summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16295-8.txt19974
-rw-r--r--16295-8.zipbin0 -> 405142 bytes
-rw-r--r--16295-h.zipbin0 -> 439656 bytes
-rw-r--r--16295-h/16295-h.htm24367
-rw-r--r--16295.txt19974
-rw-r--r--16295.zipbin0 -> 402810 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
9 files changed, 64331 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16295-8.txt b/16295-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..d590d7c
--- /dev/null
+++ b/16295-8.txt
@@ -0,0 +1,19974 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary by
+Sankaracarya
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Vedanta-Sutras with the Commentary by Sankaracarya
+ Sacred Books of the East, Volume 1
+
+Author:
+
+Translator: George Thibaut
+
+Release Date: July 15, 2005 [EBook #16295]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+
+
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+VEDĀNTA-SŪTRAS
+
+_With the Commentary by_
+
+SA@NKARĀCHĀRYA
+
+_Translated by_
+GEORGE THIBAUT
+
+_Part I_
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+INTRODUCTION
+
+VEDĀNTA-SŪTRAS WITH THE COMMENTARY BY SA@NKARĀCHĀRYA.
+
+ADHYĀYA I.
+
+ Pāda I.
+
+ Pāda II.
+
+ Pāda III.
+
+ Pāda IV.
+
+ADHYĀYA II.
+
+ Pāda I.
+
+ Pāda II.
+
+ * * * * *
+
+Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of
+the Sacred Books of the East.
+
+[Transcriber's Note: This book contains many words with one or two
+letters in the word printed in italics; those letters are transcribed by
+enclosing them in slashes, e.g. "karmakā/nd/a" has the letters "nd" in
+italics. Also, the symbol "@" is used before the letter "n" to indicate
+a horizontal bar across the top.]
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+To the sacred literature of the Brahmans, in the strict sense of the
+term, i.e. to the Veda, there belongs a certain number of complementary
+works without whose assistance the student is, according to Hindu
+notions, unable to do more than commit the sacred texts to memory. In
+the first place all Vedic texts must, in order to be understood, be read
+together with running commentaries such as Sāya/n/a's commentaries on
+the Sa/m/hitās and Brāhma/n/as, and the Bhāshyas ascribed to Sa@nkara on
+the chief Upanishads. But these commentaries do not by themselves
+conduce to a full comprehension of the contents of the sacred texts,
+since they confine themselves to explaining the meaning of each detached
+passage without investigating its relation to other passages, and the
+whole of which they form part; considerations of the latter kind are at
+any rate introduced occasionally only. The task of taking a
+comprehensive view of the contents of the Vedic writings as a whole, of
+systematising what they present in an unsystematical form, of showing
+the mutual co-ordination or subordination of single passages and
+sections, and of reconciling contradictions--which, according to the
+view of the orthodox commentators, can be apparent only--is allotted to
+a separate sāstra or body of doctrine which is termed Mīmā/m/sā, i.e.
+the investigation or enquiry [Greek: kat ezochaen], viz. the enquiry
+into the connected meaning of the sacred texts.
+
+Of this Mīmā/m/sā two branches have to be distinguished, the so-called
+earlier (pūrva) Mīmā/m/sā, and the later (uttara) Mīmā/m/sā. The former
+undertakes to systematise the karmakā/nd/a, i.e. that entire portion of
+the Veda which is concerned with action, pre-eminently sacrificial
+action, and which comprises the Sa/m/hitās and the Brāhma/n/as exclusive
+of the Āra/n/yaka portions; the latter performs the same service with
+regard to the so-called j/ń/ānaka/nd/a, i.e. that part of the Vedic
+writings which includes the Āra/n/yaka portions of the Brāhma/n/as, and
+a number of detached treatises called Upanishads. Its subject is not
+action but knowledge, viz. the knowledge of Brahman.
+
+At what period these two /s/āstras first assumed a definite form, we are
+unable to ascertain. Discussions of the nature of those which constitute
+the subject-matter of the Pūrva Mīmā/m/sā must have arisen at a very
+early period, and the word Mīmā/m/sā itself together with its
+derivatives is already employed in the Brāhma/n/as to denote the doubts
+and discussions connected with certain contested points of ritual. The
+want of a body of definite rules prescribing how to act, i.e. how to
+perform the various sacrifices in full accordance with the teaching of
+the Veda, was indeed an urgent one, because it was an altogether
+practical want, continually pressing itself on the adhvaryus engaged in
+ritualistic duties. And the task of establishing such rules was moreover
+a comparatively limited and feasible one; for the members of a certain
+Vedic sākhā or school had to do no more than to digest thoroughly their
+own brāhma/n/a and sa/m/hitā, without being under any obligation of
+reconciling with the teaching of their own books the occasionally
+conflicting rules implied in the texts of other sākhās. It was assumed
+that action, as being something which depends on the will and choice of
+man, admits of alternatives, so that a certain sacrifice may be
+performed in different ways by members of different Vedic schools, or
+even by the followers of one and the same sākhā.
+
+The Uttara Mīmā/m/sā-/s/āstra may be supposed to have originated
+considerably later than the Pūrva Mīmā/m/sā. In the first place, the
+texts with which it is concerned doubtless constitute the latest branch
+of Vedic literature. And in the second place, the subject-matter of
+those texts did not call for a systematical treatment with equal
+urgency, as it was in no way connected with practice; the mental
+attitude of the authors of the Upanishads, who in their lucubrations on
+Brahman and the soul aim at nothing less than at definiteness and
+coherence, may have perpetuated itself through many generations without
+any great inconvenience resulting therefrom.
+
+But in the long run two causes must have acted with ever-increasing
+force, to give an impulse to the systematic working up of the teaching
+of the Upanishads also. The followers of the different Vedic sākhās no
+doubt recognised already at an early period the truth that, while
+conflicting statements regarding the details of a sacrifice can be got
+over by the assumption of a vikalpa, i.e. an optional proceeding, it is
+not so with regard to such topics as the nature of Brahman, the relation
+to it of the human soul, the origin of the physical universe, and the
+like. Concerning them, one opinion only can be the true one, and it
+therefore becomes absolutely incumbent on those, who look on the whole
+body of the Upanishads as revealed truth, to demonstrate that their
+teaching forms a consistent whole free from all contradictions. In
+addition there supervened the external motive that, while the
+karmakā/nd/a of the Veda concerned only the higher castes of
+brahmanically constituted society, on which it enjoins certain
+sacrificial performances connected with certain rewards, the
+j/ń/ānākā/nd/a, as propounding a certain theory of the world, towards
+which any reflecting person inside or outside the pale of the orthodox
+community could not but take up a definite position, must soon have
+become the object of criticism on the part of those who held different
+views on religious and philosophic things, and hence stood in need of
+systematic defence.
+
+At present there exists a vast literature connected with the two
+branches of the Mīmā/m/sā. We have, on the one hand, all those works
+which constitute the Pūrva Mīmā/m/sā-/s/āstra--or as it is often,
+shortly but not accurately, termed, the Mīmā/m/sā-/s/āstra--and, on the
+other hand, all those works which are commonly comprised under the name
+Vedānta-/s/āstra. At the head of this extensive literature there stand
+two collections of Sūtras (i.e. short aphorisms constituting in their
+totality a complete body of doctrine upon some subject), whose reputed
+authors are Jainini and Bādarāya/n/a. There can, however, be no doubt
+that the composition of those two collections of Sūtras was preceded by
+a long series of preparatory literary efforts of which they merely
+represent the highly condensed outcome. This is rendered probable by the
+analogy of other /s/āstras, as well as by the exhaustive thoroughness
+with which the Sūtras perform their task of systematizing the teaching
+of the Veda, and is further proved by the frequent references which the
+Sūtras make to the views of earlier teachers. If we consider merely the
+preserved monuments of Indian literature, the Sūtras (of the two
+Mīmā/m/sās as well as of other /s/āstras) mark the beginning; if we,
+however, take into account what once existed, although it is at present
+irretrievably lost, we observe that they occupy a strictly central
+position, summarising, on the one hand, a series of early literary
+essays extending over many generations, and forming, on the other hand,
+the head spring of an ever broadening activity of commentators as well
+as virtually independent writers, which reaches down to our days, and
+may yet have some future before itself.
+
+The general scope of the two Mīmā/m/sā-sūtras and their relation to the
+Veda have been indicated in what precedes. A difference of some
+importance between the two has, however, to be noted in this connexion.
+The systematisation of the karmakā/nd/a of the Veda led to the
+elaboration of two classes of works, viz. the Kalpa-sūtras on the one
+hand, and the Pūrva Mīmā/m/sā-sūtras on the other hand. The former give
+nothing but a description as concise as possible of the sacrifices
+enjoined in the Brāhma/n/as; while the latter discuss and establish the
+general principles which the author of a Kalpa-sūtra has to follow, if
+he wishes to render his rules strictly conformable to the teaching of
+the Veda. The j/ń/ānakā/nd/a of the Veda, on the other hand, is
+systematised in a single work, viz. the Uttara Mīmā/m/sā or
+Vedānta-sūtras, which combine the two tasks of concisely stating the
+teaching of the Veda, and of argumentatively establishing the special
+interpretation of the Veda adopted in the Sūtras. This difference may be
+accounted for by two reasons. In the first place, the contents of the
+karmakā/nd/a, as being of an entirely practical nature, called for
+summaries such as the Kalpa-sūtras, from which all burdensome
+discussions of method are excluded; while there was no similar reason
+for the separation of the two topics in the case of the purely
+theoretical science of Brahman. And, in the second place, the
+Vedānta-sūtras throughout presuppose the Pūrva Mīmā/m/sā-sūtras, and may
+therefore dispense with the discussion of general principles and methods
+already established in the latter.
+
+The time at which the two Mīmā/m/sā-sūtras were composed we are at
+present unable to fix with any certainty; a few remarks on the subject
+will, however, be made later on. Their outward form is that common to
+all the so-called Sūtras which aims at condensing a given body of
+doctrine in a number of concise aphoristic sentences, and often even
+mere detached words in lieu of sentences. Besides the Mīmā/m/sā-sūtras
+this literary form is common to the fundamental works on the other
+philosophic systems, on the Vedic sacrifices, on domestic ceremonies, on
+sacred law, on grammar, and on metres. The two Mīmā/m/sā-sūtras occupy,
+however, an altogether exceptional position in point of style. All
+Sūtras aim at conciseness; that is clearly the reason to which this
+whole species of literary composition owes its existence. This their aim
+they reach by the rigid exclusion of all words which can possibly be
+spared, by the careful avoidance of all unnecessary repetitions, and, as
+in the case of the grammatical Sūtras, by the employment of an
+arbitrarily coined terminology which substitutes single syllables for
+entire words or combination of words. At the same time the manifest
+intention of the Sūtra writers is to express themselves with as much
+clearness as the conciseness affected by them admits of. The aphorisms
+are indeed often concise to excess, but not otherwise intrinsically
+obscure, the manifest care of the writers being to retain what is
+essential in a given phrase, and to sacrifice only what can be supplied,
+although perhaps not without difficulty, and an irksome strain of memory
+and reflection. Hence the possibility of understanding without a
+commentary a very considerable portion at any rate of the ordinary
+Sūtras. Altogether different is the case of the two Mīmā/m/sā-sūtras.
+There scarcely one single Sūtra is intelligible without a commentary.
+The most essential words are habitually dispensed with; nothing is, for
+instance, more common than the simple ommission of the subject or
+predicate of a sentence. And when here and there a Sūtra occurs whose
+words construe without anything having to be supplied, the phraseology
+is so eminently vague and obscure that without the help derived from a
+commentary we should be unable to make out to what subject the Sūtra
+refers. When undertaking to translate either of the Mīmā/m/sā-sūtras we
+therefore depend altogether on commentaries; and hence the question
+arises which of the numerous commentaries extant is to be accepted as a
+guide to their right understanding.
+
+The commentary here selected for translation, together with
+Bādarāya/n/a's Sūtras (to which we shall henceforth confine our
+attention to the exclusion of Jaimini's Pūrva Mīmā/m/sā-sūtras), is the
+one composed by the celebrated theologian /S/a@nkara or, as he is
+commonly called, /S/a@nkarā/k/ārya. There are obvious reasons for this
+selection. In the first place, the /S/a@nkara-bhāshya represents the
+so-called orthodox side of Brahminical theology which strictly upholds
+the Brahman or highest Self of the Upanishads as something different
+from, and in fact immensely superior to, the divine beings such as
+Vish/n/u or Siva, which, for many centuries, have been the chief objects
+of popular worship in India. In the second place, the doctrine advocated
+by /S/a@nkara is, from a purely philosophical point of view and apart
+from all theological considerations, the most important and interesting
+one which has arisen on Indian soil; neither those forms of the Vedānta
+which diverge from the view represented by /S/a@nkara nor any of the
+non-Vedāntic systems can be compared with the so-called orthodox Vedānta
+in boldness, depth, and subtlety of speculation. In the third place,
+/S/a@nkara's bhāashya is, as far as we know, the oldest of the extant
+commentaries, and relative antiquity is at any rate one of the
+circumstances which have to be taken into account, although, it must be
+admitted, too much weight may easily be attached to it. The
+/S/a@nkara-bhāshya further is the authority most generally deferred to
+in India as to the right understanding of the Vedānta-sūtras, and ever
+since /S/a@nkara's time the majority of the best thinkers of India have
+been men belonging to his school. If in addition to all this we take
+into consideration the intrinsic merits of /S/a@nkara's work which, as a
+piece of philosophical argumentation and theological apologetics,
+undoubtedly occupies a high rank, the preference here given to it will
+be easily understood.
+
+But to the European--or, generally, modern--translator of the
+Vedānta-sūtras with /S/a@nkara's commentary another question will of
+course suggest itself at once, viz. whether or not /S/a@nkara's
+explanations faithfully render the intended meaning of the author of the
+Sūtras. To the Indian Pandit of /S/a@nkara's school this question has
+become an indifferent one, or, to state the case more accurately, he
+objects to it being raised, as he looks on /S/a@nkara's authority as
+standing above doubt and dispute. When pressed to make good his position
+he will, moreover, most probably not enter into any detailed comparison
+of /S/a@nkara's comments with the text of Bādarāya/n/a's Sūtras, but
+will rather endeavour to show on speculative grounds that /S/a@nkara's
+philosophical view is the only true one, whence it of course follows
+that it accurately represents the meaning of Bādarāya/n/a, who himself
+must necessarily be assured to have taught the true doctrine. But on the
+modern investigator, who neither can consider himself bound by the
+authority of a name however great, nor is likely to look to any Indian
+system of thought for the satisfaction of his speculative wants, it is
+clearly incumbent not to acquiesce from the outset in the
+interpretations given of the Vedānta-sūtras--and the Upanishads--by
+/S/a@nkara and his school, but to submit them, as far as that can be
+done, to a critical investigation.
+
+This is a task which would have to be undertaken even if /S/a@nkara's
+views as to the true meaning of the Sūtras and Upanishads had never been
+called into doubt on Indian soil, although in that case it could perhaps
+hardly be entered upon with much hope of success; but it becomes much
+more urgent, and at the same time more feasible, when we meet in India
+itself with systems claiming to be Vedāntic and based on interpretations
+of the Sūtras and Upanishads more or less differing from those of
+/S/a@nkara. The claims of those systems to be in the possession of the
+right understanding of the fundamental authorities of the Vedānta must
+at any rate be examined, even if we should finally be compelled to
+reject them.
+
+It appears that already at a very early period the Vedānta-sūtras had
+come to be looked upon as an authoritative work, not to be neglected by
+any who wished to affiliate their own doctrines to the Veda. At present,
+at any rate, there are very few Hindu sects not interested in showing
+that their distinctive tenets are countenanced by Bādarāya/n/a's
+teaching. Owing to this the commentaries on the Sūtras have in the
+course of time become very numerous, and it is at present impossible to
+give a full and accurate enumeration even of those actually existing,
+much less of those referred to and quoted. Mr. Fitz-Edward Hall, in his
+Bibliographical Index, mentions fourteen commentaries, copies of which
+had been inspected by himself. Some among these (as, for instance,
+Rāmānuja's Vedānta-sāra, No. XXXV) are indeed not commentaries in the
+strict sense of the word, but rather systematic expositions of the
+doctrine supposed to be propounded in the Sūtras; but, on the other
+hand, there are in existence several true commentaries which had not
+been accessible to Fitz-Edward Hall. It would hardly be practical--and
+certainly not feasible in this place--to submit all the existing
+bhāshyas to a critical enquiry at once. All we can do here is to single
+out one or a few of the more important ones, and to compare their
+interpretations with those given by /S/a@nkara, and with the text of the
+Sūtras themselves.
+
+The bhāshya, which in this connexion is the first to press itself upon
+our attention, is the one composed by the famous Vaish@nava theologian
+and philosopher Rāmānuja, who is supposed to have lived in the twelfth
+century. The Rāmānuja or, as it is often called, the /S/rī-bhāshya
+appears to be the oldest commentary extant next to /S/a@nkara's. It is
+further to be noted that the sect of the Rāmānujas occupies a
+pre-eminent position among the Vaishnava, sects which themselves, in
+their totality, may claim to be considered the most important among all
+Hindu sects. The intrinsic value of the /S/rī-bhāshya moreover is--as
+every student acquainted with it will be ready to acknowledge--a very
+high one; it strikes one throughout as a very solid performance due to a
+writer of extensive learning and great power of argumentation, and in
+its polemic parts, directed chiefly against the school of /S/a@nkara, it
+not unfrequently deserves to be called brilliant even. And in addition
+to all this it shows evident traces of being not the mere outcome of
+Rāmānuja's individual views, but of resting on an old and weighty
+tradition.
+
+This latter point is clearly of the greatest importance. If it could be
+demonstrated or even rendered probable only that the oldest bhāshya
+which we possess, i.e. the /S/a@nkara-bhāshya, represents an
+uninterrupted and uniform tradition bridging over the interval between
+Bādarāya/n/a, the reputed author of the Sūtras, and /S/a@nkara; and if,
+on the other hand, it could be shown that the more modern bhāshyas are
+not supported by old tradition, but are nothing more than bold attempts
+of clever sectarians to force an old work of generally recognised
+authority into the service of their individual tenets; there would
+certainly be no reason for us to raise the question whether the later
+bhāshyas can help us in making out the true meaning of the Sūtras. All
+we should have to do in that case would be to accept /S/a@nkara's
+interpretations as they stand, or at the utmost to attempt to make out,
+if at all possible, by a careful comparison of /S/a@nkara's bhāshya with
+the text of the Sūtras, whether the former in all cases faithfully
+represents the purport of the latter.
+
+In the most recent book of note which at all enters into the question as
+to how far we have to accept /S/a@nkara as a guide to the right
+understanding of the Sūtras (Mr. A. Gough's Philosophy of the
+Upanishads) the view is maintained (pp. 239 ff.) that /S/a@nkara is the
+generally recognised expositor of true Vedānta doctrine, that that
+doctrine was handed down by an unbroken series of teachers intervening
+between him and the Sūtrakāra, and that there existed from the beginning
+only one Vedānta doctrine, agreeing in all essential points with the
+doctrine known to us from /S/a@nkara's writings. Mr. Gough undertakes to
+prove this view, firstly, by a comparison of /S/a@nkara's system with
+the teaching of the Upanishads themselves; and, secondly, by a
+comparison of the purport of the Sūtras--as far as that can be made out
+independently of the commentaries--with the interpretations given of
+them by /S/a@nkara. To both these points we shall revert later on.
+Meanwhile, I only wish to remark concerning the former point that, even
+if we could show with certainty that all the Upanishads propound one and
+the same doctrine, there yet remains the undeniable fact of our being
+confronted by a considerable number of essentially differing theories,
+all of which claim to be founded on the Upanishads. And with regard to
+the latter point I have to say for the present that, as long as we have
+only /S/a@nkara's bhāshya before us, we are naturally inclined to find
+in the Sūtras--which, taken by themselves, are for the greater part
+unintelligible--the meaning which /S/a@nkara ascribes to them; while a
+reference to other bhāshyas may not impossibly change our views at
+once.--Meanwhile, we will consider the question as to the unbroken
+uniformity of Vedāntic tradition from another point or view, viz. by
+enquiring whether or not the Sūtras themselves, and the
+/S/a@nkara-bhāshya, furnish any indications of there having existed
+already at an early time essentially different Vedāntic systems or lines
+of Vedāntic speculation.
+
+Beginning with the Sūtras, we find that they supply ample evidence to
+the effect that already at a very early time, viz. the period antecedent
+to the final composition of the Vedānta-sūtras in their present shape,
+there had arisen among the chief doctors of the Vedānta differences of
+opinion, bearing not only upon minor points of doctrine, but affecting
+the most essential parts of the system. In addition to Bādarāya/n/a
+himself, the reputed author of the Sūtras, the latter quote opinions
+ascribed to the following teachers: Ātreya, Ā/s/marathya, Au/d/ulomi,
+Kārsh/n/āgini, Kā/s/ak/ri/tsna, Jaimini, Bādari. Among the passages
+where diverging views of those teachers are recorded and contrasted
+three are of particular importance. Firstly, a passage in the fourth
+pāda of the fourth adhyāya (Sūtras 5-7), where the opinions of various
+teachers concerning the characteristics of the released soul are given,
+and where the important discrepancy is noted that, according to
+Au/d/ulomi, its only characteristic is thought (/k/aitanya), while
+Jaimini maintains that it possesses a number of exalted qualities, and
+Bādarāya/n/a declares himself in favour of a combination of those two
+views.--The second passage occurs in the third pāda of the fourth
+adhyāya (Sūtras 7-14), where Jaimini maintains that the soul of him who
+possesses the lower knowledge of Brahman goes after death to the highest
+Brahman, while Bādari--whose opinion is endorsed by /S/a@nkara--teaches
+that it repairs to the lower Brahman only--Finally, the third and most
+important passage is met with in the fourth pāda of the first adhyāya
+(Sūtras 20-22), where the question is discussed why in a certain passage
+of the Brhadāra/n/yaka Brahman is referred to in terms which are
+strictly applicable to the individual soul only. In connexion therewith
+the Sūtras quote the views of three ancient teachers about the relation
+in which the individual soul stands to Brahman. According to
+Ā/s/marathya (if we accept the interpretation of his view given by
+/S/a@nkara and /S/a@nkara's commentators) the soul stands to Brahman in
+the bhedābheda relation, i.e. it is neither absolutely different nor
+absolutely non-different from it, as sparks are from fire. Audulomi, on
+the other hand, teaches that the soul is altogether different from
+Brahman up to the time when obtaining final release it is merged in it,
+and Kā/s/ak/ri/tsna finally upholds the doctrine that the soul is
+absolutely non-different from Brahman; which, in, some way or other
+presents itself as the individual soul.
+
+That the ancient teachers, the ripest outcome of whose speculations and
+discussions is embodied in the Vedānta-sūtras, disagreed among
+themselves on points of vital importance is sufficiently proved by the
+three passages quoted. The one quoted last is specially significant as
+showing that recognised authorities--deemed worthy of being quoted in
+the Sūtras--denied that doctrine on which the whole system of /S/a@nkara
+hinges, viz. the doctrine of the absolute identity of the individual
+soul with Brahman.
+
+Turning next to the /S/a@nkara-bhāshya itself, we there also meet with
+indications that the Vedāntins were divided among themselves on
+important points of dogma. These indications are indeed not numerous:
+/S/a@nkara, does not on the whole impress one as an author particularly
+anxious to strengthen his own case by appeals to ancient authorities, a
+peculiarity of his which later writers of hostile tendencies have not
+failed to remark and criticise. But yet more than once /S/a@nkara also
+refers to the opinion of 'another,' viz., commentator of the Sūtras, and
+in several places /S/a@nkara's commentators explain that the 'other'
+meant is the V/ri/ttikāra (about whom more will be said shortly). Those
+references as a rule concern minor points of exegesis, and hence throw
+little or no light on important differences of dogma; but there are two
+remarks of /S/a@nkara's at any rate which are of interest in this
+connexion. The one is made with reference to Sūtras 7-14 of the third
+pāda of the fourth adhyāya; 'some,' he says there, 'declare those
+Sūtras, which I look upon as setting forth the siddhānta view, to state
+merely the pūrvapaksha;' a difference of opinion which, as we have seen
+above, affects the important question as to the ultimate fate of those
+who have not reached the knowledge of the highest Brahman.--And under I,
+3, 19 /S/a@nkara, after having explained at length that the individual
+soul as such cannot claim any reality, but is real only in so far as it
+is identical with Brahman, adds the following words, 'apare tu vādina/h/
+pāramārthikam eva jaiva/m/ rūpam iti manyante asmadīyā/s/ /k/a ke/k/it,'
+i.e. other theorisers again, and among them some of ours, are of opinion
+that the individual soul as such is real.' The term 'ours,' here made
+use of, can denote only the Aupanishadas or Vedāntins, and it thus
+appears that /S/a@nkara himself was willing to class under the same
+category himself and philosophers who--as in later times the Rāmānujas
+and others--looked upon the individual soul as not due to the fictitious
+limitations of Māyā, but as real in itself; whatever may be the relation
+in which they considered it to stand to the highest Self.
+
+From what precedes it follows that the Vedāntins of the school to which
+/S/a@nkara himself belonged acknowledged the existence of Vedāntic
+teaching of a type essentially different from their own. We must now
+proceed to enquire whether the Rāmānuja system, which likewise claims to
+be Vedānta, and to be founded on the Vedānta-sūtras, has any title to be
+considered an ancient system and the heir of a respectable tradition.
+
+It appears that Rāmānuja claims--and by Hindu writers is generally
+admitted--to follow in his bhāshya the authority of Bodhāyana, who had
+composed a v/ri/tti on the Sūtras. Thus we read in the beginning of the
+/S/rī-bhāshya (Pandit, New Series, VII, p. 163),
+'Bhagavad-bodhāyanak/ri/tā/m/ vistīrnā/m/ brahmasūtra-v/ri/tti/m/
+pūrvā/k/āryā/h/ sa/m/kikshipus tanmatānusāre/n/a sūtrāksharā/n/i
+vyākhyāsyante.' Whether the Bodhāyana to whom that v/ri/tti is ascribed
+is to be identified with the author of the Kalpa-sūtra, and other works,
+cannot at present be decided. But that an ancient v/ri/tti on the Sūtras
+connected with Bodhāyana's name actually existed, there is not any
+reason to doubt. Short quotations from it are met with in a few places
+of the /S/rī-bhāshya, and, as we have seen above, /S/a@nkara's
+commentators state that their author's polemical remarks are directed
+against the V/ri/ttikāra. In addition to Bodhāyana, Rāmānuja appeals to
+quite a series of ancient teachers--pūrvā/k/āryās--who carried on the
+true tradition as to the teaching of the Vedānta and the meaning of the
+Sūtras. In the Vedārthasa@ngraha--a work composed by Rāmānuja
+himself--we meet in one place with the enumeration of the following
+authorities: Bodhāyana, /T/a@nka, Drami/d/a, Guhadeva, Kapardin,
+Bharu/k/i, and quotations from the writings of some of these are not
+unfrequent in the Vedārthasa@ngraha, as well as the /S/rī-bhāshya. The
+author most frequently quoted is Drami/d/a, who composed the
+Drami/d/a-bhāshya; he is sometimes referred to as the bhāshyakāra.
+Another writer repeatedly quoted as the vākyakāra is, I am told, to be
+identified with the /T/a@nka mentioned above. I refrain from inserting
+in this place the information concerning the relative age of these
+writers which may be derived from the oral tradition of the Rāmānuja
+sect. From another source, however, we receive an intimation that
+Drami/d/ā/k/ārya or Dravi/d/ā/k/ārya preceded /S/a@nkara in point of
+time. In his /t/īkā on /S/a@nkara's bhāshya to the Chāndogya Upanishad
+III, 10, 4, Ānandagiri remarks that the attempt made by his author to
+reconcile the cosmological views of the Upanishad with the teaching of
+Sm/ri/ti on the same point is a reproduction of the analogous attempt
+made by the Dravi/d/ā/k/ārya.
+
+It thus appears that that special interpretation of the Vedānta-sūtras
+with which the /S/rī-bhāshya makes us acquainted is not due to
+innovating views on the part of Rāmānuja, but had authoritative
+representatives already at a period anterior to that of /S/a@nkara. This
+latter point, moreover, receives additional confirmation from the
+relation in which the so-called Rāmānuja sect stands to earlier sects.
+What the exact position of Rāmānuja was, and of what nature were the
+reforms that rendered him so prominent as to give his name to a new
+sect, is not exactly known at present; at the same time it is generally
+acknowledged that the Rāmānujas are closely connected with the so-called
+Bhāgavatas or Pā/ńk/arātras, who are known to have existed already at a
+very early time. This latter point is proved by evidence of various
+kinds; for our present purpose it suffices to point to the fact that,
+according to the interpretation of the most authoritative commentators,
+the last Sūtras of the second pāda of the second adhyāya
+(Vedānta-sūtras) refer to a distinctive tenet of the Bhāgavatas--which
+tenet forms part of the Rāmānuja system also--viz. that the highest
+being manifests itself in a fourfold form (vyūha) as Vāsudeva,
+Sa@nkarsha/n/a, Pradyumna, Aniruddha, those four forms being identical
+with the highest Self, the individual soul, the internal organ (manas),
+and the principle of egoity (aha@nkāra). Whether those Sūtras embody an
+approval of the tenet referred to, as Rāmānuja maintains, or are meant
+to impugn it, as /S/a@nkara thinks; so much is certain that in the
+opinion of the best commentators the Bhāgavatas, the direct forerunners
+of the Rāmānujas, are mentioned in the Sūtras themselves, and hence must
+not only have existed, but even reached a considerable degree of
+importance at the time when the Sūtras were composed. And considering
+the general agreement of the systems of the earlier Bhāgavatas and the
+later Rāmānujas, we have a full right to suppose that the two sects were
+at one also in their mode of interpreting the Vedānta-sūtras.
+
+The preceding considerations suffice, I am inclined to think, to show
+that it will by no means be wasted labour to enquire how Rāmānuja
+interprets the Sūtras, and wherein he differs from /S/a@nkara. This in
+fact seems clearly to be the first step we have to take, if we wish to
+make an attempt at least of advancing beyond the interpretations of
+scholiasts to the meaning of the Sūtras themselves. A full and
+exhaustive comparison of the views of the two commentators would indeed
+far exceed the limits of the space which can here he devoted to that
+task, and will, moreover, be made with greater ease and advantage when
+the complete Sanskrit text of the /S/rī-bhāshya has been printed, and
+thus made available for general reference. But meanwhile it is possible,
+and--as said before--even urged upon a translator of the Sūtras to
+compare the interpretations, given by the two bhāshyakāras, of those
+Sūtras, which, more than others, touch on the essential points of the
+Vedānta system. This will best be done in connexion with a succinct but
+full review of the topics discussed in the adhikara/n/as of the
+Vedānta-sūtras, according to /S/a@nkara; a review which--apart from the
+side-glances at Rāmānuja's comments--will be useful as a guide through
+the Sūtras and the /S/a@nkara-bhāshya. Before, however, entering on that
+task, I think it advisable to insert short sketches of the philosophical
+systems of /S/a@nkara as well as of Rāmānuja, which may be referred to
+when, later on discrepancies between the two commentators will be noted.
+In these sketches I shall confine myself to the leading features, and
+not enter into any details. Of /S/a@nkara's system we possess as it is
+more than one trustworthy exposition; it may suffice to refer to
+Deussen's System of the Vedānta, in which the details of the entire
+system, as far as they can be learned from the Sūtra-bhāshya, are
+represented fully and faithfully, and to Gough's Philosophy of the
+Upanishads which, principally in its second chapter, gives a lucid
+sketch of the /S/a@nkara Vedānta, founded on the Sūtra-bhāshya, the
+Upanishad bhāshyas, and some later writers belonging to /S/a@nkara's
+school. With regard to Rāmānuja's philosophy our chief source was,
+hitherto, the Rāmānuja chapter in the Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha; the
+short sketch about to be given is founded altogether on the
+/S/rī-bhāshya itself.
+
+What in /S/a@nkara's opinion the Upanishads teach, is shortly as
+follows.--Whatever is, is in reality one; there truly exists only one
+universal being called Brahman or Paramātman, the highest Self. This
+being is of an absolutely homogeneous nature; it is pure 'Being,' or,
+which comes to the same, pure intelligence or thought (/k/aitanya,
+j/ń/āna). Intelligence or thought is not to be predicated of Brahman as
+its attribute, but constitutes its substance, Brahman is not a thinking
+being, but thought itself. It is absolutely destitute of qualities;
+whatever qualities or attributes are conceivable, can only be denied of
+it.--But, if nothing exists but one absolutely simple being, whence the
+appearance of the world by which we see ourselves surrounded, and, in
+which we ourselves exist as individual beings?--Brahman, the answer
+runs, is associated with a certain power called Māyā or avidyā to which
+the appearance of this entire world is due. This power cannot be called
+'being' (sat), for 'being' is only Brahman; nor can it be called
+'non-being' (asat) in the strict sense, for it at any rate produces the
+appearance of this world. It is in fact a principle of illusion; the
+undefinable cause owing to which there seems to exist a material world
+comprehending distinct individual existences. Being associated with this
+principle of illusion, Brahman is enabled to project the appearance of
+the world, in the same way as a magician is enabled by his
+incomprehensible magical power to produce illusory appearances of
+animate and inanimate beings. Māyā thus constitutes the upādāna, the
+material cause of the world; or--if we wish to call attention to the
+circumstance that Māyā belongs to Brahman as a /s/akti--we may say that
+the material cause of the world is Brahman in so far as it is associated
+with Māyā. In this latter quality Brahman is more properly called
+Ī/s/vara, the Lord.
+
+Māyā, under the guidance of the Lord, modifies itself by a progressive
+evolution into all the individual existences (bheda), distinguished by
+special names and forms, of which the world consists; from it there
+spring in due succession the different material elements and the whole
+bodily apparatus belonging to sentient Beings. In all those apparently,
+individual forms of existence the one indivisible Brahman is present,
+but, owing to the particular adjuncts into which Māyā has specialised
+itself, it appears to be broken up--it is broken up, as it were--into a
+multiplicity, of intellectual or sentient principles, the so-called
+jīvas (individual or personal souls). What is real in each jīva is only
+the universal Brahman itself; the whole aggregate of individualising
+bodily organs and mental functions, which in our ordinary experience
+separate and distinguish one jīva from another, is the offspring of Māyā
+and as such unreal.
+
+The phenomenal world or world of ordinary experience (vyavahāra) thus
+consists of a number of individual souls engaged in specific cognitions,
+volitions, and so on, and of the external material objects with which
+those cognitions and volitions are concerned. Neither the specific
+cognitions nor their objects are real in the true sense of the word, for
+both are altogether due to Māyā. But at the same time we have to reject
+the idealistic doctrine of certain Bauddha schools according to which
+nothing whatever truly exists, but certain trains of cognitional acts or
+ideas to which no external objects correspond; for external things,
+although not real in the strict sense of the word, enjoy at any rate as
+much reality as the specific cognitional acts whose objects they are.
+
+The non-enlightened soul is unable to look through and beyond Māyā,
+which, like a veil, hides from it its true nature. Instead of
+recognising itself to be Brahman, it blindly identifies itself with its
+adjuncts (upādhi), the fictitious offspring of Māyā, and thus looks for
+its true Self in the body, the sense organs, and the internal organ
+(manas), i.e. the organ of specific cognition. The soul, which in
+reality is pure intelligence, non-active, infinite, thus becomes limited
+in extent, as it were, limited in knowledge and power, an agent and
+enjoyer. Through its actions it burdens itself with merit and demerit,
+the consequences of which it has to bear or enjoy in series of future
+embodied existences, the Lord--as a retributor and dispenser--allotting
+to each soul that form of embodiment to which it is entitled by its
+previous actions. At the end of each of the great world periods called
+kalpas the Lord retracts the whole world, i.e. the whole material world
+is dissolved and merged into non-distinct Māyā, while the individual
+souls, free for the time from actual connexion with upādhis, lie in deep
+slumber as it were. But as the consequences of their former deeds are
+not yet exhausted, they have again to enter on embodied existence as
+soon as the Lord sends forth a new material world, and the old round of
+birth, action, death begins anew to last to all eternity as it has
+lasted from all eternity.
+
+The means of escaping from this endless sa/ms/įra, the way out of which
+can never be found by the non-enlightened soul, are furnished by the
+Veda. The karmakį/nd/a indeed, whose purport it is to enjoin certain
+actions, cannot lead to final release; for even the most meritorious
+works necessarily lead to new forms of embodied existence. And in the
+j/ń/ānakā/nd/a of the Veda also two different parts have to be
+distinguished, viz., firstly, those chapters and passages which treat of
+Brahman in so far as related to the world, and hence characterised by
+various attributes, i.e. of Ī/s/vara or the lower Brahman; and,
+secondly, those texts which set forth the nature of the highest Brahman
+transcending all qualities, and the fundamental identity of the
+individual soul with that highest Brahman. Devout meditation on Brahman
+as suggested by passages of the former kind does not directly lead to
+final emancipation; the pious worshipper passes on his death into the
+world of the lower Brahman only, where he continues to exist as a
+distinct individual soul--although in the enjoyment of great power and
+knowledge--until at last he reaches the highest knowledge, and, through
+it, final release.--That student of the Veda, on the other hand, whose
+soul has been enlightened by the texts embodying the higher knowledge of
+Brahman, whom passages such as the great saying, 'That art thou,' have
+taught that there is no difference between his true Self and the highest
+Self, obtains at the moment of death immediate final release, i.e. he
+withdraws altogether from the influence of Māyā, and asserts himself in
+his true nature, which is nothing else but the absolute highest Brahman.
+
+Thus /S/a@nkara.--According to Rāmānuja, on the other hand, the teaching
+of the Upanishads has to be summarised as follows.--There exists only
+one all-embracing being called Brahman or the highest Self of the Lord.
+This being is not destitute of attributes, but rather endowed with all
+imaginable auspicious qualities. It is not 'intelligence,'--as
+/S/a@nkara maintains,--but intelligence is its chief attribute. The Lord
+is all-pervading, all-powerful, all-knowing, all-merciful; his nature is
+fundamentally antagonistic to all evil. He contains within himself
+whatever exists. While, according to /S/a@nkara, the only reality is to
+be found in the non-qualified homogeneous highest Brahman which can only
+be defined as pure 'Being' or pure thought, all plurality being a mere
+illusion; Brahman--according to Rāmānuja's view--comprises within itself
+distinct elements of plurality which all of them lay claim to absolute
+reality of one and the same kind. Whatever is presented to us by
+ordinary experience, viz. matter in all its various modifications and
+the individual souls of different classes and degrees, are essential
+real constituents of Brahman's nature. Matter and souls (a/k/it and
+/k/it) constitute, according to Rāmānuja's terminology, the body of the
+Lord; they stand to him in the same relation of entire dependence and
+subserviency in which the matter forming an animal or vegetable body
+stands to its soul or animating principle. The Lord pervades and rules
+all things which exist--material or immaterial--as their antaryāmin; the
+fundamental text for this special Rāmānuja tenet--which in the writings
+of the sect is quoted again and again--is the so-called antaryāmin
+brāhma/n/a. (B/ri/. Up. III, 7) which says, that within all elements,
+all sense organs, and, lastly, within all individual souls, there abides
+an inward ruler whose body those elements, sense-organs, and individual
+souls constitute.--Matter and souls as forming the body of the Lord are
+also called modes of him (prakāra). They are to be looked upon as his
+effects, but they have enjoyed the kind of individual existence which is
+theirs from all eternity, and will never be entirely resolved into
+Brahman. They, however, exist in two different, periodically
+alternating, conditions. At some times they exist in a subtle state in
+which they do not possess those qualities by which they are ordinarily
+known, and there is then no distinction of individual name and form.
+Matter in that state is unevolved (avyakta); the individual souls are
+not joined to material bodies, and their intelligence is in a state of
+contraction, non-manifestation (sa@nko/k/a). This is the pralaya state
+which recurs at the end of each kalpa, and Brahman is then said to be in
+its causal condition (kāra/n/āvasthā). To that state all those
+scriptural passages refer which speak of Brahman or the Self as being in
+the beginning one only, without a second. Brahman then is indeed not
+absolutely one, for it contains within itself matter and souls in a
+germinal condition; but as in that condition they are so subtle as not
+to allow of individual distinctions being made, they are not counted as
+something second in addition to Brahman.--When the pralaya state comes
+to an end, creation takes place owing to an act of volition on the
+Lord's part. Primary unevolved matter then passes over into its other
+condition; it becomes gross and thus acquires all those sensible
+attributes, visibility, tangibility, and so on, which are known from
+ordinary experience. At the same time the souls enter into connexion
+with material bodies corresponding to the degree of merit or demerit
+acquired by them in previous forms of existence; their intelligence at
+the same time undergoes a certain expansion (vikā/s/a). The Lord,
+together with matter in its gross state and the 'expanded' souls, is
+Brahman in the condition of an effect (kįryāvasthā). Cause and effect
+are thus at the bottom the same; for the effect is nothing but the cause
+which has undergone a certain change (pari/n/āma). Hence the cause being
+known, the effect is known likewise.
+
+Owing to the effects of their former actions the individual souls are
+implicated in the sa/m/sāra, the endless cycle of birth, action, and
+death, final escape from which is to be obtained only through the study
+of the j/ń/ānakā/nd/a of the Veda. Compliance with the injunctions of
+the karmakā/nd/a does not lead outside the sa/m/sāra; but he who,
+assisted by the grace of the Lord, cognizes--and meditates on--him in
+the way prescribed by the Upanishads reaches at his death final
+emancipation, i.e. he passes through the different stages of the path of
+the gods up to the world of Brahman and there enjoys an everlasting
+blissful existence from which there is no return into the sphere of
+transmigration. The characteristics of the released soul are similar to
+those of Brahman; it participates in all the latter's glorious qualities
+and powers, excepting only Brahman's power to emit, rule, and retract
+the entire world.
+
+The chief points in which the two systems sketched above agree on the
+one hand and diverge on the other may be shortly stated as
+follows.--Both systems teach advaita, i.e. non-duality or monism. There
+exist not several fundamentally distinct principles, such as the
+prak/r/iti and the purushas of the Sā@nkhyas, but there exists only one
+all-embracing being. While, however, the advaita taught by /S/a@nkara is
+a rigorous, absolute one, Rāmānuja's doctrine has to be characterised as
+visish/t/a advaita, i.e. qualified non-duality, non-duality with a
+difference. According to Sankara, whatever is, is Brahman, and Brahman
+itself is absolutely homogeneous, so that all difference and plurality
+must be illusory. According to Rāmānuja also, whatever is, is Brahman;
+but Brahman is not of a homogeneous nature, but contains within itself
+elements of plurality owing to which it truly manifests itself in a
+diversified world. The world with its variety of material forms of
+existence and individual souls is not unreal Māyā, but a real part of
+Brahman's nature, the body investing the universal Self. The Brahman of
+/S/a@nkara is in itself impersonal, a homogeneous mass of objectless
+thought, transcending all attributes; a personal God it becomes only
+through its association with the unreal principle of Māyā, so
+that--strictly speaking--/S/a@nkara's personal God, his Ī/s/vara, is
+himself something unreal. Rāmānuja's Brahman, on the other hand, is
+essentially a personal God, the all-powerful and all-wise ruler of a
+real world permeated and animated by his spirit. There is thus no room
+for the distinction between a param nirgu/n/am and an apara/m/ sagu/n/am
+brahma, between Brahman and Ī/s/vara.--/S/a@nkara's individual soul is
+Brahman in so far as limited by the unreal upādhis due to Māyā. The
+individual soul of Rāmānuja, on the other hand, is really individual; it
+has indeed sprung from Brahman and is never outside Brahman, but
+nevertheless it enjoys a separate personal existence and will remain a
+personality for ever--The release from sa/m/sāra means, according to
+/S/a@nkara, the absolute merging of the individual soul in Brahman, due
+to the dismissal of the erroneous notion that the soul is distinct from
+Brahman; according to Rāmānuja it only means the soul's passing from the
+troubles of earthly life into a kind of heaven or paradise where it will
+remain for ever in undisturbed personal bliss.--As Rāmānuja does not
+distinguish a higher and lower Brahman, the distinction of a higher and
+lower knowledge is likewise not valid for him; the teaching of the
+Upanishads is not twofold but essentially one, and leads the enlightened
+devotee to one result only [1].
+
+I now proceed to give a conspectus of the contents of the Vedānta-sūtras
+according to /S/a@nkara in which at the same time all the more important
+points concerning which Rāmānuja disagrees will be noted. We shall here
+have to enter into details which to many may appear tedious. But it is
+only on a broad substratum of accurately stated details that we can hope
+to establish any definite conclusions regarding the comparative value of
+the different modes of interpretation which have been applied to the
+Sūtras. The line of investigation is an entirely new one, and for the
+present nothing can be taken for granted or known.--In stating the
+different heads of discussion (the so-called adhikara/n/as), each of
+which comprises one or more Sūtras, I shall follow the subdivision into
+adhikara/n/as adopted in the Vyāsādhika-ra/n/amālā, the text of which is
+printed in the second volume of the Bibliotheca Indica edition of the
+Sūtras.
+
+
+FIRST ADHYĀYA.
+PĀDA I.
+
+
+The first five adhikara/n/as lay down the fundamental positions with
+regard to Brahman. Adhik. I (1) [2] treats of what the study of the
+Vedānta presupposes. Adhik. II (2) defines Brahman as that whence the
+world originates, and so on. Adhik. III (3) declares that Brahman is the
+source of the Veda. Adhik. IV (4) proves Brahman to be the uniform topic
+of all Vedānta-texts. Adhik. V (5-11) is engaged in proving by various
+arguments that the Brahman, which the Vedānta-texts represent as the
+cause of the world, is an intelligent principle, and cannot be
+identified with the non-intelligent pradhāna from which the world
+springs according to the Sā@nkhyas.
+
+With the next adhikara/n/a there begins a series of discussions of
+essentially similar character, extending up to the end of the first
+adhyāya. The question is throughout whether certain terms met with in
+the Upanishads denote Brahman or some other being, in most cases the
+jīva, the individual soul. /S/a@nkara remarks at the outset that, as the
+preceding ten Sūtras had settled the all-important point that all the
+Vedānta-texts refer to Brahman, the question now arises why the enquiry
+should be continued any further, and thereupon proceeds to explain that
+the acknowledged distinction of a higher Brahman devoid of all qualities
+and a lower Brahman characterised by qualities necessitates an
+investigation whether certain Vedic texts of primā facie doubtful import
+set forth the lower Brahman as the object of devout meditation, or the
+higher Brahman as the object of true knowledge. But that such an
+investigation is actually carried on in the remaining portion of the
+first adhyāya, appears neither from the wording of the Sūtras nor even
+from /S/a@nkara's own treatment of the Vedic texts referred to in the
+Sūtras. In I, 1, 20, for instance, the question is raised whether the
+golden man within the sphere of the sun, with golden hair and beard and
+lotus-coloured eyes--of whom the Chāndogya Upanishad speaks in 1, 6,
+6--is an individual soul abiding within the sun or the highest Lord.
+/S/a@nkara's answer is that the passage refers to the Lord, who, for the
+gratification of his worshippers, manifests himself in a bodily shape
+made of Māyā. So that according to /S/a@nkara himself the alternative
+lies between the sagu/n/a Brahman and some particular individual soul,
+not between the sagu/n/a Brahman and the nirgu/n/a Brahman.
+
+Adhik. VI (12-19) raises the question whether the ānandamaya, mentioned
+in Taittirīya Upanishad II, 5, is merely a transmigrating individual
+soul or the highest Self. /S/a@nkara begins by explaining the Sūtras on
+the latter supposition--and the text of the Sūtras is certainly in
+favour of that interpretation--gives, however, finally the preference to
+a different and exceedingly forced explanation according to which the
+Sūtras teach that the ānandamaya is not Brahman, since the Upanishad
+expressly says that Brahman is the tail or support of the
+ānandamaya[3].--Rāmānuja's interpretation of Adhikara/n/a VI, although
+not agreeing in all particulars with the former explanation of
+/S/a@nkara, yet is at one with it in the chief point, viz. that the
+ānandamaya is Brahman. It further deserves notice that, while /S/a@nkara
+looks on Adhik. VI as the first of a series of interpretatory
+discussions, all of which treat the question whether certain Vedic
+passages refer to Brahman or not, Rāmānuja separates the adhikara/n/a
+from the subsequent part of the pāda and connects it with what had
+preceded. In Adhik. V it had been shown that Brahman cannot be
+identified with the pradhāna; Adhik. VI shows that it is different from
+the individual soul, and the proof of the fundamental position of the
+system is thereby completed[4].--Adhik. VII (20, 21) demonstrates that
+the golden person seen within the sun and the person seen within the
+eye, mentioned in Ch. Up. I, 6, are not some individual soul of high
+eminence, but the supreme Brahman.--Adhik. VIII (22) teaches that by the
+ether from which, according to Ch. Up. I, 9, all beings originate, not
+the elemental ether has to be understood but the highest
+Brahman.--Adhik. IX (23). The prā/n/a also mentioned in Ch. Up. I, ii, 5
+denotes the highest Brahman[5]--Adhik. X (24-27) teaches that the light
+spoken of in Ch. Up. III, 13, 7 is not the ordinary physical light but
+the highest Brahman[6].--Adhik. XI (28-31) decides that the prā/n/a
+mentioned in Kau. Up. III, 2 is Brahman.
+
+
+PĀDA II.
+
+
+Adhik. I (1-8) shows that the being which consists of mind, whose body
+is breath, &c., mentioned in Ch. Up. III, 14, is not the individual
+soul, but Brahman. The Sūtras of this adhikara/n/a emphatically dwell on
+the difference of the individual soul and the highest Self, whence
+/S/a@nkara is obliged to add an explanation--in his comment on Sūtra
+6--to the effect that that difference is to be understood as not real,
+but as due to the false limiting adjuncts of the highest Self.--The
+comment of Rāmānuja throughout closely follows the words of the Sūtras;
+on Sūtra 6 it simply remarks that the difference of the highest Self
+from the individual soul rests thereon that the former as free from all
+evil is not subject to the effects of works in the same way as the soul
+is [7].--Adhik. II (9, 10) decides that he to whom the Brahmans and
+Kshattriyas are but food (Ka/th/a. Up. I, 2, 25) is the highest
+Self.--Adhik. III (11, 12) shows that the two entered into the cave
+(Ka/th/a Up. I, 3, 1) are Brahman and the individual soul[8].--Adhik. IV
+(13-17) shows that the person within the eye mentioned in Ch. Up. IV,
+15, 1 is Brahman.--Adhik. V (18-20) shows that the ruler within
+(antarāymin) described in B/ri/. Up. III, 7, 3 is Brahman. Sūtra 20
+clearly enounces the difference of the individual soul and the Lord;
+hence /S/a@nkara is obliged to remark that that difference is not
+real.--Adhik. VI (21-23) proves that that which cannot be seen, &c,
+mentioned in Mu/nd/aka Up. I, 1, 3 is Brahman.--Adhik. VII (24-32) shows
+that the ātman vai/s/vānara of Ch. Up. V, 11, 6 is Brahman.
+
+
+PĀDA III.
+
+
+Adhik. I (1-7) proves that that within which the heaven, the earth, &c.
+are woven (Mu/nd/. Up. II, 2, 5) is Brahman.--Adhik. II (8, 9) shows
+that the bhūman referred to in Ch. Up. VII, 23 is Brahman.--Adhik. III
+(10-12) teaches that the Imperishable in which, according to B/ri/. Up.
+III, 8, 8, the ether is woven is Brahman.--Adhik. IV (13) decides that
+the highest person who is to be meditated upon with the syllable Om,
+according to Pra/s/na Up. V, 5, is not the lower but the higher
+Brahman.--According to Rāmānuja the two alternatives are Brahman and
+Brahmā (jīvasamash/t/irūpoz/nd/ādhipatis /k/aturmukha/h/).--Adhik. V and
+VI (comprising, according to /S/a@nkara, Sūtras l4-2l) discuss the
+question whether the small ether within the lotus of the heart mentioned
+in Ch. Up. VIII, 1 is the elemental ether or the individual soul or
+Brahman; the last alternative being finally adopted. In favour of the
+second alternative the pūrvapakshin pleads the two passages Ch. Up.
+VIII, 3, 4 and VIII, 12, 3, about the serene being (samprasāda); for by
+the latter the individual soul only can be understood, and in the
+chapter, of which the latter passage forms part, there are ascribed to
+it the same qualities (viz. freeness from sin, old age, death, &c.) that
+were predicated in VIII, 1, of the small ether within the heart.--But
+the reply to this is, that the second passage refers not to the
+(ordinary) individual soul but to the soul in that state where its true
+nature has become manifest, i.e. in which it is Brahman; so that the
+subject of the passage is in reality not the so-called individual soul
+but Brahman. And in the former of the two passages the soul is mentioned
+not on its own account, but merely for the purpose of intimating that
+the highest Self is the cause through which the individual soul
+manifests itself in its true nature.--What Rāmānuja understands by the
+āvirbhāva of the soul will appear from the remarks on IV, 4.
+
+The two next Sūtras (22, 23) constitute, according to /S/a@nkara, a new
+adhikara/n/a (VII), proving that he 'after whom everything shines, by
+whose light all this is lighted' (Ka/th/a Up. II, 5, 15) is not some
+material luminous body, but Brahman itself.--According to Rāmānuja the
+two Sūtras do not start a new topic, but merely furnish some further
+arguments strengthening the conclusion arrived at in the preceding
+Sūtras.[9]
+
+Adhik. VIII (24, 25) decides that the person of the size of a thumb
+mentioned in Ka/th/a Up. II, 4, 12 is not the individual soul but
+Brahman.
+
+The two next adhikara/n/as are of the nature of a digression. The
+passage about the a@ngush/th/amātra was explained on the ground that the
+human heart is of the size of a span; the question may then be asked
+whether also such individuals as belong to other classes than mankind,
+more particularly the Gods, are capable of the knowledge of Brahman: a
+question finally answered in the affirmative.--This discussion leads in
+its turn to several other digressions, among which the most important
+one refers to the problem in what relation the different species of
+beings stand to the words denoting them (Sūtra 28). In connexion
+herewith /S/a@nkara treats of the nature of words (/s/abda), opposing
+the opinion of the Mīmā/m/saka Upavarsha, according to whom the word is
+nothing but the aggregate of its constitutive letters, to the view of
+the grammarians who teach that over and above the aggregate of the
+letters there exists a super-sensuous entity called 'spho/t/a,' which is
+the direct cause of the apprehension of the sense of a word (Adhik. IX;
+Sūtras 26-33).
+
+Adhik. X (34-38) explains that /S/ūdras are altogether disqualified for
+Brahmavidyā.
+
+Sūtra 39 constitutes, according to /S/a@nkara, a new adhikara/n/a (XI),
+proving that the prā/n/a in which everything trembles, according to
+/K/a/th/a Up. II, 6, 2, is Brahman.--According to Rāmānuja the Sūtra
+does not introduce a new topic but merely furnishes an additional reason
+for the decision arrived at under Sūtras 24, 25, viz. that the
+a@ngus/th/amātra is Brahman. On this supposition, Sūtras 24-39 form one
+adhikara/n/a in which 26-38 constitute a mere digression led up to by
+the mention made of the heart in 25.--The a@ngus/th/mātra is referred to
+twice in the Ka/th/a Upanishad, once in the passage discussed (II, 4,
+12), and once in II, 6, 17 ('the Person not larger than a thumb'). To
+determine what is meant by the a@ngus/th/mātra, Rāmānuja says, we are
+enabled by the passage II, 6, 2, 3, which is intermediate between the
+two passages concerning the a@ngus/th/mātra, and which clearly refers to
+the highest Brahman, of which alone everything can be said to stand in
+awe.
+
+The next Sūtra (40) gives rise to a similar difference of opinion.
+According to /S/a@nkara it constitutes by itself a new adhikara/n/a
+(XII), proving that the 'light' (jyotis) mentioned in Ch. Up. VIII, 12,
+3 is the highest Brahman.--According to Rāmānuja the Sūtra continues the
+preceding adhikara/n/a, and strengthens the conclusion arrived at by a
+further argument, referring to Ka/th/a Up. II, 5, 15--a passage
+intermediate between the two passages about the a@ngush/th/amātra--which
+speaks of a primary light that cannot mean anything but Brahman. The
+Sūtra has in that case to be translated as follows: '(The
+a@ngush/th/amātra is Brahman) because (in a passage intervening between
+the two) a light is seen to be mentioned (which can be Brahman only).'
+
+The three last Sūtras of the pāda are, according to /S/a@nkara, to be
+divided into two adhikara/n/as (XIII and XIV), Sūtra 41 deciding that
+the ether which reveals names and forms (Ch. Up. VIII, 14) is not the
+elemental ether but Brahman; and 42, 43 teaching that the vij/ń/ānamaya,
+'he who consists of knowledge,' of B/ri/. Up. IV, 3, 7 is not the
+individual soul but Brahman.--According to Rāmānuja the three Sūtras
+make up one single adhikara/n/a discussing whether the Chandogya
+Upanishad passage about the ether refers to Brahman or to the individual
+soul in the state of release; the latter of these two alternatives being
+suggested by the circumstance that the released soul is the subject of
+the passage immediately preceding ('Shaking off all evil as a horse
+shakes off his hair,' &c.). Sūtra 41 decides that 'the ether (is
+Brahman) because the passage designates the nature of something else,'
+&c. (i.e. of something other than the individual soul; other because to
+the soul the revealing of names and forms cannot be ascribed, &c.)--But,
+an objection is raised, does not more than one scriptural passage show
+that the released soul and Brahman are identical, and is not therefore
+the ether which reveals names and forms the soul as well as
+Brahman?--(The two, Sūtra 42 replies, are different) 'because in the
+states of deep sleep and departing (the highest Self) is designated as
+different' (from the soul)--which point is proved by the same scriptural
+passages which /S/a@nkara adduces;--and 'because such terms as Lord and
+the like' cannot be applied to the individual soul (43). Reference is
+made to IV, 4, 14, where all jagadvyāpāra is said to belong to the Lord
+only, not to the soul even when in the state of release.
+
+
+PĀDA IV.
+
+
+The last pāda of the first adhyāya is specially directed against the
+Sā@nkhyas.
+
+The first adhikara/n/a (1-7) discusses the passage Ka/th/a Up. I, 3, 10;
+11, where mention is made of the Great and the Undeveloped--both of them
+terms used with a special technical sense in the Sā@nkhya-/s/āstra,
+avyakta being a synonym for pradhāna.--/S/a@nkara shows by an exhaustive
+review of the topics of the Ka/th/a Upanishad that the term avyakta has
+not the special meaning which the Sā@nkhyas attribute to it, but denotes
+the body, more strictly the subtle body (sūkshma /s/arīra), but at the
+same time the gross body also, in so far as it is viewed as an effect of
+the subtle one.
+
+Adhik. II (8-10) demonstrates, according to /S/a@nkara, that the
+tricoloured ajā spoken of in /S/ve. Up. IV, 5 is not the pradhāna of the
+Sānkhyas, but either that power of the Lord from which the world
+springs, or else the primary causal matter first produced by that
+power.--What Rāmānuja in contradistinction from /S/a@nkara understands
+by the primary causal matter, follows from the short sketch given above
+of the two systems.
+
+Adhik. III (11-13) shows that the pa/ńk/a pa/ńk/ajanā/h/ mentioned in
+B/ri/. Up. IV, 4, 17 are not the twenty-five principles of the
+Sā@nkhyas.--Adhik. IV (14, 15) proves that Scripture does not contradict
+itself on the all-important point of Brahman, i.e. a being whose essence
+is intelligence, being the cause of the world.
+
+Adhik. V (16-18) is, according to /S/a@nkara, meant to prove that 'he
+who is the maker of those persons, of whom this is the work,' mentioned
+in Kau. Up. IV, 19, is not either the vital air or the individual soul,
+but Brahman.--The subject of the adhikara/n/a is essentially the same in
+Rāmānuja's view; greater stress is, however, laid on the adhikara/n/a
+being polemical against the Sā@nkhyas, who wish to turn the passage into
+an argument for the pradhāna doctrine.
+
+The same partial difference of view is observable with regard to the
+next adhikara/n/a (VI; Sūtras 19-22) which decides that the 'Self to be
+seen, to be heard,' &c. (B/ri/. Up. II, 4, 5) is the highest Self, not
+the individual soul. This latter passage also is, according to Rāmānuja,
+made the subject of discussion in order to rebut the Sā@nkhya who is
+anxious to prove that what is there inculcated as the object of
+knowledge is not a universal Self but merely the Sā@nkhya purusha.
+
+Adhik. VII (23-27) teaches that Brahman is not only the efficient or
+operative cause (nimitta) of the world, but its material cause as well.
+The world springs from Brahman by way of modification (pari/n/āma; Sūtra
+26).--Rāmānuja views this adhikara/n/a as specially directed against the
+Se/s/vara-sā@nkhyas who indeed admit the existence of a highest Lord,
+but postulate in addition an independent pradhāna on which the Lord acts
+as an operative cause merely.
+
+Adhik. VIII (28) remarks that the refutation of the Sā@nkhya views is
+applicable to other theories also, such as the doctrine of the world
+having originated from atoms.
+
+After this rapid survey of the contents of the first adhyāya and the
+succinct indication of the most important points in which the views of
+/S/a@nkara and Rāmānuja diverge, we turn to a short consideration of two
+questions which here naturally present themselves, viz., firstly, which
+is the principle on which the Vedic passages referred to in the Sūtras
+have been selected and arranged; and, secondly, if, where /S/a@nkara and
+Rāmānuja disagree as to the subdivision of the Sūtras into
+Adhikara/n/as, and the determination of the Vedic passages discussed in
+the Sūtras, there are to be met with any indications enabling us to
+determine which of the two commentators is right. (The more general
+question as to how far the Sūtras favour either /S/a@nkara's or
+Rāmānuja's general views cannot be considered at present.)
+
+The Hindu commentators here and there attempt to point out the reason
+why the discussion of a certain Vedic passage is immediately followed by
+the consideration of a certain other one. Their explanations--which have
+occasionally been referred to in the notes to the translation--rest on
+the assumption that the Sūtrakāra in arranging the texts to be commented
+upon was guided by technicalities of the Mīmā/m/sā-system, especially by
+a regard for the various so-called means of proof which the Mīmā/m/saka
+employs for the purpose of determining the proper meaning and position
+of scriptural passages. But that this was the guiding principle, is
+rendered altogether improbable by a simple tabular statement of the
+Vedic passages referred to in the first adhyāya, such as given by
+Deussen on page 130; for from the latter it appears that the order in
+which the Sūtras exhibit the scriptural passages follows the order in
+which those passages themselves occur in the Upanishads, and it would
+certainly be a most strange coincidence if that order enabled us at the
+same time to exemplify the various pramā/n/as of the Mīmā/m/sā in their
+due systematic succession.
+
+As Deussen's statement shows, most of the passages discussed are taken
+from the Chāndogya Upanishad, so many indeed that the whole first
+adhyāya may be said to consist of a discussion of all those Chāndogya
+passages of which it is doubtful whether they are concerned with Brahman
+or not, passages from the other Upanishads being brought in wherever an
+opportunity offers. Considering the prominent position assigned to the
+Upanishad mentioned, I think it likely that the Sūtrakāra meant to begin
+the series of doubtful texts with the first doubtful passage from the
+Chāndogya, and that hence the sixth adhikara/n/a which treats of the
+anāndamaya mentioned in the Taittirīya Upanishad has, in agreement with
+Rāmānuja's views, to be separated from the subsequent adhikara/n/as, and
+to be combined with the preceding ones whose task it is to lay down the
+fundamental propositions regarding Brahman's nature.--The remaining
+adhikara/n/as of the first pāda follow the order of passages in the
+Chāndogya Upanishad, and therefore call for no remark; with the
+exception of the last adhikara/n/a, which refers to a Kaushītaki
+passage, for whose being introduced in this place I am not able to
+account.--The first adhikara/n/a of the second pāda returns to the
+Chāndogya Upanishad. The second one treats of a passage in the Ka/th/a
+Upanishad where a being is referred to which eats everything. The reason
+why that passage is introduced in this place seems to be correctly
+assigned in the /S/rī-bhāshya, which remarks that, as in the preceding
+Sūtra it had been argued that the highest Self is not an enjoyer, a
+doubt arises whether by that being which eats everything the highest
+Self can be meant[10]--The third adhikara/n/a again, whose topic is the
+'two entered into the cave' (Ka/th/a Up. I, 3, 1), appears, as Rāmānuja
+remarks, to come in at this place owing to the preceding adhikara/n/a;
+for if it could not be proved that one of the two is the highest Self, a
+doubt would attach to the explanation given above of the 'eater' since
+the 'two entered into the cave,' and the 'eater' stand under the same
+prakara/n/a, and must therefore be held to refer to the same
+matter.--The fourth adhikara/n/a is again occupied with a Chāndogya
+passage.--The fifth adhikara/n/a, whose topic is the Ruler within
+(antaryāmin), manifestly owes its place, as remarked by Rāmānuja also,
+to the fact that the Vedic passage treated had been employed in the
+preceding adhikara/n/a (I, 2, 14) for the purpose of strengthening the
+argument [11].--The sixth adhikara/n/a, again, which discusses 'that
+which is not seen' (adre/s/ya; Mu/nd/. Up. I, 1, 6), is clearly
+introduced in this place because in the preceding adhikara/n/a it had
+been said that ad/ri/sh/t/a, &c. denote the highest Self;--The reasons
+to which the last adhikara/n/a of the second pāda and the first and
+third adhikara/n/as of the third pāda owe their places are not apparent
+(the second adhikara/n/a of the third pāda treats of a Chāndogya
+passage). The introduction, on the other hand, of the passage from the
+Pra/s/na Upanishad treating of the akshara. O/m/kāra is clearly due to
+the circumstance that an akshara, of a different nature, had been
+discussed in the preceding adhikara/n/a.--The fifth and sixth
+adhikara/n/as investigate Chāndogya passages.--The two next Sūtras (22,
+23) are, as remarked above, considered by /S/a@nkara to constitute a new
+adhikara/n/a treating of the 'being after which everything shines'
+(Mu/nd/. Up. II, 2, 10); while Rāmānuja looks on them as continuing the
+sixth adhikara/n/a. There is one circumstance which renders it at any
+rate probable that Rāmānuja, and not /S/a@nkara, here hits the intention
+of the author of the Sūtras. The general rule in the first three pādas
+is that, wherever a new Vedic passage is meant to be introduced, the
+subject of the discussion, i.e. that being which in the end is declared
+to be Brahman is referred to by means of a special word, in most cases a
+nominative form [12]. From this rule there is in the preceding part of
+the adhyāya only one real exception, viz. in I, 2, 1, which possibly may
+be due to the fact that there a new pāda begins, and it therefore was
+considered superfluous to indicate the introduction of a new topic by a
+special word. The exception supplied by I, 3, 19 is only an apparent
+one; for, as remarked above, Sūtra 19 does not in reality begin a new
+adhikara/n/a. A few exceptions occurring later on will be noticed in
+their places.--Now neither Sūtra 22 nor Sūtra 23 contains any word
+intimating that a new Vedic passage is being taken into consideration,
+and hence it appears preferable to look upon them, with Rāmānuja, as
+continuing the topic of the preceding adhikara/n/a.--This conclusion
+receives an additional confirmation from the position of the next
+adhikara/n/a, which treats of the being 'a span long' mentioned in
+Ka/th/a Up. II, 4, 12; for the reason of this latter passage being
+considered here is almost certainly the reference to the alpa/s/ruti in
+Sūtra 21, and, if so, the a@ngush/th/amįtra properly constitutes the
+subject of the adhikara/n/a immediately following on Adhik. V, VI;
+which, in its turn, implies that Sūtras 22, 23 do not form an
+independent adhikara/n/a.--The two next adhikara/n/as are digressions,
+and do not refer to special Vedic passages.--Sūtra 39 forms a new
+adhikara/n/a, according to /S/a@nkara, but not according to Rāmānuja,
+whose opinion seems again to be countenanced by the fact that the Sūtra
+does not exhibit any word indicative of a new topic. The same difference
+of opinion prevails with regard to Sūtra 40, and it appears from the
+translation of the Sūtra given above, according to Rāmānuja's view, that
+'jyoti/h/' need not be taken as a nominative.--The last two
+adhikara/n/as finally refer, according to Rāmānuja, to one Chāndogya
+passage only, and here also we have to notice that Sūtra 42 does not
+comprise any word intimating that a new passage is about to be
+discussed.
+
+From all this we seem entitled to draw the following conclusions. The
+Vedic passages discussed in the three first pādas of the Vedįnta-sūtras
+comprise all the doubtful--or at any rate all the more important
+doubtful--passages from the Chāndogya Upanishad. These passages are
+arranged in the order in which the text of the Upanishad exhibits them.
+Passages from other Upanishads are discussed as opportunities offer,
+there being always a special reason why a certain Chāndogya passage is
+followed by a certain passage from some other Upanishad. Those reasons
+can be assigned with sufficient certainty in a number of cases although
+not in all, and from among those passages whose introduction cannot be
+satisfactorily accounted for some are eliminated by our following the
+subdivision of the Sūtras into adhikara/n/as adopted by Rāmānuja, a
+subdivision countenanced by the external form of the Sūtras.
+
+The fourth pāda of the first adhyāya has to be taken by itself. It is
+directed specially and avowedly against Sā@nkhya-interpretations of
+Scripture, not only in its earlier part which discusses isolated
+passages, but also--as is brought out much more clearly in the
+/S/rī-bhāshya than by /S/a@nkara--in its latter part which takes a
+general survey of the entire scriptural evidence for Brahman being the
+material as well as the operative cause of the world.
+
+Deussen (p. 221) thinks that the selection made by the Sūtrakāra of
+Vedic passages setting forth the nature of Brahman is not in all cases
+an altogether happy one. But this reproach rests on the assumption that
+the passages referred to in the first adhyāya were chosen for the
+purpose of throwing light on what Brahman is, and this assumption can
+hardly be upheld. The Vedānta-sūtras as well as the Pūrvā
+Mīmā/m/sā-sūtras are throughout Mīmā/m/sā i.e. critical discussions of
+such scriptural passages as on a primā facie view admit of different
+interpretations and therefore necessitate a careful enquiry into their
+meaning. Here and there we meet with Sutrās which do not directly
+involve a discussion of the sense of some particular Vedic passage, but
+rather make a mere statement on some important point. But those cases
+are rare, and it would be altogether contrary to the general spirit of
+the Sutrās to assume that a whole adhyāya should be devoted to the task
+of showing what Brahman is. The latter point is sufficiently determined
+in the first five (or six) adhikara/n/as; but after we once know what
+Brahman is we are at once confronted by a number of Upanishad passages
+concerning which it is doubtful whether they refer to Brahman or not.
+With their discussion all the remaining adhikara/n/as of the first
+adhyāya are occupied. That the Vedānta-sūtras view it as a particularly
+important task to controvert the doctrine of the Sā@nkhyas is patent
+(and has also been fully pointed out by Deussen, p. 23). The fifth
+adhikara/n/a already declares itself against the doctrine that the world
+has sprung from a non-intelligent principle, the pradhāna, and the
+fourth pāda of the first adhyāya returns to an express polemic against
+Sā@nkhya interpretations of certain Vedic statements. It is therefore
+perhaps not saying too much if we maintain that the entire first adhyāya
+is due to the wish, on the part of the Sūtrakāra, to guard his own
+doctrine against Sā@nkhya attacks. Whatever the attitude of the other
+so-called orthodox systems may be towards the Veda, the Sā@nkhya system
+is the only one whose adherents were anxious--and actually attempted--to
+prove that their views are warranted by scriptural passages. The
+Sā@nkhya tendency thus would be to show that all those Vedic texts which
+the Vedāntin claims as teaching the existence of Brahman, the
+intelligent and sole cause of the world, refer either to the pradhāna or
+some product of the pradhāna, or else to the purusha in the Sānkhya
+sense, i.e. the individual soul. It consequently became the task of the
+Vedāntin to guard the Upanishads against misinterpretations of the kind,
+and this he did in the first adhyāya of the Vedānta-sūtras, selecting
+those passages about whose interpretation doubts were, for some reason
+or other, likely to arise. Some of the passages singled out are
+certainly obscure, and hence liable to various interpretations; of
+others it is less apparent why it was thought requisite to discuss them
+at length. But this is hardly a matter in which we are entitled to find
+fault with the Sūtrakįra; for no modern scholar, either European or
+Hindu, is--or can possibly be--sufficiently at home, on the one hand, in
+the religious and philosophical views which prevailed at the time when
+the Sūtras may have been composed, and, on the other hand, in the
+intricacies of the Mīmā/m/sā, to judge with confidence which Vedic
+passages may give rise to discussions and which not.
+
+Notes:
+
+[Footnote 1: The only 'sectarian' feature of the Srī-bhāshya is, that
+identifies Brahman with Vish/n/u or Nārāya/n/a; but this in no way
+affects the interpretations put on the Sūtras and Upanishads. Nārāya/n/a
+is in fact nothing but another name of Brahman.]
+
+[Footnote 2: The Roman numerals indicate the number of the adhikara/n/a;
+the figures in parentheses state the Sūtras comprised in each
+adhikara/n/a.]
+
+[Footnote 3: Deussen's supposition (pp. 30, 150) that the passage
+conveying the second interpretation is an interpolation is liable to two
+objections. In the first place, the passage is accepted and explained by
+all commentators; in the second place, /S/a@nkara in the passage
+immediately preceding Sūtra 12 quotes the adhikara/n/a 'ānandamayo s
+bhyāsąt' as giving rise to a discussion whether the param or the aparam
+brahman is meant. Now this latter point is not touched upon at all in
+that part of the bhāshya which sets forth the former explanation, but
+only in the subsequent passage, which refutes the former and advocates
+the latter interpretation.]
+
+[Footnote 4: Eva/m/ jij/ń/anasya brahma/nas/
+/ko/tanabhogvabhutaga/d/arupsattvara, istamomayapradhānād vyāv/ri/ttir
+uktā, idānī/m/ karmava/s/vat trigu/n/atmakaprik/ri/u
+sa/m/sangammittanāmāvidhān intadukhasagaranimajjaonī/s/addhā/h/. /k/i
+pratya gaumano nyan nikhilaheyapratauīka/m/ miatimyanandam brahmeti
+pratipadyate, anandamayo bhyįsāt.]
+
+[Footnote 5: There is no reason to consider the passage 'atra ke/k/it'
+in /S/a@nkara's bhashya on Sutra 23 an interpolation as Deussen does (p.
+30). It simply contains a criticism passed by /S/a@nkara on other
+commentators.]
+
+[Footnote 6: To the passages on pp. 150 and 153 of the Sanskrit text,
+which Deussen thinks to be interpolations, there likewise applies the
+remark made in the preceding note.]
+
+[Footnote 7: Gīvaysa iva parasyāpi brahma/n/a/h/ /s/arīrantarvaititvam
+abhyupagata/m/ /k/et tadvad eva
+/s/arīrasainbandhaprayuktasukhadukhopabhogapraptir hi /k/en na,
+hetuvai/s/eshyat, na hi /s/arīrāntarvartitvam eva
+sukhadukhopabhogahetu/h/ api tu pu/n/yapąparnpakarmaparavasatva/m/ ta/k/
+/K/ąpahatapāpmana/h/ parahātmano na sambhavati.]
+
+[Footnote 8: The second interpretation given on pp. 184-5 of the
+Sanskrit text (beginning with apara āha) Deussen considers to be an
+interpolation, caused by the reference to the Paingi upanishad in
+/S/a@nkara's comment on I, 3, 7 (p. 232). But there is no reason
+whatsoever for such an assumption. The passage on p. 232 shows that
+/S/a@nkara considered the explanation of the mantra given in the
+Paingi-upanishad worth quoting, and is in fact fully intelligible only
+in case of its having been quoted before by /S/a@nkara himself.--That
+the 'apara' quotes the B/ri/hadįra/n/yaka not according to the Ka/n/va
+text--to quote from which is /S/a@nkara's habit--but from the
+Madhyandina text, is due just to the circumstance of his being an
+'apara,' i.e. not /S/a@nkara.]
+
+[Footnote 9: Ita/s/ /k/aitad evam. Anuk/ri/tes tasya /k/a. Tasya
+daharākāsasya parabrahma/n/o snukārād ayam apahatapāpmatvādigu/n/ako
+vimuktabandha/h/ pratyagātmā na daharakā/s/a/h/ tadanukāras tatsāmya/m/
+tathā hi pratyagālmanozpi vimuktasya parabrahmānukāra/h/ srūyate yadā
+pa/s/ya/h/ pa/s/yate rukmavar/n/a/m/ kartāram ī/s/a/m/ purusha/m/
+brahmayoni/m/ tadā vidvān pu/n/yapāpe vidhūya nira/ńg/ana/h/ parama/m/
+sāmyam upaitīty atos'nukartā prajāpativākyanirdish/t/a/h/ anukārya/m/
+para/m/ brahma na daharākā/s/a/h/. Api /k/a smaryate. Sa/m/sāri/n/oszpi
+muktāvasthāyā/m/ paramasāmyāpattilaksha/n/a/h/ parabrahmānukāra/h/
+smaryate ida/m/ j/ń/ānam upāsritya, &c.--Ke/k/id anuk/ri/tes tasya
+/k/āpi smaryate iti /k/a sūtradvayam adhikara/n/āntara/m/ tam eva
+bhāntam anubhāti sarva/m/ tasya bhāsā sarvam ida/m/ vibhātīty asyā/h/
+/s/rute/h/ parabrahmaparatvanir/n/ayāya prav/ri/tta/m/ vadanti. Tat tv
+ad/ris/yatvādigu/n/ako dharmokte/h/ dyubhvādyāyatana/m/ sva/s/abdād ity
+adhi kara/n/advayena tasya prakara/n/asya brahmavishayatvapratipādanāt
+jyoti/sk/ara/n/ābhidhānāt ity ādishu parasya brahma/n/o
+bhārūpatvāvagates /k/a pūrvapakshānutthānād ayukta/m/
+sūtrāksharavairūpya/k/ /k/a.]
+
+[Footnote 10: Yadi paramātmā na bhoktā eva/m/ taihi bhokt /i/tayā
+pratīyamāno jīva eva syād ity āsankyāha attā.]
+
+[Footnote 11: Sthānādivyapade/s/ā/k/ /k/a ity atra ya/h/ /k/akshushi
+tish/th/ann ity ādinā pratipādyamāna/m/ /k/akshushi
+sthitiniyamanādika/m/ paramātmana eveti siddha/m/ k/ri/tvā
+akshipurushasya paramātmatva/m/ sādhitam idāni/m/ tad eva samarthayate
+antaryāū.]
+
+[Footnote 12: Ānandamaya/h/ I, 1, 12; anta/h/ I, i, 20; ākā/s/a/h/ I, 1,
+22; prāna/h/ I, 1, 23; jyoti/h/ I, 1, 24; prāna/h/ I, 1, 28; attā I, 2,
+9; guhā/m/ pravish/t/au I, 2, 11; antara I, 2,13; antaryāmī I, 2, 18;
+ad/ris/yatvādigu/n/aka/h/ I, 2, 21; vai/s/vānara/h/ I, 2, 24;
+dyubhvādyāyatanam I, 3, 1; bhūmā I, 3, 8; aksheram I, 3, 10; sa/h/ I, 3,
+13; dahara/h/ I, 3, 14; pramita/h/ I, 3, 24; (jyoti/h/ 40;) ākā/s/a/h/
+I, 3,41.]
+
+
+SECOND ADHYĀYA.
+
+
+The first adhyāya has proved that all the Vedānta-texts unanimously
+teach that there is only one cause of the world, viz. Brahman, whose
+nature is intelligence, and that there exists no scriptural passage
+which can be used to establish systems opposed to the Vedānta, more
+especially the Sā@nkhya system. The task of the two first pādas of the
+second adhyāya is to rebut any objections which may be raised against
+the Vedānta doctrine on purely speculative grounds, apart from
+scriptural authority, and to show, again on purely speculative grounds,
+that none of the systems irreconcilable with the Vedānta can be
+satisfactorily established.
+
+
+PĀDA I.
+
+
+Adhikara/n/a I refutes the Sā@nkhya objection that the acceptation of
+the Vedānta system involves the rejection of the Sā@nkhya doctrine which
+after all constitutes a part of Sm/ri/ti, and as such has claims on
+consideration.--To accept the Sā@nkhya-sm/ri/ti, the Vedāntin replies,
+would compel us to reject other Sm/ri/tis, such as the Manu-sm/ri/ti,
+which are opposed to the Sā@nkhya doctrine. The conflicting claims of
+Sm/ri/tis can be settled only on the ground of the Veda, and there can
+be no doubt that the Veda does not confirm the Sā@nkhya-sm/ri/ti, but
+rather those Sm/ri/tis which teach the origination of the world from an
+intelligent primary cause.
+
+Adhik. II (3) extends the same line of argumentation to the
+Yoga-sm/ri/ti.
+
+Adhik. III (4-11) shows that Brahman, although of the nature of
+intelligence, yet may be the cause of the non-intelligent material
+world, and that it is not contaminated by the qualities of the world
+when the latter is refunded into Brahman. For ordinary experience
+teaches us that like does not always spring from like, and that the
+qualities of effected things when the latter are refunded into their
+causes--as when golden ornaments, for instance, are melted and thereby
+become simple gold again--do not continue to exist in those
+causes.--Here also the argumentation is specially directed against the
+Sā@nkhyas, who, in order to account for the materiality and the various
+imperfections of the world, think it necessary to assume a causal
+substance participating in the same characteristics.
+
+Adhik. IV (12) points out that the line of reasoning followed in the
+preceding adhikara/n/a is valid also against other theories, such as the
+atomistic doctrine.
+
+The one Sūtra (13) constituting Adhik. V teaches, according to
+/S/a@nkara, that although the enjoying souls as well as the objects of
+fruition are in reality nothing but Brahman, and on that account
+identical, yet the two sets may practically be held apart, just as in
+ordinary life we hold apart, and distinguish as separate individual
+things, the waves, ripples, and foam of the sea, although at the bottom
+waves, ripples, and foam are all of them identical as being neither more
+nor less than sea-water.--The /S/rī-bhāshya gives a totally different
+interpretation of the Sūtra, according to which the latter has nothing
+whatever to do with the eventual non-distinction of enjoying souls and
+objects to be enjoyed. Translated according to Rāmānuja's view, the
+Sūtra runs as follows: 'If non-distinction (of the Lord and the
+individual souls) is said to result from the circumstance of (the Lord
+himself) becoming an enjoyer (a soul), we refute this objection by
+instances from every-day experience.' That is to say: If it be
+maintained that from our doctrine previously expounded, according to
+which this world springs from the Lord and constitutes his body, it
+follows that the Lord, as an embodied being, is not essentially
+different from other souls, and subject to fruition as they are; we
+reply that the Lord's having a body does not involve his being subject
+to fruition, not any more than in ordinary life a king, although himself
+an embodied being, is affected by the experiences of pleasure and pain
+which his servants have to undergo.--The construction which Rāmānuja
+puts on the Sūtra is not repugnant either to the words of the Sūtra or
+to the context in which the latter stands, and that it rests on earlier
+authority appears from a quotation made by Rāmąnuja from the
+Drami/d/abhāshyakāra[13].
+
+Adhik. VI (14-20) treats of the non-difference of the effect from the
+cause; a Vedānta doctrine which is defended by its adherents against the
+Vai/s/eshikas according to whom the effect is something different from
+the cause.--The divergent views of /S/a@nkara and Rāmānuja on this
+important point have been sufficiently illustrated in the general sketch
+of the two systems.
+
+Adhik. VII (21-23) refutes the objection that, from the Vedic passages
+insisting on the identity of the Lord and the individual soul, it
+follows that the Lord must be like the individual soul the cause of
+evil, and that hence the entire doctrine of an all-powerful and all-wise
+Lord being the cause of the world has to be rejected. For, the Sūtrakīra
+remarks, the creative principle of the world is additional to, i.e.
+other than, the individual soul, the difference of the two being
+distinctly declared by Scripture.--The way in which the three Sūtras
+constituting this adhikara/n/a are treated by /S/a@nkara on the one hand
+and Rāmānuja on the other is characteristic. Rāmānuja throughout simply
+follows the words of the Sūtras, of which Sūtra 21 formulates the
+objection based on such texts as 'Thou art that,' while Sūtra 22 replies
+that Brahman is different from the soul, since that is expressly
+declared by Scripture. /S/a@nkara, on the other hand, sees himself
+obliged to add that the difference of the two, plainly maintained in
+Sūtra 22, is not real, but due to the soul's fictitious limiting
+adjuncts.
+
+Adhik. VIII (24, 25) shows that Brahman, although destitute of material
+and instruments of action, may yet produce the world, just as gods by
+their mere power create palaces, animals, and the like, and as milk by
+itself turns into curds.
+
+Adhik. IX (26-29) explains that, according to the express doctrine of
+Scripture, Brahman does not in its entirety pass over into the world,
+and, although emitting the world from itself, yet remains one and
+undivided. This is possible, according to /S/a@nkara, because the world
+is unreal; according to Rāmānuja, because the creation is merely the
+visible and tangible manifestation of what previously existed in Brahman
+in a subtle imperceptible condition.
+
+Adhik. X (30, 31) teaches that Brahman, although destitute of
+instruments of action, is enabled to create the world by means of the
+manifold powers which it possesses.
+
+Adhik. XI (32, 33) assigns the motive of the creation, or, more properly
+expressed, teaches that Brahman, in creating the world, has no motive in
+the strict sense of the word, but follows a mere sportive impulse.
+
+Adhik. XII (34-36) justifies Brahman from the charges of partiality and
+cruelty which might be brought against it owing to the inequality of
+position and fate of the various animate beings, and the universal
+suffering of the world. Brahman, as a creator and dispenser, acts with a
+view to the merit and demerit of the individual souls, and has so acted
+from all eternity.
+
+Adhik. XIII (37) sums up the preceding argumentation by declaring that
+all the qualities of Brahman--omniscience and so on--are such as to
+capacitate it for the creation of the world.
+
+
+PĀDA II.
+
+
+The task of the second pāda is to refute, by arguments independent of
+Vedic passages, the more important philosophical theories concerning the
+origin of the world which are opposed to the Vedānta view.--The first
+adhikara/n/a (1-10) is directed against the Sā@nkhyas, whose doctrine
+had already been touched upon incidentally in several previous places,
+and aims at proving that a non-intelligent first cause, such as the
+pradhāna of the Sā@nkhyas, is unable to create and dispose.--The second
+adhikara/n/a (11-17) refutes the Vai/s/eshika tenet that the world
+originates from atoms set in motion by the ad/ri/sh/t/a.--The third and
+fourth adhikara/n/as are directed against various schools of Bauddha
+philosophers. Adhik. III (18-27) impugns the view of the so-called
+sarvāstitvavādins, or bāhyārthavādins, who maintain the reality of an
+external as well as an internal world; Adhik. IV (28-32) is directed
+against the vij/ń/ānavādins, according to whom ideas are the only
+reality.--The last Sūtra of this adhikara/n/a is treated by Rāmānuja as
+a separate adhikara/n/a refuting the view of the Mādhyamikas, who teach
+that everything is void, i.e. that nothing whatever is real.--Adhik. V
+(33-36) is directed against the doctrine of the Jainas; Adhik. VI
+(37-41) against those philosophical schools which teach that a highest
+Lord is not the material but only the operative cause of the world.
+
+The last adhikara/n/a of the pāda (42-45) refers, according to the
+unanimous statement of the commentators, to the doctrine of the
+Bhāgavatas or Pā/ńk/arātras. But /S/a@nkara and Rāmānuja totally
+disagree as to the drift of the Sūtrakāra's opinion regarding that
+system. According to the former it is condemned like the systems
+previously referred to; according to the latter it is approved
+of.--Sūtras 42 and 43, according to both commentators, raise objections
+against the system; Sūtra 42 being directed against the doctrine that
+from the highest being, called Vāsudeva, there is originated
+Sa@nkarsha/n/a, i.e. the jiva, on the ground that thereby those
+scriptural passages would be contradicted which teach the soul's
+eternity; and Sūtra 43 impugning the doctrine that from Sa@nkarsha/n/a
+there springs Pradyumna, i.e. the manas.--The Sūtra on which the
+difference of interpretation turns is 44. Literally translated it runs,
+'Or, on account of there being' (or, 'their being') 'knowledge and so
+on, there is non-contradiction of that.'--This means, according to
+/S/a@nkara, 'Or, if in consequence of the existence of knowledge and so
+on (on the part of Sa@nkarsha/n/a, &c. they be taken not as soul, mind,
+&c. but as Lords of pre-eminent knowledge, &c.), yet there is
+non-contradiction of that (viz. of the objection raised in Sūtra 42
+against the Bhāgavata doctrine).'--According to Rāmānuja, on the other
+hand, the Sūtra has to be explained as follows: 'Or, rather there is
+noncontradiction of that (i.e. the Pa/ńk/arātra doctrine) on account of
+their being knowledge and so on (i.e. on account of their being
+Brahman).' Which means: Since Sa@nkarsha/n/a and so on are merely forms
+of manifestation of Brahman, the Pā/ńk/arātra doctrine, according to
+which they spring from Brahman, is not contradicted.--The form of the
+Sūtra makes it difficult for us to decide which of the two
+interpretations is the right one; it, however, appears to me that the
+explanations of the 'vā' and of the 'tat,' implied in Rāmānuja's
+comment, are more natural than those resulting from /S/a@nkara's
+interpretation. Nor would it be an unnatural proceeding to close the
+polemical pāda with a defence of that doctrine which--in spite of
+objections--has to be viewed as the true one.
+
+
+PĀDA III.
+
+
+The third pāda discusses the question whether the different forms of
+existence which, in their totality, constitute the world have an origin
+or not, i.e. whether they are co-eternal with Brahman, or issue from it
+and are refunded into it at stated intervals.
+
+The first seven adhikara/n/as treat of the five elementary
+substances.--Adhik. I (1-7) teaches that the ether is not co-eternal
+with Brahman, but springs from it as its first effect.--Adhik. II (8)
+shows that air springs from ether; Adhik. IV, V, VI (10; 11; 12) that
+fire springs from air, water from fire, earth from water.--Adhik. III
+(9) explains by way of digression that Brahman, which is not some
+special entity, but quite generally 'that which is,' cannot have
+originated from anything else.
+
+Adhik. VII (13) demonstrates that the origination of one element from
+another is due, not to the latter in itself, but to Brahman acting in
+it.
+
+Adhik. VIII (14) teaches that the reabsorption of the elements into
+Brahman takes place in the inverse order of their emission.
+
+Adhik. IX (15) remarks that the indicated order in which the emission
+and the reabsorption of the elementary substances take place is not
+interfered with by the creation and reabsorption of the organs of the
+soul, i.e. the sense organs and the internal organ (manas); for they
+also are of elemental nature, and as such created and retracted together
+with the elements of which they consist.
+
+The remainder of the pāda is taken up by a discussion of the nature of
+the individual soul, the jīva.--Adhik. X (16) teaches that expressions
+such as 'Devadatta is born,' 'Devadatta has died,' strictly apply to the
+body only, and are transferred to the soul in so far only as it is
+connected with a body.
+
+Adhik. XI (17) teaches that the individual soul is, according to
+Scripture, permanent, eternal, and therefore not, like the ether and the
+other elements, produced from Brahman at the time of creation.--This
+Sūtra is of course commented on in a very different manner by /S/a@nkara
+on the one hand and Rāmānuja on the other. According to the former, the
+jīva is in reality identical--and as such co-eternal--with Brahman; what
+originates is merely the soul's connexion with its limiting adjuncts,
+and that connexion is moreover illusory.--According to Rāmānuja, the
+jīva is indeed an effect of Brahman, but has existed in Brahman from all
+eternity as an individual being and as a mode (prakāra) of Brahman. So
+indeed have also the material elements; yet there is an important
+distinction owing to which the elements may be said to originate at the
+time of creation, while the same cannot be said of the soul. Previously
+to creation the material elements exist in a subtle condition in which
+they possess none of the qualities that later on render them the objects
+of ordinary experience; hence, when passing over into the gross state at
+the time of creation, they may be said to originate. The souls, on the
+other hand, possess at all times the same essential qualities, i.e. they
+are cognizing agents; only, whenever a new creation takes place, they
+associate themselves with bodies, and their intelligence therewith
+undergoes a certain expansion or development (vikāsa); contrasting with
+the unevolved or contracted state (sanko/k/a) which characterised it
+during the preceding pralaya. But this change is not a change of
+essential nature (svarūpānyathābhāva) and hence we have to distinguish
+the souls as permanent entities from the material elements which at the
+time of each creation and reabsorption change their essential
+characteristics.
+
+Adhik. XII (18) defines the nature of the individual soul. The Sūtra
+declares that the soul is 'j/ń/a.' This means, according to /S/a@nkara,
+that intelligence or knowledge does not, as the Vai/s/eshikas teach,
+constitute a mere attribute of the soul which in itself is essentially
+non-intelligent, but is the very essence of the soul. The soul is not a
+knower, but knowledge; not intelligent, but intelligence.--Rāmānuja, on
+the other hand, explains 'j/ń/a' by 'j/ń/at/ri/,' i.e. knower, knowing
+agent, and considers the Sūtra to be directed not only against the
+Vai/s/eshikas, but also against those philosophers who--like the
+Sā@nkhyas and the Vedāntins of /S/a@nkara's school--maintain that the
+soul is not a knowing agent, but pure /k/aitanya.--The wording of the
+Sūtra certainly seems to favour Rāmānuja's interpretation; we can hardly
+imagine that an author definitely holding the views of /S/a@nkara
+should, when propounding the important dogma of the soul's nature, use
+the term j/ń/a of which the most obvious interpretation j/ń/āt/ri/, not
+j/ń/ānam.
+
+Adhik. XIII (19-32) treats the question whether the individual soul is
+a/n/u, i.e. of very minute size, or omnipresent, all-pervading
+(sarvagata, vyāpin). Here, again, we meet with diametrically opposite
+views.--In /S/a@nkara's opinion the Sūtras 19-38 represent the
+pūrvapaksha view, according to which the jīva is a/n/u, while Sūtra 29
+formulates the siddhānta, viz. that the jīva, which in reality is
+all-pervading, is spoken of as a/n/u in some scriptural passages,
+because the qualities of the internal organ--which itself is
+a/n/u--constitute the essence of the individual soul as long as the
+latter is implicated in the sa/m/sāra.--According to Rāmānuja, on the
+other hand, the first Sūtra of the adhikara/n/a gives utterance to the
+siddhānta view, according to which the soul is of minute size; the
+Sūtras 20-25 confirm this view and refute objections raised against it;
+while the Sūtras 26-29 resume the question already mooted under Sūtra
+18, viz. in what relation the soul as knowing agent (j/ń/āt/ri/) stands
+to knowledge (j/ń/āna).--In order to decide between the conflicting
+claims of these two interpretations we must enter into some
+details.--/S/a@nkara maintains that Sūtras 19-28 state and enforce a
+pūrvapaksha view, which is finally refuted in 29. What here strikes us
+at the outset, is the unusual length to which the defence of a mere
+primā facie view is carried; in no other place the Sūtras take so much
+trouble to render plausible what is meant to be rejected in the end, and
+an unbiassed reader will certainly feel inclined to think that in 19-28
+we have to do, not with the preliminary statement of a view finally to
+be abandoned, but with an elaborate bonā fide attempt to establish and
+vindicate an essential dogma of the system. Still it is not altogether
+impossible that the pūrvapaksha should here be treated at greater length
+than usual, and the decisive point is therefore whether we can, with
+/S/a@nkara, look upon Sūtra 29 as embodying a refutation of the
+pūrvapaksha and thus implicitly acknowledging the doctrine that the
+individual soul is all-pervading. Now I think there can be no doubt that
+/S/a@nkara's interpretation of the Sūtra is exceedingly forced.
+Literally translated (and leaving out the non-essential word
+'prāj/ń/avat') the Sūtra runs as follows: 'But on account of that
+quality (or "those qualities;" or else "on account of the quality--or
+qualities--of that") being the essence, (there is) that designation (or
+"the designation of that").' This /S/a@nkara maintains to mean, 'Because
+the qualities of the buddhi are the essence of the soul in the sa/m/sāra
+state, therefore the soul itself is sometimes spoken of as a/n/u.' Now,
+in the first place, nothing in the context warrants the explanation of
+the first 'tat' by buddhi. And--which is more important--in the second
+place, it is more than doubtful whether on /S/a@nkara's own system the
+qualities of the buddhi--such as pleasure, pain, desire, aversion,
+&c.--can with any propriety be said to constitute the essence of the
+soul even in the sa/m/sāra state. The essence of the soul in whatever
+state, according to /S/a@nkara's system, is knowledge or intelligence;
+whatever is due to its association with the buddhi is non-essential or,
+more strictly, unreal, false.
+
+There are no similar difficulties in the way of Rāmānuja's
+interpretation of the adhikara/n/a. He agrees with /S/a@nkara in the
+explanation of Sūtras 19-35, with this difference that he views them as
+setting forth, not the pūrvapaksha, but the siddhānta. Sūtras 26-28 also
+are interpreted in a manner not very different from /S/a@nkara's,
+special stress being laid on the distinction made by Scripture between
+knowledge as a mere quality and the soul as a knowing agent, the
+substratum of knowledge. This discussion naturally gives rise to the
+question how it is that Scripture in some places makes use of the term
+vij/ń/āna when meaning the individual soul. The answer is given in Sūtra
+29, 'The soul is designated as knowledge because it has that quality for
+its essence,' i.e. because knowledge is the essential characteristic
+quality of the soul, therefore the term 'knowledge' is employed here and
+there to denote the soul itself. This latter interpretation gives rise
+to no doubt whatever. It closely follows the wording of the text and
+does not necessitate any forced supplementation. The 'tu' of the Sūtra
+which, according to /S/a@nkara, is meant to discard the pūrvapaksha,
+serves on Rāmānuja's view to set aside a previously-raised objection; an
+altogether legitimate assumption.
+
+Of the three remaining Sūtras of the adhikara/n/a (30-32), 30 explains,
+according to /S/a@nkara, that the soul may be called a/n/u, since, as
+long as it exists in the sa/m/sāra condition, it is connected with the
+buddhi. According to Rāmānuja the Sūtra teaches that the soul may be
+called vij/ń/āna because the latter constitutes its essential quality as
+long as it exists.--Sūtra 31 intimates, according to /S/a@nkara, that in
+the states of deep sleep, and so on, the soul is potentially connected
+with the buddhi, while in the waking state that connexion becomes
+actually manifest. The same Sūtra, according to Rāmānuja, teaches that
+j/ń/āt/ri/tva is properly said to constitute the soul's essential
+nature, although it is actually manifested in some states of the soul
+only.--In Sūtra 32, finally, /S/a@nkara sees a statement of the doctrine
+that, unless the soul had the buddhi for its limiting adjunct, it would
+either be permanently cognizing or permanently non-cognizing; while,
+according to Rāmānuja, the Sūtra means that the soul would either be
+permanently cognizing or permanently non-cognizing, if it were pure
+knowledge and all-pervading (instead of being /jń/āt/ri/ and a/n/u, as
+it is in reality).--The three Sūtras can be made to fit in with either
+interpretation, although it must be noted that none of them explicitly
+refers to the soul's connexion with the buddhi.
+
+Adhik. XIV and XV (33-39; 40) refer to the kart/ri/tva of the jīva, i.e.
+the question whether the soul is an agent. Sūtras 33-39 clearly say that
+it is such. But as, according to /S/a@nkara's system, this cannot be the
+final view,--the soul being essentially non-active, and all action
+belonging to the world of upādhis,--he looks upon the next following
+Sūtra (40) as constituting an adhikara/n/a by itself, and teaching that
+the soul is an agent when connected with the instruments of action,
+buddhi, &c., while it ceases to be so when dissociated from them, 'just
+as the carpenter acts in both ways,' i.e. just as the carpenter works as
+long as he wields his instruments, and rests after having laid them
+aside.--Rāmānuja, perhaps more naturally, does not separate Sūtra 40
+from the preceding Sūtras, but interprets it as follows: Activity is
+indeed an essential attribute of the soul; but therefrom it does not
+follow that the soul is always actually active, just as the carpenter,
+even when furnished with the requisite instruments, may either work or
+not work, just as he pleases.
+
+Adhik. XVI (41, 42) teaches that the soul in its activity is dependent
+on the Lord who impels it with a view to its former actions.
+
+Adhik. XVII (43-53) treats of the relation of the individual soul to
+Brahman. Sūtra 43 declares that the individual soul is a part (a/ms/a)
+of Brahman, and the following Sūtras show how that relation does not
+involve either that Brahman is affected by the imperfections,
+sufferings, &c. of the souls, or that one soul has to participate in the
+experiences of other souls. The two commentators of course take entirely
+different views of the doctrine that the soul is a part of Brahman.
+According to Rāmānuja the souls are in reality parts of Brahman[14];
+according to Sa@nkara the 'a/ms/a' of the Sūtra must be understood to
+mean 'a/ms/a iva,' 'a part as it were;' the one universal indivisible
+Brahman having no real parts, but appearing to be divided owing to its
+limiting adjuncts.--One Sūtra (50) in this adhikara/n/a calls for
+special notice. According to Sa@nkara the words 'ābhāsa eva /k/a' mean
+'(the soul is) a mere reflection,' which, as the commentators remark, is
+a statement of the so-called pratibimbavāda, i.e. the doctrine that the
+so-called individual soul is nothing but the reflection of the Self in
+the buddhi; while Sūtra 43 had propounded the so-called ava/kkh/edavāda,
+i.e. the doctrine that the soul is the highest Self in so far as limited
+by its adjuncts.--According to Rāmānuja the ābhāsa of the Sūtra has to
+be taken in the sense of hetvābhāsa, a fallacious argument, and the
+Sūtra is explained as being directed against the reasoning of those
+Vedāntins according to whom the soul is Brahman in so far as limited by
+non-real adjuncts[15].
+
+
+PĀDA IV.
+
+
+Adhik. I, II, III (1-4; 5-6; 7) teach that the prā/n/as (by which
+generic name are denoted the buddhīndriyas, karmen-driyas, and the
+manas) spring from Brahman; are eleven in number; and are of minute size
+(a/n/u).
+
+Adhik. IV, V, VI (8; 9-12; 13) inform us also that the mukhya prā/n/a,
+i.e. the vital air, is produced from Brahman; that it is a principle
+distinct from air in general and from the prā/n/as discussed above; and
+that it is minute (a/n/u).
+
+Adhik. VII and VIII (14-16; 17-19) teach that the prā/n/as are
+superintended and guided in their activity by special divinities, and
+that they are independent principles, not mere modifications of the
+mukhya prā/n/a.
+
+Adhik. IX (20-22) declares that the evolution of names and forms (the
+nāmarūpavyākara/n/a) is the work, not of the individual soul, but of the
+Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 13: Lokavat, Yathā loke rāja/s/āsanānuvartinā/m/ /k/a
+rājānugrahanigrahak/ri/takhadukhayoges'pi na sa/s/arīraīvamātre/n/a
+sāsake rājany api /s/āsanānuv/ri/ttyauv/ri/ttinimittasukhadukhayor
+bhokt/ri/vaprasa@nga/h/. Yathāha Drami/d/abhāshyakāra/h/ yathā loke rājā
+pra/k/uradanda/s/ūke ghores'narthasa/m/ka/t/es'pi prade/s/e
+vartamānoszpi vyajanādyavadhūtadeho doshair na sprisyate abhipretā/ms/
+/k/a lokān paripipālayishati bhogā/ms/ /k/a gandhādīn
+avi/s/vajanopabhogyān dhārayati tathāsau loke/s/varo
+bhramatsvasāmait/h/ya/k/amato doshair na sp/ris/yate rakshati /k/a lokān
+brahmalokādi/ms/ /k/āvi/s/vajanopabhogyān dhārayatīti.]
+
+[Footnote 14: Gīvasya kart/ri/tva/m/ paramapurushāyattam ity uktam.
+Idānīm kim aya/m/ gīva/h/ parasmād atyantabhinna/h/ uta param eva brahma
+bhrāntam uta brahmaivopādhyava/kkh/innam atha brahmā/ms/a iti
+sa/m/sayyate /s/rutivipraticpatte/h/ sa/m/saya/h/. Nanu tadananyam
+ārambha/n/a/s/abdādibhya/h/ adhika/m/ tu bhedanirdesād ity atraivāyam
+aitho nir/n/īta/h/ Satya/m/ sa eva nānātvaikatva/s/rutivipratipattyā
+skshipya jīvasya brahmā/ms/atvopapādanena vi/s/eshato nir/n/īyate. Yāvad
+dhi jīvasya brahmā/m/satva/m/ na nir/n/ītam tāvaj jīvasya
+brahmanosnanyatva/m/ brahma/n/as tasmād adhikatvā/m/ /k/a na
+pratitish/th/ati. Ki/m/ tāvat prāptam. Atyanta/m/ bhinna iti. Kuta/h/.
+J/ń/āj/ń/nau dvāv ityādibhedanirde/s/āt. J/ń/āj/ń/ayor abheda/s/rutayas
+tv agninā si/ńk/ed itivad viruddhārthapratipādanād aupa/k/ārikya/h/,
+Brahma/n/os/ms/o jīva ity api na sādhīya/h/, ekavastvekade/s/avā/k/ī hy
+a/ms/a/s/sabda/h/, jīvasya brahmaikade/s/atve tadgatā doshā brahma/n/i
+bhaveyu/h/. Na /k/a brahmakha/nd/o jīva ity a/ms/atvopapatti/h/
+kha/nd/anānarhatvād brahma/n/a/h/ prāguktadoshaprasa@ngā/k/ /k/a, tasmād
+atyantabhinnasya tada/ms/atva/m/ durupapādam. Yadvā bhrānta/m/ brahmaiva
+jīva/h/. Kuta/h/. Tat tvam asi ayam ātmā
+brahmetyādibrahmātmabhāvopade/s/āt, nānātmatvavādinyas tu
+pratyakshādisiddhārthānuvāditvād ananyathāsiddhādvaitopade/s/aparābhi/h/
+/s/rutibhi/h/ pratyakshādaya/s/ /k/a avidyāntargata/h/
+khyāpyante.--Athavā brahmaivānādyupādhyava/kkh/inna/m/ jīva/h/. Kuta/h/.
+Tata eva brahmātmabhāvopade/s/at. Na /k/āyam upādhir bhrāntiparikalpita
+ita vaktu/m/ sakya/m/ bandhamokshādivyavasthānupapatter. Ity eva/m/
+prātptesbhidhīyate. Brahmā/ms/a iti. Kuta/h/. Nānāvyapade/s/ād anyathā
+/k/aikatvena vyapade/s/ād ubhayathā hi vyapade/s/o d/ris/yate.
+Nāvāvyapade/s/as tāvat
+srash/tri/tva/rig/yatva--niyant/ri/tvaniyāmyatva--sarvaj/ń/atvāj/ń/atva--
+svādhīnatvaparādhīnatva--/s/uddhatvā/s/uddhatva--
+kalyā/n/agu/n/ākaratvaviparītatva--patitva/s/eshatvādibhir d/ris/yate.
+Anyathā /k/ābhedena vyapade/s/os pi tat tvam asi ayam ātmā
+brahmetyādibhir d/ris/yate. Api dā/s/akitavāditvam apy adhīyate eke,
+brahma dāsā brahma dāsā brahmeme kitavā ity ātharva/n/ikā brahma/n/o
+dā/s/akitavāditvam apy adhīyate, tata/s/ /k/a sarvajīvavyāpitvena abhedo
+vyapadi/s/yata it artha/h/. Evam ubhayavyapade/s/amukhyatvasiddhaye
+jīvosya/m/ brahma/n/os/ms/a ity abhyupagantavya/h/.]
+
+[Footnote 15: Nanu bhrāntabrahmajīvavādeszpy avidyāk/ri/topādhibhedād
+bhogavyavasthādaya upapadyanta ata āha, ābhāsa eva /k/a.
+Akha/nd/aikarasaprakā/s/amātratvarūpasya
+svarūpatirodhānapūrvakopādhibhedopapādanahetur ābhāsa eva.
+Prakā/s/aikasvarūpasya prakā/s/atirodhāna/m/ prakā/s/anā/s/a eveti prāg
+evopapāditam. Ābhāsā eveti vā pā/th/a/h/, tathā sati hetava ābhāsā/h/.]
+
+
+THIRD ADHYĀYA.
+PĀDA I.
+
+
+Adhik. I (1-7) teaches that the soul, when passing out of the body at
+the time of death, remains invested with the subtle material elements
+(bhūtasūkshma) which serve as an abode to the prā/n/as attached to the
+soul.
+
+Adhik. II (8-11) shows that, when the souls of those who had enjoyed the
+reward of their good works in the moon descend to the earth in order to
+undergo a new embodiment, there cleaves to them a remainder (anu/s/aya)
+of their former deeds which determines the nature of the new embodiment.
+
+Adhik. III (12-21) discusses the fate after death of those whom their
+good works do not entitle to pass up to the moon.
+
+Adhik. IV, V, VI (22; 23; 24-27) teach that the subtle bodies of the
+souls descending from the moon through the ether, air, &c., do not
+become identical with ether, air, &c., but only like them; that the
+entire descent occupies a short time only; and that, when the souls
+finally enter into plants and so on, they do not participate in the life
+of the latter, but are merely in external contact with them.
+
+
+PĀDA II.
+
+
+Adhik. I (1-6) treats of the soul in the dreaming state. According to
+/S/a@nkara the three first Sūtras discuss the question whether the
+creative activity ascribed to the soul in some scriptural passages
+produces things as real as those by which the waking soul is surrounded,
+or not; Sūtra 3 settles the point by declaring that the creations of the
+dreaming soul are mere 'Māyā,' since they do not fully manifest the
+character of real objects. Sūtra 4 adds that dreams, although mere Māyā,
+yet have a prophetic quality. Sūtras 5 and 6 finally reply to the
+question why the soul, which after all is a part of the Lord and as such
+participates in his excellencies, should not be able to produce in its
+dreams a real creation, by the remark that the soul's knowledge and
+power are obscured by its connexion with the gross body.
+
+The considerably diverging interpretation given of this adhikara/n/a by
+Rāmānuja has the advantage of more closely connecting the Sūtras with
+each other. According to him the question is not whether the creations
+of a dream are real or not, but whether they are the work of the
+individual soul or of the Lord acting within the soul. Sūtras 1 and 2
+set forth the pūrvapaksha. The creations of dreams (are the work of the
+individual soul); for thus Scripture declares: 'And the followers of
+some /s/ākās declare (the soul to be) a creator,' &c. The third Sūtra
+states the siddhānta view: 'But the creations of dreams are Māyā, i.e.
+are of a wonderful nature (and as such cannot be effected by the
+individual soul), since (in this life) the nature (of the soul) is not
+fully manifested.' Concerning the word 'māyā,' Rāmānuja remarks,
+'māyā/s/abdo hy ā/sk/aryavā/k/ī janaka/s/ya kule jātā devamāyeva nirmitā
+ityādishu tathā dar/s/anāt.' The three remaining Sūtras are exhibited in
+the /S/rī-bhāshya in a different order, the fourth Sūtra, according to
+/S/a@nkara, being the sixth according to Rāmānuja. Sūtras 4 and 5
+(according to Rāmānuja's numeration) are explained by Rāmānuja very much
+in the same way as by /S/a@nkara; but owing to the former's statement of
+the subject-matter of the whole adhikara/n/a they connect themselves
+more intimately with the preceding Sūtras than is possible on
+/S/a@nkara's interpretation. In Sūtra 6 (sū/k/aka/s/ /k/ā hi) Rāmānuja
+sees a deduction from the siddhānta of the adhikara/n/a, 'Because the
+images of a dream are produced by the highest Lord himself, therefore
+they have prophetic significance.'
+
+Adhik. II teaches that in the state of deep dreamless sleep the soul
+abides within Brahman in the heart.
+
+Adhik. III (9) expounds the reasons entitling us to assume that the soul
+awakening from sleep is the same that went to sleep.--Adhik. IV (9)
+explains the nature of a swoon.
+
+Adhik. V (11-21) is, according to /S/a@nkara, taken up with the question
+as to the nature of the highest Brahman in which the individual soul is
+merged in the state of deep sleep. Sūtra 11 declares that twofold
+characteristics (viz. absence and presence of distinctive attributes,
+nirvi/s/eshatva and savi/s/eshatva) cannot belong to the highest Brahman
+even through its stations, i.e. its limiting adjuncts; since all
+passages which aim at setting forth Brahman's nature declare it to be
+destitute of all distinctive attributes.--The fact, Sūtra 12 continues,
+that in many passages Brahman is spoken of as possessing distinctive
+attributes is of no relevancy, since wherever there are mentioned
+limiting adjuncts, on which all distinction depends, it is specially
+stated that Brahman in itself is free from all diversity; and--Sūtra 13
+adds--in some places the assumption of diversity is specially objected
+to.--That Brahman is devoid of all form (Sūtra 14), is the pre-eminent
+meaning of all Vedānta-texts setting forth Brahman's nature.--That
+Brahman is represented as having different forms, as it were, is due to
+its connexion with its (unreal) limiting adjuncts; just as the light of
+the sun appears straight or crooked, as it were, according to the nature
+of the things he illuminates (15).--The B/ri/hadāra/n/yaka expressly
+declares that Brahman is one uniform mass of intelligence (16); and the
+same is taught in other scriptural passages and in Sm/ri/ti (l7).--At
+the unreality of the apparent manifoldness of the Self, caused by the
+limiting adjuncts, aim those scriptural passages in which the Self is
+compared to the sun, which remains one although his reflections on the
+surface of the water are many (18).--Nor must the objection be raised
+that that comparison is unsuitable, because the Self is not material
+like the sun, and there are no real upādhis separate from it as the
+water is from the sun; for the comparison merely means to indicate that,
+as the reflected image of the sun participates in the changes, increase,
+decrease, &c., which the water undergoes while the sun himself remains
+unaffected thereby, so the true Self is not affected by the attributes
+of the upādhis, while, in so far as it is limited by the latter, it is
+affected by them as it were (19, 20).--That the Self is within the
+upādhis, Scripture declares (21).
+
+From the above explanation of this important adhikara/n/a the one given
+in the Srī-bhāshya differs totally. According to Rāmānuja the
+adhikara/n/a raises the question whether the imperfections clinging to
+the individual soul (the discussion of which has now come to an end)
+affect also the highest Lord who, according to Scripture, abides within
+the soul as antaryāmin. 'Notwithstanding the abode (of the highest Self
+within the soul) (it is) not (affected by the soul's imperfections)
+because everywhere (the highest Self is represented) as having twofold
+characteristics (viz. being, on one hand, free from all evil,
+apahatapāpman, vijara, vim/ri/tyu, &c., and, on the other hand, endowed
+with all auspicious qualities, satyakāma, satyasa/m/kalpa, &c.)
+(11).--Should it be objected that, just as the soul although essentially
+free from evil--according to the Prajāpativākya in the Chāndogya--yet is
+liable to imperfections owing to its connexion with a variety of bodies,
+so the antaryāmin also is affected by abiding within bodies; we deny
+this because in every section of the chapter referring to the antaryāmin
+(in the B/ri/hadāra/n/yaka) he is expressly called the Immortal, the
+ruler within; which shows him to be free from the shortcomings of the
+jiva (12).--Some, moreover, expressly assert that, although the Lord and
+the soul are within one body, the soul only is imperfect, not the Lord
+(dvā supar/n/ā sayujā sakhāyā) (13).--Should it be said that, according
+to the Chāndogya, Brahman entered together with the souls into the
+elements previously to the evolution of names and forms, and hence
+participates in the latter, thus becoming implicated in the sa/m/sįra;
+we reply that Brahman, although connected with such and such forms, is
+in itself devoid of form, since it is the principal element (agent;
+pradhāna) in the bringing about of names and forms (according to
+'ākā/s/o ha vai nāmarūpayor nirvahitā') (14).--But does not the passage
+'satya/m/ j/ń/ānam anantam brahma' teach that Brahman is nothing but
+light (intelligence) without any difference, and does not the passage
+'neti neti' deny of it all qualities?--As in order, we reply, not to
+deprive passages as the one quoted from the Taittirīya of their purport,
+we admit that Brahman's nature is light, so we must also admit that
+Brahman is satyasa/m/kalpa, and so on; for if not, the passages in which
+those qualities are asserted would become purportless (15).--Moreover
+the Taittirīya passage only asserts so much, viz. the prakā/s/arūpatā of
+Brahman, and does not deny other qualities (l6).--And the passage 'neti
+neti' will be discussed later on.--The ubhayali@ngatva of Brahman in the
+sense assigned above is asserted in many places /S/ruti and Sm/ri/ti
+(17).--Because Brahman although abiding in many places is not touched by
+their imperfections, the similes of the reflected sun, of the ether
+limited by jars, &c., are applicable to it (18).--Should it be said that
+the illustration is not an appropriate one, because the sun is
+apprehended in the water erroneously only while the antaryāmin really
+abides within all things, and therefore must be viewed as sharing their
+defects (19); we reply that what the simile means to negative is merely
+that Brahman should, owing to its inherence in many places, participate
+in the increase, decrease, and so on, of its abodes. On this view both
+similes are appropriate (20).--Analogous similes we observe to be
+employed in ordinary life, as when we compare a man to a lion (21).
+
+Sūtras 22-30 constitute, according to /S/a@nkara, a new adhikara/n/a
+(VI), whose object it is to show that the clause 'not so, not so' (neti
+neti; B/ri/hadār) negatives, not Brahman itself, but only the two forms
+of Brahman described in the preceding part of the chapter. Sūtras 23-26
+further dwell on Brahman being in reality devoid of all distinctive
+attributes which are altogether due to the upādhis. The last four Sūtras
+return to the question how, Brahman being one only, the souls are in so
+many places spoken of as different from it, and, two explanatory
+hypotheses having been rejected, the conclusion is arrived at that all
+difference is unreal, due to fictitious limiting adjuncts.
+
+According to Rįmānuja, Sūtras 22 ff. continue the discussion started in
+Sūtra 11. How, the question is asked, can the ubhayali@ngatva of Brahman
+be maintained considering that the 'not so, not so' of the
+B/ri/hadāra/n/yaka denies of Brahman all the previously mentioned modes
+(prakāra), so that it can only be called that which is (sanmātra)?--The
+reply given in Sūtra 22 is that 'not so, not so' does not deny of
+Brahman the distinctive qualities or modes declared previously (for it
+would be senseless at first to teach them, and finally to deny them
+again[16]), but merely denies the prāk/ri/taitāvattva, the previously
+stated limited nature of Brahman, i.e. it denies that Brahman possesses
+only the previously mentioned qualifications. With this agrees, that
+subsequently to 'neti neti' Scripture itself enunciates further
+qualifications of Brahman. That Brahman as stated above is not the
+object of any other means of proof but Scripture is confirmed in Sūtra
+23, 'Scripture declares Brahman to be the non-manifest.'--And the
+intuition (sįkshātkkāra) of Brahman ensues only upon its sa/m/rādhana,
+i.e. upon its being perfectly pleased by the worshipper's devotion, as
+Scripture and Sm/ri/ti declare (24).--That this interpretation of 'neti'
+is the right one, is likewise shown by the fact that in the same way as
+prakā/s/a, luminousness, j/ń/āna, intelligence, &c., so also the quality
+of being differentiated by the world (prapa/ńk/avsish/t/atā) is intuited
+as non-different, i.e. as likewise qualifying Brahman; and that
+prakā/s/a, and so on, characterise Brahman, is known through repeated
+practice (on the part of /ri/shis like Vāmadeva) in the work of
+sa/m/rādhana mentioned before (25).--For all these reasons Brahman is
+connected with the infinite, i.e. the infinite number of auspicious
+qualities; for thus the twofold indications (li@nga) met with in
+Scripture are fully justified (26).--In what relation, then, does the
+a/k/id vastu, i.e. the non-sentient matter, which, according to the
+b/ri/hadara/n/yaka, is one of the forms of Brahman, stand to the
+latter?--Non-sentient beings might, in the first place, be viewed as
+special arrangements (sa/m/sthanaviseshā/h/) of Brahman, as the coils
+are of the body of the snake; for Brahman is designated as both, i.e.
+sometimes as one with the world (Brahman is all this, &c.), sometimes as
+different from it (Let me enter into those elements, &c.) (27).--Or, in
+the second place, the relation of the two might be viewed as analogous
+to that of light and the luminous object which are two and yet one, both
+being fire (28).--Or, in the third place, the relation is like that
+stated before, i.e. the material world is, like the individual souls
+(whose case was discussed in II, 3, 43), a part--a/ms/a--of Brahman (29,
+30).
+
+Adhik. VII (31-37) explains how some metaphorical expressions, seemingly
+implying that there is something different from Brahman, have to be
+truly understood.
+
+Adhik. VIII (38-41) teaches that the reward of works is not, as Jaimini
+opines, the independent result of the works acting through the so-called
+apūrva, but is allotted by the Lord.
+
+
+PĀDA III.
+
+
+With the third pāda of the second adhyāya a new section of the work
+begins, whose task it is to describe how the individual soul is enabled
+by meditation on Brahman to obtain final release. The first point to be
+determined here is what constitutes a meditation on Brahman, and, more
+particularly, in what relation those parts of the Upanishads stand to
+each other which enjoin identical or partly identical meditations. The
+reader of the Upanishads cannot fail to observe that the texts of the
+different /s/ākhās contain many chapters of similar, often nearly
+identical, contents, and that in some cases the text of even one and the
+same /s/ākhā exhibits the same matter in more or less varied forms. The
+reason of this clearly is that the common stock of religious and
+philosophical ideas which were in circulation at the time of the
+composition of the Upanishads found separate expression in the different
+priestly communities; hence the same speculations, legends, &c. reappear
+in various places of the sacred Scriptures in more or less differing
+dress. Originally, when we may suppose the members of each Vedic school
+to have confined themselves to the study of their own sacred texts, the
+fact that the texts of other schools contained chapters of similar
+contents would hardly appear to call for special note or comment; not
+any more than the circumstance that the sacrificial performances
+enjoined on the followers of some particular /s/ākhā were found
+described with greater or smaller modifications in the books of other
+/s/ākhās also. But already at a very early period, at any rate long
+before the composition of the Vedānta-sūtras in their present form, the
+Vedic theologians must have apprehended the truth that, in whatever
+regards sacrificial acts, one /s/ākhā may indeed safely follow its own
+texts, disregarding the texts of all other /s/ākhās; that, however, all
+texts which aim at throwing light on the nature of Brahman and the
+relation to it of the human soul must somehow or other be combined into
+one consistent systematical whole equally valid for the followers of all
+Vedic schools. For, as we have had occasion to remark above, while acts
+may be performed by different individuals in different ways, cognition
+is defined by the nature of the object cognised, and hence can be one
+only, unless it ceases to be true cognition. Hence the attempts, on the
+one hand, of discarding by skilful interpretation all contradictions met
+with in the sacred text, and, on the other hand, of showing what
+sections of the different Upanishads have to be viewed as teaching the
+same matter, and therefore must be combined in one meditation. The
+latter is the special task of the present pāda.
+
+Adhik. I and II (1-4; 5) are concerned with the question whether those
+vidyās, which are met with in identical or similar form in more than one
+sacred text, are to be considered as constituting several vidyās, or one
+vidyā only. /S/a@nkara remarks that the question affects only those
+vidyās whose object is the qualified Brahman; for the knowledge of the
+non-qualified Brahman, which is of an absolutely uniform nature, can of
+course be one only wherever it is set forth. But things lie differently
+in those cases where the object of knowledge is the sagu/n/am brahma or
+some outward manifestation of Brahman; for the qualities as well as
+manifestations of Brahman are many. Anticipating the subject of a later
+adhikara/n/a, we may take for an example the so-called /S/ā/nd/ilyavidyā
+which is met with in Ch. Up. III, 14, again--in an abridged form--in
+B/ri/. Up. V, 6, and, moreover, in the tenth book of the
+/S/atapathabrįhma/n/a (X, 6, 3). The three passages enjoin a meditation
+on Brahman as possessing certain attributes, some of which are specified
+in all the three texts (as, for instance, manomayatva, bhārūpatva),
+while others are peculiar to each separate passage (prā/n/a/s/arīratva
+and satyasa/m/kalpatva, for instance, being mentioned in the Chāndogya
+Upanishad and /S/atapatha-brāhma/n/a, but not in the B/ri/hadāra/n/yaka
+Upanishad, which, on its part, specifies sarvava/s/itva, not referred to
+in the two other texts). Here, then, there is room for a doubt whether
+the three passages refer to one object of knowledge or not. To the
+devout Vedāntin the question is not a purely theoretical one, but of
+immediate practical interest. For if the three texts are to be held
+apart, there are three different meditations to be gone through; if, on
+the other hand, the vidyā is one only, all the different qualities of
+Brahman mentioned in the three passages have to be combined into one
+meditation.--The decision is here, as in all similar cases, in favour of
+the latter alternative. A careful examination of the three passages
+shows that the object of meditation is one only; hence the meditation
+also is one only, comprehending all the attributes mentioned in the
+three texts.
+
+Adhik. III (6-8) discusses the case of vidyās being really separate,
+although apparently identical. The examples selected are the
+udgīthavidyās of the Chāndogya Upanishad (I, 1-3) and the
+B/ri/hadāra/n/yaka Upanishad (I, 3), which, although showing certain
+similarities--such as bearing the same name and the udgītha being in
+both identified with prā/n/a--yet are to be held apart, because the
+subject of the Chāndogya vidyā is not the whole udgītha but only the
+sacred syllabic Om, while the B/ri/hadāra/n/yaka Upanishad represents
+the whole udgītha as the object of meditation.
+
+Sūtra 9 constitutes in /S/a@nkara's view a new adhikara/n/a (IV),
+proving that in the passage, 'Let a man meditate' (Ch. Up. I, 1, 1), the
+O/m/kāra and the udgītha stand in the relation of one specifying the
+other, the meaning being, 'Let a man meditate on that O/m/kāra which,'
+&c.--According to Rāmānuja's interpretation, which seems to fall in more
+satisfactorily with the form and the wording of the Sūtra, the latter
+merely furnishes an additional argument for the conclusion arrived at in
+the preceding adhikara/n/a.--Adhik. V (10) determines the unity of the
+so-called prā/n/a-vidyās and the consequent comprehension of the
+different qualities of the prā/n/a, which are mentioned in the different
+texts, within one meditation.
+
+Adhik. VI comprises, according to /S/a@nkara, the Sūtras 11-13. The
+point to be settled is whether in all the meditations on Brahman all its
+qualities are to be included or only those mentioned in the special
+vidyā. The decision is that the essential and unalterable attributes of
+Brahman, such as bliss and knowledge, are to be taken into account
+everywhere, while those which admit of a more or less (as, for instance,
+the attribute of having joy for its head, mentioned in the Taitt. Up.)
+are confined to special meditations.--Adhik. VII (14, 15), according to
+/S/a@nkara, aims at proving that the object of Ka/th/a. Up. III, 10, 11
+is one only, viz. to show that the highest Self is higher than
+everything, so that the passage constitutes one vidyā only.--Adhik. VIII
+(16, 17) determines, according to /S/a@nkara, that the Self spoken of in
+Ait. Ār. II, 4, 1, 1 is not a lower form of the Self (the so-called
+sūtrātman), but the highest Self; the discussion of that point in this
+place being due to the wish to prove that the attributes of the highest
+Self have to be comprehended in the Aitarcyaka meditation.
+
+According to Rāmānuja the Sūtras 11-17 constitute a single adhikara/n/a
+whose subject is the same as that of /S/a@nkara's sixth adhikar/n/a.
+Sūtras 11-13 are, on the whole, explained as by /S/a@nkara; Sūtra 12,
+however, is said to mean, 'Such attributes as having joy for its head,
+&c. are not to be viewed as qualities of Brahman, and therefore not to
+be included in every meditation; for if they were admitted as qualities,
+difference would be introduced into Brahman's nature, and that would
+involve a more or less on Brahman's part.' Sūtras 14-17 continue the
+discussion of the passage about the priya/s/irastva.--If
+priya/s/irastva, &c. are not to be viewed as real qualities of Brahman,
+for what purpose does the text mention them?--'Because,' Sūtra 14
+replies, 'there is no other purpose, Scripture mentions them for the
+purpose of pious meditation.'--But how is it known that the Self of
+delight is the highest Self? (owing to which you maintain that having
+limbs, head, &c. cannot belong to it as attributes.)--'Because,' Sūtra
+15 replies, 'the term "Self" (ātmā ānandamaya) is applied to it.'--But
+in the previous parts of the chapter the term Self (in ātma pra/n/amaya,
+&c.) is applied to non-Selfs also; how then do you know that in ātmā
+ānandamaya it denotes the real Self?--'The term Self,' Sūtra 16 replies,
+'is employed here to denote the highest Self as in many other passages
+(ātmaā vā idam eka, &c.), as we conclude from the subsequent passage,
+viz. he wished, May I be many.'--But, an objection is raised, does not
+the context show that the term 'Self,' which in all the preceding
+clauses about the prā/n/amaya, &c. denoted something other than the
+Self, does the same in ānandamaya ātman, and is not the context of
+greater weight than a subsequent passage?--To this question asked in the
+former half of 17 (anvayād iti /k/et) the latter half replies, 'Still it
+denotes the Self, owing to the affirmatory statement,' i.e. the fact of
+the highest Self having been affirmed in a previous passage also, viz.
+II, 1, 'From that Self sprang ether.'
+
+Adhik. IX (18) discusses a minor point connected with the
+prā/n/asa/m/vāda.--The subject of Adhik. X (19) has been indicated
+already above under Adhik. I.--Adhik. XI (20-22) treats of a case of a
+contrary nature; in B/ri/. Up. V, 5, Brahman is represented first as
+abiding in the sphere of the sun, and then as abiding within the eye; we
+therefore, in spite of certain counter-indications, have to do with two
+separate vidyās.--Adhik. XII (23) refers to a similar case; certain
+attributes of Brahman mentioned in the Rā/n/āyanīya-khila have not to be
+introduced into the corresponding Chāndogya vidyā, because the stated
+difference of Brahman's abode involves difference of vidyā.--Adhik. XIII
+(24) treats of another instance of two vidyas having to be held apart.
+
+Adhik. XIV (25) decides that certain detached mantras and brāhma/n/a
+passages met with in the beginning of some Upanishads--as, for instance,
+a brāhma/n/a about the mahāvrata ceremony at the beginning of the
+Aitareya-āra/n/yaka--do, notwithstanding their position which seems to
+connect them with the brahmavidyā, not belong to the latter, since they
+show unmistakable signs of being connected with sacrificial acts.
+
+Adhik. XV (26) treats of the passages stating that the man dying in the
+possession of true knowledge shakes off all his good and evil deeds, and
+affirms that a statement, made in some of those passages only, to the
+effect that the good and evil deeds pass over to the friends and enemies
+of the deceased, is valid for all the passages.
+
+Sūtras 27-30 constitute, according to /S/a@nkara, two adhikara/n/as of
+which the former (XVI; 27, 28) decides that the shaking off of the good
+and evil deeds takes place--not, as the Kaush. Up. states, on the road
+to Brahman's world--but at the moment of the soul's departure from the
+body; the Kaushitaki statement is therefore not to be taken
+literally.--The latter adhikara/n/a (XVII; 29, 30) treats of the cognate
+question whether the soul that has freed itself from its deeds proceeds
+in all cases on the road of the gods (as said in the Kaush. Up.), or
+not. The decision is that he only whose knowledge does not pass beyond
+the sagu/n/am brahma proceeds on that road, while the soul of him who
+knows the nirgu/n/am brahma becomes one with it without moving to any
+other place.
+
+The /S/rī-bhāshya treats the four Sūtras as one adhikara/n/a whose two
+first Sūtras are explained as by /S/a@nkara, while Sūtra 29 raises an
+objection to the conclusion arrived at, 'the going (of the soul on the
+path of the gods) has a sense only if the soul's freeing itself from its
+works takes place in both ways, i.e. partly at the moment of death,
+partly on the road to Brahman; for otherwise there would be a
+contradiction' (the contradiction being that, if the soul's works were
+all shaken off at the moment of death, the subtle body would likewise
+perish at that moment, and then the bodiless soul would be unable to
+proceed on the path of the gods). To this Sūtra 30 replies, 'The
+complete shaking off of the works at the moment of death is possible,
+since matters of that kind are observed in Scripture,' i.e. since
+scriptural passages show that even he whose works are entirely
+annihilated, and who has manifested himself in his true shape, is yet
+connected with some kind of body; compare the passage, 'para/m/ jyotir
+upasampadya svena rūpe/n/abhinishpadyate sa tatra paryeti krī/d/an
+ramamāna/h/ sa svarā/d/ bhavati tasya sarveshu lokeshu kāma/k/āro
+bhavati.' That subtle body is not due to karman, but to the soul's
+vidyāmāhātmya.--That the explanation of the /S/rī-bhāshya agrees with
+the text as well as /S/a@nkara's, a comparison of the two will show;
+especially forced is /S/a@nkara's explanation of 'arthavattvam
+ubhayathā,' which is said to mean that there is arthavattva in one case,
+and non-arthavattva in the other case.
+
+The next Sūtra (31) constitutes an adhikara/n/a (XVIII) deciding that
+the road of the gods is followed not only by those knowing the vidyās
+which specially mention the going on that road, but by all who are
+acquainted with the sagu/n/a-vidyās of Brahman.--The explanation given
+in the /S/rī-bhāshya (in which Sūtras 31 and 32 have exchanged places)
+is similar, with the difference however that all who meditate on
+Brahman--without any reference to the distinction of nirgu/n/a and
+sagu/n/a--proceed after death on the road of the gods. (The
+/S/rī-bhāshya reads 'sarveshām,' i.e. all worshippers, not 'sarvāsām,'
+all sagu/n/a-vidyās.)
+
+Adhik. XIX (32) decides that, although the general effect of true
+knowledge is release from all forms of body, yet even such beings as
+have reached perfect knowledge may retain a body for the purpose of
+discharging certain offices.--In the /S/rī-bhāshya, where the Sūtra
+follows immediately on Sūtra 30, the adhikara/n/a determines, in close
+connexion with 30, that, although those who know Brahman as a rule
+divest themselves of the gross body--there remaining only a subtle body
+which enables them to move--and no longer experience pleasure and pain,
+yet certain beings, although having reached the cognition of Brahman,
+remain invested with a gross body, and hence liable to pleasure and pain
+until they have fully performed certain duties.
+
+Adhik. XX (33) teaches that the negative attributes of Brahman mentioned
+in some vidyās--such as its being not gross, not subtle, &c.--are to be
+included in all meditations on Brahman.--Adhik. XXI (34) determines that
+Kā/th/a Up. III, 1, and Mu. Up. III, 1, constitute one vidyā only,
+because both passages refer to the highest Brahman. According to
+Rāmānuja the Sūtra contains a reply to an objection raised against the
+conclusion arrived at in the preceding Sūtra.--Adhik. XXII (35, 36)
+maintains that the two passages, B/ri/. Up. III, 4 and III, 5,
+constitute one vidyā only, the object of knowledge being in both cases
+Brahman viewed as the inner Self of all.--Adhik. XXIII (37) on the
+contrary decides that the passage Ait. Ār. II, 2, 4, 6 constitutes not
+one but two meditations.--Adhik. XXIV (38) again determines that the
+vidyā of the True contained in B/ri/. Up. V, 4, 5, is one
+only--According to Rāmānuja, Sūtras 35-38 constitute one adhikara/n/a
+only whose subject is the same as that of XXII according to /S/a@nkara.
+
+Adhik. XXV (39) proves that the passages Ch. Up. VIII, 1 and B/ri/. Up.
+IV, 4, 22 cannot constitute one vidyā, since the former refers to
+Brahman as possessing qualities, while the latter is concerned with
+Brahman as destitute of qualities.--Adhik. XXVI (40, 41) treats,
+according to /S/a@nkara, of a minor question connected with Ch. Up. V,
+11 ff.--According to the /S/rī-bhāshya, Sūtras 39-41 form one
+adhikara/n/a whose first Sūtra reaches essentially the same conclusion
+as /S/a@nkara under 39. Sūtras 40, 41 thereupon discuss a general
+question concerning the meditations on Brahman. The qualities, an
+opponent is supposed to remark, which in the two passages discussed are
+predicated of Brahman--such as va/s/itva, satyakāmatva, &c.--cannot be
+considered real (pāramārthika), since other passages (sa esha neti neti,
+and the like) declare Brahman to be devoid of all qualities. Hence those
+qualities cannot be admitted into meditations whose purpose is final
+release.--To this objection Sūtra 40 replies, '(Those qualities) are not
+to be left off (from the meditations on Brahman), since (in the passage
+under discussion as well as in other passages) they are stated with
+emphasis[17].'--But, another objection is raised, Scripture says that he
+who meditates on Brahman as satyakāma, &c. obtains a mere perishable
+reward, viz. the world of the fathers, and similar results specified in
+Ch. Up. VIII, 2; hence, he who is desirous of final release, must not
+include those qualities of Brahman in his meditation.--To this objection
+Sūtra 41 replies, 'Because that (i.e. the free roaming in all the
+worlds, the world of the fathers, &c.) is stated as proceeding therefrom
+(i.e. the approach to Brahman which is final release) in the case of
+(the soul) which has approached Brahman;' (therefore a person desirous
+of release, may include satyakāmatva, &c. in his meditations.)
+
+Adhik. XXVII (42) decides that those meditations which are connected
+with certain matters forming constituent parts of sacrificial actions,
+are not to be considered as permanently requisite parts of the
+latter.--Adhik. XXVIII (43) teaches that, in a B/ri/. Up. passage and a
+similar Ch. Up. passage, Vāyu and Prā/n/a are not to be identified, but
+to be held apart.--Adhik. XXIX (44-52) decides that the firealtars made
+of mind, &c., which are mentioned in the Agnirahasya, do not constitute
+parts of the sacrificial action (so that the mental, &c. construction of
+the altar could optionally be substituted for the actual one), but
+merely subjects of meditations.
+
+Adhik. XXX (53, 54) treats, according to /S/a@nkara, in the way of
+digression, of the question whether to the Self an existence independent
+of the body can be assigned, or not (as the Materialists
+maintain).--According to the /S/rī-bhāshya the adhikara/n/a does not
+refer to this wide question, but is concerned with a point more
+immediately connected with the meditations on Brahman, viz. the question
+as to the form under which, in those meditations, the Self of the
+meditating devotee has to be viewed. The two Sūtras then have to be
+translated as follows: 'Some (maintain that the soul of the devotee has,
+in meditations, to be viewed as possessing those attributes only which
+belong to it in its embodied state, such as j/ń/at/ri/tva and the like),
+because the Self is (at the time of meditation) in the body.'--The next
+Sūtra rejects this view, 'This is not so, but the separatedness (i.e.
+the pure isolated state in which the Self is at the time of final
+release when it is freed from all evil, &c.) (is to be transferred to
+the meditating Self), because that will be[18] the state (of the Self in
+the condition of final release).'
+
+Adhik. XXXI (55, 56) decides that meditations connected with constituent
+elements of the sacrifice, such as the udgitha, are, in spite of
+difference of svara in the udgitha, &c., valid, not only for that
+/s/ākhā in which the meditation actually is met with, but for all
+/s/ākhās.--Adhik. XXXII (57) decides that the Vai/s/vānara Agni of Ch.
+Up. V, 11 ff. is to be meditated upon as a whole, not in his single
+parts.--Adhik. XXXIII (58) teaches that those meditations which refer to
+one subject, but as distinguished by different qualities, have to be
+held apart as different meditations. Thus the daharavidyā,
+/S/a/nd/ilyavidyā, &c. remain separate.
+
+Adhik. XXXIV (59) teaches that those meditations on Brahman for which
+the texts assign one and the same fruit are optional, there being no
+reason for their being cumulated.--Adhik. XXXV (60) decides that those
+meditations, on the other hand, which refer to special wishes may be
+cumulated or optionally employed according to choice.--Adhik. XXXVI
+(61-66) extends this conclusion to the meditations connected with
+constituent elements of action, such as the udgītha.
+
+
+PĀDA IV.
+
+
+Adhik. I (1-17) proves that the knowledge of Brahman is not kratvartha,
+i.e. subordinate to action, but independent.--Adhik. II (18-20) confirms
+this conclusion by showing that the state of the pravrājins is enjoined
+by the sacred law, and that for them vidyā only is prescribed, not
+action.--Adhik. III (21, 22) decides that certain clauses forming part
+of vidyās are not mere stutis (arthavādas), but themselves enjoin the
+meditation.--The legends recorded in the Vedānta-texts are not to be
+used as subordinate members of acts, but have the purpose of
+glorifying--as arthavādas--the injunctions with which they are connected
+(Adhik. IV, 23, 24).--For all these reasons the ūrdhvaretasa/h/ require
+no actions but only knowledge (Adhik. V, 25).--Nevertheless the actions
+enjoined by Scripture, such as sacrifices, conduct of certain kinds,
+&c., are required as conducive to the rise of vidyā in the mind (Adhik.
+VI, 26, 27).--Certain relaxations, allowed by Scripture, of the laws
+regarding food, are meant only for cases of extreme need (Adhik. VII,
+28-3l).--The ā/s/ramakarmā/n/i are obligatory on him also who does not
+strive after mukti (Adhik. VIII, 32-35).--Those also who, owing to
+poverty and so on, are anā/s/rama have claims to vidyā (Adhik. IX,
+36-39).--An ūrdhvaretas cannot revoke his vow (Adhik. X, 40).--Expiation
+of the fall of an ūrdhvaretas (Adhik. XI, 41, 42).--Exclusion of the
+fallen ūrdhvaretas in certain cases (Adhik. XII, 43).--Those
+meditations, which are connected with subordinate members of the
+sacrifice, are the business of the priest, not of the yajamāna (Adhik.
+XIII, 44-46).--B/ri/. Up. III, 5, 1 enjoins mauna as a third in addition
+to bālya and pā/nd/itya (Adhik. XIV, 47-49).--By bālya is to be
+understood a childlike innocent state of mind (Adhik. XV, 50).
+
+Sūtras 51 and 52 discuss, according to Rāmānuja, the question when the
+vidyā, which is the result of the means described in III, 4, arises.
+Sūtra 51 treats of that vidyā whose result is mere exaltation
+(abhyudaya), and states that 'it takes place in the present life, if
+there is not present an obstacle in the form of a prabalakarmāntara (in
+which latter case the vidyā arises later only), on account of Scripture
+declaring this (in various passages).'--Sūtra 52, 'Thus there is also
+absence of a definite rule as to (the time of origination of) that
+knowledge whose fruit is release, it being averred concerning that one
+also that it is in the same condition (i.e. of sometimes having an
+obstacle, sometimes not).'--/S/a@nkara, who treats the two Sūtras as two
+adhikara/n/as, agrees as to the explanation of 51, while, putting a
+somewhat forced interpretation on 52, he makes it out to mean that a
+more or less is possible only in the case of the sagu/n/a-vidyās.
+
+Notes:
+
+[Footnote 16: All the mentioned modes of Brahman are known from
+Scripture only, not from ordinary experience. If the latter were the
+case, then, and then only, Scripture might at first refer to them
+'anuvādena,' and finally negative them.]
+
+[Footnote 17: Rāmānuja has here some strong remarks on the improbability
+of qualities emphatically attributed to Brahman, in more than one
+passage, having to be set aside in any meditation: 'Na /k/a
+mātāpit/ri/sahasrebhyo-pi vatsalatara/m/ sāstra/m/ pratārakavad
+apāramārthikau nirasanīyau gu/n/au pramā/n/āntarāpratipannau
+ādare/n/opadi/s/ya sa/m/sāra/k/akraparivartanena pūrvam eva
+bambhramyamānān mumukshūn bhūyo-pi bhramayitum alam.']
+
+[Footnote 18: The /S/rī-bh­āshya as well as several other commentaries
+reads tadbhāvabhāvitvāt for /S/an@kara's tadbhāvābhāvitvāt.]
+
+
+FOURTH ADHYĀYA.
+PĀDA I.
+
+
+Adhikara/n/a I (1, 2).--The meditation on the Ātman enjoined by
+Scripture is not an act to be accomplished once only, but is to be
+repeated again and again.
+
+Adhik. II (3).--The devotee engaged in meditation on Brahman is to view
+it as constituting his own Self.
+
+Adhik. III (4).--To the rule laid down in the preceding adhikara/n/a the
+so-called pratīkopāsanas, i.e. those meditations in which Brahman is
+viewed under a symbol or outward manifestation (as, for instance, mano
+brahmety upāsīta) constitute an exception, i.e. the devotee is not to
+consider the pratīka as constituting his own Self.
+
+Adhik. IV (5).--In the pratīkopāsanas the pratīka is to be meditatively
+viewed as being one with Brahman, not Brahman as being one with the
+pratīka.--Rāmānuja takes Sūtra 5 as simply giving a reason for the
+decision arrived at under Sūtra 4, and therefore as not constituting a
+new adhikara/n/a.
+
+Adhik. V (6).--In meditations connected with constitutives of
+sacrificial works (as, for instance, ya evāsau tapati tam udgītham
+upāsīta) the idea of the divinity, &c. is to be transferred to the
+sacrificial item, not vice versa. In the example quoted, for instance,
+the udgītha is to be viewed as Āditya, not Āditya as the udgītha.
+
+Adhik. VI (7-10).--The devotee is to carry on his meditations in a
+sitting posture.--/S/a@nkara maintains that this rule does not apply to
+those meditations whose result is sa/m/yagdar/s/ana; but the Sūtra gives
+no hint to that effect.
+
+Adhik. VII (11).--The meditations may be carried on at any time, and in
+any place, favourable to concentration of mind.
+
+Adhik. VIII (12).--The meditations are to be continued until
+death.--/S/a@nkara again maintains that those meditations which lead to
+sa/m/yagdar/s/ana are excepted.
+
+Adhik. IX (13).--When through those meditations the knowledge of Brahman
+has been reached, the vidvān is no longer affected by the consequences
+of either past or future evil deeds.
+
+Adhik. X (14).--Good deeds likewise lose their efficiency.--The literal
+translation of the Sūtra is, 'There is likewise non-attachment (to the
+vidvān) of the other (i.e. of the deeds other than the evil ones, i.e.
+of good deeds), but on the fall (of the body, i.e. when death takes
+place).' The last words of the Sūtra, 'but on the fall,' are separated
+by /S/a@nkara from the preceding part of the Sūtra and interpreted to
+mean, 'when death takes place (there results mukti of the vidvān, who
+through his knowledge has freed himself from the bonds of
+works).'--According to Rāmānuja the whole Sūtra simply means, 'There is
+likewise non-attachment of good deeds (not at once when knowledge is
+reached), but on the death of the vidvān[19].'
+
+Adhik. XI (15).--The non-operation of works stated in the two preceding
+adhikara/n/as holds good only in the case of anārabdhakārya works, i.e.
+those works which have not yet begun to produce their effects, while it
+does not extend to the ārabdhakārya works on which the present existence
+of the devotee depends.
+
+Adhik. XII (16, 17).--From the rule enunciated in Adhik. X are excepted
+such sacrificial performances as are enjoined permanently (nitya): so,
+for instance, the agnihotra, for they promote the origination of
+knowledge.
+
+Adhik. XIII (18).--The origination of knowledge is promoted also by such
+sacrificial works as are not accompanied with the knowledge of the
+upāsanas referring to the different members of those works.
+
+Adhik. XIV (19).--The ārabdhakārya works have to be worked out fully by
+the fruition of their effects; whereupon the vidvān becomes united with
+Brahman.--The 'bhoga' of the Sūtra is, according to /S/a@nkara,
+restricted to the present existence of the devotee, since the complete
+knowledge obtained by him destroys the nescience which otherwise would
+lead to future embodiments. According to Rāmānuja a number of embodied
+existences may have to be gone through before the effects of the
+ārabdhakārya works are exhausted.
+
+
+PĀDA II.
+
+
+This and the two remaining pādas of the fourth adhyāya describe the fate
+of the vidvān after death. According to /S/a@nkara we have to
+distinguish the vidvān who possesses the highest knowledge, viz. that he
+is one with the highest Brahman, and the vidvān who knows only the lower
+Brahman, and have to refer certain Sūtras to the former and others to
+the latter. According to Rāmānuja the vidvān is one only.
+
+Adhik. I, II, III (1-6).--On the death of the vidvān (i.e. of him who
+possesses the lower knowledge, according to /S/a@nkara) his senses are
+merged in the manas, the manas in the chief vital air (prā/n/a), the
+vital air in the individual soul (jīva), the soul in the subtle
+elements.--According to Rāmānuja the combination (sampatti) of the
+senses with the manas, &c. is a mere conjunction (sa/m/yoga), not a
+merging (laya).
+
+Adhik. IV (7).--The vidvān (i.e. according to /S/a@nkara, he who
+possesses the lower knowledge) and the avidvān, i.e. he who does not
+possess any knowledge of Brahman, pass through the same stages (i.e.
+those described hitherto) up to the entrance of the soul, together with
+the subtle elements, and so on into the nā/d/īs.--The vidvān also
+remains connected with the subtle elements because he has not yet
+completely destroyed avidyā, so that the immortality which Scripture
+ascribes to him (am/ri/tatva/m/ hi vidvān abhya/s/nute) is only a
+relative one.--Rāmānuja quotes the following text regarding the
+immortality of the vidvān:
+
+ 'Yadā sarve pramu/k/yante kāmā yessya h/ri/di sthitā/h/ atha
+ martyosm/ri/to bhavaty atra brahma sama/s/nute,'
+
+and explains that the immortality which is here ascribed to the vidvān
+as soon as he abandons all desires can only mean the
+destruction--mentioned in the preceding pāda--of all the effects of good
+and evil works, while the 'reaching of Brahman' can only refer to the
+intuition of Brahman vouchsafed to the meditating devotee.
+
+Adhik. V (8-11) raises; according to /S/a@nkara, the question whether
+the subtle elements of which Scripture says that they are combined with
+the highest deity (teja/h/ parasyā/m/ devatāyām) are completely merged
+in the latter or not. The answer is that a complete absorption of the
+elements takes place only when final emancipation is reached; that, on
+the other hand, as long as the sa/m/sāra state lasts, the elements,
+although somehow combined with Brahman, remain distinct so as to be able
+to form new bodies for the soul.
+
+According to Rāmānuja the Sūtras 8-11 do not constitute a new
+adhikara/n/a, but continue the discussion of the point mooted in 7. The
+immortality there spoken of does not imply the separation of the soul
+from the body, 'because Scripture declares sa/m/sāra, i.e. embodiedness
+up to the reaching of Brahman' (tasya tāvad eva /k/ira/m/ yāvan na
+vimokshye atha sampatsye) (8).--That the soul after having departed from
+the gross body is not disconnected from the subtle elements, is also
+proved hereby, that the subtle body accompanies it, as is observed from
+authority[20] (9).--Hence the immortality referred to in the scriptural
+passage quoted is not effected by means of the total destruction of the
+body (10).
+
+Adhik. VI (12-14) is of special importance.--According to /S/a@nkara the
+Sūtras now turn from the discussion of the departure of him who
+possesses the lower knowledge only to the consideration of what becomes
+of him who has reached the higher knowledge. So far it has been taught
+that in the case of relative immortality (ensuing on the apara vidyā)
+the subtle elements, together with the senses and so on, depart from the
+body of the dying devotee; this implies at the same time that they do
+not depart from the body of the dying sage who knows himself to be one
+with Brahman.--Against this latter implied doctrine Sūtra 12 is supposed
+to formulate an objection. 'If it be said that the departure of the
+prā/n/as from the body of the dying sage is denied (viz. in B/ri/. Up.
+IV, 4, 5, na tasya prā/n/a utkrāmanti, of him the prā/n/as do not pass
+out); we reply that in that passage the genitive "tasya" has the sense
+of the ablative "tasmāt," so that the sense of the passage is, "from
+him, i.e. from the jīva of the dying sage, the prā/n/as do not depart,
+but remain with it."'--This objection /S/a@nkara supposes to be disposed
+of in Sūtra 13. 'By some there is given a clear denial of the departure
+of the prā/n/as in the case of the dying sage,' viz. in the passage
+B/ri/. Up. III, 2, 11, where Yāj/ń/avalkya instructs Ārtabhāga that,
+when this man dies, the prā/n/as do not depart from it (asmāt; the
+context showing that asmāt means 'from it,' viz. from the body, and not
+'from him,' viz. the jīva).--The same view is, moreover, confirmed by
+Sm/ri/ti passages.
+
+According to Rāmānuja the three Sūtras forming /S/a@nkara's sixth
+adhikara/n/a do not constitute a new adhikara/n/a at all, and, moreover,
+have to be combined into two Sūtras. The topic continuing to be
+discussed is the utkrānti of the vidvān. If, Sūtra 12 says, the utkrānti
+of the prā/n/as is not admitted, on the ground of the denial supposed to
+be contained in B/ri/. Up. IV, 4, 5; the reply is that the sense of the
+tasya there is '/s/ārīrāt' (so that the passage means, 'from him, i.e.
+the jīva, the prā/n/as do not depart'); for this is clearly shown by the
+reading of some, viz. the Mādhyandinas, who, in their text of the
+passage, do not read 'tasya' but 'tasmāt.'--With reference to the
+instruction given by Yāj/ń/avalkya to Ārtabhāga, it is to be remarked
+that nothing there shows the 'ayam purusha' to be the sage who knows
+Brahman.--And, finally, there are Sm/ri/ti passages declaring that the
+sage also when dying departs from the body.
+
+Adhik. VII and VIII (15, 16) teach, according to /S/a@nkara, that, on
+the death of him who possesses the higher knowledge, his prā/n/as,
+elements, &c. are merged in Brahman, so as to be no longer distinct from
+it in any way.
+
+According to Rāmānuja the two Sūtras continue the teaching about the
+prā/n/as, bhūtas, &c. of the vidvān in general, and declare that they
+are finally merged in Brahman, not merely in the way of conjunction
+(sa/m/yoga), but completely.[21]
+
+Adhik. IX (17).--/S/a@nkara here returns to the owner of the aparā
+vidyā, while Rāmānuja continues the description of the utkrānti of his
+vidvān.--The jīva of the dying man passes into the heart, and thence
+departs out of the body by means of the nį/d/is; the vidvān by means of
+the nā/d/i called sushum/n/ā, the avidvān by means of some other nā/d/ī.
+
+Adhik. X (18, 19).--The departing soul passes up to the sun by means of
+a ray of light which exists at night as well as during day.
+
+Adhik. XI (20, 21).--Also that vidvān who dies during the dakshi/n/āyana
+reaches Brahman.
+
+
+PĀDA III.
+
+
+Adhik. I, II, III (1-3) reconcile the different accounts given in the
+Upanishads as to the stations of the way which leads the vidvān up to
+Brahman.
+
+Adhik. IV (4-6)--By the 'stations' we have, however, to understand not
+only the subdivisions of the way but also the divine beings which lead
+the soul on.
+
+The remaining part of the pāda is by /S/a@nkara divided into two
+adhikara/n/as. Of these the former one (7-14) teaches that the Brahman
+to which the departed soul is led by the guardians of the path of the
+gods is not the highest Brahman, but the effected (kārya) or qualified
+(/s/agu/n/a) Brahman. This is the opinion propounded in Sūtras 7-11 by
+Bādari, and, finally, accepted by /S/a@nkara in his commentary on Sūtra
+14. In Sūtras 12-14 Jaimini defends the opposite view, according to
+which the soul of the vidvān goes to the highest Brahman, not to the
+kāryam brahma. But Jaimini's view, although set forth in the latter part
+of the adhikara/n/a, is, according to /S/a@nkara, a mere pūrvapaksha,
+while Bādari's opinion represents the siddhānta.--The latter of the two
+adhikara/n/as (VI of the whole pāda; 15, 16) records the opinion of
+Bādarāya/n/a on a collateral question, viz. whether, or not, all those
+who worship the effected Brahman are led to it. The decision is that
+those only are guided to Brahman who have not worshipped it under a
+pratīka form.
+
+According to Rāmānuja, Sūtras 7-16 form one adhikara/n/a only, in which
+the views of Bādari and of Jaimini represent two pūrvapakshas, while
+Bādarāya/n/a's opinion is adopted as the siddhānta. The question is
+whether the guardians of the path lead to Brahman only those who worship
+the effected Brahman, i.e. Hira/n/yagarbha, or those who worship the
+highest Brahman, or those who worship the individual soul as free from
+Prak/ri/ti, and having Brahman for its Self (ye pratyagātmāna/m/
+prak/ri/tiviyukta/m/ brahmātmakam upāsate).--The first view is
+maintained by Bādari in Sūtra 7, 'The guardians lead to Brahman those
+who worship the effected Brahman, because going is possible towards the
+latter only;' for no movement can take place towards the highest and as
+such omnipresent Brahman.--The explanation of Sūtra 9 is similar to that
+of /S/a@nkara; but more clearly replies to the objection (that, if
+Hira/n/yagarbha were meant in the passage, 'purusho /s/a mānava/h/ sa
+etān brahma gamayati,' the text would read 'sa etān brahmā/n/am
+gamayati') that Hira/n/yagarbha is called Brahman on account of his
+nearness to Brahman, i.e. on account of his prathamajatva.--The
+explanation of 10, 11 is essentially the same as in /S/a@nkara; so also
+of l2-l4.--The siddhānta view is established in Sūtra 13, 'It is the
+opinion of Bādarāya/n/a that it, i.e. the ga/n/a of the guardians, leads
+to Brahman those who do not take their stand on what is pratīka, i.e.
+those who worship the highest Brahman, and those who meditate on the
+individual Self as dissociated from prak/ri/ti, and having Brahman for
+its Self, but not those who worship Brahman under pratīkas. For both
+views--that of Jaimini as well as that of Bādari--are faulty.' The kārya
+view contradicts such passages as 'asmā/k/ charīrāt samutthāya para/m/
+jyotir upasampadya,' &c.; the para view, such passages as that in the
+pa/ńk/āgni-vidyā, which declares that ya ittha/m/ vidu/h/, i.e. those
+who know the pa/ńk/āgni-vidyā, are also led up to Brahman.
+
+
+PĀDA IV.
+
+
+Adhik. I (1-3) returns, according to /S/a@nkara, to the owner of the
+parā vidyā, and teaches that, when on his death his soul obtains final
+release, it does not acquire any new characteristics, but merely
+manifests itself in its true nature.--The explanation given by Rāmānuja
+is essentially the same, but of course refers to that vidvān whose going
+to Brahman had been described in the preceding pāda.
+
+Adhik. II (4) determines that the relation in which the released soul
+stands to Brahman is that of avibhāga, non-separation. This, on
+/S/a@nkara's view, means absolute non-separation, identity.--According
+to Rāmānuja the question to be considered is whether the released soul
+views itself as separate (p/ri/thagbhūta) from Brahman, or as
+non-separate because being a mode of Brahman. The former view is
+favoured by those /S/ruti and Sm/ri/ti passages which speak of the soul
+as being with, or equal to, Brahman; the latter by, such passages as tat
+tvam asi and the like.[22]
+
+Adhik. III (5-7) discusses the characteristics of the released soul
+(i.e. of the truly released soul, according to /S/a@nkara). According to
+Jaimini the released soul, when manifesting itself in its true nature,
+possesses all those qualities which in Ch. Up. VIII, 7, 1 and other
+places are ascribed to Brahman, such as apahatapāpmatva,
+satyasa/m/kalpatva, &c., ai/s/varya.--According to Au/d/ulomi the only
+characteristic of the released soul is /k/aitanya.--According to
+Bādarāyana the two views can be combined (/S/a@nkara remarking that
+satyasa/m/kalpatva, &c. are ascribed to the released soul
+vyavahārāpekshayā).
+
+Adhik. IV (8-9) returns, according to /S/a@nkara, to the aparā vidyā,
+and discusses the question whether the soul of the pious effects its
+desires by its mere determination, or uses some other means. The former
+alternative is accepted--According to Rāmānuja the adhikara/n/a simply
+continues the consideration of the state of the released, begun in the
+preceding adhikara/n/a. Of the released soul it is said in Ch. Up. VIII,
+12, 3 that after it has manifested itself in its true nature it moves
+about playing and rejoicing with women, carriages, and so on. The
+question then arises whether it effects all this by its mere sa/m/kalpa
+(it having been shown in the preceding adhikara/n/a that the released
+soul is, like the Lord, satyasa/m/kalpa), or not. The answer is in
+favour of the former alternative, on account of the explicit declaration
+made in Ch. Up. VIII, 2, 'By his mere will the fathers come to receive
+him.'
+
+Adhik. V (10-14) decides that the released are embodied or disembodied
+according to their wish and will.
+
+Adhik. VI (11, 12) explains how the soul of the released can animate
+several bodies at the same time.--Sūtra 12 gives, according to
+/S/a@nkara, the additional explanation that those passages which declare
+the absence of all specific cognition on the part of the released soul
+do not refer to the partly released soul of the devotee, but either to
+the soul in the state of deep sleep (svāpyaya = sushupti), or to the
+fully released soul of the sage (sampatti = kaivalya).--Rāmānuja
+explains that the passages speaking of absence of consciousness refer
+either to the state of deep sleep, or to the time of dying (sampatti =
+mata/n/am according to 'vān manasi sampadyate,' &c.).
+
+Adhik. VII (17-21).--The released jīvas participate in all the
+perfections and powers of the Lord, with the exception of the power of
+creating and sustaining the world. They do not return to new forms of
+embodied existence.
+
+After having, in this way, rendered ourselves acquainted with the
+contents of the Brahma-sūtras according to the views of /S/a@nkara as
+well as Rāmānuja, we have now to consider the question which of the two
+modes of interpretation represents--or at any rate more closely
+approximates to the true meaning of the Sūtras. That few of the Sūtras
+are intelligible if taken by themselves, we have already remarked above;
+but this does not exclude the possibility of our deciding with a fair
+degree of certainty which of the two interpretations proposed agrees
+better with the text, at least in a certain number of cases.
+
+We have to note in the first place that, in spite of very numerous
+discrepancies,--of which only the more important ones have been singled
+out in the conspectus of contents,--the two commentators are at one as
+to the general drift of the Sūtras and the arrangement of topics. As a
+rule, the adhikara/n/as discuss one or several Vedic passages bearing
+upon a certain point of the system, and in the vast majority of cases
+the two commentators agree as to which are the special texts referred
+to. And, moreover, in a very large number of cases the agreement extends
+to the interpretation to be put on those passages and on the Sūtras.
+This far-reaching agreement certainly tends to inspire us with a certain
+confidence as to the existence of an old tradition concerning the
+meaning of the Sūtras on which the bulk of the interpretations of
+/S/a@nkara as well as of Rāmānuja are based.
+
+But at the same time we have seen that, in a not inconsiderable number
+of cases, the interpretations of /S/a@nkara and Rāmānuja diverge more or
+less widely, and that the Sūtras affected thereby are, most of them,
+especially important because bearing on fundamental points of the
+Vedānta system. The question then remains which of the two
+interpretations is entitled to preference.
+
+Regarding a small number of Sūtras I have already (in the conspectus of
+contents) given it as my opinion that Rāmānuja's explanation appears to
+be more worthy of consideration. We meet, in the first place, with a
+number of cases in which the two commentators agree as to the literal
+meaning of a Sūtra, but where /S/a@nkara sees himself reduced to the
+necessity of supplementing his interpretation by certain additions and
+reservations of his own for which the text gives no occasion, while
+Rāmānuja is able to take the Sūtra as it stands. To exemplify this
+remark, I again direct attention to all those Sūtras which in clear
+terms represent the individual soul as something different from the
+highest soul, and concerning which /S/a@nkara is each time obliged to
+have recourse to the plea of the Sūtra referring, not to what is true in
+the strict sense of the word, but only to what is conventionally looked
+upon as true. It is, I admit, not altogether impossible that
+/S/a@nkara's interpretation should represent the real meaning of the
+Sūtras; that the latter, indeed, to use the terms employed by Dr.
+Deussen, should for the nonce set forth an exoteric doctrine adapted to
+the common notions of mankind, which, however, can be rightly understood
+by him only to whose mind the esoteric doctrine is all the while
+present. This is not impossible, I say; but it is a point which requires
+convincing proofs before it can be allowed.--We have had, in the second
+place, to note a certain number of adhikara/n/as and Sūtras concerning
+whose interpretation /S/a@nkara and Rāmānuja disagree altogether; and we
+have seen that not unfrequently the explanations given by the latter
+commentator appear to be preferable because falling in more easily with
+the words of the text. The most striking instance of this is afforded by
+the 13th adhikara/n/a of II, 3, which treats of the size of the jīva,
+and where Rāmānuja's explanation seems to be decidedly superior to
+/S/a@nkara's, both if we look to the arrangement of the whole
+adhikara/n/a and to the wording of the single Sūtras. The adhikara/n/a
+is, moreover, a specially important one, because the nature of the view
+held as to the size of the individual soul goes far to settle the
+question what kind of Vedānta is embodied in Bādarāya/n/a's work.
+
+But it will be requisite not only to dwell on the interpretations of a
+few detached Sūtras, but to make the attempt at least of forming some
+opinion as to the relation of the Vedānta-sūtras as a whole to the chief
+distinguishing doctrines of /S/a@nkara as well as Rāmānuja. Such an
+attempt may possibly lead to very slender positive results; but in the
+present state of the enquiry even a merely negative result, viz. the
+conclusion that the Sūtras do not teach particular doctrines found in
+them by certain commentators, will not be without its value.
+
+The first question we wish to consider in some detail is whether the
+Sūtras in any way favour /S/a@nkara's doctrine that we have to
+distinguish a twofold knowledge of Brahman, a higher knowledge which
+leads to the immediate absorption, on death, of the individual soul in
+Brahman, and a lower knowledge which raises its owner merely to an
+exalted form of individual existence. The adhyāya first to be considered
+in this connexion is the fourth one. According to /S/a@nkara the three
+latter pādas of that adhyāya are chiefly engaged in describing the fate
+of him who dies in the possession of the lower knowledge, while two
+sections (IV, 2, 12-14; IV, 4, 1-7) tell us what happens to him who,
+before his death, had risen to the knowledge of the highest Brahman.
+According to Rāmānuja, on the other hand, the three pādas, referring
+throughout to one subject only, give an uninterrupted account of the
+successive steps by which the soul of him who knows the Lord through the
+Upanishads passes, at the time of death, out of the gross body which it
+had tenanted, ascends to the world of Brahman, and lives there for ever
+without returning into the sa/m/sāra.
+
+On an a priori view of the matter it certainly appears somewhat strange
+that the concluding section of the Sūtras should be almost entirely
+taken up with describing the fate of him who has after all acquired an
+altogether inferior knowledge only, and has remained shut out from the
+true sanctuary of Vedāntic knowledge, while the fate of the fully
+initiated is disposed of in a few occasional Sūtras. It is, I think, not
+too much to say that no unbiassed student of the Sūtras would--before
+having allowed himself to be influenced by /S/a@nkara's
+interpretations--imagine for a moment that the solemn words, 'From
+thence is no return, from thence is no return,' with which the Sūtras
+conclude, are meant to describe, not the lasting condition of him who
+has reached final release, the highest aim of man, but merely a stage on
+the way of that soul which is engaged in the slow progress of gradual
+release, a stage which is indeed greatly superior to any earthly form of
+existence, but yet itself belongs to the essentially fictitious
+sa/m/sāra, and as such remains infinitely below the bliss of true mukti.
+And this ą priori impression--which, although no doubt significant,
+could hardly be appealed to as decisive--is confirmed by a detailed
+consideration of the two sets of Sūtras which /S/a@nkara connects with
+the knowledge of the higher Brahman. How these Sūtras are interpreted by
+/S/a@nkara and Rāmānuja has been stated above in the conspectus of
+contents; the points which render the interpretation given by Rāmānuja
+more probable are as follows. With regard to IV, 2, 12-14, we have to
+note, in the first place, the circumstance--relevant although not
+decisive in itself--that Sūtra 12 does not contain any indication of a
+new topic being introduced. In the second place, it can hardly be
+doubted that the text of Sūtra 13, 'spash/t/o hy ekeshām,' is more
+appropriately understood, with Rāmānuja, as furnishing a reason for the
+opinion advanced in the preceding Sūtra, than--with /S/a@nkara--as
+embodying the refutation of a previous statement (in which latter case
+we should expect not 'hi' but 'tu'). And, in the third place, the 'eke,'
+i.e. 'some,' referred to in Sūtra 13 would, on /S/a@nkara's
+interpretation, denote the very same persons to whom the preceding Sūtra
+had referred, viz. the followers of the Kā/n/va-/s/ākhā (the two Vedic
+passages referred to in 12 and 13 being B/ri/. Up. IV, 4, 5, and III, 2,
+11, according to the Kā/n/va recension); while it is the standing
+practice of the Sūtras to introduce, by means of the designation 'eke,'
+members of Vedic /s/ākhās, teachers, &c. other than those alluded to in
+the preceding Sūtras. With this practice Rāmānuja's interpretation, on
+the other hand, fully agrees; for, according to him, the 'eke' are the
+Mādhyandinas, whose reading in B/ri/. Up. IV, 4, 5, viz. 'tasmāt,'
+clearly indicates that the 'tasya' in the corresponding passage of the
+Kā/n/vas denotes the /s/ārira, i.e. the jīva. I think it is not saying
+too much that /S/a@nkara's explanation, according to which the 'eke'
+would denote the very same Kā/n/vas to whom the preceding Sūtra had
+referred--so that the Kā/n/vas would be distinguished from themselves as
+it were--is altogether impossible.
+
+The result of this closer consideration of the first set of Sūtras,
+alleged by /S/a@nkara to concern the owner of the higher knowledge of
+Brahman, entitles us to view with some distrust /S/a@nkara's assertion
+that another set also--IV, 4, 1-7--has to be detached from the general
+topic of the fourth adhyāya, and to be understood as depicting the
+condition of those who have obtained final absolute release. And the
+Sūtras themselves do not tend to weaken this preliminary want of
+confidence. In the first place their wording also gives no indication
+whatever of their having to be separated from what precedes as well as
+what follows. And, in the second place, the last Sūtra of the set (7)
+obliges /S/a@nkara to ascribe to his truly released souls qualities
+which clearly cannot belong to them; so that he finally is obliged to
+make the extraordinary statement that those qualities belong to them
+'vyavahārāpekshayā,' while yet the purport of the whole adhikara/n/a is
+said to be the description of the truly released soul for which no
+vyavahāra exists! Very truly /S/a@nkara's commentator here remarks,
+'atra ke/k/in muhyanti akha/n/da/k/inmātrajānān muktasyājńānābhāvāt kuta
+āj/ń/ānika-dharmayoga/h/,' and the way in which thereupon he himself
+attempts to get over the difficulty certainly does not improve matters.
+
+In connexion with the two passages discussed, we meet in the fourth
+adhyāya with another passage, which indeed has no direct bearing on the
+distinction of aparā and parā vidyā, but may yet be shortly referred to
+in this place as another and altogether undoubted instance of
+/S/a@nkara's interpretations not always agreeing with the text of the
+Sūtras. The Sūtras 7-16 of the third pāda state the opinions of three
+different teachers on the question to which Brahman the soul of the
+vidvān repairs on death, or--according to Rāmānuja--the worshippers of
+which Brahman repair to (the highest) Brahman. Rāmānuja treats the views
+of Bādari and Jaimini as two pūrvapakshas, and the opinion of
+Bādarāya/n/a--which is stated last--as the siddhānta. /S/a@nkara, on the
+other hand, detaching the Sūtras in which Bādarāya/n/a's view is set
+forth from the preceding part of the adhikara/n/a (a proceeding which,
+although not plausible, yet cannot be said to be altogether
+illegitimate), maintains that Bādari's view, which is expounded first,
+represents the siddhānta, while Jaimini's view, set forth subsequently,
+is to be considered a mere pūrvapaksha. This, of course, is altogether
+inadmissible, it being the invariable practice of the Vedānta-sūtras as
+well as the Pūrva Mīmā/m/sā-sūtras to conclude the discussion of
+contested points with the statement of that view which is to be accepted
+as the authoritative one. This is so patent that /S/a@nkara feels
+himself called upon to defend his deviation from the general rule
+(Commentary on IV, 4, 13), without, however, bringing forward any
+arguments but such as are valid only if /S/a@nkara's system itself is
+already accepted.
+
+The previous considerations leave us, I am inclined to think, no choice
+but to side with Rāmānuja as to the general subject-matter of the fourth
+adhyāya of the Sūtras. We need not accept him as our guide in all
+particular interpretations, but we must acknowledge with him that the
+Sūtras of the fourth adhyāya describe the ultimate fate of one and the
+same vidvān, and do not afford any basis for the distinction of a higher
+and lower knowledge of Brahman in /S/a@nkara's sense.
+
+If we have not to discriminate between a lower and a higher knowledge of
+Brahman, it follows that the distinction of a lower and a higher Brahman
+is likewise not valid. But this is not a point to be decided at once on
+the negative evidence of the fourth adhyāya, but regarding which the
+entire body of the Vedānta-sūtras has to be consulted. And intimately
+connected with this investigation--in fact, one with it from a certain
+point of view--is the question whether the Sūtras afford any evidence of
+their author having held the doctrine of Māyā, the principle of
+illusion, by the association with which the highest Brahman, in itself
+transcending all qualities, appears as the lower Brahman or Ī/s/vara.
+That Rāmānuja denies the distinction of the two Brahmans and the
+doctrine of Māyā we have seen above; we shall, however, in the
+subsequent investigation, pay less attention to his views and
+interpretations than to the indications furnished by the Sūtras
+themselves.
+
+Placing myself at the point of view of a /S/a@nkara, I am startled at
+the outset by the second Sūtra of the first adhyāya, which undertakes to
+give a definition of Brahman. 'Brahman is that whence the origination
+and so on (i.e. the sustentation and reabsorption) of this world
+proceed.' What, we must ask, is this Sūtra meant to define?--That
+Brahman, we are inclined to answer, whose cognition the first Sūtra
+declares to constitute the task of the entire Vedānta; that Brahman
+whose cognition is the only road to final release; that Brahman in fact
+which /S/a@nkara calls the highest.--But, here we must object to
+ourselves, the highest Brahman is not properly defined as that from
+which the world originates. In later Vedāntic writings, whose authors
+were clearly conscious of the distinction of the higher absolute Brahman
+and the lower Brahman related to Māyā or the world, we meet with
+definitions of Brahman of an altogether different type. I need only
+remind the reader of the current definition of Brahman as
+sa/k/-/k/id-ānanda, or, to mention one individual instance, refer to the
+introductory /s/lokas of the Pa/ńk/ada/s/ī dilating on the sa/m/vid
+svayam-prabhā, the self-luminous principle of thought which in all time,
+past or future, neither starts into being nor perishes (P.D. I, 7).
+'That from which the world proceeds' can by a /S/a@nkara be accepted
+only as a definition of Ī/s/vara, of Brahman which by its association
+with Māyā is enabled to project the false appearance of this world, and
+it certainly is as improbable that the Sūtras should open with a
+definition of that inferior principle, from whose cognition there can
+accrue no permanent benefit, as, according to a remark made above, it is
+unlikely that they should conclude with a description of the state of
+those who know the lower Brahman only, and thus are debarred from
+obtaining true release. As soon, on the other hand, as we discard the
+idea of a twofold Brahman and conceive Brahman as one only, as the
+all-enfolding being which sometimes emits the world from its own
+substance and sometimes again retracts it into itself, ever remaining
+one in all its various manifestations--a conception which need not by
+any means be modelled in all its details on the views of the
+Rāmānujas--the definition of Brahman given in the second Sūtra becomes
+altogether unobjectionable.
+
+We next enquire whether the impression left on the mind by the manner in
+which Bādarāya/n/a defines Brahman, viz. that he does not distinguish
+between an absolute Brahman and a Brahman associated with Māyā, is
+confirmed or weakened by any other parts of his work. The Sūtras being
+throughout far from direct in their enunciations, we shall have to look
+less to particular terms and turns of expression than to general lines
+of reasoning. What in this connexion seems specially worthy of being
+taken into account, is the style of argumentation employed by the
+Sūtrakāra against the Sā@nkhya doctrine, which maintains that the world
+has originated, not from an intelligent being, but from the
+non-intelligent pradhāna. The most important Sūtras relative to this
+point are to be met with in the first pāda of the second adhyāya. Those
+Sūtras are indeed almost unintelligible if taken by themselves, but the
+unanimity of the commentators as to their meaning enables us to use them
+as steps in our investigation. The sixth Sūtra of the pāda mentioned
+replies to the Sā@nkhya objection that the non-intelligent world cannot
+spring from an intelligent principle, by the remark that 'it is thus
+seen,' i.e. it is a matter of common observation that non-intelligent
+things are produced from beings endowed with intelligence; hair and
+nails, for instance, springing from animals, and certain insects from
+dung.--Now, an argumentation of this kind is altogether out of place
+from the point of view of the true /S/ā@nkara. According to the latter
+the non-intelligent world does not spring from Brahman in so far as the
+latter is intelligence, but in so far as it is associated with Māyā.
+Māyā is the upādāna of the material world, and Māyā itself is of a
+non-intelligent nature, owing to which it is by so many Vedāntic writers
+identified with the prak/ri/ti of the Sā@nkhyas. Similarly the
+illustrative instances, adduced under Sūtra 9 for the purpose of showing
+that effects when being reabsorbed into their causal substances do not
+impart to the latter their own qualities, and that hence the material
+world also, when being refunded into Brahman, does not impart to it its
+own imperfections, are singularly inappropriate if viewed in connexion
+with the doctrine of Māyā, according to which the material world is no
+more in Brahman at the time of a pralaya than during the period of its
+subsistence. According to /S/ā@nkara the world is not merged in Brahman,
+but the special forms into which the upādāna of the world, i.e. Māyā,
+had modified itself are merged in non-distinct Māyā, whose relation to
+Brahman is not changed thereby.--The illustration, again, given in Sūtra
+24 of the mode in which Brahman, by means of its inherent power,
+transforms itself into the world without employing any extraneous
+instruments of action, 'kshīravad dhi,' 'as milk (of its own accord
+turns into curds),' would be strangely chosen indeed if meant to bring
+nearer to our understanding the mode in which Brahman projects the
+illusive appearance of the world; and also the analogous instance given
+in the Sūtra next following, 'as Gods and the like (create palaces,
+chariots, &c. by the mere power of their will)'--which refers to the
+real creation of real things--would hardly be in its place if meant to
+illustrate a theory which considers unreality to be the true character
+of the world. The mere cumulation of the two essentially heterogeneous
+illustrative instances (kshīravad dhi; devādivat), moreover, seems to
+show that the writer who had recourse to them held no very definite
+theory as to the particular mode in which the world springs from
+Brahman, but was merely concerned to render plausible in some way or
+other that an intelligent being can give rise to what is non-intelligent
+without having recourse to any extraneous means.[23]
+
+That the Māyā doctrine was not present to the mind of the Sūtrakāra,
+further appears from the latter part of the fourth pāda of the first
+adhyāya, where it is shown that Brahman is not only the operative but
+also the material cause of the world. If anywhere, there would have been
+the place to indicate, had such been the author's view, that Brahman is
+the material cause of the world through Māyā only, and that the world is
+unreal; but the Sūtras do not contain a single word to that effect.
+Sūtra 26, on the other hand, exhibits the significant term
+'pari/n/āmāt;' Brahman produces the world by means of a modification of
+itself. It is well known that later on, when the terminology of the
+Vedānta became definitely settled, the term 'pari/n/āvada' was used to
+denote that very theory to which the followers of /S/a@nkara are most
+violently opposed, viz. the doctrine according to which the world is not
+a mere vivarta, i.e. an illusory manifestation of Brahman, but the
+effect of Brahman undergoing a real change, may that change be conceived
+to take place in the way taught by Rāmānuja or in some other
+manner.--With regard to the last-quoted Sūtra, as well as to those
+touched upon above, the commentators indeed maintain that whatever terms
+and modes of expression are apparently opposed to the vivartavāda are in
+reality reconcilable with it; to Sūtra 26, for instance, Govindānanda
+remarks that the term 'pari/n/āma' only denotes an effect in general
+(kāryamātra), without implying that the effect is real. But in cases of
+this nature we are fully entitled to use our own judgment, even if we
+were not compelled to do so by the fact that other commentators, such as
+Rāmānuja, are satisfied to take 'pari/n/āma' and similar terms in their
+generally received sense.
+
+A further section treating of the nature of Brahman is met with in III,
+2, 11 ff. It is, according to /S/a@nkara's view, of special importance,
+as it is alleged to set forth that Brahman is in itself destitute of all
+qualities, and is affected with qualities only through its limiting
+adjuncts (upādhis), the offspring of Māyā. I have above (in the
+conspectus of contents) given a somewhat detailed abstract of the whole
+section as interpreted by /S/a@nkara on the one hand, and Rāmānuja on
+the other hand, from which it appears that the latter's opinion as to
+the purport of the group of Sūtras widely diverges from that of
+/S/a@nkara. The wording of the Sūtras is so eminently concise and vague
+that I find it impossible to decide which of the two commentators--if
+indeed either--is to be accepted as a trustworthy guide; regarding the
+sense of some Sūtras /S/a@nkara's explanation seems to deserve
+preference, in the case of others Rāmānuja seems to keep closer to the
+text. I decidedly prefer, for instance, Rāmānuja's interpretation of
+Sūtra 22, as far as the sense of the entire Sūtra is concerned, and more
+especially with regard to the term 'prak/ri/taitāvattvam,' whose proper
+force is brought out by Rāmānuja's explanation only. So much is certain
+that none of the Sūtras decidedly favours the interpretation proposed by
+/S/a@nkara. Whichever commentator we follow, we greatly miss coherence
+and strictness of reasoning, and it is thus by no means improbable that
+the section is one of those--perhaps not few in number--in which both
+interpreters had less regard to the literal sense of the words and to
+tradition than to their desire of forcing Bādarāya/n/a's Sūtras to bear
+testimony to the truth of their own philosophic theories.
+
+With special reference to the Māyā doctrine one important Sūtra has yet
+to be considered, the only one in which the term 'māyā' itself occurs,
+viz. III, 2, 3. According to /S/a@nkara the Sūtra signifies that the
+environments of the dreaming soul are not real but mere Māyā, i.e.
+unsubstantial illusion, because they do not fully manifest the character
+of real objects. Rāmānuja (as we have seen in the conspectus) gives a
+different explanation of the term 'māyā,' but in judging of /S/a@nkara's
+views we may for the time accept /S/a@nkara's own interpretation. Now,
+from the latter it clearly follows that if the objects seen in dreams
+are to be called Māyā, i.e. illusion, because not evincing the
+characteristics of reality, the objective world surrounding the waking
+soul must not be called Māyā. But that the world perceived by waking men
+is Māyā, even in a higher sense than the world presented to the dreaming
+consciousness, is an undoubted tenet of the /S/ā@nkara Vedānta; and the
+Sūtra therefore proves either that Bādarāya/n/a did not hold the
+doctrine of the illusory character of the world, or else that, if after
+all he did hold that doctrine, he used the term 'māyā' in a sense
+altogether different from that in which /S/a@nkara employs it.--If, on
+the other hand, we, with Rāmānuja, understand the word 'māyā' to denote
+a wonderful thing, the Sūtra of course has no bearing whatever on the
+doctrine of Māyā in its later technical sense.
+
+We now turn to the question as to the relation of the individual soul to
+Brahman. Do the Sūtras indicate anywhere that their author held
+/S/a@nkara's doctrine, according to which the jīva is in reality
+identical with Brahman, and separated from it, as it were, only by a
+false surmise due to avidyā, or do they rather favour the view that the
+souls, although they have sprung from Brahman, and constitute elements
+of its nature, yet enjoy a kind of individual existence apart from it?
+This question is in fact only another aspect of the Māyā question, but
+yet requires a short separate treatment.
+
+In the conspectus I have given it as my opinion that the Sūtras in which
+the size of the individual soul is discussed can hardly be understood in
+/S/a@nkara's sense, and rather seem to favour the opinion, held among
+others by Rāmānuja, that the soul is of minute size. We have further
+seen that Sūtra 18 of the third pāda of the second adhyāya, which
+describes the soul as 'j/ń/a,' is more appropriately understood in the
+sense assigned to it by Rāmānuja; and, again, that the Sūtras which
+treat of the soul being an agent, can be reconciled with /S/a@nkara's
+views only if supplemented in a way which their text does not appear to
+authorise.--We next have the important Sūtra II, 3, 43 in which the soul
+is distinctly said to be a part (a/ms/a) of Brahman, and which, as we
+have already noticed, can be made to fall in with /S/a@nkara's views
+only if a/ms/a is explained, altogether arbitrarily, by 'a/ms/a iva,'
+while Rāmānuja is able to take the Sūtra as it stands.--We also have
+already referred to Sūtra 50, 'ābhāsa eva /k/a,' which /S/a@nkara
+interprets as setting forth the so-called pratibimbavāda according to
+which the individual Self is merely a reflection of the highest Self.
+But almost every Sūtra--and Sūtra 50 forms no exception--being so
+obscurely expressed, that viewed by itself it admits of various, often
+totally opposed, interpretations, the only safe method is to keep in
+view, in the case of each ambiguous aphorism, the general drift and
+spirit of the whole work, and that, as we have seen hitherto, is by no
+means favourable to the pratibimba doctrine. How indeed could Sūtra 50,
+if setting forth that latter doctrine, be reconciled with Sūtra 43,
+which says distinctly that the soul is a part of Brahman? For that 43
+contains, as /S/a@nkara and his commentators aver, a statement of the
+ava/kkh/edavāda, can itself be accepted only if we interpret a/ms/a by
+a/ms/a iva, and to do so there is really no valid reason whatever. I
+confess that Rāmānuja's interpretation of the Sūtra (which however is
+accepted by several other commentators also) does not appear to me
+particularly convincing; and the Sūtras unfortunately offer us no other
+passages on the ground of which we might settle the meaning to be
+ascribed to the term ābhāsa, which may mean 'reflection,' but may mean
+hetvābhāsa, i.e. fallacious argument, as well. But as things stand, this
+one Sūtra cannot, at any rate, be appealed to as proving that the
+pratibimbavāda which, in its turn, presupposes the māyāvāda, is the
+teaching of the Sūtras.
+
+To the conclusion that the Sūtrakāra did not hold the doctrine of the
+absolute identity of the highest and the individual soul in the sense of
+/S/a@nkara, we are further led by some other indications to be met with
+here and there in the Sūtras. In the conspectus of contents we have had
+occasion to direct attention to the important Sūtra II, 1, 22, which
+distinctly enunciates that the Lord is adhika, i.e. additional to, or
+different from, the individual soul, since Scripture declares the two to
+be different. Analogously I, 2, 20 lays stress on the fact that the
+/s/ārīra is not the antaryāmin, because the Mādhyandinas, as well as the
+Kā/n/vas, speak of him in their texts as different (bhedena enam
+adhīyate), and in 22 the /s/ārīra and the pradhāna are referred to as
+the two 'others' (itarau) of whom the text predicates distinctive
+attributes separating them from the highest Lord. The word 'itara' (the
+other one) appears in several other passages (I, 1, 16; I, 3, 16; II, 1,
+21) as a kind of technical term denoting the individual soul in
+contradistinction from the Lord. The /S/ā@nkaras indeed maintain that
+all those passages refer to an unreal distinction due to avidyā. But
+this is just what we should like to see proved, and the proof offered in
+no case amounts to more than a reference to the system which demands
+that the Sūtras should be thus understood. If we accept the
+interpretations of the school of /S/a@nkara, it remains altogether
+unintelligible why the Sūtrakāra should never hint even at what
+/S/a@nkara is anxious again and again to point out at length, viz. that
+the greater part of the work contains a kind of exoteric doctrine only,
+ever tending to mislead the student who does not keep in view what its
+nature is. If other reasons should make it probable that the Sūtrakāra
+was anxious to hide the true doctrine of the Upanishads as a sort of
+esoteric teaching, we might be more ready to accept /S/a@nkara's mode of
+interpretation. But no such reasons are forthcoming; nowhere among the
+avowed followers of the /S/a@nkara system is there any tendency to treat
+the kernel of their philosophy as something to be jealously guarded and
+hidden. On the contrary, they all, from Gau/d/apāda down to the most
+modern writer, consider it their most important, nay, only task to
+inculcate again and again in the clearest and most unambiguous language
+that all appearance of multiplicity is a vain illusion, that the Lord
+and the individual souls are in reality one, and that all knowledge but
+this one knowledge is without true value.
+
+There remains one more important passage concerning the relation of the
+individual soul to the highest Self, a passage which attracted our
+attention above, when we were reviewing the evidence for early
+divergence of opinion among the teachers of the Vedānta. I mean I, 4,
+20-22, which three Sūtras state the views of Ā/s/marathya, Au/d/ulomi,
+and Kā/s/akr/ri/tsna as to the reason why, in a certain passage of the
+B/ri/hadāra/n/yaka, characteristics of the individual soul are ascribed
+to the highest Self. The siddhānta view is enounced in Sūtra 22,
+'avasthiter iti Kā/s/ak/ri/tsna/h/' i.e. Kā/s/ak/ri/tsna (accounts for
+the circumstance mentioned) on the ground of the 'permanent abiding or
+abode.' By this 'permanent abiding' /S/a@nkara understands the Lord's
+abiding as, i.e. existing as--or in the condition of--the individual
+soul, and thus sees in the Sūtra an enunciation of his own view that the
+individual soul is nothing but the highest Self, 'avik/ri/ta/h/
+parame/s/varo jīvo nānya/h/.' Rāmānuja on the other hand, likewise
+accepting Kā/saak/ri/tsna's opinion as the siddhānta view, explains
+'avasthiti' as the Lord's permanent abiding within the individual soul,
+as described in the antaryāmin-brāhma/n/a.--We can hardly maintain that
+the term 'avasthiti' cannot have the meaning ascribed to it by
+Sa@/n/kara, viz. special state or condition, but so much must be urged
+in favour of Rāmānuja's interpretation that in the five other places
+where avasthiti (or anavasthiti) is met with in the Sūtras (I, 2, 17;
+II, 2, 4; II, 2, 13; II, 3, 24; III, 3, 32) it regularly means permanent
+abiding or permanent abode within something.
+
+If, now, I am shortly to sum up the results of the preceding enquiry as
+to the teaching of the Sūtras, I must give it as my opinion that they do
+not set forth the distinction of a higher and lower knowledge of
+Brahman; that they do not acknowledge the distinction of Brahman and
+Ī/s/vara in /S/a@nkara's sense; that they do not hold the doctrine of
+the unreality of the world; and that they do not, with /S/a@nkara,
+proclaim the absolute identity of the individual and the highest Self. I
+do not wish to advance for the present beyond these negative results.
+Upon Rāmānuja's mode of interpretation--although I accept it without
+reserve in some important details--I look on the whole as more useful in
+providing us with a powerful means of criticising /S/a@nkara's
+explanations than in guiding us throughout to the right understanding of
+the text. The author of the Sūtras may have held views about the nature
+of Brahman, the world, and the soul differing from those of /S/a@nkara,
+and yet not agreeing in all points with those of Rāmānuja. If, however,
+the negative conclusions stated above should be well founded, it would
+follow even from them that the system of Bādarāya/n/a had greater
+affinities with that of the Bhāgavatas and Rāmanuja than with the one of
+which the /S/a@nkara-bhāshya is the classical exponent.
+
+It appears from the above review of the teaching of the Sūtras that only
+a comparatively very small proportion of them contribute matter enabling
+us to form a judgment as to the nature of the philosophical doctrine
+advocated by Bādarāya/n/a. The reason of this is that the greater part
+of the work is taken up with matters which, according to /S/a@nkara's
+terminology, form part of the so-called lower knowledge, and throw no
+light upon philosophical questions in the stricter sense of the word.
+This circumstance is not without significance. In later works belonging
+to /S/a@nkara's school in which the distinction of a higher and lower
+vidyā is clearly recognised, the topics constituting the latter are
+treated with great shortness; and rightly so, for they are unable to
+accomplish the highest aim of man, i.e. final release. When we
+therefore, on the other hand, find that the subjects of the so-called
+lower vidyā are treated very fully in the Vedānta-sūtras, when we
+observe, for instance, the almost tedious length to which the
+investigation of the unity of vidyās (most of which are so-called
+sagu/n/a, i.e. lower vidyās) is carried in the third adhyāya, or the
+fact of almost the whole fourth adhyāya being devoted to the ultimate
+fate of the possessor of the lower vidyā; we certainly feel ourselves
+confirmed in our conclusion that what /S/a@nkara looked upon as
+comparatively unimportant formed in Bādarāya/n/a's opinion part of that
+knowledge higher than which there is none, and which therefore is
+entitled to the fullest and most detailed exposition.
+
+The question as to what kind of system is represented by the
+Vedānta-sūtras may be approached in another way also. While hitherto we
+have attempted to penetrate to the meaning of the Sūtras by means of the
+different commentaries, we might try the opposite road, and, in the
+first place, attempt to ascertain independently of the Sūtras what
+doctrine is set forth in the Upanishads, whose teaching the Sūtras
+doubtless aim at systematising. If, it might be urged, the Upanishads
+can be convincingly shown to embody a certain settled doctrine, we must
+consider it at the least highly probable that that very same
+doctrine--of whatever special nature it may be--is hidden in the
+enigmatical aphorisms of Bādarāya/n/a.[24]
+
+I do not, however, consider this line of argumentation a safe one. Even
+if it could be shown that the teaching of all the chief Upanishads
+agrees in all essential points (a subject to which some attention will
+be paid later on), we should not on that account be entitled
+unhesitatingly to assume that the Sūtras set forth the same doctrine.
+Whatever the true philosophy of the Upanishads may be, there remains the
+undeniable fact that there exist and have existed since very ancient
+times not one but several essentially differing systems, all of which
+lay claim to the distinction of being the true representatives of the
+teaching of the Upanishads as well as of the Sūtras. Let us suppose, for
+argument's sake, that, for instance, the doctrine of Māyā is distinctly
+enunciated in the Upanishads; nevertheless Rāmānuja and, for all we know
+to the contrary, the whole series of more ancient commentators on whom
+he looked as authorities in the interpretation of the Sūtras, denied
+that the Upanishads teach Māyā, and it is hence by no means impossible
+that Bādarāya/n/a should have done the same. The ą priori style of
+reasoning as to the teaching of the Sūtras is therefore without much
+force.
+
+But apart from any intention of arriving thereby at the meaning of the
+Sūtras there, of course, remains for us the all-important question as to
+the true teaching of the Upanishads, a question which a translator of
+the Sūtras and /S/a@nkara cannot afford to pass over in silence,
+especially after reason has been shown for the conclusion that the
+Sūtras and the /S/a@nkara-bhāshya do not agree concerning most important
+points of Vedāntic doctrine. The Sūtras as well as the later
+commentaries claim, in the first place, to be nothing more than
+systematisations of the Upanishads, and for us a considerable part at
+least of their value and interest lies in this their nature. Hence the
+further question presents itself by whom the teaching of the Upanishads
+has been most adequately systematised, whether by Bādarāya/n/a, or
+/S/a@nkara, or Rāmānuja, or some other commentator. This question
+requires to be kept altogether separate from the enquiry as to which
+commentator most faithfully renders the contents of the Sūtras, and it
+is by no means impossible that /S/a@nkara, for instance, should in the
+end have to be declared a more trustworthy guide with regard to the
+teaching of the Upanishads than concerning the meaning of the Sūtras.
+
+We must remark here at once that, whatever commentator may be found to
+deserve preference on the whole, it appears fairly certain already at
+the outset that none of the systems which Indian ingenuity has succeeded
+in erecting on the basis of the Upanishads can be accepted in its
+entirety. The reason for this lies in the nature of the Upanishads
+themselves. To the Hindu commentator and philosopher the Upanishads came
+down as a body of revealed truth whose teaching had, somehow or other,
+to be shown to be thoroughly consistent and free from contradictions; a
+system had to be devised in which a suitable place could be allotted to
+every one of the multitudinous statements which they make on the various
+points of Vedāntic doctrine. But to the European scholar, or in fact to
+any one whose mind is not bound by the doctrine of /S/ruti, it will
+certainly appear that all such attempts stand self-condemned. If
+anything is evident even on a cursory review of the Upanishads--and the
+impression so created is only strengthened by a more careful
+investigation--it is that they do not constitute a systematic whole.
+They themselves, especially the older ones, give the most unmistakable
+indications on that point. Not only are the doctrines expounded in the
+different Upanishads ascribed to different teachers, but even the
+separate sections of one and the same Upanishad are assigned to
+different authorities. It would be superfluous to quote examples of what
+a mere look at the Chāndogya Upanishad, for instance, suffices to prove.
+It is of course not impossible that even a multitude of teachers should
+agree in imparting precisely the same doctrine; but in the case of the
+Upanishads that is certainly not antecedently probable. For, in the
+first place, the teachers who are credited with the doctrines of the
+Upanishads manifestly belonged to different sections of Brahminical
+society, to different Vedic /s/ākhās; nay, some of them the tradition
+makes out to have been kshattriyas. And, in the second place, the
+period, whose mental activity is represented in the Upanishads, was a
+creative one, and as such cannot be judged according to the analogy of
+later periods of Indian philosophic development. The later philosophic
+schools as, for instance, the one of which /S/a@nkara is the great
+representative, were no longer free in their speculations, but strictly
+bound by a traditional body of texts considered sacred, which could not
+be changed or added to, but merely systematised and commented upon.
+Hence the rigorous uniformity of doctrine characteristic of those
+schools. But there had been a time when, what later writers received as
+a sacred legacy, determining and confining the whole course of their
+speculations, first sprang from the minds of creative thinkers not
+fettered by the tradition of any school, but freely following the
+promptings of their own heads and hearts. By the absence of school
+traditions, I do not indeed mean that the great teachers who appear in
+the Upanishads were free to make an entirely new start, and to assign to
+their speculations any direction they chose; for nothing can be more
+certain than that, at the period as the outcome of whose philosophical
+activity the Upanishads have to be considered, there were in circulation
+certain broad speculative ideas overshadowing the mind of every member
+of Brahminical society. But those ideas were neither very definite nor
+worked out in detail, and hence allowed themselves to be handled and
+fashioned in different ways by different individuals. With whom the few
+leading conceptions traceable in the teaching of all Upanishads first
+originated, is a point on which those writings themselves do not
+enlighten us, and which we have no other means for settling; most
+probably they are to be viewed not as the creation of any individual
+mind, but as the gradual outcome of speculations carried on by
+generations of Vedic theologians. In the Upanishads themselves, at any
+rate, they appear as floating mental possessions which may be seized and
+moulded into new forms by any one who feels within himself the required
+inspiration. A certain vague knowledge of Brahman, the great hidden
+being in which all this manifold world is one, seems to be spread
+everywhere, and often issues from the most unexpected sources.
+/S/vetaketu receives instruction from his father Uddālaka; the proud
+Gārgya has to become the pupil of Ajāta/s/atru, the king of Kā/s/ī;
+Bhujyu Sāhyāyani receives answers to his questions from a Gandharva
+possessing a maiden; Satyakāma learns what Brahman is from the bull of
+the herd he is tending, from Agni and from a flamingo; and Upako/s/ala
+is taught by the sacred fires in his teacher's house. All this is of
+course legend, not history; but the fact that the philosophic and
+theological doctrines of the Upanishads are clothed in this legendary
+garb certainly does not strengthen the expectation of finding in them a
+rigidly systematic doctrine.
+
+And a closer investigation of the contents of the Upanishads amply
+confirms this preliminary impression. If we avail ourselves, for
+instance, of M. Paul Régnaud's Matériaux pour servir ą l'Histoire de la
+Philosophie de l'Inde, in which the philosophical lucubrations of the
+different Upanishads are arranged systematically according to topics, we
+can see with ease how, together with a certain uniformity of general
+leading conceptions, there runs throughout divergence in details, and
+very often not unimportant details. A look, for instance, at the
+collection of passages relative to the origination of the world from the
+primitive being, suffices to show that the task of demonstrating that
+whatever the Upanishads teach on that point can be made to fit into a
+homogeneous system is an altogether hopeless one. The accounts there
+given of the creation belong, beyond all doubt to different stages of
+philosophic and theological development or else to different sections of
+priestly society. None but an Indian commentator would, I suppose, be
+inclined and sufficiently courageous to attempt the proof that, for
+instance, the legend of the ātman purushavidha, the Self in the shape of
+a person which is as large as man and woman together, and then splits
+itself into two halves from which cows, horses, asses, goats, &c. are
+produced in succession (B/ri/. Up. I, 1, 4), can be reconciled with the
+account given of the creation in the Chāndogya Upanishad, where it is
+said that in the beginning there existed nothing but the sat, 'that
+which is,' and that feeling a desire of being many it emitted out of
+itself ether, and then all the other elements in due succession. The
+former is a primitive cosmogonic myth, which in its details shows
+striking analogies with the cosmogonic myths of other nations; the
+latter account is fairly developed Vedānta (although not Vedānta
+implying the Māyā doctrine). We may admit that both accounts show a
+certain fundamental similarity in so far as they derive the manifold
+world from one original being; but to go beyond this and to maintain, as
+/S/a@nkara does, that the ātman purushavidha of the B/ri/hadāra/n/yaka
+is the so-called Virāg of the latter Vedānta--implying thereby that that
+section consciously aims at describing only the activity of one special
+form of Ī/s/vara, and not simply the whole process of creation--is the
+ingenious shift of an orthodox commentator in difficulties, but nothing
+more.
+
+How all those more or less conflicting texts came to be preserved and
+handed down to posterity, is not difficult to understand. As mentioned
+above, each of the great sections of Brahminical priesthood had its own
+sacred texts, and again in each of those sections there existed more
+ancient texts which it was impossible to discard when deeper and more
+advanced speculations began in their turn to be embodied in literary
+compositions, which in the course of time likewise came to be looked
+upon as sacred. When the creative period had reached its termination,
+and the task of collecting and arranging was taken in hand, older and
+newer pieces were combined into wholes, and thus there arose collections
+of such heterogeneous character as the Chāndogya and B/ri/hadāra/n/yaka
+Upanishads. On later generations, to which the whole body of texts came
+down as revealed truth, there consequently devolved the inevitable task
+of establishing systems on which no exception could be taken to any of
+the texts; but that the task was, strictly speaking, an impossible one,
+i.e. one which it was impossible to accomplish fairly and honestly,
+there really is no reason to deny.
+
+For a comprehensive criticism of the methods which the different
+commentators employ in systematizing the contents of the Upanishads
+there is no room in this place. In order, however, to illustrate what is
+meant by the 'impossibility,' above alluded to, of combining the various
+doctrines of the Upanishads into a whole without doing violence to a
+certain number of texts, it will be as well to analyse in detail some
+few at least of /S/a@nkara's interpretations, and to render clear the
+considerations by which he is guided.
+
+We begin with a case which has already engaged our attention when
+discussing the meaning of the Sūtras, viz. the question concerning the
+ultimate fate of those who have attained the knowledge of Brahman. As we
+have seen, /S/a@nkara teaches that the soul of him who has risen to an
+insight into the nature of the higher Brahman does not, at the moment of
+death, pass out of the body, but is directly merged in Brahman by a
+process from which all departing and moving, in fact all considerations
+of space, are altogether excluded. The soul of him, on the other hand,
+who has not risen above the knowledge of the lower qualified Brahman
+departs from the body by means of the artery called sushum/n/ā, and
+following the so-called devayāna, the path of the gods, mounts up to the
+world of Brahman. A review of the chief Upanishad texts on which
+/S/a@nkara founds this distinction will show how far it is justified.
+
+In a considerable number of passages the Upanishads contrast the fate of
+two classes of men, viz. of those who perform sacrifices and meritorious
+works only, and of those who in addition possess a certain kind of
+knowledge. Men of the former kind ascend after death to the moon, where
+they live for a certain time, and then return to the earth into new
+forms of embodiment; persons of the latter kind proceed on the path of
+the gods--on which the sun forms one stage--up to the world of Brahman,
+from which there is no return. The chief passages to that effect are Ch.
+Up. V, 10; Kaush. Up. I, 2 ff.; Mu/nd/. Up. I, 2, 9 ff.; B/ri/. Up. VI,
+2, 15 ff.; Pra/s/na Up. I, 9 ff.--In other passages only the latter of
+the two paths is referred to, cp. Ch. Up. IV, 15; VIII 6, 5; Taitt. Up.
+I, 6; B/ri/. Up. IV, 4, 8, 9; V, 10; Maitr. Up. VI, 30, to mention only
+the more important ones.
+
+Now an impartial consideration of those passages shows I think, beyond
+any doubt, that what is meant there by the knowledge which leads through
+the sun to the world of Brahman is the highest knowledge of which the
+devotee is capable, and that the world of Brahman to which his knowledge
+enables him to proceed denotes the highest state which he can ever
+reach, the state of final release, if we choose to call it by that
+name.--Ch. Up. V, 10 says, 'Those who know this (viz. the doctrine of
+the five fires), and those who in the forest follow faith and
+austerities go to light,' &c.--Ch. Up. IV, 15 is manifestly intended to
+convey the true knowledge of Brahman; Upako/s/ala's teacher himself
+represents the instruction given by him as superior to the teaching of
+the sacred fires.--Ch. Up. VIII, 6, 5 quotes the old /s/loka which says
+that the man moving upwards by the artery penetrating the crown of the
+head reaches the Immortal.--Kaush. Up. I, 2--which gives the most
+detailed account of the ascent of the soul--contains no intimation
+whatever of the knowledge of Brahman, which leads up to the Brahman
+world, being of an inferior nature.--Mu/nd/. Up. I, 2, 9 agrees with the
+Chāndogya in saying that 'Those who practise penance and faith in the
+forest, tranquil, wise, and living on alms, depart free from passion,
+through the sun, to where that immortal Person dwells whose nature is
+imperishable,' and nothing whatever in the context countenances the
+assumption that not the highest knowledge and the highest Person are
+there referred to.--B/ri/. Up. IV, 4, 8 quotes old /s/lokas clearly
+referring to the road of the gods ('the small old path'), on which
+'sages who know Brahman move on to the svargaloka and thence higher on
+as entirely free.--That path was found by Brahman, and on it goes
+whoever knows Brahman.'--B/ri/. Up. VI, 2, 15 is another version of the
+Pa/ńk/āgnividyā, with the variation, 'Those who know this, and those who
+in the forest worship faith and the True, go to light,' &c.--Pra/s/na
+Up. 1, 10 says, 'Those who have sought the Self by penance, abstinence,
+faith, and knowledge gain by the northern path Āditya, the sun. There is
+the home of the spirits, the immortal free from danger, the highest.
+From thence they do not return, for it is the end.'--Maitr. Up. VI, 30
+quotes /s/lokas, 'One of them (the arteries) leads upwards, piercing the
+solar orb: by it, having stepped beyond the world of Brahman, they go to
+the highest path.'
+
+All these passages are as clear as can be desired. The soul of the sage
+who knows Brahman passes out by the sushum/n/ā, and ascends by the path
+of the gods to the world of Brahman, there to remain for ever in some
+blissful state. But, according to /S/a@nkara, all these texts are meant
+to set forth the result of a certain inferior knowledge only, of the
+knowledge of the conditioned Brahman. Even in a passage apparently so
+entirely incapable of more than one interpretation as B/ri/. Up. VI, 2,
+15, the 'True,' which the holy hermits in the forest are said to
+worship, is not to be the highest Brahman, but only
+Hira/n/yagarbha!--And why?--Only because the system so demands it, the
+system which teaches that those who know the highest Brahman become on
+their death one with it, without having to resort to any other place.
+The passage on which this latter tenet is chiefly based is B/ri/. Up.
+IV, 4, 6, 7, where, with the fate of him who at his death has desires,
+and whose soul therefore enters a new body after having departed from
+the old one, accompanied by all the prā/n/as, there is contrasted the
+fate of the sage free from all desires. 'But as to the man who does not
+desire, who not desiring, freed from desires is satisfied in his
+desires, or desires the Self only, the vital spirits of him (tasya) do
+not depart--being Brahman he goes to Brahman.'
+
+We have seen above (p. lxxx) that this passage is referred to in the
+important Sūtras on whose right interpretation it, in the first place,
+depends whether or not we must admit the Sūtrakāra to have acknowledged
+the distinction of a parā and an aparā vidyā. Here the passage interests
+us as throwing light on the way in which /S/a@nkara systematises. He
+looks on the preceding part of the chapter as describing what happens to
+the souls of all those who do not know the highest Brahman, inclusive of
+those who know the lower Brahman only. They pass out of the old bodies
+followed by all prā/n/as and enter new bodies. He, on the other hand,
+section 6 continues, who knows the true Brahman, does not pass out of
+the body, but becomes one with Brahman then and there. This
+interpretation of the purport of the entire chapter is not impossibly
+right, although I am rather inclined to think that the chapter aims at
+setting forth in its earlier part the future of him who does not know
+Brahman at all, while the latter part of section 6 passes on to him who
+does know Brahman (i.e. Brahman pure and simple, the text knowing of no
+distinction of the so-called lower and higher Brahman). In explaining
+section 6 /S/a@nkara lays stress upon the clause 'na tasya prā/n/a
+utkrāmanti,' 'his vital spirits do not pass out,' taking this to signify
+that the soul with the vital spirits does not move at all, and thus does
+not ascend to the world of Brahman; while the purport of the clause may
+simply be that the soul and vital spirits do not go anywhere else, i.e.
+do not enter a new body, but are united, somehow or other, with Brahman.
+On /S/a@nkara's interpretation there immediately arises a new
+difficulty. In the /s/lokas, quoted under sections 8 and 9, the
+description of the small old path which leads to the svargaloka and
+higher on clearly refers--as noticed already above--to the path through
+the veins, primarily the sushum/n/ā, on which, according to so many
+other passages, the soul of the wise mounts upwards. But that path is,
+according to /S/a@nkara, followed by him only who has not risen above
+the lower knowledge, and yet the /s/lokas have manifestly to be
+connected with what is said in the latter half of 6 about the owner of
+the parā vidyā. Hence /S/a@nkara sees himself driven to explain the
+/s/lokas in 8 and 9 (of which a faithful translation is given in
+Professor Max Müller's version) as follows:
+
+8. 'The subtle old path (i.e. the path of knowledge on which final
+release is reached; which path is subtle, i.e. difficult to know, and
+old, i.e. to be known from the eternal Veda) has been obtained and fully
+reached by me. On it the sages who know Brahman reach final release
+(svargaloka/s/abda/h/ samnihitaprakara/n/āt mokshābhidhāyaka/h/).
+
+9. 'On that path they say that there is white or blue or yellow or green
+or red (i.e. others maintain that the path to final release is, in
+accordance with the colour of the arteries, either white or blue, &c.;
+but that is false, for the paths through the arteries lead at the best
+to the world of Brahman, which itself forms part of the sa/m/sāra); that
+path (i.e. the only path to release, viz. the path of true knowledge) is
+found by Brahman, i.e. by such Brāhma/n/as as through true knowledge
+have become like Brahman,' &c.
+
+A significant instance in truth of the straits to which thorough-going
+systematisers of the Upanishads see themselves reduced occasionally!
+
+But we return to the point which just now chiefly interests us. Whether
+/S/a@nkara's interpretation of the chapter, and especially of section 6,
+be right or wrong, so much is certain that we are not entitled to view
+all those texts which speak of the soul going to the world of Brahman as
+belonging to the so-called lower knowledge, because a few other passages
+declare that the sage does not go to Brahman. The text which declares
+the sage free from desires to become one with Brahman could not, without
+due discrimination, be used to define and limit the meaning of other
+passages met with in the same Upanishad even--for as we have remarked
+above the B/ri/hadāra/n/yaka contains pieces manifestly belonging to
+different stages of development;--much less does it entitle us to put
+arbitrary constructions on passages forming part of other Upanishads.
+Historically the disagreement of the various accounts is easy to
+understand. The older notion was that the soul of the wise man proceeds
+along the path of the gods to Brahman's abode. A later--and, if we like,
+more philosophic--conception is that, as Brahman already is a man's
+Self, there is no need of any motion on man's part to reach Brahman. We
+may even apply to those two views the terms aparā and parā--lower and
+higher--knowledge. But we must not allow any commentator to induce us to
+believe that what he from his advanced standpoint looks upon as an
+inferior kind of cognition, was viewed in the same light by the authors
+of the Upanishads.
+
+We turn to another Upanishad text likewise touching upon the point
+considered in what precedes, viz. the second Brāhma/n/a of the third
+adhyāya of the B/ri/hadāra/n/yaka. The discussion there first turns upon
+the grahas and atigrahas, i.e. the senses and organs and their objects,
+and Yājńavalkya thereupon explains that death, by which everything is
+overcome, is itself overcome by water; for death is fire. The colloquy
+then turns to what we must consider an altogether new topic, Ārtabhāga
+asking, 'When this man (ayam purusha) dies, do the vital spirits depart
+from him or not?' and Yājńavalkya answering, 'No, they are gathered up
+in him; he swells, he is inflated; inflated the dead (body) is
+lying.'--Now this is for /S/a@nkara an important passage, as we have
+already seen above (p. lxxxi); for he employs it, in his comment on
+Ved.-sūtra IV, 2, 13, for the purpose of proving that the passage B/ri/.
+Up. IV, 4, 6 really means that the vital spirits do not, at the moment
+of death, depart from the true sage. Hence the present passage also must
+refer to him who possesses the highest knowledge; hence the 'ayam
+purusha' must be 'that man,' i.e. the man who possesses the highest
+knowledge, and the highest knowledge then must be found in the preceding
+clause which says that death itself may be conquered by water. But, as
+Rāmānuja also remarks, neither does the context favour the assumption
+that the highest knowledge is referred to, nor do the words of section
+11 contain any indication that what is meant is the merging of the Self
+of the true Sage in Brahman. With the interpretation given by Rāmānuja
+himself, viz. that the prā/n/as do not depart from the jīva of the dying
+man, but accompany it into a new body, I can agree as little (although
+he no doubt rightly explains the 'ayam purusha' by 'man' in general),
+and am unable to see in the passage anything more than a crude attempt
+to account for the fact that a dead body appears swollen and
+inflated.--A little further on (section 13) Ārtabhāga asks what becomes
+of this man (ayam purusha) when his speech has entered into the fire,
+his breath into the air, his eye into the sun, &c. So much here is clear
+that we have no right to understand by the 'ayam purusha' of section 13
+anybody different from the 'ayam purusha' of the two preceding sections;
+in spite of this /S/a@nkara--according to whose system the organs of the
+true sage do not enter into the elements, but are directly merged in
+Brahman--explains the 'ayam purusha' of section 13 to be the
+'asa/m/yagdar/s/in,' i.e. the person who has not risen to the cognition
+of the highest Brahman. And still a further limiting interpretation is
+required by the system. The asa/m/yagdar/s/in also--who as such has to
+remain in the sa/m/sāra--cannot do without the organs, since his jīva
+when passing out of the old body into a new one is invested with the
+subtle body; hence section 13 cannot be taken as saying what it clearly
+does say, viz. that at death the different organs pass into the
+different elements, but as merely indicating that the organs are
+abandoned by the divinities which, during lifetime, presided over them!
+
+The whole third adhyāya indeed of the B/ri/hadāra/n/yaka affords ample
+proof of the artificial character of /S/a@nkara's attempts to show that
+the teaching of the Upanishads follows a definite system. The eighth
+brāhma/n/a, for instance, is said to convey the doctrine of the highest
+non-related Brahman, while the preceding brāhma/n/as had treated only of
+Ī/s/vara in his various aspects. But, as a matter of fact, brāhma/n/a 8,
+after having, in section 8, represented Brahman as destitute of all
+qualities, proceeds, in the next section, to describe that very same
+Brahman as the ruler of the world, 'By the command of that Imperishable
+sun and moon stand apart,' &c.; a clear indication that the author of
+the Upanishad does not distinguish a higher and lower Brahman
+in--/S/a@nkara's sense.--The preceding brāhma/n/a (7) treats of the
+antaryāmin, i.e. Brahman viewed as the internal ruler of everything.
+This, according to /S/a@nkara, is the lower form of Brahman called
+Ī/s/vara; but we observe that the antaryāmin as well as the so-called
+highest Brahman described in section 8 is, at the termination of the two
+sections, characterised by means of the very same terms (7, 23: Unseen
+but seeing, unheard but hearing, &c. There is no other seer but he,
+there is no other hearer but he, &c.; and 8, 11: That Brahman is unseen
+but seeing, unheard but hearing, &c. There is nothing that sees but it,
+nothing that hears but it, &c.).--Nothing can be clearer than that all
+these sections aim at describing one and the same being, and know
+nothing of the distinctions made by the developed Vedānta, however valid
+the latter may be from a purely philosophic point of view.
+
+We may refer to one more similar instance from the Chāndogya Upanishad.
+We there meet in III, 14 with one of the most famous vidyās describing
+the nature of Brahman, called after its reputed author the
+Sā/nd/ilya-vidyā. This small vidyā is decidedly one of the finest and
+most characteristic texts; it would be difficult to point out another
+passage setting forth with greater force and eloquence and in an equally
+short compass the central doctrine of the Upanishads. Yet this text,
+which, beyond doubt, gives utterance to the highest conception of
+Brahman's nature that Sā/nd/ilya's thought was able to reach, is by
+/S/a@nkara and his school again declared to form part of the lower vidyā
+only, because it represents Brahman as possessing qualities. It is,
+according to their terminology, not j/ń/āna, i.e. knowledge, but the
+injunction of a mere upāsanā, a devout meditation on Brahman in so far
+as possessing certain definite attributes such as having light for its
+form, having true thoughts, and so on. The Rāmānujas, on the other hand,
+quote this text with preference as clearly describing the nature of
+their highest, i.e. their one Brahman. We again allow that /S/a@nkara is
+free to deny that any text which ascribes qualities to Brahman embodies
+absolute truth; but we also again remark that there is no reason
+whatever for supposing that Sā/nd/ilya, or whoever may have been the
+author of that vidyā, looked upon it as anything else but a statement of
+the highest truth accessible to man.
+
+We return to the question as to the true philosophy of the Upanishads,
+apart from the systems of the commentators.--From what precedes it will
+appear with sufficient distinctness that, if we understand by philosophy
+a philosophical system coherent in all its parts, free from all
+contradictions and allowing room for all the different statements made
+in all the chief Upanishads, a philosophy of the Upanishads cannot even
+be spoken of. The various lucubrations on Brahman, the world, and the
+human soul of which the Upanishads consist do not allow themselves to be
+systematised simply because they were never meant to form a system.
+/S/ā/nd/ilya's views as to the nature of Brahman did not in all details
+agree with those of Yāj/ń/avalkya, and Uddālaka differed from both. In
+this there is nothing to wonder at, and the burden of proof rests
+altogether with those who maintain that a large number of detached
+philosophic and theological dissertations, ascribed to different
+authors, doubtless belonging to different periods, and not seldom
+manifestly contradicting each other, admit of being combined into a
+perfectly consistent whole.
+
+The question, however, assumes a different aspect, if we take the terms
+'philosophy' and 'philosophical system,' not in the strict sense in
+which /S/a@nkara and other commentators are not afraid of taking them,
+but as implying merely an agreement in certain fundamental features. In
+this latter sense we may indeed undertake to indicate the outlines of a
+philosophy of the Upanishads, only keeping in view that precision in
+details is not to be aimed at. And here we finally see ourselves driven
+back altogether on the texts themselves, and have to acknowledge that
+the help we receive from commentators, to whatever school they may
+belong, is very inconsiderable. Fortunately it cannot be asserted that
+the texts on the whole oppose very serious difficulties to a right
+understanding, however obscure the details often are. Concerning the
+latter we occasionally depend entirely on the explanations vouchsafed by
+the scholiasts, but as far as the general drift and spirit of the texts
+are concerned, we are quite able to judge by ourselves, and are even
+specially qualified to do so by having no particular system to advocate.
+
+The point we will first touch upon is the same from which we started
+when examining the doctrine of the Sūtras, viz. the question whether the
+Upanishads acknowledge a higher and lower knowledge in /S/a@nkara's
+sense, i.e. a knowledge of a higher and a lower Brahman. Now this we
+find not to be the case. Knowledge is in the Upanishads frequently
+opposed to avīdyā, by which latter term we have to understand ignorance
+as to Brahman, absence of philosophic knowledge; and, again, in several
+places we find the knowledge of the sacrificial part of the Veda with
+its supplementary disciplines contrasted as inferior with the knowledge
+of the Self; to which latter distinction the Mu/nd/aka Up. (I, 4)
+applies the terms aparā and parā vīdyā. But a formal recognition of the
+essential difference of Brahman being viewed, on the one hand, as
+possessing distinctive attributes, and, on the other hand, as devoid of
+all such attributes is not to be met with anywhere. Brahman is indeed
+sometimes described as sagu/n/a and sometimes as nirgu/n/a (to use later
+terms); but it is nowhere said that thereon rests a distinction of two
+different kinds of knowledge leading to altogether different results.
+The knowledge of Brahman is one, under whatever aspects it is viewed;
+hence the circumstance (already exemplified above) that in the same
+vidyās it is spoken of as sagu/n/a as well as nirgu/n/a. When the mind
+of the writer dwells on the fact that Brahman is that from which all
+this world originates, and in which it rests, he naturally applies to it
+distinctive attributes pointing at its relation to the world; Brahman,
+then, is called the Self and life of all, the inward ruler, the
+omniscient Lord, and so on. When, on the other hand, the author follows
+out the idea that Brahman may be viewed in itself as the mysterious
+reality of which the whole expanse of the world is only an outward
+manifestation, then it strikes him that no idea or term derived from
+sensible experience can rightly be applied to it, that nothing more may
+be predicated of it but that it is neither this nor that. But these are
+only two aspects of the cognition of one and the same entity.
+
+Closely connected with the question as to the double nature of the
+Brahman of the Upanishads is the question as to their teaching
+Māyā.--From Colebrooke downwards the majority of European writers have
+inclined towards the opinion that the doctrine of Māyā, i.e. of the
+unreal illusory character of the sensible world, does not constitute a
+feature of the primitive philosophy of the Upanishads, but was
+introduced into the system at some later period, whether by Bādarāya/n/a
+or /S/a@nkara or somebody else. The opposite view, viz. that the
+doctrine of Māyā forms an integral element of the teaching of the
+Upanishads, is implied in them everywhere, and enunciated more or less
+distinctly in more than one place, has in recent times been advocated
+with much force by Mr. Gough in the ninth chapter of his Philosophy of
+the Upanishads.
+
+In his Matériaux, &c. M. Paul Régnaud remarks that 'the doctrine of
+Māyā, although implied in the teaching of the Upanishads, could hardly
+become clear and explicit before the system had reached a stage of
+development necessitating a choice between admitting two co-existent
+eternal principles (which became the basis of the Sā@nkhya philosophy),
+and accepting the predominance of the intellectual principle, which in
+the end necessarily led to the negation of the opposite principle.'--To
+the two alternatives here referred to as possible we, however, have to
+add a third one, viz. that form of the Vedānta of which the theory of
+the Bhāgavatas or Rāmānujas is the most eminent type, and according to
+which Brahman carries within its own nature an element from which the
+material universe originates; an element which indeed is not an
+independent entity like the pradhāna of the Sā@nkhyas, but which at the
+same time is not an unreal Māyā but quite as real as any other part of
+Brahman's nature. That a doctrine of this character actually developed
+itself on the basis of the Upanishads, is a circumstance which we
+clearly must not lose sight of, when attempting to determine what the
+Upanishads themselves are teaching concerning the character of the
+world.
+
+In enquiring whether the Upanishads maintain the Māyā doctrine or not,
+we must proceed with the same caution as regards other parts of the
+system, i.e. we must refrain from using unhesitatingly, and without
+careful consideration of the merits of each individual case, the
+teaching--direct or inferred--of any one passage to the end of
+determining the drift of the teaching of other passages. We may admit
+that some passages, notably of the B/ri/hadāra/n/yaka, contain at any
+rate the germ of the later developed Māyā doctrine[25], and thus render
+it quite intelligible that a system like /S/a@nkara's should evolve
+itself, among others, out of the Upanishads; but that affords no valid
+reason for interpreting Māyā into other texts which give a very
+satisfactory sense without that doctrine, or are even clearly repugnant
+to it. This remark applies in the very first place to all the accounts
+of the creation of the physical universe. There, if anywhere, the
+illusional character of the world should have been hinted at, at least,
+had that theory been held by the authors of those accounts; but not a
+word to that effect is met with anywhere. The most important of those
+accounts--the one given in the sixth chapter of the Chāndogya
+Upanishad--forms no exception. There is absolutely no reason to assume
+that the 'sending forth' of the elements from the primitive Sat, which
+is there described at length, was by the writer of that passage meant to
+represent a vivarta rather than a pari/n/āma that the process of the
+origination of the physical universe has to be conceived as anything
+else but a real manifestation of real powers hidden in the primeval
+Self. The introductory words, addressed to /S/vetaketu by Uddālaka,
+which are generally appealed to as intimating the unreal character of
+the evolution about to be described, do not, if viewed impartially,
+intimate any such thing[26]. For what is capable of being proved, and
+manifestly meant to be proved, by the illustrative instances of the lump
+of clay and the nugget of gold, through which there are known all things
+made of clay and gold? Merely that this whole world has Brahman for its
+causal substance, just as clay is the causal matter of every earthen
+pot, and gold of every golden ornament, but not that the process through
+which any causal substance becomes an effect is an unreal one.
+We--including Uddālaka--may surely say that all earthen pots are in
+reality nothing but earth--the earthen pot being merely a special
+modification (vikāra) of clay which has a name of its own--without
+thereby committing ourselves to the doctrine that the change of form,
+which a lump of clay undergoes when being fashioned into a pot, is not
+real but a mere baseless illusion.
+
+In the same light we have to view numerous other passages which set
+forth the successive emanations proceeding from the first principle.
+When, for instance, we meet in the Ka/th/a Up. I, 3, 10, in the serial
+enumeration of the forms of existence intervening between the gross
+material world and the highest Self (the Person), with the
+'avyāk/ri/ta,' the Undeveloped, immediately below the purusha; and when
+again the Mu/nd/aka Up. II, 1, 2, speaks of the 'high Imperishable'
+higher than which is the heavenly Person; there is no reason whatever to
+see in that 'Undeveloped' and that 'high Imperishable' anything but that
+real element in Brahman from which, as in the Rāmānuja system, the
+material universe springs by a process of real development. We must of
+course render it quite clear to ourselves in what sense the terms 'real'
+and 'unreal' have to be understood. The Upanishads no doubt teach
+emphatically that the material world does not owe its existence to any
+principle independent from the Lord like the pradhāna of the Sā@nkhyas;
+the world is nothing but a manifestation of the Lord's wonderful power,
+and hence is unsubstantial, if we take the term 'substance' in its
+strict sense. And, again, everything material is immeasurably inferior
+in nature to the highest spiritual principle from which it has emanated,
+and which it now hides from the individual soul. But neither
+unsubstantiality nor inferiority of the kind mentioned constitutes
+unreality in the sense in which the Māyā of /S/a@nkara is unreal.
+According to the latter the whole world is nothing but an erroneous
+appearance, as unreal as the snake, for which a piece of rope is
+mistaken by the belated traveller, and disappearing just as the imagined
+snake does as soon as the light of true knowledge has risen. But this is
+certainly not the impression left on the mind by a comprehensive review
+of the Upanishads which dwells on their general scope, and does not
+confine itself to the undue urging of what may be implied in some
+detached passages. The Upanishads do not call upon us to look upon the
+whole world as a baseless illusion to be destroyed by knowledge; the
+great error which they admonish us to relinquish is rather that things
+have a separate individual existence, and are not tied together by the
+bond of being all of them effects of Brahman, or Brahman itself. They do
+not say that true knowledge sublates this false world, as /S/a@nkara
+says, but that it enables the sage to extricate himself from the
+world--the inferior mūrta rūpa of Brahman, to use an expression of the
+B/ri/hadāra/n/yaka--and to become one with Brahman in its highest form.
+'We are to see everything in Brahman, and Brahman in everything;' the
+natural meaning of this is, 'we are to look upon this whole world as a
+true manifestation of Brahman, as sprung from it and animated by it.'
+The māyāvādin has indeed appropriated the above saying also, and
+interpreted it so as to fall in with his theory; but he is able to do so
+only by perverting its manifest sense. For him it would be appropriate
+to say, not that everything we see is in Brahman, but rather that
+everything we see is out of Brahman, viz. as a false appearance spread
+over it and hiding it from us.
+
+Stress has been laid[27] upon certain passages of the B/ri/hadāra/n/yaka
+which seem to hint at the unreality of this world by qualifying terms,
+indicative of duality or plurality of existence, by means of an added
+'iva,' i.e. 'as it were' (yatrānyad iva syāt; yatra dvaitam iva bhavati;
+ātmā dhyāyatīva lelāyatīva). Those passages no doubt readily lend
+themselves to Māyā interpretations, and it is by no means impossible
+that in their author's mind there was something like an undeveloped Māyā
+doctrine. I must, however, remark that they, on the other hand, also
+admit of easy interpretations not in any way presupposing the theory of
+the unreality of the world. If Yāj/ń/avalkya refers to the latter as
+that 'where there is something else as it were, where there is duality
+as it were,' he may simply mean to indicate that the ordinary opinion,
+according to which the individual forms of existence of the world are
+opposed to each other as altogether separate, is a mistaken one, all
+things being one in so far as they spring from--and are parts
+of--Brahman. This would in no way involve duality or plurality being
+unreal in /S/a@nkara's sense, not any more than, for instance, the modes
+of Spinoza are unreal because, according to that philosopher, there is
+only one universal substance. And with regard to the clause 'the Self
+thinks as it were' it has to be noted that according to the commentators
+the 'as it were' is meant to indicate that truly not the Self is
+thinking, but the upadhis, i.e. especially the manas with which the Self
+is connected. But whether these upadhis are the mere offspring of Māyā,
+as /S/a@nkara thinks, or real forms of existence, as Rāmānuja teaches,
+is an altogether different question.
+
+I do not wish, however, to urge these last observations, and am ready to
+admit that not impossibly those iva's indicate that the thought of the
+writer who employed them was darkly labouring with a conception akin
+to--although much less explicit than--the Māyā of /S/a@nkara. But what I
+object to is, that conclusions drawn from a few passages of, after all,
+doubtful import should be employed for introducing the Māyā doctrine
+into other passages which do not even hint at it, and are fully
+intelligible without it.[28]
+
+The last important point in the teaching of the Upanishads we have to
+touch upon is the relation of the jīvas, the individual souls to the
+highest Self. The special views regarding that point held by /S/a@nkara
+and Rāmānuja, as have been stated before. Confronting their theories
+with the texts of the Upanishads we must, I think, admit without
+hesitation, that /S/a@nkara's doctrine faithfully represents the
+prevailing teaching of the Upanishads in one important point at least,
+viz. therein that the soul or Self of the sage--whatever its original
+relation to Brahman may be--is in the end completely merged and
+indistinguishably lost in the universal Self. A distinction, repeatedly
+alluded to before, has indeed to be kept in view here also. Certain
+texts of the Upanishads describe the soul's going upwards, on the path
+of the gods, to the world of Brahman, where it dwells for unnumbered
+years, i.e. for ever. Those texts, as a type of which we may take, the
+passage Kaushīt. Up. I--the fundamental text of the Rāmānujas concerning
+the soul's fate after death--belong to an earlier stage of philosophic
+development; they manifestly ascribe to the soul a continued individual
+existence. But mixed with texts of this class there are others in which
+the final absolute identification of the individual Self with the
+universal Self is indicated in terms of unmistakable plainness. 'He who
+knows Brahman and becomes Brahman;' 'he who knows Brahman becomes all
+this;' 'as the flowing rivers disappear in the sea losing their name and
+form, thus a wise man goes to the divine person.' And if we look to the
+whole, to the prevailing spirit of the Upanishads, we may call the
+doctrine embodied in passages of the latter nature the doctrine of the
+Upanishads. It is, moreover, supported by the frequently and clearly
+stated theory of the individual souls being merged in Brahman in the
+state of deep dreamless sleep.
+
+It is much more difficult to indicate the precise teaching of the
+Upanishads concerning the original relation of the individual soul to
+the highest Self, although there can be no doubt that it has to be
+viewed as proceeding from the latter, and somehow forming a part of it.
+Negatively we are entitled to say that the doctrine, according to which
+the soul is merely brahma bhrāntam or brahma mayopadhikam, is in no way
+countenanced by the majority of the passages bearing on the question. If
+the emission of the elements, described in the Chāndogya and referred to
+above, is a real process--of which we saw no reason to doubt--the jīva
+ātman with which the highest Self enters into the emitted elements is
+equally real, a true part or emanation of Brahman itself.
+
+After having in this way shortly reviewed the chief elements of Vedāntic
+doctrine according to the Upanishads, we may briefly consider
+/S/a@nkara's system and mode of interpretation--with whose details we
+had frequent opportunities of finding fault--as a whole. It has been
+said before that the task of reducing the teaching of the whole of the
+Upanishads to a system consistent and free from contradictions is an
+intrinsically impossible one. But the task once being given, we are
+quite ready to admit that /S/a@nkara's system is most probably the best
+which can be devised. While unable to allow that the Upanishads
+recognise a lower and higher knowledge of Brahman, in fact the
+distinction of a lower and higher Brahman, we yet acknowledge that the
+adoption of that distinction furnishes the interpreter with an
+instrument of extraordinary power for reducing to an orderly whole the
+heterogeneous material presented by the old theosophic treatises. This
+becomes very manifest as soon as we compare /S/a@nkara's system with
+that of Rāmānuja. The latter recognises only one Brahman which is, as we
+should say, a personal God, and he therefore lays stress on all those
+passages of the Upanishads which ascribe to Brahman the attributes of a
+personal God, such as omniscience and omnipotence. Those passages, on
+the other hand, whose decided tendency it is to represent Brahman as
+transcending all qualities, as one undifferenced mass of impersonal
+intelligence, Rāmānuja is unable to accept frankly and fairly, and has
+to misinterpret them more or less to make them fall in with his system.
+The same remark holds good with regard to those texts which represent
+the individual soul as finally identifying itself with Brahman; Rāmānuja
+cannot allow a complete identification but merely an assimilation
+carried as far as possible. /S/a@nkara, on the other hand, by skilfully
+ringing the changes on a higher and a lower doctrine, somehow manages to
+find room for whatever the Upanishads have to say. Where the text speaks
+of Brahman as transcending all attributes, the highest doctrine is set
+forth. Where Brahman is called the All-knowing ruler of the world, the
+author means to propound the lower knowledge of the Lord only. And where
+the legends about the primary being and its way of creating the world
+become somewhat crude and gross, Hira/n/yagarbha and Virāj are summoned
+forth and charged with the responsibility. Of Virāj Mr. Gough remarks
+(p. 55) that in him a place is provided by the poets of the Upanishads
+for the purusha of the ancient /ri/shis, the divine being out of whom
+the visible and tangible world proceeded. This is quite true if only we
+substitute for the 'poets of the Upanishads' the framers of the orthodox
+Vedānta system--for the Upanishads give no indication whatever that by
+their purusha they understand not the simple old purusha but the Virāj
+occupying a definite position in a highly elaborate system;--but the
+mere phrase, 'providing a place' intimates with sufficient clearness the
+nature of the work in which systematisers of the Vedāntic doctrine are
+engaged.
+
+/S/a@nkara's method thus enables him in a certain way to do justice to
+different stages of historical development, to recognise clearly
+existing differences which other systematisers are intent on
+obliterating. And there has yet to be made a further and even more
+important admission in favour of his system. It is not only more
+pliable, more capable of amalgamating heterogeneous material than other
+systems, but its fundamental doctrines are manifestly in greater harmony
+with the essential teaching of the Upanishads than those of other
+Vedāntic systems. Above we were unable to allow that the distinction
+made by /S/a@nkara between Brahman and Ī/s/vara is known to the
+Upanishads; but we must now admit that if, for the purpose of
+determining the nature of the highest being, a choice has to be made
+between those texts which represent Brahman as nirgu/n/a, and those
+which ascribe to it personal attributes, /S/a@nkara is right in giving
+preference to texts of the former kind. The Brahman of the old
+Upanishads, from which the souls spring to enjoy individual
+consciousness in their waking state, and into which they sink back
+temporarily in the state of deep dreamless sleep and permanently in
+death, is certainly not represented adequately by the strictly personal
+Ī/s/vara of Rāmānuja, who rules the world in wisdom and mercy. The older
+Upanishads, at any rate, lay very little stress upon personal attributes
+of their highest being, and hence /S/a@nkara is right in so far as he
+assigns to his hypostatised personal Ī/s/vara[29] a lower place than to
+his absolute Brahman. That he also faithfully represents the prevailing
+spirit of the Upanishads in his theory of the ultimate fate of the soul,
+we have already remarked above. And although the Māyā doctrine cannot,
+in my opinion, be said to form part of the teaching of the Upanishads,
+it cannot yet be asserted to contradict it openly, because the very
+point which it is meant to elucidate, viz. the mode in which the
+physical universe and the multiplicity of individual souls originate, is
+left by the Upanishads very much in the dark. The later growth of the
+Māyā doctrine on the basis of the Upanishads is therefore quite
+intelligible, and I fully agree with Mr. Gough when he says regarding it
+that there has been no addition to the system from without but only a
+development from within, no graft but only growth. The lines of thought
+which finally led to the elaboration of the full-blown Māyā theory may
+be traced with considerable certainty. In the first place, deepening
+speculation on Brahman tended to the notion of advaita being taken in a
+more and more strict sense, as implying not only the exclusion of any
+second principle external to Brahman, but also the absence of any
+elements of duality or plurality in the nature of the one universal
+being itself; a tendency agreeing with the spirit of a certain set of
+texts from the Upanishads. And as the fact of the appearance of a
+manifold world cannot be denied, the only way open to thoroughly
+consistent speculation was to deny at any rate its reality, and to call
+it a mere illusion due to an unreal principle, with which Brahman is
+indeed associated, but which is unable to break the unity of Brahman's
+nature just on account of its own unreality. And, in the second place, a
+more thorough following out of the conception that the union with
+Brahman is to be reached through true knowledge only, not unnaturally
+led to the conclusion that what separates us in our unenlightened state
+from Brahman is such as to allow itself to be completely sublated by an
+act of knowledge; is, in other words, nothing else but an erroneous
+notion, an illusion.--A further circumstance which may not impossibly
+have co-operated to further the development of the theory of the world's
+unreality will be referred to later on.[30]
+
+We have above been obliged to leave it an open question what kind of
+Vedānta is represented by the Vedānta-sūtras, although reason was shown
+for the supposition that in some important points their teaching is more
+closely related to the system of Rāmānuja than to that of /S/a@nkara. If
+so, the philosophy of /S/a@nkara would on the whole stand nearer to the
+teaching of the Upanishads than the Sūtras of Bādarāya/n/a. This would
+indeed be a somewhat unexpected conclusion--for, judging a priori, we
+should be more inclined to assume a direct propagation of the true
+doctrine of the Upanishads through Bādarāya/n/a to /S/a@nkara--but a
+priori considerations have of course no weight against positive evidence
+to the contrary. There are, moreover, other facts in the history of
+Indian philosophy and theology which help us better to appreciate the
+possibility of Bādarāya/n/a's Sūtras already setting forth a doctrine
+that lays greater stress on the personal character of the highest being
+than is in agreement with the prevailing tendency of the Upanishads.
+That the pure doctrine of those ancient Brahminical treatises underwent
+at a rather early period amalgamations with beliefs which most probably
+had sprung up in altogether different--priestly or
+non-priestly--communities is a well-known circumstance; it suffices for
+our purposes to refer to the most eminent of the early literary
+monuments in which an amalgamation of the kind mentioned is observable,
+viz. the Bhagavadgītā. The doctrine of the Bhagavadgītā represents a
+fusion of the Brahman theory of the Upanishads with the belief in a
+personal highest being--K/ri/sh/n/a or Vish/n/u--which in many respects
+approximates very closely to the system of the Bhāgavatas; the attempts
+of a certain set of Indian commentators to explain it as setting forth
+pure Vedānta, i.e. the pure doctrine of the Upanishads, may simply be
+set aside. But this same Bhagavadgītā is quoted in Bādarāya/n/a's Sūtras
+(at least according to the unanimous explanations of the most eminent
+scholiasts of different schools) as inferior to /S/ruti only in
+authority. The Sūtras, moreover, refer in different places to certain
+Vedāntic portions of the Mahābhārata, especially the twelfth book,
+several of which represent forms of Vedānta distinctly differing from
+/S/a@nkara's teaching, and closely related to the system of the
+Bhāgavatas.
+
+Facts of this nature--from entering into the details of which we are
+prevented by want of space--tend to mitigate the primā facie strangeness
+of the assumption that the Vedānta-sūtras, which occupy an intermediate
+position between the Upanishads and /S/a@nkara, should yet diverge in
+their teaching from both. The Vedānta of Gau/d/apāda and /S/a@nkara
+would in that case mark a strictly orthodox reaction against all
+combinations of non-Vedic elements of belief and doctrine with the
+teaching of the Upanishads. But although this form of doctrine has ever
+since /S/a@nkara's time been the one most generally accepted by
+Brahminic students of philosophy, it has never had any wide-reaching
+influence on the masses of India. It is too little in sympathy with the
+wants of the human heart, which, after all, are not so very different in
+India from what they are elsewhere. Comparatively few, even in India,
+are those who rejoice in the idea of a universal non-personal essence in
+which their own individuality is to be merged and lost for ever, who
+think it sweet 'to be wrecked on the ocean of the Infinite.'[31] The
+only forms of Vedāntic philosophy which are--and can at any time have
+been--really popular, are those in which the Brahman of the Upanishads
+has somehow transformed itself into a being, between which and the
+devotee there can exist a personal relation, love and faith on the part
+of man, justice tempered by mercy on the part of the divinity. The only
+religious books of widespread influence are such as the Rāmāyan of
+Tulsidās, which lay no stress on the distinction between an absolute
+Brahman inaccessible to all human wants and sympathies, and a shadowy
+Lord whose very conception depends on the illusory principle of Māyā,
+but love to dwell on the delights of devotion to one all-wise and
+merciful ruler, who is able and willing to lend a gracious ear to the
+supplication of the worshipper.
+
+ * * * * *
+
+The present translation of the Vedānta-sūtras does not aim at rendering
+that sense which their author may have aimed at conveying, but strictly
+follows /S/a@nkara's interpretation. The question as to how far the
+latter agrees with the views held by Bādarāya/n/a has been discussed
+above, with the result that for the present it must, on the whole, be
+left an open one. In any case it would not be feasible to combine a
+translation of /S/a@nkara's commentary with an independent version of
+the Sūtras which it explains. Similar considerations have determined the
+method followed in rendering the passages of the Upanishads referred to
+in the Sūtras and discussed at length by /S/a@nkara. There also the
+views of the commentator have to be followed closely; otherwise much of
+the comment would appear devoid of meaning. Hence, while of course
+following on the whole the critical translation published by Professor
+Max Müller in the earlier volumes of this Series, I had, in a not
+inconsiderable number of cases, to modify it so as to render
+intelligible /S/a@nkara's explanations and reasonings. I hope to find
+space in the introduction to the second volume of this translation for
+making some general remarks on the method to be followed in translating
+the Upanishads.
+
+I regret that want of space has prevented me from extracting fuller
+notes from later scholiasts. The notes given are based, most of them, on
+the /t/īkās composed by Ānandagiri and Govindānanda (the former of which
+is unpublished as yet, so far as I know), and on the Bhāmatī.
+
+My best thanks are due to Pa/nd/its Rāma Mi/s/ra /S/āstrin and
+Ga@ngādhara /S/āstrin of the Benares Sanskrit College, whom I have
+consulted on several difficult passages. Greater still are my
+obligations to Pa/nd/it Ke/s/ava /S/āstrin, of the same institution, who
+most kindly undertook to read a proof of the whole of the present
+volume, and whose advice has enabled me to render my version of more
+than one passage more definite or correct.
+
+Notes:
+
+[Footnote 19: Nanu vidusho z pi setikartavyatākopāsananirv/ri/ttaye
+v/ri/shyannādiphalānīsh/t/āny eva katha/m/ teshā/m/ virodhād vinā/s/a
+u/k/yate. Tatrāha pāte tv iti. /S/arīrapāte tu teshā/m/ vinā/s/a/h/
+/s/arīrapātād ūrdhv/m/ tu vidyānugu/n/ad/ri/sh/t/aphalāni suk/ri/tāni
+na/s/yantīty artha/h/.]
+
+[Footnote 20: Upalabhyate hi devayānena panthā ga/kkh/ato vidushas tam
+pratibrūuyāt satyam brūyād iti /k/andramasā sa/m/vādava/k/anena
+/s/arīrasadbhāva/h/, ata/h/ sūkshma/s/arīram anuvartate.]
+
+[Footnote 21: When the jīva has passed out of the body and ascends to
+the world of Brahman, it remains enveloped by the subtle body until it
+reaches the river Vijarā. There it divests itself of the subtle body,
+and the latter is merged in Brahman.].
+
+[Footnote 22: Kim aya/m/ para/m/, yotir upasampanna/h/
+saivabandhavinirmukta/h/ pratyagatma svatmana/m/ paramātmana/h/
+p/rit/hagbhutam anubhavati uta tatprahāratayā tadavibhaktam iti visnye
+so, /s/nate sarvān kamān saha brahma/n/ā vipas/k/itā pasya/h/ pasyate
+rukmavar/n/a/m/ kartaram ģsa/m/ purusha/m/ brahmayoni/m/ tadā vidvin
+pu/n/yapape vidhuya nirańgana/h/ parama/m/ sāmyam upaiti ida/m/ jńanam
+upasritya mama sādharinyam āgata/h/ sarve, punopajāyante pralayena
+vyathanti /k/etyadysruysm/nt/ibhyo muktasta pare/n/a
+sāhityasāmyasįdharmyāvagamāt p/ri/thagbhutam anubhavatīu prāpte
+u/k/yate. Avibhāgeneti. Parasmād brahmana/h/ svatmanam
+avibhāgenānubhavati mukta/h/. Kuta/h/. D/ri/shtatvāt. Para/m/
+brahmopasampadya niv/ri/ttavidyānrodhanasya yathātathyena svātamano
+d/ri/sh/ta/tvāt. Svatmana/h/ ssvarūpa/m/ hi tat tvam asy ayam ātmā
+brahma aitadātmyam ida/m/ sarva/m/ sarva/m/ khalv ida/m/
+brahnetyādisāmānādhikara/n/yanirdesai/h/ ya ātmani tishtan atmano ntaro
+yam ātmā na veda yastatmā sarīra/m/ ya ātmānam antaro yamayati
+ātmāntaryamy am/ri/tah anta/h/ pravishta/h/ sāstā anānām ityādibhis /k/a
+paramatmātmaka/m/ ta/kk/harītatayā tatprakātabhūtam iti pratipāditam
+avashitei iti kasak/ri/stnety atrāto vibhagenaha/m/ brahmāsmīty
+cvanubhavati.]
+
+[Footnote 23: /S/a@nkara's favourite illustrative instance of the
+magician producing illusive sights is--significantly enough--not known
+to the Sūtras.]
+
+[Footnote 24: Cp. Gough's Philosophy of the Upanishads, pp. 240 ff.]
+
+[Footnote 25: It is well known that, with the exception of the
+/S/vitāsvatara and Maitrāyanīya, none of the chief Upanishads exhibits
+the word 'māyā.' The term indeed occurs in one place in the
+B/ri/hadāra/n/yaka; but that passage is a quotation from the /Ri/k
+Sa/m/bitā in which māyā means 'creative power.' Cp. P. Régnaud, La Māyā,
+in the Revue de l'Histoire des Religions, tome xii, No. 3, 1885.]
+
+[Footnote 26: As is demonstrated very satisfactorily by Rāmānuja.]
+
+[Footnote 27: Gough, Philosophy of the Upanishads pp. 213 ff.]
+
+[Footnote 28: I cannot discuss in this place the Māyā passages of the
+Svetāsvatara and the Maitrāyanīya Upanishads. Reasons which want of
+space prevents me from setting forth in detail induce me to believe that
+neither of those two treatises deserves to be considered by us when
+wishing to ascertain the true immixed doctrine of the Upanishads.]
+
+[Footnote 29: The Ī/s/vara who allots to the individual souls their new
+forms of embodiment in strict accordance with their merit or demerit
+cannot be called anything else but a personal God. That this personal
+conscious being is at the same time identified with the totality of the
+individual souls in the unconscious state of deep dreamless sleep, is
+one of those extraordinary contradictions which thorough-going
+systematisers of Vedāntic doctrine are apparently unable to avoid
+altogether.]
+
+[Footnote 30: That section of the introduction in which the point
+referred to in the text is touched upon will I hope form part of the
+second volume of the translation. The same remark applies to a point
+concerning which further information had been promised above on page v.]
+
+[Footnote 31:
+
+ Cosģ tra questa
+ Immensitą s'annega il pensier mio,
+ E il naufrago m' e dolce in qnesto mare.
+ LEOPARDI.
+]
+
+
+
+
+VEDĀNTA-SŪTRAS
+
+WITH
+
+/S/A@NKARA BHĀSHYA.
+
+/S/A@NKARA'S INTRODUCTION
+
+
+FIRST ADHYĀYA.
+
+FIRST PĀDA.
+
+
+REVERENCE TO THE AUGUST VĀSUDEVA!
+
+It is a matter not requiring any proof that the object and the
+subject[32] whose respective spheres are the notion of the 'Thou' (the
+Non-Ego[33]) and the 'Ego,' and which are opposed to each other as much
+as darkness and light are, cannot be identified. All the less can their
+respective attributes be identified. Hence it follows that it is wrong
+to superimpose[34] upon the subject--whose Self is intelligence, and
+which has for its sphere the notion of the Ego--the object whose sphere
+is the notion of the Non-Ego, and the attributes of the object, and
+_vice versā_ to superimpose the subject and the attributes of the
+subject on the object. In spite of this it is on the part of man a
+natural[35] procedure--which which has its cause in wrong knowledge--not
+to distinguish the two entities (object and subject) and their
+respective attributes, although they are absolutely distinct, but to
+superimpose upon each the characteristic nature and the attributes of
+the other, and thus, coupling the Real and the Unreal[36], to make use
+of expressions such as 'That am I,' 'That is mine.[37]'--But what have
+we to understand by the term 'superimposition?'--The apparent
+presentation, in the form of remembrance, to consciousness of something
+previously observed, in some other thing.[38]
+
+Some indeed define the term 'superimposition' as the superimposition of
+the attributes of one thing on another thing.[39] Others, again, define
+superimposition as the error founded on the non-apprehension of the
+difference of that which is superimposed from that on which it is
+superimposed.[40] Others[41], again, define it as the fictitious
+assumption of attributes contrary to the nature of that thing on which
+something else is superimposed. But all these definitions agree in so
+far as they represent superimposition as the apparent presentation of
+the attributes of one thing in another thing. And therewith agrees also
+the popular view which is exemplified by expressions such as the
+following: 'Mother-of-pearl appears like silver,' 'The moon although one
+only appears as if she were double.' But how is it possible that on the
+interior Self which itself is not an object there should be superimposed
+objects and their attributes? For every one superimposes an object only
+on such other objects as are placed before him (i.e. in contact with his
+sense-organs), and you have said before that the interior Self which is
+entirely disconnected from the idea of the Thou (the Non-Ego) is never
+an object. It is not, we reply, non-object in the absolute sense. For it
+is the object of the notion of the Ego[42], and the interior Self is
+well known to exist on account of its immediate (intuitive)
+presentation.[43] Nor is it an exceptionless rule that objects can be
+superimposed only on such other objects as are before us, i.e. in
+contact with our sense-organs; for non-discerning men superimpose on the
+ether, which is not the object of sensuous perception, dark-blue colour.
+
+Hence it follows that the assumption of the Non-Self being superimposed
+on the interior Self is not unreasonable.
+
+This superimposition thus defined, learned men consider to be Nescience
+(avidyā), and the ascertainment of the true nature of that which is (the
+Self) by means of the discrimination of that (which is superimposed on
+the Self), they call knowledge (vidyā). There being such knowledge
+(neither the Self nor the Non-Self) are affected in the least by any
+blemish or (good) quality produced by their mutual superimposition[44].
+The mutual superimposition of the Self and the Non-Self, which is termed
+Nescience, is the presupposition on which there base all the practical
+distinctions--those made in ordinary life as well as those laid down by
+the Veda--between means of knowledge, objects of knowledge (and knowing
+persons), and all scriptural texts, whether they are concerned with
+injunctions and prohibitions (of meritorious and non-meritorious
+actions), or with final release[45].--But how can the means of right
+knowledge such as perception, inference, &c., and scriptural texts have
+for their object that which is dependent on Nescience[46]?--Because, we
+reply, the means of right knowledge cannot operate unless there be a
+knowing personality, and because the existence of the latter depends on
+the erroneous notion that the body, the senses, and so on, are identical
+with, or belong to, the Self of the knowing person. For without the
+employment of the senses, perception and the other means of right
+knowledge cannot operate. And without a basis (i.e. the body[47]) the
+senses cannot act. Nor does anybody act by means of a body on which the
+nature of the Self is not superimposed[48]. Nor can, in the absence of
+all that[49], the Self which, in its own nature is free from all
+contact, become a knowing agent. And if there is no knowing agent, the
+means of right knowledge cannot operate (as said above). Hence
+perception and the other means of right knowledge, and the Vedic texts
+have for their object that which is dependent on Nescience. (That human
+cognitional activity has for its presupposition the superimposition
+described above), follows also from the non-difference in that respect
+of men from animals. Animals, when sounds or other sensible qualities
+affect their sense of hearing or other senses, recede or advance
+according as the idea derived from the sensation is a comforting or
+disquieting one. A cow, for instance, when she sees a man approaching
+with a raised stick in his hand, thinks that he wants to beat her, and
+therefore moves away; while she walks up to a man who advances with some
+fresh grass in his hand. Thus men also--who possess a higher
+intelligence--run away when they see strong fierce-looking fellows
+drawing near with shouts and brandishing swords; while they confidently
+approach persons of contrary appearance and behaviour. We thus see that
+men and animals follow the same course of procedure with reference to
+the means and objects of knowledge. Now it is well known that the
+procedure of animals bases on the non-distinction (of Self and
+Non-Self); we therefore conclude that, as they present the same
+appearances, men also--although distinguished by superior
+intelligence--proceed with regard to perception and so on, in the same
+way as animals do; as long, that is to say, as the mutual
+superimposition of Self and Non-Self lasts. With reference again to that
+kind of activity which is founded on the Veda (sacrifices and the like),
+it is true indeed that the reflecting man who is qualified to enter on
+it, does so not without knowing that the Self has a relation to another
+world; yet that qualification does not depend on the knowledge,
+derivable from the Vedānta-texts, of the true nature of the Self as free
+from all wants, raised above the distinctions of the Brāhma/n/a and
+Kshattriya-classes and so on, transcending transmigratory existence. For
+such knowledge is useless and even contradictory to the claim (on the
+part of sacrificers, &c. to perform certain actions and enjoy their
+fruits). And before such knowledge of the Self has arisen, the Vedic
+texts continue in their operation, to have for their object that which
+is dependent on Nescience. For such texts as the following, 'A
+Brāhma/n/a is to sacrifice,' are operative only on the supposition that
+on the Self are superimposed particular conditions such as caste, stage
+of life, age, outward circumstances, and so on. That by superimposition
+we have to understand the notion of something in some other thing we
+have already explained. (The superimposition of the Non-Self will be
+understood more definitely from the following examples.) Extra-personal
+attributes are superimposed on the Self, if a man considers himself
+sound and entire, or the contrary, as long as his wife, children, and so
+on are sound and entire or not. Attributes of the body are superimposed
+on the Self, if a man thinks of himself (his Self) as stout, lean, fair,
+as standing, walking, or jumping. Attributes of the sense-organs, if he
+thinks 'I am mute, or deaf, or one-eyed, or blind.' Attributes of the
+internal organ when he considers himself subject to desire, intention,
+doubt, determination, and so on. Thus the producer of the notion of the
+Ego (i.e. the internal organ) is superimposed on the interior Self,
+which, in reality, is the witness of all the modifications of the
+internal organ, and vice versį the interior Self, which is the witness
+of everything, is superimposed on the internal organ, the senses, and so
+on. In this way there goes on this natural beginning--and endless
+superimposition, which appears in the form of wrong conception, is the
+cause of individual souls appearing as agents and enjoyers (of the
+results of their actions), and is observed by every one.
+
+With a view to freeing one's self from that wrong notion which is the
+cause of all evil and attaining thereby the knowledge of the absolute
+unity of the Self the study of the Vedānta-texts is begun. That all the
+Vedānta-texts have the mentioned purport we shall show in this so-called
+/S/āriraka-mīmā/m/sā.[50]
+
+Of this Vedānta-mīmā/m/sā about to be explained by us the first Sūtra is
+as follows.
+
+1. Then therefore the enquiry into Brahman.
+
+The word 'then' is here to be taken as denoting immediate consecution;
+not as indicating the introduction of a new subject to be entered upon;
+for the enquiry into Brahman (more literally, the desire of knowing
+Brahman) is not of that nature[51]. Nor has the word 'then' the sense of
+auspiciousness (or blessing); for a word of that meaning could not be
+properly construed as a part of the sentence. The word 'then' rather
+acts as an auspicious term by being pronounced and heard merely, while
+it denotes at the same time something else, viz. immediate consecution
+as said above. That the latter is its meaning follows moreover from the
+circumstance that the relation in which the result stands to the
+previous topic (viewed as the cause of the result) is non-separate from
+the relation of immediate consecution.[52]
+
+If, then, the word 'then' intimates immediate consecution it must be
+explained on what antecedent the enquiry into Brahman specially depends;
+just as the enquiry into active religious duty (which forms the subject
+of the Pūrvā Mīmā/m/sā) specially depends on the antecedent reading of
+the Veda. The reading of the Veda indeed is the common antecedent (for
+those who wish to enter on an enquiry into religious duty as well as for
+those desirous of knowing Brahman). The special question with regard to
+the enquiry into Brahman is whether it presupposes as its antecedent the
+understanding of the acts of religious duty (which is acquired by means
+of the Pūrvā Mīmā/m/sā). To this question we reply in the negative,
+because for a man who has read the Vedānta-parts of the Veda it is
+possible to enter on the enquiry into Brahman even before engaging in
+the enquiry into religious duty. Nor is it the purport of the word
+'then' to indicate order of succession; a purport which it serves in
+other passages, as, for instance, in the one enjoining the cutting off
+of pieces from the heart and other parts of the sacrificial animal.[53]
+(For the intimation of order of succession could be intended only if the
+agent in both cases were the same; but this is not the case), because
+there is no proof for assuming the enquiry into religious duty and the
+enquiry into Brahman to stand in the relation of principal and
+subordinate matter or the relation of qualification (for a certain act)
+on the part of the person qualified[54]; and because the result as well
+as the object of the enquiry differs in the two cases. The knowledge of
+active religious duty has for its fruit transitory felicity, and that
+again depends on the performance of religious acts. The enquiry into
+Brahman, on the other hand, has for its fruit eternal bliss, and does
+not depend on the performance of any acts. Acts of religious duty do not
+yet exist at the time when they are enquired into, but are something to
+be accomplished (in the future); for they depend on the activity of man.
+In the Brahma-mīmį/m/sā, on the other hand, the object of enquiry, i.e.
+Brahman, is something already accomplished (existent),--for it is
+eternal,--and does not depend on human energy. The two enquiries differ
+moreover in so far as the operation of their respective fundamental
+texts is concerned. For the fundamental texts on which active religious
+duty depends convey information to man in so far only as they enjoin on
+him their own particular subjects (sacrifices, &c.); while the
+fundamental texts about Brahman merely instruct man, without laying on
+him the injunction of being instructed, instruction being their
+immediate result. The case is analogous to that of the information
+regarding objects of sense which ensues as soon as the objects are
+approximated to the senses. It therefore is requisite that something
+should be stated subsequent to which the enquiry into Brahman is
+proposed.--Well, then, we maintain that the antecedent conditions are
+the discrimination of what is eternal and what is non-eternal; the
+renunciation of all desire to enjoy the fruit (of one's actions) both
+here and hereafter; the acquirement of tranquillity, self-restraint, and
+the other means[55], and the desire of final release. If these
+conditions exist, a man may, either before entering on an enquiry into
+active religious duty or after that, engage in the enquiry into Brahman
+and come to know it; but not otherwise. The word 'then' therefore
+intimates that the enquiry into Brahman is subsequent to the acquisition
+of the above-mentioned (spiritual) means.
+
+The word 'therefore' intimates a reason. Because the Veda, while
+declaring that the fruit of the agnihotra and similar performances which
+are means of happiness is non-eternal (as, for instance. Ch. Up. VIII,
+1, 6, 'As here on earth whatever has been acquired by action perishes so
+perishes in the next world whatever is acquired by acts of religious
+duty'), teaches at the same time that the highest aim of man is realised
+by the knowledge of Brahman (as, for instance, Taitt. Up. II, 1, 'He who
+knows Brahman attains the highest'); therefore the enquiry into Brahman
+is to be undertaken subsequently to the acquirement of the mentioned
+means.
+
+By Brahman is to be understood that the definition of which will be
+given in the next Sūtra (I, 1, 2); it is therefore not to be supposed
+that the word Brahman may here denote something else, as, for instance,
+the brahminical caste. In the Sūtra the genitive case ('of Brahman;' the
+literal translation of the Sūtra being 'then therefore the desire of
+knowledge of Brahman') denotes the object, not something generally
+supplementary (/s/esha[56]); for the desire of knowledge demands an
+object of desire and no other such object is stated.--But why should not
+the genitive case be taken as expressing the general complementary
+relation (to express which is its proper office)? Even in that case it
+might constitute the object of the desire of knowledge, since the
+general relation may base itself on the more particular one.--This
+assumption, we reply, would mean that we refuse to take Brahman as the
+direct object, and then again indirectly introduce it as the object; an
+altogether needless procedure.--Not needless; for if we explain the
+words of the Sūtra to mean 'the desire of knowledge connected with
+Brahman' we thereby virtually promise that also all the heads of
+discussion which bear on Brahman will be treated.--This reason also, we
+reply, is not strong enough to uphold your interpretation. For the
+statement of some principal matter already implies all the secondary
+matters connected therewith. Hence if Brahman, the most eminent of all
+objects of knowledge, is mentioned, this implies already all those
+objects of enquiry which the enquiry into Brahman presupposes, and those
+objects need therefore not be mentioned, especially in the Sūtra.
+Analogously the sentence 'there the king is going' implicitly means that
+the king together with his retinue is going there. Our interpretation
+(according to which the Sūtra represents Brahman as the direct object of
+knowledge) moreover agrees with Scripture, which directly represents
+Brahman as the object of the desire of knowledge; compare, for instance,
+the passage, 'That from whence these beings are born, &c., desire to
+know that. That is Brahman' (Taitt. Up. III, 1). With passages of this
+kind the Sūtra only agrees if the genitive case is taken to denote the
+object. Hence we do take it in that sense. The object of the desire is
+the knowledge of Brahman up to its complete comprehension, desires
+having reference to results[57]. Knowledge thus constitutes the means by
+which the complete comprehension of Brahman is desired to be obtained.
+For the complete comprehension of Brahman is the highest end of man,
+since it destroys the root of all evil such as Nescience, the seed of
+the entire Sa/m/sāra. Hence the desire of knowing Brahman is to be
+entertained.
+
+But, it may be asked, is Brahman known or not known (previously to the
+enquiry into its nature)? If it is known we need not enter on an enquiry
+concerning it; if it is not known we can not enter on such an enquiry.
+
+We reply that Brahman is known. Brahman, which is all-knowing and
+endowed with all powers, whose essential nature is eternal purity,
+intelligence, and freedom, exists. For if we consider the derivation of
+the word 'Brahman,' from the root b/ri/h, 'to be great,' we at once
+understand that eternal purity, and so on, belong to Brahman[58].
+Moreover the existence of Brahman is known on the ground of its being
+the Self of every one. For every one is conscious of the existence of
+(his) Self, and never thinks 'I am not.' If the existence of the Self
+were not known, every one would think 'I am not.' And this Self (of
+whose existence all are conscious) is Brahman. But if Brahman is
+generally known as the Self, there is no room for an enquiry into it!
+Not so, we reply; for there is a conflict of opinions as to its special
+nature. Unlearned people and the Lokāyatikas are of opinion that the
+mere body endowed with the quality of intelligence is the Self; others
+that the organs endowed with intelligence are the Self; others maintain
+that the internal organ is the Self; others, again, that the Self is a
+mere momentary idea; others, again, that it is the Void. Others, again
+(to proceed to the opinion of such as acknowledge the authority of the
+Veda), maintain that there is a transmigrating being different from the
+body, and so on, which is both agent and enjoyer (of the fruits of
+action); others teach that that being is enjoying only, not acting;
+others believe that in addition to the individual souls, there is an
+all-knowing, all-powerful Lord[59]. Others, finally, (i.e. the
+Vedāntins) maintain that the Lord is the Self of the enjoyer (i.e. of
+the individual soul whose individual existence is apparent only, the
+product of Nescience).
+
+Thus there are many various opinions, basing part of them on sound
+arguments and scriptural texts, part of them on fallacious arguments and
+scriptural texts misunderstood[60]. If therefore a man would embrace
+some one of these opinions without previous consideration, he would bar
+himself from the highest beatitude and incur grievous loss. For this
+reason the first Sūtra proposes, under the designation of an enquiry
+into Brahman, a disquisition of the Vedānta-texts, to be carried on with
+the help of conformable arguments, and having for its aim the highest
+beatitude.
+
+So far it has been said that Brahman is to be enquired into. The
+question now arises what the characteristics of that Brahman are, and
+the reverend author of the Sūtras therefore propounds the following
+aphorism.
+
+2. (Brahman is that) from which the origin, &c. (i.e. the origin,
+subsistence, and dissolution) of this (world proceed).
+
+The term, &c. implies subsistence and re-absorption. That the origin is
+mentioned first (of the three) depends on the declaration of Scripture
+as well as on the natural development of a substance. Scripture declares
+the order of succession of origin, subsistence, and dissolution in the
+passage, Taitt. Up. III, 1, 'From whence these beings are born,' &c. And
+with regard to the second reason stated, it is known that a substrate of
+qualities can subsist and be dissolved only after it has entered,
+through origination, on the state of existence. The words 'of this'
+denote that substrate of qualities which is presented to us by
+perception and the other means of right knowledge; the genitive case
+indicates it to be connected with origin, &c. The words 'from which'
+denote the cause. The full sense of the Sūtra therefore is: That
+omniscient omnipotent cause from which proceed the origin, subsistence,
+and dissolution of this world--which world is differentiated by names
+and forms, contains many agents and enjoyers, is the abode of the fruits
+of actions, these fruits having their definite places, times, and
+causes[61], and the nature of whose arrangement cannot even be conceived
+by the mind,--that cause, we say, is Brahman. Since the other forms of
+existence (such as increase, decline, &c.) are included in origination,
+subsistence, and dissolution, only the three latter are referred to in
+the Sūtra. As the six stages of existence enumerated by Yāska[62] are
+possible only during the period of the world's subsistence, it
+might--were they referred to in the Sūtra--be suspected that what is
+meant are not the origin, subsistence, and dissolution (of the world) as
+dependent on the first cause. To preclude this suspicion the Sūtra is to
+be taken as referring, in addition to the world's origination from
+Brahman, only to its subsistence in Brahman, and final dissolution into
+Brahman.
+
+The origin, &c. of a world possessing the attributes stated above cannot
+possibly proceed from anything else but a Lord possessing the stated
+qualities; not either from a non-intelligent prādhana[63], or from
+atoms, or from non-being, or from a being subject to transmigration[64];
+nor, again, can it proceed from its own nature (i.e. spontaneously,
+without a cause), since we observe that (for the production of effects)
+special places, times, and causes have invariably to be employed.
+
+(Some of) those who maintain a Lord to be the cause of the world[65],
+think that the existence of a Lord different from mere transmigrating
+beings can be inferred by means of the argument stated just now (without
+recourse being had to Scripture at all).--But, it might be said, you
+yourself in the Sūtra under discussion have merely brought forward the
+same argument!--By no means, we reply. The Sūtras (i.e. literally 'the
+strings') have merely the purpose of stringing together the flowers of
+the Vedānta-passages. In reality the Vedānta-passages referred to by the
+Sūtras are discussed here. For the comprehension of Brahman is effected
+by the ascertainment, consequent on discussion, of the sense of the
+Vedānta-texts, not either by inference or by the other means of right
+knowledge. While, however, the Vedānta-passages primarily declare the
+cause of the origin, &c., of the world, inference also, being an
+instrument of right knowledge in so far as it does not contradict the
+Vedānta-texts, is not to be excluded as a means of confirming the
+meaning ascertained. Scripture itself, moreover, allows argumentation;
+for the passages, B/ri/. Up. II, 4, 5 ('the Self is to be heard, to be
+considered'), and Ch. Up. VI, 14, 2 ('as the man, &c., having been
+informed, and being able to judge for himself, would arrive at Gandhāra,
+in the same way a man who meets with a teacher obtains knowledge'),
+declare that human understanding assists Scripture[66].
+
+Scriptural text, &c.[67], are not, in the enquiry into Brahman, the only
+means of knowledge, as they are in the enquiry into active duty (i.e. in
+the Pūrva Mimā/m/sā), but scriptural texts on the one hand, and
+intuition[68], &c., on the other hand, are to be had recourse to
+according to the occasion: firstly, because intuition is the final
+result of the enquiry into Brahman; secondly, because the object of the
+enquiry is an existing (accomplished) substance. If the object of the
+knowledge of Brahman were something to be accomplished, there would be
+no reference to intuition, and text, &c., would be the only means of
+knowledge. The origination of something to be accomplished depends,
+moreover, on man since any action either of ordinary life, or dependent
+on the Veda may either be done or not be done, or be done in a different
+way. A man, for instance, may move on either by means of a horse, or by
+means of his feet, or by some other means, or not at all. And again (to
+quote examples of actions dependent on the Veda), we meet in Scripture
+with sentences such as the following: 'At the atirātra he takes the
+sho/d/asin cup,' and 'at the atirātra he does not take the sho/d/asin
+cup;' or, 'he makes the oblation after the sun has risen,' and, 'he
+makes the oblation when the sun has not yet risen.' Just as in the
+quoted instances, injunctions and prohibitions, allowances of optional
+procedure, general rules and exceptions have their place, so they would
+have their place with regard to Brahman also (if the latter were a thing
+to be accomplished). But the fact is that no option is possible as to
+whether a substance is to be thus or thus, is to be or not to be. All
+option depends on the notions of man; but the knowledge of the real
+nature of a thing does not depend on the notions of man, but only on the
+thing itself. For to think with regard to a post, 'this is a post or a
+man, or something else,' is not knowledge of truth; the two ideas, 'it
+is a man or something else,' being false, and only the third idea, 'it
+is a post,' which depends on the thing itself, falling under the head of
+true knowledge. Thus true knowledge of all existing things depends on
+the things themselves, and hence the knowledge of Brahman also depends
+altogether on the thing, i.e. Brahman itself.--But, it might be said, as
+Brahman is an existing substance, it will be the object of the other
+means of right knowledge also, and from this it follows that a
+discussion of the Vedānta-texts is purposeless.--This we deny; for as
+Brahman is not an object of the senses, it has no connection with those
+other means of knowledge. For the senses have, according to their
+nature, only external things for their objects, not Brahman. If Brahman
+were an object of the senses, we might perceive that the world is
+connected with Brahman as its effect; but as the effect only (i.e. the
+world) is perceived, it is impossible to decide (through perception)
+whether it is connected with Brahman or something else. Therefore the
+Sūtra under discussion is not meant to propound inference (as the means
+of knowing Brahman), but rather to set forth a Vedānta-text.--Which,
+then, is the Vedānta-text which the Sūtra points at as having to be
+considered with reference to the characteristics of Brahman?--It is the
+passage Taitt. Up. III, 1, 'Bh/ri/gu Vāru/n/i went to his father
+Varu/n/a, saying, Sir, teach me Brahman,' &c., up to 'That from whence
+these beings are born, that by which, when born, they live, that into
+which they enter at their death, try to know that. That is Brahman.' The
+sentence finally determining the sense of this passage is found III, 6:
+'From bliss these beings are born; by bliss, when born, they live; into
+bliss they enter at their death.' Other passages also are to be adduced
+which declare the cause to be the almighty Being, whose essential nature
+is eternal purity, intelligence, and freedom.
+
+That Brahman is omniscient we have been made to infer from it being
+shown that it is the cause of the world. To confirm this conclusion, the
+Sūtrakāra continues as follows:
+
+3. (The omniscience of Brahman follows) from its being the source of
+Scripture.
+
+Brahman is the source, i.e. the cause of the great body of Scripture,
+consisting of the /Ri/g-veda and other branches, which is supported by
+various disciplines (such as grammar, nyāya, purā/n/a, &c.); which
+lamp-like illuminates all things; which is itself all-knowing as it
+were. For the origin of a body of Scripture possessing the quality of
+omniscience cannot be sought elsewhere but in omniscience itself. It is
+generally understood that the man from whom some special body of
+doctrine referring to one province of knowledge only originates, as, for
+instance, grammar from Pā/n/ini possesses a more extensive knowledge
+than his work, comprehensive though it be; what idea, then, shall we
+have to form of the supreme omniscience and omnipotence of that great
+Being, which in sport as it were, easily as a man sends forth his
+breath, has produced the vast mass of holy texts known as the
+/Ri/g-veda, &c., the mine of all knowledge, consisting of manifold
+branches, the cause of the distinction of all the different classes and
+conditions of gods, animals, and men! See what Scripture says about him,
+'The /Ri/g-veda, &c., have been breathed forth from that great Being'
+(B/ri/. Up. II, 4, 10).
+
+Or else we may interpret the Sūtra to mean that Scripture consisting of
+the /Ri/g-veda, &c., as described above, is the source or cause, i.e.
+the means of right knowledge through which we understand the nature of
+Brahman. So that the sense would be: through Scripture only as a means
+of knowledge Brahman is known to be the cause of the origin, &c., of the
+world. The special scriptural passage meant has been quoted under the
+preceding Sūtra 'from which these beings are born,' &c.--But as the
+preceding Sūtra already has pointed out a text showing that Scripture is
+the source of Brahman, of what use then is the present Sūtra?--The words
+of the preceding Sūtra, we reply, did not clearly indicate the
+scriptural passage, and room was thus left for the suspicion that the
+origin, &c., of the world were adduced merely as determining an
+inference (independent of Scripture). To obviate this suspicion the
+Sūtra under discussion has been propounded.
+
+But, again, how can it be said that Scripture is the means of knowing
+Brahman? Since it has been declared that Scripture aims at action
+(according to the Pūrva Mīmā/m/sā Sūtra I, 2, 1, 'As the purport of
+Scripture is action, those scriptural passages whose purport is not
+action are purportless'), the Vedānta-passages whose purport is not
+action are purportless. Or else if they are to have some sense, they
+must either, by manifesting the agent, the divinity or the fruit of the
+action, form supplements to the passages enjoining actions, or serve the
+purpose of themselves enjoining a new class of actions, such as devout
+meditation and the like. For the Veda cannot possibly aim at conveying
+information regarding the nature of accomplished substances, since the
+latter are the objects of perception and the other means of proof (which
+give sufficient information about them; while it is the recognised
+object of the Veda to give information about what is not known from
+other sources). And if it did give such information, it would not be
+connected with things to be desired or shunned, and thus be of no use to
+man. For this very reason Vedic passages, such as 'he howled, &c.,'
+which at first sight appear purposeless, are shown to have a purpose in
+so far as they glorify certain actions (cp. Pū. Mī. Sū. I, 2, 7,
+'Because they stand in syntactical connection with the injunctions,
+therefore their purport is to glorify the injunctions'). In the same way
+mantras are shown to stand in a certain relation to actions, in so far
+as they notify the actions themselves and the means by which they are
+accomplished. So, for instance, the mantra, 'For strength thee (I cut;'
+which accompanies the cutting of a branch employed in the
+dar/s/apūr/n/amāsa-sacrifice). In short, no Vedic passage is seen or can
+be proved to have a meaning but in so far as it is related to an action.
+And injunctions which are defined as having actions for their objects
+cannot refer to accomplished existent things. Hence we maintain that the
+Vedānta-texts are mere supplements to those passages which enjoin
+actions; notifying the agents, divinities, and results connected with
+those actions. Or else, if this be not admitted, on the ground of its
+involving the introduction of a subject-matter foreign to the
+Vedānta-texts (viz. the subject-matter of the Karmakā/nd/a of the Veda),
+we must admit (the second of the two alternatives proposed above viz.)
+that the Vedānta-texts refer to devout meditation (upāsanā) and similar
+actions which are mentioned in those very (Vedānta) texts. The result of
+all of which is that Scripture is not the source of Brahman.
+
+To this argumentation the Sūtrakāra replies as follows:
+
+4. But that (Brahman is to be known from Scripture), because it is
+connected (with the Vedānta-texts) as their purport.
+
+The word 'but' is meant to rebut the pūrva-paksha (the primā facie view
+as urged above). That all-knowing, all-powerful Brahman, which is the
+cause of the origin, subsistence, and dissolution of the world, is known
+from the Vedānta-part of Scripture. How? Because in all the
+Vedānta-texts the sentences construe in so far as they have for their
+purport, as they intimate that matter (viz. Brahman). Compare, for
+instance, 'Being only this was in the beginning, one, without a second'
+(Ch. Up. VI, 2, 1); 'In the beginning all this was Self, one only' (Ait.
+Ār. II, 4, 1, 1); 'This is the Brahman without cause and without effect,
+without anything inside or outside; this Self is Brahman perceiving
+everything' (B/ri/. Up. II, 5, 19); 'That immortal Brahman is before'
+(Mu. Up. II, 2, 11); and similar passages. If the words contained in
+these passages have once been determined to refer to Brahman, and their
+purport is understood thereby, it would be improper to assume them to
+have a different sense; for that would involve the fault of abandoning
+the direct statements of the text in favour of mere assumptions. Nor can
+we conclude the purport of these passages to be the intimation of the
+nature of agents, divinities, &c. (connected with acts of religious
+duty); for there are certain scriptural passages which preclude all
+actions, actors, and fruits, as, for instance, B/ri/. Up. II, 4, 13,
+'Then by what should he see whom?' (which passage intimates that there
+is neither an agent, nor an object of action, nor an instrument.) Nor
+again can Brahman, though it is of the nature of an accomplished thing,
+be the object of perception and the other means of knowledge; for the
+fact of everything having its Self in Brahman cannot be grasped without
+the aid of the scriptural passage 'That art thou' (Ch. Up. VI, 8, 7).
+Nor can it rightly be objected that instruction is purportless if not
+connected with something either to be striven after or shunned; for from
+the mere comprehension of Brahman's Self, which is not something either
+to be avoided or endeavoured after, there results cessation of all pain,
+and thereby the attainment of man's highest aim. That passages notifying
+certain divinities, and so on, stand in subordinate relation to acts of
+devout meditation mentioned in the same chapters may readily be
+admitted. But it is impossible that Brahman should stand in an analogous
+relation to injunctions of devout meditation, for if the knowledge of
+absolute unity has once arisen there exists no longer anything to be
+desired or avoided, and thereby the conception of duality, according to
+which we distinguish actions, agents, and the like, is destroyed. If the
+conception of duality is once uprooted by the conception of absolute
+unity, it cannot arise again, and so no longer be the cause of Brahman
+being looked upon as the complementary object of injunctions of
+devotion. Other parts of the Veda may have no authority except in so far
+as they are connected with injunctions; still it is impossible to impugn
+on that ground the authoritativeness of passages conveying the knowledge
+of the Self; for such passages have their own result. Nor, finally, can
+the authoritativeness of the Veda be proved by inferential reasoning so
+that it would be dependent on instances observed elsewhere. From all
+which it follows that the Veda possesses authority as a means of right
+knowledge of Brahman.
+
+Here others raise the following objection:--Although the Veda is the
+means of gaining a right knowledge of Brahman, yet it intimates Brahman
+only as the object of certain injunctions, just as the information which
+the Veda gives about the sacrificial post, the āhavanīya-fire and other
+objects not known from the practice of common life is merely
+supplementary to certain injunctions[69]. Why so? Because the Veda has
+the purport of either instigating to action or restraining from it. For
+men fully acquainted with the object of the Veda have made the following
+declaration, 'The purpose of the Veda is seen to be the injunction of
+actions' (Bhāshya on Jaimini Sūtra I, 1, 1); 'Injunction means passages
+impelling to action' (Bh. on Jaim. Sū. I, 1, 2); 'Of this (viz. active
+religious duty) the knowledge comes from injunction' (part of Jaim. Sū.
+I, 1, 5); 'The (words) denoting those (things) are to be connected with
+(the injunctive verb of the vidhi-passage) whose purport is action'
+(Jaim. Sū. I, 1, 25); 'As action is the purport of the Veda, whatever
+does not refer to action is purportless' (Jaim. Sū. I, 2, 1). Therefore
+the Veda has a purport in so far only as it rouses the activity of man
+with regard to some actions and restrains it with regard to others;
+other passages (i.e. all those passages which are not directly
+injunctive) have a purport only in so far as they supplement injunctions
+and prohibitions. Hence the Vedānta-texts also as likewise belonging to
+the Veda can have a meaning in the same way only. And if their aim is
+injunction, then just as the agnihotra-oblation and other rites are
+enjoined as means for him who is desirous of the heavenly world, so the
+knowledge of Brahman is enjoined as a means for him who is desirous of
+immortality.--But--somebody might object--it has been declared that
+there is a difference in the character of the objects enquired into, the
+object of enquiry in the karma-kā/nd/a (that part of the Veda which
+treats of active religious duty) being something to be accomplished,
+viz. duty, while here the object is the already existent absolutely
+accomplished Brahman. From this it follows that the fruit of the
+knowledge of Brahman must be of a different nature from the fruit of the
+knowledge of duty which depends on the performance of actions[70].--We
+reply that it must not be such because the Vedānta-texts give
+information about Brahman only in so far as it is connected with
+injunctions of actions. We meet with injunctions of the following kind,
+'Verily the Self is to be seen' (B/ri/. Up. II, 4, 5); 'The Self which
+is free from sin that it is which we must search out, that it is which
+we must try to understand' (Ch. Up. VIII, 7, 1); 'Let a man worship him
+as Self' (B/ri/. Up. I, 4, 7); 'Let a man worship the Self only as his
+true state' (B/ri/. Up. I, 4, 15); 'He who knows Brahman becomes
+Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). These injunctions rouse in us the desire
+to know what that Brahman is. It, therefore, is the task of the
+Vedānta-texts to set forth Brahman's nature, and they perform that task
+by teaching us that Brahman is eternal, all-knowing, absolutely
+self-sufficient, ever pure, intelligent and free, pure knowledge,
+absolute bliss. From the devout meditation on this Brahman there results
+as its fruit, final release, which, although not to be discerned in the
+ordinary way, is discerned by means of the /s/āstra. If, on the other
+hand, the Vedānta-texts were considered to have no reference to
+injunctions of actions, but to contain statements about mere
+(accomplished) things, just as if one were saying 'the earth comprises
+seven dvipas,' 'that king is marching on,' they would be purportless,
+because then they could not possibly be connected with something to be
+shunned or endeavoured after.--Perhaps it will here be objected that
+sometimes a mere statement about existent things has a purpose, as, for
+instance, the affirmation, 'This is a rope, not a snake,' serves the
+purpose of removing the fear engendered by an erroneous opinion, and
+that so likewise the Vedānta-passages making statements about the
+non-transmigrating Self, have a purport of their own (without reference
+to any action), viz. in so far as they remove the erroneous opinion of
+the Self being liable to transmigration.--We reply that this might be so
+if just as the mere hearing of the true nature of the rope dispels the
+fear caused by the imagined snake, so the mere hearing of the true
+nature of Brahman would dispel the erroneous notion of one's being
+subject to transmigration. But this is not the case; for we observe that
+even men to whom the true nature of Brahman has been stated continue to
+be affected by pleasure, pain, and the other qualities attaching to the
+transmigratory condition. Moreover, we see from the passage, /Bri/. Up.
+II, 4, 5, 'The Self is to be heard, to be considered, to be reflected
+upon,' that consideration and reflection have to follow the mere
+hearing. From all this it results that the sāstra can be admitted as a
+means of knowing Brahman in so far only as the latter is connected with
+injunctions.
+
+To all this, we, the Vedāntins, make the following reply:--The preceding
+reasoning is not valid, on account of the different nature of the fruits
+of actions on the one side, and of the knowledge of Brahman on the other
+side. The enquiry into those actions, whether of body, speech, or mind,
+which are known from /S/ruti and Sm/ri/ti, and are comprised under the
+name 'religious duty' (dharma), is carried on in the Jaimini Sūtra,
+which begins with the words 'then therefore the enquiry into duty;' the
+opposite of duty also (adharma), such as doing harm, &c., which is
+defined in the prohibitory injunctions, forms an object of enquiry to
+the end that it may be avoided. The fruits of duty, which is good, and
+its opposite, which is evil, both of which are defined by original Vedic
+statements, are generally known to be sensible pleasure and pain, which
+make themselves felt to body, speech, and mind only, are produced by the
+contact of the organs of sense with the objects, and affect all animate
+beings from Brahman down to a tuft of grass. Scripture, agreeing with
+observation, states that there are differences in the degree of pleasure
+of all embodied creatures from men upward to Brahman. From those
+differences it is inferred that there are differences in the degrees of
+the merit acquired by actions in accordance with religious duty;
+therefrom again are inferred differences in degree between those
+qualified to perform acts of religious duty. Those latter differences
+are moreover known to be affected by the desire of certain results
+(which entitles the man so desirous to perform certain religious acts),
+worldly possessions, and the like. It is further known from Scripture
+that those only who perform sacrifices proceed, in consequence of the
+pre-eminence of their knowledge and meditation, on the northern path (of
+the sun; Ch. Up. V, 10, 1), while mere minor offerings, works of public
+utility and alms, only lead through smoke and the other stages to the
+southern path. And that there also (viz. in the moon which is finally
+reached by those who have passed along the southern path) there are
+degrees of pleasure and the means of pleasure is understood from the
+passage 'Having dwelt there till their works are consumed.' Analogously
+it is understood that the different degrees of pleasure which are
+enjoyed by the embodied creatures, from man downward to the inmates of
+hell and to immovable things, are the mere effects of religious merit as
+defined in Vedic injunctions. On the other hand, from the different
+degrees of pain endured by higher and lower embodied creatures, there is
+inferred difference of degree in its cause, viz. religious demerit as
+defined in the prohibitory injunctions, and in its agents. This
+difference in the degree of pain and pleasure, which has for its
+antecedent embodied existence, and for its cause the difference of
+degree of merit and demerit of animated beings, liable to faults such as
+ignorance and the like, is well known--from /S/ruti, Sm/ri/ti, and
+reasoning--to be non-eternal, of a fleeting, changing nature
+(sa/m/sāra). The following text, for instance, 'As long as he is in the
+body he cannot get free from pleasure and pain' (Ch. Up. VIII, 12, 1),
+refers to the sa/m/sāra-state as described above. From the following
+passage, on the other hand, 'When he is free from the body then neither
+pleasure nor pain touches him,' which denies the touch of pain or
+pleasure, we learn that the unembodied state called 'final release'
+(moksha) is declared not to be the effect of religious merit as defined
+by Vedic injunctions. For if it were the effect of merit it would not be
+denied that it is subject to pain and pleasure. Should it be said that
+the very circumstance of its being an unembodied state is the effect of
+merit, we reply that that cannot be, since Scripture declares that state
+to be naturally and originally an unembodied one. 'The wise who knows
+the Self as bodiless within the bodies, as unchanging among changing
+things, as great and omnipresent does never grieve' (Ka. Up. II, 22);
+'He is without breath, without mind, pure' (Mu. Up. II, 1, 2); 'That
+person is not attached to anything' (B/ri/. Up. IV, 3, 15)[71]. All
+which passages establish the fact that so-called release differs from
+all the fruits of action, and is an eternally and essentially
+disembodied state. Among eternal things, some indeed may be 'eternal,
+although changing' (pari/n/āminitya), viz. those, the idea of whose
+identity is not destroyed, although they may undergo changes; such, for
+instance, are earth and the other elements in the opinion of those who
+maintain the eternity of the world, or the three gu/n/as in the opinion
+of the Sā@nkhyas. But this (moksha) is eternal in the true sense, i.e.
+eternal without undergoing any changes (kū/ta/sthanitya), omnipresent as
+ether, free from all modifications, absolutely self-sufficient, not
+composed of parts, of self-luminous nature. That bodiless entity in
+fact, to which merit and demerit with their consequences and threefold
+time do not apply, is called release; a definition agreeing with
+scriptural passages, such as the following: 'Different from merit and
+demerit, different from effect and cause, different from past and
+future' (Ka. Up. I, 2, 14). It[72] (i.e. moksha) is, therefore, the same
+as Brahman in the enquiry into which we are at present engaged. If
+Brahman were represented as supplementary to certain actions, and
+release were assumed to be the effect of those actions, it would be
+non-eternal, and would have to be considered merely as something holding
+a pre-eminent position among the described non-eternal fruits of actions
+with their various degrees. But that release is something eternal is
+acknowledged by whoever admits it at all, and the teaching concerning
+Brahman can therefore not be merely supplementary to actions.
+
+There are, moreover, a number of scriptural passages which declare
+release to follow immediately on the cognition of Brahman, and which
+thus preclude the possibility of an effect intervening between the two;
+for instance, 'He who knows Brahman becomes Brahman' (Mu. Up. III, 2,
+9); 'All his works perish when He has been beheld, who is the higher and
+the lower' (Mu. Up. II, 2, 8); 'He who knows the bliss of Brahman fears
+nothing' (Taitt. Up. II, 9); 'O Janaka, you have indeed reached
+fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4); 'That Brahman knew its Self only,
+saying, I am Brahman. From it all this sprang' (B/ri/. Up. I, 4, 10);
+'What sorrow, what trouble can there be to him who beholds that unity?'
+(Īs. Up. 7.) We must likewise quote the passage,--B/ri/. Up. I, 4, 10,
+('Seeing this the /Ri/shi Vāmadeva understood: I was Manu, I was the
+sun,') in order to exclude the idea of any action taking place between
+one's seeing Brahman and becoming one with the universal Self; for that
+passage is analogous to the following one, 'standing he sings,' from
+which we understand that no action due to the same agent intervenes
+between the standing and the singing. Other scriptural passages show
+that the removal of the obstacles which lie in the way of release is the
+only fruit of the knowledge of Brahman; so, for instance, 'You indeed
+are our father, you who carry us from our ignorance to the other shore'
+(Pr. Up. VI, 8); 'I have heard from men like you that he who knows the
+Self overcomes grief. I am in grief. Do, Sir, help me over this grief of
+mine' (Ch. Up. VII, 1, 3); 'To him after his faults had been rubbed out,
+the venerable Sanatkumāra showed the other side of darkness' (Ch. Up.
+VII, 26, 2). The same is the purport of the Sūtra, supported by
+arguments, of (Gautama) Ākārya, 'Final release results from the
+successive removal of wrong knowledge, faults, activity, birth, pain,
+the removal of each later member of the series depending on the removal
+of the preceding member' (Nyāy. Sū. I, i, 2); and wrong knowledge itself
+is removed by the knowledge of one's Self being one with the Self of
+Brahman.
+
+Nor is this knowledge of the Self being one with Brahman a mere
+(fanciful) combination[73], as is made use of, for instance, in the
+following passage, 'For the mind is endless, and the Vi/s/vedevas are
+endless, and he thereby gains the endless world' (B/ri/. Up. III, 1,
+9)[74]; nor is it an (in reality unfounded) ascription
+(superimposition)[75], as in the passages, 'Let him meditate on mind as
+Brahman,' and 'Āditya is Brahman, this is the doctrine' (Ch. Up. III,
+18, 1; 19, 1), where the contemplation as Brahman is superimposed on the
+mind, Āditya and so on; nor, again, is it (a figurative conception of
+identity) founded on the connection (of the things viewed as identical)
+with some special activity, as in the passage, 'Air is indeed the
+absorber; breath is indeed the absorber[76]' (Ch. Up. IV, 3, 1; 3); nor
+is it a mere (ceremonial) purification of (the Self constituting a
+subordinate member) of an action (viz. the action of seeing, &c.,
+Brahman), in the same way as, for instance, the act of looking at the
+sacrificial butter[77]. For if the knowledge of the identity of the Self
+and Brahman were understood in the way of combination and the like,
+violence would be done thereby to the connection of the words whose
+object, in certain passages, it clearly is to intimate the fact of
+Brahman and the Self being really identical; so, for instance, in the
+following passages, 'That art thou' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'I am Brahman'
+(B/ri/. Up. I, 4, 10); 'This Self is Brahman' (B/ri/. Up. II, 5, 19).
+And other texts which declare that the fruit of the cognition of Brahman
+is the cessation of Ignorance would be contradicted thereby; so, for
+instance, 'The fetter of the heart is broken, all doubts are solved'
+(Mu. Up. II, 2, 8). Nor, finally, would it be possible, in that case,
+satisfactorily to explain the passages which speak of the individual
+Self becoming Brahman: such as 'He who knows Brahman becomes Brahman'
+(Mu. Up. III, 2, 9). Hence the knowledge of the unity of Brahman and the
+Self cannot be of the nature of figurative combination and the like. The
+knowledge of Brahman does, therefore, not depend on the active energy of
+man, but is analogous to the knowledge of those things which are the
+objects of perception, inference, and so on, and thus depends on the
+object of knowledge only. Of such a Brahman or its knowledge it is
+impossible to establish, by reasoning, any connection with actions.
+
+Nor, again, can we connect Brahman with acts by representing it as the
+object of the action of knowing. For that it is not such is expressly
+declared in two passages, viz. 'It is different from the known and again
+above (i.e. different from) the unknown' (Ken. Up. I, 3); and 'How
+should he know him by whom he knows all this?' (B/ri/. Up. II, 4, 13.)
+In the same way Brahman is expressly declared not to be the object of
+the act of devout meditation, viz. in the second half of the verse, Ken.
+Up. I, 5, whose first half declares it not to be an object (of speech,
+mind, and so on), 'That which is not proclaimed by speech, by which
+speech is proclaimed, that only know to be Brahman, not that on which
+people devoutly meditate as this.' If it should be objected that if
+Brahman is not an object (of speech, mind, &c.) the sāstra can
+impossibly be its source, we refute this objection by the remark that
+the aim of the sāstra is to discard all distinctions fictitiously
+created by Nescience. The sāstra's purport is not to represent Brahman
+definitely as this or that object, its purpose is rather to show that
+Brahman as the eternal subject (pratyagātman, the inward Self) is never
+an object, and thereby to remove the distinction of objects known,
+knowers, acts of knowledge, &c., which is fictitiously created by
+Nescience. Accordingly the sāstra says, 'By whom it is not thought by
+him it is thought, by whom it is thought he does not know it; unknown by
+those who know it, it is known by those who do not know it' (Ken. Up.
+II, 3); and 'Thou couldst not see the seer of sight, thou couldst not
+hear the hearer of hearing, nor perceive the perceiver of perception,
+nor know the knower of knowledge' (B/ri/. Up. III, 4, 2). As thereby
+(i.e. by the knowledge derived from the sāstra) the imagination of the
+transitoriness of Release which is due to Nescience is discarded, and
+Release is shown to be of the nature of the eternally free Self, it
+cannot be charged with the imperfection of non-eternality. Those, on the
+other hand, who consider Release to be something to be effected properly
+maintain that it depends on the action of mind, speech, or body. So,
+likewise, those who consider it to be a mere modification.
+Non-eternality of Release is the certain consequence of these two
+opinions; for we observe in common life that things which are
+modifications, such as sour milk and the like, and things which are
+effects, such as jars, &c., are non-eternal. Nor, again, can it be said
+that there is a dependance on action in consequence of (Brahman or
+Release) being something which is to be obtained[78]; for as Brahman
+constitutes a person's Self it is not something to be attained by that
+person. And even if Brahman were altogether different from a person's
+Self still it would not be something to be obtained; for as it is
+omnipresent it is part of its nature that it is ever present to every
+one, just as the (all-pervading) ether is. Nor, again, can it be
+maintained that Release is something to be ceremonially purified, and as
+such depends on an activity. For ceremonial purification (sa/m/skāra)
+results either from the accretion of some excellence or from the removal
+of some blemish. The former alternative does not apply to Release as it
+is of the nature of Brahman, to which no excellence can be added; nor,
+again, does the latter alternative apply, since Release is of the nature
+of Brahman, which is eternally pure.--But, it might be said, Release
+might be a quality of the Self which is merely hidden and becomes
+manifest on the Self being purified by some action; just as the quality
+of clearness becomes manifest in a mirror when the mirror is cleaned by
+means of the action of rubbing.--This objection is invalid, we reply,
+because the Self cannot be the abode of any action. For an action cannot
+exist without modifying that in which it abides. But if the Self were
+modified by an action its non-eternality would result therefrom, and
+texts such as the following, 'unchangeable he is called,' would thus be
+stultified; an altogether unacceptable result. Hence it is impossible to
+assume that any action should abide in the Self. On the other hand, the
+Self cannot be purified by actions abiding in something else as it
+stands in no relation to that extraneous something. Nor will it avail to
+point out (as a quasi-analogous case) that the embodied Self (dehin, the
+individual soul) is purified by certain ritual actions which abide in
+the body, such as bathing, rinsing one's mouth, wearing the sacrificial
+thread, and the like. For what is purified by those actions is that Self
+merely which is joined to the body, i.e. the Self in so far as it is
+under the power of Nescience. For it is a matter of perception that
+bathing and similar actions stand in the relation of inherence to the
+body, and it is therefore only proper to conclude that by such actions
+only that something is purified which is joined to the body. If a person
+thinks 'I am free from disease,' he predicates health of that entity
+only which is connected with and mistakenly identifies itself with the
+harmonious condition of matter (i.e. the body) resulting from
+appropriate medical treatment applied to the body (i.e. the 'I'
+constituting the subject of predication is only the individual embodied
+Self). Analogously that I which predicates of itself, that it is
+purified by bathing and the like, is only the individual soul joined to
+the body. For it is only this latter principle of egoity
+(aha/m/kart/ri/), the object of the notion of the ego and the agent in
+all cognition, which accomplishes all actions and enjoys their results.
+Thus the mantras also declare, 'One of them eats the sweet fruit, the
+other looks on without eating' (Mu. Up. III, 1, 1); and 'When he is in
+union with the body, the senses, and the mind, then wise people call him
+the Enjoyer' (Ka. Up. III, 1, 4). Of Brahman, on the other hand, the two
+following passages declare that it is incapable of receiving any
+accretion and eternally pure, 'He is the one God, hidden in all beings,
+all-pervading, the Self within all beings, watching over all works,
+dwelling in all beings, the witness, the perceiver, the only one; free
+from qualities' (/S/v. Up. VI, 11); and 'He pervaded all, bright,
+incorporeal, scatheless, without muscles, pure, untouched by evil'
+(Ī/s/. Up. 8). But Release is nothing but being Brahman. Therefore
+Release is not something to be purified. And as nobody is able to show
+any other way in which Release could be connected with action, it is
+impossible that it should stand in any, even the slightest, relation to
+any action, excepting knowledge.
+
+But, it will be said here, knowledge itself is an activity of the mind.
+By no means, we reply; since the two are of different nature. An action
+is that which is enjoined as being independent of the nature of existing
+things and dependent on the energy of some person's mind; compare, for
+instance, the following passages, 'To whichever divinity the offering is
+made on that one let him meditate when about to say vasha/t/' (Ait.
+Brāhm. III, 8, 1); and 'Let him meditate in his mind on the sandhyā.'
+Meditation and reflection are indeed mental, but as they depend on the
+(meditating, &c.) person they may either be performed or not be
+performed or modified. Knowledge, on the other hand, is the result of
+the different means of (right) knowledge, and those have for their
+objects existing things; knowledge can therefore not be either made or
+not made or modified, but depends entirely on existing things, and not
+either on Vedic statements or on the mind of man. Although mental it
+thus widely differs from meditation and the like.
+
+The meditation, for instance, on man and woman as fire, which is founded
+on Ch. Up. V, 7, 1; 8, 1, 'The fire is man, O Gautama; the fire is
+woman, O Gautama,' is on account of its being the result of a Vedic
+statement, merely an action and dependent on man; that conception of
+fire, on the other hand, which refers to the well-known (real) fire, is
+neither dependent on Vedic statements nor on man, but only on a real
+thing which is an object of perception; it is therefore knowledge and
+not an action. The same remark applies to all things which are the
+objects of the different means of right knowledge. This being thus that
+knowledge also which has the existent Brahman for its object is not
+dependent on Vedic injunction. Hence, although imperative and similar
+forms referring to the knowledge of Brahman are found in the Vedic
+texts, yet they are ineffective because they refer to something which
+cannot be enjoined, just as the edge of a razor becomes blunt when it is
+applied to a stone. For they have for their object something which can
+neither be endeavoured after nor avoided.--But what then, it will be
+asked, is the purport of those sentences which, at any rate, have the
+appearance of injunctions; such as, 'The Self is to be seen, to be heard
+about?'--They have the purport, we reply, of diverting (men) from the
+objects of natural activity. For when a man acts intent on external
+things, and only anxious to attain the objects of his desire and to
+eschew the objects of his aversion, and does not thereby reach the
+highest aim of man although desirous of attaining it; such texts as the
+one quoted divert him from the objects of natural activity and turn the
+stream of his thoughts on the inward (the highest) Self. That for him
+who is engaged in the enquiry into the Self, the true nature of the Self
+is nothing either to be endeavoured after or to be avoided, we learn
+from texts such as the following: 'This everything, all is that Self'
+(B/ri/, Up. II, 4, 6); 'But when the Self only is all this, how should
+he see another, how should he know another, how should he know the
+knower?' (B/ri/. Up. IV, 5, 15); 'This Self is Brahman' (B/ri/. Up. II,
+5, 19). That the knowledge of Brahman refers to something which is not a
+thing to be done, and therefore is not concerned either with the pursuit
+or the avoidance of any object, is the very thing we admit; for just
+that constitutes our glory, that as soon as we comprehend Brahman, all
+our duties come to an end and all our work is over. Thus /S/ruti says,
+'If a man understands the Self, saying, "I am he," what could he wish or
+desire that he should pine after the body?' (B/ri/. Up. IV, 4, 12.) And
+similarly Sm/ri/ti declares, 'Having understood this the understanding
+man has done with all work, O Bhārata' (Bha. Gītā XV, 20). Therefore
+Brahman is not represented as the object of injunctions.
+
+We now proceed to consider the doctrine of those who maintain that there
+is no part of the Veda which has the purport of making statements about
+mere existent things, and is not either an injunction or a prohibition,
+or supplementary to either. This opinion is erroneous, because the soul
+(purusha), which is the subject of the Upanishads, does not constitute a
+complement to anything else. Of that soul which is to be comprehended
+from the Upanishads only, which is non-transmigratory, Brahman,
+different in nature from the four classes of substances[79], which forms
+a topic of its own and is not a complement to anything else; of that
+soul it is impossible to say that it is not or is not apprehended; for
+the passage, 'That Self is to be described by No, no!' (B/ri/. Up. III,
+9, 26) designates it as the Self, and that the Self is cannot be denied.
+The possible objection that there is no reason to maintain that the soul
+is known from the Upanishads only, since it is the object of
+self-consciousness, is refuted by the fact that the soul of which the
+Upanishads treat is merely the witness of that (i.e. of the object of
+self-consciousness, viz. the jīvātman). For neither from that part of
+the Veda which enjoins works nor from reasoning, anybody apprehends that
+soul which, different from the agent that is the object of
+self-consciousness, merely witnesses it; which is permanent in all
+(transitory) beings; uniform; one; eternally unchanging; the Self of
+everything. Hence it can neither be denied nor be represented as the
+mere complement of injunctions; for of that very person who might deny
+it it is the Self. And as it is the Self of all, it can neither be
+striven after nor avoided. All perishable things indeed perish, because
+they are mere modifications, up to (i.e. exclusive of) the soul. But the
+soul is imperishable[80], as there is no cause why it should perish; and
+eternally unchanging, as there is no cause for its undergoing any
+modification; hence it is in its essence eternally pure and free. And
+from passages, such as 'Beyond the soul there is nothing; this is the
+goal, the highest road' (Ka. Up. I, 3, 11), and 'That soul, taught in
+the Upanishads, I ask thee' (B/ri/. Up. III, 9, 26), it appears that the
+attribute of resting on the Upanishads is properly given to the soul, as
+it constitutes their chief topic. To say, therefore, that there is no
+portion of the Veda referring to existing things, is a mere bold
+assertion.
+
+With regard to the quotations made of the views of men acquainted with
+the purport of the /S/āstra (who alone were stated to have declared that
+the Veda treats of actions) it is to be understood that they, having to
+do with the enquiry into duty, refer to that part of the /S/āstra which
+consists of injunctions and prohibitions. With regard to the other
+passage quoted ('as action is the purport of the Veda, whatever does not
+refer to action is purportless') we remark that if that passage were
+taken in an absolutely strict sense (when it would mean that only those
+words which denote action have a meaning), it would follow that all
+information about existent things is meaningless[81]. If, on the other
+hand, the Veda--in addition to the injunctions of activity and cessation
+of activity--does give information about existent things as being
+subservient to some action to be accomplished, why then should it not
+give information also about the existent eternally unchangeable Self?
+For an existent thing, about which information is given, does not become
+an act (through being stated to be subservient to an act).--But, it will
+be said, although existent things are not acts, yet, as they are
+instrumental to action, the information given about such things is
+merely subservient to action.--This, we reply, does not matter; for
+although the information may be subservient to action, the things
+themselves about which information is given are already intimated
+thereby as things which have the power of bringing about certain
+actions. Their final end (prayojana) indeed may be subserviency to some
+action, but thereby they do not cease to be, in the information given
+about them, intimated in themselves.--Well, and if they are thus
+intimated, what is gained thereby for your purpose[82]? We reply that
+the information about the Self, which is an existing thing not
+comprehended from other sources, is of the same nature (as the
+information about other existent things); for by the comprehension of
+the Self a stop is put to all false knowledge, which is the cause of
+transmigration, and thus a purpose is established which renders the
+passages relative to Brahman equal to those passages which give
+information about things instrumental to actions. Moreover, there are
+found (even in that part of the Veda which treats of actions) such
+passages as 'a Brāhma/n/a is not to be killed,' which teach abstinence
+from certain actions. Now abstinence from action is neither action nor
+instrumental to action. If, therefore, the tenet that all those passages
+which do not express action are devoid of purport were insisted on, it
+would follow that all such passages as the one quoted, which teach
+abstinence from action, are devoid of purport--a consequence which is of
+course unacceptable. Nor, again, can the connexion in which the word
+'not' stands with the action expressed by the verb 'is to be
+killed'--which action is naturally established[83]--be used as a reason
+for assuming that 'not' denotes an action non-established elsewhere[84],
+different from the state of mere passivity implied in the abstinence
+from the act of killing. For the peculiar function of the particle 'not'
+is to intimate the idea of the non-existence of that with which it is
+connected, and the conception of the non-existence (of something to be
+done) is the cause of the state of passivity. (Nor can it be objected
+that, as soon as that momentary idea has passed away, the state of
+passivity will again make room for activity; for) that idea itself
+passes away (only after having completely destroyed the natural impulse
+prompting to the murder of a Brāhma/n/a, &c., just as a fire is
+extinguished only after having completely consumed its fuel). Hence we
+are of opinion that the aim of prohibitory passages, such as 'a
+Brāhma/n/a is not to be killed,' is a merely passive state, consisting
+in the abstinence from some possible action; excepting some special
+cases, such as the so-called Prajāpati-vow, &c.[85] Hence the charge of
+want of purpose is to be considered as referring (not to the
+Vedānta-passages, but only) to such statements about existent things as
+are of the nature of legends and the like, and do not serve any purpose
+of man.
+
+The allegation that a mere statement about an actually existent thing
+not connected with an injunction of something to be done, is purposeless
+(as, for instance, the statement that the earth contains seven dvīpas)
+has already been refuted on the ground that a purpose is seen to exist
+in some such statements, as, for instance, 'this is not a snake, but a
+rope.'--But how about the objection raised above that the information
+about Brahman cannot be held to have a purpose in the same way as the
+statement about a rope has one, because a man even after having heard
+about Brahman continues to belong to this transmigratory world?--We
+reply as follows: It is impossible to show that a man who has once
+understood Brahman to be the Self, belongs to the transmigratory world
+in the same sense as he did before, because that would be contrary to
+the fact of his being Brahman. For we indeed observe that a person who
+imagines the body, and so on, to constitute the Self, is subject to fear
+and pain, but we have no right to assume that the same person after
+having, by means of the Veda, comprehended Brahman to be the Self, and
+thus having got over his former imaginings, will still in the same
+manner be subject to pain and fear whose cause is wrong knowledge. In
+the same way we see that a rich householder, puffed up by the conceit of
+his wealth, is grieved when his possessions are taken from him; but we
+do not see that the loss of his wealth equally grieves him after he has
+once retired from the world and put off the conceit of his riches. And,
+again, we see that a person possessing a pair of beautiful earrings
+derives pleasure from the proud conceit of ownership; but after he has
+lost the earrings and the conceit established thereon, the pleasure
+derived from them vanishes. Thus /S/ruti also declares, 'When he is free
+from the body, then neither pleasure nor pain touches him' (Ch. Up.
+VIII, 12, 1). If it should be objected that the condition of being free
+from the body follows on death only, we demur, since the cause of man
+being joined to the body is wrong knowledge. For it is not possible to
+establish the state of embodiedness upon anything else but wrong
+knowledge. And that the state of disembodiedness is eternal on account
+of its not having actions for its cause, we have already explained. The
+objection again, that embodiedness is caused by the merit and demerit
+effected by the Self (and therefore real), we refute by remarking that
+as the (reality of the) conjunction of the Self with the body is itself
+not established, the circumstance of merit and demerit being due to the
+action of the Self is likewise not established; for (if we should try to
+get over this difficulty by representing the Self's embodiedness as
+caused by merit and demerit) we should commit the logical fault of
+making embodiedness dependent on merit and demerit, and again merit and
+demerit on embodiedness. And the assumption of an endless retrogressive
+chain (of embodied states and merit and demerit) would be no better than
+a chain of blind men (who are unable to lead one another). Moreover, the
+Self can impossibly become an agent, as it cannot enter into intimate
+relation to actions. If it should be said that the Self may be
+considered as an agent in the same way as kings and other great people
+are (who without acting themselves make others act) by their mere
+presence, we deny the appositeness of this instance; for kings may
+become agents through their relation to servants whom they procure by
+giving them wages, &c., while it is impossible to imagine anything,
+analogous to money, which could be the cause of a connexion between the
+Self as lord and the body, and so on (as servants). Wrong imagination,
+on the other hand, (of the individual Self, considering itself to be
+joined to the body,) is a manifest reason of the connexion of the two
+(which is not based on any assumption). This explains also in how far
+the Self can be considered as the agent in sacrifices and similar
+acts[86]. Here it is objected that the Self's imagination as to the
+body, and so on, belonging to itself is not false, but is to be
+understood in a derived (figurative) sense. This objection we invalidate
+by the remark that the distinction of derived and primary senses of
+words is known to be applicable only where an actual difference of
+things is known to exist. We are, for instance, acquainted with a
+certain species of animals having a mane, and so on, which is the
+exclusive primary object of the idea and word 'lion,' and we are
+likewise acquainted with persons possessing in an eminent degree certain
+leonine qualities, such as fierceness, courage, &c.; here, a well
+settled difference of objects existing, the idea and the name 'lion' are
+applied to those persons in a derived or figurative sense. In those
+cases, however, where the difference of the objects is not well
+established, the transfer of the conception and name of the one to the
+other is not figurative, but simply founded on error. Such is, for
+instance, the case of a man who at the time of twilight does not discern
+that the object before him is a post, and applies to it the conception
+and designation of a man; such is likewise the case of the conception
+and designation of silver being applied to a shell of mother-of-pearl
+somehow mistaken for silver. How then can it be maintained that the
+application of the word and the conception of the Ego to the body, &c.,
+which application is due to the non-discrimination of the Self and the
+Not-Self, is figurative (rather than simply false)? considering that
+even learned men who know the difference of the Self and the Not-Self
+confound the words and ideas just as common shepherds and goatherds do.
+
+As therefore the application of the conception of the Ego to the body on
+the part of those who affirm the existence of a Self different from the
+body is simply false, not figurative, it follows that the embodiedness
+of the Self is (not real but) caused by wrong conception, and hence that
+the person who has reached true knowledge is free from his body even
+while still alive. The same is declared in the /S/ruti passages
+concerning him who knows Brahman: 'And as the slough of a snake lies on
+an ant-hill, dead and cast away, thus lies this body; but that
+disembodied immortal spirit is Brahman only, is only light' (B/ri/. Up.
+IV, 4, 7); and 'With eyes he is without eyes as it were, with ears
+without ears as it were, with speech without speech as it were, with a
+mind without mind as it were, with vital airs without vital airs as it
+were.' Sm/ri/ti also, in the passage where the characteristic marks are
+enumerated of one whose mind is steady (Bha. Gītā II, 54), declares that
+he who knows is no longer connected with action of any kind. Therefore
+the man who has once comprehended Brahman to be the Self, does not
+belong to this transmigratory world as he did before. He, on the other
+hand, who still belongs to this transmigratory world as before, has not
+comprehended Brahman to be the Self. Thus there remain no unsolved
+contradictions.
+
+With reference again to the assertion that Brahman is not fully
+determined in its own nature, but stands in a complementary relation to
+injunctions, because the hearing about Brahman is to be followed by
+consideration and reflection, we remark that consideration and
+reflection are themselves merely subservient to the comprehension of
+Brahman. If Brahman, after having been comprehended, stood in a
+subordinate relation to some injunctions, it might be said to be merely
+supplementary. But this is not the case, since consideration and
+reflection no less than hearing are subservient to comprehension. It
+follows that the /S/āstra cannot be the means of knowing Brahman only in
+so far as it is connected with injunctions, and the doctrine that on
+account of the uniform meaning of the Vedānta-texts, an independent
+Brahman is to be admitted, is thereby fully established. Hence there is
+room for beginning the new /S/āstra indicated in the first Sūtra, 'Then
+therefore the enquiry into Brahman.' If, on the other hand, the
+Vedānta-texts were connected with injunctions, a new /S/āstra would
+either not be begun at all, since the /S/āstra concerned with
+injunctions has already been introduced by means of the first Sūtra of
+the Pūrva Mīmā/m/sā, 'Then therefore the enquiry into duty;' or if it
+were begun it would be introduced as follows: 'Then therefore the
+enquiry into the remaining duties;' just as a new portion of the Pūrva
+Mīmā/m/sā Sūtras is introduced with the words, 'Then therefore the
+enquiry into what subserves the purpose of the sacrifice, and what
+subserves the purpose of man' (Pū. Mī. Sū. IV, 1, 1). But as the
+comprehension of the unity of Brahman and the Self has not been
+propounded (in the previous /S/āstra), it is quite appropriate that a
+new /S/āstra, whose subject is Brahman, should be entered upon. Hence
+all injunctions and all other means of knowledge end with the cognition
+expressed in the words, 'I am Brahman;' for as soon as there supervenes
+the comprehension of the non-dual Self, which is not either something to
+be eschewed or something to be appropriated, all objects and knowing
+agents vanish, and hence there can no longer be means of proof. In
+accordance with this, they (i.e. men knowing Brahman) have made the
+following declaration:--'When there has arisen (in a man's mind) the
+knowledge, "I am that which is, Brahman is my Self," and when, owing to
+the sublation of the conceptions of body, relatives, and the like, the
+(imagination of) the figurative and the false Self has come to an
+end[87]; how should then the effect[88] (of that wrong imagination)
+exist any longer? As long as the knowledge of the Self, which Scripture
+tells us to search after, has not arisen, so long the Self is knowing
+subject; but that same subject is that which is searched after, viz.
+(the highest Self) free from all evil and blemish. Just as the idea of
+the Self being the body is assumed as valid (in ordinary life), so all
+the ordinary sources of knowledge (perception and the like) are valid
+only until the one Self is ascertained.'
+
+(Herewith the section comprising the four Sūtras is finished[89].)
+
+So far it has been declared that the Vedānta-passages, whose purport is
+the comprehension of Brahman being the Self, and which have their object
+therein, refer exclusively to Brahman without any reference to actions.
+And it has further been shown that Brahman is the omniscient omnipotent
+cause of the origin, subsistence, and dissolution of the world. But now
+the Sā@nkhyas and others being of opinion that an existent substance is
+to be known through other means of proof (not through the Veda) infer
+different causes, such as the pradhāna and the like, and thereupon
+interpret the Vedānta-passages as referring to the latter. All the
+Vedānta-passages, they maintain, which treat of the creation of the
+world distinctly point out that the cause (of the world) has to be
+concluded from the effect by inference; and the cause which is to be
+inferred is the connexion of the pradhāna with the souls (purusha). The
+followers of Ka/n/āda again infer from the very same passages that the
+Lord is the efficient cause of the world while the atoms are its
+material cause. And thus other argumentators also taking their stand on
+passages apparently favouring their views and on fallacious arguments
+raise various objections. For this reason the teacher
+(Vyāsa)--thoroughly acquainted as he is with words, passages, and means
+of proof--proceeds to state as primā facie views, and afterwards to
+refute, all those opinions founded on deceptive passages and fallacious
+arguments. Thereby he at the same time proves indirectly that what the
+Vedānta-texts aim at is the comprehension of Brahman.
+
+The Sā@nkhyas who opine that the non-intelligent pradhāna consisting of
+three constituent elements (gu/n/a) is the cause of the world argue as
+follows. The Vedānta-passages which you have declared to intimate that
+the all-knowing all-powerful Brahman is the cause of the world can be
+consistently interpreted also on the doctrine of the pradhāna being the
+general cause. Omnipotence (more literally: the possession of all
+powers) can be ascribed to the pradhāna in so far as it has all its
+effects for its objects. All-knowingness also can be ascribed to it,
+viz. in the following manner. What you think to be knowledge is in
+reality an attribute of the gu/n/a of Goodness[90], according to the
+Sm/ri/ti passage 'from Goodness springs knowledge' (Bha. Gītā XIV, 17).
+By means of this attribute of Goodness, viz. knowledge, certain men
+endowed with organs which are effects (of the pradhāna) are known as
+all-knowing Yogins; for omniscience is acknowledged to be connected with
+the very highest degree of 'Goodness.' Now to the soul (purusha) which
+is isolated, destitute of effected organs, consisting of pure
+(undifferenced) intelligence it is quite impossible to ascribe either
+all-knowingness or limited knowledge; the pradhāna, on the other hand,
+because consisting of the three gu/n/as, comprises also in its pradhāna
+state the element of Goodness which is the cause of all-knowingness. The
+Vedānta-passages therefore in a derived (figurative) sense ascribe
+all-knowingness to the pradhāna, although it is in itself
+non-intelligent. Moreover you (the Vedāntin) also who assume an
+all-knowing Brahman can ascribe to it all-knowingness in so far only as
+that term means capacity for all knowledge. For Brahman cannot always be
+actually engaged in the cognition of everything; for from this there
+would follow the absolute permanency of his cognition, and this would
+involve a want of independence on Brahman's part with regard to the
+activity of knowing. And if you should propose to consider Brahman's
+cognition as non-permanent it would follow that with the cessation of
+the cognition Brahman itself would cease. Therefore all-knowingness is
+possible only in the sense of capacity for all knowledge. Moreover you
+assume that previously to the origination of the world Brahman is
+without any instruments of action. But without the body, the senses, &c.
+which are the instruments of knowledge, cognition cannot take place in
+any being. And further it must be noted that the pradhāna, as consisting
+of various elements, is capable of undergoing modifications, and may
+therefore act as a (material) cause like clay and other substances;
+while the uncompounded homogeneous Brahman is unable to do so.
+
+To these conclusions he (Vyāsa) replies in the following Sūtra.
+
+5. On account of seeing (i.e. thinking being attributed in the
+Upanishads to the cause of the world; the pradhāna) is not (to be
+identified with the cause indicated by the Upanishads; for) it is not
+founded on Scripture.
+
+It is impossible to find room in the Vedānta-texts for the
+non-intelligent pradhāna, the fiction of the Sā@nkhyas; because it is
+not founded on Scripture. How so? Because the quality of seeing, i.e.
+thinking, is in Scripture ascribed to the cause. For the passage, Ch.
+Up. VI, 2, (which begins: 'Being only, my dear, this was in the
+beginning, one only, without a second,' and goes on, 'It thought (saw),
+may I be many, may I grow forth. It sent forth fire,') declares that
+this world differentiated by name and form, which is there denoted by
+the word 'this,' was before its origination identical with the Self of
+that which is and that the principle denoted by the term 'the being' (or
+'that which is') sent forth fire and the other elements after having
+thought. The following passage also ('Verily in the beginning all this
+was Self, one only; there was nothing else blinking whatsoever. He
+thought, shall I send forth worlds? He sent forth these worlds,' Ait.
+Ār. II, 4, 1, 2) declares the creation to have had thought for its
+antecedent. In another passage also (Pr. Up. VI, 3) it is said of the
+person of sixteen parts, 'He thought, &c. He sent forth Prā/n/a.' By
+'seeing' (i.e. the verb 'seeing' exhibited in the Sūtra) is not meant
+that particular verb only, but any verbs which have a cognate sense;
+just as the verb 'to sacrifice' is used to denote any kind of offering.
+Therefore other passages also whose purport it is to intimate that an
+all-knowing Lord is the cause of the world are to be quoted here, as,
+for instance, Mu. Up. I, 1, 9, 'From him who perceives all and who knows
+all, whose brooding consists of knowledge, from him is born that
+Brahman, name and form and food.'
+
+The argumentation of the Sā@nkhyas that the pradhāna may be called
+all-knowing on account of knowledge constituting an attribute of the
+gu/n/a Goodness is inadmissible. For as in the pradhāna-condition the
+three gu/n/as are in a state of equipoise, knowledge which is a quality
+of Goodness only is not possible[91]. Nor can we admit the explanation
+that the pradhāna is all-knowing because endowed with the capacity for
+all knowledge. For if, in the condition of equipoise of the gu/n/as, we
+term the pradhāna all-knowing with reference to the power of knowledge
+residing in Goodness, we must likewise term it little-knowing, with
+reference to the power impeding knowledge which resides in Passion and
+Darkness.
+
+Moreover a modification of Goodness which is not connected with a
+witnessing (observing) principle (sākshin) is not called knowledge, and
+the non-intelligent pradhāna is destitute of such a principle. It is
+therefore impossible to ascribe to the pradhāna all-knowingness. The
+case of the Yogins finally does not apply to the point under
+consideration; for as they possess intelligence, they may, owing to an
+excess of Goodness in their nature, rise to omniscience[92].--Well then
+(say those Sā@nkhyas who believe in the existence of a Lord) let us
+assume that the pradhāna possesses the quality of knowledge owing to the
+witnessing principle (the Lord), just as the quality of burning is
+imparted to an iron ball by fire.--No, we reply; for if this were so, it
+would be more reasonable to assume that that which is the cause of the
+pradhāna having the quality of thought i.e. the all-knowing primary
+Brahman itself is the cause of the world.
+
+The objection that to Brahman also all-knowingness in its primary sense
+cannot be ascribed because, if the activity of cognition were permanent,
+Brahman could not be considered as independent with regard to it, we
+refute as follows. In what way, we ask the Sā@nkhya, is Brahman's
+all-knowingness interfered with by a permanent cognitional activity? To
+maintain that he, who possesses eternal knowledge capable to throw light
+on all objects, is not all-knowing, is contradictory. If his knowledge
+were considered non-permanent, he would know sometimes, and sometimes he
+would not know; from which it would follow indeed that he is not
+all-knowing. This fault is however avoided if we admit Brahman's
+knowledge to be permanent.--But, it may be objected, on this latter
+alternative the knower cannot be designated as independent with
+reference to the act of knowing.--Why not? we reply; the sun also,
+although his heat and light are permanent, is nevertheless designated as
+independent when we say, 'he burns, he gives light[93].'--But, it will
+again be objected, we say that the sun burns or gives light when he
+stands in relation to some object to be heated or illuminated; Brahman,
+on the other hand, stands, before the creation of the world, in no
+relation to any object of knowledge. The cases are therefore not
+parallel.--This objection too, we reply, is not valid; for as a matter
+of fact we speak of the Sun as an agent, saying 'the sun shines' even
+without reference to any object illuminated by him, and hence Brahman
+also may be spoken of as an agent, in such passages as 'it thought,'
+&c., even without reference to any object of knowledge. If, however, an
+object is supposed to be required ('knowing' being a transitive verb
+while 'shining' is intransitive), the texts ascribing thought to Brahman
+will fit all the better.--What then is that object to which the
+knowledge of the Lord can refer previously to the origin of the
+world?--Name and form, we reply, which can be defined neither as being
+identical with Brahman nor as different from it, unevolved but about to
+be evolved. For if, as the adherents of the Yoga-/s/āstra assume, the
+Yogins have a perceptive knowledge of the past and the future through
+the favour of the Lord; in what terms shall we have to speak of the
+eternal cognition of the ever pure Lord himself, whose objects are the
+creation, subsistence, and dissolution of the world! The objection that
+Brahman, previously to the origin of the world, is not able to think
+because it is not connected with a body, &c. does not apply; for
+Brahman, whose nature is eternal cognition--as the sun's nature is
+eternal luminousness--can impossibly stand in need of any instruments of
+knowledge. The transmigrating soul (sa/m/sārin) indeed, which is under
+the sway of Nescience, &c., may require a body in order that knowledge
+may arise in it; but not so the Lord, who is free from all impediments
+of knowledge. The two following Mantras also declare that the Lord does
+not require a body, and that his knowledge is without any obstructions.
+'There is no effect and no instrument known of him, no one is seen like
+unto him or better; his high power is revealed as manifold, as inherent,
+acting as knowledge and force.' 'Grasping without hands, hasting without
+feet, he sees without eyes, he hears without ears. He knows what can be
+known, but no one knows him; they call him the first, the great person'
+(/S/v. Up. VI, 8; III, 19).
+
+But, to raise a new objection, there exists no transmigrating soul
+different from the Lord and obstructed by impediments of knowledge; for
+/S/ruti expressly declares that 'there is no other seer but he; there is
+no other knower but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23). How then can it be said
+that the origination of knowledge in the transmigrating soul depends on
+a body, while it does not do so in the case of the Lord?--True, we
+reply. There is in reality no transmigrating soul different from the
+Lord. Still the connexion (of the Lord) with limiting adjuncts,
+consisting of bodies and so on, is assumed, just as we assume the ether
+to enter into connexion with divers limiting adjuncts such as jars,
+pots, caves, and the like. And just as in consequence of connexion of
+the latter kind such conceptions and terms as 'the hollow (space) of a
+jar,' &c. are generally current, although the space inside a jar is not
+really different from universal space, and just as in consequence
+thereof there generally prevails the false notion that there are
+different spaces such as the space of a jar and so on; so there prevails
+likewise the false notion that the Lord and the transmigrating soul are
+different; a notion due to the non-discrimination of the (unreal)
+connexion of the soul with the limiting conditions, consisting of the
+body and so on. That the Self, although in reality the only existence,
+imparts the quality of Selfhood to bodies and the like which are
+Not-Self is a matter of observation, and is due to mere wrong
+conception, which depends in its turn on antecedent wrong conception.
+And the consequence of the soul thus involving itself in the
+transmigratory state is that its thought depends on a body and the like.
+
+The averment that the pradhāna, because consisting of several elements,
+can, like clay and similar substances, occupy the place of a cause while
+the uncompounded Brahman cannot do so, is refuted by the fact of the
+pradhāna not basing on Scripture. That, moreover, it is possible to
+establish by argumentation the causality of Brahman, but not of the
+pradhāna and similar principles, the Sūtrakāra will set forth in the
+second Adhyāya (II, 1, 4, &c.).
+
+Here the Sā@nkhya comes forward with a new objection. The difficulty
+stated by you, he says, viz. that the non-intelligent pradhāna cannot be
+the cause of the world, because thought is ascribed to the latter in the
+sacred texts, can be got over in another way also, viz. on the ground
+that non-intelligent things are sometimes figuratively spoken of as
+intelligent beings. We observe, for instance, that people say of a
+river-bank about to fall, 'the bank is inclined to fall (pipatishati),'
+and thus speak of a non-intelligent bank as if it possessed
+intelligence. So the pradhāna also, although non-intelligent, may, when
+about to create, be figuratively spoken of as thinking. Just as in
+ordinary life some intelligent person after having bathed, and dined,
+and formed the purpose of driving in the afternoon to his village,
+necessarily acts according to his purpose, so the pradhāna also acts by
+the necessity of its own nature, when transforming itself into the
+so-called great principle and the subsequent forms of evolution; it may
+therefore figuratively be spoken of as intelligent.--But what reason
+have you for setting aside the primary meaning of the word 'thought' and
+for taking it in a figurative sense?--The observation, the Sā@nkhya
+replies, that fire and water also are figuratively spoken of as
+intelligent beings in the two following scriptural passages, 'That fire
+thought; that water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3; 4). We therefrom
+conclude that thought is to be taken in a figurative sense there also
+where Being (Sat) is the agent, because it is mentioned in a chapter
+where (thought) is generally taken in a figurative sense[94].
+
+To this argumentation of the Sādkhya the next Sūtra replies:
+
+6. If it is said that (the word 'seeing') has a figurative meaning, we
+deny that, on account of the word Self (being applied to the cause of
+the world).
+
+Your assertion that the term 'Being' denotes the non-intelligent
+pradhāna, and that thought is ascribed to it in a figurative sense only,
+as it is to fire and water, is untenable. Why so? On account of the term
+'Self.' For the passage Ch. Up. VI, 2, which begins 'Being only, my
+dear, this was in the beginning,' after having related the creation of
+fire, water, and earth ('it thought,' &c.; 'it sent forth fire,' &c.),
+goes on--denoting the thinking principle of which the whole chapter
+treats, and likewise fire, water, and earth, by the
+term--'divinities'--as follows, 'That divinity thought: Let me now enter
+those three divinities with this living Self (jīva. ātman) and evolve
+names and forms.' If we assumed that in this passage the non-intelligent
+pradhāna is figuratively spoken of as thinking, we should also have to
+assume that the same pradhāna--as once constituting the subject-matter
+of the chapter--is referred to by the term 'that divinity.' But in that
+case the divinity would not speak of the jīva as 'Self.' For by the term
+'Jīva' we must understand, according to the received meaning and the
+etymology of the word, the intelligent (principle) which rules over the
+body and sustains the vital airs. How could such a principle be the Self
+of the non-intelligent pradhāna? By 'Self' we understand (a being's) own
+nature, and it is clear that the intelligent Jīva cannot constitute the
+nature of the non-intelligent pradhāna. If, on the other hand, we refer
+the whole chapter to the intelligent Brahman, to which thought in its
+primary sense belongs, the use of the word 'Self' with reference to the
+Jīva is quite adequate. Then again there is the other passage, 'That
+which is that subtle essence, in it all that exists has its self. It is
+the true. It is the Self. That art thou, O /S/vetaketu' (Ch. Up. VI, 8,
+7, &c.). Here the clause 'It is the Self' designates the Being of which
+the entire chapter treats, viz. the subtle Self, by the word 'Self,' and
+the concluding clause, 'that art thou, O /S/vetaketu,' declares the
+intelligent /S/vetaketu to be of the nature of the Self. Fire and water,
+on the other hand, are non-intelligent, since they are objects (of the
+mind), and since they are declared to be implicated in the evolution of
+names and forms. And as at the same time there is no reason for
+ascribing to them thought in its primary sense--while the employment of
+the word 'Self' furnishes such a reason with reference to the Sat--the
+thought attributed to them must be explained in a figurative sense, like
+the inclination of the river-bank. Moreover, the thinking on the part of
+fire and water is to be understood as dependent on their being ruled
+over by the Sat. On the other hand, the thought of the Sat is, on
+account of the word 'Self,' not to be understood in a figurative
+sense.[95]
+
+Here the Sā@nkhya comes forward with a new objection. The word 'Self,'
+he says, may be applied to the pradhāna, although unintelligent, because
+it is sometimes figuratively used in the sense of 'that which effects
+all purposes of another;' as, for instance, a king applies the word
+'Self' to some servant who carries out all the king's intentions,
+'Bhadrasena is my (other) Self.' For the pradhāna, which effects the
+enjoyment and the emancipation of the soul, serves the latter in the
+same way as a minister serves his king in the affairs of peace and war.
+Or else, it may be said, the one word 'Self' may refer to
+non-intelligent things as well as to intelligent beings, as we see that
+such expressions as 'the Self of the elements,' 'the Self of the
+senses,' are made use of, and as the one word 'light' (jyotis) denotes a
+certain sacrifice (the jyotish/t/oma) as well as a flame. How then does
+it follow from the word 'Self' that the thinking (ascribed to the cause
+of the world) is not to be taken in a figurative sense?
+
+To this last argumentation the Sūtrakāra replies:
+
+7. (The pradhāna cannot be designated by the term 'Self') because
+release is taught of him who takes his stand on that (the Sat).
+
+The non-intelligent pradhāna cannot be the object of the term 'Self'
+because in the passage Ch. Up. VI, 2 ff., where the subtle Sat which is
+under discussion is at first referred to in the sentence, 'That is the
+Self,' and where the subsequent clause, 'That art thou, O /S/vetaketu,'
+declares the intelligent /S/vetaketu to have his abode in the Self, a
+passage subsequent to the two quoted (viz. 'a man who has a teacher
+obtains true knowledge; for him there is only delay as long as he is not
+delivered, then he will be perfect') declares final release. For if the
+non-intelligent pradhāna were denoted by the term 'Sat' and did
+comprehend--by means of the phrase 'That art thou'--persons desirous of
+final release who as such are intelligent, the meaning could only be
+'Thou art non-intelligent;' so that Scripture would virtually make
+contradictory statements to the disadvantage of man, and would thus
+cease to be a means of right knowledge. But to assume that the faultless
+/s/āstra is not a means of right knowledge, would be contrary to reason.
+And if the /s/āstra, considered as a means of right knowledge, should
+point out to a man desirous of release, but ignorant of the way to it, a
+non-intelligent Self as the real Self, he would--comparable to the blind
+man who had caught hold of the ox's tail[96]--cling to the view of that
+being the Self, and thus never be able to reach the real Self different
+from the false Self pointed out to him; hence he would be debarred from
+what constitutes man's good, and would incur evil. We must therefore
+conclude that, just as the /s/āstra teaches the agnihotra and similar
+performances in their true nature as means for those who are desirous of
+the heavenly world, so the passage 'that is the Self, that art thou, O
+/S/vetaketu,' teaches the Self in its true nature also. Only on that
+condition release for him whose thoughts are true can be taught by means
+of the simile in which the person to be released is compared to the man
+grasping the heated axe (Ch. Up. VI, 16). For in the other case, if the
+doctrine of the Sat constituting the Self had a secondary meaning only,
+the cognition founded on the passage 'that art thou' would be of the
+nature of a fanciful combination only[97], like the knowledge derived
+from the passage, 'I am the hymn' (Ait. Ār. II, 1, 2, 6), and would lead
+to a mere transitory reward; so that the simile quoted could not convey
+the doctrine of release. Therefore the word 'Self' is applied to the
+subtle Sat not in a merely figurative sense. In the case of the faithful
+servant, on the other hand, the word 'Self' can--in such phrases as
+'Bhadrasena is my Self'--be taken in a figurative sense, because the
+difference between master and servant is well established by perception.
+Moreover, to assume that, because words are sometimes seen to be used in
+figurative senses, a figurative sense may be resorted to in the case of
+those things also for which words (i.e. Vedic words) are the only means
+of knowledge, is altogether indefensible; for an assumption of that
+nature would lead to a general want of confidence. The assertion that
+the word 'Self' may (primarily) signify what is non-intelligent as well
+as what is intelligent, just as the word 'jyotis' signifies a certain
+sacrifice as well as light, is inadmissible, because we have no right to
+attribute to words a plurality of meanings. Hence (we rather assume
+that) the word 'Self' in its primary meaning refers to what is
+intelligent only and is then, by a figurative attribution of
+intelligence, applied to the elements and the like also; whence such
+phrases as 'the Self of the elements,' 'the Self of the senses.' And
+even if we assume that the word 'Self' primarily signifies both classes
+of beings, we are unable to settle in any special case which of the two
+meanings the word has, unless we are aided either by the general heading
+under which it stands, or some determinative attributive word. But in
+the passage under discussion there is nothing to determine that the word
+refers to something non-intelligent, while, on the other hand, the Sat
+distinguished by thought forms the general heading, and /S/vetaketu,
+i.e. a being endowed with intelligence, is mentioned in close proximity.
+That a non-intelligent Self does not agree with /S/vetaketu, who
+possesses intelligence, we have already shown. All these circumstances
+determine the object of the word 'Self' here to be something
+intelligent. The word 'jyotis' does moreover not furnish an appropriate
+example; for according to common use it has the settled meaning of
+'light' only, and is used in the sense of sacrifice only on account of
+the arthavāda assuming a similarity (of the sacrifice) to light.
+
+A different explanation of the Sūtra is also possible. The preceding
+Sūtra may be taken completely to refute all doubts as to the word 'Self'
+having a figurative or double sense, and then the present Sūtra is to be
+explained as containing an independent reason, proving that the doctrine
+of the pradhāna being the general cause is untenable.
+
+Hence the non-intelligent pradhāna is not denoted by the word 'Self.'
+This the teacher now proceeds to prove by an additional reason.
+
+8. And (the pradhāna cannot be denoted by the word 'Self') because there
+is no statement of its having to be set aside.
+
+If the pradhāna which is the Not-Self were denoted by the term 'Being'
+(Sat), and if the passage 'That is the Self, that art thou, O
+/S/vetaketu,' referred to the pradhāna; the teacher whose wish it is to
+impart instruction about the true Brahman would subsequently declare
+that the pradhāna is to be set aside (and the true Brahman to be
+considered); for otherwise his pupil, having received the instruction
+about the pradhāna, might take his stand on the latter, looking upon it
+as the Non-Self. In ordinary life a man who wishes to point out to a
+friend the (small) star Arundhatī at first directs his attention to a
+big neighbouring star, saying 'that is Arundhatī,' although it is really
+not so; and thereupon he withdraws his first statement and points out
+the real Arundhatī. Analogously the teacher (if he intended to make his
+pupil understand the Self through the Non-Self) would in the end
+definitely state that the Self is not of the nature of the pradhāna. But
+no such statement is made; for the sixth Prapā/th/aka arrives at a
+conclusion based on the view that the Self is nothing but that which is
+(the Sat).
+
+The word 'and' (in the Sūtra) is meant to notify that the contradiction
+of a previous statement (which would be implied in the rejected
+interpretation) is an additional reason for the rejection. Such a
+contradiction would result even if it were stated that the pradhāna is
+to be set aside. For in the beginning of the Prapā/th/aka it is
+intimated that through the knowledge of the cause everything becomes
+known. Compare the following consecutive sentences, 'Have you ever asked
+for that instruction by which we hear what cannot be heard, by which we
+perceive what cannot be perceived, by which we know what cannot be
+known? What is that instruction? As, my dear, by one clod of clay all
+that is made of clay is known, the modification (i.e. the effect) being
+a name merely which has its origin in speech, while the truth is that it
+is clay merely,' &c. Now if the term 'Sat' denoted the pradhāna, which
+is merely the cause of the aggregate of the objects of enjoyment, its
+knowledge, whether to be set aside or not to be set aside, could never
+lead to the knowledge of the aggregate of enjoyers (souls), because the
+latter is not an effect of the pradhāna. Therefore the pradhāna is not
+denoted by the term 'Sat.'--For this the Sūtrakāra gives a further
+reason.
+
+9. On account of (the individual Soul) going to the Self (the Self
+cannot be the pradhāna).
+
+With reference to the cause denoted by the word 'Sat,' Scripture says,
+'When a man sleeps here, then, my dear, he becomes united with the Sat,
+he is gone to his own (Self). Therefore they say of him, "he sleeps"
+(svapiti), because he is gone to his own (svam apīta).' (Ch. Up. VI, 8,
+1.) This passage explains the well-known verb 'to sleep,' with reference
+to the soul. The word, 'his own,' denotes the Self which had before been
+denoted by the word Sat; to the Self he (the individual soul) goes, i.e.
+into it it is resolved, according to the acknowledged sense of api-i,
+which means 'to be resolved into.' The individual soul (jīva) is called
+awake as long as being connected with the various external objects by
+means of the modifications of the mind--which thus constitute limiting
+adjuncts of the soul--it apprehends those external objects, and
+identifies itself with the gross body, which is one of those external
+objects[98]. When, modified by the impressions which the external
+objects have left, it sees dreams, it is denoted by the term 'mind[99].'
+When, on the cessation of the two limiting adjuncts (i.e. the subtle and
+the gross bodies), and the consequent absence of the modifications due
+to the adjuncts, it is, in the state of deep sleep, merged in the Self
+as it were, then it is said to be asleep (resolved into the Self). A
+similar etymology of the word 'h/ri/daya' is given by /s/ruti, 'That
+Self abides in the heart. And this is the etymological explanation: he
+is in the heart (h/ri/di ayam).' (Ch. Up. VIII, 3, 3.) The words
+a/s/anāya and udanyā are similarly etymologised: 'water is carrying away
+what has been eaten by him;' 'fire carries away what has been drunk by
+him' (Ch. Up. VI, 8, 3; 5). Thus the passage quoted above explains the
+resolution (of the soul) into the Self, denoted by the term 'Sat,' by
+means of the etymology of the word 'sleep.' But the intelligent Self can
+clearly not resolve itself into the non-intelligent pradhāna. If, again,
+it were said that the pradhāna is denoted by the word 'own,' because
+belonging to the Self (as being the Self's own), there would remain the
+same absurd statement as to an intelligent entity being resolved into a
+non-intelligent one. Moreover another scriptural passage (viz. 'embraced
+by the intelligent--praj/ń/a--Self he knows nothing that is without,
+nothing that is within,' B/ri/. Up. IV, 3, 21) declares that the soul in
+the condition of dreamless sleep is resolved into an intelligent entity.
+Hence that into which all intelligent souls are resolved is an
+intelligent cause of the world, denoted by the word 'Sat,' and not the
+pradhāna.--A further reason for the pradhāna not being the cause is
+subjoined.
+
+10. On account of the uniformity of view (of the Vedānta-texts, Brahman
+is to be considered the cause).
+
+If, as in the argumentations of the logicians, so in the Vedānta-texts
+also, there were set forth different views concerning the nature of the
+cause, some of them favouring the theory of an intelligent Brahman being
+the cause of the world, others inclining towards the pradhāna doctrine,
+and others again tending in a different direction; then it might perhaps
+be possible to interpret such passages as those, which speak of the
+cause of the world as thinking, in such a manner as to make them fall in
+with the pradhāna theory. But the stated condition is absent since all
+the Vedānta-texts uniformly teach that the cause of the world is the
+intelligent Brahman. Compare, for instance, 'As from a burning fire
+sparks proceed in all directions, thus from that Self the prā/n/as
+proceed each towards its place; from the prā/n/as the gods, from the
+gods the worlds' (Kau. Up. III, 3). And 'from that Self sprang ether'
+(Taitt. Up. II, 1). And 'all this springs from the Self' (Ch. Up. VII,
+26, 1). And 'this prā/n/a is born from the Self' (Pr. Up. III, 3); all
+which passages declare the Self to be the cause. That the word 'Self'
+denotes an intelligent being, we have already shown.
+
+And that all the Vedānta-texts advocate the same view as to an
+intelligent cause of the world, greatly strengthens their claim to be
+considered a means of right knowledge, just as the corresponding claims
+of the senses are strengthened by their giving us information of a
+uniform character regarding colour and the like. The all-knowing Brahman
+is therefore to be considered the cause of the world, 'on account of the
+uniformity of view (of the Vedānta-texts).'--A further reason for this
+conclusion is advanced.
+
+11. And because it is directly stated in Scripture (therefore the
+all-knowing Brahman is the cause of the world).
+
+That the all-knowing Lord is the cause of the world, is also declared in
+a text directly referring to him (viz. the all-knowing one), viz. in the
+following passage of the mantropanishad of the /S/vetā/s/vataras (VI, 9)
+where the word 'he' refers to the previously mentioned all-knowing Lord,
+'He is the cause, the lord of the lords of the organs, and there is of
+him neither parent nor lord.' It is therefore finally settled that the
+all-knowing Brahman is the general cause, not the non-intelligent
+pradhāna or anything else.
+
+In what precedes we have shown, availing ourselves of appropriate
+arguments, that the Vedānta-texts exhibited under Sūtras I, 1-11, are
+capable of proving that the all-knowing, all-powerful Lord is the cause
+of the origin, subsistence, and dissolution of the world. And we have
+explained, by pointing to the prevailing uniformity of view (I, 10),
+that all Vedānta-texts whatever maintain an intelligent cause. The
+question might therefore be asked, 'What reason is there for the
+subsequent part of the Vedānta-sūtras?' (as the chief point is settled
+already.)
+
+To this question we reply as follows: Brahman is apprehended under two
+forms; in the first place as qualified by limiting conditions owing to
+the multiformity of the evolutions of name and form (i.e. the
+multiformity of the created world); in the second place as being the
+opposite of this, i.e. free from all limiting conditions whatever.
+Compare the following passages: B/ri/. Up. IV, 5, 15, 'For where there
+is duality as it were, then one sees the other; but when the Self only
+is all this, how should he see another?' Ch. Up. VII, 24, 1, 'Where one
+sees nothing else, hears nothing else, understands nothing else, that is
+the greatest. Where one sees something else, hears something else,
+understands something else, that is the little. The greatest is
+immortal; the little is mortal;' Taitt. Up. III, 12, 7, 'The wise one,
+who having produced all forms and made all names, sits calling (the
+things by their names[100]);' /S/v. Up. VI, 19, 'Who is without parts,
+without actions, tranquil, without faults, without taint, the highest
+bridge of immortality, like a fire that has consumed its fuel;' B/ri/.
+Up. II, 3, 6, 'Not so, not so;' B/ri/. Up. III, 8, 8, 'It is neither
+coarse nor fine, neither short nor long;' and 'defective is one place,
+perfect the other.' All these passages, with many others, declare
+Brahman to possess a double nature, according as it is the object either
+of Knowledge or of Nescience. As long as it is the object of Nescience,
+there are applied to it the categories of devotee, object of devotion,
+and the like[101]. The different modes of devotion lead to different
+results, some to exaltation, some to gradual emancipation, some to
+success in works; those modes are distinct on account of the distinction
+of the different qualities and limiting conditions[102]. And although
+the one highest Self only, i.e. the Lord distinguished by those
+different qualities constitutes the object of devotion, still the fruits
+(of devotion) are distinct, according as the devotion refers to
+different qualities. Thus Scripture says, 'According as man worships
+him, that he becomes;' and, 'According to what his thought is in this
+world, so will he be when he has departed this life' (Ch. Up. III, 14,
+1). Sm/ri/ti also makes an analogous statement, 'Remembering whatever
+form of being he leaves this body in the end, into that form he enters,
+being impressed with it through his constant meditation' (Bha. Gītā
+VIII, 6).
+
+Although one and the same Self is hidden in all beings movable as well
+as immovable, yet owing to the gradual rise of excellence of the minds
+which form the limiting conditions (of the Self), Scripture declares
+that the Self, although eternally unchanging and uniform, reveals
+itself[103] in a graduated series of beings, and so appears in forms of
+various dignity and power; compare, for instance (Ait. Ār. II, 3, 2, 1),
+'He who knows the higher manifestation of the Self in him[104],' &c.
+Similarly Sm/ri/ti remarks, 'Whatever being there is of power, splendour
+or might, know it to have sprung from portions of my glory' (Bha. Gītā,
+X, 41); a passage declaring that wherever there is an excess of power
+and so on, there the Lord is to be worshipped. Accordingly here (i.e. in
+the Sūtras) also the teacher will show that the golden person in the
+disc of the Sun is the highest Self, on account of an indicating sign,
+viz. the circumstance of his being unconnected with any evil (Ved. Sū.
+I, 1, 20); the same is to be observed with regard to I, 1, 22 and other
+Sūtras. And, again, an enquiry will have to be undertaken into the
+meaning of the texts, in order that a settled conclusion may be reached
+concerning that knowledge of the Self which leads to instantaneous
+release; for although that knowledge is conveyed by means of various
+limiting conditions, yet no special connexion with limiting conditions
+is intended to be intimated, in consequence of which there arises a
+doubt whether it (the knowledge) has the higher or the lower Brahman for
+its object; so, for instance, in the case of Sūtra I, 1, 12[105]. From
+all this it appears that the following part of the /S/āstra has a
+special object of its own, viz. to show that the Vedānta-texts teach, on
+the one hand, Brahman as connected with limiting conditions and forming
+an object of devotion, and on the other hand, as being free from the
+connexion with such conditions and constituting an object of knowledge.
+The refutation, moreover, of non-intelligent causes different from
+Brahman, which in I, 1, 10 was based on the uniformity of the meaning of
+the Vedānta-texts, will be further detailed by the Sūtrakāra, who, while
+explaining additional passages relating to Brahman, will preclude all
+causes of a nature opposite to that of Brahman.
+
+12. (The Self) consisting of bliss (is the highest Self) on account of
+the repetition (of the word 'bliss,' as denoting the highest Self).
+
+The Taittirīya-upanishad (II, 1-5), after having enumerated the Self
+consisting of food, the Self consisting of the vital airs, the Self
+consisting of mind, and the Self consisting of understanding, says,
+'Different from this which consists of understanding is the other inner
+Self which consists of bliss.' Here the doubt arises whether the phrase,
+'that which consists of bliss,' denotes the highest Brahman of which it
+had been said previously, that 'It is true Being, Knowledge, without
+end,' or something different from Brahman, just as the Self consisting
+of food, &c., is different from it.--The pūrvapakshin maintains that the
+Self consisting of bliss is a secondary (not the principal) Self, and
+something different from Brahman; as it forms a link in a series of
+Selfs, beginning with the Self consisting of food, which all are not the
+principal Self. To the objection that even thus the Self consisting of
+bliss may be considered as the primary Self, since it is stated to be
+the innermost of all, he replies that this cannot be admitted, because
+the Self of bliss is declared to have joy and so on for its limbs, and
+because it is said to be embodied. If it were identical with the primary
+Self, joy and the like would not touch it; but the text expressly says
+'Joy is its head;' and about its being embodied we read, 'Of that former
+one this one is the embodied Self' (Taitt. Up. II, 6), i.e. of that
+former Self of Understanding this Self of bliss is the embodied Self.
+And of what is embodied, the contact with joy and pain cannot be
+prevented. Therefore the Self which consists of bliss is nothing but the
+transmigrating Soul.
+
+To this reasoning we make the following reply:--By the Self consisting
+of bliss we have to understand the highest Self, 'on account of
+repetition.' For the word 'bliss' is repeatedly applied to the highest
+Self. So Taitt. Up. II, 7, where, after the clause 'That is
+flavour'--which refers back to the Self consisting of bliss, and
+declares it to be of the nature of flavour--we read, 'For only after
+having perceived flavour can any one perceive delight. Who could
+breathe, who could breathe forth if that Bliss existed not in the ether
+(of the heart)? For he alone causes blessedness;' and again, II, 8, 'Now
+this is an examination of Bliss;' 'He reaches that Self consisting of
+Bliss;' and again, II, 9, 'He who knows the Bliss of Brahman fears
+nothing;' and in addition, 'He understood that Bliss is Brahman' (III,
+6). And in another scriptural passage also (B/ri/. Up. III, 9, 28),
+'Knowledge and bliss is Brahman,' we see the word 'bliss' applied just
+to Brahman. As, therefore, the word 'bliss' is repeatedly used with
+reference to Brahman, we conclude that the Self consisting of bliss is
+Brahman also. The objection that the Self consisting of bliss can only
+denote the secondary Self (the Sa/m/sārin), because it forms a link in a
+series of secondary Selfs, beginning with the one consisting of food, is
+of no force, for the reason that the Self consisting of bliss is the
+innermost of all. The /S/āstra, wishing to convey information about the
+primary Self, adapts itself to common notions, in so far as it at first
+refers to the body consisting of food, which, although not the Self, is
+by very obtuse people identified with it; it then proceeds from the body
+to another Self, which has the same shape with the preceding one, just
+as the statue possesses the form of the mould into which the molten
+brass had been poured; then, again, to another one, always at first
+representing the Non-Self as the Self, for the purpose of easier
+comprehension; and it finally teaches that the innermost Self[106],
+which consists of bliss, is the real Self. Just as when a man, desirous
+of pointing out the star Arundhatī to another man, at first points to
+several stars which are not Arundhatī as being Arundhatī, while only the
+star pointed out in the end is the real Arundhatī; so here also the Self
+consisting of bliss is the real Self on account of its being the
+innermost (i.e. the last). Nor can any weight be allowed to the
+objection that the attribution of joy and so on, as head, &c., cannot
+possibly refer to the real Self; for this attribution is due to the
+immediately preceding limiting condition (viz. the Self consisting of
+understanding, the so-called vij/ń/ānakosa), and does not really belong
+to the real Self. The possession of a bodily nature also is ascribed to
+the Self of bliss, only because it is represented as a link in the chain
+of bodies which begins with the Self consisting of food, and is not
+ascribed to it in the same direct sense in which it is predicated of the
+transmigrating Self. Hence the Self consisting of bliss is the highest
+Brahman.
+
+13. If (it be objected that the term ānandamaya, consisting of bliss,
+can) not (denote the highest Self) on account of its being a word
+denoting a modification (or product); (we declare the objection to be)
+not (valid) on account of abundance, (the idea of which may be expressed
+by the affix maya.)
+
+Here the pūrvapakshin raises the objection that the word ānandamaya
+(consisting of bliss) cannot denote the highest Self.--Why?--Because the
+word ānandamaya is understood to denote something different from the
+original word (i.e. the word ānanda without the derivative affix maya),
+viz. a modification; according to the received sense of the affix maya.
+'Ānandamaya' therefore denotes a modification, just as annamaya
+(consisting of food) and similar words do.
+
+This objection is, however, not valid, because 'maya' is also used in
+the sense of abundance, i.e. denotes that where there is abundance of
+what the original word expresses. So, for instance, the phrase 'the
+sacrifice is annamaya' means 'the sacrifice is abounding in food' (not
+'is some modification or product of food'). Thus here Brahman also, as
+abounding in bliss, is called ānandamaya. That Brahman does abound in
+bliss follows from the passage (Taitt. Up. II, 8), where, after the
+bliss of each of the different classes of beings, beginning with man,
+has been declared to be a hundred times greater than the bliss of the
+immediately preceding class, the bliss of Brahman is finally proclaimed
+to be absolutely supreme. Maya therefore denotes abundance.
+
+14. And because he is declared to be the cause of it, (i.e. of bliss;
+therefore maya is to be taken as denoting abundance.)
+
+Maya must be understood to denote abundance, for that reason also that
+Scripture declares Brahman to be the cause of bliss, 'For he alone
+causes bliss' (Taitt. Up. II, 7). For he who causes bliss must himself
+abound in bliss; just as we infer in ordinary life, that a man who
+enriches others must himself possess abundant wealth. As, therefore,
+maya may be taken to mean 'abundant,' the Self consisting of bliss is
+the highest Self.
+
+15. Moreover (the ānandamaya is Brahman because) the same (Brahman)
+which had been referred to in the mantra is sung, (i.e. proclaimed in
+the Brāhma/n/a passage as the ānandamaya.)
+
+The Self, consisting of joy, is the highest Brahman for the following
+reason also[107]. On the introductory words 'he who knows Brahman
+attains the highest' (Taitt. Up. II, 1), there follows a mantra
+proclaiming that Brahman, which forms the general topic of the chapter,
+possesses the qualities of true existence, intelligence, infinity; after
+that it is said that from Brahman there sprang at first the ether and
+then all other moving and non-moving things, and that, entering into the
+beings which it had emitted, Brahman stays in the recess, inmost of all;
+thereupon, for its better comprehension, the series of the different
+Selfs ('different from this is the inner Self,' &c.) are enumerated, and
+then finally the same Brahman which the mantra had proclaimed, is again
+proclaimed in the passage under discussion, 'different from this is the
+other inner Self, which consists of bliss.' To assume that a mantra and
+the Brāhma/n/a passage belonging to it have the same sense is only
+proper, on account of the absence of contradiction (which results
+therefrom); for otherwise we should be driven to the unwelcome inference
+that the text drops the topic once started, and turns to an altogether
+new subject.
+
+Nor is there mentioned a further inner Self different from the Self
+consisting of bliss, as in the case of the Self consisting of food,
+&c.[108] On the same (i.e. the Self consisting of bliss) is founded,
+'This same knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a; he understood that bliss
+is Brahman' (Taitt. Up. III, 6). Therefore the Self consisting of bliss
+is the highest Self.
+
+16. (The Self consisting of bliss is the highest Self,) not the other
+(i.e. the individual Soul), on account of the impossibility (of the
+latter assumption).
+
+And for the following reason also the Self consisting of bliss is the
+highest Self only, not the other, i.e. the one which is other than the
+Lord, i.e. the transmigrating individual soul. The personal soul cannot
+be denoted by the term 'the one consisting of bliss.' Why? On account of
+the impossibility. For Scripture says, with reference to the Self
+consisting of bliss, 'He wished, may I be many, may I grow forth. He
+brooded over himself. After he had thus brooded, he sent forth whatever
+there is.' Here, the desire arising before the origination of a body,
+&c., the non-separation of the effects created from the creator, and the
+creation of all effects whatever, cannot possibly belong to any Self
+different from the highest Self.
+
+17. And on account of the declaration of the difference (of the two, the
+ānandamaya cannot be the transmigrating soul).
+
+The Self consisting of bliss cannot be identical with the transmigrating
+soul, for that reason also that in the section treating of the Self of
+bliss, the individual soul and the Self of bliss are distinctly
+represented as different; Taitt. Up. II, 7, 'It (i.e. the Self
+consisting of bliss) is a flavour; for only after perceiving a flavour
+can this (soul) perceive bliss.' For he who perceives cannot be that
+which is perceived.--But, it may be asked, if he who perceives or
+attains cannot be that which is perceived or attained, how about the
+following /S/ruti- and Smr/ri/ti-passages, 'The Self is to be sought;'
+'Nothing higher is known than the attainment of the Self[109]?'--This
+objection, we reply, is legitimate (from the point of view of absolute
+truth). Yet we see that in ordinary life, the Self, which in reality is
+never anything but the Self, is, owing to non-comprehension of the
+truth, identified with the Non-Self, i.e. the body and so on; whereby it
+becomes possible to speak of the Self in so far as it is identified with
+the body, and so on, as something not searched for but to be searched
+for, not heard but to be heard, not seized but to be seized, not
+perceived but to be perceived, not known but to be known, and the like.
+Scripture, on the other hand, denies, in such passages as 'there is no
+other seer but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23), that there is in reality any
+seer or hearer different from the all-knowing highest Lord. (Nor can it
+be said that the Lord is unreal because he is identical with the unreal
+individual soul; for)[110] the Lord differs from the soul
+(vij/ń/ānātman) which is embodied, acts and enjoys, and is the product
+of Nescience, in the same way as the real juggler who stands on the
+ground differs from the illusive juggler, who, holding in his hand a
+shield and a sword, climbs up to the sky by means of a rope; or as the
+free unlimited ether differs from the ether of a jar, which is
+determined by its limiting adjunct, (viz. the jar.) With reference to
+this fictitious difference of the highest Self and the individual Self,
+the two last Sūtras have been propounded.
+
+18. And on account of desire (being mentioned as belonging to the
+ānandamaya) no regard is to be had to what is inferred, (i.e. to the
+pradhāna inferred by the Sā@nkhyas.)
+
+Since in the passage 'he desired, may I be many, may I grow forth,'
+which occurs in the chapter treating of the ānandamaya (Taitt. Up. II,
+6), the quality of feeling desire is mentioned, that which is inferred,
+i.e. the non-intelligent pradhāna assumed by the Sā@nkhyas, cannot be
+regarded as being the Self consisting of bliss and the cause of the
+world. Although the opinion that the pradhāna is the cause of the world,
+has already been refuted in the Sūtra I, 1, 5, it is here, where a
+favourable opportunity presents itself, refuted for a second time on the
+basis of the scriptural passage about the cause of the world feeling
+desire, for the purpose of showing the uniformity of view (of all
+scriptural passages).
+
+19. And, moreover, it (i.e. Scripture) teaches the joining of this (i.e.
+the individual soul) with that, (i.e. the Self consisting of bliss), on
+that (being fully known).
+
+And for the following reason also the term, 'the Self consisting of
+bliss,' cannot denote either the pradhāna or the individual soul.
+Scripture teaches that the individual soul when it has reached knowledge
+is joined, i.e. identified, with the Self of bliss under discussion,
+i.e. obtains final release. Compare the following passage (Taitt. Up.
+II, 7), 'When he finds freedom from fear, and rest in that which is
+invisible, incorporeal, undefined, unsupported, then he has obtained the
+fearless. For if he makes but the smallest distinction in it there is
+fear for him.' That means, if he sees in that Self consisting of bliss
+even a small difference in the form of non-identity, then he finds no
+release from the fear of transmigratory existence. But when he, by means
+of the cognition of absolute identity, finds absolute rest in the Self
+consisting of bliss, then he is freed from the fear of transmigratory
+existence. But this (finding absolute rest) is possible only when we
+understand by the Self consisting of bliss, the highest Self, and not
+either the pradhāna or the individual soul. Hence it is proved that the
+Self consisting of bliss is the highest Self.
+
+But, in reality, the following remarks have to be made concerning the
+true meaning of the word 'ānandamaya[111].' On what grounds, we ask, can
+it be maintained that the affix 'maya' after having, in the series of
+compounds beginning with annamaya and ending with vij/ń/ānamaya, denoted
+mere modifications, should all at once, in the word ānandamaya, which
+belongs to the same series, denote abundance, so that ānandamaya would
+refer to Brahman? If it should be said that the assumption is made on
+account of the governing influence of the Brahman proclaimed in the
+mantra (which forms the beginning of the chapter, Taitt. Up. II), we
+reply that therefrom it would follow that also the Selfs consisting of
+food, breath, &c., denote Brahman (because the governing influence of
+the mantra extends to them also).--The advocate of the former
+interpretation will here, perhaps, restate an argument already made use
+of above, viz. as follows: To assume that the Selfs consisting of food,
+and so on, are not Brahman is quite proper, because after each of them
+an inner Self is mentioned. After the Self of bliss, on the other hand,
+no further inner Self is mentioned, and hence it must be considered to
+be Brahman itself; otherwise we should commit the mistake of dropping
+the subject-matter in hand (as which Brahman is pointed out by the
+mantra), and taking up a new topic.--But to this we reply that, although
+unlike the case of the Selfs consisting of food, &c., no inner Self is
+mentioned after the Self consisting of bliss, still the latter cannot be
+considered as Brahman, because with reference to the Self consisting of
+bliss Scripture declares, 'Joy is its head. Satisfaction is its right
+arm. Great satisfaction is its left arm. Bliss is its trunk. Brahman is
+its tail, its support.' Now, here the very same Brahman which, in the
+mantra, had been introduced as the subject of the discussion, is called
+the tail, the support; while the five involucra, extending from the
+involucrum of food up to the involucrum of bliss, are merely introduced
+for the purpose of setting forth the knowledge of Brahman. How, then,
+can it be maintained that our interpretation implies the needless
+dropping of the general subject-matter and the introduction of a new
+topic?--But, it may again be objected, Brahman is called the tail, i.e.
+a member of the Self consisting of bliss; analogously to those passages
+in which a tail and other members are ascribed to the Selfs consisting
+of food and so on. On what grounds, then, can we claim to know that
+Brahman (which is spoken of as a mere member, i.e. a subordinate matter)
+is in reality the chief matter referred to?--From the fact, we reply, of
+Brahman being the general subject-matter of the chapter.--But, it will
+again be said, that interpretation also according to which Brahman is
+cognised as a mere member of the ānandamaya does not involve a dropping
+of the subject-matter, since the ānandamaya himself is Brahman.--But, we
+reply, in that case one and the same Brahman would at first appear as
+the whole, viz. as the Self consisting of bliss, and thereupon as a mere
+part, viz. as the tail; which is absurd. And as one of the two
+alternatives must be preferred, it is certainly appropriate to refer to
+Brahman the clause 'Brahman is the tail' which contains the word
+'Brahman,' and not the sentence about the Self of Bliss in which Brahman
+is not mentioned. Moreover, Scripture, in continuation of the phrase,
+'Brahman is the tail, the support,' goes on, 'On this there is also the
+following /s/loka: He who knows the Brahman as non-existing becomes
+himself non-existing. He who knows Brahman as existing him we know
+himself as existing.' As this /s/loka, without any reference to the Self
+of bliss, states the advantage and disadvantage connected with the
+knowledge of the being and non-being of Brahman only, we conclude that
+the clause, 'Brahman is the tail, the support,' represents Brahman as
+the chief matter (not as a merely subordinate matter). About the being
+or non-being of the Self of bliss, on the other hand, a doubt is not
+well possible, since the Self of bliss distinguished by joy,
+satisfaction, &c., is well known to every one.--But if Brahman is the
+principal matter, how can it be designated as the mere tail of the Self
+of bliss ('Brahman is the tail, the support')?--Its being called so, we
+reply, forms no objection; for the word tail here denotes that which is
+of the nature of a tail, so that we have to understand that the bliss of
+Brahman is not a member (in its literal sense), but the support or
+abode, the one nest (resting-place) of all worldly bliss. Analogously
+another scriptural passage declares, 'All other creatures live on a
+small portion of that bliss' (B/ri/. Up. IV, 3, 32). Further, if by the
+Self consisting of bliss we were to understand Brahman we should have to
+assume that the Brahman meant is the Brahman distinguished by qualities
+(savi/s/esha), because it is said to have joy and the like for its
+members. But this assumption is contradicted by a complementary passage
+(II, 9) which declares that Brahman is the object neither of mind nor
+speech, and so shows that the Brahman meant is the (absolute) Brahman
+(devoid of qualities), 'From whence all speech, with the mind, turns
+away unable to reach it, he who knows the bliss of that Brahman fears
+nothing.' Moreover, if we speak of something as 'abounding in
+bliss[112],' we thereby imply the co-existence of pain; for the word
+'abundance' in its ordinary sense implies the existence of a small
+measure of what is opposed to the thing whereof there is abundance. But
+the passage so understood would be in conflict with another passage (Ch.
+Up. VII, 24), 'Where one sees nothing else, hears nothing else,
+understands nothing else, that is the Infinite;' which declares that in
+the Infinite, i.e. Brahman, there is nothing whatever different from it.
+Moreover, as joy, &c. differ in each individual body, the Self
+consisting of bliss also is a different one in each body. Brahman, on
+the other hand, does not differ according to bodies; for the mantra at
+the beginning of the chapter declares it to be true Being, knowledge,
+infinite, and another passage says, 'He is the one God, hidden in all
+beings, all-pervading, the Self within all beings' (/S/v. Up. VI, 11).
+Nor, again, does Scripture exhibit a frequent repetition of the word
+'ānandamaya;' for merely the radical part of the compound (i.e. the word
+ānanda without the affix maya) is repeated in all the following
+passages; 'It is a flavour, for only after seizing flavour can any one
+seize bliss. Who could breathe, who could breathe forth, if that bliss
+existed not in the ether? For he alone causes blessedness;' 'Now this is
+an examination of bliss;' 'He who knows the bliss of that Brahman fears
+nothing;' 'He understood that bliss is Brahman.' If it were a settled
+matter that Brahman is denoted by the term, 'the Self consisting of
+bliss,' then we could assume that in the subsequent passages, where
+merely the word 'bliss' is employed, the term 'consisting of bliss' is
+meant to be repeated; but that the Self consisting of bliss is not
+Brahman, we have already proved by means of the reason of joy being its
+head, and so on. Hence, as in another scriptural passage, viz. 'Brahman
+is knowledge and bliss' (B/ri/. Up. III, 9, 28), the mere word 'bliss'
+denotes Brahman, we must conclude that also in such passages as, 'If
+that bliss existed not in the ether,' the word bliss is used with
+reference to Brahman, and is not meant to repeat the term 'consisting of
+bliss.' The repetition of the full compound, 'consisting of bliss,'
+which occurs in the passage, 'He reaches that Self consisting of bliss'
+(Taitt. Up. II, 8), does not refer to Brahman, as it is contained in the
+enumeration of Non-Selfs, comprising the Self of food, &c., all of which
+are mere effects, and all of which are represented as things to be
+reached.--But, it may be said, if the Self consisting of bliss, which is
+said to have to be reached, were not Brahman--just as the Selfs
+consisting of food, &c. are not Brahman--then it would not be declared
+(in the passage immediately following) that he who knows obtains for his
+reward Brahman.--This objection we invalidate by the remark that the
+text makes its declaration as to Brahman--which is the tail, the
+support--being reached by him who knows, by the very means of the
+declaration as to the attainment of the Self of bliss; as appears from
+the passage, 'On this there is also this /s/loka, from which all speech
+returns,' &c. With reference, again, to the passage, 'He desired: may I
+be many, may I grow forth,' which is found in proximity to the mention
+of the Self consisting of bliss, we remark that it is in reality
+connected (not with the Self of bliss but with) Brahman, which is
+mentioned in the still nearer passage, 'Brahman is the tail, the
+support,' and does therefore not intimate that the Self of bliss is
+Brahman. And, on account of its referring to the passage last quoted
+('it desired,' &c.), the later passage also, 'That is flavour,' &c., has
+not the Self of bliss for its subject.--But, it may be objected, the
+(neuter word) Brahman cannot possibly be designated by a masculine word
+as you maintain is done in the passage, 'He desired,' &c.--In reply to
+this objection we point to the passage (Taitt. Up. II, 1), 'From that
+Self sprang ether,' where, likewise, the masculine word 'Self' can refer
+to Brahman only, since the latter is the general topic of the chapter.
+In the knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a finally ('he knew that bliss
+is Brahman'), the word 'bliss' is rightly understood to denote Brahman,
+since we there meet neither with the affix 'maya,' nor with any
+statement as to joy being its head, and the like. To ascribe to Brahman
+in itself joy, and so on, as its members, is impossible, unless we have
+recourse to certain, however minute, distinctions qualifying Brahman;
+and that the whole chapter is not meant to convey a knowledge of the
+qualified (savi/s/esha) Brahman is proved by the passage (quoted above),
+which declares that Brahman transcends speech and mind. We therefore
+must conclude that the affix maya, in the word ānandamaya, does not
+denote abundance, but expresses a mere effect, just as it does in the
+words annamaya and the subsequent similar compounds.
+
+The Sūtras are therefore to be explained as follows. There arises the
+question whether the passage, 'Brahman is the tail, the support,' is to
+be understood as intimating that Brahman is a mere member of the Self
+consisting of bliss, or that it is the principal matter. If it is said
+that it must be considered as a mere member, the reply is, 'The Self
+consisting of bliss on account of the repetition.' That means: Brahman,
+which in the passage 'the Self consisting of bliss,' &c., is spoken of
+as the tail, the support, is designated as the principal matter (not as
+something subordinate). On account of the repetition; for in the
+memorial /s/loka, 'he becomes himself non-existing,' Brahman alone is
+reiterated. 'If not, on account of the word denoting a modification; not
+so, on account of abundance.' In this Sūtra the word 'modification' is
+meant to convey the sense of member. The objection that on account of
+the word 'tail,' which denotes a mere member, Brahman cannot be taken as
+the principal matter must be refuted. This we do by remarking that there
+is no difficulty, since a word denoting a member may be introduced into
+the passage on account of prā/k/urya[113]. Prā/k/urya here means a
+phraseology abounding in terms denoting members. After the different
+members, beginning with the head and ending with the tail, of the Selfs,
+consisting of food, &c. have been enumerated, there are also mentioned
+the head and the other limbs of the Self of bliss, and then it is added,
+'Brahman is the tail, the support;' the intention being merely to
+introduce some more terms denoting members, not to convey the meaning of
+'member,' (an explanation which is impossible) because the preceding
+Sūtra already has proved Brahman (not to be a member, but) to be the
+principal matter. 'And because he is declared to be the cause of it.'
+That means: Brahman is declared to be the cause of the entire aggregate
+of effects, inclusive of the Self, consisting of bliss, in the following
+passage, 'He created all whatever there is' (Taitt. Up. II, 6). And as
+Brahman is the cause, it cannot at the same time be called the member,
+in the literal sense of the word, of the Self of bliss, which is nothing
+but one of Brahman's effects. The other Sūtras also (which refer to the
+Self of bliss[114]) are to be considered, as well as they may, as
+conveying a knowledge of Brahman, which (Brahman) is referred to in the
+passage about the tail.
+
+20. The one within (the sun and the eye) (is the highest Lord), on
+account of his qualities being declared[115].
+
+The following passage is found in Scripture (Ch. Up. I, 6, 6 ff.), 'Now
+that person bright as gold who is seen within the sun, with beard bright
+as gold and hair bright as gold, bright as gold altogether to the very
+tips of his nails, whose eyes are like blue lotus; his name is Ut, for
+he has risen (udita) above all evil. He also who knows this rises above
+all evil. So much with reference to the devas.' And further on, with
+reference to the body, 'Now the person who is seen in the eye,' &c. Here
+the following doubt presents itself. Do these passages point out, as the
+object of devotion directed on the sphere of the sun and the eye, merely
+some special individual soul, which, by means of a large measure of
+knowledge and pious works, has raised itself to a position of eminence;
+or do they refer to the eternally perfect highest Lord?
+
+The pūrvapakshin takes the former view. An individual soul, he says, is
+referred to, since Scripture speaks of a definite shape. To the person
+in the sun special features are ascribed, such as the possession of a
+beard as bright as gold and so on, and the same features manifestly
+belong to the person in the eye also, since they are expressly
+transferred to it in the passage, 'The shape of this person is the same
+as the shape of that person.' That, on the other hand, no shape can be
+ascribed to the highest Lord, follows from the passage (Kau. Up. I, 3,
+15), 'That which is without sound, without touch, without form, without
+decay.' That an individual soul is meant follows moreover from the fact
+that a definite abode is mentioned, 'He who is in the sun; he who is in
+the eye.' About the highest Lord, who has no special abode, but abides
+in his own glory, no similar statement can be made; compare, for
+instance, the two following passages, 'Where does he rest? In his own
+glory?' (Ch. Up. VII, 24, 1); and 'like the ether he is omnipresent,
+eternal.' A further argument for our view is supplied by the fact that
+the might (of the being in question) is said to be limited; for the
+passage, 'He is lord of the worlds beyond that, and of the wishes of the
+devas,' indicates the limitation of the might of the person in the sun;
+and the passage, 'He is lord of the worlds beneath that and of the
+wishes of men,' indicates the limitation of the might of the person in
+the eye. No limit, on the other hand, can be admitted of the might of
+the highest Lord, as appears from the passage (B/ri/. Up. IV, 4, 22),
+'He is the Lord of all, the king of all things, the protector of all
+things. He is a bank and a boundary so that these worlds may not be
+confounded;' which passage intimates that the Lord is free from all
+limiting distinctions. For all these reasons the person in the eye and
+the sun cannot be the highest Lord.
+
+To this reasoning the Sūtra replies, 'The one within, on account of his
+qualities being declared.' The person referred to in the passages
+concerning the person within the sun and the person within the eye is
+not a transmigrating being, but the highest Lord. Why? Because his
+qualities are declared. For the qualities of the highest Lord are
+indicated in the text as follows. At first the name of the person within
+the sun is mentioned--'his name is Ut'--and then this name is explained
+on the ground of that person being free from all evil, 'He has risen
+above all evil.' The same name thus explained is then transferred to the
+person in the eye, in the clause, 'the name of the one is the name of
+the other.' Now, entire freedom from sin is attributed in Scripture to
+the highest Self only; so, for instance (Ch. Up. VIII, 7, 1), 'The Self
+which is free from sin,' &c. Then, again, there is the passage, 'He is
+/Ri/k, he is Sāman, Uktha, Yajus, Brahman,' which declares the person in
+the eye to be the Self of the /Ri/k, Sāman, and so on; which is possible
+only if that person is the Lord who, as being the cause of all, is to be
+considered as the Self of all. Moreover, the text, after having stated
+in succession /Ri/k and Sāman to have earth and fire for their Self with
+reference to the Devas, and, again, speech and breath with reference to
+the body, continues, '/Ri/k and Sāman are his joints,' with reference to
+the Devas, and 'the joints of the one are the joints of the other,' with
+reference to the body. Now this statement also can be made only with
+regard to that which is the Self of all. Further, the passage,
+'Therefore all who sing to the Vīnā sing him, and from him also they
+obtain wealth,' shows that the being spoken of is the sole topic of all
+worldly songs; which again holds true of the highest Lord only. That
+absolute command over the objects of worldly desires (as displayed, for
+instance, in the bestowal of wealth) entitles us to infer that the Lord
+is meant, appears also from the following passage of the Bhagavad-gītā
+(X, 41), 'Whatever being there is possessing power, glory, or strength,
+know it to be produced from a portion of my energy[116].' To the
+objection that the statements about bodily shape contained in the
+clauses, 'With a beard bright as gold,' &c., cannot refer to the highest
+Lord, we reply that the highest Lord also may, when he pleases, assume a
+bodily shape formed of Māyā, in order to gratify thereby his devout
+worshippers. Thus Sm/ri/ti also says, 'That thou seest me, O Nārada, is
+the Māyā emitted by me; do not then look on me as endowed with the
+qualities of all beings.' We have further to note that expressions such
+as, 'That which is without sound, without touch, without form, without
+decay,' are made use of where instruction is given about the nature of
+the highest Lord in so far as he is devoid of all qualities; while
+passages such as the following one, 'He to whom belong all works, all
+desires, all sweet odours and tastes' (Ch. Up. III, 14, 2), which
+represent the highest Lord as the object of devotion, speak of him, who
+is the cause of everything, as possessing some of the qualities of his
+effects. Analogously he may be spoken of, in the passage under
+discussion, as having a beard bright as gold and so on. With reference
+to the objection that the highest Lord cannot be meant because an abode
+is spoken of, we remark that, for the purposes of devout meditation, a
+special abode may be assigned to Brahman, although it abides in its own
+glory only; for as Brahman is, like ether, all-pervading, it may be
+viewed as being within the Self of all beings. The statement, finally,
+about the limitation of Brahman's might, which depends on the
+distinction of what belongs to the gods and what to the body, has
+likewise reference to devout meditation only. From all this it follows
+that the being which Scripture states to be within the eye and the sun
+is the highest Lord.
+
+21. And there is another one (i.e. the Lord who is different from the
+individual souls animating the sun, &c.), on account of the declaration
+of distinction.
+
+There is, moreover, one distinct from the individual souls which animate
+the sun and other bodies, viz. the Lord who rules within; whose
+distinction (from all individual souls) is proclaimed in the following
+scriptural passage, 'He who dwells in the sun and within the sun, whom
+the sun does not know, whose body the sun is, and who rules the sun
+within; he is thy Self, the ruler within, the immortal' (B/ri/. Up. III,
+7, 9). Here the expression, 'He within the sun whom the sun does not
+know,' clearly indicates that the Ruler within is distinct from that
+cognising individual soul whose body is the sun. With that Ruler within
+we have to identify the person within the sun, according to the tenet of
+the sameness of purport of all Vedānta-texts. It thus remains a settled
+conclusion that the passage under discussion conveys instruction about
+the highest Lord.
+
+22. The ākā/s/a, i.e. ether (is Brahman) on account of characteristic
+marks (of the latter being mentioned).
+
+In the Chāndogya (I, 9) the following passage is met with, 'What is the
+origin of this world?' 'Ether,' he replied. 'For all these beings take
+their rise from the ether only, and return into the ether. Ether is
+greater than these, ether is their rest.'--Here the following doubt
+arises. Does the word 'ether' denote the highest Brahman or the
+elemental ether?--Whence the doubt?--Because the word is seen to be used
+in both senses. Its use in the sense of 'elemental ether' is well
+established in ordinary as well as in Vedic speech; and, on the other
+hand, we see that it is sometimes used to denote Brahman, viz. in cases
+where we ascertain, either from some complementary sentence or from the
+fact of special qualities being mentioned, that Brahman is meant. So,
+for instance, Taitt. Up. II, 7, 'If that bliss existed not in the
+ether;' and Ch. Up. VIII, 14, 'That which is called ether is the
+revealer of all forms and names; that within which forms and names
+are[117] that is Brahman.' Hence the doubt.--Which sense is then to be
+adopted in our case?--The sense of elemental ether, the pūrvapakshin
+replies; because this sense belongs to the word more commonly, and
+therefore presents itself to the mind more readily. The word 'ether'
+cannot be taken in both senses equally, because that would involve a
+(faulty) attribution of several meanings to one and the same word. Hence
+the term 'ether' applies to Brahman in a secondary (metaphorical) sense
+only; on account of Brahman being in many of its attributes, such as all
+pervadingness and the like, similar to ether. The rule is, that when the
+primary sense of a word is possible, the word must not be taken in a
+secondary sense. And in the passage under discussion only the primary
+sense of the word 'ether' is admissible. Should it be objected that, if
+we refer the passage under discussion to the elemental ether, a
+complementary passage ('for all these beings take their rise from the
+ether only, &c.') cannot be satisfactorily accounted for; we reply that
+the elemental ether also may be represented as a cause, viz. of air,
+fire, &c. in due succession. For we read in Scripture (Taitt. Up. II,
+1), 'From that Self sprang ether, from ether air, from air fire, and so
+on.' The qualities also of being greater and of being a place of rest
+may be ascribed to the elemental ether, if we consider its relations to
+all other beings. Therefore we conclude that the word 'ether' here
+denotes the elemental ether.
+
+To this we reply as follows:--The word ether must here be taken to
+denote Brahman, on account of characteristic marks of the latter being
+mentioned. For the sentence, 'All these beings take their rise from the
+ether only,' clearly indicates the highest Brahman, since all
+Vedānta-texts agree in definitely declaring that all beings spring from
+the highest Brahman.--But, the opponent may say, we have shown that the
+elemental ether also may be represented as the cause, viz. of air, fire,
+and the other elements in due succession.--We admit this. But still
+there remains the difficulty, that, unless we understand the word to
+apply to the fundamental cause of all, viz. Brahman, the affirmation
+contained in the word 'only' and the qualification expressed by the word
+'all' (in 'all beings') would be out of place. Moreover, the clause,
+'They return into the ether,' again points to Brahman, and so likewise
+the phrase, 'Ether is greater than these, ether is their rest;' for
+absolute superiority in point of greatness Scripture attributes to the
+highest Self only; cp. Ch. Up. III, 14, 3, 'Greater than the earth,
+greater than the sky, greater than heaven, greater than all these
+worlds.' The quality of being a place of rest likewise agrees best with
+the highest Brahman, on account of its being the highest cause. This is
+confirmed by the following scriptural passage: 'Knowledge and bliss is
+Brahman, it is the rest of him who gives gifts' (B/ri/. Up. III, 9, 28).
+Moreover, Jaivali finding fault with the doctrine of /S/ālāvatya, on
+account of (his sāman) having an end (Ch. Up. I, 8, 8), and wishing to
+proclaim something that has no end chooses the ether, and then, having
+identified the ether with the Udgītha, concludes, 'He is the Udgītha
+greater than great; he is without end.' Now this endlessness is a
+characteristic mark of Brahman. To the remark that the sense of
+'elemental ether' presents itself to the mind more readily, because it
+is the better established sense of the word ākā/s/a, we reply, that,
+although it may present itself to the mind first, yet it is not to be
+accepted, because we see that qualities of Brahman are mentioned in the
+complementary sentences. That the word ākā/s/a is also used to denote
+Brahman has been shown already; cp. such passages as, 'Ether is the
+revealer of all names and forms.' We see, moreover, that various
+synonyma of ākā/s/a are employed to denote Brahman. So, for instance,
+/Ri/k Sa/m/h. I, 164, 39, 'In which the Vedas are[118], in the
+Imperishable one (i.e. Brahman), the highest, the ether (vyoman), on
+which all gods have their seat.' And Taitt. Up. III, 6, 'This is the
+knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a, founded on the highest ether
+(vyoman).' And again, 'Om, ka is Brahman, ether (kha) is Brahman' (Ch.
+Up. IV, 10, 5), and 'the old ether' (B/ri/. Up. V, 1)[119]. And other
+similar passages. On account of the force of the complementary passage
+we are justified in deciding that the word 'ether,' although occurring
+in the beginning of the passage, refers to Brahman. The case is
+analogous to that of the sentence, 'Agni (lit. the fire) studies a
+chapter,' where the word agni, although occurring in the beginning, is
+at once seen to denote a boy[120]. It is therefore settled that the word
+'ether' denotes Brahman.
+
+23. For the same reason breath (is Brahman).
+
+Concerning the udgītha it is said (Ch. Up. I, 10, 9), 'Prastot/ri/, that
+deity which belongs to the prastāva, &c.,' and, further on (I, 11, 4;
+5), 'Which then is that deity? He said: Breath. For all these beings
+merge into breath alone, and from breath they arise. This is the deity
+belonging to the prastāva.' With reference to this passage doubt and
+decision are to be considered as analogous to those stated under the
+preceding Sūtra. For while in some passages--as, for instance, 'For
+indeed, my son, mind is fastened to prā/n/a,' Ch. Up. VI, 8, 2; and,
+'the prā/n/a of prā/n/a,' B/ri/. Up. IV, 4, 18--the word 'breath' is
+seen to denote Brahman, its use in the sense of a certain modification
+of air is better established in common as well as in Vedic language.
+Hence there arises a doubt whether in the passage under discussion the
+word prā/n/a denotes Brahman or (ordinary) breath. In favour of which
+meaning have we then to decide?
+
+Here the pūrvapakshin maintains that the word must be held to denote the
+fivefold vital breath, which is a peculiar modification of wind (or
+air); because, as has been remarked already, that sense of the word
+prā/n/a is the better established one.--But no, an objector will say,
+just as in the case of the preceding Sūtra, so here also Brahman is
+meant, on account of characteristic marks being mentioned; for here also
+a complementary passage gives us to understand that all beings spring
+from and merge into prā/n/a; a process which can take place in connexion
+with the highest Lord only.--This objection, the pūrvapakshin replies,
+is futile, since we see that the beings enter into and proceed from the
+principal vital air also. For Scripture makes the following statement
+(Sat. Br. X, 3, 3, 6), 'When man sleeps, then into breath indeed speech
+merges, into breath the eye, into breath the ear, into breath the mind;
+when he awakes then they spring again from breath alone.' What the Veda
+here states is, moreover, a matter of observation, for during sleep,
+while the process of breathing goes on uninterruptedly, the activity of
+the sense organs is interrupted and again becomes manifest at the time
+of awaking only. And as the sense organs are the essence of all material
+beings, the complementary passage which speaks of the merging and
+emerging of the beings can be reconciled with the principal vital air
+also. Moreover, subsequently to prā/n/a being mentioned as the divinity
+of the prastāva the sun and food are designated as the divinities of the
+udgitha and the pratibāra. Now as they are not Brahman, the prā/n/a
+also, by parity of reasoning, cannot be Brahman.
+
+To this argumentation the author of the Sūtras replies: For the same
+reason prā/n/a--that means: on account of the presence of characteristic
+marks--which constituted the reason stated in the preceding Sūtra--the
+word prā/n/a also must be held to denote Brahman. For Scripture says of
+prā/n/a also, that it is connected with marks characteristic of Brahman.
+The sentence, 'All these beings merge into breath alone, and from breath
+they arise,' which declares that the origination and retractation of all
+beings depend on prā/n/a, clearly shows prā/n/a to be Brahman. In reply
+to the assertion that the origination and retractation of all beings can
+be reconciled equally well with the assumption of prā/n/a denoting the
+chief vital air, because origination and retractation take place in the
+state of waking and of sleep also, we remark that in those two states
+only the senses are merged into, and emerge from, the chief vital air,
+while, according to the scriptural passage, 'For all these beings, &c.,'
+all beings whatever into which a living Self has entered, together with
+their senses and bodies, merge and emerge by turns. And even if the word
+'beings' were taken (not in the sense of animated beings, but) in the
+sense of material elements in general, there would be nothing in the way
+of interpreting the passage as referring to Brahman.--But, it may be
+said, that the senses together with their objects do, during sleep,
+enter into prā/n/a, and again issue from it at the time of waking, we
+distinctly learn from another scriptural passage, viz. Kau. Up. III, 3,
+'When a man being thus asleep sees no dream whatever, he becomes one
+with that prā/n/a alone. Then speech goes to him with all names,'
+&c.--True, we reply, but there also the word prā/n/a denotes (not the
+vital air) but Brahman, as we conclude from characteristic marks of
+Brahman being mentioned. The objection, again, that the word prā/n/a
+cannot denote Brahman because it occurs in proximity to the words 'food'
+and 'sun' (which do not refer to Brahman), is altogether baseless; for
+proximity is of no avail against the force of the complementary passage
+which intimates that prā/n/a is Brahman. That argument, finally, which
+rests on the fact that the word prā/n/a commonly denotes the vital air
+with its five modifications, is to be refuted in the same way as the
+parallel argument which the pūrvapakshin brought forward with reference
+to the word 'ether.' From all this it follows that the prā/n/a, which is
+the deity of the prastāva, is Brahman.
+
+Some (commentators)[121] quote under the present Sūtra the following
+passages, 'the prā/n/a of prā/n/a' (B/ri/. Up. IV, 4, 18), and 'for to
+prā/n/a mind is fastened' (Ch. Up. VI, 8, 2). But that is wrong since
+these two passages offer no opportunity for any discussion, the former
+on account of the separation of the words, the latter on account of the
+general topic. When we meet with a phrase such as 'the father of the
+father' we understand at once that the genitive denotes a father
+different from the father denoted by the nominative. Analogously we
+infer from the separation of words contained in the phrase, 'the breath
+of breath,' that the 'breath of breath' is different from the ordinary
+breath (denoted by the genitive 'of breath'). For one and the same thing
+cannot, by means of a genitive, be predicated of--and thus distinguished
+from--itself. Concerning the second passage we remark that, if the
+matter constituting the general topic of some chapter is referred to in
+that chapter under a different name, we yet conclude, from the general
+topic, that that special matter is meant. For instance, when we meet in
+the section which treats of the jyotish/t/oma sacrifice with the
+passage, 'in every spring he is to offer the jyotis sacrifice,' we at
+once understand that the word denotes the jyotish/t/oma. If we therefore
+meet with the clause 'to prā/n/a mind is fastened' in a section of which
+the highest Brahman is the topic, we do not for a moment suppose that
+the word prā/n/a should there denote the ordinary breath which is a mere
+modification of air. The two passages thus do not offer any matter for
+discussion, and hence do not furnish appropriate instances for the
+Sūtra. We have shown, on the other hand, that the passage about the
+prā/n/a, which is the deity of the prastāva, allows room for doubt,
+pūrvapaksha and final decision.
+
+24. The 'light' (is Brahman), on account of the mention of feet (in a
+passage which is connected with the passage about the light).
+
+Scripture says (Ch. Up. III, 13, 7), 'Now that light which shines above
+this heaven, higher than all, higher than everything, in the highest
+worlds beyond which there are no other worlds that is the same light
+which is within man.' Here the doubt presents itself whether the word
+'light' denotes the light of the sun and the like, or the highest Self.
+Under the preceding Sūtras we had shown that some words which ordinarily
+have different meanings yet in certain passages denote Brahman, since
+characteristic marks of the latter are mentioned. Here the question has
+to be discussed whether, in connexion with the passage quoted,
+characteristic marks of Brahman are mentioned or not.
+
+The pūrvapakshin maintains that the word 'light' denotes nothing else
+but the light of the sun and the like, since that is the ordinary
+well-established meaning of the term. The common use of language, he
+says, teaches us that the two words 'light' and 'darkness' denote
+mutually opposite things, darkness being the term for whatever
+interferes with the function of the sense of sight, as, for instance,
+the gloom of the night, while sunshine and whatever else favours the
+action of the eye is called light. The word 'shines' also, which the
+text exhibits, is known ordinarily to refer to the sun and similar
+sources of light; while of Brahman, which is devoid of colour, it cannot
+be said, in the primary sense of the word, that it 'shines.' Further,
+the word jyotis must here denote light because it is said to be bounded
+by the sky ('that light which shines above this heaven'). For while it
+is impossible to consider the sky as being the boundary of Brahman,
+which is the Self of all and the source of all things movable or
+immovable, the sky may be looked upon as forming the boundary of light,
+which is a mere product and as such limited; accordingly the text says,
+'the light beyond heaven.'--But light, although a mere product, is
+perceived everywhere; it would therefore be wrong to declare that it is
+bounded by the sky!--Well, then, the pūrvapakshin replies, let us assume
+that the light meant is the first-born (original) light which has not
+yet become tripartite[122]. This explanation again cannot be admitted,
+because the non-tripartite light does not serve any purpose.--But, the
+pūrvapakshin resumes, Why should its purpose not be found therein that
+it is the object of devout meditation?--That cannot be, we reply; for we
+see that only such things are represented as objects of devotion as have
+some other independent use of their own; so, for instance, the sun
+(which dispels darkness and so on). Moreover the scriptural passage,
+'Let me make each of these three (fire, water, and earth) tripartite,'
+does not indicate any difference[123]. And even of the non-tripartite
+light it is not known that the sky constitutes its boundary.--Well, then
+(the pūrvapakshin resumes, dropping the idea of the non-tripartite
+light), let us assume that the light of which the text speaks is the
+tripartite (ordinary) light. The objection that light is seen to exist
+also beneath the sky, viz. in the form of fire and the like, we
+invalidate by the remark that there is nothing contrary to reason in
+assigning a special locality to fire, although the latter is observed
+everywhere; while to assume a special place for Brahman, to which the
+idea of place does not apply at all, would be most unsuitable. Moreover,
+the clause 'higher than everything, in the highest worlds beyond which
+there are no other worlds,' which indicates a multiplicity of abodes,
+agrees much better with light, which is a mere product (than with
+Brahman). There is moreover that other clause, also, 'That is the same
+light which is within man,' in which the highest light is identified
+with the gastric fire (the fire within man). Now such identifications
+can be made only where there is a certain similarity of nature; as is
+seen, for instance, in the passage, 'Of that person Bhū/h/ is the head,
+for the head is one and that syllable is one' (B/ri/. Up. V, 5, 3). But
+that the fire within the human body is not Brahman clearly appears from
+the passage, 'Of this we have visible and audible proof' (Ch. Up. III,
+13, 7; 8), which declares that the fire is characterised by the noise it
+makes, and by heat; and likewise from the following passage, 'Let a man
+meditate on this as that which is seen and heard.' The same conclusion
+may be drawn from the passage, 'He who knows this becomes conspicuous
+and celebrated,' which proclaims an inconsiderable reward only, while to
+the devout meditation on Brahman a high reward would have to be
+allotted. Nor is there mentioned in the entire passage about the light
+any other characteristic mark of Brahman, while such marks are set forth
+in the passages (discussed above) which refer to prā/n/a and the ether.
+Nor, again, is Brahman indicated in the preceding section, 'the Gāyatrī
+is everything whatsoever exists,' &c. (III, 12); for that passage makes
+a statement about the Gāyatrī metre only. And even if that section did
+refer to Brahman, still Brahman would not be recognised in the passage
+at present under discussion; for there (in the section referred to) it
+is declared in the clause, 'Three feet of it are the Immortal in
+heaven'--that heaven constitutes the abode; while in our passage the
+words 'the light above heaven' declare heaven to be a boundary. For all
+these reasons the word jyotis is here to be taken in its ordinary
+meaning, viz. light.
+
+To this we make the following reply. The word jyotis must be held to
+denote Brahman. Why? On account of the feet (quarters) being mentioned.
+In a preceding passage Brahman had been spoken of as having four feet
+(quarters). 'Such is the greatness of it; greater than it is the Person
+(purusha). One foot of it are all the beings, three feet of it are the
+Immortal in heaven.' That which in this passage is said to constitute
+the three-quarter part, immortal and connected with heaven, of Brahman,
+which altogether comprises four quarters; this very same entity we
+recognise as again referred to in the passage under discussion, because
+there also it is said to be connected with heaven. If therefore we
+should set it aside in our interpretation of the passage and assume the
+latter to refer to the ordinary light, we should commit the mistake of
+dropping, without need, the topic started and introducing a new subject.
+Brahman, in fact, continues to form the subject-matter, not only of the
+passage about the light, but likewise of the subsequent section, the
+so-called Sā/nd/ilya-vidyā (Ch. Up. III, 14). Hence we conclude that in
+our passage the word 'light' must be held to denote Brahman. The
+objection (raised above) that from common use the words 'light' and 'to
+shine' are known to denote effected (physical) light is without force;
+for as it is known from the general topic of the chapter that Brahman is
+meant, those two words do not necessarily denote physical light only to
+the exclusion of Brahman[124], but may also denote Brahman itself, in so
+far as it is characterised by the physical shining light which is its
+effect. Analogously another mantra declares, 'that by which the sun
+shines kindled with heat' (Taitt. Br. III, 12, 9, 7). Or else we may
+suppose that the word jyotis here does not denote at all that light on
+which the function of the eye depends. For we see that in other passages
+it has altogether different meanings; so, for instance, B/ri/. Up. IV,
+3, 5, 'With speech only as light man sits,' and Taitt. Sa. I, 6, 3, 3,
+'May the mind, the light, accept,' &c. It thus appears that whatever
+illuminates (in the different senses of the word) something else may be
+spoken of as 'light.' Hence to Brahman also, whose nature is
+intelligence, the term 'light' may be applied; for it gives light to the
+entire world. Similarly, other scriptural passages say, 'Him the shining
+one, everything shines after; by his light all this is lighted' (Kau.
+Up. II, 5, 15); and 'Him the gods worship as the light of lights, as the
+immortal' (B/ri/. Up. IV, 4, 16). Against the further objection that the
+omnipresent Brahman cannot be viewed as bounded by heaven we remark that
+the assignment, to Brahman, of a special locality is not contrary to
+reason because it subserves the purpose of devout meditation. Nor does
+it avail anything to say that it is impossible to assign any place to
+Brahman because Brahman is out of connexion with all place. For it is
+possible to make such an assumption, because Brahman is connected with
+certain limiting adjuncts. Accordingly Scripture speaks of different
+kinds of devout meditation on Brahman as specially connected with
+certain localities, such as the sun, the eye, the heart. For the same
+reason it is also possible to attribute to Brahman a multiplicity of
+abodes, as is done in the clause (quoted above) 'higher than all.' The
+further objection that the light beyond heaven is the mere physical
+light because it is identified with the gastric fire, which itself is a
+mere effect and is inferred from perceptible marks such as the heat of
+the body and a certain sound, is equally devoid of force; for the
+gastric fire may be viewed as the outward appearance (or symbol) of
+Brahman, just as Brahman's name is a mere outward symbol. Similarly in
+the passage, 'Let a man meditate on it (the gastric light) as seen and
+heard,' the visibility and audibility (here implicitly ascribed to
+Brahman) must be considered as rendered possible through the gastric
+fire being the outward appearance of Brahman. Nor is there any force in
+the objection that Brahman cannot be meant because the text mentions an
+inconsiderable reward only; for there is no reason compelling us to have
+recourse to Brahman for the purpose of such and such a reward only, and
+not for the purpose of such and such another reward. Wherever the text
+represents the highest Brahman--which is free from all connexion with
+distinguishing attributes--as the universal Self, it is understood that
+the result of that instruction is one only, viz. final release.
+Wherever, on the other hand, Brahman is taught to be connected with
+distinguishing attributes or outward symbols, there, we see, all the
+various rewards which this world can offer are spoken of; cp. for
+instance, B/ri/. Up. IV, 4, 24, 'This is he who eats all food, the giver
+of wealth. He who knows this obtains wealth.' Although in the passage
+itself which treats of the light no characteristic mark of Brahman is
+mentioned, yet, as the Sūtra intimates, the mark stated in a preceding
+passage (viz. the mantra, 'Such is the greatness of it,' &c.) has to be
+taken in connexion with the passage about the light as well. The
+question how the mere circumstance of Brahman being mentioned in a not
+distant passage can have the power of divorcing from its natural object
+and transferring to another object the direct statement about light
+implied in the word 'light,' may be answered without difficulty. The
+passage under discussion runs[125], 'which above this heaven, the
+light.' The relative pronoun with which this clause begins intimates,
+according to its grammatical force[126], the same Brahman which was
+mentioned in the previous passage, and which is here recognised (as
+being the same which was mentioned before) through its connexion with
+heaven; hence the word jyotis also--which stands in grammatical
+co-ordination to 'which'--must have Brahman for its object. From all
+this it follows that the word 'light' here denotes Brahman.
+
+25. If it be objected that (Brahman is) not (denoted) on account of the
+metre being denoted; (we reply) not so, because thus (i.e. by means of
+the metre) the direction of the mind (on Brahman) is declared; for thus
+it is seen (in other passages also).
+
+We now address ourselves to the refutation of the assertion (made in the
+pūrvapaksha of the preceding Sūtra) that in the previous passage also
+Brahman is not referred to, because in the sentence, 'Gāyatrī is
+everything whatsoever here exists,' the metre called Gāyatrī is spoken
+of.--How (we ask the pūrvapakshin) can it be maintained that, on account
+of the metre being spoken of, Brahman is not denoted, while yet the
+mantra 'such is the greatness of it,' &c., clearly sets forth Brahman
+with its four quarters?--You are mistaken (the pūrvapakshin replies).
+The sentence, 'Gāyatrī is everything,' starts the discussion of Gāyatrī.
+The same Gāyatrī is thereupon described under the various forms of all
+beings, earth, body, heart, speech, breath; to which there refers also
+the verse, 'that Gāyatrī has four feet and is sixfold.' After that we
+meet with the mantra, 'Such is the greatness of it.' &c. How then, we
+ask, should this mantra, which evidently is quoted with reference to the
+Gāyatrī (metre) as described in the preceding clauses, all at once
+denote Brahman with its four quarters? Since therefore the metre Gāyatrī
+is the subject-matter of the entire chapter, the term 'Brahman' which
+occurs in a subsequent passage ('the Brahman which has thus been
+described') must also denote the metre. This is analogous to a previous
+passage (Ch. Up. III, 11, 3, 'He who thus knows this Brahma-upanishad'),
+where the word Brahma-upanishad is explained to mean Veda-upanishad. As
+therefore the preceding passage refers (not to Brahman, but) to the
+Gāyatrī metre, Brahman does not constitute the topic of the entire
+section.
+
+This argumentation, we reply, proves nothing against our position.
+'Because thus direction of the mind is declared,' i.e. because the
+Brahma/n/a passage, 'Gāyatrī indeed is all this,' intimates that by
+means of the metre Gāyatrī the mind is to be directed on Brahman which
+is connected with that metre. Of the metre Gāyatrī, which is nothing but
+a certain special combination of syllables, it could not possibly be
+said that it is the Self of everything. We therefore have to understand
+the passage as declaring that Brahman, which, as the cause of the world,
+is connected with that product also whose name is Gāyatrī, is 'all
+this;' in accordance with that other passage which directly says, 'All
+this indeed is Brahman' (Kh. Up. III, 14, 1). That the effect is in
+reality not different from the cause, we shall prove later on, under
+Sūtra II, 1, 14. Devout meditation on Brahman under the form of certain
+effects (of Brahman) is seen to be mentioned in other passages also, so,
+for instance, Ait. Ār. III, 2, 3, 12, 'For the Bahv/rik/as consider him
+in the great hymn, the Adhvaryus in the sacrificial fire, the Chandogas
+in the Mahāvrata ceremony.' Although, therefore, the previous passage
+speaks of the metre, Brahman is what is meant, and the same Brahman is
+again referred to in the passage about the light, whose purport it is to
+enjoin another form of devout meditation.
+
+Another commentator[127] is of opinion that the term Gāyatrī (does not
+denote Brahman in so far as viewed under the form of Gāyatrī, but)
+directly denotes Brahman, on account of the equality of number; for just
+as the Gāyatrī metre has four feet consisting of six syllables each, so
+Brahman also has four feet, (i.e. quarters.) Similarly we see that in
+other passages also the names of metres are used to denote other things
+which resemble those metres in certain numerical relations; cp. for
+instance, Ch. Up. IV, 3, 8, where it is said at first, 'Now these five
+and the other five make ten and that is the K/ri/ta,' and after that
+'these are again the Virāj which eats the food.' If we adopt this
+interpretation, Brahman only is spoken of, and the metre is not referred
+to at all. In any case Brahman is the subject with which the previous
+passage is concerned.
+
+26. And thus also (we must conclude, viz. that Brahman is the subject of
+the previous passage), because (thus only) the declaration as to the
+beings, &c. being the feet is possible.
+
+That the previous passage has Brahman for its topic, we must assume for
+that reason also that the text designates the beings and so on as the
+feet of Gāyatrī. For the text at first speaks of the beings, the earth,
+the body, and the heart[128], and then goes on 'that Gāyatrī has four
+feet and is sixfold.' For of the mere metre, without any reference to
+Brahman, it would be impossible to say that the beings and so on are its
+feet. Moreover, if Brahman were not meant, there would be no room for
+the verse, 'Such is the greatness,' &c. For that verse clearly describes
+Brahman in its own nature; otherwise it would be impossible to represent
+the Gāyatrī as the Self of everything as is done in the words, 'One foot
+of it are all the beings; three feet of it are what is immortal in
+heaven.' The purusha-sūkta also (/Ri/k Sa/m/h. X, 90) exhibits the verse
+with sole reference to Brahman. Sm/ri/ti likewise ascribes to Brahman a
+like nature, 'I stand supporting all this world by a single portion of
+myself' (Bha. Gītā X, 42). Our interpretation moreover enables us to
+take the passage, 'that Brahman indeed which,' &c. (III, 12, 7), in its
+primary sense, (i.e. to understand the word Brahman to denote nothing
+but Brahman.) And, moreover, the passage, 'these are the five men of
+Brahman' (III, 13, 6), is appropriate only if the former passage about
+the Gāyatrī is taken as referring to Brahman (for otherwise the
+'Brahman' in 'men of Brahman' would not be connected with the previous
+topic). Hence Brahman is to be considered as the subject-matter of the
+previous passage also. And the decision that the same Brahman is
+referred to in the passage about the light where it is recognised (to be
+the same) from its connexion with heaven, remains unshaken.
+
+27. The objection that (the Brahman of the former passage cannot be
+recognised in the latter) on account of the difference of designation,
+is not valid because in either (designation) there is nothing contrary
+(to the recognition).
+
+The objection that in the former passage ('three feet of it are what is
+immortal in heaven'), heaven is designated as the abode, while in the
+latter passage ('that light which shines above this heaven'), heaven is
+designated as the boundary, and that, on account of this difference of
+designation, the subject-matter of the former passage cannot be
+recognised in the latter, must likewise be refuted. This we do by
+remarking that in either designation nothing is contrary to the
+recognition. Just as in ordinary language a falcon, although in contact
+with the top of a tree, is not only said to be on the tree but also
+above the tree, so Brahman also, although being in heaven, is here
+referred to as being beyond heaven as well.
+
+Another (commentator) explains: just as in ordinary language a falcon,
+although not in contact with the top of a tree, is not only said to be
+above the top of the tree but also on the top of the tree, so Brahman
+also, which is in reality beyond heaven, is (in the former of the two
+passages) said to be in heaven. Therefore the Brahman spoken of in the
+former passage can be recognised in the latter also, and it remains
+therefore a settled conclusion that the word 'light' denotes Brahman.
+
+28. Prā/n/a (breath) is Brahman, that being understood from a connected
+consideration (of the passages referring to prā/n/a).
+
+In the Kaushītaki-brāhma/n/a-upanishad there is recorded a legend of
+Indra and Pratardana which begins with the words, 'Pratardana, forsooth,
+the son of Divodāsa came by means of fighting and strength to the
+beloved abode of Indra' (Kau. Up. III, 1). In this legend we read: 'He
+said: I am prā/n/a, the intelligent Self (praj/ń/ātman), meditate on me
+as Life, as Immortality' (III, 2). And later on (III, 3), 'Prā/n/a
+alone, the intelligent Self, having laid hold of this body, makes it
+rise up.' Then, again (III, 8), 'Let no man try to find out what speech
+is, let him know the speaker.' And in the end (III, 8), 'That breath
+indeed is the intelligent Self, bliss, imperishable, immortal.'--Here
+the doubt presents itself whether the word prā/n/a denotes merely
+breath, the modification of air, or the Self of some divinity, or the
+individual soul, or the highest Brahman.--But, it will be said at the
+outset, the Sūtra I, 1, 21 already has shown that the word prā/n/a
+refers to Brahman, and as here also we meet with characteristic marks of
+Brahman, viz. the words 'bliss, imperishable, immortal,' what reason is
+there for again raising the same doubt?--We reply: Because there are
+observed here characteristic marks of different kinds. For in the legend
+we meet not only with marks indicating Brahman, but also with marks
+pointing to other beings Thus Indra's words, 'Know me only' (III, 1)
+point to the Self of a divinity; the words, 'Having laid hold of this
+body it makes it rise up,' point to the breath; the words, 'Let no man
+try to find out what speech is, let him know the speaker,' point to the
+individual soul. There is thus room for doubt.
+
+If, now, the pūrvapakshin maintains that the term prā/n/a here denotes
+the well-known modification of air, i.e. breath, we, on our side, assert
+that the word prā/n/a must be understood to denote Brahman.--For what
+reason?--On account of such being the consecutive meaning of the
+passages. For if we examine the connexion of the entire section which
+treats of the prā/n/a, we observe that all the single passages can be
+construed into a whole only if they are viewed as referring to Brahman.
+At the beginning of the legend Pratardana, having been allowed by Indra
+to choose a boon, mentions the highest good of man, which he selects for
+his boon, in the following words, 'Do you yourself choose that boon for
+me which you deem most beneficial for a man.' Now, as later on prā/n/a
+is declared to be what is most beneficial for man, what should prā/n/a
+denote but the highest Self? For apart from the cognition of that Self a
+man cannot possibly attain what is most beneficial for him, as many
+scriptural passages declare. Compare, for instance, /S/ve. Up. III, 8,
+'A man who knows him passes over death; there is no other path to go.'
+Again, the further passage, 'He who knows me thus by no deed of his is
+his life harmed, not by theft, not by bhrū/n/ahatyā' (III, 1), has a
+meaning only if Brahman is supposed to be the object of knowledge. For,
+that subsequently to the cognition of Brahman all works and their
+effects entirely cease, is well known from scriptural passages, such as
+the following, 'All works perish when he has been beheld who is the
+higher and the lower' (Mu. Up. II, 2, 8). Moreover, prā/n/a can be
+identified with the intelligent Self only if it is Brahman. For the air
+which is non-intelligent can clearly not be the intelligent Self. Those
+characteristic marks, again, which are mentioned in the concluding
+passage (viz. those intimated by the words 'bliss,' 'imperishable,'
+'immortal') can, if taken in their full sense, not be reconciled with
+any being except Brahman. There are, moreover, the following passages,
+'He does not increase by a good action, nor decrease by a bad action.
+For he makes him whom he wishes to lead up from these worlds do a good
+deed; and the same makes him whom he wishes to lead down from these
+worlds do a bad deed;' and, 'He is the guardian of the world, he is the
+king of the world, he is the Lord of the world' (Kau. Up. III, 8). All
+this can be properly understood only if the highest Brahman is
+acknowledged to be the subject-matter of the whole chapter, not if the
+vital air is substituted in its place. Hence the word prā/n/a denotes
+Brahman.
+
+29. If it be said that (Brahman is) not (denoted) on account of the
+speaker denoting himself; (we reply that this objection is not valid)
+because there is in that (chapter) a multitude of references to the
+interior Self.
+
+An objection is raised against the assertion that prā/n/a denotes
+Brahman. The word prā/n/a, it is said, does not denote the highest
+Brahman, because the speaker designates himself. The speaker, who is a
+certain powerful god called Indra, at first says, in order to reveal
+himself to Pratardana, 'Know me only,' and later on, 'I am prā/n/a, the
+intelligent Self.' How, it is asked, can the prā/n/a, which this latter
+passage, expressive of personality as it is, represents as the Self of
+the speaker, be Brahman to which, as we know from Scripture, the
+attribute of being a speaker cannot be ascribed; compare, for instance,
+B/ri/. Up. III, 8, 8, 'It is without speech, without mind.' Further on,
+also, the speaker, i.e. Indra, glorifies himself by enumerating a number
+of attributes, all of which depend on personal existence and can in no
+way belong to Brahman, 'I slew the three-headed son of Tvash/tri/; I
+delivered the Arunmukhas, the devotees, to the wolves,' and so on. Indra
+may be called prā/n/a on account of his strength. Scripture says,
+'Strength indeed is prā/n/a,' and Indra is known as the god of strength;
+and of any deed of strength people say, 'It is Indra's work.' The
+personal Self of a deity may, moreover, be called an intelligent Self;
+for the gods, people say, possess unobstructed knowledge. It thus being
+a settled matter that some passages convey information about the
+personal Self of some deity, the other passages also--as, for instance,
+the one about what is most beneficial for man--must be interpreted as
+well as they may with reference to the same deity. Hence prā/n/a does
+not denote Brahman.
+
+This objection we refute by the remark that in that chapter there are
+found a multitude of references to the interior Self. For the passage,
+'As long as prā/n/a dwells in this body so long surely there is life,'
+declares that that prā/n/a only which is the intelligent interior
+Self--and not some particular outward deity--has power to bestow and to
+take back life. And where the text speaks of the eminence of the
+prā/n/as as founded on the existence of the prā/n/a, it shows that that
+prā/n/a is meant which has reference to the Self and is the abode of the
+sense-organs.[129]
+
+Of the same tendency is the passage, 'Prā/n/a, the intelligent Self,
+alone having laid hold of this body makes it rise up;' and the passage
+(which occurs in the passus, 'Let no man try to find out what speech
+is,' &c.), 'For as in a car the circumference of the wheel is set on the
+spokes and the spokes on the nave, thus are these objects set on the
+subjects (the senses) and the subjects on the prā/n/a. And that prā/n/a
+indeed is the Self of prā/n/a, blessed, imperishable, immortal.' So also
+the following passage which, referring to this interior Self, forming as
+it were the centre of the peripherical interaction of the objects and
+senses, sums up as follows, 'He is my Self, thus let it be known;' a
+summing up which is appropriate only if prā/n/a is meant to denote not
+some outward existence, but the interior Self. And another scriptural
+passage declares 'this Self is Brahman, omniscient'[130] (B/ri/. Up. II,
+5, 19). We therefore arrive at the conclusion that, on account of the
+multitude of references to the interior Self, the chapter contains
+information regarding Brahman, not regarding the Self of some
+deity.--How then can the circumstance of the speaker (Indra) referring
+to himself be explained?
+
+30. The declaration (made by Indra about himself, viz. that he is one
+with Brahman) (is possible) through intuition vouched for by Scripture,
+as in the case of Vāmadeva.
+
+The individual divine Self called Indra perceiving by means of
+/ri/shi-like intuition[131]--the existence of which is vouched for by
+Scripture--its own Self to be identical with the supreme Self, instructs
+Pratardana (about the highest Self) by means of the words 'Know me
+only.'
+
+By intuition of the same kind the /ri/shi Vāmadeva reached the knowledge
+expressed in the words, 'I was Manu and Sūrya;' in accordance with the
+passage, 'Whatever deva was awakened (so as to know Brahman) he indeed
+became that' (B/ri/. Up. I, 4, 10). The assertion made above (in the
+pūrvapaksha of the preceding Sūtra) that Indra after saying, 'Know me
+only,' glorifies himself by enumerating the slaying of Tvash/tri/'s son
+and other deeds of strength, we refute as follows. The death of
+Tvash/tri/'s son and similar deeds are referred to, not to the end of
+glorifying Indra as the object of knowledge--in which case the sense of
+the passage would be, 'Because I accomplished such and such deeds,
+therefore know me'--but to the end of glorifying the cognition of the
+highest Self. For this reason the text, after having referred to the
+slaying of Tvash/tri/'s son and the like, goes on in the clause next
+following to exalt knowledge, 'And not one hair of me is harmed there.
+He who knows me thus by no deed of his is his life harmed.'--(But how
+does this passage convey praise of knowledge?)--Because, we reply, its
+meaning is as follows: 'Although I do such cruel deeds, yet not even a
+hair of mine is harmed because I am one with Brahman; therefore the life
+of any other person also who knows me thus is not harmed by any deed of
+his.' And the object of the knowledge (praised by Indra) is nothing else
+but Brahman which is set forth in a subsequent passage, 'I am prā/n/a,
+the intelligent Self.' Therefore the entire chapter refers to Brahman.
+
+31. If it be said (that Brahman is) not (meant), on account of
+characteristic marks of the individual soul and the chief vital air
+(being mentioned); we say no, on account of the threefoldness of devout
+meditation (which would result from your interpretation); on account of
+(the meaning advocated by us) being accepted (elsewhere); and on account
+of (characteristic marks of Brahman) being connected (with the passage
+under discussion).
+
+Although we admit, the pūrvapakshin resumes, that the chapter about the
+prā/n/a does not furnish any instruction regarding some outward deity,
+since it contains a multitude of references to the interior Self; still
+we deny that it is concerned with Brahman.--For what reason?--Because it
+mentions characteristic marks of the individual soul on the one hand,
+and of the chief vital air on the other hand. The passage, 'Let no man
+try to find out what speech is, let him know the speaker,' mentions a
+characteristic mark of the individual soul, and must therefore be held
+to point out as the object of knowledge the individual soul which rules
+and employs the different organs of action such as speech and so on. On
+the other hand, we have the passage, 'But prā/n/a alone, the intelligent
+Self, having laid hold of this body makes it rise up,' which points to
+the chief vital air; for the chief attribute of the vital air is that it
+sustains the body. Similarly, we read in the colloquy of the vital airs
+(Pra. Up. II, 3), concerning speech and the other vital airs, 'Then
+prā/n/a (the chief vital air) as the best said to them: Be not deceived;
+I alone dividing myself fivefold support this body and keep it.' Those,
+again, who in the passage quoted above read 'this one (masc.), the
+body[132]' must give the following explanation, Prā/n/a having laid hold
+of this one, viz. either the individual soul or the aggregate of the
+sense organs, makes the body rise up. The individual soul as well as the
+chief vital air may justly be designated as the intelligent Self; for
+the former is of the nature of intelligence, and the latter (although
+non-intelligent in itself) is the abode of other prā/n/as, viz. the
+sense organs, which are the instruments of intelligence. Moreover, if
+the word prā/n/a be taken to denote the individual soul as well as the
+chief vital air, the prā/n/a and the intelligent Self may be spoken of
+in two ways, either as being non-different on account of their mutual
+concomitance, or as being different on account of their (essentially
+different) individual character; and in these two different ways they
+are actually spoken of in the two following passages, 'What is prā/n/a
+that is praj/ń/ā, what is praj/ń/ā that is prā/n/a;' and, 'For together
+do these two live in the body and together do they depart.' If, on the
+other hand, prā/n/a denoted Brahman, what then could be different from
+what? For these reasons prā/n/a does not denote Brahman, but either the
+individual soul or the chief vital air or both.
+
+All this argumentation, we reply, is wrong, 'on account of the
+threefoldness of devout meditation.' Your interpretation would involve
+the assumption of devout meditation of three different kinds, viz. on
+the individual soul, on the chief vital air, and on Brahman. But it is
+inappropriate to assume that a single sentence should enjoin three kinds
+of devout meditation; and that all the passages about the prā/n/a really
+constitute one single sentence (one syntactical whole) appears from the
+beginning and the concluding part. In the beginning we have the clause
+'Know me only,' followed by 'I am prā/n/a, the intelligent Self,
+meditate on me as Life, as Immortality;' and in the end we read, 'And
+that prā/n/a indeed is the intelligent Self, blessed, imperishable,
+immortal.' The beginning and the concluding part are thus seen to be
+similar, and we therefore must conclude that they refer to one and the
+same matter. Nor can the characteristic mark of Brahman be so turned as
+to be applied to something else; for the ten objects and the ten
+subjects (subjective powers)[133] cannot rest on anything but Brahman.
+Moreover, prā/n/a must denote Brahman 'on account of (that meaning)
+being accepted,' i.e. because in the case of other passages where
+characteristic marks of Brahman are mentioned the word prā/n/a is taken
+in the sense of 'Brahman.' And another reason for assuming the passage
+to refer to Brahman is that here also, i.e. in the passage itself there
+is 'connexion' with characteristic marks of Brahman, as, for instance,
+the reference to what is most beneficial for man. The assertion that the
+passage, 'Having laid hold of this body it makes it rise up,' contains a
+characteristic mark of the chief vital air, is untrue; for as the
+function of the vital air also ultimately rests on Brahman it can
+figuratively be ascribed to the latter. So Scripture also declares, 'No
+mortal lives by the breath that goes up and by the breath that goes
+down. We live by another in whom these two repose' (Ka. Up. II, 5, 5).
+Nor does the indication of the individual soul which you allege to occur
+in the passage, 'Let no man try to find out what speech is, let him know
+the speaker,' preclude the view of prā/n/a denoting Brahman. For, as the
+passages, 'I am Brahman,' 'That art thou,' and others, prove, there is
+in reality no such thing as an individual soul absolutely different from
+Brahman, but Brahman, in so far as it differentiates itself through the
+mind (buddhi) and other limiting conditions, is called individual soul,
+agent, enjoyer. Such passages therefore as the one alluded to, (viz.
+'let no man try to find out what speech is, let him know the speaker,')
+which, by setting aside all the differences due to limiting conditions,
+aim at directing the mind on the internal Self and thus showing that the
+individual soul is one with Brahman, are by no means out of place. That
+the Self which is active in speaking and the like is Brahman appears
+from another scriptural passage also, viz. Ke. Up. I, 5, 'That which is
+not expressed by speech and by which speech is expressed that alone know
+as Brahman, not that which people here adore.' The remark that the
+statement about the difference of prā/n/a and praj/ń/ā (contained in the
+passage, 'Together they dwell in this body, together they depart') does
+not agree with that interpretation according to which prā/n/a is
+Brahman, is without force; for the mind and the vital air which are the
+respective abodes of the two powers of cognition and action, and
+constitute the limiting conditions of the internal Self may be spoken of
+as different. The internal Self, on the other hand, which is limited by
+those two adjuncts, is in itself non-differentiated, so that the two may
+be identified, as is done in the passage 'prā/n/a is praj/ń/ā.'
+
+The second part of the Sūtra is explained in a different manner
+also[134], as follows: Characteristic marks of the individual soul as
+well as of the chief vital air are not out of place even in a chapter
+whose topic is Brahman. How so? 'On account of the threefoldness of
+devout meditation.' The chapter aims at enjoining three kinds of devout
+meditation on Brahman, according as Brahman is viewed under the aspect
+of prā/n/a, under the aspect of praj/ń/ā, and in itself. The passages,
+'Meditate (on me) as life, as immortality. Life is prā/n/a,' and 'Having
+laid hold of this body it makes it rise up. Therefore let man worship it
+alone as uktha,' refer to the prā/n/a aspect. The introductory passage,
+'Now we shall explain how all things become one in that praj/ń/ā,' and
+the subsequent passages, 'Speech verily milked one portion thereof; the
+word is its object placed outside;' and, 'Having by praj/ń/ā taken
+possession of speech he obtains by speech all words &c.,' refer to the
+praj/ń/ā aspect. The Brahman aspect finally is referred to in the
+following passage, 'These ten objects have reference to praj/ń/ā, the
+ten subjects have reference to objects. If there were no objects there
+would be no subjects; and if there were no subjects there would be no
+objects. For on either side alone nothing could be achieved. But that is
+not many. For as in a car the circumference of the wheel is set on the
+spokes and the spokes on the nave, thus are these objects set on the
+subjects and the subjects on the prā/n/a.' Thus we see that the one
+meditation on Brahman is here represented as threefold, according as
+Brahman is viewed either with reference to two limiting conditions or in
+itself. In other passages also we find that devout meditation on Brahman
+is made dependent on Brahman being qualified by limiting adjuncts; so,
+for instance (Ch. Up. III, 14, 2), 'He who consists of mind, whose body
+is prā/n/a.' The hypothesis of Brahman being meditated upon under three
+aspects perfectly agrees with the prā/n/a chapter[135]; as, on the one
+hand, from a comparison of the introductory and the concluding clauses
+we infer that the subject-matter of the whole chapter is one only, and
+as, on the other hand, we meet with characteristic marks of prā/n/a,
+praj/ń/ā, and Brahman in turns. It therefore remains a settled
+conclusion that Brahman is the topic of the whole chapter.
+
+Notes:
+
+[Footnote 32: The subject is the universal Self whose nature is
+intelligence (/k/u); the object comprises whatever is of a
+non-intelligent nature, viz. bodies with their sense organs, internal
+organs, and the objects of the senses, i.e. the external material
+world.]
+
+[Footnote 33: The object is said to have for its sphere the notion of
+the 'thou' (yushmat), not the notion of the 'this' or 'that' (idam), in
+order better to mark its absolute opposition to the subject or Ego.
+Language allows of the co-ordination of the pronouns of the first and
+the third person ('It is I,' 'I am he who,' &c.; ete vayam, ame vayam
+āsmahe), but not of the co-ordination of the pronouns of the first and
+second person.]
+
+[Footnote 34: Adhyāsa, literally 'superimposition' in the sense of
+(mistaken) ascription or imputation, to something, of an essential
+nature or attributes not belonging to it. See later on.]
+
+[Footnote 35: Natural, i.e. original, beginningless; for the modes of
+speech and action which characterise transmigratory existence have
+existed, with the latter, from all eternity.]
+
+[Footnote 36: I.e. the intelligent Self which is the only reality and
+the non-real objects, viz. body and so on, which are the product of
+wrong knowledge.]
+
+[Footnote 37: 'The body, &c. is my Self;' 'sickness, death, children,
+wealth, &c., belong to my Self.']
+
+[Footnote 38: Literally 'in some other place.' The clause 'in the form
+of remembrance' is added, the Bhāmatī remarks, in order to exclude those
+cases where something previously observed is recognised in some other
+thing or place; as when, for instance, the generic character of a cow
+which was previously observed in a black cow again presents itself to
+consciousness in a grey cow, or when Devadatta whom we first saw in
+Pā/t/aliputra again appears before us in Māhishmatī. These are cases of
+recognition where the object previously observed again presents itself
+to our senses; while in mere remembrance the object previously perceived
+is not in renewed contact with the senses. Mere remembrance operates in
+the case of adhyāsa, as when we mistake mother-of-pearl for silver which
+is at the time not present but remembered only.]
+
+[Footnote 39: The so-called anyathākhyātivādins maintain that in the act
+of adhyāsa the attributes of one thing, silver for instance, are
+superimposed on a different thing existing in a different place,
+mother-of-pearl for instance (if we take for our example of adhyāsa the
+case of some man mistaking a piece of mother-of-pearl before him for a
+piece of silver). The ātmakhyātivādins maintain that in adhyāsa the
+modification, in the form of silver, of the internal organ and action
+which characterise transmigratory existence have existed, with the
+latter, from all eternity.]
+
+[Footnote 40: This is the definition of the akhyātivādins.]
+
+[Footnote 41: Some anyathākhyātivādins and the Mādhyamikas according to
+Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 42: The pratyagātman is in reality non-object, for it is
+svayamprakā/s/a, self-luminous, i.e. the subjective factor in all
+cognition. But it becomes the object of the idea of the Ego in so far as
+it is limited, conditioned by its adjuncts which are the product of
+Nescience, viz. the internal organ, the senses and the subtle and gross
+bodies, i.e. in so far as it is jīva, individual or personal soul. Cp.
+Bhāmatī, pp. 22, 23: '/k/idātmaiva svayamprakā/s/oszpi
+buddhyādivishayavi/kkh/ura/n/āt katha/mk/id asm
+upratyayavishayoszha/m/kārāspada/m/ jīva iti /k/a jantur iti /k/a
+ksheuajńa iti /k/ākhyāyate.']
+
+[Footnote 43: Translated according to the Bhāmatī. We deny, the objector
+says, the possibility of adhyāsa in the case of the Self, not on the
+ground that it is not an object because self-luminous (for that it may
+be an object although it is self-luminous you have shown), but on the
+ground that it is not an object because it is not manifested either by
+itself or by anything else.--It is known or manifest, the Vedāntin
+replies, on account of its immediate presentation (aparokshatvāt), i.e.
+on account of the intuitional knowledge we have of it. Ānanda Giri
+construes the above clause in a different way:
+asmatpratyayāvishayatveszpy aparokshatvād ekāntenāvishayatvābbāvāt
+tasminn aha@nkārādyadhyāsa ity artha/h/. Aparokshatvam api kai/sk/id
+ātmano nesh/t/am ity āsa@nkyāha pratyagātmeti.]
+
+[Footnote 44: Tatraiva/m/ sati evambhūtavastutattvāvadhāra/n/e sati.
+Bhā. Tasminn adhyāse uktarītyāzvidyāvmake sati. Go. Yatrātmani
+buddhyādau vā yasya buddhyāder ātmano vādhyāsa/h/ tena
+buddhyādi-nāsztmānā va k/ri/tenāsz/s/anayādidoshe/n/a /k/aitanyagu/n/ena
+/k/ātmānātmā vā vastuto na svalpenāpi yujyate. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 45: Whether they belong to the karmakā/nd/ā, i.e. that part of
+the Veda which enjoins active religious duty or the j/ń/ānakā/nd/a, i.e.
+that part of the Veda which treats of Brahman.]
+
+[Footnote 46: It being of course the function of the means of right
+knowledge to determine Truth and Reality.]
+
+[Footnote 47: The Bhāmatī takes adhish/th/ānam in the sense of
+superintendence, guidance. The senses cannot act unless guided by a
+superintending principle, i.e. the individual soul.]
+
+[Footnote 48: If activity could proceed from the body itself,
+non-identified with the Self, it would take place in deep sleep also.]
+
+[Footnote 49: I.e. in the absence of the mutual superimposition of the
+Self and the Non-Self and their attributes.]
+
+[Footnote 50: The Mīmā/m/sā, i.e. the enquiry whose aim it is to show
+that the embodied Self, i.e. the individual or personal soul is one with
+Brahman. This Mīmā/m/sā being an enquiry into the meaning of the
+Vedānta-portions of the Veda, it is also called Vedānta mīmā/m/sā.]
+
+[Footnote 51: Nādhikārārtha iti. Tatra hetur brahmeti. Asyārtha/h/, kįm
+ayam atha/s/abdo brahmaj/ń/āne/kkh/yā/h/ kim vāntar/n/ītavi/k/ārasya
+athave/kkh/āvi/s/esha/n/aj/ń/ānasyārambhārtha/h/. Nādya/h/ tasyā
+mīmā/m/sāpravartikāyās tadapravartyatvād anārabhyatvāt tasyā/s/
+/k/ottaratra pratyadhikara/n/am apratipādanāt. Na
+dvitīyoztha/s/abdenānantaryoktidvārā vi/s/ish/t/ādhikāryasamarpa/n/e
+sādhana/k/atush/t/ayāsampannānā/m/ brahmadhītadvi/k/ārayor anarthitvād
+vi/k/ārānārambhān na /k/a vi/k/āravidhiva/s/ād adhikārī kalpya/h/
+prārambhasyāpi tulyatvād adhikāri/n/a/s/ /k/a vidhyapekshitopādhitvān na
+t/ri/tīya/h/ brahmaj/ń/ānasyānandasākshātkāratvenādhikāryatve z
+pyaprādhānyād atha/s/abdāsambandhāt tasmān nārambhārthateti. Ānanda
+Giri.]
+
+[Footnote 52: Any relation in which the result, i.e. here the enquiry
+into Brahman may stand to some antecedent of which it is the effect may
+be comprised under the relation of ānantarya.]
+
+[Footnote 53: He cuts off from the heart, then from the tongue, then
+from the breast.]
+
+[Footnote 54: Where one action is subordinate to another as, for
+instance, the offering of the prayājas is to the
+dar/s/apūr/n/amāsa-sacrifice, or where one action qualifies a person for
+another as, for instance, the offering of the dar/s/apūr/n/amāsa
+qualifies a man for the performance of the Soma-sacrifice, there is
+unity of the agent, and consequently an intimation of the order of
+succession of the actions is in its right place.]
+
+[Footnote 55: The 'means' in addition to /s/ama and dama are
+discontinuance of religious ceremonies (uparati), patience in suffering
+(titikshā), attention and concentration of the mind (samādhāna), and
+faith (/s/raddhā).]
+
+[Footnote 56: According to Pā/n/ini II, 3, 50 the sixth (genitive) case
+expresses the relation of one thing being generally supplementary to, or
+connected with, some other thing.]
+
+[Footnote 57: In the case of other transitive verbs, object and result
+may be separate; so, for instance, when it is said 'grāma/m/
+ga/kkh/ati,' the village is the object of the action of going, and the
+arrival at the village its result. But in the case of verbs of desiring
+object and result coincide.]
+
+[Footnote 58: That Brahman exists we know, even before entering on the
+Brahma-mīmā/m/sā, from the occurrence of the word in the Veda, &c., and
+from the etymology of the word we at once infer Brahman's chief
+attributes.]
+
+[Footnote 59: The three last opinions are those of the followers of the
+Nyāya, the Sā@nkhya, and the Yoga-philosophy respectively. The three
+opinions mentioned first belong to various materialistic schools; the
+two subsequent ones to two sects of Bauddha philosophers.]
+
+[Footnote 60: As, for instance, the passages 'this person consists of
+the essence of food;' 'the eye, &c. spoke;' 'non-existing this was in
+the beginning,' &c.]
+
+[Footnote 61: So the compound is to be divided according to Ān. Gi. and
+Go.; the Bhā. proposes another less plausible division.]
+
+[Footnote 62: According to Nirukta I, 2 the six bhāvavikārā/h/ are:
+origination, existence, modification, increase, decrease, destruction.]
+
+[Footnote 63: The pradhāna, called also prak/ri/ti, is the primal causal
+matter of the world in the /S/ā@nkhya-system. It will be fully discussed
+in later parts of this work. To avoid ambiguities, the term pradhāna has
+been left untranslated. Cp. Sā@nkhya Kārikā 3.]
+
+[Footnote 64: Ke/k/it tu hira/n/yagaroha/m/ sa/m/sāri/n/am evāgamāj
+jagaddhetum ā/k/akshate. Ānanada Giri.]
+
+[Footnote 65: Viz. the Vai/s/eshikas.]
+
+[Footnote 66: Ātmana/h/ /s/ruter ity artha/h/. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 67: Text (or direct statement), suggestive power (linga),
+syntactical connection (vākya), &c., being the means of proof made use
+of in the Pūrva Mīmā/m/sā.]
+
+[Footnote 68: The so-called sākshātkāra of Brahman. The &c. comprises
+inference and so on.]
+
+[Footnote 69: So, for instance, the passage 'he carves the sacrificial
+post and makes it eight-cornered,' has a purpose only as being
+supplementary to the injunction 'he ties the victim to the sacrificial
+post.']
+
+[Footnote 70: If the fruits of the two /s/āstras were not of a different
+nature, there would be no reason for the distinction of two /s/āstras;
+if they are of a different nature, it cannot be said that the knowledge
+of Brahman is enjoined for the purpose of final release, in the same way
+as sacrifices are enjoined for the purpose of obtaining the heavenly
+world and the like.]
+
+[Footnote 71: The first passage shows that the Self is not joined to the
+gross body; the second that it is not joined to the subtle body; the
+third that is independent of either.]
+
+[Footnote 72: Ānanda Giri omits 'ata/h/.' His comment is:
+p/ri/thagjij/ń/āsāvishayatvā/k/ /k/a dharmādyasp/ri/sh/t/atva/m/
+brahma/n/o yuktam ityāha; tad iti; ata/h/ /s/abdapā/th/e dharmādyasparse
+karmaphalavailaksba/n/ya/m/ hetūk/ri/tam.--The above translation follows
+Govindānanda's first explanation. Tat kaivalyam brahmaiva
+karmaphalavilaksha/n/atvād ity artha/h/.]
+
+[Footnote 73: Sampat. Sampan nāmālpe vastuny ālambane sāmānyena
+kena/k/in mahato vastuna/h/ sampādanam. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 74: In which passage the mind, which may be called endless on
+account of the infinite number of modifications it undergoes, is
+identified with the Vi/s/vedevas, which thereby constitute the chief
+object of the meditation; the fruit of the meditation being immortality.
+The identity of the Self with Brahman, on the other hand, is real, not
+only meditatively imagined, on account of the attribute of intelligence
+being common to both.]
+
+[Footnote 75: Adhyāsa/h/ /s/āstratoitasmi/m/s taddhī/h/. Sampadi
+sampādyamānasya prādhānyenānudhyānam, adhyāse tu ālambanasyeti
+vi/s/esha/h/. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 76: Air and breath each absorb certain things, and are,
+therefore, designated by the same term 'absorber.' Seya/m/
+sa/m/vargad/ri/sh/t/ir vāyau prā/n/e /k/a da/s/ā/s/āgata/m/ jagad
+dar/s/ayati yathā jīvātmani b/rim/ha/n/akriyayā
+brahmad/ri/sh/t/iram/ri/tatvāyaphalāyakalpata iti. Bhāmati.]
+
+[Footnote 77: The butter used in the upā/ms/uyāja is ceremonially
+purified by the wife of the sacrificer looking at it; so, it might be
+said, the Self of him who meditates on Brahman (and who as
+kart/ri/--agent--stands in a subordinate anga-relation to the karman of
+meditation) is merely purified by the cognition of its being one with
+Brahman.]
+
+[Footnote 78: An hypothesis which might be proposed for the purpose of
+obviating the imputation to moksha of non-eternality which results from
+the two preceding hypotheses.]
+
+[Footnote 79: Viz. things to be originated (for instance, gha/t/a/m/
+karoti), things to be obtained (grāma/m/ ga/kkh/ati), things to be
+modified (suvar/n/a/m/ ku/nd/ala/m/ karoti), and things to be
+ceremonially purified (vrīhīn prokshati).]
+
+[Footnote 80: Whence it follows that it is not something to be avoided
+like transitory things.]
+
+[Footnote 81: That, for instance, in the passage 'he is to sacrifice
+with Soma,' the word 'soma,' which does not denote an action, is devoid
+of sense.]
+
+[Footnote 82: I.e. for the purpose of showing that the passages
+conveying information about Brahman as such are justified. You have (the
+objector maintains) proved hitherto only that passages containing
+information about existent things are admissible, if those things have a
+purpose; but how does all this apply to the information about Brahman of
+which no purpose has been established?]
+
+[Footnote 83: It is 'naturally established' because it has natural
+motives--not dependent on the injunctions of the Veda, viz. passion and
+the like.]
+
+[Footnote 84: Elsewhere, i.e. outside the Veda.]
+
+[Footnote 85: The above discussion of the prohibitory passages of the
+Veda is of a very scholastic nature, and various clauses in it are
+differently interpreted by the different commentators. /S/a@nkara
+endeavours to fortify his doctrine, that not all parts of the Veda refer
+to action by an appeal to prohibitory passages which do not enjoin
+action but abstinence from action. The legitimacy of this appeal might
+be contested on the ground that a prohibitory passage also, (as, for
+instance, 'a Brāhma/n/a is not to be killed,') can be explained as
+enjoining a positive action, viz. some action opposed in nature to the
+one forbidden, so that the quoted passage might be interpreted to mean
+'a determination, &c. of not killing a Brāhma/n/a is to be formed;' just
+as we understand something positive by the expression 'a
+non-Brāhma/n/a,' viz. some man who is a kshattriya or something else. To
+this the answer is that, wherever we can, we must attribute to the word
+'not' its primary sense which is the absolute negation of the word to
+which it is joined; so that passages where it is joined to words
+denoting action must be considered to have for their purport the entire
+absence of action. Special cases only are excepted, as the one alluded
+to in the text where certain prohibited actions are enumerated under the
+heading of vows; for as a vow is considered as something positive, the
+non-doing of some particular action must there be understood as
+intimating the performance of some action of an opposite nature. The
+question as to the various meanings of the particle 'not' is discussed
+in all treatises on the Pūrvā Mīmā/m/sā; see, for instance,
+Arthasamgraha, translation, p. 39 ff.]
+
+[Footnote 86: The Self is the agent in a sacrifice, &c. only in so far
+as it imagines itself to be joined to a body; which imagination is
+finally removed by the cognition of Brahman.]
+
+[Footnote 87: The figurative Self, i.e. the imagination that wife,
+children, possessions, and the like are a man's Self; the false Self,
+i.e. the imagination that the Self acts, suffers, enjoys, &c.]
+
+[Footnote 88: I.e. the apparent world with all its distinctions.]
+
+[Footnote 89: The words in parentheses are not found in the best
+manuscripts.]
+
+[Footnote 90: The most exalted of the three constituent elements whose
+state of equipoise constitutes the pradhāna.]
+
+[Footnote 91: Knowledge can arise only where Goodness is predominant,
+not where the three qualities mutually counterbalance one another.]
+
+[Footnote 92: The excess of Sattva in the Yogin would not enable him to
+rise to omniscience if he did not possess an intelligent principle
+independent of Sattva.]
+
+[Footnote 93: Ananda Giri comments as follows: paroktānupapatlim
+nirasitum p/rikkh/ati idam iti. Prak/ri/tyarthābhāvāt pratyayārthābhāvād
+vā brahma/n/o sarvaj/ń/ateti pra/s/nam eva praka/t/ayati katham iti.
+Prathama/m/ pratyāha yasyeti. Ukta/m/ vyatirckadvārā viyz/rin/oti
+anityatve hīti. Dvitiya/m/ /s/a@nkate j/ń/āneti. Svato nityasyāpi
+j/ń/ānasya tattadarthāva/kkh/innasya kāryatvāt tatra svātantryam
+pratyayārtho brahma/n/a/h/ sidhyatīty āha.--The knowledge of Brahman is
+eternal, and in so far Brahman is not independent with regard to it, but
+it is independent with regard to each particular act of knowledge; the
+verbal affix in 'jānāti' indicating the particularity of the act.]
+
+[Footnote 94: In the second Kha/nd/a of the sixth Prapā/th/aka of the
+Ch. Up. 'aikshata' is twice used in a figurative sense (with regard to
+fire and water); it is therefore to be understood figuratively in the
+third passage also where it occurs.]
+
+[Footnote 95: So that, on this latter explanation, it is unnecessary to
+assume a figurative sense of the word 'thinking' in any of the three
+passages.]
+
+[Footnote 96: A wicked man meets in a forest a blind person who has lost
+his way, and implores him to lead him to his village; instead of doing
+so the wicked man persuades the blind one to catch hold of the tail of
+an ox, which he promises would lead him to his place. The consequence is
+that the blind man is, owing to his trustfulness, led even farther
+astray, and injured by the bushes, &c., through which the ox drags him.]
+
+[Footnote 97: Cp. above, p. 30.]
+
+[Footnote 98: So according to the commentators, not to accept whose
+guidance in the translation of scholastic definitions is rather
+hazardous. A simpler translation of the clause might however be given.]
+
+[Footnote 99: With reference to Ch. Up. VI, 8, 2.]
+
+[Footnote 100: The wise one, i.e. the highest Self; which as jīvātman is
+conversant with the names and forms of individual things.]
+
+[Footnote 101: I.e. it is looked upon as the object of the devotion of
+the individual souls; while in reality all those souls and Brahman are
+one.]
+
+[Footnote 102: Qualities, i.e. the attributes under which the Self is
+meditated on; limiting conditions, i.e. the localities--such as the
+heart and the like--which in pious meditation are ascribed to the Self.]
+
+[Footnote 103: Ānanda Giri reads āvish/t/asya for āvishk/ri/tasya.]
+
+[Footnote 104: Cp. the entire passage. All things are manifestations of
+the highest Self under certain limiting conditions, but occupying
+different places in an ascending scale. In unsentient things, stones,
+&c. only the sattā, the quality of being manifests itself; in plants,
+animals, and men the Self manifests itself through the vital sap; in
+animals and men there is understanding; higher thought in man alone.]
+
+[Footnote 105: Ānanda Giri on the preceding passage beginning from 'thus
+here also:' na kevala/m/ dvaividhyam brahma/n/a/h/ /s/rutism/ri/tyor eva
+siddha/m/ ki/m/ tu sūtrak/ri/to api matam ity āha, evam iti,
+/s/rutism/ri/tyor iva prak/ri/te pi /s/āstre dvairūpyam brahma/n/o
+bhavati; tatra sopādhikabrahmavishayam antastaddharmādhikara/n/am
+udāharati ādityeti; uktanyāya/m/ tulyade/s/eshu prasārayati evam iti;
+sopādhikopade/s/avan nirupādhikopade/s/a/m/ dar/s/ayati evam ityādinā,
+ātmaj/ń/@ana/m/ nir/n/etavyam iti sambandha/h/; ayaprasa@ngam āha
+pareti; annamayādyupādhidvārokasya katham paravidyāvishayatva/m/ tatrāha
+upādhīti; nir/n/ayakramam āha vākyeti, uktārtham adhikara/n/a/m/
+kvāstīty āsa@nkyokta/m/ yatheti.]
+
+[Footnote 106: After which no other Self is mentioned.]
+
+[Footnote 107: The previous proofs were founded on li@nga; the argument
+which is now propounded is founded on prakara/n/a.]
+
+[Footnote 108: While, in the case of the Selfs consisting of food and so
+on, a further inner Self is duly mentioned each time. It cannot,
+therefore, be concluded that the Selfs consisting of food, &c., are
+likewise identical with the highest Self referred to in the mantra.]
+
+[Footnote 109: Yadi labdhā na labdhavya/h/ katha/m/ tarhi paramātmano
+vastutobhinnena jīvātmanā paramātmā labhyata ity artha/h/. Bhāmatī.]
+
+[Footnote 110: Yathā paramesvarād bhinno jīvātmā drash/t/ā na bhavaty
+evam gīvātmanozpi drash/t/ur na bhinna/h/ parame/s/vara iti,
+jīvasyānirvā/k/yarve parame/s/varozpy anirvā/k/ya/h/ syād ity ata āha
+parame/s/varas tv avidyākalpitād iti. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 111: The explanation of the ānandamaya given hitherto is here
+recalled, and a different one given. The previous explanation is
+attributed by Go. Ān. to the v/ri/ttikāra.]
+
+[Footnote 112: In which sense, as shown above, the word ānandamaya must
+be taken if understood to denote Brahman.]
+
+[Footnote 113: I.e. the word translated hitherto by abundance.]
+
+[Footnote 114: See I, 1, 15-19. ]
+
+[Footnote 115: The preceding adhikara/n/a had shown that the five Selfs
+(consisting of food, mind, and so on), which the Taitt. Up. enumerates,
+are introduced merely for the purpose of facilitating the cognition of
+Brahman considered as devoid of all qualities; while that Brahman itself
+is the real object of knowledge. The present adhikara/n/a undertakes to
+show that the passage about the golden person represents the savi/s/esha
+Brahman as the object of devout meditation.]
+
+[Footnote 116: So that the real giver of the gifts bestowed by princes
+on poets and singers is Brahman.]
+
+[Footnote 117: Or else 'that which is within forms and names.']
+
+[Footnote 118: Viz. as intimating it. Thus Ān. Gi. and Go. Ān. against
+the accent of /rik/į/h/. Sāya/n/a explains /rik/į/h/ as genitive.]
+
+[Footnote 119: O/m/kārasya pratīkatvena vā/k/akatvena lakshakatvena vā
+brahmatvam uktam, om iti, ka/m/ sukha/m/ tasyārthendriyayogajatva/m/
+vārayitu/m/ kham iti, tasya bhūtāka/s/atva/m/ vyāseddhum purā/n/am ity
+uktam. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 120: The doubt about the meaning of a word is preferably to be
+decided by means of a reference to preceding passages; where that is not
+possible (the doubtful word occurring at the beginning of some new
+chapter) complementary, i.e. subsequent passages have to be taken into
+consideration.]
+
+[Footnote 121: The v/ri/ttikāra, the commentators say.]
+
+[Footnote 122: I.e. which has not been mixed with water and earth,
+according to Ch. Up. VI, 3, 3. Before that mixture took place light was
+entriely separated from the other elements, and therefore bounded by the
+latter.]
+
+[Footnote 123: So as to justify the assumption that such a thing as
+non-tripartite light exists at all.]
+
+[Footnote 124: Brahma/n/o vyava/kkh/idya teja/h/samarpakatva/m/
+vi/s/eshakatvam, tadabhāvozvi/s/eshakatvam. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 125: If we strictly follow the order of words in the
+original.]
+
+[Footnote 126: Svasāmarthyena sarvanāmna/h/
+sannihitaparāmar/s/itvava/s/ena.]
+
+[Footnote 127: The v/ri/ttikāra according to Go. Ān. in his /t/īkā on
+the bhāshya to the next Sūtra.]
+
+[Footnote 128: Concerning the difficulty involved in this
+interpretation, cp. Deussen, p. 183, note.]
+
+[Footnote 129: The text runs, 'astitve /k/a prā/n/ānā/m/ ni/hs/reyasam,'
+and Go. Ān. explains 'astitve prā/n/asthitau prā/n/ānā/m/ indriyā/n/ām
+sthitir ity arthata/h/ /s/rutim āha.' He as well as Ān. Gi. quotes as
+the text of the scriptural passage referred to 'athāto ni/hs/reyasādānam
+ity ādi.' But if instead of 'astitve /k/a' we read 'asti tv eva,' we get
+the concluding clause of Kau. Up. III, 2, as given in Cowell's
+edition.].
+
+[Footnote 130: Whence we know that the interior Self referred to in the
+Kau. Up. is Brahman.]
+
+[Footnote 131: I.e. spontaneous intuition of supersensible truth,
+rendered possible through the knowledge acquired in former existences.]
+
+[Footnote 132: Ima/m/ /s/arīram instead of ida/m/ /s/arīram.]
+
+[Footnote 133: Pa/ńk/a /s/abdādaya/h/ pa/ńk/a p/ri/thivyādaya/s/ /k/a
+da/s/a bhūtamātrā/h/ pa/ńk/a buddhīndriyā/n/i pa/ńk/a buddhaya iti
+da/s/a praj/ń/āmātrā/h/. Yadvā j/ń/ānendriyārthā/h/ pa/ńk/a
+karzmendriyārthā/s/ /ka/ pa/ńk/eti da/s/a bhūtamātrā/h/
+dvividhānīndriyā/n/i praj/ń/āmātrā da/s/eti bhāva/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 134: Viz. by the v/ri/ttikāra.]
+
+[Footnote 135: Ihāpi tad yujyate explaining the 'iha tadyogāt' of the
+Sūtra.]
+
+
+
+
+SECOND PĀDA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+In the first pāda Brahman has been shown to be the cause of the origin,
+subsistence, and reabsorption of the entire world, comprising the ether
+and the other elements. Moreover, of this Brahman, which is the cause of
+the entire world, certain qualities have (implicitly) been declared,
+such as all-pervadingness, eternity, omniscience, its being the Self of
+all, and so on. Further, by producing reasons showing that some words
+which are generally used in a different sense denote Brahman also, we
+have been able to determine that some passages about whose sense doubts
+are entertained refer to Brahman. Now certain other passages present
+themselves which because containing only obscure indications of Brahman
+give rise to the doubt whether they refer to the highest Self or to
+something else. We therefore begin the second and third pādas in order
+to settle those doubtful points.
+
+1. (That which consists of mind is Brahman) because there is taught what
+is known from everywhere.
+
+Scripture says, 'All this indeed is Brahman, beginning, ending, and
+breathing in it; thus knowing let a man meditate with calm mind. Now man
+is made of determination (kratu); according to what his determination is
+in this world so will he be when he has departed this life. Let him
+therefore form this determination: he who consists of mind, whose body
+is breath (the subtle body),' &c. (Ch. Up. III, 14). Concerning this
+passage the doubt presents itself whether what is pointed out as the
+object of meditation, by means of attributes such as consisting of mind,
+&c., is the embodied (individual) soul or the highest Brahman.
+
+The embodied Self, the pūrvapakshin says.--Why?--Because the embodied
+Self as the ruler of the organs of action is well known to be connected
+with the mind and so on, while the highest Brahman is not, as is
+declared in several scriptural passages, so, for instance (Mu. Up. II,
+1, 2), 'He is without breath, without mind, pure.'--But, it may be
+objected, the passage, 'All this indeed is Brahman,' mentions Brahman
+directly; how then can you suppose that the embodied Self forms the
+object of meditation?--This objection does not apply, the pūrvapakshin
+rejoins, because the passage does not aim at enjoining meditation on
+Brahman, but rather at enjoining calmness of mind, the sense being:
+because Brahman is all this, tajjalān, let a man meditate with a calm
+mind. That is to say: because all this aggregate of effects is Brahman
+only, springing from it, ending in it, and breathing in it; and because,
+as everything constitutes one Self only, there is no room for passion;
+therefore a man is to meditate with a calm mind. And since the sentence
+aims at enjoining calmness of mind, it cannot at the same time enjoin
+meditation on Brahman[136]; but meditation is separately enjoined in the
+clause, 'Let him form the determination, i.e. reflection.' And thereupon
+the subsequent passage, 'He who consists of mind, whose body is breath,'
+&c. states the object of the meditation in words indicatory of the
+individual soul. For this reason we maintain that the meditation spoken
+of has the individual soul for its object. The other attributes also
+subsequently stated in the text, 'He to whom all works, all desires
+belong,' &c. may rightly be held to refer to the individual soul. The
+attributes, finally, of being what abides in the heart and of being
+extremely minute which are mentioned in the passage, 'He is my Self
+within the heart, smaller than a corn of rice, smaller than a corn of
+barley,' may be ascribed to the individual soul which has the size of
+the point of a goad, but not to the unlimited Brahman. If it be objected
+that the immediately following passage, 'greater than the earth,' &c.,
+cannot refer to something limited, we reply that smallness and greatness
+which are mutually opposite cannot indeed be ascribed to one and the
+same thing; and that, if one attribute only is to be ascribed to the
+subject of the passage, smallness is preferable because it is mentioned
+first; while the greatness mentioned later on may be attributed to the
+soul in so far as it is one with Brahman. If it is once settled that the
+whole passage refers to the individual soul, it follows that the
+declaration of Brahman also, contained in the passage, 'That is Brahman'
+(III, 14, 4), refers to the individual soul[137], as it is clearly
+connected with the general topic. Therefore the individual soul is the
+object of meditation indicated by the qualities of consisting of mind
+and so on.
+
+To all this we reply: The highest Brahman only is what is to be
+meditated upon as distinguished by the attributes of consisting of mind
+and so on.--Why?--'On account of there being taught here what is known
+from everywhere.' What is known from all Vedānta-passages to be the
+sense of the word Brahman, viz. the cause of the world, and what is
+mentioned here in the beginning words of the passage, ('all this indeed
+is Brahman,') the same we must assume to be taught here as distinguished
+by certain qualities, viz. consisting of mind and so on. Thus we avoid
+the fault of dropping the subject-matter under discussion and needlessly
+introducing a new topic.--But, it may be said, it has been shown that
+Brahman is, in the beginning of the passage, introduced merely for the
+purpose of intimating the injunction of calmness of mind, not for the
+purpose of intimating Brahman itself.--True, we reply; but the fact
+nevertheless remains that, where the qualities of consisting of mind,
+&c. are spoken of, Brahman only is proximate (i.e. mentioned not far off
+so that it may be concluded to be the thing referred to), while the
+individual soul is neither proximate nor intimated by any word directly
+pointing to it. The cases of Brahman and the individual soul are
+therefore not equal.
+
+2. And because the qualities desired to be expressed are possible (in
+Brahman; therefore the passage refers to Brahman).
+
+Although in the Veda which is not the work of man no wish in the strict
+sense can be expressed[138], there being no speaker, still such phrases
+as 'desired to be expressed,' may be figuratively used on account of the
+result, viz. (mental) comprehension. For just as in ordinary language we
+speak of something which is intimated by a word and is to be received
+(by the hearer as the meaning of the word), as 'desired to be
+expressed;' so in the Veda also whatever is denoted as that which is to
+be received is 'desired to be expressed,' everything else 'not desired
+to be expressed.' What is to be received as the meaning of a Vedic
+sentence, and what not, is inferred from the general purport of the
+passage. Those qualities which are here desired to be expressed, i.e.
+intimated as qualities to be dwelt on in meditation, viz. the qualities
+of having true purposes, &c. are possible in the highest Brahman; for
+the quality of having true purposes may be ascribed to the highest Self
+which possesses unimpeded power over the creation, subsistence, and
+reabsorption of this world. Similarly the qualities of having true
+desires and true purposes are attributed to the highest Self in another
+passage, viz. the one beginning, 'The Self which is free from sin' (Ch.
+Up. VIII, 7, 1). The clause, 'He whose Self is the ether,' means 'he
+whose Self is like the ether;' for Brahman may be said to be like the
+ether on account of its omnipresence and other qualities. This is also
+expressed by the clause, 'Greater than the earth.' And the other
+explanation also, according to which the passage means 'he whose Self is
+the ether' is possible, since Brahman which as the cause of the whole
+world is the Self of everything is also the Self of the ether. For the
+same reasons he is called 'he to whom all works belong, and so on.' Thus
+the qualities here intimated as topics of meditation agree with the
+nature of Brahman. We further maintain that the terms 'consisting of
+mind,' and 'having breath for its body,' which the pūrvapakshin asserts
+cannot refer to Brahman, may refer to it. For as Brahman is the Self of
+everything, qualities such as consisting of mind and the like, which
+belong to the individual soul, belong to Brahman also. Accordingly
+/S/ruti and Sm/ri/ti say of Brahman, 'Thou art woman, thou art man; thou
+art youth, thou art maiden; thou as an old man totterest along on thy
+staff; thou art born with thy face turned everywhere' (/S/ve. Up. IV,
+3), and 'its hands and feet are everywhere, its eyes and head are
+everywhere, its ears are everywhere, it stands encompassing all in the
+world' (Bha. Gītā III, 13).
+
+The passage (quoted above against our view), 'Without breath, without
+mind, pure,' refers to the pure (unrelated) Brahman. The terms
+'consisting of mind; having breath for its body,' on the other hand,
+refer to Brahman as distinguished by qualities. Hence, as the qualities
+mentioned are possible in Brahman, we conclude that the highest Brahman
+only is represented as the object of meditation.
+
+3. On the other hand, as (those qualities) are not possible (in it), the
+embodied (soul is) not (denoted by manomaya, &c.).
+
+The preceding Sūtra has declared that the qualities mentioned are
+possible in Brahman; the present Sūtra states that they are not possible
+in the embodied Self. Brahman only possesses, in the manner explained,
+the qualities of consisting of mind, and so on; not the embodied
+individual soul. For qualities such as expressed in the words, 'He whose
+purposes are true, whose Self is the ether, who has no speech, who is
+not disturbed, who is greater than the earth,' cannot easily be
+attributed to the embodied Self. By the term 'embodied' (/s/ārīra) we
+have to understand 'residing' in a body. If it be objected that the Lord
+also resides in the body[139], we reply, True, he does reside in the
+body, but not in the body only; for /s/ruti declares him to be
+all-pervading; compare, 'He is greater than the earth; greater than the
+atmosphere, omnipresent like the ether, eternal.' The individual soul,
+on the other hand, is in the body only, apart from which as the abode of
+fruition it does not exist.
+
+4. And because there is a (separate) denotation of the object of
+activity and of the agent.
+
+The attributes of consisting of mind, and so on, cannot belong to the
+embodied Self for that reason also, that there is a (separate)
+denotation of the object of activity and of the agent. In the passage,
+'When I shall have departed from hence I shall obtain him' (Ch. Up. III,
+14, 4), the word 'him' refers to that which is the topic of discussion,
+viz. the Self which is to be meditated upon as possessing the attributes
+of consisting of mind, &c., as the object of an activity, viz. as
+something to be obtained; while the words, 'I shall obtain,' represent
+the meditating individual Self as the agent, i.e. the obtainer. Now,
+wherever it can be helped, we must not assume that one and the same
+being is spoken of as the agent and the object of the activity at the
+same time. The relation existing between a person meditating and the
+thing meditated upon requires, moreover, different abodes.--And thus for
+the above reason, also, that which is characterised by the attributes of
+consisting of mind, and so on, cannot be the individual soul.
+
+5. On account of the difference of words.
+
+That which possesses the attributes of consisting of mind, and so on,
+cannot be the individual soul, for that reason also that there is a
+difference of words.
+
+That is to say, we meet with another scriptural passage of kindred
+subject-matter (/S/at. Brā. X, 6, 3, 2), 'Like a rice grain, or a barley
+grain, or a canary seed or the kernel of a canary seed, thus that golden
+person is in the Self.' There one word, i.e. the locative 'in the Self,'
+denotes the embodied Self, and a different word, viz. the nominative
+'person,' denotes the Self distinguished by the qualities of consisting
+of mind, &c. We therefrom conclude that the two are different.
+
+6. And on account of Sm/ri/ti.
+
+Sm/ri/ti also declares the difference of the embodied Self and the
+highest Self, viz. Bha. Gītā XVIII, 61, 'The Lord, O Arjuna, is seated
+in the heart of all beings, driving round by his magical power all
+beings (as if they were) mounted on a machine.'
+
+But what, it may be asked, is that so-called embodied Self different
+from the highest Self which is to be set aside according to the
+preceding Sūtras? /S/ruti passages, as well as Sm/ri/ti, expressly deny
+that there is any Self apart from the highest Self; compare, for
+instance, B/ri/. Up. III, 7, 23, 'There is no other seer but he; there
+is no other hearer but he;' and Bha. Gītā XIII, 2, 'And know me also, O
+Bhārata, to be the kshetiaj/ń/a in all kshetras.'
+
+True, we reply, (there is in reality one universal Self only.) But the
+highest Self in so far as it is limited by its adjuncts, viz. the body,
+the senses, and the mind (mano-buddhi), is, by the ignorant, spoken of
+as if it were embodied. Similarly the ether, although in reality
+unlimited, appears limited owing to certain adjuncts, such as jars and
+other vessels. With regard to this (unreal limitation of the one Self)
+the distinction of objects of activity and of agents may be practically
+assumed, as long as we have not learned--from the passage, 'That art
+thou'--that the Self is one only. As soon, however, as we grasp the
+truth that there is only one universal Self, there is an end to the
+whole practical view of the world with its distinction of bondage, final
+release, and the like.
+
+7. If it be said that (the passage does) not (refer to Brahman) on
+account of the smallness of the abode (mentioned), and on account of the
+denotations of that (i.e. of minuteness); we say, no; because (Brahman)
+has thus to be contemplated, and because the case is analogous to that
+of ether.
+
+On account of the limitation of its abode, which is mentioned in the
+clause, 'He is my Self within the heart,' and on account of the
+declaration as to its minuteness contained in the direct statement, 'He
+is smaller than a grain of rice,' &c.; the embodied soul only, which is
+of the size of an awl's point, is spoken of in the passage under
+discussion, and not the highest Self. This assertion made above (in the
+pūrvapaksha of Sūtra I, and restated in the pūrvapaksha of the present
+Sūtra) has to be refuted. We therefore maintain that the objection
+raised does not invalidate our view of the passage. It is true that a
+thing occupying a limited space only cannot in any way be spoken of as
+omnipresent; but, on the other hand, that which is omnipresent, and
+therefore in all places may, from a certain point of view, be said to
+occupy a limited space. Similarly, a prince may be called the ruler of
+Ayodhyā although he is at the same time the ruler of the whole
+earth.--But from what point of view can the omnipresent Lord be said to
+occupy a limited space and to be minute?--He may, we reply, be spoken of
+thus, 'because he is to be contemplated thus.' The passage under
+discussion teaches us to contemplate the Lord as abiding within the
+lotus of the heart, characterised by minuteness and similar
+qualities--which apprehension of the Lord is rendered possible through a
+modification of the mind--just as Hari is contemplated in the sacred
+stone called /S/ālagrām. Although present everywhere, the Lord is
+pleased when meditated upon as dwelling in the heart. The case is,
+moreover, to be viewed as analogous to that of the ether. The ether,
+although all-pervading, is spoken of as limited and minute, if
+considered in its connexion with the eye of a needle; so Brahman also.
+But it is an understood matter that the attributes of limitation of
+abode and of minuteness depend, in Brahman's case, entirely on special
+forms of contemplation, and are not real. The latter consideration
+disposes also of the objection, that if Brahman has its abode in the
+heart, which heart-abode is a different one in each body, it would
+follow that it is affected by all the imperfections which attach to
+beings having different abodes, such as parrots shut up in different
+cages, viz. want of unity, being made up of parts, non-permanency, and
+so on.
+
+8. If it is said that (from the circumstance of Brahman and the
+individual soul being one) there follows fruition (on the part of
+Brahman); we say, no; on account of the difference of nature (of the
+two).
+
+But, it may be said, as Brahman is omnipresent like ether, and therefore
+connected with the hearts of all living beings, and as it is of the
+nature of intelligence and therefore not different from the individual
+soul, it follows that Brahman also has the same fruition of pleasure,
+pain, and so on (as the individual soul). The same result follows from
+its unity. For in reality there exists no transmigratory Self different
+from the highest Self; as appears from the text, 'There is no other
+knower but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23), and similar passages. Hence the
+highest Self is subject to the fruition connected with transmigratory
+existence.
+
+This is not so, we reply; because there is a difference of nature. From
+the circumstance that Brahman is connected with the hearts of all living
+beings it does not follow that it is, like the embodied Self, subject to
+fruition. For, between the embodied Self and the highest Self, there is
+the difference that the former acts and enjoys, acquires merit and
+demerit, and is affected by pleasure, pain, and so on; while the latter
+is of the opposite nature, i.e. characterised by being free from all
+evil and the like. On account of this difference of the two, the
+fruition of the one does not extend to the other. To assume merely on
+the ground of the mutual proximity of the two, without considering their
+essentially different powers, that a connexion with effects exists (in
+Brahman's case also), would be no better than to suppose that space is
+on fire (when something in space is on fire). The same objection and
+refutation apply to the case of those also who teach the existence of
+more than one omnipresent Self. In reply to the assertion, that because
+Brahman is one and there are no other Selfs outside it, Brahman must be
+subject to fruition since the individual soul is so, we ask the
+question: How have you, our wise opponent, ascertained that there is no
+other Self? You will reply, we suppose, from scriptural texts such as,
+'That art thou,' 'I am Brahman,' 'There is no other knower but he,' and
+so on. Very well, then, it appears that the truth about scriptural
+matters is to be ascertained from Scripture, and that Scripture is not
+sometimes to be appealed to, and on other occasions to be disregarded.
+
+Scriptural texts, such as 'that art thou,' teach that Brahman which is
+free from all evil is the Self of the embodied soul, and thus dispel
+even the opinion that the embodied soul is subject to fruition; how then
+should fruition on the part of the embodied soul involve fruition on the
+part of Brahman?--Let, then, the unity of the individual soul and
+Brahman not be apprehended on the ground of Scripture.--In that case, we
+reply, the fruition on the part of the individual soul has wrong
+knowledge for its cause, and Brahman as it truly exists is not touched
+thereby, not any more than the ether becomes really dark-blue in
+consequence of ignorant people presuming it to be so. For this reason
+the Sūtrakāra says[140] 'no, on account of the difference.' In spite of
+their unity, fruition on the part of the soul does not involve fruition
+on the part of Brahman; because there is a difference. For there is a
+difference between false knowledge and perfect knowledge, fruition being
+the figment of false knowledge while the unity (of the Self) is revealed
+by perfect knowledge. Now, as the substance revealed by perfect
+knowledge cannot be affected by fruition which is nothing but the
+figment of false knowledge, it is impossible to assume even a shadow of
+fruition on Brahman's part.
+
+9. The eater (is the highest Self) since what is movable and what is
+immovable is mentioned (as his food).
+
+We read in the Ka/th/avallī (I, 2, 25), 'Who then knows where He is, He
+to whom the Brahmans and Kshattriyas are but food, and death itself a
+condiment?' This passage intimates, by means of the words 'food' and
+'condiment,' that there is some eater. A doubt then arises whether the
+eater be Agni or the individual soul or the highest Self; for no
+distinguishing characteristic is stated, and Agni as well as the
+individual soul and the highest Self is observed to form, in that
+Upanishad, the subjects of questions[141].
+
+The pūrvapakshin maintains that the eater is Agni, fire being known from
+Scripture as well (cp. B/ri/. Up. I, 4, 6) as from ordinary life to be
+the eater of food. Or else the individual soul may be the eater,
+according to the passage, 'One of them eats the sweet fruit' (Mu. Up.
+III, 1, 1). On the other hand, the eater cannot be Brahman on account of
+the passage (which forms the continuation of the one quoted from the Mu.
+Up.), 'The other looks on without eating.'
+
+The eater, we reply, must be the highest Self 'because there is
+mentioned what is movable and what is immovable.' For all things movable
+and immovable are here to be taken as constituting the food, while death
+is the condiment. But nothing beside the highest Self can be the
+consumer of all these things in their totality; the highest Self,
+however, when reabsorbing the entire aggregate of effects may be said to
+eat everything. If it is objected that here no express mention is made
+of things movable and things immovable, and that hence we have no right
+to use the (alleged) mention made of them as a reason, we reply that
+this objection is unfounded; firstly, because the aggregate of all
+living beings is seen to be meant from the circumstance of death being
+the condiment; and, secondly, because the Brahmans and Kshattriyas may
+here, on account of their pre-eminent position, be viewed as instances
+only (of all beings). Concerning the objection that the highest Self
+cannot be an eater on account of the passage quoted ('the other looks on
+without eating'), we remark that that passage aims at denying the
+fruition (on the part of the highest Self) of the results of works, such
+fruition being mentioned in immediate proximity, but is not meant to
+negative the reabsorption of the world of effects (into Brahman); for it
+is well established by all the Vedānta-texts that Brahman is the cause
+of the creation, subsistence, and reabsorption of the world. Therefore
+the eater can here be Brahman only.
+
+10. And on account of the topic under discussion. That the highest Self
+only can be the eater referred to is moreover evident from the passage
+(Ka. Up. I, 2, 18), ('The knowing Self is not born, it dies not'), which
+shows that the highest Self is the general topic. And to adhere to the
+general topic is the proper proceeding. Further, the clause, 'Who then
+knows where he is,' shows that the cognition is connected with
+difficulties; which circumstance again points to the highest Self.
+
+11. The 'two entered into the cave' (are the individual soul and the
+highest Self), for the two are (intelligent) Selfs (and therefore of the
+same nature), as it is seen (that numerals denote beings of the same
+nature).
+
+In the same Ka/th/avallī we read (I, 3, 1), 'There are the two drinking
+the reward of their works in the world, (i.e. the body,) entered into
+the cave, dwelling on the highest summit. Those who know Brahman call
+them shade and light; likewise those householders who perform the
+Tri/n/ā/k/iketa sacrifice.'
+
+Here the doubt arises whether the mind (buddhi) and the individual soul
+are referred to, or the individual soul and the highest Self. If the
+mind and the individual soul, then the individual soul is here spoken of
+as different from the aggregate of the organs of action, (i.e. the
+body,) among which the mind occupies the first place. And a statement on
+this point is to be expected, as a question concerning it is asked in a
+preceding passage, viz. I, 1, 20, 'There is that doubt when a man is
+dead--some saying he is; others, he is not. This I should like to know
+taught by thee; this is the third of my boons.' If, on the other hand,
+the passage refers to the individual soul and the highest Self, then it
+intimates that the highest Self is different from the individual soul;
+and this also requires to be declared here, on account of the question
+contained in the passage (I, 2, 14), 'That which thou seest as different
+from religious duty and its contrary, from effect and cause, from the
+past and the future, tell me that.'
+
+The doubt to which the passage gives rise having thus been stated, a
+caviller starts the following objection: neither of the stated views can
+be maintained.--Why?--On account of the characteristic mark implied in
+the circumstance that the two are said to drink, i.e. to enjoy, the
+fruit of their works in the world. For this can apply to the intelligent
+individual soul only, not to the non-intelligent buddhi. And as the dual
+form 'drinking' (pibantau) shows that both are drinking, the view of the
+two being the buddhi and the individual soul is not tenable. For the
+same reason the other opinion also, viz. of the two being the individual
+soul and the highest Self, cannot be maintained; for drinking (i.e. the
+fruition of reward) cannot be predicated of the highest Self, on account
+of the mantra (Mu. Up. III, 1, 1), 'The other looks on without eating.'
+
+These objections, we reply, are without any force. Just as we see that
+in phrases such as 'the men with the umbrella (lit. the umbrella-men)
+are walking,' the attribute of being furnished with an umbrella which
+properly speaking belongs to one man only is secondarily ascribed to
+many, so here two agents are spoken of as drinking because one of them
+is really drinking. Or else we may explain the passage by saying that,
+while the individual soul only drinks, the Lord also is said to drink
+because he makes the soul drink. On the other hand, we may also assume
+that the two are the buddhi and the individual soul, the instrument
+being figuratively spoken of as the agent--a figure of speech
+exemplified by phrases such as 'the fuel cooks (the food).' And in a
+chapter whose topic is the soul no two other beings can well be
+represented as enjoying rewards. Hence there is room for the doubt
+whether the two are the buddhi and the individual soul, or the
+individual soul and the highest Self.
+
+Here the pūrvapakshin maintains that the former of the two stated views
+is the right one, because the two beings are qualified as 'entered into
+the cave.' Whether we understand by the cave the body or the heart, in
+either case the buddhi and the individual soul may be spoken of as
+'entered into the cave.' Nor would it be appropriate, as long as another
+interpretation is possible, to assume that a special place is here
+ascribed to the omnipresent Brahman. Moreover, the words 'in the world
+of their good deeds' show that the two do not pass beyond the sphere of
+the results of their good works. But the highest Self is not in the
+sphere of the results of either good or bad works; according to the
+scriptural passage, 'It does not grow larger by works nor does it grow
+smaller.' Further, the words 'shade and light' properly designate what
+is intelligent and what is non-intelligent, because the two are opposed
+to each other like light and shade. Hence we conclude that the buddhi
+and the individual soul are spoken of.
+
+To this we make the following reply:--In the passage under discussion
+the individual soul (vij/ń/ānātman) and the highest Self are spoken of,
+because these two, being both intelligent Selfs, are of the same nature.
+For we see that in ordinary life also, whenever a number is mentioned,
+beings of the same class are understood to be meant; when, for instance,
+the order is given, 'Look out for a second (i.e. a fellow) for this
+bull,' people look out for a second bull, not for a horse or a man. So
+here also, where the mention of the fruition of rewards enables us to
+determine that the individual soul is meant, we understand at once, when
+a second is required, that the highest Self has to be understood; for
+the highest Self is intelligent, and therefore of the same nature as the
+soul.--But has it not been said above that the highest Self cannot be
+meant here, on account of the text stating that it is placed in the
+cave?--Well, we reply, /s/ruti as well as sm/ri/ti speaks of the highest
+Self as placed in the cave. Compare, for instance (Ka. Up. I, 2, 12),
+'The Ancient who is hidden in the cave, who dwells in the abyss;' Taitt.
+Up. II, 1, 'He who knows him hidden in the cave, in the highest ether;'
+and, 'Search for the Self entered into the cave.' That it is not
+contrary to reason to assign to the omnipresent Brahman a special
+locality, for the purpose of clearer perception, we have already
+demonstrated. The attribute of existing in the world of its good works,
+which properly belongs to one of the two only, viz. to the individual
+soul, may be assigned to both, analogously to the case of the men, one
+of whom carries an umbrella. Their being compared to light and shade
+also is unobjectionable, because the qualities of belonging and not
+belonging to this transmigratory world are opposed to each other, like
+light and shade; the quality of belonging to it being due to Nescience,
+and the quality of not belonging to it being real. We therefore
+understand by the two 'entered into the cave,' the individual soul and
+the highest Self.--Another reason for this interpretation follows.
+
+12. And on account of the distinctive qualities (mentioned).
+
+Moreover, the distinctive qualities mentioned in the text agree only
+with the individual Self and the highest Self. For in a subsequent
+passage (I, 3, 3), 'Know the Self to be the charioteer, the body to be
+the chariot,' which contains the simile of the chariot, the individual
+soul is represented as a charioteer driving on through transmigratory
+existence and final release, while the passage (9), 'He reaches the end
+of his journey, and that is the highest place of Vish/n/u,' represents
+the highest Self as the goal of the driver's course. And in a preceding
+passage also, (I, 2, 12, 'The wise, who by means of meditation on his
+Self, recognises the Ancient who is difficult to be seen, who has
+entered into the dark, who is hidden in the cave, who dwells in the
+abyss, as God, he indeed leaves joy and sorrow far behind,') the same
+two beings are distinguished as thinker and as object of thought. The
+highest Self is, moreover, the general topic. And further, the clause,
+'Those who know Brahman call them,' &c., which brings forward a special
+class of speakers, is in its place only if the highest Self is accepted
+(as one of the two beings spoken of). It is therefore evident that the
+passage under discussion refers to the individual soul and the highest
+Self.
+
+The same reasoning applies to the passage (Mu. Up. III, 1, 1), 'Two
+birds, inseparable friends,' &c. There also the Self is the general
+topic, and hence no two ordinary birds can be meant; we therefore
+conclude from the characteristic mark of eating, mentioned in the
+passage, 'One of them eats the sweet fruit,' that the individual soul is
+meant, and from the characteristic marks of abstinence from eating and
+of intelligence, implied in the words, 'The other looks on without
+eating,' that the highest Self is meant. In a subsequent mantra again
+the two are distinguished as the seer and the object of sight. 'Merged
+into the same tree (as it were into water) man grieves at his own
+impotence (anī/s/ā), bewildered; but when he sees the other Lord
+(ī/s/a.) contented and knows his glory, then his grief passes away.'
+
+Another (commentator) gives a different interpretation of the mantra,
+'Two birds inseparable,' &c. To that mantra, he says, the final decision
+of the present head of discussion does not apply, because it is
+differently interpreted in the Pai@ngi-rahasya Brāhma/n/a. According to
+the latter the being which eats the sweet fruit is the sattva; the other
+being which looks on without eating, the individual soul (j/ń/a); so
+that the two are the sattva and the individual soul (kshetraj/ń/a). The
+objection that the word sattva might denote the individual soul, and the
+word kshetraj/ń/a, the highest Self, is to be met by the remark that, in
+the first place, the words sattva and kshetraj/ń/a have the settled
+meaning of internal organ and individual soul, and are in the second
+place, expressly so interpreted there, (viz. in the Pai@ngi-rahasya,)
+'The sattva is that by means of which man sees dreams; the embodied one,
+the seer, is the kshetraj/ń/a; the two are therefore the internal organ
+and the individual soul.' Nor does the mantra under discussion fall
+under the pūrvapaksha propounded above. For it does not aim at setting
+forth the embodied individual soul, in so far as it is characterised by
+the attributes connected with the transmigratory state, such as acting
+and enjoying; but in so far rather as it transcends all attributes
+connected with the sa/m/sāra and is of the nature of Brahman, i.e. is
+pure intelligence; as is evident from the clause, 'The other looks on
+without eating.' That agrees, moreover, with /s/ruti and sm/ri/ti
+passages, such as, 'That art thou,' and 'Know me also to be the
+individual soul' (Bha. Gītā XIII, 2). Only on such an explanation of the
+passage as the preceding one there is room for the declaration made in
+the concluding passage of the section, 'These two are the sattva and the
+kshetraj/ń/a; to him indeed who knows this no impurity
+attaches[142].'--But how can, on the above interpretation, the
+non-intelligent sattva (i.e. the internal organ) be spoken of as an
+enjoyer, as is actually done in the clause, 'One of them eats the sweet
+fruit?'--The whole passage, we reply, does not aim at setting forth the
+fact that the sattva is an enjoyer, but rather the fact that the
+intelligent individual soul is not an enjoyer, but is of the nature of
+Brahman. To that end[143] the passage under discussion metaphorically
+ascribes the attribute of being an enjoyer to the internal organ, in so
+far as it is modified by pleasure, pain, and the like. For all acting
+and enjoying is at the bottom based on the non-discrimination (by the
+soul) of the respective nature of internal organ and soul: while in
+reality neither the internal organ nor the soul either act or enjoy; not
+the former, because it is non-intelligent; not the latter, because it is
+not capable of any modification. And the internal organ can be
+considered as acting and enjoying, all the less as it is a mere
+presentment of Nescience. In agreement with what we have here
+maintained, Scripture ('For where there is as it were duality there one
+sees the other,' &c.; B/ri/. Up. IV, 5, 15) declares that the practical
+assumption of agents, and so on--comparable to the assumption of the
+existence of elephants, and the like, seen in a dream--holds good in the
+sphere of Nescience only; while the passage, 'But when the Self only is
+all this, how should he see another?' declares that all that practically
+postulated existence vanishes for him who has arrived at discriminative
+knowledge.
+
+13. The person within (the eye) (is Brahman) on account of the agreement
+(of the attributes of that person with the nature of Brahman).
+
+Scripture says, 'He spoke: The person that is seen in the eye that is
+the Self. This is the immortal, the fearless, this is Brahman. Even
+though they drop melted butter or water on it (the eye) it runs away on
+both sides,' &c. (Ch. Up. IV, 15, 1).
+
+The doubt here arises whether this passage refers to the reflected Self
+which resides in the eye, or to the individual Self, or to the Self of
+some deity which presides over the sense of sight, or to the Lord.
+
+With reference to this doubt the pūrvapakshin argues as follows: What is
+meant (by the person in the eye) is the reflected Self, i.e. the image
+of a person (reflected in the eye of another): for of that it is well
+known that it is seen, and the clause, 'The person that is seen in the
+eye,' refers to it as something well known. Or else we may appropriately
+take the passage as referring to the individual Self. For the individual
+Self (cognitional Self, vij/ń/ānātman) which perceives the colours by
+means of the eye is, on that account, in proximity to the eye; and,
+moreover, the word 'Self' (which occurs in the passage) favours this
+interpretation. Or else the passage is to be understood as referring to
+the soul animating the sun which assists the sense of sight; compare the
+passage (B/ri/. Up. V, 5, 2), 'He (the person in the sun) rests with his
+rays in him (the person in the right eye).' Moreover, qualities such as
+immortality and the like (which are ascribed to the subject of the
+scriptural passage) may somehow belong to individual deities. The Lord,
+on the other hand[144], cannot be meant, because a particular locality
+is spoken of.
+
+Against this we remark that the highest Lord only can be meant here by
+the person within the eye.--Why?--'On account of the agreement.' For the
+qualities mentioned in the passage accord with the nature of the highest
+Lord. The quality of being the Self, in the first place, belongs to the
+highest Lord in its primary (non-figurative or non-derived) sense, as we
+know from such texts as 'That is the Self,' 'That art thou.' Immortality
+and fearlessness again are often ascribed to him in Scripture. The
+location in the eye also is in consonance with the nature of the highest
+Lord. For just as the highest Lord whom Scripture declares to be free
+from all evil is not stained by any imperfections, so the station of the
+eye also is declared to be free from all stain, as we see from the
+passage, 'Even though they drop melted butter or water on it it runs
+away on both sides.' The statement, moreover, that he possesses the
+qualities of sa/m/yadvāma, &c. can be reconciled with the highest Lord
+only (Ch. Up. IV, 15, 2, 'They call him Sa/m/yadvāma, for all blessings
+(vāma) go towards him (sa/m/yanti). He is also vāmanī, for he leads
+(nayati) all blessings (vāma). He is also Bhāmanī, for he shines (bhāti)
+in all worlds'). Therefore, on account of agreement, the person within
+the eye is the highest Lord.
+
+14. And on account of the statement of place, and so on.
+
+But how does the confined locality of the eye agree with Brahman which
+is omnipresent like the ether?--To this question we reply that there
+would indeed be a want of agreement if that one locality only were
+assigned to the Lord. For other localities also, viz. the earth and so
+on, are attributed to him in the passage, 'He who dwells in the earth,'
+&c. (B/ri/. Up. III, 7, 3). And among those the eye also is mentioned,
+viz. in the clause, 'He who dwells in the eye,' &c. The phrase 'and so
+on,' which forms part of the Sūtra, intimates that not only locality is
+assigned to Brahman, although not (really) appropriate to it, but that
+also such things as name and form, although not appropriate to Brahman
+which is devoid of name and form, are yet seen to be attributed to it.
+That, in such passages as 'His name is ut, he with the golden beard'
+(Ch. Up. I, 6, 7, 6), Brahman although devoid of qualities is spoken of,
+for the purposes of devotion, as possessing qualities depending on name
+and form, we have already shown. And we have, moreover, shown that to
+attribute to Brahman a definite locality, in spite of his omnipresence,
+subserves the purposes of contemplation, and is therefore not contrary
+to reason[145]; no more than to contemplate Vish/n/u in the sacred
+/s/ālagrām.
+
+15. And on account of the passage referring to that which is
+distinguished by pleasure (i.e. Brahman).
+
+There is, moreover, really no room for dispute whether Brahman be meant
+in the passage under discussion or not, because the fact of Brahman
+being meant is established 'by the reference to that which is
+distinguished by pleasure.' For the same Brahman which is spoken of as
+characterised by pleasure in the beginning of the chapter[146], viz. in
+the clauses, 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,' that
+same Brahman we must suppose to be referred to in the present passage
+also, it being proper to adhere to the subject-matter under discussion;
+the clause, 'The teacher will tell you the way[147],' merely announcing
+that the way will be proclaimed [by the teacher; not that a new subject
+will be started].--How then, it may be asked, is it known that Brahman,
+as distinguished by pleasure, is spoken of in the beginning of the
+passage?--We reply: On hearing the speech of the fires, viz. 'Breath is
+Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,' Upako/s/ala says, 'I understand
+that breath is Brahman, but I do not understand that Ka or Kha is
+Brahman.' Thereupon the fires reply, 'What is Ka is Kha, what is Kha is
+Ka.' Now the word Kha denotes in ordinary language the elemental ether.
+If therefore the word Ka which means pleasure were not applied to
+qualify the sense of 'Kha,' we should conclude that the name Brahman is
+here symbolically[148] given to the mere elemental ether as it is (in
+other places) given to mere names and the like. Thus also with regard to
+the word Ka, which, in ordinary language, denotes the imperfect pleasure
+springing from the contact of the sense-organs with their objects. If
+the word Kha were not applied to qualify the sense of Ka we should
+conclude that ordinary pleasure is here called Brahman. But as the two
+words Ka and Kha (occur together and therefore) qualify each other, they
+intimate Brahman whose Self is pleasure. If[149] in the passage referred
+to (viz. 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman') the second
+Brahman (i.e. the word Brahman in the clause 'Ka is Brahman') were not
+added, and if the sentence would run 'Ka, Kha is Brahman,' the word Ka
+would be employed as a mere qualifying word, and thus pleasure as being
+a mere quality would not be represented as a subject of meditation. To
+prevent this, both words--Ka as well as Kha--are joined with the word
+Brahman ('Ka (is) Brahman, Kha (is) Brahman'). For the passage wishes to
+intimate that pleasure also, although a quality, should be meditated
+upon as something in which qualities inhere. It thus appears that at the
+beginning of the chapter Brahman, as characterised by pleasure, is
+spoken of. After that the Gārhapatya and the other sacred fires proclaim
+in turns their own glory, and finally conclude with the words, 'This is
+our knowledge, O friend, and the knowledge of the Self;' wherein they
+point back to the Brahman spoken of before. The words, 'The teacher will
+tell you the way' (which form the last clause of the concluding
+passage), merely promise an explanation of the way, and thus preclude
+the idea of another topic being started. The teacher thereupon saying,
+'As water does not cling to a lotus leaf, so no evil deed clings to one
+who knows it' (which words intervene between the concluding speech of
+the fires and the information given by the teacher about the person
+within the eye) declares that no evil attacks him who knows the person
+within the eye, and thereby shows the latter to be Brahman. It thus
+appears that the teacher's intention is to speak about that Brahman
+which had formed the topic of the instruction of the fires; to represent
+it at first as located in the eye and possessing the qualities of
+Sa/m/yadvāma and the like, and to point out afterwards that he who thus
+knows passes on to light and so on. He therefore begins by saying, 'That
+person that is seen in the eye that is the Self.'
+
+16. And on account of the statement of the way of him who has heard the
+Upanishads.
+
+The person placed in the eye is the highest lord for the following
+reason also. From /s/ruti as well as sm/ri/ti we are acquainted with the
+way of him who has heard the Upanishads or the secret knowledge, i.e.
+who knows Brahman. That way, called the path of the gods, is described
+(Pra. Up. I, 10), 'Those who have sought the Self by penance,
+abstinence, faith, and knowledge gain by the northern path the sun. This
+is the home of the spirits, the immortal, free from fear, the highest.
+From thence they do not return;' and also (Bha. Gītā VIII, 24), 'Fire,
+light, the bright fortnight, the six months of the northern progress of
+the sun, on that way those who know Brahman go, when they have died, to
+Brahman.' Now that very same way is seen to be stated, in our text, for
+him who knows the person within the eye. For we read (Ch. Up. IV, 15,
+5), 'Now whether people perform obsequies for him or no he goes to
+light;' and later on, 'From the sun (he goes) to the moon, from the moon
+to lightning. There is a person not human, he leads them to Brahman.
+This is the path of the gods, the path that leads to Brahman. Those who
+proceed on that path do not return to the life of man.' From this
+description of the way which is known to be the way of him who knows
+Brahman we ascertain that the person within the eye is Brahman.
+
+17. (The person within the eye is the highest), not any other Self; on
+account of the non-permanency (of the other Selfs) and on account of the
+impossibility (of the qualities of the person in the eye being ascribed
+to the other Selfs).
+
+To the assertion made in the pūrvapaksha that the person in the eye is
+either the reflected Self or the cognitional Self (the individual soul)
+or the Self of some deity the following answer is given.--No other Self
+such as, for instance, the reflected Self can be assumed here, on
+account of non-permanency.--The reflected Self, in the first place, does
+not permanently abide in the eye. For when some person approaches the
+eye the reflection of that person is seen in the eye, but when the
+person moves away the reflection is seen no longer. The passage 'That
+person within the eye' must, moreover, be held, on the ground of
+proximity, to intimate that the person seen in a man's own eye is the
+object of (that man's) devout meditation (and not the reflected image of
+his own person which he may see in the eye of another man). [Let, then,
+another man approach the devout man, and let the latter meditate on the
+image reflected in his own eye, but seen by the other man only. No, we
+reply, for] we have no right to make the (complicated) assumption that
+the devout man is, at the time of devotion, to bring close to his eye
+another man in order to produce a reflected image in his own eye.
+Scripture, moreover, (viz. Ch. Up. VIII, 9, 1, 'It (the reflected Self)
+perishes as soon as the body perishes,') declares the non-permanency of
+the reflected Self.--And, further, 'on account of impossibility' (the
+person in the eye cannot be the reflected Self). For immortality and the
+other qualities ascribed to the person in the eye are not to be
+perceived in the reflected Self.--Of the cognitional Self, in the second
+place, which is in general connexion with the whole body and all the
+senses, it can likewise not be said that it has its permanent station in
+the eye only. That, on the other hand, Brahman although all-pervading
+may, for the purpose of contemplation, be spoken of as connected with
+particular places such as the heart and the like, we have seen already.
+The cognitional Self shares (with the reflected Self) the impossibility
+of having the qualities of immortality and so on attributed to it.
+Although the cognitional Self is in reality not different from the
+highest Self, still there are fictitiously ascribed to it (adhyāropita)
+the effects of nescience, desire and works, viz, mortality and fear; so
+that neither immortality nor fearlessness belongs to it. The qualities
+of being the sa/m/yadvāma, &c. also cannot properly be ascribed to the
+cognitional Self, which is not distinguished by lordly power
+(ai/s/varya).--In the third place, although the Self of a deity (viz.
+the sun) has its station in the eye--according to the scriptural
+passage, 'He rests with his rays in him'--still Selfhood cannot be
+ascribed to the sun, on account of his externality (parāgrūpatva).
+Immortality, &c. also cannot be predicated of him, as Scripture speaks
+of his origin and his dissolution. For the (so-called) deathlessness of
+the gods only means their (comparatively) long existence. And their
+lordly power also is based on the highest Lord and does not naturally
+belong to them; as the mantra declares, 'From terror of it (Brahman) the
+wind blows, from terror the sun rises; from terror of it Agni and Indra,
+yea, Death runs as the fifth.'--Hence the person in the eye must be
+viewed as the highest Lord only. In the case of this explanation being
+adopted the mention (of the person in the eye) as something well known
+and established, which is contained in the words 'is seen' (in the
+phrase 'the person that is seen in the eye'), has to be taken as
+referring to (the mental perception founded on) the /s/āstra which
+belongs to those who know; and the glorification (of devout meditation)
+has to be understood as its purpose.
+
+18. The internal ruler over the devas and so on (is Brahman), because
+the attributes of that (Brahman) are designated.
+
+In B/ri/. Up. III, 7, 1 ff. we read, 'He who within rules this world and
+the other world and all beings,' and later on, 'He who dwells in the
+earth and within the earth, whom the earth does not know, whose body the
+earth is, who rules the earth within, he is thy Self, the ruler within,
+the immortal,' &c. The entire chapter (to sum up its contents) speaks of
+a being, called the antaryāmin (the internal ruler), who, dwelling
+within, rules with reference to the gods, the world, the Veda, the
+sacrifice, the beings, the Self.--Here now, owing to the unusualness of
+the term (antaryāmin), there arises a doubt whether it denotes the Self
+of some deity which presides over the gods and so on, or some Yogin who
+has acquired extraordinary powers, such as, for instance, the capability
+of making his body subtle, or the highest Self, or some other being.
+What alternative then does recommend itself?
+
+As the term is an unknown one, the pūrvapakshin says, we must assume
+that the being denoted by it is also an unknown one, different from all
+those mentioned above.--Or else it may be said that, on the one hand, we
+have no right to assume something of an altogether indefinite character,
+and that, on the other hand, the term antaryāmin--which is derived from
+antaryamana (ruling within)--cannot be called altogether unknown, that
+therefore antaryāmin may be assumed to denote some god presiding over
+the earth, and so on. Similarly, we read (B/ri/. Up. III, 9, 16), 'He
+whose dwelling is the earth, whose sight is fire, whose mind is light,'
+&c. A god of that kind is capable of ruling the earth, and so on,
+dwelling within them, because he is endowed with the organs of action;
+rulership is therefore rightly ascribed to him.--Or else the rulership
+spoken of may belong to some Yogin whom his extraordinary powers enable
+to enter within all things.--The highest Self, on the other hand, cannot
+be meant, as it does not possess the organs of action (which are
+required for ruling).
+
+To this we make the following reply.--The internal ruler, of whom
+Scripture speaks with reference to the gods, must be the highest Self,
+cannot be anything else.--Why so?--Because its qualities are designated
+in the passage under discussion. The universal rulership implied in the
+statement that, dwelling within, it rules the entire aggregate of
+created beings, inclusive of the gods, and so on, is an appropriate
+attribute of the highest Self, since omnipotence depends on (the
+omnipotent ruler) being the cause of all created things.--The qualities
+of Selfhood and immortality also, which are mentioned in the passage,
+'He is thy Self, the ruler within, the immortal,' belong in their
+primary sense to the highest Self.--Further, the passage, 'He whom the
+earth does not know,' which declares that the internal ruler is not
+known by the earth-deity, shows him to be different from that deity; for
+the deity of the earth knows itself to be the earth.--The attributes
+'unseen,' 'unheard,' also point to the highest Self, which is devoid of
+shape and other sensible qualities.--The objection that the highest Self
+is destitute of the organs of action, and hence cannot be a ruler, is
+without force, because organs of action may be ascribed to him owing to
+the organs of action of those whom he rules.--If it should be objected
+that [if we once admit an internal ruler in addition to the individual
+soul] we are driven to assume again another and another ruler ad
+infinitum; we reply that this is not the case, as actually there is no
+other ruler (but the highest Self[150]). The objection would be valid
+only in the case of a difference of rulers actually existing.--For all
+these reasons, the internal ruler is no other but the highest Self.
+
+19. And (the internal ruler is) not that which the Sm/ri/ti assumes,
+(viz. the pradhāna,) on account of the statement of qualities not
+belonging to it.
+
+Good so far, a Sā@nkhya opponent resumes. The attributes, however, of
+not being seen, &c., belong also to the pradhāna assumed by the
+Sā@nkhya-sm/ri/ti, which is acknowledged to be devoid of form and other
+sensible qualities. For their Sm/ri/ti says, 'Undiscoverable,
+unknowable, as if wholly in sleep' (Manu I, 5). To this pradhāna also
+the attribute of rulership belongs, as it is the cause of all effects.
+Therefore the internal ruler may be understood to denote the pradhāna.
+The pradhāna has, indeed, been set aside already by the Sūtra I, 1, 5,
+but we bring it forward again, because we find that attributes belonging
+to it, such as not being seen and the like, are mentioned in Scripture.
+
+To this argumentation the Sūtrakāra replies that the word 'internal
+ruler' cannot denote the pradhāna, because qualities not belonging to
+the latter are stated. For, although the pradhāna may be spoken of as
+not being seen, &c, it cannot be spoken of as seeing, since the
+Sā@nkhyas admit it to be non-intelligent. But the scriptural passage
+which forms the complement to the passage about the internal ruler
+(B/ri/. Up. III, 7, 23) says expressly, 'Unseen but seeing, unheard but
+hearing, unperceived but perceiving, unknown but knowing.'--And Selfhood
+also cannot belong to the pradhāna.
+
+Well, then, if the term 'internal ruler' cannot be admitted to denote
+the pradhāna, because the latter is neither a Self nor seeing; let us
+suppose it to denote the embodied (individual) soul, which is
+intelligent, and therefore hears, sees, perceives, knows; which is
+internal (pratya/ńk/), and therefore of the nature of Self; and which is
+immortal, because it is able to enjoy the fruits of its good and evil
+actions. It is, moreover, a settled matter that the attributes of not
+being seen, &c., belong to the embodied soul, because the agent of an
+action, such as seeing, cannot at the same time be the object of the
+action. This is declared in scriptural passages also, as, for instance
+(B/ri/. Up. III, 4, 2), 'Thou couldst not see the seer of sight.' The
+individual soul is, moreover, capable of inwardly ruling the complex of
+the organs of action, as it is the enjoyer. Therefore the internal ruler
+is the embodied soul.--To this reasoning the following Sūtra replies.
+
+20. And the embodied soul (also cannot be understood by the internal
+ruler), for both also (i.e. both recensions of the B/ri/had Āra/n/yaka)
+speak of it as different (from the internal ruler).
+
+The word 'not' (in the Sūtra) has to be supplied from the preceding
+Sūtra. Although the attributes of seeing, &c., belong to the individual
+soul, still as the soul is limited by its adjuncts, as the ether is by a
+jar, it is not capable of dwelling completely within the earth and the
+other beings mentioned, and to rule them. Moreover, the followers of
+both /s/ākhās, i.e. the Kā/n/vas as well as the Mādhyandinas, speak in
+their texts of the individual soul as different from the internal ruler,
+viz. as constituting, like the earth, and so on, his abode and the
+object of his rule. The Kā/n/vas read (B/ri/. Up. III, 7, 22), 'He who
+dwells in knowledge;' the Mādhyandinas, 'He who dwells in the Self.' If
+the latter reading is adopted, the word 'Self' denotes the individual
+soul; if the former, the individual soul is denoted by the word
+'knowledge;' for the individual soul consists of knowledge. It is
+therefore a settled matter that some being different from the individual
+soul, viz. the lord, is denoted by the term 'internal ruler.'--But how,
+it may be asked, is it possible that there should be within one body two
+seers, viz. the lord who rules internally and the individual soul
+different from him?--Why--we ask in return--should that be
+impossible?--Because, the opponent replies, it is contrary to scriptural
+passages, such as, 'There is no other seer but he,' &c., which deny that
+there is any seeing, hearing, perceiving, knowing Self, but the internal
+ruler under discussion.--May, we rejoin, that passage not have the
+purpose of denying the existence of another ruler?--No, the opponent
+replies, for there is no occasion for another ruler (and therefore no
+occasion for denying his existence), and the text does not contain any
+specification, (but merely denies the existence of any other seer in
+general.)
+
+We therefore advance the following final refutation of the opponent's
+objection.--The declaration of the difference of the embodied Self and
+the internal ruler has its reason in the limiting adjunct, consisting of
+the organs of action, presented by Nescience, and is not absolutely
+true. For the Self within is one only; two internal Selfs are not
+possible. But owing to its limiting adjunct the one Self is practically
+treated as if it were two; just as we make a distinction between the
+ether of the jar and the universal ether. Hence there is room for those
+scriptural passages which set forth the distinction of knower and object
+of knowledge, for perception and the other means of proof, for the
+intuitive knowledge of the apparent world, and for that part of
+Scripture which contains injunctions and prohibitions. In accordance
+with this, the scriptural passage, 'Where there is duality, as it were,
+there one sees another,' declares that the whole practical world exists
+only in the sphere of Nescience; while the subsequent passage, 'But when
+the Self only is all this, how should he see another?' declares that the
+practical world vanishes in the sphere of true knowledge.
+
+21. That which possesses the attributes of invisibility and so on (is
+Brahman), on account of the declaration of attributes.
+
+Scripture says, 'The higher knowledge is this by which the
+Indestructible is apprehended. That which cannot be seen nor seized,
+which is without origin and qualities, without eyes and ears, without
+hands and feet, the eternal, all-pervading, omnipresent, infinitesimal,
+that which is imperishable, that it is which the wise regard as the
+source of all beings' (Mu. Up. I, 1, 5; 6).--Here the doubt arises
+whether the source of all beings which is spoken of as characterised by
+invisibility, &c. be the prādhana or the embodied soul, or the highest
+Lord.
+
+We must, the pūrvapakshin says, understand by the source of all beings
+the non-intelligent prādhana because (in the passage immediately
+subsequent to the one quoted) only non-intelligent beings are mentioned
+as parallel instances. 'As the spider sends forth and draws in its
+thread, as plants grow on the earth, as from the living man hairs spring
+forth on the head and the body, thus everything arises here from the
+Indestructible.'--But, it may be objected, men and spiders which are
+here quoted as parallel instances are of intelligent nature.--No, the
+pūrvapakshin replies; for the intelligent being as such is not the
+source of the threads and the hair, but everybody knows that the
+non-intelligent body of the spider ruled by intelligence is the source
+of the threads; and so in the case of man also.--While, moreover, in the
+case of the preceding Sūtra, the pradhāna hypothesis could not be
+accepted, because, although some qualities mentioned, such as
+invisibility and so on, agreed with it, others such as being the seer
+and the like did not; we have here to do only with attributes such as
+invisibility which agree with the pradhāna, no attribute of a contrary
+nature being mentioned.--But the qualities mentioned in the
+complementary passage (Mu. Up. I, 1, 9), 'He who knows all and perceives
+all,' do not agree with the non-intelligent pradhāna; how, then, can the
+source of all beings be interpreted to mean the pradhāna?--To this the
+pūrvapakshin replies: The passage, 'The higher knowledge is that by
+which the Indestructible is apprehended, that which cannot be seen,'
+&c., points, by means of the term 'the Indestructible,' to the source of
+all beings characterised by invisibility and similar attributes. This
+same 'Indestructible' is again mentioned later on in the passage, 'It is
+higher than the high Imperishable.' Now that which in this latter
+passage is spoken of as higher than the Imperishable may possess the
+qualities of knowing and perceiving everything, while the pradhāna
+denoted by the term 'the Imperishable' is the source of all beings.--If,
+however, the word 'source' (yoni) be taken in the sense of operative
+cause, we may by 'the source of the beings' understand the embodied Self
+also, which, by means of merit and demerit, is the cause of the origin
+of the complex of things.
+
+To this we make the following reply.--That which here is spoken of as
+the source of all beings, distinguished by such qualities as
+invisibility and so on, can be the highest Lord only, nothing
+else.--Whereupon is this conclusion founded?--On the statement of
+attributes. For the clause, 'He who is all-knowing, all-perceiving,'
+clearly states an attribute belonging to the highest Lord only, since
+the attributes of knowing all and perceiving all cannot be predicated
+either of the non-intelligent pradhāna or the embodied soul whose power
+of sight is narrowed by its limiting conditions. To the objection that
+the qualities of knowing and perceiving all are, in the passage under
+discussion, attributed to that which is higher than the source of all
+beings--which latter is denoted by the term 'the Imperishable'--not to
+the source itself, we reply that this explanation is inadmissible
+because the source of all beings, which--in the clause, 'From the
+Indestructible everything here arises'--is designated as the material
+cause of all created beings, is later on spoken of as all-knowing, and
+again as the cause of all created beings, viz. in the passage (I, 1, 9),
+'From him who knows all and perceives all, whose brooding consists of
+knowledge, from him is born that Brahman, name, form, and food.' As
+therefore the Indestructible which forms the general topic of discussion
+is, owing to the identity of designation, recognised (as being referred
+to in the later passage also), we understand that it is the same
+Indestructible to which the attributes of knowing and perceiving all are
+ascribed.--We further maintain that also the passage, 'Higher than the
+high Imperishable,' does not refer to any being different from the
+imperishable source of all beings which is the general topic of
+discussion. We conclude this from the circumstance that the passage, 'He
+truly told that knowledge of Brahman through which he knows the
+imperishable true person,' (I, 2, 13; which passage leads on to the
+passage about that which is higher than the Imperishable,) merely
+declares that the imperishable source of all beings, distinguished by
+invisibility and the like--which formed the subject of the preceding
+chapter--will be discussed. The reason why that imperishable source is
+called higher than the high Imperishable, we shall explain under the
+next Sūtra.--Moreover, two kinds of knowledge are enjoined there (in the
+Upanishad), a lower and a higher one. Of the lower one it is said that
+it comprises the /Ri/g-veda and so on, and then the text continues, 'The
+higher knowledge is that by which the Indestructible is apprehended.'
+Here the Indestructible is declared to be the subject of the higher
+knowledge. If we now were to assume that the Indestructible
+distinguished by invisibility and like qualities is something different
+from the highest Lord, the knowledge referring to it would not be the
+higher one. For the distinction of lower and higher knowledge is made on
+account of the diversity of their results, the former leading to mere
+worldly exaltation, the latter to absolute bliss; and nobody would
+assume absolute bliss to result from the knowledge of the
+pradhāna.--Moreover, as on the view we are controverting the highest
+Self would be assumed to be something higher than the imperishable
+source of all beings, three kinds of knowledge would have to be
+acknowledged, while the text expressly speaks of two kinds
+only.--Further, the reference to the knowledge of everything being
+implied in the knowledge of one thing--which is contained in the passage
+(I, 1, 3), 'Sir, what is that through which if it is known everything
+else becomes known?'--is possible only if the allusion is to Brahman the
+Self of all, and not either to the pradhāna which comprises only what is
+non-intelligent or to the enjoyer viewed apart from the objects of
+enjoyment.--The text, moreover, by introducing the knowledge of Brahman
+as the chief subject--which it does in the passage (I, 1, 1), 'He told
+the knowledge of Brahman, the foundation of all knowledge, to his eldest
+son Atharvan'--and by afterwards declaring that out of the two kinds of
+knowledge, viz. the lower one and the higher one, the higher one leads
+to the comprehension of the Imperishable, shows that the knowledge of
+the Imperishable is the knowledge of Brahman. On the other hand, the
+term 'knowledge of Brahman' would become meaningless if that
+Imperishable which is to be comprehended by means of it were not
+Brahman. The lower knowledge of works which comprises the /Ri/g-veda,
+and so on, is mentioned preliminarily to the knowledge of Brahman for
+the mere purpose of glorifying the latter; as appears from the passages
+in which it (the lower knowledge) is spoken of slightingly, such as (I,
+2, 7), 'But frail indeed are those boats, the sacrifices, the eighteen
+in which this lower ceremonial has been told. Fools who praise this as
+the highest good are subject again and again to old age and death.'
+After these slighting remarks the text declares that he who turns away
+from the lower knowledge is prepared for the highest one (I, 2, 12),
+'Let a Brįhama/n/a after he has examined all these worlds which are
+gained by works acquire freedom from all desires. Nothing that is
+eternal (not made) can be gained by what is not eternal (made). Let him
+in order to understand this take fuel in his hand and approach a guru
+who is learned and dwells entirely in Brahman.'--The remark that,
+because the earth and other non-intelligent things are adduced as
+parallel instances, that also which is compared to them, viz. the source
+of all beings must be non-intelligent, is without foundation, since it
+is not necessary that two things of which one is compared to the other
+should be of absolutely the same nature. The things, moreover, to which
+the source of all beings is compared, viz. the earth and the like, are
+material, while nobody would assume the source of all beings to be
+material.--For all these reasons the source of all beings, which
+possesses the attributes of invisibility and so on, is the highest Lord.
+
+22. The two others (i.e. the individual soul and the pradhāna) are not
+(the source of all beings) because there are stated distinctive
+attributes and difference.
+
+The source of all beings is the highest Lord, not either of the two
+others, viz. the pradhāna and the individual soul, on account of the
+following reason also. In the first place, the text distinguishes the
+source of all beings from the embodied soul, as something of a different
+nature; compare the passage (II, 1, 2), 'That heavenly person is without
+body, he is both without and within, not produced, without breath and
+without mind, pure.' The distinctive attributes mentioned here, such as
+being of a heavenly nature, and so on, can in no way belong to the
+individual soul, which erroneously considers itself to be limited by
+name and form as presented by Nescience, and erroneously imputes their
+attributes to itself. Therefore the passage manifestly refers to the
+Person which is the subject of all the Upanishads.--In the second place,
+the source of all beings which forms the general topic is represented in
+the text as something different from the pradhāna, viz. in the passage,
+'Higher than the high Imperishable.' Here the term 'Imperishable' means
+that undeveloped entity which represents the seminal potentiality of
+names and forms, contains the fine parts of the material elements,
+abides in the Lord, forms his limiting adjunct, and being itself no
+effect is high in comparison to all effects; the whole phrase, 'Higher
+than the high Imperishable,' which expresses a difference then clearly
+shows that the highest Self is meant here.--We do not on that account
+assume an independent entity called pradhāna and say that the source of
+all beings is stated separately therefrom; but if a pradhāna is to be
+assumed at all (in agreement with the common opinion) and if being
+assumed it is assumed of such a nature as not to be opposed to the
+statements of Scripture, viz. as the subtle cause of all beings denoted
+by the terms 'the Undeveloped' and so on, we have no objection to such
+an assumption, and declare that, on account of the separate statement
+therefrom, i.e. from that pradhāna, 'the source of all beings' must mean
+the highest Lord.--A further argument in favour of the same conclusion
+is supplied by the next Sūtra.
+
+23. And on account of its form being mentioned.
+
+Subsequently to the passage, 'Higher than the high Imperishable,' we
+meet (in the passage, 'From him is born breath,' &c.) with a description
+of the creation of all things, from breath down to earth, and then with
+a statement of the form of this same source of beings as consisting of
+all created beings, 'Fire is his head, his eyes the sun and the moon,
+the quarters his ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his
+breath, his heart the universe; from his feet came the earth; he is
+indeed the inner Self of all things.' This statement of form can refer
+only to the highest Lord, and not either to the embodied soul, which, on
+account of its small power, cannot be the cause of all effects, or to
+the pradhāna, which cannot be the inner Self of all beings. We therefore
+conclude that the source of all beings is the highest Lord, not either
+of the other two.--But wherefrom do you conclude that the quoted
+declaration of form refers to the source of all beings?--From the
+general topic, we reply. The word 'he' (in the clause, 'He is indeed the
+inner Self of all things') connects the passage with the general topic.
+As the source of all beings constitutes the general topic, the whole
+passage, from 'From him is born breath,' up to, 'He is the inner Self of
+all beings,' refers to that same source. Similarly, when in ordinary
+conversation a certain teacher forms the general topic of the talk, the
+phrase, 'Study under him; he knows the Veda and the Vedā@ngas
+thoroughly,' as a matter of course, refers to that same teacher.--But
+how can a bodily form be ascribed to the source of all beings which is
+characterised by invisibility and similar attributes?--The statement as
+to its nature, we reply, is made for the purpose of showing that the
+source of all beings is the Self of all beings, not of showing that it
+is of a bodily nature. The case is analogous to such passages as, 'I am
+food, I am food, I am the eater of food' (Taitt. Up. III, 10,
+6).--Others, however, are of opinion[151] that the statement quoted does
+not refer to the source of all beings, because that to which it refers
+is spoken of as something produced. For, on the one hand, the
+immediately preceding passage ('From him is born health, mind, and all
+organs of sense, ether, air, light, water, and the earth, the support of
+all') speaks of the aggregate of beings from air down to earth as
+something produced, and, on the other hand, a passage met with later on
+('From him comes Agni, the sun being his fuel,' up to 'All herbs and
+juices') expresses itself to the same purpose. How then should all at
+once, in the midst of these two passages (which refer to the creation),
+a statement be made about the nature of the source of all beings?--The
+attribute of being the Self of all beings, (which above was said to be
+mentioned in the passage about the creation, 'Fire is his head,' &c., is
+not mentioned there but) is stated only later on in a passage subsequent
+to that which refers to the creation, viz. 'The Person is all this,
+sacrifice,' &c. (II, 1, 10).--Now, we see that /s/ruti as well as
+sm/ri/ti speaks of the birth of Prajāpati, whose body is this threefold
+world; compare /Ri/g-veda Sa/m/h. X, 121, 1, 'Hira/n/ya-garbha arose in
+the beginning; he was the one born Lord of things existing. He
+established the earth and this sky; to what God shall we offer our
+oblation?' where the expression 'arose' means 'he was born.' And in
+sm/ri/ti we read, 'He is the first embodied one, he is called the
+Person; as the primal creator of the beings Brahman was evolved in the
+beginning.' This Person which is (not the original Brahman but) an
+effect (like other created beings) may be called the internal Self of
+all beings (as it is called in II, 1, 4), because in the form of the
+Self of breath it abides in the Selfs of all beings.--On this latter
+explanation (according to which the passage, 'Fire is his head,' &c.,
+does not describe the nature of the highest Lord, and can therefore not
+be referred to in the Sūtra) the declaration as to the Lord being the
+'nature' of all which is contained in the passage, 'The Person is all
+this, sacrifice,' &c., must be taken as the reason for establishing the
+highest Lord, (i.e. as the passage which, according to the Sūtra, proves
+that the source of all beings is the highest Lord[152].)
+
+24. Vai/s/vānara (is the highest Lord) on account of the distinction
+qualifying the common terms (Vai/s/vānara and Self).
+
+(In Ch. Up. V, 11 ff.) a discussion begins with the words, 'What is our
+Self, what is Brahman?' and is carried on in the passage, 'You know at
+present that Vai/s/vānara Self, tell us that;' after that it is declared
+with reference to Heaven, sun, air, ether, water, and earth, that they
+are connected with the qualities of having good light, &c., and, in
+order to disparage devout meditation on them singly, that they stand to
+the Vai/s/vānara in the relation of being his head, &c., merely; and
+then finally (V, 18) it is said, 'But he who meditates on the
+Vai/s/vānara Self as measured by a span, as abhivimāna[153], he eats
+food in all worlds, in all beings, in all Selfs. Of that Vai/s/vānara
+Self the head is Sutejas (having good light), the eye Vi/s/varūpa
+(multiform), the breath P/ri/thagvartman (moving in various courses),
+the trunk Bahula (full), the bladder Rayi (wealth), the feet the earth,
+the chest the altar, the hairs the grass on the altar, the heart the
+Gārhapatya fire, the mind the Anvāhārya fire, the mouth the Āhavanīya
+fire.'--Here the doubt arises whether by the term 'Vai/s/vānara' we have
+to understand the gastric fire, or the elemental fire, or the divinity
+presiding over the latter, or the embodied soul, or the highest
+Lord.--But what, it may be asked, gives rise to this doubt?--The
+circumstance, we reply, of 'Vai/s/vānara' being employed as a common
+term for the gastric fire, the elemental fire, and the divinity of the
+latter, while 'Self' is a term applying to the embodied soul as well as
+to the highest Lord. Hence the doubt arises which meaning of the term is
+to be accepted and which to be set aside.
+
+Which, then, is the alternative to be embraced?--Vai/s/vānara, the
+pūrvapakshin maintains, is the gastric fire, because we meet, in some
+passages, with the term used in that special sense; so, for instance
+(B/ri/. Up. V, 9), 'Agni Vai/s/vānara is the fire within man by which
+the food that is eaten is cooked.'--Or else the term may denote fire in
+general, as we see it used in that sense also; so, for instance
+(/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 88, 12), 'For the whole world the gods have made
+the Agni Vai/s/vānara a sign of the days.' Or, in the third place, the
+word may denote that divinity whose body is fire. For passages in which
+the term has that sense are likewise met with; compare, for instance,
+/Ri/g-veda Sa/m/h. I, 98, 1, 'May we be in the favour of Vai/s/vānara;
+for he is the king of the beings, giving pleasure, of ready grace;' this
+and similar passages properly applying to a divinity endowed with power
+and similar qualities. Perhaps it will be urged against the preceding
+explanations, that, as the word Vai/s/vānara is used in co-ordination
+with the term 'Self,' and as the term 'Self' alone is used in the
+introductory passage ('What is our Self, what is Brahman?'),
+Vai/s/vānara has to be understood in a modified sense, so as to be in
+harmony with the term Self. Well, then, the pūrvapakshin rejoins, let us
+suppose that Vai/s/vānara is the embodied Self which, as being an
+enjoyer, is in close vicinity to the Vai/s/vānara fire,[154] (i.e. the
+fire within the body,) and with which the qualification expressed by the
+term, 'Measured by a span,' well agrees, since it is restricted by its
+limiting condition (viz. the body and so on).--In any case it is evident
+that the term Vai/s/vānara does not denote the highest Lord.
+
+To this we make the following reply.--The word Vai/s/vānara denotes the
+highest Self, on account of the distinction qualifying the two general
+terms.--Although the term 'Self,' as well as the term 'Vai/s/vānara,'
+has various meanings--the latter term denoting three beings while the
+former denotes two--yet we observe a distinction from which we conclude
+that both terms can here denote the highest Lord only; viz. in the
+passage, 'Of that Vai/s/vānara Self the head is Sutejas,' &c. For it is
+clear that that passage refers to the highest Lord in so far as he is
+distinguished by having heaven, and so on, for his head and limbs, and
+in so far as he has entered into a different state (viz. into the state
+of being the Self of the threefold world); represents him, in fact, for
+the purpose of meditation, as the internal Self of everything. As such
+the absolute Self may be represented, because it is the cause of
+everything; for as the cause virtually contains all the states belonging
+to its effects, the heavenly world, and so on, may be spoken of as the
+members of the highest Self.--Moreover, the result which Scripture
+declares to abide in all worlds--viz. in the passage, 'He eats food in
+all worlds, in all beings, in all Selfs'--is possible only if we take
+the term Vai/s/vānara to denote the highest Self.--The same remark
+applies to the declaration that all the sins are burned of him who has
+that knowledge, 'Thus all his sins are burned,' &c. (Ch. Up. V, 24,
+3).--Moreover, we meet at the beginning of the chapter with the words
+'Self' and 'Brahman;' viz. in the passage, 'What is our Self, what is
+Brahman?' Now these are marks of Brahman, and indicate the highest Lord
+only. Hence he only can be meant by the term Vai/s/vānara.
+
+25. (And) because that which is stated by Sm/ri/ti (i.e. the shape of
+the highest Lord as described by Sm/ri/ti) is an inference (i.e. an
+indicatory mark from which we infer the meaning of /S/ruti).
+
+The highest Lord only is Vai/s/vānara, for that reason also that
+Sm/ri/ti ascribes to the highest Lord only a shape consisting of the
+threefold world, the fire constituting his mouth, the heavenly world his
+head, &c. So, for instance, in the following passage, 'He whose mouth is
+fire, whose head the heavenly world, whose navel the ether, whose feet
+the earth, whose eye the sun, whose ears the regions, reverence to him
+the Self of the world.' The shape described here in Sm/ri/ti allows us
+to infer a /S/ruti passage on which the Sm/ri/ti rests, and thus
+constitutes an inference, i.e. a sign indicatory of the word
+'Vai/s/vānara' denoting the highest Lord. For, although the quoted
+Sm/ri/ti passage contains a glorification[155], still even a
+glorification in the form in which it there appears is not possible,
+unless it has a Vedic passage to rest on.--Other Sm/ri/ti passages also
+may be quoted in connexion with this Sūtra, so, for instance, the
+following one, 'He whose head the wise declare to be the heavenly world,
+whose navel the ether, whose eyes sun and moon, whose ears the regions,
+and whose feet the earth, he is the inscrutable leader of all beings.'
+
+26. If it be maintained that (Vai/s/vānara is) not (the highest Lord) on
+account of the term (viz. Vai/s/vānara, having a settled different
+meaning), &c., and on account of his abiding within (which is a
+characteristic of the gastric fire); (we say) no, on account of the
+perception (of the highest Lord), being taught thus (viz. in the gastric
+fire), and on account of the impossibility (of the heavenly world, &c.
+being the head, &c. of the gastric fire), and because they (the
+Vājasaneyins) read of him (viz. the Vai/s/vānara) as man (which term
+cannot apply to the gastric fire).
+
+Here the following objection is raised.--Vai/s/vānara cannot be the
+highest Lord, on account of the term, &c., and on account of the abiding
+within. The term, viz. the term Vai/s/vānara, cannot be applied to the
+highest Lord, because the settled use of language assigns to it a
+different sense. Thus, also, with regard to the term Agni (fire) in the
+passage (/S/at. Brā. X, 6, 1, 11), 'He is the Agni Vai/s/vānara.' The
+word '&c.' (in the Sūtra) hints at the fiction concerning the three
+sacred fires, the gārhapatya being represented as the heart, and so on,
+of the Vai/s/vānara Self (Ch. Up. V, 18, 2[156]).--Moreover, the
+passage, 'Therefore the first food which a man may take is in the place
+of homa' (Ch. Up. V, 19, 1), contains a glorification of (Vai/s/vānara)
+being the abode of the oblation to Prā/n/a[157]. For these reasons we
+have to understand by Vai/s/vānara the gastric fire.--Moreover,
+Scripture speaks of the Vai/s/vānara as abiding within. 'He knows him
+abiding within man;' which again applies to the gastric fire only.--With
+reference to the averment that on account of the specifications
+contained in the passage, 'His head is Sutejas,' &c., Vai/s/vānara is to
+be explained as the highest Self, we (the pūrvapakshin) ask: How do you
+reach the decision that those specifications, although agreeing with
+both interpretations, must be assumed to refer to the highest Lord only,
+and not to the gastric fire?--Or else we may assume that the passage
+speaks of the elemental fire which abides within and without; for that
+that fire is also connected with the heavenly world, and so on, we
+understand from the mantra, 'He who with his light has extended himself
+over earth and heaven, the two halves of the world, and the atmosphere'
+(/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 88, 3).--Or else the attribute of having the
+heavenly world, and so on, for its members may, on account of its power,
+be attributed to that divinity which has the elemental fire for its
+body.--Therefore Vai/s/vānara is not the highest Lord.
+
+To all this we reply as follows.--Your assertions are unfounded,
+'because there is taught the perception in this manner.' The reasons
+(adduced in the former part of the Sūtra), viz. the term, and so on, are
+not sufficient to make us abandon the interpretation according to which
+Vai/s/vānara is the highest Lord.--Why?--On account of perception being
+taught in this manner, i.e. without the gastric fire being set aside.
+For the passages quoted teach the perception of the highest Lord in the
+gastric fire, analogously to such passages as 'Let a man meditate on the
+mind as Brahman' (Ch. Up. III, 18, 1).--Or else they teach that the
+object of perception is the highest Lord, in so far as he has the
+gastric fire called Vai/s/vānara for his limiting condition; analogously
+to such passages as 'He who consists of mind, whose body is breath,
+whose form is light' (Ch. Up. III, 14, 2[158]). If it were the aim of
+the passages about the Vai/s/vānara to make statements not concerning
+the highest Lord, but merely concerning the gastric fire, there would be
+no possibility of specifications such as contained in the passage 'His
+head is Sutejas,' &c. That also on the assumption of Vai/s/vānara being
+either the divinity of fire or the elemental fire no room is to be found
+for the said specifications, we shall show under the following
+Sūtra.--Moreover, if the mere gastric fire were meant, there would be
+room only for a declaration that it abides within man, not that it is
+man. But, as a matter of fact, the Vājasaneyins speak of him--in their
+sacred text--as man, 'This Agni Vai/s/vānara is man; he who knows this
+Agni Vai/s/vānara as man-like, as abiding within man,' &c. (/S/at. Brā.
+X, 6, 1, 11). The highest Lord, on the other hand, who is the Self of
+everything, may be spoken of as well as man, as abiding within
+man.--Those who, in the latter part of the Sūtra, read 'man-like'
+(puru-shavidham) instead of 'man' (purusham), wish to express the
+following meaning: If Vai/s/vānara were assumed to be the gastric fire
+only, he might be spoken of as abiding within man indeed, but not as
+man-like. But the Vājasaneyins do speak of him as man-like, 'He who
+knows him as man-like, as abiding within man.'--The meaning of the term
+man-like is to be concluded from the context, whence it will be seen
+that, with reference to nature, it means that the highest Lord has the
+heaven for his head, &c., and is based on the earth; and with reference
+to man, that he forms the head, &c., and is based on the chin (of the
+devout worshipper[159]).
+
+27. For the same reasons (the Vai/s/vānara) cannot be the divinity (of
+fire), or the element (of fire).
+
+The averment that the fanciful attribution of members contained in the
+passage 'His head is Sutejas,' &c. may apply to the elemental fire also
+which from the mantras is seen to be connected with the heavenly world,
+&c., or else to the divinity whose body is fire, on account of its
+power, is refuted by the following remark: For the reasons already
+stated Vai/s/vānara is neither the divinity nor the element. For to the
+elemental fire which is mere heat and light the heavenly world and so on
+cannot properly be ascribed as head and so on, because an effect cannot
+be the Self of another effect.--Again, the heavenly world cannot be
+ascribed as head, &c. to the divinity of fire, in spite of the power of
+the latter; for, on the one hand, it is not a cause (but a mere effect),
+and on the other hand its power depends on the highest Lord. Against all
+these interpretations there lies moreover the objection founded on the
+inapplicability of the term 'Self.'
+
+28. Jaimini (declares that there is) no contradiction even on the
+assumption of a direct (worship of the highest Lord as Vai/s/vānara).
+
+Above (Sūtra 26) it has been said that Vai/s/vānara is the highest Lord,
+to be meditated upon as having the gastric fire either for his outward
+manifestation or for his limiting condition; which interpretation was
+accepted in deference to the circumstance that he is spoken of as
+abiding within--and so on.--The teacher Jaimini however is of opinion
+that it is not necessary to have recourse to the assumption of an
+outward manifestation or limiting condition, and that there is no
+objection to refer the passage about Vai/s/vānara to the direct worship
+of the highest Lord.--But, if you reject the interpretation based on the
+gastric fire, you place yourself in opposition to the statement that
+Vai/s/vānara abides within, and to the reasons founded on the term, &c.
+(Sū. 26).--To this we reply that we in no way place ourselves in
+opposition to the statement that Vai/s/vānara abides within. For the
+passage, 'He knows him as man-like, as abiding within man,' does not by
+any means refer to the gastric fire, the latter being neither the
+general topic of discussion nor having been mentioned by name
+before.--What then does it refer to?--It refers to that which forms the
+subject of discussion, viz. that similarity to man (of the highest Self)
+which is fancifully found in the members of man from the upper part of
+the head down to the chin; the text therefore says, 'He knows him as
+man-like, as abiding within man,' just as we say of a branch that it
+abides within the tree[160].--Or else we may adopt another
+interpretation and say that after the highest Self has been represented
+as having the likeness to man as a limiting condition, with regard to
+nature as well as to man, the passage last quoted ('He knows him as
+abiding within man') speaks of the same highest Self as the mere witness
+(sākshin; i.e. as the pure Self, non-related to the limiting
+conditions).--The consideration of the context having thus shown that
+the highest Self has to be resorted to for the interpretation of the
+passage, the term 'Vai/s/vānara' must denote the highest Self in some
+way or other. The word 'Vi/s/vānara' is to be explained either as 'he
+who is all and man (i.e. the individual soul),' or 'he to whom souls
+belong' (in so far as he is their maker or ruler), and thus denotes the
+highest Self which is the Self of all. And the form 'Vai/s/vānara' has
+the same meaning as 'Vi/s/vānara,' the taddhita-suffix, by which the
+former word is derived from the latter, not changing the meaning; just
+as in the case of rākshasa (derived from rakshas), and vāyasa (derived
+from vayas).--The word 'Agni' also may denote the highest Self if we
+adopt the etymology agni=agra/n/ī, i.e. he who leads in front.--As the
+Gārhapatya-fire finally, and as the abode of the oblation to breath the
+highest Self may be represented because it is the Self of all.
+
+But, if it is assumed that Vai/s/vānara denotes the highest Self, how
+can Scripture declare that he is measured by a span?--On the explanation
+of this difficulty we now enter.
+
+29. On account of the manifestation, so Ā/s/marathya opines.
+
+The circumstance of the highest Lord who transcends all measure being
+spoken of as measured by a span has for its reason 'manifestation.' The
+highest Lord manifests himself as measured by a span, i.e. he specially
+manifests himself for the benefit of his worshippers in some special
+places, such as the heart and the like, where he may be perceived.
+Hence, according to the opinion of the teacher Ā/s/marathya, the
+scriptural passage which speaks of him who is measured by a span may
+refer to the highest Lord.
+
+30. On account of remembrance; so Bādari opines.
+
+Or else the highest Lord may be called 'measured by a span' because he
+is remembered by means of the mind which is seated in the heart which is
+measured by a span. Similarly, barley-corns which are measured by means
+of prasthas are themselves called prasthas. It must be admitted that
+barley-grains themselves have a certain size which is merely rendered
+manifest through their being connected with a prastha measure; while the
+highest Lord himself does not possess a size to be rendered manifest by
+his connexion with the heart. Still the remembrance (of the Lord by
+means of the mind) may be accepted as offering a certain foundation for
+the /S/ruti passage concerning him who is measured by a span.--Or
+else[161] the Sūtra may be interpreted to mean that the Lord, although
+not really measured by a span, is to be remembered (meditated upon) as
+being of the measure of a span; whereby the passage is furnished with an
+appropriate sense.--Thus the passage about him who is measured by a span
+may, according to the opinion of the teacher Bādari, be referred to the
+highest Lord, on account of remembrance.
+
+31. On the ground of imaginative identification (the highest Lord may be
+called prāde/s/amātra), Jaimini thinks; for thus (Scripture) declares.
+
+Or else the passage about him who is measured by a span may be
+considered to rest on imaginative combination.--Why?--Because the
+passage of the Vājasaneyibrāhma/n/a which treats of the same topic
+identifies heaven, earth, and so on--which are the members of
+Vai/s/vānara viewed as the Self of the threefold world--with certain
+parts of the human frame, viz. the parts comprised between the upper
+part of the head and the chin, and thus declares the imaginative
+identity of Vai/s/vānara with something whose measure is a span. There
+we read, 'The Gods indeed reached him, knowing him as measured by a span
+as it were. Now I will declare them (his members) to you so as to
+identify him (the Vai/s/vānara) with that whose measure is a span; thus
+he said. Pointing to the upper part of the head he said: This is what
+stands above (i.e. the heavenly world) as Vai/s/vānara (i.e. the head of
+Vai/s/vānara[162]). Pointing to the eyes he said: This is he with good
+light (i.e. the sun) as Vai/s/vānara (i.e. the eye of V.). Pointing to
+the nose he said: This is he who moves on manifold paths (i.e. the air)
+as Vai/s/vānara (i.e. the breath of V.). Pointing to the space (ether)
+within his mouth he said: This is the full one (i.e. the ether) as
+Vai/s/vānara. Pointing to the saliva within his mouth he said: This is
+wealth as Vai/s/vānara (i.e. the water in the bladder of V.). Pointing
+to the chin he said: This is the base as Vai/s/vānara (i.e. the feet of
+V.).'--Although in the Vājasaneyi-brāhma/n/a the heaven is denoted as
+that which has the attribute of standing above and the sun as that which
+has the attribute of good light, while in the Chāndogya the heaven is
+spoken of as having good light and the sun as being multiform; still
+this difference does not interfere (with the unity of the vidyā)[163],
+because both texts equally use the term 'measured by a span,' and
+because all /s/ākhās intimate the same.--The above explanation of the
+term 'measured by a span,' which rests on imaginative identification,
+the teacher Jaimini considers the most appropriate one.
+
+32. Moreover they (the Jābālas) speak of him (the highest Lord) in that
+(i.e. the interstice between the top of the head and the chin which is
+measured by a span).
+
+Moreover the Jābālas speak in their text of the highest Lord as being in
+the interstice between the top of the head and the chin. 'The unevolved
+infinite Self abides in the avimukta (i.e. the non-released soul). Where
+does that avimukta abide? It abides in the Vara/n/ā and the Nāsī, in the
+middle. What is that Vara/n/ā, what is that Nāsī?' The text thereupon
+etymologises the term Vara/n/ā as that which wards off (vārayati) all
+evil done by the senses, and the term Nāsī as that which destroys
+(nā/s/ayati) all evil done by the senses; and then continues, 'And what
+is its place?--The place where the eyebrows and the nose join. That is
+the joining place of the heavenly world (represented by the upper part
+of the head) and of the other (i.e. the earthly world represented by the
+chin).' (Jābāla Up. I.)--Thus it appears that the scriptural statement
+which ascribes to the highest Lord the measure of a span is appropriate.
+That the highest Lord is called abhivimāna refers to his being the
+inward Self of all. As such he is directly measured, i.e. known by all
+animate beings. Or else the word may be explained as 'he who is near
+everywhere--as the inward Self--and who at the same time is measureless'
+(as being infinite). Or else it may denote the highest Lord as him who,
+as the cause of the world, measures it out, i.e. creates it. By all this
+it is proved that Vai/s/vānara is the highest Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 136: The clause 'he is to meditate with a calm mind' if taken
+as a gu/n/avidhi, i.e. as enjoining some secondary matter, viz. calmness
+of mind of the meditating person, cannot at the same time enjoin
+meditation; for that would involve a so-called split of the sentence
+(vākyabheda).]
+
+[Footnote 137: Jīvezpi dehādib/rim/hanāj jyāstvanyāyād vā brahmatety
+artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 138: The discussion is brought on by the term 'vivakshita' in
+the Sūtra whose meaning is 'expressed, aimed at,' but more literally
+'desired to be expressed.']
+
+[Footnote 139: Because he is vyāpin.]
+
+[Footnote 140: Another interpretation of the later part of Sūtra.]
+
+[Footnote 141: Cp. Ka/th/a Up, I, 1, 13; 20; I, 2, 14.]
+
+[Footnote 142: Freedom from impurity can result only from the knowledge
+that the individual soul is in reality Brahman. The commentators explain
+rajas by avidyā.]
+
+[Footnote 143: Tadartham iti, jīvasya brahmasiddhyartham iti yāvat,
+/k/aitanya/kh/āyāpannā dhī/h/sukhādinā pari/n/amata iti, tatra
+purushozpi bhakt/ri/tvam ivānubhavati na tattvata iti vaktum
+adhyāropayati. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 144: Who, somebody might say, is to be understood here,
+because immortality and similar qualities belong to him not somehow
+only, but in their true sense.]
+
+[Footnote 145: The /t/īkās say that the contents of this last sentence
+are hinted at by the word 'and' in the Sūtra.]
+
+[Footnote 146: I.e. at the beginning of the instruction which the sacred
+fires give to Upako/s/ala, Ch. Up. IV, 10 ff.]
+
+[Footnote 147: Which words conclude the instruction given by the fires,
+and introduce the instruction given by the teacher, of which the passage
+'the person that is seen in the eye,' &c. forms a part.]
+
+[Footnote 148: Ā/s/rayāntarapratyayasyā/s/rayāntare kshepa/h/
+pratīka/h/, yathā brahma/s/abda/h/ paramātmavishayo nāmādishu kshipyate.
+Bhā.]
+
+[Footnote 149: The following sentences give the reason why, although
+there is only one Brahman, the word Brahman is repeated.]
+
+[Footnote 150: According to Scripture, Nira@nku/s/a/m/
+sarvaniyantritva/m/ /s/rauta/m/ na /k/a tādri/s/e sarvaniyantari bhedo
+na /k/ānumāna/m/ /s/rutibhāditam uttish/th/ati. Ānanda Giri. Or else, as
+Go. Ān. remarks, we may explain: as the highest Self is not really
+different from the individual soul. So also Bhāmatī: Na /h/ānavasthā, na
+hi niyantrantara/m/ tena niyamyate ki/m/ tu yo jīvo niyantā
+lokasiddha/h/ sa paramātmevopādhyava/kkh/edakalpitabheda/h/.]
+
+[Footnote 151: V/ri/ttik/ri/dvyākhyām dūshayati, Go. Ān.; ekade/s/ina/m/
+dūshayati, Ānanda Giri; tad etat paramatenākshepasamādhānābhyā/m/
+vyākhyāya svamatena vyā/k/ash/t/e, puna/h/ /s/abdozpi pūrvasmād
+vi/s/esha/m/ dyotayann asyesh/t/atā/m/ sū/k/ayati, Bhāmatī.--The
+statement of the two former commentators must be understood to mean--in
+agreement with the Bhāmatī--that /S/a@nkara is now going to refute the
+preceding explanation by the statement of his own view. Thus Go. Ān.
+later on explains 'asmin pakshe' by 'svapakshe.']
+
+[Footnote 152: The question is to what passage the 'rūpopanyāsāt' of the
+Sūtra refers.--According to the opinion set forth first it refers to Mu.
+Up. II, 1, 4 ff.--But, according to the second view, II, 1, 4 to II, 1,
+9, cannot refer to the source of all beings, i.e. the highest Self,
+because that entire passage describes the creation, the inner Self of
+which is not the highest Self but Prajāpati, i.e. the Hira/n/yagarbha or
+Sūtrātman of the later Vedānta, who is himself an 'effect,' and who is
+called the inner Self, because he is the breath of life (prā/n/a) in
+everything.--Hence the Sūtra must be connected with another passage, and
+that passage is found in II, 1, 10, where it is said that the Person
+(i.e. the highest Self) is all this, &c.]
+
+[Footnote 153: About which term see later on.]
+
+[Footnote 154: Sārīre laksha/n/ayā vai/s/vānara/s/abdopapattim āha
+tasyeti. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 155: And as such might be said not to require a basis for its
+statements.]
+
+[Footnote 156: Na /k/a gārhapatyādih/ri/dayāditā brahma/n/a/h/
+sambhavinī. Bhāmatī.]
+
+[Footnote 157: Na /k/a prā/n/āhutyadhikara/n/atā z nyatra ja/th/arāgner
+yujyate. Bhāmatī.]
+
+[Footnote 158: According to the former explanation the gastric fire is
+to be looked on as the outward manifestation (pratīka) of the highest
+Lord; according to the latter as his limiting condition.]
+
+[Footnote 159: I.e. that he may be fancifully identified with the head
+and so on of the devout worshipper.]
+
+[Footnote 160: Whereby we mean not that it is inside the tree, but that
+it forms a part of the tree.--The Vai/s/vānara Self is identified with
+the different members of the body, and these members abide within, i.e.
+form parts of the body.]
+
+[Footnote 161: Parimā/n/asya h/ri/da/y/advārāropitasya smaryamā/n/e
+katham āropo vishayavishayitvena bhedād ity ā/s/a@nkya vyākhyāntaram āha
+prāde/s/eti. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 162: Atra sarvatra vai/s/vānara/s/abdas tada@ngapara/h/. Go.
+Ān.]
+
+[Footnote 163: Which unity entitles us to use the passage from the
+/S/at. Brā. for the explanation of the passage from the Ch. Up.]
+
+
+
+
+THIRD PĀDA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. The abode of heaven, earth, and so on (is Brahman), on account of the
+term 'own,' i.e. Self.
+
+We read (Mu. Up. II, 2, 5), 'He in whom the heaven, the earth, and the
+sky are woven, the mind also with all the vital airs, know him alone as
+the Self, and leave off other words! He is the bridge of the
+Immortal.'--Here the doubt arises whether the abode which is intimated
+by the statement of the heaven and so on being woven in it is the
+highest Brahman or something else.
+
+The pūrvapakshin maintains that the abode is something else, on account
+of the expression, 'It is the bridge of the Immortal.' For, he says, it
+is known from every-day experience that a bridge presupposes some
+further bank to which it leads, while it is impossible to assume
+something further beyond the highest Brahman, which in Scripture is
+called 'endless, without a further shore' (B/ri/. Up. II, 4, 12). Now if
+the abode is supposed to be something different from Brahman, it must be
+supposed to be either the pradhāna known from Sm/ri/ti, which, as being
+the (general) cause, may be called the (general) abode; or the air known
+from /S/ruti, of which it is said (B/ri/. Up. III, 7, 2, 'Air is that
+thread, O Gautama. By air as by a thread, O Gautama, this world and the
+other world and all beings are strung together'), that it supports all
+things; or else the embodied soul which, as being the enjoyer, may be
+considered as an abode with reference to the objects of its fruition.
+
+Against this view we argue with the sūtrakāra as follows:--'Of the world
+consisting of heaven, earth, and so on, which in the quoted passage is
+spoken of as woven (upon something), the highest Brahman must be the
+abode.'--Why?--On account of the word 'own,' i.e. on account of the word
+'Self.' For we meet with the word 'Self' in the passage, 'Know him alone
+as the Self.' This term 'Self' is thoroughly appropriate only if we
+understand the highest Self and not anything else.--(To propound another
+interpretation of the phrase 'sva/s/abdāt' employed in the Sūtra.)
+Sometimes also Brahman is spoken of in /S/ruti as the general abode by
+its own terms (i.e. by terms properly designating Brahman), as, for
+instance (Ch. Up. VI. 8, 4), 'All these creatures, my dear, have their
+root in the being, their abode in the being, their rest in the
+being[164].'--(Or else we have to explain 'sva/s/abdena' as follows), In
+the passages preceding and following the passage under discussion
+Brahman is glorified with its own names[165]; cp. Mu. Up. II, 1, 10,
+'The Person is all this, sacrifice, penance, Brahman, the highest
+Immortal,' and II, 2, 11, 'That immortal Brahman is before, is behind,
+Brahman is to the right and left.' Here, on account of mention being
+made of an abode and that which abides, and on account of the
+co-ordination expressed in the passage, 'Brahman is all' (Mu. Up. II, 2,
+11), a suspicion might arise that Brahman is of a manifold variegated
+nature, just as in the case of a tree consisting of different parts we
+distinguish branches, stem, and root. In order to remove this suspicion
+the text declares (in the passage under discussion), 'Know him alone as
+the Self.' The sense of which is: The Self is not to be known as
+manifold, qualified by the universe of effects; you are rather to
+dissolve by true knowledge the universe of effects, which is the mere
+product of Nescience, and to know that one Self, which is the general
+abode, as uniform. Just as when somebody says, 'Bring that on which
+Devadatta sits,' the person addressed brings the chair only (the abode
+of Devadatta), not Devadatta himself; so the passage, 'Know him alone as
+the Self,' teaches that the object to be known is the one uniform Self
+which constitutes the general abode. Similarly another scriptural
+passage reproves him who believes in the unreal world of effects, 'From
+death to death goes he who sees any difference here' (Ka. Up. II, 4,
+11). The statement of co-ordination made in the clause 'All is Brahman'
+aims at dissolving (the wrong conception of the reality of) the world,
+and not in any way at intimating that Brahman is multiform in
+nature[166]; for the uniformity (of Brahman's nature) is expressly
+stated in other passages such as the following one, 'As a mass of salt
+has neither inside nor outside, but is altogether a mass of taste, thus
+indeed has that Self neither inside nor outside, but is altogether a
+mass of knowledge' (B/ri/. Up. IV, 5, 13).--For all these reasons the
+abode of heaven, earth, &c. is the highest Brahman.--Against the
+objection that on account of the text speaking of a 'bridge,' and a
+bridge requiring a further bank, we have to understand by the abode of
+heaven and earth something different from Brahman, we remark that the
+word 'bridge' is meant to intimate only that that which is called a
+bridge supports, not that it has a further bank. We need not assume by
+any means that the bridge meant is like an ordinary bridge made of clay
+and wood. For as the word setu (bridge) is derived from the root si,
+which means 'to bind,' the idea of holding together, supporting is
+rather implied in it than the idea of being connected with something
+beyond (a further bank).
+
+According to the opinion of another (commentator) the word 'bridge' does
+not glorify the abode of heaven, earth, &c., but rather the knowledge of
+the Self which is glorified in the preceding clause, 'Know him alone as
+the Self,' and the abandonment of speech advised in the clause, 'leave
+off other words;' to them, as being the means of obtaining immortality,
+the expression 'the bridge of the immortal' applies[167]. On that
+account we have to set aside the assertion that, on account of the word
+'bridge,' something different from Brahman is to be understood by the
+abode of heaven, earth, and so on.
+
+2. And on account of its being designated as that to which the Released
+have to resort.
+
+By the abode of heaven, earth, and so on, we have to understand the
+highest Brahman for that reason also that we find it denoted as that to
+which the Released have to resort.--The conception that the body and
+other things contained in the sphere of the Not-self are our Self,
+constitutes Nescience; from it there spring desires with regard to
+whatever promotes the well-being of the body and so on, and aversions
+with regard to whatever tends to injure it; there further arise fear and
+confusion when we observe anything threatening to destroy it. All this
+constitutes an endless series of the most manifold evils with which we
+all are acquainted. Regarding those on the other hand who have freed
+themselves from the stains of Nescience desire aversion and so on, it is
+said that they have to resort to that, viz. the abode of heaven, earth,
+&c. which forms the topic of discussion. For the text, after having
+said, 'The fetter of the heart is broken, all doubts are solved, all his
+works perish when He has been beheld who is the higher and the lower'
+(Mu. Up. II, 2, 8), later on remarks, 'The wise man freed from name and
+form goes to the divine Person who is greater than the great' (Mu. Up.
+III, 2, 8). That Brahman is that which is to be resorted to by the
+released, is known from other scriptural passages, such as 'When all
+desires which once entered his heart are undone then does the mortal
+become immortal, then he obtains Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 7). Of the
+pradhāna and similar entities, on the other hand, it is not known from
+any source that they are to be resorted to by the released. Moreover,
+the text (in the passage, 'Know him alone as the Self and leave off
+other words') declares that the knowledge of the abode of heaven and
+earth, &c. is connected with the leaving off of all speech; a condition
+which, according to another scriptural passage, attaches to (the
+knowledge of) Brahman; cp. B/ri/. Up. IV, 4, 21, 'Let a wise Brāhma/n/a,
+after he has discovered him, practise wisdom. Let him not seek after
+many words, for that is mere weariness of the tongue.'--For that reason
+also the abode of heaven, earth, and so on, is the highest Brahman.
+
+3. Not (i.e. the abode of heaven, earth, &c. cannot be) that which is
+inferred, (i.e. the pradhāna), on account of the terms not denoting it.
+
+While there has been shown a special reason in favour of Brahman (being
+the abode), there is no such special reason in favour of anything else.
+Hence he (the sūtrakāra) says that that which is inferred, i.e. the
+pradhāna assumed by the Sā@nkhya-sm/ri/ti, is not to be accepted as the
+abode of heaven, earth, &c.--Why?--On account of the terms not denoting
+it. For the sacred text does not contain any term intimating the
+non-intelligent pradhāna, on the ground of which we might understand the
+latter to be the general cause or abode; while such terms as 'he who
+perceives all and knows all' (Mu. Up. I, 1, 9) intimate an intelligent
+being opposed to the pradhāna in nature.--For the same reason the air
+also cannot be accepted as the abode of heaven, earth, and so on.
+
+4. (Nor) also the individual soul (prā/n/abh/ri/t).
+
+Although to the cognitional (individual) Self the qualities of Selfhood
+and intelligence do belong, still omniscience and similar qualities do
+not belong to it as its knowledge is limited by its adjuncts; thus the
+individual soul also cannot be accepted as the abode of heaven, earth,
+&c., for the same reason, i.e. on account of the terms not denoting
+it.--Moreover, the attribute of forming the abode of heaven, earth, and
+so on, cannot properly be given to the individual soul because the
+latter is limited by certain adjuncts and therefore non-pervading (not
+omnipresent)[168].--The special enunciation (of the individual soul) is
+caused by what follows[169].--The individual soul is not to be accepted
+as the abode of heaven, earth, &c. for the following reason also.
+
+5. On account of the declaration of difference.
+
+The passage 'Know him alone as the Self' moreover implies a declaration
+of difference, viz. of the difference of the object of knowledge and the
+knower. Here the individual soul as being that which is desirous of
+release is the knower, and consequently Brahman, which is denoted by the
+word 'self' and represented as the object of knowledge, is understood to
+be the abode of heaven, earth, and so on.--For the following reason also
+the individual soul cannot be accepted as the abode of heaven, earth,
+&c.
+
+6. On account of the subject-matter.
+
+The highest Self constitutes the subject-matter (of the entire chapter),
+as we see from the passage, 'Sir, what is that through which, when it is
+known, everything else becomes known?' (Mu. Up. I, 1, 3) in which the
+knowledge of everything is declared to be dependent on the knowledge of
+one thing. For all this (i.e. the entire world) becomes known if Brahman
+the Self of all is known, not if only the individual soul is
+known.--Another reason against the individual soul follows.
+
+7. And on account of the two conditions of standing and eating (of which
+the former is characteristic of the highest Lord, the latter of the
+individual soul).
+
+With reference to that which is the abode of heaven, earth, and so on,
+the text says, 'Two birds, inseparable friends,' &c. (Mu. Up. III, 1,
+1). This passage describes the two states of mere standing, i.e. mere
+presence, and of eating, the clause, 'One of them eats the sweet fruit,'
+referring to the eating, i.e. the fruition of the results of works, and
+the clause, 'The other one looks on without eating,' describing the
+condition of mere inactive presence. The two states described, viz. of
+mere presence on the one hand and of enjoyment on the other hand, show
+that the Lord and the individual soul are referred to. Now there is room
+for this statement which represents the Lord as separate from the
+individual soul, only if the passage about the abode of heaven and earth
+likewise refers to the Lord; for in that case only there exists a
+continuity of topic. On any other supposition the second passage would
+contain a statement about something not connected with the general
+topic, and would therefore be entirely uncalled for.--But, it may be
+objected, on your interpretation also the second passage makes an
+uncalled-for statement, viz. in so far as it represents the individual
+soul as separate from the Lord.--Not so, we reply. It is nowhere the
+purpose of Scripture to make statements regarding the individual soul.
+From ordinary experience the individual soul, which in the different
+individual bodies is joined to the internal organs and other limiting
+adjuncts, is known to every one as agent and enjoyer, and we therefore
+must not assume that it is that which Scripture aims at setting forth.
+The Lord, on the other hand, about whom ordinary experience tells us
+nothing, is to be considered as the special topic of all scriptural
+passages, and we therefore cannot assume that any passage should refer
+to him merely casually[170].--That the mantra 'two birds,' &c. speaks of
+the Lord--and the individual soul we have already shown under I, 2,
+11.--And if, according to the interpretation given in the
+Pai@ngi-upanishad (and quoted under I, 2, 11), the verse is understood
+to refer to the internal organ (sattva) and the individual soul (not to
+the individual soul and the Lord), even then there is no contradiction
+(between that interpretation and our present averment that the
+individual soul is not the abode of heaven and earth).--How so?--Here
+(i.e. in the present Sūtra and the Sūtras immediately preceding) it is
+denied that the individual soul which, owing to its imagined connexion
+with the internal organ and other limiting adjuncts, has a separate
+existence in separate bodies--its division being analogous to the
+division of universal space into limited spaces such as the spaces
+within jars and the like--is that which is called the abode of heaven
+and earth. That same soul, on the other hand, which exists in all
+bodies, if considered apart from the limiting adjuncts, is nothing else
+but the highest Self. Just as the spaces within jars, if considered
+apart from their limiting conditions, are merged in universal space, so
+the individual soul also is incontestably that which is denoted as the
+abode of heaven and earth, since it (the soul) cannot really be separate
+from the highest Self. That it is not the abode of heaven and earth, is
+therefore said of the individual soul in so far only as it imagines
+itself to be connected with the internal organ and so on. Hence it
+follows that the highest Self is the abode of heaven, earth, and so
+on.--The same conclusion has already been arrived at under I, 2, 21; for
+in the passage concerning the source of all beings (which passage is
+discussed under the Sūtra quoted) we meet with the clause, 'In which
+heaven and earth and the sky are woven.' In the present adhikara/n/a the
+subject is resumed for the sake of further elucidation.
+
+8. The bhūman (is Brahman), as the instruction about it is additional to
+that about the state of deep sleep (i.e. the vital air which remains
+awake even in the state of deep sleep).
+
+We read (Ch. Up. VII, 23; 24), 'That which is much (bhūman) we must
+desire to understand.--Sir, I desire to understand it.--Where one sees
+nothing else, hears nothing else, understands nothing else, that is what
+is much (bhūman). Where one sees something else, hears something else,
+understands something else, that is the Little.'--Here the doubt arises
+whether that which is much is the vital air (prā/n/a) or the highest
+Self.--Whence the doubt?--The word 'bhūman,' taken by itself, means the
+state of being much, according to its derivation as taught by Pā/n/ani,
+VI, 4, 158. Hence there is felt the want of a specification showing what
+constitutes the Self of that muchness. Here there presents itself at
+first the approximate passage, 'The vital air is more than hope' (Ch.
+Up. VII, 15, 1), from which we may conclude that the vital air is
+bhūman.--On the other hand, we meet at the beginning of the chapter,
+where the general topic is stated, with the following passage, 'I have
+heard from men like you that he who knows the Self overcomes grief. I am
+in grief. Do, Sir, help me over this grief of mine;' from which passage
+it would appear that the bhūman is the highest Self.--Hence there arises
+a doubt as to which of the two alternatives is to be embraced, and which
+is to be set aside.
+
+The pūrvapakshin maintains that the bhūman is the vital air, since there
+is found no further series of questions and answers as to what is more.
+For while we meet with a series of questions and answers (such as, 'Sir,
+is there something which is more than a name?'--'Speech is more than
+name.'--'Is there something which is more than speech?'--'Mind is more
+than speech'), which extends from name up to vital air, we do not meet
+with a similar question and answer as to what might be more than vital
+air (such as, 'Is there something which is more than vital air?'--'Such
+and such a thing is more than vital air'). The text rather at first
+declares at length (in the passage, 'The vital air is more than hope,'
+&c.) that the vital air is more than all the members of the series from
+name up to hope; it then acknowledges him who knows the vital air to be
+an ativādin, i.e. one who makes a statement surpassing the preceding
+statements (in the passage, 'Thou art an ativādin. He may say I am an
+ativādin; he need not deny it'); and it thereupon (in the passage, 'But
+he in reality is an ativādin who declares something beyond by means of
+the True'[171]),--not leaving off, but rather continuing to refer to the
+quality of an ativādin which is founded on the vital air,--proceeds, by
+means of the series beginning with the True, to lead over to the bhūman;
+so that we conclude the meaning to be that the vital air is the
+bhūman.--But, if the bhūman is interpreted to mean the vital air, how
+have we to explain the passage in which the bhūman is characterised.
+'Where one sees nothing else?' &c.--As, the pūrvapakshin replies, in the
+state of deep sleep we observe a cessation of all activity, such as
+seeing, &c., on the part of the organs merged in the vital air, the
+vital air itself may be characterised by a passage such as, 'Where one
+sees nothing else.' Similarly, another scriptural passage (Pra. Up. IV,
+2; 3) describes at first (in the words, 'He does not hear, he does not
+see,' &c.) the state of deep sleep as characterised by the cessation of
+the activity of all bodily organs, and then by declaring that in that
+state the vital air, with its five modifications, remains awake ('The
+fires of the prā/n/as are awake in that town'), shows the vital air to
+occupy the principal position in the state of deep sleep.--That passage
+also, which speaks of the bliss of the bhūman ('The bhūman is bliss,'
+Ch. Up. VII, 23), can be reconciled with our explanation, because Pra.
+Up. IV, 6 declares bliss to attach to the state of deep sleep ('Then
+that god sees no dreams and at that time that happiness arises in his
+body').--Again, the statement, 'The bhūman is immortality' (Ch. Up. VII,
+24, 1), may likewise refer to the vital air; for another scriptural
+passage says, 'Prā/n/a is immortality' (Kau. Up. III, 2).--But how can
+the view according to which the bhūman is the vital air be reconciled
+with the fact that in the beginning of the chapter the knowledge of the
+Self is represented as the general topic ('He who knows the Self
+overcomes grief,' &c.)?--By the Self there referred to, the pūrvapakshin
+replies, nothing else is meant but the vital air. For the passage, 'The
+vital air is father, the vital air is mother, the vital air is brother,
+the vital air is sister, the vital air is teacher, the vital air is
+Brāhma/n/a' (Ch. Up. VII, 15, 1), represents the vital air as the Self
+of everything. As, moreover, the passage, 'As the spokes of a wheel rest
+in the nave, so all this rests in prā/n/a,' declares the prā/n/a to be
+the Self of all--by means of a comparison with the spokes and the nave
+of a wheel--the prā/n/a may be conceived under the form of bhūman, i.e.
+plenitude.--Bhūman, therefore, means the vital air.
+
+To this we make the following reply.--Bhūman can mean the highest Self
+only, not the vital air.--Why?--'On account of information being given
+about it, subsequent to bliss.' The word 'bliss' (samprasāda) means the
+state of deep sleep, as may be concluded, firstly, from the etymology of
+the word ('In it he, i.e. man, is altogether
+pleased--samprasīdati')--and, secondly, from the fact of samprasāda
+being mentioned in the B/ri/hadāra/n/yaka together with the state of
+dream and the waking state. And as in the state of deep sleep the vital
+air remains awake, the word 'samprasāda' is employed in the Sūtra to
+denote the vital air; so that the Sūtra means, 'on account of
+information being given about the bhūman, subsequently to (the
+information given about) the vital air.' If the bhūman were the vital
+air itself, it would be a strange proceeding to make statements about
+the bhūman in addition to the statements about the vital air. For in the
+preceding passages also we do not meet, for instance, with a statement
+about name subsequent to the previous statement about name (i.e. the
+text does not say 'name is more than name'), but after something has
+been said about name, a new statement is made about speech, which is
+something different from name (i.e. the text says, 'Speech is more than
+name'), and so on up to the statement about vital air, each subsequent
+statement referring to something other than the topic of the preceding
+one. We therefore conclude that the bhūman also, the statement about
+which follows on the statement about the vital air, is something other
+than the vital air. But--it may be objected--we meet here neither with a
+question, such as, 'Is there something more than vital air?' nor with an
+answer, such as, 'That and that is more than vital air.' How, then, can
+it be said that the information about the bhūman is given subsequently
+to the information about the vital air?--Moreover, we see that the
+circumstance of being an ativādin, which is exclusively connected with
+the vital air, is referred to in the subsequent passage (viz. 'But in
+reality he is an ativādin who makes a statement surpassing (the
+preceding statements) by means of the True'). There is thus no
+information additional to the information about the vital air.--To this
+objection we reply that it is impossible to maintain that the passage
+last quoted merely continues the discussion of the quality of being an
+ativādin, as connected with the knowledge of the vital air; since the
+clause, 'He who makes a statement surpassing, &c. by means of the True,'
+states a specification.--But, the objector resumes, this very statement
+of a specification may be explained as referring to the vital air. If
+you ask how, we refer you to an analogous case. If somebody says, 'This
+Agnihotrin speaks the truth,' the meaning is not that the quality of
+being an Agnihotrin depends on speaking the truth; that quality rather
+depends on the (regular performance of the) agnihotra only, and speaking
+the truth is mentioned merely as a special attribute of that special
+Agnihotrin. So our passage also ('But in reality he is an ativādin who
+makes a statement, &c. by means of the True') does not intimate that the
+quality of being an ativādin depends on speaking the truth, but merely
+expresses that speaking the truth is a special attribute of him who
+knows the vital air; while the quality of being an ativādin must be
+considered to depend on the knowledge of the vital air.--This objection
+we rebut by the remark that it involves an abandonment of the direct
+meaning of the sacred text. For from the text, as it stands, we
+understand that the quality of being an ativādin depends on speaking the
+truth; the sense being: An ativādin is he who is an ativādin by means of
+the True. The passage does not in anyway contain a eulogisation of the
+knowledge of the vital air. It could be connected with the latter only
+on the ground of general subject-matter (prakara/n/a)[172]; which would
+involve an abandonment of the direct meaning of the text in favour of
+prakara/n/a[173].--Moreover, the particle but ('But in reality he is,'
+&c.), whose purport is to separate (what follows) from the
+subject-matter of what precedes, would not agree (with the prā/n/a
+explanation). The following passage also, 'But we must desire to know
+the True' (VII, 16), which presupposes a new effort, shows that a new
+topic is going to be entered upon.--For these reasons we have to
+consider the statement about the ativādin in the same light as we should
+consider the remark--made in a conversation which previously had turned
+on the praise of those who study one Veda--that he who studies the four
+Vedas is a great Brāhma/n/a; a remark which we should understand to be
+laudatory of persons different from those who study one Veda, i.e. of
+those who study all the four Vedas. Nor is there any reason to assume
+that a new topic can be introduced in the form of question and answer
+only; for that the matter propounded forms a new topic is sufficiently
+clear from the circumstance that no connexion can be established between
+it and the preceding topic. The succession of topics in the chapter
+under discussion is as follows: Nārada at first listens to the
+instruction which Sanatkumāra gives him about various matters, the last
+of which is Prā/n/a, and then becomes silent. Thereupon Sanatkumāra
+explains to him spontaneously (without being asked) that the quality of
+being an ativādin, if merely based on the knowledge of the vital
+air--which knowledge has for its object an unreal product,--is devoid of
+substance, and that he only is an ativādin who is such by means of the
+True. By the term 'the True' there is meant the highest Brahman; for
+Brahman is the Real, and it is called the 'True' in another scriptural
+passage also, viz. Taitt. Up. II, 1, 'The True, knowledge, infinite is
+Brahman.' Nārada, thus enlightened, starts a new line of enquiry ('Might
+I, Sir, become an ativādin by the True?') and Sanatkumāra then leads
+him, by a series of instrumental steps, beginning with understanding, up
+to the knowledge of bhūman. We therefrom conclude that the bhūman is
+that very True whose explanation had been promised in addition to the
+(knowledge of the) vital air. We thus see that the instruction about the
+bhūman is additional to the instruction about the vital air, and bhūman
+must therefore mean the highest Self, which is different from the vital
+air. With this interpretation the initial statement, according to which
+the enquiry into the Self forms the general subject-matter, agrees
+perfectly well. The assumption, on the other hand (made by the
+pūrvapakshin), that by the Self we have here to understand the vital air
+is indefensible. For, in the first place, Self-hood does not belong to
+the vital air in any non-figurative sense. In the second place,
+cessation of grief cannot take place apart from the knowledge of the
+highest Self; for, as another scriptural passage declares, 'There is no
+other path to go' (/S/vet. Up. VI, 15). Moreover, after we have read at
+the outset, 'Do, Sir, lead me over to the other side of grief' (Ch. Up.
+VII, 1, 3), we meet with the following concluding words (VII, 26, 2),
+'To him, after his faults had been rubbed out, the venerable Sanatkumāra
+showed the other side of darkness.' The term 'darkness' here denotes
+Nescience, the cause of grief, and so on.--Moreover, if the instruction
+terminated with the vital air, it would not be said of the latter that
+it rests on something else. But the brāhma/n/a (Ch. Up. VII, 26, 1) does
+say, 'The vital air springs from the Self.' Nor can it be objected
+against this last argument that the concluding part of the chapter may
+refer to the highest Self, while, all the same, the bhūman (mentioned in
+an earlier part of the chapter) may be the vital air. For, from the
+passage (VII, 24, 1), ('Sir, in what does the bhūman rest? In its own
+greatness,' &c.), it appears that the bhūman forms the continuous topic
+up to the end of the chapter.--The quality of being the bhūman--which
+quality is plenitude--agrees, moreover, best with the highest Self,
+which is the cause of everything.
+
+9. And on account of the agreement of the attributes (mentioned in the
+text).
+
+The attributes, moreover, which the sacred text ascribes to the bhūman
+agree well with the highest Self. The passage, 'Where one sees nothing
+else, hears nothing else, understands nothing else, that is the bhūman,'
+gives us to understand that in the bhūman the ordinary activities of
+seeing and so on are absent; and that this is characteristic of the
+highest Self, we know from another scriptural passage, viz. 'But when
+the Self only is all this, how should he see another?' &c. (B/ri/. Up.
+IV, 5, 15). What is said about the absence of the activities of seeing
+and so on in the state of deep sleep (Pra. Up. IV, 2) is said with the
+intention of declaring the non-attachedness of the Self, not of
+describing the nature of the prā/n/a; for the highest Self (not the
+vital air) is the topic of that passage. The bliss also of which
+Scripture speaks as connected with that state is mentioned only in order
+to show that bliss constitutes the nature of the Self. For Scripture
+says (B/ri/. Up. IV, 3, 32), 'This is his highest bliss. All other
+creatures live on a small portion of that bliss.'--The passage under
+discussion also ('The bhūman is bliss. There is no bliss in that which
+is little (limited). The bhūman only is bliss') by denying the reality
+of bliss on the part of whatever is perishable shows that Brahman only
+is bliss as bhūman, i.e. in its plenitude,--Again, the passage, 'The
+bhūman is immortality,' shows that the highest cause is meant; for the
+immortality of all effected things is a merely relative one, and another
+scriptural passage says that 'whatever is different from that (Brahman)
+is perishable' (B/ri/. Up. III, 4, 2).--Similarly, the qualities of
+being the True, and of resting in its own greatness, and of being
+omnipresent, and of being the Self of everything which the text mentions
+(as belonging to the bhūman) can belong to the highest Self only, not to
+anything else.--By all this it is proved that the bhūman is the highest
+Self.
+
+10. The Imperishable (is Brahman) on account of (its) supporting (all
+things) up to ether.
+
+We read (B/ri/. Up. III, 8, 7; 8). 'In what then is the ether woven,
+like warp and woof?--He said: O Gārgī, the Brāhma/n/as call this the
+akshara (the Imperishable). It is neither coarse nor fine,' and so
+on.--Here the doubt arises whether the word 'akshara' means 'syllable'
+or 'the highest Lord.'
+
+The pūrvapakshin maintains that the word 'akshara' means 'syllable'
+merely, because it has, in such terms as akshara-samāmnāya, the meaning
+of 'syllable;' because we have no right to disregard the settled meaning
+of a word; and because another scriptural passage also ('The syllable Om
+is all this,' Ch. Up. II, 23, 4) declares a syllable, represented as the
+object of devotion, to be the Self of all.
+
+To this we reply that the highest Self only is denoted by the word
+'akshara.'--Why?--Because it (the akshara) is said to support the entire
+aggregate of effects, from earth up to ether. For the sacred text
+declares at first that the entire aggregate of effects beginning with
+earth and differentiated by threefold time is based on ether, in which
+it is 'woven like warp and woof;' leads then (by means of the question,
+'In what then is the ether woven, like warp and woof?') over to the
+akshara, and, finally, concludes with the words, 'In that akshara then,
+O Gārgī, the ether is woven, like warp and woof.'--Now the attribute of
+supporting everything up to ether cannot be ascribed to any being but
+Brahman. The text (quoted from the Ch. Up.) says indeed that the
+syllable Om is all this, but that statement is to be understood as a
+mere glorification of the syllable Om considered as a means to obtain
+Brahman.--Therefore we take akshara to mean either 'the Imperishable' or
+'that which pervades;' on the ground of either of which explanations it
+must be identified with the highest Brahman.
+
+But--our opponent resumes--while we must admit that the above reasoning
+holds good so far that the circumstance of the akshara supporting all
+things up to ether is to be accepted as a proof of all effects depending
+on a cause, we point out that it may be employed by those also who
+declare the pradhāna to be the general cause. How then does the previous
+argumentation specially establish Brahman (to the exclusion of the
+pradhāna)?--The reply to this is given in the next Sūtra.
+
+11. This (supporting can), on account of the command (attributed to the
+Imperishable, be the work of the highest Lord only).
+
+The supporting of all things up to ether is the work of the highest Lord
+only.--Why?--On account of the command.--For the sacred text speaks of a
+command ('By the command of that akshara, O Gārgī, sun and moon stand
+apart!' III, 8, 9), and command can be the work of the highest Lord
+only, not of the non-intelligent pradhāna. For non-intelligent causes
+such as clay and the like are not capable of command, with reference to
+their effects, such as jars and the like.
+
+12. And on account of (Scripture) separating (the akshara) from that
+whose nature is different (from Brahman).
+
+Also on account of the reason stated in this Sūtra Brahman only is to be
+considered as the Imperishable, and the supporting of all things up to
+ether is to be looked upon as the work of Brahman only, not of anything
+else. The meaning of the Sūtra is as follows. Whatever things other than
+Brahman might possibly be thought to be denoted by the term 'akshara,'
+from the nature of all those things Scripture separates the akshara
+spoken of as the support of all things up to ether. The scriptural
+passage alluded to is III, 8, 11, 'That akshara, O Gārgī, is unseen but
+seeing, unheard but hearing, unperceived but perceiving, unknown but
+knowing.' Here the designation of being unseen, &c. agrees indeed with
+the pradhāna also, but not so the designation of seeing, &c., as the
+pradhāna is non-intelligent.--Nor can the word akshara denote the
+embodied soul with its limiting conditions, for the passage following on
+the one quoted declares that there is nothing different from the Self
+('there is nothing that sees but it, nothing that hears but it, nothing
+that perceives but it, nothing that knows but it'); and, moreover,
+limiting conditions are expressly denied (of the akshara) in the
+passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
+mind,' &c. (III, 8, 8). An embodied soul without limiting conditions
+does not exist[174].--It is therefore certain beyond doubt that the
+Imperishable is nothing else but the highest Brahman.
+
+13. On account of his being designated as the object of sight (the
+highest Self is meant, and) the same (is meant in the passage speaking
+of the meditation on the highest person by means of the syllable Om).
+
+(In Pra. Up. V, 2) the general topic of discussion is set forth in the
+words, 'O Satyakāma, the syllable Om is the highest and also the other
+Brahman; therefore he who knows it arrives by the same means at one of
+the two.' The text then goes on, 'Again, he who meditates with this
+syllable Om of three mātrās on the highest Person,' &c.--Here the doubt
+presents itself, whether the object of meditation referred to in the
+latter passage is the highest Brahman or the other Brahman; a doubt
+based on the former passage, according to which both are under
+discussion.
+
+The pūrvapakshin maintains that the other, i.e. the lower Brahman, is
+referred to, because the text promises only a reward limited by a
+certain locality for him who knows it. For, as the highest Brahman is
+omnipresent, it would be inappropriate to assume that he who knows it
+obtains a fruit limited by a certain locality. The objection that, if
+the lower Brahman were understood, there would be no room for the
+qualification, 'the highest person,' is not valid, because the vital
+principal (prā/n/a) may be called 'higher' with reference to the
+body[175].
+
+To this we make the following reply: What is here taught as the object
+of meditation is the highest Brahman only.--Why?--On account of its
+being spoken of as the object of sight. For the person to be meditated
+upon is, in a complementary passage, spoken of as the object of the act
+of seeing, 'He sees the person dwelling in the castle (of the body;
+purusham puri/s/ayam), higher than that one who is of the shape of the
+individual soul, and who is himself higher (than the senses and their
+objects).' Now, of an act of meditation an unreal thing also can be the
+object, as, for instance, the merely imaginary object of a wish. But of
+the act of seeing, real things only are the objects, as we know from
+experience; we therefore conclude, that in the passage last quoted, the
+highest (only real) Self which corresponds to the mental act of complete
+intuition[176] is spoken of as the object of sight. This same highest
+Self we recognise in the passage under discussion as the object of
+meditation, in consequence of the term, 'the highest person.'--But--an
+objection will be raised--as the object of meditation we have the
+highest person, and as the object of sight the person higher than that
+one who is himself higher, &c.; how, then, are we to know that those two
+are identical?--The two passages, we reply, have in common the terms
+'highest' (or 'higher,' para) and 'person.' And it must not by any means
+be supposed that the term jīvaghana[177] refers to that highest person
+which, considered as the object of meditation, had previously been
+introduced as the general topic. For the consequence of that supposition
+would be that that highest person which is the object of sight would be
+different from that highest person which is represented as the object of
+meditation. We rather have to explain the word jīvaghana as 'He whose
+shape[178] is characterised by the jīvas;' so that what is really meant
+by that term is that limited condition of the highest Self which is
+owing to its adjuncts, and manifests itself in the form of jīvas, i.e.
+individual souls; a condition analogous to the limitation of salt (in
+general) by means of the mass of a particular lump of salt. That limited
+condition of the Self may itself be called 'higher,' if viewed with
+regard to the senses and their objects.
+
+Another (commentator) says that we have to understand by the word
+'jīvaghana' the world of Brahman spoken of in the preceding sentence
+('by the Sāman verses he is led up to the world of Brahman'), and again
+in the following sentence (v. 7), which may be called 'higher,' because
+it is higher than the other worlds. That world of Brahman may be called
+jīvaghana because all individual souls (jīva) with their organs of
+action may be viewed as comprised (sa@nghāta = ghana) within
+Hira/n/yagarbha, who is the Self of all organs, and dwells in the
+Brahma-world. We thus understand that he who is higher than that
+jīvaghana, i.e. the highest Self, which constitutes the object of sight,
+also constitutes the object of meditation. The qualification, moreover,
+expressed in the term 'the highest person' is in its place only if we
+understand the highest Self to be meant. For the name, 'the highest
+person,' can be given only to the highest Self, higher than which there
+is nothing. So another scriptural passage also says, 'Higher than the
+person there is nothing--this is the goal, the highest road.' Hence the
+sacred text, which at first distinguishes between the higher and the
+lower Brahman ('the syllable Om is the higher and the lower Brahman'),
+and afterwards speaks of the highest Person to be meditated upon by
+means of the syllable Om, gives us to understand that the highest Person
+is nothing else but the highest Brahman. That the highest Self
+constitutes the object of meditation, is moreover intimated by the
+passage declaring that release from evil is the fruit (of meditation),
+'As a snake is freed from its skin, so is he freed from evil.'--With
+reference to the objection that a fruit confined to a certain place is
+not an appropriate reward for him who meditates on the highest Self, we
+finally remark that the objection is removed, if we understand the
+passage to refer to emancipation by degrees. He who meditates on the
+highest Self by means of the syllable Om, as consisting of three mātrās,
+obtains for his (first) reward the world of Brahman, and after that,
+gradually, complete intuition.
+
+14. The small (ether) (is Brahman) on account of the subsequent
+(arguments).
+
+We read (Ch. Up. VIII, 1, 1), 'There is this city of Brahman, and in it
+the palace, the small lotus, and in it that small ether. Now what exists
+within that small ether that is to be sought for, that is to be
+understood,' &c.--Here the doubt arises whether the small ether within
+the small lotus of the heart of which Scripture speaks, is the elemental
+ether, or the individual soul (vij/ń/ānātman), or the highest Self. This
+doubt is caused by the words 'ether' and 'city of Brahman.' For the word
+'ether,' in the first place, is known to be used in the sense of
+elemental ether as well as of highest Brahman. Hence the doubt whether
+the small ether of the text be the elemental ether or the highest ether,
+i.e. Brahman. In explanation of the expression 'city of Brahman,' in the
+second place, it might be said either that the individual soul is here
+called Brahman and the body Brahman's city, or else that the city of
+Brahman means the city of the highest Brahman. Here (i.e. in consequence
+of this latter doubt) a further doubt arises as to the nature of the
+small ether, according as the individual soul or the highest Self is
+understood by the Lord of the city.
+
+The pūrvapakshin maintains that by the small ether we have to understand
+the elemental ether, since the latter meaning is the conventional one of
+the word ākā/s/a. The elemental ether is here called small with
+reference to its small abode (the heart).--In the passage, 'As large as
+this ether is, so large is that ether within the heart,' it is
+represented as constituting at the same time the two terms of a
+comparison, because it is possible to make a distinction between the
+outer and the inner ether[179]; and it is said that 'heaven and earth
+are contained within it,' because the whole ether, in so far as it is
+space, is one[180].--Or else, the pūrvapakshin continues, the 'small
+one' may be taken to mean the individual soul, on account of the term,
+'the city of Brahman.' The body is here called the city of Brahman
+because it is the abode of the individual soul; for it is acquired by
+means of the actions of the soul. On this interpretation we must assume
+that the individual soul is here called Brahman metaphorically. The
+highest Brahman cannot be meant, because it is not connected with the
+body as its lord. The lord of the city, i.e. the soul, is represented as
+dwelling in one spot of the city (viz. the heart), just as a real king
+resides in one spot of his residence. Moreover, the mind (manas)
+constitutes the limiting adjunct of the individual soul, and the mind
+chiefly abides in the heart; hence the individual soul only can be
+spoken of as dwelling in the heart. Further, the individual soul only
+can be spoken of as small, since it is (elsewhere; /S/vet. Up. V, 8)
+compared in size to the point of a goad. That it is compared (in the
+passage under discussion) to the ether must be understood to intimate
+its non difference from Brahman.--Nor does the scriptural passage say
+that the 'small' one is to be sought for and to be understood, since in
+the clause, 'That which is within that,' &c., it is represented as a
+mere distinguishing attribute of something else[181].
+
+To all this we make the following reply:--The small ether can mean the
+highest Lord only, not either the elemental ether or the individual
+soul.--Why?--On account of the subsequent reasons, i.e. on account of
+the reasons implied in the complementary passage. For there, the text
+declares at first, with reference to the small ether, which is enjoined
+as the object of sight, 'If they should say to him,' &c.; thereupon
+follows an objection, 'What is there that deserves to be sought for or
+that is to be understood?' and thereon a final decisive statement, 'Then
+he should say: As large as this ether is, so large is that ether within
+the heart. Both heaven and earth are contained within it.' Here the
+teacher, availing himself of the comparison of the ether within the
+heart with the known (universal) ether, precludes the conception that
+the ether within the heart is small--which conception is based on the
+statement as to the smallness of the lotus, i.e. the heart--and thereby
+precludes the possibility of our understanding by the term 'the small
+ether,' the elemental ether. For, although the ordinary use of language
+gives to the word 'ether' the sense of elemental ether, here the
+elemental ether cannot be thought of, because it cannot possibly be
+compared with itself.--But, has it not been stated above, that the
+ether, although one only, may be compared with itself, in consequence of
+an assumed difference between the outer and the inner ether?--That
+explanation, we reply, is impossible; for we cannot admit that a
+comparison of a thing with itself may be based upon a merely imaginary
+difference. And even if we admitted the possibility of such a
+comparison, the extent of the outer ether could never be ascribed to the
+limited inner ether. Should it be said that to the highest Lord also the
+extent of the (outer) ether cannot be ascribed, since another scriptural
+passage declares that he is greater than ether (/S/a. Brā, X, 6, 3, 2),
+we invalidate this objection by the remark, that the passage (comparing
+the inner ether with the outer ether) has the purport of discarding the
+idea of smallness (of the inner ether), which is primā facie established
+by the smallness of the lotus of the heart in which it is contained, and
+has not the purport of establishing a certain extent (of the inner
+ether). If the passage aimed at both, a split of the sentence[182] would
+result.--Nor, if we allowed the assumptive difference of the inner and
+the outer ether, would it be possible to represent that limited portion
+of the ether which is enclosed in the lotus of the heart, as containing
+within itself heaven, earth, and so on. Nor can we reconcile with the
+nature of the elemental ether the qualities of Self-hood, freeness from
+sin, and so on, (which are ascribed to the 'small' ether) in the
+following passage, 'It is the Self free from sin, free from old age,
+from death and grief, from hunger and thirst, of true desires, of true
+purposes.'--Although the term 'Self' (occurring in the passage quoted)
+may apply to the individual soul, yet other reasons exclude all idea of
+the individual soul being meant (by the small ether). For it would be
+impossible to dissociate from the individual soul, which is restricted
+by limiting conditions and elsewhere compared to the point of a goad,
+the attribute of smallness attaching to it, on account of its being
+enclosed in the lotus of the heart.--Let it then be assumed--our
+opponent remarks--that the qualities of all-pervadingness, &c. are
+ascribed to the individual soul with the intention of intimating its
+non-difference from Brahman.--Well, we reply, if you suppose that the
+small ether is called all-pervading because it is one with Brahman, our
+own supposition, viz. that the all-pervadingness spoken of is directly
+predicated of Brahman itself, is the much more simple one.--Concerning
+the assertion that the term 'city of Brahman' can only be understood, on
+the assumption that the individual soul dwells, like a king, in one
+particular spot of the city of which it is the Lord, we remark that the
+term is more properly interpreted to mean 'the body in so far as it is
+the city of the highest Brahman;' which interpretation enables us to
+take the term 'Brahman' in its primary sense[183]. The highest Brahman
+also is connected with the body, for the latter constitutes an abode for
+the perception of Brahman[184]. Other scriptural passages also express
+the same meaning, so, for instance, Pra. Up. V, 5, 'He sees the highest
+person dwelling in the city' (purusha = puri/s/aya), &c., and B/ri/. Up.
+II, 5, 18, 'This person (purusha) is in all cities (bodies) the dweller
+within the city (puri/s/aya).'--Or else (taking brahmapura to mean
+jīvapura) we may understand the passage to teach that Brahman is, in the
+city of the individual soul, near (to the devout worshipper), just as
+Vish/n/u is near to us in the Sālagrāma-stone.--Moreover, the text
+(VIII, 1, 6) at first declares the result of works to be perishable ('as
+here on earth whatever has been acquired by works perishes, so perishes
+whatever is acquired for the next world by good actions,' &c.), and
+afterwards declares the imperishableness of the results flowing from a
+knowledge of the small ether, which forms the general subject of
+discussion ('those who depart from hence after having discovered the
+Self and those true desires, for them there is freedom in all worlds').
+From this again it is manifest that the small ether is the highest
+Self.--We now turn to the statement made by the pūrvapakshin,'that the
+sacred text does not represent the small ether as that which is to be
+sought for and to be understood, because it is mentioned as a
+distinguishing attribute of something else,' and reply as follows: If
+the (small) ether were not that which is to be sought for and to be
+understood, the description of the nature of that ether, which is given
+in the passage ('as large as this ether is, so large is that ether
+within the heart'), would be devoid of purport.--But--the opponent might
+say--that descriptive statement also has the purport of setting forth
+the nature of the thing abiding within (the ether); for the text after
+having raised an objection (in the passage, 'And if they should say to
+him: Now with regard to that city of Brahman and the palace in it, i.e.
+the small lotus of the heart, and the small ether within the heart, what
+is there within it that deserves to be sought for or that is to be
+understood?') declares, when replying to that objection, that heaven,
+earth, and so on, are contained within it (the ether), a declaration to
+which the comparison with the ether forms a mere introduction.--Your
+reasoning, we reply, is faulty. If it were admitted, it would follow
+that heaven, earth, &c., which are contained within the small ether,
+constitute the objects of search and enquiry. But in that case the
+complementary passage would be out of place. For the text carrying on,
+as the subject of discussion, the ether that is the abode of heaven,
+earth, &c.--by means of the clauses, 'In it all desires are contained,'
+'It is the Self free from sin,' &c., and the passage, 'But those who
+depart from hence having discovered the Self, and the true desires' (in
+which passage the conjunction 'and' has the purpose of joining the
+desires to the Self)--declares that the Self as well, which is the abode
+of the desires, as the desires which abide in the Self, are the objects
+of knowledge. From this we conclude that in the beginning of the passage
+also, the small ether abiding within the lotus of the heart, together
+with whatever is contained within it as earth, true desires, and so on,
+is represented as the object of knowledge. And, for the reasons
+explained, that ether is the highest Lord.
+
+15. (The small ether is Brahman) on account of the action of going (into
+Brahman) and of the word (brahmaloka); for thus it is seen (i.e. that
+the individual souls go into Brahman is seen elsewhere in Scripture);
+and (this going of the souls into Brahman constitutes) an inferential
+sign (by means of which we may properly interpret the word
+'brahmaloka').
+
+It has been declared (in the preceding Sūtra) that the small (ether) is
+the highest Lord, on account of the reasons contained in the subsequent
+passages. These subsequent reasons are now set forth.--For this reason
+also the small (ether) can be the highest Lord only, because the passage
+complementary to the passage concerning the small (ether) contains a
+mention of going and a word, both of which intimate the highest Lord. In
+the first place, we read (Ch. Up. VIII, 3, 2), 'All these creatures, day
+after day going into that Brahma-world, do not discover it.' This
+passage which refers back, by means of the word 'Brahma-world,' to the
+small ether which forms the general subject-matter, speaks of the going
+to it of the creatures, i.e. the individual souls, wherefrom we conclude
+that the small (ether) is Brahman. For this going of the individual
+souls into Brahman, which takes place day after day in the state of deep
+sleep, is seen, i.e. is met with in another scriptural passage, viz. Ch.
+Up. VI, 8, 1, 'He becomes united with the True,' &c. In ordinary life
+also we say of a man who lies in deep sleep, 'he has become Brahman,'
+'he is gone into the state of Brahman.'--In the second place, the word
+'Brahma-world,' which is here applied to the small (ether) under
+discussion, excludes all thought of the individual soul or the elemental
+ether, and thus gives us to understand that the small (ether) is
+Brahman.--But could not the word 'Brahma-world' convey as well the idea
+of the world of him whose throne is the lotus[185]?--It might do so
+indeed, if we explained the compound 'Brahma-world' as 'the world of
+Brahman.' But if we explain it on the ground of the coordination of both
+members of the compound--so that 'Brahma-world' denotes that world which
+is Brahman--then it conveys the idea of the highest Brahman only.--And
+that daily going (of the souls) into Brahman (mentioned above) is,
+moreover, an inferential sign for explaining the compound
+'Brahma-world,' on the ground of the co-ordination of its two
+constituent members. For it would be impossible to assume that all those
+creatures daily go into the world of the effected (lower) Brahman; which
+world is commonly called the Satyaloka, i.e. the world of the True.
+
+16. And on account of the supporting also (attributed to it), (the small
+ether must be the Lord) because that greatness is observed in him
+(according to other scriptural passages).
+
+And also on account of the 'supporting' the small ether can be the
+highest Lord only.--How?--The text at first introduces the general
+subject of discussion in the passage, 'In it is that small ether;'
+declares thereupon that the small one is to be compared with the
+universal ether, and that everything is contained in it; subsequently
+applies to it the term 'Self,' and states it to possess the qualities of
+being free from sin, &c.; and, finally, declares with reference to the
+same general subject of discussion, 'That Self is a bank, a limitary
+support (vidh/ri/ti), that these worlds may not be confounded.' As
+'support' is here predicated of the Self, we have to understand by it a
+supporting agent. Just as a dam stems the spreading water so that the
+boundaries of the fields are not confounded, so that Self acts like a
+limitary dam in order that these outer and inner worlds, and all the
+different castes and ā/s/ramas may not be confounded. In accordance with
+this our text declares that greatness, which is shown in the act of
+holding asunder, to belong to the small (ether) which forms the subject
+of discussion; and that such greatness is found in the highest Lord
+only, is seen from other scriptural passages, such as 'By the command of
+that Imperishable, O Gārgī, sun and moon; are held apart' (B/ri/. Up.
+III, 8, 9). Similarly, we read in another passage also, about whose
+referring to the highest Lord there is no doubt, 'He is the Lord of all,
+the king of all things, the protector of all things. He is a bank and a
+limitary support, so that these worlds may not be confounded' (B/ri/.
+Up. IV, 4, 22)--Hence, on account of the 'supporting,' also the small
+(ether) is nothing else but the highest Lord.
+
+17. And on account of the settled meaning.
+
+The small ether within cannot denote anything but the highest Lord for
+this reason also, that the word 'ether' has (among other meanings) the
+settled meaning of 'highest Lord.' Compare, for instance, the sense in
+which the word 'ether' is used in Ch. Up. VIII, 14, 'He who is called
+ether is the revealer of all forms and names;' and Ch. Up. I, 9, 1, 'All
+these beings take their rise from the ether,' &c. On the other hand, we
+do not meet with any passage in which the word 'ether' is used in the
+sense of 'individual soul.'--We have already shown that the word cannot,
+in our passage, denote the elemental ether; for, although the word
+certainly has that settled meaning, it cannot have it here, because the
+elemental ether cannot possibly be compared to itself, &c. &c.
+
+18. If it be said that the other one (i.e. the individual soul) (is
+meant) on account of a reference to it (made in a complementary
+passage), (we say) no, on account of the impossibility.
+
+If the small (ether) is to be explained as the highest Lord on account
+of a complementary passage, then, the pūrvapakshin resumes, we point out
+that another complementary passage contains a reference to the other
+one, i.e. to the individual soul: 'Now that serene being (literally:
+serenity, complete satisfaction), which after having risen out from this
+earthly body and having reached the highest light, appears in its true
+form, that is, the Self; thus he spoke' (Ch. Up. VIII, 3, 4). For there
+the word 'serenity,' which is known to denote, in another scriptural
+passage, the state of deep sleep, can convey the idea of the individual
+soul only when it is in that state, not of anything else. The 'rising
+from the body' also can be predicated of the individual soul only whose
+abode the body is; just as air, &c., whose abode is the ether, are said
+to arise from the ether. And just as the word 'ether,' although in
+ordinary language not denoting the highest Lord, yet is admitted to
+denote him in such passages as, 'The ether is the revealer of forms and
+names,' because it there occurs in conjunction with qualities of the
+highest Lord, so it may likewise denote the individual soul Hence the
+term 'the small ether' denotes in the passage under discussion the
+individual soul, 'on account of the reference to the other.'
+
+Not so, we reply, 'on account of the impossibility.' In the first place,
+the individual soul, which imagines itself to be limited by the internal
+organ and its other adjuncts, cannot be compared with the ether. And, in
+the second place, attributes such as freedom from evil, and the like,
+cannot be ascribed to a being which erroneously transfers to itself the
+attributes of its limiting adjuncts. This has already been set forth in
+the first Sūtra of the present adhikara/n/a, and is again mentioned here
+in order to remove all doubt as to the soul being different from the
+highest Self. That the reference pointed out by the pūrvapakshin is not
+to the individual soul will, moreover, be shown in one of the next
+Sūtras (I, 3, 21).
+
+19. If it be said that from the subsequent (chapter it appears that the
+individual soul is meant), (we point out that what is there referred to
+is) rather (the individual soul in so far) as its true nature has become
+manifest (i.e. as it is non-different from Brahman).
+
+The doubt whether, 'on account of the reference to the other,' the
+individual soul might not possibly be meant, has been discarded on the
+ground of 'impossibility.' But, like a dead man on whom am/ri/ta has
+been sprinkled, that doubt rises again, drawing new strength from the
+subsequent chapter which treats of Prajāpati. For there he (Prajāpati)
+at the outset declares that the Self, which is free from sin and the
+like, is that which is to be searched out, that which we must try to
+understand (Ch. Up. VIII, 7, 1); after that he points out that the seer
+within the eye, i.e. the individual soul, is the Self ('that person that
+is seen in the eye is the Self,' VIII, 7, 3); refers again and again to
+the same entity (in the clauses 'I shall explain him further to you,'
+VIII, 9, 3; VIII, 10, 4); and (in the explanations fulfilling the given
+promises) again explains the (nature of the) same individual soul in its
+different states ('He who moves about happy in dreams is the Self,'
+VIII, 10, 1; 'When a man being asleep, reposing, and at perfect rest
+sees no dreams, that is the Self,' VIII, 11, 1). The clause attached to
+both these explanations (viz. 'That is the immortal, the fearless; that
+is Brahman') shows, at the same time, the individual soul to be free
+from sin, and the like. After that Prajāpati, having discovered a
+shortcoming in the condition of deep sleep (in consequence of the
+expostulation of Indra, 'In that way he does not know himself that he is
+I, nor does he know these beings,' VIII, 11, 2), enters on a further
+explanation ('I shall explain him further to you, and nothing more than
+this'), begins by blaming the (soul's) connexion with the body, and
+finally declares the individual soul, when it has risen from the body,
+to be the highest person. ('Thus does that serene being, arising from
+this body, appear in its own form as soon as it has approached the
+highest light. That is the highest person.')--From this it appears that
+there is a possibility of the qualities of the highest Lord belonging to
+the individual soul also, and on that account we maintain that the term,
+'the small ether within it,' refers to the individual soul.
+
+This position we counter-argue as follows. 'But in so far as its nature
+has become manifest.' The particle 'but' (in the Sūtra) is meant to set
+aside the view of the pūrvapakshin, so that the sense of the Sūtra is,
+'Not even on account of the subsequent chapter a doubt as to the small
+ether being the individual soul is possible, because there also that
+which is meant to be intimated is the individual soul, in so far only as
+its (true) nature has become manifest.' The Sūtra uses the expression
+'he whose nature has become manifest,' which qualifies jīva., the
+individual soul, with reference to its previous condition[186].--The
+meaning is as follows. Prajāpati speaks at first of the seer
+characterised by the eye ('That person which is within the eye,' &c.);
+shows thereupon, in the passage treating of (the reflection in) the
+waterpan, that he (viz. the seer) has not his true Self in the body;
+refers to him repeatedly as the subject to be explained (in the clauses
+'I shall explain him further to you'); and having then spoken of him as
+subject to the states of dreaming and deep sleep, finally explains the
+individual soul in its real nature, i.e. in so far as it is the highest
+Brahman, not in so far as it is individual soul ('As soon as it has
+approached the highest light it appears in its own form'). The highest
+light mentioned, in the passage last quoted, as what is to be
+approached, is nothing else but the highest Brahman, which is
+distinguished by such attributes as freeness from sin, and the like.
+That same highest Brahman constitutes--as we know from passages such as
+'that art thou'--the real nature of the individual soul, while its
+second nature, i.e. that aspect of it which depends on fictitious
+limiting conditions, is not its real nature. For as long as the
+individual soul does not free itself from Nescience in the form of
+duality--which Nescience may be compared to the mistake of him who in
+the twilight mistakes a post for a man--and does not rise to the
+knowledge of the Self, whose nature is unchangeable, eternal
+Cognition--which expresses itself in the form 'I am Brahman'--so long it
+remains the individual soul. But when, discarding the aggregate of body,
+sense-organs and mind, it arrives, by means of Scripture, at the
+knowledge that it is not itself that aggregate, that it does not form
+part of transmigratory existence, but is the True, the Real, the Self,
+whose nature is pure intelligence; then knowing itseif to be of the
+nature of unchangeable, eternal Cognition, it lifts itself above the
+vain conceit of being one with this body, and itself becomes the Self,
+whose nature is unchanging, eternal Cognition. As is declared in such
+scriptural passages as 'He who knows the highest Brahman becomes even
+Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). And this is the real nature of the
+individual soul by means of which it arises from the body and appears in
+its own form.
+
+Here an objection may be raised. How, it is asked, can we speak of the
+true nature (svarūpa) of that which is unchanging and eternal, and then
+say that 'it appears in its own form (true nature)?' Of gold and similar
+substances, whose true nature becomes hidden, and whose specific
+qualities are rendered non-apparent by their contact with some other
+substance, it may be said that their true nature is rendered manifest
+when they are cleaned by the application of some acid substance; so it
+may be said, likewise, that the stars, whose light is during daytime
+overpowered (by the superior brilliancy of the sun), become manifest in
+their true nature at night when the overpowering (sun) has departed. But
+it is impossible to speak of an analogous overpowering of the eternal
+light of intelligence by whatever agency, since, like ether, it is free
+from all contact, and since, moreover, such an assumption would be
+contradicted by what we actually observe. For the (energies of) seeing,
+hearing, noticing, cognising constitute the character of the individual
+soul, and that character is observed to exist in full perfection, even
+in the case of that individual soul which has not yet risen beyond the
+body. Every individual soul carries on the course of its practical
+existence by means of the activities of seeing, hearing, cognising;
+otherwise no practical existence at all would be possible. If, on the
+other hand, that character would realise itself in the case of that soul
+only which has risen above the body, the entire aggregate of practical
+existence, as it actually presents itself prior to the soul's rising,
+would thereby be contradicted. We therefore ask: Wherein consists that
+(alleged) rising from the body? Wherein consists that appearing (of the
+soul) in its own form?
+
+To this we make the following reply.--Before the rise of discriminative
+knowledge the nature of the individual soul, which is (in reality) pure
+light, is non-discriminated as it were from its limiting adjuncts
+consisting of body, senses, mind, sense-objects and feelings, and
+appears as consisting of the energies of seeing and so on. Similarly--to
+quote an analogous case from ordinary experience--the true nature of a
+pure crystal, i.e. its transparency and whiteness, is, before the rise
+of discriminative knowledge (on the part of the observer),
+non-discriminated as it were from any limiting adjuncts of red or blue
+colour; while, as soon as through some means of true cognition
+discriminative knowledge has arisen, it is said to have now accomplished
+its true nature, i.e. transparency and whiteness, although in reality it
+had already done so before. Thus the discriminative knowledge, effected
+by /S/ruti, on the part of the individual soul which previously is
+non-discriminated as it were from its limiting adjuncts, is (according
+to the scriptural passage under discussion) the soul's rising from the
+body, and the fruit of that discriminative knowledge is its
+accomplishment in its true nature, i.e. the comprehension that its
+nature is the pure Self. Thus the embodiedness and the non-embodiedness
+of the Self are due merely to discrimination and non-discrimination, in
+agreement with the mantra, 'Bodiless within the bodies,' &c. (Ka. Up. I,
+2, 22), and the statement of Sm/ri/ti as to the non-difference between
+embodiedness and non-embodiedness 'Though dwelling in the body, O
+Kaunteya, it does not act and is not tainted' (Bha. Gī. XIII, 31). The
+individual soul is therefore called 'That whose true nature is
+non-manifest' merely on account of the absence of discriminative
+knowledge, and it is called 'That whose nature has become manifest' on
+account of the presence of such knowledge. Manifestation and
+non-manifestation of its nature of a different kind are not possible,
+since its nature is nothing but its nature (i.e. in reality is always
+the same). Thus the difference between the individual soul and the
+highest Lord is owing to wrong knowledge only, not to any reality,
+since, like ether, the highest Self is not in real contact with
+anything.
+
+And wherefrom is all this to be known?--From the instruction given by
+Prajāpati who, after having referred to the jīva ('the person that is
+seen in the eye,' &c.), continues 'This is the immortal, the fearless,
+this is Brahman.' If the well-known seer within the eye were different
+from Brahman which is characterised as the immortal and fearless, it
+would not be co-ordinated (as it actually is) with the immortal, the
+fearless, and Brahman. The reflected Self, on the other hand, is not
+spoken of as he who is characterised by the eye (the seer within the
+eye), for that would render Prajāpati obnoxious to the reproach of
+saying deceitful things.--So also, in the second section, the passage,
+'He who moves about happy in dreams,' &c. does not refer to a being
+different from the seeing person within the eye spoken of in the first
+chapter, (but treats of the same topic) as appears from the introductory
+clause, 'I shall explain him further to you.' Moreover[187], a person
+who is conscious of having seen an elephant in a dream and of no longer
+seeing it when awake discards in the waking state the object which he
+had seen (in his sleep), but recognises himself when awake to be the
+same person who saw something in the dream.--Thus in the third section
+also Prajāpati does indeed declare the absence of all particular
+cognition in the state of deep sleep, but does not contest the identity
+of the cognising Self ('In that way he does not know himself that he is
+I, nor all these beings'). The following clause also, 'He is gone to
+utter annihilation,' is meant to intimate only the annihilation of all
+specific cognition, not the annihilation of the cogniser. For there is
+no destruction of the knowing of the knower as--according to another
+scriptural passage (B/ri/. Up. IV, 3, 30)--that is imperishable.--Thus,
+again, in the fourth section the introductory phrase of Prajāpati is, 'I
+shall explain him further to you and nothing different from this;' he
+thereupon refutes the connexion (of the Self) with the body and other
+limiting conditions ('Maghavat, this body is mortal,' &c.), shows the
+individual soul--which is there called 'the serene being'--in the state
+when it has reached the nature of Brahman ('It appears in its own
+form'), and thus proves the soul to be non-different from the highest
+Brahman whose characteristics are immortality and fearlessness.
+
+Some (teachers) however are of opinion that if the highest Self is meant
+(in the fourth section) it would be inappropriate to understand the
+words 'This (him) I will explain further,' &c., as referring to the
+individual soul, and therefore suppose that the reference is (not to the
+individual soul forming the topic of the three preceding sections, but)
+to the Self possessing the qualities of freeness from sin, &c., which
+Self is pointed out at the beginning of the entire chapter (VII,
+1).--Against this interpretation we remark that, in the first place, it
+disregards the direct enunciation of the pronoun (i.e. the 'this' in
+'this I will explain') which rests on something approximate (i.e. refers
+to something mentioned not far off), and, in the second place, is
+opposed to the word 'further' (or 'again') met with in the text, since
+from that interpretation it would follow that what had been discussed in
+the preceding sections is not again discussed in the subsequent section.
+Moreover, if Prajāpati, after having made a promise in the clause, 'This
+I shall explain' (where that clause occurs for the first time), did
+previously to the fourth section explain a different topic in each
+section, we should have to conclude that he acted deceitfully.--Hence
+(our opinion about the purport of the whole chapter remains valid, viz.
+that it sets forth how) the unreal aspect of the individual soul as
+such--which is a mere presentation of Nescience, is stained by all the
+desires and aversions attached to agents and enjoyers, and is connected
+with evils of various kinds--is dissolved by true knowledge, and how the
+soul is thus led over into the opposite state, i.e. into its true state
+in which it is one with the highest Lord and distinguished by freedom
+from sin and similar attributes. The whole process is similar to that by
+which an imagined snake passes over into a rope as soon as the mind of
+the beholder has freed itself from its erroneous imagination.
+
+Others again, and among them some of ours (asmadīyā/s/ /k/a. ke/k/it),
+are of opinion that the individual soul as such is real. To the end of
+refuting all these speculators who obstruct the way to the complete
+intuition of the unity of the Self this /s/ārīraka-/s/āstra has been set
+forth, whose aim it is to show that there is only one highest Lord ever
+unchanging, whose substance is cognition[188], and who, by means of
+Nescience, manifests himself in various ways, just as a thaumaturg
+appears in different shapes by means of his magical power. Besides that
+Lord there is no other substance of cognition.--If, now, the Sūtrakāra
+raises and refutes the doubt whether a certain passage which (in
+reality) refers to the Lord does refer to the individual soul, as he
+does in this and the preceding Sūtras[189], he does so for the following
+purpose. To the highest Self which is eternally pure, intelligent and
+free, which is never changing, one only, not in contact with anything,
+devoid of form, the opposite characteristics of the individual soul are
+erroneously ascribed; just as ignorant men ascribe blue colour to the
+colourless ether. In order to remove this erroneous opinion by means of
+Vedic passages tending either to prove the unity of the Self or to
+disprove the doctrine of duality--which passages he strengthens by
+arguments--he insists on the difference of the highest Self from the
+individual soul, does however not mean to prove thereby that the soul is
+different from the highest Self, but, whenever speaking of the soul,
+refers to its distinction (from the Self) as forming an item of ordinary
+thought, due to the power of Nescience. For thus, he thinks, the Vedic
+injunctions of works which are given with a view to the states of acting
+and enjoying, natural (to the non-enlightened soul), are not
+stultified.--That, however, the absolute unity of the Self is the real
+purport of the /s/āstra's teaching, the Sūtrakāra declares, for
+instance, in I, 1, 30[190]. The refutation of the reproach of futility
+raised against the injunctions of works has already been set forth by
+us, on the ground of the distinction between such persons as possess
+full knowledge, and such as do not.
+
+20. And the reference (to the individual soul) has a different meaning.
+
+The alleged reference to the individual soul which has been pointed out
+(by the pūrvapakshin) in the passage complementary to the passage about
+the small ether ('Now that serene being,' &c., VIII, 3, 4) teaches, if
+the small ether is interpreted to mean the highest Lord, neither the
+worship of the individual soul nor any qualification of the subject
+under discussion (viz. the small ether), and is therefore devoid of
+meaning.--On that account the Sūtra declares that the reference has
+another meaning, i.e. that the reference to the individual soul is not
+meant to determine the nature of the individual soul, but rather the
+nature of the highest Lord. In the following manner. The individual soul
+which, in the passage referred to, is called the serene being, acts in
+the waking state as the ruler of the aggregate comprising the body and
+the sense-organs; permeates in sleep the na/d/īs of the body, and enjoys
+the dream visions resulting from the impressions of the waking state;
+and, finally, desirous of reaching an inner refuge, rises in the state
+of deep sleep beyond its imagined connexion with the gross and the
+subtle body, reaches the highest light, i.e. the highest Brahman
+previously called ether, and thus divesting itself of the state of
+specific cognition appears in its own (true) nature. The highest light
+which the soul is to reach and through which it is manifested in its
+true nature is the Self, free from sin and so on, which is there
+represented as the object of worship.--In this sense the reference to
+the individual soul can be admitted by those also who maintain that in
+reality the highest Lord is meant.
+
+21. If it be said that on account of the scriptural declaration of the
+smallness (of the ether) (the Lord cannot be meant; we reply that) that
+has been explained (before).
+
+The pūrvapakshin has remarked that the smallness of the ether stated by
+Scripture ('In it is that small ether') does not agree with the highest
+Lord, that it may however be predicated of the individual soul which (in
+another passage) is compared to the point of a goad. As that remark
+calls for a refutation we point out that it has been refuted already, it
+having been shown--under I, 2, 7--that a relative smallness may be
+attributed to the Lord. The same refutation is--as the Sūtra points
+out--to be applied here also.--That smallness is, moreover, contradicted
+by that scriptural passage which compares (the ether within the heart)
+with the known (universal) ether. ('As large as is this ether so large
+is the ether within the heart.')
+
+22. On account of the acting after (i.e. the shining after), (that after
+which sun, moon, &c. are said to shine is the highest Self), and
+(because by the light) of him (all this is said to be lighted).
+
+We read (Mu. Up. II, 2, 10, and Ka. Up. V, 15), 'The sun does not shine
+there, nor the moon and the stars, nor these lightnings, much less this
+fire. After him when he shines everything shines; by the light of him
+all this is lighted.' The question here arises whether he 'after whom
+when he shines everything shines, and by whose light all this is
+lighted,' is some luminous substance, or the highest Self (prāj/ń/a
+ātman).
+
+A luminous substance, the pūrvapakshin maintains.--Why?--Because the
+passage denies the shining only of such luminous bodies as the sun and
+the like. It is known (from every-day experience) that luminous bodies
+such as the moon and the stars do not shine at daytime when the sun,
+which is itself a luminous body, is shining. Hence we infer that that
+thing on account of which all this, including the moon, the stars, and
+the sun himself, does not shine is likewise a thing of light. The
+'shining after' also is possible only if there is a luminous body
+already, for we know from experience that 'acting after' (imitation) of
+any kind takes place only when there are more than one agent of similar
+nature; one man, for instance, walks after another man who walks
+himself. Therefore we consider it settled that the passage refers to
+some luminous body.
+
+To this we reply that the highest Self only can be meant.--Why?--On
+account of the acting after. The shining after mentioned in the passage,
+'After him when he shines everything shines,' is possible only if the
+prāj/ń/a Self, i.e. the highest Self, is understood. Of that prāj/ń/a
+Self another scriptural passage says, 'His form is light, his thoughts
+are true' (Ch. Up. III, 14, 2). On the other hand, it is not by any
+means known that the sun, &c. shines after some other luminous body.
+Moreover, on account of the equality of nature of all luminous bodies
+such as the sun and the like, there is no need for them of any other
+luminous body after which they should shine; for we see that a lamp, for
+instance, does not 'shine after' another lamp. Nor is there any such
+absolute rule (as the pūrvapakshin asserted) that acting after is
+observed only among things of similar nature. It is rather observed
+among things of dissimilar nature also; for a red-hot iron ball acts
+after, i.e. burns after the burning fire, and the dust of the ground
+blows (is blown) after the blowing wind.--The clause 'on account of the
+acting after' (which forms part of the Sūtra) points to the shining
+after (mentioned in the scriptural /s/loka under discussion); the clause
+'and of him' points to the fourth pāda of the same /s/loka. The meaning
+of this latter clause is that the cause assigned for the light of the
+sun, &c. (in the passage 'by the light of him everything is lighted')
+intimates the prāj/ń/a Self. For of that Self Scripture says, 'Him the
+gods worship as the light of lights, as immortal time' (B/ri/. Up. IV,
+4, 16). That, on the other hand, the light of the sun, the moon, &c,
+should shine by some other (physical) light is, in the first place, not
+known; and, in the second place, absurd as one (physical) light is
+counteracted by another.--Or else the cause assigned for the shining
+does not apply only to the sun and the other bodies mentioned in the
+/s/loka; but the meaning (of the last pāda) rather is--as we may
+conclude from the comprehensive statement 'all this'--that the
+manifestation of this entire world consisting of names and forms, acts,
+agents and fruits (of action) has for its cause the existence of the
+light of Brahman; just as the existence of the light of the sun is the
+cause of the manifestation of all form and colour.--Moreover, the text
+shows by means of the word 'there' ('the sun does not shine there,' &c.)
+that the passage is to be connected with the general topic, and that
+topic is Brahman as appears from Mu. Up. II, 2, 5, 'In whom the heaven,
+the earth, and the sky are woven,' &c. The same appears from a passage
+subsequent (on the one just quoted and immediately preceding the passage
+under discussion). 'In the highest golden sheath there is the Brahman
+without passion and without parts; that is pure, that is the light of
+lights, that is it which they know who know the Self.' This passage
+giving rise to the question, 'How is it the light of lights?' there is
+occasion for the reply given in 'The sun does not shine there,' &c.--In
+refutation of the assertion that the shining of luminous bodies such as
+the sun and the moon can be denied only in case of there being another
+luminous body--as, for instance, the light of the moon and the stars is
+denied only when the sun is shining--we point out that it has been shown
+that he (the Self) only can be the luminous being referred to, nothing
+else. And it is quite possible to deny the shining of sun, moon, and so
+on with regard to Brahman; for whatever is perceived is perceived by the
+light of Brahman only so that sun, moon, &c. can be said to shine in it;
+while Brahman as self-luminous is not perceived by means of any other
+light. Brahman manifests everything else, but is not manifested by
+anything else; according to such scriptural passages as, 'By the Self
+alone as his light man sits,' &c. (B/ri/. Up. IV, 3, 6), and 'He is
+incomprehensible, for he cannot be comprehended '(B/ri/. Up. IV, 2, 4).
+
+23. Moreover Sm/ri/ti also speaks of him (i.e. of the prāj/ń/a Self as
+being the universal light).
+
+Moreover that aspect of the prāj/ń/a Self is spoken of in Sm/ri/ti also,
+viz. in the Bhagavad Gītā (XV, 6, 12), 'Neither the sun, nor the moon,
+nor the fire illumines that; having gone into which men do not return,
+that is my highest seat.' And 'The light which abiding in the sun
+illumines the whole world, and that which is in the moon and that which
+is in the fire, all that light know to be mine.'
+
+24. On account of the term, (viz. the term 'lord' applied to it) the
+(person) measured (by a thumb) (is the highest Lord).
+
+We read (Ka. Up. II, 4, 12), 'The person of the size of a thumb stands
+in the middle of the Self,' &c., and (II, 4, 13), 'That person, of the
+size of a thumb, is like a light without smoke, lord of the past and of
+the future, he is the same to-day and to-morrow. This is that.'--The
+question here arises whether the person of the size of a thumb mentioned
+in the text is the cognitional (individual) Self or the highest Self.
+
+The pūrvapakshin maintains that on account of the declaration of the
+person's size the cognitional Self is meant. For to the highest Self
+which is of infinite length and breadth Scripture would not ascribe the
+measure of a span; of the cognitional Self, on the other hand, which is
+connected with limiting adjuncts, extension of the size of a span may,
+by means of some fictitious assumption, be predicated. Sm/ri/ti also
+confirms this, 'Then Yama drew forth, by force, from the body of
+Satyavat the person of the size of a thumb tied to Yama's noose and
+helpless' (Mahābh. III, 16763). For as Yama could not pull out by force
+the highest Self, the passage is clearly seen to refer to the
+transmigrating (individual soul) of the size of a thumb, and we thence
+infer that the same Self is meant in the Vedic passage under discussion.
+
+To this we reply that the person a thumb long can only be the highest
+Lord.--Why?--On account of the term 'lord of the past and of the
+future.' For none but the highest Lord is the absolute ruler of the past
+and the future.--Moreover, the clause 'this is that' connects the
+passage with that which had been enquired about, and therefore forms the
+topic of discussion. And what had been enquired about is Brahman, 'That
+which thou seest as neither this nor that, as neither effect nor cause,
+as neither past nor future, tell me that' (I, 2, 14).--'On account of
+the term,' i.e. on account of the direct statement, in the text, of a
+designation, viz. the term 'Lord,' we understand that the highest Lord
+is meant[191].--But still the question remains how a certain extension
+can be attributed to the omnipresent highest Self.--The reply to this is
+given, in the next Sūtra.
+
+25. But with reference to the heart (the highest Self is said to be of
+the size of a span), as men are entitled (to the study of the Veda).
+
+The measure of a span is ascribed to the highest Lord, although
+omnipresent with reference to his abiding within the heart; just as to
+ether (space) the measure of a cubit is ascribed with reference to the
+joint of a bamboo. For, on the one hand, the measure of a span cannot be
+ascribed directly to the highest Self which exceeds all measure, and, on
+the other hand, it has been shown that none but the highest Lord can be
+meant here, on account of the term 'Lord,' and so on.--But--an objection
+may be raised--as the size of the heart varies in the different classes
+of living beings it cannot be maintained that the declaration of the
+highest Self being of the size of a thumb can be explained with
+reference to the heart.--To this objection the second half of the Sūtra
+replies: On account of men (only) being entitled. For the /s/āstra,
+although propounded without distinction (i.e. although not itself
+specifying what class of beings is to proceed according to its
+precepts), does in reality entitle men[192] only (to act according to
+its precepts); for men only (of the three higher castes) are, firstly,
+capable (of complying with the precepts of the /s/āstra); are, secondly,
+desirous (of the results of actions enjoined by the /s/āstra); are,
+thirdly, not excluded by prohibitions; and are, fourthly, subject to the
+precepts about the upanayana ceremony and so on[193]. This point has
+been explained in the section treating of the definition of adhikāra
+(Pūrva Mīm. S. VI, 1).--Now the human body has ordinarily a fixed size,
+and hence the heart also has a fixed size, viz. the size of a thumb.
+Hence, as men (only) are entitled to study and practise the /s/āstra,
+the highest Self may, with reference to its dwelling in the human heart,
+be spoken of as being of the size of a thumb.--In reply to the
+pūrvapakshin's reasoning that on account of the statement of size and on
+account of Sm/ri/ti we can understand by him who is of the size of a
+thumb the transmigrating soul only, we remark that--analogously to such
+passages as 'That is the Self,' 'That art thou'--our passage teaches
+that the transmigrating soul which is of the size of a thumb is (in
+reality) Brahman. For the Vedānta-passages have a twofold purport; some
+of them aim at setting forth the nature of the highest Self, some at
+teaching the unity of the individual soul with the highest Self. Our
+passage teaches the unity of the individual soul with the highest Self,
+not the size of anything. This point is made clear further on in the
+Upanishad, 'The person of the size of a thumb, the inner Self, is always
+settled in the heart of men. Let a man draw that Self forth from his
+body with steadiness, as one draws the pith from a reed. Let him know
+that Self as the Bright, as the Immortal' (II, 6, 17).
+
+26. Also (beings) above them, (viz. men) (are qualified for the study
+and practice of the Veda), on account of the possibility (of it),
+according to Bādarāya/n/a.
+
+It has been said above that the passage about him who is of the size of
+a thumb has reference to the human heart, because men are entitled to
+study and act according to the /s/āstra. This gives us an occasion for
+the following discussion.--It is true that the /s/āstra entitles men,
+but, at the same time, there is no exclusive rule entitling men only to
+the knowledge of Brahman; the teacher, Bādarāya/n/a, rather thinks that
+the /s/āstra entitles those (classes of beings) also which are above
+men, viz. gods, and so on.--On what account?--On the account of
+possibility.--For in their cases also the different causes on which the
+qualification depends, such as having certain desires, and so on, may
+exist. In the first place, the gods also may have the desire of final
+release, caused by the reflection that all effects, objects, and powers
+are non-permanent. In the second place, they may be capable of it as
+their corporeality appears from mantras, arthavādas, itihāsas,
+purā/n/as, and ordinary experience. In the third place, there is no
+prohibition (excluding them like /S/ūdras). Nor does, in the fourth
+place, the scriptural rule about the upanayana-ceremony annul their
+title; for that ceremony merely subserves the study of the Veda, and to
+the gods the Veda is manifest of itself (without study). That the gods,
+moreover, for the purpose of acquiring knowledge, undergo discipleship,
+and the like, appears from such scriptural passages as 'One hundred and
+one years Indra lived as a disciple with Prajāpati' (Ch. Up. VIII, 11,
+3), and 'Bh/ri/gu Vāru/n/i went to his father Varu/n/a, saying, "Sir,
+teach me Brahman"' (Taitt. Up. III, 1).--And the reasons which have been
+given above against gods and /ri/shis being entitled to perform
+religious works (such as sacrifices), viz. the circumstance of there
+being no other gods (to whom the gods could offer sacrifices), and of
+there being no other /ri/shis (who could be invoked during the
+sacrifice), do not apply to the case of branches of knowledge. For Indra
+and the other gods, when applying themselves to knowledge, have no acts
+to perform with a view to Indra, and so on; nor have Bh/ri/gu and other
+/ri/shis, in the same case, to do anything with the circumstance of
+their belonging to the same gotra as Bh/ri/gu, &c. What, then, should
+stand in the way of the gods' and /ri/shis' right to acquire
+knowledge?--Moreover, the passage about that which is of the size of a
+thumb remains equally valid, if the right of the gods, &c. is admitted;
+it has then only to be explained in each particular case by a reference
+to the particular size of the thumb (of the class of beings spoken of).
+
+27. If it be said that (the corporeal individuality of the gods
+involves) a contradiction to (sacrificial) works; we deny that, on
+account of the observation of the assumption (on the part of the gods)
+of several (forms).
+
+If the right of the gods, and other beings superior to men, to the
+acquisition of knowledge is founded on the assumption of their
+corporeality, &c., we shall have to admit, in consequence of that
+corporeality, that Indra and the other gods stand in the relation of
+subordinate members (a@nga) to sacrificial acts, by means of their being
+present in person just as the priests are. But this admission will lead
+to 'a contradiction in the sacrificial acts,' because the circumstance
+of the gods forming the members of sacrificial acts by means of their
+personal presence, is neither actually observed nor possible. For it is
+not possible that one and the same Indra should, at the same time, be
+present in person at many sacrifices.
+
+To this we reply, that there is no such contradiction.--Why?--On account
+of the assumption of several (forms). For it is possible for one and the
+same divine Self to assume several forms at the same time.--How is that
+known?--From observation.--For a scriptural passage at first replies to
+the question how many gods there are, by the declaration that there are
+'Three and three hundred, three and three thousand,' and subsequently,
+on the question who they are, declares 'They (the 303 and 3003) are only
+the various powers of them, in reality there are only thirty-three gods'
+(B/ri/. Up. III, 9, 1, 2); showing thereby that one and the same divine
+Self may at the same time appear in many forms. After that it proceeds
+to show that these thirty-three gods themselves are in reality contained
+in six, five, &c., and, finally, by replying to the question, 'Who is
+the one god?' that Breath is the one god, shows that the gods are all
+forms of Breath, and that Breath, therefore, can at the same time appear
+in many forms.--Sm/ri/ti also has a similar statement, 'A Yogin, O hero
+of the Bharatas, may, by his power, multiply his Self in many thousand
+shapes, and in them walk about on the earth. In some he may enjoy the
+objects, in others he may undergo dire penance, and, finally, he may
+again retract them all, just as the sun retracts the multitude of his
+rays.' If such Sm/ri/ti passages as the above declare that even Yogins,
+who have merely acquired various extraordinary powers, such as subtlety
+of body, and the like, may animate several bodies at the same time, how
+much more capable of such feats must the gods be, who naturally possess
+all supernatural powers. The gods thus being able to assume several
+shapes, a god may divide himself into many forms and enter into relation
+with many sacrifices at the same time, remaining all the while unseen by
+others, in consequence of his power to render himself invisible.
+
+The latter part of the Sūtra may be explained in a different manner
+also, viz. as meaning that even beings enjoying corporeal individuality
+are seen to enter into mere subordinate relation to more than one
+action. Sometimes, indeed, one individual does not at the same time
+enter into subordinate relation to different actions; one Brāhma/n/a,
+for instance, is not at the same time entertained by many entertainers.
+But in other cases one individual stands in subordinate relation to many
+actions at the same time; one Brāhma/n/a, for instance, may constitute
+the object of the reverence done to him by many persons at the same
+time. Similarly, it is possible that, as the sacrifice consists in the
+parting (on the part of the sacrificer with some offering) with a view
+(to some divinity), many persons may at the same time part with their
+respective offerings, all of them having in view one and the same
+individual divinity. The individuality of the gods does not, therefore,
+involve any contradiction in sacrificial works.
+
+28. If it be said (that a contradiction will result) in respect of the
+word; we refute this objection on the ground that (the world) originates
+from the word, as is shown by perception and inference.
+
+Let it then be granted that, from the admission of the corporeal
+individuality of the gods, no contradiction will result in the case of
+sacrificial works. Still a contradiction will result in respect of the
+'word' (/s/abda).--How?--The authoritativeness of the Veda has been
+proved 'from its independence,' basing on the original (eternal)
+connection of the word with its sense ('the thing signified')[194]. But
+now, although a divinity possessing corporeal individuality, such as
+admitted above, may, by means of its supernatural powers, be able to
+enjoy at the same time the oblations which form part of several
+sacrifices yet it will, on account of its very individuality, be subject
+to birth and death just as we men are, and hence, the eternal connexion
+of the eternal word with a non-eternal thing being destroyed, a
+contradiction will arise with regard to the authoritativeness proved to
+belong to the word of the Veda.
+
+To this we reply that no such contradiction exists.--Why?--'On account
+of their origin from it.' For from that very same word of the Veda the
+world, with the gods and other beings, originates.--But--an objection
+will be raised--in Sūtra I, 1, 2 ('That whence there is the origin, &c.
+of this world') it has been proved that the world originates from
+Brahman; how then can it be said here that it originates from the word?
+And, moreover, even if the origin of the world from the word of the Veda
+be admitted, how is the contradiction in regard to the word removed
+thereby, inasmuch as the Vasus, the Rudras, the Ādityas, the
+Vi/s/vedevas, and the Maruts[195] are non-eternal beings, because
+produced; and if they are non-eternal, what is there to preclude the
+non-eternality of the Vedic words Vasu, &c. designating them? For it is
+known from every-day life that only when the son of Devadatta is born,
+the name Yaj/ń/adatta is given to him (lit. made for him)[196]. Hence we
+adhere to our opinion that a contradiction does arise with regard to the
+'word.'
+
+This objection we negative, on the ground that we observe the eternity
+of the connexion between such words as cow, and so on, and the things
+denoted by them. For, although the individuals of the (species denoted
+by the word) cow have an origin, their species[197] does not have an
+origin, since of (the three categories) substances, qualities, and
+actions the individuals only originate, not the species. Now it is with
+the species that the words are connected, not with the individuals,
+which, as being infinite in number, are not capable of entering into
+that connexion. Hence, although the individuals do not originate, no
+contradiction arises in the case of words such as cow, and the like,
+since the species are eternal. Similarly, although individual gods are
+admitted to originate, there arises no contradiction in the case of such
+words as Vasu, and the like, since the species denoted by them are
+eternal. And that the gods, and so on, belong to different species, is
+to be concluded from the descriptions of their various personal
+appearance, such as given in the mantras, arthavādas, &c. Terms such as
+'Indra' rest on the connexion (of some particular being) with some
+particular place, analogously to terms such as 'army-leader;' hence,
+whoever occupies that particular place is called by that particular
+name.--The origination of the world from the 'word' is not to be
+understood in that sense, that the word constitutes the material cause
+of the world, as Brahman does; but while there exist the everlasting
+words, whose essence is the power of denotation in connexion with their
+eternal sense (i.e. the āk/r/itis denoted), the accomplishment of such
+individual things as are capable of having those words applied to them
+is called an origination from those words.
+
+How then is it known that the world originates from the word?--'From
+perception and inference.' Perception here denotes Scripture which, in
+order to be authoritative, is independent (of anything else).
+'Inference' denotes Sm/r/iti which, in order to be authoritative,
+depends on something else (viz. Scripture). These two declare that
+creation is preceded by the word. Thus a scriptural passage says, 'At
+the word these Prajāpati created the gods; at the words were poured out
+he created men; at the word drops he created the fathers; at the words
+through the filter he created the Soma cups; at the words the swift ones
+he created the stotra; at the words to all he created the /s/astra; at
+the word blessings he created the other beings.' And another passage
+says, 'He with his mind united himself with speech (i.e. the word of the
+Veda.--B/ri/. Up. I, 2, 4). Thus Scripture declares in different places
+that the word precedes the creation.--Sm/r/ti also delivers itself as
+follows, 'In the beginning a divine voice, eternal, without beginning or
+end, formed of the Vedas was uttered by Svayambhū, from which all
+activities proceeded.' By the 'uttering' of the voice we have here to
+understand the starting of the oral tradition (of the Veda), because of
+a voice without beginning or end 'uttering' in any other sense cannot be
+predicated.--Again, we read, 'In the beginning Mahe/s/vara shaped from
+the words of the Veda the names and forms of all beings and the
+procedure of all actions.' And again, 'The several names, actions, and
+conditions of all things he shaped in the beginning from the words of
+the Veda' (Manu I, 21). Moreover, we all know from observation that any
+one when setting about some thing which he wishes to accomplish first
+remembers the word denoting the thing, and after that sets to work. We
+therefore conclude that before the creation the Vedic words became
+manifest in the mind of Prajāpati the creator, and that after that he
+created the things conesponding to those words. Scripture also, where it
+says (Taitt. Brā. II, 2, 4, 2) 'uttering bhūr he created the earth,'
+&c., shows that the worlds such as the earth, &c. became manifest, i.e.
+were created from the words bhūr, &c. which had become manifest in the
+mind (of Prajāpati).
+
+Of what nature then is the 'word' with a view to which it is said that
+the world originates from the 'word?'--It is the spho/t/a, the
+pūrvapakshin says.[198] For on the assumption that the letters are the
+word, the doctrine that the individual gods, and so on, originates from
+the eternal words of the Veda could not in any way be proved, since the
+letters perish as soon as they are produced (i.e. pronounced). These
+perishable letters are moreover apprehended as differing according to
+the pronunciation of the individual speaker. For this reason we are able
+to determine, merely from the sound of the voice of some unseen person
+whom we hear reading, who is reading, whether Devadatta or Yaj/ń/adatta
+or some other man. And it cannot be maintained that this apprehension of
+difference regarding the letters is an erroneous one; for we do not
+apprehend anything else whereby it is refuted. Nor is it reasonable to
+maintain that the apprehension of the sense of a word results from the
+letters. For it can neither be maintained that each letter by itself
+intimates the sense, since that would be too wide an assumption;[199]
+nor that there takes place a simultaneous apprehension of the whole
+aggregate of letters; since the letters succeed one another in time. Nor
+can we admit the explanation that the last letter of the word together
+with the impressions produced by the perception of the preceding letters
+is that which makes us apprehend the sense. For the word makes us
+apprehend the sense only if it is itself apprehended in so far as having
+reference to the mental grasp of the constant connexion (of the word and
+the sense), just as smoke makes us infer the existence of fire only when
+it is itself apprehended; but an apprehension of the last letter
+combined with the impressions produced by the preceding letters does not
+actually take place, because those impressions are not objects of
+perception.[200] Nor, again, can it be maintained that (although those
+impressions are not objects of perception, yet they may be inferred from
+their effects, and that thus) the actual perception of the last letter
+combined with the impressions left by the preceding letters--which
+impressions are apprehended from their effects--is that which intimates
+the sense of the word; for that effect of the impressions, viz. the
+remembrance of the entire word, is itself something consisting of parts
+which succeed each other in time.--From all this it follows that the
+spho/t/a is the word. After the apprehending agent, i.e. the buddhi,
+has, through the apprehension of the several letters of the word,
+received rudimentary impressions, and after those impressions have been
+matured through the apprehension of the last letter, the spho/t/a
+presents itself in the buddhi all at once as the object of one mental
+act of apprehension.--And it must not be maintained that that one act of
+apprehension is merely an act of remembrance having for its object the
+letters of the word; for the letters which are more than one cannot form
+the object of one act of apprehension.--As that spho/t/a is recognised
+as the same as often as the word is pronounced, it is eternal; while the
+apprehension of difference referred to above has for its object the
+letters merely. From this eternal word, which is of the nature of the
+spho/t/a and possesses denotative power, there is produced the object
+denoted, i.e. this world which consists of actions, agents, and results
+of action.
+
+Against this doctrine the reverend Upavarsha maintains that the letters
+only are the word.--But--an objection is raised--it has been said above
+that the letters no sooner produced pass away!--That assertion is not
+true, we reply; for they are recognised as the same letters (each time
+they are produced anew).--Nor can it be maintained that the recognition
+is due to similarity only, as in the case of hairs, for instance; for
+the fact of the recognition being a recognition in the strict sense of
+the word is not contradicted by any other means of proof.--Nor, again,
+can it be said that the recognition has its cause in the species (so
+that not the same individual letter would be recognised, but only a
+letter belonging to the same species as other letters heard before);
+for, as a matter of fact, the same individual letters are recognised.
+That the recognition of the letters rests on the species could be
+maintained only if whenever the letters are pronounced different
+individual letters were apprehended, just as several cows are
+apprehended as different individuals belonging to the same species. But
+this is actually not the case; for the (same) individual letters are
+recognised as often as they are pronounced. If, for instance, the word
+cow is pronounced twice, we think not that two different words have been
+pronounced, but that the same individual word has been repeated.--But,
+our opponent reminds us, it has been shown above, that the letters are
+apprehended as different owing to differences of pronunciation, as
+appears from the fact that we apprehend a difference when merely hearing
+the sound of Devadatta or Yaj/ń/adatta reading.--Although, we reply, it
+is a settled matter that the letters are recognised as the same, yet we
+admit that there are differences in the apprehension of the letters; but
+as the letters are articulated by means of the conjunction and
+disjunction (of the breath with the palate, the teeth, &c.), those
+differences are rightly ascribed to the various character of the
+articulating agents and not to the intrinsic nature of the letters
+themselves. Those, moreover, who maintain that the individual letters
+are different have, in order to account for the fact of recognition, to
+assume species of letters, and further to admit that the apprehension of
+difference is conditioned by external factors. Is it then not much
+simpler to assume, as we do, that the apprehension of difference is
+conditioned by external factors while the recognition is due to the
+intrinsic nature of the letters? And this very fact of recognition is
+that mental process which prevents us from looking on the apprehension
+of difference as having the letters for its object (so that the opponent
+was wrong in denying the existence of such a process). For how should,
+for instance, the one syllable ga, when it is pronounced in the same
+moment by several persons, be at the same time of different nature, viz.
+accented with the udātta, the anudātta, and the Svarita and nasal as
+well as non-nasal[201]? Or else[202]--and this is the preferable
+explanation--we assume that the difference of apprehension is caused not
+by the letters but by the tone (dhvani). By this tone we have to
+understand that which enters the ear of a person who is listening from a
+distance and not able to distinguish the separate letters, and which,
+for a person standing near, affects the letters with its own
+distinctions, such as high or low pitch and so on. It is on this tone
+that all the distinctions of udātta, anudātta, and so on depend, and not
+on the intrinsic nature of the letters; for they are recognised as the
+same whenever they are pronounced. On this theory only we gain a basis
+for the distinctive apprehension of the udātta, the anudātta, and the
+like. For on the theory first propounded (but now rejected), we should
+have to assume that the distinctions of udātta and so on are due to the
+processes of conjunction and disjunction described above, since the
+letters themselves, which are ever recognised as the same, are not
+different. But as those processes of conjunction and disjunction are not
+matter of perception, we cannot definitely ascertain in the letters any
+differences based on those processes, and hence the apprehension of the
+udātta and so on remains without a basis.--Nor should it be urged that
+from the difference of the udātta and so on there results also a
+difference of the letters recognised. For a difference in one matter
+does not involve a difference in some other matter which in itself is
+free from difference. Nobody, for instance, thinks that because the
+individuals are different from each other the species also contains a
+difference in itself.
+
+The assumption of the spho/t/a is further gratuitous, because the sense
+of the word may be apprehended from the letters.--But--our opponent here
+objects--I do not assume the existence of the spho/t/a. I, on the
+contrary, actually perceive it; for after the buddhi has been impressed
+by the successive apprehension of the letters of the word, the spho/t/a
+all at once presents itself as the object of cognition.--You are
+mistaken, we reply. The object of the cognitional act of which you speak
+is simply the letters of the word. That one comprehensive cognition
+which follows upon the apprehension of the successive letters of the
+word has for its object the entire aggregate of the letters constituting
+the word, and not anything else. We conclude this from the circumstance
+that in that final comprehensive cognition there are included those
+letters only of which a definite given word consists, and not any other
+letters. If that cognitional act had for its object the spho/t/a--i.e.
+something different from the letters of the given word--then those
+letters would be excluded from it just as much as the letters of any
+other word. But as this is not the case, it follows that that final
+comprehensive act of cognition is nothing but an act of remembrance
+which has the letters of the word for its object.--Our opponent has
+asserted above that the letters of a word being several cannot form the
+object of one mental act. But there he is wrong again. The ideas which
+we have of a row, for instance, or a wood or an army, or of the numbers
+ten, hundred, thousand, and so on, show that also such things as
+comprise several unities can become the objects of one and the same
+cognitional act. The idea which has for its object the word as one whole
+is a derived one, in so far as it depends on the determination of one
+sense in many letters[203]; in the same way as the idea of a wood, an
+army, and so on. But--our opponent may here object--if the word were
+nothing else but the letters which in their aggregate become the object
+of one mental act, such couples of words as jārā and rājā or pika and
+kapi would not be cognised as different words; for here the same letters
+are presented to consciousness in each of the words constituting one
+couple.--There is indeed, we reply, in both cases a comprehensive
+consciousness of the same totality of letters; but just as ants
+constitute the idea of a row only if they march one after the other, so
+the letters also constitute the idea of a certain word only if they
+follow each other in a certain order. Hence it is not contrary to reason
+that the same letters are cognised as different words, in consequence of
+the different order in which they are arranged.
+
+The hypothesis of him who maintains that the letters are the word may
+therefore be finally formulated as follows. The letters of which a word
+consists--assisted by a certain order and number--have, through
+traditional use, entered into a connexion with a definite sense. At the
+time when they are employed they present themselves as such (i.e. in
+their definite order and number) to the buddhi, which, after having
+apprehended the several letters in succession, finally comprehends the
+entire aggregate, and they thus unerringly intimate to the buddhi their
+definite sense. This hypothesis is certainly simpler than the
+complicated hypothesis of the grammarians who teach that the spho/t/a is
+the word. For they have to disregard what is given by perception, and to
+assume something which is never perceived; the letters apprehended in a
+definite order are said to manifest the spho/t/a, and the spho/t/a in
+its turn is said to manifest the sense.
+
+Or let it even be admitted that the letters are different ones each time
+they are pronounced; yet, as in that case we necessarily must assume
+species of letters as the basis of the recognition of the individual
+letters, the function of conveying the sense which we have demonstrated
+in the case of the (individual) letters has then to be attributed to the
+species.
+
+From all this it follows that the theory according to which the
+individual gods and so on originate from the eternal words is
+unobjectionable.
+
+29. And from this very reason there follows the eternity of the Veda.
+
+As the eternity of the Veda is founded on the absence of the remembrance
+of an agent only, a doubt with regard to it had been raised owing to the
+doctrine that the gods and other individuals have sprung from it. That
+doubt has been refuted in the preceding Sūtra.--The present Sūtra now
+confirms the, already established, eternity of the Veda. The eternity of
+the word of the Veda has to be assumed for this very reason, that the
+world with its definite (eternal) species, such as gods and so on,
+originates from it.--A mantra also ('By means of the sacrifice they
+followed the trace of speech; they found it dwelling in the /ri/shis,'
+/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 71, 3) shows that the speech found (by the
+/ri/shis) was permanent.--On this point Vedavyāsa also speaks as
+follows: 'Formerly the great /ri/shis, being allowed to do so by
+Svayambhū, obtained, through their penance, the Vedas together with the
+itihāsas, which had been hidden at the end of the yuga.'
+
+30. And on account of the equality of names and forms there is no
+contradiction (to the eternity of the word of the Veda) in the
+renovation (of the world); as is seen from /S/ruti and Sm/ri/ti.
+
+If--the pūrvapakshin resumes--the individual gods and so on did, like
+the individual animals, originate and pass away in an unbroken
+succession so that there would be no break of the course of practical
+existence including denominations, things denominated and agents
+denominating; the connexion (between word and thing) would be eternal,
+and the objection as to a contradiction with reference to the word
+(raised in Słtra 27) would thereby be refuted. But if, as /S/ruti and
+Sm/ri/ti declare, the whole threefold world periodically divests itself
+of name and form, and is entirely dissolved (at the end of a kalpa), and
+is after that produced anew; how can the contradiction be considered to
+have been removed?
+
+To this we reply: 'On account of the sameness of name and form.'--Even
+then the beginninglessness of the world will have to be admitted (a
+point which the teacher will prove later on: II, 1, 36). And in the
+beginningless sa/m/sāra we have to look on the (relative) beginning, and
+the dissolution connected with a new kalpa in the same light in which we
+look on the sleeping and waking states, which, although in them
+according to Scripture (a kind of) dissolution and origination take
+place, do not give rise to any contradiction, since in the later waking
+state (subsequent to the state of sleep) the practical existence is
+carried on just as in the former one. That in the sleeping and the
+waking states dissolution and origination take place is stated Kaush.
+Up. III, 3, 'When a man being asleep sees no dream whatever he becomes
+one with that prā/n/a alone. Then speech goes to him with all names, the
+eye with all forms, the ear with all sounds, the mind with all thoughts.
+And when he awakes then, as from a burning fire, sparks proceed in all
+directions, thus from that Self the prā/n/as proceed, each towards its
+place; from the prā/n/as the gods, from the gods the worlds.'
+
+Well, the pūrvapakshin resumes, it may be that no contradiction arises
+in the case of sleep, as during the sleep of one person the practical
+existence of other persons suffers no interruption, and as the sleeping
+person himself when waking from sleep may resume the very same form of
+practical existence which was his previously to his sleep. The case of a
+mahāpralaya (i.e. a general annihilation of the world) is however a
+different one, as then the entire current of practical existence is
+interrupted, and the form of existence of a previous kalpa can be
+resumed in a subsequent kalpa no more than an individual can resume that
+form of existence which it enjoyed in a former birth.
+
+This objection, we reply, is not valid. For although a mahāpralaya does
+cut short the entire current of practical existence, yet, by the favour
+of the highest Lord, the Lords (ī/s/vara), such as Hira/n/yagarbha and
+so on, may continue the same form of existence which belonged to them in
+the preceding kalpa. Although ordinary animated beings do not, as we
+see, resume that form of existence which belonged to them in a former
+birth; still we cannot judge of the Lords as we do of ordinary beings.
+For as in the series of beings which descends from man to blades of
+grass a successive diminution of knowledge, power, and so on, is
+observed--although they all have the common attribute of being
+animated--so in the ascending series extending from man up to
+Hira/n/yagarbha, a gradually increasing manifestation of knowledge,
+power, &c. takes place; a circumstance which /S/ruti and Sm/ri/ti
+mention in many places, and which it is impossible to deny. On that
+account it may very well be the case that the Lords, such as
+Hira/n/yagarbha and so on, who in a past kalpa were distinguished by
+superior knowledge and power of action, and who again appear in the
+present kalpa, do, if favoured by the highest Lord, continue (in the
+present kalpa) the same kind of existence which they enjoyed in the
+preceding kalpa; just as a man who rises from sleep continues the same
+form of existence which he enjoyed previously to his sleep. Thus
+Scripture also declares, 'He who first creates Brahman (Hira/n/yagarbha)
+and delivers the Vedas to him, to that God who is the light of his own
+thoughts, I, seeking for release, go for refuge' (/S/vet. Up. VI, 18).
+/S/aunaka and others moreover declare (in the Anukrama/n/īs of the Veda)
+that the ten books (of the /Ri/g-veda) were seen by Madhu/kkh/andas and
+other /ri/shis.[204] And, similarly, Sm/ri/ti tells us, for every Veda,
+of men of exalted mental vision (/ri/shis) who 'saw' the subdivisions of
+their respective Vedas, such as kā/nd/as and so on. Scripture also
+declares that the performance of the sacrificial action by means of the
+mantra is to be preceded by the knowledge of the /ri/shi and so on, 'He
+who makes another person sacrifice or read by means of a mantra of which
+he does not know the /ri/shi, the metre, the divinity, and the
+Brāhma/n/a, runs against a post, falls into a pit[205], &c. &c.,
+therefore one must know all those matters for each mantra' (Ārsheya
+Brāhma/n/a, first section).--Moreover, religious duty is enjoined and
+its opposite is forbidden, in order that the animate beings may obtain
+pleasure and escape pain. Desire and aversion have for their objects
+pleasure and pain, known either from experience or from Scripture, and
+do not aim at anything of a different nature. As therefore each new
+creation is (nothing but) the result of the religious merit and demerit
+(of the animated beings of the preceding creation), it is produced with
+a nature resembling that of the preceding creation. Thus Sm/ri/ti also
+declares, 'To whatever actions certain of these (animated beings) had
+turned in a former creation, to the same they turn when created again
+and again. Whether those actions were harmful or harmless, gentle or
+cruel, right or wrong, true or untrue, influenced by them they proceed;
+hence a certain person delights in actions of a certain
+kind.'--Moreover, this world when being dissolved (in a mahāpralaya) is
+dissolved to that extent only that the potentiality (/s/akti) of the
+world remains, and (when it is produced again) it is produced from the
+root of that potentiality; otherwise we should have to admit an effect
+without a cause. Nor have we the right to assume potentialities of
+different kind (for the different periods of the world). Hence, although
+the series of worlds from the earth upwards, and the series of different
+classes of animate beings such as gods, animals, and men, and the
+different conditions based on caste, ā/s/rama, religious duty and fruit
+(of works), although all these we say are again and again interrupted
+and thereupon produced anew; we yet have to understand that they are, in
+the beginningless sa/m/sara, subject to a certain determinateness
+analogous to the determinateness governing the connexion between the
+senses and their objects. For it is impossible to imagine that the
+relation of senses and sense-objects should be a different one in
+different creations, so that, for instance, in some new creation a sixth
+sense and a corresponding sixth sense-object should manifest themselves.
+As, therefore, the phenomenal world is the same in all kalpas and as the
+Lords are able to continue their previous forms of existence, there
+manifest themselves, in each new creation, individuals bearing the same
+names and forms as the individuals of the preceding creations, and,
+owing to this equality of names and forms, the admitted periodical
+renovations of the world in the form of general pralayas and general
+creations do not conflict with the authoritativeness of the word of the
+Veda. The permanent identity of names and forms is declared in /S/ruti
+as well as Sm/ri/ti; compare, for instance, /Ri/k. Sa/m/h. X, 190, 3,
+'As formerly the creator ordered sun and moon, and the sky, and the air,
+and the heavenly world;' which passage means that the highest Lord
+arranged at the beginning of the present kalpa the entire world with sun
+and moon, and so on, just as it had been arranged in the preceding
+kalpa. Compare also Taitt. Brāhm. III, 1, 4, 1, 'Agni desired: May I
+become the consumer of the food of the gods; for that end he offered a
+cake on eight potsherds to Agni and the K/ri/ttikās.' This passage,
+which forms part of the injunction of the ish/t/i to the Nakshatras,
+declares equality of name and form connecting the Agni who offered and
+the Agni to whom he offered.[206]
+
+Sm/ri/ti also contains similar statements to be quoted here; so, for
+instance, 'Whatever were the names of the /ri/shis and their powers to
+see the Vedas, the same the Unborn one again gives to them when they are
+produced afresh at the end of the night (the mahāpralaya). As the
+various signs of the seasons return in succession in their due time,
+thus the same beings again appear in the different yugas. And of
+whatever individuality the gods of the past ages were, equal to them are
+the present gods in name and form.'
+
+31. On account of the impossibility of (the gods being qualified) for
+the madhu-vidyā, &c., Jaimini (maintains) the non-qualification (of the
+gods for the Brahma-vidyā).
+
+A new objection is raised against the averment that the gods, &c. also
+are entitled to the knowledge of Brahman. The teacher, Jaimini,
+considers the gods and similar beings not to have any claim.--Why?--On
+account of the impossibility, in the case of the so-called Madhu-vidyā,
+&c. If their claim to the knowledge of Brahman were admitted, we should
+have to admit their claim to the madhu-vidyā ('the knowledge of the
+honey') also, because that also is a kind of knowledge not different
+(from the knowledge of Brahman). But to admit this latter claim is not
+possible; for, according to the passage, 'The Sun is indeed the honey of
+the devas' (Ch. Up. III, 1, 1), men are to meditate on the sun (the god
+Āditya) under the form of honey, and how, if the gods themselves are
+admitted as meditating worshippers, can Āditya meditate upon another
+Āditya?--Again, the text, after having enumerated five kinds of nectar,
+the red one, &c. residing in the sun, and after having stated that the
+five classes of gods, viz. the Vasus, Rudras, Ādityas, Maruts, and
+Sādhyas, live on one of these nectars each, declares that 'he who thus
+knows this nectar becomes one of the Vasus, with Agni at their head, he
+sees the nectar and rejoices, &c., and indicates thereby that those who
+know the nectars enjoyed by the Vasus, &c., attain the greatness of the
+Vasus, &c.' But how should the Vasus themselves know other Vasus
+enjoying the nectar, and what other Vasu-greatness should they desire to
+attain?--We have also to compare the passages 'Agni is one foot, Āditya
+is one foot, the quarters are one foot' (Ch. Up. III, 18, 2); 'Air is
+indeed the absorber' (Ch. Up. IV, 3, 1); 'Āditya is Brahman, this is the
+doctrine.' All these passages treat of the meditation on the Self of
+certain divinities, for which meditation these divinities themselves are
+not qualified.--So it is likewise impossible that the /ri/shis
+themselves should be qualified for meditations connected with /ri/shis,
+such as expressed in passages like B/ri/. Up. II, 2, 4, 'These two are
+the /ri/shis Gautama and Bharadvāja; the right Gautama, the left
+Bharadvāja.'--Another reason for the non-qualification of the gods is
+stated in the following Sūtra.
+
+32. And (the devas, &c. are not qualified) on account of (the words
+denoting the devas, &c.) being (used) in the sense of (sphere of) light.
+
+To that sphere of light, the pūrvapakshin resumes, which is stationed in
+the sky, and during its diurnal revolutions illumines the world, terms
+such as Āditya, i.e. the names of devas, are applied, as we know from
+the use of ordinary language, and from Vedic complementary
+passages[207]. But of a mere sphere of light we cannot understand how it
+should be endowed with either a bodily form, consisting of the heart and
+the like, or intelligence, or the capability of forming wishes[208]. For
+mere light we know to be, like earth, entirely devoid of intelligence.
+The same observation applies to Agni (fire), and so on. It will perhaps
+be said that our objection is not valid, because the personality of the
+devas is known from the mantras, arthavādas, itihāsas, purā/n/as, and
+from the conceptions of ordinary life[209]; but we contest the relevancy
+of this remark. For the conceptions of ordinary life do not constitute
+an independent means of knowledge; we rather say that a thing is known
+from ordinary life if it is known by the (acknowledged) means of
+knowledge, perception, &c. But none of the recognised means of
+knowledge, such as perception and the like, apply to the matter under
+discussion. Itihāsas and purā/n/as again being of human origin, stand
+themselves in need of other means of knowledge on which to base. The
+arthavāda passages also, which, as forming syntactical wholes with the
+injunctory passages, have merely the purpose of glorifying (what is
+enjoined in the latter), cannot be considered to constitute by
+themselves reasons for the existence of the personality, &c. of the
+devas. The mantras again, which, on the ground of direct enunciation,
+&c., are to be employed (at the different stages of the sacrificial
+action), have merely the purpose of denoting things connected with the
+sacrificial performance, and do not constitute an independent means of
+authoritative knowledge for anything[210].--For these reasons the devas,
+and similar beings, are not qualified for the knowledge of Brahman.
+
+33. Bādarāya/n/a, on the other hand, (maintains) the existence (of
+qualification for Brahma-vidyā on the part of the gods); for there are
+(passages indicatory of that).
+
+The expression 'on the other hand' is meant to rebut the pūrvapaksha.
+The teacher, Bādarāya/n/a, maintains the existence of the qualification
+on the part of the gods, &c. For, although the qualification of the gods
+cannot be admitted with reference to the madhu-vidyā, and similar topics
+of knowledge, in which the gods themselves are implicated, still they
+may be qualified for the pure knowledge of Brahman, qualification in
+general depending on the presence of desire, capability, &c.[211] Nor
+does the impossibility of qualification in certain cases interfere with
+the presence of qualification in those other cases where it is not
+impossible. To the case of the gods the same reasoning applies as to the
+case of men; for among men also, all are not qualified for everything,
+Brāhma/n/as, for instance, not for the rājasūya-sacrifice[212].
+
+And, with reference to the knowledge of Brahman, Scripture, moreover,
+contains express hints notifying that the devas are qualified; compare,
+for instance, /Br/i. Up. I, 4, 10, 'Whatever Deva was awakened (so as to
+know Brahman) he indeed became that; and the same with /ri/shis;' Ch.
+Up. VIII, 7, 2, 'They said: Well, let us search for that Self by which,
+if one has searched it out, all worlds and all desires are obtained.
+Thus saying, Indra went forth from the Devas, Viro/k/ana from the
+Asuras.' Similar statements are met with in Sm/ri/ti, so, for instance,
+in the colloquy of the Gandharva and Yāj/ń/avalkya[213].--Against the
+objection raised in the preceding Sūtra (32) we argue as follows. Words
+like āditya, and so on, which denote devas, although having reference to
+light and the like, yet convey the idea of certain divine Selfs
+(persons) endowed with intelligence and pre-eminent power; for they are
+used in that sense in mantras and arthavāda passages. For the devas
+possess, in consequence of their pre-eminent power, the capability of
+residing within the light, and so on, and to assume any form they like.
+Thus we read in Scripture, in the arthavāda passage explaining the words
+'ram of Medhātithi,' which form part of the Subrahma/n/ya-formula, that
+'Indra, having assumed the shape of a ram, carried off Medhātithi, the
+descendant of Ka/n/va' (Sha/d/v. Br. I, 1). And thus Sm/ri/ti says that
+'Āditya, having assumed the shape of a man, came to Kuntī.' Moreover,
+even in such substances as earth, intelligent ruling beings must be
+admitted to reside, for that appears from such scriptural passages as
+'the earth spoke,' 'the waters spoke,' &c. The non-intelligence of light
+and the like, in so far as they are mere material elements, is admitted
+in the case of the sun (āditya), &c. also; but--as already
+remarked--from the use of the words in mantras and arthavādas it appears
+that there are intelligent beings of divine nature (which animate those
+material elements).
+
+We now turn to the objection (raised above by the pūrvapakshin) that
+mantras and arthavādas, as merely subserving other purposes, have no
+power of setting forth the personality of the devas, and remark that not
+the circumstance of subordination or non-subordination to some other
+purpose, but rather the presence or absence of a certain idea furnishes
+a reason for (our assuming) the existence of something. This is
+exemplified by the case of a person who, having set out for some other
+purpose, (nevertheless) forms the conviction of the existence of leaves,
+grass, and the like, which he sees lying on the road.--But, the
+pūrvapakshin may here object, the instance quoted by you is not strictly
+analogous. In the case of the wanderer, perception, whose objects the
+grass and leaves are, is active, and through it he forms the conception
+of their existence. In the case of an arthavāda, on the other hand,
+which, as forming a syntactical unity with the corresponding injunctory
+passage, merely subserves the purpose of glorifying (the latter), it is
+impossible to determine any energy having a special object of its own.
+For in general any minor syntactical unity, which is included in a more
+comprehensive syntactical unity conveying a certain meaning, does not
+possess the power of expressing a separate meaning of its own. Thus, for
+instance, we derive, from the combination of the three words
+constituting the negative sentence, '(Do) not drink wine,' one meaning
+only, i.e. a prohibition of drinking wine, and do not derive an
+additional meaning, viz. an order to drink wine, from the combination of
+the last two words, 'drink wine.'--To this objection we reply, that the
+instance last quoted is not analogous (to the matter under discussion).
+The words of the sentence prohibiting the drinking of wine form only one
+whole, and on that account the separate sense which any minor
+syntactical unity included in the bigger sentence may possess cannot be
+accepted. In the case of injunction and arthavāda, on the other hand,
+the words constituting the arthavāda form a separate group of their own
+which refers to some accomplished thing[214], and only subsequently to
+that, when it comes to be considered what purpose they subserve, they
+enter on the function of glorifying the injunction. Let us examine, as
+an illustrative example, the injunctive passage, 'He who is desirous of
+prosperity is to offer to Vāyu a white animal.' All the words contained
+in this passage are directly connected with the injunction. This is,
+however, not the case with the words constituting the corresponding
+arthavāda passage, 'For Vāyu is the swiftest deity; Vāyu he approaches
+with his own share; he leads him to prosperity.' The single words of
+this arthavāda are not grammatically connected with the single words of
+the injunction, but form a subordinate unity of their own, which
+contains the praise of Vāyu, and glorify the injunction, only in so far
+as they give us to understand that the action enjoined is connected with
+a distinguished divinity. If the matter conveyed by the subordinate
+(arthavāda) passage can be known by some other means of knowledge, the
+arthavāda acts as a mere anuvāda, i.e. a statement referring to
+something (already known)[215]. When its contents are contradicted by
+other means of knowledge it acts as a so-called gu/n/avāda, i.e. a
+statement of a quality[216]. Where, again, neither of the two mentioned
+conditions is found, a doubt may arise whether the arthavāda is to be
+taken as a gu/n/avāda on account of the absence of other means of
+knowledge, or as an arthavāda referring to something known (i.e. an
+anuvāda) on account of the absence of contradiction by other means of
+proof. The latter alternative is, however, to be embraced by reflecting
+people.--The same reasoning applies to mantras also.
+
+There is a further reason for assuming the personality of the gods. The
+Vedic injunctions, as enjoining sacrificial offerings to Indra and the
+other gods, presuppose certain characteristic shapes of the individual
+divinities, because without such the sacrificer could not represent
+Indra and the other gods to his mind. And if the divinity were not
+represented to the mind it would not be possible to make an offering to
+it. So Scripture also says, 'Of that divinity for which the offering is
+taken he is to think when about to say vausha/t/' (Ai. Br. III, 8, 1).
+Nor is it possible to consider the essential form (or character) of a
+thing to consist in the word only[217]; for word (denoting) and thing
+(denoted) are different. He therefore who admits the authoritativeness
+of the scriptural word has no right to deny that the shape of Indra, and
+the other gods, is such as we understand it to be from the mantras and
+arthavādas.--Moreover, itihāsas and purā/n/as also--because based on
+mantra and arthavāda which possess authoritative power in the manner
+described--are capable of setting forth the personality, &c. of the
+devas. Itihāsa and purā/n/a can, besides, be considered as based on
+perception also. For what is not accessible to our perception may have
+been within the sphere of perception of people in ancient times.
+Sm/ri/ti also declares that Vyāsa and others conversed with the gods
+face to face. A person maintaining that the people of ancient times were
+no more able to converse with the gods than people are at present, would
+thereby deny the (incontestable) variety of the world. He might as well
+maintain that because there is at present no prince ruling over the
+whole earth, there were no such princes in former times; a position by
+which the scriptural injunction of the rājasūya-sacrifice[218] would be
+stultified. Or he might maintain that in former times the spheres of
+duty of the different castes and ā/s/ramas were as generally unsettled
+as they are now, and, on that account, declare those parts of Scripture
+which define those different duties to be purposeless. It is therefore
+altogether unobjectionable to assume that the men of ancient times, in
+consequence of their eminent religious merit, conversed with the gods
+face to face. Sm/ri/ti also declares that 'from the reading of the Veda
+there results intercourse with the favourite divinity' (Yoga Sūtra II,
+44). And that Yoga does, as Sm/ri/ti declares, lead to the acquirement
+of extraordinary powers, such as subtlety of body, and so on, is a fact
+which cannot be set aside by a mere arbitrary denial. Scripture also
+proclaims the greatness of Yoga, 'When, as earth, water, light, heat,
+and ether arise, the fivefold quality of Yoga takes place, then there is
+no longer illness, old age, or pain for him who has obtained a body
+produced by the fire of Yoga' (/S/vet. Up. II, 12). Nor have we the
+right to measure by our capabilities the capability of the /ri/shis who
+see the mantras and brāhma/n/a passages (i.e. the Veda).--From all this
+it appears that the itihāsas and purā/n/as have an adequate basis.--And
+the conceptions of ordinary life also must not be declared to be
+unfounded, if it is at all possible to accept them.
+
+The general result is that we have the right to conceive the gods as
+possessing personal existence, on the ground of mantras, arthavādas,
+itihāsas, purā/n/as, and ordinarily prevailing ideas. And as the gods
+may thus be in the condition of having desires and so on, they must be
+considered as qualified for the knowledge of Brahman. Moreover, the
+declarations which Scripture makes concerning gradual emancipation[219]
+agree with this latter supposition only.
+
+34. Grief of him (i.e. of Jāna/s/ruti) (arose) on account of his hearing
+a disrespectful speech about himself; on account of the rushing on of
+that (grief) (Raikva called him /S/ūdra); for it (the grief) is pointed
+at (by Raikva).
+
+(In the preceding adhikara/n/a) the exclusiveness of the claim of men to
+knowledge has been refuted, and it has been declared that the gods, &c.
+also possess such a claim. The present adhikara/n/a is entered on for
+the purpose of removing the doubt whether, as the exclusiveness of the
+claim of twice-born men is capable of refutation, the /S/ūdras also
+possess such a claim.
+
+The pūrvapakshin maintains that the /S/ūdras also have such a claim,
+because they may be in the position of desiring that knowledge, and
+because they are capable of it; and because there is no scriptural
+prohibition (excluding them from knowledge) analogous to the text,
+'Therefore[220] the /S/ūdra is unfit for sacrificing' (Taitt. Sa/m/h.
+VII, 1, 1, 6). The reason, moreover, which disqualifies the /S/ūdras for
+sacrificial works, viz. their being without the sacred fires, does not
+invalidate their qualification for knowledge, as knowledge can be
+apprehended by those also who are without the fires. There is besides an
+inferential mark supporting the claim of the /S/ūdras; for in the
+so-called sa/m/varga-knowledge he (Raikva) refers to Jāna/s/ruti
+Pautrāya/n/a, who wishes to learn from him, by the name of /S/ūdra 'Fie,
+necklace and carnage be thine, O /S/ūdra, together with the cows' (Ch.
+Up. IV, 2, 3). Sm/ri/ti moreover speaks of Vidūra and others who were
+born from /S/ūdra mothers as possessing eminent knowledge.--Hence the
+/S/ūdra has a claim to the knowledge of Brahman.
+
+To this we reply that the /S/ūdras have no such claim, on account of
+their not studying the Veda. A person who has studied the Veda and
+understood its sense is indeed qualified for Vedic matters; but a
+/S/ūdra does not study the Veda, for such study demands as its
+antecedent the upanayana-ceremony, and that ceremony belongs to the
+three (higher) castes only. The mere circumstance of being in a
+condition of desire does not furnish a reason for qualification, if
+capability is absent. Mere temporal capability again does not constitute
+a reason for qualification, spiritual capability being required in
+spiritual matters. And spiritual capability is (in the case of the
+/S/ūdras) excluded by their being excluded from the study of the
+Veda.--The Vedic statement, moreover, that the /S/ūdra is unfit for
+sacrifices intimates, because founded on reasoning, that he is unfit for
+knowledge also; for the argumentation is the same in both
+cases[221].--With reference to the pūrvapakshin's opinion that the fact
+of the word '/S/ūdra' being enounced in the sa/m/varga-knowledge
+constitutes an inferential mark (of the /S/ūdra's qualification for
+knowledge), we remark that that inferential mark has no force, on
+account of the absence of arguments. For the statement of an inferential
+mark possesses the power of intimation only in consequence of arguments
+being adduced; but no such arguments are brought forward in the passage
+quoted.[222] Besides, the word '/S/ūdra' which occurs in the
+sa/m/varga-vidyā would establish a claim on the part of the /S/ūdras to
+that one vidyā only, not to all vidyās. In reality, however, it is
+powerless, because occurring in an arthavāda, to establish the /S/ūdras'
+claim to anything.--The word '/S/ūdra' can moreover be made to agree
+with the context in which it occurs in the following manner. When
+Jāna/s/ruti Pautrāya/n/a heard himself spoken of with disrespect by the
+flamingo ('How can you speak of him, being what he is, as if he were
+like Raikva with the car?' IV, 1, 3), grief (su/k/) arose in his mind,
+and to that grief the /ri/shi Raikva alludes with the word /S/ūdra, in
+order to show thereby his knowledge of what is remote. This explanation
+must be accepted because a (real) born /S/ūdra is not qualified (for the
+sa/m/varga-vidyā). If it be asked how the grief (su/k/) which had arisen
+in Jānasruti's mind can be referred to by means of the word /S/ūdra, we
+reply: On account of the rushing on (ādrava/n/a) of the grief. For we
+may etymologise the word /S/ūdra by dividing it into its parts, either
+as 'he rushed into grief (/S/u/k/am abhidudrāva) or as 'grief rushed on
+him,' or as 'he in his grief rushed to Raikva;' while on the other hand
+it is impossible to accept the word in its ordinary conventional sense.
+The circumstance (of the king actually being grieved) is moreover
+expressly touched upon in the legend[223].
+
+35. And because the kshattriyahood (of Jāna/s/ruti) is understood from
+the inferential mark (supplied by his being mentioned) later on with
+/K/aitraratha (who was a kshattriya himself).
+
+Jāna/s/ruti cannot have been a /S/ūdra by birth for that reason also
+that his being a kshattriya is understood from an inferential sign, viz.
+his being mentioned together (in one chapter) with the kshattriya
+/K/aitraratha Abhipratārin. For, later on, i.e. in the passage
+complementary to the sa/m/varga-vidyā, a kshattriya /K/aitrarathi
+Abhipratārin is glorified, 'Once while /S/aunaka Kāpeya and Abhipratārin
+Kākshaseni were being waited on at their meal a religious student begged
+of them' (Ch. Up. IV, 3, 5). That this Abhipratārin was a /K/aitrarathi
+(i.e. a descendant of /K/itraratha) we have to infer from his connexion
+with a Kāpeya. For we know (from /S/ruti) about the connexion of
+/K/itraratha himself with the Kāpeyas ('the Kāpeyas made /K/itraratha
+perform that sacrifice;' Tā/nd/ya. Br. XX, 12, 5), and as a rule
+sacrificers of one and the same family employ officiating priests of one
+and the same family. Moreover, as we understand from Scripture ('from
+him a /K/aitrarathi descended who was a prince[224]') that he
+(/K/aitraratha) was a prince, we must understand him to have been a
+kshattriya. The fact now of Jāna/s/ruti being praised in the same vidyā
+with the kshattriya Abhipratārin intimates that the former also was a
+kshattriya. For as a rule equals are mentioned together with equals.
+That Jāna/s/ruti was a kshattriya we moreover conclude from his sending
+his door-keeper and from other similar signs of power (mentioned in the
+text).--Hence the /S/ūdras are not qualified (for the knowledge of
+Brahman).
+
+36. On account of the reference to ceremonial purifications (in the case
+of the higher castes) and on account of their absence being declared (in
+the case of the /S/ūdras).
+
+That the /S/ūdras are not qualified, follows from that circumstance also
+that in different places of the vidyās such ceremonies as the upanayana
+and the like are referred to. Compare, for instance, /S/at. Br. XI, 5,
+3, 13, 'He initiated him as a pupil;' Ch. Up. VII, 1, 1, 'Teach me, Sir!
+thus he approached him;' Pra. Up. I, 1, 'Devoted to Brahman, firm in
+Brahman, seeking for the highest Brahman they, carrying fuel in their
+hands, approached the venerable Pippalāda, thinking that he would teach
+them all that.'--Thus the following passage also, 'He without having
+made them undergo the upanayana (said) to them' (Ch. Up. V, 11, 7),
+shows that the upanayana is a well-established ceremony[225].--With
+reference to the /S/ūdras, on the other hand, the absence of ceremonies
+is frequently mentioned; so, for instance, Manu X, 4, where they are
+spoken of as 'once born' only ('the /S/ūdra is the fourth caste,
+once-born'), and Manu X, 126, 'In the /S/ūdra there is not any sin, and
+he is not fit for any ceremony.'
+
+37. And on account of (Gautama) proceeding (to initiate Jābāla) on the
+ascertainment of (his) not being that (i.e. a /S/ūdra).
+
+The /S/ūdras are not qualified for that reason also that Gautama, having
+ascertained Jābāla not to be a /S/ūdra from his speaking the truth,
+proceeded to initiate and instruct him. 'None who is not a Brāhma/n/a
+would thus speak out. Go and fetch fuel, friend, I shall initiate you.
+You have not swerved from the truth' (Ch. Up. IV, 4, 5); which
+scriptural passage furnishes an inferential sign (of the /S/ūdras not
+being capable of initiation).
+
+38. And on account of the prohibition, in Sm/ri/ti, of (the /S/ūdras')
+hearing and studying (the Veda) and (knowing and performing) (Vedic)
+matters.
+
+The /S/ūdras are not qualified for that reason also that Sm/ri/ti
+prohibits their hearing the Veda, their studying the Veda, and their
+understanding and performing Vedic matters. The prohibition of hearing
+the Veda is conveyed by the following passages: 'The ears of him who
+hears the Veda are to be filled with (molten) lead and lac,' and 'For a
+/S/ūdra is (like) a cemetery, therefore (the Veda) is not to be read in
+the vicinity of a /S/ūdra.' From this latter passage the prohibition of
+studying the Veda results at once; for how should he study Scripture in
+whose vicinity it is not even to be read? There is, moreover, an express
+prohibition (of the /S/ūdras studying the Veda). 'His tongue is to be
+slit if he pronounces it; his body is to be cut through if he preserves
+it.' The prohibitions of hearing and studying the Veda already imply the
+prohibition of the knowledge and performance of Vedic matters; there
+are, however, express prohibitions also, such as 'he is not to impart
+knowledge to the /S/ūdra,' and 'to the twice-born belong study,
+sacrifice, and the bestowal of gifts.'--From those /S/ūdras, however,
+who, like Vidura and 'the religious hunter,' acquire knowledge in
+consequence of the after effects of former deeds, the fruit of their
+knowledge cannot be withheld, since knowledge in all cases brings about
+its fruit. Sm/ri/ti, moreover, declares that all the four castes are
+qualified for acquiring the knowledge of the itihāsas and purā/n/as;
+compare the passage, 'He is to teach the four castes' (Mahābh.).--It
+remains, however, a settled point that they do not possess any such
+qualification with regard to the Veda.
+
+39. (The prā/n/a is Brahman), on account of the trembling (predicated of
+the whole world).
+
+The discussion of qualification for Brahma-knowledge--on which we
+entered as an opportunity offered--being finished we return to our chief
+topic, i.e. the enquiry into the purport of the Vedānta-texts.--We read
+(Ka. Up. II, 6, 2), 'Whatever there is, the whole world when gone forth
+trembles in the prā/n/a. It (the prā/n/a) is a great terror, a raised
+thunderbolt. Those who know it become immortal[226].'--This passage
+declares that this whole world trembles, abiding in prā/n/a, and that
+there is raised something very terrible, called a thunderbolt, and that
+through its knowledge immortality is obtained. But as it is not
+immediately clear what the prā/n/a is, and what that terrible
+thunderbolt, a discussion arises.
+
+The pūrvapakshin maintains that, in accordance with the ordinary meaning
+of the term, prā/n/a denotes the air with its five modifications, that
+the word 'thunderbolt' also is to be taken in its ordinary sense, and
+that thus the whole passage contains a glorification of air. For, he
+says, this whole world trembles, abiding within air with its five
+forms--which is here called prā/n/a--and the terrible thunderbolts also
+spring from air (or wind) as their cause. For in the air, people say,
+when it manifests itself in the form of Parjanya, lightning, thunder,
+rain, and thunderbolts manifest themselves.--Through the knowledge of
+that air immortality also can be obtained; for another scriptural
+passage says, 'Air is everything by itself, and air is all things
+together. He who knows this conquers death.'--We therefore conclude that
+the same air is to be understood in the passage under discussion.
+
+To this we make the following reply.--Brahman only can be meant, on
+account of what precedes as well as what follows. In the preceding as
+well as the subsequent part of the chapter Brahman only is spoken of;
+how then can it be supposed that in the intermediate part all at once
+the air should be referred to? The immediately preceding passage runs as
+follows, 'That only is called the Bright, that is called Brahman, that
+alone is called the Immortal. All worlds are contained in it, and no one
+goes beyond it.' That the Brahman there spoken of forms the topic of our
+passage also, we conclude, firstly, from proximity; and, secondly, from
+the circumstance that in the clause, 'The whole world trembles in
+prā/n/a' we recognise a quality of Brahman, viz. its constituting the
+abode of the whole world. That the word prā/n/a can denote the highest
+Self also, appears from such passages as 'the prā/n/a of prā/n/a'
+(B/ri/. Up. IV, 4, 18). Being the cause of trembling, moreover, is a
+quality which properly appertains to the highest Self only, not to mere
+air. Thus Scripture says, 'No mortal lives by the prā/n/a and the breath
+that goes down. We live by another in whom these two repose' (Ka. Up.
+II, 5 5). And also in the passage subsequent to the one under
+discussion, ('From terror of it fire burns, from terror the sun burns,
+from terror Indra and Vāyu, and Death as the fifth run away,') Brahman,
+and not the air, must be supposed to be spoken of, since the subject of
+that passage is represented as the cause of fear on the part of the
+whole world inclusive of the air itself. Thence we again conclude that
+the passage under discussion also refers to Brahman, firstly, on the
+ground of proximity; and, secondly, because we recognise a quality of
+Brahman, viz. its being the cause of fear, in the words, 'A great
+terror, a raised thunderbolt.' The word 'thunderbolt' is here used to
+denote a cause of fear in general. Thus in ordinary life also a man
+strictly carries out a king's command because he fearfully considers in
+his mind, 'A thunderbolt (i.e. the king's wrath, or threatened
+punishment) is hanging over my head; it might fall if I did not carry
+out his command.' In the same manner this whole world inclusive of fire,
+air, sun, and so on, regularly carries on its manifold functions from
+fear of Brahman; hence Brahman as inspiring fear is compared to a
+thunderbolt. Similarly, another scriptural passage, whose topic is
+Brahman, declares, 'From terror of it the wind blows, from terror the
+sun rises; from terror of it Agni and Indra, yea, Death runs as the
+fifth.'--That Brahman is what is referred to in our passage, further
+follows from the declaration that the fruit of its cognition is
+immortality. For that immortality is the fruit of the knowledge of
+Brahman is known, for instance, from the mantra, 'A man who knows him
+only passes over death, there is no other path to go' (/S/vet. Up. VI,
+15).--That immortality which the pūrvapakshin asserts to be sometimes
+represented as the fruit of the knowledge of the air is a merely
+relative one; for there (i.e. in the chapter from which the passage is
+quoted) at first the highest Self is spoken of, by means of a new topic
+being started (B/ri/. Up. III, 4), and thereupon the inferior nature of
+the air and so on is referred to. ('Everything else is evil.')--That in
+the passage under discussion the highest Self is meant appears finally
+from the general subject-matter; for the question (asked by Na/k/iketas
+in I, 2, 14, 'That which thou seest as neither this nor that, as neither
+effect nor cause, as neither past nor future tell me that') refers to
+the highest Self.
+
+40. The light (is Brahman), on account of that (Brahman) being seen (in
+the scriptural passage).
+
+We read in Scripture, 'Thus does that serene being, arising from this
+body, appear in its own form as soon as it has approached the highest
+light' (Ch. Up. VIII, 12, 3). Here the doubt arises whether the word
+'light' denotes the (physical) light, which is the object of sight and
+dispels darkness, or the highest Brahman.
+
+The pūrvapakshin maintains that the word 'light' denotes the well-known
+(physical) light, because that is the conventional sense of the word.
+For while it is to be admitted that in another passage, discussed under
+I, 1, 24, the word 'light' does, owing to the general topic of the
+chapter, divest itself of its ordinary meaning and denote Brahman, there
+is in our passage no similar reason for setting the ordinary meaning
+aside. Moreover, it is stated in the chapter treating of the nā/d/īs of
+the body, that a man going to final release reaches the sun ('When he
+departs from this body then he departs upwards by those very rays;' Ch.
+Up. VIII, 6, 5). Hence we conclude that the word 'light' denotes, in our
+passage, the ordinary light.
+
+To this we make the following reply.--The word 'light' can denote the
+highest Brahman only, on account of that being seen. We see that in the
+whole chapter Brahman is carried on as the topic of discussion. For the
+Self, which is free from sin, &c. is introduced as the general
+subject-matter in VIII, 7, 1 ('the Self which is free from sin'); it is
+thereupon set forth as that which is to be searched out and to be
+understood (VIII, 7, 1); it is carried on by means of the clauses, 'I
+shall explain that further to you' (VIII, 9, 3 ff.); after that freedom
+from body is said to belong to it, because it is one with light ('when
+he is free from the body then neither pleasure nor pain touches him,'
+VIII, 12, 1)--and freedom from body is not possible outside Brahman--and
+it is finally qualified as 'the highest light, the highest person'
+(VIII, 12, 3).--Against the statement, made by the pūrvapakshin, that
+Scripture speaks of a man going to release as reaching the sun, we
+remark, that the release there referred to is not the ultimate one,
+since it is said to be connected with going and departing upwards. That
+the ultimate release has nothing to do with going and departing upwards
+we shall show later on.
+
+41. The ether is (Brahman), as it is designated as something different,
+&c. (from name and form).
+
+Scripture says, 'He who is called ether, (ākā/s/a) is the revealer of
+all forms and names. That within which these forms and names are
+contained is the Brahman, the Immortal, the Self (Ch. Up. VIII, 14, 1).
+
+There arising a doubt whether that which here is called ether is the
+highest Brahman or the ordinary elemental ether, the pūrvapakshin
+declares that the latter alternative is to be embraced, firstly, because
+it is founded on the conventional meaning of the word 'ether;' and,
+secondly, because the circumstance of revealing names and forms can very
+well be reconciled with the elemental ether, as that which affords room
+(for all things). Moreover, the passage contains no clear indicatory
+mark of Brahman, such as creative power, and the like.
+
+To this we reply, that the word 'ether' can here denote the highest
+Brahman only, because it is designated as a different thing, &c. For the
+clause, 'That within which these two are contained is Brahman,'
+designates the ether as something different from names and forms. But,
+excepting Brahman, there is nothing whatever different from name and
+form, since the entire world of effects is evolved exclusively by names
+and forms. Moreover, the complete revealing of names and forms cannot be
+accomplished by anything else but Brahman, according to the text which
+declares Brahman's creative agency, 'Let me enter (into those beings)
+with this living Self (jīva ātman), and evolve names and forms' (Ch. Up.
+VI, 3, 2). But--it may be said--from this very passage it is apparent
+that the living Self also (i.e. the individual soul) possesses revealing
+power with regard to names and forms.--True, we reply, but what the
+passage really wishes to intimate, is the non-difference (of the
+individual soul from the highest Self). And the very statement
+concerning the revealing of names and forms implies the statement of
+signs indicatory of Brahman, viz. creative power and the
+like.--Moreover, the terms 'the Brahman, the Immortal, the Self' (VIII,
+14) indicate that Brahman is spoken of.
+
+42. And (on account of the designation) (of the highest Self) as
+different (from the individual soul) in the states of deep sleep and
+departing.
+
+In the sixth prapā/th/aka of the B/ri/hadāra/n/yaka there is given, in
+reply to the question, 'Who is that Self?' a lengthy exposition of the
+nature of the Self, 'He who is within the heart, among the prā/n/as, the
+person of light, consisting of knowledge' (B/ri/. Up. IV, 3, 7). Here
+the doubt arises, whether the passage merely aims at making an
+additional statement about the nature of the transmigrating soul (known
+already from other sources), or at establishing the nature of the
+non-transmigrating Self.
+
+The pūrvapakshin maintains that the passage is concerned with the nature
+of the transmigrating soul, on account of the introductory and
+concluding statements. For the introductory statement, 'He among the
+prā/n/as who consists of knowledge,' contains marks indicatory of the
+embodied soul, and so likewise the concluding passage, 'And that great
+unborn Self is he who consists of cognition,' &c. (IV, 4, 22). We must
+therefore adhere to the same subject-matter in the intermediate passages
+also, and look on them as setting forth the same embodied Self,
+represented in its different states, viz. the waking state, and so on.
+
+In reply to this, we maintain that the passage aims only at giving
+information about the highest Lord, not at making additional statements
+about the embodied soul.--Why?--On account of the highest Lord being
+designated as different from the embodied soul, in the states of deep
+sleep and of departing from the body. His difference from the embodied
+soul in the state of deep sleep is declared in the following passage,
+'This person embraced by the intelligent (prāj/ń/a) Self knows nothing
+that is without, nothing that is within.' Here the term, 'the person,'
+must mean the embodied soul; for of him it is possible to deny that he
+knows, because he, as being the knower, may know what is within and
+without. The 'intelligent Self,' on the other hand, is the highest Lord,
+because he is never dissociated from intelligence, i.e.--in his
+case--all-embracing knowledge.--Similarly, the passage treating of
+departure, i.e. death ('this bodily Self mounted by the intelligent Self
+moves along groaning'), refers to the highest Lord as different from the
+individual Self. There also we have to understand by the 'embodied one'
+the individual soul which is the Lord of the body, while the
+'intelligent one' is again the Lord. We thus understand that 'on account
+of his being designated as something different, in the states of deep
+sleep and departure,' the highest Lord forms the subject of the
+passage.--With reference to the pūrvapakshin's assertion that the entire
+chapter refers to the embodied Self, because indicatory marks of the
+latter are found in its beginning, middle, and end, we remark that in
+the first place the introductory passage ('He among the prā/n/as who
+consists of cognition') does not aim at setting forth the character of
+the transmigrating Self, but rather, while merely referring to the
+nature of the transmigrating Self as something already known, aims at
+declaring its identity with the highest Brahman; for it is manifest that
+the immediately subsequent passage, 'as if thinking, as if moving'[227],
+aims at discarding the attributes of the transmigrating Self. The
+concluding passage again is analogous to the initial one; for the words,
+'And that great unborn Self is he who,' &c., mean: We have shown that
+that same cognitional Self, which is observed among the prā/n/as, is the
+great unborn Self, i.e. the highest Lord--He, again, who imagines that
+the passages intervening (between the two quoted) aim at setting forth
+the nature of the transmigrating Self by representing it in the waking
+state, and so on, is like a man who setting out towards the east, wants
+to set out at the same time towards the west. For in representing the
+states of waking, and so on, the passage does not aim at describing the
+soul as subject to different states or transmigration, but rather as
+free from all particular conditions and transmigration. This is evident
+from the circumstance that on Janaka's question, which is repeated in
+every section, 'Speak on for the sake of emancipation,' Yaj/ń/avalkya
+replies each time, 'By all that he is not affected, for that person is
+not attached to anything' (B/ri/. Up. IV, 3, 14-16). And later on he
+says (IV, 3, 22), 'He is not followed by good, not followed by evil, for
+he has then overcome all the sorrows of the heart.' We have, therefore,
+to conclude that the chapter exclusively aims at setting forth the
+nature of the non-transmigrating Self.
+
+43. And on account of such words as Lord, &c.
+
+That the chapter aims at setting forth the nature of the
+non-transmigrating Self, we have to conclude from that circumstance also
+that there occur in it terms such as Lord and so on, intimating the
+nature of the non-transmigrating Self, and others excluding the nature
+of the transmigrating Self. To the first class belongs, for instance,
+'He is the lord of all, the king of all things, the protector of all
+things.' To the latter class belongs the passage, 'He does not become
+greater by good works, nor smaller by evil works.'--From all which we
+conclude that the chapter refers to the non-transmigrating highest Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 164: From passages of which nature we may infer that in the
+passage under discussion also the 'abode' is Brahman.]
+
+[Footnote 165: From which circumstance we may conclude that the passage
+under discussion also refers to Brahman.]
+
+[Footnote 166: Yat sarvam avidyāropita/m/ tat sarva/m/ paramārthato
+brahma na tu yad brahma tat sarvam ity artha/h/. Bhāmatī.]
+
+[Footnote 167: So that the passage would have to be translated, 'That,
+viz. knowledge, &c. is the bridge of the Immortal.']
+
+[Footnote 168: Bhogyasya bhokt/ris/eshatvāt tasyāyatanatvam uktam
+ā/s/a@nkyāha na /k/eti, jīvasyād/ri/sh/t/advārā dyubhvādinimittatvezpi
+na sākshāt tadāyatanatvam aupādhikatvenāvibhutvād ity artha/h/. Ānanda
+Giri.]
+
+[Footnote 169: It would not have been requisite to introduce a special
+Sūtra for the individual soul--which, like the air, is already excluded
+by the preceding Sūtra--if it were not for the new argument brought
+forward in the following Sūtra which applies to the individual soul
+only.]
+
+[Footnote 170: If the individual soul were meant by the abode of heaven,
+earth, &c., the statement regarding Ī/s/vara made in the passage about
+the two birds would be altogether abrupt, and on that ground
+objectionable. The same difficulty does not present itself with regard
+to the abrupt mention of the individual soul which is well known to
+everybody, and to which therefore casual allusions may be made.--I
+subjoin Ānanda Giri's commentary on the entire passage:
+Jīvasyopādhyaikyenāvivakshitatvāt tadj/ń/ānezpi sarvaj/ń/ānasiddhes
+tasyāyatanatvādyabhāve hetvantara/m/ vā/k/yam ity ā/s/a@nkya sūtre/n/a
+pariharati kuta/sk/etyādinā. Tad vyā/k/ash/t/e dyubhvādīti. Nirde/s/am
+eva dar/s/ayati tayor iti. Vibhaktyartham āha tābhyā/m/ /k/eti.
+Sthitye/s/varasyādanāj jīvasa/m/grahezpi katham ī/s/varasyaiva
+vi/s/vāyatanatva/m/ tadāha yadīti. Ī/s/varasyāyanatvenāprak/ri/tatve
+jīvap/ri/thakkathanānupapattir ity uktam eva vyatirekadvārāha anyatheti.
+Jīvasyāyatanatvenāprak/ri/tatve tulyānupapattir iti /s/a@nkate nanviti.
+Tasyaikyārtha/m/ lokasiddhasyānuvādatvān naivam ity āha neti.
+Jīvasyāpūrvatvābhāvenāpratipādyatvam eva praka/t/ayati kshetraj/ń/o
+hīti. Ī/s/varasyāpi lokavādisiddhatvād apratipādyatety ā/s/a@nkyāha
+ī/s/varas tv iti.]
+
+[Footnote 171: As might be the primā facie conclusion from the particle
+'but' introducing the sentence 'but he in reality,' &c.]
+
+[Footnote 172: It being maintained that the passage referred to is to be
+viewed in connexion with the general subject-matter of the preceding
+past of the chapter.]
+
+[Footnote 173: And would thus involve a violation of a fundamental
+principle of the Mīmā/m/sā.]
+
+[Footnote 174: A remark directed against the possible attempt to explain
+the passage last quoted as referring to the embodied soul.]
+
+[Footnote 175: Pi/nd/a/h/ sthūlo deha/h/, prā/n/a/h/ sūtrātmā. Ānanda
+Giri.-The lower Brahman (hira/n/yagarbha on sūtrātman) is the vital
+principle (prā/n/a) in all creatures.]
+
+[Footnote 176: Sa/m/yagdar/s/ana, i.e. complete seeing or intuition; the
+same term which in other places--where it is not requisite to insist on
+the idea of 'seeing' in contradistinction from 'reflecting' or
+'meditating'--is rendered by perfect knowledge.]
+
+[Footnote 177: Translated above by 'of the shape of the individual
+soul.']
+
+[Footnote 178: Pa/n/ini III, 3, 77, 'mūrtta/m/ ghana/h/.']
+
+[Footnote 179: So that the interpretation of the pūrvapakshin cannot be
+objected to on the ground of its involving the comparison of a thing to
+itself.]
+
+[Footnote 180: So that no objection can be raised on the ground that
+heaven and earth cannot be contained in the small ether of the heart.]
+
+[Footnote 181: Viz. of that which is within it. Ānanda Giri proposes two
+explanations: na /k/eti, paravi/s/esha/n/atvenety atra paro daharākā/s/a
+upādānāt tasminn iti saptamyanta-ta/kkh/abdasyeti /s/esha/h/. Yadvā
+para/s/abdo s nta/h/sthavastuvishayas tadvi/s/esha/n/alvena tasminn iti
+daharākā/s/asyokter ity artha/h/. Ta/kkh/abdasya
+samnik/ri/sh/t/ānvayayoge viprak/ri/sh/t/ānvayasya jaghanyatvād
+ākā/s/āntargata/m/ dhyeyam iti bhāva/h/.]
+
+[Footnote 182: A vākyabheda--split of the sentence--takes place
+according to the Mīmām/s/ā when one and the same sentence contains two
+new statements which are different.]
+
+[Footnote 183: While the explanation of Brahman by jīva would compel us
+to assume that the word Brahman secondarily denotes the individual
+soul.]
+
+[Footnote 184: Upalabdher adhish/th/ānam brahma/n/a deha ishyate.
+Tenāsādhāra/n/atvena deho brahmapuram bhavet. Bhāmatī.]
+
+[Footnote 185: I.e. Brahmā, the lower Brahman.]
+
+[Footnote 186: The masculine 'āvirbhūtasvarūpa/h/' qualifies the
+substantive jīva/h/ which has to be supplied. Properly speaking the jīva
+whose true nature has become manifest, i.e. which has become Brahman, is
+no longer jīva; hence the explanatory statement that the term jīva is
+used with reference to what the jīva was before it became Brahman.]
+
+[Footnote 187: To state another reason showing that the first and second
+chapters of Prajāpati's instruction refer to the same subject.]
+
+[Footnote 188: I.e. of whom cognition is not a mere attribute.]
+
+[Footnote 189: Although in reality there is no such thing as an
+individual soul.]
+
+[Footnote 190: Nanu jīvabrahma/n/or aikyam na kvāpi sūtrakāro mukhato
+vadati kim tu sarvatra bhedam eva, ato naikyam ish/t/am tatrāha
+pratipādyam tv iti.]
+
+[Footnote 191: This last sentence is directed against the possible
+objection that '/s/abda,' which the Sūtra brings forward as an argument
+in favour of the highest Lord being meant, has the sense of 'sentence'
+(vākya), and is therefore of less force than li@nga, i.e. indicatory or
+inferential mark which is represented in our passage by the
+a@ngush/th/amātratā of the purusha, and favours the jīva interpretation.
+/S/abda, the text remarks, here means /s/ruti, i.e. direct enunciation,
+and /s/ruti ranks, as a means of proof, higher than li@nga.]
+
+[Footnote 192: I.e. men belonging to the three upper castes.]
+
+[Footnote 193: The first reason excludes animals, gods, and /ri/shis.
+Gods cannot themselves perform sacrifices, the essential feature of
+which is the parting, on the part of the sacrificer, with an offering
+meant for the gods. /Ri/shis cannot perform sacrifices in the course of
+whose performance the ancestral /ri/shis of the sacrificer are
+invoked.--The second reason excludes those men whose only desire is
+emancipation and who therefore do not care for the perishable fruits of
+sacrifices.--The third and fourth reasons exclude the /S/ūdras who are
+indirectly disqualified for /s/āstric works because the Veda in
+different places gives rules for the three higher castes only, and for
+whom the ceremony of the upanayana--indispensable for all who wish to
+study the Veda--is not prescribed.--Cp. Pūrva Mīmā/m/sā Sūtras VI, 1.]
+
+[Footnote 194: The reference is to Pūrva Mīmā/m/sā Sūtras I, 1, 5 (not
+to I, 2, 21, as stated in Muir's Sanskrit Texts, III, p. 69).]
+
+[Footnote 195: In which classes of beings all the gods are comprised.]
+
+[Footnote 196: Which shows that together with the non-eternality of the
+thing denoted there goes the non-eternality of the denoting word.]
+
+[Footnote 197: Āk/ri/ti, best translated by [Greek: eidos].]
+
+[Footnote 198: The pūrvapakshin, i.e. here the grammarian maintains, for
+the reasons specified further on, that there exists in the case of words
+a supersensuous entity called spho/t/a which is manifested by the
+letters of the word, and, if apprehended by the mind, itself manifests
+the sense of the word. The term spho/t/a may, according as it is viewed
+in either of these lights, be explained as the manifestor or that which
+is manifested.--The spho/t/a is a grammatical fiction, the word in so
+far as it is apprehended by us as a whole. That we cannot identify it
+with the 'notion' (as Deussen seems inclined to do, p. 80) follows from
+its being distinctly called vā/k/aka or abhidhāyaka, and its being
+represented as that which causes the conception of the sense of a word
+(arthadhīhetu).]
+
+[Footnote 199: For that each letter by itself expresses the sense is not
+observed; and if it did so, the other letters of the word would have to
+be declared useless.]
+
+[Footnote 200: In order to enable us to apprehend the sense from the
+word, there is required the actual consciousness of the last letter plus
+the impressions of the preceding letters; just as smoke enables us to
+infer the existence of fire only if we are actually conscious of the
+smoke. But that actual consciousness does not take place because the
+impressions are not objects of perceptive consciousness.]
+
+[Footnote 201: 'How should it be so?' i.e. it cannot be so; and on that
+account the differences apprehended do not belong to the letters
+themselves, but to the external conditions mentioned above.]
+
+[Footnote 202: With 'or else' begins the exposition of the finally
+accepted theory as to the cause why the same letters are apprehended as
+different. Hitherto the cause had been found in the variety of the
+upādhis of the letters. Now a new distinction is made between
+articulated letters and non-articulated tone.]
+
+[Footnote 203: I.e. it is not directly one idea, for it has for its
+object more than one letter; but it may be called one in a secondary
+sense because it is based on the determinative knowledge that the
+letters, although more than one, express one sense only.]
+
+[Footnote 204: Which circumstance proves that exalted knowledge
+appertains not only to Hira/n/yagarbha, but to many beings.]
+
+[Footnote 205: Viz. naraka, the commentaries say.]
+
+[Footnote 206: Asmin kalpe sarveshām prā/n/inām dāhapākaprakā/s/akārī
+yozyam agnir d/ris/yate sozyam agni/h/ pūrvasmin kalpe manushya/h/ san
+devatvapadaprāpaka/m/ karmānush/th/āyāsmin kalpa etaj janma labdhavān
+ata/h/ pūrvasmin kalpe sa manushyo bhāvinī/m/ sa/m/j/ń/ām ā/sri/tyāgnir
+iti vyapadi/s/yate.--Sāya/n/a on the quoted passage.]
+
+[Footnote 207: As, for instance, 'So long as Āditya rises in the east
+and sets in the west' (Ch. Up. III, 6, 4).]
+
+[Footnote 208: Whence it follows that the devas are not personal beings,
+and therefore not qualified for the knowledge of Brahman.]
+
+[Footnote 209: Yama, for instance, being ordinarily represented as a
+person with a staff in his hand, Varu/n/a with a noose, Indra with a
+thunderbolt, &c. &c.]
+
+[Footnote 210: On the proper function of arthavāda and mantra according
+to the Mīmā/m/sā, cp. Arthasa/m/graha, Introduction.]
+
+[Footnote 211: See above, p. 197.]
+
+[Footnote 212: Which can be offered by kshattriyas only.]
+
+[Footnote 213: /S/rautali@ngenānumānabādha/m/ dar/s/ayitvā smārtenāpi
+tadbādha/m/ dar/s/āyati smārtam iti. Ki/m/ atra brahma am/ri/tam ki/m/
+svid vedyam anuttamam, /k/intayet tatra vai gatvā gandharvo mām
+ap/rikkh/ata, Vi/s/vāvasus tato rājan vedāntaj/ń/ānakovida iti
+mokshadharme janakayāj/ń/avalkyasa/m/vādāt prahlādājagarasa/m/vadā/k/
+/k/oktānumānāsiddhir ity artha/h/.]
+
+[Footnote 214: As opposed to an action to be accomplished.]
+
+[Footnote 215: Of this nature is, for instance, the arthavāda, 'Fire is
+a remedy for cold.']
+
+[Footnote 216: Of this nature is, for instance, the passage 'the
+sacrificial post is the sun' (i.e. possesses the qualities of the sun,
+luminousness, &c.; a statement contradicted by perception).]
+
+[Footnote 217: And therefore to suppose that a divinity is nothing but a
+certain word forming part of a mantra.]
+
+[Footnote 218: The rājasūya-sacrifice is to be offered by a prince who
+wishes to become the ruler of the whole earth.]
+
+[Footnote 219: In one of whose stages the being desirous of final
+emancipation becomes a deva.]
+
+[Footnote 220: The commentaries explain 'therefore' by 'on account of
+his being devoid of the three sacred fires.' This explanation does not,
+however, agree with the context of the Taitt. Sa/m/h.]
+
+[Footnote 221: The /S/ūdra not having acquired a knowledge of Vedic
+matters in the legitimate way, i.e. through the study of the Veda under
+the guidance of a guru, is unfit for sacrifices as well as for vidyā.]
+
+[Footnote 222: The li@nga contained in the word '/S/ūdra' has no proving
+power as it occurs in an arthavāda-passage which has no authority if not
+connected with a corresponding injunctive passage. In our case the
+li@nga in the arthavāda-passage is even directly contradicted by those
+injunctions which militate against the /S/ūdras' qualification for Vedic
+matters.]
+
+[Footnote 223: Ha/m/savākyād ātmanoznādara/m/ /s/rutvā jāna/s/rute/h/
+/s/ug utpannety etad eva katha/m/ gamyate yenāsau /s/ūdra/s/abdena
+sā/k/yate tatrāha sp/ris/yate /k/eti. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 224: I translate this passage as I find it in all MSS. of
+/S/a@nkara consulted by me (noting, however, that some MSS. read
+/k/aitrarathināmaika/h/). Ānanda Giri expressly explains tasmād by
+/k/aitrarathad ity artha/h/.--The text of the Tā/nd/ya Br. runs:
+tasmā/k/ /k/aitrarathīnām eka/h/ kshatrapatir gāyate, and the commentary
+explains: tasmāt kāra/n/ād adyāpi /k/itrava/ms/otpannānā/m/ madhye eka
+eva rājā kshatrapatir balādhipatir bhavati.--Grammar does not authorise
+the form /k/ahraratha used in the Sūtra.]
+
+[Footnote 225: The king A/s/vapati receives some Brāhma/n/as as his
+pupils without insisting on the upanayana. This express statement of the
+upanayana having been omitted in a certain case shows it to be the
+general rule.]
+
+[Footnote 226: As the words stand in the original they might be
+translated as follows (and are so translated by the pūrvapakshin),
+'Whatever there is, the whole world trembles in the prā/n/a, there goes
+forth (from it) a great terror, viz. the raised thunderbolt.']
+
+[Footnote 227: The stress lies here on the 'as if.' which intimate that
+the Self does not really think or move.]
+
+
+
+
+FOURTH PĀDA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. If it be said that some (mention) that which is based on inference
+(i.e. the pradhāna); we deny this, because (the term alluded to) refers
+to what is contained in the simile of the body (i.e. the body itself);
+and (that the text) shows.
+
+In the preceding part of this work--as whose topic there has been set
+forth an enquiry into Brahman--we have at first defined Brahman (I, 1,
+2); we have thereupon refuted the objection that that definition applies
+to the pradhāna also, by showing that there is no scriptural authority
+for the latter (I, 1, 5), and we have shown in detail that the common
+purport of all Vedānta-texts is to set forth the doctrine that Brahman,
+and not the pradhā/n/a, is the cause of the world. Here, however, the
+Sā@nkhya again raises an objection which he considers not to have been
+finally disposed of.
+
+It has not, he says, been satisfactorily proved that there is no
+scriptural authority for the pradhāna; for some /s/ākhās contain
+expressions which seem to convey the idea of the pradhāna. From this it
+follows that Kapila and other supreme /ri/shis maintain the doctrine of
+the pradhāna being the general cause only because it is based on the
+Veda.--As long therefore as it has not been proved that those passages
+to which the Sā@nkhyas refer have a different meaning (i.e. do not
+allude to the pradhāna), all our previous argumentation as to the
+omniscient Brahman being the cause of the world must be considered as
+unsettled. We therefore now begin a new chapter which aims at proving
+that those passages actually have a different meaning.
+
+The Sā@nkhyas maintain that that also which is based on inference, i.e.
+the pradhāna, is perceived in the text of some /s/ākhās. We read, for
+instance, they say, in the Kā/th/aka (I, 3, 11), 'Beyond the Great there
+is the Undeveloped, beyond the Undeveloped there is the Person.' There
+we recognise, named by the same names and enumerated in the same order,
+the three entities with which we are acquainted from the
+Sā@nkhya-sm/ri/ti, viz. the great principle, the Undeveloped (the
+pradhāna), and the soul[228]. That by the Undeveloped is meant the
+pradhāna is to be concluded from the common use of Sm/ri/ti and from the
+etymological interpretation of which the word admits, the pradhāna being
+called undeveloped because it is devoid of sound and other qualities. It
+cannot therefore be asserted that there is no scriptural authority for
+the pradhāna. And this pradhāna vouched for by Scripture we declare to
+be the cause of the world, on the ground of Scripture, Sm/ri/ti, and
+ratiocination.
+
+Your reasoning, we reply, is not valid. The passage from the Kā/th/aka
+quoted by you intimates by no means the existence of that great
+principle and that Undeveloped which are known from the
+Sā@nkhya-sm/ri/ti. We do not recognise there the pradhāna of the
+Sā@nkhyas, i.e. an independent general cause consisting of three
+constituting elements; we merely recognise the word 'Undeveloped,' which
+does not denote any particular determined thing, but may--owing to its
+etymological meaning, 'that which is not developed, not
+manifest'--denote anything subtle and difficult to distinguish. The
+Sā@nkhyas indeed give to the word a settled meaning, as they apply it to
+the pradhāna; but then that meaning is valid for their system only, and
+has no force in the determination of the sense of the Veda. Nor does
+mere equality of position prove equality of being, unless the latter be
+recognised independently. None but a fool would think a cow to be a
+horse because he sees it tied in the usual place of a horse. We,
+moreover, conclude, on the strength of the general subject-matter, that
+the passage does not refer to the pradhāna the fiction of the Sā@nkhyas,
+'on account of there being referred to that which is contained in the
+simile of the body.' This means that the body which is mentioned in the
+simile of the chariot is here referred to as the Undeveloped. We infer
+this from the general subject-matter of the passage and from the
+circumstance of nothing else remaining.--The immediately preceding part
+of the chapter exhibits the simile in which the Self, the body, and so
+on, are compared to the lord of a chariot, a chariot, &c., 'Know the
+Self to be the lord of the chariot, the body to be the chariot, the
+intellect the charioteer, and the mind the reins. The senses they call
+the horses, the objects of the senses their roads. When he (the Self) is
+in union with the body, the senses and the mind, then wise people call
+him the enjoyer.' The text then goes on to say that he whose senses, &c.
+are not well controlled enters into sa/m/sāra, while he who has them
+under control reaches the end of the journey, the highest place of
+Vish/n/u. The question then arises: What is the end of the journey, the
+highest place of Vish/n/u? Whereupon the text explains that the highest
+Self which is higher than the senses, &c., spoken of is the end of the
+journey, the highest place of Vish/n/u. 'Beyond the senses there are the
+objects, beyond the objects there is the mind, beyond the mind there is
+the intellect, the great Self is beyond the intellect. Beyond the great
+there is the Undeveloped, beyond the Undeveloped there is the Person.
+Beyond the Person there is nothing--this is the goal, the highest Road.'
+In this passage we recognise the senses, &c. which in the preceding
+simile had been compared to horses and so on, and we thus avoid the
+mistake of abandoning the matter in hand and taking up a new subject.
+The senses, the intellect, and the mind are referred to in both passages
+under the same names. The objects (in the second passage) are the
+objects which are (in the former passage) designated as the roads of the
+senses; that the objects are beyond (higher than) the senses is known
+from the scriptural passage representing the senses as grahas, i.e.
+graspers, and the objects as atigrahas, i.e. superior to the grahas
+(B/ri/ Up. III, 2). The mind (manas) again is superior to the objects,
+because the relation of the senses and their objects is based on the
+mind. The intellect (buddhi) is higher than the mind, since the objects
+of enjoyment are conveyed to the soul by means of the intellect. Higher
+than the intellect is the great Self which was represented as the lord
+of the chariot in the passage, 'Know the Self to be the lord of the
+chariot.' That the same Self is referred to in both passages is manifest
+from the repeated use of the word 'Self;' that the Self is superior to
+intelligence is owing to the circumstance that the enjoyer is naturally
+superior to the instrument of enjoyment. The Self is appropriately
+called great as it is the master.--Or else the phrase 'the great Self'
+may here denote the intellect of the first-born Hira/n/yagarbha which is
+the basis of all intellects; in accordance with the following
+Sm/ri/ti-passage it is called mind, the great one; reflection, Brahman;
+the stronghold, intellect; enunciation, the Lord; highest knowledge,
+consciousness; thought, remembrance[229], and likewise with the
+following scriptural passage, 'He (Hira/n/ya-garbha) who first creates
+Brahman and delivers the Vedas to him' (/S/vet. Up. VI, 18). The
+intellect, which in the former passage had been referred to under its
+common name buddhi, is here mentioned separately, since it may be
+represented as superior to our human intellects. On this latter
+explanation of the term 'the great Self,' we must assume that the
+personal Self which in the simile had been compared to the charioteer
+is, in the latter passage, included in the highest person (mentioned
+last); to which there is no objection, since in reality the personal
+Self and the highest Self are identical.--Thus there remains now the
+body only which had before been compared to a chariot. We therefore
+conclude that the text after having enumerated the senses and all the
+other things mentioned before, in order to point out the highest place,
+points out by means of the one remaining word, viz. avyakta, the only
+thing remaining out of those which had been mentioned before, viz. the
+body. The entire passage aims at conveying the knowledge of the unity of
+the inward Self and Brahman, by describing the soul's passing through
+sa/m/sāra and release under the form of a simile in which the body, &c.
+of the soul--which is affected by Nescience and therefore joined to a
+body, senses, mind, intellect, objects, sensations, &c.--are compared to
+a chariot, and so on.--In accordance with this the subsequent verse
+states the difficulty of knowing the highest place of Vish/n/u ('the
+Self is hidden in all beings and does not shine forth, but it is seen by
+subtle seers through their sharp and subtle intellect'), and after that
+the next verse declares Yoga to be the means of attaining that
+cognition. 'A wise man should keep down speech in the mind, he should
+keep down the mind in intelligence, intelligence he should keep down
+within the great Self, and he should keep that within the quiet
+Self.'--That means: The wise man should restrain the activity of the
+outer organs such as speech, &c., and abide within the mind only; he
+should further restrain the mind which is intent on doubtful external
+objects within intelligence, whose characteristic mark is decision,
+recognising that indecision is evil; he should further restrain
+intelligence within the great Self, i.e. the individual soul or else the
+fundamental intellect; he should finally fix the great Self on the calm
+Self, i.e. the highest Self, the highest goal, of which the whole
+chapter treats.--If we in this manner review the general context, we
+perceive that there is no room for the pradhāna imagined by the
+Sānkhyas.
+
+2. But the subtle (body is meant by the term avyakta) on account of its
+capability (of being so designated).
+
+It has been asserted, under the preceding Sūtra, that the term 'the
+Undeveloped' signifies, on account of the general subject-matter and
+because the body only remains, the body and not the pradhāna of the
+Sā@nkhyas.--But here the following doubt arises: How can the word
+'undeveloped' appropriately denote the body which, as a gross and
+clearly appearing thing, should rather be called vyakta, i.e. that which
+is developed or manifested?
+
+To this doubt the Sūtra replies that what the term avyakta denotes is
+the subtle causal body. Anything subtle may be spoken of as Undeveloped.
+The gross body indeed cannot directly be termed 'undeveloped,' but the
+subtle parts of the elements from which the gross body originates may be
+called so, and that the term denoting the causal substance is applied to
+the effect also is a matter of common occurrence; compare, for instance,
+the phrase 'mix the Soma with cows, i.e. milk' (/Ri/g-veda. S. IX, 46,
+4). Another scriptural passage also--'now all this was then undeveloped'
+(B/ri/. Up. I, 4, 7)--shows that this, i.e. this developed world with
+its distinction of names and forms, is capable of being termed
+undeveloped in so far as in a former condition it was in a merely
+seminal or potential state, devoid of the later evolved distinctions of
+name and form.
+
+3. (Such a previous seminal condition of the world may be admitted) on
+account of its dependency on him (the Lord); (for such an admission is)
+according to reason.
+
+Here a new objection is raised.--If, the opponent says, in order to
+prove the possibility of the body being called undeveloped you admit
+that this world in its antecedent seminal condition before either names
+or forms are evolved can be called undeveloped, you virtually concede
+the doctrine that the pradhāna is the cause of the world. For we
+Sā@nkhyas understand by the term pradhāna nothing but that antecedent
+condition of the world.
+
+Things lie differently, we rejoin. If we admitted some antecedent state
+of the world as the independent cause of the actual world, we should
+indeed implicitly, admit the pradhāna doctrine. What we admit is,
+however, only a previous state dependent on the highest Lord, not an
+independent state. A previous stage of the world such as the one assumed
+by us must necessarily be admitted, since it is according to sense and
+reason. For without it the highest Lord could not be conceived as
+creator, as he could not become active if he were destitute of the
+potentiality of action. The existence of such a causal potentiality
+renders it moreover possible that the released souls should not enter on
+new courses of existence, as it is destroyed by perfect knowledge. For
+that causal potentiality is of the nature of Nescience; it is rightly
+denoted by the term 'undeveloped;' it has the highest Lord for its
+substratum; it is of the nature of an illusion; it is a universal sleep
+in which are lying the transmigrating souls destitute for the time of
+the consciousness of their individual character.[230] This undeveloped
+principle is sometimes denoted by the term ākā/s/a, ether; so, for
+instance, in the passage, 'In that Imperishable then, O Gārgī, the ether
+is woven like warp and woof' (B/ri/. Up. III, 8, 11). Sometimes, again,
+it is denoted by the term akshara, the Imperishable; so, for instance
+(Mu. Up. II, 1, 2), 'Higher, than the high Imperishable.' Sometimes it
+is spoken of as Māyā, illusion; so, for instance (/S/ve. Up. IV, 10),
+'Know then Prak/ri/ti is Māyā, and the great Lord he who is affected
+with Māyā.' For Māyā is properly called undeveloped or non-manifested
+since it cannot be defined either as that which is or that which is
+not.--The statement of the Kā/th/aka that 'the Undeveloped is beyond the
+Great one' is based on the fact of the Great one originating from the
+Undeveloped, if the Great one be the intellect of Hira/n/yagarbha. If,
+on the other hand, we understand by the Great one the individual soul,
+the statement is founded on the fact of the existence of the individual
+soul depending on the Undeveloped, i.e. Nescience. For the continued
+existence of the individual soul as such is altogether owing to the
+relation in which it stands to Nescience. The quality of being beyond
+the Great one which in the first place belongs to the Undeveloped, i.e.
+Nescience, is attributed to the body which is the product of Nescience,
+the cause and the effect being considered as identical. Although the
+senses, &c. are no less products of Nescience, the term 'the
+Undeveloped' here refers to the body only, the senses, &c. having
+already been specially mentioned by their individual names, and the body
+alone being left.--Other interpreters of the two last Sūtras give a
+somewhat different explanation[231].--There are, they say, two kinds of
+body, the gross one and the subtle one. The gross body is the one which
+is perceived; the nature of the subtle one will be explained later on.
+(Ved. Sū. III, 1, 1.) Both these bodies together were in the simile
+compared to the chariot; but here (in the passage under discussion) only
+the subtle body is referred to as the Undeveloped, since the subtle body
+only is capable of being denoted by that term. And as the soul's passing
+through bondage and release depends on the subtle body, the latter is
+said to be beyond the soul, like the things (arthavat), i.e. just as the
+objects are said to be beyond the senses because the activity of the
+latter depends on the objects.--But how--we ask interpreters--is it
+possible that the word 'Undeveloped' should refer to the subtle body
+only, while, according to your opinion, both bodies had in the simile
+been represented as a chariot, and so equally constitute part of the
+topic of the chapter, and equally remain (to be mentioned in the passage
+under discussion)?--If you should rejoin that you are authorised to
+settle the meaning of what the text actually mentions, but not to find
+fault with what is not mentioned, and that the word avyakta which occurs
+in the text can denote only the subtle body, but not the gross body
+which is vyakta, i.e. developed or manifest; we invalidate this
+rejoinder by remarking that the determination of the sense depends on
+the circumstance of the passages interpreted constituting a syntactical
+whole. For if the earlier and the later passage do not form a whole they
+convey no sense, since that involves the abandonment of the subject
+started and the taking up of a new subject. But syntactical unity cannot
+be established unless it be on the ground of there being a want of a
+complementary part of speech or sentence. If you therefore construe the
+connexion of the passages without having regard to the fact that the
+latter passage demands as its complement that both bodies (which had
+been spoken of in the former passage) should be understood as referred
+to, you destroy all syntactical unity and so incapacitate yourselves
+from arriving at the true meaning of the text. Nor must you think that
+the second passage occupies itself with the subtle body only, for that
+reason that the latter is not easily distinguished from the Self, while
+the gross body is easily so distinguished on account of its readily
+perceived loathsomeness. For the passage does not by any means refer to
+such a distinction--as we conclude from the circumstance of there being
+no verb enjoining it--but has for its only subject the highest place of
+Vish/n/u, which had been mentioned immediately before. For after having
+enumerated a series of things in which the subsequent one is always
+superior to the one preceding it, it concludes by saying that nothing is
+beyond the Person.--We might, however, accept the interpretation just
+discussed without damaging our general argumentation; for whichever
+explanation we receive, so much remains clear that the Kā/th/aka passage
+does not refer to the pradhāna.
+
+4. And (the pradhāna cannot be meant) because there is no statement as
+to (the avyakta) being something to be cognised.
+
+The Sā@nkhyas, moreover, represent the pradhāna as something to be
+cognised in so far as they say that from the knowledge of the difference
+of the constitutive elements of the pradhāna and of the soul there
+results the desired isolation of the soul. For without a knowledge of
+the nature of those constitutive elements it is impossible to cognise
+the difference of the soul from them. And somewhere they teach that the
+pradhāna is to be cognised by him who wishes to attain special
+powers.--Now in the passage under discussion the avyakta is not
+mentioned as an object of knowledge; we there meet with the mere word
+avyakta, and there is no sentence intimating that the avyakta is to be
+known or meditated upon. And it is impossible to maintain that a
+knowledge of things which (knowledge) is not taught in the text is of
+any advantage to man.--For this reason also we maintain that the word
+avyakta cannot denote the pradhāna.--Our interpretation, on the other
+hand, is unobjectionable, since according to it the passage mentions the
+body (not as an object of knowledge, but merely) for the purpose of
+throwing light on the highest place of Vish/n/u, in continuation of the
+simile in which the body had been compared to a chariot.
+
+5. And if you maintain that the text does speak (of the pradhāna as an
+object of knowledge) we deny that; for the intelligent (highest) Self is
+meant, on account of the general subject-matter.
+
+Here the Sā@nkhya raises a new objection, and maintains that the
+averment made in the last Sūtra is not proved, since the text later on
+speaks of the pradhāna--which had been referred to as the
+Undeveloped--as an object of knowledge. 'He who has perceived that which
+is without sound, without touch, without form, without decay, without
+taste, eternal, without smell, without beginning, without end, beyond
+the great and unchangeable, is freed from the jaws of death' (Ka. Up.
+II, 3, 15). For here the text speaks of the pradhāna, which is beyond
+the great, describing it as possessing the same qualities which the
+Sā@nkhya-sm/ri/ti ascribes to it, and designating it as the object of
+perception. Hence we conclude that the pradhāna is denoted by the term
+avyakta.
+
+To this we reply that the passage last quoted does represent as the
+object of perception not the pradhāna but the intelligent, i.e. the
+highest Self. We conclude this from the general subject-matter. For that
+the highest Self continues to form the subject-matter is clear from the
+following reasons. In the first place, it is referred to in the passage,
+'Beyond the person there is nothing, this is the goal, the highest
+Road;' it has further to be supplied as the object of knowledge in the
+passage, 'The Self is hidden in all beings and does not shine forth,'
+because it is there spoken of as difficult to know; after that the
+restraint of passion, &c. is enjoined as conducive to its cognition, in
+the passage, 'A wise man should keep down speech within the mind;' and,
+finally, release from the jaws of death is declared to be the fruit of
+its knowledge. The Sā@nkhyas, on the other hand, do not suppose that a
+man is freed from the jaws of death merely by perceiving the pradhāna,
+but connect that result rather with the cognition of the intelligent
+Self.--The highest Self is, moreover, spoken of in all Vedānta-texts as
+possessing just those qualities which are mentioned in the passage
+quoted above, viz. absence of sound, and the like. Hence it follows,
+that the pradhāna is in the text neither spoken of as the object of
+knowledge nor denoted by the term avyakta.
+
+6. And there is question and explanation relative to three things only
+(not to the pradhāna).
+
+To the same conclusion we are led by the consideration of the
+circumstance that the Ka/th/avallī-upanishad brings forward, as subjects
+of discussion, only three things, viz. the fire sacrifice, the
+individual soul, and the highest Self. These three things only Yama
+explains, bestowing thereby the boons he had granted, and to them only
+the questions of Na/k/iketas refer. Nothing else is mentioned or
+enquired about. The question relative to the fire sacrifice is contained
+in the passage (Ka. Up. I, 1, 13), 'Thou knowest, O Death, the fire
+sacrifice which leads us to Heaven; tell it to me, who am full of
+faith.' The question as to the individual soul is contained in I, 1, 20,
+'There is that doubt when a man is dead, some saying, he is; others, he
+is not. This I should like to know, taught by thee; this is the third of
+my boons.' And the question about the highest Self is asked in the
+passage (I, 2, 14), 'That which thou seest as neither this nor that, as
+neither effect nor cause, as neither past nor future, tell me
+that.'--The corresponding answers are given in I, 1, 15, 'Yama then told
+him that fire sacrifice, the beginning of all the worlds, and what
+bricks are required for the altar, and how many;' in the passage met
+with considerably later on (II, 5, 6; 7), 'Well then, O Gautama, I shall
+tell thee this mystery, the old Brahman and what happens to the Self
+after reaching death. Some enter the womb in order to have a body as
+organic beings, others go into inorganic matter according to their work
+and according to their knowledge;' and in the passage (I, 2, 18), 'The
+knowing Self is not born nor does it die,' &c.; which latter passage
+dilates at length on the highest Self. But there is no question relative
+to the pradhāna, and hence no opportunity for any remarks on it.
+
+Here the Sā@nkhya advances a new objection. Is, he asks, the question
+relative to the Self which is asked in the passage, 'There is that doubt
+when a man is dead,' &c., again resumed in the passage, 'That which thou
+seest as neither this nor that,' &c, or does the latter passage raise a
+distinct new question? If the former, the two questions about the Self
+coalesce into one, and there are therefore altogether two questions
+only, one relative to the fire sacrifice, the other relative to the
+Self. In that case the Sūtra has no right to speak of questions and
+explanations relating to three subjects.--If the latter, you do not
+consider it a mistake to assume a question in excess of the number of
+boons granted, and can therefore not object to us if we assume an
+explanation about the pradhāna in excess of the number of questions
+asked.
+
+To this we make the following reply.--We by no means assume a question
+in excess of the number of boons granted, being prevented from doing so
+by the influence of the opening part of that syntactical whole which
+constitutes the Ka/th/avallī-upanishad. The Upanishad starts with the
+topic of the boons granted by Yama, and all the following part of the
+Upanishad--which is thrown into the form of a colloquy of Yama and
+Na/k/iketas--carries on that topic up to the very end. Yama grants to
+Na/k/iketas, who had been sent by his father, three boons. For his first
+boon Na/k/iketas chooses kindness on the part of his father towards him,
+for his second boon the knowledge of the fire sacrifice, for his third
+boon the knowledge of the Self. That the knowledge of the Self is the
+third boon appears from the indication contained in the passage (I, 1,
+20), 'There is that doubt--; this is the third of my boons.'--If we
+therefore supposed that the passage, 'That which thou seest as neither
+this nor that,' &c., raises a new question, we should thereby assume a
+question in excess of the number of boons granted, and thus destroy the
+connexion of the entire Upanishad.--But--the Sā@nkhya will perhaps
+interpose--it must needs be admitted that the passage last quoted does
+raise a new question, because the subject enquired about is a new one.
+For the former question refers to the individual soul, as we conclude
+from the doubt expressed in the words, 'There is that doubt when a man
+is dead--some saying, he is; others, he is not.' Now this individual
+soul, as having definite attributes, &c., cannot constitute the object
+of a question expressed in such terms as, 'This which thou seest as
+neither this nor that,' &c.; the highest Self, on the other hand, may be
+enquired about in such terms, since it is above all attributes. The
+appearance of the two questions is, moreover, seen to differ; for the
+former question refers to existence and non-existence, while the latter
+is concerned with an entity raised above all definite attributes, &c.
+Hence we conclude that the latter question, in which the former one
+cannot be recognised, is a separate question, and does not merely resume
+the subject of the former one.--All this argumentation is not valid, we
+reply, since we maintain the unity of the highest Self and the
+individual Self. If the individual Self were different from the highest
+Self, we should have to declare that the two questions are separate
+independent questions, but the two are not really different, as we know
+from other scriptural passages, such as 'Thou art that.' And in the
+Upanishad under discussion also the answer to the question, 'That which
+thou seest as neither this nor that,' viz. the passage, 'The knowing
+Self is not born, it dies not'--which answer is given in the form of a
+denial of the birth and death of the Self-clearly shows that the
+embodied Self and the highest Self are non-different. For there is room
+for a denial of something only when that something is possible, and the
+possibility of birth and death exists in the embodied Self only, since
+it is connected with the body, but not in the highest Self.--There is,
+moreover, another passage conveying the same meaning, viz. II, 4, 4,
+'The wise when he knows that that by which he perceives all objects in
+sleep or in waking, is the great omnipresent Self, grieves no more.'
+This passage makes the cessation of all grief dependent on the knowledge
+of the individual Self, in so far as it possesses the qualities of
+greatness and omnipresence, and thereby declares that the individual
+Self is not different from the highest Self. For that the cessation of
+all sorrow is consequent on the knowledge of the highest Self, is a
+recognised Vedānta tenet.--There is another passage also warning men not
+to look on the individual Self and the highest Self as different
+entities, viz. II, 4, 10, 'What is here the same is there; and what is
+there the same is here. He who sees any difference here goes from death
+to death.'--The following circumstance, too, is worthy of consideration.
+When Na/k/iketas has asked the question relating to the existence or
+non-existence of the soul after death, Yama tries to induce him to
+choose another boon, tempting him with the offer of various objects of
+desire. But Na/k/iketas remains firm. Thereupon Death, dwelling on the
+distinction of the Good and the Pleasant, and the distinction of wisdom
+and ignorance, praises Na/k/iketas, 'I believe Na/k/iketas to be one who
+desires knowledge, for even many pleasures did not tear thee away' (I,
+2, 4); and later on praises the question asked by Na/k/iketas, 'The wise
+who, by means of meditation on his Self, recognises the Ancient who is
+difficult to be seen, who has entered into the dark, who is hidden in
+the cave, who dwells in the abyss, as God, he indeed leaves joy and
+sorrow far behind' (I, 2, 12). Now all this means to intimate that the
+individual Self and the highest Self are non-different. For if
+Na/k/iketas set aside the question, by asking which he had earned for
+himself the praise of Yama, and after having received that praise asked
+a new question, all that praise would have been bestowed on him unduly.
+Hence it follows that the question implied in I, 2, 14, 'That which thou
+seest as neither this nor that,' merely resumes the topic to which the
+question in I, 1, 20 had referred.--Nor is there any basis to the
+objection that the two questions differ in form. The second question, in
+reality, is concerned with the same distinction as the first. The first
+enquires about the existence of the soul apart from the body, &c.; the
+second refers to the circumstance of that soul not being subject to
+sa/m/sāra. For as long as Nescience remains, so long the soul is
+affected with definite attributes, &c.; but as soon as Nescience comes
+to an end, the soul is one with the highest Self, as is taught by such
+scriptural texts as 'Thou art that.' But whether Nescience be active or
+inactive, no difference is made thereby in the thing itself (viz. the
+soul). A man may, in the dark, mistake a piece of rope lying on the
+ground for a snake, and run away from it, frightened and trembling;
+thereon another man may tell him, 'Do not be afraid, it is only a rope,
+not a snake;' and he may then dismiss the fear caused by the imagined
+snake, and stop running. But all the while the presence and subsequent
+absence of his erroneous notion, as to the rope being a snake, make no
+difference whatever in the rope itself. Exactly analogous is the case of
+the individual soul which is in reality one with the highest soul,
+although Nescience makes it appear different. Hence the reply contained
+in the passage, 'It is not born, it dies not,' is also to be considered
+as furnishing an answer to the question asked in I, 1, 20.--The Sūtra is
+to be understood with reference to the distinction of the individual
+Self and the highest Self which results from Nescience. Although the
+question relating to the Self is in reality one only, yet its former
+part (I, 1, 20) is seen specially to refer to the individual Self, since
+there a doubt is set forth as to the existence of the soul when, at the
+time of death, it frees itself from the body, and since the specific
+marks of the sa/m/sāra-state, such as activity, &c. are not denied;
+while the latter part of the question (I, 2, 14), where the state of
+being beyond all attributes is spoken of, clearly refers to the highest
+Self.--For these reasons the Sūtra is right in assuming three topics of
+question and explanation, viz. the fire sacrifice, the individual soul,
+and the highest Self. Those, on the other hand, who assume that the
+pradhāna constitutes a fourth subject discussed in the Upanishad, can
+point neither to a boon connected with it, nor to a question, nor to an
+answer. Hence the pradhāna hypothesis is clearly inferior to our own.
+
+7. And (the case of the term avyakta) is like that of the term mahat.
+
+While the Sā@nkhyas employ the term 'the Great one,' to denote the
+first-born entity, which is mere existence[232] (? viz. the intellect),
+the term has a different meaning in Vedic use. This we see from its
+being connected with the Self, &c. in such passages as the following,
+'The great Self is beyond the Intellect' (Ka. Up. I, 3, 10); 'The great
+omnipresent Self' (Ka. Up. I, 2, 23); 'I know that great person' (/S/ve.
+Up. III, 8). We thence conclude that the word avyakta also, where it
+occurs in the Veda, cannot denote the pradhāna.--The pradhāna is
+therefore a mere thing of inference, and not vouched for by Scripture.
+
+8. (It cannot be maintained that ajā means the pradhāna) because no
+special characteristic is stated; as in the case of the cup.
+
+Here the advocate of the pradhāna comes again forward and maintains that
+the absence of scriptural authority for the pradhāna is not yet proved.
+For, he says, we have the following mantra (/S/ve. Up. IV, 5), 'There is
+one ajā[233], red, white, and black, producing manifold offspring of the
+same nature. There is one aja who loves her and lies by her; there is
+another who leaves her after having enjoyed her.'--In this mantra the
+words 'red,' 'white,' and 'black' denote the three constituent elements
+of the pradhāna. Passion is called red on account of its colouring, i.e.
+influencing property; Goodness is called white, because it is of the
+nature of Light; Darkness is called black on account of its covering and
+obscuring property. The state of equipoise of the three constituent
+elements, i.e. the pradhāna, is denoted by the attributes of its parts,
+and is therefore called red-white-black. It is further called ajā, i.e.
+unborn, because it is acknowledged to be the fundamental matter out of
+which everything springs, not a mere effect.--But has not the word ajā
+the settled meaning of she-goat?--True; but the ordinary meaning of the
+word cannot be accepted in this place, because true knowledge forms the
+general subject-matter.--That pradhāna produces many creatures
+participating in its three constituent elements. One unborn being loves
+her and lies by her, i.e. some souls, deluded by ignorance, approach
+her, and falsely imagining that they experience pleasure or pain, or are
+in a state of dulness, pass through the course of transmigratory
+existence. Other souls, again, which have attained to discriminative
+knowledge, lose their attachment to prak/ri/ti, and leave her after
+having enjoyed her, i.e. after she has afforded to them enjoyment and
+release.--On the ground of this passage, as interpreted above, the
+followers of Kapila claim the authority of Scripture for their pradhāna
+hypothesis.
+
+To this argumentation we reply, that the quoted mantra by no means
+proves the Sā@nkhya doctrine to be based on Scripture. That mantra,
+taken by itself, is not able to give additional strength to any
+doctrine. For, by means of some supposition or other, the terms ajā, &c.
+can be reconciled with any doctrine, and there is no reason for the
+special assertion that the Sā@nkhya doctrine only is meant. The case is
+analogous to that of the cup mentioned in the mantra, 'There is a cup
+having its mouth below and its bottom above' (B/ri/. Up. II, 2, 3). Just
+as it is impossible to decide on the ground of this mantra taken by
+itself what special cup is meant--it being possible to ascribe, somehow
+or other, the quality of the mouth being turned downward to any cup--so
+here also there is no special quality stated, so that it is not possible
+to decide from the mantra itself whether the pradhāna is meant by the
+term ajā, or something else.--But in connexion with the mantra about the
+cup we have a supplementary passage from which we learn what kind of cup
+is meant, 'What is called the cup having its mouth below and its bottom
+above is this head.'--Whence, however, can we learn what special being
+is meant by the ajā of the /S/vetā/s/vatara-upanishad?--To this question
+the next Sūtra replies.
+
+9. But the (elements) beginning with light (are meant by the term ajā);
+for some read so in their text.
+
+By the term ajā we have to understand the causal matter of the four
+classes of beings, which matter has sprung from the highest Lord and
+begins with light, i.e. comprises fire, water, and earth.--The word
+'but' (in the Sūtra) gives emphasis to the assertion.--This ajā is to be
+considered as comprising three elementary substances, not as consisting
+of three gu/n/as in the Sā@nkhya sense. We draw this conclusion from the
+fact that one /s/ākhā, after having related how fire, water, and earth
+sprang from the highest Lord, assigns to them red colour, and so on.
+'The red colour of burning fire (agni) is the colour of the elementary
+fire (tejas), its white colour is the colour of water, its black
+colour the colour of earth,' &c. Now those three elements--fire, water,
+and earth--we recognise in the /S/vetā/s/vatara passage, as the words
+red, white, and black are common to both passages, and as these words
+primarily denote special colours and can be applied to the Sā@nkhya
+gu/n/as in a secondary sense only. That passages whose sense is beyond
+doubt are to be used for the interpretation of doubtful passages, is a
+generally acknowledged rule. As we therefore find that in the
+/S/vetā/s/vatara--after the general topic has been started in I, 1, 'The
+Brahman-students say, Is Brahman the cause?'--the text, previous to the
+passage under discussion, speaks of a power of the highest Lord which
+arranges the whole world ('the Sages devoted to meditation and
+concentration have seen the power belonging to God himself, hidden in
+its own qualities'); and as further that same power is referred to in
+two subsequent complementary passages ('Know then, Prak/ri/ti is Māyā,
+and the great Lord he who is affected with Māyā;' 'who being one only
+rules over every germ;' IV, 10, 11); it cannot possibly be asserted that
+the mantra treating of the ajā refers to some independent causal matter
+called pradhāna. We rather assert, on the ground of the general
+subject-matter, that the mantra describes the same divine power referred
+to in the other passages, in which names and forms lie unevolved, and
+which we assume as the antecedent condition of that state of the world
+in which names and forms are evolved. And that divine power is
+represented as three-coloured, because its products, viz. fire, water,
+and earth, have three distinct colours.--But how can we maintain, on the
+ground of fire, water, and earth having three colours, that the causal
+matter is appropriately called a three-coloured ajā? if we consider, on
+the one hand, that the exterior form of the genus ajā (i.e. goat) does
+not inhere in fire, water, and earth; and, on the other hand, that
+Scripture teaches fire, water, and earth to have been produced, so that
+the word ajā cannot be taken in the sense 'non-produced[234].'--To this
+question the next Sūtra replies.
+
+10. And on account of the statement of the assumption (of a metaphor)
+there is nothing contrary to reason (in ajā denoting the causal matter);
+just as in the case of honey (denoting the sun) and similar cases.
+
+The word ajā neither expresses that fire, water, and earth belong to the
+goat species, nor is it to be explained as meaning 'unborn;' it rather
+expresses an assumption, i.e. it intimates the assumption of the source
+of all beings (which source comprises fire, water, and earth), being
+compared to a she-goat. For as accidentally some she-goat might be
+partly red, partly white, partly black, and might have many young goats
+resembling her in colour, and as some he-goat might love her and lie by
+her, while some other he-goat might leave her after having enjoyed her;
+so the universal causal matter which is tri-coloured, because comprising
+fire, water, and earth, produces many inanimate and animate beings
+similar to itself, and is enjoyed by the souls fettered by Nescience,
+while it is abandoned by those souls which have attained true
+knowledge.--Nor must we imagine that the distinction of individual
+souls, which is implied in the preceding explanation, involves that
+reality of the multiplicity of souls which forms one of the tenets of
+other philosophical schools. For the purport of the passage is to
+intimate, not the multiplicity of souls, but the distinction of the
+states of bondage and release. This latter distinction is explained with
+reference to the multiplicity of souls as ordinarily conceived; that
+multiplicity, however, depends altogether on limiting adjuncts, and is
+the unreal product of wrong knowledge merely; as we know from scriptural
+passages such as, 'He is the one God hidden in all beings,
+all-pervading, the Self in all beings,' &c.--The words 'like the honey'
+(in the Sūtra) mean that just as the sun, although not being honey, is
+represented as honey (Ch. Up. III, 1), and speech as a cow (B/ri/. Up.
+V, 8), and the heavenly world, &c. as the fires (B/ri/. Up. VI, 2, 9),
+so here the causal matter, although not being a she-goat, is
+metaphorically represented as one. There is therefore nothing contrary
+to reason in the circumstance of the term ajā being used to denote the
+aggregate of fire, water, and earth.
+
+11. (The assertion that there is scriptural authority for the pradhāna,
+&c. can) also not (be based) on the mention of the number (of the
+Sankhya categories), on account of the diversity (of the categories) and
+on account of the excess (over the number of those categories).
+
+The attempt to base the Sā@nkhya doctrine on the mantra speaking of the
+ajā having failed, the Sā@nkhya again comes forward and points to
+another mantra: 'He in whom the five "five-people" and the ether rest,
+him alone I believe to be the Self; I who know believe him to be
+Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 17). In this mantra we have one word which
+expresses the number five, viz. the five-people, and then another word,
+viz. five, which qualifies the former; these two words together
+therefore convey the idea of five pentads, i.e. twenty-five. Now as many
+beings as the number twenty-five presupposes, just so many categories
+the Sānkhya system counts. Cp. Sā@nkhya Kārikā, 3: 'The fundamental
+causal substance (i.e. the pradhāna) is not an effect. Seven
+(substances), viz. the Great one (Intellect), and so on, are causal
+substances as well as effects. Sixteen are effects. The soul is neither
+a causal substance nor an effect.' As therefore the number twenty-five,
+which occurs in the scriptural passage quoted, clearly refers to the
+twenty-five categories taught in the Sā@nkhya-sm/ri/ti, it follows that
+the doctrine of the pradhāna, &c. rests on a scriptural basis.
+
+To this reasoning we make the following reply.--It is impossible to base
+the assertion that the pradhāna, &c. have Scripture in their favour on
+the reference to their number which you pretend to find in the text, 'on
+account of the diversity of the Sā@nkhya categories.' The Sā@nkhya
+categories have each their individual difference, and there are no
+attributes belonging in common to each pentad on account of which the
+number twenty-five could be divided into five times five. For a number
+of individually separate things can, in general, not be combined into
+smaller groups of two or three, &c. unless there be a special reason for
+such combination.--Here the Sā@nkhya will perhaps rejoin that the
+expression five (times) five is used only to denote the number
+twenty-five which has five pentads for its constituent parts; just as
+the poem says, 'five years and seven Indra did not rain,' meaning only
+that there was no rain for twelve years.--But this explanation also is
+not tenable. In the first place, it is liable to the objection that it
+has recourse to indirect indication.[235] In the second place, the
+second 'five' constitutes a compound with the word 'people,' the
+Brāhma/n/a-accent showing that the two form one word only.[236] To the
+same conclusion we are led by another passage also (Taitt. Sa/m/h. I, 6,
+2, 2, pa/ńk/ānā/m/ tvā pa/ńk/ajanānām, &c.) where the two terms
+constitute one word, have one accent and one case-termination. The word
+thus being a compound there is neither a repetition of the word 'five,'
+involving two pentads, nor does the one five qualify the other, as the
+mere secondary member of a compound cannot be qualified by another
+word.--But as the people are already denoted to be five by the compound
+'five-people,' the effect of the other 'five' qualifying the compound
+will be that we understand twenty-five people to be meant; just as the
+expression 'five five-bundles' (pa/ńk/a pa/ńk/apulya/h/) conveys the
+idea of twenty-five bundles.--The instance is not an analogous one, we
+reply. The word 'pa/ńk/apūli' denotes a unity (i.e. one bundle made up
+of five bundles) and hence when the question arises, 'How many such
+bundles are there?' it can be qualified by the word 'five,' indicating
+that there are five such bundles. The word pa/ńk/ajanā/h/, on the other
+hand, conveys at once the idea of distinction (i.e. of five distinct
+things), so that there is no room at all for a further desire to know
+how many people there are, and hence no room for a further
+qualification. And if the word 'five' be taken as a qualifying word it
+can only qualify the numeral five (in five-people); the objection
+against which assumption has already been stated.--For all these reasons
+the expression the five five-people cannot denote the twenty-five
+categories of the Sā@nkhyas.--This is further not possible 'on account
+of the excess.' For on the Sā@nkhya interpretation there would be an
+excess over the number twenty-five, owing to the circumstance of the
+ether and the Self being mentioned separately. The Self is spoken of as
+the abode in which the five five-people rest, the clause 'Him I believe
+to be the Self' being connected with the 'in whom' of the antecedent
+clause. Now the Self is the intelligent soul of the Sā@nkhyas which is
+already included in the twenty-five categories, and which therefore, on
+their interpretation of the passage, would here be mentioned once as
+constituting the abode and once as what rests in the abode! If, on the
+other hand, the soul were supposed not to be compiled in the twenty-five
+categories, the Sā@nkhya would thereby abandon his own doctrine of the
+categories being twenty-five. The same remarks apply to the separate
+mention made of the ether.--How, finally, can the mere circumstance of a
+certain number being referred to in the sacred text justify the
+assumption that what is meant are the twenty-five Sā@nkhya categories of
+which Scripture speaks in no other place? especially if we consider that
+the word jana has not the settled meaning of category, and that the
+number may be satisfactorily accounted for on another interpretation of
+the passage.
+
+How, then, the Sā@nkhya will ask, do you interpret the phrase 'the five
+five-people?'--On the ground, we reply, of the rule Pā/n/ini II, 1, 50,
+according to which certain compounds formed with numerals are mere
+names. The word pa/ńk/ajanā/h/ thus is not meant to convey the idea of
+the number five, but merely to denote certain classes of beings. Hence
+the question may present itself, How many such classes are there? and to
+this question an answer is given by the added numeral 'five.' There are
+certain classes of beings called five-people, and these classes are
+five. Analogously we may speak of the seven seven-/ri/shis, where again
+the compound denotes a class of beings merely, not their number.--Who
+then are those five-people?--To this question the next Sūtra replies.
+
+12. (The pa/ńk/ajanā/h/ are) the breath and so on, (as is seen) from the
+complementary passage.
+
+The mantra in which the pa/ńk/ajanā/h/ are mentioned is followed by
+another one in which breath and four other things are mentioned for the
+purpose of describing the nature of Brahman. 'They who know the breath
+of breath, the eye of the eye, the ear of the ear, the food of food, the
+mind of mind[237].' Hence we conclude, on the ground of proximity, that
+the five-people are the beings mentioned in this latter mantra.--But
+how, the Sā@nkhya asks, can the word 'people' be applied to the breath,
+the eye, the ear, and so on?--How, we ask in return, can it be applied
+to your categories? In both cases the common meaning of the word
+'people' has to be disregarded; but in favour of our explanation is the
+fact that the breath, the eye, and so on, are mentioned in a
+complementary passage. The breath, the eye, &c. may be denoted by the
+word 'people' because they are connected with people. Moreover, we find
+the word 'person,' which means as much as 'people,' applied to the
+prā/n/as in the passage, 'These are the five persons of Brahman' (Ch.
+Up. III, 13, 6); and another passage runs, 'Breath is father, breath is
+mother,' &c. (Ch. Up. VII, 15, 1). And, owing to the force of
+composition, there is no objection to the compound being taken in its
+settled conventional meaning[238].--But how can the conventional meaning
+be had recourse to, if there is no previous use of the word in that
+meaning?--That may be done, we reply, just as in the case of udbhid and
+similar words[239]. We often infer that a word of unknown meaning refers
+to some known thing because it is used in connexion with the latter. So,
+for instance, in the case of the following words: 'He is to sacrifice
+with the udbhid; he cuts the yūpa; he makes the vedi.' Analogously we
+conclude that the term pa/ńk/ajanā/h/, which, from the grammatical rule
+quoted, is known to be a name, and which therefore demands a thing of
+which it is the name, denotes the breath, the eye, and so on, which are
+connected with it through their being mentioned in a complementary
+passage.--Some commentators explain the word pa/ńk/ajanā/h/ to mean the
+Gods, the Fathers, the Gandharvas, the Asuras, and the Rakshas. Others,
+again, think that the four castes together with the Nishādas are meant.
+Again, some scriptural passage (/Ri/g-veda Sa/m/h. VIII, 53, 7) speaks
+of the tribe of 'the five-people,' meaning thereby the created beings in
+general; and this latter explanation also might be applied to the
+passage under discussion. The teacher (the Sūtrakāra), on the other
+hand, aiming at showing that the passage does not refer to the
+twenty-five categories of the Sā@nkhyas, declares that on the ground of
+the complementary passage breath, &c. have to be understood.
+
+Well, let it then be granted that the five-people mentioned in the
+Mādhyandina-text are breath, &c. since that text mentions food also (and
+so makes up the number five). But how shall we interpret the
+Kā/n/va-text which does not mention food (and thus altogether speaks of
+four things only)?--To this question the next Sūtra replies.
+
+13. In the case of (the text of) some (the Kā/n/vas) where food is not
+mentioned, (the number five is made full) by the light (mentioned in the
+preceding mantra).
+
+The Kā/n/va-text, although not mentioning food, makes up the full number
+five, by the light mentioned in the mantra preceding that in which the
+five-people are spoken of. That mantra describes the nature of Brahman
+by saying, 'Him the gods worship as the light of lights.'--If it be
+asked how it is accounted for that the light mentioned in both texts
+equally is in one text to be employed for the explanation of the
+five-people, and not in the other text; we reply that the reason lies in
+the difference of the requirements. As the Mādhyandinas meet in one and
+the same mantra with breath and four other entities enabling them to
+interpret the term, 'the five-people,' they are in no need of the light
+mentioned in another mantra. The Kā/n/vas, on the other hand, cannot do
+without the light. The case is analogous to that of the
+Sho/d/a/s/in-cup, which, according to different passages, is either to
+be offered or not to be offered at the atirātra-sacrifice.
+
+We have proved herewith that Scripture offers no basis for the doctrine
+of the pradhāna. That this doctrine cannot be proved either by Sm/ri/ti
+or by ratiocination will be shown later on.
+
+14. (Although there is a conflict of the Vedānta-passages with regard to
+the things created, such as) ether and so on; (there is no such conflict
+with regard to the Lord) on account of his being represented (in one
+passage) as described (in other passages), viz. as the cause (of the
+world).
+
+In the preceding part of the work the right definition of Brahman has
+been established; it has been shown that all the Vedānta-texts have
+Brahman for their common topic; and it has been proved that there is no
+scriptural authority for the doctrine of the pradhāna.--But now a new
+objection presents itself.
+
+It is not possible--our opponent says--to prove either that Brahman is
+the cause of the origin, &c. of the world, or that all Vedānta-texts
+refer to Brahman; because we observe that the Vedānta-texts contradict
+one another. All the Vedānta-passages which treat of the creation
+enumerate its successive steps in different order, and so in reality
+speak of different creations. In one place it is said that from the Self
+there sprang the ether (Taitt. Up. II, 1); in another place that the
+creation began with fire (Ch. Up. VI, 2, 3); in another place, again,
+that the Person created breath and from breath faith (Pr. Up. VI, 4); in
+another place, again, that the Self created these worlds, the water
+(above the heaven), light, the mortal (earth), and the water (below the
+earth) (Ait. Ār. II, 4, 1, 2; 3). There no order is stated at all.
+Somewhere else it is said that the creation originated from the
+Non-existent. 'In the beginning this was non-existent; from it was born
+what exists' (Taitt. Up. II, 7); and, 'In the beginning this was
+non-existent; it became existent; it grew' (Ch. Up. III, 19, 1). In
+another place, again, the doctrine of the Non-existent being the
+antecedent of the creation is impugned, and the Existent mentioned in
+its stead. 'Others say, in the beginning there was that only which is
+not; but how could it be thus, my dear? How could that which is be born
+of that which is not?' (Ch. Up. VI, 2, 1; 2.) And in another place,
+again, the development of the world is spoken of as having taken place
+spontaneously, 'Now all this was then undeveloped. It became developed
+by form and name' (B/ri/. Up. I, 4, 7).--As therefore manifold
+discrepancies are observed, and as no option is possible in the case of
+an accomplished matter[240], the Vedānta-passages cannot be accepted as
+authorities for determining the cause of the world, but we must rather
+accept some other cause of the world resting on the authority of
+Sm/ri/ti and Reasoning.
+
+To this we make the following reply.--Although the Vedānta-passages may
+be conflicting with regard to the order of the things created, such as
+ether and so on, they do not conflict with regard to the creator, 'on
+account of his being represented as described.' That means: such as the
+creator is described in any one Vedānta-passage, viz. as all-knowing,
+the Lord of all, the Self of all, without a second, so he is represented
+in all other Vedānta-passages also. Let us consider, for instance, the
+description of Brahman (given in Taitt. Up. II, 1 ff.). There it is said
+at first, 'Truth, knowledge, infinite is Brahman.' Here the word
+'knowledge,' and so likewise the statement, made later on, that Brahman
+desired (II, 6), intimate that Brahman is of the nature of intelligence.
+Further, the text declares[241] that the cause of the world is the
+general Lord, by representing it as not dependent on anything else. It
+further applies to the cause of the world the term 'Self' (II, 1), and
+it represents it as abiding within the series of sheaths beginning with
+the gross body; whereby it affirms it to be the internal Self within all
+beings. Again--in the passage, 'May I be many, may I grow forth'--it
+tells how the Self became many, and thereby declares that the creator is
+non-different from the created effects. And--in the passage, 'He created
+all this whatever there is'--it represents the creator as the Cause of
+the entire world, and thereby declares him to have been without a second
+previously to the creation. The same characteristics which in the above
+passages are predicated of Brahman, viewed as the Cause of the world, we
+find to be predicated of it in other passages also, so, for instance,
+'Being only, my dear, was this in the beginning, one only, without a
+second. It thought, may I be many, may I grow forth. It sent forth fire'
+(Ch. Up. VI, 2, 1; 3), and 'In the beginning all this was Self, one
+only; there was nothing else blinking whatsoever. He thought, shall I
+send forth worlds?' (Ait. Ār. II, 4, 1, 1; 2.) The Vedānta-passages
+which are concerned with setting forth the cause of the world are thus
+in harmony throughout.--On the other hand, there are found conflicting
+statements concerning the world, the creation being in some places said
+to begin with ether, in other places with fire, and so on. But, in the
+first place, it cannot be said that the conflict of statements
+concerning the world affects the statements concerning the cause, i.e.
+Brahman, in which all the Vedānta-texts are seen to agree--for that
+would be an altogether unfounded generalization;--and, in the second
+place, the teacher will reconcile later on (II, 3) those conflicting
+passages also which refer to the world. And, to consider the matter more
+thoroughly, a conflict of statements regarding the world would not even
+matter greatly, since the creation of the world and similar topics are
+not at all what Scripture wishes to teach. For we neither observe nor
+are told by Scripture that the welfare of man depends on those matters
+in any way; nor have we the right to assume such a thing; because we
+conclude from the introductory and concluding clauses that the passages
+about the creation and the like form only subordinate members of
+passages treating of Brahman. That all the passages setting forth the
+creation and so on subserve the purpose of teaching Brahman, Scripture
+itself declares; compare Ch. Up. VI, 8, 4, 'As food too is an offshoot,
+seek after its root, viz. water. And as water too is an offshoot, seek
+after its root, viz. fire. And as fire too is an offshoot, seek after
+its root, viz. the True.' We, moreover, understand that by means of
+comparisons such as that of the clay (Ch. Up. VI, 1, 4) the creation is
+described merely for the purpose of teaching us that the effect is not
+really different from the cause. Analogously it is said by those who
+know the sacred tradition, 'If creation is represented by means of (the
+similes of) clay, iron, sparks, and other things; that is only a means
+for making it understood that (in reality) there is no difference
+whatever' (Gau/d/ap. Kā. III, 15).--On the other hand, Scripture
+expressly states the fruits connected with the knowledge of Brahman, 'He
+who knows Brahman obtains the highest' (Taitt. Up. II, 1); 'He who knows
+the Self overcomes grief' (Ch. Up. VII, 1, 3); 'A man who knows him
+passes over death' (/S/ve. Up. III, 8). That fruit is, moreover,
+apprehended by intuition (pratyaksha), for as soon as, by means of the
+doctrine, 'That art thou,' a man has arrived at the knowledge that the
+Self is non-transmigrating, its transmigrating nature vanishes for him.
+
+It remains to dispose of the assertion that passages such as 'Non-being
+this was in the beginning' contain conflicting statements about the
+nature of the cause. This is done in the next Sūtra.
+
+15. On account of the connexion (with passages treating of Brahman, the
+passages speaking of the Non-being do not intimate absolute
+Non-existence).
+
+The passage 'Non-being indeed was this in the beginning' (Taitt. Up. II,
+7) does not declare that the cause of the world is the absolutely
+Non-existent which is devoid of all Selfhood. For in the preceding
+sections of the Upanishad Brahman is distinctly denied to be the
+Non-existing, and is defined to be that which is ('He who knows the
+Brahman as non-existing becomes himself non-existing. He who knows the
+Brahman as existing him we know himself as existing'); it is further, by
+means of the series of sheaths, viz. the sheath of food, &c.,
+represented as the inner Self of everything. This same Brahman is again
+referred to in the clause, 'He wished, may I be many;' is declared to
+have originated the entire creation; and is finally referred to in the
+clause, 'Therefore the wise call it the true.' Thereupon the text goes
+on to say, with reference to what has all along been the topic of
+discussion, 'On this there is also this /s/loka, Non-being indeed was
+this in the beginning,' &c.--If here the term 'Non-being' denoted the
+absolutely Non-existent, the whole context would be broken; for while
+ostensibly referring to one matter the passage would in reality treat of
+a second altogether different matter. We have therefore to conclude
+that, while the term 'Being' ordinarily denotes that which is
+differentiated by names and forms, the term 'Non-being' denotes the same
+substance previous to its differentiation, i.e. that Brahman is, in a
+secondary sense of the word, called Non-being, previously to the
+origination of the world. The same interpretation has to be applied to
+the passage 'Non-being this was in the beginning' (Ch. Up. III, 19, 1);
+for that passage also is connected with another passage which runs, 'It
+became being;' whence it is evident that the 'Non-being' of the former
+passage cannot mean absolute Non-existence. And in the passage, 'Others
+say, Non-being this was in the beginning' (Ch. Up. VI, 2, 1), the
+reference to the opinion of 'others' does not mean that the doctrine
+referred, to (according to which the world was originally absolutely
+non-existent) is propounded somewhere in the Veda; for option is
+possible in the case of actions but not in the case of substances. The
+passage has therefore to be looked upon as a refutation of the tenet of
+primitive absolute non-existence as fancifully propounded by some
+teachers of inferior intelligence; a refutation undertaken for the
+purpose of strengthening the doctrine that this world has sprung from
+that which is.--The following passage again, 'Now this was then
+undeveloped,' &c. (B/ri/. Up. I, 4, 7), does not by any means assert
+that the evolution of the world took place without a ruler; as we
+conclude from the circumstance of its being connected with another
+passage in which the ruler is represented as entering into the evolved
+world of effects, 'He entered thither to the very tips of the
+finger-nails' &c. If it were supposed that the evolution of the world
+takes place without a ruler, to whom could the subsequent pronoun 'he'
+refer (in the passage last quoted) which manifestly is to be connected
+with something previously intimated? And as Scripture declares that the
+Self, after having entered into the body, is of the nature of
+intelligence ('when seeing, eye by name; when hearing, ear by name; when
+thinking, mind by name'), it follows that it is intelligent at the time
+of its entering also.--We, moreover, must assume that the world was
+evolved at the beginning of the creation in the same way as it is at
+present seen to develop itself by names and forms, viz. under the
+rulership of an intelligent creator; for we have no right to make
+assumptions contrary to what is at present actually observed. Another
+scriptural passage also declares that the evolution of the world took
+place under the superintendence of a ruler, 'Let me now enter these
+beings with this living Self, and let me then evolve names and forms'
+(Ch. Up. VI, 3, 2). The intransitive expression 'It developed itself'
+(vyākriyata; it became developed) is to be viewed as having reference to
+the ease with which the real agent, viz. the Lord, brought about that
+evolution. Analogously it is said, for instance, that 'the cornfield
+reaps itself' (i.e. is reaped with the greatest ease), although there is
+the reaper sufficient (to account for the work being done).--Or else we
+may look on the form vyākriyata as having reference to a necessarily
+implied agent; as is the case in such phrases as 'the village is being
+approached' (where we necessarily have to supply 'by Devadatta or
+somebody else').
+
+16. (He whose work is this is Brahman), because (the 'work') denotes the
+world.
+
+In the Kaushītaki-brāhma/n/a, in the dialogue of Bālāki and
+Ająta/s/atru, we read, 'O Bālāki, he who is the maker of those persons,
+he of whom this is the work, he alone is to be known' (Kau. Up. IV, 19).
+The question here arises whether what is here inculcated as the object
+of knowledge is the individual soul or the chief vital air or the
+highest Self.
+
+The pūrvapakshin maintains that the vital air is meant. For, in the
+first place, he says, the clause 'of whom this is the work' points to
+the activity of motion, and that activity rests on the vital air. In the
+second place, we meet with the word 'prā/n/a' in a complementary passage
+('Then he becomes one with that prā/n/a alone'), and that word is well
+known to denote the vital air. In the third place, prā/n/a is the maker
+of all the persons, the person in the sun, the person in the moon, &c.,
+who in the preceding part of the dialogue had been enumerated by Bālāki;
+for that the sun and the other divinities are mere differentiations of
+prā/n/a we know from another scriptural passage, viz. 'Who is that one
+god (in whom all the other gods are contained)? Prā/n/a and he is
+Brahman, and they call him That' (B/ri/. Up. III, 9, 9).--Or else, the
+pūrvapakshin continues, the passage under discussion represents the
+individual soul as the object of knowledge. For of the soul also it can
+be said that 'this is the work,' if we understand by 'this' all
+meritorious and non-meritorious actions; and the soul also, in so far as
+it is the enjoyer, can be viewed as the maker of the persons enumerated
+in so far as they are instrumental to the soul's fruition. The
+complementary passage, moreover, contains an inferential mark of the
+individual soul. For Ajāta/s/atru, in order to instruct Bālāki about the
+'maker of the persons' who had been proposed as the object of knowledge,
+calls a sleeping man by various names and convinces Bālāki, by the
+circumstance that the sleeper does not hear his shouts, that the prā/n/a
+and so on are not the enjoyers; he thereupon wakes the sleeping man by
+pushing him with his stick, and so makes Bālāki comprehend that the
+being capable of fruition is the individual soul which is distinct from
+the prā/n/a. A subsequent passage also contains an inferential mark of
+the individual soul, viz. 'And as the master feeds with his people, nay,
+as his people feed on the master, thus does this conscious Self feed
+with the other Selfs, thus those Selfs feed on the conscious Self' (Kau.
+Up. IV, 20). And as the individual soul is the support of the prā/n/a,
+it may itself be called prā/n/a.--We thus conclude that the passage
+under discussion refers either to the individual soul or to the chief
+vital air; but not to the Lord, of whom it contains no inferential marks
+whatever.
+
+To this we make the following reply.--The Lord only can be the maker of
+the persons enumerated, on account of the force of the introductory part
+of the section. Bālāki begins his colloquy with Ajāta/s/atru with the
+offer, 'Shall I tell you Brahman?' Thereupon he enumerates some
+individual souls residing in the sun, the moon, and so on, which
+participate in the sight of the secondary Brahman, and in the end
+becomes silent. Ajāta/s/atru then sets aside Bālāki's doctrine as not
+referring to the chief Brahman--with the words, 'Vainly did you
+challenge me, saying, Shall I tell you Brahman,' &c.--and proposes the
+maker of all those individual souls as a new object of knowledge. If now
+that maker also were merely a soul participating in the sight of the
+secondary Brahman, the introductory statement which speaks of Brahman
+would be futile. Hence it follows that the highest Lord himself is
+meant.--None, moreover, but the highest Lord is capable of being the
+maker of all those persons as he only is absolutely
+independent.--Further, the clause 'of whom this is the work' does not
+refer either to the activity of motion nor to meritorious and
+non-meritorious actions; for neither of those two is the topic of
+discussion or has been mentioned previously. Nor can the term 'work'
+denote the enumerated persons, since the latter are mentioned
+separately--in the clause, 'He who is the maker of those persons'--and
+as inferential marks (viz. the neuter gender and the singular number of
+the word karman, work) contradict that assumption. Nor, again, can the
+term 'work' denote either the activity whose object the persons are, or
+the result of that activity, since those two are already implied in the
+mention of the agent (in the clause, 'He who is the maker'). Thus there
+remains no other alternative than to take the pronoun 'this' (in 'He of
+whom this is the work') as denoting the perceptible world and to
+understand the same world--as that which is made--by the term
+'work.'--We may indeed admit that the world also is not the previous
+topic of discussion and has not been mentioned before; still, as no
+specification is mentioned, we conclude that the term 'work' has to be
+understood in a general sense, and thus denotes what first presents
+itself to the mind, viz. everything which exists in general. It is,
+moreover, not true that the world is not the previous topic of
+discussion; we are rather entitled to conclude from the circumstance
+that the various persons (in the sun, the moon, &c.) which constitute a
+part of the world had been specially mentioned before, that the passage
+in question is concerned with the whole world in general. The
+conjunction 'or' (in 'or he of whom,' &c.) is meant to exclude the idea
+of limited makership; so that the whole passage has to be interpreted as
+follows, 'He who is the maker of those persons forming a part of the
+world, or rather--to do away with this limitation--he of whom this
+entire world without any exception is the work.' The special mention
+made of the persons having been created has for its purpose to show that
+those persons whom Bālāki had proclaimed to be Brahman are not Brahman.
+The passage therefore sets forth the maker of the world in a double
+aspect, at first as the creator of a special part of the world and
+thereupon as the creator of the whole remaining part of the world; a way
+of speaking analogous to such every-day forms of expression as, 'The
+wandering mendicants are to be fed, and then the Brāhma/n/as[242].' And
+that the maker of the world is the highest Lord is affirmed in all
+Vedānta-texts.
+
+17. If it be said that this is not so, on account of the inferential
+marks of the individual soul and the chief vital air; we reply that that
+has already been explained.
+
+It remains for us to refute the objection that on account of the
+inferential marks of the individual soul and the chief vital air, which
+are met with in the complementary passage, either the one or the other
+must be meant in the passage under discussion, and not the highest
+Lord.--We therefore remark that that objection has already been disposed
+of under I, 1, 31. There it was shown that from an interpretation
+similar to the one here proposed by the pūrvapakshin there would result
+a threefold meditation one having Brahman for its object, a second one
+directed on the individual soul, and a third one connected with the
+chief vital air. Now the same result would present itself in our case,
+and that would be unacceptable as we must infer from the introductory as
+well as the concluding clauses, that the passage under discussion refers
+to Brahman. With reference to the introductory clause this has been
+already proved; that the concluding passage also refers to Brahman, we
+infer from the fact of there being stated in it a pre-eminently high
+reward, 'Warding off all evil he who knows this obtains pre-eminence
+among all beings, sovereignty, supremacy.'--But if this is so, the sense
+of the passage under discussion is already settled by the discussion of
+the passage about Pratarda/n/a (I, 1, 31); why, then, the present
+Sūtra?--No, we reply; the sense of our passage is not yet settled, since
+under I, 1, 31 it has not been proved that the clause, 'Or he whose work
+is this,' refers to Brahman. Hence there arises again, in connexion with
+the present passage, a doubt whether the individual soul and the chief
+vital air may not be meant, and that doubt has again to be refuted.--The
+word prā/n/a occurs, moreover, in the sense of Brahman, so in the
+passage, 'The mind settles down on prā/n/a' (Ch. Up. VI, 8, 2).--The
+inferential marks of the individual soul also have, on account of the
+introductory and concluding clauses referring to Brahman, to be
+explained so as not to give rise to any discrepancy.
+
+18. But Jaimini thinks that (the reference to the individual soul) has
+another purport, on account of the question and answer; and thus some
+also (read in their text).
+
+Whether the passage under discussion is concerned with the individual
+soul or with Brahman, is, in the opinion of the teacher Jaimini, no
+matter for dispute, since the reference to the individual soul has a
+different purport, i.e. aims at intimating Brahman. He founds this his
+opinion on a question and a reply met with in the text. After
+Ajāta/s/atru has taught Bālāki, by waking the sleeping man, that the
+soul is different from the vital air, he asks the following question,
+'Bālāki, where did this person here sleep? Where was he? Whence came he
+thus back?' This question clearly refers to something different from the
+individual soul. And so likewise does the reply, 'When sleeping he sees
+no dream, then he becomes one with that prā/n/a alone;' and, 'From that
+Self all prā/n/as proceed, each towards its place, from the prā/n/as the
+gods, from the gods the worlds.'--Now it is the general Vedānta doctrine
+that at the time of deep sleep the soul becomes one with the highest
+Brahman, and that from the highest Brahman the whole world proceeds,
+inclusive of prā/n/a, and so on. When Scripture therefore represents as
+the object of knowledge that in which there takes place the deep sleep
+of the soul, characterised by absence of consciousness and utter
+tranquillity, i.e. a state devoid of all those specific cognitions which
+are produced by the limiting adjuncts of the soul, and from which the
+soul returns when the sleep is broken; we understand that the highest
+Self is meant.--Moreover, the Vājasaneyi/s/ākhā, which likewise contains
+the colloquy of Bālāki and Ajāta/s/atru, clearly refers to the
+individual soul by means of the term, 'the person consisting of
+cognition' (vij/ń/ānamaya), and distinguishes from it the highest Self
+('Where was then the person consisting of cognition? and from whence did
+he thus come back?' B/ri/. Up. II, 1, 16); and later on, in the reply to
+the above question, declares that 'the person consisting of cognition
+lies in the ether within the heart.' Now we know that the word 'ether'
+may be used to denote the highest Self, as, for instance, in the passage
+about the small ether within the lotus of the heart (Ch. Up. VIII, 1,
+1). Further on the B/ri/. Up. says, 'All the Selfs came forth from that
+Self;' by which statement of the coming forth of all the conditioned
+Selfs it intimates that the highest Self is the one general cause.--The
+doctrine conveyed by the rousing of the sleeping person, viz. that the
+individual soul is different from the vital air, furnishes at the same
+time a further argument against the opinion that the passage under
+discussion refers to the vital air.
+
+19. (The Self to be seen, to be heard, &c. is the highest Self) on
+account of the connected meaning of the sentences.
+
+We read in the B/ri/hadāra/n/yaka, in the Maitreyī-brāhma/n/a the
+following passage, 'Verily, a husband is not dear that you may love the
+husband, &c. &c.; verily, everything is not dear that you may love
+everything; but that you may love the Self therefore everything is dear.
+Verily, the Self is to be seen, to be heard, to be perceived, to be
+marked, O Maitreyī! When the Self has been seen, heard, perceived, and
+known, then all this is known' (B/ri/. Up. IV, 5, 6).--Here the doubt
+arises whether that which is represented as the object to be seen, to be
+heard, and so on, is the cognitional Self (the individual soul) or the
+highest Self.--But whence the doubt?--Because, we reply, the Self is, on
+the one hand, by the mention of dear things such as husband and so on,
+indicated as the enjoyer whence it appears that the passage refers to
+the individual soul; and because, on the other hand, the declaration
+that through the knowledge of the Self everything becomes known points
+to the highest Self.
+
+The pūrvapakshin maintains that the passage refers to the individual
+soul, on account of the strength of the initial statement. The text
+declares at the outset that all the objects of enjoyment found in this
+world, such as husband, wife, riches, and so on, are dear on account of
+the Self, and thereby gives us to understand that the enjoying (i.e. the
+individual) Self is meant; if thereupon it refers to the Self as the
+object of sight and so on, what other Self should it mean than the same
+individual Self?--A subsequent passage also (viz. 'Thus does this great
+Being, endless, unlimited, consisting of nothing but knowledge, rise
+from out of these elements, and vanish again after them. When he has
+departed there is no more knowledge'), which describes how the great
+Being under discussion rises, as the Self of knowledge, from the
+elements, shows that the object of sight is no other than the
+cognitional Self, i.e. the individual soul. The concluding clause
+finally, 'How, O beloved, should he know the knower?' shows, by means of
+the term 'knower,' which denotes an agent, that the individual soul is
+meant. The declaration that through the cognition of the Self everything
+becomes known must therefore not be interpreted in the literal sense,
+but must be taken to mean that the world of objects of enjoyment is
+known through its relation to the enjoying soul.
+
+To this we make the following reply.--The passage makes a statement
+about the highest Self, on account of the connected meaning of the
+entire section. If we consider the different passages in their mutual
+connexion, we find that they all refer to the highest Self. After
+Maitreyī has heard from Yāj/ń/avalkya that there is no hope of
+immortality by wealth, she expresses her desire of immortality in the
+words, 'What should I do with that by which I do not become immortal?
+What my Lord knoweth tell that to me;' and thereupon Yāj/ń/avalkya
+expounds to her the knowledge of the Self. Now Scripture as well as
+Sm/ri/ti declares that immortality is not to be reached but through the
+knowledge of the highest Self.--The statement further that through the
+knowledge of the Self everything becomes known can be taken in its
+direct literal sense only if by the Self we understand the highest
+cause. And to take it in a non-literal sense (as the pūrvapakshin
+proposes) is inadmissible, on account of the explanation given of that
+statement in a subsequent passage, viz. 'Whosoever looks for the Brahman
+class elsewhere than in the Self, is abandoned by the Brahman class.'
+Here it is said that whoever erroneously views this world with its
+Brahmans and so on, as having an independent existence apart from the
+Self, is abandoned by that very world of which he has taken an erroneous
+view; whereby the view that there exists any difference is refuted. And
+the immediately subsequent clause, 'This everything is the Self,' gives
+us to understand that the entire aggregate of existing things is
+non-different from the Self; a doctrine further confirmed by the similes
+of the drum and so on.--By explaining further that the Self about which
+he had been speaking is the cause of the universe of names, forms, and
+works ('There has been breathed forth from this great Being what we have
+as /Ri/gveda,' &c.) Yāj/ń/avalkya again shows that it is the highest
+Self.--To the same conclusion he leads us by declaring, in the paragraph
+which treats of the natural centres of things, that the Self is the
+centre of the whole world with the objects, the senses and the mind,
+that it has neither inside nor outside, that it is altogether a mass of
+knowledge.--From all this it follows that what the text represents as
+the object of sight and so on is the highest Self.
+
+We now turn to the remark made by the pūrvapakshin that the passage
+teaches the individual soul to be the object of sight, because it is, in
+the early part of the chapter denoted as something dear.
+
+20. (The circumstance of the soul being represented as the object of
+sight) indicates the fulfilment of the promissory statement; so
+Ā/s/marathya thinks.
+
+The fact that the text proclaims as the object of sight that Self which
+is denoted as something, dear indicates the fulfilment of the promise
+made in the passages, 'When the Self is known all this is known,' 'All
+this is that Self.' For if the individual soul were different from the
+highest Self, the knowledge of the latter would not imply the knowledge
+of the former, and thus the promise that through the knowledge of one
+thing everything is to be known would not be fulfilled. Hence the
+initial statement aims at representing the individual Self and the
+highest Self as non-different for the purpose of fulfilling the promise
+made.--This is the opinion of the teacher Ā/s/marathya[243].
+
+21. (The initial statement identifies the individual soul and the
+highest Self) because the soul when it will depart (from the body) is
+such (i.e. one with the highest Self); thus Au/d/ulomi thinks.
+
+The individual soul which is inquinated by the contact with its
+different limiting adjuncts, viz. body, senses, and mind (mano-buddhi),
+attains through the instrumentality of knowledge, meditation, and so on,
+a state of complete serenity, and thus enables itself, when passing at
+some future time out of the body, to become one with the highest Self;
+hence the initial statement in which it is represented as non-different
+from the highest Self. This is the opinion of the teacher
+Au/d/ulomi.--Thus Scripture says, 'That serene being arising from this
+body appears in its own form as soon as it has approached the highest
+light' (Ch. Up. VIII, 12, 3).--In another place Scripture intimates, by
+means of the simile of the rivers, that name and form abide in the
+individual soul, 'As the flowing rivers disappear in the sea, having
+lost their name and their form, thus a wise man freed from name and form
+goes to the divine Person who is greater than the great' (Mu. Up. III,
+2, 8). I.e. as the rivers losing the names and forms abiding in them
+disappear in the sea, so the individual soul also losing the name and
+form abiding in it becomes united with the highest person. That the
+latter half of the passage has the meaning here assigned to it, follows
+from the parallelism which we must assume to exist between the two
+members of the comparison[244].
+
+22. (The initial statement is made) because (the highest Self) exists in
+the condition (of the individual soul); so Kā/s/ak/ri/tsna thinks.
+
+Because the highest Self exists also in the condition of the individual
+soul, therefore, the teacher Kā/s/ak/ri/tsna thinks, the initial
+statement which aims at intimating the non-difference of the two is
+possible. That the highest Self only is that which appears as the
+individual soul, is evident from the Brāhma/n/a-passage, 'Let me enter
+into them with this living Self and evolve names and forms,' and similar
+passages. We have also mantras to the same effect, for instance, 'The
+wise one who, having produced all forms and made all names, sits calling
+the things by their names' (Taitt. Ār. III, 12, 7)[245]. And where
+Scripture relates the creation of fire and the other elements, it does
+not at the same time relate a separate creation of the individual soul;
+we have therefore no right to look on the soul as a product of the
+highest Self, different from the latter.--In the opinion of the teacher
+Kā/s/ak/ri/tsna the non-modified highest Lord himself is the individual
+soul, not anything else. Ā/s/marathya, although meaning to say that the
+soul is not (absolutely) different from the highest Self, yet intimates
+by the expression, 'On account of the fulfilment of the promise'--which
+declares a certain mutual dependence--that there does exist a certain
+relation of cause and effect between the highest Self and the individual
+soul[246]. The opinion of Au/d/ulomi again clearly implies that the
+difference and non-difference of the two depend on difference of
+condition[247]. Of these three opinions we conclude that the one held by
+Kā/s/ak/ri/tsna accords with Scripture, because it agrees with what all
+the Vedānta-texts (so, for instance, the passage, 'That art thou') aim
+at inculcating. Only on the opinion of Kā/s/ak/ri/tsna immortality can
+be viewed as the result of the knowledge of the soul; while it would be
+impossible to hold the same view if the soul were a modification
+(product) of the Self and as such liable to lose its existence by being
+merged in its causal substance. For the same reason, name and form
+cannot abide in the soul (as was above attempted to prove by means of
+the simile of the rivers), but abide in the limiting adjunct and are
+ascribed to the soul itself in a figurative sense only. For the same
+reason the origin of the souls from the highest Self, of which Scripture
+speaks in some places as analogous to the issuing of sparks from the
+fire, must be viewed as based only on the limiting adjuncts of the soul.
+
+The last three Sūtras have further to be interpreted so as to furnish
+replies to the second of the pūrvapakshin's arguments, viz. that the
+B/ri/hadāra/n/yaka passage represents as the object of sight the
+individual soul, because it declares that the great Being which is to be
+seen arises from out of these elements. 'There is an indication of the
+fulfilment of the promise; so Ā/s/marathya thinks.' The promise is made
+in the two passages, 'When the Self is known, all this is known,' and
+'All this is that Self.' That the Self is everything, is proved by the
+declaration that the whole world of names, forms, and works springs from
+one being, and is merged in one being[248]; and by its being
+demonstrated, with the help of the similes of the drum, and so on, that
+effect and cause are non-different. The fulfilment of the promise is,
+then, finally indicated by the text declaring that that great Being
+rises, in the form of the individual soul, from out of these elements;
+thus the teacher Ā/s/marathya thinks. For if the soul and the highest
+Self are non-different, the promise that through the knowledge of one
+everything becomes known is capable of fulfilment.--'Because the soul
+when it will depart is such; thus Au/d/ulomi thinks.' The statement as
+to the non-difference of the soul and the Self (implied in the
+declaration that the great Being rises, &c.) is possible, because the
+soul when--after having purified itself by knowledge, and so on--it will
+depart from the body, is capable of becoming one with the highest Self.
+This is Au/d/ulomi's opinion.--'Because it exists in the condition of
+the soul; thus Kā/s/ak/ri/tsna opines.' Because the highest Self itself
+is that which appears as the individual soul, the statement as to the
+non-difference of the two is well-founded. This is the view of the
+teacher Kā/s/ak/ri/tsna.
+
+But, an objection may be raised, the passage, 'Rising from out of these
+elements he vanishes again after them. When he has departed there is no
+more knowledge,' intimates the final destruction of the soul, not its
+identity with the highest Self!--By no means, we reply. The passage
+means to say only that on the soul departing from the body all specific
+cognition vanishes, not that the Self is destroyed. For an objection
+being raised--in the passage, 'Here thou hast bewildered me, Sir, when
+thou sayest that having departed there is no more knowledge'. Scripture
+itself explains that what is meant is not the annihilation of the Self,
+'I say nothing that is bewildering. Verily, beloved, that Self is
+imperishable, and of an indestructible nature. But there takes place
+non-connexion with the mātrās.' That means: The eternally unchanging
+Self, which is one mass of knowledge, cannot possibly perish; but by
+means of true knowledge there is effected its dissociation from the
+mātrās, i.e. the elements and the sense organs, which are the product of
+Nescience. When the connexion has been solved, specific cognition, which
+depended on it, no longer takes place, and thus it can be said, that
+'When he has departed there is no more knowledge.'
+
+The third argument also of the pūrvapakshin, viz. that the word
+'knower'--which occurs in the concluding passage, 'How should he know
+the knower?'--denotes an agent, and therefore refers to the individual
+soul as the object of sight, is to be refuted according to the view of
+Kā/s/ak/ri/tsna.--Moreover, the text after having enumerated--in the
+passage, 'For where there is duality as it were, there one sees the
+other,' &c.--all the kinds of specific cognition which belong to the
+sphere of Nescience declares--in the subsequent passage, 'But when the
+Self only is all this, how should he see another?'--that in the sphere
+of true knowledge all specific cognition such as seeing, and so on, is
+absent. And, again, in order to obviate the doubt whether in the absence
+of objects the knower might not know himself, Yāj/ń/avalkya goes on,
+'How, O beloved, should he know himself, the knower?' As thus the latter
+passage evidently aims at proving the absence of specific cognition, we
+have to conclude that the word 'knower' is here used to denote that
+being which is knowledge, i.e. the Self.--That the view of
+Kā/s/ak/ri/tsna is scriptural, we have already shown above. And as it is
+so, all the adherents of the Vedānta must admit that the difference of
+the soul and the highest Self is not real, but due to the limiting
+adjuncts, viz. the body, and so on, which are the product of name and
+form as presented by Nescience. That view receives ample confirmation
+from Scripture; compare, for instance, 'Being only, my dear, this was in
+the beginning, one, without a second' (Ch. Up. VI, 2, 1); 'The Self is
+all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'Brahman alone is all this' (Mu. Up. II,
+2, 11); 'This everything is that Self' (B/ri/. Up. II, 4, 6); 'There is
+no other seer but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23); 'There is nothing that
+sees but it' (B/ri/. Up. III, 8, 11).--It is likewise confirmed by
+Sm/ri/ti; compare, for instance, 'Vāsudeva is all this' (Bha. Gī. VII,
+19); 'Know me, O Bhārata, to be the soul in all bodies' (Bha. Gī. XIII,
+2); 'He who sees the highest Lord abiding alike within all creatures'
+(Bha. Gī. XIII, 27).--The same conclusion is supported by those passages
+which deny all difference; compare, for instance, 'If he thinks, that is
+one and I another; he does not know' (B/ri/. Up. I, 4, 10); 'From death
+to death he goes who sees here any diversity' (B/ri/. Up. IV, 4, 19).
+And, again, by those passages which negative all change on the part of
+the Self; compare, for instance, 'This great unborn Self, undecaying,
+undying, immortal, fearless is indeed Brahman' (B/ri/. Up. IV,
+24).--Moreover, if the doctrine of general identity were not true, those
+who are desirous of release could not be in the possession of
+irrefutable knowledge, and there would be no possibility of any matter
+being well settled; while yet the knowledge of which the Self is the
+object is declared to be irrefutable and to satisfy all desire, and
+Scripture speaks of those, 'Who have well ascertained the object of the
+knowledge of the Vedānta' (Mu. Up. III, 2, 6). Compare also the passage,
+'What trouble, what sorrow can there be to him who has once beheld that
+unity?' (I/s/. Up. 7.)--And Sm/ri/ti also represents the mind of him who
+contemplates the Self as steady (Bha. Gī. II, 54).
+
+As therefore the individual soul and the highest Self differ in name
+only, it being a settled matter that perfect knowledge has for its
+object the absolute oneness of the two; it is senseless to insist (as
+some do) on a plurality of Selfs, and to maintain that the individual
+soul is different from the highest Self, and the highest Self from the
+individual soul. For the Self is indeed called by many different names,
+but it is one only. Nor does the passage, 'He who knows Brahman which is
+real, knowledge, infinite, as hidden in the cave' (Taitt. Up. II, 1),
+refer to some one cave (different from the abode of the individual
+soul)[249]. And that nobody else but Brahman is hidden in the cave we
+know from a subsequent passage, viz. 'Having sent forth he entered into
+it' (Taitt. Up. II, 6), according to which the creator only entered into
+the created beings.--Those who insist on the distinction of the
+individual and the highest Self oppose themselves to the true sense of
+the Vedānta-texts, stand thereby in the way of perfect knowledge, which
+is the door to perfect beatitude, and groundlessly assume release to be
+something effected, and therefore non-eternal[250]. (And if they attempt
+to show that moksha, although effected, is eternal) they involve
+themselves in a conflict with sound logic.
+
+23. (Brahman is) the material cause also, on account of (this view) not
+being in conflict with the promissory statements and the illustrative
+instances.
+
+It has been said that, as practical religious duty has to be enquired
+into because it is the cause of an increase of happiness, so Brahman has
+to be enquired into because it is the cause of absolute beatitude. And
+Brahman has been defined as that from which there proceed the
+origination, sustentation, and retractation of this world. Now as this
+definition comprises alike the relation of substantial causality in
+which clay and gold, for instance, stand to golden ornaments and earthen
+pots, and the relation of operative causality in which the potter and
+the goldsmith stand to the things mentioned; a doubt arises to which of
+these two kinds the causality of Brahman belongs.
+
+The pūrvapakshin maintains that Brahman evidently is the operative cause
+of the world only, because Scripture declares his creative energy to be
+preceded by reflection. Compare, for instance, Pra. Up. VI, 3; 4: 'He
+reflected, he created prā/n/a.' For observation shows that the action of
+operative causes only, such as potters and the like, is preceded by
+reflection, and moreover that the result of some activity is brought
+about by the concurrence of several factors[251]. It is therefore
+appropriate that we should view the prime creator in the same light. The
+circumstance of his being known as 'the Lord' furnishes another
+argument. For lords such as kings and the son of Vivasvat are known only
+as operative causes, and the highest Lord also must on that account be
+viewed as an operative cause only.--Further, the effect of the creator's
+activity, viz. this world, is seen to consist of parts, to be
+non-intelligent and impure; we therefore must assume that its cause also
+is of the same nature; for it is a matter of general observation that
+cause and effect are alike in kind. But that Brahman does not resemble
+the world in nature, we know from many scriptural passages, such as 'It
+is without parts, without actions, tranquil, without fault, without
+taint' (/Sv/e. Up. VI, 19). Hence there remains no other alternative but
+to admit that in addition to Brahman there exists a material cause of
+the world of impure nature, such as is known from Sm/ri/ti[252], and to
+limit the causality of Brahman, as declared by Scripture, to operative
+causality.
+
+To this we make the following reply.--Brahman is to be acknowledged as
+the material cause as well as the operative cause; because this latter
+view does not conflict with the promissory statements and the
+illustrative instances. The promissory statement chiefly meant is the
+following one, 'Have you ever asked for that instruction by which that
+which is not heard becomes heard; that which is not perceived,
+perceived; that which is not known, known?' (Ch. Up. VI, 1, 3.) This
+passage intimates that through the cognition of one thing everything
+else, even if (previously) unknown, becomes known. Now the knowledge of
+everything is possible through the cognition of the material cause,
+since the effect is non-different from the material cause. On the other
+hand, effects are not non-different from their operative causes; for we
+know from ordinary experience that the carpenter, for instance, is
+different from the house he has built.--The illustrative example
+referred to is the one mentioned (Ch. Up. VI, 1, 4), 'My dear, as by one
+clod of clay all that is made of clay is known, the modification (i.e.
+the effect) being a name merely which has its origin in speech, while
+the truth is that it is clay merely;' which passage again has reference
+to the material cause. The text adds a few more illustrative instances
+of similar nature, 'As by one nugget of gold all that is made of gold is
+known; as by one pair of nail-scissors all that is made of iron is
+known.'--Similar promissory statements are made in other places also,
+for instance, 'What is that through which if it is known everything else
+becomes known?' (Mu. Up. I, 1, 3.) An illustrative instance also is
+given in the same place, 'As plants grow on the earth' (I, 1,
+7).--Compare also the promissory statement in B/ri/. Up. IV, 5, 6, 'When
+the Self has been seen, heard, perceived, and known, then all this is
+known;' and the illustrative instance quoted (IV, 5, 8), 'Now as the
+sounds of a drum if beaten cannot be seized externally, but the sound is
+seized when the drum is seized or the beater of the drum.'--Similar
+promissory statements and illustrative instances which are to be found
+in all Vedānta-texts are to be viewed as proving, more or less, that
+Brahman is also the material cause of the world. The ablative case also
+in the passage, 'That from whence (yata/h/) these beings are born,' has
+to be considered as indicating the material cause of the beings,
+according to the grammatical rule, Pā/n/. I, 4, 30.--That Brahman is at
+the same time the operative cause of the world, we have to conclude from
+the circumstance that there is no other guiding being. Ordinarily
+material causes, indeed, such as lumps of clay and pieces of gold, are
+dependent, in order to shape themselves into vessels and ornaments, on
+extraneous operative causes such as potters and goldsmiths; but outside
+Brahman as material cause there is no other operative cause to which the
+material cause could look; for Scripture says that previously to
+creation Brahman was one without a second.--The absence of a guiding
+principle other than the material cause can moreover be established by
+means of the argument made use of in the Sūtra, viz. accordance with the
+promissory statements and the illustrative examples. If there were
+admitted a guiding principle different from the material cause, it would
+follow that everything cannot be known through one thing, and thereby
+the promissory statements as well as the illustrative instances would be
+stultified.--The Self is thus the operative cause, because there is no
+other ruling principle, and the material cause because there is no other
+substance from which the world could originate.
+
+24. And on account of the statement of reflection (on the part of the
+Self).
+
+The fact of the sacred texts declaring that the Self reflected likewise
+shows that it is the operative as well as the material cause. Passages
+like 'He wished, may I be many, may I grow forth,' and 'He thought, may
+I be many, may I grow forth,' show, in the first place, that the Self is
+the agent in the independent activity which is preceded by the Self's
+reflection; and, in the second place, that it is the material cause
+also, since the words 'May I be many' intimate that the reflective
+desire of multiplying itself has the inward Self for its object.
+
+25. And on account of both (i.e. the origin and the dissolution of the
+world) being directly declared (to have Brahman for their material
+cause).
+
+This Sūtra supplies a further argument for Brahman's being the general
+material cause.--Brahman is the material cause of the world for that
+reason also that the origination as well as the dissolution of the world
+is directly spoken of in the sacred texts as having Brahman for their
+material cause, 'All these beings take their rise from the ether and
+return into the ether' (Ch. Up. I, 9, 1). That that from which some
+other thing springs and into which it returns is the material cause of
+that other thing is well known. Thus the earth, for instance, is the
+material cause of rice, barley, and the like.--The word 'directly' (in
+the Sūtra) notifies that there is no other material cause, but that all
+this sprang from the ether only.--Observation further teaches that
+effects are not re-absorbed into anything else but their material
+causes.
+
+26. (Brahman is the material cause) on account of (the Self) making
+itself; (which is possible) owing to modification.
+
+Brahman is the material cause for that reason also that Scripture--in
+the passage, 'That made itself its Self' (Taitt. Up. II, 7)--represents
+the Self as the object of action as well as the agent.--But how can the
+Self which as agent was in full existence previously to the action be
+made out to be at the same time that which is effected by the
+action?--Owing to modification, we reply. The Self, although in full
+existence previously to the action, modifies itself into something
+special, viz. the Self of the effect. Thus we see that causal
+substances, such as clay and the like, are, by undergoing the process of
+modification, changed into their products.--The word 'itself' in the
+passage quoted intimates the absence of any other operative cause but
+the Self.
+
+The word 'pari/n/āmāt' (in the Sūtra) may also be taken as constituting
+a separate Sūtra by itself, the sense of which would be: Brahman is the
+material cause of the world for that reason also, that the sacred text
+speaks of Brahman and its modification into the Self of its effect as
+co-ordinated, viz. in the passage, 'It became sat and tyat, defined and
+undefined' (Taitt. Up. II, 6).
+
+27. And because Brahman is called the source.
+
+Brahman is the material cause for that reason also that it is spoken of
+in the sacred texts as the source (yoni); compare, for instance, 'The
+maker, the Lord, the person who has his source in Brahman' (Mu. Up. III,
+1, 3); and 'That which the wise regard as the source of all beings' (Mu.
+Up. I, 1, 6). For that the word 'source' denotes the material cause is
+well known from the use of ordinary language; the earth, for instance,
+is called the yoni of trees and herbs. In some places indeed the word
+yoni means not source, but merely place; so, for instance, in the
+mantra, 'A yoni, O Indra, was made for you to sit down upon' (/Ri/k.
+Sa/m/h. I, 104, 1). But that in the passage quoted it means 'source'
+follows from a complementary passage, 'As the spider sends forth and
+draws in its threads,' &c.--It is thus proved that Brahman is the
+material cause of the world.--Of the objection, finally, that in
+ordinary life the activity of operative causal agents only, such as
+potters and the like, is preceded by reflection, we dispose by the
+remark that, as the matter in hand is not one which can be known through
+inferential reasoning, ordinary experience cannot be used to settle it.
+For the knowledge of that matter we rather depend on Scripture
+altogether, and hence Scripture only has to be appealed to. And that
+Scripture teaches that the Lord who reflects before creation is at the
+same time the material cause, we have already explained. The subject
+will, moreover, be discussed more fully later on.
+
+28. Hereby all (the doctrines concerning the origin of the world which
+are opposed to the Vedānta) are explained, are explained.
+
+The doctrine according to which the pradhāna is the cause of the world
+has, in the Sūtras beginning with I, 1, 5, been again and again brought
+forward and refuted. The chief reason for the special attention given to
+that doctrine is that the Vedānta-texts contain some passages which, to
+people deficient in mental penetration, may appear to contain
+inferential marks pointing to it. The doctrine, moreover, stands
+somewhat near to the Vedānta doctrine since, like the latter, it admits
+the non-difference of cause and effect, and it, moreover, has been
+accepted by some of the authors of the Dharma-sūtras, such as Devala,
+and so on. For all these reasons we have taken special trouble to refute
+the pradhāna doctrine, without paying much attention to the atomic and
+other theories. These latter theories, however, must likewise be
+refuted, as they also are opposed to the doctrine of Brahman being the
+general cause, and as slow-minded people might think that they also are
+referred to in some Vedic passages. Hence the Sūtrakāra formally
+extends, in the above Sūtra, the refutation already accomplished of the
+pradhāna doctrine to all similar doctrines which need not be demolished
+in detail after their great protagonist, the pradhāna doctrine, has been
+so completely disposed of. They also are, firstly, not founded on any
+scriptural authority; and are, secondly, directly contradicted by
+various Vedic passages.--The repetition of the phrase 'are explained' is
+meant to intimate that the end of the adhyāya has been reached.
+
+Notes:
+
+[Footnote 228: The Great one is the technical Sā@nkhya-term for buddhi,
+avyakta is a common designation of pradhāna or prak/ri/ti, and purusha
+is the technical name of the soul. Compare, for instance, Sā@nkhya Kār.
+2, 3.]
+
+[Footnote 229: Sa/m/kalpavikalparūpamanana/s/aktyā haira/n/yagarbhī
+buddhir manas tasyā/h/ vyash/t/imana/h/su samash/t/itayā vyāptim āha
+mahān iti. Sa/m/kalpādi/s/ktitayā tarhi sa/m/dehātmatva/m/ tatrāha matir
+iti. Mahatvam upapādayati brahmeti. Bhogyajātādhāratvam āha pūr iti.
+Ni/sk/ayātmakatvam āha buddhir iti. Kīrti/s/aktimattvam āha khyātir iti.
+Niyamana/s/aktimatvam aha ī/s/vara iti. Loke yat prak/ri/sh/t/a/m/
+j/ń/ānam tatosnatirekam āha praj/ń/eti. Tatphalam api tato
+nārthāntaravishayam ity āha sa/m/vid iti. /K/itpradhānatvam āha /k/itir
+iti. J/ń/atasarvārtbānusa/m/dhāna/s/aktim āha sm/ri/tis /k/eti. Ānanda
+Giri.]
+
+[Footnote 230: Nanu na bīja/s/aktir vidyayā dahyate vastutvād ātmavan
+nety āha avidyeti. Ke/k/it tu pratijīvam avidya/s/aktibhedam i/kkh/anti
+tan na avyaktāvyāk/ri/tādi/s/abdāyās tasyā bhedakābhāvād ekatvexpi
+sva/s/aktyā vi/k/itrakāryakaratvād ity āha avyakteti. Na /k/a tasyā
+jīvā/s/rayatva/m/ jīva/s/abdavā/k/yasya kalpitatvād avidyārūpatvāt
+ta/kkh/abdalakshyasya brahmāvyatirekād ity āha parame/s/vareti.
+Māyāvidyayor bhedād ī/s/varasya māyā/s/rayatva/m/ jīvānām
+avidyā/s/rayateti vadanta/m/ pratyāha māyāmayīti. Yathā māyāvino māyā
+paratantrā tathaishāpīty artha/h/. Pratītau tasyā/s/ /k/etanāpekshām āha
+mahāsuptir iti. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 231: Sūtradvayasya v/ri/ttik/ri/dvyākhyānam utthāpayati. Go.
+Ān. Ā/k/āryade/s/īyamatam utthāpayati. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 232: The commentators give different explanations of the
+Sattāmātra of the text.--Sattāmātre sattvapradhānaprak/ri/ter
+ādyapari/n/āme. Go. Ān.--Bhogāpavargapurushārthasya
+maha/kkh/abditabuddhikāryatvāt purushāpekshitaphalakāra/n/a/m/ sad
+u/k/yate tatra bhāvapratyayos'pi svarūpārtho na sāmānyavā/k/ī
+kāryānumeya/m/ mahan na pratyaksham iti mātra/s/abda/h/. Ānanda Giri.]
+
+[Footnote 233: As the meaning of the word ajā is going to be discussed,
+and as the author of the Sūtras and /S/a@nkara seem to disagree as to
+its meaning (see later on), I prefer to leave the word untranslated in
+this place.--/S/a@nkara reads--and explains,--in the mantra, sarūpā/h/
+(not sarūpām) and bhuktabhogām, not bhuktabhogyām.]
+
+[Footnote 234: Here there seems to be a certain discrepancy between the
+views of the Sūtra writer and /S/a@nkara. Govindānanda notes that
+according to the Bhāshyak/ri/t ajā means simply māyā--which
+interpretation is based on prakara/n/a--while, according to the
+Sūtra-k/ri/t, who explains ajā on the ground of the Chāndogya-passage
+treating of the three primary elements, ajā denotes the aggregate of
+those three elements constituting an avāntaraprak/ri/ti.--On
+/S/a@nkara's explanation the term ajā presents no difficulties, for māyā
+is ajā, i.e. unborn, not produced. On the explanation of the Sūtra
+writer, however, ajā cannot mean unborn, since the three primary
+elements are products. Hence we are thrown back on the rū/dh/i
+signification of ajā, according to which it means she-goat. But how can
+the avāntara-prak/ri/ti be called a she-goat? To this question the next
+Sūtra replies.]
+
+[Footnote 235: Indication (laksha/n/ā, which consists in this case in
+five times five being used instead of twenty-five) is considered as an
+objectionable mode of expression, and therefore to be assumed in
+interpretation only where a term can in no way be shown to have a direct
+meaning.]
+
+[Footnote 236: That pa/ńk/ajanā/h/ is only one word appears from its
+having only one accent, viz. the udātta on the last syllable, which
+udātta becomes anudātta according to the rules laid down in the Bhāshika
+Sūtra for the accentuation of the /S/atapatha-brāhma/n/a.]
+
+[Footnote 237: So in the Mādhyandina recension of the Upanishad; the
+Kā/n/va recension has not the clause 'the food of food.']
+
+[Footnote 238: This in answer to the Sįnkhya who objects to jana when
+applied to the prāna, &c. being interpreted with the help of laksha/n/ā;
+while if referred to the pradhāna, &c. it may be explained to have a
+direct meaning, on the ground of yaugika interpretation (the pradhāna
+being jana because it produces, the mahat &c. being jana because they
+are produced). The Vedćntin points out that the compound pa/ńk/ajanā/h/
+has its own rū/dh/i-meaning, just as a/s/vakar/n/a, literally horse-ear,
+which conventionally denotes a certain plant.]
+
+[Footnote 239: We infer that udbhid is the name of a sacrifice because
+it is mentioned in connexion with the act of sacrificing; we infer that
+the yūpa is a wooden post because it is said to be cut, and so on.]
+
+[Footnote 240: Option being possible only in the case of things to be
+accomplished, i.e. actions.]
+
+[Footnote 241: According to Go. Ān. in the passage, 'That made itself
+its Self' (II, 7); according to Ān. Giri in the passage, 'He created
+all' (II, 6).]
+
+[Footnote 242: By the Brāhma/n/as being meant all those Brāhma/n/as who
+are not at the same time wandering mendicants.]
+
+[Footnote 243: The comment of the Bhāmatī on the Sūtra runs as follows:
+As the sparks issuing from a fire are not absolutely different from the
+fire, because they participate in the nature of the fire; and, on the
+other hand, are not absolutely non-different from the fire, because in
+that case they could be distinguished neither from the fire nor from
+each other; so the individual souls also--which are effects of
+Brahman--are neither absolutely different from Brahman, for that would
+mean that they are not of the nature of intelligence; nor absolutely
+non-different from Brahman, because in that case they could not be
+distinguished from each other, and because, if they were identical with
+Brahman and therefore omniscient, it would be useless to give them any
+instruction. Hence the individual souls are somehow different from
+Brahman and somehow non-different.--The technical name of the doctrine
+here represented by Ā/s/marathya is bhedābhedavāda.]
+
+[Footnote 244: Bhāmatī: The individual soul is absolutely different from
+the highest Self; it is inquinated by the contact with its different
+limiting adjuncts. But it is spoken of, in the Upanishad, as
+non-different from the highest Self because after having purified itself
+by means of knowledge and meditation it may pass out of the body and
+become one with the highest Self. The text of the Upanishad thus
+transfers a future state of non-difference to that time when difference
+actually exists. Compare the saying of the Pā/ńk/arātrikas: 'Up to the
+moment of emancipation being reached the soul and the highest Self are
+different. But the emancipated soul is no longer different from the
+highest Self, since there is no further cause of difference.'--The
+technical name of the doctrine advocated by Au/d/ulomi is
+satyabhedavāda.]
+
+[Footnote 245: Compare the note to the same mantra as quoted above under
+I, 1, 11.]
+
+[Footnote 246: And not the relation of absolute identity.]
+
+[Footnote 247: I.e. upon the state of emancipation and its absence.]
+
+[Footnote 248: Upapādita/m/ /k/eti, sarvasyātmamātratvam iti /s/esha/h/.
+Upapādanaprakāra/m/ sū/k/ayati eketi. Sa yathārdrendhanāgner
+ityādinaikaprasavatvam, yathā sarvāsām apām ityādinā
+/k/aikapralayatva/m/ sarvasyoktam. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 249: So according to Go. Ān. and Ān. Gi., although their
+interpretations seem not to account sufficiently for the ekām of the
+text.--Kā/mk/id evaikām iti jīvasthānād anyām ity artha/h/. Go.
+Ān.--Jīvabhāvena pratibimbādhārātiriktām ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 250: While release, as often remarked, is eternal, it being in
+fact not different from the eternally unchanging Brahman.]
+
+[Footnote 251: I.e. that the operative cause and the substantial cause
+are separate things.]
+
+[Footnote 252: Viz. the Sā@nkhya-sm/ri/ti.]
+
+
+
+
+SECOND ADHYĀYA.
+
+FIRST PĀDA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. If it be objected that (from the doctrine expounded hitherto) there
+would result the fault of there being no room for (certain) Sm/ri/tis;
+we do not admit that objection, because (from the rejection of our
+doctrine) there would result the fault of want of room for other
+Sm/ri/tis.
+
+It has been shown in the first adhyāya that the omniscient Lord of all
+is the cause of the origin of this world in the same way as clay is the
+material cause of jars and gold of golden ornaments; that by his
+rulership he is the cause of the subsistence of this world once
+originated, just as the magician is the cause of the subsistence of the
+magical illusion; and that he, lastly, is the cause of this emitted
+world being finally reabsorbed into his essence, just as the four
+classes of creatures are reabsorbed into the earth. It has further been
+proved, by a demonstration of the connected meaning of all the
+Vedānta-texts, that the Lord is the Self of all of us. Moreover, the
+doctrines of the pradhāna, and so on, being the cause of this world have
+been refuted as not being scriptural.--The purport of the second
+adhyāya, which we now begin, is to refute the objections (to the
+doctrine established hitherto) which might be founded on Sm/ri/ti and
+Reasoning, and to show that the doctrines of the pradhāna, &c. have only
+fallacious arguments to lean upon, and that the different Vedānta-texts
+do not contradict one another with regard to the mode of creation and
+similar topics.--The first point is to refute the objections based on
+Sm/ri/ti.
+
+Your doctrine (the pūrvapakshin says) that the omniscient Brahman only
+is the cause of this world cannot be maintained, 'because there results
+from it the fault of there being no room for (certain) Sm/ri/tis.' Such
+Sm/ri/tis are the one called Tantra which was composed by a /ri/shi and
+is accepted by authoritative persons, and other Sm/ri/tis based on
+it[253]; for all of which there would be no room if your interpretation
+of the Veda were the true one. For they all teach that the
+non-intelligent pradhāna is the independent cause of the world. There is
+indeed room (a raison d'źtre) for Sm/ri/tis like the Manu-sm/ri/ti,
+which give information about matters connected with the whole body of
+religious duty, characterised by injunction[254] and comprising the
+agnihotra and similar performances. They tell us at what time and with
+what rites the members of the different castes are to be initiated; how
+the Veda has to be studied; in what way the cessation of study has to
+take place; how marriage has to be performed, and so on. They further
+lay down the manifold religious duties, beneficial to man, of the four
+castes and ā/s/ramas[255]. The Kāpila Sm/ri/ti, on the other hand, and
+similar books are not concerned with things to be done, but were
+composed with exclusive reference to perfect knowledge as the means of
+final release. If then no room were left for them in that connexion
+also, they would be altogether purposeless; and hence we must explain
+the Vedānta-texts in such a manner as not to bring them into conflict
+with the Sm/ri/tis mentioned[256].--But how, somebody may ask the
+pūrvapakshin, can the eventual fault of there being left no room for
+certain Sm/ri/tis be used as an objection against that sense of /S/ruti
+which--from various reasons as detailed under I, 1 and ff.--has been
+ascertained by us to be the true one, viz. that the omniscient Brahman
+alone is the cause of the world?--Our objection, the pūrvapakshin
+replies, will perhaps not appear valid to persons of independent
+thought; but as most men depend in their reasonings on others, and are
+unable to ascertain by themselves the sense of /S/ruti, they naturally
+rely on Sm/ri/tis, composed by celebrated authorities, and try to arrive
+at the sense of /S/ruti with their assistance; while, owing to their
+esteem for the authors of the Sm/ri/tis, they have no trust in our
+explanations. The knowledge of men like Kapila Sm/ri/ti declares to have
+been /ri/shi-like and unobstructed, and moreover there is the following
+/S/ruti-passage, 'It is he who, in the beginning, bears in his thoughts
+the son, the /ri/shi, kapila[257], whom he wishes to look on while he is
+born' (/S/ve. Up. V, 2). Hence their opinion cannot be assumed to be
+erroneous, and as they moreover strengthen their position by
+argumentation, the objection remains valid, and we must therefore
+attempt to explain the Vedānta-texts in conformity with the Sm/ri/tis.
+
+This objection we dispose of by the remark, 'It is not so because
+therefrom would result the fault of want of room for other
+Sm/ri/tis.'--If you object to the doctrine of the Lord being the cause
+of the world on the ground that it would render certain Sm/ri/tis
+purposeless, you thereby render purposeless other Sm/ri/tis which
+declare themselves in favour of the said doctrine. These latter
+Sm/ri/ti-texts we will quote in what follows. In one passage the highest
+Brahman is introduced as the subject of discussion, 'That which is
+subtle and not to be known;' the text then goes on, 'That is the
+internal Self of the creatures, their soul,' and after that remarks
+'From that sprang the Unevolved, consisting of the three gu/n/as, O best
+of Brāhma/n/as.' And in another place it is said that 'the Unevolved is
+dissolved in the Person devoid of qualities, O Brāhma/n/a.'--Thus we
+read also in the Purā/n/a, 'Hear thence this short statement: The
+ancient Nārāya/n/a is all this; he produces the creation at the due
+time, and at the time of reabsorption he consumes it again.' And so in
+the Bhagavadgītā also (VII, 6), 'I am the origin and the place of
+reabsorption of the whole world.' And Āpastamba too says with reference
+to the highest Self, 'From him spring all bodies; he is the primary
+cause, he is eternal, he is unchangeable' (Dharma Sūtra I, 8, 23, 2). In
+this way Sm/ri/ti, in many places, declares the Lord to be the efficient
+as well as the material cause of the world. As the pūrvapakshin opposes
+us on the ground of Sm/ri/ti, we reply to him on the ground of Sm/ri/ti
+only; hence the line of defence taken up in the Sūtra. Now it has been
+shown already that the /S/ruti-texts aim at conveying the doctrine that
+the Lord is the universal cause, and as wherever different Sm/ri/tis
+conflict those maintaining one view must be accepted, while those which
+maintain the opposite view must be set aside, those Sm/ri/tis which
+follow /S/ruti are to be considered as authoritative, while all others
+are to be disregarded; according to the Sūtra met with in the chapter
+treating of the means of proof (Mīm. Sūtra I, 3, 3), 'Where there is
+contradiction (between /S/ruti and Sm/ri/ti) (Sm/ri/ti) is to be
+disregarded; in case of there being no (contradiction) (Sm/ri/ti is to
+be recognised) as there is inference (of Sm/ri/ti being founded on
+/S/ruti).'--Nor can we assume that some persons are able to perceive
+supersensuous matters without /S/ruti, as there exists no efficient
+cause for such perception. Nor, again, can it be said that such
+perception may be assumed in the case of Kapila and others who possessed
+supernatural powers, and consequently unobstructed power of cognition.
+For the possession of supernatural powers itself depends on the
+performance of religious duty, and religious duty is that which is
+characterised by injunction[258]; hence the sense of injunctions (i.e.
+of the Veda) which is established first must not be fancifully
+interpreted in reference to the dicta of men 'established' (i.e. made
+perfect, and therefore possessing supernatural powers) afterwards only.
+Moreover, even if those 'perfect' men were accepted as authorities to be
+appealed to, still, as there are many such perfect men, we should have,
+in all those cases where the Sm/ri/tis contradict each other in the
+manner described, no other means of final decision than an appeal to
+/S/ruti.--As to men destitute of the power of independent judgment, we
+are not justified in assuming that they will without any reason attach
+themselves to some particular Sm/ri/ti; for if men's inclinations were
+so altogether unregulated, truth itself would, owing to the multiformity
+of human opinion, become unstable. We must therefore try to lead their
+judgment in the right way by pointing out to them the conflict of the
+Sm/ri/tis, and the distinction founded on some of them following /S/ruti
+and others not.--The scriptural passage which the pūrvapakshin has
+quoted as proving the eminence of Kapila's knowledge would not justify
+us in believing in such doctrines of Kapila (i.e. of some Kapila) as are
+contrary to Scripture; for that passage mentions the bare name of Kapila
+(without specifying which Kapila is meant), and we meet in tradition
+with another Kapila, viz. the one who burned the sons of Sagara and had
+the surname Vāsudeva. That passage, moreover, serves another purpose,
+(viz. the establishment of the doctrine of the highest Self,) and has on
+that account no force to prove what is not proved by any other means,
+(viz. the supereminence of Kapila's knowledge.) On the other hand, we
+have a /S/ruti-passage which proclaims the excellence of Manu[259], viz.
+'Whatever Manu said is medicine' (Taitt. Sa/m/h. II, 2, 10, 2). Manu
+himself, where he glorifies the seeing of the one Self in everything
+('he who equally sees the Self in all beings and all beings in the Self,
+he as a sacrificer to the Self attains self-luminousness,' i.e. becomes
+Brahman, Manu Sm/ri/ti XII, 91), implicitly blames the doctrine of
+Kapila. For Kapila, by acknowledging a plurality of Selfs, does not
+admit the doctrine of there being one universal Self. In the Mahabhārata
+also the question is raised whether there are many persons (souls) or
+one; thereupon the opinion of others is mentioned, 'There are many
+persons, O King, according to the Sā@nkhya and Yoga philosophers;' that
+opinion is controverted 'just as there is one place of origin, (viz. the
+earth,) for many persons, so I will proclaim to you that universal
+person raised by his qualities;' and, finally, it is declared that there
+is one universal Self, 'He is the internal Self of me, of thee, and of
+all other embodied beings, the internal witness of all, not to be
+apprehended by any one. He the all-headed, all-armed, all-footed,
+all-eyed, all-nosed one moves through all beings according to his will
+and liking.' And Scripture also declares that there is one universal
+Self, 'When to a man who understands the Self has become all things,
+what sorrow, what trouble can there be to him who once beheld that
+unity?' (Ī/s/. Up 7); and other similar passages. All which proves that
+the system of Kapila contradicts the Veda, and the doctrine of Manu who
+follows the Veda, by its hypothesis of a plurality of Selfs also, not
+only by the assumption of an independent pradhāna. The authoritativeness
+of the Veda with regard to the matters stated by it is independent and
+direct, just as the light of the sun is the direct means of our
+knowledge of form and colour; the authoritativeness of human dicta, on
+the other hand, is of an altogether different kind, as it depends on an
+extraneous basis (viz. the Veda), and is (not immediate but) mediated by
+a chain of teachers and tradition.
+
+Hence the circumstance that the result (of our doctrine) is want of room
+for certain Sm/ri/tis, with regard to matters contradicted by the Veda,
+furnishes no valid objection.--An additional reason for this our opinion
+is supplied by the following Sūtra.
+
+2. And on account of the non-perception of the others (i.e. the effects
+of the pradhāna, according to the Sā@nkhya system).
+
+The principles different from the pradhāna, but to be viewed as its
+modifications which the (Sā@nkhya) Sm/ri/ti assumes, as, for instance,
+the great principle, are perceived neither in the Veda nor in ordinary
+experience. Now things of the nature of the elements and the sense
+organs, which are well known from the Veda, as well as from experience,
+may be referred to in Sm/ri/ti; but with regard to things which, like
+Kapila's great principle, are known neither from the Veda nor from
+experience--no more than, for instance, the objects of a sixth
+sense--Sm/ri/ti is altogether impossible. That some scriptural passages
+which apparently refer to such things as the great principle have in
+reality quite a different meaning has already been shown under I, 4, 1.
+But if that part of Sm/ri/ti which is concerned with the effects (i.e.
+the great principle, and so on) is without authority, the part which
+refers to the cause (the pradhāna) will be so likewise. This is what the
+Sūtra means to say.--We have thus established a second reason, proving
+that the circumstance of there being no room left for certain Sm/ri/tis
+does not constitute a valid objection to our doctrine.--The weakness of
+the trust in reasoning (apparently favouring the Sā@nkhya doctrine) will
+be shown later on under II, 1, 4 ff.
+
+3. Thereby the Yoga (Sm/ri/ti) is refuted.
+
+This Sūtra extends the application of the preceding argumentation, and
+remarks that by the refutation of the Sā@nkhya-sm/ri/ti the
+Yoga-sm/ri/ti also is to be considered as refuted; for the latter also
+assumes, in opposition to Scripture, a pradhāna as the independent cause
+of the world, and the 'great principle,' &c. as its effects, although
+neither the Veda nor common experience favour these views.--But, if the
+same reasoning applies to the Yoga also, the latter system is already
+disposed of by the previous arguments; of what use then is it formally
+to extend them to the Yoga? (as the Sūtra does.)--We reply that here an
+additional cause of doubt presents itself, the practice of Yoga being
+enjoined in the Veda as a means of obtaining perfect knowledge; so, for
+instance, B/ri/. Up. II, 4, 5, '(The Self) is to be heard, to be
+thought, to be meditated upon[260].' In the /S/vetā/s/vatara Upanishad,
+moreover, we find various injunctions of Yoga-practice connected with
+the assumption of different positions of the body; &c.; so, for
+instance, 'Holding his body with its three erect parts even,' &c. (II,
+8).
+
+Further, we find very many passages in the Veda which (without expressly
+enjoining it) point to the Yoga, as, for instance, Ka. Up. II, 6, 11,
+'This, the firm holding back of the senses, is what is called Yoga;'
+'Having received this knowledge and the whole rule of Yoga' (Ka. Up. II,
+6, 18); and so on. And in the Yoga-/s/āstra itself the passage, 'Now
+then Yoga, the means of the knowledge of truth,' &c. defines the Yoga as
+a means of reaching perfect knowledge. As thus one topic of the /s/āstra
+at least (viz. the practice of Yoga) is shown to be authoritative, the
+entire Yoga-sm/ri/ti will have to be accepted as unobjectionable, just
+as the Sm/ri/ti referring to the ash/t/akās[261].--To this we reply that
+the formal extension (to the Yoga, of the arguments primarily directed
+against the Sā@nkhya) has the purpose of removing the additional doubt
+stated in the above lines; for in spite of a part of the Yoga-sm/ri/ti
+being authoritative, the disagreement (between Sm/ri/ti and /S/ruti) on
+other topics remains as shown above.--Although[262] there are many
+Sm/ri/tis treating of the soul, we have singled out for refutation the
+Sā@nkhya and Yoga because they are widely known as offering the means
+for accomplishing the highest end of man and have found favour with many
+competent persons. Moreover, their position is strengthened by a Vedic
+passage referring to them, 'He who has known that cause which is to be
+apprehended by Sā@nkhya and Yoga he is freed from all fetters' (/S/ve.
+Up. VI, 13). (The claims which on the ground of this last passage might
+be set up for the Sā@nkhya and Yoga-sm/ri/tis in their entirety) we
+refute by the remark that the highest beatitude (the highest aim of man)
+is not to be attained by the knowledge of the Sā@nkhya-sm/ri/ti
+irrespective of the Veda, nor by the road of Yoga-practice. For
+Scripture itself declares that there is no other means of obtaining the
+highest beatitude but the knowledge of the unity of the Self which is
+conveyed by the Veda, 'Over death passes only the man who knows him;
+there is no other path to go' (/S/ve. Up. III, 8). And the Sā@nkhya and
+Yoga-systems maintain duality, do not discern the unity of the Self. In
+the passage quoted ('That cause which is to be apprehended by Sā@nkhya
+and Yoga') the terms 'Sā@nkhya' and 'Yoga' denote Vedic knowledge and
+meditation, as we infer from proximity[263]. We willingly allow room for
+those portions of the two systems which do not contradict the Veda. In
+their description of the soul, for instance, as free from all qualities
+the Sā@nkhyas are in harmony with the Veda which teaches that the person
+(purusha) is essentially pure; cp. B/ri/. Up. IV, 3, 16. 'For that
+person is not attached to anything.' The Yoga again in giving rules for
+the condition of the wandering religious mendicant admits that state of
+retirement from the concerns of life which is known from scriptural
+passages such as the following one, 'Then the parivrājaka with
+discoloured (yellow) dress, shaven, without any possessions,' &c.
+(Jābāla Upan. IV).
+
+The above remarks will serve as a reply to the claims of all
+argumentative Sm/ri/tis. If it be said that those Sm/ri/tis also assist,
+by argumentation and proof, the cognition of truth, we do not object to
+so much, but we maintain all the same that the truth can be known from
+the Vedānta-texts only; as is stated by scriptural passages such as
+'None who does not know the Veda perceives that great one' (Taitt. Br.
+III, 12, 9, 7); 'I now ask thee that person taught in the Upanishads'
+(B/ri/. Up, III, 9, 26); and others.
+
+4. (Brahman can) not (be the cause of the world) on account of the
+difference of character of that, (viz. the world); and its being such,
+(i.e. different from Brahman) (we learn) from Scripture.
+
+The objections, founded on Sm/ri/ti, against the doctrine of Brahman
+being the efficient and the material cause of this world have been
+refuted; we now proceed to refute those founded on Reasoning.--But (to
+raise an objection at the outset) how is there room for objections
+founded on Reasoning after the sense of the sacred texts has once been
+settled? The sacred texts are certainly to be considered absolutely
+authoritative with regard to Brahman as well as with regard to religious
+duty (dharma).--(To this the pūrvapakshin replies), The analogy between
+Brahman and dharma would hold good if the matter in hand were to be
+known through the holy texts only, and could not be approached by the
+other means of right knowledge also. In the case of religious duties,
+i.e. things to be done, we indeed entirely depend on Scripture. But now
+we are concerned with Brahman which is an accomplished existing thing,
+and in the case of accomplished things there is room for other means of
+right knowledge also, as, for instance, the case of earth and the other
+elements shows. And just as in the case of several conflicting
+scriptural passages we explain all of them in such a manner as to make
+them accord with one, so /S/ruti, if in conflict with other means of
+right knowledge, has to be bent so as to accord with the letter.
+Moreover, Reasoning, which enables us to infer something not actually
+perceived in consequence of its having a certain equality of attributes
+with what is actually perceived, stands nearer to perception than
+/S/ruti which conveys its sense by tradition merely. And the knowledge
+of Brahman which discards Nescience and effects final release terminates
+in a perception (viz. the intuition--sākshātkāra--of Brahman), and as
+such must be assumed to have a seen result (not an unseen one like
+dharma)[264]. Moreover, the scriptural passage, 'He is to be heard, to
+be thought,' enjoins thought in addition to hearing, and thereby shows
+that Reasoning also is to be resorted to with regard to Brahman. Hence
+an objection founded on Reasoning is set forth, 'Not so, on account of
+the difference of nature of this (effect).'--The Vedāntic opinion that
+the intelligent Brahman is the material cause of this world is untenable
+because the effect would in that case be of an altogether different
+character from the cause. For this world, which the Vedāntin considers
+as the effect of Brahman, is perceived to be non-intelligent and impure,
+consequently different in character from Brahman; and Brahman again is
+declared by the sacred texts to be of a character different from the
+world, viz. intelligent and pure. But things of an altogether different
+character cannot stand to each other in the relation of material cause
+and effect. Such effects, for instance, as golden ornaments do not have
+earth for their material cause, nor is gold the material cause of
+earthen vessels; but effects of an earthy nature originate from earth
+and effects of the nature of gold from gold. In the same manner this
+world, which is non-intelligent and comprises pleasure, pain, and
+dulness, can only be the effect of a cause itself non-intelligent and
+made up of pleasure, pain, and dulness; but not of Brahman which is of
+an altogether different character. The difference in character of this
+world from Brahman must be understood to be due to its impurity and its
+want of intelligence. It is impure because being itself made up of
+pleasure, pain, and dulness, it is the cause of delight, grief,
+despondency, &c., and because it comprises in itself abodes of various
+character such as heaven, hell, and so on. It is devoid of intelligence
+because it is observed to stand to the intelligent principle in the
+relation of subserviency, being the instrument of its activity. For the
+relation of subserviency of one thing to another is not possible on the
+basis of equality; two lamps, for instance, cannot be said to be
+subservient to each other (both being equally luminous).--But, it will
+be said, an intelligent instrument also might be subservient to the
+enjoying soul; just as an intelligent servant is subservient to his
+master.--This analogy, we reply, does not hold good, because in the case
+of servant and master also only the non-intelligent element in the
+former is subservient to the intelligent master. For a being endowed
+with intelligence subserves another intelligent being only with the
+non-intelligent part belonging to it, viz. its internal organ, sense
+organs, &c.; while in so far as it is intelligent itself it acts neither
+for nor against any other being. For the Sā@nkhyas are of opinion that
+the intelligent beings (i.e. the souls) are incapable of either taking
+in or giving out anything[265], and are non-active. Hence that only
+which is devoid of intelligence can be an instrument. Nor[266] is there
+anything to show that things like pieces of wood and clods of earth are
+of an intelligent nature; on the contrary, the dichotomy of all things
+which exist into such as are intelligent and such as are non-intelligent
+is well established. This world therefore cannot have its material cause
+in Brahman from which it is altogether different in character.--Here
+somebody might argue as follows. Scripture tells us that this world has
+originated from an intelligent cause; therefore, starting from the
+observation that the attributes of the cause survive in the effect, I
+assume this whole world to be intelligent. The absence of manifestation
+of intelligence (in this world) is to be ascribed to the particular
+nature of the modification[267]. Just as undoubtedly intelligent beings
+do not manifest their intelligence in certain states such as sleep,
+swoon, &c., so the intelligence of wood and earth also is not manifest
+(although it exists). In consequence of this difference produced by the
+manifestation and non-manifestation of intelligence (in the case of men,
+animals, &c., on the one side, and wood, stones, &c. on the other side),
+and in consequence of form, colour, and the like being present in the
+one case and absent in the other, nothing prevents the instruments of
+action (earth, wood, &c.) from standing to the souls in the relation of
+a subordinate to a superior thing, although in reality both are equally
+of an intelligent nature. And just as such substances as flesh, broth,
+pap, and the like may, owing to their individual differences, stand in
+the relation of mutual subserviency, although fundamentally they are all
+of the same nature, viz. mere modifications of earth, so it will be in
+the case under discussion also, without there being done any violence to
+the well-known distinction (of beings intelligent and
+non-intelligent).--This reasoning--the pūrvapakshin replies--if valid
+might remove to a certain extent that difference of character between
+Brahman and the world which is due to the circumstance of the one being
+intelligent and the other non-intelligent; there would, however, still
+remain that other difference which results from the fact that the one is
+pure and the other impure. But in reality the argumentation of the
+objector does not even remove the first-named difference; as is declared
+in the latter part of the Sūtra, 'And its being such we learn from
+Scripture.' For the assumption of the intellectuality of the entire
+world--which is supported neither by perception nor by inference,
+&c.--must be considered as resting on Scripture only in so far as the
+latter speaks of the world as having originated from an intelligent
+cause; but that scriptural statement itself is contradicted by other
+texts which declare the world to be 'of such a nature,' i.e. of a nature
+different from that of its material cause. For the scriptural passage,
+'It became that which is knowledge and that which is devoid of
+knowledge' (Taitt. Up. II, 6), which teaches that a certain class of
+beings is of a non-intelligent nature intimates thereby that the
+non-intelligent world is different from the intelligent
+Brahman.--But--somebody might again object--the sacred texts themselves
+sometimes speak of the elements and the bodily organs, which are
+generally considered to be devoid of intelligence, as intelligent
+beings. The following passages, for instance, attribute intelligence to
+the elements. 'The earth spoke;' 'The waters spoke' (/S/at. Br. VI, 1,
+3, 2; 4); and, again, 'Fire thought;' 'Water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3;
+4). Other texts attribute intelligence to the bodily organs, 'These
+prā/n/as when quarrelling together as to who was the best went to
+Brahman' (B/ri/. Up. VI, 1, 7); and, again, 'They said to Speech: Do
+thou sing out for us' (B/ri/. Up. I, 3, 2).--To this objection the
+pūrvapakshin replies in the following Sūtra.
+
+5. But (there takes place) denotation of the superintending (deities),
+on account of the difference and the connexion.
+
+The word 'but' discards the doubt raised. We are not entitled to base
+the assumption of the elements and the sense organs being of an
+intellectual nature on such passages as 'the earth spoke,' &c. because
+'there takes place denotation of that which presides.' In the case of
+actions like speaking, disputing, and so on, which require intelligence,
+the scriptural passages denote not the mere material elements and
+organs, but rather the intelligent divinities which preside over earth,
+&c., on the one hand, and Speech, &c., on the other hand. And why so?
+'On account of the difference and the connexion.' The difference is the
+one previously referred to between the enjoying souls, on the one hand,
+and the material elements and organs, on the other hand, which is
+founded on the distinction between intelligent and non-intelligent
+beings; that difference would not be possible if all beings were
+intelligent. Moreover, the Kaushītakins in their account of the dispute
+of the prā/n/as make express use of the word 'divinities' in order to
+preclude the idea of the mere material organs being meant, and in order
+to include the superintending intelligent beings. They say, 'The deities
+contending with each for who was the best;' and, again, 'All these
+deities having recognised the pre-eminence in prā/n/a' (Kau. Up. II,
+14).--And, secondly, Mantras, Arthavādas, Itihāsas, Purā/n/as, &c. all
+declare that intelligent presiding divinities are connected with
+everything. Moreover, such scriptural passages as 'Agni having become
+Speech entered into the mouth' (Ait. Ār. II, 4, 2, 4) show that each
+bodily organ is connected with its own favouring divinity. And in the
+passages supplementary to the quarrel of the prā/n/as we read in one
+place how, for the purpose of settling their relative excellence, they
+went to Prajāpati, and how they settled their quarrel on the ground of
+presence and absence, each of them, as Prajāpati had advised, departing
+from the body for some time ('They went to their father Prajāpati and
+said,' &c,; Ch. Up. V, 1, 7); and in another place it is said that they
+made an offering to prā/n/a (B/ri/. Up. VI, 1, 13), &c.; all of them
+proceedings which are analogous to those of men, &c., and therefore
+strengthen the hypothesis that the text refers to the superintending
+deities. In the case of such passages as, 'Fire thought,' we must assume
+that the thought spoken of is that of the highest deity which is
+connected with its effects as a superintending principle.--From all this
+it follows that this world is different in nature from Brahman, and
+hence cannot have it for its material cause.
+
+To this objection raised by the pūrvapakshin the next Sūtra replies.
+
+6. But it is seen.
+
+The word 'but' discards the pūrvapaksha.
+
+Your assertion that this world cannot have originated from Brahman on
+account of the difference of its character is not founded on an
+absolutely true tenet. For we see that from man, who is acknowledged to
+be intelligent, non-intelligent things such as hair and nails originate,
+and that, on the other hand, from avowedly non-intelligent matter, such
+as cow-dung, scorpions and similar animals are produced.--But--to state
+an objection--the real cause of the non-intelligent hair and nails is
+the human body which is itself non-intelligent, and the non-intelligent
+bodies only of scorpions are the effects of non-intelligent dung.--Even
+thus, we reply, there remains a difference in character (between the
+cause, for instance, the dung, and the effect, for instance, the body of
+the scorpion), in so far as some non-intelligent matter (the body) is
+the abode of an intelligent principle (the scorpion's soul), while other
+non-intelligent matter (the dung) is not. Moreover, the difference of
+nature--due to the cause passing over into the effect--between the
+bodies of men on the one side and hair and nails on the other side, is,
+on account of the divergence of colour, form, &c., very considerable
+after all. The same remark holds good with regard to cow-dung and the
+bodies of scorpions, &c. If absolute equality were insisted on (in the
+case of one thing being the effect of another), the relation of material
+cause and effect (which after all requires a distinction of the two)
+would be annihilated. If, again, it be remarked that in the case of men
+and hair as well as in that of scorpions and cow-dung there is one
+characteristic feature, at least, which is found in the effect as well
+as in the cause, viz. the quality of being of an earthy nature; we reply
+that in the case of Brahman and the world also one characteristic
+feature, viz. that of existence (sattā), is found in ether, &c. (which
+are the effects) as well as in Brahman (which is the cause).--He,
+moreover, who on the ground of the difference of the attributes tries to
+invalidate the doctrine of Brahman being the cause of the world, must
+assert that he understands by difference of attributes either the
+non-occurrence (in the world) of the entire complex of the
+characteristics of Brahman, or the non-occurrence of any (some or other)
+characteristic, or the non-occurrence of the characteristic of
+intelligence. The first assertion would lead to the negation of the
+relation of cause and effect in general, which relation is based on the
+fact of there being in the effect something over and above the cause
+(for if the two were absolutely identical they could not be
+distinguished). The second assertion is open to the charge of running
+counter to what is well known; for, as we have already remarked, the
+characteristic quality of existence which belongs to Brahman is found
+likewise in ether and so on. For the third assertion the requisite
+proving instances are wanting; for what instances could be brought
+forward against the upholder of Brahman, in order to prove the general
+assertion that whatever is devoid of intelligence is seen not to be an
+effect of Brahman? (The upholder of Brahman would simply not admit any
+such instances) because he maintains that this entire complex of things
+has Brahman for its material cause. And that all such assertions are
+contrary to Scripture, is clear, as we have already shown it to be the
+purport of Scripture that Brahman is the cause and substance of the
+world. It has indeed been maintained by the pūrvapakshin that the other
+means of proof also (and not merely sacred tradition) apply to Brahman,
+on account of its being an accomplished entity (not something to be
+accomplished as religious duties are); but such an assertion is entirely
+gratuitous. For Brahman, as being devoid of form and so on, cannot
+become an object of perception; and as there are in its case no
+characteristic marks (on which conclusions, &c. might be based),
+inference also and the other means of proof do not apply to it; but,
+like religious duty, it is to be known solely on the ground of holy
+tradition. Thus Scripture also declares, 'That doctrine is not to be
+obtained by argument, but when it is declared by another then, O
+dearest! it is easy to understand' (Ka. Up. I, 2, 9). And again, 'Who in
+truth knows it? Who could here proclaim it, whence this creation
+sprang?' (/Ri/g-v. Sa/m/h. X, 129, 6). These two mantras show that the
+cause of this world is not to be known even by divine beings
+(ī/s/vara)[268] of extraordinary power and wisdom.
+
+There are also the following Sm/ri/ti passages to the same effect: 'Do
+not apply reasoning to those things which are uncognisable[269];'
+'Unevolved he is called, uncognisable, unchangeable;' 'Not the legions
+of the gods know my origin, not the great /ri/shis. For I myself am in
+every way the origin of the gods and great /ri/shis' (Bha. Gī. X,
+2).--And if it has been maintained above that the scriptural passage
+enjoining thought (on Brahman) in addition to mere hearing (of the
+sacred texts treating of Brahman) shows that reasoning also is to be
+allowed its place, we reply that the passage must not deceitfully be
+taken as enjoining bare independent ratiocination, but must be
+understood to represent reasoning as a subordinate auxiliary of
+intuitional knowledge. By reasoning of the latter type we may, for
+instance, arrive at the following conclusions; that because the state of
+dream and the waking state exclude each other the Self is not connected
+with those states; that, as the soul in the state of deep sleep leaves
+the phenomenal world behind and becomes one with that whose Self is pure
+Being, it has for its Self pure Being apart from the phenomenal world;
+that as the world springs from Brahman it cannot be separate from
+Brahman, according to the principle of the non-difference of cause and
+effect, &c.[270] The fallaciousness of mere reasoning will moreover be
+demonstrated later on (II, 1, 11).--He[271], moreover, who merely on the
+ground of the sacred tradition about an intelligent cause of the world
+would assume this entire world to be of an intellectual nature would
+find room for the other scriptural passage quoted above ('He became
+knowledge and what is devoid of knowledge') which teaches a distinction
+of intellect and non-intellect; for he could avail himself of the
+doctrine of intellect being sometimes manifested and sometimes
+non-manifested. His antagonist, on the other hand (i.e. the Sā@nkhya),
+would not be able to make anything of the passage, for it distinctly
+teaches that the highest cause constitutes the Self of the entire world.
+
+If, then, on account of difference of character that which is
+intelligent cannot pass over into what is non-intelligent, that also
+which is non-intelligent (i.e. in our case, the non-intelligent pradhāna
+of the Sā@nkhyas) cannot pass over into what is intelligent.--(So much
+for argument's sake,) but apart from that, as the argument resting on
+difference of character has already been refuted, we must assume an
+intelligent cause of the world in agreement with Scripture.
+
+7. If (it is said that the effect is) non-existent (before its
+origination); we do not allow that because it is a mere negation
+(without an object).
+
+If Brahman, which is intelligent, pure, and devoid of qualities such as
+sound, and so on, is supposed to be the cause of an effect which is of
+an opposite nature, i.e. non-intelligent, impure, possessing the
+qualities of sound, &c., it follows that the effect has to be considered
+as non-existing before its actual origination. But this consequence
+cannot be acceptable to you--the Vedāntin--who maintain the doctrine of
+the effect existing in the cause already.
+
+This objection of yours, we reply, is without any force, on account of
+its being a mere negation. If you negative the existence of the effect
+previous to its actual origination, your negation is a mere negation
+without an object to be negatived. The negation (implied in
+'non-existent') can certainly not have for its object the existence of
+the effect previous to its origination, since the effect must be viewed
+as 'existent,' through and in the Self of the cause, before its
+origination as well as after it; for at the present moment also this
+effect does not exist independently, apart from the cause; according to
+such scriptural passages as, 'Whosoever looks for anything elsewhere
+than in the Self is abandoned by everything' (B/ri/. Up. II, 4, 6). In
+so far, on the other hand, as the effect exists through the Self of the
+cause, its existence is the same before the actual beginning of the
+effect (as after it).--But Brahman, which is devoid of qualities such as
+sound, &c., is the cause of this world (possessing all those
+qualities)!--True, but the effect with all its qualities does not exist
+without the Self of the cause either now or before the actual beginning
+(of the effect); hence it cannot be said that (according to our
+doctrine) the effect is non-existing before its actual beginning.--This
+point will be elucidated in detail in the section treating of the
+non-difference of cause and effect.
+
+8. On account of such consequences at the time of reabsorption (the
+doctrine maintained hitherto) is objectionable.
+
+The pūrvapakshin raises further objections.--If an effect which is
+distinguished by the qualities of grossness, consisting of parts,
+absence of intelligence, limitation, impurity, &c., is admitted to have
+Brahman for its cause, it follows that at the time of reabsorption (of
+the world into Brahman), the effect, by entering into the state of
+non-division from its cause, inquinates the latter with its properties.
+As therefore--on your doctrine--the cause (i.e. Brahman) as well as the
+effect is, at the time of reabsorption, characterised by impurity and
+similar qualities, the doctrine of the Upanishads, according to which an
+omniscient Brahman is the cause of the world, cannot be upheld.--Another
+objection to that doctrine is that in consequence of all distinctions
+passing at the time of reabsorption into the state of non-distinction
+there would be no special causes left at the time of a new beginning of
+the world, and consequently the new world could not arise with all the
+distinctions of enjoying souls, objects to be enjoyed and so on (which
+are actually observed to exist).--A third objection is that, if we
+assume the origin of a new world even after the annihilation of all
+works, &c. (which are the causes of a new world arising) of the enjoying
+souls which enter into the state of non-difference from the highest
+Brahman, we are led to the conclusion that also those (souls) which have
+obtained final release again appear in the new world.--If you finally
+say, 'Well, let this world remain distinct from the highest Brahman even
+at the time of reabsorption,' we reply that in that case a reabsorption
+will not take place at all, and that, moreover, the effect's existing
+separate from the cause is not possible.--For all these reasons the
+Vedānta doctrine is objectionable.
+
+To this the next Sūtra replies.
+
+9. Not so; as there are parallel instances.
+
+There is nothing objectionable in our system.--The objection that the
+effect when being reabsorbed into its cause would inquinate the latter
+with its qualities does not damage our position 'because there are
+parallel instances,' i.e. because there are instances of effects not
+inquinating with their qualities the causes into which they are
+reabsorbed. Things, for instance, made of clay, such as pots, &c., which
+in their state of separate existence are of various descriptions, do
+not, when they are reabsorbed into their original matter (i.e. clay),
+impart to the latter their individual qualities; nor do golden ornaments
+impart their individual qualities to their elementary material, i.e.
+gold, into which they may finally be reabsorbed. Nor does the fourfold
+complex of organic beings which springs from earth impart its qualities
+to the latter at the time of reabsorption. You (i.e. the pūrvapakshin),
+on the other hand, have not any instances to quote in your favour. For
+reabsorption could not take place at all if the effect when passing back
+into its causal substance continued to subsist there with all its
+individual properties. And[272] that in spite of the non-difference of
+cause and effect the effect has its Self in the cause, but not the cause
+in the effect, is a point which we shall render clear later on, under
+II, 1, 14.
+
+Moreover, the objection that the effect would impart its qualities to
+the cause at the time of reabsorption is formulated too narrowly
+because, the identity of cause and effect being admitted, the same would
+take place during the time of the subsistence (of the effect, previous
+to its reabsorption). That the identity of cause and effect (of Brahman
+and the world) holds good indiscriminately with regard to all time (not
+only the time of reabsorption), is declared in many scriptural passages,
+as, for instance, 'This everything is that Self' (B/ri/. Up. II, 4, 6);
+'The Self is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'The immortal Brahman is
+this before' (Mu. Up. II, 2, 11); 'All this is Brahman' (Ch. Up. III,
+14, 1).
+
+With regard to the case referred to in the /S/ruti-passages we refute
+the assertion of the cause being affected by the effect and its
+qualities by showing that the latter are the mere fallacious
+superimpositions of nescience, and the very same argument holds good
+with reference to reabsorption also.--We can quote other examples in
+favour of our doctrine. As the magician is not at any time affected by
+the magical illusion produced by himself, because it is unreal, so the
+highest Self is not affected by the world-illusion. And as one dreaming
+person is not affected by the illusory visions of his dream because they
+do not accompany the waking state and the state of dreamless sleep; so
+the one permanent witness of the three states (viz. the highest Self
+which is the one unchanging witness of the creation, subsistence, and
+reabsorption of the world) is not touched by the mutually exclusive
+three states. For that the highest Self appears in those three states,
+is a mere illusion, not more substantial than the snake for which the
+rope is mistaken in the twilight. With reference to this point teachers
+knowing the true tradition of the Vedānta have made the following
+declaration, 'When the individual soul which is held in the bonds of
+slumber by the beginningless Māyā awakes, then it knows the eternal,
+sleepless, dreamless non-duality' (Gau/d/ap. Kār. I, 16).
+
+So far we have shown that--on our doctrine--there is no danger of the
+cause being affected at the time of reabsorption by the qualities of the
+effect, such as grossness and the like.--With regard to the second
+objection, viz. that if we assume all distinctions to pass (at the time
+of reabsorption) into the state of non-distinction there would be no
+special reason for the origin of a new world affected with distinctions,
+we likewise refer to the 'existence of parallel instances.' For the case
+is parallel to that of deep sleep and trance. In those states also the
+soul enters into an essential condition of non-distinction;
+nevertheless, wrong knowledge being not yet finally overcome, the old
+state of distinction re-establishes itself as soon as the soul awakes
+from its sleep or trance. Compare the scriptural passage, 'All these
+creatures when they have become merged in the True, know not that they
+are merged in the True. Whatever these creatures are here, whether a
+lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a
+mosquito, that they become again' (Ch. Up. VI, 9, 2; 3) For just as
+during the subsistence of the world the phenomenon of multifarious
+distinct existence, based on wrong knowledge, proceeds unimpeded like
+the vision of a dream, although there is only one highest Self devoid of
+all distinction; so, we conclude, there remains, even after
+reabsorption, the power of distinction (potential distinction) founded
+on wrong knowledge.--Herewith the objection that--according to our
+doctrine--even the finally released souls would be born again is already
+disposed of. They will not be born again because in their case wrong
+knowledge has been entirely discarded by perfect knowledge.--The last
+alternative finally (which the pūrvapakshin had represented as open to
+the Vedāntin), viz. that even at the time of reabsorption the world
+should remain distinct from Brahman, precludes itself because it is not
+admitted by the Vedāntins themselves.--Hence the system founded on the
+Upanishads is in every way unobjectionable.
+
+10. And because the objections (raised by the Sā@nkhya against the
+Vedānta doctrine) apply to his view also.
+
+The doctrine of our opponent is liable to the very same objections which
+he urges against us, viz. in the following manner.--The objection that
+this world cannot have sprung from Brahman on account of its difference
+of character applies no less to the doctrine of the pradhāna being the
+cause of the world; for that doctrine also assumes that from a pradhāna
+devoid of sound and other qualities a world is produced which possesses
+those very qualities. The beginning of an effect different in character
+being thus admitted, the Sā@nkhya is equally driven to the doctrine that
+before the actual beginning the effect was non-existent. And, moreover,
+it being admitted (by the Sā@nkhya also) that at the time of
+reabsorption the effect passes back into the state of non-distinction
+from the cause, the case of the Sā@nkhya here also is the same as
+ours.--And, further, if (as the Sā@nkhya also must admit) at the time of
+reabsorption the differences of all the special effects are obliterated
+and pass into a state of general non-distinction, the special fixed
+conditions, which previous to reabsorption were the causes of the
+different worldly existence of each soul, can, at the time of a new
+creation, no longer be determined, there being no cause for them; and if
+you assume them to be determined without a cause, you are driven to the
+admission that even the released souls have to re-enter a state of
+bondage, there being equal absence of a cause (in the case of the
+released and the non-released souls). And if you try to avoid this
+conclusion by assuming that at the time of reabsorption some individual
+differences pass into the state of non-distinction, others not, we reply
+that in that case the latter could not be considered as effects of the
+pradhāna[273].--It thus appears that all those difficulties (raised by
+the Sā@nkhya) apply to both views, and cannot therefore be urged against
+either only. But as either of the two doctrines must necessarily be
+accepted, we are strengthened--by the outcome of the above
+discussion--in the opinion that the alleged difficulties are no real
+difficulties[274].
+
+11. If it be said that, in consequence of the ill-foundedness of
+reasoning, we must frame our conclusions otherwise; (we reply that) thus
+also there would result non-release.
+
+In matters to be known from Scripture mere reasoning is not to be relied
+on for the following reason also. As the thoughts of man are altogether
+unfettered, reasoning which disregards the holy texts and rests on
+individual opinion only has no proper foundation. We see how arguments,
+which some clever men had excogitated with great pains, are shown, by
+people still more ingenious, to be fallacious, and how the arguments of
+the latter again are refuted in their turn by other men; so that, on
+account of the diversity of men's opinions, it is impossible to accept
+mere reasoning as having a sure foundation. Nor can we get over this
+difficulty by accepting as well-founded the reasoning of some person of
+recognised mental eminence, may he now be Kapila or anybody else; since
+we observe that even men of the most undoubted mental eminence, such as
+Kapila, Ka/n/āda, and other founders of philosophical schools, have
+contradicted one another.
+
+But (our adversary may here be supposed to say), we will fashion our
+reasoning otherwise, i.e. in such a manner as not to lay it open to the
+charge of having no proper foundation. You cannot, after all, maintain
+that no reasoning whatever is well-founded; for you yourself can found
+your assertion that reasoning has no foundation on reasoning only; your
+assumption being that because some arguments are seen to be devoid of
+foundation other arguments as belonging to the same class are likewise
+devoid of foundation. Moreover, if all reasoning were unfounded, the
+whole course of practical human life would have to come to an end. For
+we see that men act, with a view to obtaining pleasure and avoiding pain
+in the future time, on the assumption that the past, the present, and
+the future are uniform.--Further, in the case of passages of Scripture
+(apparently) contradicting each other, the ascertainment of the real
+sense, which depends on a preliminary refutation of the apparent sense,
+can be effected only by an accurate definition of the meaning of
+sentences, and that involves a process of reasoning. Thus Manu also
+expresses himself: 'Perception, inference, and the /s/āstra according to
+the various traditions, this triad is to be known well by one desiring
+clearness in regard to right.--He who applies reasoning not contradicted
+by the Veda to the Veda and the (Sm/ri/ti) doctrine of law, he, and no
+other, knows the law' (Manu Sm/ri/ti XII, 105, 106). And that 'want of
+foundation', to which you object, really constitutes the beauty of
+reasoning, because it enables us to arrive at unobjectionable arguments
+by means of the previous refutation of objectionable arguments[275]. (No
+fear that because the pūrvapaksha is ill-founded the siddhānta should be
+ill-founded too;) for there is no valid reason to maintain that a man
+must be stupid because his elder brother was stupid.--For all these
+reasons the want of foundation cannot be used as an argument against
+reasoning.
+
+Against this argumentation we remark that thus also there results 'want
+of release.' For although with regard to some things reasoning is
+observed to be well founded, with regard to the matter in hand there
+will result 'want of release,' viz. of the reasoning from this very
+fault of ill-foundedness. The true nature of the cause of the world on
+which final emancipation depends cannot, on account of its excessive
+abstruseness, even be thought of without the help of the holy texts;
+for, as already remarked, it cannot become the object of perception,
+because it does not possess qualities such as form and the like, and as
+it is devoid of characteristic signs, it does not lend itself to
+inference and the other means of right knowledge.--Or else (if we adopt
+another explanation of the word 'avimoksha') all those who teach the
+final release of the soul are agreed that it results from perfect
+knowledge. Perfect knowledge has the characteristic mark of uniformity,
+because it depends on accomplished actually existing things; for
+whatever thing is permanently of one and the same nature is acknowledged
+to be a true or real thing, and knowledge conversant about such is
+called perfect knowledge; as, for instance, the knowledge embodied in
+the proposition, 'fire is hot.' Now, it is clear that in the case of
+perfect knowledge a mutual conflict of men's opinions is impossible. But
+that cognitions founded on reasoning do conflict is generally known; for
+we continually observe that what one logician endeavours to establish as
+perfect knowledge is demolished by another, who, in his turn, is treated
+alike by a third. How therefore can knowledge, which is founded on
+reasoning, and whose object is not something permanently uniform, be
+perfect knowledge?--Nor can it be said that he who maintains the
+pradhāna to be the cause of the world (i.e. the Sā@nkhya) is the best of
+all reasoners, and accepted as such by all philosophers; which would
+enable us to accept his opinion as perfect knowledge.--Nor can we
+collect at a given moment and on a given spot all the logicians of the
+past, present, and future time, so as to settle (by their agreement)
+that their opinion regarding some uniform object is to be considered
+perfect knowledge. The Veda, on the other hand, which is eternal and the
+source of knowledge, may be allowed to have for its object firmly
+established things, and hence the perfection of that knowledge which is
+founded on the Veda cannot be denied by any of the logicians of the
+past, present, or future. We have thus established the perfection of
+this our knowledge which reposes on the Upanishads, and as apart from it
+perfect knowledge is impossible, its disregard would lead to 'absence of
+final release' of the transmigrating souls. Our final position therefore
+is, that on the ground of Scripture and of reasoning subordinate to
+Scripture, the intelligent Brahman is to be considered the cause and
+substance of the world.
+
+12. Thereby those (theories) also which are not accepted by competent
+persons are explained.
+
+Hitherto we have refuted those objections against the Vedānta-texts
+which, based on reasoning, take their stand on the doctrine of the
+pradhāna being the cause of the world; (which doctrine deserves to be
+refuted first), because it stands near to our Vedic system, is supported
+by somewhat weighty arguments, and has, to a certain extent, been
+adopted by some authorities who follow the Veda.--But now some
+dull-witted persons might think that another objection founded on
+reasoning might be raised against the Vedānta, viz. on the ground of the
+atomic doctrine. The Sūtrakāra, therefore, extends to the latter
+objection the refutation of the former, considering that by the conquest
+of the most dangerous adversary the conquest of the minor enemies is
+already virtually accomplished. Other doctrines, as, for instance, the
+atomic doctrine of which no part has been accepted by either Manu or
+Vyāsa or other authorities, are to be considered as 'explained,' i.e.
+refuted by the same reasons which enabled us to dispose of the pradhāna
+doctrine. As the reasons on which the refutation hinges are the same,
+there is no room for further doubt. Such common arguments are the
+impotence of reasoning to fathom the depth of the transcendental cause
+of the world, the ill-foundedness of mere Reasoning, the impossibility
+of final release, even in case of the conclusions being shaped
+'otherwise' (see the preceding Sūtra), the conflict of Scripture and
+Reasoning, and so on.
+
+13. If it be said that from the circumstance of (the objects of
+enjoyment) passing over into the enjoyer (and vice versā) there would
+result non-distinction (of the two); we reply that (such distinction)
+may exist (nevertheless), as ordinary experience shows.
+
+Another objection, based on reasoning, is raised against the doctrine of
+Brahman being the cause of the world.--Although Scripture is
+authoritative with regard to its own special subject-matter (as, for
+instance, the causality of Brahman), still it may have to be taken in a
+secondary sense in those cases where the subject-matter is taken out of
+its grasp by other means of right knowledge; just as mantras and
+arthavādas have occasionally to be explained in a secondary sense (when
+the primary, literal sense is rendered impossible by other means of
+right knowledge[276]). Analogously reasoning is to be considered invalid
+outside its legitimate sphere; so, for instance, in the case of
+religious duty and its opposite[277].--Hence Scripture cannot be
+acknowledged to refute what is settled by other means of right
+knowledge. And if you ask, 'Where does Scripture oppose itself to what
+is thus established?' we give you the following instance. The
+distinction of enjoyers and objects of enjoyment is well known from
+ordinary experience, the enjoyers being intelligent, embodied souls,
+while sound and the like are the objects of enjoyment. Devadatta, for
+instance, is an enjoyer, the dish (which he eats) an object of
+enjoyment. The distinction of the two would be reduced to non-existence
+if the enjoyer passed over into the object of enjoyment, and vice versā.
+Now this passing over of one thing into another would actually result
+from the doctrine of the world being non-different from Brahman. But the
+sublation of a well-established distinction is objectionable, not only
+with regard to the present time when that distinction is observed to
+exist, but also with regard to the past and the future, for which it is
+inferred. The doctrine of Brahman's causality must therefore be
+abandoned, as it would lead to the sublation of the well-established
+distinction of enjoyers and objects of enjoyment.
+
+To the preceding objection we reply, 'It may exist as in ordinary
+experience.' Even on our philosophic view the distinction may exist, as
+ordinary experience furnishes us with analogous instances. We see, for
+instance, that waves, foam, bubbles, and other modifications of the sea,
+although they really are not different from the sea-water, exist,
+sometimes in the state of mutual separation, sometimes in the state of
+conjunction, &c. From the fact of their being non-different from the
+sea-water, it does not follow that they pass over into each other; and,
+again, although they do not pass over into each other, still they are
+not different from the sea. So it is in the case under discussion also.
+The enjoyers and the objects of enjoyment do not pass over into each
+other, and yet they are not different from the highest Brahman. And
+although the enjoyer is not really an effect of Brahman, since the
+unmodified creator himself, in so far as he enters into the effect, is
+called the enjoyer (according to the passage, 'Having created he entered
+into it,' Taitt. Up. II, 6), still after Brahman has entered into its
+effects it passes into a state of distinction, in consequence of the
+effect acting as a limiting adjunct; just as the universal ether is
+divided by its contact with jars and other limiting adjuncts. The
+conclusion is, that the distinction of enjoyers and objects of enjoyment
+is possible, although both are non-different from Brahman, their highest
+cause, as the analogous instance of the sea and its waves demonstrates.
+
+14. The non-difference of them (i.e. of cause and effect) results from
+such terms as 'origin' and the like.
+
+The[278] refutation contained in the preceding Sūtra was set forth on
+the condition of the practical distinction of enjoyers and objects of
+enjoyment being acknowledged. In reality, however, that distinction does
+not exist because there is understood to be non-difference (identity) of
+cause and effect. The effect is this manifold world consisting of ether
+and so on; the cause is the highest Brahman. Of the effect it is
+understood that in reality it is non-different from the cause, i.e. has
+no existence apart from the cause.--How so?--'On account of the
+scriptural word "origin" and others.' The word 'origin' is used in
+connexion with a simile, in a passage undertaking to show how through
+the knowledge of one thing everthing is known; viz. Ch. Up. VI, 1, 4,
+'As, my dear, by one clod of clay all that is made of clay is known, the
+modification (i.e. the effect; the thing made of clay) being a name
+merely which has its origin in speech, while the truth is that it is
+clay merely; thus,' &c.--The meaning of this passage is that, if there
+is known a lump of clay which really and truly is nothing but clay[279],
+there are known thereby likewise all things made of clay, such as jars,
+dishes, pails, and so on, all of which agree in having clay for their
+true nature. For these modifications or effects are names only, exist
+through or originate from speech only, while in reality there exists no
+such thing as a modification. In so far as they are names (individual
+effects distinguished by names) they are untrue; in so far as they are
+clay they are true.--This parallel instance is given with reference to
+Brahman; applying the phrase 'having its origin in speech' to the case
+illustrated by the instance quoted we understand that the entire body of
+effects has no existence apart from Brahman.--Later on again the text,
+after having declared that fire, water, and earth are the effects of
+Brahman, maintains that the effects of these three elements have no
+existence apart from them, 'Thus has vanished the specific nature of
+burning fire, the modification being a mere name which has its origin in
+speech, while only the three colours are what is true' (Ch. Up. VI, 4,
+1).--Other sacred texts also whose purport it is to intimate the unity
+of the Self are to be quoted here, in accordance with the 'and others'
+of the Sūtra. Such texts are, 'In that all this has its Self; it is the
+True, it is the Self, thou art that' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'This
+everything, all is that Self' (/Bri/. Up. II, 4, 6); 'Brahman alone is
+all this' (Mu. Up. II, 2, 11); 'The Self is all this' (Ch. Up. VII, 25,
+2); 'There is in it no diversity' (Bri. Up. IV, 4, 25).--On any other
+assumption it would not be possible to maintain that by the knowledge of
+one thing everything becomes known (as the text quoted above declares).
+We therefore must adopt the following view. In the same way as those
+parts of ethereal space which are limited by jars and waterpots are not
+really different from the universal ethereal space, and as the water of
+a mirage is not really different from the surface of the salty
+steppe--for the nature of that water is that it is seen in one moment
+and has vanished in the next, and moreover, it is not to be perceived by
+its own nature (i.e. apart from the surface of the desert[280])--; so
+this manifold world with its objects of enjoyment, enjoyers and so on
+has no existence apart from Brahman.--But--it might be objected--Brahman
+has in itself elements of manifoldness. As the tree has many branches,
+so Brahman possesses many powers and energies dependent on those powers.
+Unity and manifoldness are therefore both true. Thus, a tree considered
+in itself is one, but it is manifold if viewed as having branches; so
+the sea in itself is one, but manifold as having waves and foam; so the
+clay in itself is one, but manifold if viewed with regard to the jars
+and dishes made of it. On this assumption the process of final release
+resulting from right knowledge may be established in connexion with the
+element of unity (in Brahman), while the two processes of common worldly
+activity and of activity according to the Veda--which depend on the
+karmakā/nd/a--may be established in connexion with the element of
+manifoldness. And with this view the parallel instances of clay &c.
+agree very well.
+
+This theory, we reply, is untenable because in the instance (quoted in
+the Upanishad) the phrase 'as clay they are true' asserts the cause only
+to be true while the phrase 'having its origin in speech' declares the
+unreality of all effects. And with reference to the matter illustrated
+by the instance given (viz. the highest cause, Brahman) we read, 'In
+that all this has its Self;' and, again, 'That is true;' whereby it is
+asserted that only the one highest cause is true. The following passage
+again, 'That is the Self; thou art that, O /S/vetaketu!' teaches that
+the embodied soul (the individual soul) also is Brahman. (And we must
+note that) the passage distinctly teaches that the fact of the embodied
+soul having its Self in Brahman is self-established, not to be
+accomplished by endeavour. This doctrine of the individual soul having
+its Self in Brahman, if once accepted as the doctrine of the Veda, does
+away with the independent existence of the individual soul, just as the
+idea of the rope does away with the idea of the snake (for which the
+rope had been mistaken). And if the doctrine of the independent
+existence of the individual soul has to be set aside, then the opinion
+of the entire phenomenal world--which is based on the individual
+soul--having an independent existence is likewise to be set aside. But
+only for the establishment of the latter an element of manifoldness
+would have to be assumed in Brahman, in addition to the element of
+unity.--Scriptural passages also (such as, 'When the Self only is all
+this, how should he see another?' B/ri/. Up. II, 4, 13) declare that for
+him who sees that everything has its Self in Brahman the whole
+phenomenal world with its actions, agents, and results of actions is
+non-existent. Nor can it be said that this non-existence of the
+phenomenal world is declared (by Scripture) to be limited to certain
+states; for the passage 'Thou art that' shows that the general fact of
+Brahman being the Self of all is not limited by any particular state.
+Moreover, Scripture, showing by the instance of the thief (Ch. VI, 16)
+that the false-minded is bound while the true-minded is released,
+declares thereby that unity is the one true existence while manifoldness
+is evolved out of wrong knowledge. For if both were true how could the
+man who acquiesces in the reality of this phenomenal world be called
+false-minded[281]? Another scriptural passage ('from death to death goes
+he who perceives therein any diversity,' B/ri/. Up. IV, 4, 19) declares
+the same, by blaming those who perceive any distinction.--Moreover, on
+the doctrine, which we are at present impugning, release cannot result
+from knowledge, because the doctrine does not acknowledge that some kind
+of wrong knowledge, to be removed by perfect knowledge, is the cause of
+the phenomenal world. For how can the cognition of unity remove the
+cognition of manifoldness if both are true?
+
+Other objections are started.--If we acquiesce in the doctrine of
+absolute unity, the ordinary means of right knowledge, perception, &c.,
+become invalid because the absence of manifoldness deprives them of
+their objects; just as the idea of a man becomes invalid after the right
+idea of the post (which at first had been mistaken for a man) has
+presented itself. Moreover, all the texts embodying injunctions and
+prohibitions will lose their purport if the distinction on which their
+validity depends does not really exist. And further, the entire body of
+doctrine which refers to final release will collapse, if the distinction
+of teacher and pupil on which it depends is not real. And if the
+doctrine of release is untrue, how can we maintain the truth of the
+absolute unity of the Self, which forms an item of that doctrine?
+
+These objections, we reply, do not damage our position because the
+entire complex of phenomenal existence is considered as true as long as
+the knowledge of Brahman being the Self of all has not arisen; just as
+the phantoms of a dream are considered to be true until the sleeper
+wakes. For as long as a person has not reached the true knowledge of the
+unity of the Self, so long it does not enter his mind that the world of
+effects with its means and objects of right knowledge and its results of
+actions is untrue; he rather, in consequence of his ignorance, looks on
+mere effects (such as body, offspring, wealth, &c.) as forming part of
+and belonging to his Self, forgetful of Brahman being in reality the
+Self of all. Hence, as long as true knowledge does not present itself,
+there is no reason why the ordinary course of secular and religious
+activity should not hold on undisturbed. The case is analogous to that
+of a dreaming man who in his dream sees manifold things, and, up to the
+moment of waking, is convinced that his ideas are produced by real
+perception without suspecting the perception to be a merely apparent
+one.--But how (to restate an objection raised above) can the
+Vedānta-texts if untrue convey information about the true being of
+Brahman? We certainly do not observe that a man bitten by a rope-snake
+(i.e. a snake falsely imagined in a rope) dies, nor is the water
+appearing in a mirage used for drinking or bathing[282].--This
+objection, we reply, is without force (because as a matter of fact we do
+see real effects to result from unreal causes), for we observe that
+death sometimes takes place from imaginary venom, (when a man imagines
+himself to have been bitten by a venomous snake,) and effects (of what
+is perceived in a dream) such as the bite of a snake or bathing in a
+river take place with regard to a dreaming person.--But, it will be
+said, these effects themselves are unreal!--These effects themselves, we
+reply, are unreal indeed; but not so the consciousness which the
+dreaming person has of them. This consciousness is a real result; for it
+is not sublated by the waking consciousness. The man who has risen from
+sleep does indeed consider the effects perceived by him in his dream
+such as being bitten by a snake, bathing in a river, &c. to be unreal,
+but he does not on that account consider the consciousness he had of
+them to be unreal likewise.--(We remark in passing that) by this fact of
+the consciousness of the dreaming person not being sublated (by the
+waking consciousness) the doctrine of the body being our true Self is to
+be considered as refuted[283].--Scripture also (in the passage, 'If a
+man who is engaged in some sacrifice undertaken for some special wish
+sees in his dream a woman, he is to infer therefrom success in his
+work') declares that by the unreal phantom of a dream a real result such
+as prosperity may be obtained. And, again, another scriptural passage,
+after having declared that from the observation of certain unfavourable
+omens a man is to conclude that he will not live long, continues 'if
+somebody sees in his dream a black man with black teeth and that man
+kills him,' intimating thereby that by the unreal dream-phantom a real
+fact, viz. death, is notified.--It is, moreover, known from the
+experience of persons who carefully observe positive and negative
+instances that such and such dreams are auspicious omens, others the
+reverse. And (to quote another example that something true can result
+from or be known through something untrue) we see that the knowledge of
+the real sounds A. &c. is reached by means of the unreal written
+letters. Moreover, the reasons which establish the unity of the Self are
+altogether final, so that subsequently to them nothing more is required
+for full satisfaction[284]. An injunction as, for instance, 'He is to
+sacrifice' at once renders us desirous of knowing what is to be
+effected, and by what means and in what manner it is to be effected; but
+passages such as, 'Thou art that,' 'I am Brahman,' leave nothing to be
+desired because the state of consciousness produced by them has for its
+object the unity of the universal Self. For as long as something else
+remains a desire is possible; but there is nothing else which could be
+desired in addition to the absolute unity of Brahman. Nor can it be
+maintained that such states of consciousness do not actually arise; for
+scriptural passages such as, 'He understood what he said' (Ch. Up. VII,
+18, 2), declare them to occur, and certain means are enjoined to bring
+them about, such as the hearing (of the Veda from a teacher) and the
+recital of the sacred texts. Nor, again, can such consciousness be
+objected to on the ground either of uselessness or of erroneousness,
+because, firstly, it is seen to have for its result the cessation of
+ignorance, and because, secondly, there is no other kind of knowledge by
+which it could be sublated. And that before the knowledge of the unity
+of the Self has been reached the whole real-unreal course of ordinary
+life, worldly as well as religious, goes on unimpeded, we have already
+explained. When, however, final authority having intimated the unity of
+the Self, the entire course of the world which was founded on the
+previous distinction is sublated, then there is no longer any
+opportunity for assuming a Brahman comprising in itself various
+elements.
+
+But--it may be said--(that would not be a mere assumption, but)
+Scripture itself, by quoting the parallel instances of clay and so on,
+declares itself in favour of a Brahman capable of modification; for we
+know from experience that clay and similar things do undergo
+modifications.--This objection--we reply--is without force, because a
+number of scriptural passages, by denying all modification of Brahman,
+teach it to be absolutely changeless (kū/t/astha). Such passages are,
+'This great unborn Self; undecaying, undying, immortal, fearless, is
+indeed Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 25); 'That Self is to be described by
+No, no' (B/ri/. Up. III, 9, 26); 'It is neither coarse nor fine' (B/ri/.
+Up. III, 8, 8). For to the one Brahman the two qualities of being
+subject to modification and of being free from it cannot both be
+ascribed. And if you say, 'Why should they not be both predicated of
+Brahman (the former during the time of the subsistence of the world, the
+latter during the period of reabsorption) just as rest and motion may be
+predicated (of one body at different times)?' we remark that the
+qualification, 'absolutely changeless' (kū/t/astha), precludes this. For
+the changeless Brahman cannot be the substratum of varying attributes.
+And that, on account of the negation of all attributes, Brahman really
+is eternal and changeless has already been demonstrated.--Moreover,
+while the cognition of the unity of Brahman is the instrument of final
+release, there is nothing to show that any independent result is
+connected with the view of Brahman, by undergoing a modification,
+passing over into the form of this world. Scripture expressly declares
+that the knowledge of the changeless Brahman being the universal Self
+leads to a result; for in the passage which begins, 'That Self is to be
+described by No, no,' we read later on, 'O Janaka, you have indeed
+reached fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4). We have then[285] to accept
+the following conclusion that, in the sections treating of Brahman, an
+independent result belongs only to the knowledge of Brahman as devoid of
+all attributes and distinctions, and that hence whatever is stated as
+having no special fruit of its own--as, for instance, the passages about
+Brahman modifying itself into the form of this world--is merely to be
+applied as a means for the cognition of the absolute Brahman, but does
+not bring about an independent result; according to the principle that
+whatever has no result of its own, but is mentioned in connexion with
+something else which has such a result, is subordinate to the
+latter[286]. For to maintain that the result of the knowledge of Brahman
+undergoing modifications would be that the Self (of him who knows that)
+would undergo corresponding modifications[287] would be inappropriate,
+as the state of filial release (which the soul obtains through the
+knowledge of Brahman) is eternally unchanging.
+
+But, it is objected, he who maintains the nature of Brahman to be
+changeless thereby contradicts the fundamental tenet according to which
+the Lord is the cause of the world, since the doctrine of absolute unity
+leaves no room for the distinction of a Ruler and something ruled.--This
+objection we ward off by remarking that omniscience, &c. (i.e. those
+qualities which belong to Brahman only in so far as it is related to a
+world) depend on the evolution of the germinal principles called name
+and form, whose essence is Nescience. The fundamental tenet which we
+maintain (in accordance with such scriptural passages as, 'From that
+Self sprang ether,' &c.; Taitt. Up. II, 1) is that the creation,
+sustentation, and reabsorption of the world proceed from an omniscient,
+omnipotent Lord, not from a non-intelligent pradhāna or any other
+principle. That tenet we have stated in I, 1, 4, and here we do not
+teach anything contrary to it.--But how, the question may be asked, can
+you make this last assertion while all the while you maintain the
+absolute unity and non-duality of the Self?--Listen how. Belonging to
+the Self, as it were, of the omniscient Lord, there are name and form,
+the figments of Nescience, not to be defined either as being (i.e.
+Brahman), nor as different from it[288], the germs of the entire expanse
+of the phenomenal world, called in /S/rutī and Sm/ri/ti the illusion
+(māyā), power (/s/aktī), or nature (prak/ri/ti) of the omniscient Lord.
+Different from them is the omniscient Lord himself, as we learn from
+scriptural passages such as the following, 'He who is called ether is
+the revealer of all forms and names; that within which these forms and
+names are contained is Brahman' (Ch. Up. VIII, 14, 1); 'Let me evolve
+names and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2); 'He, the wise one, who having
+divided all forms and given all names, sits speaking (with those names)'
+(Taitt. Ār. III, 12, 7); 'He who makes the one seed manifold' (/S/ve.
+Up. VI, l2).--Thus the Lord depends (as Lord) upon the limiting adjuncts
+of name and form, the products of Nescience; just as the universal ether
+depends (as limited ether, such as the ether of a jar, &c.) upon the
+limiting adjuncts in the shape of jars, pots, &c. He (the Lord) stands
+in the realm of the phenomenal in the relation of a ruler to the
+so-called jīvas (individual souls) or cognitional Selfs (vij/ń/ānātman),
+which indeed are one with his own Self--just as the portions of ether
+enclosed in jars and the like are one with the universal ether--but are
+limited by aggregates of instruments of action (i.e. bodies) produced
+from name and form, the presentations of Nescience. Hence the Lord's
+being a Lord, his omniscience, his omnipotence, &c. all depend on the
+limitation due to the adjuncts whose Self is Nescience; while in reality
+none of these qualities belong to the Self whose true nature is cleared,
+by right knowledge, from all adjuncts whatever. Thus Scripture also
+says, 'Where one sees nothing else, hears nothing else, understands
+nothing else, that is the Infinite' (Ch. Up. VII, 24, 1); 'But when the
+Self only has become all this, how should he see another?' (B/ri/. Up.
+II, 4, 13.) In this manner the Vedānta-texts declare that for him who
+has reached the state of truth and reality the whole apparent world does
+not exist. The Bhagavadgītā also ('The Lord is not the cause of actions,
+or of the capacity of performing actions, or of the connexion of action
+and fruit; all that proceeds according to its own nature. The Lord
+receives no one's sin or merit. Knowledge is enveloped by Ignorance;
+hence all creatures are deluded;' Bha. Gī. V, 14; 15) declares that in
+reality the relation of Ruler and ruled does not exist. That, on the
+other hand, all those distinctions are valid, as far as the phenomenal
+world is concerned, Scripture as well as the Bhagavadgītā states;
+compare B/ri/. Up. IV, 4, 22, 'He is the Lord of all, the king of all
+things, the protector of all things; he is a bank and boundary, so that
+these worlds may not be confounded;' and Bha. Gī. XVIII, 61, 'The Lord,
+O Arjuna, is seated in the region of the heart of all beings, turning
+round all beings, (as though) mounted on a machine, by his delusion.'
+The Sūtrakāra also asserts the non-difference of cause and effect only
+with regard to the state of Reality; while he had, in the preceding
+Sūtra, where he looked to the phenomenal world, compared Brahman to the
+ocean, &c., that comparison resting on the assumption of the world of
+effects not yet having been refuted (i.e. seen to be unreal).--The view
+of Brahman as undergoing modifications will, moreover, be of use in the
+devout meditations on the qualified (sagu/n/a) Brahman.
+
+15. And because only on the existence (of the cause) (the effect) is
+observed.
+
+For the following reason also the effect is non-different from the
+cause, because only when the cause exists the effect is observed to
+exist, not when it does not exist. For instance, only when the clay
+exists the jar is observed to exist, and the cloth only when the threads
+exist. That it is not a general rule that when one thing exists another
+is also observed to exist, appears, for instance, from the fact, that a
+horse which is other (different) from a cow is not observed to exist
+only when a cow exists. Nor is the jar observed to exist only when the
+potter exists; for in that case non-difference does not exist, although
+the relation between the two is that of an operative cause and its
+effect[289].--But--it may be objected--even in the case of things other
+(i.e. non-identical) we find that the observation of one thing regularly
+depends on the existence of another; smoke, for instance, is observed
+only when fire exists.--We reply that this is untrue, because sometimes
+smoke is observed even after the fire has been extinguished; as, for
+instance, in the case of smoke being kept by herdsmen in jars.--Well,
+then--the objector will say--let us add to smoke a certain qualification
+enabling us to say that smoke of such and such a kind[290] does not
+exist unless fire exists.--Even thus, we reply, your objection is not
+valid, because we declare that the reason for assuming the
+non-difference of cause and effect is the fact of the internal organ
+(buddhi) being affected (impressed) by cause and effect jointly[291].
+And that does not take place in the case of fire and smoke.--Or else we
+have to read (in the Sūtra) 'bhāvāt,' and to translate, 'and on account
+of the existence or observation.' The non-difference of cause and effect
+results not only from Scripture but also from the existence of
+perception. For the non-difference of the two is perceived, for
+instance, in an aggregate of threads, where we do not perceive a thing
+called 'cloth,' in addition to the threads, but merely threads running
+lengthways and crossways. So again, in the threads we perceive finer
+threads (the aggregate of which is identical with the grosser threads),
+in them again finer threads, and so on. On the ground of this our
+perception we conclude that the finest parts which we can perceive are
+ultimately identical with their causes, viz. red, white, and black (the
+colours of fire, water, and earth, according to Ch. Up. VI, 4); those,
+again, with air, the latter with ether, and ether with Brahman, which is
+one and without a second. That all means of proof lead back to Brahman
+(as the ultimate cause of the world; not to pradhāna, &c.), we have
+already explained.
+
+16. And on account of that which is posterior (i.e. the effect) being
+that which is.
+
+For the following reason also the effect is to be considered as
+non-different (from the cause). That which is posterior in time, i.e.
+the effect, is declared by Scripture to have, previous to its actual
+beginning, its Being in the cause, by the Self of the cause merely. For
+in passages like, 'In the beginning, my dear, this was that only which
+is' (Ch. Up. VI, 2, 3); and, 'Verily, in the beginning this was Self,
+one only' (Ait. Ar. II, 4, 1, 1), the effect which is denoted by the
+word 'this' appears in grammatical co-ordination with (the word
+denoting) the cause (from which it appears that both inhere in the same
+substratum). A thing, on the other hand, which does not exist in another
+thing by the Self of the latter is not produced from that other thing;
+for instance, oil is not produced from sand. Hence as there is
+non-difference before the production (of the effect), we understand that
+the effect even after having been produced continues to be non-different
+from the cause. As the cause, i.e. Brahman, is in all time neither more
+nor less than that which is, so the effect also, viz. the world, is in
+all time only that which is. But that which is is one only; therefore
+the effect is non-different from the cause.
+
+17. If it be said that on account of being denoted as that which is not
+(the effect does) not (exist before it is actually produced); (we reply)
+not so, (because the term 'that which is not' denotes) another quality
+(merely); (as appears) from the complementary sentence.
+
+But, an objection will be raised, in some places Scripture speaks of the
+effect before its production as that which is not; so, for instance, 'In
+the beginning this was that only which is not' (Ch. Up. III, 19, 1); and
+'Non-existent[292] indeed this was in the beginning' (Taitt. Up. II, 7).
+Hence Being (sattvam) cannot be ascribed to the effect before its
+production.
+
+This we deny. For by the Non-existence of the effect previous to its
+production is not meant absolute Non-existence, but only a different
+quality or state, viz. the state of name and form being unevolved, which
+state is different from the state of name and form being evolved. With
+reference to the latter state the effect is called, previous to its
+production, non-existent although then also it existed identical with
+its cause. We conclude this from the complementary passage, according to
+the rule that the sense of a passage whose earlier part is of doubtful
+meaning is determined by its complementary part. With reference to the
+passage. 'In the beginning this was non-existent only,' we remark that
+what is there denoted by the word 'Non-existing' is--in the
+complementary passage, 'That became existent'--referred to by the word
+'that,' and qualified as 'Existent.'
+
+The word 'was' would, moreover, not apply to the (absolutely)
+Non-existing, which cannot be conceived as connected with prior or
+posterior time.--Hence with reference to the other passage also,
+'Non-existing indeed,' &c., the complementary part, 'That made itself
+its Self,' shows, by the qualification which it contains, that absolute
+Non-existence is not meant.--It follows from all this that the
+designation of 'Non-existence' applied to the effect before its
+production has reference to a different state of being merely. And as
+those things which are distinguished by name and form are in ordinary
+language called 'existent,' the term 'non-existent' is figuratively
+applied to them to denote the state in which they were previously to
+their differentiation.
+
+18. From reasoning and from another Vedic passage.
+
+That the effect exists before its origination and is non-different from
+the cause, follows from reasoning as well as from a further scriptural
+passage.
+
+We at first set forth the argumentation.--Ordinary experience teaches us
+that those who wish to produce certain effects, such as curds, or
+earthen jars, or golden ornaments, employ for their purpose certain
+determined causal substances such as milk, clay, and gold; those who
+wish to produce sour milk do not employ clay, nor do those who intend to
+make jars employ milk and so on. But, according to that doctrine which
+teaches that the effect is non-existent (before its actual production),
+all this should be possible. For if before their actual origination all
+effects are equally non-existent in any causal substance, why then
+should curds be produced from milk only and not from clay also, and jars
+from clay only and not from milk as well?--Let us then maintain, the
+asatkāryavādin rejoins, that there is indeed an equal non-existence of
+any effect in any cause, but that at the same time each causal substance
+has a certain capacity reaching beyond itself (ati/s/aya) for some
+particular effect only and not for other effects; that, for instance,
+milk only, and not clay, has a certain capacity for curds; and clay
+only, and not milk, an analogous capacity for jars.--What, we ask in
+return, do you understand by that 'ati/s/aya?' If you understand by it
+the antecedent condition of the effect (before its actual origination),
+you abandon your doctrine that the effect does not exist in the cause,
+and prove our doctrine according to which it does so exist. If, on the
+other hand, you understand by the ati/s/aya a certain power of the cause
+assumed to the end of accounting for the fact that only one determined
+effect springs from the cause, you must admit that the power can
+determine the particular effect only if it neither is other (than cause
+and effect) nor non-existent; for if it were either, it would not be
+different from anything else which is either non-existent or other than
+cause and effect, (and how then should it alone be able to produce the
+particular effect?) Hence it follows that that power is identical with
+the Self of the cause, and that the effect is identical with the Self of
+that power.--Moreover, as the ideas of cause and effect on the one hand
+and of substance and qualities on the other hand are not separate ones,
+as, for instance, the ideas of a horse and a buffalo, it follows that
+the identity of the cause and the effect as well as of the substance and
+its qualities has to be admitted. Let it then be assumed, the opponent
+rejoins, that the cause and the effect, although really different, are
+not apprehended as such, because they are connected by the so-called
+samavāya connexion[293].--If, we reply, you assume the samavāya
+connexion between cause and effect, you have either to admit that the
+samavāya itself is joined by a certain connexion to the two terms which
+are connected by samavāya, and then that connexion will again require a
+new connexion (joining it to the two terms which it binds together), and
+you will thus be compelled to postulate an infinite series of
+connexions; or else you will have to maintain that the samavāya is not
+joined by any connexion to the terms which it binds together, and from
+that will result the dissolution of the bond which connects the two
+terms of the samavāya relation[294].--Well then, the opponent rejoins,
+let us assume that the samavāya connexion as itself being a connexion
+may be connected with the terms which it joins without the help of any
+further connexion.--Then, we reply, conjunction (sa/m/yoga) also must be
+connected with the two terms which it joins without the help of the
+samavāya connexion; for conjunction also is a kind of
+connexion[295].--Moreover, as substances, qualities, and so on are
+apprehended as standing in the relation of identity, the assumption of
+the samavāya relation has really no purport.
+
+In what manner again do you--who maintain that the cause and the effect
+are joined by the samavāya relation--assume a substance consisting of
+parts which is an effect to abide in its causes, i.e. in the material
+parts of which it consists? Does it abide in all the parts taken
+together or in each particular part?--If you say that it abides in all
+parts together, it follows that the whole as such cannot be perceived,
+as it is impossible that all the parts should be in contact with the
+organs of perception. (And let it not be objected that the whole may be
+apprehended through some of the parts only), for manyness which abides
+in all its substrates together (i.e. in all the many things), is not
+apprehended so long as only some of those substrates are
+apprehended.--Let it then be assumed that the whole abides in all the
+parts by the mediation of intervening aggregates of parts[296].--In that
+case, we reply, we should have to assume other parts in addition to the
+primary originative parts of the whole, in order that by means of those
+other parts the whole could abide in the primary parts in the manner
+indicated by you. For we see (that one thing which abides in another
+abides there by means of parts different from those of that other
+thing), that the sword, for instance, pervades the sheath by means of
+parts different from the parts of the sheath. But an assumption of that
+kind would lead us into a regressus in infinitum, because in order to
+explain how the whole abides in certain given parts we should always
+have to assume further parts[297].--Well, then, let us maintain the
+second alternative, viz. that the whole abides in each particular
+part.--That also cannot be admitted; for if the whole is present in one
+part it cannot be present in other parts also; not any more than
+Devadatta can be present in /S/rughna and in Pā/t/aliputra on one and
+the same day. If the whole were present in more than one part, several
+wholes would result, comparable to Devadatta and Yaj/ń/adatta, who, as
+being two different persons, may live one of them at /S/rughna and the
+other at Pā/t/aliputra.--If the opponent should rejoin that the whole
+may be fully present in each part, just as the generic character of the
+cow is fully present in each individual cow; we point out that the
+generic attributes of the cow are visibly perceived in each individual
+cow, but that the whole is not thus perceived in each particular part.
+If the whole were fully present in each part, the consequence would be
+that the whole would produce its effects indifferently with any of its
+parts; a cow, for instance, would give milk from her horns or her tail.
+But such things are not seen to take place.
+
+We proceed to consider some further arguments opposed to the doctrine
+that the effect does not exist in the cause.--That doctrine involves the
+conclusion that the actual origination of an effect is without an agent
+and thus devoid of substantial being. For origination is an action, and
+as such requires an agent[298], just as the action of walking does. To
+speak of an action without an agent would be a contradiction. But if you
+deny the pre-existence of the effect in the cause, it would have to be
+assumed that whenever the origination of a jar, for instance, is spoken
+of the agent is not the jar (which before its origination did not exist)
+but something else, and again that when the origination of the two
+halves of the jar is spoken of the agent is not the two halves but
+something else. From this it would follow that the sentence, 'the jar is
+originated' means as much as 'the potter and the other (operative)
+causes are originated[299].' But as a matter of fact the former sentence
+is never understood to mean the latter; and it is, moreover, known that
+at the time when the jar originates, the potter, &c. are already in
+existence.--Let us then say, the opponent resumes, that origination is
+the connexion of the effect with the existence of its cause and its
+obtaining existence as a Self.--How, we ask in reply, can something
+which has not yet obtained existence enter into connexion with something
+else? A connexion is possible of two existing things only, not of one
+existing and one non-existing thing or of two non-existing things. To
+something non-existing which on that account is indefinable, it is
+moreover not possible to assign a limit as the opponent does when
+maintaining that the effect is non-existing before its origination; for
+experience teaches us that existing things only such as fields and
+houses have limits, but not non-existing things. If somebody should use,
+for instance, a phrase such as the following one, 'The son of a barren
+woman was king previously to the coronation of Pūr/n/avarman' the
+declaration of a limit in time implied in that phrase does not in
+reality determine that the son of the barren woman, i.e. a mere
+non-entity, either was or is or will be king. If the son of a barren
+woman could become an existing thing subsequently to the activity of
+some causal agent, in that case it would be possible also that the
+non-existing effect should be something existing, subsequently to the
+activity of some causal agent. But we know that the one thing can take
+place no more than the other thing; the non-existing effect and the son
+of the barren woman are both equally non-entities and can never
+be.--But, the asatkāryavādin here objects, from your doctrine there
+follows the result that the activity of causal agents is altogether
+purposeless. For if the effect were lying already fully accomplished in
+the cause and were non-different from it, nobody would endeavour to
+bring it about, no more than anybody endeavours to bring about the cause
+which is already fully accomplished previously to all endeavour. But as
+a matter of fact causal agents do endeavour to bring about effects, and
+it is in order not to have to condemn their efforts as altogether
+useless that we assume the non-existence of the effect previously to its
+origination.--Your objection is refuted, we reply, by the consideration
+that the endeavour of the causal agent may be looked upon as having a
+purpose in so far as it arranges the causal substance in the form of the
+effect. That, however, even the form of the effect (is not something
+previously non-existing, but) belongs to the Self of the cause already
+because what is devoid of Selfhood cannot be begun at all, we have
+already shown above.--Nor does a substance become another substance
+merely by appearing under a different aspect. Devadatta may at one time
+be seen with his arms and legs closely drawn up to his body, and another
+time with his arms and legs stretched out, and yet he remains the same
+substantial being, for he is recognised as such. Thus the persons also
+by whom we are surrounded, such as fathers, mothers, brothers, &c.,
+remain the same, although we see them in continually changing states and
+attitudes; for they are always recognised as fathers, mothers, brothers,
+and so on. If our opponent objects to this last illustrative example on
+the ground that fathers, mothers, and so on remain the same substantial
+beings, because the different states in which they appear are not
+separated from each other by birth or death, while the effect, for
+instance a jar, appears only after the cause, for instance the clay, has
+undergone destruction as it were (so that the effect may be looked upon
+as something altogether different from the cause); we rebut this
+objection by remarking that causal substances also such as milk, for
+instance, are perceived to exist even after they have entered into the
+condition of effects such as curds and the like (so that we have no
+right to say that the cause undergoes destruction). And even in those
+cases where the continued existence of the cause is not perceived, as,
+for instance, in the case of seeds of the fig-tree from which there
+spring sprouts and trees, the term 'birth' (when applied to the sprout)
+only means that the causal substance, viz. the seed, becomes visible by
+becoming a sprout through the continual accretion of similar particles
+of matter; and the term 'death' only means that, through the secession
+of those particles, the cause again passes beyond the sphere of
+visibility. Nor can it be said that from such separation by birth and
+death as described just now it follows that the non-existing becomes
+existing, and the existing non-existing; for if that were so, it would
+also follow that the unborn child in the mother's womb and the new-born
+babe stretched out on the bed are altogether different beings.
+
+It would further follow that a man is not the same person in childhood,
+manhood, and old age, and that terms such as father and the like are
+illegitimately used.--The preceding arguments may also be used to refute
+the (Bauddha doctrine) of all existence being momentary only[300].
+
+The doctrine that the effect is non-existent previously to its actual
+origination, moreover, leads to the conclusion that the activity of the
+causal agent has no object; for what does not exist cannot possibly be
+an object; not any more than the ether can be cleft by swords and other
+weapons for striking or cutting. The object can certainly not be the
+inherent cause; for that would lead to the erroneous conclusion that
+from the activity of the causal agent, which has for its object the
+inherent cause, there results something else (viz. the effect). And if
+(in order to preclude this erroneous conclusion) the opponent should say
+that the effect is (not something different from the cause, but) a
+certain relative power (ati/s/aya) of the inherent cause; he thereby
+would simply concede our doctrine, according to which the effect exists
+in the cause already.
+
+We maintain, therefore, as our final conclusion, that milk and other
+substances are called effects when they are in the state of curds and so
+on, and that it is impossible, even within hundreds of years, ever to
+bring about an effect which is different from its cause. The fundamental
+cause of all appears in the form of this and that effect, up to the last
+effect of all, just as an actor appears in various robes and costumes,
+and thereby becomes the basis for all the current notions and terms
+concerning the phenomenal world.
+
+The conclusion here established, on the ground of reasoning, viz. that
+the effect exists already before its origination, and is non-different
+from its cause, results also from a different scriptural passage. As
+under the preceding Sūtra a Vedic passage was instanced which speaks of
+the non-existing, the different passage referred to in the present Sūtra
+is the one (Ch. Up. VI, 2, 1) which refers to that which is. That
+passage begins, 'Being only was this in the beginning, one without a
+second,' refers, thereupon, to the doctrine of the Non-existent being
+the cause of the world ('Others say, Non-being was this in the
+beginning'), raises an objection against that doctrine ('How could that
+which is be born of that which is not?'), and, finally, reaffirms the
+view first set forth, 'Only Being was this in the beginning.' The
+circumstance that in this passage the effect, which is denoted by the
+word 'this,' is by Scripture, with reference to the time previous to its
+origination, coordinated with the cause denoted by the term 'Being,'
+proves that the effect exists in--and is non-different from--the cause.
+If it were before its origination non-existing and after it inhered in
+its cause by samavāya, it would be something different from the cause,
+and that would virtually imply an abandonment of the promise made in the
+passage, 'That instruction by which we hear what is not heard,' &c. (VI,
+1, 3). The latter assertion is ratified, on the other hand, through the
+comprehension that the effect exists in--and is not different from-the
+cause.
+
+19. And like a piece of cloth.
+
+As of a folded piece of cloth we do not know clearly whether it is a
+piece of cloth or some other thing, while on its being unfolded it
+becomes manifest that the folded thing was a piece of cloth; and as, so
+long as it is folded, we perhaps know that it is a piece of cloth but
+not of what definite length and width it is, while on its being unfolded
+we know these particulars, and at the same time that the cloth is not
+different from the folded object; in the same way an effect, such as a
+piece of cloth, is non-manifest as long as it exists in its causes, i.e.
+the threads, &c. merely, while it becomes manifest and is clearly
+apprehended in consequence of the operations of shuttle, loom, weaver,
+and so on.--Applying this instance of the piece of cloth, first folded
+and then unfolded, to the general case of cause and effect, we conclude
+that the latter is non-different from the former.
+
+20. And as in the case of the different vital airs.
+
+It is a matter of observation that when the operations of the different
+kinds of vital air--such as prā/n/a the ascending vital air, apāna the
+descending vital air, &c.--are suspended, in consequence of the breath
+being held so that they exist in their causes merely, the only effect
+which continues to be accomplished is life, while all other effects,
+such as the bending and stretching of the limbs and so on, are stopped.
+When, thereupon, the vital airs again begin to act, those other effects
+also are brought about, in addition to mere life.--Nor must the vital
+airs, on account of their being divided into classes, be considered as
+something else than vital air; for wind (air) constitutes their common
+character. Thus (i.e. in the manner illustrated by the instance of the
+vital airs) the non-difference of the effect from the cause is to be
+conceived.--As, therefore, the whole world is an effect of Brahman and
+non-different from it, the promise held out in the scriptural passage
+that 'What is not heard is heard, what is not perceived is perceived,
+what is not known is known' (Ch. Up. VI, 1, 3) is fulfilled[301].
+
+21. On account of the other (i.e. the individual soul) being designated
+(as non-different from Brahman) there would attach (to Brahman) various
+faults, as, for instance, not doing what is beneficial.
+
+Another objection is raised against the doctrine of an intelligent cause
+of the world.--If that doctrine is accepted, certain faults, as, for
+instance, doing what is not beneficial, will attach (to the intelligent
+cause, i.e. Brahman), 'on account of the other being designated.' For
+Scripture declares the other, i.e. the embodied soul, to be one with
+Brahman, as is shown by the passage, 'That is the Self; that art thou, O
+/S/vetaketu!' (Ch. Up. VI, 8, 7.)--Or else (if we interpret 'the other'
+of the Sūtra in a different way) Scripture declares the other, i.e.
+Brahman, to be the Self of the embodied soul. For the passage, 'Having
+created that he entered into it,' declares the creator, i.e. the
+unmodified Brahman, to constitute the Self of the embodied soul, in
+consequence of his entering into his products. The following passage
+also, 'Entering (into them) with this living Self I will evolve names
+and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2), in which the highest divinity designates
+the living (soul) by the word 'Self,' shows that the embodied Self is
+not different from Brahman. Therefore the creative power of Brahman
+belongs to the embodied Self also, and the latter, being thus an
+independent agent, might be expected to produce only what is beneficial
+to itself, and not things of a contrary nature, such as birth, death,
+old age, disease, and whatever may be the other meshes of the net of
+suffering. For we know that no free person will build a prison for
+himself, and take up his abode in it. Nor would a being, itself
+absolutely stainless, look on this altogether unclean body as forming
+part of its Self. It would, moreover, free itself, according to its
+liking, of the consequences of those of its former actions which result
+in pain, and would enjoy the consequences of those actions only which
+are rewarded by pleasure. Further, it would remember that it had created
+this manifold world; for every person who has produced some clearly
+appearing effect remembers that he has been the cause of it. And as the
+magician easily retracts, whenever he likes, the magical illusion which
+he had emitted, so the embodied soul also would be able to reabsorb this
+world into itself. The fact is, however, that the embodied soul cannot
+reabsorb its own body even. As we therefore see that 'what would be
+beneficial is not done,' the hypothesis of the world having proceeded
+from an intelligent cause is unacceptable.
+
+22. But the separate (Brahman, i.e. the Brahman separate from the
+individual souls) (is the creator); (the existence of which separate
+Brahman we learn) from the declaration of difference.
+
+The word 'but' discards the pūrvapaksha.--We rather declare that that
+omniscient, omnipotent Brahman, whose essence is eternal pure cognition
+and freedom, and which is additional to, i.e. different from the
+embodied Self, is the creative principle of the world. The faults
+specified above, such as doing what is not beneficial, and the like, do
+not attach to that Brahman; for as eternal freedom is its characteristic
+nature, there is nothing either beneficial to be done by it or
+non-beneficial to be avoided by it. Nor is there any impediment to its
+knowledge and power; for it is omniscient and omnipotent. The embodied
+Self, on the other hand, is of a different nature, and to it the
+mentioned faults adhere. But then we do not declare it to be the creator
+of the world, on account of 'the declaration of difference.' For
+scriptural passages (such as, 'Verily, the Self is to be seen, to be
+heard, to be perceived, to be marked,' B/ri/. Up. II, 4, 5; 'The Self we
+must search out, we must try to understand,' Ch. Up. VIII, 7, 1; 'Then
+he becomes united with the True,' Ch. Up. VI, 8, 1; 'This embodied Self
+mounted by the intelligent Self,' B/ri/. Up. IV, 3, 35) declare
+differences founded on the relations of agent, object, and so on, and
+thereby show Brahman to be different from the individual soul.--And if
+it be objected that there are other passages declaratory of
+non-difference (for instance, 'That art thou'), and that difference and
+non-difference cannot co-exist because contradictory, we reply that the
+possibility of the co-existence of the two is shown by the parallel
+instance of the universal ether and the ether limited by a
+jar.--Moreover, as soon as, in consequence of the declaration of
+non-difference contained in such passages as 'that art thou,' the
+consciousness of non-difference arises in us, the transmigratory state
+of the individual soul and the creative quality of Brahman vanish at
+once, the whole phenomenon of plurality, which springs from wrong
+knowledge, being sublated by perfect knowledge, and what becomes then of
+the creation and the faults of not doing what is beneficial, and the
+like? For that this entire apparent world, in which good and evil
+actions are done, &c., is a mere illusion, owing to the
+non-discrimination of (the Self's) limiting adjuncts, viz. a body, and
+so on, which spring from name and form the presentations of Nescience,
+and does in reality not exist at all, we have explained more than once.
+The illusion is analogous to the mistaken notion we entertain as to the
+dying, being born, being hurt, &c. of ourselves (our Selfs; while in
+reality the body only dies, is born, &c.). And with regard to the state
+in which the appearance of plurality is not yet sublated, it follows
+from passages declaratory of such difference (as, for instance, 'That we
+must search for,' &c.) that Brahman is superior to the individual soul;
+whereby the possibility of faults adhering to it is excluded.
+
+23. And because the case is analogous to that of stones, &c. (the
+objections raised) cannot be established.
+
+As among minerals, which are all mere modifications of earth,
+nevertheless great variety is observed, some being precious gems, such
+as diamonds, lapis lazuli, &c., others, such as crystals and the like,
+being of medium value, and others again stones only fit to be flung at
+dogs or crows; and as from seeds which are placed in one and the same
+ground various plants are seen to spring, such as sandalwood and
+cucumbers, which show the greatest difference in their leaves, blossoms,
+fruits, fragrancy, juice, &c.; and as one and the same food produces
+various effects, such as blood and hair; so the one Brahman also may
+contain in itself the distinction of the individual Selfs and the
+highest Self, and may produce various effects. Hence the objections
+imagined by others (against the doctrine of Brahman being the cause of
+the world) cannot be maintained.--Further[302] arguments are furnished
+by the fact of all effect having, as Scripture declares, their origin in
+speech only, and by the analogous instance of the variety of dream
+phantoms (while the dreaming person remains one).
+
+24. If you object on the ground of the observation of the employment (of
+instruments); (we say), No; because as milk (transforms itself, so
+Brahman does).
+
+Your assertion that the intelligent Brahman alone, without a second, is
+the cause of the world cannot be maintained, on account of the
+observation of employment (of instruments). For in ordinary life we see
+that potters, weavers, and other handicraftsmen produce jars, cloth, and
+the like, after having put themselves in possession of the means thereto
+by providing themselves with various implements, such as clay, staffs,
+wheels, string, &c.; Brahman, on the other hand, you conceive to be
+without any help; how then can it act as a creator without providing
+itself with instruments to work with? We therefore maintain that Brahman
+is not the cause of the world.
+
+This objection is not valid, because causation is possible in
+consequence of a peculiar constitution of the causal substance, as in
+the case of milk. Just as milk and water turn into curds and ice
+respectively, without any extraneous means, so it is in the case of
+Brahman also. And if you object to this analogy for the reason that
+milk, in order to turn into curds, does require an extraneous agent,
+viz. heat, we reply that milk by itself also undergoes a certain amount
+of definite change, and that its turning is merely accelerated by heat.
+If milk did not possess that capability of itself, heat could not compel
+it to turn; for we see that air or ether, for instance, is not compelled
+by the action of heat to turn into sour milk. By the co-operation of
+auxiliary means the milk's capability of turning into sour milk is
+merely completed. The absolutely complete power of Brahman, on the other
+hand, does not require to be supplemented by any extraneous help. Thus
+Scripture also declares, 'There is no effect and no instrument known of
+him, no one is seen like unto him or better; his high power is revealed
+as manifold, as inherent, acting as force and knowledge' (/S/ve. Up. VI,
+8). Therefore Brahman, although one only, is, owing to its manifold
+powers, able to transform itself into manifold effects; just as milk is.
+
+25. And (the case of Brahman is) like that of gods and other beings in
+ordinary experience.
+
+Well, let it be admitted that milk and other non-intelligent things have
+the power of turning themselves into sour milk, &c. without any
+extraneous means, since it is thus observed. But we observe, on the
+other hand, that intelligent agents, as, for instance, potters, proceed
+to their several work only after having provided themselves with a
+complete set of instruments. How then can it be supposed that Brahman,
+which is likewise of an intelligent nature, should proceed without any
+auxiliary?
+
+We reply, 'Like gods and others.' As gods, fathers, /ri/shis, and other
+beings of great power, who are all of intelligent nature, are seen to
+create many and various objects, such as palaces, chariots, &c., without
+availing themselves of any extraneous means, by their mere intention,
+which is effective in consequence of those beings' peculiar power--a
+fact vouchsafed by mantras, arthavādas, itihāsas, and purā/n/as;--and as
+the spider emits out of itself the threads of its web; and as the female
+crane conceives without a male; and as the lotus wanders from one pond
+to another without any means of conveyance; so the intelligent Brahman
+also may be assumed to create the world by itself without extraneous
+means.
+
+Perhaps our opponent will argue against all this in the following
+style.--The gods and other beings, whom you have quoted as parallel
+instances, are really of a nature different from that of Brahman. For
+the material causes operative in the production of palaces and other
+material things are the bodies of the gods, and not their intelligent
+Selfs. And the web of the spider is produced from its saliva which,
+owing to the spider's devouring small insects, acquires a certain degree
+of consistency. And the female crane conceives from hearing the sound of
+thunder. And the lotus flower indeed derives from its indwelling
+intelligent principle the impulse of movement, but is not able actually
+to move in so far as it is a merely intelligent being[303]; it rather
+wanders from pond to pond by means of its non-intelligent body, just as
+the creeper climbs up the tree.--Hence all these illustrative examples
+cannot be applied to the case of Brahman.
+
+To this we reply, that we meant to show merely that the case of Brahman
+is different from that of potters and similar agents. For while potters,
+&c., on the one side, and gods, &c., on the other side, possess the
+common attribute of intelligence, potters require for their work
+extraneous means (i.e. means lying outside their bodies) and gods do
+not. Hence Brahman also, although intelligent, is assumed to require no
+extraneous means. So much only we wanted to show by the parallel
+instance of the gods, &c. Our intention is to point out that a
+peculiarly conditioned capability which is observed in some one case (as
+in that of the potter) is not necessarily to be assumed in all other
+cases also.
+
+26. Either the consequence of the entire (Brahman undergoing change) has
+to be accepted, or else a violation of the texts declaring Brahman to be
+without parts.
+
+Hitherto we have established so much that Brahman, intelligent, one,
+without a second, modifying itself without the employment of any
+extraneous means, is the cause of the world.--Now, another objection is
+raised for the purpose of throwing additional light on the point under
+discussion.--The consequence of the Vedānta doctrine, it is said, will
+be that we must assume the entire Brahman to undergo the change into its
+effects, because it is not composed of parts. If Brahman, like earth and
+other matter, consisted of parts, we might assume that a part of it
+undergoes the change, while the other part remains as it is. But
+Scripture distinctly declares Brahman to be devoid of parts. Compare,
+'He who is without parts, without actions, tranquil, without fault,
+without taint' (/Sv/e. Up. VI, 19); 'That heavenly person is without
+body, he is both without and within, not produced' (Mu. Up. II, 1, 2);
+'That great Being is endless, unlimited, consisting of nothing but
+knowledge' (B/ri/. Up. II, 4, 12); 'He is to be described by No, no'
+(B/ri/. Up. III, 9, 2,6); 'It is neither coarse nor fine' (B/ri/. Up.
+III, 8, 8); all which passages deny the existence of any distinctions in
+Brahman.--As, therefore, a partial modification is impossible, a
+modification of the entire Brahman has to be assumed. But that involves
+a cutting off of Brahman from its very basis.--Another consequence of
+the Vedāntic view is that the texts exhorting us to strive 'to see'
+Brahman become purposeless; for the effects of Brahman may be seen
+without any endeavour, and apart from them no Brahman exists.--And,
+finally, the texts declaring Brahman to be unborn are contradicted
+thereby.--If, on the other hand--in order to escape from these
+difficulties--we assume Brahman to consist of parts, we thereby do
+violence to those texts which declare Brahman not to be made up of
+parts. Moreover, if Brahman is made up of parts, it follows that it is
+non-eternal.--Hence the Vedāntic point of view cannot be maintained in
+any way.
+
+27. But (this is not so), on account of scriptural passages, and on
+account of (Brahman) resting on Scripture (only).
+
+The word 'but' discards the objection.--We deny this and maintain that
+our view is not open to any objections.--That the entire Brahman
+undergoes change, by no means follows from our doctrine, 'on account of
+sacred texts.' For in the same way as Scripture speaks of the origin of
+the world from Brahman, it also speaks of Brahman subsisting apart from
+its effects. This appears from the passages indicating the difference of
+cause and effect '(That divinity thought) let me enter into these three
+divinities with this living Self and evolve names and forms;' and, 'Such
+is the greatness of it, greater than it is the Person; one foot of him
+are all things, three feet are what is immortal in heaven' (Ch. Up. III,
+12, 6); further, from the passages declaring the unmodified Brahman to
+have its abode in the heart, and from those teaching that (in dreamless
+sleep) the individual soul is united with the True. For if the entire
+Brahman had passed into its effects, the limitation (of the soul's union
+with Brahman) to the state of dreamless sleep which is declared in the
+passage, 'then it is united with the True, my dear,' would be out of
+place; since the individual soul is always united with the effects of
+Brahman, and since an unmodified Brahman does not exist (on that
+hypothesis). Moreover, the possibility of Brahman becoming the object of
+perception by means of the senses is denied while its effects may thus
+be perceived. For these reasons the existence of an unmodified Brahman
+has to be admitted.--Nor do we violate those texts which declare Brahman
+to be without parts; we rather admit Brahman to be without parts just
+because Scripture reveals it. For Brahman which rests exclusively on the
+holy texts, and regarding which the holy texts alone are
+authoritative--not the senses, and so on--must be accepted such as the
+texts proclaim it to be. Now those texts declare, on the one hand, that
+not the entire Brahman passes over into its effects, and, on the other
+hand, that Brahman is without parts. Even certain ordinary things such
+as gems, spells, herbs, and the like possess powers which, owing to
+difference of time, place, occasion, and so on, produce various opposite
+effects, and nobody unaided by instruction is able to find out by mere
+reflection the number of these powers, their favouring conditions, their
+objects, their purposes, &c.; how much more impossible is it to conceive
+without the aid of Scripture the true nature of Brahman with its powers
+unfathomable by thought! As the Purā/n/a says: 'Do not apply reasoning
+to what is unthinkable! The mark of the unthinkable is that it is above
+all material causes[304].' Therefore the cognition of what is
+supersensuous is based on the holy texts only.
+
+But--our opponent will say--even the holy texts cannot make us
+understand what is contradictory. Brahman, you say, which is without
+parts undergoes a change, but not the entire Brahman. If Brahman is
+without parts, it does either not change at all or it changes in its
+entirety. If, on the other hand, it be said that it changes partly and
+persists partly, a break is effected in its nature, and from that it
+follows that it consists of parts. It is true that in matters connected
+with action (as, for instance, in the case of the two Vedic injunctions
+'at the atirātra he is to take the sho/d/a/s/in-cup,' and 'at the
+atirātra he is not to take the sho/d/a/s/in-cup') any contradiction
+which may present itself to the understanding is removed by the optional
+adoption of one of the two alternatives presented as action is dependent
+on man; but in the case under discussion the adoption of one of the
+alternatives does not remove the contradiction because an existent thing
+(like Brahman) does not (like an action which is to be accomplished)
+depend on man. We are therefore met here by a real difficulty.
+
+No, we reply, the difficulty is merely an apparent one; as we maintain
+that the (alleged) break in Brahman's nature is a mere figment of
+Nescience. By a break of that nature a thing is not really broken up
+into parts, not any more than the moon is really multiplied by appearing
+double to a person of defective vision. By that element of plurality
+which is the fiction of Nescience, which is characterised by name and
+form, which is evolved as well as non-evolved, which is not to be
+defined either as the Existing or the Non-existing, Brahman becomes the
+basis of this entire apparent world with its changes, and so on, while
+in its true and real nature it at the same time remains unchanged,
+lifted above the phenomenal universe. And as the distinction of names
+and forms, the fiction of Nescience, originates entirely from speech
+only, it does not militate against the fact of Brahman being without
+parts.--Nor have the scriptural passages which speak of Brahman as
+undergoing change the purpose of teaching the fact of change; for such
+instruction would have no fruit. They rather aim at imparting
+instruction about Brahman's Self as raised above this apparent world;
+that being an instruction which we know to have a result of its own. For
+in the scriptural passage beginning 'He can only be described by No, no'
+(which passage conveys instruction about the absolute Brahman) a result
+is stated at the end, in the words 'O Janaka, you have indeed reached
+fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4).--Hence our view does not involve
+any real difficulties.
+
+28. For thus it is in the (individual) Self also, and various (creations
+exist in gods[305], &c.).
+
+Nor is there any reason to find fault with the doctrine that there can
+be a manifold creation in the one Self, without destroying its
+character. For Scripture teaches us that there exists a multiform
+creation in the one Self of a dreaming person, 'There are no chariots in
+that state, no horses, no roads, but he himself creates chariots,
+horses, and roads' (B/ri/. Up. IV, 3, 10). In ordinary life too
+multiform creations, elephants, horses, and the like are seen to exist
+in gods, &c., and magicians without interfering with the unity of their
+being. Thus a multiform creation may exist in Brahman also, one as it
+is, without divesting it of its character of unity.
+
+29. And because the objection (raised against our view) lies against his
+(the opponent's) view likewise.
+
+Those also who maintain that the world has sprung from the pradhāna
+implicitly teach that something not made up of parts, unlimited, devoid
+of sound and other qualities--viz. the pradhāna--is the cause of an
+effect--viz. the world--which is made up of parts, is limited and is
+characterised by the named qualities. Hence it follows from that
+doctrine also either that the pradhāna as not consisting of parts has to
+undergo a change in its entirety, or else that the view of its not
+consisting of parts has to be abandoned.--But--it might be pleaded in
+favour of the Sā@nkhyas--they do not maintain their pradhāna to be
+without parts; for they define it as the state of equilibrium of the
+three gu/n/as, Goodness, Passion, and Darkness, so that the pradhāna
+forms a whole containing the three gu/n/as as its parts.--We reply that
+such a partiteness as is here proposed does not remove the objection in
+hand because still each of the three qualities is declared to be in
+itself without parts[306]. And each gu/n/a by itself assisted merely by
+the two other gu/n/as constitutes the material cause of that part of the
+world which resembles it in its nature[307].--So that the objection lies
+against the Sā@nkhya view likewise.--Well, then, as the reasoning (on
+which the doctrine of the impartiteness of the pradhāna rests) is not
+absolutely safe, let us assume that the pradhāna consists of parts.--If
+you do that, we reply, it follows that the pradhāna cannot be eternal,
+and so on.--Let it then be said that the various powers of the pradhāna
+to which the variety of its effects is pointing are its parts.--Well, we
+reply, those various powers are admitted by us also who see the cause of
+the world in Brahman.
+
+The same objections lie against the doctrine of the world having
+originated from atoms. For on that doctrine one atom when combining with
+another must, as it is not made up of parts, enter into the combination
+with its whole extent, and as thus no increase of bulk takes place we do
+not get beyond the first atom.[308] If, on the other hand, you maintain
+that the atom enters into the combination with a part only, you offend
+against the assumption of the atoms having no parts.
+
+As therefore all views are equally obnoxious to the objections raised,
+the latter cannot be urged against any one view in particular, and the
+advocate of Brahman has consequently cleared his doctrine.
+
+30. And (the highest divinity is) endowed with all (powers) because that
+is seen (from Scripture).
+
+We have stated that this multiform world of effects is possible to
+Brahman, because, although one only, it is endowed with various
+powers.--How then--it may be asked--do you know that the highest Brahman
+is endowed with various powers?--He is, we reply, endowed with all
+powers, 'because that is seen.' For various scriptural passages declare
+that the highest divinity possesses all powers, 'He to whom all actions,
+all desires, all odours, all tastes belong, he who embraces all this,
+who never speaks, and is never surprised' (Ch. Up. III, 14, 4); 'He who
+desires what is true and imagines what is true' (Ch. Up. VIII, 7, 1);
+'He who knows all (in its totality), and cognizes all (in its detail')
+(Mu. Up. I, 1, 9); 'By the command of that Imperishable, O Gįrgģ, sun
+and moon stand apart' (B/ri/. Up. III, 8, 9); and other similar
+passages.
+
+31. If it be said that (Brahman is devoid of powers) on account of the
+absence of organs; (we reply that) this has been explained (before).
+
+Let this be granted.--Scripture, however, declares the highest divinity
+to be without (bodily) organs of action[309]; so, for instance, in the
+passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
+mind' (B/ri/. Up. III, 8, 8). Being such, how should it be able to
+produce effects, although it may be endowed with all powers? For we know
+(from mantras, arthavādas, &c.) that the gods and other intelligent
+beings, though endowed with all powers, are capable of producing certain
+effects only because they are furnished with bodily instruments of
+action. And, moreover, how can the divinity, to whom the scriptural
+passage, 'No, no,' denies all attributes, be endowed with all powers?
+
+The appropriate reply to this question has been already given above. The
+transcendent highest Brahman can be fathomed by means of Scripture only,
+not by mere reasoning. Nor are we obliged to assume that the capacity of
+one being is exactly like that which is observed in another. It has
+likewise been explained above that although all qualities are denied of
+Brahman we nevertheless may consider it to be endowed with powers, if we
+assume in its nature an element of plurality, which is the mere figment
+of Nescience. Moreover, a scriptural passage ('Grasping without hands,
+hastening without feet, he sees without eyes, he hears without ears'
+/S/ve. Up. III, 19) declares that Brahman although devoid of bodily
+organs, possesses all possible capacities.
+
+32. (Brahman is) not (the creator of the world), on account of (beings
+engaging in any action) having a motive.
+
+Another objection is raised against the doctrine of an intelligent cause
+of the world.--The intelligent highest Self cannot be the creator of the
+sphere of this world, 'on account of actions having a purpose.'--We know
+from ordinary experience that man, who is an intelligent being, begins
+to act after due consideration only, and does not engage even in an
+unimportant undertaking unless it serves some purpose of his own; much
+less so in important business. There is also a scriptural passage
+confirming this result of common experience, 'Verily everything is not
+dear that you may have everything; but that you may love the Self
+therefore everything is dear' (B/ri/. Up. II, 4, 5). Now the undertaking
+of creating the sphere of this world, with all its various contents, is
+certainly a weighty one. If, then, on the one hand, you assume it to
+serve some purpose of the intelligent highest Self, you thereby sublate
+its self-sufficiency vouched for by Scripture; if, on the other hand,
+you affirm absence of motive on its part, you must affirm absence of
+activity also.--Let us then assume that just as sometimes an intelligent
+person when in a state of frenzy proceeds, owing to his mental
+aberration, to action without a motive, so the highest Self also created
+this world without any motive.--That, we reply, would contradict the
+omniscience of the highest Self, which is vouched for by
+Scripture.--Hence the doctrine of the creation proceeding from an
+intelligent Being is untenable.
+
+33. But (Brahman's creative activity) is mere sport, such as we see in
+ordinary life.
+
+The word 'but' discards the objection raised.--We see in every-day life
+that certain doings of princes or other men of high position who have no
+unfulfilled desires left have no reference to any extraneous purpose;
+but proceed from mere sportfulness, as, for instance, their recreations
+in places of amusement. We further see that the process of inhalation
+and exhalation is going on without reference to any extraneous purpose,
+merely following the law of its own nature. Analogously, the activity of
+the Lord also may be supposed to be mere sport, proceeding from his own
+nature[310], without reference to any purpose. For on the ground neither
+of reason nor of Scripture can we construe any other purpose of the
+Lord. Nor can his nature be questioned.[311]--Although the creation of
+this world appears to us a weighty and difficult undertaking, it is mere
+play to the Lord, whose power is unlimited. And if in ordinary life we
+might possibly, by close scrutiny, detect some subtle motive, even for
+sportful action, we cannot do so with regard to the actions of the Lord,
+all whose wishes are fulfilled, as Scripture says.--Nor can it be said
+that he either does not act or acts like a senseless person; for
+Scripture affirms the fact of the creation on the one hand, and the
+Lord's omniscience on the other hand. And, finally, we must remember
+that the scriptural doctrine of creation does not refer to the highest
+reality; it refers to the apparent world only, which is characterised by
+name and form, the figments of Nescience, and it, moreover, aims at
+intimating that Brahman is the Self of everything.
+
+34. Inequality (of dispensation) and cruelty (the Lord can) not (be
+reproached with), on account of his regarding (merit and demerit); for
+so (Scripture) declares.
+
+In order to strengthen the tenet which we are at present defending, we
+follow the procedure of him who shakes a pole planted in the ground (in
+order to test whether it is firmly planted), and raise another objection
+against the doctrine of the Lord being the cause of the world.--The
+Lord, it is said, cannot be the cause of the world, because, on that
+hypothesis, the reproach of inequality of dispensation and cruelty would
+attach to him. Some beings, viz. the gods and others, he renders
+eminently happy; others, as for instance the animals, eminently unhappy;
+to some again, as for instance men, he allots an intermediate position.
+To a Lord bringing about such an unequal condition of things, passion
+and malice would have to be ascribed, just as to any common person
+acting similarly; which attributes would be contrary to the essential
+goodness of the Lord affirmed by /S/ruti and Sm/ri/ti. Moreover, as the
+infliction of pain and the final destruction of all creatures would form
+part of his dispensation, he would have to be taxed with great cruelty,
+a quality abhorred by low people even. For these two reasons Brahman
+cannot be the cause of the world.
+
+The Lord, we reply, cannot be reproached with inequality of dispensation
+and cruelty, "because he is bound by regards." If the Lord on his own
+account, without any extraneous regards, produced this unequal creation,
+he would expose himself to blame; but the fact is, that in creating he
+is bound by certain regards, i.e. he has to look to merit and demerit.
+Hence the circumstance of the creation being unequal is due to the merit
+and demerit of the living creatures created, and is not a fault for
+which the Lord is to blame. The position of the Lord is to be looked on
+as analogous to that of Parjanya, the Giver of rain. For as Parjanya is
+the common cause of the production of rice, barley, and other plants,
+while the difference between the various species is due to the various
+potentialities lying hidden in the respective seeds, so the Lord is the
+common cause of the creation of gods, men, &c., while the differences
+between these classes of beings are due to the different merit belonging
+to the individual souls. Hence the Lord, being bound by regards, cannot
+be reproached with inequality of dispensation and cruelty.--And if we
+are asked how we come to know that the Lord, in creating this world with
+its various conditions, is bound by regards, we reply that Scripture
+declares that; compare, for instance, the two following passages, 'For
+he (the Lord) makes him, whom he wishes to lead up from these worlds, do
+a good deed; and the same makes him, whom he wishes to lead down from
+these worlds, do a bad deed' (Kaush. Up. III, 8)[312]; and, 'A man
+becomes good by good work, bad by bad work' (B/ri/. Up. III, 2, 13).
+Sm/ri/ti passages also declare the favour of the Lord and its opposite
+to depend on the different quality of the works of living beings; so,
+for instance, 'I serve men in the way in which they approach me' (Bha.
+Gī. IV, 11).
+
+35. If it be objected that it (viz. the Lord's having regard to merit
+and demerit) is impossible on account of the non-distinction (of merit
+and demerit, previous to the first creation); we refute the objection on
+the ground of (the world) being without a beginning.
+
+But--an objection is raised--the passage, 'Being only this was in the
+beginning, one, without a second,' affirms that before the creation
+there was no distinction and consequently no merit on account of which
+the creation might have become unequal. And if we assume the Lord to
+have been guided in his dispensations by the actions of living beings
+subsequent to the creation, we involve ourselves in the circular
+reasoning that work depends on diversity of condition of life, and
+diversity of condition again on work. The Lord may be considered as
+acting with regard to religious merit after distinction had once arisen;
+but as before that the cause of inequality, viz. merit, did not exist,
+it follows that the first creation must have been free, from
+inequalities.
+
+This objection we meet by the remark, that the transmigratory world is
+without beginning.--The objection would be valid if the world had a
+beginning; but as it is without beginning, merit and inequality are,
+like seed and sprout, caused as well as causes, and there is therefore
+no logical objection to their operation.--To the question how we know
+that the world is without a beginning, the next Sūtra replies.
+
+36. (The beginninglessness of the world) recommends itself to reason and
+is seen (from Scripture).
+
+The beginninglessness of the world recommends itself to reason. For if
+it had a beginning it would follow that, the world springing into
+existence without a cause, the released souls also would again enter
+into the circle of transmigratory existence; and further, as then there
+would exist no determining cause of the unequal dispensation of pleasure
+and pain, we should have to acquire in the doctrine of rewards and
+punishments being allotted, without reference to previous good or bad
+action. That the Lord is not the cause of the inequality, has already
+been remarked. Nor can Nescience by itself be the cause, and it is of a
+uniform nature. On the other hand, Nescience may be the cause of
+inequality, if it be considered as having regard to merit accruing from
+action produced by the mental impressions or wrath, hatred, and other
+afflicting passions[313]. Without merit and demerit nobody can enter
+into existence, and again, without a body merit and demerit cannot be
+formed; so that--on the doctrine of the world having a beginning--we are
+led into a logical see-saw. The opposite doctrine, on the other hand,
+explains all matters in a manner analogous to the case of the seed and
+sprout, so that no difficulty remains.--Moreover, the fact of the world
+being without a beginning, is seen in /S/ruti and Sm/ri/ti. In the first
+place, we have the scriptural passage, 'Let me enter with this living
+Self (jīva)', &c. (Ch. Up. VI, 3, 2). Here the circumstance of the
+embodied Self (the individual soul) being called, previously to
+creation, 'the living Self'--a name applying to it in so far as it is
+the sustaining principle of the prā/n/as--shows that this phenomenal
+world is without a beginning. For if it had a beginning, the prā/n/as
+would not exist before that beginning, and how then could the embodied
+Self be denoted, with reference to the time of the world's beginning, by
+a name which depends on the existence of those prā/n/as. Nor can it be
+said that it is so designated with a view to its future relation to the
+prā/n/as; it being a settled principle that a past relation, as being
+already existing, is of greater force than a mere future
+relation.--Moreover, we have the mantra, 'As the creator formerly
+devised (akalpaya) sun and moon (/Ri/. Sa/m/h. X, 190, 3), which
+intimates the existence of former Kalpas. Sm/ri/ti also declares the
+world to be without a beginning, 'Neither its form is known here, nor
+its end, nor its beginning, nor its support' (Bha. Gī. XV, 3). And the
+Purā/n/a also declares that there is no measure of the past and the
+future Kalpas.
+
+37. And because all the qualities (required in the cause of the world)
+are present (in Brahman).
+
+The teacher has now refuted all the objections, such as difference of
+character, and the like, which other teachers have brought forward
+against what he had established as the real sense of the Veda, viz. that
+the intelligent Brahman is the cause and matter of this world.
+
+Now, before entering on a new chapter, whose chief aim it will be to
+refute the (positive) opinions held by other teachers, he sums up the
+foregoing chapter, the purport of which it was to show why his view
+should be accepted.--Because, if that Brahman is acknowledged as the
+cause of the world, all attributes required in the cause (of the world)
+are seen to be present--Brahman being all-knowing, all-powerful, and
+possessing the great power of Māyā,--on that account this our system,
+founded on the Upanishads, is not open to any objections.
+
+Notes:
+
+[Footnote 253: The Sm/ri/ti called Tantra is the Sā@nkhya/s/āstra as
+taught by Kapila; the Sm/ri/ti-writers depending on him are Āsuri,
+Pa/ńk/a/s/ikha, and others.]
+
+[Footnote 254: Mīmā/m/sā Sū. I, 1, 2: /k/odanālaksha/n/osxrtho
+dharma/h/. Commentary: /k/odanā iti kriyāyā/h/ pravartaka/m/ va/k/anam
+āhu/h/.]
+
+[Footnote 255: Purushārtha; in opposition to the rules referred to in
+the preceding sentence which are kratvartha, i.e. the acting according
+to which secures the proper performance of certain rites.]
+
+[Footnote 256: It having been decided by the Pūrvā Mīmā/m/sā already
+that Sm/ri/tis contradicted by /S/ruti are to be disregarded.]
+
+[Footnote 257: On the meaning of 'kapila' in the above passage, compare
+the Introduction to the Upanishads, translated by Max Müller, vol. ii,
+p. xxxviii ff.--As will be seen later on, /S/a@nkara, in this bhāshya,
+takes the Kapila referred to to be some /ri/shi.]
+
+[Footnote 258: I.e. religious duty is known only from the injunctive
+passages of the Veda.]
+
+[Footnote 259: After it has been shown that Kapila the dvaitavādin is
+not mentioned in /S/ruti, it is now shown that Manu the sarvātmavādin is
+mentioned there.]
+
+[Footnote 260: In which passage the phrase 'to be meditated upon'
+(nididhyāsā) indicates the act of mental concentration characteristic of
+the Yoga.]
+
+[Footnote 261: The ash/t/akās (certain oblations to be made on the
+eighth days after the full moons of the seasons hemanta and /s/i/s/ira)
+furnish the stock illustration for the doctrine of the Pūrvā Mim. that
+Sm/ri/ti is authoritative in so far as it is based on /S/ruti.]
+
+[Footnote 262: But why--it will be asked--do you apply yourself to the
+refutation of the Sā@nkhya and Yoga only, and not also to that of other
+Sm/ri/tis conflicting with the Vedānta views?]
+
+[Footnote 263: I.e. from the fact of these terms being employed in a
+passage standing close to other passages which refer to Vedic
+knowledge.]
+
+[Footnote 264: The cognition of Brahman terminates in an act of
+anubhava; hence as it has been shown that reasoning is more closely
+connected with anubhava than /S/ruti is, we have the right to apply
+reasoning to /S/ruti.--Ānanda Giri comments on the passage from
+anubhavāvasānam as follows: brahmasākshātkārasya mokshopāyatayā
+prādhānyāt tatra /s/abdād api parokshago/k/arād
+aparokshārthasādharmyago/k/aras tarkosxntara@ngam iti tasyaiva
+balavatvam ity artha/h/. Aitihyamātre/n/a pravādapāramparyamātre/n/a
+parokshatayeti yāvat. Anubhavasya prādhānye tarkasyoktanyāyena tasminn
+antara@ngatvād āgamasya /k/a bahira@ngatvād antara@ngabahira@ngayor
+antara@nga/m/ balavad ity nyāyād ukta/m/ tarkasya balavattvam.
+Anubhavaprādhānya/m/ tu nādyāpi siddham ity ā/s/a@nkyāhānubhaveti. Nanu
+Brahmaj/ń/ādna/m/ vaidikatvād dharmavad ad/ri/sh/t/aphalam esh/t/avya/m/
+tat kutosxsyānubhavāvasānāvidyānivartakatva/m/ tatrāha moksheti.
+Adhish/th/ānasākshātkārasya /s/uktyādj/ń/āne
+tadavidyātatkāryanivartakatvad/ri/sh/t/e/h/, brahmaj/ń/ānasyāpi
+tarkava/s/ād asambhāvanādinirāsadvārā sākshātkārāvasāyinas
+tadavidyādinivartakatvenaiva muktihetuteti nād/ri/sh/t/aphalatety
+artha/h/.]
+
+[Footnote 265: Nirati/s/ayā/h/, upajanāpāyadharma/s/ūnyatva/m/
+nirati/s/ayatvam. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 266: A sentence replying to the possible objection that the
+world, as being the effect of the intelligent Brahman, might itself be
+intelligent.]
+
+[Footnote 267: In the case of things commonly considered
+non-intelligent, intelligence is not influenced by an internal organ,
+and on that account remains unperceived; samaste jagati satoszpi
+/k/aitanyasya tatra tatrānta/h/kara/n/apari/n/āmānuparāgād anupalabdhir
+aviruddhā. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 268: On ī/s/vara in the above meaning, compare Deussen, p. 69,
+note 41.]
+
+[Footnote 269: The line 'prak/ri/tibhya/h/ param,' &c. is wanting in all
+MSS. I have consulted.]
+
+[Footnote 270: Ānanda Giri on the above passage: /s/rutyākā@nkshita/m/
+tarkam eva mananavidhivishayam udāharati svapnānteti. Svapnajāgaritayor
+mithovyabhi/k/ārād ātmana/h/ svabhāvatas tadvattvābhāvād avasthā dvayena
+tasya svatosxsa/m/p/ri/ktatvam ato jīvasyāvasthāvatvena nābrahmatvam ity
+artha/h/. Tathāpi dehāditādātmyenātmano bhāvān na
+ni/h/prapa/ńk/abrahmatety ā/s/a@nkyāha sa/m/prasāde /k/eti. Satā somya
+tadā sa/m/panno bhavatīti /s/rute/h/ sushupte
+ni/h/prapa/ńk/asadātmatvāvagamād ātmanas tathāvidhabrahmatvasiddhir ity
+artha/h/. Dvaitagrāhipratyakshādivirodhāt katham
+ātmanosxdvitīyabrahmatvam ity ā/s/a@nkya tajjatvādihetunā
+brahmātiriktavastvabhāvasiddher adhyakshādīnām atatvāvedakaprāmā/n/yād
+avirodhād yuktam ātmano xsvitīyabrahmatvam ity āha prapa/ńk/asyeti.]
+
+[Footnote 271: Let us finally assume, merely for argument's sake, that a
+vailaksha/n/ya of cause and effect is not admissible, and enquire
+whether that assumption can be reconciled more easily with an
+intelligent or a non-intelligent cause of the world.]
+
+[Footnote 272: Nanu pralayakāle kāryadharmā/s/ /k/en nāvatish/th/eran na
+tarhi kāra/n/adharmā api tish/th/eyus tayor abhedāt
+tatrāhānanyatveszpīti. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 273: For if they are effects of the pradhāna they must as such
+be reabsorbed into it at the time of general reabsorption.]
+
+[Footnote 274: And that the Vedānta view is preferable because the
+nullity of the objections has already been demonstrated in its case.]
+
+[Footnote 275: The whole style of argumentation of the Mīmā/m/sā would
+be impossible, if all reasoning were sound; for then no pūrvapaksha view
+could be maintained.]
+
+[Footnote 276: The following arthavāda-passage, for instance, 'the
+sacrificial post is the sun,' is to be taken in a metaphorical sense;
+because perception renders it impossible for us to take it in its
+literal meaning.]
+
+[Footnote 277: Which are to be known from the Veda only.]
+
+[Footnote 278: Pari/n/āmavādam avalambyāpātato virodha/m/ samadhāya
+vivartavādam ā/s/ritya paramasamādhānam āha. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 279: Ānanda Giri construes differently: etad uktam iti,
+paramārthato vij/ń/ātam iti sambandha/h/.]
+
+[Footnote 280: D/ri/sh/t/eti kadā/k/id dr/ri/sh/t/a/m/ punar nash/t/am
+anityam iti yāvat.--D/ri/sh/t/agraha/n/asū/k/ita/m/ pratītikālesxpi
+sattārāhitya/m/ tatraiva hetvantaram āha svarūpe/n/eti. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 281: In the passage alluded to he is called so by implication,
+being compared to the 'false-minded' thief who, knowing himself to be
+guilty, undergoes the ordeal of the heated hatchet.]
+
+[Footnote 282: I.e. ordinary experience does not teach us that real
+effects spring from unreal causes.]
+
+[Footnote 283: Svapnajāgraddehayor vyabhi/k/ārezpi pratyabhij/ń/ānāt
+tadanugatātmaikyasiddhe/s/ /k/aitanyasya /k/a dehadharmatve rūtmano
+dehadvayātiredkasiddher dehātrātmavādo na yukta ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 284: As long as the 'vyavahāra' presents itself to our mind,
+we might feel inclined to assume in Brahman an element of manifoldness
+whereby to account for the vyavahāra; but as soon as we arrive at true
+knowledge, the vyavahāra vanishes, and there remains no longer any
+reason for qualifying in any way the absolute unity of Brahman.]
+
+[Footnote 285: Tatreti, s/ri/sh/t/yādi/s/rutīnā/m/ svārthe phatavaikalye
+satīti yāvat. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 286: A Mīmā/m/sā principle. A sacrificial act, for instance,
+is independent when a special result is assigned to it by the sacred
+texts; an act which is enjoined without such a specification is merely
+auxiliary to another act.]
+
+[Footnote 287: According to the /S/rutī 'in whatever mode he worships
+him into that mode he passes himself.']
+
+[Footnote 288: Tattvānyatvābhyām iti, na hīsvaratvena te niru/k/yete
+ja/d/ājadayor abhedāyogāt nāpi tatoxnyatvenax niruktim arhata/h/
+svātantrye/n/a sattāsphūrtyasambhavāt na hi j/ad/am aga/d/ānapekshya/m/
+sattāsphūrtimad upalakshyate ja/d/atvabha@ngaprasa@ngāt tasmād
+avidyātmake nāmarūpe ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 289: So that from the instance of the potter and the jar we
+cannot conclude that the relation of clay and the jar is only that of
+nimitta and naimittika, not that of non-difference.]
+
+[Footnote 290: For instance, smoke extending in a long line whose base
+is connected with some object on the surface of the earth.]
+
+[Footnote 291: I.e. (as Ān. Gi. explains) because we assume the relation
+of cause and effect not merely on the ground of the actual existence of
+one thing depending on that upon another, but on the additional ground
+of the mental existence, the consciousness of the one not being possible
+without the consciousness of the other.--Tadbhāvānuvidhāyibhāvatvam
+tadbhānānuvidhāyibhānatva/m/ /k/ā kāryasya kāra/n/ānanyatve hetur
+dhūmavi/s/eshasya /k/āgnibhāvānuvidhāyibhāvatvesxpi na
+tadbhānānuvidhāyibhānatvam agnibhānasya dhūmabhānādhīnatvāt.]
+
+[Footnote 292: For simplicity's sake, asat will be translated henceforth
+by non-existing.]
+
+[Footnote 293: Samavāya, commonly translated by inherence or intimate
+relation, is, according to the Nyāya, the relation connecting a whole
+and its parts, substances, and qualities, &c.]
+
+[Footnote 294: Samavāyasya svātantryapaksha/m/ dūshayati
+anabhyupagamyamāne/k/eti. Samavāyasya samavāyibhi/h/ sambandho neshyate
+ki/m/ tu svātantryam evety atrāvayavāvayavinor dravyagu/n/ādīnā/m/ /k/a.
+viprakarsha/h/ syāt sa/m/nidhāyakābhāvād ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 295: A conclusion which is in conflict with the Nyāya tenet
+that sa/m/yoga, conjunction, as, for instance, of the jar and the ground
+on which it stands, is a quality (gu/n/a) inherent in the two conjoined
+substances by means of the samavaya relation.]
+
+[Footnote 296: So that the whole can be apprehended by us as such if we
+apprehend a certain part only; analogously to our apprehending the whole
+thread on which a garland of flowers is strung as soon as we apprehend
+some few of the flowers.]
+
+[Footnote 297: Kalpāntaram utthāpayati atheti, tathā /k/a
+yathāvayavai/h/ sūtra/m/ kusumāni vyāpnuvat katipayakusumagraha/n/expi
+g/r/ihyate tathā katipayavayavagraha/n/expi bhavaty avayavino graha/n/am
+ity artha/h/. Tatra kim ārambhakāvayavair eva teshv avayavī vartteta
+ki/m/ vā tadatiriklāvayavair iti vikalpyādyam pratyāha tadāpīti. Yatra
+yad varttate tat tadatiriktāvayavair eva tatra vartamāna/m/ drish/l/am
+iti d/ri/sh/t/antagarbha/m/ hetum ā/k/ash/l/e ko/s/eti. Dvitīyam
+dūshayati anavastheti. Kalpitānantāvayavavyavahitatayā
+prak/ri/tāvayavino dūraviprakarshāt tantunish/th/atvam pa/t/asya na syād
+iti bhāva/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 298: I.e. a something in which the action inheres; not a
+causal agent.]
+
+[Footnote 299: Every action, /S/a@nkāra says, requires an agent, i.e. a
+substrate in which the action takes place. If we deny that the jar
+exists in the clay even before it is actually originated, we lose the
+substrate for the action of origination, i.e. entering into existence
+(for the non-existing jar cannot be the substratum of any action), and
+have to assume, for that action, other substrates, such as the operative
+causes of the jar.]
+
+[Footnote 300: Which doctrine will be fully discussed in the second pāda
+of this adhyāya.]
+
+[Footnote 301: Because it has been shown that cause and effect are
+identical; hence if the cause is known, the effect is known also.]
+
+[Footnote 302: Which arguments, the commentators say, are hinted at by
+the 'and' of the Sūtra.]
+
+[Footnote 303: The right reading appears to be 'svayam eva /k/etanā' as
+found in some MSS. Other MSS. read /k/etana/h/.]
+
+[Footnote 304: Prak/ri/tibhya iti,
+pratyakshad/ri/sh/t/apadārthasvabhāvebhyo yat para/m/ vilaksha/n/am
+ā/k/āryādyupade/s/agamya/m/ tad a/k/intyam ity arta/h/ Ān. Gi.]
+
+[Footnote 305: This is the way in which /S/a@nkara divides the Sūtra;
+Ān. Gi. remarks to 'lokezspo, &c.: ātmani /k/eti vyākhyāya vi/k/itrā/s/
+/k/a hīti vyā/k/ash/t/e.']
+
+[Footnote 306: So that if it undergoes modifications it must either
+change in its entirety, or else--against the assumption--consist of
+parts.]
+
+[Footnote 307: The last clause precludes the justificatory remark that
+the stated difficulties can be avoided if we assume the three gu/n/as in
+combination only to undergo modification; if this were so the inequality
+of the different effects could not be accounted for.]
+
+[Footnote 308: As an atom has no parts it cannot enter into partial
+contact with another, and the only way in which the two can combine is
+entire interpenetration; in consequence of which the compound of two
+atoms would not occupy more space than one atom.]
+
+[Footnote 309: The Sūtra is concerned with the body only as far as it is
+an instrument; the case of extraneous instruments having already been
+disposed of in Sūtra 24.]
+
+[Footnote 310: The nature (svabhąva) of the Lord is, the commentators
+say, Māyā joined with time and karman.]
+
+[Footnote 311: This clause is an answer to the objection that the Lord
+might remain at rest instead of creating a world useless to himself and
+the cause of pain to others. For in consequence of his conjunction with
+Māyā the creation is unavoidable. Go. Ān. Avidyā naturally tends towards
+effects, without any purpose. Bhā.
+
+Ān. Gi. remarks: Nanu līlįdāv asmadādīnām akasmād eva niv/ri/tter api
+darsanād ī/s/varasyāpi māyāmayyām līlāyām tathā-bhāve vināpi
+sa/my/agj/ń/āna/m/ sa/m/sārasamu/kkh/ittir ili tatrāha na /ke/ti.
+Anirvā/ky/ā khalv avidyā paras/yes/varasya /k/a. svabhāvo līleti
+/kok/yate tatra na prātītikasvabhāvāyām anupapattir avataratīty
+artha/h/.]
+
+[Footnote 312: From this passage we must not--the commentators
+say--infer injustice on the part of the Lord; for the previous merit or
+demerit of a being determines the specific quality of the actions which
+he performs in his present existence, the Lord acting as the common
+cause only (as Parjanya does).]
+
+[Footnote 313: Rāgadveshamohā rāgadayas le /k/a purusha/m/ dukhādibhi/h/
+kli/s/yantītį kle/s/ās tesb/ām/ kartneapia/vi/uyanugu/rr/ās tābhir
+įksbipta/m/ dharmādilaksbilaksha/n/a/m/ kurma tadapekshāvidyā. Ān. Gi.]
+
+
+
+
+SECOND PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. That which is inferred (by the Sā@nkhyas, viz. the pradhāna) cannot
+be the cause (of the world), on account of the orderly arrangement (of
+the world) being impossible (on that hypothesis).
+
+Although it is the object of this system to define the true meaning of
+the Vedānta-texts and not, like the science of Logic, to establish or
+refute some tenet by mere ratiocination, still it is incumbent on
+thorough students of the Vedānta to refute the Sā@nkhya and other
+systems which are obstacles in the way of perfect knowledge. For this
+purpose a new chapter is begun. (Nor must it be said that the refutation
+of the other systems ought to have preceded the establishment of the
+Vedānta position; for) as the determination of the sense of the
+Vedānta-passages directly subserves perfect knowledge, we have at first,
+by means of such a determination, established our own position, since
+this is a task more important than the refutation of the views
+entertained by others.
+
+Here an opponent might come forward and say that we are indeed entitled
+to establish our own position, so as to define perfect knowledge which
+is the means of release to those desirous of it, but that no use is
+apparent of a refutation of other opinions, a proceeding productive of
+nothing but hate and anger.--There is a use, we reply. For there is some
+danger of men of inferior intelligence looking upon the Sā@nkhya and
+similar systems as requisite for perfect knowledge, because those
+systems have a weighty appearance, have been adopted by authoritative
+persons, and profess to lead to perfect knowledge. Such people might
+therefore think that those systems with their abstruse arguments were
+propounded by omniscient sages, and might on that account have faith in
+them. For this reason we must endeavour to demonstrate their intrinsic
+worthlessness.
+
+But, it might be said, the Sā@nkhya and similar systems have already
+been impugned in several Sūtras of the first adhyāya (I, 1, 5, 18; I, 4,
+28); why, then, controvert them again?--The task--we reply--which we are
+now about to undertake differs from what we have already accomplished.
+As the Sā@nkhyas and other philosophers also quote, in order to
+establish their own positions, the Vedānta-passages and interpret them
+in such a manner as to make them agree with their own systems, we have
+hitherto endeavoured to show that their interpretations are altogether
+fallacious. Now, however, we are going to refute their arguments in an
+independent manner, without any reference to the Vedānta-texts.
+
+The Sā@nkhyas, to make a beginning with them, argue as follows.--Just as
+jars, dishes, and other products which possess the common quality of
+consisting of clay are seen to have for their cause clay in general; so
+we must suppose that all the outward and inward (i.e. inanimate and
+animate) effects which are endowed with the characteristics of pleasure,
+pain, and dulness[314] have for their causes pleasure, pain, and dulness
+in general. Pleasure, pain, and dulness in their generality together
+constitute the threefold pradhāna. This pradhāna which is
+non-intelligent evolves itself spontaneously into multiform
+modifications[315], in order thus to effect the purposes (i.e.
+enjoyment, release, and so on) of the intelligent soul.--The existence
+of the pradhāna is to be inferred from other circumstances also, such as
+the limitation of all effects and the like[316].
+
+Against this doctrine we argue as follows.--If you Sānkhyas base your
+theory on parallel instances merely, we point out that a non-intelligent
+thing which, without being guided by an intelligent being, spontaneously
+produces effects capable of subserving the purposes of some particular
+person is nowhere observed in the world. We rather observe that houses,
+palaces, couches, pleasure-grounds, and the like--things which according
+to circumstances are conducive to the obtainment of pleasure or the
+avoidance of pain--are made by workmen endowed with intelligence. Now
+look at this entire world which appears, on the one hand, as external
+(i.e. inanimate) in the form of earth and the other elements enabling
+(the souls) to enjoy the fruits of their various actions, and, on the
+other hand, as animate, in the form of bodies which belong to the
+different classes of beings, possess a definite arrangement of organs,
+and are therefore capable of constituting the abodes of fruition; look,
+we say, at this world, of which the most ingenious workmen cannot even
+form a conception in their minds, and then say if a non-intelligent
+principle like the pradhāna is able to fashion it! Other non-intelligent
+things such as stones and clods of earth are certainly not seen to
+possess analogous powers. We rather must assume that just as clay and
+similar substances are seen to fashion themselves into various forms, if
+worked upon by potters and the like, so the pradhāna also (when
+modifying itself into its effects) is ruled by some intelligent
+principle. When endeavouring to determine the nature of the primal cause
+(of the world), there is no need for us to take our stand on those
+attributes only which form part of the nature of material causes such as
+clay, &c., and not on those also which belong to extraneous agents such
+as potters, &c.[317] Nor (if remembering this latter point) do we enter
+into conflict with any means of right knowledge; we, on the contrary,
+are in direct agreement with Scripture which teaches that an intelligent
+cause exists.--For the reason detailed in the above, i.e. on account of
+the impossibility of the 'orderly arrangement' (of the world), a
+non-intelligent cause of the world is not to be inferred.--The word
+'and' (in the Sūtra) adds other reasons on account of which the pradhāna
+cannot be inferred, viz. 'on account of the non-possibility of
+endowment,' &c. For it cannot be maintained[318] that all outward and
+inward effects are 'endowed' with the nature of pleasure, pain, and
+dulness, because pleasure, &c. are known as inward (mental) states,
+while sound, &c. (i.e. the sense-objects) are known as being of a
+different nature (i.e. as outward things), and moreover as being the
+operative causes of pleasure, &c.[319] And, further, although the
+sense-object such as sound and so on is one, yet we observe that owing
+to the difference of the mental impressions (produced by it) differences
+exist in the effects it produces, one person being affected by it
+pleasantly, another painfully, and so on[320].--(Turning to the next
+Sā@nkhya argument which infers the existence of the pradhāna from the
+limitation of all effects), we remark that he who concludes that all
+inward and outward effects depend on a conjunction of several things,
+because they are limited (a conclusion based on the observation that
+some limited effects such as roof and sprout, &c. depend on the
+conjunction of several things), is driven to the conclusion that the
+three constituents of the pradhāna, viz. Goodness, Passion, and
+Darkness, likewise depend on the conjunction of several
+antecedents[321]; for they also are limited[322].--Further[323], it is
+impossible to use the relation of cause and effect as a reason for
+assuming that all effects whatever have a non-intelligent principle for
+their antecedent; for we have shown already that that relation exists in
+the case of couches and chairs also, over whose production intelligence
+presides.
+
+2. And on account of (the impossibility of) activity.
+
+Leaving the arrangement of the world, we now pass on to the activity by
+which it is produced.--The three gu/n/as, passing out of the state of
+equipoise and entering into the condition of mutual subordination and
+superordination, originate activities tending towards the production of
+particular effects.--Now these activities also cannot be ascribed to a
+non-intelligent pradhāna left to itself, as no such activity is seen in
+clay and similar substances, or in chariots and the like. For we observe
+that clay and the like, and chariots--which are in their own nature
+non-intelligent--enter on activities tending towards particular effects
+only when they are acted upon by intelligent beings such as potters, &c.
+in the one case, and horses and the like in the other case. From what is
+seen we determine what is not seen. Hence a non-intelligent cause of the
+world is not to be inferred because, on that hypothesis, the activity
+without which the world cannot be produced would be impossible.
+
+But, the Sā@nkhya rejoins, we do likewise not observe activity on the
+part of mere intelligent beings.--True; we however see activity on the
+part of non-intelligent things such as chariots and the like when they
+are in conjunction with intelligent beings.--But, the Sā@nkhya again
+objects, we never actually observe activity on the part of an
+intelligent being even when in conjunction with a non-intelligent
+thing.--Very well; the question then arises: Does the activity belong to
+that in which it is actually observed (as the Sā@nkhya says), or to that
+on account of the conjunction with which it is observed (as the Vedāntin
+avers)?--We must, the Sā@nkhya replies, attribute activity to that in
+which it is actually seen, since both (i.e. the activity and its abode)
+are matter of observation. A mere intelligent being, on the other hand,
+is never observed as the abode of activity while a chariot is. The[324]
+existence of an intelligent Self joined to a body and so on which are
+the abode of activity can be established (by inference) only; the
+inference being based on the difference observed between living bodies
+and mere non-intelligent things, such as chariots and the like. For this
+very reason, viz. that intelligence is observed only where a body is
+observed while it is never seen without a body, the Materialists
+consider intelligence to be a mere attribute of the body.--Hence
+activity belongs only to what is non-intelligent.
+
+To all this we--the Vedāntins--make the following reply.--We do not mean
+to say that activity does not belong to those non-intelligent things in
+which it is observed; it does indeed belong to them; but it results from
+an intelligent principle, because it exists when the latter is present
+and does not exist when the latter is absent. Just as the effects of
+burning and shining, which have their abode in wood and similar
+material, are indeed not observed when there is mere fire (i.e. are not
+due to mere fire; as mere fire, i.e. fire without wood, &c., does not
+exist), but at the same time result from fire only as they are seen when
+fire is present and are not seen when fire is absent; so, as the
+Materialists also admit, only intelligent bodies are observed to be the
+movers of chariots and other non-intelligent things. The motive power of
+intelligence is therefore incontrovertible.--But--an objection will be
+raised--your Self even if joined to a body is incapable of exercising
+moving power, for motion cannot be effected by that the nature of which
+is pure intelligence.--A thing, we reply, which is itself devoid of
+motion may nevertheless move other things. The magnet is itself devoid
+of motion, and yet it moves iron; and colours and the other objects of
+sense, although themselves devoid of motion, produce movements in the
+eyes and the other organs of sense. So the Lord also who is all-present,
+the Self of all, all-knowing and all-powerful may, although himself
+unmoving, move the universe.--If it finally be objected that (on the
+Vedānta doctrine) there is no room for a moving power as in consequence
+of the oneness (aduality) of Brahman no motion can take place; we reply
+that such objections have repeatedly been refuted by our pointing to the
+fact of the Lord being fictitiously connected with Māyā, which consists
+of name and form presented by Nescience.--Hence motion can be reconciled
+with the doctrine of an all-knowing first cause; but not with the
+doctrine of a non-intelligent first cause.
+
+3. If it be said (that the pradhāna moves) like milk or water, (we reply
+that) there also (the motion is due to intelligence).
+
+Well, the Sā@nkhya resumes, listen then to the following instances.--As
+non-sentient milk flows forth from its own nature merely for the
+nourishment of the young animal, and as non-sentient water, from its own
+nature, flows along for the benefit of mankind, so the pradhāna also,
+although non-intelligent, may be supposed to move from its own nature
+merely for the purpose of effecting the highest end of man.
+
+This argumentation, we reply, is unsound again; for as the adherents of
+both doctrines admit that motion is not observed in the case of merely
+non-intelligent things such as chariots, &c., we infer that water and
+milk also move only because they are directed by intelligent powers.
+Scriptural passages, moreover (such as 'He who dwells in the water and
+within the water, who rules the water within,' B/ri/. Up. III, 7, 4;
+and, 'By the command of that Akshara, O Gārgī, some rivers flow to the
+East,' &c., B/ri/. Up. III, 8, 9), declare that everything in this world
+which flows is directed by the Lord. Hence the instances of milk and
+water as belonging themselves to that class of cases which prove our
+general principle[325] cannot be used to show that the latter is too
+wide.--Moreover, the cow, which is an intelligent being and loves her
+calf, makes her milk flow by her wish to do so, and the milk is in
+addition drawn forth by the sucking of the calf. Nor does water move
+either with absolute independence--for its flow depends on the declivity
+of the soil and similar circumstances--or independently of an
+intelligent principle, for we have shown that the latter is present in
+all cases.--If, finally, our opponent should point to Sūtra II, 1, 24 as
+contradicting the present Sūtra, we remark that there we have merely
+shown on the ground of ordinary experience that an effect may take place
+in itself independently of any external instrumental cause; a conclusion
+which does not contradict the doctrine, based on Scripture, that all
+effects depend on the Lord.
+
+4. And because (the pradhāna), on account of there existing nothing
+beyond it, stands in no relation; (it cannot be active.)
+
+The three gu/n/as of the Sā@nkhyas when in a state of equipoise form the
+pradhāna. Beyond the pradhāna there exists no external principle which
+could either impel the pradhāna to activity or restrain it from
+activity. The soul (purusha), as we know, is indifferent, neither moves
+to--nor restrains from--action. As therefore the pradhāna stands in no
+relation, it is impossible to see why it should sometimes modify itself
+into the great principle (mahat) and sometimes not. The activity and
+non-activity (by turns) of the Lord, on the other hand, are not contrary
+to reason, on account of his omniscience and omnipotence, and his being
+connected with the power of illusion (māya).
+
+5. Nor (can it be said that the pradhāna modifies itself spontaneously)
+like grass, &c. (which turn into milk); for (milk) does not exist
+elsewhere (but in the female animal).
+
+Let this be (the Sā@nkhya resumes). Just as grass, herbs, water, &c.
+independently of any other instrumental cause transform themselves, by
+their own nature, into milk; so, we assume, the pradhāna also transforms
+itself into the great principle, and so on. And, if you ask how we know
+that grass transforms itself independently of any instrumental cause; we
+reply, 'Because no such cause is observed.' For if we did perceive some
+such cause, we certainly should apply it to grass, &c. according to our
+liking, and thereby produce milk. But as a matter of fact we do no such
+thing. Hence the transformation of grass and the like must be considered
+to be due to its own nature merely; and we may infer therefrom that the
+transformation of the pradhāna is of the same kind.
+
+To this we make the following reply.--The transformation of the pradhāna
+might be ascribed to its own nature merely if we really could admit that
+grass modifies itself in the manner stated by you; but we are unable to
+admit that, since another instrumental cause is observed. How? 'Because
+it does not exist elsewhere.' For grass becomes milk only when it is
+eaten by a cow or some other female animal, not if it is left either
+uneaten or is eaten by a bull. If the transformation had no special
+cause, grass would become milk even on other conditions than that of
+entering a cow's body. Nor would the circumstance of men not being able
+to produce milk according to their liking prove that there is no
+instrumental cause; for while some effects can be produced by men,
+others result from divine action only[326]. The fact, however, is that
+men also are able, by applying a means in their power, to produce milk
+from grass and herbs; for when they wish to procure a more abundant
+supply of milk they feed the cow more plentifully and thus obtain more
+milk from her.--For these reasons the spontaneous modification of the
+pradhāna cannot be proved from the instance of grass and the like.
+
+6. Even if we admit (the Sā@nkhya position refuted in what precedes, it
+is invalidated by other objections) on account of the absence of a
+purpose (on the part of the pradhāna).
+
+Even if we, accommodating ourselves to your (the Sā@nkhya's) belief,
+should admit what has been disproved in the preceding Sūtra, viz. that
+the pradhāna is spontaneously active, still your opinion would lie open
+to an objection 'on account of the absence of a purpose.' For if the
+spontaneous activity of the pradhāna has, as you say, no reference to
+anything else, it will have no reference not only to any aiding
+principle, but also to any purpose or motive, and consequently your
+doctrine that the pradhāna is active in order to effect the purpose of
+man will become untenable. If you reply that the pradhāna does not
+indeed regard any aiding principle, but does regard a purpose, we remark
+that in that case we must distinguish between the different possible
+purposes, viz. either enjoyment (on the part of the soul), or final
+release, or both. If enjoyment, what enjoyment, we ask, can belong to
+the soul which is naturally incapable of any accretion (of pleasure or
+pain)[327]? Moreover, there would in that case be no opportunity for
+release[328].--If release, then the activity of the pradhāna would be
+purposeless, as even antecedently to it the soul is in the state of
+release; moreover, there would then be no occasion for the perception of
+sounds, &c.[329]--If both, then, on account of the infinite number of
+the objects of pradhāna to be enjoyed (by the soul)[330], there would be
+no opportunity for final release. Nor can the satisfaction of a desire
+be considered as the purpose of the activity of the pradhāna; for
+neither the non-intelligent pradhāna nor the essentially pure soul can
+feel any desire.--If, finally, you should assume the pradhāna to be
+active, because otherwise the power of sight (belonging to the soul on
+account of its intelligent nature) and the creative power (belonging to
+the pradhāna) would be purposeless; it would follow that, as the
+creative power of the pradhāna does not cease at any time any more than
+the soul's power of sight does, the apparent world would never come to
+an end, so that no final release of the soul could take place[331].--It
+is, therefore, impossible to maintain that the pradhāna enters on its
+activity for the purposes of the soul.
+
+7. And if you say (that the soul may move the pradhāna) as the (lame)
+man (moves the blind one) or as the magnet (moves the iron); thus also
+(the difficulty is not overcome).
+
+Well then--the Sā@nkhya resumes, endeavouring to defend his position by
+parallel instances--let us say that, as some lame man devoid of the
+power of motion, but possessing the power of sight, having mounted the
+back of a blind man who is able to move but not to see, makes the latter
+move; or as the magnet not moving itself, moves the iron, so the soul
+moves the pradhāna.--Thus also, we reply, you do not free your doctrine
+from all shortcomings; for this your new position involves an
+abandonment of your old position, according to which the pradhāna is
+moving of itself, and the (indifferent, inactive) soul possesses no
+moving power. And how should the indifferent soul move the pradhāna? A
+man, although lame, may make a blind man move by means of words and the
+like; but the soul which is devoid of action and qualities cannot
+possibly put forth any moving energy. Nor can it be said that it moves
+the pradhāna by its mere proximity as the magnet moves the iron; for
+from the permanency of proximity (of soul and pradhāna) a permanency of
+motion would follow. The proximity of the magnet, on the other hand (to
+the iron), is not permanent, but depends on a certain activity and the
+adjustment of the magnet in a certain position; hence the (lame) man and
+the magnet do not supply really parallel instances.--The pradhāna then
+being non-intelligent and the soul indifferent, and there being no third
+principle to connect them, there can be no connexion of the two. If we
+attempted to establish a connexion on the ground of capability (of being
+seen on the part of the pradhāna, of seeing on the part of the soul),
+the permanency of such capability would imply the impossibility of final
+release.--Moreover, here as well as before (in the preceding Sūtra) the
+different alternatives connected with the absence of purpose (on the
+pradhāna's part) have to be considered[332].--The highest Self, on the
+other hand (which is the cause of the world, according to the
+Vedāntins), is characterised by non-activity inherent in its own nature,
+and, at the same time, by moving power inherent in Māyā and is thus
+superior (to the soul of the Sā@nkhyas).
+
+8. And, again, (the pradhāna cannot be active) because the relation of
+principal (and subordinate matter) is impossible (between the three
+gu/n/as).
+
+For the following reason also activity on the part of the pradhāna is
+not possible.--The condition of the pradhāna consists in the three
+gu/n/as, viz. goodness, passion, and darkness, abiding in themselves in
+a state of equipoise without standing to one another in the relation of
+mutual superiority or inferiority. In that state the gu/n/as cannot
+possibly enter into the relation of mutual subserviency because thereby
+they would forfeit their essential characteristic, viz. absolute
+independence. And as there exists no extraneous principle to stir up the
+gu/n/as, the production of the great principle and the other
+effects--which would acquire for its operative cause a non-balanced
+state of the gu/n/as--is impossible.
+
+9. And although another inference be made, (the objections remain in
+force) on account of the (pradhāna) being devoid of the power of
+intelligence.
+
+But--the Sā@nkhya resumes--we draw another inference, so as to leave no
+room for the objection just stated. We do not acknowledge the gu/n/as to
+be characterised by absolute irrelativity and unchangeableness, since
+there is no proof for such an assumption. We rather infer the
+characteristics of the gu/n/as from those of their effects, presuming
+that their nature must be such as to render the production of the
+effects possible. Now the gu/n/as are admitted to be of an unsteady
+nature; hence the gu/n/as themselves are able to enter into the relation
+of mutual inequality, even while they are in a state of equipoise.
+
+Even in that case, we reply, the objections stated above which were
+founded on the impossibility of an orderly arrangement of the world,
+&c., remain in force on account of the pradhāna being devoid of the
+power of intelligence. And if (to escape those objections) the Sā@nkhya
+should infer (from the orderly arrangement of the world, &c.), that the
+primal cause is intelligent, he would cease to be an antagonist, since
+the doctrine that there is one intelligent cause of this multiform world
+would be nothing else but the Vedāntic doctrine of Brahman.--Moreover,
+if the gu/n/as were capable of entering into the relation of mutual
+inequality even while in the state of equipoise, one of two things would
+happen; they would either not be in the condition of inequality on
+account of the absence of an operative cause; or else, if they were in
+that condition, they would always remain in it; the absence of an
+operative cause being a non-changing circumstance. And thus the doctrine
+would again be open to the objection stated before[333].
+
+10. And moreover (the Sā@nkhya doctrine) is objectionable on account of
+its contradictions.
+
+The doctrine of the Sā@nkhyas, moreover, is full of contradictions.
+Sometimes they enumerate seven senses, sometimes eleven[334]. In some
+places they teach that the subtle elements of material things proceed
+from the great principle, in other places again that they proceed from
+self-consciousness. Sometimes they speak of three internal organs,
+sometimes of one only[335]. That their doctrine, moreover, contradicts
+/S/ruti, which teaches that the Lord is the cause of the world, and
+Sm/ri/ti, based on /S/ruti, is well known.--For these reasons also the
+Sā@nkhya system is objectionable.
+
+Here the Sā@nkhya again brings a countercharge--The system of the
+Vedāntins also, he says, must be declared to be objectionable; for it
+does not admit that that which suffers and that which causes
+suffering[336] are different classes of things (and thereby renders
+futile the well-established distinction of causes of suffering and
+suffering beings). For those who admit the one Brahman to be the Self of
+everything and the cause of the whole world, have to admit also that the
+two attributes of being that which causes suffering and that which
+suffers belong to the one supreme Self (not to different classes of
+beings). If, then, these two attributes belong to one and the same Self,
+it never can divest itself of them, and thus Scripture, which teaches
+perfect knowledge for the purpose of the cessation of all suffering,
+loses all its meaning. For--to adduce a parallel case--a lamp as long as
+it subsists as such is never divested of the two qualities of giving
+heat and light. And if the Vedāntin should adduce the case of water with
+its waves, ripples, foam, &c.[337], we remark that there also the waves,
+&c. constitute attributes of the water which remain permanently,
+although they by turns manifest themselves, and again enter into the
+state of non-manifestation; hence the water is never really destitute of
+waves, not any more than the lamp is ever destitute of heat and
+light.--That that which causes suffering, and that which suffers
+constitute different classes of things is, moreover, well known from
+ordinary experience. For (to consider the matter from a more general
+point of view) the person desiring and the thing desired[338] are
+understood to be separate existences. If the object of desire were not
+essentially different and separate from the person desiring, the state
+of being desirous could not be ascribed to the latter, because the
+object with reference to which alone he can be called desiring would
+already essentially be established in him (belong to him). The latter
+state of things exists in the case of a lamp and its light, for
+instance. Light essentially belongs to the lamp, and hence the latter
+never can stand in want of light; for want or desire can exist only if
+the thing wanted or desired is not yet obtained.
+
+(And just as there could be no desiring person, if the object of desire
+and the desiring person were not essentially separate), so the object of
+desire also would cease to be an object for the desiring person, and
+would be an object for itself only. As a matter of fact, however, this
+is not the case; for the two ideas (and terms), 'object of desire' and
+'desiring person,' imply a relation (are correlative), and a relation
+exists in two things, not in one only. Hence the desiring person and the
+object of desire are separate.--The same holds good with regard to what
+is not desired (object of aversion; anartha) and the non-desiring person
+(anarthin).
+
+An object of desire is whatever is of advantage to the desiring person,
+an object of aversion whatever is of disadvantage; with both one person
+enters into relation by turns. On account of the comparative paucity of
+the objects of desire, and the comparative multitude of the objects of
+aversion, both may be comprised under the general term, 'object of
+aversion.' Now, these objects of aversion we mean when we use the term
+'causes of suffering,' while by the term 'sufferer' we understand the
+soul which, being one, enters into successive relations with both (i.e.
+the objects of desire and the objects of aversion). If, then, the causes
+of suffering and the sufferer constitute one Self (as the Vedānta
+teaches), it follows that final release is impossible.--But if, on the
+other hand, the two are assumed to constitute separate classes, the
+possibility of release is not excluded, since the cause of the connexion
+of the two (viz. wrong knowledge) may be removed.
+
+All this reasoning--we, the Vedāntins, reply--is futile, because on
+account of the unity of the Self the relation, whose two terms are the
+causes of suffering, and the sufferer cannot exist (in the Self).--Our
+doctrine would be liable to your objection if that which causes
+suffering and that which suffers did, while belonging to one and the
+same Self, stand to each other in the relation of object and subject.
+But they do not stand in that relation just because they are one. If
+fire, although it possesses different attributes, such as heat and
+light, and is capable of change, does neither burn nor illumine itself
+since it is one only; how can the one unchangeable Brahman enter with
+reference to itself into the relation of cause of suffering and
+sufferer?--Where then, it may be asked, does the relation discussed
+(which after all cannot be denied altogether) exist?--That, we reply, is
+not difficult to see[339]. The living body which is the object of the
+action of burning is the sufferer; the sun, for instance, is a cause of
+suffering (burning).--But, the opponent rejoins, burning is a pain, and
+as such can affect an intelligent being only, not the non-intelligent
+body; for if it were an affection of the mere body, it would, on the
+destruction of the body, cease of itself, so that it would be needless
+to seek for means to make it cease.--But it is likewise not observed, we
+reply, that a mere intelligent being destitute of a body is burned and
+suffers pain.--Nor would you (the Sā@nkhya) also assume that the
+affection called burning belongs to a mere intelligent being. Nor can
+you admit[340] a real connexion of the soul and the body, because
+through such a connexion impurity and similar imperfections would attach
+to the soul[341]. Nor can suffering itself be said to suffer. And how
+then, we ask, can you explain the relation existing between a sufferer
+and the causes of suffering? If (as a last refuge) you should maintain
+that the sattva-gu/n/a is that which suffers, and the gu/n/a called
+passion that which causes suffering, we again object, because the
+intelligent principle (the soul) cannot be really connected with these
+two[342]. And if you should say that the soul suffers as it were because
+it leans towards[343] the sattva-gu/n/a, we point out that the
+employment of the phrase, 'as it were,' shows that the soul does not
+really suffer.
+
+If it is understood that its suffering is not real, we do not object to
+the phrase 'as it were[344].' For the amphisbena also does not become
+venomous because it is 'a serpent as it were' ('like a serpent'), nor
+does the serpent lose its venom because it is 'like an amphisbena.' You
+must therefore admit that the relation of causes of suffering and of
+sufferers is not real, but the effect of Nescience. And if you admit,
+that, then my (the Vedāntic) doctrine also is free from objections[345].
+
+But perhaps you (the Sā@nkhya) will say that, after all, suffering (on
+the part of the soul) is real[346]. In that case, however, the
+impossibility of release is all the more undeniable[347], especially as
+the cause of suffering (viz. the pradhāna) is admitted to be
+eternal.--And if (to get out of this difficulty) you maintain that,
+although the potentialities of suffering (on the part of the soul) and
+of causing suffering (on the part of the pradhāna) are eternal, yet
+suffering, in order to become actual, requires the conjunction of the
+two--which conjunction in its turn depends on a special reason, viz. the
+non-discrimination of the pradhāna by the soul--and that hence, when
+that reason no longer exists, the conjunction of the two comes to an
+absolute termination, whereby the absolute release of the soul becomes
+possible; we are again unable to accept your explanation, because that
+on which the non-discrimination depends, viz. the gu/n/a, called
+Darkness, is acknowledged by you to be eternal.
+
+And as[348] there is no fixed rule for the (successive) rising and
+sinking of the influence of the particular gu/n/as, there is also no
+fixed rule for the termination of the cause which effects the
+conjunction of soul and pradhāna (i.e. non-discrimination); hence the
+disjunction of the two is uncertain, and so the Sā@nkhyas cannot escape
+the reproach of absence of final release resulting from their doctrine.
+To the Vedāntin, on the other hand, the idea of final release being
+impossible cannot occur in his dreams even; for the Self he acknowledges
+to be one only, and one thing cannot enter into the relation of subject
+and object, and Scripture, moreover, declares that the plurality of
+effects originates from speech only. For the phenomenal world, on the
+other hand, we may admit the relation of sufferer and suffering just as
+it is observed, and need neither object to it nor refute it.
+
+Herewith we have refuted the doctrine which holds the pradhāna to be the
+cause of the world. We have now to dispose of the atomic theory.
+
+We begin by refuting an objection raised by the atomists against the
+upholders of Brahman.--The Vai/s/eshikas argue as follows: The qualities
+which inhere in the substance constituting the cause originate qualities
+of the same kind in the substance constituting the effect; we see, for
+instance, that from white threads white cloth is produced, but do not
+observe what is contrary (viz. white threads resulting in a piece of
+cloth of a different colour). Hence, if the intelligent Brahman is
+assumed as the cause of the world, we should expect to find intelligence
+inherent in the effect also, viz. the world. But this is not the case,
+and consequently the intelligent Brahman cannot be the cause of the
+world.--This reasoning the Sūtrakāra shows to be fallacious, on the
+ground of the system of the Vai/s/eshikas themselves.
+
+II. Or (the world may originate from Brahman) as the great and the long
+originate from the short and the atomic.
+
+The system of the Vai/s/eshikas is the following:--The atoms which
+possess, according to their special kind[349], the qualities of colour,
+&c., and which are of spherical form[350], subsist during a certain
+period[351] without producing any effects[352]. After that, the unseen
+principle (ad/ri/sh/ta/), &c.[353], acting as operative causes and
+conjunction constituting the non-inherent cause[354], they produce the
+entire aggregate of effected things, beginning with binary atomic
+compounds. At the same time the qualities of the causes (i.e. of the
+simple atoms) produce corresponding qualities in the effects. Thus, when
+two atoms produce a binary atomic compound, the special qualities
+belonging to the simple atoms, such as white colour, &c., produce a
+corresponding white colour in the binary compound. One special quality,
+however, of the simple atoms, viz. atomic sphericity, does not produce
+corresponding sphericity in the binary compound; for the forms of
+extension belonging to the latter are said to be minuteness (a/n/utva)
+and shortness. And, again, when two binary compounds combining produce a
+quaternary atomic compound, the qualities, such as whiteness, &c.,
+inherent in the binary compounds produce corresponding qualities in the
+quaternary compounds; with the exception, however, of the two qualities
+of minuteness and shortness. For it is admitted that the forms of
+extension belonging to quaternary compounds are not minuteness and
+shortness, but bigness (mahattva) and length. The same happens[355] when
+many simple atoms or many binary compounds or a simple atom and a binary
+compound combine to produce new effects.
+
+Well, then, we say, just as from spherical atoms binary compounds are
+produced, which are minute and short, and ternary compounds which are
+big and long, but not anything spherical; or as from binary compounds,
+which are minute and short, ternary compounds, &c., are produced which
+are big and long, not minute and short; so this non-intelligent world
+may spring from the intelligent Brahman. This is a doctrine to which
+you--the Vai/s/eshika--cannot, on your own principles, object.
+
+Here the Vai/s/eshika will perhaps come forward with the following
+argumentation[356]. As effected substances, such as binary compounds and
+so on, are engrossed by forms of extension contrary to that of the
+causal substances, the forms of extension belonging to the latter, viz.
+sphericity and so on, cannot produce similar qualities in the effects.
+The world, on the other hand, is not engrossed by any quality contrary
+to intelligence owing to which the intelligence inherent in the cause
+should not be able to originate a new intelligence in the effect. For
+non-intelligence is not a quality contrary to intelligence, but merely
+its negation. As thus the case of sphericity is not an exactly parallel
+one, intelligence may very well produce an effect similar to itself.
+
+This argumentation, we rejoin, is not sound. Just as the qualities of
+sphericity and so on, although existing in the cause, do not produce
+corresponding effects, so it is with intelligence also; so that the two
+cases are parallel so far. Nor can the circumstance of the effects being
+engrossed by a different form of extension be alleged as the reason of
+sphericity, &c. not originating qualities similar to themselves; for the
+power of originating effects belongs to sphericity, &c. before another
+form of extension begins to exist. For it is admitted that the substance
+produced remains for a moment devoid of qualities, and that thereupon
+only (i.e. after that moment) its qualities begin to exist. Nor, again,
+can it be said that sphericity, &c. concentrate their activity on
+originating other forms of extension[357], and therefore do not
+originate forms of extension belonging to the same class as their own;
+for it is admitted that the origin of other forms is due to other
+causes; as the Sūtras of Ka/n/abhuj (Ka/n/āda) themselves declare
+(Vai/s/. Sūt. VII, 1, 9, 'Bigness is produced from plurality inherent in
+the causes, from bigness of the cause and from a kind of accumulation;'
+VII, 1, 10, 'The contrary of this (the big) is the minute;' VII, 1, 17,
+'Thereby length and shortness are explained[358]').--Nor, again, can it
+be said that plurality, &c. inherent in the cause originate (like
+effects) in consequence of some peculiar proximity (in which they are
+supposed to stand to the effected substance), while sphericity, &c. (not
+standing in a like proximity) do not; for when a new substance or a new
+quality is originated, all the qualities of the cause stand in the same
+relation of inherence to their abode (i.e. the causal substance in which
+they inhere). For these reasons the fact of sphericity, &c. not
+originating like effects can be explained from the essential nature of
+sphericity, &c. only, and the same may therefore be maintained with
+regard to intelligence[359].
+
+Moreover, from that observed fact also, that from conjunction
+(sa/m/yoga) there originate substances, &c. belonging to a class
+different (from that to which conjunction itself belongs), it follows
+that the doctrine of effects belonging to the same class as the causes
+from which they spring is too wide. If you remark against this last
+argument that, as we have to do at present with a substance (viz.
+Brahman), it is inappropriate to instance a quality (viz. conjunction)
+as a parallel case; we point out that at present we only wish to explain
+the origination of effects belonging to a different class in general.
+Nor is there any reason for the restriction that substances only are to
+be adduced as examples for substances, and qualities only for qualities.
+Your own Sūtrakāra adduces a quality as furnishing a parallel case for a
+substance (Vai/s/. Sūt. IV, 2, 2, 'On account of the conjunction of
+things perceptible and things imperceptible being imperceptible the body
+is not composed of five elements'). Just as the conjunction which
+inheres in the perceptible earth and the imperceptible ether is not
+perceptible, the body also, if it had for its inherent cause the five
+elements which are part of them perceptible, part of them imperceptible,
+would itself be imperceptible; but, as a matter of fact, it is
+perceptible; hence it is not composed of the five elements. Here
+conjunction is a quality and the body a substance.--The origin of
+effects different in nature (from the cause) has, moreover, been already
+treated of under II, 1; 6.--Well then, this being so, the matter has
+been settled there already (why then is it again discussed
+here?)-Because, we reply, there we argued against the Sā@nkhya, and at
+present we have to do with the Vai/s/eshika.--But, already once, before
+(II, 1, 3) a line of argument equally applicable to a second case was
+simply declared to extend to the latter also; (why then do you not
+simply state now that the arguments used to defeat the Sā@nkhya are
+equally valid against the Vai/s/eshika?)--Because here, we reply, at the
+beginning of the examination of the Vai/s/eshika system we prefer to
+discuss the point with arguments specially adapted to the doctrine of
+the Vai/s/eshikas.
+
+12. In both cases also (in the cases of the ad/ri/sh/t/a inhering either
+in the atoms or the soul) action (of the atoms) is not (possible); hence
+absence of that (viz. creation and pralaya).
+
+The Sūtrakāra now proceeds to refute the doctrine of atoms being the
+cause of the world.--This doctrine arises in the following manner. We
+see that all ordinary substances which consist of parts as, for
+instance, pieces of cloth originate from the substances connected with
+them by the relation of inherence, as for instance threads, conjunction
+co-operating (with the parts to form the whole). We thence draw the
+general conclusion that whatever consists of parts has originated from
+those substances with which it is connected by the relation of
+inherence, conjunction cooperating. That thing now at which the
+distinction of whole and parts stops and which marks the limit of
+division into minuter parts is the atom.--This whole world, with its
+mountains, oceans, and so on, is composed of parts; because it is
+composed of parts it has a beginning and an end[360]; an effect may not
+be assumed without a cause; therefore the atoms are the cause of the
+world. Such is Ka/n/āda's doctrine.--As we observe four elementary
+substances consisting of parts, viz. earth, water, fire, and air (wind),
+we have to assume four different kinds of atoms. These atoms marking the
+limit of subdivision into minuter parts cannot be divided themselves;
+hence when the elements are destroyed they can be divided down to atoms
+only; this state of atomic division of the elements constitutes the
+pralaya (the periodical destruction of the world). After that when the
+time for creation comes, motion (karman) springs up in the aerial atoms.
+This motion which is due to the unseen principle[361] joins the atom in
+which it resides to another atom; thus binary compounds, &c. are
+produced, and finally the element of air. In a like manner are produced
+fire, water, earth, the body with its organs. Thus the whole world
+originates from atoms. From the qualities inhering in the atoms the
+qualities belonging to the binary compounds are produced, just as the
+qualities of the cloth result from the qualities of the threads.--Such,
+in short, is the teaching of the followers of Ka/n/āda.
+
+This doctrine we controvert in the following manner.--It must be
+admitted that the atoms when they are in a state of isolation require
+action (motion) to bring about their conjunction; for we observe that
+the conjunction of threads and the like is effected by action. Action
+again, which is itself an effect, requires some operative cause by which
+it is brought about; for unless some such cause exists, no original
+motion can take place in the atoms. If, then, some operative cause is
+assumed, we may, in the first place, assume some cause analogous to seen
+causes, such as endeavour or impact. But in that case original motion
+could not occur at all in the atoms, since causes of that kind are, at
+the time, impossible. For in the pralaya state endeavour, which is a
+quality of the soul, cannot take place because no body exists then. For
+the quality of the soul called endeavour originates when the soul is
+connected with the internal organ which abides in the body. The same
+reason precludes the assumption of other seen causes such as impact and
+the like. For they all are possible only after the creation of the world
+has taken place, and cannot therefore be the causes of the original
+action (by which the world is produced).--If, in the second place, the
+unseen principle is assumed as the cause of the original motion of the
+atoms, we ask: Is this unseen principle to be considered as inhering in
+the soul or in the atom? In both cases it cannot be the cause of motion
+in the atoms, because it is non-intelligent. For, as we have shown above
+in our examination of the Sā@nkhya system, a non-intelligent thing which
+is not directed by an intelligent principle cannot of itself either act
+or be the cause of action, and the soul cannot be the guiding principle
+of the ad/ri/sh/t/a because at the time of pralaya its intelligence has
+not yet arisen[362]. If, on the other hand, the unseen principle is
+supposed to inhere in the soul, it cannot be the cause of motion in the
+atoms, because there exists no connexion of it with the latter. If you
+say that the soul in which the unseen principle inheres is connected
+with the atoms, then there would result, from the continuity of
+connexion[363], continuity of action, as there is no other restricting
+principle.--Hence, there being no definite cause of action, original
+action cannot take place in the atoms; there being no action,
+conjunction of the atoms which depends on action cannot take place;
+there being no conjunction, all the effects depending on it, viz. the
+formation of binary atomic compounds, &c., cannot originate.
+
+How, moreover, is the conjunction of one atom with another to be
+imagined? Is it to be total interpenetration of the two or partial
+conjunction? If the former, then no increase of bulk could take place,
+and consequently atomic size only would exist; moreover, it would be
+contrary to what is observed, as we see that conjunction takes place
+between substances having parts (prade/s/a). If the latter, it would
+follow that the atoms are composed of parts.--Let then the atoms be
+imagined to consist of parts.--If so, imagined things being unreal, the
+conjunction also of the atoms would be unreal and thus could not be the
+non-inherent cause of real things. And without non-inherent causes
+effected substances such as binary compounds, &c. could not originate.
+And just as at the time of the first creation motion of the atoms
+leading to their conjunction could not take place, there being no cause
+of such motion; thus at the time of a general pralaya also no action
+could take place leading to their separation, since for that occurrence
+also no definite seen cause could be alleged. Nor could the unseen
+principle be adduced as the cause, since its purport is to effect
+enjoyment (of reward and punishment on the part of the soul), not to
+bring about the pralaya. There being then no possibility of action to
+effect either the conjunction or the separation of the atoms, neither
+conjunction nor separation would actually take place, and hence neither
+creation nor pralaya of the world.--For these reasons the doctrine of
+the atoms being the cause of the world must be rejected.
+
+13. And because in consequence of samavāya being admitted a regressus in
+infinitum results from parity of reasoning.
+
+You (the Vai/s/eshika) admit that a binary compound which originates
+from two atoms, while absolutely different from them, is connected with
+them by the relation of inherence; but on that assumption the doctrine
+of the atoms being the general cause cannot be established, 'because
+parity involves here a retrogressus ad infinitum.' For just as a binary
+compound which is absolutely different from the two constituent atoms is
+connected with them by means of the relation of inherence (samavāya), so
+the relation of inherence itself being absolutely different from the two
+things which it connects, requires another relation of inherence to
+connect it with them, there being absolute difference in both cases. For
+this second relation of inherence again, a third relation of inherence
+would have to be assumed and so on ad infinitum.--But--the Vai/s/eshika
+is supposed to reply--we are conscious of the so-called samavāya
+relation as eternally connected with the things between which it exists,
+not as either non-connected with them or as depending on another
+connexion; we are therefore not obliged to assume another connexion, and
+again another, and so on, and thus to allow ourselves to be driven into
+a regressus in infinitum.--Your defence is unavailing, we reply, for it
+would involve the admission that conjunction (sa/m/yoga) also as being
+eternally connected with the things which it joins does, like samavāya,
+not require another connexion[364]. If you say that conjunction does
+require another connexion because it is a different thing[365] we reply
+that then samavāya also requires another connexion because it is
+likewise a different thing. Nor can you say that conjunction does
+require another connexion because it is a quality (gu/n/a), and samavāya
+does not because it is not a quality; for (in spite of this difference)
+the reason for another connexion being required is the same in both
+cases[366], and not that which is technically called 'quality' is the
+cause (of another connexion being required)[367].--For these reasons
+those who acknowledge samavāya to be a separate existence are driven
+into a regressus in infinitum, in consequence of which, the
+impossibility of one term involving the impossibility of the entire
+series, not even the origination of a binary compound from two atoms can
+be accounted for.--For this reason also the atomic doctrine is
+inadmissible.
+
+14. And on account of the permanent existence (of activity or
+non-activity).
+
+Moreover, the atoms would have to be assumed as either essentially
+active (moving) or essentially non-active, or both or neither; there
+being no fifth alternative. But none of the four alternatives stated is
+possible. If they were essentially active, their activity would be
+permanent so that no pralaya could take place. If they were essentially
+non-active, their non-activity would be permanent, and no creation could
+take place. Their being both is impossible because self-contradictory.
+If they were neither, their activity and non-activity would have to
+depend on an operative cause, and then the operative causes such as the
+ad/ri/sh/t/a being in permanent proximity to the atoms, permanent
+activity would result; or else the ad/ri/sh/t/a and so on not being
+taken as operative causes, the consequence would be permanent
+non-activity on the part of the atoms.--For this reason also the atomic
+doctrine is untenable.
+
+15. And on account of the atoms having colour, &c., the reverse (of the
+Vai/s/eshika tenet would take place); as thus it is observed.
+
+Let us suppose, the Vai/s/eshikas say, all substances composed of parts
+to be disintegrated into their parts; a limit will finally be reached
+beyond which the process of disintegration cannot be continued. What
+constitutes that limit are the atoms, which are eternal (permanent),
+belong to four different classes, possess the qualities of colour, &c.,
+and are the originating principles of this whole material world with its
+colour, form, and other qualities.
+
+This fundamental assumption of the Vai/s/eshikas we declare to be
+groundless because from the circumstance of the atoms having colour and
+other qualities there would follow the contrary of atomic minuteness and
+permanency, i.e. it would follow that, compared to the ultimate cause,
+they are gross and non-permanent. For ordinary experience teaches that
+whatever things possess colour and other qualities are, compared to
+their cause, gross and non-permanent. A piece of cloth, for instance, is
+gross compared to the threads of which it consists, and non permanent;
+and the threads again are non-permanent and gross compared to the
+filaments of which they are made up. Therefore the atoms also which the
+Vai/s/eshikas admit to have colour, &c. must have causes compared to
+which they are gross and non-permanent. Hence that reason also which
+Ka/n/āda gives for the permanence of the atoms (IV, 1, 1, 'that which
+exists without having a cause is permanent') does not apply at all to
+the atoms because, as we have shown just now, the atoms are to be
+considered as having a cause.--The second reason also which Ka/n/āda
+brings forward for the permanency of the atoms, viz. in IV, 1, 4, 'the
+special negation implied in the term non-eternal would not be
+possible[368]' (if there did not exist something eternal, viz. the
+atoms), does not necessarily prove the permanency of the atoms; for
+supposing that there exists not any permanent thing, the formation of a
+negative compound such as 'non-eternal' is impossible. Nor does the
+existence of the word 'non-permanent' absolutely presuppose the
+permanency of atoms; for there exists (as we Vedāntins maintain) another
+permanent ultimate Cause, viz. Brahman. Nor can the existence of
+anything be established merely on the ground of a word commonly being
+used in that sense, since there is room for common use only if word and
+matter are well-established by some other means of right knowledge.--The
+third reason also given in the Vai/s/. Sūtras (IV, 1, 5) for the
+permanency of the atoms ('and Nescience') is unavailing. For if we
+explain that Sūtra to mean 'the non-perception of those actually
+existing causes whose effects are seen is Nescience,' it would follow
+that the binary atomic compounds also are permanent[369]. And if we
+tried to escape from that difficulty by including (in the explanation of
+the Sūtra as given above) the qualification 'there being absence of
+(originating) substances,' then nothing else but the absence of a cause
+would furnish the reason for the permanency of the atoms, and as that
+reason had already been mentioned before (in IV, 1, 1) the Sūtra IV, 1,
+5 would be a useless restatement.--Well, then (the Vai/s/eshika might
+say), let us understand by 'Nescience' (in the Sūtra) the impossibility
+of conceiving a third reason of the destruction (of effects), in
+addition to the division of the causal substance into its parts, and the
+destruction of the causal substance; which impossibility involves the
+permanency of the atoms[370].--There is no necessity, we reply, for
+assuming that a thing when perishing must perish on account of either of
+those two reasons. That assumption would indeed have to be made if it
+were generally admitted that a new substance is produced only by the
+conjunction of several causal substances. But if it is admitted that a
+causal substance may originate a new substance by passing over into a
+qualified state after having previously existed free from
+qualifications, in its pure generality, it follows that the effected
+substance may be destroyed by its solidity being dissolved, just as the
+hardness of ghee is dissolved by the action of fire[371].--Thus there
+would result, from the circumstance of the atoms having colour, &c., the
+opposite of what the Vai/s/eshikas mean. For this reason also the atomic
+doctrine cannot be maintained.
+
+16. And as there are difficulties in both cases.
+
+Earth has the qualities of smell, taste, colour, and touch, and is
+gross; water has colour, taste, and touch, and is fine; fire has colour
+and touch, and is finer yet; air is finest of all, and has the quality
+of touch only. The question now arises whether the atoms constituting
+the four elements are to be assumed to possess the same greater or
+smaller number of qualities as the respective elements.--Either
+assumption leads to unacceptable consequences. For if we assume that
+some kinds of atoms have more numerous qualities, it follows that their
+solid size (mūrti) will be increased thereby, and that implies their
+being atoms no longer. That an increase of qualities cannot take place
+without a simultaneous increase of size we infer from our observations
+concerning effected material bodies.--If, on the other hand, we assume,
+in order to save the equality of atoms of all kinds, that there is no
+difference in the number of their qualities, we must either suppose that
+they have all one quality only; but in that case we should not perceive
+touch in fire nor colour and touch in water, nor taste, colour, and
+touch in earth, since the qualities of the effects have for their
+antecedents the qualities of the causes. Or else we must suppose all
+atoms to have all the four qualities; but in that case we should
+necessarily perceive what we actually do not perceive, viz. smell in
+water, smell and taste in fire, smell, taste, and colour in air.--Hence
+on this account also the atomic doctrine shows itself to be
+unacceptable.
+
+17. And as the (atomic theory) is not accepted (by any authoritative
+persons) it is to be disregarded altogether.
+
+While the theory of the pradhāna being the cause of the world has been
+accepted by some adherents of the Veda--as, for instance, Manu--with a
+view to the doctrines of the effect existing in the cause already, and
+so on, the atomic doctrine has not been accepted by any persons of
+authority in any of its parts, and therefore is to be disregarded
+entirely by all those who take their stand on the Veda.
+
+There are, moreover, other objections to the Vai/s/eshika doctrine.--The
+Vai/s/eshikas assume six categories, which constitute the subject-matter
+of their system, viz. substance, quality, action, generality,
+particularity, and inherence. These six categories they maintain to be
+absolutely different from each other, and to have different
+characteristics; just as a man, a horse, a hare differ from one another.
+Side by side with this assumption they make another which contradicts
+the former one, viz. that quality, action, &c. have the attribute of
+depending on substance. But that is altogether inappropriate; for just
+as ordinary things, such as animals, grass, trees, and the like, being
+absolutely different from each other do not depend on each other, so the
+qualities, &c. also being absolutely different from substance, cannot
+depend on the latter. Or else let the qualities, &c. depend on
+substance; then it follows that, as they are present where substance is
+present, and absent where it is absent, substance only exists, and,
+according to its various forms, becomes the object of different terms
+and conceptions (such as quality, action, &c.); just as Devadatta, for
+instance, according to the conditions in which he finds himself is the
+object of various conceptions and names. But this latter alternative
+would involve the acceptation of the Sā@nkhya doctrine[372] and the
+abandonment of the Vai/s/eshika standpoint.--But (the Vai/s/eshika may
+say) smoke also is different from fire and yet it is dependent on
+it.--True, we reply; but we ascertain the difference of smoke and fire
+from the fact of their being apperceived in separation. Substance and
+quality, on the other hand, are not so apperceived; for when we are
+conscious of a white blanket, or a red cow, or a blue lotus, the
+substance is in each case cognised by means of the quality; the latter
+therefore has its Self in the substance. The same reasoning applies to
+action, generality, particularity, and inherence.
+
+If you (the Vai/s/eshika) say that qualities, actions, &c. (although not
+non-different from substances) may yet depend on the latter because
+substances and qualities stand in the relation of one not being able to
+exist without the other (ayutasiddhi[373]); we point out that things
+which are ayutasiddha must either be non-separate in place, or
+non-separate in time, or non-separate in nature, and that none of these
+alternatives agrees with Vai/s/eshika principles. For the first
+alternative contradicts your own assumptions according to which the
+cloth originating from the threads occupies the place of the threads
+only, not that of the cloth, while the qualities of the cloth, such as
+its white colour, occupy the place of the cloth only, not that of the
+threads. So the Vai/s/eshika-sūtras say (I, 1, 10), 'Substances
+originate another substance and qualities another quality.' The threads
+which constitute the causal substance originate the effected substance,
+viz. the cloth, and the qualities of the threads, such as white colour,
+&c., produce in the cloth new corresponding qualities. But this doctrine
+is clearly contradicted by the assumption of substance and quality being
+non-separate in place.--If, in the second place, you explain
+ayutasiddhatva as non-separation in time, it follows also that, for
+instance, the right and the left horn of a cow would be
+ayutasiddha.--And if, finally, you explain it to mean 'non-separation in
+character,' it is impossible to make any further distinction between the
+substance and the quality, as then quality is conceived as being
+identical with substance.
+
+Moreover, the distinction which the Vai/s/eshikas make between
+conjunction (sa/m/yoga) as being the connexion of things which can exist
+separately, and inherence (samavāya) as being the connexion of things
+which are incapable of separate existence is futile, since the cause
+which exists before the effect[374] cannot be said to be incapable of
+separate existence. Perhaps the Vai/s/eshika will say that his
+definition refers to one of the two terms only, so that samavāya is the
+connexion, with the cause, of the effect which is incapable of separate
+existence. But this also is of no avail; for as a connexion requires two
+terms, the effect as long as it has not yet entered into being cannot be
+connected with the cause. And it would be equally unavailing to say that
+the effect enters into the connexion after it has begun to exist; for if
+the Vai/s/eshika admits that the effect may exist previous to its
+connexion with the cause, it is no longer ayutasiddha (incapable of
+separate existence), and thereby the principle that between effect and
+cause conjunction and disjunction do not take place is violated.[375]
+And[376] just as conjunction, and not samavāya, is the connexion in
+which every effected substance as soon as it has been produced stands
+with the all-pervading substances as ether, &c.--although no motion has
+taken place on the part of the effected substance--so also the connexion
+of the effect with the cause will be conjunction merely, not samavāya.
+
+Nor is there any proof for the existence of any connexion, samavāya or
+sa/m/yoga, apart from the things which it connects. If it should be
+maintained that sa/m/yoga and samavāya have such an existence because we
+observe that there are names and ideas of them in addition to the names
+and ideas of the things connected, we point out that one and the same
+thing may be the subject of several names and ideas if it is considered
+in its relations to what lies without it. Devadatta although being one
+only forms the object of many different names and notions according as
+he is considered in himself or in his relations to others; thus he is
+thought and spoken of as man, Brāhma/n/a learned in the Veda, generous,
+boy, young man, father, grandson, brother, son-in-law, &c. So, again,
+one and the same stroke is, according to the place it is connected with,
+spoken of and conceived as meaning either ten, or hundred, or thousand,
+&c. Analogously, two connected things are not only conceived and denoted
+as connected things, but in addition constitute the object of the ideas
+and terms 'conjunction' or 'inherence' which however do not prove
+themselves to be separate entities.--Things standing thus, the
+non-existence of separate entities (conjunction, &c.), which entities
+would have to be established on the ground of perception, follows from
+the fact of their non-perception.--Nor, again[377], does the
+circumstance of the word and idea of connexion having for its object the
+things connected involve the connexion's permanent existence, since we
+have already shown above that one thing may, on account of its relations
+to other things, be conceived and denoted in different ways.
+
+Further[378], conjunction cannot take place between the atoms, the soul,
+and the internal organ, because they have no parts; for we observe that
+conjunction takes place only of such substances as consist of parts. If
+the Vai/s/eshika should say that parts of the atoms, soul and mind may
+be assumed (in order to explain their alleged conjunction), we remark
+that the assumption of actually non-existing things would involve the
+result that anything might be established; for there is no restrictive
+rule that only such and such non-existing things--whether contradictory
+to reason or not--should be assumed and not any other, and assumptions
+depend on one's choice only and may be carried to any extent. If we once
+allow assumptions, there is no reason why there should not be assumed a
+further hundred or thousand things, in addition to the six categories
+assumed by the Vai/s/eshikas. Anybody might then assume anything, and we
+could neither stop a compassionate man from assuming that this
+transmigratory world which is the cause of so much misery to living
+beings is not to be, nor a malicious man from assuming that even the
+released souls are to enter on a new cycle of existences.
+
+Further, it is not possible that a binary atomic compound, which
+consists of parts, should be connected with the simple indivisible atoms
+by an intimate connexion (sa/ms/lesha) any more than they can thus be
+connected with ether; for between ether and earth, &c. there does not
+exist that kind of intimate connexion which exists, for instance,
+between wood and varnish[379].
+
+Let it then be said (the Vai/s/eshika resumes) that the samavāya
+relation must be assumed, because otherwise the relation of that which
+abides and that which forms the abode--which relation actually exists
+between the effected substance and the causal substance--is not
+possible.--That would, we reply, involve the vice of mutual dependence;
+for only when the separateness of cause and effect is established, the
+relation of the abode and that which abides can be established; and only
+when the latter relation is established, the relation of separateness
+can be established. For the Vedāntins acknowledge neither the
+separateness of cause and effect, nor their standing to each other in
+the relation of abode and thing abiding, since according to their
+doctrine the effect is only a certain state of the
+cause[380].--Moreover, as the atoms are limited (not of infinite
+extension), they must in reality consist of as many parts as we
+acknowledge regions of space[381], whether those be six or eight or ten,
+and consequently they cannot be permanent; conclusions contrary to the
+Vai/s/eshika doctrine of the indivisibility and permanency of the
+atoms.--If the Vai/s/eshika replies that those very parts which are
+owing to the existence of the different regions of space are his
+(indestructible) atoms; we deny that because all things whatever,
+forming a series of substances of ever-increasing minuteness, are
+capable of dissolution, until the highest cause (Brahman) is reached.
+Earth--which is, in comparison with a binary compound, the grossest
+thing of all--undergoes decomposition; so do the substances following
+next which belong to the same class as earth; so does the binary
+compound; and so does, finally, the atom which (although the minutest
+thing of all) still belongs to the same general class (i.e. matter) with
+earth, &c. The objection (which the Vai/s/eshika might possibly raise
+here again) that things can be decomposed only by the separation of
+their parts[382], we have already disposed of above, where we pointed
+out that decomposition may take place in a manner analogous to the
+melting of ghee. Just as the hardness of ghee, gold, and the like, is
+destroyed in consequence of those substances being rendered liquid by
+their contact with fire, no separation of the parts taking place all the
+while; so the solid shape of the atoms also may be decomposed by their
+passing back into the indifferenced condition of the highest cause. In
+the same way the origination of effects also is brought about not merely
+in the way of conjunction of parts; for we see that milk, for instance,
+and water originate effects such as sour milk and ice without there
+taking place any conjunction of parts.
+
+It thus appears that the atomic doctrine is supported by very weak
+arguments only, is opposed to those scriptural passages which declare
+the Lord to be the general cause, and is not accepted by any of the
+authorities taking their stand on Scripture, such as Manu and others.
+Hence it is to be altogether disregarded by highminded men who have a
+regard for their own spiritual welfare.
+
+18. (If there be assumed) the (dyad of) aggregates with its two causes,
+(there takes place) non-establishment of those (two aggregates).
+
+The reasons on account of which the doctrine of the Vai/s/eshikas cannot
+be accepted have been stated above. That doctrine may be called
+semi-destructive (or semi-nihilistic[383]). That the more thorough
+doctrine which teaches universal non-permanency is even less worthy of
+being taken into consideration, we now proceed to show.
+
+That doctrine is presented in a variety of forms, due either to the
+difference of the views (maintained by Buddha at different times), or
+else to the difference of capacity on the part of the disciples (of
+Buddha). Three principal opinions may, however, be distinguished; the
+opinion of those who maintain the reality of everything (Realists,
+sarvāstitvavādin); the opinion of those who maintain that thought only
+is real (Idealists, vij/ń/ąnavādin); and the opinion of those who
+maintain that everything is void (unreal; Nihilists,
+/s/ūnyavādin[384]).--We first controvert those who maintain that
+everything, external as well as internal, is real. What is external is
+either element (bhūta) or elementary (bhautika); what is internal is
+either mind (/k/itta) or mental (/k/aitta). The elements are earth,
+water, and so on; elemental are colour, &c. on the one hand, and the eye
+and the other sense-organs on the other hand. Earth and the other three
+elements arise from the aggregation of the four different kinds of
+atoms; the atoms of earth being hard, those of water viscid, those of
+fire hot, those of air mobile.:--The inward world consists of the five
+so-called 'groups' (skandha), the group of sensation (rūpaskandha), the
+group of knowledge (vij/ń/ānaskandha), the group of feeling
+(vedanāskandha), the group of verbal knowledge (samj/ń/āskandha), and
+the group of impressions (sa/m/skāraskandha)[385]; which taken together
+constitute the basis of all personal existence[386].
+
+With reference to this doctrine we make the following remarks.--Those
+two aggregates, constituting two different classes, and having two
+different causes which the Bauddhas assume, viz. the aggregate of the
+elements and elementary things whose cause the atoms are, and the
+aggregate of the five skandhas whose cause the skandhas are, cannot, on
+Bauddha principles, be established, i.e. it cannot be explained how the
+aggregates are brought about. For the parts constituting the (material)
+aggregates are devoid of intelligence, and the kindling (abhijvalana) of
+intelligence depends on an aggregate of atoms having been brought about
+previously[387]. And the Bauddhas do not admit any other permanent
+intelligent being, such as either an enjoying soul or a ruling Lord,
+which could effect the aggregation of the atoms. Nor can the atoms and
+skandhas be assumed to enter on activity on their own account; for that
+would imply their never ceasing to be active[388]. Nor can the cause of
+aggregation be looked for in the so-called abode (i.e. the
+ālayavij/ń/āna-pravāha, the train of self-cognitions); for the latter
+must be described either as different from the single cognitions or as
+not different from them. (In the former case it is either permanent, and
+then it is nothing else but the permanent soul of the Vedāntins; or
+non-permanent;) then being admitted to be momentary merely, it cannot
+exercise any influence and cannot therefore be the cause of the motion
+of the atoms[389]. (And in the latter case we are not further advanced
+than before.)--For all these reasons the formation of aggregates cannot
+be accounted for. But without aggregates there would be an end of the
+stream of mundane existence which presupposes those aggregates.
+
+19. If it be said that (the formation of aggregates may be explained)
+through (Nescience, &c.) standing in the relation of mutual causality;
+we say 'No,' because they merely are the efficient causes of the origin
+(of the immediately subsequent links).
+
+Although there exists no permanent intelligent principle of the nature
+either of a ruling Lord or an enjoying soul, under whose influence the
+formation of aggregates could take place, yet the course of mundane
+existence is rendered possible through the mutual causality[390] of
+Nescience and so on, so that we need not look for any other combining
+principle.
+
+The series beginning with Nescience comprises the following members:
+Nescience, impression, knowledge, name and form, the abode of the six,
+touch, feeling, desire, activity, birth, species, decay, death, grief,
+lamentation, pain, mental affliction, and the like[391]. All these terms
+constitute a chain of causes and are as such spoken of in the Bauddha
+system, sometimes cursorily, sometimes at length. They are, moreover,
+all acknowledged as existing, not by the Bauddhas only, but by the
+followers of all systems. And as the cycles of Nescience, &c. forming
+uninterrupted chains of causes and effects revolve unceasingly like
+water-wheels, the existence of the aggregates (which constitute bodies
+and minds) must needs be assumed, as without such Nescience and so on
+could not take place.
+
+This argumentation of the Bauddha we are unable to accept, because it
+merely assigns efficient causes for the origination of the members of
+the series, but does not intimate an efficient cause for the formation
+of the aggregates. If the Bauddha reminds us of the statement made above
+that the existence of aggregates must needs be inferred from the
+existence of Nescience and so on, we point out that, if he means thereby
+that Nescience and so on cannot exist without aggregates and hence
+require the existence of such, it remains to assign an efficient cause
+for the formation of the aggregates. But, as we have already shown--when
+examining the Vaijeshika doctrine--that the formation of aggregates
+cannot be accounted for even on the assumption of permanent atoms and
+individual souls in which the ad/ri/sh/t/a abides[392]; how much less
+then are aggregates possible if there exist only momentary atoms not
+connected with enjoying souls and devoid of abodes (i.e. souls), and
+that which abides in them (the ad/ri/sh/t/a).--Let us then assume (the
+Bauddha says) that Nescience, &c. themselves are the efficient cause of
+the aggregate.--But how--we ask--can they be the cause of that without
+which--as their abode--they themselves are not capable of existence?
+Perhaps you will say that in the eternal sa/m/sāra the aggregates
+succeed one another in an unbroken chain, and hence also Nescience, and
+so on, which abide in those aggregates. But in that case you will have
+to assume either that each aggregate necessarily produces another
+aggregate of the same kind, or that, without any settled rule, it may
+produce either a like or an unlike one. In the former case a human body
+could never pass over into that of a god or an animal or a being of the
+infernal regions; in the latter case a man might in an instant be turned
+into an elephant or a god and again become a man; either of which
+consequences would be contrary to your system.--Moreover, that for the
+purpose of whose enjoyment the aggregate is formed is, according to your
+doctrine, not a permanent enjoying soul, so that enjoyment subserves
+itself merely and cannot be desired by anything else; hence final
+release also must, according to you, be considered as subserving itself
+only, and no being desirous of release can be assumed. If a being
+desirous of both were assumed, it would have to be conceived as
+permanently existing up to the time of enjoyment and release, and that
+would be contrary to your doctrine of general impermanency.--There may
+therefore exist a causal relation between the members of the series
+consisting of Nescience, &c., but, in the absence of a permanent
+enjoying soul, it is impossible to establish on that ground the
+existence of aggregates.
+
+20. (Nor can there be a causal relation between Nescience, &c.), because
+on the origination of the subsequent (moment) the preceding one ceases
+to be.
+
+We have hitherto argued that Nescience, and so on, stand in a causal
+relation to each other merely, so that they cannot be made to account
+for the existence of aggregates; we are now going to prove that they
+cannot even be considered as efficient causes of the subsequent members
+of the series to which they belong.
+
+Those who maintain that everything has a momentary existence only admit
+that when the thing existing in the second moment[393] enters into being
+the thing existing in the first moment ceases to be. On this admission
+it is impossible to establish between the two things the relation of
+cause and effect, since the former momentary existence which ceases or
+has ceased to be, and so has entered into the state of non-existence,
+cannot be the cause of the later momentary existence.--Let it then be
+said that the former momentary existence when it has reached its full
+development becomes the cause of the later momentary existence.--That
+also is impossible; for the assumption that a fully developed existence
+exerts a further energy, involves the conclusion that it is connected
+with a second moment (which contradicts the doctrine of universal
+momentariness).--Then let the mere existence of the antecedent entity
+constitute its causal energy.--That assumption also is fruitless,
+because we cannot conceive the origination of an effect which is not
+imbued with the nature of the cause (i.e. in which the nature of the
+cause does not continue to exist). And to assume that the nature of the
+cause does continue to exist in the effect is impossible (on the Bauddha
+doctrine), as that would involve the permanency of the cause, and thus
+necessitate the abandonment of the doctrine of general
+non-permanency.--Nor can it be admitted that the relation of cause and
+effect holds good without the cause somehow giving its colouring to the
+effect; for that doctrine might unduly be extended to all
+cases[394].--Moreover, the origination and cessation of things of which
+the Bauddha speaks must either constitute a thing's own form or another
+state of it, or an altogether different thing. But none of these
+alternatives agrees with the general Bauddha principles. If, in the
+first place, origination and cessation constituted the form of a thing,
+it would follow that the word 'thing' and the words 'origination' and
+'cessation' are interchangeable (which is not the case).--Let then,
+secondly, the Bauddha says, a certain difference be assumed, in
+consequence of which the terms 'origination' and 'cessation' may denote
+the initial and final states of that which in the intermediate state is
+called thing.--In that case, we reply, the thing will be connected with
+three moments, viz. the initial, the intermediate, and the final one, so
+that the doctrine of general momentariness will have to be
+abandoned.--Let then, as the third alternative, origination and
+cessation be altogether different from the thing, as much as a buffalo
+is from a horse.--That too cannot be, we reply; for it would lead to the
+conclusion that the thing, because altogether disconnected with
+origination and cessation, is everlasting. And the same conclusion would
+be led up to, if we understood by the origination and cessation of a
+thing merely its perception and non-perception; for the latter are
+attributes of the percipient mind only, not of the thing itself.--Hence
+we have again to declare the Bauddha doctrine to be untenable.
+
+21. On the supposition of there being no (cause: while yet the effect
+takes place), there results contradiction of the admitted principle;
+otherwise simultaneousness (of cause and effect).
+
+It has been shown that on the doctrine of general non-permanency, the
+former momentary existence, as having already been merged in
+non-existence, cannot be the cause of the later one.--Perhaps now the
+Bauddha will say that an effect may arise even when there is no
+cause.--That, we reply, implies the abandonment of a principle admitted
+by yourself, viz. that the mind and the mental modifications originate
+when in conjunction with four kinds of causes[395]. Moreover, if
+anything could originate without a cause, there would be nothing to
+prevent that anything might originate at any time.--If, on the other
+hand, you should say that we may assume the antecedent momentary
+existence to last until the succeeding one has been produced, we point
+out that that would imply the simultaneousness of cause and effect, and
+so run counter to an accepted Bauddha tenet, viz. that all things[396]
+are momentary merely.
+
+22. Cessation dependent on a sublative act of the mind, and cessation
+not so dependent cannot be established, there being no (complete)
+interruption.
+
+The Bauddhas who maintain that universal destruction is going on
+constantly, assume that 'whatever forms an object of knowledge and is
+different from the triad is produced (sa/m/sk/ri/ta) and momentary.' To
+the triad there mentioned they give the names 'cessation dependent on a
+sublative act of the mind,' 'cessation not dependent on such an act,'
+and 'space.' This triad they hold to be non-substantial, of a merely
+negative character (abhāvamātra), devoid of all positive
+characteristics. By 'cessation dependent on a sublative act of the
+mind,' we have to understand such destruction of entities as is preceded
+by an act of thought[397]; by 'cessation not so dependent' is meant
+destruction of the opposite kind[398]; by 'space' is meant absence in
+general of something covering (or occupying space). Out of these three
+non-existences 'space' will be refuted later on (Sūtra 24), the two
+other ones are refuted in the present Sūtra.
+
+Cessation which is dependent on a sublative act of the mind, and
+cessation which is not so dependent are both impossible, 'on account of
+the absence of interruption.' For both kinds of cessation must have
+reference either to the series (of momentary existences) or to the
+single members constituting the series.--The former alternative is
+impossible, because in all series (of momentary existences) the members
+of the series stand in an unbroken relation of cause and effect so that
+the series cannot be interrupted[399].--The latter alternative is
+likewise inadmissible, for it is impossible to maintain that any
+momentary existence should undergo complete annihilation entirely
+undefinable and disconnected (with the previous state of existence),
+since we observe that a thing is recognised in the various states
+through which it may pass and thus has a connected existence[400]. And
+in those cases also where a thing is not clearly recognised (after
+having undergone a change) we yet infer, on the ground of actual
+observations made in other cases, that one and the same thing continues
+to exist without any interruption.--For these reasons the two kinds of
+cessation which the Bauddhas assume cannot be proved.
+
+23. And on account of the objections presenting themselves in either
+case.
+
+The cessation of Nescience, &c. which, on the assumption of the
+Bauddhas, is included in the two kinds of cessation discussed hitherto,
+must take place either in consequence of perfect knowledge together with
+its auxiliaries, or else of its own accord. But the former alternative
+would imply the abandonment of the Bauddha doctrine that destruction
+takes place without a cause, and the latter alternative would involve
+the uselessness of the Bauddha instruction as to the 'path'[401]. As
+therefore both alternatives are open to objections, the Bauddha doctrine
+must be declared unsatisfactory.
+
+24. And in the case of space also (the doctrine of its being a
+non-entity is untenable) on account of its not differing (from the two
+other kinds of non-entity).
+
+We have shown so far that of the triad declared by the Bauddhas to be
+devoid of all positive characteristics, and therefore non-definable, two
+(viz. prati-sa/m/khyāvirodha and aprati) cannot be shown to be such; we
+now proceed to show the same with regard to space (ether, ākā/s/a).
+
+With regard to space also it cannot be maintained that it is
+non-definable, since substantiality can be established in the case of
+space no less than in the case of the two so-called non-entities treated
+of in the preceding Sūtras. That space is a real thing follows in the
+first place from certain scriptural passages, such as 'space sprang from
+the Self.'--To those, again, who (like the Bauddhas) disagree with us as
+to the authoritativeness of Scripture we point out that the real
+existence of space is to be inferred from the quality of sound, since we
+observe that earth and other real things are the abodes of smell and the
+other qualities.--Moreover, if you declare that space is nothing but the
+absence in general of any covering (occupying) body, it would follow
+that while one bird is flying--whereby space is occupied--there would be
+no room for a second bird wanting to fly at the same time. And if you
+should reply that the second bird may fly there where there is absence
+of a covering body, we point out that that something by which the
+absence of covering bodies is distinguished must be a positive entity,
+viz. space in our sense, and not the mere non-existence of covering
+bodies[402].--Moreover, the Bauddha places himself, by his view of
+space, in opposition to other parts of his system. For we find, in the
+Bauddha Scriptures, a series of questions and answers (beginning, 'On
+what, O reverend Sir, is the earth founded?'), in which the following
+question occurs, 'On what is the air founded?' to which it is replied
+that the air is founded on space (ether). Now it is clear that this
+statement is appropriate only on the supposition of space being a
+positive entity, not a mere negation.--Further, there is a
+self-contradiction in the Bauddha statements regarding all the three
+kinds of negative entities, it being said, on the one hand, that they
+are not positively definable, and, on the other hand, that they are
+eternal. Of what is not real neither eternity nor non-eternity can be
+predicated, since the distinction of subjects and predicates of
+attribution is founded entirely on real things. Anything with regard to
+which that distinction holds good we conclude to be a real thing, such
+as jars and the like are, not a mere undefinable negation.
+
+25. And on account of remembrance.
+
+The philosopher who maintains that all things are momentary only would
+have to extend that doctrine to the perceiving person (upalabdh/ri/)
+also; that is, however, not possible, on account of the remembrance
+which is consequent on the original perception. That remembrance can
+take place only if it belongs to the same person who previously made the
+perception; for we observe that what one man has experienced is not
+remembered by another man. How, indeed, could there arise the conscious
+state expressed in the sentences, 'I saw that thing, and now I see this
+thing,' if the seeing person were not in both cases the same? That the
+consciousness of recognition takes place only in the case of the
+observing and remembering subject being one, is a matter known to every
+one; for if there were, in the two cases, different subjects, the state
+of consciousness arising in the mind of the remembering person would be,
+'_I_ remember; another person made the observation.' But no such state
+of consciousness does arise.--When, on the other hand, such a state of
+consciousness does arise, then everybody knows that the person who made
+the original observation, and the person who remembers, are different
+persons, and then the state of consciousness is expressed as follows, 'I
+remember that that other person saw that and that.'--In the case under
+discussion, however, the Vainā/s/ika himself--whose state of
+consciousness is, 'I saw that and that'--knows that there is one
+thinking subject only to which the original perception as well as the
+remembrance belongs, and does not think of denying that the past
+perception belonged to himself, not any more than he denies that fire is
+hot and gives light.
+
+As thus one agent is connected with the two moments of perception and
+subsequent remembrance, the Vainā/s/ika has necessarily to abandon the
+doctrine of universal momentariness. And if he further recognises all
+his subsequent successive cognitions, up to his last breath, to belong
+to one and the same subject, and in addition cannot but attribute all
+his past cognitions, from the moment of his birth, to the same Self, how
+can he maintain, without being ashamed of himself, that everything has a
+momentary existence only? Should he maintain that the recognition (of
+the subject as one and the same) takes place on account of the
+similarity (of the different self-cognitions; each, however, being
+momentary only), we reply that the cognition of similarity is based on
+two things, and that for that reason the advocate of universal
+momentariness who denies the existence of one (permanent) subject able
+mentally to grasp the two similar things simply talks deceitful nonsense
+when asserting that recognition is founded on similarity. Should he
+admit, on the other hand, that there is one mind grasping the similarity
+of two successive momentary existences, he would thereby admit that one
+entity endures for two moments and thus contradict the tenet of
+universal momentariness.--Should it be said that the cognition 'this is
+similar to that' is a different (new) cognition, not dependent on the
+apperception of the earlier and later momentary existences, we refute
+this by the remark that the fact of different terms--viz. 'this' and
+'that'--being used points to the existence of different things (which
+the mind grasps in a judgment of similarity). If the mental act of which
+similarity is the object were an altogether new act (not concerned with
+the two separate similar entities), the expression 'this is similar to
+that' would be devoid of meaning; we should in that case rather speak of
+'similarity' only.--Whenever (to add a general reflexion) something
+perfectly well known from ordinary experience is not admitted by
+philosophers, they may indeed establish their own view and demolish the
+contrary opinion by means of words, but they thereby neither convince
+others nor even themselves. Whatever has been ascertained to be such and
+such must also be represented as such and such; attempts to represent it
+as something else prove nothing but the vain talkativeness of those who
+make those attempts. Nor can the hypothesis of mere similarity being
+cognised account for ordinary empirical life and thought; for (in
+recognising a thing) we are conscious of it being that which we were
+formerly conscious of, not of it being merely similar to that. We admit
+that sometimes with regard to an external thing a doubt may arise
+whether it is that or merely is similar to that; for mistakes may be
+made concerning what lies outside our minds. But the conscious subject
+never has any doubt whether it is itself or only similar to itself; it
+rather is distinctly conscious that it is one and the same subject which
+yesterday had a certain sensation and to-day remembers that
+sensation.--For this reason also the doctrine of the Nihilists is to be
+rejected.
+
+26. (Entity) does not spring from non-entity on account of that not
+being observed.
+
+The system of the Vainā/s/ikas is objectionable for this reason also
+that those who deny the existence of permanent stable causes are driven
+to maintain that entity springs from non-entity. This latter tenet is
+expressly enunciated by the Bauddhas where they say, 'On account of the
+manifestation (of effects) not without previous destruction (of the
+cause).' For, they say, from the decomposed seed only the young plant
+springs, spoilt milk only turns into curds, and the lump of clay has
+ceased to be a lump when it becomes a jar. If effects did spring from
+the unchanged causes, all effects would originate from all causes at
+once, as then no specification would be required[403]. Hence, as we see
+that young plants, &c. spring from seeds, &c. only after the latter have
+been merged in non-existence, we hold that entity springs from
+non-entity.
+
+To this Bauddha tenet we reply, '(Entity does) not (spring) from
+non-entity, on account of that not being observed.' If entity did spring
+from non-entity, the assumption of special causes would be purportless,
+since non-entity is in all cases one and the same. For the non-existence
+of seeds and the like after they have been destroyed is of the same kind
+as the non-existence of horns of hares and the like, i.e. non-existence
+is in all cases nothing else but the absence of all character of
+reality, and hence there would be no sense (on the doctrine of
+origination from non-existence) in assuming that sprouts are produced
+from seeds only, curds from milk only, and so on. And if
+non-distinguished non-existence were admitted to have causal efficiency,
+we should also have to assume that sprouts, &c. originate from the horns
+of hares, &c.--a thing certainly not actually observed.--If, again, it
+should be assumed that there are different kinds of non-existence having
+special distinctions--just as, for instance, blueness and the like are
+special qualities of lotuses and so on--we point out that in that case
+the fact of there being such special distinctions would turn the
+non-entities into entities no less real than lotuses and the like. In no
+case non-existence would possess causal efficiency, simply because, like
+the horn of a hare, it is non-existence merely.--Further, if existence
+sprang from non-existence, all effects would be affected with
+non-existence; while as a matter of fact they are observed to be merely
+positive entities distinguished by their various special
+characteristics. Nor[404] does any one think that things of the nature
+of clay, such as pots and the like, are the effects of threads and the
+like; but everybody knows that things of the nature of clay are the
+effects of clay only.--The Bauddha's tenet that nothing can become a
+cause as long as it remains unchanged, but has to that end to undergo
+destruction, and that thus existence springs from non-existence only is
+false; for it is observed that only things of permanent nature which are
+always recognised as what they are, such as gold, &c., are the causes of
+effects such as golden ornaments, and so on. In those cases where a
+destruction of the peculiar nature of the cause is observed to take
+place, as in the case of seeds, for instance, we have to acknowledge as
+the cause of the subsequent condition (i.e. the sprout) not the earlier
+condition in so far as it is destroyed, but rather those permanent
+particles of the seed which are not destroyed (when the seed as a whole
+undergoes decomposition).--Hence as we see on the one hand that no
+entities ever originate from nonentities such as the horns of a hare,
+and on the other hand that entities do originate from entities such as
+gold and the like the whole Bauddha doctrine of existence springing from
+non-existence has to be rejected.--We finally point out that, according
+to the Bauddhas, all mind and all mental modifications spring from the
+four skandhas discussed above and all material aggregates from the
+atoms; why then do they stultify this their own doctrine by the fanciful
+assumption of entity springing from non-entity and thus needlessly
+perplex the mind of every one?
+
+27. And thus (on that doctrine) there would be an accomplishment (of
+ends) in the case of non-active people also.
+
+If it were admitted that entity issues from non-entity, lazy inactive
+people also would obtain their purposes, since 'non-existence' is a
+thing to be had without much trouble. Rice would grow for the husbandman
+even if he did not cultivate his field; vessels would shape themselves
+even if the potter did not fashion the clay; and the weaver too lazy to
+weave the threads into a whole, would nevertheless have in the end
+finished pieces of cloth just as if he had been weaving. And nobody
+would have to exert himself in the least either for going to the
+heavenly world or for obtaining final release. All which of course is
+absurd and not maintained by anybody.--Thus the doctrine of the
+origination of entity from non-entity again shows itself to be futile.
+
+28. The non-existence (of external things) cannot be maintained, on
+account of (our) consciousness (of them).
+
+There having been brought forward, in what precedes, the various
+objections which lie against the doctrine of the reality of the external
+world (in the Bauddha sense), such as the impossibility of accounting
+for the existence of aggregates, &c., we are now confronted by those
+Bauddhas who maintain that only cognitions (or ideas, vij/ń/āna)
+exist.--The doctrine of the reality of the external world was indeed
+propounded by Buddha conforming himself to the mental state of some of
+his disciples whom he perceived to be attached to external things; but
+it does not represent his own true view according to which cognitions
+alone are real.
+
+According to this latter doctrine the process, whose constituting
+members are the act of knowledge, the object of knowledge, and the
+result of knowledge[405], is an altogether internal one, existing in so
+far only as it is connected with the mind (buddhi). Even if external
+things existed, that process could not take place but in connexion with
+the mind. If, the Bauddhas say, you ask how it is known that that entire
+process is internal and that no outward things exist apart from
+consciousness, we reply that we base our doctrine on the impossibility
+of external things. For if external things are admitted, they must be
+either atoms or aggregates of atoms such as posts and the like. But
+atoms cannot be comprehended under the ideas of posts and the like, it
+being impossible for cognition to represent (things as minute as) atoms.
+Nor, again, can the outward things be aggregates of atoms such as
+pillars and the like, because those aggregates can neither be defined as
+different nor as non-different from the atoms[406].--In the same way we
+can show that the external things are not universals and so on[407].
+
+Moreover, the cognitions--which are of a uniform nature only in so far
+as they are states of consciousness--undergo, according to their
+objects, successive modifications, so that there is presented to the
+mind now the idea of a post, now the idea of a wall, now the idea of a
+jar, and so on. Now this is not possible without some distinction on the
+part of the ideas themselves, and hence we must necessarily admit that
+the ideas have the same forms as their objects. But if we make this
+admission, from which it follows that the form of the objects is
+determined by the ideas, the hypothesis of the existence of external
+things becomes altogether gratuitous. From the fact, moreover, of our
+always being conscious of the act of knowledge and the object of
+knowledge simultaneously it follows that the two are in reality
+identical. When we are conscious of the one we are conscious of the
+other also; and that would not happen if the two were essentially
+distinct, as in that case there would be nothing to prevent our being
+conscious of one apart from the other. For this reason also we maintain
+that there are no outward things.--
+
+Perception is to be considered as similar to a dream and the like. The
+ideas present to our minds during a dream, a magical illusion, a mirage
+and so on, appear in the twofold form of subject and object, although
+there is all the while no external object; hence we conclude that the
+ideas of posts and the like which occur in our waking state are likewise
+independent of external objects; for they also are simply ideas.--If we
+be asked how, in the absence of external things, we account for the
+actual variety of ideas, we reply that that variety is to be explained
+from the impressions left by previous ideas[408]. In the beginningless
+sa/m/sāra ideas and mental impressions succeed each other as causes and
+effects, just as the plant springs from the seed and seeds are again
+produced from the plant, and there exists therefore a sufficient reason
+for the variety of ideas actually experienced. That the variety of ideas
+is solely due to the impressions left on the mind by past ideas follows,
+moreover, from the following affirmative and negative judgments: we both
+(the Vedāntins as well as the Bauddhas) admit that in dreams, &c. there
+presents itself a variety of ideas which arise from mental impressions,
+without any external object; we (the Bauddhas) do not admit that any
+variety of ideas can arise from external objects, without mental
+impressions.--Thus we are again led to conclude that no outward things
+exist.
+
+To all this we (the Vedāntins) make the following reply.--The
+non-existence of external things cannot be maintained because we are
+conscious of external things. In every act of perception we are
+conscious of some external thing corresponding to the idea, whether it
+be a post or a wall or a piece of cloth or a jar, and that of which we
+are conscious cannot but exist. Why should we pay attention to the words
+of a man who, while conscious of an outward thing through its
+approximation to his senses, affirms that he is conscious of no outward
+thing, and that no such thing exists, any more than we listen to a man
+who while he is eating and experiencing the feeling of satisfaction
+avers that he does not eat and does not feel satisfied?--If the Bauddha
+should reply that he does not affirm that he is conscious of no object
+but only that he is conscious of no object apart from the act of
+consciousness, we answer that he may indeed make any arbitrary statement
+he likes, but that he has no arguments to prove what he says. That the
+outward thing exists apart from consciousness, has necessarily to be
+accepted on the ground of the nature of consciousness itself. Nobody
+when perceiving a post or a wall is conscious of his perception only,
+but all men are conscious of posts and walls and the like as objects of
+their perceptions. That such is the consciousness of all men, appears
+also from the fact that even those who contest the existence of external
+things bear witness to their existence when they say that what is an
+internal object of cognition appears like something external. For they
+practically accept the general consciousness, which testifies to the
+existence of an external world, and being at the same time anxious to
+refute it they speak of the external things as 'like something
+external.' If they did not themselves at the bottom acknowledge the
+existence of the external world, how could they use the expression 'like
+something external?' No one says, 'Vish/n/umitra appears like the son of
+a barren mother.' If we accept the truth as it is given to us in our
+consciousness, we must admit that the object of perception appears to us
+as something external, not like something external.--But--the Bauddha
+may reply--we conclude that the object of perception is only like
+something external because external things are impossible.--This
+conclusion we rejoin is improper, since the possibility or impossibility
+of things is to be determined only on the ground of the operation or
+non-operation of the means of right knowledge; while on the other hand,
+the operation and non-operation of the means of right knowledge are not
+to be made dependent on preconceived possibilities or impossibilities.
+Possible is whatever is apprehended by perception or some other means of
+proof; impossible is what is not so apprehended. Now the external things
+are, according to their nature, apprehended by all the instruments of
+knowledge; how then can you maintain that they are not possible, on the
+ground of such idle dilemmas as that about their difference or
+non-difference from atoms?--Nor, again, does the non-existence of
+objects follow from the fact of the ideas having the same form as the
+objects; for if there were no objects the ideas could not have the forms
+of the objects, and the objects are actually apprehended as
+external.--For the same reason (i.e. because the distinction of thing
+and idea is given in consciousness) the invariable concomitance of idea
+and thing has to be considered as proving only that the thing
+constitutes the means of the idea, not that the two are identical.
+Moreover, when we are conscious first of a pot and then of a piece of
+cloth, consciousness remains the same in the two acts while what varies
+are merely the distinctive attributes of consciousness; just as when we
+see at first a black and then a white cow, the distinction of the two
+perceptions is due to the varying blackness and whiteness while the
+generic character of the cow remains the same. The difference of the one
+permanent factor (from the two--or more--varying factors) is proved
+throughout by the two varying factors, and vice versā the difference of
+the latter (from the permanent factor) by the presence of the one
+(permanent factor). Therefore thing and idea are distinct. The same view
+is to be held with regard to the perception and the remembrance of a
+jar; there also the perception and the remembrance only are distinct
+while the jar is one and the same; in the same way as when conscious of
+the smell of milk and the taste of milk we are conscious of the smell
+and taste as different things but of the milk itself as one only.
+
+Further, two ideas which occupy different moments of time and pass away
+as soon as they have become objects of consciousness cannot
+apprehend--or be apprehended by--each other. From this it follows that
+certain doctrines forming part of the Bauddha system cannot be upheld;
+so the doctrine that ideas are different from each other; the doctrine
+that everything is momentary, void, &c.; the doctrine of the distinction
+of individuals and classes; the doctrine that a former idea leaves an
+impression giving rise to a later idea; the doctrine of the distinction,
+owing to the influence of Nescience, of the attributes of existence and
+non-existence; the doctrine of bondage and release (depending on absence
+and presence of right knowledge)[409].
+
+Further, if you say that we are conscious of the idea, you must admit
+that we are also conscious of the external thing. And if you rejoin that
+we are conscious of the idea on its own account because it is of a
+luminous nature like a lamp, while the external thing is not so; we
+reply that by maintaining the idea to be illuminated by itself you make
+yourself guilty of an absurdity no less than if you said that fire burns
+itself. And at the same time you refuse to accept the common and
+altogether rational opinion that we are conscious of the external thing
+by means of the idea different from the thing! Indeed a proof of
+extraordinary philosophic insight!--It cannot, moreover, be asserted in
+any way that the idea apart from the thing is the object of our
+consciousness; for it is absurd to speak of a thing as the object of its
+own activity. Possibly you (the Bauddha) will rejoin that, if the idea
+is to be apprehended by something different from it, that something also
+must be apprehended by something different and so on ad infinitum. And,
+moreover, you will perhaps object that as each cognition is of an
+essentially illuminating nature like a lamp, the assumption of a further
+cognition is uncalled for; for as they are both equally illuminating the
+one cannot give light to the other.--But both these objections are
+unfounded. As the idea only is apprehended, and there is consequently no
+necessity to assume something to apprehend the Self which witnesses the
+idea (is conscious of the idea), there results no regressus ad
+infinitum. And the witnessing Self and the idea are of an essentially
+different nature, and may therefore stand to each other in the relation
+of knowing subject and object known. The existence of the witnessing
+Self is self-proved and cannot therefore be denied.--Moreover, if you
+maintain that the idea, lamplike, manifests itself without standing in
+need of a further principle to illuminate it, you maintain thereby that
+ideas exist which are not apprehended by any of the means of knowledge,
+and which are without a knowing being; which is no better than to assert
+that a thousand lamps burning inside some impenetrable mass of rocks
+manifest themselves. And if you should maintain that thereby we admit
+your doctrine, since it follows from what we have said that the idea
+itself implies consciousness; we reply that, as observation shows, the
+lamp in order to become manifest requires some other intellectual agent
+furnished with instruments such as the eye, and that therefore the idea
+also, as equally being a thing to be illuminated, becomes manifest only
+through an ulterior intelligent principle. And if you finally object
+that we, when advancing the witnessing Self as self-proved, merely
+express in other words the Bauddha tenet that the idea is
+self-manifested, we refute you by remarking that your ideas have the
+attributes of originating, passing away, being manifold, and so on
+(while our Self is one and permanent).--We thus have proved that an
+idea, like a lamp, requires an ulterior intelligent principle to render
+it manifest.
+
+29. And on account of their difference of nature (the ideas of the
+waking state) are not like those of a dream.
+
+We now apply ourselves to the refutation of the averment made by the
+Bauddha, that the ideas of posts, and so on, of which we are conscious
+in the waking state, may arise in the absence of external objects, just
+as the ideas of a dream, both being ideas alike.--The two sets of ideas,
+we maintain, cannot be treated on the same footing, on account of the
+difference of their character. They differ as follows.--The things of
+which we are conscious in a dream are negated by our waking
+consciousness. 'I wrongly thought that I had a meeting with a great man;
+no such meeting took place, but my mind was dulled by slumber, and so
+the false idea arose.' In an analogous manner the things of which we are
+conscious when under the influence of a magic illusion, and the like,
+are negated by our ordinary consciousness. Those things, on the other
+hand, of which we are conscious in our waking state, such as posts and
+the like, are never negated in any state.--Moreover, the visions of a
+dream are acts of remembrance, while the visions of the waking state are
+acts of immediate consciousness; and the distinction between remembrance
+and immediate consciousness is directly cognised by every one as being
+founded on the absence or presence of the object. When, for instance, a
+man remembers his absent son, he does not directly perceive him, but
+merely wishes so to perceive him. As thus the distinction between the
+two states is evident to every one, it is impossible to formulate the
+inference that waking consciousness is false because it is mere
+consciousness, such as dreaming consciousness; for we certainly cannot
+allow would-be philosophers to deny the truth of what is directly
+evident to themselves. Just because they feel the absurdity of denying
+what is evident to themselves, and are consequently unable to
+demonstrate the baselessness of the ideas of the waking state from those
+ideas themselves, they attempt to demonstrate it from their having
+certain attributes in common with the ideas of the dreaming state. But
+if some attribute cannot belong to a thing on account of the latter's
+own nature, it cannot belong to it on account of the thing having
+certain attributes in common with some other thing. Fire, which is felt
+to be hot, cannot be demonstrated to be cold, on the ground of its
+having attributes in common with water. And the difference of nature
+between the waking and the sleeping state we have already shown.
+
+30. The existence (of mental impressions) is not possible on the
+Bauddha view, on account of the absence of perception (of external
+things).
+
+We now proceed to that theory of yours, according to which the variety
+of ideas can be explained from the variety of mental impressions,
+without any reference to external things, and remark that on your
+doctrine the existence of mental impressions is impossible, as you do
+not admit the perception of external things. For the variety of mental
+impressions is caused altogether by the variety of the things perceived.
+How, indeed, could various impressions originate if no external things
+were perceived? The hypothesis of a beginningless series of mental
+impressions would lead only to a baseless regressus ad infinitum,
+sublative of the entire phenomenal world, and would in no way establish
+your position.--The same argument, i.e. the one founded on the
+impossibility of mental impressions which are not caused by external
+things, refutes also the positive and negative judgments, on the ground
+of which the denier of an external world above attempted to show that
+ideas are caused by mental impressions, not by external things. We
+rather have on our side a positive and a negative judgment whereby to
+establish our doctrine of the existence of external things, viz. 'the
+perception of external things is admitted to take place also without
+mental impressions,' and 'mental impressions are not admitted to
+originate independently of the perception of external
+things.'--Moreover, an impression is a kind of modification, and
+modifications cannot, as experience teaches, take place unless there is
+some substratum which is modified. But, according to your doctrine, such
+a substratum of impressions does not exist, since you say that it cannot
+be cognised through any means of knowledge.
+
+31. And on account of the momentariness (of the ālayavij/ń/āna, it
+cannot be the abode of mental impressions).
+
+If you maintain that the so-called internal cognition
+(ālayavij/ń/āna[410]) assumed by you may constitute the abode of the
+mental impressions, we deny that, because that cognition also being
+admittedly momentary, and hence non-permanent, cannot be the abode of
+impressions any more than the quasi-external cognitions
+(prav/ri/ttivij/ń/āna). For unless there exists one continuous principle
+equally connected with the past, the present, and the future[411], or an
+absolutely unchangeable (Self) which cognises everything, we are unable
+to account for remembrance, recognition, and so on, which are subject to
+mental impressions dependent on place, time, and cause. If, on the other
+hand, you declare your ālayavij/ń/āna to be something permanent, you
+thereby abandon your tenet of the ālayavij/ń/āna as well as everything
+else being momentary.--Or (to explain the Sūtra in a different way) as
+the tenet of general momentariness is characteristic of the systems of
+the idealistic as well as the realistic Bauddhas, we may bring forward
+against the doctrines of the former all those arguments dependent on the
+principle of general momentariness which we have above urged against the
+latter.
+
+We have thus refuted both nihilistic doctrines, viz. the doctrine which
+maintains the (momentary) reality of the external world, and the
+doctrine which asserts that ideas only exist. The third variety of
+Bauddha doctrine, viz. that everything is empty (i.e. that absolutely
+nothing exists), is contradicted by all means of right knowledge, and
+therefore requires no special refutation. For this apparent world, whose
+existence is guaranteed by all the means of knowledge, cannot be denied,
+unless some one should find out some new truth (based on which he could
+impugn its existence)--for a general principle is proved by the absence
+of contrary instances.
+
+32. And on account of its general deficiency in probability.
+
+No further special discussion is in fact required. From whatever new
+points of view the Bauddha system is tested with reference to its
+probability, it gives way on all sides, like the walls of a well dug in
+sandy soil. It has, in fact, no foundation whatever to rest upon, and
+hence the attempts to use it as a guide in the practical concerns of
+life are mere folly.--Moreover, Buddha by propounding the three mutually
+contradictory systems, teaching respectively the reality of the external
+world, the reality of ideas only, and general nothingness, has himself
+made it clear either that he was a man given to make incoherent
+assertions, or else that hatred of all beings induced him to propound
+absurd doctrines by accepting which they would become thoroughly
+confused.--So that--and this the Sūtra means to indicate--Buddha's
+doctrine has to be entirely disregarded by all those who have a regard
+for their own happiness.
+
+33. On account of the impossibility (of contradictory attributes) in one
+thing, (the Jaina doctrine is) not (to be accepted).
+
+Having disposed of the Bauddha doctrine we now turn to the system of the
+Gymnosophists (Jainas).
+
+The Jainas acknowledge seven categories (tattvas), viz. soul (jīva),
+non-soul (ajīva), the issuing outward (āsrava), restraint (sa/m/vara),
+destruction (nirjara), bondage (bandha), and release (moksha)[412].
+Shortly it may be said that they acknowledge two categories, viz. soul
+and non-soul, since the five other categories may be subsumed under
+these two.--They also set forth a set of categories different from the
+two mentioned. They teach that there are five so-called astikāyas
+('existing bodies,' i.e. categories), viz. the categories of soul
+(jīva), body (pudgala), merit (dharma), demerit (adharma), and space
+(ākā/s/a). All these categories they again subdivide in various fanciful
+ways[413].--To all things they apply the following method of reasoning,
+which they call the saptabha@ngīnaya: somehow it is; somehow it is not;
+somehow it is and is not; somehow it is indescribable; somehow it is and
+is indescribable; somehow it is not and is indescribable; somehow it is
+and is not and is indescribable.
+
+To this unsettling style of reasoning they submit even such conceptions
+as that of unity and eternity[414].
+
+This doctrine we meet as follows.--Your reasoning, we say, is
+inadmissible 'on account of the impossibility in one thing.' That is to
+say, it is impossible that contradictory attributes such as being and
+non-being should at the same time belong to one and the same thing; just
+as observation teaches us that a thing cannot be hot and cold at the
+same moment. The seven categories asserted by you must either be so many
+and such or not be so many and such; the third alternative expressed in
+the words 'they either are such or not such' results in a cognition of
+indefinite nature which is no more a source of true knowledge than doubt
+is. If you should plead that the cognition that a thing is of more than
+one nature is definite and therefore a source of true knowledge, we deny
+this. For the unlimited assertion that all things are of a non-exclusive
+nature is itself something, falls as such under the alternative
+predications 'somehow it is,' 'somehow it is not,' and so ceases to be a
+definite assertion. The same happens to the person making the assertion
+and to the result of the assertion; partly they are, partly they are
+not. As thus the means of knowledge, the object of knowledge, the
+knowing subject, and the act of knowledge are all alike indefinite, how
+can the Tīrthakara (Jina) teach with any claim to authority, and how can
+his followers act on a doctrine the matter of which is altogether
+indeterminate? Observation shows that only when a course of action is
+known to have a definite result people set about it without hesitation.
+Hence a man who proclaims a doctrine of altogether indefinite contents
+does not deserve to be listened to any more than a drunken man or a
+madman.--Again, if we apply the Jaina reasoning to their doctrine of the
+five categories, we have to say that on one view of the matter they are
+five and on another view they are not five; from which latter point of
+view it follows that they are either fewer or more than five. Nor is it
+logical to declare the categories to be indescribable. For if they are
+so, they cannot be described; but, as a matter of fact, they are
+described so that to call them indescribable involves a contradiction.
+And if you go on to say that the categories on being described are
+ascertained to be such and such, and at the same time are not
+ascertained to be such and such, and that the result of their being
+ascertained is perfect knowledge or is not perfect knowledge, and that
+imperfect knowledge is the opposite of perfect knowledge or is not the
+opposite; you certainly talk more like a drunken or insane man than like
+a sober, trustworthy person.--If you further maintain that the heavenly
+world and final release exist or do not exist and are eternal or
+non-eternal, the absence of all determinate knowledge which is implied
+in such statements will result in nobody's acting for the purpose of
+gaining the heavenly world and final release. And, moreover, it follows
+from your doctrine that soul, non-soul, and so on, whose nature you
+claim to have ascertained, and which you describe as having existed from
+all eternity, relapse all at once into the condition of absolute
+indetermination.--As therefore the two contradictory attributes of being
+and non-being cannot belong to any of the categories--being excluding
+non-being and vice versā non-being excluding being--the doctrine of the
+Ārhat must be rejected.--The above remarks dispose likewise of the
+assertions made by the Jainas as to the impossibility of deciding
+whether of one thing there is to be predicated oneness or plurality,
+permanency or non-permanency, separateness or norn-separateness, and so
+on.--The Jaina doctrine that aggregates are formed from the atoms--by
+them called pudgalas--we do not undertake to refute separately as its
+refutation is already comprised in that of the atomistic doctrine given
+in a previous part of this work.
+
+34. And likewise (there results from the Jaina, doctrine)
+non-universality of the Self.
+
+We have hitherto urged against the Jaina doctrine an objection resulting
+from the syādvāda, viz. that one thing cannot have contradictory
+attributes. We now turn to the objection that from their doctrine it
+would follow that the individual Self is not universal, i.e. not
+omnipresent.--The Jainas are of opinion that the soul has the same size
+as the body. From this it would follow that the soul is not of infinite
+extension, but limited, and hence non-eternal like jars and similar
+things. Further, as the bodies of different classes of creatures are of
+different size, it might happen that the soul of a man--which is of the
+size of the human body--when entering, in consequence of its former
+deeds, on a new state of existence in the body of an elephant would not
+be able to fill the whole of it; or else that a human soul being
+relegated to the body of an ant would not be able to find sufficient
+room in it. The same difficulty would, moreover, arise with regard to
+the successive stages of one state of existence, infancy, youth, and old
+age.--But why, the Jaina may ask, should we not look upon the soul as
+consisting of an infinite number of parts capable of undergoing
+compression in a small body and dilatation in a big one?--Do you, we ask
+in return, admit or not admit that those countless particles of the soul
+may occupy the same place or not?--If you do not admit it, it follows
+that the infinite number of particles cannot be contained in a body of
+limited dimensions.--If you do admit it, it follows that, as then the
+space occupied by all the particles may be the space of one particle
+only, the extension of all the particles together will remain
+inconsiderable, and hence the soul be of minute size (not of the size of
+the body). You have, moreover, no right to assume that a body of limited
+size contains an infinite number of soul particles.
+
+Well the, the Jaina may reply, let us assume that by turns whenever the
+soul enters a big body some particles accede to it while some withdraw
+from it whenever it enters a small body.--To this hypothesis the next
+Sūtra furnishes a reply.
+
+35. Nor is non-contradiction to be derived from the succession (of parts
+acceding to and departing from the soul), on account of the change, &c.
+(of the soul).
+
+Nor can the doctrine of the soul having the same size as the body be
+satisfactorily established by means of the hypothesis of the successive
+accession and withdrawal of particles. For this hypothesis would involve
+the soul's undergoing changes and the like. If the soul is continually
+being repleted and depleted by the successive addition and withdrawal of
+parts, it of course follows that it undergoes change, and if it is
+liable to change it follows that it is non-permanent, like the skin and
+similar substances. From that, again, it follows that the Jaina doctrine
+of bondage and release is untenable; according to which doctrine 'the
+soul, which in the state of bondage is encompassed by the ogdoad of
+works and sunk in the ocean of sa/m/sāra, rises when its bonds are
+sundered, as the gourd rises to the surface of the water when it is
+freed from the encumbering clay[415].'--Moreover, those particles which
+in turns come and depart have the attributes of coming and going, and
+cannot, on that account, be of the nature of the Self any more than the
+body is. And if it be said that the Self consists of some permanently
+remaining parts, we remark that it would be impossible to determine
+which are the permanent and which the temporary parts.--We have further
+to ask from whence those particles originate when they accede to the
+soul, and into what they are merged when they detach themselves from it.
+They cannot spring from the material elements and re-enter the elements;
+for the soul is immaterial. Nor have we any means to prove the existence
+of some other, general or special, reservoir of
+soul-particles.--Moreover, on the hypothesis under discussion the soul
+would be of indefinite nature, as the size of the particles acceding and
+departing is itself indefinite.--On account of all these and similar
+difficulties it cannot be maintained that certain particles by turns
+attach themselves to, and detach themselves from, the soul.
+
+The Sūtra may be taken in a different sense also. The preceding Sūtra
+has proved that the soul if of the same size as the body cannot be
+permanent, as its entering into bigger and smaller bodies involves its
+limitation. To this the Gymnosophist may be supposed to rejoin that
+although the soul's size successively changes it may yet be permanent,
+just as the stream of water is permanent (although the water continually
+changes). An analogous instance would be supplied by the permanency of
+the stream of ideas while the individual ideas, as that of a red cloth
+and so on, are non-permanent.--To this rejoinder our Sūtra replies that
+if the stream is not real we are led back to the doctrine of a general
+void, and that, if it is something real, the difficulties connected with
+the soul's changing, &c. present themselves and render the Jaina view
+impossible.
+
+36. And on account of the permanency of the final (size of the soul) and
+the resulting permanency of the two (preceding sizes) there is no
+difference (of size, at any time).
+
+Moreover, the Jainas themselves admit the permanency of the final size
+of the soul which it has in the state of release. From this it follows
+also that its initial size and its intervening sizes must be
+permanent[416], and that hence there is no difference between the three
+sizes. But this would involve the conclusion that the different bodies
+of the soul have one and the same size, and that the soul cannot enter
+into bigger and smaller bodies.--Or else (to explain the Sūtra in a
+somewhat different way) from the fact that the final size of the soul is
+permanent, it follows that its size in the two previous conditions also
+is permanent. Hence the soul must be considered as being always of the
+same size--whether minute or infinite--and not of the varying size of
+its bodies.--For this reason also the doctrine of the Arhat has to be
+set aside as not in any way more rational than the doctrine of Buddha.
+
+37. The Lord (cannot be the cause of the world), on account of the
+inappropriateness (of that doctrine).
+
+The Sūtrakāra now applies himself to the refutation of that doctrine,
+according to which the Lord is the cause of the world only in so far as
+he is the general ruler.--But how do you know that that is the purport
+of the Sūtra (which speaks of the Lord 'without any
+qualification')?--From the circumstance, we reply, that the teacher
+himself has proved, in the previous sections of the work, that the Lord
+is the material cause as well as the ruler of the world. Hence, if the
+present Sūtra were meant to impugn the doctrine of the Lord in general,
+the earlier and later parts of the work would be mutually contradictory,
+and the Sūtrakāra would thus be in conflict with himself. We therefore
+must assume that the purport of the present Sūtra is to make an
+energetic attack on the doctrine of those who maintain that the Lord is
+not the material cause, but merely the ruler, i.e. the operative cause
+of the world; a doctrine entirely opposed to the Vedāntic tenet of the
+unity of Brahman.
+
+The theories about the Lord which are independent of the Vedānta are of
+various nature. Some taking their stand on the Sā@nkhya and Yoga systems
+assume that the Lord acts as a mere operative cause, as the ruler of the
+pradhāna and of the souls, and that pradhāna, soul, and Lord are of
+mutually different nature.--The Mįhe/s/varas (/S/aivas) maintain that
+the five categories, viz. effect, cause, union, ritual, the end of pain,
+were taught by the Lord Pa/s/upati (/S/iva) to the end of breaking the
+bonds of the animal (i.e. the soul); Pa/s/upati is, according to them,
+the Lord, the operative cause.--Similarly, the Vai/s/eshikas and others
+also teach, according to their various systems, that the Lord is somehow
+the operative cause of the world.
+
+Against all these opinions the Sūtra remarks 'the Lord, on account of
+the inappropriateness.' I.e. it is not possible that the Lord as the
+ruler of the pradhāna and the soul should be the cause of the world, on
+account of the inappropriateness of that doctrine. For if the Lord is
+supposed to assign to the various classes of animate creatures low,
+intermediate, and high positions, according to his liking, it follows
+that he is animated by hatred, passion, and so on, is hence like one of
+us, and is no real Lord. Nor can we get over this difficulty by assuming
+that he makes his dispositions with a view to the merit and demerit of
+the living beings; for that assumption would lead us to a logical
+see-saw, the Lord as well as the works of living beings having to be
+considered in turns both as acting and as acted upon. This difficulty is
+not removed by the consideration that the works of living beings and the
+resulting dispositions made by the Lord form a chain which has no
+beginning; for in past time as well as in the present mutual
+interdependence of the two took place, so that the beginningless series
+is like an endless chain of blind men leading other blind men. It is,
+moreover, a tenet set forth by the Naiyāyikas themselves that
+'imperfections have the characteristic of being the causes of action'
+(Nyāya Słtra I, 1, 18). Experience shows that all agents, whether they
+be active for their own purposes or for the purposes of something else,
+are impelled to action by some imperfection. And even if it is admitted
+that an agent even when acting for some extrinsic purpose is impelled by
+an intrinsic motive, your doctrine remains faulty all the same; for the
+Lord is no longer a Lord, even if he is actuated by intrinsic motives
+only (such as the desire of removing the painful feeling connected with
+pity).--Your doctrine is finally inappropriate for that reason also that
+you maintain the Lord to be a special kind of soul; for from that it
+follows that he must be devoid of all activity.
+
+38. And on account of the impossibility of the connexion (of the Lord
+with the souls and the pradhāna).
+
+Against the doctrine which we are at present discussing there lies the
+further objection that a Lord distinct from the pradhāna and the souls
+cannot be the ruler of the latter without being connected with them in a
+certain way. But of what nature is that connexion to be? It cannot be
+conjunction (sa/m/yoga), because the Lord, as well as the pradhāna and
+the souls, is of infinite extent and devoid of parts. Nor can it be
+inherence, since it would be impossible to define who should be the
+abode and who the abiding thing. Nor is it possible to assume some other
+connexion, the special nature of which would have to be inferred from
+the effect, because the relation of cause and effect is just what is not
+settled as yet[417].--How, then, it may be asked, do you--the
+Vedāntins--establish the relation of cause and effect (between the Lord
+and the world)?--There is, we reply, no difficulty in our case, as the
+connexion we assume is that of identity (tādātmya). The adherent of
+Brahman, moreover, defines the nature of the cause, and so on, on the
+basis of Scripture, and is therefore not obliged to render his tenets
+throughout conformable to observation. Our adversary, on the other hand,
+who defines the nature of the cause and the like according to instances
+furnished by experience, may be expected to maintain only such doctrines
+as agree with experience. Nor can he put forward the claim that
+Scripture, because it is the production of the omniscient Lord, may be
+used to confirm his doctrine as well as that of the Vedāntin; for that
+would involve him in a logical see-saw, the omniscience of the Lord
+being established on the doctrine of Scripture, and the authority of
+Scripture again being established on the omniscience of the Lord.--For
+all these reasons the Sā@nkhya-yoga hypothesis about the Lord is devoid
+of foundation. Other similar hypotheses which likewise are not based on
+the Veda are to be refuted by corresponding arguments.
+
+39. And on account of the impossibility of rulership (on the part of the
+Lord).
+
+The Lord of the argumentative philosophers is an untenable hypothesis,
+for the following reason also.--Those philosophers are obliged to assume
+that by his influence the Lord produces action in the pradhāna, &c. just
+as the potter produces motion in the clay, &c. But this cannot be
+admitted; for the pradhāna, which is devoid of colour and other
+qualities, and therefore not an object of perception, is on that account
+of an altogether different nature from clay and the like, and hence
+cannot be looked upon as the object of the Lord's action.
+
+40. If you say that as the organs (are ruled by the soul so the pradhāna
+is ruled by the Lord), we deny that on account of the enjoyment, &c.
+
+Well, the opponent might reply, let us suppose that the Lord rules the
+pradhāna in the same way as the soul rules the organ of sight and the
+other organs which are devoid of colour, and so on, and hence not
+objects of perception.
+
+This analogy also, we reply, proves nothing. For we infer that the
+organs are ruled by the soul, from the observed fact that the soul feels
+pleasure, pain, and the like (which affect the soul through the organs).
+But we do not observe that the Lord experiences pleasure, pain, &c.
+caused by the pradhāna. If the analogy between the pradhāna and the
+bodily organs were a complete one, it would follow that the Lord is
+affected by pleasure and pain no less than the transmigrating souls are.
+
+Or else the two preceding Sūtras may be explained in a different way.
+Ordinary experience teaches us that kings, who are the rulers of
+countries, are never without some material abode, i.e. a body; hence, if
+we wish to infer the existence of a general Lord from the analogy of
+earthly rulers, we must ascribe to him also some kind of body to serve
+as the substratum of his organs. But such a body cannot be ascribed to
+the Lord, since all bodies exist only subsequently to the creation, not
+previously to it. The Lord, therefore, is not able to act because devoid
+of a material substratum; for experience teaches us that action requires
+a material substrate.--Let us then arbitrarily assume that the Lord
+possesses some kind of body serving as a substratum for his organs (even
+previously to creation).--This assumption also will not do; for if the
+Lord has a body he is subject to the sensations of ordinary
+transmigratory souls, and thus no longer is the Lord.
+
+41. And (there would follow from that doctrine) either finite duration
+or absence of omniscience (on the Lord's part).
+
+The hypothesis of the argumentative philosophers is invalid, for the
+following reason also.--They teach that the Lord is omniscient and of
+infinite duration, and likewise that the pradhāna, as well as the
+individual souls, is of infinite duration. Now, the omniscient Lord
+either defines the measure of the pradhāna, the souls, and himself, or
+does not define it. Both alternatives subvert the doctrine under
+discussion. For, on the former alternative, the pradhāna, the souls, and
+the Lord, being all of them of definite measure, must necessarily be of
+finite duration; since ordinary experience teaches that all things of
+definite extent, such as jars and the like, at some time cease to exist.
+The numerical measure of pradhāna, souls, and Lord is defined by their
+constituting a triad, and the individual measure of each of them must
+likewise be considered as defined by the Lord (because he is
+omniscient). The number of the souls is a high one[418]. From among this
+limited number of souls some obtain release from the sa/m/sāra, that
+means their sa/m/sāra comes to an end, and their subjection to the
+samsāra comes to an end. Gradually all souls obtain release, and so
+there will finally be an end of the entire sa/m/sāra and the sa/m/sāra
+state of all souls. But the pradhāna which is ruled by the Lord and
+which modifies itself for the purposes of the soul is what is meant by
+sa/m/sāra. Hence, when the latter no longer exists, nothing is left for
+the Lord to rule, and his omniscience and ruling power have no longer
+any objects. But if the pradhāna, the souls, and the Lord, all have an
+end, it follows that they also have a beginning, and if they have a
+beginning as well as an end, we are driven to the doctrine of a general
+void.--Let us then, in order to avoid these untoward conclusions,
+maintain the second alternative, i.e. that the measure of the Lord
+himself, the pradhāna, and the souls, is not defined by the Lord.--But
+that also is impossible, because it would compel us to abandon a tenet
+granted at the outset, viz. that the Lord is omniscient.
+
+For all these reasons the doctrine of the argumentative philosophers,
+according to which the Lord is the operative cause of the world, appears
+unacceptable.
+
+42. On account of the impossibility of the origination (of the
+individual soul from the highest Lord, the doctrine of the Bhāgavatas
+cannot be accepted).
+
+We have, in what precedes, refuted the opinion of those who think that
+the Lord is not the material cause but only the ruler, the operative
+cause of the world. We are now going to refute the doctrine of those
+according to whom he is the material as well as the operative
+cause.--But, it may be objected, in the previous portions of the present
+work a Lord of exactly the same nature, i.e. a Lord who is the material,
+as well as the operative, cause of the world, has been ascertained on
+the basis of Scripture, and it is a recognised principle that Sm/ri/ti,
+in so far as it agrees with Scripture, is authoritative; why then should
+we aim at controverting the doctrine stated?--It is true, we reply, that
+a part of the system which we are going to discuss agrees with the
+Vedānta system, and hence affords no matter for controversy; another
+part of the system, however, is open to objection, and that part we
+intend to attack.
+
+The so-called Bhāgavatas are of opinion that the one holy (bhagavat)
+Vāsudeva, whose nature is pure knowledge, is what really exists, and
+that he, dividing himself fourfold, appears in four forms (vyūha), as
+Vāsudeva, Sa@nkarsha/n/a, Pradyumna, and Aniruddha. Vāsudeva denotes the
+highest Self, Sa@nkarsha/n/a the individual soul, Pradyumna the mind
+(manas), Aniruddha the principle of egoity (aha@nkāra). Of these four
+Vāsudeva constitutes the ultimate causal essence, of which the three
+others are the effects.--The believer after having worshipped Vāsudeva
+for a hundred years by means of approach to the temple (abhigamana),
+procuring of things to be offered (upādāna), oblation (ījyā), recitation
+of prayers, &c. (svādhyāya), and devout meditation (yoga), passes beyond
+all affliction and reaches the highest Being.
+
+Concerning this system we remark that we do not intend to controvert the
+doctrine that Nārāya/n/a, who is higher than the Undeveloped, who is the
+highest Self, and the Self of all, reveals himself by dividing himself
+in multiple ways; for various scriptural passages, such as 'He is
+onefold, he is threefold' (Ch. Up. VII, 26, 2), teach us that the
+highest Self appears in manifold forms. Nor do we mean to object to the
+inculcation of unceasing concentration of mind on the highest Being
+which appears in the Bhāgavata doctrine under the forms of reverential
+approach, &c.; for that we are to meditate on the Lord we know full well
+from Sm/ri/ti and Scripture. We, however, must take exception to the
+doctrine that Sa@nkarsha/n/a springs from Vāsudeva, Pradyumna from
+Sa@nkarsha/n/a, Aniruddha from Pradyumna. It is not possible that from
+Vāsudeva, i.e. the highest Self, there should originate Sa@nkarsha/n/a,
+i.e. the individual soul; for if such were the case, there would attach
+to the soul non-permanency, and all the other imperfections which belong
+to things originated. And thence release, which consists in reaching the
+highest Being, could not take place; for the effect is absorbed only by
+entering into its cause.--That the soul is not an originated thing, the
+teacher will prove later on (II, 3, 17). For this reason the Bhāgavata
+hypothesis is unacceptable.
+
+43. And (it is) not (observed that) the instrument is produced from the
+agent.
+
+The Bhāgavata hypothesis is to be rejected for that reason also, that
+observation never shows us an instrument, such as a hatchet and the
+like, to spring from an agent such as Devadatta, or any other workman.
+But the Bhāgavatas teach that from an agent, viz. the individual soul
+termed Sa@nkarsha/n/a, there springs its instrument, viz. the internal
+organ termed Pradyumna, and again from this offspring of the agent
+another instrument, viz. the aha@nkāra termed Aniruddha. Such doctrines
+cannot be settled without observed instances. And we do not meet with
+any scriptural passage in their favour.
+
+44. Or (if) in consequence of the existence of knowledge, &c. (Vāsudeva,
+&c. be taken as Lords), yet there is non-exclusion of that (i.e. the
+objection raised in Sūtra 42).
+
+Let us then--the Bhāgavatas may say--understand by Sa@nkarsha/n/a, and
+so on, not the individual soul, the mind, &c., but rather Lords, i.e.
+powerful beings distinguished by all the qualities characteristic of
+rulers, such as pre-eminence of knowledge and ruling capacity, strength,
+valour, glory. All these are Vāsudevas free from faults, without a
+substratum (not sprung from pradhāna), without any imperfections. Hence
+the objection urged in Sūtra 42 does not apply.
+
+Even on this interpretation of your doctrine, we reply, the
+'non-exclusion of that,' i.e. the non-exclusion of the impossibility of
+origination, can be established.--Do you, in the first place, mean to
+say that the four individual Lords, Vāsudeva, and so on, have the same
+attributes, but do not constitute one and the same Self?--If so, you
+commit the fault of uselessly assuming more than one Lord, while all the
+work of the Lord can be done by one. Moreover, you offend thereby
+against your own principle, according to which there is only one real
+essence, viz. the holy Vāsudeva.--Or do you perhaps mean to say that
+from the one highest Being there spring those four forms possessing
+equal attributes?--In that case the objection urged in Sūtra 42 remains
+valid. For Sa@nkarsha/n/a cannot be produced from Vāsudeva, nor
+Pradyumna from Sa@nkarsha/n/a, nor Aniruddha from Pradyumna, since (the
+attributes of all of them being the same) there is no supereminence of
+any one of them. Observation shows that the relation of cause and effect
+requires some superiority on the part of the cause--as, for instance, in
+the case of the clay and the jar (where the cause is more extensive than
+the effect)--and that without such superiority the relation is simply
+impossible. But the followers of the Pā/ńk/arātra do not acknowledge any
+difference founded on superiority of knowledge, power, &c. between
+Vāsudeva and the other Lords, but simply say that they all are forms of
+Vāsudeva, without any special distinctions. The forms of Vāsudeva cannot
+properly be limited to four, as the whole world, from Brahman down to a
+blade of grass, is understood to be a manifestation of the supreme
+Being.
+
+45. And on account of contradictions.
+
+Moreover, manifold contradictions are met with in the Bhāgavata system,
+with reference to the assumption of qualities and their bearers.
+Eminence of knowledge and ruling capacity, strength, valour, and glory
+are enumerated as qualities, and then they are in some other place
+spoken of as Selfs, holy Vāsudevas, and so on.--Moreover, we meet with
+passages contradictory of the Veda. The following passage, for instance,
+blames the Veda, 'Not having found the highest bliss in the Vedas
+/S/ā/nd/ilya studied this /s/āstra.'--For this reason also the
+Bhāgavata doctrine cannot be accepted.
+
+Notes:
+
+[Footnote 314: The characteristics of Goodness, Passion, and Darkness,
+the three constituent elements (gu/n/a) of the pradhāna. Sā. Kā. 12,
+13.]
+
+[Footnote 315: Viz. the great principle (mahat). ahanka a, &c. Sā. Kā.
+3.]
+
+[Footnote 316: The arguments here referred to are enumerated in the Sā.
+Kā. 15: Sā. Sūtras I, 189 ff.]
+
+[Footnote 317: If we attempt to infer the nature of the universal cause
+from its effects on the ground of parallel instances, as, for instance,
+that of an earthen jar whose material cause is clay, we must remember
+that the jar has sprung from clay not without the co-operation of an
+intelligent being, viz. the potter.]
+
+[Footnote 318: As had been asserted above for the purpose of inferring
+therefrom, according to the principle of the equality of cause and
+effect, the existence of the three constituents of the pradhāna.]
+
+[Footnote 319: And a thing cannot consist of that of which it is the
+cause.]
+
+[Footnote 320: Which differences cannot be reconciled with the Sā@nkhya
+hypothesis of the object itself consisting of either pleasure or pain,
+&c.--'If things consisted in themselves of pleasure, pain, &c., then
+sandal ointment (which is cooling, and on that account pleasant in
+summer) would be pleasant in winter also; for sandal never is anything
+but sandal.--And as thistles never are anything but thistles they ought,
+on the Sā@nkhya hypothesis, to be eaten with enjoyment not only by
+camels but by men also.' Bhā.]
+
+[Footnote 321: Sa/m/sargapūrvakatvaprasa@nga iti gu/n/ānā/m/
+sa/m/s/ri/sh/t/ānekavastuprak/ri/tikatvaprasaktir ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 322: For they limit one another.]
+
+[Footnote 323: To proceed to the argument 'from the separateness of
+cause and effect' (Sā. Kā. 15).]
+
+[Footnote 324: The next sentences furnish the answer to the question how
+the intelligent Self is known at all if it is not the object of
+perception.--Pratyakshatvābhāve katham ātmasiddhir ity āsa@nkya anumānād
+ity āha, prav/ri/ttīti. Anumānasiddhasya /k/etanasya na
+pravr/i/ttyā/s/rayateti dar/s/ayitum evakāra/h/. Katham anumānam ity
+apekshāyā/m/ tatprakāra/m/; sū/k/ayati kevaleti. Vailaksha/n/ya/m/
+prā/n/ādimattvam. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 325: Viz. that whatever moves or acts does so under the
+influence of intelligence.--Sādhyapakshanikshiptatva/m/ sādhyavati
+pakshe pravish/t/atvam eva ta/k/ /k/a sapakshanizkshiptatvasyāpy
+upalaksha/n/am, anpanyāso na vyabhi/k/ārabhūmin ity artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 326: It might be held that for the transformation of grass
+into milk no other cause is required than the digestive heat of the
+cow's body; but a reflecting person will acknowledge that there also the
+omniscient Lord is active. Bhā.]
+
+[Footnote 327: Anādheyāti/s/ayasya
+sukhadukhaprāptiparihārarūpāti/s/aya/s/ūnyasyety artha/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 328: For the soul as being of an entirely inactive nature
+cannot of itself aim at release, and the pradhāna aims--ex
+hypothesi--only at the soul's undergoing varied experience.]
+
+[Footnote 329: I.e. for the various items constituting enjoyment or
+experience.]
+
+[Footnote 330: T/ri/tīyes'pi katipaya/s/abdādyupalabdhir vā
+samastatadupalabdhir vā bhoga iti vikalpyādye sarveshām ekadaiva
+mukti/h/ syād iti manvāno dvitīya/m/ pratyāha ubhayārthateti. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 331: The MSS. of Ānanda Giri omit sa/m/sārānu/kkh/edāt; the
+Bhāmatī's reading is: Sarga/s/aktyanu/kkh/edavad
+d/ri/k/s/aktyanu/kkh/edāt.]
+
+[Footnote 332: On the theory that the soul is the cause of the
+pradhāna's activity we again have to ask whether the pradhāna acts for
+the soul's enjoyment or for its release, &c.]
+
+[Footnote 333: Anantaro dosho mahadādikāryotpādāyoga/h/. Ān. Gi.]
+
+[Footnote 334: In the former case the five intellectual senses are
+looked upon as mere modifications of the sense of touch.]
+
+[Footnote 335: Buddhi in the latter case being the generic name for
+buddhi, aha@nkāra, and manas.]
+
+[Footnote 336: Lit. that which burns and that which is burned, which
+literal rendering would perhaps be preferable throughout. As it is, the
+context has necessitated its retention in some places.--The sufferers
+are the individual souls, the cause of suffering the world in which the
+souls live.]
+
+[Footnote 337: In the case of the lamp, light and heat are admittedly
+essential; hence the Vedāntin is supposed to bring forward the sea with
+its waves, and so on, as furnishing a case where attributes pass away
+while the substance remains.]
+
+[Footnote 338: 'Artha,' a useful or beneficial thing, an object of
+desire.]
+
+[Footnote 339: In reality neither suffering nor sufferers exist, as the
+Vedāntin had pointed out in the first sentences of his reply; but there
+can of course be no doubt as to who suffers and what causes suffering in
+the vyavahārika-state, i.e. the phenomenal world.]
+
+[Footnote 340: In order to explain thereby how the soul can experience
+pain.]
+
+[Footnote 341: And that would be against the Sā@nkhya dogma of the
+soul's essential purity.]
+
+[Footnote 342: So that the fact of suffering which cannot take place
+apart from an intelligent principle again remains unexplained.]
+
+[Footnote 343: Ātmanas tapte sattve pratibīmitatvād yuktā taptir iti
+/s/a@nkate sattveti. An. Gi.]
+
+[Footnote 344: For it then indicates no more than a fictitious
+resemblance.]
+
+[Footnote 345: The Sā@nkhya Pūrvapakshin had objected to the Vedānta
+doctrine that, on the latter, we cannot account for the fact known from
+ordinary experience that there are beings suffering pain and things
+causing suffering.--The Vedāntin in his turn endeavours to show that on
+the Sā@nkhya doctrine also the fact of suffering remains inexplicable,
+and is therefore to be considered not real, but fictitious merely, the
+product of Nescience.]
+
+[Footnote 346: Not only 'suffering as it were,' as it had been called
+above.]
+
+[Footnote 347: For real suffering cannot be removed by mere distinctive
+knowledge on which--according to the Sā@nkhya also--release depends.]
+
+[Footnote 348: This in answer to the remark that possibly the
+conjunction of soul and pradhāna may come to an end when the influence
+of Darkness declines, it being overpowered by the knowledge of Truth.]
+
+[Footnote 349: I.e. according as they are atoms of earth, water, fire,
+or air.]
+
+[Footnote 350: Parima/nd/ala, spherical is the technical term for the
+specific form of extension of the atoms, and, secondarily, for the atoms
+themselves. The latter must apparently be imagined as infinitely small
+spheres. Cp. Vi/s/. Sūt. VII, 1, 20.]
+
+[Footnote 351: Viz. during the period of each pralaya. At that time all
+the atoms are isolated and motionless.]
+
+[Footnote 352: When the time for a new creation has come.]
+
+[Footnote 353: The &c. implies the activity of the Lord.]
+
+[Footnote 354: The inherent (material) cause of an atomic compound are
+the constituent atoms, the non-inheient cause the conjunction of those
+atoms, the operative causes the ad/ri/sh/ta/ and the Lord's activity
+which make them enter into conjunction.]
+
+[Footnote 355: I.e. in all cases the special form of extension of the
+effect depends not on the special extension of the cause, but on the
+number of atoms composing the cause (and thereby the effect).]
+
+[Footnote 356: In order to escape the conclusion that the non-acceptance
+of the doctrine of Brahman involves the abandonment of a fundamental
+Vai/s/eshika principle.]
+
+[Footnote 357: I.e. forms of extension different from sphericity, &c.]
+
+[Footnote 358: The first of the three Sūtras quoted comprises, in the
+present text of the Vai/s/eshika-sūtras, only the following words,
+'Kāra/n/abahutvā/k/ /k/a;' the /k/a of the Sūtra implying, according to
+the commentators, mahattva and pra/k/aya.--According to the
+Vai/s/eshikas the form of extension called a/n/u, minute, has for its
+cause the dvitva inherent in the material causes, i.e. the two atoms
+from which the minute binary atomic compound originates.--The form of
+extension called mahat, big, has different causes, among them bahutva,
+i.e. the plurality residing in the material causes of the resulting
+'big' thing; the cause of the mahattva of a ternary atomic compound, for
+instance, is the tritva inherent in the three constituent atoms. In
+other cases mahattva is due to antecedent mahattva, in others to
+pra/k/aya, i.e. accumulation. See the Upaskāra on Vai/s/. Sūt. VII, 1,
+9; 10.]
+
+[Footnote 359: I.e. if the Vai/s/eshikas have to admit that it is the
+nature of sphericity, &c. not to produce like effects, the Vedāntin also
+may maintain that Brahman produces an unlike effect, viz. the
+non-intelligent world.]
+
+[Footnote 360: Like other things, let us say a piece of cloth, which
+consists of parts.]
+
+[Footnote 361: Or, more particularly, to the conjunction of the atoms
+with the souls to which merit and demerit belong.--Ad/ri/sh/t/āpeksham
+ad/ri/sh/t/avatkshetraj/ń/asa/my/ogāpeksham iti yāvat. Ćn. Gi.]
+
+[Footnote 362: According to the Vai/s/eshikas intelligence is not
+essential to the soul, but a mere adventitious quality arising only when
+the soul is joined to an internal organ.]
+
+[Footnote 363: The soul being all-pervading.]
+
+[Footnote 364: Which is inadmissible on Vai/s/eshika principles, because
+sa/m/yoga as being a quality is connected with the things it joins by
+samavāya.]
+
+[Footnote 365: Viz. from those things which are united by conjunction.
+The argument is that conjunction as an independent third entity requires
+another connexion to connect it with the two things related to each
+other in the way of conjunction.]
+
+[Footnote 366: Viz. the absolute difference of samavāya and sa/m/yoga
+from the terms which they connect.]
+
+[Footnote 367: Action (karman), &c. also standing in the samavāya
+relation to their substrates.]
+
+[Footnote 368: Our Vai/s/eshika-sūtras read 'pratishedhabhāva/h/;' but
+as all MSS. of Sa@nkara have 'pratishedhābhāva/h/' I have kept the
+latter reading and translated according to Ānandagiri's explanation:
+Kāryam anityam iti kārye vireshato nityatvanishedho na syād yadi
+kāra/n/eszpy anityatvam atozs/n/ūnā/m/ kāra/n/ānā/m/ nityateti
+sūtrārtha/h/.]
+
+[Footnote 369: Because they also are not perceptible; the ternary
+aggregates, the so-called trasare/n/us, constituting the minima
+perceptibilia.]
+
+[Footnote 370: As they have no cause which could either be disintegrated
+or destroyed.]
+
+[Footnote 371: This according to the Vedānta view. If atoms existed they
+might have originated from avidyā by a mere pari/n/āma and might again
+be dissolved into avidyā, without either disintegration or destruction
+of their cause taking place.]
+
+[Footnote 372: The Sā@nkhyas looking on everything (except the soul) as
+being the pradhāna in various forms.--There is no need of assuming with
+Govindānanda that by the Sā@nkhya of the text we have to understand the
+Vedānta.]
+
+[Footnote 373: Yayor dvayor madhya ekam avina/s/yad aparā/s/ritam
+evāvatish/th/ate tāv ayutasiddhau yathāvayavāvayavinau.]
+
+[Footnote 374: The connexion of cause and effect is of course samavāya.]
+
+[Footnote 375: If the effect can exist before having entered into
+connexion with the cause, the subsequent connexion of the two is no
+longer samavāya but sa/m/yoga; and that contradicts a fundamental
+Vai/s/eshika principle.]
+
+[Footnote 376: This clause replies to the objection that only those
+connexions which have been produced by previous motion are to be
+considered conjunctions.]
+
+[Footnote 377: A clause meant to preclude the assumption that the
+permanent existence of the things connected involves the permanent
+existence of the connexion.]
+
+[Footnote 378: It having been shown above that atoms cannot enter into
+sa/m/yoga with each other, it is shown now that sa/m/yoga of the soul
+with the atoms cannot be the cause of the motion of the latter, and that
+sa/m/yoga of soul and manas cannot be the cause of cognition.]
+
+[Footnote 379: Ekasambandhyākarsha/n/e yatra
+sambandhyantarākarsha/n/a/m/ tatra sa/m/slesha/h/, sa tu sāvayavānā/m/
+jatukāsh/th/ādīnā/m/ d/ri/sh/t/o na tu niravayavai/h/ sāvayāvānām, ato
+dvya/n/ukasya sāvayavasya niravayavena paramā/n/unā sa nopapadyate.
+Brahmavidyābh.]
+
+[Footnote 380: In answer to the question how, in that case, the
+practically recognised relation of abode, &c. existing between the cause
+and the effect is accounted for.]
+
+[Footnote 381: For they must in that case have a northern end, an
+eastern end, &c.]
+
+[Footnote 382: And that on that account the atoms which he considers as
+the ultimate simple constituents of matter cannot be decomposed.]
+
+[Footnote 383: Because according to their opinion difference of size
+constitutes difference of substance, so that the continuous change of
+size in animal bodies, for instance, involves the continual perishing of
+old and the continual origination of new substances.]
+
+[Footnote 384: The following notes on Bauddha doctrines are taken
+exclusively from the commentaries on the /S/a@nkarabhāshya, and no
+attempt has been made to contrast or reconcile the Brahminical accounts
+of Bauddha psychology with the teaching of genuine Bauddha books. Cp. on
+the chief sects of the Buddhistic philosophers the Bauddha chapter of
+the Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.--The Nihilists are the Mįdhyamikas; the
+Idealists are the Yogā/k/āras; the Sautrāntikas and the Vaibhįshikas
+together constitute the class of the Realists.--I subjoin the account
+given of those sects in the Brahmavidyābhara/n/a.--Buddhasya hi
+mādhyamika-yogį/k/āra-sautrāntika-vaibhāshikasamj/ń/akās /k/atvāra/h/
+/s/ishyā/h/. Tatra buddhena prathama/m/ yān prati sarva/m/ /s/ūnyam ity
+upadish/t/a/m/ te mądhyamikās te hi guru/n/ā yathokta/m/ tathaiva
+/s/raddhayā g/ri/hītavanta iti k/ri/tvā nāpak/ri/sh/t/ā/h/ puna/s/ /k/a
+taduktasyārthasya buddhyanusāre/n/ākshepasyāk/ri/tatvān
+notk/ri/sh/t/abuddhaya iti mādhyamikā/h/. Anyais tu /s/ishyair guru/n/ā
+sarva/s/ūnyatva upadish/t/e j/ń/ānātiriktasya sarvasya /s/ūnyatvam astu
+nāmeti gurūktir yoga iti bauddai/h/ paribhāshitopetā/h/ tad upari /k/a
+j/ń/ānasya tu /s/ūnyatva/m/ na sa/m/bhavati tathātve
+jagadāndhyaprasa@ngāt sūnyasiddher apy asa/m/bhavā/k/ /k/eti buddhamate
+ā/k/āratvena paribhāshita ākshepos'pi k/ri/ta iti yogā/k/ārā/h/
+vij/ń/ānamātrāstitvavādina/h/. Tadanataram anyai/h/ /s/ishyai/h/
+pratītisiddhasya katha/m/ /s/ūnyatva/m/ vaktu/m/ /s/akyam ato j/ń/ānavad
+vāhyārthos'pi satya ity ukte tarhi tathaiva sos'stu, para/m/ tu so
+s'numeyo na tu pratyaksha ity ukte tathā@ngīk/ri/tyaiva/m/ /s/ishyamatim
+anus/ri/tya kiyatparyanta/m/ sūtra/m/ bhavishyatīti tai/h/ p/ri/sh/t/am
+atas te sautrāntikā/h/. Anye punar yady aya/m/ gha/t/a iti pratītibalād
+vāhyos'rtha upeyate tarhi tasyā eva pratīter aparokshatvāt sa katha/m/
+parokshos'to vāhyos'rtho na pratyaksha iti bhāshā viruddhety ākshipann
+atas te vaibhāshikā/h/.]
+
+[Footnote 385: The rūpaskandha comprises the senses and their objects,
+colour, &c.; the sense-organs were above called bhautika, they here
+re-appear as /k/aittika on account of their connexion with thought.
+Their objects likewise are classed as /k/aittika in so far as they are
+perceived by the senses.--The vij/ń/ānaskandha comprises the series of
+self-cognitions (ahamaham ity ālayavj/ń/ānapravāha/h/), according to all
+commentators; and in addition, according to the Brahmavidyābhara/n/a,
+the knowledge, determinate and indeterminate, of external things
+(savikalpaka/m/ nirvikalpaka/m/ /k/a prav/ri/ttivij/ń/ānasamj/ń/itam).--
+The vedanāskandha comprises pleasure, pain, &c.--The samj/ń/āskandha
+comprises the cognition of things by their names (gaur a/s/va
+ityādi/s/abdasamjalpitapratyaya/h/, Ān. Gi.; gaur a/s/va ityeva/m/
+nāmavi/s/ish/t/asavikalpaka/h/ pratyaya/h/, Go. Ān.; sa/m/j/ń/ā
+yaj/ń/adattādipadatadullekhī savikalpapratyayo vā, dvitīyapakshe
+vij/ń/ānapadena savikalpapratyayo na grāhy/h/, Brahmavidyābh.). The
+sa/m/skāraskandha comprises passion, aversion, &c., dharma and
+adharma.--Compare also the Bhāmatī.--The vij/ń/ānaskandha is /k/itta,
+the other skandhas /k/aitta.]
+
+[Footnote 386: It has to be kept in view that the sarvāstitvavādins as
+well as the other Bauddha sects teach the momentariness (ksha/n/ikatva),
+the eternal flux of everything that exists, and are on that ground
+controverted by the upholders of the permanent Brahman.]
+
+[Footnote 387: Mind, on the Bauddha doctrine, presupposes the existence
+of an aggregate of atoms, viz. the body.]
+
+[Footnote 388: In consequence of which no release could take place.]
+
+[Footnote 389: The Brahmavidyābhara/n/a explains the last clause--from
+ksha/n/ikatvā/k/ /k/a--somewhat differently: Api /k/a paramā/n/ūnām api
+ksha/n/ikatvābhyupagamān melana/m/ na sambhavati, paramā/n/ūnā/m/
+melana/m/ paramā/n/ukriyādhīnam, tathā /k/a svakriyā/m/ prati
+paramā/n/ūnā/m/ kāra/n/atvāt kriyāpūraksha/n/e paramā/n/ubhir bhāvyam
+kriyā /s/rayatayā kriyāksha/n/eszpi teshām avasthānam apekshitam eva/m/
+melanakshaneszpi, nahi melanā/s/rayasyābhāve melanarūpā prav/ri/ttir
+upapadyate, tathā /k/a sthiraparamā/n/usādhyā melanarūpā prav/ri/tti/h/
+katha/m/ teshām ksha/n/ikatve bhavet.--Ānanda Giri also divides and
+translates differently from the translation in the text.]
+
+[Footnote 390: The kāra/n/atvāt of /S/a@nkara explains the pratyayatvāt
+of the Sūtra; kārya/m/ praty ayate janakatvena ga/kkh/ati.]
+
+[Footnote 391: The commentators agree on the whole in their explanations
+of the terms of this series.--The following is the substance of the
+comment of the Brahmavidyābhara/n/a: Nescience is the error of
+considering that which is momentary, impure, &c. to be permanent, pure,
+&c.--Impression (affection, sa/m/skāra) comprises desire, aversion, &c.,
+and the activity caused by them.--Knowledge (vij/ń/āna) is the
+self-consciousness (aham ity ālayavij/ń/ānasya v/ri/ttilābha/h/)
+springing up in the embryo.--Name and form is the rudimentary flake--or
+bubble-like condition of the embryo.--The abode of the six
+(sha/d/āyatana) is the further developed stage of the embryo in which
+the latter is the abode of the six senses.--Touch (spar/s/a) is the
+sensations of cold, warmth, &c. on the embryo's part.--Feeling (vedanį)
+the sensations of pleasure and pain resulting therefrom.--Desire
+(t/ri/sh/n/ā) is the wish to enjoy the pleasurable sensations and to
+shun the painful ones.--Activity (upādāna) is the effort resulting from
+desire,--Birth is the passing out from the uterus.--Species (jāti) is
+the class of beings to which the new-born creature belongs.--Decay
+(jarā).--Death (mara/n/am) is explained as the condition of the creature
+when about to die (mumūrshā).--Grief (/s/oka) the frustration of wishes
+connected therewith.--Lament (paridevanam) the lamentations on that
+account.--Pain (du/h/kha) is such pain as caused by the five
+senses.--Durmanas is mental affliction.--The 'and the like' implies
+death, the departure to another world and the subsequent return from
+there.]
+
+[Footnote 392: Ānanda Giri and Go. Ānanda explain:
+Ā/s/rāya/s/rayibhūteshv iti bhokt/ri/vi/s/esha/n/am
+ad/ri/sh/t/ā/s/rayeshv ity artha/h/.--The Brahrma-vidyābhara/n/a says:
+Nityeshv ā/s/rāya/s/rayibhūteshv a/n/ushv abhyupagamyamāneshu
+bhokt/ri/shu /k/a satsv ity anvaya/h/. Ā/s/rāya/s/rayibhūteshv ity
+asyopakāryopakārakabhāvaprāpteshv ity artha/h/.--And with regard to the
+subsequent ā/s/rayā/s/rayi/s/ūnyeshu: ā/s/rayā/s/rayitva/s/ūnyeshu,
+aya/m/ bhāva/h/, sthireshu paramā/n/ushu yadanvaye paramā/n/ūnā/m/
+sa/m/ghātāpatti/h/ yadvyatireke /k/a na tad upakārakam upakāryā/h/
+paramā/n/ava/h/ yena tatk/ri/to bhoga/h/ prārthyate sa tatra karteti
+grahītu/m/ /s/akyate, ksha/n/ikeshu tu param/n/ushu
+anvayavyatirekagrahasyānekaksha/n/asādhyasyāsa/m/bhavān
+nopakāryopakārakabhāvo nirdhārayitu/m/ /s/akya/h/.--Ananda Giri remarks
+on the latter: Ad/ri/sh/t/ā/s/rayakārt/ri/rāhityam āhā/s/rayeti. Another
+reading appears to be ā/s/ayā/s/raya/s/ūnyeshu.]
+
+[Footnote 393: Bauddhānā/m/ ksha/n/apadena gha/t/ādir eva padārtho
+vyavahriyate na tu tadatinkta/h/ ka/sk/it ksha/n/o nāma hālosti.
+Brahmāvidyābh.]
+
+[Footnote 394: And whereupon then could be established the difference of
+mere efficient causes such as the potter's staff, &c., and material
+causes such as clay, &c.?]
+
+[Footnote 395: These four causes are the so-called defining cause
+(adhipati-pratyaya), the auxiliary cause (sahakāripratyaya), the
+immediate cause (samanantarapratyaya), and the substantial cause
+(ālambanapratyaya).--I extract the explanation from the
+Brahmavidyābhara/n/a: Adhipatir indriya/m/ tad dhi /k/akshurįdirūpam
+utpannasya j/ń/ānasya rūpādivishayatā/m/ niya/kkh/ati niyāmaka/s/ /k/a
+lokedhipatir ity u/k/yate. Sahakārī āloka/h/.
+Samanantarapratyaya/h/pūrvaj/ń/ānam, bauddhamate hi
+ksha/n/ikaj/ń/anasa/m/tatau pūrvaj/ń/ānam uttaraj/ń/āsya kārana/m/ tad
+eva /k/a mana ity u/k/yate. Ālambana/m/ gha/t/ādi/h/. Etān hetūn pratīya
+prāpya /k/akshurādijanyam ity ādi.]
+
+[Footnote 396: Sa/m/skāra iti, tanmate pūrvaksha/n/a eva hetubhūta/h/
+sa/m/skāro vāsaneti /k/a vyavahriyate kārya/m/ tu tadvishayatayā
+karmavyutpattyā sa/m/skāra/h/, tathā /k/a kāryakāra/n/ātmaka/m/ sarva/m/
+bhāvarūpa/m/ ksha/n/ikam iti pratij/ń/ārtha/h/. Brahmavidyābhara/n/a.]
+
+[Footnote 397: As when a man smashes a jar having previously formed the
+intention of doing so.]
+
+[Footnote 398: I.e. the insensible continual decay of things.--Viparīta
+iti pratiksha/n/a/m/ gha/t/ādīnā/m/ yuktyā sādhyamānoku/s/alair
+avagantum a/s/akya/h/ sūkshmo vinā/s/opratisa/m/khyānirodha/h/.
+Brahmāv.]
+
+[Footnote 399: A series of momentary existences constituting a chain of
+causes and effects can never be entirely stopped; for the last momentary
+existence must be supposed either to produce its effect or not to
+produce it. In the former case the series is continued; the latter
+alternative would imply that the last link does not really exist, since
+the Bauddhas define the sattā of a thing as its causal efficiency (cp.
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha). And the non-existence of the last link
+would retrogressively lead to the non-existence of the whole series.]
+
+[Footnote 400: Thus clay is recognised as such whether it appears in the
+form of a jar, or of the potsherds into which the jar is broken, or of
+the powder into which the potsherds are ground.--Analogously we infer
+that even things which seem to vanish altogether, such as a drop of
+water which has fallen on heated iron, yet continue to exist in some
+form.]
+
+[Footnote 401: The knowledge that everything is transitory, pain, &c.]
+
+[Footnote 402: What does enable us to declare that there is
+āvara/n/ābhāva in one place and not in another? Space; which therefore
+is something real.]
+
+[Footnote 403: If the cause were able, without having undergone any
+change, to produce effects, it would at the same moment produce all the
+effects of which it is capable.--Cp. on this point the
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.]
+
+[Footnote 404: This is added to obviate the remark that it is not a
+general rule that effects are of the same nature as their causes, and
+that therefore, after all, existent things may spring from
+non-existence.]
+
+[Footnote 405: According to the vij/ń/ānavādin the cognition specialised
+by its various contents, such as, for instance, the idea of blue colour
+is the object of knowledge; the cognition in so far as it is
+consciousness (avabhāsa) is the result of knowledge; the cognition in so
+far as it is power is māna, knowledge; in so far as it is the abode of
+that power it is pramāt/ri/, knowing subject.]
+
+[Footnote 406: If they are said to be different from the atoms they can
+no longer be considered as composed of atoms; if they are non-different
+from atoms they cannot be the cause of the mental representations of
+gross non-atomic bodies.]
+
+[Footnote 407: Avayavāvayavirūpo vāhyosrtho nāsti /k/en mā bhūd
+jātivyaktyādirūpas tu syād ity ā/s/rankyāha evam iti. Jātyādīnā/m/
+vyaktyādīnām /k/ātyantabhinnatve svātantryaprasa@ngād atyantābhinnatve
+tadvadevātadbhāvād bhinnābhinnatvasya viruddhatvād avayavāvayavibhedavaj
+gātivyaktyādibhedosxpi nāstīty artha/h/.]
+
+[Footnote 408: Vāsanā, above translated by mental impression, strictly
+means any member of the infinite series of ideas which precedes the
+present actual idea.]
+
+[Footnote 409: For all these doctrines depend on the comparison of ideas
+which is not possible unless there be a permanent knowing subject in
+addition to the transitory ideas.]
+
+[Footnote 410: The vij/ń/ānaskandha comprises vij/ń/ānas of two
+different kinds, the ālayavij/ń/āna and the prav/ri/ttivij/ń/āna. The
+ālayavij/ń/āna comprises the series of cognitions or ideas which refer
+to the ego; the prav/ri/ttivij/ń/āna comprises those ideas which refer
+to apparently external objects, such as colour and the like. The ideas
+of the latter class are due to the mental impressions left by the
+antecedent ideas of the former class.]
+
+[Footnote 411: Viz. in the present case the principle that what presents
+itself to consciousness is not non-existent.]
+
+[Footnote 412: Soul and non-soul are the enjoying souls and the objects
+of their enjoyment; āsrava is the forward movement of the senses towards
+their objects; sa/m/vara is the restraint of the activity of the senses;
+nirjara is self-mortification by which sin is destroyed; the works
+constitute bondage; and release is the ascending of the soul, after
+bondage has ceased, to the highest regions.--For the details, see
+Professor Cowell's translation of the Ārhata chapter of the
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.]
+
+[Footnote 413: Cp. translation of Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha, p. 59.]
+
+[Footnote 414: And so impugn the doctrine of the one eternal Brahman.]
+
+[Footnote 415: Cp. Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha translation, p. 58.]
+
+[Footnote 416: The inference being that the initial and intervening
+sizes of the soul must be permanent because they are sizes of the soul,
+like its final size.]
+
+[Footnote 417: The special nature of the connexion between the Lord and
+the pradhāna and the souls cannot be ascertained from the world
+considered as the effect of the pradhāna acted upon by the Lord; for
+that the world is the effect of the pradhāna is a point which the
+Vedāntins do not accept as proved.]
+
+[Footnote 418: I.e. a high one, but not an indefinite one; since the
+omniscient Lord knows its measure.]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary
+by Sankaracarya
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+***** This file should be named 16295-8.txt or 16295-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/2/9/16295/
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16295-8.zip b/16295-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..951825e
--- /dev/null
+++ b/16295-8.zip
Binary files differ
diff --git a/16295-h.zip b/16295-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..3820ec6
--- /dev/null
+++ b/16295-h.zip
Binary files differ
diff --git a/16295-h/16295-h.htm b/16295-h/16295-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..627a998
--- /dev/null
+++ b/16295-h/16295-h.htm
@@ -0,0 +1,24367 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for Windows (vers 1st March 2004), see www.w3.org" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=us-ascii" />
+<title>The Vedanta-Sutras</title>
+
+<style type="text/css">
+
+ /*<![CDATA[*/
+ <!--
+ body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+ p {text-align: justify;}
+ blockquote {text-align: justify;}
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+
+ hr {text-align: center; width: 50%;}
+ html>body hr {margin-right: 25%; margin-left: 25%; width: 50%;}
+ hr.full {width: 100%;}
+ html>body hr.full {margin-right: 0%; margin-left: 0%; width: 100%;}
+ hr.short {text-align: center; width: 20%;}
+ html>body hr.short {margin-right: 40%; margin-left: 40%; width: 20%;}
+
+
+ .note, .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ font-size: 0.9em;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%;
+ text-align: left;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem p.i2 {margin-left: 2em;}
+ .poem p.i4 {margin-left: 4em;}
+ .poem p.i6 {margin-left: 6em;}
+ .poem p.i8 {margin-left: 8em;}
+ .poem p.i10 {margin-left: 10em;}
+
+ span.pagenum {position: absolute; left: 1%; right: 91%;
+ font-size: 8pt;}
+ -->
+ /*]]>*/
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary by
+Sankaracarya
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Vedanta-Sutras with the Commentary by Sankaracarya
+ Sacred Books of the East, Volume 1
+
+Author:
+
+Translator: George Thibaut
+
+Release Date: July 15, 2005 [EBook #16295]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+
+
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<h1>VED&Acirc;NTA-S&Ucirc;TRAS</h1>
+<h3>With the Commentary by</h3>
+<h2>SA@NKAR&Acirc;CH&Acirc;RYA</h2>
+<h3>Translated by GEORGE THIBAUT</h3>
+<h3>Part I</h3>
+<h2>CONTENTS.</h2>
+<p><a href="#chap-intro">INTRODUCTION</a></p>
+<p><a href="#chap-text">VED&Acirc;NTA-S&Ucirc;TRAS WITH THE
+COMMENTARY BY SA@NKAR&Acirc;CH&Acirc;RYA.</a></p>
+<p><a href="#chap-1-1">ADHY&Acirc;YA I.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-1-1">P&acirc;da I.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-1-2">P&acirc;da II.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-1-3">P&acirc;da III.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-1-4">P&acirc;da IV.</a></p>
+<p><a href="#chap-2-1">ADHY&Acirc;YA II.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-2-1">P&acirc;da I.</a></p>
+<p class="i2"><a href="#chap-2-2">P&acirc;da II.</a></p>
+<hr />
+<p>Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the
+Translations of the Sacred Books of the East.</p>
+<p>[Transcriber's Note: The sequence "@n" is used to transcribe the
+character "n" with a horizontal line (a "macron") across the
+top.]</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-9" id=
+"pageintro-9"></a>{Intro 9}</span> <a name="chap-intro" id=
+"chap-intro"></a>
+<h2>INTRODUCTION.</h2>
+<p>To the sacred literature of the Brahmans, in the strict sense of
+the term, i.e. to the Veda, there belongs a certain number of
+complementary works without whose assistance the student is,
+according to Hindu notions, unable to do more than commit the
+sacred texts to memory. In the first place all Vedic texts must, in
+order to be understood, be read together with running commentaries
+such as S&acirc;ya<i>n</i>a's commentaries on the
+Sa<i>m</i>hit&acirc;s and Br&acirc;hma<i>n</i>as, and the
+Bh&acirc;shyas ascribed to Sa@nkara on the chief Upanishads. But
+these commentaries do not by themselves conduce to a full
+comprehension of the contents of the sacred texts, since they
+confine themselves to explaining the meaning of each detached
+passage without investigating its relation to other passages, and
+the whole of which they form part; considerations of the latter
+kind are at any rate introduced occasionally only. The task of
+taking a comprehensive view of the contents of the Vedic writings
+as a whole, of systematising what they present in an unsystematical
+form, of showing the mutual co-ordination or subordination of
+single passages and sections, and of reconciling
+contradictions&mdash;which, according to the view of the orthodox
+commentators, can be apparent only&mdash;is allotted to a separate
+s&acirc;stra or body of doctrine which is termed
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, i.e. the investigation or enquiry
+[Greek: kat ezochaen], viz. the enquiry into the connected meaning
+of the sacred texts.</p>
+<p>Of this M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; two branches have to be
+distinguished, the so-called earlier (p&ucirc;rva)
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, and the later (uttara)
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;. The former undertakes to
+systematise the karmak&acirc;<i>nd</i>a, i.e. that entire portion
+of the Veda which is concerned with action, pre-eminently
+sacrificial action, and which comprises the Sa<i>m</i>hit&acirc;s
+and the Br&acirc;hma<i>n</i>as exclusive of the
+&Acirc;ra<i>n</i>yaka portions; the latter performs the same
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-10" id=
+"pageintro-10"></a>{Intro 10}</span> service with regard to the
+so-called j<i>&ntilde;</i>&acirc;naka<i>nd</i>a, i.e. that part of
+the Vedic writings which includes the &Acirc;ra<i>n</i>yaka
+portions of the Br&acirc;hma<i>n</i>as, and a number of detached
+treatises called Upanishads. Its subject is not action but
+knowledge, viz. the knowledge of Brahman.</p>
+<p>At what period these two <i>s</i>&acirc;stras first assumed a
+definite form, we are unable to ascertain. Discussions of the
+nature of those which constitute the subject-matter of the
+P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; must have arisen at a
+very early period, and the word M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;
+itself together with its derivatives is already employed in the
+Br&acirc;hma<i>n</i>as to denote the doubts and discussions
+connected with certain contested points of ritual. The want of a
+body of definite rules prescribing how to act, i.e. how to perform
+the various sacrifices in full accordance with the teaching of the
+Veda, was indeed an urgent one, because it was an altogether
+practical want, continually pressing itself on the adhvaryus
+engaged in ritualistic duties. And the task of establishing such
+rules was moreover a comparatively limited and feasible one; for
+the members of a certain Vedic s&acirc;kh&acirc; or school had to
+do no more than to digest thoroughly their own
+br&acirc;hma<i>n</i>a and sa<i>m</i>hit&acirc;, without being under
+any obligation of reconciling with the teaching of their own books
+the occasionally conflicting rules implied in the texts of other
+s&acirc;kh&acirc;s. It was assumed that action, as being something
+which depends on the will and choice of man, admits of
+alternatives, so that a certain sacrifice may be performed in
+different ways by members of different Vedic schools, or even by
+the followers of one and the same s&acirc;kh&acirc;.</p>
+<p>The Uttara M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-<i>s</i>&acirc;stra
+may be supposed to have originated considerably later than the
+P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;. In the first place,
+the texts with which it is concerned doubtless constitute the
+latest branch of Vedic literature. And in the second place, the
+subject-matter of those texts did not call for a systematical
+treatment with equal urgency, as it was in no way connected with
+practice; the mental attitude of the authors of the Upanishads, who
+in their lucubrations on Brahman and the soul aim at nothing less
+than at definiteness and coherence, may have perpetuated itself
+through <span class="pagenum"><a name="pageintro-11" id=
+"pageintro-11"></a>{Intro 11}</span> many generations without any
+great inconvenience resulting therefrom.</p>
+<p>But in the long run two causes must have acted with
+ever-increasing force, to give an impulse to the systematic working
+up of the teaching of the Upanishads also. The followers of the
+different Vedic s&acirc;kh&acirc;s no doubt recognised already at
+an early period the truth that, while conflicting statements
+regarding the details of a sacrifice can be got over by the
+assumption of a vikalpa, i.e. an optional proceeding, it is not so
+with regard to such topics as the nature of Brahman, the relation
+to it of the human soul, the origin of the physical universe, and
+the like. Concerning them, one opinion only can be the true one,
+and it therefore becomes absolutely incumbent on those, who look on
+the whole body of the Upanishads as revealed truth, to demonstrate
+that their teaching forms a consistent whole free from all
+contradictions. In addition there supervened the external motive
+that, while the karmak&acirc;<i>nd</i>a of the Veda concerned only
+the higher castes of brahmanically constituted society, on which it
+enjoins certain sacrificial performances connected with certain
+rewards, the j<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;k&acirc;<i>nd</i>a, as
+propounding a certain theory of the world, towards which any
+reflecting person inside or outside the pale of the orthodox
+community could not but take up a definite position, must soon have
+become the object of criticism on the part of those who held
+different views on religious and philosophic things, and hence
+stood in need of systematic defence.</p>
+<p>At present there exists a vast literature connected with the two
+branches of the M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;. We have, on the
+one hand, all those works which constitute the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-<i>s</i>&acirc;stra&mdash;or as it
+is often, shortly but not accurately, termed, the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-<i>s</i>&acirc;stra&mdash;and, on
+the other hand, all those works which are commonly comprised under
+the name Ved&acirc;nta-<i>s</i>&acirc;stra. At the head of this
+extensive literature there stand two collections of S&ucirc;tras
+(i.e. short aphorisms constituting in their totality a complete
+body of doctrine upon some subject), whose reputed authors are
+Jainini and B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a. There can, however, be
+no doubt that the composition of those two <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-12" id="pageintro-12"></a>{Intro
+12}</span> collections of S&ucirc;tras was preceded by a long
+series of preparatory literary efforts of which they merely
+represent the highly condensed outcome. This is rendered probable
+by the analogy of other <i>s</i>&acirc;stras, as well as by the
+exhaustive thoroughness with which the S&ucirc;tras perform their
+task of systematizing the teaching of the Veda, and is further
+proved by the frequent references which the S&ucirc;tras make to
+the views of earlier teachers. If we consider merely the preserved
+monuments of Indian literature, the S&ucirc;tras (of the two
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;s as well as of other
+<i>s</i>&acirc;stras) mark the beginning; if we, however, take into
+account what once existed, although it is at present irretrievably
+lost, we observe that they occupy a strictly central position,
+summarising, on the one hand, a series of early literary essays
+extending over many generations, and forming, on the other hand,
+the head spring of an ever broadening activity of commentators as
+well as virtually independent writers, which reaches down to our
+days, and may yet have some future before itself.</p>
+<p>The general scope of the two
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras and their relation to
+the Veda have been indicated in what precedes. A difference of some
+importance between the two has, however, to be noted in this
+connexion. The systematisation of the karmak&acirc;<i>nd</i>a of
+the Veda led to the elaboration of two classes of works, viz. the
+Kalpa-s&ucirc;tras on the one hand, and the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras on the other hand.
+The former give nothing but a description as concise as possible of
+the sacrifices enjoined in the Br&acirc;hma<i>n</i>as; while the
+latter discuss and establish the general principles which the
+author of a Kalpa-s&ucirc;tra has to follow, if he wishes to render
+his rules strictly conformable to the teaching of the Veda. The
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nak&acirc;<i>nd</i>a of the Veda, on the
+other hand, is systematised in a single work, viz. the Uttara
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; or Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras,
+which combine the two tasks of concisely stating the teaching of
+the Veda, and of argumentatively establishing the special
+interpretation of the Veda adopted in the S&ucirc;tras. This
+difference may be accounted for by two reasons. In the first place,
+the contents of the karmak&acirc;<i>nd</i>a, as being of an
+entirely practical nature, called for summaries such as the
+Kalpa-s&ucirc;tras, from which all burdensome discussions of
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-13" id=
+"pageintro-13"></a>{Intro 13}</span> method are excluded; while
+there was no similar reason for the separation of the two topics in
+the case of the purely theoretical science of Brahman. And, in the
+second place, the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras throughout presuppose
+the P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras, and
+may therefore dispense with the discussion of general principles
+and methods already established in the latter.</p>
+<p>The time at which the two
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras were composed we are
+at present unable to fix with any certainty; a few remarks on the
+subject will, however, be made later on. Their outward form is that
+common to all the so-called S&ucirc;tras which aims at condensing a
+given body of doctrine in a number of concise aphoristic sentences,
+and often even mere detached words in lieu of sentences. Besides
+the M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras this literary
+form is common to the fundamental works on the other philosophic
+systems, on the Vedic sacrifices, on domestic ceremonies, on sacred
+law, on grammar, and on metres. The two
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras occupy, however, an
+altogether exceptional position in point of style. All S&ucirc;tras
+aim at conciseness; that is clearly the reason to which this whole
+species of literary composition owes its existence. This their aim
+they reach by the rigid exclusion of all words which can possibly
+be spared, by the careful avoidance of all unnecessary repetitions,
+and, as in the case of the grammatical S&ucirc;tras, by the
+employment of an arbitrarily coined terminology which substitutes
+single syllables for entire words or combination of words. At the
+same time the manifest intention of the S&ucirc;tra writers is to
+express themselves with as much clearness as the conciseness
+affected by them admits of. The aphorisms are indeed often concise
+to excess, but not otherwise intrinsically obscure, the manifest
+care of the writers being to retain what is essential in a given
+phrase, and to sacrifice only what can be supplied, although
+perhaps not without difficulty, and an irksome strain of memory and
+reflection. Hence the possibility of understanding without a
+commentary a very considerable portion at any rate of the ordinary
+S&ucirc;tras. Altogether different is the case of the two
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras. There scarcely one
+single S&ucirc;tra is <span class="pagenum"><a name="pageintro-14"
+id="pageintro-14"></a>{Intro 14}</span> intelligible without a
+commentary. The most essential words are habitually dispensed with;
+nothing is, for instance, more common than the simple ommission of
+the subject or predicate of a sentence. And when here and there a
+S&ucirc;tra occurs whose words construe without anything having to
+be supplied, the phraseology is so eminently vague and obscure that
+without the help derived from a commentary we should be unable to
+make out to what subject the S&ucirc;tra refers. When undertaking
+to translate either of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras we therefore depend
+altogether on commentaries; and hence the question arises which of
+the numerous commentaries extant is to be accepted as a guide to
+their right understanding.</p>
+<p>The commentary here selected for translation, together with
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's S&ucirc;tras (to which we shall
+henceforth confine our attention to the exclusion of Jaimini's
+P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras), is the
+one composed by the celebrated theologian <i>S</i>a@nkara or, as he
+is commonly called, <i>S</i>a@nkar&acirc;<i>k</i>&acirc;rya. There
+are obvious reasons for this selection. In the first place, the
+<i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya represents the so-called orthodox
+side of Brahminical theology which strictly upholds the Brahman or
+highest Self of the Upanishads as something different from, and in
+fact immensely superior to, the divine beings such as Vish<i>n</i>u
+or Siva, which, for many centuries, have been the chief objects of
+popular worship in India. In the second place, the doctrine
+advocated by <i>S</i>a@nkara is, from a purely philosophical point
+of view and apart from all theological considerations, the most
+important and interesting one which has arisen on Indian soil;
+neither those forms of the Ved&acirc;nta which diverge from the
+view represented by <i>S</i>a@nkara nor any of the
+non-Ved&acirc;ntic systems can be compared with the so-called
+orthodox Ved&acirc;nta in boldness, depth, and subtlety of
+speculation. In the third place, <i>S</i>a@nkara's bh&acirc;ashya
+is, as far as we know, the oldest of the extant commentaries, and
+relative antiquity is at any rate one of the circumstances which
+have to be <span class="pagenum"><a name="pageintro-15" id=
+"pageintro-15"></a>{Intro 15}</span> taken into account, although,
+it must be admitted, too much weight may easily be attached to it.
+The <i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya further is the authority most
+generally deferred to in India as to the right understanding of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, and ever since <i>S</i>a@nkara's time
+the majority of the best thinkers of India have been men belonging
+to his school. If in addition to all this we take into
+consideration the intrinsic merits of <i>S</i>a@nkara's work which,
+as a piece of philosophical argumentation and theological
+apologetics, undoubtedly occupies a high rank, the preference here
+given to it will be easily understood.</p>
+<p>But to the European&mdash;or, generally, modern&mdash;translator
+of the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras with <i>S</i>a@nkara's commentary
+another question will of course suggest itself at once, viz.
+whether or not <i>S</i>a@nkara's explanations faithfully render the
+intended meaning of the author of the S&ucirc;tras. To the Indian
+Pandit of <i>S</i>a@nkara's school this question has become an
+indifferent one, or, to state the case more accurately, he objects
+to it being raised, as he looks on <i>S</i>a@nkara's authority as
+standing above doubt and dispute. When pressed to make good his
+position he will, moreover, most probably not enter into any
+detailed comparison of <i>S</i>a@nkara's comments with the text of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's S&ucirc;tras, but will rather
+endeavour to show on speculative grounds that <i>S</i>a@nkara's
+philosophical view is the only true one, whence it of course
+follows that it accurately represents the meaning of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a, who himself must necessarily be
+assured to have taught the true doctrine. But on the modern
+investigator, who neither can consider himself bound by the
+authority of a name however great, nor is likely to look to any
+Indian system of thought for the satisfaction of his speculative
+wants, it is clearly incumbent not to acquiesce from the outset in
+the interpretations given of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras&mdash;and the Upanishads&mdash;by
+<i>S</i>a@nkara and his school, but to submit them, as far as that
+can be done, to a critical investigation.</p>
+<p>This is a task which would have to be undertaken even if
+<i>S</i>a@nkara's views as to the true meaning of the S&ucirc;tras
+and Upanishads had never been called into doubt on Indian soil,
+although in that case it could perhaps hardly be entered
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-16" id=
+"pageintro-16"></a>{Intro 16}</span> upon with much hope of
+success; but it becomes much more urgent, and at the same time more
+feasible, when we meet in India itself with systems claiming to be
+Ved&acirc;ntic and based on interpretations of the S&ucirc;tras and
+Upanishads more or less differing from those of <i>S</i>a@nkara.
+The claims of those systems to be in the possession of the right
+understanding of the fundamental authorities of the Ved&acirc;nta
+must at any rate be examined, even if we should finally be
+compelled to reject them.</p>
+<p>It appears that already at a very early period the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras had come to be looked upon as an
+authoritative work, not to be neglected by any who wished to
+affiliate their own doctrines to the Veda. At present, at any rate,
+there are very few Hindu sects not interested in showing that their
+distinctive tenets are countenanced by
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's teaching. Owing to this the
+commentaries on the S&ucirc;tras have in the course of time become
+very numerous, and it is at present impossible to give a full and
+accurate enumeration even of those actually existing, much less of
+those referred to and quoted. Mr. Fitz-Edward Hall, in his
+Bibliographical Index, mentions fourteen commentaries, copies of
+which had been inspected by himself. Some among these (as, for
+instance, R&acirc;m&acirc;nuja's Ved&acirc;nta-s&acirc;ra, No.
+XXXV) are indeed not commentaries in the strict sense of the word,
+but rather systematic expositions of the doctrine supposed to be
+propounded in the S&ucirc;tras; but, on the other hand, there are
+in existence several true commentaries which had not been
+accessible to Fitz-Edward Hall. It would hardly be
+practical&mdash;and certainly not feasible in this place&mdash;to
+submit all the existing bh&acirc;shyas to a critical enquiry at
+once. All we can do here is to single out one or a few of the more
+important ones, and to compare their interpretations with those
+given by <i>S</i>a@nkara, and with the text of the S&ucirc;tras
+themselves.</p>
+<p>The bh&acirc;shya, which in this connexion is the first to press
+itself upon our attention, is the one composed by the famous
+Vaish@nava theologian and philosopher R&acirc;m&acirc;nuja, who is
+supposed to have lived in the twelfth century. The
+R&acirc;m&acirc;nuja or, as it is often called, the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya appears to be <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-17" id="pageintro-17"></a>{Intro
+17}</span> the oldest commentary extant next to <i>S</i>a@nkara's.
+It is further to be noted that the sect of the
+R&acirc;m&acirc;nujas occupies a pre-eminent position among the
+Vaishnava, sects which themselves, in their totality, may claim to
+be considered the most important among all Hindu sects. The
+intrinsic value of the <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya moreover
+is&mdash;as every student acquainted with it will be ready to
+acknowledge&mdash;a very high one; it strikes one throughout as a
+very solid performance due to a writer of extensive learning and
+great power of argumentation, and in its polemic parts, directed
+chiefly against the school of <i>S</i>a@nkara, it not unfrequently
+deserves to be called brilliant even. And in addition to all this
+it shows evident traces of being not the mere outcome of
+R&acirc;m&acirc;nuja's individual views, but of resting on an old
+and weighty tradition.</p>
+<p>This latter point is clearly of the greatest importance. If it
+could be demonstrated or even rendered probable only that the
+oldest bh&acirc;shya which we possess, i.e. the
+<i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya, represents an uninterrupted and
+uniform tradition bridging over the interval between
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a, the reputed author of the
+S&ucirc;tras, and <i>S</i>a@nkara; and if, on the other hand, it
+could be shown that the more modern bh&acirc;shyas are not
+supported by old tradition, but are nothing more than bold attempts
+of clever sectarians to force an old work of generally recognised
+authority into the service of their individual tenets; there would
+certainly be no reason for us to raise the question whether the
+later bh&acirc;shyas can help us in making out the true meaning of
+the S&ucirc;tras. All we should have to do in that case would be to
+accept <i>S</i>a@nkara's interpretations as they stand, or at the
+utmost to attempt to make out, if at all possible, by a careful
+comparison of <i>S</i>a@nkara's bh&acirc;shya with the text of the
+S&ucirc;tras, whether the former in all cases faithfully represents
+the purport of the latter.</p>
+<p>In the most recent book of note which at all enters into the
+question as to how far we have to accept <i>S</i>a@nkara as a guide
+to the right understanding of the S&ucirc;tras (Mr. A. Gough's
+Philosophy of the Upanishads) the view is maintained (pp. 239 ff.)
+that <i>S</i>a@nkara is the generally recognised expositor
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-18" id=
+"pageintro-18"></a>{Intro 18}</span> of true Ved&acirc;nta
+doctrine, that that doctrine was handed down by an unbroken series
+of teachers intervening between him and the S&ucirc;trak&acirc;ra,
+and that there existed from the beginning only one Ved&acirc;nta
+doctrine, agreeing in all essential points with the doctrine known
+to us from <i>S</i>a@nkara's writings. Mr. Gough undertakes to
+prove this view, firstly, by a comparison of <i>S</i>a@nkara's
+system with the teaching of the Upanishads themselves; and,
+secondly, by a comparison of the purport of the
+S&ucirc;tras&mdash;as far as that can be made out independently of
+the commentaries&mdash;with the interpretations given of them by
+<i>S</i>a@nkara. To both these points we shall revert later on.
+Meanwhile, I only wish to remark concerning the former point that,
+even if we could show with certainty that all the Upanishads
+propound one and the same doctrine, there yet remains the
+undeniable fact of our being confronted by a considerable number of
+essentially differing theories, all of which claim to be founded on
+the Upanishads. And with regard to the latter point I have to say
+for the present that, as long as we have only <i>S</i>a@nkara's
+bh&acirc;shya before us, we are naturally inclined to find in the
+S&ucirc;tras&mdash;which, taken by themselves, are for the greater
+part unintelligible&mdash;the meaning which <i>S</i>a@nkara
+ascribes to them; while a reference to other bh&acirc;shyas may not
+impossibly change our views at once.&mdash;Meanwhile, we will
+consider the question as to the unbroken uniformity of
+Ved&acirc;ntic tradition from another point or view, viz. by
+enquiring whether or not the S&ucirc;tras themselves, and the
+<i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya, furnish any indications of there
+having existed already at an early time essentially different
+Ved&acirc;ntic systems or lines of Ved&acirc;ntic speculation.</p>
+<p>Beginning with the S&ucirc;tras, we find that they supply ample
+evidence to the effect that already at a very early time, viz. the
+period antecedent to the final composition of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras in their present shape, there had arisen
+among the chief doctors of the Ved&acirc;nta differences of
+opinion, bearing not only upon minor points of doctrine, but
+affecting the most essential parts of the system. In addition to
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a himself, the reputed author of the
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-19" id=
+"pageintro-19"></a>{Intro 19}</span> S&ucirc;tras, the latter quote
+opinions ascribed to the following teachers: &Acirc;treya,
+&Acirc;<i>s</i>marathya, Au<i>d</i>ulomi,
+K&acirc;rsh<i>n</i>&acirc;gini, K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna,
+Jaimini, B&acirc;dari. Among the passages where diverging views of
+those teachers are recorded and contrasted three are of particular
+importance. Firstly, a passage in the fourth p&acirc;da of the
+fourth adhy&acirc;ya (S&ucirc;tras 5-7), where the opinions of
+various teachers concerning the characteristics of the released
+soul are given, and where the important discrepancy is noted that,
+according to Au<i>d</i>ulomi, its only characteristic is thought
+(<i>k</i>aitanya), while Jaimini maintains that it possesses a
+number of exalted qualities, and B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a
+declares himself in favour of a combination of those two
+views.&mdash;The second passage occurs in the third p&acirc;da of
+the fourth adhy&acirc;ya (S&ucirc;tras 7-14), where Jaimini
+maintains that the soul of him who possesses the lower knowledge of
+Brahman goes after death to the highest Brahman, while
+B&acirc;dari&mdash;whose opinion is endorsed by
+<i>S</i>a@nkara&mdash;teaches that it repairs to the lower Brahman
+only&mdash;Finally, the third and most important passage is met
+with in the fourth p&acirc;da of the first adhy&acirc;ya
+(S&ucirc;tras 20-22), where the question is discussed why in a
+certain passage of the Brhad&acirc;ra<i>n</i>yaka Brahman is
+referred to in terms which are strictly applicable to the
+individual soul only. In connexion therewith the S&ucirc;tras quote
+the views of three ancient teachers about the relation in which the
+individual soul stands to Brahman. According to
+&Acirc;<i>s</i>marathya (if we accept the interpretation of his
+view given by <i>S</i>a@nkara and <i>S</i>a@nkara's commentators)
+the soul stands to Brahman in the bhed&acirc;bheda relation, i.e.
+it is neither absolutely different nor absolutely non-different
+from it, as sparks are from fire. Audulomi, on the other hand,
+teaches that the soul is altogether different from Brahman up to
+the time when obtaining final release it is merged in it, and
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna finally upholds the doctrine that
+the soul is absolutely non-different from Brahman; which, in, some
+way or other presents itself as the individual soul.</p>
+<p>That the ancient teachers, the ripest outcome of whose
+speculations and discussions is embodied in the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, disagreed among themselves on points of
+vital <span class="pagenum"><a name="pageintro-20" id=
+"pageintro-20"></a>{Intro 20}</span> importance is sufficiently
+proved by the three passages quoted. The one quoted last is
+specially significant as showing that recognised
+authorities&mdash;deemed worthy of being quoted in the
+S&ucirc;tras&mdash;denied that doctrine on which the whole system
+of <i>S</i>a@nkara hinges, viz. the doctrine of the absolute
+identity of the individual soul with Brahman.</p>
+<p>Turning next to the <i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya itself, we
+there also meet with indications that the Ved&acirc;ntins were
+divided among themselves on important points of dogma. These
+indications are indeed not numerous: <i>S</i>a@nkara, does not on
+the whole impress one as an author particularly anxious to
+strengthen his own case by appeals to ancient authorities, a
+peculiarity of his which later writers of hostile tendencies have
+not failed to remark and criticise. But yet more than once
+<i>S</i>a@nkara also refers to the opinion of 'another,' viz.,
+commentator of the S&ucirc;tras, and in several places
+<i>S</i>a@nkara's commentators explain that the 'other' meant is
+the V<i>ri</i>ttik&acirc;ra (about whom more will be said shortly).
+Those references as a rule concern minor points of exegesis, and
+hence throw little or no light on important differences of dogma;
+but there are two remarks of <i>S</i>a@nkara's at any rate which
+are of interest in this connexion. The one is made with reference
+to S&ucirc;tras 7-14 of the third p&acirc;da of the fourth
+adhy&acirc;ya; 'some,' he says there, 'declare those S&ucirc;tras,
+which I look upon as setting forth the siddh&acirc;nta view, to
+state merely the p&ucirc;rvapaksha;' a difference of opinion which,
+as we have seen above, affects the important question as to the
+ultimate fate of those who have not reached the knowledge of the
+highest Brahman.&mdash;And under I, 3, 19 <i>S</i>a@nkara, after
+having explained at length that the individual soul as such cannot
+claim any reality, but is real only in so far as it is identical
+with Brahman, adds the following words, 'apare tu
+v&acirc;dina<i>h</i> p&acirc;ram&acirc;rthikam eva jaiva<i>m</i>
+r&ucirc;pam iti manyante asmad&icirc;y&acirc;<i>s</i> <i>k</i>a
+ke<i>k</i>it,' i.e. other theorisers again, and among them some of
+ours, are of opinion that the individual soul as such is real.' The
+term 'ours,' here made use of, can denote only the Aupanishadas or
+Ved&acirc;ntins, and it thus appears that <i>S</i>a@nkara himself
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-21" id=
+"pageintro-21"></a>{Intro 21}</span> was willing to class under the
+same category himself and philosophers who&mdash;as in later times
+the R&acirc;m&acirc;nujas and others&mdash;looked upon the
+individual soul as not due to the fictitious limitations of
+M&acirc;y&acirc;, but as real in itself; whatever may be the
+relation in which they considered it to stand to the highest
+Self.</p>
+<p>From what precedes it follows that the Ved&acirc;ntins of the
+school to which <i>S</i>a@nkara himself belonged acknowledged the
+existence of Ved&acirc;ntic teaching of a type essentially
+different from their own. We must now proceed to enquire whether
+the R&acirc;m&acirc;nuja system, which likewise claims to be
+Ved&acirc;nta, and to be founded on the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras,
+has any title to be considered an ancient system and the heir of a
+respectable tradition.</p>
+<p>It appears that R&acirc;m&acirc;nuja claims&mdash;and by Hindu
+writers is generally admitted&mdash;to follow in his bh&acirc;shya
+the authority of Bodh&acirc;yana, who had composed a v<i>ri</i>tti
+on the S&ucirc;tras. Thus we read in the beginning of the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya (Pandit, New Series, VII, p. 163),
+'Bhagavad-bodh&acirc;yanak<i>ri</i>t&acirc;<i>m</i>
+vist&icirc;rn&acirc;<i>m</i>
+brahmas&ucirc;tra-v<i>ri</i>tti<i>m</i>
+p&ucirc;rv&acirc;<i>k</i>&acirc;ry&acirc;<i>h</i>
+sa<i>m</i>kikshipus tanmat&acirc;nus&acirc;re<i>n</i>a
+s&ucirc;tr&acirc;kshar&acirc;<i>n</i>i vy&acirc;khy&acirc;syante.'
+Whether the Bodh&acirc;yana to whom that v<i>ri</i>tti is ascribed
+is to be identified with the author of the Kalpa-s&ucirc;tra, and
+other works, cannot at present be decided. But that an ancient
+v<i>ri</i>tti on the S&ucirc;tras connected with Bodh&acirc;yana's
+name actually existed, there is not any reason to doubt. Short
+quotations from it are met with in a few places of the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya, and, as we have seen above,
+<i>S</i>a@nkara's commentators state that their author's polemical
+remarks are directed against the V<i>ri</i>ttik&acirc;ra. In
+addition to Bodh&acirc;yana, R&acirc;m&acirc;nuja appeals to quite
+a series of ancient
+teachers&mdash;p&ucirc;rv&acirc;<i>k</i>&acirc;ry&acirc;s&mdash;who
+carried on the true tradition as to the teaching of the
+Ved&acirc;nta and the meaning of the S&ucirc;tras. In the
+Ved&acirc;rthasa@ngraha&mdash;a work composed by
+R&acirc;m&acirc;nuja himself&mdash;we meet in one place with the
+enumeration of the following authorities: Bodh&acirc;yana,
+<i>T</i>a@nka, Drami<i>d</i>a, Guhadeva, Kapardin, Bharu<i>k</i>i,
+and quotations from the writings of some of these are not
+unfrequent in the Ved&acirc;rthasa@ngraha, as well as the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya. <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-22" id="pageintro-22"></a>{Intro 22}</span> The author
+most frequently quoted is Drami<i>d</i>a, who composed the
+Drami<i>d</i>a-bh&acirc;shya; he is sometimes referred to as the
+bh&acirc;shyak&acirc;ra. Another writer repeatedly quoted as the
+v&acirc;kyak&acirc;ra is, I am told, to be identified with the
+<i>T</i>a@nka mentioned above. I refrain from inserting in this
+place the information concerning the relative age of these writers
+which may be derived from the oral tradition of the
+R&acirc;m&acirc;nuja sect. From another source, however, we receive
+an intimation that Drami<i>d</i>&acirc;<i>k</i>&acirc;rya or
+Dravi<i>d</i>&acirc;<i>k</i>&acirc;rya preceded <i>S</i>a@nkara in
+point of time. In his <i>t</i>&icirc;k&acirc; on <i>S</i>a@nkara's
+bh&acirc;shya to the Ch&acirc;ndogya Upanishad III, 10, 4,
+&Acirc;nandagiri remarks that the attempt made by his author to
+reconcile the cosmological views of the Upanishad with the teaching
+of Sm<i>ri</i>ti on the same point is a reproduction of the
+analogous attempt made by the
+Dravi<i>d</i>&acirc;<i>k</i>&acirc;rya.</p>
+<p>It thus appears that that special interpretation of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras with which the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya makes us acquainted is not due to
+innovating views on the part of R&acirc;m&acirc;nuja, but had
+authoritative representatives already at a period anterior to that
+of <i>S</i>a@nkara. This latter point, moreover, receives
+additional confirmation from the relation in which the so-called
+R&acirc;m&acirc;nuja sect stands to earlier sects. What the exact
+position of R&acirc;m&acirc;nuja was, and of what nature were the
+reforms that rendered him so prominent as to give his name to a new
+sect, is not exactly known at present; at the same time it is
+generally acknowledged that the R&acirc;m&acirc;nujas are closely
+connected with the so-called Bh&acirc;gavatas or
+P&acirc;<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;tras, who are known to have
+existed already at a very early time. This latter point is proved
+by evidence of various kinds; for our present purpose it suffices
+to point to the fact that, according to the interpretation of the
+most authoritative commentators, the last <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-23" id="pageintro-23"></a>{Intro
+23}</span> S&ucirc;tras of the second p&acirc;da of the second
+adhy&acirc;ya (Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras) refer to a distinctive
+tenet of the Bh&acirc;gavatas&mdash;which tenet forms part of the
+R&acirc;m&acirc;nuja system also&mdash;viz. that the highest being
+manifests itself in a fourfold form (vy&ucirc;ha) as
+V&acirc;sudeva, Sa@nkarsha<i>n</i>a, Pradyumna, Aniruddha, those
+four forms being identical with the highest Self, the individual
+soul, the internal organ (manas), and the principle of egoity
+(aha@nk&acirc;ra). Whether those S&ucirc;tras embody an approval of
+the tenet referred to, as R&acirc;m&acirc;nuja maintains, or are
+meant to impugn it, as <i>S</i>a@nkara thinks; so much is certain
+that in the opinion of the best commentators the Bh&acirc;gavatas,
+the direct forerunners of the R&acirc;m&acirc;nujas, are mentioned
+in the S&ucirc;tras themselves, and hence must not only have
+existed, but even reached a considerable degree of importance at
+the time when the S&ucirc;tras were composed. And considering the
+general agreement of the systems of the earlier Bh&acirc;gavatas
+and the later R&acirc;m&acirc;nujas, we have a full right to
+suppose that the two sects were at one also in their mode of
+interpreting the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras.</p>
+<p>The preceding considerations suffice, I am inclined to think, to
+show that it will by no means be wasted labour to enquire how
+R&acirc;m&acirc;nuja interprets the S&ucirc;tras, and wherein he
+differs from <i>S</i>a@nkara. This in fact seems clearly to be the
+first step we have to take, if we wish to make an attempt at least
+of advancing beyond the interpretations of scholiasts to the
+meaning of the S&ucirc;tras themselves. A full and exhaustive
+comparison of the views of the two commentators would indeed far
+exceed the limits of the space which can here he devoted to that
+task, and will, moreover, be made with greater ease and advantage
+when the complete Sanskrit text of the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya has been printed, and thus made
+available for general reference. But meanwhile it is possible,
+and&mdash;as said before&mdash;even urged upon a translator of the
+S&ucirc;tras to compare the interpretations, given by the two
+bh&acirc;shyak&acirc;ras, of those S&ucirc;tras, which, more than
+others, touch on the essential points of the Ved&acirc;nta system.
+This <span class="pagenum"><a name="pageintro-24" id=
+"pageintro-24"></a>{Intro 24}</span> will best be done in connexion
+with a succinct but full review of the topics discussed in the
+adhikara<i>n</i>as of the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, according to
+<i>S</i>a@nkara; a review which&mdash;apart from the side-glances
+at R&acirc;m&acirc;nuja's comments&mdash;will be useful as a guide
+through the S&ucirc;tras and the <i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya.
+Before, however, entering on that task, I think it advisable to
+insert short sketches of the philosophical systems of
+<i>S</i>a@nkara as well as of R&acirc;m&acirc;nuja, which may be
+referred to when, later on discrepancies between the two
+commentators will be noted. In these sketches I shall confine
+myself to the leading features, and not enter into any details. Of
+<i>S</i>a@nkara's system we possess as it is more than one
+trustworthy exposition; it may suffice to refer to Deussen's System
+of the Ved&acirc;nta, in which the details of the entire system, as
+far as they can be learned from the S&ucirc;tra-bh&acirc;shya, are
+represented fully and faithfully, and to Gough's Philosophy of the
+Upanishads which, principally in its second chapter, gives a lucid
+sketch of the <i>S</i>a@nkara Ved&acirc;nta, founded on the
+S&ucirc;tra-bh&acirc;shya, the Upanishad bh&acirc;shyas, and some
+later writers belonging to <i>S</i>a@nkara's school. With regard to
+R&acirc;m&acirc;nuja's philosophy our chief source was, hitherto,
+the R&acirc;m&acirc;nuja chapter in the
+Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha; the short sketch about
+to be given is founded altogether on the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya itself.</p>
+<p>What in <i>S</i>a@nkara's opinion the Upanishads teach, is
+shortly as follows.&mdash;Whatever is, is in reality one; there
+truly exists only one universal being called Brahman or
+Param&acirc;tman, the highest Self. This being is of an absolutely
+homogeneous nature; it is pure 'Being,' or, which comes to the
+same, pure intelligence or thought (<i>k</i>aitanya, <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-25" id="pageintro-25"></a>{Intro
+25}</span> j<i>&ntilde;</i>&acirc;na). Intelligence or thought is
+not to be predicated of Brahman as its attribute, but constitutes
+its substance, Brahman is not a thinking being, but thought itself.
+It is absolutely destitute of qualities; whatever qualities or
+attributes are conceivable, can only be denied of it.&mdash;But, if
+nothing exists but one absolutely simple being, whence the
+appearance of the world by which we see ourselves surrounded, and,
+in which we ourselves exist as individual beings?&mdash;Brahman,
+the answer runs, is associated with a certain power called
+M&acirc;y&acirc; or avidy&acirc; to which the appearance of this
+entire world is due. This power cannot be called 'being' (sat), for
+'being' is only Brahman; nor can it be called 'non-being' (asat) in
+the strict sense, for it at any rate produces the appearance of
+this world. It is in fact a principle of illusion; the undefinable
+cause owing to which there seems to exist a material world
+comprehending distinct individual existences. Being associated with
+this principle of illusion, Brahman is enabled to project the
+appearance of the world, in the same way as a magician is enabled
+by his incomprehensible magical power to produce illusory
+appearances of animate and inanimate beings. M&acirc;y&acirc; thus
+constitutes the up&acirc;d&acirc;na, the material cause of the
+world; or&mdash;if we wish to call attention to the circumstance
+that M&acirc;y&acirc; belongs to Brahman as a <i>s</i>akti&mdash;we
+may say that the material cause of the world is Brahman in so far
+as it is associated with M&acirc;y&acirc;. In this latter quality
+Brahman is more properly called &Icirc;<i>s</i>vara, the Lord.</p>
+<p>M&acirc;y&acirc;, under the guidance of the Lord, modifies
+itself by a progressive evolution into all the individual
+existences (bheda), distinguished by special names and forms, of
+which the world consists; from it there spring in due succession
+the different material elements and the whole bodily apparatus
+belonging to sentient Beings. In all those apparently, individual
+forms of existence the one indivisible Brahman is present, but,
+owing to the particular adjuncts into which M&acirc;y&acirc; has
+specialised itself, it appears to be broken up&mdash;it is broken
+up, as it were&mdash;into a multiplicity, of intellectual or
+sentient principles, the so-called j&icirc;vas (individual or
+personal souls). What is real in each <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-26" id="pageintro-26"></a>{Intro
+26}</span> j&icirc;va is only the universal Brahman itself; the
+whole aggregate of individualising bodily organs and mental
+functions, which in our ordinary experience separate and
+distinguish one j&icirc;va from another, is the offspring of
+M&acirc;y&acirc; and as such unreal.</p>
+<p>The phenomenal world or world of ordinary experience
+(vyavah&acirc;ra) thus consists of a number of individual souls
+engaged in specific cognitions, volitions, and so on, and of the
+external material objects with which those cognitions and volitions
+are concerned. Neither the specific cognitions nor their objects
+are real in the true sense of the word, for both are altogether due
+to M&acirc;y&acirc;. But at the same time we have to reject the
+idealistic doctrine of certain Bauddha schools according to which
+nothing whatever truly exists, but certain trains of cognitional
+acts or ideas to which no external objects correspond; for external
+things, although not real in the strict sense of the word, enjoy at
+any rate as much reality as the specific cognitional acts whose
+objects they are.</p>
+<p>The non-enlightened soul is unable to look through and beyond
+M&acirc;y&acirc;, which, like a veil, hides from it its true
+nature. Instead of recognising itself to be Brahman, it blindly
+identifies itself with its adjuncts (up&acirc;dhi), the fictitious
+offspring of M&acirc;y&acirc;, and thus looks for its true Self in
+the body, the sense organs, and the internal organ (manas), i.e.
+the organ of specific cognition. The soul, which in reality is pure
+intelligence, non-active, infinite, thus becomes limited in extent,
+as it were, limited in knowledge and power, an agent and enjoyer.
+Through its actions it burdens itself with merit and demerit, the
+consequences of which it has to bear or enjoy in series of future
+embodied existences, the Lord&mdash;as a retributor and
+dispenser&mdash;allotting to each soul that form of embodiment to
+which it is entitled by its previous actions. At the end of each of
+the great world periods called kalpas the Lord retracts the whole
+world, i.e. the whole material world is dissolved and merged into
+non-distinct M&acirc;y&acirc;, while the individual souls, free for
+the time from actual connexion with up&acirc;dhis, lie in deep
+slumber as it were. But as the <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-27" id="pageintro-27"></a>{Intro 27}</span> consequences
+of their former deeds are not yet exhausted, they have again to
+enter on embodied existence as soon as the Lord sends forth a new
+material world, and the old round of birth, action, death begins
+anew to last to all eternity as it has lasted from all
+eternity.</p>
+<p>The means of escaping from this endless sa<i>ms</i>&aacute;ra,
+the way out of which can never be found by the non-enlightened
+soul, are furnished by the Veda. The karmak&aacute;<i>nd</i>a
+indeed, whose purport it is to enjoin certain actions, cannot lead
+to final release; for even the most meritorious works necessarily
+lead to new forms of embodied existence. And in the
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nak&acirc;<i>nd</i>a of the Veda also two
+different parts have to be distinguished, viz., firstly, those
+chapters and passages which treat of Brahman in so far as related
+to the world, and hence characterised by various attributes, i.e.
+of &Icirc;<i>s</i>vara or the lower Brahman; and, secondly, those
+texts which set forth the nature of the highest Brahman
+transcending all qualities, and the fundamental identity of the
+individual soul with that highest Brahman. Devout meditation on
+Brahman as suggested by passages of the former kind does not
+directly lead to final emancipation; the pious worshipper passes on
+his death into the world of the lower Brahman only, where he
+continues to exist as a distinct individual soul&mdash;although in
+the enjoyment of great power and knowledge&mdash;until at last he
+reaches the highest knowledge, and, through it, final
+release.&mdash;That student of the Veda, on the other hand, whose
+soul has been enlightened by the texts embodying the higher
+knowledge of Brahman, whom passages such as the great saying, 'That
+art thou,' have taught that there is no difference between his true
+Self and the highest Self, obtains at the moment of death immediate
+final release, i.e. he withdraws altogether from the influence of
+M&acirc;y&acirc;, and asserts himself in his true nature, which is
+nothing else but the absolute highest Brahman.</p>
+<p>Thus <i>S</i>a@nkara.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja,
+on the other hand, the teaching of the Upanishads has to be
+summarised as follows.&mdash;There exists only one all-embracing
+being called Brahman or the highest Self of the Lord. This being is
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-28" id=
+"pageintro-28"></a>{Intro 28}</span> not destitute of attributes,
+but rather endowed with all imaginable auspicious qualities. It is
+not 'intelligence,'&mdash;as <i>S</i>a@nkara maintains,&mdash;but
+intelligence is its chief attribute. The Lord is all-pervading,
+all-powerful, all-knowing, all-merciful; his nature is
+fundamentally antagonistic to all evil. He contains within himself
+whatever exists. While, according to <i>S</i>a@nkara, the only
+reality is to be found in the non-qualified homogeneous highest
+Brahman which can only be defined as pure 'Being' or pure thought,
+all plurality being a mere illusion; Brahman&mdash;according to
+R&acirc;m&acirc;nuja's view&mdash;comprises within itself distinct
+elements of plurality which all of them lay claim to absolute
+reality of one and the same kind. Whatever is presented to us by
+ordinary experience, viz. matter in all its various modifications
+and the individual souls of different classes and degrees, are
+essential real constituents of Brahman's nature. Matter and souls
+(a<i>k</i>it and <i>k</i>it) constitute, according to
+R&acirc;m&acirc;nuja's terminology, the body of the Lord; they
+stand to him in the same relation of entire dependence and
+subserviency in which the matter forming an animal or vegetable
+body stands to its soul or animating principle. The Lord pervades
+and rules all things which exist&mdash;material or
+immaterial&mdash;as their antary&acirc;min; the fundamental text
+for this special R&acirc;m&acirc;nuja tenet&mdash;which in the
+writings of the sect is quoted again and again&mdash;is the
+so-called antary&acirc;min br&acirc;hma<i>n</i>a. (B<i>ri</i>. Up.
+III, 7) which says, that within all elements, all sense organs,
+and, lastly, within all individual souls, there abides an inward
+ruler whose body those elements, sense-organs, and individual souls
+constitute.&mdash;Matter and souls as forming the body of the Lord
+are also called modes of him (prak&acirc;ra). They are to be looked
+upon as his effects, but they have enjoyed the kind of individual
+existence which is theirs from all eternity, and will never be
+entirely resolved into Brahman. They, however, exist in two
+different, periodically alternating, conditions. At some times they
+exist in a subtle state in which they do not possess those
+qualities by which they are ordinarily known, and there is then no
+distinction of individual name and form. Matter in that state is
+unevolved (avyakta); the <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-29" id="pageintro-29"></a>{Intro 29}</span> individual
+souls are not joined to material bodies, and their intelligence is
+in a state of contraction, non-manifestation (sa@nko<i>k</i>a).
+This is the pralaya state which recurs at the end of each kalpa,
+and Brahman is then said to be in its causal condition
+(k&acirc;ra<i>n</i>&acirc;vasth&acirc;). To that state all those
+scriptural passages refer which speak of Brahman or the Self as
+being in the beginning one only, without a second. Brahman then is
+indeed not absolutely one, for it contains within itself matter and
+souls in a germinal condition; but as in that condition they are so
+subtle as not to allow of individual distinctions being made, they
+are not counted as something second in addition to
+Brahman.&mdash;When the pralaya state comes to an end, creation
+takes place owing to an act of volition on the Lord's part. Primary
+unevolved matter then passes over into its other condition; it
+becomes gross and thus acquires all those sensible attributes,
+visibility, tangibility, and so on, which are known from ordinary
+experience. At the same time the souls enter into connexion with
+material bodies corresponding to the degree of merit or demerit
+acquired by them in previous forms of existence; their intelligence
+at the same time undergoes a certain expansion
+(vik&acirc;<i>s</i>a). The Lord, together with matter in its gross
+state and the 'expanded' souls, is Brahman in the condition of an
+effect (k&aacute;ry&acirc;vasth&acirc;). Cause and effect are thus
+at the bottom the same; for the effect is nothing but the cause
+which has undergone a certain change (pari<i>n</i>&acirc;ma). Hence
+the cause being known, the effect is known likewise.</p>
+<p>Owing to the effects of their former actions the individual
+souls are implicated in the sa<i>m</i>s&acirc;ra, the endless cycle
+of birth, action, and death, final escape from which is to be
+obtained only through the study of the
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nak&acirc;<i>nd</i>a of the Veda. Compliance
+with the injunctions of the karmak&acirc;<i>nd</i>a does not lead
+outside the sa<i>m</i>s&acirc;ra; but he who, assisted by the grace
+of the Lord, cognizes&mdash;and meditates on&mdash;him in the way
+prescribed by the Upanishads reaches at his death final
+emancipation, i.e. he passes through the different stages of the
+path of the gods up to the world of Brahman and there enjoys an
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-30" id=
+"pageintro-30"></a>{Intro 30}</span> everlasting blissful existence
+from which there is no return into the sphere of transmigration.
+The characteristics of the released soul are similar to those of
+Brahman; it participates in all the latter's glorious qualities and
+powers, excepting only Brahman's power to emit, rule, and retract
+the entire world.</p>
+<p>The chief points in which the two systems sketched above agree
+on the one hand and diverge on the other may be shortly stated as
+follows.&mdash;Both systems teach advaita, i.e. non-duality or
+monism. There exist not several fundamentally distinct principles,
+such as the prak<i>r</i>iti and the purushas of the
+S&acirc;@nkhyas, but there exists only one all-embracing being.
+While, however, the advaita taught by <i>S</i>a@nkara is a
+rigorous, absolute one, R&acirc;m&acirc;nuja's doctrine has to be
+characterised as visish<i>t</i>a advaita, i.e. qualified
+non-duality, non-duality with a difference. According to Sankara,
+whatever is, is Brahman, and Brahman itself is absolutely
+homogeneous, so that all difference and plurality must be illusory.
+According to R&acirc;m&acirc;nuja also, whatever is, is Brahman;
+but Brahman is not of a homogeneous nature, but contains within
+itself elements of plurality owing to which it truly manifests
+itself in a diversified world. The world with its variety of
+material forms of existence and individual souls is not unreal
+M&acirc;y&acirc;, but a real part of Brahman's nature, the body
+investing the universal Self. The Brahman of <i>S</i>a@nkara is in
+itself impersonal, a homogeneous mass of objectless thought,
+transcending all attributes; a personal God it becomes only through
+its association with the unreal principle of M&acirc;y&acirc;, so
+that&mdash;strictly speaking&mdash;<i>S</i>a@nkara's personal God,
+his &Icirc;<i>s</i>vara, is himself something unreal.
+R&acirc;m&acirc;nuja's Brahman, on the other hand, is essentially a
+personal God, the all-powerful and all-wise ruler of a real world
+permeated and animated by his spirit. There is thus no room for the
+distinction between a param nirgu<i>n</i>am and an apara<i>m</i>
+sagu<i>n</i>am brahma, between Brahman and
+&Icirc;<i>s</i>vara.&mdash;<i>S</i>a@nkara's individual soul is
+Brahman in so far as limited by the unreal up&acirc;dhis due to
+M&acirc;y&acirc;. The individual soul of R&acirc;m&acirc;nuja, on
+the other hand, is really individual; it has <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-31" id="pageintro-31"></a>{Intro
+31}</span> indeed sprung from Brahman and is never outside Brahman,
+but nevertheless it enjoys a separate personal existence and will
+remain a personality for ever&mdash;The release from
+sa<i>m</i>s&acirc;ra means, according to <i>S</i>a@nkara, the
+absolute merging of the individual soul in Brahman, due to the
+dismissal of the erroneous notion that the soul is distinct from
+Brahman; according to R&acirc;m&acirc;nuja it only means the soul's
+passing from the troubles of earthly life into a kind of heaven or
+paradise where it will remain for ever in undisturbed personal
+bliss.&mdash;As R&acirc;m&acirc;nuja does not distinguish a higher
+and lower Brahman, the distinction of a higher and lower knowledge
+is likewise not valid for him; the teaching of the Upanishads is
+not twofold but essentially one, and leads the enlightened devotee
+to one result only<a id="footnotetag1" name=
+"footnotetag1"></a><a href="#footnote1"><sup>1</sup></a>.</p>
+<p>I now proceed to give a conspectus of the contents of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras according to <i>S</i>a@nkara in which at
+the same time all the more important points concerning which
+R&acirc;m&acirc;nuja disagrees will be noted. We shall here have to
+enter into details which to many may appear tedious. But it is only
+on a broad substratum of accurately stated details that we can hope
+to establish any definite conclusions regarding the comparative
+value of the different modes of interpretation which have been
+applied to the S&ucirc;tras. The line of investigation is an
+entirely new one, and for the present nothing can be taken for
+granted or known.&mdash;In stating the different heads of
+discussion (the so-called adhikara<i>n</i>as), each of which
+comprises one or more S&ucirc;tras, I shall follow the subdivision
+into adhikara<i>n</i>as adopted in the
+Vy&acirc;s&acirc;dhika-ra<i>n</i>am&acirc;l&acirc;, the text of
+which is printed in the second volume of the Bibliotheca Indica
+edition of the S&ucirc;tras.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-32" id=
+"pageintro-32"></a>{Intro 32}</span>
+<h3>FIRST ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<h4>P&Acirc;DA I.</h4>
+<p>The first five adhikara<i>n</i>as lay down the fundamental
+positions with regard to Brahman. Adhik. I (1)<a id="footnotetag2"
+name="footnotetag2"></a><a href="#footnote2"><sup>2</sup></a>
+treats of what the study of the Ved&acirc;nta presupposes. Adhik.
+II (2) defines Brahman as that whence the world originates, and so
+on. Adhik. III (3) declares that Brahman is the source of the Veda.
+Adhik. IV (4) proves Brahman to be the uniform topic of all
+Ved&acirc;nta-texts. Adhik. V (5-11) is engaged in proving by
+various arguments that the Brahman, which the Ved&acirc;nta-texts
+represent as the cause of the world, is an intelligent principle,
+and cannot be identified with the non-intelligent pradh&acirc;na
+from which the world springs according to the S&acirc;@nkhyas.</p>
+<p>With the next adhikara<i>n</i>a there begins a series of
+discussions of essentially similar character, extending up to the
+end of the first adhy&acirc;ya. The question is throughout whether
+certain terms met with in the Upanishads denote Brahman or some
+other being, in most cases the j&icirc;va, the individual soul.
+<i>S</i>a@nkara remarks at the outset that, as the preceding ten
+S&ucirc;tras had settled the all-important point that all the
+Ved&acirc;nta-texts refer to Brahman, the question now arises why
+the enquiry should be continued any further, and thereupon proceeds
+to explain that the acknowledged distinction of a higher Brahman
+devoid of all qualities and a lower Brahman characterised by
+qualities necessitates an investigation whether certain Vedic texts
+of prim&acirc; facie doubtful import set forth the lower Brahman as
+the object of devout meditation, or the higher Brahman as the
+object of true knowledge. But that such an investigation is
+actually carried on in the remaining portion of the first
+adhy&acirc;ya, appears neither from the wording of the S&ucirc;tras
+nor even from <i>S</i>a@nkara's own treatment of the Vedic
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-33" id=
+"pageintro-33"></a>{Intro 33}</span> texts referred to in the
+S&ucirc;tras. In I, 1, 20, for instance, the question is raised
+whether the golden man within the sphere of the sun, with golden
+hair and beard and lotus-coloured eyes&mdash;of whom the
+Ch&acirc;ndogya Upanishad speaks in 1, 6, 6&mdash;is an individual
+soul abiding within the sun or the highest Lord. <i>S</i>a@nkara's
+answer is that the passage refers to the Lord, who, for the
+gratification of his worshippers, manifests himself in a bodily
+shape made of M&acirc;y&acirc;. So that according to
+<i>S</i>a@nkara himself the alternative lies between the
+sagu<i>n</i>a Brahman and some particular individual soul, not
+between the sagu<i>n</i>a Brahman and the nirgu<i>n</i>a
+Brahman.</p>
+<p>Adhik. VI (12-19) raises the question whether the
+&acirc;nandamaya, mentioned in Taittir&icirc;ya Upanishad II, 5, is
+merely a transmigrating individual soul or the highest Self.
+<i>S</i>a@nkara begins by explaining the S&ucirc;tras on the latter
+supposition&mdash;and the text of the S&ucirc;tras is certainly in
+favour of that interpretation&mdash;gives, however, finally the
+preference to a different and exceedingly forced explanation
+according to which the S&ucirc;tras teach that the &acirc;nandamaya
+is not Brahman, since the Upanishad expressly says that Brahman is
+the tail or support of the &acirc;nandamaya<a id="footnotetag3"
+name="footnotetag3"></a><a href=
+"#footnote3"><sup>3</sup></a>.&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja's
+interpretation of Adhikara<i>n</i>a VI, although not agreeing in
+all particulars with the former explanation of <i>S</i>a@nkara, yet
+is at one with it in the chief point, viz. that the
+&acirc;nandamaya is Brahman. It further deserves notice that, while
+<i>S</i>a@nkara looks on Adhik. VI as the first of a series of
+interpretatory discussions, all of which treat the question whether
+certain Vedic passages refer to Brahman or not,
+R&acirc;m&acirc;nuja separates the adhikara<i>n</i>a from the
+subsequent part of the p&acirc;da and connects it with what had
+preceded. In Adhik. V it had been shown that Brahman cannot be
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-34" id=
+"pageintro-34"></a>{Intro 34}</span> identified with the
+pradh&acirc;na; Adhik. VI shows that it is different from the
+individual soul, and the proof of the fundamental position of the
+system is thereby completed<a id="footnotetag4" name=
+"footnotetag4"></a><a href=
+"#footnote4"><sup>4</sup></a>.&mdash;Adhik. VII (20, 21)
+demonstrates that the golden person seen within the sun and the
+person seen within the eye, mentioned in Ch. Up. I, 6, are not some
+individual soul of high eminence, but the supreme
+Brahman.&mdash;Adhik. VIII (22) teaches that by the ether from
+which, according to Ch. Up. I, 9, all beings originate, not the
+elemental ether has to be understood but the highest
+Brahman.&mdash;Adhik. IX (23). The pr&acirc;<i>n</i>a also
+mentioned in Ch. Up. I, ii, 5 denotes the highest Brahman<a id=
+"footnotetag5" name="footnotetag5"></a><a href=
+"#footnote5"><sup>5</sup></a>&mdash;Adhik. X (24-27) teaches that
+the light spoken of in Ch. Up. III, 13, 7 is not the ordinary
+physical light but the highest Brahman<a id="footnotetag6" name=
+"footnotetag6"></a><a href=
+"#footnote6"><sup>6</sup></a>.&mdash;Adhik. XI (28-31) decides that
+the pr&acirc;<i>n</i>a mentioned in Kau. Up. III, 2 is Brahman.</p>
+<h4>P&Acirc;DA II.</h4>
+<p>Adhik. I (1-8) shows that the being which consists of mind,
+whose body is breath, &amp;c., mentioned in Ch. Up. III, 14, is not
+the individual soul, but Brahman. The S&ucirc;tras of this
+adhikara<i>n</i>a emphatically dwell on the difference of the
+individual soul and the highest Self, whence <i>S</i>a@nkara is
+obliged to add an explanation&mdash;in his comment on S&ucirc;tra
+6&mdash;to the effect that that difference is to be understood as
+not real, but as due to the false limiting adjuncts of the highest
+Self.&mdash;The comment of R&acirc;m&acirc;nuja throughout closely
+follows the words of the S&ucirc;tras; on S&ucirc;tra 6 it simply
+remarks that the difference of the highest Self <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-35" id="pageintro-35"></a>{Intro
+35}</span> from the individual soul rests thereon that the former
+as free from all evil is not subject to the effects of works in the
+same way as the soul is<a id="footnotetag7" name=
+"footnotetag7"></a><a href=
+"#footnote7"><sup>7</sup></a>.&mdash;Adhik. II (9, 10) decides that
+he to whom the Brahmans and Kshattriyas are but food (Ka<i>th</i>a.
+Up. I, 2, 25) is the highest Self.&mdash;Adhik. III (11, 12) shows
+that the two entered into the cave (Ka<i>th</i>a Up. I, 3, 1) are
+Brahman and the individual soul<a id="footnotetag8" name=
+"footnotetag8"></a><a href=
+"#footnote8"><sup>8</sup></a>.&mdash;Adhik. IV (13-17) shows that
+the person within the eye mentioned in Ch. Up. IV, 15, 1 is
+Brahman.&mdash;Adhik. V (18-20) shows that the ruler within
+(antar&acirc;ymin) described in B<i>ri</i>. Up. III, 7, 3 is
+Brahman. S&ucirc;tra 20 clearly enounces the difference of the
+individual soul and the Lord; hence <i>S</i>a@nkara is obliged to
+remark that that difference is not real.&mdash;Adhik. VI (21-23)
+proves that that which cannot be seen, &amp;c, mentioned in
+Mu<i>nd</i>aka Up. I, 1, 3 is Brahman.&mdash;Adhik. VII (24-32)
+shows that the &acirc;tman vai<i>s</i>v&acirc;nara of Ch. Up. V,
+11, 6 is Brahman.</p>
+<h4>P&Acirc;DA III.</h4>
+<p>Adhik. I (1-7) proves that that within which the heaven, the
+earth, &amp;c. are woven (Mu<i>nd</i>. Up. II, 2, 5) is
+Brahman.&mdash;Adhik. II (8, 9) shows that the bh&ucirc;man
+referred to in Ch. Up. VII, 23 is Brahman.&mdash;Adhik. III (10-12)
+teaches that the Imperishable in which, according to B<i>ri</i>.
+Up. III, 8, 8, the ether is woven is Brahman.&mdash;Adhik. IV (13)
+decides that the highest person who is to be meditated upon with
+the syllable Om, according to Pra<i>s</i>na Up. V, 5, is not the
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-36" id=
+"pageintro-36"></a>{Intro 36}</span> lower but the higher
+Brahman.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the two
+alternatives are Brahman and Brahm&acirc;
+(j&icirc;vasamash<i>t</i>ir&ucirc;poz<i>nd</i>&acirc;dhipatis
+<i>k</i>aturmukha<i>h</i>).&mdash;Adhik. V and VI (comprising,
+according to <i>S</i>a@nkara, S&ucirc;tras l4-2l) discuss the
+question whether the small ether within the lotus of the heart
+mentioned in Ch. Up. VIII, 1 is the elemental ether or the
+individual soul or Brahman; the last alternative being finally
+adopted. In favour of the second alternative the p&ucirc;rvapakshin
+pleads the two passages Ch. Up. VIII, 3, 4 and VIII, 12, 3, about
+the serene being (sampras&acirc;da); for by the latter the
+individual soul only can be understood, and in the chapter, of
+which the latter passage forms part, there are ascribed to it the
+same qualities (viz. freeness from sin, old age, death, &amp;c.)
+that were predicated in VIII, 1, of the small ether within the
+heart.&mdash;But the reply to this is, that the second passage
+refers not to the (ordinary) individual soul but to the soul in
+that state where its true nature has become manifest, i.e. in which
+it is Brahman; so that the subject of the passage is in reality not
+the so-called individual soul but Brahman. And in the former of the
+two passages the soul is mentioned not on its own account, but
+merely for the purpose of intimating that the highest Self is the
+cause through which the individual soul manifests itself in its
+true nature.&mdash;What R&acirc;m&acirc;nuja understands by the
+&acirc;virbh&acirc;va of the soul will appear from the remarks on
+IV, 4.</p>
+<p>The two next S&ucirc;tras (22, 23) constitute, according to
+<i>S</i>a@nkara, a new adhikara<i>n</i>a (VII), proving that he
+'after whom everything shines, by whose light all this is lighted'
+(Ka<i>th</i>a Up. II, 5, 15) is not some material luminous body,
+but Brahman itself.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the two
+S&ucirc;tras do not start a new topic, but merely furnish some
+further arguments strengthening the conclusion arrived at in the
+preceding S&ucirc;tras.<a id="footnotetag9" name=
+"footnotetag9"></a><a href="#footnote9"><sup>9</sup></a></p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-37" id=
+"pageintro-37"></a>{Intro 37}</span>
+<p>Adhik. VIII (24, 25) decides that the person of the size of a
+thumb mentioned in Ka<i>th</i>a Up. II, 4, 12 is not the individual
+soul but Brahman.</p>
+<p>The two next adhikara<i>n</i>as are of the nature of a
+digression. The passage about the a@ngush<i>th</i>am&acirc;tra was
+explained on the ground that the human heart is of the size of a
+span; the question may then be asked whether also such individuals
+as belong to other classes than mankind, more particularly the
+Gods, are capable of the knowledge of Brahman: a question finally
+answered in the affirmative.&mdash;This discussion leads in its
+turn to several other digressions, among which the most important
+one refers to the problem in what relation the different species of
+beings stand to the words denoting them (S&ucirc;tra 28). In
+connexion herewith <i>S</i>a@nkara treats of the nature of words
+(<i>s</i>abda), opposing the opinion of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>saka Upavarsha, according to whom the word
+is nothing but the aggregate of its constitutive letters, to the
+view of the grammarians who teach that over and above the aggregate
+of the letters there exists a super-sensuous entity called
+'spho<i>t</i>a,' which is the direct cause of the apprehension of
+the sense of a word (Adhik. IX; S&ucirc;tras 26-33).</p>
+<p>Adhik. X (34-38) explains that <i>S</i>&ucirc;dras are
+altogether disqualified for Brahmavidy&acirc;.</p>
+<p>S&ucirc;tra 39 constitutes, according to <i>S</i>a@nkara, a new
+adhikara<i>n</i>a (XI), proving that the pr&acirc;<i>n</i>a in
+which everything trembles, according to <i>K</i>a<i>th</i>a Up. II,
+6, 2, is Brahman.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the
+S&ucirc;tra does not introduce a new topic but merely furnishes an
+additional reason for the <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-38" id="pageintro-38"></a>{Intro 38}</span> decision
+arrived at under S&ucirc;tras 24, 25, viz. that the
+a@ngus<i>th</i>am&acirc;tra is Brahman. On this supposition,
+S&ucirc;tras 24-39 form one adhikara<i>n</i>a in which 26-38
+constitute a mere digression led up to by the mention made of the
+heart in 25.&mdash;The a@ngus<i>th</i>m&acirc;tra is referred to
+twice in the Ka<i>th</i>a Upanishad, once in the passage discussed
+(II, 4, 12), and once in II, 6, 17 ('the Person not larger than a
+thumb'). To determine what is meant by the
+a@ngus<i>th</i>m&acirc;tra, R&acirc;m&acirc;nuja says, we are
+enabled by the passage II, 6, 2, 3, which is intermediate between
+the two passages concerning the a@ngus<i>th</i>m&acirc;tra, and
+which clearly refers to the highest Brahman, of which alone
+everything can be said to stand in awe.</p>
+<p>The next S&ucirc;tra (40) gives rise to a similar difference of
+opinion. According to <i>S</i>a@nkara it constitutes by itself a
+new adhikara<i>n</i>a (XII), proving that the 'light' (jyotis)
+mentioned in Ch. Up. VIII, 12, 3 is the highest
+Brahman.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the S&ucirc;tra
+continues the preceding adhikara<i>n</i>a, and strengthens the
+conclusion arrived at by a further argument, referring to
+Ka<i>th</i>a Up. II, 5, 15&mdash;a passage intermediate between the
+two passages about the a@ngush<i>th</i>am&acirc;tra&mdash;which
+speaks of a primary light that cannot mean anything but Brahman.
+The S&ucirc;tra has in that case to be translated as follows: '(The
+a@ngush<i>th</i>am&acirc;tra is Brahman) because (in a passage
+intervening between the two) a light is seen to be mentioned (which
+can be Brahman only).'</p>
+<p>The three last S&ucirc;tras of the p&acirc;da are, according to
+<i>S</i>a@nkara, to be divided into two adhikara<i>n</i>as (XIII
+and XIV), S&ucirc;tra 41 deciding that the ether which reveals
+names and forms (Ch. Up. VIII, 14) is not the elemental ether but
+Brahman; and 42, 43 teaching that the
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;namaya, 'he who consists of knowledge,' of
+B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 7 is not the individual soul but
+Brahman.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the three
+S&ucirc;tras make up one single adhikara<i>n</i>a discussing
+whether the Chandogya Upanishad passage about the ether refers to
+Brahman or to the individual soul in the state of release; the
+latter of these two alternatives being suggested by the
+circumstance that the released soul is the subject of the passage
+immediately preceding ('Shaking off <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-39" id="pageintro-39"></a>{Intro 39}</span> all evil as
+a horse shakes off his hair,' &amp;c.). S&ucirc;tra 41 decides that
+'the ether (is Brahman) because the passage designates the nature
+of something else,' &amp;c. (i.e. of something other than the
+individual soul; other because to the soul the revealing of names
+and forms cannot be ascribed, &amp;c.)&mdash;But, an objection is
+raised, does not more than one scriptural passage show that the
+released soul and Brahman are identical, and is not therefore the
+ether which reveals names and forms the soul as well as
+Brahman?&mdash;(The two, S&ucirc;tra 42 replies, are different)
+'because in the states of deep sleep and departing (the highest
+Self) is designated as different' (from the soul)&mdash;which point
+is proved by the same scriptural passages which <i>S</i>a@nkara
+adduces;&mdash;and 'because such terms as Lord and the like' cannot
+be applied to the individual soul (43). Reference is made to IV, 4,
+14, where all jagadvy&acirc;p&acirc;ra is said to belong to the
+Lord only, not to the soul even when in the state of release.</p>
+<h4>P&Acirc;DA IV.</h4>
+<p>The last p&acirc;da of the first adhy&acirc;ya is specially
+directed against the S&acirc;@nkhyas.</p>
+<p>The first adhikara<i>n</i>a (1-7) discusses the passage
+Ka<i>th</i>a Up. I, 3, 10; 11, where mention is made of the Great
+and the Undeveloped&mdash;both of them terms used with a special
+technical sense in the S&acirc;@nkhya-<i>s</i>&acirc;stra, avyakta
+being a synonym for pradh&acirc;na.&mdash;<i>S</i>a@nkara shows by
+an exhaustive review of the topics of the Ka<i>th</i>a Upanishad
+that the term avyakta has not the special meaning which the
+S&acirc;@nkhyas attribute to it, but denotes the body, more
+strictly the subtle body (s&ucirc;kshma <i>s</i>ar&icirc;ra), but
+at the same time the gross body also, in so far as it is viewed as
+an effect of the subtle one.</p>
+<p>Adhik. II (8-10) demonstrates, according to <i>S</i>a@nkara,
+that the tricoloured aj&acirc; spoken of in <i>S</i>ve. Up. IV, 5
+is not the pradh&acirc;na of the S&acirc;nkhyas, but either that
+power of the Lord from which the world springs, or else the primary
+causal matter first produced by that power.&mdash;What
+R&acirc;m&acirc;nuja <span class="pagenum"><a name="pageintro-40"
+id="pageintro-40"></a>{Intro 40}</span> in contradistinction from
+<i>S</i>a@nkara understands by the primary causal matter, follows
+from the short sketch given above of the two systems.</p>
+<p>Adhik. III (11-13) shows that the pa<i>&ntilde;k</i>a
+pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> mentioned in B<i>ri</i>. Up.
+IV, 4, 17 are not the twenty-five principles of the
+S&acirc;@nkhyas.&mdash;Adhik. IV (14, 15) proves that Scripture
+does not contradict itself on the all-important point of Brahman,
+i.e. a being whose essence is intelligence, being the cause of the
+world.</p>
+<p>Adhik. V (16-18) is, according to <i>S</i>a@nkara, meant to
+prove that 'he who is the maker of those persons, of whom this is
+the work,' mentioned in Kau. Up. IV, 19, is not either the vital
+air or the individual soul, but Brahman.&mdash;The subject of the
+adhikara<i>n</i>a is essentially the same in R&acirc;m&acirc;nuja's
+view; greater stress is, however, laid on the adhikara<i>n</i>a
+being polemical against the S&acirc;@nkhyas, who wish to turn the
+passage into an argument for the pradh&acirc;na doctrine.</p>
+<p>The same partial difference of view is observable with regard to
+the next adhikara<i>n</i>a (VI; S&ucirc;tras 19-22) which decides
+that the 'Self to be seen, to be heard,' &amp;c. (B<i>ri</i>. Up.
+II, 4, 5) is the highest Self, not the individual soul. This latter
+passage also is, according to R&acirc;m&acirc;nuja, made the
+subject of discussion in order to rebut the S&acirc;@nkhya who is
+anxious to prove that what is there inculcated as the object of
+knowledge is not a universal Self but merely the S&acirc;@nkhya
+purusha.</p>
+<p>Adhik. VII (23-27) teaches that Brahman is not only the
+efficient or operative cause (nimitta) of the world, but its
+material cause as well. The world springs from Brahman by way of
+modification (pari<i>n</i>&acirc;ma; S&ucirc;tra
+26).&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja views this adhikara<i>n</i>a as
+specially directed against the Se<i>s</i>vara-s&acirc;@nkhyas who
+indeed admit the existence of a highest Lord, but postulate in
+addition an independent pradh&acirc;na on which the Lord acts as an
+operative cause merely.</p>
+<p>Adhik. VIII (28) remarks that the refutation of the
+S&acirc;@nkhya views is applicable to other theories also, such as
+the doctrine of the world having originated from atoms.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-41" id=
+"pageintro-41"></a>{Intro 41}</span>
+<p>After this rapid survey of the contents of the first
+adhy&acirc;ya and the succinct indication of the most important
+points in which the views of <i>S</i>a@nkara and
+R&acirc;m&acirc;nuja diverge, we turn to a short consideration of
+two questions which here naturally present themselves, viz.,
+firstly, which is the principle on which the Vedic passages
+referred to in the S&ucirc;tras have been selected and arranged;
+and, secondly, if, where <i>S</i>a@nkara and R&acirc;m&acirc;nuja
+disagree as to the subdivision of the S&ucirc;tras into
+Adhikara<i>n</i>as, and the determination of the Vedic passages
+discussed in the S&ucirc;tras, there are to be met with any
+indications enabling us to determine which of the two commentators
+is right. (The more general question as to how far the S&ucirc;tras
+favour either <i>S</i>a@nkara's or R&acirc;m&acirc;nuja's general
+views cannot be considered at present.)</p>
+<p>The Hindu commentators here and there attempt to point out the
+reason why the discussion of a certain Vedic passage is immediately
+followed by the consideration of a certain other one. Their
+explanations&mdash;which have occasionally been referred to in the
+notes to the translation&mdash;rest on the assumption that the
+S&ucirc;trak&acirc;ra in arranging the texts to be commented upon
+was guided by technicalities of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-system, especially by a regard for
+the various so-called means of proof which the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>saka employs for the purpose of determining
+the proper meaning and position of scriptural passages. But that
+this was the guiding principle, is rendered altogether improbable
+by a simple tabular statement of the Vedic passages referred to in
+the first adhy&acirc;ya, such as given by Deussen on page 130; for
+from the latter it appears that the order in which the S&ucirc;tras
+exhibit the scriptural passages follows the order in which those
+passages themselves occur in the Upanishads, and it would certainly
+be a most strange coincidence if that order enabled us at the same
+time to exemplify the various pram&acirc;<i>n</i>as of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; in their due systematic
+succession.</p>
+<p>As Deussen's statement shows, most of the passages discussed are
+taken from the Ch&acirc;ndogya Upanishad, so many indeed that the
+whole first adhy&acirc;ya may be said to consist of a discussion of
+all those Ch&acirc;ndogya passages of which it <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-42" id="pageintro-42"></a>{Intro
+42}</span> is doubtful whether they are concerned with Brahman or
+not, passages from the other Upanishads being brought in wherever
+an opportunity offers. Considering the prominent position assigned
+to the Upanishad mentioned, I think it likely that the
+S&ucirc;trak&acirc;ra meant to begin the series of doubtful texts
+with the first doubtful passage from the Ch&acirc;ndogya, and that
+hence the sixth adhikara<i>n</i>a which treats of the
+an&acirc;ndamaya mentioned in the Taittir&icirc;ya Upanishad has,
+in agreement with R&acirc;m&acirc;nuja's views, to be separated
+from the subsequent adhikara<i>n</i>as, and to be combined with the
+preceding ones whose task it is to lay down the fundamental
+propositions regarding Brahman's nature.&mdash;The remaining
+adhikara<i>n</i>as of the first p&acirc;da follow the order of
+passages in the Ch&acirc;ndogya Upanishad, and therefore call for
+no remark; with the exception of the last adhikara<i>n</i>a, which
+refers to a Kaush&icirc;taki passage, for whose being introduced in
+this place I am not able to account.&mdash;The first
+adhikara<i>n</i>a of the second p&acirc;da returns to the
+Ch&acirc;ndogya Upanishad. The second one treats of a passage in
+the Ka<i>th</i>a Upanishad where a being is referred to which eats
+everything. The reason why that passage is introduced in this place
+seems to be correctly assigned in the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya, which remarks that, as in the
+preceding S&ucirc;tra it had been argued that the highest Self is
+not an enjoyer, a doubt arises whether by that being which eats
+everything the highest Self can be meant<a id="footnotetag10" name=
+"footnotetag10"></a><a href=
+"#footnote10"><sup>10</sup></a>&mdash;The third adhikara<i>n</i>a
+again, whose topic is the 'two entered into the cave' (Ka<i>th</i>a
+Up. I, 3, 1), appears, as R&acirc;m&acirc;nuja remarks, to come in
+at this place owing to the preceding adhikara<i>n</i>a; for if it
+could not be proved that one of the two is the highest Self, a
+doubt would attach to the explanation given above of the 'eater'
+since the 'two entered into the cave,' and the 'eater' stand under
+the same prakara<i>n</i>a, and must therefore be held to refer to
+the same matter.&mdash;The fourth adhikara<i>n</i>a is again
+occupied with a Ch&acirc;ndogya passage.&mdash;The fifth
+adhikara<i>n</i>a, whose topic is the Ruler within
+(antary&acirc;min), manifestly owes its place, as remarked by
+R&acirc;m&acirc;nuja also, <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-43" id="pageintro-43"></a>{Intro 43}</span> to the fact
+that the Vedic passage treated had been employed in the preceding
+adhikara<i>n</i>a (I, 2, 14) for the purpose of strengthening the
+argument<a id="footnotetag11" name="footnotetag11"></a><a href=
+"#footnote11"><sup>11</sup></a>.&mdash;The sixth adhikara<i>n</i>a,
+again, which discusses 'that which is not seen' (adre<i>s</i>ya;
+Mu<i>nd</i>. Up. I, 1, 6), is clearly introduced in this place
+because in the preceding adhikara<i>n</i>a it had been said that
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a, &amp;c. denote the highest Self;&mdash;The
+reasons to which the last adhikara<i>n</i>a of the second
+p&acirc;da and the first and third adhikara<i>n</i>as of the third
+p&acirc;da owe their places are not apparent (the second
+adhikara<i>n</i>a of the third p&acirc;da treats of a
+Ch&acirc;ndogya passage). The introduction, on the other hand, of
+the passage from the Pra<i>s</i>na Upanishad treating of the
+akshara. O<i>m</i>k&acirc;ra is clearly due to the circumstance
+that an akshara, of a different nature, had been discussed in the
+preceding adhikara<i>n</i>a.&mdash;The fifth and sixth
+adhikara<i>n</i>as investigate Ch&acirc;ndogya passages.&mdash;The
+two next S&ucirc;tras (22, 23) are, as remarked above, considered
+by <i>S</i>a@nkara to constitute a new adhikara<i>n</i>a treating
+of the 'being after which everything shines' (Mu<i>nd</i>. Up. II,
+2, 10); while R&acirc;m&acirc;nuja looks on them as continuing the
+sixth adhikara<i>n</i>a. There is one circumstance which renders it
+at any rate probable that R&acirc;m&acirc;nuja, and not
+<i>S</i>a@nkara, here hits the intention of the author of the
+S&ucirc;tras. The general rule in the first three p&acirc;das is
+that, wherever a new Vedic passage is meant to be introduced, the
+subject of the discussion, i.e. that being which in the end is
+declared to be Brahman is referred to by means of a special word,
+in most cases a nominative form<a id="footnotetag12" name=
+"footnotetag12"></a><a href="#footnote12"><sup>12</sup></a>. From
+this rule there is in the preceding part of the adhy&acirc;ya only
+one real exception, viz. in I, 2, 1, which possibly may be due to
+the fact that there a new p&acirc;da begins, and it therefore was
+considered superfluous <span class="pagenum"><a name="pageintro-44"
+id="pageintro-44"></a>{Intro 44}</span> to indicate the
+introduction of a new topic by a special word. The exception
+supplied by I, 3, 19 is only an apparent one; for, as remarked
+above, S&ucirc;tra 19 does not in reality begin a new
+adhikara<i>n</i>a. A few exceptions occurring later on will be
+noticed in their places.&mdash;Now neither S&ucirc;tra 22 nor
+S&ucirc;tra 23 contains any word intimating that a new Vedic
+passage is being taken into consideration, and hence it appears
+preferable to look upon them, with R&acirc;m&acirc;nuja, as
+continuing the topic of the preceding adhikara<i>n</i>a.&mdash;This
+conclusion receives an additional confirmation from the position of
+the next adhikara<i>n</i>a, which treats of the being 'a span long'
+mentioned in Ka<i>th</i>a Up. II, 4, 12; for the reason of this
+latter passage being considered here is almost certainly the
+reference to the alpa<i>s</i>ruti in S&ucirc;tra 21, and, if so,
+the a@ngush<i>th</i>am&aacute;tra properly constitutes the subject
+of the adhikara<i>n</i>a immediately following on Adhik. V, VI;
+which, in its turn, implies that S&ucirc;tras 22, 23 do not form an
+independent adhikara<i>n</i>a.&mdash;The two next
+adhikara<i>n</i>as are digressions, and do not refer to special
+Vedic passages.&mdash;S&ucirc;tra 39 forms a new adhikara<i>n</i>a,
+according to <i>S</i>a@nkara, but not according to
+R&acirc;m&acirc;nuja, whose opinion seems again to be countenanced
+by the fact that the S&ucirc;tra does not exhibit any word
+indicative of a new topic. The same difference of opinion prevails
+with regard to S&ucirc;tra 40, and it appears from the translation
+of the S&ucirc;tra given above, according to R&acirc;m&acirc;nuja's
+view, that 'jyoti<i>h</i>' need not be taken as a
+nominative.&mdash;The last two adhikara<i>n</i>as finally refer,
+according to R&acirc;m&acirc;nuja, to one Ch&acirc;ndogya passage
+only, and here also we have to notice that S&ucirc;tra 42 does not
+comprise any word intimating that a new passage is about to be
+discussed.</p>
+<p>From all this we seem entitled to draw the following
+conclusions. The Vedic passages discussed in the three first
+p&acirc;das of the Ved&aacute;nta-s&ucirc;tras comprise all the
+doubtful&mdash;or at any rate all the more important
+doubtful&mdash;passages from the Ch&acirc;ndogya Upanishad. These
+passages are arranged in the order in which the text of the
+Upanishad exhibits them. Passages from other Upanishads are
+discussed as opportunities offer, there being always a special
+reason why a certain Ch&acirc;ndogya passage is followed by
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-45" id=
+"pageintro-45"></a>{Intro 45}</span> a certain passage from some
+other Upanishad. Those reasons can be assigned with sufficient
+certainty in a number of cases although not in all, and from among
+those passages whose introduction cannot be satisfactorily
+accounted for some are eliminated by our following the subdivision
+of the S&ucirc;tras into adhikara<i>n</i>as adopted by
+R&acirc;m&acirc;nuja, a subdivision countenanced by the external
+form of the S&ucirc;tras.</p>
+<p>The fourth p&acirc;da of the first adhy&acirc;ya has to be taken
+by itself. It is directed specially and avowedly against
+S&acirc;@nkhya-interpretations of Scripture, not only in its
+earlier part which discusses isolated passages, but also&mdash;as
+is brought out much more clearly in the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya than by <i>S</i>a@nkara&mdash;in its
+latter part which takes a general survey of the entire scriptural
+evidence for Brahman being the material as well as the operative
+cause of the world.</p>
+<p>Deussen (p. 221) thinks that the selection made by the
+S&ucirc;trak&acirc;ra of Vedic passages setting forth the nature of
+Brahman is not in all cases an altogether happy one. But this
+reproach rests on the assumption that the passages referred to in
+the first adhy&acirc;ya were chosen for the purpose of throwing
+light on what Brahman is, and this assumption can hardly be upheld.
+The Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras as well as the P&ucirc;rv&acirc;
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras are throughout
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; i.e. critical discussions of such
+scriptural passages as on a prim&acirc; facie view admit of
+different interpretations and therefore necessitate a careful
+enquiry into their meaning. Here and there we meet with
+Sutr&acirc;s which do not directly involve a discussion of the
+sense of some particular Vedic passage, but rather make a mere
+statement on some important point. But those cases are rare, and it
+would be altogether contrary to the general spirit of the
+Sutr&acirc;s to assume that a whole adhy&acirc;ya should be devoted
+to the task of showing what Brahman is. The latter point is
+sufficiently determined in the first five (or six)
+adhikara<i>n</i>as; but after we once know what Brahman is we are
+at once confronted by a number of Upanishad passages concerning
+which it is doubtful whether they refer to Brahman or not. With
+their discussion all the remaining adhikara<i>n</i>as of the
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-46" id=
+"pageintro-46"></a>{Intro 46}</span> first adhy&acirc;ya are
+occupied. That the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras view it as a
+particularly important task to controvert the doctrine of the
+S&acirc;@nkhyas is patent (and has also been fully pointed out by
+Deussen, p. 23). The fifth adhikara<i>n</i>a already declares
+itself against the doctrine that the world has sprung from a
+non-intelligent principle, the pradh&acirc;na, and the fourth
+p&acirc;da of the first adhy&acirc;ya returns to an express polemic
+against S&acirc;@nkhya interpretations of certain Vedic statements.
+It is therefore perhaps not saying too much if we maintain that the
+entire first adhy&acirc;ya is due to the wish, on the part of the
+S&ucirc;trak&acirc;ra, to guard his own doctrine against
+S&acirc;@nkhya attacks. Whatever the attitude of the other
+so-called orthodox systems may be towards the Veda, the
+S&acirc;@nkhya system is the only one whose adherents were
+anxious&mdash;and actually attempted&mdash;to prove that their
+views are warranted by scriptural passages. The S&acirc;@nkhya
+tendency thus would be to show that all those Vedic texts which the
+Ved&acirc;ntin claims as teaching the existence of Brahman, the
+intelligent and sole cause of the world, refer either to the
+pradh&acirc;na or some product of the pradh&acirc;na, or else to
+the purusha in the S&acirc;nkhya sense, i.e. the individual soul.
+It consequently became the task of the Ved&acirc;ntin to guard the
+Upanishads against misinterpretations of the kind, and this he did
+in the first adhy&acirc;ya of the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras,
+selecting those passages about whose interpretation doubts were,
+for some reason or other, likely to arise. Some of the passages
+singled out are certainly obscure, and hence liable to various
+interpretations; of others it is less apparent why it was thought
+requisite to discuss them at length. But this is hardly a matter in
+which we are entitled to find fault with the
+S&ucirc;trak&aacute;ra; for no modern scholar, either European or
+Hindu, is&mdash;or can possibly be&mdash;sufficiently at home, on
+the one hand, in the religious and philosophical views which
+prevailed at the time when the S&ucirc;tras may have been composed,
+and, on the other hand, in the intricacies of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, to judge with confidence which
+Vedic passages may give rise to discussions and which not.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote1" name=
+"footnote1"></a><b>Footnote 1:</b><a href=
+"#footnotetag1">(return)</a>
+<p>The only 'sectarian' feature of the Sr&icirc;-bh&acirc;shya is,
+that identifies Brahman with Vish<i>n</i>u or
+N&acirc;r&acirc;ya<i>n</i>a; but this in no way affects the
+interpretations put on the S&ucirc;tras and Upanishads.
+N&acirc;r&acirc;ya<i>n</i>a is in fact nothing but another name of
+Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote2" name=
+"footnote2"></a><b>Footnote 2:</b><a href=
+"#footnotetag2">(return)</a>
+<p>The Roman numerals indicate the number of the adhikara<i>n</i>a;
+the figures in parentheses state the S&ucirc;tras comprised in each
+adhikara<i>n</i>a.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote3" name=
+"footnote3"></a><b>Footnote 3:</b><a href=
+"#footnotetag3">(return)</a>
+<p>Deussen's supposition (pp. 30, 150) that the passage conveying
+the second interpretation is an interpolation is liable to two
+objections. In the first place, the passage is accepted and
+explained by all commentators; in the second place, <i>S</i>a@nkara
+in the passage immediately preceding S&ucirc;tra 12 quotes the
+adhikara<i>n</i>a '&acirc;nandamayo s bhy&acirc;s&agrave;t' as
+giving rise to a discussion whether the param or the aparam brahman
+is meant. Now this latter point is not touched upon at all in that
+part of the bh&acirc;shya which sets forth the former explanation,
+but only in the subsequent passage, which refutes the former and
+advocates the latter interpretation.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote4" name=
+"footnote4"></a><b>Footnote 4:</b><a href=
+"#footnotetag4">(return)</a>
+<p>Eva<i>m</i> jij<i>&ntilde;</i>anasya brahma<i>nas</i>
+<i>ko</i>tanabhogvabhutaga<i>d</i>arupsattvara,
+istamomayapradh&acirc;n&acirc;d vy&acirc;v<i>ri</i>ttir ukt&acirc;,
+id&acirc;n&icirc;<i>m</i> karmava<i>s</i>vat
+trigu<i>n</i>atmakaprik<i>ri</i>u
+sa<i>m</i>sangammittan&acirc;m&acirc;vidh&acirc;n
+intadukhasagaranimajjaon&icirc;<i>s</i>addh&acirc;<i>h</i>.
+<i>k</i>i pratya gaumano nyan nikhilaheyapratau&icirc;ka<i>m</i>
+miatimyanandam brahmeti pratipadyate, anandamayo
+bhy&aacute;s&acirc;t.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote5" name=
+"footnote5"></a><b>Footnote 5:</b><a href=
+"#footnotetag5">(return)</a>
+<p>There is no reason to consider the passage 'atra ke<i>k</i>it'
+in <i>S</i>a@nkara's bhashya on Sutra 23 an interpolation as
+Deussen does (p. 30). It simply contains a criticism passed by
+<i>S</i>a@nkara on other commentators.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote6" name=
+"footnote6"></a><b>Footnote 6:</b><a href=
+"#footnotetag6">(return)</a>
+<p>To the passages on pp. 150 and 153 of the Sanskrit text, which
+Deussen thinks to be interpolations, there likewise applies the
+remark made in the preceding note.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote7" name=
+"footnote7"></a><b>Footnote 7:</b><a href=
+"#footnotetag7">(return)</a>
+<p>G&icirc;vaysa iva parasy&acirc;pi brahma<i>n</i>a<i>h</i>
+<i>s</i>ar&icirc;rantarvaititvam abhyupagata<i>m</i> <i>k</i>et
+tadvad eva
+<i>s</i>ar&icirc;rasainbandhaprayuktasukhadukhopabhogapraptir hi
+<i>k</i>en na, hetuvai<i>s</i>eshyat, na hi
+<i>s</i>ar&icirc;r&acirc;ntarvartitvam eva
+sukhadukhopabhogahetu<i>h</i> api tu
+pu<i>n</i>yap&agrave;parnpakarmaparavasatva<i>m</i> ta<i>k</i>
+<i>K</i>&agrave;pahatap&acirc;pmana<i>h</i> parah&acirc;tmano na
+sambhavati.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote8" name=
+"footnote8"></a><b>Footnote 8:</b><a href=
+"#footnotetag8">(return)</a>
+<p>The second interpretation given on pp. 184-5 of the Sanskrit
+text (beginning with apara &acirc;ha) Deussen considers to be an
+interpolation, caused by the reference to the Paingi upanishad in
+<i>S</i>a@nkara's comment on I, 3, 7 (p. 232). But there is no
+reason whatsoever for such an assumption. The passage on p. 232
+shows that <i>S</i>a@nkara considered the explanation of the mantra
+given in the Paingi-upanishad worth quoting, and is in fact fully
+intelligible only in case of its having been quoted before by
+<i>S</i>a@nkara himself.&mdash;That the 'apara' quotes the
+B<i>ri</i>had&aacute;ra<i>n</i>yaka not according to the
+Ka<i>n</i>va text&mdash;to quote from which is <i>S</i>a@nkara's
+habit&mdash;but from the Madhyandina text, is due just to the
+circumstance of his being an 'apara,' i.e. not <i>S</i>a@nkara.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote9" name=
+"footnote9"></a><b>Footnote 9:</b><a href=
+"#footnotetag9">(return)</a>
+<p>Ita<i>s</i> <i>k</i>aitad evam. Anuk<i>ri</i>tes tasya
+<i>k</i>a. Tasya dahar&acirc;k&acirc;sasya parabrahma<i>n</i>o
+snuk&acirc;r&acirc;d ayam
+apahatap&acirc;pmatv&acirc;digu<i>n</i>ako vimuktabandha<i>h</i>
+pratyag&acirc;tm&acirc; na daharak&acirc;<i>s</i>a<i>h</i>
+tadanuk&acirc;ras tats&acirc;mya<i>m</i> tath&acirc; hi
+pratyag&acirc;lmanozpi vimuktasya
+parabrahm&acirc;nuk&acirc;ra<i>h</i> sr&ucirc;yate yad&acirc;
+pa<i>s</i>ya<i>h</i> pa<i>s</i>yate rukmavar<i>n</i>a<i>m</i>
+kart&acirc;ram &icirc;<i>s</i>a<i>m</i> purusha<i>m</i>
+brahmayoni<i>m</i> tad&acirc; vidv&acirc;n pu<i>n</i>yap&acirc;pe
+vidh&ucirc;ya nira<i>&ntilde;g</i>ana<i>h</i> parama<i>m</i>
+s&acirc;myam upait&icirc;ty atos'nukart&acirc;
+praj&acirc;pativ&acirc;kyanirdish<i>t</i>a<i>h</i>
+anuk&acirc;rya<i>m</i> para<i>m</i> brahma na
+dahar&acirc;k&acirc;<i>s</i>a<i>h</i>. Api <i>k</i>a smaryate.
+Sa<i>m</i>s&acirc;ri<i>n</i>oszpi
+mukt&acirc;vasth&acirc;y&acirc;<i>m</i>
+paramas&acirc;my&acirc;pattilaksha<i>n</i>a<i>h</i>
+parabrahm&acirc;nuk&acirc;ra<i>h</i> smaryate ida<i>m</i>
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nam up&acirc;sritya,
+&amp;c.&mdash;Ke<i>k</i>id anuk<i>ri</i>tes tasya <i>k</i>&acirc;pi
+smaryate iti <i>k</i>a s&ucirc;tradvayam
+adhikara<i>n</i>&acirc;ntara<i>m</i> tam eva bh&acirc;ntam
+anubh&acirc;ti sarva<i>m</i> tasya bh&acirc;s&acirc; sarvam
+ida<i>m</i> vibh&acirc;t&icirc;ty asy&acirc;<i>h</i>
+<i>s</i>rute<i>h</i> parabrahmaparatvanir<i>n</i>ay&acirc;ya
+prav<i>ri</i>tta<i>m</i> vadanti. Tat tv
+ad<i>ris</i>yatv&acirc;digu<i>n</i>ako dharmokte<i>h</i>
+dyubhv&acirc;dy&acirc;yatana<i>m</i> sva<i>s</i>abd&acirc;d ity
+adhi kara<i>n</i>advayena tasya prakara<i>n</i>asya
+brahmavishayatvapratip&acirc;dan&acirc;t
+jyoti<i>sk</i>ara<i>n</i>&acirc;bhidh&acirc;n&acirc;t ity
+&acirc;dishu parasya brahma<i>n</i>o
+bh&acirc;r&ucirc;patv&acirc;vagates <i>k</i>a
+p&ucirc;rvapaksh&acirc;nutth&acirc;n&acirc;d ayukta<i>m</i>
+s&ucirc;tr&acirc;ksharavair&ucirc;pya<i>k</i> <i>k</i>a.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote10" name=
+"footnote10"></a><b>Footnote 10:</b><a href=
+"#footnotetag10">(return)</a>
+<p>Yadi param&acirc;tm&acirc; na bhokt&acirc; eva<i>m</i> taihi
+bhokt <i>i</i>tay&acirc; prat&icirc;yam&acirc;no j&icirc;va eva
+sy&acirc;d ity &acirc;sanky&acirc;ha att&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote11" name=
+"footnote11"></a><b>Footnote 11:</b><a href=
+"#footnotetag11">(return)</a>
+<p>Sth&acirc;n&acirc;divyapade<i>s</i>&acirc;<i>k</i> <i>k</i>a ity
+atra ya<i>h</i> <i>k</i>akshushi tish<i>th</i>ann ity
+&acirc;din&acirc; pratip&acirc;dyam&acirc;na<i>m</i>
+<i>k</i>akshushi sthitiniyaman&acirc;dika<i>m</i> param&acirc;tmana
+eveti siddha<i>m</i> k<i>ri</i>tv&acirc; akshipurushasya
+param&acirc;tmatva<i>m</i> s&acirc;dhitam id&acirc;ni<i>m</i> tad
+eva samarthayate antary&acirc;&ucirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote12" name=
+"footnote12"></a><b>Footnote 12:</b><a href=
+"#footnotetag12">(return)</a>
+<p>&Acirc;nandamaya<i>h</i> I, 1, 12; anta<i>h</i> I, i, 20;
+&acirc;k&acirc;<i>s</i>a<i>h</i> I, 1, 22; pr&acirc;na<i>h</i> I,
+1, 23; jyoti<i>h</i> I, 1, 24; pr&acirc;na<i>h</i> I, 1, 28;
+att&acirc; I, 2, 9; guh&acirc;<i>m</i> pravish<i>t</i>au I, 2, 11;
+antara I, 2,13; antary&acirc;m&icirc; I, 2, 18;
+ad<i>ris</i>yatv&acirc;digu<i>n</i>aka<i>h</i> I, 2, 21;
+vai<i>s</i>v&acirc;nara<i>h</i> I, 2, 24;
+dyubhv&acirc;dy&acirc;yatanam I, 3, 1; bh&ucirc;m&acirc; I, 3, 8;
+aksheram I, 3, 10; sa<i>h</i> I, 3, 13; dahara<i>h</i> I, 3, 14;
+pramita<i>h</i> I, 3, 24; (jyoti<i>h</i> 40;)
+&acirc;k&acirc;<i>s</i>a<i>h</i> I, 3,41.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-47" id=
+"pageintro-47"></a>{Intro 47}</span>
+<h3>SECOND ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<p>The first adhy&acirc;ya has proved that all the
+Ved&acirc;nta-texts unanimously teach that there is only one cause
+of the world, viz. Brahman, whose nature is intelligence, and that
+there exists no scriptural passage which can be used to establish
+systems opposed to the Ved&acirc;nta, more especially the
+S&acirc;@nkhya system. The task of the two first p&acirc;das of the
+second adhy&acirc;ya is to rebut any objections which may be raised
+against the Ved&acirc;nta doctrine on purely speculative grounds,
+apart from scriptural authority, and to show, again on purely
+speculative grounds, that none of the systems irreconcilable with
+the Ved&acirc;nta can be satisfactorily established.</p>
+<h4>P&Acirc;DA I.</h4>
+<p>Adhikara<i>n</i>a I refutes the S&acirc;@nkhya objection that
+the acceptation of the Ved&acirc;nta system involves the rejection
+of the S&acirc;@nkhya doctrine which after all constitutes a part
+of Sm<i>ri</i>ti, and as such has claims on consideration.&mdash;To
+accept the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, the Ved&acirc;ntin
+replies, would compel us to reject other Sm<i>ri</i>tis, such as
+the Manu-sm<i>ri</i>ti, which are opposed to the S&acirc;@nkhya
+doctrine. The conflicting claims of Sm<i>ri</i>tis can be settled
+only on the ground of the Veda, and there can be no doubt that the
+Veda does not confirm the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, but rather
+those Sm<i>ri</i>tis which teach the origination of the world from
+an intelligent primary cause.</p>
+<p>Adhik. II (3) extends the same line of argumentation to the
+Yoga-sm<i>ri</i>ti.</p>
+<p>Adhik. III (4-11) shows that Brahman, although of the nature of
+intelligence, yet may be the cause of the non-intelligent material
+world, and that it is not contaminated by the qualities of the
+world when the latter is refunded into Brahman. For ordinary
+experience teaches us that like does not always spring from like,
+and that the qualities of effected things when the latter are
+refunded into their causes&mdash;as when golden ornaments, for
+instance, are melted <span class="pagenum"><a name="pageintro-48"
+id="pageintro-48"></a>{Intro 48}</span> and thereby become simple
+gold again&mdash;do not continue to exist in those
+causes.&mdash;Here also the argumentation is specially directed
+against the S&acirc;@nkhyas, who, in order to account for the
+materiality and the various imperfections of the world, think it
+necessary to assume a causal substance participating in the same
+characteristics.</p>
+<p>Adhik. IV (12) points out that the line of reasoning followed in
+the preceding adhikara<i>n</i>a is valid also against other
+theories, such as the atomistic doctrine.</p>
+<p>The one S&ucirc;tra (13) constituting Adhik. V teaches,
+according to <i>S</i>a@nkara, that although the enjoying souls as
+well as the objects of fruition are in reality nothing but Brahman,
+and on that account identical, yet the two sets may practically be
+held apart, just as in ordinary life we hold apart, and distinguish
+as separate individual things, the waves, ripples, and foam of the
+sea, although at the bottom waves, ripples, and foam are all of
+them identical as being neither more nor less than
+sea-water.&mdash;The <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya gives a totally
+different interpretation of the S&ucirc;tra, according to which the
+latter has nothing whatever to do with the eventual non-distinction
+of enjoying souls and objects to be enjoyed. Translated according
+to R&acirc;m&acirc;nuja's view, the S&ucirc;tra runs as follows:
+'If non-distinction (of the Lord and the individual souls) is said
+to result from the circumstance of (the Lord himself) becoming an
+enjoyer (a soul), we refute this objection by instances from
+every-day experience.' That is to say: If it be maintained that
+from our doctrine previously expounded, according to which this
+world springs from the Lord and constitutes his body, it follows
+that the Lord, as an embodied being, is not essentially different
+from other souls, and subject to fruition as they are; we reply
+that the Lord's having a body does not involve his being subject to
+fruition, not any more than in ordinary life a king, although
+himself an embodied being, is affected by the experiences of
+pleasure and pain which his servants have to undergo.&mdash;The
+construction which R&acirc;m&acirc;nuja puts on the S&ucirc;tra is
+not repugnant either to the words of the S&ucirc;tra or to the
+context in which the latter stands, and that it rests on earlier
+authority appears <span class="pagenum"><a name="pageintro-49" id=
+"pageintro-49"></a>{Intro 49}</span> from a quotation made by
+R&acirc;m&agrave;nuja from the
+Drami<i>d</i>abh&acirc;shyak&acirc;ra<a id="footnotetag13" name=
+"footnotetag13"></a><a href="#footnote13"><sup>13</sup></a>.</p>
+<p>Adhik. VI (14-20) treats of the non-difference of the effect
+from the cause; a Ved&acirc;nta doctrine which is defended by its
+adherents against the Vai<i>s</i>eshikas according to whom the
+effect is something different from the cause.&mdash;The divergent
+views of <i>S</i>a@nkara and R&acirc;m&acirc;nuja on this important
+point have been sufficiently illustrated in the general sketch of
+the two systems.</p>
+<p>Adhik. VII (21-23) refutes the objection that, from the Vedic
+passages insisting on the identity of the Lord and the individual
+soul, it follows that the Lord must be like the individual soul the
+cause of evil, and that hence the entire doctrine of an
+all-powerful and all-wise Lord being the cause of the world has to
+be rejected. For, the S&ucirc;trak&icirc;ra remarks, the creative
+principle of the world is additional to, i.e. other than, the
+individual soul, the difference of the two being distinctly
+declared by Scripture.&mdash;The way in which the three
+S&ucirc;tras constituting this adhikara<i>n</i>a are treated by
+<i>S</i>a@nkara on the one hand and R&acirc;m&acirc;nuja on the
+other is characteristic. R&acirc;m&acirc;nuja throughout simply
+follows the words of the S&ucirc;tras, of which S&ucirc;tra 21
+formulates the objection based on such texts as 'Thou art that,'
+while S&ucirc;tra 22 replies that Brahman is different from the
+soul, since that is expressly declared by Scripture.
+<i>S</i>a@nkara, on the other hand, sees himself obliged to add
+that the difference of the two, plainly maintained in S&ucirc;tra
+22, is not real, but due to the soul's fictitious limiting
+adjuncts.</p>
+<p>Adhik. VIII (24, 25) shows that Brahman, although destitute of
+material and instruments of action, may yet produce the world, just
+as gods by their mere power create <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-50" id="pageintro-50"></a>{Intro 50}</span> palaces,
+animals, and the like, and as milk by itself turns into curds.</p>
+<p>Adhik. IX (26-29) explains that, according to the express
+doctrine of Scripture, Brahman does not in its entirety pass over
+into the world, and, although emitting the world from itself, yet
+remains one and undivided. This is possible, according to
+<i>S</i>a@nkara, because the world is unreal; according to
+R&acirc;m&acirc;nuja, because the creation is merely the visible
+and tangible manifestation of what previously existed in Brahman in
+a subtle imperceptible condition.</p>
+<p>Adhik. X (30, 31) teaches that Brahman, although destitute of
+instruments of action, is enabled to create the world by means of
+the manifold powers which it possesses.</p>
+<p>Adhik. XI (32, 33) assigns the motive of the creation, or, more
+properly expressed, teaches that Brahman, in creating the world,
+has no motive in the strict sense of the word, but follows a mere
+sportive impulse.</p>
+<p>Adhik. XII (34-36) justifies Brahman from the charges of
+partiality and cruelty which might be brought against it owing to
+the inequality of position and fate of the various animate beings,
+and the universal suffering of the world. Brahman, as a creator and
+dispenser, acts with a view to the merit and demerit of the
+individual souls, and has so acted from all eternity.</p>
+<p>Adhik. XIII (37) sums up the preceding argumentation by
+declaring that all the qualities of Brahman&mdash;omniscience and
+so on&mdash;are such as to capacitate it for the creation of the
+world.</p>
+<h4>P&Acirc;DA II.</h4>
+<p>The task of the second p&acirc;da is to refute, by arguments
+independent of Vedic passages, the more important philosophical
+theories concerning the origin of the world which are opposed to
+the Ved&acirc;nta view.&mdash;The first adhikara<i>n</i>a (1-10) is
+directed against the S&acirc;@nkhyas, whose doctrine had already
+been touched upon incidentally in several previous places, and aims
+at proving that a non-intelligent first cause, such as the
+pradh&acirc;na of the S&acirc;@nkhyas, is unable to create and
+dispose.&mdash;The second adhikara<i>n</i>a (11-17) refutes the
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-51" id=
+"pageintro-51"></a>{Intro 51}</span> Vai<i>s</i>eshika tenet that
+the world originates from atoms set in motion by the
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a.&mdash;The third and fourth
+adhikara<i>n</i>as are directed against various schools of Bauddha
+philosophers. Adhik. III (18-27) impugns the view of the so-called
+sarv&acirc;stitvav&acirc;dins, or
+b&acirc;hy&acirc;rthav&acirc;dins, who maintain the reality of an
+external as well as an internal world; Adhik. IV (28-32) is
+directed against the vij<i>&ntilde;</i>&acirc;nav&acirc;dins,
+according to whom ideas are the only reality.&mdash;The last
+S&ucirc;tra of this adhikara<i>n</i>a is treated by
+R&acirc;m&acirc;nuja as a separate adhikara<i>n</i>a refuting the
+view of the M&acirc;dhyamikas, who teach that everything is void,
+i.e. that nothing whatever is real.&mdash;Adhik. V (33-36) is
+directed against the doctrine of the Jainas; Adhik. VI (37-41)
+against those philosophical schools which teach that a highest Lord
+is not the material but only the operative cause of the world.</p>
+<p>The last adhikara<i>n</i>a of the p&acirc;da (42-45) refers,
+according to the unanimous statement of the commentators, to the
+doctrine of the Bh&acirc;gavatas or
+P&acirc;<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;tras. But <i>S</i>a@nkara and
+R&acirc;m&acirc;nuja totally disagree as to the drift of the
+S&ucirc;trak&acirc;ra's opinion regarding that system. According to
+the former it is condemned like the systems previously referred to;
+according to the latter it is approved of.&mdash;S&ucirc;tras 42
+and 43, according to both commentators, raise objections against
+the system; S&ucirc;tra 42 being directed against the doctrine that
+from the highest being, called V&acirc;sudeva, there is originated
+Sa@nkarsha<i>n</i>a, i.e. the jiva, on the ground that thereby
+those scriptural passages would be contradicted which teach the
+soul's eternity; and S&ucirc;tra 43 impugning the doctrine that
+from Sa@nkarsha<i>n</i>a there springs Pradyumna, i.e. the
+manas.&mdash;The S&ucirc;tra on which the difference of
+interpretation turns is 44. Literally translated it runs, 'Or, on
+account of there being' (or, 'their being') 'knowledge and so on,
+there is non-contradiction of that.'&mdash;This means, according to
+<i>S</i>a@nkara, 'Or, if in consequence of the existence of
+knowledge and so on (on the part of Sa@nkarsha<i>n</i>a, &amp;c.
+they be taken not as soul, mind, &amp;c. but as Lords of
+pre-eminent knowledge, &amp;c.), yet there is non-contradiction of
+that (viz. of the objection raised in S&ucirc;tra 42 against the
+Bh&acirc;gavata doctrine).'&mdash;According <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-52" id="pageintro-52"></a>{Intro
+52}</span> to R&acirc;m&acirc;nuja, on the other hand, the
+S&ucirc;tra has to be explained as follows: 'Or, rather there is
+noncontradiction of that (i.e. the Pa<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;tra
+doctrine) on account of their being knowledge and so on (i.e. on
+account of their being Brahman).' Which means: Since
+Sa@nkarsha<i>n</i>a and so on are merely forms of manifestation of
+Brahman, the P&acirc;<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;tra doctrine,
+according to which they spring from Brahman, is not
+contradicted.&mdash;The form of the S&ucirc;tra makes it difficult
+for us to decide which of the two interpretations is the right one;
+it, however, appears to me that the explanations of the 'v&acirc;'
+and of the 'tat,' implied in R&acirc;m&acirc;nuja's comment, are
+more natural than those resulting from <i>S</i>a@nkara's
+interpretation. Nor would it be an unnatural proceeding to close
+the polemical p&acirc;da with a defence of that doctrine
+which&mdash;in spite of objections&mdash;has to be viewed as the
+true one.</p>
+<h4>P&Acirc;DA III.</h4>
+<p>The third p&acirc;da discusses the question whether the
+different forms of existence which, in their totality, constitute
+the world have an origin or not, i.e. whether they are co-eternal
+with Brahman, or issue from it and are refunded into it at stated
+intervals.</p>
+<p>The first seven adhikara<i>n</i>as treat of the five elementary
+substances.&mdash;Adhik. I (1-7) teaches that the ether is not
+co-eternal with Brahman, but springs from it as its first
+effect.&mdash;Adhik. II (8) shows that air springs from ether;
+Adhik. IV, V, VI (10; 11; 12) that fire springs from air, water
+from fire, earth from water.&mdash;Adhik. III (9) explains by way
+of digression that Brahman, which is not some special entity, but
+quite generally 'that which is,' cannot have originated from
+anything else.</p>
+<p>Adhik. VII (13) demonstrates that the origination of one element
+from another is due, not to the latter in itself, but to Brahman
+acting in it.</p>
+<p>Adhik. VIII (14) teaches that the reabsorption of the elements
+into Brahman takes place in the inverse order of their
+emission.</p>
+<p>Adhik. IX (15) remarks that the indicated order in which
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-53" id=
+"pageintro-53"></a>{Intro 53}</span> the emission and the
+reabsorption of the elementary substances take place is not
+interfered with by the creation and reabsorption of the organs of
+the soul, i.e. the sense organs and the internal organ (manas); for
+they also are of elemental nature, and as such created and
+retracted together with the elements of which they consist.</p>
+<p>The remainder of the p&acirc;da is taken up by a discussion of
+the nature of the individual soul, the j&icirc;va.&mdash;Adhik. X
+(16) teaches that expressions such as 'Devadatta is born,'
+'Devadatta has died,' strictly apply to the body only, and are
+transferred to the soul in so far only as it is connected with a
+body.</p>
+<p>Adhik. XI (17) teaches that the individual soul is, according to
+Scripture, permanent, eternal, and therefore not, like the ether
+and the other elements, produced from Brahman at the time of
+creation.&mdash;This S&ucirc;tra is of course commented on in a
+very different manner by <i>S</i>a@nkara on the one hand and
+R&acirc;m&acirc;nuja on the other. According to the former, the
+j&icirc;va is in reality identical&mdash;and as such
+co-eternal&mdash;with Brahman; what originates is merely the soul's
+connexion with its limiting adjuncts, and that connexion is
+moreover illusory.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja, the
+j&icirc;va is indeed an effect of Brahman, but has existed in
+Brahman from all eternity as an individual being and as a mode
+(prak&acirc;ra) of Brahman. So indeed have also the material
+elements; yet there is an important distinction owing to which the
+elements may be said to originate at the time of creation, while
+the same cannot be said of the soul. Previously to creation the
+material elements exist in a subtle condition in which they possess
+none of the qualities that later on render them the objects of
+ordinary experience; hence, when passing over into the gross state
+at the time of creation, they may be said to originate. The souls,
+on the other hand, possess at all times the same essential
+qualities, i.e. they are cognizing agents; only, whenever a new
+creation takes place, they associate themselves with bodies, and
+their intelligence therewith undergoes a certain expansion or
+development (vik&acirc;sa); contrasting with the unevolved or
+contracted state (sanko<i>k</i>a) <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-54" id="pageintro-54"></a>{Intro 54}</span> which
+characterised it during the preceding pralaya. But this change is
+not a change of essential nature
+(svar&ucirc;p&acirc;nyath&acirc;bh&acirc;va) and hence we have to
+distinguish the souls as permanent entities from the material
+elements which at the time of each creation and reabsorption change
+their essential characteristics.</p>
+<p>Adhik. XII (18) defines the nature of the individual soul. The
+S&ucirc;tra declares that the soul is 'j<i>&ntilde;</i>a.' This
+means, according to <i>S</i>a@nkara, that intelligence or knowledge
+does not, as the Vai<i>s</i>eshikas teach, constitute a mere
+attribute of the soul which in itself is essentially
+non-intelligent, but is the very essence of the soul. The soul is
+not a knower, but knowledge; not intelligent, but
+intelligence.&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja, on the other hand,
+explains 'j<i>&ntilde;</i>a' by 'j<i>&ntilde;</i>at<i>ri</i>,' i.e.
+knower, knowing agent, and considers the S&ucirc;tra to be directed
+not only against the Vai<i>s</i>eshikas, but also against those
+philosophers who&mdash;like the S&acirc;@nkhyas and the
+Ved&acirc;ntins of <i>S</i>a@nkara's school&mdash;maintain that the
+soul is not a knowing agent, but pure <i>k</i>aitanya.&mdash;The
+wording of the S&ucirc;tra certainly seems to favour
+R&acirc;m&acirc;nuja's interpretation; we can hardly imagine that
+an author definitely holding the views of <i>S</i>a@nkara should,
+when propounding the important dogma of the soul's nature, use the
+term j<i>&ntilde;</i>a of which the most obvious interpretation
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;t<i>ri</i>, not
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nam.</p>
+<p>Adhik. XIII (19-32) treats the question whether the individual
+soul is a<i>n</i>u, i.e. of very minute size, or omnipresent,
+all-pervading (sarvagata, vy&acirc;pin). Here, again, we meet with
+diametrically opposite views.&mdash;In <i>S</i>a@nkara's opinion
+the S&ucirc;tras 19-38 represent the p&ucirc;rvapaksha view,
+according to which the j&icirc;va is a<i>n</i>u, while S&ucirc;tra
+29 formulates the siddh&acirc;nta, viz. that the j&icirc;va, which
+in reality is all-pervading, is spoken of as a<i>n</i>u in some
+scriptural passages, because the qualities of the internal
+organ&mdash;which itself is a<i>n</i>u&mdash;constitute the essence
+of the individual soul as long as the latter is implicated in the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja, on
+the other hand, the first S&ucirc;tra of the adhikara<i>n</i>a
+gives utterance to the siddh&acirc;nta view, according to which the
+soul is of minute size; the S&ucirc;tras 20-25 confirm this view
+and refute objections raised against it; while the <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-55" id="pageintro-55"></a>{Intro
+55}</span> S&ucirc;tras 26-29 resume the question already mooted
+under S&ucirc;tra 18, viz. in what relation the soul as knowing
+agent (j<i>&ntilde;</i>&acirc;t<i>ri</i>) stands to knowledge
+(j<i>&ntilde;</i>&acirc;na).&mdash;In order to decide between the
+conflicting claims of these two interpretations we must enter into
+some details.&mdash;<i>S</i>a@nkara maintains that S&ucirc;tras
+19-28 state and enforce a p&ucirc;rvapaksha view, which is finally
+refuted in 29. What here strikes us at the outset, is the unusual
+length to which the defence of a mere prim&acirc; facie view is
+carried; in no other place the S&ucirc;tras take so much trouble to
+render plausible what is meant to be rejected in the end, and an
+unbiassed reader will certainly feel inclined to think that in
+19-28 we have to do, not with the preliminary statement of a view
+finally to be abandoned, but with an elaborate bon&acirc; fide
+attempt to establish and vindicate an essential dogma of the
+system. Still it is not altogether impossible that the
+p&ucirc;rvapaksha should here be treated at greater length than
+usual, and the decisive point is therefore whether we can, with
+<i>S</i>a@nkara, look upon S&ucirc;tra 29 as embodying a refutation
+of the p&ucirc;rvapaksha and thus implicitly acknowledging the
+doctrine that the individual soul is all-pervading. Now I think
+there can be no doubt that <i>S</i>a@nkara's interpretation of the
+S&ucirc;tra is exceedingly forced. Literally translated (and
+leaving out the non-essential word 'pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>avat')
+the S&ucirc;tra runs as follows: 'But on account of that quality
+(or "those qualities;" or else "on account of the quality&mdash;or
+qualities&mdash;of that") being the essence, (there is) that
+designation (or "the designation of that").' This <i>S</i>a@nkara
+maintains to mean, 'Because the qualities of the buddhi are the
+essence of the soul in the sa<i>m</i>s&acirc;ra state, therefore
+the soul itself is sometimes spoken of as a<i>n</i>u.' Now, in the
+first place, nothing in the context warrants the explanation of the
+first 'tat' by buddhi. And&mdash;which is more important&mdash;in
+the second place, it is more than doubtful whether on
+<i>S</i>a@nkara's own system the qualities of the buddhi&mdash;such
+as pleasure, pain, desire, aversion, &amp;c.&mdash;can with any
+propriety be said to constitute the essence of the soul even in the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra state. The essence of the soul in whatever
+state, according to <i>S</i>a@nkara's system, is knowledge or
+intelligence; whatever is due to its <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-56" id="pageintro-56"></a>{Intro 56}</span> association
+with the buddhi is non-essential or, more strictly, unreal,
+false.</p>
+<p>There are no similar difficulties in the way of
+R&acirc;m&acirc;nuja's interpretation of the adhikara<i>n</i>a. He
+agrees with <i>S</i>a@nkara in the explanation of S&ucirc;tras
+19-35, with this difference that he views them as setting forth,
+not the p&ucirc;rvapaksha, but the siddh&acirc;nta. S&ucirc;tras
+26-28 also are interpreted in a manner not very different from
+<i>S</i>a@nkara's, special stress being laid on the distinction
+made by Scripture between knowledge as a mere quality and the soul
+as a knowing agent, the substratum of knowledge. This discussion
+naturally gives rise to the question how it is that Scripture in
+some places makes use of the term vij<i>&ntilde;</i>&acirc;na when
+meaning the individual soul. The answer is given in S&ucirc;tra 29,
+'The soul is designated as knowledge because it has that quality
+for its essence,' i.e. because knowledge is the essential
+characteristic quality of the soul, therefore the term 'knowledge'
+is employed here and there to denote the soul itself. This latter
+interpretation gives rise to no doubt whatever. It closely follows
+the wording of the text and does not necessitate any forced
+supplementation. The 'tu' of the S&ucirc;tra which, according to
+<i>S</i>a@nkara, is meant to discard the p&ucirc;rvapaksha, serves
+on R&acirc;m&acirc;nuja's view to set aside a previously-raised
+objection; an altogether legitimate assumption.</p>
+<p>Of the three remaining S&ucirc;tras of the adhikara<i>n</i>a
+(30-32), 30 explains, according to <i>S</i>a@nkara, that the soul
+may be called a<i>n</i>u, since, as long as it exists in the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra condition, it is connected with the buddhi.
+According to R&acirc;m&acirc;nuja the S&ucirc;tra teaches that the
+soul may be called vij<i>&ntilde;</i>&acirc;na because the latter
+constitutes its essential quality as long as it
+exists.&mdash;S&ucirc;tra 31 intimates, according to
+<i>S</i>a@nkara, that in the states of deep sleep, and so on, the
+soul is potentially connected with the buddhi, while in the waking
+state that connexion becomes actually manifest. The same
+S&ucirc;tra, according to R&acirc;m&acirc;nuja, teaches that
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;t<i>ri</i>tva is properly said to constitute
+the soul's essential nature, although it is actually manifested in
+some states of the soul only.&mdash;In S&ucirc;tra 32, finally,
+<i>S</i>a@nkara sees a statement of the <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-57" id="pageintro-57"></a>{Intro
+57}</span> doctrine that, unless the soul had the buddhi for its
+limiting adjunct, it would either be permanently cognizing or
+permanently non-cognizing; while, according to
+R&acirc;m&acirc;nuja, the S&ucirc;tra means that the soul would
+either be permanently cognizing or permanently non-cognizing, if it
+were pure knowledge and all-pervading (instead of being
+<i>j&ntilde;</i>&acirc;t<i>ri</i> and a<i>n</i>u, as it is in
+reality).&mdash;The three S&ucirc;tras can be made to fit in with
+either interpretation, although it must be noted that none of them
+explicitly refers to the soul's connexion with the buddhi.</p>
+<p>Adhik. XIV and XV (33-39; 40) refer to the kart<i>ri</i>tva of
+the j&icirc;va, i.e. the question whether the soul is an agent.
+S&ucirc;tras 33-39 clearly say that it is such. But as, according
+to <i>S</i>a@nkara's system, this cannot be the final
+view,&mdash;the soul being essentially non-active, and all action
+belonging to the world of up&acirc;dhis,&mdash;he looks upon the
+next following S&ucirc;tra (40) as constituting an
+adhikara<i>n</i>a by itself, and teaching that the soul is an agent
+when connected with the instruments of action, buddhi, &amp;c.,
+while it ceases to be so when dissociated from them, 'just as the
+carpenter acts in both ways,' i.e. just as the carpenter works as
+long as he wields his instruments, and rests after having laid them
+aside.&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja, perhaps more naturally, does not
+separate S&ucirc;tra 40 from the preceding S&ucirc;tras, but
+interprets it as follows: Activity is indeed an essential attribute
+of the soul; but therefrom it does not follow that the soul is
+always actually active, just as the carpenter, even when furnished
+with the requisite instruments, may either work or not work, just
+as he pleases.</p>
+<p>Adhik. XVI (41, 42) teaches that the soul in its activity is
+dependent on the Lord who impels it with a view to its former
+actions.</p>
+<p>Adhik. XVII (43-53) treats of the relation of the individual
+soul to Brahman. S&ucirc;tra 43 declares that the individual soul
+is a part (a<i>ms</i>a) of Brahman, and the following S&ucirc;tras
+show how that relation does not involve either that Brahman is
+affected by the imperfections, sufferings, &amp;c. of the souls, or
+that one soul has to participate in the experiences of other souls.
+The two commentators of course take entirely <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-58" id="pageintro-58"></a>{Intro
+58}</span> different views of the doctrine that the soul is a part
+of Brahman. According to R&acirc;m&acirc;nuja the souls are in
+reality parts of Brahman<a id="footnotetag14" name=
+"footnotetag14"></a><a href="#footnote14"><sup>14</sup></a>;
+according to Sa@nkara the 'a<i>ms</i>a' of the S&ucirc;tra must be
+understood to mean 'a<i>ms</i>a iva,' 'a part as it were;' the one
+universal indivisible Brahman having no real parts, but appearing
+to be divided owing to its limiting adjuncts.&mdash;One S&ucirc;tra
+(50) in this adhikara<i>n</i>a calls for special notice. According
+to Sa@nkara the words '&acirc;bh&acirc;sa eva <i>k</i>a' mean '(the
+soul is) a mere reflection,' which, as the commentators remark, is
+a statement of the so-called pratibimbav&acirc;da, i.e. the
+doctrine that the so-called individual soul is nothing but the
+reflection of the Self in the buddhi; while S&ucirc;tra 43 had
+propounded the so-called ava<i>kkh</i>edav&acirc;da, i.e. the
+doctrine that the soul is the highest Self in so far as limited by
+its adjuncts.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the
+&acirc;bh&acirc;sa of the S&ucirc;tra has to be taken in the
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-59" id=
+"pageintro-59"></a>{Intro 59}</span> sense of
+hetv&acirc;bh&acirc;sa, a fallacious argument, and the S&ucirc;tra
+is explained as being directed against the reasoning of those
+Ved&acirc;ntins according to whom the soul is Brahman in so far as
+limited by non-real adjuncts<a id="footnotetag15" name=
+"footnotetag15"></a><a href="#footnote15"><sup>15</sup></a>.</p>
+<h4>P&Acirc;DA IV.</h4>
+<p>Adhik. I, II, III (1-4; 5-6; 7) teach that the
+pr&acirc;<i>n</i>as (by which generic name are denoted the
+buddh&icirc;ndriyas, karmen-driyas, and the manas) spring from
+Brahman; are eleven in number; and are of minute size
+(a<i>n</i>u).</p>
+<p>Adhik. IV, V, VI (8; 9-12; 13) inform us also that the mukhya
+pr&acirc;<i>n</i>a, i.e. the vital air, is produced from Brahman;
+that it is a principle distinct from air in general and from the
+pr&acirc;<i>n</i>as discussed above; and that it is minute
+(a<i>n</i>u).</p>
+<p>Adhik. VII and VIII (14-16; 17-19) teach that the
+pr&acirc;<i>n</i>as are superintended and guided in their activity
+by special divinities, and that they are independent principles,
+not mere modifications of the mukhya pr&acirc;<i>n</i>a.</p>
+<p>Adhik. IX (20-22) declares that the evolution of names and forms
+(the n&acirc;mar&ucirc;pavy&acirc;kara<i>n</i>a) is the work, not
+of the individual soul, but of the Lord.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote13" name=
+"footnote13"></a><b>Footnote 13:</b><a href=
+"#footnotetag13">(return)</a>
+<p>Lokavat, Yath&acirc; loke
+r&acirc;ja<i>s</i>&acirc;san&acirc;nuvartin&acirc;<i>m</i>
+<i>k</i>a
+r&acirc;j&acirc;nugrahanigrahak<i>ri</i>takhadukhayoges'pi na
+sa<i>s</i>ar&icirc;ra&icirc;vam&acirc;tre<i>n</i>a s&acirc;sake
+r&acirc;jany api
+<i>s</i>&acirc;san&acirc;nuv<i>ri</i>ttyauv<i>ri</i>ttinimittasukhadukhayor
+bhokt<i>ri</i>vaprasa@nga<i>h</i>. Yath&acirc;ha
+Drami<i>d</i>abh&acirc;shyak&acirc;ra<i>h</i> yath&acirc; loke
+r&acirc;j&acirc; pra<i>k</i>uradanda<i>s</i>&ucirc;ke
+ghores'narthasa<i>m</i>ka<i>t</i>es'pi prade<i>s</i>e
+vartam&acirc;noszpi vyajan&acirc;dyavadh&ucirc;tadeho doshair na
+sprisyate abhipret&acirc;<i>ms</i> <i>k</i>a lok&acirc;n
+paripip&acirc;layishati bhog&acirc;<i>ms</i> <i>k</i>a
+gandh&acirc;d&icirc;n avi<i>s</i>vajanopabhogy&acirc;n
+dh&acirc;rayati tath&acirc;sau loke<i>s</i>varo
+bhramatsvas&acirc;mait<i>h</i>ya<i>k</i>amato doshair na
+sp<i>ris</i>yate rakshati <i>k</i>a lok&acirc;n
+brahmalok&acirc;di<i>ms</i>
+<i>k</i>&acirc;vi<i>s</i>vajanopabhogy&acirc;n
+dh&acirc;rayat&icirc;ti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote14" name=
+"footnote14"></a><b>Footnote 14:</b><a href=
+"#footnotetag14">(return)</a>
+<p>G&icirc;vasya kart<i>ri</i>tva<i>m</i> paramapurush&acirc;yattam
+ity uktam. Id&acirc;n&icirc;m kim aya<i>m</i> g&icirc;va<i>h</i>
+parasm&acirc;d atyantabhinna<i>h</i> uta param eva brahma
+bhr&acirc;ntam uta brahmaivop&acirc;dhyava<i>kkh</i>innam atha
+brahm&acirc;<i>ms</i>a iti sa<i>m</i>sayyate
+<i>s</i>rutivipraticpatte<i>h</i> sa<i>m</i>saya<i>h</i>. Nanu
+tadananyam &acirc;rambha<i>n</i>a<i>s</i>abd&acirc;dibhya<i>h</i>
+adhika<i>m</i> tu bhedanirdes&acirc;d ity atraiv&acirc;yam aitho
+nir<i>n</i>&icirc;ta<i>h</i> Satya<i>m</i> sa eva
+n&acirc;n&acirc;tvaikatva<i>s</i>rutivipratipatty&acirc; skshipya
+j&icirc;vasya brahm&acirc;<i>ms</i>atvopap&acirc;danena
+vi<i>s</i>eshato nir<i>n</i>&icirc;yate. Y&acirc;vad dhi
+j&icirc;vasya brahm&acirc;<i>m</i>satva<i>m</i> na
+nir<i>n</i>&icirc;tam t&acirc;vaj j&icirc;vasya
+brahmanosnanyatva<i>m</i> brahma<i>n</i>as tasm&acirc;d
+adhikatv&acirc;<i>m</i> <i>k</i>a na pratitish<i>th</i>ati.
+Ki<i>m</i> t&acirc;vat pr&acirc;ptam. Atyanta<i>m</i> bhinna iti.
+Kuta<i>h</i>. J<i>&ntilde;</i>&acirc;j<i>&ntilde;</i>nau dv&acirc;v
+ity&acirc;dibhedanirde<i>s</i>&acirc;t.
+J<i>&ntilde;</i>&acirc;j<i>&ntilde;</i>ayor abheda<i>s</i>rutayas
+tv agnin&acirc; si<i>&ntilde;k</i>ed itivad
+viruddh&acirc;rthapratip&acirc;dan&acirc;d
+aupa<i>k</i>&acirc;rikya<i>h</i>, Brahma<i>n</i>os<i>ms</i>o
+j&icirc;va ity api na s&acirc;dh&icirc;ya<i>h</i>,
+ekavastvekade<i>s</i>av&acirc;<i>k</i>&icirc; hy
+a<i>ms</i>a<i>s</i>sabda<i>h</i>, j&icirc;vasya
+brahmaikade<i>s</i>atve tadgat&acirc; dosh&acirc; brahma<i>n</i>i
+bhaveyu<i>h</i>. Na <i>k</i>a brahmakha<i>nd</i>o j&icirc;va ity
+a<i>ms</i>atvopapatti<i>h</i> kha<i>nd</i>an&acirc;narhatv&acirc;d
+brahma<i>n</i>a<i>h</i> pr&acirc;guktadoshaprasa@ng&acirc;<i>k</i>
+<i>k</i>a, tasm&acirc;d atyantabhinnasya tada<i>ms</i>atva<i>m</i>
+durupap&acirc;dam. Yadv&acirc; bhr&acirc;nta<i>m</i> brahmaiva
+j&icirc;va<i>h</i>. Kuta<i>h</i>. Tat tvam asi ayam
+&acirc;tm&acirc;
+brahmety&acirc;dibrahm&acirc;tmabh&acirc;vopade<i>s</i>&acirc;t,
+n&acirc;n&acirc;tmatvav&acirc;dinyas tu
+pratyaksh&acirc;disiddh&acirc;rth&acirc;nuv&acirc;ditv&acirc;d
+ananyath&acirc;siddh&acirc;dvaitopade<i>s</i>apar&acirc;bhi<i>h</i>
+<i>s</i>rutibhi<i>h</i> pratyaksh&acirc;daya<i>s</i> <i>k</i>a
+avidy&acirc;ntargata<i>h</i> khy&acirc;pyante.&mdash;Athav&acirc;
+brahmaiv&acirc;n&acirc;dyup&acirc;dhyava<i>kkh</i>inna<i>m</i>
+j&icirc;va<i>h</i>. Kuta<i>h</i>. Tata eva
+brahm&acirc;tmabh&acirc;vopade<i>s</i>at. Na <i>k</i>&acirc;yam
+up&acirc;dhir bhr&acirc;ntiparikalpita ita vaktu<i>m</i>
+sakya<i>m</i> bandhamoksh&acirc;divyavasth&acirc;nupapatter. Ity
+eva<i>m</i> pr&acirc;tptesbhidh&icirc;yate. Brahm&acirc;<i>ms</i>a
+iti. Kuta<i>h</i>. N&acirc;n&acirc;vyapade<i>s</i>&acirc;d
+anyath&acirc; <i>k</i>aikatvena vyapade<i>s</i>&acirc;d
+ubhayath&acirc; hi vyapade<i>s</i>o d<i>ris</i>yate.
+N&acirc;v&acirc;vyapade<i>s</i>as t&acirc;vat
+srash<i>tri</i>tva<i>rig</i>yatva&mdash;niyant<i>ri</i>tvaniy&acirc;myatva&mdash;sarvaj<i>
+&ntilde;</i>atv&acirc;j<i>&ntilde;</i>atva&mdash;sv&acirc;dh&icirc;natvapar&acirc;dh&icirc;natva&mdash;<i>
+s</i>uddhatv&acirc;<i>s</i>uddhatva&mdash;kaly&acirc;<i>n</i>agu<i>n</i>&acirc;karatvavipar&icirc;tatva&mdash;patitva<i>
+s</i>eshatv&acirc;dibhir d<i>ris</i>yate. Anyath&acirc;
+<i>k</i>&acirc;bhedena vyapade<i>s</i>os pi tat tvam asi ayam
+&acirc;tm&acirc; brahmety&acirc;dibhir d<i>ris</i>yate. Api
+d&acirc;<i>s</i>akitav&acirc;ditvam apy adh&icirc;yate eke, brahma
+d&acirc;s&acirc; brahma d&acirc;s&acirc; brahmeme kitav&acirc; ity
+&acirc;tharva<i>n</i>ik&acirc; brahma<i>n</i>o
+d&acirc;<i>s</i>akitav&acirc;ditvam apy adh&icirc;yate,
+tata<i>s</i> <i>k</i>a sarvaj&icirc;vavy&acirc;pitvena abhedo
+vyapadi<i>s</i>yata it artha<i>h</i>. Evam
+ubhayavyapade<i>s</i>amukhyatvasiddhaye j&icirc;vosya<i>m</i>
+brahma<i>n</i>os<i>ms</i>a ity abhyupagantavya<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote15" name=
+"footnote15"></a><b>Footnote 15:</b><a href=
+"#footnotetag15">(return)</a>
+<p>Nanu bhr&acirc;ntabrahmaj&icirc;vav&acirc;deszpy
+avidy&acirc;k<i>ri</i>top&acirc;dhibhed&acirc;d
+bhogavyavasth&acirc;daya upapadyanta ata &acirc;ha,
+&acirc;bh&acirc;sa eva <i>k</i>a.
+Akha<i>nd</i>aikarasaprak&acirc;<i>s</i>am&acirc;tratvar&ucirc;pasya
+svar&ucirc;patirodh&acirc;nap&ucirc;rvakop&acirc;dhibhedopap&acirc;danahetur
+&acirc;bh&acirc;sa eva. Prak&acirc;<i>s</i>aikasvar&ucirc;pasya
+prak&acirc;<i>s</i>atirodh&acirc;na<i>m</i>
+prak&acirc;<i>s</i>an&acirc;<i>s</i>a eveti pr&acirc;g
+evopap&acirc;ditam. &Acirc;bh&acirc;s&acirc; eveti v&acirc;
+p&acirc;<i>th</i>a<i>h</i>, tath&acirc; sati hetava
+&acirc;bh&acirc;s&acirc;<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<h3>THIRD ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<h4>P&Acirc;DA I.</h4>
+<p>Adhik. I (1-7) teaches that the soul, when passing out of the
+body at the time of death, remains invested with the subtle
+material elements (bh&ucirc;tas&ucirc;kshma) which serve as an
+abode to the pr&acirc;<i>n</i>as attached to the soul.</p>
+<p>Adhik. II (8-11) shows that, when the souls of those who had
+enjoyed the reward of their good works in the moon descend to the
+earth in order to undergo a new embodiment, there cleaves to them a
+remainder (anu<i>s</i>aya) of their <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-60" id="pageintro-60"></a>{Intro 60}</span> former deeds
+which determines the nature of the new embodiment.</p>
+<p>Adhik. III (12-21) discusses the fate after death of those whom
+their good works do not entitle to pass up to the moon.</p>
+<p>Adhik. IV, V, VI (22; 23; 24-27) teach that the subtle bodies of
+the souls descending from the moon through the ether, air, &amp;c.,
+do not become identical with ether, air, &amp;c., but only like
+them; that the entire descent occupies a short time only; and that,
+when the souls finally enter into plants and so on, they do not
+participate in the life of the latter, but are merely in external
+contact with them.</p>
+<h4>P&Acirc;DA II.</h4>
+<p>Adhik. I (1-6) treats of the soul in the dreaming state.
+According to <i>S</i>a@nkara the three first S&ucirc;tras discuss
+the question whether the creative activity ascribed to the soul in
+some scriptural passages produces things as real as those by which
+the waking soul is surrounded, or not; S&ucirc;tra 3 settles the
+point by declaring that the creations of the dreaming soul are mere
+'M&acirc;y&acirc;,' since they do not fully manifest the character
+of real objects. S&ucirc;tra 4 adds that dreams, although mere
+M&acirc;y&acirc;, yet have a prophetic quality. S&ucirc;tras 5 and
+6 finally reply to the question why the soul, which after all is a
+part of the Lord and as such participates in his excellencies,
+should not be able to produce in its dreams a real creation, by the
+remark that the soul's knowledge and power are obscured by its
+connexion with the gross body.</p>
+<p>The considerably diverging interpretation given of this
+adhikara<i>n</i>a by R&acirc;m&acirc;nuja has the advantage of more
+closely connecting the S&ucirc;tras with each other. According to
+him the question is not whether the creations of a dream are real
+or not, but whether they are the work of the individual soul or of
+the Lord acting within the soul. S&ucirc;tras 1 and 2 set forth the
+p&ucirc;rvapaksha. The creations of dreams (are the work of the
+individual soul); for thus Scripture declares: 'And the followers
+of some <i>s</i>&acirc;k&acirc;s declare (the <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-61" id="pageintro-61"></a>{Intro
+61}</span> soul to be) a creator,' &amp;c. The third S&ucirc;tra
+states the siddh&acirc;nta view: 'But the creations of dreams are
+M&acirc;y&acirc;, i.e. are of a wonderful nature (and as such
+cannot be effected by the individual soul), since (in this life)
+the nature (of the soul) is not fully manifested.' Concerning the
+word 'm&acirc;y&acirc;,' R&acirc;m&acirc;nuja remarks,
+'m&acirc;y&acirc;<i>s</i>abdo hy
+&acirc;<i>sk</i>aryav&acirc;<i>k</i>&icirc; janaka<i>s</i>ya kule
+j&acirc;t&acirc; devam&acirc;yeva nirmit&acirc; ity&acirc;dishu
+tath&acirc; dar<i>s</i>an&acirc;t.' The three remaining
+S&ucirc;tras are exhibited in the <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya in
+a different order, the fourth S&ucirc;tra, according to
+<i>S</i>a@nkara, being the sixth according to R&acirc;m&acirc;nuja.
+S&ucirc;tras 4 and 5 (according to R&acirc;m&acirc;nuja's
+numeration) are explained by R&acirc;m&acirc;nuja very much in the
+same way as by <i>S</i>a@nkara; but owing to the former's statement
+of the subject-matter of the whole adhikara<i>n</i>a they connect
+themselves more intimately with the preceding S&ucirc;tras than is
+possible on <i>S</i>a@nkara's interpretation. In S&ucirc;tra 6
+(s&ucirc;<i>k</i>aka<i>s</i> <i>k</i>&acirc; hi)
+R&acirc;m&acirc;nuja sees a deduction from the siddh&acirc;nta of
+the adhikara<i>n</i>a, 'Because the images of a dream are produced
+by the highest Lord himself, therefore they have prophetic
+significance.'</p>
+<p>Adhik. II teaches that in the state of deep dreamless sleep the
+soul abides within Brahman in the heart.</p>
+<p>Adhik. III (9) expounds the reasons entitling us to assume that
+the soul awakening from sleep is the same that went to
+sleep.&mdash;Adhik. IV (9) explains the nature of a swoon.</p>
+<p>Adhik. V (11-21) is, according to <i>S</i>a@nkara, taken up with
+the question as to the nature of the highest Brahman in which the
+individual soul is merged in the state of deep sleep. S&ucirc;tra
+11 declares that twofold characteristics (viz. absence and presence
+of distinctive attributes, nirvi<i>s</i>eshatva and
+savi<i>s</i>eshatva) cannot belong to the highest Brahman even
+through its stations, i.e. its limiting adjuncts; since all
+passages which aim at setting forth Brahman's nature declare it to
+be destitute of all distinctive attributes.&mdash;The fact,
+S&ucirc;tra 12 continues, that in many passages Brahman is spoken
+of as possessing distinctive attributes is of no relevancy, since
+wherever there are mentioned limiting adjuncts, on which all
+distinction depends, it is specially stated <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-62" id="pageintro-62"></a>{Intro
+62}</span> that Brahman in itself is free from all diversity;
+and&mdash;S&ucirc;tra 13 adds&mdash;in some places the assumption
+of diversity is specially objected to.&mdash;That Brahman is devoid
+of all form (S&ucirc;tra 14), is the pre-eminent meaning of all
+Ved&acirc;nta-texts setting forth Brahman's nature.&mdash;That
+Brahman is represented as having different forms, as it were, is
+due to its connexion with its (unreal) limiting adjuncts; just as
+the light of the sun appears straight or crooked, as it were,
+according to the nature of the things he illuminates
+(15).&mdash;The B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka expressly
+declares that Brahman is one uniform mass of intelligence (16); and
+the same is taught in other scriptural passages and in
+Sm<i>ri</i>ti (l7).&mdash;At the unreality of the apparent
+manifoldness of the Self, caused by the limiting adjuncts, aim
+those scriptural passages in which the Self is compared to the sun,
+which remains one although his reflections on the surface of the
+water are many (18).&mdash;Nor must the objection be raised that
+that comparison is unsuitable, because the Self is not material
+like the sun, and there are no real up&acirc;dhis separate from it
+as the water is from the sun; for the comparison merely means to
+indicate that, as the reflected image of the sun participates in
+the changes, increase, decrease, &amp;c., which the water undergoes
+while the sun himself remains unaffected thereby, so the true Self
+is not affected by the attributes of the up&acirc;dhis, while, in
+so far as it is limited by the latter, it is affected by them as it
+were (19, 20).&mdash;That the Self is within the up&acirc;dhis,
+Scripture declares (21).</p>
+<p>From the above explanation of this important adhikara<i>n</i>a
+the one given in the Sr&icirc;-bh&acirc;shya differs totally.
+According to R&acirc;m&acirc;nuja the adhikara<i>n</i>a raises the
+question whether the imperfections clinging to the individual soul
+(the discussion of which has now come to an end) affect also the
+highest Lord who, according to Scripture, abides within the soul as
+antary&acirc;min. 'Notwithstanding the abode (of the highest Self
+within the soul) (it is) not (affected by the soul's imperfections)
+because everywhere (the highest Self is represented) as having
+twofold characteristics (viz. being, on one hand, free from all
+evil, apahatap&acirc;pman, vijara, vim<i>ri</i>tyu, &amp;c., and,
+on the other hand, endowed with all auspicious <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-63" id="pageintro-63"></a>{Intro
+63}</span> qualities, satyak&acirc;ma, satyasa<i>m</i>kalpa,
+&amp;c.) (11).&mdash;Should it be objected that, just as the soul
+although essentially free from evil&mdash;according to the
+Praj&acirc;pativ&acirc;kya in the Ch&acirc;ndogya&mdash;yet is
+liable to imperfections owing to its connexion with a variety of
+bodies, so the antary&acirc;min also is affected by abiding within
+bodies; we deny this because in every section of the chapter
+referring to the antary&acirc;min (in the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka) he is expressly called the
+Immortal, the ruler within; which shows him to be free from the
+shortcomings of the jiva (12).&mdash;Some, moreover, expressly
+assert that, although the Lord and the soul are within one body,
+the soul only is imperfect, not the Lord (dv&acirc;
+supar<i>n</i>&acirc; sayuj&acirc; sakh&acirc;y&acirc;)
+(13).&mdash;Should it be said that, according to the
+Ch&acirc;ndogya, Brahman entered together with the souls into the
+elements previously to the evolution of names and forms, and hence
+participates in the latter, thus becoming implicated in the
+sa<i>m</i>s&aacute;ra; we reply that Brahman, although connected
+with such and such forms, is in itself devoid of form, since it is
+the principal element (agent; pradh&acirc;na) in the bringing about
+of names and forms (according to '&acirc;k&acirc;<i>s</i>o ha vai
+n&acirc;mar&ucirc;payor nirvahit&acirc;') (14).&mdash;But does not
+the passage 'satya<i>m</i> j<i>&ntilde;</i>&acirc;nam anantam
+brahma' teach that Brahman is nothing but light (intelligence)
+without any difference, and does not the passage 'neti neti' deny
+of it all qualities?&mdash;As in order, we reply, not to deprive
+passages as the one quoted from the Taittir&icirc;ya of their
+purport, we admit that Brahman's nature is light, so we must also
+admit that Brahman is satyasa<i>m</i>kalpa, and so on; for if not,
+the passages in which those qualities are asserted would become
+purportless (15).&mdash;Moreover the Taittir&icirc;ya passage only
+asserts so much, viz. the prak&acirc;<i>s</i>ar&ucirc;pat&acirc; of
+Brahman, and does not deny other qualities (l6).&mdash;And the
+passage 'neti neti' will be discussed later on.&mdash;The
+ubhayali@ngatva of Brahman in the sense assigned above is asserted
+in many places <i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti (17).&mdash;Because
+Brahman although abiding in many places is not touched by their
+imperfections, the similes of the reflected sun, of the ether
+limited by jars, &amp;c., are applicable to it (18).&mdash;Should
+it be said that the illustration is not an appropriate one, because
+the <span class="pagenum"><a name="pageintro-64" id=
+"pageintro-64"></a>{Intro 64}</span> sun is apprehended in the
+water erroneously only while the antary&acirc;min really abides
+within all things, and therefore must be viewed as sharing their
+defects (19); we reply that what the simile means to negative is
+merely that Brahman should, owing to its inherence in many places,
+participate in the increase, decrease, and so on, of its abodes. On
+this view both similes are appropriate (20).&mdash;Analogous
+similes we observe to be employed in ordinary life, as when we
+compare a man to a lion (21).</p>
+<p>S&ucirc;tras 22-30 constitute, according to <i>S</i>a@nkara, a
+new adhikara<i>n</i>a (VI), whose object it is to show that the
+clause 'not so, not so' (neti neti; B<i>ri</i>had&acirc;r)
+negatives, not Brahman itself, but only the two forms of Brahman
+described in the preceding part of the chapter. S&ucirc;tras 23-26
+further dwell on Brahman being in reality devoid of all distinctive
+attributes which are altogether due to the up&acirc;dhis. The last
+four S&ucirc;tras return to the question how, Brahman being one
+only, the souls are in so many places spoken of as different from
+it, and, two explanatory hypotheses having been rejected, the
+conclusion is arrived at that all difference is unreal, due to
+fictitious limiting adjuncts.</p>
+<p>According to R&aacute;m&acirc;nuja, S&ucirc;tras 22 ff. continue
+the discussion started in S&ucirc;tra 11. How, the question is
+asked, can the ubhayali@ngatva of Brahman be maintained considering
+that the 'not so, not so' of the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka
+denies of Brahman all the previously mentioned modes
+(prak&acirc;ra), so that it can only be called that which is
+(sanm&acirc;tra)?&mdash;The reply given in S&ucirc;tra 22 is that
+'not so, not so' does not deny of Brahman the distinctive qualities
+or modes declared previously (for it would be senseless at first to
+teach them, and finally to deny them again<a id="footnotetag16"
+name="footnotetag16"></a><a href="#footnote16"><sup>16</sup></a>),
+but merely denies the pr&acirc;k<i>ri</i>tait&acirc;vattva, the
+previously stated limited nature of Brahman, i.e. it denies that
+Brahman possesses only the previously mentioned qualifications.
+With this agrees, that subsequently to 'neti neti' Scripture itself
+enunciates further qualifications of Brahman. That Brahman as
+stated <span class="pagenum"><a name="pageintro-65" id=
+"pageintro-65"></a>{Intro 65}</span> above is not the object of any
+other means of proof but Scripture is confirmed in S&ucirc;tra 23,
+'Scripture declares Brahman to be the non-manifest.'&mdash;And the
+intuition (s&aacute;ksh&acirc;tkk&acirc;ra) of Brahman ensues only
+upon its sa<i>m</i>r&acirc;dhana, i.e. upon its being perfectly
+pleased by the worshipper's devotion, as Scripture and
+Sm<i>ri</i>ti declare (24).&mdash;That this interpretation of
+'neti' is the right one, is likewise shown by the fact that in the
+same way as prak&acirc;<i>s</i>a, luminousness,
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;na, intelligence, &amp;c., so also the
+quality of being differentiated by the world
+(prapa<i>&ntilde;k</i>avsish<i>t</i>at&acirc;) is intuited as
+non-different, i.e. as likewise qualifying Brahman; and that
+prak&acirc;<i>s</i>a, and so on, characterise Brahman, is known
+through repeated practice (on the part of <i>ri</i>shis like
+V&acirc;madeva) in the work of sa<i>m</i>r&acirc;dhana mentioned
+before (25).&mdash;For all these reasons Brahman is connected with
+the infinite, i.e. the infinite number of auspicious qualities; for
+thus the twofold indications (li@nga) met with in Scripture are
+fully justified (26).&mdash;In what relation, then, does the
+a<i>k</i>id vastu, i.e. the non-sentient matter, which, according
+to the b<i>ri</i>hadara<i>n</i>yaka, is one of the forms of
+Brahman, stand to the latter?&mdash;Non-sentient beings might, in
+the first place, be viewed as special arrangements
+(sa<i>m</i>sthanavisesh&acirc;<i>h</i>) of Brahman, as the coils
+are of the body of the snake; for Brahman is designated as both,
+i.e. sometimes as one with the world (Brahman is all this,
+&amp;c.), sometimes as different from it (Let me enter into those
+elements, &amp;c.) (27).&mdash;Or, in the second place, the
+relation of the two might be viewed as analogous to that of light
+and the luminous object which are two and yet one, both being fire
+(28).&mdash;Or, in the third place, the relation is like that
+stated before, i.e. the material world is, like the individual
+souls (whose case was discussed in II, 3, 43), a
+part&mdash;a<i>ms</i>a&mdash;of Brahman (29, 30).</p>
+<p>Adhik. VII (31-37) explains how some metaphorical expressions,
+seemingly implying that there is something different from Brahman,
+have to be truly understood.</p>
+<p>Adhik. VIII (38-41) teaches that the reward of works is not, as
+Jaimini opines, the independent result of the works acting through
+the so-called ap&ucirc;rva, but is allotted by the Lord.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-66" id=
+"pageintro-66"></a>{Intro 66}</span>
+<h4>P&Acirc;DA III.</h4>
+<p>With the third p&acirc;da of the second adhy&acirc;ya a new
+section of the work begins, whose task it is to describe how the
+individual soul is enabled by meditation on Brahman to obtain final
+release. The first point to be determined here is what constitutes
+a meditation on Brahman, and, more particularly, in what relation
+those parts of the Upanishads stand to each other which enjoin
+identical or partly identical meditations. The reader of the
+Upanishads cannot fail to observe that the texts of the different
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s contain many chapters of similar, often
+nearly identical, contents, and that in some cases the text of even
+one and the same <i>s</i>&acirc;kh&acirc; exhibits the same matter
+in more or less varied forms. The reason of this clearly is that
+the common stock of religious and philosophical ideas which were in
+circulation at the time of the composition of the Upanishads found
+separate expression in the different priestly communities; hence
+the same speculations, legends, &amp;c. reappear in various places
+of the sacred Scriptures in more or less differing dress.
+Originally, when we may suppose the members of each Vedic school to
+have confined themselves to the study of their own sacred texts,
+the fact that the texts of other schools contained chapters of
+similar contents would hardly appear to call for special note or
+comment; not any more than the circumstance that the sacrificial
+performances enjoined on the followers of some particular
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc; were found described with greater or
+smaller modifications in the books of other
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s also. But already at a very early period,
+at any rate long before the composition of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras in their present form, the Vedic
+theologians must have apprehended the truth that, in whatever
+regards sacrificial acts, one <i>s</i>&acirc;kh&acirc; may indeed
+safely follow its own texts, disregarding the texts of all other
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s; that, however, all texts which aim at
+throwing light on the nature of Brahman and the relation to it of
+the human soul must somehow or other be combined into one
+consistent systematical whole equally valid for the followers of
+all Vedic schools. For, as we have had occasion to remark above,
+while acts may be performed <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-67" id="pageintro-67"></a>{Intro 67}</span> by different
+individuals in different ways, cognition is defined by the nature
+of the object cognised, and hence can be one only, unless it ceases
+to be true cognition. Hence the attempts, on the one hand, of
+discarding by skilful interpretation all contradictions met with in
+the sacred text, and, on the other hand, of showing what sections
+of the different Upanishads have to be viewed as teaching the same
+matter, and therefore must be combined in one meditation. The
+latter is the special task of the present p&acirc;da.</p>
+<p>Adhik. I and II (1-4; 5) are concerned with the question whether
+those vidy&acirc;s, which are met with in identical or similar form
+in more than one sacred text, are to be considered as constituting
+several vidy&acirc;s, or one vidy&acirc; only. <i>S</i>a@nkara
+remarks that the question affects only those vidy&acirc;s whose
+object is the qualified Brahman; for the knowledge of the
+non-qualified Brahman, which is of an absolutely uniform nature,
+can of course be one only wherever it is set forth. But things lie
+differently in those cases where the object of knowledge is the
+sagu<i>n</i>am brahma or some outward manifestation of Brahman; for
+the qualities as well as manifestations of Brahman are many.
+Anticipating the subject of a later adhikara<i>n</i>a, we may take
+for an example the so-called
+<i>S</i>&acirc;<i>nd</i>ilyavidy&acirc; which is met with in Ch.
+Up. III, 14, again&mdash;in an abridged form&mdash;in B<i>ri</i>.
+Up. V, 6, and, moreover, in the tenth book of the
+<i>S</i>atapathabr&aacute;hma<i>n</i>a (X, 6, 3). The three
+passages enjoin a meditation on Brahman as possessing certain
+attributes, some of which are specified in all the three texts (as,
+for instance, manomayatva, bh&acirc;r&ucirc;patva), while others
+are peculiar to each separate passage
+(pr&acirc;<i>n</i>a<i>s</i>ar&icirc;ratva and
+satyasa<i>m</i>kalpatva, for instance, being mentioned in the
+Ch&acirc;ndogya Upanishad and
+<i>S</i>atapatha-br&acirc;hma<i>n</i>a, but not in the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka Upanishad, which, on its part,
+specifies sarvava<i>s</i>itva, not referred to in the two other
+texts). Here, then, there is room for a doubt whether the three
+passages refer to one object of knowledge or not. To the devout
+Ved&acirc;ntin the question is not a purely theoretical one, but of
+immediate practical interest. For if the three texts are to be held
+apart, there are three different meditations to be gone through;
+if, on the <span class="pagenum"><a name="pageintro-68" id=
+"pageintro-68"></a>{Intro 68}</span> other hand, the vidy&acirc; is
+one only, all the different qualities of Brahman mentioned in the
+three passages have to be combined into one meditation.&mdash;The
+decision is here, as in all similar cases, in favour of the latter
+alternative. A careful examination of the three passages shows that
+the object of meditation is one only; hence the meditation also is
+one only, comprehending all the attributes mentioned in the three
+texts.</p>
+<p>Adhik. III (6-8) discusses the case of vidy&acirc;s being really
+separate, although apparently identical. The examples selected are
+the udg&icirc;thavidy&acirc;s of the Ch&acirc;ndogya Upanishad (I,
+1-3) and the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka Upanishad (I, 3),
+which, although showing certain similarities&mdash;such as bearing
+the same name and the udg&icirc;tha being in both identified with
+pr&acirc;<i>n</i>a&mdash;yet are to be held apart, because the
+subject of the Ch&acirc;ndogya vidy&acirc; is not the whole
+udg&icirc;tha but only the sacred syllabic Om, while the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka Upanishad represents the whole
+udg&icirc;tha as the object of meditation.</p>
+<p>S&ucirc;tra 9 constitutes in <i>S</i>a@nkara's view a new
+adhikara<i>n</i>a (IV), proving that in the passage, 'Let a man
+meditate' (Ch. Up. I, 1, 1), the O<i>m</i>k&acirc;ra and the
+udg&icirc;tha stand in the relation of one specifying the other,
+the meaning being, 'Let a man meditate on that O<i>m</i>k&acirc;ra
+which,' &amp;c.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja's
+interpretation, which seems to fall in more satisfactorily with the
+form and the wording of the S&ucirc;tra, the latter merely
+furnishes an additional argument for the conclusion arrived at in
+the preceding adhikara<i>n</i>a.&mdash;Adhik. V (10) determines the
+unity of the so-called pr&acirc;<i>n</i>a-vidy&acirc;s and the
+consequent comprehension of the different qualities of the
+pr&acirc;<i>n</i>a, which are mentioned in the different texts,
+within one meditation.</p>
+<p>Adhik. VI comprises, according to <i>S</i>a@nkara, the
+S&ucirc;tras 11-13. The point to be settled is whether in all the
+meditations on Brahman all its qualities are to be included or only
+those mentioned in the special vidy&acirc;. The decision is that
+the essential and unalterable attributes of Brahman, such as bliss
+and knowledge, are to be taken into account everywhere, while those
+which admit of a more or less (as, for instance, the attribute of
+having joy for its head, mentioned <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-69" id="pageintro-69"></a>{Intro 69}</span> in the
+Taitt. Up.) are confined to special meditations.&mdash;Adhik. VII
+(14, 15), according to <i>S</i>a@nkara, aims at proving that the
+object of Ka<i>th</i>a. Up. III, 10, 11 is one only, viz. to show
+that the highest Self is higher than everything, so that the
+passage constitutes one vidy&acirc; only.&mdash;Adhik. VIII (16,
+17) determines, according to <i>S</i>a@nkara, that the Self spoken
+of in Ait. &Acirc;r. II, 4, 1, 1 is not a lower form of the Self
+(the so-called s&ucirc;tr&acirc;tman), but the highest Self; the
+discussion of that point in this place being due to the wish to
+prove that the attributes of the highest Self have to be
+comprehended in the Aitarcyaka meditation.</p>
+<p>According to R&acirc;m&acirc;nuja the S&ucirc;tras 11-17
+constitute a single adhikara<i>n</i>a whose subject is the same as
+that of <i>S</i>a@nkara's sixth adhikar<i>n</i>a. S&ucirc;tras
+11-13 are, on the whole, explained as by <i>S</i>a@nkara;
+S&ucirc;tra 12, however, is said to mean, 'Such attributes as
+having joy for its head, &amp;c. are not to be viewed as qualities
+of Brahman, and therefore not to be included in every meditation;
+for if they were admitted as qualities, difference would be
+introduced into Brahman's nature, and that would involve a more or
+less on Brahman's part.' S&ucirc;tras 14-17 continue the discussion
+of the passage about the priya<i>s</i>irastva.&mdash;If
+priya<i>s</i>irastva, &amp;c. are not to be viewed as real
+qualities of Brahman, for what purpose does the text mention
+them?&mdash;'Because,' S&ucirc;tra 14 replies, 'there is no other
+purpose, Scripture mentions them for the purpose of pious
+meditation.'&mdash;But how is it known that the Self of delight is
+the highest Self? (owing to which you maintain that having limbs,
+head, &amp;c. cannot belong to it as attributes.)&mdash;'Because,'
+S&ucirc;tra 15 replies, 'the term "Self" (&acirc;tm&acirc;
+&acirc;nandamaya) is applied to it.'&mdash;But in the previous
+parts of the chapter the term Self (in &acirc;tma pra<i>n</i>amaya,
+&amp;c.) is applied to non-Selfs also; how then do you know that in
+&acirc;tm&acirc; &acirc;nandamaya it denotes the real
+Self?&mdash;'The term Self,' S&ucirc;tra 16 replies, 'is employed
+here to denote the highest Self as in many other passages
+(&acirc;tma&acirc; v&acirc; idam eka, &amp;c.), as we conclude from
+the subsequent passage, viz. he wished, May I be many.'&mdash;But,
+an objection is raised, does not the context show that the term
+'Self,' which in all the preceding <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-70" id="pageintro-70"></a>{Intro 70}</span> clauses
+about the pr&acirc;<i>n</i>amaya, &amp;c. denoted something other
+than the Self, does the same in &acirc;nandamaya &acirc;tman, and
+is not the context of greater weight than a subsequent
+passage?&mdash;To this question asked in the former half of 17
+(anvay&acirc;d iti <i>k</i>et) the latter half replies, 'Still it
+denotes the Self, owing to the affirmatory statement,' i.e. the
+fact of the highest Self having been affirmed in a previous passage
+also, viz. II, 1, 'From that Self sprang ether.'</p>
+<p>Adhik. IX (18) discusses a minor point connected with the
+pr&acirc;<i>n</i>asa<i>m</i>v&acirc;da.&mdash;The subject of Adhik.
+X (19) has been indicated already above under Adhik.
+I.&mdash;Adhik. XI (20-22) treats of a case of a contrary nature;
+in B<i>ri</i>. Up. V, 5, Brahman is represented first as abiding in
+the sphere of the sun, and then as abiding within the eye; we
+therefore, in spite of certain counter-indications, have to do with
+two separate vidy&acirc;s.&mdash;Adhik. XII (23) refers to a
+similar case; certain attributes of Brahman mentioned in the
+R&acirc;<i>n</i>&acirc;yan&icirc;ya-khila have not to be introduced
+into the corresponding Ch&acirc;ndogya vidy&acirc;, because the
+stated difference of Brahman's abode involves difference of
+vidy&acirc;.&mdash;Adhik. XIII (24) treats of another instance of
+two vidyas having to be held apart.</p>
+<p>Adhik. XIV (25) decides that certain detached mantras and
+br&acirc;hma<i>n</i>a passages met with in the beginning of some
+Upanishads&mdash;as, for instance, a br&acirc;hma<i>n</i>a about
+the mah&acirc;vrata ceremony at the beginning of the
+Aitareya-&acirc;ra<i>n</i>yaka&mdash;do, notwithstanding their
+position which seems to connect them with the brahmavidy&acirc;,
+not belong to the latter, since they show unmistakable signs of
+being connected with sacrificial acts.</p>
+<p>Adhik. XV (26) treats of the passages stating that the man dying
+in the possession of true knowledge shakes off all his good and
+evil deeds, and affirms that a statement, made in some of those
+passages only, to the effect that the good and evil deeds pass over
+to the friends and enemies of the deceased, is valid for all the
+passages.</p>
+<p>S&ucirc;tras 27-30 constitute, according to <i>S</i>a@nkara, two
+adhikara<i>n</i>as of which the former (XVI; 27, 28) decides that
+the shaking off of the good and evil deeds takes place&mdash;not,
+as <span class="pagenum"><a name="pageintro-71" id=
+"pageintro-71"></a>{Intro 71}</span> the Kaush. Up. states, on the
+road to Brahman's world&mdash;but at the moment of the soul's
+departure from the body; the Kaushitaki statement is therefore not
+to be taken literally.&mdash;The latter adhikara<i>n</i>a (XVII;
+29, 30) treats of the cognate question whether the soul that has
+freed itself from its deeds proceeds in all cases on the road of
+the gods (as said in the Kaush. Up.), or not. The decision is that
+he only whose knowledge does not pass beyond the sagu<i>n</i>am
+brahma proceeds on that road, while the soul of him who knows the
+nirgu<i>n</i>am brahma becomes one with it without moving to any
+other place.</p>
+<p>The <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya treats the four S&ucirc;tras
+as one adhikara<i>n</i>a whose two first S&ucirc;tras are explained
+as by <i>S</i>a@nkara, while S&ucirc;tra 29 raises an objection to
+the conclusion arrived at, 'the going (of the soul on the path of
+the gods) has a sense only if the soul's freeing itself from its
+works takes place in both ways, i.e. partly at the moment of death,
+partly on the road to Brahman; for otherwise there would be a
+contradiction' (the contradiction being that, if the soul's works
+were all shaken off at the moment of death, the subtle body would
+likewise perish at that moment, and then the bodiless soul would be
+unable to proceed on the path of the gods). To this S&ucirc;tra 30
+replies, 'The complete shaking off of the works at the moment of
+death is possible, since matters of that kind are observed in
+Scripture,' i.e. since scriptural passages show that even he whose
+works are entirely annihilated, and who has manifested himself in
+his true shape, is yet connected with some kind of body; compare
+the passage, 'para<i>m</i> jyotir upasampadya svena
+r&ucirc;pe<i>n</i>abhinishpadyate sa tatra paryeti
+kr&icirc;<i>d</i>an ramam&acirc;na<i>h</i> sa svar&acirc;<i>d</i>
+bhavati tasya sarveshu lokeshu k&acirc;ma<i>k</i>&acirc;ro
+bhavati.' That subtle body is not due to karman, but to the soul's
+vidy&acirc;m&acirc;h&acirc;tmya.&mdash;That the explanation of the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya agrees with the text as well as
+<i>S</i>a@nkara's, a comparison of the two will show; especially
+forced is <i>S</i>a@nkara's explanation of 'arthavattvam
+ubhayath&acirc;,' which is said to mean that there is arthavattva
+in one case, and non-arthavattva in the other case.</p>
+<p>The next S&ucirc;tra (31) constitutes an adhikara<i>n</i>a
+(XVIII) <span class="pagenum"><a name="pageintro-72" id=
+"pageintro-72"></a>{Intro 72}</span> deciding that the road of the
+gods is followed not only by those knowing the vidy&acirc;s which
+specially mention the going on that road, but by all who are
+acquainted with the sagu<i>n</i>a-vidy&acirc;s of
+Brahman.&mdash;The explanation given in the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya (in which S&ucirc;tras 31 and 32
+have exchanged places) is similar, with the difference however that
+all who meditate on Brahman&mdash;without any reference to the
+distinction of nirgu<i>n</i>a and sagu<i>n</i>a&mdash;proceed after
+death on the road of the gods. (The <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya
+reads 'sarvesh&acirc;m,' i.e. all worshippers, not
+'sarv&acirc;s&acirc;m,' all sagu<i>n</i>a-vidy&acirc;s.)</p>
+<p>Adhik. XIX (32) decides that, although the general effect of
+true knowledge is release from all forms of body, yet even such
+beings as have reached perfect knowledge may retain a body for the
+purpose of discharging certain offices.&mdash;In the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya, where the S&ucirc;tra follows
+immediately on S&ucirc;tra 30, the adhikara<i>n</i>a determines, in
+close connexion with 30, that, although those who know Brahman as a
+rule divest themselves of the gross body&mdash;there remaining only
+a subtle body which enables them to move&mdash;and no longer
+experience pleasure and pain, yet certain beings, although having
+reached the cognition of Brahman, remain invested with a gross
+body, and hence liable to pleasure and pain until they have fully
+performed certain duties.</p>
+<p>Adhik. XX (33) teaches that the negative attributes of Brahman
+mentioned in some vidy&acirc;s&mdash;such as its being not gross,
+not subtle, &amp;c.&mdash;are to be included in all meditations on
+Brahman.&mdash;Adhik. XXI (34) determines that K&acirc;<i>th</i>a
+Up. III, 1, and Mu. Up. III, 1, constitute one vidy&acirc; only,
+because both passages refer to the highest Brahman. According to
+R&acirc;m&acirc;nuja the S&ucirc;tra contains a reply to an
+objection raised against the conclusion arrived at in the preceding
+S&ucirc;tra.&mdash;Adhik. XXII (35, 36) maintains that the two
+passages, B<i>ri</i>. Up. III, 4 and III, 5, constitute one
+vidy&acirc; only, the object of knowledge being in both cases
+Brahman viewed as the inner Self of all.&mdash;Adhik. XXIII (37) on
+the contrary decides that the passage Ait. &Acirc;r. II, 2, 4, 6
+constitutes not one but two meditations.&mdash;Adhik. XXIV (38)
+again determines that the vidy&acirc; of the True contained in
+B<i>ri</i>. Up. V, 4, 5, is one only&mdash;According to
+R&acirc;m&acirc;nuja, <span class="pagenum"><a name="pageintro-73"
+id="pageintro-73"></a>{Intro 73}</span> S&ucirc;tras 35-38
+constitute one adhikara<i>n</i>a only whose subject is the same as
+that of XXII according to <i>S</i>a@nkara.</p>
+<p>Adhik. XXV (39) proves that the passages Ch. Up. VIII, 1 and
+B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 22 cannot constitute one vidy&acirc;, since
+the former refers to Brahman as possessing qualities, while the
+latter is concerned with Brahman as destitute of
+qualities.&mdash;Adhik. XXVI (40, 41) treats, according to
+<i>S</i>a@nkara, of a minor question connected with Ch. Up. V, 11
+ff.&mdash;According to the <i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya,
+S&ucirc;tras 39-41 form one adhikara<i>n</i>a whose first
+S&ucirc;tra reaches essentially the same conclusion as
+<i>S</i>a@nkara under 39. S&ucirc;tras 40, 41 thereupon discuss a
+general question concerning the meditations on Brahman. The
+qualities, an opponent is supposed to remark, which in the two
+passages discussed are predicated of Brahman&mdash;such as
+va<i>s</i>itva, satyak&acirc;matva, &amp;c.&mdash;cannot be
+considered real (p&acirc;ram&acirc;rthika), since other passages
+(sa esha neti neti, and the like) declare Brahman to be devoid of
+all qualities. Hence those qualities cannot be admitted into
+meditations whose purpose is final release.&mdash;To this objection
+S&ucirc;tra 40 replies, '(Those qualities) are not to be left off
+(from the meditations on Brahman), since (in the passage under
+discussion as well as in other passages) they are stated with
+emphasis<a id="footnotetag17" name="footnotetag17"></a><a href=
+"#footnote17"><sup>17</sup></a>.'&mdash;But, another objection is
+raised, Scripture says that he who meditates on Brahman as
+satyak&acirc;ma, &amp;c. obtains a mere perishable reward, viz. the
+world of the fathers, and similar results specified in Ch. Up.
+VIII, 2; hence, he who is desirous of final release, must not
+include those qualities of Brahman in his meditation.&mdash;To this
+objection S&ucirc;tra 41 replies, 'Because that (i.e. the free
+roaming in all the worlds, the world of the fathers, &amp;c.) is
+stated as proceeding therefrom (i.e. the approach to Brahman which
+is final release) in the case of (the soul) which has approached
+Brahman;' (therefore a person desirous of release, may include
+satyak&acirc;matva, &amp;c. in his meditations.)</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-74" id=
+"pageintro-74"></a>{Intro 74}</span>
+<p>Adhik. XXVII (42) decides that those meditations which are
+connected with certain matters forming constituent parts of
+sacrificial actions, are not to be considered as permanently
+requisite parts of the latter.&mdash;Adhik. XXVIII (43) teaches
+that, in a B<i>ri</i>. Up. passage and a similar Ch. Up. passage,
+V&acirc;yu and Pr&acirc;<i>n</i>a are not to be identified, but to
+be held apart.&mdash;Adhik. XXIX (44-52) decides that the
+firealtars made of mind, &amp;c., which are mentioned in the
+Agnirahasya, do not constitute parts of the sacrificial action (so
+that the mental, &amp;c. construction of the altar could optionally
+be substituted for the actual one), but merely subjects of
+meditations.</p>
+<p>Adhik. XXX (53, 54) treats, according to <i>S</i>a@nkara, in the
+way of digression, of the question whether to the Self an existence
+independent of the body can be assigned, or not (as the
+Materialists maintain).&mdash;According to the
+<i>S</i>r&icirc;-bh&acirc;shya the adhikara<i>n</i>a does not refer
+to this wide question, but is concerned with a point more
+immediately connected with the meditations on Brahman, viz. the
+question as to the form under which, in those meditations, the Self
+of the meditating devotee has to be viewed. The two S&ucirc;tras
+then have to be translated as follows: 'Some (maintain that the
+soul of the devotee has, in meditations, to be viewed as possessing
+those attributes only which belong to it in its embodied state,
+such as j<i>&ntilde;</i>at<i>ri</i>tva and the like), because the
+Self is (at the time of meditation) in the body.'&mdash;The next
+S&ucirc;tra rejects this view, 'This is not so, but the
+separatedness (i.e. the pure isolated state in which the Self is at
+the time of final release when it is freed from all evil, &amp;c.)
+(is to be transferred to the meditating Self), because that will
+be<a id="footnotetag18" name="footnotetag18"></a><a href=
+"#footnote18"><sup>18</sup></a> the state (of the Self in the
+condition of final release).'</p>
+<p>Adhik. XXXI (55, 56) decides that meditations connected with
+constituent elements of the sacrifice, such as the udgitha, are, in
+spite of difference of svara in the udgitha, &amp;c., valid, not
+only for that <i>s</i>&acirc;kh&acirc; in which the meditation
+actually is met with, but for all
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s.&mdash;Adhik. <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-75" id="pageintro-75"></a>{Intro
+75}</span> XXXII (57) decides that the Vai<i>s</i>v&acirc;nara Agni
+of Ch. Up. V, 11 ff. is to be meditated upon as a whole, not in his
+single parts.&mdash;Adhik. XXXIII (58) teaches that those
+meditations which refer to one subject, but as distinguished by
+different qualities, have to be held apart as different
+meditations. Thus the daharavidy&acirc;,
+<i>S</i>a<i>nd</i>ilyavidy&acirc;, &amp;c. remain separate.</p>
+<p>Adhik. XXXIV (59) teaches that those meditations on Brahman for
+which the texts assign one and the same fruit are optional, there
+being no reason for their being cumulated.&mdash;Adhik. XXXV (60)
+decides that those meditations, on the other hand, which refer to
+special wishes may be cumulated or optionally employed according to
+choice.&mdash;Adhik. XXXVI (61-66) extends this conclusion to the
+meditations connected with constituent elements of action, such as
+the udg&icirc;tha.</p>
+<h4>P&Acirc;DA IV.</h4>
+<p>Adhik. I (1-17) proves that the knowledge of Brahman is not
+kratvartha, i.e. subordinate to action, but
+independent.&mdash;Adhik. II (18-20) confirms this conclusion by
+showing that the state of the pravr&acirc;jins is enjoined by the
+sacred law, and that for them vidy&acirc; only is prescribed, not
+action.&mdash;Adhik. III (21, 22) decides that certain clauses
+forming part of vidy&acirc;s are not mere stutis
+(arthav&acirc;das), but themselves enjoin the meditation.&mdash;The
+legends recorded in the Ved&acirc;nta-texts are not to be used as
+subordinate members of acts, but have the purpose of
+glorifying&mdash;as arthav&acirc;das&mdash;the injunctions with
+which they are connected (Adhik. IV, 23, 24).&mdash;For all these
+reasons the &ucirc;rdhvaretasa<i>h</i> require no actions but only
+knowledge (Adhik. V, 25).&mdash;Nevertheless the actions enjoined
+by Scripture, such as sacrifices, conduct of certain kinds,
+&amp;c., are required as conducive to the rise of vidy&acirc; in
+the mind (Adhik. VI, 26, 27).&mdash;Certain relaxations, allowed by
+Scripture, of the laws regarding food, are meant only for cases of
+extreme need (Adhik. VII, 28-3l).&mdash;The
+&acirc;<i>s</i>ramakarm&acirc;<i>n</i>i are obligatory on him also
+who does not strive after mukti (Adhik. VIII, <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-76" id="pageintro-76"></a>{Intro
+76}</span> 32-35).&mdash;Those also who, owing to poverty and so
+on, are an&acirc;<i>s</i>rama have claims to vidy&acirc; (Adhik.
+IX, 36-39).&mdash;An &ucirc;rdhvaretas cannot revoke his vow
+(Adhik. X, 40).&mdash;Expiation of the fall of an &ucirc;rdhvaretas
+(Adhik. XI, 41, 42).&mdash;Exclusion of the fallen
+&ucirc;rdhvaretas in certain cases (Adhik. XII, 43).&mdash;Those
+meditations, which are connected with subordinate members of the
+sacrifice, are the business of the priest, not of the
+yajam&acirc;na (Adhik. XIII, 44-46).&mdash;B<i>ri</i>. Up. III, 5,
+1 enjoins mauna as a third in addition to b&acirc;lya and
+p&acirc;<i>nd</i>itya (Adhik. XIV, 47-49).&mdash;By b&acirc;lya is
+to be understood a childlike innocent state of mind (Adhik. XV,
+50).</p>
+<p>S&ucirc;tras 51 and 52 discuss, according to
+R&acirc;m&acirc;nuja, the question when the vidy&acirc;, which is
+the result of the means described in III, 4, arises. S&ucirc;tra 51
+treats of that vidy&acirc; whose result is mere exaltation
+(abhyudaya), and states that 'it takes place in the present life,
+if there is not present an obstacle in the form of a
+prabalakarm&acirc;ntara (in which latter case the vidy&acirc;
+arises later only), on account of Scripture declaring this (in
+various passages).'&mdash;S&ucirc;tra 52, 'Thus there is also
+absence of a definite rule as to (the time of origination of) that
+knowledge whose fruit is release, it being averred concerning that
+one also that it is in the same condition (i.e. of sometimes having
+an obstacle, sometimes not).'&mdash;<i>S</i>a@nkara, who treats the
+two S&ucirc;tras as two adhikara<i>n</i>as, agrees as to the
+explanation of 51, while, putting a somewhat forced interpretation
+on 52, he makes it out to mean that a more or less is possible only
+in the case of the sagu<i>n</i>a-vidy&acirc;s.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote16" name=
+"footnote16"></a><b>Footnote 16:</b><a href=
+"#footnotetag16">(return)</a>
+<p>All the mentioned modes of Brahman are known from Scripture
+only, not from ordinary experience. If the latter were the case,
+then, and then only, Scripture might at first refer to them
+'anuv&acirc;dena,' and finally negative them.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote17" name=
+"footnote17"></a><b>Footnote 17:</b><a href=
+"#footnotetag17">(return)</a>
+<p>R&acirc;m&acirc;nuja has here some strong remarks on the
+improbability of qualities emphatically attributed to Brahman, in
+more than one passage, having to be set aside in any meditation:
+'Na <i>k</i>a m&acirc;t&acirc;pit<i>ri</i>sahasrebhyo-pi
+vatsalatara<i>m</i> s&acirc;stra<i>m</i> prat&acirc;rakavad
+ap&acirc;ram&acirc;rthikau nirasan&icirc;yau gu<i>n</i>au
+pram&acirc;<i>n</i>&acirc;ntar&acirc;pratipannau
+&acirc;dare<i>n</i>opadi<i>s</i>ya
+sa<i>m</i>s&acirc;ra<i>k</i>akraparivartanena p&ucirc;rvam eva
+bambhramyam&acirc;n&acirc;n mumuksh&ucirc;n bh&ucirc;yo-pi
+bhramayitum alam.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote18" name=
+"footnote18"></a><b>Footnote 18:</b><a href=
+"#footnotetag18">(return)</a>
+<p>The <i>S</i>r&icirc;-bh&shy;&acirc;shya as well as several other
+commentaries reads tadbh&acirc;vabh&acirc;vitv&acirc;t for
+<i>S</i>an@kara's tadbh&acirc;v&acirc;bh&acirc;vitv&acirc;t.</p>
+</blockquote>
+<h3>FOURTH ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<h4>P&Acirc;DA I.</h4>
+<p>Adhikara<i>n</i>a I (1, 2).&mdash;The meditation on the
+&Acirc;tman enjoined by Scripture is not an act to be accomplished
+once only, but is to be repeated again and again.</p>
+<p>Adhik. II (3).&mdash;The devotee engaged in meditation on
+Brahman is to view it as constituting his own Self.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-77" id=
+"pageintro-77"></a>{Intro 77}</span>
+<p>Adhik. III (4).&mdash;To the rule laid down in the preceding
+adhikara<i>n</i>a the so-called prat&icirc;kop&acirc;sanas, i.e.
+those meditations in which Brahman is viewed under a symbol or
+outward manifestation (as, for instance, mano brahmety
+up&acirc;s&icirc;ta) constitute an exception, i.e. the devotee is
+not to consider the prat&icirc;ka as constituting his own Self.</p>
+<p>Adhik. IV (5).&mdash;In the prat&icirc;kop&acirc;sanas the
+prat&icirc;ka is to be meditatively viewed as being one with
+Brahman, not Brahman as being one with the
+prat&icirc;ka.&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja takes S&ucirc;tra 5 as
+simply giving a reason for the decision arrived at under
+S&ucirc;tra 4, and therefore as not constituting a new
+adhikara<i>n</i>a.</p>
+<p>Adhik. V (6).&mdash;In meditations connected with constitutives
+of sacrificial works (as, for instance, ya ev&acirc;sau tapati tam
+udg&icirc;tham up&acirc;s&icirc;ta) the idea of the divinity,
+&amp;c. is to be transferred to the sacrificial item, not vice
+versa. In the example quoted, for instance, the udg&icirc;tha is to
+be viewed as &Acirc;ditya, not &Acirc;ditya as the
+udg&icirc;tha.</p>
+<p>Adhik. VI (7-10).&mdash;The devotee is to carry on his
+meditations in a sitting posture.&mdash;<i>S</i>a@nkara maintains
+that this rule does not apply to those meditations whose result is
+sa<i>m</i>yagdar<i>s</i>ana; but the S&ucirc;tra gives no hint to
+that effect.</p>
+<p>Adhik. VII (11).&mdash;The meditations may be carried on at any
+time, and in any place, favourable to concentration of mind.</p>
+<p>Adhik. VIII (12).&mdash;The meditations are to be continued
+until death.&mdash;<i>S</i>a@nkara again maintains that those
+meditations which lead to sa<i>m</i>yagdar<i>s</i>ana are
+excepted.</p>
+<p>Adhik. IX (13).&mdash;When through those meditations the
+knowledge of Brahman has been reached, the vidv&acirc;n is no
+longer affected by the consequences of either past or future evil
+deeds.</p>
+<p>Adhik. X (14).&mdash;Good deeds likewise lose their
+efficiency.&mdash;The literal translation of the S&ucirc;tra is,
+'There is likewise non-attachment (to the vidv&acirc;n) of the
+other (i.e. of the deeds other than the evil ones, i.e. of good
+deeds), but on the fall (of the body, i.e. when death takes
+place).' The last words of the S&ucirc;tra, 'but on the fall,' are
+separated by <i>S</i>a@nkara from the preceding part of the
+S&ucirc;tra and interpreted to mean, 'when death takes place (there
+results mukti of <span class="pagenum"><a name="pageintro-78" id=
+"pageintro-78"></a>{Intro 78}</span> the vidv&acirc;n, who through
+his knowledge has freed himself from the bonds of
+works).'&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the whole
+S&ucirc;tra simply means, 'There is likewise non-attachment of good
+deeds (not at once when knowledge is reached), but on the death of
+the vidv&acirc;n<a id="footnotetag19" name=
+"footnotetag19"></a><a href="#footnote19"><sup>19</sup></a>.'</p>
+<p>Adhik. XI (15).&mdash;The non-operation of works stated in the
+two preceding adhikara<i>n</i>as holds good only in the case of
+an&acirc;rabdhak&acirc;rya works, i.e. those works which have not
+yet begun to produce their effects, while it does not extend to the
+&acirc;rabdhak&acirc;rya works on which the present existence of
+the devotee depends.</p>
+<p>Adhik. XII (16, 17).&mdash;From the rule enunciated in Adhik. X
+are excepted such sacrificial performances as are enjoined
+permanently (nitya): so, for instance, the agnihotra, for they
+promote the origination of knowledge.</p>
+<p>Adhik. XIII (18).&mdash;The origination of knowledge is promoted
+also by such sacrificial works as are not accompanied with the
+knowledge of the up&acirc;sanas referring to the different members
+of those works.</p>
+<p>Adhik. XIV (19).&mdash;The &acirc;rabdhak&acirc;rya works have
+to be worked out fully by the fruition of their effects; whereupon
+the vidv&acirc;n becomes united with Brahman.&mdash;The 'bhoga' of
+the S&ucirc;tra is, according to <i>S</i>a@nkara, restricted to the
+present existence of the devotee, since the complete knowledge
+obtained by him destroys the nescience which otherwise would lead
+to future embodiments. According to R&acirc;m&acirc;nuja a number
+of embodied existences may have to be gone through before the
+effects of the &acirc;rabdhak&acirc;rya works are exhausted.</p>
+<h4>P&Acirc;DA II.</h4>
+<p>This and the two remaining p&acirc;das of the fourth
+adhy&acirc;ya describe the fate of the vidv&acirc;n after death.
+According to <i>S</i>a@nkara we have to distinguish the
+vidv&acirc;n who possesses the highest knowledge, viz. that he is
+one with the highest <span class="pagenum"><a name="pageintro-79"
+id="pageintro-79"></a>{Intro 79}</span> Brahman, and the
+vidv&acirc;n who knows only the lower Brahman, and have to refer
+certain S&ucirc;tras to the former and others to the latter.
+According to R&acirc;m&acirc;nuja the vidv&acirc;n is one only.</p>
+<p>Adhik. I, II, III (1-6).&mdash;On the death of the vidv&acirc;n
+(i.e. of him who possesses the lower knowledge, according to
+<i>S</i>a@nkara) his senses are merged in the manas, the manas in
+the chief vital air (pr&acirc;<i>n</i>a), the vital air in the
+individual soul (j&icirc;va), the soul in the subtle
+elements.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the combination
+(sampatti) of the senses with the manas, &amp;c. is a mere
+conjunction (sa<i>m</i>yoga), not a merging (laya).</p>
+<p>Adhik. IV (7).&mdash;The vidv&acirc;n (i.e. according to
+<i>S</i>a@nkara, he who possesses the lower knowledge) and the
+avidv&acirc;n, i.e. he who does not possess any knowledge of
+Brahman, pass through the same stages (i.e. those described
+hitherto) up to the entrance of the soul, together with the subtle
+elements, and so on into the n&acirc;<i>d</i>&icirc;s.&mdash;The
+vidv&acirc;n also remains connected with the subtle elements
+because he has not yet completely destroyed avidy&acirc;, so that
+the immortality which Scripture ascribes to him
+(am<i>ri</i>tatva<i>m</i> hi vidv&acirc;n abhya<i>s</i>nute) is
+only a relative one.&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja quotes the
+following text regarding the immortality of the vidv&acirc;n:</p>
+<blockquote>
+<p>'Yad&acirc; sarve pramu<i>k</i>yante k&acirc;m&acirc; yessya
+h<i>ri</i>di sthit&acirc;<i>h</i> atha martyosm<i>ri</i>to bhavaty
+atra brahma sama<i>s</i>nute,'</p>
+</blockquote>
+<p>and explains that the immortality which is here ascribed to the
+vidv&acirc;n as soon as he abandons all desires can only mean the
+destruction&mdash;mentioned in the preceding p&acirc;da&mdash;of
+all the effects of good and evil works, while the 'reaching of
+Brahman' can only refer to the intuition of Brahman vouchsafed to
+the meditating devotee.</p>
+<p>Adhik. V (8-11) raises; according to <i>S</i>a@nkara, the
+question whether the subtle elements of which Scripture says that
+they are combined with the highest deity (teja<i>h</i>
+parasy&acirc;<i>m</i> devat&acirc;y&acirc;m) are completely merged
+in the latter or not. The answer is that a complete absorption of
+the elements takes place only when final emancipation is reached;
+that, on the other hand, as long as the sa<i>m</i>s&acirc;ra state
+lasts, the elements, although somehow combined with <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-80" id="pageintro-80"></a>{Intro
+80}</span> Brahman, remain distinct so as to be able to form new
+bodies for the soul.</p>
+<p>According to R&acirc;m&acirc;nuja the S&ucirc;tras 8-11 do not
+constitute a new adhikara<i>n</i>a, but continue the discussion of
+the point mooted in 7. The immortality there spoken of does not
+imply the separation of the soul from the body, 'because Scripture
+declares sa<i>m</i>s&acirc;ra, i.e. embodiedness up to the reaching
+of Brahman' (tasya t&acirc;vad eva <i>k</i>ira<i>m</i> y&acirc;van
+na vimokshye atha sampatsye) (8).&mdash;That the soul after having
+departed from the gross body is not disconnected from the subtle
+elements, is also proved hereby, that the subtle body accompanies
+it, as is observed from authority<a id="footnotetag20" name=
+"footnotetag20"></a><a href="#footnote20"><sup>20</sup></a>
+(9).&mdash;Hence the immortality referred to in the scriptural
+passage quoted is not effected by means of the total destruction of
+the body (10).</p>
+<p>Adhik. VI (12-14) is of special importance.&mdash;According to
+<i>S</i>a@nkara the S&ucirc;tras now turn from the discussion of
+the departure of him who possesses the lower knowledge only to the
+consideration of what becomes of him who has reached the higher
+knowledge. So far it has been taught that in the case of relative
+immortality (ensuing on the apara vidy&acirc;) the subtle elements,
+together with the senses and so on, depart from the body of the
+dying devotee; this implies at the same time that they do not
+depart from the body of the dying sage who knows himself to be one
+with Brahman.&mdash;Against this latter implied doctrine
+S&ucirc;tra 12 is supposed to formulate an objection. 'If it be
+said that the departure of the pr&acirc;<i>n</i>as from the body of
+the dying sage is denied (viz. in B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 5, na
+tasya pr&acirc;<i>n</i>a utkr&acirc;manti, of him the
+pr&acirc;<i>n</i>as do not pass out); we reply that in that passage
+the genitive "tasya" has the sense of the ablative "tasm&acirc;t,"
+so that the sense of the passage is, "from him, i.e. from the
+j&icirc;va of the dying sage, the pr&acirc;<i>n</i>as do not
+depart, but remain with it."'&mdash;This objection <i>S</i>a@nkara
+supposes to be disposed of in S&ucirc;tra 13. 'By some there is
+given a clear denial of the departure of the pr&acirc;<i>n</i>as in
+the case of the <span class="pagenum"><a name="pageintro-81" id=
+"pageintro-81"></a>{Intro 81}</span> dying sage,' viz. in the
+passage B<i>ri</i>. Up. III, 2, 11, where
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya instructs &Acirc;rtabh&acirc;ga
+that, when this man dies, the pr&acirc;<i>n</i>as do not depart
+from it (asm&acirc;t; the context showing that asm&acirc;t means
+'from it,' viz. from the body, and not 'from him,' viz. the
+j&icirc;va).&mdash;The same view is, moreover, confirmed by
+Sm<i>ri</i>ti passages.</p>
+<p>According to R&acirc;m&acirc;nuja the three S&ucirc;tras forming
+<i>S</i>a@nkara's sixth adhikara<i>n</i>a do not constitute a new
+adhikara<i>n</i>a at all, and, moreover, have to be combined into
+two S&ucirc;tras. The topic continuing to be discussed is the
+utkr&acirc;nti of the vidv&acirc;n. If, S&ucirc;tra 12 says, the
+utkr&acirc;nti of the pr&acirc;<i>n</i>as is not admitted, on the
+ground of the denial supposed to be contained in B<i>ri</i>. Up.
+IV, 4, 5; the reply is that the sense of the tasya there is
+'<i>s</i>&acirc;r&icirc;r&acirc;t' (so that the passage means,
+'from him, i.e. the j&icirc;va, the pr&acirc;<i>n</i>as do not
+depart'); for this is clearly shown by the reading of some, viz.
+the M&acirc;dhyandinas, who, in their text of the passage, do not
+read 'tasya' but 'tasm&acirc;t.'&mdash;With reference to the
+instruction given by Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya to
+&Acirc;rtabh&acirc;ga, it is to be remarked that nothing there
+shows the 'ayam purusha' to be the sage who knows
+Brahman.&mdash;And, finally, there are Sm<i>ri</i>ti passages
+declaring that the sage also when dying departs from the body.</p>
+<p>Adhik. VII and VIII (15, 16) teach, according to
+<i>S</i>a@nkara, that, on the death of him who possesses the higher
+knowledge, his pr&acirc;<i>n</i>as, elements, &amp;c. are merged in
+Brahman, so as to be no longer distinct from it in any way.</p>
+<p>According to R&acirc;m&acirc;nuja the two S&ucirc;tras continue
+the teaching about the pr&acirc;<i>n</i>as, bh&ucirc;tas, &amp;c.
+of the vidv&acirc;n in general, and declare that they are finally
+merged in Brahman, not merely in the way of conjunction
+(sa<i>m</i>yoga), but completely.<a id="footnotetag21" name=
+"footnotetag21"></a><a href="#footnote21"><sup>21</sup></a></p>
+<p>Adhik. IX (17).&mdash;<i>S</i>a@nkara here returns to the owner
+of the apar&acirc; vidy&acirc;, while R&acirc;m&acirc;nuja
+continues the description of the utkr&acirc;nti of his
+vidv&acirc;n.&mdash;The j&icirc;va of the dying man <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-82" id="pageintro-82"></a>{Intro
+82}</span> passes into the heart, and thence departs out of the
+body by means of the n&aacute;<i>d</i>is; the vidv&acirc;n by means
+of the n&acirc;<i>d</i>i called sushum<i>n</i>&acirc;, the
+avidv&acirc;n by means of some other n&acirc;<i>d</i>&icirc;.</p>
+<p>Adhik. X (18, 19).&mdash;The departing soul passes up to the sun
+by means of a ray of light which exists at night as well as during
+day.</p>
+<p>Adhik. XI (20, 21).&mdash;Also that vidv&acirc;n who dies during
+the dakshi<i>n</i>&acirc;yana reaches Brahman.</p>
+<h4>P&Acirc;DA III.</h4>
+<p>Adhik. I, II, III (1-3) reconcile the different accounts given
+in the Upanishads as to the stations of the way which leads the
+vidv&acirc;n up to Brahman.</p>
+<p>Adhik. IV (4-6)&mdash;By the 'stations' we have, however, to
+understand not only the subdivisions of the way but also the divine
+beings which lead the soul on.</p>
+<p>The remaining part of the p&acirc;da is by <i>S</i>a@nkara
+divided into two adhikara<i>n</i>as. Of these the former one (7-14)
+teaches that the Brahman to which the departed soul is led by the
+guardians of the path of the gods is not the highest Brahman, but
+the effected (k&acirc;rya) or qualified (<i>s</i>agu<i>n</i>a)
+Brahman. This is the opinion propounded in S&ucirc;tras 7-11 by
+B&acirc;dari, and, finally, accepted by <i>S</i>a@nkara in his
+commentary on S&ucirc;tra 14. In S&ucirc;tras 12-14 Jaimini defends
+the opposite view, according to which the soul of the vidv&acirc;n
+goes to the highest Brahman, not to the k&acirc;ryam brahma. But
+Jaimini's view, although set forth in the latter part of the
+adhikara<i>n</i>a, is, according to <i>S</i>a@nkara, a mere
+p&ucirc;rvapaksha, while B&acirc;dari's opinion represents the
+siddh&acirc;nta.&mdash;The latter of the two adhikara<i>n</i>as (VI
+of the whole p&acirc;da; 15, 16) records the opinion of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a on a collateral question, viz.
+whether, or not, all those who worship the effected Brahman are led
+to it. The decision is that those only are guided to Brahman who
+have not worshipped it under a prat&icirc;ka form.</p>
+<p>According to R&acirc;m&acirc;nuja, S&ucirc;tras 7-16 form one
+adhikara<i>n</i>a only, in which the views of B&acirc;dari and of
+Jaimini represent two p&ucirc;rvapakshas, while
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's opinion is adopted <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-83" id="pageintro-83"></a>{Intro
+83}</span> as the siddh&acirc;nta. The question is whether the
+guardians of the path lead to Brahman only those who worship the
+effected Brahman, i.e. Hira<i>n</i>yagarbha, or those who worship
+the highest Brahman, or those who worship the individual soul as
+free from Prak<i>ri</i>ti, and having Brahman for its Self (ye
+pratyag&acirc;tm&acirc;na<i>m</i> prak<i>ri</i>tiviyukta<i>m</i>
+brahm&acirc;tmakam up&acirc;sate).&mdash;The first view is
+maintained by B&acirc;dari in S&ucirc;tra 7, 'The guardians lead to
+Brahman those who worship the effected Brahman, because going is
+possible towards the latter only;' for no movement can take place
+towards the highest and as such omnipresent Brahman.&mdash;The
+explanation of S&ucirc;tra 9 is similar to that of <i>S</i>a@nkara;
+but more clearly replies to the objection (that, if
+Hira<i>n</i>yagarbha were meant in the passage, 'purusho <i>s</i>a
+m&acirc;nava<i>h</i> sa et&acirc;n brahma gamayati,' the text would
+read 'sa et&acirc;n brahm&acirc;<i>n</i>am gamayati') that
+Hira<i>n</i>yagarbha is called Brahman on account of his nearness
+to Brahman, i.e. on account of his prathamajatva.&mdash;The
+explanation of 10, 11 is essentially the same as in
+<i>S</i>a@nkara; so also of l2-l4.&mdash;The siddh&acirc;nta view
+is established in S&ucirc;tra 13, 'It is the opinion of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a that it, i.e. the ga<i>n</i>a of the
+guardians, leads to Brahman those who do not take their stand on
+what is prat&icirc;ka, i.e. those who worship the highest Brahman,
+and those who meditate on the individual Self as dissociated from
+prak<i>ri</i>ti, and having Brahman for its Self, but not those who
+worship Brahman under prat&icirc;kas. For both views&mdash;that of
+Jaimini as well as that of B&acirc;dari&mdash;are faulty.' The
+k&acirc;rya view contradicts such passages as 'asm&acirc;<i>k</i>
+char&icirc;r&acirc;t samutth&acirc;ya para<i>m</i> jyotir
+upasampadya,' &amp;c.; the para view, such passages as that in the
+pa<i>&ntilde;k</i>&acirc;gni-vidy&acirc;, which declares that ya
+ittha<i>m</i> vidu<i>h</i>, i.e. those who know the
+pa<i>&ntilde;k</i>&acirc;gni-vidy&acirc;, are also led up to
+Brahman.</p>
+<h4>P&Acirc;DA IV.</h4>
+<p>Adhik. I (1-3) returns, according to <i>S</i>a@nkara, to the
+owner of the par&acirc; vidy&acirc;, and teaches that, when on his
+death his soul obtains final release, it does not acquire any new
+characteristics, but merely manifests itself in its true
+nature.&mdash;The explanation given by R&acirc;m&acirc;nuja is
+essentially <span class="pagenum"><a name="pageintro-84" id=
+"pageintro-84"></a>{Intro 84}</span> the same, but of course refers
+to that vidv&acirc;n whose going to Brahman had been described in
+the preceding p&acirc;da.</p>
+<p>Adhik. II (4) determines that the relation in which the released
+soul stands to Brahman is that of avibh&acirc;ga, non-separation.
+This, on <i>S</i>a@nkara's view, means absolute non-separation,
+identity.&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the question to
+be considered is whether the released soul views itself as separate
+(p<i>ri</i>thagbh&ucirc;ta) from Brahman, or as non-separate
+because being a mode of Brahman. The former view is favoured by
+those <i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti passages which speak of the
+soul as being with, or equal to, Brahman; the latter by, such
+passages as tat tvam asi and the like.<a id="footnotetag22" name=
+"footnotetag22"></a><a href="#footnote22"><sup>22</sup></a></p>
+<p>Adhik. III (5-7) discusses the characteristics of the released
+soul (i.e. of the truly released soul, according to
+<i>S</i>a@nkara). According to Jaimini the released soul, when
+manifesting itself in its true nature, possesses all those
+qualities which in Ch. Up. VIII, 7, 1 and other places are ascribed
+to Brahman, such as apahatap&acirc;pmatva, satyasa<i>m</i>kalpatva,
+&amp;c., ai<i>s</i>varya.&mdash;According to Au<i>d</i>ulomi the
+only characteristic of the released soul is
+<i>k</i>aitanya.&mdash;According to B&acirc;dar&acirc;yana the two
+views can be combined (<i>S</i>a@nkara remarking that
+satyasa<i>m</i>kalpatva, &amp;c. are ascribed to the released soul
+vyavah&acirc;r&acirc;pekshay&acirc;).</p>
+<p>Adhik. IV (8-9) returns, according to <i>S</i>a@nkara, to the
+apar&acirc; vidy&acirc;, and discusses the question whether the
+soul of <span class="pagenum"><a name="pageintro-85" id=
+"pageintro-85"></a>{Intro 85}</span> the pious effects its desires
+by its mere determination, or uses some other means. The former
+alternative is accepted&mdash;According to R&acirc;m&acirc;nuja the
+adhikara<i>n</i>a simply continues the consideration of the state
+of the released, begun in the preceding adhikara<i>n</i>a. Of the
+released soul it is said in Ch. Up. VIII, 12, 3 that after it has
+manifested itself in its true nature it moves about playing and
+rejoicing with women, carriages, and so on. The question then
+arises whether it effects all this by its mere sa<i>m</i>kalpa (it
+having been shown in the preceding adhikara<i>n</i>a that the
+released soul is, like the Lord, satyasa<i>m</i>kalpa), or not. The
+answer is in favour of the former alternative, on account of the
+explicit declaration made in Ch. Up. VIII, 2, 'By his mere will the
+fathers come to receive him.'</p>
+<p>Adhik. V (10-14) decides that the released are embodied or
+disembodied according to their wish and will.</p>
+<p>Adhik. VI (11, 12) explains how the soul of the released can
+animate several bodies at the same time.&mdash;S&ucirc;tra 12
+gives, according to <i>S</i>a@nkara, the additional explanation
+that those passages which declare the absence of all specific
+cognition on the part of the released soul do not refer to the
+partly released soul of the devotee, but either to the soul in the
+state of deep sleep (sv&acirc;pyaya = sushupti), or to the fully
+released soul of the sage (sampatti =
+kaivalya).&mdash;R&acirc;m&acirc;nuja explains that the passages
+speaking of absence of consciousness refer either to the state of
+deep sleep, or to the time of dying (sampatti = mata<i>n</i>am
+according to 'v&acirc;n manasi sampadyate,' &amp;c.).</p>
+<p>Adhik. VII (17-21).&mdash;The released j&icirc;vas participate
+in all the perfections and powers of the Lord, with the exception
+of the power of creating and sustaining the world. They do not
+return to new forms of embodied existence.</p>
+<p>After having, in this way, rendered ourselves acquainted with
+the contents of the Brahma-s&ucirc;tras according to the views of
+<i>S</i>a@nkara as well as R&acirc;m&acirc;nuja, we have now to
+consider the question which of the two modes of interpretation
+represents&mdash;or at any rate more closely approximates to the
+true meaning of the S&ucirc;tras. That <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-86" id="pageintro-86"></a>{Intro
+86}</span> few of the S&ucirc;tras are intelligible if taken by
+themselves, we have already remarked above; but this does not
+exclude the possibility of our deciding with a fair degree of
+certainty which of the two interpretations proposed agrees better
+with the text, at least in a certain number of cases.</p>
+<p>We have to note in the first place that, in spite of very
+numerous discrepancies,&mdash;of which only the more important ones
+have been singled out in the conspectus of contents,&mdash;the two
+commentators are at one as to the general drift of the S&ucirc;tras
+and the arrangement of topics. As a rule, the adhikara<i>n</i>as
+discuss one or several Vedic passages bearing upon a certain point
+of the system, and in the vast majority of cases the two
+commentators agree as to which are the special texts referred to.
+And, moreover, in a very large number of cases the agreement
+extends to the interpretation to be put on those passages and on
+the S&ucirc;tras. This far-reaching agreement certainly tends to
+inspire us with a certain confidence as to the existence of an old
+tradition concerning the meaning of the S&ucirc;tras on which the
+bulk of the interpretations of <i>S</i>a@nkara as well as of
+R&acirc;m&acirc;nuja are based.</p>
+<p>But at the same time we have seen that, in a not inconsiderable
+number of cases, the interpretations of <i>S</i>a@nkara and
+R&acirc;m&acirc;nuja diverge more or less widely, and that the
+S&ucirc;tras affected thereby are, most of them, especially
+important because bearing on fundamental points of the
+Ved&acirc;nta system. The question then remains which of the two
+interpretations is entitled to preference.</p>
+<p>Regarding a small number of S&ucirc;tras I have already (in the
+conspectus of contents) given it as my opinion that
+R&acirc;m&acirc;nuja's explanation appears to be more worthy of
+consideration. We meet, in the first place, with a number of cases
+in which the two commentators agree as to the literal meaning of a
+S&ucirc;tra, but where <i>S</i>a@nkara sees himself reduced to the
+necessity of supplementing his interpretation by certain additions
+and reservations of his own for which the text gives no occasion,
+while R&acirc;m&acirc;nuja is able to take the S&ucirc;tra as it
+stands. To exemplify this remark, I again direct attention to all
+those S&ucirc;tras which in <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-87" id="pageintro-87"></a>{Intro 87}</span> clear terms
+represent the individual soul as something different from the
+highest soul, and concerning which <i>S</i>a@nkara is each time
+obliged to have recourse to the plea of the S&ucirc;tra referring,
+not to what is true in the strict sense of the word, but only to
+what is conventionally looked upon as true. It is, I admit, not
+altogether impossible that <i>S</i>a@nkara's interpretation should
+represent the real meaning of the S&ucirc;tras; that the latter,
+indeed, to use the terms employed by Dr. Deussen, should for the
+nonce set forth an exoteric doctrine adapted to the common notions
+of mankind, which, however, can be rightly understood by him only
+to whose mind the esoteric doctrine is all the while present. This
+is not impossible, I say; but it is a point which requires
+convincing proofs before it can be allowed.&mdash;We have had, in
+the second place, to note a certain number of adhikara<i>n</i>as
+and S&ucirc;tras concerning whose interpretation <i>S</i>a@nkara
+and R&acirc;m&acirc;nuja disagree altogether; and we have seen that
+not unfrequently the explanations given by the latter commentator
+appear to be preferable because falling in more easily with the
+words of the text. The most striking instance of this is afforded
+by the 13th adhikara<i>n</i>a of II, 3, which treats of the size of
+the j&icirc;va, and where R&acirc;m&acirc;nuja's explanation seems
+to be decidedly superior to <i>S</i>a@nkara's, both if we look to
+the arrangement of the whole adhikara<i>n</i>a and to the wording
+of the single S&ucirc;tras. The adhikara<i>n</i>a is, moreover, a
+specially important one, because the nature of the view held as to
+the size of the individual soul goes far to settle the question
+what kind of Ved&acirc;nta is embodied in
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's work.</p>
+<p>But it will be requisite not only to dwell on the
+interpretations of a few detached S&ucirc;tras, but to make the
+attempt at least of forming some opinion as to the relation of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras as a whole to the chief distinguishing
+doctrines of <i>S</i>a@nkara as well as R&acirc;m&acirc;nuja. Such
+an attempt may possibly lead to very slender positive results; but
+in the present state of the enquiry even a merely negative result,
+viz. the conclusion that the S&ucirc;tras do not teach particular
+doctrines found in them by certain commentators, will not be
+without its value.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-88" id=
+"pageintro-88"></a>{Intro 88}</span>
+<p>The first question we wish to consider in some detail is whether
+the S&ucirc;tras in any way favour <i>S</i>a@nkara's doctrine that
+we have to distinguish a twofold knowledge of Brahman, a higher
+knowledge which leads to the immediate absorption, on death, of the
+individual soul in Brahman, and a lower knowledge which raises its
+owner merely to an exalted form of individual existence. The
+adhy&acirc;ya first to be considered in this connexion is the
+fourth one. According to <i>S</i>a@nkara the three latter
+p&acirc;das of that adhy&acirc;ya are chiefly engaged in describing
+the fate of him who dies in the possession of the lower knowledge,
+while two sections (IV, 2, 12-14; IV, 4, 1-7) tell us what happens
+to him who, before his death, had risen to the knowledge of the
+highest Brahman. According to R&acirc;m&acirc;nuja, on the other
+hand, the three p&acirc;das, referring throughout to one subject
+only, give an uninterrupted account of the successive steps by
+which the soul of him who knows the Lord through the Upanishads
+passes, at the time of death, out of the gross body which it had
+tenanted, ascends to the world of Brahman, and lives there for ever
+without returning into the sa<i>m</i>s&acirc;ra.</p>
+<p>On an a priori view of the matter it certainly appears somewhat
+strange that the concluding section of the S&ucirc;tras should be
+almost entirely taken up with describing the fate of him who has
+after all acquired an altogether inferior knowledge only, and has
+remained shut out from the true sanctuary of Ved&acirc;ntic
+knowledge, while the fate of the fully initiated is disposed of in
+a few occasional S&ucirc;tras. It is, I think, not too much to say
+that no unbiassed student of the S&ucirc;tras would&mdash;before
+having allowed himself to be influenced by <i>S</i>a@nkara's
+interpretations&mdash;imagine for a moment that the solemn words,
+'From thence is no return, from thence is no return,' with which
+the S&ucirc;tras conclude, are meant to describe, not the lasting
+condition of him who has reached final release, the highest aim of
+man, but merely a stage on the way of that soul which is engaged in
+the slow progress of gradual release, a stage which is indeed
+greatly superior to any earthly form of existence, but yet itself
+belongs to the essentially fictitious sa<i>m</i>s&acirc;ra,
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-89" id=
+"pageintro-89"></a>{Intro 89}</span> and as such remains infinitely
+below the bliss of true mukti. And this &agrave; priori
+impression&mdash;which, although no doubt significant, could hardly
+be appealed to as decisive&mdash;is confirmed by a detailed
+consideration of the two sets of S&ucirc;tras which <i>S</i>a@nkara
+connects with the knowledge of the higher Brahman. How these
+S&ucirc;tras are interpreted by <i>S</i>a@nkara and
+R&acirc;m&acirc;nuja has been stated above in the conspectus of
+contents; the points which render the interpretation given by
+R&acirc;m&acirc;nuja more probable are as follows. With regard to
+IV, 2, 12-14, we have to note, in the first place, the
+circumstance&mdash;relevant although not decisive in
+itself&mdash;that S&ucirc;tra 12 does not contain any indication of
+a new topic being introduced. In the second place, it can hardly be
+doubted that the text of S&ucirc;tra 13, 'spash<i>t</i>o hy
+ekesh&acirc;m,' is more appropriately understood, with
+R&acirc;m&acirc;nuja, as furnishing a reason for the opinion
+advanced in the preceding S&ucirc;tra, than&mdash;with
+<i>S</i>a@nkara&mdash;as embodying the refutation of a previous
+statement (in which latter case we should expect not 'hi' but
+'tu'). And, in the third place, the 'eke,' i.e. 'some,' referred to
+in S&ucirc;tra 13 would, on <i>S</i>a@nkara's interpretation,
+denote the very same persons to whom the preceding S&ucirc;tra had
+referred, viz. the followers of the
+K&acirc;<i>n</i>va-<i>s</i>&acirc;kh&acirc; (the two Vedic passages
+referred to in 12 and 13 being B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 5, and III,
+2, 11, according to the K&acirc;<i>n</i>va recension); while it is
+the standing practice of the S&ucirc;tras to introduce, by means of
+the designation 'eke,' members of Vedic <i>s</i>&acirc;kh&acirc;s,
+teachers, &amp;c. other than those alluded to in the preceding
+S&ucirc;tras. With this practice R&acirc;m&acirc;nuja's
+interpretation, on the other hand, fully agrees; for, according to
+him, the 'eke' are the M&acirc;dhyandinas, whose reading in
+B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 5, viz. 'tasm&acirc;t,' clearly indicates
+that the 'tasya' in the corresponding passage of the
+K&acirc;<i>n</i>vas denotes the <i>s</i>&acirc;rira, i.e. the
+j&icirc;va. I think it is not saying too much that
+<i>S</i>a@nkara's explanation, according to which the 'eke' would
+denote the very same K&acirc;<i>n</i>vas to whom the preceding
+S&ucirc;tra had referred&mdash;so that the K&acirc;<i>n</i>vas
+would be distinguished from themselves as it were&mdash;is
+altogether impossible.</p>
+<p>The result of this closer consideration of the first set of
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-90" id=
+"pageintro-90"></a>{Intro 90}</span> S&ucirc;tras, alleged by
+<i>S</i>a@nkara to concern the owner of the higher knowledge of
+Brahman, entitles us to view with some distrust <i>S</i>a@nkara's
+assertion that another set also&mdash;IV, 4, 1-7&mdash;has to be
+detached from the general topic of the fourth adhy&acirc;ya, and to
+be understood as depicting the condition of those who have obtained
+final absolute release. And the S&ucirc;tras themselves do not tend
+to weaken this preliminary want of confidence. In the first place
+their wording also gives no indication whatever of their having to
+be separated from what precedes as well as what follows. And, in
+the second place, the last S&ucirc;tra of the set (7) obliges
+<i>S</i>a@nkara to ascribe to his truly released souls qualities
+which clearly cannot belong to them; so that he finally is obliged
+to make the extraordinary statement that those qualities belong to
+them 'vyavah&acirc;r&acirc;pekshay&acirc;,' while yet the purport
+of the whole adhikara<i>n</i>a is said to be the description of the
+truly released soul for which no vyavah&acirc;ra exists! Very truly
+<i>S</i>a@nkara's commentator here remarks, 'atra ke<i>k</i>in
+muhyanti akha<i>n</i>da<i>k</i>inm&acirc;traj&acirc;n&acirc;n
+muktasy&acirc;j&ntilde;&acirc;n&acirc;bh&acirc;v&acirc;t kuta
+&acirc;j<i>&ntilde;</i>&acirc;nika-dharmayoga<i>h</i>,' and the way
+in which thereupon he himself attempts to get over the difficulty
+certainly does not improve matters.</p>
+<p>In connexion with the two passages discussed, we meet in the
+fourth adhy&acirc;ya with another passage, which indeed has no
+direct bearing on the distinction of apar&acirc; and par&acirc;
+vidy&acirc;, but may yet be shortly referred to in this place as
+another and altogether undoubted instance of <i>S</i>a@nkara's
+interpretations not always agreeing with the text of the
+S&ucirc;tras. The S&ucirc;tras 7-16 of the third p&acirc;da state
+the opinions of three different teachers on the question to which
+Brahman the soul of the vidv&acirc;n repairs on death,
+or&mdash;according to R&acirc;m&acirc;nuja&mdash;the worshippers of
+which Brahman repair to (the highest) Brahman. R&acirc;m&acirc;nuja
+treats the views of B&acirc;dari and Jaimini as two
+p&ucirc;rvapakshas, and the opinion of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a&mdash;which is stated last&mdash;as
+the siddh&acirc;nta. <i>S</i>a@nkara, on the other hand, detaching
+the S&ucirc;tras in which B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's view is
+set forth from the preceding part of the adhikara<i>n</i>a (a
+proceeding which, although not <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-91" id="pageintro-91"></a>{Intro 91}</span> plausible,
+yet cannot be said to be altogether illegitimate), maintains that
+B&acirc;dari's view, which is expounded first, represents the
+siddh&acirc;nta, while Jaimini's view, set forth subsequently, is
+to be considered a mere p&ucirc;rvapaksha. This, of course, is
+altogether inadmissible, it being the invariable practice of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras as well as the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;-s&ucirc;tras to conclude the
+discussion of contested points with the statement of that view
+which is to be accepted as the authoritative one. This is so patent
+that <i>S</i>a@nkara feels himself called upon to defend his
+deviation from the general rule (Commentary on IV, 4, 13), without,
+however, bringing forward any arguments but such as are valid only
+if <i>S</i>a@nkara's system itself is already accepted.</p>
+<p>The previous considerations leave us, I am inclined to think, no
+choice but to side with R&acirc;m&acirc;nuja as to the general
+subject-matter of the fourth adhy&acirc;ya of the S&ucirc;tras. We
+need not accept him as our guide in all particular interpretations,
+but we must acknowledge with him that the S&ucirc;tras of the
+fourth adhy&acirc;ya describe the ultimate fate of one and the same
+vidv&acirc;n, and do not afford any basis for the distinction of a
+higher and lower knowledge of Brahman in <i>S</i>a@nkara's
+sense.</p>
+<p>If we have not to discriminate between a lower and a higher
+knowledge of Brahman, it follows that the distinction of a lower
+and a higher Brahman is likewise not valid. But this is not a point
+to be decided at once on the negative evidence of the fourth
+adhy&acirc;ya, but regarding which the entire body of the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras has to be consulted. And intimately
+connected with this investigation&mdash;in fact, one with it from a
+certain point of view&mdash;is the question whether the
+S&ucirc;tras afford any evidence of their author having held the
+doctrine of M&acirc;y&acirc;, the principle of illusion, by the
+association with which the highest Brahman, in itself transcending
+all qualities, appears as the lower Brahman or &Icirc;<i>s</i>vara.
+That R&acirc;m&acirc;nuja denies the distinction of the two
+Brahmans and the doctrine of M&acirc;y&acirc; we have seen above;
+we shall, however, in the subsequent investigation, pay less
+attention to his views and interpretations <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-92" id="pageintro-92"></a>{Intro
+92}</span> than to the indications furnished by the S&ucirc;tras
+themselves.</p>
+<p>Placing myself at the point of view of a <i>S</i>a@nkara, I am
+startled at the outset by the second S&ucirc;tra of the first
+adhy&acirc;ya, which undertakes to give a definition of Brahman.
+'Brahman is that whence the origination and so on (i.e. the
+sustentation and reabsorption) of this world proceed.' What, we
+must ask, is this S&ucirc;tra meant to define?&mdash;That Brahman,
+we are inclined to answer, whose cognition the first S&ucirc;tra
+declares to constitute the task of the entire Ved&acirc;nta; that
+Brahman whose cognition is the only road to final release; that
+Brahman in fact which <i>S</i>a@nkara calls the highest.&mdash;But,
+here we must object to ourselves, the highest Brahman is not
+properly defined as that from which the world originates. In later
+Ved&acirc;ntic writings, whose authors were clearly conscious of
+the distinction of the higher absolute Brahman and the lower
+Brahman related to M&acirc;y&acirc; or the world, we meet with
+definitions of Brahman of an altogether different type. I need only
+remind the reader of the current definition of Brahman as
+sa<i>k</i>-<i>k</i>id-&acirc;nanda, or, to mention one individual
+instance, refer to the introductory <i>s</i>lokas of the
+Pa<i>&ntilde;k</i>ada<i>s</i>&icirc; dilating on the sa<i>m</i>vid
+svayam-prabh&acirc;, the self-luminous principle of thought which
+in all time, past or future, neither starts into being nor perishes
+(P.D. I, 7). 'That from which the world proceeds' can by a
+<i>S</i>a@nkara be accepted only as a definition of
+&Icirc;<i>s</i>vara, of Brahman which by its association with
+M&acirc;y&acirc; is enabled to project the false appearance of this
+world, and it certainly is as improbable that the S&ucirc;tras
+should open with a definition of that inferior principle, from
+whose cognition there can accrue no permanent benefit, as,
+according to a remark made above, it is unlikely that they should
+conclude with a description of the state of those who know the
+lower Brahman only, and thus are debarred from obtaining true
+release. As soon, on the other hand, as we discard the idea of a
+twofold Brahman and conceive Brahman as one only, as the
+all-enfolding being which sometimes emits the world from its own
+substance and sometimes again retracts it into itself, ever
+remaining one in all its <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-93" id="pageintro-93"></a>{Intro 93}</span> various
+manifestations&mdash;a conception which need not by any means be
+modelled in all its details on the views of the
+R&acirc;m&acirc;nujas&mdash;the definition of Brahman given in the
+second S&ucirc;tra becomes altogether unobjectionable.</p>
+<p>We next enquire whether the impression left on the mind by the
+manner in which B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a defines Brahman, viz.
+that he does not distinguish between an absolute Brahman and a
+Brahman associated with M&acirc;y&acirc;, is confirmed or weakened
+by any other parts of his work. The S&ucirc;tras being throughout
+far from direct in their enunciations, we shall have to look less
+to particular terms and turns of expression than to general lines
+of reasoning. What in this connexion seems specially worthy of
+being taken into account, is the style of argumentation employed by
+the S&ucirc;trak&acirc;ra against the S&acirc;@nkhya doctrine,
+which maintains that the world has originated, not from an
+intelligent being, but from the non-intelligent pradh&acirc;na. The
+most important S&ucirc;tras relative to this point are to be met
+with in the first p&acirc;da of the second adhy&acirc;ya. Those
+S&ucirc;tras are indeed almost unintelligible if taken by
+themselves, but the unanimity of the commentators as to their
+meaning enables us to use them as steps in our investigation. The
+sixth S&ucirc;tra of the p&acirc;da mentioned replies to the
+S&acirc;@nkhya objection that the non-intelligent world cannot
+spring from an intelligent principle, by the remark that 'it is
+thus seen,' i.e. it is a matter of common observation that
+non-intelligent things are produced from beings endowed with
+intelligence; hair and nails, for instance, springing from animals,
+and certain insects from dung.&mdash;Now, an argumentation of this
+kind is altogether out of place from the point of view of the true
+<i>S</i>&acirc;@nkara. According to the latter the non-intelligent
+world does not spring from Brahman in so far as the latter is
+intelligence, but in so far as it is associated with
+M&acirc;y&acirc;. M&acirc;y&acirc; is the up&acirc;d&acirc;na of
+the material world, and M&acirc;y&acirc; itself is of a
+non-intelligent nature, owing to which it is by so many
+Ved&acirc;ntic writers identified with the prak<i>ri</i>ti of the
+S&acirc;@nkhyas. Similarly the illustrative instances, adduced
+under S&ucirc;tra 9 for the purpose of showing that effects when
+being reabsorbed into their causal substances <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-94" id="pageintro-94"></a>{Intro
+94}</span> do not impart to the latter their own qualities, and
+that hence the material world also, when being refunded into
+Brahman, does not impart to it its own imperfections, are
+singularly inappropriate if viewed in connexion with the doctrine
+of M&acirc;y&acirc;, according to which the material world is no
+more in Brahman at the time of a pralaya than during the period of
+its subsistence. According to <i>S</i>&acirc;@nkara the world is
+not merged in Brahman, but the special forms into which the
+up&acirc;d&acirc;na of the world, i.e. M&acirc;y&acirc;, had
+modified itself are merged in non-distinct M&acirc;y&acirc;, whose
+relation to Brahman is not changed thereby.&mdash;The illustration,
+again, given in S&ucirc;tra 24 of the mode in which Brahman, by
+means of its inherent power, transforms itself into the world
+without employing any extraneous instruments of action,
+'ksh&icirc;ravad dhi,' 'as milk (of its own accord turns into
+curds),' would be strangely chosen indeed if meant to bring nearer
+to our understanding the mode in which Brahman projects the
+illusive appearance of the world; and also the analogous instance
+given in the S&ucirc;tra next following, 'as Gods and the like
+(create palaces, chariots, &amp;c. by the mere power of their
+will)'&mdash;which refers to the real creation of real
+things&mdash;would hardly be in its place if meant to illustrate a
+theory which considers unreality to be the true character of the
+world. The mere cumulation of the two essentially heterogeneous
+illustrative instances (ksh&icirc;ravad dhi; dev&acirc;divat),
+moreover, seems to show that the writer who had recourse to them
+held no very definite theory as to the particular mode in which the
+world springs from Brahman, but was merely concerned to render
+plausible in some way or other that an intelligent being can give
+rise to what is non-intelligent without having recourse to any
+extraneous means.<a id="footnotetag23" name=
+"footnotetag23"></a><a href="#footnote23"><sup>23</sup></a></p>
+<p>That the M&acirc;y&acirc; doctrine was not present to the mind
+of the S&ucirc;trak&acirc;ra, further appears from the latter part
+of the fourth p&acirc;da of the first adhy&acirc;ya, where it is
+shown that Brahman is not only the operative but also the material
+cause of the world. If anywhere, there would have been <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-95" id="pageintro-95"></a>{Intro
+95}</span> the place to indicate, had such been the author's view,
+that Brahman is the material cause of the world through
+M&acirc;y&acirc; only, and that the world is unreal; but the
+S&ucirc;tras do not contain a single word to that effect.
+S&ucirc;tra 26, on the other hand, exhibits the significant term
+'pari<i>n</i>&acirc;m&acirc;t;' Brahman produces the world by means
+of a modification of itself. It is well known that later on, when
+the terminology of the Ved&acirc;nta became definitely settled, the
+term 'pari<i>n</i>&acirc;vada' was used to denote that very theory
+to which the followers of <i>S</i>a@nkara are most violently
+opposed, viz. the doctrine according to which the world is not a
+mere vivarta, i.e. an illusory manifestation of Brahman, but the
+effect of Brahman undergoing a real change, may that change be
+conceived to take place in the way taught by R&acirc;m&acirc;nuja
+or in some other manner.&mdash;With regard to the last-quoted
+S&ucirc;tra, as well as to those touched upon above, the
+commentators indeed maintain that whatever terms and modes of
+expression are apparently opposed to the vivartav&acirc;da are in
+reality reconcilable with it; to S&ucirc;tra 26, for instance,
+Govind&acirc;nanda remarks that the term 'pari<i>n</i>&acirc;ma'
+only denotes an effect in general (k&acirc;ryam&acirc;tra), without
+implying that the effect is real. But in cases of this nature we
+are fully entitled to use our own judgment, even if we were not
+compelled to do so by the fact that other commentators, such as
+R&acirc;m&acirc;nuja, are satisfied to take 'pari<i>n</i>&acirc;ma'
+and similar terms in their generally received sense.</p>
+<p>A further section treating of the nature of Brahman is met with
+in III, 2, 11 ff. It is, according to <i>S</i>a@nkara's view, of
+special importance, as it is alleged to set forth that Brahman is
+in itself destitute of all qualities, and is affected with
+qualities only through its limiting adjuncts (up&acirc;dhis), the
+offspring of M&acirc;y&acirc;. I have above (in the conspectus of
+contents) given a somewhat detailed abstract of the whole section
+as interpreted by <i>S</i>a@nkara on the one hand, and
+R&acirc;m&acirc;nuja on the other hand, from which it appears that
+the latter's opinion as to the purport of the group of S&ucirc;tras
+widely diverges from that of <i>S</i>a@nkara. The wording of the
+S&ucirc;tras is so eminently concise and vague that I find it
+impossible to decide which of the two commentators&mdash;if
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-96" id=
+"pageintro-96"></a>{Intro 96}</span> indeed either&mdash;is to be
+accepted as a trustworthy guide; regarding the sense of some
+S&ucirc;tras <i>S</i>a@nkara's explanation seems to deserve
+preference, in the case of others R&acirc;m&acirc;nuja seems to
+keep closer to the text. I decidedly prefer, for instance,
+R&acirc;m&acirc;nuja's interpretation of S&ucirc;tra 22, as far as
+the sense of the entire S&ucirc;tra is concerned, and more
+especially with regard to the term
+'prak<i>ri</i>tait&acirc;vattvam,' whose proper force is brought
+out by R&acirc;m&acirc;nuja's explanation only. So much is certain
+that none of the S&ucirc;tras decidedly favours the interpretation
+proposed by <i>S</i>a@nkara. Whichever commentator we follow, we
+greatly miss coherence and strictness of reasoning, and it is thus
+by no means improbable that the section is one of
+those&mdash;perhaps not few in number&mdash;in which both
+interpreters had less regard to the literal sense of the words and
+to tradition than to their desire of forcing
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's S&ucirc;tras to bear testimony to
+the truth of their own philosophic theories.</p>
+<p>With special reference to the M&acirc;y&acirc; doctrine one
+important S&ucirc;tra has yet to be considered, the only one in
+which the term 'm&acirc;y&acirc;' itself occurs, viz. III, 2, 3.
+According to <i>S</i>a@nkara the S&ucirc;tra signifies that the
+environments of the dreaming soul are not real but mere
+M&acirc;y&acirc;, i.e. unsubstantial illusion, because they do not
+fully manifest the character of real objects. R&acirc;m&acirc;nuja
+(as we have seen in the conspectus) gives a different explanation
+of the term 'm&acirc;y&acirc;,' but in judging of <i>S</i>a@nkara's
+views we may for the time accept <i>S</i>a@nkara's own
+interpretation. Now, from the latter it clearly follows that if the
+objects seen in dreams are to be called M&acirc;y&acirc;, i.e.
+illusion, because not evincing the characteristics of reality, the
+objective world surrounding the waking soul must not be called
+M&acirc;y&acirc;. But that the world perceived by waking men is
+M&acirc;y&acirc;, even in a higher sense than the world presented
+to the dreaming consciousness, is an undoubted tenet of the
+<i>S</i>&acirc;@nkara Ved&acirc;nta; and the S&ucirc;tra therefore
+proves either that B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a did not hold the
+doctrine of the illusory character of the world, or else that, if
+after all he did hold that doctrine, he used the term
+'m&acirc;y&acirc;' in a sense altogether different from that
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-97" id=
+"pageintro-97"></a>{Intro 97}</span> in which <i>S</i>a@nkara
+employs it.&mdash;If, on the other hand, we, with
+R&acirc;m&acirc;nuja, understand the word 'm&acirc;y&acirc;' to
+denote a wonderful thing, the S&ucirc;tra of course has no bearing
+whatever on the doctrine of M&acirc;y&acirc; in its later technical
+sense.</p>
+<p>We now turn to the question as to the relation of the individual
+soul to Brahman. Do the S&ucirc;tras indicate anywhere that their
+author held <i>S</i>a@nkara's doctrine, according to which the
+j&icirc;va is in reality identical with Brahman, and separated from
+it, as it were, only by a false surmise due to avidy&acirc;, or do
+they rather favour the view that the souls, although they have
+sprung from Brahman, and constitute elements of its nature, yet
+enjoy a kind of individual existence apart from it? This question
+is in fact only another aspect of the M&acirc;y&acirc; question,
+but yet requires a short separate treatment.</p>
+<p>In the conspectus I have given it as my opinion that the
+S&ucirc;tras in which the size of the individual soul is discussed
+can hardly be understood in <i>S</i>a@nkara's sense, and rather
+seem to favour the opinion, held among others by
+R&acirc;m&acirc;nuja, that the soul is of minute size. We have
+further seen that S&ucirc;tra 18 of the third p&acirc;da of the
+second adhy&acirc;ya, which describes the soul as
+'j<i>&ntilde;</i>a,' is more appropriately understood in the sense
+assigned to it by R&acirc;m&acirc;nuja; and, again, that the
+S&ucirc;tras which treat of the soul being an agent, can be
+reconciled with <i>S</i>a@nkara's views only if supplemented in a
+way which their text does not appear to authorise.&mdash;We next
+have the important S&ucirc;tra II, 3, 43 in which the soul is
+distinctly said to be a part (a<i>ms</i>a) of Brahman, and which,
+as we have already noticed, can be made to fall in with
+<i>S</i>a@nkara's views only if a<i>ms</i>a is explained,
+altogether arbitrarily, by 'a<i>ms</i>a iva,' while
+R&acirc;m&acirc;nuja is able to take the S&ucirc;tra as it
+stands.&mdash;We also have already referred to S&ucirc;tra 50,
+'&acirc;bh&acirc;sa eva <i>k</i>a,' which <i>S</i>a@nkara
+interprets as setting forth the so-called pratibimbav&acirc;da
+according to which the individual Self is merely a reflection of
+the highest Self. But almost every S&ucirc;tra&mdash;and
+S&ucirc;tra 50 forms no exception&mdash;being so obscurely
+expressed, that viewed by itself it admits of various, often
+totally opposed, interpretations, the only safe method is to keep
+in view, in the case of each ambiguous <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-98" id="pageintro-98"></a>{Intro
+98}</span> aphorism, the general drift and spirit of the whole
+work, and that, as we have seen hitherto, is by no means favourable
+to the pratibimba doctrine. How indeed could S&ucirc;tra 50, if
+setting forth that latter doctrine, be reconciled with S&ucirc;tra
+43, which says distinctly that the soul is a part of Brahman? For
+that 43 contains, as <i>S</i>a@nkara and his commentators aver, a
+statement of the ava<i>kkh</i>edav&acirc;da, can itself be accepted
+only if we interpret a<i>ms</i>a by a<i>ms</i>a iva, and to do so
+there is really no valid reason whatever. I confess that
+R&acirc;m&acirc;nuja's interpretation of the S&ucirc;tra (which
+however is accepted by several other commentators also) does not
+appear to me particularly convincing; and the S&ucirc;tras
+unfortunately offer us no other passages on the ground of which we
+might settle the meaning to be ascribed to the term
+&acirc;bh&acirc;sa, which may mean 'reflection,' but may mean
+hetv&acirc;bh&acirc;sa, i.e. fallacious argument, as well. But as
+things stand, this one S&ucirc;tra cannot, at any rate, be appealed
+to as proving that the pratibimbav&acirc;da which, in its turn,
+presupposes the m&acirc;y&acirc;v&acirc;da, is the teaching of the
+S&ucirc;tras.</p>
+<p>To the conclusion that the S&ucirc;trak&acirc;ra did not hold
+the doctrine of the absolute identity of the highest and the
+individual soul in the sense of <i>S</i>a@nkara, we are further led
+by some other indications to be met with here and there in the
+S&ucirc;tras. In the conspectus of contents we have had occasion to
+direct attention to the important S&ucirc;tra II, 1, 22, which
+distinctly enunciates that the Lord is adhika, i.e. additional to,
+or different from, the individual soul, since Scripture declares
+the two to be different. Analogously I, 2, 20 lays stress on the
+fact that the <i>s</i>&acirc;r&icirc;ra is not the
+antary&acirc;min, because the M&acirc;dhyandinas, as well as the
+K&acirc;<i>n</i>vas, speak of him in their texts as different
+(bhedena enam adh&icirc;yate), and in 22 the
+<i>s</i>&acirc;r&icirc;ra and the pradh&acirc;na are referred to as
+the two 'others' (itarau) of whom the text predicates distinctive
+attributes separating them from the highest Lord. The word 'itara'
+(the other one) appears in several other passages (I, 1, 16; I, 3,
+16; II, 1, 21) as a kind of technical term denoting the individual
+soul in contradistinction from the Lord. The <i>S</i>&acirc;@nkaras
+indeed maintain that all those passages refer to an unreal
+distinction <span class="pagenum"><a name="pageintro-99" id=
+"pageintro-99"></a>{Intro 99}</span> due to avidy&acirc;. But this
+is just what we should like to see proved, and the proof offered in
+no case amounts to more than a reference to the system which
+demands that the S&ucirc;tras should be thus understood. If we
+accept the interpretations of the school of <i>S</i>a@nkara, it
+remains altogether unintelligible why the S&ucirc;trak&acirc;ra
+should never hint even at what <i>S</i>a@nkara is anxious again and
+again to point out at length, viz. that the greater part of the
+work contains a kind of exoteric doctrine only, ever tending to
+mislead the student who does not keep in view what its nature is.
+If other reasons should make it probable that the
+S&ucirc;trak&acirc;ra was anxious to hide the true doctrine of the
+Upanishads as a sort of esoteric teaching, we might be more ready
+to accept <i>S</i>a@nkara's mode of interpretation. But no such
+reasons are forthcoming; nowhere among the avowed followers of the
+<i>S</i>a@nkara system is there any tendency to treat the kernel of
+their philosophy as something to be jealously guarded and hidden.
+On the contrary, they all, from Gau<i>d</i>ap&acirc;da down to the
+most modern writer, consider it their most important, nay, only
+task to inculcate again and again in the clearest and most
+unambiguous language that all appearance of multiplicity is a vain
+illusion, that the Lord and the individual souls are in reality
+one, and that all knowledge but this one knowledge is without true
+value.</p>
+<p>There remains one more important passage concerning the relation
+of the individual soul to the highest Self, a passage which
+attracted our attention above, when we were reviewing the evidence
+for early divergence of opinion among the teachers of the
+Ved&acirc;nta. I mean I, 4, 20-22, which three S&ucirc;tras state
+the views of &Acirc;<i>s</i>marathya, Au<i>d</i>ulomi, and
+K&acirc;<i>s</i>akr<i>ri</i>tsna as to the reason why, in a certain
+passage of the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka, characteristics
+of the individual soul are ascribed to the highest Self. The
+siddh&acirc;nta view is enounced in S&ucirc;tra 22, 'avasthiter iti
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna<i>h</i>' i.e.
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna (accounts for the circumstance
+mentioned) on the ground of the 'permanent abiding or abode.' By
+this 'permanent abiding' <i>S</i>a@nkara understands the Lord's
+abiding as, i.e. existing as&mdash;or in the condition of&mdash;the
+individual soul, and thus sees in the S&ucirc;tra an enunciation
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-100" id=
+"pageintro-100"></a>{Intro 100}</span> of his own view that the
+individual soul is nothing but the highest Self,
+'avik<i>ri</i>ta<i>h</i> parame<i>s</i>varo j&icirc;vo
+n&acirc;nya<i>h</i>.' R&acirc;m&acirc;nuja on the other hand,
+likewise accepting K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna's opinion as the
+siddh&acirc;nta view, explains 'avasthiti' as the Lord's permanent
+abiding within the individual soul, as described in the
+antary&acirc;min-br&acirc;hma<i>n</i>a.&mdash;We can hardly
+maintain that the term 'avasthiti' cannot have the meaning ascribed
+to it by Sa@<i>n</i>kara, viz. special state or condition, but so
+much must be urged in favour of R&acirc;m&acirc;nuja's
+interpretation that in the five other places where avasthiti (or
+anavasthiti) is met with in the S&ucirc;tras (I, 2, 17; II, 2, 4;
+II, 2, 13; II, 3, 24; III, 3, 32) it regularly means permanent
+abiding or permanent abode within something.</p>
+<p>If, now, I am shortly to sum up the results of the preceding
+enquiry as to the teaching of the S&ucirc;tras, I must give it as
+my opinion that they do not set forth the distinction of a higher
+and lower knowledge of Brahman; that they do not acknowledge the
+distinction of Brahman and &Icirc;<i>s</i>vara in <i>S</i>a@nkara's
+sense; that they do not hold the doctrine of the unreality of the
+world; and that they do not, with <i>S</i>a@nkara, proclaim the
+absolute identity of the individual and the highest Self. I do not
+wish to advance for the present beyond these negative results. Upon
+R&acirc;m&acirc;nuja's mode of interpretation&mdash;although I
+accept it without reserve in some important details&mdash;I look on
+the whole as more useful in providing us with a powerful means of
+criticising <i>S</i>a@nkara's explanations than in guiding us
+throughout to the right understanding of the text. The author of
+the S&ucirc;tras may have held views about the nature of Brahman,
+the world, and the soul differing from those of <i>S</i>a@nkara,
+and yet not agreeing in all points with those of
+R&acirc;m&acirc;nuja. If, however, the negative conclusions stated
+above should be well founded, it would follow even from them that
+the system of B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a had greater affinities
+with that of the Bh&acirc;gavatas and R&acirc;manuja than with the
+one of which the <i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya is the classical
+exponent.</p>
+<p>It appears from the above review of the teaching of the
+S&ucirc;tras that only a comparatively very small proportion of
+them contribute matter enabling us to form a judgment <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-101" id="pageintro-101"></a>{Intro
+101}</span> as to the nature of the philosophical doctrine
+advocated by B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a. The reason of this is
+that the greater part of the work is taken up with matters which,
+according to <i>S</i>a@nkara's terminology, form part of the
+so-called lower knowledge, and throw no light upon philosophical
+questions in the stricter sense of the word. This circumstance is
+not without significance. In later works belonging to
+<i>S</i>a@nkara's school in which the distinction of a higher and
+lower vidy&acirc; is clearly recognised, the topics constituting
+the latter are treated with great shortness; and rightly so, for
+they are unable to accomplish the highest aim of man, i.e. final
+release. When we therefore, on the other hand, find that the
+subjects of the so-called lower vidy&acirc; are treated very fully
+in the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, when we observe, for instance,
+the almost tedious length to which the investigation of the unity
+of vidy&acirc;s (most of which are so-called sagu<i>n</i>a, i.e.
+lower vidy&acirc;s) is carried in the third adhy&acirc;ya, or the
+fact of almost the whole fourth adhy&acirc;ya being devoted to the
+ultimate fate of the possessor of the lower vidy&acirc;; we
+certainly feel ourselves confirmed in our conclusion that what
+<i>S</i>a@nkara looked upon as comparatively unimportant formed in
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's opinion part of that knowledge
+higher than which there is none, and which therefore is entitled to
+the fullest and most detailed exposition.</p>
+<p>The question as to what kind of system is represented by the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras may be approached in another way also.
+While hitherto we have attempted to penetrate to the meaning of the
+S&ucirc;tras by means of the different commentaries, we might try
+the opposite road, and, in the first place, attempt to ascertain
+independently of the S&ucirc;tras what doctrine is set forth in the
+Upanishads, whose teaching the S&ucirc;tras doubtless aim at
+systematising. If, it might be urged, the Upanishads can be
+convincingly shown to embody a certain settled doctrine, we must
+consider it at the least highly probable that that very same
+doctrine&mdash;of whatever special nature it may be&mdash;is hidden
+in the enigmatical aphorisms of
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a.<a id="footnotetag24" name=
+"footnotetag24"></a><a href="#footnote24"><sup>24</sup></a></p>
+<p>I do not, however, consider this line of argumentation
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-102" id=
+"pageintro-102"></a>{Intro 102}</span> a safe one. Even if it could
+be shown that the teaching of all the chief Upanishads agrees in
+all essential points (a subject to which some attention will be
+paid later on), we should not on that account be entitled
+unhesitatingly to assume that the S&ucirc;tras set forth the same
+doctrine. Whatever the true philosophy of the Upanishads may be,
+there remains the undeniable fact that there exist and have existed
+since very ancient times not one but several essentially differing
+systems, all of which lay claim to the distinction of being the
+true representatives of the teaching of the Upanishads as well as
+of the S&ucirc;tras. Let us suppose, for argument's sake, that, for
+instance, the doctrine of M&acirc;y&acirc; is distinctly enunciated
+in the Upanishads; nevertheless R&acirc;m&acirc;nuja and, for all
+we know to the contrary, the whole series of more ancient
+commentators on whom he looked as authorities in the interpretation
+of the S&ucirc;tras, denied that the Upanishads teach
+M&acirc;y&acirc;, and it is hence by no means impossible that
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a should have done the same. The
+&agrave; priori style of reasoning as to the teaching of the
+S&ucirc;tras is therefore without much force.</p>
+<p>But apart from any intention of arriving thereby at the meaning
+of the S&ucirc;tras there, of course, remains for us the
+all-important question as to the true teaching of the Upanishads, a
+question which a translator of the S&ucirc;tras and <i>S</i>a@nkara
+cannot afford to pass over in silence, especially after reason has
+been shown for the conclusion that the S&ucirc;tras and the
+<i>S</i>a@nkara-bh&acirc;shya do not agree concerning most
+important points of Ved&acirc;ntic doctrine. The S&ucirc;tras as
+well as the later commentaries claim, in the first place, to be
+nothing more than systematisations of the Upanishads, and for us a
+considerable part at least of their value and interest lies in this
+their nature. Hence the further question presents itself by whom
+the teaching of the Upanishads has been most adequately
+systematised, whether by B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a, or
+<i>S</i>a@nkara, or R&acirc;m&acirc;nuja, or some other
+commentator. This question requires to be kept altogether separate
+from the enquiry as to which commentator most faithfully renders
+the contents of the S&ucirc;tras, and it is by no means impossible
+that <i>S</i>a@nkara, for instance, should in <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-103" id="pageintro-103"></a>{Intro
+103}</span> the end have to be declared a more trustworthy guide
+with regard to the teaching of the Upanishads than concerning the
+meaning of the S&ucirc;tras.</p>
+<p>We must remark here at once that, whatever commentator may be
+found to deserve preference on the whole, it appears fairly certain
+already at the outset that none of the systems which Indian
+ingenuity has succeeded in erecting on the basis of the Upanishads
+can be accepted in its entirety. The reason for this lies in the
+nature of the Upanishads themselves. To the Hindu commentator and
+philosopher the Upanishads came down as a body of revealed truth
+whose teaching had, somehow or other, to be shown to be thoroughly
+consistent and free from contradictions; a system had to be devised
+in which a suitable place could be allotted to every one of the
+multitudinous statements which they make on the various points of
+Ved&acirc;ntic doctrine. But to the European scholar, or in fact to
+any one whose mind is not bound by the doctrine of <i>S</i>ruti, it
+will certainly appear that all such attempts stand self-condemned.
+If anything is evident even on a cursory review of the
+Upanishads&mdash;and the impression so created is only strengthened
+by a more careful investigation&mdash;it is that they do not
+constitute a systematic whole. They themselves, especially the
+older ones, give the most unmistakable indications on that point.
+Not only are the doctrines expounded in the different Upanishads
+ascribed to different teachers, but even the separate sections of
+one and the same Upanishad are assigned to different authorities.
+It would be superfluous to quote examples of what a mere look at
+the Ch&acirc;ndogya Upanishad, for instance, suffices to prove. It
+is of course not impossible that even a multitude of teachers
+should agree in imparting precisely the same doctrine; but in the
+case of the Upanishads that is certainly not antecedently probable.
+For, in the first place, the teachers who are credited with the
+doctrines of the Upanishads manifestly belonged to different
+sections of Brahminical society, to different Vedic
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s; nay, some of them the tradition makes
+out to have been kshattriyas. And, in the second place, the period,
+whose <span class="pagenum"><a name="pageintro-104" id=
+"pageintro-104"></a>{Intro 104}</span> mental activity is
+represented in the Upanishads, was a creative one, and as such
+cannot be judged according to the analogy of later periods of
+Indian philosophic development. The later philosophic schools as,
+for instance, the one of which <i>S</i>a@nkara is the great
+representative, were no longer free in their speculations, but
+strictly bound by a traditional body of texts considered sacred,
+which could not be changed or added to, but merely systematised and
+commented upon. Hence the rigorous uniformity of doctrine
+characteristic of those schools. But there had been a time when,
+what later writers received as a sacred legacy, determining and
+confining the whole course of their speculations, first sprang from
+the minds of creative thinkers not fettered by the tradition of any
+school, but freely following the promptings of their own heads and
+hearts. By the absence of school traditions, I do not indeed mean
+that the great teachers who appear in the Upanishads were free to
+make an entirely new start, and to assign to their speculations any
+direction they chose; for nothing can be more certain than that, at
+the period as the outcome of whose philosophical activity the
+Upanishads have to be considered, there were in circulation certain
+broad speculative ideas overshadowing the mind of every member of
+Brahminical society. But those ideas were neither very definite nor
+worked out in detail, and hence allowed themselves to be handled
+and fashioned in different ways by different individuals. With whom
+the few leading conceptions traceable in the teaching of all
+Upanishads first originated, is a point on which those writings
+themselves do not enlighten us, and which we have no other means
+for settling; most probably they are to be viewed not as the
+creation of any individual mind, but as the gradual outcome of
+speculations carried on by generations of Vedic theologians. In the
+Upanishads themselves, at any rate, they appear as floating mental
+possessions which may be seized and moulded into new forms by any
+one who feels within himself the required inspiration. A certain
+vague knowledge of Brahman, the great hidden being in which all
+this manifold world is one, seems to be <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-105" id="pageintro-105"></a>{Intro
+105}</span> spread everywhere, and often issues from the most
+unexpected sources. <i>S</i>vetaketu receives instruction from his
+father Udd&acirc;laka; the proud G&acirc;rgya has to become the
+pupil of Aj&acirc;ta<i>s</i>atru, the king of
+K&acirc;<i>s</i>&icirc;; Bhujyu S&acirc;hy&acirc;yani receives
+answers to his questions from a Gandharva possessing a maiden;
+Satyak&acirc;ma learns what Brahman is from the bull of the herd he
+is tending, from Agni and from a flamingo; and Upako<i>s</i>ala is
+taught by the sacred fires in his teacher's house. All this is of
+course legend, not history; but the fact that the philosophic and
+theological doctrines of the Upanishads are clothed in this
+legendary garb certainly does not strengthen the expectation of
+finding in them a rigidly systematic doctrine.</p>
+<p>And a closer investigation of the contents of the Upanishads
+amply confirms this preliminary impression. If we avail ourselves,
+for instance, of M. Paul R&eacute;gnaud's Mat&eacute;riaux pour
+servir &agrave; l'Histoire de la Philosophie de l'Inde, in which
+the philosophical lucubrations of the different Upanishads are
+arranged systematically according to topics, we can see with ease
+how, together with a certain uniformity of general leading
+conceptions, there runs throughout divergence in details, and very
+often not unimportant details. A look, for instance, at the
+collection of passages relative to the origination of the world
+from the primitive being, suffices to show that the task of
+demonstrating that whatever the Upanishads teach on that point can
+be made to fit into a homogeneous system is an altogether hopeless
+one. The accounts there given of the creation belong, beyond all
+doubt to different stages of philosophic and theological
+development or else to different sections of priestly society. None
+but an Indian commentator would, I suppose, be inclined and
+sufficiently courageous to attempt the proof that, for instance,
+the legend of the &acirc;tman purushavidha, the Self in the shape
+of a person which is as large as man and woman together, and then
+splits itself into two halves from which cows, horses, asses,
+goats, &amp;c. are produced in succession (B<i>ri</i>. Up. I, 1,
+4), can be reconciled with the account given of the creation in the
+Ch&acirc;ndogya Upanishad, where it is said that in the beginning
+there existed nothing but the sat, <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-106" id="pageintro-106"></a>{Intro 106}</span> 'that
+which is,' and that feeling a desire of being many it emitted out
+of itself ether, and then all the other elements in due succession.
+The former is a primitive cosmogonic myth, which in its details
+shows striking analogies with the cosmogonic myths of other
+nations; the latter account is fairly developed Ved&acirc;nta
+(although not Ved&acirc;nta implying the M&acirc;y&acirc;
+doctrine). We may admit that both accounts show a certain
+fundamental similarity in so far as they derive the manifold world
+from one original being; but to go beyond this and to maintain, as
+<i>S</i>a@nkara does, that the &acirc;tman purushavidha of the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka is the so-called Vir&acirc;g of
+the latter Ved&acirc;nta&mdash;implying thereby that that section
+consciously aims at describing only the activity of one special
+form of &Icirc;<i>s</i>vara, and not simply the whole process of
+creation&mdash;is the ingenious shift of an orthodox commentator in
+difficulties, but nothing more.</p>
+<p>How all those more or less conflicting texts came to be
+preserved and handed down to posterity, is not difficult to
+understand. As mentioned above, each of the great sections of
+Brahminical priesthood had its own sacred texts, and again in each
+of those sections there existed more ancient texts which it was
+impossible to discard when deeper and more advanced speculations
+began in their turn to be embodied in literary compositions, which
+in the course of time likewise came to be looked upon as sacred.
+When the creative period had reached its termination, and the task
+of collecting and arranging was taken in hand, older and newer
+pieces were combined into wholes, and thus there arose collections
+of such heterogeneous character as the Ch&acirc;ndogya and
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka Upanishads. On later
+generations, to which the whole body of texts came down as revealed
+truth, there consequently devolved the inevitable task of
+establishing systems on which no exception could be taken to any of
+the texts; but that the task was, strictly speaking, an impossible
+one, i.e. one which it was impossible to accomplish fairly and
+honestly, there really is no reason to deny.</p>
+<p>For a comprehensive criticism of the methods which the different
+commentators employ in systematizing the contents <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-107" id="pageintro-107"></a>{Intro
+107}</span> of the Upanishads there is no room in this place. In
+order, however, to illustrate what is meant by the 'impossibility,'
+above alluded to, of combining the various doctrines of the
+Upanishads into a whole without doing violence to a certain number
+of texts, it will be as well to analyse in detail some few at least
+of <i>S</i>a@nkara's interpretations, and to render clear the
+considerations by which he is guided.</p>
+<p>We begin with a case which has already engaged our attention
+when discussing the meaning of the S&ucirc;tras, viz. the question
+concerning the ultimate fate of those who have attained the
+knowledge of Brahman. As we have seen, <i>S</i>a@nkara teaches that
+the soul of him who has risen to an insight into the nature of the
+higher Brahman does not, at the moment of death, pass out of the
+body, but is directly merged in Brahman by a process from which all
+departing and moving, in fact all considerations of space, are
+altogether excluded. The soul of him, on the other hand, who has
+not risen above the knowledge of the lower qualified Brahman
+departs from the body by means of the artery called
+sushum<i>n</i>&acirc;, and following the so-called devay&acirc;na,
+the path of the gods, mounts up to the world of Brahman. A review
+of the chief Upanishad texts on which <i>S</i>a@nkara founds this
+distinction will show how far it is justified.</p>
+<p>In a considerable number of passages the Upanishads contrast the
+fate of two classes of men, viz. of those who perform sacrifices
+and meritorious works only, and of those who in addition possess a
+certain kind of knowledge. Men of the former kind ascend after
+death to the moon, where they live for a certain time, and then
+return to the earth into new forms of embodiment; persons of the
+latter kind proceed on the path of the gods&mdash;on which the sun
+forms one stage&mdash;up to the world of Brahman, from which there
+is no return. The chief passages to that effect are Ch. Up. V, 10;
+Kaush. Up. I, 2 ff.; Mu<i>nd</i>. Up. I, 2, 9 ff.; B<i>ri</i>. Up.
+VI, 2, 15 ff.; Pra<i>s</i>na Up. I, 9 ff.&mdash;In other passages
+only the latter of the two paths is referred to, cp. Ch. Up. IV,
+15; VIII 6, 5; Taitt. Up. I, 6; B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 8, 9; V, 10;
+Maitr. Up. VI, 30, to mention only the more important ones.</p>
+<p>Now an impartial consideration of those passages shows
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-108" id=
+"pageintro-108"></a>{Intro 108}</span> I think, beyond any doubt,
+that what is meant there by the knowledge which leads through the
+sun to the world of Brahman is the highest knowledge of which the
+devotee is capable, and that the world of Brahman to which his
+knowledge enables him to proceed denotes the highest state which he
+can ever reach, the state of final release, if we choose to call it
+by that name.&mdash;Ch. Up. V, 10 says, 'Those who know this (viz.
+the doctrine of the five fires), and those who in the forest follow
+faith and austerities go to light,' &amp;c.&mdash;Ch. Up. IV, 15 is
+manifestly intended to convey the true knowledge of Brahman;
+Upako<i>s</i>ala's teacher himself represents the instruction given
+by him as superior to the teaching of the sacred fires.&mdash;Ch.
+Up. VIII, 6, 5 quotes the old <i>s</i>loka which says that the man
+moving upwards by the artery penetrating the crown of the head
+reaches the Immortal.&mdash;Kaush. Up. I, 2&mdash;which gives the
+most detailed account of the ascent of the soul&mdash;contains no
+intimation whatever of the knowledge of Brahman, which leads up to
+the Brahman world, being of an inferior nature.&mdash;Mu<i>nd</i>.
+Up. I, 2, 9 agrees with the Ch&acirc;ndogya in saying that 'Those
+who practise penance and faith in the forest, tranquil, wise, and
+living on alms, depart free from passion, through the sun, to where
+that immortal Person dwells whose nature is imperishable,' and
+nothing whatever in the context countenances the assumption that
+not the highest knowledge and the highest Person are there referred
+to.&mdash;B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 8 quotes old <i>s</i>lokas clearly
+referring to the road of the gods ('the small old path'), on which
+'sages who know Brahman move on to the svargaloka and thence higher
+on as entirely free.&mdash;That path was found by Brahman, and on
+it goes whoever knows Brahman.'&mdash;B<i>ri</i>. Up. VI, 2, 15 is
+another version of the Pa<i>&ntilde;k</i>&acirc;gnividy&acirc;,
+with the variation, 'Those who know this, and those who in the
+forest worship faith and the True, go to light,'
+&amp;c.&mdash;Pra<i>s</i>na Up. 1, 10 says, 'Those who have sought
+the Self by penance, abstinence, faith, and knowledge gain by the
+northern path &Acirc;ditya, the sun. There is the home of the
+spirits, the immortal free from danger, the highest. From thence
+they do not return, for it is the end.'&mdash;Maitr. Up. VI, 30
+quotes <span class="pagenum"><a name="pageintro-109" id=
+"pageintro-109"></a>{Intro 109}</span> <i>s</i>lokas, 'One of them
+(the arteries) leads upwards, piercing the solar orb: by it, having
+stepped beyond the world of Brahman, they go to the highest
+path.'</p>
+<p>All these passages are as clear as can be desired. The soul of
+the sage who knows Brahman passes out by the sushum<i>n</i>&acirc;,
+and ascends by the path of the gods to the world of Brahman, there
+to remain for ever in some blissful state. But, according to
+<i>S</i>a@nkara, all these texts are meant to set forth the result
+of a certain inferior knowledge only, of the knowledge of the
+conditioned Brahman. Even in a passage apparently so entirely
+incapable of more than one interpretation as B<i>ri</i>. Up. VI, 2,
+15, the 'True,' which the holy hermits in the forest are said to
+worship, is not to be the highest Brahman, but only
+Hira<i>n</i>yagarbha!&mdash;And why?&mdash;Only because the system
+so demands it, the system which teaches that those who know the
+highest Brahman become on their death one with it, without having
+to resort to any other place. The passage on which this latter
+tenet is chiefly based is B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 6, 7, where, with
+the fate of him who at his death has desires, and whose soul
+therefore enters a new body after having departed from the old one,
+accompanied by all the pr&acirc;<i>n</i>as, there is contrasted the
+fate of the sage free from all desires. 'But as to the man who does
+not desire, who not desiring, freed from desires is satisfied in
+his desires, or desires the Self only, the vital spirits of him
+(tasya) do not depart&mdash;being Brahman he goes to Brahman.'</p>
+<p>We have seen above (p. lxxx) that this passage is referred to in
+the important S&ucirc;tras on whose right interpretation it, in the
+first place, depends whether or not we must admit the
+S&ucirc;trak&acirc;ra to have acknowledged the distinction of a
+par&acirc; and an apar&acirc; vidy&acirc;. Here the passage
+interests us as throwing light on the way in which <i>S</i>a@nkara
+systematises. He looks on the preceding part of the chapter as
+describing what happens to the souls of all those who do not know
+the highest Brahman, inclusive of those who know the lower Brahman
+only. They pass out of the old bodies followed by all
+pr&acirc;<i>n</i>as and enter new bodies. He, on the other hand,
+section 6 continues, who knows the true Brahman, does not pass out
+of the body, but becomes one with Brahman then <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-110" id="pageintro-110"></a>{Intro
+110}</span> and there. This interpretation of the purport of the
+entire chapter is not impossibly right, although I am rather
+inclined to think that the chapter aims at setting forth in its
+earlier part the future of him who does not know Brahman at all,
+while the latter part of section 6 passes on to him who does know
+Brahman (i.e. Brahman pure and simple, the text knowing of no
+distinction of the so-called lower and higher Brahman). In
+explaining section 6 <i>S</i>a@nkara lays stress upon the clause
+'na tasya pr&acirc;<i>n</i>a utkr&acirc;manti,' 'his vital spirits
+do not pass out,' taking this to signify that the soul with the
+vital spirits does not move at all, and thus does not ascend to the
+world of Brahman; while the purport of the clause may simply be
+that the soul and vital spirits do not go anywhere else, i.e. do
+not enter a new body, but are united, somehow or other, with
+Brahman. On <i>S</i>a@nkara's interpretation there immediately
+arises a new difficulty. In the <i>s</i>lokas, quoted under
+sections 8 and 9, the description of the small old path which leads
+to the svargaloka and higher on clearly refers&mdash;as noticed
+already above&mdash;to the path through the veins, primarily the
+sushum<i>n</i>&acirc;, on which, according to so many other
+passages, the soul of the wise mounts upwards. But that path is,
+according to <i>S</i>a@nkara, followed by him only who has not
+risen above the lower knowledge, and yet the <i>s</i>lokas have
+manifestly to be connected with what is said in the latter half of
+6 about the owner of the par&acirc; vidy&acirc;. Hence
+<i>S</i>a@nkara sees himself driven to explain the <i>s</i>lokas in
+8 and 9 (of which a faithful translation is given in Professor Max
+M&uuml;ller's version) as follows:</p>
+<p>8. 'The subtle old path (i.e. the path of knowledge on which
+final release is reached; which path is subtle, i.e. difficult to
+know, and old, i.e. to be known from the eternal Veda) has been
+obtained and fully reached by me. On it the sages who know Brahman
+reach final release (svargaloka<i>s</i>abda<i>h</i>
+samnihitaprakara<i>n</i>&acirc;t
+moksh&acirc;bhidh&acirc;yaka<i>h</i>).</p>
+<p>9. 'On that path they say that there is white or blue or yellow
+or green or red (i.e. others maintain that the path to final
+release is, in accordance with the colour of the arteries, either
+white or blue, &amp;c.; but that is false, for the <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-111" id="pageintro-111"></a>{Intro
+111}</span> paths through the arteries lead at the best to the
+world of Brahman, which itself forms part of the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra); that path (i.e. the only path to release,
+viz. the path of true knowledge) is found by Brahman, i.e. by such
+Br&acirc;hma<i>n</i>as as through true knowledge have become like
+Brahman,' &amp;c.</p>
+<p>A significant instance in truth of the straits to which
+thorough-going systematisers of the Upanishads see themselves
+reduced occasionally!</p>
+<p>But we return to the point which just now chiefly interests us.
+Whether <i>S</i>a@nkara's interpretation of the chapter, and
+especially of section 6, be right or wrong, so much is certain that
+we are not entitled to view all those texts which speak of the soul
+going to the world of Brahman as belonging to the so-called lower
+knowledge, because a few other passages declare that the sage does
+not go to Brahman. The text which declares the sage free from
+desires to become one with Brahman could not, without due
+discrimination, be used to define and limit the meaning of other
+passages met with in the same Upanishad even&mdash;for as we have
+remarked above the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka contains
+pieces manifestly belonging to different stages of
+development;&mdash;much less does it entitle us to put arbitrary
+constructions on passages forming part of other Upanishads.
+Historically the disagreement of the various accounts is easy to
+understand. The older notion was that the soul of the wise man
+proceeds along the path of the gods to Brahman's abode. A
+later&mdash;and, if we like, more philosophic&mdash;conception is
+that, as Brahman already is a man's Self, there is no need of any
+motion on man's part to reach Brahman. We may even apply to those
+two views the terms apar&acirc; and par&acirc;&mdash;lower and
+higher&mdash;knowledge. But we must not allow any commentator to
+induce us to believe that what he from his advanced standpoint
+looks upon as an inferior kind of cognition, was viewed in the same
+light by the authors of the Upanishads.</p>
+<p>We turn to another Upanishad text likewise touching upon the
+point considered in what precedes, viz. the second
+Br&acirc;hma<i>n</i>a of the third adhy&acirc;ya of the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka. The discussion there first
+turns upon the grahas and atigrahas, <span class="pagenum"><a name=
+"pageintro-112" id="pageintro-112"></a>{Intro 112}</span> i.e. the
+senses and organs and their objects, and Y&acirc;j&ntilde;avalkya
+thereupon explains that death, by which everything is overcome, is
+itself overcome by water; for death is fire. The colloquy then
+turns to what we must consider an altogether new topic,
+&Acirc;rtabh&acirc;ga asking, 'When this man (ayam purusha) dies,
+do the vital spirits depart from him or not?' and
+Y&acirc;j&ntilde;avalkya answering, 'No, they are gathered up in
+him; he swells, he is inflated; inflated the dead (body) is
+lying.'&mdash;Now this is for <i>S</i>a@nkara an important passage,
+as we have already seen above (p. lxxxi); for he employs it, in his
+comment on Ved.-s&ucirc;tra IV, 2, 13, for the purpose of proving
+that the passage B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 6 really means that the
+vital spirits do not, at the moment of death, depart from the true
+sage. Hence the present passage also must refer to him who
+possesses the highest knowledge; hence the 'ayam purusha' must be
+'that man,' i.e. the man who possesses the highest knowledge, and
+the highest knowledge then must be found in the preceding clause
+which says that death itself may be conquered by water. But, as
+R&acirc;m&acirc;nuja also remarks, neither does the context favour
+the assumption that the highest knowledge is referred to, nor do
+the words of section 11 contain any indication that what is meant
+is the merging of the Self of the true Sage in Brahman. With the
+interpretation given by R&acirc;m&acirc;nuja himself, viz. that the
+pr&acirc;<i>n</i>as do not depart from the j&icirc;va of the dying
+man, but accompany it into a new body, I can agree as little
+(although he no doubt rightly explains the 'ayam purusha' by 'man'
+in general), and am unable to see in the passage anything more than
+a crude attempt to account for the fact that a dead body appears
+swollen and inflated.&mdash;A little further on (section 13)
+&Acirc;rtabh&acirc;ga asks what becomes of this man (ayam purusha)
+when his speech has entered into the fire, his breath into the air,
+his eye into the sun, &amp;c. So much here is clear that we have no
+right to understand by the 'ayam purusha' of section 13 anybody
+different from the 'ayam purusha' of the two preceding sections; in
+spite of this <i>S</i>a@nkara&mdash;according to whose system the
+organs of the true sage do not enter into the elements, but are
+directly <span class="pagenum"><a name="pageintro-113" id=
+"pageintro-113"></a>{Intro 113}</span> merged in
+Brahman&mdash;explains the 'ayam purusha' of section 13 to be the
+'asa<i>m</i>yagdar<i>s</i>in,' i.e. the person who has not risen to
+the cognition of the highest Brahman. And still a further limiting
+interpretation is required by the system. The
+asa<i>m</i>yagdar<i>s</i>in also&mdash;who as such has to remain in
+the sa<i>m</i>s&acirc;ra&mdash;cannot do without the organs, since
+his j&icirc;va when passing out of the old body into a new one is
+invested with the subtle body; hence section 13 cannot be taken as
+saying what it clearly does say, viz. that at death the different
+organs pass into the different elements, but as merely indicating
+that the organs are abandoned by the divinities which, during
+lifetime, presided over them!</p>
+<p>The whole third adhy&acirc;ya indeed of the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka affords ample proof of the
+artificial character of <i>S</i>a@nkara's attempts to show that the
+teaching of the Upanishads follows a definite system. The eighth
+br&acirc;hma<i>n</i>a, for instance, is said to convey the doctrine
+of the highest non-related Brahman, while the preceding
+br&acirc;hma<i>n</i>as had treated only of &Icirc;<i>s</i>vara in
+his various aspects. But, as a matter of fact,
+br&acirc;hma<i>n</i>a 8, after having, in section 8, represented
+Brahman as destitute of all qualities, proceeds, in the next
+section, to describe that very same Brahman as the ruler of the
+world, 'By the command of that Imperishable sun and moon stand
+apart,' &amp;c.; a clear indication that the author of the
+Upanishad does not distinguish a higher and lower Brahman
+in&mdash;<i>S</i>a@nkara's sense.&mdash;The preceding
+br&acirc;hma<i>n</i>a (7) treats of the antary&acirc;min, i.e.
+Brahman viewed as the internal ruler of everything. This, according
+to <i>S</i>a@nkara, is the lower form of Brahman called
+&Icirc;<i>s</i>vara; but we observe that the antary&acirc;min as
+well as the so-called highest Brahman described in section 8 is, at
+the termination of the two sections, characterised by means of the
+very same terms (7, 23: Unseen but seeing, unheard but hearing,
+&amp;c. There is no other seer but he, there is no other hearer but
+he, &amp;c.; and 8, 11: That Brahman is unseen but seeing, unheard
+but hearing, &amp;c. There is nothing that sees but it, nothing
+that hears but it, &amp;c.).&mdash;Nothing can be clearer than that
+all these sections aim at describing one and the same being, and
+know nothing of the distinctions made by the developed <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-114" id="pageintro-114"></a>{Intro
+114}</span> Ved&acirc;nta, however valid the latter may be from a
+purely philosophic point of view.</p>
+<p>We may refer to one more similar instance from the
+Ch&acirc;ndogya Upanishad. We there meet in III, 14 with one of the
+most famous vidy&acirc;s describing the nature of Brahman, called
+after its reputed author the S&acirc;<i>nd</i>ilya-vidy&acirc;.
+This small vidy&acirc; is decidedly one of the finest and most
+characteristic texts; it would be difficult to point out another
+passage setting forth with greater force and eloquence and in an
+equally short compass the central doctrine of the Upanishads. Yet
+this text, which, beyond doubt, gives utterance to the highest
+conception of Brahman's nature that S&acirc;<i>nd</i>ilya's thought
+was able to reach, is by <i>S</i>a@nkara and his school again
+declared to form part of the lower vidy&acirc; only, because it
+represents Brahman as possessing qualities. It is, according to
+their terminology, not j<i>&ntilde;</i>&acirc;na, i.e. knowledge,
+but the injunction of a mere up&acirc;san&acirc;, a devout
+meditation on Brahman in so far as possessing certain definite
+attributes such as having light for its form, having true thoughts,
+and so on. The R&acirc;m&acirc;nujas, on the other hand, quote this
+text with preference as clearly describing the nature of their
+highest, i.e. their one Brahman. We again allow that
+<i>S</i>a@nkara is free to deny that any text which ascribes
+qualities to Brahman embodies absolute truth; but we also again
+remark that there is no reason whatever for supposing that
+S&acirc;<i>nd</i>ilya, or whoever may have been the author of that
+vidy&acirc;, looked upon it as anything else but a statement of the
+highest truth accessible to man.</p>
+<p>We return to the question as to the true philosophy of the
+Upanishads, apart from the systems of the commentators.&mdash;From
+what precedes it will appear with sufficient distinctness that, if
+we understand by philosophy a philosophical system coherent in all
+its parts, free from all contradictions and allowing room for all
+the different statements made in all the chief Upanishads, a
+philosophy of the Upanishads cannot even be spoken of. The various
+lucubrations on Brahman, the world, and the human soul of which the
+Upanishads consist do not allow themselves to be systematised
+simply because they were never meant to <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-115" id="pageintro-115"></a>{Intro
+115}</span> form a system. <i>S</i>&acirc;<i>nd</i>ilya's views as
+to the nature of Brahman did not in all details agree with those of
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya, and Udd&acirc;laka differed from
+both. In this there is nothing to wonder at, and the burden of
+proof rests altogether with those who maintain that a large number
+of detached philosophic and theological dissertations, ascribed to
+different authors, doubtless belonging to different periods, and
+not seldom manifestly contradicting each other, admit of being
+combined into a perfectly consistent whole.</p>
+<p>The question, however, assumes a different aspect, if we take
+the terms 'philosophy' and 'philosophical system,' not in the
+strict sense in which <i>S</i>a@nkara and other commentators are
+not afraid of taking them, but as implying merely an agreement in
+certain fundamental features. In this latter sense we may indeed
+undertake to indicate the outlines of a philosophy of the
+Upanishads, only keeping in view that precision in details is not
+to be aimed at. And here we finally see ourselves driven back
+altogether on the texts themselves, and have to acknowledge that
+the help we receive from commentators, to whatever school they may
+belong, is very inconsiderable. Fortunately it cannot be asserted
+that the texts on the whole oppose very serious difficulties to a
+right understanding, however obscure the details often are.
+Concerning the latter we occasionally depend entirely on the
+explanations vouchsafed by the scholiasts, but as far as the
+general drift and spirit of the texts are concerned, we are quite
+able to judge by ourselves, and are even specially qualified to do
+so by having no particular system to advocate.</p>
+<p>The point we will first touch upon is the same from which we
+started when examining the doctrine of the S&ucirc;tras, viz. the
+question whether the Upanishads acknowledge a higher and lower
+knowledge in <i>S</i>a@nkara's sense, i.e. a knowledge of a higher
+and a lower Brahman. Now this we find not to be the case. Knowledge
+is in the Upanishads frequently opposed to av&icirc;dy&acirc;, by
+which latter term we have to understand ignorance as to Brahman,
+absence of philosophic knowledge; and, again, in several places we
+find the knowledge of the sacrificial part of the Veda with its
+supplementary <span class="pagenum"><a name="pageintro-116" id=
+"pageintro-116"></a>{Intro 116}</span> disciplines contrasted as
+inferior with the knowledge of the Self; to which latter
+distinction the Mu<i>nd</i>aka Up. (I, 4) applies the terms
+apar&acirc; and par&acirc; v&icirc;dy&acirc;. But a formal
+recognition of the essential difference of Brahman being viewed, on
+the one hand, as possessing distinctive attributes, and, on the
+other hand, as devoid of all such attributes is not to be met with
+anywhere. Brahman is indeed sometimes described as sagu<i>n</i>a
+and sometimes as nirgu<i>n</i>a (to use later terms); but it is
+nowhere said that thereon rests a distinction of two different
+kinds of knowledge leading to altogether different results. The
+knowledge of Brahman is one, under whatever aspects it is viewed;
+hence the circumstance (already exemplified above) that in the same
+vidy&acirc;s it is spoken of as sagu<i>n</i>a as well as
+nirgu<i>n</i>a. When the mind of the writer dwells on the fact that
+Brahman is that from which all this world originates, and in which
+it rests, he naturally applies to it distinctive attributes
+pointing at its relation to the world; Brahman, then, is called the
+Self and life of all, the inward ruler, the omniscient Lord, and so
+on. When, on the other hand, the author follows out the idea that
+Brahman may be viewed in itself as the mysterious reality of which
+the whole expanse of the world is only an outward manifestation,
+then it strikes him that no idea or term derived from sensible
+experience can rightly be applied to it, that nothing more may be
+predicated of it but that it is neither this nor that. But these
+are only two aspects of the cognition of one and the same
+entity.</p>
+<p>Closely connected with the question as to the double nature of
+the Brahman of the Upanishads is the question as to their teaching
+M&acirc;y&acirc;.&mdash;From Colebrooke downwards the majority of
+European writers have inclined towards the opinion that the
+doctrine of M&acirc;y&acirc;, i.e. of the unreal illusory character
+of the sensible world, does not constitute a feature of the
+primitive philosophy of the Upanishads, but was introduced into the
+system at some later period, whether by
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a or <i>S</i>a@nkara or somebody else.
+The opposite view, viz. that the doctrine of M&acirc;y&acirc; forms
+an integral element of the teaching of the Upanishads, is implied
+in them everywhere, and enunciated more or less distinctly in
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-117" id=
+"pageintro-117"></a>{Intro 117}</span> more than one place, has in
+recent times been advocated with much force by Mr. Gough in the
+ninth chapter of his Philosophy of the Upanishads.</p>
+<p>In his Mat&eacute;riaux, &amp;c. M. Paul R&eacute;gnaud remarks
+that 'the doctrine of M&acirc;y&acirc;, although implied in the
+teaching of the Upanishads, could hardly become clear and explicit
+before the system had reached a stage of development necessitating
+a choice between admitting two co-existent eternal principles
+(which became the basis of the S&acirc;@nkhya philosophy), and
+accepting the predominance of the intellectual principle, which in
+the end necessarily led to the negation of the opposite
+principle.'&mdash;To the two alternatives here referred to as
+possible we, however, have to add a third one, viz. that form of
+the Ved&acirc;nta of which the theory of the Bh&acirc;gavatas or
+R&acirc;m&acirc;nujas is the most eminent type, and according to
+which Brahman carries within its own nature an element from which
+the material universe originates; an element which indeed is not an
+independent entity like the pradh&acirc;na of the S&acirc;@nkhyas,
+but which at the same time is not an unreal M&acirc;y&acirc; but
+quite as real as any other part of Brahman's nature. That a
+doctrine of this character actually developed itself on the basis
+of the Upanishads, is a circumstance which we clearly must not lose
+sight of, when attempting to determine what the Upanishads
+themselves are teaching concerning the character of the world.</p>
+<p>In enquiring whether the Upanishads maintain the
+M&acirc;y&acirc; doctrine or not, we must proceed with the same
+caution as regards other parts of the system, i.e. we must refrain
+from using unhesitatingly, and without careful consideration of the
+merits of each individual case, the teaching&mdash;direct or
+inferred&mdash;of any one passage to the end of determining the
+drift of the teaching of other passages. We may admit that some
+passages, notably of the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka,
+contain at any rate the germ of the later developed
+M&acirc;y&acirc; doctrine<a id="footnotetag25" name=
+"footnotetag25"></a><a href="#footnote25"><sup>25</sup></a>, and
+thus render it quite intelligible that a system like
+<i>S</i>a@nkara's <span class="pagenum"><a name="pageintro-118" id=
+"pageintro-118"></a>{Intro 118}</span> should evolve itself, among
+others, out of the Upanishads; but that affords no valid reason for
+interpreting M&acirc;y&acirc; into other texts which give a very
+satisfactory sense without that doctrine, or are even clearly
+repugnant to it. This remark applies in the very first place to all
+the accounts of the creation of the physical universe. There, if
+anywhere, the illusional character of the world should have been
+hinted at, at least, had that theory been held by the authors of
+those accounts; but not a word to that effect is met with anywhere.
+The most important of those accounts&mdash;the one given in the
+sixth chapter of the Ch&acirc;ndogya Upanishad&mdash;forms no
+exception. There is absolutely no reason to assume that the
+'sending forth' of the elements from the primitive Sat, which is
+there described at length, was by the writer of that passage meant
+to represent a vivarta rather than a pari<i>n</i>&acirc;ma that the
+process of the origination of the physical universe has to be
+conceived as anything else but a real manifestation of real powers
+hidden in the primeval Self. The introductory words, addressed to
+<i>S</i>vetaketu by Udd&acirc;laka, which are generally appealed to
+as intimating the unreal character of the evolution about to be
+described, do not, if viewed impartially, intimate any such
+thing<a id="footnotetag26" name="footnotetag26"></a><a href=
+"#footnote26"><sup>26</sup></a>. For what is capable of being
+proved, and manifestly meant to be proved, by the illustrative
+instances of the lump of clay and the nugget of gold, through which
+there are known all things made of clay and gold? Merely that this
+whole world has Brahman for its causal substance, just as clay is
+the causal matter of every earthen pot, and gold of every golden
+ornament, but not that the process through which any causal
+substance becomes an effect is an unreal one. We&mdash;including
+Udd&acirc;laka&mdash;may surely say that all earthen pots are in
+reality nothing but earth&mdash;the earthen pot being merely a
+special modification (vik&acirc;ra) of clay which has a name of its
+own&mdash;without thereby committing ourselves to the doctrine that
+the change of form, which a lump of clay undergoes when being
+fashioned into a pot, is not real but a mere baseless illusion.</p>
+<p>In the same light we have to view numerous other passages
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-119" id=
+"pageintro-119"></a>{Intro 119}</span> which set forth the
+successive emanations proceeding from the first principle. When,
+for instance, we meet in the Ka<i>th</i>a Up. I, 3, 10, in the
+serial enumeration of the forms of existence intervening between
+the gross material world and the highest Self (the Person), with
+the 'avy&acirc;k<i>ri</i>ta,' the Undeveloped, immediately below
+the purusha; and when again the Mu<i>nd</i>aka Up. II, 1, 2, speaks
+of the 'high Imperishable' higher than which is the heavenly
+Person; there is no reason whatever to see in that 'Undeveloped'
+and that 'high Imperishable' anything but that real element in
+Brahman from which, as in the R&acirc;m&acirc;nuja system, the
+material universe springs by a process of real development. We must
+of course render it quite clear to ourselves in what sense the
+terms 'real' and 'unreal' have to be understood. The Upanishads no
+doubt teach emphatically that the material world does not owe its
+existence to any principle independent from the Lord like the
+pradh&acirc;na of the S&acirc;@nkhyas; the world is nothing but a
+manifestation of the Lord's wonderful power, and hence is
+unsubstantial, if we take the term 'substance' in its strict sense.
+And, again, everything material is immeasurably inferior in nature
+to the highest spiritual principle from which it has emanated, and
+which it now hides from the individual soul. But neither
+unsubstantiality nor inferiority of the kind mentioned constitutes
+unreality in the sense in which the M&acirc;y&acirc; of
+<i>S</i>a@nkara is unreal. According to the latter the whole world
+is nothing but an erroneous appearance, as unreal as the snake, for
+which a piece of rope is mistaken by the belated traveller, and
+disappearing just as the imagined snake does as soon as the light
+of true knowledge has risen. But this is certainly not the
+impression left on the mind by a comprehensive review of the
+Upanishads which dwells on their general scope, and does not
+confine itself to the undue urging of what may be implied in some
+detached passages. The Upanishads do not call upon us to look upon
+the whole world as a baseless illusion to be destroyed by
+knowledge; the great error which they admonish us to relinquish is
+rather that things have a separate individual existence, and are
+not tied together by the bond of being all of them effects
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-120" id=
+"pageintro-120"></a>{Intro 120}</span> of Brahman, or Brahman
+itself. They do not say that true knowledge sublates this false
+world, as <i>S</i>a@nkara says, but that it enables the sage to
+extricate himself from the world&mdash;the inferior m&ucirc;rta
+r&ucirc;pa of Brahman, to use an expression of the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka&mdash;and to become one with
+Brahman in its highest form. 'We are to see everything in Brahman,
+and Brahman in everything;' the natural meaning of this is, 'we are
+to look upon this whole world as a true manifestation of Brahman,
+as sprung from it and animated by it.' The
+m&acirc;y&acirc;v&acirc;din has indeed appropriated the above
+saying also, and interpreted it so as to fall in with his theory;
+but he is able to do so only by perverting its manifest sense. For
+him it would be appropriate to say, not that everything we see is
+in Brahman, but rather that everything we see is out of Brahman,
+viz. as a false appearance spread over it and hiding it from
+us.</p>
+<p>Stress has been laid<a id="footnotetag27" name=
+"footnotetag27"></a><a href="#footnote27"><sup>27</sup></a> upon
+certain passages of the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka which
+seem to hint at the unreality of this world by qualifying terms,
+indicative of duality or plurality of existence, by means of an
+added 'iva,' i.e. 'as it were' (yatr&acirc;nyad iva sy&acirc;t;
+yatra dvaitam iva bhavati; &acirc;tm&acirc; dhy&acirc;yat&icirc;va
+lel&acirc;yat&icirc;va). Those passages no doubt readily lend
+themselves to M&acirc;y&acirc; interpretations, and it is by no
+means impossible that in their author's mind there was something
+like an undeveloped M&acirc;y&acirc; doctrine. I must, however,
+remark that they, on the other hand, also admit of easy
+interpretations not in any way presupposing the theory of the
+unreality of the world. If Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya refers
+to the latter as that 'where there is something else as it were,
+where there is duality as it were,' he may simply mean to indicate
+that the ordinary opinion, according to which the individual forms
+of existence of the world are opposed to each other as altogether
+separate, is a mistaken one, all things being one in so far as they
+spring from&mdash;and are parts of&mdash;Brahman. This would in no
+way involve duality or plurality being unreal in <i>S</i>a@nkara's
+sense, not any more than, for instance, the modes of Spinoza are
+unreal because, according to that philosopher, there is only one
+universal <span class="pagenum"><a name="pageintro-121" id=
+"pageintro-121"></a>{Intro 121}</span> substance. And with regard
+to the clause 'the Self thinks as it were' it has to be noted that
+according to the commentators the 'as it were' is meant to indicate
+that truly not the Self is thinking, but the upadhis, i.e.
+especially the manas with which the Self is connected. But whether
+these upadhis are the mere offspring of M&acirc;y&acirc;, as
+<i>S</i>a@nkara thinks, or real forms of existence, as
+R&acirc;m&acirc;nuja teaches, is an altogether different
+question.</p>
+<p>I do not wish, however, to urge these last observations, and am
+ready to admit that not impossibly those iva's indicate that the
+thought of the writer who employed them was darkly labouring with a
+conception akin to&mdash;although much less explicit than&mdash;the
+M&acirc;y&acirc; of <i>S</i>a@nkara. But what I object to is, that
+conclusions drawn from a few passages of, after all, doubtful
+import should be employed for introducing the M&acirc;y&acirc;
+doctrine into other passages which do not even hint at it, and are
+fully intelligible without it.<a id="footnotetag28" name=
+"footnotetag28"></a><a href="#footnote28"><sup>28</sup></a></p>
+<p>The last important point in the teaching of the Upanishads we
+have to touch upon is the relation of the j&icirc;vas, the
+individual souls to the highest Self. The special views regarding
+that point held by <i>S</i>a@nkara and R&acirc;m&acirc;nuja, as
+have been stated before. Confronting their theories with the texts
+of the Upanishads we must, I think, admit without hesitation, that
+<i>S</i>a@nkara's doctrine faithfully represents the prevailing
+teaching of the Upanishads in one important point at least, viz.
+therein that the soul or Self of the sage&mdash;whatever its
+original relation to Brahman may be&mdash;is in the end completely
+merged and indistinguishably lost in the universal Self. A
+distinction, repeatedly alluded to before, has indeed to be kept in
+view here also. Certain texts of the Upanishads describe the soul's
+going upwards, on the path of the gods, to the world of Brahman,
+where it dwells for unnumbered years, i.e. for ever. Those texts,
+as a type of which we may take, the passage Kaush&icirc;t. Up.
+I&mdash;the fundamental text of the R&acirc;m&acirc;nujas
+concerning the soul's <span class="pagenum"><a name="pageintro-122"
+id="pageintro-122"></a>{Intro 122}</span> fate after
+death&mdash;belong to an earlier stage of philosophic development;
+they manifestly ascribe to the soul a continued individual
+existence. But mixed with texts of this class there are others in
+which the final absolute identification of the individual Self with
+the universal Self is indicated in terms of unmistakable plainness.
+'He who knows Brahman and becomes Brahman;' 'he who knows Brahman
+becomes all this;' 'as the flowing rivers disappear in the sea
+losing their name and form, thus a wise man goes to the divine
+person.' And if we look to the whole, to the prevailing spirit of
+the Upanishads, we may call the doctrine embodied in passages of
+the latter nature the doctrine of the Upanishads. It is, moreover,
+supported by the frequently and clearly stated theory of the
+individual souls being merged in Brahman in the state of deep
+dreamless sleep.</p>
+<p>It is much more difficult to indicate the precise teaching of
+the Upanishads concerning the original relation of the individual
+soul to the highest Self, although there can be no doubt that it
+has to be viewed as proceeding from the latter, and somehow forming
+a part of it. Negatively we are entitled to say that the doctrine,
+according to which the soul is merely brahma bhr&acirc;ntam or
+brahma mayopadhikam, is in no way countenanced by the majority of
+the passages bearing on the question. If the emission of the
+elements, described in the Ch&acirc;ndogya and referred to above,
+is a real process&mdash;of which we saw no reason to
+doubt&mdash;the j&icirc;va &acirc;tman with which the highest Self
+enters into the emitted elements is equally real, a true part or
+emanation of Brahman itself.</p>
+<p>After having in this way shortly reviewed the chief elements of
+Ved&acirc;ntic doctrine according to the Upanishads, we may briefly
+consider <i>S</i>a@nkara's system and mode of
+interpretation&mdash;with whose details we had frequent
+opportunities of finding fault&mdash;as a whole. It has been said
+before that the task of reducing the teaching of the whole of the
+Upanishads to a system consistent and free from contradictions is
+an intrinsically impossible one. But the task once being given, we
+are quite ready to admit that <i>S</i>a@nkara's system is most
+probably the best which can be devised. <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-123" id="pageintro-123"></a>{Intro
+123}</span> While unable to allow that the Upanishads recognise a
+lower and higher knowledge of Brahman, in fact the distinction of a
+lower and higher Brahman, we yet acknowledge that the adoption of
+that distinction furnishes the interpreter with an instrument of
+extraordinary power for reducing to an orderly whole the
+heterogeneous material presented by the old theosophic treatises.
+This becomes very manifest as soon as we compare <i>S</i>a@nkara's
+system with that of R&acirc;m&acirc;nuja. The latter recognises
+only one Brahman which is, as we should say, a personal God, and he
+therefore lays stress on all those passages of the Upanishads which
+ascribe to Brahman the attributes of a personal God, such as
+omniscience and omnipotence. Those passages, on the other hand,
+whose decided tendency it is to represent Brahman as transcending
+all qualities, as one undifferenced mass of impersonal
+intelligence, R&acirc;m&acirc;nuja is unable to accept frankly and
+fairly, and has to misinterpret them more or less to make them fall
+in with his system. The same remark holds good with regard to those
+texts which represent the individual soul as finally identifying
+itself with Brahman; R&acirc;m&acirc;nuja cannot allow a complete
+identification but merely an assimilation carried as far as
+possible. <i>S</i>a@nkara, on the other hand, by skilfully ringing
+the changes on a higher and a lower doctrine, somehow manages to
+find room for whatever the Upanishads have to say. Where the text
+speaks of Brahman as transcending all attributes, the highest
+doctrine is set forth. Where Brahman is called the All-knowing
+ruler of the world, the author means to propound the lower
+knowledge of the Lord only. And where the legends about the primary
+being and its way of creating the world become somewhat crude and
+gross, Hira<i>n</i>yagarbha and Vir&acirc;j are summoned forth and
+charged with the responsibility. Of Vir&acirc;j Mr. Gough remarks
+(p. 55) that in him a place is provided by the poets of the
+Upanishads for the purusha of the ancient <i>ri</i>shis, the divine
+being out of whom the visible and tangible world proceeded. This is
+quite true if only we substitute for the 'poets of the Upanishads'
+the framers of the orthodox Ved&acirc;nta system&mdash;for the
+Upanishads give no indication whatever <span class=
+"pagenum"><a name="pageintro-124" id="pageintro-124"></a>{Intro
+124}</span> that by their purusha they understand not the simple
+old purusha but the Vir&acirc;j occupying a definite position in a
+highly elaborate system;&mdash;but the mere phrase, 'providing a
+place' intimates with sufficient clearness the nature of the work
+in which systematisers of the Ved&acirc;ntic doctrine are
+engaged.</p>
+<p><i>S</i>a@nkara's method thus enables him in a certain way to do
+justice to different stages of historical development, to recognise
+clearly existing differences which other systematisers are intent
+on obliterating. And there has yet to be made a further and even
+more important admission in favour of his system. It is not only
+more pliable, more capable of amalgamating heterogeneous material
+than other systems, but its fundamental doctrines are manifestly in
+greater harmony with the essential teaching of the Upanishads than
+those of other Ved&acirc;ntic systems. Above we were unable to
+allow that the distinction made by <i>S</i>a@nkara between Brahman
+and &Icirc;<i>s</i>vara is known to the Upanishads; but we must now
+admit that if, for the purpose of determining the nature of the
+highest being, a choice has to be made between those texts which
+represent Brahman as nirgu<i>n</i>a, and those which ascribe to it
+personal attributes, <i>S</i>a@nkara is right in giving preference
+to texts of the former kind. The Brahman of the old Upanishads,
+from which the souls spring to enjoy individual consciousness in
+their waking state, and into which they sink back temporarily in
+the state of deep dreamless sleep and permanently in death, is
+certainly not represented adequately by the strictly personal
+&Icirc;<i>s</i>vara of R&acirc;m&acirc;nuja, who rules the world in
+wisdom and mercy. The older Upanishads, at any rate, lay very
+little stress upon personal attributes of their highest being, and
+hence <i>S</i>a@nkara is right in so far as he assigns to his
+hypostatised personal &Icirc;<i>s</i>vara<a id="footnotetag29"
+name="footnotetag29"></a><a href="#footnote29"><sup>29</sup></a> a
+lower place than to his absolute Brahman. That he also faithfully
+represents the prevailing spirit of the Upanishads in his theory of
+the ultimate fate <span class="pagenum"><a name="pageintro-125" id=
+"pageintro-125"></a>{Intro 125}</span> of the soul, we have already
+remarked above. And although the M&acirc;y&acirc; doctrine cannot,
+in my opinion, be said to form part of the teaching of the
+Upanishads, it cannot yet be asserted to contradict it openly,
+because the very point which it is meant to elucidate, viz. the
+mode in which the physical universe and the multiplicity of
+individual souls originate, is left by the Upanishads very much in
+the dark. The later growth of the M&acirc;y&acirc; doctrine on the
+basis of the Upanishads is therefore quite intelligible, and I
+fully agree with Mr. Gough when he says regarding it that there has
+been no addition to the system from without but only a development
+from within, no graft but only growth. The lines of thought which
+finally led to the elaboration of the full-blown M&acirc;y&acirc;
+theory may be traced with considerable certainty. In the first
+place, deepening speculation on Brahman tended to the notion of
+advaita being taken in a more and more strict sense, as implying
+not only the exclusion of any second principle external to Brahman,
+but also the absence of any elements of duality or plurality in the
+nature of the one universal being itself; a tendency agreeing with
+the spirit of a certain set of texts from the Upanishads. And as
+the fact of the appearance of a manifold world cannot be denied,
+the only way open to thoroughly consistent speculation was to deny
+at any rate its reality, and to call it a mere illusion due to an
+unreal principle, with which Brahman is indeed associated, but
+which is unable to break the unity of Brahman's nature just on
+account of its own unreality. And, in the second place, a more
+thorough following out of the conception that the union with
+Brahman is to be reached through true knowledge only, not
+unnaturally led to the conclusion that what separates us in our
+unenlightened state from Brahman is such as to allow itself to be
+completely sublated by an act of knowledge; is, in other words,
+nothing else but an erroneous notion, an illusion.&mdash;A further
+circumstance which may not impossibly have co-operated to further
+the development of the theory of the world's unreality will be
+referred to later on.<a id="footnotetag30" name=
+"footnotetag30"></a><a href="#footnote30"><sup>30</sup></a></p>
+<span class="pagenum"><a name="pageintro-126" id=
+"pageintro-126"></a>{Intro 126}</span>
+<p>We have above been obliged to leave it an open question what
+kind of Ved&acirc;nta is represented by the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, although reason was shown for the
+supposition that in some important points their teaching is more
+closely related to the system of R&acirc;m&acirc;nuja than to that
+of <i>S</i>a@nkara. If so, the philosophy of <i>S</i>a@nkara would
+on the whole stand nearer to the teaching of the Upanishads than
+the S&ucirc;tras of B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a. This would
+indeed be a somewhat unexpected conclusion&mdash;for, judging a
+priori, we should be more inclined to assume a direct propagation
+of the true doctrine of the Upanishads through
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a to <i>S</i>a@nkara&mdash;but a priori
+considerations have of course no weight against positive evidence
+to the contrary. There are, moreover, other facts in the history of
+Indian philosophy and theology which help us better to appreciate
+the possibility of B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's S&ucirc;tras
+already setting forth a doctrine that lays greater stress on the
+personal character of the highest being than is in agreement with
+the prevailing tendency of the Upanishads. That the pure doctrine
+of those ancient Brahminical treatises underwent at a rather early
+period amalgamations with beliefs which most probably had sprung up
+in altogether different&mdash;priestly or
+non-priestly&mdash;communities is a well-known circumstance; it
+suffices for our purposes to refer to the most eminent of the early
+literary monuments in which an amalgamation of the kind mentioned
+is observable, viz. the Bhagavadg&icirc;t&acirc;. The doctrine of
+the Bhagavadg&icirc;t&acirc; represents a fusion of the Brahman
+theory of the Upanishads with the belief in a personal highest
+being&mdash;K<i>ri</i>sh<i>n</i>a or Vish<i>n</i>u&mdash;which in
+many respects approximates very closely to the system of the
+Bh&acirc;gavatas; the attempts of a certain set of Indian
+commentators to explain it as setting forth pure Ved&acirc;nta,
+i.e. the pure doctrine of the Upanishads, may simply be set aside.
+But this same Bhagavadg&icirc;t&acirc; is quoted in
+B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a's S&ucirc;tras (at least according to
+the unanimous explanations of the most eminent scholiasts of
+different schools) as inferior to <i>S</i>ruti only in authority.
+The S&ucirc;tras, <span class="pagenum"><a name="pageintro-127" id=
+"pageintro-127"></a>{Intro 127}</span> moreover, refer in different
+places to certain Ved&acirc;ntic portions of the
+Mah&acirc;bh&acirc;rata, especially the twelfth book, several of
+which represent forms of Ved&acirc;nta distinctly differing from
+<i>S</i>a@nkara's teaching, and closely related to the system of
+the Bh&acirc;gavatas.</p>
+<p>Facts of this nature&mdash;from entering into the details of
+which we are prevented by want of space&mdash;tend to mitigate the
+prim&acirc; facie strangeness of the assumption that the
+Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras, which occupy an intermediate position
+between the Upanishads and <i>S</i>a@nkara, should yet diverge in
+their teaching from both. The Ved&acirc;nta of
+Gau<i>d</i>ap&acirc;da and <i>S</i>a@nkara would in that case mark
+a strictly orthodox reaction against all combinations of non-Vedic
+elements of belief and doctrine with the teaching of the
+Upanishads. But although this form of doctrine has ever since
+<i>S</i>a@nkara's time been the one most generally accepted by
+Brahminic students of philosophy, it has never had any
+wide-reaching influence on the masses of India. It is too little in
+sympathy with the wants of the human heart, which, after all, are
+not so very different in India from what they are elsewhere.
+Comparatively few, even in India, are those who rejoice in the idea
+of a universal non-personal essence in which their own
+individuality is to be merged and lost for ever, who think it sweet
+'to be wrecked on the ocean of the Infinite.'<a id="footnotetag31"
+name="footnotetag31"></a><a href="#footnote31"><sup>31</sup></a>
+The only forms of Ved&acirc;ntic philosophy which are&mdash;and can
+at any time have been&mdash;really popular, are those in which the
+Brahman of the Upanishads has somehow transformed itself into a
+being, between which and the devotee there can exist a personal
+relation, love and faith on the part of man, justice tempered by
+mercy on the part of the divinity. The only religious books of
+widespread influence are such as the R&acirc;m&acirc;yan of
+Tulsid&acirc;s, which lay no stress on the distinction between an
+absolute Brahman inaccessible to all human wants and sympathies,
+and a shadowy Lord whose very conception depends on the illusory
+principle of M&acirc;y&acirc;, but love to dwell on the delights of
+devotion <span class="pagenum"><a name="pageintro-128" id=
+"pageintro-128"></a>{Intro 128}</span> to one all-wise and merciful
+ruler, who is able and willing to lend a gracious ear to the
+supplication of the worshipper.</p>
+<hr />
+<p>The present translation of the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras does
+not aim at rendering that sense which their author may have aimed
+at conveying, but strictly follows <i>S</i>a@nkara's
+interpretation. The question as to how far the latter agrees with
+the views held by B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a has been discussed
+above, with the result that for the present it must, on the whole,
+be left an open one. In any case it would not be feasible to
+combine a translation of <i>S</i>a@nkara's commentary with an
+independent version of the S&ucirc;tras which it explains. Similar
+considerations have determined the method followed in rendering the
+passages of the Upanishads referred to in the S&ucirc;tras and
+discussed at length by <i>S</i>a@nkara. There also the views of the
+commentator have to be followed closely; otherwise much of the
+comment would appear devoid of meaning. Hence, while of course
+following on the whole the critical translation published by
+Professor Max M&uuml;ller in the earlier volumes of this Series, I
+had, in a not inconsiderable number of cases, to modify it so as to
+render intelligible <i>S</i>a@nkara's explanations and reasonings.
+I hope to find space in the introduction to the second volume of
+this translation for making some general remarks on the method to
+be followed in translating the Upanishads.</p>
+<p>I regret that want of space has prevented me from extracting
+fuller notes from later scholiasts. The notes given are based, most
+of them, on the <i>t</i>&icirc;k&acirc;s composed by
+&Acirc;nandagiri and Govind&acirc;nanda (the former of which is
+unpublished as yet, so far as I know), and on the
+Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+<p>My best thanks are due to Pa<i>nd</i>its R&acirc;ma Mi<i>s</i>ra
+<i>S</i>&acirc;strin and Ga@ng&acirc;dhara <i>S</i>&acirc;strin of
+the Benares Sanskrit College, whom I have consulted on several
+difficult passages. Greater still are my obligations to
+Pa<i>nd</i>it Ke<i>s</i>ava <i>S</i>&acirc;strin, of the same
+institution, who most kindly undertook to read a proof of the whole
+of the present volume, and whose advice has enabled me to render my
+version of more than one passage more definite or correct.</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote19" name=
+"footnote19"></a><b>Footnote 19:</b><a href=
+"#footnotetag19">(return)</a>
+<p>Nanu vidusho z pi
+setikartavyat&acirc;kop&acirc;sananirv<i>ri</i>ttaye
+v<i>ri</i>shyann&acirc;diphal&acirc;n&icirc;sh<i>t</i>&acirc;ny eva
+katha<i>m</i> tesh&acirc;<i>m</i> virodh&acirc;d
+vin&acirc;<i>s</i>a u<i>k</i>yate. Tatr&acirc;ha p&acirc;te tv iti.
+<i>S</i>ar&icirc;rap&acirc;te tu tesh&acirc;<i>m</i>
+vin&acirc;<i>s</i>a<i>h</i> <i>s</i>ar&icirc;rap&acirc;t&acirc;d
+&ucirc;rdhv<i>m</i> tu
+vidy&acirc;nugu<i>n</i>ad<i>ri</i>sh<i>t</i>aphal&acirc;ni
+suk<i>ri</i>t&acirc;ni na<i>s</i>yant&icirc;ty artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote20" name=
+"footnote20"></a><b>Footnote 20:</b><a href=
+"#footnotetag20">(return)</a>
+<p>Upalabhyate hi devay&acirc;nena panth&acirc; ga<i>kkh</i>ato
+vidushas tam pratibr&ucirc;uy&acirc;t satyam br&ucirc;y&acirc;d iti
+<i>k</i>andramas&acirc; sa<i>m</i>v&acirc;dava<i>k</i>anena
+<i>s</i>ar&icirc;rasadbh&acirc;va<i>h</i>, ata<i>h</i>
+s&ucirc;kshma<i>s</i>ar&icirc;ram anuvartate.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote21" name=
+"footnote21"></a><b>Footnote 21:</b><a href=
+"#footnotetag21">(return)</a>
+<p>When the j&icirc;va has passed out of the body and ascends to
+the world of Brahman, it remains enveloped by the subtle body until
+it reaches the river Vijar&acirc;. There it divests itself of the
+subtle body, and the latter is merged in Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote22" name=
+"footnote22"></a><b>Footnote 22:</b><a href=
+"#footnotetag22">(return)</a>
+<p>Kim aya<i>m</i> para<i>m</i>, yotir upasampanna<i>h</i>
+saivabandhavinirmukta<i>h</i> pratyagatma svatmana<i>m</i>
+param&acirc;tmana<i>h</i> p<i>rit</i>hagbhutam anubhavati uta
+tatprah&acirc;ratay&acirc; tadavibhaktam iti visnye so,
+<i>s</i>nate sarv&acirc;n kam&acirc;n saha brahma<i>n</i>&acirc;
+vipas<i>k</i>it&acirc; pasya<i>h</i> pasyate
+rukmavar<i>n</i>a<i>m</i> kartaram &igrave;sa<i>m</i>
+purusha<i>m</i> brahmayoni<i>m</i> tad&acirc; vidvin
+pu<i>n</i>yapape vidhuya nira&ntilde;gana<i>h</i> parama<i>m</i>
+s&acirc;myam upaiti ida<i>m</i> j&ntilde;anam upasritya mama
+s&acirc;dharinyam &acirc;gata<i>h</i> sarve, punopaj&acirc;yante
+pralayena vyathanti <i>k</i>etyadysruysm<i>nt</i>ibhyo muktasta
+pare<i>n</i>a
+s&acirc;hityas&acirc;myas&aacute;dharmy&acirc;vagam&acirc;t
+p<i>ri</i>thagbhutam anubhavat&icirc;u pr&acirc;pte u<i>k</i>yate.
+Avibh&acirc;geneti. Parasm&acirc;d brahmana<i>h</i> svatmanam
+avibh&acirc;gen&acirc;nubhavati mukta<i>h</i>. Kuta<i>h</i>.
+D<i>ri</i>shtatv&acirc;t. Para<i>m</i> brahmopasampadya
+niv<i>ri</i>ttavidy&acirc;nrodhanasya yath&acirc;tathyena
+sv&acirc;tamano d<i>ri</i>sh<i>ta</i>tv&acirc;t. Svatmana<i>h</i>
+ssvar&ucirc;pa<i>m</i> hi tat tvam asy ayam &acirc;tm&acirc; brahma
+aitad&acirc;tmyam ida<i>m</i> sarva<i>m</i> sarva<i>m</i> khalv
+ida<i>m</i>
+brahnety&acirc;dis&acirc;m&acirc;n&acirc;dhikara<i>n</i>yanirdesai<i>
+h</i> ya &acirc;tmani tishtan atmano ntaro yam &acirc;tm&acirc; na
+veda yastatm&acirc; sar&icirc;ra<i>m</i> ya &acirc;tm&acirc;nam
+antaro yamayati &acirc;tm&acirc;ntaryamy am<i>ri</i>tah
+anta<i>h</i> pravishta<i>h</i> s&acirc;st&acirc; an&acirc;n&acirc;m
+ity&acirc;dibhis <i>k</i>a paramatm&acirc;tmaka<i>m</i>
+ta<i>kk</i>har&icirc;tatay&acirc; tatprak&acirc;tabh&ucirc;tam iti
+pratip&acirc;ditam avashitei iti kasak<i>ri</i>stnety atr&acirc;to
+vibhagenaha<i>m</i> brahm&acirc;sm&icirc;ty cvanubhavati</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote23" name=
+"footnote23"></a><b>Footnote 23:</b><a href=
+"#footnotetag23">(return)</a>
+<p><i>S</i>a@nkara's favourite illustrative instance of the
+magician producing illusive sights is&mdash;significantly
+enough&mdash;not known to the S&ucirc;tras.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote24" name=
+"footnote24"></a><b>Footnote 24:</b><a href=
+"#footnotetag24">(return)</a>
+<p>Cp. Gough's Philosophy of the Upanishads, pp. 240 ff.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote25" name=
+"footnote25"></a><b>Footnote 25:</b><a href=
+"#footnotetag25">(return)</a>
+<p>It is well known that, with the exception of the
+<i>S</i>vit&acirc;svatara and Maitr&acirc;yan&icirc;ya, none of the
+chief Upanishads exhibits the word 'm&acirc;y&acirc;.' The term
+indeed occurs in one place in the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka; but that passage is a quotation
+from the <i>Ri</i>k Sa<i>m</i>bit&acirc; in which m&acirc;y&acirc;
+means 'creative power.' Cp. P. R&eacute;gnaud, La M&acirc;y&acirc;,
+in the Revue de l'Histoire des Religions, tome xii, No. 3,
+1885.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote26" name=
+"footnote26"></a><b>Footnote 26:</b><a href=
+"#footnotetag26">(return)</a>
+<p>As is demonstrated very satisfactorily by
+R&acirc;m&acirc;nuja.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote27" name=
+"footnote27"></a><b>Footnote 27:</b><a href=
+"#footnotetag27">(return)</a>
+<p>Gough, Philosophy of the Upanishads pp. 213 ff.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote28" name=
+"footnote28"></a><b>Footnote 28:</b><a href=
+"#footnotetag28">(return)</a>
+<p>I cannot discuss in this place the M&acirc;y&acirc; passages of
+the Svet&acirc;svatara and the Maitr&acirc;yan&icirc;ya Upanishads.
+Reasons which want of space prevents me from setting forth in
+detail induce me to believe that neither of those two treatises
+deserves to be considered by us when wishing to ascertain the true
+immixed doctrine of the Upanishads.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote29" name=
+"footnote29"></a><b>Footnote 29:</b><a href=
+"#footnotetag29">(return)</a>
+<p>The &Icirc;<i>s</i>vara who allots to the individual souls their
+new forms of embodiment in strict accordance with their merit or
+demerit cannot be called anything else but a personal God. That
+this personal conscious being is at the same time identified with
+the totality of the individual souls in the unconscious state of
+deep dreamless sleep, is one of those extraordinary contradictions
+which thorough-going systematisers of Ved&acirc;ntic doctrine are
+apparently unable to avoid altogether.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote30" name=
+"footnote30"></a><b>Footnote 30:</b><a href=
+"#footnotetag30">(return)</a>
+<p>That section of the introduction in which the point referred to
+in the text is touched upon will I hope form part of the second
+volume of the translation. The same remark applies to a point
+concerning which further information had been promised above on
+page v.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote31" name=
+"footnote31"></a><b>Footnote 31:</b><a href=
+"#footnotetag31">(return)</a>
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<p class="i2">Cos&igrave; tra questa</p>
+<p class="i2">Immensit&agrave; s'annega il pensier mio,</p>
+<p class="i2">E il naufrago m' e dolce in qnesto mare.</p>
+<p class="i2">LEOPARDI.</p>
+</div>
+</div>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page1" id="page1"></a>{1}</span>
+<hr class="full" />
+<a name="chap-text" id="chap-text"></a>
+<h1>VED&Acirc;NTA-S&Ucirc;TRAS</h1>
+<h3>WITH</h3>
+<h2><i>S</i>A@NKARA BH&Acirc;SHYA.</h2>
+<span class="pagenum"><a name="page3" id="page3"></a>{3}</span>
+<h2><i>S</i>A@NKARA'S INTRODUCTION</h2>
+<a name="chap-1-1" id="chap-1-1"></a>
+<h3>FIRST ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<h4>FIRST P&Acirc;DA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE AUGUST V&Acirc;SUDEVA!</center>
+<p>It is a matter not requiring any proof that the object and the
+subject<a id="footnotetag32" name="footnotetag32"></a><a href=
+"#footnote32"><sup>32</sup></a> whose respective spheres are the
+notion of the 'Thou' (the Non-Ego<a id="footnotetag33" name=
+"footnotetag33"></a><a href="#footnote33"><sup>33</sup></a>) and
+the 'Ego,' and which are opposed to each other as much as darkness
+and light are, cannot be identified. All the less can their
+respective attributes be identified. Hence it follows that it is
+wrong to superimpose<a id="footnotetag34" name=
+"footnotetag34"></a><a href="#footnote34"><sup>34</sup></a> upon
+the subject&mdash;whose Self is intelligence, and which has for its
+sphere the notion of the Ego&mdash;the object whose sphere is the
+notion of the Non-Ego, and the attributes of the object, and
+<i>vice vers&acirc;</i> to superimpose the subject and the
+attributes of the subject on the object. In spite of this it is on
+the part of man a natural<a id="footnotetag35" name=
+"footnotetag35"></a><a href="#footnote35"><sup>35</sup></a>
+procedure&mdash;which <span class="pagenum"><a name="page4" id=
+"page4"></a>{4}</span> which has its cause in wrong
+knowledge&mdash;not to distinguish the two entities (object and
+subject) and their respective attributes, although they are
+absolutely distinct, but to superimpose upon each the
+characteristic nature and the attributes of the other, and thus,
+coupling the Real and the Unreal<a id="footnotetag36" name=
+"footnotetag36"></a><a href="#footnote36"><sup>36</sup></a>, to
+make use of expressions such as 'That am I,' 'That is mine.<a id=
+"footnotetag37" name="footnotetag37"></a><a href=
+"#footnote37"><sup>37</sup></a>'&mdash;But what have we to
+understand by the term 'superimposition?'&mdash;The apparent
+presentation, in the form of remembrance, to consciousness of
+something previously observed, in some other thing.<a id=
+"footnotetag38" name="footnotetag38"></a><a href=
+"#footnote38"><sup>38</sup></a></p>
+<p>Some indeed define the term 'superimposition' as the
+superimposition of the attributes of one thing on another
+thing.<a id="footnotetag39" name="footnotetag39"></a><a href=
+"#footnote39"><sup>39</sup></a> Others, again, define
+superimposition as the error <span class="pagenum"><a name="page5"
+id="page5"></a>{5}</span> founded on the non-apprehension of the
+difference of that which is superimposed from that on which it is
+superimposed.<a id="footnotetag40" name=
+"footnotetag40"></a><a href="#footnote40"><sup>40</sup></a>
+Others<a id="footnotetag41" name="footnotetag41"></a><a href=
+"#footnote41"><sup>41</sup></a>, again, define it as the fictitious
+assumption of attributes contrary to the nature of that thing on
+which something else is superimposed. But all these definitions
+agree in so far as they represent superimposition as the apparent
+presentation of the attributes of one thing in another thing. And
+therewith agrees also the popular view which is exemplified by
+expressions such as the following: 'Mother-of-pearl appears like
+silver,' 'The moon although one only appears as if she were
+double.' But how is it possible that on the interior Self which
+itself is not an object there should be superimposed objects and
+their attributes? For every one superimposes an object only on such
+other objects as are placed before him (i.e. in contact with his
+sense-organs), and you have said before that the interior Self
+which is entirely disconnected from the idea of the Thou (the
+Non-Ego) is never an object. It is not, we reply, non-object in the
+absolute sense. For it is the object of the notion of the Ego<a id=
+"footnotetag42" name="footnotetag42"></a><a href=
+"#footnote42"><sup>42</sup></a>, and the interior Self is well
+known to exist on account of its immediate (intuitive)
+presentation.<a id="footnotetag43" name=
+"footnotetag43"></a><a href="#footnote43"><sup>43</sup></a> Nor is
+it an exceptionless rule that objects <span class=
+"pagenum"><a name="page6" id="page6"></a>{6}</span> can be
+superimposed only on such other objects as are before us, i.e. in
+contact with our sense-organs; for non-discerning men superimpose
+on the ether, which is not the object of sensuous perception,
+dark-blue colour.</p>
+<p>Hence it follows that the assumption of the Non-Self being
+superimposed on the interior Self is not unreasonable.</p>
+<p>This superimposition thus defined, learned men consider to be
+Nescience (avidy&acirc;), and the ascertainment of the true nature
+of that which is (the Self) by means of the discrimination of that
+(which is superimposed on the Self), they call knowledge
+(vidy&acirc;). There being such knowledge (neither the Self nor the
+Non-Self) are affected in the least by any blemish or (good)
+quality produced by their mutual superimposition<a id=
+"footnotetag44" name="footnotetag44"></a><a href=
+"#footnote44"><sup>44</sup></a>. The mutual superimposition of the
+Self and the Non-Self, which is termed Nescience, is the
+presupposition on which there base all the practical
+distinctions&mdash;those made in ordinary life as well as those
+laid down by the Veda&mdash;between means of knowledge, objects of
+knowledge (and knowing persons), and all scriptural texts, whether
+they are concerned with injunctions and prohibitions (of
+meritorious and non-meritorious actions), or with final
+release<a id="footnotetag45" name="footnotetag45"></a><a href=
+"#footnote45"><sup>45</sup></a>.&mdash;But how can the means of
+right <span class="pagenum"><a name="page7" id=
+"page7"></a>{7}</span> knowledge such as perception, inference,
+&amp;c., and scriptural texts have for their object that which is
+dependent on Nescience<a id="footnotetag46" name=
+"footnotetag46"></a><a href=
+"#footnote46"><sup>46</sup></a>?&mdash;Because, we reply, the means
+of right knowledge cannot operate unless there be a knowing
+personality, and because the existence of the latter depends on the
+erroneous notion that the body, the senses, and so on, are
+identical with, or belong to, the Self of the knowing person. For
+without the employment of the senses, perception and the other
+means of right knowledge cannot operate. And without a basis (i.e.
+the body<a id="footnotetag47" name="footnotetag47"></a><a href=
+"#footnote47"><sup>47</sup></a>) the senses cannot act. Nor does
+anybody act by means of a body on which the nature of the Self is
+not superimposed<a id="footnotetag48" name=
+"footnotetag48"></a><a href="#footnote48"><sup>48</sup></a>. Nor
+can, in the absence of all that<a id="footnotetag49" name=
+"footnotetag49"></a><a href="#footnote49"><sup>49</sup></a>, the
+Self which, in its own nature is free from all contact, become a
+knowing agent. And if there is no knowing agent, the means of right
+knowledge cannot operate (as said above). Hence perception and the
+other means of right knowledge, and the Vedic texts have for their
+object that which is dependent on Nescience. (That human
+cognitional activity has for its presupposition the superimposition
+described above), follows also from the non-difference in that
+respect of men from animals. Animals, when sounds or other sensible
+qualities affect their sense of hearing or other senses, recede or
+advance according as the idea derived from the sensation is a
+comforting or disquieting one. A cow, for instance, when she sees a
+man approaching with a raised stick in his hand, thinks that he
+wants to beat her, and therefore moves away; while she walks up to
+a man who advances with some fresh grass in his hand. Thus men
+also&mdash;who possess a higher intelligence&mdash;run away when
+<span class="pagenum"><a name="page8" id="page8"></a>{8}</span>
+they see strong fierce-looking fellows drawing near with shouts and
+brandishing swords; while they confidently approach persons of
+contrary appearance and behaviour. We thus see that men and animals
+follow the same course of procedure with reference to the means and
+objects of knowledge. Now it is well known that the procedure of
+animals bases on the non-distinction (of Self and Non-Self); we
+therefore conclude that, as they present the same appearances, men
+also&mdash;although distinguished by superior
+intelligence&mdash;proceed with regard to perception and so on, in
+the same way as animals do; as long, that is to say, as the mutual
+superimposition of Self and Non-Self lasts. With reference again to
+that kind of activity which is founded on the Veda (sacrifices and
+the like), it is true indeed that the reflecting man who is
+qualified to enter on it, does so not without knowing that the Self
+has a relation to another world; yet that qualification does not
+depend on the knowledge, derivable from the Ved&acirc;nta-texts, of
+the true nature of the Self as free from all wants, raised above
+the distinctions of the Br&acirc;hma<i>n</i>a and
+Kshattriya-classes and so on, transcending transmigratory
+existence. For such knowledge is useless and even contradictory to
+the claim (on the part of sacrificers, &amp;c. to perform certain
+actions and enjoy their fruits). And before such knowledge of the
+Self has arisen, the Vedic texts continue in their operation, to
+have for their object that which is dependent on Nescience. For
+such texts as the following, 'A Br&acirc;hma<i>n</i>a is to
+sacrifice,' are operative only on the supposition that on the Self
+are superimposed particular conditions such as caste, stage of
+life, age, outward circumstances, and so on. That by
+superimposition we have to understand the notion of something in
+some other thing we have already explained. (The superimposition of
+the Non-Self will be understood more definitely from the following
+examples.) Extra-personal attributes are superimposed on the Self,
+if a man considers himself sound and entire, or the contrary, as
+long as his wife, children, and so on are sound and entire or not.
+Attributes of the body are superimposed on the Self, if a man
+<span class="pagenum"><a name="page9" id="page9"></a>{9}</span>
+thinks of himself (his Self) as stout, lean, fair, as standing,
+walking, or jumping. Attributes of the sense-organs, if he thinks
+'I am mute, or deaf, or one-eyed, or blind.' Attributes of the
+internal organ when he considers himself subject to desire,
+intention, doubt, determination, and so on. Thus the producer of
+the notion of the Ego (i.e. the internal organ) is superimposed on
+the interior Self, which, in reality, is the witness of all the
+modifications of the internal organ, and vice vers&aacute; the
+interior Self, which is the witness of everything, is superimposed
+on the internal organ, the senses, and so on. In this way there
+goes on this natural beginning&mdash;and endless superimposition,
+which appears in the form of wrong conception, is the cause of
+individual souls appearing as agents and enjoyers (of the results
+of their actions), and is observed by every one.</p>
+<p>With a view to freeing one's self from that wrong notion which
+is the cause of all evil and attaining thereby the knowledge of the
+absolute unity of the Self the study of the Ved&acirc;nta-texts is
+begun. That all the Ved&acirc;nta-texts have the mentioned purport
+we shall show in this so-called
+<i>S</i>&acirc;riraka-m&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;.<a id=
+"footnotetag50" name="footnotetag50"></a><a href=
+"#footnote50"><sup>50</sup></a></p>
+<p>Of this Ved&acirc;nta-m&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; about to
+be explained by us the first S&ucirc;tra is as follows.</p>
+<p>1. Then therefore the enquiry into Brahman.</p>
+<p>The word 'then' is here to be taken as denoting immediate
+consecution; not as indicating the introduction of a new subject to
+be entered upon; for the enquiry into Brahman (more literally, the
+desire of knowing Brahman) is not of that nature<a id=
+"footnotetag51" name="footnotetag51"></a><a href=
+"#footnote51"><sup>51</sup></a>. Nor has the word 'then' the sense
+<span class="pagenum"><a name="page10" id="page10"></a>{10}</span>
+of auspiciousness (or blessing); for a word of that meaning could
+not be properly construed as a part of the sentence. The word
+'then' rather acts as an auspicious term by being pronounced and
+heard merely, while it denotes at the same time something else,
+viz. immediate consecution as said above. That the latter is its
+meaning follows moreover from the circumstance that the relation in
+which the result stands to the previous topic (viewed as the cause
+of the result) is non-separate from the relation of immediate
+consecution.<a id="footnotetag52" name="footnotetag52"></a><a href=
+"#footnote52"><sup>52</sup></a></p>
+<p>If, then, the word 'then' intimates immediate consecution it
+must be explained on what antecedent the enquiry into Brahman
+specially depends; just as the enquiry into active religious duty
+(which forms the subject of the P&ucirc;rv&acirc;
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;) specially depends on the
+antecedent reading of the Veda. The reading of the Veda indeed is
+the common antecedent (for those who wish to enter on an enquiry
+into religious duty as well as for those desirous of knowing
+Brahman). The special question with regard to the enquiry into
+Brahman is whether it presupposes as its antecedent the
+understanding of the acts of religious duty (which is acquired by
+means of the P&ucirc;rv&acirc; M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;).
+To this question we reply in the negative, because for a man who
+has read the Ved&acirc;nta-parts of the Veda it is possible to
+enter on the enquiry into Brahman even before engaging in the
+enquiry into religious duty. Nor is it the purport of the word
+'then' to indicate order of succession; a purport which it serves
+in other passages, as, for instance, in the one enjoining the
+cutting off of pieces from the heart and other <span class=
+"pagenum"><a name="page11" id="page11"></a>{11}</span> parts of the
+sacrificial animal.<a id="footnotetag53" name=
+"footnotetag53"></a><a href="#footnote53"><sup>53</sup></a> (For
+the intimation of order of succession could be intended only if the
+agent in both cases were the same; but this is not the case),
+because there is no proof for assuming the enquiry into religious
+duty and the enquiry into Brahman to stand in the relation of
+principal and subordinate matter or the relation of qualification
+(for a certain act) on the part of the person qualified<a id=
+"footnotetag54" name="footnotetag54"></a><a href=
+"#footnote54"><sup>54</sup></a>; and because the result as well as
+the object of the enquiry differs in the two cases. The knowledge
+of active religious duty has for its fruit transitory felicity, and
+that again depends on the performance of religious acts. The
+enquiry into Brahman, on the other hand, has for its fruit eternal
+bliss, and does not depend on the performance of any acts. Acts of
+religious duty do not yet exist at the time when they are enquired
+into, but are something to be accomplished (in the future); for
+they depend on the activity of man. In the
+Brahma-m&icirc;m&aacute;<i>m</i>s&acirc;, on the other hand, the
+object of enquiry, i.e. Brahman, is something already accomplished
+(existent),&mdash;for it is eternal,&mdash;and does not depend on
+human energy. The two enquiries differ moreover in so far as the
+operation of their respective fundamental texts is concerned. For
+the fundamental texts on which active religious duty depends convey
+information to man in so far only as they enjoin on him their own
+particular subjects (sacrifices, &amp;c.); while the fundamental
+texts about Brahman merely instruct man, without laying on him the
+injunction of being instructed, instruction being their immediate
+result. The case is analogous to that of the information regarding
+objects of sense which ensues as soon as the objects are
+approximated to the senses. It therefore is requisite that
+something should be <span class="pagenum"><a name="page12" id=
+"page12"></a>{12}</span> stated subsequent to which the enquiry
+into Brahman is proposed.&mdash;Well, then, we maintain that the
+antecedent conditions are the discrimination of what is eternal and
+what is non-eternal; the renunciation of all desire to enjoy the
+fruit (of one's actions) both here and hereafter; the acquirement
+of tranquillity, self-restraint, and the other means<a id=
+"footnotetag55" name="footnotetag55"></a><a href=
+"#footnote55"><sup>55</sup></a>, and the desire of final release.
+If these conditions exist, a man may, either before entering on an
+enquiry into active religious duty or after that, engage in the
+enquiry into Brahman and come to know it; but not otherwise. The
+word 'then' therefore intimates that the enquiry into Brahman is
+subsequent to the acquisition of the above-mentioned (spiritual)
+means.</p>
+<p>The word 'therefore' intimates a reason. Because the Veda, while
+declaring that the fruit of the agnihotra and similar performances
+which are means of happiness is non-eternal (as, for instance. Ch.
+Up. VIII, 1, 6, 'As here on earth whatever has been acquired by
+action perishes so perishes in the next world whatever is acquired
+by acts of religious duty'), teaches at the same time that the
+highest aim of man is realised by the knowledge of Brahman (as, for
+instance, Taitt. Up. II, 1, 'He who knows Brahman attains the
+highest'); therefore the enquiry into Brahman is to be undertaken
+subsequently to the acquirement of the mentioned means.</p>
+<p>By Brahman is to be understood that the definition of which will
+be given in the next S&ucirc;tra (I, 1, 2); it is therefore not to
+be supposed that the word Brahman may here denote something else,
+as, for instance, the brahminical caste. In the S&ucirc;tra the
+genitive case ('of Brahman;' the literal translation of the
+S&ucirc;tra being 'then therefore the desire of knowledge of
+Brahman') denotes the object, not something generally supplementary
+(<i>s</i>esha<a id="footnotetag56" name=
+"footnotetag56"></a><a href="#footnote56"><sup>56</sup></a>); for
+the desire of knowledge <span class="pagenum"><a name="page13" id=
+"page13"></a>{13}</span> demands an object of desire and no other
+such object is stated.&mdash;But why should not the genitive case
+be taken as expressing the general complementary relation (to
+express which is its proper office)? Even in that case it might
+constitute the object of the desire of knowledge, since the general
+relation may base itself on the more particular one.&mdash;This
+assumption, we reply, would mean that we refuse to take Brahman as
+the direct object, and then again indirectly introduce it as the
+object; an altogether needless procedure.&mdash;Not needless; for
+if we explain the words of the S&ucirc;tra to mean 'the desire of
+knowledge connected with Brahman' we thereby virtually promise that
+also all the heads of discussion which bear on Brahman will be
+treated.&mdash;This reason also, we reply, is not strong enough to
+uphold your interpretation. For the statement of some principal
+matter already implies all the secondary matters connected
+therewith. Hence if Brahman, the most eminent of all objects of
+knowledge, is mentioned, this implies already all those objects of
+enquiry which the enquiry into Brahman presupposes, and those
+objects need therefore not be mentioned, especially in the
+S&ucirc;tra. Analogously the sentence 'there the king is going'
+implicitly means that the king together with his retinue is going
+there. Our interpretation (according to which the S&ucirc;tra
+represents Brahman as the direct object of knowledge) moreover
+agrees with Scripture, which directly represents Brahman as the
+object of the desire of knowledge; compare, for instance, the
+passage, 'That from whence these beings are born, &amp;c., desire
+to know that. That is Brahman' (Taitt. Up. III, 1). With passages
+of this kind the S&ucirc;tra only agrees if the genitive case is
+taken to denote the object. Hence we do take it in that sense. The
+object of the desire is the knowledge of Brahman up to its complete
+comprehension, desires having reference to results<a id=
+"footnotetag57" name="footnotetag57"></a><a href=
+"#footnote57"><sup>57</sup></a>. Knowledge thus constitutes the
+<span class="pagenum"><a name="page14" id="page14"></a>{14}</span>
+means by which the complete comprehension of Brahman is desired to
+be obtained. For the complete comprehension of Brahman is the
+highest end of man, since it destroys the root of all evil such as
+Nescience, the seed of the entire Sa<i>m</i>s&acirc;ra. Hence the
+desire of knowing Brahman is to be entertained.</p>
+<p>But, it may be asked, is Brahman known or not known (previously
+to the enquiry into its nature)? If it is known we need not enter
+on an enquiry concerning it; if it is not known we can not enter on
+such an enquiry.</p>
+<p>We reply that Brahman is known. Brahman, which is all-knowing
+and endowed with all powers, whose essential nature is eternal
+purity, intelligence, and freedom, exists. For if we consider the
+derivation of the word 'Brahman,' from the root b<i>ri</i>h, 'to be
+great,' we at once understand that eternal purity, and so on,
+belong to Brahman<a id="footnotetag58" name=
+"footnotetag58"></a><a href="#footnote58"><sup>58</sup></a>.
+Moreover the existence of Brahman is known on the ground of its
+being the Self of every one. For every one is conscious of the
+existence of (his) Self, and never thinks 'I am not.' If the
+existence of the Self were not known, every one would think 'I am
+not.' And this Self (of whose existence all are conscious) is
+Brahman. But if Brahman is generally known as the Self, there is no
+room for an enquiry into it! Not so, we reply; for there is a
+conflict of opinions as to its special nature. Unlearned people and
+the Lok&acirc;yatikas are of opinion that the mere body endowed
+with the quality of intelligence is the Self; others that the
+organs endowed with intelligence are the Self; others maintain that
+the internal organ is the Self; others, again, that the Self is a
+mere momentary idea; others, again, that it is the Void. Others,
+again (to proceed to the opinion of such as acknowledge the
+authority of the Veda), maintain that there is a transmigrating
+being different from the body, and so on, which is both agent and
+enjoyer (of the fruits of action); others teach <span class=
+"pagenum"><a name="page15" id="page15"></a>{15}</span> that that
+being is enjoying only, not acting; others believe that in addition
+to the individual souls, there is an all-knowing, all-powerful
+Lord<a id="footnotetag59" name="footnotetag59"></a><a href=
+"#footnote59"><sup>59</sup></a>. Others, finally, (i.e. the
+Ved&acirc;ntins) maintain that the Lord is the Self of the enjoyer
+(i.e. of the individual soul whose individual existence is apparent
+only, the product of Nescience).</p>
+<p>Thus there are many various opinions, basing part of them on
+sound arguments and scriptural texts, part of them on fallacious
+arguments and scriptural texts misunderstood<a id="footnotetag60"
+name="footnotetag60"></a><a href="#footnote60"><sup>60</sup></a>.
+If therefore a man would embrace some one of these opinions without
+previous consideration, he would bar himself from the highest
+beatitude and incur grievous loss. For this reason the first
+S&ucirc;tra proposes, under the designation of an enquiry into
+Brahman, a disquisition of the Ved&acirc;nta-texts, to be carried
+on with the help of conformable arguments, and having for its aim
+the highest beatitude.</p>
+<p>So far it has been said that Brahman is to be enquired into. The
+question now arises what the characteristics of that Brahman are,
+and the reverend author of the S&ucirc;tras therefore propounds the
+following aphorism.</p>
+<p>2. (Brahman is that) from which the origin, &amp;c. (i.e. the
+origin, subsistence, and dissolution) of this (world proceed).</p>
+<p>The term, &amp;c. implies subsistence and re-absorption. That
+the origin is mentioned first (of the three) depends on the
+declaration of Scripture as well as on the natural development of a
+substance. Scripture declares the order <span class=
+"pagenum"><a name="page16" id="page16"></a>{16}</span> of
+succession of origin, subsistence, and dissolution in the passage,
+Taitt. Up. III, 1, 'From whence these beings are born,' &amp;c. And
+with regard to the second reason stated, it is known that a
+substrate of qualities can subsist and be dissolved only after it
+has entered, through origination, on the state of existence. The
+words 'of this' denote that substrate of qualities which is
+presented to us by perception and the other means of right
+knowledge; the genitive case indicates it to be connected with
+origin, &amp;c. The words 'from which' denote the cause. The full
+sense of the S&ucirc;tra therefore is: That omniscient omnipotent
+cause from which proceed the origin, subsistence, and dissolution
+of this world&mdash;which world is differentiated by names and
+forms, contains many agents and enjoyers, is the abode of the
+fruits of actions, these fruits having their definite places,
+times, and causes<a id="footnotetag61" name=
+"footnotetag61"></a><a href="#footnote61"><sup>61</sup></a>, and
+the nature of whose arrangement cannot even be conceived by the
+mind,&mdash;that cause, we say, is Brahman. Since the other forms
+of existence (such as increase, decline, &amp;c.) are included in
+origination, subsistence, and dissolution, only the three latter
+are referred to in the S&ucirc;tra. As the six stages of existence
+enumerated by Y&acirc;ska<a id="footnotetag62" name=
+"footnotetag62"></a><a href="#footnote62"><sup>62</sup></a> are
+possible only during the period of the world's subsistence, it
+might&mdash;were they referred to in the S&ucirc;tra&mdash;be
+suspected that what is meant are not the origin, subsistence, and
+dissolution (of the world) as dependent on the first cause. To
+preclude this suspicion the S&ucirc;tra is to be taken as
+referring, in addition to the world's origination from Brahman,
+only to its subsistence in Brahman, and final dissolution into
+Brahman.</p>
+<p>The origin, &amp;c. of a world possessing the attributes stated
+above cannot possibly proceed from anything else but a Lord
+possessing the stated qualities; not either from a non-intelligent
+pr&acirc;dhana<a id="footnotetag63" name=
+"footnotetag63"></a><a href="#footnote63"><sup>63</sup></a>, or
+from atoms, or from non-being, <span class="pagenum"><a name=
+"page17" id="page17"></a>{17}</span> or from a being subject to
+transmigration<a id="footnotetag64" name=
+"footnotetag64"></a><a href="#footnote64"><sup>64</sup></a>; nor,
+again, can it proceed from its own nature (i.e. spontaneously,
+without a cause), since we observe that (for the production of
+effects) special places, times, and causes have invariably to be
+employed.</p>
+<p>(Some of) those who maintain a Lord to be the cause of the
+world<a id="footnotetag65" name="footnotetag65"></a><a href=
+"#footnote65"><sup>65</sup></a>, think that the existence of a Lord
+different from mere transmigrating beings can be inferred by means
+of the argument stated just now (without recourse being had to
+Scripture at all).&mdash;But, it might be said, you yourself in the
+S&ucirc;tra under discussion have merely brought forward the same
+argument!&mdash;By no means, we reply. The S&ucirc;tras (i.e.
+literally 'the strings') have merely the purpose of stringing
+together the flowers of the Ved&acirc;nta-passages. In reality the
+Ved&acirc;nta-passages referred to by the S&ucirc;tras are
+discussed here. For the comprehension of Brahman is effected by the
+ascertainment, consequent on discussion, of the sense of the
+Ved&acirc;nta-texts, not either by inference or by the other means
+of right knowledge. While, however, the Ved&acirc;nta-passages
+primarily declare the cause of the origin, &amp;c., of the world,
+inference also, being an instrument of right knowledge in so far as
+it does not contradict the Ved&acirc;nta-texts, is not to be
+excluded as a means of confirming the meaning ascertained.
+Scripture itself, moreover, allows argumentation; for the passages,
+B<i>ri</i>. Up. II, 4, 5 ('the Self is to be heard, to be
+considered'), and Ch. Up. VI, 14, 2 ('as the man, &amp;c., having
+been informed, and being able to judge for himself, would arrive at
+Gandh&acirc;ra, in the same way a man who meets with a teacher
+obtains knowledge'), declare that human understanding assists
+Scripture<a id="footnotetag66" name="footnotetag66"></a><a href=
+"#footnote66"><sup>66</sup></a>.</p>
+<p>Scriptural text, &amp;c.<a id="footnotetag67" name=
+"footnotetag67"></a><a href="#footnote67"><sup>67</sup></a>, are
+not, in the enquiry into Brahman, <span class="pagenum"><a name=
+"page18" id="page18"></a>{18}</span> the only means of knowledge,
+as they are in the enquiry into active duty (i.e. in the
+P&ucirc;rva Mim&acirc;<i>m</i>s&acirc;), but scriptural texts on
+the one hand, and intuition<a id="footnotetag68" name=
+"footnotetag68"></a><a href="#footnote68"><sup>68</sup></a>,
+&amp;c., on the other hand, are to be had recourse to according to
+the occasion: firstly, because intuition is the final result of the
+enquiry into Brahman; secondly, because the object of the enquiry
+is an existing (accomplished) substance. If the object of the
+knowledge of Brahman were something to be accomplished, there would
+be no reference to intuition, and text, &amp;c., would be the only
+means of knowledge. The origination of something to be accomplished
+depends, moreover, on man since any action either of ordinary life,
+or dependent on the Veda may either be done or not be done, or be
+done in a different way. A man, for instance, may move on either by
+means of a horse, or by means of his feet, or by some other means,
+or not at all. And again (to quote examples of actions dependent on
+the Veda), we meet in Scripture with sentences such as the
+following: 'At the atir&acirc;tra he takes the sho<i>d</i>asin
+cup,' and 'at the atir&acirc;tra he does not take the
+sho<i>d</i>asin cup;' or, 'he makes the oblation after the sun has
+risen,' and, 'he makes the oblation when the sun has not yet
+risen.' Just as in the quoted instances, injunctions and
+prohibitions, allowances of optional procedure, general rules and
+exceptions have their place, so they would have their place with
+regard to Brahman also (if the latter were a thing to be
+accomplished). But the fact is that no option is possible as to
+whether a substance is to be thus or thus, is to be or not to be.
+All option depends on the notions of man; but the knowledge of the
+real nature of a thing does not depend on the notions of man, but
+only on the thing itself. For to think with regard to a post, 'this
+is a post or a man, or something else,' is not knowledge of truth;
+the two ideas, 'it is a man or something else,' being false, and
+only the third idea, 'it <span class="pagenum"><a name="page19" id=
+"page19"></a>{19}</span> is a post,' which depends on the thing
+itself, falling under the head of true knowledge. Thus true
+knowledge of all existing things depends on the things themselves,
+and hence the knowledge of Brahman also depends altogether on the
+thing, i.e. Brahman itself.&mdash;But, it might be said, as Brahman
+is an existing substance, it will be the object of the other means
+of right knowledge also, and from this it follows that a discussion
+of the Ved&acirc;nta-texts is purposeless.&mdash;This we deny; for
+as Brahman is not an object of the senses, it has no connection
+with those other means of knowledge. For the senses have, according
+to their nature, only external things for their objects, not
+Brahman. If Brahman were an object of the senses, we might perceive
+that the world is connected with Brahman as its effect; but as the
+effect only (i.e. the world) is perceived, it is impossible to
+decide (through perception) whether it is connected with Brahman or
+something else. Therefore the S&ucirc;tra under discussion is not
+meant to propound inference (as the means of knowing Brahman), but
+rather to set forth a Ved&acirc;nta-text.&mdash;Which, then, is the
+Ved&acirc;nta-text which the S&ucirc;tra points at as having to be
+considered with reference to the characteristics of
+Brahman?&mdash;It is the passage Taitt. Up. III, 1, 'Bh<i>ri</i>gu
+V&acirc;ru<i>n</i>i went to his father Varu<i>n</i>a, saying, Sir,
+teach me Brahman,' &amp;c., up to 'That from whence these beings
+are born, that by which, when born, they live, that into which they
+enter at their death, try to know that. That is Brahman.' The
+sentence finally determining the sense of this passage is found
+III, 6: 'From bliss these beings are born; by bliss, when born,
+they live; into bliss they enter at their death.' Other passages
+also are to be adduced which declare the cause to be the almighty
+Being, whose essential nature is eternal purity, intelligence, and
+freedom.</p>
+<p>That Brahman is omniscient we have been made to infer from it
+being shown that it is the cause of the world. To confirm this
+conclusion, the S&ucirc;trak&acirc;ra continues as follows:</p>
+<p>3. (The omniscience of Brahman follows) from its being the
+source of Scripture.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page20" id="page20"></a>{20}</span>
+<p>Brahman is the source, i.e. the cause of the great body of
+Scripture, consisting of the <i>Ri</i>g-veda and other branches,
+which is supported by various disciplines (such as grammar,
+ny&acirc;ya, pur&acirc;<i>n</i>a, &amp;c.); which lamp-like
+illuminates all things; which is itself all-knowing as it were. For
+the origin of a body of Scripture possessing the quality of
+omniscience cannot be sought elsewhere but in omniscience itself.
+It is generally understood that the man from whom some special body
+of doctrine referring to one province of knowledge only originates,
+as, for instance, grammar from P&acirc;<i>n</i>ini possesses a more
+extensive knowledge than his work, comprehensive though it be; what
+idea, then, shall we have to form of the supreme omniscience and
+omnipotence of that great Being, which in sport as it were, easily
+as a man sends forth his breath, has produced the vast mass of holy
+texts known as the <i>Ri</i>g-veda, &amp;c., the mine of all
+knowledge, consisting of manifold branches, the cause of the
+distinction of all the different classes and conditions of gods,
+animals, and men! See what Scripture says about him, 'The
+<i>Ri</i>g-veda, &amp;c., have been breathed forth from that great
+Being' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 10).</p>
+<p>Or else we may interpret the S&ucirc;tra to mean that Scripture
+consisting of the <i>Ri</i>g-veda, &amp;c., as described above, is
+the source or cause, i.e. the means of right knowledge through
+which we understand the nature of Brahman. So that the sense would
+be: through Scripture only as a means of knowledge Brahman is known
+to be the cause of the origin, &amp;c., of the world. The special
+scriptural passage meant has been quoted under the preceding
+S&ucirc;tra 'from which these beings are born,' &amp;c.&mdash;But
+as the preceding S&ucirc;tra already has pointed out a text showing
+that Scripture is the source of Brahman, of what use then is the
+present S&ucirc;tra?&mdash;The words of the preceding S&ucirc;tra,
+we reply, did not clearly indicate the scriptural passage, and room
+was thus left for the suspicion that the origin, &amp;c., of the
+world were adduced merely as determining an inference (independent
+of Scripture). To obviate this suspicion the S&ucirc;tra under
+discussion has been propounded.</p>
+<p>But, again, how can it be said that Scripture is the means of
+knowing Brahman? Since it has been declared that Scripture aims at
+action (according to the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; <span class="pagenum"><a name=
+"page21" id="page21"></a>{21}</span> S&ucirc;tra I, 2, 1, 'As the
+purport of Scripture is action, those scriptural passages whose
+purport is not action are purportless'), the Ved&acirc;nta-passages
+whose purport is not action are purportless. Or else if they are to
+have some sense, they must either, by manifesting the agent, the
+divinity or the fruit of the action, form supplements to the
+passages enjoining actions, or serve the purpose of themselves
+enjoining a new class of actions, such as devout meditation and the
+like. For the Veda cannot possibly aim at conveying information
+regarding the nature of accomplished substances, since the latter
+are the objects of perception and the other means of proof (which
+give sufficient information about them; while it is the recognised
+object of the Veda to give information about what is not known from
+other sources). And if it did give such information, it would not
+be connected with things to be desired or shunned, and thus be of
+no use to man. For this very reason Vedic passages, such as 'he
+howled, &amp;c.,' which at first sight appear purposeless, are
+shown to have a purpose in so far as they glorify certain actions
+(cp. P&ucirc;. M&icirc;. S&ucirc;. I, 2, 7, 'Because they stand in
+syntactical connection with the injunctions, therefore their
+purport is to glorify the injunctions'). In the same way mantras
+are shown to stand in a certain relation to actions, in so far as
+they notify the actions themselves and the means by which they are
+accomplished. So, for instance, the mantra, 'For strength thee (I
+cut;' which accompanies the cutting of a branch employed in the
+dar<i>s</i>ap&ucirc;r<i>n</i>am&acirc;sa-sacrifice). In short, no
+Vedic passage is seen or can be proved to have a meaning but in so
+far as it is related to an action. And injunctions which are
+defined as having actions for their objects cannot refer to
+accomplished existent things. Hence we maintain that the
+Ved&acirc;nta-texts are mere supplements to those passages which
+enjoin actions; notifying the agents, divinities, and results
+connected with those actions. Or else, if this be not admitted, on
+the ground of its involving the introduction of a subject-matter
+foreign to the Ved&acirc;nta-texts (viz. the subject-matter of the
+Karmak&acirc;<i>nd</i>a of the Veda), we must admit (the second of
+the two alternatives proposed above viz.) that the <span class=
+"pagenum"><a name="page22" id="page22"></a>{22}</span>
+Ved&acirc;nta-texts refer to devout meditation
+(up&acirc;san&acirc;) and similar actions which are mentioned in
+those very (Ved&acirc;nta) texts. The result of all of which is
+that Scripture is not the source of Brahman.</p>
+<p>To this argumentation the S&ucirc;trak&acirc;ra replies as
+follows:</p>
+<p>4. But that (Brahman is to be known from Scripture), because it
+is connected (with the Ved&acirc;nta-texts) as their purport.</p>
+<p>The word 'but' is meant to rebut the p&ucirc;rva-paksha (the
+prim&acirc; facie view as urged above). That all-knowing,
+all-powerful Brahman, which is the cause of the origin,
+subsistence, and dissolution of the world, is known from the
+Ved&acirc;nta-part of Scripture. How? Because in all the
+Ved&acirc;nta-texts the sentences construe in so far as they have
+for their purport, as they intimate that matter (viz. Brahman).
+Compare, for instance, 'Being only this was in the beginning, one,
+without a second' (Ch. Up. VI, 2, 1); 'In the beginning all this
+was Self, one only' (Ait. &Acirc;r. II, 4, 1, 1); 'This is the
+Brahman without cause and without effect, without anything inside
+or outside; this Self is Brahman perceiving everything'
+(B<i>ri</i>. Up. II, 5, 19); 'That immortal Brahman is before' (Mu.
+Up. II, 2, 11); and similar passages. If the words contained in
+these passages have once been determined to refer to Brahman, and
+their purport is understood thereby, it would be improper to assume
+them to have a different sense; for that would involve the fault of
+abandoning the direct statements of the text in favour of mere
+assumptions. Nor can we conclude the purport of these passages to
+be the intimation of the nature of agents, divinities, &amp;c.
+(connected with acts of religious duty); for there are certain
+scriptural passages which preclude all actions, actors, and fruits,
+as, for instance, B<i>ri</i>. Up. II, 4, 13, 'Then by what should
+he see whom?' (which passage intimates that there is neither an
+agent, nor an object of action, nor an instrument.) Nor again can
+Brahman, though it is of the nature of an accomplished thing, be
+the object of perception and the other means of <span class=
+"pagenum"><a name="page23" id="page23"></a>{23}</span> knowledge;
+for the fact of everything having its Self in Brahman cannot be
+grasped without the aid of the scriptural passage 'That art thou'
+(Ch. Up. VI, 8, 7). Nor can it rightly be objected that instruction
+is purportless if not connected with something either to be striven
+after or shunned; for from the mere comprehension of Brahman's
+Self, which is not something either to be avoided or endeavoured
+after, there results cessation of all pain, and thereby the
+attainment of man's highest aim. That passages notifying certain
+divinities, and so on, stand in subordinate relation to acts of
+devout meditation mentioned in the same chapters may readily be
+admitted. But it is impossible that Brahman should stand in an
+analogous relation to injunctions of devout meditation, for if the
+knowledge of absolute unity has once arisen there exists no longer
+anything to be desired or avoided, and thereby the conception of
+duality, according to which we distinguish actions, agents, and the
+like, is destroyed. If the conception of duality is once uprooted
+by the conception of absolute unity, it cannot arise again, and so
+no longer be the cause of Brahman being looked upon as the
+complementary object of injunctions of devotion. Other parts of the
+Veda may have no authority except in so far as they are connected
+with injunctions; still it is impossible to impugn on that ground
+the authoritativeness of passages conveying the knowledge of the
+Self; for such passages have their own result. Nor, finally, can
+the authoritativeness of the Veda be proved by inferential
+reasoning so that it would be dependent on instances observed
+elsewhere. From all which it follows that the Veda possesses
+authority as a means of right knowledge of Brahman.</p>
+<p>Here others raise the following objection:&mdash;Although the
+Veda is the means of gaining a right knowledge of Brahman, yet it
+intimates Brahman only as the object of certain injunctions, just
+as the information which the Veda gives about the sacrificial post,
+the &acirc;havan&icirc;ya-fire and other objects not known from the
+practice of common life is merely supplementary to certain
+injunctions<a id="footnotetag69" name="footnotetag69"></a><a href=
+"#footnote69"><sup>69</sup></a>. Why so? <span class=
+"pagenum"><a name="page24" id="page24"></a>{24}</span> Because the
+Veda has the purport of either instigating to action or restraining
+from it. For men fully acquainted with the object of the Veda have
+made the following declaration, 'The purpose of the Veda is seen to
+be the injunction of actions' (Bh&acirc;shya on Jaimini S&ucirc;tra
+I, 1, 1); 'Injunction means passages impelling to action' (Bh. on
+Jaim. S&ucirc;. I, 1, 2); 'Of this (viz. active religious duty) the
+knowledge comes from injunction' (part of Jaim. S&ucirc;. I, 1, 5);
+'The (words) denoting those (things) are to be connected with (the
+injunctive verb of the vidhi-passage) whose purport is action'
+(Jaim. S&ucirc;. I, 1, 25); 'As action is the purport of the Veda,
+whatever does not refer to action is purportless' (Jaim. S&ucirc;.
+I, 2, 1). Therefore the Veda has a purport in so far only as it
+rouses the activity of man with regard to some actions and
+restrains it with regard to others; other passages (i.e. all those
+passages which are not directly injunctive) have a purport only in
+so far as they supplement injunctions and prohibitions. Hence the
+Ved&acirc;nta-texts also as likewise belonging to the Veda can have
+a meaning in the same way only. And if their aim is injunction,
+then just as the agnihotra-oblation and other rites are enjoined as
+means for him who is desirous of the heavenly world, so the
+knowledge of Brahman is enjoined as a means for him who is desirous
+of immortality.&mdash;But&mdash;somebody might object&mdash;it has
+been declared that there is a difference in the character of the
+objects enquired into, the object of enquiry in the
+karma-k&acirc;<i>nd</i>a (that part of the Veda which treats of
+active religious duty) being something to be accomplished, viz.
+duty, while here the object is the already existent absolutely
+accomplished Brahman. From this it follows that the fruit of the
+knowledge of Brahman must be of a different nature from the fruit
+of the knowledge of duty which depends on the performance of
+actions<a id="footnotetag70" name="footnotetag70"></a><a href=
+"#footnote70"><sup>70</sup></a>.&mdash;We reply that it must not be
+such because the <span class="pagenum"><a name="page25" id=
+"page25"></a>{25}</span> Ved&acirc;nta-texts give information about
+Brahman only in so far as it is connected with injunctions of
+actions. We meet with injunctions of the following kind, 'Verily
+the Self is to be seen' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 5); 'The Self which
+is free from sin that it is which we must search out, that it is
+which we must try to understand' (Ch. Up. VIII, 7, 1); 'Let a man
+worship him as Self' (B<i>ri</i>. Up. I, 4, 7); 'Let a man worship
+the Self only as his true state' (B<i>ri</i>. Up. I, 4, 15); 'He
+who knows Brahman becomes Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). These
+injunctions rouse in us the desire to know what that Brahman is.
+It, therefore, is the task of the Ved&acirc;nta-texts to set forth
+Brahman's nature, and they perform that task by teaching us that
+Brahman is eternal, all-knowing, absolutely self-sufficient, ever
+pure, intelligent and free, pure knowledge, absolute bliss. From
+the devout meditation on this Brahman there results as its fruit,
+final release, which, although not to be discerned in the ordinary
+way, is discerned by means of the <i>s</i>&acirc;stra. If, on the
+other hand, the Ved&acirc;nta-texts were considered to have no
+reference to injunctions of actions, but to contain statements
+about mere (accomplished) things, just as if one were saying 'the
+earth comprises seven dvipas,' 'that king is marching on,' they
+would be purportless, because then they could not possibly be
+connected with something to be shunned or endeavoured
+after.&mdash;Perhaps it will here be objected that sometimes a mere
+statement about existent things has a purpose, as, for instance,
+the affirmation, 'This is a rope, not a snake,' serves the purpose
+of removing the fear engendered by an erroneous opinion, and that
+so likewise the Ved&acirc;nta-passages making statements about the
+non-transmigrating Self, have a purport of their own (without
+reference to any action), viz. in so far as they remove the
+erroneous opinion of the Self being liable to
+transmigration.&mdash;We reply that this might <span class=
+"pagenum"><a name="page26" id="page26"></a>{26}</span> be so if
+just as the mere hearing of the true nature of the rope dispels the
+fear caused by the imagined snake, so the mere hearing of the true
+nature of Brahman would dispel the erroneous notion of one's being
+subject to transmigration. But this is not the case; for we observe
+that even men to whom the true nature of Brahman has been stated
+continue to be affected by pleasure, pain, and the other qualities
+attaching to the transmigratory condition. Moreover, we see from
+the passage, <i>Bri</i>. Up. II, 4, 5, 'The Self is to be heard, to
+be considered, to be reflected upon,' that consideration and
+reflection have to follow the mere hearing. From all this it
+results that the s&acirc;stra can be admitted as a means of knowing
+Brahman in so far only as the latter is connected with
+injunctions.</p>
+<p>To all this, we, the Ved&acirc;ntins, make the following
+reply:&mdash;The preceding reasoning is not valid, on account of
+the different nature of the fruits of actions on the one side, and
+of the knowledge of Brahman on the other side. The enquiry into
+those actions, whether of body, speech, or mind, which are known
+from <i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti, and are comprised under the
+name 'religious duty' (dharma), is carried on in the Jaimini
+S&ucirc;tra, which begins with the words 'then therefore the
+enquiry into duty;' the opposite of duty also (adharma), such as
+doing harm, &amp;c., which is defined in the prohibitory
+injunctions, forms an object of enquiry to the end that it may be
+avoided. The fruits of duty, which is good, and its opposite, which
+is evil, both of which are defined by original Vedic statements,
+are generally known to be sensible pleasure and pain, which make
+themselves felt to body, speech, and mind only, are produced by the
+contact of the organs of sense with the objects, and affect all
+animate beings from Brahman down to a tuft of grass. Scripture,
+agreeing with observation, states that there are differences in the
+degree of pleasure of all embodied creatures from men upward to
+Brahman. From those differences it is inferred that there are
+differences in the degrees of the merit acquired by actions in
+accordance with religious duty; therefrom again are inferred
+differences in degree between those qualified to perform
+<span class="pagenum"><a name="page27" id="page27"></a>{27}</span>
+acts of religious duty. Those latter differences are moreover known
+to be affected by the desire of certain results (which entitles the
+man so desirous to perform certain religious acts), worldly
+possessions, and the like. It is further known from Scripture that
+those only who perform sacrifices proceed, in consequence of the
+pre-eminence of their knowledge and meditation, on the northern
+path (of the sun; Ch. Up. V, 10, 1), while mere minor offerings,
+works of public utility and alms, only lead through smoke and the
+other stages to the southern path. And that there also (viz. in the
+moon which is finally reached by those who have passed along the
+southern path) there are degrees of pleasure and the means of
+pleasure is understood from the passage 'Having dwelt there till
+their works are consumed.' Analogously it is understood that the
+different degrees of pleasure which are enjoyed by the embodied
+creatures, from man downward to the inmates of hell and to
+immovable things, are the mere effects of religious merit as
+defined in Vedic injunctions. On the other hand, from the different
+degrees of pain endured by higher and lower embodied creatures,
+there is inferred difference of degree in its cause, viz. religious
+demerit as defined in the prohibitory injunctions, and in its
+agents. This difference in the degree of pain and pleasure, which
+has for its antecedent embodied existence, and for its cause the
+difference of degree of merit and demerit of animated beings,
+liable to faults such as ignorance and the like, is well
+known&mdash;from <i>S</i>ruti, Sm<i>ri</i>ti, and
+reasoning&mdash;to be non-eternal, of a fleeting, changing nature
+(sa<i>m</i>s&acirc;ra). The following text, for instance, 'As long
+as he is in the body he cannot get free from pleasure and pain'
+(Ch. Up. VIII, 12, 1), refers to the sa<i>m</i>s&acirc;ra-state as
+described above. From the following passage, on the other hand,
+'When he is free from the body then neither pleasure nor pain
+touches him,' which denies the touch of pain or pleasure, we learn
+that the unembodied state called 'final release' (moksha) is
+declared not to be the effect of religious merit as defined by
+Vedic injunctions. For if it were the effect of merit it would not
+be denied that it is subject to pain and pleasure. Should it be
+said <span class="pagenum"><a name="page28" id=
+"page28"></a>{28}</span> that the very circumstance of its being an
+unembodied state is the effect of merit, we reply that that cannot
+be, since Scripture declares that state to be naturally and
+originally an unembodied one. 'The wise who knows the Self as
+bodiless within the bodies, as unchanging among changing things, as
+great and omnipresent does never grieve' (Ka. Up. II, 22); 'He is
+without breath, without mind, pure' (Mu. Up. II, 1, 2); 'That
+person is not attached to anything' (B<i>ri</i>. Up. IV, 3,
+15)<a id="footnotetag71" name="footnotetag71"></a><a href=
+"#footnote71"><sup>71</sup></a>. All which passages establish the
+fact that so-called release differs from all the fruits of action,
+and is an eternally and essentially disembodied state. Among
+eternal things, some indeed may be 'eternal, although changing'
+(pari<i>n</i>&acirc;minitya), viz. those, the idea of whose
+identity is not destroyed, although they may undergo changes; such,
+for instance, are earth and the other elements in the opinion of
+those who maintain the eternity of the world, or the three
+gu<i>n</i>as in the opinion of the S&acirc;@nkhyas. But this
+(moksha) is eternal in the true sense, i.e. eternal without
+undergoing any changes (k&ucirc;<i>ta</i>sthanitya), omnipresent as
+ether, free from all modifications, absolutely self-sufficient, not
+composed of parts, of self-luminous nature. That bodiless entity in
+fact, to which merit and demerit with their consequences and
+threefold time do not apply, is called release; a definition
+agreeing with scriptural passages, such as the following:
+'Different from merit and demerit, different from effect and cause,
+different from past and future' (Ka. Up. I, 2, 14). It<a id=
+"footnotetag72" name="footnotetag72"></a><a href=
+"#footnote72"><sup>72</sup></a> (i.e. moksha) is, therefore, the
+same as Brahman in the enquiry into which we are at present
+engaged. If Brahman were represented as supplementary to certain
+actions, and release <span class="pagenum"><a name="page29" id=
+"page29"></a>{29}</span> were assumed to be the effect of those
+actions, it would be non-eternal, and would have to be considered
+merely as something holding a pre-eminent position among the
+described non-eternal fruits of actions with their various degrees.
+But that release is something eternal is acknowledged by whoever
+admits it at all, and the teaching concerning Brahman can therefore
+not be merely supplementary to actions.</p>
+<p>There are, moreover, a number of scriptural passages which
+declare release to follow immediately on the cognition of Brahman,
+and which thus preclude the possibility of an effect intervening
+between the two; for instance, 'He who knows Brahman becomes
+Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9); 'All his works perish when He has
+been beheld, who is the higher and the lower' (Mu. Up. II, 2, 8);
+'He who knows the bliss of Brahman fears nothing' (Taitt. Up. II,
+9); 'O Janaka, you have indeed reached fearlessness' (B<i>ri</i>.
+Up. IV, 2, 4); 'That Brahman knew its Self only, saying, I am
+Brahman. From it all this sprang' (B<i>ri</i>. Up. I, 4, 10); 'What
+sorrow, what trouble can there be to him who beholds that unity?'
+(&Icirc;s. Up. 7.) We must likewise quote the
+passage,&mdash;B<i>ri</i>. Up. I, 4, 10, ('Seeing this the
+<i>Ri</i>shi V&acirc;madeva understood: I was Manu, I was the
+sun,') in order to exclude the idea of any action taking place
+between one's seeing Brahman and becoming one with the universal
+Self; for that passage is analogous to the following one, 'standing
+he sings,' from which we understand that no action due to the same
+agent intervenes between the standing and the singing. Other
+scriptural passages show that the removal of the obstacles which
+lie in the way of release is the only fruit of the knowledge of
+Brahman; so, for instance, 'You indeed are our father, you who
+carry us from our ignorance to the other shore' (Pr. Up. VI, 8); 'I
+have heard from men like you that he who knows the Self overcomes
+grief. I am in grief. Do, Sir, help me over this grief of mine'
+(Ch. Up. VII, 1, 3); 'To him after his faults had been rubbed out,
+the venerable Sanatkum&acirc;ra showed the other side of darkness'
+(Ch. Up. VII, 26, 2). The same is the purport of the S&ucirc;tra,
+supported by arguments, of (Gautama) &Acirc;k&acirc;rya, 'Final
+release <span class="pagenum"><a name="page30" id=
+"page30"></a>{30}</span> results from the successive removal of
+wrong knowledge, faults, activity, birth, pain, the removal of each
+later member of the series depending on the removal of the
+preceding member' (Ny&acirc;y. S&ucirc;. I, i, 2); and wrong
+knowledge itself is removed by the knowledge of one's Self being
+one with the Self of Brahman.</p>
+<p>Nor is this knowledge of the Self being one with Brahman a mere
+(fanciful) combination<a id="footnotetag73" name=
+"footnotetag73"></a><a href="#footnote73"><sup>73</sup></a>, as is
+made use of, for instance, in the following passage, 'For the mind
+is endless, and the Vi<i>s</i>vedevas are endless, and he thereby
+gains the endless world' (B<i>ri</i>. Up. III, 1, 9)<a id=
+"footnotetag74" name="footnotetag74"></a><a href=
+"#footnote74"><sup>74</sup></a>; nor is it an (in reality
+unfounded) ascription (superimposition)<a id="footnotetag75" name=
+"footnotetag75"></a><a href="#footnote75"><sup>75</sup></a>, as in
+the passages, 'Let him meditate on mind as Brahman,' and
+'&Acirc;ditya is Brahman, this is the doctrine' (Ch. Up. III, 18,
+1; 19, 1), where the contemplation as Brahman is superimposed on
+the mind, &Acirc;ditya and so on; nor, again, is it (a figurative
+conception of identity) founded on the connection (of the things
+viewed as identical) with some special activity, as in the passage,
+'Air is indeed the absorber; breath is indeed the absorber<a id=
+"footnotetag76" name="footnotetag76"></a><a href=
+"#footnote76"><sup>76</sup></a>' (Ch. Up. IV, 3, 1; 3); nor is it a
+mere (ceremonial) purification of (the Self constituting a
+subordinate member) of an action (viz. the action of seeing,
+&amp;c., Brahman), in the same way as, for instance, the act of
+looking at the sacrificial <span class="pagenum"><a name="page31"
+id="page31"></a>{31}</span> butter<a id="footnotetag77" name=
+"footnotetag77"></a><a href="#footnote77"><sup>77</sup></a>. For if
+the knowledge of the identity of the Self and Brahman were
+understood in the way of combination and the like, violence would
+be done thereby to the connection of the words whose object, in
+certain passages, it clearly is to intimate the fact of Brahman and
+the Self being really identical; so, for instance, in the following
+passages, 'That art thou' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'I am Brahman'
+(B<i>ri</i>. Up. I, 4, 10); 'This Self is Brahman' (B<i>ri</i>. Up.
+II, 5, 19). And other texts which declare that the fruit of the
+cognition of Brahman is the cessation of Ignorance would be
+contradicted thereby; so, for instance, 'The fetter of the heart is
+broken, all doubts are solved' (Mu. Up. II, 2, 8). Nor, finally,
+would it be possible, in that case, satisfactorily to explain the
+passages which speak of the individual Self becoming Brahman: such
+as 'He who knows Brahman becomes Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9).
+Hence the knowledge of the unity of Brahman and the Self cannot be
+of the nature of figurative combination and the like. The knowledge
+of Brahman does, therefore, not depend on the active energy of man,
+but is analogous to the knowledge of those things which are the
+objects of perception, inference, and so on, and thus depends on
+the object of knowledge only. Of such a Brahman or its knowledge it
+is impossible to establish, by reasoning, any connection with
+actions.</p>
+<p>Nor, again, can we connect Brahman with acts by representing it
+as the object of the action of knowing. For that it is not such is
+expressly declared in two passages, viz. 'It is different from the
+known and again above (i.e. different from) the unknown' (Ken. Up.
+I, 3); and 'How should he know him by whom he knows all this?'
+(B<i>ri</i>. Up. II, 4, 13.) In the same way Brahman is expressly
+declared not to be the object of the act of devout meditation, viz.
+in the second half of the verse, Ken. Up. I, 5, whose first half
+<span class="pagenum"><a name="page32" id="page32"></a>{32}</span>
+declares it not to be an object (of speech, mind, and so on), 'That
+which is not proclaimed by speech, by which speech is proclaimed,
+that only know to be Brahman, not that on which people devoutly
+meditate as this.' If it should be objected that if Brahman is not
+an object (of speech, mind, &amp;c.) the s&acirc;stra can
+impossibly be its source, we refute this objection by the remark
+that the aim of the s&acirc;stra is to discard all distinctions
+fictitiously created by Nescience. The s&acirc;stra's purport is
+not to represent Brahman definitely as this or that object, its
+purpose is rather to show that Brahman as the eternal subject
+(pratyag&acirc;tman, the inward Self) is never an object, and
+thereby to remove the distinction of objects known, knowers, acts
+of knowledge, &amp;c., which is fictitiously created by Nescience.
+Accordingly the s&acirc;stra says, 'By whom it is not thought by
+him it is thought, by whom it is thought he does not know it;
+unknown by those who know it, it is known by those who do not know
+it' (Ken. Up. II, 3); and 'Thou couldst not see the seer of sight,
+thou couldst not hear the hearer of hearing, nor perceive the
+perceiver of perception, nor know the knower of knowledge'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 4, 2). As thereby (i.e. by the knowledge
+derived from the s&acirc;stra) the imagination of the
+transitoriness of Release which is due to Nescience is discarded,
+and Release is shown to be of the nature of the eternally free
+Self, it cannot be charged with the imperfection of non-eternality.
+Those, on the other hand, who consider Release to be something to
+be effected properly maintain that it depends on the action of
+mind, speech, or body. So, likewise, those who consider it to be a
+mere modification. Non-eternality of Release is the certain
+consequence of these two opinions; for we observe in common life
+that things which are modifications, such as sour milk and the
+like, and things which are effects, such as jars, &amp;c., are
+non-eternal. Nor, again, can it be said that there is a dependance
+on action in consequence of (Brahman or Release) being something
+which is to be obtained<a id="footnotetag78" name=
+"footnotetag78"></a><a href="#footnote78"><sup>78</sup></a>; for as
+Brahman constitutes a person's Self it is <span class=
+"pagenum"><a name="page33" id="page33"></a>{33}</span> not
+something to be attained by that person. And even if Brahman were
+altogether different from a person's Self still it would not be
+something to be obtained; for as it is omnipresent it is part of
+its nature that it is ever present to every one, just as the
+(all-pervading) ether is. Nor, again, can it be maintained that
+Release is something to be ceremonially purified, and as such
+depends on an activity. For ceremonial purification
+(sa<i>m</i>sk&acirc;ra) results either from the accretion of some
+excellence or from the removal of some blemish. The former
+alternative does not apply to Release as it is of the nature of
+Brahman, to which no excellence can be added; nor, again, does the
+latter alternative apply, since Release is of the nature of
+Brahman, which is eternally pure.&mdash;But, it might be said,
+Release might be a quality of the Self which is merely hidden and
+becomes manifest on the Self being purified by some action; just as
+the quality of clearness becomes manifest in a mirror when the
+mirror is cleaned by means of the action of rubbing.&mdash;This
+objection is invalid, we reply, because the Self cannot be the
+abode of any action. For an action cannot exist without modifying
+that in which it abides. But if the Self were modified by an action
+its non-eternality would result therefrom, and texts such as the
+following, 'unchangeable he is called,' would thus be stultified;
+an altogether unacceptable result. Hence it is impossible to assume
+that any action should abide in the Self. On the other hand, the
+Self cannot be purified by actions abiding in something else as it
+stands in no relation to that extraneous something. Nor will it
+avail to point out (as a quasi-analogous case) that the embodied
+Self (dehin, the individual soul) is purified by certain ritual
+actions which abide in the body, such as bathing, rinsing one's
+mouth, wearing the sacrificial thread, and the like. For what is
+purified by those actions is that Self merely which is joined to
+the body, i.e. the Self in so far as it is under the power of
+Nescience. For it is a matter of perception <span class=
+"pagenum"><a name="page34" id="page34"></a>{34}</span> that bathing
+and similar actions stand in the relation of inherence to the body,
+and it is therefore only proper to conclude that by such actions
+only that something is purified which is joined to the body. If a
+person thinks 'I am free from disease,' he predicates health of
+that entity only which is connected with and mistakenly identifies
+itself with the harmonious condition of matter (i.e. the body)
+resulting from appropriate medical treatment applied to the body
+(i.e. the 'I' constituting the subject of predication is only the
+individual embodied Self). Analogously that I which predicates of
+itself, that it is purified by bathing and the like, is only the
+individual soul joined to the body. For it is only this latter
+principle of egoity (aha<i>m</i>kart<i>ri</i>), the object of the
+notion of the ego and the agent in all cognition, which
+accomplishes all actions and enjoys their results. Thus the mantras
+also declare, 'One of them eats the sweet fruit, the other looks on
+without eating' (Mu. Up. III, 1, 1); and 'When he is in union with
+the body, the senses, and the mind, then wise people call him the
+Enjoyer' (Ka. Up. III, 1, 4). Of Brahman, on the other hand, the
+two following passages declare that it is incapable of receiving
+any accretion and eternally pure, 'He is the one God, hidden in all
+beings, all-pervading, the Self within all beings, watching over
+all works, dwelling in all beings, the witness, the perceiver, the
+only one; free from qualities' (<i>S</i>v. Up. VI, 11); and 'He
+pervaded all, bright, incorporeal, scatheless, without muscles,
+pure, untouched by evil' (&Icirc;<i>s</i>. Up. 8). But Release is
+nothing but being Brahman. Therefore Release is not something to be
+purified. And as nobody is able to show any other way in which
+Release could be connected with action, it is impossible that it
+should stand in any, even the slightest, relation to any action,
+excepting knowledge.</p>
+<p>But, it will be said here, knowledge itself is an activity of
+the mind. By no means, we reply; since the two are of different
+nature. An action is that which is enjoined as being independent of
+the nature of existing things and dependent on the energy of some
+person's mind; compare, for instance, the following passages, 'To
+whichever divinity the <span class="pagenum"><a name="page35" id=
+"page35"></a>{35}</span> offering is made on that one let him
+meditate when about to say vasha<i>t</i>' (Ait. Br&acirc;hm. III,
+8, 1); and 'Let him meditate in his mind on the sandhy&acirc;.'
+Meditation and reflection are indeed mental, but as they depend on
+the (meditating, &amp;c.) person they may either be performed or
+not be performed or modified. Knowledge, on the other hand, is the
+result of the different means of (right) knowledge, and those have
+for their objects existing things; knowledge can therefore not be
+either made or not made or modified, but depends entirely on
+existing things, and not either on Vedic statements or on the mind
+of man. Although mental it thus widely differs from meditation and
+the like.</p>
+<p>The meditation, for instance, on man and woman as fire, which is
+founded on Ch. Up. V, 7, 1; 8, 1, 'The fire is man, O Gautama; the
+fire is woman, O Gautama,' is on account of its being the result of
+a Vedic statement, merely an action and dependent on man; that
+conception of fire, on the other hand, which refers to the
+well-known (real) fire, is neither dependent on Vedic statements
+nor on man, but only on a real thing which is an object of
+perception; it is therefore knowledge and not an action. The same
+remark applies to all things which are the objects of the different
+means of right knowledge. This being thus that knowledge also which
+has the existent Brahman for its object is not dependent on Vedic
+injunction. Hence, although imperative and similar forms referring
+to the knowledge of Brahman are found in the Vedic texts, yet they
+are ineffective because they refer to something which cannot be
+enjoined, just as the edge of a razor becomes blunt when it is
+applied to a stone. For they have for their object something which
+can neither be endeavoured after nor avoided.&mdash;But what then,
+it will be asked, is the purport of those sentences which, at any
+rate, have the appearance of injunctions; such as, 'The Self is to
+be seen, to be heard about?'&mdash;They have the purport, we reply,
+of diverting (men) from the objects of natural activity. For when a
+man acts intent on external things, and only anxious to attain the
+objects of his desire and to eschew the objects of his aversion,
+and does not thereby reach the highest aim of man although desirous
+of attaining it; such <span class="pagenum"><a name="page36" id=
+"page36"></a>{36}</span> texts as the one quoted divert him from
+the objects of natural activity and turn the stream of his thoughts
+on the inward (the highest) Self. That for him who is engaged in
+the enquiry into the Self, the true nature of the Self is nothing
+either to be endeavoured after or to be avoided, we learn from
+texts such as the following: 'This everything, all is that Self'
+(B<i>ri</i>, Up. II, 4, 6); 'But when the Self only is all this,
+how should he see another, how should he know another, how should
+he know the knower?' (B<i>ri</i>. Up. IV, 5, 15); 'This Self is
+Brahman' (B<i>ri</i>. Up. II, 5, 19). That the knowledge of Brahman
+refers to something which is not a thing to be done, and therefore
+is not concerned either with the pursuit or the avoidance of any
+object, is the very thing we admit; for just that constitutes our
+glory, that as soon as we comprehend Brahman, all our duties come
+to an end and all our work is over. Thus <i>S</i>ruti says, 'If a
+man understands the Self, saying, "I am he," what could he wish or
+desire that he should pine after the body?' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+12.) And similarly Sm<i>ri</i>ti declares, 'Having understood this
+the understanding man has done with all work, O Bh&acirc;rata'
+(Bha. G&icirc;t&acirc; XV, 20). Therefore Brahman is not
+represented as the object of injunctions.</p>
+<p>We now proceed to consider the doctrine of those who maintain
+that there is no part of the Veda which has the purport of making
+statements about mere existent things, and is not either an
+injunction or a prohibition, or supplementary to either. This
+opinion is erroneous, because the soul (purusha), which is the
+subject of the Upanishads, does not constitute a complement to
+anything else. Of that soul which is to be comprehended from the
+Upanishads only, which is non-transmigratory, Brahman, different in
+nature from the four classes of substances<a id="footnotetag79"
+name="footnotetag79"></a><a href="#footnote79"><sup>79</sup></a>,
+which forms a topic of its own and is not a complement to anything
+else; of that <span class="pagenum"><a name="page37" id=
+"page37"></a>{37}</span> soul it is impossible to say that it is
+not or is not apprehended; for the passage, 'That Self is to be
+described by No, no!' (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 26) designates it as
+the Self, and that the Self is cannot be denied. The possible
+objection that there is no reason to maintain that the soul is
+known from the Upanishads only, since it is the object of
+self-consciousness, is refuted by the fact that the soul of which
+the Upanishads treat is merely the witness of that (i.e. of the
+object of self-consciousness, viz. the j&icirc;v&acirc;tman). For
+neither from that part of the Veda which enjoins works nor from
+reasoning, anybody apprehends that soul which, different from the
+agent that is the object of self-consciousness, merely witnesses
+it; which is permanent in all (transitory) beings; uniform; one;
+eternally unchanging; the Self of everything. Hence it can neither
+be denied nor be represented as the mere complement of injunctions;
+for of that very person who might deny it it is the Self. And as it
+is the Self of all, it can neither be striven after nor avoided.
+All perishable things indeed perish, because they are mere
+modifications, up to (i.e. exclusive of) the soul. But the soul is
+imperishable<a id="footnotetag80" name="footnotetag80"></a><a href=
+"#footnote80"><sup>80</sup></a>, as there is no cause why it should
+perish; and eternally unchanging, as there is no cause for its
+undergoing any modification; hence it is in its essence eternally
+pure and free. And from passages, such as 'Beyond the soul there is
+nothing; this is the goal, the highest road' (Ka. Up. I, 3, 11),
+and 'That soul, taught in the Upanishads, I ask thee' (B<i>ri</i>.
+Up. III, 9, 26), it appears that the attribute of resting on the
+Upanishads is properly given to the soul, as it constitutes their
+chief topic. To say, therefore, that there is no portion of the
+Veda referring to existing things, is a mere bold assertion.</p>
+<p>With regard to the quotations made of the views of men
+acquainted with the purport of the <i>S</i>&acirc;stra (who alone
+were stated to have declared that the Veda treats of actions) it is
+to be understood that they, having to do with the enquiry into
+duty, refer to that part of the <i>S</i>&acirc;stra which consists
+of <span class="pagenum"><a name="page38" id=
+"page38"></a>{38}</span> injunctions and prohibitions. With regard
+to the other passage quoted ('as action is the purport of the Veda,
+whatever does not refer to action is purportless') we remark that
+if that passage were taken in an absolutely strict sense (when it
+would mean that only those words which denote action have a
+meaning), it would follow that all information about existent
+things is meaningless<a id="footnotetag81" name=
+"footnotetag81"></a><a href="#footnote81"><sup>81</sup></a>. If, on
+the other hand, the Veda&mdash;in addition to the injunctions of
+activity and cessation of activity&mdash;does give information
+about existent things as being subservient to some action to be
+accomplished, why then should it not give information also about
+the existent eternally unchangeable Self? For an existent thing,
+about which information is given, does not become an act (through
+being stated to be subservient to an act).&mdash;But, it will be
+said, although existent things are not acts, yet, as they are
+instrumental to action, the information given about such things is
+merely subservient to action.&mdash;This, we reply, does not
+matter; for although the information may be subservient to action,
+the things themselves about which information is given are already
+intimated thereby as things which have the power of bringing about
+certain actions. Their final end (prayojana) indeed may be
+subserviency to some action, but thereby they do not cease to be,
+in the information given about them, intimated in
+themselves.&mdash;Well, and if they are thus intimated, what is
+gained thereby for your purpose<a id="footnotetag82" name=
+"footnotetag82"></a><a href="#footnote82"><sup>82</sup></a>? We
+reply that the information about the Self, which is an existing
+thing not comprehended from other sources, is of the same nature
+(as the information about other existent things); for by the
+comprehension of the Self a stop is put to all false knowledge,
+which is the cause of transmigration, and thus a <span class=
+"pagenum"><a name="page39" id="page39"></a>{39}</span> purpose is
+established which renders the passages relative to Brahman equal to
+those passages which give information about things instrumental to
+actions. Moreover, there are found (even in that part of the Veda
+which treats of actions) such passages as 'a Br&acirc;hma<i>n</i>a
+is not to be killed,' which teach abstinence from certain actions.
+Now abstinence from action is neither action nor instrumental to
+action. If, therefore, the tenet that all those passages which do
+not express action are devoid of purport were insisted on, it would
+follow that all such passages as the one quoted, which teach
+abstinence from action, are devoid of purport&mdash;a consequence
+which is of course unacceptable. Nor, again, can the connexion in
+which the word 'not' stands with the action expressed by the verb
+'is to be killed'&mdash;which action is naturally established<a id=
+"footnotetag83" name="footnotetag83"></a><a href=
+"#footnote83"><sup>83</sup></a>&mdash;be used as a reason for
+assuming that 'not' denotes an action non-established
+elsewhere<a id="footnotetag84" name="footnotetag84"></a><a href=
+"#footnote84"><sup>84</sup></a>, different from the state of mere
+passivity implied in the abstinence from the act of killing. For
+the peculiar function of the particle 'not' is to intimate the idea
+of the non-existence of that with which it is connected, and the
+conception of the non-existence (of something to be done) is the
+cause of the state of passivity. (Nor can it be objected that, as
+soon as that momentary idea has passed away, the state of passivity
+will again make room for activity; for) that idea itself passes
+away (only after having completely destroyed the natural impulse
+prompting to the murder of a Br&acirc;hma<i>n</i>a, &amp;c., just
+as a fire is extinguished only after having completely consumed its
+fuel). Hence we are of opinion that the aim of prohibitory
+passages, such as 'a Br&acirc;hma<i>n</i>a is not to be killed,' is
+a merely passive state, consisting in the abstinence from some
+possible action; excepting some special cases, such as the
+so-called Praj&acirc;pati-vow, &amp;c.<a id="footnotetag85" name=
+"footnotetag85"></a><a href="#footnote85"><sup>85</sup></a> Hence
+the charge of want of purpose is to be <span class=
+"pagenum"><a name="page40" id="page40"></a>{40}</span> considered
+as referring (not to the Ved&acirc;nta-passages, but only) to such
+statements about existent things as are of the nature of legends
+and the like, and do not serve any purpose of man.</p>
+<p>The allegation that a mere statement about an actually existent
+thing not connected with an injunction of something to be done, is
+purposeless (as, for instance, the statement that the earth
+contains seven dv&icirc;pas) has already been refuted on the ground
+that a purpose is seen to exist in some such statements, as, for
+instance, 'this is not a snake, but a rope.'&mdash;But how about
+the objection raised above that the information about Brahman
+cannot be held to have a purpose in the same way as the statement
+about a rope has one, because a man even after having heard about
+Brahman continues to belong to this transmigratory <span class=
+"pagenum"><a name="page41" id="page41"></a>{41}</span>
+world?&mdash;We reply as follows: It is impossible to show that a
+man who has once understood Brahman to be the Self, belongs to the
+transmigratory world in the same sense as he did before, because
+that would be contrary to the fact of his being Brahman. For we
+indeed observe that a person who imagines the body, and so on, to
+constitute the Self, is subject to fear and pain, but we have no
+right to assume that the same person after having, by means of the
+Veda, comprehended Brahman to be the Self, and thus having got over
+his former imaginings, will still in the same manner be subject to
+pain and fear whose cause is wrong knowledge. In the same way we
+see that a rich householder, puffed up by the conceit of his
+wealth, is grieved when his possessions are taken from him; but we
+do not see that the loss of his wealth equally grieves him after he
+has once retired from the world and put off the conceit of his
+riches. And, again, we see that a person possessing a pair of
+beautiful earrings derives pleasure from the proud conceit of
+ownership; but after he has lost the earrings and the conceit
+established thereon, the pleasure derived from them vanishes. Thus
+<i>S</i>ruti also declares, 'When he is free from the body, then
+neither pleasure nor pain touches him' (Ch. Up. VIII, 12, 1). If it
+should be objected that the condition of being free from the body
+follows on death only, we demur, since the cause of man being
+joined to the body is wrong knowledge. For it is not possible to
+establish the state of embodiedness upon anything else but wrong
+knowledge. And that the state of disembodiedness is eternal on
+account of its not having actions for its cause, we have already
+explained. The objection again, that embodiedness is caused by the
+merit and demerit effected by the Self (and therefore real), we
+refute by remarking that as the (reality of the) conjunction of the
+Self with the body is itself not established, the circumstance of
+merit and demerit being due to the action of the Self is likewise
+not established; for (if we should try to get over this difficulty
+by representing the Self's embodiedness as caused by merit and
+demerit) we should commit the logical fault of making embodiedness
+dependent on merit and demerit, <span class="pagenum"><a name=
+"page42" id="page42"></a>{42}</span> and again merit and demerit on
+embodiedness. And the assumption of an endless retrogressive chain
+(of embodied states and merit and demerit) would be no better than
+a chain of blind men (who are unable to lead one another).
+Moreover, the Self can impossibly become an agent, as it cannot
+enter into intimate relation to actions. If it should be said that
+the Self may be considered as an agent in the same way as kings and
+other great people are (who without acting themselves make others
+act) by their mere presence, we deny the appositeness of this
+instance; for kings may become agents through their relation to
+servants whom they procure by giving them wages, &amp;c., while it
+is impossible to imagine anything, analogous to money, which could
+be the cause of a connexion between the Self as lord and the body,
+and so on (as servants). Wrong imagination, on the other hand, (of
+the individual Self, considering itself to be joined to the body,)
+is a manifest reason of the connexion of the two (which is not
+based on any assumption). This explains also in how far the Self
+can be considered as the agent in sacrifices and similar acts<a id=
+"footnotetag86" name="footnotetag86"></a><a href=
+"#footnote86"><sup>86</sup></a>. Here it is objected that the
+Self's imagination as to the body, and so on, belonging to itself
+is not false, but is to be understood in a derived (figurative)
+sense. This objection we invalidate by the remark that the
+distinction of derived and primary senses of words is known to be
+applicable only where an actual difference of things is known to
+exist. We are, for instance, acquainted with a certain species of
+animals having a mane, and so on, which is the exclusive primary
+object of the idea and word 'lion,' and we are likewise acquainted
+with persons possessing in an eminent degree certain leonine
+qualities, such as fierceness, courage, &amp;c.; here, a well
+settled difference of objects existing, the idea and the name
+'lion' are applied to those persons in a derived or figurative
+sense. In those cases, however, where the difference of the objects
+is not well established, the transfer of the conception and
+<span class="pagenum"><a name="page43" id="page43"></a>{43}</span>
+name of the one to the other is not figurative, but simply founded
+on error. Such is, for instance, the case of a man who at the time
+of twilight does not discern that the object before him is a post,
+and applies to it the conception and designation of a man; such is
+likewise the case of the conception and designation of silver being
+applied to a shell of mother-of-pearl somehow mistaken for silver.
+How then can it be maintained that the application of the word and
+the conception of the Ego to the body, &amp;c., which application
+is due to the non-discrimination of the Self and the Not-Self, is
+figurative (rather than simply false)? considering that even
+learned men who know the difference of the Self and the Not-Self
+confound the words and ideas just as common shepherds and goatherds
+do.</p>
+<p>As therefore the application of the conception of the Ego to the
+body on the part of those who affirm the existence of a Self
+different from the body is simply false, not figurative, it follows
+that the embodiedness of the Self is (not real but) caused by wrong
+conception, and hence that the person who has reached true
+knowledge is free from his body even while still alive. The same is
+declared in the <i>S</i>ruti passages concerning him who knows
+Brahman: 'And as the slough of a snake lies on an ant-hill, dead
+and cast away, thus lies this body; but that disembodied immortal
+spirit is Brahman only, is only light' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 7);
+and 'With eyes he is without eyes as it were, with ears without
+ears as it were, with speech without speech as it were, with a mind
+without mind as it were, with vital airs without vital airs as it
+were.' Sm<i>ri</i>ti also, in the passage where the characteristic
+marks are enumerated of one whose mind is steady (Bha.
+G&icirc;t&acirc; II, 54), declares that he who knows is no longer
+connected with action of any kind. Therefore the man who has once
+comprehended Brahman to be the Self, does not belong to this
+transmigratory world as he did before. He, on the other hand, who
+still belongs to this transmigratory world as before, has not
+comprehended Brahman to be the Self. Thus there remain no unsolved
+contradictions.</p>
+<p>With reference again to the assertion that Brahman is not
+<span class="pagenum"><a name="page44" id="page44"></a>{44}</span>
+fully determined in its own nature, but stands in a complementary
+relation to injunctions, because the hearing about Brahman is to be
+followed by consideration and reflection, we remark that
+consideration and reflection are themselves merely subservient to
+the comprehension of Brahman. If Brahman, after having been
+comprehended, stood in a subordinate relation to some injunctions,
+it might be said to be merely supplementary. But this is not the
+case, since consideration and reflection no less than hearing are
+subservient to comprehension. It follows that the
+<i>S</i>&acirc;stra cannot be the means of knowing Brahman only in
+so far as it is connected with injunctions, and the doctrine that
+on account of the uniform meaning of the Ved&acirc;nta-texts, an
+independent Brahman is to be admitted, is thereby fully
+established. Hence there is room for beginning the new
+<i>S</i>&acirc;stra indicated in the first S&ucirc;tra, 'Then
+therefore the enquiry into Brahman.' If, on the other hand, the
+Ved&acirc;nta-texts were connected with injunctions, a new
+<i>S</i>&acirc;stra would either not be begun at all, since the
+<i>S</i>&acirc;stra concerned with injunctions has already been
+introduced by means of the first S&ucirc;tra of the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, 'Then therefore the enquiry into
+duty;' or if it were begun it would be introduced as follows: 'Then
+therefore the enquiry into the remaining duties;' just as a new
+portion of the P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;
+S&ucirc;tras is introduced with the words, 'Then therefore the
+enquiry into what subserves the purpose of the sacrifice, and what
+subserves the purpose of man' (P&ucirc;. M&icirc;. S&ucirc;. IV, 1,
+1). But as the comprehension of the unity of Brahman and the Self
+has not been propounded (in the previous <i>S</i>&acirc;stra), it
+is quite appropriate that a new <i>S</i>&acirc;stra, whose subject
+is Brahman, should be entered upon. Hence all injunctions and all
+other means of knowledge end with the cognition expressed in the
+words, 'I am Brahman;' for as soon as there supervenes the
+comprehension of the non-dual Self, which is not either something
+to be eschewed or something to be appropriated, all objects and
+knowing agents vanish, and hence there can no longer be means of
+proof. In accordance with this, they (i.e. men knowing Brahman)
+have made the following declaration:&mdash;'When <span class=
+"pagenum"><a name="page45" id="page45"></a>{45}</span> there has
+arisen (in a man's mind) the knowledge, "I am that which is,
+Brahman is my Self," and when, owing to the sublation of the
+conceptions of body, relatives, and the like, the (imagination of)
+the figurative and the false Self has come to an end<a id=
+"footnotetag87" name="footnotetag87"></a><a href=
+"#footnote87"><sup>87</sup></a>; how should then the effect<a id=
+"footnotetag88" name="footnotetag88"></a><a href=
+"#footnote88"><sup>88</sup></a> (of that wrong imagination) exist
+any longer? As long as the knowledge of the Self, which Scripture
+tells us to search after, has not arisen, so long the Self is
+knowing subject; but that same subject is that which is searched
+after, viz. (the highest Self) free from all evil and blemish. Just
+as the idea of the Self being the body is assumed as valid (in
+ordinary life), so all the ordinary sources of knowledge
+(perception and the like) are valid only until the one Self is
+ascertained.'</p>
+<p>(Herewith the section comprising the four S&ucirc;tras is
+finished<a id="footnotetag89" name="footnotetag89"></a><a href=
+"#footnote89"><sup>89</sup></a>.)</p>
+<p>So far it has been declared that the Ved&acirc;nta-passages,
+whose purport is the comprehension of Brahman being the Self, and
+which have their object therein, refer exclusively to Brahman
+without any reference to actions. And it has further been shown
+that Brahman is the omniscient omnipotent cause of the origin,
+subsistence, and dissolution of the world. But now the
+S&acirc;@nkhyas and others being of opinion that an existent
+substance is to be known through other means of proof (not through
+the Veda) infer different causes, such as the pradh&acirc;na and
+the like, and thereupon interpret the Ved&acirc;nta-passages as
+referring to the latter. All the Ved&acirc;nta-passages, they
+maintain, which treat of the creation of the world distinctly point
+out that the cause (of the world) has to be concluded from the
+effect by inference; and the cause which is to be inferred is the
+connexion of the pradh&acirc;na with the souls (purusha). The
+followers of Ka<i>n</i>&acirc;da again infer from the very same
+<span class="pagenum"><a name="page46" id="page46"></a>{46}</span>
+passages that the Lord is the efficient cause of the world while
+the atoms are its material cause. And thus other argumentators also
+taking their stand on passages apparently favouring their views and
+on fallacious arguments raise various objections. For this reason
+the teacher (Vy&acirc;sa)&mdash;thoroughly acquainted as he is with
+words, passages, and means of proof&mdash;proceeds to state as
+prim&acirc; facie views, and afterwards to refute, all those
+opinions founded on deceptive passages and fallacious arguments.
+Thereby he at the same time proves indirectly that what the
+Ved&acirc;nta-texts aim at is the comprehension of Brahman.</p>
+<p>The S&acirc;@nkhyas who opine that the non-intelligent
+pradh&acirc;na consisting of three constituent elements
+(gu<i>n</i>a) is the cause of the world argue as follows. The
+Ved&acirc;nta-passages which you have declared to intimate that the
+all-knowing all-powerful Brahman is the cause of the world can be
+consistently interpreted also on the doctrine of the pradh&acirc;na
+being the general cause. Omnipotence (more literally: the
+possession of all powers) can be ascribed to the pradh&acirc;na in
+so far as it has all its effects for its objects. All-knowingness
+also can be ascribed to it, viz. in the following manner. What you
+think to be knowledge is in reality an attribute of the gu<i>n</i>a
+of Goodness<a id="footnotetag90" name="footnotetag90"></a><a href=
+"#footnote90"><sup>90</sup></a>, according to the Sm<i>ri</i>ti
+passage 'from Goodness springs knowledge' (Bha. G&icirc;t&acirc;
+XIV, 17). By means of this attribute of Goodness, viz. knowledge,
+certain men endowed with organs which are effects (of the
+pradh&acirc;na) are known as all-knowing Yogins; for omniscience is
+acknowledged to be connected with the very highest degree of
+'Goodness.' Now to the soul (purusha) which is isolated, destitute
+of effected organs, consisting of pure (undifferenced) intelligence
+it is quite impossible to ascribe either all-knowingness or limited
+knowledge; the pradh&acirc;na, on the other hand, because
+consisting of the three gu<i>n</i>as, comprises also in its
+pradh&acirc;na state the element of Goodness which is the cause of
+all-knowingness. The Ved&acirc;nta-passages therefore in
+<span class="pagenum"><a name="page47" id="page47"></a>{47}</span>
+a derived (figurative) sense ascribe all-knowingness to the
+pradh&acirc;na, although it is in itself non-intelligent. Moreover
+you (the Ved&acirc;ntin) also who assume an all-knowing Brahman can
+ascribe to it all-knowingness in so far only as that term means
+capacity for all knowledge. For Brahman cannot always be actually
+engaged in the cognition of everything; for from this there would
+follow the absolute permanency of his cognition, and this would
+involve a want of independence on Brahman's part with regard to the
+activity of knowing. And if you should propose to consider
+Brahman's cognition as non-permanent it would follow that with the
+cessation of the cognition Brahman itself would cease. Therefore
+all-knowingness is possible only in the sense of capacity for all
+knowledge. Moreover you assume that previously to the origination
+of the world Brahman is without any instruments of action. But
+without the body, the senses, &amp;c. which are the instruments of
+knowledge, cognition cannot take place in any being. And further it
+must be noted that the pradh&acirc;na, as consisting of various
+elements, is capable of undergoing modifications, and may therefore
+act as a (material) cause like clay and other substances; while the
+uncompounded homogeneous Brahman is unable to do so.</p>
+<p>To these conclusions he (Vy&acirc;sa) replies in the following
+S&ucirc;tra.</p>
+<p>5. On account of seeing (i.e. thinking being attributed in the
+Upanishads to the cause of the world; the pradh&acirc;na) is not
+(to be identified with the cause indicated by the Upanishads; for)
+it is not founded on Scripture.</p>
+<p>It is impossible to find room in the Ved&acirc;nta-texts for the
+non-intelligent pradh&acirc;na, the fiction of the S&acirc;@nkhyas;
+because it is not founded on Scripture. How so? Because the quality
+of seeing, i.e. thinking, is in Scripture ascribed to the cause.
+For the passage, Ch. Up. VI, 2, (which begins: 'Being only, my
+dear, this was in the beginning, one only, without a second,' and
+goes on, 'It thought (saw), <span class="pagenum"><a name="page48"
+id="page48"></a>{48}</span> may I be many, may I grow forth. It
+sent forth fire,') declares that this world differentiated by name
+and form, which is there denoted by the word 'this,' was before its
+origination identical with the Self of that which is and that the
+principle denoted by the term 'the being' (or 'that which is') sent
+forth fire and the other elements after having thought. The
+following passage also ('Verily in the beginning all this was Self,
+one only; there was nothing else blinking whatsoever. He thought,
+shall I send forth worlds? He sent forth these worlds,' Ait.
+&Acirc;r. II, 4, 1, 2) declares the creation to have had thought
+for its antecedent. In another passage also (Pr. Up. VI, 3) it is
+said of the person of sixteen parts, 'He thought, &amp;c. He sent
+forth Pr&acirc;<i>n</i>a.' By 'seeing' (i.e. the verb 'seeing'
+exhibited in the S&ucirc;tra) is not meant that particular verb
+only, but any verbs which have a cognate sense; just as the verb
+'to sacrifice' is used to denote any kind of offering. Therefore
+other passages also whose purport it is to intimate that an
+all-knowing Lord is the cause of the world are to be quoted here,
+as, for instance, Mu. Up. I, 1, 9, 'From him who perceives all and
+who knows all, whose brooding consists of knowledge, from him is
+born that Brahman, name and form and food.'</p>
+<p>The argumentation of the S&acirc;@nkhyas that the pradh&acirc;na
+may be called all-knowing on account of knowledge constituting an
+attribute of the gu<i>n</i>a Goodness is inadmissible. For as in
+the pradh&acirc;na-condition the three gu<i>n</i>as are in a state
+of equipoise, knowledge which is a quality of Goodness only is not
+possible<a id="footnotetag91" name="footnotetag91"></a><a href=
+"#footnote91"><sup>91</sup></a>. Nor can we admit the explanation
+that the pradh&acirc;na is all-knowing because endowed with the
+capacity for all knowledge. For if, in the condition of equipoise
+of the gu<i>n</i>as, we term the pradh&acirc;na all-knowing with
+reference to the power of knowledge residing in Goodness, we must
+likewise term it little-knowing, with reference to the power
+impeding knowledge which resides in Passion and Darkness.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page49" id="page49"></a>{49}</span>
+<p>Moreover a modification of Goodness which is not connected with
+a witnessing (observing) principle (s&acirc;kshin) is not called
+knowledge, and the non-intelligent pradh&acirc;na is destitute of
+such a principle. It is therefore impossible to ascribe to the
+pradh&acirc;na all-knowingness. The case of the Yogins finally does
+not apply to the point under consideration; for as they possess
+intelligence, they may, owing to an excess of Goodness in their
+nature, rise to omniscience<a id="footnotetag92" name=
+"footnotetag92"></a><a href=
+"#footnote92"><sup>92</sup></a>.&mdash;Well then (say those
+S&acirc;@nkhyas who believe in the existence of a Lord) let us
+assume that the pradh&acirc;na possesses the quality of knowledge
+owing to the witnessing principle (the Lord), just as the quality
+of burning is imparted to an iron ball by fire.&mdash;No, we reply;
+for if this were so, it would be more reasonable to assume that
+that which is the cause of the pradh&acirc;na having the quality of
+thought i.e. the all-knowing primary Brahman itself is the cause of
+the world.</p>
+<p>The objection that to Brahman also all-knowingness in its
+primary sense cannot be ascribed because, if the activity of
+cognition were permanent, Brahman could not be considered as
+independent with regard to it, we refute as follows. In what way,
+we ask the S&acirc;@nkhya, is Brahman's all-knowingness interfered
+with by a permanent cognitional activity? To maintain that he, who
+possesses eternal knowledge capable to throw light on all objects,
+is not all-knowing, is contradictory. If his knowledge were
+considered non-permanent, he would know sometimes, and sometimes he
+would not know; from which it would follow indeed that he is not
+all-knowing. This fault is however avoided if we admit Brahman's
+knowledge to be permanent.&mdash;But, it may be objected, on this
+latter alternative the knower cannot be designated as independent
+with reference to the act of knowing.&mdash;Why not? we reply; the
+sun also, although his heat and light are permanent, is
+nevertheless designated as independent <span class=
+"pagenum"><a name="page50" id="page50"></a>{50}</span> when we say,
+'he burns, he gives light<a id="footnotetag93" name=
+"footnotetag93"></a><a href=
+"#footnote93"><sup>93</sup></a>.'&mdash;But, it will again be
+objected, we say that the sun burns or gives light when he stands
+in relation to some object to be heated or illuminated; Brahman, on
+the other hand, stands, before the creation of the world, in no
+relation to any object of knowledge. The cases are therefore not
+parallel.&mdash;This objection too, we reply, is not valid; for as
+a matter of fact we speak of the Sun as an agent, saying 'the sun
+shines' even without reference to any object illuminated by him,
+and hence Brahman also may be spoken of as an agent, in such
+passages as 'it thought,' &amp;c., even without reference to any
+object of knowledge. If, however, an object is supposed to be
+required ('knowing' being a transitive verb while 'shining' is
+intransitive), the texts ascribing thought to Brahman will fit all
+the better.&mdash;What then is that object to which the knowledge
+of the Lord can refer previously to the origin of the
+world?&mdash;Name and form, we reply, which can be defined neither
+as being identical with Brahman nor as different from it, unevolved
+but about to be evolved. For if, as the adherents of the
+Yoga-<i>s</i>&acirc;stra assume, the Yogins have a perceptive
+knowledge of the past and the future through the favour of the
+Lord; in what terms shall we have to speak of the eternal cognition
+of the ever pure Lord himself, whose objects are the creation,
+subsistence, and dissolution of the world! The objection that
+Brahman, previously to the origin of the world, is not able to
+think because it is not connected with a body, &amp;c. does not
+apply; for Brahman, whose nature is eternal cognition&mdash;as the
+sun's nature is eternal luminousness&mdash;can <span class=
+"pagenum"><a name="page51" id="page51"></a>{51}</span> impossibly
+stand in need of any instruments of knowledge. The transmigrating
+soul (sa<i>m</i>s&acirc;rin) indeed, which is under the sway of
+Nescience, &amp;c., may require a body in order that knowledge may
+arise in it; but not so the Lord, who is free from all impediments
+of knowledge. The two following Mantras also declare that the Lord
+does not require a body, and that his knowledge is without any
+obstructions. 'There is no effect and no instrument known of him,
+no one is seen like unto him or better; his high power is revealed
+as manifold, as inherent, acting as knowledge and force.' 'Grasping
+without hands, hasting without feet, he sees without eyes, he hears
+without ears. He knows what can be known, but no one knows him;
+they call him the first, the great person' (<i>S</i>v. Up. VI, 8;
+III, 19).</p>
+<p>But, to raise a new objection, there exists no transmigrating
+soul different from the Lord and obstructed by impediments of
+knowledge; for <i>S</i>ruti expressly declares that 'there is no
+other seer but he; there is no other knower but he' (B<i>ri</i>.
+Up. III, 7, 23). How then can it be said that the origination of
+knowledge in the transmigrating soul depends on a body, while it
+does not do so in the case of the Lord?&mdash;True, we reply. There
+is in reality no transmigrating soul different from the Lord. Still
+the connexion (of the Lord) with limiting adjuncts, consisting of
+bodies and so on, is assumed, just as we assume the ether to enter
+into connexion with divers limiting adjuncts such as jars, pots,
+caves, and the like. And just as in consequence of connexion of the
+latter kind such conceptions and terms as 'the hollow (space) of a
+jar,' &amp;c. are generally current, although the space inside a
+jar is not really different from universal space, and just as in
+consequence thereof there generally prevails the false notion that
+there are different spaces such as the space of a jar and so on; so
+there prevails likewise the false notion that the Lord and the
+transmigrating soul are different; a notion due to the
+non-discrimination of the (unreal) connexion of the soul with the
+limiting conditions, consisting of the body and so on. That the
+Self, although in reality the only existence, imparts the quality
+of Selfhood to bodies and the like <span class="pagenum"><a name=
+"page52" id="page52"></a>{52}</span> which are Not-Self is a matter
+of observation, and is due to mere wrong conception, which depends
+in its turn on antecedent wrong conception. And the consequence of
+the soul thus involving itself in the transmigratory state is that
+its thought depends on a body and the like.</p>
+<p>The averment that the pradh&acirc;na, because consisting of
+several elements, can, like clay and similar substances, occupy the
+place of a cause while the uncompounded Brahman cannot do so, is
+refuted by the fact of the pradh&acirc;na not basing on Scripture.
+That, moreover, it is possible to establish by argumentation the
+causality of Brahman, but not of the pradh&acirc;na and similar
+principles, the S&ucirc;trak&acirc;ra will set forth in the second
+Adhy&acirc;ya (II, 1, 4, &amp;c.).</p>
+<p>Here the S&acirc;@nkhya comes forward with a new objection. The
+difficulty stated by you, he says, viz. that the non-intelligent
+pradh&acirc;na cannot be the cause of the world, because thought is
+ascribed to the latter in the sacred texts, can be got over in
+another way also, viz. on the ground that non-intelligent things
+are sometimes figuratively spoken of as intelligent beings. We
+observe, for instance, that people say of a river-bank about to
+fall, 'the bank is inclined to fall (pipatishati),' and thus speak
+of a non-intelligent bank as if it possessed intelligence. So the
+pradh&acirc;na also, although non-intelligent, may, when about to
+create, be figuratively spoken of as thinking. Just as in ordinary
+life some intelligent person after having bathed, and dined, and
+formed the purpose of driving in the afternoon to his village,
+necessarily acts according to his purpose, so the pradh&acirc;na
+also acts by the necessity of its own nature, when transforming
+itself into the so-called great principle and the subsequent forms
+of evolution; it may therefore figuratively be spoken of as
+intelligent.&mdash;But what reason have you for setting aside the
+primary meaning of the word 'thought' and for taking it in a
+figurative sense?&mdash;The observation, the S&acirc;@nkhya
+replies, that fire and water also are figuratively spoken of as
+intelligent beings in the two following scriptural passages, 'That
+fire thought; that water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3; 4). We
+therefrom conclude that thought is to be taken in a figurative
+sense there <span class="pagenum"><a name="page53" id=
+"page53"></a>{53}</span> also where Being (Sat) is the agent,
+because it is mentioned in a chapter where (thought) is generally
+taken in a figurative sense<a id="footnotetag94" name=
+"footnotetag94"></a><a href="#footnote94"><sup>94</sup></a>.</p>
+<p>To this argumentation of the S&acirc;dkhya the next S&ucirc;tra
+replies:</p>
+<p>6. If it is said that (the word 'seeing') has a figurative
+meaning, we deny that, on account of the word Self (being applied
+to the cause of the world).</p>
+<p>Your assertion that the term 'Being' denotes the non-intelligent
+pradh&acirc;na, and that thought is ascribed to it in a figurative
+sense only, as it is to fire and water, is untenable. Why so? On
+account of the term 'Self.' For the passage Ch. Up. VI, 2, which
+begins 'Being only, my dear, this was in the beginning,' after
+having related the creation of fire, water, and earth ('it
+thought,' &amp;c.; 'it sent forth fire,' &amp;c.), goes
+on&mdash;denoting the thinking principle of which the whole chapter
+treats, and likewise fire, water, and earth, by the
+term&mdash;'divinities'&mdash;as follows, 'That divinity thought:
+Let me now enter those three divinities with this living Self
+(j&icirc;va. &acirc;tman) and evolve names and forms.' If we
+assumed that in this passage the non-intelligent pradh&acirc;na is
+figuratively spoken of as thinking, we should also have to assume
+that the same pradh&acirc;na&mdash;as once constituting the
+subject-matter of the chapter&mdash;is referred to by the term
+'that divinity.' But in that case the divinity would not speak of
+the j&icirc;va as 'Self.' For by the term 'J&icirc;va' we must
+understand, according to the received meaning and the etymology of
+the word, the intelligent (principle) which rules over the body and
+sustains the vital airs. How could such a principle be the Self of
+the non-intelligent pradh&acirc;na? By 'Self' we understand (a
+being's) own nature, and it is clear that the intelligent
+J&icirc;va cannot constitute the nature of the non-intelligent
+pradh&acirc;na. If, on the other hand, we refer the whole chapter
+to the intelligent Brahman, to <span class="pagenum"><a name=
+"page54" id="page54"></a>{54}</span> which thought in its primary
+sense belongs, the use of the word 'Self' with reference to the
+J&icirc;va is quite adequate. Then again there is the other
+passage, 'That which is that subtle essence, in it all that exists
+has its self. It is the true. It is the Self. That art thou, O
+<i>S</i>vetaketu' (Ch. Up. VI, 8, 7, &amp;c.). Here the clause 'It
+is the Self' designates the Being of which the entire chapter
+treats, viz. the subtle Self, by the word 'Self,' and the
+concluding clause, 'that art thou, O <i>S</i>vetaketu,' declares
+the intelligent <i>S</i>vetaketu to be of the nature of the Self.
+Fire and water, on the other hand, are non-intelligent, since they
+are objects (of the mind), and since they are declared to be
+implicated in the evolution of names and forms. And as at the same
+time there is no reason for ascribing to them thought in its
+primary sense&mdash;while the employment of the word 'Self'
+furnishes such a reason with reference to the Sat&mdash;the thought
+attributed to them must be explained in a figurative sense, like
+the inclination of the river-bank. Moreover, the thinking on the
+part of fire and water is to be understood as dependent on their
+being ruled over by the Sat. On the other hand, the thought of the
+Sat is, on account of the word 'Self,' not to be understood in a
+figurative sense.<a id="footnotetag95" name=
+"footnotetag95"></a><a href="#footnote95"><sup>95</sup></a></p>
+<p>Here the S&acirc;@nkhya comes forward with a new objection. The
+word 'Self,' he says, may be applied to the pradh&acirc;na,
+although unintelligent, because it is sometimes figuratively used
+in the sense of 'that which effects all purposes of another;' as,
+for instance, a king applies the word 'Self' to some servant who
+carries out all the king's intentions, 'Bhadrasena is my (other)
+Self.' For the pradh&acirc;na, which effects the enjoyment and the
+emancipation of the soul, serves the latter in the same way as a
+minister serves his king in the affairs of peace and war. Or else,
+it may be said, the one word 'Self' may refer to non-intelligent
+things as well as to intelligent beings, as we see that such
+expressions as 'the Self of the elements,' 'the Self of the
+senses,' are made use of, and as the one word 'light' (jyotis)
+denotes a certain <span class="pagenum"><a name="page55" id=
+"page55"></a>{55}</span> sacrifice (the jyotish<i>t</i>oma) as well
+as a flame. How then does it follow from the word 'Self' that the
+thinking (ascribed to the cause of the world) is not to be taken in
+a figurative sense?</p>
+<p>To this last argumentation the S&ucirc;trak&acirc;ra
+replies:</p>
+<p>7. (The pradh&acirc;na cannot be designated by the term 'Self')
+because release is taught of him who takes his stand on that (the
+Sat).</p>
+<p>The non-intelligent pradh&acirc;na cannot be the object of the
+term 'Self' because in the passage Ch. Up. VI, 2 ff., where the
+subtle Sat which is under discussion is at first referred to in the
+sentence, 'That is the Self,' and where the subsequent clause,
+'That art thou, O <i>S</i>vetaketu,' declares the intelligent
+<i>S</i>vetaketu to have his abode in the Self, a passage
+subsequent to the two quoted (viz. 'a man who has a teacher obtains
+true knowledge; for him there is only delay as long as he is not
+delivered, then he will be perfect') declares final release. For if
+the non-intelligent pradh&acirc;na were denoted by the term 'Sat'
+and did comprehend&mdash;by means of the phrase 'That art
+thou'&mdash;persons desirous of final release who as such are
+intelligent, the meaning could only be 'Thou art non-intelligent;'
+so that Scripture would virtually make contradictory statements to
+the disadvantage of man, and would thus cease to be a means of
+right knowledge. But to assume that the faultless
+<i>s</i>&acirc;stra is not a means of right knowledge, would be
+contrary to reason. And if the <i>s</i>&acirc;stra, considered as a
+means of right knowledge, should point out to a man desirous of
+release, but ignorant of the way to it, a non-intelligent Self as
+the real Self, he would&mdash;comparable to the blind man who had
+caught hold of the ox's tail<a id="footnotetag96" name=
+"footnotetag96"></a><a href=
+"#footnote96"><sup>96</sup></a>&mdash;cling to the view of that
+being the Self, <span class="pagenum"><a name="page56" id=
+"page56"></a>{56}</span> and thus never be able to reach the real
+Self different from the false Self pointed out to him; hence he
+would be debarred from what constitutes man's good, and would incur
+evil. We must therefore conclude that, just as the
+<i>s</i>&acirc;stra teaches the agnihotra and similar performances
+in their true nature as means for those who are desirous of the
+heavenly world, so the passage 'that is the Self, that art thou, O
+<i>S</i>vetaketu,' teaches the Self in its true nature also. Only
+on that condition release for him whose thoughts are true can be
+taught by means of the simile in which the person to be released is
+compared to the man grasping the heated axe (Ch. Up. VI, 16). For
+in the other case, if the doctrine of the Sat constituting the Self
+had a secondary meaning only, the cognition founded on the passage
+'that art thou' would be of the nature of a fanciful combination
+only<a id="footnotetag97" name="footnotetag97"></a><a href=
+"#footnote97"><sup>97</sup></a>, like the knowledge derived from
+the passage, 'I am the hymn' (Ait. &Acirc;r. II, 1, 2, 6), and
+would lead to a mere transitory reward; so that the simile quoted
+could not convey the doctrine of release. Therefore the word 'Self'
+is applied to the subtle Sat not in a merely figurative sense. In
+the case of the faithful servant, on the other hand, the word
+'Self' can&mdash;in such phrases as 'Bhadrasena is my
+Self'&mdash;be taken in a figurative sense, because the difference
+between master and servant is well established by perception.
+Moreover, to assume that, because words are sometimes seen to be
+used in figurative senses, a figurative sense may be resorted to in
+the case of those things also for which words (i.e. Vedic words)
+are the only means of knowledge, is altogether indefensible; for an
+assumption of that nature would lead to a general want of
+confidence. The assertion that the word 'Self' may (primarily)
+signify what is non-intelligent as well as what is intelligent,
+just as the word 'jyotis' signifies a certain sacrifice as well as
+light, is inadmissible, because we have no right to attribute to
+words a plurality of meanings. Hence (we rather assume that) the
+word 'Self' in its primary meaning refers to what is intelligent
+only and is then, by a figurative <span class="pagenum"><a name=
+"page57" id="page57"></a>{57}</span> attribution of intelligence,
+applied to the elements and the like also; whence such phrases as
+'the Self of the elements,' 'the Self of the senses.' And even if
+we assume that the word 'Self' primarily signifies both classes of
+beings, we are unable to settle in any special case which of the
+two meanings the word has, unless we are aided either by the
+general heading under which it stands, or some determinative
+attributive word. But in the passage under discussion there is
+nothing to determine that the word refers to something
+non-intelligent, while, on the other hand, the Sat distinguished by
+thought forms the general heading, and <i>S</i>vetaketu, i.e. a
+being endowed with intelligence, is mentioned in close proximity.
+That a non-intelligent Self does not agree with <i>S</i>vetaketu,
+who possesses intelligence, we have already shown. All these
+circumstances determine the object of the word 'Self' here to be
+something intelligent. The word 'jyotis' does moreover not furnish
+an appropriate example; for according to common use it has the
+settled meaning of 'light' only, and is used in the sense of
+sacrifice only on account of the arthav&acirc;da assuming a
+similarity (of the sacrifice) to light.</p>
+<p>A different explanation of the S&ucirc;tra is also possible. The
+preceding S&ucirc;tra may be taken completely to refute all doubts
+as to the word 'Self' having a figurative or double sense, and then
+the present S&ucirc;tra is to be explained as containing an
+independent reason, proving that the doctrine of the pradh&acirc;na
+being the general cause is untenable.</p>
+<p>Hence the non-intelligent pradh&acirc;na is not denoted by the
+word 'Self.' This the teacher now proceeds to prove by an
+additional reason.</p>
+<p>8. And (the pradh&acirc;na cannot be denoted by the word 'Self')
+because there is no statement of its having to be set aside.</p>
+<p>If the pradh&acirc;na which is the Not-Self were denoted by the
+term 'Being' (Sat), and if the passage 'That is the Self, that art
+thou, O <i>S</i>vetaketu,' referred to the pradh&acirc;na; the
+teacher whose wish it is to impart instruction about the
+<span class="pagenum"><a name="page58" id="page58"></a>{58}</span>
+true Brahman would subsequently declare that the pradh&acirc;na is
+to be set aside (and the true Brahman to be considered); for
+otherwise his pupil, having received the instruction about the
+pradh&acirc;na, might take his stand on the latter, looking upon it
+as the Non-Self. In ordinary life a man who wishes to point out to
+a friend the (small) star Arundhat&icirc; at first directs his
+attention to a big neighbouring star, saying 'that is
+Arundhat&icirc;,' although it is really not so; and thereupon he
+withdraws his first statement and points out the real
+Arundhat&icirc;. Analogously the teacher (if he intended to make
+his pupil understand the Self through the Non-Self) would in the
+end definitely state that the Self is not of the nature of the
+pradh&acirc;na. But no such statement is made; for the sixth
+Prap&acirc;<i>th</i>aka arrives at a conclusion based on the view
+that the Self is nothing but that which is (the Sat).</p>
+<p>The word 'and' (in the S&ucirc;tra) is meant to notify that the
+contradiction of a previous statement (which would be implied in
+the rejected interpretation) is an additional reason for the
+rejection. Such a contradiction would result even if it were stated
+that the pradh&acirc;na is to be set aside. For in the beginning of
+the Prap&acirc;<i>th</i>aka it is intimated that through the
+knowledge of the cause everything becomes known. Compare the
+following consecutive sentences, 'Have you ever asked for that
+instruction by which we hear what cannot be heard, by which we
+perceive what cannot be perceived, by which we know what cannot be
+known? What is that instruction? As, my dear, by one clod of clay
+all that is made of clay is known, the modification (i.e. the
+effect) being a name merely which has its origin in speech, while
+the truth is that it is clay merely,' &amp;c. Now if the term 'Sat'
+denoted the pradh&acirc;na, which is merely the cause of the
+aggregate of the objects of enjoyment, its knowledge, whether to be
+set aside or not to be set aside, could never lead to the knowledge
+of the aggregate of enjoyers (souls), because the latter is not an
+effect of the pradh&acirc;na. Therefore the pradh&acirc;na is not
+denoted by the term 'Sat.'&mdash;For this the S&ucirc;trak&acirc;ra
+gives a further reason.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page59" id="page59"></a>{59}</span>
+<p>9. On account of (the individual Soul) going to the Self (the
+Self cannot be the pradh&acirc;na).</p>
+<p>With reference to the cause denoted by the word 'Sat,' Scripture
+says, 'When a man sleeps here, then, my dear, he becomes united
+with the Sat, he is gone to his own (Self). Therefore they say of
+him, "he sleeps" (svapiti), because he is gone to his own (svam
+ap&icirc;ta).' (Ch. Up. VI, 8, 1.) This passage explains the
+well-known verb 'to sleep,' with reference to the soul. The word,
+'his own,' denotes the Self which had before been denoted by the
+word Sat; to the Self he (the individual soul) goes, i.e. into it
+it is resolved, according to the acknowledged sense of api-i, which
+means 'to be resolved into.' The individual soul (j&icirc;va) is
+called awake as long as being connected with the various external
+objects by means of the modifications of the mind&mdash;which thus
+constitute limiting adjuncts of the soul&mdash;it apprehends those
+external objects, and identifies itself with the gross body, which
+is one of those external objects<a id="footnotetag98" name=
+"footnotetag98"></a><a href="#footnote98"><sup>98</sup></a>. When,
+modified by the impressions which the external objects have left,
+it sees dreams, it is denoted by the term 'mind<a id=
+"footnotetag99" name="footnotetag99"></a><a href=
+"#footnote99"><sup>99</sup></a>.' When, on the cessation of the two
+limiting adjuncts (i.e. the subtle and the gross bodies), and the
+consequent absence of the modifications due to the adjuncts, it is,
+in the state of deep sleep, merged in the Self as it were, then it
+is said to be asleep (resolved into the Self). A similar etymology
+of the word 'h<i>ri</i>daya' is given by <i>s</i>ruti, 'That Self
+abides in the heart. And this is the etymological explanation: he
+is in the heart (h<i>ri</i>di ayam).' (Ch. Up. VIII, 3, 3.) The
+words a<i>s</i>an&acirc;ya and udany&acirc; are similarly
+etymologised: 'water is carrying away what has been eaten by him;'
+'fire carries away what has been drunk by him' (Ch. Up. VI, 8, 3;
+5). Thus the passage quoted above explains the resolution (of the
+soul) into the Self, denoted by the term 'Sat,' by means of the
+etymology of the word 'sleep.' But the intelligent <span class=
+"pagenum"><a name="page60" id="page60"></a>{60}</span> Self can
+clearly not resolve itself into the non-intelligent pradh&acirc;na.
+If, again, it were said that the pradh&acirc;na is denoted by the
+word 'own,' because belonging to the Self (as being the Self's
+own), there would remain the same absurd statement as to an
+intelligent entity being resolved into a non-intelligent one.
+Moreover another scriptural passage (viz. 'embraced by the
+intelligent&mdash;praj<i>&ntilde;</i>a&mdash;Self he knows nothing
+that is without, nothing that is within,' B<i>ri</i>. Up. IV, 3,
+21) declares that the soul in the condition of dreamless sleep is
+resolved into an intelligent entity. Hence that into which all
+intelligent souls are resolved is an intelligent cause of the
+world, denoted by the word 'Sat,' and not the
+pradh&acirc;na.&mdash;A further reason for the pradh&acirc;na not
+being the cause is subjoined.</p>
+<p>10. On account of the uniformity of view (of the
+Ved&acirc;nta-texts, Brahman is to be considered the cause).</p>
+<p>If, as in the argumentations of the logicians, so in the
+Ved&acirc;nta-texts also, there were set forth different views
+concerning the nature of the cause, some of them favouring the
+theory of an intelligent Brahman being the cause of the world,
+others inclining towards the pradh&acirc;na doctrine, and others
+again tending in a different direction; then it might perhaps be
+possible to interpret such passages as those, which speak of the
+cause of the world as thinking, in such a manner as to make them
+fall in with the pradh&acirc;na theory. But the stated condition is
+absent since all the Ved&acirc;nta-texts uniformly teach that the
+cause of the world is the intelligent Brahman. Compare, for
+instance, 'As from a burning fire sparks proceed in all directions,
+thus from that Self the pr&acirc;<i>n</i>as proceed each towards
+its place; from the pr&acirc;<i>n</i>as the gods, from the gods the
+worlds' (Kau. Up. III, 3). And 'from that Self sprang ether'
+(Taitt. Up. II, 1). And 'all this springs from the Self' (Ch. Up.
+VII, 26, 1). And 'this pr&acirc;<i>n</i>a is born from the Self'
+(Pr. Up. III, 3); all which passages declare the Self to be the
+cause. That the word 'Self' denotes an intelligent being, we have
+already shown.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page61" id="page61"></a>{61}</span>
+<p>And that all the Ved&acirc;nta-texts advocate the same view as
+to an intelligent cause of the world, greatly strengthens their
+claim to be considered a means of right knowledge, just as the
+corresponding claims of the senses are strengthened by their giving
+us information of a uniform character regarding colour and the
+like. The all-knowing Brahman is therefore to be considered the
+cause of the world, 'on account of the uniformity of view (of the
+Ved&acirc;nta-texts).'&mdash;A further reason for this conclusion
+is advanced.</p>
+<p>11. And because it is directly stated in Scripture (therefore
+the all-knowing Brahman is the cause of the world).</p>
+<p>That the all-knowing Lord is the cause of the world, is also
+declared in a text directly referring to him (viz. the all-knowing
+one), viz. in the following passage of the mantropanishad of the
+<i>S</i>vet&acirc;<i>s</i>vataras (VI, 9) where the word 'he'
+refers to the previously mentioned all-knowing Lord, 'He is the
+cause, the lord of the lords of the organs, and there is of him
+neither parent nor lord.' It is therefore finally settled that the
+all-knowing Brahman is the general cause, not the non-intelligent
+pradh&acirc;na or anything else.</p>
+<p>In what precedes we have shown, availing ourselves of
+appropriate arguments, that the Ved&acirc;nta-texts exhibited under
+S&ucirc;tras I, 1-11, are capable of proving that the all-knowing,
+all-powerful Lord is the cause of the origin, subsistence, and
+dissolution of the world. And we have explained, by pointing to the
+prevailing uniformity of view (I, 10), that all Ved&acirc;nta-texts
+whatever maintain an intelligent cause. The question might
+therefore be asked, 'What reason is there for the subsequent part
+of the Ved&acirc;nta-s&ucirc;tras?' (as the chief point is settled
+already.)</p>
+<p>To this question we reply as follows: Brahman is apprehended
+under two forms; in the first place as qualified by limiting
+conditions owing to the multiformity of the evolutions of name and
+form (i.e. the multiformity of the created world); in the second
+place as being the opposite of this, i.e. free from all limiting
+conditions whatever. Compare <span class="pagenum"><a name="page62"
+id="page62"></a>{62}</span> the following passages: B<i>ri</i>. Up.
+IV, 5, 15, 'For where there is duality as it were, then one sees
+the other; but when the Self only is all this, how should he see
+another?' Ch. Up. VII, 24, 1, 'Where one sees nothing else, hears
+nothing else, understands nothing else, that is the greatest. Where
+one sees something else, hears something else, understands
+something else, that is the little. The greatest is immortal; the
+little is mortal;' Taitt. Up. III, 12, 7, 'The wise one, who having
+produced all forms and made all names, sits calling (the things by
+their names<a id="footnotetag100" name=
+"footnotetag100"></a><a href="#footnote100"><sup>100</sup></a>);'
+<i>S</i>v. Up. VI, 19, 'Who is without parts, without actions,
+tranquil, without faults, without taint, the highest bridge of
+immortality, like a fire that has consumed its fuel;' B<i>ri</i>.
+Up. II, 3, 6, 'Not so, not so;' B<i>ri</i>. Up. III, 8, 8, 'It is
+neither coarse nor fine, neither short nor long;' and 'defective is
+one place, perfect the other.' All these passages, with many
+others, declare Brahman to possess a double nature, according as it
+is the object either of Knowledge or of Nescience. As long as it is
+the object of Nescience, there are applied to it the categories of
+devotee, object of devotion, and the like<a id="footnotetag101"
+name="footnotetag101"></a><a href=
+"#footnote101"><sup>101</sup></a>. The different modes of devotion
+lead to different results, some to exaltation, some to gradual
+emancipation, some to success in works; those modes are distinct on
+account of the distinction of the different qualities and limiting
+conditions<a id="footnotetag102" name="footnotetag102"></a><a href=
+"#footnote102"><sup>102</sup></a>. And although the one highest
+Self only, i.e. the Lord distinguished by those different qualities
+constitutes the object of devotion, still the fruits (of devotion)
+are distinct, according as the devotion refers to different
+qualities. Thus Scripture says, 'According as man worships him,
+that he becomes;' and, 'According to what his thought is in this
+world, so will he be when he has departed <span class=
+"pagenum"><a name="page63" id="page63"></a>{63}</span> this life'
+(Ch. Up. III, 14, 1). Sm<i>ri</i>ti also makes an analogous
+statement, 'Remembering whatever form of being he leaves this body
+in the end, into that form he enters, being impressed with it
+through his constant meditation' (Bha. G&icirc;t&acirc; VIII,
+6).</p>
+<p>Although one and the same Self is hidden in all beings movable
+as well as immovable, yet owing to the gradual rise of excellence
+of the minds which form the limiting conditions (of the Self),
+Scripture declares that the Self, although eternally unchanging and
+uniform, reveals itself<a id="footnotetag103" name=
+"footnotetag103"></a><a href="#footnote103"><sup>103</sup></a> in a
+graduated series of beings, and so appears in forms of various
+dignity and power; compare, for instance (Ait. &Acirc;r. II, 3, 2,
+1), 'He who knows the higher manifestation of the Self in him<a id=
+"footnotetag104" name="footnotetag104"></a><a href=
+"#footnote104"><sup>104</sup></a>,' &amp;c. Similarly Sm<i>ri</i>ti
+remarks, 'Whatever being there is of power, splendour or might,
+know it to have sprung from portions of my glory' (Bha.
+G&icirc;t&acirc;, X, 41); a passage declaring that wherever there
+is an excess of power and so on, there the Lord is to be
+worshipped. Accordingly here (i.e. in the S&ucirc;tras) also the
+teacher will show that the golden person in the disc of the Sun is
+the highest Self, on account of an indicating sign, viz. the
+circumstance of his being unconnected with any evil (Ved. S&ucirc;.
+I, 1, 20); the same is to be observed with regard to I, 1, 22 and
+other S&ucirc;tras. And, again, an enquiry will have to be
+undertaken into the meaning of the texts, in order that a settled
+conclusion may be reached concerning that knowledge of the Self
+which leads to instantaneous release; for although that knowledge
+is conveyed by means of various limiting conditions, yet no special
+connexion with limiting conditions is intended to be intimated, in
+consequence of which there arises a doubt whether it (the
+<span class="pagenum"><a name="page64" id="page64"></a>{64}</span>
+knowledge) has the higher or the lower Brahman for its object; so,
+for instance, in the case of S&ucirc;tra I, 1, 12<a id=
+"footnotetag105" name="footnotetag105"></a><a href=
+"#footnote105"><sup>105</sup></a>. From all this it appears that
+the following part of the <i>S</i>&acirc;stra has a special object
+of its own, viz. to show that the Ved&acirc;nta-texts teach, on the
+one hand, Brahman as connected with limiting conditions and forming
+an object of devotion, and on the other hand, as being free from
+the connexion with such conditions and constituting an object of
+knowledge. The refutation, moreover, of non-intelligent causes
+different from Brahman, which in I, 1, 10 was based on the
+uniformity of the meaning of the Ved&acirc;nta-texts, will be
+further detailed by the S&ucirc;trak&acirc;ra, who, while
+explaining additional passages relating to Brahman, will preclude
+all causes of a nature opposite to that of Brahman.</p>
+<p>12. (The Self) consisting of bliss (is the highest Self) on
+account of the repetition (of the word 'bliss,' as denoting the
+highest Self).</p>
+<p>The Taittir&icirc;ya-upanishad (II, 1-5), after having
+enumerated the Self consisting of food, the Self consisting of the
+vital airs, the Self consisting of mind, and the Self consisting of
+understanding, says, 'Different from this which consists of
+understanding is the other inner Self which consists of bliss.'
+Here the doubt arises whether the phrase, 'that which consists of
+bliss,' denotes the highest Brahman of which it had been said
+previously, that 'It is true Being, Knowledge, without end,' or
+something different from Brahman, just as the <span class=
+"pagenum"><a name="page65" id="page65"></a>{65}</span> Self
+consisting of food, &amp;c., is different from it.&mdash;The
+p&ucirc;rvapakshin maintains that the Self consisting of bliss is a
+secondary (not the principal) Self, and something different from
+Brahman; as it forms a link in a series of Selfs, beginning with
+the Self consisting of food, which all are not the principal Self.
+To the objection that even thus the Self consisting of bliss may be
+considered as the primary Self, since it is stated to be the
+innermost of all, he replies that this cannot be admitted, because
+the Self of bliss is declared to have joy and so on for its limbs,
+and because it is said to be embodied. If it were identical with
+the primary Self, joy and the like would not touch it; but the text
+expressly says 'Joy is its head;' and about its being embodied we
+read, 'Of that former one this one is the embodied Self' (Taitt.
+Up. II, 6), i.e. of that former Self of Understanding this Self of
+bliss is the embodied Self. And of what is embodied, the contact
+with joy and pain cannot be prevented. Therefore the Self which
+consists of bliss is nothing but the transmigrating Soul.</p>
+<p>To this reasoning we make the following reply:&mdash;By the Self
+consisting of bliss we have to understand the highest Self, 'on
+account of repetition.' For the word 'bliss' is repeatedly applied
+to the highest Self. So Taitt. Up. II, 7, where, after the clause
+'That is flavour'&mdash;which refers back to the Self consisting of
+bliss, and declares it to be of the nature of flavour&mdash;we
+read, 'For only after having perceived flavour can any one perceive
+delight. Who could breathe, who could breathe forth if that Bliss
+existed not in the ether (of the heart)? For he alone causes
+blessedness;' and again, II, 8, 'Now this is an examination of
+Bliss;' 'He reaches that Self consisting of Bliss;' and again, II,
+9, 'He who knows the Bliss of Brahman fears nothing;' and in
+addition, 'He understood that Bliss is Brahman' (III, 6). And in
+another scriptural passage also (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 28),
+'Knowledge and bliss is Brahman,' we see the word 'bliss' applied
+just to Brahman. As, therefore, the word 'bliss' is repeatedly used
+with reference to Brahman, we conclude that the Self consisting of
+bliss is Brahman also. The objection that the Self consisting of
+bliss can only denote <span class="pagenum"><a name="page66" id=
+"page66"></a>{66}</span> the secondary Self (the
+Sa<i>m</i>s&acirc;rin), because it forms a link in a series of
+secondary Selfs, beginning with the one consisting of food, is of
+no force, for the reason that the Self consisting of bliss is the
+innermost of all. The <i>S</i>&acirc;stra, wishing to convey
+information about the primary Self, adapts itself to common
+notions, in so far as it at first refers to the body consisting of
+food, which, although not the Self, is by very obtuse people
+identified with it; it then proceeds from the body to another Self,
+which has the same shape with the preceding one, just as the statue
+possesses the form of the mould into which the molten brass had
+been poured; then, again, to another one, always at first
+representing the Non-Self as the Self, for the purpose of easier
+comprehension; and it finally teaches that the innermost Self<a id=
+"footnotetag106" name="footnotetag106"></a><a href=
+"#footnote106"><sup>106</sup></a>, which consists of bliss, is the
+real Self. Just as when a man, desirous of pointing out the star
+Arundhat&icirc; to another man, at first points to several stars
+which are not Arundhat&icirc; as being Arundhat&icirc;, while only
+the star pointed out in the end is the real Arundhat&icirc;; so
+here also the Self consisting of bliss is the real Self on account
+of its being the innermost (i.e. the last). Nor can any weight be
+allowed to the objection that the attribution of joy and so on, as
+head, &amp;c., cannot possibly refer to the real Self; for this
+attribution is due to the immediately preceding limiting condition
+(viz. the Self consisting of understanding, the so-called
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;nakosa), and does not really belong to the
+real Self. The possession of a bodily nature also is ascribed to
+the Self of bliss, only because it is represented as a link in the
+chain of bodies which begins with the Self consisting of food, and
+is not ascribed to it in the same direct sense in which it is
+predicated of the transmigrating Self. Hence the Self consisting of
+bliss is the highest Brahman.</p>
+<p>13. If (it be objected that the term &acirc;nandamaya,
+consisting of bliss, can) not (denote the highest Self) on account
+of its being a word denoting a modification <span class=
+"pagenum"><a name="page67" id="page67"></a>{67}</span> (or
+product); (we declare the objection to be) not (valid) on account
+of abundance, (the idea of which may be expressed by the affix
+maya.)</p>
+<p>Here the p&ucirc;rvapakshin raises the objection that the word
+&acirc;nandamaya (consisting of bliss) cannot denote the highest
+Self.&mdash;Why?&mdash;Because the word &acirc;nandamaya is
+understood to denote something different from the original word
+(i.e. the word &acirc;nanda without the derivative affix maya),
+viz. a modification; according to the received sense of the affix
+maya. '&Acirc;nandamaya' therefore denotes a modification, just as
+annamaya (consisting of food) and similar words do.</p>
+<p>This objection is, however, not valid, because 'maya' is also
+used in the sense of abundance, i.e. denotes that where there is
+abundance of what the original word expresses. So, for instance,
+the phrase 'the sacrifice is annamaya' means 'the sacrifice is
+abounding in food' (not 'is some modification or product of food').
+Thus here Brahman also, as abounding in bliss, is called
+&acirc;nandamaya. That Brahman does abound in bliss follows from
+the passage (Taitt. Up. II, 8), where, after the bliss of each of
+the different classes of beings, beginning with man, has been
+declared to be a hundred times greater than the bliss of the
+immediately preceding class, the bliss of Brahman is finally
+proclaimed to be absolutely supreme. Maya therefore denotes
+abundance.</p>
+<p>14. And because he is declared to be the cause of it, (i.e. of
+bliss; therefore maya is to be taken as denoting abundance.)</p>
+<p>Maya must be understood to denote abundance, for that reason
+also that Scripture declares Brahman to be the cause of bliss, 'For
+he alone causes bliss' (Taitt. Up. II, 7). For he who causes bliss
+must himself abound in bliss; just as we infer in ordinary life,
+that a man who enriches others must himself possess abundant
+wealth. As, therefore, maya may be taken to mean 'abundant,' the
+Self consisting of bliss is the highest Self.</p>
+<p>15. Moreover (the &acirc;nandamaya is Brahman because)
+<span class="pagenum"><a name="page68" id="page68"></a>{68}</span>
+the same (Brahman) which had been referred to in the mantra is
+sung, (i.e. proclaimed in the Br&acirc;hma<i>n</i>a passage as the
+&acirc;nandamaya.)</p>
+<p>The Self, consisting of joy, is the highest Brahman for the
+following reason also<a id="footnotetag107" name=
+"footnotetag107"></a><a href="#footnote107"><sup>107</sup></a>. On
+the introductory words 'he who knows Brahman attains the highest'
+(Taitt. Up. II, 1), there follows a mantra proclaiming that
+Brahman, which forms the general topic of the chapter, possesses
+the qualities of true existence, intelligence, infinity; after that
+it is said that from Brahman there sprang at first the ether and
+then all other moving and non-moving things, and that, entering
+into the beings which it had emitted, Brahman stays in the recess,
+inmost of all; thereupon, for its better comprehension, the series
+of the different Selfs ('different from this is the inner Self,'
+&amp;c.) are enumerated, and then finally the same Brahman which
+the mantra had proclaimed, is again proclaimed in the passage under
+discussion, 'different from this is the other inner Self, which
+consists of bliss.' To assume that a mantra and the
+Br&acirc;hma<i>n</i>a passage belonging to it have the same sense
+is only proper, on account of the absence of contradiction (which
+results therefrom); for otherwise we should be driven to the
+unwelcome inference that the text drops the topic once started, and
+turns to an altogether new subject.</p>
+<p>Nor is there mentioned a further inner Self different from the
+Self consisting of bliss, as in the case of the Self consisting of
+food, &amp;c.<a id="footnotetag108" name=
+"footnotetag108"></a><a href="#footnote108"><sup>108</sup></a> On
+the same (i.e. the Self consisting of bliss) is founded, 'This same
+knowledge of Bh<i>ri</i>gu and Varu<i>n</i>a; he understood that
+bliss is Brahman' (Taitt. Up. III, 6). Therefore the Self
+consisting of bliss is the highest Self.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page69" id="page69"></a>{69}</span>
+<p>16. (The Self consisting of bliss is the highest Self,) not the
+other (i.e. the individual Soul), on account of the impossibility
+(of the latter assumption).</p>
+<p>And for the following reason also the Self consisting of bliss
+is the highest Self only, not the other, i.e. the one which is
+other than the Lord, i.e. the transmigrating individual soul. The
+personal soul cannot be denoted by the term 'the one consisting of
+bliss.' Why? On account of the impossibility. For Scripture says,
+with reference to the Self consisting of bliss, 'He wished, may I
+be many, may I grow forth. He brooded over himself. After he had
+thus brooded, he sent forth whatever there is.' Here, the desire
+arising before the origination of a body, &amp;c., the
+non-separation of the effects created from the creator, and the
+creation of all effects whatever, cannot possibly belong to any
+Self different from the highest Self.</p>
+<p>17. And on account of the declaration of the difference (of the
+two, the &acirc;nandamaya cannot be the transmigrating soul).</p>
+<p>The Self consisting of bliss cannot be identical with the
+transmigrating soul, for that reason also that in the section
+treating of the Self of bliss, the individual soul and the Self of
+bliss are distinctly represented as different; Taitt. Up. II, 7,
+'It (i.e. the Self consisting of bliss) is a flavour; for only
+after perceiving a flavour can this (soul) perceive bliss.' For he
+who perceives cannot be that which is perceived.&mdash;But, it may
+be asked, if he who perceives or attains cannot be that which is
+perceived or attained, how about the following <i>S</i>ruti- and
+Smr<i>ri</i>ti-passages, 'The Self is to be sought;' 'Nothing
+higher is known than the attainment of the Self<a id=
+"footnotetag109" name="footnotetag109"></a><a href=
+"#footnote109"><sup>109</sup></a>?'&mdash;This objection, we reply,
+is legitimate (from the point of view of absolute truth). Yet we
+see that in ordinary life, the Self, which in reality is never
+anything <span class="pagenum"><a name="page70" id=
+"page70"></a>{70}</span> but the Self, is, owing to
+non-comprehension of the truth, identified with the Non-Self, i.e.
+the body and so on; whereby it becomes possible to speak of the
+Self in so far as it is identified with the body, and so on, as
+something not searched for but to be searched for, not heard but to
+be heard, not seized but to be seized, not perceived but to be
+perceived, not known but to be known, and the like. Scripture, on
+the other hand, denies, in such passages as 'there is no other seer
+but he' (B<i>ri</i>. Up. III, 7, 23), that there is in reality any
+seer or hearer different from the all-knowing highest Lord. (Nor
+can it be said that the Lord is unreal because he is identical with
+the unreal individual soul; for)<a id="footnotetag110" name=
+"footnotetag110"></a><a href="#footnote110"><sup>110</sup></a> the
+Lord differs from the soul (vij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tman)
+which is embodied, acts and enjoys, and is the product of
+Nescience, in the same way as the real juggler who stands on the
+ground differs from the illusive juggler, who, holding in his hand
+a shield and a sword, climbs up to the sky by means of a rope; or
+as the free unlimited ether differs from the ether of a jar, which
+is determined by its limiting adjunct, (viz. the jar.) With
+reference to this fictitious difference of the highest Self and the
+individual Self, the two last S&ucirc;tras have been
+propounded.</p>
+<p>18. And on account of desire (being mentioned as belonging to
+the &acirc;nandamaya) no regard is to be had to what is inferred,
+(i.e. to the pradh&acirc;na inferred by the S&acirc;@nkhyas.)</p>
+<p>Since in the passage 'he desired, may I be many, may I grow
+forth,' which occurs in the chapter treating of the
+&acirc;nandamaya (Taitt. Up. II, 6), the quality of feeling desire
+is mentioned, that which is inferred, i.e. the non-intelligent
+pradh&acirc;na assumed by the S&acirc;@nkhyas, cannot be regarded
+as being the Self consisting of bliss and the cause of the world.
+Although the opinion that the pradh&acirc;na is the <span class=
+"pagenum"><a name="page71" id="page71"></a>{71}</span> cause of the
+world, has already been refuted in the S&ucirc;tra I, 1, 5, it is
+here, where a favourable opportunity presents itself, refuted for a
+second time on the basis of the scriptural passage about the cause
+of the world feeling desire, for the purpose of showing the
+uniformity of view (of all scriptural passages).</p>
+<p>19. And, moreover, it (i.e. Scripture) teaches the joining of
+this (i.e. the individual soul) with that, (i.e. the Self
+consisting of bliss), on that (being fully known).</p>
+<p>And for the following reason also the term, 'the Self consisting
+of bliss,' cannot denote either the pradh&acirc;na or the
+individual soul. Scripture teaches that the individual soul when it
+has reached knowledge is joined, i.e. identified, with the Self of
+bliss under discussion, i.e. obtains final release. Compare the
+following passage (Taitt. Up. II, 7), 'When he finds freedom from
+fear, and rest in that which is invisible, incorporeal, undefined,
+unsupported, then he has obtained the fearless. For if he makes but
+the smallest distinction in it there is fear for him.' That means,
+if he sees in that Self consisting of bliss even a small difference
+in the form of non-identity, then he finds no release from the fear
+of transmigratory existence. But when he, by means of the cognition
+of absolute identity, finds absolute rest in the Self consisting of
+bliss, then he is freed from the fear of transmigratory existence.
+But this (finding absolute rest) is possible only when we
+understand by the Self consisting of bliss, the highest Self, and
+not either the pradh&acirc;na or the individual soul. Hence it is
+proved that the Self consisting of bliss is the highest Self.</p>
+<p>But, in reality, the following remarks have to be made
+concerning the true meaning of the word '&acirc;nandamaya<a id=
+"footnotetag111" name="footnotetag111"></a><a href=
+"#footnote111"><sup>111</sup></a>.' On what grounds, we ask, can it
+be maintained that the <span class="pagenum"><a name="page72" id=
+"page72"></a>{72}</span> affix 'maya' after having, in the series
+of compounds beginning with annamaya and ending with
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;namaya, denoted mere modifications, should
+all at once, in the word &acirc;nandamaya, which belongs to the
+same series, denote abundance, so that &acirc;nandamaya would refer
+to Brahman? If it should be said that the assumption is made on
+account of the governing influence of the Brahman proclaimed in the
+mantra (which forms the beginning of the chapter, Taitt. Up. II),
+we reply that therefrom it would follow that also the Selfs
+consisting of food, breath, &amp;c., denote Brahman (because the
+governing influence of the mantra extends to them also).&mdash;The
+advocate of the former interpretation will here, perhaps, restate
+an argument already made use of above, viz. as follows: To assume
+that the Selfs consisting of food, and so on, are not Brahman is
+quite proper, because after each of them an inner Self is
+mentioned. After the Self of bliss, on the other hand, no further
+inner Self is mentioned, and hence it must be considered to be
+Brahman itself; otherwise we should commit the mistake of dropping
+the subject-matter in hand (as which Brahman is pointed out by the
+mantra), and taking up a new topic.&mdash;But to this we reply
+that, although unlike the case of the Selfs consisting of food,
+&amp;c., no inner Self is mentioned after the Self consisting of
+bliss, still the latter cannot be considered as Brahman, because
+with reference to the Self consisting of bliss Scripture declares,
+'Joy is its head. Satisfaction is its right arm. Great satisfaction
+is its left arm. Bliss is its trunk. Brahman is its tail, its
+support.' Now, here the very same Brahman which, in the mantra, had
+been introduced as the subject of the discussion, is called the
+tail, the support; while the five involucra, extending from the
+involucrum of food up to the involucrum of bliss, are merely
+introduced for the purpose of setting forth the knowledge of
+Brahman. How, then, can it be maintained that our interpretation
+implies the needless dropping of the general subject-matter and the
+introduction of a new topic?&mdash;But, it may again be objected,
+Brahman is called the tail, i.e. a member of the Self consisting of
+bliss; analogously to those passages in which a tail and
+<span class="pagenum"><a name="page73" id="page73"></a>{73}</span>
+other members are ascribed to the Selfs consisting of food and so
+on. On what grounds, then, can we claim to know that Brahman (which
+is spoken of as a mere member, i.e. a subordinate matter) is in
+reality the chief matter referred to?&mdash;From the fact, we
+reply, of Brahman being the general subject-matter of the
+chapter.&mdash;But, it will again be said, that interpretation also
+according to which Brahman is cognised as a mere member of the
+&acirc;nandamaya does not involve a dropping of the subject-matter,
+since the &acirc;nandamaya himself is Brahman.&mdash;But, we reply,
+in that case one and the same Brahman would at first appear as the
+whole, viz. as the Self consisting of bliss, and thereupon as a
+mere part, viz. as the tail; which is absurd. And as one of the two
+alternatives must be preferred, it is certainly appropriate to
+refer to Brahman the clause 'Brahman is the tail' which contains
+the word 'Brahman,' and not the sentence about the Self of Bliss in
+which Brahman is not mentioned. Moreover, Scripture, in
+continuation of the phrase, 'Brahman is the tail, the support,'
+goes on, 'On this there is also the following <i>s</i>loka: He who
+knows the Brahman as non-existing becomes himself non-existing. He
+who knows Brahman as existing him we know himself as existing.' As
+this <i>s</i>loka, without any reference to the Self of bliss,
+states the advantage and disadvantage connected with the knowledge
+of the being and non-being of Brahman only, we conclude that the
+clause, 'Brahman is the tail, the support,' represents Brahman as
+the chief matter (not as a merely subordinate matter). About the
+being or non-being of the Self of bliss, on the other hand, a doubt
+is not well possible, since the Self of bliss distinguished by joy,
+satisfaction, &amp;c., is well known to every one.&mdash;But if
+Brahman is the principal matter, how can it be designated as the
+mere tail of the Self of bliss ('Brahman is the tail, the
+support')?&mdash;Its being called so, we reply, forms no objection;
+for the word tail here denotes that which is of the nature of a
+tail, so that we have to understand that the bliss of Brahman is
+not a member (in its literal sense), but the support or abode, the
+one nest (resting-place) of all worldly bliss. Analogously another
+<span class="pagenum"><a name="page74" id="page74"></a>{74}</span>
+scriptural passage declares, 'All other creatures live on a small
+portion of that bliss' (B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 32). Further, if by
+the Self consisting of bliss we were to understand Brahman we
+should have to assume that the Brahman meant is the Brahman
+distinguished by qualities (savi<i>s</i>esha), because it is said
+to have joy and the like for its members. But this assumption is
+contradicted by a complementary passage (II, 9) which declares that
+Brahman is the object neither of mind nor speech, and so shows that
+the Brahman meant is the (absolute) Brahman (devoid of qualities),
+'From whence all speech, with the mind, turns away unable to reach
+it, he who knows the bliss of that Brahman fears nothing.'
+Moreover, if we speak of something as 'abounding in bliss<a id=
+"footnotetag112" name="footnotetag112"></a><a href=
+"#footnote112"><sup>112</sup></a>,' we thereby imply the
+co-existence of pain; for the word 'abundance' in its ordinary
+sense implies the existence of a small measure of what is opposed
+to the thing whereof there is abundance. But the passage so
+understood would be in conflict with another passage (Ch. Up. VII,
+24), 'Where one sees nothing else, hears nothing else, understands
+nothing else, that is the Infinite;' which declares that in the
+Infinite, i.e. Brahman, there is nothing whatever different from
+it. Moreover, as joy, &amp;c. differ in each individual body, the
+Self consisting of bliss also is a different one in each body.
+Brahman, on the other hand, does not differ according to bodies;
+for the mantra at the beginning of the chapter declares it to be
+true Being, knowledge, infinite, and another passage says, 'He is
+the one God, hidden in all beings, all-pervading, the Self within
+all beings' (<i>S</i>v. Up. VI, 11). Nor, again, does Scripture
+exhibit a frequent repetition of the word '&acirc;nandamaya;' for
+merely the radical part of the compound (i.e. the word &acirc;nanda
+without the affix maya) is repeated in all the following passages;
+'It is a flavour, for only after seizing flavour can any one seize
+bliss. Who could breathe, who could breathe forth, if that bliss
+existed not in the ether? For he alone causes blessedness;' 'Now
+this is an examination of bliss;' 'He who <span class=
+"pagenum"><a name="page75" id="page75"></a>{75}</span> knows the
+bliss of that Brahman fears nothing;' 'He understood that bliss is
+Brahman.' If it were a settled matter that Brahman is denoted by
+the term, 'the Self consisting of bliss,' then we could assume that
+in the subsequent passages, where merely the word 'bliss' is
+employed, the term 'consisting of bliss' is meant to be repeated;
+but that the Self consisting of bliss is not Brahman, we have
+already proved by means of the reason of joy being its head, and so
+on. Hence, as in another scriptural passage, viz. 'Brahman is
+knowledge and bliss' (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 28), the mere word
+'bliss' denotes Brahman, we must conclude that also in such
+passages as, 'If that bliss existed not in the ether,' the word
+bliss is used with reference to Brahman, and is not meant to repeat
+the term 'consisting of bliss.' The repetition of the full
+compound, 'consisting of bliss,' which occurs in the passage, 'He
+reaches that Self consisting of bliss' (Taitt. Up. II, 8), does not
+refer to Brahman, as it is contained in the enumeration of
+Non-Selfs, comprising the Self of food, &amp;c., all of which are
+mere effects, and all of which are represented as things to be
+reached.&mdash;But, it may be said, if the Self consisting of
+bliss, which is said to have to be reached, were not
+Brahman&mdash;just as the Selfs consisting of food, &amp;c. are not
+Brahman&mdash;then it would not be declared (in the passage
+immediately following) that he who knows obtains for his reward
+Brahman.&mdash;This objection we invalidate by the remark that the
+text makes its declaration as to Brahman&mdash;which is the tail,
+the support&mdash;being reached by him who knows, by the very means
+of the declaration as to the attainment of the Self of bliss; as
+appears from the passage, 'On this there is also this <i>s</i>loka,
+from which all speech returns,' &amp;c. With reference, again, to
+the passage, 'He desired: may I be many, may I grow forth,' which
+is found in proximity to the mention of the Self consisting of
+bliss, we remark that it is in reality connected (not with the Self
+of bliss but with) Brahman, which is mentioned in the still nearer
+passage, 'Brahman is the tail, the support,' and does therefore not
+intimate that the Self of bliss is Brahman. And, on account of its
+referring to the passage last quoted ('it desired,' &amp;c.), the
+later passage <span class="pagenum"><a name="page76" id=
+"page76"></a>{76}</span> also, 'That is flavour,' &amp;c., has not
+the Self of bliss for its subject.&mdash;But, it may be objected,
+the (neuter word) Brahman cannot possibly be designated by a
+masculine word as you maintain is done in the passage, 'He
+desired,' &amp;c.&mdash;In reply to this objection we point to the
+passage (Taitt. Up. II, 1), 'From that Self sprang ether,' where,
+likewise, the masculine word 'Self' can refer to Brahman only,
+since the latter is the general topic of the chapter. In the
+knowledge of Bh<i>ri</i>gu and Varu<i>n</i>a finally ('he knew that
+bliss is Brahman'), the word 'bliss' is rightly understood to
+denote Brahman, since we there meet neither with the affix 'maya,'
+nor with any statement as to joy being its head, and the like. To
+ascribe to Brahman in itself joy, and so on, as its members, is
+impossible, unless we have recourse to certain, however minute,
+distinctions qualifying Brahman; and that the whole chapter is not
+meant to convey a knowledge of the qualified (savi<i>s</i>esha)
+Brahman is proved by the passage (quoted above), which declares
+that Brahman transcends speech and mind. We therefore must conclude
+that the affix maya, in the word &acirc;nandamaya, does not denote
+abundance, but expresses a mere effect, just as it does in the
+words annamaya and the subsequent similar compounds.</p>
+<p>The S&ucirc;tras are therefore to be explained as follows. There
+arises the question whether the passage, 'Brahman is the tail, the
+support,' is to be understood as intimating that Brahman is a mere
+member of the Self consisting of bliss, or that it is the principal
+matter. If it is said that it must be considered as a mere member,
+the reply is, 'The Self consisting of bliss on account of the
+repetition.' That means: Brahman, which in the passage 'the Self
+consisting of bliss,' &amp;c., is spoken of as the tail, the
+support, is designated as the principal matter (not as something
+subordinate). On account of the repetition; for in the memorial
+<i>s</i>loka, 'he becomes himself non-existing,' Brahman alone is
+reiterated. 'If not, on account of the word denoting a
+modification; not so, on account of abundance.' In this S&ucirc;tra
+the word 'modification' is meant to convey the sense of member. The
+objection that on account of <span class="pagenum"><a name="page77"
+id="page77"></a>{77}</span> the word 'tail,' which denotes a mere
+member, Brahman cannot be taken as the principal matter must be
+refuted. This we do by remarking that there is no difficulty, since
+a word denoting a member may be introduced into the passage on
+account of pr&acirc;<i>k</i>urya<a id="footnotetag113" name=
+"footnotetag113"></a><a href="#footnote113"><sup>113</sup></a>.
+Pr&acirc;<i>k</i>urya here means a phraseology abounding in terms
+denoting members. After the different members, beginning with the
+head and ending with the tail, of the Selfs, consisting of food,
+&amp;c. have been enumerated, there are also mentioned the head and
+the other limbs of the Self of bliss, and then it is added,
+'Brahman is the tail, the support;' the intention being merely to
+introduce some more terms denoting members, not to convey the
+meaning of 'member,' (an explanation which is impossible) because
+the preceding S&ucirc;tra already has proved Brahman (not to be a
+member, but) to be the principal matter. 'And because he is
+declared to be the cause of it.' That means: Brahman is declared to
+be the cause of the entire aggregate of effects, inclusive of the
+Self, consisting of bliss, in the following passage, 'He created
+all whatever there is' (Taitt. Up. II, 6). And as Brahman is the
+cause, it cannot at the same time be called the member, in the
+literal sense of the word, of the Self of bliss, which is nothing
+but one of Brahman's effects. The other S&ucirc;tras also (which
+refer to the Self of bliss<a id="footnotetag114" name=
+"footnotetag114"></a><a href="#footnote114"><sup>114</sup></a>) are
+to be considered, as well as they may, as conveying a knowledge of
+Brahman, which (Brahman) is referred to in the passage about the
+tail.</p>
+<p>20. The one within (the sun and the eye) (is the highest Lord),
+on account of his qualities being declared<a id="footnotetag115"
+name="footnotetag115"></a><a href=
+"#footnote115"><sup>115</sup></a>.</p>
+<p>The following passage is found in Scripture (Ch. Up. I, 6, 6
+ff.), 'Now that person bright as gold who is seen within
+<span class="pagenum"><a name="page78" id="page78"></a>{78}</span>
+the sun, with beard bright as gold and hair bright as gold, bright
+as gold altogether to the very tips of his nails, whose eyes are
+like blue lotus; his name is Ut, for he has risen (udita) above all
+evil. He also who knows this rises above all evil. So much with
+reference to the devas.' And further on, with reference to the
+body, 'Now the person who is seen in the eye,' &amp;c. Here the
+following doubt presents itself. Do these passages point out, as
+the object of devotion directed on the sphere of the sun and the
+eye, merely some special individual soul, which, by means of a
+large measure of knowledge and pious works, has raised itself to a
+position of eminence; or do they refer to the eternally perfect
+highest Lord?</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin takes the former view. An individual
+soul, he says, is referred to, since Scripture speaks of a definite
+shape. To the person in the sun special features are ascribed, such
+as the possession of a beard as bright as gold and so on, and the
+same features manifestly belong to the person in the eye also,
+since they are expressly transferred to it in the passage, 'The
+shape of this person is the same as the shape of that person.'
+That, on the other hand, no shape can be ascribed to the highest
+Lord, follows from the passage (Kau. Up. I, 3, 15), 'That which is
+without sound, without touch, without form, without decay.' That an
+individual soul is meant follows moreover from the fact that a
+definite abode is mentioned, 'He who is in the sun; he who is in
+the eye.' About the highest Lord, who has no special abode, but
+abides in his own glory, no similar statement can be made; compare,
+for instance, the two following passages, 'Where does he rest? In
+his own glory?' (Ch. Up. VII, 24, 1); and 'like the ether he is
+omnipresent, eternal.' A further argument for our view is supplied
+by the fact that the might (of the being in question) is said to be
+limited; for the passage, 'He is lord of the worlds beyond that,
+and of the wishes of the devas,' indicates the <span class=
+"pagenum"><a name="page79" id="page79"></a>{79}</span> limitation
+of the might of the person in the sun; and the passage, 'He is lord
+of the worlds beneath that and of the wishes of men,' indicates the
+limitation of the might of the person in the eye. No limit, on the
+other hand, can be admitted of the might of the highest Lord, as
+appears from the passage (B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 22), 'He is the
+Lord of all, the king of all things, the protector of all things.
+He is a bank and a boundary so that these worlds may not be
+confounded;' which passage intimates that the Lord is free from all
+limiting distinctions. For all these reasons the person in the eye
+and the sun cannot be the highest Lord.</p>
+<p>To this reasoning the S&ucirc;tra replies, 'The one within, on
+account of his qualities being declared.' The person referred to in
+the passages concerning the person within the sun and the person
+within the eye is not a transmigrating being, but the highest Lord.
+Why? Because his qualities are declared. For the qualities of the
+highest Lord are indicated in the text as follows. At first the
+name of the person within the sun is mentioned&mdash;'his name is
+Ut'&mdash;and then this name is explained on the ground of that
+person being free from all evil, 'He has risen above all evil.' The
+same name thus explained is then transferred to the person in the
+eye, in the clause, 'the name of the one is the name of the other.'
+Now, entire freedom from sin is attributed in Scripture to the
+highest Self only; so, for instance (Ch. Up. VIII, 7, 1), 'The Self
+which is free from sin,' &amp;c. Then, again, there is the passage,
+'He is <i>Ri</i>k, he is S&acirc;man, Uktha, Yajus, Brahman,' which
+declares the person in the eye to be the Self of the <i>Ri</i>k,
+S&acirc;man, and so on; which is possible only if that person is
+the Lord who, as being the cause of all, is to be considered as the
+Self of all. Moreover, the text, after having stated in succession
+<i>Ri</i>k and S&acirc;man to have earth and fire for their Self
+with reference to the Devas, and, again, speech and breath with
+reference to the body, continues, '<i>Ri</i>k and S&acirc;man are
+his joints,' with reference to the Devas, and 'the joints of the
+one are the joints of the other,' with reference to the body. Now
+this statement <span class="pagenum"><a name="page80" id=
+"page80"></a>{80}</span> also can be made only with regard to that
+which is the Self of all. Further, the passage, 'Therefore all who
+sing to the V&icirc;n&acirc; sing him, and from him also they
+obtain wealth,' shows that the being spoken of is the sole topic of
+all worldly songs; which again holds true of the highest Lord only.
+That absolute command over the objects of worldly desires (as
+displayed, for instance, in the bestowal of wealth) entitles us to
+infer that the Lord is meant, appears also from the following
+passage of the Bhagavad-g&icirc;t&acirc; (X, 41), 'Whatever being
+there is possessing power, glory, or strength, know it to be
+produced from a portion of my energy<a id="footnotetag116" name=
+"footnotetag116"></a><a href="#footnote116"><sup>116</sup></a>.' To
+the objection that the statements about bodily shape contained in
+the clauses, 'With a beard bright as gold,' &amp;c., cannot refer
+to the highest Lord, we reply that the highest Lord also may, when
+he pleases, assume a bodily shape formed of M&acirc;y&acirc;, in
+order to gratify thereby his devout worshippers. Thus Sm<i>ri</i>ti
+also says, 'That thou seest me, O N&acirc;rada, is the
+M&acirc;y&acirc; emitted by me; do not then look on me as endowed
+with the qualities of all beings.' We have further to note that
+expressions such as, 'That which is without sound, without touch,
+without form, without decay,' are made use of where instruction is
+given about the nature of the highest Lord in so far as he is
+devoid of all qualities; while passages such as the following one,
+'He to whom belong all works, all desires, all sweet odours and
+tastes' (Ch. Up. III, 14, 2), which represent the highest Lord as
+the object of devotion, speak of him, who is the cause of
+everything, as possessing some of the qualities of his effects.
+Analogously he may be spoken of, in the passage under discussion,
+as having a beard bright as gold and so on. With reference to the
+objection that the highest Lord cannot be meant because an abode is
+spoken of, we remark that, for the purposes of devout meditation, a
+special abode may be assigned to Brahman, although it abides in its
+own glory only; for as Brahman is, like ether, all-pervading, it
+may be viewed as <span class="pagenum"><a name="page81" id=
+"page81"></a>{81}</span> being within the Self of all beings. The
+statement, finally, about the limitation of Brahman's might, which
+depends on the distinction of what belongs to the gods and what to
+the body, has likewise reference to devout meditation only. From
+all this it follows that the being which Scripture states to be
+within the eye and the sun is the highest Lord.</p>
+<p>21. And there is another one (i.e. the Lord who is different
+from the individual souls animating the sun, &amp;c.), on account
+of the declaration of distinction.</p>
+<p>There is, moreover, one distinct from the individual souls which
+animate the sun and other bodies, viz. the Lord who rules within;
+whose distinction (from all individual souls) is proclaimed in the
+following scriptural passage, 'He who dwells in the sun and within
+the sun, whom the sun does not know, whose body the sun is, and who
+rules the sun within; he is thy Self, the ruler within, the
+immortal' (B<i>ri</i>. Up. III, 7, 9). Here the expression, 'He
+within the sun whom the sun does not know,' clearly indicates that
+the Ruler within is distinct from that cognising individual soul
+whose body is the sun. With that Ruler within we have to identify
+the person within the sun, according to the tenet of the sameness
+of purport of all Ved&acirc;nta-texts. It thus remains a settled
+conclusion that the passage under discussion conveys instruction
+about the highest Lord.</p>
+<p>22. The &acirc;k&acirc;<i>s</i>a, i.e. ether (is Brahman) on
+account of characteristic marks (of the latter being
+mentioned).</p>
+<p>In the Ch&acirc;ndogya (I, 9) the following passage is met with,
+'What is the origin of this world?' 'Ether,' he replied. 'For all
+these beings take their rise from the ether only, and return into
+the ether. Ether is greater than these, ether is their
+rest.'&mdash;Here the following doubt arises. Does the word 'ether'
+denote the highest Brahman or the elemental ether?&mdash;Whence the
+doubt?&mdash;Because the word is seen to be used in both senses.
+Its use in the sense of 'elemental ether' is well established in
+ordinary as well as in Vedic speech; <span class="pagenum"><a name=
+"page82" id="page82"></a>{82}</span> and, on the other hand, we see
+that it is sometimes used to denote Brahman, viz. in cases where we
+ascertain, either from some complementary sentence or from the fact
+of special qualities being mentioned, that Brahman is meant. So,
+for instance, Taitt. Up. II, 7, 'If that bliss existed not in the
+ether;' and Ch. Up. VIII, 14, 'That which is called ether is the
+revealer of all forms and names; that within which forms and names
+are<a id="footnotetag117" name="footnotetag117"></a><a href=
+"#footnote117"><sup>117</sup></a> that is Brahman.' Hence the
+doubt.&mdash;Which sense is then to be adopted in our
+case?&mdash;The sense of elemental ether, the p&ucirc;rvapakshin
+replies; because this sense belongs to the word more commonly, and
+therefore presents itself to the mind more readily. The word
+'ether' cannot be taken in both senses equally, because that would
+involve a (faulty) attribution of several meanings to one and the
+same word. Hence the term 'ether' applies to Brahman in a secondary
+(metaphorical) sense only; on account of Brahman being in many of
+its attributes, such as all pervadingness and the like, similar to
+ether. The rule is, that when the primary sense of a word is
+possible, the word must not be taken in a secondary sense. And in
+the passage under discussion only the primary sense of the word
+'ether' is admissible. Should it be objected that, if we refer the
+passage under discussion to the elemental ether, a complementary
+passage ('for all these beings take their rise from the ether only,
+&amp;c.') cannot be satisfactorily accounted for; we reply that the
+elemental ether also may be represented as a cause, viz. of air,
+fire, &amp;c. in due succession. For we read in Scripture (Taitt.
+Up. II, 1), 'From that Self sprang ether, from ether air, from air
+fire, and so on.' The qualities also of being greater and of being
+a place of rest may be ascribed to the elemental ether, if we
+consider its relations to all other beings. Therefore we conclude
+that the word 'ether' here denotes the elemental ether.</p>
+<p>To this we reply as follows:&mdash;The word ether must here be
+taken to denote Brahman, on account of characteristic marks of the
+latter being mentioned. For the sentence, <span class=
+"pagenum"><a name="page83" id="page83"></a>{83}</span> 'All these
+beings take their rise from the ether only,' clearly indicates the
+highest Brahman, since all Ved&acirc;nta-texts agree in definitely
+declaring that all beings spring from the highest
+Brahman.&mdash;But, the opponent may say, we have shown that the
+elemental ether also may be represented as the cause, viz. of air,
+fire, and the other elements in due succession.&mdash;We admit
+this. But still there remains the difficulty, that, unless we
+understand the word to apply to the fundamental cause of all, viz.
+Brahman, the affirmation contained in the word 'only' and the
+qualification expressed by the word 'all' (in 'all beings') would
+be out of place. Moreover, the clause, 'They return into the
+ether,' again points to Brahman, and so likewise the phrase, 'Ether
+is greater than these, ether is their rest;' for absolute
+superiority in point of greatness Scripture attributes to the
+highest Self only; cp. Ch. Up. III, 14, 3, 'Greater than the earth,
+greater than the sky, greater than heaven, greater than all these
+worlds.' The quality of being a place of rest likewise agrees best
+with the highest Brahman, on account of its being the highest
+cause. This is confirmed by the following scriptural passage:
+'Knowledge and bliss is Brahman, it is the rest of him who gives
+gifts' (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 28). Moreover, Jaivali finding
+fault with the doctrine of <i>S</i>&acirc;l&acirc;vatya, on account
+of (his s&acirc;man) having an end (Ch. Up. I, 8, 8), and wishing
+to proclaim something that has no end chooses the ether, and then,
+having identified the ether with the Udg&icirc;tha, concludes, 'He
+is the Udg&icirc;tha greater than great; he is without end.' Now
+this endlessness is a characteristic mark of Brahman. To the remark
+that the sense of 'elemental ether' presents itself to the mind
+more readily, because it is the better established sense of the
+word &acirc;k&acirc;<i>s</i>a, we reply, that, although it may
+present itself to the mind first, yet it is not to be accepted,
+because we see that qualities of Brahman are mentioned in the
+complementary sentences. That the word &acirc;k&acirc;<i>s</i>a is
+also used to denote Brahman has been shown already; cp. such
+passages as, 'Ether is the revealer of all names and forms.' We
+see, moreover, that various synonyma of &acirc;k&acirc;<i>s</i>a
+are employed to denote Brahman. So, for instance, <i>Ri</i>k
+Sa<i>m</i>h. <span class="pagenum"><a name="page84" id=
+"page84"></a>{84}</span> I, 164, 39, 'In which the Vedas are<a id=
+"footnotetag118" name="footnotetag118"></a><a href=
+"#footnote118"><sup>118</sup></a>, in the Imperishable one (i.e.
+Brahman), the highest, the ether (vyoman), on which all gods have
+their seat.' And Taitt. Up. III, 6, 'This is the knowledge of
+Bh<i>ri</i>gu and Varu<i>n</i>a, founded on the highest ether
+(vyoman).' And again, 'Om, ka is Brahman, ether (kha) is Brahman'
+(Ch. Up. IV, 10, 5), and 'the old ether' (B<i>ri</i>. Up. V,
+1)<a id="footnotetag119" name="footnotetag119"></a><a href=
+"#footnote119"><sup>119</sup></a>. And other similar passages. On
+account of the force of the complementary passage we are justified
+in deciding that the word 'ether,' although occurring in the
+beginning of the passage, refers to Brahman. The case is analogous
+to that of the sentence, 'Agni (lit. the fire) studies a chapter,'
+where the word agni, although occurring in the beginning, is at
+once seen to denote a boy<a id="footnotetag120" name=
+"footnotetag120"></a><a href="#footnote120"><sup>120</sup></a>. It
+is therefore settled that the word 'ether' denotes Brahman.</p>
+<p>23. For the same reason breath (is Brahman).</p>
+<p>Concerning the udg&icirc;tha it is said (Ch. Up. I, 10, 9),
+'Prastot<i>ri</i>, that deity which belongs to the prast&acirc;va,
+&amp;c.,' and, further on (I, 11, 4; 5), 'Which then is that deity?
+He said: Breath. For all these beings merge into breath alone, and
+from breath they arise. This is the deity belonging to the
+prast&acirc;va.' With reference to this passage doubt and decision
+are to be considered as analogous to those stated under the
+preceding S&ucirc;tra. For while in some passages&mdash;as, for
+instance, 'For indeed, my son, mind is fastened to
+pr&acirc;<i>n</i>a,' Ch. Up. VI, 8, 2; and, 'the pr&acirc;<i>n</i>a
+of pr&acirc;<i>n</i>a,' B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 18&mdash;the word
+'breath' is seen to denote Brahman, its use <span class=
+"pagenum"><a name="page85" id="page85"></a>{85}</span> in the sense
+of a certain modification of air is better established in common as
+well as in Vedic language. Hence there arises a doubt whether in
+the passage under discussion the word pr&acirc;<i>n</i>a denotes
+Brahman or (ordinary) breath. In favour of which meaning have we
+then to decide?</p>
+<p>Here the p&ucirc;rvapakshin maintains that the word must be held
+to denote the fivefold vital breath, which is a peculiar
+modification of wind (or air); because, as has been remarked
+already, that sense of the word pr&acirc;<i>n</i>a is the better
+established one.&mdash;But no, an objector will say, just as in the
+case of the preceding S&ucirc;tra, so here also Brahman is meant,
+on account of characteristic marks being mentioned; for here also a
+complementary passage gives us to understand that all beings spring
+from and merge into pr&acirc;<i>n</i>a; a process which can take
+place in connexion with the highest Lord only.&mdash;This
+objection, the p&ucirc;rvapakshin replies, is futile, since we see
+that the beings enter into and proceed from the principal vital air
+also. For Scripture makes the following statement (Sat. Br. X, 3,
+3, 6), 'When man sleeps, then into breath indeed speech merges,
+into breath the eye, into breath the ear, into breath the mind;
+when he awakes then they spring again from breath alone.' What the
+Veda here states is, moreover, a matter of observation, for during
+sleep, while the process of breathing goes on uninterruptedly, the
+activity of the sense organs is interrupted and again becomes
+manifest at the time of awaking only. And as the sense organs are
+the essence of all material beings, the complementary passage which
+speaks of the merging and emerging of the beings can be reconciled
+with the principal vital air also. Moreover, subsequently to
+pr&acirc;<i>n</i>a being mentioned as the divinity of the
+prast&acirc;va the sun and food are designated as the divinities of
+the udgitha and the pratib&acirc;ra. Now as they are not Brahman,
+the pr&acirc;<i>n</i>a also, by parity of reasoning, cannot be
+Brahman.</p>
+<p>To this argumentation the author of the S&ucirc;tras replies:
+For the same reason pr&acirc;<i>n</i>a&mdash;that means: on account
+of the presence of characteristic marks&mdash;which constituted the
+reason stated in the preceding S&ucirc;tra&mdash;the word
+pr&acirc;<i>n</i>a also <span class="pagenum"><a name="page86" id=
+"page86"></a>{86}</span> must be held to denote Brahman. For
+Scripture says of pr&acirc;<i>n</i>a also, that it is connected
+with marks characteristic of Brahman. The sentence, 'All these
+beings merge into breath alone, and from breath they arise,' which
+declares that the origination and retractation of all beings depend
+on pr&acirc;<i>n</i>a, clearly shows pr&acirc;<i>n</i>a to be
+Brahman. In reply to the assertion that the origination and
+retractation of all beings can be reconciled equally well with the
+assumption of pr&acirc;<i>n</i>a denoting the chief vital air,
+because origination and retractation take place in the state of
+waking and of sleep also, we remark that in those two states only
+the senses are merged into, and emerge from, the chief vital air,
+while, according to the scriptural passage, 'For all these beings,
+&amp;c.,' all beings whatever into which a living Self has entered,
+together with their senses and bodies, merge and emerge by turns.
+And even if the word 'beings' were taken (not in the sense of
+animated beings, but) in the sense of material elements in general,
+there would be nothing in the way of interpreting the passage as
+referring to Brahman.&mdash;But, it may be said, that the senses
+together with their objects do, during sleep, enter into
+pr&acirc;<i>n</i>a, and again issue from it at the time of waking,
+we distinctly learn from another scriptural passage, viz. Kau. Up.
+III, 3, 'When a man being thus asleep sees no dream whatever, he
+becomes one with that pr&acirc;<i>n</i>a alone. Then speech goes to
+him with all names,' &amp;c.&mdash;True, we reply, but there also
+the word pr&acirc;<i>n</i>a denotes (not the vital air) but
+Brahman, as we conclude from characteristic marks of Brahman being
+mentioned. The objection, again, that the word pr&acirc;<i>n</i>a
+cannot denote Brahman because it occurs in proximity to the words
+'food' and 'sun' (which do not refer to Brahman), is altogether
+baseless; for proximity is of no avail against the force of the
+complementary passage which intimates that pr&acirc;<i>n</i>a is
+Brahman. That argument, finally, which rests on the fact that the
+word pr&acirc;<i>n</i>a commonly denotes the vital air with its
+five modifications, is to be refuted in the same way as the
+parallel argument which the p&ucirc;rvapakshin brought forward with
+reference to the word 'ether.' From all this it follows that the
+pr&acirc;<i>n</i>a, which is the deity of the prast&acirc;va, is
+Brahman.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page87" id="page87"></a>{87}</span>
+<p>Some (commentators)<a id="footnotetag121" name=
+"footnotetag121"></a><a href="#footnote121"><sup>121</sup></a>
+quote under the present S&ucirc;tra the following passages, 'the
+pr&acirc;<i>n</i>a of pr&acirc;<i>n</i>a' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+18), and 'for to pr&acirc;<i>n</i>a mind is fastened' (Ch. Up. VI,
+8, 2). But that is wrong since these two passages offer no
+opportunity for any discussion, the former on account of the
+separation of the words, the latter on account of the general
+topic. When we meet with a phrase such as 'the father of the
+father' we understand at once that the genitive denotes a father
+different from the father denoted by the nominative. Analogously we
+infer from the separation of words contained in the phrase, 'the
+breath of breath,' that the 'breath of breath' is different from
+the ordinary breath (denoted by the genitive 'of breath'). For one
+and the same thing cannot, by means of a genitive, be predicated
+of&mdash;and thus distinguished from&mdash;itself. Concerning the
+second passage we remark that, if the matter constituting the
+general topic of some chapter is referred to in that chapter under
+a different name, we yet conclude, from the general topic, that
+that special matter is meant. For instance, when we meet in the
+section which treats of the jyotish<i>t</i>oma sacrifice with the
+passage, 'in every spring he is to offer the jyotis sacrifice,' we
+at once understand that the word denotes the jyotish<i>t</i>oma. If
+we therefore meet with the clause 'to pr&acirc;<i>n</i>a mind is
+fastened' in a section of which the highest Brahman is the topic,
+we do not for a moment suppose that the word pr&acirc;<i>n</i>a
+should there denote the ordinary breath which is a mere
+modification of air. The two passages thus do not offer any matter
+for discussion, and hence do not furnish appropriate instances for
+the S&ucirc;tra. We have shown, on the other hand, that the passage
+about the pr&acirc;<i>n</i>a, which is the deity of the
+prast&acirc;va, allows room for doubt, p&ucirc;rvapaksha and final
+decision.</p>
+<p>24. The 'light' (is Brahman), on account of the mention of feet
+(in a passage which is connected with the passage about the
+light).</p>
+<p>Scripture says (Ch. Up. III, 13, 7), 'Now that light which
+shines above this heaven, higher than all, higher than everything,
+<span class="pagenum"><a name="page88" id="page88"></a>{88}</span>
+in the highest worlds beyond which there are no other worlds that
+is the same light which is within man.' Here the doubt presents
+itself whether the word 'light' denotes the light of the sun and
+the like, or the highest Self. Under the preceding S&ucirc;tras we
+had shown that some words which ordinarily have different meanings
+yet in certain passages denote Brahman, since characteristic marks
+of the latter are mentioned. Here the question has to be discussed
+whether, in connexion with the passage quoted, characteristic marks
+of Brahman are mentioned or not.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the word 'light' denotes
+nothing else but the light of the sun and the like, since that is
+the ordinary well-established meaning of the term. The common use
+of language, he says, teaches us that the two words 'light' and
+'darkness' denote mutually opposite things, darkness being the term
+for whatever interferes with the function of the sense of sight,
+as, for instance, the gloom of the night, while sunshine and
+whatever else favours the action of the eye is called light. The
+word 'shines' also, which the text exhibits, is known ordinarily to
+refer to the sun and similar sources of light; while of Brahman,
+which is devoid of colour, it cannot be said, in the primary sense
+of the word, that it 'shines.' Further, the word jyotis must here
+denote light because it is said to be bounded by the sky ('that
+light which shines above this heaven'). For while it is impossible
+to consider the sky as being the boundary of Brahman, which is the
+Self of all and the source of all things movable or immovable, the
+sky may be looked upon as forming the boundary of light, which is a
+mere product and as such limited; accordingly the text says, 'the
+light beyond heaven.'&mdash;But light, although a mere product, is
+perceived everywhere; it would therefore be wrong to declare that
+it is bounded by the sky!&mdash;Well, then, the p&ucirc;rvapakshin
+replies, let us assume that the light meant is the first-born
+(original) light which has not yet become tripartite<a id=
+"footnotetag122" name="footnotetag122"></a><a href=
+"#footnote122"><sup>122</sup></a>. This explanation again cannot be
+<span class="pagenum"><a name="page89" id="page89"></a>{89}</span>
+admitted, because the non-tripartite light does not serve any
+purpose.&mdash;But, the p&ucirc;rvapakshin resumes, Why should its
+purpose not be found therein that it is the object of devout
+meditation?&mdash;That cannot be, we reply; for we see that only
+such things are represented as objects of devotion as have some
+other independent use of their own; so, for instance, the sun
+(which dispels darkness and so on). Moreover the scriptural
+passage, 'Let me make each of these three (fire, water, and earth)
+tripartite,' does not indicate any difference<a id="footnotetag123"
+name="footnotetag123"></a><a href=
+"#footnote123"><sup>123</sup></a>. And even of the non-tripartite
+light it is not known that the sky constitutes its
+boundary.&mdash;Well, then (the p&ucirc;rvapakshin resumes,
+dropping the idea of the non-tripartite light), let us assume that
+the light of which the text speaks is the tripartite (ordinary)
+light. The objection that light is seen to exist also beneath the
+sky, viz. in the form of fire and the like, we invalidate by the
+remark that there is nothing contrary to reason in assigning a
+special locality to fire, although the latter is observed
+everywhere; while to assume a special place for Brahman, to which
+the idea of place does not apply at all, would be most unsuitable.
+Moreover, the clause 'higher than everything, in the highest worlds
+beyond which there are no other worlds,' which indicates a
+multiplicity of abodes, agrees much better with light, which is a
+mere product (than with Brahman). There is moreover that other
+clause, also, 'That is the same light which is within man,' in
+which the highest light is identified with the gastric fire (the
+fire within man). Now such identifications can be made only where
+there is a certain similarity of nature; as is seen, for instance,
+in the passage, 'Of that person Bh&ucirc;<i>h</i> is the head, for
+the head is one and that syllable is one' (B<i>ri</i>. Up. V, 5,
+3). But that the fire within the human body is not Brahman clearly
+appears from the passage, 'Of this we have visible and audible
+proof' (Ch. Up. III, 13, 7; 8), which declares that <span class=
+"pagenum"><a name="page90" id="page90"></a>{90}</span> the fire is
+characterised by the noise it makes, and by heat; and likewise from
+the following passage, 'Let a man meditate on this as that which is
+seen and heard.' The same conclusion may be drawn from the passage,
+'He who knows this becomes conspicuous and celebrated,' which
+proclaims an inconsiderable reward only, while to the devout
+meditation on Brahman a high reward would have to be allotted. Nor
+is there mentioned in the entire passage about the light any other
+characteristic mark of Brahman, while such marks are set forth in
+the passages (discussed above) which refer to pr&acirc;<i>n</i>a
+and the ether. Nor, again, is Brahman indicated in the preceding
+section, 'the G&acirc;yatr&icirc; is everything whatsoever exists,'
+&amp;c. (III, 12); for that passage makes a statement about the
+G&acirc;yatr&icirc; metre only. And even if that section did refer
+to Brahman, still Brahman would not be recognised in the passage at
+present under discussion; for there (in the section referred to) it
+is declared in the clause, 'Three feet of it are the Immortal in
+heaven'&mdash;that heaven constitutes the abode; while in our
+passage the words 'the light above heaven' declare heaven to be a
+boundary. For all these reasons the word jyotis is here to be taken
+in its ordinary meaning, viz. light.</p>
+<p>To this we make the following reply. The word jyotis must be
+held to denote Brahman. Why? On account of the feet (quarters)
+being mentioned. In a preceding passage Brahman had been spoken of
+as having four feet (quarters). 'Such is the greatness of it;
+greater than it is the Person (purusha). One foot of it are all the
+beings, three feet of it are the Immortal in heaven.' That which in
+this passage is said to constitute the three-quarter part, immortal
+and connected with heaven, of Brahman, which altogether comprises
+four quarters; this very same entity we recognise as again referred
+to in the passage under discussion, because there also it is said
+to be connected with heaven. If therefore we should set it aside in
+our interpretation of the passage and assume the latter to refer to
+the ordinary light, we should commit the mistake of dropping,
+without need, the topic started and introducing <span class=
+"pagenum"><a name="page91" id="page91"></a>{91}</span> a new
+subject. Brahman, in fact, continues to form the subject-matter,
+not only of the passage about the light, but likewise of the
+subsequent section, the so-called S&acirc;<i>nd</i>ilya-vidy&acirc;
+(Ch. Up. III, 14). Hence we conclude that in our passage the word
+'light' must be held to denote Brahman. The objection (raised
+above) that from common use the words 'light' and 'to shine' are
+known to denote effected (physical) light is without force; for as
+it is known from the general topic of the chapter that Brahman is
+meant, those two words do not necessarily denote physical light
+only to the exclusion of Brahman<a id="footnotetag124" name=
+"footnotetag124"></a><a href="#footnote124"><sup>124</sup></a>, but
+may also denote Brahman itself, in so far as it is characterised by
+the physical shining light which is its effect. Analogously another
+mantra declares, 'that by which the sun shines kindled with heat'
+(Taitt. Br. III, 12, 9, 7). Or else we may suppose that the word
+jyotis here does not denote at all that light on which the function
+of the eye depends. For we see that in other passages it has
+altogether different meanings; so, for instance, B<i>ri</i>. Up.
+IV, 3, 5, 'With speech only as light man sits,' and Taitt. Sa. I,
+6, 3, 3, 'May the mind, the light, accept,' &amp;c. It thus appears
+that whatever illuminates (in the different senses of the word)
+something else may be spoken of as 'light.' Hence to Brahman also,
+whose nature is intelligence, the term 'light' may be applied; for
+it gives light to the entire world. Similarly, other scriptural
+passages say, 'Him the shining one, everything shines after; by his
+light all this is lighted' (Kau. Up. II, 5, 15); and 'Him the gods
+worship as the light of lights, as the immortal' (B<i>ri</i>. Up.
+IV, 4, 16). Against the further objection that the omnipresent
+Brahman cannot be viewed as bounded by heaven we remark that the
+assignment, to Brahman, of a special locality is not contrary to
+reason because it subserves the purpose of devout meditation. Nor
+does it avail anything to say that it is impossible to assign any
+place to Brahman because Brahman is out of connexion with all
+place. For it is possible to make such <span class=
+"pagenum"><a name="page92" id="page92"></a>{92}</span> an
+assumption, because Brahman is connected with certain limiting
+adjuncts. Accordingly Scripture speaks of different kinds of devout
+meditation on Brahman as specially connected with certain
+localities, such as the sun, the eye, the heart. For the same
+reason it is also possible to attribute to Brahman a multiplicity
+of abodes, as is done in the clause (quoted above) 'higher than
+all.' The further objection that the light beyond heaven is the
+mere physical light because it is identified with the gastric fire,
+which itself is a mere effect and is inferred from perceptible
+marks such as the heat of the body and a certain sound, is equally
+devoid of force; for the gastric fire may be viewed as the outward
+appearance (or symbol) of Brahman, just as Brahman's name is a mere
+outward symbol. Similarly in the passage, 'Let a man meditate on it
+(the gastric light) as seen and heard,' the visibility and
+audibility (here implicitly ascribed to Brahman) must be considered
+as rendered possible through the gastric fire being the outward
+appearance of Brahman. Nor is there any force in the objection that
+Brahman cannot be meant because the text mentions an inconsiderable
+reward only; for there is no reason compelling us to have recourse
+to Brahman for the purpose of such and such a reward only, and not
+for the purpose of such and such another reward. Wherever the text
+represents the highest Brahman&mdash;which is free from all
+connexion with distinguishing attributes&mdash;as the universal
+Self, it is understood that the result of that instruction is one
+only, viz. final release. Wherever, on the other hand, Brahman is
+taught to be connected with distinguishing attributes or outward
+symbols, there, we see, all the various rewards which this world
+can offer are spoken of; cp. for instance, B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+24, 'This is he who eats all food, the giver of wealth. He who
+knows this obtains wealth.' Although in the passage itself which
+treats of the light no characteristic mark of Brahman is mentioned,
+yet, as the S&ucirc;tra intimates, the mark stated in a preceding
+passage (viz. the mantra, 'Such is the greatness of it,' &amp;c.)
+has to be taken in connexion with the passage about the light as
+well. The question how the mere circumstance of Brahman being
+<span class="pagenum"><a name="page93" id="page93"></a>{93}</span>
+mentioned in a not distant passage can have the power of divorcing
+from its natural object and transferring to another object the
+direct statement about light implied in the word 'light,' may be
+answered without difficulty. The passage under discussion
+runs<a id="footnotetag125" name="footnotetag125"></a><a href=
+"#footnote125"><sup>125</sup></a>, 'which above this heaven, the
+light.' The relative pronoun with which this clause begins
+intimates, according to its grammatical force<a id="footnotetag126"
+name="footnotetag126"></a><a href=
+"#footnote126"><sup>126</sup></a>, the same Brahman which was
+mentioned in the previous passage, and which is here recognised (as
+being the same which was mentioned before) through its connexion
+with heaven; hence the word jyotis also&mdash;which stands in
+grammatical co-ordination to 'which'&mdash;must have Brahman for
+its object. From all this it follows that the word 'light' here
+denotes Brahman.</p>
+<p>25. If it be objected that (Brahman is) not (denoted) on account
+of the metre being denoted; (we reply) not so, because thus (i.e.
+by means of the metre) the direction of the mind (on Brahman) is
+declared; for thus it is seen (in other passages also).</p>
+<p>We now address ourselves to the refutation of the assertion
+(made in the p&ucirc;rvapaksha of the preceding S&ucirc;tra) that
+in the previous passage also Brahman is not referred to, because in
+the sentence, 'G&acirc;yatr&icirc; is everything whatsoever here
+exists,' the metre called G&acirc;yatr&icirc; is spoken
+of.&mdash;How (we ask the p&ucirc;rvapakshin) can it be maintained
+that, on account of the metre being spoken of, Brahman is not
+denoted, while yet the mantra 'such is the greatness of it,'
+&amp;c., clearly sets forth Brahman with its four
+quarters?&mdash;You are mistaken (the p&ucirc;rvapakshin replies).
+The sentence, 'G&acirc;yatr&icirc; is everything,' starts the
+discussion of G&acirc;yatr&icirc;. The same G&acirc;yatr&icirc; is
+thereupon described under the various forms of all beings, earth,
+body, heart, speech, breath; to which there refers also the verse,
+'that G&acirc;yatr&icirc; <span class="pagenum"><a name="page94"
+id="page94"></a>{94}</span> has four feet and is sixfold.' After
+that we meet with the mantra, 'Such is the greatness of it.'
+&amp;c. How then, we ask, should this mantra, which evidently is
+quoted with reference to the G&acirc;yatr&icirc; (metre) as
+described in the preceding clauses, all at once denote Brahman with
+its four quarters? Since therefore the metre G&acirc;yatr&icirc; is
+the subject-matter of the entire chapter, the term 'Brahman' which
+occurs in a subsequent passage ('the Brahman which has thus been
+described') must also denote the metre. This is analogous to a
+previous passage (Ch. Up. III, 11, 3, 'He who thus knows this
+Brahma-upanishad'), where the word Brahma-upanishad is explained to
+mean Veda-upanishad. As therefore the preceding passage refers (not
+to Brahman, but) to the G&acirc;yatr&icirc; metre, Brahman does not
+constitute the topic of the entire section.</p>
+<p>This argumentation, we reply, proves nothing against our
+position. 'Because thus direction of the mind is declared,' i.e.
+because the Brahma<i>n</i>a passage, 'G&acirc;yatr&icirc; indeed is
+all this,' intimates that by means of the metre G&acirc;yatr&icirc;
+the mind is to be directed on Brahman which is connected with that
+metre. Of the metre G&acirc;yatr&icirc;, which is nothing but a
+certain special combination of syllables, it could not possibly be
+said that it is the Self of everything. We therefore have to
+understand the passage as declaring that Brahman, which, as the
+cause of the world, is connected with that product also whose name
+is G&acirc;yatr&icirc;, is 'all this;' in accordance with that
+other passage which directly says, 'All this indeed is Brahman'
+(Kh. Up. III, 14, 1). That the effect is in reality not different
+from the cause, we shall prove later on, under S&ucirc;tra II, 1,
+14. Devout meditation on Brahman under the form of certain effects
+(of Brahman) is seen to be mentioned in other passages also, so,
+for instance, Ait. &Acirc;r. III, 2, 3, 12, 'For the
+Bahv<i>rik</i>as consider him in the great hymn, the Adhvaryus in
+the sacrificial fire, the Chandogas in the Mah&acirc;vrata
+ceremony.' Although, therefore, the previous passage speaks of the
+metre, Brahman is what is meant, and the same Brahman is again
+referred to in the passage about the light, whose purport it is to
+enjoin another form of devout meditation.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page95" id="page95"></a>{95}</span>
+<p>Another commentator<a id="footnotetag127" name=
+"footnotetag127"></a><a href="#footnote127"><sup>127</sup></a> is
+of opinion that the term G&acirc;yatr&icirc; (does not denote
+Brahman in so far as viewed under the form of G&acirc;yatr&icirc;,
+but) directly denotes Brahman, on account of the equality of
+number; for just as the G&acirc;yatr&icirc; metre has four feet
+consisting of six syllables each, so Brahman also has four feet,
+(i.e. quarters.) Similarly we see that in other passages also the
+names of metres are used to denote other things which resemble
+those metres in certain numerical relations; cp. for instance, Ch.
+Up. IV, 3, 8, where it is said at first, 'Now these five and the
+other five make ten and that is the K<i>ri</i>ta,' and after that
+'these are again the Vir&acirc;j which eats the food.' If we adopt
+this interpretation, Brahman only is spoken of, and the metre is
+not referred to at all. In any case Brahman is the subject with
+which the previous passage is concerned.</p>
+<p>26. And thus also (we must conclude, viz. that Brahman is the
+subject of the previous passage), because (thus only) the
+declaration as to the beings, &amp;c. being the feet is
+possible.</p>
+<p>That the previous passage has Brahman for its topic, we must
+assume for that reason also that the text designates the beings and
+so on as the feet of G&acirc;yatr&icirc;. For the text at first
+speaks of the beings, the earth, the body, and the heart<a id=
+"footnotetag128" name="footnotetag128"></a><a href=
+"#footnote128"><sup>128</sup></a>, and then goes on 'that
+G&acirc;yatr&icirc; has four feet and is sixfold.' For of the mere
+metre, without any reference to Brahman, it would be impossible to
+say that the beings and so on are its feet. Moreover, if Brahman
+were not meant, there would be no room for the verse, 'Such is the
+greatness,' &amp;c. For that verse clearly describes Brahman in its
+own nature; otherwise it would be impossible to represent the
+G&acirc;yatr&icirc; as the Self of everything as is done in the
+words, 'One foot of it are all the beings; three feet of it are
+what is immortal in heaven.' The purusha-s&ucirc;kta also
+(<i>Ri</i>k <span class="pagenum"><a name="page96" id=
+"page96"></a>{96}</span> Sa<i>m</i>h. X, 90) exhibits the verse
+with sole reference to Brahman. Sm<i>ri</i>ti likewise ascribes to
+Brahman a like nature, 'I stand supporting all this world by a
+single portion of myself' (Bha. G&icirc;t&acirc; X, 42). Our
+interpretation moreover enables us to take the passage, 'that
+Brahman indeed which,' &amp;c. (III, 12, 7), in its primary sense,
+(i.e. to understand the word Brahman to denote nothing but
+Brahman.) And, moreover, the passage, 'these are the five men of
+Brahman' (III, 13, 6), is appropriate only if the former passage
+about the G&acirc;yatr&icirc; is taken as referring to Brahman (for
+otherwise the 'Brahman' in 'men of Brahman' would not be connected
+with the previous topic). Hence Brahman is to be considered as the
+subject-matter of the previous passage also. And the decision that
+the same Brahman is referred to in the passage about the light
+where it is recognised (to be the same) from its connexion with
+heaven, remains unshaken.</p>
+<p>27. The objection that (the Brahman of the former passage cannot
+be recognised in the latter) on account of the difference of
+designation, is not valid because in either (designation) there is
+nothing contrary (to the recognition).</p>
+<p>The objection that in the former passage ('three feet of it are
+what is immortal in heaven'), heaven is designated as the abode,
+while in the latter passage ('that light which shines above this
+heaven'), heaven is designated as the boundary, and that, on
+account of this difference of designation, the subject-matter of
+the former passage cannot be recognised in the latter, must
+likewise be refuted. This we do by remarking that in either
+designation nothing is contrary to the recognition. Just as in
+ordinary language a falcon, although in contact with the top of a
+tree, is not only said to be on the tree but also above the tree,
+so Brahman also, although being in heaven, is here referred to as
+being beyond heaven as well.</p>
+<p>Another (commentator) explains: just as in ordinary language a
+falcon, although not in contact with the top of a <span class=
+"pagenum"><a name="page97" id="page97"></a>{97}</span> tree, is not
+only said to be above the top of the tree but also on the top of
+the tree, so Brahman also, which is in reality beyond heaven, is
+(in the former of the two passages) said to be in heaven. Therefore
+the Brahman spoken of in the former passage can be recognised in
+the latter also, and it remains therefore a settled conclusion that
+the word 'light' denotes Brahman.</p>
+<p>28. pr&acirc;<i>n</i>a (breath) is Brahman, that being
+understood from a connected consideration (of the passages
+referring to pr&acirc;<i>n</i>a).</p>
+<p>In the Kaush&icirc;taki-br&acirc;hma<i>n</i>a-upanishad there is
+recorded a legend of Indra and Pratardana which begins with the
+words, 'Pratardana, forsooth, the son of Divod&acirc;sa came by
+means of fighting and strength to the beloved abode of Indra' (Kau.
+Up. III, 1). In this legend we read: 'He said: I am
+pr&acirc;<i>n</i>a, the intelligent Self
+(praj<i>&ntilde;</i>&acirc;tman), meditate on me as Life, as
+Immortality' (III, 2). And later on (III, 3), 'pr&acirc;<i>n</i>a
+alone, the intelligent Self, having laid hold of this body, makes
+it rise up.' Then, again (III, 8), 'Let no man try to find out what
+speech is, let him know the speaker.' And in the end (III, 8),
+'That breath indeed is the intelligent Self, bliss, imperishable,
+immortal.'&mdash;Here the doubt presents itself whether the word
+pr&acirc;<i>n</i>a denotes merely breath, the modification of air,
+or the Self of some divinity, or the individual soul, or the
+highest Brahman.&mdash;But, it will be said at the outset, the
+S&ucirc;tra I, 1, 21 already has shown that the word
+pr&acirc;<i>n</i>a refers to Brahman, and as here also we meet with
+characteristic marks of Brahman, viz. the words 'bliss,
+imperishable, immortal,' what reason is there for again raising the
+same doubt?&mdash;We reply: Because there are observed here
+characteristic marks of different kinds. For in the legend we meet
+not only with marks indicating Brahman, but also with marks
+pointing to other beings Thus Indra's words, 'Know me only' (III,
+1) point to the Self of a divinity; the words, 'Having laid hold of
+this body it makes it rise up,' point to the breath; the words,
+'Let no man try to find out what speech is, let him know
+<span class="pagenum"><a name="page98" id="page98"></a>{98}</span>
+the speaker,' point to the individual soul. There is thus room for
+doubt.</p>
+<p>If, now, the p&ucirc;rvapakshin maintains that the term
+pr&acirc;<i>n</i>a here denotes the well-known modification of air,
+i.e. breath, we, on our side, assert that the word
+pr&acirc;<i>n</i>a must be understood to denote Brahman.&mdash;For
+what reason?&mdash;On account of such being the consecutive meaning
+of the passages. For if we examine the connexion of the entire
+section which treats of the pr&acirc;<i>n</i>a, we observe that all
+the single passages can be construed into a whole only if they are
+viewed as referring to Brahman. At the beginning of the legend
+Pratardana, having been allowed by Indra to choose a boon, mentions
+the highest good of man, which he selects for his boon, in the
+following words, 'Do you yourself choose that boon for me which you
+deem most beneficial for a man.' Now, as later on
+pr&acirc;<i>n</i>a is declared to be what is most beneficial for
+man, what should pr&acirc;<i>n</i>a denote but the highest Self?
+For apart from the cognition of that Self a man cannot possibly
+attain what is most beneficial for him, as many scriptural passages
+declare. Compare, for instance, <i>S</i>ve. Up. III, 8, 'A man who
+knows him passes over death; there is no other path to go.' Again,
+the further passage, 'He who knows me thus by no deed of his is his
+life harmed, not by theft, not by bhr&ucirc;<i>n</i>ahaty&acirc;'
+(III, 1), has a meaning only if Brahman is supposed to be the
+object of knowledge. For, that subsequently to the cognition of
+Brahman all works and their effects entirely cease, is well known
+from scriptural passages, such as the following, 'All works perish
+when he has been beheld who is the higher and the lower' (Mu. Up.
+II, 2, 8). Moreover, pr&acirc;<i>n</i>a can be identified with the
+intelligent Self only if it is Brahman. For the air which is
+non-intelligent can clearly not be the intelligent Self. Those
+characteristic marks, again, which are mentioned in the concluding
+passage (viz. those intimated by the words 'bliss,' 'imperishable,'
+'immortal') can, if taken in their full sense, not be reconciled
+with any being except Brahman. There are, moreover, the following
+passages, 'He does not increase by a good action, nor decrease by a
+bad action. For he makes him whom he wishes <span class=
+"pagenum"><a name="page99" id="page99"></a>{99}</span> to lead up
+from these worlds do a good deed; and the same makes him whom he
+wishes to lead down from these worlds do a bad deed;' and, 'He is
+the guardian of the world, he is the king of the world, he is the
+Lord of the world' (Kau. Up. III, 8). All this can be properly
+understood only if the highest Brahman is acknowledged to be the
+subject-matter of the whole chapter, not if the vital air is
+substituted in its place. Hence the word pr&acirc;<i>n</i>a denotes
+Brahman.</p>
+<p>29. If it be said that (Brahman is) not (denoted) on account of
+the speaker denoting himself; (we reply that this objection is not
+valid) because there is in that (chapter) a multitude of references
+to the interior Self.</p>
+<p>An objection is raised against the assertion that
+pr&acirc;<i>n</i>a denotes Brahman. The word pr&acirc;<i>n</i>a, it
+is said, does not denote the highest Brahman, because the speaker
+designates himself. The speaker, who is a certain powerful god
+called Indra, at first says, in order to reveal himself to
+Pratardana, 'Know me only,' and later on, 'I am pr&acirc;<i>n</i>a,
+the intelligent Self.' How, it is asked, can the
+pr&acirc;<i>n</i>a, which this latter passage, expressive of
+personality as it is, represents as the Self of the speaker, be
+Brahman to which, as we know from Scripture, the attribute of being
+a speaker cannot be ascribed; compare, for instance, B<i>ri</i>.
+Up. III, 8, 8, 'It is without speech, without mind.' Further on,
+also, the speaker, i.e. Indra, glorifies himself by enumerating a
+number of attributes, all of which depend on personal existence and
+can in no way belong to Brahman, 'I slew the three-headed son of
+Tvash<i>tri</i>; I delivered the Arunmukhas, the devotees, to the
+wolves,' and so on. Indra may be called pr&acirc;<i>n</i>a on
+account of his strength. Scripture says, 'Strength indeed is
+pr&acirc;<i>n</i>a,' and Indra is known as the god of strength; and
+of any deed of strength people say, 'It is Indra's work.' The
+personal Self of a deity may, moreover, be called an intelligent
+Self; for the gods, people say, possess unobstructed knowledge. It
+thus being a settled matter that some passages convey information
+about the personal Self <span class="pagenum"><a name="page100" id=
+"page100"></a>{100}</span> of some deity, the other passages
+also&mdash;as, for instance, the one about what is most beneficial
+for man&mdash;must be interpreted as well as they may with
+reference to the same deity. Hence pr&acirc;<i>n</i>a does not
+denote Brahman.</p>
+<p>This objection we refute by the remark that in that chapter
+there are found a multitude of references to the interior Self. For
+the passage, 'As long as pr&acirc;<i>n</i>a dwells in this body so
+long surely there is life,' declares that that pr&acirc;<i>n</i>a
+only which is the intelligent interior Self&mdash;and not some
+particular outward deity&mdash;has power to bestow and to take back
+life. And where the text speaks of the eminence of the
+pr&acirc;<i>n</i>as as founded on the existence of the
+pr&acirc;<i>n</i>a, it shows that that pr&acirc;<i>n</i>a is meant
+which has reference to the Self and is the abode of the
+sense-organs.<a id="footnotetag129" name=
+"footnotetag129"></a><a href="#footnote129"><sup>129</sup></a></p>
+<p>Of the same tendency is the passage, 'pr&acirc;<i>n</i>a, the
+intelligent Self, alone having laid hold of this body makes it rise
+up;' and the passage (which occurs in the passus, 'Let no man try
+to find out what speech is,' &amp;c.), 'For as in a car the
+circumference of the wheel is set on the spokes and the spokes on
+the nave, thus are these objects set on the subjects (the senses)
+and the subjects on the pr&acirc;<i>n</i>a. And that
+pr&acirc;<i>n</i>a indeed is the Self of pr&acirc;<i>n</i>a,
+blessed, imperishable, immortal.' So also the following passage
+which, referring to this interior Self, forming as it were the
+centre of the peripherical interaction of the objects and senses,
+sums up as follows, 'He is my Self, thus let it be known;' a
+summing up which is appropriate only if pr&acirc;<i>n</i>a is meant
+to denote not some outward existence, but the interior Self. And
+another scriptural passage declares 'this Self is Brahman,
+omniscient'<a id="footnotetag130" name=
+"footnotetag130"></a><a href="#footnote130"><sup>130</sup></a>
+(B<i>ri</i>. Up. II, 5, 19). We therefore arrive at <span class=
+"pagenum"><a name="page101" id="page101"></a>{101}</span> the
+conclusion that, on account of the multitude of references to the
+interior Self, the chapter contains information regarding Brahman,
+not regarding the Self of some deity.&mdash;How then can the
+circumstance of the speaker (Indra) referring to himself be
+explained?</p>
+<p>30. The declaration (made by Indra about himself, viz. that he
+is one with Brahman) (is possible) through intuition vouched for by
+Scripture, as in the case of V&acirc;madeva.</p>
+<p>The individual divine Self called Indra perceiving by means of
+<i>ri</i>shi-like intuition<a id="footnotetag131" name=
+"footnotetag131"></a><a href=
+"#footnote131"><sup>131</sup></a>&mdash;the existence of which is
+vouched for by Scripture&mdash;its own Self to be identical with
+the supreme Self, instructs Pratardana (about the highest Self) by
+means of the words 'Know me only.'</p>
+<p>By intuition of the same kind the <i>ri</i>shi V&acirc;madeva
+reached the knowledge expressed in the words, 'I was Manu and
+S&ucirc;rya;' in accordance with the passage, 'Whatever deva was
+awakened (so as to know Brahman) he indeed became that'
+(B<i>ri</i>. Up. I, 4, 10). The assertion made above (in the
+p&ucirc;rvapaksha of the preceding S&ucirc;tra) that Indra after
+saying, 'Know me only,' glorifies himself by enumerating the
+slaying of Tvash<i>tri</i>'s son and other deeds of strength, we
+refute as follows. The death of Tvash<i>tri</i>'s son and similar
+deeds are referred to, not to the end of glorifying Indra as the
+object of knowledge&mdash;in which case the sense of the passage
+would be, 'Because I accomplished such and such deeds, therefore
+know me'&mdash;but to the end of glorifying the cognition of the
+highest Self. For this reason the text, after having referred to
+the slaying of Tvash<i>tri</i>'s son and the like, goes on in the
+clause next following to exalt knowledge, 'And not one hair of me
+is harmed there. He who knows me thus by no deed of his is his life
+harmed.'&mdash;(But how does this passage convey praise of
+knowledge?)&mdash;Because, we reply, its meaning is as follows:
+'Although I do such cruel deeds, <span class="pagenum"><a name=
+"page102" id="page102"></a>{102}</span> yet not even a hair of mine
+is harmed because I am one with Brahman; therefore the life of any
+other person also who knows me thus is not harmed by any deed of
+his.' And the object of the knowledge (praised by Indra) is nothing
+else but Brahman which is set forth in a subsequent passage, 'I am
+pr&acirc;<i>n</i>a, the intelligent Self.' Therefore the entire
+chapter refers to Brahman.</p>
+<p>31. If it be said (that Brahman is) not (meant), on account of
+characteristic marks of the individual soul and the chief vital air
+(being mentioned); we say no, on account of the threefoldness of
+devout meditation (which would result from your interpretation); on
+account of (the meaning advocated by us) being accepted
+(elsewhere); and on account of (characteristic marks of Brahman)
+being connected (with the passage under discussion).</p>
+<p>Although we admit, the p&ucirc;rvapakshin resumes, that the
+chapter about the pr&acirc;<i>n</i>a does not furnish any
+instruction regarding some outward deity, since it contains a
+multitude of references to the interior Self; still we deny that it
+is concerned with Brahman.&mdash;For what reason?&mdash;Because it
+mentions characteristic marks of the individual soul on the one
+hand, and of the chief vital air on the other hand. The passage,
+'Let no man try to find out what speech is, let him know the
+speaker,' mentions a characteristic mark of the individual soul,
+and must therefore be held to point out as the object of knowledge
+the individual soul which rules and employs the different organs of
+action such as speech and so on. On the other hand, we have the
+passage, 'But pr&acirc;<i>n</i>a alone, the intelligent Self,
+having laid hold of this body makes it rise up,' which points to
+the chief vital air; for the chief attribute of the vital air is
+that it sustains the body. Similarly, we read in the colloquy of
+the vital airs (Pra. Up. II, 3), concerning speech and the other
+vital airs, 'Then pr&acirc;<i>n</i>a (the chief vital air) as the
+best said to them: Be not deceived; I alone dividing myself
+fivefold support this body and keep it.' Those, again, who in the
+<span class="pagenum"><a name="page103" id=
+"page103"></a>{103}</span> passage quoted above read 'this one
+(masc.), the body<a id="footnotetag132" name=
+"footnotetag132"></a><a href="#footnote132"><sup>132</sup></a>'
+must give the following explanation, pr&acirc;<i>n</i>a having laid
+hold of this one, viz. either the individual soul or the aggregate
+of the sense organs, makes the body rise up. The individual soul as
+well as the chief vital air may justly be designated as the
+intelligent Self; for the former is of the nature of intelligence,
+and the latter (although non-intelligent in itself) is the abode of
+other pr&acirc;<i>n</i>as, viz. the sense organs, which are the
+instruments of intelligence. Moreover, if the word
+pr&acirc;<i>n</i>a be taken to denote the individual soul as well
+as the chief vital air, the pr&acirc;<i>n</i>a and the intelligent
+Self may be spoken of in two ways, either as being non-different on
+account of their mutual concomitance, or as being different on
+account of their (essentially different) individual character; and
+in these two different ways they are actually spoken of in the two
+following passages, 'What is pr&acirc;<i>n</i>a that is
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;, what is praj<i>&ntilde;</i>&acirc; that
+is pr&acirc;<i>n</i>a;' and, 'For together do these two live in the
+body and together do they depart.' If, on the other hand,
+pr&acirc;<i>n</i>a denoted Brahman, what then could be different
+from what? For these reasons pr&acirc;<i>n</i>a does not denote
+Brahman, but either the individual soul or the chief vital air or
+both.</p>
+<p>All this argumentation, we reply, is wrong, 'on account of the
+threefoldness of devout meditation.' Your interpretation would
+involve the assumption of devout meditation of three different
+kinds, viz. on the individual soul, on the chief vital air, and on
+Brahman. But it is inappropriate to assume that a single sentence
+should enjoin three kinds of devout meditation; and that all the
+passages about the pr&acirc;<i>n</i>a really constitute one single
+sentence (one syntactical whole) appears from the beginning and the
+concluding part. In the beginning we have the clause 'Know me
+only,' followed by 'I am pr&acirc;<i>n</i>a, the intelligent Self,
+meditate on me as Life, as Immortality;' and in the end we read,
+'And that pr&acirc;<i>n</i>a indeed is the intelligent Self,
+blessed, imperishable, immortal.' The beginning and the concluding
+part are thus seen to be similar, and we <span class=
+"pagenum"><a name="page104" id="page104"></a>{104}</span> therefore
+must conclude that they refer to one and the same matter. Nor can
+the characteristic mark of Brahman be so turned as to be applied to
+something else; for the ten objects and the ten subjects
+(subjective powers)<a id="footnotetag133" name=
+"footnotetag133"></a><a href="#footnote133"><sup>133</sup></a>
+cannot rest on anything but Brahman. Moreover, pr&acirc;<i>n</i>a
+must denote Brahman 'on account of (that meaning) being accepted,'
+i.e. because in the case of other passages where characteristic
+marks of Brahman are mentioned the word pr&acirc;<i>n</i>a is taken
+in the sense of 'Brahman.' And another reason for assuming the
+passage to refer to Brahman is that here also, i.e. in the passage
+itself there is 'connexion' with characteristic marks of Brahman,
+as, for instance, the reference to what is most beneficial for man.
+The assertion that the passage, 'Having laid hold of this body it
+makes it rise up,' contains a characteristic mark of the chief
+vital air, is untrue; for as the function of the vital air also
+ultimately rests on Brahman it can figuratively be ascribed to the
+latter. So Scripture also declares, 'No mortal lives by the breath
+that goes up and by the breath that goes down. We live by another
+in whom these two repose' (Ka. Up. II, 5, 5). Nor does the
+indication of the individual soul which you allege to occur in the
+passage, 'Let no man try to find out what speech is, let him know
+the speaker,' preclude the view of pr&acirc;<i>n</i>a denoting
+Brahman. For, as the passages, 'I am Brahman,' 'That art thou,' and
+others, prove, there is in reality no such thing as an individual
+soul absolutely different from Brahman, but Brahman, in so far as
+it differentiates itself through the mind (buddhi) and other
+limiting conditions, is called individual soul, agent, enjoyer.
+Such passages therefore as the one alluded to, (viz. 'let no man
+try to find out what speech is, let him know the speaker,') which,
+by setting aside all the differences due to limiting conditions,
+aim at directing the mind on the internal Self and thus showing
+that the <span class="pagenum"><a name="page105" id=
+"page105"></a>{105}</span> individual soul is one with Brahman, are
+by no means out of place. That the Self which is active in speaking
+and the like is Brahman appears from another scriptural passage
+also, viz. Ke. Up. I, 5, 'That which is not expressed by speech and
+by which speech is expressed that alone know as Brahman, not that
+which people here adore.' The remark that the statement about the
+difference of pr&acirc;<i>n</i>a and praj<i>&ntilde;</i>&acirc;
+(contained in the passage, 'Together they dwell in this body,
+together they depart') does not agree with that interpretation
+according to which pr&acirc;<i>n</i>a is Brahman, is without force;
+for the mind and the vital air which are the respective abodes of
+the two powers of cognition and action, and constitute the limiting
+conditions of the internal Self may be spoken of as different. The
+internal Self, on the other hand, which is limited by those two
+adjuncts, is in itself non-differentiated, so that the two may be
+identified, as is done in the passage 'pr&acirc;<i>n</i>a is
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;.'</p>
+<p>The second part of the S&ucirc;tra is explained in a different
+manner also<a id="footnotetag134" name=
+"footnotetag134"></a><a href="#footnote134"><sup>134</sup></a>, as
+follows: Characteristic marks of the individual soul as well as of
+the chief vital air are not out of place even in a chapter whose
+topic is Brahman. How so? 'On account of the threefoldness of
+devout meditation.' The chapter aims at enjoining three kinds of
+devout meditation on Brahman, according as Brahman is viewed under
+the aspect of pr&acirc;<i>n</i>a, under the aspect of
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;, and in itself. The passages, 'Meditate
+(on me) as life, as immortality. Life is pr&acirc;<i>n</i>a,' and
+'Having laid hold of this body it makes it rise up. Therefore let
+man worship it alone as uktha,' refer to the pr&acirc;<i>n</i>a
+aspect. The introductory passage, 'Now we shall explain how all
+things become one in that praj<i>&ntilde;</i>&acirc;,' and the
+subsequent passages, 'Speech verily milked one portion thereof; the
+word is its object placed outside;' and, 'Having by
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc; taken possession of speech he obtains by
+speech all words &amp;c.,' refer to the praj<i>&ntilde;</i>&acirc;
+aspect. The Brahman aspect finally is referred to in the following
+passage, 'These ten <span class="pagenum"><a name="page106" id=
+"page106"></a>{106}</span> objects have reference to
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;, the ten subjects have reference to
+objects. If there were no objects there would be no subjects; and
+if there were no subjects there would be no objects. For on either
+side alone nothing could be achieved. But that is not many. For as
+in a car the circumference of the wheel is set on the spokes and
+the spokes on the nave, thus are these objects set on the subjects
+and the subjects on the pr&acirc;<i>n</i>a.' Thus we see that the
+one meditation on Brahman is here represented as threefold,
+according as Brahman is viewed either with reference to two
+limiting conditions or in itself. In other passages also we find
+that devout meditation on Brahman is made dependent on Brahman
+being qualified by limiting adjuncts; so, for instance (Ch. Up.
+III, 14, 2), 'He who consists of mind, whose body is
+pr&acirc;<i>n</i>a.' The hypothesis of Brahman being meditated upon
+under three aspects perfectly agrees with the pr&acirc;<i>n</i>a
+chapter<a id="footnotetag135" name="footnotetag135"></a><a href=
+"#footnote135"><sup>135</sup></a>; as, on the one hand, from a
+comparison of the introductory and the concluding clauses we infer
+that the subject-matter of the whole chapter is one only, and as,
+on the other hand, we meet with characteristic marks of
+pr&acirc;<i>n</i>a, praj<i>&ntilde;</i>&acirc;, and Brahman in
+turns. It therefore remains a settled conclusion that Brahman is
+the topic of the whole chapter.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote32" name=
+"footnote32"></a><b>Footnote 32:</b><a href=
+"#footnotetag32">(return)</a>
+<p>The subject is the universal Self whose nature is intelligence
+(<i>k</i>u); the object comprises whatever is of a non-intelligent
+nature, viz. bodies with their sense organs, internal organs, and
+the objects of the senses, i.e. the external material world.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote33" name=
+"footnote33"></a><b>Footnote 33:</b><a href=
+"#footnotetag33">(return)</a>
+<p>The object is said to have for its sphere the notion of the
+'thou' (yushmat), not the notion of the 'this' or 'that' (idam), in
+order better to mark its absolute opposition to the subject or Ego.
+Language allows of the co-ordination of the pronouns of the first
+and the third person ('It is I,' 'I am he who,' &amp;c.; ete vayam,
+ame vayam &acirc;smahe), but not of the co-ordination of the
+pronouns of the first and second person.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote34" name=
+"footnote34"></a><b>Footnote 34:</b><a href=
+"#footnotetag34">(return)</a>
+<p>Adhy&acirc;sa, literally 'superimposition' in the sense of
+(mistaken) ascription or imputation, to something, of an essential
+nature or attributes not belonging to it. See later on.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote35" name=
+"footnote35"></a><b>Footnote 35:</b><a href=
+"#footnotetag35">(return)</a>
+<p>Natural, i.e. original, beginningless; for the modes of speech
+and action which characterise transmigratory existence have
+existed, with the latter, from all eternity.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote36" name=
+"footnote36"></a><b>Footnote 36:</b><a href=
+"#footnotetag36">(return)</a>
+<p>I.e. the intelligent Self which is the only reality and the
+non-real objects, viz. body and so on, which are the product of
+wrong knowledge.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote37" name=
+"footnote37"></a><b>Footnote 37:</b><a href=
+"#footnotetag37">(return)</a>
+<p>'The body, &amp;c. is my Self;' 'sickness, death, children,
+wealth, &amp;c., belong to my Self.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote38" name=
+"footnote38"></a><b>Footnote 38:</b><a href=
+"#footnotetag38">(return)</a>
+<p>Literally 'in some other place.' The clause 'in the form of
+remembrance' is added, the Bh&acirc;mat&icirc; remarks, in order to
+exclude those cases where something previously observed is
+recognised in some other thing or place; as when, for instance, the
+generic character of a cow which was previously observed in a black
+cow again presents itself to consciousness in a grey cow, or when
+Devadatta whom we first saw in P&acirc;<i>t</i>aliputra again
+appears before us in M&acirc;hishmat&icirc;. These are cases of
+recognition where the object previously observed again presents
+itself to our senses; while in mere remembrance the object
+previously perceived is not in renewed contact with the senses.
+Mere remembrance operates in the case of adhy&acirc;sa, as when we
+mistake mother-of-pearl for silver which is at the time not present
+but remembered only.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote39" name=
+"footnote39"></a><b>Footnote 39:</b><a href=
+"#footnotetag39">(return)</a>
+<p>The so-called anyath&acirc;khy&acirc;tiv&acirc;dins maintain
+that in the act of adhy&acirc;sa the attributes of one thing,
+silver for instance, are superimposed on a different thing existing
+in a different place, mother-of-pearl for instance (if we take for
+our example of adhy&acirc;sa the case of some man mistaking a piece
+of mother-of-pearl before him for a piece of silver). The
+&acirc;tmakhy&acirc;tiv&acirc;dins maintain that in adhy&acirc;sa
+the modification, in the form of silver, of the internal organ and
+action which characterise transmigratory existence have existed,
+with the latter, from all eternity.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote40" name=
+"footnote40"></a><b>Footnote 40:</b><a href=
+"#footnotetag40">(return)</a>
+<p>This is the definition of the akhy&acirc;tiv&acirc;dins.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote41" name=
+"footnote41"></a><b>Footnote 41:</b><a href=
+"#footnotetag41">(return)</a>
+<p>Some anyath&acirc;khy&acirc;tiv&acirc;dins and the
+M&acirc;dhyamikas according to &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote42" name=
+"footnote42"></a><b>Footnote 42:</b><a href=
+"#footnotetag42">(return)</a>
+<p>The pratyag&acirc;tman is in reality non-object, for it is
+svayamprak&acirc;<i>s</i>a, self-luminous, i.e. the subjective
+factor in all cognition. But it becomes the object of the idea of
+the Ego in so far as it is limited, conditioned by its adjuncts
+which are the product of Nescience, viz. the internal organ, the
+senses and the subtle and gross bodies, i.e. in so far as it is
+j&icirc;va, individual or personal soul. Cp. Bh&acirc;mat&icirc;,
+pp. 22, 23: '<i>k</i>id&acirc;tmaiva svayamprak&acirc;<i>s</i>oszpi
+buddhy&acirc;divishayavi<i>kkh</i>ura<i>n</i>&acirc;t
+katha<i>mk</i>id asm
+upratyayavishayoszha<i>m</i>k&acirc;r&acirc;spada<i>m</i>
+j&icirc;va iti <i>k</i>a jantur iti <i>k</i>a ksheuaj&ntilde;a iti
+<i>k</i>&acirc;khy&acirc;yate.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote43" name=
+"footnote43"></a><b>Footnote 43:</b><a href=
+"#footnotetag43">(return)</a>
+<p>Translated according to the Bh&acirc;mat&icirc;. We deny, the
+objector says, the possibility of adhy&acirc;sa in the case of the
+Self, not on the ground that it is not an object because
+self-luminous (for that it may be an object although it is
+self-luminous you have shown), but on the ground that it is not an
+object because it is not manifested either by itself or by anything
+else.&mdash;It is known or manifest, the Ved&acirc;ntin replies, on
+account of its immediate presentation (aparokshatv&acirc;t), i.e.
+on account of the intuitional knowledge we have of it. &Acirc;nanda
+Giri construes the above clause in a different way:
+asmatpratyay&acirc;vishayatveszpy aparokshatv&acirc;d
+ek&acirc;nten&acirc;vishayatv&acirc;bb&acirc;v&acirc;t tasminn
+aha@nk&acirc;r&acirc;dyadhy&acirc;sa ity artha<i>h</i>.
+Aparokshatvam api kai<i>sk</i>id &acirc;tmano nesh<i>t</i>am ity
+&acirc;sa@nky&acirc;ha pratyag&acirc;tmeti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote44" name=
+"footnote44"></a><b>Footnote 44:</b><a href=
+"#footnotetag44">(return)</a>
+<p>Tatraiva<i>m</i> sati
+evambh&ucirc;tavastutattv&acirc;vadh&acirc;ra<i>n</i>e sati.
+Bh&acirc;. Tasminn adhy&acirc;se
+uktar&icirc;ty&acirc;zvidy&acirc;vmake sati. Go. Yatr&acirc;tmani
+buddhy&acirc;dau v&acirc; yasya buddhy&acirc;der &acirc;tmano
+v&acirc;dhy&acirc;sa<i>h</i> tena
+buddhy&acirc;di-n&acirc;sztm&acirc;n&acirc; va
+k<i>ri</i>ten&acirc;sz<i>s</i>anay&acirc;didoshe<i>n</i>a
+<i>k</i>aitanyagu<i>n</i>ena
+<i>k</i>&acirc;tm&acirc;n&acirc;tm&acirc; v&acirc; vastuto na
+svalpen&acirc;pi yujyate. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote45" name=
+"footnote45"></a><b>Footnote 45:</b><a href=
+"#footnotetag45">(return)</a>
+<p>Whether they belong to the karmak&acirc;<i>nd</i>&acirc;, i.e.
+that part of the Veda which enjoins active religious duty or the
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nak&acirc;<i>nd</i>a, i.e. that part of the
+Veda which treats of Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote46" name=
+"footnote46"></a><b>Footnote 46:</b><a href=
+"#footnotetag46">(return)</a>
+<p>It being of course the function of the means of right knowledge
+to determine Truth and Reality.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote47" name=
+"footnote47"></a><b>Footnote 47:</b><a href=
+"#footnotetag47">(return)</a>
+<p>The Bh&acirc;mat&icirc; takes adhish<i>th</i>&acirc;nam in the
+sense of superintendence, guidance. The senses cannot act unless
+guided by a superintending principle, i.e. the individual soul.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote48" name=
+"footnote48"></a><b>Footnote 48:</b><a href=
+"#footnotetag48">(return)</a>
+<p>If activity could proceed from the body itself, non-identified
+with the Self, it would take place in deep sleep also.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote49" name=
+"footnote49"></a><b>Footnote 49:</b><a href=
+"#footnotetag49">(return)</a>
+<p>I.e. in the absence of the mutual superimposition of the Self
+and the Non-Self and their attributes.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote50" name=
+"footnote50"></a><b>Footnote 50:</b><a href=
+"#footnotetag50">(return)</a>
+<p>The M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, i.e. the enquiry whose aim
+it is to show that the embodied Self, i.e. the individual or
+personal soul is one with Brahman. This
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; being an enquiry into the meaning
+of the Ved&acirc;nta-portions of the Veda, it is also called
+Ved&acirc;nta m&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote51" name=
+"footnote51"></a><b>Footnote 51:</b><a href=
+"#footnotetag51">(return)</a>
+<p>N&acirc;dhik&acirc;r&acirc;rtha iti. Tatra hetur brahmeti.
+Asy&acirc;rtha<i>h</i>, k&aacute;m ayam atha<i>s</i>abdo
+brahmaj<i>&ntilde;</i>&acirc;ne<i>kkh</i>y&acirc;<i>h</i> kim
+v&acirc;ntar<i>n</i>&icirc;tavi<i>k</i>&acirc;rasya
+athave<i>kkh</i>&acirc;vi<i>s</i>esha<i>n</i>aj<i>&ntilde;</i>&acirc;nasy&acirc;rambh&acirc;rtha<i>
+h</i>. N&acirc;dya<i>h</i> tasy&acirc;
+m&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;pravartik&acirc;y&acirc;s
+tadapravartyatv&acirc;d an&acirc;rabhyatv&acirc;t
+tasy&acirc;<i>s</i> <i>k</i>ottaratra pratyadhikara<i>n</i>am
+apratip&acirc;dan&acirc;t. Na
+dvit&icirc;yoztha<i>s</i>abden&acirc;nantaryoktidv&acirc;r&acirc;
+vi<i>s</i>ish<i>t</i>&acirc;dhik&acirc;ryasamarpa<i>n</i>e
+s&acirc;dhana<i>k</i>atush<i>t</i>ay&acirc;sampann&acirc;n&acirc;<i>
+m</i> brahmadh&icirc;tadvi<i>k</i>&acirc;rayor anarthitv&acirc;d
+vi<i>k</i>&acirc;r&acirc;n&acirc;rambh&acirc;n na <i>k</i>a
+vi<i>k</i>&acirc;ravidhiva<i>s</i>&acirc;d adhik&acirc;r&icirc;
+kalpya<i>h</i> pr&acirc;rambhasy&acirc;pi tulyatv&acirc;d
+adhik&acirc;ri<i>n</i>a<i>s</i> <i>k</i>a
+vidhyapekshitop&acirc;dhitv&acirc;n na t<i>ri</i>t&icirc;ya<i>h</i>
+brahmaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nasy&acirc;nandas&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;ratven&acirc;dhik&acirc;ryatve
+z pyapr&acirc;dh&acirc;ny&acirc;d
+atha<i>s</i>abd&acirc;sambandh&acirc;t tasm&acirc;n
+n&acirc;rambh&acirc;rthateti. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote52" name=
+"footnote52"></a><b>Footnote 52:</b><a href=
+"#footnotetag52">(return)</a>
+<p>Any relation in which the result, i.e. here the enquiry into
+Brahman may stand to some antecedent of which it is the effect may
+be comprised under the relation of &acirc;nantarya.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote53" name=
+"footnote53"></a><b>Footnote 53:</b><a href=
+"#footnotetag53">(return)</a>
+<p>He cuts off from the heart, then from the tongue, then from the
+breast.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote54" name=
+"footnote54"></a><b>Footnote 54:</b><a href=
+"#footnotetag54">(return)</a>
+<p>Where one action is subordinate to another as, for instance, the
+offering of the pray&acirc;jas is to the
+dar<i>s</i>ap&ucirc;r<i>n</i>am&acirc;sa-sacrifice, or where one
+action qualifies a person for another as, for instance, the
+offering of the dar<i>s</i>ap&ucirc;r<i>n</i>am&acirc;sa qualifies
+a man for the performance of the Soma-sacrifice, there is unity of
+the agent, and consequently an intimation of the order of
+succession of the actions is in its right place.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote55" name=
+"footnote55"></a><b>Footnote 55:</b><a href=
+"#footnotetag55">(return)</a>
+<p>The 'means' in addition to <i>s</i>ama and dama are
+discontinuance of religious ceremonies (uparati), patience in
+suffering (titiksh&acirc;), attention and concentration of the mind
+(sam&acirc;dh&acirc;na), and faith (<i>s</i>raddh&acirc;).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote56" name=
+"footnote56"></a><b>Footnote 56:</b><a href=
+"#footnotetag56">(return)</a>
+<p>According to P&acirc;<i>n</i>ini II, 3, 50 the sixth (genitive)
+case expresses the relation of one thing being generally
+supplementary to, or connected with, some other thing.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote57" name=
+"footnote57"></a><b>Footnote 57:</b><a href=
+"#footnotetag57">(return)</a>
+<p>In the case of other transitive verbs, object and result may be
+separate; so, for instance, when it is said 'gr&acirc;ma<i>m</i>
+ga<i>kkh</i>ati,' the village is the object of the action of going,
+and the arrival at the village its result. But in the case of verbs
+of desiring object and result coincide.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote58" name=
+"footnote58"></a><b>Footnote 58:</b><a href=
+"#footnotetag58">(return)</a>
+<p>That Brahman exists we know, even before entering on the
+Brahma-m&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, from the occurrence of the
+word in the Veda, &amp;c., and from the etymology of the word we at
+once infer Brahman's chief attributes.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote59" name=
+"footnote59"></a><b>Footnote 59:</b><a href=
+"#footnotetag59">(return)</a>
+<p>The three last opinions are those of the followers of the
+Ny&acirc;ya, the S&acirc;@nkhya, and the Yoga-philosophy
+respectively. The three opinions mentioned first belong to various
+materialistic schools; the two subsequent ones to two sects of
+Bauddha philosophers.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote60" name=
+"footnote60"></a><b>Footnote 60:</b><a href=
+"#footnotetag60">(return)</a>
+<p>As, for instance, the passages 'this person consists of the
+essence of food;' 'the eye, &amp;c. spoke;' 'non-existing this was
+in the beginning,' &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote61" name=
+"footnote61"></a><b>Footnote 61:</b><a href=
+"#footnotetag61">(return)</a>
+<p>So the compound is to be divided according to &Acirc;n. Gi. and
+Go.; the Bh&acirc;. proposes another less plausible division.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote62" name=
+"footnote62"></a><b>Footnote 62:</b><a href=
+"#footnotetag62">(return)</a>
+<p>According to Nirukta I, 2 the six
+bh&acirc;vavik&acirc;r&acirc;<i>h</i> are: origination, existence,
+modification, increase, decrease, destruction.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote63" name=
+"footnote63"></a><b>Footnote 63:</b><a href=
+"#footnotetag63">(return)</a>
+<p>The pradh&acirc;na, called also prak<i>ri</i>ti, is the primal
+causal matter of the world in the <i>S</i>&acirc;@nkhya-system. It
+will be fully discussed in later parts of this work. To avoid
+ambiguities, the term pradh&acirc;na has been left untranslated.
+Cp. S&acirc;@nkhya K&acirc;rik&acirc; 3.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote64" name=
+"footnote64"></a><b>Footnote 64:</b><a href=
+"#footnotetag64">(return)</a>
+<p>Ke<i>k</i>it tu hira<i>n</i>yagaroha<i>m</i>
+sa<i>m</i>s&acirc;ri<i>n</i>am ev&acirc;gam&acirc;j jagaddhetum
+&acirc;<i>k</i>akshate. &Acirc;nanada Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote65" name=
+"footnote65"></a><b>Footnote 65:</b><a href=
+"#footnotetag65">(return)</a>
+<p>Viz. the Vai<i>s</i>eshikas.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote66" name=
+"footnote66"></a><b>Footnote 66:</b><a href=
+"#footnotetag66">(return)</a>
+<p>&Acirc;tmana<i>h</i> <i>s</i>ruter ity artha<i>h</i>.
+&Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote67" name=
+"footnote67"></a><b>Footnote 67:</b><a href=
+"#footnotetag67">(return)</a>
+<p>Text (or direct statement), suggestive power (linga),
+syntactical connection (v&acirc;kya), &amp;c., being the means of
+proof made use of in the P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote68" name=
+"footnote68"></a><b>Footnote 68:</b><a href=
+"#footnotetag68">(return)</a>
+<p>The so-called s&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;ra of Brahman. The
+&amp;c. comprises inference and so on.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote69" name=
+"footnote69"></a><b>Footnote 69:</b><a href=
+"#footnotetag69">(return)</a>
+<p>So, for instance, the passage 'he carves the sacrificial post
+and makes it eight-cornered,' has a purpose only as being
+supplementary to the injunction 'he ties the victim to the
+sacrificial post.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote70" name=
+"footnote70"></a><b>Footnote 70:</b><a href=
+"#footnotetag70">(return)</a>
+<p>If the fruits of the two <i>s</i>&acirc;stras were not of a
+different nature, there would be no reason for the distinction of
+two <i>s</i>&acirc;stras; if they are of a different nature, it
+cannot be said that the knowledge of Brahman is enjoined for the
+purpose of final release, in the same way as sacrifices are
+enjoined for the purpose of obtaining the heavenly world and the
+like.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote71" name=
+"footnote71"></a><b>Footnote 71:</b><a href=
+"#footnotetag71">(return)</a>
+<p>The first passage shows that the Self is not joined to the gross
+body; the second that it is not joined to the subtle body; the
+third that is independent of either.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote72" name=
+"footnote72"></a><b>Footnote 72:</b><a href=
+"#footnotetag72">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri omits 'ata<i>h</i>.' His comment is:
+p<i>ri</i>thagjij<i>&ntilde;</i>&acirc;s&acirc;vishayatv&acirc;<i>k</i>
+<i>k</i>a dharm&acirc;dyasp<i>ri</i>sh<i>t</i>atva<i>m</i>
+brahma<i>n</i>o yuktam ity&acirc;ha; tad iti; ata<i>h</i>
+<i>s</i>abdap&acirc;<i>th</i>e dharm&acirc;dyasparse
+karmaphalavailaksba<i>n</i>ya<i>m</i>
+het&ucirc;k<i>ri</i>tam.&mdash;The above translation follows
+Govind&acirc;nanda's first explanation. Tat kaivalyam brahmaiva
+karmaphalavilaksha<i>n</i>atv&acirc;d ity artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote73" name=
+"footnote73"></a><b>Footnote 73:</b><a href=
+"#footnotetag73">(return)</a>
+<p>Sampat. Sampan n&acirc;m&acirc;lpe vastuny &acirc;lambane
+s&acirc;m&acirc;nyena kena<i>k</i>in mahato vastuna<i>h</i>
+samp&acirc;danam. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote74" name=
+"footnote74"></a><b>Footnote 74:</b><a href=
+"#footnotetag74">(return)</a>
+<p>In which passage the mind, which may be called endless on
+account of the infinite number of modifications it undergoes, is
+identified with the Vi<i>s</i>vedevas, which thereby constitute the
+chief object of the meditation; the fruit of the meditation being
+immortality. The identity of the Self with Brahman, on the other
+hand, is real, not only meditatively imagined, on account of the
+attribute of intelligence being common to both.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote75" name=
+"footnote75"></a><b>Footnote 75:</b><a href=
+"#footnotetag75">(return)</a>
+<p>Adhy&acirc;sa<i>h</i> <i>s</i>&acirc;stratoitasmi<i>m</i>s
+taddh&icirc;<i>h</i>. Sampadi samp&acirc;dyam&acirc;nasya
+pr&acirc;dh&acirc;nyen&acirc;nudhy&acirc;nam, adhy&acirc;se tu
+&acirc;lambanasyeti vi<i>s</i>esha<i>h</i>. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote76" name=
+"footnote76"></a><b>Footnote 76:</b><a href=
+"#footnotetag76">(return)</a>
+<p>Air and breath each absorb certain things, and are, therefore,
+designated by the same term 'absorber.' Seya<i>m</i>
+sa<i>m</i>vargad<i>ri</i>sh<i>t</i>ir v&acirc;yau
+pr&acirc;<i>n</i>e <i>k</i>a
+da<i>s</i>&acirc;<i>s</i>&acirc;gata<i>m</i> jagad dar<i>s</i>ayati
+yath&acirc; j&icirc;v&acirc;tmani
+b<i>rim</i>ha<i>n</i>akriyay&acirc;
+brahmad<i>ri</i>sh<i>t</i>iram<i>ri</i>tatv&acirc;yaphal&acirc;yakalpata
+iti. Bh&acirc;mati.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote77" name=
+"footnote77"></a><b>Footnote 77:</b><a href=
+"#footnotetag77">(return)</a>
+<p>The butter used in the up&acirc;<i>ms</i>uy&acirc;ja is
+ceremonially purified by the wife of the sacrificer looking at it;
+so, it might be said, the Self of him who meditates on Brahman (and
+who as kart<i>ri</i>&mdash;agent&mdash;stands in a subordinate
+anga-relation to the karman of meditation) is merely purified by
+the cognition of its being one with Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote78" name=
+"footnote78"></a><b>Footnote 78:</b><a href=
+"#footnotetag78">(return)</a>
+<p>An hypothesis which might be proposed for the purpose of
+obviating the imputation to moksha of non-eternality which results
+from the two preceding hypotheses.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote79" name=
+"footnote79"></a><b>Footnote 79:</b><a href=
+"#footnotetag79">(return)</a>
+<p>Viz. things to be originated (for instance, gha<i>t</i>a<i>m</i>
+karoti), things to be obtained (gr&acirc;ma<i>m</i>
+ga<i>kkh</i>ati), things to be modified (suvar<i>n</i>a<i>m</i>
+ku<i>nd</i>ala<i>m</i> karoti), and things to be ceremonially
+purified (vr&icirc;h&icirc;n prokshati).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote80" name=
+"footnote80"></a><b>Footnote 80:</b><a href=
+"#footnotetag80">(return)</a>
+<p>Whence it follows that it is not something to be avoided like
+transitory things.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote81" name=
+"footnote81"></a><b>Footnote 81:</b><a href=
+"#footnotetag81">(return)</a>
+<p>That, for instance, in the passage 'he is to sacrifice with
+Soma,' the word 'soma,' which does not denote an action, is devoid
+of sense.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote82" name=
+"footnote82"></a><b>Footnote 82:</b><a href=
+"#footnotetag82">(return)</a>
+<p>I.e. for the purpose of showing that the passages conveying
+information about Brahman as such are justified. You have (the
+objector maintains) proved hitherto only that passages containing
+information about existent things are admissible, if those things
+have a purpose; but how does all this apply to the information
+about Brahman of which no purpose has been established?</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote83" name=
+"footnote83"></a><b>Footnote 83:</b><a href=
+"#footnotetag83">(return)</a>
+<p>It is 'naturally established' because it has natural
+motives&mdash;not dependent on the injunctions of the Veda, viz.
+passion and the like.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote84" name=
+"footnote84"></a><b>Footnote 84:</b><a href=
+"#footnotetag84">(return)</a>
+<p>Elsewhere, i.e. outside the Veda.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote85" name=
+"footnote85"></a><b>Footnote 85:</b><a href=
+"#footnotetag85">(return)</a>
+<p>The above discussion of the prohibitory passages of the Veda is
+of a very scholastic nature, and various clauses in it are
+differently interpreted by the different commentators.
+<i>S</i>a@nkara endeavours to fortify his doctrine, that not all
+parts of the Veda refer to action by an appeal to prohibitory
+passages which do not enjoin action but abstinence from action. The
+legitimacy of this appeal might be contested on the ground that a
+prohibitory passage also, (as, for instance, 'a
+br&acirc;hma<i>n</i>a is not to be killed,') can be explained as
+enjoining a positive action, viz. some action opposed in nature to
+the one forbidden, so that the quoted passage might be interpreted
+to mean 'a determination, &amp;c. of not killing a
+br&acirc;hma<i>n</i>a is to be formed;' just as we understand
+something positive by the expression 'a non-br&acirc;hma<i>n</i>a,'
+viz. some man who is a kshattriya or something else. To this the
+answer is that, wherever we can, we must attribute to the word
+'not' its primary sense which is the absolute negation of the word
+to which it is joined; so that passages where it is joined to words
+denoting action must be considered to have for their purport the
+entire absence of action. Special cases only are excepted, as the
+one alluded to in the text where certain prohibited actions are
+enumerated under the heading of vows; for as a vow is considered as
+something positive, the non-doing of some particular action must
+there be understood as intimating the performance of some action of
+an opposite nature. The question as to the various meanings of the
+particle 'not' is discussed in all treatises on the
+P&ucirc;rv&acirc; M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;; see, for
+instance, Arthasamgraha, translation, p. 39 ff.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote86" name=
+"footnote86"></a><b>Footnote 86:</b><a href=
+"#footnotetag86">(return)</a>
+<p>The Self is the agent in a sacrifice, &amp;c. only in so far as
+it imagines itself to be joined to a body; which imagination is
+finally removed by the cognition of Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote87" name=
+"footnote87"></a><b>Footnote 87:</b><a href=
+"#footnotetag87">(return)</a>
+<p>The figurative Self, i.e. the imagination that wife, children,
+possessions, and the like are a man's Self; the false Self, i.e.
+the imagination that the Self acts, suffers, enjoys, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote88" name=
+"footnote88"></a><b>Footnote 88:</b><a href=
+"#footnotetag88">(return)</a>
+<p>I.e. the apparent world with all its distinctions.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote89" name=
+"footnote89"></a><b>Footnote 89:</b><a href=
+"#footnotetag89">(return)</a>
+<p>The words in parentheses are not found in the best
+manuscripts.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote90" name=
+"footnote90"></a><b>Footnote 90:</b><a href=
+"#footnotetag90">(return)</a>
+<p>The most exalted of the three constituent elements whose state
+of equipoise constitutes the pradh&acirc;na.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote91" name=
+"footnote91"></a><b>Footnote 91:</b><a href=
+"#footnotetag91">(return)</a>
+<p>Knowledge can arise only where Goodness is predominant, not
+where the three qualities mutually counterbalance one another.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote92" name=
+"footnote92"></a><b>Footnote 92:</b><a href=
+"#footnotetag92">(return)</a>
+<p>The excess of Sattva in the Yogin would not enable him to rise
+to omniscience if he did not possess an intelligent principle
+independent of Sattva.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote93" name=
+"footnote93"></a><b>Footnote 93:</b><a href=
+"#footnotetag93">(return)</a>
+<p>Ananda Giri comments as follows: parokt&acirc;nupapatlim
+nirasitum p<i>rikkh</i>ati idam iti.
+Prak<i>ri</i>tyarth&acirc;bh&acirc;v&acirc;t
+pratyay&acirc;rth&acirc;bh&acirc;v&acirc;d v&acirc; brahma<i>n</i>o
+sarvaj<i>&ntilde;</i>ateti pra<i>s</i>nam eva praka<i>t</i>ayati
+katham iti. Prathama<i>m</i> praty&acirc;ha yasyeti. Ukta<i>m</i>
+vyatirckadv&acirc;r&acirc; viyz<i>rin</i>oti anityatve h&icirc;ti.
+Dvitiya<i>m</i> <i>s</i>a@nkate j<i>&ntilde;</i>&acirc;neti. Svato
+nityasy&acirc;pi j<i>&ntilde;</i>&acirc;nasya
+tattadarth&acirc;va<i>kkh</i>innasya k&acirc;ryatv&acirc;t tatra
+sv&acirc;tantryam pratyay&acirc;rtho brahma<i>n</i>a<i>h</i>
+sidhyat&icirc;ty &acirc;ha.&mdash;The knowledge of Brahman is
+eternal, and in so far Brahman is not independent with regard to
+it, but it is independent with regard to each particular act of
+knowledge; the verbal affix in 'j&acirc;n&acirc;ti' indicating the
+particularity of the act.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote94" name=
+"footnote94"></a><b>Footnote 94:</b><a href=
+"#footnotetag94">(return)</a>
+<p>In the second Kha<i>nd</i>a of the sixth Prap&acirc;<i>th</i>aka
+of the Ch. Up. 'aikshata' is twice used in a figurative sense (with
+regard to fire and water); it is therefore to be understood
+figuratively in the third passage also where it occurs.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote95" name=
+"footnote95"></a><b>Footnote 95:</b><a href=
+"#footnotetag95">(return)</a>
+<p>So that, on this latter explanation, it is unnecessary to assume
+a figurative sense of the word 'thinking' in any of the three
+passages.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote96" name=
+"footnote96"></a><b>Footnote 96:</b><a href=
+"#footnotetag96">(return)</a>
+<p>A wicked man meets in a forest a blind person who has lost his
+way, and implores him to lead him to his village; instead of doing
+so the wicked man persuades the blind one to catch hold of the tail
+of an ox, which he promises would lead him to his place. The
+consequence is that the blind man is, owing to his trustfulness,
+led even farther astray, and injured by the bushes, &amp;c.,
+through which the ox drags him.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote97" name=
+"footnote97"></a><b>Footnote 97:</b><a href=
+"#footnotetag97">(return)</a>
+<p>Cp. above, p. 30.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote98" name=
+"footnote98"></a><b>Footnote 98:</b><a href=
+"#footnotetag98">(return)</a>
+<p>So according to the commentators, not to accept whose guidance
+in the translation of scholastic definitions is rather hazardous. A
+simpler translation of the clause might however be given.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote99" name=
+"footnote99"></a><b>Footnote 99:</b><a href=
+"#footnotetag99">(return)</a>
+<p>With reference to Ch. Up. VI, 8, 2.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote100" name=
+"footnote100"></a><b>Footnote 100:</b><a href=
+"#footnotetag100">(return)</a>
+<p>The wise one, i.e. the highest Self; which as
+j&icirc;v&acirc;tman is conversant with the names and forms of
+individual things.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote101" name=
+"footnote101"></a><b>Footnote 101:</b><a href=
+"#footnotetag101">(return)</a>
+<p>I.e. it is looked upon as the object of the devotion of the
+individual souls; while in reality all those souls and Brahman are
+one.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote102" name=
+"footnote102"></a><b>Footnote 102:</b><a href=
+"#footnotetag102">(return)</a>
+<p>Qualities, i.e. the attributes under which the Self is meditated
+on; limiting conditions, i.e. the localities&mdash;such as the
+heart and the like&mdash;which in pious meditation are ascribed to
+the Self.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote103" name=
+"footnote103"></a><b>Footnote 103:</b><a href=
+"#footnotetag103">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri reads &acirc;vish<i>t</i>asya for
+&acirc;vishk<i>ri</i>tasya.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote104" name=
+"footnote104"></a><b>Footnote 104:</b><a href=
+"#footnotetag104">(return)</a>
+<p>Cp. the entire passage. All things are manifestations of the
+highest Self under certain limiting conditions, but occupying
+different places in an ascending scale. In unsentient things,
+stones, &amp;c. only the satt&acirc;, the quality of being
+manifests itself; in plants, animals, and men the Self manifests
+itself through the vital sap; in animals and men there is
+understanding; higher thought in man alone.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote105" name=
+"footnote105"></a><b>Footnote 105:</b><a href=
+"#footnotetag105">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri on the preceding passage beginning from 'thus
+here also:' na kevala<i>m</i> dvaividhyam brahma<i>n</i>a<i>h</i>
+<i>s</i>rutism<i>ri</i>tyor eva siddha<i>m</i> ki<i>m</i> tu
+s&ucirc;trak<i>ri</i>to api matam ity &acirc;ha, evam iti,
+<i>s</i>rutism<i>ri</i>tyor iva prak<i>ri</i>te pi
+<i>s</i>&acirc;stre dvair&ucirc;pyam brahma<i>n</i>o bhavati; tatra
+sop&acirc;dhikabrahmavishayam antastaddharm&acirc;dhikara<i>n</i>am
+ud&acirc;harati &acirc;dityeti; uktany&acirc;ya<i>m</i>
+tulyade<i>s</i>eshu pras&acirc;rayati evam iti;
+sop&acirc;dhikopade<i>s</i>avan
+nirup&acirc;dhikopade<i>s</i>a<i>m</i> dar<i>s</i>ayati evam
+ity&acirc;din&acirc;, &acirc;tmaj<i>&ntilde;</i>@ana<i>m</i>
+nir<i>n</i>etavyam iti sambandha<i>h</i>; ayaprasa@ngam &acirc;ha
+pareti; annamay&acirc;dyup&acirc;dhidv&acirc;rokasya katham
+paravidy&acirc;vishayatva<i>m</i> tatr&acirc;ha
+up&acirc;dh&icirc;ti; nir<i>n</i>ayakramam &acirc;ha v&acirc;kyeti,
+ukt&acirc;rtham adhikara<i>n</i>a<i>m</i> kv&acirc;st&icirc;ty
+&acirc;sa@nkyokta<i>m</i> yatheti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote106" name=
+"footnote106"></a><b>Footnote 106:</b><a href=
+"#footnotetag106">(return)</a>
+<p>After which no other Self is mentioned.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote107" name=
+"footnote107"></a><b>Footnote 107:</b><a href=
+"#footnotetag107">(return)</a>
+<p>The previous proofs were founded on li@nga; the argument which
+is now propounded is founded on prakara<i>n</i>a.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote108" name=
+"footnote108"></a><b>Footnote 108:</b><a href=
+"#footnotetag108">(return)</a>
+<p>While, in the case of the Selfs consisting of food and so on, a
+further inner Self is duly mentioned each time. It cannot,
+therefore, be concluded that the Selfs consisting of food, &amp;c.,
+are likewise identical with the highest Self referred to in the
+mantra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote109" name=
+"footnote109"></a><b>Footnote 109:</b><a href=
+"#footnotetag109">(return)</a>
+<p>Yadi labdh&acirc; na labdhavya<i>h</i> katha<i>m</i> tarhi
+param&acirc;tmano vastutobhinnena j&icirc;v&acirc;tman&acirc;
+param&acirc;tm&acirc; labhyata ity artha<i>h</i>.
+Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote110" name=
+"footnote110"></a><b>Footnote 110:</b><a href=
+"#footnotetag110">(return)</a>
+<p>Yath&acirc; paramesvar&acirc;d bhinno j&icirc;v&acirc;tm&acirc;
+drash<i>t</i>&acirc; na bhavaty evam g&icirc;v&acirc;tmanozpi
+drash<i>t</i>ur na bhinna<i>h</i> parame<i>s</i>vara iti,
+j&icirc;vasy&acirc;nirv&acirc;<i>k</i>yarve parame<i>s</i>varozpy
+anirv&acirc;<i>k</i>ya<i>h</i> sy&acirc;d ity ata &acirc;ha
+parame<i>s</i>varas tv avidy&acirc;kalpit&acirc;d iti. Ananda
+Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote111" name=
+"footnote111"></a><b>Footnote 111:</b><a href=
+"#footnotetag111">(return)</a>
+<p>The explanation of the &acirc;nandamaya given hitherto is here
+recalled, and a different one given. The previous explanation is
+attributed by Go. &Acirc;n. to the v<i>ri</i>ttik&acirc;ra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote112" name=
+"footnote112"></a><b>Footnote 112:</b><a href=
+"#footnotetag112">(return)</a>
+<p>In which sense, as shown above, the word &acirc;nandamaya must
+be taken if understood to denote Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote113" name=
+"footnote113"></a><b>Footnote 113:</b><a href=
+"#footnotetag113">(return)</a>
+<p>I.e. the word translated hitherto by abundance.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote114" name=
+"footnote114"></a><b>Footnote 114:</b><a href=
+"#footnotetag114">(return)</a>
+<p>See I, 1, 15-19.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote115" name=
+"footnote115"></a><b>Footnote 115:</b><a href=
+"#footnotetag115">(return)</a>
+<p>The preceding adhikara<i>n</i>a had shown that the five Selfs
+(consisting of food, mind, and so on), which the Taitt. Up.
+enumerates, are introduced merely for the purpose of facilitating
+the cognition of Brahman considered as devoid of all qualities;
+while that Brahman itself is the real object of knowledge. The
+present adhikara<i>n</i>a undertakes to show that the passage about
+the golden person represents the savi<i>s</i>esha Brahman as the
+object of devout meditation.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote116" name=
+"footnote116"></a><b>Footnote 116:</b><a href=
+"#footnotetag116">(return)</a>
+<p>So that the real giver of the gifts bestowed by princes on poets
+and singers is Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote117" name=
+"footnote117"></a><b>Footnote 117:</b><a href=
+"#footnotetag117">(return)</a>
+<p>Or else 'that which is within forms and names.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote118" name=
+"footnote118"></a><b>Footnote 118:</b><a href=
+"#footnotetag118">(return)</a>
+<p>Viz. as intimating it. Thus &Acirc;n. Gi. and Go. &Acirc;n.
+against the accent of <i>rik</i>&aacute;<i>h</i>.
+S&acirc;ya<i>n</i>a explains <i>rik</i>&aacute;<i>h</i> as
+genitive.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote119" name=
+"footnote119"></a><b>Footnote 119:</b><a href=
+"#footnotetag119">(return)</a>
+<p>O<i>m</i>k&acirc;rasya prat&icirc;katvena
+v&acirc;<i>k</i>akatvena lakshakatvena v&acirc; brahmatvam uktam,
+om iti, ka<i>m</i> sukha<i>m</i>
+tasy&acirc;rthendriyayogajatva<i>m</i> v&acirc;rayitu<i>m</i> kham
+iti, tasya bh&ucirc;t&acirc;ka<i>s</i>atva<i>m</i> vy&acirc;seddhum
+pur&acirc;<i>n</i>am ity uktam. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote120" name=
+"footnote120"></a><b>Footnote 120:</b><a href=
+"#footnotetag120">(return)</a>
+<p>The doubt about the meaning of a word is preferably to be
+decided by means of a reference to preceding passages; where that
+is not possible (the doubtful word occurring at the beginning of
+some new chapter) complementary, i.e. subsequent passages have to
+be taken into consideration.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote121" name=
+"footnote121"></a><b>Footnote 121:</b><a href=
+"#footnotetag121">(return)</a>
+<p>The v<i>ri</i>ttik&acirc;ra, the commentators say.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote122" name=
+"footnote122"></a><b>Footnote 122:</b><a href=
+"#footnotetag122">(return)</a>
+<p>I.e. which has not been mixed with water and earth, according to
+Ch. Up. VI, 3, 3. Before that mixture took place light was entriely
+separated from the other elements, and therefore bounded by the
+latter.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote123" name=
+"footnote123"></a><b>Footnote 123:</b><a href=
+"#footnotetag123">(return)</a>
+<p>So as to justify the assumption that such a thing as
+non-tripartite light exists at all.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote124" name=
+"footnote124"></a><b>Footnote 124:</b><a href=
+"#footnotetag124">(return)</a>
+<p>Brahma<i>n</i>o vyava<i>kkh</i>idya
+teja<i>h</i>samarpakatva<i>m</i> vi<i>s</i>eshakatvam,
+tadabh&acirc;vozvi<i>s</i>eshakatvam. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote125" name=
+"footnote125"></a><b>Footnote 125:</b><a href=
+"#footnotetag125">(return)</a>
+<p>If we strictly follow the order of words in the original.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote126" name=
+"footnote126"></a><b>Footnote 126:</b><a href=
+"#footnotetag126">(return)</a>
+<p>Svas&acirc;marthyena sarvan&acirc;mna<i>h</i>
+sannihitapar&acirc;mar<i>s</i>itvava<i>s</i>ena.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote127" name=
+"footnote127"></a><b>Footnote 127:</b><a href=
+"#footnotetag127">(return)</a>
+<p>The v<i>ri</i>ttik&acirc;ra according to Go. &Acirc;n. in his
+<i>t</i>&icirc;k&acirc; on the bh&acirc;shya to the next
+S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote128" name=
+"footnote128"></a><b>Footnote 128:</b><a href=
+"#footnotetag128">(return)</a>
+<p>Concerning the difficulty involved in this interpretation, cp.
+Deussen, p. 183, note.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote129" name=
+"footnote129"></a><b>Footnote 129:</b><a href=
+"#footnotetag129">(return)</a>
+<p>The text runs, 'astitve <i>k</i>a
+pr&acirc;<i>n</i>&acirc;n&acirc;<i>m</i> ni<i>hs</i>reyasam,' and
+Go. &Acirc;n. explains 'astitve pr&acirc;<i>n</i>asthitau
+pr&acirc;<i>n</i>&acirc;n&acirc;<i>m</i>
+indriy&acirc;<i>n</i>&acirc;m sthitir ity arthata<i>h</i>
+<i>s</i>rutim &acirc;ha.' He as well as &Acirc;n. Gi. quotes as the
+text of the scriptural passage referred to 'ath&acirc;to
+ni<i>hs</i>reyas&acirc;d&acirc;nam ity &acirc;di.' But if instead
+of 'astitve <i>k</i>a' we read 'asti tv eva,' we get the concluding
+clause of Kau. Up. III, 2, as given in Cowell's edition.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote130" name=
+"footnote130"></a><b>Footnote 130:</b><a href=
+"#footnotetag130">(return)</a>
+<p>Whence we know that the interior Self referred to in the Kau.
+Up. is Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote131" name=
+"footnote131"></a><b>Footnote 131:</b><a href=
+"#footnotetag131">(return)</a>
+<p>I.e. spontaneous intuition of supersensible truth, rendered
+possible through the knowledge acquired in former existences.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote132" name=
+"footnote132"></a><b>Footnote 132:</b><a href=
+"#footnotetag132">(return)</a>
+<p>Ima<i>m</i> <i>s</i>ar&icirc;ram instead of ida<i>m</i>
+<i>s</i>ar&icirc;ram.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote133" name=
+"footnote133"></a><b>Footnote 133:</b><a href=
+"#footnotetag133">(return)</a>
+<p>Pa<i>&ntilde;k</i>a <i>s</i>abd&acirc;daya<i>h</i>
+pa<i>&ntilde;k</i>a p<i>ri</i>thivy&acirc;daya<i>s</i> <i>k</i>a
+da<i>s</i>a bh&ucirc;tam&acirc;tr&acirc;<i>h</i>
+pa<i>&ntilde;k</i>a buddh&icirc;ndriy&acirc;<i>n</i>i
+pa<i>&ntilde;k</i>a buddhaya iti da<i>s</i>a
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;m&acirc;tr&acirc;<i>h</i>. Yadv&acirc;
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nendriy&acirc;rth&acirc;<i>h</i>
+pa<i>&ntilde;k</i>a karzmendriy&acirc;rth&acirc;<i>s</i> <i>ka</i>
+pa<i>&ntilde;k</i>eti da<i>s</i>a
+bh&ucirc;tam&acirc;tr&acirc;<i>h</i>
+dvividh&acirc;n&icirc;ndriy&acirc;<i>n</i>i
+praj<i>&ntilde;</i>&acirc;m&acirc;tr&acirc; da<i>s</i>eti
+bh&acirc;va<i>h</i>. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote134" name=
+"footnote134"></a><b>Footnote 134:</b><a href=
+"#footnotetag134">(return)</a>
+<p>Viz. by the v<i>ri</i>ttik&acirc;ra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote135" name=
+"footnote135"></a><b>Footnote 135:</b><a href=
+"#footnotetag135">(return)</a>
+<p>Ih&acirc;pi tad yujyate explaining the 'iha tadyog&acirc;t' of
+the S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page107" id=
+"page107"></a>{107}</span> <a name="chap-1-2" id="chap-1-2"></a>
+<h4>SECOND P&Acirc;DA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!</center>
+<p>In the first p&acirc;da Brahman has been shown to be the cause
+of the origin, subsistence, and reabsorption of the entire world,
+comprising the ether and the other elements. Moreover, of this
+Brahman, which is the cause of the entire world, certain qualities
+have (implicitly) been declared, such as all-pervadingness,
+eternity, omniscience, its being the Self of all, and so on.
+Further, by producing reasons showing that some words which are
+generally used in a different sense denote Brahman also, we have
+been able to determine that some passages about whose sense doubts
+are entertained refer to Brahman. Now certain other passages
+present themselves which because containing only obscure
+indications of Brahman give rise to the doubt whether they refer to
+the highest Self or to something else. We therefore begin the
+second and third p&acirc;das in order to settle those doubtful
+points.</p>
+<p>1. (That which consists of mind is Brahman) because there is
+taught what is known from everywhere.</p>
+<p>Scripture says, 'All this indeed is Brahman, beginning, ending,
+and breathing in it; thus knowing let a man meditate with calm
+mind. Now man is made of determination (kratu); according to what
+his determination is in this world so will he be when he has
+departed this life. Let him therefore form this determination: he
+who consists of mind, whose body is breath (the subtle body),'
+&amp;c. (Ch. Up. III, 14). Concerning this passage the doubt
+presents itself whether what is pointed out as the object of
+meditation, by means of attributes such as consisting of mind,
+&amp;c., is the embodied (individual) soul or the highest
+Brahman.</p>
+<p>The embodied Self, the p&ucirc;rvapakshin
+says.&mdash;Why?&mdash;Because the embodied Self as the ruler of
+the organs of action is well known to be connected with the mind
+and so on, while the highest Brahman is not, as is declared in
+several scriptural passages, so, for instance (Mu. Up. II, 1, 2),
+<span class="pagenum"><a name="page108" id=
+"page108"></a>{108}</span> 'He is without breath, without mind,
+pure.'&mdash;But, it may be objected, the passage, 'All this indeed
+is Brahman,' mentions Brahman directly; how then can you suppose
+that the embodied Self forms the object of meditation?&mdash;This
+objection does not apply, the p&ucirc;rvapakshin rejoins, because
+the passage does not aim at enjoining meditation on Brahman, but
+rather at enjoining calmness of mind, the sense being: because
+Brahman is all this, tajjal&acirc;n, let a man meditate with a calm
+mind. That is to say: because all this aggregate of effects is
+Brahman only, springing from it, ending in it, and breathing in it;
+and because, as everything constitutes one Self only, there is no
+room for passion; therefore a man is to meditate with a calm mind.
+And since the sentence aims at enjoining calmness of mind, it
+cannot at the same time enjoin meditation on Brahman<a id=
+"footnotetag136" name="footnotetag136"></a><a href=
+"#footnote136"><sup>136</sup></a>; but meditation is separately
+enjoined in the clause, 'Let him form the determination, i.e.
+reflection.' And thereupon the subsequent passage, 'He who consists
+of mind, whose body is breath,' &amp;c. states the object of the
+meditation in words indicatory of the individual soul. For this
+reason we maintain that the meditation spoken of has the individual
+soul for its object. The other attributes also subsequently stated
+in the text, 'He to whom all works, all desires belong,' &amp;c.
+may rightly be held to refer to the individual soul. The
+attributes, finally, of being what abides in the heart and of being
+extremely minute which are mentioned in the passage, 'He is my Self
+within the heart, smaller than a corn of rice, smaller than a corn
+of barley,' may be ascribed to the individual soul which has the
+size of the point of a goad, but not to the unlimited Brahman. If
+it be objected that the immediately following passage, 'greater
+than the earth,' &amp;c., cannot refer to something limited, we
+reply that smallness and greatness which are mutually opposite
+cannot indeed be ascribed to one and the same thing; and that, if
+one attribute <span class="pagenum"><a name="page109" id=
+"page109"></a>{109}</span> only is to be ascribed to the subject of
+the passage, smallness is preferable because it is mentioned first;
+while the greatness mentioned later on may be attributed to the
+soul in so far as it is one with Brahman. If it is once settled
+that the whole passage refers to the individual soul, it follows
+that the declaration of Brahman also, contained in the passage,
+'That is Brahman' (III, 14, 4), refers to the individual soul<a id=
+"footnotetag137" name="footnotetag137"></a><a href=
+"#footnote137"><sup>137</sup></a>, as it is clearly connected with
+the general topic. Therefore the individual soul is the object of
+meditation indicated by the qualities of consisting of mind and so
+on.</p>
+<p>To all this we reply: The highest Brahman only is what is to be
+meditated upon as distinguished by the attributes of consisting of
+mind and so on.&mdash;Why?&mdash;'On account of there being taught
+here what is known from everywhere.' What is known from all
+Ved&acirc;nta-passages to be the sense of the word Brahman, viz.
+the cause of the world, and what is mentioned here in the beginning
+words of the passage, ('all this indeed is Brahman,') the same we
+must assume to be taught here as distinguished by certain
+qualities, viz. consisting of mind and so on. Thus we avoid the
+fault of dropping the subject-matter under discussion and
+needlessly introducing a new topic.&mdash;But, it may be said, it
+has been shown that Brahman is, in the beginning of the passage,
+introduced merely for the purpose of intimating the injunction of
+calmness of mind, not for the purpose of intimating Brahman
+itself.&mdash;True, we reply; but the fact nevertheless remains
+that, where the qualities of consisting of mind, &amp;c. are spoken
+of, Brahman only is proximate (i.e. mentioned not far off so that
+it may be concluded to be the thing referred to), while the
+individual soul is neither proximate nor intimated by any word
+directly pointing to it. The cases of Brahman and the individual
+soul are therefore not equal.</p>
+<p>2. And because the qualities desired to be expressed are
+possible (in Brahman; therefore the passage refers to Brahman).</p>
+<span class="pagenum"><a name="page110" id=
+"page110"></a>{110}</span>
+<p>Although in the Veda which is not the work of man no wish in the
+strict sense can be expressed<a id="footnotetag138" name=
+"footnotetag138"></a><a href="#footnote138"><sup>138</sup></a>,
+there being no speaker, still such phrases as 'desired to be
+expressed,' may be figuratively used on account of the result, viz.
+(mental) comprehension. For just as in ordinary language we speak
+of something which is intimated by a word and is to be received (by
+the hearer as the meaning of the word), as 'desired to be
+expressed;' so in the Veda also whatever is denoted as that which
+is to be received is 'desired to be expressed,' everything else
+'not desired to be expressed.' What is to be received as the
+meaning of a Vedic sentence, and what not, is inferred from the
+general purport of the passage. Those qualities which are here
+desired to be expressed, i.e. intimated as qualities to be dwelt on
+in meditation, viz. the qualities of having true purposes, &amp;c.
+are possible in the highest Brahman; for the quality of having true
+purposes may be ascribed to the highest Self which possesses
+unimpeded power over the creation, subsistence, and reabsorption of
+this world. Similarly the qualities of having true desires and true
+purposes are attributed to the highest Self in another passage,
+viz. the one beginning, 'The Self which is free from sin' (Ch. Up.
+VIII, 7, 1). The clause, 'He whose Self is the ether,' means 'he
+whose Self is like the ether;' for Brahman may be said to be like
+the ether on account of its omnipresence and other qualities. This
+is also expressed by the clause, 'Greater than the earth.' And the
+other explanation also, according to which the passage means 'he
+whose Self is the ether' is possible, since Brahman which as the
+cause of the whole world is the Self of everything is also the Self
+of the ether. For the same reasons he is called 'he to whom all
+works belong, and so on.' Thus the qualities here intimated as
+topics of meditation agree with the nature of Brahman. We further
+maintain that the terms 'consisting of mind,' and 'having breath
+for its body,' which the p&ucirc;rvapakshin asserts <span class=
+"pagenum"><a name="page111" id="page111"></a>{111}</span> cannot
+refer to Brahman, may refer to it. For as Brahman is the Self of
+everything, qualities such as consisting of mind and the like,
+which belong to the individual soul, belong to Brahman also.
+Accordingly <i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti say of Brahman, 'Thou
+art woman, thou art man; thou art youth, thou art maiden; thou as
+an old man totterest along on thy staff; thou art born with thy
+face turned everywhere' (<i>S</i>ve. Up. IV, 3), and 'its hands and
+feet are everywhere, its eyes and head are everywhere, its ears are
+everywhere, it stands encompassing all in the world' (Bha.
+G&icirc;t&acirc; III, 13).</p>
+<p>The passage (quoted above against our view), 'Without breath,
+without mind, pure,' refers to the pure (unrelated) Brahman. The
+terms 'consisting of mind; having breath for its body,' on the
+other hand, refer to Brahman as distinguished by qualities. Hence,
+as the qualities mentioned are possible in Brahman, we conclude
+that the highest Brahman only is represented as the object of
+meditation.</p>
+<p>3. On the other hand, as (those qualities) are not possible (in
+it), the embodied (soul is) not (denoted by manomaya, &amp;c.).</p>
+<p>The preceding S&ucirc;tra has declared that the qualities
+mentioned are possible in Brahman; the present S&ucirc;tra states
+that they are not possible in the embodied Self. Brahman only
+possesses, in the manner explained, the qualities of consisting of
+mind, and so on; not the embodied individual soul. For qualities
+such as expressed in the words, 'He whose purposes are true, whose
+Self is the ether, who has no speech, who is not disturbed, who is
+greater than the earth,' cannot easily be attributed to the
+embodied Self. By the term 'embodied' (<i>s</i>&acirc;r&icirc;ra)
+we have to understand 'residing' in a body. If it be objected that
+the Lord also resides in the body<a id="footnotetag139" name=
+"footnotetag139"></a><a href="#footnote139"><sup>139</sup></a>, we
+reply, True, he does reside in the body, but not in the body only;
+for <i>s</i>ruti declares him to be all-pervading; compare, 'He is
+greater than the earth; greater than the atmosphere, omnipresent
+like the ether, eternal.' The individual soul, on the other
+<span class="pagenum"><a name="page112" id=
+"page112"></a>{112}</span> hand, is in the body only, apart from
+which as the abode of fruition it does not exist.</p>
+<p>4. And because there is a (separate) denotation of the object of
+activity and of the agent.</p>
+<p>The attributes of consisting of mind, and so on, cannot belong
+to the embodied Self for that reason also, that there is a
+(separate) denotation of the object of activity and of the agent.
+In the passage, 'When I shall have departed from hence I shall
+obtain him' (Ch. Up. III, 14, 4), the word 'him' refers to that
+which is the topic of discussion, viz. the Self which is to be
+meditated upon as possessing the attributes of consisting of mind,
+&amp;c., as the object of an activity, viz. as something to be
+obtained; while the words, 'I shall obtain,' represent the
+meditating individual Self as the agent, i.e. the obtainer. Now,
+wherever it can be helped, we must not assume that one and the same
+being is spoken of as the agent and the object of the activity at
+the same time. The relation existing between a person meditating
+and the thing meditated upon requires, moreover, different
+abodes.&mdash;And thus for the above reason, also, that which is
+characterised by the attributes of consisting of mind, and so on,
+cannot be the individual soul.</p>
+<p>5. On account of the difference of words.</p>
+<p>That which possesses the attributes of consisting of mind, and
+so on, cannot be the individual soul, for that reason also that
+there is a difference of words.</p>
+<p>That is to say, we meet with another scriptural passage of
+kindred subject-matter (<i>S</i>at. Br&acirc;. X, 6, 3, 2), 'Like a
+rice grain, or a barley grain, or a canary seed or the kernel of a
+canary seed, thus that golden person is in the Self.' There one
+word, i.e. the locative 'in the Self,' denotes the embodied Self,
+and a different word, viz. the nominative 'person,' denotes the
+Self distinguished by the qualities of consisting of mind, &amp;c.
+We therefrom conclude that the two are different.</p>
+<p>6. And on account of Sm<i>ri</i>ti.</p>
+<p>Sm<i>ri</i>ti also declares the difference of the embodied Self
+<span class="pagenum"><a name="page113" id=
+"page113"></a>{113}</span> and the highest Self, viz. Bha.
+G&icirc;t&acirc; XVIII, 61, 'The Lord, O Arjuna, is seated in the
+heart of all beings, driving round by his magical power all beings
+(as if they were) mounted on a machine.'</p>
+<p>But what, it may be asked, is that so-called embodied Self
+different from the highest Self which is to be set aside according
+to the preceding S&ucirc;tras? <i>S</i>ruti passages, as well as
+Sm<i>ri</i>ti, expressly deny that there is any Self apart from the
+highest Self; compare, for instance, B<i>ri</i>. Up. III, 7, 23,
+'There is no other seer but he; there is no other hearer but he;'
+and Bha. G&icirc;t&acirc; XIII, 2, 'And know me also, O
+Bh&acirc;rata, to be the kshetiaj<i>&ntilde;</i>a in all
+kshetras.'</p>
+<p>True, we reply, (there is in reality one universal Self only.)
+But the highest Self in so far as it is limited by its adjuncts,
+viz. the body, the senses, and the mind (mano-buddhi), is, by the
+ignorant, spoken of as if it were embodied. Similarly the ether,
+although in reality unlimited, appears limited owing to certain
+adjuncts, such as jars and other vessels. With regard to this
+(unreal limitation of the one Self) the distinction of objects of
+activity and of agents may be practically assumed, as long as we
+have not learned&mdash;from the passage, 'That art thou'&mdash;that
+the Self is one only. As soon, however, as we grasp the truth that
+there is only one universal Self, there is an end to the whole
+practical view of the world with its distinction of bondage, final
+release, and the like.</p>
+<p>7. If it be said that (the passage does) not (refer to Brahman)
+on account of the smallness of the abode (mentioned), and on
+account of the denotations of that (i.e. of minuteness); we say,
+no; because (Brahman) has thus to be contemplated, and because the
+case is analogous to that of ether.</p>
+<p>On account of the limitation of its abode, which is mentioned in
+the clause, 'He is my Self within the heart,' and on account of the
+declaration as to its minuteness contained in the direct statement,
+'He is smaller than a grain of rice,' &amp;c.; the embodied soul
+only, which is of the size of an awl's point, is spoken of in the
+passage under discussion, and not <span class="pagenum"><a name=
+"page114" id="page114"></a>{114}</span> the highest Self. This
+assertion made above (in the p&ucirc;rvapaksha of S&ucirc;tra I,
+and restated in the p&ucirc;rvapaksha of the present S&ucirc;tra)
+has to be refuted. We therefore maintain that the objection raised
+does not invalidate our view of the passage. It is true that a
+thing occupying a limited space only cannot in any way be spoken of
+as omnipresent; but, on the other hand, that which is omnipresent,
+and therefore in all places may, from a certain point of view, be
+said to occupy a limited space. Similarly, a prince may be called
+the ruler of Ayodhy&acirc; although he is at the same time the
+ruler of the whole earth.&mdash;But from what point of view can the
+omnipresent Lord be said to occupy a limited space and to be
+minute?&mdash;He may, we reply, be spoken of thus, 'because he is
+to be contemplated thus.' The passage under discussion teaches us
+to contemplate the Lord as abiding within the lotus of the heart,
+characterised by minuteness and similar qualities&mdash;which
+apprehension of the Lord is rendered possible through a
+modification of the mind&mdash;just as Hari is contemplated in the
+sacred stone called <i>S</i>&acirc;lagr&acirc;m. Although present
+everywhere, the Lord is pleased when meditated upon as dwelling in
+the heart. The case is, moreover, to be viewed as analogous to that
+of the ether. The ether, although all-pervading, is spoken of as
+limited and minute, if considered in its connexion with the eye of
+a needle; so Brahman also. But it is an understood matter that the
+attributes of limitation of abode and of minuteness depend, in
+Brahman's case, entirely on special forms of contemplation, and are
+not real. The latter consideration disposes also of the objection,
+that if Brahman has its abode in the heart, which heart-abode is a
+different one in each body, it would follow that it is affected by
+all the imperfections which attach to beings having different
+abodes, such as parrots shut up in different cages, viz. want of
+unity, being made up of parts, non-permanency, and so on.</p>
+<p>8. If it is said that (from the circumstance of Brahman and the
+individual soul being one) there follows fruition (on the part of
+Brahman); we say, no; on account of the difference of nature (of
+the two).</p>
+<span class="pagenum"><a name="page115" id=
+"page115"></a>{115}</span>
+<p>But, it may be said, as Brahman is omnipresent like ether, and
+therefore connected with the hearts of all living beings, and as it
+is of the nature of intelligence and therefore not different from
+the individual soul, it follows that Brahman also has the same
+fruition of pleasure, pain, and so on (as the individual soul). The
+same result follows from its unity. For in reality there exists no
+transmigratory Self different from the highest Self; as appears
+from the text, 'There is no other knower but he' (B<i>ri</i>. Up.
+III, 7, 23), and similar passages. Hence the highest Self is
+subject to the fruition connected with transmigratory
+existence.</p>
+<p>This is not so, we reply; because there is a difference of
+nature. From the circumstance that Brahman is connected with the
+hearts of all living beings it does not follow that it is, like the
+embodied Self, subject to fruition. For, between the embodied Self
+and the highest Self, there is the difference that the former acts
+and enjoys, acquires merit and demerit, and is affected by
+pleasure, pain, and so on; while the latter is of the opposite
+nature, i.e. characterised by being free from all evil and the
+like. On account of this difference of the two, the fruition of the
+one does not extend to the other. To assume merely on the ground of
+the mutual proximity of the two, without considering their
+essentially different powers, that a connexion with effects exists
+(in Brahman's case also), would be no better than to suppose that
+space is on fire (when something in space is on fire). The same
+objection and refutation apply to the case of those also who teach
+the existence of more than one omnipresent Self. In reply to the
+assertion, that because Brahman is one and there are no other Selfs
+outside it, Brahman must be subject to fruition since the
+individual soul is so, we ask the question: How have you, our wise
+opponent, ascertained that there is no other Self? You will reply,
+we suppose, from scriptural texts such as, 'That art thou,' 'I am
+Brahman,' 'There is no other knower but he,' and so on. Very well,
+then, it appears that the truth about scriptural matters is to be
+ascertained from Scripture, and that Scripture is not sometimes to
+be appealed to, and on other occasions to be disregarded.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page116" id=
+"page116"></a>{116}</span>
+<p>Scriptural texts, such as 'that art thou,' teach that Brahman
+which is free from all evil is the Self of the embodied soul, and
+thus dispel even the opinion that the embodied soul is subject to
+fruition; how then should fruition on the part of the embodied soul
+involve fruition on the part of Brahman?&mdash;Let, then, the unity
+of the individual soul and Brahman not be apprehended on the ground
+of Scripture.&mdash;In that case, we reply, the fruition on the
+part of the individual soul has wrong knowledge for its cause, and
+Brahman as it truly exists is not touched thereby, not any more
+than the ether becomes really dark-blue in consequence of ignorant
+people presuming it to be so. For this reason the
+S&ucirc;trak&acirc;ra says<a id="footnotetag140" name=
+"footnotetag140"></a><a href="#footnote140"><sup>140</sup></a> 'no,
+on account of the difference.' In spite of their unity, fruition on
+the part of the soul does not involve fruition on the part of
+Brahman; because there is a difference. For there is a difference
+between false knowledge and perfect knowledge, fruition being the
+figment of false knowledge while the unity (of the Self) is
+revealed by perfect knowledge. Now, as the substance revealed by
+perfect knowledge cannot be affected by fruition which is nothing
+but the figment of false knowledge, it is impossible to assume even
+a shadow of fruition on Brahman's part.</p>
+<p>9. The eater (is the highest Self) since what is movable and
+what is immovable is mentioned (as his food).</p>
+<p>We read in the Ka<i>th</i>avall&icirc; (I, 2, 25), 'Who then
+knows where He is, He to whom the Brahmans and Kshattriyas are but
+food, and death itself a condiment?' This passage intimates, by
+means of the words 'food' and 'condiment,' that there is some
+eater. A doubt then arises whether the eater be Agni or the
+individual soul or the highest Self; for no distinguishing
+characteristic is stated, and Agni as well as the individual soul
+and the highest Self is observed to form, in that Upanishad, the
+subjects of questions<a id="footnotetag141" name=
+"footnotetag141"></a><a href="#footnote141"><sup>141</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page117" id=
+"page117"></a>{117}</span>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the eater is Agni, fire
+being known from Scripture as well (cp. B<i>ri</i>. Up. I, 4, 6) as
+from ordinary life to be the eater of food. Or else the individual
+soul may be the eater, according to the passage, 'One of them eats
+the sweet fruit' (Mu. Up. III, 1, 1). On the other hand, the eater
+cannot be Brahman on account of the passage (which forms the
+continuation of the one quoted from the Mu. Up.), 'The other looks
+on without eating.'</p>
+<p>The eater, we reply, must be the highest Self 'because there is
+mentioned what is movable and what is immovable.' For all things
+movable and immovable are here to be taken as constituting the
+food, while death is the condiment. But nothing beside the highest
+Self can be the consumer of all these things in their totality; the
+highest Self, however, when reabsorbing the entire aggregate of
+effects may be said to eat everything. If it is objected that here
+no express mention is made of things movable and things immovable,
+and that hence we have no right to use the (alleged) mention made
+of them as a reason, we reply that this objection is unfounded;
+firstly, because the aggregate of all living beings is seen to be
+meant from the circumstance of death being the condiment; and,
+secondly, because the Brahmans and Kshattriyas may here, on account
+of their pre-eminent position, be viewed as instances only (of all
+beings). Concerning the objection that the highest Self cannot be
+an eater on account of the passage quoted ('the other looks on
+without eating'), we remark that that passage aims at denying the
+fruition (on the part of the highest Self) of the results of works,
+such fruition being mentioned in immediate proximity, but is not
+meant to negative the reabsorption of the world of effects (into
+Brahman); for it is well established by all the Ved&acirc;nta-texts
+that Brahman is the cause of the creation, subsistence, and
+reabsorption of the world. Therefore the eater can here be Brahman
+only.</p>
+<p>10. And on account of the topic under discussion. That the
+highest Self only can be the eater referred to <span class=
+"pagenum"><a name="page118" id="page118"></a>{118}</span> is
+moreover evident from the passage (Ka. Up. I, 2, 18), ('The knowing
+Self is not born, it dies not'), which shows that the highest Self
+is the general topic. And to adhere to the general topic is the
+proper proceeding. Further, the clause, 'Who then knows where he
+is,' shows that the cognition is connected with difficulties; which
+circumstance again points to the highest Self.</p>
+<p>11. The 'two entered into the cave' (are the individual soul and
+the highest Self), for the two are (intelligent) Selfs (and
+therefore of the same nature), as it is seen (that numerals denote
+beings of the same nature).</p>
+<p>In the same Ka<i>th</i>avall&icirc; we read (I, 3, 1), 'There
+are the two drinking the reward of their works in the world, (i.e.
+the body,) entered into the cave, dwelling on the highest summit.
+Those who know Brahman call them shade and light; likewise those
+householders who perform the Tri<i>n</i>&acirc;<i>k</i>iketa
+sacrifice.'</p>
+<p>Here the doubt arises whether the mind (buddhi) and the
+individual soul are referred to, or the individual soul and the
+highest Self. If the mind and the individual soul, then the
+individual soul is here spoken of as different from the aggregate
+of the organs of action, (i.e. the body,) among which the mind
+occupies the first place. And a statement on this point is to be
+expected, as a question concerning it is asked in a preceding
+passage, viz. I, 1, 20, 'There is that doubt when a man is
+dead&mdash;some saying he is; others, he is not. This I should like
+to know taught by thee; this is the third of my boons.' If, on the
+other hand, the passage refers to the individual soul and the
+highest Self, then it intimates that the highest Self is different
+from the individual soul; and this also requires to be declared
+here, on account of the question contained in the passage (I, 2,
+14), 'That which thou seest as different from religious duty and
+its contrary, from effect and cause, from the past and the future,
+tell me that.'</p>
+<p>The doubt to which the passage gives rise having thus
+<span class="pagenum"><a name="page119" id=
+"page119"></a>{119}</span> been stated, a caviller starts the
+following objection: neither of the stated views can be
+maintained.&mdash;Why?&mdash;On account of the characteristic mark
+implied in the circumstance that the two are said to drink, i.e. to
+enjoy, the fruit of their works in the world. For this can apply to
+the intelligent individual soul only, not to the non-intelligent
+buddhi. And as the dual form 'drinking' (pibantau) shows that both
+are drinking, the view of the two being the buddhi and the
+individual soul is not tenable. For the same reason the other
+opinion also, viz. of the two being the individual soul and the
+highest Self, cannot be maintained; for drinking (i.e. the fruition
+of reward) cannot be predicated of the highest Self, on account of
+the mantra (Mu. Up. III, 1, 1), 'The other looks on without
+eating.'</p>
+<p>These objections, we reply, are without any force. Just as we
+see that in phrases such as 'the men with the umbrella (lit. the
+umbrella-men) are walking,' the attribute of being furnished with
+an umbrella which properly speaking belongs to one man only is
+secondarily ascribed to many, so here two agents are spoken of as
+drinking because one of them is really drinking. Or else we may
+explain the passage by saying that, while the individual soul only
+drinks, the Lord also is said to drink because he makes the soul
+drink. On the other hand, we may also assume that the two are the
+buddhi and the individual soul, the instrument being figuratively
+spoken of as the agent&mdash;a figure of speech exemplified by
+phrases such as 'the fuel cooks (the food).' And in a chapter whose
+topic is the soul no two other beings can well be represented as
+enjoying rewards. Hence there is room for the doubt whether the two
+are the buddhi and the individual soul, or the individual soul and
+the highest Self.</p>
+<p>Here the p&ucirc;rvapakshin maintains that the former of the two
+stated views is the right one, because the two beings are qualified
+as 'entered into the cave.' Whether we understand by the cave the
+body or the heart, in either case the buddhi and the individual
+soul may be spoken of as 'entered into the cave.' Nor would it be
+appropriate, as long as another interpretation is possible, to
+assume <span class="pagenum"><a name="page120" id=
+"page120"></a>{120}</span> that a special place is here ascribed to
+the omnipresent Brahman. Moreover, the words 'in the world of their
+good deeds' show that the two do not pass beyond the sphere of the
+results of their good works. But the highest Self is not in the
+sphere of the results of either good or bad works; according to the
+scriptural passage, 'It does not grow larger by works nor does it
+grow smaller.' Further, the words 'shade and light' properly
+designate what is intelligent and what is non-intelligent, because
+the two are opposed to each other like light and shade. Hence we
+conclude that the buddhi and the individual soul are spoken of.</p>
+<p>To this we make the following reply:&mdash;In the passage under
+discussion the individual soul
+(vij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tman) and the highest Self are
+spoken of, because these two, being both intelligent Selfs, are of
+the same nature. For we see that in ordinary life also, whenever a
+number is mentioned, beings of the same class are understood to be
+meant; when, for instance, the order is given, 'Look out for a
+second (i.e. a fellow) for this bull,' people look out for a second
+bull, not for a horse or a man. So here also, where the mention of
+the fruition of rewards enables us to determine that the individual
+soul is meant, we understand at once, when a second is required,
+that the highest Self has to be understood; for the highest Self is
+intelligent, and therefore of the same nature as the
+soul.&mdash;But has it not been said above that the highest Self
+cannot be meant here, on account of the text stating that it is
+placed in the cave?&mdash;Well, we reply, <i>s</i>ruti as well as
+sm<i>ri</i>ti speaks of the highest Self as placed in the cave.
+Compare, for instance (Ka. Up. I, 2, 12), 'The Ancient who is
+hidden in the cave, who dwells in the abyss;' Taitt. Up. II, 1, 'He
+who knows him hidden in the cave, in the highest ether;' and,
+'Search for the Self entered into the cave.' That it is not
+contrary to reason to assign to the omnipresent Brahman a special
+locality, for the purpose of clearer perception, we have already
+demonstrated. The attribute of existing in the world of its good
+works, which properly belongs to one of the two only, viz. to the
+individual soul, may be assigned to both, analogously to the case
+of the men, one of whom carries an umbrella. Their being compared
+to light <span class="pagenum"><a name="page121" id=
+"page121"></a>{121}</span> and shade also is unobjectionable,
+because the qualities of belonging and not belonging to this
+transmigratory world are opposed to each other, like light and
+shade; the quality of belonging to it being due to Nescience, and
+the quality of not belonging to it being real. We therefore
+understand by the two 'entered into the cave,' the individual soul
+and the highest Self.&mdash;Another reason for this interpretation
+follows.</p>
+<p>12. And on account of the distinctive qualities (mentioned).</p>
+<p>Moreover, the distinctive qualities mentioned in the text agree
+only with the individual Self and the highest Self. For in a
+subsequent passage (I, 3, 3), 'Know the Self to be the charioteer,
+the body to be the chariot,' which contains the simile of the
+chariot, the individual soul is represented as a charioteer driving
+on through transmigratory existence and final release, while the
+passage (9), 'He reaches the end of his journey, and that is the
+highest place of Vish<i>n</i>u,' represents the highest Self as the
+goal of the driver's course. And in a preceding passage also, (I,
+2, 12, 'The wise, who by means of meditation on his Self,
+recognises the Ancient who is difficult to be seen, who has entered
+into the dark, who is hidden in the cave, who dwells in the abyss,
+as God, he indeed leaves joy and sorrow far behind,') the same two
+beings are distinguished as thinker and as object of thought. The
+highest Self is, moreover, the general topic. And further, the
+clause, 'Those who know Brahman call them,' &amp;c., which brings
+forward a special class of speakers, is in its place only if the
+highest Self is accepted (as one of the two beings spoken of). It
+is therefore evident that the passage under discussion refers to
+the individual soul and the highest Self.</p>
+<p>The same reasoning applies to the passage (Mu. Up. III, 1, 1),
+'Two birds, inseparable friends,' &amp;c. There also the Self is
+the general topic, and hence no two ordinary birds can be meant; we
+therefore conclude from the characteristic mark of eating,
+mentioned in the passage, 'One of them eats the sweet fruit,' that
+the individual soul is meant, and from <span class=
+"pagenum"><a name="page122" id="page122"></a>{122}</span> the
+characteristic marks of abstinence from eating and of intelligence,
+implied in the words, 'The other looks on without eating,' that the
+highest Self is meant. In a subsequent mantra again the two are
+distinguished as the seer and the object of sight. 'Merged into the
+same tree (as it were into water) man grieves at his own impotence
+(an&icirc;<i>s</i>&acirc;), bewildered; but when he sees the other
+Lord (&icirc;<i>s</i>a.) contented and knows his glory, then his
+grief passes away.'</p>
+<p>Another (commentator) gives a different interpretation of the
+mantra, 'Two birds inseparable,' &amp;c. To that mantra, he says,
+the final decision of the present head of discussion does not
+apply, because it is differently interpreted in the Pai@ngi-rahasya
+br&acirc;hma<i>n</i>a. According to the latter the being which eats
+the sweet fruit is the sattva; the other being which looks on
+without eating, the individual soul (j<i>&ntilde;</i>a); so that
+the two are the sattva and the individual soul
+(kshetraj<i>&ntilde;</i>a). The objection that the word sattva
+might denote the individual soul, and the word
+kshetraj<i>&ntilde;</i>a, the highest Self, is to be met by the
+remark that, in the first place, the words sattva and
+kshetraj<i>&ntilde;</i>a have the settled meaning of internal organ
+and individual soul, and are in the second place, expressly so
+interpreted there, (viz. in the Pai@ngi-rahasya,) 'The sattva is
+that by means of which man sees dreams; the embodied one, the seer,
+is the kshetraj<i>&ntilde;</i>a; the two are therefore the internal
+organ and the individual soul.' Nor does the mantra under
+discussion fall under the p&ucirc;rvapaksha propounded above. For
+it does not aim at setting forth the embodied individual soul, in
+so far as it is characterised by the attributes connected with the
+transmigratory state, such as acting and enjoying; but in so far
+rather as it transcends all attributes connected with the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra and is of the nature of Brahman, i.e. is pure
+intelligence; as is evident from the clause, 'The other looks on
+without eating.' That agrees, moreover, with <i>s</i>ruti and
+sm<i>ri</i>ti passages, such as, 'That art thou,' and 'Know me also
+to be the individual soul' (Bha. G&icirc;t&acirc; XIII, 2). Only on
+such an explanation of the passage as the preceding one there is
+room for the declaration made in the concluding passage of the
+section, 'These two are the sattva and the
+kshetraj<i>&ntilde;</i>a; to him indeed <span class=
+"pagenum"><a name="page123" id="page123"></a>{123}</span> who knows
+this no impurity attaches<a id="footnotetag142" name=
+"footnotetag142"></a><a href=
+"#footnote142"><sup>142</sup></a>.'&mdash;But how can, on the above
+interpretation, the non-intelligent sattva (i.e. the internal
+organ) be spoken of as an enjoyer, as is actually done in the
+clause, 'One of them eats the sweet fruit?'&mdash;The whole
+passage, we reply, does not aim at setting forth the fact that the
+sattva is an enjoyer, but rather the fact that the intelligent
+individual soul is not an enjoyer, but is of the nature of Brahman.
+To that end<a id="footnotetag143" name=
+"footnotetag143"></a><a href="#footnote143"><sup>143</sup></a> the
+passage under discussion metaphorically ascribes the attribute of
+being an enjoyer to the internal organ, in so far as it is modified
+by pleasure, pain, and the like. For all acting and enjoying is at
+the bottom based on the non-discrimination (by the soul) of the
+respective nature of internal organ and soul: while in reality
+neither the internal organ nor the soul either act or enjoy; not
+the former, because it is non-intelligent; not the latter, because
+it is not capable of any modification. And the internal organ can
+be considered as acting and enjoying, all the less as it is a mere
+presentment of Nescience. In agreement with what we have here
+maintained, Scripture ('For where there is as it were duality there
+one sees the other,' &amp;c.; B<i>ri</i>. Up. IV, 5, 15) declares
+that the practical assumption of agents, and so on&mdash;comparable
+to the assumption of the existence of elephants, and the like, seen
+in a dream&mdash;holds good in the sphere of Nescience only; while
+the passage, 'But when the Self only is all this, how should he see
+another?' declares that all that practically postulated existence
+vanishes for him who has arrived at discriminative knowledge.</p>
+<p>13. The person within (the eye) (is Brahman) on account of the
+agreement (of the attributes of that person with the nature of
+Brahman).</p>
+<span class="pagenum"><a name="page124" id=
+"page124"></a>{124}</span>
+<p>Scripture says, 'He spoke: The person that is seen in the eye
+that is the Self. This is the immortal, the fearless, this is
+Brahman. Even though they drop melted butter or water on it (the
+eye) it runs away on both sides,' &amp;c. (Ch. Up. IV, 15, 1).</p>
+<p>The doubt here arises whether this passage refers to the
+reflected Self which resides in the eye, or to the individual Self,
+or to the Self of some deity which presides over the sense of
+sight, or to the Lord.</p>
+<p>With reference to this doubt the p&ucirc;rvapakshin argues as
+follows: What is meant (by the person in the eye) is the reflected
+Self, i.e. the image of a person (reflected in the eye of another):
+for of that it is well known that it is seen, and the clause, 'The
+person that is seen in the eye,' refers to it as something well
+known. Or else we may appropriately take the passage as referring
+to the individual Self. For the individual Self (cognitional Self,
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tman) which perceives the colours
+by means of the eye is, on that account, in proximity to the eye;
+and, moreover, the word 'Self' (which occurs in the passage)
+favours this interpretation. Or else the passage is to be
+understood as referring to the soul animating the sun which assists
+the sense of sight; compare the passage (B<i>ri</i>. Up. V, 5, 2),
+'He (the person in the sun) rests with his rays in him (the person
+in the right eye).' Moreover, qualities such as immortality and the
+like (which are ascribed to the subject of the scriptural passage)
+may somehow belong to individual deities. The Lord, on the other
+hand<a id="footnotetag144" name="footnotetag144"></a><a href=
+"#footnote144"><sup>144</sup></a>, cannot be meant, because a
+particular locality is spoken of.</p>
+<p>Against this we remark that the highest Lord only can be meant
+here by the person within the eye.&mdash;Why?&mdash;'On account of
+the agreement.' For the qualities mentioned in the passage accord
+with the nature of the highest Lord. The quality of being the Self,
+in the first place, belongs to the highest Lord in its primary
+(non-figurative or non-derived) sense, as we know from such texts
+as 'That <span class="pagenum"><a name="page125" id=
+"page125"></a>{125}</span> is the Self,' 'That art thou.'
+Immortality and fearlessness again are often ascribed to him in
+Scripture. The location in the eye also is in consonance with the
+nature of the highest Lord. For just as the highest Lord whom
+Scripture declares to be free from all evil is not stained by any
+imperfections, so the station of the eye also is declared to be
+free from all stain, as we see from the passage, 'Even though they
+drop melted butter or water on it it runs away on both sides.' The
+statement, moreover, that he possesses the qualities of
+sa<i>m</i>yadv&acirc;ma, &amp;c. can be reconciled with the highest
+Lord only (Ch. Up. IV, 15, 2, 'They call him
+Sa<i>m</i>yadv&acirc;ma, for all blessings (v&acirc;ma) go towards
+him (sa<i>m</i>yanti). He is also v&acirc;man&icirc;, for he leads
+(nayati) all blessings (v&acirc;ma). He is also
+Bh&acirc;man&icirc;, for he shines (bh&acirc;ti) in all worlds').
+Therefore, on account of agreement, the person within the eye is
+the highest Lord.</p>
+<p>14. And on account of the statement of place, and so on.</p>
+<p>But how does the confined locality of the eye agree with Brahman
+which is omnipresent like the ether?&mdash;To this question we
+reply that there would indeed be a want of agreement if that one
+locality only were assigned to the Lord. For other localities also,
+viz. the earth and so on, are attributed to him in the passage, 'He
+who dwells in the earth,' &amp;c. (B<i>ri</i>. Up. III, 7, 3). And
+among those the eye also is mentioned, viz. in the clause, 'He who
+dwells in the eye,' &amp;c. The phrase 'and so on,' which forms
+part of the S&ucirc;tra, intimates that not only locality is
+assigned to Brahman, although not (really) appropriate to it, but
+that also such things as name and form, although not appropriate to
+Brahman which is devoid of name and form, are yet seen to be
+attributed to it. That, in such passages as 'His name is ut, he
+with the golden beard' (Ch. Up. I, 6, 7, 6), Brahman although
+devoid of qualities is spoken of, for the purposes of devotion, as
+possessing qualities depending on name and form, we have already
+shown. And we have, moreover, shown that to attribute to Brahman
+<span class="pagenum"><a name="page126" id=
+"page126"></a>{126}</span> a definite locality, in spite of his
+omnipresence, subserves the purposes of contemplation, and is
+therefore not contrary to reason<a id="footnotetag145" name=
+"footnotetag145"></a><a href="#footnote145"><sup>145</sup></a>; no
+more than to contemplate Vish<i>n</i>u in the sacred
+<i>s</i>&acirc;lagr&acirc;m.</p>
+<p>15. And on account of the passage referring to that which is
+distinguished by pleasure (i.e. Brahman).</p>
+<p>There is, moreover, really no room for dispute whether Brahman
+be meant in the passage under discussion or not, because the fact
+of Brahman being meant is established 'by the reference to that
+which is distinguished by pleasure.' For the same Brahman which is
+spoken of as characterised by pleasure in the beginning of the
+chapter<a id="footnotetag146" name="footnotetag146"></a><a href=
+"#footnote146"><sup>146</sup></a>, viz. in the clauses, 'Breath is
+Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,' that same Brahman we must
+suppose to be referred to in the present passage also, it being
+proper to adhere to the subject-matter under discussion; the
+clause, 'The teacher will tell you the way<a id="footnotetag147"
+name="footnotetag147"></a><a href=
+"#footnote147"><sup>147</sup></a>,' merely announcing that the way
+will be proclaimed [by the teacher; not that a new subject will be
+started].&mdash;How then, it may be asked, is it known that
+Brahman, as distinguished by pleasure, is spoken of in the
+beginning of the passage?&mdash;We reply: On hearing the speech of
+the fires, viz. 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,'
+Upako<i>s</i>ala says, 'I understand that breath is Brahman, but I
+do not understand that Ka or Kha is Brahman.' Thereupon the fires
+reply, 'What is Ka is Kha, what is Kha is Ka.' Now the word Kha
+denotes in ordinary language the elemental ether. If therefore the
+word Ka which means pleasure were not applied to qualify the sense
+of 'Kha,' we should conclude <span class="pagenum"><a name=
+"page127" id="page127"></a>{127}</span> that the name Brahman is
+here symbolically<a id="footnotetag148" name=
+"footnotetag148"></a><a href="#footnote148"><sup>148</sup></a>
+given to the mere elemental ether as it is (in other places) given
+to mere names and the like. Thus also with regard to the word Ka,
+which, in ordinary language, denotes the imperfect pleasure
+springing from the contact of the sense-organs with their objects.
+If the word Kha were not applied to qualify the sense of Ka we
+should conclude that ordinary pleasure is here called Brahman. But
+as the two words Ka and Kha (occur together and therefore) qualify
+each other, they intimate Brahman whose Self is pleasure. If<a id=
+"footnotetag149" name="footnotetag149"></a><a href=
+"#footnote149"><sup>149</sup></a> in the passage referred to (viz.
+'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman') the second
+Brahman (i.e. the word Brahman in the clause 'Ka is Brahman') were
+not added, and if the sentence would run 'Ka, Kha is Brahman,' the
+word Ka would be employed as a mere qualifying word, and thus
+pleasure as being a mere quality would not be represented as a
+subject of meditation. To prevent this, both words&mdash;Ka as well
+as Kha&mdash;are joined with the word Brahman ('Ka (is) Brahman,
+Kha (is) Brahman'). For the passage wishes to intimate that
+pleasure also, although a quality, should be meditated upon as
+something in which qualities inhere. It thus appears that at the
+beginning of the chapter Brahman, as characterised by pleasure, is
+spoken of. After that the G&acirc;rhapatya and the other sacred
+fires proclaim in turns their own glory, and finally conclude with
+the words, 'This is our knowledge, O friend, and the knowledge of
+the Self;' wherein they point back to the Brahman spoken of before.
+The words, 'The teacher will tell you the way' (which form the last
+clause of the concluding passage), merely promise an explanation of
+the way, and thus preclude the idea of another topic being started.
+The teacher thereupon saying, 'As water does not cling to a lotus
+leaf, so no evil deed clings to one who knows it' (which words
+intervene between the concluding <span class="pagenum"><a name=
+"page128" id="page128"></a>{128}</span> speech of the fires and the
+information given by the teacher about the person within the eye)
+declares that no evil attacks him who knows the person within the
+eye, and thereby shows the latter to be Brahman. It thus appears
+that the teacher's intention is to speak about that Brahman which
+had formed the topic of the instruction of the fires; to represent
+it at first as located in the eye and possessing the qualities of
+Sa<i>m</i>yadv&acirc;ma and the like, and to point out afterwards
+that he who thus knows passes on to light and so on. He therefore
+begins by saying, 'That person that is seen in the eye that is the
+Self.'</p>
+<p>16. And on account of the statement of the way of him who has
+heard the Upanishads.</p>
+<p>The person placed in the eye is the highest lord for the
+following reason also. From <i>s</i>ruti as well as sm<i>ri</i>ti
+we are acquainted with the way of him who has heard the Upanishads
+or the secret knowledge, i.e. who knows Brahman. That way, called
+the path of the gods, is described (Pra. Up. I, 10), 'Those who
+have sought the Self by penance, abstinence, faith, and knowledge
+gain by the northern path the sun. This is the home of the spirits,
+the immortal, free from fear, the highest. From thence they do not
+return;' and also (Bha. G&icirc;t&acirc; VIII, 24), 'Fire, light,
+the bright fortnight, the six months of the northern progress of
+the sun, on that way those who know Brahman go, when they have
+died, to Brahman.' Now that very same way is seen to be stated, in
+our text, for him who knows the person within the eye. For we read
+(Ch. Up. IV, 15, 5), 'Now whether people perform obsequies for him
+or no he goes to light;' and later on, 'From the sun (he goes) to
+the moon, from the moon to lightning. There is a person not human,
+he leads them to Brahman. This is the path of the gods, the path
+that leads to Brahman. Those who proceed on that path do not return
+to the life of man.' From this description of the way which is
+known to be the way of him who knows Brahman we ascertain that the
+person within the eye is Brahman.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page129" id=
+"page129"></a>{129}</span>
+<p>17. (The person within the eye is the highest), not any other
+Self; on account of the non-permanency (of the other Selfs) and on
+account of the impossibility (of the qualities of the person in the
+eye being ascribed to the other Selfs).</p>
+<p>To the assertion made in the p&ucirc;rvapaksha that the person
+in the eye is either the reflected Self or the cognitional Self
+(the individual soul) or the Self of some deity the following
+answer is given.&mdash;No other Self such as, for instance, the
+reflected Self can be assumed here, on account of
+non-permanency.&mdash;The reflected Self, in the first place, does
+not permanently abide in the eye. For when some person approaches
+the eye the reflection of that person is seen in the eye, but when
+the person moves away the reflection is seen no longer. The passage
+'That person within the eye' must, moreover, be held, on the ground
+of proximity, to intimate that the person seen in a man's own eye
+is the object of (that man's) devout meditation (and not the
+reflected image of his own person which he may see in the eye of
+another man). [Let, then, another man approach the devout man, and
+let the latter meditate on the image reflected in his own eye, but
+seen by the other man only. No, we reply, for] we have no right to
+make the (complicated) assumption that the devout man is, at the
+time of devotion, to bring close to his eye another man in order to
+produce a reflected image in his own eye. Scripture, moreover,
+(viz. Ch. Up. VIII, 9, 1, 'It (the reflected Self) perishes as soon
+as the body perishes,') declares the non-permanency of the
+reflected Self.&mdash;And, further, 'on account of impossibility'
+(the person in the eye cannot be the reflected Self). For
+immortality and the other qualities ascribed to the person in the
+eye are not to be perceived in the reflected Self.&mdash;Of the
+cognitional Self, in the second place, which is in general
+connexion with the whole body and all the senses, it can likewise
+not be said that it has its permanent station in the eye only.
+That, on the other hand, Brahman although all-pervading may, for
+the purpose of contemplation, be <span class="pagenum"><a name=
+"page130" id="page130"></a>{130}</span> spoken of as connected with
+particular places such as the heart and the like, we have seen
+already. The cognitional Self shares (with the reflected Self) the
+impossibility of having the qualities of immortality and so on
+attributed to it. Although the cognitional Self is in reality not
+different from the highest Self, still there are fictitiously
+ascribed to it (adhy&acirc;ropita) the effects of nescience, desire
+and works, viz, mortality and fear; so that neither immortality nor
+fearlessness belongs to it. The qualities of being the
+sa<i>m</i>yadv&acirc;ma, &amp;c. also cannot properly be ascribed
+to the cognitional Self, which is not distinguished by lordly power
+(ai<i>s</i>varya).&mdash;In the third place, although the Self of a
+deity (viz. the sun) has its station in the eye&mdash;according to
+the scriptural passage, 'He rests with his rays in him'&mdash;still
+Selfhood cannot be ascribed to the sun, on account of his
+externality (par&acirc;gr&ucirc;patva). Immortality, &amp;c. also
+cannot be predicated of him, as Scripture speaks of his origin and
+his dissolution. For the (so-called) deathlessness of the gods only
+means their (comparatively) long existence. And their lordly power
+also is based on the highest Lord and does not naturally belong to
+them; as the mantra declares, 'From terror of it (Brahman) the wind
+blows, from terror the sun rises; from terror of it Agni and Indra,
+yea, Death runs as the fifth.'&mdash;Hence the person in the eye
+must be viewed as the highest Lord only. In the case of this
+explanation being adopted the mention (of the person in the eye) as
+something well known and established, which is contained in the
+words 'is seen' (in the phrase 'the person that is seen in the
+eye'), has to be taken as referring to (the mental perception
+founded on) the <i>s</i>&acirc;stra which belongs to those who
+know; and the glorification (of devout meditation) has to be
+understood as its purpose.</p>
+<p>18. The internal ruler over the devas and so on (is Brahman),
+because the attributes of that (Brahman) are designated.</p>
+<p>In B<i>ri</i>. Up. III, 7, 1 ff. we read, 'He who within rules
+this world and the other world and all beings,' and later on, 'He
+who dwells in the earth and within the earth, whom <span class=
+"pagenum"><a name="page131" id="page131"></a>{131}</span> the earth
+does not know, whose body the earth is, who rules the earth within,
+he is thy Self, the ruler within, the immortal,' &amp;c. The entire
+chapter (to sum up its contents) speaks of a being, called the
+antary&acirc;min (the internal ruler), who, dwelling within, rules
+with reference to the gods, the world, the Veda, the sacrifice, the
+beings, the Self.&mdash;Here now, owing to the unusualness of the
+term (antary&acirc;min), there arises a doubt whether it denotes
+the Self of some deity which presides over the gods and so on, or
+some Yogin who has acquired extraordinary powers, such as, for
+instance, the capability of making his body subtle, or the highest
+Self, or some other being. What alternative then does recommend
+itself?</p>
+<p>As the term is an unknown one, the p&ucirc;rvapakshin says, we
+must assume that the being denoted by it is also an unknown one,
+different from all those mentioned above.&mdash;Or else it may be
+said that, on the one hand, we have no right to assume something of
+an altogether indefinite character, and that, on the other hand,
+the term antary&acirc;min&mdash;which is derived from antaryamana
+(ruling within)&mdash;cannot be called altogether unknown, that
+therefore antary&acirc;min may be assumed to denote some god
+presiding over the earth, and so on. Similarly, we read
+(B<i>ri</i>. Up. III, 9, 16), 'He whose dwelling is the earth,
+whose sight is fire, whose mind is light,' &amp;c. A god of that
+kind is capable of ruling the earth, and so on, dwelling within
+them, because he is endowed with the organs of action; rulership is
+therefore rightly ascribed to him.&mdash;Or else the rulership
+spoken of may belong to some Yogin whom his extraordinary powers
+enable to enter within all things.&mdash;The highest Self, on the
+other hand, cannot be meant, as it does not possess the organs of
+action (which are required for ruling).</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The internal ruler,
+of whom Scripture speaks with reference to the gods, must be the
+highest Self, cannot be anything else.&mdash;Why so?&mdash;Because
+its qualities are designated in the passage under discussion. The
+universal rulership implied in the statement that, dwelling within,
+it rules the entire aggregate of created beings, inclusive of the
+gods, and so on, is an appropriate <span class="pagenum"><a name=
+"page132" id="page132"></a>{132}</span> attribute of the highest
+Self, since omnipotence depends on (the omnipotent ruler) being the
+cause of all created things.&mdash;The qualities of Selfhood and
+immortality also, which are mentioned in the passage, 'He is thy
+Self, the ruler within, the immortal,' belong in their primary
+sense to the highest Self.&mdash;Further, the passage, 'He whom the
+earth does not know,' which declares that the internal ruler is not
+known by the earth-deity, shows him to be different from that
+deity; for the deity of the earth knows itself to be the
+earth.&mdash;The attributes 'unseen,' 'unheard,' also point to the
+highest Self, which is devoid of shape and other sensible
+qualities.&mdash;The objection that the highest Self is destitute
+of the organs of action, and hence cannot be a ruler, is without
+force, because organs of action may be ascribed to him owing to the
+organs of action of those whom he rules.&mdash;If it should be
+objected that [if we once admit an internal ruler in addition to
+the individual soul] we are driven to assume again another and
+another ruler ad infinitum; we reply that this is not the case, as
+actually there is no other ruler (but the highest Self<a id=
+"footnotetag150" name="footnotetag150"></a><a href=
+"#footnote150"><sup>150</sup></a>). The objection would be valid
+only in the case of a difference of rulers actually
+existing.&mdash;For all these reasons, the internal ruler is no
+other but the highest Self.</p>
+<p>19. And (the internal ruler is) not that which the Sm<i>ri</i>ti
+assumes, (viz. the pradh&acirc;na,) on account of the statement of
+qualities not belonging to it.</p>
+<p>Good so far, a S&acirc;@nkhya opponent resumes. The attributes,
+however, of not being seen, &amp;c., belong also to the
+pradh&acirc;na assumed by the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, which
+is acknowledged to be devoid of form and other sensible qualities.
+For their <span class="pagenum"><a name="page133" id=
+"page133"></a>{133}</span> Sm<i>ri</i>ti says, 'Undiscoverable,
+unknowable, as if wholly in sleep' (Manu I, 5). To this
+pradh&acirc;na also the attribute of rulership belongs, as it is
+the cause of all effects. Therefore the internal ruler may be
+understood to denote the pradh&acirc;na. The pradh&acirc;na has,
+indeed, been set aside already by the S&ucirc;tra I, 1, 5, but we
+bring it forward again, because we find that attributes belonging
+to it, such as not being seen and the like, are mentioned in
+Scripture.</p>
+<p>To this argumentation the S&ucirc;trak&acirc;ra replies that the
+word 'internal ruler' cannot denote the pradh&acirc;na, because
+qualities not belonging to the latter are stated. For, although the
+pradh&acirc;na may be spoken of as not being seen, &amp;c, it
+cannot be spoken of as seeing, since the S&acirc;@nkhyas admit it
+to be non-intelligent. But the scriptural passage which forms the
+complement to the passage about the internal ruler (B<i>ri</i>. Up.
+III, 7, 23) says expressly, 'Unseen but seeing, unheard but
+hearing, unperceived but perceiving, unknown but
+knowing.'&mdash;And Selfhood also cannot belong to the
+pradh&acirc;na.</p>
+<p>Well, then, if the term 'internal ruler' cannot be admitted to
+denote the pradh&acirc;na, because the latter is neither a Self nor
+seeing; let us suppose it to denote the embodied (individual) soul,
+which is intelligent, and therefore hears, sees, perceives, knows;
+which is internal (pratya<i>&ntilde;k</i>), and therefore of the
+nature of Self; and which is immortal, because it is able to enjoy
+the fruits of its good and evil actions. It is, moreover, a settled
+matter that the attributes of not being seen, &amp;c., belong to
+the embodied soul, because the agent of an action, such as seeing,
+cannot at the same time be the object of the action. This is
+declared in scriptural passages also, as, for instance (B<i>ri</i>.
+Up. III, 4, 2), 'Thou couldst not see the seer of sight.' The
+individual soul is, moreover, capable of inwardly ruling the
+complex of the organs of action, as it is the enjoyer. Therefore
+the internal ruler is the embodied soul.&mdash;To this reasoning
+the following S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>20. And the embodied soul (also cannot be understood by the
+internal ruler), for both also (i.e. both <span class=
+"pagenum"><a name="page134" id="page134"></a>{134}</span>
+recensions of the B<i>ri</i>had &Acirc;ra<i>n</i>yaka) speak of it
+as different (from the internal ruler).</p>
+<p>The word 'not' (in the S&ucirc;tra) has to be supplied from the
+preceding S&ucirc;tra. Although the attributes of seeing, &amp;c.,
+belong to the individual soul, still as the soul is limited by its
+adjuncts, as the ether is by a jar, it is not capable of dwelling
+completely within the earth and the other beings mentioned, and to
+rule them. Moreover, the followers of both
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s, i.e. the K&acirc;<i>n</i>vas as well as
+the M&acirc;dhyandinas, speak in their texts of the individual soul
+as different from the internal ruler, viz. as constituting, like
+the earth, and so on, his abode and the object of his rule. The
+K&acirc;<i>n</i>vas read (B<i>ri</i>. Up. III, 7, 22), 'He who
+dwells in knowledge;' the M&acirc;dhyandinas, 'He who dwells in the
+Self.' If the latter reading is adopted, the word 'Self' denotes
+the individual soul; if the former, the individual soul is denoted
+by the word 'knowledge;' for the individual soul consists of
+knowledge. It is therefore a settled matter that some being
+different from the individual soul, viz. the lord, is denoted by
+the term 'internal ruler.'&mdash;But how, it may be asked, is it
+possible that there should be within one body two seers, viz. the
+lord who rules internally and the individual soul different from
+him?&mdash;Why&mdash;we ask in return&mdash;should that be
+impossible?&mdash;Because, the opponent replies, it is contrary to
+scriptural passages, such as, 'There is no other seer but he,'
+&amp;c., which deny that there is any seeing, hearing, perceiving,
+knowing Self, but the internal ruler under discussion.&mdash;May,
+we rejoin, that passage not have the purpose of denying the
+existence of another ruler?&mdash;No, the opponent replies, for
+there is no occasion for another ruler (and therefore no occasion
+for denying his existence), and the text does not contain any
+specification, (but merely denies the existence of any other seer
+in general.)</p>
+<p>We therefore advance the following final refutation of the
+opponent's objection.&mdash;The declaration of the difference of
+the embodied Self and the internal ruler has its reason in the
+limiting adjunct, consisting of the organs of action, presented by
+Nescience, and is not absolutely true. For the <span class=
+"pagenum"><a name="page135" id="page135"></a>{135}</span> Self
+within is one only; two internal Selfs are not possible. But owing
+to its limiting adjunct the one Self is practically treated as if
+it were two; just as we make a distinction between the ether of the
+jar and the universal ether. Hence there is room for those
+scriptural passages which set forth the distinction of knower and
+object of knowledge, for perception and the other means of proof,
+for the intuitive knowledge of the apparent world, and for that
+part of Scripture which contains injunctions and prohibitions. In
+accordance with this, the scriptural passage, 'Where there is
+duality, as it were, there one sees another,' declares that the
+whole practical world exists only in the sphere of Nescience; while
+the subsequent passage, 'But when the Self only is all this, how
+should he see another?' declares that the practical world vanishes
+in the sphere of true knowledge.</p>
+<p>21. That which possesses the attributes of invisibility and so
+on (is Brahman), on account of the declaration of attributes.</p>
+<p>Scripture says, 'The higher knowledge is this by which the
+Indestructible is apprehended. That which cannot be seen nor
+seized, which is without origin and qualities, without eyes and
+ears, without hands and feet, the eternal, all-pervading,
+omnipresent, infinitesimal, that which is imperishable, that it is
+which the wise regard as the source of all beings' (Mu. Up. I, 1,
+5; 6).&mdash;Here the doubt arises whether the source of all beings
+which is spoken of as characterised by invisibility, &amp;c. be the
+pr&acirc;dhana or the embodied soul, or the highest Lord.</p>
+<p>We must, the p&ucirc;rvapakshin says, understand by the source
+of all beings the non-intelligent pr&acirc;dhana because (in the
+passage immediately subsequent to the one quoted) only
+non-intelligent beings are mentioned as parallel instances. 'As the
+spider sends forth and draws in its thread, as plants grow on the
+earth, as from the living man hairs spring forth on the head and
+the body, thus everything arises here from the
+Indestructible.'&mdash;But, it <span class="pagenum"><a name=
+"page136" id="page136"></a>{136}</span> may be objected, men and
+spiders which are here quoted as parallel instances are of
+intelligent nature.&mdash;No, the p&ucirc;rvapakshin replies; for
+the intelligent being as such is not the source of the threads and
+the hair, but everybody knows that the non-intelligent body of the
+spider ruled by intelligence is the source of the threads; and so
+in the case of man also.&mdash;While, moreover, in the case of the
+preceding S&ucirc;tra, the pradh&acirc;na hypothesis could not be
+accepted, because, although some qualities mentioned, such as
+invisibility and so on, agreed with it, others such as being the
+seer and the like did not; we have here to do only with attributes
+such as invisibility which agree with the pradh&acirc;na, no
+attribute of a contrary nature being mentioned.&mdash;But the
+qualities mentioned in the complementary passage (Mu. Up. I, 1, 9),
+'He who knows all and perceives all,' do not agree with the
+non-intelligent pradh&acirc;na; how, then, can the source of all
+beings be interpreted to mean the pradh&acirc;na?&mdash;To this the
+p&ucirc;rvapakshin replies: The passage, 'The higher knowledge is
+that by which the Indestructible is apprehended, that which cannot
+be seen,' &amp;c., points, by means of the term 'the
+Indestructible,' to the source of all beings characterised by
+invisibility and similar attributes. This same 'Indestructible' is
+again mentioned later on in the passage, 'It is higher than the
+high Imperishable.' Now that which in this latter passage is spoken
+of as higher than the Imperishable may possess the qualities of
+knowing and perceiving everything, while the pradh&acirc;na denoted
+by the term 'the Imperishable' is the source of all
+beings.&mdash;If, however, the word 'source' (yoni) be taken in the
+sense of operative cause, we may by 'the source of the beings'
+understand the embodied Self also, which, by means of merit and
+demerit, is the cause of the origin of the complex of things.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;That which here is
+spoken of as the source of all beings, distinguished by such
+qualities as invisibility and so on, can be the highest Lord only,
+nothing else.&mdash;Whereupon is this conclusion founded?&mdash;On
+the statement of attributes. For the clause, 'He who is
+all-knowing, all-perceiving,' clearly states an <span class=
+"pagenum"><a name="page137" id="page137"></a>{137}</span> attribute
+belonging to the highest Lord only, since the attributes of knowing
+all and perceiving all cannot be predicated either of the
+non-intelligent pradh&acirc;na or the embodied soul whose power of
+sight is narrowed by its limiting conditions. To the objection that
+the qualities of knowing and perceiving all are, in the passage
+under discussion, attributed to that which is higher than the
+source of all beings&mdash;which latter is denoted by the term 'the
+Imperishable'&mdash;not to the source itself, we reply that this
+explanation is inadmissible because the source of all beings,
+which&mdash;in the clause, 'From the Indestructible everything here
+arises'&mdash;is designated as the material cause of all created
+beings, is later on spoken of as all-knowing, and again as the
+cause of all created beings, viz. in the passage (I, 1, 9), 'From
+him who knows all and perceives all, whose brooding consists of
+knowledge, from him is born that Brahman, name, form, and food.' As
+therefore the Indestructible which forms the general topic of
+discussion is, owing to the identity of designation, recognised (as
+being referred to in the later passage also), we understand that it
+is the same Indestructible to which the attributes of knowing and
+perceiving all are ascribed.&mdash;We further maintain that also
+the passage, 'Higher than the high Imperishable,' does not refer to
+any being different from the imperishable source of all beings
+which is the general topic of discussion. We conclude this from the
+circumstance that the passage, 'He truly told that knowledge of
+Brahman through which he knows the imperishable true person,' (I,
+2, 13; which passage leads on to the passage about that which is
+higher than the Imperishable,) merely declares that the
+imperishable source of all beings, distinguished by invisibility
+and the like&mdash;which formed the subject of the preceding
+chapter&mdash;will be discussed. The reason why that imperishable
+source is called higher than the high Imperishable, we shall
+explain under the next S&ucirc;tra.&mdash;Moreover, two kinds of
+knowledge are enjoined there (in the Upanishad), a lower and a
+higher one. Of the lower one it is said that it comprises the
+<i>Ri</i>g-veda and so on, and then the text continues, 'The higher
+knowledge <span class="pagenum"><a name="page138" id=
+"page138"></a>{138}</span> is that by which the Indestructible is
+apprehended.' Here the Indestructible is declared to be the subject
+of the higher knowledge. If we now were to assume that the
+Indestructible distinguished by invisibility and like qualities is
+something different from the highest Lord, the knowledge referring
+to it would not be the higher one. For the distinction of lower and
+higher knowledge is made on account of the diversity of their
+results, the former leading to mere worldly exaltation, the latter
+to absolute bliss; and nobody would assume absolute bliss to result
+from the knowledge of the pradh&acirc;na.&mdash;Moreover, as on the
+view we are controverting the highest Self would be assumed to be
+something higher than the imperishable source of all beings, three
+kinds of knowledge would have to be acknowledged, while the text
+expressly speaks of two kinds only.&mdash;Further, the reference to
+the knowledge of everything being implied in the knowledge of one
+thing&mdash;which is contained in the passage (I, 1, 3), 'Sir, what
+is that through which if it is known everything else becomes
+known?'&mdash;is possible only if the allusion is to Brahman the
+Self of all, and not either to the pradh&acirc;na which comprises
+only what is non-intelligent or to the enjoyer viewed apart from
+the objects of enjoyment.&mdash;The text, moreover, by introducing
+the knowledge of Brahman as the chief subject&mdash;which it does
+in the passage (I, 1, 1), 'He told the knowledge of Brahman, the
+foundation of all knowledge, to his eldest son Atharvan'&mdash;and
+by afterwards declaring that out of the two kinds of knowledge,
+viz. the lower one and the higher one, the higher one leads to the
+comprehension of the Imperishable, shows that the knowledge of the
+Imperishable is the knowledge of Brahman. On the other hand, the
+term 'knowledge of Brahman' would become meaningless if that
+Imperishable which is to be comprehended by means of it were not
+Brahman. The lower knowledge of works which comprises the
+<i>Ri</i>g-veda, and so on, is mentioned preliminarily to the
+knowledge of Brahman for the mere purpose of glorifying the latter;
+as appears from the passages in which it (the lower knowledge) is
+spoken of slightingly, such as (I, 2, 7), 'But frail <span class=
+"pagenum"><a name="page139" id="page139"></a>{139}</span> indeed
+are those boats, the sacrifices, the eighteen in which this lower
+ceremonial has been told. Fools who praise this as the highest good
+are subject again and again to old age and death.' After these
+slighting remarks the text declares that he who turns away from the
+lower knowledge is prepared for the highest one (I, 2, 12), 'Let a
+Br&aacute;hama<i>n</i>a after he has examined all these worlds
+which are gained by works acquire freedom from all desires. Nothing
+that is eternal (not made) can be gained by what is not eternal
+(made). Let him in order to understand this take fuel in his hand
+and approach a guru who is learned and dwells entirely in
+Brahman.'&mdash;The remark that, because the earth and other
+non-intelligent things are adduced as parallel instances, that also
+which is compared to them, viz. the source of all beings must be
+non-intelligent, is without foundation, since it is not necessary
+that two things of which one is compared to the other should be of
+absolutely the same nature. The things, moreover, to which the
+source of all beings is compared, viz. the earth and the like, are
+material, while nobody would assume the source of all beings to be
+material.&mdash;For all these reasons the source of all beings,
+which possesses the attributes of invisibility and so on, is the
+highest Lord.</p>
+<p>22. The two others (i.e. the individual soul and the
+pradh&acirc;na) are not (the source of all beings) because there
+are stated distinctive attributes and difference.</p>
+<p>The source of all beings is the highest Lord, not either of the
+two others, viz. the pradh&acirc;na and the individual soul, on
+account of the following reason also. In the first place, the text
+distinguishes the source of all beings from the embodied soul, as
+something of a different nature; compare the passage (II, 1, 2),
+'That heavenly person is without body, he is both without and
+within, not produced, without breath and without mind, pure.' The
+distinctive attributes mentioned here, such as being of a heavenly
+nature, and so on, can in no way belong to the individual soul,
+<span class="pagenum"><a name="page140" id=
+"page140"></a>{140}</span> which erroneously considers itself to be
+limited by name and form as presented by Nescience, and erroneously
+imputes their attributes to itself. Therefore the passage
+manifestly refers to the Person which is the subject of all the
+Upanishads.&mdash;In the second place, the source of all beings
+which forms the general topic is represented in the text as
+something different from the pradh&acirc;na, viz. in the passage,
+'Higher than the high Imperishable.' Here the term 'Imperishable'
+means that undeveloped entity which represents the seminal
+potentiality of names and forms, contains the fine parts of the
+material elements, abides in the Lord, forms his limiting adjunct,
+and being itself no effect is high in comparison to all effects;
+the whole phrase, 'Higher than the high Imperishable,' which
+expresses a difference then clearly shows that the highest Self is
+meant here.&mdash;We do not on that account assume an independent
+entity called pradh&acirc;na and say that the source of all beings
+is stated separately therefrom; but if a pradh&acirc;na is to be
+assumed at all (in agreement with the common opinion) and if being
+assumed it is assumed of such a nature as not to be opposed to the
+statements of Scripture, viz. as the subtle cause of all beings
+denoted by the terms 'the Undeveloped' and so on, we have no
+objection to such an assumption, and declare that, on account of
+the separate statement therefrom, i.e. from that pradh&acirc;na,
+'the source of all beings' must mean the highest Lord.&mdash;A
+further argument in favour of the same conclusion is supplied by
+the next S&ucirc;tra.</p>
+<p>23. And on account of its form being mentioned.</p>
+<p>Subsequently to the passage, 'Higher than the high
+Imperishable,' we meet (in the passage, 'From him is born breath,'
+&amp;c.) with a description of the creation of all things, from
+breath down to earth, and then with a statement of the form of this
+same source of beings as consisting of all created beings, 'Fire is
+his head, his eyes the sun and the moon, the quarters his ears, his
+speech the Vedas disclosed, the wind his breath, his heart the
+universe; from his feet came the earth; he is indeed the inner Self
+of all things.' This statement of form can refer only to the
+<span class="pagenum"><a name="page141" id=
+"page141"></a>{141}</span> highest Lord, and not either to the
+embodied soul, which, on account of its small power, cannot be the
+cause of all effects, or to the pradh&acirc;na, which cannot be the
+inner Self of all beings. We therefore conclude that the source of
+all beings is the highest Lord, not either of the other
+two.&mdash;But wherefrom do you conclude that the quoted
+declaration of form refers to the source of all beings?&mdash;From
+the general topic, we reply. The word 'he' (in the clause, 'He is
+indeed the inner Self of all things') connects the passage with the
+general topic. As the source of all beings constitutes the general
+topic, the whole passage, from 'From him is born breath,' up to,
+'He is the inner Self of all beings,' refers to that same source.
+Similarly, when in ordinary conversation a certain teacher forms
+the general topic of the talk, the phrase, 'Study under him; he
+knows the Veda and the Ved&acirc;@ngas thoroughly,' as a matter of
+course, refers to that same teacher.&mdash;But how can a bodily
+form be ascribed to the source of all beings which is characterised
+by invisibility and similar attributes?&mdash;The statement as to
+its nature, we reply, is made for the purpose of showing that the
+source of all beings is the Self of all beings, not of showing that
+it is of a bodily nature. The case is analogous to such passages
+as, 'I am food, I am food, I am the eater of food' (Taitt. Up. III,
+10, 6).&mdash;Others, however, are of opinion<a id="footnotetag151"
+name="footnotetag151"></a><a href="#footnote151"><sup>151</sup></a>
+that the statement quoted does not refer to the source of all
+beings, because that to which it refers is spoken of as something
+produced. For, on the one hand, the immediately preceding passage
+('From him is born health, mind, and all organs of sense, ether,
+air, light, water, and the earth, the support of all') speaks of
+the aggregate of beings from air down to earth as something
+produced, and, on the other <span class="pagenum"><a name="page142"
+id="page142"></a>{142}</span> hand, a passage met with later on
+('From him comes Agni, the sun being his fuel,' up to 'All herbs
+and juices') expresses itself to the same purpose. How then should
+all at once, in the midst of these two passages (which refer to the
+creation), a statement be made about the nature of the source of
+all beings?&mdash;The attribute of being the Self of all beings,
+(which above was said to be mentioned in the passage about the
+creation, 'Fire is his head,' &amp;c., is not mentioned there but)
+is stated only later on in a passage subsequent to that which
+refers to the creation, viz. 'The Person is all this, sacrifice,'
+&amp;c. (II, 1, 10).&mdash;Now, we see that <i>s</i>ruti as well as
+sm<i>ri</i>ti speaks of the birth of Praj&acirc;pati, whose body is
+this threefold world; compare <i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. X, 121,
+1, 'Hira<i>n</i>ya-garbha arose in the beginning; he was the one
+born Lord of things existing. He established the earth and this
+sky; to what God shall we offer our oblation?' where the expression
+'arose' means 'he was born.' And in sm<i>ri</i>ti we read, 'He is
+the first embodied one, he is called the Person; as the primal
+creator of the beings Brahman was evolved in the beginning.' This
+Person which is (not the original Brahman but) an effect (like
+other created beings) may be called the internal Self of all beings
+(as it is called in II, 1, 4), because in the form of the Self of
+breath it abides in the Selfs of all beings.&mdash;On this latter
+explanation (according to which the passage, 'Fire is his head,'
+&amp;c., does not describe the nature of the highest Lord, and can
+therefore not be referred to in the S&ucirc;tra) the declaration as
+to the Lord being the 'nature' of all which is contained in the
+passage, 'The Person is all this, sacrifice,' &amp;c., must be
+taken as the reason for establishing the highest Lord, (i.e. as the
+passage which, according to the S&ucirc;tra, proves that the source
+of all beings is the highest Lord<a id="footnotetag152" name=
+"footnotetag152"></a><a href=
+"#footnote152"><sup>152</sup></a>.)</p>
+<span class="pagenum"><a name="page143" id=
+"page143"></a>{143}</span>
+<p>24. Vai<i>s</i>v&acirc;nara (is the highest Lord) on account of
+the distinction qualifying the common terms
+(Vai<i>s</i>v&acirc;nara and Self).</p>
+<p>(In Ch. Up. V, 11 ff.) a discussion begins with the words, 'What
+is our Self, what is Brahman?' and is carried on in the passage,
+'You know at present that Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self, tell us
+that;' after that it is declared with reference to Heaven, sun,
+air, ether, water, and earth, that they are connected with the
+qualities of having good light, &amp;c., and, in order to disparage
+devout meditation on them singly, that they stand to the
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara in the relation of being his head, &amp;c.,
+merely; and then finally (V, 18) it is said, 'But he who meditates
+on the Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self as measured by a span, as
+abhivim&acirc;na<a id="footnotetag153" name=
+"footnotetag153"></a><a href="#footnote153"><sup>153</sup></a>, he
+eats food in all worlds, in all beings, in all Selfs. Of that
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self the head is Sutejas (having good
+light), the eye Vi<i>s</i>var&ucirc;pa (multiform), the breath
+P<i>ri</i>thagvartman (moving in various courses), the trunk Bahula
+(full), the bladder Rayi (wealth), the feet the earth, the chest
+the altar, the hairs the grass on the altar, the heart the
+G&acirc;rhapatya fire, the mind the Anv&acirc;h&acirc;rya fire, the
+mouth the &Acirc;havan&icirc;ya fire.'&mdash;Here the doubt arises
+whether by the term 'Vai<i>s</i>v&acirc;nara' we have to understand
+the gastric fire, or the elemental fire, or the divinity presiding
+over the latter, or the embodied soul, or the highest
+Lord.&mdash;But what, it may be asked, gives rise to this
+doubt?&mdash;The circumstance, we reply, of
+'Vai<i>s</i>v&acirc;nara' being employed as a common term for the
+gastric fire, the elemental fire, and the divinity of the latter,
+while 'Self' is a term applying to the embodied soul as well as to
+the highest Lord. Hence the doubt arises which meaning of the term
+is to be accepted and which to be set aside.</p>
+<p>Which, then, is the alternative to be
+embraced?&mdash;Vai<i>s</i>v&acirc;nara, the p&ucirc;rvapakshin
+maintains, is the gastric fire, because we meet, in some passages,
+with the term used in <span class="pagenum"><a name="page144" id=
+"page144"></a>{144}</span> that special sense; so, for instance
+(B<i>ri</i>. Up. V, 9), 'Agni Vai<i>s</i>v&acirc;nara is the fire
+within man by which the food that is eaten is cooked.'&mdash;Or
+else the term may denote fire in general, as we see it used in that
+sense also; so, for instance (<i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. X, 88,
+12), 'For the whole world the gods have made the Agni
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara a sign of the days.' Or, in the third
+place, the word may denote that divinity whose body is fire. For
+passages in which the term has that sense are likewise met with;
+compare, for instance, <i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. I, 98, 1, 'May
+we be in the favour of Vai<i>s</i>v&acirc;nara; for he is the king
+of the beings, giving pleasure, of ready grace;' this and similar
+passages properly applying to a divinity endowed with power and
+similar qualities. Perhaps it will be urged against the preceding
+explanations, that, as the word Vai<i>s</i>v&acirc;nara is used in
+co-ordination with the term 'Self,' and as the term 'Self' alone is
+used in the introductory passage ('What is our Self, what is
+Brahman?'), Vai<i>s</i>v&acirc;nara has to be understood in a
+modified sense, so as to be in harmony with the term Self. Well,
+then, the p&ucirc;rvapakshin rejoins, let us suppose that
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara is the embodied Self which, as being an
+enjoyer, is in close vicinity to the Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+fire,<a id="footnotetag154" name="footnotetag154"></a><a href=
+"#footnote154"><sup>154</sup></a> (i.e. the fire within the body,)
+and with which the qualification expressed by the term, 'Measured
+by a span,' well agrees, since it is restricted by its limiting
+condition (viz. the body and so on).&mdash;In any case it is
+evident that the term Vai<i>s</i>v&acirc;nara does not denote the
+highest Lord.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The word
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara denotes the highest Self, on account of the
+distinction qualifying the two general terms.&mdash;Although the
+term 'Self,' as well as the term 'Vai<i>s</i>v&acirc;nara,' has
+various meanings&mdash;the latter term denoting three beings while
+the former denotes two&mdash;yet we observe a distinction from
+which we conclude that both terms can here denote the highest Lord
+only; viz. in the passage, 'Of that Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self
+the head is Sutejas,' &amp;c. For it is clear that that passage
+refers to the highest Lord in so far as he is distinguished by
+having heaven, and so on, for his head and limbs, and in so far as
+<span class="pagenum"><a name="page145" id=
+"page145"></a>{145}</span> he has entered into a different state
+(viz. into the state of being the Self of the threefold world);
+represents him, in fact, for the purpose of meditation, as the
+internal Self of everything. As such the absolute Self may be
+represented, because it is the cause of everything; for as the
+cause virtually contains all the states belonging to its effects,
+the heavenly world, and so on, may be spoken of as the members of
+the highest Self.&mdash;Moreover, the result which Scripture
+declares to abide in all worlds&mdash;viz. in the passage, 'He eats
+food in all worlds, in all beings, in all Selfs'&mdash;is possible
+only if we take the term Vai<i>s</i>v&acirc;nara to denote the
+highest Self.&mdash;The same remark applies to the declaration that
+all the sins are burned of him who has that knowledge, 'Thus all
+his sins are burned,' &amp;c. (Ch. Up. V, 24, 3).&mdash;Moreover,
+we meet at the beginning of the chapter with the words 'Self' and
+'Brahman;' viz. in the passage, 'What is our Self, what is
+Brahman?' Now these are marks of Brahman, and indicate the highest
+Lord only. Hence he only can be meant by the term
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara.</p>
+<p>25. (And) because that which is stated by Sm<i>ri</i>ti (i.e.
+the shape of the highest Lord as described by Sm<i>ri</i>ti) is an
+inference (i.e. an indicatory mark from which we infer the meaning
+of <i>S</i>ruti).</p>
+<p>The highest Lord only is Vai<i>s</i>v&acirc;nara, for that
+reason also that Sm<i>ri</i>ti ascribes to the highest Lord only a
+shape consisting of the threefold world, the fire constituting his
+mouth, the heavenly world his head, &amp;c. So, for instance, in
+the following passage, 'He whose mouth is fire, whose head the
+heavenly world, whose navel the ether, whose feet the earth, whose
+eye the sun, whose ears the regions, reverence to him the Self of
+the world.' The shape described here in Sm<i>ri</i>ti allows us to
+infer a <i>S</i>ruti passage on which the Sm<i>ri</i>ti rests, and
+thus constitutes an inference, i.e. a sign indicatory of the word
+'Vai<i>s</i>v&acirc;nara' denoting the highest Lord. For, although
+the quoted Sm<i>ri</i>ti passage contains a glorification<a id=
+"footnotetag155" name="footnotetag155"></a><a href=
+"#footnote155"><sup>155</sup></a>, <span class="pagenum"><a name=
+"page146" id="page146"></a>{146}</span> still even a glorification
+in the form in which it there appears is not possible, unless it
+has a Vedic passage to rest on.&mdash;Other Sm<i>ri</i>ti passages
+also may be quoted in connexion with this S&ucirc;tra, so, for
+instance, the following one, 'He whose head the wise declare to be
+the heavenly world, whose navel the ether, whose eyes sun and moon,
+whose ears the regions, and whose feet the earth, he is the
+inscrutable leader of all beings.'</p>
+<p>26. If it be maintained that (Vai<i>s</i>v&acirc;nara is) not
+(the highest Lord) on account of the term (viz.
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara, having a settled different meaning),
+&amp;c., and on account of his abiding within (which is a
+characteristic of the gastric fire); (we say) no, on account of the
+perception (of the highest Lord), being taught thus (viz. in the
+gastric fire), and on account of the impossibility (of the heavenly
+world, &amp;c. being the head, &amp;c. of the gastric fire), and
+because they (the V&acirc;jasaneyins) read of him (viz. the
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara) as man (which term cannot apply to the
+gastric fire).</p>
+<p>Here the following objection is
+raised.&mdash;Vai<i>s</i>v&acirc;nara cannot be the highest Lord,
+on account of the term, &amp;c., and on account of the abiding
+within. The term, viz. the term Vai<i>s</i>v&acirc;nara, cannot be
+applied to the highest Lord, because the settled use of language
+assigns to it a different sense. Thus, also, with regard to the
+term Agni (fire) in the passage (<i>S</i>at. Br&acirc;. X, 6, 1,
+11), 'He is the Agni Vai<i>s</i>v&acirc;nara.' The word '&amp;c.'
+(in the S&ucirc;tra) hints at the fiction concerning the three
+sacred fires, the g&acirc;rhapatya being represented as the heart,
+and so on, of the Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self (Ch. Up. V, 18,
+2<a id="footnotetag156" name="footnotetag156"></a><a href=
+"#footnote156"><sup>156</sup></a>).&mdash;Moreover, the passage,
+'Therefore the first food which a man may take is in the place of
+homa' (Ch. Up. V, 19, 1), contains a glorification of
+(Vai<i>s</i>v&acirc;nara) being the abode of the oblation to
+pr&acirc;<i>n</i>a<a id="footnotetag157" name=
+"footnotetag157"></a><a href="#footnote157"><sup>157</sup></a>. For
+these reasons we have to understand <span class="pagenum"><a name=
+"page147" id="page147"></a>{147}</span> by Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+the gastric fire.&mdash;Moreover, Scripture speaks of the
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara as abiding within. 'He knows him abiding
+within man;' which again applies to the gastric fire
+only.&mdash;With reference to the averment that on account of the
+specifications contained in the passage, 'His head is Sutejas,'
+&amp;c., Vai<i>s</i>v&acirc;nara is to be explained as the highest
+Self, we (the p&ucirc;rvapakshin) ask: How do you reach the
+decision that those specifications, although agreeing with both
+interpretations, must be assumed to refer to the highest Lord only,
+and not to the gastric fire?&mdash;Or else we may assume that the
+passage speaks of the elemental fire which abides within and
+without; for that that fire is also connected with the heavenly
+world, and so on, we understand from the mantra, 'He who with his
+light has extended himself over earth and heaven, the two halves of
+the world, and the atmosphere' (<i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. X, 88,
+3).&mdash;Or else the attribute of having the heavenly world, and
+so on, for its members may, on account of its power, be attributed
+to that divinity which has the elemental fire for its
+body.&mdash;Therefore Vai<i>s</i>v&acirc;nara is not the highest
+Lord.</p>
+<p>To all this we reply as follows.&mdash;Your assertions are
+unfounded, 'because there is taught the perception in this manner.'
+The reasons (adduced in the former part of the S&ucirc;tra), viz.
+the term, and so on, are not sufficient to make us abandon the
+interpretation according to which Vai<i>s</i>v&acirc;nara is the
+highest Lord.&mdash;Why?&mdash;On account of perception being
+taught in this manner, i.e. without the gastric fire being set
+aside. For the passages quoted teach the perception of the highest
+Lord in the gastric fire, analogously to such passages as 'Let a
+man meditate on the mind as Brahman' (Ch. Up. III, 18, 1).&mdash;Or
+else they teach that the object of perception is the highest Lord,
+in so far as he has the gastric fire called Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+for his limiting condition; analogously to such passages as 'He who
+consists of mind, whose body is breath, whose form is light' (Ch.
+Up. III, 14, 2<a id="footnotetag158" name=
+"footnotetag158"></a><a href="#footnote158"><sup>158</sup></a>). If
+it were the aim of the passages about the Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+<span class="pagenum"><a name="page148" id=
+"page148"></a>{148}</span> to make statements not concerning the
+highest Lord, but merely concerning the gastric fire, there would
+be no possibility of specifications such as contained in the
+passage 'His head is Sutejas,' &amp;c. That also on the assumption
+of Vai<i>s</i>v&acirc;nara being either the divinity of fire or the
+elemental fire no room is to be found for the said specifications,
+we shall show under the following S&ucirc;tra.&mdash;Moreover, if
+the mere gastric fire were meant, there would be room only for a
+declaration that it abides within man, not that it is man. But, as
+a matter of fact, the V&acirc;jasaneyins speak of him&mdash;in
+their sacred text&mdash;as man, 'This Agni Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+is man; he who knows this Agni Vai<i>s</i>v&acirc;nara as man-like,
+as abiding within man,' &amp;c. (<i>S</i>at. Br&acirc;. X, 6, 1,
+11). The highest Lord, on the other hand, who is the Self of
+everything, may be spoken of as well as man, as abiding within
+man.&mdash;Those who, in the latter part of the S&ucirc;tra, read
+'man-like' (puru-shavidham) instead of 'man' (purusham), wish to
+express the following meaning: If Vai<i>s</i>v&acirc;nara were
+assumed to be the gastric fire only, he might be spoken of as
+abiding within man indeed, but not as man-like. But the
+V&acirc;jasaneyins do speak of him as man-like, 'He who knows him
+as man-like, as abiding within man.'&mdash;The meaning of the term
+man-like is to be concluded from the context, whence it will be
+seen that, with reference to nature, it means that the highest Lord
+has the heaven for his head, &amp;c., and is based on the earth;
+and with reference to man, that he forms the head, &amp;c., and is
+based on the chin (of the devout worshipper<a id="footnotetag159"
+name="footnotetag159"></a><a href=
+"#footnote159"><sup>159</sup></a>).</p>
+<p>27. For the same reasons (the Vai<i>s</i>v&acirc;nara) cannot be
+the divinity (of fire), or the element (of fire).</p>
+<p>The averment that the fanciful attribution of members contained
+in the passage 'His head is Sutejas,' &amp;c. may apply to the
+elemental fire also which from the mantras is seen to be connected
+with the heavenly world, &amp;c., or else to the divinity whose
+body is fire, on account of its power, is refuted by the following
+remark: For the reasons <span class="pagenum"><a name="page149" id=
+"page149"></a>{149}</span> already stated Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+is neither the divinity nor the element. For to the elemental fire
+which is mere heat and light the heavenly world and so on cannot
+properly be ascribed as head and so on, because an effect cannot be
+the Self of another effect.&mdash;Again, the heavenly world cannot
+be ascribed as head, &amp;c. to the divinity of fire, in spite of
+the power of the latter; for, on the one hand, it is not a cause
+(but a mere effect), and on the other hand its power depends on the
+highest Lord. Against all these interpretations there lies moreover
+the objection founded on the inapplicability of the term
+'Self.'</p>
+<p>28. Jaimini (declares that there is) no contradiction even on
+the assumption of a direct (worship of the highest Lord as
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara).</p>
+<p>Above (S&ucirc;tra 26) it has been said that
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara is the highest Lord, to be meditated upon
+as having the gastric fire either for his outward manifestation or
+for his limiting condition; which interpretation was accepted in
+deference to the circumstance that he is spoken of as abiding
+within&mdash;and so on.&mdash;The teacher Jaimini however is of
+opinion that it is not necessary to have recourse to the assumption
+of an outward manifestation or limiting condition, and that there
+is no objection to refer the passage about Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+to the direct worship of the highest Lord.&mdash;But, if you reject
+the interpretation based on the gastric fire, you place yourself in
+opposition to the statement that Vai<i>s</i>v&acirc;nara abides
+within, and to the reasons founded on the term, &amp;c. (S&ucirc;.
+26).&mdash;To this we reply that we in no way place ourselves in
+opposition to the statement that Vai<i>s</i>v&acirc;nara abides
+within. For the passage, 'He knows him as man-like, as abiding
+within man,' does not by any means refer to the gastric fire, the
+latter being neither the general topic of discussion nor having
+been mentioned by name before.&mdash;What then does it refer
+to?&mdash;It refers to that which forms the subject of discussion,
+viz. that similarity to man (of the highest Self) which is
+fancifully found in the members of man from the upper part of the
+head down to the chin; the text therefore says, 'He knows him as
+man-like, <span class="pagenum"><a name="page150" id=
+"page150"></a>{150}</span> as abiding within man,' just as we say
+of a branch that it abides within the tree<a id="footnotetag160"
+name="footnotetag160"></a><a href=
+"#footnote160"><sup>160</sup></a>.&mdash;Or else we may adopt
+another interpretation and say that after the highest Self has been
+represented as having the likeness to man as a limiting condition,
+with regard to nature as well as to man, the passage last quoted
+('He knows him as abiding within man') speaks of the same highest
+Self as the mere witness (s&acirc;kshin; i.e. as the pure Self,
+non-related to the limiting conditions).&mdash;The consideration of
+the context having thus shown that the highest Self has to be
+resorted to for the interpretation of the passage, the term
+'Vai<i>s</i>v&acirc;nara' must denote the highest Self in some way
+or other. The word 'Vi<i>s</i>v&acirc;nara' is to be explained
+either as 'he who is all and man (i.e. the individual soul),' or
+'he to whom souls belong' (in so far as he is their maker or
+ruler), and thus denotes the highest Self which is the Self of all.
+And the form 'Vai<i>s</i>v&acirc;nara' has the same meaning as
+'Vi<i>s</i>v&acirc;nara,' the taddhita-suffix, by which the former
+word is derived from the latter, not changing the meaning; just as
+in the case of r&acirc;kshasa (derived from rakshas), and
+v&acirc;yasa (derived from vayas).&mdash;The word 'Agni' also may
+denote the highest Self if we adopt the etymology
+agni=agra<i>n</i>&icirc;, i.e. he who leads in front.&mdash;As the
+G&acirc;rhapatya-fire finally, and as the abode of the oblation to
+breath the highest Self may be represented because it is the Self
+of all.</p>
+<p>But, if it is assumed that Vai<i>s</i>v&acirc;nara denotes the
+highest Self, how can Scripture declare that he is measured by a
+span?&mdash;On the explanation of this difficulty we now enter.</p>
+<p>29. On account of the manifestation, so &Acirc;<i>s</i>marathya
+opines.</p>
+<p>The circumstance of the highest Lord who transcends all measure
+being spoken of as measured by a span has for its reason
+'manifestation.' The highest Lord manifests <span class=
+"pagenum"><a name="page151" id="page151"></a>{151}</span> himself
+as measured by a span, i.e. he specially manifests himself for the
+benefit of his worshippers in some special places, such as the
+heart and the like, where he may be perceived. Hence, according to
+the opinion of the teacher &Acirc;<i>s</i>marathya, the scriptural
+passage which speaks of him who is measured by a span may refer to
+the highest Lord.</p>
+<p>30. On account of remembrance; so B&acirc;dari opines.</p>
+<p>Or else the highest Lord may be called 'measured by a span'
+because he is remembered by means of the mind which is seated in
+the heart which is measured by a span. Similarly, barley-corns
+which are measured by means of prasthas are themselves called
+prasthas. It must be admitted that barley-grains themselves have a
+certain size which is merely rendered manifest through their being
+connected with a prastha measure; while the highest Lord himself
+does not possess a size to be rendered manifest by his connexion
+with the heart. Still the remembrance (of the Lord by means of the
+mind) may be accepted as offering a certain foundation for the
+<i>S</i>ruti passage concerning him who is measured by a
+span.&mdash;Or else<a id="footnotetag161" name=
+"footnotetag161"></a><a href="#footnote161"><sup>161</sup></a> the
+S&ucirc;tra may be interpreted to mean that the Lord, although not
+really measured by a span, is to be remembered (meditated upon) as
+being of the measure of a span; whereby the passage is furnished
+with an appropriate sense.&mdash;Thus the passage about him who is
+measured by a span may, according to the opinion of the teacher
+B&acirc;dari, be referred to the highest Lord, on account of
+remembrance.</p>
+<p>31. On the ground of imaginative identification (the highest
+Lord may be called pr&acirc;de<i>s</i>am&acirc;tra), Jaimini
+thinks; for thus (Scripture) declares.</p>
+<p>Or else the passage about him who is measured by a span may be
+considered to rest on imaginative
+combination.&mdash;Why?&mdash;Because the passage of the
+V&acirc;jasaneyibr&acirc;hma<i>n</i>a <span class=
+"pagenum"><a name="page152" id="page152"></a>{152}</span> which
+treats of the same topic identifies heaven, earth, and so
+on&mdash;which are the members of Vai<i>s</i>v&acirc;nara viewed as
+the Self of the threefold world&mdash;with certain parts of the
+human frame, viz. the parts comprised between the upper part of the
+head and the chin, and thus declares the imaginative identity of
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara with something whose measure is a span.
+There we read, 'The Gods indeed reached him, knowing him as
+measured by a span as it were. Now I will declare them (his
+members) to you so as to identify him (the Vai<i>s</i>v&acirc;nara)
+with that whose measure is a span; thus he said. Pointing to the
+upper part of the head he said: This is what stands above (i.e. the
+heavenly world) as Vai<i>s</i>v&acirc;nara (i.e. the head of
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara<a id="footnotetag162" name=
+"footnotetag162"></a><a href="#footnote162"><sup>162</sup></a>).
+Pointing to the eyes he said: This is he with good light (i.e. the
+sun) as Vai<i>s</i>v&acirc;nara (i.e. the eye of V.). Pointing to
+the nose he said: This is he who moves on manifold paths (i.e. the
+air) as Vai<i>s</i>v&acirc;nara (i.e. the breath of V.). Pointing
+to the space (ether) within his mouth he said: This is the full one
+(i.e. the ether) as Vai<i>s</i>v&acirc;nara. Pointing to the saliva
+within his mouth he said: This is wealth as Vai<i>s</i>v&acirc;nara
+(i.e. the water in the bladder of V.). Pointing to the chin he
+said: This is the base as Vai<i>s</i>v&acirc;nara (i.e. the feet of
+V.).'&mdash;Although in the V&acirc;jasaneyi-br&acirc;hma<i>n</i>a
+the heaven is denoted as that which has the attribute of standing
+above and the sun as that which has the attribute of good light,
+while in the Ch&acirc;ndogya the heaven is spoken of as having good
+light and the sun as being multiform; still this difference does
+not interfere (with the unity of the vidy&acirc;)<a id=
+"footnotetag163" name="footnotetag163"></a><a href=
+"#footnote163"><sup>163</sup></a>, because both texts equally use
+the term 'measured by a span,' and because all
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s intimate the same.&mdash;The above
+explanation of the term 'measured by a span,' which rests on
+imaginative identification, the teacher Jaimini considers the most
+appropriate one.</p>
+<p>32. Moreover they (the J&acirc;b&acirc;las) speak of him
+<span class="pagenum"><a name="page153" id=
+"page153"></a>{153}</span> (the highest Lord) in that (i.e. the
+interstice between the top of the head and the chin which is
+measured by a span).</p>
+<p>Moreover the J&acirc;b&acirc;las speak in their text of the
+highest Lord as being in the interstice between the top of the head
+and the chin. 'The unevolved infinite Self abides in the avimukta
+(i.e. the non-released soul). Where does that avimukta abide? It
+abides in the Vara<i>n</i>&acirc; and the N&acirc;s&icirc;, in the
+middle. What is that Vara<i>n</i>&acirc;, what is that
+N&acirc;s&icirc;?' The text thereupon etymologises the term
+Vara<i>n</i>&acirc; as that which wards off (v&acirc;rayati) all
+evil done by the senses, and the term N&acirc;s&icirc; as that
+which destroys (n&acirc;<i>s</i>ayati) all evil done by the senses;
+and then continues, 'And what is its place?&mdash;The place where
+the eyebrows and the nose join. That is the joining place of the
+heavenly world (represented by the upper part of the head) and of
+the other (i.e. the earthly world represented by the chin).'
+(J&acirc;b&acirc;la Up. I.)&mdash;Thus it appears that the
+scriptural statement which ascribes to the highest Lord the measure
+of a span is appropriate. That the highest Lord is called
+abhivim&acirc;na refers to his being the inward Self of all. As
+such he is directly measured, i.e. known by all animate beings. Or
+else the word may be explained as 'he who is near
+everywhere&mdash;as the inward Self&mdash;and who at the same time
+is measureless' (as being infinite). Or else it may denote the
+highest Lord as him who, as the cause of the world, measures it
+out, i.e. creates it. By all this it is proved that
+Vai<i>s</i>v&acirc;nara is the highest Lord.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote136" name=
+"footnote136"></a><b>Footnote 136:</b><a href=
+"#footnotetag136">(return)</a>
+<p>The clause 'he is to meditate with a calm mind' if taken as a
+gu<i>n</i>avidhi, i.e. as enjoining some secondary matter, viz.
+calmness of mind of the meditating person, cannot at the same time
+enjoin meditation; for that would involve a so-called split of the
+sentence (v&acirc;kyabheda).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote137" name=
+"footnote137"></a><b>Footnote 137:</b><a href=
+"#footnotetag137">(return)</a>
+<p>J&icirc;vezpi deh&acirc;dib<i>rim</i>han&acirc;j
+jy&acirc;stvany&acirc;y&acirc;d v&acirc; brahmatety artha<i>h</i>.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote138" name=
+"footnote138"></a><b>Footnote 138:</b><a href=
+"#footnotetag138">(return)</a>
+<p>The discussion is brought on by the term 'vivakshita' in the
+S&ucirc;tra whose meaning is 'expressed, aimed at,' but more
+literally 'desired to be expressed.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote139" name=
+"footnote139"></a><b>Footnote 139:</b><a href=
+"#footnotetag139">(return)</a>
+<p>Because he is vy&acirc;pin.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote140" name=
+"footnote140"></a><b>Footnote 140:</b><a href=
+"#footnotetag140">(return)</a>
+<p>Another interpretation of the later part of S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote141" name=
+"footnote141"></a><b>Footnote 141:</b><a href=
+"#footnotetag141">(return)</a>
+<p>Cp. Ka<i>th</i>a Up, I, 1, 13; 20; I, 2, 14.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote142" name=
+"footnote142"></a><b>Footnote 142:</b><a href=
+"#footnotetag142">(return)</a>
+<p>Freedom from impurity can result only from the knowledge that
+the individual soul is in reality Brahman. The commentators explain
+rajas by avidy&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote143" name=
+"footnote143"></a><b>Footnote 143:</b><a href=
+"#footnotetag143">(return)</a>
+<p>Tadartham iti, j&icirc;vasya brahmasiddhyartham iti y&acirc;vat,
+<i>k</i>aitanya<i>kh</i>&acirc;y&acirc;pann&acirc;
+dh&icirc;<i>h</i>sukh&acirc;din&acirc; pari<i>n</i>amata iti, tatra
+purushozpi bhakt<i>ri</i>tvam iv&acirc;nubhavati na tattvata iti
+vaktum adhy&acirc;ropayati. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote144" name=
+"footnote144"></a><b>Footnote 144:</b><a href=
+"#footnotetag144">(return)</a>
+<p>Who, somebody might say, is to be understood here, because
+immortality and similar qualities belong to him not somehow only,
+but in their true sense.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote145" name=
+"footnote145"></a><b>Footnote 145:</b><a href=
+"#footnotetag145">(return)</a>
+<p>The <i>t</i>&icirc;k&acirc;s say that the contents of this last
+sentence are hinted at by the word 'and' in the S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote146" name=
+"footnote146"></a><b>Footnote 146:</b><a href=
+"#footnotetag146">(return)</a>
+<p>I.e. at the beginning of the instruction which the sacred fires
+give to Upako<i>s</i>ala, Ch. Up. IV, 10 ff.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote147" name=
+"footnote147"></a><b>Footnote 147:</b><a href=
+"#footnotetag147">(return)</a>
+<p>Which words conclude the instruction given by the fires, and
+introduce the instruction given by the teacher, of which the
+passage 'the person that is seen in the eye,' &amp;c. forms a
+part.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote148" name=
+"footnote148"></a><b>Footnote 148:</b><a href=
+"#footnotetag148">(return)</a>
+<p>
+&Acirc;<i>s</i>ray&acirc;ntarapratyayasy&acirc;<i>s</i>ray&acirc;ntare
+kshepa<i>h</i> prat&icirc;ka<i>h</i>, yath&acirc;
+brahma<i>s</i>abda<i>h</i> param&acirc;tmavishayo
+n&acirc;m&acirc;dishu kshipyate. Bh&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote149" name=
+"footnote149"></a><b>Footnote 149:</b><a href=
+"#footnotetag149">(return)</a>
+<p>The following sentences give the reason why, although there is
+only one Brahman, the word Brahman is repeated.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote150" name=
+"footnote150"></a><b>Footnote 150:</b><a href=
+"#footnotetag150">(return)</a>
+<p>According to Scripture, Nira@nku<i>s</i>a<i>m</i>
+sarvaniyantritva<i>m</i> <i>s</i>rauta<i>m</i> na <i>k</i>a
+t&acirc;dri<i>s</i>e sarvaniyantari bhedo na
+<i>k</i>&acirc;num&acirc;na<i>m</i> <i>s</i>rutibh&acirc;ditam
+uttish<i>th</i>ati. &Acirc;nanda Giri. Or else, as Go. &Acirc;n.
+remarks, we may explain: as the highest Self is not really
+different from the individual soul. So also Bh&acirc;mat&icirc;: Na
+<i>h</i>&acirc;navasth&acirc;, na hi niyantrantara<i>m</i> tena
+niyamyate ki<i>m</i> tu yo j&icirc;vo niyant&acirc;
+lokasiddha<i>h</i> sa
+param&acirc;tmevop&acirc;dhyava<i>kkh</i>edakalpitabheda<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote151" name=
+"footnote151"></a><b>Footnote 151:</b><a href=
+"#footnotetag151">(return)</a>
+<p>V<i>ri</i>ttik<i>ri</i>dvy&acirc;khy&acirc;m d&ucirc;shayati,
+Go. &Acirc;n.; ekade<i>s</i>ina<i>m</i> d&ucirc;shayati,
+&Acirc;nanda Giri; tad etat
+paramaten&acirc;kshepasam&acirc;dh&acirc;n&acirc;bhy&acirc;<i>m</i>
+vy&acirc;khy&acirc;ya svamatena vy&acirc;<i>k</i>ash<i>t</i>e,
+puna<i>h</i> <i>s</i>abdozpi p&ucirc;rvasm&acirc;d
+vi<i>s</i>esha<i>m</i> dyotayann asyesh<i>t</i>at&acirc;<i>m</i>
+s&ucirc;<i>k</i>ayati, Bh&acirc;mat&icirc;.&mdash;The statement of
+the two former commentators must be understood to mean&mdash;in
+agreement with the Bh&acirc;mat&icirc;&mdash;that <i>S</i>a@nkara
+is now going to refute the preceding explanation by the statement
+of his own view. Thus Go. &Acirc;n. later on explains 'asmin
+pakshe' by 'svapakshe.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote152" name=
+"footnote152"></a><b>Footnote 152:</b><a href=
+"#footnotetag152">(return)</a>
+<p>The question is to what passage the
+'r&ucirc;popany&acirc;s&acirc;t' of the S&ucirc;tra
+refers.&mdash;According to the opinion set forth first it refers to
+Mu. Up. II, 1, 4 ff.&mdash;But, according to the second view, II,
+1, 4 to II, 1, 9, cannot refer to the source of all beings, i.e.
+the highest Self, because that entire passage describes the
+creation, the inner Self of which is not the highest Self but
+Praj&acirc;pati, i.e. the Hira<i>n</i>yagarbha or
+S&ucirc;tr&acirc;tman of the later Ved&acirc;nta, who is himself an
+'effect,' and who is called the inner Self, because he is the
+breath of life (pr&acirc;<i>n</i>a) in everything.&mdash;Hence the
+S&ucirc;tra must be connected with another passage, and that
+passage is found in II, 1, 10, where it is said that the Person
+(i.e. the highest Self) is all this, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote153" name=
+"footnote153"></a><b>Footnote 153:</b><a href=
+"#footnotetag153">(return)</a>
+<p>About which term see later on.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote154" name=
+"footnote154"></a><b>Footnote 154:</b><a href=
+"#footnotetag154">(return)</a>
+<p>S&acirc;r&icirc;re laksha<i>n</i>ay&acirc;
+vai<i>s</i>v&acirc;nara<i>s</i>abdopapattim &acirc;ha tasyeti.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote155" name=
+"footnote155"></a><b>Footnote 155:</b><a href=
+"#footnotetag155">(return)</a>
+<p>And as such might be said not to require a basis for its
+statements.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote156" name=
+"footnote156"></a><b>Footnote 156:</b><a href=
+"#footnotetag156">(return)</a>
+<p>Na <i>k</i>a
+g&acirc;rhapaty&acirc;dih<i>ri</i>day&acirc;dit&acirc;
+brahma<i>n</i>a<i>h</i> sambhavin&icirc;. Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote157" name=
+"footnote157"></a><b>Footnote 157:</b><a href=
+"#footnotetag157">(return)</a>
+<p>Na <i>k</i>a
+pr&acirc;<i>n</i>&acirc;hutyadhikara<i>n</i>at&acirc; z nyatra
+ja<i>th</i>ar&acirc;gner yujyate. Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote158" name=
+"footnote158"></a><b>Footnote 158:</b><a href=
+"#footnotetag158">(return)</a>
+<p>According to the former explanation the gastric fire is to be
+looked on as the outward manifestation (prat&icirc;ka) of the
+highest Lord; according to the latter as his limiting
+condition.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote159" name=
+"footnote159"></a><b>Footnote 159:</b><a href=
+"#footnotetag159">(return)</a>
+<p>I.e. that he may be fancifully identified with the head and so
+on of the devout worshipper.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote160" name=
+"footnote160"></a><b>Footnote 160:</b><a href=
+"#footnotetag160">(return)</a>
+<p>Whereby we mean not that it is inside the tree, but that it
+forms a part of the tree.&mdash;The Vai<i>s</i>v&acirc;nara Self is
+identified with the different members of the body, and these
+members abide within, i.e. form parts of the body.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote161" name=
+"footnote161"></a><b>Footnote 161:</b><a href=
+"#footnotetag161">(return)</a>
+<p>Parim&acirc;<i>n</i>asya
+h<i>ri</i>da<i>y</i>adv&acirc;r&acirc;ropitasya
+smaryam&acirc;<i>n</i>e katham &acirc;ropo vishayavishayitvena
+bhed&acirc;d ity &acirc;<i>s</i>a@nkya vy&acirc;khy&acirc;ntaram
+&acirc;ha pr&acirc;de<i>s</i>eti. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote162" name=
+"footnote162"></a><b>Footnote 162:</b><a href=
+"#footnotetag162">(return)</a>
+<p>Atra sarvatra vai<i>s</i>v&acirc;nara<i>s</i>abdas
+tada@ngapara<i>h</i>. Go. &Acirc;n.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote163" name=
+"footnote163"></a><b>Footnote 163:</b><a href=
+"#footnotetag163">(return)</a>
+<p>Which unity entitles us to use the passage from the <i>S</i>at.
+Br&acirc;. for the explanation of the passage from the Ch. Up.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page154" id=
+"page154"></a>{154}</span> <a name="chap-1-3" id="chap-1-3"></a>
+<h4>THIRD P&Acirc;DA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!</center>
+<p>1. The abode of heaven, earth, and so on (is Brahman), on
+account of the term 'own,' i.e. Self.</p>
+<p>We read (Mu. Up. II, 2, 5), 'He in whom the heaven, the earth,
+and the sky are woven, the mind also with all the vital airs, know
+him alone as the Self, and leave off other words! He is the bridge
+of the Immortal.'&mdash;Here the doubt arises whether the abode
+which is intimated by the statement of the heaven and so on being
+woven in it is the highest Brahman or something else.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the abode is something
+else, on account of the expression, 'It is the bridge of the
+Immortal.' For, he says, it is known from every-day experience that
+a bridge presupposes some further bank to which it leads, while it
+is impossible to assume something further beyond the highest
+Brahman, which in Scripture is called 'endless, without a further
+shore' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 12). Now if the abode is supposed to
+be something different from Brahman, it must be supposed to be
+either the pradh&acirc;na known from Sm<i>ri</i>ti, which, as being
+the (general) cause, may be called the (general) abode; or the air
+known from <i>S</i>ruti, of which it is said (B<i>ri</i>. Up. III,
+7, 2, 'Air is that thread, O Gautama. By air as by a thread, O
+Gautama, this world and the other world and all beings are strung
+together'), that it supports all things; or else the embodied soul
+which, as being the enjoyer, may be considered as an abode with
+reference to the objects of its fruition.</p>
+<p>Against this view we argue with the s&ucirc;trak&acirc;ra as
+follows:&mdash;'Of the world consisting of heaven, earth, and so
+on, which in the quoted passage is spoken of as woven (upon
+something), the highest Brahman must be the
+abode.'&mdash;Why?&mdash;On account of the word 'own,' i.e. on
+account of the word 'Self.' For we meet with the word 'Self' in the
+passage, 'Know him alone as the Self.' This term 'Self' is
+<span class="pagenum"><a name="page155" id=
+"page155"></a>{155}</span> thoroughly appropriate only if we
+understand the highest Self and not anything else.&mdash;(To
+propound another interpretation of the phrase
+'sva<i>s</i>abd&acirc;t' employed in the S&ucirc;tra.) Sometimes
+also Brahman is spoken of in <i>S</i>ruti as the general abode by
+its own terms (i.e. by terms properly designating Brahman), as, for
+instance (Ch. Up. VI. 8, 4), 'All these creatures, my dear, have
+their root in the being, their abode in the being, their rest in
+the being<a id="footnotetag164" name="footnotetag164"></a><a href=
+"#footnote164"><sup>164</sup></a>.'&mdash;(Or else we have to
+explain 'sva<i>s</i>abdena' as follows), In the passages preceding
+and following the passage under discussion Brahman is glorified
+with its own names<a id="footnotetag165" name=
+"footnotetag165"></a><a href="#footnote165"><sup>165</sup></a>; cp.
+Mu. Up. II, 1, 10, 'The Person is all this, sacrifice, penance,
+Brahman, the highest Immortal,' and II, 2, 11, 'That immortal
+Brahman is before, is behind, Brahman is to the right and left.'
+Here, on account of mention being made of an abode and that which
+abides, and on account of the co-ordination expressed in the
+passage, 'Brahman is all' (Mu. Up. II, 2, 11), a suspicion might
+arise that Brahman is of a manifold variegated nature, just as in
+the case of a tree consisting of different parts we distinguish
+branches, stem, and root. In order to remove this suspicion the
+text declares (in the passage under discussion), 'Know him alone as
+the Self.' The sense of which is: The Self is not to be known as
+manifold, qualified by the universe of effects; you are rather to
+dissolve by true knowledge the universe of effects, which is the
+mere product of Nescience, and to know that one Self, which is the
+general abode, as uniform. Just as when somebody says, 'Bring that
+on which Devadatta sits,' the person addressed brings the chair
+only (the abode of Devadatta), not Devadatta himself; so the
+passage, 'Know him alone as the Self,' teaches that the object to
+be known is the one uniform Self which constitutes the general
+abode. Similarly another scriptural passage reproves him who
+believes in the unreal world of effects, <span class=
+"pagenum"><a name="page156" id="page156"></a>{156}</span> 'From
+death to death goes he who sees any difference here' (Ka. Up. II,
+4, 11). The statement of co-ordination made in the clause 'All is
+Brahman' aims at dissolving (the wrong conception of the reality
+of) the world, and not in any way at intimating that Brahman is
+multiform in nature<a id="footnotetag166" name=
+"footnotetag166"></a><a href="#footnote166"><sup>166</sup></a>; for
+the uniformity (of Brahman's nature) is expressly stated in other
+passages such as the following one, 'As a mass of salt has neither
+inside nor outside, but is altogether a mass of taste, thus indeed
+has that Self neither inside nor outside, but is altogether a mass
+of knowledge' (B<i>ri</i>. Up. IV, 5, 13).&mdash;For all these
+reasons the abode of heaven, earth, &amp;c. is the highest
+Brahman.&mdash;Against the objection that on account of the text
+speaking of a 'bridge,' and a bridge requiring a further bank, we
+have to understand by the abode of heaven and earth something
+different from Brahman, we remark that the word 'bridge' is meant
+to intimate only that that which is called a bridge supports, not
+that it has a further bank. We need not assume by any means that
+the bridge meant is like an ordinary bridge made of clay and wood.
+For as the word setu (bridge) is derived from the root si, which
+means 'to bind,' the idea of holding together, supporting is rather
+implied in it than the idea of being connected with something
+beyond (a further bank).</p>
+<p>According to the opinion of another (commentator) the word
+'bridge' does not glorify the abode of heaven, earth, &amp;c., but
+rather the knowledge of the Self which is glorified in the
+preceding clause, 'Know him alone as the Self,' and the abandonment
+of speech advised in the clause, 'leave off other words;' to them,
+as being the means of obtaining immortality, the expression 'the
+bridge of the immortal' applies<a id="footnotetag167" name=
+"footnotetag167"></a><a href="#footnote167"><sup>167</sup></a>. On
+that account we have to set aside the assertion that, on account of
+the word 'bridge,' something different from Brahman is to be
+understood by the abode of heaven, earth, and so on.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page157" id=
+"page157"></a>{157}</span>
+<p>2. And on account of its being designated as that to which the
+Released have to resort.</p>
+<p>By the abode of heaven, earth, and so on, we have to understand
+the highest Brahman for that reason also that we find it denoted as
+that to which the Released have to resort.&mdash;The conception
+that the body and other things contained in the sphere of the
+Not-self are our Self, constitutes Nescience; from it there spring
+desires with regard to whatever promotes the well-being of the body
+and so on, and aversions with regard to whatever tends to injure
+it; there further arise fear and confusion when we observe anything
+threatening to destroy it. All this constitutes an endless series
+of the most manifold evils with which we all are acquainted.
+Regarding those on the other hand who have freed themselves from
+the stains of Nescience desire aversion and so on, it is said that
+they have to resort to that, viz. the abode of heaven, earth,
+&amp;c. which forms the topic of discussion. For the text, after
+having said, 'The fetter of the heart is broken, all doubts are
+solved, all his works perish when He has been beheld who is the
+higher and the lower' (Mu. Up. II, 2, 8), later on remarks, 'The
+wise man freed from name and form goes to the divine Person who is
+greater than the great' (Mu. Up. III, 2, 8). That Brahman is that
+which is to be resorted to by the released, is known from other
+scriptural passages, such as 'When all desires which once entered
+his heart are undone then does the mortal become immortal, then he
+obtains Brahman' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 7). Of the pradh&acirc;na
+and similar entities, on the other hand, it is not known from any
+source that they are to be resorted to by the released. Moreover,
+the text (in the passage, 'Know him alone as the Self and leave off
+other words') declares that the knowledge of the abode of heaven
+and earth, &amp;c. is connected with the leaving off of all speech;
+a condition which, according to another scriptural passage,
+attaches to (the knowledge of) Brahman; cp. B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+21, 'Let a wise br&acirc;hma<i>n</i>a, after he has discovered him,
+practise wisdom. Let him not seek after many words, for that is
+mere weariness of the tongue.'&mdash;For that <span class=
+"pagenum"><a name="page158" id="page158"></a>{158}</span> reason
+also the abode of heaven, earth, and so on, is the highest
+Brahman.</p>
+<p>3. Not (i.e. the abode of heaven, earth, &amp;c. cannot be) that
+which is inferred, (i.e. the pradh&acirc;na), on account of the
+terms not denoting it.</p>
+<p>While there has been shown a special reason in favour of Brahman
+(being the abode), there is no such special reason in favour of
+anything else. Hence he (the s&ucirc;trak&acirc;ra) says that that
+which is inferred, i.e. the pradh&acirc;na assumed by the
+S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, is not to be accepted as the abode of
+heaven, earth, &amp;c.&mdash;Why?&mdash;On account of the terms not
+denoting it. For the sacred text does not contain any term
+intimating the non-intelligent pradh&acirc;na, on the ground of
+which we might understand the latter to be the general cause or
+abode; while such terms as 'he who perceives all and knows all'
+(Mu. Up. I, 1, 9) intimate an intelligent being opposed to the
+pradh&acirc;na in nature.&mdash;For the same reason the air also
+cannot be accepted as the abode of heaven, earth, and so on.</p>
+<p>4. (Nor) also the individual soul
+(pr&acirc;<i>n</i>abh<i>ri</i>t).</p>
+<p>Although to the cognitional (individual) Self the qualities of
+Selfhood and intelligence do belong, still omniscience and similar
+qualities do not belong to it as its knowledge is limited by its
+adjuncts; thus the individual soul also cannot be accepted as the
+abode of heaven, earth, &amp;c., for the same reason, i.e. on
+account of the terms not denoting it.&mdash;Moreover, the attribute
+of forming the abode of heaven, earth, and so on, cannot properly
+be given to the individual soul because the latter is limited by
+certain adjuncts and therefore non-pervading (not
+omnipresent)<a id="footnotetag168" name=
+"footnotetag168"></a><a href=
+"#footnote168"><sup>168</sup></a>.&mdash;The special enunciation
+(of the individual soul) is caused by what follows<a id=
+"footnotetag169" name="footnotetag169"></a><a href=
+"#footnote169"><sup>169</sup></a>.&mdash;The individual soul is not
+to be <span class="pagenum"><a name="page159" id=
+"page159"></a>{159}</span> accepted as the abode of heaven, earth,
+&amp;c. for the following reason also.</p>
+<p>5. On account of the declaration of difference.</p>
+<p>The passage 'Know him alone as the Self' moreover implies a
+declaration of difference, viz. of the difference of the object of
+knowledge and the knower. Here the individual soul as being that
+which is desirous of release is the knower, and consequently
+Brahman, which is denoted by the word 'self' and represented as the
+object of knowledge, is understood to be the abode of heaven,
+earth, and so on.&mdash;For the following reason also the
+individual soul cannot be accepted as the abode of heaven, earth,
+&amp;c.</p>
+<p>6. On account of the subject-matter.</p>
+<p>The highest Self constitutes the subject-matter (of the entire
+chapter), as we see from the passage, 'Sir, what is that through
+which, when it is known, everything else becomes known?' (Mu. Up.
+I, 1, 3) in which the knowledge of everything is declared to be
+dependent on the knowledge of one thing. For all this (i.e. the
+entire world) becomes known if Brahman the Self of all is known,
+not if only the individual soul is known.&mdash;Another reason
+against the individual soul follows.</p>
+<p>7. And on account of the two conditions of standing and eating
+(of which the former is characteristic of the highest Lord, the
+latter of the individual soul).</p>
+<p>With reference to that which is the abode of heaven, earth, and
+so on, the text says, 'Two birds, inseparable friends,' &amp;c.
+(Mu. Up. III, 1, 1). This passage describes the two states of mere
+standing, i.e. mere presence, and of eating, the clause, 'One of
+them eats the sweet fruit,' referring to the eating, i.e. the
+fruition of the results of works, <span class="pagenum"><a name=
+"page160" id="page160"></a>{160}</span> and the clause, 'The other
+one looks on without eating,' describing the condition of mere
+inactive presence. The two states described, viz. of mere presence
+on the one hand and of enjoyment on the other hand, show that the
+Lord and the individual soul are referred to. Now there is room for
+this statement which represents the Lord as separate from the
+individual soul, only if the passage about the abode of heaven and
+earth likewise refers to the Lord; for in that case only there
+exists a continuity of topic. On any other supposition the second
+passage would contain a statement about something not connected
+with the general topic, and would therefore be entirely uncalled
+for.&mdash;But, it may be objected, on your interpretation also the
+second passage makes an uncalled-for statement, viz. in so far as
+it represents the individual soul as separate from the
+Lord.&mdash;Not so, we reply. It is nowhere the purpose of
+Scripture to make statements regarding the individual soul. From
+ordinary experience the individual soul, which in the different
+individual bodies is joined to the internal organs and other
+limiting adjuncts, is known to every one as agent and enjoyer, and
+we therefore must not assume that it is that which Scripture aims
+at setting forth. The Lord, on the other hand, about whom ordinary
+experience tells us nothing, is to be considered as the special
+topic of all scriptural passages, and we therefore cannot assume
+that any passage should refer to him merely casually<a id=
+"footnotetag170" name="footnotetag170"></a><a href=
+"#footnote170"><sup>170</sup></a>.&mdash;That <span class=
+"pagenum"><a name="page161" id="page161"></a>{161}</span> the
+mantra 'two birds,' &amp;c. speaks of the Lord&mdash;and the
+individual soul we have already shown under I, 2, 11.&mdash;And if,
+according to the interpretation given in the Pai@ngi-upanishad (and
+quoted under I, 2, 11), the verse is understood to refer to the
+internal organ (sattva) and the individual soul (not to the
+individual soul and the Lord), even then there is no contradiction
+(between that interpretation and our present averment that the
+individual soul is not the abode of heaven and earth).&mdash;How
+so?&mdash;Here (i.e. in the present S&ucirc;tra and the
+S&ucirc;tras immediately preceding) it is denied that the
+individual soul which, owing to its imagined connexion with the
+internal organ and other limiting adjuncts, has a separate
+existence in separate bodies&mdash;its division being analogous to
+the division of universal space into limited spaces such as the
+spaces within jars and the like&mdash;is that which is called the
+abode of heaven and earth. That same soul, on the other hand, which
+exists in all bodies, if considered apart from the limiting
+adjuncts, is nothing else but the highest Self. Just as the spaces
+within jars, if considered apart from their limiting conditions,
+are merged in universal space, so the individual soul also is
+incontestably that which is denoted as the abode of heaven and
+earth, since it (the soul) cannot really be separate from the
+highest Self. That it is not the abode of heaven and earth, is
+therefore said of the individual soul in so far only as it imagines
+itself to be connected with the internal organ and so on. Hence it
+follows that the highest Self is the abode of heaven, earth, and so
+on.&mdash;The same conclusion has already been arrived at under I,
+2, 21; for in the passage concerning the source of all beings
+(which passage is discussed under the S&ucirc;tra quoted) we meet
+with the clause, 'In which heaven and <span class=
+"pagenum"><a name="page162" id="page162"></a>{162}</span> earth and
+the sky are woven.' In the present adhikara<i>n</i>a the subject is
+resumed for the sake of further elucidation.</p>
+<p>8. The bh&ucirc;man (is Brahman), as the instruction about it is
+additional to that about the state of deep sleep (i.e. the vital
+air which remains awake even in the state of deep sleep).</p>
+<p>We read (Ch. Up. VII, 23; 24), 'That which is much
+(bh&ucirc;man) we must desire to understand.&mdash;Sir, I desire to
+understand it.&mdash;Where one sees nothing else, hears nothing
+else, understands nothing else, that is what is much
+(bh&ucirc;man). Where one sees something else, hears something
+else, understands something else, that is the Little.'&mdash;Here
+the doubt arises whether that which is much is the vital air
+(pr&acirc;<i>n</i>a) or the highest Self.&mdash;Whence the
+doubt?&mdash;The word 'bh&ucirc;man,' taken by itself, means the
+state of being much, according to its derivation as taught by
+P&acirc;<i>n</i>ani, VI, 4, 158. Hence there is felt the want of a
+specification showing what constitutes the Self of that muchness.
+Here there presents itself at first the approximate passage, 'The
+vital air is more than hope' (Ch. Up. VII, 15, 1), from which we
+may conclude that the vital air is bh&ucirc;man.&mdash;On the other
+hand, we meet at the beginning of the chapter, where the general
+topic is stated, with the following passage, 'I have heard from men
+like you that he who knows the Self overcomes grief. I am in grief.
+Do, Sir, help me over this grief of mine;' from which passage it
+would appear that the bh&ucirc;man is the highest Self.&mdash;Hence
+there arises a doubt as to which of the two alternatives is to be
+embraced, and which is to be set aside.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the bh&ucirc;man is the
+vital air, since there is found no further series of questions and
+answers as to what is more. For while we meet with a series of
+questions and answers (such as, 'Sir, is there something which is
+more than a name?'&mdash;'Speech is more than name.'&mdash;'Is
+there something which is more than speech?'&mdash;'Mind is more
+than speech'), which extends from name up to vital air, we do not
+meet with a similar question and answer as to what might be more
+than vital air (such as, 'Is there something <span class=
+"pagenum"><a name="page163" id="page163"></a>{163}</span> which is
+more than vital air?'&mdash;'Such and such a thing is more than
+vital air'). The text rather at first declares at length (in the
+passage, 'The vital air is more than hope,' &amp;c.) that the vital
+air is more than all the members of the series from name up to
+hope; it then acknowledges him who knows the vital air to be an
+ativ&acirc;din, i.e. one who makes a statement surpassing the
+preceding statements (in the passage, 'Thou art an ativ&acirc;din.
+He may say I am an ativ&acirc;din; he need not deny it'); and it
+thereupon (in the passage, 'But he in reality is an ativ&acirc;din
+who declares something beyond by means of the True'<a id=
+"footnotetag171" name="footnotetag171"></a><a href=
+"#footnote171"><sup>171</sup></a>),&mdash;not leaving off, but
+rather continuing to refer to the quality of an ativ&acirc;din
+which is founded on the vital air,&mdash;proceeds, by means of the
+series beginning with the True, to lead over to the bh&ucirc;man;
+so that we conclude the meaning to be that the vital air is the
+bh&ucirc;man.&mdash;But, if the bh&ucirc;man is interpreted to mean
+the vital air, how have we to explain the passage in which the
+bh&ucirc;man is characterised. 'Where one sees nothing else?'
+&amp;c.&mdash;As, the p&ucirc;rvapakshin replies, in the state of
+deep sleep we observe a cessation of all activity, such as seeing,
+&amp;c., on the part of the organs merged in the vital air, the
+vital air itself may be characterised by a passage such as, 'Where
+one sees nothing else.' Similarly, another scriptural passage (Pra.
+Up. IV, 2; 3) describes at first (in the words, 'He does not hear,
+he does not see,' &amp;c.) the state of deep sleep as characterised
+by the cessation of the activity of all bodily organs, and then by
+declaring that in that state the vital air, with its five
+modifications, remains awake ('The fires of the pr&acirc;<i>n</i>as
+are awake in that town'), shows the vital air to occupy the
+principal position in the state of deep sleep.&mdash;That passage
+also, which speaks of the bliss of the bh&ucirc;man ('The
+bh&ucirc;man is bliss,' Ch. Up. VII, 23), can be reconciled with
+our explanation, because Pra. Up. IV, 6 declares bliss to attach to
+the state of deep sleep ('Then that god sees no dreams and at that
+time that happiness arises in his body').&mdash;Again, the
+statement, 'The bh&ucirc;man is immortality' (Ch. Up. VII, 24, 1),
+may <span class="pagenum"><a name="page164" id=
+"page164"></a>{164}</span> likewise refer to the vital air; for
+another scriptural passage says, 'pr&acirc;<i>n</i>a is
+immortality' (Kau. Up. III, 2).&mdash;But how can the view
+according to which the bh&ucirc;man is the vital air be reconciled
+with the fact that in the beginning of the chapter the knowledge of
+the Self is represented as the general topic ('He who knows the
+Self overcomes grief,' &amp;c.)?&mdash;By the Self there referred
+to, the p&ucirc;rvapakshin replies, nothing else is meant but the
+vital air. For the passage, 'The vital air is father, the vital air
+is mother, the vital air is brother, the vital air is sister, the
+vital air is teacher, the vital air is br&acirc;hma<i>n</i>a' (Ch.
+Up. VII, 15, 1), represents the vital air as the Self of
+everything. As, moreover, the passage, 'As the spokes of a wheel
+rest in the nave, so all this rests in pr&acirc;<i>n</i>a,'
+declares the pr&acirc;<i>n</i>a to be the Self of all&mdash;by
+means of a comparison with the spokes and the nave of a
+wheel&mdash;the pr&acirc;<i>n</i>a may be conceived under the form
+of bh&ucirc;man, i.e. plenitude.&mdash;Bh&ucirc;man, therefore,
+means the vital air.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;Bh&ucirc;man can mean
+the highest Self only, not the vital air.&mdash;Why?&mdash;'On
+account of information being given about it, subsequent to bliss.'
+The word 'bliss' (sampras&acirc;da) means the state of deep sleep,
+as may be concluded, firstly, from the etymology of the word ('In
+it he, i.e. man, is altogether
+pleased&mdash;sampras&icirc;dati')&mdash;and, secondly, from the
+fact of sampras&acirc;da being mentioned in the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka together with the state of dream
+and the waking state. And as in the state of deep sleep the vital
+air remains awake, the word 'sampras&acirc;da' is employed in the
+S&ucirc;tra to denote the vital air; so that the S&ucirc;tra means,
+'on account of information being given about the bh&ucirc;man,
+subsequently to (the information given about) the vital air.' If
+the bh&ucirc;man were the vital air itself, it would be a strange
+proceeding to make statements about the bh&ucirc;man in addition to
+the statements about the vital air. For in the preceding passages
+also we do not meet, for instance, with a statement about name
+subsequent to the previous statement about name (i.e. the text does
+not say 'name is more than name'), but after something has been
+said about name, a new statement is <span class="pagenum"><a name=
+"page165" id="page165"></a>{165}</span> made about speech, which is
+something different from name (i.e. the text says, 'Speech is more
+than name'), and so on up to the statement about vital air, each
+subsequent statement referring to something other than the topic of
+the preceding one. We therefore conclude that the bh&ucirc;man
+also, the statement about which follows on the statement about the
+vital air, is something other than the vital air. But&mdash;it may
+be objected&mdash;we meet here neither with a question, such as,
+'Is there something more than vital air?' nor with an answer, such
+as, 'That and that is more than vital air.' How, then, can it be
+said that the information about the bh&ucirc;man is given
+subsequently to the information about the vital
+air?&mdash;Moreover, we see that the circumstance of being an
+ativ&acirc;din, which is exclusively connected with the vital air,
+is referred to in the subsequent passage (viz. 'But in reality he
+is an ativ&acirc;din who makes a statement surpassing (the
+preceding statements) by means of the True'). There is thus no
+information additional to the information about the vital
+air.&mdash;To this objection we reply that it is impossible to
+maintain that the passage last quoted merely continues the
+discussion of the quality of being an ativ&acirc;din, as connected
+with the knowledge of the vital air; since the clause, 'He who
+makes a statement surpassing, &amp;c. by means of the True,' states
+a specification.&mdash;But, the objector resumes, this very
+statement of a specification may be explained as referring to the
+vital air. If you ask how, we refer you to an analogous case. If
+somebody says, 'This Agnihotrin speaks the truth,' the meaning is
+not that the quality of being an Agnihotrin depends on speaking the
+truth; that quality rather depends on the (regular performance of
+the) agnihotra only, and speaking the truth is mentioned merely as
+a special attribute of that special Agnihotrin. So our passage also
+('But in reality he is an ativ&acirc;din who makes a statement,
+&amp;c. by means of the True') does not intimate that the quality
+of being an ativ&acirc;din depends on speaking the truth, but
+merely expresses that speaking the truth is a special attribute of
+him who knows the vital air; while the quality of being an
+ativ&acirc;din must be considered to depend on the knowledge of the
+vital air.&mdash;This <span class="pagenum"><a name="page166" id=
+"page166"></a>{166}</span> objection we rebut by the remark that it
+involves an abandonment of the direct meaning of the sacred text.
+For from the text, as it stands, we understand that the quality of
+being an ativ&acirc;din depends on speaking the truth; the sense
+being: An ativ&acirc;din is he who is an ativ&acirc;din by means of
+the True. The passage does not in anyway contain a eulogisation of
+the knowledge of the vital air. It could be connected with the
+latter only on the ground of general subject-matter
+(prakara<i>n</i>a)<a id="footnotetag172" name=
+"footnotetag172"></a><a href="#footnote172"><sup>172</sup></a>;
+which would involve an abandonment of the direct meaning of the
+text in favour of prakara<i>n</i>a<a id="footnotetag173" name=
+"footnotetag173"></a><a href=
+"#footnote173"><sup>173</sup></a>.&mdash;Moreover, the particle but
+('But in reality he is,' &amp;c.), whose purport is to separate
+(what follows) from the subject-matter of what precedes, would not
+agree (with the pr&acirc;<i>n</i>a explanation). The following
+passage also, 'But we must desire to know the True' (VII, 16),
+which presupposes a new effort, shows that a new topic is going to
+be entered upon.&mdash;For these reasons we have to consider the
+statement about the ativ&acirc;din in the same light as we should
+consider the remark&mdash;made in a conversation which previously
+had turned on the praise of those who study one Veda&mdash;that he
+who studies the four Vedas is a great br&acirc;hma<i>n</i>a; a
+remark which we should understand to be laudatory of persons
+different from those who study one Veda, i.e. of those who study
+all the four Vedas. Nor is there any reason to assume that a new
+topic can be introduced in the form of question and answer only;
+for that the matter propounded forms a new topic is sufficiently
+clear from the circumstance that no connexion can be established
+between it and the preceding topic. The succession of topics in the
+chapter under discussion is as follows: N&acirc;rada at first
+listens to the instruction which Sanatkum&acirc;ra gives him about
+various matters, the last of which is pr&acirc;<i>n</i>a, and then
+becomes silent. Thereupon Sanatkum&acirc;ra explains to him
+spontaneously (without being <span class="pagenum"><a name=
+"page167" id="page167"></a>{167}</span> asked) that the quality of
+being an ativ&acirc;din, if merely based on the knowledge of the
+vital air&mdash;which knowledge has for its object an unreal
+product,&mdash;is devoid of substance, and that he only is an
+ativ&acirc;din who is such by means of the True. By the term 'the
+True' there is meant the highest Brahman; for Brahman is the Real,
+and it is called the 'True' in another scriptural passage also,
+viz. Taitt. Up. II, 1, 'The True, knowledge, infinite is Brahman.'
+N&acirc;rada, thus enlightened, starts a new line of enquiry
+('Might I, Sir, become an ativ&acirc;din by the True?') and
+Sanatkum&acirc;ra then leads him, by a series of instrumental
+steps, beginning with understanding, up to the knowledge of
+bh&ucirc;man. We therefrom conclude that the bh&ucirc;man is that
+very True whose explanation had been promised in addition to the
+(knowledge of the) vital air. We thus see that the instruction
+about the bh&ucirc;man is additional to the instruction about the
+vital air, and bh&ucirc;man must therefore mean the highest Self,
+which is different from the vital air. With this interpretation the
+initial statement, according to which the enquiry into the Self
+forms the general subject-matter, agrees perfectly well. The
+assumption, on the other hand (made by the p&ucirc;rvapakshin),
+that by the Self we have here to understand the vital air is
+indefensible. For, in the first place, Self-hood does not belong to
+the vital air in any non-figurative sense. In the second place,
+cessation of grief cannot take place apart from the knowledge of
+the highest Self; for, as another scriptural passage declares,
+'There is no other path to go' (<i>S</i>vet. Up. VI, 15). Moreover,
+after we have read at the outset, 'Do, Sir, lead me over to the
+other side of grief' (Ch. Up. VII, 1, 3), we meet with the
+following concluding words (VII, 26, 2), 'To him, after his faults
+had been rubbed out, the venerable Sanatkum&acirc;ra showed the
+other side of darkness.' The term 'darkness' here denotes
+Nescience, the cause of grief, and so on.&mdash;Moreover, if the
+instruction terminated with the vital air, it would not be said of
+the latter that it rests on something else. But the
+br&acirc;hma<i>n</i>a (Ch. Up. VII, 26, 1) does say, 'The vital air
+springs from the Self.' Nor can it be objected against this last
+argument that the concluding <span class="pagenum"><a name=
+"page168" id="page168"></a>{168}</span> part of the chapter may
+refer to the highest Self, while, all the same, the bh&ucirc;man
+(mentioned in an earlier part of the chapter) may be the vital air.
+For, from the passage (VII, 24, 1), ('Sir, in what does the
+bh&ucirc;man rest? In its own greatness,' &amp;c.), it appears that
+the bh&ucirc;man forms the continuous topic up to the end of the
+chapter.&mdash;The quality of being the bh&ucirc;man&mdash;which
+quality is plenitude&mdash;agrees, moreover, best with the highest
+Self, which is the cause of everything.</p>
+<p>9. And on account of the agreement of the attributes (mentioned
+in the text).</p>
+<p>The attributes, moreover, which the sacred text ascribes to the
+bh&ucirc;man agree well with the highest Self. The passage, 'Where
+one sees nothing else, hears nothing else, understands nothing
+else, that is the bh&ucirc;man,' gives us to understand that in the
+bh&ucirc;man the ordinary activities of seeing and so on are
+absent; and that this is characteristic of the highest Self, we
+know from another scriptural passage, viz. 'But when the Self only
+is all this, how should he see another?' &amp;c. (B<i>ri</i>. Up.
+IV, 5, 15). What is said about the absence of the activities of
+seeing and so on in the state of deep sleep (Pra. Up. IV, 2) is
+said with the intention of declaring the non-attachedness of the
+Self, not of describing the nature of the pr&acirc;<i>n</i>a; for
+the highest Self (not the vital air) is the topic of that passage.
+The bliss also of which Scripture speaks as connected with that
+state is mentioned only in order to show that bliss constitutes the
+nature of the Self. For Scripture says (B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 32),
+'This is his highest bliss. All other creatures live on a small
+portion of that bliss.'&mdash;The passage under discussion also
+('The bh&ucirc;man is bliss. There is no bliss in that which is
+little (limited). The bh&ucirc;man only is bliss') by denying the
+reality of bliss on the part of whatever is perishable shows that
+Brahman only is bliss as bh&ucirc;man, i.e. in its
+plenitude,&mdash;Again, the passage, 'The bh&ucirc;man is
+immortality,' shows that the highest cause is meant; for the
+immortality of all effected things is a merely relative one,
+<span class="pagenum"><a name="page169" id=
+"page169"></a>{169}</span> and another scriptural passage says that
+'whatever is different from that (Brahman) is perishable'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 4, 2).&mdash;Similarly, the qualities of
+being the True, and of resting in its own greatness, and of being
+omnipresent, and of being the Self of everything which the text
+mentions (as belonging to the bh&ucirc;man) can belong to the
+highest Self only, not to anything else.&mdash;By all this it is
+proved that the bh&ucirc;man is the highest Self.</p>
+<p>10. The Imperishable (is Brahman) on account of (its) supporting
+(all things) up to ether.</p>
+<p>We read (B<i>ri</i>. Up. III, 8, 7; 8). 'In what then is the
+ether woven, like warp and woof?&mdash;He said: O
+G&acirc;rg&icirc;, the br&acirc;hma<i>n</i>as call this the akshara
+(the Imperishable). It is neither coarse nor fine,' and so
+on.&mdash;Here the doubt arises whether the word 'akshara' means
+'syllable' or 'the highest Lord.'</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the word 'akshara' means
+'syllable' merely, because it has, in such terms as
+akshara-sam&acirc;mn&acirc;ya, the meaning of 'syllable;' because
+we have no right to disregard the settled meaning of a word; and
+because another scriptural passage also ('The syllable Om is all
+this,' Ch. Up. II, 23, 4) declares a syllable, represented as the
+object of devotion, to be the Self of all.</p>
+<p>To this we reply that the highest Self only is denoted by the
+word 'akshara.'&mdash;Why?&mdash;Because it (the akshara) is said
+to support the entire aggregate of effects, from earth up to ether.
+For the sacred text declares at first that the entire aggregate of
+effects beginning with earth and differentiated by threefold time
+is based on ether, in which it is 'woven like warp and woof;' leads
+then (by means of the question, 'In what then is the ether woven,
+like warp and woof?') over to the akshara, and, finally, concludes
+with the words, 'In that akshara then, O G&acirc;rg&icirc;, the
+ether is woven, like warp and woof.'&mdash;Now the attribute of
+supporting everything up to ether cannot be ascribed to any being
+but Brahman. The text (quoted from the Ch. Up.) says indeed that
+the syllable Om is all this, but that statement <span class=
+"pagenum"><a name="page170" id="page170"></a>{170}</span> is to be
+understood as a mere glorification of the syllable Om considered as
+a means to obtain Brahman.&mdash;Therefore we take akshara to mean
+either 'the Imperishable' or 'that which pervades;' on the ground
+of either of which explanations it must be identified with the
+highest Brahman.</p>
+<p>But&mdash;our opponent resumes&mdash;while we must admit that
+the above reasoning holds good so far that the circumstance of the
+akshara supporting all things up to ether is to be accepted as a
+proof of all effects depending on a cause, we point out that it may
+be employed by those also who declare the pradh&acirc;na to be the
+general cause. How then does the previous argumentation specially
+establish Brahman (to the exclusion of the
+pradh&acirc;na)?&mdash;The reply to this is given in the next
+S&ucirc;tra.</p>
+<p>11. This (supporting can), on account of the command (attributed
+to the Imperishable, be the work of the highest Lord only).</p>
+<p>The supporting of all things up to ether is the work of the
+highest Lord only.&mdash;Why?&mdash;On account of the
+command.&mdash;For the sacred text speaks of a command ('By the
+command of that akshara, O G&acirc;rg&icirc;, sun and moon stand
+apart!' III, 8, 9), and command can be the work of the highest Lord
+only, not of the non-intelligent pradh&acirc;na. For
+non-intelligent causes such as clay and the like are not capable of
+command, with reference to their effects, such as jars and the
+like.</p>
+<p>12. And on account of (Scripture) separating (the akshara) from
+that whose nature is different (from Brahman).</p>
+<p>Also on account of the reason stated in this S&ucirc;tra Brahman
+only is to be considered as the Imperishable, and the supporting of
+all things up to ether is to be looked upon as the work of Brahman
+only, not of anything else. The meaning of the S&ucirc;tra is as
+follows. Whatever things other than Brahman might possibly be
+thought to be denoted by the term 'akshara,' from the nature of all
+those things Scripture separates the akshara spoken of as the
+<span class="pagenum"><a name="page171" id=
+"page171"></a>{171}</span> support of all things up to ether. The
+scriptural passage alluded to is III, 8, 11, 'That akshara, O
+G&acirc;rg&icirc;, is unseen but seeing, unheard but hearing,
+unperceived but perceiving, unknown but knowing.' Here the
+designation of being unseen, &amp;c. agrees indeed with the
+pradh&acirc;na also, but not so the designation of seeing, &amp;c.,
+as the pradh&acirc;na is non-intelligent.&mdash;Nor can the word
+akshara denote the embodied soul with its limiting conditions, for
+the passage following on the one quoted declares that there is
+nothing different from the Self ('there is nothing that sees but
+it, nothing that hears but it, nothing that perceives but it,
+nothing that knows but it'); and, moreover, limiting conditions are
+expressly denied (of the akshara) in the passage, 'It is without
+eyes, without ears, without speech, without mind,' &amp;c. (III, 8,
+8). An embodied soul without limiting conditions does not
+exist<a id="footnotetag174" name="footnotetag174"></a><a href=
+"#footnote174"><sup>174</sup></a>.&mdash;It is therefore certain
+beyond doubt that the Imperishable is nothing else but the highest
+Brahman.</p>
+<p>13. On account of his being designated as the object of sight
+(the highest Self is meant, and) the same (is meant in the passage
+speaking of the meditation on the highest person by means of the
+syllable Om).</p>
+<p>(In Pra. Up. V, 2) the general topic of discussion is set forth
+in the words, 'O Satyak&acirc;ma, the syllable Om is the highest
+and also the other Brahman; therefore he who knows it arrives by
+the same means at one of the two.' The text then goes on, 'Again,
+he who meditates with this syllable Om of three m&acirc;tr&acirc;s
+on the highest Person,' &amp;c.&mdash;Here the doubt presents
+itself, whether the object of meditation referred to in the latter
+passage is the highest Brahman or the other Brahman; a doubt based
+on the former passage, according to which both are under
+discussion.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the other, i.e. the lower
+<span class="pagenum"><a name="page172" id=
+"page172"></a>{172}</span> Brahman, is referred to, because the
+text promises only a reward limited by a certain locality for him
+who knows it. For, as the highest Brahman is omnipresent, it would
+be inappropriate to assume that he who knows it obtains a fruit
+limited by a certain locality. The objection that, if the lower
+Brahman were understood, there would be no room for the
+qualification, 'the highest person,' is not valid, because the
+vital principal (pr&acirc;<i>n</i>a) may be called 'higher' with
+reference to the body<a id="footnotetag175" name=
+"footnotetag175"></a><a href="#footnote175"><sup>175</sup></a>.</p>
+<p>To this we make the following reply: What is here taught as the
+object of meditation is the highest Brahman
+only.&mdash;Why?&mdash;On account of its being spoken of as the
+object of sight. For the person to be meditated upon is, in a
+complementary passage, spoken of as the object of the act of
+seeing, 'He sees the person dwelling in the castle (of the body;
+purusham puri<i>s</i>ayam), higher than that one who is of the
+shape of the individual soul, and who is himself higher (than the
+senses and their objects).' Now, of an act of meditation an unreal
+thing also can be the object, as, for instance, the merely
+imaginary object of a wish. But of the act of seeing, real things
+only are the objects, as we know from experience; we therefore
+conclude, that in the passage last quoted, the highest (only real)
+Self which corresponds to the mental act of complete
+intuition<a id="footnotetag176" name="footnotetag176"></a><a href=
+"#footnote176"><sup>176</sup></a> is spoken of as the object of
+sight. This same highest Self we recognise in the passage under
+discussion as the object of meditation, in consequence of the term,
+'the highest person.'&mdash;But&mdash;an objection will be
+raised&mdash;as the object of meditation we have the highest
+person, and as the object of sight the person higher than that one
+who is himself higher, &amp;c.; how, then, are we to know that
+those two are identical?&mdash;The two passages, we <span class=
+"pagenum"><a name="page173" id="page173"></a>{173}</span> reply,
+have in common the terms 'highest' (or 'higher,' para) and
+'person.' And it must not by any means be supposed that the term
+j&icirc;vaghana<a id="footnotetag177" name=
+"footnotetag177"></a><a href="#footnote177"><sup>177</sup></a>
+refers to that highest person which, considered as the object of
+meditation, had previously been introduced as the general topic.
+For the consequence of that supposition would be that that highest
+person which is the object of sight would be different from that
+highest person which is represented as the object of meditation. We
+rather have to explain the word j&icirc;vaghana as 'He whose
+shape<a id="footnotetag178" name="footnotetag178"></a><a href=
+"#footnote178"><sup>178</sup></a> is characterised by the
+j&icirc;vas;' so that what is really meant by that term is that
+limited condition of the highest Self which is owing to its
+adjuncts, and manifests itself in the form of j&icirc;vas, i.e.
+individual souls; a condition analogous to the limitation of salt
+(in general) by means of the mass of a particular lump of salt.
+That limited condition of the Self may itself be called 'higher,'
+if viewed with regard to the senses and their objects.</p>
+<p>Another (commentator) says that we have to understand by the
+word 'j&icirc;vaghana' the world of Brahman spoken of in the
+preceding sentence ('by the S&acirc;man verses he is led up to the
+world of Brahman'), and again in the following sentence (v. 7),
+which may be called 'higher,' because it is higher than the other
+worlds. That world of Brahman may be called j&icirc;vaghana because
+all individual souls (j&icirc;va) with their organs of action may
+be viewed as comprised (sa@ngh&acirc;ta = ghana) within
+Hira<i>n</i>yagarbha, who is the Self of all organs, and dwells in
+the Brahma-world. We thus understand that he who is higher than
+that j&icirc;vaghana, i.e. the highest Self, which constitutes the
+object of sight, also constitutes the object of meditation. The
+qualification, moreover, expressed in the term 'the highest person'
+is in its place only if we understand the highest Self to be meant.
+For the name, 'the highest person,' can be given only to the
+highest Self, higher than which there is nothing. So another
+scriptural passage also says, 'Higher than the person there is
+nothing&mdash;this is the goal, the highest road.' Hence the
+<span class="pagenum"><a name="page174" id=
+"page174"></a>{174}</span> sacred text, which at first
+distinguishes between the higher and the lower Brahman ('the
+syllable Om is the higher and the lower Brahman'), and afterwards
+speaks of the highest Person to be meditated upon by means of the
+syllable Om, gives us to understand that the highest Person is
+nothing else but the highest Brahman. That the highest Self
+constitutes the object of meditation, is moreover intimated by the
+passage declaring that release from evil is the fruit (of
+meditation), 'As a snake is freed from its skin, so is he freed
+from evil.'&mdash;With reference to the objection that a fruit
+confined to a certain place is not an appropriate reward for him
+who meditates on the highest Self, we finally remark that the
+objection is removed, if we understand the passage to refer to
+emancipation by degrees. He who meditates on the highest Self by
+means of the syllable Om, as consisting of three
+m&acirc;tr&acirc;s, obtains for his (first) reward the world of
+Brahman, and after that, gradually, complete intuition.</p>
+<p>14. The small (ether) (is Brahman) on account of the subsequent
+(arguments).</p>
+<p>We read (Ch. Up. VIII, 1, 1), 'There is this city of Brahman,
+and in it the palace, the small lotus, and in it that small ether.
+Now what exists within that small ether that is to be sought for,
+that is to be understood,' &amp;c.&mdash;Here the doubt arises
+whether the small ether within the small lotus of the heart of
+which Scripture speaks, is the elemental ether, or the individual
+soul (vij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tman), or the highest Self.
+This doubt is caused by the words 'ether' and 'city of Brahman.'
+For the word 'ether,' in the first place, is known to be used in
+the sense of elemental ether as well as of highest Brahman. Hence
+the doubt whether the small ether of the text be the elemental
+ether or the highest ether, i.e. Brahman. In explanation of the
+expression 'city of Brahman,' in the second place, it might be said
+either that the individual soul is here called Brahman and the body
+Brahman's city, or else that the city of Brahman means the city of
+the highest Brahman. Here (i.e. in consequence of this latter
+doubt) a further doubt arises as to <span class="pagenum"><a name=
+"page175" id="page175"></a>{175}</span> the nature of the small
+ether, according as the individual soul or the highest Self is
+understood by the Lord of the city.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that by the small ether we have
+to understand the elemental ether, since the latter meaning is the
+conventional one of the word &acirc;k&acirc;<i>s</i>a. The
+elemental ether is here called small with reference to its small
+abode (the heart).&mdash;In the passage, 'As large as this ether
+is, so large is that ether within the heart,' it is represented as
+constituting at the same time the two terms of a comparison,
+because it is possible to make a distinction between the outer and
+the inner ether<a id="footnotetag179" name=
+"footnotetag179"></a><a href="#footnote179"><sup>179</sup></a>; and
+it is said that 'heaven and earth are contained within it,' because
+the whole ether, in so far as it is space, is one<a id=
+"footnotetag180" name="footnotetag180"></a><a href=
+"#footnote180"><sup>180</sup></a>.&mdash;Or else, the
+p&ucirc;rvapakshin continues, the 'small one' may be taken to mean
+the individual soul, on account of the term, 'the city of Brahman.'
+The body is here called the city of Brahman because it is the abode
+of the individual soul; for it is acquired by means of the actions
+of the soul. On this interpretation we must assume that the
+individual soul is here called Brahman metaphorically. The highest
+Brahman cannot be meant, because it is not connected with the body
+as its lord. The lord of the city, i.e. the soul, is represented as
+dwelling in one spot of the city (viz. the heart), just as a real
+king resides in one spot of his residence. Moreover, the mind
+(manas) constitutes the limiting adjunct of the individual soul,
+and the mind chiefly abides in the heart; hence the individual soul
+only can be spoken of as dwelling in the heart. Further, the
+individual soul only can be spoken of as small, since it is
+(elsewhere; <i>S</i>vet. Up. V, 8) compared in size to the point of
+a goad. That it is compared (in the passage under discussion) to
+the ether must be understood to intimate its non difference from
+Brahman.&mdash;Nor <span class="pagenum"><a name="page176" id=
+"page176"></a>{176}</span> does the scriptural passage say that the
+'small' one is to be sought for and to be understood, since in the
+clause, 'That which is within that,' &amp;c., it is represented as
+a mere distinguishing attribute of something else<a id=
+"footnotetag181" name="footnotetag181"></a><a href=
+"#footnote181"><sup>181</sup></a>.</p>
+<p>To all this we make the following reply:&mdash;The small ether
+can mean the highest Lord only, not either the elemental ether or
+the individual soul.&mdash;Why?&mdash;On account of the subsequent
+reasons, i.e. on account of the reasons implied in the
+complementary passage. For there, the text declares at first, with
+reference to the small ether, which is enjoined as the object of
+sight, 'If they should say to him,' &amp;c.; thereupon follows an
+objection, 'What is there that deserves to be sought for or that is
+to be understood?' and thereon a final decisive statement, 'Then he
+should say: As large as this ether is, so large is that ether
+within the heart. Both heaven and earth are contained within it.'
+Here the teacher, availing himself of the comparison of the ether
+within the heart with the known (universal) ether, precludes the
+conception that the ether within the heart is small&mdash;which
+conception is based on the statement as to the smallness of the
+lotus, i.e. the heart&mdash;and thereby precludes the possibility
+of our understanding by the term 'the small ether,' the elemental
+ether. For, although the ordinary use of language gives to the word
+'ether' the sense of elemental ether, here the elemental ether
+cannot be thought of, because it cannot possibly be compared with
+itself.&mdash;But, has it not been stated above, that the ether,
+although one only, may be compared with itself, in consequence of
+an assumed difference between the outer and the inner
+ether?&mdash;That explanation, we reply, is impossible; for we
+cannot admit that a comparison of a thing with itself may be based
+upon a merely imaginary difference. And even if we admitted
+<span class="pagenum"><a name="page177" id=
+"page177"></a>{177}</span> the possibility of such a comparison,
+the extent of the outer ether could never be ascribed to the
+limited inner ether. Should it be said that to the highest Lord
+also the extent of the (outer) ether cannot be ascribed, since
+another scriptural passage declares that he is greater than ether
+(<i>S</i>a. Br&acirc;, X, 6, 3, 2), we invalidate this objection by
+the remark, that the passage (comparing the inner ether with the
+outer ether) has the purport of discarding the idea of smallness
+(of the inner ether), which is prim&acirc; facie established by the
+smallness of the lotus of the heart in which it is contained, and
+has not the purport of establishing a certain extent (of the inner
+ether). If the passage aimed at both, a split of the sentence<a id=
+"footnotetag182" name="footnotetag182"></a><a href=
+"#footnote182"><sup>182</sup></a> would result.&mdash;Nor, if we
+allowed the assumptive difference of the inner and the outer ether,
+would it be possible to represent that limited portion of the ether
+which is enclosed in the lotus of the heart, as containing within
+itself heaven, earth, and so on. Nor can we reconcile with the
+nature of the elemental ether the qualities of Self-hood, freeness
+from sin, and so on, (which are ascribed to the 'small' ether) in
+the following passage, 'It is the Self free from sin, free from old
+age, from death and grief, from hunger and thirst, of true desires,
+of true purposes.'&mdash;Although the term 'Self' (occurring in the
+passage quoted) may apply to the individual soul, yet other reasons
+exclude all idea of the individual soul being meant (by the small
+ether). For it would be impossible to dissociate from the
+individual soul, which is restricted by limiting conditions and
+elsewhere compared to the point of a goad, the attribute of
+smallness attaching to it, on account of its being enclosed in the
+lotus of the heart.&mdash;Let it then be assumed&mdash;our opponent
+remarks&mdash;that the qualities of all-pervadingness, &amp;c. are
+ascribed to the individual soul with the intention of intimating
+its non-difference from Brahman.&mdash;Well, we reply, if you
+suppose that the small ether is called all-pervading because it is
+one with Brahman, our own supposition, <span class=
+"pagenum"><a name="page178" id="page178"></a>{178}</span> viz. that
+the all-pervadingness spoken of is directly predicated of Brahman
+itself, is the much more simple one.&mdash;Concerning the assertion
+that the term 'city of Brahman' can only be understood, on the
+assumption that the individual soul dwells, like a king, in one
+particular spot of the city of which it is the Lord, we remark that
+the term is more properly interpreted to mean 'the body in so far
+as it is the city of the highest Brahman;' which interpretation
+enables us to take the term 'Brahman' in its primary sense<a id=
+"footnotetag183" name="footnotetag183"></a><a href=
+"#footnote183"><sup>183</sup></a>. The highest Brahman also is
+connected with the body, for the latter constitutes an abode for
+the perception of Brahman<a id="footnotetag184" name=
+"footnotetag184"></a><a href="#footnote184"><sup>184</sup></a>.
+Other scriptural passages also express the same meaning, so, for
+instance, Pra. Up. V, 5, 'He sees the highest person dwelling in
+the city' (purusha = puri<i>s</i>aya), &amp;c., and B<i>ri</i>. Up.
+II, 5, 18, 'This person (purusha) is in all cities (bodies) the
+dweller within the city (puri<i>s</i>aya).'&mdash;Or else (taking
+brahmapura to mean j&icirc;vapura) we may understand the passage to
+teach that Brahman is, in the city of the individual soul, near (to
+the devout worshipper), just as Vish<i>n</i>u is near to us in the
+S&acirc;lagr&acirc;ma-stone.&mdash;Moreover, the text (VIII, 1, 6)
+at first declares the result of works to be perishable ('as here on
+earth whatever has been acquired by works perishes, so perishes
+whatever is acquired for the next world by good actions,' &amp;c.),
+and afterwards declares the imperishableness of the results flowing
+from a knowledge of the small ether, which forms the general
+subject of discussion ('those who depart from hence after having
+discovered the Self and those true desires, for them there is
+freedom in all worlds'). From this again it is manifest that the
+small ether is the highest Self.&mdash;We now turn to the statement
+made by the p&ucirc;rvapakshin,'that the sacred text does not
+represent the small ether as that <span class="pagenum"><a name=
+"page179" id="page179"></a>{179}</span> which is to be sought for
+and to be understood, because it is mentioned as a distinguishing
+attribute of something else,' and reply as follows: If the (small)
+ether were not that which is to be sought for and to be understood,
+the description of the nature of that ether, which is given in the
+passage ('as large as this ether is, so large is that ether within
+the heart'), would be devoid of purport.&mdash;But&mdash;the
+opponent might say&mdash;that descriptive statement also has the
+purport of setting forth the nature of the thing abiding within
+(the ether); for the text after having raised an objection (in the
+passage, 'And if they should say to him: Now with regard to that
+city of Brahman and the palace in it, i.e. the small lotus of the
+heart, and the small ether within the heart, what is there within
+it that deserves to be sought for or that is to be understood?')
+declares, when replying to that objection, that heaven, earth, and
+so on, are contained within it (the ether), a declaration to which
+the comparison with the ether forms a mere introduction.&mdash;Your
+reasoning, we reply, is faulty. If it were admitted, it would
+follow that heaven, earth, &amp;c., which are contained within the
+small ether, constitute the objects of search and enquiry. But in
+that case the complementary passage would be out of place. For the
+text carrying on, as the subject of discussion, the ether that is
+the abode of heaven, earth, &amp;c.&mdash;by means of the clauses,
+'In it all desires are contained,' 'It is the Self free from sin,'
+&amp;c., and the passage, 'But those who depart from hence having
+discovered the Self, and the true desires' (in which passage the
+conjunction 'and' has the purpose of joining the desires to the
+Self)&mdash;declares that the Self as well, which is the abode of
+the desires, as the desires which abide in the Self, are the
+objects of knowledge. From this we conclude that in the beginning
+of the passage also, the small ether abiding within the lotus of
+the heart, together with whatever is contained within it as earth,
+true desires, and so on, is represented as the object of knowledge.
+And, for the reasons explained, that ether is the highest Lord.</p>
+<p>15. (The small ether is Brahman) on account of <span class=
+"pagenum"><a name="page180" id="page180"></a>{180}</span> the
+action of going (into Brahman) and of the word (brahmaloka); for
+thus it is seen (i.e. that the individual souls go into Brahman is
+seen elsewhere in Scripture); and (this going of the souls into
+Brahman constitutes) an inferential sign (by means of which we may
+properly interpret the word 'brahmaloka').</p>
+<p>It has been declared (in the preceding S&ucirc;tra) that the
+small (ether) is the highest Lord, on account of the reasons
+contained in the subsequent passages. These subsequent reasons are
+now set forth.&mdash;For this reason also the small (ether) can be
+the highest Lord only, because the passage complementary to the
+passage concerning the small (ether) contains a mention of going
+and a word, both of which intimate the highest Lord. In the first
+place, we read (Ch. Up. VIII, 3, 2), 'All these creatures, day
+after day going into that Brahma-world, do not discover it.' This
+passage which refers back, by means of the word 'Brahma-world,' to
+the small ether which forms the general subject-matter, speaks of
+the going to it of the creatures, i.e. the individual souls,
+wherefrom we conclude that the small (ether) is Brahman. For this
+going of the individual souls into Brahman, which takes place day
+after day in the state of deep sleep, is seen, i.e. is met with in
+another scriptural passage, viz. Ch. Up. VI, 8, 1, 'He becomes
+united with the True,' &amp;c. In ordinary life also we say of a
+man who lies in deep sleep, 'he has become Brahman,' 'he is gone
+into the state of Brahman.'&mdash;In the second place, the word
+'Brahma-world,' which is here applied to the small (ether) under
+discussion, excludes all thought of the individual soul or the
+elemental ether, and thus gives us to understand that the small
+(ether) is Brahman.&mdash;But could not the word 'Brahma-world'
+convey as well the idea of the world of him whose throne is the
+lotus<a id="footnotetag185" name="footnotetag185"></a><a href=
+"#footnote185"><sup>185</sup></a>?&mdash;It might do so indeed, if
+we explained the compound 'Brahma-world' as 'the world of Brahman.'
+But if we explain it on the ground of the coordination of both
+members of the compound&mdash;so that <span class=
+"pagenum"><a name="page181" id="page181"></a>{181}</span>
+'Brahma-world' denotes that world which is Brahman&mdash;then it
+conveys the idea of the highest Brahman only.&mdash;And that daily
+going (of the souls) into Brahman (mentioned above) is, moreover,
+an inferential sign for explaining the compound 'Brahma-world,' on
+the ground of the co-ordination of its two constituent members. For
+it would be impossible to assume that all those creatures daily go
+into the world of the effected (lower) Brahman; which world is
+commonly called the Satyaloka, i.e. the world of the True.</p>
+<p>16. And on account of the supporting also (attributed to it),
+(the small ether must be the Lord) because that greatness is
+observed in him (according to other scriptural passages).</p>
+<p>And also on account of the 'supporting' the small ether can be
+the highest Lord only.&mdash;How?&mdash;The text at first
+introduces the general subject of discussion in the passage, 'In it
+is that small ether;' declares thereupon that the small one is to
+be compared with the universal ether, and that everything is
+contained in it; subsequently applies to it the term 'Self,' and
+states it to possess the qualities of being free from sin, &amp;c.;
+and, finally, declares with reference to the same general subject
+of discussion, 'That Self is a bank, a limitary support
+(vidh<i>ri</i>ti), that these worlds may not be confounded.' As
+'support' is here predicated of the Self, we have to understand by
+it a supporting agent. Just as a dam stems the spreading water so
+that the boundaries of the fields are not confounded, so that Self
+acts like a limitary dam in order that these outer and inner
+worlds, and all the different castes and &acirc;<i>s</i>ramas may
+not be confounded. In accordance with this our text declares that
+greatness, which is shown in the act of holding asunder, to belong
+to the small (ether) which forms the subject of discussion; and
+that such greatness is found in the highest Lord only, is seen from
+other scriptural passages, such as 'By the command of that
+Imperishable, O G&acirc;rg&icirc;, sun and moon; are held apart'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 8, 9). Similarly, we read in another passage
+also, about whose referring to the highest <span class=
+"pagenum"><a name="page182" id="page182"></a>{182}</span> Lord
+there is no doubt, 'He is the Lord of all, the king of all things,
+the protector of all things. He is a bank and a limitary support,
+so that these worlds may not be confounded' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+22)&mdash;Hence, on account of the 'supporting,' also the small
+(ether) is nothing else but the highest Lord.</p>
+<p>17. And on account of the settled meaning.</p>
+<p>The small ether within cannot denote anything but the highest
+Lord for this reason also, that the word 'ether' has (among other
+meanings) the settled meaning of 'highest Lord.' Compare, for
+instance, the sense in which the word 'ether' is used in Ch. Up.
+VIII, 14, 'He who is called ether is the revealer of all forms and
+names;' and Ch. Up. I, 9, 1, 'All these beings take their rise from
+the ether,' &amp;c. On the other hand, we do not meet with any
+passage in which the word 'ether' is used in the sense of
+'individual soul.'&mdash;We have already shown that the word
+cannot, in our passage, denote the elemental ether; for, although
+the word certainly has that settled meaning, it cannot have it
+here, because the elemental ether cannot possibly be compared to
+itself, &amp;c. &amp;c.</p>
+<p>18. If it be said that the other one (i.e. the individual soul)
+(is meant) on account of a reference to it (made in a complementary
+passage), (we say) no, on account of the impossibility.</p>
+<p>If the small (ether) is to be explained as the highest Lord on
+account of a complementary passage, then, the p&ucirc;rvapakshin
+resumes, we point out that another complementary passage contains a
+reference to the other one, i.e. to the individual soul: 'Now that
+serene being (literally: serenity, complete satisfaction), which
+after having risen out from this earthly body and having reached
+the highest light, appears in its true form, that is, the Self;
+thus he spoke' (Ch. Up. VIII, 3, 4). For there the word 'serenity,'
+which is known to denote, in another scriptural passage, the state
+of deep sleep, can convey the idea of the individual soul only when
+it is in <span class="pagenum"><a name="page183" id=
+"page183"></a>{183}</span> that state, not of anything else. The
+'rising from the body' also can be predicated of the individual
+soul only whose abode the body is; just as air, &amp;c., whose
+abode is the ether, are said to arise from the ether. And just as
+the word 'ether,' although in ordinary language not denoting the
+highest Lord, yet is admitted to denote him in such passages as,
+'The ether is the revealer of forms and names,' because it there
+occurs in conjunction with qualities of the highest Lord, so it may
+likewise denote the individual soul Hence the term 'the small
+ether' denotes in the passage under discussion the individual soul,
+'on account of the reference to the other.'</p>
+<p>Not so, we reply, 'on account of the impossibility.' In the
+first place, the individual soul, which imagines itself to be
+limited by the internal organ and its other adjuncts, cannot be
+compared with the ether. And, in the second place, attributes such
+as freedom from evil, and the like, cannot be ascribed to a being
+which erroneously transfers to itself the attributes of its
+limiting adjuncts. This has already been set forth in the first
+S&ucirc;tra of the present adhikara<i>n</i>a, and is again
+mentioned here in order to remove all doubt as to the soul being
+different from the highest Self. That the reference pointed out by
+the p&ucirc;rvapakshin is not to the individual soul will,
+moreover, be shown in one of the next S&ucirc;tras (I, 3, 21).</p>
+<p>19. If it be said that from the subsequent (chapter it appears
+that the individual soul is meant), (we point out that what is
+there referred to is) rather (the individual soul in so far) as its
+true nature has become manifest (i.e. as it is non-different from
+Brahman).</p>
+<p>The doubt whether, 'on account of the reference to the other,'
+the individual soul might not possibly be meant, has been discarded
+on the ground of 'impossibility.' But, like a dead man on whom
+am<i>ri</i>ta has been sprinkled, that doubt rises again, drawing
+new strength from the subsequent chapter which treats of
+Praj&acirc;pati. For there he (Praj&acirc;pati) <span class=
+"pagenum"><a name="page184" id="page184"></a>{184}</span> at the
+outset declares that the Self, which is free from sin and the like,
+is that which is to be searched out, that which we must try to
+understand (Ch. Up. VIII, 7, 1); after that he points out that the
+seer within the eye, i.e. the individual soul, is the Self ('that
+person that is seen in the eye is the Self,' VIII, 7, 3); refers
+again and again to the same entity (in the clauses 'I shall explain
+him further to you,' VIII, 9, 3; VIII, 10, 4); and (in the
+explanations fulfilling the given promises) again explains the
+(nature of the) same individual soul in its different states ('He
+who moves about happy in dreams is the Self,' VIII, 10, 1; 'When a
+man being asleep, reposing, and at perfect rest sees no dreams,
+that is the Self,' VIII, 11, 1). The clause attached to both these
+explanations (viz. 'That is the immortal, the fearless; that is
+Brahman') shows, at the same time, the individual soul to be free
+from sin, and the like. After that Praj&acirc;pati, having
+discovered a shortcoming in the condition of deep sleep (in
+consequence of the expostulation of Indra, 'In that way he does not
+know himself that he is I, nor does he know these beings,' VIII,
+11, 2), enters on a further explanation ('I shall explain him
+further to you, and nothing more than this'), begins by blaming the
+(soul's) connexion with the body, and finally declares the
+individual soul, when it has risen from the body, to be the highest
+person. ('Thus does that serene being, arising from this body,
+appear in its own form as soon as it has approached the highest
+light. That is the highest person.')&mdash;From this it appears
+that there is a possibility of the qualities of the highest Lord
+belonging to the individual soul also, and on that account we
+maintain that the term, 'the small ether within it,' refers to the
+individual soul.</p>
+<p>This position we counter-argue as follows. 'But in so far as its
+nature has become manifest.' The particle 'but' (in the
+S&ucirc;tra) is meant to set aside the view of the
+p&ucirc;rvapakshin, so that the sense of the S&ucirc;tra is, 'Not
+even on account of the subsequent chapter a doubt as to the small
+ether being the individual soul is possible, because there also
+that which is meant to be intimated is the individual soul, in so
+far only as its (true) nature has become manifest.' The S&ucirc;tra
+uses the expression 'he whose nature has become manifest,'
+<span class="pagenum"><a name="page185" id=
+"page185"></a>{185}</span> which qualifies j&icirc;va., the
+individual soul, with reference to its previous condition<a id=
+"footnotetag186" name="footnotetag186"></a><a href=
+"#footnote186"><sup>186</sup></a>.&mdash;The meaning is as follows.
+Praj&acirc;pati speaks at first of the seer characterised by the
+eye ('That person which is within the eye,' &amp;c.); shows
+thereupon, in the passage treating of (the reflection in) the
+waterpan, that he (viz. the seer) has not his true Self in the
+body; refers to him repeatedly as the subject to be explained (in
+the clauses 'I shall explain him further to you'); and having then
+spoken of him as subject to the states of dreaming and deep sleep,
+finally explains the individual soul in its real nature, i.e. in so
+far as it is the highest Brahman, not in so far as it is individual
+soul ('As soon as it has approached the highest light it appears in
+its own form'). The highest light mentioned, in the passage last
+quoted, as what is to be approached, is nothing else but the
+highest Brahman, which is distinguished by such attributes as
+freeness from sin, and the like. That same highest Brahman
+constitutes&mdash;as we know from passages such as 'that art
+thou'&mdash;the real nature of the individual soul, while its
+second nature, i.e. that aspect of it which depends on fictitious
+limiting conditions, is not its real nature. For as long as the
+individual soul does not free itself from Nescience in the form of
+duality&mdash;which Nescience may be compared to the mistake of him
+who in the twilight mistakes a post for a man&mdash;and does not
+rise to the knowledge of the Self, whose nature is unchangeable,
+eternal Cognition&mdash;which expresses itself in the form 'I am
+Brahman'&mdash;so long it remains the individual soul. But when,
+discarding the aggregate of body, sense-organs and mind, it
+arrives, by means of Scripture, at the knowledge that it is not
+itself that aggregate, that it does not form part of transmigratory
+existence, but is the True, the Real, the Self, whose nature is
+pure intelligence; then <span class="pagenum"><a name="page186" id=
+"page186"></a>{186}</span> knowing itseif to be of the nature of
+unchangeable, eternal Cognition, it lifts itself above the vain
+conceit of being one with this body, and itself becomes the Self,
+whose nature is unchanging, eternal Cognition. As is declared in
+such scriptural passages as 'He who knows the highest Brahman
+becomes even Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). And this is the real
+nature of the individual soul by means of which it arises from the
+body and appears in its own form.</p>
+<p>Here an objection may be raised. How, it is asked, can we speak
+of the true nature (svar&ucirc;pa) of that which is unchanging and
+eternal, and then say that 'it appears in its own form (true
+nature)?' Of gold and similar substances, whose true nature becomes
+hidden, and whose specific qualities are rendered non-apparent by
+their contact with some other substance, it may be said that their
+true nature is rendered manifest when they are cleaned by the
+application of some acid substance; so it may be said, likewise,
+that the stars, whose light is during daytime overpowered (by the
+superior brilliancy of the sun), become manifest in their true
+nature at night when the overpowering (sun) has departed. But it is
+impossible to speak of an analogous overpowering of the eternal
+light of intelligence by whatever agency, since, like ether, it is
+free from all contact, and since, moreover, such an assumption
+would be contradicted by what we actually observe. For the
+(energies of) seeing, hearing, noticing, cognising constitute the
+character of the individual soul, and that character is observed to
+exist in full perfection, even in the case of that individual soul
+which has not yet risen beyond the body. Every individual soul
+carries on the course of its practical existence by means of the
+activities of seeing, hearing, cognising; otherwise no practical
+existence at all would be possible. If, on the other hand, that
+character would realise itself in the case of that soul only which
+has risen above the body, the entire aggregate of practical
+existence, as it actually presents itself prior to the soul's
+rising, would thereby be contradicted. We therefore ask: Wherein
+consists that (alleged) rising from the body? Wherein consists that
+appearing (of the soul) in its own form?</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;Before the rise of
+<span class="pagenum"><a name="page187" id=
+"page187"></a>{187}</span> discriminative knowledge the nature of
+the individual soul, which is (in reality) pure light, is
+non-discriminated as it were from its limiting adjuncts consisting
+of body, senses, mind, sense-objects and feelings, and appears as
+consisting of the energies of seeing and so on. Similarly&mdash;to
+quote an analogous case from ordinary experience&mdash;the true
+nature of a pure crystal, i.e. its transparency and whiteness, is,
+before the rise of discriminative knowledge (on the part of the
+observer), non-discriminated as it were from any limiting adjuncts
+of red or blue colour; while, as soon as through some means of true
+cognition discriminative knowledge has arisen, it is said to have
+now accomplished its true nature, i.e. transparency and whiteness,
+although in reality it had already done so before. Thus the
+discriminative knowledge, effected by <i>S</i>ruti, on the part of
+the individual soul which previously is non-discriminated as it
+were from its limiting adjuncts, is (according to the scriptural
+passage under discussion) the soul's rising from the body, and the
+fruit of that discriminative knowledge is its accomplishment in its
+true nature, i.e. the comprehension that its nature is the pure
+Self. Thus the embodiedness and the non-embodiedness of the Self
+are due merely to discrimination and non-discrimination, in
+agreement with the mantra, 'Bodiless within the bodies,' &amp;c.
+(Ka. Up. I, 2, 22), and the statement of Sm<i>ri</i>ti as to the
+non-difference between embodiedness and non-embodiedness 'Though
+dwelling in the body, O Kaunteya, it does not act and is not
+tainted' (Bha. G&icirc;. XIII, 31). The individual soul is
+therefore called 'That whose true nature is non-manifest' merely on
+account of the absence of discriminative knowledge, and it is
+called 'That whose nature has become manifest' on account of the
+presence of such knowledge. Manifestation and non-manifestation of
+its nature of a different kind are not possible, since its nature
+is nothing but its nature (i.e. in reality is always the same).
+Thus the difference between the individual soul and the highest
+Lord is owing to wrong knowledge only, not to any reality, since,
+like ether, the highest Self is not in real contact with
+anything.</p>
+<p>And wherefrom is all this to be known?&mdash;From the
+instruction <span class="pagenum"><a name="page188" id=
+"page188"></a>{188}</span> given by Praj&acirc;pati who, after
+having referred to the j&icirc;va ('the person that is seen in the
+eye,' &amp;c.), continues 'This is the immortal, the fearless, this
+is Brahman.' If the well-known seer within the eye were different
+from Brahman which is characterised as the immortal and fearless,
+it would not be co-ordinated (as it actually is) with the immortal,
+the fearless, and Brahman. The reflected Self, on the other hand,
+is not spoken of as he who is characterised by the eye (the seer
+within the eye), for that would render Praj&acirc;pati obnoxious to
+the reproach of saying deceitful things.&mdash;So also, in the
+second section, the passage, 'He who moves about happy in dreams,'
+&amp;c. does not refer to a being different from the seeing person
+within the eye spoken of in the first chapter, (but treats of the
+same topic) as appears from the introductory clause, 'I shall
+explain him further to you.' Moreover<a id="footnotetag187" name=
+"footnotetag187"></a><a href="#footnote187"><sup>187</sup></a>, a
+person who is conscious of having seen an elephant in a dream and
+of no longer seeing it when awake discards in the waking state the
+object which he had seen (in his sleep), but recognises himself
+when awake to be the same person who saw something in the
+dream.&mdash;Thus in the third section also Praj&acirc;pati does
+indeed declare the absence of all particular cognition in the state
+of deep sleep, but does not contest the identity of the cognising
+Self ('In that way he does not know himself that he is I, nor all
+these beings'). The following clause also, 'He is gone to utter
+annihilation,' is meant to intimate only the annihilation of all
+specific cognition, not the annihilation of the cogniser. For there
+is no destruction of the knowing of the knower as&mdash;according
+to another scriptural passage (B<i>ri</i>. Up. IV, 3,
+30)&mdash;that is imperishable.&mdash;Thus, again, in the fourth
+section the introductory phrase of Praj&acirc;pati is, 'I shall
+explain him further to you and nothing different from this;' he
+thereupon refutes the connexion (of the Self) with the body and
+other limiting conditions ('Maghavat, this body is mortal,'
+&amp;c.), shows the individual soul&mdash;which is there called
+'the serene being'&mdash;in <span class="pagenum"><a name="page189"
+id="page189"></a>{189}</span> the state when it has reached the
+nature of Brahman ('It appears in its own form'), and thus proves
+the soul to be non-different from the highest Brahman whose
+characteristics are immortality and fearlessness.</p>
+<p>Some (teachers) however are of opinion that if the highest Self
+is meant (in the fourth section) it would be inappropriate to
+understand the words 'This (him) I will explain further,' &amp;c.,
+as referring to the individual soul, and therefore suppose that the
+reference is (not to the individual soul forming the topic of the
+three preceding sections, but) to the Self possessing the qualities
+of freeness from sin, &amp;c., which Self is pointed out at the
+beginning of the entire chapter (VII, 1).&mdash;Against this
+interpretation we remark that, in the first place, it disregards
+the direct enunciation of the pronoun (i.e. the 'this' in 'this I
+will explain') which rests on something approximate (i.e. refers to
+something mentioned not far off), and, in the second place, is
+opposed to the word 'further' (or 'again') met with in the text,
+since from that interpretation it would follow that what had been
+discussed in the preceding sections is not again discussed in the
+subsequent section. Moreover, if Praj&acirc;pati, after having made
+a promise in the clause, 'This I shall explain' (where that clause
+occurs for the first time), did previously to the fourth section
+explain a different topic in each section, we should have to
+conclude that he acted deceitfully.&mdash;Hence (our opinion about
+the purport of the whole chapter remains valid, viz. that it sets
+forth how) the unreal aspect of the individual soul as
+such&mdash;which is a mere presentation of Nescience, is stained by
+all the desires and aversions attached to agents and enjoyers, and
+is connected with evils of various kinds&mdash;is dissolved by true
+knowledge, and how the soul is thus led over into the opposite
+state, i.e. into its true state in which it is one with the highest
+Lord and distinguished by freedom from sin and similar attributes.
+The whole process is similar to that by which an imagined snake
+passes over into a rope as soon as the mind of the beholder has
+freed itself from its erroneous imagination.</p>
+<p>Others again, and among them some of ours
+(asmad&icirc;y&acirc;<i>s</i> <i>k</i>a. ke<i>k</i>it), are of
+opinion that the individual soul as such <span class=
+"pagenum"><a name="page190" id="page190"></a>{190}</span> is real.
+To the end of refuting all these speculators who obstruct the way
+to the complete intuition of the unity of the Self this
+<i>s</i>&acirc;r&icirc;raka-<i>s</i>&acirc;stra has been set forth,
+whose aim it is to show that there is only one highest Lord ever
+unchanging, whose substance is cognition<a id="footnotetag188"
+name="footnotetag188"></a><a href=
+"#footnote188"><sup>188</sup></a>, and who, by means of Nescience,
+manifests himself in various ways, just as a thaumaturg appears in
+different shapes by means of his magical power. Besides that Lord
+there is no other substance of cognition.&mdash;If, now, the
+S&ucirc;trak&acirc;ra raises and refutes the doubt whether a
+certain passage which (in reality) refers to the Lord does refer to
+the individual soul, as he does in this and the preceding
+S&ucirc;tras<a id="footnotetag189" name=
+"footnotetag189"></a><a href="#footnote189"><sup>189</sup></a>, he
+does so for the following purpose. To the highest Self which is
+eternally pure, intelligent and free, which is never changing, one
+only, not in contact with anything, devoid of form, the opposite
+characteristics of the individual soul are erroneously ascribed;
+just as ignorant men ascribe blue colour to the colourless ether.
+In order to remove this erroneous opinion by means of Vedic
+passages tending either to prove the unity of the Self or to
+disprove the doctrine of duality&mdash;which passages he
+strengthens by arguments&mdash;he insists on the difference of the
+highest Self from the individual soul, does however not mean to
+prove thereby that the soul is different from the highest Self,
+but, whenever speaking of the soul, refers to its distinction (from
+the Self) as forming an item of ordinary thought, due to the power
+of Nescience. For thus, he thinks, the Vedic injunctions of works
+which are given with a view to the states of acting and enjoying,
+natural (to the non-enlightened soul), are not
+stultified.&mdash;That, however, the absolute unity of the Self is
+the real purport of the <i>s</i>&acirc;stra's teaching, the
+S&ucirc;trak&acirc;ra declares, for instance, in I, 1, 30<a id=
+"footnotetag190" name="footnotetag190"></a><a href=
+"#footnote190"><sup>190</sup></a>. The refutation of the reproach
+of <span class="pagenum"><a name="page191" id=
+"page191"></a>{191}</span> futility raised against the injunctions
+of works has already been set forth by us, on the ground of the
+distinction between such persons as possess full knowledge, and
+such as do not.</p>
+<p>20. And the reference (to the individual soul) has a different
+meaning.</p>
+<p>The alleged reference to the individual soul which has been
+pointed out (by the p&ucirc;rvapakshin) in the passage
+complementary to the passage about the small ether ('Now that
+serene being,' &amp;c., VIII, 3, 4) teaches, if the small ether is
+interpreted to mean the highest Lord, neither the worship of the
+individual soul nor any qualification of the subject under
+discussion (viz. the small ether), and is therefore devoid of
+meaning.&mdash;On that account the S&ucirc;tra declares that the
+reference has another meaning, i.e. that the reference to the
+individual soul is not meant to determine the nature of the
+individual soul, but rather the nature of the highest Lord. In the
+following manner. The individual soul which, in the passage
+referred to, is called the serene being, acts in the waking state
+as the ruler of the aggregate comprising the body and the
+sense-organs; permeates in sleep the na<i>d</i>&icirc;s of the
+body, and enjoys the dream visions resulting from the impressions
+of the waking state; and, finally, desirous of reaching an inner
+refuge, rises in the state of deep sleep beyond its imagined
+connexion with the gross and the subtle body, reaches the highest
+light, i.e. the highest Brahman previously called ether, and thus
+divesting itself of the state of specific cognition appears in its
+own (true) nature. The highest light which the soul is to reach and
+through which it is manifested in its true nature is the Self, free
+from sin and so on, which is there represented as the object of
+worship.&mdash;In this sense the reference to the individual soul
+can be admitted by those also who maintain that in reality the
+highest Lord is meant.</p>
+<p>21. If it be said that on account of the scriptural <span class=
+"pagenum"><a name="page192" id="page192"></a>{192}</span>
+declaration of the smallness (of the ether) (the Lord cannot be
+meant; we reply that) that has been explained (before).</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin has remarked that the smallness of the
+ether stated by Scripture ('In it is that small ether') does not
+agree with the highest Lord, that it may however be predicated of
+the individual soul which (in another passage) is compared to the
+point of a goad. As that remark calls for a refutation we point out
+that it has been refuted already, it having been shown&mdash;under
+I, 2, 7&mdash;that a relative smallness may be attributed to the
+Lord. The same refutation is&mdash;as the S&ucirc;tra points
+out&mdash;to be applied here also.&mdash;That smallness is,
+moreover, contradicted by that scriptural passage which compares
+(the ether within the heart) with the known (universal) ether. ('As
+large as is this ether so large is the ether within the
+heart.')</p>
+<p>22. On account of the acting after (i.e. the shining after),
+(that after which sun, moon, &amp;c. are said to shine is the
+highest Self), and (because by the light) of him (all this is said
+to be lighted).</p>
+<p>We read (Mu. Up. II, 2, 10, and Ka. Up. V, 15), 'The sun does
+not shine there, nor the moon and the stars, nor these lightnings,
+much less this fire. After him when he shines everything shines; by
+the light of him all this is lighted.' The question here arises
+whether he 'after whom when he shines everything shines, and by
+whose light all this is lighted,' is some luminous substance, or
+the highest Self (pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a &acirc;tman).</p>
+<p>A luminous substance, the p&ucirc;rvapakshin
+maintains.&mdash;Why?&mdash;Because the passage denies the shining
+only of such luminous bodies as the sun and the like. It is known
+(from every-day experience) that luminous bodies such as the moon
+and the stars do not shine at daytime when the sun, which is itself
+a luminous body, is shining. Hence we infer that that thing on
+account of which all this, including the moon, the stars, and the
+sun himself, does not <span class="pagenum"><a name="page193" id=
+"page193"></a>{193}</span> shine is likewise a thing of light. The
+'shining after' also is possible only if there is a luminous body
+already, for we know from experience that 'acting after'
+(imitation) of any kind takes place only when there are more than
+one agent of similar nature; one man, for instance, walks after
+another man who walks himself. Therefore we consider it settled
+that the passage refers to some luminous body.</p>
+<p>To this we reply that the highest Self only can be
+meant.&mdash;Why?&mdash;On account of the acting after. The shining
+after mentioned in the passage, 'After him when he shines
+everything shines,' is possible only if the
+pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a Self, i.e. the highest Self, is
+understood. Of that pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a Self another
+scriptural passage says, 'His form is light, his thoughts are true'
+(Ch. Up. III, 14, 2). On the other hand, it is not by any means
+known that the sun, &amp;c. shines after some other luminous body.
+Moreover, on account of the equality of nature of all luminous
+bodies such as the sun and the like, there is no need for them of
+any other luminous body after which they should shine; for we see
+that a lamp, for instance, does not 'shine after' another lamp. Nor
+is there any such absolute rule (as the p&ucirc;rvapakshin
+asserted) that acting after is observed only among things of
+similar nature. It is rather observed among things of dissimilar
+nature also; for a red-hot iron ball acts after, i.e. burns after
+the burning fire, and the dust of the ground blows (is blown) after
+the blowing wind.&mdash;The clause 'on account of the acting after'
+(which forms part of the S&ucirc;tra) points to the shining after
+(mentioned in the scriptural <i>s</i>loka under discussion); the
+clause 'and of him' points to the fourth p&acirc;da of the same
+<i>s</i>loka. The meaning of this latter clause is that the cause
+assigned for the light of the sun, &amp;c. (in the passage 'by the
+light of him everything is lighted') intimates the
+pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a Self. For of that Self Scripture says,
+'Him the gods worship as the light of lights, as immortal time'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 16). That, on the other hand, the light of
+the sun, the moon, &amp;c, should shine by some other (physical)
+light is, in the first place, not known; and, in the second place,
+absurd <span class="pagenum"><a name="page194" id=
+"page194"></a>{194}</span> as one (physical) light is counteracted
+by another.&mdash;Or else the cause assigned for the shining does
+not apply only to the sun and the other bodies mentioned in the
+<i>s</i>loka; but the meaning (of the last p&acirc;da) rather
+is&mdash;as we may conclude from the comprehensive statement 'all
+this'&mdash;that the manifestation of this entire world consisting
+of names and forms, acts, agents and fruits (of action) has for its
+cause the existence of the light of Brahman; just as the existence
+of the light of the sun is the cause of the manifestation of all
+form and colour.&mdash;Moreover, the text shows by means of the
+word 'there' ('the sun does not shine there,' &amp;c.) that the
+passage is to be connected with the general topic, and that topic
+is Brahman as appears from Mu. Up. II, 2, 5, 'In whom the heaven,
+the earth, and the sky are woven,' &amp;c. The same appears from a
+passage subsequent (on the one just quoted and immediately
+preceding the passage under discussion). 'In the highest golden
+sheath there is the Brahman without passion and without parts; that
+is pure, that is the light of lights, that is it which they know
+who know the Self.' This passage giving rise to the question, 'How
+is it the light of lights?' there is occasion for the reply given
+in 'The sun does not shine there,' &amp;c.&mdash;In refutation of
+the assertion that the shining of luminous bodies such as the sun
+and the moon can be denied only in case of there being another
+luminous body&mdash;as, for instance, the light of the moon and the
+stars is denied only when the sun is shining&mdash;we point out
+that it has been shown that he (the Self) only can be the luminous
+being referred to, nothing else. And it is quite possible to deny
+the shining of sun, moon, and so on with regard to Brahman; for
+whatever is perceived is perceived by the light of Brahman only so
+that sun, moon, &amp;c. can be said to shine in it; while Brahman
+as self-luminous is not perceived by means of any other light.
+Brahman manifests everything else, but is not manifested by
+anything else; according to such scriptural passages as, 'By the
+Self alone as his light man sits,' &amp;c. (B<i>ri</i>. Up. IV, 3,
+6), and 'He is incomprehensible, for he cannot be comprehended
+'(B<i>ri</i>. Up. IV, 2, 4).</p>
+<span class="pagenum"><a name="page195" id=
+"page195"></a>{195}</span>
+<p>23. Moreover Sm<i>ri</i>ti also speaks of him (i.e. of the
+pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a Self as being the universal light).</p>
+<p>Moreover that aspect of the pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a Self is
+spoken of in Sm<i>ri</i>ti also, viz. in the Bhagavad
+G&icirc;t&acirc; (XV, 6, 12), 'Neither the sun, nor the moon, nor
+the fire illumines that; having gone into which men do not return,
+that is my highest seat.' And 'The light which abiding in the sun
+illumines the whole world, and that which is in the moon and that
+which is in the fire, all that light know to be mine.'</p>
+<p>24. On account of the term, (viz. the term 'lord' applied to it)
+the (person) measured (by a thumb) (is the highest Lord).</p>
+<p>We read (Ka. Up. II, 4, 12), 'The person of the size of a thumb
+stands in the middle of the Self,' &amp;c., and (II, 4, 13), 'That
+person, of the size of a thumb, is like a light without smoke, lord
+of the past and of the future, he is the same to-day and to-morrow.
+This is that.'&mdash;The question here arises whether the person of
+the size of a thumb mentioned in the text is the cognitional
+(individual) Self or the highest Self.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that on account of the
+declaration of the person's size the cognitional Self is meant. For
+to the highest Self which is of infinite length and breadth
+Scripture would not ascribe the measure of a span; of the
+cognitional Self, on the other hand, which is connected with
+limiting adjuncts, extension of the size of a span may, by means of
+some fictitious assumption, be predicated. Sm<i>ri</i>ti also
+confirms this, 'Then Yama drew forth, by force, from the body of
+Satyavat the person of the size of a thumb tied to Yama's noose and
+helpless' (Mah&acirc;bh. III, 16763). For as Yama could not pull
+out by force the highest Self, the passage is clearly seen to refer
+to the transmigrating (individual soul) of the size of a thumb, and
+we thence infer that the same Self is meant in the Vedic passage
+under discussion.</p>
+<p>To this we reply that the person a thumb long can only
+<span class="pagenum"><a name="page196" id=
+"page196"></a>{196}</span> be the highest Lord.&mdash;Why?&mdash;On
+account of the term 'lord of the past and of the future.' For none
+but the highest Lord is the absolute ruler of the past and the
+future.&mdash;Moreover, the clause 'this is that' connects the
+passage with that which had been enquired about, and therefore
+forms the topic of discussion. And what had been enquired about is
+Brahman, 'That which thou seest as neither this nor that, as
+neither effect nor cause, as neither past nor future, tell me that'
+(I, 2, 14).&mdash;'On account of the term,' i.e. on account of the
+direct statement, in the text, of a designation, viz. the term
+'Lord,' we understand that the highest Lord is meant<a id=
+"footnotetag191" name="footnotetag191"></a><a href=
+"#footnote191"><sup>191</sup></a>.&mdash;But still the question
+remains how a certain extension can be attributed to the
+omnipresent highest Self.&mdash;The reply to this is given, in the
+next S&ucirc;tra.</p>
+<p>25. But with reference to the heart (the highest Self is said to
+be of the size of a span), as men are entitled (to the study of the
+Veda).</p>
+<p>The measure of a span is ascribed to the highest Lord, although
+omnipresent with reference to his abiding within the heart; just as
+to ether (space) the measure of a cubit is ascribed with reference
+to the joint of a bamboo. For, on the one hand, the measure of a
+span cannot be ascribed directly to the highest Self which exceeds
+all measure, and, on the other hand, it has been shown that none
+but the highest Lord can be meant here, on account of the term
+'Lord,' and so on.&mdash;But&mdash;an objection may be
+raised&mdash;as the size of the heart varies in the different
+classes of living beings it cannot be maintained that the
+declaration <span class="pagenum"><a name="page197" id=
+"page197"></a>{197}</span> of the highest Self being of the size of
+a thumb can be explained with reference to the heart.&mdash;To this
+objection the second half of the S&ucirc;tra replies: On account of
+men (only) being entitled. For the <i>s</i>&acirc;stra, although
+propounded without distinction (i.e. although not itself specifying
+what class of beings is to proceed according to its precepts), does
+in reality entitle men<a id="footnotetag192" name=
+"footnotetag192"></a><a href="#footnote192"><sup>192</sup></a> only
+(to act according to its precepts); for men only (of the three
+higher castes) are, firstly, capable (of complying with the
+precepts of the <i>s</i>&acirc;stra); are, secondly, desirous (of
+the results of actions enjoined by the <i>s</i>&acirc;stra); are,
+thirdly, not excluded by prohibitions; and are, fourthly, subject
+to the precepts about the upanayana ceremony and so on<a id=
+"footnotetag193" name="footnotetag193"></a><a href=
+"#footnote193"><sup>193</sup></a>. This point has been explained in
+the section treating of the definition of adhik&acirc;ra
+(P&ucirc;rva M&icirc;m. S. VI, 1).&mdash;Now the human body has
+ordinarily a fixed size, and hence the heart also has a fixed size,
+viz. the size of a thumb. Hence, as men (only) are entitled to
+study and practise the <i>s</i>&acirc;stra, the highest Self may,
+with reference to its dwelling in the human heart, be spoken of as
+being of the size of a thumb.&mdash;In reply to the
+p&ucirc;rvapakshin's reasoning that on account of the statement of
+size and on account of Sm<i>ri</i>ti we can understand by him who
+is of the size of a thumb the transmigrating soul only, we remark
+that&mdash;analogously to such passages as 'That is the Self,'
+'That art thou'&mdash;our passage <span class="pagenum"><a name=
+"page198" id="page198"></a>{198}</span> teaches that the
+transmigrating soul which is of the size of a thumb is (in reality)
+Brahman. For the Ved&acirc;nta-passages have a twofold purport;
+some of them aim at setting forth the nature of the highest Self,
+some at teaching the unity of the individual soul with the highest
+Self. Our passage teaches the unity of the individual soul with the
+highest Self, not the size of anything. This point is made clear
+further on in the Upanishad, 'The person of the size of a thumb,
+the inner Self, is always settled in the heart of men. Let a man
+draw that Self forth from his body with steadiness, as one draws
+the pith from a reed. Let him know that Self as the Bright, as the
+Immortal' (II, 6, 17).</p>
+<p>26. Also (beings) above them, (viz. men) (are qualified for the
+study and practice of the Veda), on account of the possibility (of
+it), according to B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a.</p>
+<p>It has been said above that the passage about him who is of the
+size of a thumb has reference to the human heart, because men are
+entitled to study and act according to the <i>s</i>&acirc;stra.
+This gives us an occasion for the following discussion.&mdash;It is
+true that the <i>s</i>&acirc;stra entitles men, but, at the same
+time, there is no exclusive rule entitling men only to the
+knowledge of Brahman; the teacher, B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a,
+rather thinks that the <i>s</i>&acirc;stra entitles those (classes
+of beings) also which are above men, viz. gods, and so on.&mdash;On
+what account?&mdash;On the account of possibility.&mdash;For in
+their cases also the different causes on which the qualification
+depends, such as having certain desires, and so on, may exist. In
+the first place, the gods also may have the desire of final
+release, caused by the reflection that all effects, objects, and
+powers are non-permanent. In the second place, they may be capable
+of it as their corporeality appears from mantras, arthav&acirc;das,
+itih&acirc;sas, pur&acirc;<i>n</i>as, and ordinary experience. In
+the third place, there is no prohibition (excluding them like
+<i>S</i>&ucirc;dras). Nor does, in the fourth place, the scriptural
+rule about the upanayana-ceremony annul their title; for that
+<span class="pagenum"><a name="page199" id=
+"page199"></a>{199}</span> ceremony merely subserves the study of
+the Veda, and to the gods the Veda is manifest of itself (without
+study). That the gods, moreover, for the purpose of acquiring
+knowledge, undergo discipleship, and the like, appears from such
+scriptural passages as 'One hundred and one years Indra lived as a
+disciple with Praj&acirc;pati' (Ch. Up. VIII, 11, 3), and
+'Bh<i>ri</i>gu V&acirc;ru<i>n</i>i went to his father
+Varu<i>n</i>a, saying, "Sir, teach me Brahman"' (Taitt. Up. III,
+1).&mdash;And the reasons which have been given above against gods
+and <i>ri</i>shis being entitled to perform religious works (such
+as sacrifices), viz. the circumstance of there being no other gods
+(to whom the gods could offer sacrifices), and of there being no
+other <i>ri</i>shis (who could be invoked during the sacrifice), do
+not apply to the case of branches of knowledge. For Indra and the
+other gods, when applying themselves to knowledge, have no acts to
+perform with a view to Indra, and so on; nor have Bh<i>ri</i>gu and
+other <i>ri</i>shis, in the same case, to do anything with the
+circumstance of their belonging to the same gotra as Bh<i>ri</i>gu,
+&amp;c. What, then, should stand in the way of the gods' and
+<i>ri</i>shis' right to acquire knowledge?&mdash;Moreover, the
+passage about that which is of the size of a thumb remains equally
+valid, if the right of the gods, &amp;c. is admitted; it has then
+only to be explained in each particular case by a reference to the
+particular size of the thumb (of the class of beings spoken
+of).</p>
+<p>27. If it be said that (the corporeal individuality of the gods
+involves) a contradiction to (sacrificial) works; we deny that, on
+account of the observation of the assumption (on the part of the
+gods) of several (forms).</p>
+<p>If the right of the gods, and other beings superior to men, to
+the acquisition of knowledge is founded on the assumption of their
+corporeality, &amp;c., we shall have to admit, in consequence of
+that corporeality, that Indra and the other gods stand in the
+relation of subordinate members (a@nga) to sacrificial acts, by
+means of their being present in person <span class=
+"pagenum"><a name="page200" id="page200"></a>{200}</span> just as
+the priests are. But this admission will lead to 'a contradiction
+in the sacrificial acts,' because the circumstance of the gods
+forming the members of sacrificial acts by means of their personal
+presence, is neither actually observed nor possible. For it is not
+possible that one and the same Indra should, at the same time, be
+present in person at many sacrifices.</p>
+<p>To this we reply, that there is no such
+contradiction.&mdash;Why?&mdash;On account of the assumption of
+several (forms). For it is possible for one and the same divine
+Self to assume several forms at the same time.&mdash;How is that
+known?&mdash;From observation.&mdash;For a scriptural passage at
+first replies to the question how many gods there are, by the
+declaration that there are 'Three and three hundred, three and
+three thousand,' and subsequently, on the question who they are,
+declares 'They (the 303 and 3003) are only the various powers of
+them, in reality there are only thirty-three gods' (B<i>ri</i>. Up.
+III, 9, 1, 2); showing thereby that one and the same divine Self
+may at the same time appear in many forms. After that it proceeds
+to show that these thirty-three gods themselves are in reality
+contained in six, five, &amp;c., and, finally, by replying to the
+question, 'Who is the one god?' that Breath is the one god, shows
+that the gods are all forms of Breath, and that Breath, therefore,
+can at the same time appear in many forms.&mdash;Sm<i>ri</i>ti also
+has a similar statement, 'A Yogin, O hero of the Bharatas, may, by
+his power, multiply his Self in many thousand shapes, and in them
+walk about on the earth. In some he may enjoy the objects, in
+others he may undergo dire penance, and, finally, he may again
+retract them all, just as the sun retracts the multitude of his
+rays.' If such Sm<i>ri</i>ti passages as the above declare that
+even Yogins, who have merely acquired various extraordinary powers,
+such as subtlety of body, and the like, may animate several bodies
+at the same time, how much more capable of such feats must the gods
+be, who naturally possess all supernatural powers. The gods thus
+being able to assume several shapes, a god may divide himself into
+many forms and enter into relation with many sacrifices at the same
+time, remaining all the <span class="pagenum"><a name="page201" id=
+"page201"></a>{201}</span> while unseen by others, in consequence
+of his power to render himself invisible.</p>
+<p>The latter part of the S&ucirc;tra may be explained in a
+different manner also, viz. as meaning that even beings enjoying
+corporeal individuality are seen to enter into mere subordinate
+relation to more than one action. Sometimes, indeed, one individual
+does not at the same time enter into subordinate relation to
+different actions; one br&acirc;hma<i>n</i>a, for instance, is not
+at the same time entertained by many entertainers. But in other
+cases one individual stands in subordinate relation to many actions
+at the same time; one br&acirc;hma<i>n</i>a, for instance, may
+constitute the object of the reverence done to him by many persons
+at the same time. Similarly, it is possible that, as the sacrifice
+consists in the parting (on the part of the sacrificer with some
+offering) with a view (to some divinity), many persons may at the
+same time part with their respective offerings, all of them having
+in view one and the same individual divinity. The individuality of
+the gods does not, therefore, involve any contradiction in
+sacrificial works.</p>
+<p>28. If it be said (that a contradiction will result) in respect
+of the word; we refute this objection on the ground that (the
+world) originates from the word, as is shown by perception and
+inference.</p>
+<p>Let it then be granted that, from the admission of the corporeal
+individuality of the gods, no contradiction will result in the case
+of sacrificial works. Still a contradiction will result in respect
+of the 'word' (<i>s</i>abda).&mdash;How?&mdash;The
+authoritativeness of the Veda has been proved 'from its
+independence,' basing on the original (eternal) connection of the
+word with its sense ('the thing signified')<a id="footnotetag194"
+name="footnotetag194"></a><a href=
+"#footnote194"><sup>194</sup></a>. But now, although a divinity
+possessing corporeal individuality, such as admitted above, may, by
+means of its supernatural powers, be able to enjoy at the same time
+the oblations <span class="pagenum"><a name="page202" id=
+"page202"></a>{202}</span> which form part of several sacrifices
+yet it will, on account of its very individuality, be subject to
+birth and death just as we men are, and hence, the eternal
+connexion of the eternal word with a non-eternal thing being
+destroyed, a contradiction will arise with regard to the
+authoritativeness proved to belong to the word of the Veda.</p>
+<p>To this we reply that no such contradiction
+exists.&mdash;Why?&mdash;'On account of their origin from it.' For
+from that very same word of the Veda the world, with the gods and
+other beings, originates.&mdash;But&mdash;an objection will be
+raised&mdash;in S&ucirc;tra I, 1, 2 ('That whence there is the
+origin, &amp;c. of this world') it has been proved that the world
+originates from Brahman; how then can it be said here that it
+originates from the word? And, moreover, even if the origin of the
+world from the word of the Veda be admitted, how is the
+contradiction in regard to the word removed thereby, inasmuch as
+the Vasus, the Rudras, the &Acirc;dityas, the Vi<i>s</i>vedevas,
+and the Maruts<a id="footnotetag195" name=
+"footnotetag195"></a><a href="#footnote195"><sup>195</sup></a> are
+non-eternal beings, because produced; and if they are non-eternal,
+what is there to preclude the non-eternality of the Vedic words
+Vasu, &amp;c. designating them? For it is known from every-day life
+that only when the son of Devadatta is born, the name
+Yaj<i>&ntilde;</i>adatta is given to him (lit. made for him)<a id=
+"footnotetag196" name="footnotetag196"></a><a href=
+"#footnote196"><sup>196</sup></a>. Hence we adhere to our opinion
+that a contradiction does arise with regard to the 'word.'</p>
+<p>This objection we negative, on the ground that we observe the
+eternity of the connexion between such words as cow, and so on, and
+the things denoted by them. For, although the individuals of the
+(species denoted by the word) cow have an origin, their
+species<a id="footnotetag197" name="footnotetag197"></a><a href=
+"#footnote197"><sup>197</sup></a> does not have an origin, since of
+(the three categories) substances, qualities, and actions the
+individuals only originate, not the species. Now it is with the
+species that the words are connected, not with the individuals,
+which, as being infinite in number, are not capable of entering
+into that connexion. Hence, although <span class="pagenum"><a name=
+"page203" id="page203"></a>{203}</span> the individuals do not
+originate, no contradiction arises in the case of words such as
+cow, and the like, since the species are eternal. Similarly,
+although individual gods are admitted to originate, there arises no
+contradiction in the case of such words as Vasu, and the like,
+since the species denoted by them are eternal. And that the gods,
+and so on, belong to different species, is to be concluded from the
+descriptions of their various personal appearance, such as given in
+the mantras, arthav&acirc;das, &amp;c. Terms such as 'Indra' rest
+on the connexion (of some particular being) with some particular
+place, analogously to terms such as 'army-leader;' hence, whoever
+occupies that particular place is called by that particular
+name.&mdash;The origination of the world from the 'word' is not to
+be understood in that sense, that the word constitutes the material
+cause of the world, as Brahman does; but while there exist the
+everlasting words, whose essence is the power of denotation in
+connexion with their eternal sense (i.e. the &acirc;k<i>r</i>itis
+denoted), the accomplishment of such individual things as are
+capable of having those words applied to them is called an
+origination from those words.</p>
+<p>How then is it known that the world originates from the
+word?&mdash;'From perception and inference.' Perception here
+denotes Scripture which, in order to be authoritative, is
+independent (of anything else). 'Inference' denotes Sm<i>r</i>iti
+which, in order to be authoritative, depends on something else
+(viz. Scripture). These two declare that creation is preceded by
+the word. Thus a scriptural passage says, 'At the word these
+Praj&acirc;pati created the gods; at the words were poured out he
+created men; at the word drops he created the fathers; at the words
+through the filter he created the Soma cups; at the words the swift
+ones he created the stotra; at the words to all he created the
+<i>s</i>astra; at the word blessings he created the other beings.'
+And another passage says, 'He with his mind united himself with
+speech (i.e. the word of the Veda.&mdash;B<i>ri</i>. Up. I, 2, 4).
+Thus Scripture declares in different places that the word precedes
+the creation.&mdash;Sm<i>r</i>ti also delivers itself as follows,
+'In the beginning <span class="pagenum"><a name="page204" id=
+"page204"></a>{204}</span> a divine voice, eternal, without
+beginning or end, formed of the Vedas was uttered by
+Svayambh&ucirc;, from which all activities proceeded.' By the
+'uttering' of the voice we have here to understand the starting of
+the oral tradition (of the Veda), because of a voice without
+beginning or end 'uttering' in any other sense cannot be
+predicated.&mdash;Again, we read, 'In the beginning
+Mahe<i>s</i>vara shaped from the words of the Veda the names and
+forms of all beings and the procedure of all actions.' And again,
+'The several names, actions, and conditions of all things he shaped
+in the beginning from the words of the Veda' (Manu I, 21).
+Moreover, we all know from observation that any one when setting
+about some thing which he wishes to accomplish first remembers the
+word denoting the thing, and after that sets to work. We therefore
+conclude that before the creation the Vedic words became manifest
+in the mind of Praj&acirc;pati the creator, and that after that he
+created the things conesponding to those words. Scripture also,
+where it says (Taitt. Br&acirc;. II, 2, 4, 2) 'uttering bh&ucirc;r
+he created the earth,' &amp;c., shows that the worlds such as the
+earth, &amp;c. became manifest, i.e. were created from the words
+bh&ucirc;r, &amp;c. which had become manifest in the mind (of
+Praj&acirc;pati).</p>
+<p>Of what nature then is the 'word' with a view to which it is
+said that the world originates from the 'word?'&mdash;It is the
+spho<i>t</i>a, the p&ucirc;rvapakshin says.<a id="footnotetag198"
+name="footnotetag198"></a><a href="#footnote198"><sup>198</sup></a>
+For on the assumption <span class="pagenum"><a name="page205" id=
+"page205"></a>{205}</span> that the letters are the word, the
+doctrine that the individual gods, and so on, originates from the
+eternal words of the Veda could not in any way be proved, since the
+letters perish as soon as they are produced (i.e. pronounced).
+These perishable letters are moreover apprehended as differing
+according to the pronunciation of the individual speaker. For this
+reason we are able to determine, merely from the sound of the voice
+of some unseen person whom we hear reading, who is reading, whether
+Devadatta or Yaj<i>&ntilde;</i>adatta or some other man. And it
+cannot be maintained that this apprehension of difference regarding
+the letters is an erroneous one; for we do not apprehend anything
+else whereby it is refuted. Nor is it reasonable to maintain that
+the apprehension of the sense of a word results from the letters.
+For it can neither be maintained that each letter by itself
+intimates the sense, since that would be too wide an
+assumption;<a id="footnotetag199" name=
+"footnotetag199"></a><a href="#footnote199"><sup>199</sup></a> nor
+that there takes place a simultaneous apprehension of the whole
+aggregate of letters; since the letters succeed one another in
+time. Nor can we admit the explanation that the last letter of the
+word together with the impressions produced by the perception of
+the preceding letters is that which makes us apprehend the sense.
+For the word makes us apprehend the sense only if it is itself
+apprehended in so far as having reference to the mental grasp of
+the constant connexion (of the word and the sense), just as smoke
+makes us infer the existence of fire only when it is itself
+apprehended; but an apprehension of the last letter combined with
+the impressions produced by the preceding letters does not actually
+take place, because those impressions are not objects of
+perception.<a id="footnotetag200" name=
+"footnotetag200"></a><a href="#footnote200"><sup>200</sup></a> Nor,
+again, can it be maintained that (although those impressions
+<span class="pagenum"><a name="page206" id=
+"page206"></a>{206}</span> are not objects of perception, yet they
+may be inferred from their effects, and that thus) the actual
+perception of the last letter combined with the impressions left by
+the preceding letters&mdash;which impressions are apprehended from
+their effects&mdash;is that which intimates the sense of the word;
+for that effect of the impressions, viz. the remembrance of the
+entire word, is itself something consisting of parts which succeed
+each other in time.&mdash;From all this it follows that the
+spho<i>t</i>a is the word. After the apprehending agent, i.e. the
+buddhi, has, through the apprehension of the several letters of the
+word, received rudimentary impressions, and after those impressions
+have been matured through the apprehension of the last letter, the
+spho<i>t</i>a presents itself in the buddhi all at once as the
+object of one mental act of apprehension.&mdash;And it must not be
+maintained that that one act of apprehension is merely an act of
+remembrance having for its object the letters of the word; for the
+letters which are more than one cannot form the object of one act
+of apprehension.&mdash;As that spho<i>t</i>a is recognised as the
+same as often as the word is pronounced, it is eternal; while the
+apprehension of difference referred to above has for its object the
+letters merely. From this eternal word, which is of the nature of
+the spho<i>t</i>a and possesses denotative power, there is produced
+the object denoted, i.e. this world which consists of actions,
+agents, and results of action.</p>
+<p>Against this doctrine the reverend Upavarsha maintains that the
+letters only are the word.&mdash;But&mdash;an objection is
+raised&mdash;it has been said above that the letters no sooner
+produced pass away!&mdash;That assertion is not true, we reply; for
+they are recognised as the same letters (each time they are
+produced anew).&mdash;Nor can it be maintained that the recognition
+is due to similarity only, as in the case of hairs, for instance;
+for the fact of the recognition being a recognition in the strict
+sense of the word is not contradicted by any other means of
+proof.&mdash;Nor, again, can it be said <span class=
+"pagenum"><a name="page207" id="page207"></a>{207}</span> that the
+recognition has its cause in the species (so that not the same
+individual letter would be recognised, but only a letter belonging
+to the same species as other letters heard before); for, as a
+matter of fact, the same individual letters are recognised. That
+the recognition of the letters rests on the species could be
+maintained only if whenever the letters are pronounced different
+individual letters were apprehended, just as several cows are
+apprehended as different individuals belonging to the same species.
+But this is actually not the case; for the (same) individual
+letters are recognised as often as they are pronounced. If, for
+instance, the word cow is pronounced twice, we think not that two
+different words have been pronounced, but that the same individual
+word has been repeated.&mdash;But, our opponent reminds us, it has
+been shown above, that the letters are apprehended as different
+owing to differences of pronunciation, as appears from the fact
+that we apprehend a difference when merely hearing the sound of
+Devadatta or Yaj<i>&ntilde;</i>adatta reading.&mdash;Although, we
+reply, it is a settled matter that the letters are recognised as
+the same, yet we admit that there are differences in the
+apprehension of the letters; but as the letters are articulated by
+means of the conjunction and disjunction (of the breath with the
+palate, the teeth, &amp;c.), those differences are rightly ascribed
+to the various character of the articulating agents and not to the
+intrinsic nature of the letters themselves. Those, moreover, who
+maintain that the individual letters are different have, in order
+to account for the fact of recognition, to assume species of
+letters, and further to admit that the apprehension of difference
+is conditioned by external factors. Is it then not much simpler to
+assume, as we do, that the apprehension of difference is
+conditioned by external factors while the recognition is due to the
+intrinsic nature of the letters? And this very fact of recognition
+is that mental process which prevents us from looking on the
+apprehension of difference as having the letters for its object (so
+that the opponent was wrong in denying the existence of such a
+process). For how should, for instance, the one syllable ga, when
+it is pronounced in <span class="pagenum"><a name="page208" id=
+"page208"></a>{208}</span> the same moment by several persons, be
+at the same time of different nature, viz. accented with the
+ud&acirc;tta, the anud&acirc;tta, and the Svarita and nasal as well
+as non-nasal<a id="footnotetag201" name=
+"footnotetag201"></a><a href="#footnote201"><sup>201</sup></a>? Or
+else<a id="footnotetag202" name="footnotetag202"></a><a href=
+"#footnote202"><sup>202</sup></a>&mdash;and this is the preferable
+explanation&mdash;we assume that the difference of apprehension is
+caused not by the letters but by the tone (dhvani). By this tone we
+have to understand that which enters the ear of a person who is
+listening from a distance and not able to distinguish the separate
+letters, and which, for a person standing near, affects the letters
+with its own distinctions, such as high or low pitch and so on. It
+is on this tone that all the distinctions of ud&acirc;tta,
+anud&acirc;tta, and so on depend, and not on the intrinsic nature
+of the letters; for they are recognised as the same whenever they
+are pronounced. On this theory only we gain a basis for the
+distinctive apprehension of the ud&acirc;tta, the anud&acirc;tta,
+and the like. For on the theory first propounded (but now
+rejected), we should have to assume that the distinctions of
+ud&acirc;tta and so on are due to the processes of conjunction and
+disjunction described above, since the letters themselves, which
+are ever recognised as the same, are not different. But as those
+processes of conjunction and disjunction are not matter of
+perception, we cannot definitely ascertain in the letters any
+differences based on those processes, and hence the apprehension of
+the ud&acirc;tta and so on remains without a basis.&mdash;Nor
+should it be urged that from the difference of the ud&acirc;tta and
+so on there results also a difference of the letters recognised.
+For a difference in one matter does not involve a difference in
+some other matter which in itself is free from difference. Nobody,
+for instance, thinks that because the individuals <span class=
+"pagenum"><a name="page209" id="page209"></a>{209}</span> are
+different from each other the species also contains a difference in
+itself.</p>
+<p>The assumption of the spho<i>t</i>a is further gratuitous,
+because the sense of the word may be apprehended from the
+letters.&mdash;But&mdash;our opponent here objects&mdash;I do not
+assume the existence of the spho<i>t</i>a. I, on the contrary,
+actually perceive it; for after the buddhi has been impressed by
+the successive apprehension of the letters of the word, the
+spho<i>t</i>a all at once presents itself as the object of
+cognition.&mdash;You are mistaken, we reply. The object of the
+cognitional act of which you speak is simply the letters of the
+word. That one comprehensive cognition which follows upon the
+apprehension of the successive letters of the word has for its
+object the entire aggregate of the letters constituting the word,
+and not anything else. We conclude this from the circumstance that
+in that final comprehensive cognition there are included those
+letters only of which a definite given word consists, and not any
+other letters. If that cognitional act had for its object the
+spho<i>t</i>a&mdash;i.e. something different from the letters of
+the given word&mdash;then those letters would be excluded from it
+just as much as the letters of any other word. But as this is not
+the case, it follows that that final comprehensive act of cognition
+is nothing but an act of remembrance which has the letters of the
+word for its object.&mdash;Our opponent has asserted above that the
+letters of a word being several cannot form the object of one
+mental act. But there he is wrong again. The ideas which we have of
+a row, for instance, or a wood or an army, or of the numbers ten,
+hundred, thousand, and so on, show that also such things as
+comprise several unities can become the objects of one and the same
+cognitional act. The idea which has for its object the word as one
+whole is a derived one, in so far as it depends on the
+determination of one sense in many letters<a id="footnotetag203"
+name="footnotetag203"></a><a href=
+"#footnote203"><sup>203</sup></a>; in the same way as the idea of a
+<span class="pagenum"><a name="page210" id=
+"page210"></a>{210}</span> wood, an army, and so on. But&mdash;our
+opponent may here object&mdash;if the word were nothing else but
+the letters which in their aggregate become the object of one
+mental act, such couples of words as j&acirc;r&acirc; and
+r&acirc;j&acirc; or pika and kapi would not be cognised as
+different words; for here the same letters are presented to
+consciousness in each of the words constituting one
+couple.&mdash;There is indeed, we reply, in both cases a
+comprehensive consciousness of the same totality of letters; but
+just as ants constitute the idea of a row only if they march one
+after the other, so the letters also constitute the idea of a
+certain word only if they follow each other in a certain order.
+Hence it is not contrary to reason that the same letters are
+cognised as different words, in consequence of the different order
+in which they are arranged.</p>
+<p>The hypothesis of him who maintains that the letters are the
+word may therefore be finally formulated as follows. The letters of
+which a word consists&mdash;assisted by a certain order and
+number&mdash;have, through traditional use, entered into a
+connexion with a definite sense. At the time when they are employed
+they present themselves as such (i.e. in their definite order and
+number) to the buddhi, which, after having apprehended the several
+letters in succession, finally comprehends the entire aggregate,
+and they thus unerringly intimate to the buddhi their definite
+sense. This hypothesis is certainly simpler than the complicated
+hypothesis of the grammarians who teach that the spho<i>t</i>a is
+the word. For they have to disregard what is given by perception,
+and to assume something which is never perceived; the letters
+apprehended in a definite order are said to manifest the
+spho<i>t</i>a, and the spho<i>t</i>a in its turn is said to
+manifest the sense.</p>
+<p>Or let it even be admitted that the letters are different ones
+each time they are pronounced; yet, as in that case we necessarily
+must assume species of letters as the basis of the recognition of
+the individual letters, the function of conveying the sense which
+we have demonstrated in the case of the (individual) letters has
+then to be attributed to the species.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page211" id=
+"page211"></a>{211}</span>
+<p>From all this it follows that the theory according to which the
+individual gods and so on originate from the eternal words is
+unobjectionable.</p>
+<p>29. And from this very reason there follows the eternity of the
+Veda.</p>
+<p>As the eternity of the Veda is founded on the absence of the
+remembrance of an agent only, a doubt with regard to it had been
+raised owing to the doctrine that the gods and other individuals
+have sprung from it. That doubt has been refuted in the preceding
+S&ucirc;tra.&mdash;The present S&ucirc;tra now confirms the,
+already established, eternity of the Veda. The eternity of the word
+of the Veda has to be assumed for this very reason, that the world
+with its definite (eternal) species, such as gods and so on,
+originates from it.&mdash;A mantra also ('By means of the sacrifice
+they followed the trace of speech; they found it dwelling in the
+<i>ri</i>shis,' <i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. X, 71, 3) shows that
+the speech found (by the <i>ri</i>shis) was permanent.&mdash;On
+this point Vedavy&acirc;sa also speaks as follows: 'Formerly the
+great <i>ri</i>shis, being allowed to do so by Svayambh&ucirc;,
+obtained, through their penance, the Vedas together with the
+itih&acirc;sas, which had been hidden at the end of the yuga.'</p>
+<p>30. And on account of the equality of names and forms there is
+no contradiction (to the eternity of the word of the Veda) in the
+renovation (of the world); as is seen from <i>S</i>ruti and
+Sm<i>ri</i>ti.</p>
+<p>If&mdash;the p&ucirc;rvapakshin resumes&mdash;the individual
+gods and so on did, like the individual animals, originate and pass
+away in an unbroken succession so that there would be no break of
+the course of practical existence including denominations, things
+denominated and agents denominating; the connexion (between word
+and thing) would be eternal, and the objection as to a
+contradiction with reference to the word (raised in S&ugrave;tra
+27) would thereby be refuted. But if, as <i>S</i>ruti and
+Sm<i>ri</i>ti declare, the whole threefold <span class=
+"pagenum"><a name="page212" id="page212"></a>{212}</span> world
+periodically divests itself of name and form, and is entirely
+dissolved (at the end of a kalpa), and is after that produced anew;
+how can the contradiction be considered to have been removed?</p>
+<p>To this we reply: 'On account of the sameness of name and
+form.'&mdash;Even then the beginninglessness of the world will have
+to be admitted (a point which the teacher will prove later on: II,
+1, 36). And in the beginningless sa<i>m</i>s&acirc;ra we have to
+look on the (relative) beginning, and the dissolution connected
+with a new kalpa in the same light in which we look on the sleeping
+and waking states, which, although in them according to Scripture
+(a kind of) dissolution and origination take place, do not give
+rise to any contradiction, since in the later waking state
+(subsequent to the state of sleep) the practical existence is
+carried on just as in the former one. That in the sleeping and the
+waking states dissolution and origination take place is stated
+Kaush. Up. III, 3, 'When a man being asleep sees no dream whatever
+he becomes one with that pr&acirc;<i>n</i>a alone. Then speech goes
+to him with all names, the eye with all forms, the ear with all
+sounds, the mind with all thoughts. And when he awakes then, as
+from a burning fire, sparks proceed in all directions, thus from
+that Self the pr&acirc;<i>n</i>as proceed, each towards its place;
+from the pr&acirc;<i>n</i>as the gods, from the gods the
+worlds.'</p>
+<p>Well, the p&ucirc;rvapakshin resumes, it may be that no
+contradiction arises in the case of sleep, as during the sleep of
+one person the practical existence of other persons suffers no
+interruption, and as the sleeping person himself when waking from
+sleep may resume the very same form of practical existence which
+was his previously to his sleep. The case of a mah&acirc;pralaya
+(i.e. a general annihilation of the world) is however a different
+one, as then the entire current of practical existence is
+interrupted, and the form of existence of a previous kalpa can be
+resumed in a subsequent kalpa no more than an individual can resume
+that form of existence which it enjoyed in a former birth.</p>
+<p>This objection, we reply, is not valid. For although a
+mah&acirc;pralaya does cut short the entire current of practical
+<span class="pagenum"><a name="page213" id=
+"page213"></a>{213}</span> existence, yet, by the favour of the
+highest Lord, the Lords (&icirc;<i>s</i>vara), such as
+Hira<i>n</i>yagarbha and so on, may continue the same form of
+existence which belonged to them in the preceding kalpa. Although
+ordinary animated beings do not, as we see, resume that form of
+existence which belonged to them in a former birth; still we cannot
+judge of the Lords as we do of ordinary beings. For as in the
+series of beings which descends from man to blades of grass a
+successive diminution of knowledge, power, and so on, is
+observed&mdash;although they all have the common attribute of being
+animated&mdash;so in the ascending series extending from man up to
+Hira<i>n</i>yagarbha, a gradually increasing manifestation of
+knowledge, power, &amp;c. takes place; a circumstance which
+<i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti mention in many places, and which it
+is impossible to deny. On that account it may very well be the case
+that the Lords, such as Hira<i>n</i>yagarbha and so on, who in a
+past kalpa were distinguished by superior knowledge and power of
+action, and who again appear in the present kalpa, do, if favoured
+by the highest Lord, continue (in the present kalpa) the same kind
+of existence which they enjoyed in the preceding kalpa; just as a
+man who rises from sleep continues the same form of existence which
+he enjoyed previously to his sleep. Thus Scripture also declares,
+'He who first creates Brahman (Hira<i>n</i>yagarbha) and delivers
+the Vedas to him, to that God who is the light of his own thoughts,
+I, seeking for release, go for refuge' (<i>S</i>vet. Up. VI, 18).
+<i>S</i>aunaka and others moreover declare (in the
+Anukrama<i>n</i>&icirc;s of the Veda) that the ten books (of the
+<i>Ri</i>g-veda) were seen by Madhu<i>kkh</i>andas and other
+<i>ri</i>shis.<a id="footnotetag204" name=
+"footnotetag204"></a><a href="#footnote204"><sup>204</sup></a> And,
+similarly, Sm<i>ri</i>ti tells us, for every Veda, of men of
+exalted mental vision (<i>ri</i>shis) who 'saw' the subdivisions of
+their respective Vedas, such as k&acirc;<i>nd</i>as and so on.
+Scripture also declares that the performance of the sacrificial
+action by means of the mantra is to be preceded by the knowledge of
+the <i>ri</i>shi and so on, 'He who makes another person sacrifice
+or read by means of a mantra of which he <span class=
+"pagenum"><a name="page214" id="page214"></a>{214}</span> does not
+know the <i>ri</i>shi, the metre, the divinity, and the
+br&acirc;hma<i>n</i>a, runs against a post, falls into a pit<a id=
+"footnotetag205" name="footnotetag205"></a><a href=
+"#footnote205"><sup>205</sup></a>, &amp;c. &amp;c., therefore one
+must know all those matters for each mantra' (&Acirc;rsheya
+br&acirc;hma<i>n</i>a, first section).&mdash;Moreover, religious
+duty is enjoined and its opposite is forbidden, in order that the
+animate beings may obtain pleasure and escape pain. Desire and
+aversion have for their objects pleasure and pain, known either
+from experience or from Scripture, and do not aim at anything of a
+different nature. As therefore each new creation is (nothing but)
+the result of the religious merit and demerit (of the animated
+beings of the preceding creation), it is produced with a nature
+resembling that of the preceding creation. Thus Sm<i>ri</i>ti also
+declares, 'To whatever actions certain of these (animated beings)
+had turned in a former creation, to the same they turn when created
+again and again. Whether those actions were harmful or harmless,
+gentle or cruel, right or wrong, true or untrue, influenced by them
+they proceed; hence a certain person delights in actions of a
+certain kind.'&mdash;Moreover, this world when being dissolved (in
+a mah&acirc;pralaya) is dissolved to that extent only that the
+potentiality (<i>s</i>akti) of the world remains, and (when it is
+produced again) it is produced from the root of that potentiality;
+otherwise we should have to admit an effect without a cause. Nor
+have we the right to assume potentialities of different kind (for
+the different periods of the world). Hence, although the series of
+worlds from the earth upwards, and the series of different classes
+of animate beings such as gods, animals, and men, and the different
+conditions based on caste, &acirc;<i>s</i>rama, religious duty and
+fruit (of works), although all these we say are again and again
+interrupted and thereupon produced anew; we yet have to understand
+that they are, in the beginningless sa<i>m</i>sara, subject to a
+certain determinateness analogous to the determinateness governing
+the connexion between the senses and their objects. For it is
+impossible to imagine that the relation of senses and sense-objects
+should be a different one in different creations, so <span class=
+"pagenum"><a name="page215" id="page215"></a>{215}</span> that, for
+instance, in some new creation a sixth sense and a corresponding
+sixth sense-object should manifest themselves. As, therefore, the
+phenomenal world is the same in all kalpas and as the Lords are
+able to continue their previous forms of existence, there manifest
+themselves, in each new creation, individuals bearing the same
+names and forms as the individuals of the preceding creations, and,
+owing to this equality of names and forms, the admitted periodical
+renovations of the world in the form of general pralayas and
+general creations do not conflict with the authoritativeness of the
+word of the Veda. The permanent identity of names and forms is
+declared in <i>S</i>ruti as well as Sm<i>ri</i>ti; compare, for
+instance, <i>Ri</i>k. Sa<i>m</i>h. X, 190, 3, 'As formerly the
+creator ordered sun and moon, and the sky, and the air, and the
+heavenly world;' which passage means that the highest Lord arranged
+at the beginning of the present kalpa the entire world with sun and
+moon, and so on, just as it had been arranged in the preceding
+kalpa. Compare also Taitt. Br&acirc;hm. III, 1, 4, 1, 'Agni
+desired: May I become the consumer of the food of the gods; for
+that end he offered a cake on eight potsherds to Agni and the
+K<i>ri</i>ttik&acirc;s.' This passage, which forms part of the
+injunction of the ish<i>t</i>i to the Nakshatras, declares equality
+of name and form connecting the Agni who offered and the Agni to
+whom he offered.<a id="footnotetag206" name=
+"footnotetag206"></a><a href="#footnote206"><sup>206</sup></a></p>
+<p>Sm<i>ri</i>ti also contains similar statements to be quoted
+here; so, for instance, 'Whatever were the names of the
+<i>ri</i>shis and their powers to see the Vedas, the same the
+Unborn one again gives to them when they are produced afresh at the
+end of the night (the mah&acirc;pralaya). As the various signs of
+the seasons return in succession in their due time, thus the same
+beings again appear in the different yugas. And of whatever
+individuality the gods of the <span class="pagenum"><a name=
+"page216" id="page216"></a>{216}</span> past ages were, equal to
+them are the present gods in name and form.'</p>
+<p>31. On account of the impossibility of (the gods being
+qualified) for the madhu-vidy&acirc;, &amp;c., Jaimini (maintains)
+the non-qualification (of the gods for the Brahma-vidy&acirc;).</p>
+<p>A new objection is raised against the averment that the gods,
+&amp;c. also are entitled to the knowledge of Brahman. The teacher,
+Jaimini, considers the gods and similar beings not to have any
+claim.&mdash;Why?&mdash;On account of the impossibility, in the
+case of the so-called Madhu-vidy&acirc;, &amp;c. If their claim to
+the knowledge of Brahman were admitted, we should have to admit
+their claim to the madhu-vidy&acirc; ('the knowledge of the honey')
+also, because that also is a kind of knowledge not different (from
+the knowledge of Brahman). But to admit this latter claim is not
+possible; for, according to the passage, 'The Sun is indeed the
+honey of the devas' (Ch. Up. III, 1, 1), men are to meditate on the
+sun (the god &Acirc;ditya) under the form of honey, and how, if the
+gods themselves are admitted as meditating worshippers, can
+&Acirc;ditya meditate upon another &Acirc;ditya?&mdash;Again, the
+text, after having enumerated five kinds of nectar, the red one,
+&amp;c. residing in the sun, and after having stated that the five
+classes of gods, viz. the Vasus, Rudras, &Acirc;dityas, Maruts, and
+S&acirc;dhyas, live on one of these nectars each, declares that 'he
+who thus knows this nectar becomes one of the Vasus, with Agni at
+their head, he sees the nectar and rejoices, &amp;c., and indicates
+thereby that those who know the nectars enjoyed by the Vasus,
+&amp;c., attain the greatness of the Vasus, &amp;c.' But how should
+the Vasus themselves know other Vasus enjoying the nectar, and what
+other Vasu-greatness should they desire to attain?&mdash;We have
+also to compare the passages 'Agni is one foot, &Acirc;ditya is one
+foot, the quarters are one foot' (Ch. Up. III, 18, 2); 'Air is
+indeed the absorber' (Ch. Up. IV, 3, 1); '&Acirc;ditya is Brahman,
+this is the doctrine.' All these passages treat of the meditation
+on the Self of certain divinities, for which meditation these
+divinities themselves <span class="pagenum"><a name="page217" id=
+"page217"></a>{217}</span> are not qualified.&mdash;So it is
+likewise impossible that the <i>ri</i>shis themselves should be
+qualified for meditations connected with <i>ri</i>shis, such as
+expressed in passages like B<i>ri</i>. Up. II, 2, 4, 'These two are
+the <i>ri</i>shis Gautama and Bharadv&acirc;ja; the right Gautama,
+the left Bharadv&acirc;ja.'&mdash;Another reason for the
+non-qualification of the gods is stated in the following
+S&ucirc;tra.</p>
+<p>32. And (the devas, &amp;c. are not qualified) on account of
+(the words denoting the devas, &amp;c.) being (used) in the sense
+of (sphere of) light.</p>
+<p>To that sphere of light, the p&ucirc;rvapakshin resumes, which
+is stationed in the sky, and during its diurnal revolutions
+illumines the world, terms such as &Acirc;ditya, i.e. the names of
+devas, are applied, as we know from the use of ordinary language,
+and from Vedic complementary passages<a id="footnotetag207" name=
+"footnotetag207"></a><a href="#footnote207"><sup>207</sup></a>. But
+of a mere sphere of light we cannot understand how it should be
+endowed with either a bodily form, consisting of the heart and the
+like, or intelligence, or the capability of forming wishes<a id=
+"footnotetag208" name="footnotetag208"></a><a href=
+"#footnote208"><sup>208</sup></a>. For mere light we know to be,
+like earth, entirely devoid of intelligence. The same observation
+applies to Agni (fire), and so on. It will perhaps be said that our
+objection is not valid, because the personality of the devas is
+known from the mantras, arthav&acirc;das, itih&acirc;sas,
+pur&acirc;<i>n</i>as, and from the conceptions of ordinary
+life<a id="footnotetag209" name="footnotetag209"></a><a href=
+"#footnote209"><sup>209</sup></a>; but we contest the relevancy of
+this remark. For the conceptions of ordinary life do not constitute
+an independent means of knowledge; we rather say that a thing is
+known from ordinary life if it is known by the (acknowledged) means
+of knowledge, perception, &amp;c. But none of the recognised means
+of knowledge, such as perception and the like, apply to the
+<span class="pagenum"><a name="page218" id=
+"page218"></a>{218}</span> matter under discussion. Itih&acirc;sas
+and pur&acirc;<i>n</i>as again being of human origin, stand
+themselves in need of other means of knowledge on which to base.
+The arthav&acirc;da passages also, which, as forming syntactical
+wholes with the injunctory passages, have merely the purpose of
+glorifying (what is enjoined in the latter), cannot be considered
+to constitute by themselves reasons for the existence of the
+personality, &amp;c. of the devas. The mantras again, which, on the
+ground of direct enunciation, &amp;c., are to be employed (at the
+different stages of the sacrificial action), have merely the
+purpose of denoting things connected with the sacrificial
+performance, and do not constitute an independent means of
+authoritative knowledge for anything<a id="footnotetag210" name=
+"footnotetag210"></a><a href=
+"#footnote210"><sup>210</sup></a>.&mdash;For these reasons the
+devas, and similar beings, are not qualified for the knowledge of
+Brahman.</p>
+<p>33. B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a, on the other hand,
+(maintains) the existence (of qualification for Brahma-vidy&acirc;
+on the part of the gods); for there are (passages indicatory of
+that).</p>
+<p>The expression 'on the other hand' is meant to rebut the
+p&ucirc;rvapaksha. The teacher, B&acirc;dar&acirc;ya<i>n</i>a,
+maintains the existence of the qualification on the part of the
+gods, &amp;c. For, although the qualification of the gods cannot be
+admitted with reference to the madhu-vidy&acirc;, and similar
+topics of knowledge, in which the gods themselves are implicated,
+still they may be qualified for the pure knowledge of Brahman,
+qualification in general depending on the presence of desire,
+capability, &amp;c.<a id="footnotetag211" name=
+"footnotetag211"></a><a href="#footnote211"><sup>211</sup></a> Nor
+does the impossibility of qualification in certain cases interfere
+with the presence of qualification in those other cases where it is
+not impossible. To the case of the gods the same reasoning applies
+as to the case of men; for among men also, all are not qualified
+for everything, br&acirc;hma<i>n</i>as, for instance, not for the
+r&acirc;jas&ucirc;ya-sacrifice<a id="footnotetag212" name=
+"footnotetag212"></a><a href="#footnote212"><sup>212</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page219" id=
+"page219"></a>{219}</span>
+<p>And, with reference to the knowledge of Brahman, Scripture,
+moreover, contains express hints notifying that the devas are
+qualified; compare, for instance, <i>Br</i>i. Up. I, 4, 10,
+'Whatever Deva was awakened (so as to know Brahman) he indeed
+became that; and the same with <i>ri</i>shis;' Ch. Up. VIII, 7, 2,
+'They said: Well, let us search for that Self by which, if one has
+searched it out, all worlds and all desires are obtained. Thus
+saying, Indra went forth from the Devas, Viro<i>k</i>ana from the
+Asuras.' Similar statements are met with in Sm<i>ri</i>ti, so, for
+instance, in the colloquy of the Gandharva and
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya<a id="footnotetag213" name=
+"footnotetag213"></a><a href=
+"#footnote213"><sup>213</sup></a>.&mdash;Against the objection
+raised in the preceding S&ucirc;tra (32) we argue as follows. Words
+like &acirc;ditya, and so on, which denote devas, although having
+reference to light and the like, yet convey the idea of certain
+divine Selfs (persons) endowed with intelligence and pre-eminent
+power; for they are used in that sense in mantras and
+arthav&acirc;da passages. For the devas possess, in consequence of
+their pre-eminent power, the capability of residing within the
+light, and so on, and to assume any form they like. Thus we read in
+Scripture, in the arthav&acirc;da passage explaining the words 'ram
+of Medh&acirc;tithi,' which form part of the
+Subrahma<i>n</i>ya-formula, that 'Indra, having assumed the shape
+of a ram, carried off Medh&acirc;tithi, the descendant of
+Ka<i>n</i>va' (Sha<i>d</i>v. Br. I, 1). And thus Sm<i>ri</i>ti says
+that '&Acirc;ditya, having assumed the shape of a man, came to
+Kunt&icirc;.' Moreover, even in such substances as earth,
+intelligent ruling beings must be admitted to reside, for that
+appears from such scriptural passages as 'the earth spoke,' 'the
+waters spoke,' &amp;c. The non-intelligence of light and the like,
+in so far as they are mere material elements, is admitted in the
+case of the sun (&acirc;ditya), &amp;c. also; but&mdash;as already
+remarked&mdash;from the use of the words in mantras and
+<span class="pagenum"><a name="page220" id=
+"page220"></a>{220}</span> arthav&acirc;das it appears that there
+are intelligent beings of divine nature (which animate those
+material elements).</p>
+<p>We now turn to the objection (raised above by the
+p&ucirc;rvapakshin) that mantras and arthav&acirc;das, as merely
+subserving other purposes, have no power of setting forth the
+personality of the devas, and remark that not the circumstance of
+subordination or non-subordination to some other purpose, but
+rather the presence or absence of a certain idea furnishes a reason
+for (our assuming) the existence of something. This is exemplified
+by the case of a person who, having set out for some other purpose,
+(nevertheless) forms the conviction of the existence of leaves,
+grass, and the like, which he sees lying on the road.&mdash;But,
+the p&ucirc;rvapakshin may here object, the instance quoted by you
+is not strictly analogous. In the case of the wanderer, perception,
+whose objects the grass and leaves are, is active, and through it
+he forms the conception of their existence. In the case of an
+arthav&acirc;da, on the other hand, which, as forming a syntactical
+unity with the corresponding injunctory passage, merely subserves
+the purpose of glorifying (the latter), it is impossible to
+determine any energy having a special object of its own. For in
+general any minor syntactical unity, which is included in a more
+comprehensive syntactical unity conveying a certain meaning, does
+not possess the power of expressing a separate meaning of its own.
+Thus, for instance, we derive, from the combination of the three
+words constituting the negative sentence, '(Do) not drink wine,'
+one meaning only, i.e. a prohibition of drinking wine, and do not
+derive an additional meaning, viz. an order to drink wine, from the
+combination of the last two words, 'drink wine.'&mdash;To this
+objection we reply, that the instance last quoted is not analogous
+(to the matter under discussion). The words of the sentence
+prohibiting the drinking of wine form only one whole, and on that
+account the separate sense which any minor syntactical unity
+included in the bigger sentence may possess cannot be accepted. In
+the case of injunction and arthav&acirc;da, on the other hand, the
+words constituting the arthav&acirc;da form a separate group of
+their own which refers to some accomplished <span class=
+"pagenum"><a name="page221" id="page221"></a>{221}</span>
+thing<a id="footnotetag214" name="footnotetag214"></a><a href=
+"#footnote214"><sup>214</sup></a>, and only subsequently to that,
+when it comes to be considered what purpose they subserve, they
+enter on the function of glorifying the injunction. Let us examine,
+as an illustrative example, the injunctive passage, 'He who is
+desirous of prosperity is to offer to V&acirc;yu a white animal.'
+All the words contained in this passage are directly connected with
+the injunction. This is, however, not the case with the words
+constituting the corresponding arthav&acirc;da passage, 'For
+V&acirc;yu is the swiftest deity; V&acirc;yu he approaches with his
+own share; he leads him to prosperity.' The single words of this
+arthav&acirc;da are not grammatically connected with the single
+words of the injunction, but form a subordinate unity of their own,
+which contains the praise of V&acirc;yu, and glorify the
+injunction, only in so far as they give us to understand that the
+action enjoined is connected with a distinguished divinity. If the
+matter conveyed by the subordinate (arthav&acirc;da) passage can be
+known by some other means of knowledge, the arthav&acirc;da acts as
+a mere anuv&acirc;da, i.e. a statement referring to something
+(already known)<a id="footnotetag215" name=
+"footnotetag215"></a><a href="#footnote215"><sup>215</sup></a>.
+When its contents are contradicted by other means of knowledge it
+acts as a so-called gu<i>n</i>av&acirc;da, i.e. a statement of a
+quality<a id="footnotetag216" name="footnotetag216"></a><a href=
+"#footnote216"><sup>216</sup></a>. Where, again, neither of the two
+mentioned conditions is found, a doubt may arise whether the
+arthav&acirc;da is to be taken as a gu<i>n</i>av&acirc;da on
+account of the absence of other means of knowledge, or as an
+arthav&acirc;da referring to something known (i.e. an
+anuv&acirc;da) on account of the absence of contradiction by other
+means of proof. The latter alternative is, however, to be embraced
+by reflecting people.&mdash;The same reasoning applies to mantras
+also.</p>
+<p>There is a further reason for assuming the personality of the
+gods. The Vedic injunctions, as enjoining sacrificial offerings to
+Indra and the other gods, presuppose certain characteristic shapes
+of the individual divinities, because <span class=
+"pagenum"><a name="page222" id="page222"></a>{222}</span> without
+such the sacrificer could not represent Indra and the other gods to
+his mind. And if the divinity were not represented to the mind it
+would not be possible to make an offering to it. So Scripture also
+says, 'Of that divinity for which the offering is taken he is to
+think when about to say vausha<i>t</i>' (Ai. Br. III, 8, 1). Nor is
+it possible to consider the essential form (or character) of a
+thing to consist in the word only<a id="footnotetag217" name=
+"footnotetag217"></a><a href="#footnote217"><sup>217</sup></a>; for
+word (denoting) and thing (denoted) are different. He therefore who
+admits the authoritativeness of the scriptural word has no right to
+deny that the shape of Indra, and the other gods, is such as we
+understand it to be from the mantras and
+arthav&acirc;das.&mdash;Moreover, itih&acirc;sas and
+pur&acirc;<i>n</i>as also&mdash;because based on mantra and
+arthav&acirc;da which possess authoritative power in the manner
+described&mdash;are capable of setting forth the personality,
+&amp;c. of the devas. Itih&acirc;sa and pur&acirc;<i>n</i>a can,
+besides, be considered as based on perception also. For what is not
+accessible to our perception may have been within the sphere of
+perception of people in ancient times. Sm<i>ri</i>ti also declares
+that Vy&acirc;sa and others conversed with the gods face to face. A
+person maintaining that the people of ancient times were no more
+able to converse with the gods than people are at present, would
+thereby deny the (incontestable) variety of the world. He might as
+well maintain that because there is at present no prince ruling
+over the whole earth, there were no such princes in former times; a
+position by which the scriptural injunction of the
+r&acirc;jas&ucirc;ya-sacrifice<a id="footnotetag218" name=
+"footnotetag218"></a><a href="#footnote218"><sup>218</sup></a>
+would be stultified. Or he might maintain that in former times the
+spheres of duty of the different castes and &acirc;<i>s</i>ramas
+were as generally unsettled as they are now, and, on that account,
+declare those parts of Scripture which define those different
+duties to be purposeless. It is therefore altogether
+unobjectionable to assume that the men of ancient times, in
+consequence of their eminent religious <span class=
+"pagenum"><a name="page223" id="page223"></a>{223}</span> merit,
+conversed with the gods face to face. Sm<i>ri</i>ti also declares
+that 'from the reading of the Veda there results intercourse with
+the favourite divinity' (Yoga S&ucirc;tra II, 44). And that Yoga
+does, as Sm<i>ri</i>ti declares, lead to the acquirement of
+extraordinary powers, such as subtlety of body, and so on, is a
+fact which cannot be set aside by a mere arbitrary denial.
+Scripture also proclaims the greatness of Yoga, 'When, as earth,
+water, light, heat, and ether arise, the fivefold quality of Yoga
+takes place, then there is no longer illness, old age, or pain for
+him who has obtained a body produced by the fire of Yoga'
+(<i>S</i>vet. Up. II, 12). Nor have we the right to measure by our
+capabilities the capability of the <i>ri</i>shis who see the
+mantras and br&acirc;hma<i>n</i>a passages (i.e. the
+Veda).&mdash;From all this it appears that the itih&acirc;sas and
+pur&acirc;<i>n</i>as have an adequate basis.&mdash;And the
+conceptions of ordinary life also must not be declared to be
+unfounded, if it is at all possible to accept them.</p>
+<p>The general result is that we have the right to conceive the
+gods as possessing personal existence, on the ground of mantras,
+arthav&acirc;das, itih&acirc;sas, pur&acirc;<i>n</i>as, and
+ordinarily prevailing ideas. And as the gods may thus be in the
+condition of having desires and so on, they must be considered as
+qualified for the knowledge of Brahman. Moreover, the declarations
+which Scripture makes concerning gradual emancipation<a id=
+"footnotetag219" name="footnotetag219"></a><a href=
+"#footnote219"><sup>219</sup></a> agree with this latter
+supposition only.</p>
+<p>34. Grief of him (i.e. of J&acirc;na<i>s</i>ruti) (arose) on
+account of his hearing a disrespectful speech about himself; on
+account of the rushing on of that (grief) (Raikva called him
+<i>S</i>&ucirc;dra); for it (the grief) is pointed at (by
+Raikva).</p>
+<p>(In the preceding adhikara<i>n</i>a) the exclusiveness of the
+claim of men to knowledge has been refuted, and it has been
+declared that the gods, &amp;c. also possess such a claim. The
+present adhikara<i>n</i>a is entered on for the purpose of removing
+the doubt whether, as the exclusiveness of the <span class=
+"pagenum"><a name="page224" id="page224"></a>{224}</span> claim of
+twice-born men is capable of refutation, the <i>S</i>&ucirc;dras
+also possess such a claim.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the <i>S</i>&ucirc;dras
+also have such a claim, because they may be in the position of
+desiring that knowledge, and because they are capable of it; and
+because there is no scriptural prohibition (excluding them from
+knowledge) analogous to the text, 'Therefore<a id="footnotetag220"
+name="footnotetag220"></a><a href="#footnote220"><sup>220</sup></a>
+the <i>S</i>&ucirc;dra is unfit for sacrificing' (Taitt.
+Sa<i>m</i>h. VII, 1, 1, 6). The reason, moreover, which
+disqualifies the <i>S</i>&ucirc;dras for sacrificial works, viz.
+their being without the sacred fires, does not invalidate their
+qualification for knowledge, as knowledge can be apprehended by
+those also who are without the fires. There is besides an
+inferential mark supporting the claim of the <i>S</i>&ucirc;dras;
+for in the so-called sa<i>m</i>varga-knowledge he (Raikva) refers
+to J&acirc;na<i>s</i>ruti Pautr&acirc;ya<i>n</i>a, who wishes to
+learn from him, by the name of <i>S</i>&ucirc;dra 'Fie, necklace
+and carnage be thine, O <i>S</i>&ucirc;dra, together with the cows'
+(Ch. Up. IV, 2, 3). Sm<i>ri</i>ti moreover speaks of Vid&ucirc;ra
+and others who were born from <i>S</i>&ucirc;dra mothers as
+possessing eminent knowledge.&mdash;Hence the <i>S</i>&ucirc;dra
+has a claim to the knowledge of Brahman.</p>
+<p>To this we reply that the <i>S</i>&ucirc;dras have no such
+claim, on account of their not studying the Veda. A person who has
+studied the Veda and understood its sense is indeed qualified for
+Vedic matters; but a <i>S</i>&ucirc;dra does not study the Veda,
+for such study demands as its antecedent the upanayana-ceremony,
+and that ceremony belongs to the three (higher) castes only. The
+mere circumstance of being in a condition of desire does not
+furnish a reason for qualification, if capability is absent. Mere
+temporal capability again does not constitute a reason for
+qualification, spiritual capability being required in spiritual
+matters. And spiritual capability is (in the case of the
+<i>S</i>&ucirc;dras) excluded by their being excluded from the
+study of the Veda.&mdash;The Vedic statement, moreover, that the
+<i>S</i>&ucirc;dra is unfit for sacrifices intimates, because
+<span class="pagenum"><a name="page225" id=
+"page225"></a>{225}</span> founded on reasoning, that he is unfit
+for knowledge also; for the argumentation is the same in both
+cases<a id="footnotetag221" name="footnotetag221"></a><a href=
+"#footnote221"><sup>221</sup></a>.&mdash;With reference to the
+p&ucirc;rvapakshin's opinion that the fact of the word
+'<i>S</i>&ucirc;dra' being enounced in the
+sa<i>m</i>varga-knowledge constitutes an inferential mark (of the
+<i>S</i>&ucirc;dra's qualification for knowledge), we remark that
+that inferential mark has no force, on account of the absence of
+arguments. For the statement of an inferential mark possesses the
+power of intimation only in consequence of arguments being adduced;
+but no such arguments are brought forward in the passage
+quoted.<a id="footnotetag222" name="footnotetag222"></a><a href=
+"#footnote222"><sup>222</sup></a> Besides, the word
+'<i>S</i>&ucirc;dra' which occurs in the
+sa<i>m</i>varga-vidy&acirc; would establish a claim on the part of
+the <i>S</i>&ucirc;dras to that one vidy&acirc; only, not to all
+vidy&acirc;s. In reality, however, it is powerless, because
+occurring in an arthav&acirc;da, to establish the
+<i>S</i>&ucirc;dras' claim to anything.&mdash;The word
+'<i>S</i>&ucirc;dra' can moreover be made to agree with the context
+in which it occurs in the following manner. When
+J&acirc;na<i>s</i>ruti Pautr&acirc;ya<i>n</i>a heard himself spoken
+of with disrespect by the flamingo ('How can you speak of him,
+being what he is, as if he were like Raikva with the car?' IV, 1,
+3), grief (su<i>k</i>) arose in his mind, and to that grief the
+<i>ri</i>shi Raikva alludes with the word <i>S</i>&ucirc;dra, in
+order to show thereby his knowledge of what is remote. This
+explanation must be accepted because a (real) born
+<i>S</i>&ucirc;dra is not qualified (for the
+sa<i>m</i>varga-vidy&acirc;). If it be asked how the grief
+(su<i>k</i>) which had arisen in J&acirc;nasruti's mind can be
+referred to by means of the word <i>S</i>&ucirc;dra, we reply: On
+account of the rushing on (&acirc;drava<i>n</i>a) of the grief. For
+we may etymologise the word <i>S</i>&ucirc;dra by dividing it into
+its parts, either as 'he rushed into grief (<i>S</i>u<i>k</i>am
+abhidudr&acirc;va) or as 'grief rushed on <span class=
+"pagenum"><a name="page226" id="page226"></a>{226}</span> him,' or
+as 'he in his grief rushed to Raikva;' while on the other hand it
+is impossible to accept the word in its ordinary conventional
+sense. The circumstance (of the king actually being grieved) is
+moreover expressly touched upon in the legend<a id="footnotetag223"
+name="footnotetag223"></a><a href=
+"#footnote223"><sup>223</sup></a>.</p>
+<p>35. And because the kshattriyahood (of J&acirc;na<i>s</i>ruti)
+is understood from the inferential mark (supplied by his being
+mentioned) later on with <i>K</i>aitraratha (who was a kshattriya
+himself).</p>
+<p>J&acirc;na<i>s</i>ruti cannot have been a <i>S</i>&ucirc;dra by
+birth for that reason also that his being a kshattriya is
+understood from an inferential sign, viz. his being mentioned
+together (in one chapter) with the kshattriya <i>K</i>aitraratha
+Abhiprat&acirc;rin. For, later on, i.e. in the passage
+complementary to the sa<i>m</i>varga-vidy&acirc;, a kshattriya
+<i>K</i>aitrarathi Abhiprat&acirc;rin is glorified, 'Once while
+<i>S</i>aunaka K&acirc;peya and Abhiprat&acirc;rin K&acirc;kshaseni
+were being waited on at their meal a religious student begged of
+them' (Ch. Up. IV, 3, 5). That this Abhiprat&acirc;rin was a
+<i>K</i>aitrarathi (i.e. a descendant of <i>K</i>itraratha) we have
+to infer from his connexion with a K&acirc;peya. For we know (from
+<i>S</i>ruti) about the connexion of <i>K</i>itraratha himself with
+the K&acirc;peyas ('the K&acirc;peyas made <i>K</i>itraratha
+perform that sacrifice;' T&acirc;<i>nd</i>ya. Br. XX, 12, 5), and
+as a rule sacrificers of one and the same family employ officiating
+priests of one and the same family. Moreover, as we understand from
+Scripture ('from him a <i>K</i>aitrarathi descended who was a
+prince<a id="footnotetag224" name="footnotetag224"></a><a href=
+"#footnote224"><sup>224</sup></a>') that he (<i>K</i>aitraratha)
+was a prince, we must <span class="pagenum"><a name="page227" id=
+"page227"></a>{227}</span> understand him to have been a
+kshattriya. The fact now of J&acirc;na<i>s</i>ruti being praised in
+the same vidy&acirc; with the kshattriya Abhiprat&acirc;rin
+intimates that the former also was a kshattriya. For as a rule
+equals are mentioned together with equals. That
+J&acirc;na<i>s</i>ruti was a kshattriya we moreover conclude from
+his sending his door-keeper and from other similar signs of power
+(mentioned in the text).&mdash;Hence the <i>S</i>&ucirc;dras are
+not qualified (for the knowledge of Brahman).</p>
+<p>36. On account of the reference to ceremonial purifications (in
+the case of the higher castes) and on account of their absence
+being declared (in the case of the <i>S</i>&ucirc;dras).</p>
+<p>That the <i>S</i>&ucirc;dras are not qualified, follows from
+that circumstance also that in different places of the vidy&acirc;s
+such ceremonies as the upanayana and the like are referred to.
+Compare, for instance, <i>S</i>at. Br. XI, 5, 3, 13, 'He initiated
+him as a pupil;' Ch. Up. VII, 1, 1, 'Teach me, Sir! thus he
+approached him;' Pra. Up. I, 1, 'Devoted to Brahman, firm in
+Brahman, seeking for the highest Brahman they, carrying fuel in
+their hands, approached the venerable Pippal&acirc;da, thinking
+that he would teach them all that.'&mdash;Thus the following
+passage also, 'He without having made them undergo the upanayana
+(said) to them' (Ch. Up. V, 11, 7), shows that the upanayana is a
+well-established ceremony<a id="footnotetag225" name=
+"footnotetag225"></a><a href=
+"#footnote225"><sup>225</sup></a>.&mdash;With reference to the
+<i>S</i>&ucirc;dras, on the other hand, the absence of ceremonies
+is frequently mentioned; so, for instance, Manu X, 4, where they
+are spoken of as 'once born' only ('the <i>S</i>&ucirc;dra is the
+fourth caste, once-born'), and Manu X, 126, 'In the
+<i>S</i>&ucirc;dra there is not any sin, and he is not fit for any
+ceremony.'</p>
+<span class="pagenum"><a name="page228" id=
+"page228"></a>{228}</span>
+<p>37. And on account of (Gautama) proceeding (to initiate
+J&acirc;b&acirc;la) on the ascertainment of (his) not being that
+(i.e. a <i>S</i>&ucirc;dra).</p>
+<p>The <i>S</i>&ucirc;dras are not qualified for that reason also
+that Gautama, having ascertained J&acirc;b&acirc;la not to be a
+<i>S</i>&ucirc;dra from his speaking the truth, proceeded to
+initiate and instruct him. 'None who is not a br&acirc;hma<i>n</i>a
+would thus speak out. Go and fetch fuel, friend, I shall initiate
+you. You have not swerved from the truth' (Ch. Up. IV, 4, 5); which
+scriptural passage furnishes an inferential sign (of the
+<i>S</i>&ucirc;dras not being capable of initiation).</p>
+<p>38. And on account of the prohibition, in Sm<i>ri</i>ti, of (the
+<i>S</i>&ucirc;dras') hearing and studying (the Veda) and (knowing
+and performing) (Vedic) matters.</p>
+<p>The <i>S</i>&ucirc;dras are not qualified for that reason also
+that Sm<i>ri</i>ti prohibits their hearing the Veda, their studying
+the Veda, and their understanding and performing Vedic matters. The
+prohibition of hearing the Veda is conveyed by the following
+passages: 'The ears of him who hears the Veda are to be filled with
+(molten) lead and lac,' and 'For a <i>S</i>&ucirc;dra is (like) a
+cemetery, therefore (the Veda) is not to be read in the vicinity of
+a <i>S</i>&ucirc;dra.' From this latter passage the prohibition of
+studying the Veda results at once; for how should he study
+Scripture in whose vicinity it is not even to be read? There is,
+moreover, an express prohibition (of the <i>S</i>&ucirc;dras
+studying the Veda). 'His tongue is to be slit if he pronounces it;
+his body is to be cut through if he preserves it.' The prohibitions
+of hearing and studying the Veda already imply the prohibition of
+the knowledge and performance of Vedic matters; there are, however,
+express prohibitions also, such as 'he is not to impart knowledge
+to the <i>S</i>&ucirc;dra,' and 'to the twice-born belong study,
+sacrifice, and the bestowal of gifts.'&mdash;From those
+<i>S</i>&ucirc;dras, however, who, like Vidura and 'the religious
+hunter,' acquire knowledge in consequence of the after effects of
+former deeds, the fruit of their knowledge cannot be withheld,
+<span class="pagenum"><a name="page229" id=
+"page229"></a>{229}</span> since knowledge in all cases brings
+about its fruit. Sm<i>ri</i>ti, moreover, declares that all the
+four castes are qualified for acquiring the knowledge of the
+itih&acirc;sas and pur&acirc;<i>n</i>as; compare the passage, 'He
+is to teach the four castes' (Mah&acirc;bh.).&mdash;It remains,
+however, a settled point that they do not possess any such
+qualification with regard to the Veda.</p>
+<p>39. (The pr&acirc;<i>n</i>a is Brahman), on account of the
+trembling (predicated of the whole world).</p>
+<p>The discussion of qualification for Brahma-knowledge&mdash;on
+which we entered as an opportunity offered&mdash;being finished we
+return to our chief topic, i.e. the enquiry into the purport of the
+Ved&acirc;nta-texts.&mdash;We read (Ka. Up. II, 6, 2), 'Whatever
+there is, the whole world when gone forth trembles in the
+pr&acirc;<i>n</i>a. It (the pr&acirc;<i>n</i>a) is a great terror,
+a raised thunderbolt. Those who know it become immortal<a id=
+"footnotetag226" name="footnotetag226"></a><a href=
+"#footnote226"><sup>226</sup></a>.'&mdash;This passage declares
+that this whole world trembles, abiding in pr&acirc;<i>n</i>a, and
+that there is raised something very terrible, called a thunderbolt,
+and that through its knowledge immortality is obtained. But as it
+is not immediately clear what the pr&acirc;<i>n</i>a is, and what
+that terrible thunderbolt, a discussion arises.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that, in accordance with the
+ordinary meaning of the term, pr&acirc;<i>n</i>a denotes the air
+with its five modifications, that the word 'thunderbolt' also is to
+be taken in its ordinary sense, and that thus the whole passage
+contains a glorification of air. For, he says, this whole world
+trembles, abiding within air with its five forms&mdash;which is
+here called pr&acirc;<i>n</i>a&mdash;and the terrible thunderbolts
+also spring from air (or wind) as their cause. For in the air,
+people say, when it manifests itself in the form of Parjanya,
+lightning, thunder, rain, and thunderbolts manifest
+themselves.&mdash;Through the knowledge of that air immortality
+<span class="pagenum"><a name="page230" id=
+"page230"></a>{230}</span> also can be obtained; for another
+scriptural passage says, 'Air is everything by itself, and air is
+all things together. He who knows this conquers death.'&mdash;We
+therefore conclude that the same air is to be understood in the
+passage under discussion.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;Brahman only can be
+meant, on account of what precedes as well as what follows. In the
+preceding as well as the subsequent part of the chapter Brahman
+only is spoken of; how then can it be supposed that in the
+intermediate part all at once the air should be referred to? The
+immediately preceding passage runs as follows, 'That only is called
+the Bright, that is called Brahman, that alone is called the
+Immortal. All worlds are contained in it, and no one goes beyond
+it.' That the Brahman there spoken of forms the topic of our
+passage also, we conclude, firstly, from proximity; and, secondly,
+from the circumstance that in the clause, 'The whole world trembles
+in pr&acirc;<i>n</i>a' we recognise a quality of Brahman, viz. its
+constituting the abode of the whole world. That the word
+pr&acirc;<i>n</i>a can denote the highest Self also, appears from
+such passages as 'the pr&acirc;<i>n</i>a of pr&acirc;<i>n</i>a'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 18). Being the cause of trembling,
+moreover, is a quality which properly appertains to the highest
+Self only, not to mere air. Thus Scripture says, 'No mortal lives
+by the pr&acirc;<i>n</i>a and the breath that goes down. We live by
+another in whom these two repose' (Ka. Up. II, 5 5). And also in
+the passage subsequent to the one under discussion, ('From terror
+of it fire burns, from terror the sun burns, from terror Indra and
+V&acirc;yu, and Death as the fifth run away,') Brahman, and not the
+air, must be supposed to be spoken of, since the subject of that
+passage is represented as the cause of fear on the part of the
+whole world inclusive of the air itself. Thence we again conclude
+that the passage under discussion also refers to Brahman, firstly,
+on the ground of proximity; and, secondly, because we recognise a
+quality of Brahman, viz. its being the cause of fear, in the words,
+'A great terror, a raised thunderbolt.' The word 'thunderbolt' is
+here used to denote a cause of fear in general. Thus in ordinary
+life also a man strictly <span class="pagenum"><a name="page231"
+id="page231"></a>{231}</span> carries out a king's command because
+he fearfully considers in his mind, 'A thunderbolt (i.e. the king's
+wrath, or threatened punishment) is hanging over my head; it might
+fall if I did not carry out his command.' In the same manner this
+whole world inclusive of fire, air, sun, and so on, regularly
+carries on its manifold functions from fear of Brahman; hence
+Brahman as inspiring fear is compared to a thunderbolt. Similarly,
+another scriptural passage, whose topic is Brahman, declares, 'From
+terror of it the wind blows, from terror the sun rises; from terror
+of it Agni and Indra, yea, Death runs as the fifth.'&mdash;That
+Brahman is what is referred to in our passage, further follows from
+the declaration that the fruit of its cognition is immortality. For
+that immortality is the fruit of the knowledge of Brahman is known,
+for instance, from the mantra, 'A man who knows him only passes
+over death, there is no other path to go' (<i>S</i>vet. Up. VI,
+15).&mdash;That immortality which the p&ucirc;rvapakshin asserts to
+be sometimes represented as the fruit of the knowledge of the air
+is a merely relative one; for there (i.e. in the chapter from which
+the passage is quoted) at first the highest Self is spoken of, by
+means of a new topic being started (B<i>ri</i>. Up. III, 4), and
+thereupon the inferior nature of the air and so on is referred to.
+('Everything else is evil.')&mdash;That in the passage under
+discussion the highest Self is meant appears finally from the
+general subject-matter; for the question (asked by Na<i>k</i>iketas
+in I, 2, 14, 'That which thou seest as neither this nor that, as
+neither effect nor cause, as neither past nor future tell me that')
+refers to the highest Self.</p>
+<p>40. The light (is Brahman), on account of that (Brahman) being
+seen (in the scriptural passage).</p>
+<p>We read in Scripture, 'Thus does that serene being, arising from
+this body, appear in its own form as soon as it has approached the
+highest light' (Ch. Up. VIII, 12, 3). Here the doubt arises whether
+the word 'light' denotes the (physical) light, which is the object
+of sight and dispels darkness, or the highest Brahman.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page232" id=
+"page232"></a>{232}</span>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the word 'light' denotes
+the well-known (physical) light, because that is the conventional
+sense of the word. For while it is to be admitted that in another
+passage, discussed under I, 1, 24, the word 'light' does, owing to
+the general topic of the chapter, divest itself of its ordinary
+meaning and denote Brahman, there is in our passage no similar
+reason for setting the ordinary meaning aside. Moreover, it is
+stated in the chapter treating of the n&acirc;<i>d</i>&icirc;s of
+the body, that a man going to final release reaches the sun ('When
+he departs from this body then he departs upwards by those very
+rays;' Ch. Up. VIII, 6, 5). Hence we conclude that the word 'light'
+denotes, in our passage, the ordinary light.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The word 'light' can
+denote the highest Brahman only, on account of that being seen. We
+see that in the whole chapter Brahman is carried on as the topic of
+discussion. For the Self, which is free from sin, &amp;c. is
+introduced as the general subject-matter in VIII, 7, 1 ('the Self
+which is free from sin'); it is thereupon set forth as that which
+is to be searched out and to be understood (VIII, 7, 1); it is
+carried on by means of the clauses, 'I shall explain that further
+to you' (VIII, 9, 3 ff.); after that freedom from body is said to
+belong to it, because it is one with light ('when he is free from
+the body then neither pleasure nor pain touches him,' VIII, 12,
+1)&mdash;and freedom from body is not possible outside
+Brahman&mdash;and it is finally qualified as 'the highest light,
+the highest person' (VIII, 12, 3).&mdash;Against the statement,
+made by the p&ucirc;rvapakshin, that Scripture speaks of a man
+going to release as reaching the sun, we remark, that the release
+there referred to is not the ultimate one, since it is said to be
+connected with going and departing upwards. That the ultimate
+release has nothing to do with going and departing upwards we shall
+show later on.</p>
+<p>41. The ether is (Brahman), as it is designated as something
+different, &amp;c. (from name and form).</p>
+<p>Scripture says, 'He who is called ether,
+(&acirc;k&acirc;<i>s</i>a) is the revealer of all forms and names.
+That within which these <span class="pagenum"><a name="page233" id=
+"page233"></a>{233}</span> forms and names are contained is the
+Brahman, the Immortal, the Self (Ch. Up. VIII, 14, 1).</p>
+<p>There arising a doubt whether that which here is called ether is
+the highest Brahman or the ordinary elemental ether, the
+p&ucirc;rvapakshin declares that the latter alternative is to be
+embraced, firstly, because it is founded on the conventional
+meaning of the word 'ether;' and, secondly, because the
+circumstance of revealing names and forms can very well be
+reconciled with the elemental ether, as that which affords room
+(for all things). Moreover, the passage contains no clear
+indicatory mark of Brahman, such as creative power, and the
+like.</p>
+<p>To this we reply, that the word 'ether' can here denote the
+highest Brahman only, because it is designated as a different
+thing, &amp;c. For the clause, 'That within which these two are
+contained is Brahman,' designates the ether as something different
+from names and forms. But, excepting Brahman, there is nothing
+whatever different from name and form, since the entire world of
+effects is evolved exclusively by names and forms. Moreover, the
+complete revealing of names and forms cannot be accomplished by
+anything else but Brahman, according to the text which declares
+Brahman's creative agency, 'Let me enter (into those beings) with
+this living Self (j&icirc;va &acirc;tman), and evolve names and
+forms' (Ch. Up. VI, 3, 2). But&mdash;it may be said&mdash;from this
+very passage it is apparent that the living Self also (i.e. the
+individual soul) possesses revealing power with regard to names and
+forms.&mdash;True, we reply, but what the passage really wishes to
+intimate, is the non-difference (of the individual soul from the
+highest Self). And the very statement concerning the revealing of
+names and forms implies the statement of signs indicatory of
+Brahman, viz. creative power and the like.&mdash;Moreover, the
+terms 'the Brahman, the Immortal, the Self' (VIII, 14) indicate
+that Brahman is spoken of.</p>
+<p>42. And (on account of the designation) (of the highest Self) as
+different (from the individual soul) in the states of deep sleep
+and departing.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page234" id=
+"page234"></a>{234}</span>
+<p>In the sixth prap&acirc;<i>th</i>aka of the
+B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka there is given, in reply to the
+question, 'Who is that Self?' a lengthy exposition of the nature of
+the Self, 'He who is within the heart, among the
+pr&acirc;<i>n</i>as, the person of light, consisting of knowledge'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 7). Here the doubt arises, whether the
+passage merely aims at making an additional statement about the
+nature of the transmigrating soul (known already from other
+sources), or at establishing the nature of the non-transmigrating
+Self.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the passage is concerned
+with the nature of the transmigrating soul, on account of the
+introductory and concluding statements. For the introductory
+statement, 'He among the pr&acirc;<i>n</i>as who consists of
+knowledge,' contains marks indicatory of the embodied soul, and so
+likewise the concluding passage, 'And that great unborn Self is he
+who consists of cognition,' &amp;c. (IV, 4, 22). We must therefore
+adhere to the same subject-matter in the intermediate passages
+also, and look on them as setting forth the same embodied Self,
+represented in its different states, viz. the waking state, and so
+on.</p>
+<p>In reply to this, we maintain that the passage aims only at
+giving information about the highest Lord, not at making additional
+statements about the embodied soul.&mdash;Why?&mdash;On account of
+the highest Lord being designated as different from the embodied
+soul, in the states of deep sleep and of departing from the body.
+His difference from the embodied soul in the state of deep sleep is
+declared in the following passage, 'This person embraced by the
+intelligent (pr&acirc;j<i>&ntilde;</i>a) Self knows nothing that is
+without, nothing that is within.' Here the term, 'the person,' must
+mean the embodied soul; for of him it is possible to deny that he
+knows, because he, as being the knower, may know what is within and
+without. The 'intelligent Self,' on the other hand, is the highest
+Lord, because he is never dissociated from intelligence,
+i.e.&mdash;in his case&mdash;all-embracing
+knowledge.&mdash;Similarly, the passage treating of departure, i.e.
+death ('this bodily Self mounted by the intelligent Self moves
+along groaning'), refers to the highest Lord as different from the
+individual Self. There also we have to understand by the 'embodied
+one' the individual <span class="pagenum"><a name="page235" id=
+"page235"></a>{235}</span> soul which is the Lord of the body,
+while the 'intelligent one' is again the Lord. We thus understand
+that 'on account of his being designated as something different, in
+the states of deep sleep and departure,' the highest Lord forms the
+subject of the passage.&mdash;With reference to the
+p&ucirc;rvapakshin's assertion that the entire chapter refers to
+the embodied Self, because indicatory marks of the latter are found
+in its beginning, middle, and end, we remark that in the first
+place the introductory passage ('He among the pr&acirc;<i>n</i>as
+who consists of cognition') does not aim at setting forth the
+character of the transmigrating Self, but rather, while merely
+referring to the nature of the transmigrating Self as something
+already known, aims at declaring its identity with the highest
+Brahman; for it is manifest that the immediately subsequent
+passage, 'as if thinking, as if moving'<a id="footnotetag227" name=
+"footnotetag227"></a><a href="#footnote227"><sup>227</sup></a>,
+aims at discarding the attributes of the transmigrating Self. The
+concluding passage again is analogous to the initial one; for the
+words, 'And that great unborn Self is he who,' &amp;c., mean: We
+have shown that that same cognitional Self, which is observed among
+the pr&acirc;<i>n</i>as, is the great unborn Self, i.e. the highest
+Lord&mdash;He, again, who imagines that the passages intervening
+(between the two quoted) aim at setting forth the nature of the
+transmigrating Self by representing it in the waking state, and so
+on, is like a man who setting out towards the east, wants to set
+out at the same time towards the west. For in representing the
+states of waking, and so on, the passage does not aim at describing
+the soul as subject to different states or transmigration, but
+rather as free from all particular conditions and transmigration.
+This is evident from the circumstance that on Janaka's question,
+which is repeated in every section, 'Speak on for the sake of
+emancipation,' Yaj<i>&ntilde;</i>avalkya replies each time, 'By all
+that he is not affected, for that person is not attached to
+anything' (B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 14-16). And later on he says (IV,
+3, 22), 'He is not followed by <span class="pagenum"><a name=
+"page236" id="page236"></a>{236}</span> good, not followed by evil,
+for he has then overcome all the sorrows of the heart.' We have,
+therefore, to conclude that the chapter exclusively aims at setting
+forth the nature of the non-transmigrating Self.</p>
+<p>43. And on account of such words as Lord, &amp;c.</p>
+<p>That the chapter aims at setting forth the nature of the
+non-transmigrating Self, we have to conclude from that circumstance
+also that there occur in it terms such as Lord and so on,
+intimating the nature of the non-transmigrating Self, and others
+excluding the nature of the transmigrating Self. To the first class
+belongs, for instance, 'He is the lord of all, the king of all
+things, the protector of all things.' To the latter class belongs
+the passage, 'He does not become greater by good works, nor smaller
+by evil works.'&mdash;From all which we conclude that the chapter
+refers to the non-transmigrating highest Lord.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote164" name=
+"footnote164"></a><b>Footnote 164:</b><a href=
+"#footnotetag164">(return)</a>
+<p>From passages of which nature we may infer that in the passage
+under discussion also the 'abode' is Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote165" name=
+"footnote165"></a><b>Footnote 165:</b><a href=
+"#footnotetag165">(return)</a>
+<p>From which circumstance we may conclude that the passage under
+discussion also refers to Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote166" name=
+"footnote166"></a><b>Footnote 166:</b><a href=
+"#footnotetag166">(return)</a>
+<p>Yat sarvam avidy&acirc;ropita<i>m</i> tat sarva<i>m</i>
+param&acirc;rthato brahma na tu yad brahma tat sarvam ity
+artha<i>h</i>. Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote167" name=
+"footnote167"></a><b>Footnote 167:</b><a href=
+"#footnotetag167">(return)</a>
+<p>So that the passage would have to be translated, 'That, viz.
+knowledge, &amp;c. is the bridge of the Immortal.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote168" name=
+"footnote168"></a><b>Footnote 168:</b><a href=
+"#footnotetag168">(return)</a>
+<p>Bhogyasya bhokt<i>ris</i>eshatv&acirc;t tasy&acirc;yatanatvam
+uktam &acirc;<i>s</i>a@nky&acirc;ha na <i>k</i>eti,
+j&icirc;vasy&acirc;d<i>ri</i>sh<i>t</i>adv&acirc;r&acirc;
+dyubhv&acirc;dinimittatvezpi na s&acirc;ksh&acirc;t
+tad&acirc;yatanatvam aup&acirc;dhikatven&acirc;vibhutv&acirc;d ity
+artha<i>h</i>. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote169" name=
+"footnote169"></a><b>Footnote 169:</b><a href=
+"#footnotetag169">(return)</a>
+<p>It would not have been requisite to introduce a special
+S&ucirc;tra for the individual soul&mdash;which, like the air, is
+already excluded by the preceding S&ucirc;tra&mdash;if it were not
+for the new argument brought forward in the following S&ucirc;tra
+which applies to the individual soul only.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote170" name=
+"footnote170"></a><b>Footnote 170:</b><a href=
+"#footnotetag170">(return)</a>
+<p>If the individual soul were meant by the abode of heaven, earth,
+&amp;c., the statement regarding &Icirc;<i>s</i>vara made in the
+passage about the two birds would be altogether abrupt, and on that
+ground objectionable. The same difficulty does not present itself
+with regard to the abrupt mention of the individual soul which is
+well known to everybody, and to which therefore casual allusions
+may be made.&mdash;I subjoin &Acirc;nanda Giri's commentary on the
+entire passage:
+J&icirc;vasyop&acirc;dhyaikyen&acirc;vivakshitatv&acirc;t
+tadj<i>&ntilde;</i>&acirc;nezpi
+sarvaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nasiddhes
+tasy&acirc;yatanatv&acirc;dyabh&acirc;ve hetvantara<i>m</i>
+v&acirc;<i>k</i>yam ity &acirc;<i>s</i>a@nkya s&ucirc;tre<i>n</i>a
+pariharati kuta<i>sk</i>ety&acirc;din&acirc;. Tad
+vy&acirc;<i>k</i>ash<i>t</i>e dyubhv&acirc;d&icirc;ti.
+Nirde<i>s</i>am eva dar<i>s</i>ayati tayor iti. Vibhaktyartham
+&acirc;ha t&acirc;bhy&acirc;<i>m</i> <i>k</i>eti.
+Sthitye<i>s</i>varasy&acirc;dan&acirc;j
+j&icirc;vasa<i>m</i>grahezpi katham &icirc;<i>s</i>varasyaiva
+vi<i>s</i>v&acirc;yatanatva<i>m</i> tad&acirc;ha yad&icirc;ti.
+&Icirc;<i>s</i>varasy&acirc;yanatven&acirc;prak<i>ri</i>tatve
+j&icirc;vap<i>ri</i>thakkathan&acirc;nupapattir ity uktam eva
+vyatirekadv&acirc;r&acirc;ha anyatheti.
+J&icirc;vasy&acirc;yatanatven&acirc;prak<i>ri</i>tatve
+tuly&acirc;nupapattir iti <i>s</i>a@nkate nanviti.
+Tasyaiky&acirc;rtha<i>m</i>
+lokasiddhasy&acirc;nuv&acirc;datv&acirc;n naivam ity &acirc;ha
+neti.
+J&icirc;vasy&acirc;p&ucirc;rvatv&acirc;bh&acirc;ven&acirc;pratip&acirc;dyatvam
+eva praka<i>t</i>ayati kshetraj<i>&ntilde;</i>o h&icirc;ti.
+&Icirc;<i>s</i>varasy&acirc;pi lokav&acirc;disiddhatv&acirc;d
+apratip&acirc;dyatety &acirc;<i>s</i>a@nky&acirc;ha
+&icirc;<i>s</i>varas tv iti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote171" name=
+"footnote171"></a><b>Footnote 171:</b><a href=
+"#footnotetag171">(return)</a>
+<p>As might be the prim&acirc; facie conclusion from the particle
+'but' introducing the sentence 'but he in reality,' &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote172" name=
+"footnote172"></a><b>Footnote 172:</b><a href=
+"#footnotetag172">(return)</a>
+<p>It being maintained that the passage referred to is to be viewed
+in connexion with the general subject-matter of the preceding past
+of the chapter.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote173" name=
+"footnote173"></a><b>Footnote 173:</b><a href=
+"#footnotetag173">(return)</a>
+<p>And would thus involve a violation of a fundamental principle of
+the M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote174" name=
+"footnote174"></a><b>Footnote 174:</b><a href=
+"#footnotetag174">(return)</a>
+<p>A remark directed against the possible attempt to explain the
+passage last quoted as referring to the embodied soul.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote175" name=
+"footnote175"></a><b>Footnote 175:</b><a href=
+"#footnotetag175">(return)</a>
+<p>Pi<i>nd</i>a<i>h</i> sth&ucirc;lo deha<i>h</i>,
+pr&acirc;<i>n</i>a<i>h</i> s&ucirc;tr&acirc;tm&acirc;. &Acirc;nanda
+Giri.-The lower Brahman (hira<i>n</i>yagarbha on
+s&ucirc;tr&acirc;tman) is the vital principle (pr&acirc;<i>n</i>a)
+in all creatures.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote176" name=
+"footnote176"></a><b>Footnote 176:</b><a href=
+"#footnotetag176">(return)</a>
+<p>Sa<i>m</i>yagdar<i>s</i>ana, i.e. complete seeing or intuition;
+the same term which in other places&mdash;where it is not requisite
+to insist on the idea of 'seeing' in contradistinction from
+'reflecting' or 'meditating'&mdash;is rendered by perfect
+knowledge.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote177" name=
+"footnote177"></a><b>Footnote 177:</b><a href=
+"#footnotetag177">(return)</a>
+<p>Translated above by 'of the shape of the individual soul.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote178" name=
+"footnote178"></a><b>Footnote 178:</b><a href=
+"#footnotetag178">(return)</a>
+<p>Pa<i>n</i>ini III, 3, 77, 'm&ucirc;rtta<i>m</i>
+ghana<i>h</i>.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote179" name=
+"footnote179"></a><b>Footnote 179:</b><a href=
+"#footnotetag179">(return)</a>
+<p>So that the interpretation of the p&ucirc;rvapakshin cannot be
+objected to on the ground of its involving the comparison of a
+thing to itself.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote180" name=
+"footnote180"></a><b>Footnote 180:</b><a href=
+"#footnotetag180">(return)</a>
+<p>So that no objection can be raised on the ground that heaven and
+earth cannot be contained in the small ether of the heart.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote181" name=
+"footnote181"></a><b>Footnote 181:</b><a href=
+"#footnotetag181">(return)</a>
+<p>Viz. of that which is within it. &Acirc;nanda Giri proposes two
+explanations: na <i>k</i>eti, paravi<i>s</i>esha<i>n</i>atvenety
+atra paro dahar&acirc;k&acirc;<i>s</i>a up&acirc;d&acirc;n&acirc;t
+tasminn iti saptamyanta-ta<i>kkh</i>abdasyeti <i>s</i>esha<i>h</i>.
+Yadv&acirc; para<i>s</i>abdo s nta<i>h</i>sthavastuvishayas
+tadvi<i>s</i>esha<i>n</i>alvena tasminn iti
+dahar&acirc;k&acirc;<i>s</i>asyokter ity artha<i>h</i>.
+Ta<i>kkh</i>abdasya samnik<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;nvayayoge
+viprak<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;nvayasya jaghanyatv&acirc;d
+&acirc;k&acirc;<i>s</i>&acirc;ntargata<i>m</i> dhyeyam iti
+bh&acirc;va<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote182" name=
+"footnote182"></a><b>Footnote 182:</b><a href=
+"#footnotetag182">(return)</a>
+<p>A v&acirc;kyabheda&mdash;split of the sentence&mdash;takes place
+according to the M&icirc;m&acirc;m<i>s</i>&acirc; when one and the
+same sentence contains two new statements which are different.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote183" name=
+"footnote183"></a><b>Footnote 183:</b><a href=
+"#footnotetag183">(return)</a>
+<p>While the explanation of Brahman by j&icirc;va would compel us
+to assume that the word Brahman secondarily denotes the individual
+soul.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote184" name=
+"footnote184"></a><b>Footnote 184:</b><a href=
+"#footnotetag184">(return)</a>
+<p>Upalabdher adhish<i>th</i>&acirc;nam brahma<i>n</i>a deha
+ishyate. Ten&acirc;s&acirc;dh&acirc;ra<i>n</i>atvena deho
+brahmapuram bhavet. Bh&acirc;mat&icirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote185" name=
+"footnote185"></a><b>Footnote 185:</b><a href=
+"#footnotetag185">(return)</a>
+<p>I.e. Brahm&acirc;, the lower Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote186" name=
+"footnote186"></a><b>Footnote 186:</b><a href=
+"#footnotetag186">(return)</a>
+<p>The masculine '&acirc;virbh&ucirc;tasvar&ucirc;pa<i>h</i>'
+qualifies the substantive j&icirc;va<i>h</i> which has to be
+supplied. Properly speaking the j&icirc;va whose true nature has
+become manifest, i.e. which has become Brahman, is no longer
+j&icirc;va; hence the explanatory statement that the term
+j&icirc;va is used with reference to what the j&icirc;va was before
+it became Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote187" name=
+"footnote187"></a><b>Footnote 187:</b><a href=
+"#footnotetag187">(return)</a>
+<p>To state another reason showing that the first and second
+chapters of Praj&acirc;pati's instruction refer to the same
+subject.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote188" name=
+"footnote188"></a><b>Footnote 188:</b><a href=
+"#footnotetag188">(return)</a>
+<p>I.e. of whom cognition is not a mere attribute.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote189" name=
+"footnote189"></a><b>Footnote 189:</b><a href=
+"#footnotetag189">(return)</a>
+<p>Although in reality there is no such thing as an individual
+soul.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote190" name=
+"footnote190"></a><b>Footnote 190:</b><a href=
+"#footnotetag190">(return)</a>
+<p>Nanu j&icirc;vabrahma<i>n</i>or aikyam na kv&acirc;pi
+s&ucirc;trak&acirc;ro mukhato vadati kim tu sarvatra bhedam eva,
+ato naikyam ish<i>t</i>am tatr&acirc;ha pratip&acirc;dyam tv
+iti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote191" name=
+"footnote191"></a><b>Footnote 191:</b><a href=
+"#footnotetag191">(return)</a>
+<p>This last sentence is directed against the possible objection
+that '<i>s</i>abda,' which the S&ucirc;tra brings forward as an
+argument in favour of the highest Lord being meant, has the sense
+of 'sentence' (v&acirc;kya), and is therefore of less force than
+li@nga, i.e. indicatory or inferential mark which is represented in
+our passage by the a@ngush<i>th</i>am&acirc;trat&acirc; of the
+purusha, and favours the j&icirc;va interpretation. <i>S</i>abda,
+the text remarks, here means <i>s</i>ruti, i.e. direct enunciation,
+and <i>s</i>ruti ranks, as a means of proof, higher than
+li@nga.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote192" name=
+"footnote192"></a><b>Footnote 192:</b><a href=
+"#footnotetag192">(return)</a>
+<p>I.e. men belonging to the three upper castes.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote193" name=
+"footnote193"></a><b>Footnote 193:</b><a href=
+"#footnotetag193">(return)</a>
+<p>The first reason excludes animals, gods, and <i>ri</i>shis. Gods
+cannot themselves perform sacrifices, the essential feature of
+which is the parting, on the part of the sacrificer, with an
+offering meant for the gods. <i>Ri</i>shis cannot perform
+sacrifices in the course of whose performance the ancestral
+<i>ri</i>shis of the sacrificer are invoked.&mdash;The second
+reason excludes those men whose only desire is emancipation and who
+therefore do not care for the perishable fruits of
+sacrifices.&mdash;The third and fourth reasons exclude the
+<i>S</i>&ucirc;dras who are indirectly disqualified for
+<i>s</i>&acirc;stric works because the Veda in different places
+gives rules for the three higher castes only, and for whom the
+ceremony of the upanayana&mdash;indispensable for all who wish to
+study the Veda&mdash;is not prescribed.&mdash;Cp. P&ucirc;rva
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; S&ucirc;tras VI, 1.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote194" name=
+"footnote194"></a><b>Footnote 194:</b><a href=
+"#footnotetag194">(return)</a>
+<p>The reference is to P&ucirc;rva M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;
+S&ucirc;tras I, 1, 5 (not to I, 2, 21, as stated in Muir's Sanskrit
+Texts, III, p. 69).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote195" name=
+"footnote195"></a><b>Footnote 195:</b><a href=
+"#footnotetag195">(return)</a>
+<p>In which classes of beings all the gods are comprised.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote196" name=
+"footnote196"></a><b>Footnote 196:</b><a href=
+"#footnotetag196">(return)</a>
+<p>Which shows that together with the non-eternality of the thing
+denoted there goes the non-eternality of the denoting word.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote197" name=
+"footnote197"></a><b>Footnote 197:</b><a href=
+"#footnotetag197">(return)</a>
+<p>&Acirc;k<i>ri</i>ti, best translated by [Greek: eidos</p>
+</blockquote>
+.]
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote198" name=
+"footnote198"></a><b>Footnote 198:</b><a href=
+"#footnotetag198">(return)</a>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin, i.e. here the grammarian maintains, for
+the reasons specified further on, that there exists in the case of
+words a supersensuous entity called spho<i>t</i>a which is
+manifested by the letters of the word, and, if apprehended by the
+mind, itself manifests the sense of the word. The term
+spho<i>t</i>a may, according as it is viewed in either of these
+lights, be explained as the manifestor or that which is
+manifested.&mdash;The spho<i>t</i>a is a grammatical fiction, the
+word in so far as it is apprehended by us as a whole. That we
+cannot identify it with the 'notion' (as Deussen seems inclined to
+do, p. 80) follows from its being distinctly called
+v&acirc;<i>k</i>aka or abhidh&acirc;yaka, and its being represented
+as that which causes the conception of the sense of a word
+(arthadh&icirc;hetu).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote199" name=
+"footnote199"></a><b>Footnote 199:</b><a href=
+"#footnotetag199">(return)</a>
+<p>For that each letter by itself expresses the sense is not
+observed; and if it did so, the other letters of the word would
+have to be declared useless.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote200" name=
+"footnote200"></a><b>Footnote 200:</b><a href=
+"#footnotetag200">(return)</a>
+<p>In order to enable us to apprehend the sense from the word,
+there is required the actual consciousness of the last letter plus
+the impressions of the preceding letters; just as smoke enables us
+to infer the existence of fire only if we are actually conscious of
+the smoke. But that actual consciousness does not take place
+because the impressions are not objects of perceptive
+consciousness.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote201" name=
+"footnote201"></a><b>Footnote 201:</b><a href=
+"#footnotetag201">(return)</a>
+<p>'How should it be so?' i.e. it cannot be so; and on that account
+the differences apprehended do not belong to the letters
+themselves, but to the external conditions mentioned above.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote202" name=
+"footnote202"></a><b>Footnote 202:</b><a href=
+"#footnotetag202">(return)</a>
+<p>With 'or else' begins the exposition of the finally accepted
+theory as to the cause why the same letters are apprehended as
+different. Hitherto the cause had been found in the variety of the
+up&acirc;dhis of the letters. Now a new distinction is made between
+articulated letters and non-articulated tone.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote203" name=
+"footnote203"></a><b>Footnote 203:</b><a href=
+"#footnotetag203">(return)</a>
+<p>I.e. it is not directly one idea, for it has for its object more
+than one letter; but it may be called one in a secondary sense
+because it is based on the determinative knowledge that the
+letters, although more than one, express one sense only.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote204" name=
+"footnote204"></a><b>Footnote 204:</b><a href=
+"#footnotetag204">(return)</a>
+<p>Which circumstance proves that exalted knowledge appertains not
+only to Hira<i>n</i>yagarbha, but to many beings.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote205" name=
+"footnote205"></a><b>Footnote 205:</b><a href=
+"#footnotetag205">(return)</a>
+<p>Viz. naraka, the commentaries say.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote206" name=
+"footnote206"></a><b>Footnote 206:</b><a href=
+"#footnotetag206">(return)</a>
+<p>Asmin kalpe sarvesh&acirc;m pr&acirc;<i>n</i>in&acirc;m
+d&acirc;hap&acirc;kaprak&acirc;<i>s</i>ak&acirc;r&icirc; yozyam
+agnir d<i>ris</i>yate sozyam agni<i>h</i> p&ucirc;rvasmin kalpe
+manushya<i>h</i> san devatvapadapr&acirc;paka<i>m</i>
+karm&acirc;nush<i>th</i>&acirc;y&acirc;smin kalpa etaj janma
+labdhav&acirc;n ata<i>h</i> p&ucirc;rvasmin kalpe sa manushyo
+bh&acirc;vin&icirc;<i>m</i> sa<i>m</i>j<i>&ntilde;</i>&acirc;m
+&acirc;<i>sri</i>ty&acirc;gnir iti
+vyapadi<i>s</i>yate.&mdash;S&acirc;ya<i>n</i>a on the quoted
+passage.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote207" name=
+"footnote207"></a><b>Footnote 207:</b><a href=
+"#footnotetag207">(return)</a>
+<p>As, for instance, 'So long as &Acirc;ditya rises in the east and
+sets in the west' (Ch. Up. III, 6, 4).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote208" name=
+"footnote208"></a><b>Footnote 208:</b><a href=
+"#footnotetag208">(return)</a>
+<p>Whence it follows that the devas are not personal beings, and
+therefore not qualified for the knowledge of Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote209" name=
+"footnote209"></a><b>Footnote 209:</b><a href=
+"#footnotetag209">(return)</a>
+<p>Yama, for instance, being ordinarily represented as a person
+with a staff in his hand, Varu<i>n</i>a with a noose, Indra with a
+thunderbolt, &amp;c. &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote210" name=
+"footnote210"></a><b>Footnote 210:</b><a href=
+"#footnotetag210">(return)</a>
+<p>On the proper function of arthav&acirc;da and mantra according
+to the M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc;, cp. Arthasa<i>m</i>graha,
+Introduction.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote211" name=
+"footnote211"></a><b>Footnote 211:</b><a href=
+"#footnotetag211">(return)</a>
+<p>See above, p. 197.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote212" name=
+"footnote212"></a><b>Footnote 212:</b><a href=
+"#footnotetag212">(return)</a>
+<p>Which can be offered by kshattriyas only.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote213" name=
+"footnote213"></a><b>Footnote 213:</b><a href=
+"#footnotetag213">(return)</a>
+<p><i>S</i>rautali@ngen&acirc;num&acirc;nab&acirc;dha<i>m</i>
+dar<i>s</i>ayitv&acirc; sm&acirc;rten&acirc;pi
+tadb&acirc;dha<i>m</i> dar<i>s</i>&acirc;yati sm&acirc;rtam iti.
+Ki<i>m</i> atra brahma am<i>ri</i>tam ki<i>m</i> svid vedyam
+anuttamam, <i>k</i>intayet tatra vai gatv&acirc; gandharvo
+m&acirc;m ap<i>rikkh</i>ata, Vi<i>s</i>v&acirc;vasus tato
+r&acirc;jan ved&acirc;ntaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nakovida iti
+mokshadharme
+janakay&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkyasa<i>m</i>v&acirc;d&acirc;t
+prahl&acirc;d&acirc;jagarasa<i>m</i>vad&acirc;<i>k</i>
+<i>k</i>okt&acirc;num&acirc;n&acirc;siddhir ity artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote214" name=
+"footnote214"></a><b>Footnote 214:</b><a href=
+"#footnotetag214">(return)</a>
+<p>As opposed to an action to be accomplished.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote215" name=
+"footnote215"></a><b>Footnote 215:</b><a href=
+"#footnotetag215">(return)</a>
+<p>Of this nature is, for instance, the arthav&acirc;da, 'Fire is a
+remedy for cold.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote216" name=
+"footnote216"></a><b>Footnote 216:</b><a href=
+"#footnotetag216">(return)</a>
+<p>Of this nature is, for instance, the passage 'the sacrificial
+post is the sun' (i.e. possesses the qualities of the sun,
+luminousness, &amp;c.; a statement contradicted by perception).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote217" name=
+"footnote217"></a><b>Footnote 217:</b><a href=
+"#footnotetag217">(return)</a>
+<p>And therefore to suppose that a divinity is nothing but a
+certain word forming part of a mantra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote218" name=
+"footnote218"></a><b>Footnote 218:</b><a href=
+"#footnotetag218">(return)</a>
+<p>The r&acirc;jas&ucirc;ya-sacrifice is to be offered by a prince
+who wishes to become the ruler of the whole earth.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote219" name=
+"footnote219"></a><b>Footnote 219:</b><a href=
+"#footnotetag219">(return)</a>
+<p>In one of whose stages the being desirous of final emancipation
+becomes a deva.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote220" name=
+"footnote220"></a><b>Footnote 220:</b><a href=
+"#footnotetag220">(return)</a>
+<p>The commentaries explain 'therefore' by 'on account of his being
+devoid of the three sacred fires.' This explanation does not,
+however, agree with the context of the Taitt. Sa<i>m</i>h.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote221" name=
+"footnote221"></a><b>Footnote 221:</b><a href=
+"#footnotetag221">(return)</a>
+<p>The <i>S</i>&ucirc;dra not having acquired a knowledge of Vedic
+matters in the legitimate way, i.e. through the study of the Veda
+under the guidance of a guru, is unfit for sacrifices as well as
+for vidy&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote222" name=
+"footnote222"></a><b>Footnote 222:</b><a href=
+"#footnotetag222">(return)</a>
+<p>The li@nga contained in the word '<i>S</i>&ucirc;dra' has no
+proving power as it occurs in an arthav&acirc;da-passage which has
+no authority if not connected with a corresponding injunctive
+passage. In our case the li@nga in the arthav&acirc;da-passage is
+even directly contradicted by those injunctions which militate
+against the <i>S</i>&ucirc;dras' qualification for Vedic
+matters.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote223" name=
+"footnote223"></a><b>Footnote 223:</b><a href=
+"#footnotetag223">(return)</a>
+<p>Ha<i>m</i>sav&acirc;ky&acirc;d &acirc;tmanozn&acirc;dara<i>m</i>
+<i>s</i>rutv&acirc; j&acirc;na<i>s</i>rute<i>h</i> <i>s</i>ug
+utpannety etad eva katha<i>m</i> gamyate yen&acirc;sau
+<i>s</i>&ucirc;dra<i>s</i>abdena s&acirc;<i>k</i>yate tatr&acirc;ha
+sp<i>ris</i>yate <i>k</i>eti. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote224" name=
+"footnote224"></a><b>Footnote 224:</b><a href=
+"#footnotetag224">(return)</a>
+<p>I translate this passage as I find it in all MSS. of
+<i>S</i>a@nkara consulted by me (noting, however, that some MSS.
+read <i>k</i>aitrarathin&acirc;maika<i>h</i>). &Acirc;nanda Giri
+expressly explains tasm&acirc;d by <i>k</i>aitrarathad ity
+artha<i>h</i>.&mdash;The text of the T&acirc;<i>nd</i>ya Br. runs:
+tasm&acirc;<i>k</i> <i>k</i>aitrarath&icirc;n&acirc;m eka<i>h</i>
+kshatrapatir g&acirc;yate, and the commentary explains:
+tasm&acirc;t k&acirc;ra<i>n</i>&acirc;d ady&acirc;pi
+<i>k</i>itrava<i>ms</i>otpann&acirc;n&acirc;<i>m</i> madhye eka eva
+r&acirc;j&acirc; kshatrapatir bal&acirc;dhipatir
+bhavati.&mdash;Grammar does not authorise the form
+<i>k</i>ahraratha used in the S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote225" name=
+"footnote225"></a><b>Footnote 225:</b><a href=
+"#footnotetag225">(return)</a>
+<p>The king A<i>s</i>vapati receives some br&acirc;hma<i>n</i>as as
+his pupils without insisting on the upanayana. This express
+statement of the upanayana having been omitted in a certain case
+shows it to be the general rule.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote226" name=
+"footnote226"></a><b>Footnote 226:</b><a href=
+"#footnotetag226">(return)</a>
+<p>As the words stand in the original they might be translated as
+follows (and are so translated by the p&ucirc;rvapakshin),
+'Whatever there is, the whole world trembles in the
+pr&acirc;<i>n</i>a, there goes forth (from it) a great terror, viz.
+the raised thunderbolt.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote227" name=
+"footnote227"></a><b>Footnote 227:</b><a href=
+"#footnotetag227">(return)</a>
+<p>The stress lies here on the 'as if.' which intimate that the
+Self does not really think or move.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page237" id=
+"page237"></a>{237}</span> <a name="chap-1-4" id="chap-1-4"></a>
+<h4>FOURTH P&Acirc;DA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!</center>
+<p>1. If it be said that some (mention) that which is based on
+inference (i.e. the pradh&acirc;na); we deny this, because (the
+term alluded to) refers to what is contained in the simile of the
+body (i.e. the body itself); and (that the text) shows.</p>
+<p>In the preceding part of this work&mdash;as whose topic there
+has been set forth an enquiry into Brahman&mdash;we have at first
+defined Brahman (I, 1, 2); we have thereupon refuted the objection
+that that definition applies to the pradh&acirc;na also, by showing
+that there is no scriptural authority for the latter (I, 1, 5), and
+we have shown in detail that the common purport of all
+Ved&acirc;nta-texts is to set forth the doctrine that Brahman, and
+not the pradh&acirc;<i>n</i>a, is the cause of the world. Here,
+however, the S&acirc;@nkhya again raises an objection which he
+considers not to have been finally disposed of.</p>
+<p>It has not, he says, been satisfactorily proved that there is no
+scriptural authority for the pradh&acirc;na; for some
+<i>s</i>&acirc;kh&acirc;s contain expressions which seem to convey
+the idea of the pradh&acirc;na. From this it follows that Kapila
+and other supreme <i>ri</i>shis maintain the doctrine of the
+pradh&acirc;na being the general cause only because it is based on
+the Veda.&mdash;As long therefore as it has not been proved that
+those passages to which the S&acirc;@nkhyas refer have a different
+meaning (i.e. do not allude to the pradh&acirc;na), all our
+previous argumentation as to the omniscient Brahman being the cause
+of the world must be considered as unsettled. We therefore now
+begin a new chapter which aims at proving that those passages
+actually have a different meaning.</p>
+<p>The S&acirc;@nkhyas maintain that that also which is based on
+inference, i.e. the pradh&acirc;na, is perceived in the text of
+some <i>s</i>&acirc;kh&acirc;s. We read, for instance, they say, in
+the K&acirc;<i>th</i>aka (I, 3, 11), 'Beyond the Great there is the
+Undeveloped, <span class="pagenum"><a name="page238" id=
+"page238"></a>{238}</span> beyond the Undeveloped there is the
+Person.' There we recognise, named by the same names and enumerated
+in the same order, the three entities with which we are acquainted
+from the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, viz. the great principle,
+the Undeveloped (the pradh&acirc;na), and the soul<a id=
+"footnotetag228" name="footnotetag228"></a><a href=
+"#footnote228"><sup>228</sup></a>. That by the Undeveloped is meant
+the pradh&acirc;na is to be concluded from the common use of
+Sm<i>ri</i>ti and from the etymological interpretation of which the
+word admits, the pradh&acirc;na being called undeveloped because it
+is devoid of sound and other qualities. It cannot therefore be
+asserted that there is no scriptural authority for the
+pradh&acirc;na. And this pradh&acirc;na vouched for by Scripture we
+declare to be the cause of the world, on the ground of Scripture,
+Sm<i>ri</i>ti, and ratiocination.</p>
+<p>Your reasoning, we reply, is not valid. The passage from the
+K&acirc;<i>th</i>aka quoted by you intimates by no means the
+existence of that great principle and that Undeveloped which are
+known from the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti. We do not recognise
+there the pradh&acirc;na of the S&acirc;@nkhyas, i.e. an
+independent general cause consisting of three constituting
+elements; we merely recognise the word 'Undeveloped,' which does
+not denote any particular determined thing, but may&mdash;owing to
+its etymological meaning, 'that which is not developed, not
+manifest'&mdash;denote anything subtle and difficult to
+distinguish. The S&acirc;@nkhyas indeed give to the word a settled
+meaning, as they apply it to the pradh&acirc;na; but then that
+meaning is valid for their system only, and has no force in the
+determination of the sense of the Veda. Nor does mere equality of
+position prove equality of being, unless the latter be recognised
+independently. None but a fool would think a cow to be a horse
+because he sees it tied in the usual place of a horse. We,
+moreover, conclude, on the strength of the general subject-matter,
+that the passage does not refer to the pradh&acirc;na the fiction
+of the S&acirc;@nkhyas, 'on account of there being referred
+<span class="pagenum"><a name="page239" id=
+"page239"></a>{239}</span> to that which is contained in the simile
+of the body.' This means that the body which is mentioned in the
+simile of the chariot is here referred to as the Undeveloped. We
+infer this from the general subject-matter of the passage and from
+the circumstance of nothing else remaining.&mdash;The immediately
+preceding part of the chapter exhibits the simile in which the
+Self, the body, and so on, are compared to the lord of a chariot, a
+chariot, &amp;c., 'Know the Self to be the lord of the chariot, the
+body to be the chariot, the intellect the charioteer, and the mind
+the reins. The senses they call the horses, the objects of the
+senses their roads. When he (the Self) is in union with the body,
+the senses and the mind, then wise people call him the enjoyer.'
+The text then goes on to say that he whose senses, &amp;c. are not
+well controlled enters into sa<i>m</i>s&acirc;ra, while he who has
+them under control reaches the end of the journey, the highest
+place of Vish<i>n</i>u. The question then arises: What is the end
+of the journey, the highest place of Vish<i>n</i>u? Whereupon the
+text explains that the highest Self which is higher than the
+senses, &amp;c., spoken of is the end of the journey, the highest
+place of Vish<i>n</i>u. 'Beyond the senses there are the objects,
+beyond the objects there is the mind, beyond the mind there is the
+intellect, the great Self is beyond the intellect. Beyond the great
+there is the Undeveloped, beyond the Undeveloped there is the
+Person. Beyond the Person there is nothing&mdash;this is the goal,
+the highest Road.' In this passage we recognise the senses, &amp;c.
+which in the preceding simile had been compared to horses and so
+on, and we thus avoid the mistake of abandoning the matter in hand
+and taking up a new subject. The senses, the intellect, and the
+mind are referred to in both passages under the same names. The
+objects (in the second passage) are the objects which are (in the
+former passage) designated as the roads of the senses; that the
+objects are beyond (higher than) the senses is known from the
+scriptural passage representing the senses as grahas, i.e.
+graspers, and the objects as atigrahas, i.e. superior to the grahas
+(B<i>ri</i> Up. III, 2). The mind (manas) again is superior to the
+objects, because the relation of the senses and their objects is
+based on the mind. The intellect <span class="pagenum"><a name=
+"page240" id="page240"></a>{240}</span> (buddhi) is higher than the
+mind, since the objects of enjoyment are conveyed to the soul by
+means of the intellect. Higher than the intellect is the great Self
+which was represented as the lord of the chariot in the passage,
+'Know the Self to be the lord of the chariot.' That the same Self
+is referred to in both passages is manifest from the repeated use
+of the word 'Self;' that the Self is superior to intelligence is
+owing to the circumstance that the enjoyer is naturally superior to
+the instrument of enjoyment. The Self is appropriately called great
+as it is the master.&mdash;Or else the phrase 'the great Self' may
+here denote the intellect of the first-born Hira<i>n</i>yagarbha
+which is the basis of all intellects; in accordance with the
+following Sm<i>ri</i>ti-passage it is called mind, the great one;
+reflection, Brahman; the stronghold, intellect; enunciation, the
+Lord; highest knowledge, consciousness; thought, remembrance<a id=
+"footnotetag229" name="footnotetag229"></a><a href=
+"#footnote229"><sup>229</sup></a>, and likewise with the following
+scriptural passage, 'He (Hira<i>n</i>ya-garbha) who first creates
+Brahman and delivers the Vedas to him' (<i>S</i>vet. Up. VI, 18).
+The intellect, which in the former passage had been referred to
+under its common name buddhi, is here mentioned separately, since
+it may be represented as superior to our human intellects. On this
+latter explanation of the term 'the great Self,' we must assume
+that the personal Self which in the simile had been compared to the
+charioteer is, in the latter passage, included in the highest
+person (mentioned last); to which there is no objection, since in
+reality the personal Self and the highest Self are
+identical.&mdash;Thus there remains now the body only which had
+before been compared to a chariot. We therefore conclude
+<span class="pagenum"><a name="page241" id=
+"page241"></a>{241}</span> that the text after having enumerated
+the senses and all the other things mentioned before, in order to
+point out the highest place, points out by means of the one
+remaining word, viz. avyakta, the only thing remaining out of those
+which had been mentioned before, viz. the body. The entire passage
+aims at conveying the knowledge of the unity of the inward Self and
+Brahman, by describing the soul's passing through
+sa<i>m</i>s&acirc;ra and release under the form of a simile in
+which the body, &amp;c. of the soul&mdash;which is affected by
+Nescience and therefore joined to a body, senses, mind, intellect,
+objects, sensations, &amp;c.&mdash;are compared to a chariot, and
+so on.&mdash;In accordance with this the subsequent verse states
+the difficulty of knowing the highest place of Vish<i>n</i>u ('the
+Self is hidden in all beings and does not shine forth, but it is
+seen by subtle seers through their sharp and subtle intellect'),
+and after that the next verse declares Yoga to be the means of
+attaining that cognition. 'A wise man should keep down speech in
+the mind, he should keep down the mind in intelligence,
+intelligence he should keep down within the great Self, and he
+should keep that within the quiet Self.'&mdash;That means: The wise
+man should restrain the activity of the outer organs such as
+speech, &amp;c., and abide within the mind only; he should further
+restrain the mind which is intent on doubtful external objects
+within intelligence, whose characteristic mark is decision,
+recognising that indecision is evil; he should further restrain
+intelligence within the great Self, i.e. the individual soul or
+else the fundamental intellect; he should finally fix the great
+Self on the calm Self, i.e. the highest Self, the highest goal, of
+which the whole chapter treats.&mdash;If we in this manner review
+the general context, we perceive that there is no room for the
+pradh&acirc;na imagined by the S&acirc;nkhyas.</p>
+<p>2. But the subtle (body is meant by the term avyakta) on account
+of its capability (of being so designated).</p>
+<p>It has been asserted, under the preceding S&ucirc;tra, that the
+term 'the Undeveloped' signifies, on account of the general
+<span class="pagenum"><a name="page242" id=
+"page242"></a>{242}</span> subject-matter and because the body only
+remains, the body and not the pradh&acirc;na of the
+S&acirc;@nkhyas.&mdash;But here the following doubt arises: How can
+the word 'undeveloped' appropriately denote the body which, as a
+gross and clearly appearing thing, should rather be called vyakta,
+i.e. that which is developed or manifested?</p>
+<p>To this doubt the S&ucirc;tra replies that what the term avyakta
+denotes is the subtle causal body. Anything subtle may be spoken of
+as Undeveloped. The gross body indeed cannot directly be termed
+'undeveloped,' but the subtle parts of the elements from which the
+gross body originates may be called so, and that the term denoting
+the causal substance is applied to the effect also is a matter of
+common occurrence; compare, for instance, the phrase 'mix the Soma
+with cows, i.e. milk' (<i>Ri</i>g-veda. S. IX, 46, 4). Another
+scriptural passage also&mdash;'now all this was then undeveloped'
+(B<i>ri</i>. Up. I, 4, 7)&mdash;shows that this, i.e. this
+developed world with its distinction of names and forms, is capable
+of being termed undeveloped in so far as in a former condition it
+was in a merely seminal or potential state, devoid of the later
+evolved distinctions of name and form.</p>
+<p>3. (Such a previous seminal condition of the world may be
+admitted) on account of its dependency on him (the Lord); (for such
+an admission is) according to reason.</p>
+<p>Here a new objection is raised.&mdash;If, the opponent says, in
+order to prove the possibility of the body being called undeveloped
+you admit that this world in its antecedent seminal condition
+before either names or forms are evolved can be called undeveloped,
+you virtually concede the doctrine that the pradh&acirc;na is the
+cause of the world. For we S&acirc;@nkhyas understand by the term
+pradh&acirc;na nothing but that antecedent condition of the
+world.</p>
+<p>Things lie differently, we rejoin. If we admitted some
+antecedent state of the world as the independent cause of the
+actual world, we should indeed implicitly, admit the <span class=
+"pagenum"><a name="page243" id="page243"></a>{243}</span>
+pradh&acirc;na doctrine. What we admit is, however, only a previous
+state dependent on the highest Lord, not an independent state. A
+previous stage of the world such as the one assumed by us must
+necessarily be admitted, since it is according to sense and reason.
+For without it the highest Lord could not be conceived as creator,
+as he could not become active if he were destitute of the
+potentiality of action. The existence of such a causal potentiality
+renders it moreover possible that the released souls should not
+enter on new courses of existence, as it is destroyed by perfect
+knowledge. For that causal potentiality is of the nature of
+Nescience; it is rightly denoted by the term 'undeveloped;' it has
+the highest Lord for its substratum; it is of the nature of an
+illusion; it is a universal sleep in which are lying the
+transmigrating souls destitute for the time of the consciousness of
+their individual character.<a id="footnotetag230" name=
+"footnotetag230"></a><a href="#footnote230"><sup>230</sup></a> This
+undeveloped principle is sometimes denoted by the term
+&acirc;k&acirc;<i>s</i>a, ether; so, for instance, in the passage,
+'In that Imperishable then, O G&acirc;rg&icirc;, the ether is woven
+like warp and woof' (B<i>ri</i>. Up. III, 8, 11). Sometimes, again,
+it is denoted by the term akshara, the Imperishable; so, for
+instance (Mu. Up. II, 1, 2), 'Higher, than the high Imperishable.'
+Sometimes it is spoken of as M&acirc;y&acirc;, illusion; so, for
+instance (<i>S</i>ve. Up. IV, 10), 'Know then Prak<i>ri</i>ti is
+M&acirc;y&acirc;, and the great Lord he who is affected with
+M&acirc;y&acirc;.' For M&acirc;y&acirc; is properly called
+undeveloped or non-manifested since it cannot be defined either as
+that which is or that which is not.&mdash;The statement of the
+K&acirc;<i>th</i>aka that 'the Undeveloped is beyond the Great
+<span class="pagenum"><a name="page244" id=
+"page244"></a>{244}</span> one' is based on the fact of the Great
+one originating from the Undeveloped, if the Great one be the
+intellect of Hira<i>n</i>yagarbha. If, on the other hand, we
+understand by the Great one the individual soul, the statement is
+founded on the fact of the existence of the individual soul
+depending on the Undeveloped, i.e. Nescience. For the continued
+existence of the individual soul as such is altogether owing to the
+relation in which it stands to Nescience. The quality of being
+beyond the Great one which in the first place belongs to the
+Undeveloped, i.e. Nescience, is attributed to the body which is the
+product of Nescience, the cause and the effect being considered as
+identical. Although the senses, &amp;c. are no less products of
+Nescience, the term 'the Undeveloped' here refers to the body only,
+the senses, &amp;c. having already been specially mentioned by
+their individual names, and the body alone being left.&mdash;Other
+interpreters of the two last S&ucirc;tras give a somewhat different
+explanation<a id="footnotetag231" name=
+"footnotetag231"></a><a href="#footnote231"><sup>231</sup></a>.&mdash;There
+are, they say, two kinds of body, the gross one and the subtle one.
+The gross body is the one which is perceived; the nature of the
+subtle one will be explained later on. (Ved. S&ucirc;. III, 1, 1.)
+Both these bodies together were in the simile compared to the
+chariot; but here (in the passage under discussion) only the subtle
+body is referred to as the Undeveloped, since the subtle body only
+is capable of being denoted by that term. And as the soul's passing
+through bondage and release depends on the subtle body, the latter
+is said to be beyond the soul, like the things (arthavat), i.e.
+just as the objects are said to be beyond the senses because the
+activity of the latter depends on the objects.&mdash;But
+how&mdash;we ask interpreters&mdash;is it possible that the word
+'Undeveloped' should refer to the subtle body only, while,
+according to your opinion, both bodies had in the simile been
+represented as a chariot, and so equally constitute part of the
+topic of the chapter, and equally remain (to be mentioned in the
+<span class="pagenum"><a name="page245" id=
+"page245"></a>{245}</span> passage under discussion)?&mdash;If you
+should rejoin that you are authorised to settle the meaning of what
+the text actually mentions, but not to find fault with what is not
+mentioned, and that the word avyakta which occurs in the text can
+denote only the subtle body, but not the gross body which is
+vyakta, i.e. developed or manifest; we invalidate this rejoinder by
+remarking that the determination of the sense depends on the
+circumstance of the passages interpreted constituting a syntactical
+whole. For if the earlier and the later passage do not form a whole
+they convey no sense, since that involves the abandonment of the
+subject started and the taking up of a new subject. But syntactical
+unity cannot be established unless it be on the ground of there
+being a want of a complementary part of speech or sentence. If you
+therefore construe the connexion of the passages without having
+regard to the fact that the latter passage demands as its
+complement that both bodies (which had been spoken of in the former
+passage) should be understood as referred to, you destroy all
+syntactical unity and so incapacitate yourselves from arriving at
+the true meaning of the text. Nor must you think that the second
+passage occupies itself with the subtle body only, for that reason
+that the latter is not easily distinguished from the Self, while
+the gross body is easily so distinguished on account of its readily
+perceived loathsomeness. For the passage does not by any means
+refer to such a distinction&mdash;as we conclude from the
+circumstance of there being no verb enjoining it&mdash;but has for
+its only subject the highest place of Vish<i>n</i>u, which had been
+mentioned immediately before. For after having enumerated a series
+of things in which the subsequent one is always superior to the one
+preceding it, it concludes by saying that nothing is beyond the
+Person.&mdash;We might, however, accept the interpretation just
+discussed without damaging our general argumentation; for whichever
+explanation we receive, so much remains clear that the
+K&acirc;<i>th</i>aka passage does not refer to the
+pradh&acirc;na.</p>
+<p>4. And (the pradh&acirc;na cannot be meant) because <span class=
+"pagenum"><a name="page246" id="page246"></a>{246}</span> there is
+no statement as to (the avyakta) being something to be
+cognised.</p>
+<p>The S&acirc;@nkhyas, moreover, represent the pradh&acirc;na as
+something to be cognised in so far as they say that from the
+knowledge of the difference of the constitutive elements of the
+pradh&acirc;na and of the soul there results the desired isolation
+of the soul. For without a knowledge of the nature of those
+constitutive elements it is impossible to cognise the difference of
+the soul from them. And somewhere they teach that the
+pradh&acirc;na is to be cognised by him who wishes to attain
+special powers.&mdash;Now in the passage under discussion the
+avyakta is not mentioned as an object of knowledge; we there meet
+with the mere word avyakta, and there is no sentence intimating
+that the avyakta is to be known or meditated upon. And it is
+impossible to maintain that a knowledge of things which (knowledge)
+is not taught in the text is of any advantage to man.&mdash;For
+this reason also we maintain that the word avyakta cannot denote
+the pradh&acirc;na.&mdash;Our interpretation, on the other hand, is
+unobjectionable, since according to it the passage mentions the
+body (not as an object of knowledge, but merely) for the purpose of
+throwing light on the highest place of Vish<i>n</i>u, in
+continuation of the simile in which the body had been compared to a
+chariot.</p>
+<p>5. And if you maintain that the text does speak (of the
+pradh&acirc;na as an object of knowledge) we deny that; for the
+intelligent (highest) Self is meant, on account of the general
+subject-matter.</p>
+<p>Here the S&acirc;@nkhya raises a new objection, and maintains
+that the averment made in the last S&ucirc;tra is not proved, since
+the text later on speaks of the pradh&acirc;na&mdash;which had been
+referred to as the Undeveloped&mdash;as an object of knowledge. 'He
+who has perceived that which is without sound, without touch,
+without form, without decay, without taste, eternal, without smell,
+without beginning, without end, beyond the great and unchangeable,
+is freed from the jaws of death' (Ka. Up. II, 3, 15). For here the
+text speaks of the pradh&acirc;na, <span class="pagenum"><a name=
+"page247" id="page247"></a>{247}</span> which is beyond the great,
+describing it as possessing the same qualities which the
+S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti ascribes to it, and designating it as
+the object of perception. Hence we conclude that the pradh&acirc;na
+is denoted by the term avyakta.</p>
+<p>To this we reply that the passage last quoted does represent as
+the object of perception not the pradh&acirc;na but the
+intelligent, i.e. the highest Self. We conclude this from the
+general subject-matter. For that the highest Self continues to form
+the subject-matter is clear from the following reasons. In the
+first place, it is referred to in the passage, 'Beyond the person
+there is nothing, this is the goal, the highest Road;' it has
+further to be supplied as the object of knowledge in the passage,
+'The Self is hidden in all beings and does not shine forth,'
+because it is there spoken of as difficult to know; after that the
+restraint of passion, &amp;c. is enjoined as conducive to its
+cognition, in the passage, 'A wise man should keep down speech
+within the mind;' and, finally, release from the jaws of death is
+declared to be the fruit of its knowledge. The S&acirc;@nkhyas, on
+the other hand, do not suppose that a man is freed from the jaws of
+death merely by perceiving the pradh&acirc;na, but connect that
+result rather with the cognition of the intelligent Self.&mdash;The
+highest Self is, moreover, spoken of in all Ved&acirc;nta-texts as
+possessing just those qualities which are mentioned in the passage
+quoted above, viz. absence of sound, and the like. Hence it
+follows, that the pradh&acirc;na is in the text neither spoken of
+as the object of knowledge nor denoted by the term avyakta.</p>
+<p>6. And there is question and explanation relative to three
+things only (not to the pradh&acirc;na).</p>
+<p>To the same conclusion we are led by the consideration of the
+circumstance that the Ka<i>th</i>avall&icirc;-upanishad brings
+forward, as subjects of discussion, only three things, viz. the
+fire sacrifice, the individual soul, and the highest Self. These
+three things only Yama explains, bestowing thereby the boons he had
+granted, and to them only the questions of Na<i>k</i>iketas refer.
+Nothing else is mentioned or enquired <span class=
+"pagenum"><a name="page248" id="page248"></a>{248}</span> about.
+The question relative to the fire sacrifice is contained in the
+passage (Ka. Up. I, 1, 13), 'Thou knowest, O Death, the fire
+sacrifice which leads us to Heaven; tell it to me, who am full of
+faith.' The question as to the individual soul is contained in I,
+1, 20, 'There is that doubt when a man is dead, some saying, he is;
+others, he is not. This I should like to know, taught by thee; this
+is the third of my boons.' And the question about the highest Self
+is asked in the passage (I, 2, 14), 'That which thou seest as
+neither this nor that, as neither effect nor cause, as neither past
+nor future, tell me that.'&mdash;The corresponding answers are
+given in I, 1, 15, 'Yama then told him that fire sacrifice, the
+beginning of all the worlds, and what bricks are required for the
+altar, and how many;' in the passage met with considerably later on
+(II, 5, 6; 7), 'Well then, O Gautama, I shall tell thee this
+mystery, the old Brahman and what happens to the Self after
+reaching death. Some enter the womb in order to have a body as
+organic beings, others go into inorganic matter according to their
+work and according to their knowledge;' and in the passage (I, 2,
+18), 'The knowing Self is not born nor does it die,' &amp;c.; which
+latter passage dilates at length on the highest Self. But there is
+no question relative to the pradh&acirc;na, and hence no
+opportunity for any remarks on it.</p>
+<p>Here the S&acirc;@nkhya advances a new objection. Is, he asks,
+the question relative to the Self which is asked in the passage,
+'There is that doubt when a man is dead,' &amp;c., again resumed in
+the passage, 'That which thou seest as neither this nor that,'
+&amp;c, or does the latter passage raise a distinct new question?
+If the former, the two questions about the Self coalesce into one,
+and there are therefore altogether two questions only, one relative
+to the fire sacrifice, the other relative to the Self. In that case
+the S&ucirc;tra has no right to speak of questions and explanations
+relating to three subjects.&mdash;If the latter, you do not
+consider it a mistake to assume a question in excess of the number
+of boons granted, and can therefore not object to us if we assume
+an explanation about the pradh&acirc;na in excess of the number of
+questions asked.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page249" id=
+"page249"></a>{249}</span>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;We by no means assume
+a question in excess of the number of boons granted, being
+prevented from doing so by the influence of the opening part of
+that syntactical whole which constitutes the
+Ka<i>th</i>avall&icirc;-upanishad. The Upanishad starts with the
+topic of the boons granted by Yama, and all the following part of
+the Upanishad&mdash;which is thrown into the form of a colloquy of
+Yama and Na<i>k</i>iketas&mdash;carries on that topic up to the
+very end. Yama grants to Na<i>k</i>iketas, who had been sent by his
+father, three boons. For his first boon Na<i>k</i>iketas chooses
+kindness on the part of his father towards him, for his second boon
+the knowledge of the fire sacrifice, for his third boon the
+knowledge of the Self. That the knowledge of the Self is the third
+boon appears from the indication contained in the passage (I, 1,
+20), 'There is that doubt&mdash;; this is the third of my
+boons.'&mdash;If we therefore supposed that the passage, 'That
+which thou seest as neither this nor that,' &amp;c., raises a new
+question, we should thereby assume a question in excess of the
+number of boons granted, and thus destroy the connexion of the
+entire Upanishad.&mdash;But&mdash;the S&acirc;@nkhya will perhaps
+interpose&mdash;it must needs be admitted that the passage last
+quoted does raise a new question, because the subject enquired
+about is a new one. For the former question refers to the
+individual soul, as we conclude from the doubt expressed in the
+words, 'There is that doubt when a man is dead&mdash;some saying,
+he is; others, he is not.' Now this individual soul, as having
+definite attributes, &amp;c., cannot constitute the object of a
+question expressed in such terms as, 'This which thou seest as
+neither this nor that,' &amp;c.; the highest Self, on the other
+hand, may be enquired about in such terms, since it is above all
+attributes. The appearance of the two questions is, moreover, seen
+to differ; for the former question refers to existence and
+non-existence, while the latter is concerned with an entity raised
+above all definite attributes, &amp;c. Hence we conclude that the
+latter question, in which the former one cannot be recognised, is a
+separate question, and does not merely resume the subject of the
+former one.&mdash;All this argumentation is not valid, we reply,
+since we maintain the unity of the highest Self and the
+<span class="pagenum"><a name="page250" id=
+"page250"></a>{250}</span> individual Self. If the individual Self
+were different from the highest Self, we should have to declare
+that the two questions are separate independent questions, but the
+two are not really different, as we know from other scriptural
+passages, such as 'Thou art that.' And in the Upanishad under
+discussion also the answer to the question, 'That which thou seest
+as neither this nor that,' viz. the passage, 'The knowing Self is
+not born, it dies not'&mdash;which answer is given in the form of a
+denial of the birth and death of the Self-clearly shows that the
+embodied Self and the highest Self are non-different. For there is
+room for a denial of something only when that something is
+possible, and the possibility of birth and death exists in the
+embodied Self only, since it is connected with the body, but not in
+the highest Self.&mdash;There is, moreover, another passage
+conveying the same meaning, viz. II, 4, 4, 'The wise when he knows
+that that by which he perceives all objects in sleep or in waking,
+is the great omnipresent Self, grieves no more.' This passage makes
+the cessation of all grief dependent on the knowledge of the
+individual Self, in so far as it possesses the qualities of
+greatness and omnipresence, and thereby declares that the
+individual Self is not different from the highest Self. For that
+the cessation of all sorrow is consequent on the knowledge of the
+highest Self, is a recognised Ved&acirc;nta tenet.&mdash;There is
+another passage also warning men not to look on the individual Self
+and the highest Self as different entities, viz. II, 4, 10, 'What
+is here the same is there; and what is there the same is here. He
+who sees any difference here goes from death to death.'&mdash;The
+following circumstance, too, is worthy of consideration. When
+Na<i>k</i>iketas has asked the question relating to the existence
+or non-existence of the soul after death, Yama tries to induce him
+to choose another boon, tempting him with the offer of various
+objects of desire. But Na<i>k</i>iketas remains firm. Thereupon
+Death, dwelling on the distinction of the Good and the Pleasant,
+and the distinction of wisdom and ignorance, praises
+Na<i>k</i>iketas, 'I believe Na<i>k</i>iketas to be one who desires
+knowledge, for even many pleasures did not tear thee away' (I, 2,
+4); and later on praises the question <span class=
+"pagenum"><a name="page251" id="page251"></a>{251}</span> asked by
+Na<i>k</i>iketas, 'The wise who, by means of meditation on his
+Self, recognises the Ancient who is difficult to be seen, who has
+entered into the dark, who is hidden in the cave, who dwells in the
+abyss, as God, he indeed leaves joy and sorrow far behind' (I, 2,
+12). Now all this means to intimate that the individual Self and
+the highest Self are non-different. For if Na<i>k</i>iketas set
+aside the question, by asking which he had earned for himself the
+praise of Yama, and after having received that praise asked a new
+question, all that praise would have been bestowed on him unduly.
+Hence it follows that the question implied in I, 2, 14, 'That which
+thou seest as neither this nor that,' merely resumes the topic to
+which the question in I, 1, 20 had referred.&mdash;Nor is there any
+basis to the objection that the two questions differ in form. The
+second question, in reality, is concerned with the same distinction
+as the first. The first enquires about the existence of the soul
+apart from the body, &amp;c.; the second refers to the circumstance
+of that soul not being subject to sa<i>m</i>s&acirc;ra. For as long
+as Nescience remains, so long the soul is affected with definite
+attributes, &amp;c.; but as soon as Nescience comes to an end, the
+soul is one with the highest Self, as is taught by such scriptural
+texts as 'Thou art that.' But whether Nescience be active or
+inactive, no difference is made thereby in the thing itself (viz.
+the soul). A man may, in the dark, mistake a piece of rope lying on
+the ground for a snake, and run away from it, frightened and
+trembling; thereon another man may tell him, 'Do not be afraid, it
+is only a rope, not a snake;' and he may then dismiss the fear
+caused by the imagined snake, and stop running. But all the while
+the presence and subsequent absence of his erroneous notion, as to
+the rope being a snake, make no difference whatever in the rope
+itself. Exactly analogous is the case of the individual soul which
+is in reality one with the highest soul, although Nescience makes
+it appear different. Hence the reply contained in the passage, 'It
+is not born, it dies not,' is also to be considered as furnishing
+an answer to the question asked in I, 1, 20.&mdash;The S&ucirc;tra
+is to be understood with reference to the distinction of the
+individual Self and the highest Self which <span class=
+"pagenum"><a name="page252" id="page252"></a>{252}</span> results
+from Nescience. Although the question relating to the Self is in
+reality one only, yet its former part (I, 1, 20) is seen specially
+to refer to the individual Self, since there a doubt is set forth
+as to the existence of the soul when, at the time of death, it
+frees itself from the body, and since the specific marks of the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra-state, such as activity, &amp;c. are not
+denied; while the latter part of the question (I, 2, 14), where the
+state of being beyond all attributes is spoken of, clearly refers
+to the highest Self.&mdash;For these reasons the S&ucirc;tra is
+right in assuming three topics of question and explanation, viz.
+the fire sacrifice, the individual soul, and the highest Self.
+Those, on the other hand, who assume that the pradh&acirc;na
+constitutes a fourth subject discussed in the Upanishad, can point
+neither to a boon connected with it, nor to a question, nor to an
+answer. Hence the pradh&acirc;na hypothesis is clearly inferior to
+our own.</p>
+<p>7. And (the case of the term avyakta) is like that of the term
+mahat.</p>
+<p>While the S&acirc;@nkhyas employ the term 'the Great one,' to
+denote the first-born entity, which is mere existence<a id=
+"footnotetag232" name="footnotetag232"></a><a href=
+"#footnote232"><sup>232</sup></a> (? viz. the intellect), the term
+has a different meaning in Vedic use. This we see from its being
+connected with the Self, &amp;c. in such passages as the following,
+'The great Self is beyond the Intellect' (Ka. Up. I, 3, 10); 'The
+great omnipresent Self' (Ka. Up. I, 2, 23); 'I know that great
+person' (<i>S</i>ve. Up. III, 8). We thence conclude that the word
+avyakta also, where it occurs in the Veda, cannot denote the
+pradh&acirc;na.&mdash;The pradh&acirc;na is therefore a mere thing
+of inference, and not vouched for by Scripture.</p>
+<p>8. (It cannot be maintained that aj&acirc; means the
+<span class="pagenum"><a name="page253" id=
+"page253"></a>{253}</span> pradh&acirc;na) because no special
+characteristic is stated; as in the case of the cup.</p>
+<p>Here the advocate of the pradh&acirc;na comes again forward and
+maintains that the absence of scriptural authority for the
+pradh&acirc;na is not yet proved. For, he says, we have the
+following mantra (<i>S</i>ve. Up. IV, 5), 'There is one
+aj&acirc;<a id="footnotetag233" name="footnotetag233"></a><a href=
+"#footnote233"><sup>233</sup></a>, red, white, and black, producing
+manifold offspring of the same nature. There is one aja who loves
+her and lies by her; there is another who leaves her after having
+enjoyed her.'&mdash;In this mantra the words 'red,' 'white,' and
+'black' denote the three constituent elements of the
+pradh&acirc;na. Passion is called red on account of its colouring,
+i.e. influencing property; Goodness is called white, because it is
+of the nature of Light; Darkness is called black on account of its
+covering and obscuring property. The state of equipoise of the
+three constituent elements, i.e. the pradh&acirc;na, is denoted by
+the attributes of its parts, and is therefore called
+red-white-black. It is further called aj&acirc;, i.e. unborn,
+because it is acknowledged to be the fundamental matter out of
+which everything springs, not a mere effect.&mdash;But has not the
+word aj&acirc; the settled meaning of she-goat?&mdash;True; but the
+ordinary meaning of the word cannot be accepted in this place,
+because true knowledge forms the general subject-matter.&mdash;That
+pradh&acirc;na produces many creatures participating in its three
+constituent elements. One unborn being loves her and lies by her,
+i.e. some souls, deluded by ignorance, approach her, and falsely
+imagining that they experience pleasure or pain, or are in a state
+of dulness, pass through the course of transmigratory existence.
+Other souls, again, which have attained to discriminative
+knowledge, lose their attachment to prak<i>ri</i>ti, and leave her
+after having enjoyed her, i.e. after she has afforded to them
+enjoyment and release.&mdash;On the ground of this passage, as
+interpreted above, the <span class="pagenum"><a name="page254" id=
+"page254"></a>{254}</span> followers of Kapila claim the authority
+of Scripture for their pradh&acirc;na hypothesis.</p>
+<p>To this argumentation we reply, that the quoted mantra by no
+means proves the S&acirc;@nkhya doctrine to be based on Scripture.
+That mantra, taken by itself, is not able to give additional
+strength to any doctrine. For, by means of some supposition or
+other, the terms aj&acirc;, &amp;c. can be reconciled with any
+doctrine, and there is no reason for the special assertion that the
+S&acirc;@nkhya doctrine only is meant. The case is analogous to
+that of the cup mentioned in the mantra, 'There is a cup having its
+mouth below and its bottom above' (B<i>ri</i>. Up. II, 2, 3). Just
+as it is impossible to decide on the ground of this mantra taken by
+itself what special cup is meant&mdash;it being possible to
+ascribe, somehow or other, the quality of the mouth being turned
+downward to any cup&mdash;so here also there is no special quality
+stated, so that it is not possible to decide from the mantra itself
+whether the pradh&acirc;na is meant by the term aj&acirc;, or
+something else.&mdash;But in connexion with the mantra about the
+cup we have a supplementary passage from which we learn what kind
+of cup is meant, 'What is called the cup having its mouth below and
+its bottom above is this head.'&mdash;Whence, however, can we learn
+what special being is meant by the aj&acirc; of the
+<i>S</i>vet&acirc;<i>s</i>vatara-upanishad?&mdash;To this question
+the next S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>9. But the (elements) beginning with light (are meant by the
+term aj&acirc;); for some read so in their text.</p>
+<p>By the term aj&acirc; we have to understand the causal matter of
+the four classes of beings, which matter has sprung from the
+highest Lord and begins with light, i.e. comprises fire, water, and
+earth.&mdash;The word 'but' (in the S&ucirc;tra) gives emphasis to
+the assertion.&mdash;This aj&acirc; is to be considered as
+comprising three elementary substances, not as consisting of three
+gu<i>n</i>as in the S&acirc;@nkhya sense. We draw this conclusion
+from the fact that one <i>s</i>&acirc;kh&acirc;, after having
+related how fire, water, and earth sprang from the highest Lord,
+assigns to them red colour, and so on. 'The red colour of burning
+fire <span class="pagenum"><a name="page255" id=
+"page255"></a>{255}</span> (agni) is the colour of the elementary
+fire (tejas), its white colour is the colour of water, its black
+colour the colour of earth,' &amp;c. Now those three
+elements&mdash;fire, water, and earth&mdash;we recognise in the
+<i>S</i>vet&acirc;<i>s</i>vatara passage, as the words red, white,
+and black are common to both passages, and as these words primarily
+denote special colours and can be applied to the S&acirc;@nkhya
+gu<i>n</i>as in a secondary sense only. That passages whose sense
+is beyond doubt are to be used for the interpretation of doubtful
+passages, is a generally acknowledged rule. As we therefore find
+that in the <i>S</i>vet&acirc;<i>s</i>vatara&mdash;after the
+general topic has been started in I, 1, 'The Brahman-students say,
+Is Brahman the cause?'&mdash;the text, previous to the passage
+under discussion, speaks of a power of the highest Lord which
+arranges the whole world ('the Sages devoted to meditation and
+concentration have seen the power belonging to God himself, hidden
+in its own qualities'); and as further that same power is referred
+to in two subsequent complementary passages ('Know then,
+Prak<i>ri</i>ti is M&acirc;y&acirc;, and the great Lord he who is
+affected with M&acirc;y&acirc;;' 'who being one only rules over
+every germ;' IV, 10, 11); it cannot possibly be asserted that the
+mantra treating of the aj&acirc; refers to some independent causal
+matter called pradh&acirc;na. We rather assert, on the ground of
+the general subject-matter, that the mantra describes the same
+divine power referred to in the other passages, in which names and
+forms lie unevolved, and which we assume as the antecedent
+condition of that state of the world in which names and forms are
+evolved. And that divine power is represented as three-coloured,
+because its products, viz. fire, water, and earth, have three
+distinct colours.&mdash;But how can we maintain, on the ground of
+fire, water, and earth having three colours, that the causal matter
+is appropriately called a three-coloured aj&acirc;? if we consider,
+on the one hand, that the exterior form of the genus aj&acirc;
+(i.e. goat) does not inhere in fire, water, and earth; and, on the
+other hand, that Scripture teaches fire, water, and earth to have
+been produced, so that the word aj&acirc; cannot be taken in the
+sense 'non-produced<a id="footnotetag234" name=
+"footnotetag234"></a><a href=
+"#footnote234"><sup>234</sup></a>.'&mdash;To this question the next
+S&ucirc;tra replies.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page256" id=
+"page256"></a>{256}</span>
+<p>10. And on account of the statement of the assumption (of a
+metaphor) there is nothing contrary to reason (in aj&acirc;
+denoting the causal matter); just as in the case of honey (denoting
+the sun) and similar cases.</p>
+<p>The word aj&acirc; neither expresses that fire, water, and earth
+belong to the goat species, nor is it to be explained as meaning
+'unborn;' it rather expresses an assumption, i.e. it intimates the
+assumption of the source of all beings (which source comprises
+fire, water, and earth), being compared to a she-goat. For as
+accidentally some she-goat might be partly red, partly white,
+partly black, and might have many young goats resembling her in
+colour, and as some he-goat might love her and lie by her, while
+some other he-goat might leave her after having enjoyed her; so the
+universal causal matter which is tri-coloured, because comprising
+fire, water, and earth, produces many inanimate and animate beings
+similar to itself, and is enjoyed by the souls fettered by
+Nescience, while it is abandoned by those souls which have attained
+true knowledge.&mdash;Nor must we imagine that the distinction of
+individual souls, which is implied in the preceding explanation,
+involves that reality of the multiplicity of souls which forms one
+of the tenets of other philosophical schools. For the purport of
+the passage is to intimate, not the multiplicity of souls, but the
+distinction of <span class="pagenum"><a name="page257" id=
+"page257"></a>{257}</span> the states of bondage and release. This
+latter distinction is explained with reference to the multiplicity
+of souls as ordinarily conceived; that multiplicity, however,
+depends altogether on limiting adjuncts, and is the unreal product
+of wrong knowledge merely; as we know from scriptural passages such
+as, 'He is the one God hidden in all beings, all-pervading, the
+Self in all beings,' &amp;c.&mdash;The words 'like the honey' (in
+the S&ucirc;tra) mean that just as the sun, although not being
+honey, is represented as honey (Ch. Up. III, 1), and speech as a
+cow (B<i>ri</i>. Up. V, 8), and the heavenly world, &amp;c. as the
+fires (B<i>ri</i>. Up. VI, 2, 9), so here the causal matter,
+although not being a she-goat, is metaphorically represented as
+one. There is therefore nothing contrary to reason in the
+circumstance of the term aj&acirc; being used to denote the
+aggregate of fire, water, and earth.</p>
+<p>11. (The assertion that there is scriptural authority for the
+pradh&acirc;na, &amp;c. can) also not (be based) on the mention of
+the number (of the Sankhya categories), on account of the diversity
+(of the categories) and on account of the excess (over the number
+of those categories).</p>
+<p>The attempt to base the S&acirc;@nkhya doctrine on the mantra
+speaking of the aj&acirc; having failed, the S&acirc;@nkhya again
+comes forward and points to another mantra: 'He in whom the five
+"five-people" and the ether rest, him alone I believe to be the
+Self; I who know believe him to be Brahman' (B<i>ri</i>. Up. IV, 4,
+17). In this mantra we have one word which expresses the number
+five, viz. the five-people, and then another word, viz. five, which
+qualifies the former; these two words together therefore convey the
+idea of five pentads, i.e. twenty-five. Now as many beings as the
+number twenty-five presupposes, just so many categories the
+S&acirc;nkhya system counts. Cp. S&acirc;@nkhya K&acirc;rik&acirc;,
+3: 'The fundamental causal substance (i.e. the pradh&acirc;na) is
+not an effect. Seven (substances), viz. the Great one (Intellect),
+and so on, are causal substances as well as effects. Sixteen are
+effects. The soul is neither a causal substance nor an effect.'
+<span class="pagenum"><a name="page258" id=
+"page258"></a>{258}</span> As therefore the number twenty-five,
+which occurs in the scriptural passage quoted, clearly refers to
+the twenty-five categories taught in the
+S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti, it follows that the doctrine of the
+pradh&acirc;na, &amp;c. rests on a scriptural basis.</p>
+<p>To this reasoning we make the following reply.&mdash;It is
+impossible to base the assertion that the pradh&acirc;na, &amp;c.
+have Scripture in their favour on the reference to their number
+which you pretend to find in the text, 'on account of the diversity
+of the S&acirc;@nkhya categories.' The S&acirc;@nkhya categories
+have each their individual difference, and there are no attributes
+belonging in common to each pentad on account of which the number
+twenty-five could be divided into five times five. For a number of
+individually separate things can, in general, not be combined into
+smaller groups of two or three, &amp;c. unless there be a special
+reason for such combination.&mdash;Here the S&acirc;@nkhya will
+perhaps rejoin that the expression five (times) five is used only
+to denote the number twenty-five which has five pentads for its
+constituent parts; just as the poem says, 'five years and seven
+Indra did not rain,' meaning only that there was no rain for twelve
+years.&mdash;But this explanation also is not tenable. In the first
+place, it is liable to the objection that it has recourse to
+indirect indication.<a id="footnotetag235" name=
+"footnotetag235"></a><a href="#footnote235"><sup>235</sup></a> In
+the second place, the second 'five' constitutes a compound with the
+word 'people,' the br&acirc;hma<i>n</i>a-accent showing that the
+two form one word only.<a id="footnotetag236" name=
+"footnotetag236"></a><a href="#footnote236"><sup>236</sup></a> To
+the same conclusion we are led by another passage also (Taitt.
+Sa<i>m</i>h. I, 6, 2, 2, pa<i>&ntilde;k</i>&acirc;n&acirc;<i>m</i>
+tv&acirc; pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;n&acirc;m, &amp;c.) where
+the two terms constitute one word, have one accent and one
+case-termination. <span class="pagenum"><a name="page259" id=
+"page259"></a>{259}</span> The word thus being a compound there is
+neither a repetition of the word 'five,' involving two pentads, nor
+does the one five qualify the other, as the mere secondary member
+of a compound cannot be qualified by another word.&mdash;But as the
+people are already denoted to be five by the compound
+'five-people,' the effect of the other 'five' qualifying the
+compound will be that we understand twenty-five people to be meant;
+just as the expression 'five five-bundles' (pa<i>&ntilde;k</i>a
+pa<i>&ntilde;k</i>apulya<i>h</i>) conveys the idea of twenty-five
+bundles.&mdash;The instance is not an analogous one, we reply. The
+word 'pa<i>&ntilde;k</i>ap&ucirc;li' denotes a unity (i.e. one
+bundle made up of five bundles) and hence when the question arises,
+'How many such bundles are there?' it can be qualified by the word
+'five,' indicating that there are five such bundles. The word
+pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i>, on the other hand, conveys
+at once the idea of distinction (i.e. of five distinct things), so
+that there is no room at all for a further desire to know how many
+people there are, and hence no room for a further qualification.
+And if the word 'five' be taken as a qualifying word it can only
+qualify the numeral five (in five-people); the objection against
+which assumption has already been stated.&mdash;For all these
+reasons the expression the five five-people cannot denote the
+twenty-five categories of the S&acirc;@nkhyas.&mdash;This is
+further not possible 'on account of the excess.' For on the
+S&acirc;@nkhya interpretation there would be an excess over the
+number twenty-five, owing to the circumstance of the ether and the
+Self being mentioned separately. The Self is spoken of as the abode
+in which the five five-people rest, the clause 'Him I believe to be
+the Self' being connected with the 'in whom' of the antecedent
+clause. Now the Self is the intelligent soul of the S&acirc;@nkhyas
+which is already included in the twenty-five categories, and which
+therefore, on their interpretation of the passage, would here be
+mentioned once as constituting the abode and once as what rests in
+the abode! If, on the other hand, the soul were supposed not to be
+compiled in the twenty-five categories, the S&acirc;@nkhya would
+thereby abandon his own doctrine of the categories being
+twenty-five. The same <span class="pagenum"><a name="page260" id=
+"page260"></a>{260}</span> remarks apply to the separate mention
+made of the ether.&mdash;How, finally, can the mere circumstance of
+a certain number being referred to in the sacred text justify the
+assumption that what is meant are the twenty-five S&acirc;@nkhya
+categories of which Scripture speaks in no other place? especially
+if we consider that the word jana has not the settled meaning of
+category, and that the number may be satisfactorily accounted for
+on another interpretation of the passage.</p>
+<p>How, then, the S&acirc;@nkhya will ask, do you interpret the
+phrase 'the five five-people?'&mdash;On the ground, we reply, of
+the rule P&acirc;<i>n</i>ini II, 1, 50, according to which certain
+compounds formed with numerals are mere names. The word
+pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> thus is not meant to convey
+the idea of the number five, but merely to denote certain classes
+of beings. Hence the question may present itself, How many such
+classes are there? and to this question an answer is given by the
+added numeral 'five.' There are certain classes of beings called
+five-people, and these classes are five. Analogously we may speak
+of the seven seven-<i>ri</i>shis, where again the compound denotes
+a class of beings merely, not their number.&mdash;Who then are
+those five-people?&mdash;To this question the next S&ucirc;tra
+replies.</p>
+<p>12. (The pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> are) the breath
+and so on, (as is seen) from the complementary passage.</p>
+<p>The mantra in which the pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i>
+are mentioned is followed by another one in which breath and four
+other things are mentioned for the purpose of describing the nature
+of Brahman. 'They who know the breath of breath, the eye of the
+eye, the ear of the ear, the food of food, the mind of mind<a id=
+"footnotetag237" name="footnotetag237"></a><a href=
+"#footnote237"><sup>237</sup></a>.' Hence we conclude, on the
+ground of proximity, that the five-people are the beings mentioned
+in this latter mantra.&mdash;But how, the S&acirc;@nkhya asks, can
+the word 'people' be applied to the breath, the eye, the ear, and
+so on?&mdash;How, we ask in return, can it be <span class=
+"pagenum"><a name="page261" id="page261"></a>{261}</span> applied
+to your categories? In both cases the common meaning of the word
+'people' has to be disregarded; but in favour of our explanation is
+the fact that the breath, the eye, and so on, are mentioned in a
+complementary passage. The breath, the eye, &amp;c. may be denoted
+by the word 'people' because they are connected with people.
+Moreover, we find the word 'person,' which means as much as
+'people,' applied to the pr&acirc;<i>n</i>as in the passage, 'These
+are the five persons of Brahman' (Ch. Up. III, 13, 6); and another
+passage runs, 'Breath is father, breath is mother,' &amp;c. (Ch.
+Up. VII, 15, 1). And, owing to the force of composition, there is
+no objection to the compound being taken in its settled
+conventional meaning<a id="footnotetag238" name=
+"footnotetag238"></a><a href=
+"#footnote238"><sup>238</sup></a>.&mdash;But how can the
+conventional meaning be had recourse to, if there is no previous
+use of the word in that meaning?&mdash;That may be done, we reply,
+just as in the case of udbhid and similar words<a id=
+"footnotetag239" name="footnotetag239"></a><a href=
+"#footnote239"><sup>239</sup></a>. We often infer that a word of
+unknown meaning refers to some known thing because it is used in
+connexion with the latter. So, for instance, in the case of the
+following words: 'He is to sacrifice with the udbhid; he cuts the
+y&ucirc;pa; he makes the vedi.' Analogously we conclude that the
+term pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i>, which, from the
+grammatical rule quoted, is known to be a name, and which therefore
+demands a thing of which it is the name, denotes the breath, the
+eye, and so on, which are connected with it through their being
+mentioned in a complementary passage.&mdash;Some commentators
+explain the word pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> <span class=
+"pagenum"><a name="page262" id="page262"></a>{262}</span> to mean
+the Gods, the Fathers, the Gandharvas, the Asuras, and the Rakshas.
+Others, again, think that the four castes together with the
+Nish&acirc;das are meant. Again, some scriptural passage
+(<i>Ri</i>g-veda Sa<i>m</i>h. VIII, 53, 7) speaks of the tribe of
+'the five-people,' meaning thereby the created beings in general;
+and this latter explanation also might be applied to the passage
+under discussion. The teacher (the S&ucirc;trak&acirc;ra), on the
+other hand, aiming at showing that the passage does not refer to
+the twenty-five categories of the S&acirc;@nkhyas, declares that on
+the ground of the complementary passage breath, &amp;c. have to be
+understood.</p>
+<p>Well, let it then be granted that the five-people mentioned in
+the M&acirc;dhyandina-text are breath, &amp;c. since that text
+mentions food also (and so makes up the number five). But how shall
+we interpret the K&acirc;<i>n</i>va-text which does not mention
+food (and thus altogether speaks of four things only)?&mdash;To
+this question the next S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>13. In the case of (the text of) some (the K&acirc;<i>n</i>vas)
+where food is not mentioned, (the number five is made full) by the
+light (mentioned in the preceding mantra).</p>
+<p>The K&acirc;<i>n</i>va-text, although not mentioning food, makes
+up the full number five, by the light mentioned in the mantra
+preceding that in which the five-people are spoken of. That mantra
+describes the nature of Brahman by saying, 'Him the gods worship as
+the light of lights.'&mdash;If it be asked how it is accounted for
+that the light mentioned in both texts equally is in one text to be
+employed for the explanation of the five-people, and not in the
+other text; we reply that the reason lies in the difference of the
+requirements. As the M&acirc;dhyandinas meet in one and the same
+mantra with breath and four other entities enabling them to
+interpret the term, 'the five-people,' they are in no need of the
+light mentioned in another mantra. The K&acirc;<i>n</i>vas, on the
+other hand, cannot do without the light. The case is analogous to
+that of the Sho<i>d</i>a<i>s</i>in-cup, which, according to
+different <span class="pagenum"><a name="page263" id=
+"page263"></a>{263}</span> passages, is either to be offered or not
+to be offered at the atir&acirc;tra-sacrifice.</p>
+<p>We have proved herewith that Scripture offers no basis for the
+doctrine of the pradh&acirc;na. That this doctrine cannot be proved
+either by Sm<i>ri</i>ti or by ratiocination will be shown later
+on.</p>
+<p>14. (Although there is a conflict of the Ved&acirc;nta-passages
+with regard to the things created, such as) ether and so on; (there
+is no such conflict with regard to the Lord) on account of his
+being represented (in one passage) as described (in other
+passages), viz. as the cause (of the world).</p>
+<p>In the preceding part of the work the right definition of
+Brahman has been established; it has been shown that all the
+Ved&acirc;nta-texts have Brahman for their common topic; and it has
+been proved that there is no scriptural authority for the doctrine
+of the pradh&acirc;na.&mdash;But now a new objection presents
+itself.</p>
+<p>It is not possible&mdash;our opponent says&mdash;to prove either
+that Brahman is the cause of the origin, &amp;c. of the world, or
+that all Ved&acirc;nta-texts refer to Brahman; because we observe
+that the Ved&acirc;nta-texts contradict one another. All the
+Ved&acirc;nta-passages which treat of the creation enumerate its
+successive steps in different order, and so in reality speak of
+different creations. In one place it is said that from the Self
+there sprang the ether (Taitt. Up. II, 1); in another place that
+the creation began with fire (Ch. Up. VI, 2, 3); in another place,
+again, that the Person created breath and from breath faith (Pr.
+Up. VI, 4); in another place, again, that the Self created these
+worlds, the water (above the heaven), light, the mortal (earth),
+and the water (below the earth) (Ait. &Acirc;r. II, 4, 1, 2; 3).
+There no order is stated at all. Somewhere else it is said that the
+creation originated from the Non-existent. 'In the beginning this
+was non-existent; from it was born what exists' (Taitt. Up. II, 7);
+and, 'In the beginning this was non-existent; it became existent;
+it grew' (Ch. Up. III, 19, 1). In another place, <span class=
+"pagenum"><a name="page264" id="page264"></a>{264}</span> again,
+the doctrine of the Non-existent being the antecedent of the
+creation is impugned, and the Existent mentioned in its stead.
+'Others say, in the beginning there was that only which is not; but
+how could it be thus, my dear? How could that which is be born of
+that which is not?' (Ch. Up. VI, 2, 1; 2.) And in another place,
+again, the development of the world is spoken of as having taken
+place spontaneously, 'Now all this was then undeveloped. It became
+developed by form and name' (B<i>ri</i>. Up. I, 4, 7).&mdash;As
+therefore manifold discrepancies are observed, and as no option is
+possible in the case of an accomplished matter<a id=
+"footnotetag240" name="footnotetag240"></a><a href=
+"#footnote240"><sup>240</sup></a>, the Ved&acirc;nta-passages
+cannot be accepted as authorities for determining the cause of the
+world, but we must rather accept some other cause of the world
+resting on the authority of Sm<i>ri</i>ti and Reasoning.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;Although the
+Ved&acirc;nta-passages may be conflicting with regard to the order
+of the things created, such as ether and so on, they do not
+conflict with regard to the creator, 'on account of his being
+represented as described.' That means: such as the creator is
+described in any one Ved&acirc;nta-passage, viz. as all-knowing,
+the Lord of all, the Self of all, without a second, so he is
+represented in all other Ved&acirc;nta-passages also. Let us
+consider, for instance, the description of Brahman (given in Taitt.
+Up. II, 1 ff.). There it is said at first, 'Truth, knowledge,
+infinite is Brahman.' Here the word 'knowledge,' and so likewise
+the statement, made later on, that Brahman desired (II, 6),
+intimate that Brahman is of the nature of intelligence. Further,
+the text declares<a id="footnotetag241" name=
+"footnotetag241"></a><a href="#footnote241"><sup>241</sup></a> that
+the cause of the world is the general Lord, by representing it as
+not dependent on anything else. It further applies to the cause of
+the world the term 'Self' (II, 1), and it represents it as abiding
+within the series of sheaths beginning <span class=
+"pagenum"><a name="page265" id="page265"></a>{265}</span> with the
+gross body; whereby it affirms it to be the internal Self within
+all beings. Again&mdash;in the passage, 'May I be many, may I grow
+forth'&mdash;it tells how the Self became many, and thereby
+declares that the creator is non-different from the created
+effects. And&mdash;in the passage, 'He created all this whatever
+there is'&mdash;it represents the creator as the Cause of the
+entire world, and thereby declares him to have been without a
+second previously to the creation. The same characteristics which
+in the above passages are predicated of Brahman, viewed as the
+Cause of the world, we find to be predicated of it in other
+passages also, so, for instance, 'Being only, my dear, was this in
+the beginning, one only, without a second. It thought, may I be
+many, may I grow forth. It sent forth fire' (Ch. Up. VI, 2, 1; 3),
+and 'In the beginning all this was Self, one only; there was
+nothing else blinking whatsoever. He thought, shall I send forth
+worlds?' (Ait. &Acirc;r. II, 4, 1, 1; 2.) The
+Ved&acirc;nta-passages which are concerned with setting forth the
+cause of the world are thus in harmony throughout.&mdash;On the
+other hand, there are found conflicting statements concerning the
+world, the creation being in some places said to begin with ether,
+in other places with fire, and so on. But, in the first place, it
+cannot be said that the conflict of statements concerning the world
+affects the statements concerning the cause, i.e. Brahman, in which
+all the Ved&acirc;nta-texts are seen to agree&mdash;for that would
+be an altogether unfounded generalization;&mdash;and, in the second
+place, the teacher will reconcile later on (II, 3) those
+conflicting passages also which refer to the world. And, to
+consider the matter more thoroughly, a conflict of statements
+regarding the world would not even matter greatly, since the
+creation of the world and similar topics are not at all what
+Scripture wishes to teach. For we neither observe nor are told by
+Scripture that the welfare of man depends on those matters in any
+way; nor have we the right to assume such a thing; because we
+conclude from the introductory and concluding clauses that the
+passages about the creation and the like form only subordinate
+members of passages treating of Brahman. That all the passages
+<span class="pagenum"><a name="page266" id=
+"page266"></a>{266}</span> setting forth the creation and so on
+subserve the purpose of teaching Brahman, Scripture itself
+declares; compare Ch. Up. VI, 8, 4, 'As food too is an offshoot,
+seek after its root, viz. water. And as water too is an offshoot,
+seek after its root, viz. fire. And as fire too is an offshoot,
+seek after its root, viz. the True.' We, moreover, understand that
+by means of comparisons such as that of the clay (Ch. Up. VI, 1, 4)
+the creation is described merely for the purpose of teaching us
+that the effect is not really different from the cause. Analogously
+it is said by those who know the sacred tradition, 'If creation is
+represented by means of (the similes of) clay, iron, sparks, and
+other things; that is only a means for making it understood that
+(in reality) there is no difference whatever' (Gau<i>d</i>ap.
+K&acirc;. III, 15).&mdash;On the other hand, Scripture expressly
+states the fruits connected with the knowledge of Brahman, 'He who
+knows Brahman obtains the highest' (Taitt. Up. II, 1); 'He who
+knows the Self overcomes grief' (Ch. Up. VII, 1, 3); 'A man who
+knows him passes over death' (<i>S</i>ve. Up. III, 8). That fruit
+is, moreover, apprehended by intuition (pratyaksha), for as soon
+as, by means of the doctrine, 'That art thou,' a man has arrived at
+the knowledge that the Self is non-transmigrating, its
+transmigrating nature vanishes for him.</p>
+<p>It remains to dispose of the assertion that passages such as
+'Non-being this was in the beginning' contain conflicting
+statements about the nature of the cause. This is done in the next
+S&ucirc;tra.</p>
+<p>15. On account of the connexion (with passages treating of
+Brahman, the passages speaking of the Non-being do not intimate
+absolute Non-existence).</p>
+<p>The passage 'Non-being indeed was this in the beginning' (Taitt.
+Up. II, 7) does not declare that the cause of the world is the
+absolutely Non-existent which is devoid of all Selfhood. For in the
+preceding sections of the Upanishad Brahman is distinctly denied to
+be the Non-existing, and is defined to be that which is ('He who
+knows the Brahman as non-existing becomes himself non-existing.
+<span class="pagenum"><a name="page267" id=
+"page267"></a>{267}</span> He who knows the Brahman as existing him
+we know himself as existing'); it is further, by means of the
+series of sheaths, viz. the sheath of food, &amp;c., represented as
+the inner Self of everything. This same Brahman is again referred
+to in the clause, 'He wished, may I be many;' is declared to have
+originated the entire creation; and is finally referred to in the
+clause, 'Therefore the wise call it the true.' Thereupon the text
+goes on to say, with reference to what has all along been the topic
+of discussion, 'On this there is also this <i>s</i>loka, Non-being
+indeed was this in the beginning,' &amp;c.&mdash;If here the term
+'Non-being' denoted the absolutely Non-existent, the whole context
+would be broken; for while ostensibly referring to one matter the
+passage would in reality treat of a second altogether different
+matter. We have therefore to conclude that, while the term 'Being'
+ordinarily denotes that which is differentiated by names and forms,
+the term 'Non-being' denotes the same substance previous to its
+differentiation, i.e. that Brahman is, in a secondary sense of the
+word, called Non-being, previously to the origination of the world.
+The same interpretation has to be applied to the passage 'Non-being
+this was in the beginning' (Ch. Up. III, 19, 1); for that passage
+also is connected with another passage which runs, 'It became
+being;' whence it is evident that the 'Non-being' of the former
+passage cannot mean absolute Non-existence. And in the passage,
+'Others say, Non-being this was in the beginning' (Ch. Up. VI, 2,
+1), the reference to the opinion of 'others' does not mean that the
+doctrine referred, to (according to which the world was originally
+absolutely non-existent) is propounded somewhere in the Veda; for
+option is possible in the case of actions but not in the case of
+substances. The passage has therefore to be looked upon as a
+refutation of the tenet of primitive absolute non-existence as
+fancifully propounded by some teachers of inferior intelligence; a
+refutation undertaken for the purpose of strengthening the doctrine
+that this world has sprung from that which is.&mdash;The following
+passage again, 'Now this was then undeveloped,' &amp;c.
+(B<i>ri</i>. Up. I, 4, 7), does not by any means assert that the
+evolution of <span class="pagenum"><a name="page268" id=
+"page268"></a>{268}</span> the world took place without a ruler; as
+we conclude from the circumstance of its being connected with
+another passage in which the ruler is represented as entering into
+the evolved world of effects, 'He entered thither to the very tips
+of the finger-nails' &amp;c. If it were supposed that the evolution
+of the world takes place without a ruler, to whom could the
+subsequent pronoun 'he' refer (in the passage last quoted) which
+manifestly is to be connected with something previously intimated?
+And as Scripture declares that the Self, after having entered into
+the body, is of the nature of intelligence ('when seeing, eye by
+name; when hearing, ear by name; when thinking, mind by name'), it
+follows that it is intelligent at the time of its entering
+also.&mdash;We, moreover, must assume that the world was evolved at
+the beginning of the creation in the same way as it is at present
+seen to develop itself by names and forms, viz. under the rulership
+of an intelligent creator; for we have no right to make assumptions
+contrary to what is at present actually observed. Another
+scriptural passage also declares that the evolution of the world
+took place under the superintendence of a ruler, 'Let me now enter
+these beings with this living Self, and let me then evolve names
+and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2). The intransitive expression 'It
+developed itself' (vy&acirc;kriyata; it became developed) is to be
+viewed as having reference to the ease with which the real agent,
+viz. the Lord, brought about that evolution. Analogously it is
+said, for instance, that 'the cornfield reaps itself' (i.e. is
+reaped with the greatest ease), although there is the reaper
+sufficient (to account for the work being done).&mdash;Or else we
+may look on the form vy&acirc;kriyata as having reference to a
+necessarily implied agent; as is the case in such phrases as 'the
+village is being approached' (where we necessarily have to supply
+'by Devadatta or somebody else').</p>
+<p>16. (He whose work is this is Brahman), because (the 'work')
+denotes the world.</p>
+<p>In the Kaush&icirc;taki-br&acirc;hma<i>n</i>a, in the dialogue
+of B&acirc;l&acirc;ki and Aj&agrave;ta<i>s</i>atru, we read, 'O
+B&acirc;l&acirc;ki, he who is the maker of <span class=
+"pagenum"><a name="page269" id="page269"></a>{269}</span> those
+persons, he of whom this is the work, he alone is to be known'
+(Kau. Up. IV, 19). The question here arises whether what is here
+inculcated as the object of knowledge is the individual soul or the
+chief vital air or the highest Self.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the vital air is meant.
+For, in the first place, he says, the clause 'of whom this is the
+work' points to the activity of motion, and that activity rests on
+the vital air. In the second place, we meet with the word
+'pr&acirc;<i>n</i>a' in a complementary passage ('Then he becomes
+one with that pr&acirc;<i>n</i>a alone'), and that word is well
+known to denote the vital air. In the third place,
+pr&acirc;<i>n</i>a is the maker of all the persons, the person in
+the sun, the person in the moon, &amp;c., who in the preceding part
+of the dialogue had been enumerated by B&acirc;l&acirc;ki; for that
+the sun and the other divinities are mere differentiations of
+pr&acirc;<i>n</i>a we know from another scriptural passage, viz.
+'Who is that one god (in whom all the other gods are contained)?
+pr&acirc;<i>n</i>a and he is Brahman, and they call him That'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 9, 9).&mdash;Or else, the p&ucirc;rvapakshin
+continues, the passage under discussion represents the individual
+soul as the object of knowledge. For of the soul also it can be
+said that 'this is the work,' if we understand by 'this' all
+meritorious and non-meritorious actions; and the soul also, in so
+far as it is the enjoyer, can be viewed as the maker of the persons
+enumerated in so far as they are instrumental to the soul's
+fruition. The complementary passage, moreover, contains an
+inferential mark of the individual soul. For
+Aj&acirc;ta<i>s</i>atru, in order to instruct B&acirc;l&acirc;ki
+about the 'maker of the persons' who had been proposed as the
+object of knowledge, calls a sleeping man by various names and
+convinces B&acirc;l&acirc;ki, by the circumstance that the sleeper
+does not hear his shouts, that the pr&acirc;<i>n</i>a and so on are
+not the enjoyers; he thereupon wakes the sleeping man by pushing
+him with his stick, and so makes B&acirc;l&acirc;ki comprehend that
+the being capable of fruition is the individual soul which is
+distinct from the pr&acirc;<i>n</i>a. A subsequent passage also
+contains an inferential mark of the individual soul, viz. 'And as
+the master feeds with his people, nay, as his people feed on the
+master, thus does this conscious Self feed with <span class=
+"pagenum"><a name="page270" id="page270"></a>{270}</span> the other
+Selfs, thus those Selfs feed on the conscious Self' (Kau. Up. IV,
+20). And as the individual soul is the support of the
+pr&acirc;<i>n</i>a, it may itself be called
+pr&acirc;<i>n</i>a.&mdash;We thus conclude that the passage under
+discussion refers either to the individual soul or to the chief
+vital air; but not to the Lord, of whom it contains no inferential
+marks whatever.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The Lord only can be
+the maker of the persons enumerated, on account of the force of the
+introductory part of the section. B&acirc;l&acirc;ki begins his
+colloquy with Aj&acirc;ta<i>s</i>atru with the offer, 'Shall I tell
+you Brahman?' Thereupon he enumerates some individual souls
+residing in the sun, the moon, and so on, which participate in the
+sight of the secondary Brahman, and in the end becomes silent.
+Aj&acirc;ta<i>s</i>atru then sets aside B&acirc;l&acirc;ki's
+doctrine as not referring to the chief Brahman&mdash;with the
+words, 'Vainly did you challenge me, saying, Shall I tell you
+Brahman,' &amp;c.&mdash;and proposes the maker of all those
+individual souls as a new object of knowledge. If now that maker
+also were merely a soul participating in the sight of the secondary
+Brahman, the introductory statement which speaks of Brahman would
+be futile. Hence it follows that the highest Lord himself is
+meant.&mdash;None, moreover, but the highest Lord is capable of
+being the maker of all those persons as he only is absolutely
+independent.&mdash;Further, the clause 'of whom this is the work'
+does not refer either to the activity of motion nor to meritorious
+and non-meritorious actions; for neither of those two is the topic
+of discussion or has been mentioned previously. Nor can the term
+'work' denote the enumerated persons, since the latter are
+mentioned separately&mdash;in the clause, 'He who is the maker of
+those persons'&mdash;and as inferential marks (viz. the neuter
+gender and the singular number of the word karman, work) contradict
+that assumption. Nor, again, can the term 'work' denote either the
+activity whose object the persons are, or the result of that
+activity, since those two are already implied in the mention of the
+agent (in the clause, 'He who is the maker'). Thus there remains no
+other alternative than to <span class="pagenum"><a name="page271"
+id="page271"></a>{271}</span> take the pronoun 'this' (in 'He of
+whom this is the work') as denoting the perceptible world and to
+understand the same world&mdash;as that which is made&mdash;by the
+term 'work.'&mdash;We may indeed admit that the world also is not
+the previous topic of discussion and has not been mentioned before;
+still, as no specification is mentioned, we conclude that the term
+'work' has to be understood in a general sense, and thus denotes
+what first presents itself to the mind, viz. everything which
+exists in general. It is, moreover, not true that the world is not
+the previous topic of discussion; we are rather entitled to
+conclude from the circumstance that the various persons (in the
+sun, the moon, &amp;c.) which constitute a part of the world had
+been specially mentioned before, that the passage in question is
+concerned with the whole world in general. The conjunction 'or' (in
+'or he of whom,' &amp;c.) is meant to exclude the idea of limited
+makership; so that the whole passage has to be interpreted as
+follows, 'He who is the maker of those persons forming a part of
+the world, or rather&mdash;to do away with this limitation&mdash;he
+of whom this entire world without any exception is the work.' The
+special mention made of the persons having been created has for its
+purpose to show that those persons whom B&acirc;l&acirc;ki had
+proclaimed to be Brahman are not Brahman. The passage therefore
+sets forth the maker of the world in a double aspect, at first as
+the creator of a special part of the world and thereupon as the
+creator of the whole remaining part of the world; a way of speaking
+analogous to such every-day forms of expression as, 'The wandering
+mendicants are to be fed, and then the br&acirc;hma<i>n</i>as<a id=
+"footnotetag242" name="footnotetag242"></a><a href=
+"#footnote242"><sup>242</sup></a>.' And that the maker of the world
+is the highest Lord is affirmed in all Ved&acirc;nta-texts.</p>
+<p>17. If it be said that this is not so, on account of the
+inferential marks of the individual soul and the chief vital air;
+we reply that that has already been explained.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page272" id=
+"page272"></a>{272}</span>
+<p>It remains for us to refute the objection that on account of the
+inferential marks of the individual soul and the chief vital air,
+which are met with in the complementary passage, either the one or
+the other must be meant in the passage under discussion, and not
+the highest Lord.&mdash;We therefore remark that that objection has
+already been disposed of under I, 1, 31. There it was shown that
+from an interpretation similar to the one here proposed by the
+p&ucirc;rvapakshin there would result a threefold meditation one
+having Brahman for its object, a second one directed on the
+individual soul, and a third one connected with the chief vital
+air. Now the same result would present itself in our case, and that
+would be unacceptable as we must infer from the introductory as
+well as the concluding clauses, that the passage under discussion
+refers to Brahman. With reference to the introductory clause this
+has been already proved; that the concluding passage also refers to
+Brahman, we infer from the fact of there being stated in it a
+pre-eminently high reward, 'Warding off all evil he who knows this
+obtains pre-eminence among all beings, sovereignty,
+supremacy.'&mdash;But if this is so, the sense of the passage under
+discussion is already settled by the discussion of the passage
+about Pratarda<i>n</i>a (I, 1, 31); why, then, the present
+S&ucirc;tra?&mdash;No, we reply; the sense of our passage is not
+yet settled, since under I, 1, 31 it has not been proved that the
+clause, 'Or he whose work is this,' refers to Brahman. Hence there
+arises again, in connexion with the present passage, a doubt
+whether the individual soul and the chief vital air may not be
+meant, and that doubt has again to be refuted.&mdash;The word
+pr&acirc;<i>n</i>a occurs, moreover, in the sense of Brahman, so in
+the passage, 'The mind settles down on pr&acirc;<i>n</i>a' (Ch. Up.
+VI, 8, 2).&mdash;The inferential marks of the individual soul also
+have, on account of the introductory and concluding clauses
+referring to Brahman, to be explained so as not to give rise to any
+discrepancy.</p>
+<p>18. But Jaimini thinks that (the reference to the individual
+soul) has another purport, on account of <span class=
+"pagenum"><a name="page273" id="page273"></a>{273}</span> the
+question and answer; and thus some also (read in their text).</p>
+<p>Whether the passage under discussion is concerned with the
+individual soul or with Brahman, is, in the opinion of the teacher
+Jaimini, no matter for dispute, since the reference to the
+individual soul has a different purport, i.e. aims at intimating
+Brahman. He founds this his opinion on a question and a reply met
+with in the text. After Aj&acirc;ta<i>s</i>atru has taught
+B&acirc;l&acirc;ki, by waking the sleeping man, that the soul is
+different from the vital air, he asks the following question,
+'B&acirc;l&acirc;ki, where did this person here sleep? Where was
+he? Whence came he thus back?' This question clearly refers to
+something different from the individual soul. And so likewise does
+the reply, 'When sleeping he sees no dream, then he becomes one
+with that pr&acirc;<i>n</i>a alone;' and, 'From that Self all
+pr&acirc;<i>n</i>as proceed, each towards its place, from the
+pr&acirc;<i>n</i>as the gods, from the gods the worlds.'&mdash;Now
+it is the general Ved&acirc;nta doctrine that at the time of deep
+sleep the soul becomes one with the highest Brahman, and that from
+the highest Brahman the whole world proceeds, inclusive of
+pr&acirc;<i>n</i>a, and so on. When Scripture therefore represents
+as the object of knowledge that in which there takes place the deep
+sleep of the soul, characterised by absence of consciousness and
+utter tranquillity, i.e. a state devoid of all those specific
+cognitions which are produced by the limiting adjuncts of the soul,
+and from which the soul returns when the sleep is broken; we
+understand that the highest Self is meant.&mdash;Moreover, the
+V&acirc;jasaneyi<i>s</i>&acirc;kh&acirc;, which likewise contains
+the colloquy of B&acirc;l&acirc;ki and Aj&acirc;ta<i>s</i>atru,
+clearly refers to the individual soul by means of the term, 'the
+person consisting of cognition' (vij<i>&ntilde;</i>&acirc;namaya),
+and distinguishes from it the highest Self ('Where was then the
+person consisting of cognition? and from whence did he thus come
+back?' B<i>ri</i>. Up. II, 1, 16); and later on, in the reply to
+the above question, declares that 'the person consisting of
+cognition lies in the ether within the heart.' Now we know that the
+word 'ether' may be used to denote the highest Self, as, for
+instance, in <span class="pagenum"><a name="page274" id=
+"page274"></a>{274}</span> the passage about the small ether within
+the lotus of the heart (Ch. Up. VIII, 1, 1). Further on the
+B<i>ri</i>. Up. says, 'All the Selfs came forth from that Self;' by
+which statement of the coming forth of all the conditioned Selfs it
+intimates that the highest Self is the one general cause.&mdash;The
+doctrine conveyed by the rousing of the sleeping person, viz. that
+the individual soul is different from the vital air, furnishes at
+the same time a further argument against the opinion that the
+passage under discussion refers to the vital air.</p>
+<p>19. (The Self to be seen, to be heard, &amp;c. is the highest
+Self) on account of the connected meaning of the sentences.</p>
+<p>We read in the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka, in the
+Maitrey&icirc;-br&acirc;hma<i>n</i>a the following passage,
+'Verily, a husband is not dear that you may love the husband,
+&amp;c. &amp;c.; verily, everything is not dear that you may love
+everything; but that you may love the Self therefore everything is
+dear. Verily, the Self is to be seen, to be heard, to be perceived,
+to be marked, O Maitrey&icirc;! When the Self has been seen, heard,
+perceived, and known, then all this is known' (B<i>ri</i>. Up. IV,
+5, 6).&mdash;Here the doubt arises whether that which is
+represented as the object to be seen, to be heard, and so on, is
+the cognitional Self (the individual soul) or the highest
+Self.&mdash;But whence the doubt?&mdash;Because, we reply, the Self
+is, on the one hand, by the mention of dear things such as husband
+and so on, indicated as the enjoyer whence it appears that the
+passage refers to the individual soul; and because, on the other
+hand, the declaration that through the knowledge of the Self
+everything becomes known points to the highest Self.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that the passage refers to the
+individual soul, on account of the strength of the initial
+statement. The text declares at the outset that all the objects of
+enjoyment found in this world, such as husband, wife, riches, and
+so on, are dear on account of the Self, and thereby gives us to
+understand that the enjoying (i.e. the <span class=
+"pagenum"><a name="page275" id="page275"></a>{275}</span>
+individual) Self is meant; if thereupon it refers to the Self as
+the object of sight and so on, what other Self should it mean than
+the same individual Self?&mdash;A subsequent passage also (viz.
+'Thus does this great Being, endless, unlimited, consisting of
+nothing but knowledge, rise from out of these elements, and vanish
+again after them. When he has departed there is no more
+knowledge'), which describes how the great Being under discussion
+rises, as the Self of knowledge, from the elements, shows that the
+object of sight is no other than the cognitional Self, i.e. the
+individual soul. The concluding clause finally, 'How, O beloved,
+should he know the knower?' shows, by means of the term 'knower,'
+which denotes an agent, that the individual soul is meant. The
+declaration that through the cognition of the Self everything
+becomes known must therefore not be interpreted in the literal
+sense, but must be taken to mean that the world of objects of
+enjoyment is known through its relation to the enjoying soul.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The passage makes a
+statement about the highest Self, on account of the connected
+meaning of the entire section. If we consider the different
+passages in their mutual connexion, we find that they all refer to
+the highest Self. After Maitrey&icirc; has heard from
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya that there is no hope of
+immortality by wealth, she expresses her desire of immortality in
+the words, 'What should I do with that by which I do not become
+immortal? What my Lord knoweth tell that to me;' and thereupon
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya expounds to her the knowledge of
+the Self. Now Scripture as well as Sm<i>ri</i>ti declares that
+immortality is not to be reached but through the knowledge of the
+highest Self.&mdash;The statement further that through the
+knowledge of the Self everything becomes known can be taken in its
+direct literal sense only if by the Self we understand the highest
+cause. And to take it in a non-literal sense (as the
+p&ucirc;rvapakshin proposes) is inadmissible, on account of the
+explanation given of that statement in a subsequent passage, viz.
+'Whosoever looks for the Brahman class elsewhere than in the Self,
+is abandoned by the Brahman class.' Here it is said that whoever
+<span class="pagenum"><a name="page276" id=
+"page276"></a>{276}</span> erroneously views this world with its
+Brahmans and so on, as having an independent existence apart from
+the Self, is abandoned by that very world of which he has taken an
+erroneous view; whereby the view that there exists any difference
+is refuted. And the immediately subsequent clause, 'This everything
+is the Self,' gives us to understand that the entire aggregate of
+existing things is non-different from the Self; a doctrine further
+confirmed by the similes of the drum and so on.&mdash;By explaining
+further that the Self about which he had been speaking is the cause
+of the universe of names, forms, and works ('There has been
+breathed forth from this great Being what we have as
+<i>Ri</i>gveda,' &amp;c.) Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya again
+shows that it is the highest Self.&mdash;To the same conclusion he
+leads us by declaring, in the paragraph which treats of the natural
+centres of things, that the Self is the centre of the whole world
+with the objects, the senses and the mind, that it has neither
+inside nor outside, that it is altogether a mass of
+knowledge.&mdash;From all this it follows that what the text
+represents as the object of sight and so on is the highest
+Self.</p>
+<p>We now turn to the remark made by the p&ucirc;rvapakshin that
+the passage teaches the individual soul to be the object of sight,
+because it is, in the early part of the chapter denoted as
+something dear.</p>
+<p>20. (The circumstance of the soul being represented as the
+object of sight) indicates the fulfilment of the promissory
+statement; so &Acirc;<i>s</i>marathya thinks.</p>
+<p>The fact that the text proclaims as the object of sight that
+Self which is denoted as something, dear indicates the fulfilment
+of the promise made in the passages, 'When the Self is known all
+this is known,' 'All this is that Self.' For if the individual soul
+were different from the highest Self, the knowledge of the latter
+would not imply the knowledge of the former, and thus the promise
+that through the knowledge of one thing everything is to be known
+would not be fulfilled. Hence the initial <span class=
+"pagenum"><a name="page277" id="page277"></a>{277}</span> statement
+aims at representing the individual Self and the highest Self as
+non-different for the purpose of fulfilling the promise
+made.&mdash;This is the opinion of the teacher
+&Acirc;<i>s</i>marathya<a id="footnotetag243" name=
+"footnotetag243"></a><a href="#footnote243"><sup>243</sup></a>.</p>
+<p>21. (The initial statement identifies the individual soul and
+the highest Self) because the soul when it will depart (from the
+body) is such (i.e. one with the highest Self); thus
+Au<i>d</i>ulomi thinks.</p>
+<p>The individual soul which is inquinated by the contact with its
+different limiting adjuncts, viz. body, senses, and mind
+(mano-buddhi), attains through the instrumentality of knowledge,
+meditation, and so on, a state of complete serenity, and thus
+enables itself, when passing at some future time out of the body,
+to become one with the highest Self; hence the initial statement in
+which it is represented as non-different from the highest Self.
+This is the opinion of the teacher Au<i>d</i>ulomi.&mdash;Thus
+Scripture says, 'That serene being arising from this body appears
+in its own form as soon as it has approached the highest light'
+(Ch. Up. VIII, 12, 3).&mdash;In another place Scripture intimates,
+by means of the simile of the rivers, that name and form abide in
+the individual soul, 'As <span class="pagenum"><a name="page278"
+id="page278"></a>{278}</span> the flowing rivers disappear in the
+sea, having lost their name and their form, thus a wise man freed
+from name and form goes to the divine Person who is greater than
+the great' (Mu. Up. III, 2, 8). I.e. as the rivers losing the names
+and forms abiding in them disappear in the sea, so the individual
+soul also losing the name and form abiding in it becomes united
+with the highest person. That the latter half of the passage has
+the meaning here assigned to it, follows from the parallelism which
+we must assume to exist between the two members of the
+comparison<a id="footnotetag244" name="footnotetag244"></a><a href=
+"#footnote244"><sup>244</sup></a>.</p>
+<p>22. (The initial statement is made) because (the highest Self)
+exists in the condition (of the individual soul); so
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna thinks.</p>
+<p>Because the highest Self exists also in the condition of the
+individual soul, therefore, the teacher
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna thinks, the initial statement which
+aims at intimating the non-difference of the two is possible. That
+the highest Self only is that which appears as the individual soul,
+is evident from the br&acirc;hma<i>n</i>a-passage, 'Let me enter
+into them with this living Self and evolve names and forms,' and
+similar passages. We have also mantras to the same effect, for
+instance, 'The wise one who, having produced all forms and made all
+names, sits calling the things by their names' (Taitt. &Acirc;r.
+III, 12, 7)<a id="footnotetag245" name=
+"footnotetag245"></a><a href="#footnote245"><sup>245</sup></a>.
+<span class="pagenum"><a name="page279" id=
+"page279"></a>{279}</span> And where Scripture relates the creation
+of fire and the other elements, it does not at the same time relate
+a separate creation of the individual soul; we have therefore no
+right to look on the soul as a product of the highest Self,
+different from the latter.&mdash;In the opinion of the teacher
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna the non-modified highest Lord
+himself is the individual soul, not anything else.
+&Acirc;<i>s</i>marathya, although meaning to say that the soul is
+not (absolutely) different from the highest Self, yet intimates by
+the expression, 'On account of the fulfilment of the
+promise'&mdash;which declares a certain mutual
+dependence&mdash;that there does exist a certain relation of cause
+and effect between the highest Self and the individual soul<a id=
+"footnotetag246" name="footnotetag246"></a><a href=
+"#footnote246"><sup>246</sup></a>. The opinion of Au<i>d</i>ulomi
+again clearly implies that the difference and non-difference of the
+two depend on difference of condition<a id="footnotetag247" name=
+"footnotetag247"></a><a href="#footnote247"><sup>247</sup></a>. Of
+these three opinions we conclude that the one held by
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna accords with Scripture, because it
+agrees with what all the Ved&acirc;nta-texts (so, for instance, the
+passage, 'That art thou') aim at inculcating. Only on the opinion
+of K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna immortality can be viewed as the
+result of the knowledge of the soul; while it would be impossible
+to hold the same view if the soul were a modification (product) of
+the Self and as such liable to lose its existence by being merged
+in its causal substance. For the same reason, name and form cannot
+abide in the soul (as was above attempted to prove by means of the
+simile of the rivers), but abide in the limiting adjunct and are
+ascribed to the soul itself in a figurative sense only. For the
+same reason the origin of the souls from the highest Self, of which
+Scripture speaks in some places as analogous to the issuing of
+sparks from the fire, must be viewed as based only on the limiting
+adjuncts of the soul.</p>
+<p>The last three S&ucirc;tras have further to be interpreted so as
+to furnish replies to the second of the p&ucirc;rvapakshin's
+arguments, viz. that the B<i>ri</i>had&acirc;ra<i>n</i>yaka passage
+represents as <span class="pagenum"><a name="page280" id=
+"page280"></a>{280}</span> the object of sight the individual soul,
+because it declares that the great Being which is to be seen arises
+from out of these elements. 'There is an indication of the
+fulfilment of the promise; so &Acirc;<i>s</i>marathya thinks.' The
+promise is made in the two passages, 'When the Self is known, all
+this is known,' and 'All this is that Self.' That the Self is
+everything, is proved by the declaration that the whole world of
+names, forms, and works springs from one being, and is merged in
+one being<a id="footnotetag248" name="footnotetag248"></a><a href=
+"#footnote248"><sup>248</sup></a>; and by its being demonstrated,
+with the help of the similes of the drum, and so on, that effect
+and cause are non-different. The fulfilment of the promise is,
+then, finally indicated by the text declaring that that great Being
+rises, in the form of the individual soul, from out of these
+elements; thus the teacher &Acirc;<i>s</i>marathya thinks. For if
+the soul and the highest Self are non-different, the promise that
+through the knowledge of one everything becomes known is capable of
+fulfilment.&mdash;'Because the soul when it will depart is such;
+thus Au<i>d</i>ulomi thinks.' The statement as to the
+non-difference of the soul and the Self (implied in the declaration
+that the great Being rises, &amp;c.) is possible, because the soul
+when&mdash;after having purified itself by knowledge, and so
+on&mdash;it will depart from the body, is capable of becoming one
+with the highest Self. This is Au<i>d</i>ulomi's
+opinion.&mdash;'Because it exists in the condition of the soul;
+thus K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna opines.' Because the highest
+Self itself is that which appears as the individual soul, the
+statement as to the non-difference of the two is well-founded. This
+is the view of the teacher K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna.</p>
+<p>But, an objection may be raised, the passage, 'Rising from out
+of these elements he vanishes again after them. When he has
+departed there is no more knowledge,' intimates the final
+destruction of the soul, not its identity with the highest
+Self!&mdash;By no means, we reply. The passage means to say
+<span class="pagenum"><a name="page281" id=
+"page281"></a>{281}</span> only that on the soul departing from the
+body all specific cognition vanishes, not that the Self is
+destroyed. For an objection being raised&mdash;in the passage,
+'Here thou hast bewildered me, Sir, when thou sayest that having
+departed there is no more knowledge'. Scripture itself explains
+that what is meant is not the annihilation of the Self, 'I say
+nothing that is bewildering. Verily, beloved, that Self is
+imperishable, and of an indestructible nature. But there takes
+place non-connexion with the m&acirc;tr&acirc;s.' That means: The
+eternally unchanging Self, which is one mass of knowledge, cannot
+possibly perish; but by means of true knowledge there is effected
+its dissociation from the m&acirc;tr&acirc;s, i.e. the elements and
+the sense organs, which are the product of Nescience. When the
+connexion has been solved, specific cognition, which depended on
+it, no longer takes place, and thus it can be said, that 'When he
+has departed there is no more knowledge.'</p>
+<p>The third argument also of the p&ucirc;rvapakshin, viz. that the
+word 'knower'&mdash;which occurs in the concluding passage, 'How
+should he know the knower?'&mdash;denotes an agent, and therefore
+refers to the individual soul as the object of sight, is to be
+refuted according to the view of
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna.&mdash;Moreover, the text after
+having enumerated&mdash;in the passage, 'For where there is duality
+as it were, there one sees the other,' &amp;c.&mdash;all the kinds
+of specific cognition which belong to the sphere of Nescience
+declares&mdash;in the subsequent passage, 'But when the Self only
+is all this, how should he see another?'&mdash;that in the sphere
+of true knowledge all specific cognition such as seeing, and so on,
+is absent. And, again, in order to obviate the doubt whether in the
+absence of objects the knower might not know himself,
+Y&acirc;j<i>&ntilde;</i>avalkya goes on, 'How, O beloved, should he
+know himself, the knower?' As thus the latter passage evidently
+aims at proving the absence of specific cognition, we have to
+conclude that the word 'knower' is here used to denote that being
+which is knowledge, i.e. the Self.&mdash;That the view of
+K&acirc;<i>s</i>ak<i>ri</i>tsna is scriptural, we have already
+shown above. And as it is so, all the adherents of the
+Ved&acirc;nta must admit that the difference of the soul and the
+highest Self is not <span class="pagenum"><a name="page282" id=
+"page282"></a>{282}</span> real, but due to the limiting adjuncts,
+viz. the body, and so on, which are the product of name and form as
+presented by Nescience. That view receives ample confirmation from
+Scripture; compare, for instance, 'Being only, my dear, this was in
+the beginning, one, without a second' (Ch. Up. VI, 2, 1); 'The Self
+is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'Brahman alone is all this' (Mu.
+Up. II, 2, 11); 'This everything is that Self' (B<i>ri</i>. Up. II,
+4, 6); 'There is no other seer but he' (B<i>ri</i>. Up. III, 7,
+23); 'There is nothing that sees but it' (B<i>ri</i>. Up. III, 8,
+11).&mdash;It is likewise confirmed by Sm<i>ri</i>ti; compare, for
+instance, 'V&acirc;sudeva is all this' (Bha. G&icirc;. VII, 19);
+'Know me, O Bh&acirc;rata, to be the soul in all bodies' (Bha.
+G&icirc;. XIII, 2); 'He who sees the highest Lord abiding alike
+within all creatures' (Bha. G&icirc;. XIII, 27).&mdash;The same
+conclusion is supported by those passages which deny all
+difference; compare, for instance, 'If he thinks, that is one and I
+another; he does not know' (B<i>ri</i>. Up. I, 4, 10); 'From death
+to death he goes who sees here any diversity' (B<i>ri</i>. Up. IV,
+4, 19). And, again, by those passages which negative all change on
+the part of the Self; compare, for instance, 'This great unborn
+Self, undecaying, undying, immortal, fearless is indeed Brahman'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 24).&mdash;Moreover, if the doctrine of
+general identity were not true, those who are desirous of release
+could not be in the possession of irrefutable knowledge, and there
+would be no possibility of any matter being well settled; while yet
+the knowledge of which the Self is the object is declared to be
+irrefutable and to satisfy all desire, and Scripture speaks of
+those, 'Who have well ascertained the object of the knowledge of
+the Ved&acirc;nta' (Mu. Up. III, 2, 6). Compare also the passage,
+'What trouble, what sorrow can there be to him who has once beheld
+that unity?' (I<i>s</i>. Up. 7.)&mdash;And Sm<i>ri</i>ti also
+represents the mind of him who contemplates the Self as steady
+(Bha. G&icirc;. II, 54).</p>
+<p>As therefore the individual soul and the highest Self differ in
+name only, it being a settled matter that perfect knowledge has for
+its object the absolute oneness of the two; it is senseless to
+insist (as some do) on a plurality of Selfs, and to maintain that
+the individual soul is different from the <span class=
+"pagenum"><a name="page283" id="page283"></a>{283}</span> highest
+Self, and the highest Self from the individual soul. For the Self
+is indeed called by many different names, but it is one only. Nor
+does the passage, 'He who knows Brahman which is real, knowledge,
+infinite, as hidden in the cave' (Taitt. Up. II, 1), refer to some
+one cave (different from the abode of the individual soul)<a id=
+"footnotetag249" name="footnotetag249"></a><a href=
+"#footnote249"><sup>249</sup></a>. And that nobody else but Brahman
+is hidden in the cave we know from a subsequent passage, viz.
+'Having sent forth he entered into it' (Taitt. Up. II, 6),
+according to which the creator only entered into the created
+beings.&mdash;Those who insist on the distinction of the individual
+and the highest Self oppose themselves to the true sense of the
+Ved&acirc;nta-texts, stand thereby in the way of perfect knowledge,
+which is the door to perfect beatitude, and groundlessly assume
+release to be something effected, and therefore non-eternal<a id=
+"footnotetag250" name="footnotetag250"></a><a href=
+"#footnote250"><sup>250</sup></a>. (And if they attempt to show
+that moksha, although effected, is eternal) they involve themselves
+in a conflict with sound logic.</p>
+<p>23. (Brahman is) the material cause also, on account of (this
+view) not being in conflict with the promissory statements and the
+illustrative instances.</p>
+<p>It has been said that, as practical religious duty has to be
+enquired into because it is the cause of an increase of happiness,
+so Brahman has to be enquired into because it is the cause of
+absolute beatitude. And Brahman has been defined as that from which
+there proceed the origination, sustentation, and retractation of
+this world. Now as this definition comprises alike the relation of
+substantial causality in which clay and gold, for instance, stand
+to golden ornaments and earthen pots, and the relation of operative
+<span class="pagenum"><a name="page284" id=
+"page284"></a>{284}</span> causality in which the potter and the
+goldsmith stand to the things mentioned; a doubt arises to which of
+these two kinds the causality of Brahman belongs.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin maintains that Brahman evidently is the
+operative cause of the world only, because Scripture declares his
+creative energy to be preceded by reflection. Compare, for
+instance, Pra. Up. VI, 3; 4: 'He reflected, he created
+pr&acirc;<i>n</i>a.' For observation shows that the action of
+operative causes only, such as potters and the like, is preceded by
+reflection, and moreover that the result of some activity is
+brought about by the concurrence of several factors<a id=
+"footnotetag251" name="footnotetag251"></a><a href=
+"#footnote251"><sup>251</sup></a>. It is therefore appropriate that
+we should view the prime creator in the same light. The
+circumstance of his being known as 'the Lord' furnishes another
+argument. For lords such as kings and the son of Vivasvat are known
+only as operative causes, and the highest Lord also must on that
+account be viewed as an operative cause only.&mdash;Further, the
+effect of the creator's activity, viz. this world, is seen to
+consist of parts, to be non-intelligent and impure; we therefore
+must assume that its cause also is of the same nature; for it is a
+matter of general observation that cause and effect are alike in
+kind. But that Brahman does not resemble the world in nature, we
+know from many scriptural passages, such as 'It is without parts,
+without actions, tranquil, without fault, without taint'
+(<i>Sv</i>e. Up. VI, 19). Hence there remains no other alternative
+but to admit that in addition to Brahman there exists a material
+cause of the world of impure nature, such as is known from
+Sm<i>ri</i>ti<a id="footnotetag252" name=
+"footnotetag252"></a><a href="#footnote252"><sup>252</sup></a>, and
+to limit the causality of Brahman, as declared by Scripture, to
+operative causality.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;Brahman is to be
+acknowledged as the material cause as well as the operative cause;
+because this latter view does not conflict with the promissory
+statements and the illustrative instances. The promissory statement
+chiefly meant is the following one, <span class="pagenum"><a name=
+"page285" id="page285"></a>{285}</span> 'Have you ever asked for
+that instruction by which that which is not heard becomes heard;
+that which is not perceived, perceived; that which is not known,
+known?' (Ch. Up. VI, 1, 3.) This passage intimates that through the
+cognition of one thing everything else, even if (previously)
+unknown, becomes known. Now the knowledge of everything is possible
+through the cognition of the material cause, since the effect is
+non-different from the material cause. On the other hand, effects
+are not non-different from their operative causes; for we know from
+ordinary experience that the carpenter, for instance, is different
+from the house he has built.&mdash;The illustrative example
+referred to is the one mentioned (Ch. Up. VI, 1, 4), 'My dear, as
+by one clod of clay all that is made of clay is known, the
+modification (i.e. the effect) being a name merely which has its
+origin in speech, while the truth is that it is clay merely;' which
+passage again has reference to the material cause. The text adds a
+few more illustrative instances of similar nature, 'As by one
+nugget of gold all that is made of gold is known; as by one pair of
+nail-scissors all that is made of iron is known.'&mdash;Similar
+promissory statements are made in other places also, for instance,
+'What is that through which if it is known everything else becomes
+known?' (Mu. Up. I, 1, 3.) An illustrative instance also is given
+in the same place, 'As plants grow on the earth' (I, 1,
+7).&mdash;Compare also the promissory statement in B<i>ri</i>. Up.
+IV, 5, 6, 'When the Self has been seen, heard, perceived, and
+known, then all this is known;' and the illustrative instance
+quoted (IV, 5, 8), 'Now as the sounds of a drum if beaten cannot be
+seized externally, but the sound is seized when the drum is seized
+or the beater of the drum.'&mdash;Similar promissory statements and
+illustrative instances which are to be found in all
+Ved&acirc;nta-texts are to be viewed as proving, more or less, that
+Brahman is also the material cause of the world. The ablative case
+also in the passage, 'That from whence (yata<i>h</i>) these beings
+are born,' has to be considered as indicating the material cause of
+the beings, according to the grammatical rule, P&acirc;<i>n</i>. I,
+4, 30.&mdash;That Brahman is at the same time the operative cause
+of the <span class="pagenum"><a name="page286" id=
+"page286"></a>{286}</span> world, we have to conclude from the
+circumstance that there is no other guiding being. Ordinarily
+material causes, indeed, such as lumps of clay and pieces of gold,
+are dependent, in order to shape themselves into vessels and
+ornaments, on extraneous operative causes such as potters and
+goldsmiths; but outside Brahman as material cause there is no other
+operative cause to which the material cause could look; for
+Scripture says that previously to creation Brahman was one without
+a second.&mdash;The absence of a guiding principle other than the
+material cause can moreover be established by means of the argument
+made use of in the S&ucirc;tra, viz. accordance with the promissory
+statements and the illustrative examples. If there were admitted a
+guiding principle different from the material cause, it would
+follow that everything cannot be known through one thing, and
+thereby the promissory statements as well as the illustrative
+instances would be stultified.&mdash;The Self is thus the operative
+cause, because there is no other ruling principle, and the material
+cause because there is no other substance from which the world
+could originate.</p>
+<p>24. And on account of the statement of reflection (on the part
+of the Self).</p>
+<p>The fact of the sacred texts declaring that the Self reflected
+likewise shows that it is the operative as well as the material
+cause. Passages like 'He wished, may I be many, may I grow forth,'
+and 'He thought, may I be many, may I grow forth,' show, in the
+first place, that the Self is the agent in the independent activity
+which is preceded by the Self's reflection; and, in the second
+place, that it is the material cause also, since the words 'May I
+be many' intimate that the reflective desire of multiplying itself
+has the inward Self for its object.</p>
+<p>25. And on account of both (i.e. the origin and the dissolution
+of the world) being directly declared (to have Brahman for their
+material cause).</p>
+<p>This S&ucirc;tra supplies a further argument for Brahman's
+<span class="pagenum"><a name="page287" id=
+"page287"></a>{287}</span> being the general material
+cause.&mdash;Brahman is the material cause of the world for that
+reason also that the origination as well as the dissolution of the
+world is directly spoken of in the sacred texts as having Brahman
+for their material cause, 'All these beings take their rise from
+the ether and return into the ether' (Ch. Up. I, 9, 1). That that
+from which some other thing springs and into which it returns is
+the material cause of that other thing is well known. Thus the
+earth, for instance, is the material cause of rice, barley, and the
+like.&mdash;The word 'directly' (in the S&ucirc;tra) notifies that
+there is no other material cause, but that all this sprang from the
+ether only.&mdash;Observation further teaches that effects are not
+re-absorbed into anything else but their material causes.</p>
+<p>26. (Brahman is the material cause) on account of (the Self)
+making itself; (which is possible) owing to modification.</p>
+<p>Brahman is the material cause for that reason also that
+Scripture&mdash;in the passage, 'That made itself its Self' (Taitt.
+Up. II, 7)&mdash;represents the Self as the object of action as
+well as the agent.&mdash;But how can the Self which as agent was in
+full existence previously to the action be made out to be at the
+same time that which is effected by the action?&mdash;Owing to
+modification, we reply. The Self, although in full existence
+previously to the action, modifies itself into something special,
+viz. the Self of the effect. Thus we see that causal substances,
+such as clay and the like, are, by undergoing the process of
+modification, changed into their products.&mdash;The word 'itself'
+in the passage quoted intimates the absence of any other operative
+cause but the Self.</p>
+<p>The word 'pari<i>n</i>&acirc;m&acirc;t' (in the S&ucirc;tra) may
+also be taken as constituting a separate S&ucirc;tra by itself, the
+sense of which would be: Brahman is the material cause of the world
+for that reason also, that the sacred text speaks of Brahman and
+its modification into the Self of its effect as co-ordinated, viz.
+in the passage, 'It became sat and tyat, defined and undefined'
+(Taitt. Up. II, 6).</p>
+<span class="pagenum"><a name="page288" id=
+"page288"></a>{288}</span>
+<p>27. And because Brahman is called the source.</p>
+<p>Brahman is the material cause for that reason also that it is
+spoken of in the sacred texts as the source (yoni); compare, for
+instance, 'The maker, the Lord, the person who has his source in
+Brahman' (Mu. Up. III, 1, 3); and 'That which the wise regard as
+the source of all beings' (Mu. Up. I, 1, 6). For that the word
+'source' denotes the material cause is well known from the use of
+ordinary language; the earth, for instance, is called the yoni of
+trees and herbs. In some places indeed the word yoni means not
+source, but merely place; so, for instance, in the mantra, 'A yoni,
+O Indra, was made for you to sit down upon' (<i>Ri</i>k.
+Sa<i>m</i>h. I, 104, 1). But that in the passage quoted it means
+'source' follows from a complementary passage, 'As the spider sends
+forth and draws in its threads,' &amp;c.&mdash;It is thus proved
+that Brahman is the material cause of the world.&mdash;Of the
+objection, finally, that in ordinary life the activity of operative
+causal agents only, such as potters and the like, is preceded by
+reflection, we dispose by the remark that, as the matter in hand is
+not one which can be known through inferential reasoning, ordinary
+experience cannot be used to settle it. For the knowledge of that
+matter we rather depend on Scripture altogether, and hence
+Scripture only has to be appealed to. And that Scripture teaches
+that the Lord who reflects before creation is at the same time the
+material cause, we have already explained. The subject will,
+moreover, be discussed more fully later on.</p>
+<p>28. Hereby all (the doctrines concerning the origin of the world
+which are opposed to the Ved&acirc;nta) are explained, are
+explained.</p>
+<p>The doctrine according to which the pradh&acirc;na is the cause
+of the world has, in the S&ucirc;tras beginning with I, 1, 5, been
+again and again brought forward and refuted. The chief reason for
+the special attention given to that doctrine is that the
+Ved&acirc;nta-texts contain some passages which, to people
+deficient in mental penetration, may appear to contain inferential
+marks pointing to it. The <span class="pagenum"><a name="page289"
+id="page289"></a>{289}</span> doctrine, moreover, stands somewhat
+near to the Ved&acirc;nta doctrine since, like the latter, it
+admits the non-difference of cause and effect, and it, moreover,
+has been accepted by some of the authors of the
+Dharma-s&ucirc;tras, such as Devala, and so on. For all these
+reasons we have taken special trouble to refute the pradh&acirc;na
+doctrine, without paying much attention to the atomic and other
+theories. These latter theories, however, must likewise be refuted,
+as they also are opposed to the doctrine of Brahman being the
+general cause, and as slow-minded people might think that they also
+are referred to in some Vedic passages. Hence the
+S&ucirc;trak&acirc;ra formally extends, in the above S&ucirc;tra,
+the refutation already accomplished of the pradh&acirc;na doctrine
+to all similar doctrines which need not be demolished in detail
+after their great protagonist, the pradh&acirc;na doctrine, has
+been so completely disposed of. They also are, firstly, not founded
+on any scriptural authority; and are, secondly, directly
+contradicted by various Vedic passages.&mdash;The repetition of the
+phrase 'are explained' is meant to intimate that the end of the
+adhy&acirc;ya has been reached.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote228" name=
+"footnote228"></a><b>Footnote 228:</b><a href=
+"#footnotetag228">(return)</a>
+<p>The Great one is the technical S&acirc;@nkhya-term for buddhi,
+avyakta is a common designation of pradh&acirc;na or
+prak<i>ri</i>ti, and purusha is the technical name of the soul.
+Compare, for instance, S&acirc;@nkhya K&acirc;r. 2, 3.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote229" name=
+"footnote229"></a><b>Footnote 229:</b><a href=
+"#footnotetag229">(return)</a>
+<p>Sa<i>m</i>kalpavikalpar&ucirc;pamanana<i>s</i>akty&acirc;
+haira<i>n</i>yagarbh&icirc; buddhir manas tasy&acirc;<i>h</i>
+vyash<i>t</i>imana<i>h</i>su samash<i>t</i>itay&acirc;
+vy&acirc;ptim &acirc;ha mah&acirc;n iti.
+Sa<i>m</i>kalp&acirc;di<i>s</i>ktitay&acirc; tarhi
+sa<i>m</i>deh&acirc;tmatva<i>m</i> tatr&acirc;ha matir iti.
+Mahatvam upap&acirc;dayati brahmeti.
+Bhogyaj&acirc;t&acirc;dh&acirc;ratvam &acirc;ha p&ucirc;r iti.
+Ni<i>sk</i>ay&acirc;tmakatvam &acirc;ha buddhir iti.
+K&icirc;rti<i>s</i>aktimattvam &acirc;ha khy&acirc;tir iti.
+Niyamana<i>s</i>aktimatvam aha &icirc;<i>s</i>vara iti. Loke yat
+prak<i>ri</i>sh<i>t</i>a<i>m</i> j<i>&ntilde;</i>&acirc;nam
+tatosnatirekam &acirc;ha praj<i>&ntilde;</i>eti. Tatphalam api tato
+n&acirc;rth&acirc;ntaravishayam ity &acirc;ha sa<i>m</i>vid iti.
+<i>K</i>itpradh&acirc;natvam &acirc;ha <i>k</i>itir iti.
+J<i>&ntilde;</i>atasarv&acirc;rtb&acirc;nusa<i>m</i>dh&acirc;na<i>s</i>aktim
+&acirc;ha sm<i>ri</i>tis <i>k</i>eti. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote230" name=
+"footnote230"></a><b>Footnote 230:</b><a href=
+"#footnotetag230">(return)</a>
+<p>Nanu na b&icirc;ja<i>s</i>aktir vidyay&acirc; dahyate
+vastutv&acirc;d &acirc;tmavan nety &acirc;ha avidyeti. Ke<i>k</i>it
+tu pratij&icirc;vam avidya<i>s</i>aktibhedam i<i>kkh</i>anti tan na
+avyakt&acirc;vy&acirc;k<i>ri</i>t&acirc;di<i>s</i>abd&acirc;y&acirc;s
+tasy&acirc; bhedak&acirc;bh&acirc;v&acirc;d ekatvexpi
+sva<i>s</i>akty&acirc; vi<i>k</i>itrak&acirc;ryakaratv&acirc;d ity
+&acirc;ha avyakteti. Na <i>k</i>a tasy&acirc;
+j&icirc;v&acirc;<i>s</i>rayatva<i>m</i>
+j&icirc;va<i>s</i>abdav&acirc;<i>k</i>yasya kalpitatv&acirc;d
+avidy&acirc;r&ucirc;patv&acirc;t ta<i>kkh</i>abdalakshyasya
+brahm&acirc;vyatirek&acirc;d ity &acirc;ha parame<i>s</i>vareti.
+M&acirc;y&acirc;vidyayor bhed&acirc;d &icirc;<i>s</i>varasya
+m&acirc;y&acirc;<i>s</i>rayatva<i>m</i> j&icirc;v&acirc;n&acirc;m
+avidy&acirc;<i>s</i>rayateti vadanta<i>m</i> praty&acirc;ha
+m&acirc;y&acirc;may&icirc;ti. Yath&acirc; m&acirc;y&acirc;vino
+m&acirc;y&acirc; paratantr&acirc; tathaish&acirc;p&icirc;ty
+artha<i>h</i>. Prat&icirc;tau tasy&acirc;<i>s</i>
+<i>k</i>etan&acirc;peksh&acirc;m &acirc;ha mah&acirc;suptir iti.
+&Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote231" name=
+"footnote231"></a><b>Footnote 231:</b><a href=
+"#footnotetag231">(return)</a>
+<p>S&ucirc;tradvayasya
+v<i>ri</i>ttik<i>ri</i>dvy&acirc;khy&acirc;nam utth&acirc;payati.
+Go. &Acirc;n. &Acirc;<i>k</i>&acirc;ryade<i>s</i>&icirc;yamatam
+utth&acirc;payati. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote232" name=
+"footnote232"></a><b>Footnote 232:</b><a href=
+"#footnotetag232">(return)</a>
+<p>The commentators give different explanations of the
+Satt&acirc;m&acirc;tra of the text.&mdash;Satt&acirc;m&acirc;tre
+sattvapradh&acirc;naprak<i>ri</i>ter
+&acirc;dyapari<i>n</i>&acirc;me. Go.
+&Acirc;n.&mdash;Bhog&acirc;pavargapurush&acirc;rthasya
+maha<i>kkh</i>abditabuddhik&acirc;ryatv&acirc;t
+purush&acirc;pekshitaphalak&acirc;ra<i>n</i>a<i>m</i> sad
+u<i>k</i>yate tatra bh&acirc;vapratyayos'pi svar&ucirc;p&acirc;rtho
+na s&acirc;m&acirc;nyav&acirc;<i>k</i>&icirc;
+k&acirc;ry&acirc;numeya<i>m</i> mahan na pratyaksham iti
+m&acirc;tra<i>s</i>abda<i>h</i>. &Acirc;nanda Giri.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote233" name=
+"footnote233"></a><b>Footnote 233:</b><a href=
+"#footnotetag233">(return)</a>
+<p>As the meaning of the word aj&acirc; is going to be discussed,
+and as the author of the S&ucirc;tras and <i>S</i>a@nkara seem to
+disagree as to its meaning (see later on), I prefer to leave the
+word untranslated in this place.&mdash;<i>S</i>a@nkara
+reads&mdash;and explains,&mdash;in the mantra,
+sar&ucirc;p&acirc;<i>h</i> (not sar&ucirc;p&acirc;m) and
+bhuktabhog&acirc;m, not bhuktabhogy&acirc;m.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote234" name=
+"footnote234"></a><b>Footnote 234:</b><a href=
+"#footnotetag234">(return)</a>
+<p>Here there seems to be a certain discrepancy between the views
+of the S&ucirc;tra writer and <i>S</i>a@nkara. Govind&acirc;nanda
+notes that according to the Bh&acirc;shyak<i>ri</i>t aj&acirc;
+means simply m&acirc;y&acirc;&mdash;which interpretation is based
+on prakara<i>n</i>a&mdash;while, according to the
+S&ucirc;tra-k<i>ri</i>t, who explains aj&acirc; on the ground of
+the Ch&acirc;ndogya-passage treating of the three primary elements,
+aj&acirc; denotes the aggregate of those three elements
+constituting an av&acirc;ntaraprak<i>ri</i>ti.&mdash;On
+<i>S</i>a@nkara's explanation the term aj&acirc; presents no
+difficulties, for m&acirc;y&acirc; is aj&acirc;, i.e. unborn, not
+produced. On the explanation of the S&ucirc;tra writer, however,
+aj&acirc; cannot mean unborn, since the three primary elements are
+products. Hence we are thrown back on the r&ucirc;<i>dh</i>i
+signification of aj&acirc;, according to which it means she-goat.
+But how can the av&acirc;ntara-prak<i>ri</i>ti be called a
+she-goat? To this question the next S&ucirc;tra replies.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote235" name=
+"footnote235"></a><b>Footnote 235:</b><a href=
+"#footnotetag235">(return)</a>
+<p>Indication (laksha<i>n</i>&acirc;, which consists in this case
+in five times five being used instead of twenty-five) is considered
+as an objectionable mode of expression, and therefore to be assumed
+in interpretation only where a term can in no way be shown to have
+a direct meaning.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote236" name=
+"footnote236"></a><b>Footnote 236:</b><a href=
+"#footnotetag236">(return)</a>
+<p>That pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> is only one word
+appears from its having only one accent, viz. the ud&acirc;tta on
+the last syllable, which ud&acirc;tta becomes anud&acirc;tta
+according to the rules laid down in the Bh&acirc;shika S&ucirc;tra
+for the accentuation of the
+<i>S</i>atapatha-br&acirc;hma<i>n</i>a.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote237" name=
+"footnote237"></a><b>Footnote 237:</b><a href=
+"#footnotetag237">(return)</a>
+<p>So in the M&acirc;dhyandina recension of the Upanishad; the
+K&acirc;<i>n</i>va recension has not the clause 'the food of
+food.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote238" name=
+"footnote238"></a><b>Footnote 238:</b><a href=
+"#footnotetag238">(return)</a>
+<p>This in answer to the S&aacute;nkhya who objects to jana when
+applied to the pr&acirc;na, &amp;c. being interpreted with the help
+of laksha<i>n</i>&acirc;; while if referred to the pradh&acirc;na,
+&amp;c. it may be explained to have a direct meaning, on the ground
+of yaugika interpretation (the pradh&acirc;na being jana because it
+produces, the mahat &amp;c. being jana because they are produced).
+The Ved&atilde;ntin points out that the compound
+pa<i>&ntilde;k</i>ajan&acirc;<i>h</i> has its own
+r&ucirc;<i>dh</i>i-meaning, just as a<i>s</i>vakar<i>n</i>a,
+literally horse-ear, which conventionally denotes a certain
+plant.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote239" name=
+"footnote239"></a><b>Footnote 239:</b><a href=
+"#footnotetag239">(return)</a>
+<p>We infer that udbhid is the name of a sacrifice because it is
+mentioned in connexion with the act of sacrificing; we infer that
+the y&ucirc;pa is a wooden post because it is said to be cut, and
+so on.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote240" name=
+"footnote240"></a><b>Footnote 240:</b><a href=
+"#footnotetag240">(return)</a>
+<p>Option being possible only in the case of things to be
+accomplished, i.e. actions.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote241" name=
+"footnote241"></a><b>Footnote 241:</b><a href=
+"#footnotetag241">(return)</a>
+<p>According to Go. &Acirc;n. in the passage, 'That made itself its
+Self' (II, 7); according to &Acirc;n. Giri in the passage, 'He
+created all' (II, 6).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote242" name=
+"footnote242"></a><b>Footnote 242:</b><a href=
+"#footnotetag242">(return)</a>
+<p>By the br&acirc;hma<i>n</i>as being meant all those
+br&acirc;hma<i>n</i>as who are not at the same time wandering
+mendicants.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote243" name=
+"footnote243"></a><b>Footnote 243:</b><a href=
+"#footnotetag243">(return)</a>
+<p>The comment of the Bh&acirc;mat&icirc; on the S&ucirc;tra runs
+as follows: As the sparks issuing from a fire are not absolutely
+different from the fire, because they participate in the nature of
+the fire; and, on the other hand, are not absolutely non-different
+from the fire, because in that case they could be distinguished
+neither from the fire nor from each other; so the individual souls
+also&mdash;which are effects of Brahman&mdash;are neither
+absolutely different from Brahman, for that would mean that they
+are not of the nature of intelligence; nor absolutely non-different
+from Brahman, because in that case they could not be distinguished
+from each other, and because, if they were identical with Brahman
+and therefore omniscient, it would be useless to give them any
+instruction. Hence the individual souls are somehow different from
+Brahman and somehow non-different.&mdash;The technical name of the
+doctrine here represented by &Acirc;<i>s</i>marathya is
+bhed&acirc;bhedav&acirc;da.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote244" name=
+"footnote244"></a><b>Footnote 244:</b><a href=
+"#footnotetag244">(return)</a>
+<p>Bh&acirc;mat&icirc;: The individual soul is absolutely different
+from the highest Self; it is inquinated by the contact with its
+different limiting adjuncts. But it is spoken of, in the Upanishad,
+as non-different from the highest Self because after having
+purified itself by means of knowledge and meditation it may pass
+out of the body and become one with the highest Self. The text of
+the Upanishad thus transfers a future state of non-difference to
+that time when difference actually exists. Compare the saying of
+the P&acirc;<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;trikas: 'Up to the moment of
+emancipation being reached the soul and the highest Self are
+different. But the emancipated soul is no longer different from the
+highest Self, since there is no further cause of
+difference.'&mdash;The technical name of the doctrine advocated by
+Au<i>d</i>ulomi is satyabhedav&acirc;da.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote245" name=
+"footnote245"></a><b>Footnote 245:</b><a href=
+"#footnotetag245">(return)</a>
+<p>Compare the note to the same mantra as quoted above under I, 1,
+11.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote246" name=
+"footnote246"></a><b>Footnote 246:</b><a href=
+"#footnotetag246">(return)</a>
+<p>And not the relation of absolute identity.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote247" name=
+"footnote247"></a><b>Footnote 247:</b><a href=
+"#footnotetag247">(return)</a>
+<p>I.e. upon the state of emancipation and its absence.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote248" name=
+"footnote248"></a><b>Footnote 248:</b><a href=
+"#footnotetag248">(return)</a>
+<p>Upap&acirc;dita<i>m</i> <i>k</i>eti,
+sarvasy&acirc;tmam&acirc;tratvam iti <i>s</i>esha<i>h</i>.
+Upap&acirc;danaprak&acirc;ra<i>m</i> s&ucirc;<i>k</i>ayati eketi.
+Sa yath&acirc;rdrendhan&acirc;gner ity&acirc;dinaikaprasavatvam,
+yath&acirc; sarv&acirc;s&acirc;m ap&acirc;m ity&acirc;din&acirc;
+<i>k</i>aikapralayatva<i>m</i> sarvasyoktam. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote249" name=
+"footnote249"></a><b>Footnote 249:</b><a href=
+"#footnotetag249">(return)</a>
+<p>So according to Go. &Acirc;n. and &Acirc;n. Gi., although their
+interpretations seem not to account sufficiently for the ek&acirc;m
+of the text.&mdash;K&acirc;<i>mk</i>id evaik&acirc;m iti
+j&icirc;vasth&acirc;n&acirc;d any&acirc;m ity artha<i>h</i>. Go.
+&Acirc;n.&mdash;J&icirc;vabh&acirc;vena
+pratibimb&acirc;dh&acirc;r&acirc;tirikt&acirc;m ity artha<i>h</i>.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote250" name=
+"footnote250"></a><b>Footnote 250:</b><a href=
+"#footnotetag250">(return)</a>
+<p>While release, as often remarked, is eternal, it being in fact
+not different from the eternally unchanging Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote251" name=
+"footnote251"></a><b>Footnote 251:</b><a href=
+"#footnotetag251">(return)</a>
+<p>I.e. that the operative cause and the substantial cause are
+separate things.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote252" name=
+"footnote252"></a><b>Footnote 252:</b><a href=
+"#footnotetag252">(return)</a>
+<p>Viz. the S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page290" id=
+"page290"></a>{290}</span> <a name="chap-2-1" id="chap-2-1"></a>
+<h3>SECOND ADHY&Acirc;YA.</h3>
+<h4>FIRST P&Acirc;DA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!</center>
+<p>1. If it be objected that (from the doctrine expounded hitherto)
+there would result the fault of there being no room for (certain)
+Sm<i>ri</i>tis; we do not admit that objection, because (from the
+rejection of our doctrine) there would result the fault of want of
+room for other Sm<i>ri</i>tis.</p>
+<p>It has been shown in the first adhy&acirc;ya that the omniscient
+Lord of all is the cause of the origin of this world in the same
+way as clay is the material cause of jars and gold of golden
+ornaments; that by his rulership he is the cause of the subsistence
+of this world once originated, just as the magician is the cause of
+the subsistence of the magical illusion; and that he, lastly, is
+the cause of this emitted world being finally reabsorbed into his
+essence, just as the four classes of creatures are reabsorbed into
+the earth. It has further been proved, by a demonstration of the
+connected meaning of all the Ved&acirc;nta-texts, that the Lord is
+the Self of all of us. Moreover, the doctrines of the
+pradh&acirc;na, and so on, being the cause of this world have been
+refuted as not being scriptural.&mdash;The purport of the second
+adhy&acirc;ya, which we now begin, is to refute the objections (to
+the doctrine established hitherto) which might be founded on
+Sm<i>ri</i>ti and Reasoning, and to show that the doctrines of the
+pradh&acirc;na, &amp;c. have only fallacious arguments to lean
+upon, and that the different Ved&acirc;nta-texts do not contradict
+one another with regard to the mode of creation and similar
+topics.&mdash;The first point is to refute the objections based on
+Sm<i>ri</i>ti.</p>
+<p>Your doctrine (the p&ucirc;rvapakshin says) that the omniscient
+<span class="pagenum"><a name="page291" id=
+"page291"></a>{291}</span> Brahman only is the cause of this world
+cannot be maintained, 'because there results from it the fault of
+there being no room for (certain) Sm<i>ri</i>tis.' Such
+Sm<i>ri</i>tis are the one called Tantra which was composed by a
+<i>ri</i>shi and is accepted by authoritative persons, and other
+Sm<i>ri</i>tis based on it<a id="footnotetag253" name=
+"footnotetag253"></a><a href="#footnote253"><sup>253</sup></a>; for
+all of which there would be no room if your interpretation of the
+Veda were the true one. For they all teach that the non-intelligent
+pradh&acirc;na is the independent cause of the world. There is
+indeed room (a raison d'&ecirc;tre) for Sm<i>ri</i>tis like the
+Manu-sm<i>ri</i>ti, which give information about matters connected
+with the whole body of religious duty, characterised by
+injunction<a id="footnotetag254" name="footnotetag254"></a><a href=
+"#footnote254"><sup>254</sup></a> and comprising the agnihotra and
+similar performances. They tell us at what time and with what rites
+the members of the different castes are to be initiated; how the
+Veda has to be studied; in what way the cessation of study has to
+take place; how marriage has to be performed, and so on. They
+further lay down the manifold religious duties, beneficial to man,
+of the four castes and &acirc;<i>s</i>ramas<a id="footnotetag255"
+name="footnotetag255"></a><a href=
+"#footnote255"><sup>255</sup></a>. The K&acirc;pila Sm<i>ri</i>ti,
+on the other hand, and similar books are not concerned with things
+to be done, but were composed with exclusive reference to perfect
+knowledge as the means of final release. If then no room were left
+for them in that connexion also, they would be altogether
+purposeless; and hence we must explain the Ved&acirc;nta-texts in
+such a manner as not to bring them into conflict with the
+Sm<i>ri</i>tis mentioned<a id="footnotetag256" name=
+"footnotetag256"></a><a href=
+"#footnote256"><sup>256</sup></a>.&mdash;But how, somebody may ask
+the p&ucirc;rvapakshin, can the eventual fault of there being left
+no room for certain Sm<i>ri</i>tis be used as an objection against
+that sense of <i>S</i>ruti which&mdash;from various <span class=
+"pagenum"><a name="page292" id="page292"></a>{292}</span> reasons
+as detailed under I, 1 and ff.&mdash;has been ascertained by us to
+be the true one, viz. that the omniscient Brahman alone is the
+cause of the world?&mdash;Our objection, the p&ucirc;rvapakshin
+replies, will perhaps not appear valid to persons of independent
+thought; but as most men depend in their reasonings on others, and
+are unable to ascertain by themselves the sense of <i>S</i>ruti,
+they naturally rely on Sm<i>ri</i>tis, composed by celebrated
+authorities, and try to arrive at the sense of <i>S</i>ruti with
+their assistance; while, owing to their esteem for the authors of
+the Sm<i>ri</i>tis, they have no trust in our explanations. The
+knowledge of men like Kapila Sm<i>ri</i>ti declares to have been
+<i>ri</i>shi-like and unobstructed, and moreover there is the
+following <i>S</i>ruti-passage, 'It is he who, in the beginning,
+bears in his thoughts the son, the <i>ri</i>shi, kapila<a id=
+"footnotetag257" name="footnotetag257"></a><a href=
+"#footnote257"><sup>257</sup></a>, whom he wishes to look on while
+he is born' (<i>S</i>ve. Up. V, 2). Hence their opinion cannot be
+assumed to be erroneous, and as they moreover strengthen their
+position by argumentation, the objection remains valid, and we must
+therefore attempt to explain the Ved&acirc;nta-texts in conformity
+with the Sm<i>ri</i>tis.</p>
+<p>This objection we dispose of by the remark, 'It is not so
+because therefrom would result the fault of want of room for other
+Sm<i>ri</i>tis.'&mdash;If you object to the doctrine of the Lord
+being the cause of the world on the ground that it would render
+certain Sm<i>ri</i>tis purposeless, you thereby render purposeless
+other Sm<i>ri</i>tis which declare themselves in favour of the said
+doctrine. These latter Sm<i>ri</i>ti-texts we will quote in what
+follows. In one passage the highest Brahman is introduced as the
+subject of discussion, 'That which is subtle and not to be known;'
+the text then goes on, 'That is the internal Self of the creatures,
+their soul,' and after that remarks 'From that sprang the
+Unevolved, consisting of the three gu<i>n</i>as, O best of
+br&acirc;hma<i>n</i>as.' And in another place it is said that 'the
+Unevolved is <span class="pagenum"><a name="page293" id=
+"page293"></a>{293}</span> dissolved in the Person devoid of
+qualities, O br&acirc;hma<i>n</i>a.'&mdash;Thus we read also in the
+Pur&acirc;<i>n</i>a, 'Hear thence this short statement: The ancient
+N&acirc;r&acirc;ya<i>n</i>a is all this; he produces the creation
+at the due time, and at the time of reabsorption he consumes it
+again.' And so in the Bhagavadg&icirc;t&acirc; also (VII, 6), 'I am
+the origin and the place of reabsorption of the whole world.' And
+&Acirc;pastamba too says with reference to the highest Self, 'From
+him spring all bodies; he is the primary cause, he is eternal, he
+is unchangeable' (Dharma S&ucirc;tra I, 8, 23, 2). In this way
+Sm<i>ri</i>ti, in many places, declares the Lord to be the
+efficient as well as the material cause of the world. As the
+p&ucirc;rvapakshin opposes us on the ground of Sm<i>ri</i>ti, we
+reply to him on the ground of Sm<i>ri</i>ti only; hence the line of
+defence taken up in the S&ucirc;tra. Now it has been shown already
+that the <i>S</i>ruti-texts aim at conveying the doctrine that the
+Lord is the universal cause, and as wherever different
+Sm<i>ri</i>tis conflict those maintaining one view must be
+accepted, while those which maintain the opposite view must be set
+aside, those Sm<i>ri</i>tis which follow <i>S</i>ruti are to be
+considered as authoritative, while all others are to be
+disregarded; according to the S&ucirc;tra met with in the chapter
+treating of the means of proof (M&icirc;m. S&ucirc;tra I, 3, 3),
+'Where there is contradiction (between <i>S</i>ruti and
+Sm<i>ri</i>ti) (Sm<i>ri</i>ti) is to be disregarded; in case of
+there being no (contradiction) (Sm<i>ri</i>ti is to be recognised)
+as there is inference (of Sm<i>ri</i>ti being founded on
+<i>S</i>ruti).'&mdash;Nor can we assume that some persons are able
+to perceive supersensuous matters without <i>S</i>ruti, as there
+exists no efficient cause for such perception. Nor, again, can it
+be said that such perception may be assumed in the case of Kapila
+and others who possessed supernatural powers, and consequently
+unobstructed power of cognition. For the possession of supernatural
+powers itself depends on the performance of religious duty, and
+religious duty is that which is characterised by injunction<a id=
+"footnotetag258" name="footnotetag258"></a><a href=
+"#footnote258"><sup>258</sup></a>; hence the sense of injunctions
+(i.e. of the Veda) <span class="pagenum"><a name="page294" id=
+"page294"></a>{294}</span> which is established first must not be
+fancifully interpreted in reference to the dicta of men
+'established' (i.e. made perfect, and therefore possessing
+supernatural powers) afterwards only. Moreover, even if those
+'perfect' men were accepted as authorities to be appealed to,
+still, as there are many such perfect men, we should have, in all
+those cases where the Sm<i>ri</i>tis contradict each other in the
+manner described, no other means of final decision than an appeal
+to <i>S</i>ruti.&mdash;As to men destitute of the power of
+independent judgment, we are not justified in assuming that they
+will without any reason attach themselves to some particular
+Sm<i>ri</i>ti; for if men's inclinations were so altogether
+unregulated, truth itself would, owing to the multiformity of human
+opinion, become unstable. We must therefore try to lead their
+judgment in the right way by pointing out to them the conflict of
+the Sm<i>ri</i>tis, and the distinction founded on some of them
+following <i>S</i>ruti and others not.&mdash;The scriptural passage
+which the p&ucirc;rvapakshin has quoted as proving the eminence of
+Kapila's knowledge would not justify us in believing in such
+doctrines of Kapila (i.e. of some Kapila) as are contrary to
+Scripture; for that passage mentions the bare name of Kapila
+(without specifying which Kapila is meant), and we meet in
+tradition with another Kapila, viz. the one who burned the sons of
+Sagara and had the surname V&acirc;sudeva. That passage, moreover,
+serves another purpose, (viz. the establishment of the doctrine of
+the highest Self,) and has on that account no force to prove what
+is not proved by any other means, (viz. the supereminence of
+Kapila's knowledge.) On the other hand, we have a
+<i>S</i>ruti-passage which proclaims the excellence of Manu<a id=
+"footnotetag259" name="footnotetag259"></a><a href=
+"#footnote259"><sup>259</sup></a>, viz. 'Whatever Manu said is
+medicine' (Taitt. Sa<i>m</i>h. II, 2, 10, 2). Manu himself, where
+he glorifies the seeing of the one Self in everything ('he who
+equally sees the Self in all beings and all beings in the Self, he
+as a sacrificer to the Self attains self-luminousness,'
+<span class="pagenum"><a name="page295" id=
+"page295"></a>{295}</span> i.e. becomes Brahman, Manu Sm<i>ri</i>ti
+XII, 91), implicitly blames the doctrine of Kapila. For Kapila, by
+acknowledging a plurality of Selfs, does not admit the doctrine of
+there being one universal Self. In the Mahabh&acirc;rata also the
+question is raised whether there are many persons (souls) or one;
+thereupon the opinion of others is mentioned, 'There are many
+persons, O King, according to the S&acirc;@nkhya and Yoga
+philosophers;' that opinion is controverted 'just as there is one
+place of origin, (viz. the earth,) for many persons, so I will
+proclaim to you that universal person raised by his qualities;'
+and, finally, it is declared that there is one universal Self, 'He
+is the internal Self of me, of thee, and of all other embodied
+beings, the internal witness of all, not to be apprehended by any
+one. He the all-headed, all-armed, all-footed, all-eyed, all-nosed
+one moves through all beings according to his will and liking.' And
+Scripture also declares that there is one universal Self, 'When to
+a man who understands the Self has become all things, what sorrow,
+what trouble can there be to him who once beheld that unity?'
+(&Icirc;<i>s</i>. Up 7); and other similar passages. All which
+proves that the system of Kapila contradicts the Veda, and the
+doctrine of Manu who follows the Veda, by its hypothesis of a
+plurality of Selfs also, not only by the assumption of an
+independent pradh&acirc;na. The authoritativeness of the Veda with
+regard to the matters stated by it is independent and direct, just
+as the light of the sun is the direct means of our knowledge of
+form and colour; the authoritativeness of human dicta, on the other
+hand, is of an altogether different kind, as it depends on an
+extraneous basis (viz. the Veda), and is (not immediate but)
+mediated by a chain of teachers and tradition.</p>
+<p>Hence the circumstance that the result (of our doctrine) is want
+of room for certain Sm<i>ri</i>tis, with regard to matters
+contradicted by the Veda, furnishes no valid objection.&mdash;An
+additional reason for this our opinion is supplied by the following
+S&ucirc;tra.</p>
+<p>2. And on account of the non-perception of the <span class=
+"pagenum"><a name="page296" id="page296"></a>{296}</span> others
+(i.e. the effects of the pradh&acirc;na, according to the
+S&acirc;@nkhya system).</p>
+<p>The principles different from the pradh&acirc;na, but to be
+viewed as its modifications which the (S&acirc;@nkhya)
+Sm<i>ri</i>ti assumes, as, for instance, the great principle, are
+perceived neither in the Veda nor in ordinary experience. Now
+things of the nature of the elements and the sense organs, which
+are well known from the Veda, as well as from experience, may be
+referred to in Sm<i>ri</i>ti; but with regard to things which, like
+Kapila's great principle, are known neither from the Veda nor from
+experience&mdash;no more than, for instance, the objects of a sixth
+sense&mdash;Sm<i>ri</i>ti is altogether impossible. That some
+scriptural passages which apparently refer to such things as the
+great principle have in reality quite a different meaning has
+already been shown under I, 4, 1. But if that part of Sm<i>ri</i>ti
+which is concerned with the effects (i.e. the great principle, and
+so on) is without authority, the part which refers to the cause
+(the pradh&acirc;na) will be so likewise. This is what the
+S&ucirc;tra means to say.&mdash;We have thus established a second
+reason, proving that the circumstance of there being no room left
+for certain Sm<i>ri</i>tis does not constitute a valid objection to
+our doctrine.&mdash;The weakness of the trust in reasoning
+(apparently favouring the S&acirc;@nkhya doctrine) will be shown
+later on under II, 1, 4 ff.</p>
+<p>3. Thereby the Yoga (Sm<i>ri</i>ti) is refuted.</p>
+<p>This S&ucirc;tra extends the application of the preceding
+argumentation, and remarks that by the refutation of the
+S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti the Yoga-sm<i>ri</i>ti also is to be
+considered as refuted; for the latter also assumes, in opposition
+to Scripture, a pradh&acirc;na as the independent cause of the
+world, and the 'great principle,' &amp;c. as its effects, although
+neither the Veda nor common experience favour these
+views.&mdash;But, if the same reasoning applies to the Yoga also,
+the latter system is already disposed of by the previous arguments;
+of what use then is it formally to extend them to the Yoga? (as the
+S&ucirc;tra does.)&mdash;We reply that here an additional
+<span class="pagenum"><a name="page297" id=
+"page297"></a>{297}</span> cause of doubt presents itself, the
+practice of Yoga being enjoined in the Veda as a means of obtaining
+perfect knowledge; so, for instance, B<i>ri</i>. Up. II, 4, 5,
+'(The Self) is to be heard, to be thought, to be meditated
+upon<a id="footnotetag260" name="footnotetag260"></a><a href=
+"#footnote260"><sup>260</sup></a>.' In the
+<i>S</i>vet&acirc;<i>s</i>vatara Upanishad, moreover, we find
+various injunctions of Yoga-practice connected with the assumption
+of different positions of the body; &amp;c.; so, for instance,
+'Holding his body with its three erect parts even,' &amp;c. (II,
+8).</p>
+<p>Further, we find very many passages in the Veda which (without
+expressly enjoining it) point to the Yoga, as, for instance, Ka.
+Up. II, 6, 11, 'This, the firm holding back of the senses, is what
+is called Yoga;' 'Having received this knowledge and the whole rule
+of Yoga' (Ka. Up. II, 6, 18); and so on. And in the
+Yoga-<i>s</i>&acirc;stra itself the passage, 'Now then Yoga, the
+means of the knowledge of truth,' &amp;c. defines the Yoga as a
+means of reaching perfect knowledge. As thus one topic of the
+<i>s</i>&acirc;stra at least (viz. the practice of Yoga) is shown
+to be authoritative, the entire Yoga-sm<i>ri</i>ti will have to be
+accepted as unobjectionable, just as the Sm<i>ri</i>ti referring to
+the ash<i>t</i>ak&acirc;s<a id="footnotetag261" name=
+"footnotetag261"></a><a href=
+"#footnote261"><sup>261</sup></a>.&mdash;To this we reply that the
+formal extension (to the Yoga, of the arguments primarily directed
+against the S&acirc;@nkhya) has the purpose of removing the
+additional doubt stated in the above lines; for in spite of a part
+of the Yoga-sm<i>ri</i>ti being authoritative, the disagreement
+(between Sm<i>ri</i>ti and <i>S</i>ruti) on other topics remains as
+shown above.&mdash;Although<a id="footnotetag262" name=
+"footnotetag262"></a><a href="#footnote262"><sup>262</sup></a>
+there are many Sm<i>ri</i>tis treating of the soul, we have singled
+out for refutation the S&acirc;@nkhya and Yoga because they are
+widely known as offering the means for accomplishing the highest
+<span class="pagenum"><a name="page298" id=
+"page298"></a>{298}</span> end of man and have found favour with
+many competent persons. Moreover, their position is strengthened by
+a Vedic passage referring to them, 'He who has known that cause
+which is to be apprehended by S&acirc;@nkhya and Yoga he is freed
+from all fetters' (<i>S</i>ve. Up. VI, 13). (The claims which on
+the ground of this last passage might be set up for the
+S&acirc;@nkhya and Yoga-sm<i>ri</i>tis in their entirety) we refute
+by the remark that the highest beatitude (the highest aim of man)
+is not to be attained by the knowledge of the
+S&acirc;@nkhya-sm<i>ri</i>ti irrespective of the Veda, nor by the
+road of Yoga-practice. For Scripture itself declares that there is
+no other means of obtaining the highest beatitude but the knowledge
+of the unity of the Self which is conveyed by the Veda, 'Over death
+passes only the man who knows him; there is no other path to go'
+(<i>S</i>ve. Up. III, 8). And the S&acirc;@nkhya and Yoga-systems
+maintain duality, do not discern the unity of the Self. In the
+passage quoted ('That cause which is to be apprehended by
+S&acirc;@nkhya and Yoga') the terms 'S&acirc;@nkhya' and 'Yoga'
+denote Vedic knowledge and meditation, as we infer from
+proximity<a id="footnotetag263" name="footnotetag263"></a><a href=
+"#footnote263"><sup>263</sup></a>. We willingly allow room for
+those portions of the two systems which do not contradict the Veda.
+In their description of the soul, for instance, as free from all
+qualities the S&acirc;@nkhyas are in harmony with the Veda which
+teaches that the person (purusha) is essentially pure; cp.
+B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 16. 'For that person is not attached to
+anything.' The Yoga again in giving rules for the condition of the
+wandering religious mendicant admits that state of retirement from
+the concerns of life which is known from scriptural passages such
+as the following one, 'Then the parivr&acirc;jaka with discoloured
+(yellow) dress, shaven, without any possessions,' &amp;c.
+(J&acirc;b&acirc;la Upan. IV).</p>
+<p>The above remarks will serve as a reply to the claims of all
+argumentative Sm<i>ri</i>tis. If it be said that those
+Sm<i>ri</i>tis also assist, by argumentation and proof, the
+cognition of truth, we do not object to so much, but we maintain
+<span class="pagenum"><a name="page299" id=
+"page299"></a>{299}</span> all the same that the truth can be known
+from the Ved&acirc;nta-texts only; as is stated by scriptural
+passages such as 'None who does not know the Veda perceives that
+great one' (Taitt. Br. III, 12, 9, 7); 'I now ask thee that person
+taught in the Upanishads' (B<i>ri</i>. Up, III, 9, 26); and
+others.</p>
+<p>4. (Brahman can) not (be the cause of the world) on account of
+the difference of character of that, (viz. the world); and its
+being such, (i.e. different from Brahman) (we learn) from
+Scripture.</p>
+<p>The objections, founded on Sm<i>ri</i>ti, against the doctrine
+of Brahman being the efficient and the material cause of this world
+have been refuted; we now proceed to refute those founded on
+Reasoning.&mdash;But (to raise an objection at the outset) how is
+there room for objections founded on Reasoning after the sense of
+the sacred texts has once been settled? The sacred texts are
+certainly to be considered absolutely authoritative with regard to
+Brahman as well as with regard to religious duty
+(dharma).&mdash;(To this the p&ucirc;rvapakshin replies), The
+analogy between Brahman and dharma would hold good if the matter in
+hand were to be known through the holy texts only, and could not be
+approached by the other means of right knowledge also. In the case
+of religious duties, i.e. things to be done, we indeed entirely
+depend on Scripture. But now we are concerned with Brahman which is
+an accomplished existing thing, and in the case of accomplished
+things there is room for other means of right knowledge also, as,
+for instance, the case of earth and the other elements shows. And
+just as in the case of several conflicting scriptural passages we
+explain all of them in such a manner as to make them accord with
+one, so <i>S</i>ruti, if in conflict with other means of right
+knowledge, has to be bent so as to accord with the letter.
+Moreover, Reasoning, which enables us to infer something not
+actually perceived in consequence of its having a certain equality
+of attributes with what is actually perceived, stands nearer to
+perception than <i>S</i>ruti which conveys its sense by tradition
+merely. And the knowledge <span class="pagenum"><a name="page300"
+id="page300"></a>{300}</span> of Brahman which discards Nescience
+and effects final release terminates in a perception (viz. the
+intuition&mdash;s&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;ra&mdash;of Brahman),
+and as such must be assumed to have a seen result (not an unseen
+one like dharma)<a id="footnotetag264" name=
+"footnotetag264"></a><a href="#footnote264"><sup>264</sup></a>.
+Moreover, the scriptural passage, 'He is to be heard, to be
+thought,' enjoins thought in addition to hearing, and thereby shows
+that Reasoning also is to be resorted to with regard to Brahman.
+Hence an objection founded on Reasoning is set forth, 'Not so, on
+account of the difference of nature of this (effect).'&mdash;The
+Ved&acirc;ntic opinion that the intelligent Brahman is the material
+cause of this world is untenable because the effect would in that
+case be of an altogether different character from the cause. For
+this world, which the Ved&acirc;ntin considers as the effect of
+Brahman, is perceived to be non-intelligent and impure,
+consequently different in character from Brahman; and Brahman again
+is declared by the sacred texts to be of a character different from
+the world, viz. intelligent and pure. But things of an altogether
+different character cannot stand to each other in the relation of
+material cause and effect. Such effects, for instance, as golden
+ornaments do not have earth for their material cause, nor is
+<span class="pagenum"><a name="page301" id=
+"page301"></a>{301}</span> gold the material cause of earthen
+vessels; but effects of an earthy nature originate from earth and
+effects of the nature of gold from gold. In the same manner this
+world, which is non-intelligent and comprises pleasure, pain, and
+dulness, can only be the effect of a cause itself non-intelligent
+and made up of pleasure, pain, and dulness; but not of Brahman
+which is of an altogether different character. The difference in
+character of this world from Brahman must be understood to be due
+to its impurity and its want of intelligence. It is impure because
+being itself made up of pleasure, pain, and dulness, it is the
+cause of delight, grief, despondency, &amp;c., and because it
+comprises in itself abodes of various character such as heaven,
+hell, and so on. It is devoid of intelligence because it is
+observed to stand to the intelligent principle in the relation of
+subserviency, being the instrument of its activity. For the
+relation of subserviency of one thing to another is not possible on
+the basis of equality; two lamps, for instance, cannot be said to
+be subservient to each other (both being equally
+luminous).&mdash;But, it will be said, an intelligent instrument
+also might be subservient to the enjoying soul; just as an
+intelligent servant is subservient to his master.&mdash;This
+analogy, we reply, does not hold good, because in the case of
+servant and master also only the non-intelligent element in the
+former is subservient to the intelligent master. For a being
+endowed with intelligence subserves another intelligent being only
+with the non-intelligent part belonging to it, viz. its internal
+organ, sense organs, &amp;c.; while in so far as it is intelligent
+itself it acts neither for nor against any other being. For the
+S&acirc;@nkhyas are of opinion that the intelligent beings (i.e.
+the souls) are incapable of either taking in or giving out
+anything<a id="footnotetag265" name="footnotetag265"></a><a href=
+"#footnote265"><sup>265</sup></a>, and are non-active. Hence that
+only which is devoid of intelligence can be an instrument.
+Nor<a id="footnotetag266" name="footnotetag266"></a><a href=
+"#footnote266"><sup>266</sup></a> is there anything <span class=
+"pagenum"><a name="page302" id="page302"></a>{302}</span> to show
+that things like pieces of wood and clods of earth are of an
+intelligent nature; on the contrary, the dichotomy of all things
+which exist into such as are intelligent and such as are
+non-intelligent is well established. This world therefore cannot
+have its material cause in Brahman from which it is altogether
+different in character.&mdash;Here somebody might argue as follows.
+Scripture tells us that this world has originated from an
+intelligent cause; therefore, starting from the observation that
+the attributes of the cause survive in the effect, I assume this
+whole world to be intelligent. The absence of manifestation of
+intelligence (in this world) is to be ascribed to the particular
+nature of the modification<a id="footnotetag267" name=
+"footnotetag267"></a><a href="#footnote267"><sup>267</sup></a>.
+Just as undoubtedly intelligent beings do not manifest their
+intelligence in certain states such as sleep, swoon, &amp;c., so
+the intelligence of wood and earth also is not manifest (although
+it exists). In consequence of this difference produced by the
+manifestation and non-manifestation of intelligence (in the case of
+men, animals, &amp;c., on the one side, and wood, stones, &amp;c.
+on the other side), and in consequence of form, colour, and the
+like being present in the one case and absent in the other, nothing
+prevents the instruments of action (earth, wood, &amp;c.) from
+standing to the souls in the relation of a subordinate to a
+superior thing, although in reality both are equally of an
+intelligent nature. And just as such substances as flesh, broth,
+pap, and the like may, owing to their individual differences, stand
+in the relation of mutual subserviency, although fundamentally they
+are all of the same nature, viz. mere modifications of earth, so it
+will be in the case under discussion also, without there being done
+any violence to the well-known distinction (of beings intelligent
+and non-intelligent).&mdash;This reasoning&mdash;the
+p&ucirc;rvapakshin replies&mdash;if valid might remove to a certain
+extent that difference of character between <span class=
+"pagenum"><a name="page303" id="page303"></a>{303}</span> Brahman
+and the world which is due to the circumstance of the one being
+intelligent and the other non-intelligent; there would, however,
+still remain that other difference which results from the fact that
+the one is pure and the other impure. But in reality the
+argumentation of the objector does not even remove the first-named
+difference; as is declared in the latter part of the S&ucirc;tra,
+'And its being such we learn from Scripture.' For the assumption of
+the intellectuality of the entire world&mdash;which is supported
+neither by perception nor by inference, &amp;c.&mdash;must be
+considered as resting on Scripture only in so far as the latter
+speaks of the world as having originated from an intelligent cause;
+but that scriptural statement itself is contradicted by other texts
+which declare the world to be 'of such a nature,' i.e. of a nature
+different from that of its material cause. For the scriptural
+passage, 'It became that which is knowledge and that which is
+devoid of knowledge' (Taitt. Up. II, 6), which teaches that a
+certain class of beings is of a non-intelligent nature intimates
+thereby that the non-intelligent world is different from the
+intelligent Brahman.&mdash;But&mdash;somebody might again
+object&mdash;the sacred texts themselves sometimes speak of the
+elements and the bodily organs, which are generally considered to
+be devoid of intelligence, as intelligent beings. The following
+passages, for instance, attribute intelligence to the elements.
+'The earth spoke;' 'The waters spoke' (<i>S</i>at. Br. VI, 1, 3, 2;
+4); and, again, 'Fire thought;' 'Water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3;
+4). Other texts attribute intelligence to the bodily organs, 'These
+pr&acirc;<i>n</i>as when quarrelling together as to who was the
+best went to Brahman' (B<i>ri</i>. Up. VI, 1, 7); and, again, 'They
+said to Speech: Do thou sing out for us' (B<i>ri</i>. Up. I, 3,
+2).&mdash;To this objection the p&ucirc;rvapakshin replies in the
+following S&ucirc;tra.</p>
+<p>5. But (there takes place) denotation of the superintending
+(deities), on account of the difference and the connexion.</p>
+<p>The word 'but' discards the doubt raised. We are <span class=
+"pagenum"><a name="page304" id="page304"></a>{304}</span> not
+entitled to base the assumption of the elements and the sense
+organs being of an intellectual nature on such passages as 'the
+earth spoke,' &amp;c. because 'there takes place denotation of that
+which presides.' In the case of actions like speaking, disputing,
+and so on, which require intelligence, the scriptural passages
+denote not the mere material elements and organs, but rather the
+intelligent divinities which preside over earth, &amp;c., on the
+one hand, and Speech, &amp;c., on the other hand. And why so? 'On
+account of the difference and the connexion.' The difference is the
+one previously referred to between the enjoying souls, on the one
+hand, and the material elements and organs, on the other hand,
+which is founded on the distinction between intelligent and
+non-intelligent beings; that difference would not be possible if
+all beings were intelligent. Moreover, the Kaush&icirc;takins in
+their account of the dispute of the pr&acirc;<i>n</i>as make
+express use of the word 'divinities' in order to preclude the idea
+of the mere material organs being meant, and in order to include
+the superintending intelligent beings. They say, 'The deities
+contending with each for who was the best;' and, again, 'All these
+deities having recognised the pre-eminence in pr&acirc;<i>n</i>a'
+(Kau. Up. II, 14).&mdash;And, secondly, Mantras, Arthav&acirc;das,
+Itih&acirc;sas, Pur&acirc;<i>n</i>as, &amp;c. all declare that
+intelligent presiding divinities are connected with everything.
+Moreover, such scriptural passages as 'Agni having become Speech
+entered into the mouth' (Ait. &Acirc;r. II, 4, 2, 4) show that each
+bodily organ is connected with its own favouring divinity. And in
+the passages supplementary to the quarrel of the
+pr&acirc;<i>n</i>as we read in one place how, for the purpose of
+settling their relative excellence, they went to Praj&acirc;pati,
+and how they settled their quarrel on the ground of presence and
+absence, each of them, as Praj&acirc;pati had advised, departing
+from the body for some time ('They went to their father
+Praj&acirc;pati and said,' &amp;c,; Ch. Up. V, 1, 7); and in
+another place it is said that they made an offering to
+pr&acirc;<i>n</i>a (B<i>ri</i>. Up. VI, 1, 13), &amp;c.; all of
+them proceedings which are analogous to those of men, &amp;c., and
+therefore strengthen the hypothesis that the text refers to the
+superintending <span class="pagenum"><a name="page305" id=
+"page305"></a>{305}</span> deities. In the case of such passages
+as, 'Fire thought,' we must assume that the thought spoken of is
+that of the highest deity which is connected with its effects as a
+superintending principle.&mdash;From all this it follows that this
+world is different in nature from Brahman, and hence cannot have it
+for its material cause.</p>
+<p>To this objection raised by the p&ucirc;rvapakshin the next
+S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>6. But it is seen.</p>
+<p>The word 'but' discards the p&ucirc;rvapaksha.</p>
+<p>Your assertion that this world cannot have originated from
+Brahman on account of the difference of its character is not
+founded on an absolutely true tenet. For we see that from man, who
+is acknowledged to be intelligent, non-intelligent things such as
+hair and nails originate, and that, on the other hand, from
+avowedly non-intelligent matter, such as cow-dung, scorpions and
+similar animals are produced.&mdash;But&mdash;to state an
+objection&mdash;the real cause of the non-intelligent hair and
+nails is the human body which is itself non-intelligent, and the
+non-intelligent bodies only of scorpions are the effects of
+non-intelligent dung.&mdash;Even thus, we reply, there remains a
+difference in character (between the cause, for instance, the dung,
+and the effect, for instance, the body of the scorpion), in so far
+as some non-intelligent matter (the body) is the abode of an
+intelligent principle (the scorpion's soul), while other
+non-intelligent matter (the dung) is not. Moreover, the difference
+of nature&mdash;due to the cause passing over into the
+effect&mdash;between the bodies of men on the one side and hair and
+nails on the other side, is, on account of the divergence of
+colour, form, &amp;c., very considerable after all. The same remark
+holds good with regard to cow-dung and the bodies of scorpions,
+&amp;c. If absolute equality were insisted on (in the case of one
+thing being the effect of another), the relation of material cause
+and effect (which after all requires a distinction of the two)
+would be annihilated. If, again, it be remarked that in the case of
+men and hair as well as in that of scorpions and <span class=
+"pagenum"><a name="page306" id="page306"></a>{306}</span> cow-dung
+there is one characteristic feature, at least, which is found in
+the effect as well as in the cause, viz. the quality of being of an
+earthy nature; we reply that in the case of Brahman and the world
+also one characteristic feature, viz. that of existence
+(satt&acirc;), is found in ether, &amp;c. (which are the effects)
+as well as in Brahman (which is the cause).&mdash;He, moreover, who
+on the ground of the difference of the attributes tries to
+invalidate the doctrine of Brahman being the cause of the world,
+must assert that he understands by difference of attributes either
+the non-occurrence (in the world) of the entire complex of the
+characteristics of Brahman, or the non-occurrence of any (some or
+other) characteristic, or the non-occurrence of the characteristic
+of intelligence. The first assertion would lead to the negation of
+the relation of cause and effect in general, which relation is
+based on the fact of there being in the effect something over and
+above the cause (for if the two were absolutely identical they
+could not be distinguished). The second assertion is open to the
+charge of running counter to what is well known; for, as we have
+already remarked, the characteristic quality of existence which
+belongs to Brahman is found likewise in ether and so on. For the
+third assertion the requisite proving instances are wanting; for
+what instances could be brought forward against the upholder of
+Brahman, in order to prove the general assertion that whatever is
+devoid of intelligence is seen not to be an effect of Brahman? (The
+upholder of Brahman would simply not admit any such instances)
+because he maintains that this entire complex of things has Brahman
+for its material cause. And that all such assertions are contrary
+to Scripture, is clear, as we have already shown it to be the
+purport of Scripture that Brahman is the cause and substance of the
+world. It has indeed been maintained by the p&ucirc;rvapakshin that
+the other means of proof also (and not merely sacred tradition)
+apply to Brahman, on account of its being an accomplished entity
+(not something to be accomplished as religious duties are); but
+such an assertion is entirely gratuitous. For Brahman, as being
+devoid of form and so on, cannot become an object of <span class=
+"pagenum"><a name="page307" id="page307"></a>{307}</span>
+perception; and as there are in its case no characteristic marks
+(on which conclusions, &amp;c. might be based), inference also and
+the other means of proof do not apply to it; but, like religious
+duty, it is to be known solely on the ground of holy tradition.
+Thus Scripture also declares, 'That doctrine is not to be obtained
+by argument, but when it is declared by another then, O dearest! it
+is easy to understand' (Ka. Up. I, 2, 9). And again, 'Who in truth
+knows it? Who could here proclaim it, whence this creation sprang?'
+(<i>Ri</i>g-v. Sa<i>m</i>h. X, 129, 6). These two mantras show that
+the cause of this world is not to be known even by divine beings
+(&icirc;<i>s</i>vara)<a id="footnotetag268" name=
+"footnotetag268"></a><a href="#footnote268"><sup>268</sup></a> of
+extraordinary power and wisdom.</p>
+<p>There are also the following Sm<i>ri</i>ti passages to the same
+effect: 'Do not apply reasoning to those things which are
+uncognisable<a id="footnotetag269" name=
+"footnotetag269"></a><a href="#footnote269"><sup>269</sup></a>;'
+'Unevolved he is called, uncognisable, unchangeable;' 'Not the
+legions of the gods know my origin, not the great <i>ri</i>shis.
+For I myself am in every way the origin of the gods and great
+<i>ri</i>shis' (Bha. G&icirc;. X, 2).&mdash;And if it has been
+maintained above that the scriptural passage enjoining thought (on
+Brahman) in addition to mere hearing (of the sacred texts treating
+of Brahman) shows that reasoning also is to be allowed its place,
+we reply that the passage must not deceitfully be taken as
+enjoining bare independent ratiocination, but must be understood to
+represent reasoning as a subordinate auxiliary of intuitional
+knowledge. By reasoning of the latter type we may, for instance,
+arrive at the following conclusions; that because the state of
+dream and the waking state exclude each other the Self is not
+connected with those states; that, as the soul in the state of deep
+sleep leaves the phenomenal world behind and becomes one with that
+whose Self is pure Being, it has for its Self pure Being apart from
+the phenomenal world; that as the world springs from Brahman it
+cannot be separate from Brahman, <span class="pagenum"><a name=
+"page308" id="page308"></a>{308}</span> according to the principle
+of the non-difference of cause and effect, &amp;c.<a id=
+"footnotetag270" name="footnotetag270"></a><a href=
+"#footnote270"><sup>270</sup></a> The fallaciousness of mere
+reasoning will moreover be demonstrated later on (II, 1,
+11).&mdash;He<a id="footnotetag271" name=
+"footnotetag271"></a><a href="#footnote271"><sup>271</sup></a>,
+moreover, who merely on the ground of the sacred tradition about an
+intelligent cause of the world would assume this entire world to be
+of an intellectual nature would find room for the other scriptural
+passage quoted above ('He became knowledge and what is devoid of
+knowledge') which teaches a distinction of intellect and
+non-intellect; for he could avail himself of the doctrine of
+intellect being sometimes manifested and sometimes non-manifested.
+His antagonist, on the other hand (i.e. the S&acirc;@nkhya), would
+not be able to make anything of the passage, for it distinctly
+teaches that the highest cause constitutes the Self of the entire
+world.</p>
+<p>If, then, on account of difference of character that which is
+intelligent cannot pass over into what is non-intelligent, that
+also which is non-intelligent (i.e. in our case, the
+non-intelligent pradh&acirc;na of the S&acirc;@nkhyas) cannot pass
+over into what is intelligent.&mdash;(So much for argument's sake,)
+but apart from that, as the argument resting on difference of
+character has already been refuted, we must assume an intelligent
+cause of the world in agreement with Scripture.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page309" id=
+"page309"></a>{309}</span>
+<p>7. If (it is said that the effect is) non-existent (before its
+origination); we do not allow that because it is a mere negation
+(without an object).</p>
+<p>If Brahman, which is intelligent, pure, and devoid of qualities
+such as sound, and so on, is supposed to be the cause of an effect
+which is of an opposite nature, i.e. non-intelligent, impure,
+possessing the qualities of sound, &amp;c., it follows that the
+effect has to be considered as non-existing before its actual
+origination. But this consequence cannot be acceptable to
+you&mdash;the Ved&acirc;ntin&mdash;who maintain the doctrine of the
+effect existing in the cause already.</p>
+<p>This objection of yours, we reply, is without any force, on
+account of its being a mere negation. If you negative the existence
+of the effect previous to its actual origination, your negation is
+a mere negation without an object to be negatived. The negation
+(implied in 'non-existent') can certainly not have for its object
+the existence of the effect previous to its origination, since the
+effect must be viewed as 'existent,' through and in the Self of the
+cause, before its origination as well as after it; for at the
+present moment also this effect does not exist independently, apart
+from the cause; according to such scriptural passages as,
+'Whosoever looks for anything elsewhere than in the Self is
+abandoned by everything' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 6). In so far, on
+the other hand, as the effect exists through the Self of the cause,
+its existence is the same before the actual beginning of the effect
+(as after it).&mdash;But Brahman, which is devoid of qualities such
+as sound, &amp;c., is the cause of this world (possessing all those
+qualities)!&mdash;True, but the effect with all its qualities does
+not exist without the Self of the cause either now or before the
+actual beginning (of the effect); hence it cannot be said that
+(according to our doctrine) the effect is non-existing before its
+actual beginning.&mdash;This point will be elucidated in detail in
+the section treating of the non-difference of cause and effect.</p>
+<p>8. On account of such consequences at the time <span class=
+"pagenum"><a name="page310" id="page310"></a>{310}</span> of
+reabsorption (the doctrine maintained hitherto) is
+objectionable.</p>
+<p>The p&ucirc;rvapakshin raises further objections.&mdash;If an
+effect which is distinguished by the qualities of grossness,
+consisting of parts, absence of intelligence, limitation, impurity,
+&amp;c., is admitted to have Brahman for its cause, it follows that
+at the time of reabsorption (of the world into Brahman), the
+effect, by entering into the state of non-division from its cause,
+inquinates the latter with its properties. As therefore&mdash;on
+your doctrine&mdash;the cause (i.e. Brahman) as well as the effect
+is, at the time of reabsorption, characterised by impurity and
+similar qualities, the doctrine of the Upanishads, according to
+which an omniscient Brahman is the cause of the world, cannot be
+upheld.&mdash;Another objection to that doctrine is that in
+consequence of all distinctions passing at the time of reabsorption
+into the state of non-distinction there would be no special causes
+left at the time of a new beginning of the world, and consequently
+the new world could not arise with all the distinctions of enjoying
+souls, objects to be enjoyed and so on (which are actually observed
+to exist).&mdash;A third objection is that, if we assume the origin
+of a new world even after the annihilation of all works, &amp;c.
+(which are the causes of a new world arising) of the enjoying souls
+which enter into the state of non-difference from the highest
+Brahman, we are led to the conclusion that also those (souls) which
+have obtained final release again appear in the new world.&mdash;If
+you finally say, 'Well, let this world remain distinct from the
+highest Brahman even at the time of reabsorption,' we reply that in
+that case a reabsorption will not take place at all, and that,
+moreover, the effect's existing separate from the cause is not
+possible.&mdash;For all these reasons the Ved&acirc;nta doctrine is
+objectionable.</p>
+<p>To this the next S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>9. Not so; as there are parallel instances.</p>
+<p>There is nothing objectionable in our system.&mdash;The
+objection that the effect when being reabsorbed into its
+<span class="pagenum"><a name="page311" id=
+"page311"></a>{311}</span> cause would inquinate the latter with
+its qualities does not damage our position 'because there are
+parallel instances,' i.e. because there are instances of effects
+not inquinating with their qualities the causes into which they are
+reabsorbed. Things, for instance, made of clay, such as pots,
+&amp;c., which in their state of separate existence are of various
+descriptions, do not, when they are reabsorbed into their original
+matter (i.e. clay), impart to the latter their individual
+qualities; nor do golden ornaments impart their individual
+qualities to their elementary material, i.e. gold, into which they
+may finally be reabsorbed. Nor does the fourfold complex of organic
+beings which springs from earth impart its qualities to the latter
+at the time of reabsorption. You (i.e. the p&ucirc;rvapakshin), on
+the other hand, have not any instances to quote in your favour. For
+reabsorption could not take place at all if the effect when passing
+back into its causal substance continued to subsist there with all
+its individual properties. And<a id="footnotetag272" name=
+"footnotetag272"></a><a href="#footnote272"><sup>272</sup></a> that
+in spite of the non-difference of cause and effect the effect has
+its Self in the cause, but not the cause in the effect, is a point
+which we shall render clear later on, under II, 1, 14.</p>
+<p>Moreover, the objection that the effect would impart its
+qualities to the cause at the time of reabsorption is formulated
+too narrowly because, the identity of cause and effect being
+admitted, the same would take place during the time of the
+subsistence (of the effect, previous to its reabsorption). That the
+identity of cause and effect (of Brahman and the world) holds good
+indiscriminately with regard to all time (not only the time of
+reabsorption), is declared in many scriptural passages, as, for
+instance, 'This everything is that Self' (B<i>ri</i>. Up. II, 4,
+6); 'The Self is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'The immortal
+Brahman is this before' (Mu. Up. II, 2, 11); 'All this is Brahman'
+(Ch. Up. III, 14, 1).</p>
+<p>With regard to the case referred to in the <i>S</i>ruti-passages
+we refute the assertion of the cause being affected by the
+<span class="pagenum"><a name="page312" id=
+"page312"></a>{312}</span> effect and its qualities by showing that
+the latter are the mere fallacious superimpositions of nescience,
+and the very same argument holds good with reference to
+reabsorption also.&mdash;We can quote other examples in favour of
+our doctrine. As the magician is not at any time affected by the
+magical illusion produced by himself, because it is unreal, so the
+highest Self is not affected by the world-illusion. And as one
+dreaming person is not affected by the illusory visions of his
+dream because they do not accompany the waking state and the state
+of dreamless sleep; so the one permanent witness of the three
+states (viz. the highest Self which is the one unchanging witness
+of the creation, subsistence, and reabsorption of the world) is not
+touched by the mutually exclusive three states. For that the
+highest Self appears in those three states, is a mere illusion, not
+more substantial than the snake for which the rope is mistaken in
+the twilight. With reference to this point teachers knowing the
+true tradition of the Ved&acirc;nta have made the following
+declaration, 'When the individual soul which is held in the bonds
+of slumber by the beginningless M&acirc;y&acirc; awakes, then it
+knows the eternal, sleepless, dreamless non-duality'
+(Gau<i>d</i>ap. K&acirc;r. I, 16).</p>
+<p>So far we have shown that&mdash;on our doctrine&mdash;there is
+no danger of the cause being affected at the time of reabsorption
+by the qualities of the effect, such as grossness and the
+like.&mdash;With regard to the second objection, viz. that if we
+assume all distinctions to pass (at the time of reabsorption) into
+the state of non-distinction there would be no special reason for
+the origin of a new world affected with distinctions, we likewise
+refer to the 'existence of parallel instances.' For the case is
+parallel to that of deep sleep and trance. In those states also the
+soul enters into an essential condition of non-distinction;
+nevertheless, wrong knowledge being not yet finally overcome, the
+old state of distinction re-establishes itself as soon as the soul
+awakes from its sleep or trance. Compare the scriptural passage,
+'All these creatures when they have become merged in the True, know
+not that they are merged in the True. Whatever these creatures are
+here, whether a lion, or a <span class="pagenum"><a name="page313"
+id="page313"></a>{313}</span> wolf, or a boar, or a worm, or a
+midge, or a gnat, or a mosquito, that they become again' (Ch. Up.
+VI, 9, 2; 3) For just as during the subsistence of the world the
+phenomenon of multifarious distinct existence, based on wrong
+knowledge, proceeds unimpeded like the vision of a dream, although
+there is only one highest Self devoid of all distinction; so, we
+conclude, there remains, even after reabsorption, the power of
+distinction (potential distinction) founded on wrong
+knowledge.&mdash;Herewith the objection that&mdash;according to our
+doctrine&mdash;even the finally released souls would be born again
+is already disposed of. They will not be born again because in
+their case wrong knowledge has been entirely discarded by perfect
+knowledge.&mdash;The last alternative finally (which the
+p&ucirc;rvapakshin had represented as open to the Ved&acirc;ntin),
+viz. that even at the time of reabsorption the world should remain
+distinct from Brahman, precludes itself because it is not admitted
+by the Ved&acirc;ntins themselves.&mdash;Hence the system founded
+on the Upanishads is in every way unobjectionable.</p>
+<p>10. And because the objections (raised by the S&acirc;@nkhya
+against the Ved&acirc;nta doctrine) apply to his view also.</p>
+<p>The doctrine of our opponent is liable to the very same
+objections which he urges against us, viz. in the following
+manner.&mdash;The objection that this world cannot have sprung from
+Brahman on account of its difference of character applies no less
+to the doctrine of the pradh&acirc;na being the cause of the world;
+for that doctrine also assumes that from a pradh&acirc;na devoid of
+sound and other qualities a world is produced which possesses those
+very qualities. The beginning of an effect different in character
+being thus admitted, the S&acirc;@nkhya is equally driven to the
+doctrine that before the actual beginning the effect was
+non-existent. And, moreover, it being admitted (by the
+S&acirc;@nkhya also) that at the time of reabsorption the effect
+passes back into the state of non-distinction from the cause, the
+case of the S&acirc;@nkhya here also is the same as
+ours.&mdash;And, further, if <span class="pagenum"><a name=
+"page314" id="page314"></a>{314}</span> (as the S&acirc;@nkhya also
+must admit) at the time of reabsorption the differences of all the
+special effects are obliterated and pass into a state of general
+non-distinction, the special fixed conditions, which previous to
+reabsorption were the causes of the different worldly existence of
+each soul, can, at the time of a new creation, no longer be
+determined, there being no cause for them; and if you assume them
+to be determined without a cause, you are driven to the admission
+that even the released souls have to re-enter a state of bondage,
+there being equal absence of a cause (in the case of the released
+and the non-released souls). And if you try to avoid this
+conclusion by assuming that at the time of reabsorption some
+individual differences pass into the state of non-distinction,
+others not, we reply that in that case the latter could not be
+considered as effects of the pradh&acirc;na<a id="footnotetag273"
+name="footnotetag273"></a><a href=
+"#footnote273"><sup>273</sup></a>.&mdash;It thus appears that all
+those difficulties (raised by the S&acirc;@nkhya) apply to both
+views, and cannot therefore be urged against either only. But as
+either of the two doctrines must necessarily be accepted, we are
+strengthened&mdash;by the outcome of the above discussion&mdash;in
+the opinion that the alleged difficulties are no real
+difficulties<a id="footnotetag274" name=
+"footnotetag274"></a><a href="#footnote274"><sup>274</sup></a>.</p>
+<p>11. If it be said that, in consequence of the ill-foundedness of
+reasoning, we must frame our conclusions otherwise; (we reply that)
+thus also there would result non-release.</p>
+<p>In matters to be known from Scripture mere reasoning is not to
+be relied on for the following reason also. As the thoughts of man
+are altogether unfettered, reasoning which disregards the holy
+texts and rests on individual opinion only has no proper
+foundation. We see how arguments, which some clever men had
+excogitated with great pains, are shown, by people still more
+ingenious, to be fallacious, and how the arguments of the latter
+again are refuted in their turn <span class="pagenum"><a name=
+"page315" id="page315"></a>{315}</span> by other men; so that, on
+account of the diversity of men's opinions, it is impossible to
+accept mere reasoning as having a sure foundation. Nor can we get
+over this difficulty by accepting as well-founded the reasoning of
+some person of recognised mental eminence, may he now be Kapila or
+anybody else; since we observe that even men of the most undoubted
+mental eminence, such as Kapila, Ka<i>n</i>&acirc;da, and other
+founders of philosophical schools, have contradicted one
+another.</p>
+<p>But (our adversary may here be supposed to say), we will fashion
+our reasoning otherwise, i.e. in such a manner as not to lay it
+open to the charge of having no proper foundation. You cannot,
+after all, maintain that no reasoning whatever is well-founded; for
+you yourself can found your assertion that reasoning has no
+foundation on reasoning only; your assumption being that because
+some arguments are seen to be devoid of foundation other arguments
+as belonging to the same class are likewise devoid of foundation.
+Moreover, if all reasoning were unfounded, the whole course of
+practical human life would have to come to an end. For we see that
+men act, with a view to obtaining pleasure and avoiding pain in the
+future time, on the assumption that the past, the present, and the
+future are uniform.&mdash;Further, in the case of passages of
+Scripture (apparently) contradicting each other, the ascertainment
+of the real sense, which depends on a preliminary refutation of the
+apparent sense, can be effected only by an accurate definition of
+the meaning of sentences, and that involves a process of reasoning.
+Thus Manu also expresses himself: 'Perception, inference, and the
+<i>s</i>&acirc;stra according to the various traditions, this triad
+is to be known well by one desiring clearness in regard to
+right.&mdash;He who applies reasoning not contradicted by the Veda
+to the Veda and the (Sm<i>ri</i>ti) doctrine of law, he, and no
+other, knows the law' (Manu Sm<i>ri</i>ti XII, 105, 106). And that
+'want of foundation', to which you object, really constitutes the
+beauty of reasoning, because it enables us to arrive at
+unobjectionable arguments by means of the previous refutation of
+objectionable arguments<a id="footnotetag275" name=
+"footnotetag275"></a><a href="#footnote275"><sup>275</sup></a>. (No
+fear that because the <span class="pagenum"><a name="page316" id=
+"page316"></a>{316}</span> p&ucirc;rvapaksha is ill-founded the
+siddh&acirc;nta should be ill-founded too;) for there is no valid
+reason to maintain that a man must be stupid because his elder
+brother was stupid.&mdash;For all these reasons the want of
+foundation cannot be used as an argument against reasoning.</p>
+<p>Against this argumentation we remark that thus also there
+results 'want of release.' For although with regard to some things
+reasoning is observed to be well founded, with regard to the matter
+in hand there will result 'want of release,' viz. of the reasoning
+from this very fault of ill-foundedness. The true nature of the
+cause of the world on which final emancipation depends cannot, on
+account of its excessive abstruseness, even be thought of without
+the help of the holy texts; for, as already remarked, it cannot
+become the object of perception, because it does not possess
+qualities such as form and the like, and as it is devoid of
+characteristic signs, it does not lend itself to inference and the
+other means of right knowledge.&mdash;Or else (if we adopt another
+explanation of the word 'avimoksha') all those who teach the final
+release of the soul are agreed that it results from perfect
+knowledge. Perfect knowledge has the characteristic mark of
+uniformity, because it depends on accomplished actually existing
+things; for whatever thing is permanently of one and the same
+nature is acknowledged to be a true or real thing, and knowledge
+conversant about such is called perfect knowledge; as, for
+instance, the knowledge embodied in the proposition, 'fire is hot.'
+Now, it is clear that in the case of perfect knowledge a mutual
+conflict of men's opinions is impossible. But that cognitions
+founded on reasoning do conflict is generally known; for we
+continually observe that what one logician endeavours to establish
+as perfect knowledge is demolished by another, who, in his turn, is
+treated alike by a third. How therefore can knowledge, which is
+founded on reasoning, and whose object is not something permanently
+uniform, be perfect knowledge?&mdash;Nor can it be said that he who
+maintains the <span class="pagenum"><a name="page317" id=
+"page317"></a>{317}</span> pradh&acirc;na to be the cause of the
+world (i.e. the S&acirc;@nkhya) is the best of all reasoners, and
+accepted as such by all philosophers; which would enable us to
+accept his opinion as perfect knowledge.&mdash;Nor can we collect
+at a given moment and on a given spot all the logicians of the
+past, present, and future time, so as to settle (by their
+agreement) that their opinion regarding some uniform object is to
+be considered perfect knowledge. The Veda, on the other hand, which
+is eternal and the source of knowledge, may be allowed to have for
+its object firmly established things, and hence the perfection of
+that knowledge which is founded on the Veda cannot be denied by any
+of the logicians of the past, present, or future. We have thus
+established the perfection of this our knowledge which reposes on
+the Upanishads, and as apart from it perfect knowledge is
+impossible, its disregard would lead to 'absence of final release'
+of the transmigrating souls. Our final position therefore is, that
+on the ground of Scripture and of reasoning subordinate to
+Scripture, the intelligent Brahman is to be considered the cause
+and substance of the world.</p>
+<p>12. Thereby those (theories) also which are not accepted by
+competent persons are explained.</p>
+<p>Hitherto we have refuted those objections against the
+Ved&acirc;nta-texts which, based on reasoning, take their stand on
+the doctrine of the pradh&acirc;na being the cause of the world;
+(which doctrine deserves to be refuted first), because it stands
+near to our Vedic system, is supported by somewhat weighty
+arguments, and has, to a certain extent, been adopted by some
+authorities who follow the Veda.&mdash;But now some dull-witted
+persons might think that another objection founded on reasoning
+might be raised against the Ved&acirc;nta, viz. on the ground of
+the atomic doctrine. The S&ucirc;trak&acirc;ra, therefore, extends
+to the latter objection the refutation of the former, considering
+that by the conquest of the most dangerous adversary the conquest
+of the minor enemies is already virtually accomplished. Other
+doctrines, as, for instance, the atomic doctrine of which no part
+has been accepted by <span class="pagenum"><a name="page318" id=
+"page318"></a>{318}</span> either Manu or Vy&acirc;sa or other
+authorities, are to be considered as 'explained,' i.e. refuted by
+the same reasons which enabled us to dispose of the pradh&acirc;na
+doctrine. As the reasons on which the refutation hinges are the
+same, there is no room for further doubt. Such common arguments are
+the impotence of reasoning to fathom the depth of the
+transcendental cause of the world, the ill-foundedness of mere
+Reasoning, the impossibility of final release, even in case of the
+conclusions being shaped 'otherwise' (see the preceding
+S&ucirc;tra), the conflict of Scripture and Reasoning, and so
+on.</p>
+<p>13. If it be said that from the circumstance of (the objects of
+enjoyment) passing over into the enjoyer (and vice vers&acirc;)
+there would result non-distinction (of the two); we reply that
+(such distinction) may exist (nevertheless), as ordinary experience
+shows.</p>
+<p>Another objection, based on reasoning, is raised against the
+doctrine of Brahman being the cause of the world.&mdash;Although
+Scripture is authoritative with regard to its own special
+subject-matter (as, for instance, the causality of Brahman), still
+it may have to be taken in a secondary sense in those cases where
+the subject-matter is taken out of its grasp by other means of
+right knowledge; just as mantras and arthav&acirc;das have
+occasionally to be explained in a secondary sense (when the
+primary, literal sense is rendered impossible by other means of
+right knowledge<a id="footnotetag276" name=
+"footnotetag276"></a><a href="#footnote276"><sup>276</sup></a>).
+Analogously reasoning is to be considered invalid outside its
+legitimate sphere; so, for instance, in the case of religious duty
+and its opposite<a id="footnotetag277" name=
+"footnotetag277"></a><a href=
+"#footnote277"><sup>277</sup></a>.&mdash;Hence Scripture cannot be
+acknowledged to refute what is settled by other means of right
+knowledge. And if you ask, 'Where does Scripture oppose itself to
+what is thus established?' we give you the following <span class=
+"pagenum"><a name="page319" id="page319"></a>{319}</span> instance.
+The distinction of enjoyers and objects of enjoyment is well known
+from ordinary experience, the enjoyers being intelligent, embodied
+souls, while sound and the like are the objects of enjoyment.
+Devadatta, for instance, is an enjoyer, the dish (which he eats) an
+object of enjoyment. The distinction of the two would be reduced to
+non-existence if the enjoyer passed over into the object of
+enjoyment, and vice vers&acirc;. Now this passing over of one thing
+into another would actually result from the doctrine of the world
+being non-different from Brahman. But the sublation of a
+well-established distinction is objectionable, not only with regard
+to the present time when that distinction is observed to exist, but
+also with regard to the past and the future, for which it is
+inferred. The doctrine of Brahman's causality must therefore be
+abandoned, as it would lead to the sublation of the
+well-established distinction of enjoyers and objects of
+enjoyment.</p>
+<p>To the preceding objection we reply, 'It may exist as in
+ordinary experience.' Even on our philosophic view the distinction
+may exist, as ordinary experience furnishes us with analogous
+instances. We see, for instance, that waves, foam, bubbles, and
+other modifications of the sea, although they really are not
+different from the sea-water, exist, sometimes in the state of
+mutual separation, sometimes in the state of conjunction, &amp;c.
+From the fact of their being non-different from the sea-water, it
+does not follow that they pass over into each other; and, again,
+although they do not pass over into each other, still they are not
+different from the sea. So it is in the case under discussion also.
+The enjoyers and the objects of enjoyment do not pass over into
+each other, and yet they are not different from the highest
+Brahman. And although the enjoyer is not really an effect of
+Brahman, since the unmodified creator himself, in so far as he
+enters into the effect, is called the enjoyer (according to the
+passage, 'Having created he entered into it,' Taitt. Up. II, 6),
+still after Brahman has entered into its effects it passes into a
+state of distinction, in consequence of the effect acting as a
+limiting adjunct; just as the universal ether is divided by its
+contact with jars and other limiting <span class="pagenum"><a name=
+"page320" id="page320"></a>{320}</span> adjuncts. The conclusion
+is, that the distinction of enjoyers and objects of enjoyment is
+possible, although both are non-different from Brahman, their
+highest cause, as the analogous instance of the sea and its waves
+demonstrates.</p>
+<p>14. The non-difference of them (i.e. of cause and effect)
+results from such terms as 'origin' and the like.</p>
+<p>The<a id="footnotetag278" name="footnotetag278"></a><a href=
+"#footnote278"><sup>278</sup></a> refutation contained in the
+preceding S&ucirc;tra was set forth on the condition of the
+practical distinction of enjoyers and objects of enjoyment being
+acknowledged. In reality, however, that distinction does not exist
+because there is understood to be non-difference (identity) of
+cause and effect. The effect is this manifold world consisting of
+ether and so on; the cause is the highest Brahman. Of the effect it
+is understood that in reality it is non-different from the cause,
+i.e. has no existence apart from the cause.&mdash;How so?&mdash;'On
+account of the scriptural word "origin" and others.' The word
+'origin' is used in connexion with a simile, in a passage
+undertaking to show how through the knowledge of one thing
+everthing is known; viz. Ch. Up. VI, 1, 4, 'As, my dear, by one
+clod of clay all that is made of clay is known, the modification
+(i.e. the effect; the thing made of clay) being a name merely which
+has its origin in speech, while the truth is that it is clay
+merely; thus,' &amp;c.&mdash;The meaning of this passage is that,
+if there is known a lump of clay which really and truly is nothing
+but clay<a id="footnotetag279" name="footnotetag279"></a><a href=
+"#footnote279"><sup>279</sup></a>, there are known thereby likewise
+all things made of clay, such as jars, dishes, pails, and so on,
+all of which agree in having clay for their true nature. For these
+modifications or effects are names only, exist through or originate
+from speech only, while in reality there exists no such thing as a
+modification. In so far as they are names (individual effects
+distinguished by names) they are untrue; in so far <span class=
+"pagenum"><a name="page321" id="page321"></a>{321}</span> as they
+are clay they are true.&mdash;This parallel instance is given with
+reference to Brahman; applying the phrase 'having its origin in
+speech' to the case illustrated by the instance quoted we
+understand that the entire body of effects has no existence apart
+from Brahman.&mdash;Later on again the text, after having declared
+that fire, water, and earth are the effects of Brahman, maintains
+that the effects of these three elements have no existence apart
+from them, 'Thus has vanished the specific nature of burning fire,
+the modification being a mere name which has its origin in speech,
+while only the three colours are what is true' (Ch. Up. VI, 4,
+1).&mdash;Other sacred texts also whose purport it is to intimate
+the unity of the Self are to be quoted here, in accordance with the
+'and others' of the S&ucirc;tra. Such texts are, 'In that all this
+has its Self; it is the True, it is the Self, thou art that' (Ch.
+Up. VI, 8, 7); 'This everything, all is that Self' (<i>Bri</i>. Up.
+II, 4, 6); 'Brahman alone is all this' (Mu. Up. II, 2, 11); 'The
+Self is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'There is in it no
+diversity' (Bri. Up. IV, 4, 25).&mdash;On any other assumption it
+would not be possible to maintain that by the knowledge of one
+thing everything becomes known (as the text quoted above declares).
+We therefore must adopt the following view. In the same way as
+those parts of ethereal space which are limited by jars and
+waterpots are not really different from the universal ethereal
+space, and as the water of a mirage is not really different from
+the surface of the salty steppe&mdash;for the nature of that water
+is that it is seen in one moment and has vanished in the next, and
+moreover, it is not to be perceived by its own nature (i.e. apart
+from the surface of the desert<a id="footnotetag280" name=
+"footnotetag280"></a><a href=
+"#footnote280"><sup>280</sup></a>)&mdash;; so this manifold world
+with its objects of enjoyment, enjoyers and so on has no existence
+apart from Brahman.&mdash;But&mdash;it might be
+objected&mdash;Brahman has in itself elements of manifoldness. As
+the tree has many branches, so Brahman possesses many powers
+<span class="pagenum"><a name="page322" id=
+"page322"></a>{322}</span> and energies dependent on those powers.
+Unity and manifoldness are therefore both true. Thus, a tree
+considered in itself is one, but it is manifold if viewed as having
+branches; so the sea in itself is one, but manifold as having waves
+and foam; so the clay in itself is one, but manifold if viewed with
+regard to the jars and dishes made of it. On this assumption the
+process of final release resulting from right knowledge may be
+established in connexion with the element of unity (in Brahman),
+while the two processes of common worldly activity and of activity
+according to the Veda&mdash;which depend on the
+karmak&acirc;<i>nd</i>a&mdash;may be established in connexion with
+the element of manifoldness. And with this view the parallel
+instances of clay &amp;c. agree very well.</p>
+<p>This theory, we reply, is untenable because in the instance
+(quoted in the Upanishad) the phrase 'as clay they are true'
+asserts the cause only to be true while the phrase 'having its
+origin in speech' declares the unreality of all effects. And with
+reference to the matter illustrated by the instance given (viz. the
+highest cause, Brahman) we read, 'In that all this has its Self;'
+and, again, 'That is true;' whereby it is asserted that only the
+one highest cause is true. The following passage again, 'That is
+the Self; thou art that, O <i>S</i>vetaketu!' teaches that the
+embodied soul (the individual soul) also is Brahman. (And we must
+note that) the passage distinctly teaches that the fact of the
+embodied soul having its Self in Brahman is self-established, not
+to be accomplished by endeavour. This doctrine of the individual
+soul having its Self in Brahman, if once accepted as the doctrine
+of the Veda, does away with the independent existence of the
+individual soul, just as the idea of the rope does away with the
+idea of the snake (for which the rope had been mistaken). And if
+the doctrine of the independent existence of the individual soul
+has to be set aside, then the opinion of the entire phenomenal
+world&mdash;which is based on the individual soul&mdash;having an
+independent existence is likewise to be set aside. But only for the
+establishment of the latter an element of manifoldness would have
+to be assumed in Brahman, in <span class="pagenum"><a name=
+"page323" id="page323"></a>{323}</span> addition to the element of
+unity.&mdash;Scriptural passages also (such as, 'When the Self only
+is all this, how should he see another?' B<i>ri</i>. Up. II, 4, 13)
+declare that for him who sees that everything has its Self in
+Brahman the whole phenomenal world with its actions, agents, and
+results of actions is non-existent. Nor can it be said that this
+non-existence of the phenomenal world is declared (by Scripture) to
+be limited to certain states; for the passage 'Thou art that' shows
+that the general fact of Brahman being the Self of all is not
+limited by any particular state. Moreover, Scripture, showing by
+the instance of the thief (Ch. VI, 16) that the false-minded is
+bound while the true-minded is released, declares thereby that
+unity is the one true existence while manifoldness is evolved out
+of wrong knowledge. For if both were true how could the man who
+acquiesces in the reality of this phenomenal world be called
+false-minded<a id="footnotetag281" name=
+"footnotetag281"></a><a href="#footnote281"><sup>281</sup></a>?
+Another scriptural passage ('from death to death goes he who
+perceives therein any diversity,' B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 19)
+declares the same, by blaming those who perceive any
+distinction.&mdash;Moreover, on the doctrine, which we are at
+present impugning, release cannot result from knowledge, because
+the doctrine does not acknowledge that some kind of wrong
+knowledge, to be removed by perfect knowledge, is the cause of the
+phenomenal world. For how can the cognition of unity remove the
+cognition of manifoldness if both are true?</p>
+<p>Other objections are started.&mdash;If we acquiesce in the
+doctrine of absolute unity, the ordinary means of right knowledge,
+perception, &amp;c., become invalid because the absence of
+manifoldness deprives them of their objects; just as the idea of a
+man becomes invalid after the right idea of the post (which at
+first had been mistaken for a man) has presented itself. Moreover,
+all the texts embodying injunctions and prohibitions will lose
+their purport if the distinction on which their validity depends
+<span class="pagenum"><a name="page324" id=
+"page324"></a>{324}</span> does not really exist. And further, the
+entire body of doctrine which refers to final release will
+collapse, if the distinction of teacher and pupil on which it
+depends is not real. And if the doctrine of release is untrue, how
+can we maintain the truth of the absolute unity of the Self, which
+forms an item of that doctrine?</p>
+<p>These objections, we reply, do not damage our position because
+the entire complex of phenomenal existence is considered as true as
+long as the knowledge of Brahman being the Self of all has not
+arisen; just as the phantoms of a dream are considered to be true
+until the sleeper wakes. For as long as a person has not reached
+the true knowledge of the unity of the Self, so long it does not
+enter his mind that the world of effects with its means and objects
+of right knowledge and its results of actions is untrue; he rather,
+in consequence of his ignorance, looks on mere effects (such as
+body, offspring, wealth, &amp;c.) as forming part of and belonging
+to his Self, forgetful of Brahman being in reality the Self of all.
+Hence, as long as true knowledge does not present itself, there is
+no reason why the ordinary course of secular and religious activity
+should not hold on undisturbed. The case is analogous to that of a
+dreaming man who in his dream sees manifold things, and, up to the
+moment of waking, is convinced that his ideas are produced by real
+perception without suspecting the perception to be a merely
+apparent one.&mdash;But how (to restate an objection raised above)
+can the Ved&acirc;nta-texts if untrue convey information about the
+true being of Brahman? We certainly do not observe that a man
+bitten by a rope-snake (i.e. a snake falsely imagined in a rope)
+dies, nor is the water appearing in a mirage used for drinking or
+bathing<a id="footnotetag282" name="footnotetag282"></a><a href=
+"#footnote282"><sup>282</sup></a>.&mdash;This objection, we reply,
+is without force (because as a matter of fact we do see real
+effects to result from unreal causes), for we observe that death
+sometimes takes place from imaginary venom, (when a man imagines
+himself to have been bitten by a venomous snake,) <span class=
+"pagenum"><a name="page325" id="page325"></a>{325}</span> and
+effects (of what is perceived in a dream) such as the bite of a
+snake or bathing in a river take place with regard to a dreaming
+person.&mdash;But, it will be said, these effects themselves are
+unreal!&mdash;These effects themselves, we reply, are unreal
+indeed; but not so the consciousness which the dreaming person has
+of them. This consciousness is a real result; for it is not
+sublated by the waking consciousness. The man who has risen from
+sleep does indeed consider the effects perceived by him in his
+dream such as being bitten by a snake, bathing in a river, &amp;c.
+to be unreal, but he does not on that account consider the
+consciousness he had of them to be unreal likewise.&mdash;(We
+remark in passing that) by this fact of the consciousness of the
+dreaming person not being sublated (by the waking consciousness)
+the doctrine of the body being our true Self is to be considered as
+refuted<a id="footnotetag283" name="footnotetag283"></a><a href=
+"#footnote283"><sup>283</sup></a>.&mdash;Scripture also (in the
+passage, 'If a man who is engaged in some sacrifice undertaken for
+some special wish sees in his dream a woman, he is to infer
+therefrom success in his work') declares that by the unreal phantom
+of a dream a real result such as prosperity may be obtained. And,
+again, another scriptural passage, after having declared that from
+the observation of certain unfavourable omens a man is to conclude
+that he will not live long, continues 'if somebody sees in his
+dream a black man with black teeth and that man kills him,'
+intimating thereby that by the unreal dream-phantom a real fact,
+viz. death, is notified.&mdash;It is, moreover, known from the
+experience of persons who carefully observe positive and negative
+instances that such and such dreams are auspicious omens, others
+the reverse. And (to quote another example that something true can
+result from or be known through something untrue) we see that the
+knowledge of the real sounds A. &amp;c. is reached by means of the
+unreal written letters. Moreover, the reasons which establish the
+unity of the <span class="pagenum"><a name="page326" id=
+"page326"></a>{326}</span> Self are altogether final, so that
+subsequently to them nothing more is required for full
+satisfaction<a id="footnotetag284" name=
+"footnotetag284"></a><a href="#footnote284"><sup>284</sup></a>. An
+injunction as, for instance, 'He is to sacrifice' at once renders
+us desirous of knowing what is to be effected, and by what means
+and in what manner it is to be effected; but passages such as,
+'Thou art that,' 'I am Brahman,' leave nothing to be desired
+because the state of consciousness produced by them has for its
+object the unity of the universal Self. For as long as something
+else remains a desire is possible; but there is nothing else which
+could be desired in addition to the absolute unity of Brahman. Nor
+can it be maintained that such states of consciousness do not
+actually arise; for scriptural passages such as, 'He understood
+what he said' (Ch. Up. VII, 18, 2), declare them to occur, and
+certain means are enjoined to bring them about, such as the hearing
+(of the Veda from a teacher) and the recital of the sacred texts.
+Nor, again, can such consciousness be objected to on the ground
+either of uselessness or of erroneousness, because, firstly, it is
+seen to have for its result the cessation of ignorance, and
+because, secondly, there is no other kind of knowledge by which it
+could be sublated. And that before the knowledge of the unity of
+the Self has been reached the whole real-unreal course of ordinary
+life, worldly as well as religious, goes on unimpeded, we have
+already explained. When, however, final authority having intimated
+the unity of the Self, the entire course of the world which was
+founded on the previous distinction is sublated, then there is no
+longer any opportunity for assuming a Brahman comprising in itself
+various elements.</p>
+<p>But&mdash;it may be said&mdash;(that would not be a mere
+assumption, but) Scripture itself, by quoting the parallel
+instances of clay and so on, declares itself in favour of a Brahman
+<span class="pagenum"><a name="page327" id=
+"page327"></a>{327}</span> capable of modification; for we know
+from experience that clay and similar things do undergo
+modifications.&mdash;This objection&mdash;we reply&mdash;is without
+force, because a number of scriptural passages, by denying all
+modification of Brahman, teach it to be absolutely changeless
+(k&ucirc;<i>t</i>astha). Such passages are, 'This great unborn
+Self; undecaying, undying, immortal, fearless, is indeed Brahman'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 25); 'That Self is to be described by No,
+no' (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 26); 'It is neither coarse nor fine'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 8, 8). For to the one Brahman the two
+qualities of being subject to modification and of being free from
+it cannot both be ascribed. And if you say, 'Why should they not be
+both predicated of Brahman (the former during the time of the
+subsistence of the world, the latter during the period of
+reabsorption) just as rest and motion may be predicated (of one
+body at different times)?' we remark that the qualification,
+'absolutely changeless' (k&ucirc;<i>t</i>astha), precludes this.
+For the changeless Brahman cannot be the substratum of varying
+attributes. And that, on account of the negation of all attributes,
+Brahman really is eternal and changeless has already been
+demonstrated.&mdash;Moreover, while the cognition of the unity of
+Brahman is the instrument of final release, there is nothing to
+show that any independent result is connected with the view of
+Brahman, by undergoing a modification, passing over into the form
+of this world. Scripture expressly declares that the knowledge of
+the changeless Brahman being the universal Self leads to a result;
+for in the passage which begins, 'That Self is to be described by
+No, no,' we read later on, 'O Janaka, you have indeed reached
+fearlessness' (B<i>ri</i>. Up. IV, 2, 4). We have then<a id=
+"footnotetag285" name="footnotetag285"></a><a href=
+"#footnote285"><sup>285</sup></a> to accept the following
+conclusion that, in the sections treating of Brahman, an
+independent result belongs only to the knowledge of Brahman as
+devoid of all attributes and distinctions, and that hence whatever
+is stated as having no special fruit of its own&mdash;as, for
+instance, the passages about Brahman modifying itself into the form
+of this <span class="pagenum"><a name="page328" id=
+"page328"></a>{328}</span> world&mdash;is merely to be applied as a
+means for the cognition of the absolute Brahman, but does not bring
+about an independent result; according to the principle that
+whatever has no result of its own, but is mentioned in connexion
+with something else which has such a result, is subordinate to the
+latter<a id="footnotetag286" name="footnotetag286"></a><a href=
+"#footnote286"><sup>286</sup></a>. For to maintain that the result
+of the knowledge of Brahman undergoing modifications would be that
+the Self (of him who knows that) would undergo corresponding
+modifications<a id="footnotetag287" name=
+"footnotetag287"></a><a href="#footnote287"><sup>287</sup></a>
+would be inappropriate, as the state of filial release (which the
+soul obtains through the knowledge of Brahman) is eternally
+unchanging.</p>
+<p>But, it is objected, he who maintains the nature of Brahman to
+be changeless thereby contradicts the fundamental tenet according
+to which the Lord is the cause of the world, since the doctrine of
+absolute unity leaves no room for the distinction of a Ruler and
+something ruled.&mdash;This objection we ward off by remarking that
+omniscience, &amp;c. (i.e. those qualities which belong to Brahman
+only in so far as it is related to a world) depend on the evolution
+of the germinal principles called name and form, whose essence is
+Nescience. The fundamental tenet which we maintain (in accordance
+with such scriptural passages as, 'From that Self sprang ether,'
+&amp;c.; Taitt. Up. II, 1) is that the creation, sustentation, and
+reabsorption of the world proceed from an omniscient, omnipotent
+Lord, not from a non-intelligent pradh&acirc;na or any other
+principle. That tenet we have stated in I, 1, 4, and here we do not
+teach anything contrary to it.&mdash;But how, the question may be
+asked, can you make this last assertion while all the while you
+maintain the absolute unity and non-duality of the
+Self?&mdash;Listen how. Belonging to the Self, as it were, of the
+omniscient Lord, there are name and form, the figments of
+Nescience, not to be defined either <span class="pagenum"><a name=
+"page329" id="page329"></a>{329}</span> as being (i.e. Brahman),
+nor as different from it<a id="footnotetag288" name=
+"footnotetag288"></a><a href="#footnote288"><sup>288</sup></a>, the
+germs of the entire expanse of the phenomenal world, called in
+<i>S</i>rut&icirc; and Sm<i>ri</i>ti the illusion
+(m&acirc;y&acirc;), power (<i>s</i>akt&icirc;), or nature
+(prak<i>ri</i>ti) of the omniscient Lord. Different from them is
+the omniscient Lord himself, as we learn from scriptural passages
+such as the following, 'He who is called ether is the revealer of
+all forms and names; that within which these forms and names are
+contained is Brahman' (Ch. Up. VIII, 14, 1); 'Let me evolve names
+and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2); 'He, the wise one, who having
+divided all forms and given all names, sits speaking (with those
+names)' (Taitt. &Acirc;r. III, 12, 7); 'He who makes the one seed
+manifold' (<i>S</i>ve. Up. VI, l2).&mdash;Thus the Lord depends (as
+Lord) upon the limiting adjuncts of name and form, the products of
+Nescience; just as the universal ether depends (as limited ether,
+such as the ether of a jar, &amp;c.) upon the limiting adjuncts in
+the shape of jars, pots, &amp;c. He (the Lord) stands in the realm
+of the phenomenal in the relation of a ruler to the so-called
+j&icirc;vas (individual souls) or cognitional Selfs
+(vij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tman), which indeed are one with
+his own Self&mdash;just as the portions of ether enclosed in jars
+and the like are one with the universal ether&mdash;but are limited
+by aggregates of instruments of action (i.e. bodies) produced from
+name and form, the presentations of Nescience. Hence the Lord's
+being a Lord, his omniscience, his omnipotence, &amp;c. all depend
+on the limitation due to the adjuncts whose Self is Nescience;
+while in reality none of these qualities belong to the Self whose
+true nature is cleared, by right knowledge, from all adjuncts
+whatever. Thus Scripture also says, 'Where one sees nothing else,
+hears nothing else, understands nothing else, that is the Infinite'
+(Ch. Up. VII, 24, 1); 'But when the Self only has become all this,
+how should he see another?' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 13.) In this
+manner the Ved&acirc;nta-texts declare that for him who has reached
+the <span class="pagenum"><a name="page330" id=
+"page330"></a>{330}</span> state of truth and reality the whole
+apparent world does not exist. The Bhagavadg&icirc;t&acirc; also
+('The Lord is not the cause of actions, or of the capacity of
+performing actions, or of the connexion of action and fruit; all
+that proceeds according to its own nature. The Lord receives no
+one's sin or merit. Knowledge is enveloped by Ignorance; hence all
+creatures are deluded;' Bha. G&icirc;. V, 14; 15) declares that in
+reality the relation of Ruler and ruled does not exist. That, on
+the other hand, all those distinctions are valid, as far as the
+phenomenal world is concerned, Scripture as well as the
+Bhagavadg&icirc;t&acirc; states; compare B<i>ri</i>. Up. IV, 4, 22,
+'He is the Lord of all, the king of all things, the protector of
+all things; he is a bank and boundary, so that these worlds may not
+be confounded;' and Bha. G&icirc;. XVIII, 61, 'The Lord, O Arjuna,
+is seated in the region of the heart of all beings, turning round
+all beings, (as though) mounted on a machine, by his delusion.' The
+S&ucirc;trak&acirc;ra also asserts the non-difference of cause and
+effect only with regard to the state of Reality; while he had, in
+the preceding S&ucirc;tra, where he looked to the phenomenal world,
+compared Brahman to the ocean, &amp;c., that comparison resting on
+the assumption of the world of effects not yet having been refuted
+(i.e. seen to be unreal).&mdash;The view of Brahman as undergoing
+modifications will, moreover, be of use in the devout meditations
+on the qualified (sagu<i>n</i>a) Brahman.</p>
+<p>15. And because only on the existence (of the cause) (the
+effect) is observed.</p>
+<p>For the following reason also the effect is non-different from
+the cause, because only when the cause exists the effect is
+observed to exist, not when it does not exist. For instance, only
+when the clay exists the jar is observed to exist, and the cloth
+only when the threads exist. That it is not a general rule that
+when one thing exists another is also observed to exist, appears,
+for instance, from the fact, that a horse which is other
+(different) from a cow is not observed to exist only when a cow
+exists. Nor is the jar observed to exist only when the potter
+exists; for in that case non-difference <span class=
+"pagenum"><a name="page331" id="page331"></a>{331}</span> does not
+exist, although the relation between the two is that of an
+operative cause and its effect<a id="footnotetag289" name=
+"footnotetag289"></a><a href=
+"#footnote289"><sup>289</sup></a>.&mdash;But&mdash;it may be
+objected&mdash;even in the case of things other (i.e.
+non-identical) we find that the observation of one thing regularly
+depends on the existence of another; smoke, for instance, is
+observed only when fire exists.&mdash;We reply that this is untrue,
+because sometimes smoke is observed even after the fire has been
+extinguished; as, for instance, in the case of smoke being kept by
+herdsmen in jars.&mdash;Well, then&mdash;the objector will
+say&mdash;let us add to smoke a certain qualification enabling us
+to say that smoke of such and such a kind<a id="footnotetag290"
+name="footnotetag290"></a><a href="#footnote290"><sup>290</sup></a>
+does not exist unless fire exists.&mdash;Even thus, we reply, your
+objection is not valid, because we declare that the reason for
+assuming the non-difference of cause and effect is the fact of the
+internal organ (buddhi) being affected (impressed) by cause and
+effect jointly<a id="footnotetag291" name=
+"footnotetag291"></a><a href="#footnote291"><sup>291</sup></a>. And
+that does not take place in the case of fire and smoke.&mdash;Or
+else we have to read (in the S&ucirc;tra) 'bh&acirc;v&acirc;t,' and
+to translate, 'and on account of the existence or observation.' The
+non-difference of cause and effect results not only from Scripture
+but also from the existence of perception. For the non-difference
+of the two is perceived, for instance, in an aggregate of threads,
+where we do not perceive a thing called 'cloth,' in addition to the
+threads, but merely threads running lengthways and crossways. So
+again, in the threads we perceive finer threads (the aggregate
+<span class="pagenum"><a name="page332" id=
+"page332"></a>{332}</span> of which is identical with the grosser
+threads), in them again finer threads, and so on. On the ground of
+this our perception we conclude that the finest parts which we can
+perceive are ultimately identical with their causes, viz. red,
+white, and black (the colours of fire, water, and earth, according
+to Ch. Up. VI, 4); those, again, with air, the latter with ether,
+and ether with Brahman, which is one and without a second. That all
+means of proof lead back to Brahman (as the ultimate cause of the
+world; not to pradh&acirc;na, &amp;c.), we have already
+explained.</p>
+<p>16. And on account of that which is posterior (i.e. the effect)
+being that which is.</p>
+<p>For the following reason also the effect is to be considered as
+non-different (from the cause). That which is posterior in time,
+i.e. the effect, is declared by Scripture to have, previous to its
+actual beginning, its Being in the cause, by the Self of the cause
+merely. For in passages like, 'In the beginning, my dear, this was
+that only which is' (Ch. Up. VI, 2, 3); and, 'Verily, in the
+beginning this was Self, one only' (Ait. Ar. II, 4, 1, 1), the
+effect which is denoted by the word 'this' appears in grammatical
+co-ordination with (the word denoting) the cause (from which it
+appears that both inhere in the same substratum). A thing, on the
+other hand, which does not exist in another thing by the Self of
+the latter is not produced from that other thing; for instance, oil
+is not produced from sand. Hence as there is non-difference before
+the production (of the effect), we understand that the effect even
+after having been produced continues to be non-different from the
+cause. As the cause, i.e. Brahman, is in all time neither more nor
+less than that which is, so the effect also, viz. the world, is in
+all time only that which is. But that which is is one only;
+therefore the effect is non-different from the cause.</p>
+<p>17. If it be said that on account of being denoted as that which
+is not (the effect does) not (exist before it is actually
+produced); (we reply) not so, (because <span class=
+"pagenum"><a name="page333" id="page333"></a>{333}</span> the term
+'that which is not' denotes) another quality (merely); (as appears)
+from the complementary sentence.</p>
+<p>But, an objection will be raised, in some places Scripture
+speaks of the effect before its production as that which is not;
+so, for instance, 'In the beginning this was that only which is
+not' (Ch. Up. III, 19, 1); and 'Non-existent<a id="footnotetag292"
+name="footnotetag292"></a><a href="#footnote292"><sup>292</sup></a>
+indeed this was in the beginning' (Taitt. Up. II, 7). Hence Being
+(sattvam) cannot be ascribed to the effect before its
+production.</p>
+<p>This we deny. For by the Non-existence of the effect previous to
+its production is not meant absolute Non-existence, but only a
+different quality or state, viz. the state of name and form being
+unevolved, which state is different from the state of name and form
+being evolved. With reference to the latter state the effect is
+called, previous to its production, non-existent although then also
+it existed identical with its cause. We conclude this from the
+complementary passage, according to the rule that the sense of a
+passage whose earlier part is of doubtful meaning is determined by
+its complementary part. With reference to the passage. 'In the
+beginning this was non-existent only,' we remark that what is there
+denoted by the word 'Non-existing' is&mdash;in the complementary
+passage, 'That became existent'&mdash;referred to by the word
+'that,' and qualified as 'Existent.'</p>
+<p>The word 'was' would, moreover, not apply to the (absolutely)
+Non-existing, which cannot be conceived as connected with prior or
+posterior time.&mdash;Hence with reference to the other passage
+also, 'Non-existing indeed,' &amp;c., the complementary part, 'That
+made itself its Self,' shows, by the qualification which it
+contains, that absolute Non-existence is not meant.&mdash;It
+follows from all this that the designation of 'Non-existence'
+applied to the effect before its production has reference to a
+different state of being merely. And as those things which are
+distinguished <span class="pagenum"><a name="page334" id=
+"page334"></a>{334}</span> by name and form are in ordinary
+language called 'existent,' the term 'non-existent' is figuratively
+applied to them to denote the state in which they were previously
+to their differentiation.</p>
+<p>18. From reasoning and from another Vedic passage.</p>
+<p>That the effect exists before its origination and is
+non-different from the cause, follows from reasoning as well as
+from a further scriptural passage.</p>
+<p>We at first set forth the argumentation.&mdash;Ordinary
+experience teaches us that those who wish to produce certain
+effects, such as curds, or earthen jars, or golden ornaments,
+employ for their purpose certain determined causal substances such
+as milk, clay, and gold; those who wish to produce sour milk do not
+employ clay, nor do those who intend to make jars employ milk and
+so on. But, according to that doctrine which teaches that the
+effect is non-existent (before its actual production), all this
+should be possible. For if before their actual origination all
+effects are equally non-existent in any causal substance, why then
+should curds be produced from milk only and not from clay also, and
+jars from clay only and not from milk as well?&mdash;Let us then
+maintain, the asatk&acirc;ryav&acirc;din rejoins, that there is
+indeed an equal non-existence of any effect in any cause, but that
+at the same time each causal substance has a certain capacity
+reaching beyond itself (ati<i>s</i>aya) for some particular effect
+only and not for other effects; that, for instance, milk only, and
+not clay, has a certain capacity for curds; and clay only, and not
+milk, an analogous capacity for jars.&mdash;What, we ask in return,
+do you understand by that 'ati<i>s</i>aya?' If you understand by it
+the antecedent condition of the effect (before its actual
+origination), you abandon your doctrine that the effect does not
+exist in the cause, and prove our doctrine according to which it
+does so exist. If, on the other hand, you understand by the
+ati<i>s</i>aya a certain power of the cause assumed to the end of
+accounting for the fact that only one determined effect springs
+from the cause, you must admit that the power can <span class=
+"pagenum"><a name="page335" id="page335"></a>{335}</span> determine
+the particular effect only if it neither is other (than cause and
+effect) nor non-existent; for if it were either, it would not be
+different from anything else which is either non-existent or other
+than cause and effect, (and how then should it alone be able to
+produce the particular effect?) Hence it follows that that power is
+identical with the Self of the cause, and that the effect is
+identical with the Self of that power.&mdash;Moreover, as the ideas
+of cause and effect on the one hand and of substance and qualities
+on the other hand are not separate ones, as, for instance, the
+ideas of a horse and a buffalo, it follows that the identity of the
+cause and the effect as well as of the substance and its qualities
+has to be admitted. Let it then be assumed, the opponent rejoins,
+that the cause and the effect, although really different, are not
+apprehended as such, because they are connected by the so-called
+samav&acirc;ya connexion<a id="footnotetag293" name=
+"footnotetag293"></a><a href=
+"#footnote293"><sup>293</sup></a>.&mdash;If, we reply, you assume
+the samav&acirc;ya connexion between cause and effect, you have
+either to admit that the samav&acirc;ya itself is joined by a
+certain connexion to the two terms which are connected by
+samav&acirc;ya, and then that connexion will again require a new
+connexion (joining it to the two terms which it binds together),
+and you will thus be compelled to postulate an infinite series of
+connexions; or else you will have to maintain that the
+samav&acirc;ya is not joined by any connexion to the terms which it
+binds together, and from that will result the dissolution of the
+bond which connects the two terms of the samav&acirc;ya
+relation<a id="footnotetag294" name="footnotetag294"></a><a href=
+"#footnote294"><sup>294</sup></a>.&mdash;Well then, the opponent
+rejoins, let us assume that the samav&acirc;ya connexion as itself
+being a connexion may be connected with the terms which it joins
+without the help of any further connexion.&mdash;Then, we reply,
+conjunction (sa<i>m</i>yoga) also must be connected with the two
+terms which it joins without the help of the samav&acirc;ya
+<span class="pagenum"><a name="page336" id=
+"page336"></a>{336}</span> connexion; for conjunction also is a
+kind of connexion<a id="footnotetag295" name=
+"footnotetag295"></a><a href=
+"#footnote295"><sup>295</sup></a>.&mdash;Moreover, as substances,
+qualities, and so on are apprehended as standing in the relation of
+identity, the assumption of the samav&acirc;ya relation has really
+no purport.</p>
+<p>In what manner again do you&mdash;who maintain that the cause
+and the effect are joined by the samav&acirc;ya
+relation&mdash;assume a substance consisting of parts which is an
+effect to abide in its causes, i.e. in the material parts of which
+it consists? Does it abide in all the parts taken together or in
+each particular part?&mdash;If you say that it abides in all parts
+together, it follows that the whole as such cannot be perceived, as
+it is impossible that all the parts should be in contact with the
+organs of perception. (And let it not be objected that the whole
+may be apprehended through some of the parts only), for manyness
+which abides in all its substrates together (i.e. in all the many
+things), is not apprehended so long as only some of those
+substrates are apprehended.&mdash;Let it then be assumed that the
+whole abides in all the parts by the mediation of intervening
+aggregates of parts<a id="footnotetag296" name=
+"footnotetag296"></a><a href=
+"#footnote296"><sup>296</sup></a>.&mdash;In that case, we reply, we
+should have to assume other parts in addition to the primary
+originative parts of the whole, in order that by means of those
+other parts the whole could abide in the primary parts in the
+manner indicated by you. For we see (that one thing which abides in
+another abides there by means of parts different from those of that
+other thing), that the sword, for instance, pervades the sheath by
+means of parts different from the parts of the sheath. But an
+assumption of that kind would lead us into a regressus in
+infinitum, because in order to explain how the whole abides in
+certain <span class="pagenum"><a name="page337" id=
+"page337"></a>{337}</span> given parts we should always have to
+assume further parts<a id="footnotetag297" name=
+"footnotetag297"></a><a href=
+"#footnote297"><sup>297</sup></a>.&mdash;Well, then, let us
+maintain the second alternative, viz. that the whole abides in each
+particular part.&mdash;That also cannot be admitted; for if the
+whole is present in one part it cannot be present in other parts
+also; not any more than Devadatta can be present in <i>S</i>rughna
+and in P&acirc;<i>t</i>aliputra on one and the same day. If the
+whole were present in more than one part, several wholes would
+result, comparable to Devadatta and Yaj<i>&ntilde;</i>adatta, who,
+as being two different persons, may live one of them at
+<i>S</i>rughna and the other at P&acirc;<i>t</i>aliputra.&mdash;If
+the opponent should rejoin that the whole may be fully present in
+each part, just as the generic character of the cow is fully
+present in each individual cow; we point out that the generic
+attributes of the cow are visibly perceived in each individual cow,
+but that the whole is not thus perceived in each particular part.
+If the whole were fully present in each part, the consequence would
+be that the whole would produce its effects indifferently with any
+of its parts; a cow, for instance, would give milk from her horns
+or her tail. But such things are not seen to take place.</p>
+<p>We proceed to consider some further arguments opposed to the
+doctrine that the effect does not exist in the cause.&mdash;That
+doctrine involves the conclusion that the actual origination of an
+effect is without an agent and thus devoid of substantial being.
+For origination is an action, and as such requires an agent<a id=
+"footnotetag298" name="footnotetag298"></a><a href=
+"#footnote298"><sup>298</sup></a>, just as the action of walking
+does. To speak of an action without an agent would be a
+contradiction. <span class="pagenum"><a name="page338" id=
+"page338"></a>{338}</span> But if you deny the pre-existence of the
+effect in the cause, it would have to be assumed that whenever the
+origination of a jar, for instance, is spoken of the agent is not
+the jar (which before its origination did not exist) but something
+else, and again that when the origination of the two halves of the
+jar is spoken of the agent is not the two halves but something
+else. From this it would follow that the sentence, 'the jar is
+originated' means as much as 'the potter and the other (operative)
+causes are originated<a id="footnotetag299" name=
+"footnotetag299"></a><a href="#footnote299"><sup>299</sup></a>.'
+But as a matter of fact the former sentence is never understood to
+mean the latter; and it is, moreover, known that at the time when
+the jar originates, the potter, &amp;c. are already in
+existence.&mdash;Let us then say, the opponent resumes, that
+origination is the connexion of the effect with the existence of
+its cause and its obtaining existence as a Self.&mdash;How, we ask
+in reply, can something which has not yet obtained existence enter
+into connexion with something else? A connexion is possible of two
+existing things only, not of one existing and one non-existing
+thing or of two non-existing things. To something non-existing
+which on that account is indefinable, it is moreover not possible
+to assign a limit as the opponent does when maintaining that the
+effect is non-existing before its origination; for experience
+teaches us that existing things only such as fields and houses have
+limits, but not non-existing things. If somebody should use, for
+instance, a phrase such as the following one, 'The son of a barren
+woman was king previously to the coronation of
+P&ucirc;r<i>n</i>avarman' the declaration of a limit in time
+implied in that phrase does not in reality determine that the son
+of the barren woman, i.e. a mere non-entity, either was or is or
+will be king. If the son of a barren woman could become an existing
+thing subsequently to the activity of some causal <span class=
+"pagenum"><a name="page339" id="page339"></a>{339}</span> agent, in
+that case it would be possible also that the non-existing effect
+should be something existing, subsequently to the activity of some
+causal agent. But we know that the one thing can take place no more
+than the other thing; the non-existing effect and the son of the
+barren woman are both equally non-entities and can never
+be.&mdash;But, the asatk&acirc;ryav&acirc;din here objects, from
+your doctrine there follows the result that the activity of causal
+agents is altogether purposeless. For if the effect were lying
+already fully accomplished in the cause and were non-different from
+it, nobody would endeavour to bring it about, no more than anybody
+endeavours to bring about the cause which is already fully
+accomplished previously to all endeavour. But as a matter of fact
+causal agents do endeavour to bring about effects, and it is in
+order not to have to condemn their efforts as altogether useless
+that we assume the non-existence of the effect previously to its
+origination.&mdash;Your objection is refuted, we reply, by the
+consideration that the endeavour of the causal agent may be looked
+upon as having a purpose in so far as it arranges the causal
+substance in the form of the effect. That, however, even the form
+of the effect (is not something previously non-existing, but)
+belongs to the Self of the cause already because what is devoid of
+Selfhood cannot be begun at all, we have already shown
+above.&mdash;Nor does a substance become another substance merely
+by appearing under a different aspect. Devadatta may at one time be
+seen with his arms and legs closely drawn up to his body, and
+another time with his arms and legs stretched out, and yet he
+remains the same substantial being, for he is recognised as such.
+Thus the persons also by whom we are surrounded, such as fathers,
+mothers, brothers, &amp;c., remain the same, although we see them
+in continually changing states and attitudes; for they are always
+recognised as fathers, mothers, brothers, and so on. If our
+opponent objects to this last illustrative example on the ground
+that fathers, mothers, and so on remain the same substantial
+beings, because the different states in which they appear are not
+separated from each other by birth or death, while the effect, for
+instance a jar, appears only after <span class="pagenum"><a name=
+"page340" id="page340"></a>{340}</span> the cause, for instance the
+clay, has undergone destruction as it were (so that the effect may
+be looked upon as something altogether different from the cause);
+we rebut this objection by remarking that causal substances also
+such as milk, for instance, are perceived to exist even after they
+have entered into the condition of effects such as curds and the
+like (so that we have no right to say that the cause undergoes
+destruction). And even in those cases where the continued existence
+of the cause is not perceived, as, for instance, in the case of
+seeds of the fig-tree from which there spring sprouts and trees,
+the term 'birth' (when applied to the sprout) only means that the
+causal substance, viz. the seed, becomes visible by becoming a
+sprout through the continual accretion of similar particles of
+matter; and the term 'death' only means that, through the secession
+of those particles, the cause again passes beyond the sphere of
+visibility. Nor can it be said that from such separation by birth
+and death as described just now it follows that the non-existing
+becomes existing, and the existing non-existing; for if that were
+so, it would also follow that the unborn child in the mother's womb
+and the new-born babe stretched out on the bed are altogether
+different beings.</p>
+<p>It would further follow that a man is not the same person in
+childhood, manhood, and old age, and that terms such as father and
+the like are illegitimately used.&mdash;The preceding arguments may
+also be used to refute the (Bauddha doctrine) of all existence
+being momentary only<a id="footnotetag300" name=
+"footnotetag300"></a><a href="#footnote300"><sup>300</sup></a>.</p>
+<p>The doctrine that the effect is non-existent previously to its
+actual origination, moreover, leads to the conclusion that the
+activity of the causal agent has no object; for what does not exist
+cannot possibly be an object; not any more than the ether can be
+cleft by swords and other weapons for striking or cutting. The
+object can certainly not be the inherent cause; for that would lead
+to the erroneous conclusion that from the activity of the causal
+agent, which has for its object the inherent cause, there results
+something else <span class="pagenum"><a name="page341" id=
+"page341"></a>{341}</span> (viz. the effect). And if (in order to
+preclude this erroneous conclusion) the opponent should say that
+the effect is (not something different from the cause, but) a
+certain relative power (ati<i>s</i>aya) of the inherent cause; he
+thereby would simply concede our doctrine, according to which the
+effect exists in the cause already.</p>
+<p>We maintain, therefore, as our final conclusion, that milk and
+other substances are called effects when they are in the state of
+curds and so on, and that it is impossible, even within hundreds of
+years, ever to bring about an effect which is different from its
+cause. The fundamental cause of all appears in the form of this and
+that effect, up to the last effect of all, just as an actor appears
+in various robes and costumes, and thereby becomes the basis for
+all the current notions and terms concerning the phenomenal
+world.</p>
+<p>The conclusion here established, on the ground of reasoning,
+viz. that the effect exists already before its origination, and is
+non-different from its cause, results also from a different
+scriptural passage. As under the preceding S&ucirc;tra a Vedic
+passage was instanced which speaks of the non-existing, the
+different passage referred to in the present S&ucirc;tra is the one
+(Ch. Up. VI, 2, 1) which refers to that which is. That passage
+begins, 'Being only was this in the beginning, one without a
+second,' refers, thereupon, to the doctrine of the Non-existent
+being the cause of the world ('Others say, Non-being was this in
+the beginning'), raises an objection against that doctrine ('How
+could that which is be born of that which is not?'), and, finally,
+reaffirms the view first set forth, 'Only Being was this in the
+beginning.' The circumstance that in this passage the effect, which
+is denoted by the word 'this,' is by Scripture, with reference to
+the time previous to its origination, coordinated with the cause
+denoted by the term 'Being,' proves that the effect exists
+in&mdash;and is non-different from&mdash;the cause. If it were
+before its origination non-existing and after it inhered in its
+cause by samav&acirc;ya, it would be something different from the
+cause, and that would virtually imply an abandonment of the promise
+made in the passage, 'That instruction by which we hear what is not
+heard,' &amp;c. <span class="pagenum"><a name="page342" id=
+"page342"></a>{342}</span> (VI, 1, 3). The latter assertion is
+ratified, on the other hand, through the comprehension that the
+effect exists in&mdash;and is not different from-the cause.</p>
+<p>19. And like a piece of cloth.</p>
+<p>As of a folded piece of cloth we do not know clearly whether it
+is a piece of cloth or some other thing, while on its being
+unfolded it becomes manifest that the folded thing was a piece of
+cloth; and as, so long as it is folded, we perhaps know that it is
+a piece of cloth but not of what definite length and width it is,
+while on its being unfolded we know these particulars, and at the
+same time that the cloth is not different from the folded object;
+in the same way an effect, such as a piece of cloth, is
+non-manifest as long as it exists in its causes, i.e. the threads,
+&amp;c. merely, while it becomes manifest and is clearly
+apprehended in consequence of the operations of shuttle, loom,
+weaver, and so on.&mdash;Applying this instance of the piece of
+cloth, first folded and then unfolded, to the general case of cause
+and effect, we conclude that the latter is non-different from the
+former.</p>
+<p>20. And as in the case of the different vital airs.</p>
+<p>It is a matter of observation that when the operations of the
+different kinds of vital air&mdash;such as pr&acirc;<i>n</i>a the
+ascending vital air, ap&acirc;na the descending vital air,
+&amp;c.&mdash;are suspended, in consequence of the breath being
+held so that they exist in their causes merely, the only effect
+which continues to be accomplished is life, while all other
+effects, such as the bending and stretching of the limbs and so on,
+are stopped. When, thereupon, the vital airs again begin to act,
+those other effects also are brought about, in addition to mere
+life.&mdash;Nor must the vital airs, on account of their being
+divided into classes, be considered as something else than vital
+air; for wind (air) constitutes their common character. Thus (i.e.
+in the manner illustrated by the instance of the vital airs) the
+non-difference of the effect from the cause is to be
+conceived.&mdash;As, therefore, the whole world is an effect of
+Brahman and <span class="pagenum"><a name="page343" id=
+"page343"></a>{343}</span> non-different from it, the promise held
+out in the scriptural passage that 'What is not heard is heard,
+what is not perceived is perceived, what is not known is known'
+(Ch. Up. VI, 1, 3) is fulfilled<a id="footnotetag301" name=
+"footnotetag301"></a><a href="#footnote301"><sup>301</sup></a>.</p>
+<p>21. On account of the other (i.e. the individual soul) being
+designated (as non-different from Brahman) there would attach (to
+Brahman) various faults, as, for instance, not doing what is
+beneficial.</p>
+<p>Another objection is raised against the doctrine of an
+intelligent cause of the world.&mdash;If that doctrine is accepted,
+certain faults, as, for instance, doing what is not beneficial,
+will attach (to the intelligent cause, i.e. Brahman), 'on account
+of the other being designated.' For Scripture declares the other,
+i.e. the embodied soul, to be one with Brahman, as is shown by the
+passage, 'That is the Self; that art thou, O <i>S</i>vetaketu!'
+(Ch. Up. VI, 8, 7.)&mdash;Or else (if we interpret 'the other' of
+the S&ucirc;tra in a different way) Scripture declares the other,
+i.e. Brahman, to be the Self of the embodied soul. For the passage,
+'Having created that he entered into it,' declares the creator,
+i.e. the unmodified Brahman, to constitute the Self of the embodied
+soul, in consequence of his entering into his products. The
+following passage also, 'Entering (into them) with this living Self
+I will evolve names and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2), in which the
+highest divinity designates the living (soul) by the word 'Self,'
+shows that the embodied Self is not different from Brahman.
+Therefore the creative power of Brahman belongs to the embodied
+Self also, and the latter, being thus an independent agent, might
+be expected to produce only what is beneficial to itself, and not
+things of a contrary nature, such as birth, death, old age,
+disease, and whatever may be the other meshes of the net of
+suffering. For we know that no free person will build a prison for
+himself, and take up his abode in it. Nor would a being, itself
+absolutely stainless, <span class="pagenum"><a name="page344" id=
+"page344"></a>{344}</span> look on this altogether unclean body as
+forming part of its Self. It would, moreover, free itself,
+according to its liking, of the consequences of those of its former
+actions which result in pain, and would enjoy the consequences of
+those actions only which are rewarded by pleasure. Further, it
+would remember that it had created this manifold world; for every
+person who has produced some clearly appearing effect remembers
+that he has been the cause of it. And as the magician easily
+retracts, whenever he likes, the magical illusion which he had
+emitted, so the embodied soul also would be able to reabsorb this
+world into itself. The fact is, however, that the embodied soul
+cannot reabsorb its own body even. As we therefore see that 'what
+would be beneficial is not done,' the hypothesis of the world
+having proceeded from an intelligent cause is unacceptable.</p>
+<p>22. But the separate (Brahman, i.e. the Brahman separate from
+the individual souls) (is the creator); (the existence of which
+separate Brahman we learn) from the declaration of difference.</p>
+<p>The word 'but' discards the p&ucirc;rvapaksha.&mdash;We rather
+declare that that omniscient, omnipotent Brahman, whose essence is
+eternal pure cognition and freedom, and which is additional to,
+i.e. different from the embodied Self, is the creative principle of
+the world. The faults specified above, such as doing what is not
+beneficial, and the like, do not attach to that Brahman; for as
+eternal freedom is its characteristic nature, there is nothing
+either beneficial to be done by it or non-beneficial to be avoided
+by it. Nor is there any impediment to its knowledge and power; for
+it is omniscient and omnipotent. The embodied Self, on the other
+hand, is of a different nature, and to it the mentioned faults
+adhere. But then we do not declare it to be the creator of the
+world, on account of 'the declaration of difference.' For
+scriptural passages (such as, 'Verily, the Self is to be seen, to
+be heard, to be perceived, to be marked,' B<i>ri</i>. Up. II, 4, 5;
+'The Self we must search out, we must try to understand,' Ch. Up.
+VIII, 7, 1; 'Then he becomes <span class="pagenum"><a name=
+"page345" id="page345"></a>{345}</span> united with the True,' Ch.
+Up. VI, 8, 1; 'This embodied Self mounted by the intelligent Self,'
+B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 35) declare differences founded on the
+relations of agent, object, and so on, and thereby show Brahman to
+be different from the individual soul.&mdash;And if it be objected
+that there are other passages declaratory of non-difference (for
+instance, 'That art thou'), and that difference and non-difference
+cannot co-exist because contradictory, we reply that the
+possibility of the co-existence of the two is shown by the parallel
+instance of the universal ether and the ether limited by a
+jar.&mdash;Moreover, as soon as, in consequence of the declaration
+of non-difference contained in such passages as 'that art thou,'
+the consciousness of non-difference arises in us, the
+transmigratory state of the individual soul and the creative
+quality of Brahman vanish at once, the whole phenomenon of
+plurality, which springs from wrong knowledge, being sublated by
+perfect knowledge, and what becomes then of the creation and the
+faults of not doing what is beneficial, and the like? For that this
+entire apparent world, in which good and evil actions are done,
+&amp;c., is a mere illusion, owing to the non-discrimination of
+(the Self's) limiting adjuncts, viz. a body, and so on, which
+spring from name and form the presentations of Nescience, and does
+in reality not exist at all, we have explained more than once. The
+illusion is analogous to the mistaken notion we entertain as to the
+dying, being born, being hurt, &amp;c. of ourselves (our Selfs;
+while in reality the body only dies, is born, &amp;c.). And with
+regard to the state in which the appearance of plurality is not yet
+sublated, it follows from passages declaratory of such difference
+(as, for instance, 'That we must search for,' &amp;c.) that Brahman
+is superior to the individual soul; whereby the possibility of
+faults adhering to it is excluded.</p>
+<p>23. And because the case is analogous to that of stones, &amp;c.
+(the objections raised) cannot be established.</p>
+<p>As among minerals, which are all mere modifications of earth,
+nevertheless great variety is observed, some being <span class=
+"pagenum"><a name="page346" id="page346"></a>{346}</span> precious
+gems, such as diamonds, lapis lazuli, &amp;c., others, such as
+crystals and the like, being of medium value, and others again
+stones only fit to be flung at dogs or crows; and as from seeds
+which are placed in one and the same ground various plants are seen
+to spring, such as sandalwood and cucumbers, which show the
+greatest difference in their leaves, blossoms, fruits, fragrancy,
+juice, &amp;c.; and as one and the same food produces various
+effects, such as blood and hair; so the one Brahman also may
+contain in itself the distinction of the individual Selfs and the
+highest Self, and may produce various effects. Hence the objections
+imagined by others (against the doctrine of Brahman being the cause
+of the world) cannot be maintained.&mdash;Further<a id=
+"footnotetag302" name="footnotetag302"></a><a href=
+"#footnote302"><sup>302</sup></a> arguments are furnished by the
+fact of all effect having, as Scripture declares, their origin in
+speech only, and by the analogous instance of the variety of dream
+phantoms (while the dreaming person remains one).</p>
+<p>24. If you object on the ground of the observation of the
+employment (of instruments); (we say), No; because as milk
+(transforms itself, so Brahman does).</p>
+<p>Your assertion that the intelligent Brahman alone, without a
+second, is the cause of the world cannot be maintained, on account
+of the observation of employment (of instruments). For in ordinary
+life we see that potters, weavers, and other handicraftsmen produce
+jars, cloth, and the like, after having put themselves in
+possession of the means thereto by providing themselves with
+various implements, such as clay, staffs, wheels, string, &amp;c.;
+Brahman, on the other hand, you conceive to be without any help;
+how then can it act as a creator without providing itself with
+instruments to work with? We therefore maintain that Brahman is not
+the cause of the world.</p>
+<p>This objection is not valid, because causation is possible
+<span class="pagenum"><a name="page347" id=
+"page347"></a>{347}</span> in consequence of a peculiar
+constitution of the causal substance, as in the case of milk. Just
+as milk and water turn into curds and ice respectively, without any
+extraneous means, so it is in the case of Brahman also. And if you
+object to this analogy for the reason that milk, in order to turn
+into curds, does require an extraneous agent, viz. heat, we reply
+that milk by itself also undergoes a certain amount of definite
+change, and that its turning is merely accelerated by heat. If milk
+did not possess that capability of itself, heat could not compel it
+to turn; for we see that air or ether, for instance, is not
+compelled by the action of heat to turn into sour milk. By the
+co-operation of auxiliary means the milk's capability of turning
+into sour milk is merely completed. The absolutely complete power
+of Brahman, on the other hand, does not require to be supplemented
+by any extraneous help. Thus Scripture also declares, 'There is no
+effect and no instrument known of him, no one is seen like unto him
+or better; his high power is revealed as manifold, as inherent,
+acting as force and knowledge' (<i>S</i>ve. Up. VI, 8). Therefore
+Brahman, although one only, is, owing to its manifold powers, able
+to transform itself into manifold effects; just as milk is.</p>
+<p>25. And (the case of Brahman is) like that of gods and other
+beings in ordinary experience.</p>
+<p>Well, let it be admitted that milk and other non-intelligent
+things have the power of turning themselves into sour milk, &amp;c.
+without any extraneous means, since it is thus observed. But we
+observe, on the other hand, that intelligent agents, as, for
+instance, potters, proceed to their several work only after having
+provided themselves with a complete set of instruments. How then
+can it be supposed that Brahman, which is likewise of an
+intelligent nature, should proceed without any auxiliary?</p>
+<p>We reply, 'Like gods and others.' As gods, fathers,
+<i>ri</i>shis, and other beings of great power, who are all of
+intelligent nature, are seen to create many and various objects,
+such as palaces, chariots, &amp;c., without availing themselves of
+any <span class="pagenum"><a name="page348" id=
+"page348"></a>{348}</span> extraneous means, by their mere
+intention, which is effective in consequence of those beings'
+peculiar power&mdash;a fact vouchsafed by mantras,
+arthav&acirc;das, itih&acirc;sas, and
+pur&acirc;<i>n</i>as;&mdash;and as the spider emits out of itself
+the threads of its web; and as the female crane conceives without a
+male; and as the lotus wanders from one pond to another without any
+means of conveyance; so the intelligent Brahman also may be assumed
+to create the world by itself without extraneous means.</p>
+<p>Perhaps our opponent will argue against all this in the
+following style.&mdash;The gods and other beings, whom you have
+quoted as parallel instances, are really of a nature different from
+that of Brahman. For the material causes operative in the
+production of palaces and other material things are the bodies of
+the gods, and not their intelligent Selfs. And the web of the
+spider is produced from its saliva which, owing to the spider's
+devouring small insects, acquires a certain degree of consistency.
+And the female crane conceives from hearing the sound of thunder.
+And the lotus flower indeed derives from its indwelling intelligent
+principle the impulse of movement, but is not able actually to move
+in so far as it is a merely intelligent being<a id="footnotetag303"
+name="footnotetag303"></a><a href=
+"#footnote303"><sup>303</sup></a>; it rather wanders from pond to
+pond by means of its non-intelligent body, just as the creeper
+climbs up the tree.&mdash;Hence all these illustrative examples
+cannot be applied to the case of Brahman.</p>
+<p>To this we reply, that we meant to show merely that the case of
+Brahman is different from that of potters and similar agents. For
+while potters, &amp;c., on the one side, and gods, &amp;c., on the
+other side, possess the common attribute of intelligence, potters
+require for their work extraneous means (i.e. means lying outside
+their bodies) and gods do not. Hence Brahman also, although
+intelligent, is assumed to require no extraneous means. So much
+only we wanted to show by the parallel instance of the gods,
+&amp;c. Our intention is to point out that a peculiarly conditioned
+capability which <span class="pagenum"><a name="page349" id=
+"page349"></a>{349}</span> is observed in some one case (as in that
+of the potter) is not necessarily to be assumed in all other cases
+also.</p>
+<p>26. Either the consequence of the entire (Brahman undergoing
+change) has to be accepted, or else a violation of the texts
+declaring Brahman to be without parts.</p>
+<p>Hitherto we have established so much that Brahman, intelligent,
+one, without a second, modifying itself without the employment of
+any extraneous means, is the cause of the world.&mdash;Now, another
+objection is raised for the purpose of throwing additional light on
+the point under discussion.&mdash;The consequence of the
+Ved&acirc;nta doctrine, it is said, will be that we must assume the
+entire Brahman to undergo the change into its effects, because it
+is not composed of parts. If Brahman, like earth and other matter,
+consisted of parts, we might assume that a part of it undergoes the
+change, while the other part remains as it is. But Scripture
+distinctly declares Brahman to be devoid of parts. Compare, 'He who
+is without parts, without actions, tranquil, without fault, without
+taint' (<i>Sv</i>e. Up. VI, 19); 'That heavenly person is without
+body, he is both without and within, not produced' (Mu. Up. II, 1,
+2); 'That great Being is endless, unlimited, consisting of nothing
+but knowledge' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 12); 'He is to be described
+by No, no' (B<i>ri</i>. Up. III, 9, 2,6); 'It is neither coarse nor
+fine' (B<i>ri</i>. Up. III, 8, 8); all which passages deny the
+existence of any distinctions in Brahman.&mdash;As, therefore, a
+partial modification is impossible, a modification of the entire
+Brahman has to be assumed. But that involves a cutting off of
+Brahman from its very basis.&mdash;Another consequence of the
+Ved&acirc;ntic view is that the texts exhorting us to strive 'to
+see' Brahman become purposeless; for the effects of Brahman may be
+seen without any endeavour, and apart from them no Brahman
+exists.&mdash;And, finally, the texts declaring Brahman to be
+unborn are contradicted thereby.&mdash;If, on the other
+hand&mdash;in order to escape from these difficulties&mdash;we
+assume Brahman to consist of parts, we thereby do violence to those
+texts which declare Brahman not to be made up of parts.
+<span class="pagenum"><a name="page350" id=
+"page350"></a>{350}</span> Moreover, if Brahman is made up of
+parts, it follows that it is non-eternal.&mdash;Hence the
+Ved&acirc;ntic point of view cannot be maintained in any way.</p>
+<p>27. But (this is not so), on account of scriptural passages, and
+on account of (Brahman) resting on Scripture (only).</p>
+<p>The word 'but' discards the objection.&mdash;We deny this and
+maintain that our view is not open to any objections.&mdash;That
+the entire Brahman undergoes change, by no means follows from our
+doctrine, 'on account of sacred texts.' For in the same way as
+Scripture speaks of the origin of the world from Brahman, it also
+speaks of Brahman subsisting apart from its effects. This appears
+from the passages indicating the difference of cause and effect
+'(That divinity thought) let me enter into these three divinities
+with this living Self and evolve names and forms;' and, 'Such is
+the greatness of it, greater than it is the Person; one foot of him
+are all things, three feet are what is immortal in heaven' (Ch. Up.
+III, 12, 6); further, from the passages declaring the unmodified
+Brahman to have its abode in the heart, and from those teaching
+that (in dreamless sleep) the individual soul is united with the
+True. For if the entire Brahman had passed into its effects, the
+limitation (of the soul's union with Brahman) to the state of
+dreamless sleep which is declared in the passage, 'then it is
+united with the True, my dear,' would be out of place; since the
+individual soul is always united with the effects of Brahman, and
+since an unmodified Brahman does not exist (on that hypothesis).
+Moreover, the possibility of Brahman becoming the object of
+perception by means of the senses is denied while its effects may
+thus be perceived. For these reasons the existence of an unmodified
+Brahman has to be admitted.&mdash;Nor do we violate those texts
+which declare Brahman to be without parts; we rather admit Brahman
+to be without parts just because Scripture reveals it. For Brahman
+which rests exclusively on the holy texts, and regarding which the
+holy texts alone are authoritative&mdash;not <span class=
+"pagenum"><a name="page351" id="page351"></a>{351}</span> the
+senses, and so on&mdash;must be accepted such as the texts proclaim
+it to be. Now those texts declare, on the one hand, that not the
+entire Brahman passes over into its effects, and, on the other
+hand, that Brahman is without parts. Even certain ordinary things
+such as gems, spells, herbs, and the like possess powers which,
+owing to difference of time, place, occasion, and so on, produce
+various opposite effects, and nobody unaided by instruction is able
+to find out by mere reflection the number of these powers, their
+favouring conditions, their objects, their purposes, &amp;c.; how
+much more impossible is it to conceive without the aid of Scripture
+the true nature of Brahman with its powers unfathomable by thought!
+As the Pur&acirc;<i>n</i>a says: 'Do not apply reasoning to what is
+unthinkable! The mark of the unthinkable is that it is above all
+material causes<a id="footnotetag304" name=
+"footnotetag304"></a><a href="#footnote304"><sup>304</sup></a>.'
+Therefore the cognition of what is supersensuous is based on the
+holy texts only.</p>
+<p>But&mdash;our opponent will say&mdash;even the holy texts cannot
+make us understand what is contradictory. Brahman, you say, which
+is without parts undergoes a change, but not the entire Brahman. If
+Brahman is without parts, it does either not change at all or it
+changes in its entirety. If, on the other hand, it be said that it
+changes partly and persists partly, a break is effected in its
+nature, and from that it follows that it consists of parts. It is
+true that in matters connected with action (as, for instance, in
+the case of the two Vedic injunctions 'at the atir&acirc;tra he is
+to take the sho<i>d</i>a<i>s</i>in-cup,' and 'at the atir&acirc;tra
+he is not to take the sho<i>d</i>a<i>s</i>in-cup') any
+contradiction which may present itself to the understanding is
+removed by the optional adoption of one of the two alternatives
+presented as action is dependent on man; but in the case under
+discussion the adoption of one of the alternatives does not remove
+the contradiction because an existent thing (like Brahman) does not
+(like an action which is to be accomplished) depend on man. We are
+therefore met here by a real difficulty.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page352" id=
+"page352"></a>{352}</span>
+<p>No, we reply, the difficulty is merely an apparent one; as we
+maintain that the (alleged) break in Brahman's nature is a mere
+figment of Nescience. By a break of that nature a thing is not
+really broken up into parts, not any more than the moon is really
+multiplied by appearing double to a person of defective vision. By
+that element of plurality which is the fiction of Nescience, which
+is characterised by name and form, which is evolved as well as
+non-evolved, which is not to be defined either as the Existing or
+the Non-existing, Brahman becomes the basis of this entire apparent
+world with its changes, and so on, while in its true and real
+nature it at the same time remains unchanged, lifted above the
+phenomenal universe. And as the distinction of names and forms, the
+fiction of Nescience, originates entirely from speech only, it does
+not militate against the fact of Brahman being without
+parts.&mdash;Nor have the scriptural passages which speak of
+Brahman as undergoing change the purpose of teaching the fact of
+change; for such instruction would have no fruit. They rather aim
+at imparting instruction about Brahman's Self as raised above this
+apparent world; that being an instruction which we know to have a
+result of its own. For in the scriptural passage beginning 'He can
+only be described by No, no' (which passage conveys instruction
+about the absolute Brahman) a result is stated at the end, in the
+words 'O Janaka, you have indeed reached fearlessness' (B<i>ri</i>.
+Up. IV, 2, 4).&mdash;Hence our view does not involve any real
+difficulties.</p>
+<p>28. For thus it is in the (individual) Self also, and various
+(creations exist in gods<a id="footnotetag305" name=
+"footnotetag305"></a><a href="#footnote305"><sup>305</sup></a>,
+&amp;c.).</p>
+<p>Nor is there any reason to find fault with the doctrine that
+there can be a manifold creation in the one Self, without
+destroying its character. For Scripture teaches us that there
+exists a multiform creation in the one Self <span class=
+"pagenum"><a name="page353" id="page353"></a>{353}</span> of a
+dreaming person, 'There are no chariots in that state, no horses,
+no roads, but he himself creates chariots, horses, and roads'
+(B<i>ri</i>. Up. IV, 3, 10). In ordinary life too multiform
+creations, elephants, horses, and the like are seen to exist in
+gods, &amp;c., and magicians without interfering with the unity of
+their being. Thus a multiform creation may exist in Brahman also,
+one as it is, without divesting it of its character of unity.</p>
+<p>29. And because the objection (raised against our view) lies
+against his (the opponent's) view likewise.</p>
+<p>Those also who maintain that the world has sprung from the
+pradh&acirc;na implicitly teach that something not made up of
+parts, unlimited, devoid of sound and other qualities&mdash;viz.
+the pradh&acirc;na&mdash;is the cause of an effect&mdash;viz. the
+world&mdash;which is made up of parts, is limited and is
+characterised by the named qualities. Hence it follows from that
+doctrine also either that the pradh&acirc;na as not consisting of
+parts has to undergo a change in its entirety, or else that the
+view of its not consisting of parts has to be
+abandoned.&mdash;But&mdash;it might be pleaded in favour of the
+S&acirc;@nkhyas&mdash;they do not maintain their pradh&acirc;na to
+be without parts; for they define it as the state of equilibrium of
+the three gu<i>n</i>as, Goodness, Passion, and Darkness, so that
+the pradh&acirc;na forms a whole containing the three gu<i>n</i>as
+as its parts.&mdash;We reply that such a partiteness as is here
+proposed does not remove the objection in hand because still each
+of the three qualities is declared to be in itself without
+parts<a id="footnotetag306" name="footnotetag306"></a><a href=
+"#footnote306"><sup>306</sup></a>. And each gu<i>n</i>a by itself
+assisted merely by the two other gu<i>n</i>as constitutes the
+material cause of that part of the world which resembles it in its
+nature<a id="footnotetag307" name="footnotetag307"></a><a href=
+"#footnote307"><sup>307</sup></a>.&mdash;So that the objection lies
+against the S&acirc;@nkhya <span class="pagenum"><a name="page354"
+id="page354"></a>{354}</span> view likewise.&mdash;Well, then, as
+the reasoning (on which the doctrine of the impartiteness of the
+pradh&acirc;na rests) is not absolutely safe, let us assume that
+the pradh&acirc;na consists of parts.&mdash;If you do that, we
+reply, it follows that the pradh&acirc;na cannot be eternal, and so
+on.&mdash;Let it then be said that the various powers of the
+pradh&acirc;na to which the variety of its effects is pointing are
+its parts.&mdash;Well, we reply, those various powers are admitted
+by us also who see the cause of the world in Brahman.</p>
+<p>The same objections lie against the doctrine of the world having
+originated from atoms. For on that doctrine one atom when combining
+with another must, as it is not made up of parts, enter into the
+combination with its whole extent, and as thus no increase of bulk
+takes place we do not get beyond the first atom.<a id=
+"footnotetag308" name="footnotetag308"></a><a href=
+"#footnote308"><sup>308</sup></a> If, on the other hand, you
+maintain that the atom enters into the combination with a part
+only, you offend against the assumption of the atoms having no
+parts.</p>
+<p>As therefore all views are equally obnoxious to the objections
+raised, the latter cannot be urged against any one view in
+particular, and the advocate of Brahman has consequently cleared
+his doctrine.</p>
+<p>30. And (the highest divinity is) endowed with all (powers)
+because that is seen (from Scripture).</p>
+<p>We have stated that this multiform world of effects is possible
+to Brahman, because, although one only, it is endowed with various
+powers.&mdash;How then&mdash;it may be asked&mdash;do you know that
+the highest Brahman is endowed with various powers?&mdash;He is, we
+reply, endowed with all powers, 'because that is seen.' For various
+scriptural passages declare that the highest divinity possesses all
+powers, 'He to whom all actions, all desires, all odours, all
+tastes belong, he who embraces all this, who never speaks, and is
+<span class="pagenum"><a name="page355" id=
+"page355"></a>{355}</span> never surprised' (Ch. Up. III, 14, 4);
+'He who desires what is true and imagines what is true' (Ch. Up.
+VIII, 7, 1); 'He who knows all (in its totality), and cognizes all
+(in its detail') (Mu. Up. I, 1, 9); 'By the command of that
+Imperishable, O G&aacute;rg&igrave;, sun and moon stand apart'
+(B<i>ri</i>. Up. III, 8, 9); and other similar passages.</p>
+<p>31. If it be said that (Brahman is devoid of powers) on account
+of the absence of organs; (we reply that) this has been explained
+(before).</p>
+<p>Let this be granted.&mdash;Scripture, however, declares the
+highest divinity to be without (bodily) organs of action<a id=
+"footnotetag309" name="footnotetag309"></a><a href=
+"#footnote309"><sup>309</sup></a>; so, for instance, in the
+passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
+mind' (B<i>ri</i>. Up. III, 8, 8). Being such, how should it be
+able to produce effects, although it may be endowed with all
+powers? For we know (from mantras, arthav&acirc;das, &amp;c.) that
+the gods and other intelligent beings, though endowed with all
+powers, are capable of producing certain effects only because they
+are furnished with bodily instruments of action. And, moreover, how
+can the divinity, to whom the scriptural passage, 'No, no,' denies
+all attributes, be endowed with all powers?</p>
+<p>The appropriate reply to this question has been already given
+above. The transcendent highest Brahman can be fathomed by means of
+Scripture only, not by mere reasoning. Nor are we obliged to assume
+that the capacity of one being is exactly like that which is
+observed in another. It has likewise been explained above that
+although all qualities are denied of Brahman we nevertheless may
+consider it to be endowed with powers, if we assume in its nature
+an element of plurality, which is the mere figment of Nescience.
+Moreover, a scriptural passage ('Grasping without hands, hastening
+without feet, he sees without eyes, he hears without ears'
+<i>S</i>ve. Up. III, 19) declares that Brahman <span class=
+"pagenum"><a name="page356" id="page356"></a>{356}</span> although
+devoid of bodily organs, possesses all possible capacities.</p>
+<p>32. (Brahman is) not (the creator of the world), on account of
+(beings engaging in any action) having a motive.</p>
+<p>Another objection is raised against the doctrine of an
+intelligent cause of the world.&mdash;The intelligent highest Self
+cannot be the creator of the sphere of this world, 'on account of
+actions having a purpose.'&mdash;We know from ordinary experience
+that man, who is an intelligent being, begins to act after due
+consideration only, and does not engage even in an unimportant
+undertaking unless it serves some purpose of his own; much less so
+in important business. There is also a scriptural passage
+confirming this result of common experience, 'Verily everything is
+not dear that you may have everything; but that you may love the
+Self therefore everything is dear' (B<i>ri</i>. Up. II, 4, 5). Now
+the undertaking of creating the sphere of this world, with all its
+various contents, is certainly a weighty one. If, then, on the one
+hand, you assume it to serve some purpose of the intelligent
+highest Self, you thereby sublate its self-sufficiency vouched for
+by Scripture; if, on the other hand, you affirm absence of motive
+on its part, you must affirm absence of activity also.&mdash;Let us
+then assume that just as sometimes an intelligent person when in a
+state of frenzy proceeds, owing to his mental aberration, to action
+without a motive, so the highest Self also created this world
+without any motive.&mdash;That, we reply, would contradict the
+omniscience of the highest Self, which is vouched for by
+Scripture.&mdash;Hence the doctrine of the creation proceeding from
+an intelligent Being is untenable.</p>
+<p>33. But (Brahman's creative activity) is mere sport, such as we
+see in ordinary life.</p>
+<p>The word 'but' discards the objection raised.&mdash;We see in
+every-day life that certain doings of princes or other men of high
+position who have no unfulfilled desires left have no <span class=
+"pagenum"><a name="page357" id="page357"></a>{357}</span> reference
+to any extraneous purpose; but proceed from mere sportfulness, as,
+for instance, their recreations in places of amusement. We further
+see that the process of inhalation and exhalation is going on
+without reference to any extraneous purpose, merely following the
+law of its own nature. Analogously, the activity of the Lord also
+may be supposed to be mere sport, proceeding from his own
+nature<a id="footnotetag310" name="footnotetag310"></a><a href=
+"#footnote310"><sup>310</sup></a>, without reference to any
+purpose. For on the ground neither of reason nor of Scripture can
+we construe any other purpose of the Lord. Nor can his nature be
+questioned.<a id="footnotetag311" name=
+"footnotetag311"></a><a href="#footnote311"><sup>311</sup></a>&mdash;Although
+the creation of this world appears to us a weighty and difficult
+undertaking, it is mere play to the Lord, whose power is unlimited.
+And if in ordinary life we might possibly, by close scrutiny,
+detect some subtle motive, even for sportful action, we cannot do
+so with regard to the actions of the Lord, all whose wishes are
+fulfilled, as Scripture says.&mdash;Nor can it be said that he
+either does not act or acts like a senseless person; for Scripture
+affirms the fact of the creation on the one hand, and the Lord's
+omniscience on the other hand. And, finally, we must remember that
+the scriptural doctrine of creation does not refer to the highest
+reality; it refers to the apparent world only, which is
+characterised by name and form, the figments of Nescience, and it,
+moreover, aims at intimating that Brahman is the Self of
+everything.</p>
+<p>34. Inequality (of dispensation) and cruelty (the Lord can) not
+(be reproached with), on account of <span class="pagenum"><a name=
+"page358" id="page358"></a>{358}</span> his regarding (merit and
+demerit); for so (Scripture) declares.</p>
+<p>In order to strengthen the tenet which we are at present
+defending, we follow the procedure of him who shakes a pole planted
+in the ground (in order to test whether it is firmly planted), and
+raise another objection against the doctrine of the Lord being the
+cause of the world.&mdash;The Lord, it is said, cannot be the cause
+of the world, because, on that hypothesis, the reproach of
+inequality of dispensation and cruelty would attach to him. Some
+beings, viz. the gods and others, he renders eminently happy;
+others, as for instance the animals, eminently unhappy; to some
+again, as for instance men, he allots an intermediate position. To
+a Lord bringing about such an unequal condition of things, passion
+and malice would have to be ascribed, just as to any common person
+acting similarly; which attributes would be contrary to the
+essential goodness of the Lord affirmed by <i>S</i>ruti and
+Sm<i>ri</i>ti. Moreover, as the infliction of pain and the final
+destruction of all creatures would form part of his dispensation,
+he would have to be taxed with great cruelty, a quality abhorred by
+low people even. For these two reasons Brahman cannot be the cause
+of the world.</p>
+<p>The Lord, we reply, cannot be reproached with inequality of
+dispensation and cruelty, "because he is bound by regards." If the
+Lord on his own account, without any extraneous regards, produced
+this unequal creation, he would expose himself to blame; but the
+fact is, that in creating he is bound by certain regards, i.e. he
+has to look to merit and demerit. Hence the circumstance of the
+creation being unequal is due to the merit and demerit of the
+living creatures created, and is not a fault for which the Lord is
+to blame. The position of the Lord is to be looked on as analogous
+to that of Parjanya, the Giver of rain. For as Parjanya is the
+common cause of the production of rice, barley, and other plants,
+while the difference between the various species is due to the
+various potentialities lying hidden in the respective seeds, so the
+Lord is the common cause of the creation of gods, men, &amp;c.,
+while the differences between these classes of beings <span class=
+"pagenum"><a name="page359" id="page359"></a>{359}</span> are due
+to the different merit belonging to the individual souls. Hence the
+Lord, being bound by regards, cannot be reproached with inequality
+of dispensation and cruelty.&mdash;And if we are asked how we come
+to know that the Lord, in creating this world with its various
+conditions, is bound by regards, we reply that Scripture declares
+that; compare, for instance, the two following passages, 'For he
+(the Lord) makes him, whom he wishes to lead up from these worlds,
+do a good deed; and the same makes him, whom he wishes to lead down
+from these worlds, do a bad deed' (Kaush. Up. III, 8)<a id=
+"footnotetag312" name="footnotetag312"></a><a href=
+"#footnote312"><sup>312</sup></a>; and, 'A man becomes good by good
+work, bad by bad work' (B<i>ri</i>. Up. III, 2, 13). Sm<i>ri</i>ti
+passages also declare the favour of the Lord and its opposite to
+depend on the different quality of the works of living beings; so,
+for instance, 'I serve men in the way in which they approach me'
+(Bha. G&icirc;. IV, 11).</p>
+<p>35. If it be objected that it (viz. the Lord's having regard to
+merit and demerit) is impossible on account of the non-distinction
+(of merit and demerit, previous to the first creation); we refute
+the objection on the ground of (the world) being without a
+beginning.</p>
+<p>But&mdash;an objection is raised&mdash;the passage, 'Being only
+this was in the beginning, one, without a second,' affirms that
+before the creation there was no distinction and consequently no
+merit on account of which the creation might have become unequal.
+And if we assume the Lord to have been guided in his dispensations
+by the actions of living beings subsequent to the creation, we
+involve ourselves in the circular reasoning that work depends on
+diversity of <span class="pagenum"><a name="page360" id=
+"page360"></a>{360}</span> condition of life, and diversity of
+condition again on work. The Lord may be considered as acting with
+regard to religious merit after distinction had once arisen; but as
+before that the cause of inequality, viz. merit, did not exist, it
+follows that the first creation must have been free, from
+inequalities.</p>
+<p>This objection we meet by the remark, that the transmigratory
+world is without beginning.&mdash;The objection would be valid if
+the world had a beginning; but as it is without beginning, merit
+and inequality are, like seed and sprout, caused as well as causes,
+and there is therefore no logical objection to their
+operation.&mdash;To the question how we know that the world is
+without a beginning, the next S&ucirc;tra replies.</p>
+<p>36. (The beginninglessness of the world) recommends itself to
+reason and is seen (from Scripture).</p>
+<p>The beginninglessness of the world recommends itself to reason.
+For if it had a beginning it would follow that, the world springing
+into existence without a cause, the released souls also would again
+enter into the circle of transmigratory existence; and further, as
+then there would exist no determining cause of the unequal
+dispensation of pleasure and pain, we should have to acquire in the
+doctrine of rewards and punishments being allotted, without
+reference to previous good or bad action. That the Lord is not the
+cause of the inequality, has already been remarked. Nor can
+Nescience by itself be the cause, and it is of a uniform nature. On
+the other hand, Nescience may be the cause of inequality, if it be
+considered as having regard to merit accruing from action produced
+by the mental impressions or wrath, hatred, and other afflicting
+passions<a id="footnotetag313" name="footnotetag313"></a><a href=
+"#footnote313"><sup>313</sup></a>. Without merit and demerit nobody
+can enter into existence, and again, without a body merit and
+demerit cannot be formed; so that&mdash;on the doctrine
+<span class="pagenum"><a name="page361" id=
+"page361"></a>{361}</span> of the world having a beginning&mdash;we
+are led into a logical see-saw. The opposite doctrine, on the other
+hand, explains all matters in a manner analogous to the case of the
+seed and sprout, so that no difficulty remains.&mdash;Moreover, the
+fact of the world being without a beginning, is seen in
+<i>S</i>ruti and Sm<i>ri</i>ti. In the first place, we have the
+scriptural passage, 'Let me enter with this living Self
+(j&icirc;va)', &amp;c. (Ch. Up. VI, 3, 2). Here the circumstance of
+the embodied Self (the individual soul) being called, previously to
+creation, 'the living Self'&mdash;a name applying to it in so far
+as it is the sustaining principle of the
+pr&acirc;<i>n</i>as&mdash;shows that this phenomenal world is
+without a beginning. For if it had a beginning, the
+pr&acirc;<i>n</i>as would not exist before that beginning, and how
+then could the embodied Self be denoted, with reference to the time
+of the world's beginning, by a name which depends on the existence
+of those pr&acirc;<i>n</i>as. Nor can it be said that it is so
+designated with a view to its future relation to the
+pr&acirc;<i>n</i>as; it being a settled principle that a past
+relation, as being already existing, is of greater force than a
+mere future relation.&mdash;Moreover, we have the mantra, 'As the
+creator formerly devised (akalpaya) sun and moon (<i>Ri</i>.
+Sa<i>m</i>h. X, 190, 3), which intimates the existence of former
+Kalpas. Sm<i>ri</i>ti also declares the world to be without a
+beginning, 'Neither its form is known here, nor its end, nor its
+beginning, nor its support' (Bha. G&icirc;. XV, 3). And the
+Pur&acirc;<i>n</i>a also declares that there is no measure of the
+past and the future Kalpas.</p>
+<p>37. And because all the qualities (required in the cause of the
+world) are present (in Brahman).</p>
+<p>The teacher has now refuted all the objections, such as
+difference of character, and the like, which other teachers have
+brought forward against what he had established as the real sense
+of the Veda, viz. that the intelligent Brahman is the cause and
+matter of this world.</p>
+<p>Now, before entering on a new chapter, whose chief aim it will
+be to refute the (positive) opinions held by other teachers, he
+sums up the foregoing chapter, the purport of which <span class=
+"pagenum"><a name="page362" id="page362"></a>{362}</span> it was to
+show why his view should be accepted.&mdash;Because, if that
+Brahman is acknowledged as the cause of the world, all attributes
+required in the cause (of the world) are seen to be
+present&mdash;Brahman being all-knowing, all-powerful, and
+possessing the great power of M&acirc;y&acirc;,&mdash;on that
+account this our system, founded on the Upanishads, is not open to
+any objections.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote253" name=
+"footnote253"></a><b>Footnote 253:</b><a href=
+"#footnotetag253">(return)</a>
+<p>The Sm<i>ri</i>ti called Tantra is the
+S&acirc;@nkhya<i>s</i>&acirc;stra as taught by Kapila; the
+Sm<i>ri</i>ti-writers depending on him are &Acirc;suri,
+Pa<i>&ntilde;k</i>a<i>s</i>ikha, and others.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote254" name=
+"footnote254"></a><b>Footnote 254:</b><a href=
+"#footnotetag254">(return)</a>
+<p>M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; S&ucirc;. I, 1, 2:
+<i>k</i>odan&acirc;laksha<i>n</i>osxrtho dharma<i>h</i>.
+Commentary: <i>k</i>odan&acirc; iti kriy&acirc;y&acirc;<i>h</i>
+pravartaka<i>m</i> va<i>k</i>anam &acirc;hu<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote255" name=
+"footnote255"></a><b>Footnote 255:</b><a href=
+"#footnotetag255">(return)</a>
+<p>Purush&acirc;rtha; in opposition to the rules referred to in the
+preceding sentence which are kratvartha, i.e. the acting according
+to which secures the proper performance of certain rites.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote256" name=
+"footnote256"></a><b>Footnote 256:</b><a href=
+"#footnotetag256">(return)</a>
+<p>It having been decided by the P&ucirc;rv&acirc;
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; already that Sm<i>ri</i>tis
+contradicted by <i>S</i>ruti are to be disregarded.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote257" name=
+"footnote257"></a><b>Footnote 257:</b><a href=
+"#footnotetag257">(return)</a>
+<p>On the meaning of 'kapila' in the above passage, compare the
+Introduction to the Upanishads, translated by Max M&uuml;ller, vol.
+ii, p. xxxviii ff.&mdash;As will be seen later on, <i>S</i>a@nkara,
+in this bh&acirc;shya, takes the Kapila referred to to be some
+<i>ri</i>shi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote258" name=
+"footnote258"></a><b>Footnote 258:</b><a href=
+"#footnotetag258">(return)</a>
+<p>I.e. religious duty is known only from the injunctive passages
+of the Veda.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote259" name=
+"footnote259"></a><b>Footnote 259:</b><a href=
+"#footnotetag259">(return)</a>
+<p>After it has been shown that Kapila the dvaitav&acirc;din is not
+mentioned in <i>S</i>ruti, it is now shown that Manu the
+sarv&acirc;tmav&acirc;din is mentioned there.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote260" name=
+"footnote260"></a><b>Footnote 260:</b><a href=
+"#footnotetag260">(return)</a>
+<p>In which passage the phrase 'to be meditated upon'
+(nididhy&acirc;s&acirc;) indicates the act of mental concentration
+characteristic of the Yoga.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote261" name=
+"footnote261"></a><b>Footnote 261:</b><a href=
+"#footnotetag261">(return)</a>
+<p>The ash<i>t</i>ak&acirc;s (certain oblations to be made on the
+eighth days after the full moons of the seasons hemanta and
+<i>s</i>i<i>s</i>ira) furnish the stock illustration for the
+doctrine of the P&ucirc;rv&acirc; Mim. that Sm<i>ri</i>ti is
+authoritative in so far as it is based on <i>S</i>ruti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote262" name=
+"footnote262"></a><b>Footnote 262:</b><a href=
+"#footnotetag262">(return)</a>
+<p>But why&mdash;it will be asked&mdash;do you apply yourself to
+the refutation of the S&acirc;@nkhya and Yoga only, and not also to
+that of other Sm<i>ri</i>tis conflicting with the Ved&acirc;nta
+views?</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote263" name=
+"footnote263"></a><b>Footnote 263:</b><a href=
+"#footnotetag263">(return)</a>
+<p>I.e. from the fact of these terms being employed in a passage
+standing close to other passages which refer to Vedic
+knowledge.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote264" name=
+"footnote264"></a><b>Footnote 264:</b><a href=
+"#footnotetag264">(return)</a>
+<p>The cognition of Brahman terminates in an act of anubhava; hence
+as it has been shown that reasoning is more closely connected with
+anubhava than <i>S</i>ruti is, we have the right to apply reasoning
+to <i>S</i>ruti.&mdash;&Acirc;nanda Giri comments on the passage
+from anubhav&acirc;vas&acirc;nam as follows:
+brahmas&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;rasya mokshop&acirc;yatay&acirc;
+pr&acirc;dh&acirc;ny&acirc;t tatra <i>s</i>abd&acirc;d api
+parokshago<i>k</i>ar&acirc;d
+aparoksh&acirc;rthas&acirc;dharmyago<i>k</i>aras tarkosxntara@ngam
+iti tasyaiva balavatvam ity artha<i>h</i>.
+Aitihyam&acirc;tre<i>n</i>a
+prav&acirc;dap&acirc;ramparyam&acirc;tre<i>n</i>a parokshatayeti
+y&acirc;vat. Anubhavasya pr&acirc;dh&acirc;nye
+tarkasyoktany&acirc;yena tasminn antara@ngatv&acirc;d
+&acirc;gamasya <i>k</i>a bahira@ngatv&acirc;d
+antara@ngabahira@ngayor antara@nga<i>m</i> balavad ity
+ny&acirc;y&acirc;d ukta<i>m</i> tarkasya balavattvam.
+Anubhavapr&acirc;dh&acirc;nya<i>m</i> tu n&acirc;dy&acirc;pi
+siddham ity &acirc;<i>s</i>a@nky&acirc;h&acirc;nubhaveti. Nanu
+Brahmaj<i>&ntilde;</i>&acirc;dna<i>m</i> vaidikatv&acirc;d
+dharmavad ad<i>ri</i>sh<i>t</i>aphalam esh<i>t</i>avya<i>m</i> tat
+kutosxsy&acirc;nubhav&acirc;vas&acirc;n&acirc;vidy&acirc;nivartakatva<i>
+m</i> tatr&acirc;ha moksheti.
+Adhish<i>th</i>&acirc;nas&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;rasya
+<i>s</i>ukty&acirc;dj<i>&ntilde;</i>&acirc;ne
+tadavidy&acirc;tatk&acirc;ryanivartakatvad<i>ri</i>sh<i>t</i>e<i>h</i>,
+brahmaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nasy&acirc;pi tarkava<i>s</i>&acirc;d
+asambh&acirc;van&acirc;dinir&acirc;sadv&acirc;r&acirc;
+s&acirc;ksh&acirc;tk&acirc;r&acirc;vas&acirc;yinas
+tadavidy&acirc;dinivartakatvenaiva muktihetuteti
+n&acirc;d<i>ri</i>sh<i>t</i>aphalatety artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote265" name=
+"footnote265"></a><b>Footnote 265:</b><a href=
+"#footnotetag265">(return)</a>
+<p>Nirati<i>s</i>ay&acirc;<i>h</i>,
+upajan&acirc;p&acirc;yadharma<i>s</i>&ucirc;nyatva<i>m</i>
+nirati<i>s</i>ayatvam. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote266" name=
+"footnote266"></a><b>Footnote 266:</b><a href=
+"#footnotetag266">(return)</a>
+<p>A sentence replying to the possible objection that the world, as
+being the effect of the intelligent Brahman, might itself be
+intelligent.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote267" name=
+"footnote267"></a><b>Footnote 267:</b><a href=
+"#footnotetag267">(return)</a>
+<p>In the case of things commonly considered non-intelligent,
+intelligence is not influenced by an internal organ, and on that
+account remains unperceived; samaste jagati satoszpi
+<i>k</i>aitanyasya tatra
+tatr&acirc;nta<i>h</i>kara<i>n</i>apari<i>n</i>&acirc;m&acirc;nupar&acirc;g&acirc;d
+anupalabdhir aviruddh&acirc;. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote268" name=
+"footnote268"></a><b>Footnote 268:</b><a href=
+"#footnotetag268">(return)</a>
+<p>On &icirc;<i>s</i>vara in the above meaning, compare Deussen, p.
+69, note 41.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote269" name=
+"footnote269"></a><b>Footnote 269:</b><a href=
+"#footnotetag269">(return)</a>
+<p>The line 'prak<i>ri</i>tibhya<i>h</i> param,' &amp;c. is wanting
+in all MSS. I have consulted.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote270" name=
+"footnote270"></a><b>Footnote 270:</b><a href=
+"#footnotetag270">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri on the above passage:
+<i>s</i>ruty&acirc;k&acirc;@nkshita<i>m</i> tarkam eva
+mananavidhivishayam ud&acirc;harati svapn&acirc;nteti.
+Svapnaj&acirc;garitayor mithovyabhi<i>k</i>&acirc;r&acirc;d
+&acirc;tmana<i>h</i> svabh&acirc;vatas
+tadvattv&acirc;bh&acirc;v&acirc;d avasth&acirc; dvayena tasya
+svatosxsa<i>m</i>p<i>ri</i>ktatvam ato
+j&icirc;vasy&acirc;vasth&acirc;vatvena n&acirc;brahmatvam ity
+artha<i>h</i>. Tath&acirc;pi
+deh&acirc;dit&acirc;d&acirc;tmyen&acirc;tmano bh&acirc;v&acirc;n na
+ni<i>h</i>prapa<i>&ntilde;k</i>abrahmatety
+&acirc;<i>s</i>a@nky&acirc;ha sa<i>m</i>pras&acirc;de <i>k</i>eti.
+Sat&acirc; somya tad&acirc; sa<i>m</i>panno bhavat&icirc;ti
+<i>s</i>rute<i>h</i> sushupte
+ni<i>h</i>prapa<i>&ntilde;k</i>asad&acirc;tmatv&acirc;vagam&acirc;d
+&acirc;tmanas tath&acirc;vidhabrahmatvasiddhir ity artha<i>h</i>.
+Dvaitagr&acirc;hipratyaksh&acirc;divirodh&acirc;t katham
+&acirc;tmanosxdvit&icirc;yabrahmatvam ity &acirc;<i>s</i>a@nkya
+tajjatv&acirc;dihetun&acirc;
+brahm&acirc;tiriktavastvabh&acirc;vasiddher
+adhyaksh&acirc;d&icirc;n&acirc;m
+atatv&acirc;vedakapr&acirc;m&acirc;<i>n</i>y&acirc;d
+avirodh&acirc;d yuktam &acirc;tmano xsvit&icirc;yabrahmatvam ity
+&acirc;ha prapa<i>&ntilde;k</i>asyeti.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote271" name=
+"footnote271"></a><b>Footnote 271:</b><a href=
+"#footnotetag271">(return)</a>
+<p>Let us finally assume, merely for argument's sake, that a
+vailaksha<i>n</i>ya of cause and effect is not admissible, and
+enquire whether that assumption can be reconciled more easily with
+an intelligent or a non-intelligent cause of the world.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote272" name=
+"footnote272"></a><b>Footnote 272:</b><a href=
+"#footnotetag272">(return)</a>
+<p>Nanu pralayak&acirc;le k&acirc;ryadharm&acirc;<i>s</i>
+<i>k</i>en n&acirc;vatish<i>th</i>eran na tarhi
+k&acirc;ra<i>n</i>adharm&acirc; api tish<i>th</i>eyus tayor
+abhed&acirc;t tatr&acirc;h&acirc;nanyatveszp&icirc;ti. &Acirc;n.
+Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote273" name=
+"footnote273"></a><b>Footnote 273:</b><a href=
+"#footnotetag273">(return)</a>
+<p>For if they are effects of the pradh&acirc;na they must as such
+be reabsorbed into it at the time of general reabsorption.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote274" name=
+"footnote274"></a><b>Footnote 274:</b><a href=
+"#footnotetag274">(return)</a>
+<p>And that the Ved&acirc;nta view is preferable because the
+nullity of the objections has already been demonstrated in its
+case.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote275" name=
+"footnote275"></a><b>Footnote 275:</b><a href=
+"#footnotetag275">(return)</a>
+<p>The whole style of argumentation of the
+M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; would be impossible, if all
+reasoning were sound; for then no p&ucirc;rvapaksha view could be
+maintained.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote276" name=
+"footnote276"></a><b>Footnote 276:</b><a href=
+"#footnotetag276">(return)</a>
+<p>The following arthav&acirc;da-passage, for instance, 'the
+sacrificial post is the sun,' is to be taken in a metaphorical
+sense; because perception renders it impossible for us to take it
+in its literal meaning.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote277" name=
+"footnote277"></a><b>Footnote 277:</b><a href=
+"#footnotetag277">(return)</a>
+<p>Which are to be known from the Veda only.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote278" name=
+"footnote278"></a><b>Footnote 278:</b><a href=
+"#footnotetag278">(return)</a>
+<p>Pari<i>n</i>&acirc;mav&acirc;dam avalamby&acirc;p&acirc;tato
+virodha<i>m</i> samadh&acirc;ya vivartav&acirc;dam
+&acirc;<i>s</i>ritya paramasam&acirc;dh&acirc;nam &acirc;ha.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote279" name=
+"footnote279"></a><b>Footnote 279:</b><a href=
+"#footnotetag279">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri construes differently: etad uktam iti,
+param&acirc;rthato vij<i>&ntilde;</i>&acirc;tam iti
+sambandha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote280" name=
+"footnote280"></a><b>Footnote 280:</b><a href=
+"#footnotetag280">(return)</a>
+<p>D<i>ri</i>sh<i>t</i>eti kad&acirc;<i>k</i>id
+dr<i>ri</i>sh<i>t</i>a<i>m</i> punar nash<i>t</i>am anityam iti
+y&acirc;vat.&mdash;D<i>ri</i>sh<i>t</i>agraha<i>n</i>as&ucirc;<i>k</i>ita<i>
+m</i> prat&icirc;tik&acirc;lesxpi satt&acirc;r&acirc;hitya<i>m</i>
+tatraiva hetvantaram &acirc;ha svar&ucirc;pe<i>n</i>eti. &Acirc;n.
+Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote281" name=
+"footnote281"></a><b>Footnote 281:</b><a href=
+"#footnotetag281">(return)</a>
+<p>In the passage alluded to he is called so by implication, being
+compared to the 'false-minded' thief who, knowing himself to be
+guilty, undergoes the ordeal of the heated hatchet.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote282" name=
+"footnote282"></a><b>Footnote 282:</b><a href=
+"#footnotetag282">(return)</a>
+<p>I.e. ordinary experience does not teach us that real effects
+spring from unreal causes.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote283" name=
+"footnote283"></a><b>Footnote 283:</b><a href=
+"#footnotetag283">(return)</a>
+<p>Svapnaj&acirc;graddehayor vyabhi<i>k</i>&acirc;rezpi
+pratyabhij<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;t
+tadanugat&acirc;tmaikyasiddhe<i>s</i> <i>k</i>aitanyasya <i>k</i>a
+dehadharmatve r&ucirc;tmano dehadvay&acirc;tiredkasiddher
+deh&acirc;tr&acirc;tmav&acirc;do na yukta ity artha<i>h</i>.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote284" name=
+"footnote284"></a><b>Footnote 284:</b><a href=
+"#footnotetag284">(return)</a>
+<p>As long as the 'vyavah&acirc;ra' presents itself to our mind, we
+might feel inclined to assume in Brahman an element of manifoldness
+whereby to account for the vyavah&acirc;ra; but as soon as we
+arrive at true knowledge, the vyavah&acirc;ra vanishes, and there
+remains no longer any reason for qualifying in any way the absolute
+unity of Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote285" name=
+"footnote285"></a><b>Footnote 285:</b><a href=
+"#footnotetag285">(return)</a>
+<p>Tatreti,
+s<i>ri</i>sh<i>t</i>y&acirc;di<i>s</i>rut&icirc;n&acirc;<i>m</i>
+sv&acirc;rthe phatavaikalye sat&icirc;ti y&acirc;vat. &Acirc;n.
+Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote286" name=
+"footnote286"></a><b>Footnote 286:</b><a href=
+"#footnotetag286">(return)</a>
+<p>A M&icirc;m&acirc;<i>m</i>s&acirc; principle. A sacrificial act,
+for instance, is independent when a special result is assigned to
+it by the sacred texts; an act which is enjoined without such a
+specification is merely auxiliary to another act.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote287" name=
+"footnote287"></a><b>Footnote 287:</b><a href=
+"#footnotetag287">(return)</a>
+<p>According to the <i>S</i>rut&icirc; 'in whatever mode he
+worships him into that mode he passes himself.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote288" name=
+"footnote288"></a><b>Footnote 288:</b><a href=
+"#footnotetag288">(return)</a>
+<p>Tattv&acirc;nyatv&acirc;bhy&acirc;m iti, na h&icirc;svaratvena
+te niru<i>k</i>yete ja<i>d</i>&acirc;jadayor
+abhed&acirc;yog&acirc;t n&acirc;pi tatoxnyatvenax niruktim
+arhata<i>h</i> sv&acirc;tantrye<i>n</i>a
+satt&acirc;sph&ucirc;rtyasambhav&acirc;t na hi j<i>ad</i>am
+aga<i>d</i>&acirc;napekshya<i>m</i> satt&acirc;sph&ucirc;rtimad
+upalakshyate ja<i>d</i>atvabha@ngaprasa@ng&acirc;t tasm&acirc;d
+avidy&acirc;tmake n&acirc;mar&ucirc;pe ity artha<i>h</i>. &Acirc;n.
+Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote289" name=
+"footnote289"></a><b>Footnote 289:</b><a href=
+"#footnotetag289">(return)</a>
+<p>So that from the instance of the potter and the jar we cannot
+conclude that the relation of clay and the jar is only that of
+nimitta and naimittika, not that of non-difference.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote290" name=
+"footnote290"></a><b>Footnote 290:</b><a href=
+"#footnotetag290">(return)</a>
+<p>For instance, smoke extending in a long line whose base is
+connected with some object on the surface of the earth.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote291" name=
+"footnote291"></a><b>Footnote 291:</b><a href=
+"#footnotetag291">(return)</a>
+<p>I.e. (as &Acirc;n. Gi. explains) because we assume the relation
+of cause and effect not merely on the ground of the actual
+existence of one thing depending on that upon another, but on the
+additional ground of the mental existence, the consciousness of the
+one not being possible without the consciousness of the
+other.&mdash;Tadbh&acirc;v&acirc;nuvidh&acirc;yibh&acirc;vatvam
+tadbh&acirc;n&acirc;nuvidh&acirc;yibh&acirc;natva<i>m</i>
+<i>k</i>&acirc; k&acirc;ryasya k&acirc;ra<i>n</i>&acirc;nanyatve
+hetur dh&ucirc;mavi<i>s</i>eshasya
+<i>k</i>&acirc;gnibh&acirc;v&acirc;nuvidh&acirc;yibh&acirc;vatvesxpi
+na tadbh&acirc;n&acirc;nuvidh&acirc;yibh&acirc;natvam
+agnibh&acirc;nasya
+dh&ucirc;mabh&acirc;n&acirc;dh&icirc;natv&acirc;t.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote292" name=
+"footnote292"></a><b>Footnote 292:</b><a href=
+"#footnotetag292">(return)</a>
+<p>For simplicity's sake, asat will be translated henceforth by
+non-existing.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote293" name=
+"footnote293"></a><b>Footnote 293:</b><a href=
+"#footnotetag293">(return)</a>
+<p>Samav&acirc;ya, commonly translated by inherence or intimate
+relation, is, according to the Ny&acirc;ya, the relation connecting
+a whole and its parts, substances, and qualities, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote294" name=
+"footnote294"></a><b>Footnote 294:</b><a href=
+"#footnotetag294">(return)</a>
+<p>Samav&acirc;yasya sv&acirc;tantryapaksha<i>m</i> d&ucirc;shayati
+anabhyupagamyam&acirc;ne<i>k</i>eti. Samav&acirc;yasya
+samav&acirc;yibhi<i>h</i> sambandho neshyate ki<i>m</i> tu
+sv&acirc;tantryam evety atr&acirc;vayav&acirc;vayavinor
+dravyagu<i>n</i>&acirc;d&icirc;n&acirc;<i>m</i> <i>k</i>a.
+viprakarsha<i>h</i> sy&acirc;t
+sa<i>m</i>nidh&acirc;yak&acirc;bh&acirc;v&acirc;d ity
+artha<i>h</i>. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote295" name=
+"footnote295"></a><b>Footnote 295:</b><a href=
+"#footnotetag295">(return)</a>
+<p>A conclusion which is in conflict with the Ny&acirc;ya tenet
+that sa<i>m</i>yoga, conjunction, as, for instance, of the jar and
+the ground on which it stands, is a quality (gu<i>n</i>a) inherent
+in the two conjoined substances by means of the samavaya
+relation.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote296" name=
+"footnote296"></a><b>Footnote 296:</b><a href=
+"#footnotetag296">(return)</a>
+<p>So that the whole can be apprehended by us as such if we
+apprehend a certain part only; analogously to our apprehending the
+whole thread on which a garland of flowers is strung as soon as we
+apprehend some few of the flowers.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote297" name=
+"footnote297"></a><b>Footnote 297:</b><a href=
+"#footnotetag297">(return)</a>
+<p>Kalp&acirc;ntaram utth&acirc;payati atheti, tath&acirc;
+<i>k</i>a yath&acirc;vayavai<i>h</i> s&ucirc;tra<i>m</i>
+kusum&acirc;ni vy&acirc;pnuvat katipayakusumagraha<i>n</i>expi
+g<i>r</i>ihyate tath&acirc; katipayavayavagraha<i>n</i>expi bhavaty
+avayavino graha<i>n</i>am ity artha<i>h</i>. Tatra kim
+&acirc;rambhak&acirc;vayavair eva teshv avayav&icirc; vartteta
+ki<i>m</i> v&acirc; tadatirikl&acirc;vayavair iti
+vikalpy&acirc;dyam praty&acirc;ha tad&acirc;p&icirc;ti. Yatra yad
+varttate tat tadatirikt&acirc;vayavair eva tatra
+vartam&acirc;na<i>m</i> drish<i>l</i>am iti
+d<i>ri</i>sh<i>t</i>antagarbha<i>m</i> hetum
+&acirc;<i>k</i>ash<i>l</i>e ko<i>s</i>eti. Dvit&icirc;yam
+d&ucirc;shayati anavastheti.
+Kalpit&acirc;nant&acirc;vayavavyavahitatay&acirc;
+prak<i>ri</i>t&acirc;vayavino d&ucirc;raviprakarsh&acirc;t
+tantunish<i>th</i>atvam pa<i>t</i>asya na sy&acirc;d iti
+bh&acirc;va<i>h</i>. An. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote298" name=
+"footnote298"></a><b>Footnote 298:</b><a href=
+"#footnotetag298">(return)</a>
+<p>I.e. a something in which the action inheres; not a causal
+agent.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote299" name=
+"footnote299"></a><b>Footnote 299:</b><a href=
+"#footnotetag299">(return)</a>
+<p>Every action, <i>S</i>a@nk&acirc;ra says, requires an agent,
+i.e. a substrate in which the action takes place. If we deny that
+the jar exists in the clay even before it is actually originated,
+we lose the substrate for the action of origination, i.e. entering
+into existence (for the non-existing jar cannot be the substratum
+of any action), and have to assume, for that action, other
+substrates, such as the operative causes of the jar.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote300" name=
+"footnote300"></a><b>Footnote 300:</b><a href=
+"#footnotetag300">(return)</a>
+<p>Which doctrine will be fully discussed in the second p&acirc;da
+of this adhy&acirc;ya.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote301" name=
+"footnote301"></a><b>Footnote 301:</b><a href=
+"#footnotetag301">(return)</a>
+<p>Because it has been shown that cause and effect are identical;
+hence if the cause is known, the effect is known also.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote302" name=
+"footnote302"></a><b>Footnote 302:</b><a href=
+"#footnotetag302">(return)</a>
+<p>Which arguments, the commentators say, are hinted at by the
+'and' of the S&ucirc;tra.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote303" name=
+"footnote303"></a><b>Footnote 303:</b><a href=
+"#footnotetag303">(return)</a>
+<p>The right reading appears to be 'svayam eva <i>k</i>etan&acirc;'
+as found in some MSS. Other MSS. read <i>k</i>etana<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote304" name=
+"footnote304"></a><b>Footnote 304:</b><a href=
+"#footnotetag304">(return)</a>
+<p>Prak<i>ri</i>tibhya iti,
+pratyakshad<i>ri</i>sh<i>t</i>apad&acirc;rthasvabh&acirc;vebhyo yat
+para<i>m</i> vilaksha<i>n</i>am
+&acirc;<i>k</i>&acirc;ry&acirc;dyupade<i>s</i>agamya<i>m</i> tad
+a<i>k</i>intyam ity arta<i>h</i> &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote305" name=
+"footnote305"></a><b>Footnote 305:</b><a href=
+"#footnotetag305">(return)</a>
+<p>This is the way in which <i>S</i>a@nkara divides the
+S&ucirc;tra; &Acirc;n. Gi. remarks to 'lokezspo, &amp;c.:
+&acirc;tmani <i>k</i>eti vy&acirc;khy&acirc;ya
+vi<i>k</i>itr&acirc;<i>s</i> <i>k</i>a h&icirc;ti
+vy&acirc;<i>k</i>ash<i>t</i>e.'</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote306" name=
+"footnote306"></a><b>Footnote 306:</b><a href=
+"#footnotetag306">(return)</a>
+<p>So that if it undergoes modifications it must either change in
+its entirety, or else&mdash;against the assumption&mdash;consist of
+parts.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote307" name=
+"footnote307"></a><b>Footnote 307:</b><a href=
+"#footnotetag307">(return)</a>
+<p>The last clause precludes the justificatory remark that the
+stated difficulties can be avoided if we assume the three
+gu<i>n</i>as in combination only to undergo modification; if this
+were so the inequality of the different effects could not be
+accounted for.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote308" name=
+"footnote308"></a><b>Footnote 308:</b><a href=
+"#footnotetag308">(return)</a>
+<p>As an atom has no parts it cannot enter into partial contact
+with another, and the only way in which the two can combine is
+entire interpenetration; in consequence of which the compound of
+two atoms would not occupy more space than one atom.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote309" name=
+"footnote309"></a><b>Footnote 309:</b><a href=
+"#footnotetag309">(return)</a>
+<p>The S&ucirc;tra is concerned with the body only as far as it is
+an instrument; the case of extraneous instruments having already
+been disposed of in S&ucirc;tra 24.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote310" name=
+"footnote310"></a><b>Footnote 310:</b><a href=
+"#footnotetag310">(return)</a>
+<p>The nature (svabh&agrave;va) of the Lord is, the commentators
+say, M&acirc;y&acirc; joined with time and karman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote311" name=
+"footnote311"></a><b>Footnote 311:</b><a href=
+"#footnotetag311">(return)</a>
+<p>This clause is an answer to the objection that the Lord might
+remain at rest instead of creating a world useless to himself and
+the cause of pain to others. For in consequence of his conjunction
+with M&acirc;y&acirc; the creation is unavoidable. Go. &Acirc;n.
+Avidy&acirc; naturally tends towards effects, without any purpose.
+Bh&acirc;.</p>
+<p>&Acirc;n. Gi. remarks: Nanu l&icirc;l&aacute;d&acirc;v
+asmad&acirc;d&icirc;n&acirc;m akasm&acirc;d eva niv<i>ri</i>tter
+api darsan&acirc;d &icirc;<i>s</i>varasy&acirc;pi
+m&acirc;y&acirc;mayy&acirc;m l&icirc;l&acirc;y&acirc;m
+tath&acirc;-bh&acirc;ve vin&acirc;pi
+sa<i>my</i>agj<i>&ntilde;</i>&acirc;na<i>m</i>
+sa<i>m</i>s&acirc;rasamu<i>kkh</i>ittir ili tatr&acirc;ha na
+<i>ke</i>ti. Anirv&acirc;<i>ky</i>&acirc; khalv avidy&acirc;
+paras<i>yes</i>varasya <i>k</i>a. svabh&acirc;vo l&icirc;leti
+<i>kok</i>yate tatra na
+pr&acirc;t&icirc;tikasvabh&acirc;v&acirc;y&acirc;m anupapattir
+avatarat&icirc;ty artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote312" name=
+"footnote312"></a><b>Footnote 312:</b><a href=
+"#footnotetag312">(return)</a>
+<p>From this passage we must not&mdash;the commentators
+say&mdash;infer injustice on the part of the Lord; for the previous
+merit or demerit of a being determines the specific quality of the
+actions which he performs in his present existence, the Lord acting
+as the common cause only (as Parjanya does).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote313" name=
+"footnote313"></a><b>Footnote 313:</b><a href=
+"#footnotetag313">(return)</a>
+<p>R&acirc;gadveshamoh&acirc; r&acirc;gadayas le <i>k</i>a
+purusha<i>m</i> dukh&acirc;dibhi<i>h</i>
+kli<i>s</i>yant&icirc;t&aacute; kle<i>s</i>&acirc;s
+tesb<i>&acirc;m</i> kartneapia<i>vi</i>uyanugu<i>rr</i>&acirc;s
+t&acirc;bhir &aacute;ksbipta<i>m</i>
+dharm&acirc;dilaksbilaksha<i>n</i>a<i>m</i> kurma
+tadapeksh&acirc;vidy&acirc;. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<span class="pagenum"><a name="page363" id=
+"page363"></a>{363}</span> <a name="chap-2-2" id="chap-2-2"></a>
+<h4>SECOND PADA.</h4>
+<center>REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!</center>
+<p>1. That which is inferred (by the S&acirc;@nkhyas, viz. the
+pradh&acirc;na) cannot be the cause (of the world), on account of
+the orderly arrangement (of the world) being impossible (on that
+hypothesis).</p>
+<p>Although it is the object of this system to define the true
+meaning of the Ved&acirc;nta-texts and not, like the science of
+Logic, to establish or refute some tenet by mere ratiocination,
+still it is incumbent on thorough students of the Ved&acirc;nta to
+refute the S&acirc;@nkhya and other systems which are obstacles in
+the way of perfect knowledge. For this purpose a new chapter is
+begun. (Nor must it be said that the refutation of the other
+systems ought to have preceded the establishment of the
+Ved&acirc;nta position; for) as the determination of the sense of
+the Ved&acirc;nta-passages directly subserves perfect knowledge, we
+have at first, by means of such a determination, established our
+own position, since this is a task more important than the
+refutation of the views entertained by others.</p>
+<p>Here an opponent might come forward and say that we are indeed
+entitled to establish our own position, so as to define perfect
+knowledge which is the means of release to those desirous of it,
+but that no use is apparent of a refutation of other opinions, a
+proceeding productive of nothing but hate and anger.&mdash;There is
+a use, we reply. For there is some danger of men of inferior
+intelligence looking upon the S&acirc;@nkhya and similar systems as
+requisite for perfect knowledge, because those systems have a
+weighty appearance, have been adopted by authoritative persons, and
+profess to lead to perfect knowledge. Such people might therefore
+think that those systems with their abstruse arguments <span class=
+"pagenum"><a name="page364" id="page364"></a>{364}</span> were
+propounded by omniscient sages, and might on that account have
+faith in them. For this reason we must endeavour to demonstrate
+their intrinsic worthlessness.</p>
+<p>But, it might be said, the S&acirc;@nkhya and similar systems
+have already been impugned in several S&ucirc;tras of the first
+adhy&acirc;ya (I, 1, 5, 18; I, 4, 28); why, then, controvert them
+again?&mdash;The task&mdash;we reply&mdash;which we are now about
+to undertake differs from what we have already accomplished. As the
+S&acirc;@nkhyas and other philosophers also quote, in order to
+establish their own positions, the Ved&acirc;nta-passages and
+interpret them in such a manner as to make them agree with their
+own systems, we have hitherto endeavoured to show that their
+interpretations are altogether fallacious. Now, however, we are
+going to refute their arguments in an independent manner, without
+any reference to the Ved&acirc;nta-texts.</p>
+<p>The S&acirc;@nkhyas, to make a beginning with them, argue as
+follows.&mdash;Just as jars, dishes, and other products which
+possess the common quality of consisting of clay are seen to have
+for their cause clay in general; so we must suppose that all the
+outward and inward (i.e. inanimate and animate) effects which are
+endowed with the characteristics of pleasure, pain, and
+dulness<a id="footnotetag314" name="footnotetag314"></a><a href=
+"#footnote314"><sup>314</sup></a> have for their causes pleasure,
+pain, and dulness in general. Pleasure, pain, and dulness in their
+generality together constitute the threefold pradh&acirc;na. This
+pradh&acirc;na which is non-intelligent evolves itself
+spontaneously into multiform modifications<a id="footnotetag315"
+name="footnotetag315"></a><a href=
+"#footnote315"><sup>315</sup></a>, in order thus to effect the
+purposes (i.e. enjoyment, release, and so on) of the intelligent
+soul.&mdash;The existence of the pradh&acirc;na is to be inferred
+from other circumstances also, such as the limitation of all
+effects and the like<a id="footnotetag316" name=
+"footnotetag316"></a><a href="#footnote316"><sup>316</sup></a>.</p>
+<p>Against this doctrine we argue as follows.&mdash;If you
+S&acirc;nkhyas base your theory on parallel instances merely, we
+point <span class="pagenum"><a name="page365" id=
+"page365"></a>{365}</span> out that a non-intelligent thing which,
+without being guided by an intelligent being, spontaneously
+produces effects capable of subserving the purposes of some
+particular person is nowhere observed in the world. We rather
+observe that houses, palaces, couches, pleasure-grounds, and the
+like&mdash;things which according to circumstances are conducive to
+the obtainment of pleasure or the avoidance of pain&mdash;are made
+by workmen endowed with intelligence. Now look at this entire world
+which appears, on the one hand, as external (i.e. inanimate) in the
+form of earth and the other elements enabling (the souls) to enjoy
+the fruits of their various actions, and, on the other hand, as
+animate, in the form of bodies which belong to the different
+classes of beings, possess a definite arrangement of organs, and
+are therefore capable of constituting the abodes of fruition; look,
+we say, at this world, of which the most ingenious workmen cannot
+even form a conception in their minds, and then say if a
+non-intelligent principle like the pradh&acirc;na is able to
+fashion it! Other non-intelligent things such as stones and clods
+of earth are certainly not seen to possess analogous powers. We
+rather must assume that just as clay and similar substances are
+seen to fashion themselves into various forms, if worked upon by
+potters and the like, so the pradh&acirc;na also (when modifying
+itself into its effects) is ruled by some intelligent principle.
+When endeavouring to determine the nature of the primal cause (of
+the world), there is no need for us to take our stand on those
+attributes only which form part of the nature of material causes
+such as clay, &amp;c., and not on those also which belong to
+extraneous agents such as potters, &amp;c.<a id="footnotetag317"
+name="footnotetag317"></a><a href="#footnote317"><sup>317</sup></a>
+Nor (if remembering this latter point) do we enter into conflict
+with any means of right knowledge; we, on the contrary, are in
+direct agreement with Scripture which teaches that an intelligent
+<span class="pagenum"><a name="page366" id=
+"page366"></a>{366}</span> cause exists.&mdash;For the reason
+detailed in the above, i.e. on account of the impossibility of the
+'orderly arrangement' (of the world), a non-intelligent cause of
+the world is not to be inferred.&mdash;The word 'and' (in the
+S&ucirc;tra) adds other reasons on account of which the
+pradh&acirc;na cannot be inferred, viz. 'on account of the
+non-possibility of endowment,' &amp;c. For it cannot be
+maintained<a id="footnotetag318" name="footnotetag318"></a><a href=
+"#footnote318"><sup>318</sup></a> that all outward and inward
+effects are 'endowed' with the nature of pleasure, pain, and
+dulness, because pleasure, &amp;c. are known as inward (mental)
+states, while sound, &amp;c. (i.e. the sense-objects) are known as
+being of a different nature (i.e. as outward things), and moreover
+as being the operative causes of pleasure, &amp;c.<a id=
+"footnotetag319" name="footnotetag319"></a><a href=
+"#footnote319"><sup>319</sup></a> And, further, although the
+sense-object such as sound and so on is one, yet we observe that
+owing to the difference of the mental impressions (produced by it)
+differences exist in the effects it produces, one person being
+affected by it pleasantly, another painfully, and so on<a id=
+"footnotetag320" name="footnotetag320"></a><a href=
+"#footnote320"><sup>320</sup></a>.&mdash;(Turning to the next
+S&acirc;@nkhya argument which infers the existence of the
+pradh&acirc;na from the limitation of all effects), we remark that
+he who concludes that all inward and outward effects depend on a
+conjunction of several things, because they are limited (a
+conclusion based on the observation that some limited effects such
+as roof and sprout, &amp;c. depend on the conjunction of several
+things), is driven to the conclusion that the three constituents of
+the pradh&acirc;na, viz. Goodness, Passion, and Darkness, likewise
+depend on the conjunction of several <span class="pagenum"><a name=
+"page367" id="page367"></a>{367}</span> antecedents<a id=
+"footnotetag321" name="footnotetag321"></a><a href=
+"#footnote321"><sup>321</sup></a>; for they also are limited<a id=
+"footnotetag322" name="footnotetag322"></a><a href=
+"#footnote322"><sup>322</sup></a>.&mdash;Further<a id=
+"footnotetag323" name="footnotetag323"></a><a href=
+"#footnote323"><sup>323</sup></a>, it is impossible to use the
+relation of cause and effect as a reason for assuming that all
+effects whatever have a non-intelligent principle for their
+antecedent; for we have shown already that that relation exists in
+the case of couches and chairs also, over whose production
+intelligence presides.</p>
+<p>2. And on account of (the impossibility of) activity.</p>
+<p>Leaving the arrangement of the world, we now pass on to the
+activity by which it is produced.&mdash;The three gu<i>n</i>as,
+passing out of the state of equipoise and entering into the
+condition of mutual subordination and superordination, originate
+activities tending towards the production of particular
+effects.&mdash;Now these activities also cannot be ascribed to a
+non-intelligent pradh&acirc;na left to itself, as no such activity
+is seen in clay and similar substances, or in chariots and the
+like. For we observe that clay and the like, and
+chariots&mdash;which are in their own nature
+non-intelligent&mdash;enter on activities tending towards
+particular effects only when they are acted upon by intelligent
+beings such as potters, &amp;c. in the one case, and horses and the
+like in the other case. From what is seen we determine what is not
+seen. Hence a non-intelligent cause of the world is not to be
+inferred because, on that hypothesis, the activity without which
+the world cannot be produced would be impossible.</p>
+<p>But, the S&acirc;@nkhya rejoins, we do likewise not observe
+activity on the part of mere intelligent beings.&mdash;True; we
+however see activity on the part of non-intelligent things such as
+chariots and the like when they are in conjunction with intelligent
+beings.&mdash;But, the S&acirc;@nkhya again objects, we never
+actually observe activity on the part of an intelligent
+<span class="pagenum"><a name="page368" id=
+"page368"></a>{368}</span> being even when in conjunction with a
+non-intelligent thing.&mdash;Very well; the question then arises:
+Does the activity belong to that in which it is actually observed
+(as the S&acirc;@nkhya says), or to that on account of the
+conjunction with which it is observed (as the Ved&acirc;ntin
+avers)?&mdash;We must, the S&acirc;@nkhya replies, attribute
+activity to that in which it is actually seen, since both (i.e. the
+activity and its abode) are matter of observation. A mere
+intelligent being, on the other hand, is never observed as the
+abode of activity while a chariot is. The<a id="footnotetag324"
+name="footnotetag324"></a><a href="#footnote324"><sup>324</sup></a>
+existence of an intelligent Self joined to a body and so on which
+are the abode of activity can be established (by inference) only;
+the inference being based on the difference observed between living
+bodies and mere non-intelligent things, such as chariots and the
+like. For this very reason, viz. that intelligence is observed only
+where a body is observed while it is never seen without a body, the
+Materialists consider intelligence to be a mere attribute of the
+body.&mdash;Hence activity belongs only to what is
+non-intelligent.</p>
+<p>To all this we&mdash;the Ved&acirc;ntins&mdash;make the
+following reply.&mdash;We do not mean to say that activity does not
+belong to those non-intelligent things in which it is observed; it
+does indeed belong to them; but it results from an intelligent
+principle, because it exists when the latter is present and does
+not exist when the latter is absent. Just as the effects of burning
+and shining, which have their abode in wood and similar material,
+are indeed not observed when there is mere fire (i.e. are not due
+to mere fire; as mere fire, i.e. fire without wood, &amp;c., does
+not exist), but at the same time result from fire only as they are
+seen when fire is present and are not seen when fire is absent; so,
+as the Materialists also admit, only intelligent bodies are
+observed <span class="pagenum"><a name="page369" id=
+"page369"></a>{369}</span> to be the movers of chariots and other
+non-intelligent things. The motive power of intelligence is
+therefore incontrovertible.&mdash;But&mdash;an objection will be
+raised&mdash;your Self even if joined to a body is incapable of
+exercising moving power, for motion cannot be effected by that the
+nature of which is pure intelligence.&mdash;A thing, we reply,
+which is itself devoid of motion may nevertheless move other
+things. The magnet is itself devoid of motion, and yet it moves
+iron; and colours and the other objects of sense, although
+themselves devoid of motion, produce movements in the eyes and the
+other organs of sense. So the Lord also who is all-present, the
+Self of all, all-knowing and all-powerful may, although himself
+unmoving, move the universe.&mdash;If it finally be objected that
+(on the Ved&acirc;nta doctrine) there is no room for a moving power
+as in consequence of the oneness (aduality) of Brahman no motion
+can take place; we reply that such objections have repeatedly been
+refuted by our pointing to the fact of the Lord being fictitiously
+connected with M&acirc;y&acirc;, which consists of name and form
+presented by Nescience.&mdash;Hence motion can be reconciled with
+the doctrine of an all-knowing first cause; but not with the
+doctrine of a non-intelligent first cause.</p>
+<p>3. If it be said (that the pradh&acirc;na moves) like milk or
+water, (we reply that) there also (the motion is due to
+intelligence).</p>
+<p>Well, the S&acirc;@nkhya resumes, listen then to the following
+instances.&mdash;As non-sentient milk flows forth from its own
+nature merely for the nourishment of the young animal, and as
+non-sentient water, from its own nature, flows along for the
+benefit of mankind, so the pradh&acirc;na also, although
+non-intelligent, may be supposed to move from its own nature merely
+for the purpose of effecting the highest end of man.</p>
+<p>This argumentation, we reply, is unsound again; for as the
+adherents of both doctrines admit that motion is not observed in
+the case of merely non-intelligent things such as chariots,
+&amp;c., we infer that water and milk also move only because they
+are directed by intelligent powers. Scriptural passages, moreover
+(such as 'He who dwells in <span class="pagenum"><a name="page370"
+id="page370"></a>{370}</span> the water and within the water, who
+rules the water within,' B<i>ri</i>. Up. III, 7, 4; and, 'By the
+command of that Akshara, O G&acirc;rg&icirc;, some rivers flow to
+the East,' &amp;c., B<i>ri</i>. Up. III, 8, 9), declare that
+everything in this world which flows is directed by the Lord. Hence
+the instances of milk and water as belonging themselves to that
+class of cases which prove our general principle<a id=
+"footnotetag325" name="footnotetag325"></a><a href=
+"#footnote325"><sup>325</sup></a> cannot be used to show that the
+latter is too wide.&mdash;Moreover, the cow, which is an
+intelligent being and loves her calf, makes her milk flow by her
+wish to do so, and the milk is in addition drawn forth by the
+sucking of the calf. Nor does water move either with absolute
+independence&mdash;for its flow depends on the declivity of the
+soil and similar circumstances&mdash;or independently of an
+intelligent principle, for we have shown that the latter is present
+in all cases.&mdash;If, finally, our opponent should point to
+S&ucirc;tra II, 1, 24 as contradicting the present S&ucirc;tra, we
+remark that there we have merely shown on the ground of ordinary
+experience that an effect may take place in itself independently of
+any external instrumental cause; a conclusion which does not
+contradict the doctrine, based on Scripture, that all effects
+depend on the Lord.</p>
+<p>4. And because (the pradh&acirc;na), on account of there
+existing nothing beyond it, stands in no relation; (it cannot be
+active.)</p>
+<p>The three gu<i>n</i>as of the S&acirc;@nkhyas when in a state of
+equipoise form the pradh&acirc;na. Beyond the pradh&acirc;na there
+exists no external principle which could either impel the
+pradh&acirc;na to activity or restrain it from activity. The soul
+(purusha), as we know, is indifferent, neither moves to&mdash;nor
+restrains from&mdash;action. As therefore the pradh&acirc;na stands
+in no relation, it is impossible to see why it should sometimes
+modify itself into the great principle (mahat) and sometimes not.
+The activity and non-activity (by turns) of the Lord, <span class=
+"pagenum"><a name="page371" id="page371"></a>{371}</span> on the
+other hand, are not contrary to reason, on account of his
+omniscience and omnipotence, and his being connected with the power
+of illusion (m&acirc;ya).</p>
+<p>5. Nor (can it be said that the pradh&acirc;na modifies itself
+spontaneously) like grass, &amp;c. (which turn into milk); for
+(milk) does not exist elsewhere (but in the female animal).</p>
+<p>Let this be (the S&acirc;@nkhya resumes). Just as grass, herbs,
+water, &amp;c. independently of any other instrumental cause
+transform themselves, by their own nature, into milk; so, we
+assume, the pradh&acirc;na also transforms itself into the great
+principle, and so on. And, if you ask how we know that grass
+transforms itself independently of any instrumental cause; we
+reply, 'Because no such cause is observed.' For if we did perceive
+some such cause, we certainly should apply it to grass, &amp;c.
+according to our liking, and thereby produce milk. But as a matter
+of fact we do no such thing. Hence the transformation of grass and
+the like must be considered to be due to its own nature merely; and
+we may infer therefrom that the transformation of the
+pradh&acirc;na is of the same kind.</p>
+<p>To this we make the following reply.&mdash;The transformation of
+the pradh&acirc;na might be ascribed to its own nature merely if we
+really could admit that grass modifies itself in the manner stated
+by you; but we are unable to admit that, since another instrumental
+cause is observed. How? 'Because it does not exist elsewhere.' For
+grass becomes milk only when it is eaten by a cow or some other
+female animal, not if it is left either uneaten or is eaten by a
+bull. If the transformation had no special cause, grass would
+become milk even on other conditions than that of entering a cow's
+body. Nor would the circumstance of men not being able to produce
+milk according to their liking prove that there is no instrumental
+cause; for while some effects can be produced by men, others result
+from divine action only<a id="footnotetag326" name=
+"footnotetag326"></a><a href="#footnote326"><sup>326</sup></a>. The
+fact, however, is that men also are able, by <span class=
+"pagenum"><a name="page372" id="page372"></a>{372}</span> applying
+a means in their power, to produce milk from grass and herbs; for
+when they wish to procure a more abundant supply of milk they feed
+the cow more plentifully and thus obtain more milk from
+her.&mdash;For these reasons the spontaneous modification of the
+pradh&acirc;na cannot be proved from the instance of grass and the
+like.</p>
+<p>6. Even if we admit (the S&acirc;@nkhya position refuted in what
+precedes, it is invalidated by other objections) on account of the
+absence of a purpose (on the part of the pradh&acirc;na).</p>
+<p>Even if we, accommodating ourselves to your (the
+S&acirc;@nkhya's) belief, should admit what has been disproved in
+the preceding S&ucirc;tra, viz. that the pradh&acirc;na is
+spontaneously active, still your opinion would lie open to an
+objection 'on account of the absence of a purpose.' For if the
+spontaneous activity of the pradh&acirc;na has, as you say, no
+reference to anything else, it will have no reference not only to
+any aiding principle, but also to any purpose or motive, and
+consequently your doctrine that the pradh&acirc;na is active in
+order to effect the purpose of man will become untenable. If you
+reply that the pradh&acirc;na does not indeed regard any aiding
+principle, but does regard a purpose, we remark that in that case
+we must distinguish between the different possible purposes, viz.
+either enjoyment (on the part of the soul), or final release, or
+both. If enjoyment, what enjoyment, we ask, can belong to the soul
+which is naturally incapable of any accretion (of pleasure or
+pain)<a id="footnotetag327" name="footnotetag327"></a><a href=
+"#footnote327"><sup>327</sup></a>? Moreover, there would in that
+case be no opportunity for release<a id="footnotetag328" name=
+"footnotetag328"></a><a href=
+"#footnote328"><sup>328</sup></a>.&mdash;If release, then the
+activity of the pradh&acirc;na would be purposeless, as even
+antecedently to it the soul is in the <span class=
+"pagenum"><a name="page373" id="page373"></a>{373}</span> state of
+release; moreover, there would then be no occasion for the
+perception of sounds, &amp;c.<a id="footnotetag329" name=
+"footnotetag329"></a><a href=
+"#footnote329"><sup>329</sup></a>&mdash;If both, then, on account
+of the infinite number of the objects of pradh&acirc;na to be
+enjoyed (by the soul)<a id="footnotetag330" name=
+"footnotetag330"></a><a href="#footnote330"><sup>330</sup></a>,
+there would be no opportunity for final release. Nor can the
+satisfaction of a desire be considered as the purpose of the
+activity of the pradh&acirc;na; for neither the non-intelligent
+pradh&acirc;na nor the essentially pure soul can feel any
+desire.&mdash;If, finally, you should assume the pradh&acirc;na to
+be active, because otherwise the power of sight (belonging to the
+soul on account of its intelligent nature) and the creative power
+(belonging to the pradh&acirc;na) would be purposeless; it would
+follow that, as the creative power of the pradh&acirc;na does not
+cease at any time any more than the soul's power of sight does, the
+apparent world would never come to an end, so that no final release
+of the soul could take place<a id="footnotetag331" name=
+"footnotetag331"></a><a href=
+"#footnote331"><sup>331</sup></a>.&mdash;It is, therefore,
+impossible to maintain that the pradh&acirc;na enters on its
+activity for the purposes of the soul.</p>
+<p>7. And if you say (that the soul may move the pradh&acirc;na) as
+the (lame) man (moves the blind one) or as the magnet (moves the
+iron); thus also (the difficulty is not overcome).</p>
+<p>Well then&mdash;the S&acirc;@nkhya resumes, endeavouring to
+defend his position by parallel instances&mdash;let us say that, as
+some lame man devoid of the power of motion, but possessing the
+power of sight, having mounted the back of a blind man who is able
+to move but not to see, makes the latter move; or as the magnet not
+moving itself, moves the iron, so the soul moves the
+pradh&acirc;na.&mdash;Thus also, we reply, you do not free your
+doctrine from all shortcomings; for this your new position involves
+an abandonment of your old <span class="pagenum"><a name="page374"
+id="page374"></a>{374}</span> position, according to which the
+pradh&acirc;na is moving of itself, and the (indifferent, inactive)
+soul possesses no moving power. And how should the indifferent soul
+move the pradh&acirc;na? A man, although lame, may make a blind man
+move by means of words and the like; but the soul which is devoid
+of action and qualities cannot possibly put forth any moving
+energy. Nor can it be said that it moves the pradh&acirc;na by its
+mere proximity as the magnet moves the iron; for from the
+permanency of proximity (of soul and pradh&acirc;na) a permanency
+of motion would follow. The proximity of the magnet, on the other
+hand (to the iron), is not permanent, but depends on a certain
+activity and the adjustment of the magnet in a certain position;
+hence the (lame) man and the magnet do not supply really parallel
+instances.&mdash;The pradh&acirc;na then being non-intelligent and
+the soul indifferent, and there being no third principle to connect
+them, there can be no connexion of the two. If we attempted to
+establish a connexion on the ground of capability (of being seen on
+the part of the pradh&acirc;na, of seeing on the part of the soul),
+the permanency of such capability would imply the impossibility of
+final release.&mdash;Moreover, here as well as before (in the
+preceding S&ucirc;tra) the different alternatives connected with
+the absence of purpose (on the pradh&acirc;na's part) have to be
+considered<a id="footnotetag332" name="footnotetag332"></a><a href=
+"#footnote332"><sup>332</sup></a>.&mdash;The highest Self, on the
+other hand (which is the cause of the world, according to the
+Ved&acirc;ntins), is characterised by non-activity inherent in its
+own nature, and, at the same time, by moving power inherent in
+M&acirc;y&acirc; and is thus superior (to the soul of the
+S&acirc;@nkhyas).</p>
+<p>8. And, again, (the pradh&acirc;na cannot be active) because the
+relation of principal (and subordinate matter) is impossible
+(between the three gu<i>n</i>as).</p>
+<p>For the following reason also activity on the part of the
+pradh&acirc;na is not possible.&mdash;The condition of the
+pradh&acirc;na <span class="pagenum"><a name="page375" id=
+"page375"></a>{375}</span> consists in the three gu<i>n</i>as, viz.
+goodness, passion, and darkness, abiding in themselves in a state
+of equipoise without standing to one another in the relation of
+mutual superiority or inferiority. In that state the gu<i>n</i>as
+cannot possibly enter into the relation of mutual subserviency
+because thereby they would forfeit their essential characteristic,
+viz. absolute independence. And as there exists no extraneous
+principle to stir up the gu<i>n</i>as, the production of the great
+principle and the other effects&mdash;which would acquire for its
+operative cause a non-balanced state of the gu<i>n</i>as&mdash;is
+impossible.</p>
+<p>9. And although another inference be made, (the objections
+remain in force) on account of the (pradh&acirc;na) being devoid of
+the power of intelligence.</p>
+<p>But&mdash;the S&acirc;@nkhya resumes&mdash;we draw another
+inference, so as to leave no room for the objection just stated. We
+do not acknowledge the gu<i>n</i>as to be characterised by absolute
+irrelativity and unchangeableness, since there is no proof for such
+an assumption. We rather infer the characteristics of the
+gu<i>n</i>as from those of their effects, presuming that their
+nature must be such as to render the production of the effects
+possible. Now the gu<i>n</i>as are admitted to be of an unsteady
+nature; hence the gu<i>n</i>as themselves are able to enter into
+the relation of mutual inequality, even while they are in a state
+of equipoise.</p>
+<p>Even in that case, we reply, the objections stated above which
+were founded on the impossibility of an orderly arrangement of the
+world, &amp;c., remain in force on account of the pradh&acirc;na
+being devoid of the power of intelligence. And if (to escape those
+objections) the S&acirc;@nkhya should infer (from the orderly
+arrangement of the world, &amp;c.), that the primal cause is
+intelligent, he would cease to be an antagonist, since the doctrine
+that there is one intelligent cause of this multiform world would
+be nothing else but the Ved&acirc;ntic doctrine of
+Brahman.&mdash;Moreover, if the gu<i>n</i>as were capable of
+entering into the relation of mutual inequality even while in the
+state of equipoise, one of two <span class="pagenum"><a name=
+"page376" id="page376"></a>{376}</span> things would happen; they
+would either not be in the condition of inequality on account of
+the absence of an operative cause; or else, if they were in that
+condition, they would always remain in it; the absence of an
+operative cause being a non-changing circumstance. And thus the
+doctrine would again be open to the objection stated before<a id=
+"footnotetag333" name="footnotetag333"></a><a href=
+"#footnote333"><sup>333</sup></a>.</p>
+<p>10. And moreover (the S&acirc;@nkhya doctrine) is objectionable
+on account of its contradictions.</p>
+<p>The doctrine of the S&acirc;@nkhyas, moreover, is full of
+contradictions. Sometimes they enumerate seven senses, sometimes
+eleven<a id="footnotetag334" name="footnotetag334"></a><a href=
+"#footnote334"><sup>334</sup></a>. In some places they teach that
+the subtle elements of material things proceed from the great
+principle, in other places again that they proceed from
+self-consciousness. Sometimes they speak of three internal organs,
+sometimes of one only<a id="footnotetag335" name=
+"footnotetag335"></a><a href="#footnote335"><sup>335</sup></a>.
+That their doctrine, moreover, contradicts <i>S</i>ruti, which
+teaches that the Lord is the cause of the world, and Sm<i>ri</i>ti,
+based on <i>S</i>ruti, is well known.&mdash;For these reasons also
+the S&acirc;@nkhya system is objectionable.</p>
+<p>Here the S&acirc;@nkhya again brings a countercharge&mdash;The
+system of the Ved&acirc;ntins also, he says, must be declared to be
+objectionable; for it does not admit that that which suffers and
+that which causes suffering<a id="footnotetag336" name=
+"footnotetag336"></a><a href="#footnote336"><sup>336</sup></a> are
+different classes of things (and thereby renders futile the
+well-established distinction of causes of suffering and suffering
+beings). For <span class="pagenum"><a name="page377" id=
+"page377"></a>{377}</span> those who admit the one Brahman to be
+the Self of everything and the cause of the whole world, have to
+admit also that the two attributes of being that which causes
+suffering and that which suffers belong to the one supreme Self
+(not to different classes of beings). If, then, these two
+attributes belong to one and the same Self, it never can divest
+itself of them, and thus Scripture, which teaches perfect knowledge
+for the purpose of the cessation of all suffering, loses all its
+meaning. For&mdash;to adduce a parallel case&mdash;a lamp as long
+as it subsists as such is never divested of the two qualities of
+giving heat and light. And if the Ved&acirc;ntin should adduce the
+case of water with its waves, ripples, foam, &amp;c.<a id=
+"footnotetag337" name="footnotetag337"></a><a href=
+"#footnote337"><sup>337</sup></a>, we remark that there also the
+waves, &amp;c. constitute attributes of the water which remain
+permanently, although they by turns manifest themselves, and again
+enter into the state of non-manifestation; hence the water is never
+really destitute of waves, not any more than the lamp is ever
+destitute of heat and light.&mdash;That that which causes
+suffering, and that which suffers constitute different classes of
+things is, moreover, well known from ordinary experience. For (to
+consider the matter from a more general point of view) the person
+desiring and the thing desired<a id="footnotetag338" name=
+"footnotetag338"></a><a href="#footnote338"><sup>338</sup></a> are
+understood to be separate existences. If the object of desire were
+not essentially different and separate from the person desiring,
+the state of being desirous could not be ascribed to the latter,
+because the object with reference to which alone he can be called
+desiring would already essentially be established in him (belong to
+him). The latter state of things exists in the case of a lamp and
+its light, for instance. Light essentially belongs to the lamp, and
+hence the latter never can stand in want of light; for want or
+desire can exist only if the thing wanted or desired is not yet
+obtained.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page378" id=
+"page378"></a>{378}</span>
+<p>(And just as there could be no desiring person, if the object of
+desire and the desiring person were not essentially separate), so
+the object of desire also would cease to be an object for the
+desiring person, and would be an object for itself only. As a
+matter of fact, however, this is not the case; for the two ideas
+(and terms), 'object of desire' and 'desiring person,' imply a
+relation (are correlative), and a relation exists in two things,
+not in one only. Hence the desiring person and the object of desire
+are separate.&mdash;The same holds good with regard to what is not
+desired (object of aversion; anartha) and the non-desiring person
+(anarthin).</p>
+<p>An object of desire is whatever is of advantage to the desiring
+person, an object of aversion whatever is of disadvantage; with
+both one person enters into relation by turns. On account of the
+comparative paucity of the objects of desire, and the comparative
+multitude of the objects of aversion, both may be comprised under
+the general term, 'object of aversion.' Now, these objects of
+aversion we mean when we use the term 'causes of suffering,' while
+by the term 'sufferer' we understand the soul which, being one,
+enters into successive relations with both (i.e. the objects of
+desire and the objects of aversion). If, then, the causes of
+suffering and the sufferer constitute one Self (as the
+Ved&acirc;nta teaches), it follows that final release is
+impossible.&mdash;But if, on the other hand, the two are assumed to
+constitute separate classes, the possibility of release is not
+excluded, since the cause of the connexion of the two (viz. wrong
+knowledge) may be removed.</p>
+<p>All this reasoning&mdash;we, the Ved&acirc;ntins, reply&mdash;is
+futile, because on account of the unity of the Self the relation,
+whose two terms are the causes of suffering, and the sufferer
+cannot exist (in the Self).&mdash;Our doctrine would be liable to
+your objection if that which causes suffering and that which
+suffers did, while belonging to one and the same Self, stand to
+each other in the relation of object and subject. But they do not
+stand in that relation just because they are one. If fire, although
+it possesses different attributes, such as heat and light, and is
+capable of change, does neither burn nor illumine itself since it
+is one only; how can the <span class="pagenum"><a name="page379"
+id="page379"></a>{379}</span> one unchangeable Brahman enter with
+reference to itself into the relation of cause of suffering and
+sufferer?&mdash;Where then, it may be asked, does the relation
+discussed (which after all cannot be denied altogether)
+exist?&mdash;That, we reply, is not difficult to see<a id=
+"footnotetag339" name="footnotetag339"></a><a href=
+"#footnote339"><sup>339</sup></a>. The living body which is the
+object of the action of burning is the sufferer; the sun, for
+instance, is a cause of suffering (burning).&mdash;But, the
+opponent rejoins, burning is a pain, and as such can affect an
+intelligent being only, not the non-intelligent body; for if it
+were an affection of the mere body, it would, on the destruction of
+the body, cease of itself, so that it would be needless to seek for
+means to make it cease.&mdash;But it is likewise not observed, we
+reply, that a mere intelligent being destitute of a body is burned
+and suffers pain.&mdash;Nor would you (the S&acirc;@nkhya) also
+assume that the affection called burning belongs to a mere
+intelligent being. Nor can you admit<a id="footnotetag340" name=
+"footnotetag340"></a><a href="#footnote340"><sup>340</sup></a> a
+real connexion of the soul and the body, because through such a
+connexion impurity and similar imperfections would attach to the
+soul<a id="footnotetag341" name="footnotetag341"></a><a href=
+"#footnote341"><sup>341</sup></a>. Nor can suffering itself be said
+to suffer. And how then, we ask, can you explain the relation
+existing between a sufferer and the causes of suffering? If (as a
+last refuge) you should maintain that the sattva-gu<i>n</i>a is
+that which suffers, and the gu<i>n</i>a called passion that which
+causes suffering, we again object, because the intelligent
+principle (the soul) cannot be really connected with these
+two<a id="footnotetag342" name="footnotetag342"></a><a href=
+"#footnote342"><sup>342</sup></a>. And if you should say that the
+soul suffers as it were because it leans towards<a id=
+"footnotetag343" name="footnotetag343"></a><a href=
+"#footnote343"><sup>343</sup></a> the sattva-gu<i>n</i>a, we point
+out that the employment of the phrase, 'as it were,' shows that the
+soul does not really suffer.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page380" id=
+"page380"></a>{380}</span>
+<p>If it is understood that its suffering is not real, we do not
+object to the phrase 'as it were<a id="footnotetag344" name=
+"footnotetag344"></a><a href="#footnote344"><sup>344</sup></a>.'
+For the amphisbena also does not become venomous because it is 'a
+serpent as it were' ('like a serpent'), nor does the serpent lose
+its venom because it is 'like an amphisbena.' You must therefore
+admit that the relation of causes of suffering and of sufferers is
+not real, but the effect of Nescience. And if you admit, that, then
+my (the Ved&acirc;ntic) doctrine also is free from objections<a id=
+"footnotetag345" name="footnotetag345"></a><a href=
+"#footnote345"><sup>345</sup></a>.</p>
+<p>But perhaps you (the S&acirc;@nkhya) will say that, after all,
+suffering (on the part of the soul) is real<a id="footnotetag346"
+name="footnotetag346"></a><a href=
+"#footnote346"><sup>346</sup></a>. In that case, however, the
+impossibility of release is all the more undeniable<a id=
+"footnotetag347" name="footnotetag347"></a><a href=
+"#footnote347"><sup>347</sup></a>, especially as the cause of
+suffering (viz. the pradh&acirc;na) is admitted to be
+eternal.&mdash;And if (to get out of this difficulty) you maintain
+that, although the potentialities of suffering (on the part of the
+soul) and of causing suffering (on the part of the pradh&acirc;na)
+are eternal, yet suffering, in order to become actual, requires the
+conjunction of the two&mdash;which conjunction in its turn depends
+on a special reason, viz. the non-discrimination of the
+pradh&acirc;na by the soul&mdash;and that hence, when that reason
+no longer exists, the conjunction of the two comes to an absolute
+termination, whereby the absolute release of the soul becomes
+possible; we are again unable to accept your explanation, because
+that on which the non-discrimination depends, viz. the gu<i>n</i>a,
+called Darkness, is acknowledged by you to be eternal.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page381" id=
+"page381"></a>{381}</span>
+<p>And as<a id="footnotetag348" name="footnotetag348"></a><a href=
+"#footnote348"><sup>348</sup></a> there is no fixed rule for the
+(successive) rising and sinking of the influence of the particular
+gu<i>n</i>as, there is also no fixed rule for the termination of
+the cause which effects the conjunction of soul and pradh&acirc;na
+(i.e. non-discrimination); hence the disjunction of the two is
+uncertain, and so the S&acirc;@nkhyas cannot escape the reproach of
+absence of final release resulting from their doctrine. To the
+Ved&acirc;ntin, on the other hand, the idea of final release being
+impossible cannot occur in his dreams even; for the Self he
+acknowledges to be one only, and one thing cannot enter into the
+relation of subject and object, and Scripture, moreover, declares
+that the plurality of effects originates from speech only. For the
+phenomenal world, on the other hand, we may admit the relation of
+sufferer and suffering just as it is observed, and need neither
+object to it nor refute it.</p>
+<p>Herewith we have refuted the doctrine which holds the
+pradh&acirc;na to be the cause of the world. We have now to dispose
+of the atomic theory.</p>
+<p>We begin by refuting an objection raised by the atomists against
+the upholders of Brahman.&mdash;The Vai<i>s</i>eshikas argue as
+follows: The qualities which inhere in the substance constituting
+the cause originate qualities of the same kind in the substance
+constituting the effect; we see, for instance, that from white
+threads white cloth is produced, but do not observe what is
+contrary (viz. white threads resulting in a piece of cloth of a
+different colour). Hence, if the intelligent Brahman is assumed as
+the cause of the world, we should expect to find intelligence
+inherent in the effect also, viz. the world. But this is not the
+case, and consequently the intelligent Brahman cannot be the cause
+of the world.&mdash;This reasoning the S&ucirc;trak&acirc;ra shows
+to be fallacious, on the ground of the system of the
+Vai<i>s</i>eshikas themselves.</p>
+<p>II. Or (the world may originate from Brahman) <span class=
+"pagenum"><a name="page382" id="page382"></a>{382}</span> as the
+great and the long originate from the short and the atomic.</p>
+<p>The system of the Vai<i>s</i>eshikas is the following:&mdash;The
+atoms which possess, according to their special kind<a id=
+"footnotetag349" name="footnotetag349"></a><a href=
+"#footnote349"><sup>349</sup></a>, the qualities of colour,
+&amp;c., and which are of spherical form<a id="footnotetag350"
+name="footnotetag350"></a><a href=
+"#footnote350"><sup>350</sup></a>, subsist during a certain
+period<a id="footnotetag351" name="footnotetag351"></a><a href=
+"#footnote351"><sup>351</sup></a> without producing any
+effects<a id="footnotetag352" name="footnotetag352"></a><a href=
+"#footnote352"><sup>352</sup></a>. After that, the unseen principle
+(ad<i>ri</i>sh<i>ta</i>), &amp;c.<a id="footnotetag353" name=
+"footnotetag353"></a><a href="#footnote353"><sup>353</sup></a>,
+acting as operative causes and conjunction constituting the
+non-inherent cause<a id="footnotetag354" name=
+"footnotetag354"></a><a href="#footnote354"><sup>354</sup></a>,
+they produce the entire aggregate of effected things, beginning
+with binary atomic compounds. At the same time the qualities of the
+causes (i.e. of the simple atoms) produce corresponding qualities
+in the effects. Thus, when two atoms produce a binary atomic
+compound, the special qualities belonging to the simple atoms, such
+as white colour, &amp;c., produce a corresponding white colour in
+the binary compound. One special quality, however, of the simple
+atoms, viz. atomic sphericity, does not produce corresponding
+sphericity in the binary compound; for the forms of extension
+belonging to the latter are said to be minuteness (a<i>n</i>utva)
+and shortness. And, again, when two binary compounds combining
+produce a quaternary atomic compound, the qualities, such as
+whiteness, &amp;c., inherent in the binary compounds produce
+corresponding qualities in the quaternary compounds; with the
+exception, however, of the two qualities of minuteness and
+shortness. For it is <span class="pagenum"><a name="page383" id=
+"page383"></a>{383}</span> admitted that the forms of extension
+belonging to quaternary compounds are not minuteness and shortness,
+but bigness (mahattva) and length. The same happens<a id=
+"footnotetag355" name="footnotetag355"></a><a href=
+"#footnote355"><sup>355</sup></a> when many simple atoms or many
+binary compounds or a simple atom and a binary compound combine to
+produce new effects.</p>
+<p>Well, then, we say, just as from spherical atoms binary
+compounds are produced, which are minute and short, and ternary
+compounds which are big and long, but not anything spherical; or as
+from binary compounds, which are minute and short, ternary
+compounds, &amp;c., are produced which are big and long, not minute
+and short; so this non-intelligent world may spring from the
+intelligent Brahman. This is a doctrine to which you&mdash;the
+Vai<i>s</i>eshika&mdash;cannot, on your own principles, object.</p>
+<p>Here the Vai<i>s</i>eshika will perhaps come forward with the
+following argumentation<a id="footnotetag356" name=
+"footnotetag356"></a><a href="#footnote356"><sup>356</sup></a>. As
+effected substances, such as binary compounds and so on, are
+engrossed by forms of extension contrary to that of the causal
+substances, the forms of extension belonging to the latter, viz.
+sphericity and so on, cannot produce similar qualities in the
+effects. The world, on the other hand, is not engrossed by any
+quality contrary to intelligence owing to which the intelligence
+inherent in the cause should not be able to originate a new
+intelligence in the effect. For non-intelligence is not a quality
+contrary to intelligence, but merely its negation. As thus the case
+of sphericity is not an exactly parallel one, intelligence may very
+well produce an effect similar to itself.</p>
+<p>This argumentation, we rejoin, is not sound. Just as the
+qualities of sphericity and so on, although existing in the cause,
+do not produce corresponding effects, so it is with <span class=
+"pagenum"><a name="page384" id="page384"></a>{384}</span>
+intelligence also; so that the two cases are parallel so far. Nor
+can the circumstance of the effects being engrossed by a different
+form of extension be alleged as the reason of sphericity, &amp;c.
+not originating qualities similar to themselves; for the power of
+originating effects belongs to sphericity, &amp;c. before another
+form of extension begins to exist. For it is admitted that the
+substance produced remains for a moment devoid of qualities, and
+that thereupon only (i.e. after that moment) its qualities begin to
+exist. Nor, again, can it be said that sphericity, &amp;c.
+concentrate their activity on originating other forms of
+extension<a id="footnotetag357" name="footnotetag357"></a><a href=
+"#footnote357"><sup>357</sup></a>, and therefore do not originate
+forms of extension belonging to the same class as their own; for it
+is admitted that the origin of other forms is due to other causes;
+as the S&ucirc;tras of Ka<i>n</i>abhuj (Ka<i>n</i>&acirc;da)
+themselves declare (Vai<i>s</i>. S&ucirc;t. VII, 1, 9, 'Bigness is
+produced from plurality inherent in the causes, from bigness of the
+cause and from a kind of accumulation;' VII, 1, 10, 'The contrary
+of this (the big) is the minute;' VII, 1, 17, 'Thereby length and
+shortness are explained<a id="footnotetag358" name=
+"footnotetag358"></a><a href=
+"#footnote358"><sup>358</sup></a>').&mdash;Nor, again, can it be
+said that plurality, &amp;c. inherent in the cause originate (like
+effects) in consequence of some peculiar proximity (in which they
+are supposed to stand to the effected substance), while sphericity,
+&amp;c. (not standing in a like proximity) do not; for when a new
+substance or a new quality is originated, <span class=
+"pagenum"><a name="page385" id="page385"></a>{385}</span> all the
+qualities of the cause stand in the same relation of inherence to
+their abode (i.e. the causal substance in which they inhere). For
+these reasons the fact of sphericity, &amp;c. not originating like
+effects can be explained from the essential nature of sphericity,
+&amp;c. only, and the same may therefore be maintained with regard
+to intelligence<a id="footnotetag359" name=
+"footnotetag359"></a><a href="#footnote359"><sup>359</sup></a>.</p>
+<p>Moreover, from that observed fact also, that from conjunction
+(sa<i>m</i>yoga) there originate substances, &amp;c. belonging to a
+class different (from that to which conjunction itself belongs), it
+follows that the doctrine of effects belonging to the same class as
+the causes from which they spring is too wide. If you remark
+against this last argument that, as we have to do at present with a
+substance (viz. Brahman), it is inappropriate to instance a quality
+(viz. conjunction) as a parallel case; we point out that at present
+we only wish to explain the origination of effects belonging to a
+different class in general. Nor is there any reason for the
+restriction that substances only are to be adduced as examples for
+substances, and qualities only for qualities. Your own
+S&ucirc;trak&acirc;ra adduces a quality as furnishing a parallel
+case for a substance (Vai<i>s</i>. S&ucirc;t. IV, 2, 2, 'On account
+of the conjunction of things perceptible and things imperceptible
+being imperceptible the body is not composed of five elements').
+Just as the conjunction which inheres in the perceptible earth and
+the imperceptible ether is not perceptible, the body also, if it
+had for its inherent cause the five elements which are part of them
+perceptible, part of them imperceptible, would itself be
+imperceptible; but, as a matter of fact, it is perceptible; hence
+it is not composed of the five elements. Here conjunction is a
+quality and the body a substance.&mdash;The origin of effects
+different in nature (from the cause) has, moreover, been already
+treated of under II, 1; 6.&mdash;Well then, this being so, the
+matter has been settled there already (why then is it again
+discussed here?)-Because, we reply, there we argued <span class=
+"pagenum"><a name="page386" id="page386"></a>{386}</span> against
+the S&acirc;@nkhya, and at present we have to do with the
+Vai<i>s</i>eshika.&mdash;But, already once, before (II, 1, 3) a
+line of argument equally applicable to a second case was simply
+declared to extend to the latter also; (why then do you not simply
+state now that the arguments used to defeat the S&acirc;@nkhya are
+equally valid against the Vai<i>s</i>eshika?)&mdash;Because here,
+we reply, at the beginning of the examination of the
+Vai<i>s</i>eshika system we prefer to discuss the point with
+arguments specially adapted to the doctrine of the
+Vai<i>s</i>eshikas.</p>
+<p>12. In both cases also (in the cases of the
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a inhering either in the atoms or the soul)
+action (of the atoms) is not (possible); hence absence of that
+(viz. creation and pralaya).</p>
+<p>The S&ucirc;trak&acirc;ra now proceeds to refute the doctrine of
+atoms being the cause of the world.&mdash;This doctrine arises in
+the following manner. We see that all ordinary substances which
+consist of parts as, for instance, pieces of cloth originate from
+the substances connected with them by the relation of inherence, as
+for instance threads, conjunction co-operating (with the parts to
+form the whole). We thence draw the general conclusion that
+whatever consists of parts has originated from those substances
+with which it is connected by the relation of inherence,
+conjunction cooperating. That thing now at which the distinction of
+whole and parts stops and which marks the limit of division into
+minuter parts is the atom.&mdash;This whole world, with its
+mountains, oceans, and so on, is composed of parts; because it is
+composed of parts it has a beginning and an end<a id=
+"footnotetag360" name="footnotetag360"></a><a href=
+"#footnote360"><sup>360</sup></a>; an effect may not be assumed
+without a cause; therefore the atoms are the cause of the world.
+Such is Ka<i>n</i>&acirc;da's doctrine.&mdash;As we observe four
+elementary substances consisting of parts, viz. earth, water, fire,
+and air (wind), we have to assume four different kinds of atoms.
+These atoms marking the limit of subdivision into minuter parts
+cannot <span class="pagenum"><a name="page387" id=
+"page387"></a>{387}</span> be divided themselves; hence when the
+elements are destroyed they can be divided down to atoms only; this
+state of atomic division of the elements constitutes the pralaya
+(the periodical destruction of the world). After that when the time
+for creation comes, motion (karman) springs up in the aerial atoms.
+This motion which is due to the unseen principle<a id=
+"footnotetag361" name="footnotetag361"></a><a href=
+"#footnote361"><sup>361</sup></a> joins the atom in which it
+resides to another atom; thus binary compounds, &amp;c. are
+produced, and finally the element of air. In a like manner are
+produced fire, water, earth, the body with its organs. Thus the
+whole world originates from atoms. From the qualities inhering in
+the atoms the qualities belonging to the binary compounds are
+produced, just as the qualities of the cloth result from the
+qualities of the threads.&mdash;Such, in short, is the teaching of
+the followers of Ka<i>n</i>&acirc;da.</p>
+<p>This doctrine we controvert in the following manner.&mdash;It
+must be admitted that the atoms when they are in a state of
+isolation require action (motion) to bring about their conjunction;
+for we observe that the conjunction of threads and the like is
+effected by action. Action again, which is itself an effect,
+requires some operative cause by which it is brought about; for
+unless some such cause exists, no original motion can take place in
+the atoms. If, then, some operative cause is assumed, we may, in
+the first place, assume some cause analogous to seen causes, such
+as endeavour or impact. But in that case original motion could not
+occur at all in the atoms, since causes of that kind are, at the
+time, impossible. For in the pralaya state endeavour, which is a
+quality of the soul, cannot take place because no body exists then.
+For the quality of the soul called endeavour originates when the
+soul is connected with the internal organ which abides in the body.
+The same reason precludes the assumption of other seen causes such
+as impact and the like. For they all are possible only after the
+creation of the world has taken place, and cannot therefore be the
+<span class="pagenum"><a name="page388" id=
+"page388"></a>{388}</span> causes of the original action (by which
+the world is produced).&mdash;If, in the second place, the unseen
+principle is assumed as the cause of the original motion of the
+atoms, we ask: Is this unseen principle to be considered as
+inhering in the soul or in the atom? In both cases it cannot be the
+cause of motion in the atoms, because it is non-intelligent. For,
+as we have shown above in our examination of the S&acirc;@nkhya
+system, a non-intelligent thing which is not directed by an
+intelligent principle cannot of itself either act or be the cause
+of action, and the soul cannot be the guiding principle of the
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a because at the time of pralaya its
+intelligence has not yet arisen<a id="footnotetag362" name=
+"footnotetag362"></a><a href="#footnote362"><sup>362</sup></a>. If,
+on the other hand, the unseen principle is supposed to inhere in
+the soul, it cannot be the cause of motion in the atoms, because
+there exists no connexion of it with the latter. If you say that
+the soul in which the unseen principle inheres is connected with
+the atoms, then there would result, from the continuity of
+connexion<a id="footnotetag363" name="footnotetag363"></a><a href=
+"#footnote363"><sup>363</sup></a>, continuity of action, as there
+is no other restricting principle.&mdash;Hence, there being no
+definite cause of action, original action cannot take place in the
+atoms; there being no action, conjunction of the atoms which
+depends on action cannot take place; there being no conjunction,
+all the effects depending on it, viz. the formation of binary
+atomic compounds, &amp;c., cannot originate.</p>
+<p>How, moreover, is the conjunction of one atom with another to be
+imagined? Is it to be total interpenetration of the two or partial
+conjunction? If the former, then no increase of bulk could take
+place, and consequently atomic size only would exist; moreover, it
+would be contrary to what is observed, as we see that conjunction
+takes place between substances having parts (prade<i>s</i>a). If
+the latter, it would follow that the atoms are composed of
+parts.&mdash;Let then the atoms be imagined to consist of
+parts.&mdash;If so, imagined things being unreal, the conjunction
+also of the atoms would be unreal and thus could not be the
+non-inherent <span class="pagenum"><a name="page389" id=
+"page389"></a>{389}</span> cause of real things. And without
+non-inherent causes effected substances such as binary compounds,
+&amp;c. could not originate. And just as at the time of the first
+creation motion of the atoms leading to their conjunction could not
+take place, there being no cause of such motion; thus at the time
+of a general pralaya also no action could take place leading to
+their separation, since for that occurrence also no definite seen
+cause could be alleged. Nor could the unseen principle be adduced
+as the cause, since its purport is to effect enjoyment (of reward
+and punishment on the part of the soul), not to bring about the
+pralaya. There being then no possibility of action to effect either
+the conjunction or the separation of the atoms, neither conjunction
+nor separation would actually take place, and hence neither
+creation nor pralaya of the world.&mdash;For these reasons the
+doctrine of the atoms being the cause of the world must be
+rejected.</p>
+<p>13. And because in consequence of samav&acirc;ya being admitted
+a regressus in infinitum results from parity of reasoning.</p>
+<p>You (the Vai<i>s</i>eshika) admit that a binary compound which
+originates from two atoms, while absolutely different from them, is
+connected with them by the relation of inherence; but on that
+assumption the doctrine of the atoms being the general cause cannot
+be established, 'because parity involves here a retrogressus ad
+infinitum.' For just as a binary compound which is absolutely
+different from the two constituent atoms is connected with them by
+means of the relation of inherence (samav&acirc;ya), so the
+relation of inherence itself being absolutely different from the
+two things which it connects, requires another relation of
+inherence to connect it with them, there being absolute difference
+in both cases. For this second relation of inherence again, a third
+relation of inherence would have to be assumed and so on ad
+infinitum.&mdash;But&mdash;the Vai<i>s</i>eshika is supposed to
+reply&mdash;we are conscious of the so-called samav&acirc;ya
+relation as eternally connected with the things between which it
+exists, not as <span class="pagenum"><a name="page390" id=
+"page390"></a>{390}</span> either non-connected with them or as
+depending on another connexion; we are therefore not obliged to
+assume another connexion, and again another, and so on, and thus to
+allow ourselves to be driven into a regressus in
+infinitum.&mdash;Your defence is unavailing, we reply, for it would
+involve the admission that conjunction (sa<i>m</i>yoga) also as
+being eternally connected with the things which it joins does, like
+samav&acirc;ya, not require another connexion<a id="footnotetag364"
+name="footnotetag364"></a><a href=
+"#footnote364"><sup>364</sup></a>. If you say that conjunction does
+require another connexion because it is a different thing<a id=
+"footnotetag365" name="footnotetag365"></a><a href=
+"#footnote365"><sup>365</sup></a> we reply that then samav&acirc;ya
+also requires another connexion because it is likewise a different
+thing. Nor can you say that conjunction does require another
+connexion because it is a quality (gu<i>n</i>a), and samav&acirc;ya
+does not because it is not a quality; for (in spite of this
+difference) the reason for another connexion being required is the
+same in both cases<a id="footnotetag366" name=
+"footnotetag366"></a><a href="#footnote366"><sup>366</sup></a>, and
+not that which is technically called 'quality' is the cause (of
+another connexion being required)<a id="footnotetag367" name=
+"footnotetag367"></a><a href=
+"#footnote367"><sup>367</sup></a>.&mdash;For these reasons those
+who acknowledge samav&acirc;ya to be a separate existence are
+driven into a regressus in infinitum, in consequence of which, the
+impossibility of one term involving the impossibility of the entire
+series, not even the origination of a binary compound from two
+atoms can be accounted for.&mdash;For this reason also the atomic
+doctrine is inadmissible.</p>
+<p>14. And on account of the permanent existence (of activity or
+non-activity).</p>
+<p>Moreover, the atoms would have to be assumed as either
+<span class="pagenum"><a name="page391" id=
+"page391"></a>{391}</span> essentially active (moving) or
+essentially non-active, or both or neither; there being no fifth
+alternative. But none of the four alternatives stated is possible.
+If they were essentially active, their activity would be permanent
+so that no pralaya could take place. If they were essentially
+non-active, their non-activity would be permanent, and no creation
+could take place. Their being both is impossible because
+self-contradictory. If they were neither, their activity and
+non-activity would have to depend on an operative cause, and then
+the operative causes such as the ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a being in
+permanent proximity to the atoms, permanent activity would result;
+or else the ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a and so on not being taken as
+operative causes, the consequence would be permanent non-activity
+on the part of the atoms.&mdash;For this reason also the atomic
+doctrine is untenable.</p>
+<p>15. And on account of the atoms having colour, &amp;c., the
+reverse (of the Vai<i>s</i>eshika tenet would take place); as thus
+it is observed.</p>
+<p>Let us suppose, the Vai<i>s</i>eshikas say, all substances
+composed of parts to be disintegrated into their parts; a limit
+will finally be reached beyond which the process of disintegration
+cannot be continued. What constitutes that limit are the atoms,
+which are eternal (permanent), belong to four different classes,
+possess the qualities of colour, &amp;c., and are the originating
+principles of this whole material world with its colour, form, and
+other qualities.</p>
+<p>This fundamental assumption of the Vai<i>s</i>eshikas we declare
+to be groundless because from the circumstance of the atoms having
+colour and other qualities there would follow the contrary of
+atomic minuteness and permanency, i.e. it would follow that,
+compared to the ultimate cause, they are gross and non-permanent.
+For ordinary experience teaches that whatever things possess colour
+and other qualities are, compared to their cause, gross and
+non-permanent. A piece of cloth, for instance, is gross compared to
+the threads of which it consists, and non permanent; and the
+threads again are non-permanent and gross compared <span class=
+"pagenum"><a name="page392" id="page392"></a>{392}</span> to the
+filaments of which they are made up. Therefore the atoms also which
+the Vai<i>s</i>eshikas admit to have colour, &amp;c. must have
+causes compared to which they are gross and non-permanent. Hence
+that reason also which Ka<i>n</i>&acirc;da gives for the permanence
+of the atoms (IV, 1, 1, 'that which exists without having a cause
+is permanent') does not apply at all to the atoms because, as we
+have shown just now, the atoms are to be considered as having a
+cause.&mdash;The second reason also which Ka<i>n</i>&acirc;da
+brings forward for the permanency of the atoms, viz. in IV, 1, 4,
+'the special negation implied in the term non-eternal would not be
+possible<a id="footnotetag368" name="footnotetag368"></a><a href=
+"#footnote368"><sup>368</sup></a>' (if there did not exist
+something eternal, viz. the atoms), does not necessarily prove the
+permanency of the atoms; for supposing that there exists not any
+permanent thing, the formation of a negative compound such as
+'non-eternal' is impossible. Nor does the existence of the word
+'non-permanent' absolutely presuppose the permanency of atoms; for
+there exists (as we Ved&acirc;ntins maintain) another permanent
+ultimate Cause, viz. Brahman. Nor can the existence of anything be
+established merely on the ground of a word commonly being used in
+that sense, since there is room for common use only if word and
+matter are well-established by some other means of right
+knowledge.&mdash;The third reason also given in the Vai<i>s</i>.
+S&ucirc;tras (IV, 1, 5) for the permanency of the atoms ('and
+Nescience') is unavailing. For if we explain that S&ucirc;tra to
+mean 'the non-perception of those actually existing causes whose
+effects are seen is Nescience,' it would follow that the binary
+atomic compounds also are permanent<a id="footnotetag369" name=
+"footnotetag369"></a><a href="#footnote369"><sup>369</sup></a>. And
+if we tried to escape from that difficulty by including (in the
+explanation of the S&ucirc;tra as given above) the qualification
+'there being absence of (originating) substances,' <span class=
+"pagenum"><a name="page393" id="page393"></a>{393}</span> then
+nothing else but the absence of a cause would furnish the reason
+for the permanency of the atoms, and as that reason had already
+been mentioned before (in IV, 1, 1) the S&ucirc;tra IV, 1, 5 would
+be a useless restatement.&mdash;Well, then (the Vai<i>s</i>eshika
+might say), let us understand by 'Nescience' (in the S&ucirc;tra)
+the impossibility of conceiving a third reason of the destruction
+(of effects), in addition to the division of the causal substance
+into its parts, and the destruction of the causal substance; which
+impossibility involves the permanency of the atoms<a id=
+"footnotetag370" name="footnotetag370"></a><a href=
+"#footnote370"><sup>370</sup></a>.&mdash;There is no necessity, we
+reply, for assuming that a thing when perishing must perish on
+account of either of those two reasons. That assumption would
+indeed have to be made if it were generally admitted that a new
+substance is produced only by the conjunction of several causal
+substances. But if it is admitted that a causal substance may
+originate a new substance by passing over into a qualified state
+after having previously existed free from qualifications, in its
+pure generality, it follows that the effected substance may be
+destroyed by its solidity being dissolved, just as the hardness of
+ghee is dissolved by the action of fire<a id="footnotetag371" name=
+"footnotetag371"></a><a href=
+"#footnote371"><sup>371</sup></a>.&mdash;Thus there would result,
+from the circumstance of the atoms having colour, &amp;c., the
+opposite of what the Vai<i>s</i>eshikas mean. For this reason also
+the atomic doctrine cannot be maintained.</p>
+<p>16. And as there are difficulties in both cases.</p>
+<p>Earth has the qualities of smell, taste, colour, and touch, and
+is gross; water has colour, taste, and touch, and is fine; fire has
+colour and touch, and is finer yet; air is finest of all, and has
+the quality of touch only. The question now arises whether the
+atoms constituting the four elements are to be assumed to possess
+the same greater or smaller <span class="pagenum"><a name="page394"
+id="page394"></a>{394}</span> number of qualities as the respective
+elements.&mdash;Either assumption leads to unacceptable
+consequences. For if we assume that some kinds of atoms have more
+numerous qualities, it follows that their solid size (m&ucirc;rti)
+will be increased thereby, and that implies their being atoms no
+longer. That an increase of qualities cannot take place without a
+simultaneous increase of size we infer from our observations
+concerning effected material bodies.&mdash;If, on the other hand,
+we assume, in order to save the equality of atoms of all kinds,
+that there is no difference in the number of their qualities, we
+must either suppose that they have all one quality only; but in
+that case we should not perceive touch in fire nor colour and touch
+in water, nor taste, colour, and touch in earth, since the
+qualities of the effects have for their antecedents the qualities
+of the causes. Or else we must suppose all atoms to have all the
+four qualities; but in that case we should necessarily perceive
+what we actually do not perceive, viz. smell in water, smell and
+taste in fire, smell, taste, and colour in air.&mdash;Hence on this
+account also the atomic doctrine shows itself to be
+unacceptable.</p>
+<p>17. And as the (atomic theory) is not accepted (by any
+authoritative persons) it is to be disregarded altogether.</p>
+<p>While the theory of the pradh&acirc;na being the cause of the
+world has been accepted by some adherents of the Veda&mdash;as, for
+instance, Manu&mdash;with a view to the doctrines of the effect
+existing in the cause already, and so on, the atomic doctrine has
+not been accepted by any persons of authority in any of its parts,
+and therefore is to be disregarded entirely by all those who take
+their stand on the Veda.</p>
+<p>There are, moreover, other objections to the Vai<i>s</i>eshika
+doctrine.&mdash;The Vai<i>s</i>eshikas assume six categories, which
+constitute the subject-matter of their system, viz. substance,
+quality, action, generality, particularity, and inherence. These
+six categories they maintain to be absolutely different from each
+other, and to have different characteristics; <span class=
+"pagenum"><a name="page395" id="page395"></a>{395}</span> just as a
+man, a horse, a hare differ from one another. Side by side with
+this assumption they make another which contradicts the former one,
+viz. that quality, action, &amp;c. have the attribute of depending
+on substance. But that is altogether inappropriate; for just as
+ordinary things, such as animals, grass, trees, and the like, being
+absolutely different from each other do not depend on each other,
+so the qualities, &amp;c. also being absolutely different from
+substance, cannot depend on the latter. Or else let the qualities,
+&amp;c. depend on substance; then it follows that, as they are
+present where substance is present, and absent where it is absent,
+substance only exists, and, according to its various forms, becomes
+the object of different terms and conceptions (such as quality,
+action, &amp;c.); just as Devadatta, for instance, according to the
+conditions in which he finds himself is the object of various
+conceptions and names. But this latter alternative would involve
+the acceptation of the S&acirc;@nkhya doctrine<a id=
+"footnotetag372" name="footnotetag372"></a><a href=
+"#footnote372"><sup>372</sup></a> and the abandonment of the
+Vai<i>s</i>eshika standpoint.&mdash;But (the Vai<i>s</i>eshika may
+say) smoke also is different from fire and yet it is dependent on
+it.&mdash;True, we reply; but we ascertain the difference of smoke
+and fire from the fact of their being apperceived in separation.
+Substance and quality, on the other hand, are not so apperceived;
+for when we are conscious of a white blanket, or a red cow, or a
+blue lotus, the substance is in each case cognised by means of the
+quality; the latter therefore has its Self in the substance. The
+same reasoning applies to action, generality, particularity, and
+inherence.</p>
+<p>If you (the Vai<i>s</i>eshika) say that qualities, actions,
+&amp;c. (although not non-different from substances) may yet depend
+on the latter because substances and qualities stand in the
+relation of one not being able to exist without the other
+(ayutasiddhi<a id="footnotetag373" name=
+"footnotetag373"></a><a href="#footnote373"><sup>373</sup></a>); we
+point out that things which are <span class="pagenum"><a name=
+"page396" id="page396"></a>{396}</span> ayutasiddha must either be
+non-separate in place, or non-separate in time, or non-separate in
+nature, and that none of these alternatives agrees with
+Vai<i>s</i>eshika principles. For the first alternative contradicts
+your own assumptions according to which the cloth originating from
+the threads occupies the place of the threads only, not that of the
+cloth, while the qualities of the cloth, such as its white colour,
+occupy the place of the cloth only, not that of the threads. So the
+Vai<i>s</i>eshika-s&ucirc;tras say (I, 1, 10), 'Substances
+originate another substance and qualities another quality.' The
+threads which constitute the causal substance originate the
+effected substance, viz. the cloth, and the qualities of the
+threads, such as white colour, &amp;c., produce in the cloth new
+corresponding qualities. But this doctrine is clearly contradicted
+by the assumption of substance and quality being non-separate in
+place.&mdash;If, in the second place, you explain ayutasiddhatva as
+non-separation in time, it follows also that, for instance, the
+right and the left horn of a cow would be ayutasiddha.&mdash;And
+if, finally, you explain it to mean 'non-separation in character,'
+it is impossible to make any further distinction between the
+substance and the quality, as then quality is conceived as being
+identical with substance.</p>
+<p>Moreover, the distinction which the Vai<i>s</i>eshikas make
+between conjunction (sa<i>m</i>yoga) as being the connexion of
+things which can exist separately, and inherence (samav&acirc;ya)
+as being the connexion of things which are incapable of separate
+existence is futile, since the cause which exists before the
+effect<a id="footnotetag374" name="footnotetag374"></a><a href=
+"#footnote374"><sup>374</sup></a> cannot be said to be incapable of
+separate existence. Perhaps the Vai<i>s</i>eshika will say that his
+definition refers to one of the two terms only, so that
+samav&acirc;ya is the connexion, with the cause, of the effect
+which is incapable of separate existence. But this also is of no
+avail; for as a connexion requires two terms, the effect as long as
+it has not yet entered into being cannot be connected with the
+cause. And it would be equally unavailing to say that the effect
+enters into the connexion after it has begun to exist; for if the
+Vai<i>s</i>eshika admits that the effect <span class=
+"pagenum"><a name="page397" id="page397"></a>{397}</span> may exist
+previous to its connexion with the cause, it is no longer
+ayutasiddha (incapable of separate existence), and thereby the
+principle that between effect and cause conjunction and disjunction
+do not take place is violated.<a id="footnotetag375" name=
+"footnotetag375"></a><a href="#footnote375"><sup>375</sup></a>
+And<a id="footnotetag376" name="footnotetag376"></a><a href=
+"#footnote376"><sup>376</sup></a> just as conjunction, and not
+samav&acirc;ya, is the connexion in which every effected substance
+as soon as it has been produced stands with the all-pervading
+substances as ether, &amp;c.&mdash;although no motion has taken
+place on the part of the effected substance&mdash;so also the
+connexion of the effect with the cause will be conjunction merely,
+not samav&acirc;ya.</p>
+<p>Nor is there any proof for the existence of any connexion,
+samav&acirc;ya or sa<i>m</i>yoga, apart from the things which it
+connects. If it should be maintained that sa<i>m</i>yoga and
+samav&acirc;ya have such an existence because we observe that there
+are names and ideas of them in addition to the names and ideas of
+the things connected, we point out that one and the same thing may
+be the subject of several names and ideas if it is considered in
+its relations to what lies without it. Devadatta although being one
+only forms the object of many different names and notions according
+as he is considered in himself or in his relations to others; thus
+he is thought and spoken of as man, br&acirc;hma<i>n</i>a learned
+in the Veda, generous, boy, young man, father, grandson, brother,
+son-in-law, &amp;c. So, again, one and the same stroke is,
+according to the place it is connected with, spoken of and
+conceived as meaning either ten, or hundred, or thousand, &amp;c.
+Analogously, two connected things are not only conceived and
+denoted as connected things, but in addition constitute the object
+of the ideas and terms 'conjunction' or 'inherence' which however
+do not prove <span class="pagenum"><a name="page398" id=
+"page398"></a>{398}</span> themselves to be separate
+entities.&mdash;Things standing thus, the non-existence of separate
+entities (conjunction, &amp;c.), which entities would have to be
+established on the ground of perception, follows from the fact of
+their non-perception.&mdash;Nor, again<a id="footnotetag377" name=
+"footnotetag377"></a><a href="#footnote377"><sup>377</sup></a>,
+does the circumstance of the word and idea of connexion having for
+its object the things connected involve the connexion's permanent
+existence, since we have already shown above that one thing may, on
+account of its relations to other things, be conceived and denoted
+in different ways.</p>
+<p>Further<a id="footnotetag378" name="footnotetag378"></a><a href=
+"#footnote378"><sup>378</sup></a>, conjunction cannot take place
+between the atoms, the soul, and the internal organ, because they
+have no parts; for we observe that conjunction takes place only of
+such substances as consist of parts. If the Vai<i>s</i>eshika
+should say that parts of the atoms, soul and mind may be assumed
+(in order to explain their alleged conjunction), we remark that the
+assumption of actually non-existing things would involve the result
+that anything might be established; for there is no restrictive
+rule that only such and such non-existing things&mdash;whether
+contradictory to reason or not&mdash;should be assumed and not any
+other, and assumptions depend on one's choice only and may be
+carried to any extent. If we once allow assumptions, there is no
+reason why there should not be assumed a further hundred or
+thousand things, in addition to the six categories assumed by the
+Vai<i>s</i>eshikas. Anybody might then assume anything, and we
+could neither stop a compassionate man from assuming that this
+transmigratory world which is the cause of so much misery to living
+beings is not to be, nor a malicious man from assuming that even
+the released souls are to enter on a new cycle of existences.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page399" id=
+"page399"></a>{399}</span>
+<p>Further, it is not possible that a binary atomic compound, which
+consists of parts, should be connected with the simple indivisible
+atoms by an intimate connexion (sa<i>ms</i>lesha) any more than
+they can thus be connected with ether; for between ether and earth,
+&amp;c. there does not exist that kind of intimate connexion which
+exists, for instance, between wood and varnish<a id=
+"footnotetag379" name="footnotetag379"></a><a href=
+"#footnote379"><sup>379</sup></a>.</p>
+<p>Let it then be said (the Vai<i>s</i>eshika resumes) that the
+samav&acirc;ya relation must be assumed, because otherwise the
+relation of that which abides and that which forms the
+abode&mdash;which relation actually exists between the effected
+substance and the causal substance&mdash;is not
+possible.&mdash;That would, we reply, involve the vice of mutual
+dependence; for only when the separateness of cause and effect is
+established, the relation of the abode and that which abides can be
+established; and only when the latter relation is established, the
+relation of separateness can be established. For the
+Ved&acirc;ntins acknowledge neither the separateness of cause and
+effect, nor their standing to each other in the relation of abode
+and thing abiding, since according to their doctrine the effect is
+only a certain state of the cause<a id="footnotetag380" name=
+"footnotetag380"></a><a href=
+"#footnote380"><sup>380</sup></a>.&mdash;Moreover, as the atoms are
+limited (not of infinite extension), they must in reality consist
+of as many parts as we acknowledge regions of space<a id=
+"footnotetag381" name="footnotetag381"></a><a href=
+"#footnote381"><sup>381</sup></a>, whether those be six or eight or
+ten, and consequently they cannot be permanent; conclusions
+contrary to the Vai<i>s</i>eshika doctrine of the indivisibility
+and permanency of the atoms.&mdash;If the Vai<i>s</i>eshika replies
+that those very parts which are owing to the existence of the
+different regions of space are his (indestructible) <span class=
+"pagenum"><a name="page400" id="page400"></a>{400}</span> atoms; we
+deny that because all things whatever, forming a series of
+substances of ever-increasing minuteness, are capable of
+dissolution, until the highest cause (Brahman) is reached.
+Earth&mdash;which is, in comparison with a binary compound, the
+grossest thing of all&mdash;undergoes decomposition; so do the
+substances following next which belong to the same class as earth;
+so does the binary compound; and so does, finally, the atom which
+(although the minutest thing of all) still belongs to the same
+general class (i.e. matter) with earth, &amp;c. The objection
+(which the Vai<i>s</i>eshika might possibly raise here again) that
+things can be decomposed only by the separation of their
+parts<a id="footnotetag382" name="footnotetag382"></a><a href=
+"#footnote382"><sup>382</sup></a>, we have already disposed of
+above, where we pointed out that decomposition may take place in a
+manner analogous to the melting of ghee. Just as the hardness of
+ghee, gold, and the like, is destroyed in consequence of those
+substances being rendered liquid by their contact with fire, no
+separation of the parts taking place all the while; so the solid
+shape of the atoms also may be decomposed by their passing back
+into the indifferenced condition of the highest cause. In the same
+way the origination of effects also is brought about not merely in
+the way of conjunction of parts; for we see that milk, for
+instance, and water originate effects such as sour milk and ice
+without there taking place any conjunction of parts.</p>
+<p>It thus appears that the atomic doctrine is supported by very
+weak arguments only, is opposed to those scriptural passages which
+declare the Lord to be the general cause, and is not accepted by
+any of the authorities taking their stand on Scripture, such as
+Manu and others. Hence it is to be altogether disregarded by
+highminded men who have a regard for their own spiritual
+welfare.</p>
+<p>18. (If there be assumed) the (dyad of) aggregates with its two
+causes, (there takes place) non-establishment of those (two
+aggregates).</p>
+<p>The reasons on account of which the doctrine of the <span class=
+"pagenum"><a name="page401" id="page401"></a>{401}</span>
+Vai<i>s</i>eshikas cannot be accepted have been stated above. That
+doctrine may be called semi-destructive (or semi-nihilistic<a id=
+"footnotetag383" name="footnotetag383"></a><a href=
+"#footnote383"><sup>383</sup></a>). That the more thorough doctrine
+which teaches universal non-permanency is even less worthy of being
+taken into consideration, we now proceed to show.</p>
+<p>That doctrine is presented in a variety of forms, due either to
+the difference of the views (maintained by Buddha at different
+times), or else to the difference of capacity on the part of the
+disciples (of Buddha). Three principal opinions may, however, be
+distinguished; the opinion of those who maintain the reality of
+everything (Realists, sarv&acirc;stitvav&acirc;din); the opinion of
+those who maintain that thought only is real (Idealists,
+vij<i>&ntilde;</i>&agrave;nav&acirc;din); and the opinion of those
+who maintain that everything is void (unreal; Nihilists,
+<i>s</i>&ucirc;nyav&acirc;din<a id="footnotetag384" name=
+"footnotetag384"></a><a href=
+"#footnote384"><sup>384</sup></a>).&mdash;We first controvert those
+<span class="pagenum"><a name="page402" id=
+"page402"></a>{402}</span> who maintain that everything, external
+as well as internal, is real. What is external is either element
+(bh&ucirc;ta) or elementary (bhautika); what is internal is either
+mind (<i>k</i>itta) or mental (<i>k</i>aitta). The elements are
+earth, water, and so on; elemental are colour, &amp;c. on the one
+hand, and the eye and the other sense-organs on the other hand.
+Earth and the other three elements arise from the aggregation of
+the four different kinds of atoms; the atoms of earth being hard,
+those of water viscid, those of fire hot, those of air
+mobile.:&mdash;The inward world consists of the five so-called
+'groups' (skandha), the group of sensation (r&ucirc;paskandha), the
+group of knowledge (vij<i>&ntilde;</i>&acirc;naskandha), the group
+of feeling (vedan&acirc;skandha), the group of verbal knowledge
+(samj<i>&ntilde;</i>&acirc;skandha), and the group of impressions
+(sa<i>m</i>sk&acirc;raskandha)<a id="footnotetag385" name=
+"footnotetag385"></a><a href="#footnote385"><sup>385</sup></a>;
+which <span class="pagenum"><a name="page403" id=
+"page403"></a>{403}</span> taken together constitute the basis of
+all personal existence<a id="footnotetag386" name=
+"footnotetag386"></a><a href="#footnote386"><sup>386</sup></a>.</p>
+<p>With reference to this doctrine we make the following
+remarks.&mdash;Those two aggregates, constituting two different
+classes, and having two different causes which the Bauddhas assume,
+viz. the aggregate of the elements and elementary things whose
+cause the atoms are, and the aggregate of the five skandhas whose
+cause the skandhas are, cannot, on Bauddha principles, be
+established, i.e. it cannot be explained how the aggregates are
+brought about. For the parts constituting the (material) aggregates
+are devoid of intelligence, and the kindling (abhijvalana) of
+intelligence depends on an aggregate of atoms having been brought
+about previously<a id="footnotetag387" name=
+"footnotetag387"></a><a href="#footnote387"><sup>387</sup></a>. And
+the Bauddhas do not admit any other permanent intelligent being,
+such as either an enjoying soul or a ruling Lord, which could
+effect the aggregation of the atoms. Nor can the atoms and skandhas
+be assumed to enter on activity on their own account; for that
+would imply their never ceasing to be active<a id="footnotetag388"
+name="footnotetag388"></a><a href=
+"#footnote388"><sup>388</sup></a>. Nor can the cause of aggregation
+be looked for in the so-called abode (i.e. the
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na-prav&acirc;ha, the train of
+self-cognitions); for the latter must be described either as
+different from the single cognitions or as not different from them.
+(In the former case it is either permanent, and then it is nothing
+else but the permanent soul of the Ved&acirc;ntins; or
+non-permanent;) then being admitted to be momentary merely, it
+cannot exercise any influence and cannot therefore be the cause of
+the motion of the atoms<a id="footnotetag389" name=
+"footnotetag389"></a><a href="#footnote389"><sup>389</sup></a>.
+<span class="pagenum"><a name="page404" id=
+"page404"></a>{404}</span> (And in the latter case we are not
+further advanced than before.)&mdash;For all these reasons the
+formation of aggregates cannot be accounted for. But without
+aggregates there would be an end of the stream of mundane existence
+which presupposes those aggregates.</p>
+<p>19. If it be said that (the formation of aggregates may be
+explained) through (Nescience, &amp;c.) standing in the relation of
+mutual causality; we say 'No,' because they merely are the
+efficient causes of the origin (of the immediately subsequent
+links).</p>
+<p>Although there exists no permanent intelligent principle of the
+nature either of a ruling Lord or an enjoying soul, under whose
+influence the formation of aggregates could take place, yet the
+course of mundane existence is rendered possible through the mutual
+causality<a id="footnotetag390" name="footnotetag390"></a><a href=
+"#footnote390"><sup>390</sup></a> of Nescience and so on, so that
+we need not look for any other combining principle.</p>
+<p>The series beginning with Nescience comprises the following
+members: Nescience, impression, knowledge, name and form, the abode
+of the six, touch, feeling, desire, activity, birth, species,
+decay, death, grief, lamentation, pain, mental affliction, and the
+like<a id="footnotetag391" name="footnotetag391"></a><a href=
+"#footnote391"><sup>391</sup></a>. All these terms constitute
+<span class="pagenum"><a name="page405" id=
+"page405"></a>{405}</span> a chain of causes and are as such spoken
+of in the Bauddha system, sometimes cursorily, sometimes at length.
+They are, moreover, all acknowledged as existing, not by the
+Bauddhas only, but by the followers of all systems. And as the
+cycles of Nescience, &amp;c. forming uninterrupted chains of causes
+and effects revolve unceasingly like water-wheels, the existence of
+the aggregates (which constitute bodies and minds) must needs be
+assumed, as without such Nescience and so on could not take
+place.</p>
+<p>This argumentation of the Bauddha we are unable to accept,
+because it merely assigns efficient causes for the origination of
+the members of the series, but does not intimate an efficient cause
+for the formation of the aggregates. If the Bauddha reminds us of
+the statement made above that the existence of aggregates must
+needs be inferred from the existence of Nescience and so on, we
+point out that, if he means thereby that Nescience and so on cannot
+exist without aggregates and hence require the existence of such,
+it remains to assign an efficient cause for the formation of the
+aggregates. But, as we have already shown&mdash;when examining the
+Vaijeshika doctrine&mdash;that the formation of aggregates cannot
+be accounted for even on the assumption of permanent atoms and
+individual souls in <span class="pagenum"><a name="page406" id=
+"page406"></a>{406}</span> which the ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a
+abides<a id="footnotetag392" name="footnotetag392"></a><a href=
+"#footnote392"><sup>392</sup></a>; how much less then are
+aggregates possible if there exist only momentary atoms not
+connected with enjoying souls and devoid of abodes (i.e. souls),
+and that which abides in them (the
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>a).&mdash;Let us then assume (the Bauddha
+says) that Nescience, &amp;c. themselves are the efficient cause of
+the aggregate.&mdash;But how&mdash;we ask&mdash;can they be the
+cause of that without which&mdash;as their abode&mdash;they
+themselves are not capable of existence? Perhaps you will say that
+in the eternal sa<i>m</i>s&acirc;ra the aggregates succeed one
+another in an unbroken chain, and hence also Nescience, and so on,
+which abide in those aggregates. But in that case you will have to
+assume either that each aggregate necessarily produces another
+aggregate of the same kind, or that, without any settled rule, it
+may produce either a like or an unlike one. In the former case a
+human body could never pass over into that of a god or an animal or
+a being of the infernal regions; in the latter case a man might in
+an instant be turned into an elephant or a god and again become a
+man; either of which consequences would be contrary to your
+system.&mdash;Moreover, that for the purpose of whose enjoyment the
+aggregate is formed is, according to your doctrine, not a permanent
+enjoying soul, so that enjoyment subserves itself merely and cannot
+be desired by anything else; hence final release also must,
+according to you, be considered as subserving itself <span class=
+"pagenum"><a name="page407" id="page407"></a>{407}</span> only, and
+no being desirous of release can be assumed. If a being desirous of
+both were assumed, it would have to be conceived as permanently
+existing up to the time of enjoyment and release, and that would be
+contrary to your doctrine of general impermanency.&mdash;There may
+therefore exist a causal relation between the members of the series
+consisting of Nescience, &amp;c., but, in the absence of a
+permanent enjoying soul, it is impossible to establish on that
+ground the existence of aggregates.</p>
+<p>20. (Nor can there be a causal relation between Nescience,
+&amp;c.), because on the origination of the subsequent (moment) the
+preceding one ceases to be.</p>
+<p>We have hitherto argued that Nescience, and so on, stand in a
+causal relation to each other merely, so that they cannot be made
+to account for the existence of aggregates; we are now going to
+prove that they cannot even be considered as efficient causes of
+the subsequent members of the series to which they belong.</p>
+<p>Those who maintain that everything has a momentary existence
+only admit that when the thing existing in the second moment<a id=
+"footnotetag393" name="footnotetag393"></a><a href=
+"#footnote393"><sup>393</sup></a> enters into being the thing
+existing in the first moment ceases to be. On this admission it is
+impossible to establish between the two things the relation of
+cause and effect, since the former momentary existence which ceases
+or has ceased to be, and so has entered into the state of
+non-existence, cannot be the cause of the later momentary
+existence.&mdash;Let it then be said that the former momentary
+existence when it has reached its full development becomes the
+cause of the later momentary existence.&mdash;That also is
+impossible; for the assumption that a fully developed existence
+exerts a further energy, involves the conclusion that it is
+connected with a second moment (which contradicts the doctrine of
+universal momentariness).&mdash;Then let the mere existence of the
+antecedent entity constitute its <span class="pagenum"><a name=
+"page408" id="page408"></a>{408}</span> causal energy.&mdash;That
+assumption also is fruitless, because we cannot conceive the
+origination of an effect which is not imbued with the nature of the
+cause (i.e. in which the nature of the cause does not continue to
+exist). And to assume that the nature of the cause does continue to
+exist in the effect is impossible (on the Bauddha doctrine), as
+that would involve the permanency of the cause, and thus
+necessitate the abandonment of the doctrine of general
+non-permanency.&mdash;Nor can it be admitted that the relation of
+cause and effect holds good without the cause somehow giving its
+colouring to the effect; for that doctrine might unduly be extended
+to all cases<a id="footnotetag394" name=
+"footnotetag394"></a><a href=
+"#footnote394"><sup>394</sup></a>.&mdash;Moreover, the origination
+and cessation of things of which the Bauddha speaks must either
+constitute a thing's own form or another state of it, or an
+altogether different thing. But none of these alternatives agrees
+with the general Bauddha principles. If, in the first place,
+origination and cessation constituted the form of a thing, it would
+follow that the word 'thing' and the words 'origination' and
+'cessation' are interchangeable (which is not the case).&mdash;Let
+then, secondly, the Bauddha says, a certain difference be assumed,
+in consequence of which the terms 'origination' and 'cessation' may
+denote the initial and final states of that which in the
+intermediate state is called thing.&mdash;In that case, we reply,
+the thing will be connected with three moments, viz. the initial,
+the intermediate, and the final one, so that the doctrine of
+general momentariness will have to be abandoned.&mdash;Let then, as
+the third alternative, origination and cessation be altogether
+different from the thing, as much as a buffalo is from a
+horse.&mdash;That too cannot be, we reply; for it would lead to the
+conclusion that the thing, because altogether disconnected with
+origination and cessation, is everlasting. And the same conclusion
+would be led up to, if we understood by the origination and
+cessation of a thing merely its perception and non-perception; for
+the latter are attributes of the percipient mind only, not of the
+thing itself.&mdash;Hence <span class="pagenum"><a name="page409"
+id="page409"></a>{409}</span> we have again to declare the Bauddha
+doctrine to be untenable.</p>
+<p>21. On the supposition of there being no (cause: while yet the
+effect takes place), there results contradiction of the admitted
+principle; otherwise simultaneousness (of cause and effect).</p>
+<p>It has been shown that on the doctrine of general
+non-permanency, the former momentary existence, as having already
+been merged in non-existence, cannot be the cause of the later
+one.&mdash;Perhaps now the Bauddha will say that an effect may
+arise even when there is no cause.&mdash;That, we reply, implies
+the abandonment of a principle admitted by yourself, viz. that the
+mind and the mental modifications originate when in conjunction
+with four kinds of causes<a id="footnotetag395" name=
+"footnotetag395"></a><a href="#footnote395"><sup>395</sup></a>.
+Moreover, if anything could originate without a cause, there would
+be nothing to prevent that anything might originate at any
+time.&mdash;If, on the other hand, you should say that we may
+assume the antecedent momentary existence to last until the
+succeeding one has been produced, we point out that that would
+imply the simultaneousness of cause and effect, and so run counter
+to an accepted Bauddha tenet, viz. that all things<a id=
+"footnotetag396" name="footnotetag396"></a><a href=
+"#footnote396"><sup>396</sup></a> are momentary merely.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page410" id=
+"page410"></a>{410}</span>
+<p>22. Cessation dependent on a sublative act of the mind, and
+cessation not so dependent cannot be established, there being no
+(complete) interruption.</p>
+<p>The Bauddhas who maintain that universal destruction is going on
+constantly, assume that 'whatever forms an object of knowledge and
+is different from the triad is produced (sa<i>m</i>sk<i>ri</i>ta)
+and momentary.' To the triad there mentioned they give the names
+'cessation dependent on a sublative act of the mind,' 'cessation
+not dependent on such an act,' and 'space.' This triad they hold to
+be non-substantial, of a merely negative character
+(abh&acirc;vam&acirc;tra), devoid of all positive characteristics.
+By 'cessation dependent on a sublative act of the mind,' we have to
+understand such destruction of entities as is preceded by an act of
+thought<a id="footnotetag397" name="footnotetag397"></a><a href=
+"#footnote397"><sup>397</sup></a>; by 'cessation not so dependent'
+is meant destruction of the opposite kind<a id="footnotetag398"
+name="footnotetag398"></a><a href=
+"#footnote398"><sup>398</sup></a>; by 'space' is meant absence in
+general of something covering (or occupying space). Out of these
+three non-existences 'space' will be refuted later on (S&ucirc;tra
+24), the two other ones are refuted in the present S&ucirc;tra.</p>
+<p>Cessation which is dependent on a sublative act of the mind, and
+cessation which is not so dependent are both impossible, 'on
+account of the absence of interruption.' For both kinds of
+cessation must have reference either to the series (of momentary
+existences) or to the single members constituting the
+series.&mdash;The former alternative is impossible, because in all
+series (of momentary existences) the members of the series stand in
+an unbroken relation of cause and effect so that the series cannot
+be interrupted<a id="footnotetag399" name=
+"footnotetag399"></a><a href=
+"#footnote399"><sup>399</sup></a>.&mdash;The latter <span class=
+"pagenum"><a name="page411" id="page411"></a>{411}</span>
+alternative is likewise inadmissible, for it is impossible to
+maintain that any momentary existence should undergo complete
+annihilation entirely undefinable and disconnected (with the
+previous state of existence), since we observe that a thing is
+recognised in the various states through which it may pass and thus
+has a connected existence<a id="footnotetag400" name=
+"footnotetag400"></a><a href="#footnote400"><sup>400</sup></a>. And
+in those cases also where a thing is not clearly recognised (after
+having undergone a change) we yet infer, on the ground of actual
+observations made in other cases, that one and the same thing
+continues to exist without any interruption.&mdash;For these
+reasons the two kinds of cessation which the Bauddhas assume cannot
+be proved.</p>
+<p>23. And on account of the objections presenting themselves in
+either case.</p>
+<p>The cessation of Nescience, &amp;c. which, on the assumption of
+the Bauddhas, is included in the two kinds of cessation discussed
+hitherto, must take place either in consequence of perfect
+knowledge together with its auxiliaries, or else of its own accord.
+But the former alternative would imply the abandonment of the
+Bauddha doctrine that destruction takes place without a cause, and
+the latter alternative would involve the uselessness of the Bauddha
+instruction as to the 'path'<a id="footnotetag401" name=
+"footnotetag401"></a><a href="#footnote401"><sup>401</sup></a>. As
+therefore both alternatives are open to objections, the Bauddha
+doctrine must be declared unsatisfactory.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page412" id=
+"page412"></a>{412}</span>
+<p>24. And in the case of space also (the doctrine of its being a
+non-entity is untenable) on account of its not differing (from the
+two other kinds of non-entity).</p>
+<p>We have shown so far that of the triad declared by the Bauddhas
+to be devoid of all positive characteristics, and therefore
+non-definable, two (viz. prati-sa<i>m</i>khy&acirc;virodha and
+aprati) cannot be shown to be such; we now proceed to show the same
+with regard to space (ether, &acirc;k&acirc;<i>s</i>a).</p>
+<p>With regard to space also it cannot be maintained that it is
+non-definable, since substantiality can be established in the case
+of space no less than in the case of the two so-called non-entities
+treated of in the preceding S&ucirc;tras. That space is a real
+thing follows in the first place from certain scriptural passages,
+such as 'space sprang from the Self.'&mdash;To those, again, who
+(like the Bauddhas) disagree with us as to the authoritativeness of
+Scripture we point out that the real existence of space is to be
+inferred from the quality of sound, since we observe that earth and
+other real things are the abodes of smell and the other
+qualities.&mdash;Moreover, if you declare that space is nothing but
+the absence in general of any covering (occupying) body, it would
+follow that while one bird is flying&mdash;whereby space is
+occupied&mdash;there would be no room for a second bird wanting to
+fly at the same time. And if you should reply that the second bird
+may fly there where there is absence of a covering body, we point
+out that that something by which the absence of covering bodies is
+distinguished must be a positive entity, viz. space in our sense,
+and not the mere non-existence of covering bodies<a id=
+"footnotetag402" name="footnotetag402"></a><a href=
+"#footnote402"><sup>402</sup></a>.&mdash;Moreover, the Bauddha
+places himself, by his view of space, in opposition to other parts
+of his system. For we find, in the Bauddha Scriptures, a series of
+questions and answers (beginning, 'On what, O reverend Sir, is the
+earth founded?'), in which the following <span class=
+"pagenum"><a name="page413" id="page413"></a>{413}</span> question
+occurs, 'On what is the air founded?' to which it is replied that
+the air is founded on space (ether). Now it is clear that this
+statement is appropriate only on the supposition of space being a
+positive entity, not a mere negation.&mdash;Further, there is a
+self-contradiction in the Bauddha statements regarding all the
+three kinds of negative entities, it being said, on the one hand,
+that they are not positively definable, and, on the other hand,
+that they are eternal. Of what is not real neither eternity nor
+non-eternity can be predicated, since the distinction of subjects
+and predicates of attribution is founded entirely on real things.
+Anything with regard to which that distinction holds good we
+conclude to be a real thing, such as jars and the like are, not a
+mere undefinable negation.</p>
+<p>25. And on account of remembrance.</p>
+<p>The philosopher who maintains that all things are momentary only
+would have to extend that doctrine to the perceiving person
+(upalabdh<i>ri</i>) also; that is, however, not possible, on
+account of the remembrance which is consequent on the original
+perception. That remembrance can take place only if it belongs to
+the same person who previously made the perception; for we observe
+that what one man has experienced is not remembered by another man.
+How, indeed, could there arise the conscious state expressed in the
+sentences, 'I saw that thing, and now I see this thing,' if the
+seeing person were not in both cases the same? That the
+consciousness of recognition takes place only in the case of the
+observing and remembering subject being one, is a matter known to
+every one; for if there were, in the two cases, different subjects,
+the state of consciousness arising in the mind of the remembering
+person would be, '<i>I</i> remember; another person made the
+observation.' But no such state of consciousness does
+arise.&mdash;When, on the other hand, such a state of consciousness
+does arise, then everybody knows that the person who made the
+original observation, and the person who remembers, are different
+persons, and then the state of consciousness is expressed as
+follows, 'I remember that that other person saw that and
+that.'&mdash;In <span class="pagenum"><a name="page414" id=
+"page414"></a>{414}</span> the case under discussion, however, the
+Vain&acirc;<i>s</i>ika himself&mdash;whose state of consciousness
+is, 'I saw that and that'&mdash;knows that there is one thinking
+subject only to which the original perception as well as the
+remembrance belongs, and does not think of denying that the past
+perception belonged to himself, not any more than he denies that
+fire is hot and gives light.</p>
+<p>As thus one agent is connected with the two moments of
+perception and subsequent remembrance, the Vain&acirc;<i>s</i>ika
+has necessarily to abandon the doctrine of universal momentariness.
+And if he further recognises all his subsequent successive
+cognitions, up to his last breath, to belong to one and the same
+subject, and in addition cannot but attribute all his past
+cognitions, from the moment of his birth, to the same Self, how can
+he maintain, without being ashamed of himself, that everything has
+a momentary existence only? Should he maintain that the recognition
+(of the subject as one and the same) takes place on account of the
+similarity (of the different self-cognitions; each, however, being
+momentary only), we reply that the cognition of similarity is based
+on two things, and that for that reason the advocate of universal
+momentariness who denies the existence of one (permanent) subject
+able mentally to grasp the two similar things simply talks
+deceitful nonsense when asserting that recognition is founded on
+similarity. Should he admit, on the other hand, that there is one
+mind grasping the similarity of two successive momentary
+existences, he would thereby admit that one entity endures for two
+moments and thus contradict the tenet of universal
+momentariness.&mdash;Should it be said that the cognition 'this is
+similar to that' is a different (new) cognition, not dependent on
+the apperception of the earlier and later momentary existences, we
+refute this by the remark that the fact of different
+terms&mdash;viz. 'this' and 'that'&mdash;being used points to the
+existence of different things (which the mind grasps in a judgment
+of similarity). If the mental act of which similarity is the object
+were an altogether new act (not concerned with the two separate
+similar entities), the expression 'this is similar to that'
+<span class="pagenum"><a name="page415" id=
+"page415"></a>{415}</span> would be devoid of meaning; we should in
+that case rather speak of 'similarity' only.&mdash;Whenever (to add
+a general reflexion) something perfectly well known from ordinary
+experience is not admitted by philosophers, they may indeed
+establish their own view and demolish the contrary opinion by means
+of words, but they thereby neither convince others nor even
+themselves. Whatever has been ascertained to be such and such must
+also be represented as such and such; attempts to represent it as
+something else prove nothing but the vain talkativeness of those
+who make those attempts. Nor can the hypothesis of mere similarity
+being cognised account for ordinary empirical life and thought; for
+(in recognising a thing) we are conscious of it being that which we
+were formerly conscious of, not of it being merely similar to that.
+We admit that sometimes with regard to an external thing a doubt
+may arise whether it is that or merely is similar to that; for
+mistakes may be made concerning what lies outside our minds. But
+the conscious subject never has any doubt whether it is itself or
+only similar to itself; it rather is distinctly conscious that it
+is one and the same subject which yesterday had a certain sensation
+and to-day remembers that sensation.&mdash;For this reason also the
+doctrine of the Nihilists is to be rejected.</p>
+<p>26. (Entity) does not spring from non-entity on account of that
+not being observed.</p>
+<p>The system of the Vain&acirc;<i>s</i>ikas is objectionable for
+this reason also that those who deny the existence of permanent
+stable causes are driven to maintain that entity springs from
+non-entity. This latter tenet is expressly enunciated by the
+Bauddhas where they say, 'On account of the manifestation (of
+effects) not without previous destruction (of the cause).' For,
+they say, from the decomposed seed only the young plant springs,
+spoilt milk only turns into curds, and the lump of clay has ceased
+to be a lump when it becomes a jar. If effects did spring from the
+unchanged causes, all effects would originate from all causes at
+once, <span class="pagenum"><a name="page416" id=
+"page416"></a>{416}</span> as then no specification would be
+required<a id="footnotetag403" name="footnotetag403"></a><a href=
+"#footnote403"><sup>403</sup></a>. Hence, as we see that young
+plants, &amp;c. spring from seeds, &amp;c. only after the latter
+have been merged in non-existence, we hold that entity springs from
+non-entity.</p>
+<p>To this Bauddha tenet we reply, '(Entity does) not (spring) from
+non-entity, on account of that not being observed.' If entity did
+spring from non-entity, the assumption of special causes would be
+purportless, since non-entity is in all cases one and the same. For
+the non-existence of seeds and the like after they have been
+destroyed is of the same kind as the non-existence of horns of
+hares and the like, i.e. non-existence is in all cases nothing else
+but the absence of all character of reality, and hence there would
+be no sense (on the doctrine of origination from non-existence) in
+assuming that sprouts are produced from seeds only, curds from milk
+only, and so on. And if non-distinguished non-existence were
+admitted to have causal efficiency, we should also have to assume
+that sprouts, &amp;c. originate from the horns of hares,
+&amp;c.&mdash;a thing certainly not actually observed.&mdash;If,
+again, it should be assumed that there are different kinds of
+non-existence having special distinctions&mdash;just as, for
+instance, blueness and the like are special qualities of lotuses
+and so on&mdash;we point out that in that case the fact of there
+being such special distinctions would turn the non-entities into
+entities no less real than lotuses and the like. In no case
+non-existence would possess causal efficiency, simply because, like
+the horn of a hare, it is non-existence merely.&mdash;Further, if
+existence sprang from non-existence, all effects would be affected
+with non-existence; while as a matter of fact they are observed to
+be merely positive entities distinguished by their various special
+characteristics. Nor<a id="footnotetag404" name=
+"footnotetag404"></a><a href="#footnote404"><sup>404</sup></a> does
+any one <span class="pagenum"><a name="page417" id=
+"page417"></a>{417}</span> think that things of the nature of clay,
+such as pots and the like, are the effects of threads and the like;
+but everybody knows that things of the nature of clay are the
+effects of clay only.&mdash;The Bauddha's tenet that nothing can
+become a cause as long as it remains unchanged, but has to that end
+to undergo destruction, and that thus existence springs from
+non-existence only is false; for it is observed that only things of
+permanent nature which are always recognised as what they are, such
+as gold, &amp;c., are the causes of effects such as golden
+ornaments, and so on. In those cases where a destruction of the
+peculiar nature of the cause is observed to take place, as in the
+case of seeds, for instance, we have to acknowledge as the cause of
+the subsequent condition (i.e. the sprout) not the earlier
+condition in so far as it is destroyed, but rather those permanent
+particles of the seed which are not destroyed (when the seed as a
+whole undergoes decomposition).&mdash;Hence as we see on the one
+hand that no entities ever originate from nonentities such as the
+horns of a hare, and on the other hand that entities do originate
+from entities such as gold and the like the whole Bauddha doctrine
+of existence springing from non-existence has to be
+rejected.&mdash;We finally point out that, according to the
+Bauddhas, all mind and all mental modifications spring from the
+four skandhas discussed above and all material aggregates from the
+atoms; why then do they stultify this their own doctrine by the
+fanciful assumption of entity springing from non-entity and thus
+needlessly perplex the mind of every one?</p>
+<p>27. And thus (on that doctrine) there would be an accomplishment
+(of ends) in the case of non-active people also.</p>
+<p>If it were admitted that entity issues from non-entity, lazy
+inactive people also would obtain their purposes, since
+'non-existence' is a thing to be had without much trouble. Rice
+would grow for the husbandman even if he did not cultivate his
+field; vessels would shape themselves even if the potter did not
+fashion the clay; and the weaver too <span class="pagenum"><a name=
+"page418" id="page418"></a>{418}</span> lazy to weave the threads
+into a whole, would nevertheless have in the end finished pieces of
+cloth just as if he had been weaving. And nobody would have to
+exert himself in the least either for going to the heavenly world
+or for obtaining final release. All which of course is absurd and
+not maintained by anybody.&mdash;Thus the doctrine of the
+origination of entity from non-entity again shows itself to be
+futile.</p>
+<p>28. The non-existence (of external things) cannot be maintained,
+on account of (our) consciousness (of them).</p>
+<p>There having been brought forward, in what precedes, the various
+objections which lie against the doctrine of the reality of the
+external world (in the Bauddha sense), such as the impossibility of
+accounting for the existence of aggregates, &amp;c., we are now
+confronted by those Bauddhas who maintain that only cognitions (or
+ideas, vij<i>&ntilde;</i>&acirc;na) exist.&mdash;The doctrine of
+the reality of the external world was indeed propounded by Buddha
+conforming himself to the mental state of some of his disciples
+whom he perceived to be attached to external things; but it does
+not represent his own true view according to which cognitions alone
+are real.</p>
+<p>According to this latter doctrine the process, whose
+constituting members are the act of knowledge, the object of
+knowledge, and the result of knowledge<a id="footnotetag405" name=
+"footnotetag405"></a><a href="#footnote405"><sup>405</sup></a>, is
+an altogether internal one, existing in so far only as it is
+connected with the mind (buddhi). Even if external things existed,
+that process could not take place but in connexion with the mind.
+If, the Bauddhas say, you ask how it is known that that entire
+process is internal and that no outward things exist apart from
+consciousness, we reply that we base our <span class=
+"pagenum"><a name="page419" id="page419"></a>{419}</span> doctrine
+on the impossibility of external things. For if external things are
+admitted, they must be either atoms or aggregates of atoms such as
+posts and the like. But atoms cannot be comprehended under the
+ideas of posts and the like, it being impossible for cognition to
+represent (things as minute as) atoms. Nor, again, can the outward
+things be aggregates of atoms such as pillars and the like, because
+those aggregates can neither be defined as different nor as
+non-different from the atoms<a id="footnotetag406" name=
+"footnotetag406"></a><a href=
+"#footnote406"><sup>406</sup></a>.&mdash;In the same way we can
+show that the external things are not universals and so on<a id=
+"footnotetag407" name="footnotetag407"></a><a href=
+"#footnote407"><sup>407</sup></a>.</p>
+<p>Moreover, the cognitions&mdash;which are of a uniform nature
+only in so far as they are states of consciousness&mdash;undergo,
+according to their objects, successive modifications, so that there
+is presented to the mind now the idea of a post, now the idea of a
+wall, now the idea of a jar, and so on. Now this is not possible
+without some distinction on the part of the ideas themselves, and
+hence we must necessarily admit that the ideas have the same forms
+as their objects. But if we make this admission, from which it
+follows that the form of the objects is determined by the ideas,
+the hypothesis of the existence of external things becomes
+altogether gratuitous. From the fact, moreover, of our always being
+conscious of the act of knowledge and the object of knowledge
+simultaneously it follows that the two are in reality identical.
+When we are conscious of the one we are conscious of the other
+also; and that would not happen if the two were essentially
+distinct, as in that case there would be nothing to prevent our
+being conscious of one apart from the other. For this reason also
+we maintain that there are no outward things.&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page420" id=
+"page420"></a>{420}</span>
+<p>Perception is to be considered as similar to a dream and the
+like. The ideas present to our minds during a dream, a magical
+illusion, a mirage and so on, appear in the twofold form of subject
+and object, although there is all the while no external object;
+hence we conclude that the ideas of posts and the like which occur
+in our waking state are likewise independent of external objects;
+for they also are simply ideas.&mdash;If we be asked how, in the
+absence of external things, we account for the actual variety of
+ideas, we reply that that variety is to be explained from the
+impressions left by previous ideas<a id="footnotetag408" name=
+"footnotetag408"></a><a href="#footnote408"><sup>408</sup></a>. In
+the beginningless sa<i>m</i>s&acirc;ra ideas and mental impressions
+succeed each other as causes and effects, just as the plant springs
+from the seed and seeds are again produced from the plant, and
+there exists therefore a sufficient reason for the variety of ideas
+actually experienced. That the variety of ideas is solely due to
+the impressions left on the mind by past ideas follows, moreover,
+from the following affirmative and negative judgments: we both (the
+Ved&acirc;ntins as well as the Bauddhas) admit that in dreams,
+&amp;c. there presents itself a variety of ideas which arise from
+mental impressions, without any external object; we (the Bauddhas)
+do not admit that any variety of ideas can arise from external
+objects, without mental impressions.&mdash;Thus we are again led to
+conclude that no outward things exist.</p>
+<p>To all this we (the Ved&acirc;ntins) make the following
+reply.&mdash;The non-existence of external things cannot be
+maintained because we are conscious of external things. In every
+act of perception we are conscious of some external thing
+corresponding to the idea, whether it be a post or a wall or a
+piece of cloth or a jar, and that of which we are conscious cannot
+but exist. Why should we pay attention to the words of a man who,
+while conscious of an outward thing through its approximation to
+his senses, affirms that he is conscious of no outward thing, and
+that no such thing exists, <span class="pagenum"><a name="page421"
+id="page421"></a>{421}</span> any more than we listen to a man who
+while he is eating and experiencing the feeling of satisfaction
+avers that he does not eat and does not feel satisfied?&mdash;If
+the Bauddha should reply that he does not affirm that he is
+conscious of no object but only that he is conscious of no object
+apart from the act of consciousness, we answer that he may indeed
+make any arbitrary statement he likes, but that he has no arguments
+to prove what he says. That the outward thing exists apart from
+consciousness, has necessarily to be accepted on the ground of the
+nature of consciousness itself. Nobody when perceiving a post or a
+wall is conscious of his perception only, but all men are conscious
+of posts and walls and the like as objects of their perceptions.
+That such is the consciousness of all men, appears also from the
+fact that even those who contest the existence of external things
+bear witness to their existence when they say that what is an
+internal object of cognition appears like something external. For
+they practically accept the general consciousness, which testifies
+to the existence of an external world, and being at the same time
+anxious to refute it they speak of the external things as 'like
+something external.' If they did not themselves at the bottom
+acknowledge the existence of the external world, how could they use
+the expression 'like something external?' No one says,
+'Vish<i>n</i>umitra appears like the son of a barren mother.' If we
+accept the truth as it is given to us in our consciousness, we must
+admit that the object of perception appears to us as something
+external, not like something external.&mdash;But&mdash;the Bauddha
+may reply&mdash;we conclude that the object of perception is only
+like something external because external things are
+impossible.&mdash;This conclusion we rejoin is improper, since the
+possibility or impossibility of things is to be determined only on
+the ground of the operation or non-operation of the means of right
+knowledge; while on the other hand, the operation and non-operation
+of the means of right knowledge are not to be made dependent on
+preconceived possibilities or impossibilities. Possible is whatever
+is apprehended by perception or some other means of proof;
+impossible is what is not so apprehended. Now the external things
+are, <span class="pagenum"><a name="page422" id=
+"page422"></a>{422}</span> according to their nature, apprehended
+by all the instruments of knowledge; how then can you maintain that
+they are not possible, on the ground of such idle dilemmas as that
+about their difference or non-difference from atoms?&mdash;Nor,
+again, does the non-existence of objects follow from the fact of
+the ideas having the same form as the objects; for if there were no
+objects the ideas could not have the forms of the objects, and the
+objects are actually apprehended as external.&mdash;For the same
+reason (i.e. because the distinction of thing and idea is given in
+consciousness) the invariable concomitance of idea and thing has to
+be considered as proving only that the thing constitutes the means
+of the idea, not that the two are identical. Moreover, when we are
+conscious first of a pot and then of a piece of cloth,
+consciousness remains the same in the two acts while what varies
+are merely the distinctive attributes of consciousness; just as
+when we see at first a black and then a white cow, the distinction
+of the two perceptions is due to the varying blackness and
+whiteness while the generic character of the cow remains the same.
+The difference of the one permanent factor (from the two&mdash;or
+more&mdash;varying factors) is proved throughout by the two varying
+factors, and vice vers&acirc; the difference of the latter (from
+the permanent factor) by the presence of the one (permanent
+factor). Therefore thing and idea are distinct. The same view is to
+be held with regard to the perception and the remembrance of a jar;
+there also the perception and the remembrance only are distinct
+while the jar is one and the same; in the same way as when
+conscious of the smell of milk and the taste of milk we are
+conscious of the smell and taste as different things but of the
+milk itself as one only.</p>
+<p>Further, two ideas which occupy different moments of time and
+pass away as soon as they have become objects of consciousness
+cannot apprehend&mdash;or be apprehended by&mdash;each other. From
+this it follows that certain doctrines forming part of the Bauddha
+system cannot be upheld; so the doctrine that ideas are different
+from each other; the doctrine that everything is momentary, void,
+&amp;c.; the doctrine of the distinction of individuals and
+classes; the <span class="pagenum"><a name="page423" id=
+"page423"></a>{423}</span> doctrine that a former idea leaves an
+impression giving rise to a later idea; the doctrine of the
+distinction, owing to the influence of Nescience, of the attributes
+of existence and non-existence; the doctrine of bondage and release
+(depending on absence and presence of right knowledge)<a id=
+"footnotetag409" name="footnotetag409"></a><a href=
+"#footnote409"><sup>409</sup></a>.</p>
+<p>Further, if you say that we are conscious of the idea, you must
+admit that we are also conscious of the external thing. And if you
+rejoin that we are conscious of the idea on its own account because
+it is of a luminous nature like a lamp, while the external thing is
+not so; we reply that by maintaining the idea to be illuminated by
+itself you make yourself guilty of an absurdity no less than if you
+said that fire burns itself. And at the same time you refuse to
+accept the common and altogether rational opinion that we are
+conscious of the external thing by means of the idea different from
+the thing! Indeed a proof of extraordinary philosophic
+insight!&mdash;It cannot, moreover, be asserted in any way that the
+idea apart from the thing is the object of our consciousness; for
+it is absurd to speak of a thing as the object of its own activity.
+Possibly you (the Bauddha) will rejoin that, if the idea is to be
+apprehended by something different from it, that something also
+must be apprehended by something different and so on ad infinitum.
+And, moreover, you will perhaps object that as each cognition is of
+an essentially illuminating nature like a lamp, the assumption of a
+further cognition is uncalled for; for as they are both equally
+illuminating the one cannot give light to the other.&mdash;But both
+these objections are unfounded. As the idea only is apprehended,
+and there is consequently no necessity to assume something to
+apprehend the Self which witnesses the idea (is conscious of the
+idea), there results no regressus ad infinitum. And the witnessing
+Self and the idea are of an essentially different nature, and may
+therefore stand to each other in the relation of knowing subject
+and object known. The existence of the witnessing <span class=
+"pagenum"><a name="page424" id="page424"></a>{424}</span> Self is
+self-proved and cannot therefore be denied.&mdash;Moreover, if you
+maintain that the idea, lamplike, manifests itself without standing
+in need of a further principle to illuminate it, you maintain
+thereby that ideas exist which are not apprehended by any of the
+means of knowledge, and which are without a knowing being; which is
+no better than to assert that a thousand lamps burning inside some
+impenetrable mass of rocks manifest themselves. And if you should
+maintain that thereby we admit your doctrine, since it follows from
+what we have said that the idea itself implies consciousness; we
+reply that, as observation shows, the lamp in order to become
+manifest requires some other intellectual agent furnished with
+instruments such as the eye, and that therefore the idea also, as
+equally being a thing to be illuminated, becomes manifest only
+through an ulterior intelligent principle. And if you finally
+object that we, when advancing the witnessing Self as self-proved,
+merely express in other words the Bauddha tenet that the idea is
+self-manifested, we refute you by remarking that your ideas have
+the attributes of originating, passing away, being manifold, and so
+on (while our Self is one and permanent).&mdash;We thus have proved
+that an idea, like a lamp, requires an ulterior intelligent
+principle to render it manifest.</p>
+<p>29. And on account of their difference of nature (the ideas of
+the waking state) are not like those of a dream.</p>
+<p>We now apply ourselves to the refutation of the averment made by
+the Bauddha, that the ideas of posts, and so on, of which we are
+conscious in the waking state, may arise in the absence of external
+objects, just as the ideas of a dream, both being ideas
+alike.&mdash;The two sets of ideas, we maintain, cannot be treated
+on the same footing, on account of the difference of their
+character. They differ as follows.&mdash;The things of which we are
+conscious in a dream are negated by our waking consciousness. 'I
+wrongly thought that I had a meeting with a great man; no such
+meeting took place, but my mind was dulled by slumber, and so the
+<span class="pagenum"><a name="page425" id=
+"page425"></a>{425}</span> false idea arose.' In an analogous
+manner the things of which we are conscious when under the
+influence of a magic illusion, and the like, are negated by our
+ordinary consciousness. Those things, on the other hand, of which
+we are conscious in our waking state, such as posts and the like,
+are never negated in any state.&mdash;Moreover, the visions of a
+dream are acts of remembrance, while the visions of the waking
+state are acts of immediate consciousness; and the distinction
+between remembrance and immediate consciousness is directly
+cognised by every one as being founded on the absence or presence
+of the object. When, for instance, a man remembers his absent son,
+he does not directly perceive him, but merely wishes so to perceive
+him. As thus the distinction between the two states is evident to
+every one, it is impossible to formulate the inference that waking
+consciousness is false because it is mere consciousness, such as
+dreaming consciousness; for we certainly cannot allow would-be
+philosophers to deny the truth of what is directly evident to
+themselves. Just because they feel the absurdity of denying what is
+evident to themselves, and are consequently unable to demonstrate
+the baselessness of the ideas of the waking state from those ideas
+themselves, they attempt to demonstrate it from their having
+certain attributes in common with the ideas of the dreaming state.
+But if some attribute cannot belong to a thing on account of the
+latter's own nature, it cannot belong to it on account of the thing
+having certain attributes in common with some other thing. Fire,
+which is felt to be hot, cannot be demonstrated to be cold, on the
+ground of its having attributes in common with water. And the
+difference of nature between the waking and the sleeping state we
+have already shown.</p>
+<p>30. The existence (of mental impressions) is not possible on the
+Bauddha view, on account of the absence of perception (of external
+things).</p>
+<p>We now proceed to that theory of yours, according to which the
+variety of ideas can be explained from the <span class=
+"pagenum"><a name="page426" id="page426"></a>{426}</span> variety
+of mental impressions, without any reference to external things,
+and remark that on your doctrine the existence of mental
+impressions is impossible, as you do not admit the perception of
+external things. For the variety of mental impressions is caused
+altogether by the variety of the things perceived. How, indeed,
+could various impressions originate if no external things were
+perceived? The hypothesis of a beginningless series of mental
+impressions would lead only to a baseless regressus ad infinitum,
+sublative of the entire phenomenal world, and would in no way
+establish your position.&mdash;The same argument, i.e. the one
+founded on the impossibility of mental impressions which are not
+caused by external things, refutes also the positive and negative
+judgments, on the ground of which the denier of an external world
+above attempted to show that ideas are caused by mental
+impressions, not by external things. We rather have on our side a
+positive and a negative judgment whereby to establish our doctrine
+of the existence of external things, viz. 'the perception of
+external things is admitted to take place also without mental
+impressions,' and 'mental impressions are not admitted to originate
+independently of the perception of external
+things.'&mdash;Moreover, an impression is a kind of modification,
+and modifications cannot, as experience teaches, take place unless
+there is some substratum which is modified. But, according to your
+doctrine, such a substratum of impressions does not exist, since
+you say that it cannot be cognised through any means of
+knowledge.</p>
+<p>31. And on account of the momentariness (of the
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na, it cannot be the abode of
+mental impressions).</p>
+<p>If you maintain that the so-called internal cognition
+(&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na<a id="footnotetag410" name=
+"footnotetag410"></a><a href="#footnote410"><sup>410</sup></a>)
+assumed by you may constitute the abode <span class=
+"pagenum"><a name="page427" id="page427"></a>{427}</span> of the
+mental impressions, we deny that, because that cognition also being
+admittedly momentary, and hence non-permanent, cannot be the abode
+of impressions any more than the quasi-external cognitions
+(prav<i>ri</i>ttivij<i>&ntilde;</i>&acirc;na). For unless there
+exists one continuous principle equally connected with the past,
+the present, and the future<a id="footnotetag411" name=
+"footnotetag411"></a><a href="#footnote411"><sup>411</sup></a>, or
+an absolutely unchangeable (Self) which cognises everything, we are
+unable to account for remembrance, recognition, and so on, which
+are subject to mental impressions dependent on place, time, and
+cause. If, on the other hand, you declare your
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na to be something permanent,
+you thereby abandon your tenet of the
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na as well as everything else
+being momentary.&mdash;Or (to explain the S&ucirc;tra in a
+different way) as the tenet of general momentariness is
+characteristic of the systems of the idealistic as well as the
+realistic Bauddhas, we may bring forward against the doctrines of
+the former all those arguments dependent on the principle of
+general momentariness which we have above urged against the
+latter.</p>
+<p>We have thus refuted both nihilistic doctrines, viz. the
+doctrine which maintains the (momentary) reality of the external
+world, and the doctrine which asserts that ideas only exist. The
+third variety of Bauddha doctrine, viz. that everything is empty
+(i.e. that absolutely nothing exists), is contradicted by all means
+of right knowledge, and therefore requires no special refutation.
+For this apparent world, whose existence is guaranteed by all the
+means of knowledge, cannot be denied, unless some one should find
+out some new truth (based on which he could impugn its
+existence)&mdash;for a general principle is proved by the absence
+of contrary instances.</p>
+<p>32. And on account of its general deficiency in probability.</p>
+<p>No further special discussion is in fact required. From
+<span class="pagenum"><a name="page428" id=
+"page428"></a>{428}</span> whatever new points of view the Bauddha
+system is tested with reference to its probability, it gives way on
+all sides, like the walls of a well dug in sandy soil. It has, in
+fact, no foundation whatever to rest upon, and hence the attempts
+to use it as a guide in the practical concerns of life are mere
+folly.&mdash;Moreover, Buddha by propounding the three mutually
+contradictory systems, teaching respectively the reality of the
+external world, the reality of ideas only, and general nothingness,
+has himself made it clear either that he was a man given to make
+incoherent assertions, or else that hatred of all beings induced
+him to propound absurd doctrines by accepting which they would
+become thoroughly confused.&mdash;So that&mdash;and this the
+S&ucirc;tra means to indicate&mdash;Buddha's doctrine has to be
+entirely disregarded by all those who have a regard for their own
+happiness.</p>
+<p>33. On account of the impossibility (of contradictory
+attributes) in one thing, (the Jaina doctrine is) not (to be
+accepted).</p>
+<p>Having disposed of the Bauddha doctrine we now turn to the
+system of the Gymnosophists (Jainas).</p>
+<p>The Jainas acknowledge seven categories (tattvas), viz. soul
+(j&icirc;va), non-soul (aj&icirc;va), the issuing outward
+(&acirc;srava), restraint (sa<i>m</i>vara), destruction (nirjara),
+bondage (bandha), and release (moksha)<a id="footnotetag412" name=
+"footnotetag412"></a><a href="#footnote412"><sup>412</sup></a>.
+Shortly it may be said that they acknowledge two categories, viz.
+soul and non-soul, since the five other categories may be subsumed
+under these two.&mdash;They also set forth a set of categories
+different from the two mentioned. They teach that there are five
+so-called <span class="pagenum"><a name="page429" id=
+"page429"></a>{429}</span> astik&acirc;yas ('existing bodies,' i.e.
+categories), viz. the categories of soul (j&icirc;va), body
+(pudgala), merit (dharma), demerit (adharma), and space
+(&acirc;k&acirc;<i>s</i>a). All these categories they again
+subdivide in various fanciful ways<a id="footnotetag413" name=
+"footnotetag413"></a><a href=
+"#footnote413"><sup>413</sup></a>.&mdash;To all things they apply
+the following method of reasoning, which they call the
+saptabha@ng&icirc;naya: somehow it is; somehow it is not; somehow
+it is and is not; somehow it is indescribable; somehow it is and is
+indescribable; somehow it is not and is indescribable; somehow it
+is and is not and is indescribable.</p>
+<p>To this unsettling style of reasoning they submit even such
+conceptions as that of unity and eternity<a id="footnotetag414"
+name="footnotetag414"></a><a href=
+"#footnote414"><sup>414</sup></a>.</p>
+<p>This doctrine we meet as follows.&mdash;Your reasoning, we say,
+is inadmissible 'on account of the impossibility in one thing.'
+That is to say, it is impossible that contradictory attributes such
+as being and non-being should at the same time belong to one and
+the same thing; just as observation teaches us that a thing cannot
+be hot and cold at the same moment. The seven categories asserted
+by you must either be so many and such or not be so many and such;
+the third alternative expressed in the words 'they either are such
+or not such' results in a cognition of indefinite nature which is
+no more a source of true knowledge than doubt is. If you should
+plead that the cognition that a thing is of more than one nature is
+definite and therefore a source of true knowledge, we deny this.
+For the unlimited assertion that all things are of a non-exclusive
+nature is itself something, falls as such under the alternative
+predications 'somehow it is,' 'somehow it is not,' and so ceases to
+be a definite assertion. The same happens to the person making the
+assertion and to the result of the assertion; partly they are,
+partly they are not. As thus the means of knowledge, the object of
+knowledge, the knowing subject, and the act of knowledge are all
+alike indefinite, how can the T&icirc;rthakara (Jina) teach with
+any claim to authority, and how can his followers act on a doctrine
+the matter of which is altogether <span class="pagenum"><a name=
+"page430" id="page430"></a>{430}</span> indeterminate? Observation
+shows that only when a course of action is known to have a definite
+result people set about it without hesitation. Hence a man who
+proclaims a doctrine of altogether indefinite contents does not
+deserve to be listened to any more than a drunken man or a
+madman.&mdash;Again, if we apply the Jaina reasoning to their
+doctrine of the five categories, we have to say that on one view of
+the matter they are five and on another view they are not five;
+from which latter point of view it follows that they are either
+fewer or more than five. Nor is it logical to declare the
+categories to be indescribable. For if they are so, they cannot be
+described; but, as a matter of fact, they are described so that to
+call them indescribable involves a contradiction. And if you go on
+to say that the categories on being described are ascertained to be
+such and such, and at the same time are not ascertained to be such
+and such, and that the result of their being ascertained is perfect
+knowledge or is not perfect knowledge, and that imperfect knowledge
+is the opposite of perfect knowledge or is not the opposite; you
+certainly talk more like a drunken or insane man than like a sober,
+trustworthy person.&mdash;If you further maintain that the heavenly
+world and final release exist or do not exist and are eternal or
+non-eternal, the absence of all determinate knowledge which is
+implied in such statements will result in nobody's acting for the
+purpose of gaining the heavenly world and final release. And,
+moreover, it follows from your doctrine that soul, non-soul, and so
+on, whose nature you claim to have ascertained, and which you
+describe as having existed from all eternity, relapse all at once
+into the condition of absolute indetermination.&mdash;As therefore
+the two contradictory attributes of being and non-being cannot
+belong to any of the categories&mdash;being excluding non-being and
+vice vers&acirc; non-being excluding being&mdash;the doctrine of
+the &Acirc;rhat must be rejected.&mdash;The above remarks dispose
+likewise of the assertions made by the Jainas as to the
+impossibility of deciding whether of one thing there is to be
+predicated oneness or plurality, permanency or non-permanency,
+separateness or norn-separateness, and so on.&mdash;The Jaina
+doctrine that <span class="pagenum"><a name="page431" id=
+"page431"></a>{431}</span> aggregates are formed from the
+atoms&mdash;by them called pudgalas&mdash;we do not undertake to
+refute separately as its refutation is already comprised in that of
+the atomistic doctrine given in a previous part of this work.</p>
+<p>34. And likewise (there results from the Jaina, doctrine)
+non-universality of the Self.</p>
+<p>We have hitherto urged against the Jaina doctrine an objection
+resulting from the sy&acirc;dv&acirc;da, viz. that one thing cannot
+have contradictory attributes. We now turn to the objection that
+from their doctrine it would follow that the individual Self is not
+universal, i.e. not omnipresent.&mdash;The Jainas are of opinion
+that the soul has the same size as the body. From this it would
+follow that the soul is not of infinite extension, but limited, and
+hence non-eternal like jars and similar things. Further, as the
+bodies of different classes of creatures are of different size, it
+might happen that the soul of a man&mdash;which is of the size of
+the human body&mdash;when entering, in consequence of its former
+deeds, on a new state of existence in the body of an elephant would
+not be able to fill the whole of it; or else that a human soul
+being relegated to the body of an ant would not be able to find
+sufficient room in it. The same difficulty would, moreover, arise
+with regard to the successive stages of one state of existence,
+infancy, youth, and old age.&mdash;But why, the Jaina may ask,
+should we not look upon the soul as consisting of an infinite
+number of parts capable of undergoing compression in a small body
+and dilatation in a big one?&mdash;Do you, we ask in return, admit
+or not admit that those countless particles of the soul may occupy
+the same place or not?&mdash;If you do not admit it, it follows
+that the infinite number of particles cannot be contained in a body
+of limited dimensions.&mdash;If you do admit it, it follows that,
+as then the space occupied by all the particles may be the space of
+one particle only, the extension of all the particles together will
+remain inconsiderable, and hence the soul be of minute size (not of
+the size of the body). You have, moreover, no right to assume that
+a body <span class="pagenum"><a name="page432" id=
+"page432"></a>{432}</span> of limited size contains an infinite
+number of soul particles.</p>
+<p>Well the, the Jaina may reply, let us assume that by turns
+whenever the soul enters a big body some particles accede to it
+while some withdraw from it whenever it enters a small
+body.&mdash;To this hypothesis the next S&ucirc;tra furnishes a
+reply.</p>
+<p>35. Nor is non-contradiction to be derived from the succession
+(of parts acceding to and departing from the soul), on account of
+the change, &amp;c. (of the soul).</p>
+<p>Nor can the doctrine of the soul having the same size as the
+body be satisfactorily established by means of the hypothesis of
+the successive accession and withdrawal of particles. For this
+hypothesis would involve the soul's undergoing changes and the
+like. If the soul is continually being repleted and depleted by the
+successive addition and withdrawal of parts, it of course follows
+that it undergoes change, and if it is liable to change it follows
+that it is non-permanent, like the skin and similar substances.
+From that, again, it follows that the Jaina doctrine of bondage and
+release is untenable; according to which doctrine 'the soul, which
+in the state of bondage is encompassed by the ogdoad of works and
+sunk in the ocean of sa<i>m</i>s&acirc;ra, rises when its bonds are
+sundered, as the gourd rises to the surface of the water when it is
+freed from the encumbering clay<a id="footnotetag415" name=
+"footnotetag415"></a><a href=
+"#footnote415"><sup>415</sup></a>.'&mdash;Moreover, those particles
+which in turns come and depart have the attributes of coming and
+going, and cannot, on that account, be of the nature of the Self
+any more than the body is. And if it be said that the Self consists
+of some permanently remaining parts, we remark that it would be
+impossible to determine which are the permanent and which the
+temporary parts.&mdash;We have further to ask from whence those
+particles originate when they accede to the soul, and into what
+they are merged when they detach themselves from it. They cannot
+spring from the material elements <span class="pagenum"><a name=
+"page433" id="page433"></a>{433}</span> and re-enter the elements;
+for the soul is immaterial. Nor have we any means to prove the
+existence of some other, general or special, reservoir of
+soul-particles.&mdash;Moreover, on the hypothesis under discussion
+the soul would be of indefinite nature, as the size of the
+particles acceding and departing is itself indefinite.&mdash;On
+account of all these and similar difficulties it cannot be
+maintained that certain particles by turns attach themselves to,
+and detach themselves from, the soul.</p>
+<p>The S&ucirc;tra may be taken in a different sense also. The
+preceding S&ucirc;tra has proved that the soul if of the same size
+as the body cannot be permanent, as its entering into bigger and
+smaller bodies involves its limitation. To this the Gymnosophist
+may be supposed to rejoin that although the soul's size
+successively changes it may yet be permanent, just as the stream of
+water is permanent (although the water continually changes). An
+analogous instance would be supplied by the permanency of the
+stream of ideas while the individual ideas, as that of a red cloth
+and so on, are non-permanent.&mdash;To this rejoinder our
+S&ucirc;tra replies that if the stream is not real we are led back
+to the doctrine of a general void, and that, if it is something
+real, the difficulties connected with the soul's changing, &amp;c.
+present themselves and render the Jaina view impossible.</p>
+<p>36. And on account of the permanency of the final (size of the
+soul) and the resulting permanency of the two (preceding sizes)
+there is no difference (of size, at any time).</p>
+<p>Moreover, the Jainas themselves admit the permanency of the
+final size of the soul which it has in the state of release. From
+this it follows also that its initial size and its intervening
+sizes must be permanent<a id="footnotetag416" name=
+"footnotetag416"></a><a href="#footnote416"><sup>416</sup></a>, and
+that hence <span class="pagenum"><a name="page434" id=
+"page434"></a>{434}</span> there is no difference between the three
+sizes. But this would involve the conclusion that the different
+bodies of the soul have one and the same size, and that the soul
+cannot enter into bigger and smaller bodies.&mdash;Or else (to
+explain the S&ucirc;tra in a somewhat different way) from the fact
+that the final size of the soul is permanent, it follows that its
+size in the two previous conditions also is permanent. Hence the
+soul must be considered as being always of the same
+size&mdash;whether minute or infinite&mdash;and not of the varying
+size of its bodies.&mdash;For this reason also the doctrine of the
+Arhat has to be set aside as not in any way more rational than the
+doctrine of Buddha.</p>
+<p>37. The Lord (cannot be the cause of the world), on account of
+the inappropriateness (of that doctrine).</p>
+<p>The S&ucirc;trak&acirc;ra now applies himself to the refutation
+of that doctrine, according to which the Lord is the cause of the
+world only in so far as he is the general ruler.&mdash;But how do
+you know that that is the purport of the S&ucirc;tra (which speaks
+of the Lord 'without any qualification')?&mdash;From the
+circumstance, we reply, that the teacher himself has proved, in the
+previous sections of the work, that the Lord is the material cause
+as well as the ruler of the world. Hence, if the present
+S&ucirc;tra were meant to impugn the doctrine of the Lord in
+general, the earlier and later parts of the work would be mutually
+contradictory, and the S&ucirc;trak&acirc;ra would thus be in
+conflict with himself. We therefore must assume that the purport of
+the present S&ucirc;tra is to make an energetic attack on the
+doctrine of those who maintain that the Lord is not the material
+cause, but merely the ruler, i.e. the operative cause of the world;
+a doctrine entirely opposed to the Ved&acirc;ntic tenet of the
+unity of Brahman.</p>
+<p>The theories about the Lord which are independent of the
+Ved&acirc;nta are of various nature. Some taking their stand on the
+S&acirc;@nkhya and Yoga systems assume that the Lord acts as a mere
+operative cause, as the ruler of the <span class="pagenum"><a name=
+"page435" id="page435"></a>{435}</span> pradh&acirc;na and of the
+souls, and that pradh&acirc;na, soul, and Lord are of mutually
+different nature.&mdash;The M&aacute;he<i>s</i>varas
+(<i>S</i>aivas) maintain that the five categories, viz. effect,
+cause, union, ritual, the end of pain, were taught by the Lord
+Pa<i>s</i>upati (<i>S</i>iva) to the end of breaking the bonds of
+the animal (i.e. the soul); Pa<i>s</i>upati is, according to them,
+the Lord, the operative cause.&mdash;Similarly, the
+Vai<i>s</i>eshikas and others also teach, according to their
+various systems, that the Lord is somehow the operative cause of
+the world.</p>
+<p>Against all these opinions the S&ucirc;tra remarks 'the Lord, on
+account of the inappropriateness.' I.e. it is not possible that the
+Lord as the ruler of the pradh&acirc;na and the soul should be the
+cause of the world, on account of the inappropriateness of that
+doctrine. For if the Lord is supposed to assign to the various
+classes of animate creatures low, intermediate, and high positions,
+according to his liking, it follows that he is animated by hatred,
+passion, and so on, is hence like one of us, and is no real Lord.
+Nor can we get over this difficulty by assuming that he makes his
+dispositions with a view to the merit and demerit of the living
+beings; for that assumption would lead us to a logical see-saw, the
+Lord as well as the works of living beings having to be considered
+in turns both as acting and as acted upon. This difficulty is not
+removed by the consideration that the works of living beings and
+the resulting dispositions made by the Lord form a chain which has
+no beginning; for in past time as well as in the present mutual
+interdependence of the two took place, so that the beginningless
+series is like an endless chain of blind men leading other blind
+men. It is, moreover, a tenet set forth by the Naiy&acirc;yikas
+themselves that 'imperfections have the characteristic of being the
+causes of action' (Ny&acirc;ya S&ugrave;tra I, 1, 18). Experience
+shows that all agents, whether they be active for their own
+purposes or for the purposes of something else, are impelled to
+action by some imperfection. And even if it is admitted that an
+agent even when acting for some extrinsic purpose is impelled by an
+intrinsic motive, your doctrine remains faulty all the same; for
+the <span class="pagenum"><a name="page436" id=
+"page436"></a>{436}</span> Lord is no longer a Lord, even if he is
+actuated by intrinsic motives only (such as the desire of removing
+the painful feeling connected with pity).&mdash;Your doctrine is
+finally inappropriate for that reason also that you maintain the
+Lord to be a special kind of soul; for from that it follows that he
+must be devoid of all activity.</p>
+<p>38. And on account of the impossibility of the connexion (of the
+Lord with the souls and the pradh&acirc;na).</p>
+<p>Against the doctrine which we are at present discussing there
+lies the further objection that a Lord distinct from the
+pradh&acirc;na and the souls cannot be the ruler of the latter
+without being connected with them in a certain way. But of what
+nature is that connexion to be? It cannot be conjunction
+(sa<i>m</i>yoga), because the Lord, as well as the pradh&acirc;na
+and the souls, is of infinite extent and devoid of parts. Nor can
+it be inherence, since it would be impossible to define who should
+be the abode and who the abiding thing. Nor is it possible to
+assume some other connexion, the special nature of which would have
+to be inferred from the effect, because the relation of cause and
+effect is just what is not settled as yet<a id="footnotetag417"
+name="footnotetag417"></a><a href=
+"#footnote417"><sup>417</sup></a>.&mdash;How, then, it may be
+asked, do you&mdash;the Ved&acirc;ntins&mdash;establish the
+relation of cause and effect (between the Lord and the
+world)?&mdash;There is, we reply, no difficulty in our case, as the
+connexion we assume is that of identity (t&acirc;d&acirc;tmya). The
+adherent of Brahman, moreover, defines the nature of the cause, and
+so on, on the basis of Scripture, and is therefore not obliged to
+render his tenets throughout conformable to observation. Our
+adversary, on the other hand, who defines the nature of the cause
+and the like according to instances furnished by experience,
+<span class="pagenum"><a name="page437" id=
+"page437"></a>{437}</span> may be expected to maintain only such
+doctrines as agree with experience. Nor can he put forward the
+claim that Scripture, because it is the production of the
+omniscient Lord, may be used to confirm his doctrine as well as
+that of the Ved&acirc;ntin; for that would involve him in a logical
+see-saw, the omniscience of the Lord being established on the
+doctrine of Scripture, and the authority of Scripture again being
+established on the omniscience of the Lord.&mdash;For all these
+reasons the S&acirc;@nkhya-yoga hypothesis about the Lord is devoid
+of foundation. Other similar hypotheses which likewise are not
+based on the Veda are to be refuted by corresponding arguments.</p>
+<p>39. And on account of the impossibility of rulership (on the
+part of the Lord).</p>
+<p>The Lord of the argumentative philosophers is an untenable
+hypothesis, for the following reason also.&mdash;Those philosophers
+are obliged to assume that by his influence the Lord produces
+action in the pradh&acirc;na, &amp;c. just as the potter produces
+motion in the clay, &amp;c. But this cannot be admitted; for the
+pradh&acirc;na, which is devoid of colour and other qualities, and
+therefore not an object of perception, is on that account of an
+altogether different nature from clay and the like, and hence
+cannot be looked upon as the object of the Lord's action.</p>
+<p>40. If you say that as the organs (are ruled by the soul so the
+pradh&acirc;na is ruled by the Lord), we deny that on account of
+the enjoyment, &amp;c.</p>
+<p>Well, the opponent might reply, let us suppose that the Lord
+rules the pradh&acirc;na in the same way as the soul rules the
+organ of sight and the other organs which are devoid of colour, and
+so on, and hence not objects of perception.</p>
+<p>This analogy also, we reply, proves nothing. For we infer that
+the organs are ruled by the soul, from the observed fact that the
+soul feels pleasure, pain, and the like (which affect the soul
+through the organs). But we do not observe that the Lord
+experiences pleasure, pain, &amp;c. caused <span class=
+"pagenum"><a name="page438" id="page438"></a>{438}</span> by the
+pradh&acirc;na. If the analogy between the pradh&acirc;na and the
+bodily organs were a complete one, it would follow that the Lord is
+affected by pleasure and pain no less than the transmigrating souls
+are.</p>
+<p>Or else the two preceding S&ucirc;tras may be explained in a
+different way. Ordinary experience teaches us that kings, who are
+the rulers of countries, are never without some material abode,
+i.e. a body; hence, if we wish to infer the existence of a general
+Lord from the analogy of earthly rulers, we must ascribe to him
+also some kind of body to serve as the substratum of his organs.
+But such a body cannot be ascribed to the Lord, since all bodies
+exist only subsequently to the creation, not previously to it. The
+Lord, therefore, is not able to act because devoid of a material
+substratum; for experience teaches us that action requires a
+material substrate.&mdash;Let us then arbitrarily assume that the
+Lord possesses some kind of body serving as a substratum for his
+organs (even previously to creation).&mdash;This assumption also
+will not do; for if the Lord has a body he is subject to the
+sensations of ordinary transmigratory souls, and thus no longer is
+the Lord.</p>
+<p>41. And (there would follow from that doctrine) either finite
+duration or absence of omniscience (on the Lord's part).</p>
+<p>The hypothesis of the argumentative philosophers is invalid, for
+the following reason also.&mdash;They teach that the Lord is
+omniscient and of infinite duration, and likewise that the
+pradh&acirc;na, as well as the individual souls, is of infinite
+duration. Now, the omniscient Lord either defines the measure of
+the pradh&acirc;na, the souls, and himself, or does not define it.
+Both alternatives subvert the doctrine under discussion. For, on
+the former alternative, the pradh&acirc;na, the souls, and the
+Lord, being all of them of definite measure, must necessarily be of
+finite duration; since ordinary experience teaches that all things
+of definite extent, such as jars and the like, at some time cease
+to exist. The numerical measure of pradh&acirc;na, souls, and Lord
+is <span class="pagenum"><a name="page439" id=
+"page439"></a>{439}</span> defined by their constituting a triad,
+and the individual measure of each of them must likewise be
+considered as defined by the Lord (because he is omniscient). The
+number of the souls is a high one<a id="footnotetag418" name=
+"footnotetag418"></a><a href="#footnote418"><sup>418</sup></a>.
+From among this limited number of souls some obtain release from
+the sa<i>m</i>s&acirc;ra, that means their sa<i>m</i>s&acirc;ra
+comes to an end, and their subjection to the sams&acirc;ra comes to
+an end. Gradually all souls obtain release, and so there will
+finally be an end of the entire sa<i>m</i>s&acirc;ra and the
+sa<i>m</i>s&acirc;ra state of all souls. But the pradh&acirc;na
+which is ruled by the Lord and which modifies itself for the
+purposes of the soul is what is meant by sa<i>m</i>s&acirc;ra.
+Hence, when the latter no longer exists, nothing is left for the
+Lord to rule, and his omniscience and ruling power have no longer
+any objects. But if the pradh&acirc;na, the souls, and the Lord,
+all have an end, it follows that they also have a beginning, and if
+they have a beginning as well as an end, we are driven to the
+doctrine of a general void.&mdash;Let us then, in order to avoid
+these untoward conclusions, maintain the second alternative, i.e.
+that the measure of the Lord himself, the pradh&acirc;na, and the
+souls, is not defined by the Lord.&mdash;But that also is
+impossible, because it would compel us to abandon a tenet granted
+at the outset, viz. that the Lord is omniscient.</p>
+<p>For all these reasons the doctrine of the argumentative
+philosophers, according to which the Lord is the operative cause of
+the world, appears unacceptable.</p>
+<p>42. On account of the impossibility of the origination (of the
+individual soul from the highest Lord, the doctrine of the
+Bh&acirc;gavatas cannot be accepted).</p>
+<p>We have, in what precedes, refuted the opinion of those who
+think that the Lord is not the material cause but only the ruler,
+the operative cause of the world. We are now <span class=
+"pagenum"><a name="page440" id="page440"></a>{440}</span> going to
+refute the doctrine of those according to whom he is the material
+as well as the operative cause.&mdash;But, it may be objected, in
+the previous portions of the present work a Lord of exactly the
+same nature, i.e. a Lord who is the material, as well as the
+operative, cause of the world, has been ascertained on the basis of
+Scripture, and it is a recognised principle that Sm<i>ri</i>ti, in
+so far as it agrees with Scripture, is authoritative; why then
+should we aim at controverting the doctrine stated?&mdash;It is
+true, we reply, that a part of the system which we are going to
+discuss agrees with the Ved&acirc;nta system, and hence affords no
+matter for controversy; another part of the system, however, is
+open to objection, and that part we intend to attack.</p>
+<p>The so-called Bh&acirc;gavatas are of opinion that the one holy
+(bhagavat) V&acirc;sudeva, whose nature is pure knowledge, is what
+really exists, and that he, dividing himself fourfold, appears in
+four forms (vy&ucirc;ha), as V&acirc;sudeva, Sa@nkarsha<i>n</i>a,
+Pradyumna, and Aniruddha. V&acirc;sudeva denotes the highest Self,
+Sa@nkarsha<i>n</i>a the individual soul, Pradyumna the mind
+(manas), Aniruddha the principle of egoity (aha@nk&acirc;ra). Of
+these four V&acirc;sudeva constitutes the ultimate causal essence,
+of which the three others are the effects.&mdash;The believer after
+having worshipped V&acirc;sudeva for a hundred years by means of
+approach to the temple (abhigamana), procuring of things to be
+offered (up&acirc;d&acirc;na), oblation (&icirc;jy&acirc;),
+recitation of prayers, &amp;c. (sv&acirc;dhy&acirc;ya), and devout
+meditation (yoga), passes beyond all affliction and reaches the
+highest Being.</p>
+<p>Concerning this system we remark that we do not intend to
+controvert the doctrine that N&acirc;r&acirc;ya<i>n</i>a, who is
+higher than the Undeveloped, who is the highest Self, and the Self
+of all, reveals himself by dividing himself in multiple ways; for
+various scriptural passages, such as 'He is onefold, he is
+threefold' (Ch. Up. VII, 26, 2), teach us that the highest Self
+appears in manifold forms. Nor do we mean to object to the
+inculcation of unceasing concentration of mind on the highest Being
+which appears in the Bh&acirc;gavata doctrine under the forms of
+reverential approach, <span class="pagenum"><a name="page441" id=
+"page441"></a>{441}</span> &amp;c.; for that we are to meditate on
+the Lord we know full well from Sm<i>ri</i>ti and Scripture. We,
+however, must take exception to the doctrine that
+Sa@nkarsha<i>n</i>a springs from V&acirc;sudeva, Pradyumna from
+Sa@nkarsha<i>n</i>a, Aniruddha from Pradyumna. It is not possible
+that from V&acirc;sudeva, i.e. the highest Self, there should
+originate Sa@nkarsha<i>n</i>a, i.e. the individual soul; for if
+such were the case, there would attach to the soul non-permanency,
+and all the other imperfections which belong to things originated.
+And thence release, which consists in reaching the highest Being,
+could not take place; for the effect is absorbed only by entering
+into its cause.&mdash;That the soul is not an originated thing, the
+teacher will prove later on (II, 3, 17). For this reason the
+Bh&acirc;gavata hypothesis is unacceptable.</p>
+<p>43. And (it is) not (observed that) the instrument is produced
+from the agent.</p>
+<p>The Bh&acirc;gavata hypothesis is to be rejected for that reason
+also, that observation never shows us an instrument, such as a
+hatchet and the like, to spring from an agent such as Devadatta, or
+any other workman. But the Bh&acirc;gavatas teach that from an
+agent, viz. the individual soul termed Sa@nkarsha<i>n</i>a, there
+springs its instrument, viz. the internal organ termed Pradyumna,
+and again from this offspring of the agent another instrument, viz.
+the aha@nk&acirc;ra termed Aniruddha. Such doctrines cannot be
+settled without observed instances. And we do not meet with any
+scriptural passage in their favour.</p>
+<p>44. Or (if) in consequence of the existence of knowledge,
+&amp;c. (V&acirc;sudeva, &amp;c. be taken as Lords), yet there is
+non-exclusion of that (i.e. the objection raised in S&ucirc;tra
+42).</p>
+<p>Let us then&mdash;the Bh&acirc;gavatas may say&mdash;understand
+by Sa@nkarsha<i>n</i>a, and so on, not the individual soul, the
+mind, &amp;c., but rather Lords, i.e. powerful beings distinguished
+by all the qualities characteristic of rulers, such as pre-eminence
+of knowledge and ruling capacity, strength, valour, glory.
+<span class="pagenum"><a name="page442" id=
+"page442"></a>{442}</span> All these are V&acirc;sudevas free from
+faults, without a substratum (not sprung from pradh&acirc;na),
+without any imperfections. Hence the objection urged in S&ucirc;tra
+42 does not apply.</p>
+<p>Even on this interpretation of your doctrine, we reply, the
+'non-exclusion of that,' i.e. the non-exclusion of the
+impossibility of origination, can be established.&mdash;Do you, in
+the first place, mean to say that the four individual Lords,
+V&acirc;sudeva, and so on, have the same attributes, but do not
+constitute one and the same Self?&mdash;If so, you commit the fault
+of uselessly assuming more than one Lord, while all the work of the
+Lord can be done by one. Moreover, you offend thereby against your
+own principle, according to which there is only one real essence,
+viz. the holy V&acirc;sudeva.&mdash;Or do you perhaps mean to say
+that from the one highest Being there spring those four forms
+possessing equal attributes?&mdash;In that case the objection urged
+in S&ucirc;tra 42 remains valid. For Sa@nkarsha<i>n</i>a cannot be
+produced from V&acirc;sudeva, nor Pradyumna from
+Sa@nkarsha<i>n</i>a, nor Aniruddha from Pradyumna, since (the
+attributes of all of them being the same) there is no supereminence
+of any one of them. Observation shows that the relation of cause
+and effect requires some superiority on the part of the
+cause&mdash;as, for instance, in the case of the clay and the jar
+(where the cause is more extensive than the effect)&mdash;and that
+without such superiority the relation is simply impossible. But the
+followers of the P&acirc;<i>&ntilde;k</i>ar&acirc;tra do not
+acknowledge any difference founded on superiority of knowledge,
+power, &amp;c. between V&acirc;sudeva and the other Lords, but
+simply say that they all are forms of V&acirc;sudeva, without any
+special distinctions. The forms of V&acirc;sudeva cannot properly
+be limited to four, as the whole world, from Brahman down to a
+blade of grass, is understood to be a manifestation of the supreme
+Being.</p>
+<p>45. And on account of contradictions.</p>
+<p>Moreover, manifold contradictions are met with in the
+Bh&acirc;gavata system, with reference to the assumption of
+qualities and their bearers. Eminence of knowledge and <span class=
+"pagenum"><a name="page443" id="page443"></a>{443}</span> ruling
+capacity, strength, valour, and glory are enumerated as qualities,
+and then they are in some other place spoken of as Selfs, holy
+V&acirc;sudevas, and so on.&mdash;Moreover, we meet with passages
+contradictory of the Veda. The following passage, for instance,
+blames the Veda, 'Not having found the highest bliss in the Vedas
+<i>S</i>&acirc;<i>nd</i>ilya studied this
+<i>s</i>&acirc;stra.'&mdash;For this reason also the
+Bh&acirc;gavata doctrine cannot be accepted.</p>
+<p>Notes:</p>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote314" name=
+"footnote314"></a><b>Footnote 314:</b><a href=
+"#footnotetag314">(return)</a>
+<p>The characteristics of Goodness, Passion, and Darkness, the
+three constituent elements (gu<i>n</i>a) of the pradh&acirc;na.
+S&acirc;. K&acirc;. 12, 13.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote315" name=
+"footnote315"></a><b>Footnote 315:</b><a href=
+"#footnotetag315">(return)</a>
+<p>Viz. the great principle (mahat). ahanka a, &amp;c. S&acirc;.
+K&acirc;. 3.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote316" name=
+"footnote316"></a><b>Footnote 316:</b><a href=
+"#footnotetag316">(return)</a>
+<p>The arguments here referred to are enumerated in the S&acirc;.
+K&acirc;. 15: S&acirc;. S&ucirc;tras I, 189 ff.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote317" name=
+"footnote317"></a><b>Footnote 317:</b><a href=
+"#footnotetag317">(return)</a>
+<p>If we attempt to infer the nature of the universal cause from
+its effects on the ground of parallel instances, as, for instance,
+that of an earthen jar whose material cause is clay, we must
+remember that the jar has sprung from clay not without the
+co-operation of an intelligent being, viz. the potter.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote318" name=
+"footnote318"></a><b>Footnote 318:</b><a href=
+"#footnotetag318">(return)</a>
+<p>As had been asserted above for the purpose of inferring
+therefrom, according to the principle of the equality of cause and
+effect, the existence of the three constituents of the
+pradh&acirc;na.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote319" name=
+"footnote319"></a><b>Footnote 319:</b><a href=
+"#footnotetag319">(return)</a>
+<p>And a thing cannot consist of that of which it is the cause.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote320" name=
+"footnote320"></a><b>Footnote 320:</b><a href=
+"#footnotetag320">(return)</a>
+<p>Which differences cannot be reconciled with the S&acirc;@nkhya
+hypothesis of the object itself consisting of either pleasure or
+pain, &amp;c.&mdash;'If things consisted in themselves of pleasure,
+pain, &amp;c., then sandal ointment (which is cooling, and on that
+account pleasant in summer) would be pleasant in winter also; for
+sandal never is anything but sandal.&mdash;And as thistles never
+are anything but thistles they ought, on the S&acirc;@nkhya
+hypothesis, to be eaten with enjoyment not only by camels but by
+men also.' Bh&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote321" name=
+"footnote321"></a><b>Footnote 321:</b><a href=
+"#footnotetag321">(return)</a>
+<p>Sa<i>m</i>sargap&ucirc;rvakatvaprasa@nga iti
+gu<i>n</i>&acirc;n&acirc;<i>m</i>
+sa<i>m</i>s<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;nekavastuprak<i>ri</i>tikatvaprasaktir
+ity artha<i>h</i>. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote322" name=
+"footnote322"></a><b>Footnote 322:</b><a href=
+"#footnotetag322">(return)</a>
+<p>For they limit one another.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote323" name=
+"footnote323"></a><b>Footnote 323:</b><a href=
+"#footnotetag323">(return)</a>
+<p>To proceed to the argument 'from the separateness of cause and
+effect' (S&acirc;. K&acirc;. 15).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote324" name=
+"footnote324"></a><b>Footnote 324:</b><a href=
+"#footnotetag324">(return)</a>
+<p>The next sentences furnish the answer to the question how the
+intelligent Self is known at all if it is not the object of
+perception.&mdash;Pratyakshatv&acirc;bh&acirc;ve katham
+&acirc;tmasiddhir ity &acirc;sa@nkya anum&acirc;n&acirc;d ity
+&acirc;ha, prav<i>ri</i>tt&icirc;ti. Anum&acirc;nasiddhasya
+<i>k</i>etanasya na pravr<i>i</i>tty&acirc;<i>s</i>rayateti
+dar<i>s</i>ayitum evak&acirc;ra<i>h</i>. Katham anum&acirc;nam ity
+apeksh&acirc;y&acirc;<i>m</i> tatprak&acirc;ra<i>m</i>;
+s&ucirc;<i>k</i>ayati kevaleti. Vailaksha<i>n</i>ya<i>m</i>
+pr&acirc;<i>n</i>&acirc;dimattvam. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote325" name=
+"footnote325"></a><b>Footnote 325:</b><a href=
+"#footnotetag325">(return)</a>
+<p>Viz. that whatever moves or acts does so under the influence of
+intelligence.&mdash;S&acirc;dhyapakshanikshiptatva<i>m</i>
+s&acirc;dhyavati pakshe pravish<i>t</i>atvam eva ta<i>k</i>
+<i>k</i>a sapakshanizkshiptatvasy&acirc;py upalaksha<i>n</i>am,
+anpany&acirc;so na vyabhi<i>k</i>&acirc;rabh&ucirc;min ity
+artha<i>h</i>. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote326" name=
+"footnote326"></a><b>Footnote 326:</b><a href=
+"#footnotetag326">(return)</a>
+<p>It might be held that for the transformation of grass into milk
+no other cause is required than the digestive heat of the cow's
+body; but a reflecting person will acknowledge that there also the
+omniscient Lord is active. Bh&acirc;.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote327" name=
+"footnote327"></a><b>Footnote 327:</b><a href=
+"#footnotetag327">(return)</a>
+<p>An&acirc;dhey&acirc;ti<i>s</i>ayasya
+sukhadukhapr&acirc;ptiparih&acirc;rar&ucirc;p&acirc;ti<i>s</i>aya<i>
+s</i>&ucirc;nyasyety artha<i>h</i>. &Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote328" name=
+"footnote328"></a><b>Footnote 328:</b><a href=
+"#footnotetag328">(return)</a>
+<p>For the soul as being of an entirely inactive nature cannot of
+itself aim at release, and the pradh&acirc;na aims&mdash;ex
+hypothesi&mdash;only at the soul's undergoing varied
+experience.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote329" name=
+"footnote329"></a><b>Footnote 329:</b><a href=
+"#footnotetag329">(return)</a>
+<p>I.e. for the various items constituting enjoyment or
+experience.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote330" name=
+"footnote330"></a><b>Footnote 330:</b><a href=
+"#footnotetag330">(return)</a>
+<p>T<i>ri</i>t&icirc;yes'pi katipaya<i>s</i>abd&acirc;dyupalabdhir
+v&acirc; samastatadupalabdhir v&acirc; bhoga iti vikalpy&acirc;dye
+sarvesh&acirc;m ekadaiva mukti<i>h</i> sy&acirc;d iti manv&acirc;no
+dvit&icirc;ya<i>m</i> praty&acirc;ha ubhay&acirc;rthateti.
+&Acirc;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote331" name=
+"footnote331"></a><b>Footnote 331:</b><a href=
+"#footnotetag331">(return)</a>
+<p>The MSS. of &Acirc;nanda Giri omit
+sa<i>m</i>s&acirc;r&acirc;nu<i>kkh</i>ed&acirc;t; the
+Bh&acirc;mat&icirc;'s reading is:
+Sarga<i>s</i>aktyanu<i>kkh</i>edavad
+d<i>ri</i>k<i>s</i>aktyanu<i>kkh</i>ed&acirc;t.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote332" name=
+"footnote332"></a><b>Footnote 332:</b><a href=
+"#footnotetag332">(return)</a>
+<p>On the theory that the soul is the cause of the pradh&acirc;na's
+activity we again have to ask whether the pradh&acirc;na acts for
+the soul's enjoyment or for its release, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote333" name=
+"footnote333"></a><b>Footnote 333:</b><a href=
+"#footnotetag333">(return)</a>
+<p>Anantaro dosho
+mahad&acirc;dik&acirc;ryotp&acirc;d&acirc;yoga<i>h</i>. &Acirc;n.
+Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote334" name=
+"footnote334"></a><b>Footnote 334:</b><a href=
+"#footnotetag334">(return)</a>
+<p>In the former case the five intellectual senses are looked upon
+as mere modifications of the sense of touch.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote335" name=
+"footnote335"></a><b>Footnote 335:</b><a href=
+"#footnotetag335">(return)</a>
+<p>Buddhi in the latter case being the generic name for buddhi,
+aha@nk&acirc;ra, and manas.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote336" name=
+"footnote336"></a><b>Footnote 336:</b><a href=
+"#footnotetag336">(return)</a>
+<p>Lit. that which burns and that which is burned, which literal
+rendering would perhaps be preferable throughout. As it is, the
+context has necessitated its retention in some places.&mdash;The
+sufferers are the individual souls, the cause of suffering the
+world in which the souls live.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote337" name=
+"footnote337"></a><b>Footnote 337:</b><a href=
+"#footnotetag337">(return)</a>
+<p>In the case of the lamp, light and heat are admittedly
+essential; hence the Ved&acirc;ntin is supposed to bring forward
+the sea with its waves, and so on, as furnishing a case where
+attributes pass away while the substance remains.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote338" name=
+"footnote338"></a><b>Footnote 338:</b><a href=
+"#footnotetag338">(return)</a>
+<p>'Artha,' a useful or beneficial thing, an object of desire.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote339" name=
+"footnote339"></a><b>Footnote 339:</b><a href=
+"#footnotetag339">(return)</a>
+<p>In reality neither suffering nor sufferers exist, as the
+Ved&acirc;ntin had pointed out in the first sentences of his reply;
+but there can of course be no doubt as to who suffers and what
+causes suffering in the vyavah&acirc;rika-state, i.e. the
+phenomenal world.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote340" name=
+"footnote340"></a><b>Footnote 340:</b><a href=
+"#footnotetag340">(return)</a>
+<p>In order to explain thereby how the soul can experience
+pain.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote341" name=
+"footnote341"></a><b>Footnote 341:</b><a href=
+"#footnotetag341">(return)</a>
+<p>And that would be against the S&acirc;@nkhya dogma of the soul's
+essential purity.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote342" name=
+"footnote342"></a><b>Footnote 342:</b><a href=
+"#footnotetag342">(return)</a>
+<p>So that the fact of suffering which cannot take place apart from
+an intelligent principle again remains unexplained.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote343" name=
+"footnote343"></a><b>Footnote 343:</b><a href=
+"#footnotetag343">(return)</a>
+<p>&Acirc;tmanas tapte sattve pratib&icirc;mitatv&acirc;d
+yukt&acirc; taptir iti <i>s</i>a@nkate sattveti. An. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote344" name=
+"footnote344"></a><b>Footnote 344:</b><a href=
+"#footnotetag344">(return)</a>
+<p>For it then indicates no more than a fictitious resemblance.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote345" name=
+"footnote345"></a><b>Footnote 345:</b><a href=
+"#footnotetag345">(return)</a>
+<p>The S&acirc;@nkhya P&ucirc;rvapakshin had objected to the
+Ved&acirc;nta doctrine that, on the latter, we cannot account for
+the fact known from ordinary experience that there are beings
+suffering pain and things causing suffering.&mdash;The
+Ved&acirc;ntin in his turn endeavours to show that on the
+S&acirc;@nkhya doctrine also the fact of suffering remains
+inexplicable, and is therefore to be considered not real, but
+fictitious merely, the product of Nescience.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote346" name=
+"footnote346"></a><b>Footnote 346:</b><a href=
+"#footnotetag346">(return)</a>
+<p>Not only 'suffering as it were,' as it had been called
+above.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote347" name=
+"footnote347"></a><b>Footnote 347:</b><a href=
+"#footnotetag347">(return)</a>
+<p>For real suffering cannot be removed by mere distinctive
+knowledge on which&mdash;according to the S&acirc;@nkhya
+also&mdash;release depends.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote348" name=
+"footnote348"></a><b>Footnote 348:</b><a href=
+"#footnotetag348">(return)</a>
+<p>This in answer to the remark that possibly the conjunction of
+soul and pradh&acirc;na may come to an end when the influence of
+Darkness declines, it being overpowered by the knowledge of
+Truth.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote349" name=
+"footnote349"></a><b>Footnote 349:</b><a href=
+"#footnotetag349">(return)</a>
+<p>I.e. according as they are atoms of earth, water, fire, or
+air.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote350" name=
+"footnote350"></a><b>Footnote 350:</b><a href=
+"#footnotetag350">(return)</a>
+<p>Parima<i>nd</i>ala, spherical is the technical term for the
+specific form of extension of the atoms, and, secondarily, for the
+atoms themselves. The latter must apparently be imagined as
+infinitely small spheres. Cp. Vi<i>s</i>. S&ucirc;t. VII, 1,
+20.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote351" name=
+"footnote351"></a><b>Footnote 351:</b><a href=
+"#footnotetag351">(return)</a>
+<p>Viz. during the period of each pralaya. At that time all the
+atoms are isolated and motionless.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote352" name=
+"footnote352"></a><b>Footnote 352:</b><a href=
+"#footnotetag352">(return)</a>
+<p>When the time for a new creation has come.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote353" name=
+"footnote353"></a><b>Footnote 353:</b><a href=
+"#footnotetag353">(return)</a>
+<p>The &amp;c. implies the activity of the Lord.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote354" name=
+"footnote354"></a><b>Footnote 354:</b><a href=
+"#footnotetag354">(return)</a>
+<p>The inherent (material) cause of an atomic compound are the
+constituent atoms, the non-inheient cause the conjunction of those
+atoms, the operative causes the ad<i>ri</i>sh<i>ta</i> and the
+Lord's activity which make them enter into conjunction.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote355" name=
+"footnote355"></a><b>Footnote 355:</b><a href=
+"#footnotetag355">(return)</a>
+<p>I.e. in all cases the special form of extension of the effect
+depends not on the special extension of the cause, but on the
+number of atoms composing the cause (and thereby the effect).</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote356" name=
+"footnote356"></a><b>Footnote 356:</b><a href=
+"#footnotetag356">(return)</a>
+<p>In order to escape the conclusion that the non-acceptance of the
+doctrine of Brahman involves the abandonment of a fundamental
+Vai<i>s</i>eshika principle.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote357" name=
+"footnote357"></a><b>Footnote 357:</b><a href=
+"#footnotetag357">(return)</a>
+<p>I.e. forms of extension different from sphericity, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote358" name=
+"footnote358"></a><b>Footnote 358:</b><a href=
+"#footnotetag358">(return)</a>
+<p>The first of the three S&ucirc;tras quoted comprises, in the
+present text of the Vai<i>s</i>eshika-s&ucirc;tras, only the
+following words, 'K&acirc;ra<i>n</i>abahutv&acirc;<i>k</i>
+<i>k</i>a;' the <i>k</i>a of the S&ucirc;tra implying, according to
+the commentators, mahattva and pra<i>k</i>aya.&mdash;According to
+the Vai<i>s</i>eshikas the form of extension called a<i>n</i>u,
+minute, has for its cause the dvitva inherent in the material
+causes, i.e. the two atoms from which the minute binary atomic
+compound originates.&mdash;The form of extension called mahat, big,
+has different causes, among them bahutva, i.e. the plurality
+residing in the material causes of the resulting 'big' thing; the
+cause of the mahattva of a ternary atomic compound, for instance,
+is the tritva inherent in the three constituent atoms. In other
+cases mahattva is due to antecedent mahattva, in others to
+pra<i>k</i>aya, i.e. accumulation. See the Upask&acirc;ra on
+Vai<i>s</i>. S&ucirc;t. VII, 1, 9; 10.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote359" name=
+"footnote359"></a><b>Footnote 359:</b><a href=
+"#footnotetag359">(return)</a>
+<p>I.e. if the Vai<i>s</i>eshikas have to admit that it is the
+nature of sphericity, &amp;c. not to produce like effects, the
+Ved&acirc;ntin also may maintain that Brahman produces an unlike
+effect, viz. the non-intelligent world.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote360" name=
+"footnote360"></a><b>Footnote 360:</b><a href=
+"#footnotetag360">(return)</a>
+<p>Like other things, let us say a piece of cloth, which consists
+of parts.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote361" name=
+"footnote361"></a><b>Footnote 361:</b><a href=
+"#footnotetag361">(return)</a>
+<p>Or, more particularly, to the conjunction of the atoms with the
+souls to which merit and demerit
+belong.&mdash;Ad<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;peksham
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>avatkshetraj<i>&ntilde;</i>asa<i>my</i>og&acirc;peksham
+iti y&acirc;vat. &Atilde;n. Gi.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote362" name=
+"footnote362"></a><b>Footnote 362:</b><a href=
+"#footnotetag362">(return)</a>
+<p>According to the Vai<i>s</i>eshikas intelligence is not
+essential to the soul, but a mere adventitious quality arising only
+when the soul is joined to an internal organ.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote363" name=
+"footnote363"></a><b>Footnote 363:</b><a href=
+"#footnotetag363">(return)</a>
+<p>The soul being all-pervading.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote364" name=
+"footnote364"></a><b>Footnote 364:</b><a href=
+"#footnotetag364">(return)</a>
+<p>Which is inadmissible on Vai<i>s</i>eshika principles, because
+sa<i>m</i>yoga as being a quality is connected with the things it
+joins by samav&acirc;ya.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote365" name=
+"footnote365"></a><b>Footnote 365:</b><a href=
+"#footnotetag365">(return)</a>
+<p>Viz. from those things which are united by conjunction. The
+argument is that conjunction as an independent third entity
+requires another connexion to connect it with the two things
+related to each other in the way of conjunction.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote366" name=
+"footnote366"></a><b>Footnote 366:</b><a href=
+"#footnotetag366">(return)</a>
+<p>Viz. the absolute difference of samav&acirc;ya and
+sa<i>m</i>yoga from the terms which they connect.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote367" name=
+"footnote367"></a><b>Footnote 367:</b><a href=
+"#footnotetag367">(return)</a>
+<p>Action (karman), &amp;c. also standing in the samav&acirc;ya
+relation to their substrates.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote368" name=
+"footnote368"></a><b>Footnote 368:</b><a href=
+"#footnotetag368">(return)</a>
+<p>Our Vai<i>s</i>eshika-s&ucirc;tras read
+'pratishedhabh&acirc;va<i>h</i>;' but as all MSS. of Sa@nkara have
+'pratishedh&acirc;bh&acirc;va<i>h</i>' I have kept the latter
+reading and translated according to &Acirc;nandagiri's explanation:
+K&acirc;ryam anityam iti k&acirc;rye vireshato nityatvanishedho na
+sy&acirc;d yadi k&acirc;ra<i>n</i>eszpy anityatvam
+atozs<i>n</i>&ucirc;n&acirc;<i>m</i>
+k&acirc;ra<i>n</i>&acirc;n&acirc;<i>m</i> nityateti
+s&ucirc;tr&acirc;rtha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote369" name=
+"footnote369"></a><b>Footnote 369:</b><a href=
+"#footnotetag369">(return)</a>
+<p>Because they also are not perceptible; the ternary aggregates,
+the so-called trasare<i>n</i>us, constituting the minima
+perceptibilia.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote370" name=
+"footnote370"></a><b>Footnote 370:</b><a href=
+"#footnotetag370">(return)</a>
+<p>As they have no cause which could either be disintegrated or
+destroyed.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote371" name=
+"footnote371"></a><b>Footnote 371:</b><a href=
+"#footnotetag371">(return)</a>
+<p>This according to the Ved&acirc;nta view. If atoms existed they
+might have originated from avidy&acirc; by a mere
+pari<i>n</i>&acirc;ma and might again be dissolved into
+avidy&acirc;, without either disintegration or destruction of their
+cause taking place.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote372" name=
+"footnote372"></a><b>Footnote 372:</b><a href=
+"#footnotetag372">(return)</a>
+<p>The S&acirc;@nkhyas looking on everything (except the soul) as
+being the pradh&acirc;na in various forms.&mdash;There is no need
+of assuming with Govind&acirc;nanda that by the S&acirc;@nkhya of
+the text we have to understand the Ved&acirc;nta.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote373" name=
+"footnote373"></a><b>Footnote 373:</b><a href=
+"#footnotetag373">(return)</a>
+<p>Yayor dvayor madhya ekam avina<i>s</i>yad
+apar&acirc;<i>s</i>ritamv&acirc;vatish<i>th</i>ate t&acirc;v
+ayutasiddhau yath&acirc;vayav&acirc;vayavinau.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote374" name=
+"footnote374"></a><b>Footnote 374:</b><a href=
+"#footnotetag374">(return)</a>
+<p>The connexion of cause and effect is of course
+samav&acirc;ya.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote375" name=
+"footnote375"></a><b>Footnote 375:</b><a href=
+"#footnotetag375">(return)</a>
+<p>If the effect can exist before having entered into connexion
+with the cause, the subsequent connexion of the two is no longer
+samav&acirc;ya but sa<i>m</i>yoga; and that contradicts a
+fundamental Vai<i>s</i>eshika principle.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote376" name=
+"footnote376"></a><b>Footnote 376:</b><a href=
+"#footnotetag376">(return)</a>
+<p>This clause replies to the objection that only those connexions
+which have been produced by previous motion are to be considered
+conjunctions.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote377" name=
+"footnote377"></a><b>Footnote 377:</b><a href=
+"#footnotetag377">(return)</a>
+<p>A clause meant to preclude the assumption that the permanent
+existence of the things connected involves the permanent existence
+of the connexion.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote378" name=
+"footnote378"></a><b>Footnote 378:</b><a href=
+"#footnotetag378">(return)</a>
+<p>It having been shown above that atoms cannot enter into
+sa<i>m</i>yoga with each other, it is shown now that sa<i>m</i>yoga
+of the soul with the atoms cannot be the cause of the motion of the
+latter, and that sa<i>m</i>yoga of soul and manas cannot be the
+cause of cognition.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote379" name=
+"footnote379"></a><b>Footnote 379:</b><a href=
+"#footnotetag379">(return)</a>
+<p>Ekasambandhy&acirc;karsha<i>n</i>e yatra
+sambandhyantar&acirc;karsha<i>n</i>a<i>m</i> tatra
+sa<i>m</i>slesha<i>h</i>, sa tu
+s&acirc;vayav&acirc;n&acirc;<i>m</i>
+jatuk&acirc;sh<i>th</i>&acirc;d&icirc;n&acirc;<i>m</i>
+d<i>ri</i>sh<i>t</i>o na tu niravayavai<i>h</i>
+s&acirc;vay&acirc;v&acirc;n&acirc;m, ato dvya<i>n</i>ukasya
+s&acirc;vayavasya niravayavena param&acirc;<i>n</i>un&acirc; sa
+nopapadyate. Brahmavidy&acirc;bh.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote380" name=
+"footnote380"></a><b>Footnote 380:</b><a href=
+"#footnotetag380">(return)</a>
+<p>In answer to the question how, in that case, the practically
+recognised relation of abode, &amp;c. existing between the cause
+and the effect is accounted for.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote381" name=
+"footnote381"></a><b>Footnote 381:</b><a href=
+"#footnotetag381">(return)</a>
+<p>For they must in that case have a northern end, an eastern end,
+&amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote382" name=
+"footnote382"></a><b>Footnote 382:</b><a href=
+"#footnotetag382">(return)</a>
+<p>And that on that account the atoms which he considers as the
+ultimate simple constituents of matter cannot be decomposed.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote383" name=
+"footnote383"></a><b>Footnote 383:</b><a href=
+"#footnotetag383">(return)</a>
+<p>Because according to their opinion difference of size
+constitutes difference of substance, so that the continuous change
+of size in animal bodies, for instance, involves the continual
+perishing of old and the continual origination of new
+substances.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote384" name=
+"footnote384"></a><b>Footnote 384:</b><a href=
+"#footnotetag384">(return)</a>
+<p>The following notes on Bauddha doctrines are taken exclusively
+from the commentaries on the <i>S</i>a@nkarabh&acirc;shya, and no
+attempt has been made to contrast or reconcile the Brahminical
+accounts of Bauddha psychology with the teaching of genuine Bauddha
+books. Cp. on the chief sects of the Buddhistic philosophers the
+Bauddha chapter of the
+Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha.&mdash;The Nihilists are
+the M&aacute;dhyamikas; the Idealists are the
+Yog&acirc;<i>k</i>&acirc;ras; the Sautr&acirc;ntikas and the
+Vaibh&aacute;shikas together constitute the class of the
+Realists.&mdash;I subjoin the account given of those sects in the
+Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a.&mdash;Buddhasya hi
+m&acirc;dhyamika-yog&aacute;<i>k</i>&acirc;ra-sautr&acirc;ntika-vaibh&acirc;shikasamj<i>
+&ntilde;</i>ak&acirc;s <i>k</i>atv&acirc;ra<i>h</i>
+<i>s</i>ishy&acirc;<i>h</i>. Tatra buddhena prathama<i>m</i>
+y&acirc;n prati sarva<i>m</i> <i>s</i>&ucirc;nyam ity
+upadish<i>t</i>a<i>m</i> te m&agrave;dhyamik&acirc;s te hi
+guru<i>n</i>&acirc; yathokta<i>m</i> tathaiva
+<i>s</i>raddhay&acirc; g<i>ri</i>h&icirc;tavanta iti
+k<i>ri</i>tv&acirc; n&acirc;pak<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;<i>h</i>
+puna<i>s</i> <i>k</i>a taduktasy&acirc;rthasya
+buddhyanus&acirc;re<i>n</i>&acirc;kshepasy&acirc;k<i>ri</i>tatv&acirc;n
+notk<i>ri</i>sh<i>t</i>abuddhaya iti
+m&acirc;dhyamik&acirc;<i>h</i>. Anyais tu <i>s</i>ishyair
+guru<i>n</i>&acirc; sarva<i>s</i>&ucirc;nyatva upadish<i>t</i>e
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;n&acirc;tiriktasya sarvasya
+<i>s</i>&ucirc;nyatvam astu n&acirc;meti gur&ucirc;ktir yoga iti
+bauddai<i>h</i> paribh&acirc;shitopet&acirc;<i>h</i> tad upari
+<i>k</i>a j<i>&ntilde;</i>&acirc;nasya tu
+<i>s</i>&ucirc;nyatva<i>m</i> na sa<i>m</i>bhavati tath&acirc;tve
+jagad&acirc;ndhyaprasa@ng&acirc;t s&ucirc;nyasiddher apy
+asa<i>m</i>bhav&acirc;<i>k</i> <i>k</i>eti buddhamate
+&acirc;<i>k</i>&acirc;ratvena paribh&acirc;shita &acirc;kshepos'pi
+k<i>ri</i>ta iti yog&acirc;<i>k</i>&acirc;r&acirc;<i>h</i>
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;nam&acirc;tr&acirc;stitvav&acirc;dina<i>h</i>.
+Tadanataram anyai<i>h</i> <i>s</i>ishyai<i>h</i>
+prat&icirc;tisiddhasya katha<i>m</i> <i>s</i>&ucirc;nyatva<i>m</i>
+vaktu<i>m</i> <i>s</i>akyam ato j<i>&ntilde;</i>&acirc;navad
+v&acirc;hy&acirc;rthos'pi satya ity ukte tarhi tathaiva sos'stu,
+para<i>m</i> tu so s'numeyo na tu pratyaksha ity ukte
+tath&acirc;@ng&icirc;k<i>ri</i>tyaiva<i>m</i> <i>s</i>ishyamatim
+anus<i>ri</i>tya kiyatparyanta<i>m</i> s&ucirc;tra<i>m</i>
+bhavishyat&icirc;ti tai<i>h</i> p<i>ri</i>sh<i>t</i>am atas te
+sautr&acirc;ntik&acirc;<i>h</i>. Anye punar yady aya<i>m</i>
+gha<i>t</i>a iti prat&icirc;tibal&acirc;d v&acirc;hyos'rtha upeyate
+tarhi tasy&acirc; eva prat&icirc;ter aparokshatv&acirc;t sa
+katha<i>m</i> parokshos'to v&acirc;hyos'rtho na pratyaksha iti
+bh&acirc;sh&acirc; viruddhety &acirc;kshipann atas te
+vaibh&acirc;shik&acirc;<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote385" name=
+"footnote385"></a><b>Footnote 385:</b><a href=
+"#footnotetag385">(return)</a>
+<p>The r&ucirc;paskandha comprises the senses and their objects,
+colour, &amp;c.; the sense-organs were above called bhautika, they
+here re-appear as <i>k</i>aittika on account of their connexion
+with thought. Their objects likewise are classed as <i>k</i>aittika
+in so far as they are perceived by the senses.&mdash;The
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;naskandha comprises the series of
+self-cognitions (ahamaham ity
+&acirc;layavj<i>&ntilde;</i>&acirc;naprav&acirc;ha<i>h</i>),
+according to all commentators; and in addition, according to the
+Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a, the knowledge, determinate and
+indeterminate, of external things (savikalpaka<i>m</i>
+nirvikalpaka<i>m</i> <i>k</i>a
+prav<i>ri</i>ttivij<i>&ntilde;</i>&acirc;nasamj<i>&ntilde;</i>itam).&mdash;The
+vedan&acirc;skandha comprises pleasure, pain, &amp;c.&mdash;The
+samj<i>&ntilde;</i>&acirc;skandha comprises the cognition of things
+by their names (gaur a<i>s</i>va
+ity&acirc;di<i>s</i>abdasamjalpitapratyaya<i>h</i>, &Acirc;n. Gi.;
+gaur a<i>s</i>va ityeva<i>m</i>
+n&acirc;mavi<i>s</i>ish<i>t</i>asavikalpaka<i>h</i>
+pratyaya<i>h</i>, Go. &Acirc;n.; sa<i>m</i>j<i>&ntilde;</i>&acirc;
+yaj<i>&ntilde;</i>adatt&acirc;dipadatadullekh&icirc;
+savikalpapratyayo v&acirc;, dvit&icirc;yapakshe
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;napadena savikalpapratyayo na
+gr&acirc;hy<i>h</i>, Brahmavidy&acirc;bh.). The
+sa<i>m</i>sk&acirc;raskandha comprises passion, aversion, &amp;c.,
+dharma and adharma.&mdash;Compare also the
+Bh&acirc;mat&icirc;.&mdash;The vij<i>&ntilde;</i>&acirc;naskandha
+is <i>k</i>itta, the other skandhas <i>k</i>aitta.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote386" name=
+"footnote386"></a><b>Footnote 386:</b><a href=
+"#footnotetag386">(return)</a>
+<p>It has to be kept in view that the sarv&acirc;stitvav&acirc;dins
+as well as the other Bauddha sects teach the momentariness
+(ksha<i>n</i>ikatva), the eternal flux of everything that exists,
+and are on that ground controverted by the upholders of the
+permanent Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote387" name=
+"footnote387"></a><b>Footnote 387:</b><a href=
+"#footnotetag387">(return)</a>
+<p>Mind, on the Bauddha doctrine, presupposes the existence of an
+aggregate of atoms, viz. the body.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote388" name=
+"footnote388"></a><b>Footnote 388:</b><a href=
+"#footnotetag388">(return)</a>
+<p>In consequence of which no release could take place.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote389" name=
+"footnote389"></a><b>Footnote 389:</b><a href=
+"#footnotetag389">(return)</a>
+<p>The Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a explains the last
+clause&mdash;from ksha<i>n</i>ikatv&acirc;<i>k</i>
+<i>k</i>a&mdash;somewhat differently: Api <i>k</i>a
+param&acirc;<i>n</i>&ucirc;n&acirc;m api
+ksha<i>n</i>ikatv&acirc;bhyupagam&acirc;n melana<i>m</i> na
+sambhavati, param&acirc;<i>n</i>&ucirc;n&acirc;<i>m</i>
+melana<i>m</i> param&acirc;<i>n</i>ukriy&acirc;dh&icirc;nam,
+tath&acirc; <i>k</i>a svakriy&acirc;<i>m</i> prati
+param&acirc;<i>n</i>&ucirc;n&acirc;<i>m</i>
+k&acirc;ra<i>n</i>atv&acirc;t kriy&acirc;p&ucirc;raksha<i>n</i>e
+param&acirc;<i>n</i>ubhir bh&acirc;vyam kriy&acirc;
+<i>s</i>rayatay&acirc; kriy&acirc;ksha<i>n</i>eszpi tesh&acirc;m
+avasth&acirc;nam apekshitam eva<i>m</i> melanakshaneszpi, nahi
+melan&acirc;<i>s</i>rayasy&acirc;bh&acirc;ve melanar&ucirc;p&acirc;
+prav<i>ri</i>ttir upapadyate, tath&acirc; <i>k</i>a
+sthiraparam&acirc;<i>n</i>us&acirc;dhy&acirc;
+melanar&ucirc;p&acirc; prav<i>ri</i>tti<i>h</i> katha<i>m</i>
+tesh&acirc;m ksha<i>n</i>ikatve bhavet.&mdash;&Acirc;nanda Giri
+also divides and translates differently from the translation in the
+text.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote390" name=
+"footnote390"></a><b>Footnote 390:</b><a href=
+"#footnotetag390">(return)</a>
+<p>The k&acirc;ra<i>n</i>atv&acirc;t of <i>S</i>a@nkara explains
+the pratyayatv&acirc;t of the S&ucirc;tra; k&acirc;rya<i>m</i>
+praty ayate janakatvena ga<i>kkh</i>ati.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote391" name=
+"footnote391"></a><b>Footnote 391:</b><a href=
+"#footnotetag391">(return)</a>
+<p>The commentators agree on the whole in their explanations of the
+terms of this series.&mdash;The following is the substance of the
+comment of the Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a: Nescience is the
+error of considering that which is momentary, impure, &amp;c. to be
+permanent, pure, &amp;c.&mdash;Impression (affection,
+sa<i>m</i>sk&acirc;ra) comprises desire, aversion, &amp;c., and the
+activity caused by them.&mdash;Knowledge
+(vij<i>&ntilde;</i>&acirc;na) is the self-consciousness (aham ity
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;nasya
+v<i>ri</i>ttil&acirc;bha<i>h</i>) springing up in the
+embryo.&mdash;Name and form is the rudimentary flake&mdash;or
+bubble-like condition of the embryo.&mdash;The abode of the six
+(sha<i>d</i>&acirc;yatana) is the further developed stage of the
+embryo in which the latter is the abode of the six
+senses.&mdash;Touch (spar<i>s</i>a) is the sensations of cold,
+warmth, &amp;c. on the embryo's part.&mdash;Feeling (vedan&aacute;)
+the sensations of pleasure and pain resulting
+therefrom.&mdash;Desire (t<i>ri</i>sh<i>n</i>&acirc;) is the wish
+to enjoy the pleasurable sensations and to shun the painful
+ones.&mdash;Activity (up&acirc;d&acirc;na) is the effort resulting
+from desire,&mdash;Birth is the passing out from the
+uterus.&mdash;Species (j&acirc;ti) is the class of beings to which
+the new-born creature belongs.&mdash;Decay
+(jar&acirc;).&mdash;Death (mara<i>n</i>am) is explained as the
+condition of the creature when about to die
+(mum&ucirc;rsh&acirc;).&mdash;Grief (<i>s</i>oka) the frustration
+of wishes connected therewith.&mdash;Lament (paridevanam) the
+lamentations on that account.&mdash;Pain (du<i>h</i>kha) is such
+pain as caused by the five senses.&mdash;Durmanas is mental
+affliction.&mdash;The 'and the like' implies death, the departure
+to another world and the subsequent return from there.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote392" name=
+"footnote392"></a><b>Footnote 392:</b><a href=
+"#footnotetag392">(return)</a>
+<p>&Acirc;nanda Giri and Go. &Acirc;nanda explain:
+&Acirc;<i>s</i>r&acirc;ya<i>s</i>rayibh&ucirc;teshv iti
+bhokt<i>ri</i>vi<i>s</i>esha<i>n</i>am
+ad<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;<i>s</i>rayeshv ity
+artha<i>h</i>.&mdash;The Brahrma-vidy&acirc;bhara<i>n</i>a says:
+Nityeshv &acirc;<i>s</i>r&acirc;ya<i>s</i>rayibh&ucirc;teshv
+a<i>n</i>ushv abhyupagamyam&acirc;neshu bhokt<i>ri</i>shu <i>k</i>a
+satsv ity anvaya<i>h</i>.
+&Acirc;<i>s</i>r&acirc;ya<i>s</i>rayibh&ucirc;teshv ity
+asyopak&acirc;ryopak&acirc;rakabh&acirc;vapr&acirc;pteshv ity
+artha<i>h</i>.&mdash;And with regard to the subsequent
+&acirc;<i>s</i>ray&acirc;<i>s</i>rayi<i>s</i>&ucirc;nyeshu:
+&acirc;<i>s</i>ray&acirc;<i>s</i>rayitva<i>s</i>&ucirc;nyeshu,
+aya<i>m</i> bh&acirc;va<i>h</i>, sthireshu param&acirc;<i>n</i>ushu
+yadanvaye param&acirc;<i>n</i>&ucirc;n&acirc;<i>m</i>
+sa<i>m</i>gh&acirc;t&acirc;patti<i>h</i> yadvyatireke <i>k</i>a na
+tad upak&acirc;rakam upak&acirc;ry&acirc;<i>h</i>
+param&acirc;<i>n</i>ava<i>h</i> yena tatk<i>ri</i>to bhoga<i>h</i>
+pr&acirc;rthyate sa tatra karteti grah&icirc;tu<i>m</i>
+<i>s</i>akyate, ksha<i>n</i>ikeshu tu param<i>n</i>ushu
+anvayavyatirekagrahasy&acirc;nekaksha<i>n</i>as&acirc;dhyasy&acirc;sa<i>
+m</i>bhav&acirc;n nopak&acirc;ryopak&acirc;rakabh&acirc;vo
+nirdh&acirc;rayitu<i>m</i> <i>s</i>akya<i>h</i>.&mdash;Ananda Giri
+remarks on the latter:
+Ad<i>ri</i>sh<i>t</i>&acirc;<i>s</i>rayak&acirc;rt<i>ri</i>r&acirc;hityam
+&acirc;h&acirc;<i>s</i>rayeti. Another reading appears to be
+&acirc;<i>s</i>ay&acirc;<i>s</i>raya<i>s</i>&ucirc;nyeshu.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote393" name=
+"footnote393"></a><b>Footnote 393:</b><a href=
+"#footnotetag393">(return)</a>
+<p>Bauddh&acirc;n&acirc;<i>m</i> ksha<i>n</i>apadena
+gha<i>t</i>&acirc;dir eva pad&acirc;rtho vyavahriyate na tu
+tadatinkta<i>h</i> ka<i>sk</i>it ksha<i>n</i>o n&acirc;ma
+h&acirc;losti. Brahm&acirc;vidy&acirc;bh.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote394" name=
+"footnote394"></a><b>Footnote 394:</b><a href=
+"#footnotetag394">(return)</a>
+<p>And whereupon then could be established the difference of mere
+efficient causes such as the potter's staff, &amp;c., and material
+causes such as clay, &amp;c.?</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote395" name=
+"footnote395"></a><b>Footnote 395:</b><a href=
+"#footnotetag395">(return)</a>
+<p>These four causes are the so-called defining cause
+(adhipati-pratyaya), the auxiliary cause (sahak&acirc;ripratyaya),
+the immediate cause (samanantarapratyaya), and the substantial
+cause (&acirc;lambanapratyaya).&mdash;I extract the explanation
+from the Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a: Adhipatir indriya<i>m</i>
+tad dhi <i>k</i>akshur&aacute;dir&ucirc;pam utpannasya
+j<i>&ntilde;</i>&acirc;nasya
+r&ucirc;p&acirc;divishayat&acirc;<i>m</i> niya<i>kkh</i>ati
+niy&acirc;maka<i>s</i> <i>k</i>a lokedhipatir ity u<i>k</i>yate.
+Sahak&acirc;r&icirc; &acirc;loka<i>h</i>.
+Samanantarapratyaya<i>h</i>p&ucirc;rvaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nam,
+bauddhamate hi ksha<i>n</i>ikaj<i>&ntilde;</i>anasa<i>m</i>tatau
+p&ucirc;rvaj<i>&ntilde;</i>&acirc;nam
+uttaraj<i>&ntilde;</i>&acirc;sya k&acirc;rana<i>m</i> tad eva
+<i>k</i>a mana ity u<i>k</i>yate. &Acirc;lambana<i>m</i>
+gha<i>t</i>&acirc;di<i>h</i>. Et&acirc;n het&ucirc;n prat&icirc;ya
+pr&acirc;pya <i>k</i>akshur&acirc;dijanyam ity &acirc;di.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote396" name=
+"footnote396"></a><b>Footnote 396:</b><a href=
+"#footnotetag396">(return)</a>
+<p>Sa<i>m</i>sk&acirc;ra iti, tanmate p&ucirc;rvaksha<i>n</i>a eva
+hetubh&ucirc;ta<i>h</i> sa<i>m</i>sk&acirc;ro v&acirc;saneti
+<i>k</i>a vyavahriyate k&acirc;rya<i>m</i> tu tadvishayatay&acirc;
+karmavyutpatty&acirc; sa<i>m</i>sk&acirc;ra<i>h</i>, tath&acirc;
+<i>k</i>a k&acirc;ryak&acirc;ra<i>n</i>&acirc;tmaka<i>m</i>
+sarva<i>m</i> bh&acirc;var&ucirc;pa<i>m</i> ksha<i>n</i>ikam iti
+pratij<i>&ntilde;</i>&acirc;rtha<i>h</i>.
+Brahmavidy&acirc;bhara<i>n</i>a.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote397" name=
+"footnote397"></a><b>Footnote 397:</b><a href=
+"#footnotetag397">(return)</a>
+<p>As when a man smashes a jar having previously formed the
+intention of doing so.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote398" name=
+"footnote398"></a><b>Footnote 398:</b><a href=
+"#footnotetag398">(return)</a>
+<p>I.e. the insensible continual decay of
+things.&mdash;Vipar&icirc;ta iti pratiksha<i>n</i>a<i>m</i>
+gha<i>t</i>&acirc;d&icirc;n&acirc;<i>m</i> yukty&acirc;
+s&acirc;dhyam&acirc;noku<i>s</i>alair avagantum
+a<i>s</i>akya<i>h</i> s&ucirc;kshmo
+vin&acirc;<i>s</i>opratisa<i>m</i>khy&acirc;nirodha<i>h</i>.
+Brahm&acirc;v.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote399" name=
+"footnote399"></a><b>Footnote 399:</b><a href=
+"#footnotetag399">(return)</a>
+<p>A series of momentary existences constituting a chain of causes
+and effects can never be entirely stopped; for the last momentary
+existence must be supposed either to produce its effect or not to
+produce it. In the former case the series is continued; the latter
+alternative would imply that the last link does not really exist,
+since the Bauddhas define the satt&acirc; of a thing as its causal
+efficiency (cp. Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha). And the
+non-existence of the last link would retrogressively lead to the
+non-existence of the whole series.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote400" name=
+"footnote400"></a><b>Footnote 400:</b><a href=
+"#footnotetag400">(return)</a>
+<p>Thus clay is recognised as such whether it appears in the form
+of a jar, or of the potsherds into which the jar is broken, or of
+the powder into which the potsherds are ground.&mdash;Analogously
+we infer that even things which seem to vanish altogether, such as
+a drop of water which has fallen on heated iron, yet continue to
+exist in some form.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote401" name=
+"footnote401"></a><b>Footnote 401:</b><a href=
+"#footnotetag401">(return)</a>
+<p>The knowledge that everything is transitory, pain, &amp;c.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote402" name=
+"footnote402"></a><b>Footnote 402:</b><a href=
+"#footnotetag402">(return)</a>
+<p>What does enable us to declare that there is
+&acirc;vara<i>n</i>&acirc;bh&acirc;va in one place and not in
+another? Space; which therefore is something real.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote403" name=
+"footnote403"></a><b>Footnote 403:</b><a href=
+"#footnotetag403">(return)</a>
+<p>If the cause were able, without having undergone any change, to
+produce effects, it would at the same moment produce all the
+effects of which it is capable.&mdash;Cp. on this point the
+Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote404" name=
+"footnote404"></a><b>Footnote 404:</b><a href=
+"#footnotetag404">(return)</a>
+<p>This is added to obviate the remark that it is not a general
+rule that effects are of the same nature as their causes, and that
+therefore, after all, existent things may spring from
+non-existence.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote405" name=
+"footnote405"></a><b>Footnote 405:</b><a href=
+"#footnotetag405">(return)</a>
+<p>According to the vij<i>&ntilde;</i>&acirc;nav&acirc;din the
+cognition specialised by its various contents, such as, for
+instance, the idea of blue colour is the object of knowledge; the
+cognition in so far as it is consciousness (avabh&acirc;sa) is the
+result of knowledge; the cognition in so far as it is power is
+m&acirc;na, knowledge; in so far as it is the abode of that power
+it is pram&acirc;t<i>ri</i>, knowing subject.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote406" name=
+"footnote406"></a><b>Footnote 406:</b><a href=
+"#footnotetag406">(return)</a>
+<p>If they are said to be different from the atoms they can no
+longer be considered as composed of atoms; if they are
+non-different from atoms they cannot be the cause of the mental
+representations of gross non-atomic bodies.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote407" name=
+"footnote407"></a><b>Footnote 407:</b><a href=
+"#footnotetag407">(return)</a>
+<p>Avayav&acirc;vayavir&ucirc;po v&acirc;hyosrtho n&acirc;sti
+<i>k</i>en m&acirc; bh&ucirc;d j&acirc;tivyakty&acirc;dir&ucirc;pas
+tu sy&acirc;d ity &acirc;<i>s</i>ranky&acirc;ha evam iti.
+J&acirc;ty&acirc;d&icirc;n&acirc;<i>m</i>
+vyakty&acirc;d&icirc;n&acirc;m <i>k</i>&acirc;tyantabhinnatve
+sv&acirc;tantryaprasa@ng&acirc;d atyant&acirc;bhinnatve
+tadvadev&acirc;tadbh&acirc;v&acirc;d bhinn&acirc;bhinnatvasya
+viruddhatv&acirc;d avayav&acirc;vayavibhedavaj
+g&acirc;tivyakty&acirc;dibhedosxpi n&acirc;st&icirc;ty
+artha<i>h</i>.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote408" name=
+"footnote408"></a><b>Footnote 408:</b><a href=
+"#footnotetag408">(return)</a>
+<p>V&acirc;san&acirc;, above translated by mental impression,
+strictly means any member of the infinite series of ideas which
+precedes the present actual idea.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote409" name=
+"footnote409"></a><b>Footnote 409:</b><a href=
+"#footnotetag409">(return)</a>
+<p>For all these doctrines depend on the comparison of ideas which
+is not possible unless there be a permanent knowing subject in
+addition to the transitory ideas.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote410" name=
+"footnote410"></a><b>Footnote 410:</b><a href=
+"#footnotetag410">(return)</a>
+<p>The vij<i>&ntilde;</i>&acirc;naskandha comprises
+vij<i>&ntilde;</i>&acirc;nas of two different kinds, the
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na and the
+prav<i>ri</i>ttivij<i>&ntilde;</i>&acirc;na. The
+&acirc;layavij<i>&ntilde;</i>&acirc;na comprises the series of
+cognitions or ideas which refer to the ego; the
+prav<i>ri</i>ttivij<i>&ntilde;</i>&acirc;na comprises those ideas
+which refer to apparently external objects, such as colour and the
+like. The ideas of the latter class are due to the mental
+impressions left by the antecedent ideas of the former class.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote411" name=
+"footnote411"></a><b>Footnote 411:</b><a href=
+"#footnotetag411">(return)</a>
+<p>Viz. in the present case the principle that what presents itself
+to consciousness is not non-existent.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote412" name=
+"footnote412"></a><b>Footnote 412:</b><a href=
+"#footnotetag412">(return)</a>
+<p>Soul and non-soul are the enjoying souls and the objects of
+their enjoyment; &acirc;srava is the forward movement of the senses
+towards their objects; sa<i>m</i>vara is the restraint of the
+activity of the senses; nirjara is self-mortification by which sin
+is destroyed; the works constitute bondage; and release is the
+ascending of the soul, after bondage has ceased, to the highest
+regions.&mdash;For the details, see Professor Cowell's translation
+of the &Acirc;rhata chapter of the
+Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote413" name=
+"footnote413"></a><b>Footnote 413:</b><a href=
+"#footnotetag413">(return)</a>
+<p>Cp. translation of Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha, p.
+59.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote414" name=
+"footnote414"></a><b>Footnote 414:</b><a href=
+"#footnotetag414">(return)</a>
+<p>And so impugn the doctrine of the one eternal Brahman.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote415" name=
+"footnote415"></a><b>Footnote 415:</b><a href=
+"#footnotetag415">(return)</a>
+<p>Cp. Sarvadar<i>s</i>a<i>n</i>asa<i>m</i>graha translation, p.
+58.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote416" name=
+"footnote416"></a><b>Footnote 416:</b><a href=
+"#footnotetag416">(return)</a>
+<p>The inference being that the initial and intervening sizes of
+the soul must be permanent because they are sizes of the soul, like
+its final size.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote417" name=
+"footnote417"></a><b>Footnote 417:</b><a href=
+"#footnotetag417">(return)</a>
+<p>The special nature of the connexion between the Lord and the
+pradh&acirc;na and the souls cannot be ascertained from the world
+considered as the effect of the pradh&acirc;na acted upon by the
+Lord; for that the world is the effect of the pradh&acirc;na is a
+point which the Ved&acirc;ntins do not accept as proved.</p>
+</blockquote>
+<blockquote class="footnote"><a id="footnote418" name=
+"footnote418"></a><b>Footnote 418:</b><a href=
+"#footnotetag418">(return)</a>
+<p>I.e. a high one, but not an indefinite one; since the omniscient
+Lord knows its measure.</p>
+</blockquote>
+<hr class="full" />
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary
+by Sankaracarya
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+***** This file should be named 16295-h.htm or 16295-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/2/9/16295/
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/16295.txt b/16295.txt
new file mode 100644
index 0000000..034d198
--- /dev/null
+++ b/16295.txt
@@ -0,0 +1,19974 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary by
+Sankaracarya
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Vedanta-Sutras with the Commentary by Sankaracarya
+ Sacred Books of the East, Volume 1
+
+Author:
+
+Translator: George Thibaut
+
+Release Date: July 15, 2005 [EBook #16295]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+
+
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+
+
+
+VEDANTA-SUTRAS
+
+_With the Commentary by_
+
+SA@NKARACHARYA
+
+_Translated by_
+GEORGE THIBAUT
+
+_Part I_
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+INTRODUCTION
+
+VEDANTA-SUTRAS WITH THE COMMENTARY BY SA@NKARACHARYA.
+
+ADHYAYA I.
+
+ Pada I.
+
+ Pada II.
+
+ Pada III.
+
+ Pada IV.
+
+ADHYAYA II.
+
+ Pada I.
+
+ Pada II.
+
+ * * * * *
+
+Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of
+the Sacred Books of the East.
+
+[Transcriber's Note: This book contains many words with one or two
+letters in the word printed in italics; those letters are transcribed by
+enclosing them in slashes, e.g. "karmaka/nd/a" has the letters "nd" in
+italics. Also, the symbol "@" is used before the letter "n" to indicate
+a horizontal bar across the top.]
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+To the sacred literature of the Brahmans, in the strict sense of the
+term, i.e. to the Veda, there belongs a certain number of complementary
+works without whose assistance the student is, according to Hindu
+notions, unable to do more than commit the sacred texts to memory. In
+the first place all Vedic texts must, in order to be understood, be read
+together with running commentaries such as Saya/n/a's commentaries on
+the Sa/m/hitas and Brahma/n/as, and the Bhashyas ascribed to Sa@nkara on
+the chief Upanishads. But these commentaries do not by themselves
+conduce to a full comprehension of the contents of the sacred texts,
+since they confine themselves to explaining the meaning of each detached
+passage without investigating its relation to other passages, and the
+whole of which they form part; considerations of the latter kind are at
+any rate introduced occasionally only. The task of taking a
+comprehensive view of the contents of the Vedic writings as a whole, of
+systematising what they present in an unsystematical form, of showing
+the mutual co-ordination or subordination of single passages and
+sections, and of reconciling contradictions--which, according to the
+view of the orthodox commentators, can be apparent only--is allotted to
+a separate sastra or body of doctrine which is termed Mima/m/sa, i.e.
+the investigation or enquiry [Greek: kat ezochaen], viz. the enquiry
+into the connected meaning of the sacred texts.
+
+Of this Mima/m/sa two branches have to be distinguished, the so-called
+earlier (purva) Mima/m/sa, and the later (uttara) Mima/m/sa. The former
+undertakes to systematise the karmaka/nd/a, i.e. that entire portion of
+the Veda which is concerned with action, pre-eminently sacrificial
+action, and which comprises the Sa/m/hitas and the Brahma/n/as exclusive
+of the Ara/n/yaka portions; the latter performs the same service with
+regard to the so-called j/n/anaka/nd/a, i.e. that part of the Vedic
+writings which includes the Ara/n/yaka portions of the Brahma/n/as, and
+a number of detached treatises called Upanishads. Its subject is not
+action but knowledge, viz. the knowledge of Brahman.
+
+At what period these two /s/astras first assumed a definite form, we are
+unable to ascertain. Discussions of the nature of those which constitute
+the subject-matter of the Purva Mima/m/sa must have arisen at a very
+early period, and the word Mima/m/sa itself together with its
+derivatives is already employed in the Brahma/n/as to denote the doubts
+and discussions connected with certain contested points of ritual. The
+want of a body of definite rules prescribing how to act, i.e. how to
+perform the various sacrifices in full accordance with the teaching of
+the Veda, was indeed an urgent one, because it was an altogether
+practical want, continually pressing itself on the adhvaryus engaged in
+ritualistic duties. And the task of establishing such rules was moreover
+a comparatively limited and feasible one; for the members of a certain
+Vedic sakha or school had to do no more than to digest thoroughly their
+own brahma/n/a and sa/m/hita, without being under any obligation of
+reconciling with the teaching of their own books the occasionally
+conflicting rules implied in the texts of other sakhas. It was assumed
+that action, as being something which depends on the will and choice of
+man, admits of alternatives, so that a certain sacrifice may be
+performed in different ways by members of different Vedic schools, or
+even by the followers of one and the same sakha.
+
+The Uttara Mima/m/sa-/s/astra may be supposed to have originated
+considerably later than the Purva Mima/m/sa. In the first place, the
+texts with which it is concerned doubtless constitute the latest branch
+of Vedic literature. And in the second place, the subject-matter of
+those texts did not call for a systematical treatment with equal
+urgency, as it was in no way connected with practice; the mental
+attitude of the authors of the Upanishads, who in their lucubrations on
+Brahman and the soul aim at nothing less than at definiteness and
+coherence, may have perpetuated itself through many generations without
+any great inconvenience resulting therefrom.
+
+But in the long run two causes must have acted with ever-increasing
+force, to give an impulse to the systematic working up of the teaching
+of the Upanishads also. The followers of the different Vedic sakhas no
+doubt recognised already at an early period the truth that, while
+conflicting statements regarding the details of a sacrifice can be got
+over by the assumption of a vikalpa, i.e. an optional proceeding, it is
+not so with regard to such topics as the nature of Brahman, the relation
+to it of the human soul, the origin of the physical universe, and the
+like. Concerning them, one opinion only can be the true one, and it
+therefore becomes absolutely incumbent on those, who look on the whole
+body of the Upanishads as revealed truth, to demonstrate that their
+teaching forms a consistent whole free from all contradictions. In
+addition there supervened the external motive that, while the
+karmaka/nd/a of the Veda concerned only the higher castes of
+brahmanically constituted society, on which it enjoins certain
+sacrificial performances connected with certain rewards, the
+j/n/anaka/nd/a, as propounding a certain theory of the world, towards
+which any reflecting person inside or outside the pale of the orthodox
+community could not but take up a definite position, must soon have
+become the object of criticism on the part of those who held different
+views on religious and philosophic things, and hence stood in need of
+systematic defence.
+
+At present there exists a vast literature connected with the two
+branches of the Mima/m/sa. We have, on the one hand, all those works
+which constitute the Purva Mima/m/sa-/s/astra--or as it is often,
+shortly but not accurately, termed, the Mima/m/sa-/s/astra--and, on the
+other hand, all those works which are commonly comprised under the name
+Vedanta-/s/astra. At the head of this extensive literature there stand
+two collections of Sutras (i.e. short aphorisms constituting in their
+totality a complete body of doctrine upon some subject), whose reputed
+authors are Jainini and Badaraya/n/a. There can, however, be no doubt
+that the composition of those two collections of Sutras was preceded by
+a long series of preparatory literary efforts of which they merely
+represent the highly condensed outcome. This is rendered probable by the
+analogy of other /s/astras, as well as by the exhaustive thoroughness
+with which the Sutras perform their task of systematizing the teaching
+of the Veda, and is further proved by the frequent references which the
+Sutras make to the views of earlier teachers. If we consider merely the
+preserved monuments of Indian literature, the Sutras (of the two
+Mima/m/sas as well as of other /s/astras) mark the beginning; if we,
+however, take into account what once existed, although it is at present
+irretrievably lost, we observe that they occupy a strictly central
+position, summarising, on the one hand, a series of early literary
+essays extending over many generations, and forming, on the other hand,
+the head spring of an ever broadening activity of commentators as well
+as virtually independent writers, which reaches down to our days, and
+may yet have some future before itself.
+
+The general scope of the two Mima/m/sa-sutras and their relation to the
+Veda have been indicated in what precedes. A difference of some
+importance between the two has, however, to be noted in this connexion.
+The systematisation of the karmaka/nd/a of the Veda led to the
+elaboration of two classes of works, viz. the Kalpa-sutras on the one
+hand, and the Purva Mima/m/sa-sutras on the other hand. The former give
+nothing but a description as concise as possible of the sacrifices
+enjoined in the Brahma/n/as; while the latter discuss and establish the
+general principles which the author of a Kalpa-sutra has to follow, if
+he wishes to render his rules strictly conformable to the teaching of
+the Veda. The j/n/anaka/nd/a of the Veda, on the other hand, is
+systematised in a single work, viz. the Uttara Mima/m/sa or
+Vedanta-sutras, which combine the two tasks of concisely stating the
+teaching of the Veda, and of argumentatively establishing the special
+interpretation of the Veda adopted in the Sutras. This difference may be
+accounted for by two reasons. In the first place, the contents of the
+karmaka/nd/a, as being of an entirely practical nature, called for
+summaries such as the Kalpa-sutras, from which all burdensome
+discussions of method are excluded; while there was no similar reason
+for the separation of the two topics in the case of the purely
+theoretical science of Brahman. And, in the second place, the
+Vedanta-sutras throughout presuppose the Purva Mima/m/sa-sutras, and may
+therefore dispense with the discussion of general principles and methods
+already established in the latter.
+
+The time at which the two Mima/m/sa-sutras were composed we are at
+present unable to fix with any certainty; a few remarks on the subject
+will, however, be made later on. Their outward form is that common to
+all the so-called Sutras which aims at condensing a given body of
+doctrine in a number of concise aphoristic sentences, and often even
+mere detached words in lieu of sentences. Besides the Mima/m/sa-sutras
+this literary form is common to the fundamental works on the other
+philosophic systems, on the Vedic sacrifices, on domestic ceremonies, on
+sacred law, on grammar, and on metres. The two Mima/m/sa-sutras occupy,
+however, an altogether exceptional position in point of style. All
+Sutras aim at conciseness; that is clearly the reason to which this
+whole species of literary composition owes its existence. This their aim
+they reach by the rigid exclusion of all words which can possibly be
+spared, by the careful avoidance of all unnecessary repetitions, and, as
+in the case of the grammatical Sutras, by the employment of an
+arbitrarily coined terminology which substitutes single syllables for
+entire words or combination of words. At the same time the manifest
+intention of the Sutra writers is to express themselves with as much
+clearness as the conciseness affected by them admits of. The aphorisms
+are indeed often concise to excess, but not otherwise intrinsically
+obscure, the manifest care of the writers being to retain what is
+essential in a given phrase, and to sacrifice only what can be supplied,
+although perhaps not without difficulty, and an irksome strain of memory
+and reflection. Hence the possibility of understanding without a
+commentary a very considerable portion at any rate of the ordinary
+Sutras. Altogether different is the case of the two Mima/m/sa-sutras.
+There scarcely one single Sutra is intelligible without a commentary.
+The most essential words are habitually dispensed with; nothing is, for
+instance, more common than the simple ommission of the subject or
+predicate of a sentence. And when here and there a Sutra occurs whose
+words construe without anything having to be supplied, the phraseology
+is so eminently vague and obscure that without the help derived from a
+commentary we should be unable to make out to what subject the Sutra
+refers. When undertaking to translate either of the Mima/m/sa-sutras we
+therefore depend altogether on commentaries; and hence the question
+arises which of the numerous commentaries extant is to be accepted as a
+guide to their right understanding.
+
+The commentary here selected for translation, together with
+Badaraya/n/a's Sutras (to which we shall henceforth confine our
+attention to the exclusion of Jaimini's Purva Mima/m/sa-sutras), is the
+one composed by the celebrated theologian /S/a@nkara or, as he is
+commonly called, /S/a@nkara/k/arya. There are obvious reasons for this
+selection. In the first place, the /S/a@nkara-bhashya represents the
+so-called orthodox side of Brahminical theology which strictly upholds
+the Brahman or highest Self of the Upanishads as something different
+from, and in fact immensely superior to, the divine beings such as
+Vish/n/u or Siva, which, for many centuries, have been the chief objects
+of popular worship in India. In the second place, the doctrine advocated
+by /S/a@nkara is, from a purely philosophical point of view and apart
+from all theological considerations, the most important and interesting
+one which has arisen on Indian soil; neither those forms of the Vedanta
+which diverge from the view represented by /S/a@nkara nor any of the
+non-Vedantic systems can be compared with the so-called orthodox Vedanta
+in boldness, depth, and subtlety of speculation. In the third place,
+/S/a@nkara's bhaashya is, as far as we know, the oldest of the extant
+commentaries, and relative antiquity is at any rate one of the
+circumstances which have to be taken into account, although, it must be
+admitted, too much weight may easily be attached to it. The
+/S/a@nkara-bhashya further is the authority most generally deferred to
+in India as to the right understanding of the Vedanta-sutras, and ever
+since /S/a@nkara's time the majority of the best thinkers of India have
+been men belonging to his school. If in addition to all this we take
+into consideration the intrinsic merits of /S/a@nkara's work which, as a
+piece of philosophical argumentation and theological apologetics,
+undoubtedly occupies a high rank, the preference here given to it will
+be easily understood.
+
+But to the European--or, generally, modern--translator of the
+Vedanta-sutras with /S/a@nkara's commentary another question will of
+course suggest itself at once, viz. whether or not /S/a@nkara's
+explanations faithfully render the intended meaning of the author of the
+Sutras. To the Indian Pandit of /S/a@nkara's school this question has
+become an indifferent one, or, to state the case more accurately, he
+objects to it being raised, as he looks on /S/a@nkara's authority as
+standing above doubt and dispute. When pressed to make good his position
+he will, moreover, most probably not enter into any detailed comparison
+of /S/a@nkara's comments with the text of Badaraya/n/a's Sutras, but
+will rather endeavour to show on speculative grounds that /S/a@nkara's
+philosophical view is the only true one, whence it of course follows
+that it accurately represents the meaning of Badaraya/n/a, who himself
+must necessarily be assured to have taught the true doctrine. But on the
+modern investigator, who neither can consider himself bound by the
+authority of a name however great, nor is likely to look to any Indian
+system of thought for the satisfaction of his speculative wants, it is
+clearly incumbent not to acquiesce from the outset in the
+interpretations given of the Vedanta-sutras--and the Upanishads--by
+/S/a@nkara and his school, but to submit them, as far as that can be
+done, to a critical investigation.
+
+This is a task which would have to be undertaken even if /S/a@nkara's
+views as to the true meaning of the Sutras and Upanishads had never been
+called into doubt on Indian soil, although in that case it could perhaps
+hardly be entered upon with much hope of success; but it becomes much
+more urgent, and at the same time more feasible, when we meet in India
+itself with systems claiming to be Vedantic and based on interpretations
+of the Sutras and Upanishads more or less differing from those of
+/S/a@nkara. The claims of those systems to be in the possession of the
+right understanding of the fundamental authorities of the Vedanta must
+at any rate be examined, even if we should finally be compelled to
+reject them.
+
+It appears that already at a very early period the Vedanta-sutras had
+come to be looked upon as an authoritative work, not to be neglected by
+any who wished to affiliate their own doctrines to the Veda. At present,
+at any rate, there are very few Hindu sects not interested in showing
+that their distinctive tenets are countenanced by Badaraya/n/a's
+teaching. Owing to this the commentaries on the Sutras have in the
+course of time become very numerous, and it is at present impossible to
+give a full and accurate enumeration even of those actually existing,
+much less of those referred to and quoted. Mr. Fitz-Edward Hall, in his
+Bibliographical Index, mentions fourteen commentaries, copies of which
+had been inspected by himself. Some among these (as, for instance,
+Ramanuja's Vedanta-sara, No. XXXV) are indeed not commentaries in the
+strict sense of the word, but rather systematic expositions of the
+doctrine supposed to be propounded in the Sutras; but, on the other
+hand, there are in existence several true commentaries which had not
+been accessible to Fitz-Edward Hall. It would hardly be practical--and
+certainly not feasible in this place--to submit all the existing
+bhashyas to a critical enquiry at once. All we can do here is to single
+out one or a few of the more important ones, and to compare their
+interpretations with those given by /S/a@nkara, and with the text of the
+Sutras themselves.
+
+The bhashya, which in this connexion is the first to press itself upon
+our attention, is the one composed by the famous Vaish@nava theologian
+and philosopher Ramanuja, who is supposed to have lived in the twelfth
+century. The Ramanuja or, as it is often called, the /S/ri-bhashya
+appears to be the oldest commentary extant next to /S/a@nkara's. It is
+further to be noted that the sect of the Ramanujas occupies a
+pre-eminent position among the Vaishnava, sects which themselves, in
+their totality, may claim to be considered the most important among all
+Hindu sects. The intrinsic value of the /S/ri-bhashya moreover is--as
+every student acquainted with it will be ready to acknowledge--a very
+high one; it strikes one throughout as a very solid performance due to a
+writer of extensive learning and great power of argumentation, and in
+its polemic parts, directed chiefly against the school of /S/a@nkara, it
+not unfrequently deserves to be called brilliant even. And in addition
+to all this it shows evident traces of being not the mere outcome of
+Ramanuja's individual views, but of resting on an old and weighty
+tradition.
+
+This latter point is clearly of the greatest importance. If it could be
+demonstrated or even rendered probable only that the oldest bhashya
+which we possess, i.e. the /S/a@nkara-bhashya, represents an
+uninterrupted and uniform tradition bridging over the interval between
+Badaraya/n/a, the reputed author of the Sutras, and /S/a@nkara; and if,
+on the other hand, it could be shown that the more modern bhashyas are
+not supported by old tradition, but are nothing more than bold attempts
+of clever sectarians to force an old work of generally recognised
+authority into the service of their individual tenets; there would
+certainly be no reason for us to raise the question whether the later
+bhashyas can help us in making out the true meaning of the Sutras. All
+we should have to do in that case would be to accept /S/a@nkara's
+interpretations as they stand, or at the utmost to attempt to make out,
+if at all possible, by a careful comparison of /S/a@nkara's bhashya with
+the text of the Sutras, whether the former in all cases faithfully
+represents the purport of the latter.
+
+In the most recent book of note which at all enters into the question as
+to how far we have to accept /S/a@nkara as a guide to the right
+understanding of the Sutras (Mr. A. Gough's Philosophy of the
+Upanishads) the view is maintained (pp. 239 ff.) that /S/a@nkara is the
+generally recognised expositor of true Vedanta doctrine, that that
+doctrine was handed down by an unbroken series of teachers intervening
+between him and the Sutrakara, and that there existed from the beginning
+only one Vedanta doctrine, agreeing in all essential points with the
+doctrine known to us from /S/a@nkara's writings. Mr. Gough undertakes to
+prove this view, firstly, by a comparison of /S/a@nkara's system with
+the teaching of the Upanishads themselves; and, secondly, by a
+comparison of the purport of the Sutras--as far as that can be made out
+independently of the commentaries--with the interpretations given of
+them by /S/a@nkara. To both these points we shall revert later on.
+Meanwhile, I only wish to remark concerning the former point that, even
+if we could show with certainty that all the Upanishads propound one and
+the same doctrine, there yet remains the undeniable fact of our being
+confronted by a considerable number of essentially differing theories,
+all of which claim to be founded on the Upanishads. And with regard to
+the latter point I have to say for the present that, as long as we have
+only /S/a@nkara's bhashya before us, we are naturally inclined to find
+in the Sutras--which, taken by themselves, are for the greater part
+unintelligible--the meaning which /S/a@nkara ascribes to them; while a
+reference to other bhashyas may not impossibly change our views at
+once.--Meanwhile, we will consider the question as to the unbroken
+uniformity of Vedantic tradition from another point or view, viz. by
+enquiring whether or not the Sutras themselves, and the
+/S/a@nkara-bhashya, furnish any indications of there having existed
+already at an early time essentially different Vedantic systems or lines
+of Vedantic speculation.
+
+Beginning with the Sutras, we find that they supply ample evidence to
+the effect that already at a very early time, viz. the period antecedent
+to the final composition of the Vedanta-sutras in their present shape,
+there had arisen among the chief doctors of the Vedanta differences of
+opinion, bearing not only upon minor points of doctrine, but affecting
+the most essential parts of the system. In addition to Badaraya/n/a
+himself, the reputed author of the Sutras, the latter quote opinions
+ascribed to the following teachers: Atreya, A/s/marathya, Au/d/ulomi,
+Karsh/n/agini, Ka/s/ak/ri/tsna, Jaimini, Badari. Among the passages
+where diverging views of those teachers are recorded and contrasted
+three are of particular importance. Firstly, a passage in the fourth
+pada of the fourth adhyaya (Sutras 5-7), where the opinions of various
+teachers concerning the characteristics of the released soul are given,
+and where the important discrepancy is noted that, according to
+Au/d/ulomi, its only characteristic is thought (/k/aitanya), while
+Jaimini maintains that it possesses a number of exalted qualities, and
+Badaraya/n/a declares himself in favour of a combination of those two
+views.--The second passage occurs in the third pada of the fourth
+adhyaya (Sutras 7-14), where Jaimini maintains that the soul of him who
+possesses the lower knowledge of Brahman goes after death to the highest
+Brahman, while Badari--whose opinion is endorsed by /S/a@nkara--teaches
+that it repairs to the lower Brahman only--Finally, the third and most
+important passage is met with in the fourth pada of the first adhyaya
+(Sutras 20-22), where the question is discussed why in a certain passage
+of the Brhadara/n/yaka Brahman is referred to in terms which are
+strictly applicable to the individual soul only. In connexion therewith
+the Sutras quote the views of three ancient teachers about the relation
+in which the individual soul stands to Brahman. According to
+A/s/marathya (if we accept the interpretation of his view given by
+/S/a@nkara and /S/a@nkara's commentators) the soul stands to Brahman in
+the bhedabheda relation, i.e. it is neither absolutely different nor
+absolutely non-different from it, as sparks are from fire. Audulomi, on
+the other hand, teaches that the soul is altogether different from
+Brahman up to the time when obtaining final release it is merged in it,
+and Ka/s/ak/ri/tsna finally upholds the doctrine that the soul is
+absolutely non-different from Brahman; which, in, some way or other
+presents itself as the individual soul.
+
+That the ancient teachers, the ripest outcome of whose speculations and
+discussions is embodied in the Vedanta-sutras, disagreed among
+themselves on points of vital importance is sufficiently proved by the
+three passages quoted. The one quoted last is specially significant as
+showing that recognised authorities--deemed worthy of being quoted in
+the Sutras--denied that doctrine on which the whole system of /S/a@nkara
+hinges, viz. the doctrine of the absolute identity of the individual
+soul with Brahman.
+
+Turning next to the /S/a@nkara-bhashya itself, we there also meet with
+indications that the Vedantins were divided among themselves on
+important points of dogma. These indications are indeed not numerous:
+/S/a@nkara, does not on the whole impress one as an author particularly
+anxious to strengthen his own case by appeals to ancient authorities, a
+peculiarity of his which later writers of hostile tendencies have not
+failed to remark and criticise. But yet more than once /S/a@nkara also
+refers to the opinion of 'another,' viz., commentator of the Sutras, and
+in several places /S/a@nkara's commentators explain that the 'other'
+meant is the V/ri/ttikara (about whom more will be said shortly). Those
+references as a rule concern minor points of exegesis, and hence throw
+little or no light on important differences of dogma; but there are two
+remarks of /S/a@nkara's at any rate which are of interest in this
+connexion. The one is made with reference to Sutras 7-14 of the third
+pada of the fourth adhyaya; 'some,' he says there, 'declare those
+Sutras, which I look upon as setting forth the siddhanta view, to state
+merely the purvapaksha;' a difference of opinion which, as we have seen
+above, affects the important question as to the ultimate fate of those
+who have not reached the knowledge of the highest Brahman.--And under I,
+3, 19 /S/a@nkara, after having explained at length that the individual
+soul as such cannot claim any reality, but is real only in so far as it
+is identical with Brahman, adds the following words, 'apare tu vadina/h/
+paramarthikam eva jaiva/m/ rupam iti manyante asmadiya/s/ /k/a ke/k/it,'
+i.e. other theorisers again, and among them some of ours, are of opinion
+that the individual soul as such is real.' The term 'ours,' here made
+use of, can denote only the Aupanishadas or Vedantins, and it thus
+appears that /S/a@nkara himself was willing to class under the same
+category himself and philosophers who--as in later times the Ramanujas
+and others--looked upon the individual soul as not due to the fictitious
+limitations of Maya, but as real in itself; whatever may be the relation
+in which they considered it to stand to the highest Self.
+
+From what precedes it follows that the Vedantins of the school to which
+/S/a@nkara himself belonged acknowledged the existence of Vedantic
+teaching of a type essentially different from their own. We must now
+proceed to enquire whether the Ramanuja system, which likewise claims to
+be Vedanta, and to be founded on the Vedanta-sutras, has any title to be
+considered an ancient system and the heir of a respectable tradition.
+
+It appears that Ramanuja claims--and by Hindu writers is generally
+admitted--to follow in his bhashya the authority of Bodhayana, who had
+composed a v/ri/tti on the Sutras. Thus we read in the beginning of the
+/S/ri-bhashya (Pandit, New Series, VII, p. 163),
+'Bhagavad-bodhayanak/ri/ta/m/ vistirna/m/ brahmasutra-v/ri/tti/m/
+purva/k/arya/h/ sa/m/kikshipus tanmatanusare/n/a sutrakshara/n/i
+vyakhyasyante.' Whether the Bodhayana to whom that v/ri/tti is ascribed
+is to be identified with the author of the Kalpa-sutra, and other works,
+cannot at present be decided. But that an ancient v/ri/tti on the Sutras
+connected with Bodhayana's name actually existed, there is not any
+reason to doubt. Short quotations from it are met with in a few places
+of the /S/ri-bhashya, and, as we have seen above, /S/a@nkara's
+commentators state that their author's polemical remarks are directed
+against the V/ri/ttikara. In addition to Bodhayana, Ramanuja appeals to
+quite a series of ancient teachers--purva/k/aryas--who carried on the
+true tradition as to the teaching of the Vedanta and the meaning of the
+Sutras. In the Vedarthasa@ngraha--a work composed by Ramanuja
+himself--we meet in one place with the enumeration of the following
+authorities: Bodhayana, /T/a@nka, Drami/d/a, Guhadeva, Kapardin,
+Bharu/k/i, and quotations from the writings of some of these are not
+unfrequent in the Vedarthasa@ngraha, as well as the /S/ri-bhashya. The
+author most frequently quoted is Drami/d/a, who composed the
+Drami/d/a-bhashya; he is sometimes referred to as the bhashyakara.
+Another writer repeatedly quoted as the vakyakara is, I am told, to be
+identified with the /T/a@nka mentioned above. I refrain from inserting
+in this place the information concerning the relative age of these
+writers which may be derived from the oral tradition of the Ramanuja
+sect. From another source, however, we receive an intimation that
+Drami/d/a/k/arya or Dravi/d/a/k/arya preceded /S/a@nkara in point of
+time. In his /t/ika on /S/a@nkara's bhashya to the Chandogya Upanishad
+III, 10, 4, Anandagiri remarks that the attempt made by his author to
+reconcile the cosmological views of the Upanishad with the teaching of
+Sm/ri/ti on the same point is a reproduction of the analogous attempt
+made by the Dravi/d/a/k/arya.
+
+It thus appears that that special interpretation of the Vedanta-sutras
+with which the /S/ri-bhashya makes us acquainted is not due to
+innovating views on the part of Ramanuja, but had authoritative
+representatives already at a period anterior to that of /S/a@nkara. This
+latter point, moreover, receives additional confirmation from the
+relation in which the so-called Ramanuja sect stands to earlier sects.
+What the exact position of Ramanuja was, and of what nature were the
+reforms that rendered him so prominent as to give his name to a new
+sect, is not exactly known at present; at the same time it is generally
+acknowledged that the Ramanujas are closely connected with the so-called
+Bhagavatas or Pa/nk/aratras, who are known to have existed already at a
+very early time. This latter point is proved by evidence of various
+kinds; for our present purpose it suffices to point to the fact that,
+according to the interpretation of the most authoritative commentators,
+the last Sutras of the second pada of the second adhyaya
+(Vedanta-sutras) refer to a distinctive tenet of the Bhagavatas--which
+tenet forms part of the Ramanuja system also--viz. that the highest
+being manifests itself in a fourfold form (vyuha) as Vasudeva,
+Sa@nkarsha/n/a, Pradyumna, Aniruddha, those four forms being identical
+with the highest Self, the individual soul, the internal organ (manas),
+and the principle of egoity (aha@nkara). Whether those Sutras embody an
+approval of the tenet referred to, as Ramanuja maintains, or are meant
+to impugn it, as /S/a@nkara thinks; so much is certain that in the
+opinion of the best commentators the Bhagavatas, the direct forerunners
+of the Ramanujas, are mentioned in the Sutras themselves, and hence must
+not only have existed, but even reached a considerable degree of
+importance at the time when the Sutras were composed. And considering
+the general agreement of the systems of the earlier Bhagavatas and the
+later Ramanujas, we have a full right to suppose that the two sects were
+at one also in their mode of interpreting the Vedanta-sutras.
+
+The preceding considerations suffice, I am inclined to think, to show
+that it will by no means be wasted labour to enquire how Ramanuja
+interprets the Sutras, and wherein he differs from /S/a@nkara. This in
+fact seems clearly to be the first step we have to take, if we wish to
+make an attempt at least of advancing beyond the interpretations of
+scholiasts to the meaning of the Sutras themselves. A full and
+exhaustive comparison of the views of the two commentators would indeed
+far exceed the limits of the space which can here he devoted to that
+task, and will, moreover, be made with greater ease and advantage when
+the complete Sanskrit text of the /S/ri-bhashya has been printed, and
+thus made available for general reference. But meanwhile it is possible,
+and--as said before--even urged upon a translator of the Sutras to
+compare the interpretations, given by the two bhashyakaras, of those
+Sutras, which, more than others, touch on the essential points of the
+Vedanta system. This will best be done in connexion with a succinct but
+full review of the topics discussed in the adhikara/n/as of the
+Vedanta-sutras, according to /S/a@nkara; a review which--apart from the
+side-glances at Ramanuja's comments--will be useful as a guide through
+the Sutras and the /S/a@nkara-bhashya. Before, however, entering on that
+task, I think it advisable to insert short sketches of the philosophical
+systems of /S/a@nkara as well as of Ramanuja, which may be referred to
+when, later on discrepancies between the two commentators will be noted.
+In these sketches I shall confine myself to the leading features, and
+not enter into any details. Of /S/a@nkara's system we possess as it is
+more than one trustworthy exposition; it may suffice to refer to
+Deussen's System of the Vedanta, in which the details of the entire
+system, as far as they can be learned from the Sutra-bhashya, are
+represented fully and faithfully, and to Gough's Philosophy of the
+Upanishads which, principally in its second chapter, gives a lucid
+sketch of the /S/a@nkara Vedanta, founded on the Sutra-bhashya, the
+Upanishad bhashyas, and some later writers belonging to /S/a@nkara's
+school. With regard to Ramanuja's philosophy our chief source was,
+hitherto, the Ramanuja chapter in the Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha; the
+short sketch about to be given is founded altogether on the
+/S/ri-bhashya itself.
+
+What in /S/a@nkara's opinion the Upanishads teach, is shortly as
+follows.--Whatever is, is in reality one; there truly exists only one
+universal being called Brahman or Paramatman, the highest Self. This
+being is of an absolutely homogeneous nature; it is pure 'Being,' or,
+which comes to the same, pure intelligence or thought (/k/aitanya,
+j/n/ana). Intelligence or thought is not to be predicated of Brahman as
+its attribute, but constitutes its substance, Brahman is not a thinking
+being, but thought itself. It is absolutely destitute of qualities;
+whatever qualities or attributes are conceivable, can only be denied of
+it.--But, if nothing exists but one absolutely simple being, whence the
+appearance of the world by which we see ourselves surrounded, and, in
+which we ourselves exist as individual beings?--Brahman, the answer
+runs, is associated with a certain power called Maya or avidya to which
+the appearance of this entire world is due. This power cannot be called
+'being' (sat), for 'being' is only Brahman; nor can it be called
+'non-being' (asat) in the strict sense, for it at any rate produces the
+appearance of this world. It is in fact a principle of illusion; the
+undefinable cause owing to which there seems to exist a material world
+comprehending distinct individual existences. Being associated with this
+principle of illusion, Brahman is enabled to project the appearance of
+the world, in the same way as a magician is enabled by his
+incomprehensible magical power to produce illusory appearances of
+animate and inanimate beings. Maya thus constitutes the upadana, the
+material cause of the world; or--if we wish to call attention to the
+circumstance that Maya belongs to Brahman as a /s/akti--we may say that
+the material cause of the world is Brahman in so far as it is associated
+with Maya. In this latter quality Brahman is more properly called
+I/s/vara, the Lord.
+
+Maya, under the guidance of the Lord, modifies itself by a progressive
+evolution into all the individual existences (bheda), distinguished by
+special names and forms, of which the world consists; from it there
+spring in due succession the different material elements and the whole
+bodily apparatus belonging to sentient Beings. In all those apparently,
+individual forms of existence the one indivisible Brahman is present,
+but, owing to the particular adjuncts into which Maya has specialised
+itself, it appears to be broken up--it is broken up, as it were--into a
+multiplicity, of intellectual or sentient principles, the so-called
+jivas (individual or personal souls). What is real in each jiva is only
+the universal Brahman itself; the whole aggregate of individualising
+bodily organs and mental functions, which in our ordinary experience
+separate and distinguish one jiva from another, is the offspring of Maya
+and as such unreal.
+
+The phenomenal world or world of ordinary experience (vyavahara) thus
+consists of a number of individual souls engaged in specific cognitions,
+volitions, and so on, and of the external material objects with which
+those cognitions and volitions are concerned. Neither the specific
+cognitions nor their objects are real in the true sense of the word, for
+both are altogether due to Maya. But at the same time we have to reject
+the idealistic doctrine of certain Bauddha schools according to which
+nothing whatever truly exists, but certain trains of cognitional acts or
+ideas to which no external objects correspond; for external things,
+although not real in the strict sense of the word, enjoy at any rate as
+much reality as the specific cognitional acts whose objects they are.
+
+The non-enlightened soul is unable to look through and beyond Maya,
+which, like a veil, hides from it its true nature. Instead of
+recognising itself to be Brahman, it blindly identifies itself with its
+adjuncts (upadhi), the fictitious offspring of Maya, and thus looks for
+its true Self in the body, the sense organs, and the internal organ
+(manas), i.e. the organ of specific cognition. The soul, which in
+reality is pure intelligence, non-active, infinite, thus becomes limited
+in extent, as it were, limited in knowledge and power, an agent and
+enjoyer. Through its actions it burdens itself with merit and demerit,
+the consequences of which it has to bear or enjoy in series of future
+embodied existences, the Lord--as a retributor and dispenser--allotting
+to each soul that form of embodiment to which it is entitled by its
+previous actions. At the end of each of the great world periods called
+kalpas the Lord retracts the whole world, i.e. the whole material world
+is dissolved and merged into non-distinct Maya, while the individual
+souls, free for the time from actual connexion with upadhis, lie in deep
+slumber as it were. But as the consequences of their former deeds are
+not yet exhausted, they have again to enter on embodied existence as
+soon as the Lord sends forth a new material world, and the old round of
+birth, action, death begins anew to last to all eternity as it has
+lasted from all eternity.
+
+The means of escaping from this endless sa/ms/ara, the way out of which
+can never be found by the non-enlightened soul, are furnished by the
+Veda. The karmaka/nd/a indeed, whose purport it is to enjoin certain
+actions, cannot lead to final release; for even the most meritorious
+works necessarily lead to new forms of embodied existence. And in the
+j/n/anaka/nd/a of the Veda also two different parts have to be
+distinguished, viz., firstly, those chapters and passages which treat of
+Brahman in so far as related to the world, and hence characterised by
+various attributes, i.e. of I/s/vara or the lower Brahman; and,
+secondly, those texts which set forth the nature of the highest Brahman
+transcending all qualities, and the fundamental identity of the
+individual soul with that highest Brahman. Devout meditation on Brahman
+as suggested by passages of the former kind does not directly lead to
+final emancipation; the pious worshipper passes on his death into the
+world of the lower Brahman only, where he continues to exist as a
+distinct individual soul--although in the enjoyment of great power and
+knowledge--until at last he reaches the highest knowledge, and, through
+it, final release.--That student of the Veda, on the other hand, whose
+soul has been enlightened by the texts embodying the higher knowledge of
+Brahman, whom passages such as the great saying, 'That art thou,' have
+taught that there is no difference between his true Self and the highest
+Self, obtains at the moment of death immediate final release, i.e. he
+withdraws altogether from the influence of Maya, and asserts himself in
+his true nature, which is nothing else but the absolute highest Brahman.
+
+Thus /S/a@nkara.--According to Ramanuja, on the other hand, the teaching
+of the Upanishads has to be summarised as follows.--There exists only
+one all-embracing being called Brahman or the highest Self of the Lord.
+This being is not destitute of attributes, but rather endowed with all
+imaginable auspicious qualities. It is not 'intelligence,'--as
+/S/a@nkara maintains,--but intelligence is its chief attribute. The Lord
+is all-pervading, all-powerful, all-knowing, all-merciful; his nature is
+fundamentally antagonistic to all evil. He contains within himself
+whatever exists. While, according to /S/a@nkara, the only reality is to
+be found in the non-qualified homogeneous highest Brahman which can only
+be defined as pure 'Being' or pure thought, all plurality being a mere
+illusion; Brahman--according to Ramanuja's view--comprises within itself
+distinct elements of plurality which all of them lay claim to absolute
+reality of one and the same kind. Whatever is presented to us by
+ordinary experience, viz. matter in all its various modifications and
+the individual souls of different classes and degrees, are essential
+real constituents of Brahman's nature. Matter and souls (a/k/it and
+/k/it) constitute, according to Ramanuja's terminology, the body of the
+Lord; they stand to him in the same relation of entire dependence and
+subserviency in which the matter forming an animal or vegetable body
+stands to its soul or animating principle. The Lord pervades and rules
+all things which exist--material or immaterial--as their antaryamin; the
+fundamental text for this special Ramanuja tenet--which in the writings
+of the sect is quoted again and again--is the so-called antaryamin
+brahma/n/a. (B/ri/. Up. III, 7) which says, that within all elements,
+all sense organs, and, lastly, within all individual souls, there abides
+an inward ruler whose body those elements, sense-organs, and individual
+souls constitute.--Matter and souls as forming the body of the Lord are
+also called modes of him (prakara). They are to be looked upon as his
+effects, but they have enjoyed the kind of individual existence which is
+theirs from all eternity, and will never be entirely resolved into
+Brahman. They, however, exist in two different, periodically
+alternating, conditions. At some times they exist in a subtle state in
+which they do not possess those qualities by which they are ordinarily
+known, and there is then no distinction of individual name and form.
+Matter in that state is unevolved (avyakta); the individual souls are
+not joined to material bodies, and their intelligence is in a state of
+contraction, non-manifestation (sa@nko/k/a). This is the pralaya state
+which recurs at the end of each kalpa, and Brahman is then said to be in
+its causal condition (kara/n/avastha). To that state all those
+scriptural passages refer which speak of Brahman or the Self as being in
+the beginning one only, without a second. Brahman then is indeed not
+absolutely one, for it contains within itself matter and souls in a
+germinal condition; but as in that condition they are so subtle as not
+to allow of individual distinctions being made, they are not counted as
+something second in addition to Brahman.--When the pralaya state comes
+to an end, creation takes place owing to an act of volition on the
+Lord's part. Primary unevolved matter then passes over into its other
+condition; it becomes gross and thus acquires all those sensible
+attributes, visibility, tangibility, and so on, which are known from
+ordinary experience. At the same time the souls enter into connexion
+with material bodies corresponding to the degree of merit or demerit
+acquired by them in previous forms of existence; their intelligence at
+the same time undergoes a certain expansion (vika/s/a). The Lord,
+together with matter in its gross state and the 'expanded' souls, is
+Brahman in the condition of an effect (karyavastha). Cause and effect
+are thus at the bottom the same; for the effect is nothing but the cause
+which has undergone a certain change (pari/n/ama). Hence the cause being
+known, the effect is known likewise.
+
+Owing to the effects of their former actions the individual souls are
+implicated in the sa/m/sara, the endless cycle of birth, action, and
+death, final escape from which is to be obtained only through the study
+of the j/n/anaka/nd/a of the Veda. Compliance with the injunctions of
+the karmaka/nd/a does not lead outside the sa/m/sara; but he who,
+assisted by the grace of the Lord, cognizes--and meditates on--him in
+the way prescribed by the Upanishads reaches at his death final
+emancipation, i.e. he passes through the different stages of the path of
+the gods up to the world of Brahman and there enjoys an everlasting
+blissful existence from which there is no return into the sphere of
+transmigration. The characteristics of the released soul are similar to
+those of Brahman; it participates in all the latter's glorious qualities
+and powers, excepting only Brahman's power to emit, rule, and retract
+the entire world.
+
+The chief points in which the two systems sketched above agree on the
+one hand and diverge on the other may be shortly stated as
+follows.--Both systems teach advaita, i.e. non-duality or monism. There
+exist not several fundamentally distinct principles, such as the
+prak/r/iti and the purushas of the Sa@nkhyas, but there exists only one
+all-embracing being. While, however, the advaita taught by /S/a@nkara is
+a rigorous, absolute one, Ramanuja's doctrine has to be characterised as
+visish/t/a advaita, i.e. qualified non-duality, non-duality with a
+difference. According to Sankara, whatever is, is Brahman, and Brahman
+itself is absolutely homogeneous, so that all difference and plurality
+must be illusory. According to Ramanuja also, whatever is, is Brahman;
+but Brahman is not of a homogeneous nature, but contains within itself
+elements of plurality owing to which it truly manifests itself in a
+diversified world. The world with its variety of material forms of
+existence and individual souls is not unreal Maya, but a real part of
+Brahman's nature, the body investing the universal Self. The Brahman of
+/S/a@nkara is in itself impersonal, a homogeneous mass of objectless
+thought, transcending all attributes; a personal God it becomes only
+through its association with the unreal principle of Maya, so
+that--strictly speaking--/S/a@nkara's personal God, his I/s/vara, is
+himself something unreal. Ramanuja's Brahman, on the other hand, is
+essentially a personal God, the all-powerful and all-wise ruler of a
+real world permeated and animated by his spirit. There is thus no room
+for the distinction between a param nirgu/n/am and an apara/m/ sagu/n/am
+brahma, between Brahman and I/s/vara.--/S/a@nkara's individual soul is
+Brahman in so far as limited by the unreal upadhis due to Maya. The
+individual soul of Ramanuja, on the other hand, is really individual; it
+has indeed sprung from Brahman and is never outside Brahman, but
+nevertheless it enjoys a separate personal existence and will remain a
+personality for ever--The release from sa/m/sara means, according to
+/S/a@nkara, the absolute merging of the individual soul in Brahman, due
+to the dismissal of the erroneous notion that the soul is distinct from
+Brahman; according to Ramanuja it only means the soul's passing from the
+troubles of earthly life into a kind of heaven or paradise where it will
+remain for ever in undisturbed personal bliss.--As Ramanuja does not
+distinguish a higher and lower Brahman, the distinction of a higher and
+lower knowledge is likewise not valid for him; the teaching of the
+Upanishads is not twofold but essentially one, and leads the enlightened
+devotee to one result only [1].
+
+I now proceed to give a conspectus of the contents of the Vedanta-sutras
+according to /S/a@nkara in which at the same time all the more important
+points concerning which Ramanuja disagrees will be noted. We shall here
+have to enter into details which to many may appear tedious. But it is
+only on a broad substratum of accurately stated details that we can hope
+to establish any definite conclusions regarding the comparative value of
+the different modes of interpretation which have been applied to the
+Sutras. The line of investigation is an entirely new one, and for the
+present nothing can be taken for granted or known.--In stating the
+different heads of discussion (the so-called adhikara/n/as), each of
+which comprises one or more Sutras, I shall follow the subdivision into
+adhikara/n/as adopted in the Vyasadhika-ra/n/amala, the text of which is
+printed in the second volume of the Bibliotheca Indica edition of the
+Sutras.
+
+
+FIRST ADHYAYA.
+PADA I.
+
+
+The first five adhikara/n/as lay down the fundamental positions with
+regard to Brahman. Adhik. I (1) [2] treats of what the study of the
+Vedanta presupposes. Adhik. II (2) defines Brahman as that whence the
+world originates, and so on. Adhik. III (3) declares that Brahman is the
+source of the Veda. Adhik. IV (4) proves Brahman to be the uniform topic
+of all Vedanta-texts. Adhik. V (5-11) is engaged in proving by various
+arguments that the Brahman, which the Vedanta-texts represent as the
+cause of the world, is an intelligent principle, and cannot be
+identified with the non-intelligent pradhana from which the world
+springs according to the Sa@nkhyas.
+
+With the next adhikara/n/a there begins a series of discussions of
+essentially similar character, extending up to the end of the first
+adhyaya. The question is throughout whether certain terms met with in
+the Upanishads denote Brahman or some other being, in most cases the
+jiva, the individual soul. /S/a@nkara remarks at the outset that, as the
+preceding ten Sutras had settled the all-important point that all the
+Vedanta-texts refer to Brahman, the question now arises why the enquiry
+should be continued any further, and thereupon proceeds to explain that
+the acknowledged distinction of a higher Brahman devoid of all qualities
+and a lower Brahman characterised by qualities necessitates an
+investigation whether certain Vedic texts of prima facie doubtful import
+set forth the lower Brahman as the object of devout meditation, or the
+higher Brahman as the object of true knowledge. But that such an
+investigation is actually carried on in the remaining portion of the
+first adhyaya, appears neither from the wording of the Sutras nor even
+from /S/a@nkara's own treatment of the Vedic texts referred to in the
+Sutras. In I, 1, 20, for instance, the question is raised whether the
+golden man within the sphere of the sun, with golden hair and beard and
+lotus-coloured eyes--of whom the Chandogya Upanishad speaks in 1, 6,
+6--is an individual soul abiding within the sun or the highest Lord.
+/S/a@nkara's answer is that the passage refers to the Lord, who, for the
+gratification of his worshippers, manifests himself in a bodily shape
+made of Maya. So that according to /S/a@nkara himself the alternative
+lies between the sagu/n/a Brahman and some particular individual soul,
+not between the sagu/n/a Brahman and the nirgu/n/a Brahman.
+
+Adhik. VI (12-19) raises the question whether the anandamaya, mentioned
+in Taittiriya Upanishad II, 5, is merely a transmigrating individual
+soul or the highest Self. /S/a@nkara begins by explaining the Sutras on
+the latter supposition--and the text of the Sutras is certainly in
+favour of that interpretation--gives, however, finally the preference to
+a different and exceedingly forced explanation according to which the
+Sutras teach that the anandamaya is not Brahman, since the Upanishad
+expressly says that Brahman is the tail or support of the
+anandamaya[3].--Ramanuja's interpretation of Adhikara/n/a VI, although
+not agreeing in all particulars with the former explanation of
+/S/a@nkara, yet is at one with it in the chief point, viz. that the
+anandamaya is Brahman. It further deserves notice that, while /S/a@nkara
+looks on Adhik. VI as the first of a series of interpretatory
+discussions, all of which treat the question whether certain Vedic
+passages refer to Brahman or not, Ramanuja separates the adhikara/n/a
+from the subsequent part of the pada and connects it with what had
+preceded. In Adhik. V it had been shown that Brahman cannot be
+identified with the pradhana; Adhik. VI shows that it is different from
+the individual soul, and the proof of the fundamental position of the
+system is thereby completed[4].--Adhik. VII (20, 21) demonstrates that
+the golden person seen within the sun and the person seen within the
+eye, mentioned in Ch. Up. I, 6, are not some individual soul of high
+eminence, but the supreme Brahman.--Adhik. VIII (22) teaches that by the
+ether from which, according to Ch. Up. I, 9, all beings originate, not
+the elemental ether has to be understood but the highest
+Brahman.--Adhik. IX (23). The pra/n/a also mentioned in Ch. Up. I, ii, 5
+denotes the highest Brahman[5]--Adhik. X (24-27) teaches that the light
+spoken of in Ch. Up. III, 13, 7 is not the ordinary physical light but
+the highest Brahman[6].--Adhik. XI (28-31) decides that the pra/n/a
+mentioned in Kau. Up. III, 2 is Brahman.
+
+
+PADA II.
+
+
+Adhik. I (1-8) shows that the being which consists of mind, whose body
+is breath, &c., mentioned in Ch. Up. III, 14, is not the individual
+soul, but Brahman. The Sutras of this adhikara/n/a emphatically dwell on
+the difference of the individual soul and the highest Self, whence
+/S/a@nkara is obliged to add an explanation--in his comment on Sutra
+6--to the effect that that difference is to be understood as not real,
+but as due to the false limiting adjuncts of the highest Self.--The
+comment of Ramanuja throughout closely follows the words of the Sutras;
+on Sutra 6 it simply remarks that the difference of the highest Self
+from the individual soul rests thereon that the former as free from all
+evil is not subject to the effects of works in the same way as the soul
+is [7].--Adhik. II (9, 10) decides that he to whom the Brahmans and
+Kshattriyas are but food (Ka/th/a. Up. I, 2, 25) is the highest
+Self.--Adhik. III (11, 12) shows that the two entered into the cave
+(Ka/th/a Up. I, 3, 1) are Brahman and the individual soul[8].--Adhik. IV
+(13-17) shows that the person within the eye mentioned in Ch. Up. IV,
+15, 1 is Brahman.--Adhik. V (18-20) shows that the ruler within
+(antaraymin) described in B/ri/. Up. III, 7, 3 is Brahman. Sutra 20
+clearly enounces the difference of the individual soul and the Lord;
+hence /S/a@nkara is obliged to remark that that difference is not
+real.--Adhik. VI (21-23) proves that that which cannot be seen, &c,
+mentioned in Mu/nd/aka Up. I, 1, 3 is Brahman.--Adhik. VII (24-32) shows
+that the atman vai/s/vanara of Ch. Up. V, 11, 6 is Brahman.
+
+
+PADA III.
+
+
+Adhik. I (1-7) proves that that within which the heaven, the earth, &c.
+are woven (Mu/nd/. Up. II, 2, 5) is Brahman.--Adhik. II (8, 9) shows
+that the bhuman referred to in Ch. Up. VII, 23 is Brahman.--Adhik. III
+(10-12) teaches that the Imperishable in which, according to B/ri/. Up.
+III, 8, 8, the ether is woven is Brahman.--Adhik. IV (13) decides that
+the highest person who is to be meditated upon with the syllable Om,
+according to Pra/s/na Up. V, 5, is not the lower but the higher
+Brahman.--According to Ramanuja the two alternatives are Brahman and
+Brahma (jivasamash/t/irupoz/nd/adhipatis /k/aturmukha/h/).--Adhik. V and
+VI (comprising, according to /S/a@nkara, Sutras l4-2l) discuss the
+question whether the small ether within the lotus of the heart mentioned
+in Ch. Up. VIII, 1 is the elemental ether or the individual soul or
+Brahman; the last alternative being finally adopted. In favour of the
+second alternative the purvapakshin pleads the two passages Ch. Up.
+VIII, 3, 4 and VIII, 12, 3, about the serene being (samprasada); for by
+the latter the individual soul only can be understood, and in the
+chapter, of which the latter passage forms part, there are ascribed to
+it the same qualities (viz. freeness from sin, old age, death, &c.) that
+were predicated in VIII, 1, of the small ether within the heart.--But
+the reply to this is, that the second passage refers not to the
+(ordinary) individual soul but to the soul in that state where its true
+nature has become manifest, i.e. in which it is Brahman; so that the
+subject of the passage is in reality not the so-called individual soul
+but Brahman. And in the former of the two passages the soul is mentioned
+not on its own account, but merely for the purpose of intimating that
+the highest Self is the cause through which the individual soul
+manifests itself in its true nature.--What Ramanuja understands by the
+avirbhava of the soul will appear from the remarks on IV, 4.
+
+The two next Sutras (22, 23) constitute, according to /S/a@nkara, a new
+adhikara/n/a (VII), proving that he 'after whom everything shines, by
+whose light all this is lighted' (Ka/th/a Up. II, 5, 15) is not some
+material luminous body, but Brahman itself.--According to Ramanuja the
+two Sutras do not start a new topic, but merely furnish some further
+arguments strengthening the conclusion arrived at in the preceding
+Sutras.[9]
+
+Adhik. VIII (24, 25) decides that the person of the size of a thumb
+mentioned in Ka/th/a Up. II, 4, 12 is not the individual soul but
+Brahman.
+
+The two next adhikara/n/as are of the nature of a digression. The
+passage about the a@ngush/th/amatra was explained on the ground that the
+human heart is of the size of a span; the question may then be asked
+whether also such individuals as belong to other classes than mankind,
+more particularly the Gods, are capable of the knowledge of Brahman: a
+question finally answered in the affirmative.--This discussion leads in
+its turn to several other digressions, among which the most important
+one refers to the problem in what relation the different species of
+beings stand to the words denoting them (Sutra 28). In connexion
+herewith /S/a@nkara treats of the nature of words (/s/abda), opposing
+the opinion of the Mima/m/saka Upavarsha, according to whom the word is
+nothing but the aggregate of its constitutive letters, to the view of
+the grammarians who teach that over and above the aggregate of the
+letters there exists a super-sensuous entity called 'spho/t/a,' which is
+the direct cause of the apprehension of the sense of a word (Adhik. IX;
+Sutras 26-33).
+
+Adhik. X (34-38) explains that /S/udras are altogether disqualified for
+Brahmavidya.
+
+Sutra 39 constitutes, according to /S/a@nkara, a new adhikara/n/a (XI),
+proving that the pra/n/a in which everything trembles, according to
+/K/a/th/a Up. II, 6, 2, is Brahman.--According to Ramanuja the Sutra
+does not introduce a new topic but merely furnishes an additional reason
+for the decision arrived at under Sutras 24, 25, viz. that the
+a@ngus/th/amatra is Brahman. On this supposition, Sutras 24-39 form one
+adhikara/n/a in which 26-38 constitute a mere digression led up to by
+the mention made of the heart in 25.--The a@ngus/th/matra is referred to
+twice in the Ka/th/a Upanishad, once in the passage discussed (II, 4,
+12), and once in II, 6, 17 ('the Person not larger than a thumb'). To
+determine what is meant by the a@ngus/th/matra, Ramanuja says, we are
+enabled by the passage II, 6, 2, 3, which is intermediate between the
+two passages concerning the a@ngus/th/matra, and which clearly refers to
+the highest Brahman, of which alone everything can be said to stand in
+awe.
+
+The next Sutra (40) gives rise to a similar difference of opinion.
+According to /S/a@nkara it constitutes by itself a new adhikara/n/a
+(XII), proving that the 'light' (jyotis) mentioned in Ch. Up. VIII, 12,
+3 is the highest Brahman.--According to Ramanuja the Sutra continues the
+preceding adhikara/n/a, and strengthens the conclusion arrived at by a
+further argument, referring to Ka/th/a Up. II, 5, 15--a passage
+intermediate between the two passages about the a@ngush/th/amatra--which
+speaks of a primary light that cannot mean anything but Brahman. The
+Sutra has in that case to be translated as follows: '(The
+a@ngush/th/amatra is Brahman) because (in a passage intervening between
+the two) a light is seen to be mentioned (which can be Brahman only).'
+
+The three last Sutras of the pada are, according to /S/a@nkara, to be
+divided into two adhikara/n/as (XIII and XIV), Sutra 41 deciding that
+the ether which reveals names and forms (Ch. Up. VIII, 14) is not the
+elemental ether but Brahman; and 42, 43 teaching that the vij/n/anamaya,
+'he who consists of knowledge,' of B/ri/. Up. IV, 3, 7 is not the
+individual soul but Brahman.--According to Ramanuja the three Sutras
+make up one single adhikara/n/a discussing whether the Chandogya
+Upanishad passage about the ether refers to Brahman or to the individual
+soul in the state of release; the latter of these two alternatives being
+suggested by the circumstance that the released soul is the subject of
+the passage immediately preceding ('Shaking off all evil as a horse
+shakes off his hair,' &c.). Sutra 41 decides that 'the ether (is
+Brahman) because the passage designates the nature of something else,'
+&c. (i.e. of something other than the individual soul; other because to
+the soul the revealing of names and forms cannot be ascribed, &c.)--But,
+an objection is raised, does not more than one scriptural passage show
+that the released soul and Brahman are identical, and is not therefore
+the ether which reveals names and forms the soul as well as
+Brahman?--(The two, Sutra 42 replies, are different) 'because in the
+states of deep sleep and departing (the highest Self) is designated as
+different' (from the soul)--which point is proved by the same scriptural
+passages which /S/a@nkara adduces;--and 'because such terms as Lord and
+the like' cannot be applied to the individual soul (43). Reference is
+made to IV, 4, 14, where all jagadvyapara is said to belong to the Lord
+only, not to the soul even when in the state of release.
+
+
+PADA IV.
+
+
+The last pada of the first adhyaya is specially directed against the
+Sa@nkhyas.
+
+The first adhikara/n/a (1-7) discusses the passage Ka/th/a Up. I, 3, 10;
+11, where mention is made of the Great and the Undeveloped--both of them
+terms used with a special technical sense in the Sa@nkhya-/s/astra,
+avyakta being a synonym for pradhana.--/S/a@nkara shows by an exhaustive
+review of the topics of the Ka/th/a Upanishad that the term avyakta has
+not the special meaning which the Sa@nkhyas attribute to it, but denotes
+the body, more strictly the subtle body (sukshma /s/arira), but at the
+same time the gross body also, in so far as it is viewed as an effect of
+the subtle one.
+
+Adhik. II (8-10) demonstrates, according to /S/a@nkara, that the
+tricoloured aja spoken of in /S/ve. Up. IV, 5 is not the pradhana of the
+Sankhyas, but either that power of the Lord from which the world
+springs, or else the primary causal matter first produced by that
+power.--What Ramanuja in contradistinction from /S/a@nkara understands
+by the primary causal matter, follows from the short sketch given above
+of the two systems.
+
+Adhik. III (11-13) shows that the pa/nk/a pa/nk/ajana/h/ mentioned in
+B/ri/. Up. IV, 4, 17 are not the twenty-five principles of the
+Sa@nkhyas.--Adhik. IV (14, 15) proves that Scripture does not contradict
+itself on the all-important point of Brahman, i.e. a being whose essence
+is intelligence, being the cause of the world.
+
+Adhik. V (16-18) is, according to /S/a@nkara, meant to prove that 'he
+who is the maker of those persons, of whom this is the work,' mentioned
+in Kau. Up. IV, 19, is not either the vital air or the individual soul,
+but Brahman.--The subject of the adhikara/n/a is essentially the same in
+Ramanuja's view; greater stress is, however, laid on the adhikara/n/a
+being polemical against the Sa@nkhyas, who wish to turn the passage into
+an argument for the pradhana doctrine.
+
+The same partial difference of view is observable with regard to the
+next adhikara/n/a (VI; Sutras 19-22) which decides that the 'Self to be
+seen, to be heard,' &c. (B/ri/. Up. II, 4, 5) is the highest Self, not
+the individual soul. This latter passage also is, according to Ramanuja,
+made the subject of discussion in order to rebut the Sa@nkhya who is
+anxious to prove that what is there inculcated as the object of
+knowledge is not a universal Self but merely the Sa@nkhya purusha.
+
+Adhik. VII (23-27) teaches that Brahman is not only the efficient or
+operative cause (nimitta) of the world, but its material cause as well.
+The world springs from Brahman by way of modification (pari/n/ama; Sutra
+26).--Ramanuja views this adhikara/n/a as specially directed against the
+Se/s/vara-sa@nkhyas who indeed admit the existence of a highest Lord,
+but postulate in addition an independent pradhana on which the Lord acts
+as an operative cause merely.
+
+Adhik. VIII (28) remarks that the refutation of the Sa@nkhya views is
+applicable to other theories also, such as the doctrine of the world
+having originated from atoms.
+
+After this rapid survey of the contents of the first adhyaya and the
+succinct indication of the most important points in which the views of
+/S/a@nkara and Ramanuja diverge, we turn to a short consideration of two
+questions which here naturally present themselves, viz., firstly, which
+is the principle on which the Vedic passages referred to in the Sutras
+have been selected and arranged; and, secondly, if, where /S/a@nkara and
+Ramanuja disagree as to the subdivision of the Sutras into
+Adhikara/n/as, and the determination of the Vedic passages discussed in
+the Sutras, there are to be met with any indications enabling us to
+determine which of the two commentators is right. (The more general
+question as to how far the Sutras favour either /S/a@nkara's or
+Ramanuja's general views cannot be considered at present.)
+
+The Hindu commentators here and there attempt to point out the reason
+why the discussion of a certain Vedic passage is immediately followed by
+the consideration of a certain other one. Their explanations--which have
+occasionally been referred to in the notes to the translation--rest on
+the assumption that the Sutrakara in arranging the texts to be commented
+upon was guided by technicalities of the Mima/m/sa-system, especially by
+a regard for the various so-called means of proof which the Mima/m/saka
+employs for the purpose of determining the proper meaning and position
+of scriptural passages. But that this was the guiding principle, is
+rendered altogether improbable by a simple tabular statement of the
+Vedic passages referred to in the first adhyaya, such as given by
+Deussen on page 130; for from the latter it appears that the order in
+which the Sutras exhibit the scriptural passages follows the order in
+which those passages themselves occur in the Upanishads, and it would
+certainly be a most strange coincidence if that order enabled us at the
+same time to exemplify the various prama/n/as of the Mima/m/sa in their
+due systematic succession.
+
+As Deussen's statement shows, most of the passages discussed are taken
+from the Chandogya Upanishad, so many indeed that the whole first
+adhyaya may be said to consist of a discussion of all those Chandogya
+passages of which it is doubtful whether they are concerned with Brahman
+or not, passages from the other Upanishads being brought in wherever an
+opportunity offers. Considering the prominent position assigned to the
+Upanishad mentioned, I think it likely that the Sutrakara meant to begin
+the series of doubtful texts with the first doubtful passage from the
+Chandogya, and that hence the sixth adhikara/n/a which treats of the
+anandamaya mentioned in the Taittiriya Upanishad has, in agreement with
+Ramanuja's views, to be separated from the subsequent adhikara/n/as, and
+to be combined with the preceding ones whose task it is to lay down the
+fundamental propositions regarding Brahman's nature.--The remaining
+adhikara/n/as of the first pada follow the order of passages in the
+Chandogya Upanishad, and therefore call for no remark; with the
+exception of the last adhikara/n/a, which refers to a Kaushitaki
+passage, for whose being introduced in this place I am not able to
+account.--The first adhikara/n/a of the second pada returns to the
+Chandogya Upanishad. The second one treats of a passage in the Ka/th/a
+Upanishad where a being is referred to which eats everything. The reason
+why that passage is introduced in this place seems to be correctly
+assigned in the /S/ri-bhashya, which remarks that, as in the preceding
+Sutra it had been argued that the highest Self is not an enjoyer, a
+doubt arises whether by that being which eats everything the highest
+Self can be meant[10]--The third adhikara/n/a again, whose topic is the
+'two entered into the cave' (Ka/th/a Up. I, 3, 1), appears, as Ramanuja
+remarks, to come in at this place owing to the preceding adhikara/n/a;
+for if it could not be proved that one of the two is the highest Self, a
+doubt would attach to the explanation given above of the 'eater' since
+the 'two entered into the cave,' and the 'eater' stand under the same
+prakara/n/a, and must therefore be held to refer to the same
+matter.--The fourth adhikara/n/a is again occupied with a Chandogya
+passage.--The fifth adhikara/n/a, whose topic is the Ruler within
+(antaryamin), manifestly owes its place, as remarked by Ramanuja also,
+to the fact that the Vedic passage treated had been employed in the
+preceding adhikara/n/a (I, 2, 14) for the purpose of strengthening the
+argument [11].--The sixth adhikara/n/a, again, which discusses 'that
+which is not seen' (adre/s/ya; Mu/nd/. Up. I, 1, 6), is clearly
+introduced in this place because in the preceding adhikara/n/a it had
+been said that ad/ri/sh/t/a, &c. denote the highest Self;--The reasons
+to which the last adhikara/n/a of the second pada and the first and
+third adhikara/n/as of the third pada owe their places are not apparent
+(the second adhikara/n/a of the third pada treats of a Chandogya
+passage). The introduction, on the other hand, of the passage from the
+Pra/s/na Upanishad treating of the akshara. O/m/kara is clearly due to
+the circumstance that an akshara, of a different nature, had been
+discussed in the preceding adhikara/n/a.--The fifth and sixth
+adhikara/n/as investigate Chandogya passages.--The two next Sutras (22,
+23) are, as remarked above, considered by /S/a@nkara to constitute a new
+adhikara/n/a treating of the 'being after which everything shines'
+(Mu/nd/. Up. II, 2, 10); while Ramanuja looks on them as continuing the
+sixth adhikara/n/a. There is one circumstance which renders it at any
+rate probable that Ramanuja, and not /S/a@nkara, here hits the intention
+of the author of the Sutras. The general rule in the first three padas
+is that, wherever a new Vedic passage is meant to be introduced, the
+subject of the discussion, i.e. that being which in the end is declared
+to be Brahman is referred to by means of a special word, in most cases a
+nominative form [12]. From this rule there is in the preceding part of
+the adhyaya only one real exception, viz. in I, 2, 1, which possibly may
+be due to the fact that there a new pada begins, and it therefore was
+considered superfluous to indicate the introduction of a new topic by a
+special word. The exception supplied by I, 3, 19 is only an apparent
+one; for, as remarked above, Sutra 19 does not in reality begin a new
+adhikara/n/a. A few exceptions occurring later on will be noticed in
+their places.--Now neither Sutra 22 nor Sutra 23 contains any word
+intimating that a new Vedic passage is being taken into consideration,
+and hence it appears preferable to look upon them, with Ramanuja, as
+continuing the topic of the preceding adhikara/n/a.--This conclusion
+receives an additional confirmation from the position of the next
+adhikara/n/a, which treats of the being 'a span long' mentioned in
+Ka/th/a Up. II, 4, 12; for the reason of this latter passage being
+considered here is almost certainly the reference to the alpa/s/ruti in
+Sutra 21, and, if so, the a@ngush/th/amatra properly constitutes the
+subject of the adhikara/n/a immediately following on Adhik. V, VI;
+which, in its turn, implies that Sutras 22, 23 do not form an
+independent adhikara/n/a.--The two next adhikara/n/as are digressions,
+and do not refer to special Vedic passages.--Sutra 39 forms a new
+adhikara/n/a, according to /S/a@nkara, but not according to Ramanuja,
+whose opinion seems again to be countenanced by the fact that the Sutra
+does not exhibit any word indicative of a new topic. The same difference
+of opinion prevails with regard to Sutra 40, and it appears from the
+translation of the Sutra given above, according to Ramanuja's view, that
+'jyoti/h/' need not be taken as a nominative.--The last two
+adhikara/n/as finally refer, according to Ramanuja, to one Chandogya
+passage only, and here also we have to notice that Sutra 42 does not
+comprise any word intimating that a new passage is about to be
+discussed.
+
+From all this we seem entitled to draw the following conclusions. The
+Vedic passages discussed in the three first padas of the Vedanta-sutras
+comprise all the doubtful--or at any rate all the more important
+doubtful--passages from the Chandogya Upanishad. These passages are
+arranged in the order in which the text of the Upanishad exhibits them.
+Passages from other Upanishads are discussed as opportunities offer,
+there being always a special reason why a certain Chandogya passage is
+followed by a certain passage from some other Upanishad. Those reasons
+can be assigned with sufficient certainty in a number of cases although
+not in all, and from among those passages whose introduction cannot be
+satisfactorily accounted for some are eliminated by our following the
+subdivision of the Sutras into adhikara/n/as adopted by Ramanuja, a
+subdivision countenanced by the external form of the Sutras.
+
+The fourth pada of the first adhyaya has to be taken by itself. It is
+directed specially and avowedly against Sa@nkhya-interpretations of
+Scripture, not only in its earlier part which discusses isolated
+passages, but also--as is brought out much more clearly in the
+/S/ri-bhashya than by /S/a@nkara--in its latter part which takes a
+general survey of the entire scriptural evidence for Brahman being the
+material as well as the operative cause of the world.
+
+Deussen (p. 221) thinks that the selection made by the Sutrakara of
+Vedic passages setting forth the nature of Brahman is not in all cases
+an altogether happy one. But this reproach rests on the assumption that
+the passages referred to in the first adhyaya were chosen for the
+purpose of throwing light on what Brahman is, and this assumption can
+hardly be upheld. The Vedanta-sutras as well as the Purva
+Mima/m/sa-sutras are throughout Mima/m/sa i.e. critical discussions of
+such scriptural passages as on a prima facie view admit of different
+interpretations and therefore necessitate a careful enquiry into their
+meaning. Here and there we meet with Sutras which do not directly
+involve a discussion of the sense of some particular Vedic passage, but
+rather make a mere statement on some important point. But those cases
+are rare, and it would be altogether contrary to the general spirit of
+the Sutras to assume that a whole adhyaya should be devoted to the task
+of showing what Brahman is. The latter point is sufficiently determined
+in the first five (or six) adhikara/n/as; but after we once know what
+Brahman is we are at once confronted by a number of Upanishad passages
+concerning which it is doubtful whether they refer to Brahman or not.
+With their discussion all the remaining adhikara/n/as of the first
+adhyaya are occupied. That the Vedanta-sutras view it as a particularly
+important task to controvert the doctrine of the Sa@nkhyas is patent
+(and has also been fully pointed out by Deussen, p. 23). The fifth
+adhikara/n/a already declares itself against the doctrine that the world
+has sprung from a non-intelligent principle, the pradhana, and the
+fourth pada of the first adhyaya returns to an express polemic against
+Sa@nkhya interpretations of certain Vedic statements. It is therefore
+perhaps not saying too much if we maintain that the entire first adhyaya
+is due to the wish, on the part of the Sutrakara, to guard his own
+doctrine against Sa@nkhya attacks. Whatever the attitude of the other
+so-called orthodox systems may be towards the Veda, the Sa@nkhya system
+is the only one whose adherents were anxious--and actually attempted--to
+prove that their views are warranted by scriptural passages. The
+Sa@nkhya tendency thus would be to show that all those Vedic texts which
+the Vedantin claims as teaching the existence of Brahman, the
+intelligent and sole cause of the world, refer either to the pradhana or
+some product of the pradhana, or else to the purusha in the Sankhya
+sense, i.e. the individual soul. It consequently became the task of the
+Vedantin to guard the Upanishads against misinterpretations of the kind,
+and this he did in the first adhyaya of the Vedanta-sutras, selecting
+those passages about whose interpretation doubts were, for some reason
+or other, likely to arise. Some of the passages singled out are
+certainly obscure, and hence liable to various interpretations; of
+others it is less apparent why it was thought requisite to discuss them
+at length. But this is hardly a matter in which we are entitled to find
+fault with the Sutrakara; for no modern scholar, either European or
+Hindu, is--or can possibly be--sufficiently at home, on the one hand, in
+the religious and philosophical views which prevailed at the time when
+the Sutras may have been composed, and, on the other hand, in the
+intricacies of the Mima/m/sa, to judge with confidence which Vedic
+passages may give rise to discussions and which not.
+
+Notes:
+
+[Footnote 1: The only 'sectarian' feature of the Sri-bhashya is, that
+identifies Brahman with Vish/n/u or Naraya/n/a; but this in no way
+affects the interpretations put on the Sutras and Upanishads. Naraya/n/a
+is in fact nothing but another name of Brahman.]
+
+[Footnote 2: The Roman numerals indicate the number of the adhikara/n/a;
+the figures in parentheses state the Sutras comprised in each
+adhikara/n/a.]
+
+[Footnote 3: Deussen's supposition (pp. 30, 150) that the passage
+conveying the second interpretation is an interpolation is liable to two
+objections. In the first place, the passage is accepted and explained by
+all commentators; in the second place, /S/a@nkara in the passage
+immediately preceding Sutra 12 quotes the adhikara/n/a 'anandamayo s
+bhyasat' as giving rise to a discussion whether the param or the aparam
+brahman is meant. Now this latter point is not touched upon at all in
+that part of the bhashya which sets forth the former explanation, but
+only in the subsequent passage, which refutes the former and advocates
+the latter interpretation.]
+
+[Footnote 4: Eva/m/ jij/n/anasya brahma/nas/
+/ko/tanabhogvabhutaga/d/arupsattvara, istamomayapradhanad vyav/ri/ttir
+ukta, idani/m/ karmava/s/vat trigu/n/atmakaprik/ri/u
+sa/m/sangammittanamavidhan intadukhasagaranimajjaoni/s/addha/h/. /k/i
+pratya gaumano nyan nikhilaheyapratauika/m/ miatimyanandam brahmeti
+pratipadyate, anandamayo bhyasat.]
+
+[Footnote 5: There is no reason to consider the passage 'atra ke/k/it'
+in /S/a@nkara's bhashya on Sutra 23 an interpolation as Deussen does (p.
+30). It simply contains a criticism passed by /S/a@nkara on other
+commentators.]
+
+[Footnote 6: To the passages on pp. 150 and 153 of the Sanskrit text,
+which Deussen thinks to be interpolations, there likewise applies the
+remark made in the preceding note.]
+
+[Footnote 7: Givaysa iva parasyapi brahma/n/a/h/ /s/arirantarvaititvam
+abhyupagata/m/ /k/et tadvad eva
+/s/arirasainbandhaprayuktasukhadukhopabhogapraptir hi /k/en na,
+hetuvai/s/eshyat, na hi /s/arirantarvartitvam eva
+sukhadukhopabhogahetu/h/ api tu pu/n/yapaparnpakarmaparavasatva/m/ ta/k/
+/K/apahatapapmana/h/ parahatmano na sambhavati.]
+
+[Footnote 8: The second interpretation given on pp. 184-5 of the
+Sanskrit text (beginning with apara aha) Deussen considers to be an
+interpolation, caused by the reference to the Paingi upanishad in
+/S/a@nkara's comment on I, 3, 7 (p. 232). But there is no reason
+whatsoever for such an assumption. The passage on p. 232 shows that
+/S/a@nkara considered the explanation of the mantra given in the
+Paingi-upanishad worth quoting, and is in fact fully intelligible only
+in case of its having been quoted before by /S/a@nkara himself.--That
+the 'apara' quotes the B/ri/hadara/n/yaka not according to the Ka/n/va
+text--to quote from which is /S/a@nkara's habit--but from the
+Madhyandina text, is due just to the circumstance of his being an
+'apara,' i.e. not /S/a@nkara.]
+
+[Footnote 9: Ita/s/ /k/aitad evam. Anuk/ri/tes tasya /k/a. Tasya
+daharakasasya parabrahma/n/o snukarad ayam apahatapapmatvadigu/n/ako
+vimuktabandha/h/ pratyagatma na daharaka/s/a/h/ tadanukaras tatsamya/m/
+tatha hi pratyagalmanozpi vimuktasya parabrahmanukara/h/ sruyate yada
+pa/s/ya/h/ pa/s/yate rukmavar/n/a/m/ kartaram i/s/a/m/ purusha/m/
+brahmayoni/m/ tada vidvan pu/n/yapape vidhuya nira/ng/ana/h/ parama/m/
+samyam upaitity atos'nukarta prajapativakyanirdish/t/a/h/ anukarya/m/
+para/m/ brahma na daharaka/s/a/h/. Api /k/a smaryate. Sa/m/sari/n/oszpi
+muktavasthaya/m/ paramasamyapattilaksha/n/a/h/ parabrahmanukara/h/
+smaryate ida/m/ j/n/anam upasritya, &c.--Ke/k/id anuk/ri/tes tasya
+/k/api smaryate iti /k/a sutradvayam adhikara/n/antara/m/ tam eva
+bhantam anubhati sarva/m/ tasya bhasa sarvam ida/m/ vibhatity asya/h/
+/s/rute/h/ parabrahmaparatvanir/n/ayaya prav/ri/tta/m/ vadanti. Tat tv
+ad/ris/yatvadigu/n/ako dharmokte/h/ dyubhvadyayatana/m/ sva/s/abdad ity
+adhi kara/n/advayena tasya prakara/n/asya brahmavishayatvapratipadanat
+jyoti/sk/ara/n/abhidhanat ity adishu parasya brahma/n/o
+bharupatvavagates /k/a purvapakshanutthanad ayukta/m/
+sutraksharavairupya/k/ /k/a.]
+
+[Footnote 10: Yadi paramatma na bhokta eva/m/ taihi bhokt /i/taya
+pratiyamano jiva eva syad ity asankyaha atta.]
+
+[Footnote 11: Sthanadivyapade/s/a/k/ /k/a ity atra ya/h/ /k/akshushi
+tish/th/ann ity adina pratipadyamana/m/ /k/akshushi
+sthitiniyamanadika/m/ paramatmana eveti siddha/m/ k/ri/tva
+akshipurushasya paramatmatva/m/ sadhitam idani/m/ tad eva samarthayate
+antaryau.]
+
+[Footnote 12: Anandamaya/h/ I, 1, 12; anta/h/ I, i, 20; aka/s/a/h/ I, 1,
+22; prana/h/ I, 1, 23; jyoti/h/ I, 1, 24; prana/h/ I, 1, 28; atta I, 2,
+9; guha/m/ pravish/t/au I, 2, 11; antara I, 2,13; antaryami I, 2, 18;
+ad/ris/yatvadigu/n/aka/h/ I, 2, 21; vai/s/vanara/h/ I, 2, 24;
+dyubhvadyayatanam I, 3, 1; bhuma I, 3, 8; aksheram I, 3, 10; sa/h/ I, 3,
+13; dahara/h/ I, 3, 14; pramita/h/ I, 3, 24; (jyoti/h/ 40;) aka/s/a/h/
+I, 3,41.]
+
+
+SECOND ADHYAYA.
+
+
+The first adhyaya has proved that all the Vedanta-texts unanimously
+teach that there is only one cause of the world, viz. Brahman, whose
+nature is intelligence, and that there exists no scriptural passage
+which can be used to establish systems opposed to the Vedanta, more
+especially the Sa@nkhya system. The task of the two first padas of the
+second adhyaya is to rebut any objections which may be raised against
+the Vedanta doctrine on purely speculative grounds, apart from
+scriptural authority, and to show, again on purely speculative grounds,
+that none of the systems irreconcilable with the Vedanta can be
+satisfactorily established.
+
+
+PADA I.
+
+
+Adhikara/n/a I refutes the Sa@nkhya objection that the acceptation of
+the Vedanta system involves the rejection of the Sa@nkhya doctrine which
+after all constitutes a part of Sm/ri/ti, and as such has claims on
+consideration.--To accept the Sa@nkhya-sm/ri/ti, the Vedantin replies,
+would compel us to reject other Sm/ri/tis, such as the Manu-sm/ri/ti,
+which are opposed to the Sa@nkhya doctrine. The conflicting claims of
+Sm/ri/tis can be settled only on the ground of the Veda, and there can
+be no doubt that the Veda does not confirm the Sa@nkhya-sm/ri/ti, but
+rather those Sm/ri/tis which teach the origination of the world from an
+intelligent primary cause.
+
+Adhik. II (3) extends the same line of argumentation to the
+Yoga-sm/ri/ti.
+
+Adhik. III (4-11) shows that Brahman, although of the nature of
+intelligence, yet may be the cause of the non-intelligent material
+world, and that it is not contaminated by the qualities of the world
+when the latter is refunded into Brahman. For ordinary experience
+teaches us that like does not always spring from like, and that the
+qualities of effected things when the latter are refunded into their
+causes--as when golden ornaments, for instance, are melted and thereby
+become simple gold again--do not continue to exist in those
+causes.--Here also the argumentation is specially directed against the
+Sa@nkhyas, who, in order to account for the materiality and the various
+imperfections of the world, think it necessary to assume a causal
+substance participating in the same characteristics.
+
+Adhik. IV (12) points out that the line of reasoning followed in the
+preceding adhikara/n/a is valid also against other theories, such as the
+atomistic doctrine.
+
+The one Sutra (13) constituting Adhik. V teaches, according to
+/S/a@nkara, that although the enjoying souls as well as the objects of
+fruition are in reality nothing but Brahman, and on that account
+identical, yet the two sets may practically be held apart, just as in
+ordinary life we hold apart, and distinguish as separate individual
+things, the waves, ripples, and foam of the sea, although at the bottom
+waves, ripples, and foam are all of them identical as being neither more
+nor less than sea-water.--The /S/ri-bhashya gives a totally different
+interpretation of the Sutra, according to which the latter has nothing
+whatever to do with the eventual non-distinction of enjoying souls and
+objects to be enjoyed. Translated according to Ramanuja's view, the
+Sutra runs as follows: 'If non-distinction (of the Lord and the
+individual souls) is said to result from the circumstance of (the Lord
+himself) becoming an enjoyer (a soul), we refute this objection by
+instances from every-day experience.' That is to say: If it be
+maintained that from our doctrine previously expounded, according to
+which this world springs from the Lord and constitutes his body, it
+follows that the Lord, as an embodied being, is not essentially
+different from other souls, and subject to fruition as they are; we
+reply that the Lord's having a body does not involve his being subject
+to fruition, not any more than in ordinary life a king, although himself
+an embodied being, is affected by the experiences of pleasure and pain
+which his servants have to undergo.--The construction which Ramanuja
+puts on the Sutra is not repugnant either to the words of the Sutra or
+to the context in which the latter stands, and that it rests on earlier
+authority appears from a quotation made by Ramanuja from the
+Drami/d/abhashyakara[13].
+
+Adhik. VI (14-20) treats of the non-difference of the effect from the
+cause; a Vedanta doctrine which is defended by its adherents against the
+Vai/s/eshikas according to whom the effect is something different from
+the cause.--The divergent views of /S/a@nkara and Ramanuja on this
+important point have been sufficiently illustrated in the general sketch
+of the two systems.
+
+Adhik. VII (21-23) refutes the objection that, from the Vedic passages
+insisting on the identity of the Lord and the individual soul, it
+follows that the Lord must be like the individual soul the cause of
+evil, and that hence the entire doctrine of an all-powerful and all-wise
+Lord being the cause of the world has to be rejected. For, the Sutrakira
+remarks, the creative principle of the world is additional to, i.e.
+other than, the individual soul, the difference of the two being
+distinctly declared by Scripture.--The way in which the three Sutras
+constituting this adhikara/n/a are treated by /S/a@nkara on the one hand
+and Ramanuja on the other is characteristic. Ramanuja throughout simply
+follows the words of the Sutras, of which Sutra 21 formulates the
+objection based on such texts as 'Thou art that,' while Sutra 22 replies
+that Brahman is different from the soul, since that is expressly
+declared by Scripture. /S/a@nkara, on the other hand, sees himself
+obliged to add that the difference of the two, plainly maintained in
+Sutra 22, is not real, but due to the soul's fictitious limiting
+adjuncts.
+
+Adhik. VIII (24, 25) shows that Brahman, although destitute of material
+and instruments of action, may yet produce the world, just as gods by
+their mere power create palaces, animals, and the like, and as milk by
+itself turns into curds.
+
+Adhik. IX (26-29) explains that, according to the express doctrine of
+Scripture, Brahman does not in its entirety pass over into the world,
+and, although emitting the world from itself, yet remains one and
+undivided. This is possible, according to /S/a@nkara, because the world
+is unreal; according to Ramanuja, because the creation is merely the
+visible and tangible manifestation of what previously existed in Brahman
+in a subtle imperceptible condition.
+
+Adhik. X (30, 31) teaches that Brahman, although destitute of
+instruments of action, is enabled to create the world by means of the
+manifold powers which it possesses.
+
+Adhik. XI (32, 33) assigns the motive of the creation, or, more properly
+expressed, teaches that Brahman, in creating the world, has no motive in
+the strict sense of the word, but follows a mere sportive impulse.
+
+Adhik. XII (34-36) justifies Brahman from the charges of partiality and
+cruelty which might be brought against it owing to the inequality of
+position and fate of the various animate beings, and the universal
+suffering of the world. Brahman, as a creator and dispenser, acts with a
+view to the merit and demerit of the individual souls, and has so acted
+from all eternity.
+
+Adhik. XIII (37) sums up the preceding argumentation by declaring that
+all the qualities of Brahman--omniscience and so on--are such as to
+capacitate it for the creation of the world.
+
+
+PADA II.
+
+
+The task of the second pada is to refute, by arguments independent of
+Vedic passages, the more important philosophical theories concerning the
+origin of the world which are opposed to the Vedanta view.--The first
+adhikara/n/a (1-10) is directed against the Sa@nkhyas, whose doctrine
+had already been touched upon incidentally in several previous places,
+and aims at proving that a non-intelligent first cause, such as the
+pradhana of the Sa@nkhyas, is unable to create and dispose.--The second
+adhikara/n/a (11-17) refutes the Vai/s/eshika tenet that the world
+originates from atoms set in motion by the ad/ri/sh/t/a.--The third and
+fourth adhikara/n/as are directed against various schools of Bauddha
+philosophers. Adhik. III (18-27) impugns the view of the so-called
+sarvastitvavadins, or bahyarthavadins, who maintain the reality of an
+external as well as an internal world; Adhik. IV (28-32) is directed
+against the vij/n/anavadins, according to whom ideas are the only
+reality.--The last Sutra of this adhikara/n/a is treated by Ramanuja as
+a separate adhikara/n/a refuting the view of the Madhyamikas, who teach
+that everything is void, i.e. that nothing whatever is real.--Adhik. V
+(33-36) is directed against the doctrine of the Jainas; Adhik. VI
+(37-41) against those philosophical schools which teach that a highest
+Lord is not the material but only the operative cause of the world.
+
+The last adhikara/n/a of the pada (42-45) refers, according to the
+unanimous statement of the commentators, to the doctrine of the
+Bhagavatas or Pa/nk/aratras. But /S/a@nkara and Ramanuja totally
+disagree as to the drift of the Sutrakara's opinion regarding that
+system. According to the former it is condemned like the systems
+previously referred to; according to the latter it is approved
+of.--Sutras 42 and 43, according to both commentators, raise objections
+against the system; Sutra 42 being directed against the doctrine that
+from the highest being, called Vasudeva, there is originated
+Sa@nkarsha/n/a, i.e. the jiva, on the ground that thereby those
+scriptural passages would be contradicted which teach the soul's
+eternity; and Sutra 43 impugning the doctrine that from Sa@nkarsha/n/a
+there springs Pradyumna, i.e. the manas.--The Sutra on which the
+difference of interpretation turns is 44. Literally translated it runs,
+'Or, on account of there being' (or, 'their being') 'knowledge and so
+on, there is non-contradiction of that.'--This means, according to
+/S/a@nkara, 'Or, if in consequence of the existence of knowledge and so
+on (on the part of Sa@nkarsha/n/a, &c. they be taken not as soul, mind,
+&c. but as Lords of pre-eminent knowledge, &c.), yet there is
+non-contradiction of that (viz. of the objection raised in Sutra 42
+against the Bhagavata doctrine).'--According to Ramanuja, on the other
+hand, the Sutra has to be explained as follows: 'Or, rather there is
+noncontradiction of that (i.e. the Pa/nk/aratra doctrine) on account of
+their being knowledge and so on (i.e. on account of their being
+Brahman).' Which means: Since Sa@nkarsha/n/a and so on are merely forms
+of manifestation of Brahman, the Pa/nk/aratra doctrine, according to
+which they spring from Brahman, is not contradicted.--The form of the
+Sutra makes it difficult for us to decide which of the two
+interpretations is the right one; it, however, appears to me that the
+explanations of the 'va' and of the 'tat,' implied in Ramanuja's
+comment, are more natural than those resulting from /S/a@nkara's
+interpretation. Nor would it be an unnatural proceeding to close the
+polemical pada with a defence of that doctrine which--in spite of
+objections--has to be viewed as the true one.
+
+
+PADA III.
+
+
+The third pada discusses the question whether the different forms of
+existence which, in their totality, constitute the world have an origin
+or not, i.e. whether they are co-eternal with Brahman, or issue from it
+and are refunded into it at stated intervals.
+
+The first seven adhikara/n/as treat of the five elementary
+substances.--Adhik. I (1-7) teaches that the ether is not co-eternal
+with Brahman, but springs from it as its first effect.--Adhik. II (8)
+shows that air springs from ether; Adhik. IV, V, VI (10; 11; 12) that
+fire springs from air, water from fire, earth from water.--Adhik. III
+(9) explains by way of digression that Brahman, which is not some
+special entity, but quite generally 'that which is,' cannot have
+originated from anything else.
+
+Adhik. VII (13) demonstrates that the origination of one element from
+another is due, not to the latter in itself, but to Brahman acting in
+it.
+
+Adhik. VIII (14) teaches that the reabsorption of the elements into
+Brahman takes place in the inverse order of their emission.
+
+Adhik. IX (15) remarks that the indicated order in which the emission
+and the reabsorption of the elementary substances take place is not
+interfered with by the creation and reabsorption of the organs of the
+soul, i.e. the sense organs and the internal organ (manas); for they
+also are of elemental nature, and as such created and retracted together
+with the elements of which they consist.
+
+The remainder of the pada is taken up by a discussion of the nature of
+the individual soul, the jiva.--Adhik. X (16) teaches that expressions
+such as 'Devadatta is born,' 'Devadatta has died,' strictly apply to the
+body only, and are transferred to the soul in so far only as it is
+connected with a body.
+
+Adhik. XI (17) teaches that the individual soul is, according to
+Scripture, permanent, eternal, and therefore not, like the ether and the
+other elements, produced from Brahman at the time of creation.--This
+Sutra is of course commented on in a very different manner by /S/a@nkara
+on the one hand and Ramanuja on the other. According to the former, the
+jiva is in reality identical--and as such co-eternal--with Brahman; what
+originates is merely the soul's connexion with its limiting adjuncts,
+and that connexion is moreover illusory.--According to Ramanuja, the
+jiva is indeed an effect of Brahman, but has existed in Brahman from all
+eternity as an individual being and as a mode (prakara) of Brahman. So
+indeed have also the material elements; yet there is an important
+distinction owing to which the elements may be said to originate at the
+time of creation, while the same cannot be said of the soul. Previously
+to creation the material elements exist in a subtle condition in which
+they possess none of the qualities that later on render them the objects
+of ordinary experience; hence, when passing over into the gross state at
+the time of creation, they may be said to originate. The souls, on the
+other hand, possess at all times the same essential qualities, i.e. they
+are cognizing agents; only, whenever a new creation takes place, they
+associate themselves with bodies, and their intelligence therewith
+undergoes a certain expansion or development (vikasa); contrasting with
+the unevolved or contracted state (sanko/k/a) which characterised it
+during the preceding pralaya. But this change is not a change of
+essential nature (svarupanyathabhava) and hence we have to distinguish
+the souls as permanent entities from the material elements which at the
+time of each creation and reabsorption change their essential
+characteristics.
+
+Adhik. XII (18) defines the nature of the individual soul. The Sutra
+declares that the soul is 'j/n/a.' This means, according to /S/a@nkara,
+that intelligence or knowledge does not, as the Vai/s/eshikas teach,
+constitute a mere attribute of the soul which in itself is essentially
+non-intelligent, but is the very essence of the soul. The soul is not a
+knower, but knowledge; not intelligent, but intelligence.--Ramanuja, on
+the other hand, explains 'j/n/a' by 'j/n/at/ri/,' i.e. knower, knowing
+agent, and considers the Sutra to be directed not only against the
+Vai/s/eshikas, but also against those philosophers who--like the
+Sa@nkhyas and the Vedantins of /S/a@nkara's school--maintain that the
+soul is not a knowing agent, but pure /k/aitanya.--The wording of the
+Sutra certainly seems to favour Ramanuja's interpretation; we can hardly
+imagine that an author definitely holding the views of /S/a@nkara
+should, when propounding the important dogma of the soul's nature, use
+the term j/n/a of which the most obvious interpretation j/n/at/ri/, not
+j/n/anam.
+
+Adhik. XIII (19-32) treats the question whether the individual soul is
+a/n/u, i.e. of very minute size, or omnipresent, all-pervading
+(sarvagata, vyapin). Here, again, we meet with diametrically opposite
+views.--In /S/a@nkara's opinion the Sutras 19-38 represent the
+purvapaksha view, according to which the jiva is a/n/u, while Sutra 29
+formulates the siddhanta, viz. that the jiva, which in reality is
+all-pervading, is spoken of as a/n/u in some scriptural passages,
+because the qualities of the internal organ--which itself is
+a/n/u--constitute the essence of the individual soul as long as the
+latter is implicated in the sa/m/sara.--According to Ramanuja, on the
+other hand, the first Sutra of the adhikara/n/a gives utterance to the
+siddhanta view, according to which the soul is of minute size; the
+Sutras 20-25 confirm this view and refute objections raised against it;
+while the Sutras 26-29 resume the question already mooted under Sutra
+18, viz. in what relation the soul as knowing agent (j/n/at/ri/) stands
+to knowledge (j/n/ana).--In order to decide between the conflicting
+claims of these two interpretations we must enter into some
+details.--/S/a@nkara maintains that Sutras 19-28 state and enforce a
+purvapaksha view, which is finally refuted in 29. What here strikes us
+at the outset, is the unusual length to which the defence of a mere
+prima facie view is carried; in no other place the Sutras take so much
+trouble to render plausible what is meant to be rejected in the end, and
+an unbiassed reader will certainly feel inclined to think that in 19-28
+we have to do, not with the preliminary statement of a view finally to
+be abandoned, but with an elaborate bona fide attempt to establish and
+vindicate an essential dogma of the system. Still it is not altogether
+impossible that the purvapaksha should here be treated at greater length
+than usual, and the decisive point is therefore whether we can, with
+/S/a@nkara, look upon Sutra 29 as embodying a refutation of the
+purvapaksha and thus implicitly acknowledging the doctrine that the
+individual soul is all-pervading. Now I think there can be no doubt that
+/S/a@nkara's interpretation of the Sutra is exceedingly forced.
+Literally translated (and leaving out the non-essential word
+'praj/n/avat') the Sutra runs as follows: 'But on account of that
+quality (or "those qualities;" or else "on account of the quality--or
+qualities--of that") being the essence, (there is) that designation (or
+"the designation of that").' This /S/a@nkara maintains to mean, 'Because
+the qualities of the buddhi are the essence of the soul in the sa/m/sara
+state, therefore the soul itself is sometimes spoken of as a/n/u.' Now,
+in the first place, nothing in the context warrants the explanation of
+the first 'tat' by buddhi. And--which is more important--in the second
+place, it is more than doubtful whether on /S/a@nkara's own system the
+qualities of the buddhi--such as pleasure, pain, desire, aversion,
+&c.--can with any propriety be said to constitute the essence of the
+soul even in the sa/m/sara state. The essence of the soul in whatever
+state, according to /S/a@nkara's system, is knowledge or intelligence;
+whatever is due to its association with the buddhi is non-essential or,
+more strictly, unreal, false.
+
+There are no similar difficulties in the way of Ramanuja's
+interpretation of the adhikara/n/a. He agrees with /S/a@nkara in the
+explanation of Sutras 19-35, with this difference that he views them as
+setting forth, not the purvapaksha, but the siddhanta. Sutras 26-28 also
+are interpreted in a manner not very different from /S/a@nkara's,
+special stress being laid on the distinction made by Scripture between
+knowledge as a mere quality and the soul as a knowing agent, the
+substratum of knowledge. This discussion naturally gives rise to the
+question how it is that Scripture in some places makes use of the term
+vij/n/ana when meaning the individual soul. The answer is given in Sutra
+29, 'The soul is designated as knowledge because it has that quality for
+its essence,' i.e. because knowledge is the essential characteristic
+quality of the soul, therefore the term 'knowledge' is employed here and
+there to denote the soul itself. This latter interpretation gives rise
+to no doubt whatever. It closely follows the wording of the text and
+does not necessitate any forced supplementation. The 'tu' of the Sutra
+which, according to /S/a@nkara, is meant to discard the purvapaksha,
+serves on Ramanuja's view to set aside a previously-raised objection; an
+altogether legitimate assumption.
+
+Of the three remaining Sutras of the adhikara/n/a (30-32), 30 explains,
+according to /S/a@nkara, that the soul may be called a/n/u, since, as
+long as it exists in the sa/m/sara condition, it is connected with the
+buddhi. According to Ramanuja the Sutra teaches that the soul may be
+called vij/n/ana because the latter constitutes its essential quality as
+long as it exists.--Sutra 31 intimates, according to /S/a@nkara, that in
+the states of deep sleep, and so on, the soul is potentially connected
+with the buddhi, while in the waking state that connexion becomes
+actually manifest. The same Sutra, according to Ramanuja, teaches that
+j/n/at/ri/tva is properly said to constitute the soul's essential
+nature, although it is actually manifested in some states of the soul
+only.--In Sutra 32, finally, /S/a@nkara sees a statement of the doctrine
+that, unless the soul had the buddhi for its limiting adjunct, it would
+either be permanently cognizing or permanently non-cognizing; while,
+according to Ramanuja, the Sutra means that the soul would either be
+permanently cognizing or permanently non-cognizing, if it were pure
+knowledge and all-pervading (instead of being /jn/at/ri/ and a/n/u, as
+it is in reality).--The three Sutras can be made to fit in with either
+interpretation, although it must be noted that none of them explicitly
+refers to the soul's connexion with the buddhi.
+
+Adhik. XIV and XV (33-39; 40) refer to the kart/ri/tva of the jiva, i.e.
+the question whether the soul is an agent. Sutras 33-39 clearly say that
+it is such. But as, according to /S/a@nkara's system, this cannot be the
+final view,--the soul being essentially non-active, and all action
+belonging to the world of upadhis,--he looks upon the next following
+Sutra (40) as constituting an adhikara/n/a by itself, and teaching that
+the soul is an agent when connected with the instruments of action,
+buddhi, &c., while it ceases to be so when dissociated from them, 'just
+as the carpenter acts in both ways,' i.e. just as the carpenter works as
+long as he wields his instruments, and rests after having laid them
+aside.--Ramanuja, perhaps more naturally, does not separate Sutra 40
+from the preceding Sutras, but interprets it as follows: Activity is
+indeed an essential attribute of the soul; but therefrom it does not
+follow that the soul is always actually active, just as the carpenter,
+even when furnished with the requisite instruments, may either work or
+not work, just as he pleases.
+
+Adhik. XVI (41, 42) teaches that the soul in its activity is dependent
+on the Lord who impels it with a view to its former actions.
+
+Adhik. XVII (43-53) treats of the relation of the individual soul to
+Brahman. Sutra 43 declares that the individual soul is a part (a/ms/a)
+of Brahman, and the following Sutras show how that relation does not
+involve either that Brahman is affected by the imperfections,
+sufferings, &c. of the souls, or that one soul has to participate in the
+experiences of other souls. The two commentators of course take entirely
+different views of the doctrine that the soul is a part of Brahman.
+According to Ramanuja the souls are in reality parts of Brahman[14];
+according to Sa@nkara the 'a/ms/a' of the Sutra must be understood to
+mean 'a/ms/a iva,' 'a part as it were;' the one universal indivisible
+Brahman having no real parts, but appearing to be divided owing to its
+limiting adjuncts.--One Sutra (50) in this adhikara/n/a calls for
+special notice. According to Sa@nkara the words 'abhasa eva /k/a' mean
+'(the soul is) a mere reflection,' which, as the commentators remark, is
+a statement of the so-called pratibimbavada, i.e. the doctrine that the
+so-called individual soul is nothing but the reflection of the Self in
+the buddhi; while Sutra 43 had propounded the so-called ava/kkh/edavada,
+i.e. the doctrine that the soul is the highest Self in so far as limited
+by its adjuncts.--According to Ramanuja the abhasa of the Sutra has to
+be taken in the sense of hetvabhasa, a fallacious argument, and the
+Sutra is explained as being directed against the reasoning of those
+Vedantins according to whom the soul is Brahman in so far as limited by
+non-real adjuncts[15].
+
+
+PADA IV.
+
+
+Adhik. I, II, III (1-4; 5-6; 7) teach that the pra/n/as (by which
+generic name are denoted the buddhindriyas, karmen-driyas, and the
+manas) spring from Brahman; are eleven in number; and are of minute size
+(a/n/u).
+
+Adhik. IV, V, VI (8; 9-12; 13) inform us also that the mukhya pra/n/a,
+i.e. the vital air, is produced from Brahman; that it is a principle
+distinct from air in general and from the pra/n/as discussed above; and
+that it is minute (a/n/u).
+
+Adhik. VII and VIII (14-16; 17-19) teach that the pra/n/as are
+superintended and guided in their activity by special divinities, and
+that they are independent principles, not mere modifications of the
+mukhya pra/n/a.
+
+Adhik. IX (20-22) declares that the evolution of names and forms (the
+namarupavyakara/n/a) is the work, not of the individual soul, but of the
+Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 13: Lokavat, Yatha loke raja/s/asananuvartina/m/ /k/a
+rajanugrahanigrahak/ri/takhadukhayoges'pi na sa/s/ariraivamatre/n/a
+sasake rajany api /s/asananuv/ri/ttyauv/ri/ttinimittasukhadukhayor
+bhokt/ri/vaprasa@nga/h/. Yathaha Drami/d/abhashyakara/h/ yatha loke raja
+pra/k/uradanda/s/uke ghores'narthasa/m/ka/t/es'pi prade/s/e
+vartamanoszpi vyajanadyavadhutadeho doshair na sprisyate abhipreta/ms/
+/k/a lokan paripipalayishati bhoga/ms/ /k/a gandhadin
+avi/s/vajanopabhogyan dharayati tathasau loke/s/varo
+bhramatsvasamait/h/ya/k/amato doshair na sp/ris/yate rakshati /k/a lokan
+brahmalokadi/ms/ /k/avi/s/vajanopabhogyan dharayatiti.]
+
+[Footnote 14: Givasya kart/ri/tva/m/ paramapurushayattam ity uktam.
+Idanim kim aya/m/ giva/h/ parasmad atyantabhinna/h/ uta param eva brahma
+bhrantam uta brahmaivopadhyava/kkh/innam atha brahma/ms/a iti
+sa/m/sayyate /s/rutivipraticpatte/h/ sa/m/saya/h/. Nanu tadananyam
+arambha/n/a/s/abdadibhya/h/ adhika/m/ tu bhedanirdesad ity atraivayam
+aitho nir/n/ita/h/ Satya/m/ sa eva nanatvaikatva/s/rutivipratipattya
+skshipya jivasya brahma/ms/atvopapadanena vi/s/eshato nir/n/iyate. Yavad
+dhi jivasya brahma/m/satva/m/ na nir/n/itam tavaj jivasya
+brahmanosnanyatva/m/ brahma/n/as tasmad adhikatva/m/ /k/a na
+pratitish/th/ati. Ki/m/ tavat praptam. Atyanta/m/ bhinna iti. Kuta/h/.
+J/n/aj/n/nau dvav ityadibhedanirde/s/at. J/n/aj/n/ayor abheda/s/rutayas
+tv agnina si/nk/ed itivad viruddharthapratipadanad aupa/k/arikya/h/,
+Brahma/n/os/ms/o jiva ity api na sadhiya/h/, ekavastvekade/s/ava/k/i hy
+a/ms/a/s/sabda/h/, jivasya brahmaikade/s/atve tadgata dosha brahma/n/i
+bhaveyu/h/. Na /k/a brahmakha/nd/o jiva ity a/ms/atvopapatti/h/
+kha/nd/ananarhatvad brahma/n/a/h/ praguktadoshaprasa@nga/k/ /k/a, tasmad
+atyantabhinnasya tada/ms/atva/m/ durupapadam. Yadva bhranta/m/ brahmaiva
+jiva/h/. Kuta/h/. Tat tvam asi ayam atma
+brahmetyadibrahmatmabhavopade/s/at, nanatmatvavadinyas tu
+pratyakshadisiddharthanuvaditvad ananyathasiddhadvaitopade/s/aparabhi/h/
+/s/rutibhi/h/ pratyakshadaya/s/ /k/a avidyantargata/h/
+khyapyante.--Athava brahmaivanadyupadhyava/kkh/inna/m/ jiva/h/. Kuta/h/.
+Tata eva brahmatmabhavopade/s/at. Na /k/ayam upadhir bhrantiparikalpita
+ita vaktu/m/ sakya/m/ bandhamokshadivyavasthanupapatter. Ity eva/m/
+pratptesbhidhiyate. Brahma/ms/a iti. Kuta/h/. Nanavyapade/s/ad anyatha
+/k/aikatvena vyapade/s/ad ubhayatha hi vyapade/s/o d/ris/yate.
+Navavyapade/s/as tavat
+srash/tri/tva/rig/yatva--niyant/ri/tvaniyamyatva--sarvaj/n/atvaj/n/atva--
+svadhinatvaparadhinatva--/s/uddhatva/s/uddhatva--
+kalya/n/agu/n/akaratvaviparitatva--patitva/s/eshatvadibhir d/ris/yate.
+Anyatha /k/abhedena vyapade/s/os pi tat tvam asi ayam atma
+brahmetyadibhir d/ris/yate. Api da/s/akitavaditvam apy adhiyate eke,
+brahma dasa brahma dasa brahmeme kitava ity atharva/n/ika brahma/n/o
+da/s/akitavaditvam apy adhiyate, tata/s/ /k/a sarvajivavyapitvena abhedo
+vyapadi/s/yata it artha/h/. Evam ubhayavyapade/s/amukhyatvasiddhaye
+jivosya/m/ brahma/n/os/ms/a ity abhyupagantavya/h/.]
+
+[Footnote 15: Nanu bhrantabrahmajivavadeszpy avidyak/ri/topadhibhedad
+bhogavyavasthadaya upapadyanta ata aha, abhasa eva /k/a.
+Akha/nd/aikarasapraka/s/amatratvarupasya
+svarupatirodhanapurvakopadhibhedopapadanahetur abhasa eva.
+Praka/s/aikasvarupasya praka/s/atirodhana/m/ praka/s/ana/s/a eveti prag
+evopapaditam. Abhasa eveti va pa/th/a/h/, tatha sati hetava abhasa/h/.]
+
+
+THIRD ADHYAYA.
+PADA I.
+
+
+Adhik. I (1-7) teaches that the soul, when passing out of the body at
+the time of death, remains invested with the subtle material elements
+(bhutasukshma) which serve as an abode to the pra/n/as attached to the
+soul.
+
+Adhik. II (8-11) shows that, when the souls of those who had enjoyed the
+reward of their good works in the moon descend to the earth in order to
+undergo a new embodiment, there cleaves to them a remainder (anu/s/aya)
+of their former deeds which determines the nature of the new embodiment.
+
+Adhik. III (12-21) discusses the fate after death of those whom their
+good works do not entitle to pass up to the moon.
+
+Adhik. IV, V, VI (22; 23; 24-27) teach that the subtle bodies of the
+souls descending from the moon through the ether, air, &c., do not
+become identical with ether, air, &c., but only like them; that the
+entire descent occupies a short time only; and that, when the souls
+finally enter into plants and so on, they do not participate in the life
+of the latter, but are merely in external contact with them.
+
+
+PADA II.
+
+
+Adhik. I (1-6) treats of the soul in the dreaming state. According to
+/S/a@nkara the three first Sutras discuss the question whether the
+creative activity ascribed to the soul in some scriptural passages
+produces things as real as those by which the waking soul is surrounded,
+or not; Sutra 3 settles the point by declaring that the creations of the
+dreaming soul are mere 'Maya,' since they do not fully manifest the
+character of real objects. Sutra 4 adds that dreams, although mere Maya,
+yet have a prophetic quality. Sutras 5 and 6 finally reply to the
+question why the soul, which after all is a part of the Lord and as such
+participates in his excellencies, should not be able to produce in its
+dreams a real creation, by the remark that the soul's knowledge and
+power are obscured by its connexion with the gross body.
+
+The considerably diverging interpretation given of this adhikara/n/a by
+Ramanuja has the advantage of more closely connecting the Sutras with
+each other. According to him the question is not whether the creations
+of a dream are real or not, but whether they are the work of the
+individual soul or of the Lord acting within the soul. Sutras 1 and 2
+set forth the purvapaksha. The creations of dreams (are the work of the
+individual soul); for thus Scripture declares: 'And the followers of
+some /s/akas declare (the soul to be) a creator,' &c. The third Sutra
+states the siddhanta view: 'But the creations of dreams are Maya, i.e.
+are of a wonderful nature (and as such cannot be effected by the
+individual soul), since (in this life) the nature (of the soul) is not
+fully manifested.' Concerning the word 'maya,' Ramanuja remarks,
+'maya/s/abdo hy a/sk/aryava/k/i janaka/s/ya kule jata devamayeva nirmita
+ityadishu tatha dar/s/anat.' The three remaining Sutras are exhibited in
+the /S/ri-bhashya in a different order, the fourth Sutra, according to
+/S/a@nkara, being the sixth according to Ramanuja. Sutras 4 and 5
+(according to Ramanuja's numeration) are explained by Ramanuja very much
+in the same way as by /S/a@nkara; but owing to the former's statement of
+the subject-matter of the whole adhikara/n/a they connect themselves
+more intimately with the preceding Sutras than is possible on
+/S/a@nkara's interpretation. In Sutra 6 (su/k/aka/s/ /k/a hi) Ramanuja
+sees a deduction from the siddhanta of the adhikara/n/a, 'Because the
+images of a dream are produced by the highest Lord himself, therefore
+they have prophetic significance.'
+
+Adhik. II teaches that in the state of deep dreamless sleep the soul
+abides within Brahman in the heart.
+
+Adhik. III (9) expounds the reasons entitling us to assume that the soul
+awakening from sleep is the same that went to sleep.--Adhik. IV (9)
+explains the nature of a swoon.
+
+Adhik. V (11-21) is, according to /S/a@nkara, taken up with the question
+as to the nature of the highest Brahman in which the individual soul is
+merged in the state of deep sleep. Sutra 11 declares that twofold
+characteristics (viz. absence and presence of distinctive attributes,
+nirvi/s/eshatva and savi/s/eshatva) cannot belong to the highest Brahman
+even through its stations, i.e. its limiting adjuncts; since all
+passages which aim at setting forth Brahman's nature declare it to be
+destitute of all distinctive attributes.--The fact, Sutra 12 continues,
+that in many passages Brahman is spoken of as possessing distinctive
+attributes is of no relevancy, since wherever there are mentioned
+limiting adjuncts, on which all distinction depends, it is specially
+stated that Brahman in itself is free from all diversity; and--Sutra 13
+adds--in some places the assumption of diversity is specially objected
+to.--That Brahman is devoid of all form (Sutra 14), is the pre-eminent
+meaning of all Vedanta-texts setting forth Brahman's nature.--That
+Brahman is represented as having different forms, as it were, is due to
+its connexion with its (unreal) limiting adjuncts; just as the light of
+the sun appears straight or crooked, as it were, according to the nature
+of the things he illuminates (15).--The B/ri/hadara/n/yaka expressly
+declares that Brahman is one uniform mass of intelligence (16); and the
+same is taught in other scriptural passages and in Sm/ri/ti (l7).--At
+the unreality of the apparent manifoldness of the Self, caused by the
+limiting adjuncts, aim those scriptural passages in which the Self is
+compared to the sun, which remains one although his reflections on the
+surface of the water are many (18).--Nor must the objection be raised
+that that comparison is unsuitable, because the Self is not material
+like the sun, and there are no real upadhis separate from it as the
+water is from the sun; for the comparison merely means to indicate that,
+as the reflected image of the sun participates in the changes, increase,
+decrease, &c., which the water undergoes while the sun himself remains
+unaffected thereby, so the true Self is not affected by the attributes
+of the upadhis, while, in so far as it is limited by the latter, it is
+affected by them as it were (19, 20).--That the Self is within the
+upadhis, Scripture declares (21).
+
+From the above explanation of this important adhikara/n/a the one given
+in the Sri-bhashya differs totally. According to Ramanuja the
+adhikara/n/a raises the question whether the imperfections clinging to
+the individual soul (the discussion of which has now come to an end)
+affect also the highest Lord who, according to Scripture, abides within
+the soul as antaryamin. 'Notwithstanding the abode (of the highest Self
+within the soul) (it is) not (affected by the soul's imperfections)
+because everywhere (the highest Self is represented) as having twofold
+characteristics (viz. being, on one hand, free from all evil,
+apahatapapman, vijara, vim/ri/tyu, &c., and, on the other hand, endowed
+with all auspicious qualities, satyakama, satyasa/m/kalpa, &c.)
+(11).--Should it be objected that, just as the soul although essentially
+free from evil--according to the Prajapativakya in the Chandogya--yet is
+liable to imperfections owing to its connexion with a variety of bodies,
+so the antaryamin also is affected by abiding within bodies; we deny
+this because in every section of the chapter referring to the antaryamin
+(in the B/ri/hadara/n/yaka) he is expressly called the Immortal, the
+ruler within; which shows him to be free from the shortcomings of the
+jiva (12).--Some, moreover, expressly assert that, although the Lord and
+the soul are within one body, the soul only is imperfect, not the Lord
+(dva supar/n/a sayuja sakhaya) (13).--Should it be said that, according
+to the Chandogya, Brahman entered together with the souls into the
+elements previously to the evolution of names and forms, and hence
+participates in the latter, thus becoming implicated in the sa/m/sara;
+we reply that Brahman, although connected with such and such forms, is
+in itself devoid of form, since it is the principal element (agent;
+pradhana) in the bringing about of names and forms (according to
+'aka/s/o ha vai namarupayor nirvahita') (14).--But does not the passage
+'satya/m/ j/n/anam anantam brahma' teach that Brahman is nothing but
+light (intelligence) without any difference, and does not the passage
+'neti neti' deny of it all qualities?--As in order, we reply, not to
+deprive passages as the one quoted from the Taittiriya of their purport,
+we admit that Brahman's nature is light, so we must also admit that
+Brahman is satyasa/m/kalpa, and so on; for if not, the passages in which
+those qualities are asserted would become purportless (15).--Moreover
+the Taittiriya passage only asserts so much, viz. the praka/s/arupata of
+Brahman, and does not deny other qualities (l6).--And the passage 'neti
+neti' will be discussed later on.--The ubhayali@ngatva of Brahman in the
+sense assigned above is asserted in many places /S/ruti and Sm/ri/ti
+(17).--Because Brahman although abiding in many places is not touched by
+their imperfections, the similes of the reflected sun, of the ether
+limited by jars, &c., are applicable to it (18).--Should it be said that
+the illustration is not an appropriate one, because the sun is
+apprehended in the water erroneously only while the antaryamin really
+abides within all things, and therefore must be viewed as sharing their
+defects (19); we reply that what the simile means to negative is merely
+that Brahman should, owing to its inherence in many places, participate
+in the increase, decrease, and so on, of its abodes. On this view both
+similes are appropriate (20).--Analogous similes we observe to be
+employed in ordinary life, as when we compare a man to a lion (21).
+
+Sutras 22-30 constitute, according to /S/a@nkara, a new adhikara/n/a
+(VI), whose object it is to show that the clause 'not so, not so' (neti
+neti; B/ri/hadar) negatives, not Brahman itself, but only the two forms
+of Brahman described in the preceding part of the chapter. Sutras 23-26
+further dwell on Brahman being in reality devoid of all distinctive
+attributes which are altogether due to the upadhis. The last four Sutras
+return to the question how, Brahman being one only, the souls are in so
+many places spoken of as different from it, and, two explanatory
+hypotheses having been rejected, the conclusion is arrived at that all
+difference is unreal, due to fictitious limiting adjuncts.
+
+According to Ramanuja, Sutras 22 ff. continue the discussion started in
+Sutra 11. How, the question is asked, can the ubhayali@ngatva of Brahman
+be maintained considering that the 'not so, not so' of the
+B/ri/hadara/n/yaka denies of Brahman all the previously mentioned modes
+(prakara), so that it can only be called that which is (sanmatra)?--The
+reply given in Sutra 22 is that 'not so, not so' does not deny of
+Brahman the distinctive qualities or modes declared previously (for it
+would be senseless at first to teach them, and finally to deny them
+again[16]), but merely denies the prak/ri/taitavattva, the previously
+stated limited nature of Brahman, i.e. it denies that Brahman possesses
+only the previously mentioned qualifications. With this agrees, that
+subsequently to 'neti neti' Scripture itself enunciates further
+qualifications of Brahman. That Brahman as stated above is not the
+object of any other means of proof but Scripture is confirmed in Sutra
+23, 'Scripture declares Brahman to be the non-manifest.'--And the
+intuition (sakshatkkara) of Brahman ensues only upon its sa/m/radhana,
+i.e. upon its being perfectly pleased by the worshipper's devotion, as
+Scripture and Sm/ri/ti declare (24).--That this interpretation of 'neti'
+is the right one, is likewise shown by the fact that in the same way as
+praka/s/a, luminousness, j/n/ana, intelligence, &c., so also the quality
+of being differentiated by the world (prapa/nk/avsish/t/ata) is intuited
+as non-different, i.e. as likewise qualifying Brahman; and that
+praka/s/a, and so on, characterise Brahman, is known through repeated
+practice (on the part of /ri/shis like Vamadeva) in the work of
+sa/m/radhana mentioned before (25).--For all these reasons Brahman is
+connected with the infinite, i.e. the infinite number of auspicious
+qualities; for thus the twofold indications (li@nga) met with in
+Scripture are fully justified (26).--In what relation, then, does the
+a/k/id vastu, i.e. the non-sentient matter, which, according to the
+b/ri/hadara/n/yaka, is one of the forms of Brahman, stand to the
+latter?--Non-sentient beings might, in the first place, be viewed as
+special arrangements (sa/m/sthanavisesha/h/) of Brahman, as the coils
+are of the body of the snake; for Brahman is designated as both, i.e.
+sometimes as one with the world (Brahman is all this, &c.), sometimes as
+different from it (Let me enter into those elements, &c.) (27).--Or, in
+the second place, the relation of the two might be viewed as analogous
+to that of light and the luminous object which are two and yet one, both
+being fire (28).--Or, in the third place, the relation is like that
+stated before, i.e. the material world is, like the individual souls
+(whose case was discussed in II, 3, 43), a part--a/ms/a--of Brahman (29,
+30).
+
+Adhik. VII (31-37) explains how some metaphorical expressions, seemingly
+implying that there is something different from Brahman, have to be
+truly understood.
+
+Adhik. VIII (38-41) teaches that the reward of works is not, as Jaimini
+opines, the independent result of the works acting through the so-called
+apurva, but is allotted by the Lord.
+
+
+PADA III.
+
+
+With the third pada of the second adhyaya a new section of the work
+begins, whose task it is to describe how the individual soul is enabled
+by meditation on Brahman to obtain final release. The first point to be
+determined here is what constitutes a meditation on Brahman, and, more
+particularly, in what relation those parts of the Upanishads stand to
+each other which enjoin identical or partly identical meditations. The
+reader of the Upanishads cannot fail to observe that the texts of the
+different /s/akhas contain many chapters of similar, often nearly
+identical, contents, and that in some cases the text of even one and the
+same /s/akha exhibits the same matter in more or less varied forms. The
+reason of this clearly is that the common stock of religious and
+philosophical ideas which were in circulation at the time of the
+composition of the Upanishads found separate expression in the different
+priestly communities; hence the same speculations, legends, &c. reappear
+in various places of the sacred Scriptures in more or less differing
+dress. Originally, when we may suppose the members of each Vedic school
+to have confined themselves to the study of their own sacred texts, the
+fact that the texts of other schools contained chapters of similar
+contents would hardly appear to call for special note or comment; not
+any more than the circumstance that the sacrificial performances
+enjoined on the followers of some particular /s/akha were found
+described with greater or smaller modifications in the books of other
+/s/akhas also. But already at a very early period, at any rate long
+before the composition of the Vedanta-sutras in their present form, the
+Vedic theologians must have apprehended the truth that, in whatever
+regards sacrificial acts, one /s/akha may indeed safely follow its own
+texts, disregarding the texts of all other /s/akhas; that, however, all
+texts which aim at throwing light on the nature of Brahman and the
+relation to it of the human soul must somehow or other be combined into
+one consistent systematical whole equally valid for the followers of all
+Vedic schools. For, as we have had occasion to remark above, while acts
+may be performed by different individuals in different ways, cognition
+is defined by the nature of the object cognised, and hence can be one
+only, unless it ceases to be true cognition. Hence the attempts, on the
+one hand, of discarding by skilful interpretation all contradictions met
+with in the sacred text, and, on the other hand, of showing what
+sections of the different Upanishads have to be viewed as teaching the
+same matter, and therefore must be combined in one meditation. The
+latter is the special task of the present pada.
+
+Adhik. I and II (1-4; 5) are concerned with the question whether those
+vidyas, which are met with in identical or similar form in more than one
+sacred text, are to be considered as constituting several vidyas, or one
+vidya only. /S/a@nkara remarks that the question affects only those
+vidyas whose object is the qualified Brahman; for the knowledge of the
+non-qualified Brahman, which is of an absolutely uniform nature, can of
+course be one only wherever it is set forth. But things lie differently
+in those cases where the object of knowledge is the sagu/n/am brahma or
+some outward manifestation of Brahman; for the qualities as well as
+manifestations of Brahman are many. Anticipating the subject of a later
+adhikara/n/a, we may take for an example the so-called /S/a/nd/ilyavidya
+which is met with in Ch. Up. III, 14, again--in an abridged form--in
+B/ri/. Up. V, 6, and, moreover, in the tenth book of the
+/S/atapathabrahma/n/a (X, 6, 3). The three passages enjoin a meditation
+on Brahman as possessing certain attributes, some of which are specified
+in all the three texts (as, for instance, manomayatva, bharupatva),
+while others are peculiar to each separate passage (pra/n/a/s/ariratva
+and satyasa/m/kalpatva, for instance, being mentioned in the Chandogya
+Upanishad and /S/atapatha-brahma/n/a, but not in the B/ri/hadara/n/yaka
+Upanishad, which, on its part, specifies sarvava/s/itva, not referred to
+in the two other texts). Here, then, there is room for a doubt whether
+the three passages refer to one object of knowledge or not. To the
+devout Vedantin the question is not a purely theoretical one, but of
+immediate practical interest. For if the three texts are to be held
+apart, there are three different meditations to be gone through; if, on
+the other hand, the vidya is one only, all the different qualities of
+Brahman mentioned in the three passages have to be combined into one
+meditation.--The decision is here, as in all similar cases, in favour of
+the latter alternative. A careful examination of the three passages
+shows that the object of meditation is one only; hence the meditation
+also is one only, comprehending all the attributes mentioned in the
+three texts.
+
+Adhik. III (6-8) discusses the case of vidyas being really separate,
+although apparently identical. The examples selected are the
+udgithavidyas of the Chandogya Upanishad (I, 1-3) and the
+B/ri/hadara/n/yaka Upanishad (I, 3), which, although showing certain
+similarities--such as bearing the same name and the udgitha being in
+both identified with pra/n/a--yet are to be held apart, because the
+subject of the Chandogya vidya is not the whole udgitha but only the
+sacred syllabic Om, while the B/ri/hadara/n/yaka Upanishad represents
+the whole udgitha as the object of meditation.
+
+Sutra 9 constitutes in /S/a@nkara's view a new adhikara/n/a (IV),
+proving that in the passage, 'Let a man meditate' (Ch. Up. I, 1, 1), the
+O/m/kara and the udgitha stand in the relation of one specifying the
+other, the meaning being, 'Let a man meditate on that O/m/kara which,'
+&c.--According to Ramanuja's interpretation, which seems to fall in more
+satisfactorily with the form and the wording of the Sutra, the latter
+merely furnishes an additional argument for the conclusion arrived at in
+the preceding adhikara/n/a.--Adhik. V (10) determines the unity of the
+so-called pra/n/a-vidyas and the consequent comprehension of the
+different qualities of the pra/n/a, which are mentioned in the different
+texts, within one meditation.
+
+Adhik. VI comprises, according to /S/a@nkara, the Sutras 11-13. The
+point to be settled is whether in all the meditations on Brahman all its
+qualities are to be included or only those mentioned in the special
+vidya. The decision is that the essential and unalterable attributes of
+Brahman, such as bliss and knowledge, are to be taken into account
+everywhere, while those which admit of a more or less (as, for instance,
+the attribute of having joy for its head, mentioned in the Taitt. Up.)
+are confined to special meditations.--Adhik. VII (14, 15), according to
+/S/a@nkara, aims at proving that the object of Ka/th/a. Up. III, 10, 11
+is one only, viz. to show that the highest Self is higher than
+everything, so that the passage constitutes one vidya only.--Adhik. VIII
+(16, 17) determines, according to /S/a@nkara, that the Self spoken of in
+Ait. Ar. II, 4, 1, 1 is not a lower form of the Self (the so-called
+sutratman), but the highest Self; the discussion of that point in this
+place being due to the wish to prove that the attributes of the highest
+Self have to be comprehended in the Aitarcyaka meditation.
+
+According to Ramanuja the Sutras 11-17 constitute a single adhikara/n/a
+whose subject is the same as that of /S/a@nkara's sixth adhikar/n/a.
+Sutras 11-13 are, on the whole, explained as by /S/a@nkara; Sutra 12,
+however, is said to mean, 'Such attributes as having joy for its head,
+&c. are not to be viewed as qualities of Brahman, and therefore not to
+be included in every meditation; for if they were admitted as qualities,
+difference would be introduced into Brahman's nature, and that would
+involve a more or less on Brahman's part.' Sutras 14-17 continue the
+discussion of the passage about the priya/s/irastva.--If
+priya/s/irastva, &c. are not to be viewed as real qualities of Brahman,
+for what purpose does the text mention them?--'Because,' Sutra 14
+replies, 'there is no other purpose, Scripture mentions them for the
+purpose of pious meditation.'--But how is it known that the Self of
+delight is the highest Self? (owing to which you maintain that having
+limbs, head, &c. cannot belong to it as attributes.)--'Because,' Sutra
+15 replies, 'the term "Self" (atma anandamaya) is applied to it.'--But
+in the previous parts of the chapter the term Self (in atma pra/n/amaya,
+&c.) is applied to non-Selfs also; how then do you know that in atma
+anandamaya it denotes the real Self?--'The term Self,' Sutra 16 replies,
+'is employed here to denote the highest Self as in many other passages
+(atmaa va idam eka, &c.), as we conclude from the subsequent passage,
+viz. he wished, May I be many.'--But, an objection is raised, does not
+the context show that the term 'Self,' which in all the preceding
+clauses about the pra/n/amaya, &c. denoted something other than the
+Self, does the same in anandamaya atman, and is not the context of
+greater weight than a subsequent passage?--To this question asked in the
+former half of 17 (anvayad iti /k/et) the latter half replies, 'Still it
+denotes the Self, owing to the affirmatory statement,' i.e. the fact of
+the highest Self having been affirmed in a previous passage also, viz.
+II, 1, 'From that Self sprang ether.'
+
+Adhik. IX (18) discusses a minor point connected with the
+pra/n/asa/m/vada.--The subject of Adhik. X (19) has been indicated
+already above under Adhik. I.--Adhik. XI (20-22) treats of a case of a
+contrary nature; in B/ri/. Up. V, 5, Brahman is represented first as
+abiding in the sphere of the sun, and then as abiding within the eye; we
+therefore, in spite of certain counter-indications, have to do with two
+separate vidyas.--Adhik. XII (23) refers to a similar case; certain
+attributes of Brahman mentioned in the Ra/n/ayaniya-khila have not to be
+introduced into the corresponding Chandogya vidya, because the stated
+difference of Brahman's abode involves difference of vidya.--Adhik. XIII
+(24) treats of another instance of two vidyas having to be held apart.
+
+Adhik. XIV (25) decides that certain detached mantras and brahma/n/a
+passages met with in the beginning of some Upanishads--as, for instance,
+a brahma/n/a about the mahavrata ceremony at the beginning of the
+Aitareya-ara/n/yaka--do, notwithstanding their position which seems to
+connect them with the brahmavidya, not belong to the latter, since they
+show unmistakable signs of being connected with sacrificial acts.
+
+Adhik. XV (26) treats of the passages stating that the man dying in the
+possession of true knowledge shakes off all his good and evil deeds, and
+affirms that a statement, made in some of those passages only, to the
+effect that the good and evil deeds pass over to the friends and enemies
+of the deceased, is valid for all the passages.
+
+Sutras 27-30 constitute, according to /S/a@nkara, two adhikara/n/as of
+which the former (XVI; 27, 28) decides that the shaking off of the good
+and evil deeds takes place--not, as the Kaush. Up. states, on the road
+to Brahman's world--but at the moment of the soul's departure from the
+body; the Kaushitaki statement is therefore not to be taken
+literally.--The latter adhikara/n/a (XVII; 29, 30) treats of the cognate
+question whether the soul that has freed itself from its deeds proceeds
+in all cases on the road of the gods (as said in the Kaush. Up.), or
+not. The decision is that he only whose knowledge does not pass beyond
+the sagu/n/am brahma proceeds on that road, while the soul of him who
+knows the nirgu/n/am brahma becomes one with it without moving to any
+other place.
+
+The /S/ri-bhashya treats the four Sutras as one adhikara/n/a whose two
+first Sutras are explained as by /S/a@nkara, while Sutra 29 raises an
+objection to the conclusion arrived at, 'the going (of the soul on the
+path of the gods) has a sense only if the soul's freeing itself from its
+works takes place in both ways, i.e. partly at the moment of death,
+partly on the road to Brahman; for otherwise there would be a
+contradiction' (the contradiction being that, if the soul's works were
+all shaken off at the moment of death, the subtle body would likewise
+perish at that moment, and then the bodiless soul would be unable to
+proceed on the path of the gods). To this Sutra 30 replies, 'The
+complete shaking off of the works at the moment of death is possible,
+since matters of that kind are observed in Scripture,' i.e. since
+scriptural passages show that even he whose works are entirely
+annihilated, and who has manifested himself in his true shape, is yet
+connected with some kind of body; compare the passage, 'para/m/ jyotir
+upasampadya svena rupe/n/abhinishpadyate sa tatra paryeti kri/d/an
+ramamana/h/ sa svara/d/ bhavati tasya sarveshu lokeshu kama/k/aro
+bhavati.' That subtle body is not due to karman, but to the soul's
+vidyamahatmya.--That the explanation of the /S/ri-bhashya agrees with
+the text as well as /S/a@nkara's, a comparison of the two will show;
+especially forced is /S/a@nkara's explanation of 'arthavattvam
+ubhayatha,' which is said to mean that there is arthavattva in one case,
+and non-arthavattva in the other case.
+
+The next Sutra (31) constitutes an adhikara/n/a (XVIII) deciding that
+the road of the gods is followed not only by those knowing the vidyas
+which specially mention the going on that road, but by all who are
+acquainted with the sagu/n/a-vidyas of Brahman.--The explanation given
+in the /S/ri-bhashya (in which Sutras 31 and 32 have exchanged places)
+is similar, with the difference however that all who meditate on
+Brahman--without any reference to the distinction of nirgu/n/a and
+sagu/n/a--proceed after death on the road of the gods. (The
+/S/ri-bhashya reads 'sarvesham,' i.e. all worshippers, not 'sarvasam,'
+all sagu/n/a-vidyas.)
+
+Adhik. XIX (32) decides that, although the general effect of true
+knowledge is release from all forms of body, yet even such beings as
+have reached perfect knowledge may retain a body for the purpose of
+discharging certain offices.--In the /S/ri-bhashya, where the Sutra
+follows immediately on Sutra 30, the adhikara/n/a determines, in close
+connexion with 30, that, although those who know Brahman as a rule
+divest themselves of the gross body--there remaining only a subtle body
+which enables them to move--and no longer experience pleasure and pain,
+yet certain beings, although having reached the cognition of Brahman,
+remain invested with a gross body, and hence liable to pleasure and pain
+until they have fully performed certain duties.
+
+Adhik. XX (33) teaches that the negative attributes of Brahman mentioned
+in some vidyas--such as its being not gross, not subtle, &c.--are to be
+included in all meditations on Brahman.--Adhik. XXI (34) determines that
+Ka/th/a Up. III, 1, and Mu. Up. III, 1, constitute one vidya only,
+because both passages refer to the highest Brahman. According to
+Ramanuja the Sutra contains a reply to an objection raised against the
+conclusion arrived at in the preceding Sutra.--Adhik. XXII (35, 36)
+maintains that the two passages, B/ri/. Up. III, 4 and III, 5,
+constitute one vidya only, the object of knowledge being in both cases
+Brahman viewed as the inner Self of all.--Adhik. XXIII (37) on the
+contrary decides that the passage Ait. Ar. II, 2, 4, 6 constitutes not
+one but two meditations.--Adhik. XXIV (38) again determines that the
+vidya of the True contained in B/ri/. Up. V, 4, 5, is one
+only--According to Ramanuja, Sutras 35-38 constitute one adhikara/n/a
+only whose subject is the same as that of XXII according to /S/a@nkara.
+
+Adhik. XXV (39) proves that the passages Ch. Up. VIII, 1 and B/ri/. Up.
+IV, 4, 22 cannot constitute one vidya, since the former refers to
+Brahman as possessing qualities, while the latter is concerned with
+Brahman as destitute of qualities.--Adhik. XXVI (40, 41) treats,
+according to /S/a@nkara, of a minor question connected with Ch. Up. V,
+11 ff.--According to the /S/ri-bhashya, Sutras 39-41 form one
+adhikara/n/a whose first Sutra reaches essentially the same conclusion
+as /S/a@nkara under 39. Sutras 40, 41 thereupon discuss a general
+question concerning the meditations on Brahman. The qualities, an
+opponent is supposed to remark, which in the two passages discussed are
+predicated of Brahman--such as va/s/itva, satyakamatva, &c.--cannot be
+considered real (paramarthika), since other passages (sa esha neti neti,
+and the like) declare Brahman to be devoid of all qualities. Hence those
+qualities cannot be admitted into meditations whose purpose is final
+release.--To this objection Sutra 40 replies, '(Those qualities) are not
+to be left off (from the meditations on Brahman), since (in the passage
+under discussion as well as in other passages) they are stated with
+emphasis[17].'--But, another objection is raised, Scripture says that he
+who meditates on Brahman as satyakama, &c. obtains a mere perishable
+reward, viz. the world of the fathers, and similar results specified in
+Ch. Up. VIII, 2; hence, he who is desirous of final release, must not
+include those qualities of Brahman in his meditation.--To this objection
+Sutra 41 replies, 'Because that (i.e. the free roaming in all the
+worlds, the world of the fathers, &c.) is stated as proceeding therefrom
+(i.e. the approach to Brahman which is final release) in the case of
+(the soul) which has approached Brahman;' (therefore a person desirous
+of release, may include satyakamatva, &c. in his meditations.)
+
+Adhik. XXVII (42) decides that those meditations which are connected
+with certain matters forming constituent parts of sacrificial actions,
+are not to be considered as permanently requisite parts of the
+latter.--Adhik. XXVIII (43) teaches that, in a B/ri/. Up. passage and a
+similar Ch. Up. passage, Vayu and Pra/n/a are not to be identified, but
+to be held apart.--Adhik. XXIX (44-52) decides that the firealtars made
+of mind, &c., which are mentioned in the Agnirahasya, do not constitute
+parts of the sacrificial action (so that the mental, &c. construction of
+the altar could optionally be substituted for the actual one), but
+merely subjects of meditations.
+
+Adhik. XXX (53, 54) treats, according to /S/a@nkara, in the way of
+digression, of the question whether to the Self an existence independent
+of the body can be assigned, or not (as the Materialists
+maintain).--According to the /S/ri-bhashya the adhikara/n/a does not
+refer to this wide question, but is concerned with a point more
+immediately connected with the meditations on Brahman, viz. the question
+as to the form under which, in those meditations, the Self of the
+meditating devotee has to be viewed. The two Sutras then have to be
+translated as follows: 'Some (maintain that the soul of the devotee has,
+in meditations, to be viewed as possessing those attributes only which
+belong to it in its embodied state, such as j/n/at/ri/tva and the like),
+because the Self is (at the time of meditation) in the body.'--The next
+Sutra rejects this view, 'This is not so, but the separatedness (i.e.
+the pure isolated state in which the Self is at the time of final
+release when it is freed from all evil, &c.) (is to be transferred to
+the meditating Self), because that will be[18] the state (of the Self in
+the condition of final release).'
+
+Adhik. XXXI (55, 56) decides that meditations connected with constituent
+elements of the sacrifice, such as the udgitha, are, in spite of
+difference of svara in the udgitha, &c., valid, not only for that
+/s/akha in which the meditation actually is met with, but for all
+/s/akhas.--Adhik. XXXII (57) decides that the Vai/s/vanara Agni of Ch.
+Up. V, 11 ff. is to be meditated upon as a whole, not in his single
+parts.--Adhik. XXXIII (58) teaches that those meditations which refer to
+one subject, but as distinguished by different qualities, have to be
+held apart as different meditations. Thus the daharavidya,
+/S/a/nd/ilyavidya, &c. remain separate.
+
+Adhik. XXXIV (59) teaches that those meditations on Brahman for which
+the texts assign one and the same fruit are optional, there being no
+reason for their being cumulated.--Adhik. XXXV (60) decides that those
+meditations, on the other hand, which refer to special wishes may be
+cumulated or optionally employed according to choice.--Adhik. XXXVI
+(61-66) extends this conclusion to the meditations connected with
+constituent elements of action, such as the udgitha.
+
+
+PADA IV.
+
+
+Adhik. I (1-17) proves that the knowledge of Brahman is not kratvartha,
+i.e. subordinate to action, but independent.--Adhik. II (18-20) confirms
+this conclusion by showing that the state of the pravrajins is enjoined
+by the sacred law, and that for them vidya only is prescribed, not
+action.--Adhik. III (21, 22) decides that certain clauses forming part
+of vidyas are not mere stutis (arthavadas), but themselves enjoin the
+meditation.--The legends recorded in the Vedanta-texts are not to be
+used as subordinate members of acts, but have the purpose of
+glorifying--as arthavadas--the injunctions with which they are connected
+(Adhik. IV, 23, 24).--For all these reasons the urdhvaretasa/h/ require
+no actions but only knowledge (Adhik. V, 25).--Nevertheless the actions
+enjoined by Scripture, such as sacrifices, conduct of certain kinds,
+&c., are required as conducive to the rise of vidya in the mind (Adhik.
+VI, 26, 27).--Certain relaxations, allowed by Scripture, of the laws
+regarding food, are meant only for cases of extreme need (Adhik. VII,
+28-3l).--The a/s/ramakarma/n/i are obligatory on him also who does not
+strive after mukti (Adhik. VIII, 32-35).--Those also who, owing to
+poverty and so on, are ana/s/rama have claims to vidya (Adhik. IX,
+36-39).--An urdhvaretas cannot revoke his vow (Adhik. X, 40).--Expiation
+of the fall of an urdhvaretas (Adhik. XI, 41, 42).--Exclusion of the
+fallen urdhvaretas in certain cases (Adhik. XII, 43).--Those
+meditations, which are connected with subordinate members of the
+sacrifice, are the business of the priest, not of the yajamana (Adhik.
+XIII, 44-46).--B/ri/. Up. III, 5, 1 enjoins mauna as a third in addition
+to balya and pa/nd/itya (Adhik. XIV, 47-49).--By balya is to be
+understood a childlike innocent state of mind (Adhik. XV, 50).
+
+Sutras 51 and 52 discuss, according to Ramanuja, the question when the
+vidya, which is the result of the means described in III, 4, arises.
+Sutra 51 treats of that vidya whose result is mere exaltation
+(abhyudaya), and states that 'it takes place in the present life, if
+there is not present an obstacle in the form of a prabalakarmantara (in
+which latter case the vidya arises later only), on account of Scripture
+declaring this (in various passages).'--Sutra 52, 'Thus there is also
+absence of a definite rule as to (the time of origination of) that
+knowledge whose fruit is release, it being averred concerning that one
+also that it is in the same condition (i.e. of sometimes having an
+obstacle, sometimes not).'--/S/a@nkara, who treats the two Sutras as two
+adhikara/n/as, agrees as to the explanation of 51, while, putting a
+somewhat forced interpretation on 52, he makes it out to mean that a
+more or less is possible only in the case of the sagu/n/a-vidyas.
+
+Notes:
+
+[Footnote 16: All the mentioned modes of Brahman are known from
+Scripture only, not from ordinary experience. If the latter were the
+case, then, and then only, Scripture might at first refer to them
+'anuvadena,' and finally negative them.]
+
+[Footnote 17: Ramanuja has here some strong remarks on the improbability
+of qualities emphatically attributed to Brahman, in more than one
+passage, having to be set aside in any meditation: 'Na /k/a
+matapit/ri/sahasrebhyo-pi vatsalatara/m/ sastra/m/ pratarakavad
+aparamarthikau nirasaniyau gu/n/au prama/n/antarapratipannau
+adare/n/opadi/s/ya sa/m/sara/k/akraparivartanena purvam eva
+bambhramyamanan mumukshun bhuyo-pi bhramayitum alam.']
+
+[Footnote 18: The /S/ri-bh-ashya as well as several other commentaries
+reads tadbhavabhavitvat for /S/an@kara's tadbhavabhavitvat.]
+
+
+FOURTH ADHYAYA.
+PADA I.
+
+
+Adhikara/n/a I (1, 2).--The meditation on the Atman enjoined by
+Scripture is not an act to be accomplished once only, but is to be
+repeated again and again.
+
+Adhik. II (3).--The devotee engaged in meditation on Brahman is to view
+it as constituting his own Self.
+
+Adhik. III (4).--To the rule laid down in the preceding adhikara/n/a the
+so-called pratikopasanas, i.e. those meditations in which Brahman is
+viewed under a symbol or outward manifestation (as, for instance, mano
+brahmety upasita) constitute an exception, i.e. the devotee is not to
+consider the pratika as constituting his own Self.
+
+Adhik. IV (5).--In the pratikopasanas the pratika is to be meditatively
+viewed as being one with Brahman, not Brahman as being one with the
+pratika.--Ramanuja takes Sutra 5 as simply giving a reason for the
+decision arrived at under Sutra 4, and therefore as not constituting a
+new adhikara/n/a.
+
+Adhik. V (6).--In meditations connected with constitutives of
+sacrificial works (as, for instance, ya evasau tapati tam udgitham
+upasita) the idea of the divinity, &c. is to be transferred to the
+sacrificial item, not vice versa. In the example quoted, for instance,
+the udgitha is to be viewed as Aditya, not Aditya as the udgitha.
+
+Adhik. VI (7-10).--The devotee is to carry on his meditations in a
+sitting posture.--/S/a@nkara maintains that this rule does not apply to
+those meditations whose result is sa/m/yagdar/s/ana; but the Sutra gives
+no hint to that effect.
+
+Adhik. VII (11).--The meditations may be carried on at any time, and in
+any place, favourable to concentration of mind.
+
+Adhik. VIII (12).--The meditations are to be continued until
+death.--/S/a@nkara again maintains that those meditations which lead to
+sa/m/yagdar/s/ana are excepted.
+
+Adhik. IX (13).--When through those meditations the knowledge of Brahman
+has been reached, the vidvan is no longer affected by the consequences
+of either past or future evil deeds.
+
+Adhik. X (14).--Good deeds likewise lose their efficiency.--The literal
+translation of the Sutra is, 'There is likewise non-attachment (to the
+vidvan) of the other (i.e. of the deeds other than the evil ones, i.e.
+of good deeds), but on the fall (of the body, i.e. when death takes
+place).' The last words of the Sutra, 'but on the fall,' are separated
+by /S/a@nkara from the preceding part of the Sutra and interpreted to
+mean, 'when death takes place (there results mukti of the vidvan, who
+through his knowledge has freed himself from the bonds of
+works).'--According to Ramanuja the whole Sutra simply means, 'There is
+likewise non-attachment of good deeds (not at once when knowledge is
+reached), but on the death of the vidvan[19].'
+
+Adhik. XI (15).--The non-operation of works stated in the two preceding
+adhikara/n/as holds good only in the case of anarabdhakarya works, i.e.
+those works which have not yet begun to produce their effects, while it
+does not extend to the arabdhakarya works on which the present existence
+of the devotee depends.
+
+Adhik. XII (16, 17).--From the rule enunciated in Adhik. X are excepted
+such sacrificial performances as are enjoined permanently (nitya): so,
+for instance, the agnihotra, for they promote the origination of
+knowledge.
+
+Adhik. XIII (18).--The origination of knowledge is promoted also by such
+sacrificial works as are not accompanied with the knowledge of the
+upasanas referring to the different members of those works.
+
+Adhik. XIV (19).--The arabdhakarya works have to be worked out fully by
+the fruition of their effects; whereupon the vidvan becomes united with
+Brahman.--The 'bhoga' of the Sutra is, according to /S/a@nkara,
+restricted to the present existence of the devotee, since the complete
+knowledge obtained by him destroys the nescience which otherwise would
+lead to future embodiments. According to Ramanuja a number of embodied
+existences may have to be gone through before the effects of the
+arabdhakarya works are exhausted.
+
+
+PADA II.
+
+
+This and the two remaining padas of the fourth adhyaya describe the fate
+of the vidvan after death. According to /S/a@nkara we have to
+distinguish the vidvan who possesses the highest knowledge, viz. that he
+is one with the highest Brahman, and the vidvan who knows only the lower
+Brahman, and have to refer certain Sutras to the former and others to
+the latter. According to Ramanuja the vidvan is one only.
+
+Adhik. I, II, III (1-6).--On the death of the vidvan (i.e. of him who
+possesses the lower knowledge, according to /S/a@nkara) his senses are
+merged in the manas, the manas in the chief vital air (pra/n/a), the
+vital air in the individual soul (jiva), the soul in the subtle
+elements.--According to Ramanuja the combination (sampatti) of the
+senses with the manas, &c. is a mere conjunction (sa/m/yoga), not a
+merging (laya).
+
+Adhik. IV (7).--The vidvan (i.e. according to /S/a@nkara, he who
+possesses the lower knowledge) and the avidvan, i.e. he who does not
+possess any knowledge of Brahman, pass through the same stages (i.e.
+those described hitherto) up to the entrance of the soul, together with
+the subtle elements, and so on into the na/d/is.--The vidvan also
+remains connected with the subtle elements because he has not yet
+completely destroyed avidya, so that the immortality which Scripture
+ascribes to him (am/ri/tatva/m/ hi vidvan abhya/s/nute) is only a
+relative one.--Ramanuja quotes the following text regarding the
+immortality of the vidvan:
+
+ 'Yada sarve pramu/k/yante kama yessya h/ri/di sthita/h/ atha
+ martyosm/ri/to bhavaty atra brahma sama/s/nute,'
+
+and explains that the immortality which is here ascribed to the vidvan
+as soon as he abandons all desires can only mean the
+destruction--mentioned in the preceding pada--of all the effects of good
+and evil works, while the 'reaching of Brahman' can only refer to the
+intuition of Brahman vouchsafed to the meditating devotee.
+
+Adhik. V (8-11) raises; according to /S/a@nkara, the question whether
+the subtle elements of which Scripture says that they are combined with
+the highest deity (teja/h/ parasya/m/ devatayam) are completely merged
+in the latter or not. The answer is that a complete absorption of the
+elements takes place only when final emancipation is reached; that, on
+the other hand, as long as the sa/m/sara state lasts, the elements,
+although somehow combined with Brahman, remain distinct so as to be able
+to form new bodies for the soul.
+
+According to Ramanuja the Sutras 8-11 do not constitute a new
+adhikara/n/a, but continue the discussion of the point mooted in 7. The
+immortality there spoken of does not imply the separation of the soul
+from the body, 'because Scripture declares sa/m/sara, i.e. embodiedness
+up to the reaching of Brahman' (tasya tavad eva /k/ira/m/ yavan na
+vimokshye atha sampatsye) (8).--That the soul after having departed from
+the gross body is not disconnected from the subtle elements, is also
+proved hereby, that the subtle body accompanies it, as is observed from
+authority[20] (9).--Hence the immortality referred to in the scriptural
+passage quoted is not effected by means of the total destruction of the
+body (10).
+
+Adhik. VI (12-14) is of special importance.--According to /S/a@nkara the
+Sutras now turn from the discussion of the departure of him who
+possesses the lower knowledge only to the consideration of what becomes
+of him who has reached the higher knowledge. So far it has been taught
+that in the case of relative immortality (ensuing on the apara vidya)
+the subtle elements, together with the senses and so on, depart from the
+body of the dying devotee; this implies at the same time that they do
+not depart from the body of the dying sage who knows himself to be one
+with Brahman.--Against this latter implied doctrine Sutra 12 is supposed
+to formulate an objection. 'If it be said that the departure of the
+pra/n/as from the body of the dying sage is denied (viz. in B/ri/. Up.
+IV, 4, 5, na tasya pra/n/a utkramanti, of him the pra/n/as do not pass
+out); we reply that in that passage the genitive "tasya" has the sense
+of the ablative "tasmat," so that the sense of the passage is, "from
+him, i.e. from the jiva of the dying sage, the pra/n/as do not depart,
+but remain with it."'--This objection /S/a@nkara supposes to be disposed
+of in Sutra 13. 'By some there is given a clear denial of the departure
+of the pra/n/as in the case of the dying sage,' viz. in the passage
+B/ri/. Up. III, 2, 11, where Yaj/n/avalkya instructs Artabhaga that,
+when this man dies, the pra/n/as do not depart from it (asmat; the
+context showing that asmat means 'from it,' viz. from the body, and not
+'from him,' viz. the jiva).--The same view is, moreover, confirmed by
+Sm/ri/ti passages.
+
+According to Ramanuja the three Sutras forming /S/a@nkara's sixth
+adhikara/n/a do not constitute a new adhikara/n/a at all, and, moreover,
+have to be combined into two Sutras. The topic continuing to be
+discussed is the utkranti of the vidvan. If, Sutra 12 says, the utkranti
+of the pra/n/as is not admitted, on the ground of the denial supposed to
+be contained in B/ri/. Up. IV, 4, 5; the reply is that the sense of the
+tasya there is '/s/arirat' (so that the passage means, 'from him, i.e.
+the jiva, the pra/n/as do not depart'); for this is clearly shown by the
+reading of some, viz. the Madhyandinas, who, in their text of the
+passage, do not read 'tasya' but 'tasmat.'--With reference to the
+instruction given by Yaj/n/avalkya to Artabhaga, it is to be remarked
+that nothing there shows the 'ayam purusha' to be the sage who knows
+Brahman.--And, finally, there are Sm/ri/ti passages declaring that the
+sage also when dying departs from the body.
+
+Adhik. VII and VIII (15, 16) teach, according to /S/a@nkara, that, on
+the death of him who possesses the higher knowledge, his pra/n/as,
+elements, &c. are merged in Brahman, so as to be no longer distinct from
+it in any way.
+
+According to Ramanuja the two Sutras continue the teaching about the
+pra/n/as, bhutas, &c. of the vidvan in general, and declare that they
+are finally merged in Brahman, not merely in the way of conjunction
+(sa/m/yoga), but completely.[21]
+
+Adhik. IX (17).--/S/a@nkara here returns to the owner of the apara
+vidya, while Ramanuja continues the description of the utkranti of his
+vidvan.--The jiva of the dying man passes into the heart, and thence
+departs out of the body by means of the na/d/is; the vidvan by means of
+the na/d/i called sushum/n/a, the avidvan by means of some other na/d/i.
+
+Adhik. X (18, 19).--The departing soul passes up to the sun by means of
+a ray of light which exists at night as well as during day.
+
+Adhik. XI (20, 21).--Also that vidvan who dies during the dakshi/n/ayana
+reaches Brahman.
+
+
+PADA III.
+
+
+Adhik. I, II, III (1-3) reconcile the different accounts given in the
+Upanishads as to the stations of the way which leads the vidvan up to
+Brahman.
+
+Adhik. IV (4-6)--By the 'stations' we have, however, to understand not
+only the subdivisions of the way but also the divine beings which lead
+the soul on.
+
+The remaining part of the pada is by /S/a@nkara divided into two
+adhikara/n/as. Of these the former one (7-14) teaches that the Brahman
+to which the departed soul is led by the guardians of the path of the
+gods is not the highest Brahman, but the effected (karya) or qualified
+(/s/agu/n/a) Brahman. This is the opinion propounded in Sutras 7-11 by
+Badari, and, finally, accepted by /S/a@nkara in his commentary on Sutra
+14. In Sutras 12-14 Jaimini defends the opposite view, according to
+which the soul of the vidvan goes to the highest Brahman, not to the
+karyam brahma. But Jaimini's view, although set forth in the latter part
+of the adhikara/n/a, is, according to /S/a@nkara, a mere purvapaksha,
+while Badari's opinion represents the siddhanta.--The latter of the two
+adhikara/n/as (VI of the whole pada; 15, 16) records the opinion of
+Badaraya/n/a on a collateral question, viz. whether, or not, all those
+who worship the effected Brahman are led to it. The decision is that
+those only are guided to Brahman who have not worshipped it under a
+pratika form.
+
+According to Ramanuja, Sutras 7-16 form one adhikara/n/a only, in which
+the views of Badari and of Jaimini represent two purvapakshas, while
+Badaraya/n/a's opinion is adopted as the siddhanta. The question is
+whether the guardians of the path lead to Brahman only those who worship
+the effected Brahman, i.e. Hira/n/yagarbha, or those who worship the
+highest Brahman, or those who worship the individual soul as free from
+Prak/ri/ti, and having Brahman for its Self (ye pratyagatmana/m/
+prak/ri/tiviyukta/m/ brahmatmakam upasate).--The first view is
+maintained by Badari in Sutra 7, 'The guardians lead to Brahman those
+who worship the effected Brahman, because going is possible towards the
+latter only;' for no movement can take place towards the highest and as
+such omnipresent Brahman.--The explanation of Sutra 9 is similar to that
+of /S/a@nkara; but more clearly replies to the objection (that, if
+Hira/n/yagarbha were meant in the passage, 'purusho /s/a manava/h/ sa
+etan brahma gamayati,' the text would read 'sa etan brahma/n/am
+gamayati') that Hira/n/yagarbha is called Brahman on account of his
+nearness to Brahman, i.e. on account of his prathamajatva.--The
+explanation of 10, 11 is essentially the same as in /S/a@nkara; so also
+of l2-l4.--The siddhanta view is established in Sutra 13, 'It is the
+opinion of Badaraya/n/a that it, i.e. the ga/n/a of the guardians, leads
+to Brahman those who do not take their stand on what is pratika, i.e.
+those who worship the highest Brahman, and those who meditate on the
+individual Self as dissociated from prak/ri/ti, and having Brahman for
+its Self, but not those who worship Brahman under pratikas. For both
+views--that of Jaimini as well as that of Badari--are faulty.' The karya
+view contradicts such passages as 'asma/k/ charirat samutthaya para/m/
+jyotir upasampadya,' &c.; the para view, such passages as that in the
+pa/nk/agni-vidya, which declares that ya ittha/m/ vidu/h/, i.e. those
+who know the pa/nk/agni-vidya, are also led up to Brahman.
+
+
+PADA IV.
+
+
+Adhik. I (1-3) returns, according to /S/a@nkara, to the owner of the
+para vidya, and teaches that, when on his death his soul obtains final
+release, it does not acquire any new characteristics, but merely
+manifests itself in its true nature.--The explanation given by Ramanuja
+is essentially the same, but of course refers to that vidvan whose going
+to Brahman had been described in the preceding pada.
+
+Adhik. II (4) determines that the relation in which the released soul
+stands to Brahman is that of avibhaga, non-separation. This, on
+/S/a@nkara's view, means absolute non-separation, identity.--According
+to Ramanuja the question to be considered is whether the released soul
+views itself as separate (p/ri/thagbhuta) from Brahman, or as
+non-separate because being a mode of Brahman. The former view is
+favoured by those /S/ruti and Sm/ri/ti passages which speak of the soul
+as being with, or equal to, Brahman; the latter by, such passages as tat
+tvam asi and the like.[22]
+
+Adhik. III (5-7) discusses the characteristics of the released soul
+(i.e. of the truly released soul, according to /S/a@nkara). According to
+Jaimini the released soul, when manifesting itself in its true nature,
+possesses all those qualities which in Ch. Up. VIII, 7, 1 and other
+places are ascribed to Brahman, such as apahatapapmatva,
+satyasa/m/kalpatva, &c., ai/s/varya.--According to Au/d/ulomi the only
+characteristic of the released soul is /k/aitanya.--According to
+Badarayana the two views can be combined (/S/a@nkara remarking that
+satyasa/m/kalpatva, &c. are ascribed to the released soul
+vyavaharapekshaya).
+
+Adhik. IV (8-9) returns, according to /S/a@nkara, to the apara vidya,
+and discusses the question whether the soul of the pious effects its
+desires by its mere determination, or uses some other means. The former
+alternative is accepted--According to Ramanuja the adhikara/n/a simply
+continues the consideration of the state of the released, begun in the
+preceding adhikara/n/a. Of the released soul it is said in Ch. Up. VIII,
+12, 3 that after it has manifested itself in its true nature it moves
+about playing and rejoicing with women, carriages, and so on. The
+question then arises whether it effects all this by its mere sa/m/kalpa
+(it having been shown in the preceding adhikara/n/a that the released
+soul is, like the Lord, satyasa/m/kalpa), or not. The answer is in
+favour of the former alternative, on account of the explicit declaration
+made in Ch. Up. VIII, 2, 'By his mere will the fathers come to receive
+him.'
+
+Adhik. V (10-14) decides that the released are embodied or disembodied
+according to their wish and will.
+
+Adhik. VI (11, 12) explains how the soul of the released can animate
+several bodies at the same time.--Sutra 12 gives, according to
+/S/a@nkara, the additional explanation that those passages which declare
+the absence of all specific cognition on the part of the released soul
+do not refer to the partly released soul of the devotee, but either to
+the soul in the state of deep sleep (svapyaya = sushupti), or to the
+fully released soul of the sage (sampatti = kaivalya).--Ramanuja
+explains that the passages speaking of absence of consciousness refer
+either to the state of deep sleep, or to the time of dying (sampatti =
+mata/n/am according to 'van manasi sampadyate,' &c.).
+
+Adhik. VII (17-21).--The released jivas participate in all the
+perfections and powers of the Lord, with the exception of the power of
+creating and sustaining the world. They do not return to new forms of
+embodied existence.
+
+After having, in this way, rendered ourselves acquainted with the
+contents of the Brahma-sutras according to the views of /S/a@nkara as
+well as Ramanuja, we have now to consider the question which of the two
+modes of interpretation represents--or at any rate more closely
+approximates to the true meaning of the Sutras. That few of the Sutras
+are intelligible if taken by themselves, we have already remarked above;
+but this does not exclude the possibility of our deciding with a fair
+degree of certainty which of the two interpretations proposed agrees
+better with the text, at least in a certain number of cases.
+
+We have to note in the first place that, in spite of very numerous
+discrepancies,--of which only the more important ones have been singled
+out in the conspectus of contents,--the two commentators are at one as
+to the general drift of the Sutras and the arrangement of topics. As a
+rule, the adhikara/n/as discuss one or several Vedic passages bearing
+upon a certain point of the system, and in the vast majority of cases
+the two commentators agree as to which are the special texts referred
+to. And, moreover, in a very large number of cases the agreement extends
+to the interpretation to be put on those passages and on the Sutras.
+This far-reaching agreement certainly tends to inspire us with a certain
+confidence as to the existence of an old tradition concerning the
+meaning of the Sutras on which the bulk of the interpretations of
+/S/a@nkara as well as of Ramanuja are based.
+
+But at the same time we have seen that, in a not inconsiderable number
+of cases, the interpretations of /S/a@nkara and Ramanuja diverge more or
+less widely, and that the Sutras affected thereby are, most of them,
+especially important because bearing on fundamental points of the
+Vedanta system. The question then remains which of the two
+interpretations is entitled to preference.
+
+Regarding a small number of Sutras I have already (in the conspectus of
+contents) given it as my opinion that Ramanuja's explanation appears to
+be more worthy of consideration. We meet, in the first place, with a
+number of cases in which the two commentators agree as to the literal
+meaning of a Sutra, but where /S/a@nkara sees himself reduced to the
+necessity of supplementing his interpretation by certain additions and
+reservations of his own for which the text gives no occasion, while
+Ramanuja is able to take the Sutra as it stands. To exemplify this
+remark, I again direct attention to all those Sutras which in clear
+terms represent the individual soul as something different from the
+highest soul, and concerning which /S/a@nkara is each time obliged to
+have recourse to the plea of the Sutra referring, not to what is true in
+the strict sense of the word, but only to what is conventionally looked
+upon as true. It is, I admit, not altogether impossible that
+/S/a@nkara's interpretation should represent the real meaning of the
+Sutras; that the latter, indeed, to use the terms employed by Dr.
+Deussen, should for the nonce set forth an exoteric doctrine adapted to
+the common notions of mankind, which, however, can be rightly understood
+by him only to whose mind the esoteric doctrine is all the while
+present. This is not impossible, I say; but it is a point which requires
+convincing proofs before it can be allowed.--We have had, in the second
+place, to note a certain number of adhikara/n/as and Sutras concerning
+whose interpretation /S/a@nkara and Ramanuja disagree altogether; and we
+have seen that not unfrequently the explanations given by the latter
+commentator appear to be preferable because falling in more easily with
+the words of the text. The most striking instance of this is afforded by
+the 13th adhikara/n/a of II, 3, which treats of the size of the jiva,
+and where Ramanuja's explanation seems to be decidedly superior to
+/S/a@nkara's, both if we look to the arrangement of the whole
+adhikara/n/a and to the wording of the single Sutras. The adhikara/n/a
+is, moreover, a specially important one, because the nature of the view
+held as to the size of the individual soul goes far to settle the
+question what kind of Vedanta is embodied in Badaraya/n/a's work.
+
+But it will be requisite not only to dwell on the interpretations of a
+few detached Sutras, but to make the attempt at least of forming some
+opinion as to the relation of the Vedanta-sutras as a whole to the chief
+distinguishing doctrines of /S/a@nkara as well as Ramanuja. Such an
+attempt may possibly lead to very slender positive results; but in the
+present state of the enquiry even a merely negative result, viz. the
+conclusion that the Sutras do not teach particular doctrines found in
+them by certain commentators, will not be without its value.
+
+The first question we wish to consider in some detail is whether the
+Sutras in any way favour /S/a@nkara's doctrine that we have to
+distinguish a twofold knowledge of Brahman, a higher knowledge which
+leads to the immediate absorption, on death, of the individual soul in
+Brahman, and a lower knowledge which raises its owner merely to an
+exalted form of individual existence. The adhyaya first to be considered
+in this connexion is the fourth one. According to /S/a@nkara the three
+latter padas of that adhyaya are chiefly engaged in describing the fate
+of him who dies in the possession of the lower knowledge, while two
+sections (IV, 2, 12-14; IV, 4, 1-7) tell us what happens to him who,
+before his death, had risen to the knowledge of the highest Brahman.
+According to Ramanuja, on the other hand, the three padas, referring
+throughout to one subject only, give an uninterrupted account of the
+successive steps by which the soul of him who knows the Lord through the
+Upanishads passes, at the time of death, out of the gross body which it
+had tenanted, ascends to the world of Brahman, and lives there for ever
+without returning into the sa/m/sara.
+
+On an a priori view of the matter it certainly appears somewhat strange
+that the concluding section of the Sutras should be almost entirely
+taken up with describing the fate of him who has after all acquired an
+altogether inferior knowledge only, and has remained shut out from the
+true sanctuary of Vedantic knowledge, while the fate of the fully
+initiated is disposed of in a few occasional Sutras. It is, I think, not
+too much to say that no unbiassed student of the Sutras would--before
+having allowed himself to be influenced by /S/a@nkara's
+interpretations--imagine for a moment that the solemn words, 'From
+thence is no return, from thence is no return,' with which the Sutras
+conclude, are meant to describe, not the lasting condition of him who
+has reached final release, the highest aim of man, but merely a stage on
+the way of that soul which is engaged in the slow progress of gradual
+release, a stage which is indeed greatly superior to any earthly form of
+existence, but yet itself belongs to the essentially fictitious
+sa/m/sara, and as such remains infinitely below the bliss of true mukti.
+And this a priori impression--which, although no doubt significant,
+could hardly be appealed to as decisive--is confirmed by a detailed
+consideration of the two sets of Sutras which /S/a@nkara connects with
+the knowledge of the higher Brahman. How these Sutras are interpreted by
+/S/a@nkara and Ramanuja has been stated above in the conspectus of
+contents; the points which render the interpretation given by Ramanuja
+more probable are as follows. With regard to IV, 2, 12-14, we have to
+note, in the first place, the circumstance--relevant although not
+decisive in itself--that Sutra 12 does not contain any indication of a
+new topic being introduced. In the second place, it can hardly be
+doubted that the text of Sutra 13, 'spash/t/o hy ekesham,' is more
+appropriately understood, with Ramanuja, as furnishing a reason for the
+opinion advanced in the preceding Sutra, than--with /S/a@nkara--as
+embodying the refutation of a previous statement (in which latter case
+we should expect not 'hi' but 'tu'). And, in the third place, the 'eke,'
+i.e. 'some,' referred to in Sutra 13 would, on /S/a@nkara's
+interpretation, denote the very same persons to whom the preceding Sutra
+had referred, viz. the followers of the Ka/n/va-/s/akha (the two Vedic
+passages referred to in 12 and 13 being B/ri/. Up. IV, 4, 5, and III, 2,
+11, according to the Ka/n/va recension); while it is the standing
+practice of the Sutras to introduce, by means of the designation 'eke,'
+members of Vedic /s/akhas, teachers, &c. other than those alluded to in
+the preceding Sutras. With this practice Ramanuja's interpretation, on
+the other hand, fully agrees; for, according to him, the 'eke' are the
+Madhyandinas, whose reading in B/ri/. Up. IV, 4, 5, viz. 'tasmat,'
+clearly indicates that the 'tasya' in the corresponding passage of the
+Ka/n/vas denotes the /s/arira, i.e. the jiva. I think it is not saying
+too much that /S/a@nkara's explanation, according to which the 'eke'
+would denote the very same Ka/n/vas to whom the preceding Sutra had
+referred--so that the Ka/n/vas would be distinguished from themselves as
+it were--is altogether impossible.
+
+The result of this closer consideration of the first set of Sutras,
+alleged by /S/a@nkara to concern the owner of the higher knowledge of
+Brahman, entitles us to view with some distrust /S/a@nkara's assertion
+that another set also--IV, 4, 1-7--has to be detached from the general
+topic of the fourth adhyaya, and to be understood as depicting the
+condition of those who have obtained final absolute release. And the
+Sutras themselves do not tend to weaken this preliminary want of
+confidence. In the first place their wording also gives no indication
+whatever of their having to be separated from what precedes as well as
+what follows. And, in the second place, the last Sutra of the set (7)
+obliges /S/a@nkara to ascribe to his truly released souls qualities
+which clearly cannot belong to them; so that he finally is obliged to
+make the extraordinary statement that those qualities belong to them
+'vyavaharapekshaya,' while yet the purport of the whole adhikara/n/a is
+said to be the description of the truly released soul for which no
+vyavahara exists! Very truly /S/a@nkara's commentator here remarks,
+'atra ke/k/in muhyanti akha/n/da/k/inmatrajanan muktasyajnanabhavat kuta
+aj/n/anika-dharmayoga/h/,' and the way in which thereupon he himself
+attempts to get over the difficulty certainly does not improve matters.
+
+In connexion with the two passages discussed, we meet in the fourth
+adhyaya with another passage, which indeed has no direct bearing on the
+distinction of apara and para vidya, but may yet be shortly referred to
+in this place as another and altogether undoubted instance of
+/S/a@nkara's interpretations not always agreeing with the text of the
+Sutras. The Sutras 7-16 of the third pada state the opinions of three
+different teachers on the question to which Brahman the soul of the
+vidvan repairs on death, or--according to Ramanuja--the worshippers of
+which Brahman repair to (the highest) Brahman. Ramanuja treats the views
+of Badari and Jaimini as two purvapakshas, and the opinion of
+Badaraya/n/a--which is stated last--as the siddhanta. /S/a@nkara, on the
+other hand, detaching the Sutras in which Badaraya/n/a's view is set
+forth from the preceding part of the adhikara/n/a (a proceeding which,
+although not plausible, yet cannot be said to be altogether
+illegitimate), maintains that Badari's view, which is expounded first,
+represents the siddhanta, while Jaimini's view, set forth subsequently,
+is to be considered a mere purvapaksha. This, of course, is altogether
+inadmissible, it being the invariable practice of the Vedanta-sutras as
+well as the Purva Mima/m/sa-sutras to conclude the discussion of
+contested points with the statement of that view which is to be accepted
+as the authoritative one. This is so patent that /S/a@nkara feels
+himself called upon to defend his deviation from the general rule
+(Commentary on IV, 4, 13), without, however, bringing forward any
+arguments but such as are valid only if /S/a@nkara's system itself is
+already accepted.
+
+The previous considerations leave us, I am inclined to think, no choice
+but to side with Ramanuja as to the general subject-matter of the fourth
+adhyaya of the Sutras. We need not accept him as our guide in all
+particular interpretations, but we must acknowledge with him that the
+Sutras of the fourth adhyaya describe the ultimate fate of one and the
+same vidvan, and do not afford any basis for the distinction of a higher
+and lower knowledge of Brahman in /S/a@nkara's sense.
+
+If we have not to discriminate between a lower and a higher knowledge of
+Brahman, it follows that the distinction of a lower and a higher Brahman
+is likewise not valid. But this is not a point to be decided at once on
+the negative evidence of the fourth adhyaya, but regarding which the
+entire body of the Vedanta-sutras has to be consulted. And intimately
+connected with this investigation--in fact, one with it from a certain
+point of view--is the question whether the Sutras afford any evidence of
+their author having held the doctrine of Maya, the principle of
+illusion, by the association with which the highest Brahman, in itself
+transcending all qualities, appears as the lower Brahman or I/s/vara.
+That Ramanuja denies the distinction of the two Brahmans and the
+doctrine of Maya we have seen above; we shall, however, in the
+subsequent investigation, pay less attention to his views and
+interpretations than to the indications furnished by the Sutras
+themselves.
+
+Placing myself at the point of view of a /S/a@nkara, I am startled at
+the outset by the second Sutra of the first adhyaya, which undertakes to
+give a definition of Brahman. 'Brahman is that whence the origination
+and so on (i.e. the sustentation and reabsorption) of this world
+proceed.' What, we must ask, is this Sutra meant to define?--That
+Brahman, we are inclined to answer, whose cognition the first Sutra
+declares to constitute the task of the entire Vedanta; that Brahman
+whose cognition is the only road to final release; that Brahman in fact
+which /S/a@nkara calls the highest.--But, here we must object to
+ourselves, the highest Brahman is not properly defined as that from
+which the world originates. In later Vedantic writings, whose authors
+were clearly conscious of the distinction of the higher absolute Brahman
+and the lower Brahman related to Maya or the world, we meet with
+definitions of Brahman of an altogether different type. I need only
+remind the reader of the current definition of Brahman as
+sa/k/-/k/id-ananda, or, to mention one individual instance, refer to the
+introductory /s/lokas of the Pa/nk/ada/s/i dilating on the sa/m/vid
+svayam-prabha, the self-luminous principle of thought which in all time,
+past or future, neither starts into being nor perishes (P.D. I, 7).
+'That from which the world proceeds' can by a /S/a@nkara be accepted
+only as a definition of I/s/vara, of Brahman which by its association
+with Maya is enabled to project the false appearance of this world, and
+it certainly is as improbable that the Sutras should open with a
+definition of that inferior principle, from whose cognition there can
+accrue no permanent benefit, as, according to a remark made above, it is
+unlikely that they should conclude with a description of the state of
+those who know the lower Brahman only, and thus are debarred from
+obtaining true release. As soon, on the other hand, as we discard the
+idea of a twofold Brahman and conceive Brahman as one only, as the
+all-enfolding being which sometimes emits the world from its own
+substance and sometimes again retracts it into itself, ever remaining
+one in all its various manifestations--a conception which need not by
+any means be modelled in all its details on the views of the
+Ramanujas--the definition of Brahman given in the second Sutra becomes
+altogether unobjectionable.
+
+We next enquire whether the impression left on the mind by the manner in
+which Badaraya/n/a defines Brahman, viz. that he does not distinguish
+between an absolute Brahman and a Brahman associated with Maya, is
+confirmed or weakened by any other parts of his work. The Sutras being
+throughout far from direct in their enunciations, we shall have to look
+less to particular terms and turns of expression than to general lines
+of reasoning. What in this connexion seems specially worthy of being
+taken into account, is the style of argumentation employed by the
+Sutrakara against the Sa@nkhya doctrine, which maintains that the world
+has originated, not from an intelligent being, but from the
+non-intelligent pradhana. The most important Sutras relative to this
+point are to be met with in the first pada of the second adhyaya. Those
+Sutras are indeed almost unintelligible if taken by themselves, but the
+unanimity of the commentators as to their meaning enables us to use them
+as steps in our investigation. The sixth Sutra of the pada mentioned
+replies to the Sa@nkhya objection that the non-intelligent world cannot
+spring from an intelligent principle, by the remark that 'it is thus
+seen,' i.e. it is a matter of common observation that non-intelligent
+things are produced from beings endowed with intelligence; hair and
+nails, for instance, springing from animals, and certain insects from
+dung.--Now, an argumentation of this kind is altogether out of place
+from the point of view of the true /S/a@nkara. According to the latter
+the non-intelligent world does not spring from Brahman in so far as the
+latter is intelligence, but in so far as it is associated with Maya.
+Maya is the upadana of the material world, and Maya itself is of a
+non-intelligent nature, owing to which it is by so many Vedantic writers
+identified with the prak/ri/ti of the Sa@nkhyas. Similarly the
+illustrative instances, adduced under Sutra 9 for the purpose of showing
+that effects when being reabsorbed into their causal substances do not
+impart to the latter their own qualities, and that hence the material
+world also, when being refunded into Brahman, does not impart to it its
+own imperfections, are singularly inappropriate if viewed in connexion
+with the doctrine of Maya, according to which the material world is no
+more in Brahman at the time of a pralaya than during the period of its
+subsistence. According to /S/a@nkara the world is not merged in Brahman,
+but the special forms into which the upadana of the world, i.e. Maya,
+had modified itself are merged in non-distinct Maya, whose relation to
+Brahman is not changed thereby.--The illustration, again, given in Sutra
+24 of the mode in which Brahman, by means of its inherent power,
+transforms itself into the world without employing any extraneous
+instruments of action, 'kshiravad dhi,' 'as milk (of its own accord
+turns into curds),' would be strangely chosen indeed if meant to bring
+nearer to our understanding the mode in which Brahman projects the
+illusive appearance of the world; and also the analogous instance given
+in the Sutra next following, 'as Gods and the like (create palaces,
+chariots, &c. by the mere power of their will)'--which refers to the
+real creation of real things--would hardly be in its place if meant to
+illustrate a theory which considers unreality to be the true character
+of the world. The mere cumulation of the two essentially heterogeneous
+illustrative instances (kshiravad dhi; devadivat), moreover, seems to
+show that the writer who had recourse to them held no very definite
+theory as to the particular mode in which the world springs from
+Brahman, but was merely concerned to render plausible in some way or
+other that an intelligent being can give rise to what is non-intelligent
+without having recourse to any extraneous means.[23]
+
+That the Maya doctrine was not present to the mind of the Sutrakara,
+further appears from the latter part of the fourth pada of the first
+adhyaya, where it is shown that Brahman is not only the operative but
+also the material cause of the world. If anywhere, there would have been
+the place to indicate, had such been the author's view, that Brahman is
+the material cause of the world through Maya only, and that the world is
+unreal; but the Sutras do not contain a single word to that effect.
+Sutra 26, on the other hand, exhibits the significant term
+'pari/n/amat;' Brahman produces the world by means of a modification of
+itself. It is well known that later on, when the terminology of the
+Vedanta became definitely settled, the term 'pari/n/avada' was used to
+denote that very theory to which the followers of /S/a@nkara are most
+violently opposed, viz. the doctrine according to which the world is not
+a mere vivarta, i.e. an illusory manifestation of Brahman, but the
+effect of Brahman undergoing a real change, may that change be conceived
+to take place in the way taught by Ramanuja or in some other
+manner.--With regard to the last-quoted Sutra, as well as to those
+touched upon above, the commentators indeed maintain that whatever terms
+and modes of expression are apparently opposed to the vivartavada are in
+reality reconcilable with it; to Sutra 26, for instance, Govindananda
+remarks that the term 'pari/n/ama' only denotes an effect in general
+(karyamatra), without implying that the effect is real. But in cases of
+this nature we are fully entitled to use our own judgment, even if we
+were not compelled to do so by the fact that other commentators, such as
+Ramanuja, are satisfied to take 'pari/n/ama' and similar terms in their
+generally received sense.
+
+A further section treating of the nature of Brahman is met with in III,
+2, 11 ff. It is, according to /S/a@nkara's view, of special importance,
+as it is alleged to set forth that Brahman is in itself destitute of all
+qualities, and is affected with qualities only through its limiting
+adjuncts (upadhis), the offspring of Maya. I have above (in the
+conspectus of contents) given a somewhat detailed abstract of the whole
+section as interpreted by /S/a@nkara on the one hand, and Ramanuja on
+the other hand, from which it appears that the latter's opinion as to
+the purport of the group of Sutras widely diverges from that of
+/S/a@nkara. The wording of the Sutras is so eminently concise and vague
+that I find it impossible to decide which of the two commentators--if
+indeed either--is to be accepted as a trustworthy guide; regarding the
+sense of some Sutras /S/a@nkara's explanation seems to deserve
+preference, in the case of others Ramanuja seems to keep closer to the
+text. I decidedly prefer, for instance, Ramanuja's interpretation of
+Sutra 22, as far as the sense of the entire Sutra is concerned, and more
+especially with regard to the term 'prak/ri/taitavattvam,' whose proper
+force is brought out by Ramanuja's explanation only. So much is certain
+that none of the Sutras decidedly favours the interpretation proposed by
+/S/a@nkara. Whichever commentator we follow, we greatly miss coherence
+and strictness of reasoning, and it is thus by no means improbable that
+the section is one of those--perhaps not few in number--in which both
+interpreters had less regard to the literal sense of the words and to
+tradition than to their desire of forcing Badaraya/n/a's Sutras to bear
+testimony to the truth of their own philosophic theories.
+
+With special reference to the Maya doctrine one important Sutra has yet
+to be considered, the only one in which the term 'maya' itself occurs,
+viz. III, 2, 3. According to /S/a@nkara the Sutra signifies that the
+environments of the dreaming soul are not real but mere Maya, i.e.
+unsubstantial illusion, because they do not fully manifest the character
+of real objects. Ramanuja (as we have seen in the conspectus) gives a
+different explanation of the term 'maya,' but in judging of /S/a@nkara's
+views we may for the time accept /S/a@nkara's own interpretation. Now,
+from the latter it clearly follows that if the objects seen in dreams
+are to be called Maya, i.e. illusion, because not evincing the
+characteristics of reality, the objective world surrounding the waking
+soul must not be called Maya. But that the world perceived by waking men
+is Maya, even in a higher sense than the world presented to the dreaming
+consciousness, is an undoubted tenet of the /S/a@nkara Vedanta; and the
+Sutra therefore proves either that Badaraya/n/a did not hold the
+doctrine of the illusory character of the world, or else that, if after
+all he did hold that doctrine, he used the term 'maya' in a sense
+altogether different from that in which /S/a@nkara employs it.--If, on
+the other hand, we, with Ramanuja, understand the word 'maya' to denote
+a wonderful thing, the Sutra of course has no bearing whatever on the
+doctrine of Maya in its later technical sense.
+
+We now turn to the question as to the relation of the individual soul to
+Brahman. Do the Sutras indicate anywhere that their author held
+/S/a@nkara's doctrine, according to which the jiva is in reality
+identical with Brahman, and separated from it, as it were, only by a
+false surmise due to avidya, or do they rather favour the view that the
+souls, although they have sprung from Brahman, and constitute elements
+of its nature, yet enjoy a kind of individual existence apart from it?
+This question is in fact only another aspect of the Maya question, but
+yet requires a short separate treatment.
+
+In the conspectus I have given it as my opinion that the Sutras in which
+the size of the individual soul is discussed can hardly be understood in
+/S/a@nkara's sense, and rather seem to favour the opinion, held among
+others by Ramanuja, that the soul is of minute size. We have further
+seen that Sutra 18 of the third pada of the second adhyaya, which
+describes the soul as 'j/n/a,' is more appropriately understood in the
+sense assigned to it by Ramanuja; and, again, that the Sutras which
+treat of the soul being an agent, can be reconciled with /S/a@nkara's
+views only if supplemented in a way which their text does not appear to
+authorise.--We next have the important Sutra II, 3, 43 in which the soul
+is distinctly said to be a part (a/ms/a) of Brahman, and which, as we
+have already noticed, can be made to fall in with /S/a@nkara's views
+only if a/ms/a is explained, altogether arbitrarily, by 'a/ms/a iva,'
+while Ramanuja is able to take the Sutra as it stands.--We also have
+already referred to Sutra 50, 'abhasa eva /k/a,' which /S/a@nkara
+interprets as setting forth the so-called pratibimbavada according to
+which the individual Self is merely a reflection of the highest Self.
+But almost every Sutra--and Sutra 50 forms no exception--being so
+obscurely expressed, that viewed by itself it admits of various, often
+totally opposed, interpretations, the only safe method is to keep in
+view, in the case of each ambiguous aphorism, the general drift and
+spirit of the whole work, and that, as we have seen hitherto, is by no
+means favourable to the pratibimba doctrine. How indeed could Sutra 50,
+if setting forth that latter doctrine, be reconciled with Sutra 43,
+which says distinctly that the soul is a part of Brahman? For that 43
+contains, as /S/a@nkara and his commentators aver, a statement of the
+ava/kkh/edavada, can itself be accepted only if we interpret a/ms/a by
+a/ms/a iva, and to do so there is really no valid reason whatever. I
+confess that Ramanuja's interpretation of the Sutra (which however is
+accepted by several other commentators also) does not appear to me
+particularly convincing; and the Sutras unfortunately offer us no other
+passages on the ground of which we might settle the meaning to be
+ascribed to the term abhasa, which may mean 'reflection,' but may mean
+hetvabhasa, i.e. fallacious argument, as well. But as things stand, this
+one Sutra cannot, at any rate, be appealed to as proving that the
+pratibimbavada which, in its turn, presupposes the mayavada, is the
+teaching of the Sutras.
+
+To the conclusion that the Sutrakara did not hold the doctrine of the
+absolute identity of the highest and the individual soul in the sense of
+/S/a@nkara, we are further led by some other indications to be met with
+here and there in the Sutras. In the conspectus of contents we have had
+occasion to direct attention to the important Sutra II, 1, 22, which
+distinctly enunciates that the Lord is adhika, i.e. additional to, or
+different from, the individual soul, since Scripture declares the two to
+be different. Analogously I, 2, 20 lays stress on the fact that the
+/s/arira is not the antaryamin, because the Madhyandinas, as well as the
+Ka/n/vas, speak of him in their texts as different (bhedena enam
+adhiyate), and in 22 the /s/arira and the pradhana are referred to as
+the two 'others' (itarau) of whom the text predicates distinctive
+attributes separating them from the highest Lord. The word 'itara' (the
+other one) appears in several other passages (I, 1, 16; I, 3, 16; II, 1,
+21) as a kind of technical term denoting the individual soul in
+contradistinction from the Lord. The /S/a@nkaras indeed maintain that
+all those passages refer to an unreal distinction due to avidya. But
+this is just what we should like to see proved, and the proof offered in
+no case amounts to more than a reference to the system which demands
+that the Sutras should be thus understood. If we accept the
+interpretations of the school of /S/a@nkara, it remains altogether
+unintelligible why the Sutrakara should never hint even at what
+/S/a@nkara is anxious again and again to point out at length, viz. that
+the greater part of the work contains a kind of exoteric doctrine only,
+ever tending to mislead the student who does not keep in view what its
+nature is. If other reasons should make it probable that the Sutrakara
+was anxious to hide the true doctrine of the Upanishads as a sort of
+esoteric teaching, we might be more ready to accept /S/a@nkara's mode of
+interpretation. But no such reasons are forthcoming; nowhere among the
+avowed followers of the /S/a@nkara system is there any tendency to treat
+the kernel of their philosophy as something to be jealously guarded and
+hidden. On the contrary, they all, from Gau/d/apada down to the most
+modern writer, consider it their most important, nay, only task to
+inculcate again and again in the clearest and most unambiguous language
+that all appearance of multiplicity is a vain illusion, that the Lord
+and the individual souls are in reality one, and that all knowledge but
+this one knowledge is without true value.
+
+There remains one more important passage concerning the relation of the
+individual soul to the highest Self, a passage which attracted our
+attention above, when we were reviewing the evidence for early
+divergence of opinion among the teachers of the Vedanta. I mean I, 4,
+20-22, which three Sutras state the views of A/s/marathya, Au/d/ulomi,
+and Ka/s/akr/ri/tsna as to the reason why, in a certain passage of the
+B/ri/hadara/n/yaka, characteristics of the individual soul are ascribed
+to the highest Self. The siddhanta view is enounced in Sutra 22,
+'avasthiter iti Ka/s/ak/ri/tsna/h/' i.e. Ka/s/ak/ri/tsna (accounts for
+the circumstance mentioned) on the ground of the 'permanent abiding or
+abode.' By this 'permanent abiding' /S/a@nkara understands the Lord's
+abiding as, i.e. existing as--or in the condition of--the individual
+soul, and thus sees in the Sutra an enunciation of his own view that the
+individual soul is nothing but the highest Self, 'avik/ri/ta/h/
+parame/s/varo jivo nanya/h/.' Ramanuja on the other hand, likewise
+accepting Ka/saak/ri/tsna's opinion as the siddhanta view, explains
+'avasthiti' as the Lord's permanent abiding within the individual soul,
+as described in the antaryamin-brahma/n/a.--We can hardly maintain that
+the term 'avasthiti' cannot have the meaning ascribed to it by
+Sa@/n/kara, viz. special state or condition, but so much must be urged
+in favour of Ramanuja's interpretation that in the five other places
+where avasthiti (or anavasthiti) is met with in the Sutras (I, 2, 17;
+II, 2, 4; II, 2, 13; II, 3, 24; III, 3, 32) it regularly means permanent
+abiding or permanent abode within something.
+
+If, now, I am shortly to sum up the results of the preceding enquiry as
+to the teaching of the Sutras, I must give it as my opinion that they do
+not set forth the distinction of a higher and lower knowledge of
+Brahman; that they do not acknowledge the distinction of Brahman and
+I/s/vara in /S/a@nkara's sense; that they do not hold the doctrine of
+the unreality of the world; and that they do not, with /S/a@nkara,
+proclaim the absolute identity of the individual and the highest Self. I
+do not wish to advance for the present beyond these negative results.
+Upon Ramanuja's mode of interpretation--although I accept it without
+reserve in some important details--I look on the whole as more useful in
+providing us with a powerful means of criticising /S/a@nkara's
+explanations than in guiding us throughout to the right understanding of
+the text. The author of the Sutras may have held views about the nature
+of Brahman, the world, and the soul differing from those of /S/a@nkara,
+and yet not agreeing in all points with those of Ramanuja. If, however,
+the negative conclusions stated above should be well founded, it would
+follow even from them that the system of Badaraya/n/a had greater
+affinities with that of the Bhagavatas and Ramanuja than with the one of
+which the /S/a@nkara-bhashya is the classical exponent.
+
+It appears from the above review of the teaching of the Sutras that only
+a comparatively very small proportion of them contribute matter enabling
+us to form a judgment as to the nature of the philosophical doctrine
+advocated by Badaraya/n/a. The reason of this is that the greater part
+of the work is taken up with matters which, according to /S/a@nkara's
+terminology, form part of the so-called lower knowledge, and throw no
+light upon philosophical questions in the stricter sense of the word.
+This circumstance is not without significance. In later works belonging
+to /S/a@nkara's school in which the distinction of a higher and lower
+vidya is clearly recognised, the topics constituting the latter are
+treated with great shortness; and rightly so, for they are unable to
+accomplish the highest aim of man, i.e. final release. When we
+therefore, on the other hand, find that the subjects of the so-called
+lower vidya are treated very fully in the Vedanta-sutras, when we
+observe, for instance, the almost tedious length to which the
+investigation of the unity of vidyas (most of which are so-called
+sagu/n/a, i.e. lower vidyas) is carried in the third adhyaya, or the
+fact of almost the whole fourth adhyaya being devoted to the ultimate
+fate of the possessor of the lower vidya; we certainly feel ourselves
+confirmed in our conclusion that what /S/a@nkara looked upon as
+comparatively unimportant formed in Badaraya/n/a's opinion part of that
+knowledge higher than which there is none, and which therefore is
+entitled to the fullest and most detailed exposition.
+
+The question as to what kind of system is represented by the
+Vedanta-sutras may be approached in another way also. While hitherto we
+have attempted to penetrate to the meaning of the Sutras by means of the
+different commentaries, we might try the opposite road, and, in the
+first place, attempt to ascertain independently of the Sutras what
+doctrine is set forth in the Upanishads, whose teaching the Sutras
+doubtless aim at systematising. If, it might be urged, the Upanishads
+can be convincingly shown to embody a certain settled doctrine, we must
+consider it at the least highly probable that that very same
+doctrine--of whatever special nature it may be--is hidden in the
+enigmatical aphorisms of Badaraya/n/a.[24]
+
+I do not, however, consider this line of argumentation a safe one. Even
+if it could be shown that the teaching of all the chief Upanishads
+agrees in all essential points (a subject to which some attention will
+be paid later on), we should not on that account be entitled
+unhesitatingly to assume that the Sutras set forth the same doctrine.
+Whatever the true philosophy of the Upanishads may be, there remains the
+undeniable fact that there exist and have existed since very ancient
+times not one but several essentially differing systems, all of which
+lay claim to the distinction of being the true representatives of the
+teaching of the Upanishads as well as of the Sutras. Let us suppose, for
+argument's sake, that, for instance, the doctrine of Maya is distinctly
+enunciated in the Upanishads; nevertheless Ramanuja and, for all we know
+to the contrary, the whole series of more ancient commentators on whom
+he looked as authorities in the interpretation of the Sutras, denied
+that the Upanishads teach Maya, and it is hence by no means impossible
+that Badaraya/n/a should have done the same. The a priori style of
+reasoning as to the teaching of the Sutras is therefore without much
+force.
+
+But apart from any intention of arriving thereby at the meaning of the
+Sutras there, of course, remains for us the all-important question as to
+the true teaching of the Upanishads, a question which a translator of
+the Sutras and /S/a@nkara cannot afford to pass over in silence,
+especially after reason has been shown for the conclusion that the
+Sutras and the /S/a@nkara-bhashya do not agree concerning most important
+points of Vedantic doctrine. The Sutras as well as the later
+commentaries claim, in the first place, to be nothing more than
+systematisations of the Upanishads, and for us a considerable part at
+least of their value and interest lies in this their nature. Hence the
+further question presents itself by whom the teaching of the Upanishads
+has been most adequately systematised, whether by Badaraya/n/a, or
+/S/a@nkara, or Ramanuja, or some other commentator. This question
+requires to be kept altogether separate from the enquiry as to which
+commentator most faithfully renders the contents of the Sutras, and it
+is by no means impossible that /S/a@nkara, for instance, should in the
+end have to be declared a more trustworthy guide with regard to the
+teaching of the Upanishads than concerning the meaning of the Sutras.
+
+We must remark here at once that, whatever commentator may be found to
+deserve preference on the whole, it appears fairly certain already at
+the outset that none of the systems which Indian ingenuity has succeeded
+in erecting on the basis of the Upanishads can be accepted in its
+entirety. The reason for this lies in the nature of the Upanishads
+themselves. To the Hindu commentator and philosopher the Upanishads came
+down as a body of revealed truth whose teaching had, somehow or other,
+to be shown to be thoroughly consistent and free from contradictions; a
+system had to be devised in which a suitable place could be allotted to
+every one of the multitudinous statements which they make on the various
+points of Vedantic doctrine. But to the European scholar, or in fact to
+any one whose mind is not bound by the doctrine of /S/ruti, it will
+certainly appear that all such attempts stand self-condemned. If
+anything is evident even on a cursory review of the Upanishads--and the
+impression so created is only strengthened by a more careful
+investigation--it is that they do not constitute a systematic whole.
+They themselves, especially the older ones, give the most unmistakable
+indications on that point. Not only are the doctrines expounded in the
+different Upanishads ascribed to different teachers, but even the
+separate sections of one and the same Upanishad are assigned to
+different authorities. It would be superfluous to quote examples of what
+a mere look at the Chandogya Upanishad, for instance, suffices to prove.
+It is of course not impossible that even a multitude of teachers should
+agree in imparting precisely the same doctrine; but in the case of the
+Upanishads that is certainly not antecedently probable. For, in the
+first place, the teachers who are credited with the doctrines of the
+Upanishads manifestly belonged to different sections of Brahminical
+society, to different Vedic /s/akhas; nay, some of them the tradition
+makes out to have been kshattriyas. And, in the second place, the
+period, whose mental activity is represented in the Upanishads, was a
+creative one, and as such cannot be judged according to the analogy of
+later periods of Indian philosophic development. The later philosophic
+schools as, for instance, the one of which /S/a@nkara is the great
+representative, were no longer free in their speculations, but strictly
+bound by a traditional body of texts considered sacred, which could not
+be changed or added to, but merely systematised and commented upon.
+Hence the rigorous uniformity of doctrine characteristic of those
+schools. But there had been a time when, what later writers received as
+a sacred legacy, determining and confining the whole course of their
+speculations, first sprang from the minds of creative thinkers not
+fettered by the tradition of any school, but freely following the
+promptings of their own heads and hearts. By the absence of school
+traditions, I do not indeed mean that the great teachers who appear in
+the Upanishads were free to make an entirely new start, and to assign to
+their speculations any direction they chose; for nothing can be more
+certain than that, at the period as the outcome of whose philosophical
+activity the Upanishads have to be considered, there were in circulation
+certain broad speculative ideas overshadowing the mind of every member
+of Brahminical society. But those ideas were neither very definite nor
+worked out in detail, and hence allowed themselves to be handled and
+fashioned in different ways by different individuals. With whom the few
+leading conceptions traceable in the teaching of all Upanishads first
+originated, is a point on which those writings themselves do not
+enlighten us, and which we have no other means for settling; most
+probably they are to be viewed not as the creation of any individual
+mind, but as the gradual outcome of speculations carried on by
+generations of Vedic theologians. In the Upanishads themselves, at any
+rate, they appear as floating mental possessions which may be seized and
+moulded into new forms by any one who feels within himself the required
+inspiration. A certain vague knowledge of Brahman, the great hidden
+being in which all this manifold world is one, seems to be spread
+everywhere, and often issues from the most unexpected sources.
+/S/vetaketu receives instruction from his father Uddalaka; the proud
+Gargya has to become the pupil of Ajata/s/atru, the king of Ka/s/i;
+Bhujyu Sahyayani receives answers to his questions from a Gandharva
+possessing a maiden; Satyakama learns what Brahman is from the bull of
+the herd he is tending, from Agni and from a flamingo; and Upako/s/ala
+is taught by the sacred fires in his teacher's house. All this is of
+course legend, not history; but the fact that the philosophic and
+theological doctrines of the Upanishads are clothed in this legendary
+garb certainly does not strengthen the expectation of finding in them a
+rigidly systematic doctrine.
+
+And a closer investigation of the contents of the Upanishads amply
+confirms this preliminary impression. If we avail ourselves, for
+instance, of M. Paul Regnaud's Materiaux pour servir a l'Histoire de la
+Philosophie de l'Inde, in which the philosophical lucubrations of the
+different Upanishads are arranged systematically according to topics, we
+can see with ease how, together with a certain uniformity of general
+leading conceptions, there runs throughout divergence in details, and
+very often not unimportant details. A look, for instance, at the
+collection of passages relative to the origination of the world from the
+primitive being, suffices to show that the task of demonstrating that
+whatever the Upanishads teach on that point can be made to fit into a
+homogeneous system is an altogether hopeless one. The accounts there
+given of the creation belong, beyond all doubt to different stages of
+philosophic and theological development or else to different sections of
+priestly society. None but an Indian commentator would, I suppose, be
+inclined and sufficiently courageous to attempt the proof that, for
+instance, the legend of the atman purushavidha, the Self in the shape of
+a person which is as large as man and woman together, and then splits
+itself into two halves from which cows, horses, asses, goats, &c. are
+produced in succession (B/ri/. Up. I, 1, 4), can be reconciled with the
+account given of the creation in the Chandogya Upanishad, where it is
+said that in the beginning there existed nothing but the sat, 'that
+which is,' and that feeling a desire of being many it emitted out of
+itself ether, and then all the other elements in due succession. The
+former is a primitive cosmogonic myth, which in its details shows
+striking analogies with the cosmogonic myths of other nations; the
+latter account is fairly developed Vedanta (although not Vedanta
+implying the Maya doctrine). We may admit that both accounts show a
+certain fundamental similarity in so far as they derive the manifold
+world from one original being; but to go beyond this and to maintain, as
+/S/a@nkara does, that the atman purushavidha of the B/ri/hadara/n/yaka
+is the so-called Virag of the latter Vedanta--implying thereby that that
+section consciously aims at describing only the activity of one special
+form of I/s/vara, and not simply the whole process of creation--is the
+ingenious shift of an orthodox commentator in difficulties, but nothing
+more.
+
+How all those more or less conflicting texts came to be preserved and
+handed down to posterity, is not difficult to understand. As mentioned
+above, each of the great sections of Brahminical priesthood had its own
+sacred texts, and again in each of those sections there existed more
+ancient texts which it was impossible to discard when deeper and more
+advanced speculations began in their turn to be embodied in literary
+compositions, which in the course of time likewise came to be looked
+upon as sacred. When the creative period had reached its termination,
+and the task of collecting and arranging was taken in hand, older and
+newer pieces were combined into wholes, and thus there arose collections
+of such heterogeneous character as the Chandogya and B/ri/hadara/n/yaka
+Upanishads. On later generations, to which the whole body of texts came
+down as revealed truth, there consequently devolved the inevitable task
+of establishing systems on which no exception could be taken to any of
+the texts; but that the task was, strictly speaking, an impossible one,
+i.e. one which it was impossible to accomplish fairly and honestly,
+there really is no reason to deny.
+
+For a comprehensive criticism of the methods which the different
+commentators employ in systematizing the contents of the Upanishads
+there is no room in this place. In order, however, to illustrate what is
+meant by the 'impossibility,' above alluded to, of combining the various
+doctrines of the Upanishads into a whole without doing violence to a
+certain number of texts, it will be as well to analyse in detail some
+few at least of /S/a@nkara's interpretations, and to render clear the
+considerations by which he is guided.
+
+We begin with a case which has already engaged our attention when
+discussing the meaning of the Sutras, viz. the question concerning the
+ultimate fate of those who have attained the knowledge of Brahman. As we
+have seen, /S/a@nkara teaches that the soul of him who has risen to an
+insight into the nature of the higher Brahman does not, at the moment of
+death, pass out of the body, but is directly merged in Brahman by a
+process from which all departing and moving, in fact all considerations
+of space, are altogether excluded. The soul of him, on the other hand,
+who has not risen above the knowledge of the lower qualified Brahman
+departs from the body by means of the artery called sushum/n/a, and
+following the so-called devayana, the path of the gods, mounts up to the
+world of Brahman. A review of the chief Upanishad texts on which
+/S/a@nkara founds this distinction will show how far it is justified.
+
+In a considerable number of passages the Upanishads contrast the fate of
+two classes of men, viz. of those who perform sacrifices and meritorious
+works only, and of those who in addition possess a certain kind of
+knowledge. Men of the former kind ascend after death to the moon, where
+they live for a certain time, and then return to the earth into new
+forms of embodiment; persons of the latter kind proceed on the path of
+the gods--on which the sun forms one stage--up to the world of Brahman,
+from which there is no return. The chief passages to that effect are Ch.
+Up. V, 10; Kaush. Up. I, 2 ff.; Mu/nd/. Up. I, 2, 9 ff.; B/ri/. Up. VI,
+2, 15 ff.; Pra/s/na Up. I, 9 ff.--In other passages only the latter of
+the two paths is referred to, cp. Ch. Up. IV, 15; VIII 6, 5; Taitt. Up.
+I, 6; B/ri/. Up. IV, 4, 8, 9; V, 10; Maitr. Up. VI, 30, to mention only
+the more important ones.
+
+Now an impartial consideration of those passages shows I think, beyond
+any doubt, that what is meant there by the knowledge which leads through
+the sun to the world of Brahman is the highest knowledge of which the
+devotee is capable, and that the world of Brahman to which his knowledge
+enables him to proceed denotes the highest state which he can ever
+reach, the state of final release, if we choose to call it by that
+name.--Ch. Up. V, 10 says, 'Those who know this (viz. the doctrine of
+the five fires), and those who in the forest follow faith and
+austerities go to light,' &c.--Ch. Up. IV, 15 is manifestly intended to
+convey the true knowledge of Brahman; Upako/s/ala's teacher himself
+represents the instruction given by him as superior to the teaching of
+the sacred fires.--Ch. Up. VIII, 6, 5 quotes the old /s/loka which says
+that the man moving upwards by the artery penetrating the crown of the
+head reaches the Immortal.--Kaush. Up. I, 2--which gives the most
+detailed account of the ascent of the soul--contains no intimation
+whatever of the knowledge of Brahman, which leads up to the Brahman
+world, being of an inferior nature.--Mu/nd/. Up. I, 2, 9 agrees with the
+Chandogya in saying that 'Those who practise penance and faith in the
+forest, tranquil, wise, and living on alms, depart free from passion,
+through the sun, to where that immortal Person dwells whose nature is
+imperishable,' and nothing whatever in the context countenances the
+assumption that not the highest knowledge and the highest Person are
+there referred to.--B/ri/. Up. IV, 4, 8 quotes old /s/lokas clearly
+referring to the road of the gods ('the small old path'), on which
+'sages who know Brahman move on to the svargaloka and thence higher on
+as entirely free.--That path was found by Brahman, and on it goes
+whoever knows Brahman.'--B/ri/. Up. VI, 2, 15 is another version of the
+Pa/nk/agnividya, with the variation, 'Those who know this, and those who
+in the forest worship faith and the True, go to light,' &c.--Pra/s/na
+Up. 1, 10 says, 'Those who have sought the Self by penance, abstinence,
+faith, and knowledge gain by the northern path Aditya, the sun. There is
+the home of the spirits, the immortal free from danger, the highest.
+From thence they do not return, for it is the end.'--Maitr. Up. VI, 30
+quotes /s/lokas, 'One of them (the arteries) leads upwards, piercing the
+solar orb: by it, having stepped beyond the world of Brahman, they go to
+the highest path.'
+
+All these passages are as clear as can be desired. The soul of the sage
+who knows Brahman passes out by the sushum/n/a, and ascends by the path
+of the gods to the world of Brahman, there to remain for ever in some
+blissful state. But, according to /S/a@nkara, all these texts are meant
+to set forth the result of a certain inferior knowledge only, of the
+knowledge of the conditioned Brahman. Even in a passage apparently so
+entirely incapable of more than one interpretation as B/ri/. Up. VI, 2,
+15, the 'True,' which the holy hermits in the forest are said to
+worship, is not to be the highest Brahman, but only
+Hira/n/yagarbha!--And why?--Only because the system so demands it, the
+system which teaches that those who know the highest Brahman become on
+their death one with it, without having to resort to any other place.
+The passage on which this latter tenet is chiefly based is B/ri/. Up.
+IV, 4, 6, 7, where, with the fate of him who at his death has desires,
+and whose soul therefore enters a new body after having departed from
+the old one, accompanied by all the pra/n/as, there is contrasted the
+fate of the sage free from all desires. 'But as to the man who does not
+desire, who not desiring, freed from desires is satisfied in his
+desires, or desires the Self only, the vital spirits of him (tasya) do
+not depart--being Brahman he goes to Brahman.'
+
+We have seen above (p. lxxx) that this passage is referred to in the
+important Sutras on whose right interpretation it, in the first place,
+depends whether or not we must admit the Sutrakara to have acknowledged
+the distinction of a para and an apara vidya. Here the passage interests
+us as throwing light on the way in which /S/a@nkara systematises. He
+looks on the preceding part of the chapter as describing what happens to
+the souls of all those who do not know the highest Brahman, inclusive of
+those who know the lower Brahman only. They pass out of the old bodies
+followed by all pra/n/as and enter new bodies. He, on the other hand,
+section 6 continues, who knows the true Brahman, does not pass out of
+the body, but becomes one with Brahman then and there. This
+interpretation of the purport of the entire chapter is not impossibly
+right, although I am rather inclined to think that the chapter aims at
+setting forth in its earlier part the future of him who does not know
+Brahman at all, while the latter part of section 6 passes on to him who
+does know Brahman (i.e. Brahman pure and simple, the text knowing of no
+distinction of the so-called lower and higher Brahman). In explaining
+section 6 /S/a@nkara lays stress upon the clause 'na tasya pra/n/a
+utkramanti,' 'his vital spirits do not pass out,' taking this to signify
+that the soul with the vital spirits does not move at all, and thus does
+not ascend to the world of Brahman; while the purport of the clause may
+simply be that the soul and vital spirits do not go anywhere else, i.e.
+do not enter a new body, but are united, somehow or other, with Brahman.
+On /S/a@nkara's interpretation there immediately arises a new
+difficulty. In the /s/lokas, quoted under sections 8 and 9, the
+description of the small old path which leads to the svargaloka and
+higher on clearly refers--as noticed already above--to the path through
+the veins, primarily the sushum/n/a, on which, according to so many
+other passages, the soul of the wise mounts upwards. But that path is,
+according to /S/a@nkara, followed by him only who has not risen above
+the lower knowledge, and yet the /s/lokas have manifestly to be
+connected with what is said in the latter half of 6 about the owner of
+the para vidya. Hence /S/a@nkara sees himself driven to explain the
+/s/lokas in 8 and 9 (of which a faithful translation is given in
+Professor Max Mueller's version) as follows:
+
+8. 'The subtle old path (i.e. the path of knowledge on which final
+release is reached; which path is subtle, i.e. difficult to know, and
+old, i.e. to be known from the eternal Veda) has been obtained and fully
+reached by me. On it the sages who know Brahman reach final release
+(svargaloka/s/abda/h/ samnihitaprakara/n/at mokshabhidhayaka/h/).
+
+9. 'On that path they say that there is white or blue or yellow or green
+or red (i.e. others maintain that the path to final release is, in
+accordance with the colour of the arteries, either white or blue, &c.;
+but that is false, for the paths through the arteries lead at the best
+to the world of Brahman, which itself forms part of the sa/m/sara); that
+path (i.e. the only path to release, viz. the path of true knowledge) is
+found by Brahman, i.e. by such Brahma/n/as as through true knowledge
+have become like Brahman,' &c.
+
+A significant instance in truth of the straits to which thorough-going
+systematisers of the Upanishads see themselves reduced occasionally!
+
+But we return to the point which just now chiefly interests us. Whether
+/S/a@nkara's interpretation of the chapter, and especially of section 6,
+be right or wrong, so much is certain that we are not entitled to view
+all those texts which speak of the soul going to the world of Brahman as
+belonging to the so-called lower knowledge, because a few other passages
+declare that the sage does not go to Brahman. The text which declares
+the sage free from desires to become one with Brahman could not, without
+due discrimination, be used to define and limit the meaning of other
+passages met with in the same Upanishad even--for as we have remarked
+above the B/ri/hadara/n/yaka contains pieces manifestly belonging to
+different stages of development;--much less does it entitle us to put
+arbitrary constructions on passages forming part of other Upanishads.
+Historically the disagreement of the various accounts is easy to
+understand. The older notion was that the soul of the wise man proceeds
+along the path of the gods to Brahman's abode. A later--and, if we like,
+more philosophic--conception is that, as Brahman already is a man's
+Self, there is no need of any motion on man's part to reach Brahman. We
+may even apply to those two views the terms apara and para--lower and
+higher--knowledge. But we must not allow any commentator to induce us to
+believe that what he from his advanced standpoint looks upon as an
+inferior kind of cognition, was viewed in the same light by the authors
+of the Upanishads.
+
+We turn to another Upanishad text likewise touching upon the point
+considered in what precedes, viz. the second Brahma/n/a of the third
+adhyaya of the B/ri/hadara/n/yaka. The discussion there first turns upon
+the grahas and atigrahas, i.e. the senses and organs and their objects,
+and Yajnavalkya thereupon explains that death, by which everything is
+overcome, is itself overcome by water; for death is fire. The colloquy
+then turns to what we must consider an altogether new topic, Artabhaga
+asking, 'When this man (ayam purusha) dies, do the vital spirits depart
+from him or not?' and Yajnavalkya answering, 'No, they are gathered up
+in him; he swells, he is inflated; inflated the dead (body) is
+lying.'--Now this is for /S/a@nkara an important passage, as we have
+already seen above (p. lxxxi); for he employs it, in his comment on
+Ved.-sutra IV, 2, 13, for the purpose of proving that the passage B/ri/.
+Up. IV, 4, 6 really means that the vital spirits do not, at the moment
+of death, depart from the true sage. Hence the present passage also must
+refer to him who possesses the highest knowledge; hence the 'ayam
+purusha' must be 'that man,' i.e. the man who possesses the highest
+knowledge, and the highest knowledge then must be found in the preceding
+clause which says that death itself may be conquered by water. But, as
+Ramanuja also remarks, neither does the context favour the assumption
+that the highest knowledge is referred to, nor do the words of section
+11 contain any indication that what is meant is the merging of the Self
+of the true Sage in Brahman. With the interpretation given by Ramanuja
+himself, viz. that the pra/n/as do not depart from the jiva of the dying
+man, but accompany it into a new body, I can agree as little (although
+he no doubt rightly explains the 'ayam purusha' by 'man' in general),
+and am unable to see in the passage anything more than a crude attempt
+to account for the fact that a dead body appears swollen and
+inflated.--A little further on (section 13) Artabhaga asks what becomes
+of this man (ayam purusha) when his speech has entered into the fire,
+his breath into the air, his eye into the sun, &c. So much here is clear
+that we have no right to understand by the 'ayam purusha' of section 13
+anybody different from the 'ayam purusha' of the two preceding sections;
+in spite of this /S/a@nkara--according to whose system the organs of the
+true sage do not enter into the elements, but are directly merged in
+Brahman--explains the 'ayam purusha' of section 13 to be the
+'asa/m/yagdar/s/in,' i.e. the person who has not risen to the cognition
+of the highest Brahman. And still a further limiting interpretation is
+required by the system. The asa/m/yagdar/s/in also--who as such has to
+remain in the sa/m/sara--cannot do without the organs, since his jiva
+when passing out of the old body into a new one is invested with the
+subtle body; hence section 13 cannot be taken as saying what it clearly
+does say, viz. that at death the different organs pass into the
+different elements, but as merely indicating that the organs are
+abandoned by the divinities which, during lifetime, presided over them!
+
+The whole third adhyaya indeed of the B/ri/hadara/n/yaka affords ample
+proof of the artificial character of /S/a@nkara's attempts to show that
+the teaching of the Upanishads follows a definite system. The eighth
+brahma/n/a, for instance, is said to convey the doctrine of the highest
+non-related Brahman, while the preceding brahma/n/as had treated only of
+I/s/vara in his various aspects. But, as a matter of fact, brahma/n/a 8,
+after having, in section 8, represented Brahman as destitute of all
+qualities, proceeds, in the next section, to describe that very same
+Brahman as the ruler of the world, 'By the command of that Imperishable
+sun and moon stand apart,' &c.; a clear indication that the author of
+the Upanishad does not distinguish a higher and lower Brahman
+in--/S/a@nkara's sense.--The preceding brahma/n/a (7) treats of the
+antaryamin, i.e. Brahman viewed as the internal ruler of everything.
+This, according to /S/a@nkara, is the lower form of Brahman called
+I/s/vara; but we observe that the antaryamin as well as the so-called
+highest Brahman described in section 8 is, at the termination of the two
+sections, characterised by means of the very same terms (7, 23: Unseen
+but seeing, unheard but hearing, &c. There is no other seer but he,
+there is no other hearer but he, &c.; and 8, 11: That Brahman is unseen
+but seeing, unheard but hearing, &c. There is nothing that sees but it,
+nothing that hears but it, &c.).--Nothing can be clearer than that all
+these sections aim at describing one and the same being, and know
+nothing of the distinctions made by the developed Vedanta, however valid
+the latter may be from a purely philosophic point of view.
+
+We may refer to one more similar instance from the Chandogya Upanishad.
+We there meet in III, 14 with one of the most famous vidyas describing
+the nature of Brahman, called after its reputed author the
+Sa/nd/ilya-vidya. This small vidya is decidedly one of the finest and
+most characteristic texts; it would be difficult to point out another
+passage setting forth with greater force and eloquence and in an equally
+short compass the central doctrine of the Upanishads. Yet this text,
+which, beyond doubt, gives utterance to the highest conception of
+Brahman's nature that Sa/nd/ilya's thought was able to reach, is by
+/S/a@nkara and his school again declared to form part of the lower vidya
+only, because it represents Brahman as possessing qualities. It is,
+according to their terminology, not j/n/ana, i.e. knowledge, but the
+injunction of a mere upasana, a devout meditation on Brahman in so far
+as possessing certain definite attributes such as having light for its
+form, having true thoughts, and so on. The Ramanujas, on the other hand,
+quote this text with preference as clearly describing the nature of
+their highest, i.e. their one Brahman. We again allow that /S/a@nkara is
+free to deny that any text which ascribes qualities to Brahman embodies
+absolute truth; but we also again remark that there is no reason
+whatever for supposing that Sa/nd/ilya, or whoever may have been the
+author of that vidya, looked upon it as anything else but a statement of
+the highest truth accessible to man.
+
+We return to the question as to the true philosophy of the Upanishads,
+apart from the systems of the commentators.--From what precedes it will
+appear with sufficient distinctness that, if we understand by philosophy
+a philosophical system coherent in all its parts, free from all
+contradictions and allowing room for all the different statements made
+in all the chief Upanishads, a philosophy of the Upanishads cannot even
+be spoken of. The various lucubrations on Brahman, the world, and the
+human soul of which the Upanishads consist do not allow themselves to be
+systematised simply because they were never meant to form a system.
+/S/a/nd/ilya's views as to the nature of Brahman did not in all details
+agree with those of Yaj/n/avalkya, and Uddalaka differed from both. In
+this there is nothing to wonder at, and the burden of proof rests
+altogether with those who maintain that a large number of detached
+philosophic and theological dissertations, ascribed to different
+authors, doubtless belonging to different periods, and not seldom
+manifestly contradicting each other, admit of being combined into a
+perfectly consistent whole.
+
+The question, however, assumes a different aspect, if we take the terms
+'philosophy' and 'philosophical system,' not in the strict sense in
+which /S/a@nkara and other commentators are not afraid of taking them,
+but as implying merely an agreement in certain fundamental features. In
+this latter sense we may indeed undertake to indicate the outlines of a
+philosophy of the Upanishads, only keeping in view that precision in
+details is not to be aimed at. And here we finally see ourselves driven
+back altogether on the texts themselves, and have to acknowledge that
+the help we receive from commentators, to whatever school they may
+belong, is very inconsiderable. Fortunately it cannot be asserted that
+the texts on the whole oppose very serious difficulties to a right
+understanding, however obscure the details often are. Concerning the
+latter we occasionally depend entirely on the explanations vouchsafed by
+the scholiasts, but as far as the general drift and spirit of the texts
+are concerned, we are quite able to judge by ourselves, and are even
+specially qualified to do so by having no particular system to advocate.
+
+The point we will first touch upon is the same from which we started
+when examining the doctrine of the Sutras, viz. the question whether the
+Upanishads acknowledge a higher and lower knowledge in /S/a@nkara's
+sense, i.e. a knowledge of a higher and a lower Brahman. Now this we
+find not to be the case. Knowledge is in the Upanishads frequently
+opposed to avidya, by which latter term we have to understand ignorance
+as to Brahman, absence of philosophic knowledge; and, again, in several
+places we find the knowledge of the sacrificial part of the Veda with
+its supplementary disciplines contrasted as inferior with the knowledge
+of the Self; to which latter distinction the Mu/nd/aka Up. (I, 4)
+applies the terms apara and para vidya. But a formal recognition of the
+essential difference of Brahman being viewed, on the one hand, as
+possessing distinctive attributes, and, on the other hand, as devoid of
+all such attributes is not to be met with anywhere. Brahman is indeed
+sometimes described as sagu/n/a and sometimes as nirgu/n/a (to use later
+terms); but it is nowhere said that thereon rests a distinction of two
+different kinds of knowledge leading to altogether different results.
+The knowledge of Brahman is one, under whatever aspects it is viewed;
+hence the circumstance (already exemplified above) that in the same
+vidyas it is spoken of as sagu/n/a as well as nirgu/n/a. When the mind
+of the writer dwells on the fact that Brahman is that from which all
+this world originates, and in which it rests, he naturally applies to it
+distinctive attributes pointing at its relation to the world; Brahman,
+then, is called the Self and life of all, the inward ruler, the
+omniscient Lord, and so on. When, on the other hand, the author follows
+out the idea that Brahman may be viewed in itself as the mysterious
+reality of which the whole expanse of the world is only an outward
+manifestation, then it strikes him that no idea or term derived from
+sensible experience can rightly be applied to it, that nothing more may
+be predicated of it but that it is neither this nor that. But these are
+only two aspects of the cognition of one and the same entity.
+
+Closely connected with the question as to the double nature of the
+Brahman of the Upanishads is the question as to their teaching
+Maya.--From Colebrooke downwards the majority of European writers have
+inclined towards the opinion that the doctrine of Maya, i.e. of the
+unreal illusory character of the sensible world, does not constitute a
+feature of the primitive philosophy of the Upanishads, but was
+introduced into the system at some later period, whether by Badaraya/n/a
+or /S/a@nkara or somebody else. The opposite view, viz. that the
+doctrine of Maya forms an integral element of the teaching of the
+Upanishads, is implied in them everywhere, and enunciated more or less
+distinctly in more than one place, has in recent times been advocated
+with much force by Mr. Gough in the ninth chapter of his Philosophy of
+the Upanishads.
+
+In his Materiaux, &c. M. Paul Regnaud remarks that 'the doctrine of
+Maya, although implied in the teaching of the Upanishads, could hardly
+become clear and explicit before the system had reached a stage of
+development necessitating a choice between admitting two co-existent
+eternal principles (which became the basis of the Sa@nkhya philosophy),
+and accepting the predominance of the intellectual principle, which in
+the end necessarily led to the negation of the opposite principle.'--To
+the two alternatives here referred to as possible we, however, have to
+add a third one, viz. that form of the Vedanta of which the theory of
+the Bhagavatas or Ramanujas is the most eminent type, and according to
+which Brahman carries within its own nature an element from which the
+material universe originates; an element which indeed is not an
+independent entity like the pradhana of the Sa@nkhyas, but which at the
+same time is not an unreal Maya but quite as real as any other part of
+Brahman's nature. That a doctrine of this character actually developed
+itself on the basis of the Upanishads, is a circumstance which we
+clearly must not lose sight of, when attempting to determine what the
+Upanishads themselves are teaching concerning the character of the
+world.
+
+In enquiring whether the Upanishads maintain the Maya doctrine or not,
+we must proceed with the same caution as regards other parts of the
+system, i.e. we must refrain from using unhesitatingly, and without
+careful consideration of the merits of each individual case, the
+teaching--direct or inferred--of any one passage to the end of
+determining the drift of the teaching of other passages. We may admit
+that some passages, notably of the B/ri/hadara/n/yaka, contain at any
+rate the germ of the later developed Maya doctrine[25], and thus render
+it quite intelligible that a system like /S/a@nkara's should evolve
+itself, among others, out of the Upanishads; but that affords no valid
+reason for interpreting Maya into other texts which give a very
+satisfactory sense without that doctrine, or are even clearly repugnant
+to it. This remark applies in the very first place to all the accounts
+of the creation of the physical universe. There, if anywhere, the
+illusional character of the world should have been hinted at, at least,
+had that theory been held by the authors of those accounts; but not a
+word to that effect is met with anywhere. The most important of those
+accounts--the one given in the sixth chapter of the Chandogya
+Upanishad--forms no exception. There is absolutely no reason to assume
+that the 'sending forth' of the elements from the primitive Sat, which
+is there described at length, was by the writer of that passage meant to
+represent a vivarta rather than a pari/n/ama that the process of the
+origination of the physical universe has to be conceived as anything
+else but a real manifestation of real powers hidden in the primeval
+Self. The introductory words, addressed to /S/vetaketu by Uddalaka,
+which are generally appealed to as intimating the unreal character of
+the evolution about to be described, do not, if viewed impartially,
+intimate any such thing[26]. For what is capable of being proved, and
+manifestly meant to be proved, by the illustrative instances of the lump
+of clay and the nugget of gold, through which there are known all things
+made of clay and gold? Merely that this whole world has Brahman for its
+causal substance, just as clay is the causal matter of every earthen
+pot, and gold of every golden ornament, but not that the process through
+which any causal substance becomes an effect is an unreal one.
+We--including Uddalaka--may surely say that all earthen pots are in
+reality nothing but earth--the earthen pot being merely a special
+modification (vikara) of clay which has a name of its own--without
+thereby committing ourselves to the doctrine that the change of form,
+which a lump of clay undergoes when being fashioned into a pot, is not
+real but a mere baseless illusion.
+
+In the same light we have to view numerous other passages which set
+forth the successive emanations proceeding from the first principle.
+When, for instance, we meet in the Ka/th/a Up. I, 3, 10, in the serial
+enumeration of the forms of existence intervening between the gross
+material world and the highest Self (the Person), with the
+'avyak/ri/ta,' the Undeveloped, immediately below the purusha; and when
+again the Mu/nd/aka Up. II, 1, 2, speaks of the 'high Imperishable'
+higher than which is the heavenly Person; there is no reason whatever to
+see in that 'Undeveloped' and that 'high Imperishable' anything but that
+real element in Brahman from which, as in the Ramanuja system, the
+material universe springs by a process of real development. We must of
+course render it quite clear to ourselves in what sense the terms 'real'
+and 'unreal' have to be understood. The Upanishads no doubt teach
+emphatically that the material world does not owe its existence to any
+principle independent from the Lord like the pradhana of the Sa@nkhyas;
+the world is nothing but a manifestation of the Lord's wonderful power,
+and hence is unsubstantial, if we take the term 'substance' in its
+strict sense. And, again, everything material is immeasurably inferior
+in nature to the highest spiritual principle from which it has emanated,
+and which it now hides from the individual soul. But neither
+unsubstantiality nor inferiority of the kind mentioned constitutes
+unreality in the sense in which the Maya of /S/a@nkara is unreal.
+According to the latter the whole world is nothing but an erroneous
+appearance, as unreal as the snake, for which a piece of rope is
+mistaken by the belated traveller, and disappearing just as the imagined
+snake does as soon as the light of true knowledge has risen. But this is
+certainly not the impression left on the mind by a comprehensive review
+of the Upanishads which dwells on their general scope, and does not
+confine itself to the undue urging of what may be implied in some
+detached passages. The Upanishads do not call upon us to look upon the
+whole world as a baseless illusion to be destroyed by knowledge; the
+great error which they admonish us to relinquish is rather that things
+have a separate individual existence, and are not tied together by the
+bond of being all of them effects of Brahman, or Brahman itself. They do
+not say that true knowledge sublates this false world, as /S/a@nkara
+says, but that it enables the sage to extricate himself from the
+world--the inferior murta rupa of Brahman, to use an expression of the
+B/ri/hadara/n/yaka--and to become one with Brahman in its highest form.
+'We are to see everything in Brahman, and Brahman in everything;' the
+natural meaning of this is, 'we are to look upon this whole world as a
+true manifestation of Brahman, as sprung from it and animated by it.'
+The mayavadin has indeed appropriated the above saying also, and
+interpreted it so as to fall in with his theory; but he is able to do so
+only by perverting its manifest sense. For him it would be appropriate
+to say, not that everything we see is in Brahman, but rather that
+everything we see is out of Brahman, viz. as a false appearance spread
+over it and hiding it from us.
+
+Stress has been laid[27] upon certain passages of the B/ri/hadara/n/yaka
+which seem to hint at the unreality of this world by qualifying terms,
+indicative of duality or plurality of existence, by means of an added
+'iva,' i.e. 'as it were' (yatranyad iva syat; yatra dvaitam iva bhavati;
+atma dhyayativa lelayativa). Those passages no doubt readily lend
+themselves to Maya interpretations, and it is by no means impossible
+that in their author's mind there was something like an undeveloped Maya
+doctrine. I must, however, remark that they, on the other hand, also
+admit of easy interpretations not in any way presupposing the theory of
+the unreality of the world. If Yaj/n/avalkya refers to the latter as
+that 'where there is something else as it were, where there is duality
+as it were,' he may simply mean to indicate that the ordinary opinion,
+according to which the individual forms of existence of the world are
+opposed to each other as altogether separate, is a mistaken one, all
+things being one in so far as they spring from--and are parts
+of--Brahman. This would in no way involve duality or plurality being
+unreal in /S/a@nkara's sense, not any more than, for instance, the modes
+of Spinoza are unreal because, according to that philosopher, there is
+only one universal substance. And with regard to the clause 'the Self
+thinks as it were' it has to be noted that according to the commentators
+the 'as it were' is meant to indicate that truly not the Self is
+thinking, but the upadhis, i.e. especially the manas with which the Self
+is connected. But whether these upadhis are the mere offspring of Maya,
+as /S/a@nkara thinks, or real forms of existence, as Ramanuja teaches,
+is an altogether different question.
+
+I do not wish, however, to urge these last observations, and am ready to
+admit that not impossibly those iva's indicate that the thought of the
+writer who employed them was darkly labouring with a conception akin
+to--although much less explicit than--the Maya of /S/a@nkara. But what I
+object to is, that conclusions drawn from a few passages of, after all,
+doubtful import should be employed for introducing the Maya doctrine
+into other passages which do not even hint at it, and are fully
+intelligible without it.[28]
+
+The last important point in the teaching of the Upanishads we have to
+touch upon is the relation of the jivas, the individual souls to the
+highest Self. The special views regarding that point held by /S/a@nkara
+and Ramanuja, as have been stated before. Confronting their theories
+with the texts of the Upanishads we must, I think, admit without
+hesitation, that /S/a@nkara's doctrine faithfully represents the
+prevailing teaching of the Upanishads in one important point at least,
+viz. therein that the soul or Self of the sage--whatever its original
+relation to Brahman may be--is in the end completely merged and
+indistinguishably lost in the universal Self. A distinction, repeatedly
+alluded to before, has indeed to be kept in view here also. Certain
+texts of the Upanishads describe the soul's going upwards, on the path
+of the gods, to the world of Brahman, where it dwells for unnumbered
+years, i.e. for ever. Those texts, as a type of which we may take, the
+passage Kaushit. Up. I--the fundamental text of the Ramanujas concerning
+the soul's fate after death--belong to an earlier stage of philosophic
+development; they manifestly ascribe to the soul a continued individual
+existence. But mixed with texts of this class there are others in which
+the final absolute identification of the individual Self with the
+universal Self is indicated in terms of unmistakable plainness. 'He who
+knows Brahman and becomes Brahman;' 'he who knows Brahman becomes all
+this;' 'as the flowing rivers disappear in the sea losing their name and
+form, thus a wise man goes to the divine person.' And if we look to the
+whole, to the prevailing spirit of the Upanishads, we may call the
+doctrine embodied in passages of the latter nature the doctrine of the
+Upanishads. It is, moreover, supported by the frequently and clearly
+stated theory of the individual souls being merged in Brahman in the
+state of deep dreamless sleep.
+
+It is much more difficult to indicate the precise teaching of the
+Upanishads concerning the original relation of the individual soul to
+the highest Self, although there can be no doubt that it has to be
+viewed as proceeding from the latter, and somehow forming a part of it.
+Negatively we are entitled to say that the doctrine, according to which
+the soul is merely brahma bhrantam or brahma mayopadhikam, is in no way
+countenanced by the majority of the passages bearing on the question. If
+the emission of the elements, described in the Chandogya and referred to
+above, is a real process--of which we saw no reason to doubt--the jiva
+atman with which the highest Self enters into the emitted elements is
+equally real, a true part or emanation of Brahman itself.
+
+After having in this way shortly reviewed the chief elements of Vedantic
+doctrine according to the Upanishads, we may briefly consider
+/S/a@nkara's system and mode of interpretation--with whose details we
+had frequent opportunities of finding fault--as a whole. It has been
+said before that the task of reducing the teaching of the whole of the
+Upanishads to a system consistent and free from contradictions is an
+intrinsically impossible one. But the task once being given, we are
+quite ready to admit that /S/a@nkara's system is most probably the best
+which can be devised. While unable to allow that the Upanishads
+recognise a lower and higher knowledge of Brahman, in fact the
+distinction of a lower and higher Brahman, we yet acknowledge that the
+adoption of that distinction furnishes the interpreter with an
+instrument of extraordinary power for reducing to an orderly whole the
+heterogeneous material presented by the old theosophic treatises. This
+becomes very manifest as soon as we compare /S/a@nkara's system with
+that of Ramanuja. The latter recognises only one Brahman which is, as we
+should say, a personal God, and he therefore lays stress on all those
+passages of the Upanishads which ascribe to Brahman the attributes of a
+personal God, such as omniscience and omnipotence. Those passages, on
+the other hand, whose decided tendency it is to represent Brahman as
+transcending all qualities, as one undifferenced mass of impersonal
+intelligence, Ramanuja is unable to accept frankly and fairly, and has
+to misinterpret them more or less to make them fall in with his system.
+The same remark holds good with regard to those texts which represent
+the individual soul as finally identifying itself with Brahman; Ramanuja
+cannot allow a complete identification but merely an assimilation
+carried as far as possible. /S/a@nkara, on the other hand, by skilfully
+ringing the changes on a higher and a lower doctrine, somehow manages to
+find room for whatever the Upanishads have to say. Where the text speaks
+of Brahman as transcending all attributes, the highest doctrine is set
+forth. Where Brahman is called the All-knowing ruler of the world, the
+author means to propound the lower knowledge of the Lord only. And where
+the legends about the primary being and its way of creating the world
+become somewhat crude and gross, Hira/n/yagarbha and Viraj are summoned
+forth and charged with the responsibility. Of Viraj Mr. Gough remarks
+(p. 55) that in him a place is provided by the poets of the Upanishads
+for the purusha of the ancient /ri/shis, the divine being out of whom
+the visible and tangible world proceeded. This is quite true if only we
+substitute for the 'poets of the Upanishads' the framers of the orthodox
+Vedanta system--for the Upanishads give no indication whatever that by
+their purusha they understand not the simple old purusha but the Viraj
+occupying a definite position in a highly elaborate system;--but the
+mere phrase, 'providing a place' intimates with sufficient clearness the
+nature of the work in which systematisers of the Vedantic doctrine are
+engaged.
+
+/S/a@nkara's method thus enables him in a certain way to do justice to
+different stages of historical development, to recognise clearly
+existing differences which other systematisers are intent on
+obliterating. And there has yet to be made a further and even more
+important admission in favour of his system. It is not only more
+pliable, more capable of amalgamating heterogeneous material than other
+systems, but its fundamental doctrines are manifestly in greater harmony
+with the essential teaching of the Upanishads than those of other
+Vedantic systems. Above we were unable to allow that the distinction
+made by /S/a@nkara between Brahman and I/s/vara is known to the
+Upanishads; but we must now admit that if, for the purpose of
+determining the nature of the highest being, a choice has to be made
+between those texts which represent Brahman as nirgu/n/a, and those
+which ascribe to it personal attributes, /S/a@nkara is right in giving
+preference to texts of the former kind. The Brahman of the old
+Upanishads, from which the souls spring to enjoy individual
+consciousness in their waking state, and into which they sink back
+temporarily in the state of deep dreamless sleep and permanently in
+death, is certainly not represented adequately by the strictly personal
+I/s/vara of Ramanuja, who rules the world in wisdom and mercy. The older
+Upanishads, at any rate, lay very little stress upon personal attributes
+of their highest being, and hence /S/a@nkara is right in so far as he
+assigns to his hypostatised personal I/s/vara[29] a lower place than to
+his absolute Brahman. That he also faithfully represents the prevailing
+spirit of the Upanishads in his theory of the ultimate fate of the soul,
+we have already remarked above. And although the Maya doctrine cannot,
+in my opinion, be said to form part of the teaching of the Upanishads,
+it cannot yet be asserted to contradict it openly, because the very
+point which it is meant to elucidate, viz. the mode in which the
+physical universe and the multiplicity of individual souls originate, is
+left by the Upanishads very much in the dark. The later growth of the
+Maya doctrine on the basis of the Upanishads is therefore quite
+intelligible, and I fully agree with Mr. Gough when he says regarding it
+that there has been no addition to the system from without but only a
+development from within, no graft but only growth. The lines of thought
+which finally led to the elaboration of the full-blown Maya theory may
+be traced with considerable certainty. In the first place, deepening
+speculation on Brahman tended to the notion of advaita being taken in a
+more and more strict sense, as implying not only the exclusion of any
+second principle external to Brahman, but also the absence of any
+elements of duality or plurality in the nature of the one universal
+being itself; a tendency agreeing with the spirit of a certain set of
+texts from the Upanishads. And as the fact of the appearance of a
+manifold world cannot be denied, the only way open to thoroughly
+consistent speculation was to deny at any rate its reality, and to call
+it a mere illusion due to an unreal principle, with which Brahman is
+indeed associated, but which is unable to break the unity of Brahman's
+nature just on account of its own unreality. And, in the second place, a
+more thorough following out of the conception that the union with
+Brahman is to be reached through true knowledge only, not unnaturally
+led to the conclusion that what separates us in our unenlightened state
+from Brahman is such as to allow itself to be completely sublated by an
+act of knowledge; is, in other words, nothing else but an erroneous
+notion, an illusion.--A further circumstance which may not impossibly
+have co-operated to further the development of the theory of the world's
+unreality will be referred to later on.[30]
+
+We have above been obliged to leave it an open question what kind of
+Vedanta is represented by the Vedanta-sutras, although reason was shown
+for the supposition that in some important points their teaching is more
+closely related to the system of Ramanuja than to that of /S/a@nkara. If
+so, the philosophy of /S/a@nkara would on the whole stand nearer to the
+teaching of the Upanishads than the Sutras of Badaraya/n/a. This would
+indeed be a somewhat unexpected conclusion--for, judging a priori, we
+should be more inclined to assume a direct propagation of the true
+doctrine of the Upanishads through Badaraya/n/a to /S/a@nkara--but a
+priori considerations have of course no weight against positive evidence
+to the contrary. There are, moreover, other facts in the history of
+Indian philosophy and theology which help us better to appreciate the
+possibility of Badaraya/n/a's Sutras already setting forth a doctrine
+that lays greater stress on the personal character of the highest being
+than is in agreement with the prevailing tendency of the Upanishads.
+That the pure doctrine of those ancient Brahminical treatises underwent
+at a rather early period amalgamations with beliefs which most probably
+had sprung up in altogether different--priestly or
+non-priestly--communities is a well-known circumstance; it suffices for
+our purposes to refer to the most eminent of the early literary
+monuments in which an amalgamation of the kind mentioned is observable,
+viz. the Bhagavadgita. The doctrine of the Bhagavadgita represents a
+fusion of the Brahman theory of the Upanishads with the belief in a
+personal highest being--K/ri/sh/n/a or Vish/n/u--which in many respects
+approximates very closely to the system of the Bhagavatas; the attempts
+of a certain set of Indian commentators to explain it as setting forth
+pure Vedanta, i.e. the pure doctrine of the Upanishads, may simply be
+set aside. But this same Bhagavadgita is quoted in Badaraya/n/a's Sutras
+(at least according to the unanimous explanations of the most eminent
+scholiasts of different schools) as inferior to /S/ruti only in
+authority. The Sutras, moreover, refer in different places to certain
+Vedantic portions of the Mahabharata, especially the twelfth book,
+several of which represent forms of Vedanta distinctly differing from
+/S/a@nkara's teaching, and closely related to the system of the
+Bhagavatas.
+
+Facts of this nature--from entering into the details of which we are
+prevented by want of space--tend to mitigate the prima facie strangeness
+of the assumption that the Vedanta-sutras, which occupy an intermediate
+position between the Upanishads and /S/a@nkara, should yet diverge in
+their teaching from both. The Vedanta of Gau/d/apada and /S/a@nkara
+would in that case mark a strictly orthodox reaction against all
+combinations of non-Vedic elements of belief and doctrine with the
+teaching of the Upanishads. But although this form of doctrine has ever
+since /S/a@nkara's time been the one most generally accepted by
+Brahminic students of philosophy, it has never had any wide-reaching
+influence on the masses of India. It is too little in sympathy with the
+wants of the human heart, which, after all, are not so very different in
+India from what they are elsewhere. Comparatively few, even in India,
+are those who rejoice in the idea of a universal non-personal essence in
+which their own individuality is to be merged and lost for ever, who
+think it sweet 'to be wrecked on the ocean of the Infinite.'[31] The
+only forms of Vedantic philosophy which are--and can at any time have
+been--really popular, are those in which the Brahman of the Upanishads
+has somehow transformed itself into a being, between which and the
+devotee there can exist a personal relation, love and faith on the part
+of man, justice tempered by mercy on the part of the divinity. The only
+religious books of widespread influence are such as the Ramayan of
+Tulsidas, which lay no stress on the distinction between an absolute
+Brahman inaccessible to all human wants and sympathies, and a shadowy
+Lord whose very conception depends on the illusory principle of Maya,
+but love to dwell on the delights of devotion to one all-wise and
+merciful ruler, who is able and willing to lend a gracious ear to the
+supplication of the worshipper.
+
+ * * * * *
+
+The present translation of the Vedanta-sutras does not aim at rendering
+that sense which their author may have aimed at conveying, but strictly
+follows /S/a@nkara's interpretation. The question as to how far the
+latter agrees with the views held by Badaraya/n/a has been discussed
+above, with the result that for the present it must, on the whole, be
+left an open one. In any case it would not be feasible to combine a
+translation of /S/a@nkara's commentary with an independent version of
+the Sutras which it explains. Similar considerations have determined the
+method followed in rendering the passages of the Upanishads referred to
+in the Sutras and discussed at length by /S/a@nkara. There also the
+views of the commentator have to be followed closely; otherwise much of
+the comment would appear devoid of meaning. Hence, while of course
+following on the whole the critical translation published by Professor
+Max Mueller in the earlier volumes of this Series, I had, in a not
+inconsiderable number of cases, to modify it so as to render
+intelligible /S/a@nkara's explanations and reasonings. I hope to find
+space in the introduction to the second volume of this translation for
+making some general remarks on the method to be followed in translating
+the Upanishads.
+
+I regret that want of space has prevented me from extracting fuller
+notes from later scholiasts. The notes given are based, most of them, on
+the /t/ikas composed by Anandagiri and Govindananda (the former of which
+is unpublished as yet, so far as I know), and on the Bhamati.
+
+My best thanks are due to Pa/nd/its Rama Mi/s/ra /S/astrin and
+Ga@ngadhara /S/astrin of the Benares Sanskrit College, whom I have
+consulted on several difficult passages. Greater still are my
+obligations to Pa/nd/it Ke/s/ava /S/astrin, of the same institution, who
+most kindly undertook to read a proof of the whole of the present
+volume, and whose advice has enabled me to render my version of more
+than one passage more definite or correct.
+
+Notes:
+
+[Footnote 19: Nanu vidusho z pi setikartavyatakopasananirv/ri/ttaye
+v/ri/shyannadiphalanish/t/any eva katha/m/ tesha/m/ virodhad vina/s/a
+u/k/yate. Tatraha pate tv iti. /S/arirapate tu tesha/m/ vina/s/a/h/
+/s/arirapatad urdhv/m/ tu vidyanugu/n/ad/ri/sh/t/aphalani suk/ri/tani
+na/s/yantity artha/h/.]
+
+[Footnote 20: Upalabhyate hi devayanena pantha ga/kkh/ato vidushas tam
+pratibruuyat satyam bruyad iti /k/andramasa sa/m/vadava/k/anena
+/s/arirasadbhava/h/, ata/h/ sukshma/s/ariram anuvartate.]
+
+[Footnote 21: When the jiva has passed out of the body and ascends to
+the world of Brahman, it remains enveloped by the subtle body until it
+reaches the river Vijara. There it divests itself of the subtle body,
+and the latter is merged in Brahman.].
+
+[Footnote 22: Kim aya/m/ para/m/, yotir upasampanna/h/
+saivabandhavinirmukta/h/ pratyagatma svatmana/m/ paramatmana/h/
+p/rit/hagbhutam anubhavati uta tatpraharataya tadavibhaktam iti visnye
+so, /s/nate sarvan kaman saha brahma/n/a vipas/k/ita pasya/h/ pasyate
+rukmavar/n/a/m/ kartaram isa/m/ purusha/m/ brahmayoni/m/ tada vidvin
+pu/n/yapape vidhuya nirangana/h/ parama/m/ samyam upaiti ida/m/ jnanam
+upasritya mama sadharinyam agata/h/ sarve, punopajayante pralayena
+vyathanti /k/etyadysruysm/nt/ibhyo muktasta pare/n/a
+sahityasamyasadharmyavagamat p/ri/thagbhutam anubhavatiu prapte
+u/k/yate. Avibhageneti. Parasmad brahmana/h/ svatmanam
+avibhagenanubhavati mukta/h/. Kuta/h/. D/ri/shtatvat. Para/m/
+brahmopasampadya niv/ri/ttavidyanrodhanasya yathatathyena svatamano
+d/ri/sh/ta/tvat. Svatmana/h/ ssvarupa/m/ hi tat tvam asy ayam atma
+brahma aitadatmyam ida/m/ sarva/m/ sarva/m/ khalv ida/m/
+brahnetyadisamanadhikara/n/yanirdesai/h/ ya atmani tishtan atmano ntaro
+yam atma na veda yastatma sarira/m/ ya atmanam antaro yamayati
+atmantaryamy am/ri/tah anta/h/ pravishta/h/ sasta ananam ityadibhis /k/a
+paramatmatmaka/m/ ta/kk/haritataya tatprakatabhutam iti pratipaditam
+avashitei iti kasak/ri/stnety atrato vibhagenaha/m/ brahmasmity
+cvanubhavati.]
+
+[Footnote 23: /S/a@nkara's favourite illustrative instance of the
+magician producing illusive sights is--significantly enough--not known
+to the Sutras.]
+
+[Footnote 24: Cp. Gough's Philosophy of the Upanishads, pp. 240 ff.]
+
+[Footnote 25: It is well known that, with the exception of the
+/S/vitasvatara and Maitrayaniya, none of the chief Upanishads exhibits
+the word 'maya.' The term indeed occurs in one place in the
+B/ri/hadara/n/yaka; but that passage is a quotation from the /Ri/k
+Sa/m/bita in which maya means 'creative power.' Cp. P. Regnaud, La Maya,
+in the Revue de l'Histoire des Religions, tome xii, No. 3, 1885.]
+
+[Footnote 26: As is demonstrated very satisfactorily by Ramanuja.]
+
+[Footnote 27: Gough, Philosophy of the Upanishads pp. 213 ff.]
+
+[Footnote 28: I cannot discuss in this place the Maya passages of the
+Svetasvatara and the Maitrayaniya Upanishads. Reasons which want of
+space prevents me from setting forth in detail induce me to believe that
+neither of those two treatises deserves to be considered by us when
+wishing to ascertain the true immixed doctrine of the Upanishads.]
+
+[Footnote 29: The I/s/vara who allots to the individual souls their new
+forms of embodiment in strict accordance with their merit or demerit
+cannot be called anything else but a personal God. That this personal
+conscious being is at the same time identified with the totality of the
+individual souls in the unconscious state of deep dreamless sleep, is
+one of those extraordinary contradictions which thorough-going
+systematisers of Vedantic doctrine are apparently unable to avoid
+altogether.]
+
+[Footnote 30: That section of the introduction in which the point
+referred to in the text is touched upon will I hope form part of the
+second volume of the translation. The same remark applies to a point
+concerning which further information had been promised above on page v.]
+
+[Footnote 31:
+
+ Cosi tra questa
+ Immensita s'annega il pensier mio,
+ E il naufrago m' e dolce in qnesto mare.
+ LEOPARDI.
+]
+
+
+
+
+VEDANTA-SUTRAS
+
+WITH
+
+/S/A@NKARA BHASHYA.
+
+/S/A@NKARA'S INTRODUCTION
+
+
+FIRST ADHYAYA.
+
+FIRST PADA.
+
+
+REVERENCE TO THE AUGUST VASUDEVA!
+
+It is a matter not requiring any proof that the object and the
+subject[32] whose respective spheres are the notion of the 'Thou' (the
+Non-Ego[33]) and the 'Ego,' and which are opposed to each other as much
+as darkness and light are, cannot be identified. All the less can their
+respective attributes be identified. Hence it follows that it is wrong
+to superimpose[34] upon the subject--whose Self is intelligence, and
+which has for its sphere the notion of the Ego--the object whose sphere
+is the notion of the Non-Ego, and the attributes of the object, and
+_vice versa_ to superimpose the subject and the attributes of the
+subject on the object. In spite of this it is on the part of man a
+natural[35] procedure--which which has its cause in wrong knowledge--not
+to distinguish the two entities (object and subject) and their
+respective attributes, although they are absolutely distinct, but to
+superimpose upon each the characteristic nature and the attributes of
+the other, and thus, coupling the Real and the Unreal[36], to make use
+of expressions such as 'That am I,' 'That is mine.[37]'--But what have
+we to understand by the term 'superimposition?'--The apparent
+presentation, in the form of remembrance, to consciousness of something
+previously observed, in some other thing.[38]
+
+Some indeed define the term 'superimposition' as the superimposition of
+the attributes of one thing on another thing.[39] Others, again, define
+superimposition as the error founded on the non-apprehension of the
+difference of that which is superimposed from that on which it is
+superimposed.[40] Others[41], again, define it as the fictitious
+assumption of attributes contrary to the nature of that thing on which
+something else is superimposed. But all these definitions agree in so
+far as they represent superimposition as the apparent presentation of
+the attributes of one thing in another thing. And therewith agrees also
+the popular view which is exemplified by expressions such as the
+following: 'Mother-of-pearl appears like silver,' 'The moon although one
+only appears as if she were double.' But how is it possible that on the
+interior Self which itself is not an object there should be superimposed
+objects and their attributes? For every one superimposes an object only
+on such other objects as are placed before him (i.e. in contact with his
+sense-organs), and you have said before that the interior Self which is
+entirely disconnected from the idea of the Thou (the Non-Ego) is never
+an object. It is not, we reply, non-object in the absolute sense. For it
+is the object of the notion of the Ego[42], and the interior Self is
+well known to exist on account of its immediate (intuitive)
+presentation.[43] Nor is it an exceptionless rule that objects can be
+superimposed only on such other objects as are before us, i.e. in
+contact with our sense-organs; for non-discerning men superimpose on the
+ether, which is not the object of sensuous perception, dark-blue colour.
+
+Hence it follows that the assumption of the Non-Self being superimposed
+on the interior Self is not unreasonable.
+
+This superimposition thus defined, learned men consider to be Nescience
+(avidya), and the ascertainment of the true nature of that which is (the
+Self) by means of the discrimination of that (which is superimposed on
+the Self), they call knowledge (vidya). There being such knowledge
+(neither the Self nor the Non-Self) are affected in the least by any
+blemish or (good) quality produced by their mutual superimposition[44].
+The mutual superimposition of the Self and the Non-Self, which is termed
+Nescience, is the presupposition on which there base all the practical
+distinctions--those made in ordinary life as well as those laid down by
+the Veda--between means of knowledge, objects of knowledge (and knowing
+persons), and all scriptural texts, whether they are concerned with
+injunctions and prohibitions (of meritorious and non-meritorious
+actions), or with final release[45].--But how can the means of right
+knowledge such as perception, inference, &c., and scriptural texts have
+for their object that which is dependent on Nescience[46]?--Because, we
+reply, the means of right knowledge cannot operate unless there be a
+knowing personality, and because the existence of the latter depends on
+the erroneous notion that the body, the senses, and so on, are identical
+with, or belong to, the Self of the knowing person. For without the
+employment of the senses, perception and the other means of right
+knowledge cannot operate. And without a basis (i.e. the body[47]) the
+senses cannot act. Nor does anybody act by means of a body on which the
+nature of the Self is not superimposed[48]. Nor can, in the absence of
+all that[49], the Self which, in its own nature is free from all
+contact, become a knowing agent. And if there is no knowing agent, the
+means of right knowledge cannot operate (as said above). Hence
+perception and the other means of right knowledge, and the Vedic texts
+have for their object that which is dependent on Nescience. (That human
+cognitional activity has for its presupposition the superimposition
+described above), follows also from the non-difference in that respect
+of men from animals. Animals, when sounds or other sensible qualities
+affect their sense of hearing or other senses, recede or advance
+according as the idea derived from the sensation is a comforting or
+disquieting one. A cow, for instance, when she sees a man approaching
+with a raised stick in his hand, thinks that he wants to beat her, and
+therefore moves away; while she walks up to a man who advances with some
+fresh grass in his hand. Thus men also--who possess a higher
+intelligence--run away when they see strong fierce-looking fellows
+drawing near with shouts and brandishing swords; while they confidently
+approach persons of contrary appearance and behaviour. We thus see that
+men and animals follow the same course of procedure with reference to
+the means and objects of knowledge. Now it is well known that the
+procedure of animals bases on the non-distinction (of Self and
+Non-Self); we therefore conclude that, as they present the same
+appearances, men also--although distinguished by superior
+intelligence--proceed with regard to perception and so on, in the same
+way as animals do; as long, that is to say, as the mutual
+superimposition of Self and Non-Self lasts. With reference again to that
+kind of activity which is founded on the Veda (sacrifices and the like),
+it is true indeed that the reflecting man who is qualified to enter on
+it, does so not without knowing that the Self has a relation to another
+world; yet that qualification does not depend on the knowledge,
+derivable from the Vedanta-texts, of the true nature of the Self as free
+from all wants, raised above the distinctions of the Brahma/n/a and
+Kshattriya-classes and so on, transcending transmigratory existence. For
+such knowledge is useless and even contradictory to the claim (on the
+part of sacrificers, &c. to perform certain actions and enjoy their
+fruits). And before such knowledge of the Self has arisen, the Vedic
+texts continue in their operation, to have for their object that which
+is dependent on Nescience. For such texts as the following, 'A
+Brahma/n/a is to sacrifice,' are operative only on the supposition that
+on the Self are superimposed particular conditions such as caste, stage
+of life, age, outward circumstances, and so on. That by superimposition
+we have to understand the notion of something in some other thing we
+have already explained. (The superimposition of the Non-Self will be
+understood more definitely from the following examples.) Extra-personal
+attributes are superimposed on the Self, if a man considers himself
+sound and entire, or the contrary, as long as his wife, children, and so
+on are sound and entire or not. Attributes of the body are superimposed
+on the Self, if a man thinks of himself (his Self) as stout, lean, fair,
+as standing, walking, or jumping. Attributes of the sense-organs, if he
+thinks 'I am mute, or deaf, or one-eyed, or blind.' Attributes of the
+internal organ when he considers himself subject to desire, intention,
+doubt, determination, and so on. Thus the producer of the notion of the
+Ego (i.e. the internal organ) is superimposed on the interior Self,
+which, in reality, is the witness of all the modifications of the
+internal organ, and vice versa the interior Self, which is the witness
+of everything, is superimposed on the internal organ, the senses, and so
+on. In this way there goes on this natural beginning--and endless
+superimposition, which appears in the form of wrong conception, is the
+cause of individual souls appearing as agents and enjoyers (of the
+results of their actions), and is observed by every one.
+
+With a view to freeing one's self from that wrong notion which is the
+cause of all evil and attaining thereby the knowledge of the absolute
+unity of the Self the study of the Vedanta-texts is begun. That all the
+Vedanta-texts have the mentioned purport we shall show in this so-called
+/S/ariraka-mima/m/sa.[50]
+
+Of this Vedanta-mima/m/sa about to be explained by us the first Sutra is
+as follows.
+
+1. Then therefore the enquiry into Brahman.
+
+The word 'then' is here to be taken as denoting immediate consecution;
+not as indicating the introduction of a new subject to be entered upon;
+for the enquiry into Brahman (more literally, the desire of knowing
+Brahman) is not of that nature[51]. Nor has the word 'then' the sense of
+auspiciousness (or blessing); for a word of that meaning could not be
+properly construed as a part of the sentence. The word 'then' rather
+acts as an auspicious term by being pronounced and heard merely, while
+it denotes at the same time something else, viz. immediate consecution
+as said above. That the latter is its meaning follows moreover from the
+circumstance that the relation in which the result stands to the
+previous topic (viewed as the cause of the result) is non-separate from
+the relation of immediate consecution.[52]
+
+If, then, the word 'then' intimates immediate consecution it must be
+explained on what antecedent the enquiry into Brahman specially depends;
+just as the enquiry into active religious duty (which forms the subject
+of the Purva Mima/m/sa) specially depends on the antecedent reading of
+the Veda. The reading of the Veda indeed is the common antecedent (for
+those who wish to enter on an enquiry into religious duty as well as for
+those desirous of knowing Brahman). The special question with regard to
+the enquiry into Brahman is whether it presupposes as its antecedent the
+understanding of the acts of religious duty (which is acquired by means
+of the Purva Mima/m/sa). To this question we reply in the negative,
+because for a man who has read the Vedanta-parts of the Veda it is
+possible to enter on the enquiry into Brahman even before engaging in
+the enquiry into religious duty. Nor is it the purport of the word
+'then' to indicate order of succession; a purport which it serves in
+other passages, as, for instance, in the one enjoining the cutting off
+of pieces from the heart and other parts of the sacrificial animal.[53]
+(For the intimation of order of succession could be intended only if the
+agent in both cases were the same; but this is not the case), because
+there is no proof for assuming the enquiry into religious duty and the
+enquiry into Brahman to stand in the relation of principal and
+subordinate matter or the relation of qualification (for a certain act)
+on the part of the person qualified[54]; and because the result as well
+as the object of the enquiry differs in the two cases. The knowledge of
+active religious duty has for its fruit transitory felicity, and that
+again depends on the performance of religious acts. The enquiry into
+Brahman, on the other hand, has for its fruit eternal bliss, and does
+not depend on the performance of any acts. Acts of religious duty do not
+yet exist at the time when they are enquired into, but are something to
+be accomplished (in the future); for they depend on the activity of man.
+In the Brahma-mima/m/sa, on the other hand, the object of enquiry, i.e.
+Brahman, is something already accomplished (existent),--for it is
+eternal,--and does not depend on human energy. The two enquiries differ
+moreover in so far as the operation of their respective fundamental
+texts is concerned. For the fundamental texts on which active religious
+duty depends convey information to man in so far only as they enjoin on
+him their own particular subjects (sacrifices, &c.); while the
+fundamental texts about Brahman merely instruct man, without laying on
+him the injunction of being instructed, instruction being their
+immediate result. The case is analogous to that of the information
+regarding objects of sense which ensues as soon as the objects are
+approximated to the senses. It therefore is requisite that something
+should be stated subsequent to which the enquiry into Brahman is
+proposed.--Well, then, we maintain that the antecedent conditions are
+the discrimination of what is eternal and what is non-eternal; the
+renunciation of all desire to enjoy the fruit (of one's actions) both
+here and hereafter; the acquirement of tranquillity, self-restraint, and
+the other means[55], and the desire of final release. If these
+conditions exist, a man may, either before entering on an enquiry into
+active religious duty or after that, engage in the enquiry into Brahman
+and come to know it; but not otherwise. The word 'then' therefore
+intimates that the enquiry into Brahman is subsequent to the acquisition
+of the above-mentioned (spiritual) means.
+
+The word 'therefore' intimates a reason. Because the Veda, while
+declaring that the fruit of the agnihotra and similar performances which
+are means of happiness is non-eternal (as, for instance. Ch. Up. VIII,
+1, 6, 'As here on earth whatever has been acquired by action perishes so
+perishes in the next world whatever is acquired by acts of religious
+duty'), teaches at the same time that the highest aim of man is realised
+by the knowledge of Brahman (as, for instance, Taitt. Up. II, 1, 'He who
+knows Brahman attains the highest'); therefore the enquiry into Brahman
+is to be undertaken subsequently to the acquirement of the mentioned
+means.
+
+By Brahman is to be understood that the definition of which will be
+given in the next Sutra (I, 1, 2); it is therefore not to be supposed
+that the word Brahman may here denote something else, as, for instance,
+the brahminical caste. In the Sutra the genitive case ('of Brahman;' the
+literal translation of the Sutra being 'then therefore the desire of
+knowledge of Brahman') denotes the object, not something generally
+supplementary (/s/esha[56]); for the desire of knowledge demands an
+object of desire and no other such object is stated.--But why should not
+the genitive case be taken as expressing the general complementary
+relation (to express which is its proper office)? Even in that case it
+might constitute the object of the desire of knowledge, since the
+general relation may base itself on the more particular one.--This
+assumption, we reply, would mean that we refuse to take Brahman as the
+direct object, and then again indirectly introduce it as the object; an
+altogether needless procedure.--Not needless; for if we explain the
+words of the Sutra to mean 'the desire of knowledge connected with
+Brahman' we thereby virtually promise that also all the heads of
+discussion which bear on Brahman will be treated.--This reason also, we
+reply, is not strong enough to uphold your interpretation. For the
+statement of some principal matter already implies all the secondary
+matters connected therewith. Hence if Brahman, the most eminent of all
+objects of knowledge, is mentioned, this implies already all those
+objects of enquiry which the enquiry into Brahman presupposes, and those
+objects need therefore not be mentioned, especially in the Sutra.
+Analogously the sentence 'there the king is going' implicitly means that
+the king together with his retinue is going there. Our interpretation
+(according to which the Sutra represents Brahman as the direct object of
+knowledge) moreover agrees with Scripture, which directly represents
+Brahman as the object of the desire of knowledge; compare, for instance,
+the passage, 'That from whence these beings are born, &c., desire to
+know that. That is Brahman' (Taitt. Up. III, 1). With passages of this
+kind the Sutra only agrees if the genitive case is taken to denote the
+object. Hence we do take it in that sense. The object of the desire is
+the knowledge of Brahman up to its complete comprehension, desires
+having reference to results[57]. Knowledge thus constitutes the means by
+which the complete comprehension of Brahman is desired to be obtained.
+For the complete comprehension of Brahman is the highest end of man,
+since it destroys the root of all evil such as Nescience, the seed of
+the entire Sa/m/sara. Hence the desire of knowing Brahman is to be
+entertained.
+
+But, it may be asked, is Brahman known or not known (previously to the
+enquiry into its nature)? If it is known we need not enter on an enquiry
+concerning it; if it is not known we can not enter on such an enquiry.
+
+We reply that Brahman is known. Brahman, which is all-knowing and
+endowed with all powers, whose essential nature is eternal purity,
+intelligence, and freedom, exists. For if we consider the derivation of
+the word 'Brahman,' from the root b/ri/h, 'to be great,' we at once
+understand that eternal purity, and so on, belong to Brahman[58].
+Moreover the existence of Brahman is known on the ground of its being
+the Self of every one. For every one is conscious of the existence of
+(his) Self, and never thinks 'I am not.' If the existence of the Self
+were not known, every one would think 'I am not.' And this Self (of
+whose existence all are conscious) is Brahman. But if Brahman is
+generally known as the Self, there is no room for an enquiry into it!
+Not so, we reply; for there is a conflict of opinions as to its special
+nature. Unlearned people and the Lokayatikas are of opinion that the
+mere body endowed with the quality of intelligence is the Self; others
+that the organs endowed with intelligence are the Self; others maintain
+that the internal organ is the Self; others, again, that the Self is a
+mere momentary idea; others, again, that it is the Void. Others, again
+(to proceed to the opinion of such as acknowledge the authority of the
+Veda), maintain that there is a transmigrating being different from the
+body, and so on, which is both agent and enjoyer (of the fruits of
+action); others teach that that being is enjoying only, not acting;
+others believe that in addition to the individual souls, there is an
+all-knowing, all-powerful Lord[59]. Others, finally, (i.e. the
+Vedantins) maintain that the Lord is the Self of the enjoyer (i.e. of
+the individual soul whose individual existence is apparent only, the
+product of Nescience).
+
+Thus there are many various opinions, basing part of them on sound
+arguments and scriptural texts, part of them on fallacious arguments and
+scriptural texts misunderstood[60]. If therefore a man would embrace
+some one of these opinions without previous consideration, he would bar
+himself from the highest beatitude and incur grievous loss. For this
+reason the first Sutra proposes, under the designation of an enquiry
+into Brahman, a disquisition of the Vedanta-texts, to be carried on with
+the help of conformable arguments, and having for its aim the highest
+beatitude.
+
+So far it has been said that Brahman is to be enquired into. The
+question now arises what the characteristics of that Brahman are, and
+the reverend author of the Sutras therefore propounds the following
+aphorism.
+
+2. (Brahman is that) from which the origin, &c. (i.e. the origin,
+subsistence, and dissolution) of this (world proceed).
+
+The term, &c. implies subsistence and re-absorption. That the origin is
+mentioned first (of the three) depends on the declaration of Scripture
+as well as on the natural development of a substance. Scripture declares
+the order of succession of origin, subsistence, and dissolution in the
+passage, Taitt. Up. III, 1, 'From whence these beings are born,' &c. And
+with regard to the second reason stated, it is known that a substrate of
+qualities can subsist and be dissolved only after it has entered,
+through origination, on the state of existence. The words 'of this'
+denote that substrate of qualities which is presented to us by
+perception and the other means of right knowledge; the genitive case
+indicates it to be connected with origin, &c. The words 'from which'
+denote the cause. The full sense of the Sutra therefore is: That
+omniscient omnipotent cause from which proceed the origin, subsistence,
+and dissolution of this world--which world is differentiated by names
+and forms, contains many agents and enjoyers, is the abode of the fruits
+of actions, these fruits having their definite places, times, and
+causes[61], and the nature of whose arrangement cannot even be conceived
+by the mind,--that cause, we say, is Brahman. Since the other forms of
+existence (such as increase, decline, &c.) are included in origination,
+subsistence, and dissolution, only the three latter are referred to in
+the Sutra. As the six stages of existence enumerated by Yaska[62] are
+possible only during the period of the world's subsistence, it
+might--were they referred to in the Sutra--be suspected that what is
+meant are not the origin, subsistence, and dissolution (of the world) as
+dependent on the first cause. To preclude this suspicion the Sutra is to
+be taken as referring, in addition to the world's origination from
+Brahman, only to its subsistence in Brahman, and final dissolution into
+Brahman.
+
+The origin, &c. of a world possessing the attributes stated above cannot
+possibly proceed from anything else but a Lord possessing the stated
+qualities; not either from a non-intelligent pradhana[63], or from
+atoms, or from non-being, or from a being subject to transmigration[64];
+nor, again, can it proceed from its own nature (i.e. spontaneously,
+without a cause), since we observe that (for the production of effects)
+special places, times, and causes have invariably to be employed.
+
+(Some of) those who maintain a Lord to be the cause of the world[65],
+think that the existence of a Lord different from mere transmigrating
+beings can be inferred by means of the argument stated just now (without
+recourse being had to Scripture at all).--But, it might be said, you
+yourself in the Sutra under discussion have merely brought forward the
+same argument!--By no means, we reply. The Sutras (i.e. literally 'the
+strings') have merely the purpose of stringing together the flowers of
+the Vedanta-passages. In reality the Vedanta-passages referred to by the
+Sutras are discussed here. For the comprehension of Brahman is effected
+by the ascertainment, consequent on discussion, of the sense of the
+Vedanta-texts, not either by inference or by the other means of right
+knowledge. While, however, the Vedanta-passages primarily declare the
+cause of the origin, &c., of the world, inference also, being an
+instrument of right knowledge in so far as it does not contradict the
+Vedanta-texts, is not to be excluded as a means of confirming the
+meaning ascertained. Scripture itself, moreover, allows argumentation;
+for the passages, B/ri/. Up. II, 4, 5 ('the Self is to be heard, to be
+considered'), and Ch. Up. VI, 14, 2 ('as the man, &c., having been
+informed, and being able to judge for himself, would arrive at Gandhara,
+in the same way a man who meets with a teacher obtains knowledge'),
+declare that human understanding assists Scripture[66].
+
+Scriptural text, &c.[67], are not, in the enquiry into Brahman, the only
+means of knowledge, as they are in the enquiry into active duty (i.e. in
+the Purva Mima/m/sa), but scriptural texts on the one hand, and
+intuition[68], &c., on the other hand, are to be had recourse to
+according to the occasion: firstly, because intuition is the final
+result of the enquiry into Brahman; secondly, because the object of the
+enquiry is an existing (accomplished) substance. If the object of the
+knowledge of Brahman were something to be accomplished, there would be
+no reference to intuition, and text, &c., would be the only means of
+knowledge. The origination of something to be accomplished depends,
+moreover, on man since any action either of ordinary life, or dependent
+on the Veda may either be done or not be done, or be done in a different
+way. A man, for instance, may move on either by means of a horse, or by
+means of his feet, or by some other means, or not at all. And again (to
+quote examples of actions dependent on the Veda), we meet in Scripture
+with sentences such as the following: 'At the atiratra he takes the
+sho/d/asin cup,' and 'at the atiratra he does not take the sho/d/asin
+cup;' or, 'he makes the oblation after the sun has risen,' and, 'he
+makes the oblation when the sun has not yet risen.' Just as in the
+quoted instances, injunctions and prohibitions, allowances of optional
+procedure, general rules and exceptions have their place, so they would
+have their place with regard to Brahman also (if the latter were a thing
+to be accomplished). But the fact is that no option is possible as to
+whether a substance is to be thus or thus, is to be or not to be. All
+option depends on the notions of man; but the knowledge of the real
+nature of a thing does not depend on the notions of man, but only on the
+thing itself. For to think with regard to a post, 'this is a post or a
+man, or something else,' is not knowledge of truth; the two ideas, 'it
+is a man or something else,' being false, and only the third idea, 'it
+is a post,' which depends on the thing itself, falling under the head of
+true knowledge. Thus true knowledge of all existing things depends on
+the things themselves, and hence the knowledge of Brahman also depends
+altogether on the thing, i.e. Brahman itself.--But, it might be said, as
+Brahman is an existing substance, it will be the object of the other
+means of right knowledge also, and from this it follows that a
+discussion of the Vedanta-texts is purposeless.--This we deny; for as
+Brahman is not an object of the senses, it has no connection with those
+other means of knowledge. For the senses have, according to their
+nature, only external things for their objects, not Brahman. If Brahman
+were an object of the senses, we might perceive that the world is
+connected with Brahman as its effect; but as the effect only (i.e. the
+world) is perceived, it is impossible to decide (through perception)
+whether it is connected with Brahman or something else. Therefore the
+Sutra under discussion is not meant to propound inference (as the means
+of knowing Brahman), but rather to set forth a Vedanta-text.--Which,
+then, is the Vedanta-text which the Sutra points at as having to be
+considered with reference to the characteristics of Brahman?--It is the
+passage Taitt. Up. III, 1, 'Bh/ri/gu Varu/n/i went to his father
+Varu/n/a, saying, Sir, teach me Brahman,' &c., up to 'That from whence
+these beings are born, that by which, when born, they live, that into
+which they enter at their death, try to know that. That is Brahman.' The
+sentence finally determining the sense of this passage is found III, 6:
+'From bliss these beings are born; by bliss, when born, they live; into
+bliss they enter at their death.' Other passages also are to be adduced
+which declare the cause to be the almighty Being, whose essential nature
+is eternal purity, intelligence, and freedom.
+
+That Brahman is omniscient we have been made to infer from it being
+shown that it is the cause of the world. To confirm this conclusion, the
+Sutrakara continues as follows:
+
+3. (The omniscience of Brahman follows) from its being the source of
+Scripture.
+
+Brahman is the source, i.e. the cause of the great body of Scripture,
+consisting of the /Ri/g-veda and other branches, which is supported by
+various disciplines (such as grammar, nyaya, pura/n/a, &c.); which
+lamp-like illuminates all things; which is itself all-knowing as it
+were. For the origin of a body of Scripture possessing the quality of
+omniscience cannot be sought elsewhere but in omniscience itself. It is
+generally understood that the man from whom some special body of
+doctrine referring to one province of knowledge only originates, as, for
+instance, grammar from Pa/n/ini possesses a more extensive knowledge
+than his work, comprehensive though it be; what idea, then, shall we
+have to form of the supreme omniscience and omnipotence of that great
+Being, which in sport as it were, easily as a man sends forth his
+breath, has produced the vast mass of holy texts known as the
+/Ri/g-veda, &c., the mine of all knowledge, consisting of manifold
+branches, the cause of the distinction of all the different classes and
+conditions of gods, animals, and men! See what Scripture says about him,
+'The /Ri/g-veda, &c., have been breathed forth from that great Being'
+(B/ri/. Up. II, 4, 10).
+
+Or else we may interpret the Sutra to mean that Scripture consisting of
+the /Ri/g-veda, &c., as described above, is the source or cause, i.e.
+the means of right knowledge through which we understand the nature of
+Brahman. So that the sense would be: through Scripture only as a means
+of knowledge Brahman is known to be the cause of the origin, &c., of the
+world. The special scriptural passage meant has been quoted under the
+preceding Sutra 'from which these beings are born,' &c.--But as the
+preceding Sutra already has pointed out a text showing that Scripture is
+the source of Brahman, of what use then is the present Sutra?--The words
+of the preceding Sutra, we reply, did not clearly indicate the
+scriptural passage, and room was thus left for the suspicion that the
+origin, &c., of the world were adduced merely as determining an
+inference (independent of Scripture). To obviate this suspicion the
+Sutra under discussion has been propounded.
+
+But, again, how can it be said that Scripture is the means of knowing
+Brahman? Since it has been declared that Scripture aims at action
+(according to the Purva Mima/m/sa Sutra I, 2, 1, 'As the purport of
+Scripture is action, those scriptural passages whose purport is not
+action are purportless'), the Vedanta-passages whose purport is not
+action are purportless. Or else if they are to have some sense, they
+must either, by manifesting the agent, the divinity or the fruit of the
+action, form supplements to the passages enjoining actions, or serve the
+purpose of themselves enjoining a new class of actions, such as devout
+meditation and the like. For the Veda cannot possibly aim at conveying
+information regarding the nature of accomplished substances, since the
+latter are the objects of perception and the other means of proof (which
+give sufficient information about them; while it is the recognised
+object of the Veda to give information about what is not known from
+other sources). And if it did give such information, it would not be
+connected with things to be desired or shunned, and thus be of no use to
+man. For this very reason Vedic passages, such as 'he howled, &c.,'
+which at first sight appear purposeless, are shown to have a purpose in
+so far as they glorify certain actions (cp. Pu. Mi. Su. I, 2, 7,
+'Because they stand in syntactical connection with the injunctions,
+therefore their purport is to glorify the injunctions'). In the same way
+mantras are shown to stand in a certain relation to actions, in so far
+as they notify the actions themselves and the means by which they are
+accomplished. So, for instance, the mantra, 'For strength thee (I cut;'
+which accompanies the cutting of a branch employed in the
+dar/s/apur/n/amasa-sacrifice). In short, no Vedic passage is seen or can
+be proved to have a meaning but in so far as it is related to an action.
+And injunctions which are defined as having actions for their objects
+cannot refer to accomplished existent things. Hence we maintain that the
+Vedanta-texts are mere supplements to those passages which enjoin
+actions; notifying the agents, divinities, and results connected with
+those actions. Or else, if this be not admitted, on the ground of its
+involving the introduction of a subject-matter foreign to the
+Vedanta-texts (viz. the subject-matter of the Karmaka/nd/a of the Veda),
+we must admit (the second of the two alternatives proposed above viz.)
+that the Vedanta-texts refer to devout meditation (upasana) and similar
+actions which are mentioned in those very (Vedanta) texts. The result of
+all of which is that Scripture is not the source of Brahman.
+
+To this argumentation the Sutrakara replies as follows:
+
+4. But that (Brahman is to be known from Scripture), because it is
+connected (with the Vedanta-texts) as their purport.
+
+The word 'but' is meant to rebut the purva-paksha (the prima facie view
+as urged above). That all-knowing, all-powerful Brahman, which is the
+cause of the origin, subsistence, and dissolution of the world, is known
+from the Vedanta-part of Scripture. How? Because in all the
+Vedanta-texts the sentences construe in so far as they have for their
+purport, as they intimate that matter (viz. Brahman). Compare, for
+instance, 'Being only this was in the beginning, one, without a second'
+(Ch. Up. VI, 2, 1); 'In the beginning all this was Self, one only' (Ait.
+Ar. II, 4, 1, 1); 'This is the Brahman without cause and without effect,
+without anything inside or outside; this Self is Brahman perceiving
+everything' (B/ri/. Up. II, 5, 19); 'That immortal Brahman is before'
+(Mu. Up. II, 2, 11); and similar passages. If the words contained in
+these passages have once been determined to refer to Brahman, and their
+purport is understood thereby, it would be improper to assume them to
+have a different sense; for that would involve the fault of abandoning
+the direct statements of the text in favour of mere assumptions. Nor can
+we conclude the purport of these passages to be the intimation of the
+nature of agents, divinities, &c. (connected with acts of religious
+duty); for there are certain scriptural passages which preclude all
+actions, actors, and fruits, as, for instance, B/ri/. Up. II, 4, 13,
+'Then by what should he see whom?' (which passage intimates that there
+is neither an agent, nor an object of action, nor an instrument.) Nor
+again can Brahman, though it is of the nature of an accomplished thing,
+be the object of perception and the other means of knowledge; for the
+fact of everything having its Self in Brahman cannot be grasped without
+the aid of the scriptural passage 'That art thou' (Ch. Up. VI, 8, 7).
+Nor can it rightly be objected that instruction is purportless if not
+connected with something either to be striven after or shunned; for from
+the mere comprehension of Brahman's Self, which is not something either
+to be avoided or endeavoured after, there results cessation of all pain,
+and thereby the attainment of man's highest aim. That passages notifying
+certain divinities, and so on, stand in subordinate relation to acts of
+devout meditation mentioned in the same chapters may readily be
+admitted. But it is impossible that Brahman should stand in an analogous
+relation to injunctions of devout meditation, for if the knowledge of
+absolute unity has once arisen there exists no longer anything to be
+desired or avoided, and thereby the conception of duality, according to
+which we distinguish actions, agents, and the like, is destroyed. If the
+conception of duality is once uprooted by the conception of absolute
+unity, it cannot arise again, and so no longer be the cause of Brahman
+being looked upon as the complementary object of injunctions of
+devotion. Other parts of the Veda may have no authority except in so far
+as they are connected with injunctions; still it is impossible to impugn
+on that ground the authoritativeness of passages conveying the knowledge
+of the Self; for such passages have their own result. Nor, finally, can
+the authoritativeness of the Veda be proved by inferential reasoning so
+that it would be dependent on instances observed elsewhere. From all
+which it follows that the Veda possesses authority as a means of right
+knowledge of Brahman.
+
+Here others raise the following objection:--Although the Veda is the
+means of gaining a right knowledge of Brahman, yet it intimates Brahman
+only as the object of certain injunctions, just as the information which
+the Veda gives about the sacrificial post, the ahavaniya-fire and other
+objects not known from the practice of common life is merely
+supplementary to certain injunctions[69]. Why so? Because the Veda has
+the purport of either instigating to action or restraining from it. For
+men fully acquainted with the object of the Veda have made the following
+declaration, 'The purpose of the Veda is seen to be the injunction of
+actions' (Bhashya on Jaimini Sutra I, 1, 1); 'Injunction means passages
+impelling to action' (Bh. on Jaim. Su. I, 1, 2); 'Of this (viz. active
+religious duty) the knowledge comes from injunction' (part of Jaim. Su.
+I, 1, 5); 'The (words) denoting those (things) are to be connected with
+(the injunctive verb of the vidhi-passage) whose purport is action'
+(Jaim. Su. I, 1, 25); 'As action is the purport of the Veda, whatever
+does not refer to action is purportless' (Jaim. Su. I, 2, 1). Therefore
+the Veda has a purport in so far only as it rouses the activity of man
+with regard to some actions and restrains it with regard to others;
+other passages (i.e. all those passages which are not directly
+injunctive) have a purport only in so far as they supplement injunctions
+and prohibitions. Hence the Vedanta-texts also as likewise belonging to
+the Veda can have a meaning in the same way only. And if their aim is
+injunction, then just as the agnihotra-oblation and other rites are
+enjoined as means for him who is desirous of the heavenly world, so the
+knowledge of Brahman is enjoined as a means for him who is desirous of
+immortality.--But--somebody might object--it has been declared that
+there is a difference in the character of the objects enquired into, the
+object of enquiry in the karma-ka/nd/a (that part of the Veda which
+treats of active religious duty) being something to be accomplished,
+viz. duty, while here the object is the already existent absolutely
+accomplished Brahman. From this it follows that the fruit of the
+knowledge of Brahman must be of a different nature from the fruit of the
+knowledge of duty which depends on the performance of actions[70].--We
+reply that it must not be such because the Vedanta-texts give
+information about Brahman only in so far as it is connected with
+injunctions of actions. We meet with injunctions of the following kind,
+'Verily the Self is to be seen' (B/ri/. Up. II, 4, 5); 'The Self which
+is free from sin that it is which we must search out, that it is which
+we must try to understand' (Ch. Up. VIII, 7, 1); 'Let a man worship him
+as Self' (B/ri/. Up. I, 4, 7); 'Let a man worship the Self only as his
+true state' (B/ri/. Up. I, 4, 15); 'He who knows Brahman becomes
+Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). These injunctions rouse in us the desire
+to know what that Brahman is. It, therefore, is the task of the
+Vedanta-texts to set forth Brahman's nature, and they perform that task
+by teaching us that Brahman is eternal, all-knowing, absolutely
+self-sufficient, ever pure, intelligent and free, pure knowledge,
+absolute bliss. From the devout meditation on this Brahman there results
+as its fruit, final release, which, although not to be discerned in the
+ordinary way, is discerned by means of the /s/astra. If, on the other
+hand, the Vedanta-texts were considered to have no reference to
+injunctions of actions, but to contain statements about mere
+(accomplished) things, just as if one were saying 'the earth comprises
+seven dvipas,' 'that king is marching on,' they would be purportless,
+because then they could not possibly be connected with something to be
+shunned or endeavoured after.--Perhaps it will here be objected that
+sometimes a mere statement about existent things has a purpose, as, for
+instance, the affirmation, 'This is a rope, not a snake,' serves the
+purpose of removing the fear engendered by an erroneous opinion, and
+that so likewise the Vedanta-passages making statements about the
+non-transmigrating Self, have a purport of their own (without reference
+to any action), viz. in so far as they remove the erroneous opinion of
+the Self being liable to transmigration.--We reply that this might be so
+if just as the mere hearing of the true nature of the rope dispels the
+fear caused by the imagined snake, so the mere hearing of the true
+nature of Brahman would dispel the erroneous notion of one's being
+subject to transmigration. But this is not the case; for we observe that
+even men to whom the true nature of Brahman has been stated continue to
+be affected by pleasure, pain, and the other qualities attaching to the
+transmigratory condition. Moreover, we see from the passage, /Bri/. Up.
+II, 4, 5, 'The Self is to be heard, to be considered, to be reflected
+upon,' that consideration and reflection have to follow the mere
+hearing. From all this it results that the sastra can be admitted as a
+means of knowing Brahman in so far only as the latter is connected with
+injunctions.
+
+To all this, we, the Vedantins, make the following reply:--The preceding
+reasoning is not valid, on account of the different nature of the fruits
+of actions on the one side, and of the knowledge of Brahman on the other
+side. The enquiry into those actions, whether of body, speech, or mind,
+which are known from /S/ruti and Sm/ri/ti, and are comprised under the
+name 'religious duty' (dharma), is carried on in the Jaimini Sutra,
+which begins with the words 'then therefore the enquiry into duty;' the
+opposite of duty also (adharma), such as doing harm, &c., which is
+defined in the prohibitory injunctions, forms an object of enquiry to
+the end that it may be avoided. The fruits of duty, which is good, and
+its opposite, which is evil, both of which are defined by original Vedic
+statements, are generally known to be sensible pleasure and pain, which
+make themselves felt to body, speech, and mind only, are produced by the
+contact of the organs of sense with the objects, and affect all animate
+beings from Brahman down to a tuft of grass. Scripture, agreeing with
+observation, states that there are differences in the degree of pleasure
+of all embodied creatures from men upward to Brahman. From those
+differences it is inferred that there are differences in the degrees of
+the merit acquired by actions in accordance with religious duty;
+therefrom again are inferred differences in degree between those
+qualified to perform acts of religious duty. Those latter differences
+are moreover known to be affected by the desire of certain results
+(which entitles the man so desirous to perform certain religious acts),
+worldly possessions, and the like. It is further known from Scripture
+that those only who perform sacrifices proceed, in consequence of the
+pre-eminence of their knowledge and meditation, on the northern path (of
+the sun; Ch. Up. V, 10, 1), while mere minor offerings, works of public
+utility and alms, only lead through smoke and the other stages to the
+southern path. And that there also (viz. in the moon which is finally
+reached by those who have passed along the southern path) there are
+degrees of pleasure and the means of pleasure is understood from the
+passage 'Having dwelt there till their works are consumed.' Analogously
+it is understood that the different degrees of pleasure which are
+enjoyed by the embodied creatures, from man downward to the inmates of
+hell and to immovable things, are the mere effects of religious merit as
+defined in Vedic injunctions. On the other hand, from the different
+degrees of pain endured by higher and lower embodied creatures, there is
+inferred difference of degree in its cause, viz. religious demerit as
+defined in the prohibitory injunctions, and in its agents. This
+difference in the degree of pain and pleasure, which has for its
+antecedent embodied existence, and for its cause the difference of
+degree of merit and demerit of animated beings, liable to faults such as
+ignorance and the like, is well known--from /S/ruti, Sm/ri/ti, and
+reasoning--to be non-eternal, of a fleeting, changing nature
+(sa/m/sara). The following text, for instance, 'As long as he is in the
+body he cannot get free from pleasure and pain' (Ch. Up. VIII, 12, 1),
+refers to the sa/m/sara-state as described above. From the following
+passage, on the other hand, 'When he is free from the body then neither
+pleasure nor pain touches him,' which denies the touch of pain or
+pleasure, we learn that the unembodied state called 'final release'
+(moksha) is declared not to be the effect of religious merit as defined
+by Vedic injunctions. For if it were the effect of merit it would not be
+denied that it is subject to pain and pleasure. Should it be said that
+the very circumstance of its being an unembodied state is the effect of
+merit, we reply that that cannot be, since Scripture declares that state
+to be naturally and originally an unembodied one. 'The wise who knows
+the Self as bodiless within the bodies, as unchanging among changing
+things, as great and omnipresent does never grieve' (Ka. Up. II, 22);
+'He is without breath, without mind, pure' (Mu. Up. II, 1, 2); 'That
+person is not attached to anything' (B/ri/. Up. IV, 3, 15)[71]. All
+which passages establish the fact that so-called release differs from
+all the fruits of action, and is an eternally and essentially
+disembodied state. Among eternal things, some indeed may be 'eternal,
+although changing' (pari/n/aminitya), viz. those, the idea of whose
+identity is not destroyed, although they may undergo changes; such, for
+instance, are earth and the other elements in the opinion of those who
+maintain the eternity of the world, or the three gu/n/as in the opinion
+of the Sa@nkhyas. But this (moksha) is eternal in the true sense, i.e.
+eternal without undergoing any changes (ku/ta/sthanitya), omnipresent as
+ether, free from all modifications, absolutely self-sufficient, not
+composed of parts, of self-luminous nature. That bodiless entity in
+fact, to which merit and demerit with their consequences and threefold
+time do not apply, is called release; a definition agreeing with
+scriptural passages, such as the following: 'Different from merit and
+demerit, different from effect and cause, different from past and
+future' (Ka. Up. I, 2, 14). It[72] (i.e. moksha) is, therefore, the same
+as Brahman in the enquiry into which we are at present engaged. If
+Brahman were represented as supplementary to certain actions, and
+release were assumed to be the effect of those actions, it would be
+non-eternal, and would have to be considered merely as something holding
+a pre-eminent position among the described non-eternal fruits of actions
+with their various degrees. But that release is something eternal is
+acknowledged by whoever admits it at all, and the teaching concerning
+Brahman can therefore not be merely supplementary to actions.
+
+There are, moreover, a number of scriptural passages which declare
+release to follow immediately on the cognition of Brahman, and which
+thus preclude the possibility of an effect intervening between the two;
+for instance, 'He who knows Brahman becomes Brahman' (Mu. Up. III, 2,
+9); 'All his works perish when He has been beheld, who is the higher and
+the lower' (Mu. Up. II, 2, 8); 'He who knows the bliss of Brahman fears
+nothing' (Taitt. Up. II, 9); 'O Janaka, you have indeed reached
+fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4); 'That Brahman knew its Self only,
+saying, I am Brahman. From it all this sprang' (B/ri/. Up. I, 4, 10);
+'What sorrow, what trouble can there be to him who beholds that unity?'
+(Is. Up. 7.) We must likewise quote the passage,--B/ri/. Up. I, 4, 10,
+('Seeing this the /Ri/shi Vamadeva understood: I was Manu, I was the
+sun,') in order to exclude the idea of any action taking place between
+one's seeing Brahman and becoming one with the universal Self; for that
+passage is analogous to the following one, 'standing he sings,' from
+which we understand that no action due to the same agent intervenes
+between the standing and the singing. Other scriptural passages show
+that the removal of the obstacles which lie in the way of release is the
+only fruit of the knowledge of Brahman; so, for instance, 'You indeed
+are our father, you who carry us from our ignorance to the other shore'
+(Pr. Up. VI, 8); 'I have heard from men like you that he who knows the
+Self overcomes grief. I am in grief. Do, Sir, help me over this grief of
+mine' (Ch. Up. VII, 1, 3); 'To him after his faults had been rubbed out,
+the venerable Sanatkumara showed the other side of darkness' (Ch. Up.
+VII, 26, 2). The same is the purport of the Sutra, supported by
+arguments, of (Gautama) Akarya, 'Final release results from the
+successive removal of wrong knowledge, faults, activity, birth, pain,
+the removal of each later member of the series depending on the removal
+of the preceding member' (Nyay. Su. I, i, 2); and wrong knowledge itself
+is removed by the knowledge of one's Self being one with the Self of
+Brahman.
+
+Nor is this knowledge of the Self being one with Brahman a mere
+(fanciful) combination[73], as is made use of, for instance, in the
+following passage, 'For the mind is endless, and the Vi/s/vedevas are
+endless, and he thereby gains the endless world' (B/ri/. Up. III, 1,
+9)[74]; nor is it an (in reality unfounded) ascription
+(superimposition)[75], as in the passages, 'Let him meditate on mind as
+Brahman,' and 'Aditya is Brahman, this is the doctrine' (Ch. Up. III,
+18, 1; 19, 1), where the contemplation as Brahman is superimposed on the
+mind, Aditya and so on; nor, again, is it (a figurative conception of
+identity) founded on the connection (of the things viewed as identical)
+with some special activity, as in the passage, 'Air is indeed the
+absorber; breath is indeed the absorber[76]' (Ch. Up. IV, 3, 1; 3); nor
+is it a mere (ceremonial) purification of (the Self constituting a
+subordinate member) of an action (viz. the action of seeing, &c.,
+Brahman), in the same way as, for instance, the act of looking at the
+sacrificial butter[77]. For if the knowledge of the identity of the Self
+and Brahman were understood in the way of combination and the like,
+violence would be done thereby to the connection of the words whose
+object, in certain passages, it clearly is to intimate the fact of
+Brahman and the Self being really identical; so, for instance, in the
+following passages, 'That art thou' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'I am Brahman'
+(B/ri/. Up. I, 4, 10); 'This Self is Brahman' (B/ri/. Up. II, 5, 19).
+And other texts which declare that the fruit of the cognition of Brahman
+is the cessation of Ignorance would be contradicted thereby; so, for
+instance, 'The fetter of the heart is broken, all doubts are solved'
+(Mu. Up. II, 2, 8). Nor, finally, would it be possible, in that case,
+satisfactorily to explain the passages which speak of the individual
+Self becoming Brahman: such as 'He who knows Brahman becomes Brahman'
+(Mu. Up. III, 2, 9). Hence the knowledge of the unity of Brahman and the
+Self cannot be of the nature of figurative combination and the like. The
+knowledge of Brahman does, therefore, not depend on the active energy of
+man, but is analogous to the knowledge of those things which are the
+objects of perception, inference, and so on, and thus depends on the
+object of knowledge only. Of such a Brahman or its knowledge it is
+impossible to establish, by reasoning, any connection with actions.
+
+Nor, again, can we connect Brahman with acts by representing it as the
+object of the action of knowing. For that it is not such is expressly
+declared in two passages, viz. 'It is different from the known and again
+above (i.e. different from) the unknown' (Ken. Up. I, 3); and 'How
+should he know him by whom he knows all this?' (B/ri/. Up. II, 4, 13.)
+In the same way Brahman is expressly declared not to be the object of
+the act of devout meditation, viz. in the second half of the verse, Ken.
+Up. I, 5, whose first half declares it not to be an object (of speech,
+mind, and so on), 'That which is not proclaimed by speech, by which
+speech is proclaimed, that only know to be Brahman, not that on which
+people devoutly meditate as this.' If it should be objected that if
+Brahman is not an object (of speech, mind, &c.) the sastra can
+impossibly be its source, we refute this objection by the remark that
+the aim of the sastra is to discard all distinctions fictitiously
+created by Nescience. The sastra's purport is not to represent Brahman
+definitely as this or that object, its purpose is rather to show that
+Brahman as the eternal subject (pratyagatman, the inward Self) is never
+an object, and thereby to remove the distinction of objects known,
+knowers, acts of knowledge, &c., which is fictitiously created by
+Nescience. Accordingly the sastra says, 'By whom it is not thought by
+him it is thought, by whom it is thought he does not know it; unknown by
+those who know it, it is known by those who do not know it' (Ken. Up.
+II, 3); and 'Thou couldst not see the seer of sight, thou couldst not
+hear the hearer of hearing, nor perceive the perceiver of perception,
+nor know the knower of knowledge' (B/ri/. Up. III, 4, 2). As thereby
+(i.e. by the knowledge derived from the sastra) the imagination of the
+transitoriness of Release which is due to Nescience is discarded, and
+Release is shown to be of the nature of the eternally free Self, it
+cannot be charged with the imperfection of non-eternality. Those, on the
+other hand, who consider Release to be something to be effected properly
+maintain that it depends on the action of mind, speech, or body. So,
+likewise, those who consider it to be a mere modification.
+Non-eternality of Release is the certain consequence of these two
+opinions; for we observe in common life that things which are
+modifications, such as sour milk and the like, and things which are
+effects, such as jars, &c., are non-eternal. Nor, again, can it be said
+that there is a dependance on action in consequence of (Brahman or
+Release) being something which is to be obtained[78]; for as Brahman
+constitutes a person's Self it is not something to be attained by that
+person. And even if Brahman were altogether different from a person's
+Self still it would not be something to be obtained; for as it is
+omnipresent it is part of its nature that it is ever present to every
+one, just as the (all-pervading) ether is. Nor, again, can it be
+maintained that Release is something to be ceremonially purified, and as
+such depends on an activity. For ceremonial purification (sa/m/skara)
+results either from the accretion of some excellence or from the removal
+of some blemish. The former alternative does not apply to Release as it
+is of the nature of Brahman, to which no excellence can be added; nor,
+again, does the latter alternative apply, since Release is of the nature
+of Brahman, which is eternally pure.--But, it might be said, Release
+might be a quality of the Self which is merely hidden and becomes
+manifest on the Self being purified by some action; just as the quality
+of clearness becomes manifest in a mirror when the mirror is cleaned by
+means of the action of rubbing.--This objection is invalid, we reply,
+because the Self cannot be the abode of any action. For an action cannot
+exist without modifying that in which it abides. But if the Self were
+modified by an action its non-eternality would result therefrom, and
+texts such as the following, 'unchangeable he is called,' would thus be
+stultified; an altogether unacceptable result. Hence it is impossible to
+assume that any action should abide in the Self. On the other hand, the
+Self cannot be purified by actions abiding in something else as it
+stands in no relation to that extraneous something. Nor will it avail to
+point out (as a quasi-analogous case) that the embodied Self (dehin, the
+individual soul) is purified by certain ritual actions which abide in
+the body, such as bathing, rinsing one's mouth, wearing the sacrificial
+thread, and the like. For what is purified by those actions is that Self
+merely which is joined to the body, i.e. the Self in so far as it is
+under the power of Nescience. For it is a matter of perception that
+bathing and similar actions stand in the relation of inherence to the
+body, and it is therefore only proper to conclude that by such actions
+only that something is purified which is joined to the body. If a person
+thinks 'I am free from disease,' he predicates health of that entity
+only which is connected with and mistakenly identifies itself with the
+harmonious condition of matter (i.e. the body) resulting from
+appropriate medical treatment applied to the body (i.e. the 'I'
+constituting the subject of predication is only the individual embodied
+Self). Analogously that I which predicates of itself, that it is
+purified by bathing and the like, is only the individual soul joined to
+the body. For it is only this latter principle of egoity
+(aha/m/kart/ri/), the object of the notion of the ego and the agent in
+all cognition, which accomplishes all actions and enjoys their results.
+Thus the mantras also declare, 'One of them eats the sweet fruit, the
+other looks on without eating' (Mu. Up. III, 1, 1); and 'When he is in
+union with the body, the senses, and the mind, then wise people call him
+the Enjoyer' (Ka. Up. III, 1, 4). Of Brahman, on the other hand, the two
+following passages declare that it is incapable of receiving any
+accretion and eternally pure, 'He is the one God, hidden in all beings,
+all-pervading, the Self within all beings, watching over all works,
+dwelling in all beings, the witness, the perceiver, the only one; free
+from qualities' (/S/v. Up. VI, 11); and 'He pervaded all, bright,
+incorporeal, scatheless, without muscles, pure, untouched by evil'
+(I/s/. Up. 8). But Release is nothing but being Brahman. Therefore
+Release is not something to be purified. And as nobody is able to show
+any other way in which Release could be connected with action, it is
+impossible that it should stand in any, even the slightest, relation to
+any action, excepting knowledge.
+
+But, it will be said here, knowledge itself is an activity of the mind.
+By no means, we reply; since the two are of different nature. An action
+is that which is enjoined as being independent of the nature of existing
+things and dependent on the energy of some person's mind; compare, for
+instance, the following passages, 'To whichever divinity the offering is
+made on that one let him meditate when about to say vasha/t/' (Ait.
+Brahm. III, 8, 1); and 'Let him meditate in his mind on the sandhya.'
+Meditation and reflection are indeed mental, but as they depend on the
+(meditating, &c.) person they may either be performed or not be
+performed or modified. Knowledge, on the other hand, is the result of
+the different means of (right) knowledge, and those have for their
+objects existing things; knowledge can therefore not be either made or
+not made or modified, but depends entirely on existing things, and not
+either on Vedic statements or on the mind of man. Although mental it
+thus widely differs from meditation and the like.
+
+The meditation, for instance, on man and woman as fire, which is founded
+on Ch. Up. V, 7, 1; 8, 1, 'The fire is man, O Gautama; the fire is
+woman, O Gautama,' is on account of its being the result of a Vedic
+statement, merely an action and dependent on man; that conception of
+fire, on the other hand, which refers to the well-known (real) fire, is
+neither dependent on Vedic statements nor on man, but only on a real
+thing which is an object of perception; it is therefore knowledge and
+not an action. The same remark applies to all things which are the
+objects of the different means of right knowledge. This being thus that
+knowledge also which has the existent Brahman for its object is not
+dependent on Vedic injunction. Hence, although imperative and similar
+forms referring to the knowledge of Brahman are found in the Vedic
+texts, yet they are ineffective because they refer to something which
+cannot be enjoined, just as the edge of a razor becomes blunt when it is
+applied to a stone. For they have for their object something which can
+neither be endeavoured after nor avoided.--But what then, it will be
+asked, is the purport of those sentences which, at any rate, have the
+appearance of injunctions; such as, 'The Self is to be seen, to be heard
+about?'--They have the purport, we reply, of diverting (men) from the
+objects of natural activity. For when a man acts intent on external
+things, and only anxious to attain the objects of his desire and to
+eschew the objects of his aversion, and does not thereby reach the
+highest aim of man although desirous of attaining it; such texts as the
+one quoted divert him from the objects of natural activity and turn the
+stream of his thoughts on the inward (the highest) Self. That for him
+who is engaged in the enquiry into the Self, the true nature of the Self
+is nothing either to be endeavoured after or to be avoided, we learn
+from texts such as the following: 'This everything, all is that Self'
+(B/ri/, Up. II, 4, 6); 'But when the Self only is all this, how should
+he see another, how should he know another, how should he know the
+knower?' (B/ri/. Up. IV, 5, 15); 'This Self is Brahman' (B/ri/. Up. II,
+5, 19). That the knowledge of Brahman refers to something which is not a
+thing to be done, and therefore is not concerned either with the pursuit
+or the avoidance of any object, is the very thing we admit; for just
+that constitutes our glory, that as soon as we comprehend Brahman, all
+our duties come to an end and all our work is over. Thus /S/ruti says,
+'If a man understands the Self, saying, "I am he," what could he wish or
+desire that he should pine after the body?' (B/ri/. Up. IV, 4, 12.) And
+similarly Sm/ri/ti declares, 'Having understood this the understanding
+man has done with all work, O Bharata' (Bha. Gita XV, 20). Therefore
+Brahman is not represented as the object of injunctions.
+
+We now proceed to consider the doctrine of those who maintain that there
+is no part of the Veda which has the purport of making statements about
+mere existent things, and is not either an injunction or a prohibition,
+or supplementary to either. This opinion is erroneous, because the soul
+(purusha), which is the subject of the Upanishads, does not constitute a
+complement to anything else. Of that soul which is to be comprehended
+from the Upanishads only, which is non-transmigratory, Brahman,
+different in nature from the four classes of substances[79], which forms
+a topic of its own and is not a complement to anything else; of that
+soul it is impossible to say that it is not or is not apprehended; for
+the passage, 'That Self is to be described by No, no!' (B/ri/. Up. III,
+9, 26) designates it as the Self, and that the Self is cannot be denied.
+The possible objection that there is no reason to maintain that the soul
+is known from the Upanishads only, since it is the object of
+self-consciousness, is refuted by the fact that the soul of which the
+Upanishads treat is merely the witness of that (i.e. of the object of
+self-consciousness, viz. the jivatman). For neither from that part of
+the Veda which enjoins works nor from reasoning, anybody apprehends that
+soul which, different from the agent that is the object of
+self-consciousness, merely witnesses it; which is permanent in all
+(transitory) beings; uniform; one; eternally unchanging; the Self of
+everything. Hence it can neither be denied nor be represented as the
+mere complement of injunctions; for of that very person who might deny
+it it is the Self. And as it is the Self of all, it can neither be
+striven after nor avoided. All perishable things indeed perish, because
+they are mere modifications, up to (i.e. exclusive of) the soul. But the
+soul is imperishable[80], as there is no cause why it should perish; and
+eternally unchanging, as there is no cause for its undergoing any
+modification; hence it is in its essence eternally pure and free. And
+from passages, such as 'Beyond the soul there is nothing; this is the
+goal, the highest road' (Ka. Up. I, 3, 11), and 'That soul, taught in
+the Upanishads, I ask thee' (B/ri/. Up. III, 9, 26), it appears that the
+attribute of resting on the Upanishads is properly given to the soul, as
+it constitutes their chief topic. To say, therefore, that there is no
+portion of the Veda referring to existing things, is a mere bold
+assertion.
+
+With regard to the quotations made of the views of men acquainted with
+the purport of the /S/astra (who alone were stated to have declared that
+the Veda treats of actions) it is to be understood that they, having to
+do with the enquiry into duty, refer to that part of the /S/astra which
+consists of injunctions and prohibitions. With regard to the other
+passage quoted ('as action is the purport of the Veda, whatever does not
+refer to action is purportless') we remark that if that passage were
+taken in an absolutely strict sense (when it would mean that only those
+words which denote action have a meaning), it would follow that all
+information about existent things is meaningless[81]. If, on the other
+hand, the Veda--in addition to the injunctions of activity and cessation
+of activity--does give information about existent things as being
+subservient to some action to be accomplished, why then should it not
+give information also about the existent eternally unchangeable Self?
+For an existent thing, about which information is given, does not become
+an act (through being stated to be subservient to an act).--But, it will
+be said, although existent things are not acts, yet, as they are
+instrumental to action, the information given about such things is
+merely subservient to action.--This, we reply, does not matter; for
+although the information may be subservient to action, the things
+themselves about which information is given are already intimated
+thereby as things which have the power of bringing about certain
+actions. Their final end (prayojana) indeed may be subserviency to some
+action, but thereby they do not cease to be, in the information given
+about them, intimated in themselves.--Well, and if they are thus
+intimated, what is gained thereby for your purpose[82]? We reply that
+the information about the Self, which is an existing thing not
+comprehended from other sources, is of the same nature (as the
+information about other existent things); for by the comprehension of
+the Self a stop is put to all false knowledge, which is the cause of
+transmigration, and thus a purpose is established which renders the
+passages relative to Brahman equal to those passages which give
+information about things instrumental to actions. Moreover, there are
+found (even in that part of the Veda which treats of actions) such
+passages as 'a Brahma/n/a is not to be killed,' which teach abstinence
+from certain actions. Now abstinence from action is neither action nor
+instrumental to action. If, therefore, the tenet that all those passages
+which do not express action are devoid of purport were insisted on, it
+would follow that all such passages as the one quoted, which teach
+abstinence from action, are devoid of purport--a consequence which is of
+course unacceptable. Nor, again, can the connexion in which the word
+'not' stands with the action expressed by the verb 'is to be
+killed'--which action is naturally established[83]--be used as a reason
+for assuming that 'not' denotes an action non-established elsewhere[84],
+different from the state of mere passivity implied in the abstinence
+from the act of killing. For the peculiar function of the particle 'not'
+is to intimate the idea of the non-existence of that with which it is
+connected, and the conception of the non-existence (of something to be
+done) is the cause of the state of passivity. (Nor can it be objected
+that, as soon as that momentary idea has passed away, the state of
+passivity will again make room for activity; for) that idea itself
+passes away (only after having completely destroyed the natural impulse
+prompting to the murder of a Brahma/n/a, &c., just as a fire is
+extinguished only after having completely consumed its fuel). Hence we
+are of opinion that the aim of prohibitory passages, such as 'a
+Brahma/n/a is not to be killed,' is a merely passive state, consisting
+in the abstinence from some possible action; excepting some special
+cases, such as the so-called Prajapati-vow, &c.[85] Hence the charge of
+want of purpose is to be considered as referring (not to the
+Vedanta-passages, but only) to such statements about existent things as
+are of the nature of legends and the like, and do not serve any purpose
+of man.
+
+The allegation that a mere statement about an actually existent thing
+not connected with an injunction of something to be done, is purposeless
+(as, for instance, the statement that the earth contains seven dvipas)
+has already been refuted on the ground that a purpose is seen to exist
+in some such statements, as, for instance, 'this is not a snake, but a
+rope.'--But how about the objection raised above that the information
+about Brahman cannot be held to have a purpose in the same way as the
+statement about a rope has one, because a man even after having heard
+about Brahman continues to belong to this transmigratory world?--We
+reply as follows: It is impossible to show that a man who has once
+understood Brahman to be the Self, belongs to the transmigratory world
+in the same sense as he did before, because that would be contrary to
+the fact of his being Brahman. For we indeed observe that a person who
+imagines the body, and so on, to constitute the Self, is subject to fear
+and pain, but we have no right to assume that the same person after
+having, by means of the Veda, comprehended Brahman to be the Self, and
+thus having got over his former imaginings, will still in the same
+manner be subject to pain and fear whose cause is wrong knowledge. In
+the same way we see that a rich householder, puffed up by the conceit of
+his wealth, is grieved when his possessions are taken from him; but we
+do not see that the loss of his wealth equally grieves him after he has
+once retired from the world and put off the conceit of his riches. And,
+again, we see that a person possessing a pair of beautiful earrings
+derives pleasure from the proud conceit of ownership; but after he has
+lost the earrings and the conceit established thereon, the pleasure
+derived from them vanishes. Thus /S/ruti also declares, 'When he is free
+from the body, then neither pleasure nor pain touches him' (Ch. Up.
+VIII, 12, 1). If it should be objected that the condition of being free
+from the body follows on death only, we demur, since the cause of man
+being joined to the body is wrong knowledge. For it is not possible to
+establish the state of embodiedness upon anything else but wrong
+knowledge. And that the state of disembodiedness is eternal on account
+of its not having actions for its cause, we have already explained. The
+objection again, that embodiedness is caused by the merit and demerit
+effected by the Self (and therefore real), we refute by remarking that
+as the (reality of the) conjunction of the Self with the body is itself
+not established, the circumstance of merit and demerit being due to the
+action of the Self is likewise not established; for (if we should try to
+get over this difficulty by representing the Self's embodiedness as
+caused by merit and demerit) we should commit the logical fault of
+making embodiedness dependent on merit and demerit, and again merit and
+demerit on embodiedness. And the assumption of an endless retrogressive
+chain (of embodied states and merit and demerit) would be no better than
+a chain of blind men (who are unable to lead one another). Moreover, the
+Self can impossibly become an agent, as it cannot enter into intimate
+relation to actions. If it should be said that the Self may be
+considered as an agent in the same way as kings and other great people
+are (who without acting themselves make others act) by their mere
+presence, we deny the appositeness of this instance; for kings may
+become agents through their relation to servants whom they procure by
+giving them wages, &c., while it is impossible to imagine anything,
+analogous to money, which could be the cause of a connexion between the
+Self as lord and the body, and so on (as servants). Wrong imagination,
+on the other hand, (of the individual Self, considering itself to be
+joined to the body,) is a manifest reason of the connexion of the two
+(which is not based on any assumption). This explains also in how far
+the Self can be considered as the agent in sacrifices and similar
+acts[86]. Here it is objected that the Self's imagination as to the
+body, and so on, belonging to itself is not false, but is to be
+understood in a derived (figurative) sense. This objection we invalidate
+by the remark that the distinction of derived and primary senses of
+words is known to be applicable only where an actual difference of
+things is known to exist. We are, for instance, acquainted with a
+certain species of animals having a mane, and so on, which is the
+exclusive primary object of the idea and word 'lion,' and we are
+likewise acquainted with persons possessing in an eminent degree certain
+leonine qualities, such as fierceness, courage, &c.; here, a well
+settled difference of objects existing, the idea and the name 'lion' are
+applied to those persons in a derived or figurative sense. In those
+cases, however, where the difference of the objects is not well
+established, the transfer of the conception and name of the one to the
+other is not figurative, but simply founded on error. Such is, for
+instance, the case of a man who at the time of twilight does not discern
+that the object before him is a post, and applies to it the conception
+and designation of a man; such is likewise the case of the conception
+and designation of silver being applied to a shell of mother-of-pearl
+somehow mistaken for silver. How then can it be maintained that the
+application of the word and the conception of the Ego to the body, &c.,
+which application is due to the non-discrimination of the Self and the
+Not-Self, is figurative (rather than simply false)? considering that
+even learned men who know the difference of the Self and the Not-Self
+confound the words and ideas just as common shepherds and goatherds do.
+
+As therefore the application of the conception of the Ego to the body on
+the part of those who affirm the existence of a Self different from the
+body is simply false, not figurative, it follows that the embodiedness
+of the Self is (not real but) caused by wrong conception, and hence that
+the person who has reached true knowledge is free from his body even
+while still alive. The same is declared in the /S/ruti passages
+concerning him who knows Brahman: 'And as the slough of a snake lies on
+an ant-hill, dead and cast away, thus lies this body; but that
+disembodied immortal spirit is Brahman only, is only light' (B/ri/. Up.
+IV, 4, 7); and 'With eyes he is without eyes as it were, with ears
+without ears as it were, with speech without speech as it were, with a
+mind without mind as it were, with vital airs without vital airs as it
+were.' Sm/ri/ti also, in the passage where the characteristic marks are
+enumerated of one whose mind is steady (Bha. Gita II, 54), declares that
+he who knows is no longer connected with action of any kind. Therefore
+the man who has once comprehended Brahman to be the Self, does not
+belong to this transmigratory world as he did before. He, on the other
+hand, who still belongs to this transmigratory world as before, has not
+comprehended Brahman to be the Self. Thus there remain no unsolved
+contradictions.
+
+With reference again to the assertion that Brahman is not fully
+determined in its own nature, but stands in a complementary relation to
+injunctions, because the hearing about Brahman is to be followed by
+consideration and reflection, we remark that consideration and
+reflection are themselves merely subservient to the comprehension of
+Brahman. If Brahman, after having been comprehended, stood in a
+subordinate relation to some injunctions, it might be said to be merely
+supplementary. But this is not the case, since consideration and
+reflection no less than hearing are subservient to comprehension. It
+follows that the /S/astra cannot be the means of knowing Brahman only in
+so far as it is connected with injunctions, and the doctrine that on
+account of the uniform meaning of the Vedanta-texts, an independent
+Brahman is to be admitted, is thereby fully established. Hence there is
+room for beginning the new /S/astra indicated in the first Sutra, 'Then
+therefore the enquiry into Brahman.' If, on the other hand, the
+Vedanta-texts were connected with injunctions, a new /S/astra would
+either not be begun at all, since the /S/astra concerned with
+injunctions has already been introduced by means of the first Sutra of
+the Purva Mima/m/sa, 'Then therefore the enquiry into duty;' or if it
+were begun it would be introduced as follows: 'Then therefore the
+enquiry into the remaining duties;' just as a new portion of the Purva
+Mima/m/sa Sutras is introduced with the words, 'Then therefore the
+enquiry into what subserves the purpose of the sacrifice, and what
+subserves the purpose of man' (Pu. Mi. Su. IV, 1, 1). But as the
+comprehension of the unity of Brahman and the Self has not been
+propounded (in the previous /S/astra), it is quite appropriate that a
+new /S/astra, whose subject is Brahman, should be entered upon. Hence
+all injunctions and all other means of knowledge end with the cognition
+expressed in the words, 'I am Brahman;' for as soon as there supervenes
+the comprehension of the non-dual Self, which is not either something to
+be eschewed or something to be appropriated, all objects and knowing
+agents vanish, and hence there can no longer be means of proof. In
+accordance with this, they (i.e. men knowing Brahman) have made the
+following declaration:--'When there has arisen (in a man's mind) the
+knowledge, "I am that which is, Brahman is my Self," and when, owing to
+the sublation of the conceptions of body, relatives, and the like, the
+(imagination of) the figurative and the false Self has come to an
+end[87]; how should then the effect[88] (of that wrong imagination)
+exist any longer? As long as the knowledge of the Self, which Scripture
+tells us to search after, has not arisen, so long the Self is knowing
+subject; but that same subject is that which is searched after, viz.
+(the highest Self) free from all evil and blemish. Just as the idea of
+the Self being the body is assumed as valid (in ordinary life), so all
+the ordinary sources of knowledge (perception and the like) are valid
+only until the one Self is ascertained.'
+
+(Herewith the section comprising the four Sutras is finished[89].)
+
+So far it has been declared that the Vedanta-passages, whose purport is
+the comprehension of Brahman being the Self, and which have their object
+therein, refer exclusively to Brahman without any reference to actions.
+And it has further been shown that Brahman is the omniscient omnipotent
+cause of the origin, subsistence, and dissolution of the world. But now
+the Sa@nkhyas and others being of opinion that an existent substance is
+to be known through other means of proof (not through the Veda) infer
+different causes, such as the pradhana and the like, and thereupon
+interpret the Vedanta-passages as referring to the latter. All the
+Vedanta-passages, they maintain, which treat of the creation of the
+world distinctly point out that the cause (of the world) has to be
+concluded from the effect by inference; and the cause which is to be
+inferred is the connexion of the pradhana with the souls (purusha). The
+followers of Ka/n/ada again infer from the very same passages that the
+Lord is the efficient cause of the world while the atoms are its
+material cause. And thus other argumentators also taking their stand on
+passages apparently favouring their views and on fallacious arguments
+raise various objections. For this reason the teacher
+(Vyasa)--thoroughly acquainted as he is with words, passages, and means
+of proof--proceeds to state as prima facie views, and afterwards to
+refute, all those opinions founded on deceptive passages and fallacious
+arguments. Thereby he at the same time proves indirectly that what the
+Vedanta-texts aim at is the comprehension of Brahman.
+
+The Sa@nkhyas who opine that the non-intelligent pradhana consisting of
+three constituent elements (gu/n/a) is the cause of the world argue as
+follows. The Vedanta-passages which you have declared to intimate that
+the all-knowing all-powerful Brahman is the cause of the world can be
+consistently interpreted also on the doctrine of the pradhana being the
+general cause. Omnipotence (more literally: the possession of all
+powers) can be ascribed to the pradhana in so far as it has all its
+effects for its objects. All-knowingness also can be ascribed to it,
+viz. in the following manner. What you think to be knowledge is in
+reality an attribute of the gu/n/a of Goodness[90], according to the
+Sm/ri/ti passage 'from Goodness springs knowledge' (Bha. Gita XIV, 17).
+By means of this attribute of Goodness, viz. knowledge, certain men
+endowed with organs which are effects (of the pradhana) are known as
+all-knowing Yogins; for omniscience is acknowledged to be connected with
+the very highest degree of 'Goodness.' Now to the soul (purusha) which
+is isolated, destitute of effected organs, consisting of pure
+(undifferenced) intelligence it is quite impossible to ascribe either
+all-knowingness or limited knowledge; the pradhana, on the other hand,
+because consisting of the three gu/n/as, comprises also in its pradhana
+state the element of Goodness which is the cause of all-knowingness. The
+Vedanta-passages therefore in a derived (figurative) sense ascribe
+all-knowingness to the pradhana, although it is in itself
+non-intelligent. Moreover you (the Vedantin) also who assume an
+all-knowing Brahman can ascribe to it all-knowingness in so far only as
+that term means capacity for all knowledge. For Brahman cannot always be
+actually engaged in the cognition of everything; for from this there
+would follow the absolute permanency of his cognition, and this would
+involve a want of independence on Brahman's part with regard to the
+activity of knowing. And if you should propose to consider Brahman's
+cognition as non-permanent it would follow that with the cessation of
+the cognition Brahman itself would cease. Therefore all-knowingness is
+possible only in the sense of capacity for all knowledge. Moreover you
+assume that previously to the origination of the world Brahman is
+without any instruments of action. But without the body, the senses, &c.
+which are the instruments of knowledge, cognition cannot take place in
+any being. And further it must be noted that the pradhana, as consisting
+of various elements, is capable of undergoing modifications, and may
+therefore act as a (material) cause like clay and other substances;
+while the uncompounded homogeneous Brahman is unable to do so.
+
+To these conclusions he (Vyasa) replies in the following Sutra.
+
+5. On account of seeing (i.e. thinking being attributed in the
+Upanishads to the cause of the world; the pradhana) is not (to be
+identified with the cause indicated by the Upanishads; for) it is not
+founded on Scripture.
+
+It is impossible to find room in the Vedanta-texts for the
+non-intelligent pradhana, the fiction of the Sa@nkhyas; because it is
+not founded on Scripture. How so? Because the quality of seeing, i.e.
+thinking, is in Scripture ascribed to the cause. For the passage, Ch.
+Up. VI, 2, (which begins: 'Being only, my dear, this was in the
+beginning, one only, without a second,' and goes on, 'It thought (saw),
+may I be many, may I grow forth. It sent forth fire,') declares that
+this world differentiated by name and form, which is there denoted by
+the word 'this,' was before its origination identical with the Self of
+that which is and that the principle denoted by the term 'the being' (or
+'that which is') sent forth fire and the other elements after having
+thought. The following passage also ('Verily in the beginning all this
+was Self, one only; there was nothing else blinking whatsoever. He
+thought, shall I send forth worlds? He sent forth these worlds,' Ait.
+Ar. II, 4, 1, 2) declares the creation to have had thought for its
+antecedent. In another passage also (Pr. Up. VI, 3) it is said of the
+person of sixteen parts, 'He thought, &c. He sent forth Pra/n/a.' By
+'seeing' (i.e. the verb 'seeing' exhibited in the Sutra) is not meant
+that particular verb only, but any verbs which have a cognate sense;
+just as the verb 'to sacrifice' is used to denote any kind of offering.
+Therefore other passages also whose purport it is to intimate that an
+all-knowing Lord is the cause of the world are to be quoted here, as,
+for instance, Mu. Up. I, 1, 9, 'From him who perceives all and who knows
+all, whose brooding consists of knowledge, from him is born that
+Brahman, name and form and food.'
+
+The argumentation of the Sa@nkhyas that the pradhana may be called
+all-knowing on account of knowledge constituting an attribute of the
+gu/n/a Goodness is inadmissible. For as in the pradhana-condition the
+three gu/n/as are in a state of equipoise, knowledge which is a quality
+of Goodness only is not possible[91]. Nor can we admit the explanation
+that the pradhana is all-knowing because endowed with the capacity for
+all knowledge. For if, in the condition of equipoise of the gu/n/as, we
+term the pradhana all-knowing with reference to the power of knowledge
+residing in Goodness, we must likewise term it little-knowing, with
+reference to the power impeding knowledge which resides in Passion and
+Darkness.
+
+Moreover a modification of Goodness which is not connected with a
+witnessing (observing) principle (sakshin) is not called knowledge, and
+the non-intelligent pradhana is destitute of such a principle. It is
+therefore impossible to ascribe to the pradhana all-knowingness. The
+case of the Yogins finally does not apply to the point under
+consideration; for as they possess intelligence, they may, owing to an
+excess of Goodness in their nature, rise to omniscience[92].--Well then
+(say those Sa@nkhyas who believe in the existence of a Lord) let us
+assume that the pradhana possesses the quality of knowledge owing to the
+witnessing principle (the Lord), just as the quality of burning is
+imparted to an iron ball by fire.--No, we reply; for if this were so, it
+would be more reasonable to assume that that which is the cause of the
+pradhana having the quality of thought i.e. the all-knowing primary
+Brahman itself is the cause of the world.
+
+The objection that to Brahman also all-knowingness in its primary sense
+cannot be ascribed because, if the activity of cognition were permanent,
+Brahman could not be considered as independent with regard to it, we
+refute as follows. In what way, we ask the Sa@nkhya, is Brahman's
+all-knowingness interfered with by a permanent cognitional activity? To
+maintain that he, who possesses eternal knowledge capable to throw light
+on all objects, is not all-knowing, is contradictory. If his knowledge
+were considered non-permanent, he would know sometimes, and sometimes he
+would not know; from which it would follow indeed that he is not
+all-knowing. This fault is however avoided if we admit Brahman's
+knowledge to be permanent.--But, it may be objected, on this latter
+alternative the knower cannot be designated as independent with
+reference to the act of knowing.--Why not? we reply; the sun also,
+although his heat and light are permanent, is nevertheless designated as
+independent when we say, 'he burns, he gives light[93].'--But, it will
+again be objected, we say that the sun burns or gives light when he
+stands in relation to some object to be heated or illuminated; Brahman,
+on the other hand, stands, before the creation of the world, in no
+relation to any object of knowledge. The cases are therefore not
+parallel.--This objection too, we reply, is not valid; for as a matter
+of fact we speak of the Sun as an agent, saying 'the sun shines' even
+without reference to any object illuminated by him, and hence Brahman
+also may be spoken of as an agent, in such passages as 'it thought,'
+&c., even without reference to any object of knowledge. If, however, an
+object is supposed to be required ('knowing' being a transitive verb
+while 'shining' is intransitive), the texts ascribing thought to Brahman
+will fit all the better.--What then is that object to which the
+knowledge of the Lord can refer previously to the origin of the
+world?--Name and form, we reply, which can be defined neither as being
+identical with Brahman nor as different from it, unevolved but about to
+be evolved. For if, as the adherents of the Yoga-/s/astra assume, the
+Yogins have a perceptive knowledge of the past and the future through
+the favour of the Lord; in what terms shall we have to speak of the
+eternal cognition of the ever pure Lord himself, whose objects are the
+creation, subsistence, and dissolution of the world! The objection that
+Brahman, previously to the origin of the world, is not able to think
+because it is not connected with a body, &c. does not apply; for
+Brahman, whose nature is eternal cognition--as the sun's nature is
+eternal luminousness--can impossibly stand in need of any instruments of
+knowledge. The transmigrating soul (sa/m/sarin) indeed, which is under
+the sway of Nescience, &c., may require a body in order that knowledge
+may arise in it; but not so the Lord, who is free from all impediments
+of knowledge. The two following Mantras also declare that the Lord does
+not require a body, and that his knowledge is without any obstructions.
+'There is no effect and no instrument known of him, no one is seen like
+unto him or better; his high power is revealed as manifold, as inherent,
+acting as knowledge and force.' 'Grasping without hands, hasting without
+feet, he sees without eyes, he hears without ears. He knows what can be
+known, but no one knows him; they call him the first, the great person'
+(/S/v. Up. VI, 8; III, 19).
+
+But, to raise a new objection, there exists no transmigrating soul
+different from the Lord and obstructed by impediments of knowledge; for
+/S/ruti expressly declares that 'there is no other seer but he; there is
+no other knower but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23). How then can it be said
+that the origination of knowledge in the transmigrating soul depends on
+a body, while it does not do so in the case of the Lord?--True, we
+reply. There is in reality no transmigrating soul different from the
+Lord. Still the connexion (of the Lord) with limiting adjuncts,
+consisting of bodies and so on, is assumed, just as we assume the ether
+to enter into connexion with divers limiting adjuncts such as jars,
+pots, caves, and the like. And just as in consequence of connexion of
+the latter kind such conceptions and terms as 'the hollow (space) of a
+jar,' &c. are generally current, although the space inside a jar is not
+really different from universal space, and just as in consequence
+thereof there generally prevails the false notion that there are
+different spaces such as the space of a jar and so on; so there prevails
+likewise the false notion that the Lord and the transmigrating soul are
+different; a notion due to the non-discrimination of the (unreal)
+connexion of the soul with the limiting conditions, consisting of the
+body and so on. That the Self, although in reality the only existence,
+imparts the quality of Selfhood to bodies and the like which are
+Not-Self is a matter of observation, and is due to mere wrong
+conception, which depends in its turn on antecedent wrong conception.
+And the consequence of the soul thus involving itself in the
+transmigratory state is that its thought depends on a body and the like.
+
+The averment that the pradhana, because consisting of several elements,
+can, like clay and similar substances, occupy the place of a cause while
+the uncompounded Brahman cannot do so, is refuted by the fact of the
+pradhana not basing on Scripture. That, moreover, it is possible to
+establish by argumentation the causality of Brahman, but not of the
+pradhana and similar principles, the Sutrakara will set forth in the
+second Adhyaya (II, 1, 4, &c.).
+
+Here the Sa@nkhya comes forward with a new objection. The difficulty
+stated by you, he says, viz. that the non-intelligent pradhana cannot be
+the cause of the world, because thought is ascribed to the latter in the
+sacred texts, can be got over in another way also, viz. on the ground
+that non-intelligent things are sometimes figuratively spoken of as
+intelligent beings. We observe, for instance, that people say of a
+river-bank about to fall, 'the bank is inclined to fall (pipatishati),'
+and thus speak of a non-intelligent bank as if it possessed
+intelligence. So the pradhana also, although non-intelligent, may, when
+about to create, be figuratively spoken of as thinking. Just as in
+ordinary life some intelligent person after having bathed, and dined,
+and formed the purpose of driving in the afternoon to his village,
+necessarily acts according to his purpose, so the pradhana also acts by
+the necessity of its own nature, when transforming itself into the
+so-called great principle and the subsequent forms of evolution; it may
+therefore figuratively be spoken of as intelligent.--But what reason
+have you for setting aside the primary meaning of the word 'thought' and
+for taking it in a figurative sense?--The observation, the Sa@nkhya
+replies, that fire and water also are figuratively spoken of as
+intelligent beings in the two following scriptural passages, 'That fire
+thought; that water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3; 4). We therefrom
+conclude that thought is to be taken in a figurative sense there also
+where Being (Sat) is the agent, because it is mentioned in a chapter
+where (thought) is generally taken in a figurative sense[94].
+
+To this argumentation of the Sadkhya the next Sutra replies:
+
+6. If it is said that (the word 'seeing') has a figurative meaning, we
+deny that, on account of the word Self (being applied to the cause of
+the world).
+
+Your assertion that the term 'Being' denotes the non-intelligent
+pradhana, and that thought is ascribed to it in a figurative sense only,
+as it is to fire and water, is untenable. Why so? On account of the term
+'Self.' For the passage Ch. Up. VI, 2, which begins 'Being only, my
+dear, this was in the beginning,' after having related the creation of
+fire, water, and earth ('it thought,' &c.; 'it sent forth fire,' &c.),
+goes on--denoting the thinking principle of which the whole chapter
+treats, and likewise fire, water, and earth, by the
+term--'divinities'--as follows, 'That divinity thought: Let me now enter
+those three divinities with this living Self (jiva. atman) and evolve
+names and forms.' If we assumed that in this passage the non-intelligent
+pradhana is figuratively spoken of as thinking, we should also have to
+assume that the same pradhana--as once constituting the subject-matter
+of the chapter--is referred to by the term 'that divinity.' But in that
+case the divinity would not speak of the jiva as 'Self.' For by the term
+'Jiva' we must understand, according to the received meaning and the
+etymology of the word, the intelligent (principle) which rules over the
+body and sustains the vital airs. How could such a principle be the Self
+of the non-intelligent pradhana? By 'Self' we understand (a being's) own
+nature, and it is clear that the intelligent Jiva cannot constitute the
+nature of the non-intelligent pradhana. If, on the other hand, we refer
+the whole chapter to the intelligent Brahman, to which thought in its
+primary sense belongs, the use of the word 'Self' with reference to the
+Jiva is quite adequate. Then again there is the other passage, 'That
+which is that subtle essence, in it all that exists has its self. It is
+the true. It is the Self. That art thou, O /S/vetaketu' (Ch. Up. VI, 8,
+7, &c.). Here the clause 'It is the Self' designates the Being of which
+the entire chapter treats, viz. the subtle Self, by the word 'Self,' and
+the concluding clause, 'that art thou, O /S/vetaketu,' declares the
+intelligent /S/vetaketu to be of the nature of the Self. Fire and water,
+on the other hand, are non-intelligent, since they are objects (of the
+mind), and since they are declared to be implicated in the evolution of
+names and forms. And as at the same time there is no reason for
+ascribing to them thought in its primary sense--while the employment of
+the word 'Self' furnishes such a reason with reference to the Sat--the
+thought attributed to them must be explained in a figurative sense, like
+the inclination of the river-bank. Moreover, the thinking on the part of
+fire and water is to be understood as dependent on their being ruled
+over by the Sat. On the other hand, the thought of the Sat is, on
+account of the word 'Self,' not to be understood in a figurative
+sense.[95]
+
+Here the Sa@nkhya comes forward with a new objection. The word 'Self,'
+he says, may be applied to the pradhana, although unintelligent, because
+it is sometimes figuratively used in the sense of 'that which effects
+all purposes of another;' as, for instance, a king applies the word
+'Self' to some servant who carries out all the king's intentions,
+'Bhadrasena is my (other) Self.' For the pradhana, which effects the
+enjoyment and the emancipation of the soul, serves the latter in the
+same way as a minister serves his king in the affairs of peace and war.
+Or else, it may be said, the one word 'Self' may refer to
+non-intelligent things as well as to intelligent beings, as we see that
+such expressions as 'the Self of the elements,' 'the Self of the
+senses,' are made use of, and as the one word 'light' (jyotis) denotes a
+certain sacrifice (the jyotish/t/oma) as well as a flame. How then does
+it follow from the word 'Self' that the thinking (ascribed to the cause
+of the world) is not to be taken in a figurative sense?
+
+To this last argumentation the Sutrakara replies:
+
+7. (The pradhana cannot be designated by the term 'Self') because
+release is taught of him who takes his stand on that (the Sat).
+
+The non-intelligent pradhana cannot be the object of the term 'Self'
+because in the passage Ch. Up. VI, 2 ff., where the subtle Sat which is
+under discussion is at first referred to in the sentence, 'That is the
+Self,' and where the subsequent clause, 'That art thou, O /S/vetaketu,'
+declares the intelligent /S/vetaketu to have his abode in the Self, a
+passage subsequent to the two quoted (viz. 'a man who has a teacher
+obtains true knowledge; for him there is only delay as long as he is not
+delivered, then he will be perfect') declares final release. For if the
+non-intelligent pradhana were denoted by the term 'Sat' and did
+comprehend--by means of the phrase 'That art thou'--persons desirous of
+final release who as such are intelligent, the meaning could only be
+'Thou art non-intelligent;' so that Scripture would virtually make
+contradictory statements to the disadvantage of man, and would thus
+cease to be a means of right knowledge. But to assume that the faultless
+/s/astra is not a means of right knowledge, would be contrary to reason.
+And if the /s/astra, considered as a means of right knowledge, should
+point out to a man desirous of release, but ignorant of the way to it, a
+non-intelligent Self as the real Self, he would--comparable to the blind
+man who had caught hold of the ox's tail[96]--cling to the view of that
+being the Self, and thus never be able to reach the real Self different
+from the false Self pointed out to him; hence he would be debarred from
+what constitutes man's good, and would incur evil. We must therefore
+conclude that, just as the /s/astra teaches the agnihotra and similar
+performances in their true nature as means for those who are desirous of
+the heavenly world, so the passage 'that is the Self, that art thou, O
+/S/vetaketu,' teaches the Self in its true nature also. Only on that
+condition release for him whose thoughts are true can be taught by means
+of the simile in which the person to be released is compared to the man
+grasping the heated axe (Ch. Up. VI, 16). For in the other case, if the
+doctrine of the Sat constituting the Self had a secondary meaning only,
+the cognition founded on the passage 'that art thou' would be of the
+nature of a fanciful combination only[97], like the knowledge derived
+from the passage, 'I am the hymn' (Ait. Ar. II, 1, 2, 6), and would lead
+to a mere transitory reward; so that the simile quoted could not convey
+the doctrine of release. Therefore the word 'Self' is applied to the
+subtle Sat not in a merely figurative sense. In the case of the faithful
+servant, on the other hand, the word 'Self' can--in such phrases as
+'Bhadrasena is my Self'--be taken in a figurative sense, because the
+difference between master and servant is well established by perception.
+Moreover, to assume that, because words are sometimes seen to be used in
+figurative senses, a figurative sense may be resorted to in the case of
+those things also for which words (i.e. Vedic words) are the only means
+of knowledge, is altogether indefensible; for an assumption of that
+nature would lead to a general want of confidence. The assertion that
+the word 'Self' may (primarily) signify what is non-intelligent as well
+as what is intelligent, just as the word 'jyotis' signifies a certain
+sacrifice as well as light, is inadmissible, because we have no right to
+attribute to words a plurality of meanings. Hence (we rather assume
+that) the word 'Self' in its primary meaning refers to what is
+intelligent only and is then, by a figurative attribution of
+intelligence, applied to the elements and the like also; whence such
+phrases as 'the Self of the elements,' 'the Self of the senses.' And
+even if we assume that the word 'Self' primarily signifies both classes
+of beings, we are unable to settle in any special case which of the two
+meanings the word has, unless we are aided either by the general heading
+under which it stands, or some determinative attributive word. But in
+the passage under discussion there is nothing to determine that the word
+refers to something non-intelligent, while, on the other hand, the Sat
+distinguished by thought forms the general heading, and /S/vetaketu,
+i.e. a being endowed with intelligence, is mentioned in close proximity.
+That a non-intelligent Self does not agree with /S/vetaketu, who
+possesses intelligence, we have already shown. All these circumstances
+determine the object of the word 'Self' here to be something
+intelligent. The word 'jyotis' does moreover not furnish an appropriate
+example; for according to common use it has the settled meaning of
+'light' only, and is used in the sense of sacrifice only on account of
+the arthavada assuming a similarity (of the sacrifice) to light.
+
+A different explanation of the Sutra is also possible. The preceding
+Sutra may be taken completely to refute all doubts as to the word 'Self'
+having a figurative or double sense, and then the present Sutra is to be
+explained as containing an independent reason, proving that the doctrine
+of the pradhana being the general cause is untenable.
+
+Hence the non-intelligent pradhana is not denoted by the word 'Self.'
+This the teacher now proceeds to prove by an additional reason.
+
+8. And (the pradhana cannot be denoted by the word 'Self') because there
+is no statement of its having to be set aside.
+
+If the pradhana which is the Not-Self were denoted by the term 'Being'
+(Sat), and if the passage 'That is the Self, that art thou, O
+/S/vetaketu,' referred to the pradhana; the teacher whose wish it is to
+impart instruction about the true Brahman would subsequently declare
+that the pradhana is to be set aside (and the true Brahman to be
+considered); for otherwise his pupil, having received the instruction
+about the pradhana, might take his stand on the latter, looking upon it
+as the Non-Self. In ordinary life a man who wishes to point out to a
+friend the (small) star Arundhati at first directs his attention to a
+big neighbouring star, saying 'that is Arundhati,' although it is really
+not so; and thereupon he withdraws his first statement and points out
+the real Arundhati. Analogously the teacher (if he intended to make his
+pupil understand the Self through the Non-Self) would in the end
+definitely state that the Self is not of the nature of the pradhana. But
+no such statement is made; for the sixth Prapa/th/aka arrives at a
+conclusion based on the view that the Self is nothing but that which is
+(the Sat).
+
+The word 'and' (in the Sutra) is meant to notify that the contradiction
+of a previous statement (which would be implied in the rejected
+interpretation) is an additional reason for the rejection. Such a
+contradiction would result even if it were stated that the pradhana is
+to be set aside. For in the beginning of the Prapa/th/aka it is
+intimated that through the knowledge of the cause everything becomes
+known. Compare the following consecutive sentences, 'Have you ever asked
+for that instruction by which we hear what cannot be heard, by which we
+perceive what cannot be perceived, by which we know what cannot be
+known? What is that instruction? As, my dear, by one clod of clay all
+that is made of clay is known, the modification (i.e. the effect) being
+a name merely which has its origin in speech, while the truth is that it
+is clay merely,' &c. Now if the term 'Sat' denoted the pradhana, which
+is merely the cause of the aggregate of the objects of enjoyment, its
+knowledge, whether to be set aside or not to be set aside, could never
+lead to the knowledge of the aggregate of enjoyers (souls), because the
+latter is not an effect of the pradhana. Therefore the pradhana is not
+denoted by the term 'Sat.'--For this the Sutrakara gives a further
+reason.
+
+9. On account of (the individual Soul) going to the Self (the Self
+cannot be the pradhana).
+
+With reference to the cause denoted by the word 'Sat,' Scripture says,
+'When a man sleeps here, then, my dear, he becomes united with the Sat,
+he is gone to his own (Self). Therefore they say of him, "he sleeps"
+(svapiti), because he is gone to his own (svam apita).' (Ch. Up. VI, 8,
+1.) This passage explains the well-known verb 'to sleep,' with reference
+to the soul. The word, 'his own,' denotes the Self which had before been
+denoted by the word Sat; to the Self he (the individual soul) goes, i.e.
+into it it is resolved, according to the acknowledged sense of api-i,
+which means 'to be resolved into.' The individual soul (jiva) is called
+awake as long as being connected with the various external objects by
+means of the modifications of the mind--which thus constitute limiting
+adjuncts of the soul--it apprehends those external objects, and
+identifies itself with the gross body, which is one of those external
+objects[98]. When, modified by the impressions which the external
+objects have left, it sees dreams, it is denoted by the term 'mind[99].'
+When, on the cessation of the two limiting adjuncts (i.e. the subtle and
+the gross bodies), and the consequent absence of the modifications due
+to the adjuncts, it is, in the state of deep sleep, merged in the Self
+as it were, then it is said to be asleep (resolved into the Self). A
+similar etymology of the word 'h/ri/daya' is given by /s/ruti, 'That
+Self abides in the heart. And this is the etymological explanation: he
+is in the heart (h/ri/di ayam).' (Ch. Up. VIII, 3, 3.) The words
+a/s/anaya and udanya are similarly etymologised: 'water is carrying away
+what has been eaten by him;' 'fire carries away what has been drunk by
+him' (Ch. Up. VI, 8, 3; 5). Thus the passage quoted above explains the
+resolution (of the soul) into the Self, denoted by the term 'Sat,' by
+means of the etymology of the word 'sleep.' But the intelligent Self can
+clearly not resolve itself into the non-intelligent pradhana. If, again,
+it were said that the pradhana is denoted by the word 'own,' because
+belonging to the Self (as being the Self's own), there would remain the
+same absurd statement as to an intelligent entity being resolved into a
+non-intelligent one. Moreover another scriptural passage (viz. 'embraced
+by the intelligent--praj/n/a--Self he knows nothing that is without,
+nothing that is within,' B/ri/. Up. IV, 3, 21) declares that the soul in
+the condition of dreamless sleep is resolved into an intelligent entity.
+Hence that into which all intelligent souls are resolved is an
+intelligent cause of the world, denoted by the word 'Sat,' and not the
+pradhana.--A further reason for the pradhana not being the cause is
+subjoined.
+
+10. On account of the uniformity of view (of the Vedanta-texts, Brahman
+is to be considered the cause).
+
+If, as in the argumentations of the logicians, so in the Vedanta-texts
+also, there were set forth different views concerning the nature of the
+cause, some of them favouring the theory of an intelligent Brahman being
+the cause of the world, others inclining towards the pradhana doctrine,
+and others again tending in a different direction; then it might perhaps
+be possible to interpret such passages as those, which speak of the
+cause of the world as thinking, in such a manner as to make them fall in
+with the pradhana theory. But the stated condition is absent since all
+the Vedanta-texts uniformly teach that the cause of the world is the
+intelligent Brahman. Compare, for instance, 'As from a burning fire
+sparks proceed in all directions, thus from that Self the pra/n/as
+proceed each towards its place; from the pra/n/as the gods, from the
+gods the worlds' (Kau. Up. III, 3). And 'from that Self sprang ether'
+(Taitt. Up. II, 1). And 'all this springs from the Self' (Ch. Up. VII,
+26, 1). And 'this pra/n/a is born from the Self' (Pr. Up. III, 3); all
+which passages declare the Self to be the cause. That the word 'Self'
+denotes an intelligent being, we have already shown.
+
+And that all the Vedanta-texts advocate the same view as to an
+intelligent cause of the world, greatly strengthens their claim to be
+considered a means of right knowledge, just as the corresponding claims
+of the senses are strengthened by their giving us information of a
+uniform character regarding colour and the like. The all-knowing Brahman
+is therefore to be considered the cause of the world, 'on account of the
+uniformity of view (of the Vedanta-texts).'--A further reason for this
+conclusion is advanced.
+
+11. And because it is directly stated in Scripture (therefore the
+all-knowing Brahman is the cause of the world).
+
+That the all-knowing Lord is the cause of the world, is also declared in
+a text directly referring to him (viz. the all-knowing one), viz. in the
+following passage of the mantropanishad of the /S/veta/s/vataras (VI, 9)
+where the word 'he' refers to the previously mentioned all-knowing Lord,
+'He is the cause, the lord of the lords of the organs, and there is of
+him neither parent nor lord.' It is therefore finally settled that the
+all-knowing Brahman is the general cause, not the non-intelligent
+pradhana or anything else.
+
+In what precedes we have shown, availing ourselves of appropriate
+arguments, that the Vedanta-texts exhibited under Sutras I, 1-11, are
+capable of proving that the all-knowing, all-powerful Lord is the cause
+of the origin, subsistence, and dissolution of the world. And we have
+explained, by pointing to the prevailing uniformity of view (I, 10),
+that all Vedanta-texts whatever maintain an intelligent cause. The
+question might therefore be asked, 'What reason is there for the
+subsequent part of the Vedanta-sutras?' (as the chief point is settled
+already.)
+
+To this question we reply as follows: Brahman is apprehended under two
+forms; in the first place as qualified by limiting conditions owing to
+the multiformity of the evolutions of name and form (i.e. the
+multiformity of the created world); in the second place as being the
+opposite of this, i.e. free from all limiting conditions whatever.
+Compare the following passages: B/ri/. Up. IV, 5, 15, 'For where there
+is duality as it were, then one sees the other; but when the Self only
+is all this, how should he see another?' Ch. Up. VII, 24, 1, 'Where one
+sees nothing else, hears nothing else, understands nothing else, that is
+the greatest. Where one sees something else, hears something else,
+understands something else, that is the little. The greatest is
+immortal; the little is mortal;' Taitt. Up. III, 12, 7, 'The wise one,
+who having produced all forms and made all names, sits calling (the
+things by their names[100]);' /S/v. Up. VI, 19, 'Who is without parts,
+without actions, tranquil, without faults, without taint, the highest
+bridge of immortality, like a fire that has consumed its fuel;' B/ri/.
+Up. II, 3, 6, 'Not so, not so;' B/ri/. Up. III, 8, 8, 'It is neither
+coarse nor fine, neither short nor long;' and 'defective is one place,
+perfect the other.' All these passages, with many others, declare
+Brahman to possess a double nature, according as it is the object either
+of Knowledge or of Nescience. As long as it is the object of Nescience,
+there are applied to it the categories of devotee, object of devotion,
+and the like[101]. The different modes of devotion lead to different
+results, some to exaltation, some to gradual emancipation, some to
+success in works; those modes are distinct on account of the distinction
+of the different qualities and limiting conditions[102]. And although
+the one highest Self only, i.e. the Lord distinguished by those
+different qualities constitutes the object of devotion, still the fruits
+(of devotion) are distinct, according as the devotion refers to
+different qualities. Thus Scripture says, 'According as man worships
+him, that he becomes;' and, 'According to what his thought is in this
+world, so will he be when he has departed this life' (Ch. Up. III, 14,
+1). Sm/ri/ti also makes an analogous statement, 'Remembering whatever
+form of being he leaves this body in the end, into that form he enters,
+being impressed with it through his constant meditation' (Bha. Gita
+VIII, 6).
+
+Although one and the same Self is hidden in all beings movable as well
+as immovable, yet owing to the gradual rise of excellence of the minds
+which form the limiting conditions (of the Self), Scripture declares
+that the Self, although eternally unchanging and uniform, reveals
+itself[103] in a graduated series of beings, and so appears in forms of
+various dignity and power; compare, for instance (Ait. Ar. II, 3, 2, 1),
+'He who knows the higher manifestation of the Self in him[104],' &c.
+Similarly Sm/ri/ti remarks, 'Whatever being there is of power, splendour
+or might, know it to have sprung from portions of my glory' (Bha. Gita,
+X, 41); a passage declaring that wherever there is an excess of power
+and so on, there the Lord is to be worshipped. Accordingly here (i.e. in
+the Sutras) also the teacher will show that the golden person in the
+disc of the Sun is the highest Self, on account of an indicating sign,
+viz. the circumstance of his being unconnected with any evil (Ved. Su.
+I, 1, 20); the same is to be observed with regard to I, 1, 22 and other
+Sutras. And, again, an enquiry will have to be undertaken into the
+meaning of the texts, in order that a settled conclusion may be reached
+concerning that knowledge of the Self which leads to instantaneous
+release; for although that knowledge is conveyed by means of various
+limiting conditions, yet no special connexion with limiting conditions
+is intended to be intimated, in consequence of which there arises a
+doubt whether it (the knowledge) has the higher or the lower Brahman for
+its object; so, for instance, in the case of Sutra I, 1, 12[105]. From
+all this it appears that the following part of the /S/astra has a
+special object of its own, viz. to show that the Vedanta-texts teach, on
+the one hand, Brahman as connected with limiting conditions and forming
+an object of devotion, and on the other hand, as being free from the
+connexion with such conditions and constituting an object of knowledge.
+The refutation, moreover, of non-intelligent causes different from
+Brahman, which in I, 1, 10 was based on the uniformity of the meaning of
+the Vedanta-texts, will be further detailed by the Sutrakara, who, while
+explaining additional passages relating to Brahman, will preclude all
+causes of a nature opposite to that of Brahman.
+
+12. (The Self) consisting of bliss (is the highest Self) on account of
+the repetition (of the word 'bliss,' as denoting the highest Self).
+
+The Taittiriya-upanishad (II, 1-5), after having enumerated the Self
+consisting of food, the Self consisting of the vital airs, the Self
+consisting of mind, and the Self consisting of understanding, says,
+'Different from this which consists of understanding is the other inner
+Self which consists of bliss.' Here the doubt arises whether the phrase,
+'that which consists of bliss,' denotes the highest Brahman of which it
+had been said previously, that 'It is true Being, Knowledge, without
+end,' or something different from Brahman, just as the Self consisting
+of food, &c., is different from it.--The purvapakshin maintains that the
+Self consisting of bliss is a secondary (not the principal) Self, and
+something different from Brahman; as it forms a link in a series of
+Selfs, beginning with the Self consisting of food, which all are not the
+principal Self. To the objection that even thus the Self consisting of
+bliss may be considered as the primary Self, since it is stated to be
+the innermost of all, he replies that this cannot be admitted, because
+the Self of bliss is declared to have joy and so on for its limbs, and
+because it is said to be embodied. If it were identical with the primary
+Self, joy and the like would not touch it; but the text expressly says
+'Joy is its head;' and about its being embodied we read, 'Of that former
+one this one is the embodied Self' (Taitt. Up. II, 6), i.e. of that
+former Self of Understanding this Self of bliss is the embodied Self.
+And of what is embodied, the contact with joy and pain cannot be
+prevented. Therefore the Self which consists of bliss is nothing but the
+transmigrating Soul.
+
+To this reasoning we make the following reply:--By the Self consisting
+of bliss we have to understand the highest Self, 'on account of
+repetition.' For the word 'bliss' is repeatedly applied to the highest
+Self. So Taitt. Up. II, 7, where, after the clause 'That is
+flavour'--which refers back to the Self consisting of bliss, and
+declares it to be of the nature of flavour--we read, 'For only after
+having perceived flavour can any one perceive delight. Who could
+breathe, who could breathe forth if that Bliss existed not in the ether
+(of the heart)? For he alone causes blessedness;' and again, II, 8, 'Now
+this is an examination of Bliss;' 'He reaches that Self consisting of
+Bliss;' and again, II, 9, 'He who knows the Bliss of Brahman fears
+nothing;' and in addition, 'He understood that Bliss is Brahman' (III,
+6). And in another scriptural passage also (B/ri/. Up. III, 9, 28),
+'Knowledge and bliss is Brahman,' we see the word 'bliss' applied just
+to Brahman. As, therefore, the word 'bliss' is repeatedly used with
+reference to Brahman, we conclude that the Self consisting of bliss is
+Brahman also. The objection that the Self consisting of bliss can only
+denote the secondary Self (the Sa/m/sarin), because it forms a link in a
+series of secondary Selfs, beginning with the one consisting of food, is
+of no force, for the reason that the Self consisting of bliss is the
+innermost of all. The /S/astra, wishing to convey information about the
+primary Self, adapts itself to common notions, in so far as it at first
+refers to the body consisting of food, which, although not the Self, is
+by very obtuse people identified with it; it then proceeds from the body
+to another Self, which has the same shape with the preceding one, just
+as the statue possesses the form of the mould into which the molten
+brass had been poured; then, again, to another one, always at first
+representing the Non-Self as the Self, for the purpose of easier
+comprehension; and it finally teaches that the innermost Self[106],
+which consists of bliss, is the real Self. Just as when a man, desirous
+of pointing out the star Arundhati to another man, at first points to
+several stars which are not Arundhati as being Arundhati, while only the
+star pointed out in the end is the real Arundhati; so here also the Self
+consisting of bliss is the real Self on account of its being the
+innermost (i.e. the last). Nor can any weight be allowed to the
+objection that the attribution of joy and so on, as head, &c., cannot
+possibly refer to the real Self; for this attribution is due to the
+immediately preceding limiting condition (viz. the Self consisting of
+understanding, the so-called vij/n/anakosa), and does not really belong
+to the real Self. The possession of a bodily nature also is ascribed to
+the Self of bliss, only because it is represented as a link in the chain
+of bodies which begins with the Self consisting of food, and is not
+ascribed to it in the same direct sense in which it is predicated of the
+transmigrating Self. Hence the Self consisting of bliss is the highest
+Brahman.
+
+13. If (it be objected that the term anandamaya, consisting of bliss,
+can) not (denote the highest Self) on account of its being a word
+denoting a modification (or product); (we declare the objection to be)
+not (valid) on account of abundance, (the idea of which may be expressed
+by the affix maya.)
+
+Here the purvapakshin raises the objection that the word anandamaya
+(consisting of bliss) cannot denote the highest Self.--Why?--Because the
+word anandamaya is understood to denote something different from the
+original word (i.e. the word ananda without the derivative affix maya),
+viz. a modification; according to the received sense of the affix maya.
+'Anandamaya' therefore denotes a modification, just as annamaya
+(consisting of food) and similar words do.
+
+This objection is, however, not valid, because 'maya' is also used in
+the sense of abundance, i.e. denotes that where there is abundance of
+what the original word expresses. So, for instance, the phrase 'the
+sacrifice is annamaya' means 'the sacrifice is abounding in food' (not
+'is some modification or product of food'). Thus here Brahman also, as
+abounding in bliss, is called anandamaya. That Brahman does abound in
+bliss follows from the passage (Taitt. Up. II, 8), where, after the
+bliss of each of the different classes of beings, beginning with man,
+has been declared to be a hundred times greater than the bliss of the
+immediately preceding class, the bliss of Brahman is finally proclaimed
+to be absolutely supreme. Maya therefore denotes abundance.
+
+14. And because he is declared to be the cause of it, (i.e. of bliss;
+therefore maya is to be taken as denoting abundance.)
+
+Maya must be understood to denote abundance, for that reason also that
+Scripture declares Brahman to be the cause of bliss, 'For he alone
+causes bliss' (Taitt. Up. II, 7). For he who causes bliss must himself
+abound in bliss; just as we infer in ordinary life, that a man who
+enriches others must himself possess abundant wealth. As, therefore,
+maya may be taken to mean 'abundant,' the Self consisting of bliss is
+the highest Self.
+
+15. Moreover (the anandamaya is Brahman because) the same (Brahman)
+which had been referred to in the mantra is sung, (i.e. proclaimed in
+the Brahma/n/a passage as the anandamaya.)
+
+The Self, consisting of joy, is the highest Brahman for the following
+reason also[107]. On the introductory words 'he who knows Brahman
+attains the highest' (Taitt. Up. II, 1), there follows a mantra
+proclaiming that Brahman, which forms the general topic of the chapter,
+possesses the qualities of true existence, intelligence, infinity; after
+that it is said that from Brahman there sprang at first the ether and
+then all other moving and non-moving things, and that, entering into the
+beings which it had emitted, Brahman stays in the recess, inmost of all;
+thereupon, for its better comprehension, the series of the different
+Selfs ('different from this is the inner Self,' &c.) are enumerated, and
+then finally the same Brahman which the mantra had proclaimed, is again
+proclaimed in the passage under discussion, 'different from this is the
+other inner Self, which consists of bliss.' To assume that a mantra and
+the Brahma/n/a passage belonging to it have the same sense is only
+proper, on account of the absence of contradiction (which results
+therefrom); for otherwise we should be driven to the unwelcome inference
+that the text drops the topic once started, and turns to an altogether
+new subject.
+
+Nor is there mentioned a further inner Self different from the Self
+consisting of bliss, as in the case of the Self consisting of food,
+&c.[108] On the same (i.e. the Self consisting of bliss) is founded,
+'This same knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a; he understood that bliss
+is Brahman' (Taitt. Up. III, 6). Therefore the Self consisting of bliss
+is the highest Self.
+
+16. (The Self consisting of bliss is the highest Self,) not the other
+(i.e. the individual Soul), on account of the impossibility (of the
+latter assumption).
+
+And for the following reason also the Self consisting of bliss is the
+highest Self only, not the other, i.e. the one which is other than the
+Lord, i.e. the transmigrating individual soul. The personal soul cannot
+be denoted by the term 'the one consisting of bliss.' Why? On account of
+the impossibility. For Scripture says, with reference to the Self
+consisting of bliss, 'He wished, may I be many, may I grow forth. He
+brooded over himself. After he had thus brooded, he sent forth whatever
+there is.' Here, the desire arising before the origination of a body,
+&c., the non-separation of the effects created from the creator, and the
+creation of all effects whatever, cannot possibly belong to any Self
+different from the highest Self.
+
+17. And on account of the declaration of the difference (of the two, the
+anandamaya cannot be the transmigrating soul).
+
+The Self consisting of bliss cannot be identical with the transmigrating
+soul, for that reason also that in the section treating of the Self of
+bliss, the individual soul and the Self of bliss are distinctly
+represented as different; Taitt. Up. II, 7, 'It (i.e. the Self
+consisting of bliss) is a flavour; for only after perceiving a flavour
+can this (soul) perceive bliss.' For he who perceives cannot be that
+which is perceived.--But, it may be asked, if he who perceives or
+attains cannot be that which is perceived or attained, how about the
+following /S/ruti- and Smr/ri/ti-passages, 'The Self is to be sought;'
+'Nothing higher is known than the attainment of the Self[109]?'--This
+objection, we reply, is legitimate (from the point of view of absolute
+truth). Yet we see that in ordinary life, the Self, which in reality is
+never anything but the Self, is, owing to non-comprehension of the
+truth, identified with the Non-Self, i.e. the body and so on; whereby it
+becomes possible to speak of the Self in so far as it is identified with
+the body, and so on, as something not searched for but to be searched
+for, not heard but to be heard, not seized but to be seized, not
+perceived but to be perceived, not known but to be known, and the like.
+Scripture, on the other hand, denies, in such passages as 'there is no
+other seer but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23), that there is in reality any
+seer or hearer different from the all-knowing highest Lord. (Nor can it
+be said that the Lord is unreal because he is identical with the unreal
+individual soul; for)[110] the Lord differs from the soul
+(vij/n/anatman) which is embodied, acts and enjoys, and is the product
+of Nescience, in the same way as the real juggler who stands on the
+ground differs from the illusive juggler, who, holding in his hand a
+shield and a sword, climbs up to the sky by means of a rope; or as the
+free unlimited ether differs from the ether of a jar, which is
+determined by its limiting adjunct, (viz. the jar.) With reference to
+this fictitious difference of the highest Self and the individual Self,
+the two last Sutras have been propounded.
+
+18. And on account of desire (being mentioned as belonging to the
+anandamaya) no regard is to be had to what is inferred, (i.e. to the
+pradhana inferred by the Sa@nkhyas.)
+
+Since in the passage 'he desired, may I be many, may I grow forth,'
+which occurs in the chapter treating of the anandamaya (Taitt. Up. II,
+6), the quality of feeling desire is mentioned, that which is inferred,
+i.e. the non-intelligent pradhana assumed by the Sa@nkhyas, cannot be
+regarded as being the Self consisting of bliss and the cause of the
+world. Although the opinion that the pradhana is the cause of the world,
+has already been refuted in the Sutra I, 1, 5, it is here, where a
+favourable opportunity presents itself, refuted for a second time on the
+basis of the scriptural passage about the cause of the world feeling
+desire, for the purpose of showing the uniformity of view (of all
+scriptural passages).
+
+19. And, moreover, it (i.e. Scripture) teaches the joining of this (i.e.
+the individual soul) with that, (i.e. the Self consisting of bliss), on
+that (being fully known).
+
+And for the following reason also the term, 'the Self consisting of
+bliss,' cannot denote either the pradhana or the individual soul.
+Scripture teaches that the individual soul when it has reached knowledge
+is joined, i.e. identified, with the Self of bliss under discussion,
+i.e. obtains final release. Compare the following passage (Taitt. Up.
+II, 7), 'When he finds freedom from fear, and rest in that which is
+invisible, incorporeal, undefined, unsupported, then he has obtained the
+fearless. For if he makes but the smallest distinction in it there is
+fear for him.' That means, if he sees in that Self consisting of bliss
+even a small difference in the form of non-identity, then he finds no
+release from the fear of transmigratory existence. But when he, by means
+of the cognition of absolute identity, finds absolute rest in the Self
+consisting of bliss, then he is freed from the fear of transmigratory
+existence. But this (finding absolute rest) is possible only when we
+understand by the Self consisting of bliss, the highest Self, and not
+either the pradhana or the individual soul. Hence it is proved that the
+Self consisting of bliss is the highest Self.
+
+But, in reality, the following remarks have to be made concerning the
+true meaning of the word 'anandamaya[111].' On what grounds, we ask, can
+it be maintained that the affix 'maya' after having, in the series of
+compounds beginning with annamaya and ending with vij/n/anamaya, denoted
+mere modifications, should all at once, in the word anandamaya, which
+belongs to the same series, denote abundance, so that anandamaya would
+refer to Brahman? If it should be said that the assumption is made on
+account of the governing influence of the Brahman proclaimed in the
+mantra (which forms the beginning of the chapter, Taitt. Up. II), we
+reply that therefrom it would follow that also the Selfs consisting of
+food, breath, &c., denote Brahman (because the governing influence of
+the mantra extends to them also).--The advocate of the former
+interpretation will here, perhaps, restate an argument already made use
+of above, viz. as follows: To assume that the Selfs consisting of food,
+and so on, are not Brahman is quite proper, because after each of them
+an inner Self is mentioned. After the Self of bliss, on the other hand,
+no further inner Self is mentioned, and hence it must be considered to
+be Brahman itself; otherwise we should commit the mistake of dropping
+the subject-matter in hand (as which Brahman is pointed out by the
+mantra), and taking up a new topic.--But to this we reply that, although
+unlike the case of the Selfs consisting of food, &c., no inner Self is
+mentioned after the Self consisting of bliss, still the latter cannot be
+considered as Brahman, because with reference to the Self consisting of
+bliss Scripture declares, 'Joy is its head. Satisfaction is its right
+arm. Great satisfaction is its left arm. Bliss is its trunk. Brahman is
+its tail, its support.' Now, here the very same Brahman which, in the
+mantra, had been introduced as the subject of the discussion, is called
+the tail, the support; while the five involucra, extending from the
+involucrum of food up to the involucrum of bliss, are merely introduced
+for the purpose of setting forth the knowledge of Brahman. How, then,
+can it be maintained that our interpretation implies the needless
+dropping of the general subject-matter and the introduction of a new
+topic?--But, it may again be objected, Brahman is called the tail, i.e.
+a member of the Self consisting of bliss; analogously to those passages
+in which a tail and other members are ascribed to the Selfs consisting
+of food and so on. On what grounds, then, can we claim to know that
+Brahman (which is spoken of as a mere member, i.e. a subordinate matter)
+is in reality the chief matter referred to?--From the fact, we reply, of
+Brahman being the general subject-matter of the chapter.--But, it will
+again be said, that interpretation also according to which Brahman is
+cognised as a mere member of the anandamaya does not involve a dropping
+of the subject-matter, since the anandamaya himself is Brahman.--But, we
+reply, in that case one and the same Brahman would at first appear as
+the whole, viz. as the Self consisting of bliss, and thereupon as a mere
+part, viz. as the tail; which is absurd. And as one of the two
+alternatives must be preferred, it is certainly appropriate to refer to
+Brahman the clause 'Brahman is the tail' which contains the word
+'Brahman,' and not the sentence about the Self of Bliss in which Brahman
+is not mentioned. Moreover, Scripture, in continuation of the phrase,
+'Brahman is the tail, the support,' goes on, 'On this there is also the
+following /s/loka: He who knows the Brahman as non-existing becomes
+himself non-existing. He who knows Brahman as existing him we know
+himself as existing.' As this /s/loka, without any reference to the Self
+of bliss, states the advantage and disadvantage connected with the
+knowledge of the being and non-being of Brahman only, we conclude that
+the clause, 'Brahman is the tail, the support,' represents Brahman as
+the chief matter (not as a merely subordinate matter). About the being
+or non-being of the Self of bliss, on the other hand, a doubt is not
+well possible, since the Self of bliss distinguished by joy,
+satisfaction, &c., is well known to every one.--But if Brahman is the
+principal matter, how can it be designated as the mere tail of the Self
+of bliss ('Brahman is the tail, the support')?--Its being called so, we
+reply, forms no objection; for the word tail here denotes that which is
+of the nature of a tail, so that we have to understand that the bliss of
+Brahman is not a member (in its literal sense), but the support or
+abode, the one nest (resting-place) of all worldly bliss. Analogously
+another scriptural passage declares, 'All other creatures live on a
+small portion of that bliss' (B/ri/. Up. IV, 3, 32). Further, if by the
+Self consisting of bliss we were to understand Brahman we should have to
+assume that the Brahman meant is the Brahman distinguished by qualities
+(savi/s/esha), because it is said to have joy and the like for its
+members. But this assumption is contradicted by a complementary passage
+(II, 9) which declares that Brahman is the object neither of mind nor
+speech, and so shows that the Brahman meant is the (absolute) Brahman
+(devoid of qualities), 'From whence all speech, with the mind, turns
+away unable to reach it, he who knows the bliss of that Brahman fears
+nothing.' Moreover, if we speak of something as 'abounding in
+bliss[112],' we thereby imply the co-existence of pain; for the word
+'abundance' in its ordinary sense implies the existence of a small
+measure of what is opposed to the thing whereof there is abundance. But
+the passage so understood would be in conflict with another passage (Ch.
+Up. VII, 24), 'Where one sees nothing else, hears nothing else,
+understands nothing else, that is the Infinite;' which declares that in
+the Infinite, i.e. Brahman, there is nothing whatever different from it.
+Moreover, as joy, &c. differ in each individual body, the Self
+consisting of bliss also is a different one in each body. Brahman, on
+the other hand, does not differ according to bodies; for the mantra at
+the beginning of the chapter declares it to be true Being, knowledge,
+infinite, and another passage says, 'He is the one God, hidden in all
+beings, all-pervading, the Self within all beings' (/S/v. Up. VI, 11).
+Nor, again, does Scripture exhibit a frequent repetition of the word
+'anandamaya;' for merely the radical part of the compound (i.e. the word
+ananda without the affix maya) is repeated in all the following
+passages; 'It is a flavour, for only after seizing flavour can any one
+seize bliss. Who could breathe, who could breathe forth, if that bliss
+existed not in the ether? For he alone causes blessedness;' 'Now this is
+an examination of bliss;' 'He who knows the bliss of that Brahman fears
+nothing;' 'He understood that bliss is Brahman.' If it were a settled
+matter that Brahman is denoted by the term, 'the Self consisting of
+bliss,' then we could assume that in the subsequent passages, where
+merely the word 'bliss' is employed, the term 'consisting of bliss' is
+meant to be repeated; but that the Self consisting of bliss is not
+Brahman, we have already proved by means of the reason of joy being its
+head, and so on. Hence, as in another scriptural passage, viz. 'Brahman
+is knowledge and bliss' (B/ri/. Up. III, 9, 28), the mere word 'bliss'
+denotes Brahman, we must conclude that also in such passages as, 'If
+that bliss existed not in the ether,' the word bliss is used with
+reference to Brahman, and is not meant to repeat the term 'consisting of
+bliss.' The repetition of the full compound, 'consisting of bliss,'
+which occurs in the passage, 'He reaches that Self consisting of bliss'
+(Taitt. Up. II, 8), does not refer to Brahman, as it is contained in the
+enumeration of Non-Selfs, comprising the Self of food, &c., all of which
+are mere effects, and all of which are represented as things to be
+reached.--But, it may be said, if the Self consisting of bliss, which is
+said to have to be reached, were not Brahman--just as the Selfs
+consisting of food, &c. are not Brahman--then it would not be declared
+(in the passage immediately following) that he who knows obtains for his
+reward Brahman.--This objection we invalidate by the remark that the
+text makes its declaration as to Brahman--which is the tail, the
+support--being reached by him who knows, by the very means of the
+declaration as to the attainment of the Self of bliss; as appears from
+the passage, 'On this there is also this /s/loka, from which all speech
+returns,' &c. With reference, again, to the passage, 'He desired: may I
+be many, may I grow forth,' which is found in proximity to the mention
+of the Self consisting of bliss, we remark that it is in reality
+connected (not with the Self of bliss but with) Brahman, which is
+mentioned in the still nearer passage, 'Brahman is the tail, the
+support,' and does therefore not intimate that the Self of bliss is
+Brahman. And, on account of its referring to the passage last quoted
+('it desired,' &c.), the later passage also, 'That is flavour,' &c., has
+not the Self of bliss for its subject.--But, it may be objected, the
+(neuter word) Brahman cannot possibly be designated by a masculine word
+as you maintain is done in the passage, 'He desired,' &c.--In reply to
+this objection we point to the passage (Taitt. Up. II, 1), 'From that
+Self sprang ether,' where, likewise, the masculine word 'Self' can refer
+to Brahman only, since the latter is the general topic of the chapter.
+In the knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a finally ('he knew that bliss
+is Brahman'), the word 'bliss' is rightly understood to denote Brahman,
+since we there meet neither with the affix 'maya,' nor with any
+statement as to joy being its head, and the like. To ascribe to Brahman
+in itself joy, and so on, as its members, is impossible, unless we have
+recourse to certain, however minute, distinctions qualifying Brahman;
+and that the whole chapter is not meant to convey a knowledge of the
+qualified (savi/s/esha) Brahman is proved by the passage (quoted above),
+which declares that Brahman transcends speech and mind. We therefore
+must conclude that the affix maya, in the word anandamaya, does not
+denote abundance, but expresses a mere effect, just as it does in the
+words annamaya and the subsequent similar compounds.
+
+The Sutras are therefore to be explained as follows. There arises the
+question whether the passage, 'Brahman is the tail, the support,' is to
+be understood as intimating that Brahman is a mere member of the Self
+consisting of bliss, or that it is the principal matter. If it is said
+that it must be considered as a mere member, the reply is, 'The Self
+consisting of bliss on account of the repetition.' That means: Brahman,
+which in the passage 'the Self consisting of bliss,' &c., is spoken of
+as the tail, the support, is designated as the principal matter (not as
+something subordinate). On account of the repetition; for in the
+memorial /s/loka, 'he becomes himself non-existing,' Brahman alone is
+reiterated. 'If not, on account of the word denoting a modification; not
+so, on account of abundance.' In this Sutra the word 'modification' is
+meant to convey the sense of member. The objection that on account of
+the word 'tail,' which denotes a mere member, Brahman cannot be taken as
+the principal matter must be refuted. This we do by remarking that there
+is no difficulty, since a word denoting a member may be introduced into
+the passage on account of pra/k/urya[113]. Pra/k/urya here means a
+phraseology abounding in terms denoting members. After the different
+members, beginning with the head and ending with the tail, of the Selfs,
+consisting of food, &c. have been enumerated, there are also mentioned
+the head and the other limbs of the Self of bliss, and then it is added,
+'Brahman is the tail, the support;' the intention being merely to
+introduce some more terms denoting members, not to convey the meaning of
+'member,' (an explanation which is impossible) because the preceding
+Sutra already has proved Brahman (not to be a member, but) to be the
+principal matter. 'And because he is declared to be the cause of it.'
+That means: Brahman is declared to be the cause of the entire aggregate
+of effects, inclusive of the Self, consisting of bliss, in the following
+passage, 'He created all whatever there is' (Taitt. Up. II, 6). And as
+Brahman is the cause, it cannot at the same time be called the member,
+in the literal sense of the word, of the Self of bliss, which is nothing
+but one of Brahman's effects. The other Sutras also (which refer to the
+Self of bliss[114]) are to be considered, as well as they may, as
+conveying a knowledge of Brahman, which (Brahman) is referred to in the
+passage about the tail.
+
+20. The one within (the sun and the eye) (is the highest Lord), on
+account of his qualities being declared[115].
+
+The following passage is found in Scripture (Ch. Up. I, 6, 6 ff.), 'Now
+that person bright as gold who is seen within the sun, with beard bright
+as gold and hair bright as gold, bright as gold altogether to the very
+tips of his nails, whose eyes are like blue lotus; his name is Ut, for
+he has risen (udita) above all evil. He also who knows this rises above
+all evil. So much with reference to the devas.' And further on, with
+reference to the body, 'Now the person who is seen in the eye,' &c. Here
+the following doubt presents itself. Do these passages point out, as the
+object of devotion directed on the sphere of the sun and the eye, merely
+some special individual soul, which, by means of a large measure of
+knowledge and pious works, has raised itself to a position of eminence;
+or do they refer to the eternally perfect highest Lord?
+
+The purvapakshin takes the former view. An individual soul, he says, is
+referred to, since Scripture speaks of a definite shape. To the person
+in the sun special features are ascribed, such as the possession of a
+beard as bright as gold and so on, and the same features manifestly
+belong to the person in the eye also, since they are expressly
+transferred to it in the passage, 'The shape of this person is the same
+as the shape of that person.' That, on the other hand, no shape can be
+ascribed to the highest Lord, follows from the passage (Kau. Up. I, 3,
+15), 'That which is without sound, without touch, without form, without
+decay.' That an individual soul is meant follows moreover from the fact
+that a definite abode is mentioned, 'He who is in the sun; he who is in
+the eye.' About the highest Lord, who has no special abode, but abides
+in his own glory, no similar statement can be made; compare, for
+instance, the two following passages, 'Where does he rest? In his own
+glory?' (Ch. Up. VII, 24, 1); and 'like the ether he is omnipresent,
+eternal.' A further argument for our view is supplied by the fact that
+the might (of the being in question) is said to be limited; for the
+passage, 'He is lord of the worlds beyond that, and of the wishes of the
+devas,' indicates the limitation of the might of the person in the sun;
+and the passage, 'He is lord of the worlds beneath that and of the
+wishes of men,' indicates the limitation of the might of the person in
+the eye. No limit, on the other hand, can be admitted of the might of
+the highest Lord, as appears from the passage (B/ri/. Up. IV, 4, 22),
+'He is the Lord of all, the king of all things, the protector of all
+things. He is a bank and a boundary so that these worlds may not be
+confounded;' which passage intimates that the Lord is free from all
+limiting distinctions. For all these reasons the person in the eye and
+the sun cannot be the highest Lord.
+
+To this reasoning the Sutra replies, 'The one within, on account of his
+qualities being declared.' The person referred to in the passages
+concerning the person within the sun and the person within the eye is
+not a transmigrating being, but the highest Lord. Why? Because his
+qualities are declared. For the qualities of the highest Lord are
+indicated in the text as follows. At first the name of the person within
+the sun is mentioned--'his name is Ut'--and then this name is explained
+on the ground of that person being free from all evil, 'He has risen
+above all evil.' The same name thus explained is then transferred to the
+person in the eye, in the clause, 'the name of the one is the name of
+the other.' Now, entire freedom from sin is attributed in Scripture to
+the highest Self only; so, for instance (Ch. Up. VIII, 7, 1), 'The Self
+which is free from sin,' &c. Then, again, there is the passage, 'He is
+/Ri/k, he is Saman, Uktha, Yajus, Brahman,' which declares the person in
+the eye to be the Self of the /Ri/k, Saman, and so on; which is possible
+only if that person is the Lord who, as being the cause of all, is to be
+considered as the Self of all. Moreover, the text, after having stated
+in succession /Ri/k and Saman to have earth and fire for their Self with
+reference to the Devas, and, again, speech and breath with reference to
+the body, continues, '/Ri/k and Saman are his joints,' with reference to
+the Devas, and 'the joints of the one are the joints of the other,' with
+reference to the body. Now this statement also can be made only with
+regard to that which is the Self of all. Further, the passage,
+'Therefore all who sing to the Vina sing him, and from him also they
+obtain wealth,' shows that the being spoken of is the sole topic of all
+worldly songs; which again holds true of the highest Lord only. That
+absolute command over the objects of worldly desires (as displayed, for
+instance, in the bestowal of wealth) entitles us to infer that the Lord
+is meant, appears also from the following passage of the Bhagavad-gita
+(X, 41), 'Whatever being there is possessing power, glory, or strength,
+know it to be produced from a portion of my energy[116].' To the
+objection that the statements about bodily shape contained in the
+clauses, 'With a beard bright as gold,' &c., cannot refer to the highest
+Lord, we reply that the highest Lord also may, when he pleases, assume a
+bodily shape formed of Maya, in order to gratify thereby his devout
+worshippers. Thus Sm/ri/ti also says, 'That thou seest me, O Narada, is
+the Maya emitted by me; do not then look on me as endowed with the
+qualities of all beings.' We have further to note that expressions such
+as, 'That which is without sound, without touch, without form, without
+decay,' are made use of where instruction is given about the nature of
+the highest Lord in so far as he is devoid of all qualities; while
+passages such as the following one, 'He to whom belong all works, all
+desires, all sweet odours and tastes' (Ch. Up. III, 14, 2), which
+represent the highest Lord as the object of devotion, speak of him, who
+is the cause of everything, as possessing some of the qualities of his
+effects. Analogously he may be spoken of, in the passage under
+discussion, as having a beard bright as gold and so on. With reference
+to the objection that the highest Lord cannot be meant because an abode
+is spoken of, we remark that, for the purposes of devout meditation, a
+special abode may be assigned to Brahman, although it abides in its own
+glory only; for as Brahman is, like ether, all-pervading, it may be
+viewed as being within the Self of all beings. The statement, finally,
+about the limitation of Brahman's might, which depends on the
+distinction of what belongs to the gods and what to the body, has
+likewise reference to devout meditation only. From all this it follows
+that the being which Scripture states to be within the eye and the sun
+is the highest Lord.
+
+21. And there is another one (i.e. the Lord who is different from the
+individual souls animating the sun, &c.), on account of the declaration
+of distinction.
+
+There is, moreover, one distinct from the individual souls which animate
+the sun and other bodies, viz. the Lord who rules within; whose
+distinction (from all individual souls) is proclaimed in the following
+scriptural passage, 'He who dwells in the sun and within the sun, whom
+the sun does not know, whose body the sun is, and who rules the sun
+within; he is thy Self, the ruler within, the immortal' (B/ri/. Up. III,
+7, 9). Here the expression, 'He within the sun whom the sun does not
+know,' clearly indicates that the Ruler within is distinct from that
+cognising individual soul whose body is the sun. With that Ruler within
+we have to identify the person within the sun, according to the tenet of
+the sameness of purport of all Vedanta-texts. It thus remains a settled
+conclusion that the passage under discussion conveys instruction about
+the highest Lord.
+
+22. The aka/s/a, i.e. ether (is Brahman) on account of characteristic
+marks (of the latter being mentioned).
+
+In the Chandogya (I, 9) the following passage is met with, 'What is the
+origin of this world?' 'Ether,' he replied. 'For all these beings take
+their rise from the ether only, and return into the ether. Ether is
+greater than these, ether is their rest.'--Here the following doubt
+arises. Does the word 'ether' denote the highest Brahman or the
+elemental ether?--Whence the doubt?--Because the word is seen to be used
+in both senses. Its use in the sense of 'elemental ether' is well
+established in ordinary as well as in Vedic speech; and, on the other
+hand, we see that it is sometimes used to denote Brahman, viz. in cases
+where we ascertain, either from some complementary sentence or from the
+fact of special qualities being mentioned, that Brahman is meant. So,
+for instance, Taitt. Up. II, 7, 'If that bliss existed not in the
+ether;' and Ch. Up. VIII, 14, 'That which is called ether is the
+revealer of all forms and names; that within which forms and names
+are[117] that is Brahman.' Hence the doubt.--Which sense is then to be
+adopted in our case?--The sense of elemental ether, the purvapakshin
+replies; because this sense belongs to the word more commonly, and
+therefore presents itself to the mind more readily. The word 'ether'
+cannot be taken in both senses equally, because that would involve a
+(faulty) attribution of several meanings to one and the same word. Hence
+the term 'ether' applies to Brahman in a secondary (metaphorical) sense
+only; on account of Brahman being in many of its attributes, such as all
+pervadingness and the like, similar to ether. The rule is, that when the
+primary sense of a word is possible, the word must not be taken in a
+secondary sense. And in the passage under discussion only the primary
+sense of the word 'ether' is admissible. Should it be objected that, if
+we refer the passage under discussion to the elemental ether, a
+complementary passage ('for all these beings take their rise from the
+ether only, &c.') cannot be satisfactorily accounted for; we reply that
+the elemental ether also may be represented as a cause, viz. of air,
+fire, &c. in due succession. For we read in Scripture (Taitt. Up. II,
+1), 'From that Self sprang ether, from ether air, from air fire, and so
+on.' The qualities also of being greater and of being a place of rest
+may be ascribed to the elemental ether, if we consider its relations to
+all other beings. Therefore we conclude that the word 'ether' here
+denotes the elemental ether.
+
+To this we reply as follows:--The word ether must here be taken to
+denote Brahman, on account of characteristic marks of the latter being
+mentioned. For the sentence, 'All these beings take their rise from the
+ether only,' clearly indicates the highest Brahman, since all
+Vedanta-texts agree in definitely declaring that all beings spring from
+the highest Brahman.--But, the opponent may say, we have shown that the
+elemental ether also may be represented as the cause, viz. of air, fire,
+and the other elements in due succession.--We admit this. But still
+there remains the difficulty, that, unless we understand the word to
+apply to the fundamental cause of all, viz. Brahman, the affirmation
+contained in the word 'only' and the qualification expressed by the word
+'all' (in 'all beings') would be out of place. Moreover, the clause,
+'They return into the ether,' again points to Brahman, and so likewise
+the phrase, 'Ether is greater than these, ether is their rest;' for
+absolute superiority in point of greatness Scripture attributes to the
+highest Self only; cp. Ch. Up. III, 14, 3, 'Greater than the earth,
+greater than the sky, greater than heaven, greater than all these
+worlds.' The quality of being a place of rest likewise agrees best with
+the highest Brahman, on account of its being the highest cause. This is
+confirmed by the following scriptural passage: 'Knowledge and bliss is
+Brahman, it is the rest of him who gives gifts' (B/ri/. Up. III, 9, 28).
+Moreover, Jaivali finding fault with the doctrine of /S/alavatya, on
+account of (his saman) having an end (Ch. Up. I, 8, 8), and wishing to
+proclaim something that has no end chooses the ether, and then, having
+identified the ether with the Udgitha, concludes, 'He is the Udgitha
+greater than great; he is without end.' Now this endlessness is a
+characteristic mark of Brahman. To the remark that the sense of
+'elemental ether' presents itself to the mind more readily, because it
+is the better established sense of the word aka/s/a, we reply, that,
+although it may present itself to the mind first, yet it is not to be
+accepted, because we see that qualities of Brahman are mentioned in the
+complementary sentences. That the word aka/s/a is also used to denote
+Brahman has been shown already; cp. such passages as, 'Ether is the
+revealer of all names and forms.' We see, moreover, that various
+synonyma of aka/s/a are employed to denote Brahman. So, for instance,
+/Ri/k Sa/m/h. I, 164, 39, 'In which the Vedas are[118], in the
+Imperishable one (i.e. Brahman), the highest, the ether (vyoman), on
+which all gods have their seat.' And Taitt. Up. III, 6, 'This is the
+knowledge of Bh/ri/gu and Varu/n/a, founded on the highest ether
+(vyoman).' And again, 'Om, ka is Brahman, ether (kha) is Brahman' (Ch.
+Up. IV, 10, 5), and 'the old ether' (B/ri/. Up. V, 1)[119]. And other
+similar passages. On account of the force of the complementary passage
+we are justified in deciding that the word 'ether,' although occurring
+in the beginning of the passage, refers to Brahman. The case is
+analogous to that of the sentence, 'Agni (lit. the fire) studies a
+chapter,' where the word agni, although occurring in the beginning, is
+at once seen to denote a boy[120]. It is therefore settled that the word
+'ether' denotes Brahman.
+
+23. For the same reason breath (is Brahman).
+
+Concerning the udgitha it is said (Ch. Up. I, 10, 9), 'Prastot/ri/, that
+deity which belongs to the prastava, &c.,' and, further on (I, 11, 4;
+5), 'Which then is that deity? He said: Breath. For all these beings
+merge into breath alone, and from breath they arise. This is the deity
+belonging to the prastava.' With reference to this passage doubt and
+decision are to be considered as analogous to those stated under the
+preceding Sutra. For while in some passages--as, for instance, 'For
+indeed, my son, mind is fastened to pra/n/a,' Ch. Up. VI, 8, 2; and,
+'the pra/n/a of pra/n/a,' B/ri/. Up. IV, 4, 18--the word 'breath' is
+seen to denote Brahman, its use in the sense of a certain modification
+of air is better established in common as well as in Vedic language.
+Hence there arises a doubt whether in the passage under discussion the
+word pra/n/a denotes Brahman or (ordinary) breath. In favour of which
+meaning have we then to decide?
+
+Here the purvapakshin maintains that the word must be held to denote the
+fivefold vital breath, which is a peculiar modification of wind (or
+air); because, as has been remarked already, that sense of the word
+pra/n/a is the better established one.--But no, an objector will say,
+just as in the case of the preceding Sutra, so here also Brahman is
+meant, on account of characteristic marks being mentioned; for here also
+a complementary passage gives us to understand that all beings spring
+from and merge into pra/n/a; a process which can take place in connexion
+with the highest Lord only.--This objection, the purvapakshin replies,
+is futile, since we see that the beings enter into and proceed from the
+principal vital air also. For Scripture makes the following statement
+(Sat. Br. X, 3, 3, 6), 'When man sleeps, then into breath indeed speech
+merges, into breath the eye, into breath the ear, into breath the mind;
+when he awakes then they spring again from breath alone.' What the Veda
+here states is, moreover, a matter of observation, for during sleep,
+while the process of breathing goes on uninterruptedly, the activity of
+the sense organs is interrupted and again becomes manifest at the time
+of awaking only. And as the sense organs are the essence of all material
+beings, the complementary passage which speaks of the merging and
+emerging of the beings can be reconciled with the principal vital air
+also. Moreover, subsequently to pra/n/a being mentioned as the divinity
+of the prastava the sun and food are designated as the divinities of the
+udgitha and the pratibara. Now as they are not Brahman, the pra/n/a
+also, by parity of reasoning, cannot be Brahman.
+
+To this argumentation the author of the Sutras replies: For the same
+reason pra/n/a--that means: on account of the presence of characteristic
+marks--which constituted the reason stated in the preceding Sutra--the
+word pra/n/a also must be held to denote Brahman. For Scripture says of
+pra/n/a also, that it is connected with marks characteristic of Brahman.
+The sentence, 'All these beings merge into breath alone, and from breath
+they arise,' which declares that the origination and retractation of all
+beings depend on pra/n/a, clearly shows pra/n/a to be Brahman. In reply
+to the assertion that the origination and retractation of all beings can
+be reconciled equally well with the assumption of pra/n/a denoting the
+chief vital air, because origination and retractation take place in the
+state of waking and of sleep also, we remark that in those two states
+only the senses are merged into, and emerge from, the chief vital air,
+while, according to the scriptural passage, 'For all these beings, &c.,'
+all beings whatever into which a living Self has entered, together with
+their senses and bodies, merge and emerge by turns. And even if the word
+'beings' were taken (not in the sense of animated beings, but) in the
+sense of material elements in general, there would be nothing in the way
+of interpreting the passage as referring to Brahman.--But, it may be
+said, that the senses together with their objects do, during sleep,
+enter into pra/n/a, and again issue from it at the time of waking, we
+distinctly learn from another scriptural passage, viz. Kau. Up. III, 3,
+'When a man being thus asleep sees no dream whatever, he becomes one
+with that pra/n/a alone. Then speech goes to him with all names,'
+&c.--True, we reply, but there also the word pra/n/a denotes (not the
+vital air) but Brahman, as we conclude from characteristic marks of
+Brahman being mentioned. The objection, again, that the word pra/n/a
+cannot denote Brahman because it occurs in proximity to the words 'food'
+and 'sun' (which do not refer to Brahman), is altogether baseless; for
+proximity is of no avail against the force of the complementary passage
+which intimates that pra/n/a is Brahman. That argument, finally, which
+rests on the fact that the word pra/n/a commonly denotes the vital air
+with its five modifications, is to be refuted in the same way as the
+parallel argument which the purvapakshin brought forward with reference
+to the word 'ether.' From all this it follows that the pra/n/a, which is
+the deity of the prastava, is Brahman.
+
+Some (commentators)[121] quote under the present Sutra the following
+passages, 'the pra/n/a of pra/n/a' (B/ri/. Up. IV, 4, 18), and 'for to
+pra/n/a mind is fastened' (Ch. Up. VI, 8, 2). But that is wrong since
+these two passages offer no opportunity for any discussion, the former
+on account of the separation of the words, the latter on account of the
+general topic. When we meet with a phrase such as 'the father of the
+father' we understand at once that the genitive denotes a father
+different from the father denoted by the nominative. Analogously we
+infer from the separation of words contained in the phrase, 'the breath
+of breath,' that the 'breath of breath' is different from the ordinary
+breath (denoted by the genitive 'of breath'). For one and the same thing
+cannot, by means of a genitive, be predicated of--and thus distinguished
+from--itself. Concerning the second passage we remark that, if the
+matter constituting the general topic of some chapter is referred to in
+that chapter under a different name, we yet conclude, from the general
+topic, that that special matter is meant. For instance, when we meet in
+the section which treats of the jyotish/t/oma sacrifice with the
+passage, 'in every spring he is to offer the jyotis sacrifice,' we at
+once understand that the word denotes the jyotish/t/oma. If we therefore
+meet with the clause 'to pra/n/a mind is fastened' in a section of which
+the highest Brahman is the topic, we do not for a moment suppose that
+the word pra/n/a should there denote the ordinary breath which is a mere
+modification of air. The two passages thus do not offer any matter for
+discussion, and hence do not furnish appropriate instances for the
+Sutra. We have shown, on the other hand, that the passage about the
+pra/n/a, which is the deity of the prastava, allows room for doubt,
+purvapaksha and final decision.
+
+24. The 'light' (is Brahman), on account of the mention of feet (in a
+passage which is connected with the passage about the light).
+
+Scripture says (Ch. Up. III, 13, 7), 'Now that light which shines above
+this heaven, higher than all, higher than everything, in the highest
+worlds beyond which there are no other worlds that is the same light
+which is within man.' Here the doubt presents itself whether the word
+'light' denotes the light of the sun and the like, or the highest Self.
+Under the preceding Sutras we had shown that some words which ordinarily
+have different meanings yet in certain passages denote Brahman, since
+characteristic marks of the latter are mentioned. Here the question has
+to be discussed whether, in connexion with the passage quoted,
+characteristic marks of Brahman are mentioned or not.
+
+The purvapakshin maintains that the word 'light' denotes nothing else
+but the light of the sun and the like, since that is the ordinary
+well-established meaning of the term. The common use of language, he
+says, teaches us that the two words 'light' and 'darkness' denote
+mutually opposite things, darkness being the term for whatever
+interferes with the function of the sense of sight, as, for instance,
+the gloom of the night, while sunshine and whatever else favours the
+action of the eye is called light. The word 'shines' also, which the
+text exhibits, is known ordinarily to refer to the sun and similar
+sources of light; while of Brahman, which is devoid of colour, it cannot
+be said, in the primary sense of the word, that it 'shines.' Further,
+the word jyotis must here denote light because it is said to be bounded
+by the sky ('that light which shines above this heaven'). For while it
+is impossible to consider the sky as being the boundary of Brahman,
+which is the Self of all and the source of all things movable or
+immovable, the sky may be looked upon as forming the boundary of light,
+which is a mere product and as such limited; accordingly the text says,
+'the light beyond heaven.'--But light, although a mere product, is
+perceived everywhere; it would therefore be wrong to declare that it is
+bounded by the sky!--Well, then, the purvapakshin replies, let us assume
+that the light meant is the first-born (original) light which has not
+yet become tripartite[122]. This explanation again cannot be admitted,
+because the non-tripartite light does not serve any purpose.--But, the
+purvapakshin resumes, Why should its purpose not be found therein that
+it is the object of devout meditation?--That cannot be, we reply; for we
+see that only such things are represented as objects of devotion as have
+some other independent use of their own; so, for instance, the sun
+(which dispels darkness and so on). Moreover the scriptural passage,
+'Let me make each of these three (fire, water, and earth) tripartite,'
+does not indicate any difference[123]. And even of the non-tripartite
+light it is not known that the sky constitutes its boundary.--Well, then
+(the purvapakshin resumes, dropping the idea of the non-tripartite
+light), let us assume that the light of which the text speaks is the
+tripartite (ordinary) light. The objection that light is seen to exist
+also beneath the sky, viz. in the form of fire and the like, we
+invalidate by the remark that there is nothing contrary to reason in
+assigning a special locality to fire, although the latter is observed
+everywhere; while to assume a special place for Brahman, to which the
+idea of place does not apply at all, would be most unsuitable. Moreover,
+the clause 'higher than everything, in the highest worlds beyond which
+there are no other worlds,' which indicates a multiplicity of abodes,
+agrees much better with light, which is a mere product (than with
+Brahman). There is moreover that other clause, also, 'That is the same
+light which is within man,' in which the highest light is identified
+with the gastric fire (the fire within man). Now such identifications
+can be made only where there is a certain similarity of nature; as is
+seen, for instance, in the passage, 'Of that person Bhu/h/ is the head,
+for the head is one and that syllable is one' (B/ri/. Up. V, 5, 3). But
+that the fire within the human body is not Brahman clearly appears from
+the passage, 'Of this we have visible and audible proof' (Ch. Up. III,
+13, 7; 8), which declares that the fire is characterised by the noise it
+makes, and by heat; and likewise from the following passage, 'Let a man
+meditate on this as that which is seen and heard.' The same conclusion
+may be drawn from the passage, 'He who knows this becomes conspicuous
+and celebrated,' which proclaims an inconsiderable reward only, while to
+the devout meditation on Brahman a high reward would have to be
+allotted. Nor is there mentioned in the entire passage about the light
+any other characteristic mark of Brahman, while such marks are set forth
+in the passages (discussed above) which refer to pra/n/a and the ether.
+Nor, again, is Brahman indicated in the preceding section, 'the Gayatri
+is everything whatsoever exists,' &c. (III, 12); for that passage makes
+a statement about the Gayatri metre only. And even if that section did
+refer to Brahman, still Brahman would not be recognised in the passage
+at present under discussion; for there (in the section referred to) it
+is declared in the clause, 'Three feet of it are the Immortal in
+heaven'--that heaven constitutes the abode; while in our passage the
+words 'the light above heaven' declare heaven to be a boundary. For all
+these reasons the word jyotis is here to be taken in its ordinary
+meaning, viz. light.
+
+To this we make the following reply. The word jyotis must be held to
+denote Brahman. Why? On account of the feet (quarters) being mentioned.
+In a preceding passage Brahman had been spoken of as having four feet
+(quarters). 'Such is the greatness of it; greater than it is the Person
+(purusha). One foot of it are all the beings, three feet of it are the
+Immortal in heaven.' That which in this passage is said to constitute
+the three-quarter part, immortal and connected with heaven, of Brahman,
+which altogether comprises four quarters; this very same entity we
+recognise as again referred to in the passage under discussion, because
+there also it is said to be connected with heaven. If therefore we
+should set it aside in our interpretation of the passage and assume the
+latter to refer to the ordinary light, we should commit the mistake of
+dropping, without need, the topic started and introducing a new subject.
+Brahman, in fact, continues to form the subject-matter, not only of the
+passage about the light, but likewise of the subsequent section, the
+so-called Sa/nd/ilya-vidya (Ch. Up. III, 14). Hence we conclude that in
+our passage the word 'light' must be held to denote Brahman. The
+objection (raised above) that from common use the words 'light' and 'to
+shine' are known to denote effected (physical) light is without force;
+for as it is known from the general topic of the chapter that Brahman is
+meant, those two words do not necessarily denote physical light only to
+the exclusion of Brahman[124], but may also denote Brahman itself, in so
+far as it is characterised by the physical shining light which is its
+effect. Analogously another mantra declares, 'that by which the sun
+shines kindled with heat' (Taitt. Br. III, 12, 9, 7). Or else we may
+suppose that the word jyotis here does not denote at all that light on
+which the function of the eye depends. For we see that in other passages
+it has altogether different meanings; so, for instance, B/ri/. Up. IV,
+3, 5, 'With speech only as light man sits,' and Taitt. Sa. I, 6, 3, 3,
+'May the mind, the light, accept,' &c. It thus appears that whatever
+illuminates (in the different senses of the word) something else may be
+spoken of as 'light.' Hence to Brahman also, whose nature is
+intelligence, the term 'light' may be applied; for it gives light to the
+entire world. Similarly, other scriptural passages say, 'Him the shining
+one, everything shines after; by his light all this is lighted' (Kau.
+Up. II, 5, 15); and 'Him the gods worship as the light of lights, as the
+immortal' (B/ri/. Up. IV, 4, 16). Against the further objection that the
+omnipresent Brahman cannot be viewed as bounded by heaven we remark that
+the assignment, to Brahman, of a special locality is not contrary to
+reason because it subserves the purpose of devout meditation. Nor does
+it avail anything to say that it is impossible to assign any place to
+Brahman because Brahman is out of connexion with all place. For it is
+possible to make such an assumption, because Brahman is connected with
+certain limiting adjuncts. Accordingly Scripture speaks of different
+kinds of devout meditation on Brahman as specially connected with
+certain localities, such as the sun, the eye, the heart. For the same
+reason it is also possible to attribute to Brahman a multiplicity of
+abodes, as is done in the clause (quoted above) 'higher than all.' The
+further objection that the light beyond heaven is the mere physical
+light because it is identified with the gastric fire, which itself is a
+mere effect and is inferred from perceptible marks such as the heat of
+the body and a certain sound, is equally devoid of force; for the
+gastric fire may be viewed as the outward appearance (or symbol) of
+Brahman, just as Brahman's name is a mere outward symbol. Similarly in
+the passage, 'Let a man meditate on it (the gastric light) as seen and
+heard,' the visibility and audibility (here implicitly ascribed to
+Brahman) must be considered as rendered possible through the gastric
+fire being the outward appearance of Brahman. Nor is there any force in
+the objection that Brahman cannot be meant because the text mentions an
+inconsiderable reward only; for there is no reason compelling us to have
+recourse to Brahman for the purpose of such and such a reward only, and
+not for the purpose of such and such another reward. Wherever the text
+represents the highest Brahman--which is free from all connexion with
+distinguishing attributes--as the universal Self, it is understood that
+the result of that instruction is one only, viz. final release.
+Wherever, on the other hand, Brahman is taught to be connected with
+distinguishing attributes or outward symbols, there, we see, all the
+various rewards which this world can offer are spoken of; cp. for
+instance, B/ri/. Up. IV, 4, 24, 'This is he who eats all food, the giver
+of wealth. He who knows this obtains wealth.' Although in the passage
+itself which treats of the light no characteristic mark of Brahman is
+mentioned, yet, as the Sutra intimates, the mark stated in a preceding
+passage (viz. the mantra, 'Such is the greatness of it,' &c.) has to be
+taken in connexion with the passage about the light as well. The
+question how the mere circumstance of Brahman being mentioned in a not
+distant passage can have the power of divorcing from its natural object
+and transferring to another object the direct statement about light
+implied in the word 'light,' may be answered without difficulty. The
+passage under discussion runs[125], 'which above this heaven, the
+light.' The relative pronoun with which this clause begins intimates,
+according to its grammatical force[126], the same Brahman which was
+mentioned in the previous passage, and which is here recognised (as
+being the same which was mentioned before) through its connexion with
+heaven; hence the word jyotis also--which stands in grammatical
+co-ordination to 'which'--must have Brahman for its object. From all
+this it follows that the word 'light' here denotes Brahman.
+
+25. If it be objected that (Brahman is) not (denoted) on account of the
+metre being denoted; (we reply) not so, because thus (i.e. by means of
+the metre) the direction of the mind (on Brahman) is declared; for thus
+it is seen (in other passages also).
+
+We now address ourselves to the refutation of the assertion (made in the
+purvapaksha of the preceding Sutra) that in the previous passage also
+Brahman is not referred to, because in the sentence, 'Gayatri is
+everything whatsoever here exists,' the metre called Gayatri is spoken
+of.--How (we ask the purvapakshin) can it be maintained that, on account
+of the metre being spoken of, Brahman is not denoted, while yet the
+mantra 'such is the greatness of it,' &c., clearly sets forth Brahman
+with its four quarters?--You are mistaken (the purvapakshin replies).
+The sentence, 'Gayatri is everything,' starts the discussion of Gayatri.
+The same Gayatri is thereupon described under the various forms of all
+beings, earth, body, heart, speech, breath; to which there refers also
+the verse, 'that Gayatri has four feet and is sixfold.' After that we
+meet with the mantra, 'Such is the greatness of it.' &c. How then, we
+ask, should this mantra, which evidently is quoted with reference to the
+Gayatri (metre) as described in the preceding clauses, all at once
+denote Brahman with its four quarters? Since therefore the metre Gayatri
+is the subject-matter of the entire chapter, the term 'Brahman' which
+occurs in a subsequent passage ('the Brahman which has thus been
+described') must also denote the metre. This is analogous to a previous
+passage (Ch. Up. III, 11, 3, 'He who thus knows this Brahma-upanishad'),
+where the word Brahma-upanishad is explained to mean Veda-upanishad. As
+therefore the preceding passage refers (not to Brahman, but) to the
+Gayatri metre, Brahman does not constitute the topic of the entire
+section.
+
+This argumentation, we reply, proves nothing against our position.
+'Because thus direction of the mind is declared,' i.e. because the
+Brahma/n/a passage, 'Gayatri indeed is all this,' intimates that by
+means of the metre Gayatri the mind is to be directed on Brahman which
+is connected with that metre. Of the metre Gayatri, which is nothing but
+a certain special combination of syllables, it could not possibly be
+said that it is the Self of everything. We therefore have to understand
+the passage as declaring that Brahman, which, as the cause of the world,
+is connected with that product also whose name is Gayatri, is 'all
+this;' in accordance with that other passage which directly says, 'All
+this indeed is Brahman' (Kh. Up. III, 14, 1). That the effect is in
+reality not different from the cause, we shall prove later on, under
+Sutra II, 1, 14. Devout meditation on Brahman under the form of certain
+effects (of Brahman) is seen to be mentioned in other passages also, so,
+for instance, Ait. Ar. III, 2, 3, 12, 'For the Bahv/rik/as consider him
+in the great hymn, the Adhvaryus in the sacrificial fire, the Chandogas
+in the Mahavrata ceremony.' Although, therefore, the previous passage
+speaks of the metre, Brahman is what is meant, and the same Brahman is
+again referred to in the passage about the light, whose purport it is to
+enjoin another form of devout meditation.
+
+Another commentator[127] is of opinion that the term Gayatri (does not
+denote Brahman in so far as viewed under the form of Gayatri, but)
+directly denotes Brahman, on account of the equality of number; for just
+as the Gayatri metre has four feet consisting of six syllables each, so
+Brahman also has four feet, (i.e. quarters.) Similarly we see that in
+other passages also the names of metres are used to denote other things
+which resemble those metres in certain numerical relations; cp. for
+instance, Ch. Up. IV, 3, 8, where it is said at first, 'Now these five
+and the other five make ten and that is the K/ri/ta,' and after that
+'these are again the Viraj which eats the food.' If we adopt this
+interpretation, Brahman only is spoken of, and the metre is not referred
+to at all. In any case Brahman is the subject with which the previous
+passage is concerned.
+
+26. And thus also (we must conclude, viz. that Brahman is the subject of
+the previous passage), because (thus only) the declaration as to the
+beings, &c. being the feet is possible.
+
+That the previous passage has Brahman for its topic, we must assume for
+that reason also that the text designates the beings and so on as the
+feet of Gayatri. For the text at first speaks of the beings, the earth,
+the body, and the heart[128], and then goes on 'that Gayatri has four
+feet and is sixfold.' For of the mere metre, without any reference to
+Brahman, it would be impossible to say that the beings and so on are its
+feet. Moreover, if Brahman were not meant, there would be no room for
+the verse, 'Such is the greatness,' &c. For that verse clearly describes
+Brahman in its own nature; otherwise it would be impossible to represent
+the Gayatri as the Self of everything as is done in the words, 'One foot
+of it are all the beings; three feet of it are what is immortal in
+heaven.' The purusha-sukta also (/Ri/k Sa/m/h. X, 90) exhibits the verse
+with sole reference to Brahman. Sm/ri/ti likewise ascribes to Brahman a
+like nature, 'I stand supporting all this world by a single portion of
+myself' (Bha. Gita X, 42). Our interpretation moreover enables us to
+take the passage, 'that Brahman indeed which,' &c. (III, 12, 7), in its
+primary sense, (i.e. to understand the word Brahman to denote nothing
+but Brahman.) And, moreover, the passage, 'these are the five men of
+Brahman' (III, 13, 6), is appropriate only if the former passage about
+the Gayatri is taken as referring to Brahman (for otherwise the
+'Brahman' in 'men of Brahman' would not be connected with the previous
+topic). Hence Brahman is to be considered as the subject-matter of the
+previous passage also. And the decision that the same Brahman is
+referred to in the passage about the light where it is recognised (to be
+the same) from its connexion with heaven, remains unshaken.
+
+27. The objection that (the Brahman of the former passage cannot be
+recognised in the latter) on account of the difference of designation,
+is not valid because in either (designation) there is nothing contrary
+(to the recognition).
+
+The objection that in the former passage ('three feet of it are what is
+immortal in heaven'), heaven is designated as the abode, while in the
+latter passage ('that light which shines above this heaven'), heaven is
+designated as the boundary, and that, on account of this difference of
+designation, the subject-matter of the former passage cannot be
+recognised in the latter, must likewise be refuted. This we do by
+remarking that in either designation nothing is contrary to the
+recognition. Just as in ordinary language a falcon, although in contact
+with the top of a tree, is not only said to be on the tree but also
+above the tree, so Brahman also, although being in heaven, is here
+referred to as being beyond heaven as well.
+
+Another (commentator) explains: just as in ordinary language a falcon,
+although not in contact with the top of a tree, is not only said to be
+above the top of the tree but also on the top of the tree, so Brahman
+also, which is in reality beyond heaven, is (in the former of the two
+passages) said to be in heaven. Therefore the Brahman spoken of in the
+former passage can be recognised in the latter also, and it remains
+therefore a settled conclusion that the word 'light' denotes Brahman.
+
+28. Pra/n/a (breath) is Brahman, that being understood from a connected
+consideration (of the passages referring to pra/n/a).
+
+In the Kaushitaki-brahma/n/a-upanishad there is recorded a legend of
+Indra and Pratardana which begins with the words, 'Pratardana, forsooth,
+the son of Divodasa came by means of fighting and strength to the
+beloved abode of Indra' (Kau. Up. III, 1). In this legend we read: 'He
+said: I am pra/n/a, the intelligent Self (praj/n/atman), meditate on me
+as Life, as Immortality' (III, 2). And later on (III, 3), 'Pra/n/a
+alone, the intelligent Self, having laid hold of this body, makes it
+rise up.' Then, again (III, 8), 'Let no man try to find out what speech
+is, let him know the speaker.' And in the end (III, 8), 'That breath
+indeed is the intelligent Self, bliss, imperishable, immortal.'--Here
+the doubt presents itself whether the word pra/n/a denotes merely
+breath, the modification of air, or the Self of some divinity, or the
+individual soul, or the highest Brahman.--But, it will be said at the
+outset, the Sutra I, 1, 21 already has shown that the word pra/n/a
+refers to Brahman, and as here also we meet with characteristic marks of
+Brahman, viz. the words 'bliss, imperishable, immortal,' what reason is
+there for again raising the same doubt?--We reply: Because there are
+observed here characteristic marks of different kinds. For in the legend
+we meet not only with marks indicating Brahman, but also with marks
+pointing to other beings Thus Indra's words, 'Know me only' (III, 1)
+point to the Self of a divinity; the words, 'Having laid hold of this
+body it makes it rise up,' point to the breath; the words, 'Let no man
+try to find out what speech is, let him know the speaker,' point to the
+individual soul. There is thus room for doubt.
+
+If, now, the purvapakshin maintains that the term pra/n/a here denotes
+the well-known modification of air, i.e. breath, we, on our side, assert
+that the word pra/n/a must be understood to denote Brahman.--For what
+reason?--On account of such being the consecutive meaning of the
+passages. For if we examine the connexion of the entire section which
+treats of the pra/n/a, we observe that all the single passages can be
+construed into a whole only if they are viewed as referring to Brahman.
+At the beginning of the legend Pratardana, having been allowed by Indra
+to choose a boon, mentions the highest good of man, which he selects for
+his boon, in the following words, 'Do you yourself choose that boon for
+me which you deem most beneficial for a man.' Now, as later on pra/n/a
+is declared to be what is most beneficial for man, what should pra/n/a
+denote but the highest Self? For apart from the cognition of that Self a
+man cannot possibly attain what is most beneficial for him, as many
+scriptural passages declare. Compare, for instance, /S/ve. Up. III, 8,
+'A man who knows him passes over death; there is no other path to go.'
+Again, the further passage, 'He who knows me thus by no deed of his is
+his life harmed, not by theft, not by bhru/n/ahatya' (III, 1), has a
+meaning only if Brahman is supposed to be the object of knowledge. For,
+that subsequently to the cognition of Brahman all works and their
+effects entirely cease, is well known from scriptural passages, such as
+the following, 'All works perish when he has been beheld who is the
+higher and the lower' (Mu. Up. II, 2, 8). Moreover, pra/n/a can be
+identified with the intelligent Self only if it is Brahman. For the air
+which is non-intelligent can clearly not be the intelligent Self. Those
+characteristic marks, again, which are mentioned in the concluding
+passage (viz. those intimated by the words 'bliss,' 'imperishable,'
+'immortal') can, if taken in their full sense, not be reconciled with
+any being except Brahman. There are, moreover, the following passages,
+'He does not increase by a good action, nor decrease by a bad action.
+For he makes him whom he wishes to lead up from these worlds do a good
+deed; and the same makes him whom he wishes to lead down from these
+worlds do a bad deed;' and, 'He is the guardian of the world, he is the
+king of the world, he is the Lord of the world' (Kau. Up. III, 8). All
+this can be properly understood only if the highest Brahman is
+acknowledged to be the subject-matter of the whole chapter, not if the
+vital air is substituted in its place. Hence the word pra/n/a denotes
+Brahman.
+
+29. If it be said that (Brahman is) not (denoted) on account of the
+speaker denoting himself; (we reply that this objection is not valid)
+because there is in that (chapter) a multitude of references to the
+interior Self.
+
+An objection is raised against the assertion that pra/n/a denotes
+Brahman. The word pra/n/a, it is said, does not denote the highest
+Brahman, because the speaker designates himself. The speaker, who is a
+certain powerful god called Indra, at first says, in order to reveal
+himself to Pratardana, 'Know me only,' and later on, 'I am pra/n/a, the
+intelligent Self.' How, it is asked, can the pra/n/a, which this latter
+passage, expressive of personality as it is, represents as the Self of
+the speaker, be Brahman to which, as we know from Scripture, the
+attribute of being a speaker cannot be ascribed; compare, for instance,
+B/ri/. Up. III, 8, 8, 'It is without speech, without mind.' Further on,
+also, the speaker, i.e. Indra, glorifies himself by enumerating a number
+of attributes, all of which depend on personal existence and can in no
+way belong to Brahman, 'I slew the three-headed son of Tvash/tri/; I
+delivered the Arunmukhas, the devotees, to the wolves,' and so on. Indra
+may be called pra/n/a on account of his strength. Scripture says,
+'Strength indeed is pra/n/a,' and Indra is known as the god of strength;
+and of any deed of strength people say, 'It is Indra's work.' The
+personal Self of a deity may, moreover, be called an intelligent Self;
+for the gods, people say, possess unobstructed knowledge. It thus being
+a settled matter that some passages convey information about the
+personal Self of some deity, the other passages also--as, for instance,
+the one about what is most beneficial for man--must be interpreted as
+well as they may with reference to the same deity. Hence pra/n/a does
+not denote Brahman.
+
+This objection we refute by the remark that in that chapter there are
+found a multitude of references to the interior Self. For the passage,
+'As long as pra/n/a dwells in this body so long surely there is life,'
+declares that that pra/n/a only which is the intelligent interior
+Self--and not some particular outward deity--has power to bestow and to
+take back life. And where the text speaks of the eminence of the
+pra/n/as as founded on the existence of the pra/n/a, it shows that that
+pra/n/a is meant which has reference to the Self and is the abode of the
+sense-organs.[129]
+
+Of the same tendency is the passage, 'Pra/n/a, the intelligent Self,
+alone having laid hold of this body makes it rise up;' and the passage
+(which occurs in the passus, 'Let no man try to find out what speech
+is,' &c.), 'For as in a car the circumference of the wheel is set on the
+spokes and the spokes on the nave, thus are these objects set on the
+subjects (the senses) and the subjects on the pra/n/a. And that pra/n/a
+indeed is the Self of pra/n/a, blessed, imperishable, immortal.' So also
+the following passage which, referring to this interior Self, forming as
+it were the centre of the peripherical interaction of the objects and
+senses, sums up as follows, 'He is my Self, thus let it be known;' a
+summing up which is appropriate only if pra/n/a is meant to denote not
+some outward existence, but the interior Self. And another scriptural
+passage declares 'this Self is Brahman, omniscient'[130] (B/ri/. Up. II,
+5, 19). We therefore arrive at the conclusion that, on account of the
+multitude of references to the interior Self, the chapter contains
+information regarding Brahman, not regarding the Self of some
+deity.--How then can the circumstance of the speaker (Indra) referring
+to himself be explained?
+
+30. The declaration (made by Indra about himself, viz. that he is one
+with Brahman) (is possible) through intuition vouched for by Scripture,
+as in the case of Vamadeva.
+
+The individual divine Self called Indra perceiving by means of
+/ri/shi-like intuition[131]--the existence of which is vouched for by
+Scripture--its own Self to be identical with the supreme Self, instructs
+Pratardana (about the highest Self) by means of the words 'Know me
+only.'
+
+By intuition of the same kind the /ri/shi Vamadeva reached the knowledge
+expressed in the words, 'I was Manu and Surya;' in accordance with the
+passage, 'Whatever deva was awakened (so as to know Brahman) he indeed
+became that' (B/ri/. Up. I, 4, 10). The assertion made above (in the
+purvapaksha of the preceding Sutra) that Indra after saying, 'Know me
+only,' glorifies himself by enumerating the slaying of Tvash/tri/'s son
+and other deeds of strength, we refute as follows. The death of
+Tvash/tri/'s son and similar deeds are referred to, not to the end of
+glorifying Indra as the object of knowledge--in which case the sense of
+the passage would be, 'Because I accomplished such and such deeds,
+therefore know me'--but to the end of glorifying the cognition of the
+highest Self. For this reason the text, after having referred to the
+slaying of Tvash/tri/'s son and the like, goes on in the clause next
+following to exalt knowledge, 'And not one hair of me is harmed there.
+He who knows me thus by no deed of his is his life harmed.'--(But how
+does this passage convey praise of knowledge?)--Because, we reply, its
+meaning is as follows: 'Although I do such cruel deeds, yet not even a
+hair of mine is harmed because I am one with Brahman; therefore the life
+of any other person also who knows me thus is not harmed by any deed of
+his.' And the object of the knowledge (praised by Indra) is nothing else
+but Brahman which is set forth in a subsequent passage, 'I am pra/n/a,
+the intelligent Self.' Therefore the entire chapter refers to Brahman.
+
+31. If it be said (that Brahman is) not (meant), on account of
+characteristic marks of the individual soul and the chief vital air
+(being mentioned); we say no, on account of the threefoldness of devout
+meditation (which would result from your interpretation); on account of
+(the meaning advocated by us) being accepted (elsewhere); and on account
+of (characteristic marks of Brahman) being connected (with the passage
+under discussion).
+
+Although we admit, the purvapakshin resumes, that the chapter about the
+pra/n/a does not furnish any instruction regarding some outward deity,
+since it contains a multitude of references to the interior Self; still
+we deny that it is concerned with Brahman.--For what reason?--Because it
+mentions characteristic marks of the individual soul on the one hand,
+and of the chief vital air on the other hand. The passage, 'Let no man
+try to find out what speech is, let him know the speaker,' mentions a
+characteristic mark of the individual soul, and must therefore be held
+to point out as the object of knowledge the individual soul which rules
+and employs the different organs of action such as speech and so on. On
+the other hand, we have the passage, 'But pra/n/a alone, the intelligent
+Self, having laid hold of this body makes it rise up,' which points to
+the chief vital air; for the chief attribute of the vital air is that it
+sustains the body. Similarly, we read in the colloquy of the vital airs
+(Pra. Up. II, 3), concerning speech and the other vital airs, 'Then
+pra/n/a (the chief vital air) as the best said to them: Be not deceived;
+I alone dividing myself fivefold support this body and keep it.' Those,
+again, who in the passage quoted above read 'this one (masc.), the
+body[132]' must give the following explanation, Pra/n/a having laid hold
+of this one, viz. either the individual soul or the aggregate of the
+sense organs, makes the body rise up. The individual soul as well as the
+chief vital air may justly be designated as the intelligent Self; for
+the former is of the nature of intelligence, and the latter (although
+non-intelligent in itself) is the abode of other pra/n/as, viz. the
+sense organs, which are the instruments of intelligence. Moreover, if
+the word pra/n/a be taken to denote the individual soul as well as the
+chief vital air, the pra/n/a and the intelligent Self may be spoken of
+in two ways, either as being non-different on account of their mutual
+concomitance, or as being different on account of their (essentially
+different) individual character; and in these two different ways they
+are actually spoken of in the two following passages, 'What is pra/n/a
+that is praj/n/a, what is praj/n/a that is pra/n/a;' and, 'For together
+do these two live in the body and together do they depart.' If, on the
+other hand, pra/n/a denoted Brahman, what then could be different from
+what? For these reasons pra/n/a does not denote Brahman, but either the
+individual soul or the chief vital air or both.
+
+All this argumentation, we reply, is wrong, 'on account of the
+threefoldness of devout meditation.' Your interpretation would involve
+the assumption of devout meditation of three different kinds, viz. on
+the individual soul, on the chief vital air, and on Brahman. But it is
+inappropriate to assume that a single sentence should enjoin three kinds
+of devout meditation; and that all the passages about the pra/n/a really
+constitute one single sentence (one syntactical whole) appears from the
+beginning and the concluding part. In the beginning we have the clause
+'Know me only,' followed by 'I am pra/n/a, the intelligent Self,
+meditate on me as Life, as Immortality;' and in the end we read, 'And
+that pra/n/a indeed is the intelligent Self, blessed, imperishable,
+immortal.' The beginning and the concluding part are thus seen to be
+similar, and we therefore must conclude that they refer to one and the
+same matter. Nor can the characteristic mark of Brahman be so turned as
+to be applied to something else; for the ten objects and the ten
+subjects (subjective powers)[133] cannot rest on anything but Brahman.
+Moreover, pra/n/a must denote Brahman 'on account of (that meaning)
+being accepted,' i.e. because in the case of other passages where
+characteristic marks of Brahman are mentioned the word pra/n/a is taken
+in the sense of 'Brahman.' And another reason for assuming the passage
+to refer to Brahman is that here also, i.e. in the passage itself there
+is 'connexion' with characteristic marks of Brahman, as, for instance,
+the reference to what is most beneficial for man. The assertion that the
+passage, 'Having laid hold of this body it makes it rise up,' contains a
+characteristic mark of the chief vital air, is untrue; for as the
+function of the vital air also ultimately rests on Brahman it can
+figuratively be ascribed to the latter. So Scripture also declares, 'No
+mortal lives by the breath that goes up and by the breath that goes
+down. We live by another in whom these two repose' (Ka. Up. II, 5, 5).
+Nor does the indication of the individual soul which you allege to occur
+in the passage, 'Let no man try to find out what speech is, let him know
+the speaker,' preclude the view of pra/n/a denoting Brahman. For, as the
+passages, 'I am Brahman,' 'That art thou,' and others, prove, there is
+in reality no such thing as an individual soul absolutely different from
+Brahman, but Brahman, in so far as it differentiates itself through the
+mind (buddhi) and other limiting conditions, is called individual soul,
+agent, enjoyer. Such passages therefore as the one alluded to, (viz.
+'let no man try to find out what speech is, let him know the speaker,')
+which, by setting aside all the differences due to limiting conditions,
+aim at directing the mind on the internal Self and thus showing that the
+individual soul is one with Brahman, are by no means out of place. That
+the Self which is active in speaking and the like is Brahman appears
+from another scriptural passage also, viz. Ke. Up. I, 5, 'That which is
+not expressed by speech and by which speech is expressed that alone know
+as Brahman, not that which people here adore.' The remark that the
+statement about the difference of pra/n/a and praj/n/a (contained in the
+passage, 'Together they dwell in this body, together they depart') does
+not agree with that interpretation according to which pra/n/a is
+Brahman, is without force; for the mind and the vital air which are the
+respective abodes of the two powers of cognition and action, and
+constitute the limiting conditions of the internal Self may be spoken of
+as different. The internal Self, on the other hand, which is limited by
+those two adjuncts, is in itself non-differentiated, so that the two may
+be identified, as is done in the passage 'pra/n/a is praj/n/a.'
+
+The second part of the Sutra is explained in a different manner
+also[134], as follows: Characteristic marks of the individual soul as
+well as of the chief vital air are not out of place even in a chapter
+whose topic is Brahman. How so? 'On account of the threefoldness of
+devout meditation.' The chapter aims at enjoining three kinds of devout
+meditation on Brahman, according as Brahman is viewed under the aspect
+of pra/n/a, under the aspect of praj/n/a, and in itself. The passages,
+'Meditate (on me) as life, as immortality. Life is pra/n/a,' and 'Having
+laid hold of this body it makes it rise up. Therefore let man worship it
+alone as uktha,' refer to the pra/n/a aspect. The introductory passage,
+'Now we shall explain how all things become one in that praj/n/a,' and
+the subsequent passages, 'Speech verily milked one portion thereof; the
+word is its object placed outside;' and, 'Having by praj/n/a taken
+possession of speech he obtains by speech all words &c.,' refer to the
+praj/n/a aspect. The Brahman aspect finally is referred to in the
+following passage, 'These ten objects have reference to praj/n/a, the
+ten subjects have reference to objects. If there were no objects there
+would be no subjects; and if there were no subjects there would be no
+objects. For on either side alone nothing could be achieved. But that is
+not many. For as in a car the circumference of the wheel is set on the
+spokes and the spokes on the nave, thus are these objects set on the
+subjects and the subjects on the pra/n/a.' Thus we see that the one
+meditation on Brahman is here represented as threefold, according as
+Brahman is viewed either with reference to two limiting conditions or in
+itself. In other passages also we find that devout meditation on Brahman
+is made dependent on Brahman being qualified by limiting adjuncts; so,
+for instance (Ch. Up. III, 14, 2), 'He who consists of mind, whose body
+is pra/n/a.' The hypothesis of Brahman being meditated upon under three
+aspects perfectly agrees with the pra/n/a chapter[135]; as, on the one
+hand, from a comparison of the introductory and the concluding clauses
+we infer that the subject-matter of the whole chapter is one only, and
+as, on the other hand, we meet with characteristic marks of pra/n/a,
+praj/n/a, and Brahman in turns. It therefore remains a settled
+conclusion that Brahman is the topic of the whole chapter.
+
+Notes:
+
+[Footnote 32: The subject is the universal Self whose nature is
+intelligence (/k/u); the object comprises whatever is of a
+non-intelligent nature, viz. bodies with their sense organs, internal
+organs, and the objects of the senses, i.e. the external material
+world.]
+
+[Footnote 33: The object is said to have for its sphere the notion of
+the 'thou' (yushmat), not the notion of the 'this' or 'that' (idam), in
+order better to mark its absolute opposition to the subject or Ego.
+Language allows of the co-ordination of the pronouns of the first and
+the third person ('It is I,' 'I am he who,' &c.; ete vayam, ame vayam
+asmahe), but not of the co-ordination of the pronouns of the first and
+second person.]
+
+[Footnote 34: Adhyasa, literally 'superimposition' in the sense of
+(mistaken) ascription or imputation, to something, of an essential
+nature or attributes not belonging to it. See later on.]
+
+[Footnote 35: Natural, i.e. original, beginningless; for the modes of
+speech and action which characterise transmigratory existence have
+existed, with the latter, from all eternity.]
+
+[Footnote 36: I.e. the intelligent Self which is the only reality and
+the non-real objects, viz. body and so on, which are the product of
+wrong knowledge.]
+
+[Footnote 37: 'The body, &c. is my Self;' 'sickness, death, children,
+wealth, &c., belong to my Self.']
+
+[Footnote 38: Literally 'in some other place.' The clause 'in the form
+of remembrance' is added, the Bhamati remarks, in order to exclude those
+cases where something previously observed is recognised in some other
+thing or place; as when, for instance, the generic character of a cow
+which was previously observed in a black cow again presents itself to
+consciousness in a grey cow, or when Devadatta whom we first saw in
+Pa/t/aliputra again appears before us in Mahishmati. These are cases of
+recognition where the object previously observed again presents itself
+to our senses; while in mere remembrance the object previously perceived
+is not in renewed contact with the senses. Mere remembrance operates in
+the case of adhyasa, as when we mistake mother-of-pearl for silver which
+is at the time not present but remembered only.]
+
+[Footnote 39: The so-called anyathakhyativadins maintain that in the act
+of adhyasa the attributes of one thing, silver for instance, are
+superimposed on a different thing existing in a different place,
+mother-of-pearl for instance (if we take for our example of adhyasa the
+case of some man mistaking a piece of mother-of-pearl before him for a
+piece of silver). The atmakhyativadins maintain that in adhyasa the
+modification, in the form of silver, of the internal organ and action
+which characterise transmigratory existence have existed, with the
+latter, from all eternity.]
+
+[Footnote 40: This is the definition of the akhyativadins.]
+
+[Footnote 41: Some anyathakhyativadins and the Madhyamikas according to
+Ananda Giri.]
+
+[Footnote 42: The pratyagatman is in reality non-object, for it is
+svayampraka/s/a, self-luminous, i.e. the subjective factor in all
+cognition. But it becomes the object of the idea of the Ego in so far as
+it is limited, conditioned by its adjuncts which are the product of
+Nescience, viz. the internal organ, the senses and the subtle and gross
+bodies, i.e. in so far as it is jiva, individual or personal soul. Cp.
+Bhamati, pp. 22, 23: '/k/idatmaiva svayampraka/s/oszpi
+buddhyadivishayavi/kkh/ura/n/at katha/mk/id asm
+upratyayavishayoszha/m/karaspada/m/ jiva iti /k/a jantur iti /k/a
+ksheuajna iti /k/akhyayate.']
+
+[Footnote 43: Translated according to the Bhamati. We deny, the objector
+says, the possibility of adhyasa in the case of the Self, not on the
+ground that it is not an object because self-luminous (for that it may
+be an object although it is self-luminous you have shown), but on the
+ground that it is not an object because it is not manifested either by
+itself or by anything else.--It is known or manifest, the Vedantin
+replies, on account of its immediate presentation (aparokshatvat), i.e.
+on account of the intuitional knowledge we have of it. Ananda Giri
+construes the above clause in a different way:
+asmatpratyayavishayatveszpy aparokshatvad ekantenavishayatvabbavat
+tasminn aha@nkaradyadhyasa ity artha/h/. Aparokshatvam api kai/sk/id
+atmano nesh/t/am ity asa@nkyaha pratyagatmeti.]
+
+[Footnote 44: Tatraiva/m/ sati evambhutavastutattvavadhara/n/e sati.
+Bha. Tasminn adhyase uktarityazvidyavmake sati. Go. Yatratmani
+buddhyadau va yasya buddhyader atmano vadhyasa/h/ tena
+buddhyadi-nasztmana va k/ri/tenasz/s/anayadidoshe/n/a /k/aitanyagu/n/ena
+/k/atmanatma va vastuto na svalpenapi yujyate. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 45: Whether they belong to the karmaka/nd/a, i.e. that part of
+the Veda which enjoins active religious duty or the j/n/anaka/nd/a, i.e.
+that part of the Veda which treats of Brahman.]
+
+[Footnote 46: It being of course the function of the means of right
+knowledge to determine Truth and Reality.]
+
+[Footnote 47: The Bhamati takes adhish/th/anam in the sense of
+superintendence, guidance. The senses cannot act unless guided by a
+superintending principle, i.e. the individual soul.]
+
+[Footnote 48: If activity could proceed from the body itself,
+non-identified with the Self, it would take place in deep sleep also.]
+
+[Footnote 49: I.e. in the absence of the mutual superimposition of the
+Self and the Non-Self and their attributes.]
+
+[Footnote 50: The Mima/m/sa, i.e. the enquiry whose aim it is to show
+that the embodied Self, i.e. the individual or personal soul is one with
+Brahman. This Mima/m/sa being an enquiry into the meaning of the
+Vedanta-portions of the Veda, it is also called Vedanta mima/m/sa.]
+
+[Footnote 51: Nadhikarartha iti. Tatra hetur brahmeti. Asyartha/h/, kam
+ayam atha/s/abdo brahmaj/n/ane/kkh/ya/h/ kim vantar/n/itavi/k/arasya
+athave/kkh/avi/s/esha/n/aj/n/anasyarambhartha/h/. Nadya/h/ tasya
+mima/m/sapravartikayas tadapravartyatvad anarabhyatvat tasya/s/
+/k/ottaratra pratyadhikara/n/am apratipadanat. Na
+dvitiyoztha/s/abdenanantaryoktidvara vi/s/ish/t/adhikaryasamarpa/n/e
+sadhana/k/atush/t/ayasampannana/m/ brahmadhitadvi/k/arayor anarthitvad
+vi/k/aranarambhan na /k/a vi/k/aravidhiva/s/ad adhikari kalpya/h/
+prarambhasyapi tulyatvad adhikari/n/a/s/ /k/a vidhyapekshitopadhitvan na
+t/ri/tiya/h/ brahmaj/n/anasyanandasakshatkaratvenadhikaryatve z
+pyapradhanyad atha/s/abdasambandhat tasman narambharthateti. Ananda
+Giri.]
+
+[Footnote 52: Any relation in which the result, i.e. here the enquiry
+into Brahman may stand to some antecedent of which it is the effect may
+be comprised under the relation of anantarya.]
+
+[Footnote 53: He cuts off from the heart, then from the tongue, then
+from the breast.]
+
+[Footnote 54: Where one action is subordinate to another as, for
+instance, the offering of the prayajas is to the
+dar/s/apur/n/amasa-sacrifice, or where one action qualifies a person for
+another as, for instance, the offering of the dar/s/apur/n/amasa
+qualifies a man for the performance of the Soma-sacrifice, there is
+unity of the agent, and consequently an intimation of the order of
+succession of the actions is in its right place.]
+
+[Footnote 55: The 'means' in addition to /s/ama and dama are
+discontinuance of religious ceremonies (uparati), patience in suffering
+(titiksha), attention and concentration of the mind (samadhana), and
+faith (/s/raddha).]
+
+[Footnote 56: According to Pa/n/ini II, 3, 50 the sixth (genitive) case
+expresses the relation of one thing being generally supplementary to, or
+connected with, some other thing.]
+
+[Footnote 57: In the case of other transitive verbs, object and result
+may be separate; so, for instance, when it is said 'grama/m/
+ga/kkh/ati,' the village is the object of the action of going, and the
+arrival at the village its result. But in the case of verbs of desiring
+object and result coincide.]
+
+[Footnote 58: That Brahman exists we know, even before entering on the
+Brahma-mima/m/sa, from the occurrence of the word in the Veda, &c., and
+from the etymology of the word we at once infer Brahman's chief
+attributes.]
+
+[Footnote 59: The three last opinions are those of the followers of the
+Nyaya, the Sa@nkhya, and the Yoga-philosophy respectively. The three
+opinions mentioned first belong to various materialistic schools; the
+two subsequent ones to two sects of Bauddha philosophers.]
+
+[Footnote 60: As, for instance, the passages 'this person consists of
+the essence of food;' 'the eye, &c. spoke;' 'non-existing this was in
+the beginning,' &c.]
+
+[Footnote 61: So the compound is to be divided according to An. Gi. and
+Go.; the Bha. proposes another less plausible division.]
+
+[Footnote 62: According to Nirukta I, 2 the six bhavavikara/h/ are:
+origination, existence, modification, increase, decrease, destruction.]
+
+[Footnote 63: The pradhana, called also prak/ri/ti, is the primal causal
+matter of the world in the /S/a@nkhya-system. It will be fully discussed
+in later parts of this work. To avoid ambiguities, the term pradhana has
+been left untranslated. Cp. Sa@nkhya Karika 3.]
+
+[Footnote 64: Ke/k/it tu hira/n/yagaroha/m/ sa/m/sari/n/am evagamaj
+jagaddhetum a/k/akshate. Ananada Giri.]
+
+[Footnote 65: Viz. the Vai/s/eshikas.]
+
+[Footnote 66: Atmana/h/ /s/ruter ity artha/h/. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 67: Text (or direct statement), suggestive power (linga),
+syntactical connection (vakya), &c., being the means of proof made use
+of in the Purva Mima/m/sa.]
+
+[Footnote 68: The so-called sakshatkara of Brahman. The &c. comprises
+inference and so on.]
+
+[Footnote 69: So, for instance, the passage 'he carves the sacrificial
+post and makes it eight-cornered,' has a purpose only as being
+supplementary to the injunction 'he ties the victim to the sacrificial
+post.']
+
+[Footnote 70: If the fruits of the two /s/astras were not of a different
+nature, there would be no reason for the distinction of two /s/astras;
+if they are of a different nature, it cannot be said that the knowledge
+of Brahman is enjoined for the purpose of final release, in the same way
+as sacrifices are enjoined for the purpose of obtaining the heavenly
+world and the like.]
+
+[Footnote 71: The first passage shows that the Self is not joined to the
+gross body; the second that it is not joined to the subtle body; the
+third that is independent of either.]
+
+[Footnote 72: Ananda Giri omits 'ata/h/.' His comment is:
+p/ri/thagjij/n/asavishayatva/k/ /k/a dharmadyasp/ri/sh/t/atva/m/
+brahma/n/o yuktam ityaha; tad iti; ata/h/ /s/abdapa/th/e dharmadyasparse
+karmaphalavailaksba/n/ya/m/ hetuk/ri/tam.--The above translation follows
+Govindananda's first explanation. Tat kaivalyam brahmaiva
+karmaphalavilaksha/n/atvad ity artha/h/.]
+
+[Footnote 73: Sampat. Sampan namalpe vastuny alambane samanyena
+kena/k/in mahato vastuna/h/ sampadanam. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 74: In which passage the mind, which may be called endless on
+account of the infinite number of modifications it undergoes, is
+identified with the Vi/s/vedevas, which thereby constitute the chief
+object of the meditation; the fruit of the meditation being immortality.
+The identity of the Self with Brahman, on the other hand, is real, not
+only meditatively imagined, on account of the attribute of intelligence
+being common to both.]
+
+[Footnote 75: Adhyasa/h/ /s/astratoitasmi/m/s taddhi/h/. Sampadi
+sampadyamanasya pradhanyenanudhyanam, adhyase tu alambanasyeti
+vi/s/esha/h/. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 76: Air and breath each absorb certain things, and are,
+therefore, designated by the same term 'absorber.' Seya/m/
+sa/m/vargad/ri/sh/t/ir vayau pra/n/e /k/a da/s/a/s/agata/m/ jagad
+dar/s/ayati yatha jivatmani b/rim/ha/n/akriyaya
+brahmad/ri/sh/t/iram/ri/tatvayaphalayakalpata iti. Bhamati.]
+
+[Footnote 77: The butter used in the upa/ms/uyaja is ceremonially
+purified by the wife of the sacrificer looking at it; so, it might be
+said, the Self of him who meditates on Brahman (and who as
+kart/ri/--agent--stands in a subordinate anga-relation to the karman of
+meditation) is merely purified by the cognition of its being one with
+Brahman.]
+
+[Footnote 78: An hypothesis which might be proposed for the purpose of
+obviating the imputation to moksha of non-eternality which results from
+the two preceding hypotheses.]
+
+[Footnote 79: Viz. things to be originated (for instance, gha/t/a/m/
+karoti), things to be obtained (grama/m/ ga/kkh/ati), things to be
+modified (suvar/n/a/m/ ku/nd/ala/m/ karoti), and things to be
+ceremonially purified (vrihin prokshati).]
+
+[Footnote 80: Whence it follows that it is not something to be avoided
+like transitory things.]
+
+[Footnote 81: That, for instance, in the passage 'he is to sacrifice
+with Soma,' the word 'soma,' which does not denote an action, is devoid
+of sense.]
+
+[Footnote 82: I.e. for the purpose of showing that the passages
+conveying information about Brahman as such are justified. You have (the
+objector maintains) proved hitherto only that passages containing
+information about existent things are admissible, if those things have a
+purpose; but how does all this apply to the information about Brahman of
+which no purpose has been established?]
+
+[Footnote 83: It is 'naturally established' because it has natural
+motives--not dependent on the injunctions of the Veda, viz. passion and
+the like.]
+
+[Footnote 84: Elsewhere, i.e. outside the Veda.]
+
+[Footnote 85: The above discussion of the prohibitory passages of the
+Veda is of a very scholastic nature, and various clauses in it are
+differently interpreted by the different commentators. /S/a@nkara
+endeavours to fortify his doctrine, that not all parts of the Veda refer
+to action by an appeal to prohibitory passages which do not enjoin
+action but abstinence from action. The legitimacy of this appeal might
+be contested on the ground that a prohibitory passage also, (as, for
+instance, 'a Brahma/n/a is not to be killed,') can be explained as
+enjoining a positive action, viz. some action opposed in nature to the
+one forbidden, so that the quoted passage might be interpreted to mean
+'a determination, &c. of not killing a Brahma/n/a is to be formed;' just
+as we understand something positive by the expression 'a
+non-Brahma/n/a,' viz. some man who is a kshattriya or something else. To
+this the answer is that, wherever we can, we must attribute to the word
+'not' its primary sense which is the absolute negation of the word to
+which it is joined; so that passages where it is joined to words
+denoting action must be considered to have for their purport the entire
+absence of action. Special cases only are excepted, as the one alluded
+to in the text where certain prohibited actions are enumerated under the
+heading of vows; for as a vow is considered as something positive, the
+non-doing of some particular action must there be understood as
+intimating the performance of some action of an opposite nature. The
+question as to the various meanings of the particle 'not' is discussed
+in all treatises on the Purva Mima/m/sa; see, for instance,
+Arthasamgraha, translation, p. 39 ff.]
+
+[Footnote 86: The Self is the agent in a sacrifice, &c. only in so far
+as it imagines itself to be joined to a body; which imagination is
+finally removed by the cognition of Brahman.]
+
+[Footnote 87: The figurative Self, i.e. the imagination that wife,
+children, possessions, and the like are a man's Self; the false Self,
+i.e. the imagination that the Self acts, suffers, enjoys, &c.]
+
+[Footnote 88: I.e. the apparent world with all its distinctions.]
+
+[Footnote 89: The words in parentheses are not found in the best
+manuscripts.]
+
+[Footnote 90: The most exalted of the three constituent elements whose
+state of equipoise constitutes the pradhana.]
+
+[Footnote 91: Knowledge can arise only where Goodness is predominant,
+not where the three qualities mutually counterbalance one another.]
+
+[Footnote 92: The excess of Sattva in the Yogin would not enable him to
+rise to omniscience if he did not possess an intelligent principle
+independent of Sattva.]
+
+[Footnote 93: Ananda Giri comments as follows: paroktanupapatlim
+nirasitum p/rikkh/ati idam iti. Prak/ri/tyarthabhavat pratyayarthabhavad
+va brahma/n/o sarvaj/n/ateti pra/s/nam eva praka/t/ayati katham iti.
+Prathama/m/ pratyaha yasyeti. Ukta/m/ vyatirckadvara viyz/rin/oti
+anityatve hiti. Dvitiya/m/ /s/a@nkate j/n/aneti. Svato nityasyapi
+j/n/anasya tattadarthava/kkh/innasya karyatvat tatra svatantryam
+pratyayartho brahma/n/a/h/ sidhyatity aha.--The knowledge of Brahman is
+eternal, and in so far Brahman is not independent with regard to it, but
+it is independent with regard to each particular act of knowledge; the
+verbal affix in 'janati' indicating the particularity of the act.]
+
+[Footnote 94: In the second Kha/nd/a of the sixth Prapa/th/aka of the
+Ch. Up. 'aikshata' is twice used in a figurative sense (with regard to
+fire and water); it is therefore to be understood figuratively in the
+third passage also where it occurs.]
+
+[Footnote 95: So that, on this latter explanation, it is unnecessary to
+assume a figurative sense of the word 'thinking' in any of the three
+passages.]
+
+[Footnote 96: A wicked man meets in a forest a blind person who has lost
+his way, and implores him to lead him to his village; instead of doing
+so the wicked man persuades the blind one to catch hold of the tail of
+an ox, which he promises would lead him to his place. The consequence is
+that the blind man is, owing to his trustfulness, led even farther
+astray, and injured by the bushes, &c., through which the ox drags him.]
+
+[Footnote 97: Cp. above, p. 30.]
+
+[Footnote 98: So according to the commentators, not to accept whose
+guidance in the translation of scholastic definitions is rather
+hazardous. A simpler translation of the clause might however be given.]
+
+[Footnote 99: With reference to Ch. Up. VI, 8, 2.]
+
+[Footnote 100: The wise one, i.e. the highest Self; which as jivatman is
+conversant with the names and forms of individual things.]
+
+[Footnote 101: I.e. it is looked upon as the object of the devotion of
+the individual souls; while in reality all those souls and Brahman are
+one.]
+
+[Footnote 102: Qualities, i.e. the attributes under which the Self is
+meditated on; limiting conditions, i.e. the localities--such as the
+heart and the like--which in pious meditation are ascribed to the Self.]
+
+[Footnote 103: Ananda Giri reads avish/t/asya for avishk/ri/tasya.]
+
+[Footnote 104: Cp. the entire passage. All things are manifestations of
+the highest Self under certain limiting conditions, but occupying
+different places in an ascending scale. In unsentient things, stones,
+&c. only the satta, the quality of being manifests itself; in plants,
+animals, and men the Self manifests itself through the vital sap; in
+animals and men there is understanding; higher thought in man alone.]
+
+[Footnote 105: Ananda Giri on the preceding passage beginning from 'thus
+here also:' na kevala/m/ dvaividhyam brahma/n/a/h/ /s/rutism/ri/tyor eva
+siddha/m/ ki/m/ tu sutrak/ri/to api matam ity aha, evam iti,
+/s/rutism/ri/tyor iva prak/ri/te pi /s/astre dvairupyam brahma/n/o
+bhavati; tatra sopadhikabrahmavishayam antastaddharmadhikara/n/am
+udaharati adityeti; uktanyaya/m/ tulyade/s/eshu prasarayati evam iti;
+sopadhikopade/s/avan nirupadhikopade/s/a/m/ dar/s/ayati evam ityadina,
+atmaj/n/@ana/m/ nir/n/etavyam iti sambandha/h/; ayaprasa@ngam aha
+pareti; annamayadyupadhidvarokasya katham paravidyavishayatva/m/ tatraha
+upadhiti; nir/n/ayakramam aha vakyeti, uktartham adhikara/n/a/m/
+kvastity asa@nkyokta/m/ yatheti.]
+
+[Footnote 106: After which no other Self is mentioned.]
+
+[Footnote 107: The previous proofs were founded on li@nga; the argument
+which is now propounded is founded on prakara/n/a.]
+
+[Footnote 108: While, in the case of the Selfs consisting of food and so
+on, a further inner Self is duly mentioned each time. It cannot,
+therefore, be concluded that the Selfs consisting of food, &c., are
+likewise identical with the highest Self referred to in the mantra.]
+
+[Footnote 109: Yadi labdha na labdhavya/h/ katha/m/ tarhi paramatmano
+vastutobhinnena jivatmana paramatma labhyata ity artha/h/. Bhamati.]
+
+[Footnote 110: Yatha paramesvarad bhinno jivatma drash/t/a na bhavaty
+evam givatmanozpi drash/t/ur na bhinna/h/ parame/s/vara iti,
+jivasyanirva/k/yarve parame/s/varozpy anirva/k/ya/h/ syad ity ata aha
+parame/s/varas tv avidyakalpitad iti. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 111: The explanation of the anandamaya given hitherto is here
+recalled, and a different one given. The previous explanation is
+attributed by Go. An. to the v/ri/ttikara.]
+
+[Footnote 112: In which sense, as shown above, the word anandamaya must
+be taken if understood to denote Brahman.]
+
+[Footnote 113: I.e. the word translated hitherto by abundance.]
+
+[Footnote 114: See I, 1, 15-19. ]
+
+[Footnote 115: The preceding adhikara/n/a had shown that the five Selfs
+(consisting of food, mind, and so on), which the Taitt. Up. enumerates,
+are introduced merely for the purpose of facilitating the cognition of
+Brahman considered as devoid of all qualities; while that Brahman itself
+is the real object of knowledge. The present adhikara/n/a undertakes to
+show that the passage about the golden person represents the savi/s/esha
+Brahman as the object of devout meditation.]
+
+[Footnote 116: So that the real giver of the gifts bestowed by princes
+on poets and singers is Brahman.]
+
+[Footnote 117: Or else 'that which is within forms and names.']
+
+[Footnote 118: Viz. as intimating it. Thus An. Gi. and Go. An. against
+the accent of /rik/a/h/. Saya/n/a explains /rik/a/h/ as genitive.]
+
+[Footnote 119: O/m/karasya pratikatvena va/k/akatvena lakshakatvena va
+brahmatvam uktam, om iti, ka/m/ sukha/m/ tasyarthendriyayogajatva/m/
+varayitu/m/ kham iti, tasya bhutaka/s/atva/m/ vyaseddhum pura/n/am ity
+uktam. An. Gi.]
+
+[Footnote 120: The doubt about the meaning of a word is preferably to be
+decided by means of a reference to preceding passages; where that is not
+possible (the doubtful word occurring at the beginning of some new
+chapter) complementary, i.e. subsequent passages have to be taken into
+consideration.]
+
+[Footnote 121: The v/ri/ttikara, the commentators say.]
+
+[Footnote 122: I.e. which has not been mixed with water and earth,
+according to Ch. Up. VI, 3, 3. Before that mixture took place light was
+entriely separated from the other elements, and therefore bounded by the
+latter.]
+
+[Footnote 123: So as to justify the assumption that such a thing as
+non-tripartite light exists at all.]
+
+[Footnote 124: Brahma/n/o vyava/kkh/idya teja/h/samarpakatva/m/
+vi/s/eshakatvam, tadabhavozvi/s/eshakatvam. An. Gi.]
+
+[Footnote 125: If we strictly follow the order of words in the
+original.]
+
+[Footnote 126: Svasamarthyena sarvanamna/h/
+sannihitaparamar/s/itvava/s/ena.]
+
+[Footnote 127: The v/ri/ttikara according to Go. An. in his /t/ika on
+the bhashya to the next Sutra.]
+
+[Footnote 128: Concerning the difficulty involved in this
+interpretation, cp. Deussen, p. 183, note.]
+
+[Footnote 129: The text runs, 'astitve /k/a pra/n/ana/m/ ni/hs/reyasam,'
+and Go. An. explains 'astitve pra/n/asthitau pra/n/ana/m/ indriya/n/am
+sthitir ity arthata/h/ /s/rutim aha.' He as well as An. Gi. quotes as
+the text of the scriptural passage referred to 'athato ni/hs/reyasadanam
+ity adi.' But if instead of 'astitve /k/a' we read 'asti tv eva,' we get
+the concluding clause of Kau. Up. III, 2, as given in Cowell's
+edition.].
+
+[Footnote 130: Whence we know that the interior Self referred to in the
+Kau. Up. is Brahman.]
+
+[Footnote 131: I.e. spontaneous intuition of supersensible truth,
+rendered possible through the knowledge acquired in former existences.]
+
+[Footnote 132: Ima/m/ /s/ariram instead of ida/m/ /s/ariram.]
+
+[Footnote 133: Pa/nk/a /s/abdadaya/h/ pa/nk/a p/ri/thivyadaya/s/ /k/a
+da/s/a bhutamatra/h/ pa/nk/a buddhindriya/n/i pa/nk/a buddhaya iti
+da/s/a praj/n/amatra/h/. Yadva j/n/anendriyartha/h/ pa/nk/a
+karzmendriyartha/s/ /ka/ pa/nk/eti da/s/a bhutamatra/h/
+dvividhanindriya/n/i praj/n/amatra da/s/eti bhava/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 134: Viz. by the v/ri/ttikara.]
+
+[Footnote 135: Ihapi tad yujyate explaining the 'iha tadyogat' of the
+Sutra.]
+
+
+
+
+SECOND PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+In the first pada Brahman has been shown to be the cause of the origin,
+subsistence, and reabsorption of the entire world, comprising the ether
+and the other elements. Moreover, of this Brahman, which is the cause of
+the entire world, certain qualities have (implicitly) been declared,
+such as all-pervadingness, eternity, omniscience, its being the Self of
+all, and so on. Further, by producing reasons showing that some words
+which are generally used in a different sense denote Brahman also, we
+have been able to determine that some passages about whose sense doubts
+are entertained refer to Brahman. Now certain other passages present
+themselves which because containing only obscure indications of Brahman
+give rise to the doubt whether they refer to the highest Self or to
+something else. We therefore begin the second and third padas in order
+to settle those doubtful points.
+
+1. (That which consists of mind is Brahman) because there is taught what
+is known from everywhere.
+
+Scripture says, 'All this indeed is Brahman, beginning, ending, and
+breathing in it; thus knowing let a man meditate with calm mind. Now man
+is made of determination (kratu); according to what his determination is
+in this world so will he be when he has departed this life. Let him
+therefore form this determination: he who consists of mind, whose body
+is breath (the subtle body),' &c. (Ch. Up. III, 14). Concerning this
+passage the doubt presents itself whether what is pointed out as the
+object of meditation, by means of attributes such as consisting of mind,
+&c., is the embodied (individual) soul or the highest Brahman.
+
+The embodied Self, the purvapakshin says.--Why?--Because the embodied
+Self as the ruler of the organs of action is well known to be connected
+with the mind and so on, while the highest Brahman is not, as is
+declared in several scriptural passages, so, for instance (Mu. Up. II,
+1, 2), 'He is without breath, without mind, pure.'--But, it may be
+objected, the passage, 'All this indeed is Brahman,' mentions Brahman
+directly; how then can you suppose that the embodied Self forms the
+object of meditation?--This objection does not apply, the purvapakshin
+rejoins, because the passage does not aim at enjoining meditation on
+Brahman, but rather at enjoining calmness of mind, the sense being:
+because Brahman is all this, tajjalan, let a man meditate with a calm
+mind. That is to say: because all this aggregate of effects is Brahman
+only, springing from it, ending in it, and breathing in it; and because,
+as everything constitutes one Self only, there is no room for passion;
+therefore a man is to meditate with a calm mind. And since the sentence
+aims at enjoining calmness of mind, it cannot at the same time enjoin
+meditation on Brahman[136]; but meditation is separately enjoined in the
+clause, 'Let him form the determination, i.e. reflection.' And thereupon
+the subsequent passage, 'He who consists of mind, whose body is breath,'
+&c. states the object of the meditation in words indicatory of the
+individual soul. For this reason we maintain that the meditation spoken
+of has the individual soul for its object. The other attributes also
+subsequently stated in the text, 'He to whom all works, all desires
+belong,' &c. may rightly be held to refer to the individual soul. The
+attributes, finally, of being what abides in the heart and of being
+extremely minute which are mentioned in the passage, 'He is my Self
+within the heart, smaller than a corn of rice, smaller than a corn of
+barley,' may be ascribed to the individual soul which has the size of
+the point of a goad, but not to the unlimited Brahman. If it be objected
+that the immediately following passage, 'greater than the earth,' &c.,
+cannot refer to something limited, we reply that smallness and greatness
+which are mutually opposite cannot indeed be ascribed to one and the
+same thing; and that, if one attribute only is to be ascribed to the
+subject of the passage, smallness is preferable because it is mentioned
+first; while the greatness mentioned later on may be attributed to the
+soul in so far as it is one with Brahman. If it is once settled that the
+whole passage refers to the individual soul, it follows that the
+declaration of Brahman also, contained in the passage, 'That is Brahman'
+(III, 14, 4), refers to the individual soul[137], as it is clearly
+connected with the general topic. Therefore the individual soul is the
+object of meditation indicated by the qualities of consisting of mind
+and so on.
+
+To all this we reply: The highest Brahman only is what is to be
+meditated upon as distinguished by the attributes of consisting of mind
+and so on.--Why?--'On account of there being taught here what is known
+from everywhere.' What is known from all Vedanta-passages to be the
+sense of the word Brahman, viz. the cause of the world, and what is
+mentioned here in the beginning words of the passage, ('all this indeed
+is Brahman,') the same we must assume to be taught here as distinguished
+by certain qualities, viz. consisting of mind and so on. Thus we avoid
+the fault of dropping the subject-matter under discussion and needlessly
+introducing a new topic.--But, it may be said, it has been shown that
+Brahman is, in the beginning of the passage, introduced merely for the
+purpose of intimating the injunction of calmness of mind, not for the
+purpose of intimating Brahman itself.--True, we reply; but the fact
+nevertheless remains that, where the qualities of consisting of mind,
+&c. are spoken of, Brahman only is proximate (i.e. mentioned not far off
+so that it may be concluded to be the thing referred to), while the
+individual soul is neither proximate nor intimated by any word directly
+pointing to it. The cases of Brahman and the individual soul are
+therefore not equal.
+
+2. And because the qualities desired to be expressed are possible (in
+Brahman; therefore the passage refers to Brahman).
+
+Although in the Veda which is not the work of man no wish in the strict
+sense can be expressed[138], there being no speaker, still such phrases
+as 'desired to be expressed,' may be figuratively used on account of the
+result, viz. (mental) comprehension. For just as in ordinary language we
+speak of something which is intimated by a word and is to be received
+(by the hearer as the meaning of the word), as 'desired to be
+expressed;' so in the Veda also whatever is denoted as that which is to
+be received is 'desired to be expressed,' everything else 'not desired
+to be expressed.' What is to be received as the meaning of a Vedic
+sentence, and what not, is inferred from the general purport of the
+passage. Those qualities which are here desired to be expressed, i.e.
+intimated as qualities to be dwelt on in meditation, viz. the qualities
+of having true purposes, &c. are possible in the highest Brahman; for
+the quality of having true purposes may be ascribed to the highest Self
+which possesses unimpeded power over the creation, subsistence, and
+reabsorption of this world. Similarly the qualities of having true
+desires and true purposes are attributed to the highest Self in another
+passage, viz. the one beginning, 'The Self which is free from sin' (Ch.
+Up. VIII, 7, 1). The clause, 'He whose Self is the ether,' means 'he
+whose Self is like the ether;' for Brahman may be said to be like the
+ether on account of its omnipresence and other qualities. This is also
+expressed by the clause, 'Greater than the earth.' And the other
+explanation also, according to which the passage means 'he whose Self is
+the ether' is possible, since Brahman which as the cause of the whole
+world is the Self of everything is also the Self of the ether. For the
+same reasons he is called 'he to whom all works belong, and so on.' Thus
+the qualities here intimated as topics of meditation agree with the
+nature of Brahman. We further maintain that the terms 'consisting of
+mind,' and 'having breath for its body,' which the purvapakshin asserts
+cannot refer to Brahman, may refer to it. For as Brahman is the Self of
+everything, qualities such as consisting of mind and the like, which
+belong to the individual soul, belong to Brahman also. Accordingly
+/S/ruti and Sm/ri/ti say of Brahman, 'Thou art woman, thou art man; thou
+art youth, thou art maiden; thou as an old man totterest along on thy
+staff; thou art born with thy face turned everywhere' (/S/ve. Up. IV,
+3), and 'its hands and feet are everywhere, its eyes and head are
+everywhere, its ears are everywhere, it stands encompassing all in the
+world' (Bha. Gita III, 13).
+
+The passage (quoted above against our view), 'Without breath, without
+mind, pure,' refers to the pure (unrelated) Brahman. The terms
+'consisting of mind; having breath for its body,' on the other hand,
+refer to Brahman as distinguished by qualities. Hence, as the qualities
+mentioned are possible in Brahman, we conclude that the highest Brahman
+only is represented as the object of meditation.
+
+3. On the other hand, as (those qualities) are not possible (in it), the
+embodied (soul is) not (denoted by manomaya, &c.).
+
+The preceding Sutra has declared that the qualities mentioned are
+possible in Brahman; the present Sutra states that they are not possible
+in the embodied Self. Brahman only possesses, in the manner explained,
+the qualities of consisting of mind, and so on; not the embodied
+individual soul. For qualities such as expressed in the words, 'He whose
+purposes are true, whose Self is the ether, who has no speech, who is
+not disturbed, who is greater than the earth,' cannot easily be
+attributed to the embodied Self. By the term 'embodied' (/s/arira) we
+have to understand 'residing' in a body. If it be objected that the Lord
+also resides in the body[139], we reply, True, he does reside in the
+body, but not in the body only; for /s/ruti declares him to be
+all-pervading; compare, 'He is greater than the earth; greater than the
+atmosphere, omnipresent like the ether, eternal.' The individual soul,
+on the other hand, is in the body only, apart from which as the abode of
+fruition it does not exist.
+
+4. And because there is a (separate) denotation of the object of
+activity and of the agent.
+
+The attributes of consisting of mind, and so on, cannot belong to the
+embodied Self for that reason also, that there is a (separate)
+denotation of the object of activity and of the agent. In the passage,
+'When I shall have departed from hence I shall obtain him' (Ch. Up. III,
+14, 4), the word 'him' refers to that which is the topic of discussion,
+viz. the Self which is to be meditated upon as possessing the attributes
+of consisting of mind, &c., as the object of an activity, viz. as
+something to be obtained; while the words, 'I shall obtain,' represent
+the meditating individual Self as the agent, i.e. the obtainer. Now,
+wherever it can be helped, we must not assume that one and the same
+being is spoken of as the agent and the object of the activity at the
+same time. The relation existing between a person meditating and the
+thing meditated upon requires, moreover, different abodes.--And thus for
+the above reason, also, that which is characterised by the attributes of
+consisting of mind, and so on, cannot be the individual soul.
+
+5. On account of the difference of words.
+
+That which possesses the attributes of consisting of mind, and so on,
+cannot be the individual soul, for that reason also that there is a
+difference of words.
+
+That is to say, we meet with another scriptural passage of kindred
+subject-matter (/S/at. Bra. X, 6, 3, 2), 'Like a rice grain, or a barley
+grain, or a canary seed or the kernel of a canary seed, thus that golden
+person is in the Self.' There one word, i.e. the locative 'in the Self,'
+denotes the embodied Self, and a different word, viz. the nominative
+'person,' denotes the Self distinguished by the qualities of consisting
+of mind, &c. We therefrom conclude that the two are different.
+
+6. And on account of Sm/ri/ti.
+
+Sm/ri/ti also declares the difference of the embodied Self and the
+highest Self, viz. Bha. Gita XVIII, 61, 'The Lord, O Arjuna, is seated
+in the heart of all beings, driving round by his magical power all
+beings (as if they were) mounted on a machine.'
+
+But what, it may be asked, is that so-called embodied Self different
+from the highest Self which is to be set aside according to the
+preceding Sutras? /S/ruti passages, as well as Sm/ri/ti, expressly deny
+that there is any Self apart from the highest Self; compare, for
+instance, B/ri/. Up. III, 7, 23, 'There is no other seer but he; there
+is no other hearer but he;' and Bha. Gita XIII, 2, 'And know me also, O
+Bharata, to be the kshetiaj/n/a in all kshetras.'
+
+True, we reply, (there is in reality one universal Self only.) But the
+highest Self in so far as it is limited by its adjuncts, viz. the body,
+the senses, and the mind (mano-buddhi), is, by the ignorant, spoken of
+as if it were embodied. Similarly the ether, although in reality
+unlimited, appears limited owing to certain adjuncts, such as jars and
+other vessels. With regard to this (unreal limitation of the one Self)
+the distinction of objects of activity and of agents may be practically
+assumed, as long as we have not learned--from the passage, 'That art
+thou'--that the Self is one only. As soon, however, as we grasp the
+truth that there is only one universal Self, there is an end to the
+whole practical view of the world with its distinction of bondage, final
+release, and the like.
+
+7. If it be said that (the passage does) not (refer to Brahman) on
+account of the smallness of the abode (mentioned), and on account of the
+denotations of that (i.e. of minuteness); we say, no; because (Brahman)
+has thus to be contemplated, and because the case is analogous to that
+of ether.
+
+On account of the limitation of its abode, which is mentioned in the
+clause, 'He is my Self within the heart,' and on account of the
+declaration as to its minuteness contained in the direct statement, 'He
+is smaller than a grain of rice,' &c.; the embodied soul only, which is
+of the size of an awl's point, is spoken of in the passage under
+discussion, and not the highest Self. This assertion made above (in the
+purvapaksha of Sutra I, and restated in the purvapaksha of the present
+Sutra) has to be refuted. We therefore maintain that the objection
+raised does not invalidate our view of the passage. It is true that a
+thing occupying a limited space only cannot in any way be spoken of as
+omnipresent; but, on the other hand, that which is omnipresent, and
+therefore in all places may, from a certain point of view, be said to
+occupy a limited space. Similarly, a prince may be called the ruler of
+Ayodhya although he is at the same time the ruler of the whole
+earth.--But from what point of view can the omnipresent Lord be said to
+occupy a limited space and to be minute?--He may, we reply, be spoken of
+thus, 'because he is to be contemplated thus.' The passage under
+discussion teaches us to contemplate the Lord as abiding within the
+lotus of the heart, characterised by minuteness and similar
+qualities--which apprehension of the Lord is rendered possible through a
+modification of the mind--just as Hari is contemplated in the sacred
+stone called /S/alagram. Although present everywhere, the Lord is
+pleased when meditated upon as dwelling in the heart. The case is,
+moreover, to be viewed as analogous to that of the ether. The ether,
+although all-pervading, is spoken of as limited and minute, if
+considered in its connexion with the eye of a needle; so Brahman also.
+But it is an understood matter that the attributes of limitation of
+abode and of minuteness depend, in Brahman's case, entirely on special
+forms of contemplation, and are not real. The latter consideration
+disposes also of the objection, that if Brahman has its abode in the
+heart, which heart-abode is a different one in each body, it would
+follow that it is affected by all the imperfections which attach to
+beings having different abodes, such as parrots shut up in different
+cages, viz. want of unity, being made up of parts, non-permanency, and
+so on.
+
+8. If it is said that (from the circumstance of Brahman and the
+individual soul being one) there follows fruition (on the part of
+Brahman); we say, no; on account of the difference of nature (of the
+two).
+
+But, it may be said, as Brahman is omnipresent like ether, and therefore
+connected with the hearts of all living beings, and as it is of the
+nature of intelligence and therefore not different from the individual
+soul, it follows that Brahman also has the same fruition of pleasure,
+pain, and so on (as the individual soul). The same result follows from
+its unity. For in reality there exists no transmigratory Self different
+from the highest Self; as appears from the text, 'There is no other
+knower but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23), and similar passages. Hence the
+highest Self is subject to the fruition connected with transmigratory
+existence.
+
+This is not so, we reply; because there is a difference of nature. From
+the circumstance that Brahman is connected with the hearts of all living
+beings it does not follow that it is, like the embodied Self, subject to
+fruition. For, between the embodied Self and the highest Self, there is
+the difference that the former acts and enjoys, acquires merit and
+demerit, and is affected by pleasure, pain, and so on; while the latter
+is of the opposite nature, i.e. characterised by being free from all
+evil and the like. On account of this difference of the two, the
+fruition of the one does not extend to the other. To assume merely on
+the ground of the mutual proximity of the two, without considering their
+essentially different powers, that a connexion with effects exists (in
+Brahman's case also), would be no better than to suppose that space is
+on fire (when something in space is on fire). The same objection and
+refutation apply to the case of those also who teach the existence of
+more than one omnipresent Self. In reply to the assertion, that because
+Brahman is one and there are no other Selfs outside it, Brahman must be
+subject to fruition since the individual soul is so, we ask the
+question: How have you, our wise opponent, ascertained that there is no
+other Self? You will reply, we suppose, from scriptural texts such as,
+'That art thou,' 'I am Brahman,' 'There is no other knower but he,' and
+so on. Very well, then, it appears that the truth about scriptural
+matters is to be ascertained from Scripture, and that Scripture is not
+sometimes to be appealed to, and on other occasions to be disregarded.
+
+Scriptural texts, such as 'that art thou,' teach that Brahman which is
+free from all evil is the Self of the embodied soul, and thus dispel
+even the opinion that the embodied soul is subject to fruition; how then
+should fruition on the part of the embodied soul involve fruition on the
+part of Brahman?--Let, then, the unity of the individual soul and
+Brahman not be apprehended on the ground of Scripture.--In that case, we
+reply, the fruition on the part of the individual soul has wrong
+knowledge for its cause, and Brahman as it truly exists is not touched
+thereby, not any more than the ether becomes really dark-blue in
+consequence of ignorant people presuming it to be so. For this reason
+the Sutrakara says[140] 'no, on account of the difference.' In spite of
+their unity, fruition on the part of the soul does not involve fruition
+on the part of Brahman; because there is a difference. For there is a
+difference between false knowledge and perfect knowledge, fruition being
+the figment of false knowledge while the unity (of the Self) is revealed
+by perfect knowledge. Now, as the substance revealed by perfect
+knowledge cannot be affected by fruition which is nothing but the
+figment of false knowledge, it is impossible to assume even a shadow of
+fruition on Brahman's part.
+
+9. The eater (is the highest Self) since what is movable and what is
+immovable is mentioned (as his food).
+
+We read in the Ka/th/avalli (I, 2, 25), 'Who then knows where He is, He
+to whom the Brahmans and Kshattriyas are but food, and death itself a
+condiment?' This passage intimates, by means of the words 'food' and
+'condiment,' that there is some eater. A doubt then arises whether the
+eater be Agni or the individual soul or the highest Self; for no
+distinguishing characteristic is stated, and Agni as well as the
+individual soul and the highest Self is observed to form, in that
+Upanishad, the subjects of questions[141].
+
+The purvapakshin maintains that the eater is Agni, fire being known from
+Scripture as well (cp. B/ri/. Up. I, 4, 6) as from ordinary life to be
+the eater of food. Or else the individual soul may be the eater,
+according to the passage, 'One of them eats the sweet fruit' (Mu. Up.
+III, 1, 1). On the other hand, the eater cannot be Brahman on account of
+the passage (which forms the continuation of the one quoted from the Mu.
+Up.), 'The other looks on without eating.'
+
+The eater, we reply, must be the highest Self 'because there is
+mentioned what is movable and what is immovable.' For all things movable
+and immovable are here to be taken as constituting the food, while death
+is the condiment. But nothing beside the highest Self can be the
+consumer of all these things in their totality; the highest Self,
+however, when reabsorbing the entire aggregate of effects may be said to
+eat everything. If it is objected that here no express mention is made
+of things movable and things immovable, and that hence we have no right
+to use the (alleged) mention made of them as a reason, we reply that
+this objection is unfounded; firstly, because the aggregate of all
+living beings is seen to be meant from the circumstance of death being
+the condiment; and, secondly, because the Brahmans and Kshattriyas may
+here, on account of their pre-eminent position, be viewed as instances
+only (of all beings). Concerning the objection that the highest Self
+cannot be an eater on account of the passage quoted ('the other looks on
+without eating'), we remark that that passage aims at denying the
+fruition (on the part of the highest Self) of the results of works, such
+fruition being mentioned in immediate proximity, but is not meant to
+negative the reabsorption of the world of effects (into Brahman); for it
+is well established by all the Vedanta-texts that Brahman is the cause
+of the creation, subsistence, and reabsorption of the world. Therefore
+the eater can here be Brahman only.
+
+10. And on account of the topic under discussion. That the highest Self
+only can be the eater referred to is moreover evident from the passage
+(Ka. Up. I, 2, 18), ('The knowing Self is not born, it dies not'), which
+shows that the highest Self is the general topic. And to adhere to the
+general topic is the proper proceeding. Further, the clause, 'Who then
+knows where he is,' shows that the cognition is connected with
+difficulties; which circumstance again points to the highest Self.
+
+11. The 'two entered into the cave' (are the individual soul and the
+highest Self), for the two are (intelligent) Selfs (and therefore of the
+same nature), as it is seen (that numerals denote beings of the same
+nature).
+
+In the same Ka/th/avalli we read (I, 3, 1), 'There are the two drinking
+the reward of their works in the world, (i.e. the body,) entered into
+the cave, dwelling on the highest summit. Those who know Brahman call
+them shade and light; likewise those householders who perform the
+Tri/n/a/k/iketa sacrifice.'
+
+Here the doubt arises whether the mind (buddhi) and the individual soul
+are referred to, or the individual soul and the highest Self. If the
+mind and the individual soul, then the individual soul is here spoken of
+as different from the aggregate of the organs of action, (i.e. the
+body,) among which the mind occupies the first place. And a statement on
+this point is to be expected, as a question concerning it is asked in a
+preceding passage, viz. I, 1, 20, 'There is that doubt when a man is
+dead--some saying he is; others, he is not. This I should like to know
+taught by thee; this is the third of my boons.' If, on the other hand,
+the passage refers to the individual soul and the highest Self, then it
+intimates that the highest Self is different from the individual soul;
+and this also requires to be declared here, on account of the question
+contained in the passage (I, 2, 14), 'That which thou seest as different
+from religious duty and its contrary, from effect and cause, from the
+past and the future, tell me that.'
+
+The doubt to which the passage gives rise having thus been stated, a
+caviller starts the following objection: neither of the stated views can
+be maintained.--Why?--On account of the characteristic mark implied in
+the circumstance that the two are said to drink, i.e. to enjoy, the
+fruit of their works in the world. For this can apply to the intelligent
+individual soul only, not to the non-intelligent buddhi. And as the dual
+form 'drinking' (pibantau) shows that both are drinking, the view of the
+two being the buddhi and the individual soul is not tenable. For the
+same reason the other opinion also, viz. of the two being the individual
+soul and the highest Self, cannot be maintained; for drinking (i.e. the
+fruition of reward) cannot be predicated of the highest Self, on account
+of the mantra (Mu. Up. III, 1, 1), 'The other looks on without eating.'
+
+These objections, we reply, are without any force. Just as we see that
+in phrases such as 'the men with the umbrella (lit. the umbrella-men)
+are walking,' the attribute of being furnished with an umbrella which
+properly speaking belongs to one man only is secondarily ascribed to
+many, so here two agents are spoken of as drinking because one of them
+is really drinking. Or else we may explain the passage by saying that,
+while the individual soul only drinks, the Lord also is said to drink
+because he makes the soul drink. On the other hand, we may also assume
+that the two are the buddhi and the individual soul, the instrument
+being figuratively spoken of as the agent--a figure of speech
+exemplified by phrases such as 'the fuel cooks (the food).' And in a
+chapter whose topic is the soul no two other beings can well be
+represented as enjoying rewards. Hence there is room for the doubt
+whether the two are the buddhi and the individual soul, or the
+individual soul and the highest Self.
+
+Here the purvapakshin maintains that the former of the two stated views
+is the right one, because the two beings are qualified as 'entered into
+the cave.' Whether we understand by the cave the body or the heart, in
+either case the buddhi and the individual soul may be spoken of as
+'entered into the cave.' Nor would it be appropriate, as long as another
+interpretation is possible, to assume that a special place is here
+ascribed to the omnipresent Brahman. Moreover, the words 'in the world
+of their good deeds' show that the two do not pass beyond the sphere of
+the results of their good works. But the highest Self is not in the
+sphere of the results of either good or bad works; according to the
+scriptural passage, 'It does not grow larger by works nor does it grow
+smaller.' Further, the words 'shade and light' properly designate what
+is intelligent and what is non-intelligent, because the two are opposed
+to each other like light and shade. Hence we conclude that the buddhi
+and the individual soul are spoken of.
+
+To this we make the following reply:--In the passage under discussion
+the individual soul (vij/n/anatman) and the highest Self are spoken of,
+because these two, being both intelligent Selfs, are of the same nature.
+For we see that in ordinary life also, whenever a number is mentioned,
+beings of the same class are understood to be meant; when, for instance,
+the order is given, 'Look out for a second (i.e. a fellow) for this
+bull,' people look out for a second bull, not for a horse or a man. So
+here also, where the mention of the fruition of rewards enables us to
+determine that the individual soul is meant, we understand at once, when
+a second is required, that the highest Self has to be understood; for
+the highest Self is intelligent, and therefore of the same nature as the
+soul.--But has it not been said above that the highest Self cannot be
+meant here, on account of the text stating that it is placed in the
+cave?--Well, we reply, /s/ruti as well as sm/ri/ti speaks of the highest
+Self as placed in the cave. Compare, for instance (Ka. Up. I, 2, 12),
+'The Ancient who is hidden in the cave, who dwells in the abyss;' Taitt.
+Up. II, 1, 'He who knows him hidden in the cave, in the highest ether;'
+and, 'Search for the Self entered into the cave.' That it is not
+contrary to reason to assign to the omnipresent Brahman a special
+locality, for the purpose of clearer perception, we have already
+demonstrated. The attribute of existing in the world of its good works,
+which properly belongs to one of the two only, viz. to the individual
+soul, may be assigned to both, analogously to the case of the men, one
+of whom carries an umbrella. Their being compared to light and shade
+also is unobjectionable, because the qualities of belonging and not
+belonging to this transmigratory world are opposed to each other, like
+light and shade; the quality of belonging to it being due to Nescience,
+and the quality of not belonging to it being real. We therefore
+understand by the two 'entered into the cave,' the individual soul and
+the highest Self.--Another reason for this interpretation follows.
+
+12. And on account of the distinctive qualities (mentioned).
+
+Moreover, the distinctive qualities mentioned in the text agree only
+with the individual Self and the highest Self. For in a subsequent
+passage (I, 3, 3), 'Know the Self to be the charioteer, the body to be
+the chariot,' which contains the simile of the chariot, the individual
+soul is represented as a charioteer driving on through transmigratory
+existence and final release, while the passage (9), 'He reaches the end
+of his journey, and that is the highest place of Vish/n/u,' represents
+the highest Self as the goal of the driver's course. And in a preceding
+passage also, (I, 2, 12, 'The wise, who by means of meditation on his
+Self, recognises the Ancient who is difficult to be seen, who has
+entered into the dark, who is hidden in the cave, who dwells in the
+abyss, as God, he indeed leaves joy and sorrow far behind,') the same
+two beings are distinguished as thinker and as object of thought. The
+highest Self is, moreover, the general topic. And further, the clause,
+'Those who know Brahman call them,' &c., which brings forward a special
+class of speakers, is in its place only if the highest Self is accepted
+(as one of the two beings spoken of). It is therefore evident that the
+passage under discussion refers to the individual soul and the highest
+Self.
+
+The same reasoning applies to the passage (Mu. Up. III, 1, 1), 'Two
+birds, inseparable friends,' &c. There also the Self is the general
+topic, and hence no two ordinary birds can be meant; we therefore
+conclude from the characteristic mark of eating, mentioned in the
+passage, 'One of them eats the sweet fruit,' that the individual soul is
+meant, and from the characteristic marks of abstinence from eating and
+of intelligence, implied in the words, 'The other looks on without
+eating,' that the highest Self is meant. In a subsequent mantra again
+the two are distinguished as the seer and the object of sight. 'Merged
+into the same tree (as it were into water) man grieves at his own
+impotence (ani/s/a), bewildered; but when he sees the other Lord
+(i/s/a.) contented and knows his glory, then his grief passes away.'
+
+Another (commentator) gives a different interpretation of the mantra,
+'Two birds inseparable,' &c. To that mantra, he says, the final decision
+of the present head of discussion does not apply, because it is
+differently interpreted in the Pai@ngi-rahasya Brahma/n/a. According to
+the latter the being which eats the sweet fruit is the sattva; the other
+being which looks on without eating, the individual soul (j/n/a); so
+that the two are the sattva and the individual soul (kshetraj/n/a). The
+objection that the word sattva might denote the individual soul, and the
+word kshetraj/n/a, the highest Self, is to be met by the remark that, in
+the first place, the words sattva and kshetraj/n/a have the settled
+meaning of internal organ and individual soul, and are in the second
+place, expressly so interpreted there, (viz. in the Pai@ngi-rahasya,)
+'The sattva is that by means of which man sees dreams; the embodied one,
+the seer, is the kshetraj/n/a; the two are therefore the internal organ
+and the individual soul.' Nor does the mantra under discussion fall
+under the purvapaksha propounded above. For it does not aim at setting
+forth the embodied individual soul, in so far as it is characterised by
+the attributes connected with the transmigratory state, such as acting
+and enjoying; but in so far rather as it transcends all attributes
+connected with the sa/m/sara and is of the nature of Brahman, i.e. is
+pure intelligence; as is evident from the clause, 'The other looks on
+without eating.' That agrees, moreover, with /s/ruti and sm/ri/ti
+passages, such as, 'That art thou,' and 'Know me also to be the
+individual soul' (Bha. Gita XIII, 2). Only on such an explanation of the
+passage as the preceding one there is room for the declaration made in
+the concluding passage of the section, 'These two are the sattva and the
+kshetraj/n/a; to him indeed who knows this no impurity
+attaches[142].'--But how can, on the above interpretation, the
+non-intelligent sattva (i.e. the internal organ) be spoken of as an
+enjoyer, as is actually done in the clause, 'One of them eats the sweet
+fruit?'--The whole passage, we reply, does not aim at setting forth the
+fact that the sattva is an enjoyer, but rather the fact that the
+intelligent individual soul is not an enjoyer, but is of the nature of
+Brahman. To that end[143] the passage under discussion metaphorically
+ascribes the attribute of being an enjoyer to the internal organ, in so
+far as it is modified by pleasure, pain, and the like. For all acting
+and enjoying is at the bottom based on the non-discrimination (by the
+soul) of the respective nature of internal organ and soul: while in
+reality neither the internal organ nor the soul either act or enjoy; not
+the former, because it is non-intelligent; not the latter, because it is
+not capable of any modification. And the internal organ can be
+considered as acting and enjoying, all the less as it is a mere
+presentment of Nescience. In agreement with what we have here
+maintained, Scripture ('For where there is as it were duality there one
+sees the other,' &c.; B/ri/. Up. IV, 5, 15) declares that the practical
+assumption of agents, and so on--comparable to the assumption of the
+existence of elephants, and the like, seen in a dream--holds good in the
+sphere of Nescience only; while the passage, 'But when the Self only is
+all this, how should he see another?' declares that all that practically
+postulated existence vanishes for him who has arrived at discriminative
+knowledge.
+
+13. The person within (the eye) (is Brahman) on account of the agreement
+(of the attributes of that person with the nature of Brahman).
+
+Scripture says, 'He spoke: The person that is seen in the eye that is
+the Self. This is the immortal, the fearless, this is Brahman. Even
+though they drop melted butter or water on it (the eye) it runs away on
+both sides,' &c. (Ch. Up. IV, 15, 1).
+
+The doubt here arises whether this passage refers to the reflected Self
+which resides in the eye, or to the individual Self, or to the Self of
+some deity which presides over the sense of sight, or to the Lord.
+
+With reference to this doubt the purvapakshin argues as follows: What is
+meant (by the person in the eye) is the reflected Self, i.e. the image
+of a person (reflected in the eye of another): for of that it is well
+known that it is seen, and the clause, 'The person that is seen in the
+eye,' refers to it as something well known. Or else we may appropriately
+take the passage as referring to the individual Self. For the individual
+Self (cognitional Self, vij/n/anatman) which perceives the colours by
+means of the eye is, on that account, in proximity to the eye; and,
+moreover, the word 'Self' (which occurs in the passage) favours this
+interpretation. Or else the passage is to be understood as referring to
+the soul animating the sun which assists the sense of sight; compare the
+passage (B/ri/. Up. V, 5, 2), 'He (the person in the sun) rests with his
+rays in him (the person in the right eye).' Moreover, qualities such as
+immortality and the like (which are ascribed to the subject of the
+scriptural passage) may somehow belong to individual deities. The Lord,
+on the other hand[144], cannot be meant, because a particular locality
+is spoken of.
+
+Against this we remark that the highest Lord only can be meant here by
+the person within the eye.--Why?--'On account of the agreement.' For the
+qualities mentioned in the passage accord with the nature of the highest
+Lord. The quality of being the Self, in the first place, belongs to the
+highest Lord in its primary (non-figurative or non-derived) sense, as we
+know from such texts as 'That is the Self,' 'That art thou.' Immortality
+and fearlessness again are often ascribed to him in Scripture. The
+location in the eye also is in consonance with the nature of the highest
+Lord. For just as the highest Lord whom Scripture declares to be free
+from all evil is not stained by any imperfections, so the station of the
+eye also is declared to be free from all stain, as we see from the
+passage, 'Even though they drop melted butter or water on it it runs
+away on both sides.' The statement, moreover, that he possesses the
+qualities of sa/m/yadvama, &c. can be reconciled with the highest Lord
+only (Ch. Up. IV, 15, 2, 'They call him Sa/m/yadvama, for all blessings
+(vama) go towards him (sa/m/yanti). He is also vamani, for he leads
+(nayati) all blessings (vama). He is also Bhamani, for he shines (bhati)
+in all worlds'). Therefore, on account of agreement, the person within
+the eye is the highest Lord.
+
+14. And on account of the statement of place, and so on.
+
+But how does the confined locality of the eye agree with Brahman which
+is omnipresent like the ether?--To this question we reply that there
+would indeed be a want of agreement if that one locality only were
+assigned to the Lord. For other localities also, viz. the earth and so
+on, are attributed to him in the passage, 'He who dwells in the earth,'
+&c. (B/ri/. Up. III, 7, 3). And among those the eye also is mentioned,
+viz. in the clause, 'He who dwells in the eye,' &c. The phrase 'and so
+on,' which forms part of the Sutra, intimates that not only locality is
+assigned to Brahman, although not (really) appropriate to it, but that
+also such things as name and form, although not appropriate to Brahman
+which is devoid of name and form, are yet seen to be attributed to it.
+That, in such passages as 'His name is ut, he with the golden beard'
+(Ch. Up. I, 6, 7, 6), Brahman although devoid of qualities is spoken of,
+for the purposes of devotion, as possessing qualities depending on name
+and form, we have already shown. And we have, moreover, shown that to
+attribute to Brahman a definite locality, in spite of his omnipresence,
+subserves the purposes of contemplation, and is therefore not contrary
+to reason[145]; no more than to contemplate Vish/n/u in the sacred
+/s/alagram.
+
+15. And on account of the passage referring to that which is
+distinguished by pleasure (i.e. Brahman).
+
+There is, moreover, really no room for dispute whether Brahman be meant
+in the passage under discussion or not, because the fact of Brahman
+being meant is established 'by the reference to that which is
+distinguished by pleasure.' For the same Brahman which is spoken of as
+characterised by pleasure in the beginning of the chapter[146], viz. in
+the clauses, 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,' that
+same Brahman we must suppose to be referred to in the present passage
+also, it being proper to adhere to the subject-matter under discussion;
+the clause, 'The teacher will tell you the way[147],' merely announcing
+that the way will be proclaimed [by the teacher; not that a new subject
+will be started].--How then, it may be asked, is it known that Brahman,
+as distinguished by pleasure, is spoken of in the beginning of the
+passage?--We reply: On hearing the speech of the fires, viz. 'Breath is
+Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman,' Upako/s/ala says, 'I understand
+that breath is Brahman, but I do not understand that Ka or Kha is
+Brahman.' Thereupon the fires reply, 'What is Ka is Kha, what is Kha is
+Ka.' Now the word Kha denotes in ordinary language the elemental ether.
+If therefore the word Ka which means pleasure were not applied to
+qualify the sense of 'Kha,' we should conclude that the name Brahman is
+here symbolically[148] given to the mere elemental ether as it is (in
+other places) given to mere names and the like. Thus also with regard to
+the word Ka, which, in ordinary language, denotes the imperfect pleasure
+springing from the contact of the sense-organs with their objects. If
+the word Kha were not applied to qualify the sense of Ka we should
+conclude that ordinary pleasure is here called Brahman. But as the two
+words Ka and Kha (occur together and therefore) qualify each other, they
+intimate Brahman whose Self is pleasure. If[149] in the passage referred
+to (viz. 'Breath is Brahman, Ka is Brahman, Kha is Brahman') the second
+Brahman (i.e. the word Brahman in the clause 'Ka is Brahman') were not
+added, and if the sentence would run 'Ka, Kha is Brahman,' the word Ka
+would be employed as a mere qualifying word, and thus pleasure as being
+a mere quality would not be represented as a subject of meditation. To
+prevent this, both words--Ka as well as Kha--are joined with the word
+Brahman ('Ka (is) Brahman, Kha (is) Brahman'). For the passage wishes to
+intimate that pleasure also, although a quality, should be meditated
+upon as something in which qualities inhere. It thus appears that at the
+beginning of the chapter Brahman, as characterised by pleasure, is
+spoken of. After that the Garhapatya and the other sacred fires proclaim
+in turns their own glory, and finally conclude with the words, 'This is
+our knowledge, O friend, and the knowledge of the Self;' wherein they
+point back to the Brahman spoken of before. The words, 'The teacher will
+tell you the way' (which form the last clause of the concluding
+passage), merely promise an explanation of the way, and thus preclude
+the idea of another topic being started. The teacher thereupon saying,
+'As water does not cling to a lotus leaf, so no evil deed clings to one
+who knows it' (which words intervene between the concluding speech of
+the fires and the information given by the teacher about the person
+within the eye) declares that no evil attacks him who knows the person
+within the eye, and thereby shows the latter to be Brahman. It thus
+appears that the teacher's intention is to speak about that Brahman
+which had formed the topic of the instruction of the fires; to represent
+it at first as located in the eye and possessing the qualities of
+Sa/m/yadvama and the like, and to point out afterwards that he who thus
+knows passes on to light and so on. He therefore begins by saying, 'That
+person that is seen in the eye that is the Self.'
+
+16. And on account of the statement of the way of him who has heard the
+Upanishads.
+
+The person placed in the eye is the highest lord for the following
+reason also. From /s/ruti as well as sm/ri/ti we are acquainted with the
+way of him who has heard the Upanishads or the secret knowledge, i.e.
+who knows Brahman. That way, called the path of the gods, is described
+(Pra. Up. I, 10), 'Those who have sought the Self by penance,
+abstinence, faith, and knowledge gain by the northern path the sun. This
+is the home of the spirits, the immortal, free from fear, the highest.
+From thence they do not return;' and also (Bha. Gita VIII, 24), 'Fire,
+light, the bright fortnight, the six months of the northern progress of
+the sun, on that way those who know Brahman go, when they have died, to
+Brahman.' Now that very same way is seen to be stated, in our text, for
+him who knows the person within the eye. For we read (Ch. Up. IV, 15,
+5), 'Now whether people perform obsequies for him or no he goes to
+light;' and later on, 'From the sun (he goes) to the moon, from the moon
+to lightning. There is a person not human, he leads them to Brahman.
+This is the path of the gods, the path that leads to Brahman. Those who
+proceed on that path do not return to the life of man.' From this
+description of the way which is known to be the way of him who knows
+Brahman we ascertain that the person within the eye is Brahman.
+
+17. (The person within the eye is the highest), not any other Self; on
+account of the non-permanency (of the other Selfs) and on account of the
+impossibility (of the qualities of the person in the eye being ascribed
+to the other Selfs).
+
+To the assertion made in the purvapaksha that the person in the eye is
+either the reflected Self or the cognitional Self (the individual soul)
+or the Self of some deity the following answer is given.--No other Self
+such as, for instance, the reflected Self can be assumed here, on
+account of non-permanency.--The reflected Self, in the first place, does
+not permanently abide in the eye. For when some person approaches the
+eye the reflection of that person is seen in the eye, but when the
+person moves away the reflection is seen no longer. The passage 'That
+person within the eye' must, moreover, be held, on the ground of
+proximity, to intimate that the person seen in a man's own eye is the
+object of (that man's) devout meditation (and not the reflected image of
+his own person which he may see in the eye of another man). [Let, then,
+another man approach the devout man, and let the latter meditate on the
+image reflected in his own eye, but seen by the other man only. No, we
+reply, for] we have no right to make the (complicated) assumption that
+the devout man is, at the time of devotion, to bring close to his eye
+another man in order to produce a reflected image in his own eye.
+Scripture, moreover, (viz. Ch. Up. VIII, 9, 1, 'It (the reflected Self)
+perishes as soon as the body perishes,') declares the non-permanency of
+the reflected Self.--And, further, 'on account of impossibility' (the
+person in the eye cannot be the reflected Self). For immortality and the
+other qualities ascribed to the person in the eye are not to be
+perceived in the reflected Self.--Of the cognitional Self, in the second
+place, which is in general connexion with the whole body and all the
+senses, it can likewise not be said that it has its permanent station in
+the eye only. That, on the other hand, Brahman although all-pervading
+may, for the purpose of contemplation, be spoken of as connected with
+particular places such as the heart and the like, we have seen already.
+The cognitional Self shares (with the reflected Self) the impossibility
+of having the qualities of immortality and so on attributed to it.
+Although the cognitional Self is in reality not different from the
+highest Self, still there are fictitiously ascribed to it (adhyaropita)
+the effects of nescience, desire and works, viz, mortality and fear; so
+that neither immortality nor fearlessness belongs to it. The qualities
+of being the sa/m/yadvama, &c. also cannot properly be ascribed to the
+cognitional Self, which is not distinguished by lordly power
+(ai/s/varya).--In the third place, although the Self of a deity (viz.
+the sun) has its station in the eye--according to the scriptural
+passage, 'He rests with his rays in him'--still Selfhood cannot be
+ascribed to the sun, on account of his externality (paragrupatva).
+Immortality, &c. also cannot be predicated of him, as Scripture speaks
+of his origin and his dissolution. For the (so-called) deathlessness of
+the gods only means their (comparatively) long existence. And their
+lordly power also is based on the highest Lord and does not naturally
+belong to them; as the mantra declares, 'From terror of it (Brahman) the
+wind blows, from terror the sun rises; from terror of it Agni and Indra,
+yea, Death runs as the fifth.'--Hence the person in the eye must be
+viewed as the highest Lord only. In the case of this explanation being
+adopted the mention (of the person in the eye) as something well known
+and established, which is contained in the words 'is seen' (in the
+phrase 'the person that is seen in the eye'), has to be taken as
+referring to (the mental perception founded on) the /s/astra which
+belongs to those who know; and the glorification (of devout meditation)
+has to be understood as its purpose.
+
+18. The internal ruler over the devas and so on (is Brahman), because
+the attributes of that (Brahman) are designated.
+
+In B/ri/. Up. III, 7, 1 ff. we read, 'He who within rules this world and
+the other world and all beings,' and later on, 'He who dwells in the
+earth and within the earth, whom the earth does not know, whose body the
+earth is, who rules the earth within, he is thy Self, the ruler within,
+the immortal,' &c. The entire chapter (to sum up its contents) speaks of
+a being, called the antaryamin (the internal ruler), who, dwelling
+within, rules with reference to the gods, the world, the Veda, the
+sacrifice, the beings, the Self.--Here now, owing to the unusualness of
+the term (antaryamin), there arises a doubt whether it denotes the Self
+of some deity which presides over the gods and so on, or some Yogin who
+has acquired extraordinary powers, such as, for instance, the capability
+of making his body subtle, or the highest Self, or some other being.
+What alternative then does recommend itself?
+
+As the term is an unknown one, the purvapakshin says, we must assume
+that the being denoted by it is also an unknown one, different from all
+those mentioned above.--Or else it may be said that, on the one hand, we
+have no right to assume something of an altogether indefinite character,
+and that, on the other hand, the term antaryamin--which is derived from
+antaryamana (ruling within)--cannot be called altogether unknown, that
+therefore antaryamin may be assumed to denote some god presiding over
+the earth, and so on. Similarly, we read (B/ri/. Up. III, 9, 16), 'He
+whose dwelling is the earth, whose sight is fire, whose mind is light,'
+&c. A god of that kind is capable of ruling the earth, and so on,
+dwelling within them, because he is endowed with the organs of action;
+rulership is therefore rightly ascribed to him.--Or else the rulership
+spoken of may belong to some Yogin whom his extraordinary powers enable
+to enter within all things.--The highest Self, on the other hand, cannot
+be meant, as it does not possess the organs of action (which are
+required for ruling).
+
+To this we make the following reply.--The internal ruler, of whom
+Scripture speaks with reference to the gods, must be the highest Self,
+cannot be anything else.--Why so?--Because its qualities are designated
+in the passage under discussion. The universal rulership implied in the
+statement that, dwelling within, it rules the entire aggregate of
+created beings, inclusive of the gods, and so on, is an appropriate
+attribute of the highest Self, since omnipotence depends on (the
+omnipotent ruler) being the cause of all created things.--The qualities
+of Selfhood and immortality also, which are mentioned in the passage,
+'He is thy Self, the ruler within, the immortal,' belong in their
+primary sense to the highest Self.--Further, the passage, 'He whom the
+earth does not know,' which declares that the internal ruler is not
+known by the earth-deity, shows him to be different from that deity; for
+the deity of the earth knows itself to be the earth.--The attributes
+'unseen,' 'unheard,' also point to the highest Self, which is devoid of
+shape and other sensible qualities.--The objection that the highest Self
+is destitute of the organs of action, and hence cannot be a ruler, is
+without force, because organs of action may be ascribed to him owing to
+the organs of action of those whom he rules.--If it should be objected
+that [if we once admit an internal ruler in addition to the individual
+soul] we are driven to assume again another and another ruler ad
+infinitum; we reply that this is not the case, as actually there is no
+other ruler (but the highest Self[150]). The objection would be valid
+only in the case of a difference of rulers actually existing.--For all
+these reasons, the internal ruler is no other but the highest Self.
+
+19. And (the internal ruler is) not that which the Sm/ri/ti assumes,
+(viz. the pradhana,) on account of the statement of qualities not
+belonging to it.
+
+Good so far, a Sa@nkhya opponent resumes. The attributes, however, of
+not being seen, &c., belong also to the pradhana assumed by the
+Sa@nkhya-sm/ri/ti, which is acknowledged to be devoid of form and other
+sensible qualities. For their Sm/ri/ti says, 'Undiscoverable,
+unknowable, as if wholly in sleep' (Manu I, 5). To this pradhana also
+the attribute of rulership belongs, as it is the cause of all effects.
+Therefore the internal ruler may be understood to denote the pradhana.
+The pradhana has, indeed, been set aside already by the Sutra I, 1, 5,
+but we bring it forward again, because we find that attributes belonging
+to it, such as not being seen and the like, are mentioned in Scripture.
+
+To this argumentation the Sutrakara replies that the word 'internal
+ruler' cannot denote the pradhana, because qualities not belonging to
+the latter are stated. For, although the pradhana may be spoken of as
+not being seen, &c, it cannot be spoken of as seeing, since the
+Sa@nkhyas admit it to be non-intelligent. But the scriptural passage
+which forms the complement to the passage about the internal ruler
+(B/ri/. Up. III, 7, 23) says expressly, 'Unseen but seeing, unheard but
+hearing, unperceived but perceiving, unknown but knowing.'--And Selfhood
+also cannot belong to the pradhana.
+
+Well, then, if the term 'internal ruler' cannot be admitted to denote
+the pradhana, because the latter is neither a Self nor seeing; let us
+suppose it to denote the embodied (individual) soul, which is
+intelligent, and therefore hears, sees, perceives, knows; which is
+internal (pratya/nk/), and therefore of the nature of Self; and which is
+immortal, because it is able to enjoy the fruits of its good and evil
+actions. It is, moreover, a settled matter that the attributes of not
+being seen, &c., belong to the embodied soul, because the agent of an
+action, such as seeing, cannot at the same time be the object of the
+action. This is declared in scriptural passages also, as, for instance
+(B/ri/. Up. III, 4, 2), 'Thou couldst not see the seer of sight.' The
+individual soul is, moreover, capable of inwardly ruling the complex of
+the organs of action, as it is the enjoyer. Therefore the internal ruler
+is the embodied soul.--To this reasoning the following Sutra replies.
+
+20. And the embodied soul (also cannot be understood by the internal
+ruler), for both also (i.e. both recensions of the B/ri/had Ara/n/yaka)
+speak of it as different (from the internal ruler).
+
+The word 'not' (in the Sutra) has to be supplied from the preceding
+Sutra. Although the attributes of seeing, &c., belong to the individual
+soul, still as the soul is limited by its adjuncts, as the ether is by a
+jar, it is not capable of dwelling completely within the earth and the
+other beings mentioned, and to rule them. Moreover, the followers of
+both /s/akhas, i.e. the Ka/n/vas as well as the Madhyandinas, speak in
+their texts of the individual soul as different from the internal ruler,
+viz. as constituting, like the earth, and so on, his abode and the
+object of his rule. The Ka/n/vas read (B/ri/. Up. III, 7, 22), 'He who
+dwells in knowledge;' the Madhyandinas, 'He who dwells in the Self.' If
+the latter reading is adopted, the word 'Self' denotes the individual
+soul; if the former, the individual soul is denoted by the word
+'knowledge;' for the individual soul consists of knowledge. It is
+therefore a settled matter that some being different from the individual
+soul, viz. the lord, is denoted by the term 'internal ruler.'--But how,
+it may be asked, is it possible that there should be within one body two
+seers, viz. the lord who rules internally and the individual soul
+different from him?--Why--we ask in return--should that be
+impossible?--Because, the opponent replies, it is contrary to scriptural
+passages, such as, 'There is no other seer but he,' &c., which deny that
+there is any seeing, hearing, perceiving, knowing Self, but the internal
+ruler under discussion.--May, we rejoin, that passage not have the
+purpose of denying the existence of another ruler?--No, the opponent
+replies, for there is no occasion for another ruler (and therefore no
+occasion for denying his existence), and the text does not contain any
+specification, (but merely denies the existence of any other seer in
+general.)
+
+We therefore advance the following final refutation of the opponent's
+objection.--The declaration of the difference of the embodied Self and
+the internal ruler has its reason in the limiting adjunct, consisting of
+the organs of action, presented by Nescience, and is not absolutely
+true. For the Self within is one only; two internal Selfs are not
+possible. But owing to its limiting adjunct the one Self is practically
+treated as if it were two; just as we make a distinction between the
+ether of the jar and the universal ether. Hence there is room for those
+scriptural passages which set forth the distinction of knower and object
+of knowledge, for perception and the other means of proof, for the
+intuitive knowledge of the apparent world, and for that part of
+Scripture which contains injunctions and prohibitions. In accordance
+with this, the scriptural passage, 'Where there is duality, as it were,
+there one sees another,' declares that the whole practical world exists
+only in the sphere of Nescience; while the subsequent passage, 'But when
+the Self only is all this, how should he see another?' declares that the
+practical world vanishes in the sphere of true knowledge.
+
+21. That which possesses the attributes of invisibility and so on (is
+Brahman), on account of the declaration of attributes.
+
+Scripture says, 'The higher knowledge is this by which the
+Indestructible is apprehended. That which cannot be seen nor seized,
+which is without origin and qualities, without eyes and ears, without
+hands and feet, the eternal, all-pervading, omnipresent, infinitesimal,
+that which is imperishable, that it is which the wise regard as the
+source of all beings' (Mu. Up. I, 1, 5; 6).--Here the doubt arises
+whether the source of all beings which is spoken of as characterised by
+invisibility, &c. be the pradhana or the embodied soul, or the highest
+Lord.
+
+We must, the purvapakshin says, understand by the source of all beings
+the non-intelligent pradhana because (in the passage immediately
+subsequent to the one quoted) only non-intelligent beings are mentioned
+as parallel instances. 'As the spider sends forth and draws in its
+thread, as plants grow on the earth, as from the living man hairs spring
+forth on the head and the body, thus everything arises here from the
+Indestructible.'--But, it may be objected, men and spiders which are
+here quoted as parallel instances are of intelligent nature.--No, the
+purvapakshin replies; for the intelligent being as such is not the
+source of the threads and the hair, but everybody knows that the
+non-intelligent body of the spider ruled by intelligence is the source
+of the threads; and so in the case of man also.--While, moreover, in the
+case of the preceding Sutra, the pradhana hypothesis could not be
+accepted, because, although some qualities mentioned, such as
+invisibility and so on, agreed with it, others such as being the seer
+and the like did not; we have here to do only with attributes such as
+invisibility which agree with the pradhana, no attribute of a contrary
+nature being mentioned.--But the qualities mentioned in the
+complementary passage (Mu. Up. I, 1, 9), 'He who knows all and perceives
+all,' do not agree with the non-intelligent pradhana; how, then, can the
+source of all beings be interpreted to mean the pradhana?--To this the
+purvapakshin replies: The passage, 'The higher knowledge is that by
+which the Indestructible is apprehended, that which cannot be seen,'
+&c., points, by means of the term 'the Indestructible,' to the source of
+all beings characterised by invisibility and similar attributes. This
+same 'Indestructible' is again mentioned later on in the passage, 'It is
+higher than the high Imperishable.' Now that which in this latter
+passage is spoken of as higher than the Imperishable may possess the
+qualities of knowing and perceiving everything, while the pradhana
+denoted by the term 'the Imperishable' is the source of all beings.--If,
+however, the word 'source' (yoni) be taken in the sense of operative
+cause, we may by 'the source of the beings' understand the embodied Self
+also, which, by means of merit and demerit, is the cause of the origin
+of the complex of things.
+
+To this we make the following reply.--That which here is spoken of as
+the source of all beings, distinguished by such qualities as
+invisibility and so on, can be the highest Lord only, nothing
+else.--Whereupon is this conclusion founded?--On the statement of
+attributes. For the clause, 'He who is all-knowing, all-perceiving,'
+clearly states an attribute belonging to the highest Lord only, since
+the attributes of knowing all and perceiving all cannot be predicated
+either of the non-intelligent pradhana or the embodied soul whose power
+of sight is narrowed by its limiting conditions. To the objection that
+the qualities of knowing and perceiving all are, in the passage under
+discussion, attributed to that which is higher than the source of all
+beings--which latter is denoted by the term 'the Imperishable'--not to
+the source itself, we reply that this explanation is inadmissible
+because the source of all beings, which--in the clause, 'From the
+Indestructible everything here arises'--is designated as the material
+cause of all created beings, is later on spoken of as all-knowing, and
+again as the cause of all created beings, viz. in the passage (I, 1, 9),
+'From him who knows all and perceives all, whose brooding consists of
+knowledge, from him is born that Brahman, name, form, and food.' As
+therefore the Indestructible which forms the general topic of discussion
+is, owing to the identity of designation, recognised (as being referred
+to in the later passage also), we understand that it is the same
+Indestructible to which the attributes of knowing and perceiving all are
+ascribed.--We further maintain that also the passage, 'Higher than the
+high Imperishable,' does not refer to any being different from the
+imperishable source of all beings which is the general topic of
+discussion. We conclude this from the circumstance that the passage, 'He
+truly told that knowledge of Brahman through which he knows the
+imperishable true person,' (I, 2, 13; which passage leads on to the
+passage about that which is higher than the Imperishable,) merely
+declares that the imperishable source of all beings, distinguished by
+invisibility and the like--which formed the subject of the preceding
+chapter--will be discussed. The reason why that imperishable source is
+called higher than the high Imperishable, we shall explain under the
+next Sutra.--Moreover, two kinds of knowledge are enjoined there (in the
+Upanishad), a lower and a higher one. Of the lower one it is said that
+it comprises the /Ri/g-veda and so on, and then the text continues, 'The
+higher knowledge is that by which the Indestructible is apprehended.'
+Here the Indestructible is declared to be the subject of the higher
+knowledge. If we now were to assume that the Indestructible
+distinguished by invisibility and like qualities is something different
+from the highest Lord, the knowledge referring to it would not be the
+higher one. For the distinction of lower and higher knowledge is made on
+account of the diversity of their results, the former leading to mere
+worldly exaltation, the latter to absolute bliss; and nobody would
+assume absolute bliss to result from the knowledge of the
+pradhana.--Moreover, as on the view we are controverting the highest
+Self would be assumed to be something higher than the imperishable
+source of all beings, three kinds of knowledge would have to be
+acknowledged, while the text expressly speaks of two kinds
+only.--Further, the reference to the knowledge of everything being
+implied in the knowledge of one thing--which is contained in the passage
+(I, 1, 3), 'Sir, what is that through which if it is known everything
+else becomes known?'--is possible only if the allusion is to Brahman the
+Self of all, and not either to the pradhana which comprises only what is
+non-intelligent or to the enjoyer viewed apart from the objects of
+enjoyment.--The text, moreover, by introducing the knowledge of Brahman
+as the chief subject--which it does in the passage (I, 1, 1), 'He told
+the knowledge of Brahman, the foundation of all knowledge, to his eldest
+son Atharvan'--and by afterwards declaring that out of the two kinds of
+knowledge, viz. the lower one and the higher one, the higher one leads
+to the comprehension of the Imperishable, shows that the knowledge of
+the Imperishable is the knowledge of Brahman. On the other hand, the
+term 'knowledge of Brahman' would become meaningless if that
+Imperishable which is to be comprehended by means of it were not
+Brahman. The lower knowledge of works which comprises the /Ri/g-veda,
+and so on, is mentioned preliminarily to the knowledge of Brahman for
+the mere purpose of glorifying the latter; as appears from the passages
+in which it (the lower knowledge) is spoken of slightingly, such as (I,
+2, 7), 'But frail indeed are those boats, the sacrifices, the eighteen
+in which this lower ceremonial has been told. Fools who praise this as
+the highest good are subject again and again to old age and death.'
+After these slighting remarks the text declares that he who turns away
+from the lower knowledge is prepared for the highest one (I, 2, 12),
+'Let a Brahama/n/a after he has examined all these worlds which are
+gained by works acquire freedom from all desires. Nothing that is
+eternal (not made) can be gained by what is not eternal (made). Let him
+in order to understand this take fuel in his hand and approach a guru
+who is learned and dwells entirely in Brahman.'--The remark that,
+because the earth and other non-intelligent things are adduced as
+parallel instances, that also which is compared to them, viz. the source
+of all beings must be non-intelligent, is without foundation, since it
+is not necessary that two things of which one is compared to the other
+should be of absolutely the same nature. The things, moreover, to which
+the source of all beings is compared, viz. the earth and the like, are
+material, while nobody would assume the source of all beings to be
+material.--For all these reasons the source of all beings, which
+possesses the attributes of invisibility and so on, is the highest Lord.
+
+22. The two others (i.e. the individual soul and the pradhana) are not
+(the source of all beings) because there are stated distinctive
+attributes and difference.
+
+The source of all beings is the highest Lord, not either of the two
+others, viz. the pradhana and the individual soul, on account of the
+following reason also. In the first place, the text distinguishes the
+source of all beings from the embodied soul, as something of a different
+nature; compare the passage (II, 1, 2), 'That heavenly person is without
+body, he is both without and within, not produced, without breath and
+without mind, pure.' The distinctive attributes mentioned here, such as
+being of a heavenly nature, and so on, can in no way belong to the
+individual soul, which erroneously considers itself to be limited by
+name and form as presented by Nescience, and erroneously imputes their
+attributes to itself. Therefore the passage manifestly refers to the
+Person which is the subject of all the Upanishads.--In the second place,
+the source of all beings which forms the general topic is represented in
+the text as something different from the pradhana, viz. in the passage,
+'Higher than the high Imperishable.' Here the term 'Imperishable' means
+that undeveloped entity which represents the seminal potentiality of
+names and forms, contains the fine parts of the material elements,
+abides in the Lord, forms his limiting adjunct, and being itself no
+effect is high in comparison to all effects; the whole phrase, 'Higher
+than the high Imperishable,' which expresses a difference then clearly
+shows that the highest Self is meant here.--We do not on that account
+assume an independent entity called pradhana and say that the source of
+all beings is stated separately therefrom; but if a pradhana is to be
+assumed at all (in agreement with the common opinion) and if being
+assumed it is assumed of such a nature as not to be opposed to the
+statements of Scripture, viz. as the subtle cause of all beings denoted
+by the terms 'the Undeveloped' and so on, we have no objection to such
+an assumption, and declare that, on account of the separate statement
+therefrom, i.e. from that pradhana, 'the source of all beings' must mean
+the highest Lord.--A further argument in favour of the same conclusion
+is supplied by the next Sutra.
+
+23. And on account of its form being mentioned.
+
+Subsequently to the passage, 'Higher than the high Imperishable,' we
+meet (in the passage, 'From him is born breath,' &c.) with a description
+of the creation of all things, from breath down to earth, and then with
+a statement of the form of this same source of beings as consisting of
+all created beings, 'Fire is his head, his eyes the sun and the moon,
+the quarters his ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his
+breath, his heart the universe; from his feet came the earth; he is
+indeed the inner Self of all things.' This statement of form can refer
+only to the highest Lord, and not either to the embodied soul, which, on
+account of its small power, cannot be the cause of all effects, or to
+the pradhana, which cannot be the inner Self of all beings. We therefore
+conclude that the source of all beings is the highest Lord, not either
+of the other two.--But wherefrom do you conclude that the quoted
+declaration of form refers to the source of all beings?--From the
+general topic, we reply. The word 'he' (in the clause, 'He is indeed the
+inner Self of all things') connects the passage with the general topic.
+As the source of all beings constitutes the general topic, the whole
+passage, from 'From him is born breath,' up to, 'He is the inner Self of
+all beings,' refers to that same source. Similarly, when in ordinary
+conversation a certain teacher forms the general topic of the talk, the
+phrase, 'Study under him; he knows the Veda and the Veda@ngas
+thoroughly,' as a matter of course, refers to that same teacher.--But
+how can a bodily form be ascribed to the source of all beings which is
+characterised by invisibility and similar attributes?--The statement as
+to its nature, we reply, is made for the purpose of showing that the
+source of all beings is the Self of all beings, not of showing that it
+is of a bodily nature. The case is analogous to such passages as, 'I am
+food, I am food, I am the eater of food' (Taitt. Up. III, 10,
+6).--Others, however, are of opinion[151] that the statement quoted does
+not refer to the source of all beings, because that to which it refers
+is spoken of as something produced. For, on the one hand, the
+immediately preceding passage ('From him is born health, mind, and all
+organs of sense, ether, air, light, water, and the earth, the support of
+all') speaks of the aggregate of beings from air down to earth as
+something produced, and, on the other hand, a passage met with later on
+('From him comes Agni, the sun being his fuel,' up to 'All herbs and
+juices') expresses itself to the same purpose. How then should all at
+once, in the midst of these two passages (which refer to the creation),
+a statement be made about the nature of the source of all beings?--The
+attribute of being the Self of all beings, (which above was said to be
+mentioned in the passage about the creation, 'Fire is his head,' &c., is
+not mentioned there but) is stated only later on in a passage subsequent
+to that which refers to the creation, viz. 'The Person is all this,
+sacrifice,' &c. (II, 1, 10).--Now, we see that /s/ruti as well as
+sm/ri/ti speaks of the birth of Prajapati, whose body is this threefold
+world; compare /Ri/g-veda Sa/m/h. X, 121, 1, 'Hira/n/ya-garbha arose in
+the beginning; he was the one born Lord of things existing. He
+established the earth and this sky; to what God shall we offer our
+oblation?' where the expression 'arose' means 'he was born.' And in
+sm/ri/ti we read, 'He is the first embodied one, he is called the
+Person; as the primal creator of the beings Brahman was evolved in the
+beginning.' This Person which is (not the original Brahman but) an
+effect (like other created beings) may be called the internal Self of
+all beings (as it is called in II, 1, 4), because in the form of the
+Self of breath it abides in the Selfs of all beings.--On this latter
+explanation (according to which the passage, 'Fire is his head,' &c.,
+does not describe the nature of the highest Lord, and can therefore not
+be referred to in the Sutra) the declaration as to the Lord being the
+'nature' of all which is contained in the passage, 'The Person is all
+this, sacrifice,' &c., must be taken as the reason for establishing the
+highest Lord, (i.e. as the passage which, according to the Sutra, proves
+that the source of all beings is the highest Lord[152].)
+
+24. Vai/s/vanara (is the highest Lord) on account of the distinction
+qualifying the common terms (Vai/s/vanara and Self).
+
+(In Ch. Up. V, 11 ff.) a discussion begins with the words, 'What is our
+Self, what is Brahman?' and is carried on in the passage, 'You know at
+present that Vai/s/vanara Self, tell us that;' after that it is declared
+with reference to Heaven, sun, air, ether, water, and earth, that they
+are connected with the qualities of having good light, &c., and, in
+order to disparage devout meditation on them singly, that they stand to
+the Vai/s/vanara in the relation of being his head, &c., merely; and
+then finally (V, 18) it is said, 'But he who meditates on the
+Vai/s/vanara Self as measured by a span, as abhivimana[153], he eats
+food in all worlds, in all beings, in all Selfs. Of that Vai/s/vanara
+Self the head is Sutejas (having good light), the eye Vi/s/varupa
+(multiform), the breath P/ri/thagvartman (moving in various courses),
+the trunk Bahula (full), the bladder Rayi (wealth), the feet the earth,
+the chest the altar, the hairs the grass on the altar, the heart the
+Garhapatya fire, the mind the Anvaharya fire, the mouth the Ahavaniya
+fire.'--Here the doubt arises whether by the term 'Vai/s/vanara' we have
+to understand the gastric fire, or the elemental fire, or the divinity
+presiding over the latter, or the embodied soul, or the highest
+Lord.--But what, it may be asked, gives rise to this doubt?--The
+circumstance, we reply, of 'Vai/s/vanara' being employed as a common
+term for the gastric fire, the elemental fire, and the divinity of the
+latter, while 'Self' is a term applying to the embodied soul as well as
+to the highest Lord. Hence the doubt arises which meaning of the term is
+to be accepted and which to be set aside.
+
+Which, then, is the alternative to be embraced?--Vai/s/vanara, the
+purvapakshin maintains, is the gastric fire, because we meet, in some
+passages, with the term used in that special sense; so, for instance
+(B/ri/. Up. V, 9), 'Agni Vai/s/vanara is the fire within man by which
+the food that is eaten is cooked.'--Or else the term may denote fire in
+general, as we see it used in that sense also; so, for instance
+(/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 88, 12), 'For the whole world the gods have made
+the Agni Vai/s/vanara a sign of the days.' Or, in the third place, the
+word may denote that divinity whose body is fire. For passages in which
+the term has that sense are likewise met with; compare, for instance,
+/Ri/g-veda Sa/m/h. I, 98, 1, 'May we be in the favour of Vai/s/vanara;
+for he is the king of the beings, giving pleasure, of ready grace;' this
+and similar passages properly applying to a divinity endowed with power
+and similar qualities. Perhaps it will be urged against the preceding
+explanations, that, as the word Vai/s/vanara is used in co-ordination
+with the term 'Self,' and as the term 'Self' alone is used in the
+introductory passage ('What is our Self, what is Brahman?'),
+Vai/s/vanara has to be understood in a modified sense, so as to be in
+harmony with the term Self. Well, then, the purvapakshin rejoins, let us
+suppose that Vai/s/vanara is the embodied Self which, as being an
+enjoyer, is in close vicinity to the Vai/s/vanara fire,[154] (i.e. the
+fire within the body,) and with which the qualification expressed by the
+term, 'Measured by a span,' well agrees, since it is restricted by its
+limiting condition (viz. the body and so on).--In any case it is evident
+that the term Vai/s/vanara does not denote the highest Lord.
+
+To this we make the following reply.--The word Vai/s/vanara denotes the
+highest Self, on account of the distinction qualifying the two general
+terms.--Although the term 'Self,' as well as the term 'Vai/s/vanara,'
+has various meanings--the latter term denoting three beings while the
+former denotes two--yet we observe a distinction from which we conclude
+that both terms can here denote the highest Lord only; viz. in the
+passage, 'Of that Vai/s/vanara Self the head is Sutejas,' &c. For it is
+clear that that passage refers to the highest Lord in so far as he is
+distinguished by having heaven, and so on, for his head and limbs, and
+in so far as he has entered into a different state (viz. into the state
+of being the Self of the threefold world); represents him, in fact, for
+the purpose of meditation, as the internal Self of everything. As such
+the absolute Self may be represented, because it is the cause of
+everything; for as the cause virtually contains all the states belonging
+to its effects, the heavenly world, and so on, may be spoken of as the
+members of the highest Self.--Moreover, the result which Scripture
+declares to abide in all worlds--viz. in the passage, 'He eats food in
+all worlds, in all beings, in all Selfs'--is possible only if we take
+the term Vai/s/vanara to denote the highest Self.--The same remark
+applies to the declaration that all the sins are burned of him who has
+that knowledge, 'Thus all his sins are burned,' &c. (Ch. Up. V, 24,
+3).--Moreover, we meet at the beginning of the chapter with the words
+'Self' and 'Brahman;' viz. in the passage, 'What is our Self, what is
+Brahman?' Now these are marks of Brahman, and indicate the highest Lord
+only. Hence he only can be meant by the term Vai/s/vanara.
+
+25. (And) because that which is stated by Sm/ri/ti (i.e. the shape of
+the highest Lord as described by Sm/ri/ti) is an inference (i.e. an
+indicatory mark from which we infer the meaning of /S/ruti).
+
+The highest Lord only is Vai/s/vanara, for that reason also that
+Sm/ri/ti ascribes to the highest Lord only a shape consisting of the
+threefold world, the fire constituting his mouth, the heavenly world his
+head, &c. So, for instance, in the following passage, 'He whose mouth is
+fire, whose head the heavenly world, whose navel the ether, whose feet
+the earth, whose eye the sun, whose ears the regions, reverence to him
+the Self of the world.' The shape described here in Sm/ri/ti allows us
+to infer a /S/ruti passage on which the Sm/ri/ti rests, and thus
+constitutes an inference, i.e. a sign indicatory of the word
+'Vai/s/vanara' denoting the highest Lord. For, although the quoted
+Sm/ri/ti passage contains a glorification[155], still even a
+glorification in the form in which it there appears is not possible,
+unless it has a Vedic passage to rest on.--Other Sm/ri/ti passages also
+may be quoted in connexion with this Sutra, so, for instance, the
+following one, 'He whose head the wise declare to be the heavenly world,
+whose navel the ether, whose eyes sun and moon, whose ears the regions,
+and whose feet the earth, he is the inscrutable leader of all beings.'
+
+26. If it be maintained that (Vai/s/vanara is) not (the highest Lord) on
+account of the term (viz. Vai/s/vanara, having a settled different
+meaning), &c., and on account of his abiding within (which is a
+characteristic of the gastric fire); (we say) no, on account of the
+perception (of the highest Lord), being taught thus (viz. in the gastric
+fire), and on account of the impossibility (of the heavenly world, &c.
+being the head, &c. of the gastric fire), and because they (the
+Vajasaneyins) read of him (viz. the Vai/s/vanara) as man (which term
+cannot apply to the gastric fire).
+
+Here the following objection is raised.--Vai/s/vanara cannot be the
+highest Lord, on account of the term, &c., and on account of the abiding
+within. The term, viz. the term Vai/s/vanara, cannot be applied to the
+highest Lord, because the settled use of language assigns to it a
+different sense. Thus, also, with regard to the term Agni (fire) in the
+passage (/S/at. Bra. X, 6, 1, 11), 'He is the Agni Vai/s/vanara.' The
+word '&c.' (in the Sutra) hints at the fiction concerning the three
+sacred fires, the garhapatya being represented as the heart, and so on,
+of the Vai/s/vanara Self (Ch. Up. V, 18, 2[156]).--Moreover, the
+passage, 'Therefore the first food which a man may take is in the place
+of homa' (Ch. Up. V, 19, 1), contains a glorification of (Vai/s/vanara)
+being the abode of the oblation to Pra/n/a[157]. For these reasons we
+have to understand by Vai/s/vanara the gastric fire.--Moreover,
+Scripture speaks of the Vai/s/vanara as abiding within. 'He knows him
+abiding within man;' which again applies to the gastric fire only.--With
+reference to the averment that on account of the specifications
+contained in the passage, 'His head is Sutejas,' &c., Vai/s/vanara is to
+be explained as the highest Self, we (the purvapakshin) ask: How do you
+reach the decision that those specifications, although agreeing with
+both interpretations, must be assumed to refer to the highest Lord only,
+and not to the gastric fire?--Or else we may assume that the passage
+speaks of the elemental fire which abides within and without; for that
+that fire is also connected with the heavenly world, and so on, we
+understand from the mantra, 'He who with his light has extended himself
+over earth and heaven, the two halves of the world, and the atmosphere'
+(/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 88, 3).--Or else the attribute of having the
+heavenly world, and so on, for its members may, on account of its power,
+be attributed to that divinity which has the elemental fire for its
+body.--Therefore Vai/s/vanara is not the highest Lord.
+
+To all this we reply as follows.--Your assertions are unfounded,
+'because there is taught the perception in this manner.' The reasons
+(adduced in the former part of the Sutra), viz. the term, and so on, are
+not sufficient to make us abandon the interpretation according to which
+Vai/s/vanara is the highest Lord.--Why?--On account of perception being
+taught in this manner, i.e. without the gastric fire being set aside.
+For the passages quoted teach the perception of the highest Lord in the
+gastric fire, analogously to such passages as 'Let a man meditate on the
+mind as Brahman' (Ch. Up. III, 18, 1).--Or else they teach that the
+object of perception is the highest Lord, in so far as he has the
+gastric fire called Vai/s/vanara for his limiting condition; analogously
+to such passages as 'He who consists of mind, whose body is breath,
+whose form is light' (Ch. Up. III, 14, 2[158]). If it were the aim of
+the passages about the Vai/s/vanara to make statements not concerning
+the highest Lord, but merely concerning the gastric fire, there would be
+no possibility of specifications such as contained in the passage 'His
+head is Sutejas,' &c. That also on the assumption of Vai/s/vanara being
+either the divinity of fire or the elemental fire no room is to be found
+for the said specifications, we shall show under the following
+Sutra.--Moreover, if the mere gastric fire were meant, there would be
+room only for a declaration that it abides within man, not that it is
+man. But, as a matter of fact, the Vajasaneyins speak of him--in their
+sacred text--as man, 'This Agni Vai/s/vanara is man; he who knows this
+Agni Vai/s/vanara as man-like, as abiding within man,' &c. (/S/at. Bra.
+X, 6, 1, 11). The highest Lord, on the other hand, who is the Self of
+everything, may be spoken of as well as man, as abiding within
+man.--Those who, in the latter part of the Sutra, read 'man-like'
+(puru-shavidham) instead of 'man' (purusham), wish to express the
+following meaning: If Vai/s/vanara were assumed to be the gastric fire
+only, he might be spoken of as abiding within man indeed, but not as
+man-like. But the Vajasaneyins do speak of him as man-like, 'He who
+knows him as man-like, as abiding within man.'--The meaning of the term
+man-like is to be concluded from the context, whence it will be seen
+that, with reference to nature, it means that the highest Lord has the
+heaven for his head, &c., and is based on the earth; and with reference
+to man, that he forms the head, &c., and is based on the chin (of the
+devout worshipper[159]).
+
+27. For the same reasons (the Vai/s/vanara) cannot be the divinity (of
+fire), or the element (of fire).
+
+The averment that the fanciful attribution of members contained in the
+passage 'His head is Sutejas,' &c. may apply to the elemental fire also
+which from the mantras is seen to be connected with the heavenly world,
+&c., or else to the divinity whose body is fire, on account of its
+power, is refuted by the following remark: For the reasons already
+stated Vai/s/vanara is neither the divinity nor the element. For to the
+elemental fire which is mere heat and light the heavenly world and so on
+cannot properly be ascribed as head and so on, because an effect cannot
+be the Self of another effect.--Again, the heavenly world cannot be
+ascribed as head, &c. to the divinity of fire, in spite of the power of
+the latter; for, on the one hand, it is not a cause (but a mere effect),
+and on the other hand its power depends on the highest Lord. Against all
+these interpretations there lies moreover the objection founded on the
+inapplicability of the term 'Self.'
+
+28. Jaimini (declares that there is) no contradiction even on the
+assumption of a direct (worship of the highest Lord as Vai/s/vanara).
+
+Above (Sutra 26) it has been said that Vai/s/vanara is the highest Lord,
+to be meditated upon as having the gastric fire either for his outward
+manifestation or for his limiting condition; which interpretation was
+accepted in deference to the circumstance that he is spoken of as
+abiding within--and so on.--The teacher Jaimini however is of opinion
+that it is not necessary to have recourse to the assumption of an
+outward manifestation or limiting condition, and that there is no
+objection to refer the passage about Vai/s/vanara to the direct worship
+of the highest Lord.--But, if you reject the interpretation based on the
+gastric fire, you place yourself in opposition to the statement that
+Vai/s/vanara abides within, and to the reasons founded on the term, &c.
+(Su. 26).--To this we reply that we in no way place ourselves in
+opposition to the statement that Vai/s/vanara abides within. For the
+passage, 'He knows him as man-like, as abiding within man,' does not by
+any means refer to the gastric fire, the latter being neither the
+general topic of discussion nor having been mentioned by name
+before.--What then does it refer to?--It refers to that which forms the
+subject of discussion, viz. that similarity to man (of the highest Self)
+which is fancifully found in the members of man from the upper part of
+the head down to the chin; the text therefore says, 'He knows him as
+man-like, as abiding within man,' just as we say of a branch that it
+abides within the tree[160].--Or else we may adopt another
+interpretation and say that after the highest Self has been represented
+as having the likeness to man as a limiting condition, with regard to
+nature as well as to man, the passage last quoted ('He knows him as
+abiding within man') speaks of the same highest Self as the mere witness
+(sakshin; i.e. as the pure Self, non-related to the limiting
+conditions).--The consideration of the context having thus shown that
+the highest Self has to be resorted to for the interpretation of the
+passage, the term 'Vai/s/vanara' must denote the highest Self in some
+way or other. The word 'Vi/s/vanara' is to be explained either as 'he
+who is all and man (i.e. the individual soul),' or 'he to whom souls
+belong' (in so far as he is their maker or ruler), and thus denotes the
+highest Self which is the Self of all. And the form 'Vai/s/vanara' has
+the same meaning as 'Vi/s/vanara,' the taddhita-suffix, by which the
+former word is derived from the latter, not changing the meaning; just
+as in the case of rakshasa (derived from rakshas), and vayasa (derived
+from vayas).--The word 'Agni' also may denote the highest Self if we
+adopt the etymology agni=agra/n/i, i.e. he who leads in front.--As the
+Garhapatya-fire finally, and as the abode of the oblation to breath the
+highest Self may be represented because it is the Self of all.
+
+But, if it is assumed that Vai/s/vanara denotes the highest Self, how
+can Scripture declare that he is measured by a span?--On the explanation
+of this difficulty we now enter.
+
+29. On account of the manifestation, so A/s/marathya opines.
+
+The circumstance of the highest Lord who transcends all measure being
+spoken of as measured by a span has for its reason 'manifestation.' The
+highest Lord manifests himself as measured by a span, i.e. he specially
+manifests himself for the benefit of his worshippers in some special
+places, such as the heart and the like, where he may be perceived.
+Hence, according to the opinion of the teacher A/s/marathya, the
+scriptural passage which speaks of him who is measured by a span may
+refer to the highest Lord.
+
+30. On account of remembrance; so Badari opines.
+
+Or else the highest Lord may be called 'measured by a span' because he
+is remembered by means of the mind which is seated in the heart which is
+measured by a span. Similarly, barley-corns which are measured by means
+of prasthas are themselves called prasthas. It must be admitted that
+barley-grains themselves have a certain size which is merely rendered
+manifest through their being connected with a prastha measure; while the
+highest Lord himself does not possess a size to be rendered manifest by
+his connexion with the heart. Still the remembrance (of the Lord by
+means of the mind) may be accepted as offering a certain foundation for
+the /S/ruti passage concerning him who is measured by a span.--Or
+else[161] the Sutra may be interpreted to mean that the Lord, although
+not really measured by a span, is to be remembered (meditated upon) as
+being of the measure of a span; whereby the passage is furnished with an
+appropriate sense.--Thus the passage about him who is measured by a span
+may, according to the opinion of the teacher Badari, be referred to the
+highest Lord, on account of remembrance.
+
+31. On the ground of imaginative identification (the highest Lord may be
+called prade/s/amatra), Jaimini thinks; for thus (Scripture) declares.
+
+Or else the passage about him who is measured by a span may be
+considered to rest on imaginative combination.--Why?--Because the
+passage of the Vajasaneyibrahma/n/a which treats of the same topic
+identifies heaven, earth, and so on--which are the members of
+Vai/s/vanara viewed as the Self of the threefold world--with certain
+parts of the human frame, viz. the parts comprised between the upper
+part of the head and the chin, and thus declares the imaginative
+identity of Vai/s/vanara with something whose measure is a span. There
+we read, 'The Gods indeed reached him, knowing him as measured by a span
+as it were. Now I will declare them (his members) to you so as to
+identify him (the Vai/s/vanara) with that whose measure is a span; thus
+he said. Pointing to the upper part of the head he said: This is what
+stands above (i.e. the heavenly world) as Vai/s/vanara (i.e. the head of
+Vai/s/vanara[162]). Pointing to the eyes he said: This is he with good
+light (i.e. the sun) as Vai/s/vanara (i.e. the eye of V.). Pointing to
+the nose he said: This is he who moves on manifold paths (i.e. the air)
+as Vai/s/vanara (i.e. the breath of V.). Pointing to the space (ether)
+within his mouth he said: This is the full one (i.e. the ether) as
+Vai/s/vanara. Pointing to the saliva within his mouth he said: This is
+wealth as Vai/s/vanara (i.e. the water in the bladder of V.). Pointing
+to the chin he said: This is the base as Vai/s/vanara (i.e. the feet of
+V.).'--Although in the Vajasaneyi-brahma/n/a the heaven is denoted as
+that which has the attribute of standing above and the sun as that which
+has the attribute of good light, while in the Chandogya the heaven is
+spoken of as having good light and the sun as being multiform; still
+this difference does not interfere (with the unity of the vidya)[163],
+because both texts equally use the term 'measured by a span,' and
+because all /s/akhas intimate the same.--The above explanation of the
+term 'measured by a span,' which rests on imaginative identification,
+the teacher Jaimini considers the most appropriate one.
+
+32. Moreover they (the Jabalas) speak of him (the highest Lord) in that
+(i.e. the interstice between the top of the head and the chin which is
+measured by a span).
+
+Moreover the Jabalas speak in their text of the highest Lord as being in
+the interstice between the top of the head and the chin. 'The unevolved
+infinite Self abides in the avimukta (i.e. the non-released soul). Where
+does that avimukta abide? It abides in the Vara/n/a and the Nasi, in the
+middle. What is that Vara/n/a, what is that Nasi?' The text thereupon
+etymologises the term Vara/n/a as that which wards off (varayati) all
+evil done by the senses, and the term Nasi as that which destroys
+(na/s/ayati) all evil done by the senses; and then continues, 'And what
+is its place?--The place where the eyebrows and the nose join. That is
+the joining place of the heavenly world (represented by the upper part
+of the head) and of the other (i.e. the earthly world represented by the
+chin).' (Jabala Up. I.)--Thus it appears that the scriptural statement
+which ascribes to the highest Lord the measure of a span is appropriate.
+That the highest Lord is called abhivimana refers to his being the
+inward Self of all. As such he is directly measured, i.e. known by all
+animate beings. Or else the word may be explained as 'he who is near
+everywhere--as the inward Self--and who at the same time is measureless'
+(as being infinite). Or else it may denote the highest Lord as him who,
+as the cause of the world, measures it out, i.e. creates it. By all this
+it is proved that Vai/s/vanara is the highest Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 136: The clause 'he is to meditate with a calm mind' if taken
+as a gu/n/avidhi, i.e. as enjoining some secondary matter, viz. calmness
+of mind of the meditating person, cannot at the same time enjoin
+meditation; for that would involve a so-called split of the sentence
+(vakyabheda).]
+
+[Footnote 137: Jivezpi dehadib/rim/hanaj jyastvanyayad va brahmatety
+artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 138: The discussion is brought on by the term 'vivakshita' in
+the Sutra whose meaning is 'expressed, aimed at,' but more literally
+'desired to be expressed.']
+
+[Footnote 139: Because he is vyapin.]
+
+[Footnote 140: Another interpretation of the later part of Sutra.]
+
+[Footnote 141: Cp. Ka/th/a Up, I, 1, 13; 20; I, 2, 14.]
+
+[Footnote 142: Freedom from impurity can result only from the knowledge
+that the individual soul is in reality Brahman. The commentators explain
+rajas by avidya.]
+
+[Footnote 143: Tadartham iti, jivasya brahmasiddhyartham iti yavat,
+/k/aitanya/kh/ayapanna dhi/h/sukhadina pari/n/amata iti, tatra
+purushozpi bhakt/ri/tvam ivanubhavati na tattvata iti vaktum
+adhyaropayati. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 144: Who, somebody might say, is to be understood here,
+because immortality and similar qualities belong to him not somehow
+only, but in their true sense.]
+
+[Footnote 145: The /t/ikas say that the contents of this last sentence
+are hinted at by the word 'and' in the Sutra.]
+
+[Footnote 146: I.e. at the beginning of the instruction which the sacred
+fires give to Upako/s/ala, Ch. Up. IV, 10 ff.]
+
+[Footnote 147: Which words conclude the instruction given by the fires,
+and introduce the instruction given by the teacher, of which the passage
+'the person that is seen in the eye,' &c. forms a part.]
+
+[Footnote 148: A/s/rayantarapratyayasya/s/rayantare kshepa/h/
+pratika/h/, yatha brahma/s/abda/h/ paramatmavishayo namadishu kshipyate.
+Bha.]
+
+[Footnote 149: The following sentences give the reason why, although
+there is only one Brahman, the word Brahman is repeated.]
+
+[Footnote 150: According to Scripture, Nira@nku/s/a/m/
+sarvaniyantritva/m/ /s/rauta/m/ na /k/a tadri/s/e sarvaniyantari bhedo
+na /k/anumana/m/ /s/rutibhaditam uttish/th/ati. Ananda Giri. Or else, as
+Go. An. remarks, we may explain: as the highest Self is not really
+different from the individual soul. So also Bhamati: Na /h/anavastha, na
+hi niyantrantara/m/ tena niyamyate ki/m/ tu yo jivo niyanta
+lokasiddha/h/ sa paramatmevopadhyava/kkh/edakalpitabheda/h/.]
+
+[Footnote 151: V/ri/ttik/ri/dvyakhyam dushayati, Go. An.; ekade/s/ina/m/
+dushayati, Ananda Giri; tad etat paramatenakshepasamadhanabhya/m/
+vyakhyaya svamatena vya/k/ash/t/e, puna/h/ /s/abdozpi purvasmad
+vi/s/esha/m/ dyotayann asyesh/t/ata/m/ su/k/ayati, Bhamati.--The
+statement of the two former commentators must be understood to mean--in
+agreement with the Bhamati--that /S/a@nkara is now going to refute the
+preceding explanation by the statement of his own view. Thus Go. An.
+later on explains 'asmin pakshe' by 'svapakshe.']
+
+[Footnote 152: The question is to what passage the 'rupopanyasat' of the
+Sutra refers.--According to the opinion set forth first it refers to Mu.
+Up. II, 1, 4 ff.--But, according to the second view, II, 1, 4 to II, 1,
+9, cannot refer to the source of all beings, i.e. the highest Self,
+because that entire passage describes the creation, the inner Self of
+which is not the highest Self but Prajapati, i.e. the Hira/n/yagarbha or
+Sutratman of the later Vedanta, who is himself an 'effect,' and who is
+called the inner Self, because he is the breath of life (pra/n/a) in
+everything.--Hence the Sutra must be connected with another passage, and
+that passage is found in II, 1, 10, where it is said that the Person
+(i.e. the highest Self) is all this, &c.]
+
+[Footnote 153: About which term see later on.]
+
+[Footnote 154: Sarire laksha/n/aya vai/s/vanara/s/abdopapattim aha
+tasyeti. An. Gi.]
+
+[Footnote 155: And as such might be said not to require a basis for its
+statements.]
+
+[Footnote 156: Na /k/a garhapatyadih/ri/dayadita brahma/n/a/h/
+sambhavini. Bhamati.]
+
+[Footnote 157: Na /k/a pra/n/ahutyadhikara/n/ata z nyatra ja/th/aragner
+yujyate. Bhamati.]
+
+[Footnote 158: According to the former explanation the gastric fire is
+to be looked on as the outward manifestation (pratika) of the highest
+Lord; according to the latter as his limiting condition.]
+
+[Footnote 159: I.e. that he may be fancifully identified with the head
+and so on of the devout worshipper.]
+
+[Footnote 160: Whereby we mean not that it is inside the tree, but that
+it forms a part of the tree.--The Vai/s/vanara Self is identified with
+the different members of the body, and these members abide within, i.e.
+form parts of the body.]
+
+[Footnote 161: Parima/n/asya h/ri/da/y/advararopitasya smaryama/n/e
+katham aropo vishayavishayitvena bhedad ity a/s/a@nkya vyakhyantaram aha
+prade/s/eti. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 162: Atra sarvatra vai/s/vanara/s/abdas tada@ngapara/h/. Go.
+An.]
+
+[Footnote 163: Which unity entitles us to use the passage from the
+/S/at. Bra. for the explanation of the passage from the Ch. Up.]
+
+
+
+
+THIRD PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. The abode of heaven, earth, and so on (is Brahman), on account of the
+term 'own,' i.e. Self.
+
+We read (Mu. Up. II, 2, 5), 'He in whom the heaven, the earth, and the
+sky are woven, the mind also with all the vital airs, know him alone as
+the Self, and leave off other words! He is the bridge of the
+Immortal.'--Here the doubt arises whether the abode which is intimated
+by the statement of the heaven and so on being woven in it is the
+highest Brahman or something else.
+
+The purvapakshin maintains that the abode is something else, on account
+of the expression, 'It is the bridge of the Immortal.' For, he says, it
+is known from every-day experience that a bridge presupposes some
+further bank to which it leads, while it is impossible to assume
+something further beyond the highest Brahman, which in Scripture is
+called 'endless, without a further shore' (B/ri/. Up. II, 4, 12). Now if
+the abode is supposed to be something different from Brahman, it must be
+supposed to be either the pradhana known from Sm/ri/ti, which, as being
+the (general) cause, may be called the (general) abode; or the air known
+from /S/ruti, of which it is said (B/ri/. Up. III, 7, 2, 'Air is that
+thread, O Gautama. By air as by a thread, O Gautama, this world and the
+other world and all beings are strung together'), that it supports all
+things; or else the embodied soul which, as being the enjoyer, may be
+considered as an abode with reference to the objects of its fruition.
+
+Against this view we argue with the sutrakara as follows:--'Of the world
+consisting of heaven, earth, and so on, which in the quoted passage is
+spoken of as woven (upon something), the highest Brahman must be the
+abode.'--Why?--On account of the word 'own,' i.e. on account of the word
+'Self.' For we meet with the word 'Self' in the passage, 'Know him alone
+as the Self.' This term 'Self' is thoroughly appropriate only if we
+understand the highest Self and not anything else.--(To propound another
+interpretation of the phrase 'sva/s/abdat' employed in the Sutra.)
+Sometimes also Brahman is spoken of in /S/ruti as the general abode by
+its own terms (i.e. by terms properly designating Brahman), as, for
+instance (Ch. Up. VI. 8, 4), 'All these creatures, my dear, have their
+root in the being, their abode in the being, their rest in the
+being[164].'--(Or else we have to explain 'sva/s/abdena' as follows), In
+the passages preceding and following the passage under discussion
+Brahman is glorified with its own names[165]; cp. Mu. Up. II, 1, 10,
+'The Person is all this, sacrifice, penance, Brahman, the highest
+Immortal,' and II, 2, 11, 'That immortal Brahman is before, is behind,
+Brahman is to the right and left.' Here, on account of mention being
+made of an abode and that which abides, and on account of the
+co-ordination expressed in the passage, 'Brahman is all' (Mu. Up. II, 2,
+11), a suspicion might arise that Brahman is of a manifold variegated
+nature, just as in the case of a tree consisting of different parts we
+distinguish branches, stem, and root. In order to remove this suspicion
+the text declares (in the passage under discussion), 'Know him alone as
+the Self.' The sense of which is: The Self is not to be known as
+manifold, qualified by the universe of effects; you are rather to
+dissolve by true knowledge the universe of effects, which is the mere
+product of Nescience, and to know that one Self, which is the general
+abode, as uniform. Just as when somebody says, 'Bring that on which
+Devadatta sits,' the person addressed brings the chair only (the abode
+of Devadatta), not Devadatta himself; so the passage, 'Know him alone as
+the Self,' teaches that the object to be known is the one uniform Self
+which constitutes the general abode. Similarly another scriptural
+passage reproves him who believes in the unreal world of effects, 'From
+death to death goes he who sees any difference here' (Ka. Up. II, 4,
+11). The statement of co-ordination made in the clause 'All is Brahman'
+aims at dissolving (the wrong conception of the reality of) the world,
+and not in any way at intimating that Brahman is multiform in
+nature[166]; for the uniformity (of Brahman's nature) is expressly
+stated in other passages such as the following one, 'As a mass of salt
+has neither inside nor outside, but is altogether a mass of taste, thus
+indeed has that Self neither inside nor outside, but is altogether a
+mass of knowledge' (B/ri/. Up. IV, 5, 13).--For all these reasons the
+abode of heaven, earth, &c. is the highest Brahman.--Against the
+objection that on account of the text speaking of a 'bridge,' and a
+bridge requiring a further bank, we have to understand by the abode of
+heaven and earth something different from Brahman, we remark that the
+word 'bridge' is meant to intimate only that that which is called a
+bridge supports, not that it has a further bank. We need not assume by
+any means that the bridge meant is like an ordinary bridge made of clay
+and wood. For as the word setu (bridge) is derived from the root si,
+which means 'to bind,' the idea of holding together, supporting is
+rather implied in it than the idea of being connected with something
+beyond (a further bank).
+
+According to the opinion of another (commentator) the word 'bridge' does
+not glorify the abode of heaven, earth, &c., but rather the knowledge of
+the Self which is glorified in the preceding clause, 'Know him alone as
+the Self,' and the abandonment of speech advised in the clause, 'leave
+off other words;' to them, as being the means of obtaining immortality,
+the expression 'the bridge of the immortal' applies[167]. On that
+account we have to set aside the assertion that, on account of the word
+'bridge,' something different from Brahman is to be understood by the
+abode of heaven, earth, and so on.
+
+2. And on account of its being designated as that to which the Released
+have to resort.
+
+By the abode of heaven, earth, and so on, we have to understand the
+highest Brahman for that reason also that we find it denoted as that to
+which the Released have to resort.--The conception that the body and
+other things contained in the sphere of the Not-self are our Self,
+constitutes Nescience; from it there spring desires with regard to
+whatever promotes the well-being of the body and so on, and aversions
+with regard to whatever tends to injure it; there further arise fear and
+confusion when we observe anything threatening to destroy it. All this
+constitutes an endless series of the most manifold evils with which we
+all are acquainted. Regarding those on the other hand who have freed
+themselves from the stains of Nescience desire aversion and so on, it is
+said that they have to resort to that, viz. the abode of heaven, earth,
+&c. which forms the topic of discussion. For the text, after having
+said, 'The fetter of the heart is broken, all doubts are solved, all his
+works perish when He has been beheld who is the higher and the lower'
+(Mu. Up. II, 2, 8), later on remarks, 'The wise man freed from name and
+form goes to the divine Person who is greater than the great' (Mu. Up.
+III, 2, 8). That Brahman is that which is to be resorted to by the
+released, is known from other scriptural passages, such as 'When all
+desires which once entered his heart are undone then does the mortal
+become immortal, then he obtains Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 7). Of the
+pradhana and similar entities, on the other hand, it is not known from
+any source that they are to be resorted to by the released. Moreover,
+the text (in the passage, 'Know him alone as the Self and leave off
+other words') declares that the knowledge of the abode of heaven and
+earth, &c. is connected with the leaving off of all speech; a condition
+which, according to another scriptural passage, attaches to (the
+knowledge of) Brahman; cp. B/ri/. Up. IV, 4, 21, 'Let a wise Brahma/n/a,
+after he has discovered him, practise wisdom. Let him not seek after
+many words, for that is mere weariness of the tongue.'--For that reason
+also the abode of heaven, earth, and so on, is the highest Brahman.
+
+3. Not (i.e. the abode of heaven, earth, &c. cannot be) that which is
+inferred, (i.e. the pradhana), on account of the terms not denoting it.
+
+While there has been shown a special reason in favour of Brahman (being
+the abode), there is no such special reason in favour of anything else.
+Hence he (the sutrakara) says that that which is inferred, i.e. the
+pradhana assumed by the Sa@nkhya-sm/ri/ti, is not to be accepted as the
+abode of heaven, earth, &c.--Why?--On account of the terms not denoting
+it. For the sacred text does not contain any term intimating the
+non-intelligent pradhana, on the ground of which we might understand the
+latter to be the general cause or abode; while such terms as 'he who
+perceives all and knows all' (Mu. Up. I, 1, 9) intimate an intelligent
+being opposed to the pradhana in nature.--For the same reason the air
+also cannot be accepted as the abode of heaven, earth, and so on.
+
+4. (Nor) also the individual soul (pra/n/abh/ri/t).
+
+Although to the cognitional (individual) Self the qualities of Selfhood
+and intelligence do belong, still omniscience and similar qualities do
+not belong to it as its knowledge is limited by its adjuncts; thus the
+individual soul also cannot be accepted as the abode of heaven, earth,
+&c., for the same reason, i.e. on account of the terms not denoting
+it.--Moreover, the attribute of forming the abode of heaven, earth, and
+so on, cannot properly be given to the individual soul because the
+latter is limited by certain adjuncts and therefore non-pervading (not
+omnipresent)[168].--The special enunciation (of the individual soul) is
+caused by what follows[169].--The individual soul is not to be accepted
+as the abode of heaven, earth, &c. for the following reason also.
+
+5. On account of the declaration of difference.
+
+The passage 'Know him alone as the Self' moreover implies a declaration
+of difference, viz. of the difference of the object of knowledge and the
+knower. Here the individual soul as being that which is desirous of
+release is the knower, and consequently Brahman, which is denoted by the
+word 'self' and represented as the object of knowledge, is understood to
+be the abode of heaven, earth, and so on.--For the following reason also
+the individual soul cannot be accepted as the abode of heaven, earth,
+&c.
+
+6. On account of the subject-matter.
+
+The highest Self constitutes the subject-matter (of the entire chapter),
+as we see from the passage, 'Sir, what is that through which, when it is
+known, everything else becomes known?' (Mu. Up. I, 1, 3) in which the
+knowledge of everything is declared to be dependent on the knowledge of
+one thing. For all this (i.e. the entire world) becomes known if Brahman
+the Self of all is known, not if only the individual soul is
+known.--Another reason against the individual soul follows.
+
+7. And on account of the two conditions of standing and eating (of which
+the former is characteristic of the highest Lord, the latter of the
+individual soul).
+
+With reference to that which is the abode of heaven, earth, and so on,
+the text says, 'Two birds, inseparable friends,' &c. (Mu. Up. III, 1,
+1). This passage describes the two states of mere standing, i.e. mere
+presence, and of eating, the clause, 'One of them eats the sweet fruit,'
+referring to the eating, i.e. the fruition of the results of works, and
+the clause, 'The other one looks on without eating,' describing the
+condition of mere inactive presence. The two states described, viz. of
+mere presence on the one hand and of enjoyment on the other hand, show
+that the Lord and the individual soul are referred to. Now there is room
+for this statement which represents the Lord as separate from the
+individual soul, only if the passage about the abode of heaven and earth
+likewise refers to the Lord; for in that case only there exists a
+continuity of topic. On any other supposition the second passage would
+contain a statement about something not connected with the general
+topic, and would therefore be entirely uncalled for.--But, it may be
+objected, on your interpretation also the second passage makes an
+uncalled-for statement, viz. in so far as it represents the individual
+soul as separate from the Lord.--Not so, we reply. It is nowhere the
+purpose of Scripture to make statements regarding the individual soul.
+From ordinary experience the individual soul, which in the different
+individual bodies is joined to the internal organs and other limiting
+adjuncts, is known to every one as agent and enjoyer, and we therefore
+must not assume that it is that which Scripture aims at setting forth.
+The Lord, on the other hand, about whom ordinary experience tells us
+nothing, is to be considered as the special topic of all scriptural
+passages, and we therefore cannot assume that any passage should refer
+to him merely casually[170].--That the mantra 'two birds,' &c. speaks of
+the Lord--and the individual soul we have already shown under I, 2,
+11.--And if, according to the interpretation given in the
+Pai@ngi-upanishad (and quoted under I, 2, 11), the verse is understood
+to refer to the internal organ (sattva) and the individual soul (not to
+the individual soul and the Lord), even then there is no contradiction
+(between that interpretation and our present averment that the
+individual soul is not the abode of heaven and earth).--How so?--Here
+(i.e. in the present Sutra and the Sutras immediately preceding) it is
+denied that the individual soul which, owing to its imagined connexion
+with the internal organ and other limiting adjuncts, has a separate
+existence in separate bodies--its division being analogous to the
+division of universal space into limited spaces such as the spaces
+within jars and the like--is that which is called the abode of heaven
+and earth. That same soul, on the other hand, which exists in all
+bodies, if considered apart from the limiting adjuncts, is nothing else
+but the highest Self. Just as the spaces within jars, if considered
+apart from their limiting conditions, are merged in universal space, so
+the individual soul also is incontestably that which is denoted as the
+abode of heaven and earth, since it (the soul) cannot really be separate
+from the highest Self. That it is not the abode of heaven and earth, is
+therefore said of the individual soul in so far only as it imagines
+itself to be connected with the internal organ and so on. Hence it
+follows that the highest Self is the abode of heaven, earth, and so
+on.--The same conclusion has already been arrived at under I, 2, 21; for
+in the passage concerning the source of all beings (which passage is
+discussed under the Sutra quoted) we meet with the clause, 'In which
+heaven and earth and the sky are woven.' In the present adhikara/n/a the
+subject is resumed for the sake of further elucidation.
+
+8. The bhuman (is Brahman), as the instruction about it is additional to
+that about the state of deep sleep (i.e. the vital air which remains
+awake even in the state of deep sleep).
+
+We read (Ch. Up. VII, 23; 24), 'That which is much (bhuman) we must
+desire to understand.--Sir, I desire to understand it.--Where one sees
+nothing else, hears nothing else, understands nothing else, that is what
+is much (bhuman). Where one sees something else, hears something else,
+understands something else, that is the Little.'--Here the doubt arises
+whether that which is much is the vital air (pra/n/a) or the highest
+Self.--Whence the doubt?--The word 'bhuman,' taken by itself, means the
+state of being much, according to its derivation as taught by Pa/n/ani,
+VI, 4, 158. Hence there is felt the want of a specification showing what
+constitutes the Self of that muchness. Here there presents itself at
+first the approximate passage, 'The vital air is more than hope' (Ch.
+Up. VII, 15, 1), from which we may conclude that the vital air is
+bhuman.--On the other hand, we meet at the beginning of the chapter,
+where the general topic is stated, with the following passage, 'I have
+heard from men like you that he who knows the Self overcomes grief. I am
+in grief. Do, Sir, help me over this grief of mine;' from which passage
+it would appear that the bhuman is the highest Self.--Hence there arises
+a doubt as to which of the two alternatives is to be embraced, and which
+is to be set aside.
+
+The purvapakshin maintains that the bhuman is the vital air, since there
+is found no further series of questions and answers as to what is more.
+For while we meet with a series of questions and answers (such as, 'Sir,
+is there something which is more than a name?'--'Speech is more than
+name.'--'Is there something which is more than speech?'--'Mind is more
+than speech'), which extends from name up to vital air, we do not meet
+with a similar question and answer as to what might be more than vital
+air (such as, 'Is there something which is more than vital air?'--'Such
+and such a thing is more than vital air'). The text rather at first
+declares at length (in the passage, 'The vital air is more than hope,'
+&c.) that the vital air is more than all the members of the series from
+name up to hope; it then acknowledges him who knows the vital air to be
+an ativadin, i.e. one who makes a statement surpassing the preceding
+statements (in the passage, 'Thou art an ativadin. He may say I am an
+ativadin; he need not deny it'); and it thereupon (in the passage, 'But
+he in reality is an ativadin who declares something beyond by means of
+the True'[171]),--not leaving off, but rather continuing to refer to the
+quality of an ativadin which is founded on the vital air,--proceeds, by
+means of the series beginning with the True, to lead over to the bhuman;
+so that we conclude the meaning to be that the vital air is the
+bhuman.--But, if the bhuman is interpreted to mean the vital air, how
+have we to explain the passage in which the bhuman is characterised.
+'Where one sees nothing else?' &c.--As, the purvapakshin replies, in the
+state of deep sleep we observe a cessation of all activity, such as
+seeing, &c., on the part of the organs merged in the vital air, the
+vital air itself may be characterised by a passage such as, 'Where one
+sees nothing else.' Similarly, another scriptural passage (Pra. Up. IV,
+2; 3) describes at first (in the words, 'He does not hear, he does not
+see,' &c.) the state of deep sleep as characterised by the cessation of
+the activity of all bodily organs, and then by declaring that in that
+state the vital air, with its five modifications, remains awake ('The
+fires of the pra/n/as are awake in that town'), shows the vital air to
+occupy the principal position in the state of deep sleep.--That passage
+also, which speaks of the bliss of the bhuman ('The bhuman is bliss,'
+Ch. Up. VII, 23), can be reconciled with our explanation, because Pra.
+Up. IV, 6 declares bliss to attach to the state of deep sleep ('Then
+that god sees no dreams and at that time that happiness arises in his
+body').--Again, the statement, 'The bhuman is immortality' (Ch. Up. VII,
+24, 1), may likewise refer to the vital air; for another scriptural
+passage says, 'Pra/n/a is immortality' (Kau. Up. III, 2).--But how can
+the view according to which the bhuman is the vital air be reconciled
+with the fact that in the beginning of the chapter the knowledge of the
+Self is represented as the general topic ('He who knows the Self
+overcomes grief,' &c.)?--By the Self there referred to, the purvapakshin
+replies, nothing else is meant but the vital air. For the passage, 'The
+vital air is father, the vital air is mother, the vital air is brother,
+the vital air is sister, the vital air is teacher, the vital air is
+Brahma/n/a' (Ch. Up. VII, 15, 1), represents the vital air as the Self
+of everything. As, moreover, the passage, 'As the spokes of a wheel rest
+in the nave, so all this rests in pra/n/a,' declares the pra/n/a to be
+the Self of all--by means of a comparison with the spokes and the nave
+of a wheel--the pra/n/a may be conceived under the form of bhuman, i.e.
+plenitude.--Bhuman, therefore, means the vital air.
+
+To this we make the following reply.--Bhuman can mean the highest Self
+only, not the vital air.--Why?--'On account of information being given
+about it, subsequent to bliss.' The word 'bliss' (samprasada) means the
+state of deep sleep, as may be concluded, firstly, from the etymology of
+the word ('In it he, i.e. man, is altogether
+pleased--samprasidati')--and, secondly, from the fact of samprasada
+being mentioned in the B/ri/hadara/n/yaka together with the state of
+dream and the waking state. And as in the state of deep sleep the vital
+air remains awake, the word 'samprasada' is employed in the Sutra to
+denote the vital air; so that the Sutra means, 'on account of
+information being given about the bhuman, subsequently to (the
+information given about) the vital air.' If the bhuman were the vital
+air itself, it would be a strange proceeding to make statements about
+the bhuman in addition to the statements about the vital air. For in the
+preceding passages also we do not meet, for instance, with a statement
+about name subsequent to the previous statement about name (i.e. the
+text does not say 'name is more than name'), but after something has
+been said about name, a new statement is made about speech, which is
+something different from name (i.e. the text says, 'Speech is more than
+name'), and so on up to the statement about vital air, each subsequent
+statement referring to something other than the topic of the preceding
+one. We therefore conclude that the bhuman also, the statement about
+which follows on the statement about the vital air, is something other
+than the vital air. But--it may be objected--we meet here neither with a
+question, such as, 'Is there something more than vital air?' nor with an
+answer, such as, 'That and that is more than vital air.' How, then, can
+it be said that the information about the bhuman is given subsequently
+to the information about the vital air?--Moreover, we see that the
+circumstance of being an ativadin, which is exclusively connected with
+the vital air, is referred to in the subsequent passage (viz. 'But in
+reality he is an ativadin who makes a statement surpassing (the
+preceding statements) by means of the True'). There is thus no
+information additional to the information about the vital air.--To this
+objection we reply that it is impossible to maintain that the passage
+last quoted merely continues the discussion of the quality of being an
+ativadin, as connected with the knowledge of the vital air; since the
+clause, 'He who makes a statement surpassing, &c. by means of the True,'
+states a specification.--But, the objector resumes, this very statement
+of a specification may be explained as referring to the vital air. If
+you ask how, we refer you to an analogous case. If somebody says, 'This
+Agnihotrin speaks the truth,' the meaning is not that the quality of
+being an Agnihotrin depends on speaking the truth; that quality rather
+depends on the (regular performance of the) agnihotra only, and speaking
+the truth is mentioned merely as a special attribute of that special
+Agnihotrin. So our passage also ('But in reality he is an ativadin who
+makes a statement, &c. by means of the True') does not intimate that the
+quality of being an ativadin depends on speaking the truth, but merely
+expresses that speaking the truth is a special attribute of him who
+knows the vital air; while the quality of being an ativadin must be
+considered to depend on the knowledge of the vital air.--This objection
+we rebut by the remark that it involves an abandonment of the direct
+meaning of the sacred text. For from the text, as it stands, we
+understand that the quality of being an ativadin depends on speaking the
+truth; the sense being: An ativadin is he who is an ativadin by means of
+the True. The passage does not in anyway contain a eulogisation of the
+knowledge of the vital air. It could be connected with the latter only
+on the ground of general subject-matter (prakara/n/a)[172]; which would
+involve an abandonment of the direct meaning of the text in favour of
+prakara/n/a[173].--Moreover, the particle but ('But in reality he is,'
+&c.), whose purport is to separate (what follows) from the
+subject-matter of what precedes, would not agree (with the pra/n/a
+explanation). The following passage also, 'But we must desire to know
+the True' (VII, 16), which presupposes a new effort, shows that a new
+topic is going to be entered upon.--For these reasons we have to
+consider the statement about the ativadin in the same light as we should
+consider the remark--made in a conversation which previously had turned
+on the praise of those who study one Veda--that he who studies the four
+Vedas is a great Brahma/n/a; a remark which we should understand to be
+laudatory of persons different from those who study one Veda, i.e. of
+those who study all the four Vedas. Nor is there any reason to assume
+that a new topic can be introduced in the form of question and answer
+only; for that the matter propounded forms a new topic is sufficiently
+clear from the circumstance that no connexion can be established between
+it and the preceding topic. The succession of topics in the chapter
+under discussion is as follows: Narada at first listens to the
+instruction which Sanatkumara gives him about various matters, the last
+of which is Pra/n/a, and then becomes silent. Thereupon Sanatkumara
+explains to him spontaneously (without being asked) that the quality of
+being an ativadin, if merely based on the knowledge of the vital
+air--which knowledge has for its object an unreal product,--is devoid of
+substance, and that he only is an ativadin who is such by means of the
+True. By the term 'the True' there is meant the highest Brahman; for
+Brahman is the Real, and it is called the 'True' in another scriptural
+passage also, viz. Taitt. Up. II, 1, 'The True, knowledge, infinite is
+Brahman.' Narada, thus enlightened, starts a new line of enquiry ('Might
+I, Sir, become an ativadin by the True?') and Sanatkumara then leads
+him, by a series of instrumental steps, beginning with understanding, up
+to the knowledge of bhuman. We therefrom conclude that the bhuman is
+that very True whose explanation had been promised in addition to the
+(knowledge of the) vital air. We thus see that the instruction about the
+bhuman is additional to the instruction about the vital air, and bhuman
+must therefore mean the highest Self, which is different from the vital
+air. With this interpretation the initial statement, according to which
+the enquiry into the Self forms the general subject-matter, agrees
+perfectly well. The assumption, on the other hand (made by the
+purvapakshin), that by the Self we have here to understand the vital air
+is indefensible. For, in the first place, Self-hood does not belong to
+the vital air in any non-figurative sense. In the second place,
+cessation of grief cannot take place apart from the knowledge of the
+highest Self; for, as another scriptural passage declares, 'There is no
+other path to go' (/S/vet. Up. VI, 15). Moreover, after we have read at
+the outset, 'Do, Sir, lead me over to the other side of grief' (Ch. Up.
+VII, 1, 3), we meet with the following concluding words (VII, 26, 2),
+'To him, after his faults had been rubbed out, the venerable Sanatkumara
+showed the other side of darkness.' The term 'darkness' here denotes
+Nescience, the cause of grief, and so on.--Moreover, if the instruction
+terminated with the vital air, it would not be said of the latter that
+it rests on something else. But the brahma/n/a (Ch. Up. VII, 26, 1) does
+say, 'The vital air springs from the Self.' Nor can it be objected
+against this last argument that the concluding part of the chapter may
+refer to the highest Self, while, all the same, the bhuman (mentioned in
+an earlier part of the chapter) may be the vital air. For, from the
+passage (VII, 24, 1), ('Sir, in what does the bhuman rest? In its own
+greatness,' &c.), it appears that the bhuman forms the continuous topic
+up to the end of the chapter.--The quality of being the bhuman--which
+quality is plenitude--agrees, moreover, best with the highest Self,
+which is the cause of everything.
+
+9. And on account of the agreement of the attributes (mentioned in the
+text).
+
+The attributes, moreover, which the sacred text ascribes to the bhuman
+agree well with the highest Self. The passage, 'Where one sees nothing
+else, hears nothing else, understands nothing else, that is the bhuman,'
+gives us to understand that in the bhuman the ordinary activities of
+seeing and so on are absent; and that this is characteristic of the
+highest Self, we know from another scriptural passage, viz. 'But when
+the Self only is all this, how should he see another?' &c. (B/ri/. Up.
+IV, 5, 15). What is said about the absence of the activities of seeing
+and so on in the state of deep sleep (Pra. Up. IV, 2) is said with the
+intention of declaring the non-attachedness of the Self, not of
+describing the nature of the pra/n/a; for the highest Self (not the
+vital air) is the topic of that passage. The bliss also of which
+Scripture speaks as connected with that state is mentioned only in order
+to show that bliss constitutes the nature of the Self. For Scripture
+says (B/ri/. Up. IV, 3, 32), 'This is his highest bliss. All other
+creatures live on a small portion of that bliss.'--The passage under
+discussion also ('The bhuman is bliss. There is no bliss in that which
+is little (limited). The bhuman only is bliss') by denying the reality
+of bliss on the part of whatever is perishable shows that Brahman only
+is bliss as bhuman, i.e. in its plenitude,--Again, the passage, 'The
+bhuman is immortality,' shows that the highest cause is meant; for the
+immortality of all effected things is a merely relative one, and another
+scriptural passage says that 'whatever is different from that (Brahman)
+is perishable' (B/ri/. Up. III, 4, 2).--Similarly, the qualities of
+being the True, and of resting in its own greatness, and of being
+omnipresent, and of being the Self of everything which the text mentions
+(as belonging to the bhuman) can belong to the highest Self only, not to
+anything else.--By all this it is proved that the bhuman is the highest
+Self.
+
+10. The Imperishable (is Brahman) on account of (its) supporting (all
+things) up to ether.
+
+We read (B/ri/. Up. III, 8, 7; 8). 'In what then is the ether woven,
+like warp and woof?--He said: O Gargi, the Brahma/n/as call this the
+akshara (the Imperishable). It is neither coarse nor fine,' and so
+on.--Here the doubt arises whether the word 'akshara' means 'syllable'
+or 'the highest Lord.'
+
+The purvapakshin maintains that the word 'akshara' means 'syllable'
+merely, because it has, in such terms as akshara-samamnaya, the meaning
+of 'syllable;' because we have no right to disregard the settled meaning
+of a word; and because another scriptural passage also ('The syllable Om
+is all this,' Ch. Up. II, 23, 4) declares a syllable, represented as the
+object of devotion, to be the Self of all.
+
+To this we reply that the highest Self only is denoted by the word
+'akshara.'--Why?--Because it (the akshara) is said to support the entire
+aggregate of effects, from earth up to ether. For the sacred text
+declares at first that the entire aggregate of effects beginning with
+earth and differentiated by threefold time is based on ether, in which
+it is 'woven like warp and woof;' leads then (by means of the question,
+'In what then is the ether woven, like warp and woof?') over to the
+akshara, and, finally, concludes with the words, 'In that akshara then,
+O Gargi, the ether is woven, like warp and woof.'--Now the attribute of
+supporting everything up to ether cannot be ascribed to any being but
+Brahman. The text (quoted from the Ch. Up.) says indeed that the
+syllable Om is all this, but that statement is to be understood as a
+mere glorification of the syllable Om considered as a means to obtain
+Brahman.--Therefore we take akshara to mean either 'the Imperishable' or
+'that which pervades;' on the ground of either of which explanations it
+must be identified with the highest Brahman.
+
+But--our opponent resumes--while we must admit that the above reasoning
+holds good so far that the circumstance of the akshara supporting all
+things up to ether is to be accepted as a proof of all effects depending
+on a cause, we point out that it may be employed by those also who
+declare the pradhana to be the general cause. How then does the previous
+argumentation specially establish Brahman (to the exclusion of the
+pradhana)?--The reply to this is given in the next Sutra.
+
+11. This (supporting can), on account of the command (attributed to the
+Imperishable, be the work of the highest Lord only).
+
+The supporting of all things up to ether is the work of the highest Lord
+only.--Why?--On account of the command.--For the sacred text speaks of a
+command ('By the command of that akshara, O Gargi, sun and moon stand
+apart!' III, 8, 9), and command can be the work of the highest Lord
+only, not of the non-intelligent pradhana. For non-intelligent causes
+such as clay and the like are not capable of command, with reference to
+their effects, such as jars and the like.
+
+12. And on account of (Scripture) separating (the akshara) from that
+whose nature is different (from Brahman).
+
+Also on account of the reason stated in this Sutra Brahman only is to be
+considered as the Imperishable, and the supporting of all things up to
+ether is to be looked upon as the work of Brahman only, not of anything
+else. The meaning of the Sutra is as follows. Whatever things other than
+Brahman might possibly be thought to be denoted by the term 'akshara,'
+from the nature of all those things Scripture separates the akshara
+spoken of as the support of all things up to ether. The scriptural
+passage alluded to is III, 8, 11, 'That akshara, O Gargi, is unseen but
+seeing, unheard but hearing, unperceived but perceiving, unknown but
+knowing.' Here the designation of being unseen, &c. agrees indeed with
+the pradhana also, but not so the designation of seeing, &c., as the
+pradhana is non-intelligent.--Nor can the word akshara denote the
+embodied soul with its limiting conditions, for the passage following on
+the one quoted declares that there is nothing different from the Self
+('there is nothing that sees but it, nothing that hears but it, nothing
+that perceives but it, nothing that knows but it'); and, moreover,
+limiting conditions are expressly denied (of the akshara) in the
+passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
+mind,' &c. (III, 8, 8). An embodied soul without limiting conditions
+does not exist[174].--It is therefore certain beyond doubt that the
+Imperishable is nothing else but the highest Brahman.
+
+13. On account of his being designated as the object of sight (the
+highest Self is meant, and) the same (is meant in the passage speaking
+of the meditation on the highest person by means of the syllable Om).
+
+(In Pra. Up. V, 2) the general topic of discussion is set forth in the
+words, 'O Satyakama, the syllable Om is the highest and also the other
+Brahman; therefore he who knows it arrives by the same means at one of
+the two.' The text then goes on, 'Again, he who meditates with this
+syllable Om of three matras on the highest Person,' &c.--Here the doubt
+presents itself, whether the object of meditation referred to in the
+latter passage is the highest Brahman or the other Brahman; a doubt
+based on the former passage, according to which both are under
+discussion.
+
+The purvapakshin maintains that the other, i.e. the lower Brahman, is
+referred to, because the text promises only a reward limited by a
+certain locality for him who knows it. For, as the highest Brahman is
+omnipresent, it would be inappropriate to assume that he who knows it
+obtains a fruit limited by a certain locality. The objection that, if
+the lower Brahman were understood, there would be no room for the
+qualification, 'the highest person,' is not valid, because the vital
+principal (pra/n/a) may be called 'higher' with reference to the
+body[175].
+
+To this we make the following reply: What is here taught as the object
+of meditation is the highest Brahman only.--Why?--On account of its
+being spoken of as the object of sight. For the person to be meditated
+upon is, in a complementary passage, spoken of as the object of the act
+of seeing, 'He sees the person dwelling in the castle (of the body;
+purusham puri/s/ayam), higher than that one who is of the shape of the
+individual soul, and who is himself higher (than the senses and their
+objects).' Now, of an act of meditation an unreal thing also can be the
+object, as, for instance, the merely imaginary object of a wish. But of
+the act of seeing, real things only are the objects, as we know from
+experience; we therefore conclude, that in the passage last quoted, the
+highest (only real) Self which corresponds to the mental act of complete
+intuition[176] is spoken of as the object of sight. This same highest
+Self we recognise in the passage under discussion as the object of
+meditation, in consequence of the term, 'the highest person.'--But--an
+objection will be raised--as the object of meditation we have the
+highest person, and as the object of sight the person higher than that
+one who is himself higher, &c.; how, then, are we to know that those two
+are identical?--The two passages, we reply, have in common the terms
+'highest' (or 'higher,' para) and 'person.' And it must not by any means
+be supposed that the term jivaghana[177] refers to that highest person
+which, considered as the object of meditation, had previously been
+introduced as the general topic. For the consequence of that supposition
+would be that that highest person which is the object of sight would be
+different from that highest person which is represented as the object of
+meditation. We rather have to explain the word jivaghana as 'He whose
+shape[178] is characterised by the jivas;' so that what is really meant
+by that term is that limited condition of the highest Self which is
+owing to its adjuncts, and manifests itself in the form of jivas, i.e.
+individual souls; a condition analogous to the limitation of salt (in
+general) by means of the mass of a particular lump of salt. That limited
+condition of the Self may itself be called 'higher,' if viewed with
+regard to the senses and their objects.
+
+Another (commentator) says that we have to understand by the word
+'jivaghana' the world of Brahman spoken of in the preceding sentence
+('by the Saman verses he is led up to the world of Brahman'), and again
+in the following sentence (v. 7), which may be called 'higher,' because
+it is higher than the other worlds. That world of Brahman may be called
+jivaghana because all individual souls (jiva) with their organs of
+action may be viewed as comprised (sa@nghata = ghana) within
+Hira/n/yagarbha, who is the Self of all organs, and dwells in the
+Brahma-world. We thus understand that he who is higher than that
+jivaghana, i.e. the highest Self, which constitutes the object of sight,
+also constitutes the object of meditation. The qualification, moreover,
+expressed in the term 'the highest person' is in its place only if we
+understand the highest Self to be meant. For the name, 'the highest
+person,' can be given only to the highest Self, higher than which there
+is nothing. So another scriptural passage also says, 'Higher than the
+person there is nothing--this is the goal, the highest road.' Hence the
+sacred text, which at first distinguishes between the higher and the
+lower Brahman ('the syllable Om is the higher and the lower Brahman'),
+and afterwards speaks of the highest Person to be meditated upon by
+means of the syllable Om, gives us to understand that the highest Person
+is nothing else but the highest Brahman. That the highest Self
+constitutes the object of meditation, is moreover intimated by the
+passage declaring that release from evil is the fruit (of meditation),
+'As a snake is freed from its skin, so is he freed from evil.'--With
+reference to the objection that a fruit confined to a certain place is
+not an appropriate reward for him who meditates on the highest Self, we
+finally remark that the objection is removed, if we understand the
+passage to refer to emancipation by degrees. He who meditates on the
+highest Self by means of the syllable Om, as consisting of three matras,
+obtains for his (first) reward the world of Brahman, and after that,
+gradually, complete intuition.
+
+14. The small (ether) (is Brahman) on account of the subsequent
+(arguments).
+
+We read (Ch. Up. VIII, 1, 1), 'There is this city of Brahman, and in it
+the palace, the small lotus, and in it that small ether. Now what exists
+within that small ether that is to be sought for, that is to be
+understood,' &c.--Here the doubt arises whether the small ether within
+the small lotus of the heart of which Scripture speaks, is the elemental
+ether, or the individual soul (vij/n/anatman), or the highest Self. This
+doubt is caused by the words 'ether' and 'city of Brahman.' For the word
+'ether,' in the first place, is known to be used in the sense of
+elemental ether as well as of highest Brahman. Hence the doubt whether
+the small ether of the text be the elemental ether or the highest ether,
+i.e. Brahman. In explanation of the expression 'city of Brahman,' in the
+second place, it might be said either that the individual soul is here
+called Brahman and the body Brahman's city, or else that the city of
+Brahman means the city of the highest Brahman. Here (i.e. in consequence
+of this latter doubt) a further doubt arises as to the nature of the
+small ether, according as the individual soul or the highest Self is
+understood by the Lord of the city.
+
+The purvapakshin maintains that by the small ether we have to understand
+the elemental ether, since the latter meaning is the conventional one of
+the word aka/s/a. The elemental ether is here called small with
+reference to its small abode (the heart).--In the passage, 'As large as
+this ether is, so large is that ether within the heart,' it is
+represented as constituting at the same time the two terms of a
+comparison, because it is possible to make a distinction between the
+outer and the inner ether[179]; and it is said that 'heaven and earth
+are contained within it,' because the whole ether, in so far as it is
+space, is one[180].--Or else, the purvapakshin continues, the 'small
+one' may be taken to mean the individual soul, on account of the term,
+'the city of Brahman.' The body is here called the city of Brahman
+because it is the abode of the individual soul; for it is acquired by
+means of the actions of the soul. On this interpretation we must assume
+that the individual soul is here called Brahman metaphorically. The
+highest Brahman cannot be meant, because it is not connected with the
+body as its lord. The lord of the city, i.e. the soul, is represented as
+dwelling in one spot of the city (viz. the heart), just as a real king
+resides in one spot of his residence. Moreover, the mind (manas)
+constitutes the limiting adjunct of the individual soul, and the mind
+chiefly abides in the heart; hence the individual soul only can be
+spoken of as dwelling in the heart. Further, the individual soul only
+can be spoken of as small, since it is (elsewhere; /S/vet. Up. V, 8)
+compared in size to the point of a goad. That it is compared (in the
+passage under discussion) to the ether must be understood to intimate
+its non difference from Brahman.--Nor does the scriptural passage say
+that the 'small' one is to be sought for and to be understood, since in
+the clause, 'That which is within that,' &c., it is represented as a
+mere distinguishing attribute of something else[181].
+
+To all this we make the following reply:--The small ether can mean the
+highest Lord only, not either the elemental ether or the individual
+soul.--Why?--On account of the subsequent reasons, i.e. on account of
+the reasons implied in the complementary passage. For there, the text
+declares at first, with reference to the small ether, which is enjoined
+as the object of sight, 'If they should say to him,' &c.; thereupon
+follows an objection, 'What is there that deserves to be sought for or
+that is to be understood?' and thereon a final decisive statement, 'Then
+he should say: As large as this ether is, so large is that ether within
+the heart. Both heaven and earth are contained within it.' Here the
+teacher, availing himself of the comparison of the ether within the
+heart with the known (universal) ether, precludes the conception that
+the ether within the heart is small--which conception is based on the
+statement as to the smallness of the lotus, i.e. the heart--and thereby
+precludes the possibility of our understanding by the term 'the small
+ether,' the elemental ether. For, although the ordinary use of language
+gives to the word 'ether' the sense of elemental ether, here the
+elemental ether cannot be thought of, because it cannot possibly be
+compared with itself.--But, has it not been stated above, that the
+ether, although one only, may be compared with itself, in consequence of
+an assumed difference between the outer and the inner ether?--That
+explanation, we reply, is impossible; for we cannot admit that a
+comparison of a thing with itself may be based upon a merely imaginary
+difference. And even if we admitted the possibility of such a
+comparison, the extent of the outer ether could never be ascribed to the
+limited inner ether. Should it be said that to the highest Lord also the
+extent of the (outer) ether cannot be ascribed, since another scriptural
+passage declares that he is greater than ether (/S/a. Bra, X, 6, 3, 2),
+we invalidate this objection by the remark, that the passage (comparing
+the inner ether with the outer ether) has the purport of discarding the
+idea of smallness (of the inner ether), which is prima facie established
+by the smallness of the lotus of the heart in which it is contained, and
+has not the purport of establishing a certain extent (of the inner
+ether). If the passage aimed at both, a split of the sentence[182] would
+result.--Nor, if we allowed the assumptive difference of the inner and
+the outer ether, would it be possible to represent that limited portion
+of the ether which is enclosed in the lotus of the heart, as containing
+within itself heaven, earth, and so on. Nor can we reconcile with the
+nature of the elemental ether the qualities of Self-hood, freeness from
+sin, and so on, (which are ascribed to the 'small' ether) in the
+following passage, 'It is the Self free from sin, free from old age,
+from death and grief, from hunger and thirst, of true desires, of true
+purposes.'--Although the term 'Self' (occurring in the passage quoted)
+may apply to the individual soul, yet other reasons exclude all idea of
+the individual soul being meant (by the small ether). For it would be
+impossible to dissociate from the individual soul, which is restricted
+by limiting conditions and elsewhere compared to the point of a goad,
+the attribute of smallness attaching to it, on account of its being
+enclosed in the lotus of the heart.--Let it then be assumed--our
+opponent remarks--that the qualities of all-pervadingness, &c. are
+ascribed to the individual soul with the intention of intimating its
+non-difference from Brahman.--Well, we reply, if you suppose that the
+small ether is called all-pervading because it is one with Brahman, our
+own supposition, viz. that the all-pervadingness spoken of is directly
+predicated of Brahman itself, is the much more simple one.--Concerning
+the assertion that the term 'city of Brahman' can only be understood, on
+the assumption that the individual soul dwells, like a king, in one
+particular spot of the city of which it is the Lord, we remark that the
+term is more properly interpreted to mean 'the body in so far as it is
+the city of the highest Brahman;' which interpretation enables us to
+take the term 'Brahman' in its primary sense[183]. The highest Brahman
+also is connected with the body, for the latter constitutes an abode for
+the perception of Brahman[184]. Other scriptural passages also express
+the same meaning, so, for instance, Pra. Up. V, 5, 'He sees the highest
+person dwelling in the city' (purusha = puri/s/aya), &c., and B/ri/. Up.
+II, 5, 18, 'This person (purusha) is in all cities (bodies) the dweller
+within the city (puri/s/aya).'--Or else (taking brahmapura to mean
+jivapura) we may understand the passage to teach that Brahman is, in the
+city of the individual soul, near (to the devout worshipper), just as
+Vish/n/u is near to us in the Salagrama-stone.--Moreover, the text
+(VIII, 1, 6) at first declares the result of works to be perishable ('as
+here on earth whatever has been acquired by works perishes, so perishes
+whatever is acquired for the next world by good actions,' &c.), and
+afterwards declares the imperishableness of the results flowing from a
+knowledge of the small ether, which forms the general subject of
+discussion ('those who depart from hence after having discovered the
+Self and those true desires, for them there is freedom in all worlds').
+From this again it is manifest that the small ether is the highest
+Self.--We now turn to the statement made by the purvapakshin,'that the
+sacred text does not represent the small ether as that which is to be
+sought for and to be understood, because it is mentioned as a
+distinguishing attribute of something else,' and reply as follows: If
+the (small) ether were not that which is to be sought for and to be
+understood, the description of the nature of that ether, which is given
+in the passage ('as large as this ether is, so large is that ether
+within the heart'), would be devoid of purport.--But--the opponent might
+say--that descriptive statement also has the purport of setting forth
+the nature of the thing abiding within (the ether); for the text after
+having raised an objection (in the passage, 'And if they should say to
+him: Now with regard to that city of Brahman and the palace in it, i.e.
+the small lotus of the heart, and the small ether within the heart, what
+is there within it that deserves to be sought for or that is to be
+understood?') declares, when replying to that objection, that heaven,
+earth, and so on, are contained within it (the ether), a declaration to
+which the comparison with the ether forms a mere introduction.--Your
+reasoning, we reply, is faulty. If it were admitted, it would follow
+that heaven, earth, &c., which are contained within the small ether,
+constitute the objects of search and enquiry. But in that case the
+complementary passage would be out of place. For the text carrying on,
+as the subject of discussion, the ether that is the abode of heaven,
+earth, &c.--by means of the clauses, 'In it all desires are contained,'
+'It is the Self free from sin,' &c., and the passage, 'But those who
+depart from hence having discovered the Self, and the true desires' (in
+which passage the conjunction 'and' has the purpose of joining the
+desires to the Self)--declares that the Self as well, which is the abode
+of the desires, as the desires which abide in the Self, are the objects
+of knowledge. From this we conclude that in the beginning of the passage
+also, the small ether abiding within the lotus of the heart, together
+with whatever is contained within it as earth, true desires, and so on,
+is represented as the object of knowledge. And, for the reasons
+explained, that ether is the highest Lord.
+
+15. (The small ether is Brahman) on account of the action of going (into
+Brahman) and of the word (brahmaloka); for thus it is seen (i.e. that
+the individual souls go into Brahman is seen elsewhere in Scripture);
+and (this going of the souls into Brahman constitutes) an inferential
+sign (by means of which we may properly interpret the word
+'brahmaloka').
+
+It has been declared (in the preceding Sutra) that the small (ether) is
+the highest Lord, on account of the reasons contained in the subsequent
+passages. These subsequent reasons are now set forth.--For this reason
+also the small (ether) can be the highest Lord only, because the passage
+complementary to the passage concerning the small (ether) contains a
+mention of going and a word, both of which intimate the highest Lord. In
+the first place, we read (Ch. Up. VIII, 3, 2), 'All these creatures, day
+after day going into that Brahma-world, do not discover it.' This
+passage which refers back, by means of the word 'Brahma-world,' to the
+small ether which forms the general subject-matter, speaks of the going
+to it of the creatures, i.e. the individual souls, wherefrom we conclude
+that the small (ether) is Brahman. For this going of the individual
+souls into Brahman, which takes place day after day in the state of deep
+sleep, is seen, i.e. is met with in another scriptural passage, viz. Ch.
+Up. VI, 8, 1, 'He becomes united with the True,' &c. In ordinary life
+also we say of a man who lies in deep sleep, 'he has become Brahman,'
+'he is gone into the state of Brahman.'--In the second place, the word
+'Brahma-world,' which is here applied to the small (ether) under
+discussion, excludes all thought of the individual soul or the elemental
+ether, and thus gives us to understand that the small (ether) is
+Brahman.--But could not the word 'Brahma-world' convey as well the idea
+of the world of him whose throne is the lotus[185]?--It might do so
+indeed, if we explained the compound 'Brahma-world' as 'the world of
+Brahman.' But if we explain it on the ground of the coordination of both
+members of the compound--so that 'Brahma-world' denotes that world which
+is Brahman--then it conveys the idea of the highest Brahman only.--And
+that daily going (of the souls) into Brahman (mentioned above) is,
+moreover, an inferential sign for explaining the compound
+'Brahma-world,' on the ground of the co-ordination of its two
+constituent members. For it would be impossible to assume that all those
+creatures daily go into the world of the effected (lower) Brahman; which
+world is commonly called the Satyaloka, i.e. the world of the True.
+
+16. And on account of the supporting also (attributed to it), (the small
+ether must be the Lord) because that greatness is observed in him
+(according to other scriptural passages).
+
+And also on account of the 'supporting' the small ether can be the
+highest Lord only.--How?--The text at first introduces the general
+subject of discussion in the passage, 'In it is that small ether;'
+declares thereupon that the small one is to be compared with the
+universal ether, and that everything is contained in it; subsequently
+applies to it the term 'Self,' and states it to possess the qualities of
+being free from sin, &c.; and, finally, declares with reference to the
+same general subject of discussion, 'That Self is a bank, a limitary
+support (vidh/ri/ti), that these worlds may not be confounded.' As
+'support' is here predicated of the Self, we have to understand by it a
+supporting agent. Just as a dam stems the spreading water so that the
+boundaries of the fields are not confounded, so that Self acts like a
+limitary dam in order that these outer and inner worlds, and all the
+different castes and a/s/ramas may not be confounded. In accordance with
+this our text declares that greatness, which is shown in the act of
+holding asunder, to belong to the small (ether) which forms the subject
+of discussion; and that such greatness is found in the highest Lord
+only, is seen from other scriptural passages, such as 'By the command of
+that Imperishable, O Gargi, sun and moon; are held apart' (B/ri/. Up.
+III, 8, 9). Similarly, we read in another passage also, about whose
+referring to the highest Lord there is no doubt, 'He is the Lord of all,
+the king of all things, the protector of all things. He is a bank and a
+limitary support, so that these worlds may not be confounded' (B/ri/.
+Up. IV, 4, 22)--Hence, on account of the 'supporting,' also the small
+(ether) is nothing else but the highest Lord.
+
+17. And on account of the settled meaning.
+
+The small ether within cannot denote anything but the highest Lord for
+this reason also, that the word 'ether' has (among other meanings) the
+settled meaning of 'highest Lord.' Compare, for instance, the sense in
+which the word 'ether' is used in Ch. Up. VIII, 14, 'He who is called
+ether is the revealer of all forms and names;' and Ch. Up. I, 9, 1, 'All
+these beings take their rise from the ether,' &c. On the other hand, we
+do not meet with any passage in which the word 'ether' is used in the
+sense of 'individual soul.'--We have already shown that the word cannot,
+in our passage, denote the elemental ether; for, although the word
+certainly has that settled meaning, it cannot have it here, because the
+elemental ether cannot possibly be compared to itself, &c. &c.
+
+18. If it be said that the other one (i.e. the individual soul) (is
+meant) on account of a reference to it (made in a complementary
+passage), (we say) no, on account of the impossibility.
+
+If the small (ether) is to be explained as the highest Lord on account
+of a complementary passage, then, the purvapakshin resumes, we point out
+that another complementary passage contains a reference to the other
+one, i.e. to the individual soul: 'Now that serene being (literally:
+serenity, complete satisfaction), which after having risen out from this
+earthly body and having reached the highest light, appears in its true
+form, that is, the Self; thus he spoke' (Ch. Up. VIII, 3, 4). For there
+the word 'serenity,' which is known to denote, in another scriptural
+passage, the state of deep sleep, can convey the idea of the individual
+soul only when it is in that state, not of anything else. The 'rising
+from the body' also can be predicated of the individual soul only whose
+abode the body is; just as air, &c., whose abode is the ether, are said
+to arise from the ether. And just as the word 'ether,' although in
+ordinary language not denoting the highest Lord, yet is admitted to
+denote him in such passages as, 'The ether is the revealer of forms and
+names,' because it there occurs in conjunction with qualities of the
+highest Lord, so it may likewise denote the individual soul Hence the
+term 'the small ether' denotes in the passage under discussion the
+individual soul, 'on account of the reference to the other.'
+
+Not so, we reply, 'on account of the impossibility.' In the first place,
+the individual soul, which imagines itself to be limited by the internal
+organ and its other adjuncts, cannot be compared with the ether. And, in
+the second place, attributes such as freedom from evil, and the like,
+cannot be ascribed to a being which erroneously transfers to itself the
+attributes of its limiting adjuncts. This has already been set forth in
+the first Sutra of the present adhikara/n/a, and is again mentioned here
+in order to remove all doubt as to the soul being different from the
+highest Self. That the reference pointed out by the purvapakshin is not
+to the individual soul will, moreover, be shown in one of the next
+Sutras (I, 3, 21).
+
+19. If it be said that from the subsequent (chapter it appears that the
+individual soul is meant), (we point out that what is there referred to
+is) rather (the individual soul in so far) as its true nature has become
+manifest (i.e. as it is non-different from Brahman).
+
+The doubt whether, 'on account of the reference to the other,' the
+individual soul might not possibly be meant, has been discarded on the
+ground of 'impossibility.' But, like a dead man on whom am/ri/ta has
+been sprinkled, that doubt rises again, drawing new strength from the
+subsequent chapter which treats of Prajapati. For there he (Prajapati)
+at the outset declares that the Self, which is free from sin and the
+like, is that which is to be searched out, that which we must try to
+understand (Ch. Up. VIII, 7, 1); after that he points out that the seer
+within the eye, i.e. the individual soul, is the Self ('that person that
+is seen in the eye is the Self,' VIII, 7, 3); refers again and again to
+the same entity (in the clauses 'I shall explain him further to you,'
+VIII, 9, 3; VIII, 10, 4); and (in the explanations fulfilling the given
+promises) again explains the (nature of the) same individual soul in its
+different states ('He who moves about happy in dreams is the Self,'
+VIII, 10, 1; 'When a man being asleep, reposing, and at perfect rest
+sees no dreams, that is the Self,' VIII, 11, 1). The clause attached to
+both these explanations (viz. 'That is the immortal, the fearless; that
+is Brahman') shows, at the same time, the individual soul to be free
+from sin, and the like. After that Prajapati, having discovered a
+shortcoming in the condition of deep sleep (in consequence of the
+expostulation of Indra, 'In that way he does not know himself that he is
+I, nor does he know these beings,' VIII, 11, 2), enters on a further
+explanation ('I shall explain him further to you, and nothing more than
+this'), begins by blaming the (soul's) connexion with the body, and
+finally declares the individual soul, when it has risen from the body,
+to be the highest person. ('Thus does that serene being, arising from
+this body, appear in its own form as soon as it has approached the
+highest light. That is the highest person.')--From this it appears that
+there is a possibility of the qualities of the highest Lord belonging to
+the individual soul also, and on that account we maintain that the term,
+'the small ether within it,' refers to the individual soul.
+
+This position we counter-argue as follows. 'But in so far as its nature
+has become manifest.' The particle 'but' (in the Sutra) is meant to set
+aside the view of the purvapakshin, so that the sense of the Sutra is,
+'Not even on account of the subsequent chapter a doubt as to the small
+ether being the individual soul is possible, because there also that
+which is meant to be intimated is the individual soul, in so far only as
+its (true) nature has become manifest.' The Sutra uses the expression
+'he whose nature has become manifest,' which qualifies jiva., the
+individual soul, with reference to its previous condition[186].--The
+meaning is as follows. Prajapati speaks at first of the seer
+characterised by the eye ('That person which is within the eye,' &c.);
+shows thereupon, in the passage treating of (the reflection in) the
+waterpan, that he (viz. the seer) has not his true Self in the body;
+refers to him repeatedly as the subject to be explained (in the clauses
+'I shall explain him further to you'); and having then spoken of him as
+subject to the states of dreaming and deep sleep, finally explains the
+individual soul in its real nature, i.e. in so far as it is the highest
+Brahman, not in so far as it is individual soul ('As soon as it has
+approached the highest light it appears in its own form'). The highest
+light mentioned, in the passage last quoted, as what is to be
+approached, is nothing else but the highest Brahman, which is
+distinguished by such attributes as freeness from sin, and the like.
+That same highest Brahman constitutes--as we know from passages such as
+'that art thou'--the real nature of the individual soul, while its
+second nature, i.e. that aspect of it which depends on fictitious
+limiting conditions, is not its real nature. For as long as the
+individual soul does not free itself from Nescience in the form of
+duality--which Nescience may be compared to the mistake of him who in
+the twilight mistakes a post for a man--and does not rise to the
+knowledge of the Self, whose nature is unchangeable, eternal
+Cognition--which expresses itself in the form 'I am Brahman'--so long it
+remains the individual soul. But when, discarding the aggregate of body,
+sense-organs and mind, it arrives, by means of Scripture, at the
+knowledge that it is not itself that aggregate, that it does not form
+part of transmigratory existence, but is the True, the Real, the Self,
+whose nature is pure intelligence; then knowing itseif to be of the
+nature of unchangeable, eternal Cognition, it lifts itself above the
+vain conceit of being one with this body, and itself becomes the Self,
+whose nature is unchanging, eternal Cognition. As is declared in such
+scriptural passages as 'He who knows the highest Brahman becomes even
+Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). And this is the real nature of the
+individual soul by means of which it arises from the body and appears in
+its own form.
+
+Here an objection may be raised. How, it is asked, can we speak of the
+true nature (svarupa) of that which is unchanging and eternal, and then
+say that 'it appears in its own form (true nature)?' Of gold and similar
+substances, whose true nature becomes hidden, and whose specific
+qualities are rendered non-apparent by their contact with some other
+substance, it may be said that their true nature is rendered manifest
+when they are cleaned by the application of some acid substance; so it
+may be said, likewise, that the stars, whose light is during daytime
+overpowered (by the superior brilliancy of the sun), become manifest in
+their true nature at night when the overpowering (sun) has departed. But
+it is impossible to speak of an analogous overpowering of the eternal
+light of intelligence by whatever agency, since, like ether, it is free
+from all contact, and since, moreover, such an assumption would be
+contradicted by what we actually observe. For the (energies of) seeing,
+hearing, noticing, cognising constitute the character of the individual
+soul, and that character is observed to exist in full perfection, even
+in the case of that individual soul which has not yet risen beyond the
+body. Every individual soul carries on the course of its practical
+existence by means of the activities of seeing, hearing, cognising;
+otherwise no practical existence at all would be possible. If, on the
+other hand, that character would realise itself in the case of that soul
+only which has risen above the body, the entire aggregate of practical
+existence, as it actually presents itself prior to the soul's rising,
+would thereby be contradicted. We therefore ask: Wherein consists that
+(alleged) rising from the body? Wherein consists that appearing (of the
+soul) in its own form?
+
+To this we make the following reply.--Before the rise of discriminative
+knowledge the nature of the individual soul, which is (in reality) pure
+light, is non-discriminated as it were from its limiting adjuncts
+consisting of body, senses, mind, sense-objects and feelings, and
+appears as consisting of the energies of seeing and so on. Similarly--to
+quote an analogous case from ordinary experience--the true nature of a
+pure crystal, i.e. its transparency and whiteness, is, before the rise
+of discriminative knowledge (on the part of the observer),
+non-discriminated as it were from any limiting adjuncts of red or blue
+colour; while, as soon as through some means of true cognition
+discriminative knowledge has arisen, it is said to have now accomplished
+its true nature, i.e. transparency and whiteness, although in reality it
+had already done so before. Thus the discriminative knowledge, effected
+by /S/ruti, on the part of the individual soul which previously is
+non-discriminated as it were from its limiting adjuncts, is (according
+to the scriptural passage under discussion) the soul's rising from the
+body, and the fruit of that discriminative knowledge is its
+accomplishment in its true nature, i.e. the comprehension that its
+nature is the pure Self. Thus the embodiedness and the non-embodiedness
+of the Self are due merely to discrimination and non-discrimination, in
+agreement with the mantra, 'Bodiless within the bodies,' &c. (Ka. Up. I,
+2, 22), and the statement of Sm/ri/ti as to the non-difference between
+embodiedness and non-embodiedness 'Though dwelling in the body, O
+Kaunteya, it does not act and is not tainted' (Bha. Gi. XIII, 31). The
+individual soul is therefore called 'That whose true nature is
+non-manifest' merely on account of the absence of discriminative
+knowledge, and it is called 'That whose nature has become manifest' on
+account of the presence of such knowledge. Manifestation and
+non-manifestation of its nature of a different kind are not possible,
+since its nature is nothing but its nature (i.e. in reality is always
+the same). Thus the difference between the individual soul and the
+highest Lord is owing to wrong knowledge only, not to any reality,
+since, like ether, the highest Self is not in real contact with
+anything.
+
+And wherefrom is all this to be known?--From the instruction given by
+Prajapati who, after having referred to the jiva ('the person that is
+seen in the eye,' &c.), continues 'This is the immortal, the fearless,
+this is Brahman.' If the well-known seer within the eye were different
+from Brahman which is characterised as the immortal and fearless, it
+would not be co-ordinated (as it actually is) with the immortal, the
+fearless, and Brahman. The reflected Self, on the other hand, is not
+spoken of as he who is characterised by the eye (the seer within the
+eye), for that would render Prajapati obnoxious to the reproach of
+saying deceitful things.--So also, in the second section, the passage,
+'He who moves about happy in dreams,' &c. does not refer to a being
+different from the seeing person within the eye spoken of in the first
+chapter, (but treats of the same topic) as appears from the introductory
+clause, 'I shall explain him further to you.' Moreover[187], a person
+who is conscious of having seen an elephant in a dream and of no longer
+seeing it when awake discards in the waking state the object which he
+had seen (in his sleep), but recognises himself when awake to be the
+same person who saw something in the dream.--Thus in the third section
+also Prajapati does indeed declare the absence of all particular
+cognition in the state of deep sleep, but does not contest the identity
+of the cognising Self ('In that way he does not know himself that he is
+I, nor all these beings'). The following clause also, 'He is gone to
+utter annihilation,' is meant to intimate only the annihilation of all
+specific cognition, not the annihilation of the cogniser. For there is
+no destruction of the knowing of the knower as--according to another
+scriptural passage (B/ri/. Up. IV, 3, 30)--that is imperishable.--Thus,
+again, in the fourth section the introductory phrase of Prajapati is, 'I
+shall explain him further to you and nothing different from this;' he
+thereupon refutes the connexion (of the Self) with the body and other
+limiting conditions ('Maghavat, this body is mortal,' &c.), shows the
+individual soul--which is there called 'the serene being'--in the state
+when it has reached the nature of Brahman ('It appears in its own
+form'), and thus proves the soul to be non-different from the highest
+Brahman whose characteristics are immortality and fearlessness.
+
+Some (teachers) however are of opinion that if the highest Self is meant
+(in the fourth section) it would be inappropriate to understand the
+words 'This (him) I will explain further,' &c., as referring to the
+individual soul, and therefore suppose that the reference is (not to the
+individual soul forming the topic of the three preceding sections, but)
+to the Self possessing the qualities of freeness from sin, &c., which
+Self is pointed out at the beginning of the entire chapter (VII,
+1).--Against this interpretation we remark that, in the first place, it
+disregards the direct enunciation of the pronoun (i.e. the 'this' in
+'this I will explain') which rests on something approximate (i.e. refers
+to something mentioned not far off), and, in the second place, is
+opposed to the word 'further' (or 'again') met with in the text, since
+from that interpretation it would follow that what had been discussed in
+the preceding sections is not again discussed in the subsequent section.
+Moreover, if Prajapati, after having made a promise in the clause, 'This
+I shall explain' (where that clause occurs for the first time), did
+previously to the fourth section explain a different topic in each
+section, we should have to conclude that he acted deceitfully.--Hence
+(our opinion about the purport of the whole chapter remains valid, viz.
+that it sets forth how) the unreal aspect of the individual soul as
+such--which is a mere presentation of Nescience, is stained by all the
+desires and aversions attached to agents and enjoyers, and is connected
+with evils of various kinds--is dissolved by true knowledge, and how the
+soul is thus led over into the opposite state, i.e. into its true state
+in which it is one with the highest Lord and distinguished by freedom
+from sin and similar attributes. The whole process is similar to that by
+which an imagined snake passes over into a rope as soon as the mind of
+the beholder has freed itself from its erroneous imagination.
+
+Others again, and among them some of ours (asmadiya/s/ /k/a. ke/k/it),
+are of opinion that the individual soul as such is real. To the end of
+refuting all these speculators who obstruct the way to the complete
+intuition of the unity of the Self this /s/ariraka-/s/astra has been set
+forth, whose aim it is to show that there is only one highest Lord ever
+unchanging, whose substance is cognition[188], and who, by means of
+Nescience, manifests himself in various ways, just as a thaumaturg
+appears in different shapes by means of his magical power. Besides that
+Lord there is no other substance of cognition.--If, now, the Sutrakara
+raises and refutes the doubt whether a certain passage which (in
+reality) refers to the Lord does refer to the individual soul, as he
+does in this and the preceding Sutras[189], he does so for the following
+purpose. To the highest Self which is eternally pure, intelligent and
+free, which is never changing, one only, not in contact with anything,
+devoid of form, the opposite characteristics of the individual soul are
+erroneously ascribed; just as ignorant men ascribe blue colour to the
+colourless ether. In order to remove this erroneous opinion by means of
+Vedic passages tending either to prove the unity of the Self or to
+disprove the doctrine of duality--which passages he strengthens by
+arguments--he insists on the difference of the highest Self from the
+individual soul, does however not mean to prove thereby that the soul is
+different from the highest Self, but, whenever speaking of the soul,
+refers to its distinction (from the Self) as forming an item of ordinary
+thought, due to the power of Nescience. For thus, he thinks, the Vedic
+injunctions of works which are given with a view to the states of acting
+and enjoying, natural (to the non-enlightened soul), are not
+stultified.--That, however, the absolute unity of the Self is the real
+purport of the /s/astra's teaching, the Sutrakara declares, for
+instance, in I, 1, 30[190]. The refutation of the reproach of futility
+raised against the injunctions of works has already been set forth by
+us, on the ground of the distinction between such persons as possess
+full knowledge, and such as do not.
+
+20. And the reference (to the individual soul) has a different meaning.
+
+The alleged reference to the individual soul which has been pointed out
+(by the purvapakshin) in the passage complementary to the passage about
+the small ether ('Now that serene being,' &c., VIII, 3, 4) teaches, if
+the small ether is interpreted to mean the highest Lord, neither the
+worship of the individual soul nor any qualification of the subject
+under discussion (viz. the small ether), and is therefore devoid of
+meaning.--On that account the Sutra declares that the reference has
+another meaning, i.e. that the reference to the individual soul is not
+meant to determine the nature of the individual soul, but rather the
+nature of the highest Lord. In the following manner. The individual soul
+which, in the passage referred to, is called the serene being, acts in
+the waking state as the ruler of the aggregate comprising the body and
+the sense-organs; permeates in sleep the na/d/is of the body, and enjoys
+the dream visions resulting from the impressions of the waking state;
+and, finally, desirous of reaching an inner refuge, rises in the state
+of deep sleep beyond its imagined connexion with the gross and the
+subtle body, reaches the highest light, i.e. the highest Brahman
+previously called ether, and thus divesting itself of the state of
+specific cognition appears in its own (true) nature. The highest light
+which the soul is to reach and through which it is manifested in its
+true nature is the Self, free from sin and so on, which is there
+represented as the object of worship.--In this sense the reference to
+the individual soul can be admitted by those also who maintain that in
+reality the highest Lord is meant.
+
+21. If it be said that on account of the scriptural declaration of the
+smallness (of the ether) (the Lord cannot be meant; we reply that) that
+has been explained (before).
+
+The purvapakshin has remarked that the smallness of the ether stated by
+Scripture ('In it is that small ether') does not agree with the highest
+Lord, that it may however be predicated of the individual soul which (in
+another passage) is compared to the point of a goad. As that remark
+calls for a refutation we point out that it has been refuted already, it
+having been shown--under I, 2, 7--that a relative smallness may be
+attributed to the Lord. The same refutation is--as the Sutra points
+out--to be applied here also.--That smallness is, moreover, contradicted
+by that scriptural passage which compares (the ether within the heart)
+with the known (universal) ether. ('As large as is this ether so large
+is the ether within the heart.')
+
+22. On account of the acting after (i.e. the shining after), (that after
+which sun, moon, &c. are said to shine is the highest Self), and
+(because by the light) of him (all this is said to be lighted).
+
+We read (Mu. Up. II, 2, 10, and Ka. Up. V, 15), 'The sun does not shine
+there, nor the moon and the stars, nor these lightnings, much less this
+fire. After him when he shines everything shines; by the light of him
+all this is lighted.' The question here arises whether he 'after whom
+when he shines everything shines, and by whose light all this is
+lighted,' is some luminous substance, or the highest Self (praj/n/a
+atman).
+
+A luminous substance, the purvapakshin maintains.--Why?--Because the
+passage denies the shining only of such luminous bodies as the sun and
+the like. It is known (from every-day experience) that luminous bodies
+such as the moon and the stars do not shine at daytime when the sun,
+which is itself a luminous body, is shining. Hence we infer that that
+thing on account of which all this, including the moon, the stars, and
+the sun himself, does not shine is likewise a thing of light. The
+'shining after' also is possible only if there is a luminous body
+already, for we know from experience that 'acting after' (imitation) of
+any kind takes place only when there are more than one agent of similar
+nature; one man, for instance, walks after another man who walks
+himself. Therefore we consider it settled that the passage refers to
+some luminous body.
+
+To this we reply that the highest Self only can be meant.--Why?--On
+account of the acting after. The shining after mentioned in the passage,
+'After him when he shines everything shines,' is possible only if the
+praj/n/a Self, i.e. the highest Self, is understood. Of that praj/n/a
+Self another scriptural passage says, 'His form is light, his thoughts
+are true' (Ch. Up. III, 14, 2). On the other hand, it is not by any
+means known that the sun, &c. shines after some other luminous body.
+Moreover, on account of the equality of nature of all luminous bodies
+such as the sun and the like, there is no need for them of any other
+luminous body after which they should shine; for we see that a lamp, for
+instance, does not 'shine after' another lamp. Nor is there any such
+absolute rule (as the purvapakshin asserted) that acting after is
+observed only among things of similar nature. It is rather observed
+among things of dissimilar nature also; for a red-hot iron ball acts
+after, i.e. burns after the burning fire, and the dust of the ground
+blows (is blown) after the blowing wind.--The clause 'on account of the
+acting after' (which forms part of the Sutra) points to the shining
+after (mentioned in the scriptural /s/loka under discussion); the clause
+'and of him' points to the fourth pada of the same /s/loka. The meaning
+of this latter clause is that the cause assigned for the light of the
+sun, &c. (in the passage 'by the light of him everything is lighted')
+intimates the praj/n/a Self. For of that Self Scripture says, 'Him the
+gods worship as the light of lights, as immortal time' (B/ri/. Up. IV,
+4, 16). That, on the other hand, the light of the sun, the moon, &c,
+should shine by some other (physical) light is, in the first place, not
+known; and, in the second place, absurd as one (physical) light is
+counteracted by another.--Or else the cause assigned for the shining
+does not apply only to the sun and the other bodies mentioned in the
+/s/loka; but the meaning (of the last pada) rather is--as we may
+conclude from the comprehensive statement 'all this'--that the
+manifestation of this entire world consisting of names and forms, acts,
+agents and fruits (of action) has for its cause the existence of the
+light of Brahman; just as the existence of the light of the sun is the
+cause of the manifestation of all form and colour.--Moreover, the text
+shows by means of the word 'there' ('the sun does not shine there,' &c.)
+that the passage is to be connected with the general topic, and that
+topic is Brahman as appears from Mu. Up. II, 2, 5, 'In whom the heaven,
+the earth, and the sky are woven,' &c. The same appears from a passage
+subsequent (on the one just quoted and immediately preceding the passage
+under discussion). 'In the highest golden sheath there is the Brahman
+without passion and without parts; that is pure, that is the light of
+lights, that is it which they know who know the Self.' This passage
+giving rise to the question, 'How is it the light of lights?' there is
+occasion for the reply given in 'The sun does not shine there,' &c.--In
+refutation of the assertion that the shining of luminous bodies such as
+the sun and the moon can be denied only in case of there being another
+luminous body--as, for instance, the light of the moon and the stars is
+denied only when the sun is shining--we point out that it has been shown
+that he (the Self) only can be the luminous being referred to, nothing
+else. And it is quite possible to deny the shining of sun, moon, and so
+on with regard to Brahman; for whatever is perceived is perceived by the
+light of Brahman only so that sun, moon, &c. can be said to shine in it;
+while Brahman as self-luminous is not perceived by means of any other
+light. Brahman manifests everything else, but is not manifested by
+anything else; according to such scriptural passages as, 'By the Self
+alone as his light man sits,' &c. (B/ri/. Up. IV, 3, 6), and 'He is
+incomprehensible, for he cannot be comprehended '(B/ri/. Up. IV, 2, 4).
+
+23. Moreover Sm/ri/ti also speaks of him (i.e. of the praj/n/a Self as
+being the universal light).
+
+Moreover that aspect of the praj/n/a Self is spoken of in Sm/ri/ti also,
+viz. in the Bhagavad Gita (XV, 6, 12), 'Neither the sun, nor the moon,
+nor the fire illumines that; having gone into which men do not return,
+that is my highest seat.' And 'The light which abiding in the sun
+illumines the whole world, and that which is in the moon and that which
+is in the fire, all that light know to be mine.'
+
+24. On account of the term, (viz. the term 'lord' applied to it) the
+(person) measured (by a thumb) (is the highest Lord).
+
+We read (Ka. Up. II, 4, 12), 'The person of the size of a thumb stands
+in the middle of the Self,' &c., and (II, 4, 13), 'That person, of the
+size of a thumb, is like a light without smoke, lord of the past and of
+the future, he is the same to-day and to-morrow. This is that.'--The
+question here arises whether the person of the size of a thumb mentioned
+in the text is the cognitional (individual) Self or the highest Self.
+
+The purvapakshin maintains that on account of the declaration of the
+person's size the cognitional Self is meant. For to the highest Self
+which is of infinite length and breadth Scripture would not ascribe the
+measure of a span; of the cognitional Self, on the other hand, which is
+connected with limiting adjuncts, extension of the size of a span may,
+by means of some fictitious assumption, be predicated. Sm/ri/ti also
+confirms this, 'Then Yama drew forth, by force, from the body of
+Satyavat the person of the size of a thumb tied to Yama's noose and
+helpless' (Mahabh. III, 16763). For as Yama could not pull out by force
+the highest Self, the passage is clearly seen to refer to the
+transmigrating (individual soul) of the size of a thumb, and we thence
+infer that the same Self is meant in the Vedic passage under discussion.
+
+To this we reply that the person a thumb long can only be the highest
+Lord.--Why?--On account of the term 'lord of the past and of the
+future.' For none but the highest Lord is the absolute ruler of the past
+and the future.--Moreover, the clause 'this is that' connects the
+passage with that which had been enquired about, and therefore forms the
+topic of discussion. And what had been enquired about is Brahman, 'That
+which thou seest as neither this nor that, as neither effect nor cause,
+as neither past nor future, tell me that' (I, 2, 14).--'On account of
+the term,' i.e. on account of the direct statement, in the text, of a
+designation, viz. the term 'Lord,' we understand that the highest Lord
+is meant[191].--But still the question remains how a certain extension
+can be attributed to the omnipresent highest Self.--The reply to this is
+given, in the next Sutra.
+
+25. But with reference to the heart (the highest Self is said to be of
+the size of a span), as men are entitled (to the study of the Veda).
+
+The measure of a span is ascribed to the highest Lord, although
+omnipresent with reference to his abiding within the heart; just as to
+ether (space) the measure of a cubit is ascribed with reference to the
+joint of a bamboo. For, on the one hand, the measure of a span cannot be
+ascribed directly to the highest Self which exceeds all measure, and, on
+the other hand, it has been shown that none but the highest Lord can be
+meant here, on account of the term 'Lord,' and so on.--But--an objection
+may be raised--as the size of the heart varies in the different classes
+of living beings it cannot be maintained that the declaration of the
+highest Self being of the size of a thumb can be explained with
+reference to the heart.--To this objection the second half of the Sutra
+replies: On account of men (only) being entitled. For the /s/astra,
+although propounded without distinction (i.e. although not itself
+specifying what class of beings is to proceed according to its
+precepts), does in reality entitle men[192] only (to act according to
+its precepts); for men only (of the three higher castes) are, firstly,
+capable (of complying with the precepts of the /s/astra); are, secondly,
+desirous (of the results of actions enjoined by the /s/astra); are,
+thirdly, not excluded by prohibitions; and are, fourthly, subject to the
+precepts about the upanayana ceremony and so on[193]. This point has
+been explained in the section treating of the definition of adhikara
+(Purva Mim. S. VI, 1).--Now the human body has ordinarily a fixed size,
+and hence the heart also has a fixed size, viz. the size of a thumb.
+Hence, as men (only) are entitled to study and practise the /s/astra,
+the highest Self may, with reference to its dwelling in the human heart,
+be spoken of as being of the size of a thumb.--In reply to the
+purvapakshin's reasoning that on account of the statement of size and on
+account of Sm/ri/ti we can understand by him who is of the size of a
+thumb the transmigrating soul only, we remark that--analogously to such
+passages as 'That is the Self,' 'That art thou'--our passage teaches
+that the transmigrating soul which is of the size of a thumb is (in
+reality) Brahman. For the Vedanta-passages have a twofold purport; some
+of them aim at setting forth the nature of the highest Self, some at
+teaching the unity of the individual soul with the highest Self. Our
+passage teaches the unity of the individual soul with the highest Self,
+not the size of anything. This point is made clear further on in the
+Upanishad, 'The person of the size of a thumb, the inner Self, is always
+settled in the heart of men. Let a man draw that Self forth from his
+body with steadiness, as one draws the pith from a reed. Let him know
+that Self as the Bright, as the Immortal' (II, 6, 17).
+
+26. Also (beings) above them, (viz. men) (are qualified for the study
+and practice of the Veda), on account of the possibility (of it),
+according to Badaraya/n/a.
+
+It has been said above that the passage about him who is of the size of
+a thumb has reference to the human heart, because men are entitled to
+study and act according to the /s/astra. This gives us an occasion for
+the following discussion.--It is true that the /s/astra entitles men,
+but, at the same time, there is no exclusive rule entitling men only to
+the knowledge of Brahman; the teacher, Badaraya/n/a, rather thinks that
+the /s/astra entitles those (classes of beings) also which are above
+men, viz. gods, and so on.--On what account?--On the account of
+possibility.--For in their cases also the different causes on which the
+qualification depends, such as having certain desires, and so on, may
+exist. In the first place, the gods also may have the desire of final
+release, caused by the reflection that all effects, objects, and powers
+are non-permanent. In the second place, they may be capable of it as
+their corporeality appears from mantras, arthavadas, itihasas,
+pura/n/as, and ordinary experience. In the third place, there is no
+prohibition (excluding them like /S/udras). Nor does, in the fourth
+place, the scriptural rule about the upanayana-ceremony annul their
+title; for that ceremony merely subserves the study of the Veda, and to
+the gods the Veda is manifest of itself (without study). That the gods,
+moreover, for the purpose of acquiring knowledge, undergo discipleship,
+and the like, appears from such scriptural passages as 'One hundred and
+one years Indra lived as a disciple with Prajapati' (Ch. Up. VIII, 11,
+3), and 'Bh/ri/gu Varu/n/i went to his father Varu/n/a, saying, "Sir,
+teach me Brahman"' (Taitt. Up. III, 1).--And the reasons which have been
+given above against gods and /ri/shis being entitled to perform
+religious works (such as sacrifices), viz. the circumstance of there
+being no other gods (to whom the gods could offer sacrifices), and of
+there being no other /ri/shis (who could be invoked during the
+sacrifice), do not apply to the case of branches of knowledge. For Indra
+and the other gods, when applying themselves to knowledge, have no acts
+to perform with a view to Indra, and so on; nor have Bh/ri/gu and other
+/ri/shis, in the same case, to do anything with the circumstance of
+their belonging to the same gotra as Bh/ri/gu, &c. What, then, should
+stand in the way of the gods' and /ri/shis' right to acquire
+knowledge?--Moreover, the passage about that which is of the size of a
+thumb remains equally valid, if the right of the gods, &c. is admitted;
+it has then only to be explained in each particular case by a reference
+to the particular size of the thumb (of the class of beings spoken of).
+
+27. If it be said that (the corporeal individuality of the gods
+involves) a contradiction to (sacrificial) works; we deny that, on
+account of the observation of the assumption (on the part of the gods)
+of several (forms).
+
+If the right of the gods, and other beings superior to men, to the
+acquisition of knowledge is founded on the assumption of their
+corporeality, &c., we shall have to admit, in consequence of that
+corporeality, that Indra and the other gods stand in the relation of
+subordinate members (a@nga) to sacrificial acts, by means of their being
+present in person just as the priests are. But this admission will lead
+to 'a contradiction in the sacrificial acts,' because the circumstance
+of the gods forming the members of sacrificial acts by means of their
+personal presence, is neither actually observed nor possible. For it is
+not possible that one and the same Indra should, at the same time, be
+present in person at many sacrifices.
+
+To this we reply, that there is no such contradiction.--Why?--On account
+of the assumption of several (forms). For it is possible for one and the
+same divine Self to assume several forms at the same time.--How is that
+known?--From observation.--For a scriptural passage at first replies to
+the question how many gods there are, by the declaration that there are
+'Three and three hundred, three and three thousand,' and subsequently,
+on the question who they are, declares 'They (the 303 and 3003) are only
+the various powers of them, in reality there are only thirty-three gods'
+(B/ri/. Up. III, 9, 1, 2); showing thereby that one and the same divine
+Self may at the same time appear in many forms. After that it proceeds
+to show that these thirty-three gods themselves are in reality contained
+in six, five, &c., and, finally, by replying to the question, 'Who is
+the one god?' that Breath is the one god, shows that the gods are all
+forms of Breath, and that Breath, therefore, can at the same time appear
+in many forms.--Sm/ri/ti also has a similar statement, 'A Yogin, O hero
+of the Bharatas, may, by his power, multiply his Self in many thousand
+shapes, and in them walk about on the earth. In some he may enjoy the
+objects, in others he may undergo dire penance, and, finally, he may
+again retract them all, just as the sun retracts the multitude of his
+rays.' If such Sm/ri/ti passages as the above declare that even Yogins,
+who have merely acquired various extraordinary powers, such as subtlety
+of body, and the like, may animate several bodies at the same time, how
+much more capable of such feats must the gods be, who naturally possess
+all supernatural powers. The gods thus being able to assume several
+shapes, a god may divide himself into many forms and enter into relation
+with many sacrifices at the same time, remaining all the while unseen by
+others, in consequence of his power to render himself invisible.
+
+The latter part of the Sutra may be explained in a different manner
+also, viz. as meaning that even beings enjoying corporeal individuality
+are seen to enter into mere subordinate relation to more than one
+action. Sometimes, indeed, one individual does not at the same time
+enter into subordinate relation to different actions; one Brahma/n/a,
+for instance, is not at the same time entertained by many entertainers.
+But in other cases one individual stands in subordinate relation to many
+actions at the same time; one Brahma/n/a, for instance, may constitute
+the object of the reverence done to him by many persons at the same
+time. Similarly, it is possible that, as the sacrifice consists in the
+parting (on the part of the sacrificer with some offering) with a view
+(to some divinity), many persons may at the same time part with their
+respective offerings, all of them having in view one and the same
+individual divinity. The individuality of the gods does not, therefore,
+involve any contradiction in sacrificial works.
+
+28. If it be said (that a contradiction will result) in respect of the
+word; we refute this objection on the ground that (the world) originates
+from the word, as is shown by perception and inference.
+
+Let it then be granted that, from the admission of the corporeal
+individuality of the gods, no contradiction will result in the case of
+sacrificial works. Still a contradiction will result in respect of the
+'word' (/s/abda).--How?--The authoritativeness of the Veda has been
+proved 'from its independence,' basing on the original (eternal)
+connection of the word with its sense ('the thing signified')[194]. But
+now, although a divinity possessing corporeal individuality, such as
+admitted above, may, by means of its supernatural powers, be able to
+enjoy at the same time the oblations which form part of several
+sacrifices yet it will, on account of its very individuality, be subject
+to birth and death just as we men are, and hence, the eternal connexion
+of the eternal word with a non-eternal thing being destroyed, a
+contradiction will arise with regard to the authoritativeness proved to
+belong to the word of the Veda.
+
+To this we reply that no such contradiction exists.--Why?--'On account
+of their origin from it.' For from that very same word of the Veda the
+world, with the gods and other beings, originates.--But--an objection
+will be raised--in Sutra I, 1, 2 ('That whence there is the origin, &c.
+of this world') it has been proved that the world originates from
+Brahman; how then can it be said here that it originates from the word?
+And, moreover, even if the origin of the world from the word of the Veda
+be admitted, how is the contradiction in regard to the word removed
+thereby, inasmuch as the Vasus, the Rudras, the Adityas, the
+Vi/s/vedevas, and the Maruts[195] are non-eternal beings, because
+produced; and if they are non-eternal, what is there to preclude the
+non-eternality of the Vedic words Vasu, &c. designating them? For it is
+known from every-day life that only when the son of Devadatta is born,
+the name Yaj/n/adatta is given to him (lit. made for him)[196]. Hence we
+adhere to our opinion that a contradiction does arise with regard to the
+'word.'
+
+This objection we negative, on the ground that we observe the eternity
+of the connexion between such words as cow, and so on, and the things
+denoted by them. For, although the individuals of the (species denoted
+by the word) cow have an origin, their species[197] does not have an
+origin, since of (the three categories) substances, qualities, and
+actions the individuals only originate, not the species. Now it is with
+the species that the words are connected, not with the individuals,
+which, as being infinite in number, are not capable of entering into
+that connexion. Hence, although the individuals do not originate, no
+contradiction arises in the case of words such as cow, and the like,
+since the species are eternal. Similarly, although individual gods are
+admitted to originate, there arises no contradiction in the case of such
+words as Vasu, and the like, since the species denoted by them are
+eternal. And that the gods, and so on, belong to different species, is
+to be concluded from the descriptions of their various personal
+appearance, such as given in the mantras, arthavadas, &c. Terms such as
+'Indra' rest on the connexion (of some particular being) with some
+particular place, analogously to terms such as 'army-leader;' hence,
+whoever occupies that particular place is called by that particular
+name.--The origination of the world from the 'word' is not to be
+understood in that sense, that the word constitutes the material cause
+of the world, as Brahman does; but while there exist the everlasting
+words, whose essence is the power of denotation in connexion with their
+eternal sense (i.e. the ak/r/itis denoted), the accomplishment of such
+individual things as are capable of having those words applied to them
+is called an origination from those words.
+
+How then is it known that the world originates from the word?--'From
+perception and inference.' Perception here denotes Scripture which, in
+order to be authoritative, is independent (of anything else).
+'Inference' denotes Sm/r/iti which, in order to be authoritative,
+depends on something else (viz. Scripture). These two declare that
+creation is preceded by the word. Thus a scriptural passage says, 'At
+the word these Prajapati created the gods; at the words were poured out
+he created men; at the word drops he created the fathers; at the words
+through the filter he created the Soma cups; at the words the swift ones
+he created the stotra; at the words to all he created the /s/astra; at
+the word blessings he created the other beings.' And another passage
+says, 'He with his mind united himself with speech (i.e. the word of the
+Veda.--B/ri/. Up. I, 2, 4). Thus Scripture declares in different places
+that the word precedes the creation.--Sm/r/ti also delivers itself as
+follows, 'In the beginning a divine voice, eternal, without beginning or
+end, formed of the Vedas was uttered by Svayambhu, from which all
+activities proceeded.' By the 'uttering' of the voice we have here to
+understand the starting of the oral tradition (of the Veda), because of
+a voice without beginning or end 'uttering' in any other sense cannot be
+predicated.--Again, we read, 'In the beginning Mahe/s/vara shaped from
+the words of the Veda the names and forms of all beings and the
+procedure of all actions.' And again, 'The several names, actions, and
+conditions of all things he shaped in the beginning from the words of
+the Veda' (Manu I, 21). Moreover, we all know from observation that any
+one when setting about some thing which he wishes to accomplish first
+remembers the word denoting the thing, and after that sets to work. We
+therefore conclude that before the creation the Vedic words became
+manifest in the mind of Prajapati the creator, and that after that he
+created the things conesponding to those words. Scripture also, where it
+says (Taitt. Bra. II, 2, 4, 2) 'uttering bhur he created the earth,'
+&c., shows that the worlds such as the earth, &c. became manifest, i.e.
+were created from the words bhur, &c. which had become manifest in the
+mind (of Prajapati).
+
+Of what nature then is the 'word' with a view to which it is said that
+the world originates from the 'word?'--It is the spho/t/a, the
+purvapakshin says.[198] For on the assumption that the letters are the
+word, the doctrine that the individual gods, and so on, originates from
+the eternal words of the Veda could not in any way be proved, since the
+letters perish as soon as they are produced (i.e. pronounced). These
+perishable letters are moreover apprehended as differing according to
+the pronunciation of the individual speaker. For this reason we are able
+to determine, merely from the sound of the voice of some unseen person
+whom we hear reading, who is reading, whether Devadatta or Yaj/n/adatta
+or some other man. And it cannot be maintained that this apprehension of
+difference regarding the letters is an erroneous one; for we do not
+apprehend anything else whereby it is refuted. Nor is it reasonable to
+maintain that the apprehension of the sense of a word results from the
+letters. For it can neither be maintained that each letter by itself
+intimates the sense, since that would be too wide an assumption;[199]
+nor that there takes place a simultaneous apprehension of the whole
+aggregate of letters; since the letters succeed one another in time. Nor
+can we admit the explanation that the last letter of the word together
+with the impressions produced by the perception of the preceding letters
+is that which makes us apprehend the sense. For the word makes us
+apprehend the sense only if it is itself apprehended in so far as having
+reference to the mental grasp of the constant connexion (of the word and
+the sense), just as smoke makes us infer the existence of fire only when
+it is itself apprehended; but an apprehension of the last letter
+combined with the impressions produced by the preceding letters does not
+actually take place, because those impressions are not objects of
+perception.[200] Nor, again, can it be maintained that (although those
+impressions are not objects of perception, yet they may be inferred from
+their effects, and that thus) the actual perception of the last letter
+combined with the impressions left by the preceding letters--which
+impressions are apprehended from their effects--is that which intimates
+the sense of the word; for that effect of the impressions, viz. the
+remembrance of the entire word, is itself something consisting of parts
+which succeed each other in time.--From all this it follows that the
+spho/t/a is the word. After the apprehending agent, i.e. the buddhi,
+has, through the apprehension of the several letters of the word,
+received rudimentary impressions, and after those impressions have been
+matured through the apprehension of the last letter, the spho/t/a
+presents itself in the buddhi all at once as the object of one mental
+act of apprehension.--And it must not be maintained that that one act of
+apprehension is merely an act of remembrance having for its object the
+letters of the word; for the letters which are more than one cannot form
+the object of one act of apprehension.--As that spho/t/a is recognised
+as the same as often as the word is pronounced, it is eternal; while the
+apprehension of difference referred to above has for its object the
+letters merely. From this eternal word, which is of the nature of the
+spho/t/a and possesses denotative power, there is produced the object
+denoted, i.e. this world which consists of actions, agents, and results
+of action.
+
+Against this doctrine the reverend Upavarsha maintains that the letters
+only are the word.--But--an objection is raised--it has been said above
+that the letters no sooner produced pass away!--That assertion is not
+true, we reply; for they are recognised as the same letters (each time
+they are produced anew).--Nor can it be maintained that the recognition
+is due to similarity only, as in the case of hairs, for instance; for
+the fact of the recognition being a recognition in the strict sense of
+the word is not contradicted by any other means of proof.--Nor, again,
+can it be said that the recognition has its cause in the species (so
+that not the same individual letter would be recognised, but only a
+letter belonging to the same species as other letters heard before);
+for, as a matter of fact, the same individual letters are recognised.
+That the recognition of the letters rests on the species could be
+maintained only if whenever the letters are pronounced different
+individual letters were apprehended, just as several cows are
+apprehended as different individuals belonging to the same species. But
+this is actually not the case; for the (same) individual letters are
+recognised as often as they are pronounced. If, for instance, the word
+cow is pronounced twice, we think not that two different words have been
+pronounced, but that the same individual word has been repeated.--But,
+our opponent reminds us, it has been shown above, that the letters are
+apprehended as different owing to differences of pronunciation, as
+appears from the fact that we apprehend a difference when merely hearing
+the sound of Devadatta or Yaj/n/adatta reading.--Although, we reply, it
+is a settled matter that the letters are recognised as the same, yet we
+admit that there are differences in the apprehension of the letters; but
+as the letters are articulated by means of the conjunction and
+disjunction (of the breath with the palate, the teeth, &c.), those
+differences are rightly ascribed to the various character of the
+articulating agents and not to the intrinsic nature of the letters
+themselves. Those, moreover, who maintain that the individual letters
+are different have, in order to account for the fact of recognition, to
+assume species of letters, and further to admit that the apprehension of
+difference is conditioned by external factors. Is it then not much
+simpler to assume, as we do, that the apprehension of difference is
+conditioned by external factors while the recognition is due to the
+intrinsic nature of the letters? And this very fact of recognition is
+that mental process which prevents us from looking on the apprehension
+of difference as having the letters for its object (so that the opponent
+was wrong in denying the existence of such a process). For how should,
+for instance, the one syllable ga, when it is pronounced in the same
+moment by several persons, be at the same time of different nature, viz.
+accented with the udatta, the anudatta, and the Svarita and nasal as
+well as non-nasal[201]? Or else[202]--and this is the preferable
+explanation--we assume that the difference of apprehension is caused not
+by the letters but by the tone (dhvani). By this tone we have to
+understand that which enters the ear of a person who is listening from a
+distance and not able to distinguish the separate letters, and which,
+for a person standing near, affects the letters with its own
+distinctions, such as high or low pitch and so on. It is on this tone
+that all the distinctions of udatta, anudatta, and so on depend, and not
+on the intrinsic nature of the letters; for they are recognised as the
+same whenever they are pronounced. On this theory only we gain a basis
+for the distinctive apprehension of the udatta, the anudatta, and the
+like. For on the theory first propounded (but now rejected), we should
+have to assume that the distinctions of udatta and so on are due to the
+processes of conjunction and disjunction described above, since the
+letters themselves, which are ever recognised as the same, are not
+different. But as those processes of conjunction and disjunction are not
+matter of perception, we cannot definitely ascertain in the letters any
+differences based on those processes, and hence the apprehension of the
+udatta and so on remains without a basis.--Nor should it be urged that
+from the difference of the udatta and so on there results also a
+difference of the letters recognised. For a difference in one matter
+does not involve a difference in some other matter which in itself is
+free from difference. Nobody, for instance, thinks that because the
+individuals are different from each other the species also contains a
+difference in itself.
+
+The assumption of the spho/t/a is further gratuitous, because the sense
+of the word may be apprehended from the letters.--But--our opponent here
+objects--I do not assume the existence of the spho/t/a. I, on the
+contrary, actually perceive it; for after the buddhi has been impressed
+by the successive apprehension of the letters of the word, the spho/t/a
+all at once presents itself as the object of cognition.--You are
+mistaken, we reply. The object of the cognitional act of which you speak
+is simply the letters of the word. That one comprehensive cognition
+which follows upon the apprehension of the successive letters of the
+word has for its object the entire aggregate of the letters constituting
+the word, and not anything else. We conclude this from the circumstance
+that in that final comprehensive cognition there are included those
+letters only of which a definite given word consists, and not any other
+letters. If that cognitional act had for its object the spho/t/a--i.e.
+something different from the letters of the given word--then those
+letters would be excluded from it just as much as the letters of any
+other word. But as this is not the case, it follows that that final
+comprehensive act of cognition is nothing but an act of remembrance
+which has the letters of the word for its object.--Our opponent has
+asserted above that the letters of a word being several cannot form the
+object of one mental act. But there he is wrong again. The ideas which
+we have of a row, for instance, or a wood or an army, or of the numbers
+ten, hundred, thousand, and so on, show that also such things as
+comprise several unities can become the objects of one and the same
+cognitional act. The idea which has for its object the word as one whole
+is a derived one, in so far as it depends on the determination of one
+sense in many letters[203]; in the same way as the idea of a wood, an
+army, and so on. But--our opponent may here object--if the word were
+nothing else but the letters which in their aggregate become the object
+of one mental act, such couples of words as jara and raja or pika and
+kapi would not be cognised as different words; for here the same letters
+are presented to consciousness in each of the words constituting one
+couple.--There is indeed, we reply, in both cases a comprehensive
+consciousness of the same totality of letters; but just as ants
+constitute the idea of a row only if they march one after the other, so
+the letters also constitute the idea of a certain word only if they
+follow each other in a certain order. Hence it is not contrary to reason
+that the same letters are cognised as different words, in consequence of
+the different order in which they are arranged.
+
+The hypothesis of him who maintains that the letters are the word may
+therefore be finally formulated as follows. The letters of which a word
+consists--assisted by a certain order and number--have, through
+traditional use, entered into a connexion with a definite sense. At the
+time when they are employed they present themselves as such (i.e. in
+their definite order and number) to the buddhi, which, after having
+apprehended the several letters in succession, finally comprehends the
+entire aggregate, and they thus unerringly intimate to the buddhi their
+definite sense. This hypothesis is certainly simpler than the
+complicated hypothesis of the grammarians who teach that the spho/t/a is
+the word. For they have to disregard what is given by perception, and to
+assume something which is never perceived; the letters apprehended in a
+definite order are said to manifest the spho/t/a, and the spho/t/a in
+its turn is said to manifest the sense.
+
+Or let it even be admitted that the letters are different ones each time
+they are pronounced; yet, as in that case we necessarily must assume
+species of letters as the basis of the recognition of the individual
+letters, the function of conveying the sense which we have demonstrated
+in the case of the (individual) letters has then to be attributed to the
+species.
+
+From all this it follows that the theory according to which the
+individual gods and so on originate from the eternal words is
+unobjectionable.
+
+29. And from this very reason there follows the eternity of the Veda.
+
+As the eternity of the Veda is founded on the absence of the remembrance
+of an agent only, a doubt with regard to it had been raised owing to the
+doctrine that the gods and other individuals have sprung from it. That
+doubt has been refuted in the preceding Sutra.--The present Sutra now
+confirms the, already established, eternity of the Veda. The eternity of
+the word of the Veda has to be assumed for this very reason, that the
+world with its definite (eternal) species, such as gods and so on,
+originates from it.--A mantra also ('By means of the sacrifice they
+followed the trace of speech; they found it dwelling in the /ri/shis,'
+/Ri/g-veda Sa/m/h. X, 71, 3) shows that the speech found (by the
+/ri/shis) was permanent.--On this point Vedavyasa also speaks as
+follows: 'Formerly the great /ri/shis, being allowed to do so by
+Svayambhu, obtained, through their penance, the Vedas together with the
+itihasas, which had been hidden at the end of the yuga.'
+
+30. And on account of the equality of names and forms there is no
+contradiction (to the eternity of the word of the Veda) in the
+renovation (of the world); as is seen from /S/ruti and Sm/ri/ti.
+
+If--the purvapakshin resumes--the individual gods and so on did, like
+the individual animals, originate and pass away in an unbroken
+succession so that there would be no break of the course of practical
+existence including denominations, things denominated and agents
+denominating; the connexion (between word and thing) would be eternal,
+and the objection as to a contradiction with reference to the word
+(raised in Sutra 27) would thereby be refuted. But if, as /S/ruti and
+Sm/ri/ti declare, the whole threefold world periodically divests itself
+of name and form, and is entirely dissolved (at the end of a kalpa), and
+is after that produced anew; how can the contradiction be considered to
+have been removed?
+
+To this we reply: 'On account of the sameness of name and form.'--Even
+then the beginninglessness of the world will have to be admitted (a
+point which the teacher will prove later on: II, 1, 36). And in the
+beginningless sa/m/sara we have to look on the (relative) beginning, and
+the dissolution connected with a new kalpa in the same light in which we
+look on the sleeping and waking states, which, although in them
+according to Scripture (a kind of) dissolution and origination take
+place, do not give rise to any contradiction, since in the later waking
+state (subsequent to the state of sleep) the practical existence is
+carried on just as in the former one. That in the sleeping and the
+waking states dissolution and origination take place is stated Kaush.
+Up. III, 3, 'When a man being asleep sees no dream whatever he becomes
+one with that pra/n/a alone. Then speech goes to him with all names, the
+eye with all forms, the ear with all sounds, the mind with all thoughts.
+And when he awakes then, as from a burning fire, sparks proceed in all
+directions, thus from that Self the pra/n/as proceed, each towards its
+place; from the pra/n/as the gods, from the gods the worlds.'
+
+Well, the purvapakshin resumes, it may be that no contradiction arises
+in the case of sleep, as during the sleep of one person the practical
+existence of other persons suffers no interruption, and as the sleeping
+person himself when waking from sleep may resume the very same form of
+practical existence which was his previously to his sleep. The case of a
+mahapralaya (i.e. a general annihilation of the world) is however a
+different one, as then the entire current of practical existence is
+interrupted, and the form of existence of a previous kalpa can be
+resumed in a subsequent kalpa no more than an individual can resume that
+form of existence which it enjoyed in a former birth.
+
+This objection, we reply, is not valid. For although a mahapralaya does
+cut short the entire current of practical existence, yet, by the favour
+of the highest Lord, the Lords (i/s/vara), such as Hira/n/yagarbha and
+so on, may continue the same form of existence which belonged to them in
+the preceding kalpa. Although ordinary animated beings do not, as we
+see, resume that form of existence which belonged to them in a former
+birth; still we cannot judge of the Lords as we do of ordinary beings.
+For as in the series of beings which descends from man to blades of
+grass a successive diminution of knowledge, power, and so on, is
+observed--although they all have the common attribute of being
+animated--so in the ascending series extending from man up to
+Hira/n/yagarbha, a gradually increasing manifestation of knowledge,
+power, &c. takes place; a circumstance which /S/ruti and Sm/ri/ti
+mention in many places, and which it is impossible to deny. On that
+account it may very well be the case that the Lords, such as
+Hira/n/yagarbha and so on, who in a past kalpa were distinguished by
+superior knowledge and power of action, and who again appear in the
+present kalpa, do, if favoured by the highest Lord, continue (in the
+present kalpa) the same kind of existence which they enjoyed in the
+preceding kalpa; just as a man who rises from sleep continues the same
+form of existence which he enjoyed previously to his sleep. Thus
+Scripture also declares, 'He who first creates Brahman (Hira/n/yagarbha)
+and delivers the Vedas to him, to that God who is the light of his own
+thoughts, I, seeking for release, go for refuge' (/S/vet. Up. VI, 18).
+/S/aunaka and others moreover declare (in the Anukrama/n/is of the Veda)
+that the ten books (of the /Ri/g-veda) were seen by Madhu/kkh/andas and
+other /ri/shis.[204] And, similarly, Sm/ri/ti tells us, for every Veda,
+of men of exalted mental vision (/ri/shis) who 'saw' the subdivisions of
+their respective Vedas, such as ka/nd/as and so on. Scripture also
+declares that the performance of the sacrificial action by means of the
+mantra is to be preceded by the knowledge of the /ri/shi and so on, 'He
+who makes another person sacrifice or read by means of a mantra of which
+he does not know the /ri/shi, the metre, the divinity, and the
+Brahma/n/a, runs against a post, falls into a pit[205], &c. &c.,
+therefore one must know all those matters for each mantra' (Arsheya
+Brahma/n/a, first section).--Moreover, religious duty is enjoined and
+its opposite is forbidden, in order that the animate beings may obtain
+pleasure and escape pain. Desire and aversion have for their objects
+pleasure and pain, known either from experience or from Scripture, and
+do not aim at anything of a different nature. As therefore each new
+creation is (nothing but) the result of the religious merit and demerit
+(of the animated beings of the preceding creation), it is produced with
+a nature resembling that of the preceding creation. Thus Sm/ri/ti also
+declares, 'To whatever actions certain of these (animated beings) had
+turned in a former creation, to the same they turn when created again
+and again. Whether those actions were harmful or harmless, gentle or
+cruel, right or wrong, true or untrue, influenced by them they proceed;
+hence a certain person delights in actions of a certain
+kind.'--Moreover, this world when being dissolved (in a mahapralaya) is
+dissolved to that extent only that the potentiality (/s/akti) of the
+world remains, and (when it is produced again) it is produced from the
+root of that potentiality; otherwise we should have to admit an effect
+without a cause. Nor have we the right to assume potentialities of
+different kind (for the different periods of the world). Hence, although
+the series of worlds from the earth upwards, and the series of different
+classes of animate beings such as gods, animals, and men, and the
+different conditions based on caste, a/s/rama, religious duty and fruit
+(of works), although all these we say are again and again interrupted
+and thereupon produced anew; we yet have to understand that they are, in
+the beginningless sa/m/sara, subject to a certain determinateness
+analogous to the determinateness governing the connexion between the
+senses and their objects. For it is impossible to imagine that the
+relation of senses and sense-objects should be a different one in
+different creations, so that, for instance, in some new creation a sixth
+sense and a corresponding sixth sense-object should manifest themselves.
+As, therefore, the phenomenal world is the same in all kalpas and as the
+Lords are able to continue their previous forms of existence, there
+manifest themselves, in each new creation, individuals bearing the same
+names and forms as the individuals of the preceding creations, and,
+owing to this equality of names and forms, the admitted periodical
+renovations of the world in the form of general pralayas and general
+creations do not conflict with the authoritativeness of the word of the
+Veda. The permanent identity of names and forms is declared in /S/ruti
+as well as Sm/ri/ti; compare, for instance, /Ri/k. Sa/m/h. X, 190, 3,
+'As formerly the creator ordered sun and moon, and the sky, and the air,
+and the heavenly world;' which passage means that the highest Lord
+arranged at the beginning of the present kalpa the entire world with sun
+and moon, and so on, just as it had been arranged in the preceding
+kalpa. Compare also Taitt. Brahm. III, 1, 4, 1, 'Agni desired: May I
+become the consumer of the food of the gods; for that end he offered a
+cake on eight potsherds to Agni and the K/ri/ttikas.' This passage,
+which forms part of the injunction of the ish/t/i to the Nakshatras,
+declares equality of name and form connecting the Agni who offered and
+the Agni to whom he offered.[206]
+
+Sm/ri/ti also contains similar statements to be quoted here; so, for
+instance, 'Whatever were the names of the /ri/shis and their powers to
+see the Vedas, the same the Unborn one again gives to them when they are
+produced afresh at the end of the night (the mahapralaya). As the
+various signs of the seasons return in succession in their due time,
+thus the same beings again appear in the different yugas. And of
+whatever individuality the gods of the past ages were, equal to them are
+the present gods in name and form.'
+
+31. On account of the impossibility of (the gods being qualified) for
+the madhu-vidya, &c., Jaimini (maintains) the non-qualification (of the
+gods for the Brahma-vidya).
+
+A new objection is raised against the averment that the gods, &c. also
+are entitled to the knowledge of Brahman. The teacher, Jaimini,
+considers the gods and similar beings not to have any claim.--Why?--On
+account of the impossibility, in the case of the so-called Madhu-vidya,
+&c. If their claim to the knowledge of Brahman were admitted, we should
+have to admit their claim to the madhu-vidya ('the knowledge of the
+honey') also, because that also is a kind of knowledge not different
+(from the knowledge of Brahman). But to admit this latter claim is not
+possible; for, according to the passage, 'The Sun is indeed the honey of
+the devas' (Ch. Up. III, 1, 1), men are to meditate on the sun (the god
+Aditya) under the form of honey, and how, if the gods themselves are
+admitted as meditating worshippers, can Aditya meditate upon another
+Aditya?--Again, the text, after having enumerated five kinds of nectar,
+the red one, &c. residing in the sun, and after having stated that the
+five classes of gods, viz. the Vasus, Rudras, Adityas, Maruts, and
+Sadhyas, live on one of these nectars each, declares that 'he who thus
+knows this nectar becomes one of the Vasus, with Agni at their head, he
+sees the nectar and rejoices, &c., and indicates thereby that those who
+know the nectars enjoyed by the Vasus, &c., attain the greatness of the
+Vasus, &c.' But how should the Vasus themselves know other Vasus
+enjoying the nectar, and what other Vasu-greatness should they desire to
+attain?--We have also to compare the passages 'Agni is one foot, Aditya
+is one foot, the quarters are one foot' (Ch. Up. III, 18, 2); 'Air is
+indeed the absorber' (Ch. Up. IV, 3, 1); 'Aditya is Brahman, this is the
+doctrine.' All these passages treat of the meditation on the Self of
+certain divinities, for which meditation these divinities themselves are
+not qualified.--So it is likewise impossible that the /ri/shis
+themselves should be qualified for meditations connected with /ri/shis,
+such as expressed in passages like B/ri/. Up. II, 2, 4, 'These two are
+the /ri/shis Gautama and Bharadvaja; the right Gautama, the left
+Bharadvaja.'--Another reason for the non-qualification of the gods is
+stated in the following Sutra.
+
+32. And (the devas, &c. are not qualified) on account of (the words
+denoting the devas, &c.) being (used) in the sense of (sphere of) light.
+
+To that sphere of light, the purvapakshin resumes, which is stationed in
+the sky, and during its diurnal revolutions illumines the world, terms
+such as Aditya, i.e. the names of devas, are applied, as we know from
+the use of ordinary language, and from Vedic complementary
+passages[207]. But of a mere sphere of light we cannot understand how it
+should be endowed with either a bodily form, consisting of the heart and
+the like, or intelligence, or the capability of forming wishes[208]. For
+mere light we know to be, like earth, entirely devoid of intelligence.
+The same observation applies to Agni (fire), and so on. It will perhaps
+be said that our objection is not valid, because the personality of the
+devas is known from the mantras, arthavadas, itihasas, pura/n/as, and
+from the conceptions of ordinary life[209]; but we contest the relevancy
+of this remark. For the conceptions of ordinary life do not constitute
+an independent means of knowledge; we rather say that a thing is known
+from ordinary life if it is known by the (acknowledged) means of
+knowledge, perception, &c. But none of the recognised means of
+knowledge, such as perception and the like, apply to the matter under
+discussion. Itihasas and pura/n/as again being of human origin, stand
+themselves in need of other means of knowledge on which to base. The
+arthavada passages also, which, as forming syntactical wholes with the
+injunctory passages, have merely the purpose of glorifying (what is
+enjoined in the latter), cannot be considered to constitute by
+themselves reasons for the existence of the personality, &c. of the
+devas. The mantras again, which, on the ground of direct enunciation,
+&c., are to be employed (at the different stages of the sacrificial
+action), have merely the purpose of denoting things connected with the
+sacrificial performance, and do not constitute an independent means of
+authoritative knowledge for anything[210].--For these reasons the devas,
+and similar beings, are not qualified for the knowledge of Brahman.
+
+33. Badaraya/n/a, on the other hand, (maintains) the existence (of
+qualification for Brahma-vidya on the part of the gods); for there are
+(passages indicatory of that).
+
+The expression 'on the other hand' is meant to rebut the purvapaksha.
+The teacher, Badaraya/n/a, maintains the existence of the qualification
+on the part of the gods, &c. For, although the qualification of the gods
+cannot be admitted with reference to the madhu-vidya, and similar topics
+of knowledge, in which the gods themselves are implicated, still they
+may be qualified for the pure knowledge of Brahman, qualification in
+general depending on the presence of desire, capability, &c.[211] Nor
+does the impossibility of qualification in certain cases interfere with
+the presence of qualification in those other cases where it is not
+impossible. To the case of the gods the same reasoning applies as to the
+case of men; for among men also, all are not qualified for everything,
+Brahma/n/as, for instance, not for the rajasuya-sacrifice[212].
+
+And, with reference to the knowledge of Brahman, Scripture, moreover,
+contains express hints notifying that the devas are qualified; compare,
+for instance, /Br/i. Up. I, 4, 10, 'Whatever Deva was awakened (so as to
+know Brahman) he indeed became that; and the same with /ri/shis;' Ch.
+Up. VIII, 7, 2, 'They said: Well, let us search for that Self by which,
+if one has searched it out, all worlds and all desires are obtained.
+Thus saying, Indra went forth from the Devas, Viro/k/ana from the
+Asuras.' Similar statements are met with in Sm/ri/ti, so, for instance,
+in the colloquy of the Gandharva and Yaj/n/avalkya[213].--Against the
+objection raised in the preceding Sutra (32) we argue as follows. Words
+like aditya, and so on, which denote devas, although having reference to
+light and the like, yet convey the idea of certain divine Selfs
+(persons) endowed with intelligence and pre-eminent power; for they are
+used in that sense in mantras and arthavada passages. For the devas
+possess, in consequence of their pre-eminent power, the capability of
+residing within the light, and so on, and to assume any form they like.
+Thus we read in Scripture, in the arthavada passage explaining the words
+'ram of Medhatithi,' which form part of the Subrahma/n/ya-formula, that
+'Indra, having assumed the shape of a ram, carried off Medhatithi, the
+descendant of Ka/n/va' (Sha/d/v. Br. I, 1). And thus Sm/ri/ti says that
+'Aditya, having assumed the shape of a man, came to Kunti.' Moreover,
+even in such substances as earth, intelligent ruling beings must be
+admitted to reside, for that appears from such scriptural passages as
+'the earth spoke,' 'the waters spoke,' &c. The non-intelligence of light
+and the like, in so far as they are mere material elements, is admitted
+in the case of the sun (aditya), &c. also; but--as already
+remarked--from the use of the words in mantras and arthavadas it appears
+that there are intelligent beings of divine nature (which animate those
+material elements).
+
+We now turn to the objection (raised above by the purvapakshin) that
+mantras and arthavadas, as merely subserving other purposes, have no
+power of setting forth the personality of the devas, and remark that not
+the circumstance of subordination or non-subordination to some other
+purpose, but rather the presence or absence of a certain idea furnishes
+a reason for (our assuming) the existence of something. This is
+exemplified by the case of a person who, having set out for some other
+purpose, (nevertheless) forms the conviction of the existence of leaves,
+grass, and the like, which he sees lying on the road.--But, the
+purvapakshin may here object, the instance quoted by you is not strictly
+analogous. In the case of the wanderer, perception, whose objects the
+grass and leaves are, is active, and through it he forms the conception
+of their existence. In the case of an arthavada, on the other hand,
+which, as forming a syntactical unity with the corresponding injunctory
+passage, merely subserves the purpose of glorifying (the latter), it is
+impossible to determine any energy having a special object of its own.
+For in general any minor syntactical unity, which is included in a more
+comprehensive syntactical unity conveying a certain meaning, does not
+possess the power of expressing a separate meaning of its own. Thus, for
+instance, we derive, from the combination of the three words
+constituting the negative sentence, '(Do) not drink wine,' one meaning
+only, i.e. a prohibition of drinking wine, and do not derive an
+additional meaning, viz. an order to drink wine, from the combination of
+the last two words, 'drink wine.'--To this objection we reply, that the
+instance last quoted is not analogous (to the matter under discussion).
+The words of the sentence prohibiting the drinking of wine form only one
+whole, and on that account the separate sense which any minor
+syntactical unity included in the bigger sentence may possess cannot be
+accepted. In the case of injunction and arthavada, on the other hand,
+the words constituting the arthavada form a separate group of their own
+which refers to some accomplished thing[214], and only subsequently to
+that, when it comes to be considered what purpose they subserve, they
+enter on the function of glorifying the injunction. Let us examine, as
+an illustrative example, the injunctive passage, 'He who is desirous of
+prosperity is to offer to Vayu a white animal.' All the words contained
+in this passage are directly connected with the injunction. This is,
+however, not the case with the words constituting the corresponding
+arthavada passage, 'For Vayu is the swiftest deity; Vayu he approaches
+with his own share; he leads him to prosperity.' The single words of
+this arthavada are not grammatically connected with the single words of
+the injunction, but form a subordinate unity of their own, which
+contains the praise of Vayu, and glorify the injunction, only in so far
+as they give us to understand that the action enjoined is connected with
+a distinguished divinity. If the matter conveyed by the subordinate
+(arthavada) passage can be known by some other means of knowledge, the
+arthavada acts as a mere anuvada, i.e. a statement referring to
+something (already known)[215]. When its contents are contradicted by
+other means of knowledge it acts as a so-called gu/n/avada, i.e. a
+statement of a quality[216]. Where, again, neither of the two mentioned
+conditions is found, a doubt may arise whether the arthavada is to be
+taken as a gu/n/avada on account of the absence of other means of
+knowledge, or as an arthavada referring to something known (i.e. an
+anuvada) on account of the absence of contradiction by other means of
+proof. The latter alternative is, however, to be embraced by reflecting
+people.--The same reasoning applies to mantras also.
+
+There is a further reason for assuming the personality of the gods. The
+Vedic injunctions, as enjoining sacrificial offerings to Indra and the
+other gods, presuppose certain characteristic shapes of the individual
+divinities, because without such the sacrificer could not represent
+Indra and the other gods to his mind. And if the divinity were not
+represented to the mind it would not be possible to make an offering to
+it. So Scripture also says, 'Of that divinity for which the offering is
+taken he is to think when about to say vausha/t/' (Ai. Br. III, 8, 1).
+Nor is it possible to consider the essential form (or character) of a
+thing to consist in the word only[217]; for word (denoting) and thing
+(denoted) are different. He therefore who admits the authoritativeness
+of the scriptural word has no right to deny that the shape of Indra, and
+the other gods, is such as we understand it to be from the mantras and
+arthavadas.--Moreover, itihasas and pura/n/as also--because based on
+mantra and arthavada which possess authoritative power in the manner
+described--are capable of setting forth the personality, &c. of the
+devas. Itihasa and pura/n/a can, besides, be considered as based on
+perception also. For what is not accessible to our perception may have
+been within the sphere of perception of people in ancient times.
+Sm/ri/ti also declares that Vyasa and others conversed with the gods
+face to face. A person maintaining that the people of ancient times were
+no more able to converse with the gods than people are at present, would
+thereby deny the (incontestable) variety of the world. He might as well
+maintain that because there is at present no prince ruling over the
+whole earth, there were no such princes in former times; a position by
+which the scriptural injunction of the rajasuya-sacrifice[218] would be
+stultified. Or he might maintain that in former times the spheres of
+duty of the different castes and a/s/ramas were as generally unsettled
+as they are now, and, on that account, declare those parts of Scripture
+which define those different duties to be purposeless. It is therefore
+altogether unobjectionable to assume that the men of ancient times, in
+consequence of their eminent religious merit, conversed with the gods
+face to face. Sm/ri/ti also declares that 'from the reading of the Veda
+there results intercourse with the favourite divinity' (Yoga Sutra II,
+44). And that Yoga does, as Sm/ri/ti declares, lead to the acquirement
+of extraordinary powers, such as subtlety of body, and so on, is a fact
+which cannot be set aside by a mere arbitrary denial. Scripture also
+proclaims the greatness of Yoga, 'When, as earth, water, light, heat,
+and ether arise, the fivefold quality of Yoga takes place, then there is
+no longer illness, old age, or pain for him who has obtained a body
+produced by the fire of Yoga' (/S/vet. Up. II, 12). Nor have we the
+right to measure by our capabilities the capability of the /ri/shis who
+see the mantras and brahma/n/a passages (i.e. the Veda).--From all this
+it appears that the itihasas and pura/n/as have an adequate basis.--And
+the conceptions of ordinary life also must not be declared to be
+unfounded, if it is at all possible to accept them.
+
+The general result is that we have the right to conceive the gods as
+possessing personal existence, on the ground of mantras, arthavadas,
+itihasas, pura/n/as, and ordinarily prevailing ideas. And as the gods
+may thus be in the condition of having desires and so on, they must be
+considered as qualified for the knowledge of Brahman. Moreover, the
+declarations which Scripture makes concerning gradual emancipation[219]
+agree with this latter supposition only.
+
+34. Grief of him (i.e. of Jana/s/ruti) (arose) on account of his hearing
+a disrespectful speech about himself; on account of the rushing on of
+that (grief) (Raikva called him /S/udra); for it (the grief) is pointed
+at (by Raikva).
+
+(In the preceding adhikara/n/a) the exclusiveness of the claim of men to
+knowledge has been refuted, and it has been declared that the gods, &c.
+also possess such a claim. The present adhikara/n/a is entered on for
+the purpose of removing the doubt whether, as the exclusiveness of the
+claim of twice-born men is capable of refutation, the /S/udras also
+possess such a claim.
+
+The purvapakshin maintains that the /S/udras also have such a claim,
+because they may be in the position of desiring that knowledge, and
+because they are capable of it; and because there is no scriptural
+prohibition (excluding them from knowledge) analogous to the text,
+'Therefore[220] the /S/udra is unfit for sacrificing' (Taitt. Sa/m/h.
+VII, 1, 1, 6). The reason, moreover, which disqualifies the /S/udras for
+sacrificial works, viz. their being without the sacred fires, does not
+invalidate their qualification for knowledge, as knowledge can be
+apprehended by those also who are without the fires. There is besides an
+inferential mark supporting the claim of the /S/udras; for in the
+so-called sa/m/varga-knowledge he (Raikva) refers to Jana/s/ruti
+Pautraya/n/a, who wishes to learn from him, by the name of /S/udra 'Fie,
+necklace and carnage be thine, O /S/udra, together with the cows' (Ch.
+Up. IV, 2, 3). Sm/ri/ti moreover speaks of Vidura and others who were
+born from /S/udra mothers as possessing eminent knowledge.--Hence the
+/S/udra has a claim to the knowledge of Brahman.
+
+To this we reply that the /S/udras have no such claim, on account of
+their not studying the Veda. A person who has studied the Veda and
+understood its sense is indeed qualified for Vedic matters; but a
+/S/udra does not study the Veda, for such study demands as its
+antecedent the upanayana-ceremony, and that ceremony belongs to the
+three (higher) castes only. The mere circumstance of being in a
+condition of desire does not furnish a reason for qualification, if
+capability is absent. Mere temporal capability again does not constitute
+a reason for qualification, spiritual capability being required in
+spiritual matters. And spiritual capability is (in the case of the
+/S/udras) excluded by their being excluded from the study of the
+Veda.--The Vedic statement, moreover, that the /S/udra is unfit for
+sacrifices intimates, because founded on reasoning, that he is unfit for
+knowledge also; for the argumentation is the same in both
+cases[221].--With reference to the purvapakshin's opinion that the fact
+of the word '/S/udra' being enounced in the sa/m/varga-knowledge
+constitutes an inferential mark (of the /S/udra's qualification for
+knowledge), we remark that that inferential mark has no force, on
+account of the absence of arguments. For the statement of an inferential
+mark possesses the power of intimation only in consequence of arguments
+being adduced; but no such arguments are brought forward in the passage
+quoted.[222] Besides, the word '/S/udra' which occurs in the
+sa/m/varga-vidya would establish a claim on the part of the /S/udras to
+that one vidya only, not to all vidyas. In reality, however, it is
+powerless, because occurring in an arthavada, to establish the /S/udras'
+claim to anything.--The word '/S/udra' can moreover be made to agree
+with the context in which it occurs in the following manner. When
+Jana/s/ruti Pautraya/n/a heard himself spoken of with disrespect by the
+flamingo ('How can you speak of him, being what he is, as if he were
+like Raikva with the car?' IV, 1, 3), grief (su/k/) arose in his mind,
+and to that grief the /ri/shi Raikva alludes with the word /S/udra, in
+order to show thereby his knowledge of what is remote. This explanation
+must be accepted because a (real) born /S/udra is not qualified (for the
+sa/m/varga-vidya). If it be asked how the grief (su/k/) which had arisen
+in Janasruti's mind can be referred to by means of the word /S/udra, we
+reply: On account of the rushing on (adrava/n/a) of the grief. For we
+may etymologise the word /S/udra by dividing it into its parts, either
+as 'he rushed into grief (/S/u/k/am abhidudrava) or as 'grief rushed on
+him,' or as 'he in his grief rushed to Raikva;' while on the other hand
+it is impossible to accept the word in its ordinary conventional sense.
+The circumstance (of the king actually being grieved) is moreover
+expressly touched upon in the legend[223].
+
+35. And because the kshattriyahood (of Jana/s/ruti) is understood from
+the inferential mark (supplied by his being mentioned) later on with
+/K/aitraratha (who was a kshattriya himself).
+
+Jana/s/ruti cannot have been a /S/udra by birth for that reason also
+that his being a kshattriya is understood from an inferential sign, viz.
+his being mentioned together (in one chapter) with the kshattriya
+/K/aitraratha Abhipratarin. For, later on, i.e. in the passage
+complementary to the sa/m/varga-vidya, a kshattriya /K/aitrarathi
+Abhipratarin is glorified, 'Once while /S/aunaka Kapeya and Abhipratarin
+Kakshaseni were being waited on at their meal a religious student begged
+of them' (Ch. Up. IV, 3, 5). That this Abhipratarin was a /K/aitrarathi
+(i.e. a descendant of /K/itraratha) we have to infer from his connexion
+with a Kapeya. For we know (from /S/ruti) about the connexion of
+/K/itraratha himself with the Kapeyas ('the Kapeyas made /K/itraratha
+perform that sacrifice;' Ta/nd/ya. Br. XX, 12, 5), and as a rule
+sacrificers of one and the same family employ officiating priests of one
+and the same family. Moreover, as we understand from Scripture ('from
+him a /K/aitrarathi descended who was a prince[224]') that he
+(/K/aitraratha) was a prince, we must understand him to have been a
+kshattriya. The fact now of Jana/s/ruti being praised in the same vidya
+with the kshattriya Abhipratarin intimates that the former also was a
+kshattriya. For as a rule equals are mentioned together with equals.
+That Jana/s/ruti was a kshattriya we moreover conclude from his sending
+his door-keeper and from other similar signs of power (mentioned in the
+text).--Hence the /S/udras are not qualified (for the knowledge of
+Brahman).
+
+36. On account of the reference to ceremonial purifications (in the case
+of the higher castes) and on account of their absence being declared (in
+the case of the /S/udras).
+
+That the /S/udras are not qualified, follows from that circumstance also
+that in different places of the vidyas such ceremonies as the upanayana
+and the like are referred to. Compare, for instance, /S/at. Br. XI, 5,
+3, 13, 'He initiated him as a pupil;' Ch. Up. VII, 1, 1, 'Teach me, Sir!
+thus he approached him;' Pra. Up. I, 1, 'Devoted to Brahman, firm in
+Brahman, seeking for the highest Brahman they, carrying fuel in their
+hands, approached the venerable Pippalada, thinking that he would teach
+them all that.'--Thus the following passage also, 'He without having
+made them undergo the upanayana (said) to them' (Ch. Up. V, 11, 7),
+shows that the upanayana is a well-established ceremony[225].--With
+reference to the /S/udras, on the other hand, the absence of ceremonies
+is frequently mentioned; so, for instance, Manu X, 4, where they are
+spoken of as 'once born' only ('the /S/udra is the fourth caste,
+once-born'), and Manu X, 126, 'In the /S/udra there is not any sin, and
+he is not fit for any ceremony.'
+
+37. And on account of (Gautama) proceeding (to initiate Jabala) on the
+ascertainment of (his) not being that (i.e. a /S/udra).
+
+The /S/udras are not qualified for that reason also that Gautama, having
+ascertained Jabala not to be a /S/udra from his speaking the truth,
+proceeded to initiate and instruct him. 'None who is not a Brahma/n/a
+would thus speak out. Go and fetch fuel, friend, I shall initiate you.
+You have not swerved from the truth' (Ch. Up. IV, 4, 5); which
+scriptural passage furnishes an inferential sign (of the /S/udras not
+being capable of initiation).
+
+38. And on account of the prohibition, in Sm/ri/ti, of (the /S/udras')
+hearing and studying (the Veda) and (knowing and performing) (Vedic)
+matters.
+
+The /S/udras are not qualified for that reason also that Sm/ri/ti
+prohibits their hearing the Veda, their studying the Veda, and their
+understanding and performing Vedic matters. The prohibition of hearing
+the Veda is conveyed by the following passages: 'The ears of him who
+hears the Veda are to be filled with (molten) lead and lac,' and 'For a
+/S/udra is (like) a cemetery, therefore (the Veda) is not to be read in
+the vicinity of a /S/udra.' From this latter passage the prohibition of
+studying the Veda results at once; for how should he study Scripture in
+whose vicinity it is not even to be read? There is, moreover, an express
+prohibition (of the /S/udras studying the Veda). 'His tongue is to be
+slit if he pronounces it; his body is to be cut through if he preserves
+it.' The prohibitions of hearing and studying the Veda already imply the
+prohibition of the knowledge and performance of Vedic matters; there
+are, however, express prohibitions also, such as 'he is not to impart
+knowledge to the /S/udra,' and 'to the twice-born belong study,
+sacrifice, and the bestowal of gifts.'--From those /S/udras, however,
+who, like Vidura and 'the religious hunter,' acquire knowledge in
+consequence of the after effects of former deeds, the fruit of their
+knowledge cannot be withheld, since knowledge in all cases brings about
+its fruit. Sm/ri/ti, moreover, declares that all the four castes are
+qualified for acquiring the knowledge of the itihasas and pura/n/as;
+compare the passage, 'He is to teach the four castes' (Mahabh.).--It
+remains, however, a settled point that they do not possess any such
+qualification with regard to the Veda.
+
+39. (The pra/n/a is Brahman), on account of the trembling (predicated of
+the whole world).
+
+The discussion of qualification for Brahma-knowledge--on which we
+entered as an opportunity offered--being finished we return to our chief
+topic, i.e. the enquiry into the purport of the Vedanta-texts.--We read
+(Ka. Up. II, 6, 2), 'Whatever there is, the whole world when gone forth
+trembles in the pra/n/a. It (the pra/n/a) is a great terror, a raised
+thunderbolt. Those who know it become immortal[226].'--This passage
+declares that this whole world trembles, abiding in pra/n/a, and that
+there is raised something very terrible, called a thunderbolt, and that
+through its knowledge immortality is obtained. But as it is not
+immediately clear what the pra/n/a is, and what that terrible
+thunderbolt, a discussion arises.
+
+The purvapakshin maintains that, in accordance with the ordinary meaning
+of the term, pra/n/a denotes the air with its five modifications, that
+the word 'thunderbolt' also is to be taken in its ordinary sense, and
+that thus the whole passage contains a glorification of air. For, he
+says, this whole world trembles, abiding within air with its five
+forms--which is here called pra/n/a--and the terrible thunderbolts also
+spring from air (or wind) as their cause. For in the air, people say,
+when it manifests itself in the form of Parjanya, lightning, thunder,
+rain, and thunderbolts manifest themselves.--Through the knowledge of
+that air immortality also can be obtained; for another scriptural
+passage says, 'Air is everything by itself, and air is all things
+together. He who knows this conquers death.'--We therefore conclude that
+the same air is to be understood in the passage under discussion.
+
+To this we make the following reply.--Brahman only can be meant, on
+account of what precedes as well as what follows. In the preceding as
+well as the subsequent part of the chapter Brahman only is spoken of;
+how then can it be supposed that in the intermediate part all at once
+the air should be referred to? The immediately preceding passage runs as
+follows, 'That only is called the Bright, that is called Brahman, that
+alone is called the Immortal. All worlds are contained in it, and no one
+goes beyond it.' That the Brahman there spoken of forms the topic of our
+passage also, we conclude, firstly, from proximity; and, secondly, from
+the circumstance that in the clause, 'The whole world trembles in
+pra/n/a' we recognise a quality of Brahman, viz. its constituting the
+abode of the whole world. That the word pra/n/a can denote the highest
+Self also, appears from such passages as 'the pra/n/a of pra/n/a'
+(B/ri/. Up. IV, 4, 18). Being the cause of trembling, moreover, is a
+quality which properly appertains to the highest Self only, not to mere
+air. Thus Scripture says, 'No mortal lives by the pra/n/a and the breath
+that goes down. We live by another in whom these two repose' (Ka. Up.
+II, 5 5). And also in the passage subsequent to the one under
+discussion, ('From terror of it fire burns, from terror the sun burns,
+from terror Indra and Vayu, and Death as the fifth run away,') Brahman,
+and not the air, must be supposed to be spoken of, since the subject of
+that passage is represented as the cause of fear on the part of the
+whole world inclusive of the air itself. Thence we again conclude that
+the passage under discussion also refers to Brahman, firstly, on the
+ground of proximity; and, secondly, because we recognise a quality of
+Brahman, viz. its being the cause of fear, in the words, 'A great
+terror, a raised thunderbolt.' The word 'thunderbolt' is here used to
+denote a cause of fear in general. Thus in ordinary life also a man
+strictly carries out a king's command because he fearfully considers in
+his mind, 'A thunderbolt (i.e. the king's wrath, or threatened
+punishment) is hanging over my head; it might fall if I did not carry
+out his command.' In the same manner this whole world inclusive of fire,
+air, sun, and so on, regularly carries on its manifold functions from
+fear of Brahman; hence Brahman as inspiring fear is compared to a
+thunderbolt. Similarly, another scriptural passage, whose topic is
+Brahman, declares, 'From terror of it the wind blows, from terror the
+sun rises; from terror of it Agni and Indra, yea, Death runs as the
+fifth.'--That Brahman is what is referred to in our passage, further
+follows from the declaration that the fruit of its cognition is
+immortality. For that immortality is the fruit of the knowledge of
+Brahman is known, for instance, from the mantra, 'A man who knows him
+only passes over death, there is no other path to go' (/S/vet. Up. VI,
+15).--That immortality which the purvapakshin asserts to be sometimes
+represented as the fruit of the knowledge of the air is a merely
+relative one; for there (i.e. in the chapter from which the passage is
+quoted) at first the highest Self is spoken of, by means of a new topic
+being started (B/ri/. Up. III, 4), and thereupon the inferior nature of
+the air and so on is referred to. ('Everything else is evil.')--That in
+the passage under discussion the highest Self is meant appears finally
+from the general subject-matter; for the question (asked by Na/k/iketas
+in I, 2, 14, 'That which thou seest as neither this nor that, as neither
+effect nor cause, as neither past nor future tell me that') refers to
+the highest Self.
+
+40. The light (is Brahman), on account of that (Brahman) being seen (in
+the scriptural passage).
+
+We read in Scripture, 'Thus does that serene being, arising from this
+body, appear in its own form as soon as it has approached the highest
+light' (Ch. Up. VIII, 12, 3). Here the doubt arises whether the word
+'light' denotes the (physical) light, which is the object of sight and
+dispels darkness, or the highest Brahman.
+
+The purvapakshin maintains that the word 'light' denotes the well-known
+(physical) light, because that is the conventional sense of the word.
+For while it is to be admitted that in another passage, discussed under
+I, 1, 24, the word 'light' does, owing to the general topic of the
+chapter, divest itself of its ordinary meaning and denote Brahman, there
+is in our passage no similar reason for setting the ordinary meaning
+aside. Moreover, it is stated in the chapter treating of the na/d/is of
+the body, that a man going to final release reaches the sun ('When he
+departs from this body then he departs upwards by those very rays;' Ch.
+Up. VIII, 6, 5). Hence we conclude that the word 'light' denotes, in our
+passage, the ordinary light.
+
+To this we make the following reply.--The word 'light' can denote the
+highest Brahman only, on account of that being seen. We see that in the
+whole chapter Brahman is carried on as the topic of discussion. For the
+Self, which is free from sin, &c. is introduced as the general
+subject-matter in VIII, 7, 1 ('the Self which is free from sin'); it is
+thereupon set forth as that which is to be searched out and to be
+understood (VIII, 7, 1); it is carried on by means of the clauses, 'I
+shall explain that further to you' (VIII, 9, 3 ff.); after that freedom
+from body is said to belong to it, because it is one with light ('when
+he is free from the body then neither pleasure nor pain touches him,'
+VIII, 12, 1)--and freedom from body is not possible outside Brahman--and
+it is finally qualified as 'the highest light, the highest person'
+(VIII, 12, 3).--Against the statement, made by the purvapakshin, that
+Scripture speaks of a man going to release as reaching the sun, we
+remark, that the release there referred to is not the ultimate one,
+since it is said to be connected with going and departing upwards. That
+the ultimate release has nothing to do with going and departing upwards
+we shall show later on.
+
+41. The ether is (Brahman), as it is designated as something different,
+&c. (from name and form).
+
+Scripture says, 'He who is called ether, (aka/s/a) is the revealer of
+all forms and names. That within which these forms and names are
+contained is the Brahman, the Immortal, the Self (Ch. Up. VIII, 14, 1).
+
+There arising a doubt whether that which here is called ether is the
+highest Brahman or the ordinary elemental ether, the purvapakshin
+declares that the latter alternative is to be embraced, firstly, because
+it is founded on the conventional meaning of the word 'ether;' and,
+secondly, because the circumstance of revealing names and forms can very
+well be reconciled with the elemental ether, as that which affords room
+(for all things). Moreover, the passage contains no clear indicatory
+mark of Brahman, such as creative power, and the like.
+
+To this we reply, that the word 'ether' can here denote the highest
+Brahman only, because it is designated as a different thing, &c. For the
+clause, 'That within which these two are contained is Brahman,'
+designates the ether as something different from names and forms. But,
+excepting Brahman, there is nothing whatever different from name and
+form, since the entire world of effects is evolved exclusively by names
+and forms. Moreover, the complete revealing of names and forms cannot be
+accomplished by anything else but Brahman, according to the text which
+declares Brahman's creative agency, 'Let me enter (into those beings)
+with this living Self (jiva atman), and evolve names and forms' (Ch. Up.
+VI, 3, 2). But--it may be said--from this very passage it is apparent
+that the living Self also (i.e. the individual soul) possesses revealing
+power with regard to names and forms.--True, we reply, but what the
+passage really wishes to intimate, is the non-difference (of the
+individual soul from the highest Self). And the very statement
+concerning the revealing of names and forms implies the statement of
+signs indicatory of Brahman, viz. creative power and the
+like.--Moreover, the terms 'the Brahman, the Immortal, the Self' (VIII,
+14) indicate that Brahman is spoken of.
+
+42. And (on account of the designation) (of the highest Self) as
+different (from the individual soul) in the states of deep sleep and
+departing.
+
+In the sixth prapa/th/aka of the B/ri/hadara/n/yaka there is given, in
+reply to the question, 'Who is that Self?' a lengthy exposition of the
+nature of the Self, 'He who is within the heart, among the pra/n/as, the
+person of light, consisting of knowledge' (B/ri/. Up. IV, 3, 7). Here
+the doubt arises, whether the passage merely aims at making an
+additional statement about the nature of the transmigrating soul (known
+already from other sources), or at establishing the nature of the
+non-transmigrating Self.
+
+The purvapakshin maintains that the passage is concerned with the nature
+of the transmigrating soul, on account of the introductory and
+concluding statements. For the introductory statement, 'He among the
+pra/n/as who consists of knowledge,' contains marks indicatory of the
+embodied soul, and so likewise the concluding passage, 'And that great
+unborn Self is he who consists of cognition,' &c. (IV, 4, 22). We must
+therefore adhere to the same subject-matter in the intermediate passages
+also, and look on them as setting forth the same embodied Self,
+represented in its different states, viz. the waking state, and so on.
+
+In reply to this, we maintain that the passage aims only at giving
+information about the highest Lord, not at making additional statements
+about the embodied soul.--Why?--On account of the highest Lord being
+designated as different from the embodied soul, in the states of deep
+sleep and of departing from the body. His difference from the embodied
+soul in the state of deep sleep is declared in the following passage,
+'This person embraced by the intelligent (praj/n/a) Self knows nothing
+that is without, nothing that is within.' Here the term, 'the person,'
+must mean the embodied soul; for of him it is possible to deny that he
+knows, because he, as being the knower, may know what is within and
+without. The 'intelligent Self,' on the other hand, is the highest Lord,
+because he is never dissociated from intelligence, i.e.--in his
+case--all-embracing knowledge.--Similarly, the passage treating of
+departure, i.e. death ('this bodily Self mounted by the intelligent Self
+moves along groaning'), refers to the highest Lord as different from the
+individual Self. There also we have to understand by the 'embodied one'
+the individual soul which is the Lord of the body, while the
+'intelligent one' is again the Lord. We thus understand that 'on account
+of his being designated as something different, in the states of deep
+sleep and departure,' the highest Lord forms the subject of the
+passage.--With reference to the purvapakshin's assertion that the entire
+chapter refers to the embodied Self, because indicatory marks of the
+latter are found in its beginning, middle, and end, we remark that in
+the first place the introductory passage ('He among the pra/n/as who
+consists of cognition') does not aim at setting forth the character of
+the transmigrating Self, but rather, while merely referring to the
+nature of the transmigrating Self as something already known, aims at
+declaring its identity with the highest Brahman; for it is manifest that
+the immediately subsequent passage, 'as if thinking, as if moving'[227],
+aims at discarding the attributes of the transmigrating Self. The
+concluding passage again is analogous to the initial one; for the words,
+'And that great unborn Self is he who,' &c., mean: We have shown that
+that same cognitional Self, which is observed among the pra/n/as, is the
+great unborn Self, i.e. the highest Lord--He, again, who imagines that
+the passages intervening (between the two quoted) aim at setting forth
+the nature of the transmigrating Self by representing it in the waking
+state, and so on, is like a man who setting out towards the east, wants
+to set out at the same time towards the west. For in representing the
+states of waking, and so on, the passage does not aim at describing the
+soul as subject to different states or transmigration, but rather as
+free from all particular conditions and transmigration. This is evident
+from the circumstance that on Janaka's question, which is repeated in
+every section, 'Speak on for the sake of emancipation,' Yaj/n/avalkya
+replies each time, 'By all that he is not affected, for that person is
+not attached to anything' (B/ri/. Up. IV, 3, 14-16). And later on he
+says (IV, 3, 22), 'He is not followed by good, not followed by evil, for
+he has then overcome all the sorrows of the heart.' We have, therefore,
+to conclude that the chapter exclusively aims at setting forth the
+nature of the non-transmigrating Self.
+
+43. And on account of such words as Lord, &c.
+
+That the chapter aims at setting forth the nature of the
+non-transmigrating Self, we have to conclude from that circumstance also
+that there occur in it terms such as Lord and so on, intimating the
+nature of the non-transmigrating Self, and others excluding the nature
+of the transmigrating Self. To the first class belongs, for instance,
+'He is the lord of all, the king of all things, the protector of all
+things.' To the latter class belongs the passage, 'He does not become
+greater by good works, nor smaller by evil works.'--From all which we
+conclude that the chapter refers to the non-transmigrating highest Lord.
+
+Notes:
+
+[Footnote 164: From passages of which nature we may infer that in the
+passage under discussion also the 'abode' is Brahman.]
+
+[Footnote 165: From which circumstance we may conclude that the passage
+under discussion also refers to Brahman.]
+
+[Footnote 166: Yat sarvam avidyaropita/m/ tat sarva/m/ paramarthato
+brahma na tu yad brahma tat sarvam ity artha/h/. Bhamati.]
+
+[Footnote 167: So that the passage would have to be translated, 'That,
+viz. knowledge, &c. is the bridge of the Immortal.']
+
+[Footnote 168: Bhogyasya bhokt/ris/eshatvat tasyayatanatvam uktam
+a/s/a@nkyaha na /k/eti, jivasyad/ri/sh/t/advara dyubhvadinimittatvezpi
+na sakshat tadayatanatvam aupadhikatvenavibhutvad ity artha/h/. Ananda
+Giri.]
+
+[Footnote 169: It would not have been requisite to introduce a special
+Sutra for the individual soul--which, like the air, is already excluded
+by the preceding Sutra--if it were not for the new argument brought
+forward in the following Sutra which applies to the individual soul
+only.]
+
+[Footnote 170: If the individual soul were meant by the abode of heaven,
+earth, &c., the statement regarding I/s/vara made in the passage about
+the two birds would be altogether abrupt, and on that ground
+objectionable. The same difficulty does not present itself with regard
+to the abrupt mention of the individual soul which is well known to
+everybody, and to which therefore casual allusions may be made.--I
+subjoin Ananda Giri's commentary on the entire passage:
+Jivasyopadhyaikyenavivakshitatvat tadj/n/anezpi sarvaj/n/anasiddhes
+tasyayatanatvadyabhave hetvantara/m/ va/k/yam ity a/s/a@nkya sutre/n/a
+pariharati kuta/sk/etyadina. Tad vya/k/ash/t/e dyubhvaditi. Nirde/s/am
+eva dar/s/ayati tayor iti. Vibhaktyartham aha tabhya/m/ /k/eti.
+Sthitye/s/varasyadanaj jivasa/m/grahezpi katham i/s/varasyaiva
+vi/s/vayatanatva/m/ tadaha yaditi. I/s/varasyayanatvenaprak/ri/tatve
+jivap/ri/thakkathananupapattir ity uktam eva vyatirekadvaraha anyatheti.
+Jivasyayatanatvenaprak/ri/tatve tulyanupapattir iti /s/a@nkate nanviti.
+Tasyaikyartha/m/ lokasiddhasyanuvadatvan naivam ity aha neti.
+Jivasyapurvatvabhavenapratipadyatvam eva praka/t/ayati kshetraj/n/o
+hiti. I/s/varasyapi lokavadisiddhatvad apratipadyatety a/s/a@nkyaha
+i/s/varas tv iti.]
+
+[Footnote 171: As might be the prima facie conclusion from the particle
+'but' introducing the sentence 'but he in reality,' &c.]
+
+[Footnote 172: It being maintained that the passage referred to is to be
+viewed in connexion with the general subject-matter of the preceding
+past of the chapter.]
+
+[Footnote 173: And would thus involve a violation of a fundamental
+principle of the Mima/m/sa.]
+
+[Footnote 174: A remark directed against the possible attempt to explain
+the passage last quoted as referring to the embodied soul.]
+
+[Footnote 175: Pi/nd/a/h/ sthulo deha/h/, pra/n/a/h/ sutratma. Ananda
+Giri.-The lower Brahman (hira/n/yagarbha on sutratman) is the vital
+principle (pra/n/a) in all creatures.]
+
+[Footnote 176: Sa/m/yagdar/s/ana, i.e. complete seeing or intuition; the
+same term which in other places--where it is not requisite to insist on
+the idea of 'seeing' in contradistinction from 'reflecting' or
+'meditating'--is rendered by perfect knowledge.]
+
+[Footnote 177: Translated above by 'of the shape of the individual
+soul.']
+
+[Footnote 178: Pa/n/ini III, 3, 77, 'murtta/m/ ghana/h/.']
+
+[Footnote 179: So that the interpretation of the purvapakshin cannot be
+objected to on the ground of its involving the comparison of a thing to
+itself.]
+
+[Footnote 180: So that no objection can be raised on the ground that
+heaven and earth cannot be contained in the small ether of the heart.]
+
+[Footnote 181: Viz. of that which is within it. Ananda Giri proposes two
+explanations: na /k/eti, paravi/s/esha/n/atvenety atra paro daharaka/s/a
+upadanat tasminn iti saptamyanta-ta/kkh/abdasyeti /s/esha/h/. Yadva
+para/s/abdo s nta/h/sthavastuvishayas tadvi/s/esha/n/alvena tasminn iti
+daharaka/s/asyokter ity artha/h/. Ta/kkh/abdasya
+samnik/ri/sh/t/anvayayoge viprak/ri/sh/t/anvayasya jaghanyatvad
+aka/s/antargata/m/ dhyeyam iti bhava/h/.]
+
+[Footnote 182: A vakyabheda--split of the sentence--takes place
+according to the Mimam/s/a when one and the same sentence contains two
+new statements which are different.]
+
+[Footnote 183: While the explanation of Brahman by jiva would compel us
+to assume that the word Brahman secondarily denotes the individual
+soul.]
+
+[Footnote 184: Upalabdher adhish/th/anam brahma/n/a deha ishyate.
+Tenasadhara/n/atvena deho brahmapuram bhavet. Bhamati.]
+
+[Footnote 185: I.e. Brahma, the lower Brahman.]
+
+[Footnote 186: The masculine 'avirbhutasvarupa/h/' qualifies the
+substantive jiva/h/ which has to be supplied. Properly speaking the jiva
+whose true nature has become manifest, i.e. which has become Brahman, is
+no longer jiva; hence the explanatory statement that the term jiva is
+used with reference to what the jiva was before it became Brahman.]
+
+[Footnote 187: To state another reason showing that the first and second
+chapters of Prajapati's instruction refer to the same subject.]
+
+[Footnote 188: I.e. of whom cognition is not a mere attribute.]
+
+[Footnote 189: Although in reality there is no such thing as an
+individual soul.]
+
+[Footnote 190: Nanu jivabrahma/n/or aikyam na kvapi sutrakaro mukhato
+vadati kim tu sarvatra bhedam eva, ato naikyam ish/t/am tatraha
+pratipadyam tv iti.]
+
+[Footnote 191: This last sentence is directed against the possible
+objection that '/s/abda,' which the Sutra brings forward as an argument
+in favour of the highest Lord being meant, has the sense of 'sentence'
+(vakya), and is therefore of less force than li@nga, i.e. indicatory or
+inferential mark which is represented in our passage by the
+a@ngush/th/amatrata of the purusha, and favours the jiva interpretation.
+/S/abda, the text remarks, here means /s/ruti, i.e. direct enunciation,
+and /s/ruti ranks, as a means of proof, higher than li@nga.]
+
+[Footnote 192: I.e. men belonging to the three upper castes.]
+
+[Footnote 193: The first reason excludes animals, gods, and /ri/shis.
+Gods cannot themselves perform sacrifices, the essential feature of
+which is the parting, on the part of the sacrificer, with an offering
+meant for the gods. /Ri/shis cannot perform sacrifices in the course of
+whose performance the ancestral /ri/shis of the sacrificer are
+invoked.--The second reason excludes those men whose only desire is
+emancipation and who therefore do not care for the perishable fruits of
+sacrifices.--The third and fourth reasons exclude the /S/udras who are
+indirectly disqualified for /s/astric works because the Veda in
+different places gives rules for the three higher castes only, and for
+whom the ceremony of the upanayana--indispensable for all who wish to
+study the Veda--is not prescribed.--Cp. Purva Mima/m/sa Sutras VI, 1.]
+
+[Footnote 194: The reference is to Purva Mima/m/sa Sutras I, 1, 5 (not
+to I, 2, 21, as stated in Muir's Sanskrit Texts, III, p. 69).]
+
+[Footnote 195: In which classes of beings all the gods are comprised.]
+
+[Footnote 196: Which shows that together with the non-eternality of the
+thing denoted there goes the non-eternality of the denoting word.]
+
+[Footnote 197: Ak/ri/ti, best translated by [Greek: eidos].]
+
+[Footnote 198: The purvapakshin, i.e. here the grammarian maintains, for
+the reasons specified further on, that there exists in the case of words
+a supersensuous entity called spho/t/a which is manifested by the
+letters of the word, and, if apprehended by the mind, itself manifests
+the sense of the word. The term spho/t/a may, according as it is viewed
+in either of these lights, be explained as the manifestor or that which
+is manifested.--The spho/t/a is a grammatical fiction, the word in so
+far as it is apprehended by us as a whole. That we cannot identify it
+with the 'notion' (as Deussen seems inclined to do, p. 80) follows from
+its being distinctly called va/k/aka or abhidhayaka, and its being
+represented as that which causes the conception of the sense of a word
+(arthadhihetu).]
+
+[Footnote 199: For that each letter by itself expresses the sense is not
+observed; and if it did so, the other letters of the word would have to
+be declared useless.]
+
+[Footnote 200: In order to enable us to apprehend the sense from the
+word, there is required the actual consciousness of the last letter plus
+the impressions of the preceding letters; just as smoke enables us to
+infer the existence of fire only if we are actually conscious of the
+smoke. But that actual consciousness does not take place because the
+impressions are not objects of perceptive consciousness.]
+
+[Footnote 201: 'How should it be so?' i.e. it cannot be so; and on that
+account the differences apprehended do not belong to the letters
+themselves, but to the external conditions mentioned above.]
+
+[Footnote 202: With 'or else' begins the exposition of the finally
+accepted theory as to the cause why the same letters are apprehended as
+different. Hitherto the cause had been found in the variety of the
+upadhis of the letters. Now a new distinction is made between
+articulated letters and non-articulated tone.]
+
+[Footnote 203: I.e. it is not directly one idea, for it has for its
+object more than one letter; but it may be called one in a secondary
+sense because it is based on the determinative knowledge that the
+letters, although more than one, express one sense only.]
+
+[Footnote 204: Which circumstance proves that exalted knowledge
+appertains not only to Hira/n/yagarbha, but to many beings.]
+
+[Footnote 205: Viz. naraka, the commentaries say.]
+
+[Footnote 206: Asmin kalpe sarvesham pra/n/inam dahapakapraka/s/akari
+yozyam agnir d/ris/yate sozyam agni/h/ purvasmin kalpe manushya/h/ san
+devatvapadaprapaka/m/ karmanush/th/ayasmin kalpa etaj janma labdhavan
+ata/h/ purvasmin kalpe sa manushyo bhavini/m/ sa/m/j/n/am a/sri/tyagnir
+iti vyapadi/s/yate.--Saya/n/a on the quoted passage.]
+
+[Footnote 207: As, for instance, 'So long as Aditya rises in the east
+and sets in the west' (Ch. Up. III, 6, 4).]
+
+[Footnote 208: Whence it follows that the devas are not personal beings,
+and therefore not qualified for the knowledge of Brahman.]
+
+[Footnote 209: Yama, for instance, being ordinarily represented as a
+person with a staff in his hand, Varu/n/a with a noose, Indra with a
+thunderbolt, &c. &c.]
+
+[Footnote 210: On the proper function of arthavada and mantra according
+to the Mima/m/sa, cp. Arthasa/m/graha, Introduction.]
+
+[Footnote 211: See above, p. 197.]
+
+[Footnote 212: Which can be offered by kshattriyas only.]
+
+[Footnote 213: /S/rautali@ngenanumanabadha/m/ dar/s/ayitva smartenapi
+tadbadha/m/ dar/s/ayati smartam iti. Ki/m/ atra brahma am/ri/tam ki/m/
+svid vedyam anuttamam, /k/intayet tatra vai gatva gandharvo mam
+ap/rikkh/ata, Vi/s/vavasus tato rajan vedantaj/n/anakovida iti
+mokshadharme janakayaj/n/avalkyasa/m/vadat prahladajagarasa/m/vada/k/
+/k/oktanumanasiddhir ity artha/h/.]
+
+[Footnote 214: As opposed to an action to be accomplished.]
+
+[Footnote 215: Of this nature is, for instance, the arthavada, 'Fire is
+a remedy for cold.']
+
+[Footnote 216: Of this nature is, for instance, the passage 'the
+sacrificial post is the sun' (i.e. possesses the qualities of the sun,
+luminousness, &c.; a statement contradicted by perception).]
+
+[Footnote 217: And therefore to suppose that a divinity is nothing but a
+certain word forming part of a mantra.]
+
+[Footnote 218: The rajasuya-sacrifice is to be offered by a prince who
+wishes to become the ruler of the whole earth.]
+
+[Footnote 219: In one of whose stages the being desirous of final
+emancipation becomes a deva.]
+
+[Footnote 220: The commentaries explain 'therefore' by 'on account of
+his being devoid of the three sacred fires.' This explanation does not,
+however, agree with the context of the Taitt. Sa/m/h.]
+
+[Footnote 221: The /S/udra not having acquired a knowledge of Vedic
+matters in the legitimate way, i.e. through the study of the Veda under
+the guidance of a guru, is unfit for sacrifices as well as for vidya.]
+
+[Footnote 222: The li@nga contained in the word '/S/udra' has no proving
+power as it occurs in an arthavada-passage which has no authority if not
+connected with a corresponding injunctive passage. In our case the
+li@nga in the arthavada-passage is even directly contradicted by those
+injunctions which militate against the /S/udras' qualification for Vedic
+matters.]
+
+[Footnote 223: Ha/m/savakyad atmanoznadara/m/ /s/rutva jana/s/rute/h/
+/s/ug utpannety etad eva katha/m/ gamyate yenasau /s/udra/s/abdena
+sa/k/yate tatraha sp/ris/yate /k/eti. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 224: I translate this passage as I find it in all MSS. of
+/S/a@nkara consulted by me (noting, however, that some MSS. read
+/k/aitrarathinamaika/h/). Ananda Giri expressly explains tasmad by
+/k/aitrarathad ity artha/h/.--The text of the Ta/nd/ya Br. runs:
+tasma/k/ /k/aitrarathinam eka/h/ kshatrapatir gayate, and the commentary
+explains: tasmat kara/n/ad adyapi /k/itrava/ms/otpannana/m/ madhye eka
+eva raja kshatrapatir baladhipatir bhavati.--Grammar does not authorise
+the form /k/ahraratha used in the Sutra.]
+
+[Footnote 225: The king A/s/vapati receives some Brahma/n/as as his
+pupils without insisting on the upanayana. This express statement of the
+upanayana having been omitted in a certain case shows it to be the
+general rule.]
+
+[Footnote 226: As the words stand in the original they might be
+translated as follows (and are so translated by the purvapakshin),
+'Whatever there is, the whole world trembles in the pra/n/a, there goes
+forth (from it) a great terror, viz. the raised thunderbolt.']
+
+[Footnote 227: The stress lies here on the 'as if.' which intimate that
+the Self does not really think or move.]
+
+
+
+
+FOURTH PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. If it be said that some (mention) that which is based on inference
+(i.e. the pradhana); we deny this, because (the term alluded to) refers
+to what is contained in the simile of the body (i.e. the body itself);
+and (that the text) shows.
+
+In the preceding part of this work--as whose topic there has been set
+forth an enquiry into Brahman--we have at first defined Brahman (I, 1,
+2); we have thereupon refuted the objection that that definition applies
+to the pradhana also, by showing that there is no scriptural authority
+for the latter (I, 1, 5), and we have shown in detail that the common
+purport of all Vedanta-texts is to set forth the doctrine that Brahman,
+and not the pradha/n/a, is the cause of the world. Here, however, the
+Sa@nkhya again raises an objection which he considers not to have been
+finally disposed of.
+
+It has not, he says, been satisfactorily proved that there is no
+scriptural authority for the pradhana; for some /s/akhas contain
+expressions which seem to convey the idea of the pradhana. From this it
+follows that Kapila and other supreme /ri/shis maintain the doctrine of
+the pradhana being the general cause only because it is based on the
+Veda.--As long therefore as it has not been proved that those passages
+to which the Sa@nkhyas refer have a different meaning (i.e. do not
+allude to the pradhana), all our previous argumentation as to the
+omniscient Brahman being the cause of the world must be considered as
+unsettled. We therefore now begin a new chapter which aims at proving
+that those passages actually have a different meaning.
+
+The Sa@nkhyas maintain that that also which is based on inference, i.e.
+the pradhana, is perceived in the text of some /s/akhas. We read, for
+instance, they say, in the Ka/th/aka (I, 3, 11), 'Beyond the Great there
+is the Undeveloped, beyond the Undeveloped there is the Person.' There
+we recognise, named by the same names and enumerated in the same order,
+the three entities with which we are acquainted from the
+Sa@nkhya-sm/ri/ti, viz. the great principle, the Undeveloped (the
+pradhana), and the soul[228]. That by the Undeveloped is meant the
+pradhana is to be concluded from the common use of Sm/ri/ti and from the
+etymological interpretation of which the word admits, the pradhana being
+called undeveloped because it is devoid of sound and other qualities. It
+cannot therefore be asserted that there is no scriptural authority for
+the pradhana. And this pradhana vouched for by Scripture we declare to
+be the cause of the world, on the ground of Scripture, Sm/ri/ti, and
+ratiocination.
+
+Your reasoning, we reply, is not valid. The passage from the Ka/th/aka
+quoted by you intimates by no means the existence of that great
+principle and that Undeveloped which are known from the
+Sa@nkhya-sm/ri/ti. We do not recognise there the pradhana of the
+Sa@nkhyas, i.e. an independent general cause consisting of three
+constituting elements; we merely recognise the word 'Undeveloped,' which
+does not denote any particular determined thing, but may--owing to its
+etymological meaning, 'that which is not developed, not
+manifest'--denote anything subtle and difficult to distinguish. The
+Sa@nkhyas indeed give to the word a settled meaning, as they apply it to
+the pradhana; but then that meaning is valid for their system only, and
+has no force in the determination of the sense of the Veda. Nor does
+mere equality of position prove equality of being, unless the latter be
+recognised independently. None but a fool would think a cow to be a
+horse because he sees it tied in the usual place of a horse. We,
+moreover, conclude, on the strength of the general subject-matter, that
+the passage does not refer to the pradhana the fiction of the Sa@nkhyas,
+'on account of there being referred to that which is contained in the
+simile of the body.' This means that the body which is mentioned in the
+simile of the chariot is here referred to as the Undeveloped. We infer
+this from the general subject-matter of the passage and from the
+circumstance of nothing else remaining.--The immediately preceding part
+of the chapter exhibits the simile in which the Self, the body, and so
+on, are compared to the lord of a chariot, a chariot, &c., 'Know the
+Self to be the lord of the chariot, the body to be the chariot, the
+intellect the charioteer, and the mind the reins. The senses they call
+the horses, the objects of the senses their roads. When he (the Self) is
+in union with the body, the senses and the mind, then wise people call
+him the enjoyer.' The text then goes on to say that he whose senses, &c.
+are not well controlled enters into sa/m/sara, while he who has them
+under control reaches the end of the journey, the highest place of
+Vish/n/u. The question then arises: What is the end of the journey, the
+highest place of Vish/n/u? Whereupon the text explains that the highest
+Self which is higher than the senses, &c., spoken of is the end of the
+journey, the highest place of Vish/n/u. 'Beyond the senses there are the
+objects, beyond the objects there is the mind, beyond the mind there is
+the intellect, the great Self is beyond the intellect. Beyond the great
+there is the Undeveloped, beyond the Undeveloped there is the Person.
+Beyond the Person there is nothing--this is the goal, the highest Road.'
+In this passage we recognise the senses, &c. which in the preceding
+simile had been compared to horses and so on, and we thus avoid the
+mistake of abandoning the matter in hand and taking up a new subject.
+The senses, the intellect, and the mind are referred to in both passages
+under the same names. The objects (in the second passage) are the
+objects which are (in the former passage) designated as the roads of the
+senses; that the objects are beyond (higher than) the senses is known
+from the scriptural passage representing the senses as grahas, i.e.
+graspers, and the objects as atigrahas, i.e. superior to the grahas
+(B/ri/ Up. III, 2). The mind (manas) again is superior to the objects,
+because the relation of the senses and their objects is based on the
+mind. The intellect (buddhi) is higher than the mind, since the objects
+of enjoyment are conveyed to the soul by means of the intellect. Higher
+than the intellect is the great Self which was represented as the lord
+of the chariot in the passage, 'Know the Self to be the lord of the
+chariot.' That the same Self is referred to in both passages is manifest
+from the repeated use of the word 'Self;' that the Self is superior to
+intelligence is owing to the circumstance that the enjoyer is naturally
+superior to the instrument of enjoyment. The Self is appropriately
+called great as it is the master.--Or else the phrase 'the great Self'
+may here denote the intellect of the first-born Hira/n/yagarbha which is
+the basis of all intellects; in accordance with the following
+Sm/ri/ti-passage it is called mind, the great one; reflection, Brahman;
+the stronghold, intellect; enunciation, the Lord; highest knowledge,
+consciousness; thought, remembrance[229], and likewise with the
+following scriptural passage, 'He (Hira/n/ya-garbha) who first creates
+Brahman and delivers the Vedas to him' (/S/vet. Up. VI, 18). The
+intellect, which in the former passage had been referred to under its
+common name buddhi, is here mentioned separately, since it may be
+represented as superior to our human intellects. On this latter
+explanation of the term 'the great Self,' we must assume that the
+personal Self which in the simile had been compared to the charioteer
+is, in the latter passage, included in the highest person (mentioned
+last); to which there is no objection, since in reality the personal
+Self and the highest Self are identical.--Thus there remains now the
+body only which had before been compared to a chariot. We therefore
+conclude that the text after having enumerated the senses and all the
+other things mentioned before, in order to point out the highest place,
+points out by means of the one remaining word, viz. avyakta, the only
+thing remaining out of those which had been mentioned before, viz. the
+body. The entire passage aims at conveying the knowledge of the unity of
+the inward Self and Brahman, by describing the soul's passing through
+sa/m/sara and release under the form of a simile in which the body, &c.
+of the soul--which is affected by Nescience and therefore joined to a
+body, senses, mind, intellect, objects, sensations, &c.--are compared to
+a chariot, and so on.--In accordance with this the subsequent verse
+states the difficulty of knowing the highest place of Vish/n/u ('the
+Self is hidden in all beings and does not shine forth, but it is seen by
+subtle seers through their sharp and subtle intellect'), and after that
+the next verse declares Yoga to be the means of attaining that
+cognition. 'A wise man should keep down speech in the mind, he should
+keep down the mind in intelligence, intelligence he should keep down
+within the great Self, and he should keep that within the quiet
+Self.'--That means: The wise man should restrain the activity of the
+outer organs such as speech, &c., and abide within the mind only; he
+should further restrain the mind which is intent on doubtful external
+objects within intelligence, whose characteristic mark is decision,
+recognising that indecision is evil; he should further restrain
+intelligence within the great Self, i.e. the individual soul or else the
+fundamental intellect; he should finally fix the great Self on the calm
+Self, i.e. the highest Self, the highest goal, of which the whole
+chapter treats.--If we in this manner review the general context, we
+perceive that there is no room for the pradhana imagined by the
+Sankhyas.
+
+2. But the subtle (body is meant by the term avyakta) on account of its
+capability (of being so designated).
+
+It has been asserted, under the preceding Sutra, that the term 'the
+Undeveloped' signifies, on account of the general subject-matter and
+because the body only remains, the body and not the pradhana of the
+Sa@nkhyas.--But here the following doubt arises: How can the word
+'undeveloped' appropriately denote the body which, as a gross and
+clearly appearing thing, should rather be called vyakta, i.e. that which
+is developed or manifested?
+
+To this doubt the Sutra replies that what the term avyakta denotes is
+the subtle causal body. Anything subtle may be spoken of as Undeveloped.
+The gross body indeed cannot directly be termed 'undeveloped,' but the
+subtle parts of the elements from which the gross body originates may be
+called so, and that the term denoting the causal substance is applied to
+the effect also is a matter of common occurrence; compare, for instance,
+the phrase 'mix the Soma with cows, i.e. milk' (/Ri/g-veda. S. IX, 46,
+4). Another scriptural passage also--'now all this was then undeveloped'
+(B/ri/. Up. I, 4, 7)--shows that this, i.e. this developed world with
+its distinction of names and forms, is capable of being termed
+undeveloped in so far as in a former condition it was in a merely
+seminal or potential state, devoid of the later evolved distinctions of
+name and form.
+
+3. (Such a previous seminal condition of the world may be admitted) on
+account of its dependency on him (the Lord); (for such an admission is)
+according to reason.
+
+Here a new objection is raised.--If, the opponent says, in order to
+prove the possibility of the body being called undeveloped you admit
+that this world in its antecedent seminal condition before either names
+or forms are evolved can be called undeveloped, you virtually concede
+the doctrine that the pradhana is the cause of the world. For we
+Sa@nkhyas understand by the term pradhana nothing but that antecedent
+condition of the world.
+
+Things lie differently, we rejoin. If we admitted some antecedent state
+of the world as the independent cause of the actual world, we should
+indeed implicitly, admit the pradhana doctrine. What we admit is,
+however, only a previous state dependent on the highest Lord, not an
+independent state. A previous stage of the world such as the one assumed
+by us must necessarily be admitted, since it is according to sense and
+reason. For without it the highest Lord could not be conceived as
+creator, as he could not become active if he were destitute of the
+potentiality of action. The existence of such a causal potentiality
+renders it moreover possible that the released souls should not enter on
+new courses of existence, as it is destroyed by perfect knowledge. For
+that causal potentiality is of the nature of Nescience; it is rightly
+denoted by the term 'undeveloped;' it has the highest Lord for its
+substratum; it is of the nature of an illusion; it is a universal sleep
+in which are lying the transmigrating souls destitute for the time of
+the consciousness of their individual character.[230] This undeveloped
+principle is sometimes denoted by the term aka/s/a, ether; so, for
+instance, in the passage, 'In that Imperishable then, O Gargi, the ether
+is woven like warp and woof' (B/ri/. Up. III, 8, 11). Sometimes, again,
+it is denoted by the term akshara, the Imperishable; so, for instance
+(Mu. Up. II, 1, 2), 'Higher, than the high Imperishable.' Sometimes it
+is spoken of as Maya, illusion; so, for instance (/S/ve. Up. IV, 10),
+'Know then Prak/ri/ti is Maya, and the great Lord he who is affected
+with Maya.' For Maya is properly called undeveloped or non-manifested
+since it cannot be defined either as that which is or that which is
+not.--The statement of the Ka/th/aka that 'the Undeveloped is beyond the
+Great one' is based on the fact of the Great one originating from the
+Undeveloped, if the Great one be the intellect of Hira/n/yagarbha. If,
+on the other hand, we understand by the Great one the individual soul,
+the statement is founded on the fact of the existence of the individual
+soul depending on the Undeveloped, i.e. Nescience. For the continued
+existence of the individual soul as such is altogether owing to the
+relation in which it stands to Nescience. The quality of being beyond
+the Great one which in the first place belongs to the Undeveloped, i.e.
+Nescience, is attributed to the body which is the product of Nescience,
+the cause and the effect being considered as identical. Although the
+senses, &c. are no less products of Nescience, the term 'the
+Undeveloped' here refers to the body only, the senses, &c. having
+already been specially mentioned by their individual names, and the body
+alone being left.--Other interpreters of the two last Sutras give a
+somewhat different explanation[231].--There are, they say, two kinds of
+body, the gross one and the subtle one. The gross body is the one which
+is perceived; the nature of the subtle one will be explained later on.
+(Ved. Su. III, 1, 1.) Both these bodies together were in the simile
+compared to the chariot; but here (in the passage under discussion) only
+the subtle body is referred to as the Undeveloped, since the subtle body
+only is capable of being denoted by that term. And as the soul's passing
+through bondage and release depends on the subtle body, the latter is
+said to be beyond the soul, like the things (arthavat), i.e. just as the
+objects are said to be beyond the senses because the activity of the
+latter depends on the objects.--But how--we ask interpreters--is it
+possible that the word 'Undeveloped' should refer to the subtle body
+only, while, according to your opinion, both bodies had in the simile
+been represented as a chariot, and so equally constitute part of the
+topic of the chapter, and equally remain (to be mentioned in the passage
+under discussion)?--If you should rejoin that you are authorised to
+settle the meaning of what the text actually mentions, but not to find
+fault with what is not mentioned, and that the word avyakta which occurs
+in the text can denote only the subtle body, but not the gross body
+which is vyakta, i.e. developed or manifest; we invalidate this
+rejoinder by remarking that the determination of the sense depends on
+the circumstance of the passages interpreted constituting a syntactical
+whole. For if the earlier and the later passage do not form a whole they
+convey no sense, since that involves the abandonment of the subject
+started and the taking up of a new subject. But syntactical unity cannot
+be established unless it be on the ground of there being a want of a
+complementary part of speech or sentence. If you therefore construe the
+connexion of the passages without having regard to the fact that the
+latter passage demands as its complement that both bodies (which had
+been spoken of in the former passage) should be understood as referred
+to, you destroy all syntactical unity and so incapacitate yourselves
+from arriving at the true meaning of the text. Nor must you think that
+the second passage occupies itself with the subtle body only, for that
+reason that the latter is not easily distinguished from the Self, while
+the gross body is easily so distinguished on account of its readily
+perceived loathsomeness. For the passage does not by any means refer to
+such a distinction--as we conclude from the circumstance of there being
+no verb enjoining it--but has for its only subject the highest place of
+Vish/n/u, which had been mentioned immediately before. For after having
+enumerated a series of things in which the subsequent one is always
+superior to the one preceding it, it concludes by saying that nothing is
+beyond the Person.--We might, however, accept the interpretation just
+discussed without damaging our general argumentation; for whichever
+explanation we receive, so much remains clear that the Ka/th/aka passage
+does not refer to the pradhana.
+
+4. And (the pradhana cannot be meant) because there is no statement as
+to (the avyakta) being something to be cognised.
+
+The Sa@nkhyas, moreover, represent the pradhana as something to be
+cognised in so far as they say that from the knowledge of the difference
+of the constitutive elements of the pradhana and of the soul there
+results the desired isolation of the soul. For without a knowledge of
+the nature of those constitutive elements it is impossible to cognise
+the difference of the soul from them. And somewhere they teach that the
+pradhana is to be cognised by him who wishes to attain special
+powers.--Now in the passage under discussion the avyakta is not
+mentioned as an object of knowledge; we there meet with the mere word
+avyakta, and there is no sentence intimating that the avyakta is to be
+known or meditated upon. And it is impossible to maintain that a
+knowledge of things which (knowledge) is not taught in the text is of
+any advantage to man.--For this reason also we maintain that the word
+avyakta cannot denote the pradhana.--Our interpretation, on the other
+hand, is unobjectionable, since according to it the passage mentions the
+body (not as an object of knowledge, but merely) for the purpose of
+throwing light on the highest place of Vish/n/u, in continuation of the
+simile in which the body had been compared to a chariot.
+
+5. And if you maintain that the text does speak (of the pradhana as an
+object of knowledge) we deny that; for the intelligent (highest) Self is
+meant, on account of the general subject-matter.
+
+Here the Sa@nkhya raises a new objection, and maintains that the
+averment made in the last Sutra is not proved, since the text later on
+speaks of the pradhana--which had been referred to as the
+Undeveloped--as an object of knowledge. 'He who has perceived that which
+is without sound, without touch, without form, without decay, without
+taste, eternal, without smell, without beginning, without end, beyond
+the great and unchangeable, is freed from the jaws of death' (Ka. Up.
+II, 3, 15). For here the text speaks of the pradhana, which is beyond
+the great, describing it as possessing the same qualities which the
+Sa@nkhya-sm/ri/ti ascribes to it, and designating it as the object of
+perception. Hence we conclude that the pradhana is denoted by the term
+avyakta.
+
+To this we reply that the passage last quoted does represent as the
+object of perception not the pradhana but the intelligent, i.e. the
+highest Self. We conclude this from the general subject-matter. For that
+the highest Self continues to form the subject-matter is clear from the
+following reasons. In the first place, it is referred to in the passage,
+'Beyond the person there is nothing, this is the goal, the highest
+Road;' it has further to be supplied as the object of knowledge in the
+passage, 'The Self is hidden in all beings and does not shine forth,'
+because it is there spoken of as difficult to know; after that the
+restraint of passion, &c. is enjoined as conducive to its cognition, in
+the passage, 'A wise man should keep down speech within the mind;' and,
+finally, release from the jaws of death is declared to be the fruit of
+its knowledge. The Sa@nkhyas, on the other hand, do not suppose that a
+man is freed from the jaws of death merely by perceiving the pradhana,
+but connect that result rather with the cognition of the intelligent
+Self.--The highest Self is, moreover, spoken of in all Vedanta-texts as
+possessing just those qualities which are mentioned in the passage
+quoted above, viz. absence of sound, and the like. Hence it follows,
+that the pradhana is in the text neither spoken of as the object of
+knowledge nor denoted by the term avyakta.
+
+6. And there is question and explanation relative to three things only
+(not to the pradhana).
+
+To the same conclusion we are led by the consideration of the
+circumstance that the Ka/th/avalli-upanishad brings forward, as subjects
+of discussion, only three things, viz. the fire sacrifice, the
+individual soul, and the highest Self. These three things only Yama
+explains, bestowing thereby the boons he had granted, and to them only
+the questions of Na/k/iketas refer. Nothing else is mentioned or
+enquired about. The question relative to the fire sacrifice is contained
+in the passage (Ka. Up. I, 1, 13), 'Thou knowest, O Death, the fire
+sacrifice which leads us to Heaven; tell it to me, who am full of
+faith.' The question as to the individual soul is contained in I, 1, 20,
+'There is that doubt when a man is dead, some saying, he is; others, he
+is not. This I should like to know, taught by thee; this is the third of
+my boons.' And the question about the highest Self is asked in the
+passage (I, 2, 14), 'That which thou seest as neither this nor that, as
+neither effect nor cause, as neither past nor future, tell me
+that.'--The corresponding answers are given in I, 1, 15, 'Yama then told
+him that fire sacrifice, the beginning of all the worlds, and what
+bricks are required for the altar, and how many;' in the passage met
+with considerably later on (II, 5, 6; 7), 'Well then, O Gautama, I shall
+tell thee this mystery, the old Brahman and what happens to the Self
+after reaching death. Some enter the womb in order to have a body as
+organic beings, others go into inorganic matter according to their work
+and according to their knowledge;' and in the passage (I, 2, 18), 'The
+knowing Self is not born nor does it die,' &c.; which latter passage
+dilates at length on the highest Self. But there is no question relative
+to the pradhana, and hence no opportunity for any remarks on it.
+
+Here the Sa@nkhya advances a new objection. Is, he asks, the question
+relative to the Self which is asked in the passage, 'There is that doubt
+when a man is dead,' &c., again resumed in the passage, 'That which thou
+seest as neither this nor that,' &c, or does the latter passage raise a
+distinct new question? If the former, the two questions about the Self
+coalesce into one, and there are therefore altogether two questions
+only, one relative to the fire sacrifice, the other relative to the
+Self. In that case the Sutra has no right to speak of questions and
+explanations relating to three subjects.--If the latter, you do not
+consider it a mistake to assume a question in excess of the number of
+boons granted, and can therefore not object to us if we assume an
+explanation about the pradhana in excess of the number of questions
+asked.
+
+To this we make the following reply.--We by no means assume a question
+in excess of the number of boons granted, being prevented from doing so
+by the influence of the opening part of that syntactical whole which
+constitutes the Ka/th/avalli-upanishad. The Upanishad starts with the
+topic of the boons granted by Yama, and all the following part of the
+Upanishad--which is thrown into the form of a colloquy of Yama and
+Na/k/iketas--carries on that topic up to the very end. Yama grants to
+Na/k/iketas, who had been sent by his father, three boons. For his first
+boon Na/k/iketas chooses kindness on the part of his father towards him,
+for his second boon the knowledge of the fire sacrifice, for his third
+boon the knowledge of the Self. That the knowledge of the Self is the
+third boon appears from the indication contained in the passage (I, 1,
+20), 'There is that doubt--; this is the third of my boons.'--If we
+therefore supposed that the passage, 'That which thou seest as neither
+this nor that,' &c., raises a new question, we should thereby assume a
+question in excess of the number of boons granted, and thus destroy the
+connexion of the entire Upanishad.--But--the Sa@nkhya will perhaps
+interpose--it must needs be admitted that the passage last quoted does
+raise a new question, because the subject enquired about is a new one.
+For the former question refers to the individual soul, as we conclude
+from the doubt expressed in the words, 'There is that doubt when a man
+is dead--some saying, he is; others, he is not.' Now this individual
+soul, as having definite attributes, &c., cannot constitute the object
+of a question expressed in such terms as, 'This which thou seest as
+neither this nor that,' &c.; the highest Self, on the other hand, may be
+enquired about in such terms, since it is above all attributes. The
+appearance of the two questions is, moreover, seen to differ; for the
+former question refers to existence and non-existence, while the latter
+is concerned with an entity raised above all definite attributes, &c.
+Hence we conclude that the latter question, in which the former one
+cannot be recognised, is a separate question, and does not merely resume
+the subject of the former one.--All this argumentation is not valid, we
+reply, since we maintain the unity of the highest Self and the
+individual Self. If the individual Self were different from the highest
+Self, we should have to declare that the two questions are separate
+independent questions, but the two are not really different, as we know
+from other scriptural passages, such as 'Thou art that.' And in the
+Upanishad under discussion also the answer to the question, 'That which
+thou seest as neither this nor that,' viz. the passage, 'The knowing
+Self is not born, it dies not'--which answer is given in the form of a
+denial of the birth and death of the Self-clearly shows that the
+embodied Self and the highest Self are non-different. For there is room
+for a denial of something only when that something is possible, and the
+possibility of birth and death exists in the embodied Self only, since
+it is connected with the body, but not in the highest Self.--There is,
+moreover, another passage conveying the same meaning, viz. II, 4, 4,
+'The wise when he knows that that by which he perceives all objects in
+sleep or in waking, is the great omnipresent Self, grieves no more.'
+This passage makes the cessation of all grief dependent on the knowledge
+of the individual Self, in so far as it possesses the qualities of
+greatness and omnipresence, and thereby declares that the individual
+Self is not different from the highest Self. For that the cessation of
+all sorrow is consequent on the knowledge of the highest Self, is a
+recognised Vedanta tenet.--There is another passage also warning men not
+to look on the individual Self and the highest Self as different
+entities, viz. II, 4, 10, 'What is here the same is there; and what is
+there the same is here. He who sees any difference here goes from death
+to death.'--The following circumstance, too, is worthy of consideration.
+When Na/k/iketas has asked the question relating to the existence or
+non-existence of the soul after death, Yama tries to induce him to
+choose another boon, tempting him with the offer of various objects of
+desire. But Na/k/iketas remains firm. Thereupon Death, dwelling on the
+distinction of the Good and the Pleasant, and the distinction of wisdom
+and ignorance, praises Na/k/iketas, 'I believe Na/k/iketas to be one who
+desires knowledge, for even many pleasures did not tear thee away' (I,
+2, 4); and later on praises the question asked by Na/k/iketas, 'The wise
+who, by means of meditation on his Self, recognises the Ancient who is
+difficult to be seen, who has entered into the dark, who is hidden in
+the cave, who dwells in the abyss, as God, he indeed leaves joy and
+sorrow far behind' (I, 2, 12). Now all this means to intimate that the
+individual Self and the highest Self are non-different. For if
+Na/k/iketas set aside the question, by asking which he had earned for
+himself the praise of Yama, and after having received that praise asked
+a new question, all that praise would have been bestowed on him unduly.
+Hence it follows that the question implied in I, 2, 14, 'That which thou
+seest as neither this nor that,' merely resumes the topic to which the
+question in I, 1, 20 had referred.--Nor is there any basis to the
+objection that the two questions differ in form. The second question, in
+reality, is concerned with the same distinction as the first. The first
+enquires about the existence of the soul apart from the body, &c.; the
+second refers to the circumstance of that soul not being subject to
+sa/m/sara. For as long as Nescience remains, so long the soul is
+affected with definite attributes, &c.; but as soon as Nescience comes
+to an end, the soul is one with the highest Self, as is taught by such
+scriptural texts as 'Thou art that.' But whether Nescience be active or
+inactive, no difference is made thereby in the thing itself (viz. the
+soul). A man may, in the dark, mistake a piece of rope lying on the
+ground for a snake, and run away from it, frightened and trembling;
+thereon another man may tell him, 'Do not be afraid, it is only a rope,
+not a snake;' and he may then dismiss the fear caused by the imagined
+snake, and stop running. But all the while the presence and subsequent
+absence of his erroneous notion, as to the rope being a snake, make no
+difference whatever in the rope itself. Exactly analogous is the case of
+the individual soul which is in reality one with the highest soul,
+although Nescience makes it appear different. Hence the reply contained
+in the passage, 'It is not born, it dies not,' is also to be considered
+as furnishing an answer to the question asked in I, 1, 20.--The Sutra is
+to be understood with reference to the distinction of the individual
+Self and the highest Self which results from Nescience. Although the
+question relating to the Self is in reality one only, yet its former
+part (I, 1, 20) is seen specially to refer to the individual Self, since
+there a doubt is set forth as to the existence of the soul when, at the
+time of death, it frees itself from the body, and since the specific
+marks of the sa/m/sara-state, such as activity, &c. are not denied;
+while the latter part of the question (I, 2, 14), where the state of
+being beyond all attributes is spoken of, clearly refers to the highest
+Self.--For these reasons the Sutra is right in assuming three topics of
+question and explanation, viz. the fire sacrifice, the individual soul,
+and the highest Self. Those, on the other hand, who assume that the
+pradhana constitutes a fourth subject discussed in the Upanishad, can
+point neither to a boon connected with it, nor to a question, nor to an
+answer. Hence the pradhana hypothesis is clearly inferior to our own.
+
+7. And (the case of the term avyakta) is like that of the term mahat.
+
+While the Sa@nkhyas employ the term 'the Great one,' to denote the
+first-born entity, which is mere existence[232] (? viz. the intellect),
+the term has a different meaning in Vedic use. This we see from its
+being connected with the Self, &c. in such passages as the following,
+'The great Self is beyond the Intellect' (Ka. Up. I, 3, 10); 'The great
+omnipresent Self' (Ka. Up. I, 2, 23); 'I know that great person' (/S/ve.
+Up. III, 8). We thence conclude that the word avyakta also, where it
+occurs in the Veda, cannot denote the pradhana.--The pradhana is
+therefore a mere thing of inference, and not vouched for by Scripture.
+
+8. (It cannot be maintained that aja means the pradhana) because no
+special characteristic is stated; as in the case of the cup.
+
+Here the advocate of the pradhana comes again forward and maintains that
+the absence of scriptural authority for the pradhana is not yet proved.
+For, he says, we have the following mantra (/S/ve. Up. IV, 5), 'There is
+one aja[233], red, white, and black, producing manifold offspring of the
+same nature. There is one aja who loves her and lies by her; there is
+another who leaves her after having enjoyed her.'--In this mantra the
+words 'red,' 'white,' and 'black' denote the three constituent elements
+of the pradhana. Passion is called red on account of its colouring, i.e.
+influencing property; Goodness is called white, because it is of the
+nature of Light; Darkness is called black on account of its covering and
+obscuring property. The state of equipoise of the three constituent
+elements, i.e. the pradhana, is denoted by the attributes of its parts,
+and is therefore called red-white-black. It is further called aja, i.e.
+unborn, because it is acknowledged to be the fundamental matter out of
+which everything springs, not a mere effect.--But has not the word aja
+the settled meaning of she-goat?--True; but the ordinary meaning of the
+word cannot be accepted in this place, because true knowledge forms the
+general subject-matter.--That pradhana produces many creatures
+participating in its three constituent elements. One unborn being loves
+her and lies by her, i.e. some souls, deluded by ignorance, approach
+her, and falsely imagining that they experience pleasure or pain, or are
+in a state of dulness, pass through the course of transmigratory
+existence. Other souls, again, which have attained to discriminative
+knowledge, lose their attachment to prak/ri/ti, and leave her after
+having enjoyed her, i.e. after she has afforded to them enjoyment and
+release.--On the ground of this passage, as interpreted above, the
+followers of Kapila claim the authority of Scripture for their pradhana
+hypothesis.
+
+To this argumentation we reply, that the quoted mantra by no means
+proves the Sa@nkhya doctrine to be based on Scripture. That mantra,
+taken by itself, is not able to give additional strength to any
+doctrine. For, by means of some supposition or other, the terms aja, &c.
+can be reconciled with any doctrine, and there is no reason for the
+special assertion that the Sa@nkhya doctrine only is meant. The case is
+analogous to that of the cup mentioned in the mantra, 'There is a cup
+having its mouth below and its bottom above' (B/ri/. Up. II, 2, 3). Just
+as it is impossible to decide on the ground of this mantra taken by
+itself what special cup is meant--it being possible to ascribe, somehow
+or other, the quality of the mouth being turned downward to any cup--so
+here also there is no special quality stated, so that it is not possible
+to decide from the mantra itself whether the pradhana is meant by the
+term aja, or something else.--But in connexion with the mantra about the
+cup we have a supplementary passage from which we learn what kind of cup
+is meant, 'What is called the cup having its mouth below and its bottom
+above is this head.'--Whence, however, can we learn what special being
+is meant by the aja of the /S/veta/s/vatara-upanishad?--To this question
+the next Sutra replies.
+
+9. But the (elements) beginning with light (are meant by the term aja);
+for some read so in their text.
+
+By the term aja we have to understand the causal matter of the four
+classes of beings, which matter has sprung from the highest Lord and
+begins with light, i.e. comprises fire, water, and earth.--The word
+'but' (in the Sutra) gives emphasis to the assertion.--This aja is to be
+considered as comprising three elementary substances, not as consisting
+of three gu/n/as in the Sa@nkhya sense. We draw this conclusion from the
+fact that one /s/akha, after having related how fire, water, and earth
+sprang from the highest Lord, assigns to them red colour, and so on.
+'The red colour of burning fire (agni) is the colour of the elementary
+fire (tejas), its white colour is the colour of water, its black
+colour the colour of earth,' &c. Now those three elements--fire, water,
+and earth--we recognise in the /S/veta/s/vatara passage, as the words
+red, white, and black are common to both passages, and as these words
+primarily denote special colours and can be applied to the Sa@nkhya
+gu/n/as in a secondary sense only. That passages whose sense is beyond
+doubt are to be used for the interpretation of doubtful passages, is a
+generally acknowledged rule. As we therefore find that in the
+/S/veta/s/vatara--after the general topic has been started in I, 1, 'The
+Brahman-students say, Is Brahman the cause?'--the text, previous to the
+passage under discussion, speaks of a power of the highest Lord which
+arranges the whole world ('the Sages devoted to meditation and
+concentration have seen the power belonging to God himself, hidden in
+its own qualities'); and as further that same power is referred to in
+two subsequent complementary passages ('Know then, Prak/ri/ti is Maya,
+and the great Lord he who is affected with Maya;' 'who being one only
+rules over every germ;' IV, 10, 11); it cannot possibly be asserted that
+the mantra treating of the aja refers to some independent causal matter
+called pradhana. We rather assert, on the ground of the general
+subject-matter, that the mantra describes the same divine power referred
+to in the other passages, in which names and forms lie unevolved, and
+which we assume as the antecedent condition of that state of the world
+in which names and forms are evolved. And that divine power is
+represented as three-coloured, because its products, viz. fire, water,
+and earth, have three distinct colours.--But how can we maintain, on the
+ground of fire, water, and earth having three colours, that the causal
+matter is appropriately called a three-coloured aja? if we consider, on
+the one hand, that the exterior form of the genus aja (i.e. goat) does
+not inhere in fire, water, and earth; and, on the other hand, that
+Scripture teaches fire, water, and earth to have been produced, so that
+the word aja cannot be taken in the sense 'non-produced[234].'--To this
+question the next Sutra replies.
+
+10. And on account of the statement of the assumption (of a metaphor)
+there is nothing contrary to reason (in aja denoting the causal matter);
+just as in the case of honey (denoting the sun) and similar cases.
+
+The word aja neither expresses that fire, water, and earth belong to the
+goat species, nor is it to be explained as meaning 'unborn;' it rather
+expresses an assumption, i.e. it intimates the assumption of the source
+of all beings (which source comprises fire, water, and earth), being
+compared to a she-goat. For as accidentally some she-goat might be
+partly red, partly white, partly black, and might have many young goats
+resembling her in colour, and as some he-goat might love her and lie by
+her, while some other he-goat might leave her after having enjoyed her;
+so the universal causal matter which is tri-coloured, because comprising
+fire, water, and earth, produces many inanimate and animate beings
+similar to itself, and is enjoyed by the souls fettered by Nescience,
+while it is abandoned by those souls which have attained true
+knowledge.--Nor must we imagine that the distinction of individual
+souls, which is implied in the preceding explanation, involves that
+reality of the multiplicity of souls which forms one of the tenets of
+other philosophical schools. For the purport of the passage is to
+intimate, not the multiplicity of souls, but the distinction of the
+states of bondage and release. This latter distinction is explained with
+reference to the multiplicity of souls as ordinarily conceived; that
+multiplicity, however, depends altogether on limiting adjuncts, and is
+the unreal product of wrong knowledge merely; as we know from scriptural
+passages such as, 'He is the one God hidden in all beings,
+all-pervading, the Self in all beings,' &c.--The words 'like the honey'
+(in the Sutra) mean that just as the sun, although not being honey, is
+represented as honey (Ch. Up. III, 1), and speech as a cow (B/ri/. Up.
+V, 8), and the heavenly world, &c. as the fires (B/ri/. Up. VI, 2, 9),
+so here the causal matter, although not being a she-goat, is
+metaphorically represented as one. There is therefore nothing contrary
+to reason in the circumstance of the term aja being used to denote the
+aggregate of fire, water, and earth.
+
+11. (The assertion that there is scriptural authority for the pradhana,
+&c. can) also not (be based) on the mention of the number (of the
+Sankhya categories), on account of the diversity (of the categories) and
+on account of the excess (over the number of those categories).
+
+The attempt to base the Sa@nkhya doctrine on the mantra speaking of the
+aja having failed, the Sa@nkhya again comes forward and points to
+another mantra: 'He in whom the five "five-people" and the ether rest,
+him alone I believe to be the Self; I who know believe him to be
+Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 17). In this mantra we have one word which
+expresses the number five, viz. the five-people, and then another word,
+viz. five, which qualifies the former; these two words together
+therefore convey the idea of five pentads, i.e. twenty-five. Now as many
+beings as the number twenty-five presupposes, just so many categories
+the Sankhya system counts. Cp. Sa@nkhya Karika, 3: 'The fundamental
+causal substance (i.e. the pradhana) is not an effect. Seven
+(substances), viz. the Great one (Intellect), and so on, are causal
+substances as well as effects. Sixteen are effects. The soul is neither
+a causal substance nor an effect.' As therefore the number twenty-five,
+which occurs in the scriptural passage quoted, clearly refers to the
+twenty-five categories taught in the Sa@nkhya-sm/ri/ti, it follows that
+the doctrine of the pradhana, &c. rests on a scriptural basis.
+
+To this reasoning we make the following reply.--It is impossible to base
+the assertion that the pradhana, &c. have Scripture in their favour on
+the reference to their number which you pretend to find in the text, 'on
+account of the diversity of the Sa@nkhya categories.' The Sa@nkhya
+categories have each their individual difference, and there are no
+attributes belonging in common to each pentad on account of which the
+number twenty-five could be divided into five times five. For a number
+of individually separate things can, in general, not be combined into
+smaller groups of two or three, &c. unless there be a special reason for
+such combination.--Here the Sa@nkhya will perhaps rejoin that the
+expression five (times) five is used only to denote the number
+twenty-five which has five pentads for its constituent parts; just as
+the poem says, 'five years and seven Indra did not rain,' meaning only
+that there was no rain for twelve years.--But this explanation also is
+not tenable. In the first place, it is liable to the objection that it
+has recourse to indirect indication.[235] In the second place, the
+second 'five' constitutes a compound with the word 'people,' the
+Brahma/n/a-accent showing that the two form one word only.[236] To the
+same conclusion we are led by another passage also (Taitt. Sa/m/h. I, 6,
+2, 2, pa/nk/ana/m/ tva pa/nk/ajananam, &c.) where the two terms
+constitute one word, have one accent and one case-termination. The word
+thus being a compound there is neither a repetition of the word 'five,'
+involving two pentads, nor does the one five qualify the other, as the
+mere secondary member of a compound cannot be qualified by another
+word.--But as the people are already denoted to be five by the compound
+'five-people,' the effect of the other 'five' qualifying the compound
+will be that we understand twenty-five people to be meant; just as the
+expression 'five five-bundles' (pa/nk/a pa/nk/apulya/h/) conveys the
+idea of twenty-five bundles.--The instance is not an analogous one, we
+reply. The word 'pa/nk/apuli' denotes a unity (i.e. one bundle made up
+of five bundles) and hence when the question arises, 'How many such
+bundles are there?' it can be qualified by the word 'five,' indicating
+that there are five such bundles. The word pa/nk/ajana/h/, on the other
+hand, conveys at once the idea of distinction (i.e. of five distinct
+things), so that there is no room at all for a further desire to know
+how many people there are, and hence no room for a further
+qualification. And if the word 'five' be taken as a qualifying word it
+can only qualify the numeral five (in five-people); the objection
+against which assumption has already been stated.--For all these reasons
+the expression the five five-people cannot denote the twenty-five
+categories of the Sa@nkhyas.--This is further not possible 'on account
+of the excess.' For on the Sa@nkhya interpretation there would be an
+excess over the number twenty-five, owing to the circumstance of the
+ether and the Self being mentioned separately. The Self is spoken of as
+the abode in which the five five-people rest, the clause 'Him I believe
+to be the Self' being connected with the 'in whom' of the antecedent
+clause. Now the Self is the intelligent soul of the Sa@nkhyas which is
+already included in the twenty-five categories, and which therefore, on
+their interpretation of the passage, would here be mentioned once as
+constituting the abode and once as what rests in the abode! If, on the
+other hand, the soul were supposed not to be compiled in the twenty-five
+categories, the Sa@nkhya would thereby abandon his own doctrine of the
+categories being twenty-five. The same remarks apply to the separate
+mention made of the ether.--How, finally, can the mere circumstance of a
+certain number being referred to in the sacred text justify the
+assumption that what is meant are the twenty-five Sa@nkhya categories of
+which Scripture speaks in no other place? especially if we consider that
+the word jana has not the settled meaning of category, and that the
+number may be satisfactorily accounted for on another interpretation of
+the passage.
+
+How, then, the Sa@nkhya will ask, do you interpret the phrase 'the five
+five-people?'--On the ground, we reply, of the rule Pa/n/ini II, 1, 50,
+according to which certain compounds formed with numerals are mere
+names. The word pa/nk/ajana/h/ thus is not meant to convey the idea of
+the number five, but merely to denote certain classes of beings. Hence
+the question may present itself, How many such classes are there? and to
+this question an answer is given by the added numeral 'five.' There are
+certain classes of beings called five-people, and these classes are
+five. Analogously we may speak of the seven seven-/ri/shis, where again
+the compound denotes a class of beings merely, not their number.--Who
+then are those five-people?--To this question the next Sutra replies.
+
+12. (The pa/nk/ajana/h/ are) the breath and so on, (as is seen) from the
+complementary passage.
+
+The mantra in which the pa/nk/ajana/h/ are mentioned is followed by
+another one in which breath and four other things are mentioned for the
+purpose of describing the nature of Brahman. 'They who know the breath
+of breath, the eye of the eye, the ear of the ear, the food of food, the
+mind of mind[237].' Hence we conclude, on the ground of proximity, that
+the five-people are the beings mentioned in this latter mantra.--But
+how, the Sa@nkhya asks, can the word 'people' be applied to the breath,
+the eye, the ear, and so on?--How, we ask in return, can it be applied
+to your categories? In both cases the common meaning of the word
+'people' has to be disregarded; but in favour of our explanation is the
+fact that the breath, the eye, and so on, are mentioned in a
+complementary passage. The breath, the eye, &c. may be denoted by the
+word 'people' because they are connected with people. Moreover, we find
+the word 'person,' which means as much as 'people,' applied to the
+pra/n/as in the passage, 'These are the five persons of Brahman' (Ch.
+Up. III, 13, 6); and another passage runs, 'Breath is father, breath is
+mother,' &c. (Ch. Up. VII, 15, 1). And, owing to the force of
+composition, there is no objection to the compound being taken in its
+settled conventional meaning[238].--But how can the conventional meaning
+be had recourse to, if there is no previous use of the word in that
+meaning?--That may be done, we reply, just as in the case of udbhid and
+similar words[239]. We often infer that a word of unknown meaning refers
+to some known thing because it is used in connexion with the latter. So,
+for instance, in the case of the following words: 'He is to sacrifice
+with the udbhid; he cuts the yupa; he makes the vedi.' Analogously we
+conclude that the term pa/nk/ajana/h/, which, from the grammatical rule
+quoted, is known to be a name, and which therefore demands a thing of
+which it is the name, denotes the breath, the eye, and so on, which are
+connected with it through their being mentioned in a complementary
+passage.--Some commentators explain the word pa/nk/ajana/h/ to mean the
+Gods, the Fathers, the Gandharvas, the Asuras, and the Rakshas. Others,
+again, think that the four castes together with the Nishadas are meant.
+Again, some scriptural passage (/Ri/g-veda Sa/m/h. VIII, 53, 7) speaks
+of the tribe of 'the five-people,' meaning thereby the created beings in
+general; and this latter explanation also might be applied to the
+passage under discussion. The teacher (the Sutrakara), on the other
+hand, aiming at showing that the passage does not refer to the
+twenty-five categories of the Sa@nkhyas, declares that on the ground of
+the complementary passage breath, &c. have to be understood.
+
+Well, let it then be granted that the five-people mentioned in the
+Madhyandina-text are breath, &c. since that text mentions food also (and
+so makes up the number five). But how shall we interpret the
+Ka/n/va-text which does not mention food (and thus altogether speaks of
+four things only)?--To this question the next Sutra replies.
+
+13. In the case of (the text of) some (the Ka/n/vas) where food is not
+mentioned, (the number five is made full) by the light (mentioned in the
+preceding mantra).
+
+The Ka/n/va-text, although not mentioning food, makes up the full number
+five, by the light mentioned in the mantra preceding that in which the
+five-people are spoken of. That mantra describes the nature of Brahman
+by saying, 'Him the gods worship as the light of lights.'--If it be
+asked how it is accounted for that the light mentioned in both texts
+equally is in one text to be employed for the explanation of the
+five-people, and not in the other text; we reply that the reason lies in
+the difference of the requirements. As the Madhyandinas meet in one and
+the same mantra with breath and four other entities enabling them to
+interpret the term, 'the five-people,' they are in no need of the light
+mentioned in another mantra. The Ka/n/vas, on the other hand, cannot do
+without the light. The case is analogous to that of the
+Sho/d/a/s/in-cup, which, according to different passages, is either to
+be offered or not to be offered at the atiratra-sacrifice.
+
+We have proved herewith that Scripture offers no basis for the doctrine
+of the pradhana. That this doctrine cannot be proved either by Sm/ri/ti
+or by ratiocination will be shown later on.
+
+14. (Although there is a conflict of the Vedanta-passages with regard to
+the things created, such as) ether and so on; (there is no such conflict
+with regard to the Lord) on account of his being represented (in one
+passage) as described (in other passages), viz. as the cause (of the
+world).
+
+In the preceding part of the work the right definition of Brahman has
+been established; it has been shown that all the Vedanta-texts have
+Brahman for their common topic; and it has been proved that there is no
+scriptural authority for the doctrine of the pradhana.--But now a new
+objection presents itself.
+
+It is not possible--our opponent says--to prove either that Brahman is
+the cause of the origin, &c. of the world, or that all Vedanta-texts
+refer to Brahman; because we observe that the Vedanta-texts contradict
+one another. All the Vedanta-passages which treat of the creation
+enumerate its successive steps in different order, and so in reality
+speak of different creations. In one place it is said that from the Self
+there sprang the ether (Taitt. Up. II, 1); in another place that the
+creation began with fire (Ch. Up. VI, 2, 3); in another place, again,
+that the Person created breath and from breath faith (Pr. Up. VI, 4); in
+another place, again, that the Self created these worlds, the water
+(above the heaven), light, the mortal (earth), and the water (below the
+earth) (Ait. Ar. II, 4, 1, 2; 3). There no order is stated at all.
+Somewhere else it is said that the creation originated from the
+Non-existent. 'In the beginning this was non-existent; from it was born
+what exists' (Taitt. Up. II, 7); and, 'In the beginning this was
+non-existent; it became existent; it grew' (Ch. Up. III, 19, 1). In
+another place, again, the doctrine of the Non-existent being the
+antecedent of the creation is impugned, and the Existent mentioned in
+its stead. 'Others say, in the beginning there was that only which is
+not; but how could it be thus, my dear? How could that which is be born
+of that which is not?' (Ch. Up. VI, 2, 1; 2.) And in another place,
+again, the development of the world is spoken of as having taken place
+spontaneously, 'Now all this was then undeveloped. It became developed
+by form and name' (B/ri/. Up. I, 4, 7).--As therefore manifold
+discrepancies are observed, and as no option is possible in the case of
+an accomplished matter[240], the Vedanta-passages cannot be accepted as
+authorities for determining the cause of the world, but we must rather
+accept some other cause of the world resting on the authority of
+Sm/ri/ti and Reasoning.
+
+To this we make the following reply.--Although the Vedanta-passages may
+be conflicting with regard to the order of the things created, such as
+ether and so on, they do not conflict with regard to the creator, 'on
+account of his being represented as described.' That means: such as the
+creator is described in any one Vedanta-passage, viz. as all-knowing,
+the Lord of all, the Self of all, without a second, so he is represented
+in all other Vedanta-passages also. Let us consider, for instance, the
+description of Brahman (given in Taitt. Up. II, 1 ff.). There it is said
+at first, 'Truth, knowledge, infinite is Brahman.' Here the word
+'knowledge,' and so likewise the statement, made later on, that Brahman
+desired (II, 6), intimate that Brahman is of the nature of intelligence.
+Further, the text declares[241] that the cause of the world is the
+general Lord, by representing it as not dependent on anything else. It
+further applies to the cause of the world the term 'Self' (II, 1), and
+it represents it as abiding within the series of sheaths beginning with
+the gross body; whereby it affirms it to be the internal Self within all
+beings. Again--in the passage, 'May I be many, may I grow forth'--it
+tells how the Self became many, and thereby declares that the creator is
+non-different from the created effects. And--in the passage, 'He created
+all this whatever there is'--it represents the creator as the Cause of
+the entire world, and thereby declares him to have been without a second
+previously to the creation. The same characteristics which in the above
+passages are predicated of Brahman, viewed as the Cause of the world, we
+find to be predicated of it in other passages also, so, for instance,
+'Being only, my dear, was this in the beginning, one only, without a
+second. It thought, may I be many, may I grow forth. It sent forth fire'
+(Ch. Up. VI, 2, 1; 3), and 'In the beginning all this was Self, one
+only; there was nothing else blinking whatsoever. He thought, shall I
+send forth worlds?' (Ait. Ar. II, 4, 1, 1; 2.) The Vedanta-passages
+which are concerned with setting forth the cause of the world are thus
+in harmony throughout.--On the other hand, there are found conflicting
+statements concerning the world, the creation being in some places said
+to begin with ether, in other places with fire, and so on. But, in the
+first place, it cannot be said that the conflict of statements
+concerning the world affects the statements concerning the cause, i.e.
+Brahman, in which all the Vedanta-texts are seen to agree--for that
+would be an altogether unfounded generalization;--and, in the second
+place, the teacher will reconcile later on (II, 3) those conflicting
+passages also which refer to the world. And, to consider the matter more
+thoroughly, a conflict of statements regarding the world would not even
+matter greatly, since the creation of the world and similar topics are
+not at all what Scripture wishes to teach. For we neither observe nor
+are told by Scripture that the welfare of man depends on those matters
+in any way; nor have we the right to assume such a thing; because we
+conclude from the introductory and concluding clauses that the passages
+about the creation and the like form only subordinate members of
+passages treating of Brahman. That all the passages setting forth the
+creation and so on subserve the purpose of teaching Brahman, Scripture
+itself declares; compare Ch. Up. VI, 8, 4, 'As food too is an offshoot,
+seek after its root, viz. water. And as water too is an offshoot, seek
+after its root, viz. fire. And as fire too is an offshoot, seek after
+its root, viz. the True.' We, moreover, understand that by means of
+comparisons such as that of the clay (Ch. Up. VI, 1, 4) the creation is
+described merely for the purpose of teaching us that the effect is not
+really different from the cause. Analogously it is said by those who
+know the sacred tradition, 'If creation is represented by means of (the
+similes of) clay, iron, sparks, and other things; that is only a means
+for making it understood that (in reality) there is no difference
+whatever' (Gau/d/ap. Ka. III, 15).--On the other hand, Scripture
+expressly states the fruits connected with the knowledge of Brahman, 'He
+who knows Brahman obtains the highest' (Taitt. Up. II, 1); 'He who knows
+the Self overcomes grief' (Ch. Up. VII, 1, 3); 'A man who knows him
+passes over death' (/S/ve. Up. III, 8). That fruit is, moreover,
+apprehended by intuition (pratyaksha), for as soon as, by means of the
+doctrine, 'That art thou,' a man has arrived at the knowledge that the
+Self is non-transmigrating, its transmigrating nature vanishes for him.
+
+It remains to dispose of the assertion that passages such as 'Non-being
+this was in the beginning' contain conflicting statements about the
+nature of the cause. This is done in the next Sutra.
+
+15. On account of the connexion (with passages treating of Brahman, the
+passages speaking of the Non-being do not intimate absolute
+Non-existence).
+
+The passage 'Non-being indeed was this in the beginning' (Taitt. Up. II,
+7) does not declare that the cause of the world is the absolutely
+Non-existent which is devoid of all Selfhood. For in the preceding
+sections of the Upanishad Brahman is distinctly denied to be the
+Non-existing, and is defined to be that which is ('He who knows the
+Brahman as non-existing becomes himself non-existing. He who knows the
+Brahman as existing him we know himself as existing'); it is further, by
+means of the series of sheaths, viz. the sheath of food, &c.,
+represented as the inner Self of everything. This same Brahman is again
+referred to in the clause, 'He wished, may I be many;' is declared to
+have originated the entire creation; and is finally referred to in the
+clause, 'Therefore the wise call it the true.' Thereupon the text goes
+on to say, with reference to what has all along been the topic of
+discussion, 'On this there is also this /s/loka, Non-being indeed was
+this in the beginning,' &c.--If here the term 'Non-being' denoted the
+absolutely Non-existent, the whole context would be broken; for while
+ostensibly referring to one matter the passage would in reality treat of
+a second altogether different matter. We have therefore to conclude
+that, while the term 'Being' ordinarily denotes that which is
+differentiated by names and forms, the term 'Non-being' denotes the same
+substance previous to its differentiation, i.e. that Brahman is, in a
+secondary sense of the word, called Non-being, previously to the
+origination of the world. The same interpretation has to be applied to
+the passage 'Non-being this was in the beginning' (Ch. Up. III, 19, 1);
+for that passage also is connected with another passage which runs, 'It
+became being;' whence it is evident that the 'Non-being' of the former
+passage cannot mean absolute Non-existence. And in the passage, 'Others
+say, Non-being this was in the beginning' (Ch. Up. VI, 2, 1), the
+reference to the opinion of 'others' does not mean that the doctrine
+referred, to (according to which the world was originally absolutely
+non-existent) is propounded somewhere in the Veda; for option is
+possible in the case of actions but not in the case of substances. The
+passage has therefore to be looked upon as a refutation of the tenet of
+primitive absolute non-existence as fancifully propounded by some
+teachers of inferior intelligence; a refutation undertaken for the
+purpose of strengthening the doctrine that this world has sprung from
+that which is.--The following passage again, 'Now this was then
+undeveloped,' &c. (B/ri/. Up. I, 4, 7), does not by any means assert
+that the evolution of the world took place without a ruler; as we
+conclude from the circumstance of its being connected with another
+passage in which the ruler is represented as entering into the evolved
+world of effects, 'He entered thither to the very tips of the
+finger-nails' &c. If it were supposed that the evolution of the world
+takes place without a ruler, to whom could the subsequent pronoun 'he'
+refer (in the passage last quoted) which manifestly is to be connected
+with something previously intimated? And as Scripture declares that the
+Self, after having entered into the body, is of the nature of
+intelligence ('when seeing, eye by name; when hearing, ear by name; when
+thinking, mind by name'), it follows that it is intelligent at the time
+of its entering also.--We, moreover, must assume that the world was
+evolved at the beginning of the creation in the same way as it is at
+present seen to develop itself by names and forms, viz. under the
+rulership of an intelligent creator; for we have no right to make
+assumptions contrary to what is at present actually observed. Another
+scriptural passage also declares that the evolution of the world took
+place under the superintendence of a ruler, 'Let me now enter these
+beings with this living Self, and let me then evolve names and forms'
+(Ch. Up. VI, 3, 2). The intransitive expression 'It developed itself'
+(vyakriyata; it became developed) is to be viewed as having reference to
+the ease with which the real agent, viz. the Lord, brought about that
+evolution. Analogously it is said, for instance, that 'the cornfield
+reaps itself' (i.e. is reaped with the greatest ease), although there is
+the reaper sufficient (to account for the work being done).--Or else we
+may look on the form vyakriyata as having reference to a necessarily
+implied agent; as is the case in such phrases as 'the village is being
+approached' (where we necessarily have to supply 'by Devadatta or
+somebody else').
+
+16. (He whose work is this is Brahman), because (the 'work') denotes the
+world.
+
+In the Kaushitaki-brahma/n/a, in the dialogue of Balaki and
+Ajata/s/atru, we read, 'O Balaki, he who is the maker of those persons,
+he of whom this is the work, he alone is to be known' (Kau. Up. IV, 19).
+The question here arises whether what is here inculcated as the object
+of knowledge is the individual soul or the chief vital air or the
+highest Self.
+
+The purvapakshin maintains that the vital air is meant. For, in the
+first place, he says, the clause 'of whom this is the work' points to
+the activity of motion, and that activity rests on the vital air. In the
+second place, we meet with the word 'pra/n/a' in a complementary passage
+('Then he becomes one with that pra/n/a alone'), and that word is well
+known to denote the vital air. In the third place, pra/n/a is the maker
+of all the persons, the person in the sun, the person in the moon, &c.,
+who in the preceding part of the dialogue had been enumerated by Balaki;
+for that the sun and the other divinities are mere differentiations of
+pra/n/a we know from another scriptural passage, viz. 'Who is that one
+god (in whom all the other gods are contained)? Pra/n/a and he is
+Brahman, and they call him That' (B/ri/. Up. III, 9, 9).--Or else, the
+purvapakshin continues, the passage under discussion represents the
+individual soul as the object of knowledge. For of the soul also it can
+be said that 'this is the work,' if we understand by 'this' all
+meritorious and non-meritorious actions; and the soul also, in so far as
+it is the enjoyer, can be viewed as the maker of the persons enumerated
+in so far as they are instrumental to the soul's fruition. The
+complementary passage, moreover, contains an inferential mark of the
+individual soul. For Ajata/s/atru, in order to instruct Balaki about the
+'maker of the persons' who had been proposed as the object of knowledge,
+calls a sleeping man by various names and convinces Balaki, by the
+circumstance that the sleeper does not hear his shouts, that the pra/n/a
+and so on are not the enjoyers; he thereupon wakes the sleeping man by
+pushing him with his stick, and so makes Balaki comprehend that the
+being capable of fruition is the individual soul which is distinct from
+the pra/n/a. A subsequent passage also contains an inferential mark of
+the individual soul, viz. 'And as the master feeds with his people, nay,
+as his people feed on the master, thus does this conscious Self feed
+with the other Selfs, thus those Selfs feed on the conscious Self' (Kau.
+Up. IV, 20). And as the individual soul is the support of the pra/n/a,
+it may itself be called pra/n/a.--We thus conclude that the passage
+under discussion refers either to the individual soul or to the chief
+vital air; but not to the Lord, of whom it contains no inferential marks
+whatever.
+
+To this we make the following reply.--The Lord only can be the maker of
+the persons enumerated, on account of the force of the introductory part
+of the section. Balaki begins his colloquy with Ajata/s/atru with the
+offer, 'Shall I tell you Brahman?' Thereupon he enumerates some
+individual souls residing in the sun, the moon, and so on, which
+participate in the sight of the secondary Brahman, and in the end
+becomes silent. Ajata/s/atru then sets aside Balaki's doctrine as not
+referring to the chief Brahman--with the words, 'Vainly did you
+challenge me, saying, Shall I tell you Brahman,' &c.--and proposes the
+maker of all those individual souls as a new object of knowledge. If now
+that maker also were merely a soul participating in the sight of the
+secondary Brahman, the introductory statement which speaks of Brahman
+would be futile. Hence it follows that the highest Lord himself is
+meant.--None, moreover, but the highest Lord is capable of being the
+maker of all those persons as he only is absolutely
+independent.--Further, the clause 'of whom this is the work' does not
+refer either to the activity of motion nor to meritorious and
+non-meritorious actions; for neither of those two is the topic of
+discussion or has been mentioned previously. Nor can the term 'work'
+denote the enumerated persons, since the latter are mentioned
+separately--in the clause, 'He who is the maker of those persons'--and
+as inferential marks (viz. the neuter gender and the singular number of
+the word karman, work) contradict that assumption. Nor, again, can the
+term 'work' denote either the activity whose object the persons are, or
+the result of that activity, since those two are already implied in the
+mention of the agent (in the clause, 'He who is the maker'). Thus there
+remains no other alternative than to take the pronoun 'this' (in 'He of
+whom this is the work') as denoting the perceptible world and to
+understand the same world--as that which is made--by the term
+'work.'--We may indeed admit that the world also is not the previous
+topic of discussion and has not been mentioned before; still, as no
+specification is mentioned, we conclude that the term 'work' has to be
+understood in a general sense, and thus denotes what first presents
+itself to the mind, viz. everything which exists in general. It is,
+moreover, not true that the world is not the previous topic of
+discussion; we are rather entitled to conclude from the circumstance
+that the various persons (in the sun, the moon, &c.) which constitute a
+part of the world had been specially mentioned before, that the passage
+in question is concerned with the whole world in general. The
+conjunction 'or' (in 'or he of whom,' &c.) is meant to exclude the idea
+of limited makership; so that the whole passage has to be interpreted as
+follows, 'He who is the maker of those persons forming a part of the
+world, or rather--to do away with this limitation--he of whom this
+entire world without any exception is the work.' The special mention
+made of the persons having been created has for its purpose to show that
+those persons whom Balaki had proclaimed to be Brahman are not Brahman.
+The passage therefore sets forth the maker of the world in a double
+aspect, at first as the creator of a special part of the world and
+thereupon as the creator of the whole remaining part of the world; a way
+of speaking analogous to such every-day forms of expression as, 'The
+wandering mendicants are to be fed, and then the Brahma/n/as[242].' And
+that the maker of the world is the highest Lord is affirmed in all
+Vedanta-texts.
+
+17. If it be said that this is not so, on account of the inferential
+marks of the individual soul and the chief vital air; we reply that that
+has already been explained.
+
+It remains for us to refute the objection that on account of the
+inferential marks of the individual soul and the chief vital air, which
+are met with in the complementary passage, either the one or the other
+must be meant in the passage under discussion, and not the highest
+Lord.--We therefore remark that that objection has already been disposed
+of under I, 1, 31. There it was shown that from an interpretation
+similar to the one here proposed by the purvapakshin there would result
+a threefold meditation one having Brahman for its object, a second one
+directed on the individual soul, and a third one connected with the
+chief vital air. Now the same result would present itself in our case,
+and that would be unacceptable as we must infer from the introductory as
+well as the concluding clauses, that the passage under discussion refers
+to Brahman. With reference to the introductory clause this has been
+already proved; that the concluding passage also refers to Brahman, we
+infer from the fact of there being stated in it a pre-eminently high
+reward, 'Warding off all evil he who knows this obtains pre-eminence
+among all beings, sovereignty, supremacy.'--But if this is so, the sense
+of the passage under discussion is already settled by the discussion of
+the passage about Pratarda/n/a (I, 1, 31); why, then, the present
+Sutra?--No, we reply; the sense of our passage is not yet settled, since
+under I, 1, 31 it has not been proved that the clause, 'Or he whose work
+is this,' refers to Brahman. Hence there arises again, in connexion with
+the present passage, a doubt whether the individual soul and the chief
+vital air may not be meant, and that doubt has again to be refuted.--The
+word pra/n/a occurs, moreover, in the sense of Brahman, so in the
+passage, 'The mind settles down on pra/n/a' (Ch. Up. VI, 8, 2).--The
+inferential marks of the individual soul also have, on account of the
+introductory and concluding clauses referring to Brahman, to be
+explained so as not to give rise to any discrepancy.
+
+18. But Jaimini thinks that (the reference to the individual soul) has
+another purport, on account of the question and answer; and thus some
+also (read in their text).
+
+Whether the passage under discussion is concerned with the individual
+soul or with Brahman, is, in the opinion of the teacher Jaimini, no
+matter for dispute, since the reference to the individual soul has a
+different purport, i.e. aims at intimating Brahman. He founds this his
+opinion on a question and a reply met with in the text. After
+Ajata/s/atru has taught Balaki, by waking the sleeping man, that the
+soul is different from the vital air, he asks the following question,
+'Balaki, where did this person here sleep? Where was he? Whence came he
+thus back?' This question clearly refers to something different from the
+individual soul. And so likewise does the reply, 'When sleeping he sees
+no dream, then he becomes one with that pra/n/a alone;' and, 'From that
+Self all pra/n/as proceed, each towards its place, from the pra/n/as the
+gods, from the gods the worlds.'--Now it is the general Vedanta doctrine
+that at the time of deep sleep the soul becomes one with the highest
+Brahman, and that from the highest Brahman the whole world proceeds,
+inclusive of pra/n/a, and so on. When Scripture therefore represents as
+the object of knowledge that in which there takes place the deep sleep
+of the soul, characterised by absence of consciousness and utter
+tranquillity, i.e. a state devoid of all those specific cognitions which
+are produced by the limiting adjuncts of the soul, and from which the
+soul returns when the sleep is broken; we understand that the highest
+Self is meant.--Moreover, the Vajasaneyi/s/akha, which likewise contains
+the colloquy of Balaki and Ajata/s/atru, clearly refers to the
+individual soul by means of the term, 'the person consisting of
+cognition' (vij/n/anamaya), and distinguishes from it the highest Self
+('Where was then the person consisting of cognition? and from whence did
+he thus come back?' B/ri/. Up. II, 1, 16); and later on, in the reply to
+the above question, declares that 'the person consisting of cognition
+lies in the ether within the heart.' Now we know that the word 'ether'
+may be used to denote the highest Self, as, for instance, in the passage
+about the small ether within the lotus of the heart (Ch. Up. VIII, 1,
+1). Further on the B/ri/. Up. says, 'All the Selfs came forth from that
+Self;' by which statement of the coming forth of all the conditioned
+Selfs it intimates that the highest Self is the one general cause.--The
+doctrine conveyed by the rousing of the sleeping person, viz. that the
+individual soul is different from the vital air, furnishes at the same
+time a further argument against the opinion that the passage under
+discussion refers to the vital air.
+
+19. (The Self to be seen, to be heard, &c. is the highest Self) on
+account of the connected meaning of the sentences.
+
+We read in the B/ri/hadara/n/yaka, in the Maitreyi-brahma/n/a the
+following passage, 'Verily, a husband is not dear that you may love the
+husband, &c. &c.; verily, everything is not dear that you may love
+everything; but that you may love the Self therefore everything is dear.
+Verily, the Self is to be seen, to be heard, to be perceived, to be
+marked, O Maitreyi! When the Self has been seen, heard, perceived, and
+known, then all this is known' (B/ri/. Up. IV, 5, 6).--Here the doubt
+arises whether that which is represented as the object to be seen, to be
+heard, and so on, is the cognitional Self (the individual soul) or the
+highest Self.--But whence the doubt?--Because, we reply, the Self is, on
+the one hand, by the mention of dear things such as husband and so on,
+indicated as the enjoyer whence it appears that the passage refers to
+the individual soul; and because, on the other hand, the declaration
+that through the knowledge of the Self everything becomes known points
+to the highest Self.
+
+The purvapakshin maintains that the passage refers to the individual
+soul, on account of the strength of the initial statement. The text
+declares at the outset that all the objects of enjoyment found in this
+world, such as husband, wife, riches, and so on, are dear on account of
+the Self, and thereby gives us to understand that the enjoying (i.e. the
+individual) Self is meant; if thereupon it refers to the Self as the
+object of sight and so on, what other Self should it mean than the same
+individual Self?--A subsequent passage also (viz. 'Thus does this great
+Being, endless, unlimited, consisting of nothing but knowledge, rise
+from out of these elements, and vanish again after them. When he has
+departed there is no more knowledge'), which describes how the great
+Being under discussion rises, as the Self of knowledge, from the
+elements, shows that the object of sight is no other than the
+cognitional Self, i.e. the individual soul. The concluding clause
+finally, 'How, O beloved, should he know the knower?' shows, by means of
+the term 'knower,' which denotes an agent, that the individual soul is
+meant. The declaration that through the cognition of the Self everything
+becomes known must therefore not be interpreted in the literal sense,
+but must be taken to mean that the world of objects of enjoyment is
+known through its relation to the enjoying soul.
+
+To this we make the following reply.--The passage makes a statement
+about the highest Self, on account of the connected meaning of the
+entire section. If we consider the different passages in their mutual
+connexion, we find that they all refer to the highest Self. After
+Maitreyi has heard from Yaj/n/avalkya that there is no hope of
+immortality by wealth, she expresses her desire of immortality in the
+words, 'What should I do with that by which I do not become immortal?
+What my Lord knoweth tell that to me;' and thereupon Yaj/n/avalkya
+expounds to her the knowledge of the Self. Now Scripture as well as
+Sm/ri/ti declares that immortality is not to be reached but through the
+knowledge of the highest Self.--The statement further that through the
+knowledge of the Self everything becomes known can be taken in its
+direct literal sense only if by the Self we understand the highest
+cause. And to take it in a non-literal sense (as the purvapakshin
+proposes) is inadmissible, on account of the explanation given of that
+statement in a subsequent passage, viz. 'Whosoever looks for the Brahman
+class elsewhere than in the Self, is abandoned by the Brahman class.'
+Here it is said that whoever erroneously views this world with its
+Brahmans and so on, as having an independent existence apart from the
+Self, is abandoned by that very world of which he has taken an erroneous
+view; whereby the view that there exists any difference is refuted. And
+the immediately subsequent clause, 'This everything is the Self,' gives
+us to understand that the entire aggregate of existing things is
+non-different from the Self; a doctrine further confirmed by the similes
+of the drum and so on.--By explaining further that the Self about which
+he had been speaking is the cause of the universe of names, forms, and
+works ('There has been breathed forth from this great Being what we have
+as /Ri/gveda,' &c.) Yaj/n/avalkya again shows that it is the highest
+Self.--To the same conclusion he leads us by declaring, in the paragraph
+which treats of the natural centres of things, that the Self is the
+centre of the whole world with the objects, the senses and the mind,
+that it has neither inside nor outside, that it is altogether a mass of
+knowledge.--From all this it follows that what the text represents as
+the object of sight and so on is the highest Self.
+
+We now turn to the remark made by the purvapakshin that the passage
+teaches the individual soul to be the object of sight, because it is, in
+the early part of the chapter denoted as something dear.
+
+20. (The circumstance of the soul being represented as the object of
+sight) indicates the fulfilment of the promissory statement; so
+A/s/marathya thinks.
+
+The fact that the text proclaims as the object of sight that Self which
+is denoted as something, dear indicates the fulfilment of the promise
+made in the passages, 'When the Self is known all this is known,' 'All
+this is that Self.' For if the individual soul were different from the
+highest Self, the knowledge of the latter would not imply the knowledge
+of the former, and thus the promise that through the knowledge of one
+thing everything is to be known would not be fulfilled. Hence the
+initial statement aims at representing the individual Self and the
+highest Self as non-different for the purpose of fulfilling the promise
+made.--This is the opinion of the teacher A/s/marathya[243].
+
+21. (The initial statement identifies the individual soul and the
+highest Self) because the soul when it will depart (from the body) is
+such (i.e. one with the highest Self); thus Au/d/ulomi thinks.
+
+The individual soul which is inquinated by the contact with its
+different limiting adjuncts, viz. body, senses, and mind (mano-buddhi),
+attains through the instrumentality of knowledge, meditation, and so on,
+a state of complete serenity, and thus enables itself, when passing at
+some future time out of the body, to become one with the highest Self;
+hence the initial statement in which it is represented as non-different
+from the highest Self. This is the opinion of the teacher
+Au/d/ulomi.--Thus Scripture says, 'That serene being arising from this
+body appears in its own form as soon as it has approached the highest
+light' (Ch. Up. VIII, 12, 3).--In another place Scripture intimates, by
+means of the simile of the rivers, that name and form abide in the
+individual soul, 'As the flowing rivers disappear in the sea, having
+lost their name and their form, thus a wise man freed from name and form
+goes to the divine Person who is greater than the great' (Mu. Up. III,
+2, 8). I.e. as the rivers losing the names and forms abiding in them
+disappear in the sea, so the individual soul also losing the name and
+form abiding in it becomes united with the highest person. That the
+latter half of the passage has the meaning here assigned to it, follows
+from the parallelism which we must assume to exist between the two
+members of the comparison[244].
+
+22. (The initial statement is made) because (the highest Self) exists in
+the condition (of the individual soul); so Ka/s/ak/ri/tsna thinks.
+
+Because the highest Self exists also in the condition of the individual
+soul, therefore, the teacher Ka/s/ak/ri/tsna thinks, the initial
+statement which aims at intimating the non-difference of the two is
+possible. That the highest Self only is that which appears as the
+individual soul, is evident from the Brahma/n/a-passage, 'Let me enter
+into them with this living Self and evolve names and forms,' and similar
+passages. We have also mantras to the same effect, for instance, 'The
+wise one who, having produced all forms and made all names, sits calling
+the things by their names' (Taitt. Ar. III, 12, 7)[245]. And where
+Scripture relates the creation of fire and the other elements, it does
+not at the same time relate a separate creation of the individual soul;
+we have therefore no right to look on the soul as a product of the
+highest Self, different from the latter.--In the opinion of the teacher
+Ka/s/ak/ri/tsna the non-modified highest Lord himself is the individual
+soul, not anything else. A/s/marathya, although meaning to say that the
+soul is not (absolutely) different from the highest Self, yet intimates
+by the expression, 'On account of the fulfilment of the promise'--which
+declares a certain mutual dependence--that there does exist a certain
+relation of cause and effect between the highest Self and the individual
+soul[246]. The opinion of Au/d/ulomi again clearly implies that the
+difference and non-difference of the two depend on difference of
+condition[247]. Of these three opinions we conclude that the one held by
+Ka/s/ak/ri/tsna accords with Scripture, because it agrees with what all
+the Vedanta-texts (so, for instance, the passage, 'That art thou') aim
+at inculcating. Only on the opinion of Ka/s/ak/ri/tsna immortality can
+be viewed as the result of the knowledge of the soul; while it would be
+impossible to hold the same view if the soul were a modification
+(product) of the Self and as such liable to lose its existence by being
+merged in its causal substance. For the same reason, name and form
+cannot abide in the soul (as was above attempted to prove by means of
+the simile of the rivers), but abide in the limiting adjunct and are
+ascribed to the soul itself in a figurative sense only. For the same
+reason the origin of the souls from the highest Self, of which Scripture
+speaks in some places as analogous to the issuing of sparks from the
+fire, must be viewed as based only on the limiting adjuncts of the soul.
+
+The last three Sutras have further to be interpreted so as to furnish
+replies to the second of the purvapakshin's arguments, viz. that the
+B/ri/hadara/n/yaka passage represents as the object of sight the
+individual soul, because it declares that the great Being which is to be
+seen arises from out of these elements. 'There is an indication of the
+fulfilment of the promise; so A/s/marathya thinks.' The promise is made
+in the two passages, 'When the Self is known, all this is known,' and
+'All this is that Self.' That the Self is everything, is proved by the
+declaration that the whole world of names, forms, and works springs from
+one being, and is merged in one being[248]; and by its being
+demonstrated, with the help of the similes of the drum, and so on, that
+effect and cause are non-different. The fulfilment of the promise is,
+then, finally indicated by the text declaring that that great Being
+rises, in the form of the individual soul, from out of these elements;
+thus the teacher A/s/marathya thinks. For if the soul and the highest
+Self are non-different, the promise that through the knowledge of one
+everything becomes known is capable of fulfilment.--'Because the soul
+when it will depart is such; thus Au/d/ulomi thinks.' The statement as
+to the non-difference of the soul and the Self (implied in the
+declaration that the great Being rises, &c.) is possible, because the
+soul when--after having purified itself by knowledge, and so on--it will
+depart from the body, is capable of becoming one with the highest Self.
+This is Au/d/ulomi's opinion.--'Because it exists in the condition of
+the soul; thus Ka/s/ak/ri/tsna opines.' Because the highest Self itself
+is that which appears as the individual soul, the statement as to the
+non-difference of the two is well-founded. This is the view of the
+teacher Ka/s/ak/ri/tsna.
+
+But, an objection may be raised, the passage, 'Rising from out of these
+elements he vanishes again after them. When he has departed there is no
+more knowledge,' intimates the final destruction of the soul, not its
+identity with the highest Self!--By no means, we reply. The passage
+means to say only that on the soul departing from the body all specific
+cognition vanishes, not that the Self is destroyed. For an objection
+being raised--in the passage, 'Here thou hast bewildered me, Sir, when
+thou sayest that having departed there is no more knowledge'. Scripture
+itself explains that what is meant is not the annihilation of the Self,
+'I say nothing that is bewildering. Verily, beloved, that Self is
+imperishable, and of an indestructible nature. But there takes place
+non-connexion with the matras.' That means: The eternally unchanging
+Self, which is one mass of knowledge, cannot possibly perish; but by
+means of true knowledge there is effected its dissociation from the
+matras, i.e. the elements and the sense organs, which are the product of
+Nescience. When the connexion has been solved, specific cognition, which
+depended on it, no longer takes place, and thus it can be said, that
+'When he has departed there is no more knowledge.'
+
+The third argument also of the purvapakshin, viz. that the word
+'knower'--which occurs in the concluding passage, 'How should he know
+the knower?'--denotes an agent, and therefore refers to the individual
+soul as the object of sight, is to be refuted according to the view of
+Ka/s/ak/ri/tsna.--Moreover, the text after having enumerated--in the
+passage, 'For where there is duality as it were, there one sees the
+other,' &c.--all the kinds of specific cognition which belong to the
+sphere of Nescience declares--in the subsequent passage, 'But when the
+Self only is all this, how should he see another?'--that in the sphere
+of true knowledge all specific cognition such as seeing, and so on, is
+absent. And, again, in order to obviate the doubt whether in the absence
+of objects the knower might not know himself, Yaj/n/avalkya goes on,
+'How, O beloved, should he know himself, the knower?' As thus the latter
+passage evidently aims at proving the absence of specific cognition, we
+have to conclude that the word 'knower' is here used to denote that
+being which is knowledge, i.e. the Self.--That the view of
+Ka/s/ak/ri/tsna is scriptural, we have already shown above. And as it is
+so, all the adherents of the Vedanta must admit that the difference of
+the soul and the highest Self is not real, but due to the limiting
+adjuncts, viz. the body, and so on, which are the product of name and
+form as presented by Nescience. That view receives ample confirmation
+from Scripture; compare, for instance, 'Being only, my dear, this was in
+the beginning, one, without a second' (Ch. Up. VI, 2, 1); 'The Self is
+all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'Brahman alone is all this' (Mu. Up. II,
+2, 11); 'This everything is that Self' (B/ri/. Up. II, 4, 6); 'There is
+no other seer but he' (B/ri/. Up. III, 7, 23); 'There is nothing that
+sees but it' (B/ri/. Up. III, 8, 11).--It is likewise confirmed by
+Sm/ri/ti; compare, for instance, 'Vasudeva is all this' (Bha. Gi. VII,
+19); 'Know me, O Bharata, to be the soul in all bodies' (Bha. Gi. XIII,
+2); 'He who sees the highest Lord abiding alike within all creatures'
+(Bha. Gi. XIII, 27).--The same conclusion is supported by those passages
+which deny all difference; compare, for instance, 'If he thinks, that is
+one and I another; he does not know' (B/ri/. Up. I, 4, 10); 'From death
+to death he goes who sees here any diversity' (B/ri/. Up. IV, 4, 19).
+And, again, by those passages which negative all change on the part of
+the Self; compare, for instance, 'This great unborn Self, undecaying,
+undying, immortal, fearless is indeed Brahman' (B/ri/. Up. IV,
+24).--Moreover, if the doctrine of general identity were not true, those
+who are desirous of release could not be in the possession of
+irrefutable knowledge, and there would be no possibility of any matter
+being well settled; while yet the knowledge of which the Self is the
+object is declared to be irrefutable and to satisfy all desire, and
+Scripture speaks of those, 'Who have well ascertained the object of the
+knowledge of the Vedanta' (Mu. Up. III, 2, 6). Compare also the passage,
+'What trouble, what sorrow can there be to him who has once beheld that
+unity?' (I/s/. Up. 7.)--And Sm/ri/ti also represents the mind of him who
+contemplates the Self as steady (Bha. Gi. II, 54).
+
+As therefore the individual soul and the highest Self differ in name
+only, it being a settled matter that perfect knowledge has for its
+object the absolute oneness of the two; it is senseless to insist (as
+some do) on a plurality of Selfs, and to maintain that the individual
+soul is different from the highest Self, and the highest Self from the
+individual soul. For the Self is indeed called by many different names,
+but it is one only. Nor does the passage, 'He who knows Brahman which is
+real, knowledge, infinite, as hidden in the cave' (Taitt. Up. II, 1),
+refer to some one cave (different from the abode of the individual
+soul)[249]. And that nobody else but Brahman is hidden in the cave we
+know from a subsequent passage, viz. 'Having sent forth he entered into
+it' (Taitt. Up. II, 6), according to which the creator only entered into
+the created beings.--Those who insist on the distinction of the
+individual and the highest Self oppose themselves to the true sense of
+the Vedanta-texts, stand thereby in the way of perfect knowledge, which
+is the door to perfect beatitude, and groundlessly assume release to be
+something effected, and therefore non-eternal[250]. (And if they attempt
+to show that moksha, although effected, is eternal) they involve
+themselves in a conflict with sound logic.
+
+23. (Brahman is) the material cause also, on account of (this view) not
+being in conflict with the promissory statements and the illustrative
+instances.
+
+It has been said that, as practical religious duty has to be enquired
+into because it is the cause of an increase of happiness, so Brahman has
+to be enquired into because it is the cause of absolute beatitude. And
+Brahman has been defined as that from which there proceed the
+origination, sustentation, and retractation of this world. Now as this
+definition comprises alike the relation of substantial causality in
+which clay and gold, for instance, stand to golden ornaments and earthen
+pots, and the relation of operative causality in which the potter and
+the goldsmith stand to the things mentioned; a doubt arises to which of
+these two kinds the causality of Brahman belongs.
+
+The purvapakshin maintains that Brahman evidently is the operative cause
+of the world only, because Scripture declares his creative energy to be
+preceded by reflection. Compare, for instance, Pra. Up. VI, 3; 4: 'He
+reflected, he created pra/n/a.' For observation shows that the action of
+operative causes only, such as potters and the like, is preceded by
+reflection, and moreover that the result of some activity is brought
+about by the concurrence of several factors[251]. It is therefore
+appropriate that we should view the prime creator in the same light. The
+circumstance of his being known as 'the Lord' furnishes another
+argument. For lords such as kings and the son of Vivasvat are known only
+as operative causes, and the highest Lord also must on that account be
+viewed as an operative cause only.--Further, the effect of the creator's
+activity, viz. this world, is seen to consist of parts, to be
+non-intelligent and impure; we therefore must assume that its cause also
+is of the same nature; for it is a matter of general observation that
+cause and effect are alike in kind. But that Brahman does not resemble
+the world in nature, we know from many scriptural passages, such as 'It
+is without parts, without actions, tranquil, without fault, without
+taint' (/Sv/e. Up. VI, 19). Hence there remains no other alternative but
+to admit that in addition to Brahman there exists a material cause of
+the world of impure nature, such as is known from Sm/ri/ti[252], and to
+limit the causality of Brahman, as declared by Scripture, to operative
+causality.
+
+To this we make the following reply.--Brahman is to be acknowledged as
+the material cause as well as the operative cause; because this latter
+view does not conflict with the promissory statements and the
+illustrative instances. The promissory statement chiefly meant is the
+following one, 'Have you ever asked for that instruction by which that
+which is not heard becomes heard; that which is not perceived,
+perceived; that which is not known, known?' (Ch. Up. VI, 1, 3.) This
+passage intimates that through the cognition of one thing everything
+else, even if (previously) unknown, becomes known. Now the knowledge of
+everything is possible through the cognition of the material cause,
+since the effect is non-different from the material cause. On the other
+hand, effects are not non-different from their operative causes; for we
+know from ordinary experience that the carpenter, for instance, is
+different from the house he has built.--The illustrative example
+referred to is the one mentioned (Ch. Up. VI, 1, 4), 'My dear, as by one
+clod of clay all that is made of clay is known, the modification (i.e.
+the effect) being a name merely which has its origin in speech, while
+the truth is that it is clay merely;' which passage again has reference
+to the material cause. The text adds a few more illustrative instances
+of similar nature, 'As by one nugget of gold all that is made of gold is
+known; as by one pair of nail-scissors all that is made of iron is
+known.'--Similar promissory statements are made in other places also,
+for instance, 'What is that through which if it is known everything else
+becomes known?' (Mu. Up. I, 1, 3.) An illustrative instance also is
+given in the same place, 'As plants grow on the earth' (I, 1,
+7).--Compare also the promissory statement in B/ri/. Up. IV, 5, 6, 'When
+the Self has been seen, heard, perceived, and known, then all this is
+known;' and the illustrative instance quoted (IV, 5, 8), 'Now as the
+sounds of a drum if beaten cannot be seized externally, but the sound is
+seized when the drum is seized or the beater of the drum.'--Similar
+promissory statements and illustrative instances which are to be found
+in all Vedanta-texts are to be viewed as proving, more or less, that
+Brahman is also the material cause of the world. The ablative case also
+in the passage, 'That from whence (yata/h/) these beings are born,' has
+to be considered as indicating the material cause of the beings,
+according to the grammatical rule, Pa/n/. I, 4, 30.--That Brahman is at
+the same time the operative cause of the world, we have to conclude from
+the circumstance that there is no other guiding being. Ordinarily
+material causes, indeed, such as lumps of clay and pieces of gold, are
+dependent, in order to shape themselves into vessels and ornaments, on
+extraneous operative causes such as potters and goldsmiths; but outside
+Brahman as material cause there is no other operative cause to which the
+material cause could look; for Scripture says that previously to
+creation Brahman was one without a second.--The absence of a guiding
+principle other than the material cause can moreover be established by
+means of the argument made use of in the Sutra, viz. accordance with the
+promissory statements and the illustrative examples. If there were
+admitted a guiding principle different from the material cause, it would
+follow that everything cannot be known through one thing, and thereby
+the promissory statements as well as the illustrative instances would be
+stultified.--The Self is thus the operative cause, because there is no
+other ruling principle, and the material cause because there is no other
+substance from which the world could originate.
+
+24. And on account of the statement of reflection (on the part of the
+Self).
+
+The fact of the sacred texts declaring that the Self reflected likewise
+shows that it is the operative as well as the material cause. Passages
+like 'He wished, may I be many, may I grow forth,' and 'He thought, may
+I be many, may I grow forth,' show, in the first place, that the Self is
+the agent in the independent activity which is preceded by the Self's
+reflection; and, in the second place, that it is the material cause
+also, since the words 'May I be many' intimate that the reflective
+desire of multiplying itself has the inward Self for its object.
+
+25. And on account of both (i.e. the origin and the dissolution of the
+world) being directly declared (to have Brahman for their material
+cause).
+
+This Sutra supplies a further argument for Brahman's being the general
+material cause.--Brahman is the material cause of the world for that
+reason also that the origination as well as the dissolution of the world
+is directly spoken of in the sacred texts as having Brahman for their
+material cause, 'All these beings take their rise from the ether and
+return into the ether' (Ch. Up. I, 9, 1). That that from which some
+other thing springs and into which it returns is the material cause of
+that other thing is well known. Thus the earth, for instance, is the
+material cause of rice, barley, and the like.--The word 'directly' (in
+the Sutra) notifies that there is no other material cause, but that all
+this sprang from the ether only.--Observation further teaches that
+effects are not re-absorbed into anything else but their material
+causes.
+
+26. (Brahman is the material cause) on account of (the Self) making
+itself; (which is possible) owing to modification.
+
+Brahman is the material cause for that reason also that Scripture--in
+the passage, 'That made itself its Self' (Taitt. Up. II, 7)--represents
+the Self as the object of action as well as the agent.--But how can the
+Self which as agent was in full existence previously to the action be
+made out to be at the same time that which is effected by the
+action?--Owing to modification, we reply. The Self, although in full
+existence previously to the action, modifies itself into something
+special, viz. the Self of the effect. Thus we see that causal
+substances, such as clay and the like, are, by undergoing the process of
+modification, changed into their products.--The word 'itself' in the
+passage quoted intimates the absence of any other operative cause but
+the Self.
+
+The word 'pari/n/amat' (in the Sutra) may also be taken as constituting
+a separate Sutra by itself, the sense of which would be: Brahman is the
+material cause of the world for that reason also, that the sacred text
+speaks of Brahman and its modification into the Self of its effect as
+co-ordinated, viz. in the passage, 'It became sat and tyat, defined and
+undefined' (Taitt. Up. II, 6).
+
+27. And because Brahman is called the source.
+
+Brahman is the material cause for that reason also that it is spoken of
+in the sacred texts as the source (yoni); compare, for instance, 'The
+maker, the Lord, the person who has his source in Brahman' (Mu. Up. III,
+1, 3); and 'That which the wise regard as the source of all beings' (Mu.
+Up. I, 1, 6). For that the word 'source' denotes the material cause is
+well known from the use of ordinary language; the earth, for instance,
+is called the yoni of trees and herbs. In some places indeed the word
+yoni means not source, but merely place; so, for instance, in the
+mantra, 'A yoni, O Indra, was made for you to sit down upon' (/Ri/k.
+Sa/m/h. I, 104, 1). But that in the passage quoted it means 'source'
+follows from a complementary passage, 'As the spider sends forth and
+draws in its threads,' &c.--It is thus proved that Brahman is the
+material cause of the world.--Of the objection, finally, that in
+ordinary life the activity of operative causal agents only, such as
+potters and the like, is preceded by reflection, we dispose by the
+remark that, as the matter in hand is not one which can be known through
+inferential reasoning, ordinary experience cannot be used to settle it.
+For the knowledge of that matter we rather depend on Scripture
+altogether, and hence Scripture only has to be appealed to. And that
+Scripture teaches that the Lord who reflects before creation is at the
+same time the material cause, we have already explained. The subject
+will, moreover, be discussed more fully later on.
+
+28. Hereby all (the doctrines concerning the origin of the world which
+are opposed to the Vedanta) are explained, are explained.
+
+The doctrine according to which the pradhana is the cause of the world
+has, in the Sutras beginning with I, 1, 5, been again and again brought
+forward and refuted. The chief reason for the special attention given to
+that doctrine is that the Vedanta-texts contain some passages which, to
+people deficient in mental penetration, may appear to contain
+inferential marks pointing to it. The doctrine, moreover, stands
+somewhat near to the Vedanta doctrine since, like the latter, it admits
+the non-difference of cause and effect, and it, moreover, has been
+accepted by some of the authors of the Dharma-sutras, such as Devala,
+and so on. For all these reasons we have taken special trouble to refute
+the pradhana doctrine, without paying much attention to the atomic and
+other theories. These latter theories, however, must likewise be
+refuted, as they also are opposed to the doctrine of Brahman being the
+general cause, and as slow-minded people might think that they also are
+referred to in some Vedic passages. Hence the Sutrakara formally
+extends, in the above Sutra, the refutation already accomplished of the
+pradhana doctrine to all similar doctrines which need not be demolished
+in detail after their great protagonist, the pradhana doctrine, has been
+so completely disposed of. They also are, firstly, not founded on any
+scriptural authority; and are, secondly, directly contradicted by
+various Vedic passages.--The repetition of the phrase 'are explained' is
+meant to intimate that the end of the adhyaya has been reached.
+
+Notes:
+
+[Footnote 228: The Great one is the technical Sa@nkhya-term for buddhi,
+avyakta is a common designation of pradhana or prak/ri/ti, and purusha
+is the technical name of the soul. Compare, for instance, Sa@nkhya Kar.
+2, 3.]
+
+[Footnote 229: Sa/m/kalpavikalparupamanana/s/aktya haira/n/yagarbhi
+buddhir manas tasya/h/ vyash/t/imana/h/su samash/t/itaya vyaptim aha
+mahan iti. Sa/m/kalpadi/s/ktitaya tarhi sa/m/dehatmatva/m/ tatraha matir
+iti. Mahatvam upapadayati brahmeti. Bhogyajatadharatvam aha pur iti.
+Ni/sk/ayatmakatvam aha buddhir iti. Kirti/s/aktimattvam aha khyatir iti.
+Niyamana/s/aktimatvam aha i/s/vara iti. Loke yat prak/ri/sh/t/a/m/
+j/n/anam tatosnatirekam aha praj/n/eti. Tatphalam api tato
+narthantaravishayam ity aha sa/m/vid iti. /K/itpradhanatvam aha /k/itir
+iti. J/n/atasarvartbanusa/m/dhana/s/aktim aha sm/ri/tis /k/eti. Ananda
+Giri.]
+
+[Footnote 230: Nanu na bija/s/aktir vidyaya dahyate vastutvad atmavan
+nety aha avidyeti. Ke/k/it tu pratijivam avidya/s/aktibhedam i/kkh/anti
+tan na avyaktavyak/ri/tadi/s/abdayas tasya bhedakabhavad ekatvexpi
+sva/s/aktya vi/k/itrakaryakaratvad ity aha avyakteti. Na /k/a tasya
+jiva/s/rayatva/m/ jiva/s/abdava/k/yasya kalpitatvad avidyarupatvat
+ta/kkh/abdalakshyasya brahmavyatirekad ity aha parame/s/vareti.
+Mayavidyayor bhedad i/s/varasya maya/s/rayatva/m/ jivanam
+avidya/s/rayateti vadanta/m/ pratyaha mayamayiti. Yatha mayavino maya
+paratantra tathaishapity artha/h/. Pratitau tasya/s/ /k/etanapeksham aha
+mahasuptir iti. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 231: Sutradvayasya v/ri/ttik/ri/dvyakhyanam utthapayati. Go.
+An. A/k/aryade/s/iyamatam utthapayati. An. Gi.]
+
+[Footnote 232: The commentators give different explanations of the
+Sattamatra of the text.--Sattamatre sattvapradhanaprak/ri/ter
+adyapari/n/ame. Go. An.--Bhogapavargapurusharthasya
+maha/kkh/abditabuddhikaryatvat purushapekshitaphalakara/n/a/m/ sad
+u/k/yate tatra bhavapratyayos'pi svarupartho na samanyava/k/i
+karyanumeya/m/ mahan na pratyaksham iti matra/s/abda/h/. Ananda Giri.]
+
+[Footnote 233: As the meaning of the word aja is going to be discussed,
+and as the author of the Sutras and /S/a@nkara seem to disagree as to
+its meaning (see later on), I prefer to leave the word untranslated in
+this place.--/S/a@nkara reads--and explains,--in the mantra, sarupa/h/
+(not sarupam) and bhuktabhogam, not bhuktabhogyam.]
+
+[Footnote 234: Here there seems to be a certain discrepancy between the
+views of the Sutra writer and /S/a@nkara. Govindananda notes that
+according to the Bhashyak/ri/t aja means simply maya--which
+interpretation is based on prakara/n/a--while, according to the
+Sutra-k/ri/t, who explains aja on the ground of the Chandogya-passage
+treating of the three primary elements, aja denotes the aggregate of
+those three elements constituting an avantaraprak/ri/ti.--On
+/S/a@nkara's explanation the term aja presents no difficulties, for maya
+is aja, i.e. unborn, not produced. On the explanation of the Sutra
+writer, however, aja cannot mean unborn, since the three primary
+elements are products. Hence we are thrown back on the ru/dh/i
+signification of aja, according to which it means she-goat. But how can
+the avantara-prak/ri/ti be called a she-goat? To this question the next
+Sutra replies.]
+
+[Footnote 235: Indication (laksha/n/a, which consists in this case in
+five times five being used instead of twenty-five) is considered as an
+objectionable mode of expression, and therefore to be assumed in
+interpretation only where a term can in no way be shown to have a direct
+meaning.]
+
+[Footnote 236: That pa/nk/ajana/h/ is only one word appears from its
+having only one accent, viz. the udatta on the last syllable, which
+udatta becomes anudatta according to the rules laid down in the Bhashika
+Sutra for the accentuation of the /S/atapatha-brahma/n/a.]
+
+[Footnote 237: So in the Madhyandina recension of the Upanishad; the
+Ka/n/va recension has not the clause 'the food of food.']
+
+[Footnote 238: This in answer to the Sankhya who objects to jana when
+applied to the prana, &c. being interpreted with the help of laksha/n/a;
+while if referred to the pradhana, &c. it may be explained to have a
+direct meaning, on the ground of yaugika interpretation (the pradhana
+being jana because it produces, the mahat &c. being jana because they
+are produced). The Vedantin points out that the compound pa/nk/ajana/h/
+has its own ru/dh/i-meaning, just as a/s/vakar/n/a, literally horse-ear,
+which conventionally denotes a certain plant.]
+
+[Footnote 239: We infer that udbhid is the name of a sacrifice because
+it is mentioned in connexion with the act of sacrificing; we infer that
+the yupa is a wooden post because it is said to be cut, and so on.]
+
+[Footnote 240: Option being possible only in the case of things to be
+accomplished, i.e. actions.]
+
+[Footnote 241: According to Go. An. in the passage, 'That made itself
+its Self' (II, 7); according to An. Giri in the passage, 'He created
+all' (II, 6).]
+
+[Footnote 242: By the Brahma/n/as being meant all those Brahma/n/as who
+are not at the same time wandering mendicants.]
+
+[Footnote 243: The comment of the Bhamati on the Sutra runs as follows:
+As the sparks issuing from a fire are not absolutely different from the
+fire, because they participate in the nature of the fire; and, on the
+other hand, are not absolutely non-different from the fire, because in
+that case they could be distinguished neither from the fire nor from
+each other; so the individual souls also--which are effects of
+Brahman--are neither absolutely different from Brahman, for that would
+mean that they are not of the nature of intelligence; nor absolutely
+non-different from Brahman, because in that case they could not be
+distinguished from each other, and because, if they were identical with
+Brahman and therefore omniscient, it would be useless to give them any
+instruction. Hence the individual souls are somehow different from
+Brahman and somehow non-different.--The technical name of the doctrine
+here represented by A/s/marathya is bhedabhedavada.]
+
+[Footnote 244: Bhamati: The individual soul is absolutely different from
+the highest Self; it is inquinated by the contact with its different
+limiting adjuncts. But it is spoken of, in the Upanishad, as
+non-different from the highest Self because after having purified itself
+by means of knowledge and meditation it may pass out of the body and
+become one with the highest Self. The text of the Upanishad thus
+transfers a future state of non-difference to that time when difference
+actually exists. Compare the saying of the Pa/nk/aratrikas: 'Up to the
+moment of emancipation being reached the soul and the highest Self are
+different. But the emancipated soul is no longer different from the
+highest Self, since there is no further cause of difference.'--The
+technical name of the doctrine advocated by Au/d/ulomi is
+satyabhedavada.]
+
+[Footnote 245: Compare the note to the same mantra as quoted above under
+I, 1, 11.]
+
+[Footnote 246: And not the relation of absolute identity.]
+
+[Footnote 247: I.e. upon the state of emancipation and its absence.]
+
+[Footnote 248: Upapadita/m/ /k/eti, sarvasyatmamatratvam iti /s/esha/h/.
+Upapadanaprakara/m/ su/k/ayati eketi. Sa yathardrendhanagner
+ityadinaikaprasavatvam, yatha sarvasam apam ityadina
+/k/aikapralayatva/m/ sarvasyoktam. An. Gi.]
+
+[Footnote 249: So according to Go. An. and An. Gi., although their
+interpretations seem not to account sufficiently for the ekam of the
+text.--Ka/mk/id evaikam iti jivasthanad anyam ity artha/h/. Go.
+An.--Jivabhavena pratibimbadharatiriktam ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 250: While release, as often remarked, is eternal, it being in
+fact not different from the eternally unchanging Brahman.]
+
+[Footnote 251: I.e. that the operative cause and the substantial cause
+are separate things.]
+
+[Footnote 252: Viz. the Sa@nkhya-sm/ri/ti.]
+
+
+
+
+SECOND ADHYAYA.
+
+FIRST PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. If it be objected that (from the doctrine expounded hitherto) there
+would result the fault of there being no room for (certain) Sm/ri/tis;
+we do not admit that objection, because (from the rejection of our
+doctrine) there would result the fault of want of room for other
+Sm/ri/tis.
+
+It has been shown in the first adhyaya that the omniscient Lord of all
+is the cause of the origin of this world in the same way as clay is the
+material cause of jars and gold of golden ornaments; that by his
+rulership he is the cause of the subsistence of this world once
+originated, just as the magician is the cause of the subsistence of the
+magical illusion; and that he, lastly, is the cause of this emitted
+world being finally reabsorbed into his essence, just as the four
+classes of creatures are reabsorbed into the earth. It has further been
+proved, by a demonstration of the connected meaning of all the
+Vedanta-texts, that the Lord is the Self of all of us. Moreover, the
+doctrines of the pradhana, and so on, being the cause of this world have
+been refuted as not being scriptural.--The purport of the second
+adhyaya, which we now begin, is to refute the objections (to the
+doctrine established hitherto) which might be founded on Sm/ri/ti and
+Reasoning, and to show that the doctrines of the pradhana, &c. have only
+fallacious arguments to lean upon, and that the different Vedanta-texts
+do not contradict one another with regard to the mode of creation and
+similar topics.--The first point is to refute the objections based on
+Sm/ri/ti.
+
+Your doctrine (the purvapakshin says) that the omniscient Brahman only
+is the cause of this world cannot be maintained, 'because there results
+from it the fault of there being no room for (certain) Sm/ri/tis.' Such
+Sm/ri/tis are the one called Tantra which was composed by a /ri/shi and
+is accepted by authoritative persons, and other Sm/ri/tis based on
+it[253]; for all of which there would be no room if your interpretation
+of the Veda were the true one. For they all teach that the
+non-intelligent pradhana is the independent cause of the world. There is
+indeed room (a raison d'etre) for Sm/ri/tis like the Manu-sm/ri/ti,
+which give information about matters connected with the whole body of
+religious duty, characterised by injunction[254] and comprising the
+agnihotra and similar performances. They tell us at what time and with
+what rites the members of the different castes are to be initiated; how
+the Veda has to be studied; in what way the cessation of study has to
+take place; how marriage has to be performed, and so on. They further
+lay down the manifold religious duties, beneficial to man, of the four
+castes and a/s/ramas[255]. The Kapila Sm/ri/ti, on the other hand, and
+similar books are not concerned with things to be done, but were
+composed with exclusive reference to perfect knowledge as the means of
+final release. If then no room were left for them in that connexion
+also, they would be altogether purposeless; and hence we must explain
+the Vedanta-texts in such a manner as not to bring them into conflict
+with the Sm/ri/tis mentioned[256].--But how, somebody may ask the
+purvapakshin, can the eventual fault of there being left no room for
+certain Sm/ri/tis be used as an objection against that sense of /S/ruti
+which--from various reasons as detailed under I, 1 and ff.--has been
+ascertained by us to be the true one, viz. that the omniscient Brahman
+alone is the cause of the world?--Our objection, the purvapakshin
+replies, will perhaps not appear valid to persons of independent
+thought; but as most men depend in their reasonings on others, and are
+unable to ascertain by themselves the sense of /S/ruti, they naturally
+rely on Sm/ri/tis, composed by celebrated authorities, and try to arrive
+at the sense of /S/ruti with their assistance; while, owing to their
+esteem for the authors of the Sm/ri/tis, they have no trust in our
+explanations. The knowledge of men like Kapila Sm/ri/ti declares to have
+been /ri/shi-like and unobstructed, and moreover there is the following
+/S/ruti-passage, 'It is he who, in the beginning, bears in his thoughts
+the son, the /ri/shi, kapila[257], whom he wishes to look on while he is
+born' (/S/ve. Up. V, 2). Hence their opinion cannot be assumed to be
+erroneous, and as they moreover strengthen their position by
+argumentation, the objection remains valid, and we must therefore
+attempt to explain the Vedanta-texts in conformity with the Sm/ri/tis.
+
+This objection we dispose of by the remark, 'It is not so because
+therefrom would result the fault of want of room for other
+Sm/ri/tis.'--If you object to the doctrine of the Lord being the cause
+of the world on the ground that it would render certain Sm/ri/tis
+purposeless, you thereby render purposeless other Sm/ri/tis which
+declare themselves in favour of the said doctrine. These latter
+Sm/ri/ti-texts we will quote in what follows. In one passage the highest
+Brahman is introduced as the subject of discussion, 'That which is
+subtle and not to be known;' the text then goes on, 'That is the
+internal Self of the creatures, their soul,' and after that remarks
+'From that sprang the Unevolved, consisting of the three gu/n/as, O best
+of Brahma/n/as.' And in another place it is said that 'the Unevolved is
+dissolved in the Person devoid of qualities, O Brahma/n/a.'--Thus we
+read also in the Pura/n/a, 'Hear thence this short statement: The
+ancient Naraya/n/a is all this; he produces the creation at the due
+time, and at the time of reabsorption he consumes it again.' And so in
+the Bhagavadgita also (VII, 6), 'I am the origin and the place of
+reabsorption of the whole world.' And Apastamba too says with reference
+to the highest Self, 'From him spring all bodies; he is the primary
+cause, he is eternal, he is unchangeable' (Dharma Sutra I, 8, 23, 2). In
+this way Sm/ri/ti, in many places, declares the Lord to be the efficient
+as well as the material cause of the world. As the purvapakshin opposes
+us on the ground of Sm/ri/ti, we reply to him on the ground of Sm/ri/ti
+only; hence the line of defence taken up in the Sutra. Now it has been
+shown already that the /S/ruti-texts aim at conveying the doctrine that
+the Lord is the universal cause, and as wherever different Sm/ri/tis
+conflict those maintaining one view must be accepted, while those which
+maintain the opposite view must be set aside, those Sm/ri/tis which
+follow /S/ruti are to be considered as authoritative, while all others
+are to be disregarded; according to the Sutra met with in the chapter
+treating of the means of proof (Mim. Sutra I, 3, 3), 'Where there is
+contradiction (between /S/ruti and Sm/ri/ti) (Sm/ri/ti) is to be
+disregarded; in case of there being no (contradiction) (Sm/ri/ti is to
+be recognised) as there is inference (of Sm/ri/ti being founded on
+/S/ruti).'--Nor can we assume that some persons are able to perceive
+supersensuous matters without /S/ruti, as there exists no efficient
+cause for such perception. Nor, again, can it be said that such
+perception may be assumed in the case of Kapila and others who possessed
+supernatural powers, and consequently unobstructed power of cognition.
+For the possession of supernatural powers itself depends on the
+performance of religious duty, and religious duty is that which is
+characterised by injunction[258]; hence the sense of injunctions (i.e.
+of the Veda) which is established first must not be fancifully
+interpreted in reference to the dicta of men 'established' (i.e. made
+perfect, and therefore possessing supernatural powers) afterwards only.
+Moreover, even if those 'perfect' men were accepted as authorities to be
+appealed to, still, as there are many such perfect men, we should have,
+in all those cases where the Sm/ri/tis contradict each other in the
+manner described, no other means of final decision than an appeal to
+/S/ruti.--As to men destitute of the power of independent judgment, we
+are not justified in assuming that they will without any reason attach
+themselves to some particular Sm/ri/ti; for if men's inclinations were
+so altogether unregulated, truth itself would, owing to the multiformity
+of human opinion, become unstable. We must therefore try to lead their
+judgment in the right way by pointing out to them the conflict of the
+Sm/ri/tis, and the distinction founded on some of them following /S/ruti
+and others not.--The scriptural passage which the purvapakshin has
+quoted as proving the eminence of Kapila's knowledge would not justify
+us in believing in such doctrines of Kapila (i.e. of some Kapila) as are
+contrary to Scripture; for that passage mentions the bare name of Kapila
+(without specifying which Kapila is meant), and we meet in tradition
+with another Kapila, viz. the one who burned the sons of Sagara and had
+the surname Vasudeva. That passage, moreover, serves another purpose,
+(viz. the establishment of the doctrine of the highest Self,) and has on
+that account no force to prove what is not proved by any other means,
+(viz. the supereminence of Kapila's knowledge.) On the other hand, we
+have a /S/ruti-passage which proclaims the excellence of Manu[259], viz.
+'Whatever Manu said is medicine' (Taitt. Sa/m/h. II, 2, 10, 2). Manu
+himself, where he glorifies the seeing of the one Self in everything
+('he who equally sees the Self in all beings and all beings in the Self,
+he as a sacrificer to the Self attains self-luminousness,' i.e. becomes
+Brahman, Manu Sm/ri/ti XII, 91), implicitly blames the doctrine of
+Kapila. For Kapila, by acknowledging a plurality of Selfs, does not
+admit the doctrine of there being one universal Self. In the Mahabharata
+also the question is raised whether there are many persons (souls) or
+one; thereupon the opinion of others is mentioned, 'There are many
+persons, O King, according to the Sa@nkhya and Yoga philosophers;' that
+opinion is controverted 'just as there is one place of origin, (viz. the
+earth,) for many persons, so I will proclaim to you that universal
+person raised by his qualities;' and, finally, it is declared that there
+is one universal Self, 'He is the internal Self of me, of thee, and of
+all other embodied beings, the internal witness of all, not to be
+apprehended by any one. He the all-headed, all-armed, all-footed,
+all-eyed, all-nosed one moves through all beings according to his will
+and liking.' And Scripture also declares that there is one universal
+Self, 'When to a man who understands the Self has become all things,
+what sorrow, what trouble can there be to him who once beheld that
+unity?' (I/s/. Up 7); and other similar passages. All which proves that
+the system of Kapila contradicts the Veda, and the doctrine of Manu who
+follows the Veda, by its hypothesis of a plurality of Selfs also, not
+only by the assumption of an independent pradhana. The authoritativeness
+of the Veda with regard to the matters stated by it is independent and
+direct, just as the light of the sun is the direct means of our
+knowledge of form and colour; the authoritativeness of human dicta, on
+the other hand, is of an altogether different kind, as it depends on an
+extraneous basis (viz. the Veda), and is (not immediate but) mediated by
+a chain of teachers and tradition.
+
+Hence the circumstance that the result (of our doctrine) is want of room
+for certain Sm/ri/tis, with regard to matters contradicted by the Veda,
+furnishes no valid objection.--An additional reason for this our opinion
+is supplied by the following Sutra.
+
+2. And on account of the non-perception of the others (i.e. the effects
+of the pradhana, according to the Sa@nkhya system).
+
+The principles different from the pradhana, but to be viewed as its
+modifications which the (Sa@nkhya) Sm/ri/ti assumes, as, for instance,
+the great principle, are perceived neither in the Veda nor in ordinary
+experience. Now things of the nature of the elements and the sense
+organs, which are well known from the Veda, as well as from experience,
+may be referred to in Sm/ri/ti; but with regard to things which, like
+Kapila's great principle, are known neither from the Veda nor from
+experience--no more than, for instance, the objects of a sixth
+sense--Sm/ri/ti is altogether impossible. That some scriptural passages
+which apparently refer to such things as the great principle have in
+reality quite a different meaning has already been shown under I, 4, 1.
+But if that part of Sm/ri/ti which is concerned with the effects (i.e.
+the great principle, and so on) is without authority, the part which
+refers to the cause (the pradhana) will be so likewise. This is what the
+Sutra means to say.--We have thus established a second reason, proving
+that the circumstance of there being no room left for certain Sm/ri/tis
+does not constitute a valid objection to our doctrine.--The weakness of
+the trust in reasoning (apparently favouring the Sa@nkhya doctrine) will
+be shown later on under II, 1, 4 ff.
+
+3. Thereby the Yoga (Sm/ri/ti) is refuted.
+
+This Sutra extends the application of the preceding argumentation, and
+remarks that by the refutation of the Sa@nkhya-sm/ri/ti the
+Yoga-sm/ri/ti also is to be considered as refuted; for the latter also
+assumes, in opposition to Scripture, a pradhana as the independent cause
+of the world, and the 'great principle,' &c. as its effects, although
+neither the Veda nor common experience favour these views.--But, if the
+same reasoning applies to the Yoga also, the latter system is already
+disposed of by the previous arguments; of what use then is it formally
+to extend them to the Yoga? (as the Sutra does.)--We reply that here an
+additional cause of doubt presents itself, the practice of Yoga being
+enjoined in the Veda as a means of obtaining perfect knowledge; so, for
+instance, B/ri/. Up. II, 4, 5, '(The Self) is to be heard, to be
+thought, to be meditated upon[260].' In the /S/veta/s/vatara Upanishad,
+moreover, we find various injunctions of Yoga-practice connected with
+the assumption of different positions of the body; &c.; so, for
+instance, 'Holding his body with its three erect parts even,' &c. (II,
+8).
+
+Further, we find very many passages in the Veda which (without expressly
+enjoining it) point to the Yoga, as, for instance, Ka. Up. II, 6, 11,
+'This, the firm holding back of the senses, is what is called Yoga;'
+'Having received this knowledge and the whole rule of Yoga' (Ka. Up. II,
+6, 18); and so on. And in the Yoga-/s/astra itself the passage, 'Now
+then Yoga, the means of the knowledge of truth,' &c. defines the Yoga as
+a means of reaching perfect knowledge. As thus one topic of the /s/astra
+at least (viz. the practice of Yoga) is shown to be authoritative, the
+entire Yoga-sm/ri/ti will have to be accepted as unobjectionable, just
+as the Sm/ri/ti referring to the ash/t/akas[261].--To this we reply that
+the formal extension (to the Yoga, of the arguments primarily directed
+against the Sa@nkhya) has the purpose of removing the additional doubt
+stated in the above lines; for in spite of a part of the Yoga-sm/ri/ti
+being authoritative, the disagreement (between Sm/ri/ti and /S/ruti) on
+other topics remains as shown above.--Although[262] there are many
+Sm/ri/tis treating of the soul, we have singled out for refutation the
+Sa@nkhya and Yoga because they are widely known as offering the means
+for accomplishing the highest end of man and have found favour with many
+competent persons. Moreover, their position is strengthened by a Vedic
+passage referring to them, 'He who has known that cause which is to be
+apprehended by Sa@nkhya and Yoga he is freed from all fetters' (/S/ve.
+Up. VI, 13). (The claims which on the ground of this last passage might
+be set up for the Sa@nkhya and Yoga-sm/ri/tis in their entirety) we
+refute by the remark that the highest beatitude (the highest aim of man)
+is not to be attained by the knowledge of the Sa@nkhya-sm/ri/ti
+irrespective of the Veda, nor by the road of Yoga-practice. For
+Scripture itself declares that there is no other means of obtaining the
+highest beatitude but the knowledge of the unity of the Self which is
+conveyed by the Veda, 'Over death passes only the man who knows him;
+there is no other path to go' (/S/ve. Up. III, 8). And the Sa@nkhya and
+Yoga-systems maintain duality, do not discern the unity of the Self. In
+the passage quoted ('That cause which is to be apprehended by Sa@nkhya
+and Yoga') the terms 'Sa@nkhya' and 'Yoga' denote Vedic knowledge and
+meditation, as we infer from proximity[263]. We willingly allow room for
+those portions of the two systems which do not contradict the Veda. In
+their description of the soul, for instance, as free from all qualities
+the Sa@nkhyas are in harmony with the Veda which teaches that the person
+(purusha) is essentially pure; cp. B/ri/. Up. IV, 3, 16. 'For that
+person is not attached to anything.' The Yoga again in giving rules for
+the condition of the wandering religious mendicant admits that state of
+retirement from the concerns of life which is known from scriptural
+passages such as the following one, 'Then the parivrajaka with
+discoloured (yellow) dress, shaven, without any possessions,' &c.
+(Jabala Upan. IV).
+
+The above remarks will serve as a reply to the claims of all
+argumentative Sm/ri/tis. If it be said that those Sm/ri/tis also assist,
+by argumentation and proof, the cognition of truth, we do not object to
+so much, but we maintain all the same that the truth can be known from
+the Vedanta-texts only; as is stated by scriptural passages such as
+'None who does not know the Veda perceives that great one' (Taitt. Br.
+III, 12, 9, 7); 'I now ask thee that person taught in the Upanishads'
+(B/ri/. Up, III, 9, 26); and others.
+
+4. (Brahman can) not (be the cause of the world) on account of the
+difference of character of that, (viz. the world); and its being such,
+(i.e. different from Brahman) (we learn) from Scripture.
+
+The objections, founded on Sm/ri/ti, against the doctrine of Brahman
+being the efficient and the material cause of this world have been
+refuted; we now proceed to refute those founded on Reasoning.--But (to
+raise an objection at the outset) how is there room for objections
+founded on Reasoning after the sense of the sacred texts has once been
+settled? The sacred texts are certainly to be considered absolutely
+authoritative with regard to Brahman as well as with regard to religious
+duty (dharma).--(To this the purvapakshin replies), The analogy between
+Brahman and dharma would hold good if the matter in hand were to be
+known through the holy texts only, and could not be approached by the
+other means of right knowledge also. In the case of religious duties,
+i.e. things to be done, we indeed entirely depend on Scripture. But now
+we are concerned with Brahman which is an accomplished existing thing,
+and in the case of accomplished things there is room for other means of
+right knowledge also, as, for instance, the case of earth and the other
+elements shows. And just as in the case of several conflicting
+scriptural passages we explain all of them in such a manner as to make
+them accord with one, so /S/ruti, if in conflict with other means of
+right knowledge, has to be bent so as to accord with the letter.
+Moreover, Reasoning, which enables us to infer something not actually
+perceived in consequence of its having a certain equality of attributes
+with what is actually perceived, stands nearer to perception than
+/S/ruti which conveys its sense by tradition merely. And the knowledge
+of Brahman which discards Nescience and effects final release terminates
+in a perception (viz. the intuition--sakshatkara--of Brahman), and as
+such must be assumed to have a seen result (not an unseen one like
+dharma)[264]. Moreover, the scriptural passage, 'He is to be heard, to
+be thought,' enjoins thought in addition to hearing, and thereby shows
+that Reasoning also is to be resorted to with regard to Brahman. Hence
+an objection founded on Reasoning is set forth, 'Not so, on account of
+the difference of nature of this (effect).'--The Vedantic opinion that
+the intelligent Brahman is the material cause of this world is untenable
+because the effect would in that case be of an altogether different
+character from the cause. For this world, which the Vedantin considers
+as the effect of Brahman, is perceived to be non-intelligent and impure,
+consequently different in character from Brahman; and Brahman again is
+declared by the sacred texts to be of a character different from the
+world, viz. intelligent and pure. But things of an altogether different
+character cannot stand to each other in the relation of material cause
+and effect. Such effects, for instance, as golden ornaments do not have
+earth for their material cause, nor is gold the material cause of
+earthen vessels; but effects of an earthy nature originate from earth
+and effects of the nature of gold from gold. In the same manner this
+world, which is non-intelligent and comprises pleasure, pain, and
+dulness, can only be the effect of a cause itself non-intelligent and
+made up of pleasure, pain, and dulness; but not of Brahman which is of
+an altogether different character. The difference in character of this
+world from Brahman must be understood to be due to its impurity and its
+want of intelligence. It is impure because being itself made up of
+pleasure, pain, and dulness, it is the cause of delight, grief,
+despondency, &c., and because it comprises in itself abodes of various
+character such as heaven, hell, and so on. It is devoid of intelligence
+because it is observed to stand to the intelligent principle in the
+relation of subserviency, being the instrument of its activity. For the
+relation of subserviency of one thing to another is not possible on the
+basis of equality; two lamps, for instance, cannot be said to be
+subservient to each other (both being equally luminous).--But, it will
+be said, an intelligent instrument also might be subservient to the
+enjoying soul; just as an intelligent servant is subservient to his
+master.--This analogy, we reply, does not hold good, because in the case
+of servant and master also only the non-intelligent element in the
+former is subservient to the intelligent master. For a being endowed
+with intelligence subserves another intelligent being only with the
+non-intelligent part belonging to it, viz. its internal organ, sense
+organs, &c.; while in so far as it is intelligent itself it acts neither
+for nor against any other being. For the Sa@nkhyas are of opinion that
+the intelligent beings (i.e. the souls) are incapable of either taking
+in or giving out anything[265], and are non-active. Hence that only
+which is devoid of intelligence can be an instrument. Nor[266] is there
+anything to show that things like pieces of wood and clods of earth are
+of an intelligent nature; on the contrary, the dichotomy of all things
+which exist into such as are intelligent and such as are non-intelligent
+is well established. This world therefore cannot have its material cause
+in Brahman from which it is altogether different in character.--Here
+somebody might argue as follows. Scripture tells us that this world has
+originated from an intelligent cause; therefore, starting from the
+observation that the attributes of the cause survive in the effect, I
+assume this whole world to be intelligent. The absence of manifestation
+of intelligence (in this world) is to be ascribed to the particular
+nature of the modification[267]. Just as undoubtedly intelligent beings
+do not manifest their intelligence in certain states such as sleep,
+swoon, &c., so the intelligence of wood and earth also is not manifest
+(although it exists). In consequence of this difference produced by the
+manifestation and non-manifestation of intelligence (in the case of men,
+animals, &c., on the one side, and wood, stones, &c. on the other side),
+and in consequence of form, colour, and the like being present in the
+one case and absent in the other, nothing prevents the instruments of
+action (earth, wood, &c.) from standing to the souls in the relation of
+a subordinate to a superior thing, although in reality both are equally
+of an intelligent nature. And just as such substances as flesh, broth,
+pap, and the like may, owing to their individual differences, stand in
+the relation of mutual subserviency, although fundamentally they are all
+of the same nature, viz. mere modifications of earth, so it will be in
+the case under discussion also, without there being done any violence to
+the well-known distinction (of beings intelligent and
+non-intelligent).--This reasoning--the purvapakshin replies--if valid
+might remove to a certain extent that difference of character between
+Brahman and the world which is due to the circumstance of the one being
+intelligent and the other non-intelligent; there would, however, still
+remain that other difference which results from the fact that the one is
+pure and the other impure. But in reality the argumentation of the
+objector does not even remove the first-named difference; as is declared
+in the latter part of the Sutra, 'And its being such we learn from
+Scripture.' For the assumption of the intellectuality of the entire
+world--which is supported neither by perception nor by inference,
+&c.--must be considered as resting on Scripture only in so far as the
+latter speaks of the world as having originated from an intelligent
+cause; but that scriptural statement itself is contradicted by other
+texts which declare the world to be 'of such a nature,' i.e. of a nature
+different from that of its material cause. For the scriptural passage,
+'It became that which is knowledge and that which is devoid of
+knowledge' (Taitt. Up. II, 6), which teaches that a certain class of
+beings is of a non-intelligent nature intimates thereby that the
+non-intelligent world is different from the intelligent
+Brahman.--But--somebody might again object--the sacred texts themselves
+sometimes speak of the elements and the bodily organs, which are
+generally considered to be devoid of intelligence, as intelligent
+beings. The following passages, for instance, attribute intelligence to
+the elements. 'The earth spoke;' 'The waters spoke' (/S/at. Br. VI, 1,
+3, 2; 4); and, again, 'Fire thought;' 'Water thought' (Ch. Up. VI, 2, 3;
+4). Other texts attribute intelligence to the bodily organs, 'These
+pra/n/as when quarrelling together as to who was the best went to
+Brahman' (B/ri/. Up. VI, 1, 7); and, again, 'They said to Speech: Do
+thou sing out for us' (B/ri/. Up. I, 3, 2).--To this objection the
+purvapakshin replies in the following Sutra.
+
+5. But (there takes place) denotation of the superintending (deities),
+on account of the difference and the connexion.
+
+The word 'but' discards the doubt raised. We are not entitled to base
+the assumption of the elements and the sense organs being of an
+intellectual nature on such passages as 'the earth spoke,' &c. because
+'there takes place denotation of that which presides.' In the case of
+actions like speaking, disputing, and so on, which require intelligence,
+the scriptural passages denote not the mere material elements and
+organs, but rather the intelligent divinities which preside over earth,
+&c., on the one hand, and Speech, &c., on the other hand. And why so?
+'On account of the difference and the connexion.' The difference is the
+one previously referred to between the enjoying souls, on the one hand,
+and the material elements and organs, on the other hand, which is
+founded on the distinction between intelligent and non-intelligent
+beings; that difference would not be possible if all beings were
+intelligent. Moreover, the Kaushitakins in their account of the dispute
+of the pra/n/as make express use of the word 'divinities' in order to
+preclude the idea of the mere material organs being meant, and in order
+to include the superintending intelligent beings. They say, 'The deities
+contending with each for who was the best;' and, again, 'All these
+deities having recognised the pre-eminence in pra/n/a' (Kau. Up. II,
+14).--And, secondly, Mantras, Arthavadas, Itihasas, Pura/n/as, &c. all
+declare that intelligent presiding divinities are connected with
+everything. Moreover, such scriptural passages as 'Agni having become
+Speech entered into the mouth' (Ait. Ar. II, 4, 2, 4) show that each
+bodily organ is connected with its own favouring divinity. And in the
+passages supplementary to the quarrel of the pra/n/as we read in one
+place how, for the purpose of settling their relative excellence, they
+went to Prajapati, and how they settled their quarrel on the ground of
+presence and absence, each of them, as Prajapati had advised, departing
+from the body for some time ('They went to their father Prajapati and
+said,' &c,; Ch. Up. V, 1, 7); and in another place it is said that they
+made an offering to pra/n/a (B/ri/. Up. VI, 1, 13), &c.; all of them
+proceedings which are analogous to those of men, &c., and therefore
+strengthen the hypothesis that the text refers to the superintending
+deities. In the case of such passages as, 'Fire thought,' we must assume
+that the thought spoken of is that of the highest deity which is
+connected with its effects as a superintending principle.--From all this
+it follows that this world is different in nature from Brahman, and
+hence cannot have it for its material cause.
+
+To this objection raised by the purvapakshin the next Sutra replies.
+
+6. But it is seen.
+
+The word 'but' discards the purvapaksha.
+
+Your assertion that this world cannot have originated from Brahman on
+account of the difference of its character is not founded on an
+absolutely true tenet. For we see that from man, who is acknowledged to
+be intelligent, non-intelligent things such as hair and nails originate,
+and that, on the other hand, from avowedly non-intelligent matter, such
+as cow-dung, scorpions and similar animals are produced.--But--to state
+an objection--the real cause of the non-intelligent hair and nails is
+the human body which is itself non-intelligent, and the non-intelligent
+bodies only of scorpions are the effects of non-intelligent dung.--Even
+thus, we reply, there remains a difference in character (between the
+cause, for instance, the dung, and the effect, for instance, the body of
+the scorpion), in so far as some non-intelligent matter (the body) is
+the abode of an intelligent principle (the scorpion's soul), while other
+non-intelligent matter (the dung) is not. Moreover, the difference of
+nature--due to the cause passing over into the effect--between the
+bodies of men on the one side and hair and nails on the other side, is,
+on account of the divergence of colour, form, &c., very considerable
+after all. The same remark holds good with regard to cow-dung and the
+bodies of scorpions, &c. If absolute equality were insisted on (in the
+case of one thing being the effect of another), the relation of material
+cause and effect (which after all requires a distinction of the two)
+would be annihilated. If, again, it be remarked that in the case of men
+and hair as well as in that of scorpions and cow-dung there is one
+characteristic feature, at least, which is found in the effect as well
+as in the cause, viz. the quality of being of an earthy nature; we reply
+that in the case of Brahman and the world also one characteristic
+feature, viz. that of existence (satta), is found in ether, &c. (which
+are the effects) as well as in Brahman (which is the cause).--He,
+moreover, who on the ground of the difference of the attributes tries to
+invalidate the doctrine of Brahman being the cause of the world, must
+assert that he understands by difference of attributes either the
+non-occurrence (in the world) of the entire complex of the
+characteristics of Brahman, or the non-occurrence of any (some or other)
+characteristic, or the non-occurrence of the characteristic of
+intelligence. The first assertion would lead to the negation of the
+relation of cause and effect in general, which relation is based on the
+fact of there being in the effect something over and above the cause
+(for if the two were absolutely identical they could not be
+distinguished). The second assertion is open to the charge of running
+counter to what is well known; for, as we have already remarked, the
+characteristic quality of existence which belongs to Brahman is found
+likewise in ether and so on. For the third assertion the requisite
+proving instances are wanting; for what instances could be brought
+forward against the upholder of Brahman, in order to prove the general
+assertion that whatever is devoid of intelligence is seen not to be an
+effect of Brahman? (The upholder of Brahman would simply not admit any
+such instances) because he maintains that this entire complex of things
+has Brahman for its material cause. And that all such assertions are
+contrary to Scripture, is clear, as we have already shown it to be the
+purport of Scripture that Brahman is the cause and substance of the
+world. It has indeed been maintained by the purvapakshin that the other
+means of proof also (and not merely sacred tradition) apply to Brahman,
+on account of its being an accomplished entity (not something to be
+accomplished as religious duties are); but such an assertion is entirely
+gratuitous. For Brahman, as being devoid of form and so on, cannot
+become an object of perception; and as there are in its case no
+characteristic marks (on which conclusions, &c. might be based),
+inference also and the other means of proof do not apply to it; but,
+like religious duty, it is to be known solely on the ground of holy
+tradition. Thus Scripture also declares, 'That doctrine is not to be
+obtained by argument, but when it is declared by another then, O
+dearest! it is easy to understand' (Ka. Up. I, 2, 9). And again, 'Who in
+truth knows it? Who could here proclaim it, whence this creation
+sprang?' (/Ri/g-v. Sa/m/h. X, 129, 6). These two mantras show that the
+cause of this world is not to be known even by divine beings
+(i/s/vara)[268] of extraordinary power and wisdom.
+
+There are also the following Sm/ri/ti passages to the same effect: 'Do
+not apply reasoning to those things which are uncognisable[269];'
+'Unevolved he is called, uncognisable, unchangeable;' 'Not the legions
+of the gods know my origin, not the great /ri/shis. For I myself am in
+every way the origin of the gods and great /ri/shis' (Bha. Gi. X,
+2).--And if it has been maintained above that the scriptural passage
+enjoining thought (on Brahman) in addition to mere hearing (of the
+sacred texts treating of Brahman) shows that reasoning also is to be
+allowed its place, we reply that the passage must not deceitfully be
+taken as enjoining bare independent ratiocination, but must be
+understood to represent reasoning as a subordinate auxiliary of
+intuitional knowledge. By reasoning of the latter type we may, for
+instance, arrive at the following conclusions; that because the state of
+dream and the waking state exclude each other the Self is not connected
+with those states; that, as the soul in the state of deep sleep leaves
+the phenomenal world behind and becomes one with that whose Self is pure
+Being, it has for its Self pure Being apart from the phenomenal world;
+that as the world springs from Brahman it cannot be separate from
+Brahman, according to the principle of the non-difference of cause and
+effect, &c.[270] The fallaciousness of mere reasoning will moreover be
+demonstrated later on (II, 1, 11).--He[271], moreover, who merely on the
+ground of the sacred tradition about an intelligent cause of the world
+would assume this entire world to be of an intellectual nature would
+find room for the other scriptural passage quoted above ('He became
+knowledge and what is devoid of knowledge') which teaches a distinction
+of intellect and non-intellect; for he could avail himself of the
+doctrine of intellect being sometimes manifested and sometimes
+non-manifested. His antagonist, on the other hand (i.e. the Sa@nkhya),
+would not be able to make anything of the passage, for it distinctly
+teaches that the highest cause constitutes the Self of the entire world.
+
+If, then, on account of difference of character that which is
+intelligent cannot pass over into what is non-intelligent, that also
+which is non-intelligent (i.e. in our case, the non-intelligent pradhana
+of the Sa@nkhyas) cannot pass over into what is intelligent.--(So much
+for argument's sake,) but apart from that, as the argument resting on
+difference of character has already been refuted, we must assume an
+intelligent cause of the world in agreement with Scripture.
+
+7. If (it is said that the effect is) non-existent (before its
+origination); we do not allow that because it is a mere negation
+(without an object).
+
+If Brahman, which is intelligent, pure, and devoid of qualities such as
+sound, and so on, is supposed to be the cause of an effect which is of
+an opposite nature, i.e. non-intelligent, impure, possessing the
+qualities of sound, &c., it follows that the effect has to be considered
+as non-existing before its actual origination. But this consequence
+cannot be acceptable to you--the Vedantin--who maintain the doctrine of
+the effect existing in the cause already.
+
+This objection of yours, we reply, is without any force, on account of
+its being a mere negation. If you negative the existence of the effect
+previous to its actual origination, your negation is a mere negation
+without an object to be negatived. The negation (implied in
+'non-existent') can certainly not have for its object the existence of
+the effect previous to its origination, since the effect must be viewed
+as 'existent,' through and in the Self of the cause, before its
+origination as well as after it; for at the present moment also this
+effect does not exist independently, apart from the cause; according to
+such scriptural passages as, 'Whosoever looks for anything elsewhere
+than in the Self is abandoned by everything' (B/ri/. Up. II, 4, 6). In
+so far, on the other hand, as the effect exists through the Self of the
+cause, its existence is the same before the actual beginning of the
+effect (as after it).--But Brahman, which is devoid of qualities such as
+sound, &c., is the cause of this world (possessing all those
+qualities)!--True, but the effect with all its qualities does not exist
+without the Self of the cause either now or before the actual beginning
+(of the effect); hence it cannot be said that (according to our
+doctrine) the effect is non-existing before its actual beginning.--This
+point will be elucidated in detail in the section treating of the
+non-difference of cause and effect.
+
+8. On account of such consequences at the time of reabsorption (the
+doctrine maintained hitherto) is objectionable.
+
+The purvapakshin raises further objections.--If an effect which is
+distinguished by the qualities of grossness, consisting of parts,
+absence of intelligence, limitation, impurity, &c., is admitted to have
+Brahman for its cause, it follows that at the time of reabsorption (of
+the world into Brahman), the effect, by entering into the state of
+non-division from its cause, inquinates the latter with its properties.
+As therefore--on your doctrine--the cause (i.e. Brahman) as well as the
+effect is, at the time of reabsorption, characterised by impurity and
+similar qualities, the doctrine of the Upanishads, according to which an
+omniscient Brahman is the cause of the world, cannot be upheld.--Another
+objection to that doctrine is that in consequence of all distinctions
+passing at the time of reabsorption into the state of non-distinction
+there would be no special causes left at the time of a new beginning of
+the world, and consequently the new world could not arise with all the
+distinctions of enjoying souls, objects to be enjoyed and so on (which
+are actually observed to exist).--A third objection is that, if we
+assume the origin of a new world even after the annihilation of all
+works, &c. (which are the causes of a new world arising) of the enjoying
+souls which enter into the state of non-difference from the highest
+Brahman, we are led to the conclusion that also those (souls) which have
+obtained final release again appear in the new world.--If you finally
+say, 'Well, let this world remain distinct from the highest Brahman even
+at the time of reabsorption,' we reply that in that case a reabsorption
+will not take place at all, and that, moreover, the effect's existing
+separate from the cause is not possible.--For all these reasons the
+Vedanta doctrine is objectionable.
+
+To this the next Sutra replies.
+
+9. Not so; as there are parallel instances.
+
+There is nothing objectionable in our system.--The objection that the
+effect when being reabsorbed into its cause would inquinate the latter
+with its qualities does not damage our position 'because there are
+parallel instances,' i.e. because there are instances of effects not
+inquinating with their qualities the causes into which they are
+reabsorbed. Things, for instance, made of clay, such as pots, &c., which
+in their state of separate existence are of various descriptions, do
+not, when they are reabsorbed into their original matter (i.e. clay),
+impart to the latter their individual qualities; nor do golden ornaments
+impart their individual qualities to their elementary material, i.e.
+gold, into which they may finally be reabsorbed. Nor does the fourfold
+complex of organic beings which springs from earth impart its qualities
+to the latter at the time of reabsorption. You (i.e. the purvapakshin),
+on the other hand, have not any instances to quote in your favour. For
+reabsorption could not take place at all if the effect when passing back
+into its causal substance continued to subsist there with all its
+individual properties. And[272] that in spite of the non-difference of
+cause and effect the effect has its Self in the cause, but not the cause
+in the effect, is a point which we shall render clear later on, under
+II, 1, 14.
+
+Moreover, the objection that the effect would impart its qualities to
+the cause at the time of reabsorption is formulated too narrowly
+because, the identity of cause and effect being admitted, the same would
+take place during the time of the subsistence (of the effect, previous
+to its reabsorption). That the identity of cause and effect (of Brahman
+and the world) holds good indiscriminately with regard to all time (not
+only the time of reabsorption), is declared in many scriptural passages,
+as, for instance, 'This everything is that Self' (B/ri/. Up. II, 4, 6);
+'The Self is all this' (Ch. Up. VII, 25, 2); 'The immortal Brahman is
+this before' (Mu. Up. II, 2, 11); 'All this is Brahman' (Ch. Up. III,
+14, 1).
+
+With regard to the case referred to in the /S/ruti-passages we refute
+the assertion of the cause being affected by the effect and its
+qualities by showing that the latter are the mere fallacious
+superimpositions of nescience, and the very same argument holds good
+with reference to reabsorption also.--We can quote other examples in
+favour of our doctrine. As the magician is not at any time affected by
+the magical illusion produced by himself, because it is unreal, so the
+highest Self is not affected by the world-illusion. And as one dreaming
+person is not affected by the illusory visions of his dream because they
+do not accompany the waking state and the state of dreamless sleep; so
+the one permanent witness of the three states (viz. the highest Self
+which is the one unchanging witness of the creation, subsistence, and
+reabsorption of the world) is not touched by the mutually exclusive
+three states. For that the highest Self appears in those three states,
+is a mere illusion, not more substantial than the snake for which the
+rope is mistaken in the twilight. With reference to this point teachers
+knowing the true tradition of the Vedanta have made the following
+declaration, 'When the individual soul which is held in the bonds of
+slumber by the beginningless Maya awakes, then it knows the eternal,
+sleepless, dreamless non-duality' (Gau/d/ap. Kar. I, 16).
+
+So far we have shown that--on our doctrine--there is no danger of the
+cause being affected at the time of reabsorption by the qualities of the
+effect, such as grossness and the like.--With regard to the second
+objection, viz. that if we assume all distinctions to pass (at the time
+of reabsorption) into the state of non-distinction there would be no
+special reason for the origin of a new world affected with distinctions,
+we likewise refer to the 'existence of parallel instances.' For the case
+is parallel to that of deep sleep and trance. In those states also the
+soul enters into an essential condition of non-distinction;
+nevertheless, wrong knowledge being not yet finally overcome, the old
+state of distinction re-establishes itself as soon as the soul awakes
+from its sleep or trance. Compare the scriptural passage, 'All these
+creatures when they have become merged in the True, know not that they
+are merged in the True. Whatever these creatures are here, whether a
+lion, or a wolf, or a boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a
+mosquito, that they become again' (Ch. Up. VI, 9, 2; 3) For just as
+during the subsistence of the world the phenomenon of multifarious
+distinct existence, based on wrong knowledge, proceeds unimpeded like
+the vision of a dream, although there is only one highest Self devoid of
+all distinction; so, we conclude, there remains, even after
+reabsorption, the power of distinction (potential distinction) founded
+on wrong knowledge.--Herewith the objection that--according to our
+doctrine--even the finally released souls would be born again is already
+disposed of. They will not be born again because in their case wrong
+knowledge has been entirely discarded by perfect knowledge.--The last
+alternative finally (which the purvapakshin had represented as open to
+the Vedantin), viz. that even at the time of reabsorption the world
+should remain distinct from Brahman, precludes itself because it is not
+admitted by the Vedantins themselves.--Hence the system founded on the
+Upanishads is in every way unobjectionable.
+
+10. And because the objections (raised by the Sa@nkhya against the
+Vedanta doctrine) apply to his view also.
+
+The doctrine of our opponent is liable to the very same objections which
+he urges against us, viz. in the following manner.--The objection that
+this world cannot have sprung from Brahman on account of its difference
+of character applies no less to the doctrine of the pradhana being the
+cause of the world; for that doctrine also assumes that from a pradhana
+devoid of sound and other qualities a world is produced which possesses
+those very qualities. The beginning of an effect different in character
+being thus admitted, the Sa@nkhya is equally driven to the doctrine that
+before the actual beginning the effect was non-existent. And, moreover,
+it being admitted (by the Sa@nkhya also) that at the time of
+reabsorption the effect passes back into the state of non-distinction
+from the cause, the case of the Sa@nkhya here also is the same as
+ours.--And, further, if (as the Sa@nkhya also must admit) at the time of
+reabsorption the differences of all the special effects are obliterated
+and pass into a state of general non-distinction, the special fixed
+conditions, which previous to reabsorption were the causes of the
+different worldly existence of each soul, can, at the time of a new
+creation, no longer be determined, there being no cause for them; and if
+you assume them to be determined without a cause, you are driven to the
+admission that even the released souls have to re-enter a state of
+bondage, there being equal absence of a cause (in the case of the
+released and the non-released souls). And if you try to avoid this
+conclusion by assuming that at the time of reabsorption some individual
+differences pass into the state of non-distinction, others not, we reply
+that in that case the latter could not be considered as effects of the
+pradhana[273].--It thus appears that all those difficulties (raised by
+the Sa@nkhya) apply to both views, and cannot therefore be urged against
+either only. But as either of the two doctrines must necessarily be
+accepted, we are strengthened--by the outcome of the above
+discussion--in the opinion that the alleged difficulties are no real
+difficulties[274].
+
+11. If it be said that, in consequence of the ill-foundedness of
+reasoning, we must frame our conclusions otherwise; (we reply that) thus
+also there would result non-release.
+
+In matters to be known from Scripture mere reasoning is not to be relied
+on for the following reason also. As the thoughts of man are altogether
+unfettered, reasoning which disregards the holy texts and rests on
+individual opinion only has no proper foundation. We see how arguments,
+which some clever men had excogitated with great pains, are shown, by
+people still more ingenious, to be fallacious, and how the arguments of
+the latter again are refuted in their turn by other men; so that, on
+account of the diversity of men's opinions, it is impossible to accept
+mere reasoning as having a sure foundation. Nor can we get over this
+difficulty by accepting as well-founded the reasoning of some person of
+recognised mental eminence, may he now be Kapila or anybody else; since
+we observe that even men of the most undoubted mental eminence, such as
+Kapila, Ka/n/ada, and other founders of philosophical schools, have
+contradicted one another.
+
+But (our adversary may here be supposed to say), we will fashion our
+reasoning otherwise, i.e. in such a manner as not to lay it open to the
+charge of having no proper foundation. You cannot, after all, maintain
+that no reasoning whatever is well-founded; for you yourself can found
+your assertion that reasoning has no foundation on reasoning only; your
+assumption being that because some arguments are seen to be devoid of
+foundation other arguments as belonging to the same class are likewise
+devoid of foundation. Moreover, if all reasoning were unfounded, the
+whole course of practical human life would have to come to an end. For
+we see that men act, with a view to obtaining pleasure and avoiding pain
+in the future time, on the assumption that the past, the present, and
+the future are uniform.--Further, in the case of passages of Scripture
+(apparently) contradicting each other, the ascertainment of the real
+sense, which depends on a preliminary refutation of the apparent sense,
+can be effected only by an accurate definition of the meaning of
+sentences, and that involves a process of reasoning. Thus Manu also
+expresses himself: 'Perception, inference, and the /s/astra according to
+the various traditions, this triad is to be known well by one desiring
+clearness in regard to right.--He who applies reasoning not contradicted
+by the Veda to the Veda and the (Sm/ri/ti) doctrine of law, he, and no
+other, knows the law' (Manu Sm/ri/ti XII, 105, 106). And that 'want of
+foundation', to which you object, really constitutes the beauty of
+reasoning, because it enables us to arrive at unobjectionable arguments
+by means of the previous refutation of objectionable arguments[275]. (No
+fear that because the purvapaksha is ill-founded the siddhanta should be
+ill-founded too;) for there is no valid reason to maintain that a man
+must be stupid because his elder brother was stupid.--For all these
+reasons the want of foundation cannot be used as an argument against
+reasoning.
+
+Against this argumentation we remark that thus also there results 'want
+of release.' For although with regard to some things reasoning is
+observed to be well founded, with regard to the matter in hand there
+will result 'want of release,' viz. of the reasoning from this very
+fault of ill-foundedness. The true nature of the cause of the world on
+which final emancipation depends cannot, on account of its excessive
+abstruseness, even be thought of without the help of the holy texts;
+for, as already remarked, it cannot become the object of perception,
+because it does not possess qualities such as form and the like, and as
+it is devoid of characteristic signs, it does not lend itself to
+inference and the other means of right knowledge.--Or else (if we adopt
+another explanation of the word 'avimoksha') all those who teach the
+final release of the soul are agreed that it results from perfect
+knowledge. Perfect knowledge has the characteristic mark of uniformity,
+because it depends on accomplished actually existing things; for
+whatever thing is permanently of one and the same nature is acknowledged
+to be a true or real thing, and knowledge conversant about such is
+called perfect knowledge; as, for instance, the knowledge embodied in
+the proposition, 'fire is hot.' Now, it is clear that in the case of
+perfect knowledge a mutual conflict of men's opinions is impossible. But
+that cognitions founded on reasoning do conflict is generally known; for
+we continually observe that what one logician endeavours to establish as
+perfect knowledge is demolished by another, who, in his turn, is treated
+alike by a third. How therefore can knowledge, which is founded on
+reasoning, and whose object is not something permanently uniform, be
+perfect knowledge?--Nor can it be said that he who maintains the
+pradhana to be the cause of the world (i.e. the Sa@nkhya) is the best of
+all reasoners, and accepted as such by all philosophers; which would
+enable us to accept his opinion as perfect knowledge.--Nor can we
+collect at a given moment and on a given spot all the logicians of the
+past, present, and future time, so as to settle (by their agreement)
+that their opinion regarding some uniform object is to be considered
+perfect knowledge. The Veda, on the other hand, which is eternal and the
+source of knowledge, may be allowed to have for its object firmly
+established things, and hence the perfection of that knowledge which is
+founded on the Veda cannot be denied by any of the logicians of the
+past, present, or future. We have thus established the perfection of
+this our knowledge which reposes on the Upanishads, and as apart from it
+perfect knowledge is impossible, its disregard would lead to 'absence of
+final release' of the transmigrating souls. Our final position therefore
+is, that on the ground of Scripture and of reasoning subordinate to
+Scripture, the intelligent Brahman is to be considered the cause and
+substance of the world.
+
+12. Thereby those (theories) also which are not accepted by competent
+persons are explained.
+
+Hitherto we have refuted those objections against the Vedanta-texts
+which, based on reasoning, take their stand on the doctrine of the
+pradhana being the cause of the world; (which doctrine deserves to be
+refuted first), because it stands near to our Vedic system, is supported
+by somewhat weighty arguments, and has, to a certain extent, been
+adopted by some authorities who follow the Veda.--But now some
+dull-witted persons might think that another objection founded on
+reasoning might be raised against the Vedanta, viz. on the ground of the
+atomic doctrine. The Sutrakara, therefore, extends to the latter
+objection the refutation of the former, considering that by the conquest
+of the most dangerous adversary the conquest of the minor enemies is
+already virtually accomplished. Other doctrines, as, for instance, the
+atomic doctrine of which no part has been accepted by either Manu or
+Vyasa or other authorities, are to be considered as 'explained,' i.e.
+refuted by the same reasons which enabled us to dispose of the pradhana
+doctrine. As the reasons on which the refutation hinges are the same,
+there is no room for further doubt. Such common arguments are the
+impotence of reasoning to fathom the depth of the transcendental cause
+of the world, the ill-foundedness of mere Reasoning, the impossibility
+of final release, even in case of the conclusions being shaped
+'otherwise' (see the preceding Sutra), the conflict of Scripture and
+Reasoning, and so on.
+
+13. If it be said that from the circumstance of (the objects of
+enjoyment) passing over into the enjoyer (and vice versa) there would
+result non-distinction (of the two); we reply that (such distinction)
+may exist (nevertheless), as ordinary experience shows.
+
+Another objection, based on reasoning, is raised against the doctrine of
+Brahman being the cause of the world.--Although Scripture is
+authoritative with regard to its own special subject-matter (as, for
+instance, the causality of Brahman), still it may have to be taken in a
+secondary sense in those cases where the subject-matter is taken out of
+its grasp by other means of right knowledge; just as mantras and
+arthavadas have occasionally to be explained in a secondary sense (when
+the primary, literal sense is rendered impossible by other means of
+right knowledge[276]). Analogously reasoning is to be considered invalid
+outside its legitimate sphere; so, for instance, in the case of
+religious duty and its opposite[277].--Hence Scripture cannot be
+acknowledged to refute what is settled by other means of right
+knowledge. And if you ask, 'Where does Scripture oppose itself to what
+is thus established?' we give you the following instance. The
+distinction of enjoyers and objects of enjoyment is well known from
+ordinary experience, the enjoyers being intelligent, embodied souls,
+while sound and the like are the objects of enjoyment. Devadatta, for
+instance, is an enjoyer, the dish (which he eats) an object of
+enjoyment. The distinction of the two would be reduced to non-existence
+if the enjoyer passed over into the object of enjoyment, and vice versa.
+Now this passing over of one thing into another would actually result
+from the doctrine of the world being non-different from Brahman. But the
+sublation of a well-established distinction is objectionable, not only
+with regard to the present time when that distinction is observed to
+exist, but also with regard to the past and the future, for which it is
+inferred. The doctrine of Brahman's causality must therefore be
+abandoned, as it would lead to the sublation of the well-established
+distinction of enjoyers and objects of enjoyment.
+
+To the preceding objection we reply, 'It may exist as in ordinary
+experience.' Even on our philosophic view the distinction may exist, as
+ordinary experience furnishes us with analogous instances. We see, for
+instance, that waves, foam, bubbles, and other modifications of the sea,
+although they really are not different from the sea-water, exist,
+sometimes in the state of mutual separation, sometimes in the state of
+conjunction, &c. From the fact of their being non-different from the
+sea-water, it does not follow that they pass over into each other; and,
+again, although they do not pass over into each other, still they are
+not different from the sea. So it is in the case under discussion also.
+The enjoyers and the objects of enjoyment do not pass over into each
+other, and yet they are not different from the highest Brahman. And
+although the enjoyer is not really an effect of Brahman, since the
+unmodified creator himself, in so far as he enters into the effect, is
+called the enjoyer (according to the passage, 'Having created he entered
+into it,' Taitt. Up. II, 6), still after Brahman has entered into its
+effects it passes into a state of distinction, in consequence of the
+effect acting as a limiting adjunct; just as the universal ether is
+divided by its contact with jars and other limiting adjuncts. The
+conclusion is, that the distinction of enjoyers and objects of enjoyment
+is possible, although both are non-different from Brahman, their highest
+cause, as the analogous instance of the sea and its waves demonstrates.
+
+14. The non-difference of them (i.e. of cause and effect) results from
+such terms as 'origin' and the like.
+
+The[278] refutation contained in the preceding Sutra was set forth on
+the condition of the practical distinction of enjoyers and objects of
+enjoyment being acknowledged. In reality, however, that distinction does
+not exist because there is understood to be non-difference (identity) of
+cause and effect. The effect is this manifold world consisting of ether
+and so on; the cause is the highest Brahman. Of the effect it is
+understood that in reality it is non-different from the cause, i.e. has
+no existence apart from the cause.--How so?--'On account of the
+scriptural word "origin" and others.' The word 'origin' is used in
+connexion with a simile, in a passage undertaking to show how through
+the knowledge of one thing everthing is known; viz. Ch. Up. VI, 1, 4,
+'As, my dear, by one clod of clay all that is made of clay is known, the
+modification (i.e. the effect; the thing made of clay) being a name
+merely which has its origin in speech, while the truth is that it is
+clay merely; thus,' &c.--The meaning of this passage is that, if there
+is known a lump of clay which really and truly is nothing but clay[279],
+there are known thereby likewise all things made of clay, such as jars,
+dishes, pails, and so on, all of which agree in having clay for their
+true nature. For these modifications or effects are names only, exist
+through or originate from speech only, while in reality there exists no
+such thing as a modification. In so far as they are names (individual
+effects distinguished by names) they are untrue; in so far as they are
+clay they are true.--This parallel instance is given with reference to
+Brahman; applying the phrase 'having its origin in speech' to the case
+illustrated by the instance quoted we understand that the entire body of
+effects has no existence apart from Brahman.--Later on again the text,
+after having declared that fire, water, and earth are the effects of
+Brahman, maintains that the effects of these three elements have no
+existence apart from them, 'Thus has vanished the specific nature of
+burning fire, the modification being a mere name which has its origin in
+speech, while only the three colours are what is true' (Ch. Up. VI, 4,
+1).--Other sacred texts also whose purport it is to intimate the unity
+of the Self are to be quoted here, in accordance with the 'and others'
+of the Sutra. Such texts are, 'In that all this has its Self; it is the
+True, it is the Self, thou art that' (Ch. Up. VI, 8, 7); 'This
+everything, all is that Self' (/Bri/. Up. II, 4, 6); 'Brahman alone is
+all this' (Mu. Up. II, 2, 11); 'The Self is all this' (Ch. Up. VII, 25,
+2); 'There is in it no diversity' (Bri. Up. IV, 4, 25).--On any other
+assumption it would not be possible to maintain that by the knowledge of
+one thing everything becomes known (as the text quoted above declares).
+We therefore must adopt the following view. In the same way as those
+parts of ethereal space which are limited by jars and waterpots are not
+really different from the universal ethereal space, and as the water of
+a mirage is not really different from the surface of the salty
+steppe--for the nature of that water is that it is seen in one moment
+and has vanished in the next, and moreover, it is not to be perceived by
+its own nature (i.e. apart from the surface of the desert[280])--; so
+this manifold world with its objects of enjoyment, enjoyers and so on
+has no existence apart from Brahman.--But--it might be objected--Brahman
+has in itself elements of manifoldness. As the tree has many branches,
+so Brahman possesses many powers and energies dependent on those powers.
+Unity and manifoldness are therefore both true. Thus, a tree considered
+in itself is one, but it is manifold if viewed as having branches; so
+the sea in itself is one, but manifold as having waves and foam; so the
+clay in itself is one, but manifold if viewed with regard to the jars
+and dishes made of it. On this assumption the process of final release
+resulting from right knowledge may be established in connexion with the
+element of unity (in Brahman), while the two processes of common worldly
+activity and of activity according to the Veda--which depend on the
+karmaka/nd/a--may be established in connexion with the element of
+manifoldness. And with this view the parallel instances of clay &c.
+agree very well.
+
+This theory, we reply, is untenable because in the instance (quoted in
+the Upanishad) the phrase 'as clay they are true' asserts the cause only
+to be true while the phrase 'having its origin in speech' declares the
+unreality of all effects. And with reference to the matter illustrated
+by the instance given (viz. the highest cause, Brahman) we read, 'In
+that all this has its Self;' and, again, 'That is true;' whereby it is
+asserted that only the one highest cause is true. The following passage
+again, 'That is the Self; thou art that, O /S/vetaketu!' teaches that
+the embodied soul (the individual soul) also is Brahman. (And we must
+note that) the passage distinctly teaches that the fact of the embodied
+soul having its Self in Brahman is self-established, not to be
+accomplished by endeavour. This doctrine of the individual soul having
+its Self in Brahman, if once accepted as the doctrine of the Veda, does
+away with the independent existence of the individual soul, just as the
+idea of the rope does away with the idea of the snake (for which the
+rope had been mistaken). And if the doctrine of the independent
+existence of the individual soul has to be set aside, then the opinion
+of the entire phenomenal world--which is based on the individual
+soul--having an independent existence is likewise to be set aside. But
+only for the establishment of the latter an element of manifoldness
+would have to be assumed in Brahman, in addition to the element of
+unity.--Scriptural passages also (such as, 'When the Self only is all
+this, how should he see another?' B/ri/. Up. II, 4, 13) declare that for
+him who sees that everything has its Self in Brahman the whole
+phenomenal world with its actions, agents, and results of actions is
+non-existent. Nor can it be said that this non-existence of the
+phenomenal world is declared (by Scripture) to be limited to certain
+states; for the passage 'Thou art that' shows that the general fact of
+Brahman being the Self of all is not limited by any particular state.
+Moreover, Scripture, showing by the instance of the thief (Ch. VI, 16)
+that the false-minded is bound while the true-minded is released,
+declares thereby that unity is the one true existence while manifoldness
+is evolved out of wrong knowledge. For if both were true how could the
+man who acquiesces in the reality of this phenomenal world be called
+false-minded[281]? Another scriptural passage ('from death to death goes
+he who perceives therein any diversity,' B/ri/. Up. IV, 4, 19) declares
+the same, by blaming those who perceive any distinction.--Moreover, on
+the doctrine, which we are at present impugning, release cannot result
+from knowledge, because the doctrine does not acknowledge that some kind
+of wrong knowledge, to be removed by perfect knowledge, is the cause of
+the phenomenal world. For how can the cognition of unity remove the
+cognition of manifoldness if both are true?
+
+Other objections are started.--If we acquiesce in the doctrine of
+absolute unity, the ordinary means of right knowledge, perception, &c.,
+become invalid because the absence of manifoldness deprives them of
+their objects; just as the idea of a man becomes invalid after the right
+idea of the post (which at first had been mistaken for a man) has
+presented itself. Moreover, all the texts embodying injunctions and
+prohibitions will lose their purport if the distinction on which their
+validity depends does not really exist. And further, the entire body of
+doctrine which refers to final release will collapse, if the distinction
+of teacher and pupil on which it depends is not real. And if the
+doctrine of release is untrue, how can we maintain the truth of the
+absolute unity of the Self, which forms an item of that doctrine?
+
+These objections, we reply, do not damage our position because the
+entire complex of phenomenal existence is considered as true as long as
+the knowledge of Brahman being the Self of all has not arisen; just as
+the phantoms of a dream are considered to be true until the sleeper
+wakes. For as long as a person has not reached the true knowledge of the
+unity of the Self, so long it does not enter his mind that the world of
+effects with its means and objects of right knowledge and its results of
+actions is untrue; he rather, in consequence of his ignorance, looks on
+mere effects (such as body, offspring, wealth, &c.) as forming part of
+and belonging to his Self, forgetful of Brahman being in reality the
+Self of all. Hence, as long as true knowledge does not present itself,
+there is no reason why the ordinary course of secular and religious
+activity should not hold on undisturbed. The case is analogous to that
+of a dreaming man who in his dream sees manifold things, and, up to the
+moment of waking, is convinced that his ideas are produced by real
+perception without suspecting the perception to be a merely apparent
+one.--But how (to restate an objection raised above) can the
+Vedanta-texts if untrue convey information about the true being of
+Brahman? We certainly do not observe that a man bitten by a rope-snake
+(i.e. a snake falsely imagined in a rope) dies, nor is the water
+appearing in a mirage used for drinking or bathing[282].--This
+objection, we reply, is without force (because as a matter of fact we do
+see real effects to result from unreal causes), for we observe that
+death sometimes takes place from imaginary venom, (when a man imagines
+himself to have been bitten by a venomous snake,) and effects (of what
+is perceived in a dream) such as the bite of a snake or bathing in a
+river take place with regard to a dreaming person.--But, it will be
+said, these effects themselves are unreal!--These effects themselves, we
+reply, are unreal indeed; but not so the consciousness which the
+dreaming person has of them. This consciousness is a real result; for it
+is not sublated by the waking consciousness. The man who has risen from
+sleep does indeed consider the effects perceived by him in his dream
+such as being bitten by a snake, bathing in a river, &c. to be unreal,
+but he does not on that account consider the consciousness he had of
+them to be unreal likewise.--(We remark in passing that) by this fact of
+the consciousness of the dreaming person not being sublated (by the
+waking consciousness) the doctrine of the body being our true Self is to
+be considered as refuted[283].--Scripture also (in the passage, 'If a
+man who is engaged in some sacrifice undertaken for some special wish
+sees in his dream a woman, he is to infer therefrom success in his
+work') declares that by the unreal phantom of a dream a real result such
+as prosperity may be obtained. And, again, another scriptural passage,
+after having declared that from the observation of certain unfavourable
+omens a man is to conclude that he will not live long, continues 'if
+somebody sees in his dream a black man with black teeth and that man
+kills him,' intimating thereby that by the unreal dream-phantom a real
+fact, viz. death, is notified.--It is, moreover, known from the
+experience of persons who carefully observe positive and negative
+instances that such and such dreams are auspicious omens, others the
+reverse. And (to quote another example that something true can result
+from or be known through something untrue) we see that the knowledge of
+the real sounds A. &c. is reached by means of the unreal written
+letters. Moreover, the reasons which establish the unity of the Self are
+altogether final, so that subsequently to them nothing more is required
+for full satisfaction[284]. An injunction as, for instance, 'He is to
+sacrifice' at once renders us desirous of knowing what is to be
+effected, and by what means and in what manner it is to be effected; but
+passages such as, 'Thou art that,' 'I am Brahman,' leave nothing to be
+desired because the state of consciousness produced by them has for its
+object the unity of the universal Self. For as long as something else
+remains a desire is possible; but there is nothing else which could be
+desired in addition to the absolute unity of Brahman. Nor can it be
+maintained that such states of consciousness do not actually arise; for
+scriptural passages such as, 'He understood what he said' (Ch. Up. VII,
+18, 2), declare them to occur, and certain means are enjoined to bring
+them about, such as the hearing (of the Veda from a teacher) and the
+recital of the sacred texts. Nor, again, can such consciousness be
+objected to on the ground either of uselessness or of erroneousness,
+because, firstly, it is seen to have for its result the cessation of
+ignorance, and because, secondly, there is no other kind of knowledge by
+which it could be sublated. And that before the knowledge of the unity
+of the Self has been reached the whole real-unreal course of ordinary
+life, worldly as well as religious, goes on unimpeded, we have already
+explained. When, however, final authority having intimated the unity of
+the Self, the entire course of the world which was founded on the
+previous distinction is sublated, then there is no longer any
+opportunity for assuming a Brahman comprising in itself various
+elements.
+
+But--it may be said--(that would not be a mere assumption, but)
+Scripture itself, by quoting the parallel instances of clay and so on,
+declares itself in favour of a Brahman capable of modification; for we
+know from experience that clay and similar things do undergo
+modifications.--This objection--we reply--is without force, because a
+number of scriptural passages, by denying all modification of Brahman,
+teach it to be absolutely changeless (ku/t/astha). Such passages are,
+'This great unborn Self; undecaying, undying, immortal, fearless, is
+indeed Brahman' (B/ri/. Up. IV, 4, 25); 'That Self is to be described by
+No, no' (B/ri/. Up. III, 9, 26); 'It is neither coarse nor fine' (B/ri/.
+Up. III, 8, 8). For to the one Brahman the two qualities of being
+subject to modification and of being free from it cannot both be
+ascribed. And if you say, 'Why should they not be both predicated of
+Brahman (the former during the time of the subsistence of the world, the
+latter during the period of reabsorption) just as rest and motion may be
+predicated (of one body at different times)?' we remark that the
+qualification, 'absolutely changeless' (ku/t/astha), precludes this. For
+the changeless Brahman cannot be the substratum of varying attributes.
+And that, on account of the negation of all attributes, Brahman really
+is eternal and changeless has already been demonstrated.--Moreover,
+while the cognition of the unity of Brahman is the instrument of final
+release, there is nothing to show that any independent result is
+connected with the view of Brahman, by undergoing a modification,
+passing over into the form of this world. Scripture expressly declares
+that the knowledge of the changeless Brahman being the universal Self
+leads to a result; for in the passage which begins, 'That Self is to be
+described by No, no,' we read later on, 'O Janaka, you have indeed
+reached fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4). We have then[285] to accept
+the following conclusion that, in the sections treating of Brahman, an
+independent result belongs only to the knowledge of Brahman as devoid of
+all attributes and distinctions, and that hence whatever is stated as
+having no special fruit of its own--as, for instance, the passages about
+Brahman modifying itself into the form of this world--is merely to be
+applied as a means for the cognition of the absolute Brahman, but does
+not bring about an independent result; according to the principle that
+whatever has no result of its own, but is mentioned in connexion with
+something else which has such a result, is subordinate to the
+latter[286]. For to maintain that the result of the knowledge of Brahman
+undergoing modifications would be that the Self (of him who knows that)
+would undergo corresponding modifications[287] would be inappropriate,
+as the state of filial release (which the soul obtains through the
+knowledge of Brahman) is eternally unchanging.
+
+But, it is objected, he who maintains the nature of Brahman to be
+changeless thereby contradicts the fundamental tenet according to which
+the Lord is the cause of the world, since the doctrine of absolute unity
+leaves no room for the distinction of a Ruler and something ruled.--This
+objection we ward off by remarking that omniscience, &c. (i.e. those
+qualities which belong to Brahman only in so far as it is related to a
+world) depend on the evolution of the germinal principles called name
+and form, whose essence is Nescience. The fundamental tenet which we
+maintain (in accordance with such scriptural passages as, 'From that
+Self sprang ether,' &c.; Taitt. Up. II, 1) is that the creation,
+sustentation, and reabsorption of the world proceed from an omniscient,
+omnipotent Lord, not from a non-intelligent pradhana or any other
+principle. That tenet we have stated in I, 1, 4, and here we do not
+teach anything contrary to it.--But how, the question may be asked, can
+you make this last assertion while all the while you maintain the
+absolute unity and non-duality of the Self?--Listen how. Belonging to
+the Self, as it were, of the omniscient Lord, there are name and form,
+the figments of Nescience, not to be defined either as being (i.e.
+Brahman), nor as different from it[288], the germs of the entire expanse
+of the phenomenal world, called in /S/ruti and Sm/ri/ti the illusion
+(maya), power (/s/akti), or nature (prak/ri/ti) of the omniscient Lord.
+Different from them is the omniscient Lord himself, as we learn from
+scriptural passages such as the following, 'He who is called ether is
+the revealer of all forms and names; that within which these forms and
+names are contained is Brahman' (Ch. Up. VIII, 14, 1); 'Let me evolve
+names and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2); 'He, the wise one, who having
+divided all forms and given all names, sits speaking (with those names)'
+(Taitt. Ar. III, 12, 7); 'He who makes the one seed manifold' (/S/ve.
+Up. VI, l2).--Thus the Lord depends (as Lord) upon the limiting adjuncts
+of name and form, the products of Nescience; just as the universal ether
+depends (as limited ether, such as the ether of a jar, &c.) upon the
+limiting adjuncts in the shape of jars, pots, &c. He (the Lord) stands
+in the realm of the phenomenal in the relation of a ruler to the
+so-called jivas (individual souls) or cognitional Selfs (vij/n/anatman),
+which indeed are one with his own Self--just as the portions of ether
+enclosed in jars and the like are one with the universal ether--but are
+limited by aggregates of instruments of action (i.e. bodies) produced
+from name and form, the presentations of Nescience. Hence the Lord's
+being a Lord, his omniscience, his omnipotence, &c. all depend on the
+limitation due to the adjuncts whose Self is Nescience; while in reality
+none of these qualities belong to the Self whose true nature is cleared,
+by right knowledge, from all adjuncts whatever. Thus Scripture also
+says, 'Where one sees nothing else, hears nothing else, understands
+nothing else, that is the Infinite' (Ch. Up. VII, 24, 1); 'But when the
+Self only has become all this, how should he see another?' (B/ri/. Up.
+II, 4, 13.) In this manner the Vedanta-texts declare that for him who
+has reached the state of truth and reality the whole apparent world does
+not exist. The Bhagavadgita also ('The Lord is not the cause of actions,
+or of the capacity of performing actions, or of the connexion of action
+and fruit; all that proceeds according to its own nature. The Lord
+receives no one's sin or merit. Knowledge is enveloped by Ignorance;
+hence all creatures are deluded;' Bha. Gi. V, 14; 15) declares that in
+reality the relation of Ruler and ruled does not exist. That, on the
+other hand, all those distinctions are valid, as far as the phenomenal
+world is concerned, Scripture as well as the Bhagavadgita states;
+compare B/ri/. Up. IV, 4, 22, 'He is the Lord of all, the king of all
+things, the protector of all things; he is a bank and boundary, so that
+these worlds may not be confounded;' and Bha. Gi. XVIII, 61, 'The Lord,
+O Arjuna, is seated in the region of the heart of all beings, turning
+round all beings, (as though) mounted on a machine, by his delusion.'
+The Sutrakara also asserts the non-difference of cause and effect only
+with regard to the state of Reality; while he had, in the preceding
+Sutra, where he looked to the phenomenal world, compared Brahman to the
+ocean, &c., that comparison resting on the assumption of the world of
+effects not yet having been refuted (i.e. seen to be unreal).--The view
+of Brahman as undergoing modifications will, moreover, be of use in the
+devout meditations on the qualified (sagu/n/a) Brahman.
+
+15. And because only on the existence (of the cause) (the effect) is
+observed.
+
+For the following reason also the effect is non-different from the
+cause, because only when the cause exists the effect is observed to
+exist, not when it does not exist. For instance, only when the clay
+exists the jar is observed to exist, and the cloth only when the threads
+exist. That it is not a general rule that when one thing exists another
+is also observed to exist, appears, for instance, from the fact, that a
+horse which is other (different) from a cow is not observed to exist
+only when a cow exists. Nor is the jar observed to exist only when the
+potter exists; for in that case non-difference does not exist, although
+the relation between the two is that of an operative cause and its
+effect[289].--But--it may be objected--even in the case of things other
+(i.e. non-identical) we find that the observation of one thing regularly
+depends on the existence of another; smoke, for instance, is observed
+only when fire exists.--We reply that this is untrue, because sometimes
+smoke is observed even after the fire has been extinguished; as, for
+instance, in the case of smoke being kept by herdsmen in jars.--Well,
+then--the objector will say--let us add to smoke a certain qualification
+enabling us to say that smoke of such and such a kind[290] does not
+exist unless fire exists.--Even thus, we reply, your objection is not
+valid, because we declare that the reason for assuming the
+non-difference of cause and effect is the fact of the internal organ
+(buddhi) being affected (impressed) by cause and effect jointly[291].
+And that does not take place in the case of fire and smoke.--Or else we
+have to read (in the Sutra) 'bhavat,' and to translate, 'and on account
+of the existence or observation.' The non-difference of cause and effect
+results not only from Scripture but also from the existence of
+perception. For the non-difference of the two is perceived, for
+instance, in an aggregate of threads, where we do not perceive a thing
+called 'cloth,' in addition to the threads, but merely threads running
+lengthways and crossways. So again, in the threads we perceive finer
+threads (the aggregate of which is identical with the grosser threads),
+in them again finer threads, and so on. On the ground of this our
+perception we conclude that the finest parts which we can perceive are
+ultimately identical with their causes, viz. red, white, and black (the
+colours of fire, water, and earth, according to Ch. Up. VI, 4); those,
+again, with air, the latter with ether, and ether with Brahman, which is
+one and without a second. That all means of proof lead back to Brahman
+(as the ultimate cause of the world; not to pradhana, &c.), we have
+already explained.
+
+16. And on account of that which is posterior (i.e. the effect) being
+that which is.
+
+For the following reason also the effect is to be considered as
+non-different (from the cause). That which is posterior in time, i.e.
+the effect, is declared by Scripture to have, previous to its actual
+beginning, its Being in the cause, by the Self of the cause merely. For
+in passages like, 'In the beginning, my dear, this was that only which
+is' (Ch. Up. VI, 2, 3); and, 'Verily, in the beginning this was Self,
+one only' (Ait. Ar. II, 4, 1, 1), the effect which is denoted by the
+word 'this' appears in grammatical co-ordination with (the word
+denoting) the cause (from which it appears that both inhere in the same
+substratum). A thing, on the other hand, which does not exist in another
+thing by the Self of the latter is not produced from that other thing;
+for instance, oil is not produced from sand. Hence as there is
+non-difference before the production (of the effect), we understand that
+the effect even after having been produced continues to be non-different
+from the cause. As the cause, i.e. Brahman, is in all time neither more
+nor less than that which is, so the effect also, viz. the world, is in
+all time only that which is. But that which is is one only; therefore
+the effect is non-different from the cause.
+
+17. If it be said that on account of being denoted as that which is not
+(the effect does) not (exist before it is actually produced); (we reply)
+not so, (because the term 'that which is not' denotes) another quality
+(merely); (as appears) from the complementary sentence.
+
+But, an objection will be raised, in some places Scripture speaks of the
+effect before its production as that which is not; so, for instance, 'In
+the beginning this was that only which is not' (Ch. Up. III, 19, 1); and
+'Non-existent[292] indeed this was in the beginning' (Taitt. Up. II, 7).
+Hence Being (sattvam) cannot be ascribed to the effect before its
+production.
+
+This we deny. For by the Non-existence of the effect previous to its
+production is not meant absolute Non-existence, but only a different
+quality or state, viz. the state of name and form being unevolved, which
+state is different from the state of name and form being evolved. With
+reference to the latter state the effect is called, previous to its
+production, non-existent although then also it existed identical with
+its cause. We conclude this from the complementary passage, according to
+the rule that the sense of a passage whose earlier part is of doubtful
+meaning is determined by its complementary part. With reference to the
+passage. 'In the beginning this was non-existent only,' we remark that
+what is there denoted by the word 'Non-existing' is--in the
+complementary passage, 'That became existent'--referred to by the word
+'that,' and qualified as 'Existent.'
+
+The word 'was' would, moreover, not apply to the (absolutely)
+Non-existing, which cannot be conceived as connected with prior or
+posterior time.--Hence with reference to the other passage also,
+'Non-existing indeed,' &c., the complementary part, 'That made itself
+its Self,' shows, by the qualification which it contains, that absolute
+Non-existence is not meant.--It follows from all this that the
+designation of 'Non-existence' applied to the effect before its
+production has reference to a different state of being merely. And as
+those things which are distinguished by name and form are in ordinary
+language called 'existent,' the term 'non-existent' is figuratively
+applied to them to denote the state in which they were previously to
+their differentiation.
+
+18. From reasoning and from another Vedic passage.
+
+That the effect exists before its origination and is non-different from
+the cause, follows from reasoning as well as from a further scriptural
+passage.
+
+We at first set forth the argumentation.--Ordinary experience teaches us
+that those who wish to produce certain effects, such as curds, or
+earthen jars, or golden ornaments, employ for their purpose certain
+determined causal substances such as milk, clay, and gold; those who
+wish to produce sour milk do not employ clay, nor do those who intend to
+make jars employ milk and so on. But, according to that doctrine which
+teaches that the effect is non-existent (before its actual production),
+all this should be possible. For if before their actual origination all
+effects are equally non-existent in any causal substance, why then
+should curds be produced from milk only and not from clay also, and jars
+from clay only and not from milk as well?--Let us then maintain, the
+asatkaryavadin rejoins, that there is indeed an equal non-existence of
+any effect in any cause, but that at the same time each causal substance
+has a certain capacity reaching beyond itself (ati/s/aya) for some
+particular effect only and not for other effects; that, for instance,
+milk only, and not clay, has a certain capacity for curds; and clay
+only, and not milk, an analogous capacity for jars.--What, we ask in
+return, do you understand by that 'ati/s/aya?' If you understand by it
+the antecedent condition of the effect (before its actual origination),
+you abandon your doctrine that the effect does not exist in the cause,
+and prove our doctrine according to which it does so exist. If, on the
+other hand, you understand by the ati/s/aya a certain power of the cause
+assumed to the end of accounting for the fact that only one determined
+effect springs from the cause, you must admit that the power can
+determine the particular effect only if it neither is other (than cause
+and effect) nor non-existent; for if it were either, it would not be
+different from anything else which is either non-existent or other than
+cause and effect, (and how then should it alone be able to produce the
+particular effect?) Hence it follows that that power is identical with
+the Self of the cause, and that the effect is identical with the Self of
+that power.--Moreover, as the ideas of cause and effect on the one hand
+and of substance and qualities on the other hand are not separate ones,
+as, for instance, the ideas of a horse and a buffalo, it follows that
+the identity of the cause and the effect as well as of the substance and
+its qualities has to be admitted. Let it then be assumed, the opponent
+rejoins, that the cause and the effect, although really different, are
+not apprehended as such, because they are connected by the so-called
+samavaya connexion[293].--If, we reply, you assume the samavaya
+connexion between cause and effect, you have either to admit that the
+samavaya itself is joined by a certain connexion to the two terms which
+are connected by samavaya, and then that connexion will again require a
+new connexion (joining it to the two terms which it binds together), and
+you will thus be compelled to postulate an infinite series of
+connexions; or else you will have to maintain that the samavaya is not
+joined by any connexion to the terms which it binds together, and from
+that will result the dissolution of the bond which connects the two
+terms of the samavaya relation[294].--Well then, the opponent rejoins,
+let us assume that the samavaya connexion as itself being a connexion
+may be connected with the terms which it joins without the help of any
+further connexion.--Then, we reply, conjunction (sa/m/yoga) also must be
+connected with the two terms which it joins without the help of the
+samavaya connexion; for conjunction also is a kind of
+connexion[295].--Moreover, as substances, qualities, and so on are
+apprehended as standing in the relation of identity, the assumption of
+the samavaya relation has really no purport.
+
+In what manner again do you--who maintain that the cause and the effect
+are joined by the samavaya relation--assume a substance consisting of
+parts which is an effect to abide in its causes, i.e. in the material
+parts of which it consists? Does it abide in all the parts taken
+together or in each particular part?--If you say that it abides in all
+parts together, it follows that the whole as such cannot be perceived,
+as it is impossible that all the parts should be in contact with the
+organs of perception. (And let it not be objected that the whole may be
+apprehended through some of the parts only), for manyness which abides
+in all its substrates together (i.e. in all the many things), is not
+apprehended so long as only some of those substrates are
+apprehended.--Let it then be assumed that the whole abides in all the
+parts by the mediation of intervening aggregates of parts[296].--In that
+case, we reply, we should have to assume other parts in addition to the
+primary originative parts of the whole, in order that by means of those
+other parts the whole could abide in the primary parts in the manner
+indicated by you. For we see (that one thing which abides in another
+abides there by means of parts different from those of that other
+thing), that the sword, for instance, pervades the sheath by means of
+parts different from the parts of the sheath. But an assumption of that
+kind would lead us into a regressus in infinitum, because in order to
+explain how the whole abides in certain given parts we should always
+have to assume further parts[297].--Well, then, let us maintain the
+second alternative, viz. that the whole abides in each particular
+part.--That also cannot be admitted; for if the whole is present in one
+part it cannot be present in other parts also; not any more than
+Devadatta can be present in /S/rughna and in Pa/t/aliputra on one and
+the same day. If the whole were present in more than one part, several
+wholes would result, comparable to Devadatta and Yaj/n/adatta, who, as
+being two different persons, may live one of them at /S/rughna and the
+other at Pa/t/aliputra.--If the opponent should rejoin that the whole
+may be fully present in each part, just as the generic character of the
+cow is fully present in each individual cow; we point out that the
+generic attributes of the cow are visibly perceived in each individual
+cow, but that the whole is not thus perceived in each particular part.
+If the whole were fully present in each part, the consequence would be
+that the whole would produce its effects indifferently with any of its
+parts; a cow, for instance, would give milk from her horns or her tail.
+But such things are not seen to take place.
+
+We proceed to consider some further arguments opposed to the doctrine
+that the effect does not exist in the cause.--That doctrine involves the
+conclusion that the actual origination of an effect is without an agent
+and thus devoid of substantial being. For origination is an action, and
+as such requires an agent[298], just as the action of walking does. To
+speak of an action without an agent would be a contradiction. But if you
+deny the pre-existence of the effect in the cause, it would have to be
+assumed that whenever the origination of a jar, for instance, is spoken
+of the agent is not the jar (which before its origination did not exist)
+but something else, and again that when the origination of the two
+halves of the jar is spoken of the agent is not the two halves but
+something else. From this it would follow that the sentence, 'the jar is
+originated' means as much as 'the potter and the other (operative)
+causes are originated[299].' But as a matter of fact the former sentence
+is never understood to mean the latter; and it is, moreover, known that
+at the time when the jar originates, the potter, &c. are already in
+existence.--Let us then say, the opponent resumes, that origination is
+the connexion of the effect with the existence of its cause and its
+obtaining existence as a Self.--How, we ask in reply, can something
+which has not yet obtained existence enter into connexion with something
+else? A connexion is possible of two existing things only, not of one
+existing and one non-existing thing or of two non-existing things. To
+something non-existing which on that account is indefinable, it is
+moreover not possible to assign a limit as the opponent does when
+maintaining that the effect is non-existing before its origination; for
+experience teaches us that existing things only such as fields and
+houses have limits, but not non-existing things. If somebody should use,
+for instance, a phrase such as the following one, 'The son of a barren
+woman was king previously to the coronation of Pur/n/avarman' the
+declaration of a limit in time implied in that phrase does not in
+reality determine that the son of the barren woman, i.e. a mere
+non-entity, either was or is or will be king. If the son of a barren
+woman could become an existing thing subsequently to the activity of
+some causal agent, in that case it would be possible also that the
+non-existing effect should be something existing, subsequently to the
+activity of some causal agent. But we know that the one thing can take
+place no more than the other thing; the non-existing effect and the son
+of the barren woman are both equally non-entities and can never
+be.--But, the asatkaryavadin here objects, from your doctrine there
+follows the result that the activity of causal agents is altogether
+purposeless. For if the effect were lying already fully accomplished in
+the cause and were non-different from it, nobody would endeavour to
+bring it about, no more than anybody endeavours to bring about the cause
+which is already fully accomplished previously to all endeavour. But as
+a matter of fact causal agents do endeavour to bring about effects, and
+it is in order not to have to condemn their efforts as altogether
+useless that we assume the non-existence of the effect previously to its
+origination.--Your objection is refuted, we reply, by the consideration
+that the endeavour of the causal agent may be looked upon as having a
+purpose in so far as it arranges the causal substance in the form of the
+effect. That, however, even the form of the effect (is not something
+previously non-existing, but) belongs to the Self of the cause already
+because what is devoid of Selfhood cannot be begun at all, we have
+already shown above.--Nor does a substance become another substance
+merely by appearing under a different aspect. Devadatta may at one time
+be seen with his arms and legs closely drawn up to his body, and another
+time with his arms and legs stretched out, and yet he remains the same
+substantial being, for he is recognised as such. Thus the persons also
+by whom we are surrounded, such as fathers, mothers, brothers, &c.,
+remain the same, although we see them in continually changing states and
+attitudes; for they are always recognised as fathers, mothers, brothers,
+and so on. If our opponent objects to this last illustrative example on
+the ground that fathers, mothers, and so on remain the same substantial
+beings, because the different states in which they appear are not
+separated from each other by birth or death, while the effect, for
+instance a jar, appears only after the cause, for instance the clay, has
+undergone destruction as it were (so that the effect may be looked upon
+as something altogether different from the cause); we rebut this
+objection by remarking that causal substances also such as milk, for
+instance, are perceived to exist even after they have entered into the
+condition of effects such as curds and the like (so that we have no
+right to say that the cause undergoes destruction). And even in those
+cases where the continued existence of the cause is not perceived, as,
+for instance, in the case of seeds of the fig-tree from which there
+spring sprouts and trees, the term 'birth' (when applied to the sprout)
+only means that the causal substance, viz. the seed, becomes visible by
+becoming a sprout through the continual accretion of similar particles
+of matter; and the term 'death' only means that, through the secession
+of those particles, the cause again passes beyond the sphere of
+visibility. Nor can it be said that from such separation by birth and
+death as described just now it follows that the non-existing becomes
+existing, and the existing non-existing; for if that were so, it would
+also follow that the unborn child in the mother's womb and the new-born
+babe stretched out on the bed are altogether different beings.
+
+It would further follow that a man is not the same person in childhood,
+manhood, and old age, and that terms such as father and the like are
+illegitimately used.--The preceding arguments may also be used to refute
+the (Bauddha doctrine) of all existence being momentary only[300].
+
+The doctrine that the effect is non-existent previously to its actual
+origination, moreover, leads to the conclusion that the activity of the
+causal agent has no object; for what does not exist cannot possibly be
+an object; not any more than the ether can be cleft by swords and other
+weapons for striking or cutting. The object can certainly not be the
+inherent cause; for that would lead to the erroneous conclusion that
+from the activity of the causal agent, which has for its object the
+inherent cause, there results something else (viz. the effect). And if
+(in order to preclude this erroneous conclusion) the opponent should say
+that the effect is (not something different from the cause, but) a
+certain relative power (ati/s/aya) of the inherent cause; he thereby
+would simply concede our doctrine, according to which the effect exists
+in the cause already.
+
+We maintain, therefore, as our final conclusion, that milk and other
+substances are called effects when they are in the state of curds and so
+on, and that it is impossible, even within hundreds of years, ever to
+bring about an effect which is different from its cause. The fundamental
+cause of all appears in the form of this and that effect, up to the last
+effect of all, just as an actor appears in various robes and costumes,
+and thereby becomes the basis for all the current notions and terms
+concerning the phenomenal world.
+
+The conclusion here established, on the ground of reasoning, viz. that
+the effect exists already before its origination, and is non-different
+from its cause, results also from a different scriptural passage. As
+under the preceding Sutra a Vedic passage was instanced which speaks of
+the non-existing, the different passage referred to in the present Sutra
+is the one (Ch. Up. VI, 2, 1) which refers to that which is. That
+passage begins, 'Being only was this in the beginning, one without a
+second,' refers, thereupon, to the doctrine of the Non-existent being
+the cause of the world ('Others say, Non-being was this in the
+beginning'), raises an objection against that doctrine ('How could that
+which is be born of that which is not?'), and, finally, reaffirms the
+view first set forth, 'Only Being was this in the beginning.' The
+circumstance that in this passage the effect, which is denoted by the
+word 'this,' is by Scripture, with reference to the time previous to its
+origination, coordinated with the cause denoted by the term 'Being,'
+proves that the effect exists in--and is non-different from--the cause.
+If it were before its origination non-existing and after it inhered in
+its cause by samavaya, it would be something different from the cause,
+and that would virtually imply an abandonment of the promise made in the
+passage, 'That instruction by which we hear what is not heard,' &c. (VI,
+1, 3). The latter assertion is ratified, on the other hand, through the
+comprehension that the effect exists in--and is not different from-the
+cause.
+
+19. And like a piece of cloth.
+
+As of a folded piece of cloth we do not know clearly whether it is a
+piece of cloth or some other thing, while on its being unfolded it
+becomes manifest that the folded thing was a piece of cloth; and as, so
+long as it is folded, we perhaps know that it is a piece of cloth but
+not of what definite length and width it is, while on its being unfolded
+we know these particulars, and at the same time that the cloth is not
+different from the folded object; in the same way an effect, such as a
+piece of cloth, is non-manifest as long as it exists in its causes, i.e.
+the threads, &c. merely, while it becomes manifest and is clearly
+apprehended in consequence of the operations of shuttle, loom, weaver,
+and so on.--Applying this instance of the piece of cloth, first folded
+and then unfolded, to the general case of cause and effect, we conclude
+that the latter is non-different from the former.
+
+20. And as in the case of the different vital airs.
+
+It is a matter of observation that when the operations of the different
+kinds of vital air--such as pra/n/a the ascending vital air, apana the
+descending vital air, &c.--are suspended, in consequence of the breath
+being held so that they exist in their causes merely, the only effect
+which continues to be accomplished is life, while all other effects,
+such as the bending and stretching of the limbs and so on, are stopped.
+When, thereupon, the vital airs again begin to act, those other effects
+also are brought about, in addition to mere life.--Nor must the vital
+airs, on account of their being divided into classes, be considered as
+something else than vital air; for wind (air) constitutes their common
+character. Thus (i.e. in the manner illustrated by the instance of the
+vital airs) the non-difference of the effect from the cause is to be
+conceived.--As, therefore, the whole world is an effect of Brahman and
+non-different from it, the promise held out in the scriptural passage
+that 'What is not heard is heard, what is not perceived is perceived,
+what is not known is known' (Ch. Up. VI, 1, 3) is fulfilled[301].
+
+21. On account of the other (i.e. the individual soul) being designated
+(as non-different from Brahman) there would attach (to Brahman) various
+faults, as, for instance, not doing what is beneficial.
+
+Another objection is raised against the doctrine of an intelligent cause
+of the world.--If that doctrine is accepted, certain faults, as, for
+instance, doing what is not beneficial, will attach (to the intelligent
+cause, i.e. Brahman), 'on account of the other being designated.' For
+Scripture declares the other, i.e. the embodied soul, to be one with
+Brahman, as is shown by the passage, 'That is the Self; that art thou, O
+/S/vetaketu!' (Ch. Up. VI, 8, 7.)--Or else (if we interpret 'the other'
+of the Sutra in a different way) Scripture declares the other, i.e.
+Brahman, to be the Self of the embodied soul. For the passage, 'Having
+created that he entered into it,' declares the creator, i.e. the
+unmodified Brahman, to constitute the Self of the embodied soul, in
+consequence of his entering into his products. The following passage
+also, 'Entering (into them) with this living Self I will evolve names
+and forms' (Ch. Up. VI, 3, 2), in which the highest divinity designates
+the living (soul) by the word 'Self,' shows that the embodied Self is
+not different from Brahman. Therefore the creative power of Brahman
+belongs to the embodied Self also, and the latter, being thus an
+independent agent, might be expected to produce only what is beneficial
+to itself, and not things of a contrary nature, such as birth, death,
+old age, disease, and whatever may be the other meshes of the net of
+suffering. For we know that no free person will build a prison for
+himself, and take up his abode in it. Nor would a being, itself
+absolutely stainless, look on this altogether unclean body as forming
+part of its Self. It would, moreover, free itself, according to its
+liking, of the consequences of those of its former actions which result
+in pain, and would enjoy the consequences of those actions only which
+are rewarded by pleasure. Further, it would remember that it had created
+this manifold world; for every person who has produced some clearly
+appearing effect remembers that he has been the cause of it. And as the
+magician easily retracts, whenever he likes, the magical illusion which
+he had emitted, so the embodied soul also would be able to reabsorb this
+world into itself. The fact is, however, that the embodied soul cannot
+reabsorb its own body even. As we therefore see that 'what would be
+beneficial is not done,' the hypothesis of the world having proceeded
+from an intelligent cause is unacceptable.
+
+22. But the separate (Brahman, i.e. the Brahman separate from the
+individual souls) (is the creator); (the existence of which separate
+Brahman we learn) from the declaration of difference.
+
+The word 'but' discards the purvapaksha.--We rather declare that that
+omniscient, omnipotent Brahman, whose essence is eternal pure cognition
+and freedom, and which is additional to, i.e. different from the
+embodied Self, is the creative principle of the world. The faults
+specified above, such as doing what is not beneficial, and the like, do
+not attach to that Brahman; for as eternal freedom is its characteristic
+nature, there is nothing either beneficial to be done by it or
+non-beneficial to be avoided by it. Nor is there any impediment to its
+knowledge and power; for it is omniscient and omnipotent. The embodied
+Self, on the other hand, is of a different nature, and to it the
+mentioned faults adhere. But then we do not declare it to be the creator
+of the world, on account of 'the declaration of difference.' For
+scriptural passages (such as, 'Verily, the Self is to be seen, to be
+heard, to be perceived, to be marked,' B/ri/. Up. II, 4, 5; 'The Self we
+must search out, we must try to understand,' Ch. Up. VIII, 7, 1; 'Then
+he becomes united with the True,' Ch. Up. VI, 8, 1; 'This embodied Self
+mounted by the intelligent Self,' B/ri/. Up. IV, 3, 35) declare
+differences founded on the relations of agent, object, and so on, and
+thereby show Brahman to be different from the individual soul.--And if
+it be objected that there are other passages declaratory of
+non-difference (for instance, 'That art thou'), and that difference and
+non-difference cannot co-exist because contradictory, we reply that the
+possibility of the co-existence of the two is shown by the parallel
+instance of the universal ether and the ether limited by a
+jar.--Moreover, as soon as, in consequence of the declaration of
+non-difference contained in such passages as 'that art thou,' the
+consciousness of non-difference arises in us, the transmigratory state
+of the individual soul and the creative quality of Brahman vanish at
+once, the whole phenomenon of plurality, which springs from wrong
+knowledge, being sublated by perfect knowledge, and what becomes then of
+the creation and the faults of not doing what is beneficial, and the
+like? For that this entire apparent world, in which good and evil
+actions are done, &c., is a mere illusion, owing to the
+non-discrimination of (the Self's) limiting adjuncts, viz. a body, and
+so on, which spring from name and form the presentations of Nescience,
+and does in reality not exist at all, we have explained more than once.
+The illusion is analogous to the mistaken notion we entertain as to the
+dying, being born, being hurt, &c. of ourselves (our Selfs; while in
+reality the body only dies, is born, &c.). And with regard to the state
+in which the appearance of plurality is not yet sublated, it follows
+from passages declaratory of such difference (as, for instance, 'That we
+must search for,' &c.) that Brahman is superior to the individual soul;
+whereby the possibility of faults adhering to it is excluded.
+
+23. And because the case is analogous to that of stones, &c. (the
+objections raised) cannot be established.
+
+As among minerals, which are all mere modifications of earth,
+nevertheless great variety is observed, some being precious gems, such
+as diamonds, lapis lazuli, &c., others, such as crystals and the like,
+being of medium value, and others again stones only fit to be flung at
+dogs or crows; and as from seeds which are placed in one and the same
+ground various plants are seen to spring, such as sandalwood and
+cucumbers, which show the greatest difference in their leaves, blossoms,
+fruits, fragrancy, juice, &c.; and as one and the same food produces
+various effects, such as blood and hair; so the one Brahman also may
+contain in itself the distinction of the individual Selfs and the
+highest Self, and may produce various effects. Hence the objections
+imagined by others (against the doctrine of Brahman being the cause of
+the world) cannot be maintained.--Further[302] arguments are furnished
+by the fact of all effect having, as Scripture declares, their origin in
+speech only, and by the analogous instance of the variety of dream
+phantoms (while the dreaming person remains one).
+
+24. If you object on the ground of the observation of the employment (of
+instruments); (we say), No; because as milk (transforms itself, so
+Brahman does).
+
+Your assertion that the intelligent Brahman alone, without a second, is
+the cause of the world cannot be maintained, on account of the
+observation of employment (of instruments). For in ordinary life we see
+that potters, weavers, and other handicraftsmen produce jars, cloth, and
+the like, after having put themselves in possession of the means thereto
+by providing themselves with various implements, such as clay, staffs,
+wheels, string, &c.; Brahman, on the other hand, you conceive to be
+without any help; how then can it act as a creator without providing
+itself with instruments to work with? We therefore maintain that Brahman
+is not the cause of the world.
+
+This objection is not valid, because causation is possible in
+consequence of a peculiar constitution of the causal substance, as in
+the case of milk. Just as milk and water turn into curds and ice
+respectively, without any extraneous means, so it is in the case of
+Brahman also. And if you object to this analogy for the reason that
+milk, in order to turn into curds, does require an extraneous agent,
+viz. heat, we reply that milk by itself also undergoes a certain amount
+of definite change, and that its turning is merely accelerated by heat.
+If milk did not possess that capability of itself, heat could not compel
+it to turn; for we see that air or ether, for instance, is not compelled
+by the action of heat to turn into sour milk. By the co-operation of
+auxiliary means the milk's capability of turning into sour milk is
+merely completed. The absolutely complete power of Brahman, on the other
+hand, does not require to be supplemented by any extraneous help. Thus
+Scripture also declares, 'There is no effect and no instrument known of
+him, no one is seen like unto him or better; his high power is revealed
+as manifold, as inherent, acting as force and knowledge' (/S/ve. Up. VI,
+8). Therefore Brahman, although one only, is, owing to its manifold
+powers, able to transform itself into manifold effects; just as milk is.
+
+25. And (the case of Brahman is) like that of gods and other beings in
+ordinary experience.
+
+Well, let it be admitted that milk and other non-intelligent things have
+the power of turning themselves into sour milk, &c. without any
+extraneous means, since it is thus observed. But we observe, on the
+other hand, that intelligent agents, as, for instance, potters, proceed
+to their several work only after having provided themselves with a
+complete set of instruments. How then can it be supposed that Brahman,
+which is likewise of an intelligent nature, should proceed without any
+auxiliary?
+
+We reply, 'Like gods and others.' As gods, fathers, /ri/shis, and other
+beings of great power, who are all of intelligent nature, are seen to
+create many and various objects, such as palaces, chariots, &c., without
+availing themselves of any extraneous means, by their mere intention,
+which is effective in consequence of those beings' peculiar power--a
+fact vouchsafed by mantras, arthavadas, itihasas, and pura/n/as;--and as
+the spider emits out of itself the threads of its web; and as the female
+crane conceives without a male; and as the lotus wanders from one pond
+to another without any means of conveyance; so the intelligent Brahman
+also may be assumed to create the world by itself without extraneous
+means.
+
+Perhaps our opponent will argue against all this in the following
+style.--The gods and other beings, whom you have quoted as parallel
+instances, are really of a nature different from that of Brahman. For
+the material causes operative in the production of palaces and other
+material things are the bodies of the gods, and not their intelligent
+Selfs. And the web of the spider is produced from its saliva which,
+owing to the spider's devouring small insects, acquires a certain degree
+of consistency. And the female crane conceives from hearing the sound of
+thunder. And the lotus flower indeed derives from its indwelling
+intelligent principle the impulse of movement, but is not able actually
+to move in so far as it is a merely intelligent being[303]; it rather
+wanders from pond to pond by means of its non-intelligent body, just as
+the creeper climbs up the tree.--Hence all these illustrative examples
+cannot be applied to the case of Brahman.
+
+To this we reply, that we meant to show merely that the case of Brahman
+is different from that of potters and similar agents. For while potters,
+&c., on the one side, and gods, &c., on the other side, possess the
+common attribute of intelligence, potters require for their work
+extraneous means (i.e. means lying outside their bodies) and gods do
+not. Hence Brahman also, although intelligent, is assumed to require no
+extraneous means. So much only we wanted to show by the parallel
+instance of the gods, &c. Our intention is to point out that a
+peculiarly conditioned capability which is observed in some one case (as
+in that of the potter) is not necessarily to be assumed in all other
+cases also.
+
+26. Either the consequence of the entire (Brahman undergoing change) has
+to be accepted, or else a violation of the texts declaring Brahman to be
+without parts.
+
+Hitherto we have established so much that Brahman, intelligent, one,
+without a second, modifying itself without the employment of any
+extraneous means, is the cause of the world.--Now, another objection is
+raised for the purpose of throwing additional light on the point under
+discussion.--The consequence of the Vedanta doctrine, it is said, will
+be that we must assume the entire Brahman to undergo the change into its
+effects, because it is not composed of parts. If Brahman, like earth and
+other matter, consisted of parts, we might assume that a part of it
+undergoes the change, while the other part remains as it is. But
+Scripture distinctly declares Brahman to be devoid of parts. Compare,
+'He who is without parts, without actions, tranquil, without fault,
+without taint' (/Sv/e. Up. VI, 19); 'That heavenly person is without
+body, he is both without and within, not produced' (Mu. Up. II, 1, 2);
+'That great Being is endless, unlimited, consisting of nothing but
+knowledge' (B/ri/. Up. II, 4, 12); 'He is to be described by No, no'
+(B/ri/. Up. III, 9, 2,6); 'It is neither coarse nor fine' (B/ri/. Up.
+III, 8, 8); all which passages deny the existence of any distinctions in
+Brahman.--As, therefore, a partial modification is impossible, a
+modification of the entire Brahman has to be assumed. But that involves
+a cutting off of Brahman from its very basis.--Another consequence of
+the Vedantic view is that the texts exhorting us to strive 'to see'
+Brahman become purposeless; for the effects of Brahman may be seen
+without any endeavour, and apart from them no Brahman exists.--And,
+finally, the texts declaring Brahman to be unborn are contradicted
+thereby.--If, on the other hand--in order to escape from these
+difficulties--we assume Brahman to consist of parts, we thereby do
+violence to those texts which declare Brahman not to be made up of
+parts. Moreover, if Brahman is made up of parts, it follows that it is
+non-eternal.--Hence the Vedantic point of view cannot be maintained in
+any way.
+
+27. But (this is not so), on account of scriptural passages, and on
+account of (Brahman) resting on Scripture (only).
+
+The word 'but' discards the objection.--We deny this and maintain that
+our view is not open to any objections.--That the entire Brahman
+undergoes change, by no means follows from our doctrine, 'on account of
+sacred texts.' For in the same way as Scripture speaks of the origin of
+the world from Brahman, it also speaks of Brahman subsisting apart from
+its effects. This appears from the passages indicating the difference of
+cause and effect '(That divinity thought) let me enter into these three
+divinities with this living Self and evolve names and forms;' and, 'Such
+is the greatness of it, greater than it is the Person; one foot of him
+are all things, three feet are what is immortal in heaven' (Ch. Up. III,
+12, 6); further, from the passages declaring the unmodified Brahman to
+have its abode in the heart, and from those teaching that (in dreamless
+sleep) the individual soul is united with the True. For if the entire
+Brahman had passed into its effects, the limitation (of the soul's union
+with Brahman) to the state of dreamless sleep which is declared in the
+passage, 'then it is united with the True, my dear,' would be out of
+place; since the individual soul is always united with the effects of
+Brahman, and since an unmodified Brahman does not exist (on that
+hypothesis). Moreover, the possibility of Brahman becoming the object of
+perception by means of the senses is denied while its effects may thus
+be perceived. For these reasons the existence of an unmodified Brahman
+has to be admitted.--Nor do we violate those texts which declare Brahman
+to be without parts; we rather admit Brahman to be without parts just
+because Scripture reveals it. For Brahman which rests exclusively on the
+holy texts, and regarding which the holy texts alone are
+authoritative--not the senses, and so on--must be accepted such as the
+texts proclaim it to be. Now those texts declare, on the one hand, that
+not the entire Brahman passes over into its effects, and, on the other
+hand, that Brahman is without parts. Even certain ordinary things such
+as gems, spells, herbs, and the like possess powers which, owing to
+difference of time, place, occasion, and so on, produce various opposite
+effects, and nobody unaided by instruction is able to find out by mere
+reflection the number of these powers, their favouring conditions, their
+objects, their purposes, &c.; how much more impossible is it to conceive
+without the aid of Scripture the true nature of Brahman with its powers
+unfathomable by thought! As the Pura/n/a says: 'Do not apply reasoning
+to what is unthinkable! The mark of the unthinkable is that it is above
+all material causes[304].' Therefore the cognition of what is
+supersensuous is based on the holy texts only.
+
+But--our opponent will say--even the holy texts cannot make us
+understand what is contradictory. Brahman, you say, which is without
+parts undergoes a change, but not the entire Brahman. If Brahman is
+without parts, it does either not change at all or it changes in its
+entirety. If, on the other hand, it be said that it changes partly and
+persists partly, a break is effected in its nature, and from that it
+follows that it consists of parts. It is true that in matters connected
+with action (as, for instance, in the case of the two Vedic injunctions
+'at the atiratra he is to take the sho/d/a/s/in-cup,' and 'at the
+atiratra he is not to take the sho/d/a/s/in-cup') any contradiction
+which may present itself to the understanding is removed by the optional
+adoption of one of the two alternatives presented as action is dependent
+on man; but in the case under discussion the adoption of one of the
+alternatives does not remove the contradiction because an existent thing
+(like Brahman) does not (like an action which is to be accomplished)
+depend on man. We are therefore met here by a real difficulty.
+
+No, we reply, the difficulty is merely an apparent one; as we maintain
+that the (alleged) break in Brahman's nature is a mere figment of
+Nescience. By a break of that nature a thing is not really broken up
+into parts, not any more than the moon is really multiplied by appearing
+double to a person of defective vision. By that element of plurality
+which is the fiction of Nescience, which is characterised by name and
+form, which is evolved as well as non-evolved, which is not to be
+defined either as the Existing or the Non-existing, Brahman becomes the
+basis of this entire apparent world with its changes, and so on, while
+in its true and real nature it at the same time remains unchanged,
+lifted above the phenomenal universe. And as the distinction of names
+and forms, the fiction of Nescience, originates entirely from speech
+only, it does not militate against the fact of Brahman being without
+parts.--Nor have the scriptural passages which speak of Brahman as
+undergoing change the purpose of teaching the fact of change; for such
+instruction would have no fruit. They rather aim at imparting
+instruction about Brahman's Self as raised above this apparent world;
+that being an instruction which we know to have a result of its own. For
+in the scriptural passage beginning 'He can only be described by No, no'
+(which passage conveys instruction about the absolute Brahman) a result
+is stated at the end, in the words 'O Janaka, you have indeed reached
+fearlessness' (B/ri/. Up. IV, 2, 4).--Hence our view does not involve
+any real difficulties.
+
+28. For thus it is in the (individual) Self also, and various (creations
+exist in gods[305], &c.).
+
+Nor is there any reason to find fault with the doctrine that there can
+be a manifold creation in the one Self, without destroying its
+character. For Scripture teaches us that there exists a multiform
+creation in the one Self of a dreaming person, 'There are no chariots in
+that state, no horses, no roads, but he himself creates chariots,
+horses, and roads' (B/ri/. Up. IV, 3, 10). In ordinary life too
+multiform creations, elephants, horses, and the like are seen to exist
+in gods, &c., and magicians without interfering with the unity of their
+being. Thus a multiform creation may exist in Brahman also, one as it
+is, without divesting it of its character of unity.
+
+29. And because the objection (raised against our view) lies against his
+(the opponent's) view likewise.
+
+Those also who maintain that the world has sprung from the pradhana
+implicitly teach that something not made up of parts, unlimited, devoid
+of sound and other qualities--viz. the pradhana--is the cause of an
+effect--viz. the world--which is made up of parts, is limited and is
+characterised by the named qualities. Hence it follows from that
+doctrine also either that the pradhana as not consisting of parts has to
+undergo a change in its entirety, or else that the view of its not
+consisting of parts has to be abandoned.--But--it might be pleaded in
+favour of the Sa@nkhyas--they do not maintain their pradhana to be
+without parts; for they define it as the state of equilibrium of the
+three gu/n/as, Goodness, Passion, and Darkness, so that the pradhana
+forms a whole containing the three gu/n/as as its parts.--We reply that
+such a partiteness as is here proposed does not remove the objection in
+hand because still each of the three qualities is declared to be in
+itself without parts[306]. And each gu/n/a by itself assisted merely by
+the two other gu/n/as constitutes the material cause of that part of the
+world which resembles it in its nature[307].--So that the objection lies
+against the Sa@nkhya view likewise.--Well, then, as the reasoning (on
+which the doctrine of the impartiteness of the pradhana rests) is not
+absolutely safe, let us assume that the pradhana consists of parts.--If
+you do that, we reply, it follows that the pradhana cannot be eternal,
+and so on.--Let it then be said that the various powers of the pradhana
+to which the variety of its effects is pointing are its parts.--Well, we
+reply, those various powers are admitted by us also who see the cause of
+the world in Brahman.
+
+The same objections lie against the doctrine of the world having
+originated from atoms. For on that doctrine one atom when combining with
+another must, as it is not made up of parts, enter into the combination
+with its whole extent, and as thus no increase of bulk takes place we do
+not get beyond the first atom.[308] If, on the other hand, you maintain
+that the atom enters into the combination with a part only, you offend
+against the assumption of the atoms having no parts.
+
+As therefore all views are equally obnoxious to the objections raised,
+the latter cannot be urged against any one view in particular, and the
+advocate of Brahman has consequently cleared his doctrine.
+
+30. And (the highest divinity is) endowed with all (powers) because that
+is seen (from Scripture).
+
+We have stated that this multiform world of effects is possible to
+Brahman, because, although one only, it is endowed with various
+powers.--How then--it may be asked--do you know that the highest Brahman
+is endowed with various powers?--He is, we reply, endowed with all
+powers, 'because that is seen.' For various scriptural passages declare
+that the highest divinity possesses all powers, 'He to whom all actions,
+all desires, all odours, all tastes belong, he who embraces all this,
+who never speaks, and is never surprised' (Ch. Up. III, 14, 4); 'He who
+desires what is true and imagines what is true' (Ch. Up. VIII, 7, 1);
+'He who knows all (in its totality), and cognizes all (in its detail')
+(Mu. Up. I, 1, 9); 'By the command of that Imperishable, O Gargi, sun
+and moon stand apart' (B/ri/. Up. III, 8, 9); and other similar
+passages.
+
+31. If it be said that (Brahman is devoid of powers) on account of the
+absence of organs; (we reply that) this has been explained (before).
+
+Let this be granted.--Scripture, however, declares the highest divinity
+to be without (bodily) organs of action[309]; so, for instance, in the
+passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
+mind' (B/ri/. Up. III, 8, 8). Being such, how should it be able to
+produce effects, although it may be endowed with all powers? For we know
+(from mantras, arthavadas, &c.) that the gods and other intelligent
+beings, though endowed with all powers, are capable of producing certain
+effects only because they are furnished with bodily instruments of
+action. And, moreover, how can the divinity, to whom the scriptural
+passage, 'No, no,' denies all attributes, be endowed with all powers?
+
+The appropriate reply to this question has been already given above. The
+transcendent highest Brahman can be fathomed by means of Scripture only,
+not by mere reasoning. Nor are we obliged to assume that the capacity of
+one being is exactly like that which is observed in another. It has
+likewise been explained above that although all qualities are denied of
+Brahman we nevertheless may consider it to be endowed with powers, if we
+assume in its nature an element of plurality, which is the mere figment
+of Nescience. Moreover, a scriptural passage ('Grasping without hands,
+hastening without feet, he sees without eyes, he hears without ears'
+/S/ve. Up. III, 19) declares that Brahman although devoid of bodily
+organs, possesses all possible capacities.
+
+32. (Brahman is) not (the creator of the world), on account of (beings
+engaging in any action) having a motive.
+
+Another objection is raised against the doctrine of an intelligent cause
+of the world.--The intelligent highest Self cannot be the creator of the
+sphere of this world, 'on account of actions having a purpose.'--We know
+from ordinary experience that man, who is an intelligent being, begins
+to act after due consideration only, and does not engage even in an
+unimportant undertaking unless it serves some purpose of his own; much
+less so in important business. There is also a scriptural passage
+confirming this result of common experience, 'Verily everything is not
+dear that you may have everything; but that you may love the Self
+therefore everything is dear' (B/ri/. Up. II, 4, 5). Now the undertaking
+of creating the sphere of this world, with all its various contents, is
+certainly a weighty one. If, then, on the one hand, you assume it to
+serve some purpose of the intelligent highest Self, you thereby sublate
+its self-sufficiency vouched for by Scripture; if, on the other hand,
+you affirm absence of motive on its part, you must affirm absence of
+activity also.--Let us then assume that just as sometimes an intelligent
+person when in a state of frenzy proceeds, owing to his mental
+aberration, to action without a motive, so the highest Self also created
+this world without any motive.--That, we reply, would contradict the
+omniscience of the highest Self, which is vouched for by
+Scripture.--Hence the doctrine of the creation proceeding from an
+intelligent Being is untenable.
+
+33. But (Brahman's creative activity) is mere sport, such as we see in
+ordinary life.
+
+The word 'but' discards the objection raised.--We see in every-day life
+that certain doings of princes or other men of high position who have no
+unfulfilled desires left have no reference to any extraneous purpose;
+but proceed from mere sportfulness, as, for instance, their recreations
+in places of amusement. We further see that the process of inhalation
+and exhalation is going on without reference to any extraneous purpose,
+merely following the law of its own nature. Analogously, the activity of
+the Lord also may be supposed to be mere sport, proceeding from his own
+nature[310], without reference to any purpose. For on the ground neither
+of reason nor of Scripture can we construe any other purpose of the
+Lord. Nor can his nature be questioned.[311]--Although the creation of
+this world appears to us a weighty and difficult undertaking, it is mere
+play to the Lord, whose power is unlimited. And if in ordinary life we
+might possibly, by close scrutiny, detect some subtle motive, even for
+sportful action, we cannot do so with regard to the actions of the Lord,
+all whose wishes are fulfilled, as Scripture says.--Nor can it be said
+that he either does not act or acts like a senseless person; for
+Scripture affirms the fact of the creation on the one hand, and the
+Lord's omniscience on the other hand. And, finally, we must remember
+that the scriptural doctrine of creation does not refer to the highest
+reality; it refers to the apparent world only, which is characterised by
+name and form, the figments of Nescience, and it, moreover, aims at
+intimating that Brahman is the Self of everything.
+
+34. Inequality (of dispensation) and cruelty (the Lord can) not (be
+reproached with), on account of his regarding (merit and demerit); for
+so (Scripture) declares.
+
+In order to strengthen the tenet which we are at present defending, we
+follow the procedure of him who shakes a pole planted in the ground (in
+order to test whether it is firmly planted), and raise another objection
+against the doctrine of the Lord being the cause of the world.--The
+Lord, it is said, cannot be the cause of the world, because, on that
+hypothesis, the reproach of inequality of dispensation and cruelty would
+attach to him. Some beings, viz. the gods and others, he renders
+eminently happy; others, as for instance the animals, eminently unhappy;
+to some again, as for instance men, he allots an intermediate position.
+To a Lord bringing about such an unequal condition of things, passion
+and malice would have to be ascribed, just as to any common person
+acting similarly; which attributes would be contrary to the essential
+goodness of the Lord affirmed by /S/ruti and Sm/ri/ti. Moreover, as the
+infliction of pain and the final destruction of all creatures would form
+part of his dispensation, he would have to be taxed with great cruelty,
+a quality abhorred by low people even. For these two reasons Brahman
+cannot be the cause of the world.
+
+The Lord, we reply, cannot be reproached with inequality of dispensation
+and cruelty, "because he is bound by regards." If the Lord on his own
+account, without any extraneous regards, produced this unequal creation,
+he would expose himself to blame; but the fact is, that in creating he
+is bound by certain regards, i.e. he has to look to merit and demerit.
+Hence the circumstance of the creation being unequal is due to the merit
+and demerit of the living creatures created, and is not a fault for
+which the Lord is to blame. The position of the Lord is to be looked on
+as analogous to that of Parjanya, the Giver of rain. For as Parjanya is
+the common cause of the production of rice, barley, and other plants,
+while the difference between the various species is due to the various
+potentialities lying hidden in the respective seeds, so the Lord is the
+common cause of the creation of gods, men, &c., while the differences
+between these classes of beings are due to the different merit belonging
+to the individual souls. Hence the Lord, being bound by regards, cannot
+be reproached with inequality of dispensation and cruelty.--And if we
+are asked how we come to know that the Lord, in creating this world with
+its various conditions, is bound by regards, we reply that Scripture
+declares that; compare, for instance, the two following passages, 'For
+he (the Lord) makes him, whom he wishes to lead up from these worlds, do
+a good deed; and the same makes him, whom he wishes to lead down from
+these worlds, do a bad deed' (Kaush. Up. III, 8)[312]; and, 'A man
+becomes good by good work, bad by bad work' (B/ri/. Up. III, 2, 13).
+Sm/ri/ti passages also declare the favour of the Lord and its opposite
+to depend on the different quality of the works of living beings; so,
+for instance, 'I serve men in the way in which they approach me' (Bha.
+Gi. IV, 11).
+
+35. If it be objected that it (viz. the Lord's having regard to merit
+and demerit) is impossible on account of the non-distinction (of merit
+and demerit, previous to the first creation); we refute the objection on
+the ground of (the world) being without a beginning.
+
+But--an objection is raised--the passage, 'Being only this was in the
+beginning, one, without a second,' affirms that before the creation
+there was no distinction and consequently no merit on account of which
+the creation might have become unequal. And if we assume the Lord to
+have been guided in his dispensations by the actions of living beings
+subsequent to the creation, we involve ourselves in the circular
+reasoning that work depends on diversity of condition of life, and
+diversity of condition again on work. The Lord may be considered as
+acting with regard to religious merit after distinction had once arisen;
+but as before that the cause of inequality, viz. merit, did not exist,
+it follows that the first creation must have been free, from
+inequalities.
+
+This objection we meet by the remark, that the transmigratory world is
+without beginning.--The objection would be valid if the world had a
+beginning; but as it is without beginning, merit and inequality are,
+like seed and sprout, caused as well as causes, and there is therefore
+no logical objection to their operation.--To the question how we know
+that the world is without a beginning, the next Sutra replies.
+
+36. (The beginninglessness of the world) recommends itself to reason and
+is seen (from Scripture).
+
+The beginninglessness of the world recommends itself to reason. For if
+it had a beginning it would follow that, the world springing into
+existence without a cause, the released souls also would again enter
+into the circle of transmigratory existence; and further, as then there
+would exist no determining cause of the unequal dispensation of pleasure
+and pain, we should have to acquire in the doctrine of rewards and
+punishments being allotted, without reference to previous good or bad
+action. That the Lord is not the cause of the inequality, has already
+been remarked. Nor can Nescience by itself be the cause, and it is of a
+uniform nature. On the other hand, Nescience may be the cause of
+inequality, if it be considered as having regard to merit accruing from
+action produced by the mental impressions or wrath, hatred, and other
+afflicting passions[313]. Without merit and demerit nobody can enter
+into existence, and again, without a body merit and demerit cannot be
+formed; so that--on the doctrine of the world having a beginning--we are
+led into a logical see-saw. The opposite doctrine, on the other hand,
+explains all matters in a manner analogous to the case of the seed and
+sprout, so that no difficulty remains.--Moreover, the fact of the world
+being without a beginning, is seen in /S/ruti and Sm/ri/ti. In the first
+place, we have the scriptural passage, 'Let me enter with this living
+Self (jiva)', &c. (Ch. Up. VI, 3, 2). Here the circumstance of the
+embodied Self (the individual soul) being called, previously to
+creation, 'the living Self'--a name applying to it in so far as it is
+the sustaining principle of the pra/n/as--shows that this phenomenal
+world is without a beginning. For if it had a beginning, the pra/n/as
+would not exist before that beginning, and how then could the embodied
+Self be denoted, with reference to the time of the world's beginning, by
+a name which depends on the existence of those pra/n/as. Nor can it be
+said that it is so designated with a view to its future relation to the
+pra/n/as; it being a settled principle that a past relation, as being
+already existing, is of greater force than a mere future
+relation.--Moreover, we have the mantra, 'As the creator formerly
+devised (akalpaya) sun and moon (/Ri/. Sa/m/h. X, 190, 3), which
+intimates the existence of former Kalpas. Sm/ri/ti also declares the
+world to be without a beginning, 'Neither its form is known here, nor
+its end, nor its beginning, nor its support' (Bha. Gi. XV, 3). And the
+Pura/n/a also declares that there is no measure of the past and the
+future Kalpas.
+
+37. And because all the qualities (required in the cause of the world)
+are present (in Brahman).
+
+The teacher has now refuted all the objections, such as difference of
+character, and the like, which other teachers have brought forward
+against what he had established as the real sense of the Veda, viz. that
+the intelligent Brahman is the cause and matter of this world.
+
+Now, before entering on a new chapter, whose chief aim it will be to
+refute the (positive) opinions held by other teachers, he sums up the
+foregoing chapter, the purport of which it was to show why his view
+should be accepted.--Because, if that Brahman is acknowledged as the
+cause of the world, all attributes required in the cause (of the world)
+are seen to be present--Brahman being all-knowing, all-powerful, and
+possessing the great power of Maya,--on that account this our system,
+founded on the Upanishads, is not open to any objections.
+
+Notes:
+
+[Footnote 253: The Sm/ri/ti called Tantra is the Sa@nkhya/s/astra as
+taught by Kapila; the Sm/ri/ti-writers depending on him are Asuri,
+Pa/nk/a/s/ikha, and others.]
+
+[Footnote 254: Mima/m/sa Su. I, 1, 2: /k/odanalaksha/n/osxrtho
+dharma/h/. Commentary: /k/odana iti kriyaya/h/ pravartaka/m/ va/k/anam
+ahu/h/.]
+
+[Footnote 255: Purushartha; in opposition to the rules referred to in
+the preceding sentence which are kratvartha, i.e. the acting according
+to which secures the proper performance of certain rites.]
+
+[Footnote 256: It having been decided by the Purva Mima/m/sa already
+that Sm/ri/tis contradicted by /S/ruti are to be disregarded.]
+
+[Footnote 257: On the meaning of 'kapila' in the above passage, compare
+the Introduction to the Upanishads, translated by Max Mueller, vol. ii,
+p. xxxviii ff.--As will be seen later on, /S/a@nkara, in this bhashya,
+takes the Kapila referred to to be some /ri/shi.]
+
+[Footnote 258: I.e. religious duty is known only from the injunctive
+passages of the Veda.]
+
+[Footnote 259: After it has been shown that Kapila the dvaitavadin is
+not mentioned in /S/ruti, it is now shown that Manu the sarvatmavadin is
+mentioned there.]
+
+[Footnote 260: In which passage the phrase 'to be meditated upon'
+(nididhyasa) indicates the act of mental concentration characteristic of
+the Yoga.]
+
+[Footnote 261: The ash/t/akas (certain oblations to be made on the
+eighth days after the full moons of the seasons hemanta and /s/i/s/ira)
+furnish the stock illustration for the doctrine of the Purva Mim. that
+Sm/ri/ti is authoritative in so far as it is based on /S/ruti.]
+
+[Footnote 262: But why--it will be asked--do you apply yourself to the
+refutation of the Sa@nkhya and Yoga only, and not also to that of other
+Sm/ri/tis conflicting with the Vedanta views?]
+
+[Footnote 263: I.e. from the fact of these terms being employed in a
+passage standing close to other passages which refer to Vedic
+knowledge.]
+
+[Footnote 264: The cognition of Brahman terminates in an act of
+anubhava; hence as it has been shown that reasoning is more closely
+connected with anubhava than /S/ruti is, we have the right to apply
+reasoning to /S/ruti.--Ananda Giri comments on the passage from
+anubhavavasanam as follows: brahmasakshatkarasya mokshopayataya
+pradhanyat tatra /s/abdad api parokshago/k/arad
+aparoksharthasadharmyago/k/aras tarkosxntara@ngam iti tasyaiva
+balavatvam ity artha/h/. Aitihyamatre/n/a pravadaparamparyamatre/n/a
+parokshatayeti yavat. Anubhavasya pradhanye tarkasyoktanyayena tasminn
+antara@ngatvad agamasya /k/a bahira@ngatvad antara@ngabahira@ngayor
+antara@nga/m/ balavad ity nyayad ukta/m/ tarkasya balavattvam.
+Anubhavapradhanya/m/ tu nadyapi siddham ity a/s/a@nkyahanubhaveti. Nanu
+Brahmaj/n/adna/m/ vaidikatvad dharmavad ad/ri/sh/t/aphalam esh/t/avya/m/
+tat kutosxsyanubhavavasanavidyanivartakatva/m/ tatraha moksheti.
+Adhish/th/anasakshatkarasya /s/uktyadj/n/ane
+tadavidyatatkaryanivartakatvad/ri/sh/t/e/h/, brahmaj/n/anasyapi
+tarkava/s/ad asambhavanadinirasadvara sakshatkaravasayinas
+tadavidyadinivartakatvenaiva muktihetuteti nad/ri/sh/t/aphalatety
+artha/h/.]
+
+[Footnote 265: Nirati/s/aya/h/, upajanapayadharma/s/unyatva/m/
+nirati/s/ayatvam. An. Gi.]
+
+[Footnote 266: A sentence replying to the possible objection that the
+world, as being the effect of the intelligent Brahman, might itself be
+intelligent.]
+
+[Footnote 267: In the case of things commonly considered
+non-intelligent, intelligence is not influenced by an internal organ,
+and on that account remains unperceived; samaste jagati satoszpi
+/k/aitanyasya tatra tatranta/h/kara/n/apari/n/amanuparagad anupalabdhir
+aviruddha. An. Gi.]
+
+[Footnote 268: On i/s/vara in the above meaning, compare Deussen, p. 69,
+note 41.]
+
+[Footnote 269: The line 'prak/ri/tibhya/h/ param,' &c. is wanting in all
+MSS. I have consulted.]
+
+[Footnote 270: Ananda Giri on the above passage: /s/rutyaka@nkshita/m/
+tarkam eva mananavidhivishayam udaharati svapnanteti. Svapnajagaritayor
+mithovyabhi/k/arad atmana/h/ svabhavatas tadvattvabhavad avastha dvayena
+tasya svatosxsa/m/p/ri/ktatvam ato jivasyavasthavatvena nabrahmatvam ity
+artha/h/. Tathapi dehaditadatmyenatmano bhavan na
+ni/h/prapa/nk/abrahmatety a/s/a@nkyaha sa/m/prasade /k/eti. Sata somya
+tada sa/m/panno bhavatiti /s/rute/h/ sushupte
+ni/h/prapa/nk/asadatmatvavagamad atmanas tathavidhabrahmatvasiddhir ity
+artha/h/. Dvaitagrahipratyakshadivirodhat katham
+atmanosxdvitiyabrahmatvam ity a/s/a@nkya tajjatvadihetuna
+brahmatiriktavastvabhavasiddher adhyakshadinam atatvavedakaprama/n/yad
+avirodhad yuktam atmano xsvitiyabrahmatvam ity aha prapa/nk/asyeti.]
+
+[Footnote 271: Let us finally assume, merely for argument's sake, that a
+vailaksha/n/ya of cause and effect is not admissible, and enquire
+whether that assumption can be reconciled more easily with an
+intelligent or a non-intelligent cause of the world.]
+
+[Footnote 272: Nanu pralayakale karyadharma/s/ /k/en navatish/th/eran na
+tarhi kara/n/adharma api tish/th/eyus tayor abhedat
+tatrahananyatveszpiti. An. Gi.]
+
+[Footnote 273: For if they are effects of the pradhana they must as such
+be reabsorbed into it at the time of general reabsorption.]
+
+[Footnote 274: And that the Vedanta view is preferable because the
+nullity of the objections has already been demonstrated in its case.]
+
+[Footnote 275: The whole style of argumentation of the Mima/m/sa would
+be impossible, if all reasoning were sound; for then no purvapaksha view
+could be maintained.]
+
+[Footnote 276: The following arthavada-passage, for instance, 'the
+sacrificial post is the sun,' is to be taken in a metaphorical sense;
+because perception renders it impossible for us to take it in its
+literal meaning.]
+
+[Footnote 277: Which are to be known from the Veda only.]
+
+[Footnote 278: Pari/n/amavadam avalambyapatato virodha/m/ samadhaya
+vivartavadam a/s/ritya paramasamadhanam aha. An. Gi.]
+
+[Footnote 279: Ananda Giri construes differently: etad uktam iti,
+paramarthato vij/n/atam iti sambandha/h/.]
+
+[Footnote 280: D/ri/sh/t/eti kada/k/id dr/ri/sh/t/a/m/ punar nash/t/am
+anityam iti yavat.--D/ri/sh/t/agraha/n/asu/k/ita/m/ pratitikalesxpi
+sattarahitya/m/ tatraiva hetvantaram aha svarupe/n/eti. An. Gi.]
+
+[Footnote 281: In the passage alluded to he is called so by implication,
+being compared to the 'false-minded' thief who, knowing himself to be
+guilty, undergoes the ordeal of the heated hatchet.]
+
+[Footnote 282: I.e. ordinary experience does not teach us that real
+effects spring from unreal causes.]
+
+[Footnote 283: Svapnajagraddehayor vyabhi/k/arezpi pratyabhij/n/anat
+tadanugatatmaikyasiddhe/s/ /k/aitanyasya /k/a dehadharmatve rutmano
+dehadvayatiredkasiddher dehatratmavado na yukta ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 284: As long as the 'vyavahara' presents itself to our mind,
+we might feel inclined to assume in Brahman an element of manifoldness
+whereby to account for the vyavahara; but as soon as we arrive at true
+knowledge, the vyavahara vanishes, and there remains no longer any
+reason for qualifying in any way the absolute unity of Brahman.]
+
+[Footnote 285: Tatreti, s/ri/sh/t/yadi/s/rutina/m/ svarthe phatavaikalye
+satiti yavat. An. Gi.]
+
+[Footnote 286: A Mima/m/sa principle. A sacrificial act, for instance,
+is independent when a special result is assigned to it by the sacred
+texts; an act which is enjoined without such a specification is merely
+auxiliary to another act.]
+
+[Footnote 287: According to the /S/ruti 'in whatever mode he worships
+him into that mode he passes himself.']
+
+[Footnote 288: Tattvanyatvabhyam iti, na hisvaratvena te niru/k/yete
+ja/d/ajadayor abhedayogat napi tatoxnyatvenax niruktim arhata/h/
+svatantrye/n/a sattasphurtyasambhavat na hi j/ad/am aga/d/anapekshya/m/
+sattasphurtimad upalakshyate ja/d/atvabha@ngaprasa@ngat tasmad
+avidyatmake namarupe ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 289: So that from the instance of the potter and the jar we
+cannot conclude that the relation of clay and the jar is only that of
+nimitta and naimittika, not that of non-difference.]
+
+[Footnote 290: For instance, smoke extending in a long line whose base
+is connected with some object on the surface of the earth.]
+
+[Footnote 291: I.e. (as An. Gi. explains) because we assume the relation
+of cause and effect not merely on the ground of the actual existence of
+one thing depending on that upon another, but on the additional ground
+of the mental existence, the consciousness of the one not being possible
+without the consciousness of the other.--Tadbhavanuvidhayibhavatvam
+tadbhananuvidhayibhanatva/m/ /k/a karyasya kara/n/ananyatve hetur
+dhumavi/s/eshasya /k/agnibhavanuvidhayibhavatvesxpi na
+tadbhananuvidhayibhanatvam agnibhanasya dhumabhanadhinatvat.]
+
+[Footnote 292: For simplicity's sake, asat will be translated henceforth
+by non-existing.]
+
+[Footnote 293: Samavaya, commonly translated by inherence or intimate
+relation, is, according to the Nyaya, the relation connecting a whole
+and its parts, substances, and qualities, &c.]
+
+[Footnote 294: Samavayasya svatantryapaksha/m/ dushayati
+anabhyupagamyamane/k/eti. Samavayasya samavayibhi/h/ sambandho neshyate
+ki/m/ tu svatantryam evety atravayavavayavinor dravyagu/n/adina/m/ /k/a.
+viprakarsha/h/ syat sa/m/nidhayakabhavad ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 295: A conclusion which is in conflict with the Nyaya tenet
+that sa/m/yoga, conjunction, as, for instance, of the jar and the ground
+on which it stands, is a quality (gu/n/a) inherent in the two conjoined
+substances by means of the samavaya relation.]
+
+[Footnote 296: So that the whole can be apprehended by us as such if we
+apprehend a certain part only; analogously to our apprehending the whole
+thread on which a garland of flowers is strung as soon as we apprehend
+some few of the flowers.]
+
+[Footnote 297: Kalpantaram utthapayati atheti, tatha /k/a
+yathavayavai/h/ sutra/m/ kusumani vyapnuvat katipayakusumagraha/n/expi
+g/r/ihyate tatha katipayavayavagraha/n/expi bhavaty avayavino graha/n/am
+ity artha/h/. Tatra kim arambhakavayavair eva teshv avayavi vartteta
+ki/m/ va tadatiriklavayavair iti vikalpyadyam pratyaha tadapiti. Yatra
+yad varttate tat tadatiriktavayavair eva tatra vartamana/m/ drish/l/am
+iti d/ri/sh/t/antagarbha/m/ hetum a/k/ash/l/e ko/s/eti. Dvitiyam
+dushayati anavastheti. Kalpitanantavayavavyavahitataya
+prak/ri/tavayavino duraviprakarshat tantunish/th/atvam pa/t/asya na syad
+iti bhava/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 298: I.e. a something in which the action inheres; not a
+causal agent.]
+
+[Footnote 299: Every action, /S/a@nkara says, requires an agent, i.e. a
+substrate in which the action takes place. If we deny that the jar
+exists in the clay even before it is actually originated, we lose the
+substrate for the action of origination, i.e. entering into existence
+(for the non-existing jar cannot be the substratum of any action), and
+have to assume, for that action, other substrates, such as the operative
+causes of the jar.]
+
+[Footnote 300: Which doctrine will be fully discussed in the second pada
+of this adhyaya.]
+
+[Footnote 301: Because it has been shown that cause and effect are
+identical; hence if the cause is known, the effect is known also.]
+
+[Footnote 302: Which arguments, the commentators say, are hinted at by
+the 'and' of the Sutra.]
+
+[Footnote 303: The right reading appears to be 'svayam eva /k/etana' as
+found in some MSS. Other MSS. read /k/etana/h/.]
+
+[Footnote 304: Prak/ri/tibhya iti,
+pratyakshad/ri/sh/t/apadarthasvabhavebhyo yat para/m/ vilaksha/n/am
+a/k/aryadyupade/s/agamya/m/ tad a/k/intyam ity arta/h/ An. Gi.]
+
+[Footnote 305: This is the way in which /S/a@nkara divides the Sutra;
+An. Gi. remarks to 'lokezspo, &c.: atmani /k/eti vyakhyaya vi/k/itra/s/
+/k/a hiti vya/k/ash/t/e.']
+
+[Footnote 306: So that if it undergoes modifications it must either
+change in its entirety, or else--against the assumption--consist of
+parts.]
+
+[Footnote 307: The last clause precludes the justificatory remark that
+the stated difficulties can be avoided if we assume the three gu/n/as in
+combination only to undergo modification; if this were so the inequality
+of the different effects could not be accounted for.]
+
+[Footnote 308: As an atom has no parts it cannot enter into partial
+contact with another, and the only way in which the two can combine is
+entire interpenetration; in consequence of which the compound of two
+atoms would not occupy more space than one atom.]
+
+[Footnote 309: The Sutra is concerned with the body only as far as it is
+an instrument; the case of extraneous instruments having already been
+disposed of in Sutra 24.]
+
+[Footnote 310: The nature (svabhava) of the Lord is, the commentators
+say, Maya joined with time and karman.]
+
+[Footnote 311: This clause is an answer to the objection that the Lord
+might remain at rest instead of creating a world useless to himself and
+the cause of pain to others. For in consequence of his conjunction with
+Maya the creation is unavoidable. Go. An. Avidya naturally tends towards
+effects, without any purpose. Bha.
+
+An. Gi. remarks: Nanu liladav asmadadinam akasmad eva niv/ri/tter api
+darsanad i/s/varasyapi mayamayyam lilayam tatha-bhave vinapi
+sa/my/agj/n/ana/m/ sa/m/sarasamu/kkh/ittir ili tatraha na /ke/ti.
+Anirva/ky/a khalv avidya paras/yes/varasya /k/a. svabhavo lileti
+/kok/yate tatra na pratitikasvabhavayam anupapattir avataratity
+artha/h/.]
+
+[Footnote 312: From this passage we must not--the commentators
+say--infer injustice on the part of the Lord; for the previous merit or
+demerit of a being determines the specific quality of the actions which
+he performs in his present existence, the Lord acting as the common
+cause only (as Parjanya does).]
+
+[Footnote 313: Ragadveshamoha ragadayas le /k/a purusha/m/ dukhadibhi/h/
+kli/s/yantita kle/s/as tesb/am/ kartneapia/vi/uyanugu/rr/as tabhir
+aksbipta/m/ dharmadilaksbilaksha/n/a/m/ kurma tadapekshavidya. An. Gi.]
+
+
+
+
+SECOND PADA.
+
+REVERENCE TO THE HIGHEST SELF!
+
+
+1. That which is inferred (by the Sa@nkhyas, viz. the pradhana) cannot
+be the cause (of the world), on account of the orderly arrangement (of
+the world) being impossible (on that hypothesis).
+
+Although it is the object of this system to define the true meaning of
+the Vedanta-texts and not, like the science of Logic, to establish or
+refute some tenet by mere ratiocination, still it is incumbent on
+thorough students of the Vedanta to refute the Sa@nkhya and other
+systems which are obstacles in the way of perfect knowledge. For this
+purpose a new chapter is begun. (Nor must it be said that the refutation
+of the other systems ought to have preceded the establishment of the
+Vedanta position; for) as the determination of the sense of the
+Vedanta-passages directly subserves perfect knowledge, we have at first,
+by means of such a determination, established our own position, since
+this is a task more important than the refutation of the views
+entertained by others.
+
+Here an opponent might come forward and say that we are indeed entitled
+to establish our own position, so as to define perfect knowledge which
+is the means of release to those desirous of it, but that no use is
+apparent of a refutation of other opinions, a proceeding productive of
+nothing but hate and anger.--There is a use, we reply. For there is some
+danger of men of inferior intelligence looking upon the Sa@nkhya and
+similar systems as requisite for perfect knowledge, because those
+systems have a weighty appearance, have been adopted by authoritative
+persons, and profess to lead to perfect knowledge. Such people might
+therefore think that those systems with their abstruse arguments were
+propounded by omniscient sages, and might on that account have faith in
+them. For this reason we must endeavour to demonstrate their intrinsic
+worthlessness.
+
+But, it might be said, the Sa@nkhya and similar systems have already
+been impugned in several Sutras of the first adhyaya (I, 1, 5, 18; I, 4,
+28); why, then, controvert them again?--The task--we reply--which we are
+now about to undertake differs from what we have already accomplished.
+As the Sa@nkhyas and other philosophers also quote, in order to
+establish their own positions, the Vedanta-passages and interpret them
+in such a manner as to make them agree with their own systems, we have
+hitherto endeavoured to show that their interpretations are altogether
+fallacious. Now, however, we are going to refute their arguments in an
+independent manner, without any reference to the Vedanta-texts.
+
+The Sa@nkhyas, to make a beginning with them, argue as follows.--Just as
+jars, dishes, and other products which possess the common quality of
+consisting of clay are seen to have for their cause clay in general; so
+we must suppose that all the outward and inward (i.e. inanimate and
+animate) effects which are endowed with the characteristics of pleasure,
+pain, and dulness[314] have for their causes pleasure, pain, and dulness
+in general. Pleasure, pain, and dulness in their generality together
+constitute the threefold pradhana. This pradhana which is
+non-intelligent evolves itself spontaneously into multiform
+modifications[315], in order thus to effect the purposes (i.e.
+enjoyment, release, and so on) of the intelligent soul.--The existence
+of the pradhana is to be inferred from other circumstances also, such as
+the limitation of all effects and the like[316].
+
+Against this doctrine we argue as follows.--If you Sankhyas base your
+theory on parallel instances merely, we point out that a non-intelligent
+thing which, without being guided by an intelligent being, spontaneously
+produces effects capable of subserving the purposes of some particular
+person is nowhere observed in the world. We rather observe that houses,
+palaces, couches, pleasure-grounds, and the like--things which according
+to circumstances are conducive to the obtainment of pleasure or the
+avoidance of pain--are made by workmen endowed with intelligence. Now
+look at this entire world which appears, on the one hand, as external
+(i.e. inanimate) in the form of earth and the other elements enabling
+(the souls) to enjoy the fruits of their various actions, and, on the
+other hand, as animate, in the form of bodies which belong to the
+different classes of beings, possess a definite arrangement of organs,
+and are therefore capable of constituting the abodes of fruition; look,
+we say, at this world, of which the most ingenious workmen cannot even
+form a conception in their minds, and then say if a non-intelligent
+principle like the pradhana is able to fashion it! Other non-intelligent
+things such as stones and clods of earth are certainly not seen to
+possess analogous powers. We rather must assume that just as clay and
+similar substances are seen to fashion themselves into various forms, if
+worked upon by potters and the like, so the pradhana also (when
+modifying itself into its effects) is ruled by some intelligent
+principle. When endeavouring to determine the nature of the primal cause
+(of the world), there is no need for us to take our stand on those
+attributes only which form part of the nature of material causes such as
+clay, &c., and not on those also which belong to extraneous agents such
+as potters, &c.[317] Nor (if remembering this latter point) do we enter
+into conflict with any means of right knowledge; we, on the contrary,
+are in direct agreement with Scripture which teaches that an intelligent
+cause exists.--For the reason detailed in the above, i.e. on account of
+the impossibility of the 'orderly arrangement' (of the world), a
+non-intelligent cause of the world is not to be inferred.--The word
+'and' (in the Sutra) adds other reasons on account of which the pradhana
+cannot be inferred, viz. 'on account of the non-possibility of
+endowment,' &c. For it cannot be maintained[318] that all outward and
+inward effects are 'endowed' with the nature of pleasure, pain, and
+dulness, because pleasure, &c. are known as inward (mental) states,
+while sound, &c. (i.e. the sense-objects) are known as being of a
+different nature (i.e. as outward things), and moreover as being the
+operative causes of pleasure, &c.[319] And, further, although the
+sense-object such as sound and so on is one, yet we observe that owing
+to the difference of the mental impressions (produced by it) differences
+exist in the effects it produces, one person being affected by it
+pleasantly, another painfully, and so on[320].--(Turning to the next
+Sa@nkhya argument which infers the existence of the pradhana from the
+limitation of all effects), we remark that he who concludes that all
+inward and outward effects depend on a conjunction of several things,
+because they are limited (a conclusion based on the observation that
+some limited effects such as roof and sprout, &c. depend on the
+conjunction of several things), is driven to the conclusion that the
+three constituents of the pradhana, viz. Goodness, Passion, and
+Darkness, likewise depend on the conjunction of several
+antecedents[321]; for they also are limited[322].--Further[323], it is
+impossible to use the relation of cause and effect as a reason for
+assuming that all effects whatever have a non-intelligent principle for
+their antecedent; for we have shown already that that relation exists in
+the case of couches and chairs also, over whose production intelligence
+presides.
+
+2. And on account of (the impossibility of) activity.
+
+Leaving the arrangement of the world, we now pass on to the activity by
+which it is produced.--The three gu/n/as, passing out of the state of
+equipoise and entering into the condition of mutual subordination and
+superordination, originate activities tending towards the production of
+particular effects.--Now these activities also cannot be ascribed to a
+non-intelligent pradhana left to itself, as no such activity is seen in
+clay and similar substances, or in chariots and the like. For we observe
+that clay and the like, and chariots--which are in their own nature
+non-intelligent--enter on activities tending towards particular effects
+only when they are acted upon by intelligent beings such as potters, &c.
+in the one case, and horses and the like in the other case. From what is
+seen we determine what is not seen. Hence a non-intelligent cause of the
+world is not to be inferred because, on that hypothesis, the activity
+without which the world cannot be produced would be impossible.
+
+But, the Sa@nkhya rejoins, we do likewise not observe activity on the
+part of mere intelligent beings.--True; we however see activity on the
+part of non-intelligent things such as chariots and the like when they
+are in conjunction with intelligent beings.--But, the Sa@nkhya again
+objects, we never actually observe activity on the part of an
+intelligent being even when in conjunction with a non-intelligent
+thing.--Very well; the question then arises: Does the activity belong to
+that in which it is actually observed (as the Sa@nkhya says), or to that
+on account of the conjunction with which it is observed (as the Vedantin
+avers)?--We must, the Sa@nkhya replies, attribute activity to that in
+which it is actually seen, since both (i.e. the activity and its abode)
+are matter of observation. A mere intelligent being, on the other hand,
+is never observed as the abode of activity while a chariot is. The[324]
+existence of an intelligent Self joined to a body and so on which are
+the abode of activity can be established (by inference) only; the
+inference being based on the difference observed between living bodies
+and mere non-intelligent things, such as chariots and the like. For this
+very reason, viz. that intelligence is observed only where a body is
+observed while it is never seen without a body, the Materialists
+consider intelligence to be a mere attribute of the body.--Hence
+activity belongs only to what is non-intelligent.
+
+To all this we--the Vedantins--make the following reply.--We do not mean
+to say that activity does not belong to those non-intelligent things in
+which it is observed; it does indeed belong to them; but it results from
+an intelligent principle, because it exists when the latter is present
+and does not exist when the latter is absent. Just as the effects of
+burning and shining, which have their abode in wood and similar
+material, are indeed not observed when there is mere fire (i.e. are not
+due to mere fire; as mere fire, i.e. fire without wood, &c., does not
+exist), but at the same time result from fire only as they are seen when
+fire is present and are not seen when fire is absent; so, as the
+Materialists also admit, only intelligent bodies are observed to be the
+movers of chariots and other non-intelligent things. The motive power of
+intelligence is therefore incontrovertible.--But--an objection will be
+raised--your Self even if joined to a body is incapable of exercising
+moving power, for motion cannot be effected by that the nature of which
+is pure intelligence.--A thing, we reply, which is itself devoid of
+motion may nevertheless move other things. The magnet is itself devoid
+of motion, and yet it moves iron; and colours and the other objects of
+sense, although themselves devoid of motion, produce movements in the
+eyes and the other organs of sense. So the Lord also who is all-present,
+the Self of all, all-knowing and all-powerful may, although himself
+unmoving, move the universe.--If it finally be objected that (on the
+Vedanta doctrine) there is no room for a moving power as in consequence
+of the oneness (aduality) of Brahman no motion can take place; we reply
+that such objections have repeatedly been refuted by our pointing to the
+fact of the Lord being fictitiously connected with Maya, which consists
+of name and form presented by Nescience.--Hence motion can be reconciled
+with the doctrine of an all-knowing first cause; but not with the
+doctrine of a non-intelligent first cause.
+
+3. If it be said (that the pradhana moves) like milk or water, (we reply
+that) there also (the motion is due to intelligence).
+
+Well, the Sa@nkhya resumes, listen then to the following instances.--As
+non-sentient milk flows forth from its own nature merely for the
+nourishment of the young animal, and as non-sentient water, from its own
+nature, flows along for the benefit of mankind, so the pradhana also,
+although non-intelligent, may be supposed to move from its own nature
+merely for the purpose of effecting the highest end of man.
+
+This argumentation, we reply, is unsound again; for as the adherents of
+both doctrines admit that motion is not observed in the case of merely
+non-intelligent things such as chariots, &c., we infer that water and
+milk also move only because they are directed by intelligent powers.
+Scriptural passages, moreover (such as 'He who dwells in the water and
+within the water, who rules the water within,' B/ri/. Up. III, 7, 4;
+and, 'By the command of that Akshara, O Gargi, some rivers flow to the
+East,' &c., B/ri/. Up. III, 8, 9), declare that everything in this world
+which flows is directed by the Lord. Hence the instances of milk and
+water as belonging themselves to that class of cases which prove our
+general principle[325] cannot be used to show that the latter is too
+wide.--Moreover, the cow, which is an intelligent being and loves her
+calf, makes her milk flow by her wish to do so, and the milk is in
+addition drawn forth by the sucking of the calf. Nor does water move
+either with absolute independence--for its flow depends on the declivity
+of the soil and similar circumstances--or independently of an
+intelligent principle, for we have shown that the latter is present in
+all cases.--If, finally, our opponent should point to Sutra II, 1, 24 as
+contradicting the present Sutra, we remark that there we have merely
+shown on the ground of ordinary experience that an effect may take place
+in itself independently of any external instrumental cause; a conclusion
+which does not contradict the doctrine, based on Scripture, that all
+effects depend on the Lord.
+
+4. And because (the pradhana), on account of there existing nothing
+beyond it, stands in no relation; (it cannot be active.)
+
+The three gu/n/as of the Sa@nkhyas when in a state of equipoise form the
+pradhana. Beyond the pradhana there exists no external principle which
+could either impel the pradhana to activity or restrain it from
+activity. The soul (purusha), as we know, is indifferent, neither moves
+to--nor restrains from--action. As therefore the pradhana stands in no
+relation, it is impossible to see why it should sometimes modify itself
+into the great principle (mahat) and sometimes not. The activity and
+non-activity (by turns) of the Lord, on the other hand, are not contrary
+to reason, on account of his omniscience and omnipotence, and his being
+connected with the power of illusion (maya).
+
+5. Nor (can it be said that the pradhana modifies itself spontaneously)
+like grass, &c. (which turn into milk); for (milk) does not exist
+elsewhere (but in the female animal).
+
+Let this be (the Sa@nkhya resumes). Just as grass, herbs, water, &c.
+independently of any other instrumental cause transform themselves, by
+their own nature, into milk; so, we assume, the pradhana also transforms
+itself into the great principle, and so on. And, if you ask how we know
+that grass transforms itself independently of any instrumental cause; we
+reply, 'Because no such cause is observed.' For if we did perceive some
+such cause, we certainly should apply it to grass, &c. according to our
+liking, and thereby produce milk. But as a matter of fact we do no such
+thing. Hence the transformation of grass and the like must be considered
+to be due to its own nature merely; and we may infer therefrom that the
+transformation of the pradhana is of the same kind.
+
+To this we make the following reply.--The transformation of the pradhana
+might be ascribed to its own nature merely if we really could admit that
+grass modifies itself in the manner stated by you; but we are unable to
+admit that, since another instrumental cause is observed. How? 'Because
+it does not exist elsewhere.' For grass becomes milk only when it is
+eaten by a cow or some other female animal, not if it is left either
+uneaten or is eaten by a bull. If the transformation had no special
+cause, grass would become milk even on other conditions than that of
+entering a cow's body. Nor would the circumstance of men not being able
+to produce milk according to their liking prove that there is no
+instrumental cause; for while some effects can be produced by men,
+others result from divine action only[326]. The fact, however, is that
+men also are able, by applying a means in their power, to produce milk
+from grass and herbs; for when they wish to procure a more abundant
+supply of milk they feed the cow more plentifully and thus obtain more
+milk from her.--For these reasons the spontaneous modification of the
+pradhana cannot be proved from the instance of grass and the like.
+
+6. Even if we admit (the Sa@nkhya position refuted in what precedes, it
+is invalidated by other objections) on account of the absence of a
+purpose (on the part of the pradhana).
+
+Even if we, accommodating ourselves to your (the Sa@nkhya's) belief,
+should admit what has been disproved in the preceding Sutra, viz. that
+the pradhana is spontaneously active, still your opinion would lie open
+to an objection 'on account of the absence of a purpose.' For if the
+spontaneous activity of the pradhana has, as you say, no reference to
+anything else, it will have no reference not only to any aiding
+principle, but also to any purpose or motive, and consequently your
+doctrine that the pradhana is active in order to effect the purpose of
+man will become untenable. If you reply that the pradhana does not
+indeed regard any aiding principle, but does regard a purpose, we remark
+that in that case we must distinguish between the different possible
+purposes, viz. either enjoyment (on the part of the soul), or final
+release, or both. If enjoyment, what enjoyment, we ask, can belong to
+the soul which is naturally incapable of any accretion (of pleasure or
+pain)[327]? Moreover, there would in that case be no opportunity for
+release[328].--If release, then the activity of the pradhana would be
+purposeless, as even antecedently to it the soul is in the state of
+release; moreover, there would then be no occasion for the perception of
+sounds, &c.[329]--If both, then, on account of the infinite number of
+the objects of pradhana to be enjoyed (by the soul)[330], there would be
+no opportunity for final release. Nor can the satisfaction of a desire
+be considered as the purpose of the activity of the pradhana; for
+neither the non-intelligent pradhana nor the essentially pure soul can
+feel any desire.--If, finally, you should assume the pradhana to be
+active, because otherwise the power of sight (belonging to the soul on
+account of its intelligent nature) and the creative power (belonging to
+the pradhana) would be purposeless; it would follow that, as the
+creative power of the pradhana does not cease at any time any more than
+the soul's power of sight does, the apparent world would never come to
+an end, so that no final release of the soul could take place[331].--It
+is, therefore, impossible to maintain that the pradhana enters on its
+activity for the purposes of the soul.
+
+7. And if you say (that the soul may move the pradhana) as the (lame)
+man (moves the blind one) or as the magnet (moves the iron); thus also
+(the difficulty is not overcome).
+
+Well then--the Sa@nkhya resumes, endeavouring to defend his position by
+parallel instances--let us say that, as some lame man devoid of the
+power of motion, but possessing the power of sight, having mounted the
+back of a blind man who is able to move but not to see, makes the latter
+move; or as the magnet not moving itself, moves the iron, so the soul
+moves the pradhana.--Thus also, we reply, you do not free your doctrine
+from all shortcomings; for this your new position involves an
+abandonment of your old position, according to which the pradhana is
+moving of itself, and the (indifferent, inactive) soul possesses no
+moving power. And how should the indifferent soul move the pradhana? A
+man, although lame, may make a blind man move by means of words and the
+like; but the soul which is devoid of action and qualities cannot
+possibly put forth any moving energy. Nor can it be said that it moves
+the pradhana by its mere proximity as the magnet moves the iron; for
+from the permanency of proximity (of soul and pradhana) a permanency of
+motion would follow. The proximity of the magnet, on the other hand (to
+the iron), is not permanent, but depends on a certain activity and the
+adjustment of the magnet in a certain position; hence the (lame) man and
+the magnet do not supply really parallel instances.--The pradhana then
+being non-intelligent and the soul indifferent, and there being no third
+principle to connect them, there can be no connexion of the two. If we
+attempted to establish a connexion on the ground of capability (of being
+seen on the part of the pradhana, of seeing on the part of the soul),
+the permanency of such capability would imply the impossibility of final
+release.--Moreover, here as well as before (in the preceding Sutra) the
+different alternatives connected with the absence of purpose (on the
+pradhana's part) have to be considered[332].--The highest Self, on the
+other hand (which is the cause of the world, according to the
+Vedantins), is characterised by non-activity inherent in its own nature,
+and, at the same time, by moving power inherent in Maya and is thus
+superior (to the soul of the Sa@nkhyas).
+
+8. And, again, (the pradhana cannot be active) because the relation of
+principal (and subordinate matter) is impossible (between the three
+gu/n/as).
+
+For the following reason also activity on the part of the pradhana is
+not possible.--The condition of the pradhana consists in the three
+gu/n/as, viz. goodness, passion, and darkness, abiding in themselves in
+a state of equipoise without standing to one another in the relation of
+mutual superiority or inferiority. In that state the gu/n/as cannot
+possibly enter into the relation of mutual subserviency because thereby
+they would forfeit their essential characteristic, viz. absolute
+independence. And as there exists no extraneous principle to stir up the
+gu/n/as, the production of the great principle and the other
+effects--which would acquire for its operative cause a non-balanced
+state of the gu/n/as--is impossible.
+
+9. And although another inference be made, (the objections remain in
+force) on account of the (pradhana) being devoid of the power of
+intelligence.
+
+But--the Sa@nkhya resumes--we draw another inference, so as to leave no
+room for the objection just stated. We do not acknowledge the gu/n/as to
+be characterised by absolute irrelativity and unchangeableness, since
+there is no proof for such an assumption. We rather infer the
+characteristics of the gu/n/as from those of their effects, presuming
+that their nature must be such as to render the production of the
+effects possible. Now the gu/n/as are admitted to be of an unsteady
+nature; hence the gu/n/as themselves are able to enter into the relation
+of mutual inequality, even while they are in a state of equipoise.
+
+Even in that case, we reply, the objections stated above which were
+founded on the impossibility of an orderly arrangement of the world,
+&c., remain in force on account of the pradhana being devoid of the
+power of intelligence. And if (to escape those objections) the Sa@nkhya
+should infer (from the orderly arrangement of the world, &c.), that the
+primal cause is intelligent, he would cease to be an antagonist, since
+the doctrine that there is one intelligent cause of this multiform world
+would be nothing else but the Vedantic doctrine of Brahman.--Moreover,
+if the gu/n/as were capable of entering into the relation of mutual
+inequality even while in the state of equipoise, one of two things would
+happen; they would either not be in the condition of inequality on
+account of the absence of an operative cause; or else, if they were in
+that condition, they would always remain in it; the absence of an
+operative cause being a non-changing circumstance. And thus the doctrine
+would again be open to the objection stated before[333].
+
+10. And moreover (the Sa@nkhya doctrine) is objectionable on account of
+its contradictions.
+
+The doctrine of the Sa@nkhyas, moreover, is full of contradictions.
+Sometimes they enumerate seven senses, sometimes eleven[334]. In some
+places they teach that the subtle elements of material things proceed
+from the great principle, in other places again that they proceed from
+self-consciousness. Sometimes they speak of three internal organs,
+sometimes of one only[335]. That their doctrine, moreover, contradicts
+/S/ruti, which teaches that the Lord is the cause of the world, and
+Sm/ri/ti, based on /S/ruti, is well known.--For these reasons also the
+Sa@nkhya system is objectionable.
+
+Here the Sa@nkhya again brings a countercharge--The system of the
+Vedantins also, he says, must be declared to be objectionable; for it
+does not admit that that which suffers and that which causes
+suffering[336] are different classes of things (and thereby renders
+futile the well-established distinction of causes of suffering and
+suffering beings). For those who admit the one Brahman to be the Self of
+everything and the cause of the whole world, have to admit also that the
+two attributes of being that which causes suffering and that which
+suffers belong to the one supreme Self (not to different classes of
+beings). If, then, these two attributes belong to one and the same Self,
+it never can divest itself of them, and thus Scripture, which teaches
+perfect knowledge for the purpose of the cessation of all suffering,
+loses all its meaning. For--to adduce a parallel case--a lamp as long as
+it subsists as such is never divested of the two qualities of giving
+heat and light. And if the Vedantin should adduce the case of water with
+its waves, ripples, foam, &c.[337], we remark that there also the waves,
+&c. constitute attributes of the water which remain permanently,
+although they by turns manifest themselves, and again enter into the
+state of non-manifestation; hence the water is never really destitute of
+waves, not any more than the lamp is ever destitute of heat and
+light.--That that which causes suffering, and that which suffers
+constitute different classes of things is, moreover, well known from
+ordinary experience. For (to consider the matter from a more general
+point of view) the person desiring and the thing desired[338] are
+understood to be separate existences. If the object of desire were not
+essentially different and separate from the person desiring, the state
+of being desirous could not be ascribed to the latter, because the
+object with reference to which alone he can be called desiring would
+already essentially be established in him (belong to him). The latter
+state of things exists in the case of a lamp and its light, for
+instance. Light essentially belongs to the lamp, and hence the latter
+never can stand in want of light; for want or desire can exist only if
+the thing wanted or desired is not yet obtained.
+
+(And just as there could be no desiring person, if the object of desire
+and the desiring person were not essentially separate), so the object of
+desire also would cease to be an object for the desiring person, and
+would be an object for itself only. As a matter of fact, however, this
+is not the case; for the two ideas (and terms), 'object of desire' and
+'desiring person,' imply a relation (are correlative), and a relation
+exists in two things, not in one only. Hence the desiring person and the
+object of desire are separate.--The same holds good with regard to what
+is not desired (object of aversion; anartha) and the non-desiring person
+(anarthin).
+
+An object of desire is whatever is of advantage to the desiring person,
+an object of aversion whatever is of disadvantage; with both one person
+enters into relation by turns. On account of the comparative paucity of
+the objects of desire, and the comparative multitude of the objects of
+aversion, both may be comprised under the general term, 'object of
+aversion.' Now, these objects of aversion we mean when we use the term
+'causes of suffering,' while by the term 'sufferer' we understand the
+soul which, being one, enters into successive relations with both (i.e.
+the objects of desire and the objects of aversion). If, then, the causes
+of suffering and the sufferer constitute one Self (as the Vedanta
+teaches), it follows that final release is impossible.--But if, on the
+other hand, the two are assumed to constitute separate classes, the
+possibility of release is not excluded, since the cause of the connexion
+of the two (viz. wrong knowledge) may be removed.
+
+All this reasoning--we, the Vedantins, reply--is futile, because on
+account of the unity of the Self the relation, whose two terms are the
+causes of suffering, and the sufferer cannot exist (in the Self).--Our
+doctrine would be liable to your objection if that which causes
+suffering and that which suffers did, while belonging to one and the
+same Self, stand to each other in the relation of object and subject.
+But they do not stand in that relation just because they are one. If
+fire, although it possesses different attributes, such as heat and
+light, and is capable of change, does neither burn nor illumine itself
+since it is one only; how can the one unchangeable Brahman enter with
+reference to itself into the relation of cause of suffering and
+sufferer?--Where then, it may be asked, does the relation discussed
+(which after all cannot be denied altogether) exist?--That, we reply, is
+not difficult to see[339]. The living body which is the object of the
+action of burning is the sufferer; the sun, for instance, is a cause of
+suffering (burning).--But, the opponent rejoins, burning is a pain, and
+as such can affect an intelligent being only, not the non-intelligent
+body; for if it were an affection of the mere body, it would, on the
+destruction of the body, cease of itself, so that it would be needless
+to seek for means to make it cease.--But it is likewise not observed, we
+reply, that a mere intelligent being destitute of a body is burned and
+suffers pain.--Nor would you (the Sa@nkhya) also assume that the
+affection called burning belongs to a mere intelligent being. Nor can
+you admit[340] a real connexion of the soul and the body, because
+through such a connexion impurity and similar imperfections would attach
+to the soul[341]. Nor can suffering itself be said to suffer. And how
+then, we ask, can you explain the relation existing between a sufferer
+and the causes of suffering? If (as a last refuge) you should maintain
+that the sattva-gu/n/a is that which suffers, and the gu/n/a called
+passion that which causes suffering, we again object, because the
+intelligent principle (the soul) cannot be really connected with these
+two[342]. And if you should say that the soul suffers as it were because
+it leans towards[343] the sattva-gu/n/a, we point out that the
+employment of the phrase, 'as it were,' shows that the soul does not
+really suffer.
+
+If it is understood that its suffering is not real, we do not object to
+the phrase 'as it were[344].' For the amphisbena also does not become
+venomous because it is 'a serpent as it were' ('like a serpent'), nor
+does the serpent lose its venom because it is 'like an amphisbena.' You
+must therefore admit that the relation of causes of suffering and of
+sufferers is not real, but the effect of Nescience. And if you admit,
+that, then my (the Vedantic) doctrine also is free from objections[345].
+
+But perhaps you (the Sa@nkhya) will say that, after all, suffering (on
+the part of the soul) is real[346]. In that case, however, the
+impossibility of release is all the more undeniable[347], especially as
+the cause of suffering (viz. the pradhana) is admitted to be
+eternal.--And if (to get out of this difficulty) you maintain that,
+although the potentialities of suffering (on the part of the soul) and
+of causing suffering (on the part of the pradhana) are eternal, yet
+suffering, in order to become actual, requires the conjunction of the
+two--which conjunction in its turn depends on a special reason, viz. the
+non-discrimination of the pradhana by the soul--and that hence, when
+that reason no longer exists, the conjunction of the two comes to an
+absolute termination, whereby the absolute release of the soul becomes
+possible; we are again unable to accept your explanation, because that
+on which the non-discrimination depends, viz. the gu/n/a, called
+Darkness, is acknowledged by you to be eternal.
+
+And as[348] there is no fixed rule for the (successive) rising and
+sinking of the influence of the particular gu/n/as, there is also no
+fixed rule for the termination of the cause which effects the
+conjunction of soul and pradhana (i.e. non-discrimination); hence the
+disjunction of the two is uncertain, and so the Sa@nkhyas cannot escape
+the reproach of absence of final release resulting from their doctrine.
+To the Vedantin, on the other hand, the idea of final release being
+impossible cannot occur in his dreams even; for the Self he acknowledges
+to be one only, and one thing cannot enter into the relation of subject
+and object, and Scripture, moreover, declares that the plurality of
+effects originates from speech only. For the phenomenal world, on the
+other hand, we may admit the relation of sufferer and suffering just as
+it is observed, and need neither object to it nor refute it.
+
+Herewith we have refuted the doctrine which holds the pradhana to be the
+cause of the world. We have now to dispose of the atomic theory.
+
+We begin by refuting an objection raised by the atomists against the
+upholders of Brahman.--The Vai/s/eshikas argue as follows: The qualities
+which inhere in the substance constituting the cause originate qualities
+of the same kind in the substance constituting the effect; we see, for
+instance, that from white threads white cloth is produced, but do not
+observe what is contrary (viz. white threads resulting in a piece of
+cloth of a different colour). Hence, if the intelligent Brahman is
+assumed as the cause of the world, we should expect to find intelligence
+inherent in the effect also, viz. the world. But this is not the case,
+and consequently the intelligent Brahman cannot be the cause of the
+world.--This reasoning the Sutrakara shows to be fallacious, on the
+ground of the system of the Vai/s/eshikas themselves.
+
+II. Or (the world may originate from Brahman) as the great and the long
+originate from the short and the atomic.
+
+The system of the Vai/s/eshikas is the following:--The atoms which
+possess, according to their special kind[349], the qualities of colour,
+&c., and which are of spherical form[350], subsist during a certain
+period[351] without producing any effects[352]. After that, the unseen
+principle (ad/ri/sh/ta/), &c.[353], acting as operative causes and
+conjunction constituting the non-inherent cause[354], they produce the
+entire aggregate of effected things, beginning with binary atomic
+compounds. At the same time the qualities of the causes (i.e. of the
+simple atoms) produce corresponding qualities in the effects. Thus, when
+two atoms produce a binary atomic compound, the special qualities
+belonging to the simple atoms, such as white colour, &c., produce a
+corresponding white colour in the binary compound. One special quality,
+however, of the simple atoms, viz. atomic sphericity, does not produce
+corresponding sphericity in the binary compound; for the forms of
+extension belonging to the latter are said to be minuteness (a/n/utva)
+and shortness. And, again, when two binary compounds combining produce a
+quaternary atomic compound, the qualities, such as whiteness, &c.,
+inherent in the binary compounds produce corresponding qualities in the
+quaternary compounds; with the exception, however, of the two qualities
+of minuteness and shortness. For it is admitted that the forms of
+extension belonging to quaternary compounds are not minuteness and
+shortness, but bigness (mahattva) and length. The same happens[355] when
+many simple atoms or many binary compounds or a simple atom and a binary
+compound combine to produce new effects.
+
+Well, then, we say, just as from spherical atoms binary compounds are
+produced, which are minute and short, and ternary compounds which are
+big and long, but not anything spherical; or as from binary compounds,
+which are minute and short, ternary compounds, &c., are produced which
+are big and long, not minute and short; so this non-intelligent world
+may spring from the intelligent Brahman. This is a doctrine to which
+you--the Vai/s/eshika--cannot, on your own principles, object.
+
+Here the Vai/s/eshika will perhaps come forward with the following
+argumentation[356]. As effected substances, such as binary compounds and
+so on, are engrossed by forms of extension contrary to that of the
+causal substances, the forms of extension belonging to the latter, viz.
+sphericity and so on, cannot produce similar qualities in the effects.
+The world, on the other hand, is not engrossed by any quality contrary
+to intelligence owing to which the intelligence inherent in the cause
+should not be able to originate a new intelligence in the effect. For
+non-intelligence is not a quality contrary to intelligence, but merely
+its negation. As thus the case of sphericity is not an exactly parallel
+one, intelligence may very well produce an effect similar to itself.
+
+This argumentation, we rejoin, is not sound. Just as the qualities of
+sphericity and so on, although existing in the cause, do not produce
+corresponding effects, so it is with intelligence also; so that the two
+cases are parallel so far. Nor can the circumstance of the effects being
+engrossed by a different form of extension be alleged as the reason of
+sphericity, &c. not originating qualities similar to themselves; for the
+power of originating effects belongs to sphericity, &c. before another
+form of extension begins to exist. For it is admitted that the substance
+produced remains for a moment devoid of qualities, and that thereupon
+only (i.e. after that moment) its qualities begin to exist. Nor, again,
+can it be said that sphericity, &c. concentrate their activity on
+originating other forms of extension[357], and therefore do not
+originate forms of extension belonging to the same class as their own;
+for it is admitted that the origin of other forms is due to other
+causes; as the Sutras of Ka/n/abhuj (Ka/n/ada) themselves declare
+(Vai/s/. Sut. VII, 1, 9, 'Bigness is produced from plurality inherent in
+the causes, from bigness of the cause and from a kind of accumulation;'
+VII, 1, 10, 'The contrary of this (the big) is the minute;' VII, 1, 17,
+'Thereby length and shortness are explained[358]').--Nor, again, can it
+be said that plurality, &c. inherent in the cause originate (like
+effects) in consequence of some peculiar proximity (in which they are
+supposed to stand to the effected substance), while sphericity, &c. (not
+standing in a like proximity) do not; for when a new substance or a new
+quality is originated, all the qualities of the cause stand in the same
+relation of inherence to their abode (i.e. the causal substance in which
+they inhere). For these reasons the fact of sphericity, &c. not
+originating like effects can be explained from the essential nature of
+sphericity, &c. only, and the same may therefore be maintained with
+regard to intelligence[359].
+
+Moreover, from that observed fact also, that from conjunction
+(sa/m/yoga) there originate substances, &c. belonging to a class
+different (from that to which conjunction itself belongs), it follows
+that the doctrine of effects belonging to the same class as the causes
+from which they spring is too wide. If you remark against this last
+argument that, as we have to do at present with a substance (viz.
+Brahman), it is inappropriate to instance a quality (viz. conjunction)
+as a parallel case; we point out that at present we only wish to explain
+the origination of effects belonging to a different class in general.
+Nor is there any reason for the restriction that substances only are to
+be adduced as examples for substances, and qualities only for qualities.
+Your own Sutrakara adduces a quality as furnishing a parallel case for a
+substance (Vai/s/. Sut. IV, 2, 2, 'On account of the conjunction of
+things perceptible and things imperceptible being imperceptible the body
+is not composed of five elements'). Just as the conjunction which
+inheres in the perceptible earth and the imperceptible ether is not
+perceptible, the body also, if it had for its inherent cause the five
+elements which are part of them perceptible, part of them imperceptible,
+would itself be imperceptible; but, as a matter of fact, it is
+perceptible; hence it is not composed of the five elements. Here
+conjunction is a quality and the body a substance.--The origin of
+effects different in nature (from the cause) has, moreover, been already
+treated of under II, 1; 6.--Well then, this being so, the matter has
+been settled there already (why then is it again discussed
+here?)-Because, we reply, there we argued against the Sa@nkhya, and at
+present we have to do with the Vai/s/eshika.--But, already once, before
+(II, 1, 3) a line of argument equally applicable to a second case was
+simply declared to extend to the latter also; (why then do you not
+simply state now that the arguments used to defeat the Sa@nkhya are
+equally valid against the Vai/s/eshika?)--Because here, we reply, at the
+beginning of the examination of the Vai/s/eshika system we prefer to
+discuss the point with arguments specially adapted to the doctrine of
+the Vai/s/eshikas.
+
+12. In both cases also (in the cases of the ad/ri/sh/t/a inhering either
+in the atoms or the soul) action (of the atoms) is not (possible); hence
+absence of that (viz. creation and pralaya).
+
+The Sutrakara now proceeds to refute the doctrine of atoms being the
+cause of the world.--This doctrine arises in the following manner. We
+see that all ordinary substances which consist of parts as, for
+instance, pieces of cloth originate from the substances connected with
+them by the relation of inherence, as for instance threads, conjunction
+co-operating (with the parts to form the whole). We thence draw the
+general conclusion that whatever consists of parts has originated from
+those substances with which it is connected by the relation of
+inherence, conjunction cooperating. That thing now at which the
+distinction of whole and parts stops and which marks the limit of
+division into minuter parts is the atom.--This whole world, with its
+mountains, oceans, and so on, is composed of parts; because it is
+composed of parts it has a beginning and an end[360]; an effect may not
+be assumed without a cause; therefore the atoms are the cause of the
+world. Such is Ka/n/ada's doctrine.--As we observe four elementary
+substances consisting of parts, viz. earth, water, fire, and air (wind),
+we have to assume four different kinds of atoms. These atoms marking the
+limit of subdivision into minuter parts cannot be divided themselves;
+hence when the elements are destroyed they can be divided down to atoms
+only; this state of atomic division of the elements constitutes the
+pralaya (the periodical destruction of the world). After that when the
+time for creation comes, motion (karman) springs up in the aerial atoms.
+This motion which is due to the unseen principle[361] joins the atom in
+which it resides to another atom; thus binary compounds, &c. are
+produced, and finally the element of air. In a like manner are produced
+fire, water, earth, the body with its organs. Thus the whole world
+originates from atoms. From the qualities inhering in the atoms the
+qualities belonging to the binary compounds are produced, just as the
+qualities of the cloth result from the qualities of the threads.--Such,
+in short, is the teaching of the followers of Ka/n/ada.
+
+This doctrine we controvert in the following manner.--It must be
+admitted that the atoms when they are in a state of isolation require
+action (motion) to bring about their conjunction; for we observe that
+the conjunction of threads and the like is effected by action. Action
+again, which is itself an effect, requires some operative cause by which
+it is brought about; for unless some such cause exists, no original
+motion can take place in the atoms. If, then, some operative cause is
+assumed, we may, in the first place, assume some cause analogous to seen
+causes, such as endeavour or impact. But in that case original motion
+could not occur at all in the atoms, since causes of that kind are, at
+the time, impossible. For in the pralaya state endeavour, which is a
+quality of the soul, cannot take place because no body exists then. For
+the quality of the soul called endeavour originates when the soul is
+connected with the internal organ which abides in the body. The same
+reason precludes the assumption of other seen causes such as impact and
+the like. For they all are possible only after the creation of the world
+has taken place, and cannot therefore be the causes of the original
+action (by which the world is produced).--If, in the second place, the
+unseen principle is assumed as the cause of the original motion of the
+atoms, we ask: Is this unseen principle to be considered as inhering in
+the soul or in the atom? In both cases it cannot be the cause of motion
+in the atoms, because it is non-intelligent. For, as we have shown above
+in our examination of the Sa@nkhya system, a non-intelligent thing which
+is not directed by an intelligent principle cannot of itself either act
+or be the cause of action, and the soul cannot be the guiding principle
+of the ad/ri/sh/t/a because at the time of pralaya its intelligence has
+not yet arisen[362]. If, on the other hand, the unseen principle is
+supposed to inhere in the soul, it cannot be the cause of motion in the
+atoms, because there exists no connexion of it with the latter. If you
+say that the soul in which the unseen principle inheres is connected
+with the atoms, then there would result, from the continuity of
+connexion[363], continuity of action, as there is no other restricting
+principle.--Hence, there being no definite cause of action, original
+action cannot take place in the atoms; there being no action,
+conjunction of the atoms which depends on action cannot take place;
+there being no conjunction, all the effects depending on it, viz. the
+formation of binary atomic compounds, &c., cannot originate.
+
+How, moreover, is the conjunction of one atom with another to be
+imagined? Is it to be total interpenetration of the two or partial
+conjunction? If the former, then no increase of bulk could take place,
+and consequently atomic size only would exist; moreover, it would be
+contrary to what is observed, as we see that conjunction takes place
+between substances having parts (prade/s/a). If the latter, it would
+follow that the atoms are composed of parts.--Let then the atoms be
+imagined to consist of parts.--If so, imagined things being unreal, the
+conjunction also of the atoms would be unreal and thus could not be the
+non-inherent cause of real things. And without non-inherent causes
+effected substances such as binary compounds, &c. could not originate.
+And just as at the time of the first creation motion of the atoms
+leading to their conjunction could not take place, there being no cause
+of such motion; thus at the time of a general pralaya also no action
+could take place leading to their separation, since for that occurrence
+also no definite seen cause could be alleged. Nor could the unseen
+principle be adduced as the cause, since its purport is to effect
+enjoyment (of reward and punishment on the part of the soul), not to
+bring about the pralaya. There being then no possibility of action to
+effect either the conjunction or the separation of the atoms, neither
+conjunction nor separation would actually take place, and hence neither
+creation nor pralaya of the world.--For these reasons the doctrine of
+the atoms being the cause of the world must be rejected.
+
+13. And because in consequence of samavaya being admitted a regressus in
+infinitum results from parity of reasoning.
+
+You (the Vai/s/eshika) admit that a binary compound which originates
+from two atoms, while absolutely different from them, is connected with
+them by the relation of inherence; but on that assumption the doctrine
+of the atoms being the general cause cannot be established, 'because
+parity involves here a retrogressus ad infinitum.' For just as a binary
+compound which is absolutely different from the two constituent atoms is
+connected with them by means of the relation of inherence (samavaya), so
+the relation of inherence itself being absolutely different from the two
+things which it connects, requires another relation of inherence to
+connect it with them, there being absolute difference in both cases. For
+this second relation of inherence again, a third relation of inherence
+would have to be assumed and so on ad infinitum.--But--the Vai/s/eshika
+is supposed to reply--we are conscious of the so-called samavaya
+relation as eternally connected with the things between which it exists,
+not as either non-connected with them or as depending on another
+connexion; we are therefore not obliged to assume another connexion, and
+again another, and so on, and thus to allow ourselves to be driven into
+a regressus in infinitum.--Your defence is unavailing, we reply, for it
+would involve the admission that conjunction (sa/m/yoga) also as being
+eternally connected with the things which it joins does, like samavaya,
+not require another connexion[364]. If you say that conjunction does
+require another connexion because it is a different thing[365] we reply
+that then samavaya also requires another connexion because it is
+likewise a different thing. Nor can you say that conjunction does
+require another connexion because it is a quality (gu/n/a), and samavaya
+does not because it is not a quality; for (in spite of this difference)
+the reason for another connexion being required is the same in both
+cases[366], and not that which is technically called 'quality' is the
+cause (of another connexion being required)[367].--For these reasons
+those who acknowledge samavaya to be a separate existence are driven
+into a regressus in infinitum, in consequence of which, the
+impossibility of one term involving the impossibility of the entire
+series, not even the origination of a binary compound from two atoms can
+be accounted for.--For this reason also the atomic doctrine is
+inadmissible.
+
+14. And on account of the permanent existence (of activity or
+non-activity).
+
+Moreover, the atoms would have to be assumed as either essentially
+active (moving) or essentially non-active, or both or neither; there
+being no fifth alternative. But none of the four alternatives stated is
+possible. If they were essentially active, their activity would be
+permanent so that no pralaya could take place. If they were essentially
+non-active, their non-activity would be permanent, and no creation could
+take place. Their being both is impossible because self-contradictory.
+If they were neither, their activity and non-activity would have to
+depend on an operative cause, and then the operative causes such as the
+ad/ri/sh/t/a being in permanent proximity to the atoms, permanent
+activity would result; or else the ad/ri/sh/t/a and so on not being
+taken as operative causes, the consequence would be permanent
+non-activity on the part of the atoms.--For this reason also the atomic
+doctrine is untenable.
+
+15. And on account of the atoms having colour, &c., the reverse (of the
+Vai/s/eshika tenet would take place); as thus it is observed.
+
+Let us suppose, the Vai/s/eshikas say, all substances composed of parts
+to be disintegrated into their parts; a limit will finally be reached
+beyond which the process of disintegration cannot be continued. What
+constitutes that limit are the atoms, which are eternal (permanent),
+belong to four different classes, possess the qualities of colour, &c.,
+and are the originating principles of this whole material world with its
+colour, form, and other qualities.
+
+This fundamental assumption of the Vai/s/eshikas we declare to be
+groundless because from the circumstance of the atoms having colour and
+other qualities there would follow the contrary of atomic minuteness and
+permanency, i.e. it would follow that, compared to the ultimate cause,
+they are gross and non-permanent. For ordinary experience teaches that
+whatever things possess colour and other qualities are, compared to
+their cause, gross and non-permanent. A piece of cloth, for instance, is
+gross compared to the threads of which it consists, and non permanent;
+and the threads again are non-permanent and gross compared to the
+filaments of which they are made up. Therefore the atoms also which the
+Vai/s/eshikas admit to have colour, &c. must have causes compared to
+which they are gross and non-permanent. Hence that reason also which
+Ka/n/ada gives for the permanence of the atoms (IV, 1, 1, 'that which
+exists without having a cause is permanent') does not apply at all to
+the atoms because, as we have shown just now, the atoms are to be
+considered as having a cause.--The second reason also which Ka/n/ada
+brings forward for the permanency of the atoms, viz. in IV, 1, 4, 'the
+special negation implied in the term non-eternal would not be
+possible[368]' (if there did not exist something eternal, viz. the
+atoms), does not necessarily prove the permanency of the atoms; for
+supposing that there exists not any permanent thing, the formation of a
+negative compound such as 'non-eternal' is impossible. Nor does the
+existence of the word 'non-permanent' absolutely presuppose the
+permanency of atoms; for there exists (as we Vedantins maintain) another
+permanent ultimate Cause, viz. Brahman. Nor can the existence of
+anything be established merely on the ground of a word commonly being
+used in that sense, since there is room for common use only if word and
+matter are well-established by some other means of right knowledge.--The
+third reason also given in the Vai/s/. Sutras (IV, 1, 5) for the
+permanency of the atoms ('and Nescience') is unavailing. For if we
+explain that Sutra to mean 'the non-perception of those actually
+existing causes whose effects are seen is Nescience,' it would follow
+that the binary atomic compounds also are permanent[369]. And if we
+tried to escape from that difficulty by including (in the explanation of
+the Sutra as given above) the qualification 'there being absence of
+(originating) substances,' then nothing else but the absence of a cause
+would furnish the reason for the permanency of the atoms, and as that
+reason had already been mentioned before (in IV, 1, 1) the Sutra IV, 1,
+5 would be a useless restatement.--Well, then (the Vai/s/eshika might
+say), let us understand by 'Nescience' (in the Sutra) the impossibility
+of conceiving a third reason of the destruction (of effects), in
+addition to the division of the causal substance into its parts, and the
+destruction of the causal substance; which impossibility involves the
+permanency of the atoms[370].--There is no necessity, we reply, for
+assuming that a thing when perishing must perish on account of either of
+those two reasons. That assumption would indeed have to be made if it
+were generally admitted that a new substance is produced only by the
+conjunction of several causal substances. But if it is admitted that a
+causal substance may originate a new substance by passing over into a
+qualified state after having previously existed free from
+qualifications, in its pure generality, it follows that the effected
+substance may be destroyed by its solidity being dissolved, just as the
+hardness of ghee is dissolved by the action of fire[371].--Thus there
+would result, from the circumstance of the atoms having colour, &c., the
+opposite of what the Vai/s/eshikas mean. For this reason also the atomic
+doctrine cannot be maintained.
+
+16. And as there are difficulties in both cases.
+
+Earth has the qualities of smell, taste, colour, and touch, and is
+gross; water has colour, taste, and touch, and is fine; fire has colour
+and touch, and is finer yet; air is finest of all, and has the quality
+of touch only. The question now arises whether the atoms constituting
+the four elements are to be assumed to possess the same greater or
+smaller number of qualities as the respective elements.--Either
+assumption leads to unacceptable consequences. For if we assume that
+some kinds of atoms have more numerous qualities, it follows that their
+solid size (murti) will be increased thereby, and that implies their
+being atoms no longer. That an increase of qualities cannot take place
+without a simultaneous increase of size we infer from our observations
+concerning effected material bodies.--If, on the other hand, we assume,
+in order to save the equality of atoms of all kinds, that there is no
+difference in the number of their qualities, we must either suppose that
+they have all one quality only; but in that case we should not perceive
+touch in fire nor colour and touch in water, nor taste, colour, and
+touch in earth, since the qualities of the effects have for their
+antecedents the qualities of the causes. Or else we must suppose all
+atoms to have all the four qualities; but in that case we should
+necessarily perceive what we actually do not perceive, viz. smell in
+water, smell and taste in fire, smell, taste, and colour in air.--Hence
+on this account also the atomic doctrine shows itself to be
+unacceptable.
+
+17. And as the (atomic theory) is not accepted (by any authoritative
+persons) it is to be disregarded altogether.
+
+While the theory of the pradhana being the cause of the world has been
+accepted by some adherents of the Veda--as, for instance, Manu--with a
+view to the doctrines of the effect existing in the cause already, and
+so on, the atomic doctrine has not been accepted by any persons of
+authority in any of its parts, and therefore is to be disregarded
+entirely by all those who take their stand on the Veda.
+
+There are, moreover, other objections to the Vai/s/eshika doctrine.--The
+Vai/s/eshikas assume six categories, which constitute the subject-matter
+of their system, viz. substance, quality, action, generality,
+particularity, and inherence. These six categories they maintain to be
+absolutely different from each other, and to have different
+characteristics; just as a man, a horse, a hare differ from one another.
+Side by side with this assumption they make another which contradicts
+the former one, viz. that quality, action, &c. have the attribute of
+depending on substance. But that is altogether inappropriate; for just
+as ordinary things, such as animals, grass, trees, and the like, being
+absolutely different from each other do not depend on each other, so the
+qualities, &c. also being absolutely different from substance, cannot
+depend on the latter. Or else let the qualities, &c. depend on
+substance; then it follows that, as they are present where substance is
+present, and absent where it is absent, substance only exists, and,
+according to its various forms, becomes the object of different terms
+and conceptions (such as quality, action, &c.); just as Devadatta, for
+instance, according to the conditions in which he finds himself is the
+object of various conceptions and names. But this latter alternative
+would involve the acceptation of the Sa@nkhya doctrine[372] and the
+abandonment of the Vai/s/eshika standpoint.--But (the Vai/s/eshika may
+say) smoke also is different from fire and yet it is dependent on
+it.--True, we reply; but we ascertain the difference of smoke and fire
+from the fact of their being apperceived in separation. Substance and
+quality, on the other hand, are not so apperceived; for when we are
+conscious of a white blanket, or a red cow, or a blue lotus, the
+substance is in each case cognised by means of the quality; the latter
+therefore has its Self in the substance. The same reasoning applies to
+action, generality, particularity, and inherence.
+
+If you (the Vai/s/eshika) say that qualities, actions, &c. (although not
+non-different from substances) may yet depend on the latter because
+substances and qualities stand in the relation of one not being able to
+exist without the other (ayutasiddhi[373]); we point out that things
+which are ayutasiddha must either be non-separate in place, or
+non-separate in time, or non-separate in nature, and that none of these
+alternatives agrees with Vai/s/eshika principles. For the first
+alternative contradicts your own assumptions according to which the
+cloth originating from the threads occupies the place of the threads
+only, not that of the cloth, while the qualities of the cloth, such as
+its white colour, occupy the place of the cloth only, not that of the
+threads. So the Vai/s/eshika-sutras say (I, 1, 10), 'Substances
+originate another substance and qualities another quality.' The threads
+which constitute the causal substance originate the effected substance,
+viz. the cloth, and the qualities of the threads, such as white colour,
+&c., produce in the cloth new corresponding qualities. But this doctrine
+is clearly contradicted by the assumption of substance and quality being
+non-separate in place.--If, in the second place, you explain
+ayutasiddhatva as non-separation in time, it follows also that, for
+instance, the right and the left horn of a cow would be
+ayutasiddha.--And if, finally, you explain it to mean 'non-separation in
+character,' it is impossible to make any further distinction between the
+substance and the quality, as then quality is conceived as being
+identical with substance.
+
+Moreover, the distinction which the Vai/s/eshikas make between
+conjunction (sa/m/yoga) as being the connexion of things which can exist
+separately, and inherence (samavaya) as being the connexion of things
+which are incapable of separate existence is futile, since the cause
+which exists before the effect[374] cannot be said to be incapable of
+separate existence. Perhaps the Vai/s/eshika will say that his
+definition refers to one of the two terms only, so that samavaya is the
+connexion, with the cause, of the effect which is incapable of separate
+existence. But this also is of no avail; for as a connexion requires two
+terms, the effect as long as it has not yet entered into being cannot be
+connected with the cause. And it would be equally unavailing to say that
+the effect enters into the connexion after it has begun to exist; for if
+the Vai/s/eshika admits that the effect may exist previous to its
+connexion with the cause, it is no longer ayutasiddha (incapable of
+separate existence), and thereby the principle that between effect and
+cause conjunction and disjunction do not take place is violated.[375]
+And[376] just as conjunction, and not samavaya, is the connexion in
+which every effected substance as soon as it has been produced stands
+with the all-pervading substances as ether, &c.--although no motion has
+taken place on the part of the effected substance--so also the connexion
+of the effect with the cause will be conjunction merely, not samavaya.
+
+Nor is there any proof for the existence of any connexion, samavaya or
+sa/m/yoga, apart from the things which it connects. If it should be
+maintained that sa/m/yoga and samavaya have such an existence because we
+observe that there are names and ideas of them in addition to the names
+and ideas of the things connected, we point out that one and the same
+thing may be the subject of several names and ideas if it is considered
+in its relations to what lies without it. Devadatta although being one
+only forms the object of many different names and notions according as
+he is considered in himself or in his relations to others; thus he is
+thought and spoken of as man, Brahma/n/a learned in the Veda, generous,
+boy, young man, father, grandson, brother, son-in-law, &c. So, again,
+one and the same stroke is, according to the place it is connected with,
+spoken of and conceived as meaning either ten, or hundred, or thousand,
+&c. Analogously, two connected things are not only conceived and denoted
+as connected things, but in addition constitute the object of the ideas
+and terms 'conjunction' or 'inherence' which however do not prove
+themselves to be separate entities.--Things standing thus, the
+non-existence of separate entities (conjunction, &c.), which entities
+would have to be established on the ground of perception, follows from
+the fact of their non-perception.--Nor, again[377], does the
+circumstance of the word and idea of connexion having for its object the
+things connected involve the connexion's permanent existence, since we
+have already shown above that one thing may, on account of its relations
+to other things, be conceived and denoted in different ways.
+
+Further[378], conjunction cannot take place between the atoms, the soul,
+and the internal organ, because they have no parts; for we observe that
+conjunction takes place only of such substances as consist of parts. If
+the Vai/s/eshika should say that parts of the atoms, soul and mind may
+be assumed (in order to explain their alleged conjunction), we remark
+that the assumption of actually non-existing things would involve the
+result that anything might be established; for there is no restrictive
+rule that only such and such non-existing things--whether contradictory
+to reason or not--should be assumed and not any other, and assumptions
+depend on one's choice only and may be carried to any extent. If we once
+allow assumptions, there is no reason why there should not be assumed a
+further hundred or thousand things, in addition to the six categories
+assumed by the Vai/s/eshikas. Anybody might then assume anything, and we
+could neither stop a compassionate man from assuming that this
+transmigratory world which is the cause of so much misery to living
+beings is not to be, nor a malicious man from assuming that even the
+released souls are to enter on a new cycle of existences.
+
+Further, it is not possible that a binary atomic compound, which
+consists of parts, should be connected with the simple indivisible atoms
+by an intimate connexion (sa/ms/lesha) any more than they can thus be
+connected with ether; for between ether and earth, &c. there does not
+exist that kind of intimate connexion which exists, for instance,
+between wood and varnish[379].
+
+Let it then be said (the Vai/s/eshika resumes) that the samavaya
+relation must be assumed, because otherwise the relation of that which
+abides and that which forms the abode--which relation actually exists
+between the effected substance and the causal substance--is not
+possible.--That would, we reply, involve the vice of mutual dependence;
+for only when the separateness of cause and effect is established, the
+relation of the abode and that which abides can be established; and only
+when the latter relation is established, the relation of separateness
+can be established. For the Vedantins acknowledge neither the
+separateness of cause and effect, nor their standing to each other in
+the relation of abode and thing abiding, since according to their
+doctrine the effect is only a certain state of the
+cause[380].--Moreover, as the atoms are limited (not of infinite
+extension), they must in reality consist of as many parts as we
+acknowledge regions of space[381], whether those be six or eight or ten,
+and consequently they cannot be permanent; conclusions contrary to the
+Vai/s/eshika doctrine of the indivisibility and permanency of the
+atoms.--If the Vai/s/eshika replies that those very parts which are
+owing to the existence of the different regions of space are his
+(indestructible) atoms; we deny that because all things whatever,
+forming a series of substances of ever-increasing minuteness, are
+capable of dissolution, until the highest cause (Brahman) is reached.
+Earth--which is, in comparison with a binary compound, the grossest
+thing of all--undergoes decomposition; so do the substances following
+next which belong to the same class as earth; so does the binary
+compound; and so does, finally, the atom which (although the minutest
+thing of all) still belongs to the same general class (i.e. matter) with
+earth, &c. The objection (which the Vai/s/eshika might possibly raise
+here again) that things can be decomposed only by the separation of
+their parts[382], we have already disposed of above, where we pointed
+out that decomposition may take place in a manner analogous to the
+melting of ghee. Just as the hardness of ghee, gold, and the like, is
+destroyed in consequence of those substances being rendered liquid by
+their contact with fire, no separation of the parts taking place all the
+while; so the solid shape of the atoms also may be decomposed by their
+passing back into the indifferenced condition of the highest cause. In
+the same way the origination of effects also is brought about not merely
+in the way of conjunction of parts; for we see that milk, for instance,
+and water originate effects such as sour milk and ice without there
+taking place any conjunction of parts.
+
+It thus appears that the atomic doctrine is supported by very weak
+arguments only, is opposed to those scriptural passages which declare
+the Lord to be the general cause, and is not accepted by any of the
+authorities taking their stand on Scripture, such as Manu and others.
+Hence it is to be altogether disregarded by highminded men who have a
+regard for their own spiritual welfare.
+
+18. (If there be assumed) the (dyad of) aggregates with its two causes,
+(there takes place) non-establishment of those (two aggregates).
+
+The reasons on account of which the doctrine of the Vai/s/eshikas cannot
+be accepted have been stated above. That doctrine may be called
+semi-destructive (or semi-nihilistic[383]). That the more thorough
+doctrine which teaches universal non-permanency is even less worthy of
+being taken into consideration, we now proceed to show.
+
+That doctrine is presented in a variety of forms, due either to the
+difference of the views (maintained by Buddha at different times), or
+else to the difference of capacity on the part of the disciples (of
+Buddha). Three principal opinions may, however, be distinguished; the
+opinion of those who maintain the reality of everything (Realists,
+sarvastitvavadin); the opinion of those who maintain that thought only
+is real (Idealists, vij/n/anavadin); and the opinion of those who
+maintain that everything is void (unreal; Nihilists,
+/s/unyavadin[384]).--We first controvert those who maintain that
+everything, external as well as internal, is real. What is external is
+either element (bhuta) or elementary (bhautika); what is internal is
+either mind (/k/itta) or mental (/k/aitta). The elements are earth,
+water, and so on; elemental are colour, &c. on the one hand, and the eye
+and the other sense-organs on the other hand. Earth and the other three
+elements arise from the aggregation of the four different kinds of
+atoms; the atoms of earth being hard, those of water viscid, those of
+fire hot, those of air mobile.:--The inward world consists of the five
+so-called 'groups' (skandha), the group of sensation (rupaskandha), the
+group of knowledge (vij/n/anaskandha), the group of feeling
+(vedanaskandha), the group of verbal knowledge (samj/n/askandha), and
+the group of impressions (sa/m/skaraskandha)[385]; which taken together
+constitute the basis of all personal existence[386].
+
+With reference to this doctrine we make the following remarks.--Those
+two aggregates, constituting two different classes, and having two
+different causes which the Bauddhas assume, viz. the aggregate of the
+elements and elementary things whose cause the atoms are, and the
+aggregate of the five skandhas whose cause the skandhas are, cannot, on
+Bauddha principles, be established, i.e. it cannot be explained how the
+aggregates are brought about. For the parts constituting the (material)
+aggregates are devoid of intelligence, and the kindling (abhijvalana) of
+intelligence depends on an aggregate of atoms having been brought about
+previously[387]. And the Bauddhas do not admit any other permanent
+intelligent being, such as either an enjoying soul or a ruling Lord,
+which could effect the aggregation of the atoms. Nor can the atoms and
+skandhas be assumed to enter on activity on their own account; for that
+would imply their never ceasing to be active[388]. Nor can the cause of
+aggregation be looked for in the so-called abode (i.e. the
+alayavij/n/ana-pravaha, the train of self-cognitions); for the latter
+must be described either as different from the single cognitions or as
+not different from them. (In the former case it is either permanent, and
+then it is nothing else but the permanent soul of the Vedantins; or
+non-permanent;) then being admitted to be momentary merely, it cannot
+exercise any influence and cannot therefore be the cause of the motion
+of the atoms[389]. (And in the latter case we are not further advanced
+than before.)--For all these reasons the formation of aggregates cannot
+be accounted for. But without aggregates there would be an end of the
+stream of mundane existence which presupposes those aggregates.
+
+19. If it be said that (the formation of aggregates may be explained)
+through (Nescience, &c.) standing in the relation of mutual causality;
+we say 'No,' because they merely are the efficient causes of the origin
+(of the immediately subsequent links).
+
+Although there exists no permanent intelligent principle of the nature
+either of a ruling Lord or an enjoying soul, under whose influence the
+formation of aggregates could take place, yet the course of mundane
+existence is rendered possible through the mutual causality[390] of
+Nescience and so on, so that we need not look for any other combining
+principle.
+
+The series beginning with Nescience comprises the following members:
+Nescience, impression, knowledge, name and form, the abode of the six,
+touch, feeling, desire, activity, birth, species, decay, death, grief,
+lamentation, pain, mental affliction, and the like[391]. All these terms
+constitute a chain of causes and are as such spoken of in the Bauddha
+system, sometimes cursorily, sometimes at length. They are, moreover,
+all acknowledged as existing, not by the Bauddhas only, but by the
+followers of all systems. And as the cycles of Nescience, &c. forming
+uninterrupted chains of causes and effects revolve unceasingly like
+water-wheels, the existence of the aggregates (which constitute bodies
+and minds) must needs be assumed, as without such Nescience and so on
+could not take place.
+
+This argumentation of the Bauddha we are unable to accept, because it
+merely assigns efficient causes for the origination of the members of
+the series, but does not intimate an efficient cause for the formation
+of the aggregates. If the Bauddha reminds us of the statement made above
+that the existence of aggregates must needs be inferred from the
+existence of Nescience and so on, we point out that, if he means thereby
+that Nescience and so on cannot exist without aggregates and hence
+require the existence of such, it remains to assign an efficient cause
+for the formation of the aggregates. But, as we have already shown--when
+examining the Vaijeshika doctrine--that the formation of aggregates
+cannot be accounted for even on the assumption of permanent atoms and
+individual souls in which the ad/ri/sh/t/a abides[392]; how much less
+then are aggregates possible if there exist only momentary atoms not
+connected with enjoying souls and devoid of abodes (i.e. souls), and
+that which abides in them (the ad/ri/sh/t/a).--Let us then assume (the
+Bauddha says) that Nescience, &c. themselves are the efficient cause of
+the aggregate.--But how--we ask--can they be the cause of that without
+which--as their abode--they themselves are not capable of existence?
+Perhaps you will say that in the eternal sa/m/sara the aggregates
+succeed one another in an unbroken chain, and hence also Nescience, and
+so on, which abide in those aggregates. But in that case you will have
+to assume either that each aggregate necessarily produces another
+aggregate of the same kind, or that, without any settled rule, it may
+produce either a like or an unlike one. In the former case a human body
+could never pass over into that of a god or an animal or a being of the
+infernal regions; in the latter case a man might in an instant be turned
+into an elephant or a god and again become a man; either of which
+consequences would be contrary to your system.--Moreover, that for the
+purpose of whose enjoyment the aggregate is formed is, according to your
+doctrine, not a permanent enjoying soul, so that enjoyment subserves
+itself merely and cannot be desired by anything else; hence final
+release also must, according to you, be considered as subserving itself
+only, and no being desirous of release can be assumed. If a being
+desirous of both were assumed, it would have to be conceived as
+permanently existing up to the time of enjoyment and release, and that
+would be contrary to your doctrine of general impermanency.--There may
+therefore exist a causal relation between the members of the series
+consisting of Nescience, &c., but, in the absence of a permanent
+enjoying soul, it is impossible to establish on that ground the
+existence of aggregates.
+
+20. (Nor can there be a causal relation between Nescience, &c.), because
+on the origination of the subsequent (moment) the preceding one ceases
+to be.
+
+We have hitherto argued that Nescience, and so on, stand in a causal
+relation to each other merely, so that they cannot be made to account
+for the existence of aggregates; we are now going to prove that they
+cannot even be considered as efficient causes of the subsequent members
+of the series to which they belong.
+
+Those who maintain that everything has a momentary existence only admit
+that when the thing existing in the second moment[393] enters into being
+the thing existing in the first moment ceases to be. On this admission
+it is impossible to establish between the two things the relation of
+cause and effect, since the former momentary existence which ceases or
+has ceased to be, and so has entered into the state of non-existence,
+cannot be the cause of the later momentary existence.--Let it then be
+said that the former momentary existence when it has reached its full
+development becomes the cause of the later momentary existence.--That
+also is impossible; for the assumption that a fully developed existence
+exerts a further energy, involves the conclusion that it is connected
+with a second moment (which contradicts the doctrine of universal
+momentariness).--Then let the mere existence of the antecedent entity
+constitute its causal energy.--That assumption also is fruitless,
+because we cannot conceive the origination of an effect which is not
+imbued with the nature of the cause (i.e. in which the nature of the
+cause does not continue to exist). And to assume that the nature of the
+cause does continue to exist in the effect is impossible (on the Bauddha
+doctrine), as that would involve the permanency of the cause, and thus
+necessitate the abandonment of the doctrine of general
+non-permanency.--Nor can it be admitted that the relation of cause and
+effect holds good without the cause somehow giving its colouring to the
+effect; for that doctrine might unduly be extended to all
+cases[394].--Moreover, the origination and cessation of things of which
+the Bauddha speaks must either constitute a thing's own form or another
+state of it, or an altogether different thing. But none of these
+alternatives agrees with the general Bauddha principles. If, in the
+first place, origination and cessation constituted the form of a thing,
+it would follow that the word 'thing' and the words 'origination' and
+'cessation' are interchangeable (which is not the case).--Let then,
+secondly, the Bauddha says, a certain difference be assumed, in
+consequence of which the terms 'origination' and 'cessation' may denote
+the initial and final states of that which in the intermediate state is
+called thing.--In that case, we reply, the thing will be connected with
+three moments, viz. the initial, the intermediate, and the final one, so
+that the doctrine of general momentariness will have to be
+abandoned.--Let then, as the third alternative, origination and
+cessation be altogether different from the thing, as much as a buffalo
+is from a horse.--That too cannot be, we reply; for it would lead to the
+conclusion that the thing, because altogether disconnected with
+origination and cessation, is everlasting. And the same conclusion would
+be led up to, if we understood by the origination and cessation of a
+thing merely its perception and non-perception; for the latter are
+attributes of the percipient mind only, not of the thing itself.--Hence
+we have again to declare the Bauddha doctrine to be untenable.
+
+21. On the supposition of there being no (cause: while yet the effect
+takes place), there results contradiction of the admitted principle;
+otherwise simultaneousness (of cause and effect).
+
+It has been shown that on the doctrine of general non-permanency, the
+former momentary existence, as having already been merged in
+non-existence, cannot be the cause of the later one.--Perhaps now the
+Bauddha will say that an effect may arise even when there is no
+cause.--That, we reply, implies the abandonment of a principle admitted
+by yourself, viz. that the mind and the mental modifications originate
+when in conjunction with four kinds of causes[395]. Moreover, if
+anything could originate without a cause, there would be nothing to
+prevent that anything might originate at any time.--If, on the other
+hand, you should say that we may assume the antecedent momentary
+existence to last until the succeeding one has been produced, we point
+out that that would imply the simultaneousness of cause and effect, and
+so run counter to an accepted Bauddha tenet, viz. that all things[396]
+are momentary merely.
+
+22. Cessation dependent on a sublative act of the mind, and cessation
+not so dependent cannot be established, there being no (complete)
+interruption.
+
+The Bauddhas who maintain that universal destruction is going on
+constantly, assume that 'whatever forms an object of knowledge and is
+different from the triad is produced (sa/m/sk/ri/ta) and momentary.' To
+the triad there mentioned they give the names 'cessation dependent on a
+sublative act of the mind,' 'cessation not dependent on such an act,'
+and 'space.' This triad they hold to be non-substantial, of a merely
+negative character (abhavamatra), devoid of all positive
+characteristics. By 'cessation dependent on a sublative act of the
+mind,' we have to understand such destruction of entities as is preceded
+by an act of thought[397]; by 'cessation not so dependent' is meant
+destruction of the opposite kind[398]; by 'space' is meant absence in
+general of something covering (or occupying space). Out of these three
+non-existences 'space' will be refuted later on (Sutra 24), the two
+other ones are refuted in the present Sutra.
+
+Cessation which is dependent on a sublative act of the mind, and
+cessation which is not so dependent are both impossible, 'on account of
+the absence of interruption.' For both kinds of cessation must have
+reference either to the series (of momentary existences) or to the
+single members constituting the series.--The former alternative is
+impossible, because in all series (of momentary existences) the members
+of the series stand in an unbroken relation of cause and effect so that
+the series cannot be interrupted[399].--The latter alternative is
+likewise inadmissible, for it is impossible to maintain that any
+momentary existence should undergo complete annihilation entirely
+undefinable and disconnected (with the previous state of existence),
+since we observe that a thing is recognised in the various states
+through which it may pass and thus has a connected existence[400]. And
+in those cases also where a thing is not clearly recognised (after
+having undergone a change) we yet infer, on the ground of actual
+observations made in other cases, that one and the same thing continues
+to exist without any interruption.--For these reasons the two kinds of
+cessation which the Bauddhas assume cannot be proved.
+
+23. And on account of the objections presenting themselves in either
+case.
+
+The cessation of Nescience, &c. which, on the assumption of the
+Bauddhas, is included in the two kinds of cessation discussed hitherto,
+must take place either in consequence of perfect knowledge together with
+its auxiliaries, or else of its own accord. But the former alternative
+would imply the abandonment of the Bauddha doctrine that destruction
+takes place without a cause, and the latter alternative would involve
+the uselessness of the Bauddha instruction as to the 'path'[401]. As
+therefore both alternatives are open to objections, the Bauddha doctrine
+must be declared unsatisfactory.
+
+24. And in the case of space also (the doctrine of its being a
+non-entity is untenable) on account of its not differing (from the two
+other kinds of non-entity).
+
+We have shown so far that of the triad declared by the Bauddhas to be
+devoid of all positive characteristics, and therefore non-definable, two
+(viz. prati-sa/m/khyavirodha and aprati) cannot be shown to be such; we
+now proceed to show the same with regard to space (ether, aka/s/a).
+
+With regard to space also it cannot be maintained that it is
+non-definable, since substantiality can be established in the case of
+space no less than in the case of the two so-called non-entities treated
+of in the preceding Sutras. That space is a real thing follows in the
+first place from certain scriptural passages, such as 'space sprang from
+the Self.'--To those, again, who (like the Bauddhas) disagree with us as
+to the authoritativeness of Scripture we point out that the real
+existence of space is to be inferred from the quality of sound, since we
+observe that earth and other real things are the abodes of smell and the
+other qualities.--Moreover, if you declare that space is nothing but the
+absence in general of any covering (occupying) body, it would follow
+that while one bird is flying--whereby space is occupied--there would be
+no room for a second bird wanting to fly at the same time. And if you
+should reply that the second bird may fly there where there is absence
+of a covering body, we point out that that something by which the
+absence of covering bodies is distinguished must be a positive entity,
+viz. space in our sense, and not the mere non-existence of covering
+bodies[402].--Moreover, the Bauddha places himself, by his view of
+space, in opposition to other parts of his system. For we find, in the
+Bauddha Scriptures, a series of questions and answers (beginning, 'On
+what, O reverend Sir, is the earth founded?'), in which the following
+question occurs, 'On what is the air founded?' to which it is replied
+that the air is founded on space (ether). Now it is clear that this
+statement is appropriate only on the supposition of space being a
+positive entity, not a mere negation.--Further, there is a
+self-contradiction in the Bauddha statements regarding all the three
+kinds of negative entities, it being said, on the one hand, that they
+are not positively definable, and, on the other hand, that they are
+eternal. Of what is not real neither eternity nor non-eternity can be
+predicated, since the distinction of subjects and predicates of
+attribution is founded entirely on real things. Anything with regard to
+which that distinction holds good we conclude to be a real thing, such
+as jars and the like are, not a mere undefinable negation.
+
+25. And on account of remembrance.
+
+The philosopher who maintains that all things are momentary only would
+have to extend that doctrine to the perceiving person (upalabdh/ri/)
+also; that is, however, not possible, on account of the remembrance
+which is consequent on the original perception. That remembrance can
+take place only if it belongs to the same person who previously made the
+perception; for we observe that what one man has experienced is not
+remembered by another man. How, indeed, could there arise the conscious
+state expressed in the sentences, 'I saw that thing, and now I see this
+thing,' if the seeing person were not in both cases the same? That the
+consciousness of recognition takes place only in the case of the
+observing and remembering subject being one, is a matter known to every
+one; for if there were, in the two cases, different subjects, the state
+of consciousness arising in the mind of the remembering person would be,
+'_I_ remember; another person made the observation.' But no such state
+of consciousness does arise.--When, on the other hand, such a state of
+consciousness does arise, then everybody knows that the person who made
+the original observation, and the person who remembers, are different
+persons, and then the state of consciousness is expressed as follows, 'I
+remember that that other person saw that and that.'--In the case under
+discussion, however, the Vaina/s/ika himself--whose state of
+consciousness is, 'I saw that and that'--knows that there is one
+thinking subject only to which the original perception as well as the
+remembrance belongs, and does not think of denying that the past
+perception belonged to himself, not any more than he denies that fire is
+hot and gives light.
+
+As thus one agent is connected with the two moments of perception and
+subsequent remembrance, the Vaina/s/ika has necessarily to abandon the
+doctrine of universal momentariness. And if he further recognises all
+his subsequent successive cognitions, up to his last breath, to belong
+to one and the same subject, and in addition cannot but attribute all
+his past cognitions, from the moment of his birth, to the same Self, how
+can he maintain, without being ashamed of himself, that everything has a
+momentary existence only? Should he maintain that the recognition (of
+the subject as one and the same) takes place on account of the
+similarity (of the different self-cognitions; each, however, being
+momentary only), we reply that the cognition of similarity is based on
+two things, and that for that reason the advocate of universal
+momentariness who denies the existence of one (permanent) subject able
+mentally to grasp the two similar things simply talks deceitful nonsense
+when asserting that recognition is founded on similarity. Should he
+admit, on the other hand, that there is one mind grasping the similarity
+of two successive momentary existences, he would thereby admit that one
+entity endures for two moments and thus contradict the tenet of
+universal momentariness.--Should it be said that the cognition 'this is
+similar to that' is a different (new) cognition, not dependent on the
+apperception of the earlier and later momentary existences, we refute
+this by the remark that the fact of different terms--viz. 'this' and
+'that'--being used points to the existence of different things (which
+the mind grasps in a judgment of similarity). If the mental act of which
+similarity is the object were an altogether new act (not concerned with
+the two separate similar entities), the expression 'this is similar to
+that' would be devoid of meaning; we should in that case rather speak of
+'similarity' only.--Whenever (to add a general reflexion) something
+perfectly well known from ordinary experience is not admitted by
+philosophers, they may indeed establish their own view and demolish the
+contrary opinion by means of words, but they thereby neither convince
+others nor even themselves. Whatever has been ascertained to be such and
+such must also be represented as such and such; attempts to represent it
+as something else prove nothing but the vain talkativeness of those who
+make those attempts. Nor can the hypothesis of mere similarity being
+cognised account for ordinary empirical life and thought; for (in
+recognising a thing) we are conscious of it being that which we were
+formerly conscious of, not of it being merely similar to that. We admit
+that sometimes with regard to an external thing a doubt may arise
+whether it is that or merely is similar to that; for mistakes may be
+made concerning what lies outside our minds. But the conscious subject
+never has any doubt whether it is itself or only similar to itself; it
+rather is distinctly conscious that it is one and the same subject which
+yesterday had a certain sensation and to-day remembers that
+sensation.--For this reason also the doctrine of the Nihilists is to be
+rejected.
+
+26. (Entity) does not spring from non-entity on account of that not
+being observed.
+
+The system of the Vaina/s/ikas is objectionable for this reason also
+that those who deny the existence of permanent stable causes are driven
+to maintain that entity springs from non-entity. This latter tenet is
+expressly enunciated by the Bauddhas where they say, 'On account of the
+manifestation (of effects) not without previous destruction (of the
+cause).' For, they say, from the decomposed seed only the young plant
+springs, spoilt milk only turns into curds, and the lump of clay has
+ceased to be a lump when it becomes a jar. If effects did spring from
+the unchanged causes, all effects would originate from all causes at
+once, as then no specification would be required[403]. Hence, as we see
+that young plants, &c. spring from seeds, &c. only after the latter have
+been merged in non-existence, we hold that entity springs from
+non-entity.
+
+To this Bauddha tenet we reply, '(Entity does) not (spring) from
+non-entity, on account of that not being observed.' If entity did spring
+from non-entity, the assumption of special causes would be purportless,
+since non-entity is in all cases one and the same. For the non-existence
+of seeds and the like after they have been destroyed is of the same kind
+as the non-existence of horns of hares and the like, i.e. non-existence
+is in all cases nothing else but the absence of all character of
+reality, and hence there would be no sense (on the doctrine of
+origination from non-existence) in assuming that sprouts are produced
+from seeds only, curds from milk only, and so on. And if
+non-distinguished non-existence were admitted to have causal efficiency,
+we should also have to assume that sprouts, &c. originate from the horns
+of hares, &c.--a thing certainly not actually observed.--If, again, it
+should be assumed that there are different kinds of non-existence having
+special distinctions--just as, for instance, blueness and the like are
+special qualities of lotuses and so on--we point out that in that case
+the fact of there being such special distinctions would turn the
+non-entities into entities no less real than lotuses and the like. In no
+case non-existence would possess causal efficiency, simply because, like
+the horn of a hare, it is non-existence merely.--Further, if existence
+sprang from non-existence, all effects would be affected with
+non-existence; while as a matter of fact they are observed to be merely
+positive entities distinguished by their various special
+characteristics. Nor[404] does any one think that things of the nature
+of clay, such as pots and the like, are the effects of threads and the
+like; but everybody knows that things of the nature of clay are the
+effects of clay only.--The Bauddha's tenet that nothing can become a
+cause as long as it remains unchanged, but has to that end to undergo
+destruction, and that thus existence springs from non-existence only is
+false; for it is observed that only things of permanent nature which are
+always recognised as what they are, such as gold, &c., are the causes of
+effects such as golden ornaments, and so on. In those cases where a
+destruction of the peculiar nature of the cause is observed to take
+place, as in the case of seeds, for instance, we have to acknowledge as
+the cause of the subsequent condition (i.e. the sprout) not the earlier
+condition in so far as it is destroyed, but rather those permanent
+particles of the seed which are not destroyed (when the seed as a whole
+undergoes decomposition).--Hence as we see on the one hand that no
+entities ever originate from nonentities such as the horns of a hare,
+and on the other hand that entities do originate from entities such as
+gold and the like the whole Bauddha doctrine of existence springing from
+non-existence has to be rejected.--We finally point out that, according
+to the Bauddhas, all mind and all mental modifications spring from the
+four skandhas discussed above and all material aggregates from the
+atoms; why then do they stultify this their own doctrine by the fanciful
+assumption of entity springing from non-entity and thus needlessly
+perplex the mind of every one?
+
+27. And thus (on that doctrine) there would be an accomplishment (of
+ends) in the case of non-active people also.
+
+If it were admitted that entity issues from non-entity, lazy inactive
+people also would obtain their purposes, since 'non-existence' is a
+thing to be had without much trouble. Rice would grow for the husbandman
+even if he did not cultivate his field; vessels would shape themselves
+even if the potter did not fashion the clay; and the weaver too lazy to
+weave the threads into a whole, would nevertheless have in the end
+finished pieces of cloth just as if he had been weaving. And nobody
+would have to exert himself in the least either for going to the
+heavenly world or for obtaining final release. All which of course is
+absurd and not maintained by anybody.--Thus the doctrine of the
+origination of entity from non-entity again shows itself to be futile.
+
+28. The non-existence (of external things) cannot be maintained, on
+account of (our) consciousness (of them).
+
+There having been brought forward, in what precedes, the various
+objections which lie against the doctrine of the reality of the external
+world (in the Bauddha sense), such as the impossibility of accounting
+for the existence of aggregates, &c., we are now confronted by those
+Bauddhas who maintain that only cognitions (or ideas, vij/n/ana)
+exist.--The doctrine of the reality of the external world was indeed
+propounded by Buddha conforming himself to the mental state of some of
+his disciples whom he perceived to be attached to external things; but
+it does not represent his own true view according to which cognitions
+alone are real.
+
+According to this latter doctrine the process, whose constituting
+members are the act of knowledge, the object of knowledge, and the
+result of knowledge[405], is an altogether internal one, existing in so
+far only as it is connected with the mind (buddhi). Even if external
+things existed, that process could not take place but in connexion with
+the mind. If, the Bauddhas say, you ask how it is known that that entire
+process is internal and that no outward things exist apart from
+consciousness, we reply that we base our doctrine on the impossibility
+of external things. For if external things are admitted, they must be
+either atoms or aggregates of atoms such as posts and the like. But
+atoms cannot be comprehended under the ideas of posts and the like, it
+being impossible for cognition to represent (things as minute as) atoms.
+Nor, again, can the outward things be aggregates of atoms such as
+pillars and the like, because those aggregates can neither be defined as
+different nor as non-different from the atoms[406].--In the same way we
+can show that the external things are not universals and so on[407].
+
+Moreover, the cognitions--which are of a uniform nature only in so far
+as they are states of consciousness--undergo, according to their
+objects, successive modifications, so that there is presented to the
+mind now the idea of a post, now the idea of a wall, now the idea of a
+jar, and so on. Now this is not possible without some distinction on the
+part of the ideas themselves, and hence we must necessarily admit that
+the ideas have the same forms as their objects. But if we make this
+admission, from which it follows that the form of the objects is
+determined by the ideas, the hypothesis of the existence of external
+things becomes altogether gratuitous. From the fact, moreover, of our
+always being conscious of the act of knowledge and the object of
+knowledge simultaneously it follows that the two are in reality
+identical. When we are conscious of the one we are conscious of the
+other also; and that would not happen if the two were essentially
+distinct, as in that case there would be nothing to prevent our being
+conscious of one apart from the other. For this reason also we maintain
+that there are no outward things.--
+
+Perception is to be considered as similar to a dream and the like. The
+ideas present to our minds during a dream, a magical illusion, a mirage
+and so on, appear in the twofold form of subject and object, although
+there is all the while no external object; hence we conclude that the
+ideas of posts and the like which occur in our waking state are likewise
+independent of external objects; for they also are simply ideas.--If we
+be asked how, in the absence of external things, we account for the
+actual variety of ideas, we reply that that variety is to be explained
+from the impressions left by previous ideas[408]. In the beginningless
+sa/m/sara ideas and mental impressions succeed each other as causes and
+effects, just as the plant springs from the seed and seeds are again
+produced from the plant, and there exists therefore a sufficient reason
+for the variety of ideas actually experienced. That the variety of ideas
+is solely due to the impressions left on the mind by past ideas follows,
+moreover, from the following affirmative and negative judgments: we both
+(the Vedantins as well as the Bauddhas) admit that in dreams, &c. there
+presents itself a variety of ideas which arise from mental impressions,
+without any external object; we (the Bauddhas) do not admit that any
+variety of ideas can arise from external objects, without mental
+impressions.--Thus we are again led to conclude that no outward things
+exist.
+
+To all this we (the Vedantins) make the following reply.--The
+non-existence of external things cannot be maintained because we are
+conscious of external things. In every act of perception we are
+conscious of some external thing corresponding to the idea, whether it
+be a post or a wall or a piece of cloth or a jar, and that of which we
+are conscious cannot but exist. Why should we pay attention to the words
+of a man who, while conscious of an outward thing through its
+approximation to his senses, affirms that he is conscious of no outward
+thing, and that no such thing exists, any more than we listen to a man
+who while he is eating and experiencing the feeling of satisfaction
+avers that he does not eat and does not feel satisfied?--If the Bauddha
+should reply that he does not affirm that he is conscious of no object
+but only that he is conscious of no object apart from the act of
+consciousness, we answer that he may indeed make any arbitrary statement
+he likes, but that he has no arguments to prove what he says. That the
+outward thing exists apart from consciousness, has necessarily to be
+accepted on the ground of the nature of consciousness itself. Nobody
+when perceiving a post or a wall is conscious of his perception only,
+but all men are conscious of posts and walls and the like as objects of
+their perceptions. That such is the consciousness of all men, appears
+also from the fact that even those who contest the existence of external
+things bear witness to their existence when they say that what is an
+internal object of cognition appears like something external. For they
+practically accept the general consciousness, which testifies to the
+existence of an external world, and being at the same time anxious to
+refute it they speak of the external things as 'like something
+external.' If they did not themselves at the bottom acknowledge the
+existence of the external world, how could they use the expression 'like
+something external?' No one says, 'Vish/n/umitra appears like the son of
+a barren mother.' If we accept the truth as it is given to us in our
+consciousness, we must admit that the object of perception appears to us
+as something external, not like something external.--But--the Bauddha
+may reply--we conclude that the object of perception is only like
+something external because external things are impossible.--This
+conclusion we rejoin is improper, since the possibility or impossibility
+of things is to be determined only on the ground of the operation or
+non-operation of the means of right knowledge; while on the other hand,
+the operation and non-operation of the means of right knowledge are not
+to be made dependent on preconceived possibilities or impossibilities.
+Possible is whatever is apprehended by perception or some other means of
+proof; impossible is what is not so apprehended. Now the external things
+are, according to their nature, apprehended by all the instruments of
+knowledge; how then can you maintain that they are not possible, on the
+ground of such idle dilemmas as that about their difference or
+non-difference from atoms?--Nor, again, does the non-existence of
+objects follow from the fact of the ideas having the same form as the
+objects; for if there were no objects the ideas could not have the forms
+of the objects, and the objects are actually apprehended as
+external.--For the same reason (i.e. because the distinction of thing
+and idea is given in consciousness) the invariable concomitance of idea
+and thing has to be considered as proving only that the thing
+constitutes the means of the idea, not that the two are identical.
+Moreover, when we are conscious first of a pot and then of a piece of
+cloth, consciousness remains the same in the two acts while what varies
+are merely the distinctive attributes of consciousness; just as when we
+see at first a black and then a white cow, the distinction of the two
+perceptions is due to the varying blackness and whiteness while the
+generic character of the cow remains the same. The difference of the one
+permanent factor (from the two--or more--varying factors) is proved
+throughout by the two varying factors, and vice versa the difference of
+the latter (from the permanent factor) by the presence of the one
+(permanent factor). Therefore thing and idea are distinct. The same view
+is to be held with regard to the perception and the remembrance of a
+jar; there also the perception and the remembrance only are distinct
+while the jar is one and the same; in the same way as when conscious of
+the smell of milk and the taste of milk we are conscious of the smell
+and taste as different things but of the milk itself as one only.
+
+Further, two ideas which occupy different moments of time and pass away
+as soon as they have become objects of consciousness cannot
+apprehend--or be apprehended by--each other. From this it follows that
+certain doctrines forming part of the Bauddha system cannot be upheld;
+so the doctrine that ideas are different from each other; the doctrine
+that everything is momentary, void, &c.; the doctrine of the distinction
+of individuals and classes; the doctrine that a former idea leaves an
+impression giving rise to a later idea; the doctrine of the distinction,
+owing to the influence of Nescience, of the attributes of existence and
+non-existence; the doctrine of bondage and release (depending on absence
+and presence of right knowledge)[409].
+
+Further, if you say that we are conscious of the idea, you must admit
+that we are also conscious of the external thing. And if you rejoin that
+we are conscious of the idea on its own account because it is of a
+luminous nature like a lamp, while the external thing is not so; we
+reply that by maintaining the idea to be illuminated by itself you make
+yourself guilty of an absurdity no less than if you said that fire burns
+itself. And at the same time you refuse to accept the common and
+altogether rational opinion that we are conscious of the external thing
+by means of the idea different from the thing! Indeed a proof of
+extraordinary philosophic insight!--It cannot, moreover, be asserted in
+any way that the idea apart from the thing is the object of our
+consciousness; for it is absurd to speak of a thing as the object of its
+own activity. Possibly you (the Bauddha) will rejoin that, if the idea
+is to be apprehended by something different from it, that something also
+must be apprehended by something different and so on ad infinitum. And,
+moreover, you will perhaps object that as each cognition is of an
+essentially illuminating nature like a lamp, the assumption of a further
+cognition is uncalled for; for as they are both equally illuminating the
+one cannot give light to the other.--But both these objections are
+unfounded. As the idea only is apprehended, and there is consequently no
+necessity to assume something to apprehend the Self which witnesses the
+idea (is conscious of the idea), there results no regressus ad
+infinitum. And the witnessing Self and the idea are of an essentially
+different nature, and may therefore stand to each other in the relation
+of knowing subject and object known. The existence of the witnessing
+Self is self-proved and cannot therefore be denied.--Moreover, if you
+maintain that the idea, lamplike, manifests itself without standing in
+need of a further principle to illuminate it, you maintain thereby that
+ideas exist which are not apprehended by any of the means of knowledge,
+and which are without a knowing being; which is no better than to assert
+that a thousand lamps burning inside some impenetrable mass of rocks
+manifest themselves. And if you should maintain that thereby we admit
+your doctrine, since it follows from what we have said that the idea
+itself implies consciousness; we reply that, as observation shows, the
+lamp in order to become manifest requires some other intellectual agent
+furnished with instruments such as the eye, and that therefore the idea
+also, as equally being a thing to be illuminated, becomes manifest only
+through an ulterior intelligent principle. And if you finally object
+that we, when advancing the witnessing Self as self-proved, merely
+express in other words the Bauddha tenet that the idea is
+self-manifested, we refute you by remarking that your ideas have the
+attributes of originating, passing away, being manifold, and so on
+(while our Self is one and permanent).--We thus have proved that an
+idea, like a lamp, requires an ulterior intelligent principle to render
+it manifest.
+
+29. And on account of their difference of nature (the ideas of the
+waking state) are not like those of a dream.
+
+We now apply ourselves to the refutation of the averment made by the
+Bauddha, that the ideas of posts, and so on, of which we are conscious
+in the waking state, may arise in the absence of external objects, just
+as the ideas of a dream, both being ideas alike.--The two sets of ideas,
+we maintain, cannot be treated on the same footing, on account of the
+difference of their character. They differ as follows.--The things of
+which we are conscious in a dream are negated by our waking
+consciousness. 'I wrongly thought that I had a meeting with a great man;
+no such meeting took place, but my mind was dulled by slumber, and so
+the false idea arose.' In an analogous manner the things of which we are
+conscious when under the influence of a magic illusion, and the like,
+are negated by our ordinary consciousness. Those things, on the other
+hand, of which we are conscious in our waking state, such as posts and
+the like, are never negated in any state.--Moreover, the visions of a
+dream are acts of remembrance, while the visions of the waking state are
+acts of immediate consciousness; and the distinction between remembrance
+and immediate consciousness is directly cognised by every one as being
+founded on the absence or presence of the object. When, for instance, a
+man remembers his absent son, he does not directly perceive him, but
+merely wishes so to perceive him. As thus the distinction between the
+two states is evident to every one, it is impossible to formulate the
+inference that waking consciousness is false because it is mere
+consciousness, such as dreaming consciousness; for we certainly cannot
+allow would-be philosophers to deny the truth of what is directly
+evident to themselves. Just because they feel the absurdity of denying
+what is evident to themselves, and are consequently unable to
+demonstrate the baselessness of the ideas of the waking state from those
+ideas themselves, they attempt to demonstrate it from their having
+certain attributes in common with the ideas of the dreaming state. But
+if some attribute cannot belong to a thing on account of the latter's
+own nature, it cannot belong to it on account of the thing having
+certain attributes in common with some other thing. Fire, which is felt
+to be hot, cannot be demonstrated to be cold, on the ground of its
+having attributes in common with water. And the difference of nature
+between the waking and the sleeping state we have already shown.
+
+30. The existence (of mental impressions) is not possible on the
+Bauddha view, on account of the absence of perception (of external
+things).
+
+We now proceed to that theory of yours, according to which the variety
+of ideas can be explained from the variety of mental impressions,
+without any reference to external things, and remark that on your
+doctrine the existence of mental impressions is impossible, as you do
+not admit the perception of external things. For the variety of mental
+impressions is caused altogether by the variety of the things perceived.
+How, indeed, could various impressions originate if no external things
+were perceived? The hypothesis of a beginningless series of mental
+impressions would lead only to a baseless regressus ad infinitum,
+sublative of the entire phenomenal world, and would in no way establish
+your position.--The same argument, i.e. the one founded on the
+impossibility of mental impressions which are not caused by external
+things, refutes also the positive and negative judgments, on the ground
+of which the denier of an external world above attempted to show that
+ideas are caused by mental impressions, not by external things. We
+rather have on our side a positive and a negative judgment whereby to
+establish our doctrine of the existence of external things, viz. 'the
+perception of external things is admitted to take place also without
+mental impressions,' and 'mental impressions are not admitted to
+originate independently of the perception of external
+things.'--Moreover, an impression is a kind of modification, and
+modifications cannot, as experience teaches, take place unless there is
+some substratum which is modified. But, according to your doctrine, such
+a substratum of impressions does not exist, since you say that it cannot
+be cognised through any means of knowledge.
+
+31. And on account of the momentariness (of the alayavij/n/ana, it
+cannot be the abode of mental impressions).
+
+If you maintain that the so-called internal cognition
+(alayavij/n/ana[410]) assumed by you may constitute the abode of the
+mental impressions, we deny that, because that cognition also being
+admittedly momentary, and hence non-permanent, cannot be the abode of
+impressions any more than the quasi-external cognitions
+(prav/ri/ttivij/n/ana). For unless there exists one continuous principle
+equally connected with the past, the present, and the future[411], or an
+absolutely unchangeable (Self) which cognises everything, we are unable
+to account for remembrance, recognition, and so on, which are subject to
+mental impressions dependent on place, time, and cause. If, on the other
+hand, you declare your alayavij/n/ana to be something permanent, you
+thereby abandon your tenet of the alayavij/n/ana as well as everything
+else being momentary.--Or (to explain the Sutra in a different way) as
+the tenet of general momentariness is characteristic of the systems of
+the idealistic as well as the realistic Bauddhas, we may bring forward
+against the doctrines of the former all those arguments dependent on the
+principle of general momentariness which we have above urged against the
+latter.
+
+We have thus refuted both nihilistic doctrines, viz. the doctrine which
+maintains the (momentary) reality of the external world, and the
+doctrine which asserts that ideas only exist. The third variety of
+Bauddha doctrine, viz. that everything is empty (i.e. that absolutely
+nothing exists), is contradicted by all means of right knowledge, and
+therefore requires no special refutation. For this apparent world, whose
+existence is guaranteed by all the means of knowledge, cannot be denied,
+unless some one should find out some new truth (based on which he could
+impugn its existence)--for a general principle is proved by the absence
+of contrary instances.
+
+32. And on account of its general deficiency in probability.
+
+No further special discussion is in fact required. From whatever new
+points of view the Bauddha system is tested with reference to its
+probability, it gives way on all sides, like the walls of a well dug in
+sandy soil. It has, in fact, no foundation whatever to rest upon, and
+hence the attempts to use it as a guide in the practical concerns of
+life are mere folly.--Moreover, Buddha by propounding the three mutually
+contradictory systems, teaching respectively the reality of the external
+world, the reality of ideas only, and general nothingness, has himself
+made it clear either that he was a man given to make incoherent
+assertions, or else that hatred of all beings induced him to propound
+absurd doctrines by accepting which they would become thoroughly
+confused.--So that--and this the Sutra means to indicate--Buddha's
+doctrine has to be entirely disregarded by all those who have a regard
+for their own happiness.
+
+33. On account of the impossibility (of contradictory attributes) in one
+thing, (the Jaina doctrine is) not (to be accepted).
+
+Having disposed of the Bauddha doctrine we now turn to the system of the
+Gymnosophists (Jainas).
+
+The Jainas acknowledge seven categories (tattvas), viz. soul (jiva),
+non-soul (ajiva), the issuing outward (asrava), restraint (sa/m/vara),
+destruction (nirjara), bondage (bandha), and release (moksha)[412].
+Shortly it may be said that they acknowledge two categories, viz. soul
+and non-soul, since the five other categories may be subsumed under
+these two.--They also set forth a set of categories different from the
+two mentioned. They teach that there are five so-called astikayas
+('existing bodies,' i.e. categories), viz. the categories of soul
+(jiva), body (pudgala), merit (dharma), demerit (adharma), and space
+(aka/s/a). All these categories they again subdivide in various fanciful
+ways[413].--To all things they apply the following method of reasoning,
+which they call the saptabha@nginaya: somehow it is; somehow it is not;
+somehow it is and is not; somehow it is indescribable; somehow it is and
+is indescribable; somehow it is not and is indescribable; somehow it is
+and is not and is indescribable.
+
+To this unsettling style of reasoning they submit even such conceptions
+as that of unity and eternity[414].
+
+This doctrine we meet as follows.--Your reasoning, we say, is
+inadmissible 'on account of the impossibility in one thing.' That is to
+say, it is impossible that contradictory attributes such as being and
+non-being should at the same time belong to one and the same thing; just
+as observation teaches us that a thing cannot be hot and cold at the
+same moment. The seven categories asserted by you must either be so many
+and such or not be so many and such; the third alternative expressed in
+the words 'they either are such or not such' results in a cognition of
+indefinite nature which is no more a source of true knowledge than doubt
+is. If you should plead that the cognition that a thing is of more than
+one nature is definite and therefore a source of true knowledge, we deny
+this. For the unlimited assertion that all things are of a non-exclusive
+nature is itself something, falls as such under the alternative
+predications 'somehow it is,' 'somehow it is not,' and so ceases to be a
+definite assertion. The same happens to the person making the assertion
+and to the result of the assertion; partly they are, partly they are
+not. As thus the means of knowledge, the object of knowledge, the
+knowing subject, and the act of knowledge are all alike indefinite, how
+can the Tirthakara (Jina) teach with any claim to authority, and how can
+his followers act on a doctrine the matter of which is altogether
+indeterminate? Observation shows that only when a course of action is
+known to have a definite result people set about it without hesitation.
+Hence a man who proclaims a doctrine of altogether indefinite contents
+does not deserve to be listened to any more than a drunken man or a
+madman.--Again, if we apply the Jaina reasoning to their doctrine of the
+five categories, we have to say that on one view of the matter they are
+five and on another view they are not five; from which latter point of
+view it follows that they are either fewer or more than five. Nor is it
+logical to declare the categories to be indescribable. For if they are
+so, they cannot be described; but, as a matter of fact, they are
+described so that to call them indescribable involves a contradiction.
+And if you go on to say that the categories on being described are
+ascertained to be such and such, and at the same time are not
+ascertained to be such and such, and that the result of their being
+ascertained is perfect knowledge or is not perfect knowledge, and that
+imperfect knowledge is the opposite of perfect knowledge or is not the
+opposite; you certainly talk more like a drunken or insane man than like
+a sober, trustworthy person.--If you further maintain that the heavenly
+world and final release exist or do not exist and are eternal or
+non-eternal, the absence of all determinate knowledge which is implied
+in such statements will result in nobody's acting for the purpose of
+gaining the heavenly world and final release. And, moreover, it follows
+from your doctrine that soul, non-soul, and so on, whose nature you
+claim to have ascertained, and which you describe as having existed from
+all eternity, relapse all at once into the condition of absolute
+indetermination.--As therefore the two contradictory attributes of being
+and non-being cannot belong to any of the categories--being excluding
+non-being and vice versa non-being excluding being--the doctrine of the
+Arhat must be rejected.--The above remarks dispose likewise of the
+assertions made by the Jainas as to the impossibility of deciding
+whether of one thing there is to be predicated oneness or plurality,
+permanency or non-permanency, separateness or norn-separateness, and so
+on.--The Jaina doctrine that aggregates are formed from the atoms--by
+them called pudgalas--we do not undertake to refute separately as its
+refutation is already comprised in that of the atomistic doctrine given
+in a previous part of this work.
+
+34. And likewise (there results from the Jaina, doctrine)
+non-universality of the Self.
+
+We have hitherto urged against the Jaina doctrine an objection resulting
+from the syadvada, viz. that one thing cannot have contradictory
+attributes. We now turn to the objection that from their doctrine it
+would follow that the individual Self is not universal, i.e. not
+omnipresent.--The Jainas are of opinion that the soul has the same size
+as the body. From this it would follow that the soul is not of infinite
+extension, but limited, and hence non-eternal like jars and similar
+things. Further, as the bodies of different classes of creatures are of
+different size, it might happen that the soul of a man--which is of the
+size of the human body--when entering, in consequence of its former
+deeds, on a new state of existence in the body of an elephant would not
+be able to fill the whole of it; or else that a human soul being
+relegated to the body of an ant would not be able to find sufficient
+room in it. The same difficulty would, moreover, arise with regard to
+the successive stages of one state of existence, infancy, youth, and old
+age.--But why, the Jaina may ask, should we not look upon the soul as
+consisting of an infinite number of parts capable of undergoing
+compression in a small body and dilatation in a big one?--Do you, we ask
+in return, admit or not admit that those countless particles of the soul
+may occupy the same place or not?--If you do not admit it, it follows
+that the infinite number of particles cannot be contained in a body of
+limited dimensions.--If you do admit it, it follows that, as then the
+space occupied by all the particles may be the space of one particle
+only, the extension of all the particles together will remain
+inconsiderable, and hence the soul be of minute size (not of the size of
+the body). You have, moreover, no right to assume that a body of limited
+size contains an infinite number of soul particles.
+
+Well the, the Jaina may reply, let us assume that by turns whenever the
+soul enters a big body some particles accede to it while some withdraw
+from it whenever it enters a small body.--To this hypothesis the next
+Sutra furnishes a reply.
+
+35. Nor is non-contradiction to be derived from the succession (of parts
+acceding to and departing from the soul), on account of the change, &c.
+(of the soul).
+
+Nor can the doctrine of the soul having the same size as the body be
+satisfactorily established by means of the hypothesis of the successive
+accession and withdrawal of particles. For this hypothesis would involve
+the soul's undergoing changes and the like. If the soul is continually
+being repleted and depleted by the successive addition and withdrawal of
+parts, it of course follows that it undergoes change, and if it is
+liable to change it follows that it is non-permanent, like the skin and
+similar substances. From that, again, it follows that the Jaina doctrine
+of bondage and release is untenable; according to which doctrine 'the
+soul, which in the state of bondage is encompassed by the ogdoad of
+works and sunk in the ocean of sa/m/sara, rises when its bonds are
+sundered, as the gourd rises to the surface of the water when it is
+freed from the encumbering clay[415].'--Moreover, those particles which
+in turns come and depart have the attributes of coming and going, and
+cannot, on that account, be of the nature of the Self any more than the
+body is. And if it be said that the Self consists of some permanently
+remaining parts, we remark that it would be impossible to determine
+which are the permanent and which the temporary parts.--We have further
+to ask from whence those particles originate when they accede to the
+soul, and into what they are merged when they detach themselves from it.
+They cannot spring from the material elements and re-enter the elements;
+for the soul is immaterial. Nor have we any means to prove the existence
+of some other, general or special, reservoir of
+soul-particles.--Moreover, on the hypothesis under discussion the soul
+would be of indefinite nature, as the size of the particles acceding and
+departing is itself indefinite.--On account of all these and similar
+difficulties it cannot be maintained that certain particles by turns
+attach themselves to, and detach themselves from, the soul.
+
+The Sutra may be taken in a different sense also. The preceding Sutra
+has proved that the soul if of the same size as the body cannot be
+permanent, as its entering into bigger and smaller bodies involves its
+limitation. To this the Gymnosophist may be supposed to rejoin that
+although the soul's size successively changes it may yet be permanent,
+just as the stream of water is permanent (although the water continually
+changes). An analogous instance would be supplied by the permanency of
+the stream of ideas while the individual ideas, as that of a red cloth
+and so on, are non-permanent.--To this rejoinder our Sutra replies that
+if the stream is not real we are led back to the doctrine of a general
+void, and that, if it is something real, the difficulties connected with
+the soul's changing, &c. present themselves and render the Jaina view
+impossible.
+
+36. And on account of the permanency of the final (size of the soul) and
+the resulting permanency of the two (preceding sizes) there is no
+difference (of size, at any time).
+
+Moreover, the Jainas themselves admit the permanency of the final size
+of the soul which it has in the state of release. From this it follows
+also that its initial size and its intervening sizes must be
+permanent[416], and that hence there is no difference between the three
+sizes. But this would involve the conclusion that the different bodies
+of the soul have one and the same size, and that the soul cannot enter
+into bigger and smaller bodies.--Or else (to explain the Sutra in a
+somewhat different way) from the fact that the final size of the soul is
+permanent, it follows that its size in the two previous conditions also
+is permanent. Hence the soul must be considered as being always of the
+same size--whether minute or infinite--and not of the varying size of
+its bodies.--For this reason also the doctrine of the Arhat has to be
+set aside as not in any way more rational than the doctrine of Buddha.
+
+37. The Lord (cannot be the cause of the world), on account of the
+inappropriateness (of that doctrine).
+
+The Sutrakara now applies himself to the refutation of that doctrine,
+according to which the Lord is the cause of the world only in so far as
+he is the general ruler.--But how do you know that that is the purport
+of the Sutra (which speaks of the Lord 'without any
+qualification')?--From the circumstance, we reply, that the teacher
+himself has proved, in the previous sections of the work, that the Lord
+is the material cause as well as the ruler of the world. Hence, if the
+present Sutra were meant to impugn the doctrine of the Lord in general,
+the earlier and later parts of the work would be mutually contradictory,
+and the Sutrakara would thus be in conflict with himself. We therefore
+must assume that the purport of the present Sutra is to make an
+energetic attack on the doctrine of those who maintain that the Lord is
+not the material cause, but merely the ruler, i.e. the operative cause
+of the world; a doctrine entirely opposed to the Vedantic tenet of the
+unity of Brahman.
+
+The theories about the Lord which are independent of the Vedanta are of
+various nature. Some taking their stand on the Sa@nkhya and Yoga systems
+assume that the Lord acts as a mere operative cause, as the ruler of the
+pradhana and of the souls, and that pradhana, soul, and Lord are of
+mutually different nature.--The Mahe/s/varas (/S/aivas) maintain that
+the five categories, viz. effect, cause, union, ritual, the end of pain,
+were taught by the Lord Pa/s/upati (/S/iva) to the end of breaking the
+bonds of the animal (i.e. the soul); Pa/s/upati is, according to them,
+the Lord, the operative cause.--Similarly, the Vai/s/eshikas and others
+also teach, according to their various systems, that the Lord is somehow
+the operative cause of the world.
+
+Against all these opinions the Sutra remarks 'the Lord, on account of
+the inappropriateness.' I.e. it is not possible that the Lord as the
+ruler of the pradhana and the soul should be the cause of the world, on
+account of the inappropriateness of that doctrine. For if the Lord is
+supposed to assign to the various classes of animate creatures low,
+intermediate, and high positions, according to his liking, it follows
+that he is animated by hatred, passion, and so on, is hence like one of
+us, and is no real Lord. Nor can we get over this difficulty by assuming
+that he makes his dispositions with a view to the merit and demerit of
+the living beings; for that assumption would lead us to a logical
+see-saw, the Lord as well as the works of living beings having to be
+considered in turns both as acting and as acted upon. This difficulty is
+not removed by the consideration that the works of living beings and the
+resulting dispositions made by the Lord form a chain which has no
+beginning; for in past time as well as in the present mutual
+interdependence of the two took place, so that the beginningless series
+is like an endless chain of blind men leading other blind men. It is,
+moreover, a tenet set forth by the Naiyayikas themselves that
+'imperfections have the characteristic of being the causes of action'
+(Nyaya Sutra I, 1, 18). Experience shows that all agents, whether they
+be active for their own purposes or for the purposes of something else,
+are impelled to action by some imperfection. And even if it is admitted
+that an agent even when acting for some extrinsic purpose is impelled by
+an intrinsic motive, your doctrine remains faulty all the same; for the
+Lord is no longer a Lord, even if he is actuated by intrinsic motives
+only (such as the desire of removing the painful feeling connected with
+pity).--Your doctrine is finally inappropriate for that reason also that
+you maintain the Lord to be a special kind of soul; for from that it
+follows that he must be devoid of all activity.
+
+38. And on account of the impossibility of the connexion (of the Lord
+with the souls and the pradhana).
+
+Against the doctrine which we are at present discussing there lies the
+further objection that a Lord distinct from the pradhana and the souls
+cannot be the ruler of the latter without being connected with them in a
+certain way. But of what nature is that connexion to be? It cannot be
+conjunction (sa/m/yoga), because the Lord, as well as the pradhana and
+the souls, is of infinite extent and devoid of parts. Nor can it be
+inherence, since it would be impossible to define who should be the
+abode and who the abiding thing. Nor is it possible to assume some other
+connexion, the special nature of which would have to be inferred from
+the effect, because the relation of cause and effect is just what is not
+settled as yet[417].--How, then, it may be asked, do you--the
+Vedantins--establish the relation of cause and effect (between the Lord
+and the world)?--There is, we reply, no difficulty in our case, as the
+connexion we assume is that of identity (tadatmya). The adherent of
+Brahman, moreover, defines the nature of the cause, and so on, on the
+basis of Scripture, and is therefore not obliged to render his tenets
+throughout conformable to observation. Our adversary, on the other hand,
+who defines the nature of the cause and the like according to instances
+furnished by experience, may be expected to maintain only such doctrines
+as agree with experience. Nor can he put forward the claim that
+Scripture, because it is the production of the omniscient Lord, may be
+used to confirm his doctrine as well as that of the Vedantin; for that
+would involve him in a logical see-saw, the omniscience of the Lord
+being established on the doctrine of Scripture, and the authority of
+Scripture again being established on the omniscience of the Lord.--For
+all these reasons the Sa@nkhya-yoga hypothesis about the Lord is devoid
+of foundation. Other similar hypotheses which likewise are not based on
+the Veda are to be refuted by corresponding arguments.
+
+39. And on account of the impossibility of rulership (on the part of the
+Lord).
+
+The Lord of the argumentative philosophers is an untenable hypothesis,
+for the following reason also.--Those philosophers are obliged to assume
+that by his influence the Lord produces action in the pradhana, &c. just
+as the potter produces motion in the clay, &c. But this cannot be
+admitted; for the pradhana, which is devoid of colour and other
+qualities, and therefore not an object of perception, is on that account
+of an altogether different nature from clay and the like, and hence
+cannot be looked upon as the object of the Lord's action.
+
+40. If you say that as the organs (are ruled by the soul so the pradhana
+is ruled by the Lord), we deny that on account of the enjoyment, &c.
+
+Well, the opponent might reply, let us suppose that the Lord rules the
+pradhana in the same way as the soul rules the organ of sight and the
+other organs which are devoid of colour, and so on, and hence not
+objects of perception.
+
+This analogy also, we reply, proves nothing. For we infer that the
+organs are ruled by the soul, from the observed fact that the soul feels
+pleasure, pain, and the like (which affect the soul through the organs).
+But we do not observe that the Lord experiences pleasure, pain, &c.
+caused by the pradhana. If the analogy between the pradhana and the
+bodily organs were a complete one, it would follow that the Lord is
+affected by pleasure and pain no less than the transmigrating souls are.
+
+Or else the two preceding Sutras may be explained in a different way.
+Ordinary experience teaches us that kings, who are the rulers of
+countries, are never without some material abode, i.e. a body; hence, if
+we wish to infer the existence of a general Lord from the analogy of
+earthly rulers, we must ascribe to him also some kind of body to serve
+as the substratum of his organs. But such a body cannot be ascribed to
+the Lord, since all bodies exist only subsequently to the creation, not
+previously to it. The Lord, therefore, is not able to act because devoid
+of a material substratum; for experience teaches us that action requires
+a material substrate.--Let us then arbitrarily assume that the Lord
+possesses some kind of body serving as a substratum for his organs (even
+previously to creation).--This assumption also will not do; for if the
+Lord has a body he is subject to the sensations of ordinary
+transmigratory souls, and thus no longer is the Lord.
+
+41. And (there would follow from that doctrine) either finite duration
+or absence of omniscience (on the Lord's part).
+
+The hypothesis of the argumentative philosophers is invalid, for the
+following reason also.--They teach that the Lord is omniscient and of
+infinite duration, and likewise that the pradhana, as well as the
+individual souls, is of infinite duration. Now, the omniscient Lord
+either defines the measure of the pradhana, the souls, and himself, or
+does not define it. Both alternatives subvert the doctrine under
+discussion. For, on the former alternative, the pradhana, the souls, and
+the Lord, being all of them of definite measure, must necessarily be of
+finite duration; since ordinary experience teaches that all things of
+definite extent, such as jars and the like, at some time cease to exist.
+The numerical measure of pradhana, souls, and Lord is defined by their
+constituting a triad, and the individual measure of each of them must
+likewise be considered as defined by the Lord (because he is
+omniscient). The number of the souls is a high one[418]. From among this
+limited number of souls some obtain release from the sa/m/sara, that
+means their sa/m/sara comes to an end, and their subjection to the
+samsara comes to an end. Gradually all souls obtain release, and so
+there will finally be an end of the entire sa/m/sara and the sa/m/sara
+state of all souls. But the pradhana which is ruled by the Lord and
+which modifies itself for the purposes of the soul is what is meant by
+sa/m/sara. Hence, when the latter no longer exists, nothing is left for
+the Lord to rule, and his omniscience and ruling power have no longer
+any objects. But if the pradhana, the souls, and the Lord, all have an
+end, it follows that they also have a beginning, and if they have a
+beginning as well as an end, we are driven to the doctrine of a general
+void.--Let us then, in order to avoid these untoward conclusions,
+maintain the second alternative, i.e. that the measure of the Lord
+himself, the pradhana, and the souls, is not defined by the Lord.--But
+that also is impossible, because it would compel us to abandon a tenet
+granted at the outset, viz. that the Lord is omniscient.
+
+For all these reasons the doctrine of the argumentative philosophers,
+according to which the Lord is the operative cause of the world, appears
+unacceptable.
+
+42. On account of the impossibility of the origination (of the
+individual soul from the highest Lord, the doctrine of the Bhagavatas
+cannot be accepted).
+
+We have, in what precedes, refuted the opinion of those who think that
+the Lord is not the material cause but only the ruler, the operative
+cause of the world. We are now going to refute the doctrine of those
+according to whom he is the material as well as the operative
+cause.--But, it may be objected, in the previous portions of the present
+work a Lord of exactly the same nature, i.e. a Lord who is the material,
+as well as the operative, cause of the world, has been ascertained on
+the basis of Scripture, and it is a recognised principle that Sm/ri/ti,
+in so far as it agrees with Scripture, is authoritative; why then should
+we aim at controverting the doctrine stated?--It is true, we reply, that
+a part of the system which we are going to discuss agrees with the
+Vedanta system, and hence affords no matter for controversy; another
+part of the system, however, is open to objection, and that part we
+intend to attack.
+
+The so-called Bhagavatas are of opinion that the one holy (bhagavat)
+Vasudeva, whose nature is pure knowledge, is what really exists, and
+that he, dividing himself fourfold, appears in four forms (vyuha), as
+Vasudeva, Sa@nkarsha/n/a, Pradyumna, and Aniruddha. Vasudeva denotes the
+highest Self, Sa@nkarsha/n/a the individual soul, Pradyumna the mind
+(manas), Aniruddha the principle of egoity (aha@nkara). Of these four
+Vasudeva constitutes the ultimate causal essence, of which the three
+others are the effects.--The believer after having worshipped Vasudeva
+for a hundred years by means of approach to the temple (abhigamana),
+procuring of things to be offered (upadana), oblation (ijya), recitation
+of prayers, &c. (svadhyaya), and devout meditation (yoga), passes beyond
+all affliction and reaches the highest Being.
+
+Concerning this system we remark that we do not intend to controvert the
+doctrine that Naraya/n/a, who is higher than the Undeveloped, who is the
+highest Self, and the Self of all, reveals himself by dividing himself
+in multiple ways; for various scriptural passages, such as 'He is
+onefold, he is threefold' (Ch. Up. VII, 26, 2), teach us that the
+highest Self appears in manifold forms. Nor do we mean to object to the
+inculcation of unceasing concentration of mind on the highest Being
+which appears in the Bhagavata doctrine under the forms of reverential
+approach, &c.; for that we are to meditate on the Lord we know full well
+from Sm/ri/ti and Scripture. We, however, must take exception to the
+doctrine that Sa@nkarsha/n/a springs from Vasudeva, Pradyumna from
+Sa@nkarsha/n/a, Aniruddha from Pradyumna. It is not possible that from
+Vasudeva, i.e. the highest Self, there should originate Sa@nkarsha/n/a,
+i.e. the individual soul; for if such were the case, there would attach
+to the soul non-permanency, and all the other imperfections which belong
+to things originated. And thence release, which consists in reaching the
+highest Being, could not take place; for the effect is absorbed only by
+entering into its cause.--That the soul is not an originated thing, the
+teacher will prove later on (II, 3, 17). For this reason the Bhagavata
+hypothesis is unacceptable.
+
+43. And (it is) not (observed that) the instrument is produced from the
+agent.
+
+The Bhagavata hypothesis is to be rejected for that reason also, that
+observation never shows us an instrument, such as a hatchet and the
+like, to spring from an agent such as Devadatta, or any other workman.
+But the Bhagavatas teach that from an agent, viz. the individual soul
+termed Sa@nkarsha/n/a, there springs its instrument, viz. the internal
+organ termed Pradyumna, and again from this offspring of the agent
+another instrument, viz. the aha@nkara termed Aniruddha. Such doctrines
+cannot be settled without observed instances. And we do not meet with
+any scriptural passage in their favour.
+
+44. Or (if) in consequence of the existence of knowledge, &c. (Vasudeva,
+&c. be taken as Lords), yet there is non-exclusion of that (i.e. the
+objection raised in Sutra 42).
+
+Let us then--the Bhagavatas may say--understand by Sa@nkarsha/n/a, and
+so on, not the individual soul, the mind, &c., but rather Lords, i.e.
+powerful beings distinguished by all the qualities characteristic of
+rulers, such as pre-eminence of knowledge and ruling capacity, strength,
+valour, glory. All these are Vasudevas free from faults, without a
+substratum (not sprung from pradhana), without any imperfections. Hence
+the objection urged in Sutra 42 does not apply.
+
+Even on this interpretation of your doctrine, we reply, the
+'non-exclusion of that,' i.e. the non-exclusion of the impossibility of
+origination, can be established.--Do you, in the first place, mean to
+say that the four individual Lords, Vasudeva, and so on, have the same
+attributes, but do not constitute one and the same Self?--If so, you
+commit the fault of uselessly assuming more than one Lord, while all the
+work of the Lord can be done by one. Moreover, you offend thereby
+against your own principle, according to which there is only one real
+essence, viz. the holy Vasudeva.--Or do you perhaps mean to say that
+from the one highest Being there spring those four forms possessing
+equal attributes?--In that case the objection urged in Sutra 42 remains
+valid. For Sa@nkarsha/n/a cannot be produced from Vasudeva, nor
+Pradyumna from Sa@nkarsha/n/a, nor Aniruddha from Pradyumna, since (the
+attributes of all of them being the same) there is no supereminence of
+any one of them. Observation shows that the relation of cause and effect
+requires some superiority on the part of the cause--as, for instance, in
+the case of the clay and the jar (where the cause is more extensive than
+the effect)--and that without such superiority the relation is simply
+impossible. But the followers of the Pa/nk/aratra do not acknowledge any
+difference founded on superiority of knowledge, power, &c. between
+Vasudeva and the other Lords, but simply say that they all are forms of
+Vasudeva, without any special distinctions. The forms of Vasudeva cannot
+properly be limited to four, as the whole world, from Brahman down to a
+blade of grass, is understood to be a manifestation of the supreme
+Being.
+
+45. And on account of contradictions.
+
+Moreover, manifold contradictions are met with in the Bhagavata system,
+with reference to the assumption of qualities and their bearers.
+Eminence of knowledge and ruling capacity, strength, valour, and glory
+are enumerated as qualities, and then they are in some other place
+spoken of as Selfs, holy Vasudevas, and so on.--Moreover, we meet with
+passages contradictory of the Veda. The following passage, for instance,
+blames the Veda, 'Not having found the highest bliss in the Vedas
+/S/a/nd/ilya studied this /s/astra.'--For this reason also the
+Bhagavata doctrine cannot be accepted.
+
+Notes:
+
+[Footnote 314: The characteristics of Goodness, Passion, and Darkness,
+the three constituent elements (gu/n/a) of the pradhana. Sa. Ka. 12,
+13.]
+
+[Footnote 315: Viz. the great principle (mahat). ahanka a, &c. Sa. Ka.
+3.]
+
+[Footnote 316: The arguments here referred to are enumerated in the Sa.
+Ka. 15: Sa. Sutras I, 189 ff.]
+
+[Footnote 317: If we attempt to infer the nature of the universal cause
+from its effects on the ground of parallel instances, as, for instance,
+that of an earthen jar whose material cause is clay, we must remember
+that the jar has sprung from clay not without the co-operation of an
+intelligent being, viz. the potter.]
+
+[Footnote 318: As had been asserted above for the purpose of inferring
+therefrom, according to the principle of the equality of cause and
+effect, the existence of the three constituents of the pradhana.]
+
+[Footnote 319: And a thing cannot consist of that of which it is the
+cause.]
+
+[Footnote 320: Which differences cannot be reconciled with the Sa@nkhya
+hypothesis of the object itself consisting of either pleasure or pain,
+&c.--'If things consisted in themselves of pleasure, pain, &c., then
+sandal ointment (which is cooling, and on that account pleasant in
+summer) would be pleasant in winter also; for sandal never is anything
+but sandal.--And as thistles never are anything but thistles they ought,
+on the Sa@nkhya hypothesis, to be eaten with enjoyment not only by
+camels but by men also.' Bha.]
+
+[Footnote 321: Sa/m/sargapurvakatvaprasa@nga iti gu/n/ana/m/
+sa/m/s/ri/sh/t/anekavastuprak/ri/tikatvaprasaktir ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 322: For they limit one another.]
+
+[Footnote 323: To proceed to the argument 'from the separateness of
+cause and effect' (Sa. Ka. 15).]
+
+[Footnote 324: The next sentences furnish the answer to the question how
+the intelligent Self is known at all if it is not the object of
+perception.--Pratyakshatvabhave katham atmasiddhir ity asa@nkya anumanad
+ity aha, prav/ri/ttiti. Anumanasiddhasya /k/etanasya na
+pravr/i/ttya/s/rayateti dar/s/ayitum evakara/h/. Katham anumanam ity
+apekshaya/m/ tatprakara/m/; su/k/ayati kevaleti. Vailaksha/n/ya/m/
+pra/n/adimattvam. An. Gi.]
+
+[Footnote 325: Viz. that whatever moves or acts does so under the
+influence of intelligence.--Sadhyapakshanikshiptatva/m/ sadhyavati
+pakshe pravish/t/atvam eva ta/k/ /k/a sapakshanizkshiptatvasyapy
+upalaksha/n/am, anpanyaso na vyabhi/k/arabhumin ity artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 326: It might be held that for the transformation of grass
+into milk no other cause is required than the digestive heat of the
+cow's body; but a reflecting person will acknowledge that there also the
+omniscient Lord is active. Bha.]
+
+[Footnote 327: Anadheyati/s/ayasya
+sukhadukhapraptiparihararupati/s/aya/s/unyasyety artha/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 328: For the soul as being of an entirely inactive nature
+cannot of itself aim at release, and the pradhana aims--ex
+hypothesi--only at the soul's undergoing varied experience.]
+
+[Footnote 329: I.e. for the various items constituting enjoyment or
+experience.]
+
+[Footnote 330: T/ri/tiyes'pi katipaya/s/abdadyupalabdhir va
+samastatadupalabdhir va bhoga iti vikalpyadye sarvesham ekadaiva
+mukti/h/ syad iti manvano dvitiya/m/ pratyaha ubhayarthateti. An. Gi.]
+
+[Footnote 331: The MSS. of Ananda Giri omit sa/m/saranu/kkh/edat; the
+Bhamati's reading is: Sarga/s/aktyanu/kkh/edavad
+d/ri/k/s/aktyanu/kkh/edat.]
+
+[Footnote 332: On the theory that the soul is the cause of the
+pradhana's activity we again have to ask whether the pradhana acts for
+the soul's enjoyment or for its release, &c.]
+
+[Footnote 333: Anantaro dosho mahadadikaryotpadayoga/h/. An. Gi.]
+
+[Footnote 334: In the former case the five intellectual senses are
+looked upon as mere modifications of the sense of touch.]
+
+[Footnote 335: Buddhi in the latter case being the generic name for
+buddhi, aha@nkara, and manas.]
+
+[Footnote 336: Lit. that which burns and that which is burned, which
+literal rendering would perhaps be preferable throughout. As it is, the
+context has necessitated its retention in some places.--The sufferers
+are the individual souls, the cause of suffering the world in which the
+souls live.]
+
+[Footnote 337: In the case of the lamp, light and heat are admittedly
+essential; hence the Vedantin is supposed to bring forward the sea with
+its waves, and so on, as furnishing a case where attributes pass away
+while the substance remains.]
+
+[Footnote 338: 'Artha,' a useful or beneficial thing, an object of
+desire.]
+
+[Footnote 339: In reality neither suffering nor sufferers exist, as the
+Vedantin had pointed out in the first sentences of his reply; but there
+can of course be no doubt as to who suffers and what causes suffering in
+the vyavaharika-state, i.e. the phenomenal world.]
+
+[Footnote 340: In order to explain thereby how the soul can experience
+pain.]
+
+[Footnote 341: And that would be against the Sa@nkhya dogma of the
+soul's essential purity.]
+
+[Footnote 342: So that the fact of suffering which cannot take place
+apart from an intelligent principle again remains unexplained.]
+
+[Footnote 343: Atmanas tapte sattve pratibimitatvad yukta taptir iti
+/s/a@nkate sattveti. An. Gi.]
+
+[Footnote 344: For it then indicates no more than a fictitious
+resemblance.]
+
+[Footnote 345: The Sa@nkhya Purvapakshin had objected to the Vedanta
+doctrine that, on the latter, we cannot account for the fact known from
+ordinary experience that there are beings suffering pain and things
+causing suffering.--The Vedantin in his turn endeavours to show that on
+the Sa@nkhya doctrine also the fact of suffering remains inexplicable,
+and is therefore to be considered not real, but fictitious merely, the
+product of Nescience.]
+
+[Footnote 346: Not only 'suffering as it were,' as it had been called
+above.]
+
+[Footnote 347: For real suffering cannot be removed by mere distinctive
+knowledge on which--according to the Sa@nkhya also--release depends.]
+
+[Footnote 348: This in answer to the remark that possibly the
+conjunction of soul and pradhana may come to an end when the influence
+of Darkness declines, it being overpowered by the knowledge of Truth.]
+
+[Footnote 349: I.e. according as they are atoms of earth, water, fire,
+or air.]
+
+[Footnote 350: Parima/nd/ala, spherical is the technical term for the
+specific form of extension of the atoms, and, secondarily, for the atoms
+themselves. The latter must apparently be imagined as infinitely small
+spheres. Cp. Vi/s/. Sut. VII, 1, 20.]
+
+[Footnote 351: Viz. during the period of each pralaya. At that time all
+the atoms are isolated and motionless.]
+
+[Footnote 352: When the time for a new creation has come.]
+
+[Footnote 353: The &c. implies the activity of the Lord.]
+
+[Footnote 354: The inherent (material) cause of an atomic compound are
+the constituent atoms, the non-inheient cause the conjunction of those
+atoms, the operative causes the ad/ri/sh/ta/ and the Lord's activity
+which make them enter into conjunction.]
+
+[Footnote 355: I.e. in all cases the special form of extension of the
+effect depends not on the special extension of the cause, but on the
+number of atoms composing the cause (and thereby the effect).]
+
+[Footnote 356: In order to escape the conclusion that the non-acceptance
+of the doctrine of Brahman involves the abandonment of a fundamental
+Vai/s/eshika principle.]
+
+[Footnote 357: I.e. forms of extension different from sphericity, &c.]
+
+[Footnote 358: The first of the three Sutras quoted comprises, in the
+present text of the Vai/s/eshika-sutras, only the following words,
+'Kara/n/abahutva/k/ /k/a;' the /k/a of the Sutra implying, according to
+the commentators, mahattva and pra/k/aya.--According to the
+Vai/s/eshikas the form of extension called a/n/u, minute, has for its
+cause the dvitva inherent in the material causes, i.e. the two atoms
+from which the minute binary atomic compound originates.--The form of
+extension called mahat, big, has different causes, among them bahutva,
+i.e. the plurality residing in the material causes of the resulting
+'big' thing; the cause of the mahattva of a ternary atomic compound, for
+instance, is the tritva inherent in the three constituent atoms. In
+other cases mahattva is due to antecedent mahattva, in others to
+pra/k/aya, i.e. accumulation. See the Upaskara on Vai/s/. Sut. VII, 1,
+9; 10.]
+
+[Footnote 359: I.e. if the Vai/s/eshikas have to admit that it is the
+nature of sphericity, &c. not to produce like effects, the Vedantin also
+may maintain that Brahman produces an unlike effect, viz. the
+non-intelligent world.]
+
+[Footnote 360: Like other things, let us say a piece of cloth, which
+consists of parts.]
+
+[Footnote 361: Or, more particularly, to the conjunction of the atoms
+with the souls to which merit and demerit belong.--Ad/ri/sh/t/apeksham
+ad/ri/sh/t/avatkshetraj/n/asa/my/ogapeksham iti yavat. An. Gi.]
+
+[Footnote 362: According to the Vai/s/eshikas intelligence is not
+essential to the soul, but a mere adventitious quality arising only when
+the soul is joined to an internal organ.]
+
+[Footnote 363: The soul being all-pervading.]
+
+[Footnote 364: Which is inadmissible on Vai/s/eshika principles, because
+sa/m/yoga as being a quality is connected with the things it joins by
+samavaya.]
+
+[Footnote 365: Viz. from those things which are united by conjunction.
+The argument is that conjunction as an independent third entity requires
+another connexion to connect it with the two things related to each
+other in the way of conjunction.]
+
+[Footnote 366: Viz. the absolute difference of samavaya and sa/m/yoga
+from the terms which they connect.]
+
+[Footnote 367: Action (karman), &c. also standing in the samavaya
+relation to their substrates.]
+
+[Footnote 368: Our Vai/s/eshika-sutras read 'pratishedhabhava/h/;' but
+as all MSS. of Sa@nkara have 'pratishedhabhava/h/' I have kept the
+latter reading and translated according to Anandagiri's explanation:
+Karyam anityam iti karye vireshato nityatvanishedho na syad yadi
+kara/n/eszpy anityatvam atozs/n/una/m/ kara/n/ana/m/ nityateti
+sutrartha/h/.]
+
+[Footnote 369: Because they also are not perceptible; the ternary
+aggregates, the so-called trasare/n/us, constituting the minima
+perceptibilia.]
+
+[Footnote 370: As they have no cause which could either be disintegrated
+or destroyed.]
+
+[Footnote 371: This according to the Vedanta view. If atoms existed they
+might have originated from avidya by a mere pari/n/ama and might again
+be dissolved into avidya, without either disintegration or destruction
+of their cause taking place.]
+
+[Footnote 372: The Sa@nkhyas looking on everything (except the soul) as
+being the pradhana in various forms.--There is no need of assuming with
+Govindananda that by the Sa@nkhya of the text we have to understand the
+Vedanta.]
+
+[Footnote 373: Yayor dvayor madhya ekam avina/s/yad apara/s/ritam
+evavatish/th/ate tav ayutasiddhau yathavayavavayavinau.]
+
+[Footnote 374: The connexion of cause and effect is of course samavaya.]
+
+[Footnote 375: If the effect can exist before having entered into
+connexion with the cause, the subsequent connexion of the two is no
+longer samavaya but sa/m/yoga; and that contradicts a fundamental
+Vai/s/eshika principle.]
+
+[Footnote 376: This clause replies to the objection that only those
+connexions which have been produced by previous motion are to be
+considered conjunctions.]
+
+[Footnote 377: A clause meant to preclude the assumption that the
+permanent existence of the things connected involves the permanent
+existence of the connexion.]
+
+[Footnote 378: It having been shown above that atoms cannot enter into
+sa/m/yoga with each other, it is shown now that sa/m/yoga of the soul
+with the atoms cannot be the cause of the motion of the latter, and that
+sa/m/yoga of soul and manas cannot be the cause of cognition.]
+
+[Footnote 379: Ekasambandhyakarsha/n/e yatra
+sambandhyantarakarsha/n/a/m/ tatra sa/m/slesha/h/, sa tu savayavana/m/
+jatukash/th/adina/m/ d/ri/sh/t/o na tu niravayavai/h/ savayavanam, ato
+dvya/n/ukasya savayavasya niravayavena parama/n/una sa nopapadyate.
+Brahmavidyabh.]
+
+[Footnote 380: In answer to the question how, in that case, the
+practically recognised relation of abode, &c. existing between the cause
+and the effect is accounted for.]
+
+[Footnote 381: For they must in that case have a northern end, an
+eastern end, &c.]
+
+[Footnote 382: And that on that account the atoms which he considers as
+the ultimate simple constituents of matter cannot be decomposed.]
+
+[Footnote 383: Because according to their opinion difference of size
+constitutes difference of substance, so that the continuous change of
+size in animal bodies, for instance, involves the continual perishing of
+old and the continual origination of new substances.]
+
+[Footnote 384: The following notes on Bauddha doctrines are taken
+exclusively from the commentaries on the /S/a@nkarabhashya, and no
+attempt has been made to contrast or reconcile the Brahminical accounts
+of Bauddha psychology with the teaching of genuine Bauddha books. Cp. on
+the chief sects of the Buddhistic philosophers the Bauddha chapter of
+the Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.--The Nihilists are the Madhyamikas; the
+Idealists are the Yoga/k/aras; the Sautrantikas and the Vaibhashikas
+together constitute the class of the Realists.--I subjoin the account
+given of those sects in the Brahmavidyabhara/n/a.--Buddhasya hi
+madhyamika-yoga/k/ara-sautrantika-vaibhashikasamj/n/akas /k/atvara/h/
+/s/ishya/h/. Tatra buddhena prathama/m/ yan prati sarva/m/ /s/unyam ity
+upadish/t/a/m/ te madhyamikas te hi guru/n/a yathokta/m/ tathaiva
+/s/raddhaya g/ri/hitavanta iti k/ri/tva napak/ri/sh/t/a/h/ puna/s/ /k/a
+taduktasyarthasya buddhyanusare/n/akshepasyak/ri/tatvan
+notk/ri/sh/t/abuddhaya iti madhyamika/h/. Anyais tu /s/ishyair guru/n/a
+sarva/s/unyatva upadish/t/e j/n/anatiriktasya sarvasya /s/unyatvam astu
+nameti guruktir yoga iti bauddai/h/ paribhashitopeta/h/ tad upari /k/a
+j/n/anasya tu /s/unyatva/m/ na sa/m/bhavati tathatve
+jagadandhyaprasa@ngat sunyasiddher apy asa/m/bhava/k/ /k/eti buddhamate
+a/k/aratvena paribhashita akshepos'pi k/ri/ta iti yoga/k/ara/h/
+vij/n/anamatrastitvavadina/h/. Tadanataram anyai/h/ /s/ishyai/h/
+pratitisiddhasya katha/m/ /s/unyatva/m/ vaktu/m/ /s/akyam ato j/n/anavad
+vahyarthos'pi satya ity ukte tarhi tathaiva sos'stu, para/m/ tu so
+s'numeyo na tu pratyaksha ity ukte tatha@ngik/ri/tyaiva/m/ /s/ishyamatim
+anus/ri/tya kiyatparyanta/m/ sutra/m/ bhavishyatiti tai/h/ p/ri/sh/t/am
+atas te sautrantika/h/. Anye punar yady aya/m/ gha/t/a iti pratitibalad
+vahyos'rtha upeyate tarhi tasya eva pratiter aparokshatvat sa katha/m/
+parokshos'to vahyos'rtho na pratyaksha iti bhasha viruddhety akshipann
+atas te vaibhashika/h/.]
+
+[Footnote 385: The rupaskandha comprises the senses and their objects,
+colour, &c.; the sense-organs were above called bhautika, they here
+re-appear as /k/aittika on account of their connexion with thought.
+Their objects likewise are classed as /k/aittika in so far as they are
+perceived by the senses.--The vij/n/anaskandha comprises the series of
+self-cognitions (ahamaham ity alayavj/n/anapravaha/h/), according to all
+commentators; and in addition, according to the Brahmavidyabhara/n/a,
+the knowledge, determinate and indeterminate, of external things
+(savikalpaka/m/ nirvikalpaka/m/ /k/a prav/ri/ttivij/n/anasamj/n/itam).--
+The vedanaskandha comprises pleasure, pain, &c.--The samj/n/askandha
+comprises the cognition of things by their names (gaur a/s/va
+ityadi/s/abdasamjalpitapratyaya/h/, An. Gi.; gaur a/s/va ityeva/m/
+namavi/s/ish/t/asavikalpaka/h/ pratyaya/h/, Go. An.; sa/m/j/n/a
+yaj/n/adattadipadatadullekhi savikalpapratyayo va, dvitiyapakshe
+vij/n/anapadena savikalpapratyayo na grahy/h/, Brahmavidyabh.). The
+sa/m/skaraskandha comprises passion, aversion, &c., dharma and
+adharma.--Compare also the Bhamati.--The vij/n/anaskandha is /k/itta,
+the other skandhas /k/aitta.]
+
+[Footnote 386: It has to be kept in view that the sarvastitvavadins as
+well as the other Bauddha sects teach the momentariness (ksha/n/ikatva),
+the eternal flux of everything that exists, and are on that ground
+controverted by the upholders of the permanent Brahman.]
+
+[Footnote 387: Mind, on the Bauddha doctrine, presupposes the existence
+of an aggregate of atoms, viz. the body.]
+
+[Footnote 388: In consequence of which no release could take place.]
+
+[Footnote 389: The Brahmavidyabhara/n/a explains the last clause--from
+ksha/n/ikatva/k/ /k/a--somewhat differently: Api /k/a parama/n/unam api
+ksha/n/ikatvabhyupagaman melana/m/ na sambhavati, parama/n/una/m/
+melana/m/ parama/n/ukriyadhinam, tatha /k/a svakriya/m/ prati
+parama/n/una/m/ kara/n/atvat kriyapuraksha/n/e parama/n/ubhir bhavyam
+kriya /s/rayataya kriyaksha/n/eszpi tesham avasthanam apekshitam eva/m/
+melanakshaneszpi, nahi melana/s/rayasyabhave melanarupa prav/ri/ttir
+upapadyate, tatha /k/a sthiraparama/n/usadhya melanarupa prav/ri/tti/h/
+katha/m/ tesham ksha/n/ikatve bhavet.--Ananda Giri also divides and
+translates differently from the translation in the text.]
+
+[Footnote 390: The kara/n/atvat of /S/a@nkara explains the pratyayatvat
+of the Sutra; karya/m/ praty ayate janakatvena ga/kkh/ati.]
+
+[Footnote 391: The commentators agree on the whole in their explanations
+of the terms of this series.--The following is the substance of the
+comment of the Brahmavidyabhara/n/a: Nescience is the error of
+considering that which is momentary, impure, &c. to be permanent, pure,
+&c.--Impression (affection, sa/m/skara) comprises desire, aversion, &c.,
+and the activity caused by them.--Knowledge (vij/n/ana) is the
+self-consciousness (aham ity alayavij/n/anasya v/ri/ttilabha/h/)
+springing up in the embryo.--Name and form is the rudimentary flake--or
+bubble-like condition of the embryo.--The abode of the six
+(sha/d/ayatana) is the further developed stage of the embryo in which
+the latter is the abode of the six senses.--Touch (spar/s/a) is the
+sensations of cold, warmth, &c. on the embryo's part.--Feeling (vedana)
+the sensations of pleasure and pain resulting therefrom.--Desire
+(t/ri/sh/n/a) is the wish to enjoy the pleasurable sensations and to
+shun the painful ones.--Activity (upadana) is the effort resulting from
+desire,--Birth is the passing out from the uterus.--Species (jati) is
+the class of beings to which the new-born creature belongs.--Decay
+(jara).--Death (mara/n/am) is explained as the condition of the creature
+when about to die (mumursha).--Grief (/s/oka) the frustration of wishes
+connected therewith.--Lament (paridevanam) the lamentations on that
+account.--Pain (du/h/kha) is such pain as caused by the five
+senses.--Durmanas is mental affliction.--The 'and the like' implies
+death, the departure to another world and the subsequent return from
+there.]
+
+[Footnote 392: Ananda Giri and Go. Ananda explain:
+A/s/raya/s/rayibhuteshv iti bhokt/ri/vi/s/esha/n/am
+ad/ri/sh/t/a/s/rayeshv ity artha/h/.--The Brahrma-vidyabhara/n/a says:
+Nityeshv a/s/raya/s/rayibhuteshv a/n/ushv abhyupagamyamaneshu
+bhokt/ri/shu /k/a satsv ity anvaya/h/. A/s/raya/s/rayibhuteshv ity
+asyopakaryopakarakabhavaprapteshv ity artha/h/.--And with regard to the
+subsequent a/s/raya/s/rayi/s/unyeshu: a/s/raya/s/rayitva/s/unyeshu,
+aya/m/ bhava/h/, sthireshu parama/n/ushu yadanvaye parama/n/una/m/
+sa/m/ghatapatti/h/ yadvyatireke /k/a na tad upakarakam upakarya/h/
+parama/n/ava/h/ yena tatk/ri/to bhoga/h/ prarthyate sa tatra karteti
+grahitu/m/ /s/akyate, ksha/n/ikeshu tu param/n/ushu
+anvayavyatirekagrahasyanekaksha/n/asadhyasyasa/m/bhavan
+nopakaryopakarakabhavo nirdharayitu/m/ /s/akya/h/.--Ananda Giri remarks
+on the latter: Ad/ri/sh/t/a/s/rayakart/ri/rahityam aha/s/rayeti. Another
+reading appears to be a/s/aya/s/raya/s/unyeshu.]
+
+[Footnote 393: Bauddhana/m/ ksha/n/apadena gha/t/adir eva padartho
+vyavahriyate na tu tadatinkta/h/ ka/sk/it ksha/n/o nama halosti.
+Brahmavidyabh.]
+
+[Footnote 394: And whereupon then could be established the difference of
+mere efficient causes such as the potter's staff, &c., and material
+causes such as clay, &c.?]
+
+[Footnote 395: These four causes are the so-called defining cause
+(adhipati-pratyaya), the auxiliary cause (sahakaripratyaya), the
+immediate cause (samanantarapratyaya), and the substantial cause
+(alambanapratyaya).--I extract the explanation from the
+Brahmavidyabhara/n/a: Adhipatir indriya/m/ tad dhi /k/akshuradirupam
+utpannasya j/n/anasya rupadivishayata/m/ niya/kkh/ati niyamaka/s/ /k/a
+lokedhipatir ity u/k/yate. Sahakari aloka/h/.
+Samanantarapratyaya/h/purvaj/n/anam, bauddhamate hi
+ksha/n/ikaj/n/anasa/m/tatau purvaj/n/anam uttaraj/n/asya karana/m/ tad
+eva /k/a mana ity u/k/yate. Alambana/m/ gha/t/adi/h/. Etan hetun pratiya
+prapya /k/akshuradijanyam ity adi.]
+
+[Footnote 396: Sa/m/skara iti, tanmate purvaksha/n/a eva hetubhuta/h/
+sa/m/skaro vasaneti /k/a vyavahriyate karya/m/ tu tadvishayataya
+karmavyutpattya sa/m/skara/h/, tatha /k/a karyakara/n/atmaka/m/ sarva/m/
+bhavarupa/m/ ksha/n/ikam iti pratij/n/artha/h/. Brahmavidyabhara/n/a.]
+
+[Footnote 397: As when a man smashes a jar having previously formed the
+intention of doing so.]
+
+[Footnote 398: I.e. the insensible continual decay of things.--Viparita
+iti pratiksha/n/a/m/ gha/t/adina/m/ yuktya sadhyamanoku/s/alair
+avagantum a/s/akya/h/ sukshmo vina/s/opratisa/m/khyanirodha/h/.
+Brahmav.]
+
+[Footnote 399: A series of momentary existences constituting a chain of
+causes and effects can never be entirely stopped; for the last momentary
+existence must be supposed either to produce its effect or not to
+produce it. In the former case the series is continued; the latter
+alternative would imply that the last link does not really exist, since
+the Bauddhas define the satta of a thing as its causal efficiency (cp.
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha). And the non-existence of the last link
+would retrogressively lead to the non-existence of the whole series.]
+
+[Footnote 400: Thus clay is recognised as such whether it appears in the
+form of a jar, or of the potsherds into which the jar is broken, or of
+the powder into which the potsherds are ground.--Analogously we infer
+that even things which seem to vanish altogether, such as a drop of
+water which has fallen on heated iron, yet continue to exist in some
+form.]
+
+[Footnote 401: The knowledge that everything is transitory, pain, &c.]
+
+[Footnote 402: What does enable us to declare that there is
+avara/n/abhava in one place and not in another? Space; which therefore
+is something real.]
+
+[Footnote 403: If the cause were able, without having undergone any
+change, to produce effects, it would at the same moment produce all the
+effects of which it is capable.--Cp. on this point the
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.]
+
+[Footnote 404: This is added to obviate the remark that it is not a
+general rule that effects are of the same nature as their causes, and
+that therefore, after all, existent things may spring from
+non-existence.]
+
+[Footnote 405: According to the vij/n/anavadin the cognition specialised
+by its various contents, such as, for instance, the idea of blue colour
+is the object of knowledge; the cognition in so far as it is
+consciousness (avabhasa) is the result of knowledge; the cognition in so
+far as it is power is mana, knowledge; in so far as it is the abode of
+that power it is pramat/ri/, knowing subject.]
+
+[Footnote 406: If they are said to be different from the atoms they can
+no longer be considered as composed of atoms; if they are non-different
+from atoms they cannot be the cause of the mental representations of
+gross non-atomic bodies.]
+
+[Footnote 407: Avayavavayavirupo vahyosrtho nasti /k/en ma bhud
+jativyaktyadirupas tu syad ity a/s/rankyaha evam iti. Jatyadina/m/
+vyaktyadinam /k/atyantabhinnatve svatantryaprasa@ngad atyantabhinnatve
+tadvadevatadbhavad bhinnabhinnatvasya viruddhatvad avayavavayavibhedavaj
+gativyaktyadibhedosxpi nastity artha/h/.]
+
+[Footnote 408: Vasana, above translated by mental impression, strictly
+means any member of the infinite series of ideas which precedes the
+present actual idea.]
+
+[Footnote 409: For all these doctrines depend on the comparison of ideas
+which is not possible unless there be a permanent knowing subject in
+addition to the transitory ideas.]
+
+[Footnote 410: The vij/n/anaskandha comprises vij/n/anas of two
+different kinds, the alayavij/n/ana and the prav/ri/ttivij/n/ana. The
+alayavij/n/ana comprises the series of cognitions or ideas which refer
+to the ego; the prav/ri/ttivij/n/ana comprises those ideas which refer
+to apparently external objects, such as colour and the like. The ideas
+of the latter class are due to the mental impressions left by the
+antecedent ideas of the former class.]
+
+[Footnote 411: Viz. in the present case the principle that what presents
+itself to consciousness is not non-existent.]
+
+[Footnote 412: Soul and non-soul are the enjoying souls and the objects
+of their enjoyment; asrava is the forward movement of the senses towards
+their objects; sa/m/vara is the restraint of the activity of the senses;
+nirjara is self-mortification by which sin is destroyed; the works
+constitute bondage; and release is the ascending of the soul, after
+bondage has ceased, to the highest regions.--For the details, see
+Professor Cowell's translation of the Arhata chapter of the
+Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha.]
+
+[Footnote 413: Cp. translation of Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha, p. 59.]
+
+[Footnote 414: And so impugn the doctrine of the one eternal Brahman.]
+
+[Footnote 415: Cp. Sarvadar/s/a/n/asa/m/graha translation, p. 58.]
+
+[Footnote 416: The inference being that the initial and intervening
+sizes of the soul must be permanent because they are sizes of the soul,
+like its final size.]
+
+[Footnote 417: The special nature of the connexion between the Lord and
+the pradhana and the souls cannot be ascertained from the world
+considered as the effect of the pradhana acted upon by the Lord; for
+that the world is the effect of the pradhana is a point which the
+Vedantins do not accept as proved.]
+
+[Footnote 418: I.e. a high one, but not an indefinite one; since the
+omniscient Lord knows its measure.]
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Vedanta-Sutras with the Commentary
+by Sankaracarya
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE VEDANTA-SUTRAS ***
+
+***** This file should be named 16295.txt or 16295.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/2/9/16295/
+
+Produced by Srinivasan Sriram, David King, and the Online
+Distributed Proofreading Team
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/16295.zip b/16295.zip
new file mode 100644
index 0000000..e359383
--- /dev/null
+++ b/16295.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..618fa19
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16295 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16295)