summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/14970-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '14970-8.txt')
-rw-r--r--14970-8.txt10023
1 files changed, 10023 insertions, 0 deletions
diff --git a/14970-8.txt b/14970-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..19108e2
--- /dev/null
+++ b/14970-8.txt
@@ -0,0 +1,10023 @@
+The Project Gutenberg EBook of Academica, by Marcus Tullius Cicero
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Academica
+
+Author: Marcus Tullius Cicero
+
+Release Date: February 8, 2005 [EBook #14970]
+
+Language: Latin with English and Greek (ancient)
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ACADEMICA ***
+
+
+
+
+Produced by Ted Garvin, Keith Edkins and the PG Online Distributed
+Proofreading Team
+
+
+
+
+
+THE
+
+ACADEMICA OF CICERO.
+
+_THE TEXT REVISED AND EXPLAINED_
+
+BY
+
+JAMES S. REID,
+
+M.L. CAMB. M.A. (LOND.)
+ASSISTANT TUTOR AND LATE FELLOW, CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE;
+ASSISTANT EXAMINER IN CLASSICS TO THE UNIVERSITY OF LONDON.
+
+LONDON:
+MACMILLAN AND CO.
+1874
+
+[_All Rights reserved_.]
+
+ * * * * *
+
+TO
+THOSE OF HIS PUPILS
+WHO HAVE READ WITH HIM
+_THE ACADEMICA_,
+THIS EDITION
+IS AFFECTIONATELY DEDICATED
+BY
+THE EDITOR.
+
+ * * * * *
+
+PREFACE.
+
+Since the work of Davies appeared in 1725, no English scholar has edited
+the _Academica_. In Germany the last edition with explanatory notes is that
+of Goerenz, published in 1810. To the poverty and untrustworthiness of
+Goerenz's learning Madvig's pages bear strong evidence; while the work of
+Davies, though in every way far superior to that of Goerenz, is very
+deficient when judged by the criticism of the present time.
+
+This edition has grown out of a course of Intercollegiate lectures given by
+me at Christ's College several years ago. I trust that the work in its
+present shape will be of use to undergraduate students of the Universities,
+and also to pupils and teachers alike in all schools where the
+philosophical works of Cicero are studied, but especially in those where an
+attempt is made to impart such instruction in the Ancient Philosophy as
+will prepare the way for the completer knowledge now required in the final
+Classical Examinations for Honours both at Oxford and Cambridge. My notes
+have been written throughout with a practical reference to the needs of
+junior students. During the last three or four years I have read the
+_Academica_ with a large number of intelligent pupils, and there is
+scarcely a note of mine which has not been suggested by some difficulty or
+want of theirs. My plan has been, first, to embody in an Introduction such
+information concerning Cicero's philosophical views and the literary
+history of the _Academica_ as could not be readily got from existing books;
+next, to provide a good text; then to aid the student in obtaining a higher
+knowledge of Ciceronian Latinity, and lastly, to put it in his power to
+learn thoroughly the philosophy with which Cicero deals.
+
+My text may be said to be founded on that of Halm which appeared in the
+edition of Cicero's philosophical works published in 1861 under the
+editorship of Baiter and Halm as a continuation of Orelli's second edition
+of Cicero's works, which was interrupted by the death of that editor. I
+have never however allowed one of Halm's readings to pass without carefully
+weighing the evidence he presents; and I have also studied all original
+criticisms upon the text to which I could obtain access. The result is a
+text which lies considerably nearer the MSS. than that of Halm. My
+obligations other than those to Halm are sufficiently acknowledged in my
+notes; the chief are to Madvig's little book entitled _Emendationes ad
+Ciceronis libros Philosophicos_, published in 1825 at Copenhagen, but
+never, I believe, reprinted, and to Baiter's text in the edition of
+Cicero's works by himself and Kayser. In a very few passages I have
+introduced emendations of my own, and that only where the conjecttires of
+other Editors seemed to me to depart too widely from the MSS. If any
+apology be needed for discussing, even sparingly, in the notes, questions
+of textual criticism, I may say that I have done so from a conviction that
+the very excellence of the texts now in use is depriving a Classical
+training of a great deal of its old educational value. The judgment was
+better cultivated when the student had to fight his way through bad texts
+to the author's meaning and to a mastery of the Latin tongue. The
+acceptance of results without a knowledge of the processes by which they
+are obtained is worthless for the purposes of education, which is thus made
+to rest on memory alone. I have therefore done my best to place before the
+reader the arguments for and against different readings in the most
+important places where the text is doubtful.
+
+My experience as a teacher and examiner has proved to me that the students
+for whom this edition is intended have a far smaller acquaintance than they
+ought to have with the peculiarities and niceties of language which the
+best Latin writers display. I have striven to guide them to the best
+teaching of Madvig, on whose foundation every succeeding editor of Cicero
+must build. His edition of the _De Finibus_ contains more valuable material
+for illustrating, not merely the language, but also the subject-matter of
+the _Academica_, than all the professed editions of the latter work in
+existence. Yet, even after Madvig's labours, a great deal remains to be
+done in pointing out what is, and what is not, Ciceronian Latin. I have
+therefore added very many references from my own reading, and from other
+sources. Wherever a quotation would not have been given but for its
+appearance in some other work, I have pointed out the authority from whom
+it was taken. I need hardly say that I do not expect or intend readers to
+look out all the references given. It was necessary to provide material by
+means of which the student might illustrate for himself a Latin usage, if
+it were new to him, and might solve any linguistic difficulty that
+occurred. Want of space has compelled me often to substitute a mere
+reference for an actual quotation.
+
+As there is no important doctrine of Ancient Philosophy which is not
+touched upon somewhere in the _Academica_, it is evidently impossible for
+an editor to give information which would be complete for a reader who is
+studying that subject for the first time. I have therefore tried to enable
+readers to find easily for themselves the information they require, and
+have only dwelt in my own language upon such philosophical difficulties as
+were in some special way bound up with the _Academica_. The two books
+chiefly referred to in my notes are the English translation of Zeller's
+_Stoics, Epicureans and Sceptics_ (whenever Zeller is quoted without any
+further description this book is meant), and the _Historia Philosophiae_ of
+Ritter and Preller. The _pages_, not the _sections_, of the fourth edition
+of this work are quoted. These books, with Madvig's _De Finibus_, all
+teachers ought to place in the hands of pupils who are studying a
+philosophical work of Cicero. Students at the Universities ought to have
+constantly at hand Diogenes Laertius, Stobaeus, and Sextus Empiricus, all
+of which have been published in cheap and convenient forms.
+
+Although this edition is primarily intended for junior students, it is
+hoped that it may not be without interest for maturer scholars, as bringing
+together much scattered information illustrative of the _Academica_, which
+was before difficult of access. The present work will, I hope, prepare the
+way for an exhaustive edition either from my own or some more competent
+hand. It must be regarded as an experiment, for no English scholar of
+recent times has treated any portion of Cicero's philosophical works with
+quite the purpose which I have kept in view and have explained above.
+Should this attempt meet with favour, I propose to edit after the same plan
+some others of the less known and less edited portions of Cicero's
+writings.
+
+In dealing with a subject so unusually difficult and so rarely edited I
+cannot hope to have escaped errors, but after submitting my views to
+repeated revision during four years, it seems better to publish them than
+to withhold from students help they so greatly need. Moreover, it is a
+great gain, even at the cost of some errors, to throw off that intellectual
+disease of over-fastidiousness which is so prevalent in this University,
+and causes more than anything else the unproductiveness of English
+scholarship as compared with that of Germany,
+
+I have only to add that I shall be thankful for notices of errors and
+omissions from any who are interested in the subject.
+
+JAMES S. REID.
+
+CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE, _December, 1873._
+
+ * * * * *
+
+LIST OF ABBREVIATIONS USED IN THIS WORK.
+
+Cic. = Cicero; Ac., Acad. = Academica; Ac., Acad. Post. = Academica
+Posteriora; D.F. = De Finibus; T.D. = Tusculan Disputations; N.D. = De
+Natura Deorum; De Div. = De Divinatione; Parad. = Paradoxa; Luc. =
+Lucullus; Hortens. = Hortensius; De Off. = De Officiis; Tim. = Timaeus;
+Cat. Mai. = Cato Maior; Lael. = Laelius; De Leg. = De Legibus; De Rep. = De
+Republica; Somn. Scip. = Somnium Scipionis; De Or. = De Oratore; Orat. =
+Orator; De Inv. = De Inventione; Brut. = Brutus; Ad Att. = Ad Atticum; Ad
+Fam. = Ad Familiares; Ad Qu. Frat. = Ad Quintum Fratrem; In Verr., Verr. =
+In Verrem; Div. in. Qu. Caec. = Divinatio in Quintum Caecilium; In Cat. =
+In Catilinam.
+
+Plat. = Plato: Rep. = Republic; Tim. = Timaeus; Apol. = Apologia Socratis;
+Gorg. = Gorgias; Theaet. = Theaetetus.
+
+Arist. = Aristotle; Nic. Eth. = Nicomachean Ethics; Mag. Mor. = Magna
+Moralia; De Gen. An. = De Generatione Animalium; De Gen. et Corr. = De
+Generatione et Corruptione; Anal. Post. = Analytica Posteriora; Met. =
+Metaphysica; Phys. = Physica.
+
+Plut. = Plutarch; De Plac. Phil. = De Placitis Philosophorum; Sto. Rep. =
+De Stoicis Repugnantiis.
+
+Sext. = Sextus; Sext. Emp. = Sextus Empiricus; Adv. Math. or A.M. =
+Adversus Mathematicos; Pyrrh. Hypotyp. or Pyrrh. Hyp. or P.H. = Pyrrhoneôn
+Hypotyposeôn Syntagmata.
+
+Diog. or Diog. Laert. = Diogenes Laertius.
+
+Stob. = Stobaeus; Phys. = Physica; Eth. = Ethica.
+
+Galen; De Decr. Hipp. et Plat. = De Decretis Hippocratis et Platonis.
+
+Euseb. = Eusebius; Pr. Ev. = Praeparatio Evangelii.
+
+Aug. or August. = Augustine; Contra Ac. or C. Ac. = Contra Academicos; De
+Civ. Dei = De Civitate Dei.
+
+Quintil. = Quintilian; Inst. Or. = Institutiones Oratoriae.
+
+Seneca; Ep. = Epistles; Consol. ad Helv. = Consolatio ad Helvidium.
+
+Epic. = Epicurus; Democr. = Democritus.
+
+Madv. = Madvig; M.D.F. = Madvig's edition of the De Finibus; Opusc. =
+Opuscula; Em. = Emendationes ad Ciceronis libros Philosophicos; Em. Liv. =
+Emendationes Livianae; Gram. = Grammar.
+
+Bentl. = Bentley; Bait. = Baiter; Dav. = Davies; Ern. = Ernesti; Forc. =
+Forcellini; Goer. = Goerenz; Herm. = Hermann; Lamb. = Lambinus; Man. or
+Manut. = Manutius; Turn. = Turnebus; Wes. or Wesenb. = Wesenberg.
+
+Corss. = Corssen; Ausspr. = Aussprache, Vokalismus und Betonung.
+
+Curt. = Curtius; Grundz. = Grundzüge der Griechischen Etymologie.
+
+Corp. Inscr. = Corpus Inscriptionum Latinarum.
+
+Dict. Biogr. = Dictionary of Classical Biography.
+
+Cf. = compare; conj. = 'conjecture' or 'conjectures'; conjug. =
+conjugation; constr. = construction; ed. = edition; edd. = editors; em. =
+emendation; ex. = example; exx. = examples; exc. = except; esp. =
+especially; fragm. = fragment or fragments; Gr. and Gk. = Greek; Introd. =
+Introduction; Lat. = Latin; n. = note; nn. = notes; om. = omit, omits, or
+omission; prep. = preposition; qu. = quotes or quoted by; subj. =
+subjunctive.
+
+R. and P. = Ritter and Preller's Historia Philosophiae ex fontium locis
+contexta.
+
+ * * * * *
+
+THE ACADEMICA OF CICERO.
+
+INTRODUCTION.
+
+I. _Cicero as a Student of Philosophy and Man of
+Letters:_ 90--45 B.C.
+
+It would seem that Cicero's love for literature was inherited from his
+father, who, being of infirm health, lived constantly at Arpinum, and spent
+the greater part of his time in study.[1] From him was probably derived
+that strong love for the old Latin dramatic and epic poetry which his son
+throughout his writings displays. He too, we may conjecture, led the young
+Cicero to feel the importance of a study of philosophy to serve as a
+corrective for the somewhat narrow rhetorical discipline of the time.[2]
+
+Cicero's first systematic lessons in philosophy were given him by the
+Epicurean Phaedrus, then at Rome because of the unsettled state of Athens,
+whose lectures he attended at a very early age, even before he had assumed
+the toga virilis. The pupil seems to have been converted at once to the
+tenets of the master.[3] Phaedrus remained to the end of his life a friend
+of Cicero, who speaks warmly in praise of his teacher's amiable disposition
+and refined style. He is the only Epicurean, with, perhaps, the exception
+of Lucretius, whom the orator ever allows to possess any literary power.[4]
+Cicero soon abandoned Epicureanism, but his schoolfellow, T. Pomponius
+Atticus, received more lasting impressions from the teaching of Phaedrus.
+It was probably at this period of their lives that Atticus and his friend
+became acquainted with Patro, who succeeded Zeno of Sidon as head of the
+Epicurean school.[5]
+
+At this time (i.e. before 88 B.C.) Cicero also heard the lectures of
+Diodotus the Stoic, with whom he studied chiefly, though not exclusively,
+the art of dialectic.[6] This art, which Cicero deems so important to the
+orator that he calls it "abbreviated eloquence," was then the monopoly of
+the Stoic school. For some time Cicero spent all his days with Diodotus in
+the severest study, but he seems never to have been much attracted by the
+general Stoic teaching. Still, the friendship between the two lasted till
+the death of Diodotus, who, according to a fashion set by the Roman Stoic
+circle of the time of Scipio and Laelius, became an inmate of Cicero's
+house, where he died in B.C. 59, leaving his pupil heir to a not
+inconsiderable property.[7] He seems to have been one of the most
+accomplished men of his time, and Cicero's feelings towards him were those
+of gratitude, esteem, and admiration.[8]
+
+In the year 88 B.C. the celebrated Philo of Larissa, then head of the
+Academic school, came to Rome, one of a number of eminent Greeks who fled
+from Athens on the approach of its siege during the Mithridatic war. Philo,
+like Diodotus, was a man of versatile genius: unlike the Stoic philosopher,
+he was a perfect master both of the theory and the practice of oratory.
+Cicero had scarcely heard him before all inclination for Epicureanism was
+swept from his mind, and he surrendered himself wholly, as he tells us, to
+the brilliant Academic.[9] Smitten with a marvellous enthusiasm he
+abandoned all other studies for philosophy. His zeal was quickened by the
+conviction that the old judicial system of Rome was overthrown for ever,
+and that the great career once open to an orator was now barred.[10]
+
+We thus see that before Cicero was twenty years of age, he had been brought
+into intimate connection with at least three of the most eminent
+philosophers of the age, who represented the three most vigorous and
+important Greek schools. It is fair to conclude that he must have become
+thoroughly acquainted with their spirit, and with the main tenets of each.
+His own statements, after every deduction necessitated by his egotism has
+been made, leave no doubt about his diligence as a student. In his later
+works he often dwells on his youthful devotion to philosophy.[11] It would
+be unwise to lay too much stress on the intimate connection which subsisted
+between the rhetorical and the ethical teaching of the Greeks; but there
+can be little doubt that from the great rhetorician Molo, then Rhodian
+ambassador at Rome, Cicero gained valuable information concerning the
+ethical part of Greek philosophy.
+
+During the years 88--81 B.C., Cicero employed himself incessantly with the
+study of philosophy, law, rhetoric, and belles lettres. Many ambitious
+works in the last two departments mentioned were written by him at this
+period. On Sulla's return to the city after his conquest of the Marian
+party in Italy, judicial affairs once more took their regular course, and
+Cicero appeared as a pleader in the courts, the one philosophic orator of
+Rome, as he not unjustly boasts[12]. For two years he was busily engaged,
+and then suddenly left Rome for a tour in Eastern Hellas. It is usually
+supposed that he came into collision with Sulla through the freedman
+Chrysogonus, who was implicated in the case of Roscius. The silence of
+Cicero is enough to condemn this theory, which rests on no better evidence
+than that of Plutarch. Cicero himself, even when mentioning his speech in
+defence of Roscius, never assigns any other cause for his departure than
+his health, which was being undermined by his passionate style of
+oratory[13].
+
+The whole two years 79--77 B.C. were spent in the society of Greek
+philosophers and rhetoricians. The first six months passed at Athens, and
+were almost entirely devoted to philosophy, since, with the exception of
+Demetrius Syrus, there were no eminent rhetorical teachers at that time
+resident in the city[14]. By the advice of Philo himself[15], Cicero
+attended the lectures of that clear thinker and writer, as Diogenes calls
+him[16], Zeno of Sidon, now the head of the Epicurean school. In Cicero's
+later works there are several references to his teaching. He was biting and
+sarcastic in speech, and spiteful in spirit, hence in striking contrast to
+Patro and Phaedrus[17]. It is curious to find that Zeno is numbered by
+Cicero among those pupils and admirers of Carneades whom he had known[18].
+Phaedrus was now at Athens, and along with Atticus who loved him beyond all
+other philosophers[19], Cicero spent much time in listening to his
+instruction, which was eagerly discussed by the two pupils[20]. Patro was
+probably in Athens at the same time, but this is nowhere explicitly stated.
+Cicero must at this time have attained an almost complete familiarity with
+the Epicurean doctrines.
+
+There seem to have been no eminent representatives of the Stoic school then
+at Athens. Nor is any mention made of a Peripatetic teacher whose lectures
+Cicero might have attended, though M. Pupius Piso, a professed Peripatetic,
+was one of his companions in this sojourn at Athens[21]. Only three notable
+Peripatetics were at this time living. Of these Staseas of Naples, who
+lived some time in Piso's house, was not then at Athens[22]; it is
+probable, however, from a mention of him in the De Oratore, that Cicero
+knew himm through Piso. Diodorus, the pupil of Critolaus, is frequently
+named by Cicero, but never as an acquaintance. Cratippus was at this time
+unknown to him.
+
+The philosopher from whose lessons Cicero certainly learned most at this
+period was Antiochus of Ascalon, now the representative of a Stoicised
+Academic school. Of this teacher, however, I shall have to treat later,
+when I shall attempt to estimate the influence he exercised over our
+author. It is sufficient here to say that on the main point which was in
+controversy between Philo and Antiochus, Cicero still continued to think
+with his earlier teacher. His later works, however, make it evident that he
+set a high value on the abilities and the learning of Antiochus, especially
+in dialectic, which was taught after Stoic principles. Cicero speaks of him
+as eminent among the philosophers of the time, both for talent and
+acquirement [23]; as a man of acute intellect[24]; as possessed of a
+pointed style[25]; in fine, as the most cultivated and keenest of the
+philosophers of the age[26]. A considerable friendship sprang up between
+Antiochus and Cicero[27], which was strengthened by the fact that many
+friends of the latter, such as Piso, Varro, Lucullus and Brutus, more or
+less adhered to the views of Antiochus. It is improbable that Cicero at
+this time became acquainted with Aristus the brother of Antiochus, since in
+the Academica[28] he is mentioned in such a way as to show that he was
+unknown to Cicero in B.C. 62.
+
+The main purpose of Cicero while at Athens had been to learn philosophy; in
+Asia and at Rhodes he devoted himself chiefly to rhetoric, under the
+guidance of the most noted Greek teachers, chief of whom, was his old
+friend Molo, the coryphaeus of the Rhodian school[29]. Cicero, however,
+formed while at Rhodes one friendship which largely influenced his views of
+philosophy, that with Posidonius the pupil of Panaetius, the most famous
+Stoic of the age. To him Cicero makes reference in his works oftener than
+to any other instructor. He speaks of him as the greatest of the
+Stoics[30]; as a most notable philosopher, to visit whom Pompey, in the
+midst of his eastern campaigns, put himself to much trouble[31]; as a
+minute inquirer[32]. He is scarcely ever mentioned without some expression
+of affection, and Cicero tells us that he read his works more than those of
+any other author[33]. Posidonius was at a later time resident at Rome, and
+stayed in Cicero's house. Hecato the Rhodian, another pupil of Panaetius,
+may have been at Rhodes at this time. Mnesarchus and Dardanus, also hearers
+of Panaetius, belonged to an earlier time, and although Cicero was well
+acquainted with the works of the former, he does not seem to have known
+either personally.
+
+From the year 77 to the year 68 B.C., when the series of letters begins,
+Cicero was doubtless too busily engaged with legal and political affairs to
+spend much time in systematic study. That his oratory owed much to
+philosophy from the first he repeatedly insists; and we know from his
+letters that it was his later practice to refresh his style by much study
+of the Greek writers, and especially the philosophers. During the period
+then, about which we have little or no information, we may believe that he
+kept up his old knowledge by converse with his many Roman friends who had a
+bent towards philosophy, as well as with the Greeks who from time to time
+came to Rome and frequented the houses of the Optimates; to this he added
+such reading as his leisure would allow. The letters contained in the first
+book of those addressed to Atticus, which range over the years 68--62 B.C.,
+afford many proofs of the abiding strength of his passion for literary
+employment. In the earlier part of this time we find him entreating Atticus
+to let him have a library which was then for sale; expressing at the same
+time in the strongest language his loathing for public affairs, and his
+love for books, to which he looks as the support of his old age[34]. In the
+midst of his busiest political occupations, when he was working his hardest
+for the consulship, his heart was given to the adornment of his Tusculan
+villa in a way suited to his literary and philosophic tastes. This may be
+taken as a specimen of his spirit throughout his life. He was before all
+things a man of letters; compared with literature, politics and oratory
+held quite a secondary place in his affections. Public business employed
+his intellect, but never his heart.
+
+The year 62 released him from the consulship and enabled him to indulge his
+literary tastes. To this year belong the publication of his speeches, which
+were crowded, he says, with the maxims of philosophy[35]; the history of
+his consulship, in Latin and Greek, the Greek version which he sent to
+Posidonius being modelled on Isocrates and Aristotle; and the poem on his
+consulship, of which some fragments remain. A year or two later we find him
+reading with enthusiasm the works of Dicaearchus, and keeping up his
+acquaintance with living Greek philosophers[36]. His long lack of leisure
+seems to have caused an almost unquenchable thirst for reading at this
+time. His friend Paetus had inherited a valuable library, which he
+presented to Cicero. It was in Greece at the time, and Cicero thus writes
+to Atticus: "If you love me and feel sure of my love for you, use all the
+endeavours of your friends, clients, acquaintances, freedmen, and even
+slaves to prevent a single leaf from being lost.... Every day I find
+greater satisfaction in study, so far as my forensic labours permit[37]."
+At this period of his life Cicero spent much time in study at his estates
+near Tusculum, Antium, Formiae, and elsewhere. I dwell with greater
+emphasis on these facts, because of the idea now spread abroad that Cicero
+was a mere dabbler in literature, and that his works were extempore
+paraphrases of Greek books half understood. In truth, his appetite for
+every kind of literature was insatiable, and his attainments in each
+department considerable. He was certainly the most learned Roman of his
+age, with the single exception of Varro. One of his letters to Atticus[38]
+will give a fair picture of his life at this time. He especially studied
+the political writings of the Greeks, such as Theophrastus and
+Dicaearchus[39]. He also wrote historical memoirs after the fashion, of
+Theopompus[40].
+
+The years from 59--57 B.C. were years in which Cicero's private cares
+overwhelmed all thought of other occupation. Soon after his return from
+exile, in the year 56, he describes himself as "devouring literature" with
+a marvellous man named Dionysius[41], and laughingly pronouncing that
+nothing is sweeter than universal knowledge. He spent great part of the
+year 55 at Cumae or Naples "feeding upon" the library of Faustus Sulla, the
+son of the Dictator[42]. Literature formed then, he tells us, his solace
+and support, and he would rather sit in a garden seat which Atticus had,
+beneath a bust of Aristotle, than in the ivory chair of office. Towards the
+end of the year, he was busily engaged on the _De Oratore_, a work which
+clearly proves his continued familiarity with Greek philosophy[43]. In the
+following year (54) he writes that politics must cease for him, and that he
+therefore returns unreservedly to the life most in accordance with nature,
+that of the student[44]. During this year he was again for the most part at
+those of his country villas where his best collections of books were. At
+this time was written the _De Republica_, a work to which I may appeal for
+evidence that his old philosophical studies had by no means been allowed to
+drop[45]. Aristotle is especially mentioned as one of the authors read at
+this time[46]. In the year 52 B.C. came the _De Legibus_, written amid many
+distracting occupations; a work professedly modelled on Plato and the older
+philosophers of the Socratic schools.
+
+In the year 51 Cicero, then on his way to Cilicia, revisited Athens, much
+to his own pleasure and that of the Athenians. He stayed in the house of
+Aristus, the brother of Antiochus and teacher of Brutus. His acquaintance
+with this philosopher was lasting, if we may judge from the affectionate
+mention in the _Brutus_[47]. Cicero also speaks in kindly terms of Xeno, an
+Epicurean friend of Atticus, who was then with Patro at Athens. It was at
+this time that Cicero interfered to prevent Memmius, the pupil of the great
+Roman Epicurean Lucretius, from destroying the house in which Epicurus had
+lived[48]. Cicero seems to have been somewhat disappointed with the state
+of philosophy at Athens, Aristus being the only man of merit then resident
+there[49]. On the journey from Athens to his province, he made the
+acquaintance of Cratippus, who afterwards taught at Athens as head of the
+Peripatetic school[50]. At this time he was resident at Mitylene, where
+Cicero seems to have passed some time in his society[51]. He was by far the
+greatest, Cicero said, of all the Peripatetics he had himself heard, and
+indeed equal in merit to the most eminent of that school[52].
+
+The care of that disordered province Cilicia enough to employ Cicero's
+thoughts till the end of 50. Yet he yearned for Athens and philosophy. He
+wished to leave some memorial of himself at the beautiful city, and
+anxiously asked Atticus whether it would look foolish to build a [Greek:
+propylon] at the Academia, as Appius, his predecessor, had done at
+Eleusis[53]. It seems the Athenians of the time were in the habit of
+adapting their ancient statues to suit the noble Romans of the day, and of
+placing on them fulsome inscriptions. Of this practice Cicero speaks with
+loathing. In one letter of this date he carefully discusses the errors
+Atticus had pointed out in the books _De Republica_[54]. His wishes with
+regard to Athens still kept their hold upon his mind, and on his way home
+from Cilicia he spoke of conferring on the city some signal favour[55].
+Cicero was anxious to show Rhodes, with its school of eloquence, to the two
+boys Marcus and Quintus, who accompanied him, and they probably touched
+there for a few days[56]. From thence they went to Athens, where Cicero
+again stayed with Aristus[57], and renewed his friendship with other
+philosophers, among them Xeno the friend of Atticus[58].
+
+On Cicero's return to Italy public affairs were in a very critical
+condition, and left little room for thoughts about literature. The letters
+which belong to this time are very pathetic. Cicero several times contrasts
+the statesmen of the time with the Scipio he had himself drawn in the _De
+Republica_[59]; when he thinks of Caesar, Plato's description of the tyrant
+is present to his mind[60]; when, he deliberates about the course he is
+himself to take, he naturally recals the example of Socrates, who refused
+to leave Athens amid the misrule of the thirty tyrants[61]. It is curious
+to find Cicero, in the very midst of civil war, poring over the book of
+Demetrius the Magnesian concerning concord[62]; or employing his days in
+arguing with himself a string of abstract philosophical propositions about
+tyranny[63]. Nothing could more clearly show that he was really a man of
+books; by nothing but accident a politician. In these evil days, however,
+nothing was long to his taste; books, letters, study, all in their turn
+became unpleasant[64].
+
+As soon as Cicero had become fully reconciled to Caesar in the year 46 he
+returned with desperate energy to his old literary pursuits. In a letter
+written to Varro in that year[65], he says "I assure you I had no sooner
+returned to Rome than I renewed my intimacy with my old friends, my books."
+These gave him real comfort, and his studies seemed to bear richer fruit
+than in his days of prosperity[66]. The tenor of all his letters at this
+time is the same: see especially the remaining letters to Varro and also to
+Sulpicius[67]. The _Partitiones Oratoriae_, the _Paradoxa_, the _Orator_,
+and the _Laudatio Catonis_, to which Caesar replied by his _Anticato_, were
+all finished within the year. Before the end of the year the _Hortensius_
+and the _De Finibus_ had probably both been planned and commenced. Early in
+the following year the _Academica_, the history of which I shall trace
+elsewhere, was written.
+
+I have now finished the first portion of my task; I have shown Cicero as
+the man of letters and the student of philosophy during that portion of his
+life which preceded the writing of the _Academica_. Even the evidence I
+have produced, which does not include such indirect indications of
+philosophical study as might be obtained from the actual philosophical
+works of Cicero, is sufficient to justify his boast that at no time had he
+been divorced from philosophy[68]. He was entitled to repel the charge made
+by some people on the publication of his first book of the later
+period--the _Hortensius_--that he was a mere tiro in philosophy, by the
+assertion that on the contrary nothing had more occupied his thoughts
+throughout the whole of a wonderfully energetic life[69]. Did the scope of
+this edition allow it, I should have little difficulty in showing from a
+minute survey of his works, and a comparison of them with ancient
+authorities, that his knowledge of Greek philosophy was nearly as accurate
+as it was extensive. So far as the _Academica_ is concerned, I have had in
+my notes an opportunity of defending Cicero's substantial accuracy; of the
+success of the defence I must leave the reader to judge. During the
+progress of this work I shall have to expose the groundlessness of many
+feelings and judgments now current which have contributed to produce a low
+estimate of Cicero's philosophical attainments, but there is one piece of
+unfairness which I shall have no better opportunity of mentioning than the
+present. It is this. Cicero, the philosopher, is made to suffer for the
+shortcomings of Cicero the politician. Scholars who have learned to despise
+his political weakness, vanity, and irresolution, make haste to depreciate
+his achievements in philosophy, without troubling themselves to inquire too
+closely into their intrinsic value. I am sorry to be obliged to instance
+the illustrious Mommsen, who speaks of the _De Legibus_ as "an oasis in the
+desert of this dreary and voluminous writer." From political partizanship,
+and prejudices based on facts irrelevant to the matter in hand, I beg all
+students to free themselves in reading the _Academica_.
+
+II. _The Philosophical Opinions of Cicero_.
+
+In order to define with clearness the position of Cicero as a student of
+philosophy, it would be indispensable to enter into a detailed historical
+examination of the later Greek schools--the Stoic, Peripatetic, Epicurean
+and new Academic. These it would be necessary to know, not merely as they
+came from the hands of their founders, but as they existed in Cicero's age;
+Stoicism not as Zeno understood it, but as Posidonius and the other pupils
+of Panaetius propounded it; not merely the Epicureanism of Epicurus, but
+that of Zeno, Phaedrus, Patro, and Xeno; the doctrines taught in the Lyceum
+by Cratippus; the new Academicism of Philo as well as that of Arcesilas and
+Carneades; the medley of Academicism, Peripateticism, and Stoicism put
+forward by Antiochus in the name of the Old Academy. A systematic attempt
+to distinguish between the earlier and later forms of doctrine held by
+these schools is still a great desideratum. Cicero's statements concerning
+any particular school are generally tested by comparing them with the
+assertions made by ancient authorities about the earlier representatives of
+the school. Should any discrepancy appear, it is at once concluded that
+Cicero is in gross error, whereas, in all probability, he is uttering
+opinions which would have been recognised as genuine by those who were at
+the head of the school in his day. The criticism of Madvig even is not free
+from this error, as will be seen from my notes on several passages of the
+_Academica_[70]. As my space forbids me to attempt the thorough inquiry I
+have indicated as desirable, I can but describe in rough outline the
+relation in which Cicero stands to the chief schools.
+
+The two main tasks of the later Greek philosophy were, as Cicero often
+insists, the establishment of a criterion such as would suffice to
+distinguish the true from the false, and the determination of an ethical
+standard[71]. We have in the _Academica_ Cicero's view of the first
+problem: that the attainment of any infallible criterion was impossible. To
+go more into detail here would be to anticipate the text of the _Lucullus_
+as well as my notes. Without further refinements, I may say that Cicero in
+this respect was in substantial agreement with the New Academic school, and
+in opposition to all other schools. As he himself says, the doctrine that
+absolute knowledge is impossible was the one Academic tenet against which
+all the other schools were combined[72]. In that which was most
+distinctively New Academic, Cicero followed the New Academy.
+
+It is easy to see what there was in such a tenet to attract Cicero. Nothing
+was more repulsive to his mind than dogmatism. As an orator, he was
+accustomed to hear arguments put forward with equal persuasiveness on both
+sides of a case. It seemed to him arrogant to make any proposition with a
+conviction of its absolute, indestructible and irrefragable truth. One
+requisite of a philosophy with him was that it should avoid this
+arrogance[73]. Philosophers of the highest respectability had held the most
+opposite opinions on the same subjects. To withhold absolute assent from
+all doctrines, while giving a qualified assent to those which seemed most
+probable, was the only prudent course[74]. Cicero's temperament also, apart
+from his experience as an orator, inclined him to charity and toleration,
+and repelled him from the fury of dogmatism. He repeatedly insists that the
+diversities of opinion which the most famous intellects display, ought to
+lead men to teach one another with all gentleness and meekness[75]. In
+positiveness of assertion there seemed to be something reckless and
+disgraceful, unworthy of a self-controlled character[76]. Here we have a
+touch of feeling thoroughly Roman. Cicero further urges arguments similar
+to some put forward by a long series of English thinkers from Milton to
+Mill, to show that the free conflict of opinion is necessary to the
+progress of philosophy, which was by that very freedom brought rapidly to
+maturity in Greece[77]. Wherever authority has loudly raised its voice,
+says Cicero, there philosophy has pined. Pythagoras[78] is quoted as a
+warning example, and the baneful effects of authority are often
+depicted[79]. The true philosophic spirit requires us to find out what can
+be said for every view. It is a positive duty to discuss all aspects of
+every question, after the example of the Old Academy and Aristotle[80].
+Those who demand a dogmatic statement of belief are mere busybodies[81].
+The Academics glory in their freedom of judgment. They are not compelled to
+defend an opinion whether they will or no, merely because one of their
+predecessors has laid it down[82]. So far does Cicero carry this freedom,
+that in the fifth book of the _Tusculan Disputations_, he maintains a view
+entirely at variance with the whole of the fourth book of the _De Finibus_,
+and when the discrepancy is pointed out, refuses to be bound by his former
+statements, on the score that he is an Academic and a freeman[83]. "Modo
+hoc, modo illud probabilius videtur[84]." The Academic sips the best of
+every school[85]. He roams in the wide field of philosophy, while the Stoic
+dares not stir a foot's breadth away from Chrysippus[86]. The Academic is
+only anxious that people should combat his opinions; for he makes it his
+sole aim, with Socrates, to rid himself and others of the mists of
+error[87]. This spirit is even found in Lucullus the Antiochean[88]. While
+professing, however, this philosophic bohemianism, Cicero indignantly
+repels the charge that the Academy, though claiming to seek for the truth,
+has no truth to follow[89]. The probable is for it the true.
+
+Another consideration which attracted Cicero to these tenets was their
+evident adaptability to the purposes of oratory, and the fact that
+eloquence was, as he puts it, the child of the Academy[90]. Orators,
+politicians, and stylists had ever found their best nourishment in the
+teaching of the Academic and Peripatetic masters[91]. The Stoics and
+Epicureans cared nothing for power of expression. Again, the Academic
+tenets were those with which the common sense of the world could have most
+sympathy[92]. The Academy also was the school which had the most
+respectable pedigree. Compared with its system, all other philosophies were
+plebeian[93]. The philosopher who best preserved the Socratic tradition was
+most estimable, _ceteris paribus_, and that man was Carneades[94].
+
+In looking at the second great problem, that of the ethical standard, we
+must never forget that it was considered by nearly all the later
+philosophers as of overwhelming importance compared with the first.
+Philosophy was emphatically defined as the art of conduct (_ars vivendi_).
+All speculative and non-ethical doctrines were merely estimable as
+supplying a basis on which this practical art could be reared. This is
+equally true of the Pyrrhonian scepticism and of the dogmatism of Zeno and
+Epicurus. Their logical and physical doctrines were mere outworks or
+ramparts within which the ordinary life of the school was carried on. These
+were useful chiefly in case of attack by the enemy; in time of peace ethics
+held the supremacy. In this fact we shall find a key to unlock many
+difficulties in Cicero's philosophical writings. I may instance one passage
+in the beginning of the _Academica Posteriora_[95], which has given much
+trouble to editors. Cicero is there charged by Varro with having deserted
+the Old Academy for the New, and admits the charge. How is this to be
+reconciled with his own oft-repeated statements that he never recanted the
+doctrines Philo had taught him? Simply thus. Arcesilas, Carneades, and
+Philo had been too busy with their polemic against Zeno and his followers,
+maintained on logical grounds, to deal much with ethics. On the other hand,
+in the works which Cicero had written and published before the _Academica_,
+wherever he had touched philosophy, it had been on its ethical side. The
+works themselves, moreover, were direct imitations of early Academic and
+Peripatetic writers, who, in the rough popular view which regarded ethics
+mainly or solely, really composed a single school, denoted by the phrase
+"Vetus Academia." General readers, therefore, who considered ethical
+resemblance as of far greater moment than dialectical difference, would
+naturally look upon Cicero as a supporter of their "Vetus Academia," so
+long as he kept clear of dialectic; when he brought dialectic to the front,
+and pronounced boldly for Carneades, they would naturally regard him as a
+deserter from the Old Academy to the New. This view is confirmed by the
+fact that for many years before Cicero wrote, the Academic dialectic had
+found no eminent expositor. So much was this the case, that when Cicero
+wrote the _Academica_ he was charged with constituting himself the champion
+of an exploded and discredited school[96].
+
+Cicero's ethics, then, stand quite apart from his dialectic. In the sphere
+of morals he felt the danger of the principle of doubt. Even in the _De
+Legibus_ when the dialogue turns on a moral question, he begs the New
+Academy, which has introduced confusion into these subjects, to be
+silent[97]. Again, Antiochus, who in the dialectical dialogue is rejected,
+is in the _De Legibus_ spoken of with considerable favour[98]. All ethical
+systems which seemed to afford stability to moral principles had an
+attraction for Cicero. He was fascinated by the Stoics almost beyond the
+power of resistance. In respect of their ethical and religious ideas he
+calls them "great and famous philosophers[99]," and he frequently speaks
+with something like shame of the treatment they had received at the hands
+of Arcesilas and Carneades. Once he gives expression to a fear lest they
+should be the only true philosophers after all[100]. There was a kind of
+magnificence about the Stoic utterances on morality, more suited to a
+superhuman than a human world, which allured Cicero more than the
+barrenness of the Stoic dialectic repelled him[101]. On moral questions,
+therefore, we often find him going farther in the direction of Stoicism
+than even his teacher Antiochus. One great question which divided the
+philosophers of the time was, whether happiness was capable of degrees. The
+Stoics maintained that it was not, and in a remarkable passage Cicero
+agrees with them, explicitly rejecting the position of Antiochus, that a
+life enriched by virtue, but unattended by other advantages, might be
+happy, but could not be the happiest possible[102]. He begs the Academic
+and Peripatetic schools to cease from giving an uncertain sound (balbutire)
+and to allow that the happiness of the wise man would remain unimpaired
+even if he were thrust into the bull of Phalaris[103]. In another place he
+admits the purely Stoic doctrine that virtue is one and indivisible[104].
+These opinions, however, he will not allow to be distinctively Stoic, but
+appeals to Socrates as his authority for them[105]. Zeno, who is merely an
+ignoble craftsman of words, stole them from the Old Academy. This is
+Cicero's general feeling with regard to Zeno, and there can be no doubt
+that he caught it from Antiochus who, in stealing the doctrines of Zeno,
+ever stoutly maintained that Zeno had stolen them before. Cicero, however,
+regarded chiefly the ethics of Zeno with this feeling, while Antiochus so
+regarded chiefly the dialectic. It is just in this that the difference
+between Antiochus and Cicero lies. To the former Zeno's dialectic was true
+and Socratic, while the latter treated it as un-Socratic, looking upon
+Socrates as the apostle of doubt[106]. On the whole Cicero was more in
+accord with Stoic ethics than Antiochus. Not in all points, however: for
+while Antiochus accepted without reserve the Stoic paradoxes, Cicero
+hesitatingly followed them, although he conceded that they were
+Socratic[107]. Again, Antiochus subscribed to the Stoic theory that all
+emotion was sinful; Cicero, who was very human in his joys and sorrows,
+refused it with horror[108]. It must be admitted that on some points Cicero
+was inconsistent. In the _De Finibus_ he argued that the difference between
+the Peripatetic and Stoic ethics was merely one of terms; in the _Tusculan
+Disputations_ he held it to be real. The most Stoic in tone of all his
+works are the _Tusculan Disputations_ and the _De Officiis_.
+
+With regard to physics, I may remark at the outset that a comparatively
+small importance was in Cicero's time attached to this branch of
+philosophy. Its chief importance lay in the fact that ancient theology was,
+as all natural theology must be, an appendage of physical science. The
+religious element in Cicero's nature inclined him very strongly to
+sympathize with the Stoic views about the grand universal operation of
+divine power. Piety, sanctity, and moral good, were impossible in any form,
+he thought, if the divine government of the universe were denied[109]. It
+went to Cicero's heart that Carneades should have found it necessary to
+oppose the beautiful Stoic theology, and he defends the great sceptic by
+the plea that his one aim was to arouse men to the investigation of the
+truth[110]. At the same time, while really following the Stoics in physics,
+Cicero often believed himself to be following Aristotle. This partly arose
+from the actual adoption by the late Peripatetics of many Stoic doctrines,
+which they gave out as Aristotelian. The discrepancy between the spurious
+and the genuine Aristotelian views passed undetected, owing to the strange
+oblivion into which the most important works of Aristotle had fallen[111].
+Still, Cicero contrives to correct many of the extravagances of the Stoic
+physics by a study of Aristotle and Plato. For a thorough understanding of
+his notions about physics, the _Timaeus_ of Plato, which he knew well and
+translated, is especially important. It must not be forgotten, also, that
+the Stoic physics were in the main Aristotelian, and that Cicero was well
+aware of the fact.
+
+Very few words are necessary in order to characterize Cicero's estimate of
+the Peripatetic and Epicurean schools. The former was not very powerfully
+represented during his lifetime. The philosophical descendants of the
+author of the _Organon_ were notorious for their ignorance of logic[112],
+and in ethics had approximated considerably to the Stoic teaching. While
+not much influenced by the school, Cicero generally treats it tenderly for
+the sake of its great past, deeming it a worthy branch of the true Socratic
+family. With the Epicureans the case was different. In physics they stood
+absolutely alone, their system was grossly unintellectual, and they
+discarded mathematics. Their ethical doctrines excited in Cicero nothing
+but loathing, dialectic they did not use, and they crowned all their errors
+by a sin which the orator could never pardon, for they were completely
+indifferent to every adornment and beauty of language.
+
+III. _The aim of Cicero in writing his philosophical works_.
+
+It is usual to charge Cicero with a want of originality as a philosopher,
+and on that score to depreciate his works. The charge is true, but still
+absurd, for it rests on a misconception, not merely of Cicero's purpose in
+writing, but of the whole spirit of the later Greek speculation. The
+conclusion drawn from the charge is also quite unwarranted. If the later
+philosophy of the Greeks is of any value, Cicero's works are of equal
+value, for it is only from them that we get any full or clear view of it.
+Any one who attempts to reconcile the contradictions of Stobaeus, Diogenes
+Laertius, Sextus Empiricus, Plutarch and other authorities, will perhaps
+feel little inclination to cry out against the confusion of Ciceros ideas.
+Such outcry, now so common, is due largely to the want, which I have
+already noticed, of any clear exposition of the variations in doctrine
+which the late Greek schools exhibited during the last two centuries before
+the Christian era. But to return to the charge of want of originality. This
+is a virtue which Cicero never claims. There is scarcely one of his works
+(if we except the third book of the _De Officiis_), which he does not
+freely confess to be taken wholly from Greek sources. Indeed at the time
+when he wrote, originality would have been looked upon as a fault rather
+than an excellence. For two centuries, if we omit Carneades, no one had
+propounded anything substantially novel in philosophy: there had been
+simply one eclectic combination after another of pre-existing tenets. It
+would be hasty to conclude that the writers of these two centuries are
+therefore undeserving of our study, for the spirit, if not the substance of
+the doctrines had undergone a momentous change, which ultimately exercised
+no unimportant influence on society and on the Christian religion itself.
+
+When Cicero began to write, the Latin language may be said to have been
+destitute of a philosophical literature. Philosophy was a sealed study to
+those who did not know Greek. It was his aim, by putting the best Greek
+speculation into the most elegant Latin form, to extend the education of
+his countrymen, and to enrich their literature. He wished at the same time
+to strike a blow at the ascendency of Epicureanism throughout Italy. The
+doctrines of Epicurus had alone appeared in Latin in a shape suited to
+catch the popular taste. There seems to have been a very large Epicurean
+literature in Latin, of which all but a few scanty traces is now lost. C.
+Amafinius, mentioned in the _Academica_[113], was the first to write, and
+his books seem to have had an enormous circulation[114]. He had a large
+number of imitators, who obtained such a favourable reception, that, in
+Cicero's strong language, they took possession of the whole of Italy[115].
+Rabirius and Catius the Insubrian, possibly the epicure and friend of
+Horace, were two of the most noted of these writers. Cicero assigns various
+reasons for their extreme popularity: the easy nature of the Epicurean
+physics, the fact that there was no other philosophy for Latin readers, and
+the voluptuous blandishments of pleasure. This last cause, as indeed he in
+one passage seems to allow, must have been of little real importance. It is
+exceedingly remarkable that the whole of the Roman Epicurean literature
+dealt in an overwhelmingly greater degree with the physics than with the
+ethics of Epicurus. The explanation is to be found in the fact that the
+Italian races had as yet a strong practical basis for morality in the legal
+and social constitution of the family, and did not much feel the need of
+any speculative system; while the general decay among the educated classes
+of a belief in the supernatural, accompanied as it was by an increase of
+superstition among the masses, prepared the way for the acceptance of a
+purely mechanical explanation of the universe. But of this subject,
+interesting and important as it is in itself, and neglected though it has
+been, I can treat no farther.
+
+These Roman Epicureans are continually reproached by Cicero for their
+uncouth style of writing[116]. He indeed confesses that he had not read
+them, but his estimate of them was probably correct. A curious question
+arises, which I cannot here discuss, as to the reasons Cicero had for
+omitting all mention of Lucretius when speaking of these Roman Epicureans.
+The most probable elucidation is, that he found it impossible to include
+the great poet in his sweeping condemnation, and being unwilling to allow
+that anything good could come from the school of Epicurus, preferred to
+keep silence, which nothing compelled him to break, since Lucretius was an
+obscure man and only slowly won his way to favour with the public.
+
+In addition to his desire to undermine Epicureanism in Italy, Cicero had a
+patriotic wish to remove from the literature of his country the reproach
+that it was completely destitute where Greek was richest. He often tries by
+the most far-fetched arguments to show that philosophy had left its mark on
+the early Italian peoples[117]. To those who objected that philosophy was
+best left to the Greek language, he replies with indignation, accusing them
+of being untrue to their country[118]. It would be a glorious thing, he
+thinks, if Romans were no longer absolutely compelled to resort to
+Greeks[119]. He will not even concede that the Greek is a richer tongue
+than the Latin[120]. As for the alleged incapacity of the Roman intellect
+to deal with philosophical enquiries, he will not hear of it. It is only,
+he says, because the energy of the nation has been diverted into other
+channels that so little progress has been made. The history of Roman
+oratory is referred to in support of this opinion[121]. If only an impulse
+were given at Rome to the pursuit of philosophy, already on the wane in
+Greece, Cicero thought it would flourish and take the place of oratory,
+which he believed to be expiring amid the din of civil war[122].
+
+There can be no doubt that Cicero was penetrated by the belief that he
+could thus do his country a real service. In his enforced political
+inaction, and amid the disorganisation of the law-courts, it was the one
+service he could render[123]. He is within his right when he claims praise
+for not abandoning himself to idleness or worse, as did so many of the most
+prominent men of the time[124]. For Cicero idleness was misery, and in
+those evil times he was spurred on to exertion by the deepest sorrow[125].
+Philosophy took the place of forensic oratory, public harangues, and
+politics[126]. It is strange to find Cicero making such elaborate apologies
+as he does for devoting himself to philosophy, and a careless reader might
+set them down to egotism. But it must never be forgotten that at Rome such
+studies were merely the amusement of the wealthy; the total devotion of a
+life to them seemed well enough for Greeks, but for Romans unmanly,
+unpractical and unstatesmanlike[127]. There were plenty of Romans who were
+ready to condemn such pursuits altogether, and to regard any fresh
+importation from Greece much in the spirit with which things French were
+received by English patriots immediately after the great war. Others, like
+the Neoptolemus of Ennius, thought a little learning in philosophy was
+good, but a great deal was a dangerous thing[128]. Some few preferred that
+Cicero should write on other subjects[129]. To these he replies by urging
+the pressing necessity there was for works on philosophy in Latin.
+
+Still, amid much depreciation, sufficient interest and sympathy were roused
+by his first philosophical works to encourage Cicero to proceed. The elder
+generation, for whose approbation he most cared, praised the books, and
+many were incited both to read and to write philosophy[130]. Cicero now
+extended his design, which seems to have been at first indefinite, so as to
+bring within its scope every topic which Greek philosophers were accustomed
+to treat[131]. Individual questions in philosophy could not be thoroughly
+understood till the whole subject had been mastered[132]. This design then,
+which is not explicitly stated in the two earliest works which we possess,
+the _Academica_ and the _De Finibus_, required the composition of a sort of
+philosophical encyclopaedia. Cicero never claimed to be more than an
+interpreter of Greek philosophy to the Romans. He never pretended to
+present new views of philosophy, or even original criticisms on its
+history. The only thing he proclaims to be his own is his style. Looked at
+in this, the true light, his work cannot be judged a failure. Those who
+contrive to pronounce this judgment must either insist upon trying the work
+by a standard to which it does not appeal, or fail to understand the Greek
+philosophy it copies, or perhaps make Cicero suffer for the supposed
+worthlessness of the philosophy of his age.
+
+In accordance with Greek precedent, Cicero claims to have his oratorical
+and political writings, all or nearly all published before the
+_Hortensius_, included in his philosophical encyclopaedia[133]. The only
+two works strictly philosophical, even in the ancient view, which preceded
+the _Academica_, were the _De Consolatione_, founded on Crantor's book,
+[Greek: peri penthous], and the _Hortensius_, which was introductory to
+philosophy, or, as it was then called, protreptic.
+
+For a list of the philosophical works of Cicero, and the dates of their
+composition, the student must be referred to the _Dict. of Biography_, Art.
+Cicero.
+
+IV. _History of the Academica_.
+
+On the death of Tullia, which happened at Tusculum in February, 45 B.C.,
+Cicero took refuge in the solitude of his villa at Astura, which was
+pleasantly situated on the Latin coast between Antium and Circeii[134].
+Here he sought to soften his deep grief by incessant toil. First the book
+_De Consolatione_ was written. He found the mechanic exercise of
+composition the best solace for his pain, and wrote for whole days
+together[135]. At other times he would plunge at early morning into the
+dense woods near his villa, and remain there absorbed in study till
+nightfall[136]. Often exertion failed to bring relief; yet he repelled the
+entreaties of Atticus that he would return to the forum and the senate. A
+grief, which books and solitude could scarcely enable him to endure, would
+crush him, he felt, in the busy city[137].
+
+It was amid such surroundings that the _Academica_ was written. The first
+trace of an intention to write the treatise is found in a letter of Cicero
+to Atticus, which seems to belong to the first few weeks of his
+bereavement[138]. It was his wont to depend on Atticus very much for
+historical and biographical details, and in the letter in question he asks
+for just the kind of information which would be needed in writing the
+_Academica_. The words with which he introduces his request imply that he
+had determined on some new work to which our _Academica_ would
+correspond[139]. He asks what reason brought to Rome the embassy which
+Carneades accompanied; who was at that time the leader of the Epicurean
+school; who were then the most noted [Greek: politikoi] at Athens. The
+meaning of the last question is made clear by a passage in the _De
+Oratore_[140], where Cicero speaks of the combined Academic and Peripatetic
+schools under that name. It may be with reference to the progress of the
+_Academica_ that in a later letter he expresses himself satisfied with the
+advance he has made in his literary undertakings[141]. During the whole of
+the remainder of his sojourn at Astura he continued to be actively
+employed; but although he speaks of various other literary projects, we
+find no express mention in his letters to Atticus of the _Academica_[142].
+He declares that however much his detractors at Rome may reproach him with
+inaction, they could not read the numerous difficult works on which he has
+been engaged within the same space of time that he has taken to write
+them[143].
+
+In the beginning of June Cicero spent a few days at his villa near
+Antium[144], where he wrote a treatise addressed to Caesar, which he
+afterwards suppressed[145]. From the same place he wrote to Atticus of his
+intention to proceed to Tusculum or Rome by way of Lanuvium about the
+middle of June[146]. He had in the time immediately following Tullia's
+death entertained an aversion for Tusculum, where she died. This he felt
+now compelled to conquer, otherwise he must either abandon Tusculum
+altogether, or, if he returned at all, a delay of even ten years would make
+the effort no less painful[147]. Before setting out for Antium Cicero wrote
+to Atticus that he had finished while at Astura _duo magna_ [Greek:
+syntagmata], words which have given rise to much controversy[148]. Many
+scholars, including Madvig, have understood that the first edition of the
+_Academica_, along with the _De Finibus_, is intended. Against this view
+the reasons adduced by Krische are convincing[149]. It is clear from the
+letters to Atticus that the _De Finibus_ was being worked out book by book
+long after the first edition of the _Academica_ had been placed in the
+hands of Atticus. The _De Finibus_ was indeed begun at Astura[150], but it
+was still in an unfinished state when Cicero began to revise the
+_Academica_[151]. The final arrangement of the characters in the _De
+Finibus_ is announced later still[152]; and even at a later date Cicero
+complains that Balbus had managed to obtain surreptitiously a copy of the
+fifth book before it was properly corrected, the irrepressible Caerellia
+having copied the whole five books while in that state[153]. A passage in
+the _De Divinatione_[154] affords almost direct evidence that the
+_Academica_ was published before the _De Finibus_. On all these grounds I
+hold that these two works cannot be those which Cicero describes as having
+been finished simultaneously at Astura.
+
+Another view of the [Greek: syntagmata] in question is that they are simply
+the two books, entitled _Catulus_ and _Lucullus_, of the _Priora
+Academica_. In my opinion the word [Greek: syntagma], the use of which to
+denote a portion of a work Madvig suspects[155], thus obtains its natural
+meaning. Cicero uses the word [Greek: syntaxis] of the whole work[156],
+while [Greek: syntagma][157], and [Greek: syngramma][158], designate
+definite portions or divisions of a work. I should be quite content, then,
+to refer the words of Cicero to the _Catulus_ and _Lucullus_. Krische,
+however, without giving reasons, decides that this view is unsatisfactory,
+and prefers to hold that the _Hortensius_ (or _de Philosophia_) and the
+_Priora Academica_ are the compositions in question. If this conjecture is
+correct, we have in the disputed passage the only reference to the
+_Hortensius_ which is to be found in the letters of Cicero. We are quite
+certain that the book was written at Astura, and published before the
+_Academica_. This would be clear from the mention in the _Academica
+Posteriora_ alone[159], but the words of Cicero in the _De Finibus_[160]
+place it beyond all doubt, showing as they do that the _Hortensius_ had
+been published a sufficiently long time before the _De Finibus_, to have
+become known to a tolerably large circle of readers. Further, in the
+_Tusculan Disputations_ and the _De Divinatione_[161] the _Hortensius_ and
+the _Academica_ are mentioned together in such a way as to show that the
+former was finished and given to the world before the latter. Nothing
+therefore stands in the way of Krische's conjecture, except the doubt I
+have expressed as to the use of the word [Greek: syntagma], which equally
+affects the old view maintained by Madvig.
+
+Whatever be the truth on this point, it cannot be disputed that the
+_Hortensius_ and the _Academica_ must have been more closely connected, in
+style and tone, than any two works of Cicero, excepting perhaps the
+_Academica_ and the _De Finibus_. The interlocutors in the _Hortensius_
+were exactly the same as in the _Academica Priora_, for the introduction of
+Balbus into some editions of the fragments of the _Hortensius_ is an
+error[162]. The discussion in the _Academica Priora_ is carried on at
+Hortensius' villa near Bauli; in the _Hortensius_ at the villa of Lucullus
+near Cumae. It is rather surprising that under these circumstances there
+should be but one direct reference to the _Hortensius_ in the
+_Lucullus_[163].
+
+While at his Tusculan villa, soon after the middle of June, B.C. 45, Cicero
+sent Atticus the _Torquatus_, as he calls the first book of the _De
+Finibus_[164]. He had already sent the first edition of the _Academica_ to
+Rome[165]. We have a mention that new prooemia had been added to the
+_Catulus_ and _Lucullus_, in which the public characters from whom the
+books took their names were extolled. In all probability the extant
+prooemium of the _Lucullus_ is the one which was then affixed. Atticus, who
+visited Cicero at Tusculum, had doubtless pointed out the incongruity
+between the known attainments of Catulus and Lucullus, and the parts they
+were made to take in difficult philosophical discussions. It is not
+uncharacteristic of Cicero that his first plan for healing the incongruity
+should be a deliberate attempt to impose upon his readers a set of
+statements concerning the ability and culture of these two noble Romans
+which he knew, and in his own letters to Atticus admitted, to be false. I
+may note, as of some interest in connection with the _Academica_, the fact
+that among the unpleasant visits received by Cicero at Tusculum was one
+from Varro[166].
+
+On the 23rd July, Cicero left Home for Arpinum, in order, as he says, to
+arrange some business matters, and to avoid the embarrassing attentions of
+Brutus[167]. Before leaving Astura, however, it had been his intention to
+go on to Arpinum[168]. He seems to have been still unsatisfied with his
+choice of interlocutors for the _Academica_, for the first thing he did on
+his arrival was to transfer the parts of Catulus and Lucullus to Cato and
+Brutus[169]. This plan was speedily cast aside on the receipt of a letter
+from Atticus, strongly urging that the whole work should be dedicated to
+Varro, or if not the _Academica_, the _De Finibus_[170]. Cicero had never
+been very intimate with Varro: their acquaintance seems to have been
+chiefly maintained through Atticus, who was at all times anxious to draw
+them more closely together. Nine years before he had pressed Cicero to find
+room in his works for some mention of Varro[171]. The nature of the works
+on which our author was then engaged had made it difficult to comply with
+the request[172]. Varro had promised on his side, full two years before the
+_Academica_ was written, to dedicate to Cicero his great work _De Lingua
+Latino_. In answer to the later entreaty of Atticus, Cicero declared
+himself very much dissatisfied with Varro's failure to fulfil his promise.
+From this it is evident that Cicero knew nothing of the scope or magnitude
+of that work. His complaint that Varro had been writing for two years
+without making any progress[173], shows that there could have been little
+of anything like friendship between the two. Apart from these causes for
+grumbling, Cicero thought the suggestion of Atticus a "godsend[174]." Since
+the _De Finibus_ was already "betrothed" to Brutus, he promised to transfer
+to Varro the _Academica_, allowing that Catulus and Lucullus, though of
+noble birth, had no claim to learning[175]. So little of it did they
+possess that they could never even have dreamed of the doctrines they had
+been made in the first edition of the _Academica_ to maintain[176]. For
+them another place was to be found, and the remark was made that the
+_Academica_ would just suit Varro, who was a follower of Antiochus, and the
+fittest person to expound the opinions of that philosopher[177]. It
+happened that continual rain fell during the first few days of Cicero's
+stay at Arpinum, so he employed his whole time in editing once more his
+_Academica_, which he now divided into four books instead of two, making
+the interlocutors himself, Varro and Atticus[178]. The position occupied by
+Atticus in the dialogue was quite an inferior one, but he was so pleased
+with it that Cicero determined to confer upon him often in the future such
+minor parts[179]. A suggestion of Atticus that Cotta should also be
+introduced was found impracticable[180].
+
+Although the work of re-editing was vigorously pushed on, Cicero had
+constant doubts about the expediency of dedicating the work to Varro. He
+frequently throws the whole responsibility for the decision upon Atticus,
+but for whose importunities he would probably again have changed his plans.
+Nearly every letter written to Atticus during the progress of the work
+contains entreaties that he would consider the matter over and over again
+before he finally decided[181]. As no reasons had been given for these
+solicitations, Atticus naturally grew impatient, and Cicero was obliged to
+assure him that there were reasons, which he could not disclose in a
+letter[182]. The true reasons, however, did appear in some later letters.
+In one Cicero said: "I am in favour of Varro, and the more so because he
+wishes it, but you know he is
+
+ [Greek: deinos anęr, tacha ken kai anaition aitioôito.]
+
+So there often flits before me a vision of his face, as he grumbles, it may
+be, that my part in the treatise is more liberally sustained than his; a
+charge which you will perceive to be untrue[183]." Cicero, then, feared
+Varro's temper, and perhaps his knowledge and real critical fastidiousness.
+Before these explanations Atticus had concluded that Cicero was afraid of
+the effect the work might produce on the public. This notion Cicero assured
+him to be wrong; the only cause for his vacillation was his doubt as to how
+Varro would receive the dedication[184]. Atticus would seem to have
+repeatedly communicated with Varro, and to have assured Cicero that there
+was no cause for fear; but the latter refused to take a general assurance,
+and anxiously asked for a detailed account of the reasons from which it
+proceeded[185]. In order to stimulate his friend, Atticus affirmed that
+Varro was jealous of some to whom Cicero had shown more favour[186]. We
+find Cicero eagerly asking for more information, on this point: was it
+Brutus of whom Varro was jealous? It seems strange that Cicero should not
+have entered into correspondence with Varro himself. Etiquette seems to
+have required that the recipient of a dedication should be assumed ignorant
+of the intentions of the donor till they were on the point of being
+actually carried out. Thus although Cicero saw Brutus frequently while at
+Tusculum, he apparently did not speak to him about the _De Finibus_, but
+employed Atticus to ascertain his feeling about the dedication[187].
+
+Cicero's own judgment about the completed second edition of the _Academica_
+is often given in the letters. He tells us that it extended, on the whole,
+to greater length than the first, though much had been omitted; he adds,
+"Unless human self love deceives me, the books have been so finished that
+the Greeks themselves have nothing in the same department of literature to
+approach them.... This edition will be more brilliant, more terse, and
+altogether better than the last[188]." Again: "The Antiochean portion has
+all the point of Antiochus combined with any polish my style may
+possess[189]." Also: "I have finished the book with I know not what
+success, but with a care which nothing could surpass[190]." The binding and
+adornment of the presentation copy for Varro received great attention, and
+the letter accompanying it was carefully elaborated[191]. Yet after
+everything had been done and the book had been sent to Atticus at Rome,
+Cicero was still uneasy as to the reception it would meet with from Varro.
+He wrote thus to Atticus: "I tell you again and again that the presentation
+will be at your own risk. So if you begin to hesitate, let us desert to
+Brutus, who is also a follower of Antiochus. 0 Academy, on the wing as thou
+wert ever wont, flitting now hither, now thither!" Atticus on his part
+"shuddered" at the idea of taking the responsibility[192]. After the work
+had passed into his hands, Cicero begged him to take all precautions to
+prevent it from getting into circulation until they could meet one another
+in Rome[193]. This warning was necessary, because Balbus and Caerellia had
+just managed to get access to the _De Finibus_[194]. In a letter, dated
+apparently a day or two later, Cicero declared his intention to meet
+Atticus at Rome and send the work to Varro, should it be judged advisable
+to do so, after a consultation[195]. The meeting ultimately did not take
+place, but Cicero left the four books in Atticus' power, promising to
+approve any course that might be taken[196]. Atticus wrote to say that as
+soon as Varro came to Rome the books would be sent to him. "By this time,
+then," says Cicero, when he gets the letter, "you have taken the fatal
+step; oh dear! if you only knew at what peril to yourself! Perhaps my
+letter stopped you, although you had not read it when you wrote. I long to
+hear how the matter stands[197]." Again, a little later: "You have been
+bold enough, then, to give Varro the books? I await his judgment upon them,
+but when will he read them?" Varro probably received the books in the first
+fortnight of August, 45 B.C., when Cicero was hard at work on the _Tusculan
+Disputations_[198]. A copy of the first edition had already got into
+Varro's hands, as we learn from a letter, in which Cicero begs Atticus to
+ask Varro to make some alterations in his copy of the _Academica_, at a
+time when the fate of the second edition was still undecided[199]. From
+this fact we may conclude that Cicero had given up all hope of suppressing
+the first edition. If he consoles Atticus for the uselessness of his copies
+of the first edition, it does not contradict my supposition, for Cicero of
+course assumes that Atticus, whatever may be the feeling of other people,
+wishes to have the "Splendidiora, breviora, meliora." Still, on every
+occasion which offered, the author sought to point out as his authorised
+edition the one in four books. He did so in a passage written immediately
+after the _Academica Posteriora_ was completed[200], and often
+subsequently, when he most markedly mentioned the number of the books as
+four[201]. That he wished the work to bear the title _Academica_ is
+clear[202]. The expressions _Academica quaestio_, [Greek: Akadęmikę
+syntaxis], and _Academia_, are merely descriptive[203]; so also is the
+frequent appellation _Academici libri_[204]. The title _Academicae
+Quaestiones_, found in many editions, is merely an imitation of the
+_Tusculanae Quaestiones_, which was supported by the false notion, found as
+early as Pliny[205], that Cicero had a villa called Academia, at which the
+book was written. He had indeed a Gymnasium at his Tusculan villa, which he
+called his Academia, but we are certain from the letters to Atticus that
+the work was written entirely at Astura, Antium, and Arpinum.
+
+Quintilian seems to have known the first edition very well[206], but the
+second edition is the one which is most frequently quoted. The four books
+are expressly referred to by Nonius, Diomedes, and Lactantius, under the
+title _Academica_. Augustine speaks of them only as _Academici libri_, and
+his references show that he knew the second edition only. Lactantius also
+uses this name occasionally, though he generally speaks of the _Academica_.
+Plutarch shows only a knowledge of the first edition[207].
+
+I have thought it advisable to set forth in plain terms the history of the
+genesis of the book, as gathered from Cicero's letters to Atticus. That it
+was not unnecessary to do so may be seen from the astounding theories which
+old scholars of great repute put forward concerning the two editions. A
+fair summary of them may be seen in the preface of Goerenz. I now proceed
+to examine into the constitution and arrangement of the two editions.
+
+a. _The lost dialogue "Catulus."_
+
+The whole of the characters in this dialogue and the _Lucullus_ are among
+those genuine Optimates and adherents of the senatorial party whom Cicero
+so loves to honour. The Catulus from whom the lost dialogue was named was
+son of the illustrious colleague of Marius. With the political career of
+father and son we shall have little to do. I merely inquire what was their
+position with respect to the philosophy of the time, and the nature of
+their connection with Cicero.
+
+Catulus the younger need not detain us long. It is clear from the
+_Lucullus_[208] that he did little more than put forward opinions he had
+received from his father. Cicero would, doubtless, have preferred to
+introduce the elder man as speaking for himself, but in that case, as in
+the _De Oratore_, the author would have been compelled to exclude himself
+from the conversation[209]. The son, therefore, is merely the mouthpiece of
+the father, just as Lucullus, in the dialogue which bears his name, does
+nothing but render literally a speech of Antiochus, which he professes to
+have heard[210]. For the arrangement in the case of both a reason is to be
+found in their [Greek: atripsia] with respect to philosophy[211]. This
+[Greek: atripsia] did not amount to [Greek: apaideusia], or else Cicero
+could not have made Catulus the younger the advocate of philosophy in the
+_Hortensius_[212]. Though Cicero sometimes classes the father and son
+together as men of literary culture and perfect masters of Latin style, it
+is very evident on a comparison of all the passages where the two are
+mentioned, that no very high value was placed on the learning of the
+son[213]. But however slight were the claims of Catulus the younger to be
+considered a philosopher, he was closely linked to Cicero by other ties.
+During all the most brilliant period of Cicero's life, Catulus was one of
+the foremost Optimates of Rome, and his character, life, and influence are
+often depicted in even extravagant language by the orator[214]. He is one
+of the pillars of the state[215], Cicero cries, and deserves to be classed
+with the ancient worthies of Rome[216]. When he opposes the Manilian law,
+and asks the people on whom they would rely if Pompey, with such gigantic
+power concentrated in his hands, were to die, the people answer with one
+voice "On you[217]." He alone was bold enough to rebuke the follies, on the
+one hand, of the mob, on the other, of the senate[218]. In him no storm of
+danger, no favouring breeze of fortune, could ever inspire either fear or
+hope, or cause to swerve from his own course[219]. His influence, though he
+be dead, will ever live among his countrymen[220]. He was not only glorious
+in his life, but fortunate in his death[221].
+
+Apart from Cicero's general agreement with Catulus in politics, there were
+special causes for his enthusiasm. Catulus was one of the _viri consulares_
+who had given their unreserved approval to the measures taken for the
+suppression of the Catilinarian conspiracy, and was the first to confer on
+Cicero the greatest glory of his life, the title "Father of his
+country[222]." So closely did Cicero suppose himself to be allied to
+Catulus, that a friend tried to console him for the death of Tullia, by
+bidding him remember "Catulus and the olden times[223]." The statement of
+Catulus, often referred to by Cicero, that Rome had never been so
+unfortunate as to have two bad consuls in the same year, except when Cinna
+held the office, may have been intended to point a contrast between the
+zeal of Cicero and the lukewarmness of his colleague Antonius[224].
+Archias, who wrote in honour of Cicero's consulship, lived in the house of
+the two Catuli[225].
+
+We have seen that when Cicero found it too late to withdraw the first
+edition of the _Academica_ from circulation, he affixed a prooemium to each
+book, Catulus being lauded in the first, Lucullus in the second. From the
+passages above quoted, and from our knowledge of Cicero's habit in such
+matters, we can have no difficulty in conjecturing at least a portion of
+the contents of the lost prooemium to the _Catulus_. The achievements of
+the elder Catulus were probably extolled, as well as those of his son. The
+philosophical knowledge of the elder man was made to cast its lustre on the
+younger. Cicero's glorious consulship was once more lauded, and great
+stress was laid upon the patronage it received from so famous a man as the
+younger Catulus, whose praises were sung in the fervid language which
+Cicero lavishes on the same theme elsewhere. Some allusion most likely was
+made to the connection of Archias with the Catuli, and to the poem he had
+written in Cicero's honour. Then the occasion of the dialogue, its supposed
+date, and the place where it was held, were indicated. The place was the
+Cuman villa of Catulus[226]. The feigned date must fall between the year 60
+B.C. in which Catulus died, and 63, the year of Cicero's consulship, which
+is alluded to in the _Lucullus_[227]. It is well known that in the
+arrangement of his dialogues Cicero took every precaution against
+anachronisms.
+
+The prooemium ended, the dialogue commenced. Allusion was undoubtedly made
+to the _Hortensius_, in which the same speakers had been engaged; and after
+more compliments had been bandied about, most of which would fall to
+Cicero's share, a proposal was made to discuss the great difference between
+the dogmatic and sceptic schools. Catulus offered to give his father's
+views, at the same time commending his father's knowledge of philosophy.
+Before we proceed to construct in outline the speech of Catulus from
+indications offered by the _Lucullus_, it is necessary to speak of the
+character and philosophical opinions of Catulus the elder.
+
+In the many passages where Cicero speaks of him, he seldom omits to mention
+his _sapientia_, which implies a certain knowledge of philosophy. He was,
+says Cicero, the kindest, the most upright, the wisest, the holiest of
+men[228]. He was a man of universal merit, of surpassing worth, a second
+Laelius[229]. It is easy to gather from the _De Oratore_, in which he
+appears as an interlocutor, a more detailed view of his accomplishments.
+Throughout the second and third books he is treated as the lettered man,
+par excellence, of the company[230]. Appeal is made to him when any
+question is started which touches on Greek literature and philosophy. We
+are especially told that even with Greeks his acquaintance with Greek, and
+his style of speaking it, won admiration[231]. He defends the Greeks from
+the attacks of Crassus[232]. He contemptuously contrasts the Latin
+historians with the Greek[233]. He depreciates the later Greek rhetorical
+teaching, while he bestows high commendation on the early sophists[234].
+The systematic rhetoric of Aristotle and Theophrastus is most to his
+mind[235]. An account is given by him of the history of Greek speculation
+in Italy[236]. The undefiled purity of his Latin style made him seem to
+many the only speaker of the language[237]. He had written a history of his
+own deeds, in the style of Xenophon, which Cicero had imitated[238], and
+was well known as a wit and writer of epigrams[239].
+
+Although so much is said of his general culture, it is only from the
+_Academica_ that we learn definitely his philosophical opinions. In the _De
+Oratore_, when he speaks of the visit of Carneades to Rome[240], he does
+not declare himself a follower of that philosopher, nor does Crassus, in
+his long speech about Greek philosophy, connect Catulus with any particular
+teacher. The only Greek especially mentioned as a friend of his, is the
+poet Antipater of Sidon[241]. Still it might have been concluded that he
+was an adherent either of the Academic or Peripatetic Schools. Cicero
+repeatedly asserts that from no other schools can the orator spring, and
+the whole tone of the _De Oratore_ shows that Catulus could have had no
+leaning towards the Stoics or Epicureans[242]. The probability is that he
+had never placed himself under the instruction of Greek teachers for any
+length of time, but had rather gained his information from books and
+especially from the writings of Clitomachus. If he had ever been in actual
+communication with any of the prominent Academics, Cicero would not have
+failed to tell us, as he does in the case of Antonius[243], and
+Crassus[244]. It is scarcely possible that any direct intercourse between
+Philo and Catulus can have taken place, although one passage in the
+_Lucullus_ seems to imply it[245]. Still Philo had a brilliant reputation
+during the later years of Catulus, and no one at all conversant with Greek
+literature or society could fail to be well acquainted with his
+opinions[246]. No follower of Carneades and Clitomachus, such as Catulus
+undoubtedly was[247], could view with indifference the latest development
+of Academic doctrine. The famous books of Philo were probably not known to
+Catulus[248].
+
+I now proceed to draw out from the references in the _Lucullus_ the chief
+features of the speech of Catulus the younger. It was probably introduced
+by a mention of Philo's books[249]. Some considerable portion of the speech
+must have been directed against the innovations made by Philo upon the
+genuine Carneadean doctrine. These the elder Catulus had repudiated with
+great warmth, even charging Philo with wilful misrepresentation of the
+older Academics[250]. The most important part of the speech, however, must
+have consisted of a defence of Carneades and Arcesilas against the dogmatic
+schools[251]. Catulus evidently concerned himself more with the system of
+the later than with that of the earlier sceptic. It is also exceedingly
+probable that he touched only very lightly on the negative Academic
+arguments, while he developed fully that positive teaching about the
+[Greek: pithanon] which was so distinctive of Carneades. All the counter
+arguments of Lucullus which concern the destructive side of Academic
+teaching appear to be distinctly aimed at Cicero, who must have represented
+it in the discourse of the day before[252]. On the other hand, those parts
+of Lucullus' speech which deal with the constructive part of
+Academicism[253] seem to be intended for Catulus, to whom the maintenance
+of the genuine Carneadean distinction between [Greek: adęla] and [Greek:
+akatalępta] would be a peculiarly congenial task. Thus the commendation
+bestowed by Lucullus on the way in which the _probabile_ had been handled
+appertains to Catulus. The exposition of the sceptical criticism would
+naturally be reserved for the most brilliant and incisive orator of the
+party--Cicero himself. These conjectures have the advantage of establishing
+an intimate connection between the prooemium, the speech of Catulus, and
+the succeeding one of Hortensius. In the prooemium the innovations of Philo
+were mentioned; Catulus then showed that the only object aimed at by them,
+a satisfactory basis for [Greek: epistęmę], was already attained by the
+Carneadean theory of the [Greek: pithanon]; whereupon Hortensius showed,
+after the principles of Antiochus, that such a basis was provided by the
+older philosophy, which both Carneades and Philo had wrongly abandoned.
+Thus Philo becomes the central point or pivot of the discussion. With this
+arrangement none of the indications in the _Lucullus_ clash. Even the
+demand made by Hortensius upon Catulus[254] need only imply such a bare
+statement on the part of the latter of the negative Arcesilaean doctrines
+as would clear the ground for the Carneadean [Greek: pithanon]. One
+important opinion maintained by Catulus after Carneades, that the wise man
+would opine[255] ([Greek: ton sophon doxasein]), seems another indication
+of the generally constructive character of his exposition. Everything
+points to the conclusion that this part of the dialogue was mainly drawn by
+Cicero from the writings of Clitomachus.
+
+Catulus was followed by Hortensius, who in some way spoke in favour of
+Antiochean opinions, but to what extent is uncertain[256]. I think it
+extremely probable that he gave a résumé of the history of philosophy,
+corresponding to the speech of Varro in the beginning of the _Academica
+Posteriora_. One main reason in favour of this view is the difficulty of
+understanding to whom, if not to Hortensius, the substance of the speech
+could have been assigned in the first edition. In the _Academica
+Posteriora_ it was necessary to make Varro speak first and not second as
+Hortensius did; this accounts for the disappearance in the second edition
+of the polemical argument of Hortensius[257], which would be appropriate
+only in the mouth of one who was answering a speech already made. On the
+view I have taken, there would be little difficulty in the fact that
+Hortensius now advocates a dogmatic philosophy, though in the lost dialogue
+which bore his name he had argued against philosophy altogether[258], and
+denied that philosophy and wisdom were at all the same thing[259]. Such a
+historical résumé as I have supposed Hortensius to give would be within the
+reach of any cultivated man of the time, and would only be put forward to
+show that the New Academic revolt against the supposed old
+Academico-Peripatetic school was unjustifiable. There is actual warrant for
+stating that his exposition of Antiochus was merely superficial[260]. We
+are thus relieved from the necessity of forcing the meaning of the word
+_commoveris_[261], from which Krische infers that the dialogue, entitled
+_Hortensius_, had ended in a conversion to philosophy of the orator from
+whom it was named. To any such conversion we have nowhere else any
+allusion.
+
+The relation in which Hortensius stood to Cicero, also his character and
+attainments, are too well known to need mention here. He seems to have been
+as nearly innocent of any acquaintance with philosophy as it was possible
+for an educated man to be. Cicero's materials for the speech of Hortensius
+were, doubtless, drawn from the published works and oral teaching of
+Antiochus.
+
+The speech of Hortensius was answered by Cicero himself. If my view of the
+preceding speech is correct, it follows that Cicero in his reply pursued
+the same course which he takes in his answer to Varro, part of which is
+preserved in the _Academica Posteriora_[262]. He justified the New Academy
+by showing that it was in essential harmony with the Old, and also with
+those ancient philosophers who preceded Plato. Lucullus, therefore,
+reproves him as a rebel in philosophy, who appeals to great and ancient
+names like a seditious tribune[263]. Unfair use had been made, according to
+Lucullus, of Empedocles, Anaxagoras, Democritus, Parmenides, Xenophanes,
+Plato, and Socrates[264]. But Cicero did not merely give a historical
+summary. He must have dealt with the theory of [Greek: katalęptikę
+phantasia] and [Greek: ennoiai] (which though really Stoic had been adopted
+by Antiochus), since he found it necessary to "manufacture" (_fabricari_)
+Latin terms to represent the Greek[265]. He probably also commented on the
+headlong rashness with which the dogmatists gave their assent to the truth
+of phenomena. To this a retort is made by Lucullus[266]. That Cicero's
+criticism of the dogmatic schools was incomplete may be seen by the fact
+that he had not had occasion to Latinize the terms [Greek: katalępsis]
+(i.e. in the abstract, as opposed to the individual [Greek: katalęptikę
+phantasia]), [Greek: enargeia, hormę, apodeixis, dogma, oikeion, adęla,
+epochę], nearly all important terms in the Stoic, and to some extent in the
+Antiochean system, all of which Lucullus is obliged to translate for
+himself[267]. The more the matter is examined the more clearly does it
+appear that the main purpose of Cicero in this speech was to justify from
+the history of philosophy the position of the New Academy, and not to
+advance sceptical arguments against experience, which were reserved for his
+answer to Lucullus. In his later speech, he expressly tells us that such
+sceptical paradoxes as were advanced by him in the first day's discourse
+were really out of place, and were merely introduced in order to disarm
+Lucullus, who was to speak next[268]. Yet these arguments must have
+occupied some considerable space in Cicero's speech, although foreign to
+its main intention[269]. He probably gave a summary classification of the
+sensations, with the reasons for refusing to assent to the truth of each
+class[270]. The whole constitution and tenor of the elaborate speech of
+Cicero in the _Lucullus_ proves that no general or minute demonstration of
+the impossibility of [Greek: epistęmę] in the dogmatic sense had been
+attempted in his statement of the day before. Cicero's argument in the
+_Catulus_ was allowed by Lucullus to have considerably damaged the cause of
+Antiochus[271]. The three speeches of Catulus, Hortensius, and Cicero had
+gone over nearly the whole ground marked out for the discussion[272], but
+only cursorily, so that there was plenty of room for a more minute
+examination in the _Lucullus_.
+
+One question remains: how far did Cicero defend Philo against the attack of
+Catulus? Krische believes that the argument of Catulus was answered point
+by point. In this opinion I cannot concur. Cicero never appears elsewhere
+as the defender of Philo's reactionary doctrines[273]. The expressions of
+Lucullus seem to imply that this part of his teaching had been dismissed by
+all the disputants[274]. It follows that when Cicero, in his letter of
+dedication to Varro, describes his own part as that of Philo (_partes mihi
+sumpsi Philonis_[275]), he merely attaches Philo's name to those general
+New Academic doctrines which had been so brilliantly supported by the pupil
+of Clitomachus in his earlier days. The two chief sources for Cicero's
+speech in the _Catulus_ were, doubtless, Philo himself and Clitomachus.
+
+In that intermediate form of the _Academica_, where Cato and Brutus
+appeared in the place of Hortensius and Lucullus, there can be no doubt
+that Brutus occupied a more prominent position than Cato. Consequently Cato
+must have taken the comparatively inferior part of Hortensius, while Brutus
+took that of Lucullus. It may perhaps seem strange that a Stoic of the
+Stoics like Cato should be chosen to represent Antiochus, however much that
+philosopher may have borrowed from Zeno. The rôle given to Hortensius,
+however, was in my view such as any cultivated man might sustain who had
+not definitely committed himself to sceptical principles. So eminent an
+Antiochean as Brutus cannot have been reduced to the comparatively
+secondary position assigned to Hortensius in the _Academica Priora_. He
+would naturally occupy the place given to Varro in the second edition[276].
+If this be true, Brutus would not speak at length in the first half of the
+work. Cato is not closely enough connected with the _Academica_ to render
+it necessary to treat of him farther.
+
+b. _The "Lucullus."_
+
+The day after the discussion narrated in the _Catulus_, during which
+Lucullus had been merely a looker-on, the whole party left the Cuman villa
+of Catulus early in the morning, and came to that of Hortensius at
+Bauli[277]. In the evening, if the wind favoured, Lucullus was to leave for
+his villa at Neapolis, Cicero for his at Pompeii[278]. Bauli was a little
+place on the gulf of Baiae, close to Cimmerium, round which so many legends
+lingered[279]. The scenery in view was magnificent[280]. As the party were
+seated in the xystus with its polished floor and lines of statues, the
+waves rippled at their feet, and the sea away to the horizon glistened and
+quivered under the bright sun, and changed colour under the freshening
+breeze. Within sight lay the Cuman shore and Puteoli, thirty stadia
+distant[281].
+
+Cicero strove to give vividness to the dialogue and to keep it perfectly
+free from anachronisms. Diodotus is spoken of as still living, although
+when the words were written he had been dead for many years[282]. The
+surprise of Hortensius, who is but a learner in philosophy, at the wisdom
+of Lucullus, is very dramatic[283]. The many political and private troubles
+which were pressing upon Cicero when he wrote the work are kept carefully
+out of sight. Still we can catch here and there traces of thoughts and
+plans which were actively employing the author's mind at Astura. His
+intention to visit Tusculum has left its mark on the last section of the
+book, while in the last but one the _De Finibus_, the _De Natura Deorum_
+and other works are shadowed forth[284]. In another passage the design of
+the _Tusculan Disputations_, which was carried out immediately after the
+publication of the _Academica_ and _De Finibus_, is clearly to be
+seen[285].
+
+Hortensius and Catulus now sink to a secondary position in the
+conversation, which is resumed by Lucullus. His speech is especially
+acknowledged by Cicero to be drawn from the works of Antiochus[286]. Nearly
+all that is known of the learning of Lucullus is told in Cicero's dialogue,
+and the passages already quoted from the letters. He seems at least to have
+dallied with culture, although his chief energy, as a private citizen, was
+directed to the care of his fish-ponds[287]. In his train when he went to
+Sicily was the poet Archias, and during the whole of his residence in the
+East he sought to attach learned men to his person. At Alexandria he was
+found in the company of Antiochus, Aristus, Heraclitus Tyrius, Tetrilius
+Rogus and the Selii, all men of philosophic tastes[288]. He is several
+times mentioned by Pliny in the _Natural History_ as the patron of Greek
+artists. Yet, as we have already seen, Cicero acknowledged in his letters
+to Atticus that Lucullus was no philosopher. He has to be propped up, like
+Catulus, by the authority of another person. All his arguments are
+explicitly stated to be derived from a discussion in which he had heard
+Antiochus engage. The speech of Lucullus was, as I have said, mainly a
+reply to that of Cicero in the _Catulus_. Any closer examination of its
+contents must be postponed till I come to annotate its actual text. The
+same may be said of Cicero's answer.
+
+In the intermediate form of the _Academica_, the speech of Lucullus was no
+doubt transferred to Brutus, but as he has only such a slight connection
+with the work, I do not think it necessary to do much more than call
+attention to the fact. I may, however, notice the close relationship in
+which Brutus stood to the other persons with whom we have had to deal. He
+was nephew of Cato, whose half-sister Servilia was wife of Lucullus[289].
+Cato was tutor to Lucullus' son, with Cicero for a sort of adviser: while
+Hortensius had married a divorced wife of Cato. All of them were of the
+Senatorial party, and Cato and Brutus lived to be present, with Cicero,
+during the war between Pompey and Caesar. Brutus and Cicero were both
+friends of Antiochus and Aristus, whose pupil Brutus was[290].
+
+c. _The Second Edition._
+
+When Cicero dedicated the _Academica_ to Varro, very slight alterations
+were necessary in the scenery and other accessories of the piece. Cicero
+had a villa close to the Cuman villa of Catulus and almost within sight of
+Hortensius' villa at Bauli[291]. Varro's villa, at which the scene was now
+laid, was close to the Lucrine lake[292]. With regard to the feigned date
+of the discourse, we may observe that at the very outset of the work it is
+shown to be not far distant from the actual time of composition[293]. Many
+allusions are made to recent events, such as the utter overthrow of the
+Pompeian party, the death of Tullia[294], and the publication of the
+_Hortensius_[295]. Between the date of Tullia's death and the writing of
+the _Academica_, it can be shown that Varro, Cicero and Atticus could not
+have met together at Cumae. Cicero therefore for once admits into his works
+an impossibility in fact. This impossibility would at once occur to Varro,
+and Cicero anticipates his wonder in the letter of dedication[296].
+
+For the main facts of Varro's life the student must be referred to the
+ordinary sources of information. A short account of the points of contact
+between his life and that of Cicero, with a few words about his
+philosophical opinions, are alone needed here. The first mention we have of
+Varro in any of Cicero's writings is in itself sufficient to show his
+character and the impossibility of anything like friendship between the
+two. Varro had done the orator some service in the trying time which came
+before the exile. In writing to Atticus Cicero had eulogised Varro; and in
+the letter to which I refer he begs Atticus to send Varro the eulogy to
+read, adding "_Mirabiliter moratus est, sicut nosti,_ [Greek: elikta kai
+ouden][297]." All the references to Varro in the letters to Atticus are in
+the same strain. Cicero had to be pressed to write Varro a letter of thanks
+for supposed exertions in his behalf, during his exile[298]. Several
+passages show that Cicero refused to believe in Varro's zeal, as reported
+by Atticus[299]. On Cicero's return from exile, he and Varro remained in
+the same semi-friendly state. About the year 54 B.C., as we have already
+seen, Atticus in vain urged his friend to dedicate some work to the great
+polymath. After the fall of the Pompeian cause, Cicero and Varro do seem to
+have been drawn a little closer together. Eight letters, written mostly in
+the year before the _Academica_ was published, testify to this
+approximation[300]. Still they are all cold, forced and artificial; very
+different from the letters Cicero addressed to his real intimates, such for
+instance as Sulpicius, Caelius, Paetus, Plancus, and Trebatius. They all
+show a fear of giving offence to the harsh temper of Varro, and a humility
+in presence of his vast learning which is by no means natural to Cicero.
+The negotiations between Atticus and Cicero with respect to the dedication
+of the second edition, as detailed already, show sufficiently that this
+slight increase in cordiality did not lead to friendship[301].
+
+The philosophical views of Varro can be gathered with tolerable accuracy
+from Augustine, who quotes considerably from, the work of Varro _De
+Philosophia_[302]. Beyond doubt he was a follower of Antiochus and the
+so-called Old Academy. How he selected this school from, among the 288
+philosophies which he considered possible, by an elaborate and pedantic
+process of exhaustion, may be read by the curious in Augustine. My notes on
+the _Academica Posteriora_ will show that there is no reason for accusing
+Cicero of having mistaken Varro's philosophical views. This supposition
+owes its currency to Müller, who, from Stoic phrases in the _De Lingua
+Latina_, concluded that Varro had passed over to the Stoics before that
+work was written. All that was Stoic in Varro came from Antiochus[303].
+
+The exact specification of the changes in the arrangement of the
+subject-matter, necessitated by the dedication to Varro, will be more
+conveniently deferred till we come to the fragments of the second edition
+preserved by Nonius and others. Roughly speaking, the following were the
+contents of the four books. Book I.: the historico-philosophical exposition
+of Antiochus' views, formerly given by Hortensius, now by Varro; then the
+historical justification of the Philonian position, which Cicero had given
+in the first edition as an answer to Hortensius[304]. Book II.: an
+exposition by Cicero of Carneades' positive teaching, practically the same
+as that given by Catulus in ed. I.; to this was appended, probably, that
+foretaste of the negative arguments against dogmatism, which in ed. 1. had
+formed part of the answer made by Cicero to Hortensius. Book III.: a speech
+of Varro in reply to Cicero, closely corresponding to that of Lucullus in
+ed. 1. Book IV.: Cicero's answer, substantially the same as in ed. 1.
+Atticus must have been almost a [Greek: kôphon prosôpon].
+
+I may here notice a fact which might puzzle the student. In some old
+editions the _Lucullus_ is marked throughout as _Academicorum liber IV_.
+This is an entire mistake, which arose from a wrong view of Nonius'
+quotations, which are always from the _second_ edition, and can tell us
+nothing about the constitution of the _first_. One other thing is worth
+remark. Halm (as many before him had done) places the _Academica Priora_
+before the _Posteriora_. This seems to me an unnatural arrangement; the
+subject-matter of the _Varro_ is certainly prior, logically, to that of the
+_Lucullus_.
+
+ * * * * *
+
+M. TULLII CICERONIS
+
+ACADEMICORUM POSTERIORUM
+
+LIBER PRIMUS.
+
+ * * * * *
+
+I. 1. In Cumano nuper cum mecum Atticus noster esset, nuntiatum est nobis a
+M. Varrone, venisse eum Roma pridie vesperi et, nisi de via fessus esset,
+continuo ad nos venturum fuisse. Quod cum audissemus, nullam moram
+interponendam putavimus quin videremus hominem nobiscum et studiis isdem et
+vetustate amicitiae coniunctum. Itaque confestim ad eum ire perreximus,
+paulumque cum _ab_ eius villa abessemus, ipsum ad nos venientem vidimus:
+atque ilium complexi, ut mos amicorum est, satis eum longo intervallo ad
+suam villam reduximus. 2. Hic pauca primo, atque ea percontantibus nobis,
+ecquid forte Roma novi, Atticus: Omitte ista, quae nec percontari nec
+audire sine molestia possumus, quaeso, inquit, et quaere potius ecquid ipse
+novi. Silent enim diutius Musae Varronis quam solebant, nec tamen istum
+cessare, sed celare quae scribat existimo. Minime vero, inquit ille:
+intemperantis enim arbitror esse scribere quod occultari velit: sed habeo
+opus magnum in manibus, idque iam pridem: ad hunc enim ipsum--me autem
+dicebat--quaedam institui, quae et sunt magna sane et limantur a me
+politius. 3. Et ego: Ista quidem, inquam, Varro, iam diu exspectans, non
+audeo tamen flagitare: audivi enim e Libone nostro, cuius nosti
+studium--nihil enim eius modi celare possumus--non te ea intermittere, sed
+accuratius tractare nec de manibus umquam deponere. Illud autem mihi ante
+hoc tempus numquam in mentem venit a te requirere: sed nunc, postea quam
+sum ingressus res eas, quas tecum simul didici, mandare monumentis
+philosophiamque veterem illam a Socrate ortam Latinis litteris illustrare,
+quaero quid sit cur, cum multa scribas, genus hoc praetermittas, praesertim
+cum et ipse in eo excellas et id studium totaque ea res longe ceteris et
+studiis et artibus antecedat.
+
+II. 4. Tum ille: Rem a me saepe deliberatam et multum agitatam requiris.
+Itaque non haesitans respondebo, sed ea dicam, quae mihi sunt in promptu,
+quod ista ipsa de re multum, ut dixi, et diu cogitavi. Nam cum philosophiam
+viderem diligentissime Graecis litteris explicatam, existimavi, si qui de
+nostris eius studio tenerentur, si essent Graecis doctrinis eruditi, Graeca
+potius quam nostra lecturos: sin a Graecorum artibus et disciplinis
+abhorrerent, ne haec quidem curaturos, quae sine eruditione Graeca
+intellegi non possunt: itaque ea nolui scribere, quae nec indocti
+intellegere possent nec docti legere curarent. 5. Vides autem--eadem enim
+ipse didicisti--non posse nos Amafinii aut Rabirii similis esse, qui nulla
+arte adhibita de rebus ante oculos positis volgari sermone disputant, nihil
+definiunt, nihil partiuntur, nihil apta interrogatione concludunt, nullam
+denique artem esse nec dicendi nec disserendi putant. Nos autem praeceptis
+dialecticorum et oratorum etiam, quoniam utramque vim virtutem esse nostri
+putant, sic parentes, ut legibus, verbis quoque novis cogimur uti, quae
+docti, ut dixi, a Graecis petere malent, indocti ne a nobis quidem
+accipient, ut frustra omnis suscipiatur _labor_. 6. Iam vero physica, si
+Epicurum, id est, si Democritum probarem, possem scribere ita plane, ut
+Amafinius. Quid est enim magnum, cum causas rerum efficientium sustuleris,
+de corpusculorum--ita enim appellat atomos--concursione fortuita loqui?
+Nostra tu physica nosti, quae cum contineantur ex effectione et ex materia
+ea, quam fingit et format effectio, adhibenda etiam geometria est, quam
+quibusnam quisquam enuntiare verbis aut quem ad intellegendum poterit
+adducere? _Quid_, haec ipsa de vita et moribus, et de expetendis
+fugiendisque rebus? Illi enim simpliciter pecudis et hominis idem bonum
+esse censent: apud nostros autem non ignoras quae sit et quanta subtilitas.
+7. Sive enim Zenonem sequare, magnum est efficere ut quis intelligat quid
+sit illud verum et simplex bonum, quod non possit ab honestate seiungi:
+quod bonum quale sit negat omnino Epicurus sine voluptatibus sensum
+moventibus ne suspicari _quidem_. Si vero Academiam veterem persequamur,
+quam nos, ut scis, probamus, quam erit illa acute explicanda nobis! quam
+argute, quam obscure etiam contra Stoicos disserendum! Totum igitur illud
+philosophiae studium mihi quidem ipse sumo et ad vitae constantiam quantum
+possum et ad delectationem animi, nec ullum arbitror, ut apud Platonem est,
+maius aut melius a dis datum munus homini. 8. Sed meos amicos, in quibus
+est studium, in Graeciam mitto, id est, ad Graecos ire iubeo, ut ea a
+fontibus potius hauriant quam rivulos consectentur. Quae autem nemo adhuc
+docuerat nec erat unde studiosi scire possent, ea, quantum potui--nihil
+enim magno opere meorum miror--feci ut essent nota nostris. A Graecis enim
+peti non poterant ac post L. Aelii nostri occasum ne a Latinis quidem. Et
+tamen in illis veteribus nostris, quae Menippum imitati, non interpretati,
+quadam hilaritate conspersimus, multa admixta ex intima philosophia, multa
+dicta dialectice +quae quo facilius minus docti intelligerent, iucunditate
+quadam ad legendum invitati, in laudationibus, in his ipsis antiquitatum
+prooemiis +philosophe scribere voluimus, si modo consecuti sumus.
+
+III. 9. Tum, ego. Sunt, inquam, ista, Varro. Nam nos in nostra urbe
+peregrinantis errantisque tamquam hospites tui libri quasi domum
+deduxerunt, ut possemus aliquando qui et ubi essemus agnoscere. Tu aetatem
+patriae, tu descriptiones temporum, tu sacrorum iura, tu sacerdotum, tu
+domesticam, tu bellicam disciplinam, tu sedem regionum locorum, tu omnium
+divinarum humanarumque rerum nomina, genera, officia, causas aperuisti,
+plurimumque poetis nostris omninoque Latinis et litteris luminis et verbis
+attulisti, atque ipse varium et elegans omni fere numero poema fecisti
+philosophiamque multis locis incohasti, ad impellendum satis, ad edocendum
+parum. 10. Causam autem probabilem tu quidem adfers; aut enim Graeca legere
+malent qui erunt eruditi aut ne haec quidem qui illa nesciunt. Sed da mihi
+nunc: satisne probas? Immo vero et haec qui illa non poterunt et qui Graeca
+poterunt non contemnent sua. Quid enim causae est cur poetas Latinos
+Graecis litteris eruditi legant, philosophos non legant? an quia delectat
+Ennius, Pacuvius, Attius, multi alii, qui non verba, sed vim Graecorum
+expresserunt poetarum? Quanto magis philosophi delectabunt, si, ut illi
+Aeschylum, Sophoclem, Euripidem, sic hi Platonem imitentur, Aristotelem,
+Theophrastum? Oratores quidem laudari video, si qui e nostris Hyperidem
+sint aut Demosthenem imitati. 11. Ego autem--dicam enim, ut res est--dum me
+ambitio, dum honores, dum causae, dum rei publicae non solum cura, sed
+quaedam etiam procuratio multis officiis implicatum et constrictum tenebat,
+haec inclusa habebam et, ne obsolescerent, renovabam, cum licebat, legendo.
+Nunc vero et fortunae gravissimo percussus volnere et administratione rei
+publicae liberatus, doloris medicinam a philosophia peto et otii
+oblectationem hanc honestissimam iudico. Aut enim huic aetati hoc maxime
+aptum est aut iis rebus, si quas dignas laude gessimus, hoc in primis
+consentaneum aut etiam ad nostros civis erudiendos nihil utilius aut, si
+haec ita non sunt, nihil aliud video quod agere possimus. 12. Brutus quidem
+noster, excellens omni genere laudis, sic philosophiam Latinis litteris
+persequitur, nihil ut iisdem de rebus Graecia desideret, et eandem quidem
+sententiam sequitur quam tu. Nam Aristum Athenis audivit aliquam diu, cuius
+tu fratrem Antiochum. Quam ob rem da, quaeso, te huic etiam generi
+litterarum.
+
+IV. 13. Tum, ille. Istuc quidem considerabo, nec vero sine te. Sed de te
+ipso quid est, inquit, quod audio? Quanam, inquam, de re? Relictam a te
+veterem illam, inquit, tractari autem novam. Quid? ergo, inquam, Antiocho
+id magis licuerit, nostro familiari, remigrare in domum veterem e nova quam
+nobis in novam e vetere? certe enim recentissima quaeque sunt correcta et
+emendata maxime. Quamquam Antiochi magister Philo, magnus vir, ut tu
+existimas ipse, negat in libris, quod coram etiam ex ipso audiebamus, duas
+Academias esse erroremque eorum, qui ita putarunt, coarguit. Est, inquit,
+ut dicis: sed ignorare te non arbitror, quae contra _ea_ Philonis Antiochus
+scripserit. 14. Immo vero et ista et totam veterem Academiam, a qua absum
+iam diu, renovari a te, nisi molestum est, velim, et simul, adsidamus,
+inquam, si videtur. Sane istud quidem, inquit: sum enim admodum infirmus.
+Sed videamus idemne Attico placeat fieri a me, quod te velle video. Mihi
+vero, ille: quid est enim quod malim quam ex Antiocho iam pridem audita
+recordari? et simul videre satisne ea commode dici possit Latine? Quae cum
+essent dicta, in conspectu consedimus [omnes].
+
+15. Tum Varro ita exorsus est: Socrates mihi videtur, id quod constat inter
+omnis, primus a rebus occultis et ab ipsa natura involutis, in quibus omnes
+ante eum philosophi occupati fuerunt, avocavisse philosophiam et ad vitam
+communem adduxisse, ut de virtutibus et vitiis omninoque de bonis rebus et
+malis quaereret, caelestia autem vel procul esse a nostra cognitione
+censeret vel, si maxime cognita essent, nihil tamen ad bene vivendum
+_valere_. 16. Hic in omnibus fere sermonibus, qui ab iis qui illum
+audierunt perscripti varie _et_ copiose sunt, ita disputat ut nihil
+adfirmet ipse, refellat alios: nihil se scire dicat nisi id ipsum, eoque
+praestare ceteris, quod illi quae nesciant scire se putent, ipse se nihil
+scire, id unum sciat, ob eamque rem se arbitrari ab Apolline omnium
+sapientissimum esse dictum, quod haec esset una omnis sapientia non
+arbitrari sese scire quod nesciat. Quae cum diceret constanter et in ea
+sententia permaneret, omnis eius oratio tamen in virtute laudanda et in
+hominibus ad virtutis studium cohortandis consumebatur, ut e Socraticorum
+libris, maximeque Platonis, intellegi potest. 17. Platonis autem
+auctoritate, qui varius et multiplex et copiosus fuit, una et consentiens
+duobus vocabulis philosophiae forma instituta est, Academicorum et
+Peripateticorum: qui rebus congruentes nominibus differebant. Nam cum
+Speusippum, sororis filium, Plato philosophiae quasi heredem reliquisset,
+duos autem praestantissimo studio atque doctrina, Xenocratem Chalcedonium
+et Aristotelem Stagiritem, qui erant cum Aristotele, Peripatetici dicti
+sunt, quia disputabant inambulantes in Lycio, illi autem, qui Platonis
+instituto in Academia, quod est alterum gymnasium, coetus erant et sermones
+habere soliti, e loci vocabulo nomen habuerunt. Sed utrique Platonis
+ubertate completi certam quandam disciplinae formulam composuerunt et eam
+quidem plenam ac refertam, illam autem Socraticam dubitationem de omnibus
+rebus et nulla adfirmatione adhibita consuetudinem disserendi reliquerunt.
+Ita facta est, quod minime Socrates probabat, ars quaedam philosophiae et
+rerum ordo et descriptio disciplinae. 18. Quae quidem erat primo duobus, ut
+dixi, nominibus una: nihil enim inter Peripateticos et illam veterem
+Academiam differebat. Abundantia quadam ingeni praestabat, ut mihi quidem
+videtur, Aristoteles, sed idem fons erat utrisque et eadem rerum
+expetendarum fugiendarumque partitio.
+
+V. Sed quid ago? inquit, aut sumne sanus, qui haec vos doceo? nam etsi non
+sus Minervam, ut aiunt, tamen inepte quisquis Minervam docet. Tum Atticus:
+Tu vero, inquit, perge, Varro: valde enim amo nostra atque nostros, meque
+ista delectant, cum Latine dicuntur, et isto modo. Quid me, inquam, putas,
+qui philosophiam iam professus sim populo nostro exhibiturum? Pergamus
+igitur, inquit, quoniam placet. 19. Fuit ergo iam accepta a Platone
+philosophandi ratio triplex: una de vita et moribus, altera de natura et
+rebus occultis, tertia de disserendo et quid verum sit, quid falsum, quid
+rectum in oratione pravumve, quid consentiens, quid repugnans iudicando. Ac
+primum partem illam bene vivendi a natura petebant eique parendum esse
+dicebant, neque ulla alia in re nisi in natura quaerendum esse illud summum
+bonum quo omnia referrentur, constituebantque extremum esse rerum
+expetendarum et finem bonorum adeptum esse omnia e natura et animo et
+corpore et vita. Corporis autem alia ponebant esse in toto, alia in
+partibus: valetudinem, viris pulchritudinem in toto, in partibus autem
+sensus integros et praestantiam aliquam partium singularum, ut in pedibus
+celeritatem, vim in manibus, claritatem in voce, in lingua etiam explanatam
+vocum impressionem: 20. animi autem, quae essent ad comprehendendam
+ingeniis virtutem idonea, eaque ab iis in naturam et mores dividebantur.
+Naturae celeritatem ad discendum et memoriam dabant: quorum utrumque mentis
+esset proprium et ingeni. Morum autem putabant studia esse et quasi
+consuetudinem: quam partim exercitationis adsiduitate, partim ratione
+formabant, in quibus erat philosophia ipsa. In qua quod incohatum est neque
+absolutum, progressio quaedam ad virtutem appellatur: quod autem absolutum,
+id est virtus, quasi perfectio naturae omniumque rerum, quas in animis
+ponunt, una res optima. Ergo haec animorum. 21. Vitae autem--id enim erat
+tertium--adiuncta esse dicebant, quae ad virtutis usum valerent. Nam virtus
+animi bonis et corporis cernitur, et _in_ quibusdam quae non tam naturae
+quam beatae vitae adiuncta sunt. Hominem esse censebant quasi partem
+quandam civitatis et universi generis humani, eumque esse coniunctum cum
+hominibus humana quadam societate. Ac de summo quidem atque naturali bono
+sic agunt: cetera autem pertinere ad id putant aut adaugendum aut tuendum,
+ut divitias, ut opes, ut gloriam, ut gratiam. Ita tripartita ab iis
+inducitur ratio bonorum.
+
+VI. 22. Atque haec illa sunt tria genera, quae putant plerique
+Peripateticos dicere. Id quidem non falso: est enim haec partitio illorum:
+illud imprudenter, si alios esse Academicos, qui tum appellarentur, alios
+Peripateticos arbitrantur. Communis haec ratio et utrisque hic bonorum
+finis videbatur, adipisci quae essent prima natura quaeque ipsa per sese
+expetenda, aut omnia aut maxima. Ea sunt autem maxima, quae in ipso animo
+atque in ipsa virtute versantur. Itaque omnis illa antiqua philosophia
+sensit in una virtute esse positam beatam vitam, nec tamen beatissimam,
+nisi adiungerentur et corporis et cetera, quae supra dicta sunt, ad
+virtutis usum idonea. 23. Ex hac descriptione agendi quoque aliquid in vita
+et officii ipsius initium reperiebatur: quod erat in conservatione earum
+rerum, quas natura praescriberet. Hinc gignebatur fuga desidiae
+voluptatumque contemptio: ex quo laborum dolorumque susceptio multorum
+magnorumque recti honestique causa et earum rerum, quae erant congruentes
+cum descriptione naturae, unde et amicitia exsistebat et iustitia atque
+aequitas: eaeque voluptatibus et multis vitae commodis anteponebantur. Haec
+quidem fuit apud eos morum institutio et eius partis, quam primam posui,
+forma atque descriptio.
+
+24. De natura autem--id enim sequebatur--ita dicebant, ut eam dividerent in
+res duas, ut altera esset efficiens, altera autem quasi huic se praebens,
+ea quae efficeretur aliquid. In eo, quod efficeret, vim esse censebant, in
+eo autem, quod efficeretur, materiam quandam: in utroque tamen utrumque:
+neque enim materiam ipsam cohaerere potuisse, si nulla vi contineretur,
+neque vim sine aliqua materia. Nihil est enim quod non alicubi esse
+cogatur. Sed quod ex utroque, id iam corpus et quasi qualitatem quandam
+nominabant: dabitis enim profecto, ut in rebus inusitatis, quod Graeci ipsi
+faciunt, a quibus haec iam diu tractantur, utamur verbis interdum
+inauditis.
+
+VII. 25. Nos vero, inquit Atticus: quin etiam Graecis licebit utare, cum
+voles, si te Latina forte deficient. Bene sane facis: sed enitar ut Latine
+loquar, nisi in huiusce modi verbis, ut philosophiam aut rhetoricam aut
+physicam aut dialecticam appellem, quibus, ut aliis multis, consuetudo iam
+utitur pro Latinis. Qualitates igitur appellavi, quas [Greek: poiotętas]
+Graeci vocant, quod ipsum apud Graecos non est vulgi verbum, sed
+philosophorum, atque id in multis. Dialecticorum vero verba nulla sunt
+publica: suis utuntur. Et id quidem commune omnium fere est artium. Aut
+enim nova sunt rerum novarum facienda nomina aut ex aliis transferenda.
+Quod si Graeci faciunt, qui in his rebus tot iam saecula versantur, quanto
+id magis nobis concedendum est, qui haec nunc primum tractare conamur? 26.
+Tu vero, inquam, Varro, bene etiam meriturus mihi videris de tuis civibus,
+si eos non modo copia rerum auxeris, uti fecisti, sed etiam verborum.
+Audebimus ergo, inquit, novis verbis uti te auctore, si necesse erit. Earum
+igitur qualitatum sunt aliae principes, aliae ex his ortae. Principes sunt
+unius modi et simplices: ex his autem ortae variae sunt et quasi
+multiformes. Itaque aër--utimur enim pro Latino--et ignis et aqua et terra
+prima sunt: ex his autem ortae animantium formae earumque rerum, quae
+gignuntur e terra. Ergo illa initia et, ut e Graeco vertam, elementa
+dicuntur: e quibus aër et ignis movendi vim habent et efficiendi, reliquae
+partes accipiendi et quasi patiendi, aquam dico et terram. Quintum genus, e
+quo essent astra mentesque, singulare eorumque quattuor, quae supra dixi,
+dissimile Aristoteles quoddam esse rebatur. 27. Sed subiectam putant
+omnibus sine ulla specie atque carentem omni illa qualitate--faciamus enim
+tractando usitatius hoc verbum et tritius--materiam quandam, ex qua omnia
+expressa atque efficta sint: quae tota omnia accipere possit omnibusque
+modis mutari atque ex omni parte, eoque etiam interire non in nihilum, sed
+in suas partis, quae infinite secari ac dividi possint, cum sit nihil
+omnino in rerum natura minimum quod dividi nequeat: quae autem moveantur,
+omnia intervallis moveri, quae intervalla item infinite dividi possint. 28.
+Et cum ita moveatur illa vis, quam qualitatem esse diximus, et cum sic
+ultro citroque versetur, materiam ipsam totam penitus commutari putant et
+illa effici, quae appellant qualia, e quibus in omni natura cohaerente et
+continuata cum omnibus suis partibus effectum esse mundum, extra quem nulla
+pars materiae sit nullumque corpus, partis autem esse mundi omnia, quae
+insint in eo, quae natura sentiente teneantur, in qua ratio perfecta insit,
+quae sit eadem sempiterna: nihil enim valentius esse a quo intereat: 29.
+quam vim animum esse dicunt mundi eandemque esse mentem sapientiamque
+perfectam, quem deum appellant, omniumque rerum, quae sunt ei subiectae,
+quasi prudentiam quandam, procurantem caelestia maxime, deinde in terris
+ea, quae pertinent ad homines: quam interdum eandem necessitatem appellant,
+quia nihil aliter possit atque ab ea constitutum sit, inter quasi fatalem
+et immutabilem continuationem ordinis sempiterni: non numquam eandem
+fortunam, quod efficiat multa improvisa ac necopinata nobis propter
+obscuritatem ignorationemque causarum.
+
+VIII. 30. Tertia deinde philosophiae pars, quae erat in ratione et in
+disserendo, sic tractabatur ab utrisque. Quamquam oriretur a sensibus,
+tamen non esse iudicium veritatis in sensibus. Mentem volebant rerum esse
+iudicem: solam censebant idoneam cui crederetur, quia sola cerneret id,
+quod semper esset simplex et unius modi et tale quale esset. Hanc illi
+[Greek: idean] appellabant, iam a Platone ita nominatam, nos recte speciem
+possumus dicere. 31. Sensus autem omnis hebetes et tardos esse
+arbitrabantur, nec percipere ullo modo res eas, quae subiectae sensibus
+viderentur, quae essent aut ita parvae, ut sub sensum cadere non possent,
+aut ita mobiles et concitatae, ut nihil umquam unum esset constans, ne idem
+quidem, quia continenter laberentur et fluerent omnia. Itaque hanc omnem
+partem rerum opinabilem appellabant. 32. Scientiam autem nusquam esse
+censebant nisi in animi notionibus atque rationibus: qua de causa
+definitiones rerum probabant, et has ad omnia, de quibus disceptabatur,
+adhibebant. Verborum etiam explicatio probabatur, id est, qua de causa
+quaeque essent ita nominata, quam [Greek: etymologian] appellabant: post
+argumentis et quasi rerum notis ducibus utebantur ad probandum et ad
+concludendum id, quod explanari volebant: itaque tradebatur omnis
+dialecticae disciplina, id est, orationis ratione conclusae. Huic quasi ex
+altera parte oratoria vis dicendi adhibebatur, explicatrix orationis
+perpetuae ad persuadendum accommodatae. 33. Haec erat illis disciplina a
+Platone tradita: cuius quas acceperim mutationes, si voltis, exponam. Nos
+vero volumus, inquam, ut pro Attico etiam respondeam.
+
+IX. Et recte, inquit, respondes: praeclare enim explicatur Peripateticorum
+et Academiae veteris auctoritas. Aristoteles primus species, quas paulo
+ante dixi, labefactavit: quas mirifice Plato erat amplexatus, ut in iis
+quiddam divinum esse diceret. Theophrastus autem, vir et oratione suavis et
+ita moratus, ut prae se probitatem quandam et ingenuitatem ferat,
+vehementius etiam fregit quodam modo auctoritatem veteris disciplinae:
+spoliavit enim virtutem suo decore imbecillamque reddidit, quod negavit in
+ea sola positum esse beate vivere. 34. Nam Strato, eius auditor, quamquam
+fuit acri ingenio, tamen ab ea disciplina omnino semovendus est: qui cum
+maxime necessariam partem philosophiae, quae posita est in virtute et
+moribus, reliquisset totumque se ad investigationem naturae contulisset, in
+ea ipsa plurimum dissedit a suis. Speusippus autem et Xenocrates, qui primi
+Platonis rationem auctoritatemque susceperant, et post eos Polemo et Crates
+unaque Crantor, in Academia congregati, diligenter ea, quae a superioribus
+acceperant, tuebantur. Iam Polemonem audiverant adsidue Zeno et Arcesilas.
+35. Sed Zeno cum Arcesilam anteiret aetate valdeque subtiliter dissereret
+et peracute moveretur, corrigere conatus est disciplinam. Eam quoque, si
+videtur, correctionem explicabo, sicut solebat Antiochus. Mihi vero,
+inquam, videtur, quod vides idem significare Pomponium.
+
+X. Zeno igitur nullo modo is erat, qui, ut Theophrastus, nervos virtutis
+inciderit, sed contra, qui omnia quae ad beatam vitam pertinerent in una
+virtute poneret nec quicquam aliud numeraret in bonis, idque appellaret
+honestum, quod esset simplex quoddam et solum et unum bonum. 36. Cetera
+autem etsi nec bona nec mala essent, tamen alia secundum naturam dicebat,
+alia naturae esse contraria. His ipsis alia interiecta et media numerabat.
+Quae autem secundum naturam essent, ea sumenda et quadam aestimatione
+dignanda docebat, contraque contraria: neutra autem in mediis relinquebat,
+in quibus ponebat nihil omnino esse momenti. 37. Sed quae essent sumenda,
+ex iis alia pluris esse aestimanda, alia minoris. Quae pluris, ea
+praeposita appellabat, reiecta autem quae minoris. Atque ut haec non tam
+rebus quam vocabulis commutaverat, sic inter recte factum atque peccatum,
+officium et contra officium media locabat quaedam: recte facta sola in
+bonis actionibus ponens, prave, id est peccata, in malis: officia autem
+servata praetermissaque media putabat, ut dixi. 38. Cumque superiores non
+omnem virtutem in ratione esse dicerent, sed quasdam virtutes natura aut
+more perfectas, hic omnis in ratione ponebat, cumque illi ea genera
+virtutum, quae supra dixi, seiungi posse arbitrarentur, hic nec id ullo
+modo fieri posse disserebat nec virtutis usum modo, ut superiores, sed
+ipsum habitum per se esse praeclarum, nec tamen virtutem cuiquam adesse
+quin ea semper uteretur. Cumque perturbationem animi illi ex homine non
+tollerent, naturaque et condolescere et concupiscere et extimescere et
+efferri laetitia dicerent, sed eas contraherent in angustumque deducerent,
+hic omnibus his quasi morbis voluit carere sapientem. 39. Cumque eas
+perturbationes antiqui naturalis esse dicerent et rationis expertis aliaque
+in parte animi cupiditatem, alia rationem collocarent, ne his quidem
+adsentiebatur. Nam et perturbationes voluntarias esse putabat opinionisque
+iudicio suscipi et omnium perturbationum arbitrabatur matrem esse
+immoderatam quamdam intemperantiam. Haec fere de moribus.
+
+XI. De naturis autem sic sentiebat, primum, ut quattuor initiis rerum illis
+quintam hanc naturam, ex qua superiores sensus et mentem effici rebantur,
+non adhiberet. Statuebat enim ignem esse ipsam naturam, quae quidque
+gigneret, et mentem atque sensus. Discrepabat etiam ab isdem quod nullo
+modo arbitrabatur quicquam effici posse ab ea, quae expers esset corporis,
+cuius generis Xenocrates et superiores etiam animum esse dixerant, nec vero
+aut quod efficeret aliquid aut quod efficeretur posse esse non corpus. 40.
+Plurima autem in illa tertia philosophiae parte mutavit. In qua primum de
+sensibus ipsis quaedam dixit nova, quos iunctos esse censuit e quadam quasi
+impulsione oblata extrinsecus, quam ille [Greek: phantasian], nos visum
+appellemus licet, et teneamus hoc verbum quidem: erit enim utendum in
+reliquo sermone saepius. Sed ad haec, quae visa sunt et quasi accepta
+sensibus, adsensionem adiungit animorum, quam esse volt in nobis positam et
+voluntariam. 41. Visis non omnibus adiungebat fidem, sed iis solum, quae
+propriam quandam haberent declarationem earum rerum, quae viderentur: id
+autem visum, cum ipsum per se cerneretur, comprehendibile--feretis hoc? Nos
+vero, inquit. Quonam enim modo [Greek: katalępton] diceres?--Sed, cum
+acceptum iam et approbatum esset, comprehensionem appellabat, similem iis
+rebus, quae manu prehenderentur: ex quo etiam nomen hoc duxerat, cum eo
+verbo antea nemo tali in re usus esset, plurimisque idem novis verbis--nova
+enim dicebat--usus est. Quod autem erat sensu comprehensum, id ipsum sensum
+appellabat, et si ita erat comprehensum, ut convelli ratione non posset,
+scientiam: sin aliter, inscientiam nominabat: ex qua exsisteret etiam
+opinio, quae esset imbecilla et cum falso incognitoque communis. 42. Sed
+inter scientiam et inscientiam comprehensionem illam, quam dixi,
+collocabat, eamque neque in rectis neque in pravis numerabat, sed soli
+credendum esse dicebat. E quo sensibus etiam fidem tribuebat, quod, ut
+supra dixi, comprehensio facta sensibus et vera esse illi et fidelis
+videbatur, non quod omnia, quae essent in re, comprehenderet, sed quia
+nihil quod cadere in eam posset relinqueret quodque natura quasi normam
+scientiae et principium sui dedisset, unde postea notiones rerum in animis
+imprimerentur, e quibus non principia solum, sed latiores quaedam ad
+rationem inveniendam viae reperiuntur. Errorem autem et temeritatem et
+ignorantiam et opinationem et suspicionem et uno nomine omnia, quae essent
+aliena firmae et constantis adsensionis, a virtute sapientiaque removebat.
+Atque in his fere commutatio constitit omnis dissensioque Zenonis a
+superioribus.
+
+XII. 43. Quae cum dixisset: Breviter sane minimeque obscure exposita est,
+inquam, a te, Varro, et veteris Academiae ratio et Stoicorum: verum esse
+[autem] arbitror, ut Antiocho, nostro familiari, placebat, correctionem
+veteris Academiae potius quam aliquam novam disciplinam putandam. Tunc
+Varro: Tuae sunt nunc partes, inquit, qui ab antiquorum ratione desciscis
+et ea, quae ab Arcesila novata sunt, probas, docere quod et qua de causa
+discidium factum sit, ut videamus satisne ista sit iusta defectio. 44. Tum
+ego: Cum Zenone, inquam, ut accepimus, Arcesilas sibi omne certamen
+instituit, non pertinacia aut studio vincendi, ut mihi quidem videtur, sed
+earum rerum obscuritate, quae ad confessionem ignorationis adduxerant
+Socratem et iam ante Socratem Democritum, Anaxagoram, Empedoclem, omnis
+paene veteres: qui nihil cognosci, nihil percipi, nihil sciri posse
+dixerunt: angustos sensus, imbecillos animos, brevia curricula vitae et, ut
+Democritus, in profundo veritatem esse demersam, opinionibus et institutis
+omnia teneri, nihil veritati relinqui, deinceps omnia tenebris circumfusa
+esse dixerunt. 45. Itaque Arcesilas negabat esse quicquam quod sciri
+posset, ne illud quidem ipsum, quod Socrates sibi reliquisset: sic omnia
+latere censebat in occulto: neque esse quicquam quod cerni aut intellegi
+posset: quibus de causis nihil oportere neque profiteri neque adfirmare
+quemquam neque adsensione approbare, cohibereque semper et ab omni lapsu
+continere temeritatem, quae tum esset insignis, cum aut falsa aut incognita
+res approbaretur, neque hoc quicquam esse turpius quam cognitioni et
+perceptioni adsensionem approbationemque praecurrere. Huic rationi quod
+erat consentaneum faciebat, ut contra omnium sententias dicens in eam
+plerosque deduceret, ut cum in eadem re paria contrariis in partibus
+momenta rationum invenirentur, facilius ab utraque parte adsensio
+sustineretur. 46. Hanc Academiam novam appellant, quae mihi vetus videtur,
+si quidem Platonem ex illa vetere numeramus, cuius in libris nihil
+adfirmatur et in utramque partem multa disseruntur, de omnibus quaeritur,
+nihil certi dicitur: sed tamen illa, quam exposui_sti_, vetus, haec nova
+nominetur: quae usque ad Carneadem perducta, qui quartus ab Arcesila fuit,
+in eadem Arcesilae ratione permansit. Carneades autem nullius philosophiae
+partis ignarus et, ut cognovi ex iis, qui illum audierant, maximeque ex
+Epicureo Zenone, qui cum ab eo plurimum dissentiret, unum tamen praeter
+ceteros mirabatur, incredibili quadam fuit facultate....
+
+ * * * * *
+
+ACADEMICORUM POSTERIORUM FRAGMENTA.
+
+EX LIBRO I.
+
+1. Nonius p. 65 Merc. _Digladiari dictum est dissentire et dissidere,
+dictum a gladiis. Cicero Academicorum lib. I._: quid autem stomachatur
+Menesarchus? quid Antipater digladiatur cum Carneade tot voluminibus?
+
+2. Nonius s.v. _concinnare_ p. 43. _Idem in Academicis lib. I._: qui cum
+similitudine verbi concinere maxime sibi videretur.
+
+EX LIBRO II.
+
+3. Nonius p. 65. _Aequor ab aequo et plano Cicero Academicorum lib. II.
+vocabulum accepisse confirmat_: quid tam planum videtur quam mare? e quo
+etiam aequor illud poetae vocant.
+
+4. Nonius p. 69. _Adamare Cicero Academicorum lib. II._: qui enim serius
+honores adamaverunt vix admittuntur ad eos nec satis commendati multitudini
+possunt esse.
+
+5. Nonius p. 104. _Exponere pro exempla boni ostentare. Cicero Academicis
+lib. II._: frangere avaritiam, scelera ponere, vitam suam exponere ad
+imitandum iuventuti.
+
+6. Nonius p. 121. _Hebes positum pro obscuro aut obtuso. Cicero
+Academicorum lib. II.:_ quid? lunae quae liniamenta sint potesne dicere?
+cuius et nascentis et senescentis alias hebetiora, alias acutiora videntur
+cornua.
+
+7. Nonius p. 162. _Purpurascit. Cicero Academicorum lib. II.:_ quid? mare
+nonne caeruleum? at eius unda, cum est pulsa remis, purpurascit: et quidem
+aquae tinctum quodam modo et infectum....
+
+8. Nonius p. 162. _Perpendiculi et normae. Cic. Academicorum lib. II.:_
+atqui si id crederemus, non egeremus perpendiculis, non normis, non
+regulis.
+
+9. Nonius p. 394. _Siccum dicitur aridum et sine humore ... Siccum dicitur
+et sobrium, non madidum ... Cic. Academicorum lib. II.:_ alius (_color_)
+adultis, alius adulescentibus, alius aegris, _alius sanis_, alius siccis,
+alius vinulentis ...
+
+10. Nonius p. 474. _Urinantur. Cic. in Academicis lib. II.:_ si quando enim
+nos demersimus, ut qui urinantur, aut nihil superum aut obscure admodum
+cernimus.
+
+11. Nonius p. 545. _Alabaster. Cic. Academicorum lib. II.:_ quibus etiam
+alabaster plenus unguenti puter esse videtur.
+
+EX LIBRO III.
+
+Cicero ad Att. XVI. 6. §4. _De gloria librum ad te misi: at in eo_
+prooemium _id est, quod in Academico tertio._
+
+12. Nonius p. 65. _Digladiari ... idem tertio:_ digladiari autem semper,
+depugnare cum facinorosis et audacibus, quis non cum miserrimum, tum etiam
+stultissimum dixerit?
+
+13. Nonius p. 65. _Exultare dictum est exilire. Cic. Academicorum lib.
+III._: et ut nos nunc sedemus ad Lucrinum pisciculosque exultantes videmus
+...
+
+14. Nonius p. 123. _Ingeneraretur ut innasceretur. Cic. Academicorum lib.
+III._: in tanta animantium varietate, homini ut soli cupiditas
+ingeneraretur cognitionis et scientiae.
+
+15. Nonius p. 419. _Vindicare, trahere, liberare ... Cicero Academicorum
+lib. III._: aliqua potestas sit, vindicet se in libertatem.
+
+16. Lactantius Inst. div. VI. 24. _Cicero ... cuius haec in Academico
+tertio verba sunt:_ quod si liceret, ut iis qui in itinere deerravissent,
+sic vitam deviam secutis corrigere errorem paenitendo, facilior esset
+emendatio temeritatis.
+
+17. Diomedes p. 373, ed. Putsch.: p. 377, ed. Keil. _Varro ad Ciceronem
+tertio_ fixum _et Cicero Academicorum tertio_ (= _Lucullus_ §27): +malcho
+in opera adfixa.
+
+18. Nonius p. 139. _Mordicibus et mordicus pro morsu, pro morsibus ... Cic.
+Academicorum lib. III._: perspicuitatem, quam mordicus tenere debemus,
+abesse dicemus. = _Lucullus_ §51.
+
+19. Nonius p. 117. _Gallinas. Cic. Academicorum lib. III._: qui gallinas
+alere permultas quaestus causa solerent: ii cum ovum inspexerant, quae
+gallina peperisset dicere solebant. = _Lucullus_ §57.
+
+EX LIBRO IIII.
+
+20. Nonius p. 69, _Adstipulari positum est adsentiri. Cic. in Academicis
+lib. IIII._: falsum esse.... Antiochus. = _Lucullus_ §67.
+
+21. Nonius p. 65. _Maeniana ab inventore eorum Maenio dicta sunt; unde et
+columna Maenia. Cic. Academicorum lib. IIII._: item ille cum aestuaret,
+veterum ut Maenianorum, sic Academicorum viam secutus est. = _Lucullus_
+§70.
+
+22. Nonius p. 99. _Dolitum, quod dolatum usu dicitur, quod est percaesum
+vel abrasum vel effossum ... Cicero dolatum Academicorum lib. IIII._: non
+enim est e saxo sculptus aut e robore dolatus. = _Lucullus_ §100.
+
+23. Nonius p. 164. _Ravum fulvum. Cic. Academicorum lib. IIII._: quia
+nobismet ipsis tum caeruleum, tum ravum videtur, quodque nunc a sole
+conlucet.... = _Lucullus_ §105.
+
+24. Nonius p. 107. _Exanclare est perpeti vel superare. Cic. Academicorum
+lib. IIII._: credoque Clitomacho ita scribenti ut Herculi quendam laborem
+exanclatum. = _Lucullus_ §108.
+
+25. Nonius p. 163. _Pingue positum pro impedito et inepto. Cic.
+Academicorum lib. IIII._: quod ipsi ... contrarium. = _Lucullus_ §109.
+
+26. Nonius p. 122. _Infinitatem. Cic. Academicorum lib. IIII._: at hoc
+Anaximandro infinitatem. = _Lucullus_ §118.
+
+27. Nonius p. 65. _Natrices dicuntur angues natantes Cic. Academicorum lib.
+IIII._: sic enim voltis ... fecerit. = _Lucullus_ §120.
+
+28. Nonius p. 189. _Uncinatum ab unco. Cic. Academicorum lib. IIII._: nec
+ut ille qui asperis et hamatis uncinatisque corpusculis concreta haec esse
+dicat. = _Lucullus_ §121.
+
+29. Martianus Capella V. §517, p. 444, ed. Kopp. _Cicero ... in
+Academicis_: latent ista omnia, Varro, magnis obscurata et circumfusa
+tenebris. = _Lucullus_ §122.
+
+30. Nonius p. 102. _E regione positum est ex adverso. Cic. Academicorum
+lib. IIII._: nec ego non ita ... vos etiam dicitis e regione nobis in
+contraria parte terrae qui adversis vestigiis stent contra nostra vestigia.
+= _Lucullus_ §123.
+
+31. Nonius p. 80. _Balbuttire est cum quadam linguae haesitatione et
+confusione trepidare, Cic. Academicorum lib. IIII._: plane, ut supra
+dictus, Stoicus perpauca balbuttiens. = _Lucullus_ §135.
+
+Ex LIBRIS INCERTIS.
+
+32. Lactantius Inst. div. III. 14. _Haec tua verba sunt_ (_sc. Cicero!_):
+mihi autem non modo ad sapientiam caeci videmur, sed ad ea ipsa quae aliqua
+ex parte cerni videantur, hebetes et obtusi.
+
+33. August. contra Academicos II. §26.: _id probabile vel veri simile
+Academici vacant, quod nos ad agendum sine adsensione potent invitare_. ...
+Talia, _inquit Academicus_, mihi videntur omnia quae probabilia vel veri
+similia putavi nominanda: quae tu si alio nomine vis vocare, nihil repugno.
+Satis enim mihi est te iam bene accepisse quid dicam, id est, quibus rebus
+haec nomina imponam; non enim vocabulorum opificem, sed rerum inquisitorem
+decet esse sapientem. [_Proximis post hunc locum verbis perspicue asseverat
+Augustinus haec ipsius esse Ciceronis verba_.]
+
+34. Augustin. c. Acad. III. §15. _Est in libris Ciceronis quae in huius
+causae (i.e. Academicorum) patrocinium scripsit, locus quidam.... _
+Academico sapienti ab omnibus ceterarum sectarum, qui sibi sapientes
+videntur, secundas partes dari; cum primas sibi quemque vindicare necesse
+sit; ex quo posse probabiliter confici eum recte primum esse iudicio suo,
+qui omnium ceterorum judicio sit secundus.
+
+35. Augustin. c. Acad. III. §43. _Ait enim Cicero_ illis (_i.e.
+Academicis_) morem fuisse occultandi sententiam suam nec eam cuiquam, nisi
+qui secum ad senectutem usque vixissent, aperire consuesse.
+
+36. Augustin. De Civit. Dei VI. 2. _Denique et ipse Tullius huic (i.e. M.T.
+Varroni) tale testimonium perhibet, ut in libris Academicis eam quae ibi
+versatur disputationem se habuisse cum M. Varrone_, homine, _inquit_,
+omnium facile acutissimo et sine ulla dubitatione doctissimo.
+
+ * * * * *
+
+ACADEMICORUM PRIORUM
+
+LIBER II.
+
+I. 1. Magnum ingenium Luci Luculli magnumque optimarum artium studium, tum
+omnis liberalis et digna homine nobili ab eo percepta doctrina, quibus
+temporibus florere in foro maxime potuit, caruit omnino rebus urbanis. Ut
+enim admodum adolescens cum fratre pari pietate et industria praedito
+paternas inimicitias magna cum gloria est persecutus, in Asiam quaestor
+profectus, ibi permultos annos admirabili quadam laude provinciae praefuit;
+deinde absens factus aedilis, continuo praetor--licebat enim celerius legis
+praemio--, post in Africam, inde ad consulatum, quem ita gessit ut
+diligentiam admirarentur omnes, ingenium cognoscerent. Post ad
+Mithridaticum bellum missus a senatu non modo opinionem vicit omnium, quae
+de virtute eius erat, sed etiam gloriam superiorum. 2. Idque eo fuit
+mirabilius, quod ab eo laus imperatoria non admodum exspectabatur, qui
+adolescentiam in forensi opera, quaesturae diuturnum tempus Murena bellum
+in Ponto gerente in Asia pace consumpserat. Sed incredibilis quaedam ingeni
+magnitudo non desideravit indocilem usus disciplinam. Itaque cum totum iter
+et navigationem consumpsisset partim in percontando a peritis, partim in
+rebus gestis legendis, in Asiam factus imperator venit, cum esset Roma
+profectus rei militaris rudis. Habuit enim divinam quandam memoriam rerum,
+verborum maiorem Hortensius, sed quo plus in negotiis gerendis res quam
+verba prosunt, hoc erat memoria illa praestantior, quam fuisse in
+Themistocle, quem facile Graeciae principem ponimus, singularem ferunt: qui
+quidem etiam pollicenti cuidam se artem ei memoriae, quae tum primum
+proferebatur, traditurum respondisse dicitur oblivisci se malle discere,
+credo, quod haerebant in memoria quaecumque audierat et viderat. Tali
+ingenio praeditus Lucullus adiunxerat etiam illam, quam Themistocles
+spreverat, disciplinam. Itaque ut litteris consignamus quae monumentis
+mandare volumus, sic ille in animo res insculptas habebat. 3. Tantus ergo
+imperator in omni genere belli fuit, proeliis, oppugnationibus, navalibus
+pugnis totiusque belli instrumento et apparatu, ut ille rex post Alexandrum
+maximus hunc a se maiorem ducem cognitum quam quemquam eorum, quos
+legisset, fateretur. In eodem tanta prudentia fuit in constituendis
+temperandisque civitatibus, tanta aequitas, ut hodie stet Asia Luculli
+institutis servandis et quasi vestigiis persequendis. Sed etsi magna cum
+utilitate rei publicae, tamen diutius quam vellem tanta vis virtutis atque
+ingeni peregrinata afuit ab oculis et fori et curiae. Quin etiam, cum
+victor a Mithridatico bello revertisset, inimicorum calumnia triennio
+tardius quam debuerat triumphavit. Nos enim consules introduximus paene in
+urbem currum clarissimi viri: cuius mihi consilium et auctoritas quid tum
+in maximis rebus profuisset dicerem, nisi de me ipso dicendum esset: quod
+hoc tempore non est necesse. Itaque privabo illum potius debito testimonio
+quam id cum mea laude communicem.
+
+II. 4. Sed quae populari gloria decorari in Lucullo debuerunt, ea fere sunt
+et Graecis litteris celebrata et Latinis. Nos autem illa externa cum
+multis, haec interiora cum paucis ex ipso saepe cognovimus. Maiore enim
+studio Lucullus cum omni litterarum generi tum philosophiae deditus fuit
+quam qui illum ignorabant arbitrabantur, nec vero ineunte aetate solum, sed
+et pro quaestore aliquot annos et in ipso bello, in quo ita magna rei
+militaris esse occupatio solet, ut non multum imperatori sub ipsis pellibus
+otii relinquatur. Cum autem e philosophis ingenio scientiaque putaretur
+Antiochus, Philonis auditor, excellere, eum secum et quaestor habuit et
+post aliquot annos imperator, cumque esset ea memoria, quam ante dixi, ea
+saepe audiendo facile cognovit, quae vel semel audita meminisse potuisset.
+Delectabatur autem mirifice lectione librorum, de quibus audiebat.
+
+5. Ac vereor interdum ne talium personarum cum amplificare velim, minuam
+etiam gloriam. Sunt enim multi qui omnino Graecas non ament litteras,
+plures qui philosophiam, reliqui, etiam si haec non improbent, tamen earum
+rerum disputationem principibus civitatis non ita decoram putant. Ego
+autem, cum Graecas litteras M. Catonem in senectute didicisse acceperim, P.
+autem Africani historiae loquantur in legatione illa nobili, quam ante
+censuram obiit, Panaetium unum omnino comitem fuisse, nec litterarum
+Graecarum nec philosophiae iam ullum auctorem requiro. 6. Restat ut iis
+respondeam, qui sermonibus eius modi nolint personas tam gravis illigari.
+Quasi vero clarorum virorum aut tacitos congressus esse oporteat aut
+ludicros sermones aut rerum colloquia leviorum! Etenim, si quodam in libro
+vere est a nobis philosophia laudata, profecto eius tractatio optimo atque
+amplissimo quoque dignissima est, nec quicquam aliud videndum est nobis,
+quos populus Romanus hoc in gradu collocavit, nisi ne quid privatis studiis
+de opera publica detrahamus. Quod si, cum fungi munere debebamus, non modo
+operam nostram numquam a populari coetu removimus, sed ne litteram quidem
+ullam fecimus nisi forensem, quis reprehendet nostrum otium, qui in eo non
+modo nosmet ipsos hebescere et languere nolumus, sed etiam ut plurimis
+prosimus enitimur? Gloriam vero non modo non minui, sed etiam augeri
+arbitramur eorum, quorum ad popularis illustrisque laudes has etiam minus
+notas minusque pervolgatas adiungimus. 7. Sunt etiam qui negent in iis, qui
+in nostris libris disputent, fuisse earum rerum, de quibus disputatur,
+scientiam: qui mihi videntur non solum vivis, sed etiam mortuis invidere.
+
+III. Restat unum genus reprehensorum, quibus Academiae ratio non probatur.
+Quod gravius ferremus, si quisquam ullam disciplinam philosophiae probaret
+praeter eam, quam ipse sequeretur. Nos autem, quoniam contra omnis dicere
+quae videntur solemus, non possumus quin alii a nobis dissentiant recusare:
+quamquam nostra quidem causa facilis est, qui verum invenire sine ulla
+contentione volumus, idque summa cura studioque conquirimus. Etsi enim
+omnis cognitio multis est obstructa difficultatibus eaque est et in ipsis
+rebus obscuritas et in iudiciis nostris infirmitas, ut non sine causa
+antiquissimi et doctissimi invenire se posse quod cuperent diffisi sint,
+tamen nec illi defecerunt neque nos studium exquirendi defetigati
+relinquemus, neque nostrae disputationes quicquam aliud agunt nisi ut in
+utramque partem dicendo eliciant et tamquam exprimant aliquid, quod aut
+verum sit aut ad id quam proxime accedat. 8. Neque inter nos et eos, qui se
+scire arbitrantur, quicquam interest, nisi quod illi non dubitant quin ea
+vera sint, quae defendunt: nos probabilia multa habemus, quae sequi facile,
+adfirmare vix possumus. Hoc autem liberiores et solutiores sumus, quod
+integra nobis est iudicandi potestas, nec ut omnia, quae praescripta et
+quasi imperata sint, defendamus necessitate ulla cogimur. Nam ceteri primum
+ante tenentur adstricti quam quid esset optimum iudicare potuerunt: deinde
+infirmissimo tempore aetatis aut obsecuti amico cuidam aut una alicuius,
+quem primum audierunt, oratione capti de rebus incognitis iudicant et, ad
+quamcumque sunt disciplinam quasi tempestate delati, ad eam tamquam ad
+saxum adhaerescunt. 9. Nam, quod dicunt omnino se credere ei, quem iudicent
+fuisse sapientem, probarem, si id ipsum rudes et indocti iudicare
+potuissent--statuere enim qui sit sapiens vel maxime videtur esse
+sapientis--, sed ut potuerint, potuerunt omnibus rebus auditis, cognitis
+etiam reliquorum sententiis, iudicaverunt autem re semel audita atque ad
+unius se auctoritatem contulerunt. Sed nescio quo modo plerique errare
+malunt eamque sententiam, quam adamaverunt, pugnacissime defendere quam
+sine pertinacia quid constantissime dicatur exquirere. Quibus de rebus et
+alias saepe multa quaesita et disputata sunt et quondam in Hortensii villa,
+quae est ad Baulos, cum eo Catulus et Lucullus nosque ipsi postridie
+venissemus, quam apud Catulum fuissemus. Quo quidem etiam maturius venimus,
+quod erat constitutum, si ventus esset, Lucullo in Neapolitanum, mihi in
+Pompeianum navigare. Cum igitur pauca in xysto locuti essemus, tum eodem in
+spatio consedimus.
+
+IV. 10. Hic Catulus: Etsi heri, inquit, id, quod quaerebatur, paene
+explicatum est, ut tota fere quaestio tractata videatur, tamen exspecto ea,
+quae te pollicitus es, Luculle, ab Antiocho audita dicturum. Equidem,
+inquit Hortensius, feci plus quam vellem: totam enim rem Lucullo integram
+servatam oportuit. Et tamen fortasse servata est: a me enim ea, quae in
+promptu erant, dicta sunt, a Lucullo autem reconditiora desidero. Tum ille:
+Non sane, inquit, Hortensi, conturbat me exspectatio tua, etsi nihil est
+iis, qui placere volunt, tam adversarium, sed quia non laboro quam valde
+ea, quae dico, probaturus sim, eo minus conturbor. Dicam enim nec mea nec
+ea, in quibus, si non fuerint, _non_ vinci me malim quam vincere. Sed
+mehercule, ut quidem nunc se causa habet, etsi hesterno sermone labefactata
+est, mihi tamen videtur esse verissima. Agam igitur, sicut Antiochus
+agebat: nota enim mihi res est. Nam et vacuo animo illum audiebam et magno
+studio, eadem de re etiam saepius, ut etiam maiorem exspectationem mei
+faciam quam modo fecit Hortensius. Cum ita esset exorsus, ad audiendum
+animos ereximus. 11. At ille: Cum Alexandriae pro quaestore, inquit, essem,
+fuit Antiochus mecum et erat iam antea Alexandriae familiaris Antiochi
+Heraclitus Tyrius, qui et Clitomachum multos annos et Philonem audierat,
+homo sane in ista philosophia, quae nunc prope dimissa revocatur, probatus
+et nobilis: cum quo Antiochum saepe disputantem audiebam, sed utrumque
+leniter. Et quidem isti libri duo Philonis, de quibus heri dictum a Catulo
+est, tum erant adlati Alexandriam tumque primum in Antiochi manus venerant:
+et homo natura lenissimus--nihil enim poterat fieri illo mitius--stomachari
+tamen coepit. Mirabar: nec enim umquam ante videram. At ille, Heracliti
+memoriam implorans, quaerere ex eo viderenturne illa Philonis aut ea num
+vel e Philone vel ex ullo Academico audivisset aliquando? Negabat. Philonis
+tamen scriptum agnoscebat: nec id quidem dubitari poterat: nam aderant mei
+familiares, docti homines, P. et C. Selii et Tetrilius Rogus, qui se illa
+audivisse Romae de Philone et ab eo ipso illos duos libros dicerent
+descripsisse. 12. Tum et illa dixit Antiochus, quae heri Catulus
+commemoravit a patre suo dicta Philoni, et alia plura, nec se tenuit quin
+contra suum doctorem librum etiam ederet, qui Sosus inscribitur. Tum igitur
+et cum Heraclitum studiose audirem contra Antiochum disserentem et item
+Antiochum contra Academicos, dedi Antiocho operam diligentius, ut causam ex
+eo totam cognoscerem. Itaque compluris dies adhibito Heraclito doctisque
+compluribus et in iis Antiochi fratre, Aristo, et praeterea Aristone et
+Dione, quibus ille secundum fratrem plurimum tribuebat, multum temporis in
+ista una disputatione consumpsimus. Sed ea pars, quae contra Philonem erat,
+praetermittenda est: minus enim acer est adversarius is, qui ista, quae
+sunt heri defensa, negat Academicos omnino dicere. Etsi enim mentitur,
+tamen est adversarius lenior. Ad Arcesilam Carneademque veniamus.
+
+V. 13. Quae cum dixisset, sic rursus exorsus est: Primum mihi videmini--me
+autem nomine appellabat, cum veteres physicos nominatis, facere idem, quod
+seditiosi cives solent, cum aliquos ex antiquis claros viros proferunt,
+quos dicant fuisse popularis, ut eorum ipsi similes esse videantur.
+Repetunt ii a P. Valerio, qui exactis regibus primo anno consul fuit,
+commemorant reliquos, qui leges popularis de provocationibus tulerint, cum
+consules essent; tum ad hos notiores, C. Flaminium, qui legem agrariam
+aliquot annis ante secundum Punicum bellum tribunus plebis tulerit invito
+senatu et postea bis consul factus sit, L. Cassium, Q. Pompeium: illi
+quidem etiam P. Africanum referre in eundem numerum solent. Duos vero
+sapientissimos et clarissimos fratres, P. Crassum et P. Scaevolam, aiunt
+Ti. Graccho auctores legum fuisse, alterum quidem, ut videmus, palam,
+alterum, ut suspicantur, obscurius. Addunt etiam C. Marium. Et de hoc
+quidem nihil mentiuntur. Horum nominibus tot virorum atque tantorum
+expositis eorum se institutum sequi dicunt. 14. Similiter vos, cum
+perturbare, ut illi rem publicam, sic vos philosophiam bene iam constitutam
+velitis, Empedoclem, Anaxagoram, Democritum, Parmenidem, Xenophanem,
+Platonem etiam et Socratem profertis. Sed neque Saturninus, ut nostrum
+inimicum potissimum nominem, simile quicquam habuit veterum illorum nec
+Arcesilae calumnia conferenda est cum Democriti verecundia. Et tamen isti
+physici raro admodum, cum haerent aliquo loco, exclamant quasi mente
+incitati, Empedocles quidem, ut interdum mihi furere videatur, abstrusa
+esse omnia, nihil nos sentire, nihil cernere, nihil omnino quale sit posse
+reperire: maiorem autem partem mihi quidem omnes isti videntur nimis etiam
+quaedam adfirmare plusque profiteri se scire quam sciant. 15. Quod si illi
+tum in novis rebus quasi modo nascentes haesitaverunt, nihilne tot
+saeculis, summis ingeniis, maximis studiis explicatum putamus? nonne, cum
+iam philosophorum disciplinae gravissimae constitissent, tum exortus est ut
+in optima re publica Ti. Gracchus qui otium perturbaret, sic Arcesilas qui
+constitutam philosophiam everteret et in eorum auctoritate delitisceret,
+qui negavissent quicquam sciri aut percipi posse? quorum e numero tollendus
+est et Plato et Socrates: alter, quia reliquit perfectissimam disciplinam,
+Peripateticos et Academicos, nominibus differentis, re congruentis, a
+quibus Stoici ipsi verbis magis quam sententiis dissenserunt. Socrates
+autem de se ipse detrahens in disputatione plus tribuebat iis, quos volebat
+refellere. Ita, cum aliud agnosceret atque sentiret, libenter uti solitus
+est ea dissimulatione, quam Graeci [Greek: eirôneian] vocant: quam ait
+etiam in Africano fuisse Fannius, idque propterea vitiosum in illo non
+putandum, quod idem fuerit in Socrate.
+
+VI. 16. Sed fuerint illa veteribus, si voltis, incognita. Nihilne est
+igitur actum, quod investigata sunt, postea quam Arcesilas Zenoni, ut
+putatur, obtrectans nihil novi reperienti, sed emendanti superiores
+immutatione verborum, dum huius definitiones labefactare volt, conatus est
+clarissimis rebus tenebras obducere? Cuius primo non admodum probata ratio,
+quamquam floruit cum acumine ingeni tum admirabili quodam lepore dicendi,
+proxime a Lacyde solo retenta est: post autem confecta a Carneade, qui est
+quartus ab Arcesila: audivit enim Hegesinum, qui Euandrum audierat, Lacydi
+discipulum, cum Arcesilae Lacydes fuisset. Sed ipse Carneades diu tenuit:
+nam nonaginta vixit annos, et qui illum audierant, admodum floruerunt: e
+quibus industriae plurimum in Clitomacho fuit--declarat multitudo
+librorum--ingeni non minus in [Aeschine], in Charmada eloquentiae, in
+Melanthio Rhodio suavitatis. Bene autem nosse Carneadem Stratoniceus
+Metrodorus putabatur. 17. Iam Clitomacho Philo vester operam multos annos
+dedit. Philone autem vivo patrocinium Academiae non defuit. Sed, quod nos
+facere nunc ingredimur, ut contra Academicos disseramus, id quidam e
+philosophis et ii quidem non mediocres faciendum omnino non putabant: nec
+vero esse ullam rationem disputare cum iis, qui nihil probarent,
+Antipatrumque Stoicum, qui multus in eo fuisset, reprehendebant, nec
+definiri aiebant necesse esse quid esset cognitio aut perceptio aut, si
+verbum e verbo volumus, comprehensio, quam [Greek: katalępsin] illi vocant,
+eosque, qui persuadere vellent, esse aliquid quod comprehendi et percipi
+posset, inscienter facere dicebant, propterea quod nihil esset clarius
+[Greek: enargeiai], ut Graeci: perspicuitatem aut evidentiam nos, si
+placet, nominemus fabricemurque, si opus erit, verba, ne hic sibi--me
+appellabat iocans--hoc licere putet soli: sed tamen orationem nullam
+putabant illustriorem ipsa evidentia reperiri posse nec ea, quae tam clara
+essent, definienda censebant. Alii autem negabant se pro hac evidentia
+quicquam priores fuisse dicturos, sed ad ea, quae contra dicerentur, dici
+oportere putabant, ne qui fallerentur. 18. Plerique tamen et definitiones
+ipsarum etiam evidentium rerum non improbant et rem idoneam, de qua
+quaeratur, et homines dignos, quibuscum disseratur, putant. Philo autem,
+dum nova quaedam commovet, quod ea sustinere vix poterat, quae contra
+Academicorum pertinaciam dicebantur, et aperte mentitur, ut est reprehensus
+a patre Catulo, et, ut docuit Antiochus, in id ipsum se induit, quod
+timebat. Cum enim ita negaret, quicquam esse, quod comprehendi posset--id
+enim volumus esse [Greek: akatalępton]--, si illud esset, sicut Zeno
+definiret, tale visum--iam enim hoc pro [Greek: phantasiai] verbum satis
+hesterno sermone trivimus--visum igitur impressum effictumque ex eo, unde
+esset, quale esse non posset, ex eo, unde non esset, id nos a Zenone
+definitum rectissime dicimus: qui enim potest quicquam comprehendi, ut
+plane confidas perceptum id cognitumque esse, quod est tale, quale vel
+falsum esse possit? hoc cum infirmat tollitque Philo, iudicium tollit
+incogniti et cogniti: ex quo efficitur nihil posse comprehendi. Ita
+imprudens eo, quo minime volt, revolvitur. Qua re omnis oratio contra
+Academiam suscipitur a nobis, ut retineamus eam definitionem, quam Philo
+voluit evertere. Quam nisi obtinemus, percipi nihil posse concedimus.
+
+VII. 19. Ordiamur igitur a sensibus: quorum ita clara iudicia et certa
+sunt, ut, si optio naturae nostrae detur, et ab ea deus aliqui requirat
+contentane sit suis integris incorruptisque sensibus an postulet melius
+aliquid, non videam quid quaerat amplius. Nec vero hoc loco exspectandum
+est, dum de remo inflexo aut de collo columbae respondeam: non enim is sum,
+qui quidquid videtur tale dicam esse quale videatur. Epicurus hoc viderit
+et alia multa. Meo autem iudicio ita est maxima in sensibus veritas, si et
+sani sunt ac valentes et omnia removentur, quae obstant et impediunt.
+Itaque et lumen mutari saepe volumus et situs earum rerum, quas intuemur,
+et intervalla aut contrahimus aut diducimus, multaque facimus usque eo, dum
+adspectus ipse fidem faciat sui iudicii. Quod idem fit in vocibus, in
+odore, in sapore, ut nemo sit nostrum qui in sensibus sui cuiusque generis
+iudicium requirat acrius. 20. Adhibita vero exercitatione et arte, ut oculi
+pictura teneantur, aures cantibus, quis est quin cernat quanta vis sit in
+sensibus? Quam multa vident pictores in umbris et in eminentia, quae nos
+non videmus! quam multa, quae nos fugiunt in cantu, exaudiunt in eo genere
+exercitati! qui primo inflatu tibicinis Antiopam esse aiunt aut
+Andromacham, quum id nos ne suspicemur quidem. Nihil necesse est de gustatu
+et odoratu loqui, in quibus intellegentia, etsi vitiosa, est quaedam tamen.
+Quid de tactu, et eo quidem, quem philosophi interiorem vocant, aut doloris
+aut voluptatis? in quo Cyrenaici solo putant veri esse iudicium, quia
+sentiatur:--potestne igitur quisquam dicere inter eum, qui doleat, et inter
+eum, qui in voluptate sit, nihil interesse? aut, ita qui sentiet non
+apertissime insaniat? 21. Atqui qualia sunt haec, quae sensibus percipi
+dicimus, talia secuntur ea, quae non sensibus ipsis percipi dicuntur, sed
+quodam modo sensibus, ut haec: 'illud est album, hoc dulce, canorum illud,
+hoc bene olens, hoc asperum.' Animo iam haec tenemus comprehensa, non
+sensibus. 'Ille' deinceps 'equus est, ille canis.' Cetera series deinde
+sequitur, maiora nectens, ut haec, quae quasi expletam rerum
+comprehensionem amplectuntur: 'si homo est, animal est mortale, rationis
+particeps.' Quo e genere nobis notitiae rerum imprimuntur, sine quibus nec
+intellegi quicquam nec quaeri disputarive potest. 22. Quod si essent falsae
+notitiae--[Greek: ennoias] enim notitias appellare tu videbare--, si igitur
+essent hae falsae aut eius modi visis impressae, qualia visa a falsis
+discerni non possent, quo tandem his modo uteremur? quo modo autem quid
+cuique rei consentaneum esset, quid repugnaret videremus? Memoriae quidem
+certe, quae non modo philosophiam, sed omnis vitae usus omnisque artis una
+maxime continet, nihil omnino loci relinquitur. Quae potest enim esse
+memoria falsorum? aut quid quisquam meminit, quod non animo comprehendit et
+tenet? Ars vero quae potest esse nisi quae non ex una aut duabus, sed ex
+multis animi perceptionibus constat? Quam si subtraxeris, qui distingues
+artificem ab inscio? Non enim fortuito hunc artificem dicemus esse, illum
+negabimus, sed cum alterum percepta et comprehensa tenere videmus, alterum
+non item. Cumque artium aliud eius modi genus sit, ut tantum modo animo rem
+cernat, aliud, ut moliatur aliquid et faciat, quo modo aut geometres
+cernere ea potest, quae aut nulla sunt aut internosci a falsis non possunt,
+aut is, qui fidibus utitur, explere numeros et conficere versus? Quod idem
+in similibus quoque artibus continget, quarum omne opus est in faciendo
+atque agendo. Quid enim est quod arte effici possit, nisi is, qui artem
+tractabit, multa perceperit?
+
+VIII. 23. Maxime vero virtutum cognitio confirmat percipi et comprehendi
+multa posse. In quibus solis inesse etiam scientiam dicimus, quam nos non
+comprehensionem modo rerum, sed eam stabilem quoque et immutabilem esse
+censemus, itemque sapientiam, artem vivendi, quae ipsa ex sese habeat
+constantiam. Ea autem constantia si nihil habeat percepti et cogniti,
+quaero unde nata sit aut quo modo? Quaero etiam, ille vir bonus, qui
+statuit omnem cruciatum perferre, intolerabili dolore lacerari potius quam
+aut officium prodat aut fidem, cur has igitur sibi tam gravis leges
+imposuerit, cum quam ob rem ita oporteret nihil haberet comprehensi,
+percepti, cogniti, constituti? Nullo igitur modo fieri potest ut quisquam
+tanti aestimet aequitatem et fidem, ut eius conservandae causa nullum
+supplicium recuset, nisi iis rebus adsensus sit, quae falsae esse non
+possint. 24. Ipsa vero sapientia, si se ignorabit sapientia sit necne, quo
+modo primum obtinebit nomen sapientiae? deinde quo modo suscipere aliquam
+rem aut agere fidenter audebit, cum certi nihil erit quod sequatur? cum
+vero dubitabit quid sit extremum et ultimum bonorum, ignorans quo omnia
+referantur, qui poterit esse sapientia? Atque etiam illud perspicuum est,
+constitui necesse esse initium, quod sapientia, cum quid agere incipiat,
+sequatur, idque initium esse naturae accommodatum. Nam aliter
+appetitio--eam enim volumus esse [Greek: hormęn]--, qua ad agendum
+impellimur, et id appetimus, quod est visum, moveri non potest. 25. Illud
+autem, quod movet, prius oportet videri eique credi: quod fieri non potest,
+si id, quod visum erit, discerni non poterit a falso. Quo modo autem moveri
+animus ad appetendum potest, si id, quod videtur, non percipitur
+accommodatumne naturae sit an alienum? Itemque, si quid offici sui sit non
+occurrit animo, nihil umquam omnino aget, ad nullam rem umquam impelletur,
+numquam movebitur. Quod si aliquid aliquando acturus est, necesse est id ei
+verum, quod occurrit, videri. 26. Quid quod, si ista vera sunt, ratio omnis
+tollitur, quasi quaedam lux lumenque vitae, tamenne in ista pravitate
+perstabitis? Nam quaerendi initium ratio attulit, quae perfecit virtutem,
+cum esset ipsa ratio confirmata quaerendo. Quaestio autem est appetitio
+cognitionis quaestionisque finis inventio. At nemo invenit falsa, nec ea,
+quae incerta permanent, inventa esse possunt, sed, cum ea, quae quasi
+involuta fuerunt, aperta sunt, tum inventa dicuntur. Sic et initium
+quaerendi et exitus percipiendi et comprehendendi tenet_ur_. Itaque
+argumenti conclusio, quae est Graece [Greek: apodeixis], ita definitur:
+'ratio, quae ex rebus perceptis ad id, quod non percipiebatur, adducit.'
+
+IX. 27. Quod si omnia visa eius modi essent, qualia isti dicunt, ut ea vel
+falsa esse possent, neque ea posset ulla notio discernere, quo modo
+quemquam aut conclusisse aliquid aut invenisse diceremus aut quae esset
+conclusi argumenti fides? Ipsa autem philosophia, quae rationibus progredi
+debet, quem habebit exitum? Sapientiae vero quid futurum est? quae neque de
+se ipsa dubitare debet neque de suis decretis, quae philosophi vocant
+[Greek: dogmata], quorum nullum sine scelere prodi poterit. Cum enim
+decretum proditur, lex veri rectique proditur, quo e vitio et amicitiarum
+proditiones et rerum publicarum nasci solent. Non potest igitur dubitari
+quin decretum nullum falsum possit esse sapientique satis non sit non esse
+falsum, sed etiam stabile, fixum, ratum esse debeat, quod movere nulla
+ratio queat. Talia autem neque esse neque videri possunt eorum ratione, qui
+illa visa, e quibus omnia decreta sunt nata, negant quicquam a falsis
+interesse. 28. Ex hoc illud est natum, quod postulabat Hortensius, ut id
+ipsum saltem perceptum a sapiente diceretis, nihil posse percipi. Sed
+Antipatro hoc idem postulanti, cum diceret ei, qui adfirmaret nihil posse
+percipi, consentaneum esse unum tamen illud dicere percipi posse, ut alia
+non possent, Carneades acutius resistebat. Nam tantum abesse dicebat, ut id
+consentaneum esset, ut maxime etiam repugnaret. Qui enim negaret quicquam
+esse quod perciperetur, eum nihil excipere: ita necesse esse, ne id ipsum
+quidem, quod exceptum non esset, comprehendi et percipi ullo modo posse.
+29. Antiochus ad istum locum pressius videbatur accedere. Quoniam enim id
+haberent Academici decretum,--sentitis enim iam hoc me [Greek: dogma]
+dicere--, nihil posse percipi, non debere eos in suo decreto, sicut in
+ceteris rebus, fluctuare, praesertim cum in eo summa consisteret: hanc enim
+esse regulam totius philosophiae, constitutionem veri falsi, cogniti
+incogniti: quam rationem quoniam susciperent docereque vellent quae vis_a_
+accipi oporteret et quae repudiari, certe hoc ipsum, ex quo omne veri
+falsique iudicium esset, percipere eos debuisse: etenim duo esse haec
+maxima in philosophia, iudicium veri et finem bonorum, nec sapientem posse
+esse, qui aut cognoscendi esse initium ignoret aut extremum expetendi, ut
+aut unde proficiscatur aut quo perveniendum sit nesciat: haec autem habere
+dubia neque iis ita confidere, ut moveri non possint, abhorrere a sapientia
+plurimum. Hoc igitur modo potius erat ab his postulandum, ut hoc unum
+saltem, percipi nihil posse, perceptum esse dicerent. Sed de inconstantia
+totius illorum sententiae, si ulla sententia cuiusquam esse potest nihil
+approbantis, sit, ut opinor, dictum satis.
+
+X. 30. Sequitur disputatio copiosa illa quidem, sed paulo abstrusior--habet
+enim aliquantum a physicis--, ut verear ne maiorem largiar ei, qui contra
+dicturus est, libertatem et licentiam. Nam quid eum facturum putem de
+abditis rebus et obscuris, qui lucem eripere conetur? Sed disputari poterat
+subtiliter, quanto quasi artificio natura fabricata esset primum animal
+omne, deinde hominem maxime, quae vis esset in sensibus, quem ad modum
+primum visa nos pellerent, deinde appetitio ab his pulsa sequeretur, tum ut
+sensus ad res percipiendas intenderemus. Mens enim ipsa, quae sensuum fons
+est atque etiam ipsa sensus est, naturalem vim habet, quam intendit ad ea,
+quibus movetur. Itaque alia visa sic adripit, ut iis statim utatur, alia
+quasi recondit, e quibus memoria oritur. Cetera autem similitudinibus
+construit, ex quibus efficiuntur notitiae rerum, quas Graeci tum [Greek:
+ennoias], tum [Greek: prolępseis] vocant. Eo cum accessit ratio
+argumentique conclusio rerumque innumerabilium multitudo, tum et perceptio
+eorum omnium apparet et eadem ratio perfecta his gradibus ad sapientiam
+pervenit. 31. Ad rerum igitur scientiam vitaeque constantiam aptissima cum
+sit mens hominis, amplectitur maxime cognitionem, et istam [Greek:
+katalępsin], quam, ut dixi, verbum e verbo exprimentes comprehensionem
+dicemus, cum ipsam per se amat--nihil est enim ei veritatis luce
+dulcius--tum etiam propter usum. Quocirca et sensibus utitur et artis
+efficit, quasi sensus alteros, et usque eo philosophiam ipsam corroborat,
+ut virtutem efficiat, ex qua re una vita omnis apta sit. Ergo ii, qui
+negant quicquam posse comprehendi, haec ipsa eripiunt vel instrumenta vel
+ornamenta vitae vel potius etiam totam vitam evertunt funditus ipsumque
+animal orbant animo, ut difficile sit de temeritate eorum, perinde ut causa
+postulat, dicere.
+
+32. Nec vero satis constituere possum quod sit eorum consilium aut quid
+velint. Interdum enim cum adhibemus ad eos orationem eius modi: 'Si ea,
+quae disputentur, vera sint, tum omnia fore incerta,' respondent: 'Quid
+ergo istud ad nos? num nostra culpa est? naturam accusa, quae in profundo
+veritatem, ut ait Democritus, penitus abstruserit.' Alii autem elegantius,
+qui etiam queruntur, quod eos insimulemus omnia incerta dicere, quantumque
+intersit inter incertum et id, quod percipi non possit, docere conantur
+eaque distinguere. Cum his igitur agamus, qui haec distinguunt: illos, qui
+omnia sic incerta dicunt, ut stellarum numerus par an impar sit, quasi
+desperatos aliquos relinquamus. Volunt enim--et hoc quidem vel maxime vos
+animadvertebam moveri--probabile aliquid esse et quasi veri simile, eaque
+se uti regula et in agenda vita et in quaerendo ac disserendo.
+
+XI. 33. Quae ista regula est veri et falsi, si notionem veri et falsi,
+propterea quod ea non possunt internosci, nullam habemus? Nam si habemus,
+interesse oportet ut inter rectum et pravum, sic inter verum et falsum. Si
+nihil interest, nulla regula est nec potest is, cui est visio veri falsique
+communis, ullum habere iudicium aut ullam omnino veritatis notam. Nam cum
+dicunt hoc se unum tollere, ut quicquam possit ita videri, ut non eodem
+modo falsum etiam possit videri, cetera autem concedere, faciunt
+pueriliter. Quo enim omnia iudicantur sublato reliqua se negant tollere: ut
+si quis quem oculis privaverit, dicat ea, quae cerni possent, se ei non
+ademisse. Ut enim illa oculis modo agnoscuntur, sic reliqua visis, sed
+propria veri, non communi veri et falsi nota. Quam ob rem, sive tu
+probabilem visionem sive probabilem et quae non impediatur, ut Carneades
+volebat, sive aliud quid proferes quod sequare, ad visum illud, de quo
+agimus, tibi erit revertendum. 34. In eo autem, si erit communitas cum
+falso, nullum erit iudicium, quia proprium in communi signo notari non
+potest. Sin autem commune nihil erit, habeo quod volo: id enim quaero, quod
+ita mihi videatur verum, ut non possit item falsum videri. Simili in errore
+versantur, cum convicio veritatis coacti perspicua a perceptis volunt
+distinguere et conantur ostendere esse aliquid perspicui, verum illud
+quidem impressum in animo atque mente, neque tamen id percipi atque
+comprehendi posse. Quo enim modo perspicue dixeris album esse aliquid, cum
+possit accidere ut id, quod nigrum sit, album esse videatur? aut quo modo
+ista aut perspicua dicemus aut impressa subtiliter, cum sit incertum vere
+inaniterne moveatur? Ita neque color neque corpus nec veritas nec
+argumentum nec sensus neque perspicuum ullum relinquitur. 35. Ex hoc illud
+iis usu venire solet, ut, quidquid dixerint, a quibusdam interrogentur:
+'Ergo istuc quidem percipis?' Sed qui ita interrogant, ab iis irridentur.
+Non enim urguent, ut coarguant neminem ulla de re posse contendere neque
+adseverare sine aliqua eius rei, quam sibi quisque placere dicit, certa et
+propria nota. Quod est igitur istuc vestrum probabile? Nam si, quod cuique
+occurrit et primo quasi adspectu probabile videtur, id confirmatur, quid eo
+levius? 36. Sin ex circumspectione aliqua et accurata consideratione, quod
+visum sit, id se dicent sequi, tamen exitum non habebunt: primum quia iis
+visis, inter quae nihil interest, aequaliter omnibus abrogatur fides:
+deinde, cum dicant posse accidere sapienti ut, cum omnia fecerit
+diligentissimeque circumspexerit, exsistat aliquid quod et veri simile
+videatur et absit longissime a vero, ne si magnam partem quidem, ut solent
+dicere, ad verum ipsum aut quam proxime accedant, confidere sibi poterunt.
+Ut enim confidant, notum iis esse debebit insigne veri, quo obscurato et
+oppresso quod tandem verum sibi videbuntur attingere? Quid autem tam
+absurde dici potest quam cum ita locuntur: 'Est hoc quidem illius rei
+signum aut argumentum et ea re id sequor, sed fieri potest ut id, quod
+significatur, aut falsum sit aut nihil sit omnino.' Sed de perceptione
+hactenus. Si quis enim ea, quae dicta sunt, labefactare volet, facile etiam
+absentibus nobis veritas se ipsa defendet.
+
+XII. 37. His satis cognitis, quae iam explicata sunt, nunc de adsensione
+atque approbatione, quam Graeci [Greek: synkatathesin] vocant, pauca
+dicemus, non quo non latus locus sit, sed paulo ante iacta sunt fundamenta.
+Nam cum vim, quae esset in sensibus, explicabamus, simul illud aperiebatur,
+comprehendi multa et percipi sensibus, quod fieri sine adsensione non
+potest. Deinde cum inter inanimum et animal hoc maxime intersit, quod
+animal agit aliquid--nihil enim agens ne cogitari quidem potest quale
+sit--, aut ei sensus adimendus est aut ea, quae est in nostra potestate
+sita, reddenda adsensio. 38. At vero animus quodam modo eripitur iis, quos
+neque sentire neque adsentiri volunt. Ut enim necesse est lancem in libra
+ponderibus impositis deprimi, sic animum perspicuis cedere. Nam quo modo
+non potest animal ullum non appetere id, quod accommodatum ad naturam
+appareat--Graeci id [Greek: oikeion] appellant--, sic non potest obiectam
+rem perspicuam non approbare. Quamquam, si illa, de quibus disputatum est,
+vera sunt, nihil attinet de adsensione omnino loqui. Qui enim quid
+percipit, adsentitur statim. Sed haec etiam secuntur, nec memoriam sine
+adsensione posse constare nec notitias rerum nec artis, idque, quod maximum
+est, ut sit aliquid in nostra potestate, in eo, qui rei nulli adsentietur,
+non erit. 39. Ubi igitur virtus, si nihil situm est in ipsis nobis? Maxime
+autem absurdum vitia in ipsorum esse potestate neque peccare quemquam nisi
+adsensione: hoc idem in virtute non esse, cuius omnis constantia et
+firmitas ex iis rebus constat, quibus adsensa est et quas approbavit,
+omninoque ante videri aliquid quam agamus necesse est, eique, quod visum
+sit, adsentiatur. Qua re qui aut visum aut adsensum tollit, is omnem
+actionem tollit e vita.
+
+XIII. 40. Nunc ea videamus, quae contra ab his disputari solent. Sed prius
+potestis totius eorum rationis quasi fundamenta cognoscere. Componunt
+igitur primum artem quandam de iis, quae visa dicimus, eorumque et vim et
+genera definiunt, in his, quale sit id, quod percipi et comprehendi possit,
+totidem verbis quot Stoici. Deinde illa exponunt duo, quae quasi contineant
+omnem hanc quaestionem: quae ita videantur, ut etiam alia eodem modo videri
+possint nec in iis quicquam intersit, non posse eorum alia percipi, alia
+non percipi: nihil interesse autem, non modo si omni ex parte eiusdem modi
+sint, sed etiam si discerni non possint. Quibus positis unius argumenti
+conclusione tota ab his causa comprehenditur. Composita ea conclusio sic
+est: 'Eorum, quae videntur, alia vera sunt, alia falsa, et quod falsum est,
+id percipi non potest: quod autem verum visum est, id omne tale est, ut
+eiusdem modi etiam falsum possit videri.' Et, 'quae visa sint eius modi, ut
+in iis nihil intersit, non posse accidere ut eorum alia percipi possint,
+alia non possint. 41. Nullum igitur est visum quod percipi possit.' Quae
+autem sumunt, ut concludant id, quod volunt, ex his duo sibi putant
+concedi: neque enim quisquam repugnat. Ea sunt haec: 'Quae visa falsa sint,
+ea percipi non posse,' et alterum: 'Inter quae visa nihil intersit, ex iis
+non posse alia talia esse, ut percipi possint, alia ut non possint:'
+reliqua vero multa et varia oratione defendunt, quae sunt item duo, unum:
+'quae videantur, eorum alia vera esse, alia falsa,' alterum: 'omne visum,
+quod sit a vero, tale esse, quale etiam a falso possit esse.' 42. Haec duo
+proposita non praetervolant, sed ita dilatant, ut non mediocrem curam
+adhibeant et diligentiam. Dividunt enim in partis et eas quidem magnas:
+primum in sensus, deinde in ea, quae ducuntur a sensibus et ab omni
+consuetudine, quam obscurari volunt. Tum perveniunt ad eam partem, ut ne
+ratione quidem et coniectura ulla res percipi possit. Haec autem universa
+concidunt etiam minutius. Ut enim de sensibus hesterno sermone vidistis,
+item faciunt de reliquis, in singulisque rebus, quas in minima dispertiunt,
+volunt efficere iis omnibus, quae visa sint, veris adiuncta esse falsa,
+quae a veris nihil differant: ea cum talia sint, non posse comprehendi.
+
+XIV. 43. Hanc ego subtilitatem philosophia quidem dignissimam iudico, sed
+ab eorum causa, qui ita disserunt, remotissimam. Definitiones enim et
+partitiones et horum luminibus utens oratio, tum similitudines
+dissimilitudinesque et earum tenuis et acuta distinctio fidentium est
+hominum illa vera et firma et certa esse quae tutentur, non eorum qui
+clament nihilo magis vera illa esse quam falsa. Quid enim agant, si, cum
+aliquid definierint, roget eos quispiam, num illa definitio possit in aliam
+rem transferri quamlubet? Si posse dixerint, quid dicere habeant cur illa
+vera definitio sit? si_n_ negaverint, fatendum sit, quoniam vel illa vera
+definitio transferri non possit in falsum, quod ea definitione explicetur,
+id percipi posse: quod minime illi volunt. Eadem dici poterunt in omnibus
+partibus. 44. Si enim dicent ea, de quibus disserent, se dilucide
+perspicere nec ulla communione visorum impediri, comprehendere ea se
+fatebuntur. Sin autem negabunt vera visa a falsis posse distingui, qui
+poterunt longius progredi? Occurretur enim, sicut occursum est. Nam
+concludi argumentum non potest nisi iis, quae ad concludendum sumpta erunt,
+ita probatis, ut falsa eiusdem modi nulla possint esse. Ergo si rebus
+comprehensis et perceptis nisa et progressa ratio hoc efficiet, nihil posse
+comprehendi, quid potest reperiri quod ipsum sibi repugnet magis? cumque
+ipsa natura accuratae orationis hoc profiteatur, se aliquid patefacturam
+quod non appareat et, quo id facilius adsequatur, adhibituram et sensus et
+ea, quae perspicua sint, qualis est istorum oratio, qui omnia non tam esse
+quam videri volunt? Maxime autem convincuntur, cum haec duo pro
+congruentibus sumunt tam vehementer repugnantia: primum esse quaedam falsa
+visa: quod cum volunt, declarant quaedam esse vera: deinde ibidem, inter
+falsa visa et vera nihil interesse. At primum sumpseras, tamquam
+interesset: ita priori posterius, posteriori superius non iungitur.
+
+45. Sed progrediamur longius et ita agamus, ut nihil nobis adsentati esse
+videamur, quaeque ab iis dicuntur, sic persequamur, ut nihil in praeteritis
+relinquamus. Primum igitur perspicuitas illa, quam diximus, satis magnam
+habet vim, ut ipsa per sese ea, quae sint, nobis ita ut sint indicet. Sed
+tamen, ut maneamus in perspicuis firmius et constantius, maiore quadam opus
+est vel arte vel diligentia, ne ab iis, quae clara sint ipsa per sese,
+quasi praestigiis quibusdam et captionibus depellamur. Nam qui voluit
+subvenire erroribus Epicurus iis, qui videntur conturbare veri cognitionem,
+dixitque sapientis esse opinionem a perspicuitate seiungere, nihil
+profecit: ipsius enim opinionis errorem nullo modo sustulit.
+
+XV. 46. Quam ob rem cum duae causae perspicuis et evidentibus rebus
+adversentur, auxilia totidem sunt contra comparanda. Adversatur enim
+primum, quod parum defigunt animos et intendunt in ea, quae perspicua sunt,
+ut quanta luce ea circumfusa sint possint agnoscere; alterum est, quod
+fallacibus et captiosis interrogationibus circumscripti atque decepti
+quidam, cum eas dissolvere non possunt, desciscunt a veritate. Oportet
+igitur et ea, quae pro perspicuitate responderi possunt, in promptu habere,
+de quibus iam diximus, et esse armatos, ut occurrere possimus
+interrogationibus eorum captionesque discutere: quod deinceps facere
+constitui. 47. Exponam igitur generatim argumenta eorum, quoniam ipsi etiam
+illi solent non confuse loqui. Primum conantur ostendere multa posse videri
+esse, quae omnino nulla sint, cum animi inaniter moveantur eodem modo rebus
+iis, quae nullae sint, ut iis, quae sint. Nam cum dicatis, inquiunt, visa
+quaedam mitti a deo, velut ea, quae in somnis videantur quaeque oraculis,
+auspiciis, extis declarentur--haec enim aiunt probari Stoicis, quos contra
+disputant--, quaerunt quonam modo, falsa visa quae sint, ea deus efficere
+possit probabilia: quae autem plane proxime ad verum accedant, efficere non
+possit? aut, si ea quoque possit, cur illa non possit, quae
+perdifficiliter, internoscantur tamen? et, si haec, cur non inter quae
+nihil sit omnino? 48. Deinde, cum mens moveatur ipsa per sese, ut et ea
+declarant, quae cogitatione depingimus, et ea, quae vel dormientibus vel
+furiosis videntur non numquam, veri simile est sic etiam mentem moveri, ut
+non modo non internoscat vera visa illa sint anne falsa, sed ut in iis
+nihil intersit omnino: ut si qui tremerent et exalbescerent vel ipsi per se
+motu mentis aliquo vel obiecta terribili re extrinsecus, nihil ut esset,
+qui distingueretur tremor ille et pallor, neque ut quicquam interesset
+inter intestinum et oblatum. Postremo si nulla visa sunt probabilia, quae
+falsa sint, alia ratio est. Sin autem sunt, cur non etiam quae non facile
+internoscantur? cur non ut plane nihil intersit? praesertim cum ipsi
+dicatis sapientem in furore sustinere se ab omni adsensu, quia nulla in
+visis distinctio appareat.
+
+XVI. 49. Ad has omnis visiones inanis Antiochus quidem et permulta dicebat
+et erat de hac una re unius diei disputatio. Mihi autem non idem faciendum
+puto, sed ipsa capita dicenda. Et primum quidem hoc reprehendendum, quod
+captiosissimo genere interrogationis utuntur, quod genus minime in
+philosophia probari solet, cum aliquid minutatim et gradatim additur aut
+demitur. Soritas hoc vocant, quia acervum efficiunt uno addito grano.
+Vitiosum sane et captiosum genus! Sic enim adscenditis: Si tale visum
+obiectum est a deo dormienti, ut probabile sit, cur non etiam ut valde veri
+simile? cur deinde non ut difficiliter a vero internoscatur? deinde ut ne
+internoscatur quidem? postremo ut nihil inter hoc et illud intersit? Huc si
+perveneris, me tibi primum quidque concedente, meum vitium fuerit: sin ipse
+tua sponte processeris, tuum. 50. Quis enim tibi dederit aut omnia deum
+posse aut ita facturum esse, si possit? quo modo autem sumis, ut, si quid
+cui simile esse possit, sequatur ut etiam difficiliter internosci possit?
+deinde ut ne internosci quidem? postremo ut eadem sint? ut, si lupi canibus
+similes _sunt_, eosdem dices ad extremum. Et quidem honestis similia sunt
+quaedam non honesta et bonis non bona et artificiosis minime artificiosa:
+quid dubitamus igitur adfirmare nihil inter haec interesse? Ne repugnantia
+quidem videmus? Nihil est enim quod de suo genere in aliud genus transferri
+possit. At si efficeretur, ut inter visa differentium generum nihil
+interesset, reperirentur quae et in suo genere essent et in alieno. 51.
+Quod fieri qui potest? Omnium deinde inanium visorum una depulsio est, sive
+illa cogitatione informantur, quod fieri solere concedimus, sive in quiete
+sive per vinum sive per insaniam. Nam ab omnibus eiusdem modi visis
+perspicuitatem, quam mordicus tenere debemus, abesse dicemus. Quis enim,
+cum sibi fingit aliquid et cogitatione depingit, non simul ac se ipse
+commovit atque ad se revocavit, sentit quid intersit inter perspicua et
+inania? Eadem ratio est somniorum. Num censes Ennium, cum in hortis cum
+Ser. Galba vicino suo ambulavisset, dixisse: 'Visus sum mihi cum Galba
+ambulare?' At, cum somniavit, ita narravit:
+
+ 'visus Homerus adesse poeta.'
+
+Idemque in Epicharmo:
+
+ 'Nam videbar somniare med ego esse mortuum.'
+
+Itaque, simul ut experrecti sumus, visa illa contemnimus neque ita habemus,
+ut ea, quae in foro gessimus.
+
+XVII. 52. At enim dum videntur, eadem est in somnis species eorum_que_,
+quae vigilantes videmus! Primum interest: sed id omittamus. Illud enim
+dicimus, non eandem esse vim neque integritatem dormientium et vigilantium
+nec mente nec sensu. Ne vinolenti quidem quae faciunt, eadem approbatione
+faciunt qua sobrii: dubitant, haesitant, revocant se interdum iisque, quae
+videntur, imbecillius adsentiuntur, cumque edormiverunt, illa visa quam
+levia fuerint intellegunt. Quod idem contingit insanis, ut et incipientes
+furere sentiant et dicant aliquid, quod non sit, id videri sibi, et, cum
+relaxentur, sentiant atque illa dicant Alcmaeonis:
+
+ 'Sed mihi ne utiquam cor consentit cum oculorum
+ adspectu' ...
+
+53. At enim ipse sapiens sustinet se in furore, ne approbet falsa pro
+veris. Et alias quidem saepe, si aut in sensibus ipsius est aliqua forte
+gravitas aut tarditas aut obscuriora sunt quae videntur aut a perspiciendo
+temporis brevitate excluditur. Quamquam totum hoc, sapientem aliquando
+sustinere adsensionem, contra vos est. Si enim inter visa nihil interesset,
+aut semper sustineret aut numquam. Sed ex hoc genere toto perspici potest
+levitas orationis eorum, qui omnia cupiunt confundere. Quaerimus
+gravitatis, constantiae, firmitatis, sapientiae iudicium: utimur exemplis
+somniantium, furiosorum, ebriosorum. Illud attendimus in hoc omni genere
+quam inconstanter loquamur? Non enim proferremus vino aut somno oppressos
+aut mente captos tam absurde, ut tum diceremus interesse inter vigilantium
+visa et sobriorum et sanorum et eorum, qui essent aliter adfecti, tum nihil
+interesse. 54. Ne hoc quidem cernunt, omnia se reddere incerta, quod
+nolunt, ea dico incerta, quae [Greek: adęla] Graeci. Si enim res se ita
+habeant, ut nihil intersit, utrum ita cui videatur, ut insano, an sano, cui
+possit exploratum esse de sua sanitate? quod velle efficere non mediocris
+insaniae est. Similitudines vero aut geminorum aut signorum anulis
+impressorum pueriliter consectantur. Quis enim nostrum similitudines negat
+esse, cum eae plurimis in rebus appareant? Sed, si satis est ad tollendam
+cognitionem similia esse multa multorum, cur eo non estis contenti,
+praesertim concedentibus nobis? et cur id potius contenditis, quod rerum
+natura non patitur, ut non suo quidque genere sit tale, quale est, nec sit
+in duobus aut pluribus nulla re differens ulla communitas? ut [sibi] sint
+et ova ovorum et apes apium simillimae: quid pugnas igitur? aut quid tibi
+vis in geminis? Conceditur enim similis esse, quo contentus esse potueras:
+tu autem vis eosdem plane esse, non similis: quod fieri nullo modo potest.
+55. Dein confugis ad physicos eos, qui maxime in Academia irridentur, a
+quibus ne tu quidem iam te abstinebis, et ais Democritum dicere
+innumerabilis esse mundos et quidem sic quosdam inter sese non solum
+similis, sed undique perfecte et absolute ita pares, ut inter eos nihil
+prorsus intersit [et eos quidem innumerabiles], itemque homines. Deinde
+postulas, ut, si mundus ita sit par alteri mundo, ut inter eos ne minimum
+quidem intersit, concedatur tibi ut in hoc quoque nostro mundo aliquid
+alicui sic sit par, ut nihil differat, nihil intersit. Cur enim, inquies,
+ex illis individuis, unde omnia Democritus gigni adfirmat, in reliquis
+mundis et in iis quidem innumerabilibus innumerabiles Q. Lutatii Catuli non
+modo possint esse, sed etiam sint, in hoc tanto mundo Catulus alter non
+possit effici?
+
+XVIII. 56. Primum quidem me ad Democritum vocas, cui non adsentior
+potiusque refello propter id, quod dilucide docetur a politioribus physicis
+singularum rerum singulas proprietates esse. Fac enim antiquos illos
+Servilios, qui gemini fuerunt, tam similis quam dicuntur, num censes etiam
+eosdem fuisse? Non cognoscebantur foris, at domi: non ab alienis, at a
+suis. An non videmus hoc usu venire, ut, quos numquam putassemus a nobis
+internosci posse, eos consuetudine adhibita tam facile internosceremus, uti
+ne minimum quidem similes viderentur? 57. Hic, pugnes licet, non repugnabo:
+quin etiam concedam illum ipsum sapientem, de quo omnis hic sermo est, cum
+ei res similes occurrant, quas non habeat dinotatas, retenturum adsensum
+nec umquam ulli viso adsensurum, nisi quod tale fuerit, quale falsum esse
+non possit. Sed et ad ceteras res habet quandam artem, qua vera a falsis
+possit distinguere, et ad similitudines istas usus adhibendus est. Ut mater
+geminos internoscit consuetudine oculorum, sic tu internosces, si
+adsueveris. Videsne ut in proverbio sit ovorum inter se similitudo? Tamen
+hoc accepimus, Deli fuisse compluris salvis rebus illis, qui gallinas alere
+permultas quaestus causa solerent: ii cum ovum inspexerant, quae id gallina
+peperisset dicere solebant. 58. Neque id est contra nos: nam nobis satis
+est ova illa non internoscere: nihil enim magis adsentiri par est, hoc
+illud esse, quasi inter illa omnino nihil interesset: habeo enim regulam,
+ut talia visa vera iudicem, qualia falsa esse non possint: ab hac mihi non
+licet transversum, ut aiunt, digitum discedere, ne confundam omnia. Veri
+enim et falsi non modo cognitio, sed etiam natura tolletur, si nihil erit
+quod intersit: ut etiam illud absurdum sit, quod interdum soletis dicere,
+cum visa in animos imprimantur, non vos id dicere, inter ipsas impressiones
+nihil interesse, sed inter species et quasdam formas eorum. Quasi vero non
+specie visa iudicentur! quae fidem nullam habebunt sublata veri et falsi
+nota. 59. Illud vero perabsurdum, quod dicitis, probabilia vos sequi, si re
+nulla impediamini. Primum qui potestis non impediri, cum a veris falsa non
+distent? deinde quod iudicium est veri, cum sit commune falsi? Ex his illa
+necessario nata est [Greek: epochę], id est adsensionis retentio, in qua
+melius sibi constitit Arcesilas, si vera sunt quae de Carneade non nulli
+existimant. Si enim percipi nihil potest, quod utrique visum est, tollendus
+adsensus est. Quid enim est tam futile quam quicquam approbare non
+cognitum? Carneadem autem etiam heri audiebamus solitum esse _eo_ delabi
+interdum, ut diceret opinaturum, id est peccaturum esse sapientem. Mihi
+porro non tam certum est esse aliquid, quod comprehendi possit, de quo iam
+nimium etiam diu disputo, quam sapientem nihil opinari, id est, numquam
+adsentiri rei vel falsae vel incognitae. 60. Restat illud, quod dicunt,
+veri inveniendi causa contra omnia dici oportere et pro omnibus. Volo
+igitur videre quid invenerint. Non solemus, inquit, ostendere. Quae sunt
+tandem ista mysteria? aut cur celatis, quasi turpe aliquid, sententiam
+vestram? Ut, qui audient, inquit, ratione potius quam auctoritate ducantur.
+Quid, si utroque? num peius est? Unum tamen illud non celant, nihil esse
+quod percipi possit. An in eo auctoritas nihil obest? Mihi quidem videtur
+vel plurimum. Quis enim ista tam aperte perspicueque et perversa et falsa
+secutus esset, nisi tanta in Arcesila, multo etiam maior in Carneade et
+copia rerum et dicendi vis fuisset?
+
+XIX. 61. Haec Antiochus fere et Alexandreae tum et multis annis post, multo
+etiam adseverantius, in Syria cum esset mecum, paulo ante quam est mortuus.
+Sed iam confirmata causa te, hominem amicissimum--me autem appellabat--et
+aliquot annis minorem natu, non dubitabo monere: Tune, cum tantis laudibus
+philosophiam extuleris Hortensiumque nostrum dissentientem commoveris, eam
+philosophiam sequere quae confundit vera cum falsis, spoliat nos iudicio,
+privat approbatione, omnibus orbat sensibus? Et Cimmeriis quidem, quibus
+adspectum solis sive deus aliquis sive natura ademerat sive eius loci, quem
+incolebant, situs, ignes tamen aderant, quorum illis uti lumine licebat,
+isti autem, quos tu probas, tantis offusis tenebris ne scintillam quidem
+ullam nobis ad dispiciendum reliquerunt: quos si sequamur, iis vinculis
+simus adstricti, ut nos commovere nequeamus. 62. Sublata enim adsensione
+omnem et motum animorum et actionem rerum sustulerunt: quod non modo recte
+fieri, sed omnino fieri non potest. Provide etiam ne uni tibi istam
+sententiam minime liceat defendere. An tu, cum res occultissimas aperueris
+in lucemque protuleris iuratusque dixeris ea te comperisse, quod mihi
+quoque licebat, qui ex te illa cognoveram, negabis esse rem ullam quae
+cognosci, comprehendi, percipi possit? Vide, quaeso, etiam atque etiam ne
+illarum quoque rerum pulcherrimarum a te ipso minuatur auctoritas. Quae cum
+dixisset ille, finem fecit. 63. Hortensius autem vehementer admirans, quod
+quidem perpetuo Lucullo loquente fecerat, ut etiam manus saepe tolleret,
+nec mirum: nam numquam arbitror contra Academiam dictum esse subtilius, me
+quoque, iocansne an ita sentiens--non enim satis intellegebam--, coepit
+hortari, ut sententia desisterem. Tum mihi Catulus: Si te, inquit, Luculli
+oratio flexit, quae est habita memoriter, accurate, copiose, taceo neque te
+quo minus, si tibi ita videatur, sententiam mutes deterrendum puto. Illud
+vero non censuerim, ut eius auctoritate moveare. Tantum enim non te modo
+monuit, inquit adridens, ut caveres ne quis improbus tribunus plebis,
+quorum vides quanta copia semper futura sit, adriperet te et in contione
+quaereret qui tibi constares, cum idem negares quicquam certi posse
+reperiri, idem te comperisse dixisses. Hoc, quaeso, cave ne te terreat. De
+causa autem ipsa malim quidem te ab hoc dissentire. Sin cesseris, non magno
+opere mirabor. Memini enim Antiochum ipsum, cum annos multos alia
+sensisset, simul ac visum sit, sententia destitisse. Haec cum dixisset
+Catulus, me omnes intueri.
+
+XX. 64. Tum ego non minus commotus quam soleo in causis maioribus, huius
+modi quadam oratione sum exorsus: Me, Catule, oratio Luculli de ipsa re ita
+movit, ut docti hominis et copiosi et parati et nihil praetereuntis eorum,
+quae pro illa causa dici possent, non tamen ut ei respondere posse
+diffiderem. Auctoritas autem tanta plane me movebat, nisi tu opposuisses
+non minorem tuam. Adgrediar igitur, si pauca ante quasi de fama mea dixero.
+65. Ego enim si aut ostentatione aliqua adductus aut studio certandi ad
+hanc potissimum philosophiam me applicavi, non modo stultitiam meam, sed
+etiam mores et naturam condemnandam puto. Nam, si in minimis rebus
+pertinacia reprehenditur, calumnia etiam coercetur, ego de omni statu
+consilioque totius vitae aut certare cum aliis pugnaciter aut frustrari cum
+alios tum etiam me ipsum velim? Itaque, nisi ineptum putarem in tali
+disputatione id facere, quod, cum de re publica disceptatur, fieri interdum
+solet, iurarem per Iovem deosque penates me et ardere studio veri
+reperiendi et ea sentire, quae dicerem. 66. Qui enim possum non cupere
+verum invenire, cum gaudeam, si simile veri quid invenerim? Sed, ut hoc
+pulcherrimum esse iudico, vera videre, sic pro veris probare falsa
+turpissimum est. Nec tamen ego is sum, qui nihil umquam falsi approbem, qui
+numquam adsentiar, qui nihil opiner, sed quaerimus de sapiente. Ego vero
+ipse et magnus quidem sum opinator--non enim sum sapiens--et meas
+cogitationes sic dirigo, non ad illam parvulam Cynosuram,
+
+ 'Qua fidunt duce nocturna Phoenices in alto,'
+
+ut ait Aratus, eoque directius gubernant, quod eam tenent,
+
+ 'Quae cursu interiore, brevi convertitur orbe,'
+
+sed Helicen et clarissimos Septemtriones, id est, rationes has latiore
+specie, non ad tenue elimatas. Eo fit ut errem et vager latius. Sed non de
+me, ut dixi, sed de sapiente quaeritur. Visa enim ista cum acriter mentem
+sensumve pepulerunt, accipio iisque interdum etiam adsentior, nec percipio
+tamen; nihil enim arbitror posse percipi. Non sum sapiens; itaque visis
+cedo nec possum resistere. Sapientis autem hanc censet Arcesilas vim esse
+maximam, Zenoni adsentiens, cavere ne capiatur, ne fallatur videre. Nihil
+est enim ab ea cogitatione, quam habemus de gravitate sapientis, errore,
+levitate, temeritate diiunctius. Quid igitur loquar de firmitate sapientis?
+quem quidem nihil opinari tu quoque, Luculle, concedis. Quod quoniam a te
+probatur--ut praepostere tecum agam, mox referam me ad ordinem--haec primum
+conclusio quam habeat vim considera.
+
+XXI. 67. Si ulli rei sapiens adsentietur umquam, aliquando etiam
+opinabitur: numquam autem opinabitur: nulli igitur rei adsentietur. Hanc
+conclusionem Arcesilas probabat: confirmabat enim et primum et secundum.
+Carneades non numquam secundum illud dabat: adsentiri aliquando. Ita
+sequebatur etiam opinari, quod tu non vis et recte, ut mihi videris. Sed
+illud primum, sapientem, si adsensurus esset, etiam opinaturum, falsum esse
+et Stoici dicunt et eorum adstipulator Antiochus: posse enim eum falsa a
+veris et quae non possint percipi ab iis, quae possint, distinguere. 68.
+Nobis autem primum, etiam si quid percipi possit, tamen ipsa consuetudo
+adsentiendi periculosa esse videtur et lubrica. Quam ob rem cum tam
+vitiosum esse constet adsentiri quicquam aut falsum aut incognitum,
+sustinenda est potius omnis adsensio, ne praecipitet, si temere
+processerit. Ita enim finitima sunt falsa veris, eaque, quae percipi non
+possunt, _iis quae possunt_--si modo ea sunt quaedam: iam enim videbimus--,
+ut tam in praecipitem locum non debeat se sapiens committere. Sin autem
+omnino nihil esse quod percipi possit a me sumpsero et, quod tu mihi das,
+accepero, sapientem nihil opinari, effectum illud erit, sapientem adsensus
+omnes cohibiturum, ut videndum tibi sit, idne malis an aliquid opinaturum
+esse sapientem. Neutrum, inquies, illorum. Nitamur igitur, nihil posse
+percipi: etenim de eo omnis est controversia.
+
+XXII. 69. Sed prius pauca cum Antiocho, qui haec ipsa, quae a me
+defenduntur, et didicit apud Philonem tam diu, ut constaret diutius
+didicisse neminem, et scripsit de his rebus acutissime, et idem haec non
+acrius accusavit in senectute quam antea defensitaverat. Quamvis igitur
+fuerit acutus, ut fuit, tamen inconstantia levatur auctoritas. Quis enim
+iste dies illuxerit quaero, qui illi ostenderit eam, quam multos annos esse
+negitavisset, veri et falsi notam. Excogitavit aliquid? Eadem dicit quae
+Stoici. Poenituit illa sensisse? Cur non se transtulit ad alios et maxime
+ad Stoicos? eorum enim erat propria ista dissensio. Quid? eum Mnesarchi
+poenitebat? quid? Dardani? qui erant Athenis tum principes Stoicorum.
+Numquam a Philone discessit, nisi postea quam ipse coepit qui se audirent
+habere. 70. Unde autem subito vetus Academia revocata est? Nominis
+dignitatem videtur, cum a re ipsa descisceret, retinere voluisse, quod
+erant qui illum gloriae causa facere dicerent, sperare etiam fore ut ii,
+qui se sequerentur, Antiochii vocarentur. Mihi autem magis videtur non
+potuisse sustinere concursum omnium philosophorum. Etenim de ceteris sunt
+inter illos non nulla communia: haec Academicorum est una sententia, quam
+reliquorum philosophorum nemo probet. Itaque cessit, et ut ii, qui sub
+Novis solem non ferunt, item ille, cum aestuaret, veterum, ut Maenianorum,
+sic Academicorum umbram secutus est. 71. Quoque solebat uti argumento tum,
+cum ei placebat nihil posse percipi, cum quaereret, Dionysius ille
+Heracleotes utrum comprehendisset certa illa nota, qua adsentiri dicitis
+oportere, illudne, quod multos annos tenuisset Zenonique magistro
+credidisset, honestum quod esset, id bonum solum esse, an quod postea
+defensitavisset, honesti inane nomen esse, voluptatem esse summum bonum:
+qui ex illius commutata sententia docere vellet nihil ita signari in animis
+nostris a vero posse, quod non eodem modo possit a falso, is curavit _ut_
+quod argumentum ex Dionysio ipse sumpsisset, ex eo ceteri sumerent. Sed cum
+hoc alio loco plura, nunc ad ea, quae a te, Luculle, dicta sunt.
+
+XXIII. 72. Et primum quod initio dixisti videamus quale sit: similiter a
+nobis de antiquis philosophis commemorari atque seditiosi solerent claros
+viros, sed tamen popularis aliquos nominare. Illi cum res _non_ bonas
+tractent, similes bonorum videri volunt. Nos autem dicimus ea nobis videri,
+quae vosmet ipsi nobilissimis philosophis placuisse conceditis. Anaxagoras
+nivem nigram dixit esse. Ferres me, si ego idem dicerem? Tu, ne si
+dubitarem quidem. At quis est? num hic sophistes?--sic enim appellabantur
+ii, qui ostentationis aut quaestus causa philosophabantur--: maxima fuit et
+gravitatis et ingeni gloria. 73. Quid loquar de Democrito? Quem cum eo
+conferre possumus non modo ingeni magnitudine, sed etiam animi? qui ita sit
+ausus ordiri: 'Haec loquor de universis.' Nihil excipit de quo non
+profiteatur. Quid enim esse potest extra universa? quis hunc philosophum
+non anteponit Cleanthi, Chrysippo, reliquis inferioris aetatis? qui mihi
+cum illo collati quintae classis videntur. Atque is non hoc dicit, quod
+nos, qui veri esse aliquid non negamus, percipi posse negamus; ille verum
+plane negat esse: sensus quidem non obscuros dicit, sed tenebricosos: sic
+enim appellat [eos]. Is, qui hunc maxime est admiratus, Chius Metrodorus
+initio libri, qui est de natura: 'Nego,' inquit, 'scire nos sciamusne
+aliquid an nihil sciamus, ne id ipsum quidem, nescire aut scire, scire nos,
+nec omnino sitne aliquid an nihil sit.' 74. Furere tibi Empedocles videtur:
+at mihi dignissimum rebus iis, de quibus loquitur, sonum fundere. Num ergo
+is excaecat nos aut orbat sensibus, si parum magnam vim censet in iis esse
+ad ea, quae sub eos subiecta sunt, iudicanda? Parmenides, Xenophanes, minus
+bonis quamquam versibus, sed tamen illi versibus increpant eorum
+adrogantiam quasi irati, qui, cum sciri nihil possit, audeant se scire
+dicere. Et ab iis aiebas removendum Socratem et Platonem. Cur? an de ullis
+certius possum dicere? Vixisse cum iis equidem videor: ita multi sermones
+perscripti sunt, e quibus dubitari non possit quin Socrati nihil sit visum
+sciri posse. Excepit unum tantum, 'scire se nihil se scire,' nihil amplius.
+Quid dicam de Platone? qui certe tam multis libris haec persecutus non
+esset, nisi probavisset. Ironiam enim alterius, perpetuam praesertim, nulla
+fuit ratio persequi.
+
+XXIV. 75. Videorne tibi, non ut Saturninus, nominare modo illustris
+homines, sed imitari numquam nisi clarum, nisi nobilem? Atqui habebam
+molestos vobis, sed minutos, Stilponem, Diodorum, Alexinum, quorum sunt
+contorta et aculeata quaedam [Greek: sophismata]; sic enim appellantur
+fallaces conclusiunculae. Sed quid eos colligam, cum habeam Chrysippum, qui
+fulcire putatur porticum Stoicorum? Quam multa ille contra sensus, quam
+multa contra omnia, quae in consuetudine probantur! At dissolvit idem. Mihi
+quidem non videtur: sed dissolverit sane. Certe tam multa non collegisset,
+quae nos fallerent probabilitate magna, nisi videret iis resisti non facile
+posse. 76. Quid Cyrenaici _tibi_ videntur, minime contempti philosophi? Qui
+negant esse quicquam quod percipi possit extrinsecus: ea se sola percipere,
+quae tactu intimo sentiant, ut dolorem, ut voluptatem: neque se quo quid
+colore aut quo sono sit scire, sed tantum sentire adfici se quodam modo.
+
+Satis multa de auctoribus. Quamquam ex me quaesieras nonne putarem post
+illos veteres tot saeculis inveniri verum potuisse tot ingeniis tantisque
+studiis quaerentibus. Quid inventum sit paulo post videro, te ipso quidem
+iudice. Arcesilam vero non obtrectandi causa cum Zenone pugnavisse, sed
+verum invenire voluisse sic intellegitur. 77. Nemo, inquam, superiorum non
+modo expresserat, sed ne dixerat quidem posse hominem nihil opinari, nec
+solum posse, sed ita necesse esse sapienti. Visa est Arcesilae cum vera
+sententia tum honesta et digna sapiente. Quaesivit de Zenone fortasse quid
+futurum esset, si nec percipere quicquam posset sapiens nec opinari
+sapientis esset. Ille, credo, nihil opinaturum, quoniam esset, quod percipi
+posset. Quid ergo id esset? Visum, credo. Quale igitur visum? tum illum ita
+definisse, ex eo, quod esset, sicut esset, impressum et signatum et
+effictum. Post requisitum etiamne, si eiusdem modi esset visum verum, quale
+vel falsum. Hic Zenonem vidisse acute nullum esse visum quod percipi
+posset, si id tale esset ab eo, quod est, ut eiusdem modi ab eo, quod non
+est, posset esse. Recte consensit Arcesilas; ad definitionem additum: neque
+enim falsum percipi posse neque verum, si esset tale, quale vel falsum.
+Incubuit autem in eas disputationes, ut doceret nullum tale esse visum a
+vero, ut non eiusdem modi etiam a falso possit esse. 78. Haec est una
+contentio, quae adhuc permanserit. Nam illud, nulli rei adsensurum esse
+sapientem, nihil ad hanc controversiam pertinebat. Licebat enim nihil
+percipere et tamen opinari, quod a Carneade dicitur probatum: equidem
+Clitomacho plus quam Philoni aut Metrodoro credens, hoc magis ab eo
+disputatum quam probatum puto. Sed id omittamus. Illud certe opinatione et
+perceptione sublata sequitur, omnium adsensionum retentio, ut, si ostendero
+nihil posse percipi, tu concedas numquam adsensurum esse.
+
+XXV. 79. Quid ergo est quod percipi possit, si ne sensus quidem vera
+nuntiant? quos tu, Luculle, communi loco defendis: quod ne [id] facere
+posses, idcirco heri non necessario loco contra sensus tam multa dixeram.
+Tu autem te negas infracto remo neque columbae collo commoveri. Primum cur?
+Nam et in remo sentio non esse id, quod videatur, et in columba pluris
+videri colores nec esse plus uno. Deinde nihilne praeterea diximus?--Manent
+illa omnia, iacet ista causa: veracis suos esse sensus dicit.--Igitur
+semper auctorem habes eum, qui magno suo periculo causam agat! Eo enim rem
+demittit Epicurus, si unus sensus semel in vita mentitus sit, nulli umquam
+esse credendum. 80. Hoc est verum esse, confidere suis testibus et
+importune insistere! Itaque Timagoras Epicureus negat sibi umquam, cum
+oculum torsisset, duas ex lucerna flammulas esse visas: opinionis enim esse
+mendacium, non oculorum. Quasi quaeratur quid sit, non quid videatur. Sed
+hic quidem maiorum similis: tu vero, qui visa sensibus alia vera dicas
+esse, alia falsa, qui ea distinguis? Desine, quaeso, communibus locis: domi
+nobis ista nascuntur. Si, inquis, deus te interroget: Sanis modo et
+integris sensibus, num amplius quid desideras? quid respondeas?--Utinam
+quidem roget? Audiret quam nobiscum male ageret. Ut enim vera videamus,
+quam longe videmus? Ego Catuli Cumanum ex hoc loco video, Pompeianum non
+cerno, neque quicquam interiectum est quod obstet, sed intendi acies
+longius non potest. O praeclarum prospectum! Puteolos videmus: at
+familiarem nostrum C. Avianium, fortasse in porticu Neptuni ambulantem, non
+videmus. 81. At ille nescio qui, qui in scholis nominari solet, mille et
+octingenta stadia quod abesset videbat: quaedam volucres longius.
+Responderem igitur audacter isti vestro deo me plane his oculis non esse
+contentum. Dicet me acrius videre quam illos pisces fortasse qui neque
+videntur a nobis et nunc quidem sub oculis sunt neque ipsi nos suspicere
+possunt. Ergo ut illis aqua, sic nobis aër crassus offunditur. At amplius
+non desideramus. Quid? talpam num desiderare lumen putas? Neque tam
+quererer cum deo, quod parum longe quam quod falsum viderem. Videsne navem
+illam? Stare nobis videtur: at iis, qui in nave sunt, moveri haec villa.
+Quaere rationem cur ita videatur: quam ut maxime inveneris, quod haud scio
+an non possis, non tu verum testem habere, sed eum non sine causa falsum
+testimonium dicere ostenderis.
+
+XXVI. 82. Quid ego de nave? Vidi enim a te remum contemni. Maiora fortasse
+quaeris. Quid potest esse sole maius? quem mathematici amplius duodeviginti
+partibus confirmant maiorem esse quam terram. Quantulus nobis videtur! Mihi
+quidem quasi pedalis. Epicurus autem posse putat etiam minorem esse eum
+quam videatur, sed non multo: ne maiorem quidem multo putat esse vel tantum
+esse, quantus videatur, ut oculi aut nihil mentiantur aut non multum. Ubi
+igitur illud est semel? Sed ab hoc credulo, qui numquam sensus mentiri
+putat, discedamus: qui ne nunc quidem, cum ille sol, qui tanta incitatione
+fertur, ut celeritas eius quanta sit ne cogitari quidem possit, tamen nobis
+stare videatur. 83. Sed, ut minuam controversiam, videte, quaeso, quam in
+parvo lis sit. Quattuor sunt capita, quae concludant nihil esse quod nosci,
+percipi, comprehendi possit, de quo haec tota quaestio est. E quibus primum
+est esse aliquod visum falsum, secundum non posse id percipi, tertium,
+inter quae visa nihil intersit, fieri non posse ut eorum alia percipi
+possint, alia non possint, quartum nullum esse visum verum a sensu
+profectum, cui non appositum sit visum aliud, quod ab eo nihil intersit
+quodque percipi non possit. Horum quattuor capitum secundum et tertium
+omnes concedunt. Primum Epicurus non dat; vos, quibuscum res est, id quoque
+conceditis. Omnis pugna de quarto est. 84. Qui igitur P. Servilium Geminum
+videbat, si Quintum se videre putabat, incidebat in eius modi visum, quod
+percipi non posset, quia nulla nota verum distinguebatur a falso: qua
+distinctione sublata quam haberet in C. Cotta, qui bis cum Gemino consul
+fuit, agnoscendo eius modi notam, quae falsa esse non posset? Negas tantam
+similitudinem in rerum natura esse. Pugnas omnino, sed cum adversario
+facili. Ne sit sane: videri certe potest. Fallet igitur sensum, et si una
+fefellerit similitudo, dubia omnia reddiderit. Sublato enim iudicio illo,
+quo oportet agnosci, etiam si ipse erit, quem videris, qui tibi videbitur,
+tamen non ea nota iudicabis, qua dicis oportere, ut non possit esse eiusdem
+modi falsa. 85. Quando igitur potest tibi P. Geminus Quintus videri, quid
+habes explorati cur non possit tibi Cotta videri qui non sit, quoniam
+aliquid videtur esse, quod non est? Omnia dicis sui generis esse, nihil
+esse idem, quod sit aliud. Stoicum est quidem nec admodum credibile 'nullum
+esse pilum omnibus rebus talem, qualis sit pilus alius, nullum granum.'
+Haec refelli possunt, sed pugnare nolo. Ad id enim, quod agitur, nihil
+interest omnibusne partibus visa res nihil differat an internosci non
+possit, etiam si differat. Sed, si hominum similitudo tanta esse non
+potest, ne signorum quidem? Dic mihi, Lysippus eodem aere, eadem
+temperatione, eodem caelo atque ceteris omnibus, centum Alexandros eiusdem
+modi facere non posset? Qua igitur notione discerneres? 86. Quid? si in
+eius_dem_ modi cera centum sigilla hoc anulo impressero, ecquae poterit in
+agnoscendo esse distinctio? an tibi erit quaerendus anularius aliqui,
+quoniam gallinarium invenisti Deliacum illum, qui ova cognosceret?
+
+XXVII. Sed adhibes artem advocatam etiam sensibus. Pictor videt quae nos
+non videmus et, simul inflavit tibicen, a perito carmen agnoscitur. Quid?
+hoc nonne videtur contra te valere, si sine magnis artificiis, ad quae
+pauci accedunt, nostri quidem generis admodum, nec videre nec audire
+possimus? Iam illa praeclara, quanto artificio esset sensus nostros
+mentemque et totam constructionem hominis fabricata natura! 87. Cur non
+extimescam opinandi temeritatem? Etiamne hoc adfirmare potes, Luculle, esse
+aliquam vim, cum prudentia et consilio scilicet, quae finxerit vel, ut tuo
+verbo utar, quae fabricata sit hominem? Qualis ista fabrica est? ubi
+adhibita? quando? cur? quo modo? Tractantur ista ingeniose: disputantur
+etiam eleganter. Denique videantur sane, ne adfirmentur modo. Sed de
+physicis mox et quidem ob eam causam, ne tu, qui idem me facturum paulo
+ante dixeris, videare mentitus. Sed ut ad ea, quae clariora sunt, veniam,
+res iam universas profundam, de quibus volumina impleta sunt non a nostris
+solum, sed etiam a Chrysippo:--de quo queri solent Stoici, dum studiose
+omnia conquisierit contra sensus et perspicuitatem contraque omnem
+consuetudinem contraque rationem, ipsum sibi respondentem inferiorem
+fuisse, itaque ab eo armatum esse Carneadem.--88. Ea sunt eius modi, quae a
+te diligentissime tractata sunt. Dormientium et vinolentorum et furiosorum
+visa imbecilliora esse dicebas quam vigilantium, siccorum, sanorum. Quo
+modo? quia, cum experrectus esset Ennius, non diceret 'se vidisse Homerum,
+sed visum esse,' Alcmaeo autem:
+
+ 'Sed mihi ne utiquam cor consentit ...'
+
+Similia de vinolentis. Quasi quisquam neget et qui experrectus sit, eum
+somnia re_ri_ et cuius furor consederit, putare non fuisse ea vera, quae
+essent sibi visa in furore. Sed non id agitur: tum, cum videbantur, quo
+modo viderentur, id quaeritur. Nisi vero Ennium non putamus ita totum illud
+audivisse,
+
+ 'O pietas animi ...',
+
+si modo id somniavit, ut si vigilans audiret. Experrectus enim potuit illa
+visa putare, ut erant, somnia: dormienti vero aeque ac vigilanti
+probabantur. Quid? Iliona somno illo:
+
+ 'Mater, te appello ...'
+
+nonne ita credit filium locutum, ut experrecta etiam crederet? Unde enim
+illa:
+
+'Age adsta: mane, audi: iterandum eadem istaec mihi!' num videtur minorem
+habere visis quam vigilantes fidem?
+
+XXVIII. 89. Quid loquar de insanis? qualis tandem fuit adfinis tuus,
+Catule, Tuditanus? quisquam sanissimus tam certa putat quae videt quam is
+putabat quae videbantur? Quid ille, qui:
+
+ 'Video, video te. Vive, Ulixes, dum licet,'
+
+nonne etiam bis exclamavit se videre, cum omnino non videret? Quid? apud
+Euripidem Hercules, cum, ut Eurysthei filios, ita suos configebat sagittis,
+cum uxorem interemebat, cum conabatur etiam patrem, non perinde movebatur
+falsis, ut veris moveretur? Quid? ipse Alcmaeo tuus, qui negat 'cor sibi
+cum oculis consentire,' nonne ibidem incitato furore:
+
+ 'unde haec flamma oritur?'
+
+et illa deinceps:
+
+ 'Incedunt, incedunt: adsunt, _adsunt_, me expetunt:'
+
+Quid? cum virginis fidem implorat:
+
+ 'Fer mi auxilium, pestem abige a me, flammiferam
+ hanc vim, quae me excruciat!
+ Caerulea incinctae angui incedunt, circumstant
+ cum ardentibus taedis.'
+
+Num dubitas quin sibi haec videre videatur? Itemque cetera:
+
+ 'Intendit crinitus Apollo
+ arcum auratum, luna innixus:
+ Diana facem iacit a laeva.'
+
+90. Qui magis haec crederet, si essent, quam credebat, quia videbantur?
+Apparet enim iam 'cor cum oculis consentire.' Omnia autem haec proferuntur,
+ut illud efficiatur, quo certius nihil potest esse, inter visa vera et
+falsa ad animi adsensum nihil interesse. Vos autem nihil agitis, cum illa
+falsa vel furiosorum vel somniantium recordatione ipsorum refellitis. Non
+enim id quaeritur, qualis recordatio fieri soleat eorum, qui experrecti
+sint, aut eorum, qui furere destiterint, sed qualis visio fuerit aut
+furentium aut somniantium tum cum movebantur. Sed abeo a sensibus.
+
+91. Quid est quod ratione percipi possit? Dialecticam inventam esse
+dicitis, veri et falsi quasi disceptatricem et iudicem. Cuius veri et
+falsi? et in qua re? In geometriane quid sit verum aut falsum dialecticus
+iudicabit an in litteris an in musicis? At ea non novit. In philosophia
+igitur. Sol quantus sit quid ad illum? Quod sit summum bonum quid habet ut
+queat iudicare? Quid igitur iudicabit? quae coniunctio, quae diiunctio vera
+sit, quid ambigue dictum sit, quid sequatur quamque rem, quid repugnet? Si
+haec et horum similia iudicat, de se ipsa iudicat. Plus autem pollicebatur.
+Nam haec quidem iudicare ad ceteras res, quae sunt in philosophia multae
+atque magnae, non est satis. 92. Sed quoniam tantum in ea arte ponitis,
+videte ne contra vos tota nata sit: quae primo progressu festive tradit
+elementa loquendi et ambiguorum intellegentiam concludendique rationem, tum
+paucis additis venit ad soritas, lubricum sane et periculosum locum, quod
+tu modo dicebas esse vitiosum interrogandi genus.
+
+XXIX. Quid ergo? istius vitii num nostra culpa est? Rerum natura nullam
+nobis dedit cognitionem finium, ut ulla in re statuere possimus quatenus.
+Nec hoc in acervo tritici solum, unde nomen est, sed nulla omnino in re
+minutatim interrogati, dives pauper, clarus obscurus sit, multa pauca,
+magna parva, longa brevia, lata angusta, quanto aut addito aut dempto
+certum respondeamus [non] habemus.--93. At vitiosi sunt soritae.--Frangite
+igitur eos, si potestis, ne molesti sint. Erunt enim, nisi cavetis. Cautum
+est, inquit. Placet enim Chrysippo, cum gradatim interrogetur, verbi causa,
+tria pauca sint anne multa, aliquanto prius quam ad multa perveniat
+quiescere, id est, quod ab his dicitur, [Greek: hęsychazein]. Per me vel
+stertas licet, inquit Carneades, non modo quiescas. Sed quid proficit?
+Sequitur enim, qui te ex somno excitet et eodem modo interroget. Quo in
+numero conticuisti, si ad eum numerum unum addidero, multane erunt?
+Progrediere rursus, quoad videbitur. Quid plura? hoc enim fateris, neque
+ultimum te paucorum neque primum multorum respondere posse. Cuius generis
+error ita manat, ut non videam quo non possit accedere. 94. Nihil me
+laedit, inquit: ego enim, ut agitator callidus, prius quam ad finem veniam,
+equos sustinebo, eoque magis, si locus is, quo ferentur equi, praeceps
+erit. Sic me, inquit, ante sustineo nec diutius captiose interroganti
+respondeo. Si habes quod liqueat neque respondes, superbus es: si non
+habes, ne tu quidem percipis. Si, quia obscura, concedo. Sed negas te usque
+ad obscura progredi. Illustribus igitur rebus insistis. Si id tantum modo,
+ut taceas, nihil adsequeris. Quid enim ad illum, qui te captare volt, utrum
+tacentem irretiat te an loquentem? Sin autem usque ad novem, verbi gratia,
+sine dubitatione respondes pauca esse, in decimo insistis: etiam a certis
+et illustrioribus cohibes adsensum. Hoc idem me in obscuris facere non
+sinis. Nihil igitur te contra soritas ars ista adiuvat, quae nec augentis
+nec minuentis quid aut primum sit aut postremum docet. 95. Quid? quod eadem
+illa ars, quasi Penelope telam retexens, tollit ad extremum superiora.
+Utrum ea vestra an nostra culpa est? Nempe fundamentum dialecticae est,
+quidquid enuntietur--id autem appellant [Greek: axiôma], quod est quasi
+effatum--, aut verum esse aut falsum. Quid igitur? haec vera an falsa sunt?
+Si te mentiri dicis idque verum dicis, mentiris _an_ verum dicis? Haec
+scilicet inexplicabilia esse dicitis. Quod est odiosius quam illa, quae nos
+non comprehensa et non percepta dicimus.
+
+XXX. Sed hoc omitto. Illud quaero, si ista explicari non possunt, nec eorum
+ullum iudicium invenitur, ut respondere possitis verane an falsa sint, ubi
+est illa definitio: 'effatum esse id, quod aut verum aut falsum sit'? Rebus
+sumptis adiungam ex his sequendas esse alias, alias improbandas, quae sint
+in genere contrario. 96. Quo modo igitur hoc conclusum esse iudicas? 'Si
+dicis _nunc lucere et verum dicis, lucet; dicis autem_ nunc lucere et verum
+dicis: lucet igitur.' Probatis certe genus et rectissime conclusum dicitis.
+Itaque in docendo eum primum concludendi modum traditis. Aut quidquid
+igitur eodem modo concluditur probabitis aut ars ista nulla est. Vide ergo
+hanc conclusionem probaturusne sis: 'Si dicis te mentiri verumque dicis,
+mentiris; dicis autem te mentiri verumque dicis, mentiris igitur.' Qui
+potes hanc non probare, cum probaveris eiusdem generis superiorem? Haec
+Chrysippea sunt, ne ab ipso quidem dissoluta. Quid enim faceret huic
+conclusioni? 'Si lucet, lucet; lucet autem: lucet igitur.' Cederet
+scilicet. Ipsa enim ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius
+concedere. Quid ergo haec ab illa conclusione differt? 'Si mentiris,
+mentiris: mentiris autem: mentiris igitur.' Hoc negas te posse nec
+approbare nec improbare. 97. Qui igitur magis illud? Si ars, si ratio, si
+via, si vis denique conclusionis valet, eadem est in utroque. Sed hoc
+extremum eorum est: postulant ut excipiantur haec inexplicabilia. Tribunum
+aliquem censeo adeant: a me istam exceptionem numquam impetrabunt. Etenim
+cum ab Epicuro, qui totam dialecticam et contemnit et irridet, non
+impetrent ut verum esse concedat quod ita effabimur, 'aut vivet cras
+Hermarchus aut non vivet' cum dialectici sic statuant, omne, quod ita
+diiunctum sit, quasi 'aut etiam aut non,' non modo verum esse, sed etiam
+necessarium: vide quam sit catus is, quem isti tardum putant. Si enim,
+inquit, alterutrum concessero necessarium esse, necesse erit cras
+Hermarchum aut vivere aut non vivere; nulla autem est in natura rerum talis
+necessitas. Cum hoc igitur dialectici pugnent, id est, Antiochus et Stoici:
+totam enim evertit dialecticam. Nam si e contrariis diiunctio--contraria
+autem ea dico, cum alterum aiat, alterum neget, si talis diiunctio falsa
+potest esse, nulla vera est. 98. Mecum vero quid habent litium, qui ipsorum
+disciplinam sequor? Cum aliquid huius modi inciderat, sic ludere Carneades
+solebat: 'Si recte conclusi, teneo: sin vitiose, minam Diogenes reddet.' Ab
+eo enim Stoico dialecticam didicerat: haec autem merces erat dialecticorum.
+Sequor igitur eas vias, quas didici ab Antiocho, nec reperio quo modo
+iudicem 'si lucet, lucet,' verum esse ob eam causam, quod ita didici, omne,
+quod ipsum ex se conexum sit, verum esse, non iudicem 'si mentiris,
+mentiris,' eodem modo [esse] conexum. Aut igitur hoc et illud aut, nisi
+hoc, ne illud quidem iudicabo.
+
+XXXI. Sed, ut omnes istos aculeos et totum tortuosum genus disputandi
+relinquamus ostendamusque qui simus, iam explicata tota Carneadis sententia
+Antiochea ista corruent universa. Nec vero quicquam ita dicam, ut quisquam
+id fingi suspicetur: a Clitomacho sumam, qui usque ad senectutem cum
+Carneade fuit, homo et acutus, ut Poenus, et valde studiosus ac diligens.
+Et quattuor eius libri sunt de sustinendis adsensionibus. Haec autem, quae
+iam dicam, sunt sumpta de primo. 99. Duo placet esse Carneadi genera
+visorum, in uno hanc divisionem: 'alia visa esse quae percipi possint, alia
+quae non possint,' in altero autem: 'alia visa esse probabilia; alia non
+probabilia.' Itaque, quae contra sensus contraque perspicuitatem dicantur,
+ea pertinere ad superiorem divisionem: contra posteriorem nihil dici
+oportere: qua re ita placere: tale visum nullum esse, ut perceptio
+consequeretur, ut autem probatio, multa. Etenim contra naturam esset, si
+probabile nihil esset. Et sequitur omnis vitae ea, quam tu, Luculle,
+commemorabas, eversio. Itaque et sensibus probanda multa sunt, teneatur
+modo illud, non inesse in iis quicquam tale, quale non etiam falsum nihil
+ab eo differens esse possit. Sic, quidquid acciderit specie probabile, si
+nihil se offeret quod sit probabilitati illi contrarium, utetur eo sapiens
+ac sic omnis ratio vitae gubernabitur. Etenim is quoque, qui a vobis
+sapiens inducitur, multa sequitur probabilia, non comprehensa neque
+percepta neque adsensa, sed similia veri: quae nisi probet, omnis vita
+tollatur. 100. Quid enim? conscendens navem sapiens num comprehensum animo
+habet atque perceptum se ex sententia navigaturum? Qui potest? Sed si iam
+ex hoc loco proficiscatur Puteolos stadia triginta, probo navigio, bono
+gubernatore, hac tranquillitate, probabile videatur se illuc venturum esse
+salvum. Huius modi igitur visis consilia capiet et agendi et non agendi,
+faciliorque erit, ut albam esse nivem probet, quam erat Anaxagoras, qui id
+non modo ita esse negabat, sed sibi, quia sciret aquam nigram esse, unde
+illa concreta esset, albam ipsam esse, ne videri quidem. 101. Et quaecumque
+res eum sic attinget, ut sit visum illud probabile neque ulla re impeditum,
+movebitur. Non enim est e saxo sculptus aut e robore dolatus, habet corpus,
+habet animum, movetur mente, movetur sensibus, ut ei multa vera videantur,
+neque tamen habere insignem illam et propriam percipiendi notam: eoque
+sapientem non adsentiri, quia possit eiusdem modi exsistere falsum aliquod,
+cuius modi hoc verum. Neque nos contra sensus aliter dicimus ac Stoici, qui
+multa falsa esse dicunt, longeque aliter se habere ac sensibus videantur.
+
+XXXII. Hoc autem si ita sit, ut unum modo sensibus falsum videatur, praesto
+est qui neget rem ullam percipi posse sensibus. Ita nobis tacentibus ex uno
+Epicuri capite, altero vestro perceptio et comprehensio tollitur. Quod est
+caput Epicuri? 'Si ullum sensus visum falsum est, nihil percipi potest.'
+Quod vestrum? 'Sunt falsa sensus visa.' Quid sequitur? ut taceam, conclusio
+ipsa loquitur: 'nihil posse percipi.' Non concedo, inquit, Epicuro. Certa
+igitur cum illo, qui a te totus diversus est: noli mecum, qui hoc quidem
+certe, falsi esse aliquid in sensibus, tibi adsentior. 102. Quamquam nihil
+mihi tam mirum videtur quam ista dici, ab Antiocho quidem maxime, cui erant
+ea, quae paulo ante dixi, notissima. Licet enim haec quivis arbitratu suo
+reprehendat, quod negemus rem ullam percipi posse, certe levior reprehensio
+est: quod tamen dicimus esse quaedam probabilia, non videtur hoc satis esse
+vobis. Ne sit: illa certe debemus effugere, quae a te vel maxime agitata
+sunt: 'nihil igitur cernis? nihil audis? nihil tibi est perspicuum?'
+Explicavi paulo ante Clitomacho auctore quo modo ista Carneades diceret.
+Accipe quem ad modum eadem dicantur a Clitomacho in eo libro, quem ad C.
+Lucilium scripsit poëtam, cum scripsisset isdem de rebus ad L. Censorinum,
+eum, qui consul cum M. Manilio fuit. Scripsit igitur his fere verbis--sunt
+enim mihi nota, propterea quod earum ipsarum rerum, de quibus agimus, prima
+institutio et quasi disciplina illo libro continetur--, sed scriptum est
+ita: 103. 'Academicis placere esse rerum eius modi dissimilitudines, ut
+aliae probabiles videantur, aliae contra: id autem non esse satis cur alia
+posse percipi dicas, alia non posse, propterea quod multa falsa probabilia
+sint, nihil autem falsi perceptum et cognitum possit esse.' Itaque ait
+vehementer errare eos, qui dicant ab Academia sensus eripi, a quibus
+numquam dictum sit aut colorem aut saporem aut sonum nullum esse, illud sit
+disputatum, non inesse in his propriam, quae nusquam alibi esset, veri et
+certi notam. 104. Quae cum exposuisset, adiungit dupliciter dici adsensus
+sustinere sapientem: uno modo, cum hoc intelligatur, omnino eum rei nulli
+adsentiri: altero, cum se a respondendo, ut aut approbet quid aut improbet,
+sustineat, ut neque neget aliquid neque aiat. Id cum ita sit, alterum
+placere, ut numquam adsentiatur, alterum tenere, ut sequens probabilitatem,
+ubicumque haec aut occurrat aut deficiat, aut 'etiam' aut 'non' respondere
+possit. +Nec, ut placeat, eum, qui de omnibus rebus contineat se ab
+adsentiendo, moveri tamen et agere aliquid, reliquit eius modi visa, quibus
+ad actionem excitemur: item ea, quae interrogati in utramque partem
+respondere possimus, sequentes tantum modo, quod ita visum sit, dum sine
+adsensu: neque tamen omnia eius modi visa approbari, sed ea, quae nulla re
+impedirentur. 105. Haec si vobis non probamus, sint falsa sane, invidiosa
+certe non sunt. Non enim lucem eripimus, sed ea, quae vos percipi
+comprehendique, eadem nos, si modo probabilia sint, videri dicimus.
+
+XXXIII. Sic igitur inducto et constituto probabili, et eo quidem expedito,
+soluto, libero, nulla re implicato, vides profecto, Luculle, iacere iam
+illud tuum perspicuitatis patrocinium. Isdem enim hic sapiens, de quo
+loquor, oculis quibus iste vester caelum, terram, mare intuebitur, isdem
+sensibus reliqua, quae sub quemque sensum cadunt, sentiet. Mare illud, quod
+nunc Favonio nascente purpureum videtur, idem huic nostro videbitur, nec
+tamen adsentietur, quia nobismet ipsis modo caeruleum videbatur, mane
+ravum, quodque nunc, qua a sole collucet, albescit et vibrat dissimileque
+est proximo et continenti, ut, etiam si possis rationem reddere cur id
+eveniat, tamen non possis id verum esse, quod videbatur oculis, defendere.
+106. Unde memoria, si nihil percipimus? Sic enim quaerebas. Quid? meminisse
+visa nisi comprehensa non possumus? Quid? Polyaenus, qui magnus
+mathematicus fuisse dicitur, is postea quam Epicuro adsentiens totam
+geometriam falsam esse credidit, num illa etiam, quae sciebat, oblitus est?
+Atqui, falsum quod est, id percipi non potest, ut vobismet ipsis placet. Si
+igitur memoria perceptarum comprehensarumque rerum est, omnia, quae quisque
+meminit, habet ea comprehensa atque percepta. Falsi autem comprehendi nihil
+potest, et omnia meminit Siron Epicuri dogmata. Vera igitur illa sunt nunc
+omnia. Hoc per me licet: sed tibi aut concedendum est ita esse, quod minime
+vis, aut memoriam mihi remittas oportet et fateare esse ei locum, etiam si
+comprehensio perceptioque nulla sit. 107. Quid fiet artibus? Quibus? Iisne,
+quae ipsae fatentur coniectura se plus uti quam scientia, an iis, quae
+tantum id, quod videtur, secuntur nec habent istam artem vestram, qua vera
+et falsa diiudicent?
+
+Sed illa sunt lumina duo, quae maxime causam istam continent. Primum enim
+negatis fieri posse ut quisquam nulli rei adsentiatur. At id quidem
+perspicuum est. Cum Panaetius, princeps prope meo quidem iudicio Stoicorum,
+ea de re dubitare se dicat, quam omnes praeter eum Stoici certissimam
+putant, vera esse haruspicum [_responsa_], auspicia, oracula, somnia,
+vaticinationes, seque ab adsensu sustineat: quod is potest facere vel de
+iis rebus, quas illi, a quibus ipse didicit, certas habuerint, cur id
+sapiens de reliquis rebus facere non possit? An est aliquid, quod positum
+vel improbare vel approbare possit, dubitare non possit? an tu in soritis
+poteris hoc, cum voles: ille in reliquis rebus non poterit eodem modo
+insistere, praesertim cum possit sine adsensione ipsam veri similitudinem
+non impeditam sequi? 108. Alterum est, quod negatis actionem ullius rei
+posse in eo esse, qui nullam rem adsensu suo comprobet. Primum enim videri
+oportet in quo sit etiam adsensus. Dicunt enim Stoici sensus ipsos adsensus
+esse, quos quoniam appetitio consequatur, actionem sequi: tolli autem
+omnia, si visa tollantur.
+
+XXXIV. Hac de re in utramque partem et dicta sunt et scripta multa, sed
+brevi res potest tota confici. Ego enim etsi maximam actionem puto
+repugnare visis, obsistere opinionibus, adsensus lubricos sustinere,
+credoque Clitomacho ita scribenti, Herculi quendam laborem exanclatum a
+Carneade, quod, ut feram et immanem beluam, sic ex animis nostris
+adsensionem, id est, opinationem et temeritatem extraxisset, tamen, ut ea
+pars defensionis relinquatur, quid impediet actionem eius, qui probabilia
+sequitur, nulla re impediente? 109. Hoc, inquit, ipsum impediet, quod
+statuet, ne id quidem, quod probet, posse percipi. Iam istuc te quoque
+impediet in navigando, in conserendo, in uxore ducenda, in liberis
+procreandis plurimisque in rebus, in quibus nihil sequere praeter
+probabile.
+
+Et tamen illud usitatum et saepe repudiatum refers, non ut Antipater, sed,
+ut ais, 'pressius.' Nam Antipatrum reprehensum, quod diceret consentaneum
+esse ei, qui adfirmaret nihil posse comprehendi, id ipsum saltem dicere
+posse comprehendi, quod ipsi Antiocho pingue videbatur et sibi ipsum
+contrarium. Non enim potest convenienter dici nihil comprehendi posse, si
+quicquam comprehendi posse dicatur. Illo modo potius putat urguendum fuisse
+Carneadem: cum sapientis nullum decretum esse possit nisi comprehensum,
+perceptum, cognitum, ut hoc ipsum decretum, quod sapientis esset, nihil
+posse percipi, fateretur esse perceptum. Proinde quasi nullum sapiens aliud
+decretum habeat et sine decretis vitam agere possit! 110. Sed ut illa habet
+probabilia non percepta, sic hoc ipsum, nihil posse percipi. Nam si in hoc
+haberet cognitionis notam, eadem uteretur in ceteris. Quam quoniam non
+habet, utitur probabilibus. Itaque non metuit ne confundere omnia videatur
+et incerta reddere. Non enim, quem ad modum, si quaesitum ex eo sit,
+stellarum numerus par an impar sit, item, si de officio multisque aliis de
+rebus, in quibus versatus exercitatusque sit, nescire se dicat. In incertis
+enim nihil probabile est, in quibus autem est, in iis non deerit sapienti
+nec quid faciat nec quid respondeat. 111. Ne illam quidem praetermisisti,
+Luculle, reprehensionem Antiochi--nec mirum: in primis enim est nobilis--,
+qua solebat dicere Antiochus Philonem maxime perturbatum. Cum enim
+sumeretur, unum, esse quaedam falsa visa, alterum nihil ea differre a
+veris, non adtendere, superius illud ea re a se esse concessum, quod
+videretur esse quaedam in vivis differentia, eam tolli altero, quo neget
+visa a falsis vera differre; nihil tam repugnare. Id ita esset, si nos
+verum omnino tolleremus. Non facimus. Nam tam vera quam falsa cernimus. Sed
+probandi species est: percipiendi signum nullum habemus.
+
+XXXV. 112. Ac mihi videor nimis etiam nunc agere ieiune. Cum sit enim
+campus in quo exsultare possit oratio, cur eam tantas in angustias et in
+Stoicorum dumeta compellimus? si enim mihi cum Peripatetico res esset, qui
+id percipi posse diceret, 'quod impressum esset e vero,' neque adhiberet
+illam magnam accessionem, 'quo modo imprimi non posset a falso,' cum
+simplici homine simpliciter agerem nec magno opere contenderem atque etiam,
+si, cum ego nihil dicerem posse comprehendi, diceret ille sapientem
+interdum opinari, non repugnarem, praesertim ne Carneade quidem huic loco
+valde repugnante: nunc quid facere possum? 113. Quaero enim quid sit quod
+comprehendi possit. Respondet mihi non Aristoteles aut Theophrastus, ne
+Xenocrates quidem aut Polemo, sed qui his minor est: 'tale verum quale
+falsum esse non possit.' Nihil eius modo invenio. Itaque incognito nimirum
+adsentiar, id est, opinabor. Hoc mihi et Peripatetici et vetus Academia
+concedit: vos negatis, Antiochus in primis, qui me valde movet, vel quod
+amavi hominem, sicut ille me, vel quod ita iudico, politissimum et
+acutissimum omnium nostrae memoriae philosophorum. A quo primum quaero quo
+tandem modo sit eius Academiae, cuius esse se profiteatur? Ut omittam alia,
+haec duo, de quibus agitur, quis umquam dixit aut veteris Academiae aut
+Peripateticorum, vel id solum percipi posse, quod esset verum tale, quale
+falsum esse non posset, vel sapientem nihil opinari? Certe nemo. Horum
+neutrum ante Zenonem magno opere defensum est. Ego tamen utrumque verum
+puto, nec dico temporis causa, sed ita plane probo.
+
+XXXVI. 114. Illud ferre non possum. Tu cum me incognito adsentiri vetes
+idque turpissimum esse dicas et plenissimum temeritatis, tantum tibi
+adroges, ut exponas disciplinam sapientiae, naturam rerum omnium evolvas,
+mores fingas, finis bonorum malorumque constituas, officia describas, quam
+vitam ingrediar definias, idemque etiam disputandi et intellegendi iudicium
+dicas te et artificium traditurum, perficies ut ego ista innumerabilia
+complectens nusquam labar, nihil opiner? Quae tandem ea est disciplina, ad
+quam me deducas, si ab hac abstraxeris? Vereor ne subadroganter facias, si
+dixeris tuam. Atqui ita dicas necesse est. 115. Neque vero tu solus, sed ad
+suam quisque rapiet. Age, restitero Peripateticis, qui sibi cum oratoribus
+cognationem esse, qui claros viros a se instructos dicant rem publicam
+saepe rexisse, sustinuero Epicureos, tot meos familiaris, tam bonos, tam
+inter se amantis viros, Diodoto quid faciam Stoico, quem a puero audivi?
+qui mecum vivit tot annos? qui habitat apud me? quem et admiror et diligo?
+qui ista Antiochea contemnit? Nostra, inquies, sola vera sunt. Certe sola,
+si vera: plura enim vera discrepantia esse non possunt. Utrum igitur nos
+impudentes, qui labi nolumus, an illi adrogantes, qui sibi persuaserint
+scire se solos omnia? Non me quidem, inquit, sed sapientem dico scire.
+Optime: nempe ista scire, quae sunt in tua disciplina. Hoc primum quale
+est, a non sapiente explicari sapientiam? Sed discedamus a nobismet ipsis,
+de sapiente loquamur, de quo, ut saepe iam dixi, omnis haec quaestio est.
+
+116. In tres igitur partis et a plerisque et a vobismet ipsis distributa
+sapientia est. Primum ergo, si placet, quae de natura rerum sint quaesita,
+videamus: at illud ante. Estne quisquam tanto inflatus errore, ut sibi se
+illa scire persuaserit? Non quaero rationes eas, quae ex coniectura
+pendent, quae disputationibus huc et illuc trahuntur, nullam adhibent
+persuadendi necessitatem. Geometrae provideant, qui se profitentur non
+persuadere, sed cogere, et qui omnia vobis, quae describunt, probant. Non
+quaero ex his illa initia mathematicorum, quibus non concessis digitum
+progredi non possunt. Punctum esse quod magnitudinem nullam habeat:
+extremitatem et quasi libramentum in quo nulla omnino crassitudo sit:
+liniamentum sine ulla latitudine [carentem]. Haec cum vera esse concessero,
+si adigam ius iurandum sapientem, nec prius quam Archimedes eo inspectante
+rationes omnis descripserit eas, quibus efficitur multis partibus solem
+maiorem esse quam terram, iuraturum putas? Si fecerit, solem ipsum, quem
+deum censet esse, contempserit. 117. Quod si geometricis rationibus non est
+crediturus, quae vim adferunt in docendo, vos ipsi ut dicitis, ne ille
+longe aberit ut argumentis credat philosophorum, aut, si est crediturus,
+quorum potissimum? Omnia enim physicorum licet explicare; sed longum est:
+quaero tamen quem sequatur. Finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum
+esse, quam potissimum sententiam eliget _et_ disciplinam? Etsi quamcumque
+eliget, insipiens eliget. Sed sit ingenio divino, quem unum e physicis
+potissimum probabit? Nec plus uno poterit. Non persequor quaestiones
+infinitas: tantum de principiis rerum, e quibus omnia constant, videamus
+quem probet: est enim inter magnos homines summa dissensio.
+
+XXXVII. 118. Princeps Thales, unus e septem, cui sex reliquos concessisse
+primas ferunt, ex aqua dixit constare omnia. At hoc Anaximandro, populari
+et sodali suo, non persuasit: is enim infinitatem naturae dixit esse, e qua
+omnia gignerentur. Post eius auditor Anaximenes infinitum aëra, sed ea,
+quae ex eo orirentur, definita: gigni autem terram, aquam, ignem, tum ex
+his omnia. Anaxagoras materiam infinitam, sed ex ea particulas, similis
+inter se, minutas, eas primum confusas, postea in ordinem adductas a mente
+divina. Xenophanes, paulo etiam antiquior, unum esse omnia neque id esse
+mutabile et id esse deum neque natum umquam et sempiternum, conglobata
+figura: Parmenides ignem, qui moveat terram, quae ab eo formetur:
+Leucippus, plenum et inane: Democritus huic in hoc similis, uberior in
+ceteris: Empedocles haec pervolgata et nota quattuor: Heraclitus ignem:
+Melissus hoc, quod esset infinitum et immutabile, et fuisse semper et fore.
+Plato ex materia in se omnia recipiente mundum factum esse censet a deo
+sempiternum. Pythagorei ex numeris et mathematicorum initiis proficisci
+volunt omnia. Ex his eliget vester sapiens unum aliquem, credo, quem
+sequatur: ceteri tot viri et tanti repudiati ab eo condemnatique discedent.
+119. Quamcumque vero sententiam probaverit, eam sic animo comprehensam
+habebit, ut ea, quae sensibus, nec magis approbabit nunc lucere, quam,
+quoniam Stoicus est, hunc mundum esse sapientem, habere mentem, quae et se
+et ipsum fabricata sit et omnia moderetur, moveat, regat. Erit ei persuasum
+etiam solem, lunam, stellas omnis, terram, mare deos esse, quod quaedam
+animalis intellegentia per omnia ea permanet et transeat, fore tamen
+aliquando ut omnis hic mundus ardore deflagret.
+
+XXXVIII. Sint ista vera--vides enim iam me fateri aliquid esse veri--,
+comprehendi ea tamen et percipi nego. Cum enim tuus iste Stoicus sapiens
+syllabatim tibi ista dixerit, veniet flumen orationis aureum fundens
+Aristoteles, qui illum desipere dicat: neque enim ortum esse umquam mundum,
+quod nulla fuerit novo consilio inito tam praeclari operis inceptio, et ita
+esse eum undique aptum, ut nulla vis tantos queat motus mutationemque
+moliri, nulla senectus diuturnitate temporum exsistere, ut hic ornatus
+umquam dilapsus occidat. Tibi hoc repudiare, illud autem superius sicut
+caput et famam tuam defendere necesse erit, cum mihi ne ut dubitem quidem
+relinquatur. 120. Ut omittam levitatem temere adsentientium, quanti
+libertas ipsa aestimanda est non mihi necesse esse quod tibi est? Cur deus,
+omnia nostra causa cum faceret--sic enim voltis--, tantam vim natricum
+viperarumque fecerit? cur mortifera tam multa _ac_ perniciosa terra marique
+disperserit? Negatis haec tam polite tamque subtiliter effici potuisse sine
+divina aliqua sollertia. Cuius quidem vos maiestatem deducitis usque ad
+apium formicarumque perfectionem, ut etiam inter deos Myrmecides aliquis
+minutorum opusculorum fabricator fuisse videatur. 121. Negas sine deo posse
+quicquam. Ecce tibi e transverso Lampsacenus Strato, qui det isti deo
+immunitatem magni quidem muneris: sed cum sacerdotes deorum vacationem
+habeant, quanto est aequius habere ipsos deos! Negat opera deorum se uti ad
+fabricandum mundum. Quaecumque sint, docet omnia effecta esse natura, nec,
+ut ille, qui asperis et levibus et hamatis uncinatisque corporibus concreta
+haec esse dicat interiecto inani. Somnia censet haec esse Democriti non
+docentis, sed optantis. Ipse autem singulas mundi partis persequens,
+quidquid aut sit aut fiat, naturalibus fieri aut factum esse docet
+ponderibus et motibus. Ne ille et deum opere magno liberat et me timore.
+Quis enim potest, cum existimet curari se a deo, non et dies et noctes
+divinum numen horrere et, si quid adversi acciderit--quod cui non
+accidit?--extimescere ne id iure evenerit? Nec Stratoni tamen adsentior,
+nec vero tibi. Modo hoc, modo illud probabilius videtur.
+
+XXXIX. 122. Latent ista omnia, Luculle, crassis occultata et circumfusa
+tenebris, ut nulla acies humani ingeni tanta sit, quae penetrare in caelum,
+terram intrare possit: corpora nostra non novimus: qui sint situs partium,
+quam vim quaeque pars habeat ignoramus. Itaque medici ipsi, quorum
+intererat ea nosse, aperuerunt, ut viderentur. Nec eo tamen aiunt empirici
+notiora esse illa, quia possit fieri ut patefacta et detecta mutentur. Sed
+ecquid nos eodem modo rerum naturas persecare, aperire, dividere possumus,
+ut videamus terra penitusne defixa sit et quasi radicibus suis haereat an
+media pendeat? 123. Habitari ait Xenophanes in luna eamque esse terram
+multarum urbium et montium. Portenta videntur, sed tamen neque ille, qui
+dixit, iurare posset, ita se rem habere, neque ego non ita. Vos etiam
+dicitis esse e regione nobis, e contraria parte terrae, qui adversis
+vestigiis stent contra nostra vestigia, quos [Greek: antipodas] vocatis:
+cur mihi magis suscensetis, qui ista non aspernor, quam iis, qui, cum
+audiunt, desipere vos arbitrantur? Hicetas Syracusius, ut ait Theophrastus,
+caelum, solem, lunam, stellas, supera denique omnia stare censet neque
+praeter terram rem ullam in mundo moveri: quae cum circum axem se summa
+celeritate convertat et torqueat, eadem effici omnia, quae, si stante terra
+caelum moveretur. Atque hoc etiam Platonem in Timaeo dicere quidam
+arbitrantur, sed paulo obscurius. Quid tu, Epicure? loquere. Putas solem
+esse tantulum? Egone? ne bis quidem tantum! Et vos ab illo irridemini et
+ipsi illum vicissim eluditis. Liber igitur a tali irrisione Socrates, liber
+Aristo Chius, qui nihil istorum sciri putat posse. 124. Sed redeo ad animum
+et corpus. Satisne tandem ea nota sunt nobis, quae nervorum natura sit,
+quae venarum? tenemusne quid sit animus, ubi sit? denique sitne an, ut
+Dicaearcho visum est, ne sit quidem ullus? Si est, tresne partis habeat, ut
+Platoni placuit, rationis, irae, cupiditatis, an simplex unusque sit? si
+simplex, utrum sit ignis an anima an sanguis an, ut Xenocrates, numerus
+nullo corpore--quod intellegi quale sit vix potest--et, quidquid est,
+mortale sit an aeternum? nam utramque in partem multa dicuntur. Horum
+aliquid vestro sapienti certum videtur, nostro ne quid maxime quidem
+probabile sit occurrit: ita sunt in plerisque contrariarum rationum paria
+momenta.
+
+XL. 125. Sin agis verecundius et me accusas, non quod tuis rationibus non
+adsentiar, sed quod nullis, vincam animum cuique adsentiar deligam ... quem
+potissimum? quem? Democritum: semper enim, ut scitis, studiosus nobilitatis
+fui. Urguebor iam omnium vestrum convicio. Tune aut inane quicquam putes
+esse, cum ita completa et conferta sint omnia, ut et quod movebitur
+corporum cedat et qua quidque cesserit aliud ilico subsequatur? aut atomos
+ullas, e quibus quidquid efficiatur, illarum sit dissimillimum? aut sine
+aliqua mente rem ullam effici posse praeclaram? et cum in uno mundo ornatus
+hic tam sit mirabilis, innumerabilis supra infra, dextra sinistra, ante
+post, alios dissimilis, alios eiusdem modi mundos esse? et, ut nos nunc
+simus ad Baulos Puteolosque videamus, sic innumerabilis paribus in locis
+isdem esse nominibus, honoribus, rebus gestis, ingeniis, formis, aetatibus,
+isdem de rebus disputantis? et, si nunc aut si etiam dormientes aliquid
+animo videre videamur, imagines extrinsecus in animos nostros per corpus
+irrumpere? Tu vero ista ne asciveris neve fueris commenticiis rebus
+adsensus. Nihil sentire est melius quam tam prava sentire. 126. Non ergo id
+agitur, ut aliquid adsensu meo comprobem; quae tu, vide ne impudenter etiam
+postules, non solum adroganter, praesertim cum ista tua mihi ne probabilia
+quidem videantur. Nec enim divinationem, quam probatis, ullam esse
+arbitror, fatumque illud, quo omnia contineri dicitis, contemno. Ne
+exaedificatum quidem hunc mundum divino consilio existimo, atque haud scio
+an ita sit.
+
+XLI. Sed cur rapior in invidiam? licetne per vos nescire quod nescio? an
+Stoicis ipsis inter se disceptare, cum his non licebit? Zenoni et reliquis
+fere Stoicis aether videtur summus deus, mente praeditus, qua omnia
+regantur. Cleanthes, qui quasi maiorum est gentium Stoicus, Zenonis
+auditor, solem dominari et rerum potiri putat. Ita cogimur dissensione
+sapientium dominum nostrum ignorare, quippe qui nesciamus soli an aetheri
+serviamus. Solis autem magnitudinem--ipse enim hic radiatus me intueri
+videtur ac monet ut crebro faciam mentionem sui--vos ergo huius
+magnitudinem quasi decempeda permensi refertis: huic me quasi malis
+architectis mensurae vestrae nego credere. Ergo dubium est uter nostrum
+sit, leniter ut dicam, verecundior? 127. Neque tamen istas quaestiones
+physicorum exterminandas puto. Est enim animorum ingeniorumque naturale
+quoddam quasi pabulum consideratio contemplatioque naturae. Erigimur,
+elatiores fieri videmur, humana despicimus, cogitantesque supera atque
+caelestia haec nostra ut exigua et minima contemnimus. Indagatio ipsa rerum
+cum maximarum tum etiam occultissimarum habet oblectationem. Si vero
+aliquid occurrit, quod veri simile videatur, humanissima completur animus
+voluptate. 128. Quaeret igitur haec et vester sapiens et hic noster, sed
+vester, ut adsentiatur, credat, adfirmet, noster, ut vereatur temere
+opinari praeclareque agi secum putet, si in eius modi rebus veri simile
+quod sit invenerit. Veniamus nunc ad bonorum malorumque notionem: at paulum
+ante dicendum est. Non mihi videntur considerare, cum physica ista valde
+adfirmant, earum etiam rerum auctoritatem, si quae illustriores videantur,
+amittere. Non enim magis adsentiuntur neque approbant lucere nunc, quam,
+cum cornix cecinerit, tum aliquid eam aut iubere aut vetare, nec magis
+adfirmabunt signum illud, si erunt mensi, sex pedum esse quam solem, quem
+metiri non possunt, plus quam duodeviginti partibus maiorem esse quam
+terram. Ex quo illa conclusio nascitur: si sol quantus sit percipi non
+potest, qui ceteras res eodem modo quo magnitudinem solis approbat, is eas
+res non percipit. Magnitudo autem solis percipi non potest. Qui igitur id
+approbat, quasi percipiat, nullam rem percipit. Responderint posse percipi
+quantus sol sit. Non repugnabo, dum modo eodem pacto cetera percipi
+comprehendique dicant. Nec enim possunt dicere aliud alio magis minusve
+comprehendi, quoniam omnium rerum una est definitio comprehendendi.
+
+XLII. 129. Sed quod coeperam: Quid habemus in rebus bonis et malis
+explorati? nempe fines constituendi sunt ad quos et bonorum et malorum
+summa referatur: qua de re est igitur inter summos viros maior dissensio?
+Omitto illa, quae relicta iam videntur, ut Herillum, qui in cognitione et
+scientia summum bonum ponit: qui cum Zenonis auditor esset, vides quantum
+ab eo dissenserit et quam non multum a Platone. Megaricorum fuit nobilis
+disciplina, cuius, ut scriptum video, princeps Xenophanes, quem modo
+nominavi, deinde eum secuti Parmenides et Zeno, itaque ab his Eleatici
+philosophi nominabantur. Post Euclides, Socratis discipulus, Megareus, a
+quo iidem illi Megarici dicti, qui id bonum solum esse dicebant, quod esset
+unum et simile et idem semper. Hic quoque multa a Platone. A Menedemo
+autem, quod is Eretria fuit, Eretriaci appellati, quorum omne bonum in
+mente positum et mentis acie, qua verum cerneretur, Herilli similia, sed,
+opinor, explicata uberius et ornatius. 130. Hos si contemnimus et iam
+abiectos putamus, illos certe minus despicere debemus, Aristonem, qui cum
+Zenonis fuisset auditor, re probavit ea quae ille verbis, nihil esse bonum
+nisi virtutem, nec malum nisi quod virtuti esset contrarium: in mediis ea
+momenta, quae Zeno voluit, nulla esse censuit. Huic summum bonum est in his
+rebus neutram in partem moveri, quae [Greek: adiaphoria] ab ipso dicitur.
+Pyrrho autem ea ne sentire quidem sapientem, quae [Greek: apatheia]
+nominatur. Has igitur tot sententias ut omittamus, haec nunc videamus, quae
+diu multumque defensa sunt. 131. Alii voluptatem finem esse voluerunt:
+quorum princeps Aristippus, qui Socratem audierat, unde Cyrenaici. Post
+Epicurus, cuius est disciplina nunc notior, neque tamen cum Cyrenaicis de
+ipsa voluptate consentiens. Voluptatem autem et honestatem finem esse
+Callipho censuit: vacare omni molestia Hieronymus: hoc idem cum honestate
+Diodorus: ambo hi Peripatetici. Honeste autem vivere fruentem rebus iis,
+quas primas homini natura conciliet, et vetus Academia censuit, ut indicant
+scripta Polemonis, quem Antiochus probat maxime, et Aristoteles eiusque
+amici nunc proxime videntur accedere. Introducebat etiam Carneades, non quo
+probaret, sed ut opponeret Stoicis, summum bonum esse frui rebus iis, quas
+primas natura conciliavisset. Honeste autem vivere, quod ducatur a
+conciliatione naturae, Zeno statuit finem esse bonorum, qui inventor et
+princeps Stoicorum fuit.
+
+XLIII. 132. Iam illud perspicuum est, omnibus iis finibus bonorum, quos
+exposui, malorum finis esse contrarios. Ad vos nunc refero quem sequar:
+modo ne quis illud tam ineruditum absurdumque respondeat: 'Quemlibet, modo
+aliquem.' Nihil potest dici inconsideratius. Cupio sequi Stoicos.
+Licetne--omitto per Aristotelem, meo iudicio in philosophia prope
+singularem--per ipsum Antiochum? qui appellabatur Academicus, erat quidem,
+si perpauca mutavisset, germanissimus Stoicus. Erit igitur res iam in
+discrimine. Nam aut Stoicus constituatur sapiens aut veteris Academiae.
+Utrumque non potest. Est enim inter eos non de terminis, sed de tota
+possessione contentio. Nam omnis ratio vitae definitione summi boni
+continetur, de qua qui dissident, de omni vitae ratione dissident. Non
+potest igitur uterque sapiens esse, quoniam tanto opere dissentiunt, sed
+alter. Si Polemoneus, peccat Stoicus, rei falsae adsentiens--nam vos quidem
+nihil esse dicitis a sapiente tam alienum--: sin vera sunt Zenonis, eadem
+in veteres Academicos _et_ Peripateticos dicenda. Hic igitur neutri
+adsentietur? Sin, inquam, uter est prudentior? 133. Quid? cum ipse
+Antiochus dissentit quibusdam in rebus ab his, quos amat, Stoicis, nonne
+indicat non posse illa probanda esse sapienti? Placet Stoicis omnia peccata
+esse paria. At hoc Antiocho vehementissime displicet. Liceat tandem mihi
+considerare utram sententiam sequar. Praecide, inquit: statue aliquando
+quidlibet. Quid, quod quae dicuntur et acuta mihi videntur in utramque
+partem et paria? nonne caveam ne scelus faciam? Scelus enim dicebas esse,
+Luculle, dogma prodere. Contineo igitur me, ne incognito assentiar: quod
+mihi tecum est dogma commune. 134. Ecce multo maior etiam dissensio. Zeno
+in una virtute positam beatam vitam putat. Quid Antiochus? Etiam, inquit,
+beatam, sed non beatissimam. Deus ille, qui nihil censuit deesse virtuti,
+homuncio hic, qui multa putat praeter virtutem homini partim cara esse,
+partim etiam necessaria. Sed ille vereor ne virtuti plus tribuat quam
+natura patiatur, praesertim Theophrasto multa diserte copioseque dicente.
+Et hic metuo ne vix sibi constet, qui cum dicat esse quaedam et corporis et
+fortunae mala, tamen eum, qui in his omnibus sit, beatum fore censeat, si
+sapiens sit. Distrahor: tum hoc mihi probabilius, tum illud videtur, et
+tamen, nisi alterutrum sit, virtutem iacere plane puto. Verum in his
+discrepant.
+
+XLIV. 135. Quid? illa, in quibus consentiunt, num pro veris probare
+possumus? Sapientis animum numquam nec cupiditate moveri nec laetitia
+efferri. Age, haec probabilia sane sint: num etiam illa, numquam timere,
+numquam dolere? Sapiensne non timeat, si patria deleatur? non doleat, si
+deleta sit? Durum, sed Zenoni necessarium, cui praeter honestum nihil est
+in bonis, tibi vero, Antioche, minime, cui praeter honestatem multa bona,
+praeter turpitudinem multa mala videntur, quae et venientia metuat sapiens
+necesse est et venisse doleat. Sed quaero quando ista fuerint _ab_ Academia
+vetere decreta, ut animum sapientis commoveri et conturbari negarent?
+Mediocritates illi probabant et in omni permotione naturalem volebant esse
+quendam modum. Legimus omnes Crantoris veteris Academici de luctu. Est enim
+non magnus, verum aureolus et, ut Tuberoni Panaetius praecipit, ad verbum
+ediscendus libellus. Atque illi quidem etiam utiliter a natura dicebant
+permotiones istas animis nostris datas: metum cavendi causa, misericordiam
+aegritudinemque clementiae, ipsam iracundiam fortitudinis quasi cotem esse
+dicebant, recte secusne alias viderimus. 136. Atrocitas quidem ista tua quo
+modo in veterem Academiam irruperit nescio: illa vero ferre non possum, non
+quo mihi displiceant: sunt enim Socratica pleraque mirabilia Stoicorum,
+quae [Greek: paradoxa] nominantur, sed ubi Xenocrates, ubi Aristoteles ista
+tetigit? hos enim quasi eosdem esse voltis. Illi umquam dicerent sapientis
+solos reges, solos divites, solos formosos? omnia, quae ubique essent,
+sapientis esse? neminem consulem, praetorem, imperatorem, nescio an ne
+quinquevirum quidem quemquam nisi sapientem? postremo, solum civem, solum
+liberum? insipientis omnis peregrinos, exsules, servos, furiosos? denique
+scripta Lycurgi, Solonis, duodecim tabulas nostras non esse leges? ne urbis
+quidem aut civitatis, nisi quae essent sapientium? 137. Haec tibi, Luculle,
+si es adsensus Antiocho, familiari tuo, tam sunt defendenda quam moenia:
+mihi autem bono modo, tantum quantum videbitur.
+
+XLV. Legi apud Clitomachum, cum Carneades et Stoicus Diogenes ad senatum in
+Capitolio starent, A. Albinum, qui tum P. Scipione et M. Marcello coss.
+praetor esset, eum, qui cum avo tuo, Luculle, consul fuit, doctum sane
+hominem, ut indicat ipsius historia scripta Graece, iocantem dixisse
+Carneadi: 'Ego tibi, Carneade, praetor esse non videor, quia sapiens non
+sum: nec haec urbs nec in ea civitas.' Tum ille: 'Huic Stoico non videris.'
+Aristoteles aut Xenocrates, quos Antiochus sequi volebat, non dubitavisset
+quin et praetor ille esset et Roma urbs et eam civitas incoleret. Sed ille
+noster est plane, ut supra dixi, Stoicus, perpauca balbutiens. 138. Vos
+autem mihi veremini ne labar ad opinionem et aliquid asciscam et comprobem
+incognitum, quod minime voltis. Quid consilii datis? Testatur saepe
+Chrysippus tres solas esse sententias, quae defendi possint, de finibus
+bonorum: circumcidit et amputat multitudinem: aut enim honestatem esse
+finem aut voluptatem aut utrumque: nam qui summum bonum dicant id esse, si
+vacemus omni molestia, eos invidiosum nomen voluptatis fugere, sed in
+vicinitate versari, quod facere eos etiam, qui illud idem cum honestate
+coniungerent, nec multo secus eos, qui ad honestatem prima naturae commoda
+adiungerent: ita tres relinquit sententias, quas putat probabiliter posse
+defendi. 139. Sit sane ita--quamquam a Polemonis et Peripateticorum et
+Antiochi finibus non facile divellor, nec quicquam habeo adhuc
+probabilius--, verum tamen video quam suaviter voluptas sensibus nostris
+blandiatur. Labor eo, ut adsentiar Epicuro aut Aristippo. Revocat virtus
+vel potius reprehendit manu: pecudum illos motus esse dicit, hominem iungit
+deo. Possum esse medius, ut, quoniam Aristippus, quasi animum nullum
+habeamus, corpus solum tuetur, Zeno, quasi corporis simus expertes, animum
+solum complectitur, ut Calliphontem sequar, cuius quidem sententiam
+Carneades ita studiose defensitabat, ut eam probare etiam videretur.
+Quamquam Clitomachus adfirmabat numquam se intellegere potuisse quid
+Carneadi probaretur. Sed, si istum finem velim sequi, nonne ipsa veritas et
+gravis et recta ratio mihi obversetur? Tu, cum honestas in voluptate
+contemnenda consistat, honestatem cum voluptate tamquam hominem cum belua
+copulabis?
+
+XLVI. 140. Unum igitur par quod depugnet reliquum est, voluptas cum
+honestate. De quo Chrysippo fuit, quantum ego sentio, non magna contentio.
+Alteram si sequare, multa ruunt et maxime communitas cum hominum genere,
+caritas, amicitia, iustitia, reliquae virtutes: quarum esse nulla potest,
+nisi erit gratuita. Nam quae voluptate quasi mercede aliqua ad officium
+impellitur, ea non est virtus, sed fallax imitatio simulatioque virtutis.
+Audi contra illos, qui nomen honestatis a se ne intellegi quidem dicant,
+nisi forte, quod gloriosum sit in volgus, id honestum velimus dicere:
+fontem omnium bonorum in corpore esse, hanc normam, hanc regulam, hanc
+praescriptionem esse naturae, a qua qui aberravisset, eum numquam quid in
+vita sequeretur habiturum. 141. Nihil igitur me putatis, haec et alia
+innumerabilia cum audiam, moveri? Tam moveor quam tu, Luculle, neque me
+minus hominem quam te putaveris. Tantum interest, quod tu, cum es commotus,
+adquiescis, adsentiris, approbas, verum illud certum, comprehensum,
+perceptum, ratum, firmum, fixum esse vis, deque eo nulla ratione neque
+pelli neque moveri potes: ego nihil eius modi esse arbitror, cui si
+adsensus sim, non adsentiar saepe falso, quoniam vera a falsis nullo
+discrimine separantur, praesertim cum iudicia ista dialecticae nulla sint.
+
+142. Venio enim iam ad tertiam partem philosophiae. Aliud iudicium
+Protagorae est, qui putet id cuique verum esse, quod cuique videatur: aliud
+Cyrenaicorum, qui praeter permotiones intimas nihil putant esse iudicii:
+aliud Epicuri, qui omne iudicium in sensibus et in rerum notitiis et in
+voluptate constituit. Plato autem omne iudicium veritatis veritatemque
+ipsam abductam ab opinionibus et a sensibus cogitationis ipsius et mentis
+esse voluit. 143. Num quid horum probat noster Antiochus? Ille vero ne
+maiorum quidem suorum. Ubi enim aut Xenocratem sequitur, cuius libri sunt
+de ratione loquendi multi et multum probati, aut ipsum Aristotelem, quo
+profecto nihil est acutius, nihil politius? A Chrysippo pedem nusquam.
+
+XLVII. Quid ergo Academici appellamur? an abutimur gloria nominis? aut cur
+cogimur eos sequi, qui inter se dissident? In hoc ipso, quod in elementis
+dialectici docent, quo modo iudicare oporteat verum falsumne sit, si quid
+ita conexum est, ut hoc, 'si dies est, lucet,' quanta contentio est! Aliter
+Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter placet. Quid? cum Cleanthe
+doctore suo quam multis rebus Chrysippus dissidet! quid? duo vel principes
+dialecticorum, Antipater et Archidemus, opiniosissimi homines, nonne multis
+in rebus dissentiunt? 144. Quid me igitur, Luculle, in invidiam et tamquam
+in contionem vocas? et quidem, ut seditiosi tribuni solent, occludi
+tabernas iubes? quo enim spectat illud, cum artificia tolli quereris a
+nobis, nisi ut opifices concitentur? qui si undique omnes convenerint,
+facile contra vos incitabuntur. Expromam primum illa invidiosa, quod eos
+omnis, qui in contione stabunt, exsules, servos, insanos esse dicatis:
+deinde ad illa veniam, quae iam non ad multitudinem, sed ad vosmet ipsos,
+qui adestis, pertinent. Negat enim vos Zeno, negat Antiochus scire
+quicquam. Quo modo? inquies: nos enim defendimus etiam insipientem multa
+comprehendere. 145. At scire negatis quemquam rem ullam nisi sapientem. Et
+hoc quidem Zeno gestu conficiebat. Nam, cum extensis digitis adversam manum
+ostenderat, 'visum,' inquiebat, 'huius modi est.' Deinde, cum paulum
+digitos contraxerat, 'adsensus huius modi.' Tum cum plane compresserat
+pugnumque fecerat, comprehensionem illam esse dicebat: qua ex similitudine
+etiam nomen ei rei, quod ante non fuerat, [Greek: katalępsin] imposuit. Cum
+autem laevam manum adverterat et illum pugnum arte vehementerque
+compresserat, scientiam talem esse dicebat, cuius compotem nisi sapientem
+esse neminem. Sed qui sapientes sint aut fuerint ne ipsi quidem solent
+dicere. Ita tu nunc, Catule, lucere nescis nec tu, Hortensi, in tua villa
+nos esse. 146. Num minus haec invidiose dicuntur? nec tamen nimis
+eleganter: illa subtilius. Sed quo modo tu, si nihil comprehendi posset,
+artificia concidere dicebas neque mihi dabas id, quod probabile esset,
+satis magnam vim habere ad artis, sic ego nunc tibi refero artem sine
+scientia esse non posse. An pateretur hoc Zeuxis aut Phidias aut
+Polyclitus, nihil se scire, cum in iis esset tanta sollertia? Quod si eos
+docuisset aliquis quam vim habere diceretur scientia, desinerent irasci: ne
+nobis quidem suscenserent, cum didicissent id tollere nos, quod nusquam
+esset, quod autem satis esset ipsis relinquere. Quam rationem maiorum etiam
+comprobat diligentia, qui primum iurare 'ex sui animi sententia' quemque
+voluerunt, deinde ita teneri 'si sciens falleret,' quod inscientia multa
+versaretur in vita, tum, qui testimonium diceret, ut 'arbitrari' se diceret
+etiam quod ipse vidisset, quaeque iurati iudices cognovissent, ea non ut
+esse facta, sed ut 'videri' pronuntiarentur.
+
+XLVIII. 147. Verum, quoniam non solum nauta significat, sed etiam Favonius
+ipse insusurrat navigandi nobis, Luculle, tempus esse et quoniam satis
+multa dixi, est mihi perorandum. Posthac tamen, cum haec quaeremus, potius
+de dissensionibus tantis summorum virorum disseramus, de obscuritate
+naturae deque errore tot philosophorum, qui de bonis contrariisque rebus
+tanto opere discrepant, ut, cum plus uno verum esse non possit, iacere
+necesse sit tot tam nobilis disciplinas, quam de oculorum sensuumque
+reliquorum mendaciis et de sorite aut pseudomeno, quas plagas ipsi contra
+se Stoici texuerunt. 148. Tum Lucullus: Non moleste, inquit, fero nos haec
+contulisse. Saepius enim congredientes nos, et maxime in Tusculanis
+nostris, si quae videbuntur, requiremus. Optime, inquam, sed quid Catulus
+sentit? quid Hortensius? Tum Catulus: Egone? inquit, ad patris revolvor
+sententiam, quam quidem ille Carneadeam esse dicebat, ut percipi nihil
+putem posse, adsensurum autem non percepto, id est, opinaturum sapientem
+existimem, sed ita, ut intellegat se opinari sciatque nihil esse quod
+comprehendi et percipi possit: qua re [Greek: epochęn] illam omnium rerum
+non probans, illi alteri sententiae, nihil esse quod percipi possit,
+vehementer adsentior. Habeo, inquam, sententiam tuam nec eam admodum
+aspernor. Sed tibi quid tandem videtur, Hortensi? Tum ille ridens:
+Tollendum. Teneo te, inquam: nam ista Academiae est propria sententia. Ita
+sermone confecto Catulus remansit: nos ad naviculas nostras descendimus.
+
+ * * * * *
+
+NOTES.
+
+BOOK I.
+
+ §§1--14. Summary. Cic., Varro and Atticus meet at Cumae (1). Cic.,
+ after adroitly reminding Varro that the promised dedication of the _De
+ Lingua Latina_ is too long delayed, turns the conversation towards
+ philosophy, by asking Varro why he leaves this subject untouched (2,
+ 3). Varro thinks philosophy written in Latin can serve no useful
+ purpose, and points to the failures of the Roman Epicureans (4--6). He
+ greatly believes in philosophy, but prefers to send his friends to
+ Greece for it, while he devotes himself to subjects which the Greeks
+ have not treated (7, 8). Cic. lauds this devotion, but demurs to the
+ theory that philosophy written in Latin is useless. Latins may surely
+ imitate Greek philosophers as well as Greek poets and orators. He gives
+ reasons why he should himself make the attempt, and instancing the
+ success of Brutus, again begs Varro to write on philosophy (9--12).
+ Varro putting the request on one side charges Cic. with deserting the
+ Old Academy for the New. Cic. defends himself, and appeals to Philo for
+ the statement that the New Academy is in harmony with the Old. Varro
+ refers to Antiochus as an authority on the other side. This leads to a
+ proposal on the part of Cic. to discuss thoroughly the difference
+ between Antiochus and Philo. Varro agrees, and promises an exposition
+ of the principles of Antiochus (13, 14).
+
+§1. _Noster_: our common friend. Varro was much more the friend of Atticus
+than of Cic., see Introd. p. 37. _Nuntiatum_: the spelling _nunciatum_ is a
+mistake, cf. Corssen, _Ausspr._ I. p. 51. _A M. Varrone_: _from M. Varro's
+house_ news came. _Audissemus_: Cic. uses the contracted forms of such
+subjunctives, as well as the full forms, but not intermediate forms like
+_audiissemus_. _Confestim_: note how artfully Cic. uses the dramatic form
+of the dialogue in order to magnify his attachment for Varro. _Ab eius
+villa_: the prep is absent from the MSS., but Wesenberg (_Em. M.T. Cic.
+Epistolarum_, p. 62) shows that it must be inserted. Cic. writes _abesse
+Roma_ (_Ad Fam._ V. 15, 4), _patria_ (_T.D._ V. 106) etc., but not _abesse
+officio_ (_De Off._ I. 43, where Wes. alters it) or the like. _Satis eum
+longo intervallo_: so all the MSS.; but Halm, after Davies, reads _se
+visentum_ for _satis eum_, quoting _Ad Att._ I. 4, Madv. _tum_ for _eum_
+(Baiter and Halm's ed. of 1861, p. 854). The text is sound; the repetition
+of pronouns (_illum_, _eum_) is quite Ciceronian. The emphatic _ille_ is
+often repeated by the unemphatic _is_, cf. _T.D._ III. 71, and _M.D.F._ V.
+22. I may note that the separation of _satis_ from _longo_ by the word
+_eum_ is quite in Cicero's style (see my note on 25 _quanta id magis_).
+Some editors stumble (Goerenz miserably) by taking _intervallo_ of distance
+in space, instead of duration in time, while others wrongly press _satis_,
+which only means "tolerably," to mean "sufficiently." The words _satis
+longo intervallo_ simply = "after a tolerably long halt." For the clause
+_ut mos_, etc., cf. _De Or._ II. 13.
+
+§2. _Hic pauca primo_: for the omission of _locuti_, cf. the very similar
+passages in _D.F._ I. 14, III. 8, also my note on 14. _Atque ea_: Halm
+brackets _ea_, quite needlessly, for its insertion is like Cic. _Ecquid
+forte Roma novi_: _Roma_ is the ablative, and some verb like _attulisset_
+is omitted. (So Turnebus.) To take it as nom., understanding _faciat_, is
+clearly wrong. _Percontari_: the spelling _percunctari_ rests on false
+derivation (Corss. I. 36). _Ecquid ipse novi_: cf. _De Or._ II. 13. The
+MSS. have _et si quid_, bad Latin altered by Manutius. _Istum_: some edd.
+_ipsum_, but Cic. often makes a speaker use _iste_ of a person who is
+present. Goer. qu. _Brut._ 125, _De Or._ II. 228. _Velit_: Walker reads
+_velis_ with St Jerome. For _quod velit_ = _quod quis velit_, cf. _De Or._
+I. 30. _In manibus_: so often, cf. _Cat. Mai._ 38. _Idque_: MSS. have in
+the place of this _quod_ with variants _que_, _quae_, _qui_, _quo_. Dav.
+gave _quia_, which was the vulgate reading down to Halm, who reads _idque_,
+after Christ. _Ad hunc enim ipsum_: MSS. have _eum_ for _enim_ (exc. Halm's
+G). Such a combination of pronouns is vainly defended by Goer.; for
+expressions like _me illum ipsum_ (_Ad Att._ II. 1, 11) are not in point.
+Of course if _quia_ be read above, _eum_ must be ejected altogether.
+_Quaedam institui_: the _De Lingua Latina_; see _Ad. Att_ XIII. 12.
+
+§3. _E Libone_: the father-in-law of Sext. Pompeius; see Cćsar _B. Civ._
+III. 5, 16, 24. _Nihil enim eius modi_ again all MSS. except Halm's G. have
+_eum_ for _enim_. Christ conj. _enim eum_; so Baiter. _Illud ...
+requirere_: i.e. the question which follows; cf. _requiris_ in 4. _Tecum
+simul_: Halm's G om. _tecum_; but cf. _De Or._ III. 330. _Mandare
+monumentis--letteris illustrare_: common phrases in Cic., e.g. _D.F._ I. 1,
+_T.D._ I. 1, _De Div._ II. 4. _Monumentis_: this, and not _monimentis_
+(Halm) or _monementis_, is probably the right spelling; cf. Corss. II. 314.
+_Ortam a_: Cic. _always_ writes the prep. after _ortus_; cf. _M.D.F._ V.
+69. _Genus_: regularly used by Cic. as _opus_ by Quintilian to mean
+"department of literature." _Ea res_: one of Halm's MSS. followed by Baiter
+has _ars_; on the other hand Bentley (if the _amicus_ so often quoted in
+Davies' notes be really he) reads _artibus_ for _rebus_ below. The slight
+variation, however, from _res_ to _artibus_ is such as Cic. loves.
+_Ceteris_: the spelling _caeteris_ (Klotz) is absolutely wrong, cf. Corss.
+I. 325. _Antecedat_: some MSS. give _antecellat_. a frequent variant, cf.
+_De Off._ I. 105
+
+§4. _Deliberatam--agitatam_: Cic. as usual exaggerates the knowledge
+possessed by the _personae_ of the dialogue; cf. Introd. p. 38, _De Or._
+II. 1. _In promptu_: so II. 10. _Quod ista ipsa ... cogitavi_: Goer., who
+half a page back had made merry over the gloss hunters, here himself
+scented a miserable gloss; Schutz, Goerenz's echo expels the words. Yet
+they are thoroughly like Cic. (cf. _De Div._ II. 1, _Cat. Mai._ 38), and
+moreover nothing is more Ciceronian than the repetition of words and
+clauses in slightly altered forms. The reason here is partly the intense
+desire to flatter Varro. _Si qui ... si essent_: the first _si_ has really
+no conditional force, _si qui_ like [Greek: eitines] merely means "all
+who," for a strong instance see _Ad Fam._ I. 9, 13, ed Nobbe, _si accusandi
+sunt, si qui pertimuerunt_. _Ea nolui scribere_, etc.: very similar
+expressions occur in the prologue to _D.F._ I., which should be compared
+with this prologue throughout.
+
+§5. _Vides ... didicisti_: MSS. have _vides autem eadem ipse didicisti
+enim_. My reading is that of Dav. followed by Baiter. Halm, after Christ,
+has _vides autem ipse--didicisti enim eadem--non posse_, etc. _Similis_:
+Halm, in deference to MSS., makes Cic. write _i_ and _e_ indiscriminately
+in the acc. plur. of i stems. I shall write _i_ everywhere, we shall thus,
+I believe, be far nearer Cicero's real writing. Though I do not presume to
+say that his usage did not vary, he must in the vast majority of instances
+have written _i_, see Corss. I. 738--744. _Amafinii aut Rabirii_: cf.
+Introd. p. 26. _Definiunt ... partiuntur_: n. on 32. _Interrogatione_:
+Faber saw this to be right, but a number of later scholars alter it, e.g.
+Bentl. _argumentatione_, Ernesti _ratione_. But the word as it stands has
+exactly the meaning these alterations are intended to secure.
+_Interrogatio_ is merely the _conclusio_ or syllogism put as a series of
+questions. Cf. _Paradoxa_ 2, with _T.D._ II. 42 which will show that
+_interrogatiuncula_ and _conclusiuncula_ are almost convertible terms. See
+also _M.D.F._ I. 39. _Nec dicendi nec disserendi_: Cic.'s constant mode of
+denoting the Greek [Greek: rhętorikę] and [Greek: dialektikę]; note on 32.
+_Et oratorum etiam_: Man., Lamb. om. _etiam_, needlessly. In _Ad Fam._ IX.
+25, 3, the two words even occur without any other word to separate them.
+For _oratorum_ Pearce conj. _rhetorum_. _Rhetor_, however is not thus used
+in Cic.'s phil. works. _Utramque vim virtutem_: strange that Baiter (esp.
+after Halm's note) should take Manutius' far-fetched conj. _unam_ for
+_virtutem_. Any power or faculty (vis, [Greek: dynamis]) may be called in
+Gk. [Greek: aretę], in Lat _virtus_. Two passages, _D.F._ III. 72, _De Or._
+III. 65, will remove all suspicion from the text. _Verbis quoque novis_:
+MSS. have _quanquam_ which however is impossible in such a place in Cic.
+(cf. _M.D.F._ V. 68). _Ne a nobis quidem_: so all the MSS., but Orelli
+(after Ernesti) thinking the phrase "_arrogantius dictum_" places _quidem_
+after _accipient_. The text is quite right, _ne quidem_, as Halm remarks,
+implies no more than the Germ. _auch nicht_, cf. also Gk. [Greek: oude].
+_Suscipiatur labor_: MSS. om. the noun, but it is added by a later hand in
+G.
+
+§6. _Epicurum, id est si Democritum_: for the charge see _D.F._ I. 17, IV.
+13, _N.D._ I. 73. _Id est_ often introduces in Cic. a clause which
+intensifies and does not merely explain the first clause, exx. in _M.D.F._
+I. 33. _Cum causas rerum efficientium sustuleris_: cf. _D.F._ I. 18, the
+same charge is brought by Aristotle against the Atomists, _Met._ A, 2. Many
+editors from Lamb. to Halm and Baiter read _efficientis_, which would then
+govern _rerum_ (cf. _D.F._ V. 81, _De Fato_, 33, also Gk. [Greek:
+poiętikos]). But the genitive is merely one of definition, the _causae_ are
+the _res efficientes_, for which cf. 24 and _Topica_, 58, _proximus locus
+est rerum efficientium, quae causae appellantur_. So Faber, though less
+fully. _Appellat_: i.e. Amafinius, who first so translated [Greek: atomos].
+_Quae cum contineantur_: this reading has far the best MSS. authority, it
+must be kept, and _adhibenda etiam_ begins the _apodosis_. Madvig
+(_Emendationes ad Ciceronis Libros Philosophicos_, Hauniae, 1825, p. 108)
+tacitly reads _continentur_ without _cum_, so Orelli and Klotz. Goer.
+absurdly tries to prop up the subj. without _cum_. _Quam quibusnam_:
+Durand's em. for _quoniam quibusnam_ of the MSS., given by Halm and also
+Baiter. Madv. (_Em._ p. 108) made a forced defence of _quoniam_, as marking
+a rapid transition from one subject to another (here from physics to
+ethics) like the Gk. [Greek: epei], only one parallel instance, however,
+was adduced (_T.D._ III. 14) and the usage probably is not Latin.
+_Adducere?_: The note of interrogation is Halm's; thus the whole sentence,
+so far, explains the difficulty of setting forth the true system of
+physics. If _quoniam_ is read and no break made at _adducere_, all after
+_quoniam_ will refer to ethics, in that case there will be a strange change
+of subject in passing from _quisquam_ to _haec ipsa_, both which
+expressions will be nominatives to _poterit_, further, there will be the
+almost impossible ellipse of _ars_, _scientia_, or something of the kind
+after _haec ipsa_. On every ground the reading of Madv. is insupportable.
+_Quid, haec ipsa_: I have added _quid_ to fill up the lacuna left by Halm,
+who supposes much more to have fallen out. [The technical philosophical
+terms contained in this section will be elucidated later. For the Epicurean
+ignorance of geometry see note on II. 123] _Illi enim simpliciter_:
+"frankly," cf. _Ad Fam._ VIII. 6, 1 _Pecudis et hominis_: note on II. 139.
+
+§7. _Sive sequare ... magnum est_: for the constr. cf. II. 140. _Magnum
+est_: cf. _quid est magnum_, 6. _Verum et simplex bonum_: cf. 35. _Quod
+bonum ... ne suspicari quidem_ an opinion often denounced by Cic., see esp
+_T.D._ III. 41, where Cic.'s Latin agrees very closely with the Greek
+preserved by Diog. Laert. X. 6 (qu. Zeller, 451), and less accurately by
+Athenaeus, VII. 279 (qu. R. and P. 353). _Ne suspicari quidem_: for this
+MSS. give _nec suspicari_, but Madv. (_D.F._, Excursus III.) has
+conclusively shown that _nec_ for _ne ... quidem_ is post Augustan Latin.
+Christ supposes some thing like _sentire_ to have fallen out before _nec
+suspicari_; that this is wrong is clear from the fact that in _D.F._ II.
+20, 30, _T.D._ III. 46, _N.D._ I. 111, where the same opinion of Epicurus
+is dealt with, we have either _ne suspicari quidem_ or _ne intellegere
+quidem_ (cf. also _In Pisonem_ 69). Further, _ne ... quidem_ is esp
+frequent with _suspicari_ (_D.F._ II. 20), and verbs of the kind
+(_cogitari_ II. 82), and especially, as Durand remarked, at the end of
+sentences eg _Verr._ II. 1, 155. Notice _negat ... ne suspicari quidem_
+without _se_, which however Baiter inserts, in spite of the numerous
+passages produced from Cic. by Madv. (_Em._ 111), in which not only _se_,
+but _me_, _nos_, and other accusatives of pronouns are omitted before the
+infinitive, after verbs like _negat_. Cf. also the omission of _sibi_ in
+_Paradoxa_ 40. _Si vero_: this, following _sive enim_ above, is a departure
+from Cic.'s rule which is to write _sive--sive_ or _si--sin_, but not
+_si--sive_ or _sive--si_. This and two or three other similar passages in
+Cic. are explained as anacolutha by Madv. in a most important and
+exhaustive excursus to his _D.F._ (p. 785, ed. 2), and are connected with
+other instances of broken sequence. There is no need therefore to read
+_sive_ here, as did Turn. Lamb. Dav. and others. _Quam nos ... probamus_:
+cf. Introd. p. 62. _Erit explicanda_: for the separation of these words by
+other words interposed, which is characteristic of Cic., see 11, 17. I am
+surprised that Halm and Baiter both follow Ernesti in his hypercritical
+objection to the phrase _explicare Academiam_, and read _erunt_ against the
+MSS., making _illa_ plural. If _erunt_ is read, _erit_ must be supplied
+from it to go with _disserendum_, which is harsh. _Quam argute, quam
+obscure_: at first sight an oxymoron, but _argute_ need not only imply
+_clearness_, it means merely "acutely". _Quantum possum_: some MSS. have
+_quantam_, which is scarcely Latin, since in Cic. an accusative only
+follows _nequeo_, _volo_, _malo_, _possum_, and such verbs when an
+infinitive can be readily supplied to govern it. For _velle_ see a good
+instance in _D.F._ III. 68, where consult Madv. _Constantiam_: the notions
+of firmness, consistency, and clearness of mind are bound up in this word,
+cf. II. 53. _Apud Platonem_: _Timaeus_, 47 B, often quoted or imitated by
+Cic., cf. _De Leg._ I. 58, _Laelius_ 20, 47, _T.D._ I. 64.
+
+§8. _Id est ... jubeo_: these words have been naturally supposed a gloss.
+But Cicero is nothing if not tautological; he is fond of placing slight
+variations in phrase side by side. See some remarkable instances of
+slightly varied phrases connected by _id est_ in _D.F._ I. 72, II. 6, 90. I
+therefore hold Halm and Baiter to be wrong in bracketing the words. _Ea a_:
+Lamb., objecting to the sound (which is indeed not like Cic.), would read
+_e_ for _a_, which Halm would also prefer. _De_, _ab_, and _ex_ follow
+_haurire_ indifferently in Cic. _Rivulos consectentur_: so Wordsworth, "to
+hunt the waterfalls". The metaphor involved in _fontibus--rivulos_ is often
+applied by Cic. to philosophy, see esp. a sarcastic passage about Epicurus
+in _N.D._ I. 120. _Nihil enim magno opere_: _magno opere_ should be written
+in two words, not as _magnopere_, cf. the phrases _maximo opere_, _nimio
+opere_, the same holds good of _tanto opere_, _quanto opere_. _L. Aelii_:
+MSS. _Laelii_. The person meant is L. Aelius Stilo or Praeconinus, the
+master of Varro, and the earliest systematic grammarian of Rome. See
+Quintil. _Inst. Or._ X. 1, 99, Gellius X. 21, Sueton. _Gramm._ 3.
+_Occasum_: an unusual metaphor. _Menippum_: a Cynic satirist, see _Dict.
+Biogr._ Considerable fragments of Varro's Menippean Satires remain, and
+have often been edited--most recently by Riese (published by Teubner).
+_Imitati non interpretati_: Cic. _D.F._ I. 7, gives his opinion as to the
+right use to be made of Greek models. _+Quae quo_: these words are
+evidently wrong. Halm after Faber ejects _quae_, and is followed by Baiter.
+Varro is thus made to say that he stated many things dialectically, _in
+order that_ the populace might be enticed to read. To my mind the fault
+lies in the word _quo_, for which I should prefer to read _cum_ (=_quom_,
+which would be written _quo_ in the MSS.) The general sense would then be
+"Having introduced philosophy into that kind of literature which the
+unlearned read, I proceeded to introduce it into that which the learned
+read." _Laudationibus_: [Greek: logois epitaphiois], cf. _Ad Att._ XIII. 48
+where Varro's are mentioned. _+Philosophe scribere_: the MSS. all give
+_philosophie_. Klotz has _philosophiam_, which is demonstrably wrong,
+_physica_, _musica_ etc. _scribere_ may be said, but not _physicam_,
+_musicam_ etc. _scribere_. The one passage formerly quoted to justify the
+phrase _philosophiam scribere_ is now altered in the best texts (_T.D._ V.
+121, where see Tischer). Goer. reads _philosophiae scribere_; his
+explanation is, as Orelli gently says, "vix Latina." I can scarcely think
+Halm's _philosophe_ to be right, the word occurs nowhere else, and Cic.
+almost condemns it by his use of the Greek [Greek: philosophôs] (_Ad Att._
+XIII. 20). In older Greek the adverb does not appear, nor is [Greek:
+philosophos] used as an adjective much, yet Cic. uses _philosophus_
+adjectivally in _T.D._ V. 121, _Cat. Mai._ 22, _N.D._ III. 23, just as he
+uses _tyrannus_ (_De Rep._ III. 45), and _anapaestus_ (_T.D._ III. 57)
+Might we not read _philosophis_, in the dative, which only requires the
+alteration of a single letter from the MSS. reading? The meaning would then
+be "to write _for_ philosophers," which would agree with my emendation
+_cum_ for _quo_ above. _Philosophice_ would be a tempting alteration, but
+that the word [Greek: philosophikos] is not Greek, nor do _philosophicus_,
+_philosophice_ occur till very late Latin times. _Si modo id consecuti
+sumus_: cf. _Brut._ 316.
+
+§9. _Sunt ista_: = [Greek: esti tauta], so often, e.g. _Lael._ 6. Some edd.
+have _sint_, which is unlikely to be right. _Nos in nostra_: Augustine (_De
+Civ. Dei_ VI. 2) quotes this with the reading _reduxerunt_ for
+_deduxerunt_, which is taken by Baiter and by Halm; who quotes with
+approval Durand's remark, "_deducimus honoris causa sed errantes reducimus
+humanitatis_." The words, however, are almost convertible; see _Cat. Mai._
+63. In _Lael._ 12, _Brut._ 86, we have _reducere_, where Durand's rule
+requires _deducere_, on the other hand cf. _Ad Herennium_ IV. 64, _hospites
+domum deducere. Aetatem patriae_ etc., August. (_De Civ. Dei_ VI. 3)
+describes Varro's "_Libri Antiquitatum_" (referred to in 8), in which most
+of the subjects here mentioned were treated of. _Descriptiones temporum_:
+lists of dates, so [Greek: chronoi] is technically used for dates, Thuc. V.
+20, etc. _Tu sacerdotum_: after this Lamb. inserts _munera_ to keep the
+balance of the clauses. Cic. however is quite as fond of variety as of
+formal accuracy. _Domesticam--bellicam_: opposed like _domi bellique_, cf.
+_Brut._ 49, _De Off._ I. 74. Augustine's reading _publicam_ shows him to
+have been quoting from memory. _Sedem_: so the best MSS. of Aug., some edd.
+here give _sedium_. The argument for _sedem_ is the awkwardness of making
+the three genitives, _sedium_, _regionum_, _locorum_, dependent on the
+accusatives, _nomina_, _genera_, _officia_, _causas_. Cic. is fond of using
+_sedes_, _locus_, _regio_ together, see _Pro Murena_, 85, _Pro Cluentio_,
+171, quoted by Goer. _Omnium divinarum humanarumque rerum_: from the
+frequent references of Aug. it appears that the "_Libri Antiquitatum_" were
+divided into two parts, one treating of _res humanae_, the other of _res
+divinae_ (_De Civ. Dei_, IV. 1, 27, VI. 3). _Et litteris luminis_: for
+_luminis_, cf. _T.D._ I. 5. _Et verbis_: Manut. reads _rebus_ from 26.
+Varro's researches into the Latin tongue are meant. _Multis locis
+incohasti_: Varro's book "_De Philosophia_" had apparently not yet been
+written.
+
+§10. _Causa_: = [Greek: prophasis]. _Probabilem_: = specious. _Nesciunt_:
+Halm with his one MS. G, which is the work of a clever emendator, gives
+_nescient_ to suit _malent_ above, and is followed by Baiter. It is not
+necessary to force on Cic. this formally accurate sequence of tenses, which
+Halm himself allows to be broken in two similar passages, II. 20, 105. _Sed
+da mihi nunc, satisne probas?_: So all MSS. except G, which has the evident
+conj. _sed ea (eam) mihi non sane probas_. This last Baiter gives, while
+Halm after Durand reads _sed eam mihi non satis probas_, which is too far
+from the MSS. to please me. The text as it stands is not intolerable,
+though _da mihi_ for _dic mihi_ is certainly poetic. _Da te mihi_ (Manut.,
+Goer., Orelli) is far too strong for the passage, and cannot be supported
+by 12, _Brut._ 306, _Ad Fam._ II. 8, or such like passages. _Attius_: the
+old spelling _Accius_ is wrong. _Si qui ... imitati_: note the collocation,
+and cf. 17. Halm needlessly writes _sint_ for MSS. _sunt_. For this section
+throughout cf. the prologues to _D.F._ I., _T.D._ I. and II.
+
+§11. _Procuratio_: for the proper meaning of _procurator_ and _procuratio_
+see Jordan on _Pro Caecina_ 55. _Implacatum et constrictum_: the
+conjunction introduces the intenser word, as usual; cf. 17 _plenam ac
+refertam_, II. 127 _exigua et minima_, so [Greek: kai] in Greek. _Inclusa
+habebam_: cf. _T.D._ I. 1. _Obsolescerent_, used of _individual_ memory, is
+noteworthy. _Percussus volnere_: many edd. give the frequent variant
+_perculsus_. The _volnus_, which Goer. finds so mysterious, is the death of
+Tullia, cf. _N.D._ I. 9, _De Consolatione_, fragment 7, ed. Nobbe, and
+Introd. p. 32. _Aut ... aut ... aut ... aut_: This casting about for an
+excuse shows how low philosophy stood in public estimation at Rome. See
+Introd. p. 29. The same elaborate apologies often recur, cf. esp the
+exordium of _N.D._ I.
+
+§12. _Brutus_: the same praise often recurs in _D.F._ and the _Brutus
+Graecia desideret_ so all Halm's MSS., except G, which has _Graeca_. Halm
+(and after him Baiter) adopts the conj. of Aldus the younger, _Graeca
+desideres_. A reviewer of Halm, in Schneidewin's _Philologus_ XXIV. 483,
+approves the reading on the curious ground that Brutus was not anxious to
+satisfy Greek requirements, but rather to render it unnecessary for Romans
+to have recourse to Greece for philosophy. I keep the MSS. reading, for
+Greece with Cicero is the supreme arbiter of performance in philosophy, if
+she is satisfied the philosophic world is tranquil. Cf. _Ad Att._ I. 20, 6,
+_D.F._ I. 8, _Ad Qu. Fr._ II. 16, 5. I just note the em. of Turnebus, _a
+Graecia desideres_, and that of Dav. _Graecia desideretur_. _Eandem
+sententiam_: cf. Introd. p. 56. _Aristum_: cf. II. 11, and _M.D.F._ V. 8.
+
+§13. _Sine te_: = [Greek: sou dicha]. _Relictam_: Cic. very rarely omits
+_esse_, see note on II. 77, for Cicero's supposed conversion see Introd. p.
+20. _Veterem illam_: MSS. have _iam_ for _illam_. The position of _iam_
+would be strange, in the passage which used to be compared, _Pro Cluentio_
+16, Classen and Baiter now om. the word. Further, _vetus_ and _nova_ can
+scarcely be so barely used to denote the Old and the New Academy. The
+reading _illam_ is from Madv. (_Em._ 115), and is supported by _illam
+veterem_ (18), _illa antiqua_ (22), _istius veteris_ (_D.F._ V. 8), and
+similar uses. Bentl. (followed by Halm and Bait.) thinks _iam_ comprises
+the last two syllables of _Academiam_, which he reads. _Correcta et
+emendata_: a fine sentiment to come from a conservative like Cic. The words
+often occur together and illustrate Cic.'s love for small diversities of
+expression, cf. _De Leg._ III. 30, _D.F._ IV. 21, also Tac. _Hist._ I. 37.
+_Negat_: MSS. have _negaret_, but Cic. never writes the subj. after
+_quamquam_ in _oratio recta_, as Tac. does, unless there is some
+conditional or potential force in the sentence; see _M.D.F._ III. 70.
+Nothing is commoner in the MSS. than the substitution of the imp. subj. for
+the pres. ind. of verbs of the first conjug. and _vice versa_. _In libris_:
+see II. 11. _Duas Academias_: for the various modes of dividing the Academy
+refer to R. and P. 404. _Contra ea Philonis_: MSS. have _contra Philonis_
+merely, exc. Halm's V., which gives _Philonem_, as does the ed. Rom.
+(1471). I have added _ea_. Orelli quotes _Ad Att._ XII. 23, 2, _ex
+Apollodori_. Possibly the MSS. may be right, and _libros_ may be supplied
+from _libris_ above, so in _Ad Att._ XIII. 32, 2, _Dicaearchi_ [Greek: peri
+psychęs] _utrosque_, the word _libros_ has to be supplied from the
+preceding letter, cf. a similar ellipse of _bona_ in 19, 22. Madvig's
+_Philonia_ is improbable from its non-appearance elsewhere, while the
+companion adjective _Antiochius_ is frequent. Halm inserts _sententiam_, a
+heroic remedy. To make _contra_ an adv. and construe _Philonis Antiochus_
+together, supplying _auditor_, as is done by some unknown commentators who
+probably only exist in Goerenz's note, is wild, and cannot be justified by
+_D.F._ V. 13.
+
+§14. _A qua absum iam diu_: MSS. have strangely _aqua absumtam diu_,
+changed by Manut. _Renovari_: the vulg. _revocari_ is a curious instance of
+oversight. It crept into the text of Goer. by mistake, for in his note he
+gave _renovari_. Orelli--who speaks of Goerenz's "_praestantissima
+recensio_," and founds his own text upon it two years after Madvig's
+crushing exposure in his _Em._ often quoted by me--not only reads
+_revocari_, but quotes _renovari_ as an em. of the ed. Victoriana of 1536.
+From Orelli, Klotz, whose text has no independent value, took it.
+_Renovare_ in Cic. often means "to refresh the memory," e.g. 11, _Brut._
+315. _Nisi molestum est_: like _nisi alienum putas_, a variation on the
+common _si placet, si videtur_. _Adsidamus_: some MSS. have _adsideamus_,
+which would be wrong here. _Sane istud_: Halm _istuc_ from G. _Inquit_: for
+the late position of this word, which is often caused by its affinity for
+_quoniam_, _quidem_, etc., cf. _M.D.F._ III. 20 _Quae cum essent dicta, in
+conspectu consedimus (omnes)_: most edd. since Gulielmus print this without
+_essent_ as a hexameter, and suppose it a quotation. But firstly, a verse
+so commonplace, if familiar, would occur elsewhere in Cic. as others do, if
+not familiar, would not be given without the name of its author. Secondly,
+most MSS. have _sint_ or _essent_ before _dicta_. It is more probable
+therefore that _omnes_ was added from an involuntary desire to make up the
+hexameter rhythm. Phrases like _quae cum essent dicta consedimus_ often
+occur in similar places in Cic.'s dialogues cf. _De Div._ II. 150, and
+Augustine, the imitator of Cic., _Contra Academicos_, I. 25, also
+_consedimus_ at the end of a clause in _Brut._ 24, and _considitur_ in _De
+Or._ III. 18. _Mihi vero_: the omission of _inquit_, which is strange to
+Goer., is well illustrated in _M.D.F._ I. 9. There is an odd ellipse of
+_laudasti_ in _D.F._ V. 81.
+
+ §§15--42. Antiochus' view of the history of Philosophy. First part of
+ Varro's Exposition, 15--18. Summary. Socrates rejected physics and made
+ ethics supreme in philosophy (15). He had no fixed tenets, his one
+ doctrine being that wisdom consists in a consciousness of ignorance.
+ Moral exhortation was his task (16). Plato added to and enriched the
+ teaching of his master, from him sprang two schools which abandoned the
+ negative position of Socrates and adopted definite tenets, yet remained
+ in essential agreement with one another--the Peripatetic and the
+ Academic (17, 18).
+
+§15. _A rebus ... involutis_: physical phenomena are often spoken of in
+these words by Cic., cf. 19, _Timaeus_ c. 1, _D.F._ I. 64, IV. 18, V. 10,
+_N.D._ I. 49. Ursinus rejected _ab_ here, but the insertion or omission of
+_ab_ after the passive verb depends on the degree to which _natura_ is
+personified, if 28 be compared with _Tim._ c. 1, this will be clear.
+_Involutis_ = veiled; cf. _involucrum_. Cic. shows his feeling of the
+metaphor by adding _quasi_ in II. 26, and often. _Avocavisse philosophiam_:
+this, the Xenophontic view of Socrates, was the popular one in Cicero's
+time, cf. II. 123, _T.D._ V. 10, _D.F._ V. 87, 88, also Varro in Aug. _De
+Civ. Dei_, VIII. 3. Objections to it, however occurred to Cic., and were
+curiously answered in _De Rep._ I. 16 (cf. also Varro in Aug. _De Civ.
+Dei_, VIII. 4). The same view is supposed to be found in Aristotle, see the
+passages quoted by R. and P. 141. To form an opinion on this difficult
+question the student should read Schleiermacher's _Essay on the Worth of
+Socrates as a Philosopher_ (trans. by Thirlwall), and Zeller's _Socrates
+and the Socratic Schools_, Eng. Trans., pp. 112--116 [I dissent from his
+view of Aristotle's evidence], also Schwegler's _Handbook_, so far as it
+relates to Socrates and Plato. _Nihil tamen ad bene vivendum valere_:
+_valere_ is absent from MSS., and is inserted by Halm, its use in 21 makes
+it more probable than _conferre_, which is in ed. Rom. (1471). Gronovius
+vainly tries to justify the MSS. reading by such passages as _D.F._ I. 39,
+_T.D._ I. 70. The strangest ellipse with _nihil ad_ elsewhere in Cic. is in
+_De Leg._ I. 6.
+
+§16. _Hic ... illum_: for this repetition of pronouns see _M.D.F._ IV. 43.
+_Varie et copiose_: MSS. omit _et_, but it may be doubted whether Cic.
+would let two _adverbs_ stand together without _et_, though three may (cf.
+II. 63), and though with pairs of _nouns_ and _adjectives, et_ often is
+left out, as in the passages quoted here by Manut. _Ad Att._ IV. 3, 3, _Ad
+Fam._ XIII. 24, XIII. 28, cf. also the learned note of Wesenberg, reprinted
+in Baiter and Halm's edition, of Cic.'s philosophical works (1861), on
+_T.D._ III. 6. _Varie et copiose_ is also in _De Or._ II. 240. Cf. the
+omission of _que_ in 23, also II. 63. _Perscripti_: Cic. like Aristotle
+often speaks of Plato's dialogues as though they were authentic reports of
+Socratic conversations, cf. II. 74. _Nihil adfirmet_: so _T.D._ I. 99.
+"_Eoque praestare ceteris_" this is evidently from Plato _Apol._ p. 21, as
+to the proper understanding of which see note on II. 74. _Ab Apolline_,
+Plato _Apol._ 21 A, _Omnium_: Dav. conj. _hominum_ needlessly. _Dictum_:
+Lamb., followed by Schutz, reads _iudicatum_, it is remarkable that in four
+passages where Cic. speaks of this very oracle (_Cato Mai._ 78, _Lael._ 7,
+9, 13) he uses the verb _iudicare_. _Una omnis_: Lamb. _hominis_, Baiter
+also. _Omnis eius oratio tamen_: _notwithstanding_ his negative dialectic
+he gave positive teaching in morals. _Tamen_: for MSS. _tam_ or _tum_ is
+due to Gruter, Halm has _tantum_. _Tam_, _tum_ and _tamen_ are often
+confused in MSS., e.g. _In Veri_ (_Act_ II.) I. 3, 65, II. 55, 112, V. 78,
+where see Zumpt. Goer. abuses edd. for not knowing that _tum ... et_, _tum
+... que_, _et ... tum_, correspond in Cic. like _tum ... cum_, _tum ...
+tum_. His proofs of this new Latin may be sampled by _Ac._ II. 1, 43. _Ad
+virtutis studium cohortandis_: this broad assertion is distinctly untrue;
+see Zeller's _Socrates_ 88, with footnote.
+
+§17. _Varius et multiplex, et copiosus_: these characteristics are named to
+account for the branching off from Plato of the later schools. For
+_multiplex_ "many sided," cf. _T.D._ V. 11. _Una et consentiens_: this is
+an opinion of Antiochus often adopted by Cic. in his own person, as in
+_D.F._ IV. 5 _De Leg._ I. 38, _De Or._ III. 67. Five ancient philosophers
+are generally included in this supposed harmonious Academico-Peripatetic
+school, viz. Aristotle, Theophrastus, Speusippus, Xenocrates, Polemo (cf.
+_D.F._ IV. 2), sometimes Crantor is added. The harmony was supposed to have
+been first broken by Polemo's pupils; so Varro says (from Antiochus) in
+Aug. _De Civ. Dei_ XIX. 1, cf. also 34. Antiochus doubtless rested his
+theory almost entirely on the ethical resemblances of the two schools. In
+_D.F._ V. 21, which is taken direct from Antiochus, this appears, as also
+in Varro (in Aug. as above) who often spoke as though ethics were the whole
+of philosophy (cf. also _De Off._ III. 20). Antiochus probably made light
+of such dialectical controversies between the two schools as that about
+[Greek: ideai], which had long ceased. Krische _Uber Cicero's Akademika_ p.
+51, has some good remarks. _Nominibus_: the same as _vocabulis_ above. Cic.
+does not observe Varro's distinction (_De L. L._ IX. 1) which confines
+_nomen_ to proper nouns, _vocabulum_ to common nouns, though he would not
+use _vocabulum_ as Tac. does, for the name of a person (_Annals_ XII. 66,
+etc.). _Quasi heredem ... duos autem_: the conj. of Ciaconus "_ex asse
+heredem, secundos autem_" is as acute as it is absurd. _Duos_: it is
+difficult to decide whether this or _duo_ is right in Cic., he can scarcely
+have been so inconsistent as the MSS. and edd. make him (cf. Baiter and
+Halm's ed., _Ac._ II. 11, 13 with _De Div._ I. 6). The older inscr. in the
+_Corpus_ vol. I. have _duo_, but only in _duoviros_, two near the time of
+Cic. (_C.I._ vol. I. nos. 571 and 1007) give _duos_, which Cic. probably
+wrote. _Duo_ is in old Latin poets and Virgil. _Chalcedonium_: not
+_Calchedonium_ as Klotz, cf. Gk. [Greek: Chalkędonion]. _Praestantissimos_:
+Halm wrongly, cf. _Brut._ 125. _Stagiritem_: not _Stagiritam_ as Lamb., for
+Cic., exc. in a few nouns like _Persa_, _pirata_, etc., which came down
+from antiquity, did not make Greek nouns in [Greek: -ęs] into Latin nouns
+in _-a_. See _M.D.F._ II. 94. _Coetus ... soliti_: cf. 10. _Platonis
+ubertate_: cf. Quintilian's "_illa Livii lactea ubertas_." _Plenum ac
+refertam_: n. on 11. _Dubitationem_: Halm with one MS., G, gives
+_dubitantem_, Baiter _dubitanter_, Why alter? _Ars quaedam philosophiae_:
+before these words all Halm's MSS., exc G, insert _disserendi_, probably
+from the line above, Lipsius keeps it and ejects _philosophiae_, while
+Lamb., Day read _philosophia_ in the nom. Varro, however, would never say
+that philosophy became entirely dialectical in the hands of the old
+Academics and Peripatetics. _Ars_ = [Greek: technę], a set of definite
+rules, so Varro in Aug. (as above) speaks of the _certa dogmata_ of this
+old school as opposed to the incertitude of the New Academy. _Descriptio_:
+so Halm here, but often _discriptio_. The _Corp. Inscr._, vol. I. nos. 198
+and 200, has thrice _discriptos_ or _discriptum_, the other spelling never.
+
+§18. _Ut mihi quidem videtur_: MSS. transpose _quidem_ and _videtur_, as in
+44. _Quidem_, however nearly always comes closely after the pronoun, see
+_M.D.F._ IV. 43, cf. also I. 71, III. 28, _Opusc._ I. 406. _Expetendarum
+fugiendarumque_: [Greek: hairetôn kai pheuktôn], about which more in n. on
+36. The Platonic and Aristotelian ethics have indeed an external
+resemblance, but the ultimate bases of the two are quite different. In
+rejecting the Idea of the Good, Aristotle did away with what Plato would
+have considered most valuable in his system. The ideal theory, however, was
+practically defunct in the time of Antiochus, so that the similarity
+between the two schools seemed much greater than it was. _Non sus
+Minervam_: a Greek proverb, cf. Theocr. _Id._ V. 23, _De Or._ II. 233, _Ad
+Fam._ IX. 18, 3. Binder, in his German translation of the _Academica_, also
+quotes Plutarch _Prćc. Polit._ 7. _Inepte ... docet_: elliptic for _inepte
+docet, quisquis docet_. _Nostra atque nostros_: few of the editors have
+understood this. Atticus affects everything Athenian, and speaks as though
+he were one of them; in Cic.'s letters to him the words "_tui cives_,"
+meaning the Athenians, often occur. _Quid me putas_: i.e. _velle_.
+_Exhibiturum_: Halm inserts _me_ before this from his one MS. G, evidently
+emended here by its copyist. For the omission of _me_, cf. note on 7.
+
+ §§19--23. Part II. of Varro's Exposition: Antiochus' _Ethics_. Summary.
+ The threefold division of philosophy into [Greek: ęthikę, physikę,
+ dialektikę]. Goodness means obedience to nature, happiness the
+ acquisition of natural advantages. These are of three kinds, mental,
+ bodily, and external. The bodily are described (19); then the mental,
+ which fall into two classes, congenital and acquired, virtue being the
+ chief of the acquired (20), then the external, which form with the
+ bodily advantages a kind of exercise-ground for virtue (21). The
+ ethical standard is then succinctly stated, in which virtue has chief
+ part, and is capable in itself of producing happiness, though not the
+ greatest happiness possible, which requires the possession of all three
+ classes of advantages (22). With this ethical standard, it is possible
+ to give an intelligent account of action and duty (23).
+
+§19. _Ratio triplex_: Plato has not this division, either consciously or
+unconsciously, though it was generally attributed to him in Cicero's time,
+so by Varro himself (from Antiochus) in Aug. _De Civ. Dei_ VIII. 4, and by
+Diog. Laert. III. 56 (see R. and P., p. 195). The division itself cannot be
+traced farther back than Xenocrates and the post-Aristotelian Peripatetics,
+to whom it is assigned by Sext. Emp. _Adv. Math._ VII. 16. It was probably
+first brought into strong prominence by the Stoics, whom it enabled more
+sharply and decisively to subordinate to Ethics all else in philosophy. Cf.
+esp. _M.D.F._ IV. 3. _Quid verum ... repugnans iudicando_: MSS. exc. G have
+_et_ before _quid falsum_, whence Klotz conj. _sit_ in order to obviate the
+awkwardness of _repugnet_ which MSS. have for _repugnans_. Krische wishes
+to read _consequens_ for _consentiens_, comparing _Orator_ 115, _T.D._ V.
+68, _De Div._ II. 150, to which add _T.D._ V. 21 On the other hand cf. II.
+22, 91. Notice the double translations of the Greek terms, _de vita et
+moribus_ for [Greek: ęthikę], etc. This is very characteristic of Cic., as
+we shall see later. _Ac primum_: many MSS. and edd. _primam_, cf. 23, 30.
+_A natura petebant_: how Antiochus could have found this in Plato and
+Aristotle is difficult to see; that he did so, however, is indubitable; see
+_D.F._ V. 24--27, which should be closely compared with our passage, and
+Varro in Aug. XIX. 3. The root of Plato's system is the [Greek: idea] of
+the Good, while so far is Aristotle from founding his system on the
+abstract [Greek: physis], that he scarcely appeals even incidentally to
+[Greek: physis] in his ethical works. The abstract conception of nature in
+relation to ethics is first strongly apparent in Polemo, from whom it
+passed into Stoic hands and then into those of Antiochus. _Adeptum esse
+omnia_: put rather differently in _D.F._ V. 24, 26, cf. also _D.F._ II. 33,
+34, _Ac._ II. 131. _Et animo et corpore et vita_: this is the [Greek:
+trias] or [Greek: trilogia tôn agathôn], which belongs in this form to late
+Peripateticism (cf. _M.D.F._ III. 43), the third division is a development
+from the [Greek: bios teleios] of Aristotle. The [Greek: trias] in this
+distinct shape is foreign both to Plato and Arist, though Stobaeus,
+_Ethica_ II. 6, 4, tries hard to point it out in Plato; Varro seems to
+merge the two last divisions into one in Aug. _De Civ. Dei_ XIX 3. This
+agrees better with _D.F._ V. 34--36, cf. also Aug. VIII. 8. On the
+Antiochean _finis_ see more in note on 22. _Corporis alia_: for ellipse of
+_bona_, see n. on 13. _Ponebant esse_: n. on 36. _In toto in partibus_: the
+same distinction is in Stob. _Eth._ II. 6, 7; cf. also _D.F._ V. 35.
+_Pulchritudinem_: Cic. _Orator_ 160, puts the spelling _pulcher_ beyond a
+doubt; it often appears in inscr. of the Republic. On the other hand only
+_pulcrai_, _pulcrum_, etc., occur in inscr., exc. _pulchre_, which is found
+once (_Corp. Inscr._ I. no 1019). _Sepulchrum_, however, is frequent at an
+early time. On the tendency to aspirate even native Latin words see Boscher
+in Curtius' _Studien_ II. 1, p. 145. In the case of _pulcher_ the false
+derivation from [Greek: polychroos] may have aided the corruption.
+Similarly in modern times J.C. Scaliger derived it from [Greek: poly cheir]
+(Curtius' _Grundz_ ed. 3, p. 8) For _valetudinem viris pulchritudinem_, cf.
+the [Greek: hygieia ischys kallos] of Stob. _Eth_. II. 6, 7, and _T.D._ V.
+22. _Sensus integros_ [Greek: euaisthęsia] in Stob., cf. also _D.F._ V. 36
+(_in sensibus est sua cuiusque virtus_). _Celeritatem_: so [Greek:
+podôkeia] in Stob., _bene currere_ in Aug. XIX. 3. _Claritatem in voce_:
+cf. _De Off._ I. 133. _Impressionem_: al. _expressionem_. For the former
+cf. _De Or._ III. 185, which will show the meaning to be the distinct
+marking of each sound; for the latter _De Or._ III. 41, which will disprove
+Klotz's remark "_imprimit lingua voces, non exprimit_." See also _De Off._
+I. 133. One old ed. has _pressionem_, which, though not itself Ciceronian,
+recalls _presse loqui_, and _N.D._ II. 149. Pliny, _Panegyric_, c. 64, has
+_expressit explanavitque verba_; he and Quintilian often so use
+_exprimere_.
+
+§20. _Ingeniis_: rejected by many (so Halm), but cf. _T.D._ III. 2, and
+_animis_ below and in _N.D._ II. 58. _In naturam et mores_: for _in ea quae
+natura et moribus fiunt_. A similar inaccuracy of expression is found in
+II. 42. The division is practically Aristotle's, who severs [Greek: aretai]
+into [Greek: dianoętikai] and [Greek: ęthikai] (_Nic. Eth._ I. c. 13,
+_Magna Mor._ I. c. 5). In _D.F._ V. 38 the [Greek: dianoętikai] are called
+_non voluntariae_, the [Greek: ęthikai] _voluntariae_. _Celeritatem ad
+discendum et memoriam_: cf. the [Greek: eumatheia, mnęmę] of Arist. (who
+adds [Greek: anchinoia sophia phronęsis]), and the _docilitas, memoria_ of
+_D.F._ V. 36. _Quasi consuetudinem_: the _quasi_ marks a translation from
+the Greek, as frequently, here probably of [Greek: ethismos] (_Nic. Eth._
+II. c. 1). _Partim ratione formabant_: the relation which reason bears to
+virtue is set forth in _Nic. Eth._ VI. c. 2. _In quibus_: i.e. _in
+moribus_. All the late schools held that ethics formed the sole ultimate
+aim of philosophy. _Erat_: note the change from _oratio obliqua_ to
+_recta_, and cf. the opposite change in II. 40. _Progressio_: this, like
+the whole of the sentence in which it stands, is intensely Stoic. For the
+Stoic [Greek: prokorę, prokoptein eis aretęn], cf. _M.D.F._ IV. 64, 66, R.
+and P. 392, sq., Zeller, _Stoics_ 258, 276. The phrases are sometimes said
+to be Peripatetic, if so, they must belong only to the late Stoicised
+Peripateticism of which we find so much in Stobaeus. _Perfectio naturae_:
+cf. esp. _De Leg._ I. 25. More Stoic still is the definition of virtue as
+the perfection of the _reason_, cf. II. 26, _D.F._ IV. 35, V. 38, and
+Madvig's note on _D.F._ II. 88. Faber quotes Galen _De Decr. Hipp. et
+Plat._ c. 5, [Greek: hę aretę teleiotęs esti tęs hekastou physeos]. _Una
+res optima_: the supremacy of virtue is also asserted by Varro in Aug. XIX.
+3, cf. also _D.F._ V. 36, 38.
+
+§21. _Virtutis usum_: so the Stoics speak of their [Greek: adiaphora] as
+the practising ground for virtue (_D.F._ III. 50), cf. _virtutis usum_ in
+Aug. XIX. 1. _Nam virtus_: most MSS. have _iam_, which is out of place
+here. _Animi bonis et corporis cernitur et in quibusdam_: MSS. omit _et_
+between _cernitur_ and _in_, exc. Halm's G which has _in_ before _animi_
+and also before _corporis_. These last insertions are not necessary, as may
+be seen from _Topica_ 80, _causa certis personis locis temporibus
+actionibus negotiis cernitur aut_ in _omnibus aut_ in _plerisque_, also
+_T.D._ V. 22. In Stob. II. 6, 8, the [Greek: telos] of the Peripatetics is
+stated to be [Greek: to kat' aretęn zęn en tois peri sôma kai tois exôthen
+agathois], here _quibusdam quae_ etc., denote the [Greek: exôthen] or
+[Greek: ektos agatha], the third class in 19. _Hominem ... societate_: all
+this is strongly Stoic, though also attributed to the Peripatetics by Stob.
+II. 6, 7 ([Greek: koinę philanthrôpia]), etc., doubtless the
+humanitarianism of the Stoics readily united with the [Greek: physei
+anthrôpos politikon zôon] theory of Aristotle. For Cic. cf. _D.F._ III. 66,
+_De Leg._ I. 23, for the Stoics, Zeller 293--296. The repetitions
+_hominem_, _humani_, _hominibus_, _humana_ are striking. For the last,
+Bentley (i.e. Davies' anonymous friend) proposed _mundana_ from _T.D._ V.
+108, Varro, however, has _humana societas_ in Aug. XIX. 3. _Cetera autem_:
+what are these _cetera?_ They form portion of the [Greek: ektos agatha],
+and although not strictly contained within the _summum bonum_ are necessary
+to enrich it and preserve it. Of the things enumerated in Stob. II. 6, 8,
+13, [Greek: philia, philoi] would belong to the _quaedam_ of Cicero, while
+[Greek: ploutos archę eutychia eugeneia dynasteia] would be included in
+_cetera_. The same distinction is drawn in Aug. VIII. 8. _Tuendum_: most
+MSS. _tenendum_, but _tuendum_ corresponds best with the division of
+[Greek: agatha] into [Greek: poiętika] and [Greek: phylaktika], Stob. II.
+6, 13. For the word _pertinere_ see _M.D.F._ III. 54.
+
+§22. _Plerique_: Antiochus believes it also Academic. _Qui tum
+appellarentur_: MSS. _dum_, the subj. is strange, and was felt to be so by
+the writer of Halm's G, which has _appellantur_. _Videbatur_: Goer. and
+Orelli stumble over this, not perceiving that it has the strong meaning of
+the Gr. [Greek: edokei], "it was their dogma," so often. _Adipisci_: cf.
+_adeptum esse_, 19. _Quae essent prima natura_: MSS. have _in natura_. For
+the various modes of denoting the [Greek: prôta kata physin] in Latin see
+Madvig's _Fourth Excursus to the D.F._, which the student of Cic.'s
+philosophy ought to know by heart. The phrase _prima natura_ (abl.) could
+not stand alone, for [Greek: ta prôta tę physei] is one of Goerenz's
+numerous forgeries. The ablative is always conditioned by some verb, see
+Madv. A comparison of this statement of the ethical _finis_ with that in 19
+and the passages quoted in my note there, will show that Cic. drew little
+distinction between the Stoic [Greek: ta prôta kata physin] and the
+Peripatetic [Greek: trilogia]. That this is historically absurd Madvig
+shows in his _Excursus_, but he does not sufficiently recognise the fact
+that Cicero has perfectly correctly reported Antiochus. At all events,
+Varro's report (Aug. _De Civ. Dei_ XIX. 3) coincides with Cic.'s in every
+particular. Even the _inexplicabilis perversitas_ of which Madv. complains
+(p. 821) is traceable to Antiochus, who, as will be seen from Augustine
+XIX. 1, 3, included even _virtus_ among the _prima naturae_. A little
+reflection will show that in no other way could Antiochus have maintained
+the practical identity of the Stoic and Peripatetic views of the _finis_. I
+regret that my space does not allow me to pursue this difficult subject
+farther. For the Stoic [Greek: prôta kata physin] see Zeller, chap XI.
+_Ipsa per sese expetenda_: Gk. [Greek: haireta], which is applied to all
+things contained within the _summum bonum_. As the Stoic _finis_ was
+[Greek: aretę] only, that alone to them was [Greek: haireton], their
+[Greek: prôta kata physin] were not [Greek: haireta], (cf. _D.F._ III. 21).
+Antiochus' _prima naturae_ were [Greek: haireta] to him, cf. Aug. XIX. 3,
+_prima illa naturae propter se ipsa existimat expetenda_ so Stob., II. 6,
+7, demonstrates each branch of the [Greek: trilogia] to be [Greek: kath'
+hauto haireton]. _Aut omnia aut maxima_: so frequently in Cic., e.g. _D.F._
+IV. 27, so Stob. II. 6, 8, [Greek: ta pleista kai kyriôtata]. _Ea sunt
+maxima_: so Stob., Varro in Aug. _passim_. _Sensit_: much misunderstood by
+edd., here = _iudicavit_ not _animadvertit_ cf. _M.D.F._ II. 6.
+_Reperiebatur_: for change of constr. cf. _D.F._ IV. 26 _Nec tamen
+beatissimam_: the question whether [Greek: aretę] was [Greek: autarkes pros
+eudaimonian] was one of the most important to the late Greek philosophy. As
+to Antiochus, consult _M.D.F._ V. 67.
+
+§23. _Agendi aliquid_: Gk. [Greek: praxeôs], the usual translation, cf. II.
+24, 37. _Officii ipsius initium_: [Greek: tou kathękontos archęn], Stob.
+II. 6, 7. This sentence is covertly aimed at the New Academics, whose
+scepticism, according to the dogmatists, cut away the ground from action
+and duty, see II. 24. _Recti honestique_: these words are redolent of the
+Stoa. _Earum rerum_: Halm thinks something like _appetitio_ has fallen out,
+_susceptio_ however, above, is quite enough for both clauses; a similar use
+of it is found in _D.F._ III. 32. _Descriptione naturae_: Halm with one MS.
+(G) gives _praescriptione_, which is in II. 140, cf. also _praescriberet_
+above. The phrase is Antiochean; cf. _prima constitutio naturae_ in _D.F._
+IV. 15. _Aequitas_: not in the Roman legal sense, but as a translation of
+[Greek: epieikeia]. _Eaeque_: so Halm for MSS. _haeque_, _haecque_. Of
+course _haecque_, like _hicque_, _sicque_, would be un-Ciceronian.
+_Voluptatibus_: a side blow at the Epicureans. _Forma_ see n. on 33.
+
+ §§24--29. Part III of Varro's Exposition. Antiochus' _Physics_.
+ Summary. All that is consists of force and matter, which are never
+ actually found apart, though they are thought of as separate. When
+ force impresses form on the formless matter, it becomes a formed entity
+ ([Greek: poion ti] or _quale_)--(24). These formed entities are either
+ _primary_ or _secondary_. Air, fire, water, earth are primary, the two
+ first having an active, the two last a passive function. Aristotle
+ added a fifth (26). Underlying all formed entities is the formless
+ matter, matter and space are infinitely subdivisible (27). Force or
+ form acts on the formless matter and so produces the ordered universe,
+ outside which no matter exists. Reason permeates the universe and makes
+ it eternal. This Reason has various names--Soul of the Universe, Mind,
+ Wisdom, Providence, Fate, Fortune are only different titles for the
+ same thing (28, 29).
+
+§24. _Natura_: this word, it is important to observe, has to serve as a
+translation both of [Greek: physis] and [Greek: ousia]. Here it is [Greek:
+ousia] in the broadest sense, all that exists. _In res duas_: the
+distinction between Force and Matter, the active and passive agencies in
+the universe, is of course Aristotelian and Platonic. Antiochus however
+probably apprehended the distinction as modified by the Stoics, for this
+read carefully Zeller, 135 sq., with the footnotes. The clearest view of
+Aristotle's doctrine is to be got from Schwegler, _Handbook_, pp 99--105.
+R. and P. 273 sq. should be consulted for the important coincidence of
+Force with logical _genus_ ([Greek: eidos]), and of Matter ([Greek: hylę])
+with logical _differentia_ ([Greek: diaphora]). For the _duae res_, cf.
+_D.F._ I. 18. _Efficiens ... huic se praebens_: an attempt to translate
+[Greek: to poioun] and [Greek: to paschon] of the _Theaetetus_, [Greek: to
+othen] and [Greek: to dechomenon] of the _Timaeus_ (50 D). Cic. in _Tim._
+has _efficere_ and _pati_, Lucretius I. 440 _facere_ and _fungi_. _Ea
+quae_: so Gruter, Halm for MSS. _eaque._ The meaning is this; passive
+matter when worked upon by an active generative form results in an
+_aliquid_, a [Greek: tode ti] as Aristotle calls it. Passive matter [Greek:
+hylę] is only potentially [Greek: tode ti], passing into actual [Greek:
+tode ti], when affected by the form. (Cf. [Greek: tode, touto], Plato
+_Tim._ 49 E, 50 A, also Arist. _Metaph_ H, 1, R. and P. 270--274). A
+figurative description of the process is given in _Timaeus_, 50 D. _In eo
+quod efficeret ... materiam quandam_: Cic. is hampered by the _patrii
+sermonis egestas_, which compels him to render simple Greek terms by
+laboured periphrases. _Id quod efficit_ is not distinct from, but
+_equivalent_ to _vis_, _id quod efficitur_ to _materia_. _Materiam
+quandam_: it is extraordinary how edd. (esp Goer.) could have so stumbled
+over _quandam_ and _quasi_ used in this fashion. Both words (which are
+joined below) simply mark the unfamiliarity of the Latin word in its
+philosophical use, in the Greek [Greek: hylę] the strangeness had had time
+to wear off. _In utroque_: for _in eo quod ex utroque_ (sc. _vi et
+materia_) _fit_, the meaning is clearly given by the next clause, viz. that
+Force and Matter cannot actually exist apart, but only in the compound of
+the two, the formed entity, which doctrine is quite Aristotelian. See the
+reff. given above. _Nihil enim est quod non alicubi esse cogatur_: the
+meaning of this is clear, that nothing can _exist_ except in space
+_(alicubi)_, it is more difficult to see why it should be introduced here.
+Unless _est_ be taken of merely phenomenal existence (the only existence
+the Stoics and Antiochus would allow), the sentence does not represent the
+belief of Aristotle and Plato. The [Greek: ideai] for instance, though to
+Plato in the highest sense existent, do not exist in space. (Aristotle
+explicitly says this, _Phys._ III. 4). Aristotle also recognised much as
+existent which did not exist in space, as in _Phys._ IV. 5 (qu. R. and P.
+289). Cic. perhaps translates here from _Tim._ 52 B, [Greek: phamen
+anankaion einai pou to hon hapan en tini topô]. For ancient theories about
+space the student must be referred to the histories of philosophy. A fair
+summary is given by Stob. _Phys._ [Greek: peri kenou kai topou kai chôras],
+ch. XVIII. 1. _Corpus et quasi qualitatem_: note that _corpus_ is _formed_,
+as contrasted with _materia_, _unformed_ matter. _Qualitas_ is here wrongly
+used for _quale_; it ought to be used of Force only, not of the product of
+Force and Matter, cf. 28. The Greeks themselves sometimes confuse [Greek:
+poiotęs] and [Greek: poion], the confusion is aided by the ambiguity of the
+phrase [Greek: to poion] in Greek, which may either denote the [Greek: tode
+ti] as [Greek: poion], or the Force which makes it [Greek: poion], hence
+Arist. calls one of his categories [Greek: to poion] and [Greek: poiotęs]
+indifferently For the Stoic view of [Greek: poiotęs], see Zeller, 96--103,
+with footnotes.
+
+§25. _Bene facis_: _passim_ in comedy, whence Cic. takes it; cf. _D.F._
+III. 16, a passage in other respects exceedingly like this. _Rhetoricam_:
+Hülsemann conj. _ethicam_, which however is _not_ Latin. The words have no
+philosophical significance here, but are simply specimens of words once
+foreign, now naturalised. _D.F._ III. 5 is very similar. Cic.'s words make
+it clear that these nouns ought to be treated as Latin first declension
+nouns; the MSS. often give, however, a Gk. accus. in _en_. _Non est vulgi
+verbum_: it first appears in _Theaet._ 182 A, where it is called [Greek:
+allokoton onoma]. _Nova ... facienda_: = _imponenda_ in _D.F._ III. 5.
+_Suis utuntur_: so _D.F._ III. 4. _Transferenda_: _transferre_ = [Greek:
+metapherein], which is technically used as early as Isocrates. See Cic. on
+metaphor, _De Or._ III. 153 sq., where _necessitas_ is assigned as one
+cause of it (159) just as here; cf. also _De Or._ III. 149. _Saecula_: the
+spelling _secula_ is wrong; Corss. I. 325, 377. The diphthong bars the old
+derivations from _secare_, and _sequi_. _Quanto id magis_: Cic. is
+exceedingly fond of separating _tam quam ita tantus quantus_, etc., from
+the words with which they are syntactically connected, by just one small
+word, e.g. _Lael._ 53 _quam id recte_, _Acad._ II. 125 _tam sit mirabilis_,
+II. 68 _tam in praecipitem_; also _D.F._ III. 5 _quanto id nobis magis est
+concedendum qui ea nunc primum audemus attingere_.
+
+§26. _Non modo rerum sed verborum_: cf. 9. _Igitur_ picks up the broken
+thread of the exposition; so 35, and frequently. _Principes ... ex his
+ortae_: the Greek terms are [Greek: hapla] and [Greek: syntheta], see
+Arist. _De Coelo_, I. 2 (R. and P. 294). The distinction puzzled Plutarch
+(quoted in R. and P. 382). It was both Aristotelian and Stoic. The Stoics
+(Zeller, 187 sq.) followed partly Heraclitus, and cast aside many
+refinements of Aristotle which will be found in R. and P. 297. _Quasi
+multiformes_: evidently a trans. of [Greek: polyeideis], which is opposed
+to [Greek: haplous] in Plat. _Phaedr._ 238 A, and often. Plato uses also
+[Greek: monoeidęs] for _unius modi_; cf. Cic. _Tim._ ch. VII., a transl. of
+Plat. _Tim._ 35 A. _Prima sunt_: _primae_ (sc. _qualitates_) is the
+needless em. of Walker, followed by Halm. _Formae_ = _genera_, [Greek:
+eidę]. The word is applied to the four elements themselves, _N.D._ I. 19;
+cf. also _quintum genus_ below, and _Topica_, 11--13. A good view of the
+history of the doctrine of the four elements may be gained from the section
+of Stob. _Phys._, entitled [Greek: peri archôn kai stoicheiôn kai tou
+pantos]. It will be there seen that Cic. is wrong in making _initia_ and
+_elementa_ here and in 39 ([Greek: archai] and [Greek: stoicheia])
+convertible terms. The Greeks would call the four elements [Greek:
+stoicheia] but _not_ [Greek: archai], which term would be reserved for the
+primary Matter and Force. _Aër et ignis_: this is Stoic but _not_
+Aristotelian. Aristot., starting with the four necessary properties of
+matter, viz. heat, cold, dryness, moisture, marks the two former as active,
+the two latter as passive. He then assigns _two_ of these properties, _one_
+active and _one_ passive, to each of the four elements; each therefore is
+to him _both_ active and passive. The Stoics assign only _one_ property to
+each element; heat to fire, cold to air (cf. _N.D._ II. 26), moisture to
+water, dryness to earth. The doctrine of the text follows at once. Cf.
+Zeller, pp. 155, 187 sq., with footnotes, R. and P. 297 sq. _Accipiendi ...
+patiendi_: [Greek: dechesthai] often comes in Plat. _Tim._ _Quintum genus_:
+the note on this, referred to in Introd. p. 16, is postponed to 39.
+_Dissimile ... quoddam_: so MSS.; one would expect _quiddam_, which Orelli
+gives. _Rebatur_: an old poetical word revived by Cic. _De Or._ III. 153;
+cf. Quintil. _Inst. Or._ VIII. 3, 26.
+
+§27. _Subiectam ... materiam_: the [Greek: hypokeimenę hylę] of Aristotle,
+from which our word subject-matter is descended. _Sine ulla specie_:
+_species_ here = _forma_ above, the [Greek: eidos] or [Greek: morphę] of
+Arist. _Omnibus_ without _rebus_ is rare. The ambiguity is sometimes
+avoided by the immediate succession of a neuter relative pronoun, as in 21
+in _quibusdam_, _quae_. _Expressa_: chiselled as by a sculptor (cf.
+_expressa effigies_ _De Off_. III. 69); _efficta_, moulded as by a potter
+(see II. 77); the word was given by Turnebus for MSS. _effecta_. So Matter
+is called an [Greek: ekmageion] in Plat. _Tim._ _Quae tota omnia_: these
+words have given rise to needless doubts; Bentl., Dav., Halm suspect them.
+_Tota_ is feminine sing.; cf. _materiam totam ipsam_ in 28; "which matter
+throughout its whole extent can suffer all changes." For the word _omnia_
+cf. II. 118, and Plat. _Tim._ 50 B ([Greek: dechetai gar ęi ta panta]), 51
+A ([Greek: eidos pandeches]). The word [Greek: pandeches] is also quoted
+from Okellus in Stob. I. 20, 3. Binder is certainly wrong in taking _tota_
+and _omnia_ both as neut.--"_alles und jedes_." Cic. knew the _Tim._ well
+and imitated it here. The student should read Grote's comments on the
+passages referred to. I cannot here point out the difference between
+Plato's [Greek: hylę] and that of Aristotle. _Eoque interire_: so MSS.;
+Halm after Dav. _eaque_. Faber was right in supposing that Cic. has said
+loosely of the _materia_ what he ought to have said of the _qualia_. Of
+course the [Greek: prote hylę], whether Platonic or Aristotelian, is
+imperishable (cf. _Tim._ 52 A. [Greek: phthoran ou prosdechomenon]). _Non
+in nihilum_: this is aimed at the Atomists, who maintained that infinite
+subdivision logically led to the passing of things into nothing and their
+reparation out of nothing again. See Lucr. I. 215--264, and elsewhere.
+_Infinite secari_: through the authority of Aristotle, the doctrine of the
+infinite subdivisibility of matter had become so thoroughly the orthodox
+one that the Atom was scouted as a silly absurdity. Cf. _D.F._ I. 20 _ne
+illud quidem physici credere esse minimum_, Arist. _Physica_, I. 1 [Greek:
+ouk estin elachiston megethos]. The history of ancient opinion on this
+subject is important, but does not lie close enough to our author for
+comment. The student should at least learn Plato's opinions from _Tim._ 35
+A sq. It is notable that Xenocrates, tripping over the old [Greek:
+antiphasis] of the One and the Many, denied [Greek: pan megethos diaireton
+einai kai meros echein] (R. and P. 245). Chrysippus followed Aristotle very
+closely (R. and P. 377, 378). _Intervallis moveri_: this is the theory of
+motion without void which Lucr. I. 370 sq. disproves, where see Munro. Cf.
+also Sext. Emp. _Adv. Math._ VII. 214. Aristotle denied the existence of
+void either within or without the universe, Strato allowed its possibility
+within, while denying its existence without (Stob. I. 18, 1), the Stoics
+did the exact opposite affirming its existence without, and denying it
+within the universe (Zeller 186, with footnotes). _Quae intervalla ...
+possint_: there is no ultimate space atom, just as there is no matter atom.
+As regards space, the Stoics and Antiochus closely followed Aristotle,
+whose ideas may be gathered from R. and P. 288, 9, and especially from M.
+Saint Hilaire's explanation of the _Physica_.
+
+§28. _Ultro citroque_: this is the common reading, but I doubt its
+correctness. MSS. have _ultro introque_, whence _ed. Rom._ (1471) has
+_ultro in utroque_. I think that _in utroque_, simply, was the reading, and
+that _ultro_ is a dittographia from _utro_. The meaning would be "since
+force plays this part in the compound," _utroque_ being as in 24 for _eo
+quod ex utroque fit_. If the vulg. is kept, translate "since force has this
+motion and is ever thus on the move." _Ultro citroque_ is an odd expression
+to apply to universal Force, Cic. would have qualified it with a _quasi_.
+Indeed if it is kept I suggest _quasi_ for _cum sic_. The use of _versetur_
+is also strange. _E quibus in omni natura_: most edd. since Dav. (Halm
+included) eject _in_. It is perfectly sound if _natura_ be taken as [Greek:
+ousia] = existence substance. The meaning is "out of which _qualia_,
+themselves existing in (being co-extensive with) universal substance (cf.
+_totam commutari_ above), which is coherent and continuous, the world was
+formed." For the _in_ cf. _N.D._ II. 35, _in omni natura necesse est
+absolvi aliquid_, also a similar use _ib._ II. 80, and _Ac._ II. 42. If _in
+utroque_ be read above, _in omni natura_ will form an exact contrast,
+substance as a whole being opposed to the individual _quale_. _Cohaerente
+et continuata_: the Stoics made the universe much more of a unity than any
+other school, the expressions here and the striking parallels in _N.D._ II.
+19, 84, 119, _De Div._ II. 33, _De Leg._ fragm. 1. (at the end of Bait. and
+Halm's ed.) all come ultimately from Stoic sources, even if they be got at
+second hand through Antiochus. Cf. Zeller 137, Stob. I. 22, 3. The _partes
+mundi_ are spoken of in most of the passages just quoted, also in _N.D._
+II. 22, 28, 30, 32, 75, 86, 115, 116, all from Stoic sources. _Effectum
+esse mundum_: Halm adds _unum_ from his favourite MS. (G). _Natura
+sentiente_: a clumsy trans. of [Greek: aisthętę ousia] = substance which
+can affect the senses. The same expression is in _N.D._ II. 75. It should
+not be forgotten, however, that to the Stoics the universe was itself
+sentient, cf. _N.D._ II. 22, 47, 87. _Teneantur_: for _contineantur_; cf.
+_N.D._ II. 29 with II. 31 _In qua ratio perfecta insit_: this is thorough
+going Stoicism. Reason, God, Matter, Universe, are interchangeable terms
+with the Stoics. See Zeller 145--150 By an inevitable inconsistency, while
+believing that Reason _is_ the Universe, they sometimes speak of it as
+being _in_ the Universe, as here (cf. Diog. Laert. VII. 138, _N.D._ II. 34)
+In a curious passage (_N.D._ I. 33), Cic. charges Aristotle with the same
+inconsistency. For the Pantheistic idea cf. Pope "lives through all life,
+extends through all extent". _Sempiterna_: Aristotle held this: see II. 119
+and _N.D._ II. 118, Stob. I. 21, 6. The Stoics while believing that our
+world would be destroyed by fire (Diog. Laert. VII. 141, R. and P. 378,
+Stob. I. 20, 1) regarded the destruction as merely an absorption into the
+Universal World God, who will recreate the world out of himself, since he
+is beyond the reach of harm (Diog. Laert. VII. 147, R. and P. 386, Zeller
+159) Some Stoics however denied the [Greek: ekpyrôsis]. _Nihil enim
+valentius_: this is an argument often urged, as in _N.D._ II. 31 (_quid
+potest esse mundo valentius?_), Boethus quoted in Zeller 159. _A quo
+intereat_: _interire_ here replaces the passive of _perdere_ cf. [Greek:
+anastęnai, ekpiptein hypo tinos].
+
+§29. _Quam vim animum_: there is no need to read _animam_, as some edd. do.
+The Stoics give their World God, according to his different attributes, the
+names God, Soul, Reason, Providence, Fate, Fortune, Universal Substance,
+Fire, Ether, All pervading Air-Current, etc. See Zeller, ch. VI. _passim_.
+Nearly all these names occur in _N.D._ II. The whole of this section is
+undilutedly Stoic, one can only marvel how Antiochus contrived to fit it
+all in with the known opinions of old Academics and Peripatetics.
+_Sapientiam_: cf. _N.D._ II. 36 with III. 23, in which latter passage the
+Stoic opinion is severely criticised. _Deum_: Cic. in _N.D._ I. 30 remarks
+that Plato in his _Timaeus_ had already made the _mundus_ a God. _Quasi
+prudentium quandam_: the Greek [Greek: pronoia] is translated both by
+_prudentia_ and _providentia_ in the same passage, _N.D._ II. 58, also in
+_N.D._ II. 77--80. _Procurantem ... quae pertinent ad homines_: the World
+God is perfectly beneficent, see _Ac._ II. 120, _N.D._ I. 23, II. 160
+(where there is a quaint jest on the subject), Zeller 167 sq.
+_Necessitatem_: [Greek: anankęn], which is [Greek: eirmos aitiôn],
+_causarum series sempiterna_ (_De Fato_ 20, cf. _N.D._ I. 55, _De Div._ I.
+125, 127, Diog. VII. 149, and Zeller as before). This is merely the World
+God apprehended as regulating the orderly sequence of cause upon cause.
+When the World God is called Fortune, all that is expressed is human
+inability to see this orderly sequence. [Greek: Tuchę] therefore is defined
+as [Greek: aitia adęlos anthrôpinôi logismôi] (Stob. I. 7, 9, where the
+same definition is ascribed to Anaxagoras--see also _Topica_, 58--66). This
+identification of Fate with Fortune (which sadly puzzles Faber and excites
+his wrath) seems to have first been brought prominently forward by
+Heraclitus, if we may trust Stob. I. 5, 15. _Nihil aliter possit_: on
+_posse_ for _posse fieri_ see _M.D.F._ IV. 48, also _Ac._ II. 121. For the
+sense of Cleanthes' hymn to Zeus (i.e. the Stoic World-God), [Greek: oude
+ti gignetai ergon epi chthoni sou dicha daimon]. _Inter quasi fatalem_: a
+trans. of the Gk. [Greek: katęnankasmenon]. I see no reason for suspecting
+_inter_, as Halm does. _Ignorationemque causarum_: the same words in _De
+Div._ II. 49; cf. also August. _Contra Academicos_ I. 1. In addition to
+studying the reff. given above, the student might with advantage read
+Aristotle's _Physica_ II. ch. 4--6, with M. Saint Hilaire's explanation,
+for the views of Aristotle about [Greek: tychę] and [Greek: to automaton],
+also ch. 8--9 for [Greek: anankę]. Plato's doctrine of [Greek: anankę],
+which is diametrically opposed to that of the Stoics, is to be found in
+_Timaeus_ p. 47, 48, Grote's _Plato_, III. 249--59.
+
+ §§30--32. Part iv. of Varro's Exposition: Antiochus' _Ethics_. Summary.
+ Although the old Academics and Peripatetics based knowledge on the
+ senses, they did not make the senses the criterion of truth, but the
+ mind, because it alone saw the permanently real and true (30). The
+ senses they thought heavy and clogged and unable to gain knowledge of
+ such things as were either too small to come into the domain of sense,
+ or so changing and fleeting that no part of their being remained
+ constant or even the same, seeing that all parts were in a continuous
+ flux. Knowledge based _only_ on sense was therefore mere opinion (31).
+ Real knowledge only came through the reasonings of the mind, hence they
+ _defined_ everything about which they argued, and also used verbal
+ explanations, from which they drew proofs. In these two processes
+ consisted their dialectic, to which they added persuasive rhetoric
+ (32).
+
+§30. _Quae erat_: the Platonic [Greek: ęn], = was, as we said. _In ratione
+et disserendo_: an instance of Cicero's fondness for tautology, cf. _D.F._
+I. 22 _quaerendi ac disserendi_. _Quamquam oriretur_: the sentence is
+inexact, it is _knowledge_ which takes its rise in the senses, not the
+criterion of truth, which is the mind itself; cf. however II. 30 and n.
+_Iudicium_: the constant translation of [Greek: kritęrion], a word foreign
+to the older philosophy. _Mentem volebant rerum esse iudicem_: Halm with
+his pet MS. writes _esse rerum_, thus giving an almost perfect iambic,
+strongly stopped off before and after, so that there is no possibility of
+avoiding it in reading. I venture to say that no real parallel can be found
+to this in Cic., it stands in glaring contradiction to his own rules about
+admitting metre in prose, _Orator_ 194 sq., _De Or._ III. 182 sq. _Solam
+censebant ... tale quale esset_: probably from Plato's _Tim._ 35 A thus
+translated by Cic., _Tim._ c. 7 _ex ea materia quae individua est et unius
+modi_ ([Greek: aei kata tauta echousęs] cf. 28 A. [Greek: to kata tauta
+echon]) _et sui simile_, cf. also _T.D._ I. 58 _id solum esse quod semper
+tale sit quale sit, quam_ [Greek: idean] _appellat ille, nos speciem_, and
+_Ac._ II. 129. _Illi_ [Greek: idean], etc.: there is more than one
+difficulty here. The words _iam a Platone ita nom_ seem to exclude Plato
+from the supposed old Academico-Peripatetic school. This may be an
+oversight, but to say first that the school (_illi_, cf. _sic tractabatur
+ab utrisque_) which included Aristotle held the doctrine of [Greek: ideai],
+and next, in 33, that Aristotle crushed the same doctrine, appears very
+absurd. We may reflect, however, that the difference between Plato's
+[Greek: ideai] and Aristotle's [Greek: ta kathalou] would naturally seem
+microscopic to Antiochus. Both theories were practically as dead in his
+time as those of Thales or Anaxagoras. The confusion must not be laid at
+Cicero's door, for Antiochus in reconciling his own dialectics with Plato's
+must have been driven to desperate shifts. Cicero's very knowledge of Plato
+has, however, probably led him to intensify what inconsistency there was in
+Antiochus, who would have glided over Plato's opinions with a much more
+cautious step.
+
+§31. _Sensus omnis hebetes_: this stands in contradiction to the whole
+Antiochean view as given in II. 12--64, cf. esp. 19 _sensibus quorum ita
+clara et certa iudicia sunt_, etc.: Antiochus would probably defend his
+agreement with Plato by asserting that though sense is naturally dull,
+reason may sift out the certain from the uncertain. _Res eas ... quae
+essent aut ita_: Halm by following his pet MS. without regard to the
+meaning of Cic. has greatly increased the difficulty of the passage. He
+reads _res ullas ... quod aut ita essent_; thus making Antiochus assert
+that _no_ true information can be got from sensation, whereas, as we shall
+see in the _Lucullus_, he really divided sensations into true and false. I
+believe that we have a mixture here of Antiochus' real view with Cicero's
+reminiscences of the _Theaetetus_ and of Xenocrates; see below. _Nec
+percipere_: for this see _Lucullus_ passim. Christ's conj. _percipi, quod
+perceptio sit mentis non sensuum_, which Halm seems to approve, is a wanton
+corruption of the text, cf. II. 101 _neget rem ullam percipi posse
+sensibus_, so 21, 119 (just like _ratione percipi_ 91), also I. 41 _sensu
+comprehensum_. _Subiectae sensibus_: cf. II. 74 and Sext. Emp. _Adv. Math._
+VIII. 9, [Greek: ta hypopiptonta tę aisthęsei]. _Aut ita mobiles_, etc.:
+this strongly reminds one of the _Theaetetus_, esp. 160 D sq. For
+_constans_ cf. [Greek: estękos], which so often occurs there and in the
+_Sophistes_. _Ne idem_: Manut. for MSS. _eidem_. In the _Theaetetus_,
+Heraclitus' theory of flux is carried to such an extent as to destroy the
+self-identity of things; even the word [Greek: eme] is stated to be an
+absurdity, since it implies a permanent subject, whereas the subject is
+changing from moment to moment; the expression therefore ought to be
+[Greek: tous eme]. _Continenter_: [Greek: ounechôs]; cf. Simplicius quoted
+in Grote's Plato, I. p. 37, about Heraclitus, [Greek: en metabolę gar
+synechei ta onta]. _Laberentur et fluerent_: cf. the phrases [Greek: rhoę,
+panta rhei, hoion rheumata kineisthai ta panta], etc., which are scattered
+thickly over the _Theaet._ and the ancient texts about Heraclitus; also a
+very similar passage in _Orator_ 10. _Opinabilem_: [Greek: doxastęn], so
+_opinabile_ = [Greek: doxaston] in Cic. _Tim_ ch. II. The term was largely
+used by Xenocrates (R. and P. 243--247), Arist. too distinguishes between
+the [Greek: doxaston] and the [Greek: epistęton], e.g _Analyt. Post._ I. 33
+(qu. R. and P. 264).
+
+§32. For this cf. _D.F._ IV. 8--10. _Notionibus_: so one MS. for
+_motionibus_ which the rest have. _Notio_ is Cicero's regular translation
+for [Greek: ennoia], which is Stoic. This statement might have been made
+both by Aristotle and Plato, though each would put a separate meaning on
+the word _notio_. [Greek: Epistęmę] in Plato is of the [Greek: ideai] only,
+while in Aristotle it is [Greek: ton katholou]; cf. _Anal. Post._ I. 33 (R.
+and P. 264), [Greek: legô noun archęn epistęmęs]. _Definitiones rerum_:
+these must be carefully distinguished fiom _definitiones nominum_, see the
+distinction drawn after Aristotle in R. and P. 265, note b. The _definitio
+rei_ really involves the whole of philosophy with Plato and Aristotle (one
+might almost add, with moderns too). Its importance to Plato may be seen
+from the _Politicus_ and _Sophistes_, to Aristotle from the passages quoted
+in R. and P. pp. 265, 271, whose notes will make the subject as clear as it
+can be made to any one who has not a knowledge of the whole of Aristotle's
+philosophy. _Verborum explicatio_: this is quite a different thing from
+those _definitiones nominum_ just referred to; it is _derivation_, which
+does not necessitate definition. [Greek: etymologian]: this is almost
+entirely Stoic. The word is foreign to the Classic Greek Prose, as are
+[Greek: etymos] and all its derivatives. ([Greek: Etymôs] means
+"etymologically" in the _De Mundo_, which however is not Aristotle's). The
+word [Greek: etymologia] is itself not frequent in the older Stoics, who
+use rather [Greek: onomatôn orthotęs] (Diog. Laert. VII. 83), the title of
+their books on the subject preserved by Diog. is generally "[Greek: peri
+tôn etymologikôn]" The systematic pursuit of etymology was not earlier than
+Chrysippus, when it became distinctive of the Stoic school, though Zeno and
+Cleanthes had given the first impulse (_N.D._ III. 63). Specimens of Stoic
+etymology are given in _N.D._ II. and ridiculed in _N.D._ III. (cf. esp. 62
+_in enodandis nominibus quod miserandum sit laboratis_). _Post argumentis
+et quasi rerum notis ducibus_: the use of etymology in rhetoric in order to
+prove something about the thing denoted by the word is well illustrated in
+_Topica_ 10, 35. In this rhetorical sense Cic. rejects the translation
+_veriloquium_ of [Greek: etymologia] and adopts _notatio_, the _rerum nota_
+(Greek [Greek: symbolon]) being the name so explained (_Top._ 35). Varro
+translated [Greek: etymologia] by _originatio_ (Quintil. I. 6, 28).
+Aristotle had already laid down rules for this rhetorical use of etymology,
+and Plato also incidentally adopts it, so it may speciously be said to
+belong to the old Academico-Peripatetic school. A closer examination of
+authorities would have led Halm to retract his bad em. _notationibus_ for
+_notas ducibus_, the word _notatio_ is used for the whole science of
+etymology, and not for particular derivations, while Cic. in numerous
+passages (e.g. _D.F._ V. 74) describes _verba_ or _nomina_ as _rerum
+notae_. Berkley's _nodis_ for _notis_ has no support, (_enodatio nominum_
+in _N.D._ III. 62 is quite different). One more remark, and I conclude this
+wearisome note. The _quasi_ marks _rerum nota_ as an unfamiliar trans. of
+[Greek: symbolon]. Davies therefore ought not to have placed it before
+_ducibus_, which word, strong as the metaphor is, requires no
+qualification, see a good instance in _T.D._ I. 27. _Itaque tradebatur_: so
+Halm improves on Madvig's _ita_ for _in qua_ of the MSS., which cannot be
+defended. Orelli's reference to 30 _pars_ for an antecedent to _qua_ (_in
+ea parte in qua_) is violent, while Goerenz's resort to _partem rerum
+opinabilem_ is simply silly. Manut. conj. _in quo_, Cic. does often use the
+neut. pronoun, as in _Orator_ 3, but not quite thus. I have sometimes
+thought that Cic. wrote _haec, inquam_ (cf. _huic_ below). _Dialecticae_:
+as [Greek: logikę] had not been Latinised, Cic. is obliged to use this word
+to denote [Greek: logikę], of which [Greek: dialektikę] is really one
+subdivision with the Stoics and Antiochus, [Greek: rhętorikę] which is
+mentioned in the next sentence being the other; see Zeller 69, 70.
+_Orationis ratione conclusae_: speech drawn up in a syllogistic form which
+becomes _oratio perpetua_ under the influence of [Greek: rhętorikę]. _Quasi
+ex altera parte_: a trans. of Aristotle's [Greek: antistrophos] in the
+beginning of the _Rhetoric_. _Oratoria_: Halm brackets this word; cf.
+however a close parallel in _Brut._ 261 _oratorio ornamenta dicendi_. The
+construction is simply a variation of Cic.'s favourite double genitive
+(_T.D._ III. 39), _oratoria_ being put for _oratoris_. _Ad persuadendum_:
+[Greek: to pithanon] is with Arist. and all ancient authorities the one aim
+of [Greek: rhętorikę].
+
+ §§33--42. Part v. of Varro's exposition: the departures from the old
+ Academico-Peripatetic school. Summary. Arist. crushed the [Greek:
+ ideai] of Plato, Theophrastus weakened the power of virtue (33). Strato
+ abandoned ethics for physics, Speusippus, Xenocrates, Polemo, Crates,
+ Crantor faithfully kept the old tradition, to which Zeno and Arcesilas,
+ pupils of Polemo, were both disloyal (34). Zeno maintained that nothing
+ but virtue could influence happiness, and would allow the name _good_
+ to nothing else (35). All other things he divided into three classes,
+ some were in accordance with nature, some at discord with nature, and
+ some were neutral. To the first class he assigned a positive value, and
+ called them _preferred_ to the second a negative value and called them
+ _rejected_, to the third no value whatever--mere verbal alterations on
+ the old scheme (36, 37). Though the terms _right action_ and _sin_
+ belong only to virtue and vice, he thought there was an appropriate
+ action (_officium_) and an inappropriate, which concerned things
+ _preferred_ and things _rejected_ (37). He made _all_ virtue reside in
+ the reason, and considered not the _practice_ but the mere _possession_
+ of virtue to be the important thing, although the possession could not
+ but lead to the practice (38). All emotion he regarded as unnatural and
+ immoral (38, 39). In physics he discarded the fifth element, and
+ believed fire to be the universal substance, while he would not allow
+ the existence of anything incorporeal (39). In dialectic he analysed
+ sensation into two parts, an impulse from without, and a succeeding
+ judgment of the mind, in passing which the will was entirely free (40).
+ Sensations (_visa_) he divided into the true and the untrue; if the
+ examination gone through by the mind proved irrefragably the truth of a
+ sensation he called it _Knowledge_, if otherwise, _Ignorance_ (41).
+ _Perception_, thus defined, he regarded as morally neither right nor
+ wrong but as the sole ultimate basis of truth. Rashness in giving
+ assent to phenomena, and all other defects in the application to them
+ of the reason he thought could not coexist with virtue and perfect
+ wisdom (42).
+
+§33. _Haec erat illis forma_: so Madv. _Em._ 118 for MSS. _prima_,
+comparing _formulam_ in 17, also _D.F._ IV. 19, V. 9, _T.D._ III. 38, to
+which add _Ac._ I. 23. See other em. in Halm. Goer. proposes to keep the
+MSS. reading and supply _pars_, as usual. His power of _supplying_ is
+unlimited. There is a curious similarity between the difficulties involved
+in the MSS. readings in 6, 15, 32 and here. _Immutationes_: so Dav. for
+_disputationes_, approved by Madv. _Em._ 119 who remarks that the phrase
+_disputationes philosophiae_ would not be Latin. The em. is rendered almost
+certain by _mutavit_ in 40, _commutatio_ in 42, and _De Leg._ I. 38. Halm's
+odd em. _dissupationes_, so much admired by his reviewer in Schneidewin's
+_Philologus_, needs support, which it certainly does not receive from the
+one passage Halm quotes, _De Or._ III. 207. _Et recte_: for the _et_ cf.
+_et merito_, which begins one of Propertius' elegies. _Auctoritas_:
+"system". _Inquit_: sc. Atticus of course. Goer., on account of the
+omission of _igitur_ after Aristoteles, supposes Varro's speech to begin
+here. To the objection that Varro (who in 8 says _nihil enim meorum magno
+opere miror_) would not eulogise himself quite so unblushingly, Goer.
+feebly replies that the eulogy is meant for Antiochus, whom Varro is
+copying. _Aristoteles_: after this the copyist of Halm's G. alone, and
+evidently on his own conjecture, inserts _igitur_, which H. adopts. Varro's
+resumption of his exposition is certainly abrupt, but if chapter IX. ought
+to begin here, as Halm supposes, a reader would not be much incommoded.
+_Labefactavit_, that Antiochus still continued to include Aristotle in the
+supposed old Academico-Peripatetic school can only be explained by the fact
+that he considered ethical resemblances as of supreme importance, cf. the
+strong statement of Varro in Aug. XIX. 1 _nulla est causa philosophandi
+nisi finis boni_. _Divinum_: see R. and P. 210 for a full examination of
+the relation in which Plato's [Greek: ideai] stand to his notion of the
+deity. _Suavis_: his constant epithet, see Gellius qu. R. and P. 327. His
+real name was not Theophrastus, he was called so from his style (cf.
+_loquendi nitor ille divinus_, Quint. X. 1, 83). For _suavis_ of style cf.
+_Orat._ 161, _Brut._ 120. _Negavit_: for his various offences see _D.F._ V.
+12 sq., _T.D._ V. 25, 85. There is no reason to suppose that he departed
+very widely from the Aristotelian ethics; we have here a Stoic view of him
+transmitted through Antiochus. In II. 134 Cic. speaks very differently of
+him. Between the particular tenet here mentioned and that of Antiochus in
+22 the difference is merely verbal. _Beate vivere_: the only translation of
+[Greek: eudaimonian]. Cic. _N.D._ I. 95 suggests _beatitas_ and _beatitudo_
+but does not elsewhere employ them.
+
+§34. _Strato_: see II. 121. The statement in the text is not quite true for
+Diog. V. 58, 59 preserves the titles of at least seven ethical works, while
+Stob. II. 6, 4 quotes his definition of the [Greek: agathon]. _Diligenter
+... tuebantur_: far from true as it stands, Polemo was an inchoate Stoic,
+cf. Diog. Laert. IV. 18, _Ac._ II. 131, _D.F._ II. 34, and R. and P.
+_Congregati_: "_all_ in the Academic fold," cf. _Lael._ 69, _in nostro, ut
+ita dicam, grege_. Of Crates and Crantor little is known. _Polemonem ...
+Zeno et Arcesilas_: scarcely true, for Polemo was merely one of Zeno's many
+teachers (Diog. VII. 2, 3), while he is not mentioned by Diog. at all among
+the teachers of Arcesilas. The fact is that we have a mere theory, which
+accounts for the split of Stoicism from Academicism by the rivalry of two
+fellow pupils. Cf. Numenius in Euseb. _Praep. Ev._ XIV. 5, [Greek:
+symphoitôntes para Polemôni ephilo timęthęsan]. Dates are against the
+theory, see Zeller 500.
+
+§35. _Anteiret aetate_: Arcesilas was born about 315, Zeno about 350,
+though the dates are uncertain. _Dissereret_: was a deep reasoner. Bentl.
+missing the meaning conj. _definiret_. _Peracute moveretur_: Bentl.
+_partiretur_; this with _definiret_ above well illustrates his licence in
+emendations. Halm ought not to have doubted the soundness of the text, the
+words refer not to the emotional, but to the intellectual side of Zeno's
+nature. The very expression occurs _Ad Fam._ XV. 21, 4, see other close
+parallels in n. on II. 37. _Nervos ... inciderit_: same metaphor in
+_Philipp._ XII. 8, cf. also _T.D._ II. 27 _nervos virtutis elidere_, III.
+83 _stirpis aegritudinis elidere_. (In both these passages Madv. _Em. Liv._
+135 reads _elegere_ for _elidere_, I cannot believe that he is right).
+Plato uses [Greek: neura ektemnein] metaphorically. Notice _inciderit_ but
+_poneret_. There is no need to alter (as Manut., Lamb., Dav.) for the
+sequence is not uncommon in Cic., e.g. _D.F._ III. 33. _Omnia, quae_: MSS.
+_quaeque_, which edd. used to take for _quaecunque_. Cf. Goerenz's
+statement "_negari omnino nequit hac vi saepius pronomen illud reperiri_"
+with Madvig's utter refutation in the sixth Excursus to his _D.F._ _Solum
+et unum bonum_: for the Stoic ethics the student must in general consult R.
+and P. and Zeller for himself. I can only treat such points as are involved
+in the special difficulties of the _Academica_.
+
+§36. _Cetera_: Stoic [Greek: adiaphora], the presence or absence of which
+cannot affect happiness. The Stoics loudly protested against their being
+called either _bona_ or _mala_, and this question was one of the great
+battle grounds of the later Greek philosophy. _Secundum naturam ...
+contraria_: Gr. [Greek: kata physin, para physin]. _His ipsis ...
+numerabat_: I see no reason for placing this sentence after the words _quae
+minoris_ below (with Christ) or for suspecting its genuineness (with Halm).
+The word _media_ is the Gk. [Greek: mesa], which word however is not
+usually applied to _things_, but to _actions_. _Sumenda_: Gk. [Greek:
+lępta]. _Aestimatione_: [Greek: axia], positive value. _Contraque
+contraria_: Cic. here as in _D.F._ III. 50 feels the need of a word to
+express [Greek: apaxia] (negative value). (Madv. in his note on that
+passage coins the word _inaestimatio._) _Ponebat esse_: cf. 19, _M.D.F._ V.
+73.
+
+§37. To cope thoroughly with the extraordinary difficulties of this section
+the student must read the whole of the chapters on Stoic ethics in Zeller
+and Ritter and Preller. There is no royal road to the knowledge, which it
+would be absurd to attempt to convey in these notes. Assuming a general
+acquaintance with Stoic ethics, I set out the difficulties thus: Cic.
+appears at first sight to have made the [Greek: apoproęgmena] a subdivision
+of the [Greek: lępta] (_sumenda_), the two being utterly different. I
+admit, with Madv. (_D.F._ III. 50), that there is no reason for suspecting
+the text to be corrupt, the heroic remedy of Dav., therefore, who reads
+_media_ in the place of _sumenda_, must be rejected. Nor can anything be
+said for Goerenz's plan, who distorts the Stoic philosophy in order to save
+Cicero's consistency. On the other hand, I do not believe that Cic. could
+so utterly misunderstand one of the cardinal and best known doctrines of
+Stoicism, as to think even for a moment that the [Greek: apoproęgmena]
+formed a branch of the [Greek: lępta]. This view of Madvig's is strongly
+opposed to the fact that Cic. in 36 had explained with perfect correctness
+the Stoic theory of the [Greek: adiaphora], nor is there anywhere in the
+numerous passages where he touches on the theory any trace of the same
+error. My explanation is that Cic. began with the intention to speak of the
+_sumenda_ only and then rapidly extended his thought so as to embrace the
+whole class of [Greek: adiaphora], which he accordingly dealt with in the
+latter part of the same sentence and in the succeeding sentence. (The
+remainder has its own difficulties, which I defer for the present.) Cic.
+therefore is chargeable not with ignorance of Stoicism but with careless
+writing. A striking parallel occurs in _D.F._ III. 52, _quae secundum locum
+obtinent_, [Greek: proęgmena] _id est producta nominentur, quae vel ita
+appellemus, vel promota et remota_. If this language be closely pressed,
+the [Greek: apoproęgmena] are made of a subdivision of the [Greek:
+proęgmena], though no sensible reader would suppose Cic. to have had that
+intention. So if his words in _D.F._ V. 90 be pressed, the _sumenda_ are
+made to include both _producta_ and _reducta_, in _D.F._ III. 16
+_appeterent_ includes _fugerent_, _ibid._ II. 86 the opposite of _beata
+vita_ is abruptly introduced. So _D.F._ II. 88 _frui dolore_ must be
+construed together, and _ibid._ II. 73 _pudor modestia pudicitia_ are said
+_coerceri_, the writer's thoughts having drifted on rapidly to the vices
+which are opposite to these virtues.
+
+I now pass on to a second class of difficulties. Supposing that by _ex iis_
+Cic. means _mediis_, and not _sumendis_, about which he had intended to
+talk when he began the sentence; I believe that _pluris aestimanda_ and
+_minoris aestimanda_ simply indicate the [Greek: axia] and [Greek: apaxia]
+of the Greek, _not_ different degrees of [Greek: axia] (positive value).
+That _minor aestimatio_ should mean [Greek: apaxia] need not surprise us
+when we reflect (1) on the excessive difficulty there was in expressing
+this [Greek: apaxia] or negative value in Latin, a difficulty I have
+already observed on 36; (2) on the strong negative meaning which _minor_
+bears in Latin, e.g. _sin minus_ in Cic. means "but if not." Even the
+Greeks fall victims to the task of expressing [Greek: apaxia]. Stobaeus, in
+a passage closely resembling ours makes [Greek: elattôn axia] equivalent to
+[Greek: pollę apaxia] (II. 6, 6), while Sext. Emp. after rightly defining
+[Greek: apoproęgmena] as [Greek: ta hikanęn apaxian echonta] (_Adv. Math._
+XI. 62--64) again speaks of them as [Greek: ta mę hikanęn echonta axian]
+(_Pyrrhon. Hypot._ III. 191) words which usually have an opposite meaning.
+Now I contend that Cicero's words _minoris aestimanda_ bear quite as strong
+a negative meaning as the phrase of Sextus, [Greek: ta mę hikanęn axian
+echonta]. I therefore conclude that Cicero has striven, so far as the Latin
+language allowed, to express the Stoic doctrine that, of the [Greek:
+adiaphora], some have [Greek: axia] while others have [Greek: apaxia]. He
+may fairly claim to have applied to his words the rule "_re intellecta in
+verborum usu faciles esse debemus_" (_D.F._ III. 52). There is quite as
+good ground for accusing Sextus and Stobaeus of misunderstanding the Stoics
+as there is for accusing Cicero. There are difficulties connected with the
+terms [Greek: hikanę axia] and [Greek: hikanę apaxia] which are not
+satisfactorily treated in the ordinary sources of information; I regret
+that my space forbids me to attempt the elucidation of them. The student
+will find valuable aid in the notes of Madv. on the passages of the _D.F._
+quoted in this note. _Non tam rebus quam vocabulis_: Cic. frequently
+repeats this assertion of Antiochus, who, having stolen the clothes of the
+Stoics, proceeded to prove that they had never properly belonged to the
+Stoics at all. _Inter recte factum atque peccatum_: Stob. speaks II. 6, 6
+of [Greek: ta metaxy aretęs kai kakias]. (This does not contradict his
+words a little earlier, II. 6, 5, [Greek: aretęs de kai kakias ouden
+metaxy], which have regard to divisions of men, not of actions. Diog.
+Laert., however, VII. 127, distinctly contradicts Cic. and Stob., see R.
+and P. 393.) _Recte factum_ = [Greek: katorthôma], _peccatum_ = [Greek:
+hamartęma], _officium_ = [Greek: kathękon] (cf. R. and P. 388--394, Zeller
+238--248, 268--272). _Servata praetermissaque_: MSS. have _et_ before
+_servata_, which all edd. since Lamb. eject. Where _et_ and _que_
+correspond in Cic., the _que_ is always an afterthought, added in oblivion
+of the _et_. With two nouns, adjectives, adverbs, or participles, this
+oblivion is barely possible, but when the conjunctions go with separate
+_clauses_ it is possible. Cf. 43 and _M.D.F._ V. 64.
+
+§38. _Sed quasdam virtutes_: see 20. This passage requires careful
+construing: after _quasdam virtutes_ not the whole phrase _in ratione esse
+dicerent_ must be repeated but _dicerent_ merely, since only the _virtutes
+natura perfectae_, the [Greek: dianoętikai aretai] of Arist., could be said
+to belong to the reason, while the _virtutes more perfectae_ are
+Aristotle's [Greek: ęthikai aretai]. Trans. "but spoke of certain
+excellences as perfected by the reason, or (as the case might be) by
+habit." _Ea genera virtutum_: both Plato and Arist. roughly divided the
+nature of man into two parts, the intellectual and the emotional, the
+former being made to govern, the latter to obey (cf. _T.D._ II. 47, and
+Arist. [Greek: to men hôs logon echon, to de epipeithes logôi]); Zeno
+however asserted the nature of man to be one and indivisible and to consist
+solely of Reason, to which he gave the name [Greek: hęgemonikon] (Zeller
+203 sq.). Virtue also became for him one and indivisible (Zeller 248,
+_D.F._ III. _passim_). When the [Greek: hęgemonikon] was in a perfect
+state, there was virtue, when it became disordered there was vice or
+emotion. The battle between virtue and vice therefore did not resemble a
+war between two separate powers, as in Plato and Aristotle, but a civil war
+carried on in one and the same country. _Virtutis usum_: cf. the
+description of Aristotle's _finis_ in _D.F._ II. 19. _Ipsum habitum_: the
+mere possession. So Plato, _Theaetet._ 197 B, uses the word [Greek: hexis],
+a use which must be clearly distinguished from the later sense found in the
+_Ethics_ of Arist. In this sense virtue is _not_ a [Greek: hexis],
+according to the Stoics, but a [Greek: diathesis] (Stob. II. 6, 5, Diog.
+VII. 89; yet Diog. sometimes speaks of virtue loosely as a [Greek: hexis],
+VII. 92, 93; cf. Zeller 249, with footnotes). _Nec virtutem cuiquam adesse
+... uteretur_: cf. Stob. II. 6, 6 [Greek: duo genę tôn anthrôpôn einai to
+men tôn spoudaiôn, to de tôn phaulôn, kai to men tôn spoudaiôn dia pantos
+tou biou chręsthai tais aretais, to de tôn phaulôn tais kakiais].
+_Perturbationem_: I am surprised that Halm after the fine note of
+Wesenberg, printed on p. 324 of the same volume in which Halm's text of the
+_Acad._ appears, should read the plural _perturbationes_, a conj. of
+Walker. _Perturbationem_ means emotion in the abstract; _perturbationes_
+below, particular emotions. There is exactly the same transition in _T.D._
+III. 23, 24, IV. 59, 65, V. 43, while _perturbatio_ is used, in the same
+sense as here, in at least five other passages of the _T.D._, i.e. IV. 8,
+11, 24, 57, 82. _Quasi mortis_: a trans. of Stoic [Greek: pathesi], which
+Cic. rejects in _D.F._ III. 35. _Voluit carere sapientem_: emotion being a
+disturbance of equilibrium in the reason, and perfect reason being virtue
+(20), it follows that the Stoic sapiens must be emotionless (Zeller 228
+sq.). All emotions are reasonless; [Greek: hędonę] or _laetitia_ for
+instance is [Greek: alogos eparsis]. (_T.D._ Books III. and IV. treat
+largely of the Stoic view of emotions.) Wesenberg, _Em._ to the _T.D._ III.
+p. 8, says Cic. always uses _efferri laetitia_ but _ferri libidine_.
+
+§39. _Aliaque in parte_: so Plato, _Tim._ 69 C, _Rep._ 436, 441, Arist. _De
+Anima_ II. 3, etc.; cf. _T.D._ I. 20. _Voluntarias_: the whole aim of the
+Stoic theory of the emotions was to bring them under the predominance of
+the will. How the moral freedom of the will was reconciled with the general
+Stoic fatalism we are not told. _Opinionisque iudicio suscipi_: all emotion
+arose, said the Stoics, from a false judgment about some external object;
+cf. Diog. VII. 111. [Greek: ta pathę kriseis einai]. Instances of each in
+Zeller 233. For _iudicio_ cf. _D.F._ III. 35, _T.D._ III. 61, IV. 14, 15,
+18. _Intemperantiam_: the same in _T.D._ IV. 22, Gk. [Greek: akolasia], see
+Zeller 232. _Quintam naturam_: the [Greek: pemptę ousia] or [Greek: pempton
+sôma] of Aristotle, who proves its existence in _De Coelo_ I. 2, in a
+curious and recondite fashion. Cic. is certainly wrong in stating that
+Arist. derived _mind_ from this fifth element, though the finest and
+highest of material substances. He always guards himself from assigning a
+material origin to mind. Cic. repeats the error in _T.D._ I. 22, 41, 65,
+_D.F._ IV. 12. On this last passage Madv. has an important note, but he
+fails to recognise the essential fact, which is clear from Stob. I. 41, 33,
+that the Peripatetics of the time were in the habit of deriving the mind
+from [Greek: aithęr], which is the very name that Aristotle gives to the
+fifth element ([Greek: sôma aitherion] in the _De Coelo_), and of giving
+this out to be Aristotle's opinion. The error once made, no one could
+correct it, for there were a hundred influences at work to confirm it,
+while the works of Aristotle had fallen into a strange oblivion. I cannot
+here give an exhaustive account of these influences, but will mention a
+few. Stoicism had at the time succeeded in powerfully influencing every
+other sect, and it placed [Greek: nous en aitheri] (see Plutarch, qu. R.
+and P. 375). It had destroyed the belief in immaterial existence The notion
+that [Greek: nous] or [Greek: psychę] came from [Greek: aithęr] was also
+fostered by the language of Plato. He had spoken of the soul as [Greek:
+aeikinętos] in passages which were well known to Cic. and had taken great
+hold on his mind One from the _Phaedrus_ 245 C is translated twice, in
+_Somnium Scipionis_ (_De Rep._ VI.), and _T.D._ I. 53 sq. Now the only
+thing with Aristotle which is [Greek: aeikinętos] in eternal perfect
+circular motion (for to the ancients circular motion is alone perfect and
+eternal), is the [Greek: aithęr] or [Greek: pempton sôma], that fiery
+external rim of the universe of which the stars are mere nodes, and with
+which they revolve. How natural then, in the absence of Aristotle's works,
+to conclude that the [Greek: aeikinętos psychę] of Plato came from the
+[Greek: aeikinętos aithęr] of Aristotle! Arist. had guarded himself by
+saying that the soul as an [Greek: archę kinęseôs] must be [Greek:
+akinętos], but Cic. had no means of knowing this (see Stob. I. 41, 36).
+Again, Plato had often spoken of souls at death flying away to the outer
+circle of the universe, as though to their natural home, just where Arist.
+placed his [Greek: pempton sôma] Any one who will compare _T.D._ I. 43 with
+the _Somn. Scipionis_ will see what power this had over Cicero. Further,
+Cic. would naturally link the mind in its origin with the stars which both
+Plato and Arist. looked on as divine (cf. _Somn. Scip._ 15) These
+considerations will be enough to show that neither Cic. nor Antiochus, whom
+Madv. considers responsible for the error, could have escaped it in any way
+not superhuman except by the recovery of Aristotle's lost works, which did
+not happen till too late. _Sensus_: we seem here to have a remnant of the
+distinction drawn by Arist. between animal heat and other heat, the former
+being [Greek: analogon tô tôn astrôn stoicheiô] (_De Gen. An._ II. 3, qu.
+R. and P. 299). _Ignem_: the Stoics made no difference, except one of
+degree, between [Greek: aithęr] and [Greek: pyr], see Zeller 189, 190.
+_Ipsam naturam_: [Greek: pyr] is [Greek: kat' exochęn stoicheion] (Stob. I.
+10, 16), and is the first thing generated from the [Greek: apoios hylę];
+from it comes air, from air water, from water earth (Diog. Laert. VII. 136,
+137) The fire is [Greek: logikon], from it comes the [Greek: hęgemonikon]
+of man, which comprises within it all powers of sensation and thought.
+These notions came from Heraclitus who was a great hero of the Stoics
+(Zeller ch. VIII. with notes) For his view of sensation and thought see
+Sextus _Adv. Math._ VII. 127--129, qu. by R. and P. 21. The Stoics probably
+misunderstood him; cf. R. and P. "Heraclitus," and Grote's _Plato_ I. 34
+sq. _Expers corporis_: for Stoic materialism see Zeller, pp. 120 sq. The
+necessity of a connection between the perceiving mind and the things
+perceived followed from old physical principles such as that of Democritus
+([Greek: ou gar enchôrein ta hetera kai diapheronta paschein hyp' allęlôn],
+qu. from Arist. _De Gen. et Corr._ I. 7, by R. and P. 43), the same is
+affirmed loosely of all the old [Greek: physikoi], (Sextus _Adv. Math._
+VII. 116), and by Empedocles in his lines [Greek: gaiai men gaian
+opôpamen], etc. Plato in the _Timaeus_ fosters the same notion, though in a
+different way. The Stoics simply followed out boldly that line of thought.
+_Xenocrates_: see II. 124, n. _Superiores_: merely the supposed old
+Academico-Peripatetic school. _Posse esse non corpus_: there is no ultimate
+difference between Force and Matter in the Stoic scheme, see Zeller, pp.
+134, 135.
+
+§40. _Iunctos_: how can anything be a _compound_ of one thing? The notion
+that _iunctos_ could mean _aptos_ (R. and P. 366) is untenable. I entirely
+agree with Madv. (first Excursus to his _D.F._) that we have here an
+anacoluthon. Cic. meant to say _iunctos e quadam impulsione et ex assensu
+animorum_, but having to explain [Greek: phantasia] was obliged to break
+off and resume at _sed ad haec_. The explanation of a Greek term causes a
+very similar anacoluthon in _De Off._ I. 153. Schuppe, _De Anacoluthis
+Ciceronianis_ p. 9, agrees with Madv. For the expression cf. _D.F._ II. 44
+_e duplici genere voluptatis coniunctus_ Ernesti em. _cunctos_, Dav.
+_punctos_, _ingeniose ille quidem_ says Halm, _pessime_ I should say.
+[Greek: Phantasian]: a full and clear account of Stoic theories of
+sensation is given by Zeller, ch. V., R. and P. 365 sq. _Nos appellemus
+licet_: the same turn of expression occurs _D.F._ III. 21, IV. 74. _Hoc
+verbum quidem hoc quidem_ probably ought to be read, see 18. _Adsensionem_
+= [Greek: synkatathesin]. _In nobis positam_: the usual expression for
+freedom of the will, cf. II. 37, _De Fato_, 42, 43 (a very important
+passage). The actual sensation is involuntary ([Greek: akousion] Sext. Emp.
+_Adv. Math._ VIII. 397). _Tironum causa_ I note that the Stoics sometimes
+speak of the assent of the mind as _involuntary,_ while the [Greek:
+katalęptikę phantasia] _compels_ assent (see II. 38). This is, however,
+only true of the healthy reason, the unhealthy may refuse assent.
+
+§41. _Visis non omnibus_: while Epicurus defended the truth of all
+sensations, Zeno abandoned the weak positions to the sceptic and retired to
+the inner citadel of the [Greek: katalęptikę phantasia]. _Declarationem_:
+[Greek: enargeian], a term alike Stoic, Epicurean, and Academic, see n. on
+II. 17. _Earum rerum_: only this class of sensations gives correct
+information of the _things_ lying behind. _Ipsum per se_: i.e. its whole
+truth lies in its own [Greek: enargeia], which requires no corroboration
+from without. _Comprehendibile_: this form has better MSS. authority than
+the vulg _comprehensibile_. Goerenz's note on these words is worth reading
+as a philological curiosity _Nos vero, inquit_: Halm with Manut. writes
+_inquam_. Why change? Atticus answers as in 14, 25, 33. [Greek:
+Katalępton]: strictly the _thing_ which emits the _visum_ is said to be
+[Greek: katalępton], but, as we shall see in the _Lucullus_, the sensation
+and the thing from which it proceeds are often confused. _Comprehensionem_:
+this word properly denotes the process of perception in the abstract, not
+the individual perception. The Greeks, however, themselves use [Greek:
+katalępsis] for [Greek: katalęptikę phantasia] very often. _Quae manu
+prehenderentur_: see II. 145. _Nova enim dicebat_: an admission not often
+made by Cic., who usually contends, with Antiochus, that Zeno merely
+renamed old doctrines (cf. 43). _Sensum_: so Stob., I. 41, 25 applies the
+term [Greek: aisthęsis] to the [Greek: phantasia]. _Scientiam_: the word
+[Greek: epistęmę] is used in two ways by the Stoics, (1) to denote a number
+of coordinated or systematised perceptions ([Greek: katalępseis] or [Greek:
+katalęptikai phantasiai]) sometimes also called [Greek: technę] (cf. Sext.
+_Pyrrh. Hyp._ III. 188 [Greek: technęn de einai systęma ek katalępseôn
+syngegymnasmenôn]); (2) to denote a single perception, which use is copied
+by Cic. and may be seen in several passages quoted by Zeller 80. _Ut
+convelli ratione non posset_: here is a trace of later Stoicism. To Zeno
+all [Greek: katalęptikai phantasiai] were [Greek: asphaleis, ametaptôtoi
+hypo logou]. Later Stoics, however, allowed that some of them were not
+impervious to logical tests; see Sext. _Adv. Math._ VII. 253, qu. Zeller
+88. Thus every [Greek: katalęptikę phantasia], instead of carrying with it
+its own evidence, had to pass through the fire of sceptical criticism
+before it could be believed. This was, as Zeller remarks, equivalent to
+giving up all that was valuable in the Stoic theory. _Inscientiam: ex qua
+exsisteret_: I know nothing like this in the Stoic texts; [Greek: amathia]
+is very seldom talked of there. _Opinio_: [Greek: doxa], see Zeller and cf.
+_Ac._ II. 52, _T.D._ II. 52, IV. 15, 26.
+
+§42. _Inter scientiam_: so Sextus _Adv. Math._ VII. 151 speaks of [Greek:
+epistęmęn kai doxan kai tęn en methopiai toutôn katalępsin]. _Soli_: Halm,
+I know not why, suspects this and Christ gives _solum ei_. _Non quod
+omnia_: the meaning is that the reason must generalize on separate
+sensations and combine them before we can know thoroughly any one _thing_.
+This will appear if the whole sentence be read _uno haustu_; Zeller p. 78
+seems to take the same view, but I have not come across anything exactly
+like this in the Greek. _Quasi_: this points out _normam_ as a trans. of
+some Gk. word, [Greek: kritęrion] perhaps, or [Greek: gnômôn] or [Greek:
+kanôn]. _Notiones rerum_: Stoic [Greek: ennoiai]; Zeller 81--84, R. and P.
+367, 368. _Quodque natura_: the omission of _eam_ is strange; Faber
+supplies it. _Imprimerentur_: the terms [Greek: enapesphragismenę,
+enapomemagmenę, entetypômenę] occur constantly, but generally in relation
+to [Greek: phantasiai], not to [Greek: ennoiai]. _Non principia solum_:
+there seems to be a ref. to those [Greek: archai tęs apodeixeôs] of Arist.
+which, induced from experience and incapable of proof, are the bases of all
+proof. (See Grote's _Essay on the Origin of Knowledge_, first printed in
+Bain's _Mental and Moral Science_, now re-published in Grote's
+_Aristotle._) Zeno's [Greek: ennoiai] were all this and more.
+_Reperiuntur_: two things vex the edd. (1) the change from _oratio obliqua_
+to _recta_, which however has repeatedly taken place during Varro's
+exposition, and for which see _M.D.F._ I. 30, III. 49; (2) the phrase
+_reperire viam_, which seems to me sound enough. Dav., Halm give
+_aperirentur_. There is no MSS. variant. _Aliena_: cf. _alienatos_ _D.F._
+III. 18. _A virtute sapientiaque removebat_: cf. _sapiens numquam fallitur
+in iudicando_ _D.F._ III. 59. The _firma adsensia_ is opposed to
+_imbecilla_ 41. For the _adsensio_ of the _sapiens_ see Zeller 87. More
+information on the subject-matter of this section will be found in my notes
+on the first part of the _Lucullus_. _In his constitit_: cf. II. 134.
+
+ §§43--END. Cicero's historical justification of the New Academy.
+ Summary. Arcesilas' philosophy was due to no mere passion for victory
+ in argument, but to the obscurity of phenomena, which had led the
+ ancients to despair of knowledge (44). He even abandoned the one tenet
+ held by Socrates to be certain; and maintained that since arguments of
+ equal strength could be urged in favour of the truth or falsehood of
+ phenomena, the proper course to take was to suspend judgment entirely
+ (45). His views were really in harmony with those of Plato, and were
+ carried on by Carneades (46).
+
+§43. _Breviter_: MSS. _et breviter;_ see 37. _Tunc_: rare before a
+consonant; see Munro on _Lucr._ I. 130. _Verum esse [autem] arbitror_: in
+deference to Halm I bracket _autem_, but I still think the MSS. reading
+defensible, if _verum_ be taken as the neut. adj. and not as meaning _but_.
+Translate: "Yet I think the truth to be ... that it is to be thought," etc.
+The edd. seem to have thought that _esse_ was needed to go with _putandam_.
+This is a total mistake; cf. _ait ... putandam_, without _esse_ II. 15,
+_aiebas removendum_ II. 74; a hundred other passages might be quoted from
+Cic.
+
+§44. _Non pertinacia aut studio vincendi_: for these words see n. on II.
+14. The sincerity of Arcesilas is defended also in II. 76. _Obscuritate_: a
+side-blow at _declaratio_ 41. _Confessionem ignorationis_: see 16. Socrates
+was far from being a sceptic, as Cic. supposes; see note on II. 74. _Et iam
+ante Socratem_: MSS. _veluti amantes Socratem;_ Democritus (460--357 B.C.)
+was really very little older than Socrates (468--399) who died nearly sixty
+years before him. _Omnis paene veteres_: the statement is audaciously
+inexact, and is criticised II. 14. None of these were sceptics; for
+Democritus see my note on II. 73, for Empedocles on II. 74, for Anaxagoras
+on II. 72. _Nihil cognosci, nihil penipi, nihil sciri_: the verbs are all
+equivalent; cf. _D.F._ III. 15 _equidem soleo etiam quod uno Graeci ...
+idem pluribus verbis exponere_. _Angustos sensus_: Cic. is thinking of the
+famous lines of Empedocles [Greek: steinopoi men gar palamai k.t.l.] R. and
+P. 107. _Brevia curricula vitae_: cf. Empedocles' [Greek: pauron de zôęs
+abiou meros]. Is there an allusion in _curricula_ to Lucretius' _lampada
+vitai tradunt_, etc.? _In profundo_: Dem. [Greek: en bythô], cf. II. 32.
+The common trans. "well" is weak, "abyss" would suit better. _Institutis_:
+[Greek: nomô] of Democritus, see R. and P. 50. Goerenz's note here is an
+extraordinary display of ignorance. _Deinceps omnia_: [Greek: panta
+ephexęs] there is no need to read _denique_ for _deinceps_ as Bentl., Halm.
+_Circumfusa tenebris_: an allusion to the [Greek: skotię gnôsis] of
+Democr., see II. 73. _Dixerunt_: Halm brackets this because of _dixerunt_
+above, parts of the verb _dicere_ are however often thus repeated by Cic.
+
+§45. _Ne illud quidem_: cf. 16. _Latere censebat_ Goer. omitted _censebat_
+though in most MSS. Orelli and Klotz followed as usual. For the sense II.
+122. _Cohibereque_: Gk. [Greek: epechein], which we shall have to explain
+in the _Lucullus_. _Temeritatem ... turpius_: for these expressions, see
+II. 66, note. _Praecurrere_: as was the case with the dogmatists. _Paria
+momenta_: this is undiluted scepticism, and excludes even the possibility
+of the _probabile_ which Carneades put forward. For the doctrine cf. II.
+124, for the expression Euseb. _Praep. Evan._ XIV. c. 4 (from Numenius) of
+Arcesilas, [Greek: einai gar panta akatalępta kai tous eis ekatera logous
+isokrateis allęlois], Sextus _Adv. Math._ IX. 207 [Greek: isostheneis
+logoi]; in the latter writer the word [Greek: isostheneia] very frequently
+occurs in the same sense, e g _Pyrrhon. Hyp._ I. 8 (add _N.D._ I. 10,
+_rationis momenta_)
+
+§46. _Platonem_: to his works both dogmatists and sceptics appealed, Sextus
+_Pyrrhon. Hyp._ I. 221 [Greek: ton Platôna oin hoi men dogmatikon ephasan
+einai, hoi de apo ętikon, hoi de kata men ti aporętikon, kata de ti
+dogmatikon]. Stobaeus II. 6, 4 neatly slips out of the difficulty; [Greek:
+Platôn polyphônos ôn, ouch hôs tines oiontai polydoxos]. _Exposuisti_:
+Durand's necessary em., approved by Krische, Halm, etc. for MSS. _exposui_.
+_Zenone_: see Introd. p. 5.
+
+ * * * * *
+
+NOTES ON THE FRAGMENTS.
+
+BOOK I.
+
+1. _Mnesarchus_: see II. 69, _De Or._ I. 45, and _Dict. Biogr._
+'Antipater'; cf. II. 143, _De Off._ III. 50. Evidently this fragment
+belongs to that historical justification of the New Academy with which I
+suppose Cicero to have concluded the first book.
+
+2. The word _concinere_ occurs _D.F._ IV. 60, _N.D._ I. 16, in both which
+places it is used of the Stoics, who are said _re concinere, verbis
+discrepare_ with the other schools. This opinion of Antiochus Cic. had
+already mentioned 43, and probably repeated in this fragment. Krische
+remarks that Augustine, _Cont. Acad._ II. 14, 15, seems to have imitated
+that part of Cicero's exposition to which this fragment belongs. If so Cic.
+must have condemned the unwarrantable verbal innovations of Zeno in order
+to excuse the extreme scepticism of Arcesilas (Krische, p. 58).
+
+BOOK II.
+
+3. This fragm. clearly forms part of those anticipatory sceptical arguments
+which Cic. in the first edition had included in his answer to Hortensius,
+see Introd. p. 55. The argument probably ran thus: What seems so level as
+the sea? Yet it is easy to prove that it is really not level.
+
+4. On this I have nothing to remark.
+
+5. There is nothing distinctive about this which might enable us to
+determine its connection with the dialogue. Probably Zeno is the person who
+_serius adamavit honores_.
+
+6. The changing aspects of the same thing are pointed to here as
+invalidating the evidence of the senses.
+
+7. This passage has the same aim as the last and closely resembles
+_Lucullus_ 105.
+
+8. The fact that the eye and hand need such guides shows how untrustworthy
+the senses are. A similar argument occurs in _Luc._ 86. _Perpendiculum_ is
+a plumb line, _norma_ a mason's square, the word being probably a
+corruption of the Greek [Greek: gnômôn] (Curt. _Grundz_ p. 169, ed. 3),
+_regula_, a rule.
+
+9. The different colours which the same persons show in different
+conditions, when young and when old, when sick and when healthy, when sober
+and when drunken, are brought forward to prove how little of permanence
+there is even in the least fleeting of the objects of sense.
+
+10. _Urinari_ is to dive; for the derivation see Curt. _Grundz_ p. 326. A
+diver would be in exactly the position of the fish noticed in _Luc._ 81,
+which are unable to see that which lies immediately above them and so
+illustrate the narrow limits of the power of vision.
+
+11. Evidently an attempt to prove the sense of smell untrustworthy.
+Different people pass different judgments on one and the same odour. The
+student will observe that the above extracts formed part of an argument
+intended to show the deceptive character of the senses. To these should
+probably be added fragm. 32. Fr. 19 shows that the impossibility of
+distinguishing eggs one from another, which had been brought forward in the
+_Catulus_, was allowed to stand in the second edition, other difficulties
+of the kind, such as those connected with the bent oar, the pigeon's neck,
+the twins, the impressions of seals (_Luc._ 19, 54), would also appear in
+both editions. The result of these assaults on the senses must have been
+summed up in the phrase _cuncta dubitanda esse_ which Augustine quotes from
+the _Academica Posteriora_ (see fragm. 36).
+
+BOOK III.
+
+12. This forms part of Varro's answer to Cicero, which corresponded in
+substance to Lucullus' speech in the _Academica Priora_ The drift of this
+extract was most likely this: just as there is a limit beyond which the
+battle against criminals cannot be maintained, so after a certain point we
+must cease to fight against perverse sceptics and let them take their own
+way. See another view in Krische, p. 62.
+
+13. Krische believes that this fragment formed part of an attempt to show
+that the senses were trustworthy, in the course of which the clearness with
+which the fishes were seen leaping from the water was brought up as
+evidence. (In _Luc._ 81, on the other hand, Cic. drew an argument hostile
+to the senses from the consideration of the fish.) The explanation seems to
+me very improbable. The words bear such a striking resemblance to those in
+_Luc._ 125 (_ut nos nunc simus ad Baulos Puteolosque videmus, sic
+innumerabilis paribus in locis esse isdem de rebus disputantis_) that I am
+inclined to think that the reference in Nonius ought to be to Book IV. and
+not Book III., and that Cic., when he changed the scene from Bauli to the
+Lucrine lake, also changed _Puteolosque_ into _pisciculosque exultantes_
+for the sufficient reason that Puteoli was not visible from Varro's villa
+on the Lucrine.
+
+14. The passion for knowledge in the human heart was doubtless used by
+Varro as an argument in favour of assuming absolute knowledge to be
+attainable. The same line is taken in _Luc._ 31, _D.F._ III. 17, and
+elsewhere.
+
+15. It is so much easier to find parallels to this in Cicero's speech than
+in that of Lucullus in the _Academica Priora_ that I think the reference in
+Nonius must be wrong. The talk about freedom suits a sceptic better than a
+dogmatist (see _Luc._ 105, 120, and Cic.'s words in 8 of the same). If my
+conjecture is right this fragment belongs to Book IV. Krische gives a
+different opinion, but very hesitatingly, p. 63.
+
+16. This may well have formed part of Varro's explanation of the [Greek:
+katalępsis], _temeritas_ being as much deprecated by the Antiocheans and
+Stoics as by the Academics cf. I. 42.
+
+17. I conjecture _malleo_ (a hammer) for the corrupt _malcho_, and think
+that in the second ed. some comparison from building operations to
+illustrate the fixity of knowledge gained through the [Greek: katalępseis]
+was added to a passage which would correspond in substance with 27 of the
+_Lucullus_. I note in Vitruvius, quoted by Forc. s.v. _malleolus_, a
+similar expression (_naves malleolis confixae_) and in Pliny _Nat. Hist._
+XXXIV. 14 _navis fixa malleo_. _Adfixa_ therefore in this passage must have
+agreed with some lost noun either in the neut. plur. or fem. sing.
+
+18. This and fragm. 19 evidently hang very closely together. As Krische
+notes, the Stoic [Greek: enargeia] had evidently been translated earlier in
+the book by _perspicuitas_ as in _Luc._ 17.
+
+19. See on _Luc._ 57.
+
+BOOK IV.
+
+Further information on all these passages will be found in my notes on the
+parallel passages of the _Lucullus_.
+
+21. _Viam_ evidently a mistake for the _umbram_ of _Luc._ 70.
+
+23. The best MS. of Nonius points to _flavum_ for _ravum_ (_Luc._ 105).
+Most likely an alteration was made in the second edition, as Krische
+supposes, p. 64.
+
+28. _Corpusculis_: _Luc._ 121 has _corporibus_. Krische's opinion that this
+latter word was in the second edition changed into the former may be
+supported from I. 6, which he does not notice. The conj. is confirmed by
+Aug. _Contr. Ac._ III. 23.
+
+29. _Magnis obscurata_: in _Luc._ 122 it is _crassis occultata_, so that we
+have another alteration, see Krische, p. 64.
+
+30. Only slight differences appear in the MSS. of the _Luc._ 123, viz.
+_contraria_, for _in c._, _ad vestigia_ for _contra v._
+
+31. _Luc._ 137 has _dixi_ for _dictus_. As Cic. does not often leave out
+_est_ with the passive verb, Nonius has probably quoted wrongly. It will be
+noted that the fragments of Book III. correspond to the first half of the
+_Luc._, those of Book IV. to the second half. Cic. therefore divided the
+_Luc._ into two portions at or about 63.
+
+UNCERTAIN BOOKS.
+
+32. I have already said that this most likely belonged to the preliminary
+assault on the senses made by Cic. in the second book.
+
+33. In the Introd. p. 55 I have given my opinion that the substance of
+Catulus' speech which unfolded the doctrine of the _probabile_ was
+incorporated with Cicero's speech in the second book of this edition. To
+that part this fragment must probably be referred.
+
+34. This important fragment clearly belongs to Book II., and is a jocular
+application of the Carneadean _probabile_, as may be seen from the words
+_probabiliter posse confici_.
+
+35. Krische assigns this to the end of Varro's speech in the third Book.
+With this opinion I find it quite impossible to agree. A passage in the
+_Lucullus_ (60) proves to demonstration that in the first edition this
+allusion to the esoteric teaching of the Academy could only have occurred
+either in the speech of Catulus or in that of Cicero. As no reason whatever
+appears to account for its transference to Varro I prefer to regard it as
+belonging to Cic.'s exposition of the positive side of Academic doctrine in
+the second book. Cic. repeatedly insists that the Academic school must not
+be supposed to have no truths to maintain, see _Luc._ 119, also 66 and
+_N.D._ I. 12. Also Aug. _Contra. Ac._ II. 29.
+
+36. It is difficult to see where this passage could have been included if
+not in that prooemium to the third book which is mentioned _Ad. Att._ XVI.
+6, 4. I may here add that Krische seems to me wrong in holding that the
+whole four books formed one discussion, finished within the limits of a
+single day. Why interrupt the discussion by the insertion of a prologue of
+so general a nature as to be taken from a stock which Cic. kept on hand
+ready made? (Cf. _Ad Att._ as above.)
+
+ * * * * *
+
+Besides the actual fragments of the second edition, many indications of its
+contents are preserved in the work of Augustine entitled _Contra
+Academicos_, which, though written in support of dogmatic opinions,
+imitated throughout the second edition of the _Academica_ of Cic. No
+writings of the Classical period had so great an influence on the culture
+and opinions of Augustine as the _Academica_ and the lost _Hortensius_. I
+give, partly from Krische, the scattered indications of the contents of the
+former which are to be gathered from the bishop's works. In Aug. _Contr.
+Ac._ II. 14, 15, we have what appears to be a summary of the lost part of
+Book I. to the following effect. The New Academy must not be regarded as
+having revolted against the Old, all that it did was to discuss that new
+doctrine of [Greek: katalępsis] advanced by Zeno. The doctrine of [Greek:
+akatalępsia] though present to the minds of the ancients had never taken
+distinct shape, because it had met with no opposition. The Old Academy was
+rather enriched than attacked by the New. Antiochus, in adopting Stoicism
+under the name of the Old Academy, made it appear that there was a strife
+between it and the New. With Antiochus the historical exposition of Cic.
+must have ended. From this portion of the first book, Aug. derived his
+opinion (_Contra. Ac._ II. 1) that New Academicism was excusable from the
+necessities of the age in which it appeared. Indications of Book II. in
+Aug. are scarce, but to it I refer _Contra. Ac._ I. 7 _placuit Ciceroni
+nostro beatum esse qui verum investigat etiam si ad eius inventionem non
+valeat pervenire_, also _ibid._ III. 10 _illis (Academicis) placuit esse
+posse hominem sapientem, et tamen in hominem scientiam cadere non posse_.
+These I refer to Cicero's development of the _probabile_ in Book II.,
+although I ought to say that Krische, p. 65, maintains that the substance
+of Catulus' exposition in the _Ac. Priora_ transferred to Book IV. of the
+_Ac. Posteriora_. As this would leave very meagre material for Book II.,
+nothing indeed excepting the provisional proof of the deceptiveness of the
+senses, I cannot accede to his arrangement; mine, I may remark, involves a
+much smaller departure from the first edition. Allusions in Aug. to the
+attack on the senses by Cic. in Book II. are difficult to fix, as they
+apply equally well to the later attack in Book IV. As to Books III. and
+IV., I do not think it necessary here to prove from Aug. the points of
+agreement between them and the _Lucullus_, which will find a better place
+in my notes on the latter, but merely give the divergences which appear
+from other sources. These are the translation of [Greek: sophismata] by
+_cavillationes_ in _Luc._ 75 (Seneca _Ep._ III.), and the insertion in 118
+of _essentia_ as a translation of [Greek: ousia].
+
+BOOK II.
+
+ENTITLED _LUCULLUS_.
+
+ §§1--12. Summary. Lucullus, though an able and cultivated man, was
+ absent from Rome on public service too long during his earlier years to
+ attain to glory in the forum (1). He unexpectedly proved a great
+ general. This was due to his untiring study and his marvellous memory
+ (2). He had to wait long for the reward of his merits as a commander
+ and civil administrator, and was allowed no triumph till just before my
+ consulship. What I owed to him in those troublous times I cannot now
+ tell (3). He was not merely a general; he was also a philosopher,
+ having learned much from Antiochus and read much for himself (4). Those
+ enemies of Greek culture who think a Roman noble ought not to know
+ philosophy, must be referred to the examples of Cato and Africanus (5).
+ Others think that famous men should not be introduced into dialogues of
+ the kind. Are they then, when they meet, to be silent or to talk about
+ trifles? I, in applying myself to philosophy, have neglected no public
+ duty, nor do I think the fame of illustrious citizens diminished, but
+ enriched, by a reputation for philosophical knowledge (6). Those who
+ hold that the interlocutors in these dialogues had no such knowledge
+ show that they can make their envy reach beyond the grave. Some critics
+ do not approve the particular philosophy which I follow--the Academic.
+ This is natural, but they must know that Academicism puts no stop to
+ inquiry (7). My school is free from the fetters of dogma; other schools
+ are enslaved to authority (8). The dogmatists say they bow to the
+ authority of the wise man. How can they find out the wise man without
+ hearing all opinions? This subject was discussed by myself, Catulus,
+ Lucullus, and Hortensius, the day after the discussion reported in the
+ _Catulus_ (9). Catulus called on Lucullus to defend the doctrines of
+ Antiochus. This Lucullus believed himself able to do, although the
+ doctrines had suffered in the discussion of the day before (10). He
+ spoke thus: At Alexandria I heard discussions between Heraclitus Tyrius
+ the pupil of Clitomachus and Philo, and Antiochus. At that very time
+ the books mentioned by Catulus yesterday came into the hands of
+ Antiochus, who was so angry that he wrote a book against his old
+ teacher (11 and 12). I will now give the substance of the disputes
+ between Heraclitus and Antiochus, omitting the remarks made by the
+ latter against Philo (12).
+
+§1. _Luculli_: see Introd. p. 58, and _Dict. Biog._ _Digna homini nobili_:
+a good deal of learning would have been considered _unworthy_ of a man like
+Lucullus, see Introd. p. 30. _Percepta_: "gained," "won;" cf. _percipere
+fruges_, "to reap," _Cat. Mai._ 24. _Caruit_: "was cut off from;" _carere_
+comes from a root _skar_ meaning to divide, see Corss. I. 403. For the
+three nouns with a singular verb see Madv. _Gram._ 213 A, who confines the
+usage to nouns denoting things and impersonal ideas. If the common reading
+_dissensit_ in _De Or._ III. 68 is right, the restriction does not hold.
+_Admodum_: "to a degree." _Fratre_: this brother was adopted by a M.
+Terentius Varro, and was a man of distinction also; see _Dict. Biog._
+_Magna cum gloria_: a ref. to _Dict. Biog._ will show that the whole affair
+was discreditable to the father; to our notions, the sons would have gained
+greater glory by letting it drop. _Quaestor_: to Sulla, who employed him
+chiefly in the civil administration of Asia. _Continuo_: without any
+interval. _Legis praemio_: this seems to mean "by the favour of a special
+law," passed of course by Sulla, who had restored the old _lex annalis_ in
+all its rigour, and yet excepted his own officers from its operation.
+_Prooemio_, which has been proposed, would not be Latin, see _De Leg._ II.
+16. _Consulatum_: he seems to have been absent during the years 84--74, in
+the East. _Superiorum_: scarcely that of Sulla.
+
+§2. _Laus_: "merit," as often, so _praemium_, Virg. _Aen._ XII. 437, means
+a deed worthy of reward. _Non admodum exspectabatur_: Cic. forgets that
+Luc. had served with distinction in the Social War and the first
+Mithridatic war. _In Asia pace_: three good MSS. have _Asiae_; Baiter
+ejects _Asia_; Guilelmus read _in Asia in pace_ (which Davies conjectures,
+though he prints _Asiae_). _Consumere_ followed by an ablative without _in_
+is excessively rare in Cic. Madv. _D.F._ V. 53 denies the use altogether.
+In addition, however, to our passage, I note _hoc loco consumitur_ in
+_T.D._ IV. 23, where Baiter's two texts (1861 and 1863) give no variants.
+_Pace_ here perhaps ought to be taken adverbially, like _tranqullo_.
+_Indocilem_: this is simply passive, = "untaught," as in Prop. I. 2, 12,
+Ov. _Fast._ III. 119 (the last qu. by Dav.). Forc. s.v. is wrong in making
+it active. _Factus_: = _perfectus_; cf. Hor. _Sat._ I. 5, 33 _homo factus
+ad unguem_, Cic. _De Or._ III. 184, _In Verr._ IV. 126. So _effectus_ in
+silver Latin. _Rebus gestis_: military history, so often. _Divinam quandam
+memoriam_: the same phrase in _De Or._ II. 360. _Rerum, verborum_: same
+distinction in _De Or._ II. 359. _Oblivisci se malle_: the same story is
+told _D.F._ II. 104, _De Or._ II. 299. The ancient art of memory was begun
+by Simonides (who is the person denoted here by _cuidam_) and completed by
+Metrodorus of Scepsis, for whom see _De Or._ II. 360. _Consignamus_: cf.
+_consignatae in animis notiones_ in _T.D._ I. 57. _litteris_ must be an
+ablative of the instrument. _Mandare monum._: cf. I. 3. _Insculptas_: rare
+in the metaphorical use, cf. _N.D._ I. 45.
+
+§3. _Genere_: "department" cf. I. 3. _Navalibus pugnis_: [Greek:
+naumachiais]. _Instrumento et adparatu_: [Greek: kataskeuę kai paraskeuę].
+_Rex_: Mithridates. _Quos legisset_: = _de quibus l._; cf. the use of the
+passive verb so common in Ovid, e.g. _Trist._ IV. 4, 14. I take of course
+_rex_ to be nom. to _legisset_, the suggestion of a friend that Lucullus is
+nom. and that _quos legisset_ = _quorum commentarios legisset_ I think
+improbable. _Hodie_: Drakenborch on Livy V. 27 wants to read _hodieque_,
+which however, is not Ciceronian. In passages like _De Or._ I. 103 and
+_Verr._ V. 64, the _que_ connects clauses and does not modify _hodie_. On
+this subject see Madv. _Opuscula_ I. 390. _Etsi_: _M.D.F._ V. 68, shows
+that in Cic. a parenthetic clause with _etsi_ always has a common verb with
+its principal clause; a rule not observed by the silver writers. The same
+holds of _quamquam_, see n. on I. 5. _Calumnia_: properly a fraudulent use
+of litigation, [Greek: sykophantia]. The chief enemy was the infamous
+Memmius who prosecuted him. _In urbem_: until his triumph Luc. would remain
+outside the city. _Profuisset_: this ought properly to be _profuerit_, but
+the conditional _dicerem_ changes it. _Potius ... quam ... communicem_: n.
+on 23.
+
+§4. _Sunt ... celebrata_: cf. I. 11, 17 for the collocation of the words.
+_Externa ... interiora_: cf. _De Div._ II. 124 _sed haec quoque in promptu,
+nunc interiora videamus_. _Pro quaestore_: for this Faber wrote _quaestor_,
+arguing that as Luc. was Sulla's _quaestor_ and Sulla sent him to Egypt, he
+could not be _pro quaestor_. But surely after the first year he would be
+_pro quaestor_. Dav. reads _quaestor_ here and 11, saying "_veterem
+lectionem iugulavit Faber_". _Ea memoria ... quam_: Bentl., Halm, Baiter
+give _qua_, Halm refers to Bentl. on Hor. _Sat._ I. 6, 15. A passage like
+ours is _D.F._ I. 29, _ista sis aequitate, quam ostendis_, where one MS.
+has _qua_. Read Madvig's lucid note there. _De quibus audiebat_: Madv.
+_Em._ 121 makes this equivalent to _de eis rebus de quibus_, the necessity
+of which explanation, though approved by Halm, I fail to see. The form of
+expression is very common in Cic., and the relative always refers to an
+actually expressed antecedent, cf. e.g. _Cat. Mai._ 83. I take _quibus_ as
+simply = _libris_.
+
+§5. _Ac_: strong, as often, = [Greek: kai męn]. _Personarum_: public
+characters, [Greek: prosôpôn poleôs] (_Ad. Fam._ XV. 17, 2), so _personas_
+6. _Multi ... plures_: cf. Introd. p. 30. _Reliqui_: many MSS. insert _qui_
+by _dittographia_, as I think, though Halm, as well as Bait., retains it.
+On the retention or omission of this _qui_ will depend the choice of
+_putant_ or _putent_ below. _Earum rerum disputationem_: for _disp._
+followed by genitive see n. on I. 33. _Non ita decoram_: for this feeling
+see Introd. p. 30. For _non ita_ cf. the Lowland Scottish "no just sae".
+_Historiae loquantur_: _hist._ means in Cic. rather "memoirs" than
+"history," which is better expressed by _res gestae_. Note that the verb
+_loqui_ not _dicere_ is used, and cf. n. on 101. _Legatione_: to the kings
+in Egypt and the East in alliance with Rome. The censorship was in 199 B.C.
+About the embassy see _Dict. Biogr._ art. 'Panactius'. _Auctorem_: one
+would think this simple and sound enough, Bentl. however read _fautorem_,
+Dav. _auditorem_.
+
+§6. _Illigari_: "entangled" as though in something bad. For this use Forc.
+qu. Liv. XXXIII. 21, Tac. _Ann._ XIII. 40. _Aut ludicros sermones_: = _aut
+clar. vir. serm. ludic. esse oporteat_. _Rerum leviorum_: a similar
+argument in _D.F._ I. 12. _Quodam in libro_: the _Hortensius_. _Gradu_: so
+the word "degree" was once used, e.g. "a squire of low degree" in the
+ballad. _De opera publica detrahamus_: the dative often follows this verb,
+as in _D.F._ III. 7 _nihil operae reipublicae detrahens_, a passage often
+wrongly taken. _Operae_ is the dat. after the verb, not the gen. after
+_nihil_, _reip._ the gen. after _operae_, like _opera publica_ here, not
+the dat. after _detrahens_. _Nisi forensem_: the early oratorical works may
+fairly be said to have this character; scarcely, however, the _De
+Republica_ or the _De Leg._ both of which fall within the period spoken of.
+_Ut plurimis prosimus_: cf. Introd. p. 29. _Non modo non minui, sed_:
+notice _non modo ... sed_ thrice over in two sentences.
+
+§7. _Sunt ... qui negent_: and truly, see Introd. p. 38. In _Cat. Mai._ §3
+Cic. actually apologises for making Cato more learned than he really was.
+_Mortuis_: Catulus died in 60, Lucullus about 57, Hortensius 50. _Contra
+omnis dicere quae videntur_: MSS. mostly insert _qui_ between _dicere_ and
+_quae_, one of the best however has _dicere quae aliis_ as a correction,
+while another has the marginal reading _qui scire sibi videntur_. The
+omission of _qui_, which I conjectured, but now see occurs in a MS. (Pal.
+2) referred to by Halm, gives admirable sense. _Verum invenire_: cf. 60.
+_Contentione_: = [Greek: philoneikia] as usual. _In ... rebus obscuritas_:
+cf. I. 44 _rerum obscuritate_. _Infirmitas_: cf. I. 44 _imbecillos animos_.
+_Antiquissimi et doctissimi_: on the other hand _recentissima quaeque sunt
+correcta et emendata maxime_ I. 13. _Diffisi_: one of the best MSS. has
+_diffissi_, which reminds one of the spelling _divisssiones_, asserted to
+be Ciceronian in Quint. _Inst. Or_. I. 7, 20. _In utramque partem_: [Greek:
+ep' amphotera], cf. I. 45. _Exprimant_: "embody," cf. n. on I. 19.
+
+§8. _Probabilia_: [Greek: pithana], for which see 33. _Sequi_: "act upon,"
+cf. 99-101. _Liberiores et solutiores_: these two words frequently occur
+together in Cic. and illustrate his love for petty variations; see 105,
+also _T.D._ V. 43, _De Div._ I. 4, _De Rep._ IV. 4, _N.D._ I. 56, _Orat._
+64. _Integra_: "untrammelled," cf. the phrase "_non mihi integrum est_"--"I
+have committed my self." _Et quasi_: MSS. have _et quibus et quasi_.
+_Cogimur_: for this Academic freedom see Introd. p. 18. _Amico cuidam_:
+Orelli after Lamb. _cuipiam;_ for the difference see Madv. _Gram._ 493 _b_,
+c.
+
+§9. _Ut potuerint, potuerunt_: thus Lamb. corrected the MSS. reading which
+was simply _ut potuerunt_, "granting that they had the ability, they gained
+it by hearing all things, now as a matter of fact they _did_ decide on a
+single hearing," etc. _Iudicaverunt autem_: so Lamb. for MSS. _aut_.
+Muretus, by what Dav. calls an "_arguta hariolatio_," read _an_ for _aut_
+and put a note of interrogation at _contulerunt_. C.F. Hermann
+(Schneidewin's _Philologus_ VII. 466) introduces by conj. a sad confusion
+into the text, but no other good critic since Madvig's remarks in _Em._ 125
+has impugned Lambinus' reading. Goerenz indeed, followed by the faithful
+Schutz, kept the MSS. reading with the insertion of _aut_ between _sed_ and
+_ut_ at the beginning; of this Madv. says "_non solum Latina non est, sed
+sanae menti repugnat_." For the proceeding which Cic. deprecates, cf.
+_N.D._ I. 10, _De Leg._ I. 36. _Quam adamaverunt_: "which they have learned
+to love;" the _ad_ has the same force as [Greek: pro] in [Greek:
+promanthanein], which means "to learn _on and on_, to learn by degrees"
+(cf. [Greek: proumathon stergein kakois]), not, as the lexica absurdly say,
+"to learn beforehand, i.e. to learn thoroughly." _Constantissime_: "most
+consistently". _Quae est ad Baulos_: cf. Introd. p. 57. _In spatio_: this
+_xystus_ was a colonnade with one side open to the sea, called [Greek:
+xystos] from its polished floor and pillars. _Consedimus_: n. on I. 14.
+
+§10. _Servatam oportuit_: a construction very characteristic of Terence,
+found, but rarely, in Cic. and Livy. _In promptu ... reconditiora_: cf. _in
+promptu ... interiora_ in _De Div._ II. 124, also _Ac._ I. 4. _Quae dico_:
+Goer. is exceedingly troubled by the pres. tense and wishes to read
+_dixero_. But the substitution of the pres. for the future is common enough
+in all languages cf. Iuv. IV. 130 with Mayor's copious note. _Si non
+fuerint_: so all Halm's best MSS. Two, however, of Davies' have _si vera_
+etc. In support of the text, see I. 9 (_sunt ista_) and note.
+_Labefactata_: this is only found as an alteration in the best MSS. and in
+_Ed. Rom._ (1471); the others have _labefacta_. Orelli's statement (note to
+his separate text of the _Academica_ 1827) that Cic. commonly uses the
+perfect _labefeci_ and the part, _labefactus_ is quite wrong. The former is
+indeed the vulg. reading in _Pro Sestio_ 101, the latter in _De Haruspicum
+Responsis_ 60, but the last of these two passages is doubtful. Cic. as a
+rule prefers long forms like _sustentatus_, which occurs with
+_labefactatus_ in _Cat. Mai._ 20. For the perfect _labefactavit_ cf. I. 33.
+_Agam igitur_: Cic. rather overdoes the attempt to force on his readers a
+belief in the learning of Lucullus.
+
+§11. _Pro quaestore_: cf. 4. _Essem_: MSS. _issem_, whence Goer. conj.
+_Alexandriam issem_. _Heraclitus Tyrius_: scarcely known except from this
+passage. _Clitomachum_: for this philosopher see Zeller 532. _Quae nunc
+prope dimissa revocatur_: sc. _a Cicerone_. Philo's only notable pupils had
+combined to form the so called "Old Academy," and when Cic. wrote the
+_Academica_ the New Academic dialectic had been without a representative
+for many years. Cf. Introd. p. 21. _Libri duo_: cf. I. 13. _Heri_ for this
+indication of the contents of the lost _Catulus_, see Introd. p. 50.
+_Implorans_: "appealing to," the true meaning being "to appeal to with
+tears," see Corss. I. 361. _Philonis_: sc. _esse_. _Scriptum agnoscebat_:
+i.e. it was an actual work of Ph. _Tetrilius_: some MSS. are said to have
+Tetrinius, and the name _Tertinius_ is found on Inscr. One good MS. has
+_Tretilius_, which may be a mistake for _Tertilius_, a name formed like
+_Pompilius_, _Quintilius_, _Sextilius_. Qy, should _Petrilius_, a
+derivative from the word for four, be read? _Petrilius_ and _Pompilius_
+would then agree like _Petronius_ and _Pomponius_, _Petreius_ and
+_Pompeius_. For the formation of these names see Corss. I. 116. _Rogus_: an
+ill omened and unknown name. _Rocus_, as Ursinus pointed out, occurs on
+_denarii_ of the _gens Creperia_. _De Philone ... ab eo ipso_: note the
+change of prep. "from Philo's lips," "from his copy." _De_ and _ex_ are
+common in Cic. after _audire_, while _ab_ is rather rarer. See _M.D.F._ I.
+39, and for _describere ab aliquo_ cf. _a te_ in _Ad Att._ XIII. 22, 3.
+
+§12. _Dicta Philoni_: for this see Introd. p. 50. It cannot mean what Goer.
+makes it mean, "_coram Philone_." I think it probable that _Philoni_ is a
+marginal explanation foisted on the text. As to the statements of Catulus
+the elder, they are made clear by 18. _Academicos_: i.e. _novos_, who are
+here treated as the true Academics, though Antiochus himself claimed the
+title. _Aristo_: see Introd. p. 11. _Aristone_: Diog. VII. 164 mentions an
+Aristo of Alexandria, a Peripatetic, who may be the same. Dio seems
+unknown. _Negat_: see n. on 18. _Lenior_: some MSS. _levior_, as is usual
+with these two words. In 11 one of the earliest editions has _leviter_ for
+_leniter_.
+
+ §§13--18. Summary. Cicero seems to me to have acted like a seditious
+ tribune, in appealing to famous old philosophers as supporters of
+ scepticism (13), Those very philosophers, with the exception of
+ Empedocles, seem to me, if anything, too dogmatic (14). Even if they
+ were often in doubt, do you suppose that no advance has been made
+ during so many centuries by the investigations of so many men of
+ ability? Arcesilas was a rebel against a good philosophy, just as Ti.
+ Gracchus was a rebel against a good government (15). Has nothing really
+ been learned since the time of Arcesilas? His opinions have had scanty,
+ though brilliant support (16). Now many dogmatists think that no
+ argument ought to be held with a sceptic, since argument can add
+ nothing to the innate clearness of true sensations (17). Most however
+ do allow of discussion with sceptics. Philo in his innovations was
+ induced to state falsehoods, and incurred all the evils he wished to
+ avoid, his rejection of Zeno's definition of the [Greek: katalęptikę
+ phantasia] really led him back to that utter scepticism from which he
+ was fleeing. We then must either maintain Zeno's definition or give in
+ to the sceptics (18).
+
+§13. _Rursus exorsus est_: cf. _exorsus_ in 10. _Popularis_: [Greek:
+dęmotikous]. _Ii a_: so Dav. for MSS. _iam_. _Tum ad hos_: so MSS., Dav.
+_aut hos_. The omission of the verb _venire_ is very common in Cic.'s
+letters. _C. Flaminium_: the general at lake Trasimene. _Aliquot annis_:
+one good MS. has _annos_, cf. _T.D._ I. 4, where all the best MSS. have
+_annos_. The ablative is always used to express point of time, and indeed
+it may be doubted whether the best writers _ever_ use any accusative in
+that sense, though they do occasionally use the ablative to express
+duration (cf. Prop. I. 6, 7 and Madv. _Gram._ 235, 2). _L. Cassium_: this
+is L. Cassius Longinus Ravilla, a man of good family, who carried a ballot
+bill (_De Leg._ III. 35), he was the author of the _cui bono_ principle and
+so severe a judge as to be called _scopulus reorum_. Pompeium: apparently
+the man who made the disgraceful treaty with Numantia repudiated by home in
+139 B.C. _P. Africanum_: i.e. the younger, who supported the ballot bill of
+Cassius, but seems to have done nothing else for the democrats. _Fratres_:
+Lamb. _viros_, but cf. _Brut._ 98. _P. Scaevolam_: the pontifex, consul in
+the year Tib. Gracchus was killed, when he refused to use violence against
+the tribunes. The only connection these brothers had with the schemes of
+Gracchus seems to be that they were consulted by him as lawyers, about the
+legal effect the bills would have. _Ut videmus ... ut suspicantur_: Halm
+with Gruter brackets these words on the ground that the statement about
+Marius implies that the demagogues lie about all but him. Those words need
+not imply so much, and if they did, Cic. may be allowed the inconsistency.
+
+§14. _Similiter_: it is noticeable that five MSS. of Halm have _simile_.
+_Xenophanem_: so Victorius for the MSS. _Xenoplatonem_. _Ed. Rom._ (1471)
+has _Cenonem_, which would point to _Zenonem_, but Cic. does not often name
+Zeno of Elea. _Saturninus_: of the question why he was an enemy of
+Lucullus, Goer. says _frustra quaeritur_. Saturninus was the persistent
+enemy of Metellus Numidicus, who was the uncle of Lucullus by marriage.
+_Arcesilae calumnia_: this was a common charge, cf. _Academicorum calumnia_
+in _N.D._ II. 20 and _calumnia_ in 18 and 65 of this book. So August.
+_Contra Acad._ II. 1 speaks of _Academicorum vel calumnia vel pertinacia
+vel pericacia_. _Democriti verecundia_: Cic. always has a kind of
+tenderness for Democritus, as Madv. on _D.F._ I. 20 remarks, cf. _De Div._
+II. 30 where Democr. is made an exception to the general _arrogantia_ of
+the _physici_. _Empedocles quidem ... videatur_: cf. 74. The exordium of
+his poem is meant, though there is nothing in it so strong as the words of
+the text, see R. and P. 108. _Quale sit_: the emphasis is on _sit_, the
+sceptic regards only phenomenal, not essential existence. _Quasi modo
+nascentes_: Ciacconus thought this spurious, cf. however _T.D._ II. 5 _ut
+oratorum laus ... senescat ... , philosophia nascatur_.
+
+§15. _haesitaverunt_: Goer. cf. _De Or._ I. 40. _Constitutam_: so in 14.
+_Delitisceret_: this is the right spelling, not _delitesceret_, which one
+good MS. has here, see Corssen II. 285. _Negavissent_: "had denied, as they
+said." _Tollendus est_: a statement which is criticised in 74. _Nominibus
+differentis ... dissenserunt_: genuine Antiochean opinions, see the
+_Academica Posteriora_ 17, 43. _De se ipse_: very frequent in Cic. (cf.
+Madv. _Gram._ 487 _b_). _Diceret_: this is omitted by the MSS., but one has
+_agnosceret_ on the margin; see n. on 88. _Fannius_: in his "Annals." The
+same statement is quoted in _De Or._ II. 270, _Brutus_ 299. Brutus had
+written an epitome of this work of Fannius (_Ad Att._ XII. 5, 3).
+
+§16. _Veteribus_: Bentley's em. of MSS. _vetera_: C.F. Hermann (Schneid
+_Philol._ VII. 457), thinking the departure from the MSS. too great, keeps
+_vetera_ and changes _incognita_ into _incondita_, comparing _De Or._ I.
+197, III. 173. A glance, however, at the exx. in Forc. will show that the
+word always means merely "disordered, confused" in Cic. The difference here
+is not one between order and no order, but between knowledge and no
+knowledge, so that _incognita_ is far better. I am not at all certain that
+the MSS. reading needs alteration. If kept the sense would be: "but let us
+suppose, for sake of argument, that the doctrines of the ancients were not
+_knowledge_, but mere _opinion_." The conj. of Kayser _veri nota_ for
+_vetera_ (cf. 76) and _investigatum_ below, is fanciful and improbable.
+_Quod investigata sunt_: "in that an investigation was made." Herm. again
+disturbs the text which since Madv. _Em._ 127 supported it (quoting _T.D._
+V. 15, Liv. XXXV. 16) had been settled. Holding that _illa_ in the former
+sentence cannot be the subj. of the verb, he rashly ejects _nihilne est
+igitur actum_ as a dittographia (!) from 15 _nihilne explicatum_, and reads
+_quot_ for _quod_ with Bentl. For the meaning cf. _T.D._ III. 69 and Arist.
+on the progress of philosophy as there quoted. _Arcesilas Zenoni ...
+obtrectans_: see n. on I. 34. These charges were brought by each school
+against the other. In Plutarch _Adv. Colotem_ p. 1121 F, want of novelty is
+charged against Arcesilas, and the charge is at once joyfully accepted by
+Plut. The scepticism of Arcesilas was often excused by the provocation Zeno
+gave, see Aug. _Contra Acad._ II. 14, 15 and notes on fragm. 2 and 35 of
+the _Academica Posteriora_. _Immutatione verborum_: n. on I. 33. This
+phrase has also technical meanings; it translates the Greek [Greek: tropoi]
+(_Brut._ 69) and [Greek: allęgoria] in _De Or._ II. 261, where an ex. is
+given. _Definitiones_: n. on 18. _Tenebras obducere_: such expressions
+abound in Cic. where the New Academy is mentioned, cf. 30 (_lucem
+eripere_), _N.D._ I. 6 (_noctem obfundere_) Aug. _Contra Ac._ III. 14
+(_quasdam nebulas obfundere_), also the joke of Aug. II. 29 _tenebrae quae
+patronae Academicorum solent esse_. _Non admodum probata_: cf. the passage
+of Polybius qu. by Zeller 533. _Lacyde_: the most important passages in
+ancient authorities concerning him are quoted by Zeller 506. It is
+important to note that Arcesilas left no writings so that Lacydes became
+the source of information about his teacher's doctrines. _Tenuit_: cf. the
+use of _obtinere_ in _De Or._ I. 45. _In Aeschine_: so Dav. for the
+confused MSS. reading. For this philosopher see Zeller 533. As two MSS.
+have _hac nonne_ Christ conj. _Hagnone_ which Halm, as well as Baiter
+takes; Zeller 533 seems to adopt this and at once confuses the supposed
+philosopher with one Agnon just mentioned in Quint. II. 17, 15. There is
+not the slightest reason for this, Agnon and Hagnon being known, if known
+at all, from these two passages only.
+
+§17. _Patrocinium_: for the word cf. _N.D._ I. 6. _Non defuit_: such
+patronage _was_ wanting in the time of Arcesilas (16). _Faciendum omnino
+non putabant_: "Epictetus (Arrian, _Diss._ I. 27, 15) quietly suppresses a
+sceptic by saying [Greek: ouk agô scholęn pros tauta]" (Zeller 85, n.). In
+another passage (Arrian, I. 5) Epict. says it is no more use arguing with a
+sceptic than with a corpse. _Ullam rationem disputare_: the same constr.
+occurs in 74 and _Pro Caecina_ 15, _Verr. Act._ I. 24. _Antipatrum_: cf.
+fragm. 1 of Book I. _Verbum e verbo_: so 31, _D.F._ III. 15, _T.D._ III. 7,
+not _verbum de verbo_, which Goer. asserts to be the usual form.
+_Comprehensio_: cf. I. 41. _Ut Graeci_: for the ellipse of the verb cf. I.
+44 _ut Democritus_. _Evidentiam_: other translations proposed by Cic. were
+_illustratio_ (Quint. VI. 2, 32) and _perspicientia_ (_De Off._ I. 15).
+_Fabricemur_: cf. 87, 119, 121. _Me appellabat_: Cic. was the great
+advocate for the Latinisation of Greek terms (_D.F._ III. 15). _Sed tamen_:
+this often resumes the interrupted narrative, see Madv. _Gram._ 480. _Ipsa
+evidentia_: note that the verb _evidere_ is not Latin.
+
+§18. _Sustinere_: cf. 70. _Pertinaciam_: the exact meaning of this may be
+seen from _D.F._ II. 107, III. 1. It denotes the character which cannot
+recognise a defeat in argument and refuses to see the force of an
+opponent's reasoning. For the application of the term to the Academics, cf.
+n. on 14, 66, also I. 44 and _D.F._ V. 94, _N.D._ I. 13, in the last of
+which passages the Academy is called _procax_. _Mentitur_: cf. 12. _Ita
+negaret_: this _ita_ corresponds to _si_ below,--a common sequence of
+particles in Cic., cf. 19. [Greek: Akatalępton]: the conj. of Turnebus
+[Greek: katalępton] is unnecessary, on account of the negative contained in
+_negaret_. _Visum_: cf. I. 40. _Trivimus_: cf. I. 27. _Visum igitur_: the
+Greek of this definition will be found in Zeller 86. The words _impressum
+effictumque_ are equivalent to [Greek: enapesphragismenę kai
+enapomemagmenę] in the Gk. It must not be forgotten that the Stoics held a
+sensation to be a real alteration ([Greek: heteroiôsis]) of the material
+substance of the soul through the action of some external thing, which
+impresses its image on the soul as a seal does on wax, cf. Zeller 76 and 77
+with footnotes. _Ex eo unde esset ... unde non esset_: this translation
+corresponds closely to the definition given by Sextus in four out of the
+six passages referred to by Zeller (in _Adv. Math._ VIII. 86 _Pyrrh.
+Hypotyp._ III. 242, the definition is clipt), and in Diog. Laert. VII. 50
+(in 46 he gives a clipt form like that of Sextus in the two passages just
+referred to). It is worth remarking (as Petrus Valentia did, p. 290 of
+Orelli's reprint of his _Academica_) that Cic. omits to represent the words
+[Greek: kat' auto to hyparchon]. Sextus _Adv. Math._ VII. 249 considers
+them essential to the definition and instances Orestes who looking at
+Electra, mistook her for an Erinys. The [Greek: phantasia] therefore which
+he had although [Greek: apo hyparchontos] (proceeding from an actually
+existent thing) was not [Greek: kata to hyparchon], i.e. did not truly
+represent that existent thing. Aug. _Cont. Acad._ II. 11 quotes Cicero's
+definition and condenses it thus; _his signis verum posse comprehendi quae
+signa non potest habere quod falsum est_. _Iudicium_: [Greek: kritęrion], a
+test to distinguish between the unknown and the known. _Eo, quo minime
+volt_: several things are clear, (1) that Philo headed a reaction towards
+dogmatism, (2) that he based the possibility of knowledge on a ground quite
+different from the [Greek: katalęptikę phantasia], which he pronounced
+impossible, (3) that he distorted the views of Carneades to suit his own.
+As to (1) all ancient testimony is clear, cf. 11, Sextus _Pyrr. Hyp._ I.
+235, who tells us that while the Carneadeans believed all things to be
+[Greek: akatalępta], Philo held them to be [Greek: katalępta], and Numenius
+in Euseb. _Praep. Ev._ XIV. 8, p. 739, who treats him throughout his notice
+as a renegade. (2) is evident from the _Academica_ and from Sextus as
+quoted above. The foundation for knowledge which he substituted is more
+difficult to comprehend. Sextus indeed tells us that he held things to be
+_in their own nature_ [Greek: katalępta (hoson de epi tę physei tôn
+pragmatôn autôn katal.)]. But Arcesilas and Carneades would not have
+attempted to disprove this; they never tried to show that things _in
+themselves_ were incognisable, _but_ that human faculties do not avail to
+give information about them. Unless therefore Philo deluded himself with
+words, there was nothing new to him about such a doctrine. The Stoics by
+their [Greek: katalęptikę phantasia] professed to be able to get at _the
+thing in itself_, in its real being, if then Philo did away with the
+[Greek: katal. phant.] and substituted no other mode of curing the defects
+alleged by Arcesilas and Carneades to reside in sense, he was fairly open
+to the retort of Antiochus given in the text. Numenius treats his polemic
+against the [Greek: katal. phant.] as a mere feint intended to cover his
+retreat towards dogmatism. A glimpse of his position is afforded in 112 of
+this book, where we may suppose Cic. to be expressing the views of Philo,
+and not those of Clitomachus as he usually does. It would seem from that
+passage that he defined the cognisable to be "_quod impressum esset e
+vero_" ([Greek: phantasia apo hyparchontos enapomemagmenę]), refusing to
+add "_quo modo imprimi non posset a falso_ ([Greek: hoia ouk an genoito apo
+mę hyparchontos]), cf. my n. on the passage. Thus defined, he most likely
+tried to show that the cognisable was equivalent to the [Greek: dęlon] or
+[Greek: pithanon] of Carneades, hence he eagerly pressed the doubtful
+statement of the latter that the wise man would "opine," that is, would
+pronounce definite judgments on phenomena. (See 78 of this book.) The
+scarcity of references to Philo in ancient authorities does not allow of a
+more exact view of his doctrine. Modern inquiry has been able to add little
+or nothing to the elucidation given in 1596 by Petrus Valentia in his book
+entitled _Academica_ (pp. 313--316 of the reprint by Orelli). With regard
+to (3), it it not difficult to see wherein Philo's "lie" consisted. He
+denied the popular view of Arcesilas and Carneades, that they were apostles
+of doubt, to be correct (12). I may add that from the mention of Philo's
+ethical works at the outset of Stobaeus' _Ethica_, he would appear to have
+afterwards left dialectic and devoted himself to ethics. What is important
+for us is, that Cic. never seems to have made himself the defender of the
+new Philonian dialectic. By him the dialectic of Carneades is treated as
+genuinely Academic. _Revolvitur_: cf. _De Div._ II. 13, also 148 of this
+book. _Eam definitionem_: it is noteworthy that the whole war between the
+sceptics and the dogmatists was waged over the definition of the single
+sensation. Knowledge, it was thought, was a homogeneous compound of these
+sense atoms, if I may so call them, on all hands it was allowed that _all_
+knowledge ultimately rests on sense; therefore its possibility depends on
+the truth of the individual perception of sense.
+
+ §§19--29. Summary. If the senses are healthy and unimpaired, they give
+ perfectly true information about external things. Not that I maintain
+ the truth of _every_ sensation, Epicurus must see to that. Things which
+ impede the action of the senses must always be removed, in practice we
+ always do remove them where we can (19). What power the cultivated
+ senses of painters and musicians have! How keen is the sense of touch!
+ (20). After the perceptions of sense come the equally clear perceptions
+ of the mind, which are in a certain way perceptions of sense, since
+ they come through sense, these rise in complexity till we arrive at
+ definitions and ideas (21). If these ideas may possibly be false, logic
+ memory, and all kinds of arts are at once rendered impossible (22).
+ That true perception is possible, is seen from moral action. Who would
+ act, if the things on which he takes action might prove to be false?
+ (23) How can wisdom be wisdom if she has nothing certain to guide her?
+ There must he some ground on which action can proceed (24). Credence
+ must be given to the thing which impels us to action, otherwise action
+ is impossible (25). The doctrines of the New Academy would put an end
+ to all processes of reasoning. The fleeting and uncertain can never be
+ discovered. Rational proof requires that something, once veiled, should
+ be brought to light (26). Syllogisms are rendered useless, philosophy
+ too cannot exist unless her dogmas have a sure basis (27). Hence the
+ Academics have been urged to allow their _dogma_ that perception is
+ impossible, to be a certain perception of their minds. This, Carneades
+ said, would be inconsistent, since the very dogma excludes the
+ supposition that there can be _any_ true perception (28). Antiochus
+ declared that the Academics could not be held to be philosophers if
+ they had not even confidence in their one dogma (29).
+
+§19. _Sensibus_: it is important to observe that the word _sensus_ like
+[Greek: aisthęsis] means two things, (1) one of the _five_ senses, (2) an
+individual act of sensation. _Deus_: for the supposed god cf. _T.D._ II.
+67. _Non videam_: this strong statement is ridiculed in 80. _De remo
+inflexo et de collo columbae_: cf. 79, 82. The [Greek: kôpę enalos
+keklasmenę] and [Greek: peristeras trachęlos] are frequently mentioned,
+along with numerous other instances of the deceptiveness of sense, by Sext.
+Emp., e.g. _Pyrrhon. Hypot._ I. 119-121, _Adv. Math._ VII. 244, 414.
+Cicero, in his speech of the day before, had probably added other examples,
+cf. Aug. _Cont. Ac._ III. 27. _Epicurus hoc viderit_: see 79, 80. Epic.
+held all sensation, _per se_, to be infallible. The chief authorities for
+this are given in R. and P. 343, 344, Zeller 403, footnote. _Lumen mutari_:
+cf. _Brut._ 261. _Intervalla ... diducimus_: for this cf. Sext. _Pyrrh_. I.
+118 [Greek: pemptos esti logos] (i.e. the 5th sceptic [Greek: tropos] for
+showing sense to be untrustworthy) [Greek: ho para tas theseis] (_situs_)
+[Greek: kai ta diastęmata] (_intervalla_) [Greek: kai tous topous].
+_Multaque facimus usque eo_: Sext. _Adv. Math._ VII. 258 [Greek: panta
+poiei mechris an tranęn kai plęktikęn spasę phantasian]. _Sui iudicii_: see
+for the gen. _M.D.F._ II. 27; there is an extraordinary instance in Plaut.
+_Persa_ V. 2, 8, quoted by Goer. _Sui cuiusque_: for this use of _suus
+quisque_ as a single word see _M.D.F._ V. 46.
+
+§20. _Ut oculi ... cantibus_: Halm after Dav. treats this as a gloss: on
+the other hand I think it appropriate and almost necessary. _Quis est quin
+cernat_: read Madvig's strong remarks on Goerenz's note here (_D.F._ II.
+27). _Umbris ... eminentia_: Pliny (see Forc.) often uses _umbra_ and
+_lumen_, to denote background and foreground, so in Gk. [Greek: skia] and
+[Greek: skiasma] are opposed to [Greek: lampra]; cf. also [Greek:
+skiagraphein], _adumbrare_, and Aesch. _Agam_. 1328. Cic. often applies
+metaphorically to oratory the two words here used, e.g. _De Or._ III. 101,
+and after him Quintilian, e.g. II. 17, 21. _Inflatu_: cf. 86 (where an
+answer is given) and [Greek: anabolę]. _Antiopam_: of Pacuvius.
+_Andromacham_: of Ennius, often quoted by Cic., as _De Div._ I. 23.
+_Interiorem_: see R. and P. 165 and Zeller's _Socrates and the Socratic
+Schools_, 296. _Quia sentiatur_: [Greek: aisthęsis] being their only
+[Greek: kritęrion]. Madv. (without necessity, as a study of the passages
+referred to in R. and P. and Zeller will show) conj. _cui adsentiatur_,
+comparing 39, 58; cf. also 76. _Inter eum ... et inter_: for the repetition
+of _inter_ cf. _T.D._ IV. 32 and Madv. _Gram._ 470. _Nihil interesse_: if
+the doctrine of the Academics were true, a man might really be in pain when
+he fancied himself in pleasure, and _vice versa_; thus the distinction
+between pleasure and pain would be obscured. _Sentiet ... insaniat_: For
+the sequence cf. _D.F._ I. 62 and Wesenberg's fine note on _T.D._ V. 102.
+
+§21. _Illud est album_: these are [Greek: axiômata], judgments of the mind,
+in which alone truth and falsehood reside; see Zeller 107 sq. There is a
+passage in Sext. _Adv. Math._ VII. 344, 345 which closely resembles ours;
+it is too long to quote entire: [Greek: aisthęsesi men oun monais labein
+talęthes] (which resides only in the [Greek: axiôma]) [Greek: ou dynatai
+anthrôpos. ... physei gar eisin alogoi ... dei de eis phantasian achthęnai
+tou toioutou pragmatos "touto leukon esti kai touto glyky estin." tôi de
+toioutôi pragmati ouketi tęs aisthęseôs ergon estin epiballein ... syneseôs
+te dei kai mnęmęs]. _Ille deinceps_: _deinceps_ is really out of place; cf.
+24 _quomodo primum_ for _pr. quom._ _Ille equus est_: Cic. seems to
+consider that the [Greek: axiôma], which affirms the existence of an
+abstract quality, is prior to that which affirms the existence of a
+concrete individual. I can quote no parallel to this from the Greek texts.
+_Expletam comprehensionem_: full knowledge. Here we rise to a definition.
+This one often appears in Sextus: e.g. _Adv. Math._ VII. [Greek: anthrôpos
+esti zôon logikon thnęton, nou kai epistęmęs dektikon]. The Stoic [Greek:
+horoi], and this among them, are amusingly ridiculed, _Pyrrh. Hyp._ II.
+208--211. _Notitiae_: this Cic. uses as a translation both of [Greek:
+prolępsis] and [Greek: ennoia], for which see Zeller 79, 89. In I. 40
+_notiones rerum_ is given. _Sine quibus_: [Greek: dia gar tôn ennoiôn ta
+pragmata lambanetai] Diog. VII. 42.
+
+§22. _Igitur_: for the anacoluthia cf. Madv. _Gram._ 480. _Consentaneum_:
+so Sextus constantly uses [Greek: akolouthon]. _Repugnaret_: cf. I. 19 and
+n. _Memoriae certe_: n. on 106. _Continet_: cf. _contineant_ in 40. _Quae
+potest esse_: Cic. nearly always writes _putat esse_, _potest esse_ and the
+like, not _esse putat_ etc., which form is especially rare at the end of a
+clause. _Memoria falsorum_: this difficulty is discussed in Plato
+_Sophist._ 238--239. _Ex multis animi perceptionibus_: the same definition
+of an art occurs in _N.D._ II. 148, _D.F._ III. 18 (see Madv.), Quint, II.
+17, 41, Sext. _Pyrrh. Hyp._ III. 188 [Greek: technęn einai systęma ek
+katalępseon syngegymnasmenôn] _ib._ III. 250. _Quam_: for the change from
+plural to singular (_perceptio in universum_) cf. n. on I. 38, Madv. _D.F._
+II. 61, _Em._ 139. _Qui distingues_: Sext. _Adv. Math._ VIII. 280 [Greek:
+ou dioisei tęs atechnias hę technę]. Sextus often comments on similar
+complaints of the Stoics. _Aliud eiusmodi genus sit_: this distinction is
+as old as Plato and Arist., and is of constant occurrence in the late
+philosophy. Cf. Sext. _Adv. Math._ XI. 197 who adds a third class of
+[Greek: technai] called [Greek: apotelesmatikai] to the usual [Greek:
+theôrętikai] and [Greek: praktikai], also Quint. II. 18, 1 and 2, where
+[Greek: poiętikę] corresponds to the [Greek: apot.] of Sext. _Continget_:
+"will be the natural consequence." The notion that the verb _contingit_
+denotes necessarily _good_ fortune is quite unfounded; see Tischer on
+_T.D._ III. 4. _Tractabit_: [Greek: mellei metacheirizesthai].
+
+§23. _Cognitio_: like Germ. _lehre_, the branch of learning which concerns
+the virtues. Goer. is quite wrong in taking it to be a trans. of [Greek:
+katalępsis] here. _In quibus_: the antecedent is not _virtutum_, as Petrus
+Valentia (p. 292 ed. Orelli) supposes and gets into difficulty thereby, but
+_multa_. This is shown by _etiam_; not _merely_ the virtues but _also_ all
+[Greek: epistęmę] depends on [Greek: katalępseis]; cf. I. 40, 41, with
+notes, Zeller 88, R. and P. 367. _Stabilem_: [Greek: bebaion kai
+ametaptôtou]. _Artem vivendi_: "_tralaticium hoc apud omnes philosophos_"
+_M.D.F._ I. 42. Sextus constantly talks about [Greek: hę oneiropoloumenę
+peri ton bion technę] (_Pyrrh. Hyp._ III. 250) the existence of which he
+disproves to his own satisfaction (_Adv. Math._ XI. 168 sq). _Ille vir
+bonus_: in all ancient systems, even the Epicurean, the happiness of the
+_sapiens_ must be proof against the rack; cf. esp. _D.F._ III. 29, 75,
+_T.D._ V. 73, Zeller 450, and the similar description of the [Greek:
+sophos] in Plato's _Gorgias_. _Potius quam aut_: Lamb. _ut_; but I think
+C.F. Hermann is right in asserting after Wopkens that Cic. _never_ inserts
+_ut_ after _potius quam_ with the subj. Tischer on _T.D._ II. 52 affirms
+that _ut_ is frequently found, but gives no exx. For the meaning cf. _De
+Off._ I. 86, Aug. _Cont. Ac._ II. 12 who says the _sapiens_ of the Academy
+must be _desertor officiorum omnium_. _Comprehensi ... constituti_: cf. the
+famous _abiit, evasit, excessit, crupit_. _Iis rebus_: note the assumption
+that the _sensation_ corresponds to the _thing_ which causes it. _Adsensus
+sit ... possint_: nearly all edd. before Halm read _possunt_, but the subj.
+expresses the possibility as present to the mind of the supposed _vir
+bonus_. Cf. Madv. _Gram._ 368.
+
+§24. _Primum_: out of place, see on 21. _Agere_: the dogmatist always held
+that the sceptic must, if consistent, be [Greek: anenergętos en biôi]
+(Sext. _Pyrrh. Hyp._ I. 23). _Extremum_: similar attempts to translate
+[Greek: telos] are made in D.F. I. 11, 29, V. 17. _Cum quid agere_: cf. I.
+23 for the phrase _Naturae accommodatum_. a purely Stoic expression,
+[Greek: hômoiômenon tę physei]; cf. 38 and _D.F._ V. 17, also III. 16,
+Zeller 227, footnote, R. and P. 390. _Impellimur_: [Greek: kinoumetha],
+Sext. _Adv. Math._ VII. 391, as often.
+
+§25. _Oportet videri_: "ought to be seen." For this use cf. 39, 81 and 122
+of this book. _Videri_ at the end of this section has the weak sense, "to
+seem." Lucretius often passes rapidly from the one use to the other; cf. I.
+262 with I. 270, and Munro's n., also _M.D.F._ II. 52, _Em. Liv._ p. 42.
+_Non poterit_: as the Academics allege. _Naturae ... alienum_: Cic. uses
+this adjective with the dat, and also with the ablative preceded by _ab_; I
+doubt whether the phrase _maiestate alienum_ (without the preposition) can
+be right in _De Div._ II. 102, where the best texts still keep it. _Non
+occurrit ... aget_: occurrit is probably the perfect. Cf. n. on 127.
+
+§26. _Quid quod si_: Goer., outrageously reads _quid quod si, si_.
+_Tollitur_: the verb _tollere_ occurs as frequently in this sense as
+[Greek: anairein] does in Sextus. _Lux lumenque_: Bentl. _dux_ The
+expression _dux vitae_ is of course frequent (cf. _N.D._ I. 40, _T.D._ V. 5
+and Lucretius), but there is no need to alter. _Lux_ is properly natural
+light, _lumen_ artificial, cf. _Ad Att._ XVI. 13, 1. _lumina dimiseramus,
+nec satis lucebat_, D.F. III. 45 _solis luce ... lumen lucernae_. There is
+the same difference between [Greek: phôs] and [Greek: phengos], the latter
+is used for the former ([Greek: phengos hęliou]) just as _lumen_ is for
+_lux_ (_si te secundo lumine his offendere_--_Ad Att._ VII. 26, 1) but not
+often _vice versa_. Trans. "the luminary and the lamp of life," and cf.
+Sext. _Adv. Math._ VII. 269 where the [Greek: phantasia] is called [Greek:
+phengos]. _Finis_: so in the beginning of the _Nicom. Eth._ Aristot.
+assumes that the actual existence of human exertion is a sufficient proof
+that there is a [Greek: telos]. _Aperta_: a reminiscence of the frequently
+recurring Greek terms [Greek: ekkalyptein, ekkalyptikos] etc., cf. Sextus
+_passim_, and _D.F._ I. 30. _Initium ... exitus_ = [Greek: archę ...
+telos]. _Tenetur_: MSS. _tenet_, the nom. to which Guietus thought to be
+_ratio_ above. [Greek: Apodeixis]: cf. the definition very often given by
+Sext. e.g. _Pyrrh. Hyp._ II. 143 [Greek: logos di' homologoumenôn lęmmatôn]
+(premisses) [Greek: kata synagôgęn epiphoran] (conclusion) [Greek:
+ekkalyptôn adęlon], also Diog. VII. 45, [Greek: logon dia tôn mallon
+katalambanomenôn to hętton katalambanomenon perainonta] (if the reading be
+right).
+
+§27. _Notio_: another trans. of [Greek: ennoia]. _Conclusisse_: although
+the Greeks used [Greek: symperasma] instead of [Greek: epiphora] sometimes
+for the conclusion of the syllogism, they did not use the verb [Greek:
+symperainein] which has been supposed to correspond to _concludere_. It is
+more likely to be a trans. of [Greek: synagein], and _conclusum argumentum_
+of [Greek: synaktikos logos], which terms are of frequent occurrence.
+_Rationibus progredi_: to a similar question Sextus answers, [Greek: ouk
+estin anankaion tas ekeinon] (the dogmatists) [Greek: dogmatologias
+probainein, plasmatôdeis hyparchousas] (_Adv. Math._ VIII. 367).
+_Sapientiae ... futurum est_: for the dat. with _facio_ and _fio_ see Madv.
+_Gram._ 241, obs. 5, _Opusc._ I. 370, _D.F._ II. 79, and cf. 96 of this
+book. _Lex veri rectique_: cf. 29; the _constitutio veri_ and the
+determination of what is _rectum_ in morals are the two main tasks of
+philosophy. _Sapientique satis non sit_: so Manut. for the _sapientisque
+sit_ of the MSS. Halm after Dav. reads _sapientis, neque satis sit_, which
+I think is wrong, for if the ellipse be supplied the construction will run
+_neque dubitari potest quin satis sit_, which gives the exact opposite of
+the sense required. _Ratum_: cf. 141.
+
+§28. _Perceptum_: thoroughly known and grasped. Similar arguments are very
+frequent in Sextus, e.g. _Adv. Math._ VIII. 281, where the dogmatist argues
+that if proof be impossible, as the sceptic says, there must be a proof to
+show it impossible; the sceptic doctrine must be _provable_. Cf. 109 of
+this book. _Postulanti_: making it a necessity for the discussion; cf. _De
+Leg._ I. 21. _Consentaneum esse_: [Greek: akolouthon einai]. _Ut alia_:
+_although_ others. _Tantum abest ut--ut_: cf. Madv. _Gram._ 440 a.
+
+§29. _Pressius_: cf. _De Fato_ 31, 33, _N.D._ II. 20, _T.D._ IV. 14,
+_Hortensius_ fragm. 46 ed. Nobbe. The word is mocked in 109. _Decretum_: of
+course the Academics would say they did not hold this [Greek: dogma] as
+_stabile fixum ratum_ but only as _probabile_. Sextus however _Pyrrh. Hyp._
+I. 226 (and elsewhere) accuses them of making it in reality what in words
+they professed it not to be, a fixed dogma. _Sentitis enim_: cf. _sentis_
+in _D.F._ III. 26. _Fluctuare_: "to be at sea," Halm _fluctuari_, but the
+deponent verb is not elsewhere found in Cic. _Summa_: cf. _summa
+philosophiae_ _D.F._ II. 86. _Veri falsi_: cf. n. on 92. _Quae visa_: so
+Halm for MSS. _quaevis_, which edd. had changed to _quae a quovis_.
+_Repudiari_: the selection depended on the _probabile_ of course, with the
+Academics. _Veri falsique_: these words were used in different senses by
+the dogmatist and the sceptic, the former meant by them "the undestructibly
+true and false." This being so, the statements in the text are in no sense
+arguments, they are mere assertions, as Sext. says, [Greek: psilę phasei
+ison pheretai psilę phasis] (_A.M._ VII. 315), [Greek: phasei men phasis
+epischethęsetai] (_ib._ 337). _Cognoscendi initium_: cf. 26, "This I have,"
+the Academic would reply, "in my _probabile_." _Extremum expetendi_: a
+rather unusual phrase for the ethical _finis_. _Ut moveri non possint_: so
+[Greek: kineisthai] is perpetually used in Sext. _Est ut opinor_: so Halm
+after Ernesti for _sit_ of the MSS. I think it very likely that the MSS.
+reading is right, and that the whole expression is an imitation of the
+Greek [Greek: hikanos eioęsthô] and the like. The subj. is supported by
+_D.F._ III. 20, _De Off._ I. 8, _Ad Att._ XIII. 14, 3, where _ut opinor_ is
+thrown in as here, and by _Ac._ II. 17, _D.F._ III. 21, 24, _N.D._ I. 109,
+where _si placet_ is appended in a similar way.
+
+ §§30--36. Summary. With respect to physical science, we might urge that
+ nature has constructed man with great art. His mind is naturally formed
+ for the attainment of knowledge (30). For this purpose the mind uses
+ the senses, and so gradually arrives at virtue, which is the perfection
+ of the reason. Those then who deny that any certainty can be attained
+ through the senses, throw the whole of life into confusion (31). Some
+ sceptics say "we cannot help it." Others distinguish between the
+ absolute absence of certainty, and the denial of its absolute presence.
+ Let us deal with these rather than with the former (32). Now they on
+ the one hand profess to distinguish between true and false, and on the
+ other hold that no absolutely certain method for distinguishing between
+ true and false is possible (33). This is absurd, a thing cannot be
+ known at all unless by such marks as can appertain to no other thing.
+ How can a thing be said to be "evidently white," if the possibility
+ remains that it may be really black? Again, how can a thing be
+ "evident" at all if it may be after all a mere phantom (34)? There is
+ no definite mark, say the sceptics, by which a thing may be known.
+ Their "probability" then is mere random guess work (35). Even if they
+ only profess to decide after careful pondering of the circumstances, we
+ reply that a decision which is still possibly false is useless (36).
+
+§30. _Physicis_: neuter not masc.; cf. I. 6. _Libertatem et licentiam_:
+_et_ = "and even." _Libertas_ = [Greek: parręsia] as often in Tacitus.
+_Abditis rebus et obscuris_: cf. n. on I. 15, and the word [Greek:
+syneskiasmenos] Sext. _Adv. Math._ VII. 26. _Lucem eripere_: like _tollere_
+(n. on 26), cf. 38, 103 and _N.D._ I. 6. For the sense see n. on 16, also
+61. _Artificio_: this word is used in Cic. as equivalent to _ars_ in all
+its senses, cf. 114 and _De Or._ II. 83. _Fabricata esset_: the expression
+is sneered at in 87. _Quem ad modum primum_: so Halm rightly for MSS.
+_prima_ or _primo_, which latter is not often followed by _deinde_ in
+Cicero. _Primum_ is out of position, as in 24. _Appetitio pulsa_: = _mota_,
+set in motion. For [Greek: hormę] see 24. _Intenderemus_: as in the exx.
+given in 20. _Fons_: "reservoir," rather than "source" here. It will be
+noted that [Greek: synkatathesis] must take place before the [Greek: hormę]
+is roused. _Ipse sensus est_: an approach to this theory is made in Plat.
+_Theaet._ 185, 191. Cf. especially Sext. _Adv. Math._ VII. 350 [Greek: kai
+hoi men diapherein autęn tôn aisthęseôn, hôs hoi pleious, hoi de autęn
+einai tas aisthęseis ... hęs staseôs ęrxe Straton]. All powers of sensation
+with the Stoics, who are perhaps imitated here, were included in the
+[Greek: hęgemonikon], cf. n. on I. 38. _Alia quasi_: so Faber for _aliqua_.
+"_In vera et aperta partitione nec Cicero nec alius quisquam aliquis--alius
+dixit, multo minus alius--aliquis_," _M.D.F._ III. 63. Goer. on the other
+hand says he can produce 50 exx. of the usage, he forbears however, to
+produce them. _Recondit_: so the [Greek: ennoiai] are called [Greek:
+apokeimenai noęseis] (Plut. _De Sto. Repug._ p. 1057 a). In Sext. _Adv.
+Math._ VII. 373 [Greek: mnęmę] is called [Greek: thęsaurismos phantasiôn].
+_Similitudinibus_: [Greek: kath' homoiôsin] Sext. _Pyrr. Hyp._ II. 75. Cic.
+uses this word as including all processes by which the mind gets to know
+things not immediately perceived by sense. In _D.F._ III. 33 it receives
+its proper meaning, for which see Madv. there, and the passages he quotes,
+"analogies" will here best translate the word, which, is used in the same
+wide sense in _N.D._ II. 22 38. _Construit_: so MSS. Orelli gave
+_constituit_. _Notitiae_: cf. 22. Cic. fails to distinguish between the
+[Greek: physikai ennoiai] or [Greek: koinai] which are the [Greek:
+prolępseis], and those [Greek: ennoiai] which are the conscious product of
+the reason, in the Stoic system. Cf. _M.D.F._ III. 21, V. 60, for this and
+other inaccuracies of Cic. in treating of the same subject, also Zeller 79.
+_Rerumque_: "facts". _Perfecta_: _sapientia_, _virtus_, _perfecta ratio_,
+are almost convertible terms in the expositions of Antiocheanism found in
+Cic. Cf. I. 20.
+
+§31. _Vitaeque constantiam_: which philosophy brings, see 23.
+_Cognitionem_: [Greek: epistęmęn]. _Cognitio_ is used to translate [Greek:
+katalępsis] in _D.F._ II. 16, III. 17, cf. n. on I. 41. _Ut dixi ...
+dicemus_: For the repetition cf. 135, 146, and _M.D.F._ I. 41. The future
+tense is odd and unlike Cic. Lamb. wrote _dicimus_, I would rather read
+_dicamus_; cf. n. on 29. _Per se_: [Greek: kath' autęn], there is no need
+to read _propter_, as Lamb. _Ut virtutem efficiat_: note that virtue is
+throughout this exposition treated as the result of the exercise of the
+_reason_. _Evertunt_: cf. _eversio_ in 99. _Animal ... animo_: Cic. allows
+_animus_ to all animals, not merely _anima_; see Madv. _D.F._ V. 38. The
+rule given by Forc. s.v. _animans_ is therefore wrong. _Temeritate_:
+[Greek: propeteia], which occurs _passim_ in Sext. The word, which is
+constantly hurled at the dogmatists by the sceptics, is here put by way of
+retort. So in Sext. _Adv. Math._ VII. 260, the sceptic is called [Greek:
+embrontętos] for rejecting the [Greek: katalęptikę phantasia].
+
+§32. _Incerta_: [Greek: adęla]. _Democritus_: cf. I. 44. _Quae ...
+abstruserit_: "_because_ she has hidden." _Alii autem_: note the ellipse of
+the verb, and cf. I. 2. _Etiam queruntur_: "actually complain;" "go so far
+as to complain." _Inter incertum_: cf. Numenius in Euseb. _Pr. Ev._ XIV. 7,
+12, [Greek: diaphoran einai adęlou kai akatalęptou, kai panta men einai
+akatalępta ou panta de adęla] (quoted as from Carneades), also 54 of this
+book. _Docere_: "to prove," cf. n. on 121. _Qui haec distinguunt_: the
+followers of Carneades rather than those of Arcesilas; cf. n. on I. 45.
+_Stellarum numerus_: this typical uncertainty is constantly referred to in
+Sext. e.g. _P.H_. II. 90, 98, _A.M_. VII. 243, VIII. 147, 317; where it is
+reckoned among things [Greek: aiônion echonta agnôsian]. So in the Psalms,
+God only "telleth the number of the stars;" cf. 110. _Aliquos_:
+contemptuous; [Greek: aponenoęmenous tinas]. Cf. _Parad._ 33 _agrestis
+aliquos_. _Moveri_: this probably refers to the speech of Catulus; see
+Introd. p. 51. Aug. _Cont. Ac._ III. 15 refers to this passage, which must
+have been preserved in the second edition.
+
+§33. _Veri et falsi_: these words Lamb. considered spurious in the first
+clause, and Halm brackets; but surely their repetition is pointed and
+appropriate. "You talk about a rule for distinguishing between the true and
+the false while you do away with the notion of true and false altogether."
+The discussion here really turns on the use of terms. If it is fair to use
+the term "true" to denote the _probably true_, the Academics are not open
+to the criticism here attempted; cf. 111 _tam vera quam falsa cernimus_.
+_Ut inter rectum et pravum_: the sceptic would no more allow the absolute
+certainty of this distinction than of the other. _Communis_: the [Greek:
+aparallaktos] of Sextus; "in whose vision true and false are confused." Cf.
+[Greek: koinę phantasia alęthous kai pseudous] Sext. _A.M._ VII. 164 (R.
+and P. 410), also 175. _Notam_: the [Greek: sęmeion] of Sextus; cf. esp.
+_P.H_. II. 97 sq. _Eodem modo falsum_: Sext. _A.M._ VII. 164 (R. and P.
+410) [Greek: oudemia estin alęthęs phantasia hoia ouk an genoito pseudęs].
+_Ut si quis_: Madv. in an important n. on _D.F._ IV. 30 explains this thus;
+_ista ratione si quis ... privaverit, possit dicere_. I do not think our
+passage at all analogous to those he quotes, and still prefer to construe
+_quem_ as a strong relative, making a pause between _quis_ and _quem_.
+_Visionem_: Simply another trans. of [Greek: phantasia]. _Ut Carneades_:
+see Sext. _A.M._ VII. 166 [Greek: tęn te pithanęn phantasian kai tęn
+pithanęn hama kai aperispaston kai diexôdeumenęn] (R. and P. 411). As the
+trans. of the latter phrase in Zeller 524 "probable undisputed and tested"
+is imperfect, I will give Sextus' own explanation. The merely [Greek:
+pithanę] is that sensation which at first sight, without any further
+inquiry, seems probably true (Sext. _A.M._ VII. 167--175). Now no sensation
+is perceived _alone_; the percipient subject has always other synchronous
+sensations which are able to turn him aside ([Greek: perispan, perielkein])
+from the one which is the immediate object of his attention. This last is
+only called [Greek: aperispastos] when examination has shown all the
+concomitant sensations to be in harmony with it. (Sext. as above 175--181.)
+The word "undisputed," therefore, is a misleading trans. of the term. The
+[Greek: diexôdeumenę] ("thoroughly explored") requires more than a mere
+apparent agreement of the concomitant sensations with the principal one.
+Circumstances quite external to the sensations themselves must be examined;
+the time at which they occur, or during which they continue; the condition
+of the space within which they occur, and the apparent intervals between
+the person and the objects; the state of the air; the disposition of the
+person's mind, and the soundness or unsoundness of his eyes (Sext.
+181--189).
+
+§34. _Communitas_: [Greek: aparallaxia] or [Greek: epimixia tôn
+phantasiôn]; Sext. _A.M._ VII. 403, _P.H._ I. 127. _Proprium_: so Sext.
+often uses [Greek: idioma], e.g. _A. M._ IX. 410. _Signo notari_: _signo_
+for _nota_, merely from love of variety. The _in_ before _communi_, though
+bracketed by Halm after Manut., Lamb. is perfectly sound; it means "within
+the limits of," and is so used after _notare_ in _De Or._, III. 186.
+_Convicio_: so Madv. _Em._ 143 corrected the corrupt MSS. readings,
+comparing _Orator_ 160, _Ad Fam._ XV. 18. A.W. Zumpt on _Pro Murena_ 13
+rightly defines the Ciceronian use of the word, "_Non unum maledictum
+appellatur convicium sed multorum verborum quasi vociferatio_." He is wrong
+however in thinking that Cic. only uses the word _once_ in the plural (_Ad
+Att._ II. 18, 1), for it occurs _N.D._ II. 20, and elsewhere. _Perspicua_:
+[Greek: enargę], a term used with varying signification by all the later
+Greek schools. _Verum illud quidem_: "which is indeed what _they_ call
+'true'." _Impressum_: n. on 18. _Percipi atque comprehendi_: Halm retains
+the barbarous _ac_ of the MSS. before the guttural. It is quite impossible
+that Cic. could have written it. The two verbs are both trans. of [Greek:
+katalambanesthai]; Cic. proceeds as usual on the principle thus described
+in _D.F._ III. 14 _erit notius quale sit, pluribus notatum vocabulis idem
+declarantibus_. _Subtiliter_: Cic.'s constant trans. of [Greek: akribôs] or
+[Greek: kat' akribeian] (_passim_ in Sext. e.g. _P.H._ II. 123).
+_Inaniterne moveatur_: MSS. agree in _ve_ for _ne_, on which see _M.D.F._
+IV. 76. _Inaniter_ = [Greek: kenôs] = [Greek: pseudôs]. Cf. n. on I. 35,
+also II. 47, _D.F._ V. 3 (_inaniter moveri_), _T.D._ IV. 13, _De Div._ II.
+120, 126, 140 (_per se moveri_), Greek [Greek: kenopathein] (Sext. _P.H._
+II. 49), [Greek: kenopatheia] (= _inanis motus_, Sext. _A.M._ VIII. 184),
+[Greek: kenopathęmata kai anaplasmata tęs dianoias] (_ib._ VIII. 354),
+[Greek: diakenos helkysmos] (_ib._ VII. 241), [Greek: diakenos phantasia]
+(_ib._ VIII. 67), and the frequent phrase [Greek: kinęma tęs dianoias]. For
+the meaning see n. on 47. _Relinquitur_: so in Sext. [Greek: apoleipein] is
+constantly used as the opposite of [Greek: anairein] (_tollere_).
+
+§35. _Neminem_ etc.: they are content to make strong statements without any
+mark of certainty. _Primo quasi adspectu_: the _merely_ [Greek: pithanę
+phantasia] is here meant; see 33.
+
+§36. _Ex circumspectione_, etc.: the [Greek: diexôdeumenę]; see n. on 33.
+_Primum quia ... deinde_: for the slight anacoluthia, cf. _M.D.F_ ed. II.
+p. 796. _Iis visis_, etc.: i.e. if you have a number of _things_, emitting
+a number of _appearances_, and you cannot be sure of uniting each
+_appearance_ to the _thing_ from which it proceeds, then you can have no
+faith in any _appearance_ even if you have gone through the process
+required by Carneades' rules. _Ad verum ipsum_: cf. 40. _Quam proxime_: cf.
+47, and also 7. _Insigne_: [Greek: sęmeion], the same as _nota_ and
+_signum_ above. _Quo obscurato_: so Lamb. for MSS. _obscuro_ which Halm
+keeps. Cf. _quam obscurari volunt_ in 42 and _quo sublato_ in 33.
+_Argumentum_: Cic. seems to be thinking of the word [Greek: tekmęrion],
+which, however, the Stoics hardly use. _Id quod significatur_: [Greek: to
+sęmeiônton] in Sext.
+
+ §§37--40. Summary The distinction of an animal is to act. You must
+ either therefore deprive it of sensation, or allow it to assent to
+ phenomena (37). Mind, memory, the arts and virtue itself, require a
+ firm assent to be given to some phenomena, he therefore who does away
+ with assent does away with all action in life (38, 39).
+
+§37. _Explicabamus_: 19--21 and 30 (_quae vis esset in sensibus_).
+_Inanimum_: not _inanimatum_, cf. _M.D.F_. IV. 36. _Agit aliquid_: I. 23.
+_Quae est in nostra_: Walker's insertion of _non_ before _est_ is needless,
+cf. n. on I. 40. It is the impact of the sensation from without, not the
+assent given to it, that is involuntary (Sext. _A.M._ VIII. 397 [Greek: to
+men gar phantasiôthęnai aboulęton ęn]). For _in potestate_ cf. _De Fato_ 9,
+_N.D._ I. 69
+
+§38. _Eripitur_: cf. 30. _Neque sentire_: Christ om. _neque_; but the
+sceptics throughout are supposed to rob people of their senses. _Cedere_:
+cf. [Greek: eikein, eixis] in Sext. _P.H._ I. 193, 230, Diog. VII. 51,
+[Greek: tôn de aisthętikôn meta eixeôs kai synkatatheseôs ginontai [hai
+phantasia]]; also 66 of this book. [Greek: Oikeion]: cf. 34. _Adsentitur
+statim_: this really contradicts a good deal that has gone before, esp. 20.
+_Memoriam_: cf. 22. _In nostra potestate_: this may throw light on fragm.
+15 of the _Ac. Post._, which see.
+
+§39. _Virtus_: even the Stoics, who were fatalists as a rule, made moral
+action depend on the freedom of the will; see n. on I. 40. _Ante videri
+aliquid_ for the doctrine cf. 25, for the passive use of _videri_, n. on
+25. _Adsentiatur_: the passive use is illustrated by Madv. _Em._ 131, the
+change of construction from infin. to subj. after _necesse est_ on _D.F._
+V. 25. _Tollit e vita_: so _De Fato_ 29.
+
+ §§40--42. Summary. The Academics have a regular method. They first give
+ a general definition of sensation, and then lay down the different
+ classes of sensations. Then they put forward their two strong
+ arguments, (1) _things_ which produce _sensations_ such as might have
+ been produced in the same form by other _things_, cannot be partly
+ capable of being perceived, partly not capable, (2) _sensations_ must
+ be assumed to be of the same form if our faculties do not enable us to
+ distinguish between them. Then they proceed. Sensations are partly
+ true, partly false, the false cannot of course be real _perceptions_,
+ while the true are always of a form which the false _may_ assume. Now
+ sensations which are indistinguishable from false cannot be partly
+ perceptions, partly not. There is therefore no sensation which is also
+ a perception (40). Two admissions, they say, are universally made, (1)
+ false sensations cannot be perceptions, (2) sensations which are
+ indistinguishable from false, cannot be partly perceptions, partly not.
+ The following two assertions they strive to prove, (1) sensations are
+ partly true, partly false, (2) every sensation which proceeds from a
+ reality, has a form which it might have if it proceeded from an
+ unreality (41). To prove these propositions, they divide perceptions
+ into those which are sensations, and those which are deduced from
+ sensations; after which they show that credit cannot be given to either
+ class (42). [The word "perception" is used to mean "a certainly known
+ sensation."]
+
+§40. _Quasi fundamenta_: a trans. probably of [Greek: themelios] or the
+like; cf. [Greek: hôsper themelios] in Sext. _A.M._ V. 50. _Artem_: method,
+like [Greek: technę], cf. _M.D.F._ III. 4, Mayor on Iuv. VII. 177. _Vim_:
+the general character which attaches to all [Greek: phantasiai]; _genera_
+the different classes of [Greek: phantasiai]. _Totidem verbis_: of course
+with a view to showing that nothing really corresponded to the definition.
+Carneades largely used the _reductio ad absurdum_ method. _Contineant ...
+quaestionem_: cf. 22 and _T.D._ IV. 65 _una res videtur causam continere_.
+_Quae ita_: it is essential throughout this passage to distinguish clearly
+the _sensation_ (_visum_) from the _thing_ which causes it. Here the
+_things_ are meant; two _things_ are supposed to cause two _sensations_ so
+similar that the person who has one of the _sensations_ cannot tell from
+which of the two _things_ it comes. Under these circumstances the sceptics
+urge that it is absurd to divide _things_ into those which can be perceived
+(known with certainty) and those which cannot. _Nihil interesse autem_: the
+sceptic is not concerned to prove the absolute similarity of the two
+sensations which come from the two dissimilar things, it is enough if he
+can show that human faculties are not perfect enough to discern whatever
+difference may exist, cf. 85. _Alia vera sunt_: Numenius in Euseb. _Pr.
+Ev._ XIV. 8, 4 says Carneades allowed that truth and falsehood (or reality
+and unreality) could be affirmed of _things_, though not of _sensations_.
+If we could only pierce _through_ a sensation and arrive at its source, we
+should be able to tell whether to believe the sensation or not. As we
+cannot do this, it is wrong to assume that _sensation_ and _thing_
+correspond. Cf. Sext. _P.H._ I. 22 [Greek: peri men tou phaisthai toion ę
+toion to hypokeimenon] (i.e. the thing from which the appearance proceeds)
+[Greek: oudeis isôs amphisbętei, peri de tou ei toiouton estin hopoion
+phainetai zęteitai]. Neither Carneades nor Arcesilas ever denied, as some
+modern sceptics have done, the actual existence of things which cause
+sensations, they simply maintained that, granting the existence of the
+things, our sensations do not give us correct information about them.
+_Eiusdem modi_: cf. 33 _eodem modo_. _Non posse accidere_: this is a very
+remarkable, and, as Madv. (_D.F._ I. 30) thinks, impossible, change from
+_recta oratio to obliqua_. Halm with Manut. reads _potest_. Cf. 101.
+
+§41. _Neque enim_: a remark of Lucullus' merely. _Quod sit a vero_: cf.
+Munio on Lucr. II. 51 _fulgor ab auro_. _Possit_: for the om. of _esse_ cf.
+n. on I. 29.
+
+§42. _Proposita_: cf. [Greek: protaseis] _passim_ in Sext. _In sensus_: =
+_in ea, quae ad sensus pertinent_ cf. I. 20. _Omni consuetudine_: "general
+experience" [Greek: empeiria], cf. _N.D._ I. 83. _Quam obscurari volunt_:
+cf. I. 33. _quod explanari volebant_; the em. of Dav. _obscurare_ is
+against Cic.'s usage, that of Christ _quam observari nolunt_ is wanton
+without being ingenious. _De reliquis_: i.e. _iis quae a sensibus
+ducuntur_. _In singulisque rebus_: the word _rebus_ must mean _subjects_,
+not _things_, to which the words _in minima dispertiunt_ would hardly
+apply. _Adiuncta_: Sext. _A.M._ VII. 164 (R. and P. 410) [Greek: pasęi tę
+dokousęi alęthei kathestanai eurisketai tis aparallaktos pseudęs], also
+VII. 438, etc.
+
+ §§43--45. Summary. The sceptics ought not to _define_, for (1) a
+ definition cannot be a definition of two things, (2) if the definition
+ is applicable only to one thing, that thing must be capable of being
+ thoroughly known and distinguished from others (43). For the purposes
+ of reasoning their _probabile_ is not enough. Reasoning can only
+ proceed upon _certain_ premisses. Again to say that there are false
+ sensations is to say that there are true ones; you acknowledge
+ therefore a difference, then you contradict yourselves and say there is
+ none (44). Let us discuss the matter farther. The innate clearness of
+ _visa_, aided by reason, can lead to knowledge (45).
+
+§43. _Horum_: Lamb. _harum_; the text however is quite right, cf. Madv.
+_Gram._ 214 b. _Luminibus_: cf. 101. _Nihilo magis_: = [Greek: ouden
+mallon], which was constantly in the mouths of sceptics, see e.g. Sext.
+_P.H._ I. 14. _Num illa definitio ... transferri_: I need hardly point out
+that the [Greek: horos] of the Academics was merely founded on probability,
+just as their "truth" was (cf. n. on 29). An Academic would say in reply to
+the question, "probably it cannot, but I will not affirm it." _Vel illa
+vera_: these words seem to me genuine, though nearly all editors attack
+them. _Vel_ = "even" i.e. if _even_ the definition is firmly known, the
+thing, which is more important, must also be known. In _illa vera_ we have
+a pointed mocking repetition like that of _veri et falsi_ in 33. _In
+falsum_: note that _falsum_ = _aliam rem_ above. For the sense cf. Sext.
+_P.H._ II. 209 [Greek: mochthęrous horous einai tous periechontas ti tôn mę
+prosontôn tois horistois], and the schoolmen's maxim _definitio non debet
+latior esse definito suo_. _Minime volunt_: cf. 18. _Partibus_: Orelli
+after Goer. ejected this, but _omnibus_ hardly ever stands for _omn.
+rebus_, therefore C.F. Hermann reads _pariter rebus_ for _partibus_. A
+little closer attention to the subject matter would have shown emendation
+to be unnecessary, cf. 42 _dividunt in partis_, _T.D._ III. 24, where
+_genus_ = division, _pars_ = subdivision.
+
+§44. _Impediri ... fatebuntur_: essentially the same argument as in 33 at
+the end. _Occurretur_: not an imitation of [Greek: enantiousthai] as Goer.
+says, but of [Greek: apantan], which occurs very frequently in Sext.
+_Sumpta_: the two premisses are in Gk. called together [Greek: lęmmata],
+separately [Greek: lęmma] and [Greek: proslępsis] (_sumptio et adsumptio_
+_De Div_ II. 108). _Orationis_: as Faber points out, Cic. does sometimes
+use this word like _ratio_ ([Greek: syllogismos]), cf. _De Leg._ I. 48
+_conclusa oratio_. Fab. refers to Gell. XV. 26. _Profiteatur_: so [Greek:
+hypischneisthai] is often used by Sext. e.g. _A.M._ VIII. 283.
+_Patefacturum_: n. on 26, [Greek: ekkalyptein, ekkalyptikos, dęlôtikos]
+(the last in Sext. _A.M._ VIII. 277) often recur in Greek. _Primum esse ...
+nihil interesse_: there is no inconsistency. Carneades allowed that _visa_,
+_in themselves_, might be true or false, but affirmed that human faculties
+were incapable of distinguishing those _visa_ which proceed from real
+things and give a correct representation of the things, from those which
+either are mere phantoms or, having a real source, do not correctly
+represent it. Lucullus confuses _essential_ with _apparent_ difference.
+_Non iungitur_: a supposed case of [Greek: diartęsis], which is opposed to
+[Greek: synartęsis] and explained in Sext. _A.M._ VIII. 430.
+
+§45. _Assentati_: here simply = _assensi_. _Praeteritis_: here used in the
+strong participial sense, "in the class of things passed over," cf. _in
+remissis_ _Orat._ 59. _Primum igitur ... sed tamen_: for the slight
+anacoluthia cf. Madv. _Gram._ 480. _Iis qui videntur_: Goer. _is qui
+videtur_, which is severely criticised by Madv. _Em._ 150. For Epicurus'
+view of sensation see n. on 79, 80.
+
+ §§46--48. Summary. The refusal of people to assent to the innate
+ clearness of some phenomena ([Greek: enargeia]) is due to two causes,
+ (1) they do not make a serious endeavour to see the light by which
+ these phenomena are surrounded, (2) their faith is shaken by sceptic
+ paradoxes (46). The sceptics argue thus: you allow that mere phantom
+ sensations are often seen in dreams, why then do you not allow what is
+ easier, that two sensations caused by two really existing things may be
+ mistaken the one for the other? (47). Further, they urge that a phantom
+ sensation produces very often the same effect as a real one. The
+ dogmatists say they admit that mere phantom sensations _do_ command
+ assent. Why should they not admit that they command assent when they so
+ closely resemble real ones as to be indistinguishable from them? (48)
+
+§46. _Circumfusa sint_: Goer. retains the MSS. _sunt_ on the ground that
+the clause _quanta sint_ is inserted [Greek: parenthetikôs]! Orelli
+actually follows him. For the phrase cf. 122 _circumfusa tenebris_.
+_Interrogationibus_: cf. I. 5 where I showed that the words _interrogatio_
+and _conclusio_ are convertible. I may add that in Sextus pure syllogisms
+are very frequently called [Greek: erôtęseis], and that he often introduces
+a new argument by [Greek: erôtatai kai touto], when there is nothing
+interrogatory about the argument at all. _Dissolvere_: [Greek: apolyesthai]
+in Sext. _Occurrere_: cf. 44.
+
+§47. _Confuse loqui_: the mark of a bad dialectician, affirmed of Epicurus
+in _D.F._ II. 27. _Nulla sunt_: on the use of _nullus_ for _non_ in Cic.
+cf. Madv. _Gram._ 455 obs. 5. The usage is mostly colloquial and is very
+common in Plaut. and Terence, while in Cic. it occurs mostly in the
+Letters. _Inaniter_: cf. 34. There are two ways in which a sensation may be
+false, (1) it may come from one really existent thing, but be supposed by
+the person who feels it to be caused by a totally different thing, (2) it
+may be a mere [Greek: phantasma] or [Greek: anaplasma tęs dianoias], a
+phantom behind which there is no reality at all. _Quae in somnis
+videantur_: for the support given by Stoics to all forms of divination see
+Zeller 166, _De Div._ I. 7, etc. _Quaerunt_: a slight anacoluthon from
+_dicatis_ above. _Quonam modo ... nihil sit omnino_: this difficult passage
+can only be properly explained in connection with 50 and with the general
+plan of the Academics expounded in 41. After long consideration I elucidate
+it as follows. The whole is an attempt to prove the proposition announced
+in 41 and 42 viz. _omnibus veris visis adiuncta esse falsa_. The criticism
+in 50 shows that the argument is meant to be based on the assumption known
+to be Stoic, _omnia deum posse_. If the god can manufacture (_efficere_)
+sensations which are false, but probable (as the Stoics say he does in
+dreams), why can he not manufacture false sensations which are so probable
+as to closely resemble true ones, or to be only with difficulty
+distinguishable from the true, or finally to be utterly indistinguishable
+from the true (this meaning of _inter quae nihil sit omnino_ is fixed by
+40, where see n.)? _Probabilia_, then, denotes false sensations such as
+have only a slight degree of resemblance to the true, by the three
+succeeding stages the resemblance is made complete. The word _probabilia_
+is a sort of tertiary predicate after _efficere_ ("to manufacture so as to
+be probable"). It _must not be repeated_ after the second _efficere_, or
+the whole sense will be inverted and this section placed out of harmony
+with 50. _Plane proxime_: = _quam proxime_ of 36.
+
+§48. _Ipsa per sese_: simply = _inaniter_ as in 34, 47, i.e. without the
+approach of any external object. _Cogitatione_: the only word in Latin, as
+[Greek: dianoia] is in Greek, to express our "imagination." _Non numquam_:
+so Madv. for MSS. _non inquam_. Goer. after Manut. wrote _non inquiunt_
+with an interrogation at _omnino_. _Veri simile est_: so Madv. _D.F._ III.
+58 for _sit_. The argument has the same purpose as that in the last
+section, viz to show that phantom sensations may produce the same effect on
+the mind as those which proceed from realities. _Ut si qui_: the _ut_ here
+is merely "as," "for instance," cf. n. on 33. _Nihil ut esset_: the _ut_
+here is a repetition of the _ut_ used several times in the early part of
+the sentence, all of them alike depend on _sic_. Lamb. expunged _ut_ before
+_esset_ and before _quicquam_. _Intestinum et oblatum_: cf. Sext. _A.M._
+VII. 241 [Greek: ętoi tôn ektos ę tôn en hęmin pathôn], and the two classes
+of _falsa visa_ mentioned in n. on 47. _Sin autem sunt_, etc.: if there
+_are_ false sensations which are probable (as the Stoics allow), why should
+there not be false sensations so probable as to be with difficulty
+distinguishable from the true? The rest exactly as in 47.
+
+ §§49--53. Antiochus attacked these arguments as _soritae_, and
+ therefore faulty (49). The admission of a certain amount of similarity
+ between true and false sensations does not logically lead to the
+ impossibility of distinguishing between the true and the false (50). We
+ contend that these phantom sensations lack that self evidence which we
+ require before giving assent. When we have wakened from the dream, we
+ make light of the sensations we had while in it (51). But, say our
+ opponents, while they last our dreaming sensations are as vivid as our
+ waking ones. This we deny (52). "But," say they, "you allow that the
+ wise man in madness withholds his assent." This proves nothing, for he
+ will do so in many other circumstances in life. All this talk about
+ dreamers, madmen and drunkards is unworthy our attention (53).
+
+§49. _Antiochus_: Sext. often quotes him in the discussion of this and
+similar subjects. _Ipsa capita_: [Greek: auta ta kephalaia].
+_Interrogationis_: the _sorites_ was always in the form of a series of
+questions, cf. _De Div._ II. 11 (where Cic. says the Greek word was already
+naturalised, so that his proposed trans. _acervalis_ is unnecessary),
+_Hortens._ fragm. 47, and n. on 92. _Hoc vocant_: i.e. _hoc genus_, cf.
+_D.F._ III. 70 _ex eo genere, quae prosunt_. _Vitiosum_: cf. _D.F._ IV. 50
+_ille sorites, quo nihil putatis_ (Stoici) _vitiosius_. Most edd. read
+_hos_, which indeed in 136 is a necessary em. for MSS. _hoc_. _Tale visum_:
+i.e. _falsum_. _Dormienti_: sc. [Greek: tini]. _Ut probabile sit_, etc.:
+cf. 47, 48 and notes. _Primum quidque_: not _quodque_ as Klotz; cf.
+_M.D.F._ II. 105, to whose exx. add _De Div._ II. 112, and an instance of
+_proximus quisque_ in _De Off._ II. 75. _Vitium_: cf. _vitiosum_ above.
+
+§50. _Omnia deum posse_: this was a principle generally admitted among
+Stoics at least, see _De Div._ II. 86. For the line of argument here cf.
+_De Div._ II. 106 _fac dare deos, quod absurdum est_. _Eadem_: this does
+not mean that the two sensations are merged into one, but merely that when
+one of them is present, it cannot be distinguished from the other; see n.
+on 40. _Similes_: after this _sunt_ was added by Madv. _In suo genere
+essent_: substitute _esse viderentur_ for _essent_, and you get the real
+view of the Academic, who would allow that _things in their essence_ are
+divisible into sharply-defined _genera_, but would deny that the
+_sensations_ which proceed from or are caused by the _things_, are so
+divisible.
+
+§51. _Una depulsio_: cf. 128 (_omnium rerum una est definitio
+comprehendendi_), _De Div._ II. 136 (_omnium somniorum una ratio est_). _In
+quiete_: = _in somno_, a rather poetical usage. _Narravit_: Goer., Orelli,
+Klotz alter into _narrat_, most wantonly. _Visus Homerus_, etc.: this
+famous dream of Ennius, recorded in his _Annals_, is referred to by Lucr.
+I. 124, Cic. _De Rep._ VI. 10 (_Somn. Scip._ c. 1), Hor. _Epist._ II. 1,
+50. _Simul ut_: rare in Cic., see Madv. _D.F._ II. 33, who, however, unduly
+restricts the usage. In three out of the five passages where he allows it
+to stand, the _ut_ precedes a vowel; Cic. therefore used it to avoid
+writing _ac_ before a vowel, so that in _D.F._ II. 33 _ut_ should probably
+be written (with Manut. and others) for _et_ which Madv. ejects.
+
+§52. _Eorumque_: MSS. om. _que_. Dav. wrote _ac_ before _eorum_, this
+however is as impossible in Cic. as the c before a guttural condemned in n.
+on 34. For the argument see n. on 80 _quasi vero quaeratur quid sit non
+quid videatur_. _Primum interest_: for om. of _deinde_ cf. 45, 46.
+_Imbecillius_: cf. I. 41. _Edormiverunt_: "have slept _off_ the effects,"
+cf. [Greek: apobrizein] in Homer. _Relaxentur_: cf. [Greek: anienai tęs
+orgęs] Aristoph. _Ran._ 700, _relaxare_ is used in the neut. sense in
+_D.F._ II. 94. _Alcmaeonis_: the Alcmaeon of Ennius is often quoted by
+Cic., e.g. _D.F._ IV. 62.
+
+§53. _Sustinet_: [Greek: epechei]; see on 94. _Aliquando sustinere_: the
+point of the Academic remark lay in the fact that in the state of madness
+the [Greek: epochę] of the _sapiens_ becomes _habitual_; he gives up the
+attempt to distinguish between true and false _visa_. Lucullus answers
+that, did no distinction exist, he would give up the attempt to draw it,
+even in the sane condition. _Confundere_: so 58, 110, Sext. _A.M._ VIII. 56
+([Greek: syncheousi ta pragmata]), _ib._ VIII. 157 ([Greek: syncheomen ton
+bion]), VIII. 372 ([Greek: holęn syncheei tęn philosophon zętęsin]), Plut.
+_De Communi Notit. adv. Stoicos_ p. 1077 ([Greek: hôs panta pragmata
+syncheousi]). _Utimur_: "we have to put up with," so [Greek: chręsthai] is
+used in Gk. _Ebriosorum_: "habitual drunkards," more invidious than
+_vinolenti_ above. _Illud attendimus_: Goer., and Orelli write _num illud_,
+but the emphatic _ille_ is often thus introduced by itself in questions, a
+good ex. occurs in 136. _Proferremus_: this must apparently be added to the
+exx. qu. by Madv. on _D.F._ II. 35 of the subj. used to denote "_non id
+quod fieret factumve esset, sed quod fieri debuerit_." As such passages are
+often misunderstood, I note that they can be most rationally explained as
+elliptic constructions in which a _condition_ is expressed without its
+_consequence_. We have an exact parallel in English, e.g. "_tu dictis
+Albane maneres_" may fairly be translated, "hadst thou but kept to thy
+word, Alban!" Here the condition "_if_ thou hadst kept, etc." stands
+without the consequence "thou wouldst not have died," or something of the
+kind. Such a condition may be expressed without _si_, just as in Eng.
+without "_if_," cf. Iuv. III. 78 and Mayor's n. The use of the Greek
+optative to express a wish (with [Greek: ei gar], etc., and even without
+[Greek: ei]) is susceptible of the same explanation. The Latin subj. has
+many such points of similarity with the Gk. optative, having absorbed most
+of the functions of the lost Lat. optative. [Madv. on _D.F._ II. 35 seems
+to imply that he prefers the hypothesis of a suppressed protasis, but as in
+his _Gram._ 351 _b_, obs. 4 he attempts no elucidation, I cannot be
+certain.]
+
+ §§54--63. Summary. The Academics fail to see that such doctrines do
+ away with all probability even. Their talk about twins and seals is
+ childish (54). They press into their service the old physical
+ philosophers, though ordinarily none are so much ridiculed by them
+ (55). Democritus may say that innumerable worlds exist in every
+ particular similar to ours, but I appeal to more cultivated physicists,
+ who maintain that each thing has its own peculiar marks (55, 56). The
+ Servilii were distinguished from one another by their friends, and
+ Delian breeders of fowls could tell from the appearance of an egg which
+ hen had laid it (56, 57). We however, do not much care whether we are
+ able to distinguish eggs from one another or not. Another thing that
+ they say is absurd, viz. that there may be distinction between
+ individual sensations, but not between classes of sensations (58).
+ Equally absurd are those "probable and undisturbed" sensations they
+ profess to follow. The doctrine that true and false sensations are
+ indistinguishable logically leads to the unqualified [Greek: epochę] of
+ Arcesilas (59). What nonsense they talk about inquiring after the
+ truth, and about the bad influence of authority! (60). Can you, Cicero,
+ the panegyrist of philosophy, plunge us into more than Cimmerian
+ darkness? (61) By holding that knowledge is impossible you weaken the
+ force of your famous oath that you "knew all about" Catiline. Thus
+ ended Lucullus, amid the continued wonder of Hortensius (62, 63). Then
+ Catulus said that he should not be surprised if the speech of Lucullus
+ were to induce me to change my view (63).
+
+§54. _Ne hoc quidem_: the common trans. "not even" for "_ne quidem_" is
+often inappropriate. Trans. here "they do not see this _either_," cf. n. on
+I. 5. _Habeant_: the slight alteration _habeat_ introduced by Goer. and
+Orelli quite destroys the point of the sentence. _Quod nolunt_: cf. 44. _An
+sano_: Lamb. _an ut sano_, which Halm approves, and Baiter reads.
+_Similitudines_: cf. 84--86. The impossibility of distinguishing between
+twins, eggs, the impressions of seals, etc. was a favourite theme with the
+sceptics, while the Stoics contended that no two things were absolutely
+alike. Aristo the Chian, who maintained the Stoic view, was practically
+refuted by his fellow pupil Persaeus, who took two twins, and made one
+deposit money with Aristo, while the other after a time asked for the money
+back and received it. On this subject cf. Sextus _A.M._ VII. 408--410.
+_Negat esse_: in phrases like this Cic. nearly always places _esse_ second,
+especially at the end of a clause. _Cur eo non estis contenti_: Lucullus
+here ignores the question at issue, which concerned the _amount_ of
+similarity. The dogmatists maintained that the similarity between two
+phenomena could never be great enough to render it impossible to guard
+against mistaking the one for the other, the sceptics argued that it could.
+_Quod rerum natura non patitur_: again Lucullus confounds _essential_ with
+_phenomenal_ difference, and so misses his mark; cf. n. on 50. _Nulla re
+differens_: cf. the _nihil differens_ of 99, the substitution of which here
+would perhaps make the sentence clearer. The words are a trans. of the
+common Gk. term [Greek: aparallaktos] (Sext. _A.M._ VII. 252, etc.). _Ulla
+communitas_: I am astonished to find Bait. returning to the reading of
+Lamb. _nulla_ after the fine note of Madv. (_Em._ 154), approved by Halm
+and other recent edd. The opinion maintained by the Stoics may be stated
+thus _suo quidque genere est tale, quale est, nec est in duobus aut
+pluribus nulla re differens ulla communitas_ ([Greek: oude hyparchei
+epimigę aparallaktos]). This opinion is negatived by _non patitur ut_ and
+it will be evident at a glance that the only change required is to put the
+two verbs (_est_) into the subjunctive. The change of _ulla_ into _nulla_
+is in no way needed. _Ut_ [_sibi_] _sint_: _sibi_ is clearly wrong here.
+Madv., in a note communicated privately to Halm and printed by the latter
+on p. 854 of Bait. and Halm's ed of the philosophical works, proposed to
+read _nulla re differens communitas visi? Sint et ova_ etc. omitting _ulla_
+and _ut_ and changing _visi_ into _sibi_ (cf. Faber's em. _novas_ for
+_bonas_ in 72). This ingenious but, as I think, improbable conj. Madv. has
+just repeated in the second vol. of his _Adversaria_. Lamb. reads _at tibi
+sint_, Dav. _at si vis, sint_, Christ _ut tibi sint_, Bait. _ut si sint_
+after C.F.W. Muller, I should prefer _sui_ for _sibi_ (SVI for SIBI). B is
+very frequently written for V in the MSS., and I would easily slip in.
+_Eosdem_: once more we have Lucullus' chronic and perhaps intentional
+misconception of the sceptic position; see n. on 50. Before leaving this
+section, I may point out that the [Greek: epimigę] or [Greek: epimixia tôn
+phantasiôn] supplies Sext. with one of the sceptic [Greek: tropoi], see
+_Pyrrh. Hyp._ I. 124.
+
+§55. _Irridentur_: the contradictions of physical philosophers were the
+constant sport of the sceptics, cf. Sext. _A.M._ IX. 1. _Absolute ita
+paris_: Halm as well as Bait. after Christ, brackets _ita_; if any change
+be needed, it would be better to place it before _undique_. For this
+opinion of Democr. see R. and P. 45. _Et eo quidem innumerabilis_: this is
+the quite untenable reading of the MSS., for which no satisfactory em. has
+yet been proposed, cf. 125. _Nihil differat, nihil intersit_: these two
+verbs often appear together in Cic., e.g._D.F._ III. 25.
+
+§56. _Potiusque_: this adversative use of _que_ is common with _potius_,
+e.g._D.F._ I. 51. Cf. _T.D._ II. 55 _ingemescere nonnum quam viro concessum
+est, idque raro_, also _ac potius_, _Ad Att._ I. 10, etc. _Proprietates_:
+the [Greek: idiotętes] or [Greek: idiômata] of Sextus, the doctrine of
+course involves the whole question at issue between dogmatism and
+scepticism. _Cognoscebantur_: Dav. _dignoscebantur_, Walker
+_internoscebantur_. The MSS. reading is right, cf. 86. _Consuetudine_: cf.
+42, "experience". _Minimum_: an adverb like _summum_.
+
+§57. _Dinotatas_: so the MSS., probably correctly, though Forc. does not
+recognise the word. Most edd. change it into _denotatas_. _Artem_: [Greek:
+technęn], a set of rules. _In proverbio_: so _venire in proverbium_, _in
+proverbii usum venire_, _proverbii locum obtinere_, _proverbii loco dici_
+are all used. _Salvis rebus_: not an uncommon phrase, e.g. _Ad Fam._ IV. 1.
+_Gallinas_: cf. fragm. 19 of the _Acad. Post._ The similarity of eggs was
+discussed _ad nauseam_ by the sceptics and dogmatists. Hermagoras the Stoic
+actually wrote a book entitled, [Greek: ôi skopia] (egg investigation)
+[Greek: ę peri sophisteias pros Akadęmaikous], mentioned by Suidas.
+
+§58. _Contra nos_: the sense requires _nos_, but all Halm's MSS. except one
+read _vos_. _Non internoscere_: this is the reading of all the MSS., and is
+correct, though Orelli omits _non_. The sense is, "we are quite content not
+to be able to distinguish between the eggs, we shall not on that account be
+led into a mistake for our rule will prevent us from making any positive
+assertion about the eggs." _Adsentiri_: for the passive use of this verb
+cf. 39. _Par est_: so Dav. for _per_, which most MSS. have. The older edd.
+and Orelli have _potest_, with one MS. _Quasi_: the em. of Madv. for the
+_quam si_ of the MSS. _Transversum digitum_: cf. 116. _Ne confundam omnia_:
+cf. 53, 110. _Natura tolletur_: this of course the sceptics would deny.
+They refused to discuss the nature of _things in themselves_, and kept to
+_phenomena_. _Intersit_: i.e. _inter visa_. _In animos_: Orelli with one
+MS. reads _animis_; if the MSS. are correct the assertion of Krebs and
+Allgayer (_Antibarbarus_, ed. 4) "_imprimere_ wird klas sisch verbunden _in
+aliqua re_, nicht _in aliquam rem_," will require modification. _Species et
+quasdam formas_: [Greek: eidę kai genę], _quasdam_ marks the fact that
+_formas_ is a trans. I have met with no other passage where any such
+doctrine is assigned to a sceptic. As it stands in the text the doctrine is
+absurd, for surely it must always be easier to distinguish between two
+_genera_ than between two individuals. If the _non_ before _vos_ were
+removed a better sense would be given. It has often been inserted by
+copyists when _sed_, _tamen_, or some such word, comes in the following
+clause, as in the famous passage of Cic _Ad Quintum Fratrem_, II. 11,
+discussed by Munro, Lucr. p. 313, ed. 3.
+
+§59. _Illud vero perabsurdum_: note the omission of _est_, which often
+takes place after the emphatic pronoun. _Impediamini_: cf. n. on 33. _A
+veris_: if _visis_ be supplied the statement corresponds tolerably with the
+Academic belief, if _rebus_ be meant, it is wide of the mark. _Id est ...
+retentio_: supposed to be a gloss by Man., Lamb., see however nn. on I. 6,
+8. _Constitit_: from _consto_, not from _consisto_ cf. 63 _qui tibi
+constares_. _Si vera sunt_: cf. 67, 78, 112, 148. The _nonnulli_ are Philo
+and Metrodorus, see 78. _Tollendus est adsensus_: i.e. even that qualified
+assent which the Academics gave to probable phenomena. _Adprobare_: this
+word is ambiguous, meaning either qualified or unqualified assent. Cf. n.
+on 104. _Id est peccaturum_: "which is equivalent to sinning," cf. I. 42.
+_Iam nimium etiam_: note _iam_ and _etiam_ in the same clause.
+
+§60. _Pro omnibus_: note _omnibus_ for _omnibus rebus_. _Ista mysteria_:
+Aug. _Contra Ac._ III. 37, 38 speaks of various doctrines, which were
+_servata et pro mysteriis custodita_ by the New Academics. The notion that
+the Academic scepticism was merely external and polemically used, while
+they had an esoteric dogmatic doctrine, must have originated in the
+reactionary period of Metrodorus (of Stratonice), Philo, and Antiochus, and
+may perhaps from a passage of Augustine, _C. Ac._ III. 41 (whose authority
+must have been Cicero), be attributed to the first of the three (cf. Zeller
+534, n.). The idea is ridiculed by Petrus Valentia (Orelli's reprint, p.
+279), and all succeeding inquirers. _Auctoritate_: cf. 8, 9. _Utroque_:
+this neuter, referring to two fem. nouns, is noticeable, see exx. in Madv.
+_Gram._ 214 c.
+
+§61. _Amicissimum_: "_because_ you are my dear friend". _Commoveris_: a
+military term, cf. _De Div._ II. 26 and Forc., also Introd. p. 53.
+_Sequere_: either this is future, as in 109, or _sequeris_, the constant
+form in Cic. of the pres., must be read. _Approbatione omni_: the word
+_omni_ is emphatic, and includes both qualified and unqualified assent, cf.
+59. _Orbat sensibus_: cf. 74, and _D.F._ I. 64, where Madv. is wrong in
+reproving Torquatus for using the phrase _sensus tolli_, on the ground that
+the Academics swept away not _sensus_ but _iudicium sensuum Cimmeriis_.
+Goer. qu. Plin. _N.H._ III. 5, Sil. Ital. XII. 131, Festus, s.v.
+_Cimmerii_, to show that the town or village of Cimmerium lay close to
+Bauli, and probably induced this mention of the legendary people. _Deus
+aliquis_: so the best edd. without comment, although they write _deus
+aliqui_ in 19. It is difficult to distinguish between _aliquis_ and
+_aliqui_, _nescio quis_ and _nescio qui_, _si quis_ and _si qui_ (for the
+latter see n. on 81). As _aliquis_ is substantival, _aliqui_ adjectival,
+_aliquis_ must not be written with impersonal nouns like _terror_ (_T.D._
+IV. 35, V. 62), _dolor_ (_T.D._ I. 82, _Ad Fam._ VII. 1, 1), _casus_ (_De
+Off._ III. 33). In the case of personal nouns the best edd. vary, e.g.
+_deus aliqui_ (_T.D._ I. 23, IV. 35), _deus aliquis_ (_Lael._ 87, _Ad Fam._
+XIV. 7, 1), _anularius aliqui_ (86 of this book), _magistratus aliquis_
+(_In Verr._ IV. 146). With a proper name belonging to a real person
+_aliquis_ ought to be written (_Myrmecides_ in 120, see my n.).
+_Dispiciendum_: not _despiciendum_, cf. _M.D.F._ II. 97, IV. 64, also _De
+Div._ II. 81, _verum dispicere_. _Iis vinculis_, etc. this may throw light
+on fragm. 15 of the _Acad. Post._, which see.
+
+§62. _Motum animorum_: n. on 34. _Actio rerum_: here _actio_ is a pure
+verbal noun like [Greek: praxis], cf. _De Off._ I. 83, and expressions like
+_actio vitae_ (_N.D._ I. 2), _actio ullius rei_ (108 of this book), and the
+similar use of _actus_ in Quintilian (_Inst. Or._ X. 1, 31, with Mayor's
+n.) _Iuratusque_: Bait. possibly by a mere misprint reads _iratus_.
+_Comperisse_: this expression of Cic., used in the senate in reference to
+Catiline's conspiracy, had become a cant phrase at Rome, with which Cic.
+was often taunted. See _Ad Fam._ V. 5, 2, _Ad Att._ I. 14, 5. _Licebat_:
+this is the reading of the best MSS., not _liquebat_, which Goer., Kl., Or.
+have. For the support accorded by Lucullus to Cic. during the conspiracy
+see 3, and the passages quoted in Introd. p. 46 with respect to Catulus, in
+most of which Lucullus is also mentioned.
+
+§63. _Quod ... fecerat, ut_: different from the constr. treated by Madv.
+_Gram._ 481 b. _Quod_ refers simply to the fact of Lucullus' admiration,
+which the clause introduced by _ut_ defines, "which admiration he had shown
+... to such an extent that, etc." _Iocansne an_: this use of _ne ... an_
+implies, Madv. says (on _D.F._ V. 87), more doubt than the use of _ne_
+alone as in _vero falsone_. _Memoriter_: nearly all edd. before Madv. make
+this mean _e memoria_ as opposed to _de scripto_; he says, "_laudem habet
+bonae et copiosae memoriae_" (on _D.F._ I. 34). See Krebs and Allgayer in
+the _Antibarbarus_, ed. 4. _Censuerim_: more modest than _censeo_, see
+Madv. _Gram._ 380. _Tantum enim non te modo monuit_: edd. before Madv.,
+seeing no way of taking _modo_ exc. with _non_, ejected it. Madv. (_Em._
+160) retains it, making it mean _paulo ante_. On the other hand, Halm after
+Christ asserts that _tantum non_ = [Greek: monon ou] occurs nowhere else in
+Cic. Bait. therefore ejects _non_, taking _tantum_ as _hoc tantum, nihil
+praeterea_. Livy certainly has the suspected use of _tantum non_.
+_Tribunus_: a retort comes in 97, 144. _Antiochum_: cf. I. 13.
+_Destitisse_: on the difference between _memini_ followed by the pres. and
+by the perf. inf. consult Madv. _Gram._ 408 _b_, obs. 2.
+
+ §§64--71. Summary. Cic. much moved thus begins. The strength of
+ Lucullus argument has affected me much, yet I feel that it can be
+ answered. First, however, I must speak something that concerns my
+ character (64). I protest my entire sincerity in all that I say, and
+ would confirm it by an oath, were that proper (65). I am a passionate
+ inquirer after truth, and on that very account hold it disgraceful to
+ assent to what is false. I do not deny that I make slips, but we must
+ deal with the _sapiens_, whose characteristic it is never to err in
+ giving his assent (66). Hear Arcesilas' argument: if the _sapiens_ ever
+ gives his assent he will be obliged to _opine_, but he never will
+ _opine_ therefore he never will give his assent. The Stoics and
+ Antiochus deny the first of these statements, on the ground that it is
+ possible to distinguish between true and false (67). Even if it be so
+ the mere habit of assenting is full of peril. Still, our whole argument
+ must tend to show that _perception_ in the Stoic sense is impossible
+ (68). However, a few words first with Antiochus. When he was converted,
+ what proof had he of the doctrine he had so long denied? (69) Some
+ think he wished to found a school called by his own name. It is more
+ probable that he could no longer bear the opposition of all other
+ schools to the Academy (70). His conversion gave a splendid opening for
+ an _argumentum ad hominem_ (71).
+
+§64. _Quadam oratione_: so Halm, also Bait. after the best MSS., not
+_quandam orationem_ as Lamb., Orelli. _De ipsa re_: cf. _de causa ipsa_
+above. _Respondere posse_: for the om. of _me_ before the infin, which has
+wrongly caused many edd. either to read _respondere_ (as Dav., Bait.) or to
+insert _me_ (as Lamb.), see n. on I. 7.
+
+§65. _Studio certandi_: = [Greek: philoneikia]. _Pertinacia ... calumnia_:
+n. on 14. _Iurarem_: Cic. was thinking of his own famous oath at the end of
+his consulship.
+
+§66. _Turpissimum_: cf. I. 45, _N.D._ I. 1. _Opiner_: _opinio_ or [Greek:
+doxa] is judgment based on insufficient grounds. _Sed quaerimus de
+sapiente_: cf. 115, _T.D._ IV. 55, 59 also _De Or._ III. 75 _non quid ego
+sed quid orator_. _Magnus ... opinator_: Aug. _Contra Acad._ III. 31 qu.
+this passage wrongly as from the _Hortensius_. He imitates it, _ibid._ I.
+15 _magnus definitor_. _Qua fidunt_, etc.: these lines are part of Cic.'s
+_Aratea_, and are quoted in _N.D._ II. 105, 106. _Phoenices_: the same fact
+is mentioned by Ovid, _Fasti_ III. 107, _Tristia_ IV. 3, 1. _Sed Helicen_:
+the best MSS. om. _ad_, which Orelli places before _Helicen_. _Elimatas_:
+the MSS. are divided between this and _limatas_. _Elimare_, though a very
+rare word occurs _Ad Att._ XVI. 7, 3. _Visis cedo_: cf. n. on 38. _Vim
+maximam_: so _summum munus_ is applied to the same course of action in
+_D.F._ III. 31. _Cogitatione_: "idea". _Temeritate_: cf. I. 42, _De Div._
+I. 7, and the charge of [Greek: propeteia] constantly brought against the
+dogmatists by Sext. _Praepostere_: in a disorderly fashion, taking the
+wrong thing first.
+
+§67. _Aliquando ... opinabitur_: this of course is only true if you grant
+the Academic doctrine, _nihil posse percipi_. _Secundum illud ... etiam
+opinari_: it seems at first sight as though _adsentiri_ and _opinari_ ought
+to change places in this passage, as Manut. proposes. The difficulty lies
+in the words _secundum illud_, which, it has been supposed, must refer back
+to the second premiss of Arcesilas' argument. But if the passage be
+translated thus, "Carneades sometimes granted _as a second premiss_ the
+following statement, that the wise man sometimes does opine" the difficulty
+vanishes. The argument of Carneades would then run thus, (1) _Si ulli rei_,
+etc. as above, (2) _adsentietur autem aliquando_, (3) _opinabitur igitur_.
+
+§68. _Adsentiri quicquam_: only with neuter pronouns like this could
+_adsentiri_ be followed by an accusative case. _Sustinenda est_: [Greek:
+ephekteon]. _Iis quae possunt_: these words MSS. om. _Tam in praecipiti_:
+for the position of _in_ cf. n. on I. 25. The best MSS. have here _tamen
+in_. Madv. altered _tamen_ to _tam_ in n. on _D.F._ V. 26. The two words
+are often confused, as in _T.D._ IV. 7, cf. also n. on I. 16. _Sin autem_,
+etc.: cf. the passage of Lactantius _De Falsa Sapientia_ III. 3, qu. by P.
+Valentia (p. 278 of Orelli's reprint) _si neque sciri quicquam potest, ut
+Socrates docuit, neque opinari, oportet, ut Zeno, tota philosophia sublata
+est_. _Nitamur ... percipi_: "let us struggle to prove the proposition,
+etc." The construction is, I believe, unexampled so that I suspect _hoc_,
+or some such word, to have fallen out between _igitur_ and _nihil_.
+
+§69. _Non acrius_: one of the early editions omits _non_ while Goer. reads
+_acutius_ and puts a note of interrogation at _defensitaverat_. M. _Em._
+161 points out the absurdity of making Cic. say that the old arguments of
+Antiochus in favour of Academicism were weaker than his new arguments
+against it. _Quis enim_: so Lamb. for MSS. _quisquam enim_. _Excogitavit_:
+on interrogations not introduced by a particle of any kind see Madv.
+_Gram._ 450. _Eadem dicit_: on the subject in hand, of course. Taken
+without this limitation the proposition is not strictly true, see n. on
+132. _Sensisse_: = _iudicasse_, n. on I. 22. _Mnesarchi ... Dardani_: see
+_Dict. Biogr._
+
+§70. _Revocata est_: Manut. here wished to read _renovata_, cf. n. on I.
+14. _Nominis dignitatem_, etc.: hence Aug. _Contra Acad._ III. 41 calls him
+_foeneus ille Platonicus Antiochus_ (that _tulchan_ Platonist). _Gloriae
+causa_: cf. Aug. _ibid._ II. 15 _Antiochus gloriae cupidior quam
+veritatis_. _Facere dicerent_: so Camerarius for the MSS. _facerent_.
+_Sustinere_: cf. 115 _sustinuero Epicureos_. _Sub Novis_: Faber's brilliant
+em. for the MSS. _sub nubes_. The _Novae Tabernae_ were in the forum, and
+are often mentioned by Cic. and Livy. In _De Or._ II. 266 a story is told
+of Caesar, who, while speaking _sub Veteribus_, points to a "_tabula_"
+which hangs _sub Novis_. The excellence of Faber's em. may be felt by
+comparing that of Manut. _sub nube_, and that of Lamb. _nisi sub nube_. I
+have before remarked that _b_ is frequently written in MSS. for _v_.
+_Maenianorum_: projecting eaves, according to Festus s.v. They were
+probably named from their inventor like _Vitelliana_, _Vatinia_ etc.
+
+§71. _Quoque ... argumento_: the sentence is anacoluthic, the broken thread
+is picked up by _quod argumentum_ near the end. _Utrum_: the neuter
+pronoun, not the so called conjunction, the two alternatives are marked by
+_ne_ and _an_. The same usage is found in _D.F._ II. 60, _T.D._ IV. 9, and
+must be carefully distinguished from the use of _utrum ... ne ... an_,
+which occurs not unfrequently in Cic., e g _De Invent._ II. 115 _utrum
+copiane sit agri an penuria consideratur_. On this point cf. M. _Em._ 163,
+_Gram._ 452, obs. 1, 2, Zumpt on Cic. _Verr._ IV. 73. _Honesti inane nomen
+esse_: a modern would be inclined to write _honestum_, in apposition to
+_nomen_, cf. _D.F._ V. 18 _voluptatis alii putant primum appetitum_.
+_Voluptatem_ etc.: for the conversion of Dionysius (called [Greek: ho
+metathemenos]) from Stoicism to Epicureanism cf. _T.D._ II. 60, Diog.
+Laert. VII. 166--7. _A vero_: "coming from a reality," cf. 41, n. _Is
+curavit_: Goer. reads _his_, "_solet V. D. in hoc pronomen saevire_," says
+Madv. The scribes often prefix _h_ to parts of the pronoun _is_, and Goer.
+generally patronises their vulgar error.
+
+ §§72--78. Summary. You accuse me of appealing to ancient names like a
+ revolutionist, yet Anaxagoras, Democritus, and Metrodorus, philosophers
+ of the highest position, protest against the truth of sense knowledge,
+ and deny the possibility of knowledge altogether (72, 73). Empedocles,
+ Xenophanes, and Parmenides all declaim against sense knowledge. You
+ said that Socrates and Plato must not be classed with these. Why?
+ Socrates said he knew nothing but his own ignorance, while Plato
+ pursued the same theme in all his works (74). Now do you see that I do
+ not merely name, but take for my models famous men? Even Chrysippus
+ stated many difficulties concerning the senses and general experience.
+ You say he solved them, even if he did, which I do not believe, he
+ admitted that it was not easy to escape being ensnared by them (75).
+ The Cyrenaics too held that they knew nothing about things external to
+ themselves. The sincerity of Arcesilas may be seen thus (76). Zeno held
+ strongly that the wise man ought to keep clear from _opinion_.
+ Arcesilas agreed but this without _knowledge_ was impossible.
+ _Knowledge_ consists of _perceptions_. Arcesilas therefore demanded a
+ definition of _perception_. This definition Arcesilas combated. This is
+ the controversy which has lasted to our time. Do away with _opinion_
+ and _perception_, and the [Greek: epochę] of Arcesilas follows at once
+ (77, 78).
+
+§72. _De antiquis philosophis_: on account of the somewhat awkward constr.
+Lamb. read _antiquos philosophos_. _Popularis_: cf. 13. _Res non bonas_:
+MSS. om. _non_, which Or. added with two very early editions. Faber
+ingeniously supposed the true reading to be _novas_, which would be written
+_nobas_, and then pass into _bonas_. _Nivem nigram_: this deliverance of
+Anaxagoras is very often referred to by Sextus. In _P.H._ I. 33 he quotes
+it as an instance of the refutation of [Greek: phainomena] by means of
+[Greek: nooumena], "[Greek: Anaxagoras tôi leukęn einai tęn chiona,
+anetithei hoti chiôn estin hydor pepęgos to de hydor esti melan kai hę
+chiôn ara melaina]." There is an obscure joke on this in _Ad Qu. Fratrem_
+II. 13, 1 _risi nivem atram ... teque hilari animo esse et prompto ad
+iocandum valde me iuvat_. _Sophistes_: here treated as the demagogue of
+philosophy. _Ostentationis_: = [Greek: epideixeos].
+
+§73. _Democrito_: Cic., as Madv. remarks on _D.F._ I. 20, always
+exaggerates the merits of Democr. in order to depreciate the Epicureans,
+cf. _T.D._ I. 22, _De Div._ I. 5, II. 139, _N.D._ I. 120, _De Or._ I. 42.
+_Quintae classis_: a metaphor from the Roman military order. _Qui veri esse
+aliquid_, etc.: cf. _N.D._ I. 12 _non enim sumus ii quibus nihil verum esse
+videatur, sed ii qui omnibus veris falsa quaedam adiuncta dicamus_. _Non
+obscuros sed tenebricosos_: "not merely dim but darkened." There is a
+reference here to the [Greek: skotię gnôsis] of Democr., by which he meant
+that knowledge which stops at the superficial appearances of things as
+shown by sense. He was, however, by no means a sceptic, for he also held a
+[Greek: gnęsię gnôsis], dealing with the realities of material existence,
+the atoms and the void, which exist [Greek: eteęi] and not merely [Greek:
+nomôi] as appearances do. See R. and P. 51.
+
+§74. _Furere_: cf. 14. _Orbat sensibus_: cf. 61, and for the belief of
+Empedocles about the possibility of [Greek: epistęmę] see the remarks of
+Sextus _A.M._ VII. 123--4 qu. R. and P. 107, who say "_patet errare eos qui
+scepticis adnumerandum Empedoclem putabant_." _Sonum fundere_: similar
+expressions occur in _T.D._ III. 42, V. 73, _D.F._ II. 48. _Parmenides,
+Xenophanes_: these are the last men who ought to be charged with
+scepticism. They advanced indeed arguments against sense-knowledge, but
+held that real knowledge was attainable by the reason. Cf. Grote, _Plato_
+I. 54, Zeller 501, R. and P. on Xenophanes and Parmenides. _Minus bonis_:
+Dav. qu. Plut. _De Audit._ 45 A, [Greek: mempsaito d' an tis Parmenidou tęn
+stichopoiian]. _Quamquam_: on the proper use of _quamquam_ in clauses where
+the verb is not expressed see _M.D.F._ V. 68 and cf. I. 5. _Quasi irati_:
+for the use of _quasi_ = almost cf. _In Verr. Act._ I. 22, _Orat._ 41.
+_Aiebas removendum_: for om. of _esse_ see n. on I. 43. _Perscripti sunt_:
+cf. n. on I. 16. _Scire se nihil se scire_: cf. I. 16, 44. The words
+referred to are in Plat. _Apol._ 21 [Greek: eoika goun toutou smikrôi tini
+autôi toutôi sophôteros einai, hoti a mę oida oude oiomai eidenai], a very
+different statement from the _nihil sciri posse_ by which Cic. interprets
+it (cf. R. and P. 148). That [Greek: epistęmę] in the strict sense is
+impossible, is a doctrine which Socrates would have left to the Sophists.
+_De Platone_: the doctrine above mentioned is an absurd one to foist upon
+Plato. The dialogues of search as they are called, while exposing sham
+knowledge, all assume that the real [Greek: epistęmę] is attainable.
+_Ironiam_: the word was given in its Greek form in 15. _Nulla fuit ratio
+persequi_: n. on 17.
+
+§75. _Videorne_: = _nonne videor_, as _videsne_ = _nonne vides_. _Imitari
+numquam nisi_: a strange expression for which Manut. conj. _imitari? num
+quem_, etc., Halm _nullum unquam_ in place of _numquam_. Bait. prints the
+reading of Man., which I think harsher than that of the MSS. _Minutos_: for
+the word cf. _Orat._ 94, also _De Div._ I. 62 _minuti philosophi_, _Brut._
+256 _minuti imperatores_. _Stilponem_, etc.: Megarians, see R. and P.
+177--182. [Greek: sophismata]: Cic. in the second edition probably
+introduced here the translation _cavillationes_, to which Seneca _Ep._ 116
+refers, cf. Krische, p. 65. _Fulcire porticum_: "to be the pillar of the
+Stoic porch". Cf. the anonymous line [Greek: ei mę gar ęn Chrysippos, ouk
+an ęn Stoa]. _Quae in consuetudine probantur_: n. on 87. _Nisi videret_:
+for the tense of the verb, see Madv. _Gram._ 347 _b_, obs. 2.
+
+§76. _Quid ... philosophi_: my reading is that of Durand approved by Madv.
+and followed by Bait. It is strange that Halm does not mention this
+reading, which only requires the alteration of _Cyrenaei_ into _Cyrenaici_
+(now made by all edd. on the ground that _Cyrenaeus_ is a citizen of
+Cyreno, _Cyrenaicus_ a follower of Aristippus) and the insertion of _tibi_.
+I see no difficulty in the _qui_ before _negant_, at which so many edd.
+take offence. _Tactu intimo_: the word [Greek: haphę] I believe does not
+occur in ancient authorities as a term of the Cyrenaic school; their great
+word was [Greek: pathos]. From 143 (_permotiones intimas_) it might appear
+that Cic. is translating either [Greek: pathos] or [Greek: kinęsis]. For a
+clear account of the school see Zeller's _Socrates_, for the illustration
+of the present passage pp 293--300 with the footnotes. Cf. also R. and P.
+162 sq. _Quo quid colore_: cf. Sext. _A.M._ VII. 191 (qu. Zeller _Socrates_
+297, R. and P. 165). _Adfici se_: = [Greek: paschein]. _Quaesieras_: note
+the plup. where Eng. idiom requires the perfect or aorist. _Tot saeculis_:
+cf. the same words in 15. _Tot ingeniis tantisque studiis_: cf. _summis
+ingeniis, maximis studiis_ in 15. _Obtrectandi_: this invidious word had
+been used by Lucullus in 16; cf. also I. 44.
+
+§77. _Expresserat_: "had put into distinct shape". Cf. 7 and I. 19.
+_Exprimere_ and _dicere_ are always sharply distinguished by Cic., the
+latter merely implying the mechanic exercise of utterance, the former the
+moulding and shaping of the utterance by conscious effort; cf. esp. _Orat._
+3, 69, and _Ad Att._ VIII. 11, 1; also _De Or._ I. 32, _De Div._ I. 79, qu.
+by Krebs and Allgayer. The conj. of Dav. _exposuerat_ is therefore
+needless. _Fortasse_: "we may suppose". _Nec percipere_, etc.: cf. 68, n.
+_Tum illum_: a change from _ille, credo_ (sc. _respondit_), the _credo_
+being now repeated to govern the infin. For the constr. after _ita
+definisse_ cf. _M.D.F._ II. 13 (who quotes exx.); also the construction
+with _ita iudico_ in 113. _Ex eo, quod esset_: cf. 18, n. _Effictum_: so
+Manut. for MSS. _effectum_, cf. 18. _Ab eo, quod non est_: the words _non
+est_ include the two meanings "is non existent," and "is different from
+what it seems to be"--the two meanings of _falsum_ indeed, see n. on 47.
+_Eiusdem modi_: cf. 40, 84. MSS. have _eius modi_, altered by Dav. _Recte
+... additum_: the semicolon at _Arcesilas_ was added by Manutius, who is
+followed by all edd. This involves taking _additum_ = _additum est_, an
+ellipse of excessive rarity in Cic., see Madv. _Opusc._ I. 448, _D.F._ I.
+43, _Gram._ 479 a. I think it quite possible that _recte consensit additum_
+should be construed together, "agreed that the addition had been rightly
+made." For the omission of _esse_ in that case cf. Madv. _Gram._ 406, and
+such expressions as _dicere solebat perturbatum_ in 111, also _ita
+scribenti exanclatum_ in 108. _Recte_, which with the ordinary stopping
+expresses Cic.'s needless approval of Arcesilas' conduct would thus gain in
+point. Qy, should _concessit_ be read, as in 118 _concessisse_ is now read
+for MSS. _consensisse_? _A vero_: cf. 41.
+
+§78. _Quae adhuc permanserit_: note the subj., "which is of such a nature
+as to have lasted". _Nam illud ... pertinebat_: by _illud_ is meant the
+argument in defence of [Greek: epochę] given in 67; by _nihil ...
+pertinebat_ nothing more is intended than that there was no _immediate_ or
+_close_ connection. Cf. the use of _pertinere_ in _D.F._ III. 55.
+_Clitomacho_: cf. n. on 59.
+
+ §§79--90. Summary You are wrong, Lucullus, in upholding your cause in
+ spite of my arguments yesterday against the senses. You are thus acting
+ like the Epicureans, who say that the inference only from the sensation
+ can be false, not the sensation itself (79, 80). I wish the god of whom
+ you spoke would ask me whether I wanted anything more than sound
+ senses. He would have a bad time with me. For even granting that our
+ vision is correct how marvellously circumscribed it is! But say you,
+ _we_ desire no more. No I answer, you are like the mole who desires not
+ the light because he is blind. Yet I would not so much reproach the god
+ because my vision is narrow, as because it deceives me (80, 81). If you
+ want something greater than the bent oar, what can be greater than the
+ sun? Still he seems to us a foot broad, and Epicurus thinks he may be a
+ little broader or narrower than he seems. With all his enormous speed,
+ too, he appears to us to stand still (82). The whole question lies in a
+ nutshell; of four propositions which prove my point only one is
+ disputed viz. that every true sensation has side by side with it a
+ false one indistinguishable from it (83). A man who has mistaken P. for
+ Q. Geminus could have no infallible mode of recognising Cotta. You say
+ that no such indistinguishable resemblances _exist_. Never mind, they
+ _seem_ to exist and that is enough. One mistaken sensation will throw
+ all the others into uncertainty (84). You say everything belongs to its
+ own _genus_ this I will not contest. I am not concerned to show that
+ two sensations _are_ absolutely similar, it is enough that human
+ faculties cannot distinguish between them. How about the impressions of
+ signet rings? (85) Can you find a ring merchant to rival your chicken
+ rearer of Delos? But, you say, art aids the senses. So we cannot see or
+ hear without art, which so few can have! What an idea this gives us of
+ the art with which nature has constructed the senses! (86) But about
+ physics I will speak afterwards. I am going now to advance against the
+ senses arguments drawn from Chrysippus himself (87). You said that the
+ sensations of dreamers, drunkards and madmen were feebler than those of
+ the waking, the sober and the sane. The cases of Ennius and his
+ Alcmaeon, of your own relative Tuditanus, of the Hercules of Euripides
+ disprove your point (88, 89). In their case at least 'mind and eyes
+ agreed. It is no good to talk about the saner moments of such people;
+ the question is, what was the nature of their sensations at the time
+ they were affected? (90)
+
+§79. _Communi loco_: [Greek: topô], that of blinking facts which cannot be
+disproved, see 19. _Quod ne_ [_id_]: I have bracketed _id_ with most edd.
+since Manut. If, however, _quod_ be taken as the conjunction, and not as
+the pronoun, _id_ is not altogether insupportable. _Heri_: cf. Introd. 55.
+_Infracto remo_: n. on 19. Tennyson seems to allude to this in his "Higher
+Pantheism"--"all we have power to see is a straight staff bent in a pool".
+_Manent illa omnia, iacet_: this is my correction of the reading of most
+MSS. _maneant ... lacerat_. Madv. _Em._ 176 in combating the conj. of Goer.
+_si maneant ... laceratis istam causam_, approves _maneant ... iaceat_, a
+reading with some MSS. support, adopted by Orelli. I think the whole
+confusion of the passage arises from the mania of the copyists for turning
+indicatives into subjunctives, of which in critical editions of Cic. exx.
+occur every few pages. If _iacet_ were by error turned into _iaceret_ the
+reading _lacerat_ would arise at once. The nom. to _dicit_ is, I may
+observe, not Epicurus, as Orelli takes it, but Lucullus. Trans. "all my
+arguments remain untouched; your case is overthrown, yet his senses are
+true quotha!" (For this use of _dicit_ cf. _inquit_ in 101, 109, 115).
+Hermann approves the odd reading of the ed. Cratandriana of 1528 _latrat_.
+Dav. conjectured comically _blaterat iste tamen et_, Halm _lacera est ista
+causa_. _Habes_: as two good MSS. have _habes et eum_, Madv. _Em._ 176
+conj. _habet_. The change of person, however, (from _dicit_ to _habes_)
+occurs also in 101. _Epicurus_: n. on 19.
+
+§80. _Hoc est verum esse_: Madv. _Em._ 177 took _verum_ as meaning fair,
+candid, in this explanation I concur. Madv., however, in his critical
+epistle to Orelli p. 139 abandoned it and proposed _virum esse_, a very
+strange em. Halm's conj. _certum esse_ is weak and improbable. _Importune_:
+this is in one good MS. but the rest have _importata_, a good em. is
+needed, as _importune_ does not suit the sense of the passage. _Negat ...
+torsisset_: for the tenses cf. 104 _exposuisset, adiungit_. _Cum oculum
+torsisset_: i.e. by placing the finger beneath the eye and pressing upwards
+or sideways. Cf. Aristot. _Eth. Eud._ VII. 13 (qu. by Dav.) [Greek:
+ophthalmous diastrepsanta hôste duo to hen phanęnai]. Faber qu. Arist.
+_Problemata_ XVII. 31 [Greek: dia ti eis to plagion kinousi ton ophthalmon
+ou (?) phainetai duo to hen]. Also _ib._ XXXI. 3 inquiring the reason why
+drunkards see double he says [Greek: tauto touto gignetai kai ean tis
+katôthen piesę ton ophthalmon]. Sextus refers to the same thing _P.H._ I.
+47, _A.M._ VII. 192 ([Greek: ho parapiesas ton ophthalmon]) so Cic. _De
+Div._ II. 120. Lucretius gives the same answer as Timagoras, _propter
+opinatus animi_ (IV. 465), as does Sext. _A.M._ VII. 210 on behalf of
+Epicurus. _Sed hic_: Bait. _sit hic_. _Maiorum_: cf. 143. _Quasi
+quaeratur_: Carneades refused to discuss about things in themselves but
+merely dealt with the appearances they present, [Greek: to gar alęthes kai
+to pseudes en tois pragmasi synechôrei] (Numen in Euseb. _Pr. Eu._ XIV. 8).
+Cf. also Sext. _P.H._ I. 78, 87, 144, II. 75. _Domi nascuntur_: a proverb
+used like [Greek: glauk' es' Athęnas] and "coals to Newcastle," see Lorenz
+on Plaut. _Miles_ II. 2, 38, and cf. _Ad Att._ X. 14, 2, _Ad Fam._ IX. 3.
+_Deus_: cf. 19. _Audiret ... ageret_: MSS. have _audies ... agerent_. As
+the insertion of _n_ in the imp. subj. is so common in MSS. I read _ageret_
+and alter _audies_ to suit it. Halm has _audiret ... ageretur_ with Dav.,
+Bait. _audiet, egerit_. _Ex hoc loco video ... cerno_: MSS. have _loco
+cerno regionem video Pompeianum non cerno_ whence Lipsius conj. _ex hoc
+loco e regione video_. Halm ejects the words _regionem video_, I prefer to
+eject _cerno regionem_. We are thus left with the slight change from
+_video_ to _cerno_, which is very often found in Cic., e.g. _Orat._ 18.
+Cic. sometimes however joins the two verbs as in _De Or._ III. 161. _O
+praeclarum prospectum_: the view was a favourite one with Cic., see _Ad
+Att._ I. 13, 5.
+
+§81. _Nescio qui_: Goer. is quite wrong in saying that _nescio quis_
+implies contempt, while _nescio qui_ does not, cf. _Div. in qu. Caec._ 47,
+where _nescio qui_ would contradict his rule. It is as difficult to define
+the uses of the two expressions as to define those of _aliquis_ and
+_aliqui_, on which see 61 n. In _Paradoxa_ 12 the best MSS. have _si qui_
+and _si quis_ almost in the same line with identically the same meaning
+Dav. quotes Solinus and Plin. _N.H._ VII. 21, to show that the man
+mentioned here was called Strabo--a misnomer surely. _Octingenta_: so the
+best MSS., not _octoginta_, which however agrees better with Pliny. _Quod
+abesset_: "_whatever_ might be 1800 stadia distant," _aberat_ would have
+implied that Cic. had some _particular_ thing in mind, cf. Madv. _Gram._
+364, obs. 1. _Acrius_: [Greek: oxyteron], Lamb. without need read _acutius_
+as Goer. did in 69. _Illos pisces_: so some MSS., but the best have
+_ullos_, whence Klotz conj. _multos_, Orelli _multos illos_, omitting
+_pisces_. For the allusion to the fish, cf. _Acad. Post._ fragm. 13.
+_Videntur_: n. on 25. _Amplius_: cf. 19 _non video cur quaerat amplius_.
+_Desideramus_: Halm, failing to understand the passage, follows Christ in
+reading _desiderant_ (i.e. _pisces_). To paraphrase the sense is this "But
+say my opponents, the Stoics and Antiocheans, we desire no better senses
+than we have." Well you are like the mole, which does not yearn for the
+light because it does not know what light is. Of course all the ancients
+thought the mole blind. A glance will show the insipidity of the sense
+given by Halm's reading. _Quererer cum deo_: would enter into an
+altercation with the god. The phrase, like [Greek: loidoresthai tini] as
+opposed to [Greek: loidorein tina] implies mutual recrimination, cf. _Pro
+Deiotaro_ 9 _querellae cum Deiotaro_. The reading _tam quererer_ for the
+_tamen quaereretur_ of the MSS. is due to Manut. _Navem_: Sextus often uses
+the same illustration, as in _P.H._ I. 107, _A.M._ VII. 414. _Non tu verum
+testem_, etc.: cf. 105. For the om. of _te_ before _habere_, which has
+strangely troubled edd. and induced them to alter the text, see n. on I. 6.
+
+§82. _Quid ego_: Bait. has _sed quid_ after Ernesti. _Nave_: so the best
+MSS., not _navi_, cf. Madv. _Gram._ 42. _Duodeviginti_: so in 128. Goer.
+and Roeper qu. by Halm wished to read _duodetriginta_. The reff. of Goer.
+at least do not prove his point that the ancients commonly estimated the
+sun at 28 times the size of the earth. _Quasi pedalis_: cf. _D.F._ I. 20
+_pedalis fortasse_. For _quasi_ = _circiter_ cf. note on 74. Madv. on
+_D.F._ I. 20 quotes Diog. Laert. X. 91, who preserves the very words of
+Epicurus, in which however no mention of a foot occurs, also Lucr. V. 590,
+who copies Epicurus, and Seneca _Quaest. Nat._ I. 3, 10 (_solem sapientes
+viri pedalem esse contenderunt_). Madv. points out from Plut. _De Plac.
+Phil._ II. 21, p. 890 E, that Heraclitus asserted the sun to be a foot
+wide, he does not however quote Stob. _Phys._ I. 24, 1 [Greek: hęlion
+megethos echein euros podos anthrôpeiou], which is affirmed to be the
+opinion of Heraclitus and Hecataeus. _Ne maiorem quidem_: so the MSS., but
+Goer. and Orelli read _nec_ for _ne_, incurring the reprehension of Madv.
+_D.F._ p. 814, ed 2. _Nihil aut non multum_: so in _D.F._ V. 59, the
+correction of Orelli, therefore, _aut non multum mentiantur aut nihil_, is
+rash. _Semel_: see 79. _Qui ne nunc quidem_: sc. _mentiri sensus putat_.
+Halm prints _quin_, and is followed by Baiter, neither has observed that
+_quin ne ... quidem_ is bad Latin (see _M.D.F._ V. 56). Nor can _quin ne_
+go together even without _quidem_, cf. Krebs and Allgayer, _Antibarbarus_
+ed. 4 on _quin_.
+
+§83. _In parvo lis sit_: Durand's em. for the _in parvulis sitis_ of the
+MSS., which Goer. alone defends. _Quattuor capita_: these were given in 40
+by Lucullus, cf. also 77. _Epicurus_: as above in 19, 79 etc.
+
+§84. _Geminum_: cf. 56. _Nota_: cf. 58 and the speech of Lucullus _passim_.
+_Ne sit ... potest_: cf. 80 _quasi quaeratur quid sit, non quid videatur.
+Si ipse erit_ for _ipse_ apparently = _is ipse_ cf. _M.D.F._ II. 93.
+
+§85. _Quod non est_: = _qu. n. e. id quod esse videtur_. _Sui generis_: cf.
+50, 54, 56. _Nullum esse pilum_, etc.: a strong expression of this belief
+is found in Seneca _Ep._. 113, 13, qu. R. and P. 380. Note the word
+_Stoicum_; Lucullus is of course not Stoic, but Antiochean. _Nihil
+interest_: the same opinion is expressed in 40, where see my note. _Visa
+res_: Halm writes _res a re_, it is not necessary, however, either in Gk.
+or Lat. to express _both_ of two related things when a word is inserted
+like _differat_ here, which shows that they _are_ related. Cf. the elliptic
+constructions in Gk. with [Greek: homoion, metaxy, mesos], and such words.
+_Eodem caelo atque_: a difficult passage. MSS. have _aqua_, an error easy,
+as Halm notes, to a scribe who understood _caelum_ to be the heaven, and
+not [Greek: glypheion], a graving tool. Faber and other old edd. defend the
+MSS. reading, adducing passages to show that sky and water were important
+in the making of statues. For _aqua_ Orelli conj. _acu_ = _schraffirnadel_,
+C.F. Hermann _caelatura_, which does not seem to be a Ciceronian word.
+Halm's _aeque_ introduces a construction with _ceteris omnibus_ which is
+not only not Ciceronian, but not Latin at all. I read _atque_, taking
+_ceteris omnibus_ to be the abl. neut. "all the other implements." Formerly
+I conj. _ascra_, or _atque in_, which last leading would make _omnibus_ =
+_om. statuis_. _Alexandros_: Lysippus alone was privileged to make statues
+of Alexander, as Apelles alone was allowed to paint the conqueror, cf. _Ad
+Fam._ V. 12, 7.
+
+§86. _Anulo_: cf. 54. _Aliqui_: n. on 61. _Gallinarium_: cf. 57. _Adhibes
+artem_: cf. 20 _adhibita arte_. _Pictor ... tibicen_: so in 20. _Simul
+inflavit_: note _simul_ for _simul atque_, cf. _T.D._ IV. 12. _Nostri
+quidem_: i.e. _Romani_. _Admodum_: i.e. _adm. pauci_ cf. _De Leg._ III. 32
+_pauci enim atque admodum pauci_. _Praeclara_: evidently a fem. adj.
+agreeing with _natura_. Dav. and Ern. made the adj. neuter, and
+understanding _sunt_ interpreted "these arguments I am going to urge are
+grand, viz. _quanto art_. etc."
+
+§87. _Scilicet_: Germ. "natürlich." _Fabricata sit_: cf. 30, 119, 121 and
+N.D. I. 19. _Ne modo_: for _modo ne_, a noticeable use. _Physicis_:
+probably neut. _Contra sensus_: he wrote both for and against [Greek:
+synętheia]; cf. R. and P. 360 and 368. _Carneadem_: Plut. _Sto. Rep_. 1036
+B relates that Carneades in reading the arguments of Chrysippus against the
+senses, quoted the address of Andromache to Hector: [Greek: daimonie
+phthisei se to son menos]. From Diog. IV. 62 we learn that he thus parodied
+the line qu. in n. on 75, [Greek: ei mę gar ęn Chrysippos ouk an ęn egô].
+
+§88. _Diligentissime_: in 48--53. _Dicebas_: in 52 _imbecillius
+adsentiuntur_. _Siccorum_: cf. Cic. _Contra Rullum_ I. 1 _consilia
+siccorum_. _Madere_ is common with the meaning "to be drunk," as in Plaut.
+_Mostellaria_ I. 4, 6. _Non diceret_: Orelli was induced by Goer. to omit
+the verb, with one MS., cf. 15 and I. 13. The omission of a verb in the
+subjunctive is, Madv. says on _D.F._ I. 9, impossible; for other ellipses
+of the verb see _M.D.F._ V. 63. _Alcmaeo autem_: i.e. Ennius' own Alcmaeon;
+cf. 52. _Somnia reri_: the best MSS. have _somniare_. Goer. reads _somnia_,
+supplying _non fuisse vera_. I have already remarked on his extraordinary
+power of _supplying_. Halm conj. _somnia reprobare_, forgetting that the
+verb _reprobare_ belongs to third century Latinity, also _sua visa putare_,
+which Bait. adopts. Thinking this too large a departure from the MSS., I
+read _reri_, which verb occurred in I. 26, 39. Possibly _putare_, a little
+farther on, has got misplaced. _Non id agitur_: these difficulties supply
+Sextus with one of his [Greek: tropoi], i.e. [Greek: ho peri tas
+peristaseis]; cf. _P.H._ I. 100, also for the treatment of dreams, _ib._ I.
+104. _Si modo_, etc.: "if only he dreamed it," i.e. "merely because he
+dreamed it." _Aeque ac vigilanti_: = _aeque ac si vigilaret_. Dav. missing
+the sense, and pointing out that _when awake_ Ennius did not assent to his
+sensations at all, conj. _vigilantis_. Two participles used in very
+different ways not unfrequently occur together, see Madv. _Em. Liv._ p.
+442. _Ita credit_: MSS. have _illa_, which Dav. altered. Halm would prefer
+_credidit_. _Itera dum_, etc.: from the _Iliona_ of Pacuvius; a favourite
+quotation with Cic.; see _Ad Att._ XIV. 14, and _T.D._ II. 44.
+
+§89. _Quisquam_: for the use of this pronoun in interrogative sentences cf.
+Virg. _Aen._ I. 48 with the Notes of Wagner and Conington. _Tam
+certa putat_: so Sextus _A.M._ VII. 61 points out that Protagoras must in
+accordance with his doctrine [Greek: pantôn metron anthrôpos] hold that the
+[Greek: memęnôs] is the [Greek: kritęrion tôn en maniai phainomenôn].
+_Video, video te_: evidently from a tragedy whose subject was [Greek: Aias
+mainomenos], see Ribbeck _Trag. Lat. rel._ p. 205. Cic. in _De Or._ III.
+162 thus continues the quotation, "_oculis postremum lumen radiatum rape_."
+So in Soph. _Aiax_ 100 the hero, after killing, as he thinks, the Atridae,
+keeps Odysseus alive awhile in order to torture him. _Hercules_: cf. Eur.
+_Herc. Fur._ 921--1015. The mad visions of this hero, like those of
+Orestes, are often referred to for a similar purpose by Sext., e.g. _A.M._
+VII. 405 [Greek: ho goun Heraklęs maneis kai labôn phantasian apo tôn idiôn
+paidôn hôs Eurystheos, tęn akolouthon praxin tautęi tę phantasiai synępsen.
+akolouthon de ęn to tous tou echthrou paidas anelein, hoper kai epoięsen.]
+Cf. also _A.M._ VII. 249. _Moveretur_: imperf. for plup. as in 90. _Alcmaeo
+tuus_: cf. 52. _Incitato furore_: Dav. reads _incitatus_. Halm qu. from
+Wesenberg _Observ. Crit. ad Or. p. Sestio_ p. 51 this explanation, "_cum
+furor eius initio remissior paulatim incitatior et vehementior factus
+esset_," he also refers to Wopkens _Lect. Tull._ p. 55 ed. Hand. _Incedunt_
+etc.: the MSS. have _incede_, which Lamb. corrected. The subject of the
+verb is evidently _Furiae_. _Adsunt_: is only given once by MSS., while
+Ribbeck repeats it thrice, on Halm's suggestion I have written it twice.
+_Caerulea ... angui_: _anguis_ fem is not uncommon in the old poetry. MSS.
+here have _igni_. _Crinitus_: [Greek: akersekomęs], "never shorn," as
+Milton translates it. _Luna innixus_: the separate mention in the next line
+of _Diana_, usually identified with the moon, has led edd. to emend this
+line. Some old edd. have _lunat_, while Lamb. reads _genu_ for _luna_, cf.
+Ov. _Am._ I. 1, 25 (qu. by Goer.) _lunavitque genu sinuosum fortiter
+arcum_. Wakefield on Lucr. III. 1013 puts a stop at _auratum_, and goes on
+with _Luna innixans_. Taber strangely explains _luna_ as = _arcu ipso
+lunato_, Dav. says we ought not to expect the passage to make sense, as it
+is the utterance of a maniac. For my part, I do not see why the poet should
+not regard _luna_ and _Diana_ as distinct.
+
+§90. _Illa falsa_: sc. _visa_, which governs the two genitives. Goer.
+perversely insists on taking _somniantium recordatione ipsorum_ closely
+together. _Non enim id quaeritur_: cf. 80 n. Sext. very often uses very
+similar language, as in _P.H._ I. 22, qu. in n. on 40. _Tum cum
+movebantur_: so Halm for MSS. _tum commovebantur_, the em. is supported by
+88.
+
+ §§91--98. Summary: Dialectic cannot lead to stable knowledge, its
+ processes are not applicable to a large number of philosophical
+ questions (91). You value the art, but remember that it gave rise to
+ fallacies like the _sorites_, which you say is faulty (92). If it is
+ so, refute it. The plan of Chrysippus to refrain from answering, will
+ avail you nothing (93). If you refrain because you _cannot_ answer,
+ your knowledge fails you, if you _can_ answer and yet refrain, you are
+ unfair (94). The art you admire really undoes itself, as Penelope did
+ her web, witness the _Mentiens_, (95). You assent to arguments which
+ are identical in form with the _Mentiens_, and yet refuse to assent to
+ it Why so? (96) You demand that these sophisms should be made
+ exceptions to the rules of Dialectic. You must go to a tribune for that
+ exception. I just remind you that Epicurus would not allow the very
+ first postulate of your Dialectic (97). In my opinion, and I learned
+ Dialectic from Antiochus, the _Mentiens_ and the arguments identical
+ with it in form must stand or fall together (98).
+
+§91. _Inventam esse_: cf. 26, 27. _In geometriane_: with this inquiry into
+the special function of Dialectic cf. the inquiry about Rhetoric in Plato
+_Gorg._ 453 D, 454 C. _Sol quantus sit_: this of course is a problem for
+[Greek: physikę], not for [Greek: dialektikę]. _Quod sit summum bonum_: not
+[Greek: dialektikę] but [Greek: ęthikę] must decide this. _Quae
+coniunctio_: etc. so Sext. often opposes [Greek: symplokę] or [Greek:
+synęmmenon] to [Greek: diezeugmenon], cf. esp _P.H._ II. 201, and Zeller
+109 sq. with footnotes. An instance of a _coniunctio_ (hypothetical
+judgment) is "_si lucet, lucet_" below, of a _disiunctio_ (disjunctive
+judgment) "_aut vivet cras Hermarchus aut non vivet_". _Ambigue dictum_:
+[Greek: amphibolon], on which see _P.H._ II. 256, Diog VII. 62. _Quid
+sequatur_: [Greek: to akolouthon], cf. I. 19 n. _Quid repugnet_: cf. I. 19,
+n. _De se ipsa_: the _ipsa_, according to Cic.'s usage, is nom. and not
+abl. Petrus Valentia (p. 301, ed Orelli) justly remarks that an art is not
+to be condemned as useless merely because it is unable to solve every
+problem presented to it. He quotes Plato's remarks (in _Rep._ II.) that the
+Expert is the man who knows exactly what his art can do and what it cannot.
+Very similar arguments to this of Cic. occur in Sext., cf. esp. _P.H._ II.
+175 and the words [Greek: eautou estai ekkalyptikon]. For the mode in which
+Carneades dealt with Dialectic cf. Zeller 510, 511. The true ground of
+attack is that Logic always _assumes_ the truth of phenomena, and cannot
+_prove_ it. This was clearly seen by Aristotle alone of the ancients; see
+Grote's essay on the Origin of Knowledge, now reprinted in Vol II. of his
+_Aristotle_.
+
+§92. _Nata sit_: cf. 28, 59. _Loquendi_: the Stoic [Greek: logikę], it must
+be remembered, included [Greek: rhętorikę]. _Concludendi_: [Greek: tou
+symperainein] or [Greek: syllogizesthai]. _Locum_: [Greek: topon] in the
+philosophical sense. _Vitiosum_: 49, n. _Num nostra culpa est_: cf. 32.
+_Finium_: absolute limits; the fallacy of the _sorites_ and other such
+sophisms lies entirely in the treatment of purely _relative_ terms as
+though they were _absolute_. _Quatenus_: the same ellipse occurs in
+_Orator_ 73. _In acervo tritici_: this is the false _sorites_, which may be
+briefly described thus: A asks B whether one grain makes a heap, B answers
+"No." A goes on asking whether two, three, four, etc. grains make a heap. B
+cannot always reply "No." When he begins to answer "Yes," there will be a
+difference of one grain between heap and no heap. One grain therefore
+_does_ make a heap. The true _sorites_ or chain inference is still treated
+in books on logic, cf. Thomson's _Laws of Thought_, pp 201--203, ed 8.
+_Minutatim_: cf. Heindorf's note on [Greek: kata smikron] in _Sophistes_
+217 D. _Interrogati_: cf. 104. In 94 we have _interroganti_, which some
+edd. read here. _Dives pauper_, etc.: it will be easily seen that the
+process of questioning above described can be applied to any relative term
+such as these are. For the omission of any connecting particle between the
+members of each pair, cf. 29, 125, _T.D._ I. 64, V. 73, 114, Zumpt _Gram._
+782. _Quanto addito aut dempto_: after this there is a strange ellipse of
+some such words as _id efficiatur, quod interrogatur_. [_Non_] _habemus_: I
+bracket _non_ in deference to Halm, Madv. however (_Opusc._ I. 508) treats
+it as a superabundance of negation arising from a sort of anacoluthon,
+comparing _In Vatin._ 3, _Ad Fam._ XII. 24. The scribes insert and omit
+negatives very recklessly, so that the point may remain doubtful.
+
+§93. _Frangite_: in later Gk. generally [Greek: apolyein]. _Erunt ...
+cavetis_: this form of the conditional sentence is illustrated in Madv.
+_D.F._ III. 70, _Em. Liv._ p. 422, _Gram._ 340, obs. 1. Goer. qu. Terence
+_Heaut._ V. 1, 59 _quot incommoda tibi in hac re capies nisi caves_, cf.
+also 127, 140 of this book. The present is of course required by the
+instantaneous nature of the action. _Chrysippo_: he spent so much time in
+trying to solve the sophism that it is called peculiarly his by Persius VI.
+80. _inventus, Chrysippe, tui finitor acervi_. The titles of numerous
+distinct works of his on the _Sorites_ and _Mentiens_ are given by Diog.
+_Tria pauca sint_: cf. the instances in Sext. _A.M._ VII. 418 [Greek: ta
+pentękonta oliga estin, ta myria oliga estin], also Diog. VII. 82 [Greek:
+hęsychazein] the advice is quoted in Sext. _P.H._ II. 253 ([Greek: dein
+histasthai kai epechein]), _A.M._ VII. 416 ([Greek: ho sophos stęsetai kai
+hęsychasei]). The same terms seem to have been used by the Cynics, see
+Sext. _P.H._ II. 244, III. 66. _Stertas_: imitated by Aug. _Contra Ac._
+III. 25 _ter terna novem esse ... vel genere humano stertente verum sit_,
+also _ib._ III. 22. _Proficit_: Dav. _proficis_, but Madv. rightly
+understands [Greek: to hęsychazein] (_Em._ 184), cf. _N.D._ II. 58.
+_Ultimum ... respondere_: "to put in as your answer" cf. the use of
+_defendere_ with an accus. "to put in as a plea". Kayser suggests _paucorum
+quid sit_.
+
+§94. _Ut agitator_: see the amusing letter to Atticus XIII. 21, in which
+Cic. discusses different translations for the word [Greek: epechein], and
+quotes a line of Lucilius _sustineat currum ut bonu' saepe agitator
+equosque_, adding _semperque Carneades_ [Greek: probolęn] _pugilis et
+retentionem aurigae similem facit_ [Greek: epochę]. Aug. _Contra Ac._
+trans. [Greek: epochę] by _refrenatio_ cf. also _Lael._ 63. _Superbus es_:
+I have thus corrected the MSS. _responde superbe_; Halm writes _facis
+superbe_, Orelli _superbis_, which verb is hardly found in prose. The
+phrase _superbe resistere_ in Aug. _Contra Ac._ III. 14 may be a
+reminiscence. _Illustribus_: Bait. with some probability adds _in_,
+comparing _in decimo_ below, and 107, cf. however Munro on Lucr. I. 420.
+_Irretiat_: parallel expressions occur in _T.D._ V. 76, _De Or._ I. 43, _De
+Fato_ 7. _Facere non sinis_: Sext. _P.H._ II. 253 points the moral in the
+same way. _Augentis nec minuentis_: so Halm for MSS. _augendi nec
+minuendi_, which Bait. retains. I cannot believe the phrase _primum
+augendi_ to be Latin.
+
+§95. _Tollit ... superiora_: cf. _Hortensius_ fragm. 19 (Orelli) _sed ad
+extremum pollicetur prolaturum qui se ipse comest quod efficit
+dialecticorum ratio_. _Vestra an nostra_: Bait. after Christ needlessly
+writes _nostra an vestra_. [Greek: axiôma]: "a judgment expressed in
+language"; cf. Zeller 107, who gives the Stoic refinements on this subject.
+_Effatum_: Halm gives the spelling _ecfatum_. It is probable that this
+spelling was antique in Cic.'s time and only used in connection with
+religious and legal formulae as in _De Div._ I. 81, _De Leg._ II. 20, see
+Corss. _Ausspr._ I. 155 For the word cf. Sen. _Ep._ 117 _enuntiativum
+quiddam de corpore quod alii effatum vocant, alii enuntiatum, alii
+edictum_, in _T.D._ I. 14 _pronuntiatum_ is found, in _De Fato_ 26
+_pronuntiatio_, in Gellius XVI. 8 (from Varro) _prologium_. _Aut verum esse
+aut falsum_: the constant Stoic definition of [Greek: axiôma], see Diog.
+VII. 65 and other passages in Zeller 107. _Mentiris an verum dicis_: the
+_an_ was added by Schutz on a comparison of Gellius XVIII. 10 _cum mentior
+et mentiri me dico, mentior an verum dico?_ The sophism is given in a more
+formally complete shape in _De Div._ II. 11 where the following words are
+added, _dicis autem te mentiri verumque dicis, mentiris igitur_. The
+fallacy is thus hit by Petrus Valentia (p. 301, ed Orelli), _quis unquam
+dixit "ego mentior" quum hoc ipsum pronuntiatum falsum vellet declarare?_
+_Inexplicabilia_: [Greek: apora] in the Greek writers. _Odiosius_: this
+adj. has not the strong meaning of the Eng. "hateful," but simply means
+"tiresome," "annoying." _Non comprehensa_: as in 99, the opposite of
+_comprehendibilia_ III. 1, 41. The past partic. in Cic. often has the same
+meaning as an adj. in _-bilis_. Faber points out that in the _Timaeus_ Cic.
+translates [Greek: alytos] by _indissolutus_ and _indissolubilis_
+indifferently. _Imperceptus_, which one would expect, is found in Ovid.
+
+§96. _Si dicis_: etc. the words in italics are needed, and were given by
+Manut. with the exception of _nunc_ which was added by Dav. The idea of
+Orelli, that Cic. clipped these trite sophisms as he does verses from the
+comic writers is untenable. _In docendo_: _docere_ is not to _expound_ but
+to _prove_, cf. n. on 121. _Primum ... modum_: the word _modus_ is
+technical in this sense cf. _Top._ 57. The [Greek: protos logos
+anapodeiktos] of the Stoic logic ran thus [Greek: ei hęmera esti, phôs
+estin ... alla męn hęmera estin phôs ara estin] (Sext. _P.H._ II. 157, and
+other passages qu. Zeller 114). This bears a semblance of inference and is
+not so utterly tautological as Cic.'s translation, which merges [Greek:
+phôs] and [Greek: hęmera] into one word, or that of Zeller (114, note).
+These arguments are called [Greek: monolęmmatoi] (involving only one
+premise) in Sext. _P.H._ I. 152, 159, II. 167. _Si dicis te mentiri_, etc.:
+it is absurd to assume, as this sophism does, that when a man _truly_
+states that he _has_ told a lie, he establishes against himself not merely
+that he _has_ told a lie, but also that he _is_ telling a lie at the moment
+when he makes the _true_ statement. The root of the sophism lies in the
+confusion of past and present time in the one infinitive _mentiri_.
+_Eiusdem generis_: the phrase _te mentiri_ had been substituted for _nunc
+lucere_. _Chrysippea_: n. on 93. _Conclusioni_: on _facere_ with the dat.
+see n. on 27. _Cederet_: some edd. _crederet_, but the word is a trans. of
+Gk. [Greek: eikein]; n. on 66. _Conexi_: = [Greek: synęmmenon], cf. Zeller
+109. This was the proper term for the hypothetical judgment. _Superius_:
+the [Greek: synęmmenon] consists of two parts, the hypothetical part and
+the affirmative--called in Greek [Greek: hęgoumenon] and [Greek: lęgon]; if
+one is admitted the other follows of course.
+
+§97. _Excipiantur_: the legal _formula_ of the Romans generally directed
+the _iudex_ to condemn the defendant if certain facts were proved, unless
+certain other facts were proved; the latter portion went by the name of
+_exceptio_. See _Dict. Ant_. _Tribunum ... adeant_: a retort upon Lucullus;
+cf. 13. The MSS. have _videant_ or _adeant_; Halm conj. _adhibeant_,
+comparing 86 and _Pro Rabirio_ 20. _Contemnit_: the usual trans. "to
+despise" for _contemnere_ is too strong; it means, like [Greek: oligôrein],
+merely to neglect or pass by. _Effabimur_; cf. _effatum_ above.
+_Hermarchus_: not _Hermachus_, as most edd.; see _M.D.F._ II. 96.
+_Diiunctum_: [Greek: diezeugmenon], for which see Zeller 112.
+_Necessarium_: the reason why Epicurus refused to admit this is given in
+_De Fato_ 21 _Epicurus veretur ne si hoc concesserit, concedendum sit fato
+fieri quaecumque fiant_. The context of that passage should be carefully
+read, along with _N.D._ I. 69, 70. Aug. _Contra Ac._ III. 29 lays great
+stress on the necessary truth of disjunctive propositions. _Catus_: so
+Lamb. for MSS. _cautus_. _Tardum_: _De Div._ II. 103 _Epicurum quem hebetem
+et rudem dicere solent Stoici_; cf. also _ib._ II. 116, and the frequent
+use of [Greek: bradys] in Sext., e.g. _A.M._ VII. 325. _Cum hoc igitur_:
+the word _igitur_, as usual, picks up the broken thread of the sentence.
+_Id est_: n. on I. 8. _Evertit_: for the Epicurean view of Dialectic see R.
+and P. 343. Zeller 399 sq., _M.D.F._ I. 22. _E contrariis diiunctio_: =
+[Greek: diezeugmenon ex enantiôn].
+
+§98. _Sequor_: as in 95, 96, where the _Dialectici_ refused to allow the
+consequences of their own principles, according to Cic. _Ludere_: this
+reminds one of the famous controversy between Corax and Tisias, for which
+see Cope in the old _Journal of Philology_. No. 7. _Iudicem ... non
+iudicem_: this construction, which in Greek would be marked by [Greek: men]
+and [Greek: de], has been a great crux of edd.; Dav. here wished to insert
+_cum_ before _iudicem_, but is conclusively refuted by Madv. _Em._ 31. The
+same construction occurs in 103. _Esse conexum_: with great probability
+Christ supposes the infinitive to be an addition of the copyists.
+
+ §§98--105. Summary. In order to overthrow at once the case of
+ Antiochus, I proceed to explain, after Clitomachus, the whole of
+ Carneades' system (98). Carneades laid down two divisions of _visa_,
+ one into those capable of being perceived and those not so capable, the
+ other into probable and improbable. Arguments aimed at the senses
+ concern the first division only; the sapiens will follow probability,
+ as in many instances the Stoic sapiens confessedly does (99, 100). Our
+ sapiens is not made of stone; many things _seem_ to him true; yet he
+ always feels that there is a possibility of their being false. The
+ Stoics themselves admit that the senses are often deceived. Put this
+ admission together with the tenet of Epicurus, and perception becomes
+ impossible (101). It is strange that our _Probables_ do not seem
+ sufficient to you. Hear the account given by Clitomachus (102). He
+ condemns those who say that sensation is swept away by the Academy;
+ nothing is swept away but its _necessary_ certainty (103). There are
+ two modes of withholding assent; withholding it absolutely and
+ withholding it merely so far as to deny the _certainty_ of phenomena.
+ The latter mode leaves all that is required for ordinary life (104).
+
+§98. _Tortuosum_: similar expressions are in _T.D._ II. 42, III. 22, _D.F._
+IV. 7. _Ut Poenus_: "as might be expected from a Carthaginian;" cf. _D.F._
+IV. 56, _tuus ille Poenulus, homo acutus_. A different meaning is given by
+the _ut_ in passages like _De Div._ II. 30 _Democritus non inscite nugatur,
+ut physicus, quo genere nihil arrogantius_; "for a physical philosopher."
+
+§99. _Genera_: here = classifications of, modes of dividing _visa_. This
+way of taking the passage will defend Cic. against the strong censure of
+Madv. (Pref. to _D.F._ p. lxiii.) who holds him convicted of ignorance, for
+representing Carneades as dividing _visa_ into those which can be perceived
+and those which cannot. Is it possible that any one should read the
+_Academica_ up to this point, and still believe that Cic. is capable of
+supposing, even for a moment, that Carneades in any way upheld [Greek:
+katalępsis]? _Dicantur_: i.e. _ab Academicis_. _Si probabile_: the _si_ is
+not in MSS. Halm and also Bait. follow Christ in reading _est, probabile
+nihil esse_. _Commemorabas_: in 53, 58. _Eversio_: cf. _D.F._ III. 50 (the
+same words), Plat. _Gorg_. 481 C [Greek: hęmôn ho bios anatetrammenos an
+eię], Sext. _A.M._ VIII. 157 [Greek: syncheomen ton bion]. _Et sensibus_:
+no second _et_ corresponds to this; _sic_ below replaces it. See Madv.
+_D.F._ p. 790, ed. 2. _Quicquam tale_ etc.: cf. 40, 41. _Nihil ab eo
+differens_: n. on 54. _Non comprehensa_: n. on 96.
+
+§100. _Si iam_: "if, for example;" so _iam_ is often used in Lucretius.
+_Probo ... bono_: it would have seemed more natural to transpose these
+epithets. _Facilior ... ut probet_: the usual construction is with _ad_ and
+the gerund; cf. _De Div._ II. 107, _Brut_. 180. _Anaxagoras_: he made no
+[Greek: homoiomereiai] of snow, but only of water, which, when pure and
+deep, is dark in colour. _Concreta_: so Manut. for MSS. _congregata_. In
+121 the MSS. give _concreta_ without variation, as in _N.D._ II. 101, _De
+Div._ I. 130, _T.D._ I. 66, 71.
+
+§101. _Impeditum_: cf. 33, n. _Movebitur_: cf. _moveri_ in 24. _Non enim
+est_: Cic. in the vast majority of cases writes _est enim_, the two words
+falling under one accent like _sed enim, et enim_ (cf. Corss. _Ausspr._ II.
+851); Beier on _De Off._ I. p. 157 (qu. by Halm) wishes therefore to read
+_est enim_, but the MSS. both of the _Lucullus_ and of Nonius agree in the
+other form, which Madv. allows to stand in _D.F._ I. 43, and many other
+places (see his note). Cf. fragm. 22 of the _Acad. Post_. _E robore_: so
+Nonius, but the MSS. of Cic. give here _ebore_. _Dolatus_: an evident
+imitation of Hom. _Od._ T 163 [Greek: ou gar apo drios essi palaiphatou
+oud' apo petręs]. _Neque tamen habere_: i.e. _se putat_. For the sudden
+change from _oratio recta_ to _obliqua_ cf. 40 with n. _Percipiendi notam_:
+= [Greek: charaktęra tęs synktatheseôs] in Sext. _P.H._ I. 191. For the use
+of the gerund cf. n. on 26, with Madv. _Gram._ 418, Munro on Lucr. I. 313;
+for _propriam_ 34. _Exsistere_. cf. 36. _Qui neget_: see 79. _Caput_: a
+legal term. _Conclusio loquitur_: cf. _historiae loquantur_ (5),
+_consuetudo loquitur_ (_D.F._ II. 48), _hominis institutio si loqueretur_
+(_ib._ IV. 41), _vites si loqui possint_ (_ib._ V. 39), _patria loquitur_
+(_In Cat._ I. 18, 27); the last use Cic. condemns himself in _Orat._ 85.
+_Inquit_: "quotha," indefinitely, as in 109, 115; cf. also _dicit_ in 79.
+
+§102. _Reprehensio est ... satis esse vobis_: Bait. follows Madv. in
+placing a comma after _est_, and a full stop at _probabilia_. _Tamen_ ought
+in that case to follow _dicimus_, and it is noteworthy that in his
+communication to Halm (printed on p. 854 of Bait., and Hahn's ed. of the
+philosophical works, 1861) Madv. omits the word _tamen_ altogether, nor
+does Bait. in adopting the suggestion notice the omission. _Ista diceret_:
+"stated the opinions you asked for." _Poetam_: this both Halm and Bait.
+treat as a gloss.
+
+§103. For this section cf. Lucullus' speech, passim, and Sext. _P.H._ I.
+227 sq. _Academia ... quibus_: a number of exx. of this change from sing.
+to plural are given by Madv. on _D.F._ V. 16. _Nullum_: on the favourite
+Ciceronian use of _nullus_ for _non_ see 47, 141, and Madv. _Gram._ 455,
+obs. 5. _Illud sit disputatum_: for the construction cf. 98; _autem_ is
+omitted with the same constr. in _D.F._ V. 79, 80. _Nusquam alibi_: cf. 50.
+
+§104. _Exposuisset adiungit_: Madv. on _D.F._ III. 67 notices a certain
+looseness in the use of tenses, which Cic. displays in narrating the
+opinions of philosophers, but no ex. so strong as this is produced. _Ut aut
+approbet quid aut improbet_: this Halm rejects. I have noticed among recent
+editors of Cic. a strong tendency to reject explanatory clauses introduced
+by _ut_. Halm brackets a similar clause in 20, and is followed in both
+instances by Bait. Kayser, who is perhaps the most extensive _bracketer_ of
+modern times, rejects very many clauses of the kind in the Oratorical
+works. In our passage, the difficulty vanishes when we reflect that
+_approbare_ and _improbare_ may mean either to render an _absolute_
+approval or disapproval, or to render an approval or disapproval merely
+based on _probability_. For example, in 29 the words have the first
+meaning, in 66 the second. The same is the case with _nego_ and _aio_. I
+trace the whole difficulty of the passage to the absence of terms to
+express distinctly the difference between the two kinds of assent. The
+general sense will be as follows. "There are two kinds of [Greek: epochę],
+one which prevents a man from expressing any assent or disagreement (in
+either of the two senses above noticed), another which does not prevent him
+from giving an answer to questions, provided his answer be not taken to
+imply absolute approval or absolute disapproval; the result of which will
+be that he will neither absolutely deny nor absolutely affirm anything, but
+will merely give a qualified 'yes' or 'no,' dependent on probability." My
+defence of the clause impugned is substantially the same as that of Hermann
+in the _Philologus_ (vol. VII.), which I had not read when this note was
+first written. _Alterum placere ... alterum tenere_: "the one is his formal
+dogma, the other is his actual practice." For the force of this see my note
+on _non probans_ in 148, which passage is very similar to this. _Neget ...
+aiat_: cf. 97. _Nec ut placeat_: this, the MSS. reading, gives exactly the
+wrong sense, for Clitomachus _did_ allow such _visa_ to stand as were
+sufficient to serve as a basis for action. Hermann's _neu cui_ labours
+under the same defect. Various emendations are _nam cum_ (Lamb., accepted
+by Zeller 522), _hic ut_ (Manut.), _et cum_ (Dav. followed by Bait.), _sed
+cum_ (Halm). The most probable of these seems to me that of Manut. I should
+prefer _sic ut_, taking _ut_ in the sense of "although." _Respondere_: "to
+put in as an answer," as in 93 and often. _Approbari_: sc. _putavit_. Such
+changes of construction are common in Cic., and I cannot follow Halm in
+altering the reading to _approbavit_.
+
+§105. _Lucem eripimus_: cf. 30.
+
+ §§105--111. Summary. You must see, Lucullus, by this time, that your
+ defence of dogmatism is overthrown (105). You asked how memory was
+ possible on my principles. Why, did not Siron remember the dogmas of
+ Epicurus? If nothing can be remembered which is not absolutely true,
+ then these will be true (106). Probability is quite sufficient basis
+ for the arts. One strong point of yours is that nature compels us to
+ _assent_. But Panaetius doubted even some of the Stoic dogmas, and you
+ yourself refuse assent to the _sorites_, why then should not the
+ Academic doubt about other things? (107) Your other strong point is
+ that without assent action is impossible (108). But surely many actions
+ of the dogmatist proceed upon mere probability. Nor do you gain by the
+ use of the hackneyed argument of Antiochus (109). Where probability is,
+ there the Academic has all the knowledge he wants (110). The argument
+ of Antiochus that the Academics first admit that there are true and
+ false _visa_ and then contradict themselves by denying that there is
+ any difference between true and false, is absurd. We do not deny that
+ the difference _exists_; we do deny that human faculties are capable of
+ perceiving the difference (111).
+
+§105. _Inducto ... prob._: so Aug. _Cont Ac._ II. 12 _Soluto, libero_: cf.
+n. on 8. _Implicato_: = _impedito_ cf. 101. _Iacere_: cf. 79. _Isdem
+oculis_: an answer to the question _nihil cernis?_ in 102. _Purpureum_: cf.
+fragm. 7 of the _Acad. Post_. _Modo caeruleum ... sole_: Nonius (cf. fragm.
+23) quotes _tum caeruleum tum lavum_ (the MSS. in our passage have
+_flavum_) _videtur, quodque nunc a sole_. C.F. Hermann would place _mane
+ravum_ after _quodque_ and take _quod_ as a proper relative pronoun, not as
+= "because." This transposition certainly gives increased clearness.
+Hermann further wishes to remove _a_, quoting exx. of _collucere_ without
+the prep., which are not at all parallel, i.e. _Verr._ I. 58, IV. 71.
+_Vibrat_: with the [Greek: anęrithmon gelasma] of Aeschylus.
+_Dissimileque_: Halm, followed by Bait., om. _que_. _Proximo et_: MSS. have
+_ei_, rightly altered by Lamb., cf. e.g. _De Fato_ 44. _Non possis ...
+defendere_: a similar line is taken in 81.
+
+§106. _Memoria_: cf. 22. _Polyaenus_: named _D.F._ I. 20, Diog. X. 18, as
+one of the chief friends of Epicurus. _Falsum quod est_: Greek and Latin do
+not distinguish accurately between the _true_ and the _existent_, the
+_false_ and the _non existent_, hence the present difficulty; in Plato the
+confusion is frequent, notably in the _Sophistes_ and _Theaetetus_. _Si
+igitur_: "if then recollection is recollection only of things perceived and
+known." The dogmatist theory of [Greek: mnęmę] and [Greek: noęsis] is dealt
+with in exactly the same way by Sext. _P.H._ II. 5, 10 and elsewhere, cf.
+also Plat _Theaet._ 191 sq. _Siron_: thus Madv. on _D.F._ II. 119 writes
+the name, not _Sciron_, as Halm. _Fateare_: the em. of Dav. for _facile_,
+_facere_, _facias_ of MSS. Christ defends _facere_, thinking that the
+constr. is varied from the subj. to the inf. after _oportet_, as after
+_necesse est_ in 39. For _facere_ followed by an inf. cf. _M.D.F._ IV. 8.
+_Nulla_: for _non_, cf. 47, 103.
+
+§107. _Fiet artibus_: n. on 27 for the constr., for the matter see 22.
+_Lumina_: "strong points." Bentl. boldly read _columina_, while Dav.
+proposed _vimina_ or _vincula_. That an em. is not needed may be seen from
+_D.F._ II. 70. _negat Epicurus (hoc enim vestrum lumen est)_ _N.D._ I. 79,
+and 43 of this book. _Responsa_: added by Ernesti. Faber supplies
+_haruspicia_, Orelli after Ern. _haruspicinam_, but, as Halm says, some
+noun in the plur. is needed. _Quod is non potest_: this is the MSS.
+reading, but most edd. read _si is_, to cure a wrong punctuation, by which
+a colon is placed at _perspicuum est_ above, and a full stop at
+_sustineat_. Halm restored the passage. _Habuerint_: the subj. seems due to
+the attraction exercised by _sustineat_. Bait. after Kayser has
+_habuerunt_. _Positum_: "when laid down" or "assumed."
+
+§108. _Alterum est quod_: this is substituted for _deinde_, which ought to
+correspond to _primum_ above. _Actio ullius rei_: n. on _actio rerum_ in
+62, cf. also 148. _Adsensu comprobet_: almost the same phrase often occurs
+in Livy, Sueton., etc. see Forc. _Sit etiam_: the _etiam_ is a little
+strange and was thought spurious by Ernesti. It seems to have the force of
+Eng. "indeed", "in what indeed assent consists." _Sensus ipsos adsensus_:
+so in I. 41 _sensus_ is defined to be _id quod est sensu comprehensum_,
+i.e. [Greek: katalępsis], cf. also Stobaeus I. 41, 25 [Greek: aisthętikę
+gar phantasia synkatathesis esti]. _Appetitio_: for all this cf. 30. _Et
+dicta ... multa_: Manut. ejected these words as a gloss, after _multa_ the
+MSS. curiously add _vide superiora_. _Lubricos sustinere_: cf. 68 and 94.
+_Ita scribenti ... exanclatum_: for the om. of _esse_ cf. 77, 113 with
+notes. _Herculi_: for this form of the gen. cf. Madv. on _D.F._ I. 14, who
+doubts whether Cic. ever wrote _-is_ in the gen. of the Greek names in
+_-es_. When we consider how difficult it was for copyists _not_ to change
+the rarer form into the commoner, also that even Priscian (see _M.D.F._ V.
+12) made gross blunders about them, the supposition of Madv. becomes almost
+irresistible. _Temeritatem_: [Greek: propeteian, eikaiotęta].
+
+§109. _In navigando_: cf. 100. _In conserendo_: Guretus interprets "[Greek:
+en tô phytyesthai ton agron]," and is followed by most commentators, though
+it seems at least possible that _manum_ is to be understood. For the
+suppressed accus. _agrum_ cf. n. on _tollendum_ in 148. _Sequere_: the fut.
+not the pres. ind., cf. 61. _Pressius_: cf. 28. _Reprehensum_: sc.
+_narrasti_. _Id ipsum_: = _nihil posse comprehendi_. _Saltem_: so in 29.
+_Pingue_: cf. _Pro Archia_ 10. _Sibi ipsum_: note that Cic. does not
+generally make _ipse_ agree in case with the reflexive, but writes _se
+ipse_, etc. _Convenienter_: "consistently". _Esse possit_: Bait. _posset_
+on the suggestion of Halm, but Cic. states the doctrine as a living one,
+not throwing it back to Antiochus time and to this particular speech of
+Ant. _Ut hoc ipsum_: the _ut_ follows on _illo modo urguendum_ above.
+_Decretum quod_: Halm followed by Bait. gives _quo_, referring to _altero
+quo neget_ in 111, which however does not justify the reading. The best
+MSS. have _qui_. _Et sine decretis_: Lamb. gave _nec_ for _et_, but Dav.
+correctly explains, "_multa decreta habent Academici, non tamen percepta
+sed tantum probabilia._"
+
+§110. _Ut illa_: i.e. the _decreta_ implied in the last sentence. Some MSS.
+have _ille_, while Dav. without necessity gives _alia_. _Sic hoc ipsum_:
+Sext. then is wrong is saying (_P.H._ I. 226) that the Academics [Greek:
+diabebaiountai ta pragmata einai akatalępta], i.e. state the doctrine
+dogmatically, while the sceptics do not. _Cognitionis notam_: like _nota
+percipiendi_, _veri et falsi_, etc. which we have already had. _Ne
+confundere omnia_: a mocking repetition of Lucullus phrase, cf. 58.
+_Incerta reddere_: cf. 54. _Stellarum numerus_: another echo of Lucullus;
+see 32. _Quem ad modum ... item_: see Madv. on _D.F._ III. 48, who quotes
+an exact parallel from _Topica_ 46, and _sicut ... item_ from _N.D._ I. 3,
+noting at the same time that in such exx. neither _ita_ nor _idem_, which
+MSS. sometimes give for _item_, is correct.
+
+§111. _Dicere ... perturbatum_: for om. of _esse_ cf. 108, etc.
+_Antiochus_: this Bait. brackets. _Unum ... alterum_: cf. 44. _Esse quaedam
+in visis_: it was not the _esse_ but the _videri_, not the actual existence
+of a difference, but the possibility of that difference being infallibly
+perceived by human sense, that the Academic denied. _Cernimus_: i.e. the
+_probably_ true and false. _Probandi species_: a phenomenal appearance
+which belongs to, or properly leads to qualified approval.
+
+ §§112--115. Summary. If I had to deal with a Peripatetic, whose
+ definitions are not so exacting, my course would be easier; I should
+ not much oppose him even if he maintained that the wise man sometimes
+ _opines_ (112). The definitions of the real Old Academy are more
+ reasonable than those of Antiochus. How, holding the opinions he does,
+ can he profess to belong to the Old Academy? (113) I cannot tolerate
+ your assumption that it is possible to keep an elaborate dogmatic
+ system like yours free from mistakes (114). You wish me to join your
+ school. What am I to do then with my dear friend Diodotus, who thinks
+ so poorly of Antiochus? Let us consider however what system not I, but
+ the _sapiens_ is to adopt (115).
+
+§112. _Campis ... exsultare ... oratio_: expressions like this are common
+in Cic., e.g. _D.F._ I. 54, _De Off._ I. 61, _Orat._ 26; cf. also Aug.
+_Cont. Ac._ III. 5 _ne in quaestionis campis tua eqitaret oratio_. _Cum
+Peripatetico_: nothing that Cic. states here is at discord with what is
+known of the tenets of the later Peripatetics; cf. esp. Sext. _A.M._ VII.
+216--226. All that Cic. says is that he could accept the Peripatetic
+formula, putting upon it his own meaning of course. Doubtless a Peripatetic
+would have wondered how a sceptic _could_ accept his formulae; but the
+spectacle of men of the most irreconcilable opinions clinging on to the
+same formulae is common enough to prevent us from being surprised at
+Cicero's acceptance. I have already suggested (n. on 18) that we have here
+a trace of Philo's teaching, as distinct from that of Carneades. I see
+absolutely no reason for the very severe remarks of Madvig on _D.F._ V. 76,
+a passage which very closely resembles ours. _Dumeta_: same use in _N.D._
+I. 68, Aug. _Cont. Ac._ II. 6; the _spinae_ of the Stoics are often
+mentioned, e.g. _D.F._ IV. 6. _E vero ... a falso_: note the change of
+prep. _Adhiberet_: the MSS. are confused here, and go Halm reads _adderet_,
+and Bait. follows, while Kayser proposes _adhaereret_, which is indeed
+nearer the MSS.; cf. however I. 39 _adhiberet_. _Accessionem_: for this cf.
+18 and 77. _Simpliciter_: the opposite of _subtiliter_; cf.
+_simpliciter--subtilitas_ in I. 6. _Ne Carneade quidem_: cf. 59, 67, 78,
+148.
+
+§113. _Sed qui his minor est_: given by Halm as the em. of Io. Clericus for
+MSS. _sed mihi minores_. Guietus gave _sed his minores_, Durand _sed
+minutior_, while Halm suggests _sed minutiores_. I conj. _nimio minares_,
+which would be much nearer the MSS.; cf. Lucr. I. 734 _inferiores partibus
+egregie multis multoque minores_. _Tale verum_: _visum_ omitted as in
+_D.F._ V. 76. _Incognito_: cf. 133. _Amavi hominem_: cf. Introd. p. 6. _Ita
+iudico, politissimum_; it is a mistake to suppose this sentence incomplete,
+like Halm, who wishes to add _eum esse_, or like Bait., who with Kayser
+prints _esse_ after _politissimum_. Cf. 108 _ita scribenti, exanclatum_,
+and the examples given from Cic. by Madv. on _D.F._ II. 13. _Horum
+neutrum_: cf. 77 _nemo_. _Utrumque verum_: Cic. of course only accepts the
+propositions as Arcesilas did; see 77.
+
+§114. _Illud ferre_: cf. 136. _Constituas_: this verb is often used in
+connection with the ethical _finis_; cf. 129 and I. 19. _Idemque etiam_:
+Krebs and Allgayer (_Antibarbarus_, ed. 4) deny that the expression _idem
+etiam_ is Latin. One good MS. here has _atque etiam_, which Dav. reads; cf.
+however _Orat._ 117. _Artificium_: = _ars_, as in 30. _Nusquam labar_: cf.
+138 _ne labar_. _Subadroganter_: cf. 126.
+
+§115. _Qui sibi cum oratoribus ... rexisse_: so Cic. vary often speaks of
+the Peripatetics, as in _D.F._ IV. 5, V. 7. _Sustinuero_: cf. 70. _Tam
+bonos_: Cic. often speaks of them and of Epicurus in this patronising way;
+see e.g. _T.D._ II. 44, III. 50, _D.F._ I. 25, II. 81. For the Epicurean
+friendships cf. esp. _D.F._ I. 65. _Diodoto_: cf. Introd. p. 2. _Nolumus_:
+Halm and Bait., give _nolimus_; so fine a line divides the subjunctive from
+the indicative in clauses like these that the choice often depends on mere
+individual taste. _De sapiente loquamur_: n. on 66.
+
+ §§116--128. Summary. Of the three parts of philosophy take Physics
+ first. Would your _sapiens_ swear to the truth of any geometrical
+ result whatever? (116) Let us see which one of actual physical systems
+ the _sapiens_ we are seeking will select (117). He must choose _one_
+ teacher from among the conflicting schools of Thales, Anaximander,
+ Anaximenos, Anaxagoras, Xenophanes, Leucippus, Democritus, Empedocles,
+ Heraclitus, Melissus, Plato and Pythagoras. The remaining teachers,
+ great men though they be, he must reject (118). Whatever system he
+ selects he must know absolutely; if the Stoic, he must believe as
+ strongly in the Stoic theology as he does in the sunlight. If he holds
+ this, Aristotle will pronounce him mad; you, however, Lucullus, must
+ defend the Stoics and spurn Aristotle from you, while you will not
+ allow me even to doubt (119). How much better to be free, as I am and
+ not compelled to find an answer to all the riddles of the universe!
+ (120) Nothing can exist, say you, apart from the deity. Strato,
+ however, says he does not need the deity to construct the universe. His
+ mode of construction again differs from that of Democritus. I see some
+ good in Strato, yet I will not assent absolutely either to his system
+ or to yours (121). All these matters lie far beyond our ken. We know
+ nothing of our bodies, which we can dissect, while we have not the
+ advantage of being able to dissect the constitution of things or of the
+ earth to see whether she is firmly fixed or hovers in mid air (122).
+ Xenophanes, Hicetas, Plato and Epicurus tell strange things of the
+ heavenly bodies. How much better to side with Socrates and Aristo, who
+ hold that nothing can be known about them! (123) Who knows the nature
+ of mind? Numberless opinions clash, as do those of Dicaearchus, Plato
+ and Xenocrates. Our _sapiens_ will be unable to decide (124). If you
+ say it is better to choose any system rather than none, I choose
+ Democritus. You at once upbraid me for believing such monstrous
+ falsehoods (125). The Stoics differ among themselves about physical
+ subjects, why will they not allow me to differ from them? (126) Not
+ that I deprecate the study of Physics, for moral good results from it
+ (127). Our _sapiens_ will be delighted if he attains to anything which
+ seems to resemble truth. Before I proceed to Ethics, I note your
+ weakness in placing all perceptions on the same level. You must be
+ prepared to asseverate no less strongly that the sun is eighteen times
+ as large as the earth, than that yon statue is six feet high. When you
+ admit that all things can be perceived no more and no less clearly than
+ the size of the sun, I am almost content (128).
+
+§116. _Tres partes_: cf. I. 19. _Et a vobismet_: "and especially by you".
+The threefold division was peculiarly Stoic, though used by other schools,
+cf. Sext. _P.H._ II. 13 (on the same subject) [Greek: hoi Stôikoi kai alloi
+tines]. For other modes of dividing philosophy see Sext. _A.M._ VII. 2. _At
+illud ante_: this is my em. for the MSS. _velut illud ante_, which probably
+arose from a marginal variant "_vel ut_" taking the place of _at_; cf. a
+similar break in 40 _sed prius_, also in 128 _at paulum ante_. Such breaks
+often occur in Cic., as in _Orator_ 87 _sed nunc aliud_, also _T.D._ IV. 47
+_repenam fortasse, sed illud ante._ For _velut_ Halm writes _vel_ (which
+Bait. takes), Dav. _verum_. _Inflatus tumore_: cf. _De Off._ I. 91 _inflati
+opinionibus._ Bentl. read _errore_. _Cogere_: this word like [Greek:
+anankazein] and [Greek: biazesthai] often means simply to argue
+irresistibly. _Initia_: as in 118, bases of proof, themselves naturally
+incapable of proof, so [Greek: archai] in Gk. _Digitum_: cf. 58, 143.
+_Punctum esse_ etc.: [Greek: sęmeion estin ou meros outhen] (Sext. _P.H._
+III. 39), [Greek: stigmę] = [Greek: to ameres] (_A.M._ IX. 283, 377).
+_Extremitatem_: = [Greek: epiphaneian]. _Libramentum_: so this word is used
+by Pliny (see Forc.) for the slope of a hill. _Nulla crassitudo_: in Sext.
+the [Greek: epiphaneia] is usually described not negatively as here, but
+positively as [Greek: mękos meta platous] (_P.H._ III. 39), [Greek: peras]
+(_extremitas_) [Greek: somatos duo echon diastaseis, mękos kai platos]
+(_A.M._ III. 77). _Liniamentum ... carentem_: a difficult passage. Note (1)
+that the line is defined in Greek as [Greek: mękos aplates]. (Sext. as
+above), (2) that Cic. has by preference described the point and surface
+negatively. This latter fact seems to me strong against the introduction of
+_longitudinem_ which Ursinus, Dav., Orelli, Baiter and others propose by
+conjecture. If anything is to be introduced, I would rather add _et
+crassitudine_ before _carentem_, comparing I. 27 _sine ulla specie et
+carentem omni illa qualitate_. I have merely bracketed _carentem_, though I
+feel Halm's remark that a verb is wanted in this clause as in the other
+two, he suggests _quod sit sine_. Hermann takes _esse_ after _punctum_ as
+strongly predicative ("there _is_ a point," etc.), then adds _similiter_
+after _liniamentum_ and ejects _sine ulla_. Observe the awkwardness of
+having the _line_ treated of after the _superficies_, which has induced
+some edd. to transpose. For _liniamentum_ = _lineam_ cf. _De Or._ I. 187.
+_Si adigam_: the fine em. of Manut. for _si adiiciamus_ of MSS. The
+construction _adigere aliquem ius iurandum_ will be found in Caes. _Bell.
+Civ._ I. 76, II. 18, qu. by Dav., cf. also Virg. _Aen._ III. 56 _quid non
+mortalia pectora cogis auri sacra fames?_ _Sapientem nec prius_: this is
+the "_egregia lectio_" of three of Halm's MSS. Before Halm _sapientemne_
+was read, thus was destroyed the whole point of the sentence, which is
+_not_ that the _sapiens_ will swear to the size of the sun after he has
+seen Archimedes go through his calculations, _but_ that the _sapiens_,
+however true he admits the bases of proof to be which Archimedes uses, will
+_not_ swear to the truth of the elaborate conclusions which that geometer
+rears upon them. Cicero is arguing as in 128 against the absurdity of
+attaching one and the same degree of certainty to the simplest and the most
+complex truths, and tries to condemn the Stoic _sapiens_ out of his own
+mouth, cf. esp. _nec ille iurare posset_ in 123. _Multis partibus_: for
+this expression see Munro on Lucr. I. 734, for the sense cf. 82, 123, 126,
+128. _Deum_: see 126.
+
+§117. _Vim_: = [Greek: anankęn], cf. _cogere_ in 116. _Ne ille_: this
+asseverative _ne_ is thus always closely joined with pronouns in Cic.
+_Sententiam eliget et_: MSS. have (by _dittographia_ of _m_, _eli_) added
+_melius_ after _sententiam_, and have also dropped _et_. Dav. wished to
+read _elegerit_, comparing the beginning of 119. _Insipiens eliget_: cf.
+115 _quale est a non sapiente explicari sapientiam?_ and 9 _statuere qui
+sit sapiens vel maxime videtur esse sapientis_. _Infinitae quaestiones_:
+[Greek: theseis], general propositions, opposed to _finitae quaestiones_,
+limited propositions, Gk. [Greek: hypotheseis]. Quintal III. 5, 5 gives as
+an ex. of the former _An uxor ducenda_, of the latter _An Catoni ducenda_.
+These _quaestiones_ are very often alluded to by Cic. as in _D.F._ I. 12,
+IV. 6, _De Or._ I. 138, II. 65--67, _Topica_ 79, _Orat._ 46, cf. also
+Quint. X. 5, II. _E quibus omnia constant_: this sounds like Lucretius,
+_omnia_ = [Greek: to pan].
+
+§118. For these _physici_ the student must in general be referred to R. and
+P., Schwegler, and Grote's _Plato_ Vol. I. A more complete enumeration of
+schools will be found in Sext. _P.H._ III. 30 sq. Our passage is imitated
+by Aug _De Civ. Dei_ XVIII. 37. _Concessisse primas_: Cic. always considers
+Thales to be _sapientissimus e septem_ (_De Leg._ II. 26). Hence Markland
+on Cic. _Ad Brutum_ II. 15, 3 argued that that letter cannot be genuine,
+since in it the supremacy among the seven is assigned to Solon.
+_Infinitatem naturae_: [Greek: to apeiron], _naturae_ here = [Greek:
+ousias]. _Definita_: this is opposed to _infinita_ in _Topica_ 79, so
+_definire_ is used for _finire_ in _Orat._ 65, where Jahn qu. _Verr._ IV.
+115. _Similis inter se_: an attempt to translate [Greek: homoiomereias].
+_Eas primum_, etc.: cf. the exordium of Anaxagoras given from Diog. II. 6
+in R. and P. 29 [Greek: panta chręmata ęn homou eita nous elthôn auta
+diekosmęse]. _Xenophanes ... deum_: Eleaticism was in the hands of Xenoph.
+mainly theological. _Neque natum unquam_: cf. _neque ortum unquam_ in 119.
+_Parmenides ignem_: cf. Arist. _Met. A._ 5 qu. R. and P. 94. He only
+hypothetically allowed the existence of the phenomenal world, after which
+he made two [Greek: archai, thermon kai psychron toutôn de to men kata men
+to hon thermon tattei, thateron de kata to mę on]. _Heraclitus_: n. on I.
+39. _Melissus_: see Simplicius qu. R. and P. 101, and esp. [Greek: to eon
+aiei ara ęn te kai estai]. _Plato_: n. on I. 27. _Discedent_: a word often
+used of those vanquished in a fight, cf. Hor. _Sat._ I. 7, 17.
+
+§119. _Sic animo ... sensibus_: knowledge according to the Stoics was
+homogeneous throughout, no one thing could be more or less known than
+another. _Nunc lucere_: cf. 98, also 128 _non enim magis adsentiuntur_,
+etc. _Mundum sapientem_: for this Stoic doctrine see _N.D._ I. 84, II. 32,
+etc. _Fabricata sit_: see 87 n. _Solem_: 126. _Animalis intellegentia_:
+reason is the essence of the universe with the Stoics, cf. Zeller 138--9,
+also 28, 29 of Book I. _Permanet_: the deity is to the Stoic [Greek: pneuma
+endiękon di holou tou kosmou] (Plut. _De Plac. Phil._ I. 7 qu. R. and P.
+375), _spiritus per omnia maxima ac minima aequali intentione diffusus._
+(Seneca, _Consol. ad Helvid._ 8, 3 qu. Zeller 147). _Deflagret_: the Stoics
+considered the [Greek: kosmos phthartos], cf. Diog. VII. 141, Zeller
+156--7. _Fateri_: cf. _tam vera quam falsa cernimus_ in 111. _Flumen
+aureum_: Plut. _Vita Cic._ 24 alludes to this ([Greek: hoti chrysiou
+potamos eię reontos]). This is the constant judgment of Cic. about
+Aristotle's style. Grote, _Aristot._ Vol I. p. 43, quotes _Topica_ 3, _De
+Or._ I. 49, _Brut._ 121, _N.D._ II. 93, _De Inv._ II. 6, _D.F._ I. 14, _Ad
+Att._ II. 1, and discusses the difficulty of applying this criticism to the
+works of Aristotle which we possess. _Nulla vis_: cf. I. 28. _Exsistere_:
+Walker conj. _efficere_, "_recte ut videtur_" says Halm. Bait. adopts it.
+_Ornatus_: = [Greek: kosmos].
+
+§120. _Libertas ... non esse_: a remarkable construction. For the Academic
+liberty see Introd. p. 18. _Quod tibi est_: after these words Halm puts
+merely a comma, and inserting _respondere_ makes _cur deus_, etc. part of
+the same sentence. Bait. follows. _Nostra causa_: Cic. always writes _mea,
+tua, vestra, nostra causa_, not _mei, tui, nostri, vestri_, just as he
+writes _sua sponte_, but not _sponte alicuius_. For the Stoic opinion that
+men are the chief care of Providence, see _N.D._ I. 23, II. 37, _D.F._ III.
+67, _Ac._ I. 29 etc., also Zeller. The difficulties surrounding the opinion
+are treated of in Zeller 175, _N.D._ II. 91--127. They supply in Sext.
+_P.H._ I. 32, III. 9--12 an example of the refutation of [Greek: nooumena]
+by means of [Greek: nooumena]. _Tam multa ac_: MSS. om. _ac_, which I
+insert. Lactantius qu. the passage without _perniciosa_. _Myrmecides_: an
+actual Athenian artist, famed for minute work in ivory, and especially for
+a chariot which a fly covered with its wings, and a ship which the wings of
+a bee concealed. See Plin. _Nat. Hist._ VII. 21, XXXVI. 5.
+
+§121. _Posse_: n. on I. 29. _Strato_: R. and P. 331. _Sed cum_: _sed_ often
+marks a very slight contrast, there is no need to read _et_, as Halm.
+_Asperis ... corporibus_: cf. fragm. 28 of the _Ac. Post._, also _N.D._ I.
+66. _Somnia_: so _N.D._ I. 18 _miracula non disserentium philosophorum sed
+somniantium_, _ib._ I. 42 _non philosophorum iudicia sed delirantium
+somnia_, also _ib._ I. 66 _flagitia Democriti_. _Docentis_: giving _proof_.
+_Optantis_: Guietus humorously conj. _potantis,_ Durand _oscitantis_ (cf.
+_N.D._ I. 72), others _opinantis_. That the text is sound however may be
+seen from _T.D._ II. 30 _optare hoc quidem est non docere_, _De Fato_ 46,
+_N.D._ I. 19 _optata magis quam inventa_, _ib._ III. 12 _doceas oportet nec
+proferas_; cf. also _Orat._ 59 _vocis bonitas optanda est, non est enim in
+nobis_, i.e. a good voice is a thing to be prayed for, and not to be got by
+exertion. There is a similar Greek proverb, [Greek: euchę mallon ę
+alętheia], in Sext. _P.H._ VIII. 353. _Magno opere_: Hermann wishes to read
+_onere_. The phrase _magnum onus_ is indeed common (cf. _De Or._ I. 116),
+but _magnum opus_, in the sense of "a great task," is equally so, cf.
+_T.D._ III. 79, 84, _Orat._ 75. _Modo hoc modo illud_: 134.
+
+§122. _Latent ista_: see n. on fragm. 29 of the _Ac. Post._; for _latent_
+cf. I. 45. Aug. _Cont. Ac._ II. 12, III. 1 imitates this passage.
+_Circumfusa_: cf. I. 44, and 46 of this book. _Medici_: cf. _T.D._ I. 46
+_Viderentur_: a genuine passive, cf. 25, 39, 81. _Empirici_: a school of
+physicians so called. _Ut ... mutentur_: exactly the same answer was made
+recently to Prof. Huxley's speculations on protoplasm; he was said to have
+assumed that the living protoplasm would have the same properties as the
+dead. _Media pendeat_: cf. _N.D._ II. 98, _De Or._ III. 178.
+
+§123. _Habitari ait_: for this edd. qu. Lactant. _Inst._ III. 23, 12.
+_Portenta_: "monstrosities these," cf. _D.F._ IV. 70. _Iurare_: cf. 116.
+_Neque ego_, etc.: see fragm. 30 of _Ac. Post._ [Greek: Antipodas]: this
+doctrine appears in Philolaus (see Plut. _Plac. Phil._ III. 11 qu. R. and
+P. 75), who give the name of [Greek: antichthôn] to the opposite side of
+the world. Diog. VIII. 26 (with which passage cf. Stob. _Phys._ XV. 7)
+mentions the theory as Pythagorean, but in another passage (III. 24) says
+that Plato first invented the name. The word [Greek: antipous] seems to
+occur first in Plat. _Tim._ 63 A. The existence of [Greek: antipodes]; was
+of course bound up with the doctrine that the universe or the world is a
+globe (which is held by Plat. in the _Tim._ and by the Stoics, see Stob.
+_Phys._ XV. 6, Diog. VII. 140), hence the early Christian writers attack
+the two ideas together as unscriptural. Cf. esp Aug. _De Civ. Dei_ XVI. 9.
+_Hicetas_: he was followed by Heraclides Ponticus and some Pythagoreans.
+Sext. _A.M._ X. 174 speaks of the followers of Aristarchus the
+mathematician as holding the same doctrine. It seems also to be found in
+Philolaus, see R. and P. 75. _Theophrastus_: who wrote much on the history
+of philosophy, see R. and P. 328. _Platonem_: the words of Plato (_Tim._ 40
+B) are [Greek: gęn de trophon men hęmeteran, eillomenęn de peri ton dia
+pantos polon tetamenon]. _Quid tu, Epicure_: the connection is that Cic.,
+having given the crotchets of other philosophers about [Greek: physikę],
+proceeds to give the peculiar crotchet of Epic. _Putas solem ... tantum_: a
+hard passage. _Egone? ne bis_ is the em. of Lamb. for MSS. _egone vobis_,
+and is approved by Madv., who thus explains it (_Em._ 185) "_cum
+interrogatum esset num tantulum (quasi pedalem 82) solem esse putaret,
+Epic. non praecise definit (tantum enim esse censebat quantus videretur vel
+paulo aut maiorem aut minorem) sed latius circumscribit, ne bis quidem
+tantum esse, sed inter pedalem magnitudinem et bipedalem_". (_D.F._ I. 20)
+This explanation though not quite satisfactory is the best yet given.
+Epicurus' absurdity is by Cic. brought into strong relief by stating the
+outside limit to which Epic. was prepared to go in estimating the sun's
+size, i.e. twice the apparent size. _Ne ... quidem_ may possibly appear
+strange, cf. however _ne maiorem quidem_ in 82. _Aristo Chius_: for this
+doctrine of his see R. and P. 358.
+
+§124. _Quid sit animus_: an enumeration of the different ancient theories
+is given in _T.D._ I. 18--22, and by Sext. _A.M._ VII. 113, who also speaks
+in _P.H._ II. 31 of the [Greek: pollę kai anęnytos machę] concerning the
+soul. In _P.H._ II. 57 he says [Greek: Gorgias oude dianoian einai phęsi].
+_Dicaearcho_: _T.D._ I. 21. _Tres partis_: in Plato's _Republic_. _Ignis_:
+Zeno's opinion, _T.D._ I. 19. _Animam_: _ib._ I. 19. _Sanguis_: Empodocles,
+as in _T.D._ I. 19 where his famous line [Greek: haima gar anthrôpois
+perikardion esti noęma] is translated, see R. and P. 124. _Ut Xenocrates_:
+some edd. read _Xenocrati_, but cf. I. 44, _D.F._ II. 18, _T.D._ III. 76.
+_Numerus_: so Bentl. for _mens_ of MSS., cf. I. 39, _T.D._ I. 20, 41. An
+explanation of this Pythagorean doctrine of Xenocrates is given in R. and
+P. 244. _Quod intellegi_ etc.: so in _T.D._ I. 41 _quod subtiliter magis
+quam dilucide dicitur_. _Momenta_ n. on I. 45.
+
+§125. _Verecundius_: cf. 114 _subadroganter_. _Vincam animum_: a common
+phrase in Cic., cf. _Philipp._ XII. 21. _Queru potissimum? quem?_: In
+repeated questions of this kind Cic. usually puts the corresponding case of
+_quisnam_, not _quis_, in the second question, as in _Verr._ IV. 5. The
+mutation of Augustine _Contra Ac._ III. 33 makes it probable that _quemnam_
+was the original reading here. Zumpt on _Verr._ qu. Quint. IX. 2, 61, Plin.
+_Epist._ I. 20, who both mention this trick of style, and laud it for its
+likeness to impromptu. _Nobilitatis_: this is to be explained by referring
+to 73--75 (_imitari numquam nisi clarum, nisi nobilem_), where Cic.
+protests against being compared to a demagogue, and claims to follow the
+aristocracy of philosophy. The attempts of the commentators to show that
+Democr. was literally an aristocrat have failed. _Convicio_: cf. 34.
+_Completa et conferta_: n. on I. 27. _Quod movebitur ... cedat_: this is
+the theory of motion disproved by Lucr. I. 370 sq., cf. also _N.D._ II. 83.
+Halm writes _quo quid_ for _quod_ (with Christ), and inserts _corpus_
+before _cedat_, Baiter following him. The text is sound. Trans. "whatever
+body is pushed, gives way." _Tam sit mirabilis_: n. on I. 25.
+_Innumerabilis_: 55. _Supra infra_: n. on 92. _Ut nos nunc simus_, etc.: n.
+on fragm. 13 of _Ac. Post._ _Disputantis_: 55. _Animo videre_: cf. 22.
+_Imagines_: [Greek: eidôla], which Catius translated (_Ad Fam._ XV. 16) by
+_spectra_, Zeller 432. _Tu vero_: etc. this is all part of the personal
+_convicium_ supposed to be directly addressed to Cic. by the Antiocheans,
+and beginning at _Tune aut inane_ above. _Commenticiis_: a favourite word
+of Cic., cf. _De Div._ II. 113.
+
+§126. _Quae tu_: elliptic for _ut comprobem quae tu comprobas_ cf. 125.
+_Impudenter_: 115. _Atque haud scio_: _atque_ here = [Greek: kaitoi], "and
+yet," n. on 5 _ac vereor_. _Invidiam_: cf. 144. _Cum his_: i.e. _aliis cum
+his_. _Summus deus_: "the highest form of the deity" who was of course one
+in the Stoic system. Ether is the finest fire, and [Greek: pyr technikon]
+is one of the definitions of the Stoic deity, cf. I. 29, Zeller 161 sq.
+_Solem_: as of course being the chief seat of fire. _Solis autem ... nego
+credere_: Faber first gave _ac monet_ for MSS. _admonens_, which Halm
+retains, Manut. then restored to its place _permensi refertis_, which MSS.
+have after _nego_. _Hic_, which MSS. have after _decempeda_, Madv. turns
+into _hunc_, while _hoc_, which stands immediately after _nego_, he ejects
+(_Em._ 187). _Ergo_ after _vos_ is of course analeptic. Halm departs
+somewhat from this arrangement. _Leniter_: Halm and Hermann _leviter_; the
+former reads _inverecundior_ after Morgenstern, for what reason it is
+difficult to see.
+
+§127. _Pabulum_: similar language in _D.F._ II. 46. _Consideratio
+contemplatioque_: Cic. is fond of this combination, as _De Off._ I. 153;
+cf. Wesenberg on _T.D._ V. 9, who qu. similar combinations from _D.F._ V.
+11, 58. _Elatiores_: MSS. mostly have _latiores_. Halm with Lamb. reads
+_altiores_, in support of which reading Dav. qu. _D.F._ II. 51, Val.
+Flaccus _Argon._ II. 547, add Virg. _Aen._ VI. 49, Cic. _Orat._ 119.
+_Exigua et minima_: [Greek: smikra kai elachista]. Madv. on _D.F._ V. 78
+notes that except here Cic. always writes _exigua et paene minima_ or
+something of the kind. _Occultissimarum_: n. on I. 15. _Occurit ...
+completur_: MSS. have _occuret_ mostly, if that is retained _complebitur_
+must be read. Madv. _Opusc._ II. 282 takes _occurit_, explaining it as a
+perfect, and giving numerous exx. of this sequence of tenses, cf. also
+Wesenb. on _T.D._ IV. 35.
+
+§128. _Agi secum_: cf. _nobiscum ageret_ in 80. _Simile veri_: cf. 66.
+_Notionem_: = _cognitionem_, [Greek: epistęmęn]. _At paulum_: MSS. _et_
+Halm _sed._; cf. _at illud ante_ in 116. _Si quae_: Halm and many edd. have
+_se, quae_. But the _se_ comes in very awkwardly, and is not needed before
+the infinitive. Madv. indeed (_Em._ 114), after producing many exx. of the
+reflexive pronoun omitted, says that he doubts about this passage because
+_considero_ does not belong to the class of verbs with which this usage is
+found, but he produces many instances with _puto_, which surely stands on
+the same level. _Non magis_: so in 119 _nec magis approbabit nunc lucere_,
+etc. The sunlight was the stock example of a most completely cognisable
+phenomenon; hence the Academics showed their hostility to absolute
+knowledge by refusing [Greek: ton hęlion homologein einai katalępton]
+(Galen _De Opt. Gen. Dicendi_ 497 B qu. P. Valentia 304 ed. Or.). _Cornix_:
+for the Stoic belief in divination see Zeller 349--358. _Signum illud_: the
+_xystus_ (9) was adorned with statues; edd. qu. Plin. _Nat. Hist._ XXXIV.
+8. _Duodeviginti_: 82, I just note that _octodecim_ is not used by Cic.
+_Sol quantus sit_: 91. _Omnium rerum ... comprehendendi_: not a case of a
+plural noun with a singular gerund like _spe rerum potiendi_, etc., but of
+two genitives depending in different ways on the same word (_definitio_).
+M. _Em._ 197 qu. Plat. _Leg._ 648 E [Greek: tęn pantôn hęttan phoboumenos
+anthrôpon toi pômatos], _Brut._ 163 _Scaevolae dicendi elegantia_, _De Or._
+III. 156. Other exx. in _M.D.F._ I. 14. For the turn of expression cf.
+_T.D._ IV. 62 _omnium philosophorum una est ratio medendi_, _Lael._ 78
+_omnium horum vitiorum una cautio est_, also 51 of this book.
+
+ §§129--141. Summary. What contention is there among philosophers about
+ the ethical standard! I pass by many abandoned systems like that of
+ Herillus but consider the discrepancies between Xenophanes, Parmenides,
+ Zeno of Elea, Euclides, Menedemus, Aristo, Pyrrho, Aristippus,
+ Epicurus, Callipho, Hieronymus, Diodorus, Polemo, Antiochus, Carneades
+ (129-131). If I desire to follow the Stoics, Antiochus will not allow
+ me, while if I follow Polemo, the Stoics are irate (132). I must be
+ careful not to assent to the unknown, which is a dogma common to both
+ you, Lucullus, and myself (133). Zeno thinks virtue gives happiness.
+ "Yes," says Antiochus, "but not the greatest possible." How am I to
+ choose among such conflicting theories? (134) Nor can I accept those
+ points in which Antiochus and Zeno agree. For instance, they regard
+ emotion as harmful, which the ancients thought natural and useful
+ (135). How absurd are the Stoic Paradoxes! (136) Albinus joking said to
+ Carneades "You do not think me a praetor because I am not a _sapiens_."
+ "That," said Carneades, "is Diogenes' view, not mine" (137). Chrysippus
+ thinks only three ethical systems can with plausibility be defended
+ (138). I gravitate then towards one of them, that of pleasure. Virtue
+ calls me back, nor will she even allow me to join pleasure to herself
+ (139). When I hear the several pleadings of pleasure and virtue, I
+ cannot avoid being moved by both, and so I find it impossible to choose
+ (141, 142).
+
+§129. _Quod coeperam_: in 128 at _veniamus nunc ad boni maique notionem_.
+_Constituendi_: n. on 114. _Bonorum summa_: cf. _D.F._ V. 21 and Madv. _Est
+igitur_: so in _De Div._ II. 8, _igitur_ comes fourth word in the clause;
+this is not uncommon in Cic., as in Lucretius. _Omitto_: MSS. _et omitto_,
+but cf. Madv. _Em._ 201 _certe contra Ciceronis usum est 'et omitto' pro
+simplici 'omitto,' in initio huius modi orationis ubi universae sententiae
+exempla subiciuntur per figuram omissionis_. _Relicta_: cf. 130 _abiectos_.
+Cic. generally classes Herillus (or Erillus as Madv. on _D.F._ II. 35
+spells the name), Pyrrho and Aristo together as authors of exploded
+systems, cf. _D.F._ II. 43, _De Off._ I. 6, _T.D._ V. 85. _Ut Herillum_.
+MSS. have either _Erillum_ or _et illum_, one would expect _ut Herilli_.
+_Cognitione et scientia_: double translation of [Greek: epistęmę]. For the
+_finis_ of Herillus see Madv. on _D.F._ II. 43. _Megaricorum_:
+_Xenophanes_. Cic considers the Eleatic and Megarian schools to be so
+closely related as to have, like the schools of Democritus and Epicurus, a
+continuous history. The Megarian system was indeed an ethical development
+of Eleatic doctrine. Zeller, _Socrates_ 211. _Unum et simile_: for this see
+Zell. _Socr._ 222 sq, with footnotes, R. and P. 174 sq. _Simile_ ought
+perhaps to be _sui simile_ as in _Tim._ c. 7, already quoted on I. 30, see
+my note there and cf. I. 35. _Menedemo_: see Zeller _Socr._ 238, R. and P.
+182. The _Erctrian_ school was closely connected with the Megarian. _Fuit_:
+= _natus est_, as often. _Herilli_: so Madv. for _ulli_ of MSS.
+
+§130. _Aristonem_: this is Aristo of Chios, not Aristo of Ceos, who was a
+Peripatetic; for the difference see R. and P. 332, and for the doctrines of
+Aristo the Chian _ib._ 358, Zeller 58 sq. _In mediis_: cf. I. 36, 37.
+_Momenta_ = _aestimationes_, [Greek: axiai] in 36, where _momenti_ is used
+in a different way. _Pyrrho autem_: one would expect Pyrrhoni as Dav.
+conj., but in 124 there is just the same change from _Pyrrhoni_ to
+_Xenocrates_. [Greek: Apatheia]: Diog. IX. 108 affirms this as well as
+[Greek: praiotęs] to be a name for the sceptic [Greek: telos], but the name
+scarcely occurs if at all in Sext. who generally uses [Greek: ataraxia],
+but occasionally [Greek: metriopatheia]; cf. Zeller 496, R. and P. 338.
+[Greek: Apatheia] was also a Stoic term. _Diu multumque_: n. on I. 4.
+
+§131. _Nec tamen consentiens_: cf. R. and P. 352 where the differences
+between the two schools are clearly drawn out, also Zeller 447, 448.
+_Callipho_: as the genitive is _Calliphontis_, Cic. ought according to rule
+to write _Calliphon_ in the nom; for this see Madv. on _D.F._ II. 19, who
+also gives the chief authorities concerning this philosopher. _Hieronymus_:
+mentioned _D.F._ II. 19, 35, 41, V. 14, in which last place Cic. says of
+him _quem iam cur Peripateticum appellem nescio_. _Diodorus_: see Madv. on
+_D.F._ II. 19. _Honeste vivere_, etc.: in _D.F._ IV. 14 the _finis_ of
+Polemo is stated to be _secundum naturam vivere_, and three Stoic
+interpretations of it are given, the last of which resembles the present
+passage--_omnibus aut maximis rebus iis quae secundum naturam sint fruentem
+vivere_. This interpretation Antiochus adopted, and from him it is
+attributed to the _vetus Academia_ in I. 22, where the words _aut omnia aut
+maxima_, seem to correspond to words used by Polemo; cf. Clemens Alex. qu.
+by Madv. on _D.F._ IV. 15. See n. below on Carneades. _Antiochus probat_:
+the germs of many Stoic and Antiochean doctrines were to be found in
+Polemo; see I. 34, n. _Eiusque amici_: Bentl. _aemuli_, but Halm refers to
+_D.F._ II. 44. The later Peripatetics were to a great degree Stoicised.
+_Nunc_: Halm _huc_ after Jo. Scala. _Carneades_: this _finis_ is given in
+_D.F._ II. 35 (_frui principiis naturalibus_), II. 42 (_Carneadeum illud
+quod is non tam ut probaret protulit, quam ut Stoicis quibuscum bellum
+gerebat opponeret_), V. 20 (_fruendi rebus iis, quas primas secundum
+naturam esse diximus, Carneades non ille quidem auctor sed defensor
+disserendi causa fuit_), _T.D._ V. 84 (_naturae primus aut omnibus aut
+maximis frui, ut Carneades contra Stoicos disserebat_). The _finis_
+therefore, thus stated, is not different from that of Polemo, but it is
+clear that Carneades intended it to be different, as he did not include
+_virtus_ in it (see _D.F._ II. 38, 42, V. 22) while Polemo did (I. 22). See
+more on 139. _Zeno_: cf. _D.F._ IV. 15 _Inventor et princeps_: same
+expression in _T.D._ I. 48, _De Or._ I. 91, _De Inv._ II. 6; _inv._ =
+[Greek: oikistęs].
+
+§132. _Quemlibet_: cf. 125, 126. _Prope singularem_: cf. _T.D._ I. 22
+_Aristoteles longe omnibus--Platonem semper excipio--praestans_; also
+_D.F._ V. 7, _De Leg._ I. 15. _Per ipsum Antiochum_: a similar line of
+argument is taken in Sext. _P.H._ I. 88, II. 32, etc. _Terminis ...
+possessione_: there is a similar play on the legal words _finis terminus
+possessio_ in _De Leg._ I. 55, 56, a noteworthy passage. _Omnis ratio_
+etc.: this is the constant language of the later Greek philosophy; cf. Aug.
+_De Civ. Dei_ XIX. 1 _neque enim existimat_ (Varro) _ullam philosophiae
+sectam esse dicendam, quae non eo distat a ceteris, quod diversos habeat
+fines bonorum et malorum_, etc. _Si Polemoneus_: i.e. _sapiens fuerit_.
+_Peccat_: a Stoic term turned on the Stoics, see I. 37. _Academicos et_:
+MSS. om. _et_ as in I. 16, and _que_ in 52 of this book. _Dicenda_: for the
+omission of the verb with the gerundive (which occurs chiefly in emphatic
+clauses) cf. I. 7, and Madv. on _D.F._ I. 43, who how ever unduly limits
+the usage. _Hic igitur ... prudentior_: MSS. generally have _assentiens_,
+but one good one (Halm's E) has _assentientes_. I venture to read
+_adsentietur_, thinking that the last two letters were first dropt, as in
+26 (_tenetur_) and that then _adsentiet_, under the attraction of the _s_
+following, passed into _adsentiens_, as in 147 _intellegat se_ passed into
+_intelligentes_. _N_, I may remark, is frequently inserted in MSS. (as in
+I. 7 _appellant_, 16 _disputant_, 24 _efficerentur_), and all the changes
+involved in my conj. are of frequent occurrence. I also read _sin, inquam_
+(_sc. adsentietur_) for _si numquam_ of MSS. The question _uter est
+prudentior_ is intended to press home the dilemma in which Cicero has
+placed the supposed _sapiens_. All the other emendations I have seen are
+too unsatisfactory to be enumerated.
+
+§133. _Non posse ... esse_: this seems to me sound; Bait. however reads
+_non esse illa probanda sap._ after Lamb., who also conj. _non posse illa
+probata esse_. _Paria_: _D.F._ III. 48, _Paradoxa_ 20 sq., Zeller 250.
+_Praecide_: [Greek: syntomos] or [Greek: synelôn eipe], cf. _Cat. Mai._ 57,
+_Ad Att._ VIII. 4, X. 16. _Inquit_: n. on 79. _Quid quod quae_: so Guietus
+with the approval of Madv. (_Em._ 203) reads for MSS. _quid quae_ or _quid
+quaeque_, Halm and Bait., follow Moser in writing _Quid? si quae_ removing
+the stop at _paria_, and make _in utramque partem_ follow _dicantur_, on
+Orelli's suggestion. When several relative pronouns come together the MSS.
+often omit one. _Dicebas_: in 27. _Incognito_: 133.
+
+§134. _Etiam_: = "yes," Madv. _Gram._ 454. _Non beatissimam_: I. 22, n.
+_Deus ille_: i.e. more than man (of Aristotle's [Greek: ę theos ę
+thęrion]), if he can do without other advantages. For the omission of _est_
+after the emphatic _ille_ cf. 59, n. _Theophrasto_, etc.: n. on I. 33, 35.
+_Dicente_: before this Halm after Lamb., followed by Bait., inserts
+_contra_, the need for which I fail to see. _Et hic_: i.e. Antiochus. _Ne
+sibi constet_: Cic. argues in _T.D._ V. that there cannot be degrees in
+happiness. _Tum hoc ... tum illud_: cf. 121. _Iacere_: 79. _In his
+discrepant_: I. 42 _in his constitit_.
+
+§135. _Moveri_: [Greek: kineisthai], 29. _Laetitia efferri_: I. 38.
+_Probabilia_: the removal of passion and delight is easier than that of
+fear and pain. _Sapiensne ... deleta sit_: see Madv. _D.F._ p. 806, ed. 2,
+who is severe upon the reading of Orelli (still kept by Klotz), _non
+timeat? nec si patria deleatur? non doleat? nec, si deleta sit?_ which
+involves the use of _nec_ for _ne ... quidem_. I have followed the reading
+of Madv. in his _Em._, not the one he gives (after Davies) in _D.F._ _ne
+patria deleatur_, which Halm takes, as does Baiter. Mine is rather nearer
+the MSS. _Decreta_: some MSS. _durata_; Halm conj. _dictata_.
+_Mediocritates_: [Greek: mesopetes], as in Aristotle; cf. _T.D._ III. 11,
+22, 74. _Permotione_: [Greek: kinesei]. _Naturalem ... modum_: so _T.D._
+III. 74. _Crantoris_: sc. _librum_, for the omission of which see n. on I.
+13; add Quint. IX. 4, 18, where Spalding wished to read _in Herodoti_,
+supplying _libro_. _Aureolus ... libellus_: it is not often that two
+diminutives come together in Cic., and the usage is rather colloquial; cf.
+_T.D._ III. 2, _N.D._ III. 43, also for _aureolus_ 119 _flumen aureum_.
+_Panaetius_: he had addressed to Tubero a work _de dolore_; see _D.F._ IV.
+23. _Cotem_: _T.D._ IV. 43, 48, Seneca _De Ira_ III. 3, where the saying is
+attributed to Aristotle (_iram calcar esse virtutis_). _Dicebant_: for the
+repetition of this word cf. 146, I. 33.
+
+§136. _Sunt enim Socratica_: the Socratic origin of the Stoic paradoxes is
+affirmed in _Parad._ 4, _T.D._ III. 10. _Mirabilia_: Cic. generally
+translates [Greek: paradoxa] by _admirabilia_ as in _D.F._ IV. 74, or
+_admiranda_, under which title he seems to have published a work different
+from the _Paradoxa_, which we possess: see Bait., and Halm's ed. of the
+Phil. works (1861), p. 994. _Quasi_: = almost, [Greek: hôs epos eipein].
+_Voltis_: cf. the Antiochean opinion in I. 18, 22. _Solos reges_: for all
+this see Zeller 253 sq. _Solos divites_: [Greek: hoti monos ho sophos
+plousios], _Parad._ VI. _Liberum_: _Parad._ V. [Greek: hoti monos ho sophos
+eleutheros kai pas aphron doulos]. _Furiosus_: _Parad._ IV. [Greek: hoti
+pas aphron mainetai].
+
+§137. _Tam sunt defendenda_: cf. 8, 120. _Bono modo_: a colloquial and
+Plautine expression; see Forc. _Ad senatum starent_: "were in waiting on
+the senate;" cf. such phrases as _stare ad cyathum_, etc. _Carneade_: the
+vocative is _Carneades_ in _De Div._ I. 23. _Huic Stoico_: i.e. _Diogeni_;
+cf. _D.F._ II. 24. Halm brackets _Stoico_, and after him Bait. _Sequi
+volebat_: "professed to follow;" cf. _D.F._ V. 13 _Strato physicum se
+voluit_ "gave himself out to be a physical philosopher:" also Madv. on
+_D.F._ II. 102. _Ille noster_: Dav. _vester_, as in 143 _noster Antiochus_.
+But in both places Cic. speaks as a friend of Antiochus; cf. 113.
+_Balbutiens_: "giving an uncertain sound;" cf. _De Div._ I. 5, _T.D._ V.
+75.
+
+§138. _Mihi veremini_: cf. Caes. _Bell. Gall_. V. 9 _veritus navibus_. Halm
+and Bait. follow Christ's conj. _verenti_, removing the stop at _voltis_.
+_Opinationem_: the [Greek: oięsin] of Sext., e.g. _P.H._ III. 280. _Quod
+minime voltis_: cf. I. 18. _De finibus_: not "concerning," but "from among"
+the different _fines_; otherwise _fine_ would have been written. Cf. I. 4
+_si qui de nostris._ _Circumcidit et amputat_: these two verbs often come
+together, as in _D.F._ I. 44; cf. also _D.F._ III. 31. _Si vacemus omni
+molestia_: which Epicurus held to be the highest pleasure. _Cum honestate_:
+Callipho in 131. _Prima naturae commoda_: Cic. here as in _D.F._ IV. 59, V.
+58 confuses the Stoic [Greek: prôta kata physin] with [Greek: ta tou
+sômatos agatha kai ta ektos] of the Peripatetics, for which see I. 19. More
+on the subject in Madvig's fourth Excursus to the _D.F._ _Relinquit_:
+Orelli _relinqui_ against the MSS.
+
+§139. _Polemonis ... finibus_: all these were composite _fines_. _Adhuc_: I
+need scarcely point out that this goes with _habeo_ and not with
+_probabilius_; _adhuc_ for _etiam_ with the comparative does not occur till
+the silver writers. _Labor eo_: cf. Horace's _nunc in Aristippi furtim
+praecepta relabor_, also _D.F._ V. 6 _rapior illuc: revocat autem
+Antiochus_. _Reprehendit manu_: _M.D.F._ II. 3. _Pecudum_: I. 6, _Parad._
+14 _voluptatem esse summum bonum, quae mihi vox pecudum videtur esse non
+hominum_; similar expressions occur with a reference to Epicurus in _De
+Off._ I. 105, _Lael._ 20, 32. _T.D._ V. 73, _D.F._ II. 18; cf. also
+Aristoph. _Plut._ 922 [Greek: probatiou bion legeis] and [Greek: boskęmatôn
+bios] in Aristotle. The meaning of _pecus_ is well shown in _T.D._ I. 69.
+_Iungit deo_: Zeller 176 sq. _Animum solum_: the same criticism is applied
+to Zeno's _finis_ in _D.F._ IV. 17, 25. _Ut ... sequar_: for the repeated
+_ut_ see _D.F._ V. 10, Madv. _Gram._ 480, obs. 2. Bait. brackets the second
+_ut_ with Lamb. _Carneades ... defensitabat_: this is quite a different
+view from that in 131; yet another of Carneades is given in _T.D._ V. 83.
+_Istum finem_: MSS. _ipsum_; the two words are often confused, as in I. 2.
+_Ipsa veritas_: MSS. _severitas_, a frequent error; cf. _In Verr. Act._ I.
+3, III. 162, _De Leg._ I. 4, also Madv. on _D.F._ IV. 55. _Obversetur_:
+Halm takes the conj. of Lamb., _adversetur_. The MSS. reading gives
+excellent sense; cf. _T.D._ II. 52 _obversentur honestae species viro_.
+Bait. follows Halm. _Tu ... copulabis_: this is the feigned expostulation
+of _veritas_ (cf. 34 _convicio veritatis_), for which style see 125.
+
+§140. _Voluptas cum honestate_: this whole expression is in apposition to
+_par_, so that _cum_ must not be taken closely with _depugnet_; cf. Hor.
+_Sat._ I. 7, 19 _Rupili et Persi par pugnat uti non compositum melius_ (sc.
+_par_) _cum Bitho Bacchius_. _Si sequare, ruunt_: for constr. cf. I. 7.
+_Communitas_: for Stoic philanthropy see Zeller 297. _Nulla potest nisi
+erit_: Madv. _D.F._ III. 70 "_in hac coniunctione--hoc fieri non potest
+nisi--fere semper coniunctivus subicitur praesentis--futuri et perfecti
+indicativus ponitur_." _Gratuita_: "disinterested." _Ne intellegi quidem_:
+n. on I. 7, cf. also _T.D._ V. 73, 119. _Gloriosum in vulgus_: cf. _D.F._
+II. 44 _populus cum illis facit_ (i.e. _Epicureis_). _Normam ... regulam_:
+n. on _Ac. Post._ fragm. 8. _Praescriptionem_: I. 23, n.
+
+§141. _Adquiescis_: MSS. are confused here, Halm reads _adsciscis_,
+comparing 138. Add _D.F._ I. 23 (_sciscat et probet_), III. 17
+(_adsciscendas esse_), III. 70 (_adscisci et probari_) Bait. follows Halm.
+_Ratum ... fixum_: cf. 27 and n. on _Ac. Post._ fragm. 17. _Falso_: like
+_incognito_ in 133. _Nullo discrimine_: for this see the explanation of
+_nihil interesse_ in 40, n. _Iudicia_: [Greek: kritęria] as usual.
+
+ §§142--146. Summary. To pass to Dialectic, note how Protagoras, the
+ Cyrenaics, Epicurus, and Plato disagree (142). Does Antiochus follow
+ any of these? Why, he never even follows the _vetus Academia_, and
+ never stirs a step from Chrysippus. Dialecticians themselves cannot
+ agree about the very elements of their art (143). Why then, Lucullus,
+ do you rouse the mob against me like a seditious tribune by telling
+ them I do away with the arts altogether? When you have got the crowd
+ together, I will point out to them that according to Zeno all of them
+ are slaves, exiles, and lunatics, and that you yourself, not being
+ _sapiens_, know nothing whatever (144). This last point Zeno used to
+ illustrate by action Yet his whole school cannot point to any actual
+ _sapiens_ (145). Now as there is no knowledge there can be no art. How
+ would Zeuxis and Polycletus like this conclusion? They would prefer
+ mine, to which our ancestors bear testimony.
+
+§142. _Venio iam_: Dialectic had been already dealt with in 91--98 here it
+is merely considered with a view to the choice of the supposed _sapiens_,
+as was Ethical Science in 129--141 and Physics in 116--128. With the
+enumeration of conflicting schools here given compare the one Sextus gives
+in _A.M._ VII. 48 sq. _Protagorae_: R. and P. 132 sq. _Qui putet_: so MSS.,
+Halm and Bait. _putat_ after Lamb. Trans. "inasmuch as he thinks".
+_Permotiones intimas_: cf. 20 _tactus interior_, also 76. _Epicuri_: nn. on
+19, 79, 80. _Iudicium_: [Greek: kritęrion] as usual. _Rerum notitiis_:
+[Greek: prolępsesi], Zeller 403 sq. _Constituit_: note the constr. with
+_in_, like _ponere in_. _Cogitationis_: cf. I. 30. Several MSS. have
+_cognitionis_, the two words are frequently confused. See Wesenberg _Fm._
+to _T.D._ III. p. 17, who says, _multo tamen saepius "cogitatio" pro
+"cognitio" substituitur quam contra_, also _M.D.F_ III. 21.
+
+§143. _Ne maiorum quidem suorum_: sc. _aliquid probat_. For _maiorum_ cf.
+80. Here Plato is almost excluded from the so-called _vetus Academia_, cf.
+I. 33. _Libri_: titles of some are preserved in Diog. Laert. IV. 11--14.
+_Nihil politius_: cf. 119, n. _Pedem nusquam_: for the ellipse cf. 58, 116,
+_Pro Deiot._ 42 and _pedem latum_ in Plaut. _Abutimur_: this verb in the
+rhetorical writers means to use words in metaphorical or unnatural senses,
+see Quint. X. 1, 12. This is probably the meaning here; "do we use the name
+Academic in a non natural fashion?" _Si dies est lucet_: a better trans of
+[Greek: ei phôs estin, hęmera estin] than was given in 96, where see n.
+_Aliter Philoni_: not Philo of Larissa, but a noted dialectician, pupil of
+Diodorus the Megarian, mentioned also in 75. The dispute between Diodorus
+and Philo is mentioned in Sext. _A.M._ VIII. 115--117 with the same purpose
+as here, see also Zeller 39. _Antipater_: the Stoic of Tarsus, who
+succeeded Diogenes Babylonius in the headship of the school. _Archidemus_:
+several times mentioned with Antipater in Diog., as VII. 68, 84.
+_Opiniosissimi_: so the MSS. I cannot think that the word is wrong, though
+all edd. condemn it. Halm is certainly mistaken in saying that a laudatory
+epithet such as _ingeniosissimi_ is necessary. I believe that the word
+_opiniosissimi_ (an adj. not elsewhere used by Cic.) was manufactured on
+the spur of the moment, in order to ridicule these two philosophers, who
+are playfully described as men full of _opinio_ or [Greek: doxa]--just the
+imputation which, as Stoics, they would most repel. Hermann's
+_spinosissimi_ is ingenious, and if an em. were needed, would not be so
+utterly improbable as Halm thinks.
+
+§144. _In contionem vocas_: a retort, having reference to 14, cf. also 63,
+72. For these _contiones_ see Lange, _Romische Alterthumer_ II. 663, ed 2.
+They were called by and held under the presidency of magistrates, all of
+whom had the right to summon them, the right of the tribune being under
+fewer restrictions than the right of the others. _Occludi tabernas_ in
+order of course that the artisans might all be at the meeting, for this see
+Liv. III. 27, IV. 31, IX. 7, and compare the cry "to your tents, O Israel"
+in the Bible. _Artificia_: n. on 30. _Tolli_: n. on 26. _Ut opifices
+concitentur_: cf. _Pro Flacc._ 18 _opifices et tabernarios quid neqoti est
+concitare?_ _Expromam_: Cic. was probably thinking of the use to which he
+himself had put these Stoic paradoxes in _Pro Murena_ 61, a use of which he
+half confesses himself ashamed in _D.F._ IV. 74. _Exsules_ etc.: 136.
+
+§145. _Scire negatis_: cf. Sext. _A.M._ VII. 153, who says that even
+[Greek: katalępsis] when it arises in the mind of a [Greek: phaulos] is
+mere [Greek: doxa] and not [Greek: epistęmę]; also _P.H._ II. 83, where it
+is said that the [Greek: phaulos] is capable of [Greek: to alęthes] but not
+of [Greek: alętheia], which the [Greek: sophos] alone has. _Visum ...
+adsensus_: the Stoics as we saw (II. 38, etc.) analysed sensations into two
+parts; with the Academic and other schools each sensation was an ultimate
+unanalysable unit, a [Greek: psilon pathos]. For this symbolic action of
+Zeno cf. _D.F._ II. 18, _Orat._ 113, Sextus _A.M._ II. 7, Quint. II. 20, 7,
+Zeller 84. _Contraxerat_: so Halm who qu. Plin. _Nat. Hist._ XI. 26, 94
+_digitum contrahens aut remittens_; Orelli _construxerat_; MSS. mostly
+_contexerat_. _Quod ante non fuerat_: [Greek: katalambanein] however is
+frequent in Plato in the sense "to seize firmly with the mind."
+_Adverterat_: the best MSS. give merely _adverat_, but on the margin
+_admoverat_ which Halm takes, and after him Bait.; one good MS. has
+_adverterat_. _Ne ipsi quidem_: even Socrates, Antisthenes and Diogenes
+were not [Greek: sophoi] according to the Stoics, but merely were [Greek:
+en prokopęi]; see Diog. VII. 91, Zeller 257, and cf. Plut. _Sto. Rep._ 1056
+(qu. by P. Valentia p. 295, ed Orelli) [Greek: esti de outos] (i.e. [Greek:
+ho sophos]) [Greek: oudamou gęs oude gegone]. _Nec tu_: sc. _scis_; Goer.
+has a strange note here.
+
+§146. _Illa_: cf. _illa invidiosa_ above (144). _Dicebas_: in 22. _Refero_:
+"retort," as in Ovid. _Metam._ I. 758 _pudet haec opprobria nobis Et dici
+potuisse et non potuisse referri_; cf. also _par pari referre dicto_. _Ne
+nobis quidem_: "_nor_ would they be angry;" cf. n. on. I. 5. _Arbitrari_:
+the original meaning of this was "to be a bystander," or "to be an
+eye-witness," see Corssen I. 238. _Ea non ut_: MSS. have _ut ea non aut_.
+Halm reads _ut ea non_ merely, but I prefer the reading I have given
+because of Cicero's fondness for making the _ut_ follow closely on the
+negative: for this see Madv. _Gram._ 465 _b_, obs.
+
+§147. _Obscuritate_: cf. I. 44, n. on I. 15. _Plus uno_: 115. _Iacere_: cf.
+79. _Plagas_: cf. n. on 112.
+
+§148. _Ad patris revolvor sententiam_: for this see Introd. 50, and for the
+expression 18. _Opinaturum_: see 59, 67, 78, 112. _Intellegat se_: MSS.
+_intellegentes_, cf. n. on 132. _Qua re_: so Manut. for _per_ of MSS.
+[Greek: Epochęn] _illam omnium rerum_: an odd expression; cf. _actio rerum_
+in 62. _Non probans_: so Madv. _Em._ 204 for MSS. _comprobans_. Dav. conj.
+_improbans_ and is followed by Bait. I am not sure that the MSS. reading is
+wrong. The difficulty is essentially the same as that involved in 104,
+which should be closely compared. A contrast is drawn between a theoretical
+dogma and a practical belief. The dogma is that _assent_ (meaning absolute
+assent) is not to be given to phenomena. This dogma Catulus might well
+describe himself as formally approving (_comprobans_). The _practice_ is to
+give assent (meaning modified assent). There is the same contrast in 104
+between _placere_ and _tenere_. I may note that the word _alteri_ (cf.
+_altero_ in 104) need not imply that the dogma and the practice are
+irreconcilable; a misconception on this point has considerably confirmed
+edd. in their introduction of the negative. _Nec eam admodum_: cf. _non
+repugnarem_ in 112. _Tollendum_: many edd. have gone far astray in
+interpreting this passage. The word is used with a double reference to
+_adsensus_ and _ancora_; in the first way we have had _tollere_ used a
+score of times in this book; with regard to the second meaning, cf. Caes.
+_Bell. Gall._ IV. 23, _Bell. Civ._ I. 31, where _tollere_ is used of
+weighing anchor, and Varro _De Re Rust._ III. 17, 1, where it occurs in the
+sense "to get on," "to proceed," without any reference to the sea. (The
+exx. are from Forc.) This passage I believe and this alone is referred to
+in _Ad Att._ XIII. 21, 3. If my conjecture is correct, Cic. tried at first
+to manage a joke by using the word _inhibendum_, which had also a nautical
+signification, but finding that he had mistaken the meaning of the word,
+substituted _tollendum_.
+
+[1] _De Leg._ II. §3.
+
+[2] Cf. _De Or._ II. §1 with II. §5.
+
+[3] _Ad Fam._ XIII. 1, Phaedrus nobis,... cum pueri essemus, valde ut
+philosophus probabatur.
+
+[4] _N.D._ I. §93, Phaedro nihil elegantius, nihil humanius.
+
+[5] _Ad Fam._ XIII. 1.
+
+[6] _Brutus_, §309.
+
+[7] _Ad Att._ II. 20, §6.
+
+[8] _Ad Fam._ XIII. 16. _T.D._ V. §113. _Acad._ II. §115.
+
+[9] _Brutus_, §306.
+
+[10] _Ibid._
+
+[11] _Rep._ I. §7. _T.D._ V. §5. _De Off._ II. §§3,4. _De Fato_, §2.
+
+[12] Cf. _Brutus_, §§312, 322.
+
+[13] Cf. _Brutus_, §§312, 314, 316.
+
+[14] _Brutus_, §315.
+
+[15] _N.D._ I. §59.
+
+[16] VII. I. §35.
+
+[17] Cf. _N.D._ I. §93 with _Ad Fam._ XIII. 1, §1.
+
+[18] _Ac._ I. §46.
+
+[19] _D.F._ V. §3.
+
+[20] _D.F._ I. §16.
+
+[21] _D.F._ V. §6, etc.
+
+[22] _D.F._ V. §8.
+
+[23] _Ac._ II. §4.
+
+[24] _Ib._ §69.
+
+[25] _Ad Att._ XIII. 19, §5.
+
+[26] _Ac._ II. §113.
+
+[27] _Ac._ II. §113. _De Leg._ I. §54.
+
+[28] II. §12.
+
+[29] _Brutus_, §316.
+
+[30] _Hortensius_, fragm. 18, ed. Nobbe.
+
+[31] _T.D._ II. §61.
+
+[32] _De Div._ I. §130.
+
+[33] _D.F._ I. §6.
+
+[34] _Ad Att._ I. 10 and 11.
+
+[35] _Ibid._ II. 1, §3. _N.D._ I. §6.
+
+[36] _Ad Att._ II. 2.
+
+[37] _Ibid._ I. 20. Cf. II. 1, §12.
+
+[38] II. 6.
+
+[39] _Ad Att._ II. 7 and 16.
+
+[40] _Ibid._ II. 6, §2.
+
+[41] Cf. _Ad Att._ IV. 11 with IV. 8 a.
+
+[42] _Ibid._ IV. 10.
+
+[43] _Ibid._ IV. 16, §2.
+
+[44] _Ibid._ IV. 16 c, §10, ed. Nobbe.
+
+[45] _Ad Qu. Fr._ II. 14.
+
+[46] _Ad Qu. Fr._ III. 5 and 6.
+
+[47] §332.
+
+[48] _Ad Fam._ XIII. 1. _Ad Att._ V. 11, §6.
+
+[49] _Ad Att._ V. 10, §5.
+
+[50] _De Off._ I. §1.
+
+[51] _Tim._ c. 1.
+
+[52] Cf. _Tim._ c. 1 with _De Div._ I. §5. _Brutus_, §250.
+
+[53] _Ad Att._ VI. 1, §26.
+
+[54] _Ibid._ VI. 2, §3.
+
+[55] _Ibid._ VI. 6, §2.
+
+[56] _Ibid._ VI. 7, §2. _Ad Fam._ II. 17, §1.
+
+[57] _T.D._ V. §22.
+
+[58] _Ad Att._ VII. 1, §1.
+
+[59] _Ibid._ VII. 3, VIII. 11.
+
+[60] _Ad Att._ X. 8, §6.
+
+[61] _Ibid._ VIII. 2, §4.
+
+[62] [Greek: peri homonoias], _Ad Att._ IX. 9, §2, etc.
+
+[63] _Ibid._ IX. 4, §2; 9, §1.
+
+[64] _Ibid._ IX. 10, §2.
+
+[65] _Ad Fam._ IX. 1.
+
+[66] _Ibid._ IX. 3.
+
+[67] _Ibid._ IV. 3 and 4.
+
+[68] _De Rep._ I. §7. _T.D._ V. §5, etc.
+
+[69] Cf. _N.D._ I. §6.
+
+[70] Esp. I. §§26, 37.
+
+[71] Cf. _Ac._ II. §29.
+
+[72] _Ac._ II. §70.
+
+[73] _De Div._ II. §1. _Ac._ I. §45, etc.
+
+[74] _N.D._ I. §1.
+
+[75] Cf. esp. _N.D._ I. §5. _T.D._ II. §5.
+
+[76] _De Div._ II. §1. _N.D._ I. §7, etc.
+
+[77] _T.D._ II. §4.
+
+[78] _N.D._ I. §10.
+
+[79] Cf. _Ac._ II. §8. _N.D._ I. §§10, 66.
+
+[80] _T.D._ II. §9.
+
+[81] _N.D._ I. §10.
+
+[82] _Ibid._ I. §17. _Ac._ II. §§120, 137.
+
+[83] _T.D._ V. §33.
+
+[84] _Ac._ II. §121.
+
+[85] _T.D._ V. §82, _libas ex omnibus_.
+
+[86] _Ac._ II. §143.
+
+[87] _T.D._ V. §11.
+
+[88] _Ac._ II. §10.
+
+[89] _N.D._ I. §12.
+
+[90] _Parad._ §2. _De Fato_, §3. _T.D._ I. §7. _De Off._ I. §3.
+
+[91] _D.F._ IV. §5.
+
+[92] _Paradoxa_, §2.
+
+[93] _T.D._ I. §55. _De Div._ II. §62.
+
+[94] _T.D._ V. §11. _D.F._ II. §§1 and 2, etc.
+
+[95] §13.
+
+[96] Cf. esp. _N.D._ i. §6. _Ac._ ii. §§11 and 17.
+
+[97] _De Leg._ I. §39.
+
+[98] _Ibid._ I. §§55, 56.
+
+[99] _N.D._ I. §4.
+
+[100] _T.D._ IV. §53.
+
+[101] Cf. _De Off._ III. §20.
+
+[102] _T.D._ V. §§21-31, esp. §23.
+
+[103] _Ibid._ V. §75.
+
+[104] _De Off._ II. §35.
+
+[105] _T.D._ V. §34.
+
+[106] _Ac._ I. §16.
+
+[107] _Paradoxa_, §4. _Ac._ II. §§136, 137. _T.D._ III. §10.
+
+[108] _Ac._ II. §135.
+
+[109] See esp. _N.D._ I. §§3, 4.
+
+[110] _Ibid._, also _T.D._ V. §83.
+
+[111] Grote's _Aristotle_, vol. I. ch. 11.
+
+[112] _T.D._ IV. §9. _D.F._ III. §41.
+
+[113] I. §6.
+
+[114] _T.D._ IV. §7.
+
+[115] _Ibid._ IV. §7. Cf. _D.F._ II. §44, _populus cum illis facit_.
+
+[116] _Ac._ I. §6. _T.D._ IV. 6, 7; II. §7; III. §33. _D.F._ III. §40.
+
+[117] _T.D._ IV. §3.
+
+[118] _D.F._ I. §§4-6. _Ac._ I. §10. _D.F._ III. §5.
+
+[119] _De Div._ I. §§4, 5.
+
+[120] _D.F._ III. §5. _N.D._ I. §8. _T.D._ III. §§10, 16.
+
+[121] _T.D._ I. §5.
+
+[122] _T.D._ II. §5.
+
+[123] _De Div._ II. §1. _De Off._ II. §4.
+
+[124] _De Div._ II. §6. _De Off._ II. §2.
+
+[125] See esp. _De Consolatione_, fragm. 7, ed. Nobbe. _T.D._ V. §5. _Ac._
+I. §11.
+
+[126] _N.D._ I. §6.
+
+[127] _T.D._ II. §§1, 4. _De Off._ II. §3. _D.F._ I. §1.
+
+[128] _T.D._ II. §1. _D.F._ I. §§1, 3.
+
+[129] _D.F._ I. §§1, 11.
+
+[130] _De Div._ II. §5. _De Off._ II. §2. _T.D._ IV. §1.
+
+[131] _De Div._ II. §4.
+
+[132] _N.D._ I. §9. _T.D._ II. §1.
+
+[133] _De Div._ II. §4.
+
+[134] _Ad Att._ XII. 19, §1.
+
+[135] _Ibid._ XII. 14, §3.
+
+[136] _Ibid._ XII. 15, 16.
+
+[137] _Ibid._ XII. 21, §5.
+
+[138] _Ibid._ XII. 23, §2.
+
+[139] _Ut scias me ita dolere ut non iaceam._
+
+[140] _De Or._ III. §109.
+
+[141] _Ad Att._ XII. 28, §2.
+
+[142] Cf. esp. _Ad Att._ XII. 40, §2 with 38, §3.
+
+[143] _Ibid._ XII. 40, §2.
+
+[144] _Ibid._ XII. 40, §5.
+
+[145] _Ibid._ XIII. 26.
+
+[146] _Ibid._ XII. 41, §1, also 42, 43; XIII. 26.
+
+[147] _Ibid._ XII. 46.
+
+[148] _Ad Att._ XII. 45, §1.
+
+[149] _Über Cicero's Akademika_, p. 4.
+
+[150] Cf. _Ad Att._ XII. 12, §2, where there is a distinct mention of the
+first two books.
+
+[151] _Ibid._ XIII. 12, §3.
+
+[152] _Ibid._ XIII. 19, §4.
+
+[153] _Ibid._ XIII. 21, §§4, 5; 22, §3.
+
+[154] II. §2.
+
+[155] _De Fin._ Praef. p. lvii. ed. 2.
+
+[156] _Ad Att._ XIII. 12, §3; 16, §1.
+
+[157] _Ibid._ XVI. 3, §1.
+
+[158] _Ibid._ XVI. 6, §4.
+
+[159] _Ac._ II. §61.
+
+[160] _D.F._ I. §2.
+
+[161] _T.D._ II. §4. _De Div._ II. §1.
+
+[162] Cf. Krische, p. 5.
+
+[163] _Ac._ II. §61.
+
+[164] _Ad Att._ XIII. 5, §1.
+
+[165] _Ibid._ XIII. 32, §3.
+
+[166] _Ad Att._ XIII. 33, §4.
+
+[167] _Ibid_. XIII. II. §1.
+
+[168] _Ibid_. XII. 42.
+
+[169] _Ibid_. XIII. 16, §1.
+
+[170] _Ibid_. XIII. 12, §3.
+
+[171] _Ibid_. IV. 16a, §2.
+
+[172] _Ibid_. XIII. 12, §3; also IV. 16a, §2.
+
+[173] _Ad Att._ XIII. 12, §3.
+
+[174] _Ibid_. XIII. 19, §4.
+
+[175] _Ibid_. XIII. 12, §3.
+
+[176] _Ibid_. XIII. 19, §4.
+
+[177] _Ibid_. XIII. 12, §3; 19, §4; 16, §1.
+
+[178] _Ibid_. XIII. 19, §3.
+
+[179] _Ad Att._ XIII. 22, §1.
+
+[180] _Ibid._ XIII. 19, §5.
+
+[181] Cf. _Ibid._ XIII. 14, §3; 16, §2; 18; 19, §5.
+
+[182] _Ibid._ XIII. 19, §5.
+
+[183] _Ibid._ XIII. 25, §3.
+
+[184] _Ad Att._ XIII. 24.
+
+[185] _Ibid._ XIII. 13, §1; 18.
+
+[186] _Ibid._ XIII. 13, §1; 18; 19, §4.
+
+[187] _Ibid._ XIII. 12, §3. I may here remark on the absurdity of the dates
+Schütz assigns to these letters. He makes Cicero execute the second edition
+of the _Academica_ in a single day. Cf. XIII. 12 with 13.
+
+[188] _Ad Att._ XIII. 13, §1.
+
+[189] _Ibid._ XIII. 19, §5.
+
+[190] _Ibid._ XIII. 19, §3.
+
+[191] _Ibid._ XIII. 25, §3.
+
+[192] _Ibid._ XIII. 25, §3.
+
+[193] _Ibid._ XIII. 21, §4.
+
+[194] _Ibid._ XIII. 21, §5.
+
+[195] _Ad Att._ XIII. 22, §3.
+
+[196] _Ibid._ XIII. 24.
+
+[197] _Ibid._ XIII. 35, 36, §2.
+
+[198] _Ibid._ XIII. 38, §1.
+
+[199] _Ibid._ XIII. 21, §§3, 4.
+
+[200] _T.D._ II. §4. Cf. Quintil. _Inst. Or._ III. 6, §64.
+
+[201] _Ad Att._ XVI. 6, §4. _N.D._ I. §11. _De Div._ II. §1.
+
+[202] _De Off._ II. §8, _Timćus_, c. 1. _Ad Att._ XIII. 13, §1; 19, §5.
+
+[203] _Ad Att._ XIII. 12; 16; 13; 19.
+
+[204] _Ibid._ XVI. 6, §4. _T.D._ II. §4. _N.D._ I. §11. _De Div._ II. §1.
+
+[205] _Nat. Hist._ XXXI. c. 2.
+
+[206] _Inst. Or._ III. 6, §64.
+
+[207] Plut. _Lucullus_, c. 42.
+
+[208] §§12, 18, 148.
+
+[209] Cf. _Att._ XIII. 19, §4.
+
+[210] _Lucullus_, §12.
+
+[211] _Ad Att._ XIII. 16, §1.
+
+[212] Lactant. _Inst._ VI 2.
+
+[213] Cf. esp. _De Off._ I. §133 with _Brutus_, §§133, 134.
+
+[214] Esp. _Pro Lege Manilia_, §51.
+
+[215] _Brutus_, §222.
+
+[216] _In Verrem_, II. 3, §210.
+
+[217] _Pro Lege Manilia_, §59.
+
+[218] _Pro Sestio_, §122.
+
+[219] _Pro Sestio_, §101.
+
+[220] _Philipp._ II. §12.
+
+[221] _Ad Att._ II. 24, §4.
+
+[222] _Pis._ §6. _Pro Sestio_, §121. _Pro Domo_, §113. _Post Reditum in
+Senatu_, §9. _Philipp._ II. §12.
+
+[223] _Ad Fam._ IX. 15, §3.
+
+[224] Cf. _Post Reditum in Senatu_, §9. _Pro Domo_, §113.
+
+[225] _Pro Archia_, §§6, 28.
+
+[226] Cf. _Ac._ II. §9 with §80.
+
+[227] §62.
+
+[228] _Pro Plancio_, §12. _Pro Murena_, §36. _Pro Rabirio_, §26. _Pro
+Cornelia_ II. fragm. 4, ed. Nobbe.
+
+[229] _T.D._ V. §56. Cf. _De Or._ III. §9. _N.D._ III. §80.
+
+[230] Cf. esp. III. §173.
+
+[231] _Ibid._ II. §28.
+
+[232] _Ibid._ II. §§13, 20, 21.
+
+[233] _Ibid._ II. §51.
+
+[234] Cf. _ibid._ II. §74 with III. §127.
+
+[235] Cf. II. §152 with III. §187.
+
+[236] _Ibid._ II. §154.
+
+[237] _Brutus_, §§132, 133, 134, 259. _De Or._ III. §29.
+
+[238] _Brutus_, §132.
+
+[239] _De Or._ II. §244. _N.D._ I. §79. Cf. Gellius, XIX. 9.
+
+[240] _De Or._ II. §155.
+
+[241] _Ibid._ III. §194.
+
+[242] Cf. _De Or._ II. §68 with III. §§182, 187.
+
+[243] _De Or._ I. §82 sq.; II. §360.
+
+[244] _Ibid._ I. §45; II. §365; III. §§68, 75.
+
+[245] §12, _commemoravit a patre suo dicta Philoni_.
+
+[246] Cf. _De Or._ III. §110.
+
+[247] _Ac._ II. §148.
+
+[248] Cf. _Ac._ II. §11.
+
+[249] _Ibid._
+
+[250] _Ibid._ §§12, 18, with my notes.
+
+[251] _Ac._ II. §12: _ista quae heri defensa sunt_ compared with the words
+_ad Arcesilam Carneademque veniamus_.
+
+[252] See below.
+
+[253] _Ac._ II. §§33--36 inclusive; §54.
+
+[254] _Ac._ II. §28.
+
+[255] Cf. _Ac._ II. §§59, 67, 78, 112, 148, with my notes.
+
+[256] _Ibid._ II. §10.
+
+[257] _Ibid._ II. §28.
+
+[258] Cf. II. §61 with the fragments of the _Hortensius_; also _T.D._ II.
+§4; III. §6; _D.F._ I. §2.
+
+[259] Lactant. III. 16.
+
+[260] Cf. _Ac._ II. §10.
+
+[261] _Ib._ II. §61.
+
+[262] §§44--46.
+
+[263] §13.
+
+[264] Cf. II. §14 with I. §44, and II. §§55, 56.
+
+[265] II. §§17, 18, 22.
+
+[266] Cf. II. §31 with I. §45.
+
+[267] II. §§17, 24, 26, 27, 29, 38, 54, 59.
+
+[268] II. §79.
+
+[269] Cf. the words _tam multa_ in II. §79.
+
+[270] See II. §42, where there is a reference to the "_hesternus sermo_."
+
+[271] II. §10.
+
+[272] Cf. II. §10: _id quod quaerebatur paene explicatum est, ut tota fere
+quaestio tractata videatur_.
+
+[273] What these were will appear from my notes on the _Lucullus_.
+
+[274] II. §12.
+
+[275] _Ad Fam._ IX. 8.
+
+[276] Cf. _Ad Att._ XIII. 25, §3: _Ad Brutum transeamus_.
+
+[277] This is not, as Krische supposes, the villa Cicero wished to buy
+after Hortensius' death. That lay at Puteoli: see _Ad Att._ VII. 3, §9.
+
+[278] II. §9.
+
+[279] Cf. II. §61.
+
+[280] II. §80: _O praeclarum prospectum_!
+
+[281] Cf. II. §9 with §128 (_signum illud_), also §§80, 81, 100, 105, 125.
+
+[282] II. §115.
+
+[283] II. §63.
+
+[284] II. §§147, 148.
+
+[285] II. §135.
+
+[286] Cf. II. §§11, 12 with the words _quae erant contra_ [Greek:
+akatalępsian] _praeclare collecta ab Antiocho_: _Ad Att._ XIII. 19, §3.
+
+[287] Varro, _De Re Rust._ III. 17.
+
+[288] II. §11.
+
+[289] _Paradoxa_, §1. _D.F._ III. §8. _Brutus_, §119.
+
+[290] _Ac._ I. §12. _D.F._ V. §8.
+
+[291] Cf. II. §80.
+
+[292] Cf. Aug. _Adv. Acad._ III. §35. Nonius, sub v. _exultare_.
+
+[293] Cf. the word _nuper_ in §1.
+
+[294] §11.
+
+[295] §§3, 18.
+
+[296] _Ad Fam._ IX. 8, §1.
+
+[297] _Ad Att._ II. 25, §1.
+
+[298] _Ibid_. III. 8, §3.
+
+[299] _Ibid_. III. 15, §3; 18, §1.
+
+[300] _Ad Fam._ IX. 1--8. They are the only letters from Cicero to Varro
+preserved in our collections.
+
+[301] Above, pp. xxxvii--xlii.
+
+[302] _De Civ. Dei_, XIX. cc. 1--3.
+
+[303] See Madvig, _De Fin._ ed. 2, p. 824; also Krische, pp. 49, 50.
+Brückner, _Leben des Cicero_, I. p. 655, follows Müller.
+
+[304] Cf. Krische, p. 58.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Academica, by Marcus Tullius Cicero
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ACADEMICA ***
+
+***** This file should be named 14970-8.txt or 14970-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/9/7/14970/
+
+Produced by Ted Garvin, Keith Edkins and the PG Online Distributed
+Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.