summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/16501.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '16501.txt')
-rw-r--r--16501.txt8991
1 files changed, 8991 insertions, 0 deletions
diff --git a/16501.txt b/16501.txt
new file mode 100644
index 0000000..4108092
--- /dev/null
+++ b/16501.txt
@@ -0,0 +1,8991 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1803, Volume
+V., 1582-1583, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Philippine Islands, 1493-1803, Volume V., 1582-1583
+ Explorations By Early Navigators, Descriptions Of The
+ Islands And Their Peoples, Their History And Records Of
+ The Catholic Missions, As Related In Contemporaneous Books
+ And Manuscripts, Showing The Political, Economic, Commercial
+ And Religious Conditions Of Those Islands From Their
+ Earliest Relations With European Nations To The Beginning
+ Of The Nineteenth Century
+
+Author: Various
+
+Editor: Emma Helen Blair
+
+Release Date: August 9, 2005 [EBook #16501]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+
+
+
+
+
+
+ The Philippine Islands, 1493-1803
+
+ Explorations by early navigators, descriptions of the islands and
+ their peoples, their history and records of the catholic missions,
+ as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the
+ political, economic, commercial and religious conditions of those
+ islands from their earliest relations with European nations to the
+ beginning of the nineteenth century
+
+ Volume V, 1582-1583
+
+
+
+ Edited and annotated by Emma Helen Blair and James Alexander Robertson
+ with historical introduction and additional notes by Edward Gaylord
+ Bourne.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME V
+
+
+ Preface 9
+ Documents of 1582
+
+ Letter to Felipe II. Gonzalo Ronquillo de
+ Penalosa; Manila, June 16
+ [1]Relacion de las Yslas Filipinas. Miguel
+ de Loarca; [Arevalo, June, 1582)
+ Letter to Felipe II. Fray Domingo de Salazar;
+ Manila, June 20
+ Letter to the viceroy. Juan Baptista Roman;
+ Cabite, June 25
+ Letter to Felipe II. Gonzalo Ronquillo de
+ Penalosa; Manila, July 1
+ Papal decrees regarding the Dominicans. Gregory
+ XIII; Rome, September 15 and October 20
+ Report on the offices saleable in the
+ Philippines. [Unsigned; 1582?]
+
+ Documents of 1583
+
+ Complaints against Penalosa. Gabriel de Ribera;
+ [1583?]
+ Affairs in the Philipinas Islands. Domingo
+ de Salazar; [Manila, 1583]
+ Instructions to commissary of the
+ Inquisition. Pedro de los Rios, and others;
+ Mexico, March 1
+ Foundation of the Audiencia of Manila (to be
+ concluded). Felipe II; Aranjuez, May 5
+
+ Bibliographical Data
+
+
+
+
+
+
+
+ILLUSTRATIONS
+
+
+
+Map of South America and Antilles, showing Strait of Magellan (original
+in colors), in _Beschryvinghe van de gantsche Custe_, by Jan Huygen
+van Linschoten (Amstelredam, M.D.XCVI); reduced photographic facsimile,
+from copy in Boston Public Library
+Autograph signature of Domingo de Salazar, O.P., first bishop of
+Manila; photographic facsimile from MS. in Archivo general de Indias,
+Sevilla
+
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+The period covered by this volume is short--only the years 1582-83,
+which close the second decade of Spanish occupation of the Philippine
+Islands; but in that time occur some events of great importance, and
+certain influences which deeply affect early Philippine history are
+revealed. The coming (in 1581) of the zealous and intrepid bishop,
+Domingo de Salazar, was a red-letter day for the natives of the
+islands. The Spanish conquerors are ruthlessly oppressing the Indians,
+caring but little for the opposition made by the friars; but Salazar
+exerts as far as possible his ecclesiastical authority, and, besides,
+vigorously urges the king to shield those unfortunate victims of
+Spanish rapacity. Various humane laws are accordingly enacted for the
+protection of the natives; but of course this interference by the
+bishop occasions a bitter hostility between the ecclesiastical and
+the secular powers--perhaps never to be quieted. With Salazar come
+Jesuit fathers, who establish in the islands the missionary work of
+that order. In 1582 Japanese pirates begin to threaten Luzon, but are
+defeated and held in check by the Spanish troops. In 1583 occur two
+most notable events: one of these is the appointment for the islands
+of a royal Audiencia, or high court of justice--especially ordered
+by the king to watch over and shield the Indians; the other is the
+opening there of a branch of the Inquisition or Holy Office. Fuller
+details of all these matters are herewith given in the usual synopsis
+of documents.
+
+In a letter dated June 16, 1582, Governor Penalosa reports that the
+conversion of the natives is making good progress, but there are not
+enough missionaries. He recommends that a convent be established in
+every city and village; and that missionaries be sent directly from
+the mother-country, rather than from New Spain, as in the latter case
+they soon become discontented after coming to the Philippines. He
+complains because the Franciscans have gone to China; he renews the
+plea advanced by former officials for the conquest of that country, but
+regards the present Spanish force in the Philippines as inadequate for
+that purpose. Meanwhile, he is endeavoring to strengthen the colony,
+and has founded the town of Arevalo in Panay. Another new town is being
+established--Nueva Segovia, in Luzon. Penalosa has sent an officer
+to Maluco, and the Jesuit Sanchez to Macao, to pacify the Portuguese
+there when they shall learn of the change in their rulers--the dominion
+over Portugal having passed to the crown of Spain. He criticizes the
+administration of his predecessors, saying that they followed no plan
+or system in disbursements from the royal exchequer.
+
+The governor thinks that the customs duties heretofore levied in the
+islands--three per cent on both imports and exports--are too small;
+and he has decided to raise the rate to five per cent for merchants in
+the Philippines, and seven for those in Mexico. He is endeavoring to
+extend the commerce of the islands, and for this purpose is sending
+ships with goods to Panama and Peru. He has sent one piece of heavy
+artillery to the viceroy of Peru, who asks Penalosa for more; this is
+for the defense of the Strait of Magellan. The commerce between the
+Philippines and New Spain is increasing. Penalosa commends the Jesuit
+missionaries who have come to the islands, and advises that more of
+them be sent thither. He is building forts and ships for the defense
+of the islands. He remonstrates against the recent royal decree which
+ordered the liberation of all Indian slaves held by Spaniards in the
+Philippines; and closes by asking some personal favors.
+
+By the same mail which conveys the governor's letter is sent
+an account of the islands and their people, written by a soldier
+named Miguel de Loarca, Who was one of the earlier conquerors and
+settlers there. Beginning at Cebu, as the first settlement was made
+therein, he describes each island then known to the Spaniards in that
+group--noting its size, contour, and population; and enumerating
+the encomiendas assigned therein, the officials in the Spanish
+settlements, the products of the island, etc. With this information
+Loarca incorporates many interesting details regarding the social and
+economic condition of the natives. After this preliminary survey,
+he describes at some length the religious beliefs of the Pintados
+or Visayan Indians; these vary, as held by the coast dwellers and
+those of the mountains. He relates their notions about the creation
+of the world and the origin of man, the condition of departed souls,
+and the deities who control their destiny. Many of these beliefs are,
+of course, childish, crude, and superstitious; yet some indicate
+considerable imagination and poetic fancy. They have various deities,
+and their priests are usually women; their religious traditions
+are preserved in songs. Their mortuary and mourning customs are
+described. A chapter is devoted to the institution of slavery among
+these peoples--its nature and causes, and the value and status of
+the slave. Their marriage customs are described at length, with the
+status of women among them, the penalties for unfaithfulness, the
+causes for divorce, etc. There is considerable curious information
+regarding the fauna and flora of the islands. Loarca then proceeds
+to relate similar particulars about the Moros of Luzon; they adore a
+divinity called Bathala, "the lord of all," or Creator. His ministers,
+who are deities of rain, harvest, trees, the sea, etc., are called
+_anitos_, and worshiped and invoked accordingly; they intercede for the
+people with the great Bathala. These Moros are governed by chiefs, who
+enact and administer such laws as seem necessary for the preservation
+of good order--adultery, murder, and theft being the chief crimes,
+which are punished by a system of fines, or by the enslavement of
+those who are without means to pay them.
+
+The recently-arrived bishop, Domingo de Salazar, writes (June 20,
+1582) to the king, imploring redress for the wrongs and sufferings
+endured by the Indians, who are continually oppressed by the Spanish
+officials placed over them. An affidavit made by some Indian chiefs
+relates their grievances. As a result of this ill-treatment, the
+native villages are rapidly being depopulated.
+
+A letter from the royal factor in the Philippines, Juan Baptista Roman
+(June 25, 1582), relates the encounter of the Spaniards with some
+Japanese pirates who have raided the province of Cagayan in Luzon,
+and implores speedy aid from Mexico against this enemy. A letter
+evidently written by Penalosa, although unsigned (July 1, 1582),
+mentions the fight with the Japanese, and asks for reenforcements
+of troops. More funds are also needed for extra expenses incurred,
+and especially for emergencies which often arise in the islands.
+
+Two papal decrees (September 15 and October 20, 1582) found the
+Philippine province of the Dominican order, and grant indulgences
+to those who go thither as missionaries. An unsigned document
+(1582?) enumerates the "offices saleable" in the Philippine Islands;
+and recommends some changes in the methods of filling them, in view of
+the prevalent abuses. Captain Gabriel de Ribera addresses (1583?) to
+some high official a letter complaining that Penalosa's administration
+is a bad one, and injurious to the welfare of the islands.
+
+In the same year Bishop Salazar writes a memorial regarding affairs
+in the islands, for the information of the king and his royal Council
+of the Indias. He begins by describing the present scarcity of food
+supplies in Luzon. This is the result of sending to work in the mines
+the Indians of Pampanga, which province has hitherto been the granary
+of the island. The Spaniards also compel the natives to work in the
+galleys, and at many other tasks, so that they have no opportunity to
+cultivate their fields, and are even deprived of suitable religious
+instruction. Greedy Spanish officials have monopolized all local
+traffic, and have set their own price on all provisions, from which
+some have made great profits. Salazar--who has with good reason been
+styled "the Las Casas of the Philippines"--enumerates a melancholy
+list of injuries and opressions inflicted upon the hapless natives
+by their conquerors, and urges in most forcible and eloquent language
+that they be protected from injustice and treated as human beings. He
+cites from the royal decrees the clauses which make such provisions in
+behalf of the Indians, and claims that most of these are continually
+disobeyed. The Indians held by the royal crown suffer even greater
+oppression than do those in private encomiendas. As a result of all
+these evil deeds on the part of the Spaniards, the Indians have come
+to abhor the Christian faith, and many remain pagans; while those who
+are nominally Christians are so through fear rather than choice. The
+preachers who are sent to them ought to go without military escort,
+and the encomenderos should be compelled to fulfil their duties toward
+the Indians in their charge.
+
+The bishop then describes the status of the Chinese traders who come
+to the Philippine Islands. Vexatious dues have been levied upon the
+Chinese in Manila; they have been herded together in one dwelling,
+apart from the other residents of the city; and a special warden,
+with arbitrary power, has been placed over them. Besides, they have
+been compelled to sell their goods at much below their value, and
+have frequently been plundered; and reparation for their wrongs has
+been denied. As a consequence, Chinese goods have almost disappeared
+from the market, and the few articles seen are sold at exorbitant
+prices. Other traders who come to Manila are also burdened with
+numerous unjust and arbitrary exactions.
+
+Salazar complains that the Spaniards enslave the Indians, and, despite
+all remonstrances made by the priests and friars, refuse to liberate
+their slaves. The natives are oppressed by the officials, and are
+at the mercy of lawless, because unpaid, soldiers. The encomenderos
+refuse to pay tithes, and the royal officials say that they have
+no instructions to pay the bishop; he is thus greatly straitened in
+means, and can do but little to aid the unfortunate natives or the
+poor Spaniards. The governor proposes to levy an additional tribute
+on the Indians; the clergy and the friars hold a conference regarding
+this matter, and decide that it may reasonably be levied, in order
+to support the expenses of protecting the natives from their enemies,
+and of instructing them in the true religion. Nevertheless, the bishop
+advises that no additional tribute be imposed until the king shall
+have opportunity to examine the question, and order such action as
+he deems best. The soldiers in the Philippines have left behind them
+(in Spain, Mexico, and elsewhere) families whom they have practically
+abandoned for many years. Salazar desires the king to order that these
+men be sent back to their homes, or obliged to bring their families
+to the islands. Again he recurs to the wretched condition of the
+natives, and asks that suitable provision be made for an official
+"protector of the Indians;" and that to this post, now temporarily
+filled, the bishop may have the right of nomination. He also asks
+that to the city of Manila be granted an encomienda, to provide means
+for conducting municipal affairs and meeting necessary expenses. He
+recommends a reward for Ensign Francisco de Duenas, who has just
+returned from an important mission to Ternate--whither he went with
+official announcement of the transfer of the Portuguese settlement
+there to the Spanish crown, which is peaceably accomplished. The
+Franciscan missionaries who went to China have been brought back
+to the islands by the governor, who forbids them to go away again
+without his permission. The bishop intercedes for them with Penalosa,
+but in vain. This is but an instance of the frequent conflicts between
+the bishop and the civil authorities, who hinder rather than aid his
+efforts. Salazar closes his letter with advice to the king as to the
+officials who ought to be sent to these islands.
+
+A document of especial interest is that (dated March 1, 1583) which
+gives instructions for the commissary of the Inquisition who is to
+reside in the Philippines. Great care must be exercised in the choice
+of that official; he must be very discreet in his actions, and observe
+most strictly the rule of secrecy in all transactions connected with
+his office and proceedings. All cases of heresy are to be referred
+to the Holy Office; accordingly, no cognizance of such cases is to be
+taken by bishops or other ecclesiastical dignitaries. The commissary
+is warned to control his temper, to be careful and thorough in
+his investigations, and to report to the Holy Office any cases of
+disrespect or disobedience to his commands. Careful instructions
+are given for procedure in receiving denunciations against suspected
+persons, on which are placed various restrictions, as well as upon
+arrests made in consequence of such accusations. The commissary is
+expected to investigate various crimes, especially that of bigamy;
+but he should, when possible, leave its punishment to the regular
+courts. In case of any accusation for this or other crimes, he should
+send to the Inquisition at Mexico all available information regarding
+the accused; in certain cases the latter should be sent to Mexico. The
+royal officials of justice are required to assist the commissary on his
+demand, and the public prisons are at his disposal; but he may at his
+own discretion select a special and secret place of imprisonment for
+a person arrested by him. The prisoner is to be promptly despatched
+to Mexico, to be tried by the Inquisition there. The commissary is
+warned not to sequestrate the property of the accused, but to see
+that it be administered by some capable person. Funds to provide for
+the prisoner's journey and his food, clothing, and other necessary
+expenses are, however, to be taken from his property--enough of it for
+this purpose being sold at public auction. None of these procedures
+shall apply to the Indians, who shall be left under the jurisdiction
+of the ordinary ecclesiastical courts; but cases involving Spaniards,
+mestizos, and mulattoes shall be tried by the Inquisition. Its
+edicts against certain books shall be solemnly read in public, for
+which procedure instructions are given. The commissary must visit the
+ships arriving at the ports, and examine their officers according to
+his instructions; but this applies only to Spanish ships which come
+from Spanish possessions. The especial object of such visitation is
+to confiscate any books condemned by the Inquisition which may be
+conveyed by the ships. Doubtful cases are left to the commissary's
+discretion, since he is at so great a distance from Mexico.
+
+Another valuable document is the decree which provides (May 5, 1583)
+for the establishment and conduct of a royal Audiencia (high court of
+justice) in Manila. Provision is made for a house wherein this court
+shall sit, and for its powers and the scope of its jurisdiction; and
+instructions are given for its course of procedure in the various
+matters which shall come before it. Certain duties outside their
+judiciary functions are prescribed for its members; among these
+are the oversight of the royal exchequer, and inspection of inns,
+apothecary shops, and weights and measures. The Audiencia shall
+despatch to the home government information regarding the resources
+of the islands, the condition of the people, their attitude toward
+idolatry, the instruction bestowed upon Indian slaves, etc. It shall
+fix the prices to be asked by merchants for their wares; keep a list
+of all the Spanish citizens, with record of the services and rewards
+of each; audit the municipal accounts of the city where the court is
+established; and allot lands to those who settle new towns. Its powers
+in regard to ecclesiastical cases of various kinds are carefully
+defined. Felipe orders that the papal bulls be proclaimed only in
+those towns where Spaniards have settled, and then in the Spanish
+language; and that the Indians shall not be compelled to hear the
+preaching of them, or to receive them. Specific directions are given
+for the manner in which the Audiencia shall audit the accounts of
+the royal treasury, and it may not expend the moneys therein; it
+shall also audit the accounts of estates in probate. Its members must
+especially watch over the welfare of the conquered Indians--punishing
+those who oppress them, and seeing that the natives receive religious
+instruction, in which the Audiencia and the bishop shall cooperate;
+and various specific directions are given for the protection of the
+Indians and their interests. The duties of the officials subordinate to
+the Audiencia--fiscal attorney, alguazils, clerks, jail-wardens, and
+others--are carefully prescribed, as also are those of advocates. The
+remainder of this document will be presented in _Vol_. VI.
+
+_The Editors_
+May, 1903.
+
+
+
+
+
+
+DOCUMENTS OF 1582
+
+
+
+ Letter to Felipe II. Gonzalo Ronquillo de Penalosa; June 16.
+ [2]Relacion de las Yslas Filipinas. Miguel de Loarca; [June].
+ Letter to Felipe II. Fray Domingo de Salazar; June 20.
+ Letter to viceroy. Juan Baptista Roman; June 25.
+ Letter to Felipe II. Gonzalo Ronquillo de Penalosa; July 1.
+ Papal decrees regarding the Dominicans. Gregory XIII; September
+ 15 and October 20.
+ Report on the offices saleable in the Philippines. [Unsigned;
+ 1582?].
+
+
+
+_Sources_: These documents are obtained from MSS. in the Archivo
+general de Indias, Sevilla--excepting the papal decrees, which are
+taken from Hernaez's _Coleccion de bulas_.
+
+_Translations_: The first and third documents are translated by Jose
+M. and Clara M. Asensio; the second, by Alfonso de Salvio, of Harvard
+University, and Emma Helen Blair; the fourth, by Arthur B. Myrick,
+of Harvard University; the fifth, by James A. Robertson; the sixth,
+by Rev. T. C. Middleton, O.S.A., of Villanova College; the seventh,
+by Alfonso de Salvio.
+
+
+
+
+LETTER FROM PENALOSA TO FELIPE II
+
+
+Royal Catholic Majesty:
+
+There has now returned one of the ships by which I wrote in the year
+80. Until now no word has been received of the other ship to Nueva
+Espana, in which I sent a duplicate report. Therefore in this letter I
+shall refer to some of the most essential points which I had written,
+and will give a report also of what is presented for the first time.
+
+This country is advancing rapidly in the conversion of the natives,
+and they are quick to embrace baptism and the knowledge of our
+holy faith. If the harvest is not greater, it is for lack of
+workers. However, the repartimientos held by the Spaniards contain
+but few persons and yield small income; and thus they cannot assist
+in supplying all the instruction necessary, because of the cost of
+maintaining the religious. In this ship sail two religious of the
+order of St. Augustine, in order to beseech your Majesty to grant them
+grace in several necessary points. One is father Fray Juan Pimentel,
+in whom are found many excellent qualities. Among the things that
+they desire, I consider it very important that your Majesty order
+convents to be built in all the villages and cities. There should be
+a convent of six religious in each of the villages, and one of twelve
+in the cities. May your Majesty see to it that these be provided,
+from the alms which are customarily given to those who serve in the
+instruction of your Majesty's towns. It is very inconvenient that for
+lack of the means of support, the priests who are sent here and are
+occupied in instructing the Indians, are not able to carry on their
+work. If there were convents, none but the most approved persons
+would be sent to occupy them, as is necessary for the result that
+they strive to attain by their doctrine, lives, and examples.
+
+It is very necessary that the friars who are sent to these islands come
+directly from Espana, and that they have not remained any length of
+time in Nueva Espana. As that land is so prosperous and wealthy, and
+the affairs and teaching of the Indians have attained such progress,
+they become much discouraged in this country, and try to return to
+New Spain or go elsewhere.
+
+As a result of this feeling, there set out in April of this year the
+custodian of the order of St. Francis, with seven other friars of
+this city. They sailed without my approbation in a fragata which had
+been secretly made ready; and went to Macau, a town in China which is
+inhabited by Portuguese. The ships from India belonging to Portugal
+stop there for trade, as well as those going to Japan. It seemed to me
+that God would not sanction their departure, nor would your Majesty be
+pleased to have them leave this country, where there are so many native
+Christians and where religious are so needed, since they had been sent
+hither at your Majesty's expense, to discharge the obligations of the
+royal conscience; but without my order, and at such a time, they set
+out. We even yet do not know the attitude taken by your Majesty in
+regard to the affairs of Portugal. I am determined to send after them,
+stop them, and prevent their voyage, although there have been and
+are now serious embarrassments in the way. If your Majesty does not
+approve of my plans, may it be commanded that everything be carefully
+weighed and considered. Three years ago four friars of the same order
+made that identical voyage without permission of the governor then
+here. It is not possible to check them if their superiors do not
+remedy the affair. If your Majesty should order that no Portuguese
+friars come hither, it would be best for your royal service.
+
+The royal estate has advanced, and is now progressing by the means
+which I have provided for its increase. Although the rents and profits
+have been doubled since I came, their sum is but little, and does not
+amount to thirty thousand pesos annually. This is not sufficient for
+the salaries and expenses of the fleets and artillery, and therefore
+the treasury remains in debt, although not to such an extent as
+formerly. Everything possible is done to cut down expenses for your
+Majesty, and thus a great reduction has been made therein. This has
+been done with many supplies which are usually provided from Nueva
+Espana, since I am informed that many articles which are brought
+thence at great cost can be supplied here. It is a mistake for your
+Majesty to think that these islands can serve the royal estate with
+a considerable sum of money, for I can say that that will not be
+for many years yet. But it is right that your Majesty should value
+this land highly, on account of its proximity to China. Without doubt
+that is the finest country in the world, since it has so many people
+and so great wealth. This island of Lucon is not a hundred leagues
+distant from China, and ought to profit much from the endeavors made
+there by the vassals of your Majesty. It is considered just that war
+should be made against them; and this and their conquest depends only
+on the way in which God inclines the heart of your Majesty.
+
+Until his divine Majesty is pleased to appoint that time, it would
+be a serious error to undertake a war with the people who could be
+sent from here. I have determined to occupy them in finishing the
+settlement of these islands. Accordingly, the village of Arevalo--on
+the island of Panay, fifty leagues from this district--has just been
+settled. The land is very fertile and the inhabitants are rich. They
+are almost all at peace, and the town is increasing in population
+because of the good and healthful character of that country.
+
+This year I have sent people to settle the city of Segovia in a
+province called Cagayan, in this island, a hundred leagues from this
+city. It is the frontier of China, and much benefit is expected from
+its settlement--for it is the best-situated port, with a harbor of
+greater depth, for the ships which sail in the line from Nueva Espana
+and Peru; and it is so near to China that one can cross thence in
+three days. For the sake of the future I consider it very important to
+have that frontier settled. I sent for the settlement thereof Captain
+Juan Pablos de Carrion, with about a hundred picked men. They go in
+good order, well provided with artillery, vessels, ammunition, and
+with the approbation and blessing of the church. God will be served
+through them, and your Majesty as well.
+
+In the years 80 and 81 there came to these islands some pirate ships
+from Japan, which is located about four hundred leagues from here. They
+did some injury to the natives. This year, as warning was received that
+ten ships were being prepared to come to these islands, I have sent
+a fleet to the place where they are accustomed to come. This fleet is
+composed of six vessels, among them a ship and a galley well supplied
+with guns. I will send later advices of the outcome. The Japanese are
+the most warlike people in this part of the world. They have artillery
+and many arquebuses and lances. They use defensive armor for the body,
+made of iron, which they have owing to the subtlety of the Portuguese,
+who have displayed that trait to the injury of their own souls.
+
+Although I have had no letter or advices of the state of affairs
+with Portugal, it seemed to me in the year 80, that we should live
+with great care and circumspection on account of what might happen,
+as the Portuguese are so quarrelsome, and especially if Don Antonio,
+the Prior of Crato, [3] should come here. In order to try to ascertain
+the state of affairs at Maluco and at Macau, the post held by the
+Portuguese in China, I have sent for this purpose to the islands of
+Maluco the sub-lieutenant Francisco de Duenas with four companions. He
+is well-instructed as to what course to pursue. Likewise I sent to
+Macau Father Alonso Sanchez of the Society of the Name of Jesus, a
+person in whom are combined many admirable traits. [4] They are going
+to try to prepare and calm the people for the time when certain news
+will be had of the occurrences in Portugal. They will bring back
+a report of everything which has been learned there of affairs,
+even to the defeat of the Infante Don Antonio. I realize that it
+is necessary to be diligent in order to effect the desired ends,
+or that at least I shall be informed of the conditions there, and
+the forces with which the Portuguese are supplied.
+
+The governors who have been here have used no system in making
+disbursements from the royal exchequer. They have followed the plan
+of spending as they saw fit and convenient to your Majesty's royal
+service. I have continued in the same way because in no other manner
+would it be possible to support it or make advancement. The expenses
+here are for the most part extraordinary, and of small sums, as the
+royal exchequer cannot allow more owing to its limited resources,
+as I have already said. For expenses of considerable sums, as those
+incurred in despatching fleets for our settlements, against pirates,
+and in paying the salaries of corregidors and alcaldes-mayor,
+the officials ask me to request an order from your Majesty. I
+have no other way of complying with the obligations of your royal
+service. Will your Majesty please to have an order sent me, in order
+that when I consider it convenient for your royal service, I may
+make payments from the royal treasury? It is not possible otherwise
+to maintain your royal service. The total expenditure is but slight,
+and is watched and regulated with all care.
+
+There are several men, newly-arrived in this country, who are always
+writing advices and opinions in respect to the aforesaid matter
+and others. It would be best for the royal service that the decrees
+despatched therefor be sent submitted to the consideration of the
+governor. As we are so far away it is right, _ceteris paribus_,
+in order to insure progress, that confidence be placed in the governor.
+
+By other letters, I have already given advices of the imposition of
+three per cent as duties on both importations and exportations of the
+merchandise of both Spaniards and Chinese. A freight charge of twelve
+pesos per tonelada is also imposed. Considering their large profits,
+these duties are very moderate. For this reason, and because the
+instructions brought by the adelantado Legaspi decreed the collection
+of five per cent from the people of this country and seven from
+the merchants of Mexico, and as the collection at that rate cannot,
+in good conscience, be too long delayed, I have decided to enforce
+it. Your Majesty will provide according to the royal pleasure. In my
+opinion, the regulations made are moderate, just, and desirable for
+the royal service.
+
+I also gave information that I had sent a ship to Piru in the year
+81. From all that I hear, it is important for the progress of this
+kingdom that it trade and have commerce with the others; therefore
+I am sending this year another ship, for private individuals,
+to Panama. Consequently, I shall have ships sent to the principal
+kingdoms held by your Majesty in the Indias and the Southern Sea. The
+ship for Peru carried some artillery to be delivered to the viceroy,
+among them a piece of eighty-five quintals. I decided to do this,
+knowing the need there for heavy artillery, as the strait had to be
+fortified. [5] I think that the artillery arrived at an opportune
+season, for I have had a letter from the viceroy, Don Martin Enriques,
+in which he begs me to let him know if I could supply him with heavy
+artillery. I am only waiting for [the return of] the ship which
+I sent a year ago, in order to furnish him with as much as I can,
+for I consider that your Majesty will be thereby served.
+
+The viceroy, Count de Coruna, [6] regrets that I despatched ships to
+a point outside of Nueva Espana. I can well believe that he has been
+persuaded to this view by the merchants interested in trade, as they
+do not wish the gains to be divided. Those who consider the subject
+without prejudice, however, will understand the great advantages which
+might follow thereby to this country, in that people will come hither
+and commerce be opened upon all sides.
+
+The affairs of this country are improving to such an extent that
+the cargo of this ship bound for Nueva Espana is worth four hundred
+thousand pesos. It carries two thousand marcos of gold without taking
+into account the large quantity of goods intended for Panama.
+
+In the past year, 81, there came from Nueva Espana three Theatins;
+and two priests, Father Antonio Sedeno [7] and Father Alonso Sanches,
+zealous servants of God and having great erudition. They are doing
+much good, and I consider them as excellent persons for this country,
+and think that it would be advantageous to send more.
+
+In some places which need defense I am having forts built, and for
+them artillery is constantly being cast--although there is a lack
+of competent workmen, nor are there any in Nueva Espana. It would be
+well to have master-founders of cannon sent from Espana.
+
+I am also having some galliots and fragatas built, so that I may be
+supplied with vessels for both present and future emergencies.
+
+This kingdom was thrown into great confusion by a decree in which
+your Majesty ordered the liberation of all Indian slaves held by
+Spaniards. This affair has caused me much anxiety; for, if it should
+be immediately complied with, and put into execution without allowing
+any term of grace, this kingdom would be placed in a sad state for
+many good and very forcible reasons. Of these, and of the measures
+which I took in regard to this, your Majesty will be informed at
+greater length. Accordingly, I refer you to that report, and beseech
+your Majesty that the decree be greatly amended, since this is a very
+important matter.
+
+By the death of Salvador de Aldave, who served as treasurer of your
+royal estate, in place of the master-of-camp, Guido de Lavecares
+(the proprietary holder, who died), I appointed to the said office
+Don Antonio Jufre, my step-son. He came with me to serve your Majesty
+in these islands, and I consider that he possesses the necessary
+qualifications for the requirements of the office. He has fulfilled
+its duties thus far; and now he has gone to the settlement of the city
+of Segovia, as treasurer and purveyor of the fleet. I beseech your
+Majesty to have the goodness to ratify his appointment to said office.
+
+In my instructions your Majesty granted me the favor and permission to
+obtain a repartimiento of Indians from each of the new settlements--to
+be in all three repartimientos. As, to enjoy this favor, I must live
+for a longer time than is assured by my poor state of health, I beg
+your Majesty kindly to allow me to take one of the repartimientos
+from one of the towns which is already discovered and settled, and
+which is at present unoccupied; this is only that I may serve your
+Majesty with more strength. May our Lord guard your Catholic royal
+Majesty with increase of kingdoms and seignories, as we your servants
+desire. Manila, June 16, 1582. Royal Catholic Majesty, the most humble
+servant of your Majesty, who kisses the royal feet and hands.
+
+_Don Gonzalo Ronquillo de Penalosa_
+
+
+
+
+RELACION DE LAS YSLAS FILIPINAS POR MIGUEL DE LOARCA
+
+
+_Tratado de las yslas Philipinas en qe_ se Contiene todas las yslas y
+poblacones qe estan Reducidas Al seruicio de la magd Real del Rey Don
+phelippe nro senor y las poblacones qe estan fundadas de espanoles y
+la manera del gouierno de Espanoles y naturales con Algunas condiciones
+de los yndios y moros destas yslas.
+
+Aunqe la principal poblacon de espanoles, En estas yslas es la ciudad
+de manila y la ysla de lucon donde ella esta es la mejor y mas Rica de
+todo lo descubierto y por esta causa Ubieramos de tratar y comencar a
+escrivir della pero por aver sido la de cubu la primera qe se poblo
+y que de Alli se a salido a conquistar todo lo demas y tambien por
+auerme Va Sa dado tam breue tiempo para hacer esta Relacion y tenerla
+yo mas de la ysla de cubu y de las demas sus comarcanas que llaman de
+los pintados, comencare della pa que se Prosiga despues mas largamte
+en lo que toca A esta ysla De lucon y sus comarcanas que por ser moros
+difieren algo en las condiciones y viuienda y lengua.--No se puede
+negar a Ver faltado curiosidad en los que A esta tierra an pasado
+pues eclesiastico, ni secular an tomado la mano para contar lo que
+a acaecido en la conquista desta tierra y Ansi aunque en mexico El
+padre fray Alonso de Buyca Dicen tiene hecho vn gran Volumen sobre
+ello tengolo por dudoso porqe yo e visto cartas suyas qe Vinieron el
+Ano pasado en este navio sanct martin, por las quales enbia a pedir
+certidumbre de cosas acaecidas de dies y seys Anos a esta pte porqe
+esta dudoso de las Relaciones que de Aca le an enbiado y si hubiera
+escrito alguno de los estantes en este Reyno, diera de todo Verdadera
+noticia para los tiempos venideros y agora con mucha dificultad se
+podra poner en orden y sera menester mucho tiempo y por y esto y la
+breuedad no tratare deste particular sino cumpliendo lo que su magd
+mda a V. sa por su Real cedula anidiendo Algunas costumbres de los
+naturales pa que Pues son basallos de su magd sepa de la barbaridad de
+que los a sacado y la policia en qe agora Viuen con su buen gouierno.--
+
+
+
+
+Capo Primo
+
+_De la Ysla de Cubu y de las qe_ estan en su Juridicion
+
+
+_ysla de Cubu._ [8] La ysla De cubu ques la primera donde miguel
+lopes de l[eg]azpi poblo tiene de box y circuyto casi cien leguas,
+y de longitud casi cinquenta porques muy angosta por las dos puntas
+tendra por lo mas ancho Veynte leguas la vna caveca della que se
+llama burula qe esta a la uanda del norte la otra punta qe llamamos
+las Cabecas; que los naturales llaman sanbuan esta a la vanda del sur
+por que esta ysla corre casi norte sur esto se entiende, maren fuera
+porqe costa a costa ay ensenadas qe corren en diferentes Rumbos esto es
+por la banda, donde esta la poblacon de cubu, por la otra vanda ques
+la vanda del hueste corre casi les nordeste sur sudueste, tiene toda
+esta ysla como tres mil y quinientos yndios en diferentes poblacones
+por la mayor parte pequenas, que por eso no pongo sino algunas qe son
+las principales qe las de mas son pequenas de A ocho o a dies casas.
+
+_Jaro_. Jaro es de un encomendero qe tiene encomienda en otra parte
+tiene quios yndios--
+
+_Daraguete_. Daraguete son demasias de encomienda tiene ducientos
+yndios--
+
+_Penol_. el penol es demasias de encomienda tiene ducientos yndios--
+
+_Jaro_. Jaro es demasias de encomienda tiene ducientos yndios--
+
+_temanduc_ temanduqe es demasia de encomienda, tiene quinientos
+yndios,--
+
+_temanduc_. En la mesma prouincia de temanduqe tiene otro encomendero
+setenta yndios, es demasia de encomiendas--
+
+_barile_ El pueblo de barile es otra encomienda, tiene quatrocientos
+yndios, es demasia de encomienda.--
+
+_burungan_ El pueblo de burungan terna setenta yndios, es demasia
+de encomienda--
+
+_candaya_. La prouincia de candaya tiene trecientos y cinquenta yndios,
+son de dos encomenderos, es demasia de encomienda.--
+
+No tiene ninguna encomienda principal en toda ella ningun espanol
+aunque son catorce los que tienen parte en ella qe por ser vecinos
+de la Villa de cubu se les dio a cada Uno dos o tres pueblecuelos
+para seruicio y gallinas y otras cosas de sustento, por tener las
+encomiendas principales lejos a treynta, y a quarenta leguas, mas y
+menos tiene aliende de los dichos naturales como dos tiros de Arcabuz
+De la uilla de los espanoles qe se llama la villa del ssantisimo nombre
+de Jesus porqe alli se allo vn nino Jesus del tiempo de magallanes
+qe los yndios tenian en beneracion, vn pueblo de los naturales ques
+de la Rel Corona qe tiene como ochocientos yndios los quales por
+el adelantado miguel lopes de legazpi fueron Reseruados de tributo
+por auer sido siempre en fauor de los espanoles y auer ayudado a
+ganar pte de las otras yslas. _notables de la ysla de cubu_ auia en
+la poblacon de los espanoles treynta y tantos encomenderos. Ay de
+ordinario cinquenta o sesenta espanoles con los Vecinos y soldados
+qe Acuden alli, _alld mayor en cubu_. Ay Vna leal de [ = Vn alcalde]
+mayor proveido por los gouernadores destas yslas con trecientos
+pesos de salario pagados de penas de Camara y no Alcancando en
+la Real hacienda el Alcalde mayor asta agora no a proueydo ningun
+theniente Ay seis Regidores los quales asta agora an sido cadaneros
+y Vn alguacil mayor proveydo por los gouernadores que an sido y esta
+a beneplacito del goueror quitarle y ponerle es oficio qe no tiene
+prouechos ninguno y asi se da a un encomendero hombre principal, ay
+dos Alcaldes hordinarios y Vn escriuano de cabildo y publico que si
+no fuesen encomenderos de los derechos, no podrian sustentarse por
+no auer en aquella villa ningun comercio por estar a trasmano, tiene
+El mejor puesto qe se a allado en estas yslas y por esso poblo alli
+miguel lopes de legazpi el qual fundo la dicha villa ano de sesenta
+y quatro podria ser qe con el trato del maluco fuese a mas porqe no
+siendo de aqui no tiene otra pte de donde le venga ninguna contratacion
+porque su comarca es pobre porqe en todo su destricto aunqe es mucho
+no Ay minas de oro ni lauaderos sino es in la ysla de mindanao como
+se dira Adelante y eso es poco en esta ysla de cubu se coje poco aRoZ
+coje se Vorona y millo y tiene poco Algodon a casi ninguno porque la
+Ropa que vsan para su vestir. es sacada de vnos platanos y dello hacen
+vnas mantas como bocaci de colores qe llaman los naturales medrinaqe
+y en estas yslas la que tiene aRoz y Algodon, es tierra Rica por lo
+que vale en la nueva espana el algodon y las mantas, la condicion
+de la gte dire despues de todos los pintados en general porqe todos
+son de vna manera tienen tambien gallinas y puercos y algunas cabras
+frisoles y vnas Rayces como batatas de sancto domingo qe llaman camotes
+en esta ysla y en todas las demas el principal mantenimiento despues
+del aRoz es pescado porqe en todas lo Ay en abundancia y bueno--[En
+esta ysla de cubu aun qe en todas las yslas que se an descubierto en
+estas partes ay benados en esta no ay ninguno y si lo traen de fuera
+y lo hechan en ella se muere luego.] [9]--
+
+_Ysla De matan_ Al sur de la poblacon de cubu como dos tiros de
+arcabuz esta la ysla de matan, ques donde mataron a magallanes ques
+la que hace el puerto de cubu, y tiene como quatro leguas de circuyto
+y media legua de Ancho, ay en ella como trecientos yndios en quatro
+o cinco pueblos pequenos es proprios de la villa--
+
+_ysla de Vohol_. dela Otra vanda desta ysla de matan mas al sur
+esta la ysla de Vohol como ocho leguas apartada de la poblacon de
+cubu qe tiene como dos mil yndios es de encomienda los naturales
+desta ysla. son muy aparentados, con los cebuanes y son casi todos
+vnos, los naturales della, qe Viuen en las playas son por la mayor
+parte grandes pescadores, son grandes bogadores y ansi solian andar
+antes qe viniesen, los espanoles a Robar en corco en sus nauios y
+son contratantes, solia auer en esta ysla Vna gran poblacon poco
+tiempo antes qe viniesen a estas yslas los espanoles--los malucos la
+saquearon, y toda la mayor pte de la gente se repartio por las demas
+yslas donde agora auitan las poblacones de la sierra adentro son
+pequenas y pobres y aun no del todo sujetos, ay en esta ysla mucha
+abundancia de caca de Venados y puercos, y en muchas ysletas qe tiene
+alderredor de si despobladas a donde ay tambien grandes pesquerias
+tendra de circuyto como quarento leguas y ocho a diez de ancho--
+
+_Yslas de negros_. Por la vanda del hueste de la ysla de cubu esta otra
+ysla que los espanoles llaman ysla de negros porqe en las serranias
+ay algunos negros, los yndios la nombran por diferentes nombres como
+es nayon y ma maylan y otros nombres conforme a los pueblos qe tiene
+en cada pte della terna como seys o siete mil yndios. la cantidad de
+los negros no se sabe porqe no estan de paz, por la pte que esta hacia
+cubu es poco poblada, porqe solo tiene vna poblacon, buena que es el
+Rio de tanay y la mitad de los yndios de Aquel Rio son los yndios qe
+fueron de bohol, por la vanda del sur qe confina con la ysla de panay
+y villa de Areualo es bien poblada porqe estan alli los Rios de ylo
+ynabagan bago y carobcop tecgaguan qe son fertiles de comida como es
+aRoz puercos y gallinas y mucho medrinaque aunqe no tienen algodon
+la pte qe confina con la ysla de cubu esta apartada de la dicha ysla
+como dos leguas y media y por la pte que confina, qe confina con la
+ysla de panay y villa de areualo tiene otro tanto porqe estas yslas
+hace dos estrechos el vno hace con la ysla de zubu y el otro con la
+ysla de panay, la pte qe cae A la ysla de cubu ay tres encomenderos
+por la parte de la ysla de panay y villa de areualo ay otros ocho
+encomenderos que si no son los dos todos los demas tienen encomiendas
+en otra pte terna esta ysla nouenta leguas de box y de Ancho como
+doce o trece leguas no tiene su magd en esta ysla ningunos pueblos--
+
+_ysla de fuegos_ Cerca del estrecho qe hace la ysla de negros y la
+ysla de cubu esta vna ysla qe llamamos nosotros ysla de fuegos qe
+terna diez leguas de box terna como ducientos yndios esta es demasia
+de vn encomendero cojese en ella cantidad de cera
+
+_ysla de camotes_. Por la pte del leste de la ysla de cubu esten dos
+ysletas pequenas qe ternan de box cada vna cinco leguas que llaman
+ysletas de camotes ternan entrambas como trecientos yndios son proprios
+de la ciudad de cubu es gte pobre aunqe tienen alguna cera, y mucho
+Pescado son las poblacones pequenas de siete y a ocho casas estan
+apartadas de la ysla de cubu como tres leguas y siete de la ciudad--
+
+_ysla de baybay_ Corriendo mas hacia la buelta del leste como otras
+tres leguas esta la ysla qe llaman de baybay y por otro nombre
+leyte ques ysla grande y muy abundante de comida aunqe la Ropa es
+de medrinaqe es muy poblada terna como catorce o quince mil yndios
+y de los diez mil dellos se cobran tributos porqe a sido gte mala
+de domenar tiene doce encomenderos no tiene su magd en ella ningunos
+yndios, terna esta ysla como ochenta leguas de box y de Ancho quince
+o diez y seys, las Poblacones y Rios principales son los siguintes
+Vaybay, yodmuc, leyte, cauigava, barugo, maraguincay palos, abuyo,
+dulaque y longos, bito, cabalian, calamocan, Tugud no ay en esta ysla
+minas ni lauaderos ni se coje otra Ropa sino de medrinaque que como
+tengo dicho es como bocaci qe se hace de vnos platanos cimarrones--
+
+_ysla de panaon_ Entre esta ysla y la ysla de mindanao qe corre la
+vna con la otra norte sur esta la ysla de panaon, terna ocho leguas
+De circuyto y tres de ancho es gente pobre abra como cien hombres
+son de vn encomendero--
+
+_ysla de siargao_--Mas adelante como doce leguas de la ysla de panaon
+aRimada a la ysla de mindanao esta la ysla de siargao la qual terna
+como quince leguas de box y seys de ancho terna como quatrocientros
+hombres, las poblacones estan en vnas [10] [poblacones: _crossed out
+in MS_.] esteros asperos y de mala condicion es de un encomendero,
+es gente pobre por ser aragana porqe tiene muchas ysletas pequenas
+aldeRedor de si en las quales ay muchos labaderos, De oro y minas,
+dicen qe no las labrauan porqe los cosarios qe sabiendo que estauan
+alli beneficiandolas le venian alli a cautiuar, pero tanpoco lo
+hacen agora qe estan seguros por donde se puede ynferir que lo hacen
+de flojedad--
+
+_ysla de macagua_ A la vanda del hueste de la ysla de baybay esta vna
+ysleta pequena que se llama macagua de quien tantos milagros contaua
+el padre fray Andres de Urbaneta qe terna como quatro leguas de box y
+vna de ancho, tiene como sesenta hombres es demasia de vn encomendero
+es gente pobre y miserable no tiene sino sal y pescado--
+
+_ysla de maripipe_. A la otra vanda del nordeste de la ysla de baybay
+esta la ysla que llaman de maripipe ques tierra muy alta y por ser
+muy fragosa es esteril, terna como siete leguas de box y dos y media
+de ancho terna como cien yndios.
+
+_ysla de limancaguayan_ mas cerca del estrecho y cavo del espu
+sancto esta otra ysla apartada desta como tres leguas que se llama
+limancaguayan que terna otro tanto box como maripipe y otros cien
+hombres es tierra qe se cojen en ella aRoz y medrinaque, son estas
+dos yslas de vn encomendero y la yslas de fuegos que diximos Atras.--
+
+_ysla de masbate_ mas al nor nordeste desta ysla De leyte esta la
+ysla de masbate qe terna como treynta leguas de box y seys de ancho,
+tiene como quinientos yndios es de vn encomendero aqui ay minas de oro
+de donde se sacaua cantidad porque los naturales de camarines venian a
+labrar alli las minas anse absentado de Alli por causa de los espanoles
+y asi no se benefician, e tomado por centro de todas estas yslas que
+E dicho la ysla de leyte porque son todas ellas comarcanas a ella.--
+
+_ysla de bantayan_ A la vanda del norte de a ysla de cubu apartada
+della como dos leguas esta la ysla de bantayan que terna ocho leguas de
+box y dos de ancho tiene cerca de mil yndios y son de vn encomendero
+[y: _crossed out in MS._] ella y la ysla de Vohol aRiba dicho, la
+gente della es buena gente tratante tienen grande pesquerias que es
+ysla de hecha muchos baxos tiene pesqueria de perlas aunqe poca cosa
+no se coje en ella sino a Millo y borona y no se coje ningun arroz por
+ques tierra toda de mal pais aunque llana algunos de los naturales
+desta ysla hacen sus sementeras en la ysla de cubu, como digo esta
+dos leguas de trauesia tiene muy buenos palmares y lo mismo se a
+de entender de todas las yslas de los pintados porque todas lellas
+abundan en gran cantidad de palmas--
+
+_Ysla de capul_ Es la ysla que hace estrecho con la ysla de lucon
+por donde entran los nauios qe vienen de espana, tiene como doce
+leguas de box quatro de ancho tiene como quinientos yndios, es de vn
+encomendero es gente pobre cogen aRoz y medrinaque--
+
+_Ysla de viri_. mas al llegar hacia el cauo del espu santo esta [y:
+_crossed out in MS._] la ysla De biri en el proprio estrecho, terna
+como cinco leguas de box y dos de ancho, tiene como cien hombres,
+esta y macagua son de vn encomendero--
+
+_ysla de ybabao_ Al sueste de la ysla de baybay esta la ysla de
+ybabao qe por otro nombre llaman la ysla de candaya qe terna siento
+y diez leguas de box no se a andado por ella por tierra y ansi no se
+sabe lo que tiene de ancho dicen que los naturales que tiene tanta
+gente como la ysla de baybay y que es fertil y abundante de comida,
+los qe los espanoles avran descubierto seran como cinco mil yndios
+en las poblacones siguientes
+
+
+
+ El pueblo de daguisan
+ El Rio de ylaga
+ El Rio de yba
+ El Rio de basey
+ los pueblos de hubun
+ los pueblos de balingigua
+ los pueblos de guiguan
+ El Rio de sicaualo
+ El Rio de bolongan
+ El Rio de sibato
+ El pueblo de tinagun
+ El Rio de caluiga
+ los esteros de vlaya
+ El Rio de paguntan
+ El Rio de napundan
+ El Rio de bolo
+ El Rio de pono
+ El Rio de gamay
+ los pueblos de panpan
+ El Rio de catubi
+ El Rio de Volonto
+ El Rio de yuatan
+ El Rio de pagaguahan
+ El Pueblo de baranas
+ El pueblo de arasan
+
+
+
+_Yslas de bantac_. Junto a la ysla de ybabao por la vanda del leste
+ques el golfo de nueua espana estan dos yslas qe llaman bantac qe
+tienen poca gente a lo qe dicen los yndios no se a entrado en ellas--
+
+_Ysla verde_ En esta misma costa frontera de los pueblos de guiguan qe
+estan a la vanda del golfo esta la ysla verde terna como ocho leguas
+de circuyto y quatro de Ancho tiene como ciento y cinquenta yndios
+
+_Ysla de canaguan_ De la otra vanda del hueste frontero del Rio de
+tinahon esta la ysla de canaguan qe terna como quatro leguas de box
+y vna de Ancho tiene como cien hombres--
+
+_Ysla de Caguayan_ La ysla de caguayan esta casi aRimada a la ysla
+de ybabao por la parte del hueste tiene tres leguas de box y vna de
+ancho tiene ducientos hombres--
+
+_Ysla de batac_. la ysla de batac questa junto a esta tierra, tiene
+cien hombres, todas estas yslas qe E dicho son de los encomenderos
+de cubu y juridicion de la ciudad desuerte qe tiene de circuyto la
+ciudad de cubu de juridicion contando cada ysla por si y lo qe esta
+descubierto de la ysla de mindanao seyscientas y sesenta y siete
+leguas.--
+
+_Ysla de mindanao_ La ysla de mindanao es muy grande qe se entiende
+ques la mas grande qe ay en todo lo qe esta descubierto asta agora
+aunqe en ella Ay poca gente de paz porqe no ay sino es alguna poca y
+esa es en la playa esta descubierto della que los espanoles an andado,
+como ciento y cinquenta leguas, desde el Rio de catel asta el Rio
+principal que llaman mindanao, desde la ciudad de cubu a la tierra
+mas cercana qe es dapitan, se corre el sueste y es dapitan puerto y
+esta enmedic de lo desCubierto de la ysla solia estar poblado agora
+tiene poca gente cojese aRoz y oro porqe en toda la ysla ay labaderos y
+minas Pero es tan poco qe no luce, desde Alli a la punta de la canela
+ay mas de treynta Rios poblados
+
+_notables de la ysla de mindanao_ pero la gente de la playa es muy
+Poca y esos son lutaos que es vn genero de homb es en esta tierra,
+qe no tienen otra manera de viuir sino es Andar a pescar y en sus
+nauios traen sus mugeres y perros y gatos y toda su hacienda, El
+pescado que toman Rescatan en las serranias,
+
+_casas en arboles de las serranias de mindanao_ tienen estas serranos
+desta ysla sus casas en vnos arboles los quales son tan grandes qe
+auitan en vna casa encina de vn arbol quarenta y cinquenta hombres
+Casados con sus familias y tienenlo como fuerte para defender se de
+los enemigos por lo que se a Visto abundan en gran cantidad de cora,
+es la tierra muy aspera y montuosa tienen mantas de medrinaqe--
+
+EN la punta de cauite qe es en esta ysla es donde Ay la cantidad de
+canela, estara quarenta leguas de dapitan, esta es la pte qe corre
+hagia el maluco.--
+
+_Isla de taguima_ Cerca desta punta de la canela esta la ysla de
+taguima qe terna de box como catcore leguas y de Ancho quatro y tiene
+como quios yndios es de dos enComenderos. ay en esta ysla gran cantidad
+de gatos de Algalia por aqui pasan las naos de los portugueses qe Van
+desde malaca a maluco por el clauo, y anles hecho los naturales desta
+ysla mucho dano, y muchas veces pasando por alli contrayciones. En
+toda la ysla de mindanao ay gatos de algalia pero gente Pobre de
+comida y mantas--
+
+_Ysla de soloc_ La ysla de soloc esta desuiada desta punta de
+la canela Veynte leguas qe son moros de burney los que la poseen,
+descubriose quando El Rio de burney terna como veynte y quatro leguas
+de circuyto dicen qe tiene poco mas de mil hombres, dicen que ay en
+ella elefantes y buena pesqueria de perlas. es un encomendero de los
+de cubu es juridicion de aquella ciudad.--
+
+_Prosigue la ysla de mindanao_ desde dapitan Volviendo la buelta del
+nordeste asta llegar al Rio de butuan es todo de vn encomendero sino
+son los pueblos de gonpot y cagayan que por ser pueblos qe Ay canela
+estan en cabeca de su magd y esta es poca gte qe no tiene ducientos
+hombres Deste proprio encomendero es desde dapitan asta cerca de la
+punta de la canela que tiene mas de sesenta leguas de encomienda
+en esta ysla de mindanao y es suya la ysla de soloc aRiua dicha y
+tiene otra encomienda en la ysla de cubu, y con todo esto es pobre
+[y muere de la hambre: _crossed out in MS_.] por lo qual no ay qe
+hecar mano de todo lo que esta descubierto en la ysla de mindanao.--
+
+_Rios. paniguian ydac matanda ytanda tago ono beslin. qe_ todo ello
+terna como tres mil hombres pero esta la mayor pte de guerra. El Rio
+de butuan ques de guido de la uecaris terna como seyscientos yndios,
+qe estan en esta ysla, y mas adelante estan los rrios de surigao y
+parasao y otros qe todo es pobre cosa aunque ay labaderos en ellos
+de oro como son los Rio, paniguian, ydac, matanda ytanda, tago, ono,
+beslin qe todo ella terna como tres mil hombres pero esta la mayor
+pte de guerra.--
+
+El Rio principal de mindanao ques el principal de la ysla de donde
+tomo nombre la ysla de mindanao se a ydo dos Veces a descubrir y
+ase traydo poca luz del anse Visto seys o siete Pueblos. El vno y
+principal a donde auita el Reyecillo y otro qe se llaman tanpacan y
+boayen y Valet y otros qe se aura Visto como poblacon de tres mill
+hombres poco mas aunqe se tiene noticia de mucha gte--
+
+_Ysla de camaniguin_. EN frente del Rio de butuan Viniendo hacia cubu
+entre vohol y la ysla de mindanao esta la ysla de camaniguin terna
+como diez leguas de box. tiene como cien yndios. esta desuiada la
+vsla de mindanao dos leguas, es tierra muy alta y aspera cojese en
+ella alguna cera es demasia de vn encomendero de la ciudad de cubu--
+
+
+
+
+Capo 2
+
+_qe_ Trata de la Ysla de Panay y de su Juridicion--
+
+
+_Ysla de panay_ La ysla de panay qe esta desuiada de la ysla de gubu
+por lo mas cercano doce leguas y de la ysla de negros dos leguas y
+media la ysla mas fertil y abundante de todas las descubiertas sacado
+la ysla de lucon porques muy fertil y abundante y de aRoz y puercos
+y gallinas cera y miel, y gran cantidad de algodon y medrinaque las
+poblacones estan muy juntas y todas ellas pacificas y faciles a la
+conversion es tierra sana y de buenos mantenimientos desuerte que los
+espanoles qe en otras partes de la ysla enferman Van alli a conualecer
+y cobrar salud los naturales della es gente muy sana y limpia porque
+aunque la ysla de cubu es tanbien sana y de buena constelacion, la
+gente della por la mayor parte anda sienpre muy sarnosa, y con bubas,
+y en esta ysla de panay, dicen los naturales qe jamas ningun natural
+della tubo bubas, asta qe los boholanes como dixe aRiba qe a causa
+de los malucos despoblaron a vohol vinieron a poblar a ella qe las
+an pegado a algunos naturales. por estas causas El gouernador don
+goncalo Ronquillo fundo en ella la Villa de areualo a la vanda del
+sur porqe esta ysla corre casi norte sur, y aquella Vanda ay la mayor
+cantidad, de gente y juntas las poblacones a la dicha Villa y la mayor
+grosedad de la tierra, Ay en ella quince encomenderos que teman entre
+todos cerca de Veynte mil yndios todos de paz que pagan su tributo,
+y por estar cercana la vanda de ysla de negros qe Confina con ella
+el dicno gouernador le dio por juridicion los Rios de ylo, ynabagan,
+pago, ycarobcop ytecgaguan qe como aRiba queda dicho es lo mejor de
+la ysla de negros y ansi aCuden a hacer alli sus casas y es El pueblo
+mas bastecido que Ay en las yslas. desta ysla de panay se saca agora
+para la ciudad de manila y otras partes gran cantidad de aRoz y carne,
+
+_alld mayor de areualo con 300 po_s de salarjo. ay en la villa
+desta ysla Vn alcalde mayor, quatro regidores, vn alguacil mayor, dos
+alcaldes hordinarios y Vn escriuano publico y del cauildo los Regidores
+son perpetuos el alguacil mayor por el tiempo qe lo fuere el alcalde
+mayor el escriuano como es poblacon nueua y ay pocos pleytos no tiene
+prouechos sino es de los pleytos de los yndios porqe sale a visitar
+fuera con el alcalde mayor y de otras comisiones qe se le cometen a
+la justicia tiene la villa de juridicion tres leguas en circuyto de
+la dicha villa no tiene proprios.--las principales poblacones desta
+ysla son las siguientes
+
+
+
+ El pueblo de oton junto a la villa
+ El pueblo de ticbaguan--
+ El Rio de jaro.--
+ El Rio de yvahay--
+ El Rio de ajuy.--
+ El Rio de harahut
+ El Rio de panay
+ El Rio de aclan
+ El Pueblo de antiqe
+ El Pueblo de bugason
+
+
+
+y otros de menos Cantidad, tiene El alcalde mayor de salario trecientos
+pesos librados en las penas de camara y si no alcancare en la Real
+caxa cobra por comission del goueror y de los oficiales Reales los
+tributos qe pertenecen a su magd en aquella ysla. qe seran poco mas
+de dos mil hombres, en el Rio de haraut y Rio de ajuy y Rio de panay
+y los quintos del oro que se labra ques casi nada esta esta uilla,
+apartada de la ciudad del ssmo nome de jhs. qe esta en la ysla de cubu
+cerca de cinquenta leguas y por la abundancia de madera y comida a
+auido aqui casi siempre astillero en esta ysla y lo ay agora a donde
+esta poblada agora la uilla de areualo de galeras y fragatas y aqui
+se hico tambien la nao visaya, tiene de box esta ysla cien, leguas.
+
+_Ysla de ymaraes_ Desuida como dos tiros de arcabuz desta ysla de
+panay esta la ysla de ymaraes qe terna de Box como doce leguas,
+terna quinientos yndios es de vn de los encomenderos de la ysla de
+panay es abundante de aRoz algodon miel y cera y mucha caca y esta es
+muy hordinario en todas las yslas auer abundancia dello tiene mucha
+madera y della se saca para los astilleros y para labrar todas las
+casas de la comarca, entra en la jurisdicion de la villa de areualo
+aunqe tiene tanto circuyto.
+
+_Ysla de cuyo_ frontero de antiqe ques en la ysla de panay a la
+vanda del hueste al mesmo Rumbo desuiada como diez y seys leguas
+esta la ysla de cuyo ques de vno de los encomenderos de la ysla de
+panay, terna ochocientos hombres, tienen cantidad de aRoZ es el grano
+colorado porque la tierra lo es Ansi Cria se gran cantidad de Cabras
+ques la tierra aparejada Para ello, tienen grandes Pesquerias cojen
+se algunas perlas, labranse alli muy buenas mantas de algodon aunque
+El algodon no se coje alli solian acudir alli muchos nauios de burney
+al Rescate del bruscay que son vnos ciertos caracolillos que hecha
+la mar ques moneda en sian como El cacao en la nueva espana es de
+la juridicion de areualo nunca a entrado en ella ninguna justa tiene
+esta ysla doce leguas de box.
+
+_ysletas de lalutaya_ Cercanas a esta ysla estan cinco [_sic_]
+ysletillas qe se llaman la lutaya, dehet bisucay, cadnuyan, tacaguayan,
+lubit tinotoan, es gente muy pobre son esclauos de los principales de
+la ysla de Cuyo aura poco mas de cien hombres en todas estas ysletas
+viuen de hacer sal y petates qe son estera por ser gte miserable y
+en esto pagan su tributo--terna seys leguas de box esta ysla.
+
+_Ysla de osigan_ Ala vanda del nordeste De la ysla de panay desbiada
+como tres leguas de lo vltimo de la ysla esta la ysla de osigan qe
+nosotros llamamos ysla de tablas qe terna diez y ocho leguas de box
+ques tierra muy montuosa cojese en ella cera aura como ducientos y
+cinquenta yndios en poblacones pequenas--
+
+_Ysla de cibuyan_ Mas adelante como seys leguas desta ysla esta la
+ysla de cibuyan terna como doce leguas de box y seys de ancho terna
+como trecientos yndios y estas dos son de vno de los encomenderos
+de la ysla de panay en esta ysla ay muy buenas minas de oro pero
+labranlas mal por ser todos los yndios pintados muy araganes son
+dejuridicion de areualo--_Ysla de buracay_ Como dos tiros de arcabuz
+de la caueca De la ysla de panay qe esta a la Vanda del norte esta la
+ysla de buracay. tiene como tres leguas de box y media de ancho tiene
+cien yndios no se coje alli aRoz sino tienen granjeria de algunas
+cabras--_ysla de anbil_ Media legua desta ysla esta otra qe se llama
+Anbil tiene como tres leguas de box y Vna de ancho y tiene cinquenta
+yndios son casi todos carpinteros de nauios--
+
+_ysla de simara_ Desuiada como dos leguas de la ysla de tablas qe se
+llaman osigan esta la ysla de simara qe terna quatro leguas de box
+y dos de Ancho tiene ciento y cinquenta hombres es gente tratante
+tiene cabras y por esto se llama ysla de cabras esta desuiada de la
+ysla de panay como doce leguas.--
+
+_ysla de siVaay_ Desta punta de la ysla de panay qe esta a la Vanda
+del norte corriendo al hueste a quatro leguas esta la ysla de siVaay
+qe tiene cinco leguas de box y legua y media de Ancho tiene setente
+yndios--_ysla de similara_. Mas adelante como tres leguas aRimada a la
+ysla de mindoro esta la ysla De similara qe tiene nouenta yndios. tiene
+de box quatro leguas y de Ancho vna legua, toda la gente destas ysletas
+es gente qe tiene poca cosecha hacen mucha sal y son tratantes--
+
+_ysla de batbatan_ Mas abajo desta punta de panay hacia El sur desuiada
+como legua y media de la dicha ysla de panay esta la ysla de bacbatan
+que tiene ochenta yndios, tiene de box como tres leguas y Vna de
+Ancho hacen sus sementeras y cojen la cera en la ysla de panay,
+todas estas yslas Buracay, anbil, simara siuaay similara bacbatan
+son de vn encomendero, de los de la ysla de panay--
+
+_ysla de banton_ Como legua y media de la ysla de simara o de cabras
+esta la ysla de banton qe terna como ocho leguas de box y tres de
+Ancho tiene ducientos yndios es tierra muy aspera, ay muchos palmares
+y crianse muchas batatas y names cojen cera son tratantes--
+
+_ysla de donblon_ La ysla de donblon esta entre cibuyan E ysla de
+tablas tiene siete leguas de circuyto y tres de Ancho tiene como
+ducientos y cinquenta yndios. es tierra de mucha cera esta ysla de
+donblor y la de banton son de vno de los encomenderos de la ysla de
+panay y su juridicion de la villa de areualo, la ysla de ymaras y
+la ysla de cuyo, la ysla de bacbatan, la ysla De sivahi, la ysla de
+similara, la ysla de buracay, la de anbil, la de simara, la de osaygan,
+la de banton, la de donblon, la de cibuyan y mas lo principal de la
+ysla de negros qe desde la punta de sita-rauaan asta siparay que son
+mas de veynte leguas ques lo poblado de aquella ysla De negros. La ysla
+de banton qe es lo mas apartado de la juridicion estara como cinquenta
+y cinco o cincuenta y seys leguas des-Viada de la villa de areualo--
+
+_Ysla de Cagaian_ DE la villa de areualo corriendo la buelta del sur
+sudueste qe es yr mas en fuera porqe para alli no ay otras yslas sino
+son las que llaman de cagayan qe son dos ysletas bajas desuiadas de
+la ysla de panay como quince leguas son cercadas De muchos aRacifes
+bajos que si no se sabe bien la entrada ques angosta corren Riesgos
+los nauios que van A Ellas. estas yslas estan Pobladas qe ternan como
+quatro cientos hombres qe todos ellos son muy excelentes officiales
+de hacer nauios dicen los naturales dellos qe Algunos anos a qe Por
+temor de los cosarios poblaron aquellas yslas por estar fuertes con
+los Arracifes y qe despues aca se an querido Voluer a Viuir a la ysla
+De panay y morianseles gran cantidad de las mugeres y Viendo esto como
+son agoreros, voluieronse otra Vez a las yslas de cagayan y de Alli
+salen cada Ano y se Reparten por todas las a hacer nauios estos yndios
+cagayanes an hecho las naos qe se an hecho en estas yslas de su magd y
+las galeros y galeotas y fragatas estos Ayudan a Remendar los nauios y
+adrecarlos y Ansi es la gente mas ymportante qe Ay en estas yslas por
+este efecto el Adelantado miguel lopes de legazpi las dio por demasia
+a los encomenderos de la ysla de negros despues Aca por parecer cosa
+conuiniente se an puesto en cabeca de su magd de suerte qe tiene de
+juridicion la villa de areualo cerca de ducientas y cinquenta leguas.
+
+
+
+
+
+Capo 3o
+
+_Qe_ Trata de la ysla de lucon
+
+
+_ysla de lucon_ La ysla e lucon as la mas principal ysla de todo lo
+descubierto porques poblada de mucha gte es muy abastecida de aRoz
+y muchas minas donde se a sacado gran cantidad de oro especial de
+la prouincia de los ylocos. esta Repartida EN tres prouincias digo
+la principal della la principal es donde esta fundada la ciudad de
+manilla cabeca deste Reyno a donde Reside El gouernador, en ella
+ay el mayor concurso de espanoles qe Ay en todas las yslas, legua y
+media de la ciudad esta El puerto de cauite donde Vienen las naos qe
+vienen de nueua espana en el Rio desta ciudad entran los nauios qe
+vienen de china qe de hordinario aCuden muchos al Rescate tiene aqui
+su magd vn fuerte con vn alcayde tres officiales Reales proueydos por
+su magd vn sargento mayor y Vn alferez mayor proueydos por su magd vn
+alguacil mayor de corte vn Alguacil mayor de la ciudad vn secretario de
+gouernacion, escriuano de Cauildo, quatro escriuanos publicos. Reside
+En esta ciudad El obpo de todas las yslas qe tiene en ella su silla y
+la yglesia catedral. Ay siete Regidores En esta ciudad los tres son
+proprietarios proueydos por su magd qe son El Capitan Juan de Moron
+don luis enrriquez, po de herrera, los quatro son Proueydos por El
+goueror qe son El capitan grauiel de Ribera, El capitan Joan maldonado
+el capitan Bergara El capitan Ro aluarez. Ay vn monasterio de frayles
+augustinos y otro de frayles descalcos, y vna casa de la compania.
+
+Esta esta ciudad fundada en medio de vna ensenada grande y terna
+de Box cerca de Veynte leguas, toda esta ensenada es muy fertil y
+Abundante, esta poblada de moros yndustriados de los de burney. El
+Rio aRiua desta ciudad como cinco leguas tiene vna laguna de Agua
+dulce qe terna de box mas de Veynte leguas tierra abundante de aRoz
+y algodon Ricos de oro digo qe lo tienen en sus joyas qe Por aqui no
+ay minas desta generacion de moros estan Poblados hasta los pueblos
+de las batangas qe Adelante se dira la cantidad de gte qe son, destos
+moros esta Poblada la ysla de mindoro y la de luban y no se Allan en
+otra pte de las yslas porqe los de la prouja de Camarines qe es la
+cabeca desta ysla qe esta a la Vanda deL leste que hace estrecho por
+donde entran las naos qe Vienen de nueua espana es gente qe son casi
+Pintados y aun los de la otra caueca desta ysla cae A la vanda del
+sueste hacia los japones tanbien son casi semejantes a los pintados
+aunqe No se pintan como ellos y traen diferentemente oradadas las
+orejas porqe La pintura destas dos prouincias es poca, los pintados
+pintan se todo El cuerpo muy galanamente y los moros no se pintan
+ninguna cosa ni se oradan las orejas ni traen El cauello largo
+sino cortado al contrario de los visayas qe lo traen largo aunqe
+las mugeres de los moros se horadan las orejas pero muy feamente,
+de suerte qe los moros poseen la tierra mas fertil desta ysla pero
+no tienen sino esta ensenada de manilla y quince leguas de costa. Ay
+en la comarca desta ciudad las encomiendas siguientes:--
+
+La encomienda de Vatan qe tiene ochocientos hombres--
+
+La encomienda de vitis qe terna como siete mill hombres--
+
+La encomienda De macabebe qe tiene dos mill y seyscientos hombres--
+
+La encomienda De calonpite qe terna tres mill hombres--
+
+La encomienda de Candaua, tiene dos mill hombres--
+
+Junto a esta encomienda esta vn pueblo qe De su Antiguedad le llaman
+Castilla pequeno ques de su magd tiene setenta hombres--
+
+La encomienda de Pale tiene trecientos hombres.--
+
+La encomienda de binto que tiene quatrocientos hombres.--
+
+La encomienda de malolos tiene ochocientos hombres--
+
+La encomienda de guiguinto tiene quatrocientos hombres
+
+La encomienda de malolos tiene ochocientos hombres
+
+La encomienda de Caluya qe es de su magd tiene seyscientos hombres
+
+en todas estas Encomiendas aRiba dhas solian auer vn alcalde mayor
+y hagora despues qe Vino don goncalo proueyo los siguientes.--
+
+_Corregidor de batan_. En batan vn Corregidor qe
+tiene de salario ciento y cinquenta pessos.--
+
+_allde_ mayor de lubao. En lubao otro que tiene de salario trezios pos.
+
+_allde_ myor de calonpite En calonpite y macaueue otro trezios pos.
+
+_allde_ mayor de candaua. En candaua y en otras dos encomiendas,
+otro dozientos pos
+
+_allde_ myor de bulacan. En bulacan y su comarca otro con ducientos
+Pesos de salario.
+
+todas estas encomiendas hablan vna lengua y aca junta a la ciudad
+por la costa hablan otra desde tondo qe es de la otra vanda del Rio
+desta ciudad tiene Este Pueblo de tondo mil y trecientos y cinquenta
+yndios son de su magd
+
+El pueblo de quiapo qe es tambien de su magd
+
+El pueblo de pandacan qe es de vn encomendero, tiene ciento y
+cinquenta hombres--
+
+El Pueblo de santa Maria qe es de vn encomendero qe tiene [_blank
+space in MS_.]
+
+El Pueblo de capaques ques de su magd tiene ducientos hombres
+
+La encomienda de pasic ques de Vn encomendero qe tiene dos mil hombres
+
+La encomienda de tagui ques de otro encomendero qe tiene seyscientos
+y sesenta hombres--
+
+La encomienda De taytay qe tiene quinientos Yndios. todas estas
+encomiendas desde tondo estan en el Rio de manilla asta llegar a
+la laguna, y es juridicion todo de vn Alcalde mayor el qual tiene
+proueydo vn theniente en tondo, lleva El Alcalde mayor de salario
+ducientos Pesos y El teniente ciento-- toda la laguna tiene otro
+Alcalde mayor en las poblaciones siguientes--
+
+La encomienda de maribago tiene trecientos hombres.
+
+La encomienda De tabuc tiene [_blank space in MS._]
+
+La encomienda De Vahi tiene dos mill y quinientos hombres
+
+La de pila mil y seyscientos hombres.--
+
+La encomienda de mayay quatrocientos hombres.
+
+La encomienda de lumban mili y quinientos hombres
+
+La encomienda de maracta qe es de su magd seyscientos hombres.
+
+La encomienda de balian; seyscientos hombres
+
+La encomienda de sinoloan setecientos hombres
+
+La encomienda de moron mil y cien hombres
+
+estas dos encomiendas postreras tienen mucha mas gte sino qe estan de
+guerra en las serranias, todo esto es Dentro de la laguna Voluiendo
+A la costa de manilla De la otra uanda de tondo estan los pueblos
+siguientes.
+
+La Playa en la mano laguo, malahat, longalo, palanac, Vacol minacaya,
+cauite, todos estos estan en la comarca de cauite y son de su magd
+tienen tributarios al principio de la ensenada frontero de la otra
+punta ques batan esta
+
+_alde_ myor de la costa La encomienda de maragondon qe tiene
+quatrocientos y cinquenta hombres todos estos pueblos de la playa
+aRiua dichos y qe son de su magd y esta encomienda de maragondon
+tiene vn alcalde mayor qe tiene trecientos pesos de salario--
+
+fuera de la ensenada de manilla Voluiendo a la vanda del leste
+estan los pueblos de los vajos de tuley qe son de su magd qe tiene
+tributarios--
+
+_corregidor de balayan_ La encomienda de balayan qe es de vn
+encomendero qe tiene seyscientos hombres en esto esta proueydo vn
+corregidor que tiene de salario ciento y cinquenta pesos--
+
+_alde_ myor de bonvon. Esta luego la laguna de bombon qe terna como
+tres mil y quatrocientos hombres y luego los pueblos de las Batangas qe
+tienen mill hombres qe es de vn encomendero, en estas dos encomiendas
+Ay otro alcalde mayor, toda esta tierra Desde tuley Asta batangas son
+moros como esta dicho es gente muy Rica De algodon y posseen mucho
+oro de sus antePasados--
+
+Pasado la poblacon de las batangas qe aRiua tenemos dicho yendo la
+costa en la mano la buelta de camarines como tres leguas esta El Rio
+del lobo que tiene como cien yndios luego esta maribago a dos leguas
+a donde Ay minas De oro ay aqui como cien yndios adelante esta El
+pueblo de biga que terna como ciento y cinquenta yndios. adelante
+esta galuan qe tiene otros ciento y cinquenta, todos estos pueblos
+son de Vn encomendero, mas Adelante por la Costa esta el Rio de dayun
+qe terna seyscientos yndios, y mas adelante esta el Rio de tubi que
+tiene en los tingues como quinientos yndios,
+
+luego esta el Rio de carilaya y otras poblaciones pequenas por alli
+que ternan todas como quinientos yndios
+
+Adelante esta el Rio de caguayan qe terna como Ducientos yndios todo
+esto es de otros tres encomenderos y es todo juridicion del alcalde
+mayor de mindoro y agora comienca la prouja de camarines aunqe ay
+algunos poblacones en medio de poca ymportancia.
+
+
+
+
+Capo 4o
+
+_qe_ Trata de las proujas de Camarines
+
+
+_Proujas_ de camarines y vicor. La costa adelante, en el Rio depasacao
+comiencan las prouincias de vicor y camarines las quales como E dicho
+aRiba esta A la vanda Del leste al entrar de las yslas philipinas
+desembarcandose en el Rio de pasacao qe esta setenta leguas de la
+ciudad de manilla por la mar y caminando tres leguas Por tierra se
+va a dar al Rio de vicor que su Vertiente tiene en la contra costa
+de la ysla de la vanda del norte
+
+_alld myor de camarines_ a donde Esta Poblada la villa de caceres
+a donde reside Vn alcalde mayor qe tiene de salario trezientos pos,
+ay Dos Alcaldes hordinarios y seys Regidores nombrados por el goueror
+por el tiempo qe fuere su voluntad esta esta villa de caceres situada
+en medio de toda la Prouja en el Rio de vicor en el qual Rio Ay ocho
+encomenderos, los siete ternan a setecientos yndios cada vno y El otro
+tiene dos mill y su magd tiene en el mismo Rio dos mil yndios en los
+pueblos de minalagua y nagua, por este Rio se Va a dar a Vna laguna
+que llaman la laguna de libon qe tiene poca gte en la comarca della
+esta vna encomienda qe tiene mil y quinientos yndios en el Pueblo
+de libon y sus subjetos desta laguna por esteros qe tiene con estar
+en medio de la sierra se puede yr a yguas y albay y a camarines y
+a bicagua, y a otras partes, todos los encomenderos desta villa de
+caceres son veynte y quatro qe los catorce entiendense Con los siete
+qe diximos aRiua a Setecientos yndios y el vno a dos mill y El otro
+qe diximos de la laguna De libon ay mil y quinientos los demas ternan
+a trecientos yndios cada vno, pagan En el Rio vicor el tributo en
+oro y aRoz qe se coje mucho Porqe Ay en esta Provincia las minas de
+paracale qe estan diez y seys leguas de la villa qe son buenas minas
+y tambien lo traen de catanduanes qe esta treynta leguas De la villa
+la villa no tiene proprios ni juridicion son juridicion del alcalde
+mayor de la prouincia de laguna y qe terna mill y quios hombres. Esta
+Repartida en tres encomenderos Albay y baquian ternan ochocientos
+yndios esta Repartida en dos encomenderos, camarines esta en Vno,
+terna quinientos hombres--
+
+Libon en Vn encomendero myl y quinientos hombres La prouincia
+de Paracale y su costa asta mahuban terna dos mill hombres, esta
+Repartida en tres encomenderos y El Rey tiene aqui pte
+
+La vaya de yualon terna mil y quinientos hombres, esta Repartida
+endos encomenderos--
+
+_ysla de catanduanes_. La ysla de catanduanes terna quatro mil
+hombres esta Repartida en quatro encomenderos. el salario que tiene
+El alcalde mayor son trecientos pesos paganse de penas de camara
+y si no de la Real Caxa no prouee theniente ninguno sino es en la
+villa saliendo fuera tiene esta villa Vn escriuano proueydo por el
+goueror qe por tener poco qe hacer en la villa acude tambien a los
+negocios del alcalde mayor y sale a visitar con el. valdrale todo
+como quatrocientos pesos cada Ano.
+
+Ay en esta villa vn tesorero proueydo por El gouernador gana ducientos
+pesos de salario. tiene quenta de cobrar los tributos de su magd Va
+a dar cuento cada ano a la ciudad de manilla.--
+
+la calidad de la tierra es buena y sana y cojese cantidad de Arroz
+ay cantidad de palmas qe sacan vino y hacen mucho aguardiente
+
+los naturales desta prouincia son casi como E dicho como los pintados
+aunque estos son mas araganes porqe se ocupan casi todos los dias
+en beuer y las mugeres acuden a las labrancas estan en parcialidades
+como los pintados y tienen las mesmas costumbres
+
+Adorauan todos estos a un ydolo de palo mal agestado hablauan con el
+de monio y ay muchos Echiceros, por no auer Residido en esta prouincia
+no se su manera de sacrificios ni E allado quien me lo diga.--
+
+_minas_ Ay minas como e dicho en paracale y en la Vaya De caporaguay en
+la ysla de catanduanes qe todo es en la comarca desta Villa de caceres
+
+_Distancias_ Dende pasacao yendo boxeando la ysla la buelta del lesto
+hacia bu aygan veynte leguas y voluiendo la costa al norueste Ay asta
+El Rio de vicor sesenta leguas qe todo esto se ataja con las tres
+leguas qe ay dende pasacao al Rio de Vicor y desde el Rio de Vicor asta
+la punta de los babuyanes ques en la otra caueca de la ysla qe como E
+dicho es hacia los japones Ay ciento y veynte leguas qe es cosa costa
+braua corre norueste sueste no esta poblada toda esta tierra, sino
+en tres Partes. la vna es la prouincia de valete qe terna ochocientos
+yndios, y mas adelante diez leguas, esta casiguran qe aura quinientos
+yndios esta pte es como los ylocos porqe estan en su contra costa
+aunqe no se conmunican por ser la tierra muy aspera, y mas adelante
+esta vn Rio qe llaman alanao ques poblado que ay en el oro y algodon
+son los proprios indios como los de valete y casiguran en toda esta
+costa no ay otra poblacon ninguna asta qe dende la punta de babuyanes
+buelue la punta leste gueste asta dar en el Rio de cagayan qe es Rio
+caudaloso y desde la punta esta la voca deste Rio ay doge leguas.--
+
+_Rio de cagayan_ El Rio de cagayan es grande y caudaloso aunqe la
+barra es baxa qe de pleamar tiene dos bracas y de baxa mar Vna tiene
+grandes poblacones qe se tiene noticia que ay mas De treynta mill
+hombres es gente qe cojen mucho aRoz. tienen muchos puercos tienen
+algun oro aunqe ellos no tienen minas tratan con los ylocos. es tierra
+enferma especialmente en bentando El norte
+
+_Yslas de mandato y buyon_. en esta contra costa cerca de la ysla
+de lucon estan Des ysletas pobladas qe se llaman la vna mandato y la
+otra buyon qe terna cada Vna como cinco leguas son pobladas de moros
+porqe estan aRimadas a la mesma ysla de lucon frontero de la laguna
+de manila. [_Marginal note:_ buelue la ysla de lucon desde la ciudad
+de manilla donde comencamos la buelta hasta El rio de cagayan.]
+
+_ysla de marinduqe_. Entre la ysla de banton y la de lucon quatro
+leguas de banton y cinco de la ysla de lucon esta la ysla de
+marinduqe. que tiene como veynte y seys leguas de box, y ocho de ancho
+aura en ella como mill hombres capul y ella son de Vn encomendero: son
+yndios pintados aunqe no es juridicion de cubu, areualo ni camarines.
+
+
+
+
+
+Capo 5o
+
+_qe_ Trata de la Prouja de ylocos
+
+
+_buelue la ysla de lucon. cambales_. En saliendo la ensenada de manilla
+a la Vanda del norte; ques yendo hacia la prouincia de ylocos entra
+luego la prouincia de los cambales en la qual abra como mill hombres,
+son como chichimecos de la nueua espana sus costumbres son casi como
+las de los moros, en el habito difieren porqe estos traen vnos panetes
+Cortes y vna Ropilla como salta en barca con medias mangas y escotaddo
+[el cuello: _crossed out in MS_.] traen en medio del pecho vna ynsinia
+como de cruz, hecha de diferentes colores y a las espaldas, otra traen
+la caueca tresquilada la mitad, que es desde la frente a la coronilla,
+las poblacones qe se saben dellos son, marayomo, pinahuyu manaban,
+buanguin, tuguy, polo, bongalon, dalayap, cabatogan, bacol, sus
+bicios destos es a los qe matan hacerles vn agujero en las coronillas,
+y sorber les por alli los sesos.
+
+_Prouincia de bulinao_ Luego esta bulinao qe son las de mas cambales
+los quales estan puestos en caueca de su magd aura como quatrocientos
+hombres de Paz aunqe ay mucha gente en las serranias es gte belicosa
+qe su deleyte y contente es tener guerra Vnos con otros y cortar las
+cabecas y colgar las de baxo de sus cassas el qe mas Cabecas tiene
+en su casa ese es mas tenido y temido son labradores aunque en poca
+cantidad son casi como chichimecos de la nueua espana, qe no se
+an podido traer de Paz sino son los pueblos de bulinao como Dicho
+tengo terna como quatrocientos yndios De Paz gente es que conocen
+qe ay dios en el cielo pero en sus trauajos y enfermedades ynuocan,
+a sus difunctos, y antePasados, como los Visayas.--
+
+_Vaya de pangasinan_ Mas adelante como cinco leguas esta la prouincia
+de pangasinan ques Vna Vaya que terna como seys leguas en torno,
+salen a esta Vaya tres Rios caudales que decienden de las sierras de
+las minas aura en esta Prouincia quatro mill hombres de paz. Ay seys
+encomenderos y su magd. Esta enterado en lo mejor della de mill hombres
+es gente qe en el traje y lengua son semejantes a los cambales aRiua
+dichos aun qe es gente de mas Racon por ser contratante y asi tratan
+con chinos, japones, y burneyes, y con los naturales destas yslas. es
+muy abundante esta prouincia de vastimentos como es De aRoz, cabras,
+y puercos. Ay mucha caca de bufanos porqe aunqe su principal negocio es
+tratar, son grandes labradores, porqe Venden A los mineros la comida
+y Ropa a trueqe de oro y este oro bueluen a Rescatar a los espanoles,
+es gente muy celosa de sus mugeres y ansi si les cometen adulterio
+las matan sin qe los parientes lo tengan a mal matan los hijos si
+tienen muchos porqe no Viuan en proueca de la suerte qe Diximos de
+los pintados,
+
+_alld myor de pangassinan_ de dos anos a esta parte ay vn alcalde
+mayor con cien pesos de salario, dende esta Prouincia se Puede yr
+a manilla por Camino muy llano y bueno y aura de camino, catorce,
+o quince leguas hasta dar en los Rios de la capanpanga.
+
+_Puerto del Japon_ Quatro leguas adelante esta vn puerto qe llaman
+el puerto del Japon qe Ay en el Vna poblacon de [espanol: _crossed
+out in MS_.] yndios ques vna misma gte qe la de pangasinan.
+
+_Alinguey y baratao_ seys leguas mas adelante estan los pueblos de
+alinguey y baratao en qe aura dos mill hombres era encomienda de
+vn encomendero agora esta en la Rel corona toda es gente como la
+de pangasinan.--
+
+_purao_ quatro leguas mas adelante estan los Pueblos De purao en qe
+aura dos mili hombres es de vn encomendero ques tambien de bitis
+y lubao. la gente destos pueblos es Diferente en la lengua, a los
+de atras, aunqe En los tratos y costumbres son semejantes y son
+labradores, posseen mucho oro por ser vecinos de las minas estos no
+matan los hijos como diximos de los de pangasinan--
+
+_Pueblos de lumaquaqe_ tres leguas mas adelante, esta el valle qe
+llaman de lumaquaqe en qe aura mill y quinientos hombres es la mitad
+de un encomendero, y la otra mitad de su magd es gte semejante a la
+de Purao--
+
+_Pueblos de candon_ Dos leguas adelante estan los Pueblos de candon
+tienen como mil y ochocientos hombres. estan encomendados en dos
+encomenderos es vna gte como de la purao.--
+
+_Prouja_ de maluacan tres leguas adelante esta la prouincja De
+maluacan tiene como mil y ochocientos hombres estan encomendados en
+el encomendero de bonbon--
+
+_Valle de landan _ Dos leguas adelante, esta el valle De Landan qe
+terna Como mill yndios, qe son del hospital De la ciudad De manilla
+
+_Pueblo de Vigan_ EN frente deste Valle esta El pueblo de Vigan
+qe terna como ochocientos hombres. es de su magd E junto a el esta
+poblada la villa fernandina qe Poblo guido de lavecaris El Ano de
+setenta y cinco nombro en ella seys Regidores E dos alcaldes, E Vna
+Justicia mayor de todas las prouincias de los ylocos,
+
+_alld mayor de ylocos_. pero con la venida de limahon se desbarato
+y ansi agora, solo ay alli vn alcalde mayor con veynte o treynta
+espanoles, qe Ay de hordinario alli ques a manera de presidio tiene
+de salario trezientos pos el nombra los escriuanos que le parecen
+
+_Valle de bantay_. Una legua de la villa esta el Valle de Bantay qe
+terna mili y seyscientos hombres es de vn encomendero--
+
+_Valle de sinay_ tres leguas Adelante esta El Valle de sinay ques
+Del mismo encomendero de bantay terna como otros mili y seyscientos
+hombres.
+
+_El Valle de Vavo_. De Alli a dos deguas esta El valle de Vavo ques
+de Vn encomendero qe terna como mill yndios
+
+_Prouia_ De cacaguayan E luego mas adelante esta la prouincia de
+cacaguayan aura en ella como quatro mill hombres, los dos mill son
+de dos encomenderos a cada mill y los dos mill son de su magd--
+
+_Prouja_ de ylagua Adelante otras dos laguas esta la prouinia de
+ylagua qe es de su magd en qe aura como cinco mill hombres pero no
+estan todos de paz--
+
+_Valle de dynglas_. La tierra a dentro desta Prouincia esta Vn valle
+qe se dice de dinglas qe estara tres leguas de la mar qe terna dos
+mill yndios es de vn encomendero.
+
+_Valle de Vicagua_ La costa Adelante de ylagua esta El valle de vicagua
+en qe aura otros dos mill hombres, ay en el Dos encomiendas Desde
+Aqui al Rio de cagayan ay veynte leguas y en el camino ay algunos
+Rios y poblacones pero no estan de paz ni se sabe ques--
+
+toda esta gente De los ylocos tienen casi su manera de viuir como
+los pintados pero comen carne cruda de animales, y es gte quieta;
+y pacifica, y enemiga de guerra, es gente muy baca, y de buena
+condicion. De suerte qe ay desde la ciudad De manilla hasta El Ryo de
+Cagayan por esta parte ciento y Diez leguas poco mas, o menos como he
+dicho atras, por la breuedad no se a podido sacar mas particularidades
+desta ysla de lugon qe es la principal Deste Reyno--
+
+_Ysla de mindoro_ frontero destas encomiendas de bonbon y batangas
+esta la ysla de mindoro qe la mayor pte de la gte della son moros,
+tiene El pueblo de mindoro qe es buen puerto para naos, tres leguas
+de trabesia de la ysla de lucon es aquel Puerto de su magd terna como
+ducientos y cinquenta moros tiene de circuyto la ysla ochenta leguas
+es poca poblada porqe en toda ella no se allan quinientos hombres
+tiene algunos negros en las serranias qe cojen gran cantidad de cera
+es muy pobre de bastimentos.--
+
+_ysla de luban_ quatro leguas Desuiada desta ysla en la punta questa
+al hueste que viene A caer frontero de la ensenada de manilla esta
+la ysla de luban desuiada de la ciudad de manilla Veynte leguas,
+frontero de la misma ensenada tiene esta ysla como diez leguas de
+box tiene seys pueblos en qe aura como quinientos yndios--
+
+Pegada esta ysla esta otra Pequena qe tambien tiene el mesmo nombre,
+tendra como cien hombres, toda es vna misma gte qe la de luban
+
+_ysla de Elin_ Dos leguas deuiada de la ysla de mindoro a la vanda
+del sur esta la ysla de Elin qe es de yndios visayas tiene de box
+siete leguas ay en ella como ducientos yndios,
+
+_alld mayor de vindoro_. estas yslas la de mindoro y elin y luban
+son de Vn encomendero y tienen todas vn alcalde mayor el qual tiene
+tambien de juridicion en la ysla de lucon desde los batangas asta
+que comienca la prouja De camarines a qe Volueremos hagora
+
+_yslas de los babayanes_. frontero del Rio de Cagayan estan siete
+yslas qe llaman de los babuyanes estas estan mar enfuera, la buelta
+de la china llaman se babuyanes porqe dellas se traen gran cantidad
+de puercos a la prouincia de ylocos qe estos naturales llaman babuyes
+y de alli les pusieron este nombre, tienese muy poca, noticia dellos.
+
+_ysla de calamianes_. la buelta de burney saliendo de la ciudad de
+manilla Doce leguas de la ysla de Elin estan las yslas qe dicen de
+los calamianes qe por estar a tras mano se tiene poCa noticia dellas,
+digo de la gente qe tienen porqe solamente se an visto algunos pueblos
+de las playas a donde se a ydo a cobrar tributo, los naturales qe
+habitan en las playas son pintados los de las serranias son negros
+cojen grandisima cantidad de cera, a cuyo Rescate aCuden casi de todas
+las yslas, son faltos de Comida y de Ropa la principal de las yslas se
+llama paraguan qe tiene ciento y cinquenta leguas de box, las otras
+son yslas pequenas qe son las que ay pobladas. taniando binorboran
+cabanga bangaan caramian y por otro nombre linapacan dipayan, coron
+En todas estas yslas no se Cobra sino tributo de trecientos yndios
+y ansi no se puede tener mucha noticia dellos, estas yslas son todas
+juridicion del alCalde mayor de mindoro [y pagan tributos: _crossed
+out in MS_.] y estan en la corona Real.
+
+
+
+Capitulo 6o
+
+_Qe_ trata de la gente de la yslas de los Pintados y sus condiciones.
+
+
+La gente de las yslas de los Pintados es gte qe no es muy morena
+es gte bien hecha y bien agestada ansi hombres como mugeres las
+quales algunas son blancas, traen hombres y mugeres el cauello
+largo Rebuelto a la coronilla de la caueca qe les agracia mucho
+pintanse los barones todo El cuerpo de vnas labores muy galanas
+con Vnas herrecuelos pequenos mojados en tinta qe yncorporados con
+la sangre queda la pintura perpetua, es gente qe Viue sana porqe
+la consteracion de la tierra es buena porqe casi no se alla ningun
+hombre contrecho ni manco de naturaleca ni mudo ni sordo ni ningun
+endemoniado ni loco y ansi Viuen sanos hasta muy Viejos, es gente
+briosa y martista, andavan siempre en guerras por mar y por tierra,
+ponense muy galanas joyas en las orejas qe las tienen oradadas por
+dos partes y en la garganta y en los bracos. El Vestido es galano y
+honesto, su vestires algodon o medrinaque y tambien usan seda, trayda
+de la china y de otras partes. es gente muy dada Al vino qe lo hacen
+de aRoz y de palmas y es bueno rraras Veces estan furiosos estando
+borrachos porqe con dormirse las pasa la borrachera o en gracias,
+quieren mucho a sus mugeres porqe ellos pagan El dote quando se casan,
+y ansi aunqe les cometan adulterio nunca proceden contra ellas sino
+contra los adulteros. tienen Vna cosa muy abominable qe tienen oradado
+El miembro genital y por el agujero se meten un canuto de estano y
+sobre aquel se ponen vna Rodaja a manera de espuela qe tiene Vn gran
+palmo de rruedo qe pesan algunas dellas mas de media libra de estano,
+ponenlas de veynte suertes ques cosa deshonesta tratarlo con estas
+se juntan con sus mugeres pero no vsan dellas los serranos aunqe
+todos generalmente se Retajan, pero dicen que lo hacen por su salud
+y linpieca, no Reparan jamas quando se casan en si la muger esta
+doncella o no.
+
+Las mugeres son hermosas aunqe deshonestas no se les da nada de cometer
+adulterio porqe nunca las Castigan ellos por ello andan bien adrecadas
+y honestamente porqe traen todas las carnes cubiertas. son muy linpias
+y muy amigas de olores en grande estremo. Afrentanse de tener muchos
+hijos por qe dizen que auiendose de Repartir la hacienda entre todos
+qe quedaran todos pobres qe mas vale qe aya ouo y ese Rico, tienen
+grande punto en sus casamientos porqe no se casara nadie sino es con
+su semejante y ansi jamas se casan Principales, sino es con mugeres
+principales, solian tener cada Vno las mugeres qe podian conprar y
+sostentar, son ellas grandissimas alcaguetas y de sus proprias hijas y
+ansi ninguna cosa se les da de ser Ruynes delante de las madres porqe
+por esto no se les da ningun castigo aunqe los varones, no son tan
+alcaguetes como los moros, quieren los hombres tanto a sus mugeres
+qe si tienen guerras Vnos con otros el marido se acuesta y ayuda a
+la parentela de la muger aunqe sea contra su proprio padre y hernos--
+
+
+
+
+
+Cap. 7o
+
+_Qe_ Trata de la Opinion que Tienen los Naturales de las Yslas de
+los Pintados del Principio del Mundo.
+
+
+Ay dos diferencias de hombres en esta tierra qe aunqe son todos vnos
+se tratan algun tanto diferentemente y casi siempre son enemigos los
+Vnos los que Viuen en las marinas y los otros los que Viuen en las
+serranias y si tienen alguna paz entre si es por la necesidad qe
+tienen los Vnos de los otros para sustentar la vida humana, porqe
+los de la serrania no pueden viuir sin el pescado y la sal y otras
+cosas y tinajas y platos qe Vienen de otras partes, ni los de la playa
+pueden Viuir sin el aRoz y algodon qe tienen los serranos y ansi tienen
+dos opiniones, en lo del principio del mundo y por carecer de letras
+guardan estos naturales sus antiguedades en los cantares los quales
+cantan de ordinario en sus bogas como son yslenos con muy buena gracia
+y en sus borracheras tienen cantores tambien De buenas Voces qe cantan
+las hacanas pasadas y ansi siempre ay noticia de las cosas antiguas,
+los de la playa qe llaman yligueynes tienen por opinion qe El cielo
+y tierra no tuba principio y que tenian dos dioses qe se llamauan
+el vno captan y El otro maguayen y qe el viento terral y El de la
+mar se casaron y El de la tierra gomito Vna cana y qe aquesta cana
+la sembro El dios captan y que estando ya grande Rebento y hecho
+de si dos canutos qe tenia hecho vn hombre y Vna muger al hombre
+llamaron sicalac de donde llaman a todos los hombres lalac y a la
+muger llamaron sicauay de donde llamaron despues aca a las mugeres
+babayes el varon le dixo a la muger qe se casasen entrambos pues no
+auian otros en el mundo ella dixo qe no queria porqe eran hermanos
+salidos de Vna cana y qe no auia auido mas de vn nudo entre entrambos
+y qe no se queria casar por ser hermano suyo, al fin se concertaron
+de yr lo a preguntar a las toninas de la mar y a las palomas qe
+andauan por el ayre y vltimamente lo fueron a preguntar al temblor
+de la tierra, al qual dixo qe era necesario qe se casasen para qe
+Vbiese hombres en el mundo y ellos se casaron y El primer hijo que
+tubieron se llamo sibo, y despues una hija qe se llamo samar y estos
+dos hermanos Vbieron otra hija que se llamo lupluban y esta se caso
+con vn hijo de los primeros hombres qe se llamo pandaguan y estos dos
+tubieron otro hijo llamado anoranor y el pandaguan fue El primero qe
+ynvento los corrales para pescar en la mar y la primera Vez tomo vn
+tiburon y tomado lo saco en tierra, pensando qe no se auia de morir
+y puesto en tierra muriosele como le vido muerto comenco a hacer le
+las obsequias y llorar por el y quexar se a los dioses de qe auia
+muerto vno qe asta alli no se auia muerto ninguna, y dicen qe el
+dios captan como lo oyo enbio las moscas qe le abisasen quien era el
+muerto y no osando llegar las moscas enbio al gorgojo el qual vio qe
+El muerto era el tiburon y enojado el dios captan de qe se Vbiesen
+hecho obsequias al pescado. El y El maguayen hecharon Vn Rayo con qe
+mataron al pandaguan y estubo treynta dias muerto en el ynfierno y
+al cauo dellas se condolieron del y le Rescucitaron y le tornaron Al
+mundo en el ynter qe el estubo muerto la muger qe se llamaua lubluban
+se amancebo con Vno qe se llamaua maracoyrun De donde dicen qe tubo
+principio el amancebar se y quando llego no la allo en casa por qe le
+auia conbidado el amigo a vn Puerco qe auia hurtado qe dicen qe fue El
+primer hurto qe auia; auido en el mundo y el la enbio a llamar con su
+hijo y ella no quiso venir diciendo qe los muertos no voluian al mundo
+de lo qual el enojado se voluio al ynfierno y tienen Por opinion qe
+si la muger viniere a su llamado y el no se voluiera a yr entonces qe
+todos los qe se murieran Voluieran al mundo [_blank space in MS_.] y
+los maganitos y El ynbentor dellos y las ceremonias dellos el Redano--
+
+
+_Segunda Opinion De los Serranos qe_ Llaman Tinguianes
+
+tienen Por opinion los tinguianes qe no auiendo mas de mar y cielo
+vn milano como no tenia a donde posarse determino de Reuoluer al
+cielo y la mar, por cuya cavsa la mar quiso hacer guerra Al cielo y
+ynchandose hacia aRiua el cielo biendo aquesto trato paces con la mar
+y despues Por vengarse del atreuimiento qe auia tenido de yncharse
+hacia aRiua dicen qe aRojo todas estas yslas deste Archipielago sobre
+la mar, para domenarla y qe corriese la mar de vna parte para otra
+y no se pudiese ynchar, y de aqui tubo el principio el mauaris qe es
+vengarse Vno de otro qe le a hecho injuria qe es cosa muy Vsada; en
+esta tierra y lo tienen por punto El no satisfacerse y luego toman el
+cuento de la cana diciendo qe picando el milano en la cana salieron
+aquel hombre y aquella muger qe aRiua dice y cuentan luego qe la
+primera Vez que pario la cauahi pario gran cantidad de hijos juntos
+y qe entrando el padre Una Vez muy enojado en casa y amenacando a
+los hijos ellos hecharon a huir y De miedo y qe Vnos se metieron en
+Vnos aposentos en lo mas escondido de la casa, y otros se quedaron
+escondidos en otros aposentos, mas afuera y otros se escondieron en
+los dindines qe son las paredes de la casa hechas De cana y otros se
+escondieron en el fogon y otros salieron por la puerta por donde su
+padre entro y se fueron, hacia la mar, dicen ellos qe se metieron,
+en los aposentos, de mas adentro, son los principales qe ay en estas
+yslas qe decienden de Aquellos y los que quedaron mas afuera qe son
+los timaguas, y los qe se escondieron entre las paredes qe son los
+esclauos, y los qe se escondieron en el fogon qe son los negros, y
+qe los qe se fueron por la puerta afuera hacia a la mar, que somos
+nosotros los espanoles qe nunca mas an tenido noticia de nosotros,
+asta qe nos Vieron Voluer otra vez por la mar.--
+
+
+
+
+Capitulo 8o
+
+_De la Opinion qe_ Tienen de los qe se Mueren.
+
+
+Dicen qe los qe mueren a punaladas o los come algun cayman o a flechaco
+qe es muerte muy honrrada, y qe la alma dellos se suben por el arco qe
+se hace quando lluebe al cielo y se tornan dioses y los qe se aogan qe
+sus almas se quedan alli en la mar para siempre y Por honrra les ponen
+vna cana alta y alli un bestido, si es de hombre de hombre y si de
+muger de muger y alli lo dexan estar asta qe se hace pedacos de viejo,
+a estos quando mueren, ahogados quando algun hijo suyo o pariente
+esta enfermo toman y metense en vn barangay los parientes y con vna
+baylana ques como sacerdotisa, y vna caxa llena de mantas y otras
+cosas, y a donde la sacerdotisa les dice qe la arrojen en la mar la
+arrojan pidiendo fauor y ayuda, a su antepasado, para su enfermedad--
+
+
+_Opinionde los qe_ se Mueren.
+
+los qe se mueren de su enfermedad si son mocos dicen qe los mangalos
+qe son los duendes les comen las asaduras y que por por esta causa,
+se mueren, porqe ellos no entendien que ay corrupcion de humores qe
+causan las enfermedades y los que mueren, biejos dicen qe el Viento
+llega y les aRebata las almas y que destos qe asi mueren los arayas
+qe es Una cierta Parcialidad de pueblos se van a vna sierra muy
+Alta que se llama mayas qe esta en la ysla De panay y los qe llaman
+yligueynes qe son los cubuanes, boholanes, bantayanes, van sus almas
+con el dios que llaman, sisiburanen a vna sierra muy alta qe en la
+ysla De Burney _El dios sidapa_. Dicen qe en el cielo Ay otro dios qe
+se dice sidapa y que este tiene vn arbol muy grande en aquel cerro
+de mayas y qe alli mide las Vidas de todos los que nacen y pone Una
+senal y qe en llegando A la medida qe El a puesto luego se muere--
+
+_Opinion que tienen acerca de A donde Van las animas_ tienen Por
+opinion qe en muriendo las Almas se Van al ynfierno derechas todas,
+Pero qe por los maganitos que son los sacrificios y ofrendas qe hacen
+al dios pandaqe vista en aquel cerro de mayas lo Rescatan de simuran
+y de siguinarugan dioses del ynfierno--
+
+Dicen qe la nacion de los yligueynes quando se mueren los lleua El
+dios maguayen al ynfierno y que lleuandolos en su barangay sale sumpoy
+ques otro dios y se los quita y los lleua a sisiburanen, ques El dios
+que diximos aRiua, para que los tenga consigo buenos y males todos
+los lleuan por un parejo de que van al ynfierno pero los pobres qe
+no tienen quien les haga sacrificios quedan se para siempre en el
+ynfierno, y se los come el dios del ynfierno o se los tiene para
+siempre en prissiones por donde se vera quan poco se les daua por
+ser buenos o malos, y quanta Razon tenian de aborrecer la proueca--
+
+_Baylanas_ Estos naturales destas yslas no tienen ningun tiempo ni
+lugar dedicado para hacer sacrificios ni oracion sino quando Alguno
+esta enfermo por sementeras o por sus guerras hacen sus sacrificios qe
+llaman baylanes y de aqui llaman baylanes a las mugeres sacerdotisas o
+a los Varones que hacen este offcio pone se la sacerdotisa muy galana
+con su guirnalda en la caueca y mucho oro y ponen sus pitarrillas qe
+son Vnas tinajas de vino de aRoz y traen vn puerco viuo alli y mucha
+comida Adrecada y cantando Ella sus cantares ynuoca Al demonio y el
+le aparece muy galano, con vn vestido todo de oro y Despues le entra
+en el cuerpo y la deRueca en el suelo y la hace hechar espumarajos
+por la uoca como quien tiene El demonio en el cuerpo y habla y Dice
+si El enfermo a de tener salud o no y en los demas casos dice los
+sucesos en todo este ynterin Ay gran musica de campanas y atabales
+y en lebantandose toma la lanca y dale vna lamcada al Puerco por el
+coracon y adrecado hacen su platillo para El demonio y en Vn altar qe
+alli tienen puesto le ponen alli El puerco guisado y arroz y platanos y
+vino y todo lo demas que ay que Comer hacen esto para pedir salud para
+los enfermos y pa Rescatar a los qe estan en el ynfierno y quando Van
+a guerras y a hurtar para Estos ynuocan al varangao ques El arco del
+cielo y ay naguinid y a macanduc, sus dioses y para El Rescate del
+ynfierno al qe aRiua diximos tam bien ynuocan a sus antepasados los
+muertos y dicen qe les veen y qe les Responden a lo que les preguntan
+
+_Opinion acerca del mundo_ Tienen quel mundo nunca se a de acauar.
+
+_El dios macaptan_ Dicen qe macaptan esta mas aRiba del cielo y qe
+le tienen por malo porqe les da enfermedades y los mata y dicen qe
+porque no a comido Cosa deste mundo ni biuido pitarrillas no los
+quiere bien y los mata
+
+_El dios lalahon_ El dios lalahon dicen qe Reside en vn Volcan qe esta
+en la ysla De negros qe hecha fuego y qe esta El Volcan frontero de la
+uilla de areualo, como ginco leguas a este lalahon ynuocan para sus
+sementeras y quando no quieren darselas buenas he-ghales la langosta
+qe se las hegha a perder y se las come esta lahon es muger
+
+_Entierros_ Estos naturales se entierran en vnos atahudes de Palo en
+sus proprias casas, entierran se con oro y mantas y otras joyas porqe
+digen qe si Van Ricos los Reciuiran de buena gana y al contrario si
+Van Pobres.
+
+_centinela qe_ hacen a los muertos quando alguno, se muere hacen
+muchos fuegos debaxo de la casa y andan de noche hombres armados
+haciendo centinela al atahud porqe dicen qe Vienen los bruxos que
+los ay tambien en esta tierra y qe tocan al atahud y que Rebienta
+luego el atahud y sale grande hedor del cuerpo muerto y qe no lo
+pueden tener en caja por el grande hedor y ansi por algunas noches
+le hacen centinela--_escauos que matan quando mueren los principales_
+quando mueren los principales desgendientes de dumaguet de la muerte
+qe muere El principal de aquella mesma muerte matan a un esclauo el
+mas desuenturado qe pueden aliar para qe los sirua en el otro mundo y
+siempre procuran, que sea este esclauo estranjero y no natural porqe
+Realmente no son nada crueles--
+
+La causa porque matan a los esclauos qe diximos quando muere algun
+principal dicen ques antiguamente, que a la cuenta qe ellos dicen a
+mas de diez mill Anos vn principal que se llamaua marapan estandose
+proueyendo pidio a vn esclauo suyo vn poco de cacate para linpiarse y
+el esclauo le aRojo vna cana grande de carrico y parece qe le acerto
+en vna Rodilla y lastimole y Como el era ya muy Viejo de aquel achaqe
+Dicen que murio y Antes qe muriese dexo mandado qe quando el muriese
+matassen aquel esclauo y a todos sus hijos y de aqui quedo yntroducido
+el matar esclauos quando se mueren los principales
+
+_luto de no comer_, quando se muere padre o madre o algun pariente
+cercano prometian de no comer aRoz hasta hacer Algun cautivo auido por
+guerra y se ponian vnas manillas de bejucos qe cojian de todo El braco
+ques El Verdadero luto y en la garganta y no bebian pitarrilla, sino
+con platanos y Camotes se sustentauan hasta qe cautiuauan o matauan a
+alguno qe entonges se quitauan el luto y acaecia estar desta manera
+Un ano sin Comer aRoz de suerte qe se parauan muy magantos y nacos
+pero Recien muerto el pariente determinauan de no comer sino dexarse
+morir pero juntauanse luego sus timaguas y esclauos y heghaban Vna
+DeRama por el pueblo y dauanselo porqe [muriesse: _crossed out in
+MS_.] comiese platanos, y bebiese tuba, ques Vino de palmas porqe
+no se muriesse qe estos eran prouehuelos qe tenian los principales,
+este luto llaman ellos entre si maglahe
+
+_luto de las mugeres_ Al luto de las mugeres llaman morotal es de la
+propria manera qe los hombres sino qe en lugar de yr a cautiuar o matar
+para quitarse El luto y poder Comer aRoz se meten con muchas mugeres
+en vn barangay y un yndio qe Va gouernando y otro qe Va achicando
+y otro qe va en la proa y estos tres yndios los buscan siempre qe
+sean yndios muy Valientes qe ayan hecho muchas aganas por armas y
+Vanse a otro pueblo de Amigos suyos y Van Cantando estos tres yndios
+sus hechos al son de la boga, y los esclauos qe an cautiuado y los
+hombres qe an muerto en guerras y leuan El nauio cargado de vino y
+pitarrillas y llegados al pueblo conbidan a los del pueblo y los del
+pueblo a ellos y hacen Vna gran borrachera y desde entonces se quitan
+las mantas blancas y las argollas de bejucos de los bracos y de la gar
+ganta y desde entonces se quitan el luto y comen aRoz y se ponen oro.
+
+_larao de los muertos qe_ luto. Vna de las leyes qe esecutan con mas
+Rigor es la qe llaman larao y es qe quando se muere algun principal
+quieren qe tengan todos luto y qe guarden las cosas siguientes, qe
+nadie Rina con otro mientras qe Vbiere luto y mucho mas graues si
+Rinen en el enterramiento, qe no traygan El yerro de la lanca hacia
+aRiua sino hacia abajo quel puno del punal lo traygan en la pretina
+de suerte qe ande al Rebes qe no traygan Vestido galano ni colorado
+qe en aquellos dias no entre ningun barangay cantando sino con mucho
+silencio y hacen vna cerca alderredor de la cassa del muerto qe
+pasa por ella y la quiebra ni mas ni menos le penan y porqe venga
+a noticia de todos vn timagua de los honrrados anda pregonando por
+todo El pueblo el luto porqe nayde pretenda ygnorancia, y ansi el
+que le quebranta le ponen sin Remedio si es esclauo el que pega de
+los qe siruen fuera de Casa y no tiene con qe pagar paga su amo por
+el pero lleuale a su casa qe le sirua y le hace ay o ey estas leyes
+dicen qe les dexo lubluban y panas. A algunos les a parecido estas
+leves Rigurosas especialmente a los Religiosos perro ella era general
+para principales y timaguas y esclauos.
+
+_Guerras_. El primer hombres qe dicen qe tubo guerra dicen qe se
+llamo panas hijo de aquel anoranor nieto de los primeros [padres:
+_crossed out in MS._] hombres tuba la con mangaran, sobre una herencia
+y de Alli tubieron principio las guerras porqe se diuidieron en dos
+Partes y de padres a hijos an yenido decindiendo--y ansi digen qe El
+primer hombre qe tomo armas para pelear fue El panas.--
+
+_Guerras justas_ tres guerras tienen estos naturales por justas la
+primera si vn yndio va a vn pueblo y le matan alla sin Racon, la otra
+por quitarle las mugeres la otra es porqe si van a Contratar debajo
+de amistad a algunos pueblos y alla les hacen algunos agrabios o los
+maltratan y debaxo De amistad les hacen traycion
+
+_leyes_--Dicen qe las leyes por que se an gouernado hasta agora
+se las dexo lubluban aquella muger qe diximos aRiba y destas leyes
+son defensores, y executores solos los principales porqe no tienen
+juez ninguno aunqe tienen terceros qe de vna parte a otra Andan
+conchavando--
+
+
+
+
+
+Capo 9o
+
+_Qe_ Trata de la Esclauonia de las Yslas Filipinas
+
+
+_leyes para los esClauos_ A ningun yndio desta tierra hacen esclauo ni
+le matan por ningun delito qe cometa aunqe sea hurto ni por adulterio
+ni por homicida, sino qe tienen senalado la pena qe le an de lleuar
+en preseas o en oro y ansi si no tiene para pagarlo el lo busca y
+se enpena y por aqui viene a hacerse esclauo, y en qualquier tiempo
+qe paga lo que le prestaron torna a quedar libre y ansi conforme al
+Delito qe cometen son esclauos y ansi ay tres generos de esclauos en
+estas yslas. El primero y mas esclauo es el de aquel que se siruen
+en su casa ques el que llaman ayuey estos trauajan tres dias para el
+amo y vno para el
+
+_generos de esclauonias_ Otros ay qe se llaman tumaranpoc qe tienen
+casas de por si y son obligados de acudir a seruir a su amo de quatro
+dias El vno y los tres para ellos, y si no siruen estos a sus amos,
+por ocupar se en sus sementeras, dan cada ano a su amo diez chicubites
+De arroz de Anega, cada chicubite--Ay otros qe son esclauos que los
+tienen ellos por mas honrrados qe se llaman tomatabanes qe no les
+siruen en sus Casas, sino es quando aya algun banquete o borrachera qe
+Vienen con algun pressentillo tanbien ellos a beber pero estos quando
+se mueren entran los amos a la pte con los hijos de la hacienda qe
+dexan y en Vida son obligados a seruir cinco dias cada mes y si no
+siruen dan cada ano cinco chicubites de aRoz.--
+
+_Valor de los esclauos_ los ayueyes tenian Valor entre ellos de dos
+taes de oro de labin sian que valen doce pesos.--Los tumaranpoques lo
+proprio--Los tumatabanes tenian de Valor un tae qe son seys Pesos Las
+mugeres de los ayueyes siruen tambien en la casa de los principales
+como sus maridos. Las mugeres de los tumaranpoques si tienen los hijos
+siruen la mitad del mes en ylar y texer algodon que les dan sus amos,
+y la otra mitad para si--Las Mugeres de los tumatabanes no hacen mas
+cada Mes de beneficiar Vna madexa de algodon para su amo dandoles
+el amo El algodon en capullo--A los ayueyes solamte dan de comer y
+Bestir sus amos, y los demas no les dan nada--quando mueren estos
+esclauos ninguna haicenda les quitan sus amos sino a los tomatabanes
+como diximos. los que estos naturales an Vendido a los espanoles
+por la mayor parte son los Ayoeyes las leyes qe tienen para penar
+a Vno hasta hacerle esclauo por muertes por adulterios por hurtos,
+por deshonrrar de palabra alguna muger principal, o por quitar le la
+manta en publico y dexarla desnuda o ser causa qe por huyr o defenderse
+le caya qe esto tienen por mucha afrenta
+
+_ladrones_. Si el ladron hace algun hurto grande penan a El y a toda
+su parentela, digo los qe son mas cercanos parientes, y si es por
+muerte o por adulterio a toda su parentela penan, y si no tienen conqe
+pagar los hacen esclauos, y esta ley pasaua entre todos los mismos
+principales, de suerte qe si vn principal comete algun delitto aunqe
+sea contra su mesmo esclauo o timagua lo penan de la misma manera,
+pero no Vienen a ser esclauos porqe no tienen conqe pagar la pena,
+qe sino tanbien serian esclauos.--Si El hurto es pequeno penan Al que
+lo hace y no a sus parientes _en tiempo de hambre_ quando ay hambre
+los pobres qe no tienen conqe se sustentar por no perecer acuden a
+los Ricos y sienpre por la mayor pte procuran qe sean sus Parientes
+y se les dan por esclauos porqe los sustenten.
+
+_Otra manera de esclauonia._ Ay otro genero de [esclauonia: _crossed
+out in MS._] senorio qe yntroduxo Vno que se llamaua sidumaguer qe
+Dicen que a mas de dos mill anos qe fue que porque le quebraron vn
+barangay en languiguey donde el era natural ques En la ysla de bantayan
+qe si tenian los qe defienden, de Aquellos qe le quebraron el barangay
+si qdo mueren dexan diez esclauos le dauan dos y Al Respeto toda la
+demas hacienda, y esta manera de esclauonia. quedo yntroducida en
+todos los yndios de las playas y no los tinguianes
+
+_Verdaderos timaguas._ Los hombres libres destas yslas que llaman
+timaguas qe ni son principales ni esclauos Viuen desta manera, que si
+vn timagua se quiere yr a Bibir a vn pueblo se allega a vn principal
+De los del pueblo porqe hordinariamente los pueblos tienen muchos
+principales qe cada vno tiene su barrio con sus esClauos y timaguas
+conocidos, y se le offrece por su timagua y es obligado a hacer
+las cosas siguientes; quando hacen Banquetes, a otros Principales
+allarse alli, porqe es costumbre qe primero beba de la pitarrilla
+el timagua, que no ningun principal y el A de acompanar al principal
+quando camina con sus armas y si se enbarca a de yr bogando, y lleuar
+sus Armas para defender El nauio pero aunqe quebranten Algunas cosas
+desto nunca les penan sino Rinenlos por este seruicio, es obligado El
+principal a defenderle con su persona y su Parentela de qualquiera que
+le quisiere hacer agrabio sin Racon y asi acaece sobre los timaguas
+auer guerras entre padres y hijos, y hernos Contra hernos y si Va
+a otros pueblos, y alla le hacen agrabios ni mas ni menos procura
+con todas sus fuercas de desagrabiarle y con esto viuen seguros,
+y tienen libertad el timagua de pasar de vn principal a otro quando
+le da gusto qe no le pone ynpedimento en ello--
+
+_De la manera como salen a Robar_ tienen estos naturales su manera
+de hechar suertes con Vnos colmillos de cayman o de jabalyes quandos
+las hechan ynuocan sus dioses y Antepasados preguntandoles como
+les a de suceder en la guerra, o en los Viajes qe hacen y por las
+bueltas quedan con los Cordeles adeuinan lo que les a de suceder y
+estas suertes hechan para qlquier cosa qe ayan de poner la mano,
+tienen por costumbre de salir a Robar cada ano los yndios de las
+playas en tiempo qe hagen bonangas ques entre brisas y Vendabales y
+los tinguianes despues de auer cojido sus sementeras y como tienen
+por costumbre de ser enemigos de los qe lo son de sus amigos nunca
+les faltauan guerras.--
+
+quando Van a Robar si pueden traer Viuo al enemigo no lo matauan,
+y si Alguno mataua El cautiuo despues de Rendido pagaualo de su
+bolsa, y si no tenia Conqe pagarlo quedauase Por esclauo la presa
+qe hacen de qualquier suerte que sea es de los principales sino es
+alguna poca cosa, qe dan a los timaguas qe yuan con ellos bogando
+pero si yuan muchos principales el principal qe hacia el magaanito
+qe es el sacrificio qe diximos aRiba lleuaua se la mitad de la presa,
+y la otra mitad era de los demas principales-- _Principales cautiuos_
+Si cautiuauan a algun principal tratauanlo bien y si algun amigo por
+estar lejos su tierra le rrescataua Voluiale El cautiuo doblado, de la
+qe daua por El por la buena obra qe hacia en sacar le de prision, por
+que siempre le tenian aprisionado--Al[gun: _crossed out in MS_.] que
+estuaua cautiuo y al qe adulteraua y al que mataua todos los parientes,
+le ayudauan a Rescatar y a pagan lo que deuia cada Vno conforme al
+parentesco qe tenia con el, y si no tenian, los parientes quedaua
+esclauo.--_Enprestidos_ si se emprestauan arroz Vnos a otros y se
+pagauan vn ano sin qe se lo pagara, como es cosa qe se siembra si el
+primer ano qe lo sembrauan no lo pagauan--Al segundo pagauan doblado,
+y al tercero quatro doblado y asi yva subiendo y solo este logro
+tenian aunqe algunos an dicho otra Cosa, pero no se an ynformado bien
+agora algunos araganes que no quieren buscar su tributo para pagarlo,
+lo piden prestado y bueluen alguna cosa mas _herencias_ las herencias
+tenian Costumbre de Partir desta suerte qe si Vno moria, y dexaua
+quatro hijos, la Hacienda y esclauos se hagian quatro partes yguales y
+cada Vno de los hijos lleuaua la suya y si dexaua Algun hijo bastardo
+le dauan la pte que A los hermanos querian porqe este no entraua en
+las partes, ni lleuaua mas de lo que le dauan Voluntariamente los
+hermanos o la mda qe El padre hacia, y si le parecia al padre mejorar
+A alguno de sus hijos lo hacia, y si acaso el muerto no dexaua hijos
+heredauan todos los hermanos qe tenia partes yguales y si no tenia
+hermanos heredauan los primos hermanos, y si no los auia entraua todo
+El linaje partiendo la hacienda de suerte qe auiendo hijo sino los
+auia los hermanos eran herederos forcosos y si no los auia los primos
+hermanos y no los auiendo los deudos todos partian la hacienda ygualmte
+
+
+
+Capo 10
+
+_Qe_ Trata de los Matrimonios de las Yslas.
+
+
+_Casamientos de los principales_ Grandes yerros se An hegho en
+los casamientos qe se an hecho entre los naturales desta tierra
+despues de Auer se hecho xpianos por no auer sacado bien en linpio
+la consumacion qe tenian en sus matrimonios, y ansi Vnos Religiosos
+casan a vnos y otros los descasan, y otros los bueluen a casar, y ansi
+a auido grandissimas confusiones por lo qual yo E procurado con toda
+diligencia sacar A luz la manera qe tenian en sus matrimonios qe pasa
+desta manera quando Alguno se quiere Casar porqe siempre El varon pide
+a la muger llaman a algunos timaguas, honrrados del pueblo esto hacen
+los que son principales porqe parece a ser qe de tres calidades de
+hombres qe ay en estas yslas qe son principales, timaguas qe son los
+hombres libres y esclauos cada vno tiene diferente manera de casarse
+y ansi como digo los principales enbian por terceros a algunos de sus
+timaguas, para tratar El Casamiento y lleua el vno dellos la lanca
+del desposado de su padre y en llegando A la casa del padre de la
+desposada da vna lancada en la escalera de la cassa y teniendo la
+lanca, de Aquella manera, ynuocan a sus dioses y antepasados para qe
+les sean Propicios en aquel Casamiento y esta lanca es del tercero,
+si se efectua el casamiento, o se la Rescatan.
+
+Despues qe ya esta concertado el Casamiento ques despues de auer se
+concertado en el dote El qual paga El marido A la muger qe entre
+los principales destas yslas, de hordinario son cien taes en oro
+en esclauos y en preseas, ques Valor de quinientos, o seyscientos
+pesos, van por la desposada en casa de sus padres y traela Vn yndio
+en hombros, y llegando al piede la escalera, del desposado hace el
+melindre y dice qe no quiere subir y de que Ven qe no Vastan Ruegos
+sale el suegro y dice qe le dara vn esclauo y que suba y por el esclauo
+sube, despues qe esta al fin de la escalera y Ve la casa del suegro,
+y la gente qe esta dentro vuelbe luego a hacer de la melindrosa,
+y El suegro le a de dar otro esclauo porqe entre dentro y ni mas ni
+menos le a de dar otro Presea porqe se siente y otra porqe Comience
+a comer y otra porqe comience a beuer despues qe ya estan juntos
+los desposados bebiendo se leuanta Vn viejo y dice en altas Voces
+qe callen todos qe quiere hablar y dice fulano se casa con fulana
+pero es con tal condicion qe si el andubiere destraydo y no acudiere
+a sustentar a su muger ella le a de dexar y no le a de Voluer Cosa
+ninguna, del dote qe le dio y della quedara libre y se podra Casar
+con otro y por El consiguiente si Ella fuere Ruyn le podra quitar la
+dote qe le dio y dexalla, y Casar se con otra sea me todos testigos
+deste concierto qe se hace y acabado de decir esto toman Vn plato
+de aRoz linpio Crudo y biene Vna vieja y toma las manos derechas de
+los desposados y ponelas encima del aRoz y junta la vna mano con la
+otra y en teniendo las juntas toma el arroz y de Rama lo por encima
+de todos los qe estan en el Vanguete y entonces la vieja da vn grito
+y todos le Responden Con otro semejante y este es la consumacion del
+matrimonio o casamiento y asta este Punto no les Consienten los Padres
+comer ni dormir juntos, en haciendo esta ceremonia se la entregan por
+su muger pero si auiendo tratado El Casamiento Por tercera Persa El
+que se quiere Casar se aRepiente aunqe sea antes de auer se juntado
+con ella, y se quiere casar con otra, pierde la senal qe a dado porqe
+Ellos en comencando a tratar El casamiento comiencan a dar El dote,
+y si Vno dice en alguna conuersacion o borrachera, yo me quiero Casar
+con fulana, hija de fulano y despues saliendo le al casamiento no
+quiere casarse le penan por ello y le quintan mucha pte de su hacienda
+
+en El dote no tiene que Ver El desposado con el ni la despues de
+Rendido pagaualo de su bolsa, y si no del suegro y si El desposado
+no es de hedad para Casar se o la desposada es nina sirue a su suegro
+en casa, asta qe son de hedad para juntar se
+
+_Casamientos de los timaguas_ Los timaguas no hacen estas ceremonias
+por la falta de la hacienda ni tanpoco hacen las ceremonias de
+juntar las manos en el plato del aRoz por Respeto de los principales
+por questa ceremonia es de solos los principales pero consumen su
+matrimonio quando los juntan a entrambos a dos a beber en vn canuto de
+la pitarrilla, y entonces dan Vn grito y se van todos los combidados y
+quedan casados porqe nunca les juntan a beber asta ques ya gran Rato
+de la noche y esta propria ceremonia hagen los esclauos honrrados
+y ricos.--
+
+_Casamientos de esclauos_ Pero los esclauos Pobres qe siruen en casa
+enos se casan Vnos con otros sin beber ni sin alcaguete ninguno ni sin
+ceremonia mas de decir El Vno al otro casemonos pero si Vn principal
+tiene vn esclauo, de los ayoiyes qe le siruen en casa y lo quiere
+casar con esclaua de otro principal de la misma calidad enbia Vna
+yndia por tercera, que diga El Amo de la esclaua qe quiere casar su
+esclauo con su esclaua y Concertado El casamiento dale vna tinaja
+o tres o quatro Platos y no hacen otra ceremonia ninguna y lo que
+nacen destos es la mitad del amo de la esclaua, y la otra mitad del
+amo del esclauo y quando estos Vienen a tener hijos qe pueden seruir
+a sus amos quedan ellos hechos tumaranpoques como emos dicho porqe
+en casandose Vn esclauo de Vn principal con esclaua de otro principal
+luego les dan casa por si y acuden a seruir a sus amos--Si se casa Vn
+libre con Vna esclaua o al Reues lo que nace es medio esclauo y si ay
+dos hijos el vno es libre y el otro esclauo a escojer de los padres.--
+
+En vna cosa parece qe Van fuera de toda Racon y justa y es ques Vso
+entre ellos qe si vn yndio de otro pueblo deue a otro deste pueblo
+veynte pesos pongamos por caso y se los pide y no se los quiere pagar
+encojiendo Algun indio de Aquel pueblo donde le deuen aquellos Veynte
+pesos, aunque no sea pariente ni conocido del que los deue le hechan
+mano y le hacen pagar los Veynte pesos y es costumbre que al que paga
+estos veynte pesos el que los deuia primero le a de pagar quarenta
+pesos por ellos por aquella fuerca qe le hicieron a el esto dicen
+qe lo hacen por no entrar con mano armada a cobrar del otro pueblos
+sacan se sangre de los bracos y los Vnos gustan _Amistades_ Para
+hacer amistades entre los qe estan Venidos ora sean particulares,
+o de pueblos con pueblos sacan se sangre de los bracos y los Vnos
+gustan la sangre de los otros en Vna bellota, o en vn poco de vino
+y esta amistad no ay quebrantarla.
+
+_Echiceros. Bruxos. medicos_. Ay en esta tierra Brujos y echiceros
+aunqe Ay tambien buenos medicos qe curan con yeruas simples,
+especialmente contra qualquier Genero de poncona, porqe ay muy
+admirables contra yeruas, son los naturales desta ysla muy agoreros
+de suerte qe por ninguna Via ningun natural se embarcaua en nauio
+donde fuese cabra o mono porqe decian qe se auian de perder y desta
+muerte tienen otras mil abusiones, agora pocos anos a ay entre ellos
+Vna hechicera la qual dicen qe la ynuentaron los naturales de ybalon
+despues de qe los espanoles estamos aqui y es que ynuocan ciertos
+demonios que llaman naguined y arapayan, y macbarubac y con Aceyte de
+cocos y Vn colmillo de cayman sobre qe hacen sus sacrificios ynvocando
+los demonios y este aceyte venden vnos a otros, y quando lo Venden;
+hacen tambien sus sacrificios ynvocando al demonio pidiendole qe la
+virtud qe tiene se la traspase en aquel que se la compra y dicen qe con
+solo que le digan qe se muera Dentro de tanto tiempo se muere luego,
+si no le curan con otro aceyte qe Ay contra este y esta hechiceria
+a hecho mucho dano entre los pintados porqe El demonio hace de las
+suyas, los Religiosos an procurado El Remedio desto con quitar les
+los aceytes y castigarlos--
+
+_Estornudar_ si Alguno Va a alguna guerra o hacer alguna Cosa de
+ynportancia, si Al salir de casa estornuda tienelo por mal aguero y
+buelue se.--
+
+_Fiestas_ No tienen estos naturales ninguna fiesta en todo El ano qe
+la guarden mas de quando los maridos Van a las guerras no trauajan
+las mugeres en aquel tiempo
+
+_Al granar del aRoz_ tienen tambien siete dias quando comiencan a
+labrar sus sementeras, qe ni muelen aRoz para comer ni dexan entrar
+estranjeros en sus pueblos en todo este tiempo porqe dicen qe aquel
+es tiempo que estan Rogando a sus dioses qe les de buena cosecha.
+
+_Anos y meses_ Reparten El Ano en doce meses aunqe no nombran mas de
+los siete [_sic_] y estos meses son lunares porqe los cuentan por las
+lunas, El primer mes es quando salen las cabrillas qe le lleman Vlalen,
+el otro mes le llaman dagancahuy ques quando desmontan los arboles para
+sembrar, el otro llaman daganenan bulan, ques quando juntan esta madera
+en las sementeras, El otro llaman, elquilin ques quando queman la
+sementera. El otro llaman ynabuyan qe es en tiempo de bonancas el otro
+llaman cauav ques quando desyeruan las sementeras el otro se llama[n
+cabuy: _crossed out in MS_.] yrarapun ques quando comiencan a cojer
+aRoz al otro llaman manululsul ques quando an acabado de cojer, con
+los demas meses, no tienen cuenta por que no tienen qe hacer en campo.
+
+_Bientos_. tienen por opinion qe los Vientos salen de la mar, y
+fundanse en esta Racon qe Ven ynchada la mar; primero qe comienca
+a bentar
+
+_tortugas_ Ay en esta tierra muy gran cantidad de tortugas muy grandes
+mayores qe no adargas es cosa marauillosa, que quando se juntan El
+macho con la hembra, se estan veynte y veynte y cinco dias pegados
+y estan tan enbeuecidos en aquel acto qe se hechan los yndios a nado
+en medio de la mar y los atan los pies y las manos sin qe lo sientan
+y las sacan a tierra, y esto a mi proprio me a acaecido hacerlo
+
+_Culebras_. Ay en esta tierra culebras grandisimas qe son tan grandes
+como palmas, aunqe son bouas.--
+
+_Caymanes_ ay grandissima cantidad de caymanes qe son lagartos de
+agua en todos los Rios y por la mar qe hacen mucho dano.
+
+_gatos de algalia_ En muchas yslas destas ay gatos de algalia.
+
+_tabones pajaros_ Ay en esta tierra vn genero de pajaro ques menor qe
+Vna gallina de castilla y ponen Vn guebo mayor qe de ansar ques casi
+El todo yema, y El pajaro entierra, los guebos vna braca debaxo de la
+arena. a la vera del agua y alli salen los pollos y con los piezitos
+hacia arriua, vienen desbiando la arena, y en estando aRiba luego al
+momento buelan.--
+
+_Palmas_ En todas estas yslas ay Gran cantidad de Palmas de cocos
+allan se piedras en algunos cocos tan grandes como abellanas que
+ellos precian pero no se sabe hasta agora, la virtud qe tienen.
+
+Saca se de las palmas gran cantidad de Vino qe saca vn yndio a la
+manana de las palmas qe beneficia dos arrobas de Vino y es dulce y
+bueno y dell se hace gran cantidad de agua ardiente, hace se Vinagre
+bueno y buena miel de los cocos qe a falta de aRoz es buen sustento,
+hacen se basos y mecha para los arcabuces y cestos de las ojas de
+suerte qe es arbol muy proueychoso.
+
+Ay en estas yslas muchos puercos y buenos cabras y gran cantidad de
+bufanos brabos qe facilmente tomandose chicos se amansan, ay patos y
+algunas ansares traydas de china, ay gran cantidad de gallinas como
+las de castilla muy buenas y algunas qe no tienen colas qe tienen
+abusion de no comerlas los naturales, y son mejores qe las otras
+frutas de las qe ay en castilla no ay ninguna antigua en esta tierra
+con estar tan Vecina de la china a do ay tantas de la tierra propria,
+ay algunas y Raconables como son muy buenos platanos nancas qe es
+fruta muy olorosa, y mayor quel mayor melon de espana macupas qe son
+como mancanas santores qe saben a menbrillo ay muy buenas naranjas
+y limones. Ay En la prouincia de ylocos Vn arbol grande qe hecha la
+flor casi como la accuccena qe tiene sabor de pescado y los yndios
+la cojen por la manana y la cuecen y Comen en lugar de pescado y es
+cosa marauillosa, qe otro dia por la manana esta otra vez llena de
+flor y ansi cada dia.
+
+Ay por los montes donde Ay falta de agua Vnos bexucos grandes de a
+seys y ocho bracas mas gruesos qe Vn dedo pulgar grueso qe cortandolos
+hechan de si gran cantidad de agua, ques muy buena, conqe se Remedia
+la falta del agua sale de vn bexuco dos y tres cuartillos--
+
+
+
+Capo 11
+
+_Qe_ Trata de los Ritos y Ceremonias de los Moros de la Comarca de
+la Ciudad de Manilla y de sus Condiciones
+
+
+_Dios batala_ la ley que antiguamente guardauan estos moros era que
+adorauan un dios qe llamauan entre ellos batala qe propriamente quiere
+decir lios y decian qe adorauan a aquel batala por qe era senor de
+todo y qe auia hecho los hombres y los pueblos y decian qe este batala
+tenia muchos ministros qe enbiaua a este mundo a hobrar por ellos,
+lo qe aca se hacia a estos llaman anitos y cada anito tenia su officio
+vnos de las sementeras, otros de los nauegantes, otros de los qe yVan
+a la guerra, otros de las entermedades y ansi cada vno tenia El nombre
+del officio que tenia, como decir El anito de las sementeras, el anito
+de la llubia, a estos anitos hacian sacrificio quando querian Algo de
+Cada vno conforme a su oficio la suerte del sacrificio era semejante
+a la de los pintados qe llamauan vn catalonan, qe es lo mismo qe
+Vaylan, entre los Pintados que es Como sacerdote y este hacia El
+sacrificio pidiendo Al anito lo que le querian pedir juntando mucho
+aRoz y Carne y pescado y hacia sus ynuocaciones hasta ql demonio se
+le enrraua en el cuerpo mientras qe El catalonan estaua desmayado y
+basqueando, estan los yndios cantando y bebiendo y olgandose hasta qe
+El catalonan buelue en si y les da la Respuesta quel anito le daua a
+el y si era por enfermo ofrecian le muchas cadenas y joyas de oro y
+decian qe le Rescatauan la salud de aquel enfermo duraua este anito
+si era enfermo-el tiempo qe le duraua la enfermedad
+
+Preguntando les qe porqe causa hacian El sacrificio al anito y no al
+batala decian qe El batala es tan gran senor qe no le puede hablar
+nadie qe esta en el cielo y qe El anito ques de tanta Caledad y qe
+baxaua aCa a hablar les como El ministro del batala y qe yntercedia
+Por ellos Vnan en algunas partes especialmente en las serranias
+en muriendoseles padre, o madre o pariente hacer de palo Vn ydolo
+pequeno y guardallo y asi ay casa, qe tiene ciento o ducientos de
+aquellos ydolos y a estos tambien llaman anitos porque dicen qe
+en muriendose Van a seruir al batala y asi les hacen sacrificios,
+ofreciendoles Cosas de Comer y vino y joyas de oro Rogandole sea su
+yntercesor con el batala, ques El que tienen Por dios--
+
+_Senorio de los moros_ Entre estos moros ay ni mas ni menos behetria qe
+en los pintados, qe auia principales En sus Barrios a quien obedecian
+qe castigauan sus delitos y les dauan las leyes qe auian de guardar
+y en los pueblos donde Auia diez o doce principales no mas Vno dellos
+El mas Rico era el qe obedecian todos, tienen en mucho la antiguedad
+del linaje y ansi para ser senor aprouechaua mucho, quando hacian sus
+leyes para gouernar su Republica el mayor principal a quien obedecian
+los demas juntaua todos los demas principales del pueblo en su casa
+y juntos proponia su platica diciendo qe para Remediar muchos delitos
+qe se cometian era necesario poner penas y hacer hordenancas para qe
+se Remediase y qe ellos pues qe eran los senores Viesen lo que les
+parecia y que ordenasen, de suerte qe todos Vibiesen en Paz. desta
+pulicia carecian los pintados, porqe ninguno queria rreconocer a
+otro por mas principal, entonces los demas Principales Respondian
+qe les parecia muy bien y que pues El era el mayor de todos hiciese
+lo que le pareciese ser justo qe ellos le dauan la mano, y asi El
+principal hacia las leyes qe le parecia ser necesarias porqe estos
+moros tienen letras de las quales carecen todos los demas naturales
+de las yslas y lo que el hordenaua, aprobauan los demas principales,
+y luego Venia vn pregonero que llaman Vmalahocan ques propriamente
+mayordomo y tomaua vna canpana, y salia por El pueblo y en cada barrio
+pregonaua las hordenancas, qe se auian hecho y El pueblo rrespondia
+que las obedecia y asi yva de en pueblo en Pueblo por todo El destrito
+de aquel principal y de alli adelante el que yncurria en la pena era
+lleuado Al principal y El le condenaua en ella y si la pena era de
+muerte y El condenado decia que queria ser esclauo se le perdonaua y
+quedaua esclauo, eran tambien jueces los demas Principales, cada vno
+en su barrio y quando se offrecia algun negocio de Calidad mandaua El
+principal mayor juntar todos los demas Principales para sentenciarlo,
+y concluydo con Voto de todos los demas usauan lleuar derechos, y no
+auia Cosa senalada en ellos, mas de lo que el proprio juez decia qe
+le diessen.
+
+_Casamientos_ Estos moros Vsauan sus casamientos de la mesma orden
+que Vsan los pintados en el dar El dote De suerte qe si El varon se
+apartaua y descasaua contra la voluntad de la muger, tenia perdido
+El dote y se quedaua Ella sin el y si la muger dexaua al marido Era
+obligada a Voluer el dote y si Cometia adulterio y por ello la dexaua
+el marido Voluia El dote doblado, y si aCaso la muger dexaua al marido
+por casar se con otro aquel con quien se Cassaua estaua obligado a dar
+al primer marido El dote qe auia dado y mas otro tanto de pena o lo
+qe El juez mandase, la muger adultera siendo principal tenia pena de
+muerte cojiendola el marido en ynfragante y El adultero tambien y los
+podia matar, sin pena alguna, y si aCaso mataua al vno y se escapaua
+El otro auia Guerra abierta entre las parentelas, hasta qe El otro
+moria y si aCaso se esscapauan ambos, Rescatauan la vida a peso de oro,
+y si eran principales tenian cien taes de pena, cinquenta la muger y
+cinquenta El delinquente, y con esto les perdonauan y quedauan amigos,
+y si eran timaguas tenian menos pena--
+
+_Guerras_ Las guerras y la esclauonia dellos tenian ni mas ni menos
+qe los pintados.
+
+_ladrones_ Era ley entre los naturales cerca de los ladrones qe Al
+que hacia hurto de menor cantia; qe eran hasta quatro taes qe son
+veynte pesos y siendo de alli para aRiba, era hurto mayor tenia de
+pena Voluer El oro y despues la condenacion, al arbitrio del juez y
+era pena pecuniaria, y siendo hurto mayor qe se entendia de quatro
+taes para aRiba tenia de pena esclauo, y si el Vrto llegaua a vn cati
+de oro era la pena de muerte o de hacerlo esclauo, a el y a sus hijos,
+y los qe estubiesen dentro de su Casa.
+
+Era tambien ley qe por El primer hurto era la pena pecuniaria y por
+El segundo esclauonia, y de alli para aRiua, era de muerte y si se
+le perdonaua era Como esta dicho aRiua haciendole esclauo a el,
+y a su muger y hijos, y El hijo qe probaua estar fuera de casa,
+y posar en casa por si suya o de Algun pariente como Viuiese por si
+no se entendia la pena con El y asi era libre de suerte qe no cayan
+en la pena sino aquellos qe se allauan en casa, del delinquente por
+la sospecha qe se tenia de saber todos del hurto--
+
+Era tambien ley qe El que se descomedia al principal conociendo le
+trataua mal de palabra, tenia pena de muerte, y si tenia posible para
+Rescatar la Vida, tenia de pena quince taes De oro, y si no tenia
+conqe o los parientes le ayudauan, a su Rescate; y El delinquente
+pedia; misericordia conqe seria esclauo se le otorgaua la vida y asi
+quedaua Por Esclauo del ynjuriado porqe la pena del dinero era para
+El teniendo posible y si la pendencia, era entre personas yguales,
+principales tratandose por justicia y por sus leyes tenia la mesma
+pena y si no queria el delinquente pasar por lo sentenciado era luego
+pregonada la guerra, entre los pueblos y parcialidades qe sucedia
+esto y de Alli los qe se prendian eran esClauos
+
+_Podiase este rrescatar, despues dando la cantidad y en el entreianto
+seruir_ Era ley qe si Venian dos timaguas y auia aFrenta en alguno
+dellos tenia de dinero Conforme A la Calidad de la afrenta y esto era
+al arbitrio del juez y si el afrenta era grande la pena asimismo y
+no teniendo de qe pagarla pasando de cinco taes quedaua por esclauo
+del ynjuriado y si El Delinquente pedia de med al principal, o a
+otro amigo, le prestase El su dinero quedaua por esclauo del que
+le prestaua El dinero y esta esclauonia se entendia, con solo El
+delinquente, y no con sus hijos ni parientes saluo con los hijos qe
+Vbiesse despues de esclauo.
+
+Es tambien Vsanca entre los naturales desta ysla ayudar se vnos a
+otros con dineros prestados, y El que los lleua prestados de Algun
+principal o timagua, quedaua de que passado cierto tiempo en qe auia
+de tratar con aq dinero pagaua la cantidad qe le fue prestada, y de
+mas desto por la buena obra qe se le hacia partia la ganancia
+
+Era ley qe si el que llevaua El dinero que braua, y No tenia de qe
+pagar, quedaua por esclauo del y los hijos. qe tubiere despues que
+los de antes son libres.--
+
+_puedese Rescatar despues dando la cantidad el o sus hijos_. Era ley
+entre estos qe si dos personas hacian Compania de merCaduria, y ponian
+tanta cantidad de dinero el vno y El otro yva el vno a tratar Con
+El dinero de entrambos, si yendo este tratante su viaje, le prenden
+enemigos, es obligado El otro Companero que queda en el pueblo a
+aCudir a Rescatar al otro con la mitad del precio qe conciertan
+y El preso queda libre ansi de la deuda, de la conpania Como del
+Rescate qe despues se le da, y No es obligado a pagar nada y si El
+que lleua El dinero se pierde por Culpa suya jugandolo o gastandolo
+con mugeres, esta obligado a pagar, Al Conpanero la Cantidad qe le
+dio y quedan obligados El y sus hijos a la paga y si la cantidad es
+tanta qe No alcancan conqe pagar dentro del tienpo qe se Conciertan,
+queda por Esclauo del otro y la mitad de sus hijos qe si tiene dos
+hijos El vno queda por esClauo y el otro libre, y si tiene quatro
+quedan los dos esclauos y los dos libres, y ansi era siendo en mas
+cantidad y si los hijos alcancauan despues conqe pagar la deuda del
+padre quedauan libres.
+
+Era ley al que mataua a otro qe muriese y si pedia misericordia
+quedaua por esclauo del padre o hijos del muerto o del pariente mas
+cercano y si eran quatro o cinco en la muerte pagauan todos Al senor
+del esclauo el precio qe El esclauo podia Valer y despues El juez
+los sentenciaua En lo que Le parecia y si no tenian de qe pagar la
+pena quedauan por esclauos y si el muerto era timagua tenian pena
+de muerte los que se prueua qe lo mataron y si los Condenados piden
+misericordia quedauan por Esclauos de suerte qe despues de Condenados
+estaua en el escojer de los delinquentes la muerte o la esClauonia
+y si El muerto era Principal todo El pueblo donde se prouaba qe lo
+mataron auian de ser esclauos matando primero los mas culpados y
+si eran personas particulares, de tres o quatro o mas morian los
+mas culpados sin Remedio de misericordia y los demas y sus hijos
+esclauos. Quando algun entraua en Casa de Algun principal de noche
+contra la voluntad de su dueno tenia pena de muerte y era costumbre
+quando se cojia alguno destos dalle primero tormento por saber si lo
+auia enbiado algun otro principal y si confesaua auer sido mandado
+tenia pena de esClauo y El que lo enbio tenia pena de muerte de la
+qual podia librar se pagando cantidad de oro por El delito.
+
+El que cometia Adulterio siendo entre principales tenia pena de
+muerte y la mesma pena tenia El que era cojido con alguna manceba de
+algun principal y era desta suerte qe siendo cojido en ynfragante le
+podia matar El marido, y si aCaso se escapaua, huyendo tenia pena de
+dinero, y hasta qe la pagauan tenia pendencia entre las parentelas
+donde sucedia, lo proprio era entre los timaguas.
+
+Esta Relacion saco por mandado del Gouernador destas yslas miguel de
+loarca Vz deg. de la Villa de areualo Vno de los primeros que en ellas
+entraron curioso e estas cosas y asi la tengo por cierta y Verdadera--
+
+
+
+[_Endorsed at end_: "Relacion fha en conformidad de Vna cedula de su
+magd Sobre cosas particulares destas yslas--Es para El Real consejo
+de las yndias."]
+
+[_Endorsed on outside wrapper_: "Relacion de las Yslas Filipinas,
+su descubrimiento, poblaciones de espanoles, usos y costumbres de
+sus naturales, religion, &a; hecha en virtud de Real Cedula por
+Miguel de Loarca, vecino de la villa de Arevalo, uno de los primeros
+conquistadores y pobladores."]
+
+
+
+
+RELATION OF THE FILIPINAS ISLANDS BY MIGUEL DE LOARCA
+
+
+_A treatise on the Philipinas islands, in which an account is given
+of all the islands and peoples reduced to the obedience of his royal
+Majesty, King Don Phelippe, our sovereign, and of the settlements
+that the Spaniards have made there; together with an account of the
+form of government among both the Spaniards and the natives, and of
+some customs of the Indians and Moros of these islands_.
+
+
+Although the chief settlement of the Spaniards in these islands is
+the city of Manila, and the island of Lucon, wherein it is situated,
+is the finest and richest of all the islands discovered (on which
+account we should discuss and begin to write about it first), yet,
+since the island of Cubu was the first to be settled, and served
+as the starting-point for the conquest of all the others; and, too,
+because your Lordship has allowed me so short a time in which to write
+this relation; and because I know them better, I shall commence with
+the island of Cubu and those adjacent to it, the Pintados. Thus I may
+afterward speak more at length on matters pertaining to this island
+of Lucon and its neighboring islands--where, because the natives are
+Moros, they differ somewhat from the former in customs, mode of life,
+and language.
+
+It cannot be denied that the men who have come to this country have
+lacked the desire for investigation, since neither ecclesiastics
+nor laymen have undertaken to relate what occurred in this land at
+the time of its conquest; and, although it is said that father Fray
+Alonso de Buyca has written a large volume in Mexico on this subject,
+I doubt the assertion, because I have seen his letters which came last
+year, in this ship "Sanct Martin." In these letters he asked for exact
+information about events in this region of sixteen years ago, because
+he mistrusted the accounts which have been sent to him from here; he
+also requested any one of the settlers of this land, who should write,
+to give a faithful account of all things for times to come. At present,
+it will be difficult to arrange such information, and much time will
+be needed therefor. In view of this and the short time before me,
+I shall not treat of that particular subject; but I shall fulfil
+what his Majesty has ordered from your Lordship by his royal decree;
+and I shall also add a description of some customs of the natives,
+in order that, since they are his Majesty's vassals, he may know of
+the barbarous life from which he has delivered these natives, and of
+the civilized manner in which they now live under his gracious sway.
+
+
+
+Chapter First
+
+
+_Of the island of Cubu, and of the other islands under its
+jurisdiction_.
+
+_Island of Cubu_. The island of Cubu, the first to be settled by
+Miguel Lopez de Legazpi, has a circuit of nearly a hundred leagues
+and a length of about fifty leagues, for it is very narrow. At the two
+extremities it is, at the widest place, about twenty leagues wide. One
+extremity, the one lying toward the north, is called Burula. The
+other extremity, which we call Las Cabecas and the natives Sanbuan,
+lies at the south; for, as is inferred, this island runs nearly north
+and south. One cannot sail very close to the island; because all
+along the coast where the town of Cubu is situated are to be found
+bays that curve in different directions. On the other and western
+side of the island the land lies almost northeast and southwest. The
+entire island contains about three thousand five hundred Indians,
+living in different, and for the most part small, villages. Here
+I shall mention only the principal ones, for the others are small,
+numbering only from eight to ten houses.
+
+_Jaro_. Jaro is under the charge of an encomendero who also holds an
+encomienda elsewhere; the village is inhabited by five hundred Indians.
+
+_Daraguete_. Daraguete is also an encomienda, with two hundred Indians.
+
+_Penol_. El Penol is also an encomienda, with two hundred Indians.
+
+_Jaro_. Jaro is likewise an encomienda, with two hundred Indians.
+
+_Temanduc_. Temanduque is also an encomienda, with five hundred
+Indians.
+
+_Temanduc_. In the same province of Temanduque another encomendero
+has seventy Indians; and it is also an encomienda.
+
+_Barile_. The village of Barile is another encomienda; it is inhabited
+by four hundred natives. It is also an encomienda.
+
+_Burugan_. The village of Burugan has about seventy Indians. It is
+also an encomienda.
+
+_Candaya_. The province of Candaya has three hundred and fifty Indians,
+belonging to two encomenderos. It is also an encomienda.
+
+No Spaniards are to be found in any of the principal encomiendas,
+in all this province, although fourteen of them possess holdings
+therein. These Spaniards, because they were inhabitants of the town
+of Cubu, received each two or three small villages, together with
+service from the Indians, fowls, and other means of maintenance;
+for the principal encomiendas were distant from them thirty or forty
+leagues, more or less. On the other side of the above-mentioned native
+communities, at about two arquebus-shots from the Spanish town of
+Ssantisimo Nombre de Jesus (thus called because an image of the child
+Jesus, of the time of Magallanes, had been found there, and was held in
+great reverence by the Indians), is a village of the natives belonging
+to the royal crown, with about eight hundred Indians. The commander
+Miguel Lopez de Legazpi exempted this community from paying tribute;
+for they had always taken sides with the Spaniards, and had helped
+them to conquer some of the other islands.
+
+_Observations on the island of Cubu_. In this village live thirty
+Spaniards, and as many encomenderos. Counting both citizens and
+soldiers, fifty or sixty Spaniards ordinarily reside there.
+
+_Alcalde-mayor in Cubu_. The governors of these islands have always
+appointed an alcalde-mayor, at a salary of three hundred pesos taken
+from the fines forfeited to the royal treasury; and the royal treasury
+not being sufficient, the alcalde-mayor has not, as yet, appointed any
+deputy. There are six regidors, who, up to the present time, have been
+elected annually. The past governors appointed also an alguazil-mayor,
+whom they can remove and replace at their pleasure. There is no
+remuneration for this last office; and it is therefore given to an
+encomendero, who is generally one of the leading citizens. There
+are also two alcaldes-in-ordinary, and one notary for the cabildo
+and the public. If all these officials were not also encomenderos,
+they would be unable to support themselves; for the town possesses
+no commerce which comes within their reach. The town has the best
+port of these islands, and it was for this reason that Miguel Lopez
+de Legazpi founded a settlement there. It was he who founded the
+above-mentioned town, in the year of sixty-four. Perhaps the traffic
+with Maluco may prove of advantage to the town, for there is no other
+place in its vicinity with which any commerce could be carried on. Its
+neighborhood is poor, and all the vast district round about lacks gold
+mines or gold-placers, except in the island of Mindanao--and that but
+little--as will be described later. The island of Cubu produces a small
+quantity of rice, borona, and millet and little or no cotton; for the
+cloth which the natives use for their garments is made from a kind of
+banana. From this they make a sort of cloth resembling colored calico,
+which the natives call _medrinaque_. In these islands great value is
+set upon the land which can produce rice and cotton, because cotton
+and cloth find a good market in Nueva Espana. The condition of the
+people will be described when I shall speak of all the Pintados in
+general, for they all are very similar. All are provided with fowls,
+swine, a few goats, beans, and a kind of root resembling the potatoes
+of Sancto Domingo, called by the natives _camotes_. After rice, fish
+is the main article of maintenance in this and other islands, for it
+abounds in all of them, and is of excellent quality in this island
+of Cubu. Although deer have been found in all the islands discovered
+hereabout, there are none here; and if any should be brought hither
+from elsewhere they would immediately die.
+
+_Island of Matan_. To the south of the settlement of Cubu, about two
+arquebus-shots from it, lies the island of Matan where Magallanes was
+killed; it forms the port of Cubu. The island is about four leagues
+in circumference, and half a league wide; it has a population of about
+three hundred Indians, scattered through four or five small villages,
+all of which are under the jurisdiction of the town of Cubu.
+
+_Island of Vohol_. On the other side of the island of Matan, and
+farther south, about eight leagues from the settlement of Cubu,
+lies the island of Vohol, which is an encomienda with two thousand
+Indians. The natives of this island are closely related to the people
+of Cebu and are almost one and the same people. Those inhabiting
+the coast regions are mainly fishermen. They are excellent oarsmen;
+and, before the arrival of the Spaniards, they were accustomed to
+cruise about in their vessels on marauding expeditions. They are
+also traders. There was once a large town in this island [Bohol],
+which, shortly before the Spaniards came hither, was plundered by the
+people of Maluco, and the majority of its inhabitants were dispersed
+throughout the other islands, where they now dwell. The settlements
+inland among the mountains are small and poor, and are not yet wholly
+under subjection. In this island, as well as in the many nearby
+uninhabited islets--these latter abounding also in fish--there is
+great abundance of game, both deer and boars. The island is about
+forty leagues in circumference, and eight or ten leagues wide.
+
+_Island of Negros_. West of the island of Cubu lies another island,
+called by the Spaniards Negros, because its mountain districts are
+inhabited by some blacks. The Indians have given it various names, such
+as Nayon, Mamaylan, and others, all taken from the names of villages in
+different parts of the island. It contains some six or seven thousand
+Indians; but the number of blacks has not been ascertained, because
+of their hostility. The side of the island facing Cubu is sparsely
+populated; for it has only one settlement worthy the name, which is
+situated on the river Tanay, and half of the Indians on that river are
+natives of Bohol. The southern side, facing the island of Panay and the
+town of Arevalo, is thickly settled; for it contains the rivers Ylo,
+Ynabagan, Bago, Carobcop, and Tecgaguan--all fertile districts, rich
+in foods, such as rice, swine, and fowls; and abounding in medrinaque,
+although there is no cotton. The coast facing Cubu lies about two
+and one-half leagues from that island, and on the side facing the
+island of Panay and the town of Arevalo there is a like distance;
+so that two straits are made with these islands of Zubu and Panay
+respectively. The side toward Cubu has three encomenderos; and that
+toward Panay and the town of Arevalo has eight. All other encomenderos
+hold encomiendas in other parts of the island. This island is about
+ninety leagues in circumference, and about twelve or thirteen leagues
+wide. None of its villages belong to his Majesty.
+
+_Island of Fuegos_. Near the straits formed by Negros Island and that
+of Cubu, there is an island which we call the island of Fuegos. It
+has a circuit of ten leagues, and a population of nearly two hundred
+Indians, and is a part of an encomienda. This island produces a great
+quantity of wax.
+
+_Island of Camotes_. East of the island of Cubu are two small islets,
+each about five leagues in circumference. They are called the islets
+of Camotes. The two are inhabited by about three hundred Indians,
+and are under the jurisdiction of the city of Cubu. The people
+are poor, although they possess some wax and a great quantity of
+fish. The villages are small, consisting of only seven or eight houses
+each. These islets are about three leagues from the island of Cubu,
+and seven from the city of that name.
+
+_Island of Baybay_. About three leagues farther east lies the
+island of Baybay, or Leyte, as it is also called. It is a large and
+well-provisioned island, although the people dress in medrinaque. Leyte
+is thickly settled; it may have a population of fourteen or fifteen
+thousand Indians, ten thousand of whom pay tribute because that has
+been a people hard to conquer. There are twelve encomenderos; but
+his Majesty owns none of the Indians. This island is about eighty
+leagues in circumference, and fifteen or sixteen wide. Its principal
+settlements and rivers are Vaybay, Yodmuc, Leyte, Cavigava, Barugo,
+Maraguincay, Palos, Abuyo, Dulaque, Longos, Bito, Cabalian, Calamocan
+and Tugud. This island possesses neither mines nor gold-placers; the
+only cloth it produces is medrinaque, which, as I have said before,
+resembles calico, and is made from a kind of wild banana.
+
+_Island of Panaon_. Between this island and that of Mindanao, which
+lies north and south, is the island of Panaon. It is about eight
+leagues in circumference, and three leagues wide. The population
+is poor, and numbers only about one hundred men, who belong to one
+encomendero.
+
+_Island of Siargao_. Twelve leagues from the island of Panaon, and
+next to the island of Mindanao, is the island of Siargao, which is
+about fifteen leagues in circumference and six leagues wide. It may
+have about four hundred inhabitants, and its villages are built around
+rough and dangerous estuaries. There is only one encomendero. The
+people are poor because of their indolence; for although there
+are numerous small islets near this island, which contain many
+gold-placers, they do not work them. They give as a reason that,
+if the corsairs should discover that they were working these mines,
+they would come hither to take them captive; but even now, when no
+one can molest them, they do not work the mines, and hence we may
+infer that their poverty is mainly due to sloth.
+
+_Island of Macagua_. West of the island of Baybay is a small island
+called Macagua, about which father Fray Andres de Urbaneta related so
+many wonders. It is four leagues in circumference and one league wide;
+it has about sixty inhabitants, as well as an encomendero. The people
+are poor and wretched, possessing nothing but salt and fish.
+
+_Island of Maripipe_. At the other side, northeast from the island
+of Baybay, lies the island called Maripipe. It is a very mountainous
+island, and by reason of its great roughness it is barren. It is about
+seven leagues in circumference and two and one-half leagues wide. It
+has a population of about one hundred Indians.
+
+_Island of Limancaguayan_. Nearer the strait and cape of Espiritu
+Santo, and about three leagues from Maripipe, is another island,
+called Limancaguayan. Like Maripipe it has a circumference of about
+seven leagues, and a population of one hundred. This island produces
+rice and medrinaque. These two islands belong to one encomendero,
+together with the island of Fuegos, which we mentioned above.
+
+_Island of Masbate_. Farther to the north-northeast of this island
+of Leyte lies the island of Masbate, which is about thirty leagues
+in circumference, and six leagues wide. It has about five hundred
+Indians, who belong to one encomendero. It has also gold mines from
+which much gold was dug, for the natives of Camarines went thither to
+work them; but they have left the place on account of the Spaniards,
+and therefore the mines are not worked. The island of Leyte is
+considered the centre of all the islands mentioned above, because
+they all lie in its neighborhood.
+
+_Island of Bantayan_. About two leagues north of the island of Cubu
+lies the island of Bantayan. It is about eight leagues in circumference
+and two leagues wide, and has a population of about one thousand
+Indians; this and the above-mentioned island of Vohol are under the
+charge of one encomendero. Its inhabitants are well-disposed. They have
+large fisheries, for there are many shoals near the island. There is
+also a pearl-fishery, although a very small one. The land produces
+millet and borona, but no rice, for all the island has poor soil
+notwithstanding that it is level. Some of the natives of this island
+cultivate land on the island of Cubu, which, as I have said, is two
+leagues away. The island abounds in excellent palm-trees--a growth
+common to all the Pintados islands, for all of them abound in palms.
+
+_Island of Capul_. Capul is the name of the island forming a strait
+with the island of Lucon. Through this strait pass all the ships which
+come from Espana. Capul is about twelve leagues in circumference and
+four leagues wide. It has about five hundred Indians, and belongs to
+one encomendero. Its inhabitants are poor and have rice and medrinaque.
+
+_Island of Viri_. Still nearer the cape of Espiritu Santo, and in the
+strait itself, lies the island of Viri. It is about five leagues in
+circumference and two leagues wide. It has a population of about one
+hundred. This island and that of Macagua are under one encomendero.
+
+_Island of Ybabao_. Southeast of the island of Baybay, lies the
+island of Ybabao, or as it is also called, the island of Candaya [also
+Tandaya]. It is about one hundred and ten leagues in circumference. No
+one has yet gone through the land, and therefore its width is not
+known. They say that its population is as large as that of the island
+of Baybay, and that it is a fertile and well-provisioned island. The
+people seen by the Spaniards will number about five thousand Indians,
+who are scattered through the following villages:
+
+
+
+ The village of Daguisan.
+ The river of Ylaga.
+ The river of Yba.
+ The river of Basey.
+ The villages of Hubun.
+ The villages of Balingigua.
+ The villages of Guiguan.
+ The river of Sicavalo.
+ The river of Bolongan.
+ The river of Sibato.
+ The village of Tinagun.
+ The River of Calviga.
+ The estuaries of Ulaya.
+ The river of Paguntan.
+ The river of Napundan.
+ The river of Bolo.
+ The river of Pono.
+ The river of Gamay.
+ The villages of Panpan.
+ The river of Catubi.
+ The river of Volonto.
+ The river of Yuatan.
+ The river of Pagaguahan.
+ The village of Baranas.
+ The village of Arasan.
+
+
+
+_Islands of Bantac_. Close to the island of Ybabao, on its eastern
+side and in the gulf of Nueva Espana [_i.e._, Pacific Ocean], are
+to be found two islands, called Bantac. They are thinly populated,
+and according to what the Indians say, no one has yet set foot on them.
+
+_Verde Island_. On this same side, opposite the town of Guiguan
+on the gulf side, lies Verde Island. It is about eight leagues in
+circumference, and four leagues wide. It contains about one hundred
+and fifty Indians.
+
+_Island of Canaguan_. On the western side, opposite the river of
+Tinahon, lies the island of Canaguan, which is about four leagues in
+circumference and one league wide. It contains about one hundred men.
+
+_Island of Caguayan_. The island of Caguayan lies very close to
+the western side of the island of Ybabao, and is three leaguo
+in circumference and one league wide. Its population numbers two
+hundred men.
+
+_Island of Batac_. The island of Batac, which is near this place,
+contains one hundred men. All these islands which have been mentioned
+are under the charge of the encomenderos of Cubu, and under the
+jurisdiction of the city by the same name; so that, counting each
+island by itself, and that part of the island of Mindanao which has
+been explored, the jurisdiction of the city of Cubu extends over a
+circuit of six hundred and sixty-seven leagues.
+
+_Island of Mindanao_. Of all the islands discovered up to the present
+time, Mindanao is supposed to be the largest, although but few of
+its inhabitants are friendly--almost none, in fact--and those dwell
+along the coast. The Spaniards have explored only about one hundred
+and fifty leagues of this island, namely, from the river of Catel to
+the principal river, which is called Mindanao. From the city of Cubu
+one has to sail southeast to reach the nearest point of Mindanao,
+which is called Dapitan. Dapitan has a port, and lies in the middle
+of the discovered section of the island. Once this section was thickly
+populated, but now there are only a few inhabitants left. It produces
+rice and gold, for there are gold-placers and mines all over the
+island; but the gold is found in so small a quantity that it can
+hardly be detected. From Dapitan to the point of Cinnamon there are
+more than thirty rivers whose banks are settled.
+
+_Observations on the Island of Mindanao._ But those who live along
+the shore are very few, and are called Lutaos--a name applied to
+a tribe of people in this land, whose only means of sustenance is
+derived from fishing; and who take their wives, dogs, cats, and all
+their possessions in their boats. The fish that they catch they trade
+with the people of the mountains.
+
+_Tree-dwellings of the mountaineers of Mindanao._ The mountaineers
+of this island build their houses in certain trees, so large that in
+each one a house is built which can contain forty or fifty married
+men and their families; the tree serves as a fortress against the
+enemy. As far as seen this region abounds in wax. The land is very
+rough and mountainous, and the inhabitants dress in medinaque cloth.
+
+Forty leagues from Dapitan, on the side facing Maluco, is Cavite
+Point, where there is abundance of cinnamon; this is the district
+which extends toward Maluco.
+
+_Island of Taguima._ Not far from this Cinnamon Point, lies the island
+of Taguima, which is about fourteen leagues in circumference, and
+four leagues wide. It has a population of about five hundred Indians,
+with two encomenderos. In all parts of Mindanao are found a great
+many civet-cats. The Portuguese ships, on their way from Malaca to
+Maluco for cloves, pass by this island, and formerly did much harm
+to the natives, often committing acts of treachery while making that
+passage. Civet-cats are found in all parts of the island of Mindanao;
+but the people are poorly supplied with food and clothing.
+
+_Island of Soloc_. Twenty leagues from this Cinnamon Point lies
+the island of Soloc. Its inhabitants are Moros from Burney. It
+was discovered at the same time as was the river of Burney. The
+island is about twenty-four leagues in circumference, and is said
+to have somewhat more than one thousand inhabitants. It is said to
+have elephants and a fine pearl-fishery. It belongs to one of the
+encomenderos of Cubu, and is within the jurisdiction of that city.
+
+_Island of Mindanao, continued_. All the region northeast of
+Dapitan, as far as the river of Butuan, is under one encomendero,
+except the villages of Gonpot and Cagayan. These two villages,
+on account of their production of cinnamon, are under his Majesty,
+although their population is small, not exceeding two hundred men. The
+same encomendero has charge also of the district between Dapitan and
+almost to the Cinnamon Point, so that his encomienda in this island of
+Mindanao is of nearly sixty leagues' extent; he is also encomendero of
+the above-mentioned island of Soloc, and holds another encomienda in
+the island of Cubu. With all this, he is poor [and dying of hunger:
+_crossed out in original MS_.], and cannot help laying hands on all
+the discovered land of Mindanao
+
+_Rivers: Paniguian, Ydac, Matanda, Ytanda, Tago, Ono, Beslin--all of
+which have about three thousand men, for the most part hostile_. Around
+the river Butuan, which belongs to Guido de la Vecaris, dwell about six
+hundred Indians who are in this island. Farther on are to be found the
+rivers Surigao, Parasao and others, all poor regions notwithstanding
+their gold-placers. The same may be said of the rivers Paniguian,
+Ydac, Matanda, Ytanda, Tago, Ono, and Beslin--all of which have a
+population of about three thousand, mostly hostile.
+
+Two attempts have been made to explore the chief river of Mindanao--the
+most important of the island, and from which the island of Mindanao
+derives its name--but with little result, for our people have been
+able to discover only six or seven villages. Of these villages the
+principal one is where the petty king lives; others are Tanpacan,
+Boayen, and Valet, with others, which, according to what has been seen,
+have a population of a little more than three thousand, although it
+is reported that there are many more than that number.
+
+_Island of Camaniguin_. Opposite Butuan River, in the direction of
+Cubu, and between Vohol and the island of Mindanao, lies the island
+of Camaniguin. It is about ten leagues in circumference, and has a
+population of about one hundred Indians. This island is two leagues
+from Mindanao. It is a craggy and mountainous island. It produces
+some wax, and la gente della por la mayor parte anda sienpre muy city
+of Cubu.
+
+
+
+
+Chapter Second
+
+_Of the island of Panay and of the district under its jurisdiction_
+
+
+_Island of Panay_. Twelve leagues from the nearest point of Cubu,
+and two and one-half leagues from Negros Island, lies the island
+of Panay, the most fertile and well-provisioned of all the islands
+discovered, except the island of Lucon; for it is exceedingly fertile,
+and abounds in rice, swine, fowls, wax, and honey; it produces also
+a great quantity of cotton and medrinaque. Its villages stand very
+close together, and the people are peaceful and open to conversion. The
+land is healthful and well-provisioned, so that the Spaniards who are
+stricken with sickness in other islands go thither to recover their
+health. The natives are healthy and clean; and although the island of
+Cubu is also healthful and has a good climate, most of its inhabitants
+are always afflicted with the itch and buboes. In the island of Panay
+the natives declare that no one of them had ever been afflicted with
+buboes until the people from Bohol--who, as we said above, abandoned
+Bohol on account of the people of Maluco--came to settle in Panay,
+and gave the disease to some of the natives. For these reasons the
+governor, Don Goncalo Ronquillo, founded the town of Arevalo, on the
+south side of this island; for the island runs almost north and south,
+and on that side live the majority of the people, and the villages
+are near this town, and the land here is more fertile. In this
+town dwell fifteen encomenderos, who have among them about twenty
+thousand Indians, all pacified and paying tribute. Since the town
+is situated on the side nearest Negros Island, its nearest neighbor,
+the above-mentioned governor placed under its jurisdiction the rivers
+Ylo, Ynabagan, Bago, Carobcop and Tecgaguan--which, as has been said
+before, constitute the best district of Negros Island. For all these
+reasons, people flocked thither to build their houses; and the place
+has become the best-provisioned district in all the islands. This
+island of Panay provides the city of Manila and other places with a
+large quantity of rice and meat.
+
+_Alcalde-mayor of Arevalo, with a salary of 300 pesos_. The city of
+this island has one alcalde-mayor, four regidors, one alguazil-mayor,
+two alcaldes-in-ordinary, and one notary for the public and for the
+cabildo. The regidors are elected for life, and the alguazil-mayor
+remains in office as long as does the alcalde-mayor. Being a new
+town, there are few lawsuits; and the notary can depend on no other
+compensation than that which he derives from lawsuits among the Indians
+(for he accompanies the alcalde-mayor on his official visits), and from
+the cases which are brought before the law for settlement. This city
+holds jurisdiction over a circuit of three leagues, but it possesses
+no territory of its own.
+
+The following are the principal communities in this island:
+
+
+
+ The village of Oton, next to the town.
+ The village of Ticbaguan.
+ The river Jaro.
+ The river Yvahay.
+ The river Ajuy.
+ The river Harahut.
+ The river Panay.
+ The river Aclan.
+ The village of Antique.
+ The village of Bugason.
+
+
+
+and others of less importance. The alcalde-mayor receives a salary
+of three hundred pesos, paid from the fines forfeited to the royal
+treasury; and if those do not suffice, he will be empowered by the
+governor and other royal officials to collect the tribute which
+his Majesty receives in that island--from somewhat more than two
+thousand men, who dwell in the vicinity of the rivers Haraut, Ajuy,
+and Panay--the fifths of the gold which is dug in that region,
+almost nothing in amount. This town is about fifty leagues from
+that of Santisimo Nombre de Jesus in the island of Cubu. As this
+island contains great abundance of timber and provisions, it has
+almost continuously had a shipyard on it, as is the case now at the
+location of the town of Arevalo, for galleys and fragatas. Here the
+ship "Visaya" was launched. This island is about one hundred leagues
+in circumference.
+
+_Island of Ymaraes_. About two arquebus-shots from the island of
+Panay lies the island of Ymaraes. It is about twelve leagues in
+circumference, and has a population of about five hundred Indians,
+all of whom are in charge of one of the encomenderos of the island
+of Panay. It abounds in rice, cotton, honey, wax, and much game, as
+is usual in all the islands. It has much timber, which serves for the
+shipyards, and for house-building in the neighboring islands. Although
+of such extent, Ymaraes comes under the jurisdiction of the town
+of Arevalo.
+
+_Island of Cuyo_. Opposite Antique, which is located in the island
+of Panay, and about sixteen leagues farther in the same westerly
+direction, lies the island of Cuyo. This island is also in charge of
+one of the encomenderos of the island of Panay, and has a population of
+about eight hundred. It abounds in rice which bears a reddish kernel,
+because the soil is of that color. A great many goats are being raised,
+for the region is favorable for that. There are large fisheries, and
+some pearls are gathered. A large quantity of cotton cloth is woven
+there, although the cotton is not produced on the island. Formerly
+many ships from Burney were wont to come to barter for _bruscays_,
+which are a kind of sea-shell which in Sian is used as money, as
+cocoa-beans are used in Nueva Espana. It is under the jurisdiction of
+Arevalo, although the authority of that town has never been exercised
+therein. This island is twelve leagues in circumference.
+
+_Islets of Lutaya_. Not far from this island are five [seven] very
+small islets called Lutaya, Dehet, Bisucay, Cadnuyan, Tacaguayan,
+Lubit, and Tinotoan. The people are very poor, and are kept in slavery
+by the chiefs of the island of Cuyo. These islets, all together,
+contain somewhat more than one hundred men. The chief occupation in
+all these islets is making salt and mats--the latter from rushes,
+for they are a wretched people. These they pay as their tribute. This
+island is six leagues in circumference.
+
+_Island of Osigan_. Northeast of the island of Panay and three leagues
+from its extreme point, lies the island of Osigan, which we call the
+island of Tablas. It is about eighteen leagues in circumference, and
+is quite mountainous. Wax is collected there. It has a population of
+about two hundred and fifty Indians, living in small villages.
+
+_Island of Cibuyan._ Six leagues from Osigan lies the island of
+Cibuyan. It is about twelve leagues in circumference, and six leagues
+wide. It has about three hundred Indians, of whom two hundred are
+under one of the Panay encomenderos. In this island are to be found
+very good gold mines, but they are not properly worked, for the
+Indians are all Pintados, and are very slothful. They belong to the
+jurisdiction of Arevalo.
+
+_Island of Buracay._ About two arquebus-shots from the north point
+of the island of Panay, lies the island of Buracay. It is about three
+leagues in circumference, and one-half league wide. It is inhabited by
+about one hundred Indians, who cultivate rice there, and in addition
+derive profit from some goats.
+
+_Island of Anbil._ One half league from this island is another island,
+called Anbil. It is about three leagues in circumference, and one
+wide. Its fifty Indians are mostly ship-builders.
+
+_Island of Simara._ About two leagues from the island of Tablas--or,
+as it is also called, Osigan--lies the island of Simara. It is
+about four leagues in circumference, and two leagues wide. It has
+a population of one hundred and fifty. These people are traders,
+and raise goats, and therefore the island is called Cabras ["Goats"]
+Island. It is about twelve leagues from the island of Panay.
+
+_Island of Sivaay._ Four leagues west of the north point of Panay,
+is the island of Sivaay. It is five leagues in circumference, and
+one and one-half leagues wide, and has a population of seventy Indians.
+
+_Island of Similara._ About three leagues farther, toward the island
+of Mindoro, is found the island of Similara, with a population of
+ninety Indians. It is four leagues in circumference, and one league
+wide. All the people of these islets gather a very scanty harvest;
+they make salt, and are traders.
+
+_Island of Batbatan._ South of the north point of Panay, and about one
+and one-half leagues from that island, lies the island of Bacbatan,
+with a population of eighty Indians. The island is about three
+leagues in circumference, and one league wide. The inhabitants raise
+their wheat and produce their wax on the island of Panay. All these
+islands--Buracay, Anbil, Simara, Sivaay, Similara, and Bacbatan--are
+under one of the encomenderos of Panay.
+
+_Island of Banton._ The island of Banton lies about one and one-half
+leagues from the island of Simara, or Cabras. It is about eight
+leagues in circumference and three leagues wide, and has two hundred
+Indians. The island is very craggy; it abounds in palm-trees, potatoes,
+yams, and wax. The people are traders.
+
+_Island of Donblon._ The island of Donblon lies between Cibuyan and
+the island of Tablas. It is seven leagues in circumference and three
+leagues wide. Donblon is inhabited by nearly two hundred and fifty
+Indians, and abounds in wax. This island and that of Banton come
+under one of the Panay encomenderos, and under the jurisdiction of
+the town of Arevalo. The jurisdiction of this town extends also over
+the islands of Ymaras, Cuyo, Bacbatan, Sivahi, Similara, Buracay,
+Anbil, Simara, Osaygan, Banton, Donblon, Cibuyan, and over the
+larger populated section of Negros Island--namely, from the cape of
+Sitaravaan to Siparay, an extent of more than twenty leagues. Banton,
+which is the last island of this jurisdiction, lies about fifty-five
+or fifty-six leagues from the town of Arevalo.
+
+_Island of Cagaian._ Sailing south-southeast from the town of Arevalo,
+one comes to the open sea; for there are no other islands in that
+direction except the ones called Cagayan--two low islets about fifteen
+leagues from the island of Panay. They are surrounded by many low
+reefs; and unless their narrow entry is well known, the ships which go
+there encounter great dangers. These islands have about four hundred
+inhabitants, all of whom are very skilful ship-builders. It is said
+that a few years ago the natives peopled these islands in order to
+fortify themselves by the reefs, for fear of the pirates. Then they
+undertook to return to the island of Panay in order to dwell there;
+but very many of their women died there. Seeing this, as they are
+soothsayers they returned to the islands of Cagayan, whence they set
+out every year, and scatter themselves over all the islands to build
+ships. These Indians of Cagayan have made his Majesty's ships in
+these islands, as well as the galleys, galliots, and fragatas. They
+also help in repairing and righting ships. Being therefore the most
+important people in these islands, the adelantado Miguel Lopez de
+Legazpi allotted the islands of Cagayan to the encomenderos of Negros
+Island. Afterwards it seemed best to put them under his Majesty's
+control. Thus the town of Arevalo holds jurisdiction over an extent
+of about two hundred and fifty leagues.
+
+
+
+
+Chapter Third
+
+_Of the Island of Lucon_
+
+
+_Island of Lucon_. The island of Lucon is the most important island of
+the whole group which has been discovered. It is thickly populated and
+well-provided with rice and gold-mines. These mines have yielded much
+gold, especially in the province of Ylocos. This island is divided
+into three provinces, the chief of which is that wherein was founded
+the city of Manilla, the capital of this kingdom and the seat of the
+governor. Hither flock more Spaniards than are found in all the other
+islands. One league and a half from this city is the port of Cavite,
+where the ships from Nueva Espana anchor. The ships from China enter
+also through the river of this city, for they usually come in great
+numbers to carry on their trading. His Majesty has a fortress here,
+with its governor, three royal officers, one major, and one royal
+standard-bearer--all appointed by his Majesty. There are also two
+alguacils-mayor--one of court and one of the city, one government
+secretary, one notary for the cabildo, and four notaries-public. Manila
+is also the seat of the bishop of all the islands; in this city he
+resides and has his cathedral church. There are also seven regidors in
+this city; three of them are proprietary magistrates, and are appointed
+by his Majesty--namely, Captain Juan de Moron, Don Luis Enrriquez, and
+Pedro de Herrera. The other four are appointed by the governor--namely,
+Captain Graviel de Ribera, Captain Joan Maldonado, Captain Bergara, and
+Captain Rodrigo Alvarez. There is also a convent of Augustinian monks,
+one of descalced friars, and one house of the Company [of Jesus].
+
+The city is situated midway on the shore of a large bay, about twenty
+leagues in circumference. The region all about this bay is fertile,
+and well-provisioned. The inhabitants are Moros, instructed in that
+faith by those of Burney. The river has a fresh-water lake, about
+five leagues above this city; it is more than twenty leagues in
+circumference. The district abounds in rice and cotton. The people
+possess much gold in the way of trinkets, but there are no mines in
+this region. This same race of Moros have made settlements as far as
+the villages of the Batangas; their number will be told later. They
+have also peopled the island of Mindoro and that of Luban, but they
+are to be found in no other region of these islands. The inhabitants
+of the province of Camarines at the eastern end of this island,
+through whose strait arrive the ships from Nueva Espana, resemble
+the Pintados; and even those at the other and southeastern [_sc._
+northern] end of this island, toward the Japanese, also closely
+resemble the Pintados--although they do not tattoo _[pintan]_
+themselves as the latter do, and bore their ears differently; for in
+these two provinces there is but little tattooing. The Pintados tattoo
+the whole body very gorgeously; but the Moros do not tattoo themselves
+at all, nor do they bore their ears. Unlike the men of Visaya, the
+Moros wear their hair short, although their women bore their ears,
+but in a very ugly manner. The Moros inhabit only this district of
+the bay of Manilla. with a fifteen-league coast, the most fertile
+land of this island. The following encomiendas are to be found in
+the neighborhood of this city:
+
+The encomienda of Vatan, eight hundred men.
+
+The encomienda of Vitis, with about seven thousand men.
+
+The encomienda of Macabebe, with two thousand six hundred men.
+
+The encomienda of Calonpite, with about three thousand men.
+
+The encomienda of Candava, with two thousand men.
+
+Near this encomienda is a village which, on account of its antiquity,
+is called Little Castilla. It belongs to his Majesty, and has a
+population of seventy.
+
+The encomienda of Pale, with three hundred men.
+
+The encomienda of Binto, with four hundred men.
+
+The encomienda of Malolos, eight hundred men.
+
+The encomienda of Guiguinto, four hundred men.
+
+The encomienda of Catangalan, with eight hundred men.
+
+The encomienda of Caluya belongs to his Majesty, and has six hundred
+men.
+
+Formerly all the above-mentioned encomiendas had one alcalde-mayor,
+but since Don Gonzalo came he has appointed the following officials:
+
+_Corregidor of Batan_. In Batan, a corregidor, with a salary of one
+hundred and fifty pesos.
+
+_Alcalde-mayor of Lubao_. In Lubao, another, with a salary of three
+hundred pesos.
+
+_Alcalde-mayor of Calompite_. In Calompite and Macaveve, another,
+with a salary of three hundred pesos.
+
+_Alcalde-mayor of Candava_. In Candava and two other encomiendas,
+another, with a salary of two hundred pesos.
+
+_Alcalde-mayor of Bulacan._ In Bulacan and its vicinity, another,
+with a salary of two hundred pesos.
+
+One language is spoken in all these encomiendas. Quite near the city,
+and along the coast from Tondo, which is situated on the other side
+of the river of this city, another language is spoken. This village
+of Tondo belongs to his Majesty, and possesses a population of one
+thousand three hundred and fifty Indians.
+
+The village of Quiapo also belongs to his Majesty.
+
+The village of Pandacan, which is held by an encomendero, has one
+hundred and fifty men.
+
+The village of Santa Maria is under an encomendero, and has a
+population of [_blank space in MS_.].
+
+The village of Capaques has two hundred men, and belongs to his
+Majesty.
+
+The encomienda of Pasic has one encomendero, and contains two
+thousand men.
+
+The encomienda of Tagui is under one encomendero, and has six hundred
+and sixty men.
+
+The encomienda of Taytay is inhabited by five hundred Indians. All
+these encomiendas are situated along the river of Manilla, from Tondo
+to the lake, and are under the jurisdiction of one alcalde-mayor,
+who appoints a deputy for Tondo. The alcalde-mayor has a salary of
+two hundred pesos; and his deputy, one hundred.
+
+Around the lake the following settlements are under the jurisdiction
+of another alcalde-mayor:
+
+The encomienda of Maribago, three hundred men.
+
+The encomienda of Tabuc, with [_blank space in MS._].
+
+The encomienda of Vahi, with two thousand five hundred men.
+
+The encomienda of Pila, with one thousand six hundred men.
+
+The encomienda of Mayay, with four hundred men.
+
+The encomienda of Lumban, with one thousand five hundred men.
+
+The encomienda of Maracta belongs to his Majesty, and has six
+hundred men.
+
+The encomienda of Balian, with six hundred men.
+
+The encomienda of Sinoloan, with seven hundred men.
+
+The encomienda of Moron, with one thousand one hundred men.
+
+The last two encomiendas have a much larger population; but they
+are hostile, and live in the mountains. All the above-mentioned
+encomiendas are found around the lake. Turning toward the coast of
+Manilla, on the other side of Tondo, we find the following villages:
+
+On the coast near Manila are Laguo, Malahat, Longalo, Palanac, Vacol,
+Minacaya, and Cavite. All these villages are in the neighborhood
+of Cavite, and belong to his Majesty, to whom they pay tribute. On
+entering the bay opposite the other point, which is called Batan, is:
+
+_Alcalde-mayor for the coast_. The encomienda of Maragondon, with four
+hundred and fifty men. This encomienda of Maragondon, together with
+all the above-mentioned coast villages which belong to his Majesty,
+is under the jurisdiction of one alcalde-mayor, who receives a salary
+of three hundred pesos.
+
+Outside of the bay of Manilla, on the east, are the villages of the
+lowlands of Tuley, which belong to his Majesty and pay him tribute.
+
+_Corregidor of Balayan_. The encomienda of Balayan has six hundred men,
+with one encomendero; one corregidor is appointed here, who receives
+a salary of one hundred and fifty pesos.
+
+_Alcalde-mayor of Vonvon_. The district around the lake of Bombon
+has a population of about three thousand four hundred. Then come
+the villages of the Batangas district, with one thousand men and
+one encomendero. These two encomiendas are under the jurisdiction
+of another alcalde-mayor. All the land between Tuley and Batangas
+is inhabited by Moros, who, as we have said above, have abundance of
+cotton, and possess much gold handed down to them by their ancestors.
+
+Proceeding about three leagues from the settlement of Batangas,
+which we mentioned above, along the coast toward Camarines, we come
+to the river of Lobo, on which are about a hundred Indians. Two
+leagues from Lobo is Maribago, where there are gold mines; here dwell
+about one hundred Indians. Farther on is the village of Biga, with a
+population of about one hundred and fifty Indians. Next is Galvan,
+with about another hundred and fifty Indians. All these villages
+have one encomendero. Farther along the coast is the river Dayun,
+with about six hundred Indians; and next, the river Tubi, on which,
+in the tingues [hills], are about five hundred Indians.
+
+Next are the river Carilaya and other small settlements, with a total
+population of about five hundred Indians.
+
+Still farther is the river Caguayan, with about two hundred
+Indians. All this territory has three encomenderos, and is all under
+the jurisdiction of the alcalde-mayor of Mindoro. Here begins the
+province of Camarines, although a few settlements of little importance
+may be found between the two regions.
+
+
+
+
+Chapter Fourth
+
+_Which treats of the Camarines Provinces_
+
+
+_Provinces of Camarines and Vicor_. Farther along the coast near the
+Pasacao River begin the provinces of Vicor and Camarines, which,
+as we have said above, are situated on the east side as you enter
+the Philipinas islands. Disembarking at the Pasacao River, which
+is seventy leagues from the city of Manilla by sea, and journeying
+three leagues by land, one comes to the Vicor River flowing north;
+its source is in the opposite coasts of the island. [11]
+
+_Alcalde-mayor of Camarines_. Here lies the town of Caceres, the
+seat of an alcalde-mayor who receives a salary of three hundred
+pesos. There are also two alcaldes-in-ordinary, and six regidors,
+whom the governor appoints for as long a period as he chooses. This
+town of Caceres is situated in the middle of the entire province,
+on the banks of the river Vicor. This river district is allotted to
+eight encomenderos, seven of whom have in charge about seven hundred
+Indians each, and the other about two thousand. Along the same river,
+his Majesty possesses the villages of Minalagua and Nagua, with two
+thousand Indians. Following this river, one comes to a lake called
+the lake of Libon, which is but scantily populated. The district round
+about is one encomienda, with one thousand five hundred Indians living
+in the village of Libon and its environs. This lake of Libon, lying
+in a mountainous region, has many creeks, by which one can easily
+go to Yguas, Albay, Camarines, Bicagua, and other places. The town
+of Caceres has in all twenty-four encomenderos. Fourteen of them,
+including the seven above mentioned, have seven hundred Indians each;
+one has two thousand; another, that of lake Libon, has one thousand
+five hundred; and the rest have about three hundred Indians each. The
+inhabitants of the Vicor River district pay their tribute in gold and
+rice, for they possess these articles in great abundance--for in this
+province are the excellent mines of Paracale, sixteen leagues from
+the town; they work also the mines of Catanduanes, thirty leagues
+from the town. The town has no dependencies, nor does it hold any
+jurisdiction over other communities. The whole district is under the
+jurisdiction of the alcalde-mayor of the province of Laguna. This
+province has a population of about one thousand five hundred, and is
+allotted to three encomenderos.
+
+Albay and Baquian are inhabited by about eight hundred Indians, who
+are allotted to two encomenderos. Camarines, with about five hundred
+men, is under one encomendero.
+
+Libon is under one encomendero, and has one thousand five hundred men.
+
+The province of Paracale and its coast, as far as Mahuban, is inhabited
+by about two thousand men, and is allotted to three encomenderos. The
+king owns a share of this province.
+
+The district around the bay of Yvalon has a population of about one
+thousand five hundred, being divided between two encomenderos.
+
+_Island of Catanduanes_. The island of Catanduanes has a population
+of about four thousand, and is allotted to four encomenderos. The
+alcalde-mayor receives a salary of three hundred pesos, which is paid
+from the fines forfeited to the royal treasury, or from the royal
+treasury itself. He appoints no lieutenant, except one for the town
+when he is absent. The governor appointed a notary for this town, who,
+having little to do, attends also to the affairs of the alcalde-mayor,
+and accompanies him on his tours of inspection. Thus his various
+occupations yield him an annual income of nearly four hundred pesos.
+
+There is also a treasurer in this town, appointed by the governor,
+at a salary of two hundred pesos. His duty is to collect the tribute
+due to his Majesty, and to go every year to Manila to give an account
+of his work.
+
+The country is fertile and healthy. It abounds in rice and palm-trees,
+from which wine and a great quantity of brandy are made.
+
+As already said, the natives of this province closely resemble the
+Pintados--although the former are more slothful; for they spend nearly
+all their time in drinking, while their wives cultivate the land. Like
+the Pintados, they are a sociable people, and observe the same customs.
+
+They all worship the ugly wooden idol, and talk to the demon. They
+have also many wizards. Not having lived in this province, I am not
+acquainted with their manner of sacrifice, nor have I found one who
+could tell me of it.
+
+_Mines_. As I have said, there are mines in Paracale, in the bay of
+Caporaguay, and in the island of Catanduanes. All these districts
+are in the neighborhood of the town of Caceres.
+
+_Distances_. From Pasacao, one has to follow the coast of the island
+eastward twenty leagues to Bucaygan, and sixty leagues more to the
+northwest, before he reaches Vicor River. All this may be shortened to
+the three leagues [by land] between Pasacao and the Vicor River. The
+distance between Vicor River and the cape of Babuyanes--situated at
+the other end of the island, toward Japan, as above stated--is one
+hundred and twenty leagues. The coast between Vicor and Babuyanes is
+rugged, and extends northwest and southeast. Not all this land is
+inhabited, but only three districts of it, namely: the province of
+Valete, with about eight hundred Indians; ten leagues farther, that
+of Casiguran, with about five hundred Indians (a district resembling
+Ylocos, which lies on the opposite coast, although the two provinces
+have no communication, because of the ruggedness of the country);
+and, farther on, the province of Alanao River. This last is well
+peopled, and produces gold and cotton; its native Indians resemble
+those of Valete and Casiguran. Besides these three districts, no other
+settlement on this coast is encountered until the cape of Babuyanes is
+reached. From the cape the coast runs east and west until the river of
+Cagayan is reached. This is a very large river. It is twelve leagues
+from the cape to the mouth of this river.
+
+_River Cagayan_. Cagayan is a river of great volume, although its bar
+forms shallows. At high tide the bar has two brazas of water, and at
+low tide one. On its banks are large settlements with a population of
+more than thirty thousand. The people gather a great quantity of rice,
+and keep many swine. They have also some gold, although there are no
+gold mines. Their trade is carried on with the men of Ylocos. This
+region is unwholesome, especially when the north wind prevails.
+
+_Islands of Mandato and Buyon_. On the opposite coast, near the
+island of Lucon, are two inhabited islets, called Mandato and Buyon
+respectively, each one about five leagues in circumference, settled
+by Moros, on account of their lying so near the island of Lucon
+opposite the bay of Manila. [_Marginal note:_ "The island of Lucon
+curves from the city of Manilla, where the change in direction begins,
+to the river of Cagayan."]
+
+_Island of Marinduque_. Between the island of Banton and that of Lucon,
+four leagues from the former and five from the latter, lies the island
+of Marinduque. It is about twenty-six leagues in circumference, and
+eight leagues wide, and contains about one thousand men. Capul and
+this island are under the charge of one encomendero. The Indians are
+Pintados, although under the jurisdiction of neither Cubu, Arevalo,
+nor Camarines.
+
+
+
+
+
+Chapter Fifth
+
+_Which treats of the province of Ylocos_
+
+
+_Island of Luzon, continued_. Going out of the bay of Manilla, and
+sailing north toward the province of Ylocos, first comes the province
+of the Cambales. This province has about one thousand men, who are like
+the Chichimecos of Nueva Espana. Their customs are much like those of
+the Moros; they differ from the latter in their dress. These people
+wear short trousers, and short-sleeved jackets shaped to fit [the
+neck: _crossed out in MS_.], which resemble the _saltambarca_. [12]
+On the middle of the breast, and on the shoulders, they wear a badge
+resembling a cross, fashioned in different colors. Some of them cut
+only half of their hair--namely, from the brow to the crown of the
+head. The villages of this province which are known are Marayomo,
+Pinahuyu, Mahaban, Buanguin, Tuguy, Polo, Bongalon, Dalayap, Cabatogan,
+and Bacol. It is the custom among this people to punish murderers by
+boring a hole through the crown of the head and taking out the brains.
+
+_Province of Bulinao_. Next comes Bulinao, also inhabited by Cambales;
+but the province belongs to his Majesty. It has a population of about
+four hundred peaceful Indians, besides many more who live among the
+mountains. The latter are a warlike people, whose only delight and
+satisfaction is in waging war and in cutting off one another's heads,
+which they hang up in their houses. The man who can display the most
+heads in his house is he who is most respected and feared by all. They
+cultivate the land although only in small tracts. They are like the
+Chichimecos of Nueva Espana, who cannot be subdued--except that the
+villages of Bulinao, as I have said, contain about four hundred Indians
+who are pacified. These people recognize a God in heaven; but in times
+of trouble and sickness they invoke their dead and their ancestors,
+like the people of Visaya.
+
+_Bay of Pangasinan_. About five leagues farther is the province of
+Pangasinan. Its bay is about six leagues around. Three large rivers,
+which flow from the mining district of the mountains, fall into this
+bay. This province has a peaceful population of four thousand. The land
+is allotted to six encomenderos; but the best portion of it, which
+has one thousand men, belongs to his Majesty. The people resemble
+the Cambales above mentioned, in both dress and language; but they
+are more intelligent, for they are traders and traffic with the
+Chinese, Japanese, Borneans, and the natives of other islands. This
+province abounds in food supplies, such as rice, goats, and swine;
+and many buffaloes are hunted. The main occupation of this people is
+commerce; but they are also good farmers, and sell their articles of
+food and clothing to the miners; the gold that they obtain in return
+for these they barter with the Spaniards. The men are very jealous
+of their wives, whom they kill immediately if caught in adultery;
+nor do the relatives of the latter resent the deed. These people,
+like the Pintados, kill their children if they have many, in order
+that they may not live in poverty.
+
+_Alcalde-mayor of Pangassinan_. For two years this district has had
+one alcalde-mayor, who receives a salary of one hundred pesos. From
+this province one can go by land to Manilla, over a very smooth and
+good road, having to travel only fourteen or fifteen leagues to arrive
+at the Capanpanga River.
+
+_Port of Japon_. Four leagues farther is a port which is called the
+port of Japon. There is a settlement of [Spaniard: _crossed out in
+MS_.] Indians, of the same race as those of Pangasinan.
+
+_Alinguey and Baratao_. Six leagues farther are the villages of
+Alinguey and Baratao, with a population of about two thousand. Once
+they were allotted to one encomendero, but now they belong to the royal
+crown. The people are of the same race as those who inhabit Pangasinan.
+
+_Purao_. Four leagues farther are the villages of Purao, with a
+population of two thousand. These towns are under the encomendero
+of Bitis and Lubao. The people differ from the above in language,
+but resemble them in their behavior and customs. They till the land;
+and possess much gold, on account of being near the mines. These
+people do not kill their children, as do the people of Pangasinan.
+
+_Villages of Lumaquaque_. Three leagues farther is the valley of
+Lumaquaque, where live about one thousand five hundred natives. Half
+of this district is under one encomendero, the other half belongs to
+his Majesty. The people resemble those of Purao.
+
+_Villages of Candon_. Two leagues farther are the villages of Candon,
+with a population of about one thousand eight hundred. They are under
+two encomenderos. The people resemble those of Purao.
+
+_Province of Maluacan_. Three leagues farther is the province of
+Maluacan, with a population of about one thousand eight hundred. It
+is under the encomendero of Bonbon.
+
+_Valley of Landan_. Two leagues farther is the valley of Landan,
+with a population of about one thousand Indians, who belong to the
+hospital of the city of Manilla.
+
+_Village of Vigan_. Opposite this valley is the village of Vigan, with
+about eight hundred inhabitants. It belongs to his Majesty. Not far
+from Vigan is settled the town of Fernandina, which Guido de la Vezaris
+founded in the year seventy-five. He appointed there six regidors, two
+alcaldes, and one chief justice for all the provinces of the Ylocos.
+
+_Alcalde-mayor of Ylocos_. At the coming of Limahon, Fernandina was
+plundered, and there only remains now one alcalde-mayor, with twenty
+or thirty Spaniards, who usually dwell there as if in banishment. The
+alcalde-mayor receives a salary of three hundred pesos, and appoints
+notaries at his pleasure.
+
+_Valley of Bantay_. One league from this town is the valley of
+Bantay, with a population of about one thousand six hundred, and
+one encomendero.
+
+_Valley of Sinay_. Three leagues farther is the valley of Sinay,
+which is under the same encomendero of Bantay, and has a population
+of about one thousand six hundred.
+
+_The valley of Vavo_. Two leagues from Sinay is the valley of Vavo. It
+is under one encomendero, and has a population of about one thousand
+Indians.
+
+_Province of Cacaguayan_. Still farther is the province of Cacaguayan,
+with a population of about four thousand. Two thousand of them are
+under two encomenderos--each with one thousand; and two thousand
+belong to his Majesty.
+
+_Province of Ylagua._ Two leagues farther is the province of Ylagua,
+which belongs to his Majesty. It has a population of about five
+thousand, but they are not all peaceful.
+
+_Valley of Dynglas._ Three leagues inland from this province is a
+valley called Dinglas. It has a population of about two thousand
+Indians, and one encomendero.
+
+_Valley of Vicagua._ Farther along the coast from Ylagua is
+the valley of Vicagua, with a population of two thousand, and
+two encomiendas. This valley is twenty leagues from the Cagayan
+River. There are to be found some rivers and settlements, but the
+inhabitants are not pacified or even known.
+
+All the people of the Ylocos resemble the Pintados in their manner of
+living, but they eat raw meat. They are a quiet and peaceful people,
+dislike war, and are humble and well-disposed.
+
+Thus, from the city of Manilla to the Cagayan River hither, the
+distance is about one hundred and ten leagues, as stated above. On
+account of the shortness of the time before me, I am unable to give
+a more detailed account of this island of Lucon, which is the most
+important in this land.
+
+_Island of Mindoro._ Opposite the encomiendas of Bonbon and Batangas
+lies the island of Mindoro. The Moros form the greater part of its
+population. Three leagues from the island of Lucon is located the
+village of Mindoro. This is a good harbor for ships, and belongs to
+his Majesty. The village is inhabited by about two hundred and fifty
+Moros. The island is eighty leagues in circumference, and is scantily
+populated, for it has in all less than five hundred inhabitants. Some
+blacks live in the mountains, who gather a large quantity of wax. The
+island is ill supplied with provisions.
+
+_Island of Luban_. Four leagues from the western point of this island,
+and opposite the bay of Manilla, lies the island of Luban. It is
+twenty leagues from Manilla, and has a circumference of about ten
+leagues. It has six villages, with a total population of about five
+hundred Indians.
+
+Close to this island is a smaller one by the same name, with about
+one hundred inhabitants. The people are the same as those of Luzon.
+
+_Island of Elin_. The island of Elin lies two leagues south from
+the island of Mindoro. It is seven leagues in circumference and is
+inhabited by about two hundred Visayan Indians.
+
+_Alcalde-mayor of Vindoro_. These islands--namely Mindoro, Elin, and
+Luban--are under one encomendero, and all have one alcalde-mayor,
+who holds jurisdiction also over that region of Lucon which begins
+at Batangas and ends at the province of Camarines, to which region
+we shall now return.
+
+_Islands of the Babayanes_. Opposite the Cagayan River, in the open
+sea toward China, are seven islands, called Babuyanes. Because many
+swine are imported therefrom into the province of Ylocos, and since the
+word for swine in the Ylocos language is _babuyes_, the islands have
+been called by that name. Of their inhabitants very little is known.
+
+_Island of Calamianes_. Returning from Burney and sailing from
+Manilla twelve leagues beyond the island of Elin, we find the islands
+of the Calamianes. These islands being somewhat out of the way,
+very little is known about them--that is, about their inhabitants,
+for only a few villages along the coast have been seen, where the
+tribute is collected. The natives of these coast-towns are Pintados;
+those who live in the mountains are blacks. A very large quantity
+of wax is collected there, which is an article of barter for nearly
+all the other islands. They lack provisions and clothing. The most
+important of the Calamianes islands is Paraguan, which has a circuit
+of one hundred and fifty leagues. The other islands are small, and
+only the following are inhabited: Tanianao, Binorboran, Cabanga,
+Bangaan, Caramian (which is also called by another name, Linapacan),
+Dipayan, and Coron. In all these islands, only three hundred Indians
+pay tribute; therefore very little is known about them. These islands
+are all under the jurisdiction of the alcalde-mayor of Mindoro,
+[and pay tribute: _crossed out in MS_.] and belong to the royal crown.
+
+
+
+Chapter Sixth
+
+_Of the inhabitants of the Pintados Islands and their mode of life_
+
+
+The natives of the Pintados Islands are not very dark. Both men and
+women are well formed and have regular features. Some of the women
+are white. Both men and women wear their hair long, and fastened in a
+knot on the crown of the head, which is very becoming. The men tattoo
+their entire bodies with very beautiful figures, using therefor small
+pieces of iron dipped in ink. This ink incorporates itself with the
+blood, and the marks are indelible. They are healthy people, for the
+climate of that land is good. Among them are found no crippled, maimed,
+deaf, or dumb persons. No one of them has ever been possessed by evil
+spirits, or has become insane. Therefore they reach an advanced age in
+perfect health. The Pintados are a courageous and warlike race; they
+have continually waged war on both land and sea. They bore their ears
+in two places and wear beautiful ornaments, not only in their ears,
+but also around their necks and arms. Their dress is neat and modest,
+made generally of cotton, medrinaque, or silk (which they get from
+China and other places). They are greatly addicted to the use of
+a kind of wine which they make from rice and from the palm-tree,
+and which is good. Very rarely do they become angry when drunk,
+for their drunkenness passes off in jests or in sleep.
+
+The men are very fond of their wives, for it is the men who give the
+dowry at marriage. And even if their wives commit adultery, action
+is never taken against the woman, but against the adulterer. An
+abominable custom among the men is to bore a hole through the genital
+organ, placing within this opening a tin tube, to which they fasten
+a wheel like that of a spur, a full palm in circumference. These
+are made of tin, and some of them weigh more than half a pound. They
+use twenty kinds of these wheels; but modesty forbids us to speak of
+them. By means of these they have intercourse with their wives. [13]
+The inhabitants of the mountains do not follow this custom; all,
+however, circumcise themselves, saying that they do it for their
+health and for cleanliness. When they marry, they are not concerned
+whether their wives are virgins or not.
+
+The women are beautiful, but unchaste. They do not hesitate to commit
+adultery, because they receive no punishment for it. They are well
+and modestly dressed, in that they cover all the private parts; they
+are very clean, and are very fond of perfumes. It is considered a
+disgrace among them to have many children; for they say that when
+the property is to be divided among all the children, they will
+all be poor, and that it is better to have one child, and leave
+him wealthy. The Pintados are very strict as to whom they marry;
+for no one marries below his station. Therefore chiefs will never
+marry any but women of rank. All the men are accustomed to have as
+many wives as they can buy and support. The women are extremely lewd,
+and they even encourage their own daughters to a life of unchastity;
+so that there is nothing so vile for the latter that they cannot do
+it before their mothers, since they incur no punishment. The men,
+however, are not so vile as the Moros. The Pintados love their wives
+so dearly, that, in case of a quarrel they take sides with their wives'
+relatives, even against their own fathers and brothers.
+
+
+
+
+Chapter Seventh
+
+_Which treats of the belief held by the natives of the Pintados
+islands concerning the creation_
+
+
+There are two kinds of people in this land, who, although of the
+same race, differ somewhat in their customs and are almost always on
+mutually unfriendly terms. One class includes those who live along the
+coast, the other class those who live in the mountains; and if peace
+seems to reign among them, it is because they depend upon each other
+for the necessities of life. The inhabitants of the mountains cannot
+live without the fish, salt, and other articles of food, and the jars
+and dishes, of other districts; nor, on the other hand, can those of
+the coast live without the rice and cotton of the mountaineers. In
+like manner they have two different beliefs concerning the beginning of
+the world; and since these natives are not acquainted with the art of
+writing, they preserve their ancient lore through songs, which they
+sing in a very pleasing manner--commonly while plying their oars,
+as they are island-dwellers.
+
+Also, during their revelries, the singers who have good voices
+recite the exploits of olden times; thus they always possess a
+knowledge of past events. The people of the coast, who are called the
+Yligueynes, believe that heaven and earth had no beginning, and that
+there were two gods, one called Captan and the other Maguayen. [14]
+They believe that the land breeze and the sea breeze were married;
+and that the land breeze brought forth a reed, which was planted
+by the god Captan. When the reed grew, it broke into two sections,
+which became a man and a woman. To the man they gave the name of
+Sicalac, and that is the reason why men from that time on have been
+called _lalac_; the woman they called Sicavay, and thenceforth women
+have been called _babayes_. One day the man asked the woman to marry
+him, for there were no other people in the world; but she refused,
+saying that they were brother and sister, born of the same reed,
+with only one knot between them; and that she would not marry him,
+since he was her brother. Finally they agreed to ask advice from the
+tunnies of the sea, and from the doves of the air; they also went to
+the earthquake, who said that it was necessary for them to marry,
+so that the world might be peopled. They married, and called their
+first son Sibo; then a daughter was born to them, and they gave
+her the name of Samar. This brother and sister also had a daughter,
+called Lupluban. She married Pandaguan, a son of the first pair, and
+had a son called Anoranor. Pandaguan was the first to invent a net
+for fishing at sea; and, the first time when he used it, he caught
+a shark and brought it on shore, thinking that it would not die. But
+the shark died when brought ashore; and Pandaguan, when he saw this,
+began to mourn and weep over it--complaining against the gods for
+having allowed the shark to die, when no one had died before that
+time. It is said that the god Captan, on hearing this, sent the flies
+to ascertain who the dead one was; but, as the flies did not dare to
+go, Captan sent the weevil, who brought back the news of the shark's
+death. The god Captan was displeased at these obsequies to a fish. He
+and Maguayen made a thunderbolt, with which they killed Pandaguan; he
+remained thirty days in the infernal regions, at the end of which time
+the gods took pity upon him, brought him back to life, and returned
+him to the world. While Pandaguan was dead, his wife Lubluban became
+the concubine of a man called Maracoyrun; and these people say that
+at that time concubinage began in the world. When Pandaguan returned,
+he did not find his wife at home, because she had been invited by her
+friend to feast upon a pig that he had stolen; and the natives say
+that this was the first theft committed in the world. Pandaguan sent
+his son for Lubluban, but she refused to go home, saying that the dead
+do not return to the world. At this answer Pandaguan became angry,
+and returned to the infernal regions. The people believe that, if his
+wife had obeyed his summons, and he had not gone back at that time,
+all the dead would return to life. [_Blank space in MS_.] Inheritances,
+and their inventor. Their ceremonies. The omentum [15].
+
+
+_Another belief, that of the mountaineers, who are called Tinguianes_
+
+The Tinguianes believe that in the beginning were only the sea and
+the sky; and that one day a kite, having no place where to alight,
+determined to set the sea against the sky. Accordingly, the sea
+declared war against the sky, and threw her waters upward. The sky,
+seeing this, made a treaty of peace with the sea. Afterward, to
+avenge himself upon her for having dared to assert herself, they say
+that he showered upon the sea all the islands of this archipelago,
+in order to subdue her; and that the sea ran to and fro without being
+able to rise again. They say that from this event arose the custom
+of _mavaris_--that is, taking vengeance for an insult received, a
+very common practice in this land; and they consider it a point of
+honor to take revenge. Then they relate also the story of the reed;
+but they say that the kite pecked the reed, and the aforesaid man and
+woman came out. They add that the first time when Cavahi gave birth to
+children, she brought forth a great number at once. One day the father
+went home, very angry, and threatened the children. The latter were
+frightened and fled; some into the most hidden rooms of the house;
+some hid in other places nearer the open air; some hid themselves
+within the _dindines_, or walls of the houses, which are constructed
+of reeds; some in the fireplace; and some fled to the sea through
+the same door by which the father had entered. It is said that those
+who fled to the most hidden rooms are the chiefs of these islands;
+those who remained nearer the outside are the timaguas; those who hid
+themselves within the walls are the slaves; those who hid themselves
+in the fireplace are the blacks; and those who fled out to the sea
+through the open door, are the Spaniards, and that they had no news
+of us until they beheld us return through the sea.
+
+
+
+
+
+Chapter Eighth
+
+_Of their belief concerning the dead_
+
+
+It is said that the souls of those who are stabbed to death, eaten
+by crocodiles, or killed by arrows (which is considered a very
+honorable death), go to heaven by way of the arch which is formed
+when it rains, and become gods. The souls of the drowned remain in
+the sea forever. By way of honor to these, they erect a tall reed
+and hang upon it a garment--that of a man, if the dead be a man; but
+a woman's, for a woman. This garment is left there until it falls to
+pieces through age. When the children or other relatives of drowned
+persons are sick, the relatives are taken and placed in a barangay,
+in company with a _baylana_, who is a sort of priestess; and, at the
+place indicated by the priestess, they throw into the sea a chest
+filled with robes and other articles, which they have brought with
+them. At the same time their ancestors are invoked to protect and
+help the sick man during his illness.
+
+
+_Belief regarding the dead_
+
+If those who die from disease are young, the Pintados say that the
+_mangalos_, who are goblins, are eating their bowels, wherefore they
+die; for these people do not know that the corruption of humors causes
+diseases. They say of those who die in old age that the wind comes
+and snatches away their souls. And of those who die thus, the Arayas
+(which is a certain alliance of villages), they say, go to a very
+high mountain in the island of Panay, called Mayas. The souls of
+the Yligueynes, who comprise the people of Cubu, Bohol, and Bantay,
+go with the god called Sisiburanen, to a very high mountain in the
+island of Burney.
+
+_The god Sidapa_. They say that there is in the sky another god, called
+Sidapa. This god possesses a very tall tree on mount Mayas. There he
+measures the lives of all the new-born, and places a mark on the tree;
+when the person's stature equals this mark, he dies immediately.
+
+_Belief concerning the destination of souls_. It is believed that
+at death all souls go directly to the infernal regions; but that,
+by means of the _maganitos_, which are the sacrifices and offerings
+made to the god Pandaque in sight of the mount of Mayas, they are
+redeemed from Simuran and Siguinarugan, gods of the lower regions.
+
+It is said that, when the Yligueynes die, the god Maguayen carries
+them to Inferno. When he has carried them thither in his barangay,
+Sumpoy, another god, sallies forth, takes them away, and leads them to
+Sisiburanen, the god before mentioned, who keeps them all. Good or bad
+alike, he takes them all on equal terms, when they go to Inferno. But
+the poor, who have no one to offer sacrifices for them, remain forever,
+in the inferno, and the god of those regions eats them, or keeps them
+forever in prison. From this it will be seen how little their being
+good or bad avails them, and how much reason they have to hate poverty.
+
+_Baylanas_. The natives of these islands have neither time nor place
+set apart for the offering of prayers and sacrifices to their gods. It
+is only in case of sickness, and in times of seed-sowing or of war,
+that sacrifices are offered. These sacrifices are called _baylanes_,
+and the priestesses, or the men who perform this office, are also
+called _baylanes_. The priestesses dress very gaily, with garlands
+on their heads, and are resplendent with gold. They bring to the
+place of sacrifice some _pitarrillas_ (a kind of earthen jar) full of
+rice-wine, besides a live hog and a quantity of prepared food. Then
+the priestess chants her songs and invokes the demon, who appears to
+her all glistening in gold. Then he enters her body and hurls her to
+the ground, foaming at the mouth as one possessed. In this state she
+declares whether the sick person is to recover or not. In regard to
+other matters, she foretells the future. All this takes place to the
+sound of bells and kettle-drums. Then she rises and taking a spear,
+she pierces the heart of the hog. They dress it and prepare a dish
+for the demons. Upon an altar erected there, they place the dressed
+hog, rice, bananas, wine, and all the other articles of food that
+they have brought. All this is done in behalf of sick persons, or to
+redeem those who are confined in the infernal regions. When they go
+to war or on a plundering expedition, they offer prayers to Varangao,
+who is the rainbow, and to their gods, Ynaguinid and Macanduc. For
+the redemption of souls detained in the inferno above mentioned,
+they invoke also their ancestors, and the dead, claiming to see them
+and receive answers to their questions.
+
+_Belief concerning the world. The god Macaptan._ They believe that
+the world has no end. They say that Macaptan dwells highest in
+the sky. They consider him a bad god, because he sends disease and
+death among them, saying that because he has not eaten anything of
+this world, or drunk any pitarrillas, he does not love them, and so
+kills them.
+
+_The god Lalahon_. It is said that the divinity Lalahon dwells in a
+volcano in Negros island, whence she hurls fire. The volcano is about
+five leagues from the town of Arevalo. They invoke Lalahon for their
+harvest; when she does not choose to grant them good harvests she sends
+the locusts to destroy and consume the crops. This Lalahon is a woman.
+
+_Burials_. These natives bury their dead in certain wooden coffins,
+in their own houses. They bury with the dead gold, cloth, and other
+valuable objects--saying that if they depart rich they will be well
+received in the other world, but coldly if they go poor.
+
+_How they guard the dead_. When anyone dies, the people light many
+fires near his house; and at night armed men go to act as sentinels
+about his coffin, for fear that the sorcerers (who are in this
+country also) may come and touch the coffin; for then the coffin
+would immediately burst open and a great stench issue from the corpse,
+which could not any longer remain in the coffin. For this reason they
+keep watch for several nights.
+
+_Slaves killed at the death of chiefs_. When any chief descended from
+Dumaguet dies, a slave is made to die by the same death as that of the
+chief. They choose the most wretched slave whom they can find, so that
+he may serve the chief in the other world. They always select for this
+a slave who is a foreigner, and not a native; for they really are not
+at all cruel. They say that the reason for their killing slaves, as
+we have said, at the death of any chief is very ancient. According to
+their story, a chief called Marapan more than ten thousand years ago,
+while easing his body asked a slave of his for some grass with which
+to clean himself. The slave threw to him a large stalk of reed-grass,
+which seems to have hit the chief on the knee, causing a wound. As he
+was at the time a very old man, he died, as they say, from the blow;
+but before his death he gave orders that, when he should die, the
+slave and all his children should be put to death. From this arose
+the custom of killing slaves at the death of a chief.
+
+_Mourning indicated by fasting_. When the father or mother or any near
+relative died, they promised to eat no rice until they should seize
+some captive in battle. The actual sign of mourning among them was the
+wearing of armlets made of bejucos [rattans] which covered the entire
+arm, with a similar band around the neck. They drank no pitarrilla,
+and their only food was bananas and camotes, until they had either
+taken a captive or killed some one, when they ceased their mourning;
+it might thus happen that they would eat no rice for a whole year,
+and therefore they would be, at the end of that period, very languid
+and weak. Sometimes a man determined, soon after a relative's death,
+to eat nothing, but to abandon himself to death. But his timaguas
+and slaves quickly assembled, and made a collection throughout the
+village; bananas were given him for food, and _tuba_ (which is a wine
+made from the palm-tree) for drink, so that he should not die. These
+gains were the perquisites of the chiefs. This kind of mourning is
+called among them _maglahe_.
+
+_Mourning among the women_. The mourning observed by the women they
+call _morotal_. It is similar to that of the men, except that the
+mourner--instead of going to capture or kill some one before she is
+allowed to cease mourning and to eat rice again--embarks in a barangay
+with many women; they have one Indian man to steer, one to bail, and
+one in the bow. These three Indians are always chosen as being very
+valiant men, who have achieved much success in war. Thus they go to
+a village of their friends, the three Indians singing all along the
+way, keeping time with their oars; they recount their exploits, the
+slaves whom they have captured, and the men whom they have killed in
+war. The vessel is laden with wine and pitarrillas. When they reach
+the village, they exchange invitations with the inhabitants, and
+hold a great revel. After this they lay aside their white robes, and
+strip the bejuco bands from their arms and necks; the mourning ends,
+and they begin to eat rice again, and to adorn themselves with gold.
+
+_Larao of the dead_--_that is, mourning_. One of the observances
+which is carried out with most rigor is that called _larao_. This
+rule requires that when a chief dies all must mourn him, and must
+observe the following restrictions: No one shall quarrel with any
+other during the time of mourning, and especially at the time of the
+burial. Spears must be carried point downward, and daggers be carried
+in the belt with hilt reversed. No gala or colored dress shall be
+worn during that time. There must be no singing on board a barangay
+when returning to the village, but strict silence is maintained. They
+make an enclosure around the house of the dead man; and if anyone,
+great or small, passes by and transgresses this bound, he shall be
+punished. In order that all men may know of a chief's death and
+no one feign ignorance, one of the timaguas who is held in honor
+goes through the village and makes announcement of the mourning. He
+who transgresses the law must pay the penalty, without fail. If he
+who does this wrong be a slave--one of those who serve without the
+dwelling--and has not the means to pay, his owner pays for him; but
+the latter takes the slave to his own house, that he may serve him,
+and makes him an ayoey. They say that these rules were left to them
+by Lubluban and Panas. To some, especially to the religious, it has
+seemed as if they were too rigorous for these people; but they were
+general among chiefs, timaguas, and slaves.
+
+_Wars_. The first man who waged war, according to their story, was
+Panas, the son of that Anoranor, who was grandson of the first human
+[parents: _crossed out in MS_.] beings. He declared war against
+Mangaran, on account of an inheritance; and from that time date the
+first wars, because the people were divided into two factions, and
+hostility was handed down from father to son. They say that Panas
+was the first man to use weapons in fighting.
+
+_Just wars_. There are three cases in which these natives regard war
+as just. The first is when an Indian goes to another village and is
+there put to death without cause; the second, when their wives are
+stolen from them; and the third is when they go in friendly manner to
+trade at any village, and there, under the appearance of friendship,
+are wronged or maltreated.
+
+_Laws_. They say that the laws by which they have thus far been
+governed were left to them by Lubluban, the woman whom we have already
+mentioned. Of these laws only the chiefs are defenders and executors
+There are no judges, although there are mediators who go from one
+party to another to bring about a reconciliation.
+
+
+
+
+
+Chapter Ninth
+
+_Which treats of slavery in the Filipinas Islands_
+
+
+_Laws of slavery_. No Indian in this country is made a slave or is
+put to death for any crime which he commits, even if it be theft,
+adultery, or murder--except that for each crime there is an established
+fine, which they have to pay in jewels or gold, and if the culprit is
+unable to pay the fine he will borrow the money, and pledge himself
+to the man from whom he borrows. As a result he becomes a slave,
+until he shall repay what was lent to him; after that, he is free
+again. Therefore, according to the crime committed, they are slaves;
+and there are three classes of slaves in these islands. The first,
+and the most thoroughly enslaved, is the bondman of him who is served
+in his own dwelling; such a slave they call _ayuey_. These slaves
+work three days for the master, and one for themselves.
+
+_Kinds of slavery_. Another class of slaves are those called
+_tumaranpoc_. They live in their own houses, and are obliged to go
+to work for their master one day out of four, having the three days
+for themselves. If they fail to work for their master, in order
+to cultivate their own fields, they give the master each year ten
+_chicubites_ of rice, each chicubite being equal to one fanega.
+
+There are other slaves, whom these people hold in most respect, who
+are called _tomatabans_; these work in the house of the master only
+when there is some banquet or revel. On such occasions they bring
+small gifts, and share in the drinking. But when one of these slaves
+dies, the property left by the slave is shared with his children by
+the master. During their lifetime, these slaves are bound to work
+for their master five days in a month; or, if they do not work,
+they annually give the master five chicubites of rice.
+
+_Value of the slaves_. The ayueys are worth among these people two gold
+taes of Labin sian, the equivalent of twelve pesos. The tumaranpoques
+are worth the same sum. The tumatabans are worth one tae, or six pesos.
+
+The ayuey women, like their husbands, work in the houses of chiefs. The
+tumaranpoque women, if they have children, serve half of the month in
+spinning and weaving cotton, which their masters supply; and during
+the other half of the month they work for themselves. The tumataban
+women spin only one hank of cotton each month for their masters,
+who furnish to them the cotton in the boll. Only the ayueys receive
+food and clothing from their masters; to the others the masters
+give nothing. When these slaves die the masters take away all their
+property, except from the tomatabans, as we have said above. Those
+whom these natives have sold as slaves to the Spaniards are mostly
+the ayueys.
+
+The rules which they observe for punishing any one so severely as to
+enslave him are as follows: for murder, adultery, and theft; and for
+insulting any woman of rank, or taking away her robe in public and
+leaving her naked, or causing her to flee or defend herself so that
+it falls off, which is considered a great offense.
+
+_Thieves_. If a thief commit a great robbery, he and all his relatives
+(or at least his nearest kin) are fined. If they are unable to pay the
+fine, they are made slaves. This law applies to all classes, and even
+to the chiefs themselves; accordingly, if a chief commit any crime,
+even against one of his own slaves or timaguas, he is fined in the
+same manner. But they are not reduced to slavery for lack of means to
+pay the fine; as, if they were not chiefs, they would be slaves. In
+case of a small theft, the punishment falls upon the thief alone,
+and not on his relatives.
+
+_In time of famine._ When there is a famine the poor, who have not
+the means of sustenance, in order not to perish, go to the rich--and
+almost always they seek their relatives and surrender themselves to
+them as slaves--in order to be fed.
+
+_Another kind of slavery._ There is another kind of lordship [slavery:
+_crossed out in MS_.], which was first introduced by a man whom they
+call Sidumaguer--which, they say, occurred more than two thousand
+years ago. Because some men broke a barangay belonging to him--in
+Languiguey, his native village, situated in the island of Bantayan--he
+compelled the descendants of those who had broken his barangay to
+bequeath to him at their deaths two slaves out of every ten, and
+the same portion of all their other property. This kind of slavery
+gradually made its way among all the Indians living on the coast,
+but not among the Tinguianes.
+
+_Real timaguas._ The freemen of these islands, who are called timaguas,
+are neither chiefs nor slaves. This is their mode of life. If a
+timagua desires to live in a certain village, he joins himself to
+one of the chiefs--for each village usually has many chiefs, each
+of whom has his own district, with slaves and timaguas, well known
+to him--to whom he offers himself as his timagua, binding himself to
+observe the following laws: When feasts are given to other chiefs he
+must attend; for it is the custom that the timagua drink first from
+the pitarrilla, before any chief does so. He must, with his weapons,
+accompany the chief when he goes on a journey. When the latter enters
+a boat the timagua must go to ply the oar, and to carry his weapons
+for the defense of the vessel; but if the vessel sustain any damages
+he receives no punishment for this, but is only reprimanded. For this
+service the chief is under obligation to defend the timagua, in his
+own person and those of his relatives, against anyone who seeks to
+injure him without cause; and thus it happens that, to defend the
+timaguas, fathers fight against their sons, and brothers against one
+another. If the timagua goes to any other village and there is wronged,
+the chief will endeavor, with all his forces, to avenge him to the same
+extent. Thus the timaguas live in security, and are free to pass from
+the service of one chief to that of another, whenever they so desire,
+and without any obstacle being placed in their way.
+
+_Of the manner in which they set out on raids_. These natives
+have a method of casting lots with the teeth of a crocodile or of
+a wild boar. During the ceremony they invoke their gods and their
+ancestors, and inquire of them as to the result of their wars and their
+journeys. By knots or loops which they make with cords, they foretell
+what will happen to them; and they resort to these practices for
+everything which they have to undertake. The Indians along the coast
+are accustomed to set out every year on their plundering expeditions
+in the season of the bonancas, which come between the brisas and
+the vendabals. The Tinguianes set out after they have gathered their
+harvests; and since their custom is to be enemies to those who are
+such to their friends, they do not lack opportunity for fighting.
+
+While on a plundering expedition, if they could take their enemy
+alive they did not kill him. If any one slew a captive after his
+surrender, he must pay for him with his own money; and if he were
+unable to do so he was held as a slave. The booty that they take,
+whatever it may be, belongs to the chiefs, except a small portion
+which is given to the timaguas who go with them as oarsmen. But if
+many chiefs went on a raid, the one who offered the _magaanito,_
+or the sacrifice mentioned above, received half of the booty, and
+the other half belonged to the other chiefs.
+
+_Captured chiefs._ If any chief were taken captive, he was well
+treated; and if any friend ransomed the captive because he was far
+from home, the captive returned to him double the amount that his
+friend had paid for him, because of his good offices in withdrawing
+the chief from captivity; for the latter would, otherwise, always
+remain a prisoner. When a chief was taken captive, or committed
+adultery or murder, all his relatives contributed toward his ransom,
+each according to the degree of his kinship; and if the relatives
+had not means to do this the chief remained a slave.
+
+_Borrowing._ If they lent rice to anyone, one year was allowed for
+repaying it, since it is something that is planted. If the loan were
+not repaid after the first harvest, double the amount was to be paid at
+the second; at the third harvest, fourfold was due on an unpaid loan;
+and so on, regularly increasing. This was the only usury among them,
+although some have stated otherwise; but those persons were not well
+informed. Now, some who are lazy, and unwilling to exert themselves
+to pay the tribute, ask a loan for this purpose, and repay a somewhat
+larger sum.
+
+_Inheritances._ It is their custom to share inheritances in the
+following manner. If a man died and left four children, the property
+and the slaves were divided into four equal parts, and each one
+of the children took his own share. If the dead man left a bastard
+child, the latter would receive only what the brothers were pleased
+to give him; for he had no right to one of the shares, nor could he
+take more than what his brothers voluntarily gave him, or the legacy
+made by his father in his favor. If the father chose to favor any of
+his children in his will, he did so. If the dead man left no children,
+all his brothers inherited his property, having equal shares therein;
+and if he had no brothers, his cousins-german would inherit; if he
+had no cousins, all his kinsmen. His property, then, went to the
+children, if he had any; if not, his brothers were necessarily the
+heirs; if he had no brothers, his first cousins; and in default of
+these, all his relatives shared the estate equally.
+
+
+
+
+Chapter Tenth
+
+_Which treats of marriage customs in these islands_
+
+
+_Marriage of the chiefs._ Great mistakes have been made regarding
+the marriages formed among the natives of this country since they
+have become Christians, because the marriage customs once observed
+among the natives have not been clearly understood. Therefore some
+religious join them in marriage, while others release them, and
+others reestablish the marriage, thus creating great confusion. For
+this reason, I have diligently endeavored to bring to light the way in
+which they observed the marriage ceremonies, which are as follows. When
+any man wishes to marry, he, since the man always asks the woman,
+calls in certain timaguas who are respected in the village. (This
+is what the chiefs do. For there appear to be three ranks of men
+in these islands--namely, chiefs, timaguas, who are freemen, and
+slaves--each class having different marriage customs.) The chiefs,
+then, I say, send as go-betweens some of their timaguas, to negotiate
+the marriage. One of these men takes the young man's lance from his
+father, and when he reaches the house of the girl's father he thrusts
+the spear into the staircase of the house; and while he holds the
+lance thus, they invoke their gods and ancestors, requesting them
+to be propitious to this marriage. If the marriage takes place,
+the lance belongs to the go-between, or it is redeemed.
+
+After the marriage is agreed upon--that is to say, after fixing the
+amount of the dowry which the husband pays to the wife (which among
+the chiefs of these islands is generally the sum of one hundred
+taes, in gold, slaves, and jewels, and is equivalent to one hundred
+pesos)--they go to bring the bride from the house of her parents. One
+of the Indians takes her on his shoulders; and on arriving at the
+foot of the stairway to the bridegroom's house, she affects coyness,
+and says that she will not enter. When many entreaties have proved
+useless, the father-in-law comes out and promises to give her a slave
+if she will go up. She mounts the staircase, for the slave; but when
+she reaches the top of the stairway and looks into her father-in-law's
+house and sees the people assembled within, she again pretends to be
+bashful, and the father-in-law must give her another slave. After
+she has entered, the same thing takes place; and he must give her
+a jewel to make her sit down, another to make her begin to eat, and
+another before she will drink. While the betrothed pair are drinking
+together an old man rises, and in a loud voice calls all to silence,
+as he wishes to speak. He says: "So-and-so marries so-and-so, but on
+the condition that if the man should through dissolute conduct fail
+to support his wife, she will leave him, and shall not be obliged to
+return anything of the dowry that he has given her; and she shall
+have freedom and permission to marry another man. And therefore,
+should the woman betray her husband, he can take away the dowry that he
+gave her, leave her, and marry another woman. Be all of you witnesses
+for me to this compact." When the old man has ended his speech, they
+take a dish filled with clean, uncooked rice, and an old woman comes
+and joins the hands of the pair, and lays them upon the rice. Then,
+holding their hands thus joined, she throws the rice over all those
+who are present at the banquet. Then the old woman gives a loud shout,
+and all answer her with a similar shout; and the marriage contract or
+ceremony is completed. Up to this time, her parents do not allow the
+young couple to eat or sleep together; but by performing this ceremony
+they deliver her up as his wife. But if, after the marriage contract
+has been negotiated by a third party, the man who seeks marriage should
+repent of the bargain and seek to marry another woman, he loses the
+earnest-money that he has given, even if he has had no intercourse with
+the former; because when they commence negotiations for the marriage
+they begin to give the dowry. If a man say in conversation, or at a
+drunken feast, "I wish to marry so-and-so, daughter of so-and-so,"
+and afterward break his promise and refuse to marry her, he is fined
+for it; and they take away a great part of his property.
+
+In regard to the dowry, neither the husband nor the wife can
+enjoy it until they have children; for until then it belongs to the
+father-in-law. If the bridegroom is not of age to marry, or the bride
+is too young, both still work in the house of the father-in-law until
+they are of age to live together.
+
+_Marriage among the timaguas_. The timaguas do not follow these usages,
+because they have no property of their own. They do not observe the
+ceremony of joining hands over the dish of rice, through respect for
+the chiefs; for that ceremony is for chiefs only. Their marriage is
+accomplished when the pair unite in drinking pitarrilla from the
+same cup. Then they give a shout, and all the guests depart; and
+they are considered as married, for they are not allowed to drink
+together until late at night. The same ceremony is observed by rich
+and respectable slaves.
+
+_Marriage among the slaves_. But the poor slaves, who serve in
+the houses, marry each other without drinking and without any
+go-between. They observe no ceremony, but simply say to each other,
+"Let us marry." If a chief have a slave, one of his ayoiys, who serves
+in the house, and wishes to marry him to a female slave of the same
+class belonging to another chief, he sends an Indian woman as agent
+to the master of the female slave, saying that her master wishes to
+marry one of his male slaves to the other's female slave. After the
+marriage has been arranged, he gives his slave an earthen jar, or three
+or four dishes, and there is no other ceremony. Half of the children
+born to this couple will belong to the master of the female slave,
+and the other half will belong to the master of the male slave. When
+the time comes when their children are able to work for their masters,
+the parents are made tumaranpoques, as we have said; because when a
+male slave of one chief marries the female slave of another chief, they
+immediately receive a house for their own use, and go out to work for
+their masters. If a freeman marries a female slave, or _vice versa_,
+half of the children are slaves. Thus, if there are two children,
+one is free and the other a slave, as the parents may choose.
+
+In one thing these natives seem to go beyond all reason and justice. It
+is usage among them that, if an Indian of one village owes twenty pesos
+(to suppose a case) to an Indian in another village, and when asked
+for the money refuses to repay it, when any Indian of that village
+where the said twenty pesos is due is caught, they seize him--even
+if he is in no way related to or acquainted with the debtor--and
+compel him to pay the twenty pesos. It is their custom that he who
+first owed the twenty pesos must return to him who paid that sum forty
+pesos instead, on account of the violence used against him. They say
+that they act thus in order not to use the mailed hand for collecting
+from the other in that village, since that would result in war.
+
+_Friendship_. Reconciliation between those who have quarreled,
+whether these are individuals or the people of different villages,
+is brought about by drawing blood from the arms of both parties,
+and each tasting the blood of the other, placed in a shell, sometimes
+mixed with a little wine; and such friendship is not to be broken.
+
+_Witches and sorcerers; physicians_. In this land are sorcerers and
+witches--although there are also good physicians, who cure diseases
+with medicinal herbs; especially they have a remedy for every kind
+of poison, for there are most wonderful antidotal herbs. The natives
+of this island are very superstitious; consequently, no native will
+embark for any voyage in a vessel on which there may be a goat or a
+monkey, for they say that they will surely be wrecked. They have a
+thousand other omens of this sort. For a few years past they have
+had among them one form of witchcraft which was invented by the
+natives of Ybalon after the Spaniards had come here. This is the
+invocation of certain demons, whom they call Naguined, Arapayan, and
+Macbarubac. To these they offer sacrifices, consisting of cocoanut-oil
+and a crocodile's tooth; and while they make these offerings, they
+invoke the demons. This oil they sell to one another; and even when
+they sell it they offer sacrifices and invoke the demon, beseeching
+him that the power which he possesses may be transferred to the buyer
+of the oil. They claim that the simple declaration that one will die
+within a certain time is sufficient to make him die immediately at
+that time, unless they save him with another oil, which counteracts the
+former. This witchery has done a great deal of harm among the Pintados,
+because the demon plays tricks on them. The religious have tried to
+remedy this evil, by taking away from them the oil and chastising them.
+
+_Sneezing_. If any one who is going to war or is about to begin any
+important undertaking, sneeze on leaving the house, he considers it
+a bad omen, and turns back.
+
+_Feasts_. These natives have no feasts that they observe, throughout
+the year-save that when the married men go to war, during their
+absence the women do not work.
+
+_At the rice-harvest._ Besides these times they set apart seven days
+when they begin to till their fields, in which time they neither grind
+any rice for their food, nor do they allow any stranger, during all
+that time, to enter their villages; for they say that that is the
+time when they pray to their gods to grant them an abundant harvest.
+
+_Years and months_. They divide the year into twelve months, although
+only seven [_sc_. eight] of these have names; they are lunar months,
+because they are reckoned by moons. The first month is that in which
+the Pleiades appear, which they call Ulalen. The second is called
+Dagancahuy, the time when the trees are felled in order to sow the
+land. Another month they call Daganenan bulan; it comes when the
+wood of those trees is collected from the fields. Another is called
+Elquilin, and is the time when they burn over the fields. Another
+month they call Ynabuyan, which comes when the bonancas blow. Another
+they call Cavay; it is when they weed their fields. Another they call
+[Cabuy: _crossed out in MS._] Yrarapun; it is the time when they
+begin to harvest the rice. Another they call Manalulsul, in which
+the harvesting is completed. As for the remaining months, they pay
+little attention to them, because in those months there is no work
+in the fields.
+
+_Winds_. It is their opinion that the winds come from the sea, which
+they base on the fact that the sea swells before the winds begin
+to blow.
+
+_Turtles_. In this land are very many turtles, of great size; they
+are larger than a shield. Here is a marvellous thing when the male
+and the female have intercourse, they remain thus joined together for
+twenty or twenty-five days. They become so stupefied during this act
+that the Indians dive into the sea, and tie the feet of the turtles
+without their perceiving it, and draw these creatures ashore. I have
+even done this myself.
+
+_Serpents_. There are in this land enormous serpents, as large as
+palm-trees; they are, however, sluggish.
+
+_Crocodiles_. There are enormous numbers of crocodiles, which are
+water-lizards. They live in all the rivers and in the sea, and do
+much harm.
+
+_Civet-cats._ In many of these islands are civet-cats.
+
+_Tabon birds_. In this land there is a kind of bird, smaller than
+a Castilian fowl; its eggs is larger than that of a goose, and is
+almost all yolk. This bird lays its eggs in the sand, a braza deep,
+at the edge of the water. There the young ones are hatched, and come
+up through the sand, opening a way through it with their little feet;
+and as soon as they gain the surface they fly away. [16]
+
+_Palms_. In all these islands are great numbers of cocoa-palms. In
+some of the nuts are found stones as large as filberts, which the
+natives prize, although thus far it is not known what efficacy
+they have. They draw a great quantity of wine from the palm-trees;
+one Indian can in one forenoon obtain two arrobas of sap from
+the palm trees that he cultivates. It is sweet and good, and is
+used in making great quantities of brandy, excellent vinegar, and
+delicious honey. The cocoanuts furnish a nutritious food when rice is
+scarce. From the nut-shells they make dishes, and [from the fibrous
+husk?] match-cords for their arquebuses; and with the leaves they
+make baskets. Consequently this tree is very useful.
+
+In these islands are very many swine, and goats of excellent
+quality. There are also a great many wild buffaloes, which, if caught
+when young, can be easily tamed. There are ducks, and some geese which
+have been brought from China. There are also a great many fowls of
+excellent quality, which are similar to those of Castilla. There
+are some fowls which have no tails, for which reason the natives
+superstitiously refuse to eat them; but these are better than the
+other sorts.
+
+As for fruits like those in Castilla, they were formerly not to
+be found in this land, because of its proximity to China, where
+there are so many fruits peculiar to that country. There are here
+some tolerably good fruits, such as excellent bananas [17]; nancas,
+a very fragrant fruit, and larger than the largest Spanish melon;
+macupas, which resemble apples; and santors, which taste like the
+quince. There are also many good oranges and lemons.
+
+In the province of Ylocos is found a large tree whose blossoms resemble
+the white lily, and taste like fish. The Indians gather the blossoms in
+the morning, cook them, and eat them in place of fish. And, wonderful
+to relate, on the next morning the tree is again full of blossoms;
+and this occurs day after day.
+
+In the mountain region, where there is scarcity of water, are found
+certain bejucos, six or eight brazas high, and larger around than the
+thumb. When this stem is cut, there gushes forth a great quantity
+of water, of excellent taste; and this liquid supplies the lack of
+water. Each bejuco will yield two or three cuartillos of water. [18]
+
+
+
+
+Chapter Eleventh
+
+_Which treats of the rites and ceremonies observed by the Moros in
+the vicinity of Manilla, and of their social conditions_
+
+
+_The god Batala_. According to the religion formerly observed by these
+Moros, they worshiped a deity called among them Batala, which properly
+means "God." They said that they adored this Batala because he was
+the Lord of all, and had created human beings and villages. They said
+that this Batala had many agents under him, whom he sent to this world
+to produce, in behalf of men, what is yielded here. These beings were
+called _anitos_, and each anito had a special office. Some of them were
+for the fields, and some for those who journey by sea; some for those
+who went to war, and some for diseases. Each anito was therefore named
+for his office; there was, for instance, the anito of the fields, and
+the anito of the rain. To these anitos the people offered sacrifices,
+when they desired anything--to each one according to his office. The
+mode of sacrifice was like that of the Pintados. They summoned a
+_catalonan_, which is the same as the vaylan among the Pintados,
+that is, a priest. He offered the sacrifice, requesting from the
+anito whatever the people desired him to ask, and heaping up great
+quantities of rice, meat, and fish. His invocations lasted until
+the demon entered his body, when the catalonan fell into a swoon,
+foaming at the mouth. The Indians sang, drank, and feasted until the
+catalonan came to himself, and told them the answer that the anito
+had given to him. If the sacrifice was in behalf of a sick person,
+they offered many golden chains and ornaments, saying that they were
+paying a ransom for the sick person's health. This invocation of the
+anito continued as long as the sickness lasted.
+
+When the natives were asked why the sacrifices were offered to the
+anito, and not to the Batala, they answered that the Batala was a
+great lord, and no one could speak to him. He lived in the sky;
+but the anito, who was of such a nature that he came down here
+to talk with men, was to the Batala as a minister, and interceded
+for them. In some places and especially in the mountain districts,
+when the father, mother, or other relative dies, the people unite in
+making a small wooden idol, and preserve it. Accordingly there is a
+house which contains one hundred or two hundred of these idols. These
+images also are called _anitos_; for they say that when people die,
+they go to serve the Batala. Therefore they make sacrifices to these
+anitos, offering them food, wine, and gold ornaments; and request them
+to be intercessors for them before the Batala, whom they regard as God.
+
+_Government of the Moros_. Among the Moros there is precisely the same
+lack of government as among the Pintados. They had chiefs in their
+respective districts, whom the people obeyed; they punished criminals,
+and laid down the laws that must be observed. In the villages, where
+they had ten or twelve chiefs, one only--the richest of them--was
+he whom all obeyed. They greatly esteem an ancient lineage, which is
+therefore a great advantage to him who desires to be a lord. When laws
+were to be enacted for governing the commonwealth, the greatest chief,
+whom all the rest obeyed, assembled in his own house all the other
+chiefs of the village; and when they had come, he made a speech,
+declaring that, to correct the many criminal acts which were being
+committed, it was necessary that they impose penalties and enact
+ordinances, so that these evils might be remedied and that all might
+live in peace. This policy was not in vogue among the Pintados, because
+no one of them was willing to recognize another as his superior. Then
+the other chiefs replied that this seemed good to them; and that,
+since he was the greatest chief of all, he might do whatever appeared
+to him just, and they would approve it. Accordingly, that chief made
+such regulations as he deemed necessary; for these Moros possess
+the art of writing, which no other natives of the islands have. The
+other chiefs approved what he ordained. Immediately came a public
+crier, whom they call _umalahocan_, who is properly a mayor-domo, or
+steward; he took a bell and went through the village, announcing in
+each district the regulations which had been made. The people replied
+that they would obey. Thus the umalahocan went from village to village,
+through the whole district of this chief; and from that time on he who
+incurred the penalties of law was taken to the chief, who sentenced him
+accordingly. If the penalty be death, and the condemned man say that
+he prefers to be a slave, he is pardoned, and becomes a slave. All the
+other chiefs are also judges, each in his own district; but when any
+important case arises the head chief calls all the others together, in
+order to decide it, and the affair is settled by the vote of all. The
+chiefs are accustomed to impose the taxes; but there is no fixed
+amount for these, save what the proper judge decrees shall be paid.
+
+_Marriages_. These Moros followed in their marriages the same customs
+as those of the Pintados, in giving the dowry. Thus, if the man
+should, contrary to the woman's desire, break his pledge and annul the
+marriage, he would lose the dowry, and she would retain it, free from
+him. Likewise, if the wife left the husband she was obliged to return
+him the dowry. If she committed adultery and the husband therefore
+left her, she returned him double the amount of the dowry. If the wife
+left the husband in order to marry another, the second husband was
+obliged to repay to the first husband the dowry which the latter had
+given to the woman, and to pay a fine, more or less--such an amount
+as the judge should order him to give. If the husband were a chief,
+and caught his wife in the act of committing adultery, he had the
+right to punish her with death, and the adulterer also, and could
+slay them with impunity. If he killed one and the other escaped,
+there would be open war between the two families until the other
+adulterer died. If both escaped, they must pay for their lives with
+a certain weight of gold. If they were chiefs, the penalty was one
+hundred taes, fifty for the woman and fifty for the adulterer. This
+done, they were pardoned, and remained friends. If they were timaguas,
+they incurred a lighter penalty.
+
+_Wars_. In wars and slavery among the Moros, they observed the same
+customs as did the Pintados.
+
+_Thieves_. There was among the natives a law concerning thieves. It
+was a petty theft if the amount were less than four taes (that is,
+twenty pesos); but if more than that sum, it was a serious offense. He
+who committed the former must return the gold, and then be sentenced,
+at the will of the judge, to pay a fine in money. If it were the
+greater theft, involving an amount of four taes or upward, he incurred
+the penalty of slavery. But if the goods stolen amounted to a cati
+[catty] of gold, the penalty was death, or the enslavement of the
+culprit and his children and all those of his household.
+
+It was also a law that for the first theft the penalty was a fine
+in money, and for the second, slavery; for further offenses, it was
+death. Or if pardoned, as described above, he was made a slave,
+with his wife and children. This punishment did not apply to the
+son who proved that he was outside the house--whether he dwelt in a
+house of his own or lived with relatives on an independent footing;
+and therefore he was free. Only those who lived in the house of the
+delinquent were liable to punishment, because they all were suspected
+of knowledge of the theft.
+
+There was also a law that anyone who spoke disrespectfully of a chief,
+or uttered abusive language to him, was liable to death. If he could
+redeem his life, a fine of fifteen taes of gold was imposed. If he did
+not have the means to pay and relatives did not contribute to ransom
+him, and the delinquent begged for mercy, saying that then he would
+become a slave, his life was spared, and he became the slave of the
+injured party. For this reason the penalty of a fine was available
+for him who possessed wealth. If the quarrel were between persons
+of equal rank, the chiefs settled the matter according to justice
+and their laws, and the like penalty was imposed. If the delinquent
+refused to pay according to this sentence, war was declared between
+the villages or the factions. Hostilities then followed; and from
+that time those who were captured were enslaved.
+
+_One may be released after paying the sum decreed; until then he
+is a slave._ It was a law that if, when two timaguas were together,
+either of them insulted the other, he must pay a sum of money according
+to the nature of the insult, which was decided by the judge. If the
+insult were a gross one, the fine was large accordingly; and if the
+culprit had not the means to pay more than five taes, he became the
+slave of the injured person. If the delinquent begged from the chief
+or some other friend the favor of lending him the money, he became
+the slave of him who loaned the money. This slavery extended only to
+the culprit, and not to his children or relatives, except to children
+who were born during his slavery.
+
+It is usual among the natives of this island to aid one another with
+money-loans. He who borrowed from a chief or a timagua retained the
+money until a fixed time had elapsed, during which he might use the
+money that was lent to him; and besides, he divided with the lender
+the profit that he made, in acknowledgment of the favor that he
+had received.
+
+It was a law that if he who borrowed the money became insolvent, and
+had not means to pay his debt, he was considered a slave therefor,
+together with the children born during his slavery; those already
+born were free.
+
+It was a law among these people, when two men formed a business
+partnership in which each placed the same amount of money, that
+if one of them went to traffic with the money belonging to both,
+and while on a trading journey were captured by enemies, the other
+man who remained in the village must go to ransom his partner,
+with half of the ransom-price agreed upon; and the captive was then
+released from liability--not only for what was due to the partnership,
+but for the amount which was afterward given for his ransom, and was
+not obliged to pay anything. If the man who lost the money lost it in
+gambling, or by spending it with women, he was obliged to repay to the
+partnership the amount which he had drawn therefrom, and he and his
+children were obliged to pay it. If the amount were so great that they
+could not pay it within the time agreed upon, he and half his children
+would become the slaves of the partner. If there were two children,
+one was a slave and the other was free; if four, two were slaves,
+and two free; and so on with any larger number. If the children were
+able to pay their father's debt afterward, they were set free.
+
+It was a law that he who killed another must die; but if he begged for
+mercy he would become the slave of the dead man's father, children, or
+nearest relatives. If four or five men were concerned in the murder,
+they all paid to the master of the slave the price which the slave
+might be worth; and then the judge sentenced them to such punishment
+as he thought just. If the men had not means to pay the fine, they
+became slaves. If the dead man were a timagua, the penalty of death
+was incurred by those who were proved to be his murderers; but if
+the condemned men begged for mercy they became slaves. Accordingly,
+after they were sentenced the culprit might choose between death and
+slavery. If the man slain were a chief, the entire village where he
+was slain must, when that was proved, become slaves, those who were
+most guilty being first put to death. If the murderers were private
+persons only, three or four of the most guilty were put to death,
+without any resource in mercy; and the rest, with their children,
+became slaves.
+
+When any person entered the house of a chief by night, against
+the will of the owner, he incurred the death penalty. It was their
+custom that when such an offender was caught he was first tortured,
+to ascertain whether any other chief had sent him. If he confessed
+that he had been thus sent, he was punished by enslavement; and he
+who had sent him incurred the death penalty, but might be released
+therefrom by paying a certain amount of gold for the crime.
+
+He who committed adultery was, if he were one of the chiefs, punished
+with death; the same penalty was inflicted upon any man who was caught
+with the concubine of a chief. Similarly, the husband might kill the
+adulterer, if caught in the act. If perchance he escaped by flight,
+he was condemned to pay a fine in money; and until this was done
+there was enmity between the two families concerned. The same law
+was in force among the timaguas.
+
+This relation was written by order of the governor of these islands.
+
+_Miguel de Loarca_
+of the town of Arevalo.
+
+was also one of the first, among those who came to these islands,
+who showed any curiosity regarding these matters; and therefore I
+consider this a reliable and true account.
+
+
+
+[_Endorsed at end_: "A memoir regarding the peculiarities of these
+islands, written in obedience to a decree of his Majesty. To the
+royal Council of the Indies."]
+
+[_Endorsed on outside wrapper_: "Relation of the Filipinas Islands,
+their discovery, the Spanish settlements, the usages and customs
+of the natives, their religion, etc.; written, in virtue of a royal
+decree, by Miguel de Loarca, a citizen of the town of Arevalo, one
+of the earliest conquerors and settlers." _A similar endorsement is
+written on the inside cover of the MS_.]
+
+
+
+
+
+LETTER FROM DOMINGO DE SALAZAR TO FELIPE II
+
+
+Royal Catholic Majesty:
+
+After having written the letters and memoranda which are going to your
+Majesty, there came some neighboring Indians to this city, who begged
+me to make known to your Majesty the contents of their testimonial. A
+few days afterward I told certain of them that they should decide
+what they wished, and that I would write to your Majesty concerning
+them--as your Majesty is a most Christian king who considers well
+their interests, and has commanded that they be well-treated, and
+will order punishment for those who maltreat them.
+
+On the same day, some of the most prominent Indians came, and with
+them more than forty others from the neighboring villages. They asked
+from me the things that I have stated elsewhere; and I certify to your
+Majesty that, if all that they said could be written in this account,
+it would be but little shorter than the other one which I am sending
+to your Majesty. Without doubt it would break your Majesty's heart if
+you could see them as they are, and how pitiable are their appearance
+and the things that they relate.
+
+Another day there came chiefs from other villages to say the same
+and much more. Today ten or twelve chiefs have come to see me from
+a province called Mauban, which belongs to your Majesty. They are
+all heathen, and told me that they had learned that I wrote to your
+Majesty in their behalf. They asked me to remember them also. I did
+not wish to admit more than what was said by those who came first,
+as it would make a disturbance in the land, should they all come here
+to complain. Your Majesty will be pleased to command that their case
+be considered, and provision made for them. I can do nothing, save
+to deplore it, and to beseech your Majesty for the remedy. Manila,
+June twenty, 1582.
+
+_Fray Domingo_, Bishop of the Felipinas
+
+
+
+In the city of Manila, on the fifteenth day of the month of June,
+of the year one thousand five hundred and eighty-two, before the very
+illustrious Don Fray Domingo de Salasar, first bishop of these islands
+and a member of his Majesty's council, and in the presence of me,
+the secretary undersigned, there appeared certain Indians who spoke
+through Francisco Morantes and Andres de Cervantes, interpreters of
+the Moro tongue. They declared themselves to be Don Luis Amanicaldo,
+Don Martin Panga, Don Gabriel Luanbacar, and Don Juan Bautangad,
+Christians; and Salalila and Calao Amarlenguaguay, heathen; and Dona
+Francisca Saygan: all chiefs of the villages of Tondo and Capaymisilo;
+and many other chiefs. Through the interpreters, they said that they
+had learned that by this ship which is about to depart for Nueva
+Espana, his most reverend Lordship was to write to his Majesty. As
+they were suffering so many injuries, grievances, and vexations, as is
+well-known to all, they humbly begged that he be so kind as to inform
+his Majesty thereof in detail, in order that his Majesty, after having
+learned of their afflictions, may be pleased to remedy them. They
+were then asked what things they desired to be especially placed
+before his Majesty's consideration, and to declare the same. They
+replied that the injuries which they suffer, and which ought to be
+redressed, are those inflicted by the alcaldes-mayor. Much trouble is
+caused them by these officials, as within three leagues there are four
+alcaldes-mayor and their officers, who inflict serious penalties for
+light offenses. They take at their own price the rice of the Indians,
+and afterward sell it at a very high rate, doing the same with all
+other articles of provisions and agricultural products. Furthermore,
+they oblige the Indians to act as their oarsmen, whenever they wish. If
+they return from an expedition which has lasted a month, they are told
+straightway to prepare for another, being paid nothing whatsoever;
+nevertheless in every village assessments are levied upon the natives,
+for the payment of those who go on such service. If at any time they
+are paid, it is very little, and that very seldom. Because of the
+many acts of oppression which they have suffered, many Indians have
+now abandoned Tondo, Capaymisilo, and other villages near this city of
+Manila. They have gone to live in other provinces, which has occasioned
+much damage and loss to the chiefs. Out of the three hundred Indians
+who were there, one hundred have gone away, and the said chiefs are
+obliged to pay the tribute for those who flee and die, and for their
+slaves and little boys. If they do not pay these, they are placed
+in the stocks and flogged. Others are tied to posts and kept there
+until they pay. Moreover, they dig no gold, for the officials oblige
+them to pay the fifth. If they do not make a statement of their gold
+it is seized as forfeited, even when it is old gold; and the gold
+is not returned to them until after payment of a heavy fine. They
+do not wish to let the alcaldes-mayor buy rice, because they all
+hoard it. If the natives come to complain of their grievances to the
+alcaldes-mayor alone, they are imprisoned and thrown into the stocks,
+and are charged with prison-fees. Their afflictions and troubles are so
+many that they cannot be endured; and they wish to leave this island,
+or at least to go to some encomienda of a private individual. In the
+said villages of the king they cannot endure the alcaldes-mayor.
+
+
+_Fray Domingo_, Bishop of the Filipinas
+_Andres de Cervantes_
+_Francisco Morante_
+
+Before me:
+_Salvador de Argon_, secretary
+
+
+
+
+
+LETTER FROM JUAN BAPTISTA ROMAN TO THE VICEROY
+
+
+Most Illustrious and Excellent Sir:
+
+I do not know whether the letters with new information which the
+governor is writing today will arrive in time to go on this ship,
+which has been despatched to this port of Acabite; so I wish to give
+your Excellency notice of what is going on. Yesterday--St. John's
+Day--in the afternoon, there arrived six soldiers who had gone with
+Captain Juan Pablo de Carrion [19] against the Japanese, who are
+settled on the river Cagayan. They say that Juan Pablo sailed with his
+fleet--which comprised the ship "Sant Jusepe," the admiral's galley,
+and five fragatas--from the port of Bigan, situated in Ylocos,
+about thirty-five days' journey from Cagayan. As he sailed out,
+he encountered a Chinese pirate, who very soon surrendered. He put
+seventeen soldiers aboard of her and continued his course. While
+rounding Cape Borgador near Cagayan one fair morning at dawn, they
+found themselves near a Japanese ship, which Juan Pablo engaged with
+the admiral's galley in which he himself was. With his artillery he
+shot away their mainmast, and killed several men. The Japanese put
+out grappling-irons and poured two hundred men aboard the galley,
+armed with pikes and breastplates. There remained sixty arquebusiers
+firing at our men. Finally, the enemy conquered the galley as far
+as the mainmast. There our people also made a stand in their extreme
+necessity, and made the Japanese retreat to their ship. They dropped
+their grappling-irons, and set their foresail, which still remained
+to them. At this moment the ship "Sant Jusepe" grappled with them,
+and with the artillery and forces of the ship overcame the Japanese;
+the latter fought valiantly until only eighteen remained, who gave
+themselves up, exhausted. Some men on the galley were killed, and
+among them its captain, Pero Lucas, fighting valiantly as a good
+soldier. Then the captain, Juan Pablo, ascended the Cagayan River,
+and found in the opening a fort and eleven Japanese ships. He passed
+along the upper shore because the mouth of the river is a league
+in width. The ship "Sant Jusepe" was entering the river, and it
+happened by bad fortune that some of our soldiers, who were in a
+small fragata, called out to the captain, saying to him: "Return,
+return to Manila! Set the whole fleet to return, because there are a
+thousand Japanese on the river with a great deal of artillery, and
+we are few." Whereupon Captain Luys de Callejo directed his course
+seaward; and although Juan Pablos fired a piece of artillery he did
+not and could not enter, and continued to tack back and forth. In
+the morning he anchored in a bay, where such a tempest overtook them
+that it broke three cables out of four that he had, and one used
+for weighing anchor. He sent these six soldiers in a small vessel to
+see if there was on an islet any water, of which they were in great
+need. The men lost their way, without finding any water; and when they
+returned where they had left their ship they could not find it. They
+met with some of those Indians who were in the galley with Juan Pablos,
+from whom it was learned that Juan Pablo had ascended the river two
+leagues and had fortified himself in a bay; and that with him was the
+galley, which had begun to leak everywhere, in the engagement with
+the Japanese. The Indian crew was discharged on account of not having
+the supplies which were lost on the galley. Most of these men went
+aboard the "Sant Jusepe." They said that the Japanese were attacking
+them with eighteen _champans_, [20] which are like skiffs. They were
+defending themselves well although there were but sixty soldiers with
+the seamen, and there were a thousand of the enemy, of a race at once
+valorous and skilful. The six soldiers came with this news, and on the
+way they met a sailor who had escaped from a Sangley ship which had
+sailed from here, with supplies of rice for Juan Pablo. He says that
+the Sangleys mutinied at midnight and killed ten soldiers who were
+going with it as an escort, who had no sentinel. This one escaped by
+swimming, with the aid of a lance that was hurled at him from the ship.
+
+Moreover, I have just detained some passengers who were going on this
+ship, because there are no troops on these islands, and a hundred
+soldiers have to go immediately as a reenforcement, although the
+weather is tempestuous. I expect to be one of them, if the governor
+will give me permission.
+
+These enemies, who have in truth remained here, are a warlike people;
+and if your Excellency do not provide by this ship, and reenforce us
+with a thousand soldiers, these islands can be of little value. May
+your Excellency with great prudence provide what is most necessary
+for his Majesty's service, since we have no resource other than the
+favor your Excellency shall order to be extended to us.
+
+The governor was disposed to send assistance to the ship, which was a
+very important affair; but after these events he will not be able to do
+it, because there do not remain in this city seventy men who can bear
+arms. May our Lord guard the most illustrious and excellent person of
+your Excellency and increase your estate, as your Excellency's servants
+desire. From Cabite, June 25, 1582. Most excellent and illustrious sir,
+your servant kisses your Excellency's hands.
+
+_Juan Baptista Roman_
+
+
+
+
+
+
+LETTER FROM PENALOSA TO FELIPE II
+
+
+Royal Catholic Majesty:
+
+By this ship, which is to leave these islands on the last of June of
+this year, I am giving your Majesty a full account of the condition of
+affairs and events in this region. As it was about to sail news came
+of the fleet--which, I wrote among other things, I had despatched to
+effect a settlement in Cagayan--and of the punishment and resistance
+of the Japanese pirates, of whose coming we had news this year. The
+fleet sent by me, as above stated, met two vessels of the enemy near
+Cagayan, one of Japanese and the other of Sangleys; an engagement
+ensued, and those vessels surrendered after a fierce fight, in which
+two hundred Japanese, among them the commander of the fleet and his
+son, were killed, while we lost only three soldiers.
+
+Juan Pablo de Carrion, whom I sent as my lieutenant-general in charge
+of this fleet, continued his journey, and entered the Cagayan River,
+where he was to make a settlement. At the entrance of the river he
+found six more Japanese vessels belonging to the fleet of those which
+had surrendered. There was also a goodly number of people there, and
+fortifications. On account of his lack of men--a severe storm having
+driven out to sea the flagship, which he took on this expedition--he
+did not sack these forts, but attempted only to enter the river. This
+he did, going up about six leagues, where he made a settlement in a
+place where he could erect a fort, whence he could direct offensive
+and defensive warfare against the enemy. This news came yesterday;
+and with all possible despatch I am sending reenforcements, boats,
+ammunition, and the provisions necessary. I considered it so needful
+to employ the soldiers for this purpose, because too small a force
+remains to me for the aid of Maluco, as I have written, since that
+undertaking is so important. However if they send from that place to
+beg aid, I shall give it with what forces I can. For I suffer a great
+lack of men and other things because no reenforcements have been sent
+me from Nueva Espana, although I have implored them. This land suffers
+from a constant and pressing need of reenforcements, on account not
+only of its unhealthful climate, but of the many emergencies which
+continually arise when I must send aid. These occasions now are not
+so much a matter of jest as they have been hitherto; for the Chinese
+and Japanese are not Indians, but people as valiant as many of the
+inhabitants of Berberia [Barbary], and even more so. I entreat your
+Majesty to give careful attention to this, and to order that in all
+vessels as many men as possible be sent; for it is the key to what is
+necessary for the preservation of this camp. I beg also that careful
+attention be given in the other things.
+
+The gratuity for the expenses incurred in these necessary undertakings
+and for others similar to them, which are thrusting themselves forward
+every moment--which was provided by your Majesty's auditors of your
+royal Audiencia of Mexico in the ship arriving at this bay on the
+twenty-fourth of last month, consisted of a decree and warrant in
+which they order that Doctor Sande be paid here for the time while he
+remained here after my arrival, and until his arrival at Mexico. For
+this purpose they set aside in their decree the tributes which belong
+to your Majesty, and order that they be attached for this and sent
+to them--threatening me with imprisonment if I do not comply. I have
+written to your Majesty already of the poor state of your treasury
+here and its many pressing necessities, and of the extreme difficulty
+experienced in raising the amount needful for the same. Will your
+Majesty please take suitable action in this? for without the aid
+of what little resources your Majesty possesses here, this colony
+cannot be preserved. May our Lord guard the Catholic and royal person
+of your Majesty for mary prosperous years, and give you increase of
+many kingdoms and seigniories for the good of Christianity. Manila,
+July first, 82.
+
+[_Endorsed:_ "To the royal Catholic Majesty, King Don Phelipe, our
+sovereign, through his royal council of the Indies. Governor of the
+Philipinas."]
+
+
+
+
+TWO PAPAL DECREES
+
+
+
+Indulgence Granted to the Dominicans on Their Setting Out for the
+Philippines
+
+
+Gregory, Bishop, servant of the servants of God: In perpetual
+remembrance of the affair.
+
+Since, as we have learned, very vast kingdoms, islands, cities, and
+towns in the parts of the Western Indias are being converted to the
+faith of Christ, and daily the light of heavenly learning is beaming on
+the peoples thereof--who, hitherto unacquainted with the law of God,
+and under the yoke of the demon, were groping their way in the dark
+places of unbelief; but now, rejecting the errors of heathenism, are
+revering and following the name of our Savior Jesus Christ: therefore
+our beloved son, the master-general of the Order of Preachers [21]
+[Dominicans], has determined to send thither professed members under
+the care of their own vicar, with rules for austere life and a reformed
+standard of conduct--as is becoming to a religious and praiseworthy
+institute, and according to which their province of New Spain was
+established--who there may found a new province of their order.
+
+We, on whom through appointment of the Lord it is incumbent to
+foster the spread of the gospel, desirous of taking part in this
+duty of preaching the gospel in kingdoms wherein Christ is unknown,
+desirous moreover to aid, in as faras we can, the pious and religious
+endeavors of the Friars Preachers--who, with their abandonment
+of fatherland and their self-denial of comforts, are now exposing
+themselves to dangers of land and sea for the sake of spreading the
+name of Christ--therefore, trusting in the mercy of almighty God
+and the authority of His blessed apostles Peter and Paul, we by our
+apostolic authority, in virtue of these presents do grant, etc., a
+plenary indulgence and remission of all their sins to the professed
+members of the said Order, all and singular, if really penitent and
+confessed, who by leave or order or mandate of their afore-named
+master-general shall go to the Philippine Islands.
+
+Given at Rome, at St. Mark's, under the seal of the Fisherman, on
+the fifteenth day of September, in the year 1582, the eleventh of
+our pontificate.
+
+
+
+
+Foundation of the Province of the Dominicans in the Philippines
+
+
+Gregory XIII, Pope. Beloved son, health and apostolic blessing.
+
+Not long ago you acquainted us with the fact that, some time before,
+Paul Conestabile, master-general of the entire order of Friars
+Preachers, gave you leave--with thirty or forty professed members of
+the said order, to be gathered by you from the provinces of Spain,
+Aragon and Andalusia, and ten from the province of Mexico and from
+Chiappa, [22] to go to the Philippine Islands and to the kingdom
+of China. Moreover, appointing you his vicar-general in the said
+Philippine Islands and kingdom of China, etc., he granted to you,
+all and singular, the privileges which had been granted by former
+generals to the province of Santiago of Mexico--to the end that you
+might there establish a rule of life in accordance with the same,
+and found provinces, etc.
+
+But since, as you also told us, the said General Paul is dead, and
+there are some who are doubtful of your power in the premises, and
+therefore you have humbly petitioned us to determine what through our
+apostolic bounty you should do in the premises: therefore, holding
+that you are free from any sort of excommunication, etc., and by
+these presents decreeing that the tenor of the said letters is to be
+considered as if herein expressed; moreover, being not unwilling to
+hearken to your petition, we by our apostolic authority, in virtue
+of these presents, approve and confirm the things contained therein,
+all and singular; and, as far as needs be, do again depute you to
+the aforesaid charge, [23] etc.
+
+Given at Rome, at St. Peter's, under the seal of the Fisherman,
+on the twentieth day of October in the year 1582, the eleventh of
+our pontificate.
+
+
+
+
+
+REPORT ON THE OFFICES SALEABLE IN THE PHILIPPINES
+
+
+The following are the saleable offices in these Philipinas islands,
+from which some gain may be derived.
+
+Seven positions as city magistrates in Manila; because, of the
+twelve which are available, three are filled with officials of his
+Majesty, and two by Captain Juan de Moron and by Pedro de Herrera,
+both possessing titles from his Majesty.
+
+Two offices as notaries-public in the same city; for, of the three
+available, one is filled by Diego Aleman who was appointed by his
+Majesty, and the other two are appointed by the governors, and
+therefore are not royal notaries.
+
+A notary of the cabildo, for no one has been supplied by his Majesty.
+
+The office of alguacil-mayor [high constable] in this city was
+held by Hernan Lopez: he has lived during the last three years in
+Mexico, where he has married, and has not attended to his office;
+and consequently the governor disposes of this position. More will
+be given for this office on account of its dignity, as holding a seat
+in the cabildo next to the royal officials.
+
+The office of chief clerk of registers and mines of these islands;
+for no appointment has been made by his Majesty.
+
+Six magistrates for the town of Zubu, which is the required number. No
+one has been appointed by his Majesty.
+
+In the said town, two notaries--one public, and the other for the
+cabildo; for they have not been filled by his Majesty.
+
+In the said town, the office of alguacil-mayor; for his Majesty has
+made no provision for the said dignity.
+
+The offices which are available in the town of Zubu are also available
+in the town of Caceres, in the province of Camarines; and in the town
+of Arevalo, in the island of Panai.
+
+The town of Fernandina in the province of Ylocos has proved to be
+so unhealthy a region that, from being the richest town of these
+islands, it has now only a few inhabitants with no organized cabildo
+or government.
+
+The city of Segovia, in the province of Cagayan, is a newly-settled
+city. The offices have been filled by the governor with the early
+conquerors; it will therefore be convenient for his Majesty to confirm
+them, in order that the community may become permanently settled.
+
+Concerning the office of alcalde-mayor in the villages and provinces of
+the Indians, the following method is carried out. The alcalde-mayor,
+who goes there for a year or two, takes with him his own alguacil
+and clerk, appointed by himself. The lawsuits which take place before
+them are seldom made public; and they can keep the fines forfeited to
+the royal treasury--which are not slight, for they fine the natives
+even for treading the ground. They keep neither archives nor record
+of anything, so that his Majesty is ill served in their office;
+the natives suffer, and the officials condemn themselves. In view of
+all this, it would be better for each province of Indians possessing
+the office of alcalde-mayor to have a permanent alguacil and clerk
+appointed by his Majesty; for if they are not appointed by the alcalde
+and are not his servants, they will not conform so thoroughly to his
+will. Thus light would be shed upon the legal proceedings, of which an
+account would be kept; and the fines forfeited to the royal treasury
+would not be lost, together with the expenses of justice. Finally,
+if they are appointed permanently, they will aim at the preservation
+of the Indians for their own benefit, and will not plunder and then
+go away, as they do now. The three most important provinces in which
+an alcalde resides are: the province of Pampanga, which is the most
+fertile region of these islands, and which has about thirty thousand
+Indians; the province of La Laguna de Bai, with a like number of
+Indians; and the province of Bombon, Balaian, Mindoro, with about
+twenty thousand Indians. I believe that in these three provinces the
+offices of alguacil and clerk will be of no less value than they are
+in Spanish communities. In the other provinces, these offices are of
+little importance at present.
+
+
+
+
+
+DOCUMENTS OF 1583
+
+
+
+ Complaints against Penalosa. Gabriel de Ribera; [1583?]
+ Affairs in the Philipinas Islands. Fray Domingo de Salazar;
+ [1583].
+ Instructions to commissary of the Inquisition. Pedro de los
+ Rios, and others; March 1.
+ Foundation of the Audiencia of Manila. Felipe II; May 5.
+
+
+
+_Sources_: These documents are obtained from MSS. in the Archivo
+general de Indias, Sevilla--excepting the third, which is from the
+Archivo general at Simancas.
+
+_Translations_: The first and third documents are translated by Alfonso
+de Salvio, of Harvard University; the second, by Herbert E. Bolton,
+of the University of Texas; the fourth, by Henry B. Lathrop, of the
+University of Wisconsin.
+
+
+
+
+
+COMPLAINTS AGAINST PENALOSA
+
+
+Most powerful lord: [24]
+
+Captain Gabriel de Rivera [25] beseeches your Highness on behalf of the
+Filipinas islands, kindly to see that due attention and consideration
+be given to the advancement and preservation of those islands, upon
+which his Majesty has set his eyes so fixedly, and which have cost so
+many thousands of ducats and Spanish lives. May what has been asked
+be provided, according to the memorials which I have presented to
+the royal person and to your Highness; for it befits the service of
+God our Lord, that of your Highness, and the advancement and good
+government of those islands.
+
+The appointment of Don Gonzalo Ronquillo [26] by your Highness as
+governor for life, and the many sentences, decrees, and favors in his
+behalf, greatly injure the said islands in their advancement; they
+harass and totally ruin them as we have seen with our own eyes. Such
+an appointment is contrary to the orders and laws given for the new
+discoveries; for the Filipinas islands were discovered more than
+fifty years ago, and were settled at the time of the emperor (may he
+rest in peace). Since a way of return to Nueba Espana had not been
+discovered, the settlers for lack of sustenance abandoned the land,
+until the viceroy, Don Luis de Belasco, by order of your Highness
+despatched a fleet to the said islands, and sent Miguel Lopez de
+Legazpi as governor, who made a settlement and discovered a way of
+return. He went there at his own expense. All favors granted him in the
+meantime were so small and inadequate that he was not even allowed to
+take a repartimiento. The islands have been settled for twenty years,
+and have enjoyed peace and quiet. [27] The appointment may have been a
+very lawful one, but it should not be forgotten that it is injurious
+to the said islands and their advancement. God alone can remedy the
+abuses perpetrated every day, for, as is well known by your Highness,
+they are beyond any other remedy--inasmuch as Don Gonzalo has carried
+out no part of the agreement he made with his Majesty. In regard to
+this, and the papers and memorials which I have presented, may your
+very Christian Highness take the measures befitting the service of God,
+and the advancement and good government of those islands.
+
+_Gabriel de Ribera_
+
+
+
+
+
+
+AFFAIRS IN THE PHILIPINAS ISLANDS
+
+_By Fray Domingo de Salazar_
+
+
+_Memorial regarding occurrences in these Philipinas Islands of the
+West, also their condition, and matters which require correction;
+written by Fray Domingo de Salazar, bishop of the said islands, in
+order that his Majesty and the gentlemen of his royal Council of the
+Indies may see it._
+
+
+At first, when the Spaniards came to these islands, there was a great
+abundance of provisions, such as are produced in the country; namely,
+rice, beans, fowls, swine, deer, buffaloes, fish, cocoanuts, bananas
+and some other fruits, wine, and honey. Of these a large quantity
+could be bought from the natives with very little money. Although
+among them there was gold, with which they traded and trafficked,
+yet it was most usual to barter eatables for rice until the Spaniards
+introduced the use of money, from which no little harm has come to the
+country. Wine and rice are measured by the ganta, which is equivalent
+to a quarter of a celemin in our measure.
+
+The prices which articles brought after the Spaniards introduced
+silver coins--which are, as a rule, tostons, as the four-real pieces
+are called--were as follows: [four] [28] hundred gantas of rice [for
+one toston]; for another, a hundred of wine; and for another, twelve,
+fourteen, or sixteen fowls; and other things in proportion. These
+rates continued until a year and a half or two years ago. Then
+products began to be scarce in this country, and articles which were
+formerly cried through the streets have today reached so high prices
+and such scarcity that there is now no one who can obtain them, even
+when they go to search for them in the Indian villages. For what
+is thus found the common prices are forty or fifty gantas of rice,
+or eight or ten gantas of wine, for one toston; fowls have advanced
+to two reals apiece, although the usual price is one real; while a
+hog costs four or five pesos, or six or eight for one of considerable
+size. Oil of agenxoli [sesame], cocoanuts, and butter, which formerly
+could be bought very cheaply, cannot now be obtained--although in
+this there is variation, as little or much comes to the market.
+
+I have tried to ascertain the reason for so great a change, and for
+the dearness of food; and after thoroughly informing myself through
+persons who know, and through what I have seen with my own eyes, I find
+the following reasons therefor. First: When Don Goncalo Ronquillo came
+here as governor of La Pampanga, [29] whence all this country used
+to be supplied with rice, wine, and fowls, a great number of Indians
+went to the mines of Ylocos, where they remained during the time
+when they ought to have sowed their grain. Many of them died there,
+and those who returned were so fatigued that they needed rest more
+than work. As a result, in that year followed a very great scarcity
+of rice, and for lack of it a great number of Indians in the said
+Pampanga died from hunger. In Luvao alone, the encomienda of Guido
+de la Vacares, the dead exceeded a thousand.
+
+Second: in regard to the many occupations in which the Spaniards
+employ the Indians, such as setting them to row in the galleys
+and fragatas despatched by the governor and officials on various
+commissions, which are never lacking. At times they go so far away
+that they are absent four or six months; and many of those who go die
+there. Others run away and hide in the mountains, to escape from the
+toils imposed upon them. Others the Spaniards employ in cutting wood
+in the forests and conveying it to this city, and other Indians in
+other labors, so that they do not permit them to rest or to attend to
+their fields. Consequently, they sow little and reap less, and have
+no opportunity to attend religious instruction. It sometimes happens
+that while these miserable creatures are being instructed for baptism
+the Spaniards force them to go to the tasks that I have mentioned;
+and when they return they have forgotten what they knew; for this
+reason there are today many Indians to be baptized. In some cases when
+I have gone to a village to administer confirmation, I have returned
+without confirming any one, because the Indians were not in the place,
+but were occupied in labors ordered by the alcalde-mayor, and I could
+not collect them together. In proof of this, I send a mandate issued by
+a deputy of Tondo. (I was present at the time, and all the people were
+away, occupied in the tasks assigned to them; and the only Indians in
+the village were those who were being instructed for the reception of
+baptism.) This ordinance commanded all the Indians of the said village
+to cut wood, and those who were receiving instruction to quit it.
+
+Third: Before the governor Don Goncalo Ronquillo came, there were
+not more than three or four alcaldes-mayor in all these islands;
+but now there are sixteen and most of them are men who came with
+him. As they came poor, and as the salaries are small, they have
+taken away the Indians--as all affirm, and it is common talk--at
+the time for harvesting rice; and they buy up all other provisions,
+and many profit by selling them again. In this way everything has
+become dear, because, as they have forbidden the Indians to trade and
+traffic, they sell at whatever price they wish. Formerly the Indians
+brought their produce to the gates, and sold it at very low-prices;
+for they are satisfied with very little gain, which is not true of
+the Spaniards. But, not to ascribe all the guilt to men, but to our
+sins, the cause of this dearness has in part been that these years
+have not afforded as good weather as others. This is the state in
+which the country has thus far been up to the present.
+
+
+_Injuries inflicted upon the Indians_
+
+First: When a long expedition is to be made, the wrongs which they
+suffer are many. One is to despatch for the Indians who are to row
+in a galley or fragata a sailor who has neither piety nor Christian
+feeling. Moreover, it is notorious that, without inquiring whether
+an Indian is married or single, or whether his wife is sick or his
+children without clothing, he takes them all away. It has happened
+that when a husband has led this deputy to his wife, who was great
+with child, and has asked with tears that he might be left behind
+as she had no one to care for her, the sailor has beaten her with
+cudgels in order to make her go, and the poor husband also, despite
+his resistance. In other cases, their wives are abandoned when dying,
+the husband being compelled to go away to row. The Indians are put
+into irons on the galleys, and flogged as if they were galley-slaves
+or prisoners. Moreover, the pay that is given them is very small;
+for they give each man only four reals a month--and this is so
+irregularly paid that most of them never see it. The [officials of
+the] villages from which they take the rowers divide the pay among
+themselves, or give it to those whom they impress as oarsmen. This
+statement is thoroughly authenticated; for when the governor, Don
+Goncalo Ronquillo, sent to the mines, in Vitis and Lobao alone they
+divided three thousand pesos belonging to the Indians themselves;
+and when he sent to Borney, in Bonbon they divided more than two
+thousand. They say that in all Pampanga five or six thousand pesos
+were taken, and similarly in all towns where they get recruits.
+
+Sometimes they do not go at harvest-time to collect the rice which
+they say belongs to your Majesty, but only when it is very dear; and
+then they require it to be sold for the price which it was worth when
+they harvested. Sometimes the Indians buy back for five or six tostons
+what they sold for one. The past year, when the Indians ate shoots of
+palms and bananas because they had no rice, and many Indians died from
+hunger, they made them sell the remaining rice at the price which it
+was worth at harvest-time. Sometimes the entire quantity of his rice
+is taken from an Indian, without leaving him a grain to eat. One poor
+widow, seeing that they were carrying off all her rice without leaving
+her a grain to eat, took, as best she could, two basketfuls to hide
+under the altar, and there saved them; but it is certain that if the
+collector had known it, they would have been taken from that place.
+
+Another injury that they do to this poor people, under pretense
+of its being for your Majesty, whereby your royal name is detested
+among them, is as follows. Formerly, when rice was plentiful, four
+hundred gantas were worth one toston; your Majesty's officials of La
+Pampanga furnished me with the price which it was worth. Last year the
+governor ordered that twelve thousand fanegas of rice be taken from
+La Pampanga for your Majesty, and that the Indians should give three
+hundred gantas for one toston. It was then worth among them about a
+peso of gold, because it could not be had at any price. Many Indians
+died of hunger. The three hundred gantas which they took from them for
+one toston were worth about six tostons, and a person who wished to
+buy it could not find it. This present year, when they have so little
+grain and the famine is so great in La Pampanga, the Spaniards might
+have sent to other districts to buy rice, where--although they must
+go farther--it is more plentiful, and could be taken without injuring
+the Indians. Yet the Spaniards have chosen not to do this, but rather
+to order that it be taken from La Pampanga. And while the price among
+the Indians is fifty gantas for one toston, they require them to give
+for your Majesty at the rate of two hundred and fifty gantas. At the
+season when this was collected, I was visiting La Pampanga, and I
+saw so much weeping and moaning on the part of the wretched Indians
+from whom they took the rice, that it moved me to great pity--and
+all the more since I could see so little means to provide a remedy;
+for although I wrote about it to the master-of-camp, who was at that
+time lieutenant-governor, it profited me little.
+
+As for the means of collecting this rice, the alcalde-mayor or his
+deputy divides among the chiefs two, three, four, or more taes of gold
+(which is a certain weight worth five pesos), and orders that so many
+gantas of rice be collected for one toston. Afterward they send,
+to collect this rice, men without piety; who, with blows, torture,
+and imprisonment enforce compliance with the rate of three hundred
+and fifty gantas for a toston; and, in other years, one hundred of
+wine, and this year, sixty. It is a fact well established, for I have
+learned from the very persons who collect it that it often happens,
+that the Indian, not having so much rice as is demanded, is obliged to
+go to buy at the rate of fifty gantas for a toston, and fifteen gantas
+of wine; and from him, as is said, they take two hundred and fifty
+of rice and seventy of wine for one toston. If this occurred only
+with respect to rice, which is necessary for the expense which your
+Majesty incurs in this city, it would be but half a wrong, although I
+do not know what law permits them to invent one price for your Majesty
+and another for others. However this may be, I will pass on. But the
+real evil is that the governor, master-of-camp, alcaldes-mayor, your
+Majesty's officials and other persons to whom these wish to give it,
+all consume it at this same price, and they also collect it at this
+price for the hospitals of the city. Although the governor, in the
+orders which he gives for the hospitals and for other persons, such
+as alcaldes-mayor, does not name the number of gantas to be given for
+a toston, yet the rate is not higher than for your Majesty. He is at
+fault, in that--knowing that they collect at this price--he neither
+causes what has thus been taken to be restored, nor punishes him who
+transgresses in this matter; thus many dare to take rice from them
+at these same prices, knowing that they will not be punished. I know
+that many alcaldes-mayor, having orders from the governor to buy from
+the Indians of their districts three hundred fanegas from each single
+man and five hundred from each married man, take it at the aforesaid
+price, and even much more than they are permitted to take, and sell
+it again at the current price. I know that they also go to collect,
+at the price fixed for your Majesty, for themselves and their friends,
+much more rice than they have a right to take according to order. The
+same is true in regard to cutting timber.
+
+They compel the Indians to work at tasks in the service of your
+Majesty, paying them but little, and that irregularly and late,
+and often not at all.
+
+I do not mention the injuries which the Indians received from the
+Spaniards during the conquest, for from what happened to them in
+other parts of the Yndias can be inferred what would happen here,
+which was not less, but in many places much more. I speak of what has
+happened and now happens in the collection of the tributes, so that
+your Majesty may see if it is right to overlook or tolerate things
+which go so far beyond all human justice.
+
+As for the first, your Majesty may be assured that heretofore these
+Indians never have understood, nor have they been given to understand,
+that the Spaniards entered this country for any other purpose than
+to subjugate them and compel them to pay tributes. As this is a
+thing which all peoples naturally refuse, it follows that where
+they have been able to resist they have always done so, and have
+gone to war. When they can do no more, they say that they will pay
+tribute. And these people the Spaniards call pacified, and say that
+they have submitted to your Majesty! And without telling them more of
+God and of the benefits which it was intended to confer upon them,
+they demand tribute from them each year. Their custom therein is as
+follows. As soon as the Spaniards have subjugated them, and they have
+promised to pay tribute (for from us Christians they hear no other
+word than "Pay tribute"), they say to the natives, "You must give so
+much a year." If they are not allotted in encomiendas, the governor
+sends some one to collect the tributes; but it is most usual to allot
+them at once in an encomienda to him who has charge of collecting the
+tributes. Although the decree relating to encomiendas says, "Provided
+that you instruct them in the matters of our most holy faith," the
+only care that they have for that is, that the encomendero takes with
+him eight or ten soldiers with their arquebuses and weapons, orders
+the chiefs to be called, and demands that they give him the tributes
+for all the Indians of their village. Here my powers fail me, I lack
+the courage, and I can find no words, to express to your Majesty the
+misfortunes, injuries, and vexations, the torments and miseries, which
+the Indians are made to suffer in the collection of the tributes. The
+tribute at which all are commonly rated is the value of eight reals,
+paid in gold or in produce which they gather from their lands; but
+this rate is observed like all other rules that are in favor of the
+Indians--that is, it is never observed at all. Some they compel to
+pay it in gold, even when they do not have it. In regard to the gold
+likewise, there are great abuses, because as there are vast differences
+in gold here, they always make the natives give the finest. The weight
+at which they receive the tribute is what he who collects it wishes,
+and he never selects the lightest. Others make them pay cloth or
+thread. But the evil is not here, but in the manner of collecting;
+for, if the chief does not give them as much gold as they demand,
+or does not pay for as many Indians as they say there are, they
+crucify the unfortunate chief, or put his head in the stocks--for
+all the encomenderos, when they go to collect, have their stocks,
+and there they lash and torment the chiefs until they give the entire
+sum demanded from them. Sometimes the wife or daughter of the chief
+is seized, when he himself does not appear. Many are the chiefs who
+have died of torture in the manner which I have stated. When I was
+in the port of Ybalon some chiefs came there to see me; and the
+first thing they said to me was, that one who was collecting the
+tributes in that settlement had killed a chief by torture, and the
+same Indians indicated the manner in which he had been killed, which
+was by crucifixion, and hanging him by the arms. I saw this soldier
+in the town of Caceres, in the province of Camarines, and learned
+that the justice arrested him for it and fined him fifty pesos--to be
+divided equally between the exchequer and the expenses of justice--and
+that with this punishment he was immediately set free. Likewise I
+learned that an encomendero--because a chief had neither gold nor
+silver nor cloth with which to pay the tribute--exacted from him an
+Indian for nine pesos, in payment of nine tributes which he owed;
+and then took this Indian to the ship and sold him for thirty-five
+pesos. And although I told this to the steward and asked for the
+Indian, he remained in slavery. They collect tribute from children,
+old men, and slaves, and many remain unmarried because of the tribute,
+while others kill their children.
+
+What the encomendero does, after having collected his tributes in the
+manner stated, is to return home; and for another year he neither sees
+nor hears of them. He takes no more account of them than if they were
+deer, until the next year, when the same thing is repeated. These
+injuries the Spaniards inflicted in all places until recently. In
+this district of Manila there is not so much of it now, because many
+of the natives are already Christians, and there are religious among
+them, and affairs are in better order. But in remote places and some
+not very far away, what I have stated occurs, and even worse things
+are done. Because all, or nearly all, of those who pay the tribute
+are infidels, and neither know nor understand more of the matters
+of our faith than they did a hundred years ago, and even more on
+account of the wrongs which they suffer, they abhor and abominate
+the faith. Indeed, as for the example of decency which those who
+mingle with the Indians set them there is no way to describe it here
+without offending your Majesty's ears; but I state it as an assured
+fact that they care not whether a woman be a believer or an infidel,
+single or married; all are on the same level. From this your Majesty
+will gather what these unhappy Indians will have conceived of us and
+of the faith which we preach.
+
+I shall not omit to mention here a thing which is full of reproach
+to the Christians who have lived here, and even to all of us who hear
+it--namely, that the natives of these islands have been, from ancient
+times, infidels, of whom there are many now in this and other islands;
+and that the Moros have come to these islands from that of Burney to
+preach the law of Mahoma, through which preaching a large number of
+pagans have turned Moros. Those who have received this vile law keep
+it with much pertinacity, and there is great difficulty in getting
+them to leave it. Moreover it is known that the reason which they
+give--to our shame and confusion--is that they were better treated by
+the preachers of Mahoma than they have been and are by the preachers of
+Christ. [30] Since, through kind and gentle treatment, they received
+that doctrine willingly, it took root in their hearts, and so they
+leave it reluctantly. But this is not the case with what we preach to
+them, for, as it is accompanied with so much bad treatment and with
+so evil examples, they say "yes" with the mouth and "no" with the
+heart; and thus when occasion arises they leave it, although by the
+mercy of God, this is becoming somewhat remedied by the coming of the
+ministers of the gospel, with whose advent these grievances cease in
+some places. After Don Geronimo [31] Ronquillo carne to govern, [it
+was decreed] that from the Indians should be taken the [taels?] [32]
+of gold which the Indians manufacture. Whether or not this has been
+done by order of your Majesty, I do not know; but I know that if
+your Majesty were in this country you would not order this law to
+be executed now; because most of them are still infidels, and I do
+not know what right there is to exact these taxes from the infidel,
+nor to what a people so [_illegible in original MS._] might be driven
+by such rigor. From this result many injuries to the Indians. For,
+as is well known, they have wrought the gold which they received from
+their ancestors, and they regard it as lost. [33] All the Indians
+are compelled to declare all the gold that they possess, and the
+amounts are placed on a list, in order that if they should come into
+possession of more gold in the future, it may be taken from them--not
+as the royal fifth, but as forfeited. Moreover as these Indians
+wear chains and ajorcas, [34] the alcaldes-mayor, in the attempt
+to profit thereby, require that these should be declared, on the
+ground that these are ornaments which the Indians have manufactured,
+and on which they have not paid the fifth; and although this may be
+a lie, it costs the Indian, before he is free, a good share of his
+gold. Indeed, they denounced an Indian before the governor himself;
+and in spite of many entreaties from religious, he fined the Indian
+one hundred and twenty pesos, which was the third part of the gold
+about which he was accused. A religious assured me that it was gold
+received from his ancestors; but the Indian could not help himself.
+
+I could never finish--and it would be a very annoying subject for your
+Majesty--relating all the hardships that befall these unfortunates in
+this country. They ought to be feasted and favored, in order that they
+may become attached to our faith, and understand the mercy that God
+has shown them in bringing them to the knowledge and manifestation
+of it; but those who here continue to forget this are the cause of
+their abhorring the faith. They consider your Majesty a cruel king,
+and think that you are trying only to profit by their estates and to
+claim their personal service--although all is so much to the contrary
+on the part of your Majesty, as witness the holy laws and ordinances
+which, for the good government of these lands, your Majesty has made
+and ordered to be observed.
+
+But if it is true, most Christian king, that the intent of your Majesty
+in sending Spaniards to these lands is that God may be known, His faith
+preached, and His holy law received here; and that these Indians, by
+love, good works, and example, may be led to the knowledge of God and
+obedience to your Majesty--what law or right permits individuals to
+transgress in this matter by their greed and self-interest, and to do
+the opposite of that for which your Majesty sent them? This purpose is
+that in your royal name and with holy royal authority they may govern
+this country, dignified for this task by very honorable titles, and
+remunerated by large salaries, your Majesty so affectionately charging
+them to treat these natives well, and giving them for that purpose such
+holy laws, ordinances, and instructions. Yet these men turn aside their
+eyes from all this and close them to the injuries and ill-treatment
+which these unfortunates receive. What abhorrence to our holy faith
+arises in their minds from this conduct, and what an impediment to the
+conversion of the infidels is thus formed! And those who are already
+converted are regretting that step; for these men concern themselves
+so entirely with getting rich in the shortest possible time, to
+which end they are continually planning and undertaking every means
+which seems to them best suited to attain that object--even though
+it may be contrary to your Majesty's commands and prohibited by the
+laws of the kingdom and the ordinances of the Yndias, and though it
+may be injurious and prejudicial to those whom they were charged,
+by the authority of your Majesty, to make free, and to secure from
+all those wrongs. If this be true, what punishment would be fitting
+for such a crime? Or how could your Majesty so overlook a thing so
+pernicious, that you should not order it to be punished rigorously,
+and should not remedy evils which so greatly need correction? But
+whether this is so or not, it is not for me to accuse or to speak ill
+of any one. I only say, and truthfully, that this land is ruined; and
+it is doubtful whether, if it experiences another year like the two
+just past, it will endure till the third--and this is no exaggeration.
+
+In the ship which just arrived from Nueba Espana came certain royal
+decrees--a remedy for some evils of which information had been
+given. It seems that the country received thereby some alleviation
+of its troubles, but I do not know what will follow. It is a great
+misfortune to have your Majesty so far away. For if you were near us,
+all these ills would soon disappear--as I hope, by the Divine goodness
+and your Majesty's holy zeal, that they will not endure longer than
+till you shall hear of them, not by my report, but by information
+which may be quite sufficiently obtained in Nueba Espana; for what
+I say here is for no other purpose than that your Majesty may be
+informed of what is going on, and that you may order it to be remedied.
+
+Since your Majesty orders, by your royal decree, that in case the
+governor do not keep the royal laws and ordinances which are made
+for these lands, I advise your Majesty of the fact: what might in
+compliance be said with entire truthfulness is, that I do not know
+what decree, provision, or ordinance issued for the benefit and aid
+of the Indians is kept or noticed; and if any promise is made, it is
+only for courtesy. Never have I seen any man punished who may have
+violated the decrees, or who may be scandalous in sin; and in order
+that it may be quite evident to your Majesty how badly your holy laws
+are kept, I shall proceed to demonstrate by the royal ordinances.
+
+2nd. The second clause, commencing, "those who administer government,"
+etc., is neither kept nor noticed, because it never is taken into
+account. Therefore the Indians understand that the good which is
+to be done them is but to subjugate them and make them pay tribute;
+and as this is the purpose of those in authority, they never do what
+is ordered in this clause, but at once send soldiers to force the
+Indians to submit although they may not desire it; and before they
+return they leave the natives subjects and tributarios.
+
+4th. Clause four, for the same reason, is not heeded.
+
+20th. In regard to clause 20, although it is so necessary, and so
+deserves to be obeyed, those in power act as if they were ordered
+to do the very opposite, as is explained above, where I discuss the
+wrongs that they inflict.
+
+24th. To what is ordered in clause 24 some respect is now paid in this
+island; but heretofore everything has been done in contravention of
+it, and the penalty has never been enforced.
+
+25th. Nor has clause 25 been observed in this island. On the contrary,
+there has been, I say plainly, a notable diminution in the royal
+exchequer, and the difficulties which are mentioned in the clause
+result.
+
+29th. With regard to clause 29, the deeds of those who go on these
+expeditions are so contrary to the orders given in this clause that
+it would appear that they are sent to rob, rather than to pacify.
+
+30th. Clause 30 is the least respected of all those contained in this
+book of ordinances, as was said, and there is most necessity for its
+observance. It is, moreover, certain that all the other ordinances
+are regulated by what is here commanded.
+
+32nd. To clause 32, which treats of new settlements, no more attention
+is paid than if it had not been written. For no settlement is either
+made or contemplated in this island; no Spanish town has any pasture
+for cattle, or land for cultivation, although that would be a great
+convenience; and those who wish to undertake anything of the sort--for
+there are two or three such--are granted no favor when this matter
+is discussed; nor is there any one who remembers the law.
+
+33rd. No attention is paid to clause 33, nor is the pacification of
+the natives conducted on any orderly plan--except that here and there
+some men are sent to make the Indians tributary, without attention to
+securing their pacification or settlement. Some attention was, however,
+given to this in the expedition which was just made to Cagayan.
+
+36th. We all know well that the principal aim of your Majesty is that
+expressed in clause 36, but this is not the aim of those who govern;
+accordingly, they do little for the conversion of the Indians, but
+much for their own profit.
+
+138th. The part of clause 138 which is observed, for good or bad,
+is to subjugate the Indians and compel them to pay tribute; beyond
+this there is neither care nor thought.
+
+139th. For the like reason, clause 139 is not observed, nor is there
+thought of it.
+
+141st. Of what is ordered in clause 141 nothing is observed; for they
+care no more for rendering justice to the Indians than if these were
+beasts who lack reason.
+
+144th. The part of clause 144 most important for observance was
+that beginning "the country being pacified" [_illegible in original
+MS._]; it was, indeed, the most necessary for observance. But
+in order to relate the harm that follows from not observing it,
+there should be another man who knows better how to say it than I
+do. This law or clause contains two parts. In the first is stated the
+obligation of the governor in allotting the Indians; in the second,
+the obligations of the encomenderos toward their encomiendas. As for
+the first, it might (and not without reason) be disputed whether,
+for your Majesty's peace of conscience and for the welfare of these
+natives, it is fitting that these encomiendas be allotted. But since
+this subject requires more time and space than I now have to devote
+thereto, let it remain for another voyage, when, by the help of God,
+these and other doubts will be dissipated, for the service of God and
+your Majesty. I venture to say this because, although your Majesty
+has so near you so many and so excellent learned men in all subjects,
+yet, to determine many matters relative to the Yndias, it is doubtless
+necessary to have dwelt in them, and that for not a few years. For
+the present it is sufficient to say that if the governors (before
+allotting the Indians) and the encomenderos (after their allotment)
+would observe even what is demanded from them in this clause, they
+would relieve your Majesty from painful scruples, and us from doubt,
+and thus from a heavy burden of conscience; while to the Indians would
+be given an extraordinary benefit. But all is contrary to this, because
+neither do the governors, when allotting the Indians, take notice of
+what is here required from them--for they make the encomiendas before
+the Indians are pacified, or even have heard the name of God or of your
+Majesty--nor do the encomenderos heed the obligation which they take
+upon themselves; but, confident of the encomienda allotted in this
+manner, they go to collect the tributes in the manner above stated;
+and among them are some who do so even more tyrannically.
+
+145th. Of clause 145, that which has to do with the Indians is not
+observed any more than the foregoing in regard to reserving the chief
+villages for your Majesty. Your islands are not like Nueva Espana,
+where there is a chief village with many others subject to it. Here
+all are small villages, and each one is its own head. The governors,
+interpreting this law more literally than is good for the service of
+your Majesty, have added to your royal crown some very small maritime
+villages; and the advantage has been given to whomsoever they have
+wished--whether justly or not, it is not for me to decide. I can
+assure your Majesty that it is very little in way of tributes that
+finds its way into the royal chest, although there is much need that
+your Majesty should have money here to provide many necessities,
+which others cannot supply if your Majesty cannot. I also say that,
+according to accounts current here, no Indians are harder worked or
+less free than those apportioned to the royal crown. There are many
+other reasons which might be given to make this clear, which are
+very patent to us here. One is that, as the officials do not go out
+to collect the tributes, the governor sends one of his servants whom
+he wishes to favor, to collect them. He collects for your Majesty
+what they owe, and for himself whatever he desires; and this is most
+certain, as well as the method of collecting. Your Majesty's Indians
+undergo greater oppression than do the others. Those encomenderos
+visit their Indians, and once in a while they cannot help taking pity
+on them; but for those of your Majesty, there is no one to grieve and
+no one to care. I even hear it said that many soldiers, when without
+food, take it from the Indians, under the pretense that they serve
+your Majesty and are given nothing--saying that, as it belongs to
+your Majesty, they may do so.
+
+146th. What is contained in clause 146 is the thing which would most
+attract the Indians to receive our faith if it were observed. But there
+is nothing which more impedes the conversion of these barbarians than
+that, from the very outset, the Spaniards go among them and compel
+them to become subjects of another and a foreign king whom they do
+not know; and without more ado demand tribute from them, which is the
+thing that they most unwillingly acquiesce in. Certainly it is a very
+great pity and a cause for much grief that such covetousness is found
+among us, that--through not knowing how to deal with these barbarians,
+through not having patience with them that they may understand the good
+which comes with us to them, and through greed for what they now pay
+us--we may be the cause of thousands of them remaining unconverted,
+and of those who are converted becoming so more through force than
+choice. I am certain that if this clause had been observed, all of
+these islands would be converted, and that not as a pretense, but
+in all sincerity. From this your Majesty may see the harm done by
+those who do not observe what your Majesty commands with respect to
+the pacification of the Indians. And--in order that you may know how
+these Indians feel about paying the tribute--when my arrival was made
+known among them, and it was said that I was captain of the clergy,
+as the governor was of the laymen, they asked if I had come to force on
+them any tribute, a thing which they so much fear. In the instructions
+which the governor, Don Geronimo [_sc._ Gonzalo], recently gave to
+Captain Juan Pablo de Carrion, who made the expedition to Cagayan,
+there is a clause stating that "tribute shall not be demanded from
+them for one year"--which marks the beginning of some respect for
+your Majesty's orders; and I hope to God that it is to be one of much
+importance, in order that those Indians, who three or four times have
+been so wronged and scandalized, may now have peace.
+
+147th. Clause 147 is quite forgotten, nor can those who govern be
+persuaded that this so holy manner of preaching the gospel be tried;
+besides, your Majesty leaves no authority to the bishops or to other
+prelates to attempt the apostolic preaching of the gospel, but all
+the authority is given to the governors, or is assumed by them. If
+this clause were to be observed, the bishops and not the governors
+would have to reform whatever is needed. The preachers go either
+alone or with an escort; hence it is that the governors attempt
+more than the conversion of the Indians. They never find place for
+the fulfilment of this clause. It is without doubt a shameful thing,
+and unworthy of one who professes such a law as ours, that we should
+not trust in God, for sometimes the preachers would do more alone,
+unaccompanied by arquebuses and pikes; and, although I do not deny
+that this may be lawful and sometimes necessary, it would not be a
+bad plan that this be tried the other way, at some time. But it will
+not be done if your Majesty does not order otherwise.
+
+148th. It is very necessary to observe clause 148 in this country,
+since the Indians are thinly scattered, and are settled amid rivers
+and marshes where they are found with much difficulty. Hence it is
+very desirable that the encomenderos do as they are here commanded,
+and not wait for the religious or ecclesiastics, who can not do it with
+the same facility as can the encomenderos. Moreover, since the removal
+of the Indians from their former homes is a thing very odious to them,
+and they change their homes very unwillingly and with much hardship,
+it would be better that they be vexed with the encomendero than with
+the minister--who has to teach them, and through whom they have to
+learn love, and who in all things strives for their good. The same
+is true of building the churches and monasteries.
+
+
+_Relation of what concerns the Sangleys_
+
+The commerce with the Sangleys has always been considered very
+important for the supplies and trade not only of this city, but of
+those who come here to invest their money, and for what is expected
+from it in the future. For it might be that by this means we shall
+get a foothold in that great realm, which of all things is so much
+desired. This trade has been so harassed and injured this year that
+we are in great dread lest those who come here, or many of them, will
+not return, or that they will not be willing to sell their merchandise
+at former prices, because of the bad treatment that they have received
+and the lack of order here.
+
+During the past year and the present one the ill feeling has
+increased, because at first they paid nothing; but later anchorage
+dues were levied upon them--more by way of securing acknowledgment
+than for gain; while last year and this they have demanded three per
+cent from the Sangleys, from which many injuries to the latter have
+resulted. The first is, that they all were ordered to live apart, in
+one fenced-in dwelling made this year, whither they have gone very
+unwillingly. There the shops have made them pay higher prices than
+goods would cost them outside. A warden has been appointed for them,
+with judicial authority to punish them; and, according to report,
+many wrongs and injuries are inflicted upon them. Indeed, for very
+trivial causes they are put in the stocks, and pecuniary fines exacted
+from them. Sometimes they have been fined for going outside at night
+to ease the body, or for not keeping their place clean.
+
+Under the pretext that they must pay taxes to your Majesty,
+a penalty was imposed upon the sale of any article without its
+previous registration; but at the time of this registration the best
+of their merchandise was taken from them, and that at the price
+which the inspector or the registrar chose to set. Some pieces of
+silk were therefore hidden by the Sangleys, either to sell them to
+better advantage or to give them to persons to whom the goods had
+been promised. For this they were punished with as much rigor as
+if the penalty had been required from them for many years, instead
+of being, on the contrary, only the first or second time when they
+had heard of it. Among other things, I know that because a Chinese
+merchant sentenced him to one hundred lashes and a fine of seventy-five
+tostons. A brother of his came to me to ask protection for him, and at
+my request they remitted the lashes; but he paid the tostons before he
+could leave the jail. Of these and of other wrongs to individuals so
+many cases occur that I have been greatly troubled. For some would take
+the goods from the Sangleys by force, and keep them; others would not
+give them what the goods were worth; others would give them written
+orders [Span. _cedulas_] [35] (which are much in use among them),
+and afterward repudiate these. Thereupon they would hasten to me;
+and, as I could not secure reparation for these wrongs, I was greatly
+afflicted. The confusion and lawlessness which prevailed in taking the
+goods from them was so great, that in order to get these better and
+cheaper, those who had authority in this matter would not allow the
+Sangleys liberty to sell to those whom they might prefer. But these
+of whom I speak took all the goods. Then, after having selected what
+they desired, at whatever price they might choose, they would give
+the rest to their servants, friends, and associates. In consequence,
+although twenty ships have come from China--and so many have never
+before been seen in this space of time--nothing of all that comes from
+China has been visible this year. On the contrary, Chinese goods have
+risen to such excessive prices that a piece of satin formerly worth
+ten or twelve tostons here, has been sold at forty or forty-five, and
+yet could not be found, even for the church, which is so needy that
+it has not been able to obtain silk to make a single ornament. The
+same is true of all other Chinese goods, which were formerly hawked
+in vain through the streets. Who may have been the cause of this,
+what has become of these goods, or where they may have gone, it is
+not incumbent upon me to say. What devolves upon me is, to represent
+to your Majesty the condition of this country, which can not last
+long volves upon me is, to represent to your Majesty the will insist
+upon knowing whose is the guilt, and upon providing a remedy for your
+vassals who are so greatly in need of it.
+
+From this condition of affairs has resulted very great harm, which
+must be the reason why the trade of this city has ceased. That is,
+since all the goods have this year come into the possession of a few
+persons, the traders who came here on the strength of reports of the
+good trade in this country have not spent their money; or else those
+who have spent it have bought very little, and at so high prices that
+they will do well if they get back their money. The evil does not
+stop here; for these traders are compelled to perform sentinel-duty,
+just as the soldiers do, and in order not to leave their goods to be
+stolen, they pay a soldier who does this for them, and collects the
+money. Thus every week they have to pay one toston (the equivalent
+of four reals) for the services of a sentinel.
+
+These same merchants were summoned for an expedition which was going
+to Iapon [Japan], and a fleet was made ready to sail thither; and
+in order to avoid going they paid as much as thirty and forty pesos
+each. Thus, in many ways, trade has been unfortunate this year. The
+latest injury--that which most harassed the Chinese, and most succeeded
+in irritating them--was that, in sending a galley on the expedition to
+Iapon which I mentioned, twenty or thirty Sangleys who had come this
+year to remain here were seized, and compelled to row. Many have come
+to me to complain, saying that they had come here to earn a living
+for their children; and asked that, since they were not allowed to
+accomplish what they came for, they might be permitted to return to
+their own land. But it profited neither them nor me to say this,
+for they went on that expedition and have not yet returned. From
+this another injury has come to us all. For since those who went
+in the galley, and others sent afterward, were fishermen, the fish
+that formerly was sold in the streets in great quantities, and for
+a trifling sum, now cannot be obtained at a high price. Next, they
+sent another vessel, loaded with rice as provision for the fleet,
+and ordered a like number of Sangleys to accompany it. In order to
+avoid going, each hunted up whomsoever he could find; and he who
+had no slave to send gave ten pesos to some other man to act as his
+substitute. These and other wrongs have caused two hundred Sangleys,
+who came this year to settle here, to return; and of those who were
+living here two hundred and more have gone away. There used to be a
+very prosperous settlement of them on the other side of the river,
+but now there appears to be almost no one--as your Majesty will see
+by the letter written to me by the vicar of the Sangleys, who is an
+Augustinian friar.
+
+
+
+Another wrong is done to the Indians--not to all in general, but to
+many; it is, to hold them as slaves. This clause also concerns the
+failure of the governors to obey your Majesty's decrees and writs;
+for so many of these are issued, commanding that Indians must not
+be held as slaves of the Spaniards anywhere in the Yndias--either
+in the islands or on the mainland, in lands discovered or to be
+discovered. This applies, in whatever way the Spaniards may have
+obtained them: whether it be in just war; or if the Indians themselves
+have sold them to the Spaniards, saying that they are slaves; or even
+if among them these are actually slaves; or by any other means, and
+in any manner whatsoever. By the ship in which I came the Augustinian
+fathers brought a new decree from your Majesty, ordering with much
+rigor, and in strong terms, that the Spaniards shall at once liberate
+the slaves whom they may hold, under whatever circumstances they may
+have obtained them. This was presented to the governor, for I talked
+with him about it. But, to show that what I say above is true--that
+no decree in favor of the Indians is ever enforced--since this
+decree was presented the Indians are still in the same servitude
+as formerly, and some of them are even worse treated than in the
+past. The governor did not so long delay to enforce the decree (if
+there be one) relative to taking a fifth of the gold; for the first
+thing that he did on entering his office was to demand the fifth,
+while the decree regarding liberty is yet to be executed. I have
+passed over many things in this connection which, if written here,
+would be annoying to your Majesty. A document in behalf of the city
+is being prepared which proves the great necessity in this country
+for servitude. It states that the Spaniards undergo much toil,
+and most of them many hardships, and that there is much need that
+your Majesty should aid and favor them; but asks that this be done
+by allowing them to hold slaves. Your Majesty will order this to be
+carefully examined, for it is a certain and well-established fact (and
+admitted by the very persons who hold and attempt to gain possession
+of slaves) that although among the Indians there are some who are
+really slaves, these are few; and that, rather than sell these now,
+the Indians will sell one of their children. All others are wrongfully
+obtained and unjustly enslaved--as would be done by a people so
+barbarous as this, who at this very time sell a relative for gain,
+and among whom the more powerful will sell the weaker. Most of those
+who today are in Manila as slaves are of this class. As soon as this
+decree was presented to him, the governor asked me to advise him what
+he should do. Accordingly, I convened the superiors of the orders,
+and the religious therein who had long resided here, with some very
+learned men who came with me. All of them, without one exception, were
+of one opinion, a copy of which goes with this letter; your Majesty
+will please order it to be examined--although it profits little,
+because proclamation of the decree and orders that it be obeyed were
+not issued until March of this year. Would to God that it had not
+been proclaimed! because before that the masters were afraid, and had
+already determined to give their slaves liberty, seeing that they were
+urged thereto in the confessional. But when the decree was proclaimed,
+and the petition which the city referred to your Majesty was granted,
+all returned to their obstinacy. Upon seeing this, I again convened
+the fathers and priests, and we agreed to admit the owner of slaves
+to confession, but on condition that they make no objection to what
+your Majesty may order; or that within two years from the departure
+of this ship (the term assigned to them by your Majesty) they should
+free the slaves. But I am sure that if your Majesty does not renew
+your order the masters would not release them, if two years or even
+twenty should pass. It is a great hardship, and a scandal, to have to
+deny them confession; and many say that they will not release their
+slaves until your Majesty so orders, even though they remain without
+confession. The decrees made by the city and by the protector of the
+Indians are being sent to you. Your Majesty will order examination
+of them, and whatever else may be proper, and command accordingly;
+because, although I have been of the opinion that for the present
+the masters may be absolved, many of the religious refuse to do so
+unless the slaves are first given their liberty.
+
+It is next in order to inform your Majesty of what is done here with
+the prelates; [36] it is as follows: When a Spaniard comes to this
+country he is at once ordered to serve under the flag, although he
+may be a merchant who comes here to buy and sell. The authorities
+say that for the present it seems proper to allow the merchants to
+depend upon their merchandise, and the encomenderos to live upon
+their encomiendas. All the rest live a very poor and wretched life;
+for they are not supplied with any provisions, nor do they possess
+means to procure food and clothing. Notwithstanding all this, they
+are ordered with great severity to assist the sentinels and aid in
+other duties of war, just as if they were well paid. Hence ensue
+oppression and ill-treatment of the Indians; for sometimes when an
+Indian has some food that he has cooked for his own meal, a soldier
+enters and takes it away from him. Not only that; they also maltreat
+and beat the Indians, and when I, being near at hand, go to them and
+reprimand them for it, they say to me: "What is to be done? must we
+be left to die?" I assure your Majesty that in this matter I suffer
+an intolerable torment; because all come to me with their troubles,
+and I have not the means to remedy them. I only pity them, and do what
+I can, with my limited means, to aid them. Moreover, the encomenderos
+refuse to pay tithes, although they have been ordered to do so; nor
+can the royal officials pay me what your Majesty orders to be given
+me from your royal treasury, because they assert that no adequate
+instructions are sent them. Thus I am without means for myself or for
+the poor. The former governors were accustomed to divide among the poor
+soldiers some of the rice paid to your Majesty as tribute, in order
+that they might endure their misery; but now not even this is given to
+them. It is a still greater oppression that the authorities neither
+consent to furnish them a living, nor give them permission to go in
+search of it or even to leave this island. I gave to the governor the
+decree regarding this matter which your Majesty ordered to be sent;
+but nothing has been done, because in it your Majesty did no more
+than to order him to attend to it, and to do what he might think best.
+
+The governor consulted me about his intention to add to the tribute
+of the Indians two more reals apiece, with which to support the poor
+soldiers; and I convened the fathers and the clergy to confer about
+this matter. Seeing that this country cannot be sustained unless there
+are Spaniards in it, unless the encomenderos are supported, unless the
+tributes are collected with the aid and assistance of the soldiers
+here, and unless the Indians pay the tribute which the encomenderos
+levy for love of the faith, they concluded that the encomenderos
+are obliged to support the soldiers, who are necessary to render the
+country secure. But, on the other hand, they considered that as the
+encomenderos of these islands are very poor, and some of them are
+married, and very few have encomiendas of reasonable extent, and they
+can maintain themselves only with much difficulty--much less will they
+be able to support the soldiers. They concluded that your Majesty
+is not obliged to use your royal patrimony for this and the other
+expenses, but that those for whose benefit they are incurred (for which
+purpose the Spaniards are here) must bear the cost. Accordingly, if
+the tribute they give does not suffice for all the expenses necessary
+in order that they may have suitable instruction and may be protected,
+they, and not your Majesty, must bear these--as St. Paul says, and as
+the divine law commands. For this reason the governor wished to add
+the two reals before mentioned, and there was no lack of agreement
+in this opinion among the fathers and clergy. To me also it seems
+that, considering the divine law, these people are obliged to pay
+all the expenses. But considering the poverty of the common people,
+that perhaps the tribute they give might suffice, for all that is
+necessary--if it were well apportioned--and for other reasons that make
+the project doubtful, I have ventured to give the opinion that nothing
+should be added to the tribute which the Indians now give, until your
+Majesty can be informed and can order what action should be taken.
+
+In these islands there are many soldiers who were married in Mexico,
+Espana, and other countries. Many of them left their wives twenty-five,
+others ten, fifteen, or twenty years ago; and others, more or less. I
+have done my best to induce them to go to live with their wives, or
+to bring them here, but it has been of no avail. Will your Majesty
+please order that your decree in this matter be observed, for this
+is not done--nor do the governors try to observe it, saying that the
+soldiers are needed here; and thus they spend so many years, breaking
+the law of God and that of holy matrimony. I beg your Majesty, if it
+please you, to provide a remedy for this; for, if your Majesty does
+not order it, there will be no one here who can send them hence.
+
+The thing most necessary for the protection of these Indians until
+they shall better understand our ways is, that there should be
+a protector who should look after them and defend them from the
+innumerable injuries that are inflicted upon them. The governor has
+named one who, it appears to me, does this well, and with care and
+diligence. But as his appointment is temporary, he dare not exercise
+his office with as much freedom as if he were appointed by your
+Majesty. I beseech your Majesty to order this matter disposed of in
+such manner that it may be to the advantage and not to the injury of
+the Indians--which would result if this office were given through favor
+or sale, instead of being conferred on a person who is unencumbered,
+and very zealous in the service of your Majesty and for the welfare of
+the Indians; of such there will be very few. He who is now protector
+is very persevering, and is qualified for this appointment. His name
+is Benito de Mendiola. [37] But this man might prove deficient; and
+for the future, if it shall please your Majesty--since this should be
+well done (for it surely is a very important matter), and the bishops
+are, by right, fathers of the unhappy--it might be entrusted to him
+whom the bishop appoints, your Majesty naming the salary or requiring
+that it be raised here. If it please your Majesty, I will see that
+the Indians pay it, which they will do very willingly. And if your
+Majesty does not commit this to the bishop, he and the governor might
+be entrusted to name the appointee, it being provided that together and
+in no other way may they remove him--because many times the protector
+has to ask things which the governor does not like. The governor
+becomes angry at him, and if it is in his power, removes him--as I
+have seen done more than once since I came. The inhabitants of this
+city are among the most loyal subjects that your Majesty has in all
+his islands; and the soldiers, although suffering so many hardships,
+as above stated, and many more which cannot be told, are so obedient
+to orders in the service of your Majesty that it is certainly a cause
+for thanksgiving to God that, in so great an expanse of country,
+there should be a prince so obeyed and feared, loved and reverenced
+as is your Majesty in these regions. And since this condition of
+affairs is conserved by subjects perceiving gratitude in their kings
+and princes, and knowing that their rulers reward them for loyalty,
+I humbly petition your Majesty to give attention to what I have said
+(which is unquestionably true); and that you show them favor, in order
+that they may know that your Majesty is pleased with their loyalty.
+
+I understand that what they ask is, that your Majesty order that
+the limits of this city's jurisdiction (which is five leagues) be
+maintained; and that you make them a gift of some lands, of which
+they have none, but without which no commonwealth can be sustained or
+conserved. The cabildo of Mexico has, besides other sources of income,
+an encomienda--that of Jalapa, a prosperous village near Mexico. Here
+there is at present nothing with which to undertake any enterprise,
+unless your Majesty is pleased that some village be given them as
+an encomienda, in order that from the tributes may be obtained means
+to defray the necessary expenses, and conduct the public business in
+such manner as your Majesty shall order. With that they will be well
+content. The governor despatched a soldier to Maluco to ascertain
+what conclusion the Portuguese of those islands had reached. He
+returned almost at the same time as the ship from Nueba Espana,
+with the news which the governor will write to your Majesty. This
+news gave great satisfaction to all the people of these islands,
+because your Majesty's interests are thereby promoted, since our Lord
+has placed in your Majesty's hands the spice-trade of Maluco, which
+your ancestors so greatly desired. I am sending the letter which the
+captain at Maluco wrote me, in order that it may please your Majesty to
+reward generously so worthy a Portuguese as this man is--who certainly
+has displayed great zeal in your Majesty's service--not forgetting
+him who obtained and bore the news. This is Ensign Francisco de
+Duenas, a very intelligent man, and very reliable in his own duties,
+who by his energy and diligence succeeded with this undertaking,
+in which others had failed. He is an old soldier in these islands,
+and has served your Majesty well in times of war. He is loved by all
+in this city, and has a good reputation on account of his excellent
+qualities. He is a person to whom anything whatever may be entrusted;
+he is very faithful, and a very good Christian. Will your Majesty
+please order that some reward be given to him? because he merits it,
+and because others may thereby be encouraged. I also beg that the
+Portuguese soldiers of Maluco may be in some way rewarded for the
+affection with which they ask your Majesty to be their king and lord.
+
+In the letter written to me by the captain, he complains that I have
+not written to him; and he has reason for this--although the blame
+was not mine; for the governor wrote to the captain without saying
+anything to me, as he has done in other undertakings. I do not say
+this to speak ill of the governor, but only that your Majesty may
+know how affairs go here, and what respect is paid to the bishops.
+
+In regard to Maluco, your Majesty will send some one there who
+understands it well. To those here who understand the trade, it has
+appeared that the cloves and other spices will go at less cost by
+way of Nueba Espana, and with less risk and more quickly than by
+way of India; and that to preserve the supply of cloves, so that it
+may not be destroyed, it is necessary that your Majesty should not
+permit the Indians of those islands to be allotted, but should retain
+them under your Majesty's direct control, and they should be dealt
+with as the king of Portugal dealt with them. For if the Spaniards
+try to subjugate them, and order them to pay tribute, all will be
+lost--especially in view of the ill-treatment which the Castilians
+will inflict upon the natives if the conquered land be given to them
+as an encomienda (even though it be with name of pacification), as we
+have seen them do in all lands where they have been. The Indians would
+receive such harm at the first entrance of the Spaniards that it would
+not be repaired in many years. Your Majesty will pardon my boldness
+and accept my desire, which is very strong, to serve your Majesty,
+in stating what I and many conscientious persons here feel. Your
+Majesty will adjust the matter as shall serve your interests.
+
+It is now three years since certain Franciscan religious left this
+island to go to China (as your Majesty will already know), without
+notifying the governor. Now they have determined to do the same thing;
+the custodian, whose name is Fray Pablo de Jesus, has gone thither with
+his companions, without saying anything to the governor, for which I
+am very sorry. For lack of their labors here, many Indians who were
+already Christians have remained without instruction, which I consider
+a great disadvantage. But, knowing that God moves the hearts of men (a
+matter that we cannot understand), I will overlook that. The governor
+took this with more asperity than I wished, for he sent after them, and
+the person who went thither treated them very rudely; but finally God
+ordained that they should arrive at this island. The governor ordered a
+proclamation to be made (its contents will be seen by the copy of the
+ordinance which I send to your Majesty), which even to me seems very
+harsh toward an order of so high character and strict obedience as is
+that of the discalced Franciscans. I advised the governor not to act
+with so much severity, but he did not see fit to grant my petition. I
+have since learned that the same person who went after them treated
+them very harshly in Pangasinan and Yllocos--perpetrating upon them
+many acts of oppression, taking away their ship, and refusing to let
+any one accompany them--which occasioned no little scandal to the
+Indians. Among other reasons which the religious have given me to
+justify their departure from here is the sight of the ill-usage which
+the natives of these islands receive from the Spaniards, especially
+those who have the charge of justice; and they say that all these
+are for hindrance, and no one for help. Hence no harvest can be
+gathered; and therefore they went to seek a place where they could
+gather it. Certainly they are not far wrong, for the things that occur
+here and the obstacles opposed by those who ought to aid us, are so
+numerous that many times I have longed to leave it all and flee to the
+mountains; but the charge that I hold keeps me within bounds. There is
+very little respect for the ministers of the gospel; and they cannot
+exercise their office without being dependent upon those who have more
+concern for their own profit than for the instruction of the Indians.
+
+There was sent to the island of Macan, where the Portuguese live--near
+the city of Canton, in China--a father of the Society, and with him two
+Franciscan religious, to deal with the Portuguese there, in the same
+way as with those at Maluco; he was sent also to the Chinese governor
+at Canton. A copy of the letter is sent to you, in order that it may be
+seen what is asked from the Chinese governor and in what form; for the
+Chinese who were then here told me how it should be properly written;
+they said that their governor would thus learn our usages, and that he
+would be delighted if we would write to him as we write to one another.
+
+To fulfil our obligation, and to bring this narrative--already so
+long--to a close, I will not omit, as your Majesty's servant and
+chaplain, to say that since these lands are your Majesty's, and you
+have in them so many and so loyal and obedient subjects, both Spaniards
+and Indians, you should please to see that the people are cared for
+and well treated; and that the governors preserve their liberties,
+and do not convert the government into a source of profit to those
+who govern, as has been done heretofore, to the great injury and
+deterioration of these colonies.
+
+To remedy this condition, your Majesty should send to govern them
+not those who solicit that charge, but those whom your Majesty shall
+seek--Christian men, without greed; for such men are what the people
+desire, and would suit them and us. Let your Majesty send hither a
+man who comes alone, and without obligations to relatives or friends
+(in serving whom they neglect their duty to the early comers, whose
+blood has been spilled), who is content with the salary that your
+Majesty assigns him (which is always quite sufficient), and who hopes
+for advancement by your Majesty through his services; and who will not,
+by making himself rich in two years, destroy this country, or prevent
+others from enjoying it and gaining a livelihood. By doing this, your
+Majesty will have one of the best possessions in the Yndias. But if
+things go on as heretofore and there is no one to attend to it, it
+cannot continue long. If it shall please your Majesty to entrust the
+government to men who live here, there are those who could conduct
+it very well and creditably, without the many disadvantages which
+attend those who come from Espana.
+
+The foregoing is such information as I can give your Majesty from here
+regarding the transgression and observance of the royal commands, laws,
+and decrees; and of the present state of this country, the wrongs
+that occur in it, and what matters ought to be remedied. On account
+of the little time before the ship departs, not all of this letter
+is so polished as to be fit to appear before your Majesty. If this
+relation is deficient (as it cannot fail to be) it is not in lack
+of truth or in desire to serve your Majesty and secure the welfare
+of these souls whom, because of their sins and my own, I have in
+charge. If there is anything which to your Majesty appears worthy of
+remedy, I humbly ask for it; and if I have said anything about which
+it appears to your Majesty I ought to have been silent, I also humbly
+beg that I may be pardoned. Since your Majesty knows that I am five
+thousand leagues distant from your court, and surrounded by so many
+griefs and afflictions, you will not be surprised at what I say, but
+at what I leave unsaid--and even why I myself did not go to beg for
+the remedy; for it certainly is a different thing to see and endure
+it here, than to hear it mentioned there.
+
+_Fray Domingo_, bishop of the Filipinas
+
+
+
+
+INSTRUCTIONS TO COMMISSARY OF THE INQUISITION
+
+_Instructions which the person who is or in future will be the
+commissary of the Holy Office in the city and bishopric of Manila
+and the Phelipinas Islands of the West, [38] must mark and observe,
+in order better to fulfil the office and trust which he holds._
+
+
+1. For this office shall always be chosen persons who are thoroughly
+competent and well approved--whose purity of family descent, and
+exemplary life and habits, have been previously ascertained through
+written information. Besides this, confidence is placed in their
+prudence, moderation, and temperance, which qualities will enable
+them to exercise aright the trust conferred upon them, and they
+will exercise it, for the public good, for the better transaction of
+business, and not for any private ends. Above all, it behooves them,
+and they are earnestly charged, not to employ the name and title of the
+Holy Office for avenging individual wrongs, or for the intimidation
+or affront of any person. The more such a person shall suspect the
+inquisitor's friendship, the more prudently must the latter deal with
+him; otherwise, not only will God be therein offended, but the Holy
+Office will be greatly wronged.
+
+2. As soon as the commissary receives his appointment, and before
+he makes use of his powers, he must accept it in the presence of an
+apostolic notary or a royal scrivener, in whose presence he shall give
+oath of secrecy and fidelity according to the minute accompanying
+these instructions. He will show the said title to the governor,
+and to the ecclesiastical and lay cabildos, in order that they may
+receive, treat, and recognize him as a commissary and agent of so
+holy an office. He will take great care not to exceed his commission,
+but to fulfil it, observing these instructions and other particulars
+which will be sent to him, which treat of the manner of receiving
+acknowledgments, substantiating testimony, and visiting ships. To
+show the certificate of appointment to the cabildos is only a mark
+of courtesy, and in no way a necessary proceeding; for there is no
+need of their permission or approbation. The commissary is advised
+of this because the patent for his commission does not require any
+other contrasignature or permission for its validity.
+
+3. Secrecy is the surest means, which the Inquisition is to employ
+very rigorously, for the detection and punishment of crimes. Therefore
+the commissary is strictly charged to observe secrecy in reference
+to these instructions, or any others which shall be sent to him, or
+letters written to him about business, and all else that comes to his
+notice in the capacity of commissary. He shall impose the same secrecy
+upon all those who act as accusers or witnesses, or who ratify their
+former testimony, and upon all honest persons who are present at such
+ratification--ordering all the said parties to observe secrecy, under
+pain of excommunication, and under the obligation of the oath which
+they took when making their depositions. The commissary, moreover,
+shall impose other punishments, pecuniary or corporal; and shall
+enlarge on the gravity of the sin committed in the disclosure of a
+secret by a witness, with this warning, that the Inquisition punishes
+from the standpoint of example, and according to the character of the
+person and the nature of the transaction. On account of the great
+distance, [to Manila] [39] it is fitting to make this provision,
+that whenever any person who shall incur excommunication for having
+disclosed a secret shall come, of his own free will, to ask for
+absolution, therefore with the confession of his guilt the commissary
+shall absolve him, and impose upon him some secret spiritual penance,
+such as will entail no stigma or infamy. The commissary shall submit
+his own denunciation to the Holy Office, without making further
+investigations concerning the matter except in serious cases. But
+should the disclosure of a secret result in any marked injury or
+bring dishonor to a person, in such an event further information is
+required, in order that in either case the Holy Office may, after due
+examination, justly dispose of the matter as is fitting, although no
+change will result for the absolved person.
+
+4. Special care must be taken to warn bishops, vicars-general
+[_provisores_], visitors, and vicars, that they are not allowed
+to mention crimes of heresy or the like in their public letters
+and proclamations during visit; for his Holiness has referred and
+submitted such cases to the most illustrious inquisitor-general and
+the inquisitors appointed by him in all the kingdoms and seigniories
+of his Majesty. Therefore they shall try these cases _privatim_,
+which other judges can neither try, nor undertake to investigate,
+nor otherwise handle. Since in visitations crimes often come to light
+which must be tried by the Holy Office, warning must be given that
+these should be submitted to the Inquisition, with all secrecy and
+without the knowledge of the guilty party. The same must be done in
+suppressing the titles of vicars, in annulling the head of processes
+and charges made by the bishops, and in suppressing the title of
+inquisitor-inordinary; for in these regions the jurisdiction over the
+crime of heresy is wholly apostolic, except in case of the Indians. If
+any doubt, contention, or difficulty regarding the execution of
+this clause should arise, the commissary, without further inquiry,
+shall promptly notify us that he has warned, in especially polite
+and respectful language, the prelate concerned, to whom he must show
+much reverence--for the reverential respect which is due him should
+not be in the least abated by the privilege of the commissary's office.
+
+5. It sometimes happens that certain ecclesiastical or lay judges take
+up matters belonging to the Holy Office, and make judicial inquiries
+therein. The question whether they should forbear from investigation
+of such cases, and submit them to others, has caused differences to
+arise between them and the commissaries, and has made them set forth
+most weighty arguments. Since the main care shall be to prevent such
+clash of authorities, in order to avoid this it is enough to bid them
+not to meddle in such matters. But if they persist in doing so it will
+be necessary to send them an injunction, couched in very respectful
+terms, drawn up in writing before a notary; to note their answers;
+and then to report everything to the Holy Office.
+
+6. In cases of disobedience, disrespect, hindrance, and obstruction
+to the free and just exercise of the Holy Office, which also are wont
+to occur, the commissary shall be careful not to lose his temper, or
+to give way to words or deeds injurious and offensive to any person;
+on the contrary, that is the time for him to control himself and
+show great moderation. He shall make a diligent and full inquiry from
+other persons regarding the whole case, and shall notify us through
+his report; in this way any disobedience or disrespect on the part of
+a judge or a private person will be punished with greater rigor and
+justification. The delay which is apparent in this case might seem
+injurious, but it will not be so--as it is not in the transactions of
+the Inquisition; for, after men have slept soundly, they are awakened
+by a very exemplary punishment.
+
+7. Denunciations regarding the matters contained in the edict shall
+be received in the commissary's own house, in a suitable, secret,
+and convenient place. They shall always be made by day, unless it
+should be necessary to receive them by night. The persons who come
+for this purpose must be treated with kindness, each according to
+his station in life. Every sort of infamy upon the party concerned
+must be avoided as much as possible.
+
+8. In receiving denunciations there shall be no delay, but rather
+great care and diligence, as likewise in examining the evidence,
+following and keeping within the bounds of the injunctions laid down
+in the instructions which are especially sent for that purpose. The
+same and even greater care, and much attention, are required in
+forwarding depositions.
+
+9. Since it often happens that some of the witnesses are out of the
+city, and therefore depositions must be taken in different places,
+let the case in question decide the course of procedure, whether
+or not the commissary shall order the witness to appear before
+him. Usually there is no need to cause the witnesses the trouble of
+coming a long distance, when the investigation can be entrusted to
+the parish priest [_cura_] or vicar of the place, the notary making
+certification at the head of the authorization therefor given to him
+by this clause. A case may arise where it is best to wait for the
+witness, and it may be desirable to hold him, in order to examine
+him personally; this is left to the commissary's choice, for, having
+the case before him, he can decide what is best to do. If any one be
+summoned on the affairs of the Holy Office and shall not render due
+obedience, a written order must be sent to him, imposing upon him the
+penalty of excommunication and a fine in money, should he disobey. A
+report of all proceedings in each individual case shall be made,
+so that the disobedient person may receive exemplary punishment,
+according to his station in life and the nature of his disobedience.
+
+10. Some are accustomed to send their denunciations through memorials,
+with or without their signatures, or by letters-missive; but, since
+these persons write them under no pressure or oath, and without the
+presence of a judge or a notary, they expand their accusations to the
+detriment of their neighbor's reputation. Therefore the commissary
+ought to avoid as much as possible the acceptance of such letters
+and memorials, and shall order the witnesses to declare under oath
+what they know of the matter, in order to free their consciences,
+and shall examine them concerning the facts. If the acceptance of
+such a letter cannot be avoided, the person who writes it should be
+summoned and made to acknowledge it under oath before a notary, after
+which he should be examined about the letter. If the letter be written
+from a distant place, the rule in the preceding clause can be followed.
+
+11. Likewise some persons, moved by passion more than by commendable
+zeal, are wont to denounce others on the ground that they are
+_confessos_, and therefore not entitled to wear silk, carry weapons,
+ride on horseback, or do other things forbidden to them by laws and
+royal ordinances of these realms, as well as by the instructions of the
+Holy Office, as likewise is set forth in the edict. In these cases one
+ought to be careful not to accept such depositions except from children
+and grand-children of _relaxados_, or from children of a relaxada,
+[40] or from persons who themselves have been reconciled to the Church
+[_reconciliados_]. The commissary may receive denunciations from these
+three classes of persons, and send them to the Holy Office, without
+making any arrest, issuing interdicts, or taking other steps. On the
+contrary he will maintain great secrecy, and charge the witnesses to
+do the same. As for other persons denounced as confessos, since they
+are not in the said class, nothing will be written. On the contrary,
+the same secrecy will be imposed upon the witnesses and they shall
+be very kindly admonished to be silent, and not to slander their
+neighbors, informing them that the Holy Office will take no offense
+at what they have testified.
+
+12. The heading of the charge made against any person must begin
+with the words of the first witness, and not, as is customary with
+ordinary judges in these regions, the formula, that "it has come to
+his notice," etc.--inserting first what he has heard concerning the
+crime from any witness. When the commissary receives documents of
+many clauses from this Holy Office for the investigation of different
+matters and against many persons, he will place as introduction to
+the inquiry that he makes in each case that clause of the document
+which applies to the matter in question, legalized by the notary.
+
+13. Any arrest made by the Holy Office is a matter of much reproach
+and dishonor for that person, and of no less damage and injury to
+his property; therefore an arrest should be made with prudence, care,
+and for just cause. Authority for this is not given to the commissary,
+who neither should nor can arrest a person except in special cases,
+and by a special order entrusted to him against the person who is to
+be arrested; and even then, the commissary must see that the purport
+of the said order be executed, without exceeding it.
+
+14. The crime of bigamy is very frequent in this country, so that it
+behooves all commissaries to make diligent inquiry concerning it, and
+to punish the crime. If the ecclesiastical or secular court arrest any
+one for this crime and proceed against him, let them administer justice
+freely and without hindrance. If they refer the case to the commissary
+without charge, and without his making any effort for such remission,
+the latter shall say that it is very well, and that they may refer
+and send the case to this Holy Office at their own expense--or at
+that of the prisoner, if he be well-to-do. If they still urge him to
+receive the case there, that it may be sent by the order and at the
+expense of the Holy Office, the commissary shall answer that he has
+no orders from us for such action. If, dissatisfied with this answer,
+they ask permission to inflict punishment there, he will answer that
+they may investigate the matter, and may do justice according to
+law. After that he will allow no more arguments on the question.
+
+15. This clause applies when the said courts have anticipated the case
+by the arrest of the accused person; for if the latter were free,
+and through information received from witnesses his two marriages
+were proved, and the existence of the first wife at the time of the
+second marriage, which constitutes the crime, the commissary shall
+arrest and remand to prison the person thus proved guilty--sending
+with the prisoner the information or original record, but retaining
+there an authenticated copy of it. Concerning other cases of bigamy,
+which do not show the same degree of guilt, it will suffice to send
+authenticated copies of such records or depositions as are received,
+and to keep the originals. Special information must be sent concerning
+the prudence of the accused, his station in life, and his wealth;
+so that after due examination the necessary measures may be taken. If
+he should come to this country [Mexico], the commissary must give us
+notice of his coming, so that the Holy Office may hear of it by the
+first despatches which shall reach Mexico. He shall also write to the
+commissary who resides at the port of Acapulco, that any attempted
+absence or flight may be prevented.
+
+16. Concerning the other crimes enumerated in the general edict,
+after the denunciation has been received and the witnesses have
+been examined, according to the order laid down in the instructions,
+it will suffice to send such information without making any arrest
+or taking other steps. The commissary shall also send information
+concerning the person's birth-place, station in life, means, and
+the real estate that he owns in this country, or in Espana. He shall
+notify us, in case such person comes here, so that we may deal with
+him as the nature of his offense demands.
+
+17. As for the judicial proceedings in matters which concern
+the Holy Office--whether they be settled, or informal, or pending
+official transactions--which other courts submit to the Holy Office,
+whether at the instance of the attorney-general or by agreement,
+all original documents must be delivered, without retaining a copy
+of any; oath to this effect will be made by the apostolic notary or
+by the royal scrivener who hands them over. Since suits which do
+not belong to the Holy Office are sometimes thus handed over, the
+commissary shall, on account of the danger that they may be lost at
+sea, not send documents until he shall first examine them. If they
+clearly prove to be cases not belonging to the Inquisition, he shall
+return them to the owners. In case of doubt, the commissary shall
+send an account of the offense, with the evidence, and the status
+of the process--saying whether it is decided or pending, and whether
+informal or received on trial; he will also report as to the rank of
+the accused person, and whether at the time any arrest has been made,
+or will be made in the future. Ordinarily, whether the case be one of
+bigamy or of some other crime, the commissary shall proceed as stated
+in the two preceding clauses. If he should not be sent as prisoner,
+it will not be right to do so until his offense be investigated
+here; accordingly the commissary may discharge him under bail or
+under juratory security. [41] If the accused is unable to provide
+security, the commissary shall command him not to leave the city,
+town, or province where the crime occurred and where he owns property,
+under severe penalties of excommunication, and pecuniary or bodily
+punishments, suitable to the person's station. If such person wishes
+to come to this country, he can do so by offering the same bail or
+security to the Holy Office; but he must first be warned not to make
+the journey if other matters render such a step unsuitable. He shall
+be assured that in his absence his trial and his honor will receive
+the same attention as if he were present.
+
+18. When any arrest must be made according to these instructions,
+it must, for any case of bigamy, be made according to clause
+fifteen. The commissary shall issue orders entrusting the matter,
+as is customary, to some one of the familiars whom he has to keep
+in the city. Until he has familiars, for lack of them he shall
+entrust it to the person on whom he has most reliance, and in whose
+integrity he most confides. When it is necessary, but only then, he
+may ask for the aid of the royal officials of justice. Whenever this
+shall be necessary, the royal officials may seize only the person
+pointed out to them by the Holy Office; and they must assist him,
+giving their favor and aid only for such person. In order to obtain
+this help, the commissary needs only to ask for it in polite terms;
+and it may be demanded without the necessity of giving information,
+either written or oral, regarding the offense--and, indeed, he shall
+be very careful not to do so. On the contrary, if anyone should be
+so inconsiderate as to ask for such information, let the commissary
+send us a detailed account of what takes place in the matter.
+
+19. Royal magistrates are under obligation to render this assistance,
+since the request therefor does not require from them any fees,
+alguacil, or scrivener. The magistrates are also under obligation
+to receive and keep any prisoner in their jails, to take good care
+of him, and to account for him, but without exacting therefor
+any prison-fees. Accordingly the commissary will, when occasion
+arises, notify the magistrates and request their assistance; and if
+necessary he will command it, under pain of excommunication and a
+money fine. Thus he will not be obliged to find another and special
+prison, and incur the expense of guards. If the rank of the person,
+and the condition of the prison, and the nature of the crime require
+a more special and secret prison, on account of the danger that the
+prisoner may be able to communicate his affairs to other persons,
+such arrangements are left to the judgment of the commissary, who is
+charged to see that in these arrests little outcry be made, and that
+all scandal be avoided.
+
+20. When the criminal is arrested, the commissary shall send him by
+the first available ship, registering him as being in the shipmaster's
+charge--commanding the latter (under penalty, if necessary), to take
+good care of the prisoner until he shall be handed over, at the port of
+Acapulco, to the commissary who dwells there, who is duly authorized
+to act. If the prisoner be well-to-do, the commissary shall send at
+least one hundred pesos' worth of his property, in order to pay for the
+food that he needs during his imprisonment, and to meet the expenses
+that he may incur during the journey; otherwise, the commissary shall
+send whatever sum be may obtain from the property. Since these men
+who are twice married are not a very dangerous class of people, the
+commissary may in a case of flight exercise leniency, by allowing
+them to come and present themselves under a sufficient security,
+corresponding to their station and means.
+
+21. A sequestration of property is very injurious to a person,
+especially in the Indias, where all the value of property depends
+upon its management. The commissary ought not therefore, in any
+case, to do this; on the contrary, the arrested person shall permit
+suitable provision for his property, according to his own preference,
+entrusting it by means of an inventory to some person in whom he has
+confidence. The latter shall bind himself, in due form, to be the
+depositary of such goods as the prisoner may leave in his charge
+on account of his arrest; and in such manner that it may not seem
+to be a deposit or a sequestration by the Holy Office, but simply a
+contract between two parties. This accomplished, the commissary shall
+obtain very minute information about the station of the prisoner,
+his mode of life, and the means and property that he may possess. If
+he has any reason to suspect that either the prisoner or the person
+to whom he has entrusted his property on account of the arrest, is
+endeavoring to hide, or squander, or alienate the property, he shall be
+careful not to allow such alienation or any other mismanagement of the
+property; until the Holy Office, having examined his offense, shall
+make suitable provision for a legal sequestration: for in punishing
+a crime, the property of the guilty person is always regarded as
+an accessory element, to be used in behalf of the person to whom it
+shall belong after the culprit is released from prison.
+
+22. Money for the prisoner's food, for the expenses of his journey,
+according to his station, and for his bedding and clothes, must be
+taken entirely from his estates; and if he has none, let such of
+his goods be sold as will inflict least damage upon him, to the
+amount necessary, at a public auction before a notary or a royal
+scrivener. No officer or agent of the Holy Office shall take anything
+from the said sale, either personally or through agents--a command
+which is general in all cases when goods are sold by the Holy Office,
+whether they are sequestrated or not. To better ascertain which of the
+goods would cause him least damage, it will be advisable to consult
+the opinion and desire of the interested party.
+
+23. All that has been said thus far concerning the acceptance of
+denunciations, and the reference of cases, prisoners, and proceedings
+to the Holy Office, does not apply to the Indians--against whom the
+commissary shall not proceed for the present, but shall leave them to
+the jurisdiction of the ordinary. [42] Cases involving them are not
+to be referred to us. All other cases, in which mestizos, mulattoes,
+and Spaniards, of all classes, are involved, shall be tried exclusively
+by the Holy Office rather than by the ordinary courts, as specified
+in the fourth clause of these instructions.
+
+24. The Holy Office is wont to issue edicts--as, for instance, the
+general edict concerning matters of the faith, and other specific
+ones--for the prohibition and seizure of certain books. The public
+reading of these edicts is of the utmost importance, having the force
+of a notarial summons. It always takes place in the cathedral church,
+where the people are commanded several days beforehand to meet, under
+pain of excommunication. The sermon is assigned to the most learned
+preacher of reputation and authority, who preaches it elsewhere,
+on that same day; notice is therefore given to the monasteries and
+to all concerned. The Holy Office shall appoint both the preacher
+and the day, although it is best to make arrangements therefor with
+the prelate, and obtain his concurrence; for in so doing nothing is
+detracted from what is due to the Holy Office. Although the penalty of
+excommunication is imposed, it is not held to bind any except those
+who for petty considerations neglect to heed it. In denouncing their
+guilt the commissary shall absolve them, imposing upon them only
+some secret spiritual penances and not any pecuniary or ignominious
+punishment. Others who through carelessness, negligence, or ignorance,
+fail to appear, the commissary shall discharge with a gentle reprimand,
+setting at ease their consciences in regard to the excommunication.
+
+25. The Inquisitor therein anticipating the action of any other
+judge is accustomed to visit all ships which arrive at the ports,
+no matter whence they come; therefore the commissary shall do so,
+if he is in a place where it can be done, and shall ask the principal
+officers of the ship the questions sent with these instructions. If
+he is unable to do so in person, he will entrust the matter to the
+parish priest or the vicar who resides in the port, sending him
+a copy of the questions to be asked. He will notify us as to the
+ports chiefly frequented by ships, where it will be best to keep
+persons with a special commission from us; and will name some of the
+persons to whom this commission may be given. When the commissary
+has succeeded in visiting the ship at its station in the harbor,
+the captain, master, or clerk, or some of the passengers will find
+it necessary to go ashore, to the city; then, while the supplies
+most needed are being procured, he will examine them. In all this
+it is very important to avoid carelessness. This is understood only
+of ships which belong to Spaniards and come from Nueva Spana, Piru,
+or Panama, or from Portuguese India, or from other regions.
+
+26. One of the most important reasons for inspecting the ships is the
+books, especially the boxes which come as cargo. The royal officials
+and magistrates of his Majesty who reside in the ports shall send
+the said boxes to the commissary of the Inquisition, without opening
+them or taking any books out of them. The commissary shall open them
+and examine the books, comparing them with the general catalogue;
+and after seizing such as he finds are prohibited, he will give
+the rest to the owners To this end the commissary shall make known
+to the royal officials of the city, and to those who reside in the
+ports, the ordinance which accompanies this paper; and this applies
+even when the said boxes of books have been previously examined by
+another inquisitor.
+
+27. Whenever a ship departs from the islands, the commissary must send
+replies to the letters which are written to him, and information of
+what is occurring there.
+
+28. Finally, we recommend the examination of these instructions--which,
+although so full in their provision for all contingencies, properly
+apply to ordinary occurrences, with a few clauses for which provision
+had already been made. The most difficult task, therefore, will be to
+examine them carefully at first, and to bear in mind that any doubtful
+cases are to be decided by the commissary as shall be necessary,
+since he is so far away [from Mexico]. With this, and the confidence
+that we place in him personally and in his prudence and great zeal,
+we trust that the commissary will meet all success.
+
+Given at Mexico, March first, one thousand five hundred and
+eighty-three.
+The licentiate _Bonilla_
+The licentiate _Santos Garcia_
+
+By order of the Inquisitors:
+_Pedro de Los Rios_
+
+
+
+
+
+FOUNDATION OF THE AUDIENCIA OF MANILA
+
+
+Don Phelipe, by the grace of God, king of Castile, of Leon, of
+Aragon, of the two Sicilias, of Ihm, of Portugal, of Navarra,
+of Granada, of Toledo, of Valencia, of Galicia, of Mallorcas, of
+Sevilla, of Cerdena, of Cordoba, of Corcega, of Murcia, of Jaen, of
+the Algarves, of Algecira, of Gibraltar, of the islands of Canaria,
+of the eastern and western Yndias islands, and the Tierra Firme of
+the great ocean; archduke of Austria; duke of Bergona, of Brabante,
+and Milan; count of Absburg, of Flandes, of Tirol, and of Barcelona;
+lord of Vizcaya and of Molina; etc. Whereas, in the interests of good
+government and the administration of our justice, we have accorded the
+establishment in the city of Manila of the island of Lucon of one of
+our royal audiencias and chancillerias, [43] in which there shall be
+a president, three auditors, a fiscal, and the necessary officials;
+and whereas we have granted that this Audiencia shall have the same
+authority and preeminence as each one of our royal audiencias which sit
+in the town of Valladolid and the city of Granada of these our realms,
+and the other audiencias in our Yndias: now therefore we order to be
+made and sent to the said island our royal seal, with which are to be
+sealed our decisions which are made and issued by the said president
+and auditors in the said Audiencia. Moreover, as to the course of
+procedure which they are to follow in the performance of their duties,
+we have ordered certain rules to be drawn up, as follows:
+
+
+_House of Audiencia_
+
+1. First, we ordain and command that in the said city of Manila there
+shall be a house of Audiencia, where may sit and reside our said
+president and auditors, and where our royal seal and register may be
+kept, and in which shall be the prison and its warden, and the smelter
+for precious metals. If there should, however, be no accommodation for
+living in the said house, the auditors shall lodge in other houses,
+which they shall occupy with the consent of their owners, paying
+them rent; and the Audiencia shall be held in the house where the
+president dwells, and therein shall be the prison and its warden.
+
+2. It is our will and desire that the said Audiencia shall have
+as its district the said island of Lucon and the other Filipinas
+islands of the archipelago of China, and the mainland of the same,
+whether discovered or yet to be discovered.
+
+
+_Jurisdiction of the President and Auditors in Civil and Criminal
+Cases_
+
+3. We ordain and command that our aforesaid auditors shall have
+jurisdiction of all the civil and criminal cases which come to our
+said Audiencia on appeal from the governors, alcaldes-mayor, and
+other magistrates of the provinces and islands and district subject
+to our aforesaid Audiencia, and shall try them by examination and
+review, but shall not have jurisdiction of any case in the first
+instance--except it be in cases which belong to a superior court [44]
+or criminal cases which arise in the city, town, or towns where they
+may sit, or within five leagues thereof; and in the civil cases arising
+in the town or village where they may sit, the alcaldes-in-ordinary
+shall have jurisdiction.
+
+4. _Item_: We ordain that our said judges try such civil and criminal
+cases in the same manner in which they would be tried by the judges
+and alcaldes of our audiencias of Valladolid and Granada, and that
+they may and shall render decisions according to the precedents of
+the alcaldes of our audiencias of Valladolid and Granada.
+
+5. _Item_: We command that the governors, alcaldes-mayor, and other
+magistrates of the said district shall authorize appeals to be made
+from them to our aforesaid Audiencia in the cases in which rightly
+and in conformity with these rules it may have jurisdiction, except
+those which must go to the councils for settlement in conformity
+with the decree made by us, and excepting further the cases involving
+less than a certain sum in which by special decrees appeals from the
+alcaldes-in-ordinary must go before the governors--which cases we
+wish to remain as they are during our pleasure.
+
+6. _Item_: In the civil cases in which judgments are pronounced after
+examination and review by our said president and auditors, they are to
+be executed without any further appeal or petition, or other recourse,
+except when the case involves so large an amount that there may be
+ground for a further appeal to our royal person, in conformity with
+the provision and decree of our laws and ordinances. In such cases we
+desire that the privilege of appeal be given, under the condition that
+the party who makes a second appeal must and do present himself before
+us within a year after the original judgment has been communicated
+to his attorney. Yet we desire and command that the judgment of
+revision be executed notwithstanding such second appeal, the party
+in whose favor the judgment was rendered giving first sufficient and
+satisfactory bond that, if it shall be reversed, he will restore
+everything which has been adjudged and given to him thereby, in
+conformity with the judgment which has been pronounced by the persons
+appointed by us. We also ordain that the cases which shall come up
+on such second appeal must be presented as original cases before our
+council of the Yndias, being left just as they were; but an official
+report of the entire case is to be left in the possession of a clerk
+of the Audiencia before which it has been tried, and the parties must
+petition for such appeals before the Audiencia itself. Yet if the
+judgment of revision which is pronounced in our said audiencias be
+with regard to possession, we declare and order that no opportunity
+is to be given for such second appeal unless the judgment of revision
+is carried out, although it be contrary to that of the original trial.
+
+7. _Item_: In the hearing and judging of said cases, either civil
+or criminal, the decision shall be whatever meets the approval of
+the majority; and should they be equally divided, two or three of
+the judges shall choose, impartially and in whatever manner may
+seem best to them, an advocate for the determination of the case
+upon which they have disagreed. The decision of the majority must be
+executed, even if this majority consist of but two. If there be but
+two judges in the Audiencia, they are empowered to try and determine
+all the said cases alone; if they can agree, their decision is valid,
+and in case of disagreement, they shall choose judges in the manner
+above described. If at any time there should be but one judge in
+the Audiencia, he is empowered alone to conduct the proceedings in
+all the said cases up to the point of rendering final decision. He
+may make investigations and issue orders for arrest, and when the
+affair is submitted for final decision, he may choose an assistant
+judge satisfactory to him. He is empowered to pursue this same course
+in cases of damage which cannot be repaired by definite sentence;
+and in a civil case of two hundred pesos or less, he is empowered to
+conduct alone an original trial or an appeal, as he may also do in
+criminal suits for slander.
+
+8. _Item_: We ordain and command with regard to civil cases appealed
+from the alcaldes-in-ordinary of the city where the Audiencia may be,
+or from the other magistrates within five leagues thereof, that they
+may be appealed before the Audiencia; and if the judgment given by the
+Audiencia in said cases be of two hundred pesos of the mines [_pesos
+de minas_] or less, it shall be executed as if it were granted after
+review, and there shall be no appeal therefrom, whether the said
+judgment be in confirmation or in revocation.
+
+9. [Technical directions for procedure in a case on appeal when the
+appellant desires, after appeal, to add to the evidence taken at the
+trial of first instance. Affidavits are presented on both sides before
+the judge of first instance, an interlocutory decision is pronounced,
+time is allowed for filing objections, and the record of the second
+series of proceedings is added to that of the first.] [45]
+
+10. _Item_: Whoever shall bring before our Audiencia a case on appeal
+may appear before the clerk whom he chooses. The clerk before whom
+he appears shall be required to notify our president and auditors
+of such appearance, that they may assign the case so as to produce
+equality among the clerks; and the same shall be maintained among
+the suits begun in the first instance in our said Audiencia.
+
+11. _Item_: We command that the judgments pronounced by our said
+president and auditors for the region beyond the five-league limit,
+and writs of execution and other writs, shall be given in our name and
+with our title, royal seal, and record. Writs with seal and record
+shall receive the fees which by our royal tariffs of fees for our
+Audiencia have been commanded for them. The judgments pronounced
+for the region within the five-league limit shall follow the form
+of orders without seal or record, issued by our auditors, etc. And
+these writs shall be obeyed and executed in the same manner as writs
+and judgments sealed with our name and royal seal.
+
+12. _Item_: Our president shall keep a record of votes, which he shall
+swear to keep secret, and in which he shall enter, in brief form,
+the opinions of himself and the auditors in all cases involving a
+hundred thousand maravedis and upwards.
+
+13. _Item_: We will that our auditors repeal no sentence of banishment,
+nor allow writs of delay for debts; yet we permit them to issue
+writs of delay for six months to particular persons, and not in
+general--provided first that such person for legitimate causes which
+have intervened is unable to pay; and that he offers approved security,
+not clerical or noble, [46] that at the end of six months he will
+pay the debt. This term may be allowed for the same debt only once.
+
+14. _Item_: We ordain that the appeals taken from decisions for
+plaintiff or defendant in pecuniary suits, and in suits involving
+only private interests, when said decisions are pronounced by those
+who report to the governors and corregidors of the district of our
+said Audiencia, shall go before it; but as for all other matters
+heard by such judges, and as for the results of secret investigation,
+they shall go before our council of the Yndias.
+
+15. _Item_: Our Audiencia shall appoint no judge in cases of residencia
+[_juez de residencia_], or governors for the provinces subject to
+their jurisdiction, or judges for special criminal investigations
+[_pesquisidores_]. If any individual bring complaint or charges
+against the governor, and the Audiencia shall see that the matter is
+of such nature that it is of importance to know the truth concerning
+it, in such case they shall send one person to obtain the necessary
+information. The complainant or accuser must give bonds that he will
+pay the costs and the penalty which will be assessed against him in
+case the accusation proves false. In other cases special judges of
+investigation shall not make inquisitions, except with regard to
+riots and seditious associations, or other matters of so pressing
+importance that the delay requisite for consulting us would produce
+notable inconvenience.
+
+16. In cases which occur outside of the five-league limit, our
+president and auditors may appoint judges by commission [_jueces de
+comision_], to hear the cases and to administer justice with regard
+to them. Care must be taken that they make their inquiries in cases
+which warrant inquiry, and in no others. Such judges by commission
+for crimes and misdemeanors shall be given authority only to carry
+on a legal inquiry [_informacion_], and to arrest the delinquents and
+convey them to the prison of the Audiencia. They may also collect their
+fees from those who owe them. The clerks before whom the cases are
+carried on shall hand the records in their entirety to the clerks of
+the Audiencia, where the matter shall be completed in such manner that
+the parties shall be obliged to pay only single fees. And if the clerks
+who attend such commissions have no commissioners [_receptores_], they
+shall be appointed by our Audiencia, and not by the clerks thereof.
+
+17. _Item_: We command that the receiving of the testimony which must
+be taken in the transactions which proceed from our Audiencia shall
+be entrusted to the clerks of those cities where it shall need to be
+done. If there are no such clerks, our said Audiencia in the interim
+during which there are no official commissioners of examination
+[_receptores_] [47] shall appoint therefor a suitable person.
+
+18. _Item_: Our auditors in the exercise of civil and criminal
+jurisdiction shall receive no fees, or fines, or amercements, or
+anything under color of charges for sitting as assessors to the
+judges. The fines which they lay in cases where the law assigns any
+fine to the judge shall be for our exchequer and treasury, and for
+no other person. If the auditors take any of the aforesaid payments,
+they shall restore them fourfold.
+
+19. _Item_: We command that when any governors, alcaldes-mayor, or
+other magistrates of the district of our said Audiencia, shall fail
+to execute the writs and decrees which in our name the Audiencia shall
+send them, without showing that they have just cause to desist from the
+execution thereof, then in such case the Audiencia may send officials
+whose fees shall be at the cost of those guilty of disobedience, which
+officials shall cause the process of the Audiencia to be executed,
+notwithstanding the provision that the Audiencia shall not send out
+special judges of investigation [_pesquisidores_].
+
+20. _Item_: Our Audiencia shall maintain those who have letters-patent
+of nobility or privileges of gentility in the said letters-patent
+and privileges. In other cases where claims of gentle birth are put
+forward, they shall not try them, but remit them to the audiencias
+of these kingdoms which have jurisdiction in such matters.
+
+21. _Item_: We command that our president and auditors shall have no
+authority to grant permission to go to the provinces of Peru.
+
+22. _Item_: We ordain and command that all criminal cases which shall
+come for judgment, from all parts of their jurisdiction, before our
+said Audiencia, of whatsoever nature or importance they may be, shall
+be tried, decided, and determined as on examination and review before
+our said Audiencia. The sentence accordingly given shall be executed
+and carried into effect duly, without process of appeal, petition,
+or any other legal remedy or recourse.
+
+23. _Item_: We ordain that no one shall appear at the prison of our
+Audiencia as an attorney, even though he have special power of attorney
+therefor, unless he have information that his client is confined in
+the prison, and shall swear that the judge who shall be trying the
+case is distrusted by him with just cause. In such case our auditors
+shall direct the judge to send them a signed transcript of the record,
+in order that, after the transcript has been submitted, if it shall
+appear that they should try the case, they may direct the transfer
+of the record to the Audiencia. In such case they shall grant the
+party a writ forbidding the judge to proceed further with the case;
+and the prisoner shall appear at his own expense, providing good
+security. Before the auditors have examined the record, they shall
+grant no writ of injunction, temporary or perpetual. If, however,
+the prisoner shall have appeared in person, and shall find that he
+has a right to a trial in the Audiencia, and to a writ of injunction
+against the judge who claims the right to try the case of to summon
+the parties to appear to the charges, let them give the writ. Meanwhile
+the prisoner shall be confined in the prison, and shall not be admitted
+to bail until by means of the record the nature of the charge is made
+evident in conformity with the laws of these realms which govern in
+such cases.
+
+24. _Item_: We ordain and command that our president and auditors
+and the ordinary magistrates of our said Yndias, where there shall
+be a mint, shall have jurisdiction over all crimes of falsification
+of money committed by the moneyers although they be committed within
+the mint. Accordingly, they may call the case before them, unless
+the alcaldes of the said mint have anticipated them and begun to try
+it. Likewise, our said president and auditors, with respect to the
+mints in their jurisdiction, may appoint a person to report to the
+alcaldes and officials of the said mints.
+
+25. _Item_: We command that on Saturday of every week two auditors
+in rotation, as the president shall assign them, shall inspect the
+prisons of the Audiencia and of the town where the Audiencia may
+be. There shall be present at the inspection the alcaldes, alguazils,
+and clerks of the prisons, and our fiscal attorney. At the inspection
+of the prison of the town or city the alcaldes-in-ordinary thereof
+shall be seated near the auditors.
+
+26. _Item_: We command that the president and auditors of our
+Audiencia shall be present on every day that is not a holiday, in the
+court-rooms, to hear the statement of cases [_relaciones_]--three
+hours on the days when cases are not heard [_no de audiencia_] and
+four hours on days when hearings are given [_de audiencia_], according
+to the rules of our audiencias of Valladolid and Granada. He who is
+absent without sending a sufficient excuse shall be fined half his
+pay for that day, by the person whom the president shall appoint,
+whose report in the matter shall receive faith and credit, so that no
+auditor shall hold or try the said cases in his own house without being
+joined with all the others, as has been said with regard to the said
+Audiencia, to hear and determine pleas and matters brought before it.
+
+27. _Item_: No auditor shall sit when a suit is begun that will
+affect him, his sons, fathers, sons-in-law, or brothers, or when
+he shall be challenged. As regards the penalty for challenging our
+president and auditors, the ordinances of Madrid shall be followed,
+the fine contained therein being doubled.
+
+28. _Item_: Our president and auditors shall have no authority to
+bring before our Audiencia in the first instance any suit of their
+own, of their wives, or of their children. The said suits shall be
+tried by the alcaldes-in-ordinary, and shall come on appeal before
+our council of the Yndias if the case involves a thousand pesos or
+upwards. If the other party to the suit desires to appeal to our
+Audiencia and not to the council, he may do so; but the auditor,
+his wife, and his children shall have no such right of choice.
+
+29. Further: The said auditors shall not appear for others in the
+said Audiencia or in any other, nor shall they undertake to arbitrate
+cases that may come before them, except that cases already begun may
+be submitted to all the auditors of the Audiencia for arbitration,
+and except where our permission may be given--under penalty of being
+suspended from the Audiencia for thirty days and losing salary for
+two months.
+
+30. Our said president and auditors shall have no share with an
+advocate or commissioner [_receptor_] in his fees or salary. Nor shall
+they have the right to receive anything but food from any corporation
+or individual, or other person, who shall have been interested in a
+suit within a year previous, or who shall expect to be so interested,
+and the same as to their wives and children--under the penalty for
+forswearing, besides loss of office, being rendered incapable of
+holding any other office, and being required to pay double for what
+they have taken. They shall take great care not to converse much or
+be very familiar with advocates or attorneys who are pleading cases.
+
+31. _Item_: We command that our president and auditors shall not
+be engaged in military expeditions, or expeditions of discovery,
+without my express command. They shall have no income-bearing estates
+[_granjerias_] either in cattle or in arable land, or in mines. They
+shall carry on no mercantile business by themselves, or in partnership,
+or through intermediaries; nor shall they avail themselves of the
+services of Indians in procuring water or wood or grass, or for other
+purposes on pain of being deprived of their offices.
+
+32. _Item_: There shall be appointed to no position as corregidor
+or other officer of justice the son, brother, father-in-law,
+son-in-law, or brother-in-law of any president, auditor, or fiscal
+of our audiencias; and if any one shall be so appointed he shall not
+perform the duties of the office, under a penalty of a thousand pesos
+of gold for our treasury.
+
+33. _Item_: We command that when any person desires to bring any suit
+or action against any of our auditors he may do so before our said
+Audiencia, or before the alcaldes-in-ordinary, and he may appeal from
+the said alcaldes to the said Audiencia.
+
+34. _Item_: We ordain that when any auditor is offered as a witness
+the Audiencia shall appoint a magistrate, in order that the rights
+of the parties may not be lost for want of evidence; and they shall
+give direction that he is to give his testimony, unless it shall
+appear that he is offered as a witness maliciously to prevent him
+from acting as judge in the case.
+
+35. _Item_: We command that an auditor who goes on a tour of inspection
+shall receive no more fees than are ordained and commanded to be given
+him, and shall accept nothing from Indians or Spaniards except food,
+on penalty of repaying it fourfold.
+
+36. _Item_: We command that our president of the said Audiencia shall
+try criminal charges against the auditors thereof jointly with the
+alcaldes-in-ordinary, notwithstanding the ordinance to the contrary.
+
+37. Further, in case of inability of the president of the said
+Audiencia of such nature that he cannot carry on the functions of
+government, the Audiencia itself shall assume the government and
+do all that he had authority to do--the senior auditor filling the
+office of president, and taking charge of the other matters committed
+to the president until we make provision in some other manner.
+
+38. _Item_: We command that our said president shall not have authority
+to give permission to the auditors of the said Audiencia to come to
+these realms without our express command.
+
+
+_Affairs of government_
+
+39. _Item_: We command that in our said Audiencia there shall be a
+record for affairs of government, in which our auditors shall register
+the votes that they give on affairs of government.
+
+40. _Item_: We command that our president of our Audiencia shall send
+once a year to our Council of the Yndias an extended and detailed
+report, attested by his signature, of the salaries, payments, fees,
+and allowances paid in this territory from our royal treasury to all
+persons whatsoever, and shall state how much was paid to each, and for
+what reason. And he shall give a list of the corregidorships, stating
+in it to whom the appointment is given by our warrant [_cedula_], and
+to whom by order of our president and Audiencia, and for what reason;
+and he shall report on the qualifications and merits of each person,
+the amount of fees that each one receives, the amount of salaries
+in each corregidor's district, and the persons appointed in each
+district, and their qualifications. He shall also state the nature
+of their service, and how long it is since they were appointed to
+the said offices. The same reports shall be made by our fiscal and
+our officials of the royal treasury.
+
+41. _Item_: We desire that one of our auditors, each in his turn, shall
+make a visit of inspection once a year to the villages of the district
+of the said Audiencia, and to the inns and, apothecaries' shops, seeing
+to it that the inns shall have fixed lists of rates. The medicines
+and other things in the apothecaries' shops which he discovers to be
+spoiled he shall pour out and not permit to be sold. On the same visit
+to the provinces of his district he shall inform himself as to the
+nature of the soil, the amount of the population, and the best means of
+supporting the churches and monasteries required. He shall observe what
+public buildings arc needed for the good of the towns and the better
+traveling of the roads. He shall find out whether the natives perform
+the sacrifices and commit the idolatries to which they are accustomed,
+how the corregidors perform their duties, and whether the slaves that
+go to the mines are instructed in doctrine as they ought to be. He
+shall ascertain whether the Indians support themselves, or whether
+they are made slaves, contrary to that which is ordained. And he
+shall inform himself in a compendious manner with regard to everything
+else requiring his attention. The said auditor shall have warrant to
+attend to matters in which delay would be dangerous, or which are of
+such a nature that they do not require greater deliberation. He shall
+remit to the Audiencia the other cases to which he is not obliged
+to attend. For the acts aforesaid shall be given to the auditor the
+warrant of the decree dealing with inspections.
+
+42. _Item_: We command that our said president shall grant no fee,
+office, corregidorship, or other source of profit by which means of
+support may be gained, to any man who has Indians in encomiendas.
+
+43. _Item_: Our said president and auditors shall suffer no merchants
+to set upon their wares prices higher than those by us ordained
+and commanded.
+
+44. Further: Whensoever the citizens and inhabitants of the district
+of our Audiencia shall be summoned by the said Audiencia they shall
+obey the summons in peace and war, as by our president and auditors
+shall be commanded; and they shall do and fulfil all that on our
+behalf they say and command, and they shall give them all aid and
+comfort which they desire--under penalty of infamy, and the other
+penalties incurred by vassals disobedient to their king and lord.
+
+45. _Item_: Any person who desires to petition us for any favor for
+services not performed in our Yndias shall first make his declaration
+before the Audiencia in whose district he may be, and the Audiencia
+shall make an official report of the services performed, and of his
+character. This report, folded and sealed, with their opinion at the
+foot thereof, shall be sent in duplicate to our council, without being
+shown to the person interested. And if the person interested desires
+to make a report for himself, they shall receive and transmit it.
+
+46. _Item_: We command that in each and every case when any towns or
+individuals of their district appear before our Audiencia to petition
+for license to make repartimientos, the Audiencia shall grant the
+license which seems to them due, but only so far as concerns suits
+pending before the said Audiencia, and for public works for which
+no other maintenance is provided, and for no other purpose. The said
+license in the aforesaid cases shall be granted, if such towns have
+no endowments [_propios_].
+
+47. _Item_: When any one shall petition for an assignment of any town
+lots or agricultural lands in the city or town where our Audiencia
+shall reside, then after conference in the cabildo, notice of the
+judgment of the cabildo shall be given to our president, by means
+of two regidors deputed therefor. And when they have made their
+examination, that upon which the president together with the two
+deputies shall determine, shall be carried out, being attested by all
+in the presence of the clerk of the cabildo, that he may record it in
+the council-book. Petitions for assignments of lands and waters for
+machinery shall be presented before the president, who shall transmit
+them to the said cabildo that they may confer thereon. They shall
+return them by a regidor, who shall report their conclusions, so that
+after examination the president may determine that which is fitting.
+
+48. _Item_: Our said president and auditors shall cause to be made
+a record-book in which shall be entered the names of citizens of
+this territory, the service performed by each one, and the reward
+received by him, either in money, by way of fees, or in other ways,
+or by appointment, and to what offices. The said record shall be
+kept with great care, together with the record of votes, so that when
+any person makes a statement of services before them they may report
+their opinions in his case.
+
+49. _Item_: We command that our Audiencia, at the end of the two
+months during which the two regidors appointed as inspectors of
+weights and measures have served, shall receive from them an account
+of their service.
+
+50. _Item_: We command that our Audiencia shall have authority to
+order the execution of the ordinances made for the provinces under
+their jurisdiction, after being filed by them, and during the time
+while they are being sent to us for confirmation.
+
+51. _Item_: That an auditor every year by turns, beginning with the
+most recently appointed, shall audit the accounts rendered by the
+cabildo of the city where our Audiencia shall reside.
+
+52. Further: When the president and auditors shall be about to allot
+the lands, waters, watering-places for cattle, and pastures of any
+town, city, or village, among the persons who are to be settled
+therein, they shall do so with the counsel of the cabildos thereof,
+taking into consideration that in such allotments the regidors shall
+be preferred, provided they have no other allotments of arable lands
+or dwelling-lots. Let such allotments be made without prejudice to the
+Indians, retaining for them their arable lands, gardens, and pastures,
+so that all shall be cared for.
+
+53. _Item_: We command that our president and auditors shall appoint
+no administrative or notarial official, or fill any other permanent
+office, even if it be vacant by resignation; nor shall they make such
+appointments in the interim before we appoint.
+
+
+_Ecclesiastical cases_
+
+54. _Item_: We ordain and command that our auditors of our Audiencia,
+in cases of unlawful procedure on the part of ecclesiastical judges
+[48] shall follow the procedure by and according to which in these
+our realms the audiencias of Valladolid and Granada proceed, without
+extending it further than is practised in our said audiencias.
+
+55. _Item_: We command that our said Audiencia, governors, and other
+magistrates of their district shall ascertain and know if in those
+regions there are any persons who have letters of authorization
+or apostolic bulls to take possession of the property left by
+the archbishops who may die in those regions, or of the vacant
+bishoprics. When it is known who has them, let him cause them to be
+brought accordingly. First of all, let them appeal from such persons
+before his Holiness, nor give nor allow opportunity for them to
+be used in any manner, nor for possession to be taken of the said
+property or vacant bishoprics. They shall not do, or permit to be
+done, any other acts in prejudice of the rights and usages with regard
+to bishoprics to which we are entitled with respect to this matter,
+or in prejudice of the immemorial custom that possession shall not
+be taken. And such authorizations and bulls thus obtained you will
+send in their entirety, in the first ships, to be presented before
+the members of our Council of the Yndias, together with the appeals
+which shall have been taken with regard to the matter.
+
+56. _Item_: When there shall be doubt with regard to the signification
+of anything in the contents of an ecclesiastical appointment, or as
+to the requisite collation at the hands of the bishops of benefices
+for the clergy whom we present, let the president of the Audiencia
+decide it.
+
+57. And when in our said Audiencia the aid of the secular arm is asked
+for by the prelates and ecclesiastical judges, let them plead by way
+of petition and not of demand.
+
+58. _Item_: Our Audiencia and the other magistrates of our said
+district shall see to it that in the towns which are not populated by
+Spaniards no bulls shall be published. They shall not permit Indians to
+be compelled to hear the preaching of them, or to receive them. Those
+which are published from the pulpit shall be published in the Spanish
+language. We also give the same command to the commissaries of the
+holy crusade. [49]
+
+
+_Royal treasury and its officials_
+
+59. _Item_: We also ordain that the suits of our royal treasury
+be examined and decided before any others that shall be before the
+Audiencia; and that our fiscal shall take care to prosecute them,
+and to report to us what is done therein.
+
+60. _Item_: Our president with two auditors at the beginning of
+each year shall audit the reports of the officials in charge of our
+royal treasury for the previous year; and the said officials shall
+finish them within the months of January and February. When they
+are completed they shall send a transcript thereof to our Council of
+the Yndias. We also command that at the end of the said two months,
+if the said accounts are not completed, the officials of our royal
+treasury shall receive no salary until they finish them; and each
+of the auditors who shall thus be ready to receive the said accounts
+shall have as a fee twenty-five thousand maravedis.
+
+61. _Item_: The judicial settlement [_remate_] made with regard to
+auctions by our royal treasury must not be made without the consent of
+the majority of those appointed therefor, even when the auditor who
+shall be present desires it. Further, at such sales and settlements
+shall be present our fiscal with said officials, who shall sell
+nothing in his absence.
+
+62. _Item_: We command that at the time when the auditing of the
+accounts of our royal exchequer by our president and auditors shall
+begin, in conformity with the decree given thereon, they shall go
+first of all to our royal treasury and weigh and count the gold and
+silver and the other things therein. They shall make a record thereof,
+and immediately begin the accounts; and when they are completed
+the balance shall be collected within the time required by the said
+decree, and shall be placed in the chest of the three keys, orders
+being given that the balance of the preceding year shall not be made
+up by the collections received during the auditing of the accounts.
+
+63. _Item_: When the officials of our royal exchequer shall have
+need of absenting themselves from the city where they reside, they
+shall not have authority to do so without license from our president,
+who shall give it for a short time, to a destination within those
+regions, and no more. There shall be designated, in the place of the
+official on leave, a person suitable therefor in the judgment of the
+said president. And if the said official absents himself in any other
+manner he shall lose his position.
+
+64. Further: At the time of the making up of the accounts of the
+tithes, for distribution according to the ecclesiastical appointments,
+there shall be present thereat an auditor.
+
+65. _Item_: We command that no salary be paid from our royal exchequer,
+or from fines, to the judges in cases of residencia, or to criminal
+judges [_pesquisidores_] commissioned by our Audiencia.
+
+66. _Item_: We desire that there shall be a record of all the suits
+and transactions of our royal exchequer; and that every Thursday in
+each week (and if that shall be a holiday, on the day before), after
+dinner, the senior auditor with our fiscal and the officials of our
+exchequer, and one of the clerks thereof, shall discuss article by
+article the said suits and transactions by means of the said record,
+considering the state in which they are and how the decisions reached
+at previous meetings have been carried out.
+
+67. _Item_: We command that our president and auditors shall have no
+authority to direct the payment of any money from our royal exchequer,
+or to expend anything from it, without more express license and
+command--except when cases occur in which the delay required to submit
+them to us for consultation would cause irreparable injury. In such
+case, when it shall seem advisable to our president and auditors and
+the officials of our royal exchequer they shall expend therefrom
+that which they all jointly shall regard as requisite, and shall
+make expenditures in no other manner. The warrant which they shall
+give for this shall be signed by them all, on penalty that what
+is expended contrary to the tenor hereof shall be paid from their
+own property. They shall immediately report the amount thereof, the
+purpose and manner of the expenditure, and the necessity for which
+it shall have been made.
+
+
+_Fines paid into the royal treasury_
+
+68. _Item_: We command that our treasurer shall receive all fines, in
+whatever manner they shall be applied by our auditors, whether to our
+treasury, or to court rooms, or to other expenses. Our alguazil-mayor
+shall take charge of the enforcement of them. The amounts so received
+by the said treasurer shall be immediately brought before the officials
+of our royal exchequer, who shall deposit them in the chest of the
+three keys, and enter in a record everything thus collected from the
+said sentences. They shall keep separate the fines for the treasury
+and those for court rooms; and our said president and auditors shall
+supervise the care thereof taken by the treasurer, who shall at the
+end of each year, on account of the said sentences [_condenaciones_]
+and the receipt thereof, send to our Council of the Yndias a condensed
+report thereof, attested by his signature and that of the officials,
+and a certificate from the clerks of the said Audiencia as to the
+sentences given.
+
+69. _Item_: There shall be in the possession of our president a
+record in which every clerk shall enter in his presence, every week,
+the sentences passed in presence of the said clerk, on pain of being
+obliged to pay them from his own property. When the president and
+auditors shall have need of anything, they shall give a warrant for it
+on our treasurer on account of those moneys collected under judicial
+sentences passed for similar objects.
+
+
+_Probate matters_
+
+70. Further: We command that our Audiencia shall audit the accounts of
+the administrators of the estates of deceased persons, and shall see
+if they have observed the ordinances and decrees given with regard
+thereto. These accounts shall be audited in the month of January,
+on pain of loss of salary for two months, to be taken from that due
+the first third of the year, unless they show that they have audited
+the said accounts in the said month. We command further that, for
+the good administration of the estates of deceased persons, our said
+Audiencia shall appoint each year an auditor who shall be judge of
+such administration, and may try the matter as if the whole Audiencia
+were to try it.
+
+
+_Indians, and matters relating to them_
+
+71. _Item_: Our said president and auditors shall always take great
+care to be informed of the crimes and abuses which shall be committed,
+or have been committed, against the Indians who shall be under
+our royal crown, or against those granted in encomiendas to other
+persons by the governors or private persons. The said president and
+auditors shall make inquiry as to the manner in which the ordinances
+and instructions given in regard to this matter have been and are
+observed, punishing the guilty with all rigor, and providing means to
+bring it about that the said Indians shall be better treated and shall
+be instructed in our holy Catholic faith, regarding them as our free
+vassals. This must be their chief care; it is that for which we have
+chiefly to hold them accountable, and that in which they are chiefly
+called on to serve us.
+
+72. We command that our said president and auditors shall take great
+care to give no opportunity that, in the cases in which Indians shall
+be plaintiffs or defendants, orders shall be granted on _ex parte_
+motions [_procesos ordinarios_] or that the suits shall be long
+continued without prompt decision. Our said auditors shall preserve
+the usages and customs of the Indians when they are not plainly unjust,
+and shall take care that the same are preserved by the inferior judges.
+
+73. Let our said Audiencia and the bishop see to it that in every
+village there shall be a person appointed to give instruction in
+doctrine to the Indians and blacks who serve without going into the
+field, every day one hour; and to those who go into the field, on
+Sundays and feast-days. And let the Audiencia and the bishop compel
+their lord to bid them go and learn the doctrine.
+
+74. _Item_: Let no judge of first instance in the district o our said
+Audiencia meddle with depriving the caciques [50] of their caciquedoms
+for accusations brought before the said judge, on pain of removal
+from office and a fine of fifty thousand milreis to our treasury. Let
+the decision of the case in dispute be reserved for our Audiencia,
+for the auditor who shall next inspect the said villages.
+
+75. _Item_: When a suit is brought against Indians, the plaintiff
+may make his complaint before our Audiencia, in whose district they
+are; and an order shall there be given the parties that within three
+months, which may be extended to not more than six, each one shall
+present his testimony. After the testimony of every twelve witnesses
+is taken, the report shall be sent, folded and sealed, without other
+publication or formal conclusion of the preliminary proceedings, to
+our council, that it may decree justice. And our auditors, before
+they send the record, shall cause the parties to be cited to come
+and appear before the said council in pursuance of the said action,
+within the term assigned them, with warning that if they do not appear,
+the case will be decided in their absence.
+
+76. _Item_: We command that when anyone by his own authority shall
+deprive another of the possession of the Indians whom he shall have,
+our Audiencia, prohibiting the said violence and doing justice,
+shall restore matters to the state in which they were before the act
+was done.
+
+77. _Item_: Let the president and auditors not permit any cacique or
+chief to come to this country from those regions without our license.
+
+78. Further: Our auditors, on two days in the week and Saturdays,
+if they have no suits of poor persons before them, shall hear cases
+of Indians against Indians. We command that the auditor who shall
+go on a journey of inspection through the country shall have power
+to try cases with regard to the liberty of the Indians, making report
+before the Audiencia. Likewise the auditor who shall inspect the prison
+of the Indians shall examine the witnesses by personal examination,
+and not by report.
+
+79. _Item_: Our president and auditors shall appoint a judge to allot
+the waters to the natives for the period during which need thereof
+may continue, whenever it may be necessary to do so, and no one shall
+be permitted to molest them therein. The said judge shall come to the
+Audiencia to give an account of what he shall have done, and he must
+not come at the cost of the Indians. Our said auditors shall take great
+care not to send a notary to take testimony [_receptor_] for light
+causes, to the Indians' villages or elsewhere, except in a matter of
+importance, and one in which there is great advantage in sending them.
+
+
+_Fiscal_
+
+80. _Item_: We command that our fiscal attorney of the said Audiencia
+shall have no authority to appear as an advocate in any case; and that
+he shall give his whole attention to what concerns us, our exchequer
+[_camara_] and treasury [_fisco_]; and he shall swear accordingly
+before our president and auditors. He shall serve in person, except
+when he shall absent himself for some just cause for a short time,
+with the permission of our president, and with his authorization for
+cases prosecuted at a distance from the seat of our said Audiencia. Our
+said fiscal shall take great care to see whether the decrees given and
+the ordinances made are carried out, especially those dealing with the
+instruction, conversion, kind treatment, and protection of the Indians.
+
+81. _Item_: We command that our said fiscal shall sit on the right-hand
+bench, taking precedence of all the advocates; and at the inspection
+of the royal prison he shall sit in the court-room behind the auditors;
+and the same at the inspection of the city prison, the judges of first
+instance taking precedence of him; and in all other cases he shall
+take the best place after the auditors and after the alguazil-mayor
+of the Audiencia.
+
+82. _Item_: We command that our said fiscal shall take care to assist
+and favor poor Indians in the suits they are carrying on, and to
+see to it on their behalf that they are not oppressed, maltreated,
+or wronged--acting in conformity with our laws and ordinances.
+
+83. _Item_: We ordain and command that our said fiscal shall assume
+the charge and conduct of the cases concerning the execution of our
+justice, when appeal shall be taken from the corregidors or other
+judges.
+
+84. Further: We command that our said fiscal shall bring no charges
+without waiting for a complainant, except when the fact is notorious,
+or when judicial inquiry has been made.
+
+85. _Item_: It shall be his duty to concern himself, and he shall
+concern himself, with notorious immorality, and with the defense of
+the royal authority; and to this end he shall perform all necessary
+legal acts.
+
+
+_Alguazil-mayor and his deputies_
+
+86. _Item_: We command that our alguazil-mayor of our Audiencia shall
+be maintained in all the honors and dignities which are observed
+in the case of the alguazils-mayor of our audiencias of Valladolid
+and Granada, and that he shall take the place and seat taken by our
+said alguazils-mayor.
+
+87. _Item_: We command that our said alguazil-mayor shall not farm out
+his office; and that he and his deputies shall observe the laws that
+deal therewith, and the oath that they take when admitted to office.
+
+88. _Item_: We command that our said alguazil-mayor shall have
+authority to remove from office his deputies and jailers whenever
+he sees fit, and that he shall have authority to appoint and shall
+appoint others again, first presenting them before the Audiencia.
+
+89. _Item_: We ordain and command that when our Audiencia shall
+depute any judge or commissioner of inspection [_visitador_] who shall
+need to take an alguazil, he shall take the deputy designated by our
+alguazil-mayor therefor, and shall employ him and no other--unless
+in some special case the contrary shall be approved by our Audiencia,
+for just cause.
+
+90. _Item_: We command that our alguazil-mayor or his deputies,
+whensoever they shall be directed to arrest any person, shall do so
+and act accordingly without delay, concealment, or negligence--under
+a penalty of forty pesos for every occasion on which they do the
+contrary, in addition to the damage and concern of the parties,
+and of that which has been adjudged and decreed.
+
+91. _Item_: We command that if a malefactor be found committing a
+crime they may and shall arrest him without a warrant. If it shall be
+in the day-time, they shall take him immediately before the Audiencia
+stating the cause of his arrest; if at night, they shall put him in
+jail, and without delay on the following morning shall produce him
+before the Audiencia, as aforesaid. They shall not venture to take any
+property from the person whom they arrest, on pain of being required
+to repay double what they have taken, for our treasury.
+
+92. _Item_: We command that our said alguazil-mayor shall not
+tolerate forbidden games of chance or notorious immoralities; and
+if in the performance of his duty he shall meet with resistance,
+let him immediately come and declare the same to the said Audiencia,
+and on Saturday of each week let him come and give an account and
+review of what he has thus done, under penalty of being required to
+pay four pesos for the poor of the prison in each case.
+
+93 _Item_: The said alguazil-mayor shall present before the Audiencia
+the two alguazils whom he shall appoint for himself, that they may
+be approved by us; and they shall not perform their functions until,
+after being thus presented before the said Audiencia, they shall swear
+in due form that they will well and faithfully perform their duties,
+observing the laws, decrees, and ordinances dealing with the same;
+and that they will not promise or give, and have not promised or
+given, for the sake of those offices, or for the profits thereof,
+or for anything else, the services of themselves or their men;
+and that from the income and profits of the said offices they have
+not given or promised anything. The same oath shall be required of
+the alguazil-mayor who shall present them, and likewise from the
+substitute alguazils--under the penalty prescribed for forswearing,
+and of dismissal from office.
+
+94. _Item_: We command that they shall not take gifts or gratifications
+from the prisoners or from others for them, or for this cause lighten
+imprisonments or release prisoners. And they shall not make arrests
+without warrant, except in _flagrante delicto_, on pain of dismissal
+from office, of, being incapacitated for future employment, and of
+being required to repay fourfold what they have thus taken, to our
+exchequer.
+
+95. _Item_: Our said alguazil-mayor shall appoint no jailer without
+first presenting him before our Audiencia, that it may be seen whether
+he is fit and able, and that he may be approved by our president and
+auditors--on pain of losing the right to appoint for a year. And the
+appointment shall be made by my said president and auditors.
+
+96. _Item_: We command that he shall have no authority to take fees
+for executions without the previous payment of the party in interest,
+under the penalty prescribed for forswearing, and the other penalties
+contained in the laws and ordinances dealing herewith.
+
+97. _Item_: Our said alguazil-mayor and his deputies shall be present
+at the sittings of the Audiencia, under a penalty of two pesos for
+every day of absence, for the poor of the prison.
+
+98. _Item_: Our said alguazil-mayor or his deputies shall be obliged
+to make their rounds by night, on pain of being condemned to pay the
+damages resulting from their fault or negligence, and four pesos for
+the court-room of our Audiencia, for every night when they fail to
+do their duty.
+
+99. _Item_: We command our said alguazil-mayor to be present at the
+inspections of the prisons of our said Audiencia, under a penalty of
+two pesos of gold for every time of failure, for the poor thereof.
+
+100. _Item_: We command them to do and execute that which is commanded
+in the ordinances made or to be made for the good administration and
+government of the city or town where our Audiencia sits.
+
+101. _Item_: They shall not take weapons from those who carry them
+at nightfall or after candle-light, or from those who rise early to
+go to their labors and tillage.
+
+102. _Item_: They shall take no fees for the executions which it shall
+be their duty to levy, or which they shall levy, on the property or
+goods adjudged, or which shall be adjudged, to our treasury.
+
+103. _Item_: We command them not to take the money of those who are
+found gambling, except when they exact from them the legal fine,
+which they have authority to put in safe-keeping when they find them
+engaged in the said gambling.
+
+104. Further: Let him take care to go by nigh and day through the
+public places to prevent disturbances and quarrels, on pain of
+suspension from his offices.
+
+105. _Item_: Let him take no fees for executions more than once for
+one debt, even when the party at whose instance the execution is
+made allows delay or continuance to the person against whose goods
+the said execution is made--on pain of being compelled to pay the
+excess of the fees fourfold, to our exchequer.
+
+
+_Clerks of the Audiencia_
+
+107. We ordain and command that the clerks [_escribanos_] of
+our Audiencia shall have no authority to appoint deputy clerks,
+administrative or judicial, in the cities, towns, and villages of
+the district of the said Audiencia, nor shall they employ therein
+such deputies.
+
+108. _Item_: The clerks of the said Audiencia shall be appointed by us
+and by no other person; and in all matters relating to the examination
+of witnesses they shall follow the rules of the audiencias of these
+our realms.
+
+109. [Amount of fees for clerks, seal, and register must be endorsed
+on all documents. Penalty: two pesos to the court-room.]
+
+110. [Official reporter's [_relator_] fees must be endorsed and shown
+to party. Penalty: loss thereof.]
+
+111. [Clerks to take testimony in person. Regulations as to substitutes
+acting when clerks are prevented, and as to collection of fees.]
+
+112. [Clerks' and notaries' records to be annually inspected by
+an auditor.]
+
+113. The said clerks shall enter in one order of court all the official
+positions which are provided for a village [_i. e._, of Indians], and
+on account thereof they shall receive no excessive fees. Their fees
+shall be paid by the superintendents [_calpiscas_] of the villages.
+
+114. _Item:_ No Indians shall be granted in encomiendas by
+repartimiento to the clerks of our said Audiencia. If they are so
+granted, the said clerks shall have no authority to keep them.
+
+115-120. [Section 115 provides that appeals from the decision of the
+inspector of weights and measures of the city where the Audiencia sits
+are to be given preference. Sections 116-120 contain provisions for
+promptitude and accuracy in the business of recording--among others,
+that the pages of the record of a case shall run with serial numbers,
+and that notice of the number of pages and parts of pages be given
+to the parties. The penalty for violation of each of these sections
+is two pesos for the court-room of the Audiencia.]
+
+121. [The registers must be marked with a cross at the end of each
+year, under a penalty of thirty pesos to the exchequer.]
+
+122. [If there is a supply of clerks, complaints must not be made
+before a clerk who is brother or cousin to the plaintiff.]
+
+123. The said clerks shall not ask or accept fees for the
+ecclesiastical cases conducted before the said Audiencia at the suit
+of the corregidors or judges of residencia, with regard to matters
+relating to the defence of the royal authority; or for the proceedings
+transacted before the said officers and the decisions rendered with
+regard thereto--under penalty of a fourfold fine to our exchequer;
+and we command that our fiscal attorney shall attend such hearings
+with all diligence.
+
+124. Further: They shall not write with abbreviations, putting
+"A." for "Alonso" or "c" for "ciento," under a penalty of thirty
+pesos for our exchequer.
+
+125-138. [These sections direct accuracy and promptitude in
+various kinds of cases, with penalties for negligence. They also
+give directions for avoiding extortionate or illegal fees. Fiscal
+cases are exempt, as are cases involving any royal rights. The
+penalties are two pesos for the court-room, for minor negligences;
+heavier fines for more important ones; damages to the party injured;
+compensation to the exchequer; a fourfold fine to the exchequer for
+wrongful fees; suspension or removal from office. The most important
+section is the following:]
+
+131. The clerks and relators of the said Audiencia, in cases civil
+and criminal, shall receive the fees belonging to them, in conformity
+with the fee-list; and that this may be attended to and fulfilled
+accordingly, we command that henceforth the aforesaid and each of
+them shall enter on the record and documents in the case the fees
+that they are to receive from the parties, or from their attorneys or
+agents, both for the examination of the record of proceedings and the
+rest, stating specifically the amount that they are to receive and
+the items of charge. This they shall attest with their signatures,
+jointly with the party in interest, or his attorney or agent, who
+is to pay the said fees, in such manner that both shall attest that
+which they are thus to receive for the said record of proceedings and
+pleadings. If he who pays the said fees shall not be able to sign his
+name, let another sign for him. When the case or affair is finished,
+the said clerk or relator, and the party, or his attorney or agent,
+shall swear that they have not accepted or given more fees for that
+case or affair than that which is there entered and signed; and that,
+if they shall accept or give more, they will enter and sign it as has
+been said. The penalty of the first offense is a requirement to repay
+fourfold to our exchequer that which is taken otherwise than as herein
+ordained; for the second, the same penalty and dismissal from office;
+and if the party or the attorney shall give information that he has
+given moneys to the said clerk, and they shall not be endorsed as
+aforesaid, let him be believed on his oath as to the amount that he
+shall have given.
+
+139. [Clerks and commissioners are to undertake no official
+investigations without signed warrant from the court. Penalty:
+two years' suspension and a hundred pesos for the first offense,
+and dismissal for the second.]
+
+140. [More than one demand [_peticion_] in appeals is not to be
+accepted from either party. Penalty: two pesos.]
+
+141. [Abbreviations or numbers in dates are not permitted, for fear
+of fraud. Penalty: damages of the parties and twenty pesos for the
+exchequer and court-rooms.]
+
+142. [Memoranda of testimony in criminal cases must be given to the
+fiscal for correction. Penalty: four pesos.]
+
+143. [Clerks in all depositions are to put questions as to age and
+the like, to avoid fraud. Penalty: two pesos to the court room.]
+
+144. They shall accept no food, fowls, or other things in satisfaction
+of their fees, on pain of being required to repay fourfold what they
+thus accept, to our exchequer.
+
+145. [No fees are to be accepted from a defendant who swears on
+preliminary examination that he owes nothing, in case the plaintiff
+does not prove his case on judicial examination. In such case, the
+plaintiff is to pay the fees.]
+
+146. [Copies of decisions are to be promptly given to the party
+requesting it. Penalty: two pesos to the court-room.]
+
+147. [Notice of fines and penalties must be sent to the fiscal
+weekly. Penalty: two pesos to the court-room.]
+
+148. [Evidence of poor suitors is to be taken with care and
+promptitude.]
+
+149. [Notifications of hearings in cases concerning small amounts
+are to be sent to the parties. Penalty: two pesos to the court-room.]
+
+150. [Personal presence is required at examinations in criminal cases
+and the execution of sentences. Penalty: suspension from office.]
+
+151. [Lists of fees allowed by law must be posted in their offices,
+as well as in the public hall of the Audiencia. Penalty: five pesos
+to the poor of the prison.]
+
+152. [No fees may be taken for keeping or looking for records. Penalty:
+fourfold to the royal exchequer.]
+
+153. [Copies of penalties and memoranda of fiscal cases must be sent
+to the fiscal every week. Penalty: six pesos to the royal exchequer.]
+
+154. [Examinations are to be dated by the time of examination, and
+not by that of taking the oath. Penalty: four pesos to the exchequer.]
+
+155. In inquisitions and examinations which they shall make they shall
+put thirty lines on a page, and in every line ten parts [_i.e._],
+words divided by spaces]; and they shall write a good hand and shall
+place at the foot of each inquisition or examination the fees to be
+received therefor, under a penalty of eight pesos to our exchequer
+for a violation.
+
+156. [Fees for single documents are not to be augmented because other
+documents are incorporated within them. Penalty: fourfold repayment
+to the exchequer.]
+
+157. [Cases affecting the treasury, in which no party appears therefor,
+are to be brought to the attention of the fiscal.]
+
+158. [Fees are not to be charged to poor suitors; if the poor suitor's
+opponent is condemned in costs, the fees are to be paid by the poor
+suitor and added to the costs.]
+
+159. [Fees for permitting an examination of records are not to
+be charged, unless the examination is made by the party or his
+representative. Fourfold penalty to the exchequer.]
+
+160. [Copies of essential documents are to be included in the record
+of a case without extra fees. Penalty: twenty pesos to the court-room
+of our Audiencia.]
+
+161. [Unsigned interrogatories are not to be accepted. Questions must
+be put only by the counselor of the Audiencia.]
+
+162. [Cases requiring to be divided by assignment among various clerks
+shall not be accepted without immediate reference to the official
+whose duty it is to assign cases. Penalty: loss of cases for two
+months, and loss of the case in question.]
+
+163. [Records and documents must not be committed to the care of
+any but attorneys or counselors, and to them only on their giving a
+receipt. Fines are imposed for delay in returning them.]
+
+164. [No record is to be kept of a case of twenty pesos or less,
+and no fee of more than half a peso from each party is to be taken
+in such case. Fourfold penalty to the exchequer.]
+
+165. [No fees are to be taken for a view of the records, in cases
+appealed from ecclesiastical courts, on the ground of violence to law
+[_fuerza_], if the case is referred back to those courts. Penalty:
+fourfold fine to the exchequer.]
+
+166. [Fees are to be charged only for the record of such judicial acts
+as are actually before them, although the whole record is transmitted
+therewith. Previous penalty.]
+
+167. [Charges of violation of their oath are to be preferred by the
+fiscal in the event of failure to attend on him with the weekly fines,
+or of making excessive charges.]
+
+168. [Clerks must be present half an hour before the court convenes;
+and petitions must be handed in before the president and auditors
+take their seats in court. Penalty: two pesos of gold paid to the
+court-room.]
+
+169. [They must affirm with their signatures the sentences given after
+review by the president and auditors, and written in a book kept in
+the president's room, before the third day next following. This is
+done so that the sentences may be known, and to avoid fraud, as the
+sentences are pronounced after review. Penalty: double the amount in
+question to the exchequer.]
+
+170. [They must write the decisions of the court by their own hands,
+especially in affairs of importance, as secrets would not be safe
+with minor officials. Penalty: six pesos to the court-room.]
+
+171. [The clerks of the said Audiencia or of the criminal court
+shall levy no fees on the cases pleaded before the said president,
+auditors and alcaldes, to which the fiscal attorneys are a party,
+even if the decision is for the said fiscals, with judgment of costs
+against the other party; and they shall not put them on the record,
+nor collect them from the condemned persons. P.: forty pesos for the
+chamber of this Audiencia, and payment of twice the amount collected
+to the exchequer.]
+
+
+_Official reporters_
+
+172-202. [These sections give directions with regard to the duties and
+emoluments of the reporters [_relatores_], as minute and precise as
+those for the clerks, with similar penalties. The following sections
+may be specially noticed:]
+
+176. [Relators are not to ask for cases, but to await the assignment
+of the bailiffs [_porteros_].]
+
+179. [Relators are not to buy or sell cases from one another, on pain
+of dismissal from office.]
+
+189. [The words of witnesses in criminal cases are not to be reported
+at the public statement of the case, for they are to be seen by the
+auditors alone, without being entrusted to anyone else. Penalty:
+thirty pesos to the exchequer.]
+
+192. [Relators and other officers are to live near the Audiencia.]
+
+195. [No gifts may be accepted. Penalty: double the amount to the
+exchequer, condemnation as forsworn, and loss of office.]
+
+
+_Assigners of cases_
+
+203. [Fees of the official who distributes the cases [_repartidor_]
+among the clerks are to be two tomines for each case, [51] except
+from poor suitors and others exempt.]
+
+
+_Taxing of fees and costs_
+
+204. [Records of cases transferred to the council of the Yndias are
+to have their fees taxed by a special officer.]
+
+205. [In case of complaint against the taxation, the auditor for the
+week shall decide.]
+
+
+_Advocates_
+
+206-214. [These sections give minute directions as to procedure, fixing
+the time and manner in which documents are to be presented, filed,
+and demanded, regulating the manner of taxing advocates' fees, and
+enumerating certain duties of advocates in the conduct of their cases.]
+
+215. Counsel shall swear that they will not give their assistance in
+unjust causes, or counsel the parties to injustice; and that as soon
+as they discover that their client is not suing for justice they will
+abandon the case. If it shall happen that through the negligence or
+ignorance of the counsel, deducible from the record, the party whom
+he assists shall lose his right, we command that the said counsel be
+held to pay his client the damages resulting, together with the costs;
+and the judge before whom the case shall be pending shall oblige him
+to pay without delay.
+
+216. [Counsel shall not dare to abandon a case once undertaken, except
+because of injustice. Penalty: loss of fees and damages to the client.]
+
+217. [Counsel is not to repeat allegations in documents; documents
+are to be signed by known counsel; two pleas only are to be accepted.]
+
+218. No counsel shall dare to make a bargain with his client for a
+part of the property to which he lays claim; [52] and, if he shall
+do so, he shall have no authority to act in the said office for him
+or for any other.
+
+219. [Advocates are to be examined and approved by the president and
+auditors, and entered on the list of advocates; no one without a degree
+may appear in a court, except the party in his own behalf. Penalties
+graduated.]
+
+220. [Advocates must use care and diligence in behalf of their clients,
+and conduct their cases honorably. Penalty: suspension, in the judgment
+of the court.]
+
+221. _Item:_ We ordain and command that the advocate or advocates
+shall, in cases of first instance and on appeal, pay the parties
+double the damage resulting from their malice, fault, negligence,
+or want of skill; and that justice be done promptly in this matter.
+
+222. [Advocates must agree as to their fees before examining the
+documents of the parties.]
+
+223. [Advocates who have pleaded on one side of a case may not plead
+later on the other side of the same case.]
+
+224. _Item:_ We command that the said advocates shall be obliged,
+at the beginning of the suit, to obtain from the party a complete
+report in writing of everything pertaining to his right--so that,
+when it shall be necessary to call for an account, if they have not,
+through the client's fault, done for him what they should, they may
+be able to prove the same, in order to take advantage thereof. This
+report they shall take, signed by the party in interest, or, if he
+cannot read, the person to whom the party shall entrust the duty.
+
+225. [Advocates must not betray secrets, or advise both parties, and
+must swear to obey the laws--on pain of fines, and of being removed
+from the office of advocate.]
+
+226. [Advocates are to take precedence in order of the seniority of
+their admission. Penalty: suspension for one year.]
+
+227. [Irrelevant questions are forbidden. Penalty: ten pesos to
+court-room.]
+
+228. They shall sign the powers of attorney of their clients; and
+shall not frame their interrogatories in the second instance of a
+case exactly as on the first hearing, or exactly opposite, under a
+penalty of six pesos to the court-room; and therewith shall cease the
+examination of the said powers and interrogatories required from our
+auditors, in conformity with the new laws and ordinances made by us.
+
+229. [Bachelors may not plead or sit with the doctors and
+licentiates. Penalty: forty pesos to the court-room.]
+
+230. [Clerks of advocates are not to charge clients fees. Penalty:
+double the fee, to the exchequer.]
+
+
+_Attorneys_
+
+231. [Attorneys must be examined and licensed by the court.]
+
+232. [Attorneys and counselors must not agree to prosecute cases at
+their own expense. Penalty, fifty thousand maravedis.]
+
+233. [The number of attorneys is to be fixed and usual.]
+
+234. [Attorneys must enter no pleadings except for default, conclusion
+of preliminary process, and the like; and must sign their papers.]
+
+235. [Attorneys must not retain money sent to pay fees and court costs,
+and must transmit documents to counsel within three days.]
+
+236-241. [These articles deal with the conduct of attorneys in court,
+and the procedure necessary to institute actions.]
+
+242. [Attorneys must be present to inspect the taxation of costs.]
+
+243. [Petition for a decree is to be assigned to the next meeting of
+the Audiencia.]
+
+244. Attorneys who ask for documents beyond what the interests
+of the parties require shall pay six pesos to the court-room, and
+be imprisoned at the judgment of the president and auditors. This
+provision shall be valid against all officials.
+
+245. [Names of attorneys of both parties must be entered on all
+judicial acts and documents.]
+
+246. [Money sent to attorneys for costs must be immediately deposited
+with the clerk, who shall keep a record.]
+
+247. They shall accept no more fees than shall be regulated by
+our president and auditors, especially in cases where Indians are
+plaintiffs or defendants, under a penalty of twice the amount, for
+our exchequer.
+
+248. [Of notice to parties as to testimony on second instance.]
+
+249. [Documents must be clearly written, without erasure, and properly
+folded.]
+
+250. [Attorneys may not receive gifts to protract causes.]
+
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHICAL DATA
+
+
+All the documents presented in this volume, except four, are obtained
+from the Archivo general de Indias at Sevilla, and are translated from
+our transcriptions of the original MSS. They are located as follows:
+
+Penalosa's two letters: In the patronato "Simancas-Secular; Audiencia
+de Filipinas; cartas y expedientes del gobernador de Filipinas vistos
+en el Consejo; anos 1567 a 1599; est. 67, caj. 6, leg. 6."
+
+Loarca's "Relation:" In "Simancas-Filipinas; descubrimientos,
+descriptiones y poblaciones de las Yslas Filipinas; anos 1537 a
+1565--1 deg. hay 2 deg.; est. 1, caj. 1, leg. 1|23." In the Real Academia
+de Historia, Madrid, is a copy of this document, made by Munoz;
+it is somewhat modernized in spelling, capitalization, etc. A copy
+of Munoz's transcription is in Lenox Library. The original MS. is
+without date; but internal evidence with Penalosa's statement in his
+letter to the king (_Vol_. IV, p. 315), shows that Loarca wrote his
+account of the islands in June, 1582. In the same legajo with this
+document is the "Report on offices saleable;" but, as the dates show,
+both are misplaced here. They probably belong in the same patronato
+as that in which are found the next two documents.
+
+Ribera's letter, and the instrument establishing the Audiencia of
+Manila: In a patronato which bears the same title as the preceding one,
+but covers the years 1582 to 1606. These two documents are in "est. 1,
+caj. 1, leg. 3|25"--the Audiencia decree being also designated as
+"1 deg. 1, no. 11."
+
+Salazar's letter of 1582: In "Simancas--Eclesiastico; Audiencia de
+Filipinas; cartas y expedientes del arzobispo de Manila, vistos en
+el Consejo; anos de 1579 a 1599; est. 68, caj. 1, leg. 1."
+
+Letter of Juan Baptista Roman: In "Simancas-Secular; Audiencia de
+Filipinas; cartas y expedientes de los oficiales reales de Filipinas,
+vistos en el Consejo; anos 1564 a 1622; est. 67, caj. 6, leg. 29."
+
+The "Instructions for the commissary of the Inquisition" is found
+in the Archivo general of Simancas; our translation is made from
+a transcription of the original MS. Its pressmark is: "Consejo de
+Inquisicion; libro 762, folio 170."
+
+The Salazar "Relation" of 1583 we translate from the text given in
+Retana's _Archivo del bibliofilo filipino_ iii, no. 1,
+
+The papal decrees regarding the Dominicans are obtained from Hernaez's
+_Coleccion de bulas_, i, pp. 527, 528.
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+[1] This document is presented in both Spanish text and English
+translation.
+
+[2] This document is presented in both Spanish text and English
+translation.
+
+[3] A pretender to the Portuguese throne, who occupied it for a short
+period (in 1580) in the interim between Henrique's death and Felipe's
+accession, see _Vol_. I, pp. 355, 356.
+
+[4] Alonso Sanchez was born at Mondejar, in 1547; and became a
+novice in the Jesuit order (June 18, 1565), at Alcala. In 1579,
+he went to Mexico; and two years later, with Bishop Salazar, to the
+Philippines. He was sent to Macao in 1582 to receive for Felipe II the
+allegiance of the Portuguese at that place. Stanley, in his edition
+of Morga's _Sucesos_ (p. 402) says: "The library of the Academy of
+History, Madrid, contains a Chinese copy of a chapa, by which the
+mandarins of Canton allowed a Portuguese ship to come and fetch Padre
+Alonso Sanchez and the dispatches from Machan (Moluccas)." In 1586
+Sanchez was commissioned by the governor and Spanish inhabitants of
+the Philippines to go to Rome and Madrid in their behalf; documents
+which explain this embassy will be presented in later volumes of
+this series. He died at Alcala, May 27, 1593. Sommervogel cites
+(_Bibliotheque Comp. Jesus_, viii, col. 520, 521) various writings
+by Sanchez, mainly on missionary affairs, or on the relations between
+the Philippine colony and the crown of Spain.
+
+[5] Thomas Candish, the English navigator, relates in picturesque style
+the fortunes of the Spanish settlement here referred to, "King Philips
+citie which the Spaniards had built." Candish halted there in January,
+1587; the place was then deserted, and he named it Port Famine. It
+was located not far from the extreme southern point of the Patagonian
+mainland, at a point commanding the Strait of Magellan. Candish says:
+"They had contriued their Citie very well, and seated it in the best
+place of the Streights for wood and water: they had builded vp their
+Churches by themselues: they had Lawes very seuere among themselues,
+for they had erected a Gibet, whereon they had done execution vpon some
+of their company.... During the time that they were there, which was
+two yeeres the least, they could neuer haue any thing to growe or in
+any wise prosper. And on the other side the Indians oftentimes preyed
+vpon them vntill their victuals grewe so short... that they dyed like
+dogges in their houses, and in their clothes, wherein we found them
+still at our comming.... To conclude, they were determined to haue
+trauailed towards the riuer of Plate, only being left aliue 23 persons,
+whereof two were women, which were the remainder of 4 hundred." See
+Hakluyt's _Voyages_ (Goldsmid ed., Edinburgh, 1890), xvi, pp. 12, 13.
+
+[6] Don Lorenzo Juarez de Mendoza, Count of Coruna, assumed the duties
+of viceroy of New Spain on October 4, 1580; he was then advanced
+in years, and died at Mexico before his three-years' term of office
+expired--on June 19, 1583.
+
+[7] Antonio Sedeno was born at San Clemente, in 1532 or 1535. In
+his youth he was a soldier and military engineer, but entered the
+Jesuit order in 1558 or 1559. After his ordination he went (1568)
+to Florida as a missionary, and in 1572 to New Spain. The rest of
+his life was spent in the Philippines, where he not only held high
+official positions in his order, but introduced among the Filipino
+natives many industries and manufactures, opened the first school in
+the island, founded colleges, and engaged in many other labors for
+the benefit of both the Spanish and the natives. He died September 2,
+1595. See notice of his life in Sommervogel's _Bibliotheque_; and
+Algue's _Archipielago filipino_, i, p. 251 (translated in _Report_
+of U.S. Philippine Commission, 1900, iv, p. 99).
+
+[8] The words in italics at the beginning of the paragraphs are in
+the MS. written as marginal notes.
+
+[9] The matter in brackets is an insert in the margin of the original
+manuscript.
+
+[10] In making this correction the writer evidently neglected to
+change the gender of "vnas."
+
+[11] Pasacao River is a small stream on the western side of the (old)
+province of Camarines Sur. The overland journey here mentioned is
+to Nueva Caceres, capital of the province, which is ten miles above
+the mouth of Naga River (although farther by the windings of the
+river). This river has its source only four miles from the Pacific
+coast of Albay, whence it flows N.W. into Bato Lake; this part of its
+course is called Inaya River. Another N.W. course of about the same
+length (about 25 miles) carries the waters of the lake as far as Nueva
+Caceres, in a stream known as Bicol (the Vicor of our text) River. From
+that city to its discharge in San Miguel Bay, it is called Naga River.
+
+[12] A sort of garment worn by peasants, opening behind or at the
+shoulder. The meaning of the name, "jump aboard," suggests the similar
+name applied in some localities in the United States to a sort of
+over-all blouse, there called "jumper."
+
+[13] Cf. the descriptions of this custom in Morga's _Philippine
+Islands_ (Hakluyt Society, London, 1868), p. 304; and in account of
+Thomas Candish's voyage, in Hakluyt's _Voyages_ (Goldsmid ed.) xvi,
+p. 42.
+
+[14] "A god of the Higuecinas (a subdivision of the ancient
+Bisayas). The Igueines (another subdivision of that people) believed
+that the god Maguayan carried the souls of his disciples, in his boat,
+to another life."--_Ferdinand Blumentritt_: "Diccionario mitologico,"
+in Retana's _Archivo_, ii, p. 411.
+
+[15] These seem to be memoranda, which the writer forgot to fill
+in later.
+
+[16] The tabon, also called "the mound-builder" _(Megapodius
+cumingi_). Its eggs are highly prized by the natives as an article
+of food; they rob the deposit made by the birds. After each egg is
+deposited, the parent birds (several pairs of whom often frequent
+the same spot) scratch earth over it, thus gradually raising a mound
+of considerable size. See description of this bird in _Report_ of
+U.S. Philippine Commission for 1900, iii, pp. 314, 315.
+
+[17] Of the banana (_Musa_), over fifty varieties have been enumerated
+as found in the Philippine Islands. Many of these are minutely
+described in Blanco's _Flora_, pp. 167-175. The nangca (or langca)
+is _Arctocarpus integrifolia_; the macupa (also known as tampoi),
+_Eugenia malaccensis_; the santol (santor), _Sandoricum indicum_. See
+descriptions of all these in Blanco's _Flora_, and in _U.S. Philippine
+Gazetteer_, pp. 93-95.
+
+[18] The bejucos, as before explained, are various species of
+_Calamus,_ commonly known as rattan. Blanco describes two of these
+_(C. maximus_ and _C. gracilis_) as furnishing a supply of water. Some
+of the species attain a height of more than six hundred feet.
+
+[19] A sketch of this officer in _Cartas de Indias_ (p. 734) states
+that he founded the city of Nueva Segovia, and probably remained in
+the islands from the time of their conquest until his death; also
+that the Japanese corsair here referred to was named Tay Zufu.
+
+[20] _Champan_ (or _sampan_): a Chinese vessel; described by Retana
+(Zuniga's _Estadismo_, ii, p. 513*) as being "about as large as a
+Spanish patache, but inferior to the junks of the Chinese; used by
+that people for trading in the Filipinas islands." The term is now
+applied to a boat 12 or 15 feet long, in which a family often makes
+its home, on the Canton River; also to a vessel of 70 or 80 tons'
+burden, used in the rivers of Colombia, S.A.
+
+[21] The Dominican order (also known as the Order of Preachers) was
+founded, about 1215, by St. Dominic de Guzman; he adopted, but with
+various additions, the rule of St. Augustine. Among the great men
+who have belonged to this order are Thomas Aquinas, Johann Tauler,
+and Girolamo Savonarola.
+
+[22] Chiapas (Chiapa) was a province of the ancient kingdom of
+Guatemala; also a bishopric (erected in 1538). Its capital bore the
+same name.
+
+[23] The vicar-general to whom these letters were addressed was named
+Fr. Juan Crisostomo Sevillano.--_Rev. T.C. Middleton, O.S.A._
+
+[24] The original MS. is endorsed by some archivist: "Letter of
+Captain Gabriel de Rivera to his Majesty, upon Philippine affairs;"
+but the letter is evidently addressed to some official--perhaps the
+viceroy of New Spain, or the president of the royal council.
+
+[25] In a letter dated Manila, July 20, 1581, and signed by Amador
+de Arriaran, Andres Cabchela, Salvador de Aldave, Luis de Vivanco,
+Joan Manuel Pimentel, Juan Maldonado, Gabriel de Ribera, and Juan
+Pacheco Amado, it is stated that Ribera is sent as procurador
+[attorney]-general to the king to give account of the "affairs and
+condition of this land." He is recommended to the king's consideration
+as "one of the first who came to this exploration and pacification"
+with Legazpi, and "has been able to give a good account of himself
+in everything." The pressmark of this document, which exists in
+Archivo General de Indias at Sevilla, is: "Simancas--Filipinas:
+Descubrimientos, etc., anos 1566 a 1586; Est. 1, caj. 1,
+leg. 2|24." Morga says that Ribera was created Mariscal of Bonbon
+while in Spain. The effect of his mission was the establishment of
+the Audiencia of Manila, whose president was to fill the offices of
+governor and captain-general of the islands. This was attained after
+the death of Ronquillo, although that event was unknown in court at
+the time.
+
+[26] Gonzalo Ronquillo was governor from 1580 until his death in
+1583. Morga says that trade with the Chinese was increased during his
+governorship. He attempted to discover a return route to New Spain
+through the southern seas, but was unsuccessful. He opened trade
+with Peru. A duty of two per cent on merchandise sent to New Spain
+was imposed by him, and one of three per cent on goods imported by
+the Chinese.
+
+[27] Taking the words "twenty years" literally would make the date of
+this letter in 1584, but it must have been prior to that date. Ribera
+was sent to Spain in 1581, and Ronquillo died in 1583. The date of
+this letter therefore is conjectured to have been the latter year.
+
+[28] Retana's text here reads thus: "El precio que tenian las cosas,
+despues que los Espanoles introduxera la moneda de plata, que por la
+mayor parte son tostones, que asi llaman a los reales de a cuatro
+cientas gantas de arroz, y por otro [real], ciento de vino, y por
+otro, doce y catorce y a un diez y seis gallinas." The bracketed
+word _real_ was supplied by Retana. A more satisfactory emendation
+would be _toston_, the equivalent of _real de a cuatro_. The passage
+should read thus: "reales de a cuatro [por un toston cuatro] cientas
+gantas de arroz, y por otro [toston] ciento," etc. This supposition
+is borne out by a later passage where Salazar states that in former
+times four hundred gantas of rice cost one toston.--_H.E. Bolton_.
+
+[29] Ronquillo was governor of the entire archipelago.--_Retana_.
+
+[30] He alludes, as will be seen below, to the encomenderos, against
+whom, chiefly, this accusation by the famous bishop Salazar is
+directed--_Retana_.
+
+[31] A mistake for "Gonzalo;" Father Salazar commits the error again,
+as will be seen farther on.--_Retana_.
+
+[32] The word "taels" is Retana's conjecture; but it is possible that
+the doubtful word was _joyas_ ("ornaments"). From the context, it is
+more probably _quintos_ ("fifths"), indicating that the royal officials
+attempted to exact from the Indians the "king's fifth" on all their
+possessions of gold, as well as on that newly dug from the ground.
+
+[33] That is, as no longer in circulation (Span., _por perdido_). The
+reference is to the native custom mentioned by Sande in his report of
+1577 (see _Vol_ IV of this series, p. 99). Speaking of the best grade
+of gold used by the Moros, he says: "From this is made the jewelry
+which they inherit from their ancestors, with which they never part."
+
+[34] A term originally applied to the gold or silver wristlets and
+anklets worn by Moorish women.
+
+[35] In the form of promissory notes, such as always have been so
+much used and abused in the Philippines.--_Retana_.
+
+[36] Span., _perlados_; so in Retana's text, but from the context there
+is apparently some error in this--perhaps a copyist's conjecture for
+some illegible word.
+
+[37] This man was notary of the expedition sent to Borneo and Mindanao
+by Francisco de Sande under command of Gabriel de Rivera. See _ante_,
+_Vol_. IV, p. 273.
+
+[38] Fray Santa Ines says (_Cronica,_ i, p. 16) that the use of
+this phrase (Spanish, _Islas del Poniente_) arose among Spanish
+traders--partly because, to reach the Philippines, they followed
+the course of the sun westward from Spain; and partly to sustain the
+contention that those islands were "in the demarcation of Castilla,
+or the Western Indias, and not in that of Portugal, or Oriental India."
+
+[39] The Inquisition was first introduced into Portuguese India in
+1560; and into Spanish America in 1569 (at Panama). In 1570 it was
+established in Mexico, of which the Philippines were a dependency in
+religious as well as civil affairs. Felipe II's decree (January 25,
+1569) establishing the Inquisition in the Indias, with other decrees
+regulating the operations and privileges of that tribunal, may be found
+in _Recopilacion leyes Indias_ (ed. 1841), lib. i, tit. xix. Regarding
+the history and methods of the Inquisition, the following works
+are most full and authoritative: _Practica Inquisitionis hereticoe
+pravitatis_ (ed. of C. Douais, Paris, 1886), by Bernard Gui--himself
+an inquisitor; it was composed about 1321. _Historia Inquisitionis_
+(Amstelodami, 1692), by Philippus van Limborch; English translations
+of this book were published at London in 1731, 1734, 1816, and
+1825. _Anales de la Inquisicion de Espana_ (Madrid, 1812-13), by
+Juan A. Llorente, who was secretary to the Inquisition in Spain, and
+chancellor of the University of Toledo; translations of this book
+were published in English (London, 1826; and New York, 1838), and
+in other languages. _Historica critica de la Inquisicion de Espana_
+(Madrid, 1822), also by Llorente. _History of the Inquisition_
+(London and N.Y., 1874), by W.H. Rule. _The Jews of Spain and
+Portugal, and the Inquisition_ (London, 1877), by Frederic D. Mocatta,
+a Jew. _History of the Inquisition of the Middle Ages_ (N.Y., 1886),
+by Henry C. Lea. _Les sources de l'histoire de l'Inquisition dans le
+midi de la France au treizieme et au quatorzieme siecle_, by C. Douais,
+editor of Gui's work; it includes the _Chronique_ of Guilhem Pelisso,
+"the first written account of the Inquisition."
+
+[40] _Relaxado_ (feminine, _relaxada_): a person abandoned by
+the ecclesiastical judge to the secular arm [_al brazo seglar_];
+referring to the obstinate heretic who refused to abjure and do
+penance, or to him who after abjuration should relapse. _Confeso_
+("confessed") meant a Jew converted to the Christian faith.
+
+[41] An oath taken by a person who has no bail, that he will return
+to prison when summoned.
+
+[42] Referring to the established judge of ecclesiastical causes,
+the vicars of the bishops, or sometimes to the bishops themselves.
+
+[43] There were only two chancillerias in Spain--those at Valladolid
+and Granada; they were originally one tribunal, which followed the
+royal court. They had cognizance of cases on appeal, cases of nobility,
+and cases regarding the inheritance of entailed property. These courts
+were abolished by the Constitution of 1812 and subsequent legislative
+enactments.--_A.P. Cushing_.
+
+[44] _Casos de corte_: cases which, because of their importance, the
+amount involved, or the dignity of the parties, might in the first
+instance be tried in a superior court.--_Nov. Dice. lengua castellana_
+(Gamier, Paris, 1897).
+
+[45] Paragraphs enclosed in brackets contain brief synopses of the
+corresponding matter in the text which is purely technical, and not
+of sufficient special interest to justify giving it so much space in
+our pages.
+
+[46] That is, not subject to the exemptions of the privileged
+orders.--_H.B. Lathrop_.
+
+[47] A receptor is an escribano (clerk, or scrivener) who by special
+commission or authority from a tribunal proceeds to perform certain
+judicial functions.--_A.P. Cushing_.
+
+[48] Spanish, _en los casas de fuerca hechas por jueces eclesiasticos._
+_Fuerza_ is injury committed by an ecclesiastical judge in (1)
+hearing a case which does not come within his jurisdiction; (2)
+non-observance of rules of procedure; or (3) unjust refusal to allow
+an appeal. In such cases the aid of the secular courts may be invoked,
+by the _recurso de fuerza_; and thus cases were brought before the
+Audiencia, as above in section 7.--_A.P. Cushing_.
+
+[49] In _Recopilacion leyes Indias_ (ed. 1841), lib. i, tit. xx,
+may be found the royal decrees issued from 1537 to 1640 regarding
+the operations of the Holy Crusade in the Spanish colonies.
+
+[50] A word originating in Hayti, signifying "princes" or
+"chiefs"--quite naturally extended, by a Spanish clerk or secretary,
+to the chiefs of Filipino tribes.
+
+[51] This is the only case in which the amount of a fee is
+prescribed in this instrument, except for officials peculiar to
+the region; the tariff (_arancel_) of Spain is to be followed, as a
+rule.--_H.B. Lathrop_.
+
+[52] This clause forbids the counsel to take a contingent
+fee.--_H.B. Lathrop_.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1803,
+Volume V., 1582-1583, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS ***
+
+***** This file should be named 16501.txt or 16501.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/5/0/16501/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the PG Distributed Proofreaders Team
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.