summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/vanof10.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/vanof10.txt')
-rw-r--r--old/vanof10.txt3390
1 files changed, 3390 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/vanof10.txt b/old/vanof10.txt
new file mode 100644
index 0000000..155089d
--- /dev/null
+++ b/old/vanof10.txt
@@ -0,0 +1,3390 @@
+****The Project Gutenberg Etext of Ivanoff, by Anton Checkov****
+#4 in our series by Anton Checkhov [Chekov, Tchekhov, Tchekoff]
+
+[If you have trouble searching, you might try using his first and
+middle names "Anton Pavlovich" with or without a last name. mh]
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the copyright laws for your country before posting these files!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers. Do not remove this.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+Ivanoff
+
+by Anton Checkov
+
+May, 1999 [Etext #1755]
+
+
+****The Project Gutenberg Etext of Ivanoff, by Anton Checkov****
+******This file should be named vanof10.txt or vanof10.zip******
+
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, vanof11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, vanof10a.txt
+
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
+of these books in compliance with any particular paper edition.
+
+
+We are now trying to release all our books one month in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month. Since our ftp program has
+a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
+look at the file size will have to do, but we will try to see a
+new copy has at least one byte more or less.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release thirty-six text
+files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
+If these reach just 10% of the computerized population, then the
+total should reach over 200 billion Etexts given away this year.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only ~5% of the present number of computer users.
+
+At our revised rates of production, we will reach only one-third
+of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
+manage to get some real funding; currently our funding is mostly
+from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
+assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
+more years, so we are looking for something to replace it, as we
+don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.
+
+We need your donations more than ever!
+
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
+tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
+Mellon University).
+
+For these and other matters, please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+When all other email fails. . .try our Executive Director:
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
+if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
+it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
+
+We would prefer to send you this information by email.
+
+******
+
+To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
+to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by
+author and by title, and includes information about how
+to get involved with Project Gutenberg. You could also
+download our past Newsletters, or subscribe here. This
+is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
+for a more complete list of our various sites.
+
+To go directly to the etext collections, use FTP or any
+Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
+sites are available on 7 continents; mirrors are listed
+at http://promo.net/pg).
+
+Mac users, do NOT point and click, typing works better.
+
+Example FTP session:
+
+ftp sunsite.unc.edu
+login: anonymous
+password: your@login
+cd pub/docs/books/gutenberg
+cd etext90 through etext99
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
+GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
+
+***
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+
+(Three Pages)
+
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
+tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
+Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
+Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
+things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] the Project (and any other party you may receive this
+etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
+liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost
+and expense, including legal fees, that arise directly or
+indirectly from any of the following that you do or cause:
+[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
+or addition to the etext, or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word pro-
+ cessing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
+ net profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
+ University" within the 60 days following each
+ date you prepare (or were legally required to prepare)
+ your annual (or equivalent periodic) tax return.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+The Project gratefully accepts contributions in money, time,
+scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
+free copyright licenses, and every other sort of contribution
+you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
+Association / Carnegie-Mellon University".
+
+*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
+
+
+
+
+
+Ivanoff
+
+by Anton Checkov
+
+
+
+
+IVANOFF
+
+A PLAY
+
+CHARACTERS
+
+NICHOLAS IVANOFF, perpetual member of the Council of Peasant
+Affairs
+
+ANNA, his wife. Nee Sarah Abramson
+
+MATTHEW SHABELSKI, a count, uncle of Ivanoff
+
+PAUL LEBEDIEFF, President of the Board of the Zemstvo
+
+ZINAIDA, his wife
+
+SASHA, their daughter, twenty years old
+
+LVOFF, a young government doctor
+
+MARTHA BABAKINA, a young widow, owner of an estate and daughter
+of a rich merchant
+
+KOSICH, an exciseman
+
+MICHAEL BORKIN, a distant relative of Ivanoff, and manager of his
+estate
+
+AVDOTIA NAZAROVNA, an old woman
+
+GEORGE, lives with the Lebedieffs
+
+FIRST GUEST
+
+SECOND GUEST
+
+THIRD GUEST
+
+FOURTH GUEST
+
+PETER, a servant of Ivanoff
+
+GABRIEL, a servant of Lebedieff
+
+GUESTS OF BOTH SEXES
+
+The play takes place in one of the provinces of central Russia
+
+IVANOFF
+
+ACT I
+
+The garden of IVANOFF'S country place. On the left is a terrace
+and the facade of the house. One window is open. Below the
+terrace is a broad semicircular lawn, from which paths lead to
+right and left into a garden. On the right are several garden
+benches and tables. A lamp is burning on one of the tables. It is
+evening. As the curtain rises sounds of the piano and violoncello
+are heard.
+
+IVANOFF is sitting at a table reading.
+
+BORKIN, in top-boots and carrying a gun, comes in from the rear
+of the garden. He is a little tipsy. As he sees IVANOFF he comes
+toward him on tiptoe, and when he comes opposite him he stops and
+points the gun at his face.
+
+IVANOFF. [Catches sight of BORKIN. Shudders and jumps to his
+feet] Misha! What are you doing? You frightened me! I can't stand
+your stupid jokes when I am so nervous as this. And having
+frightened me, you laugh! [He sits down.]
+
+BORKIN. [Laughing loudly] There, I am sorry, really. I won't do
+it again. Indeed I won't. [Take off his cap] How hot it is! Just
+think, my dear boy, I have covered twelve miles in the last three
+hours. I am worn out. Just feel how my heart is beating.
+
+
+IVANOFF. [Goes on reading] Oh, very well. I shall feel it later!
+
+BORKIN. No, feel it now. [He takes IVANOFF'S hand and presses it
+against his breast] Can you feel it thumping? That means that it
+is weak and that I may die suddenly at any moment. Would you be
+sorry if I died?
+
+IVANOFF. I am reading now. I shall attend to you later.
+
+BORKIN. No, seriously, would you be sorry if I died? Nicholas,
+would you be sorry if I died?
+
+IVANOFF. Leave me alone!
+
+BORKIN. Come, tell me if you would be sorry or not.
+
+IVANOFF. I am sorry that you smell so of vodka, Misha, it is
+disgusting.
+
+BORKIN. Do I smell of vodka? How strange! And yet, it is not so
+strange after all. I met the magistrate on the road, and I must
+admit that we did drink about eight glasses together. Strictly
+speaking, of course, drinking is very harmful. Listen, it is
+harmful, isn't it? Is it? Is it?
+
+IVANOFF. This is unendurable! Let me warn you, Misha, that you
+are going too far.
+
+BORKIN. Well, well, excuse me. Sit here by yourself then, for
+heaven's sake, if it amuses you. [Gets up and goes away] What
+extraordinary people one meets in the world. They won't even
+allow themselves to be spoken to. [He comes back] Oh, yes, I
+nearly forgot. Please let me have eighty-two roubles.
+
+IVANOFF. Why do you want eighty-two roubles?
+
+BORKIN. To pay the workmen to-morrow.
+
+IVANOFF. I haven't the money.
+
+BORKIN. Many thanks. [Angrily] So you haven't the money! And yet
+the workmen must be paid, mustn't they?
+
+IVANOFF. I don't know. Wait till my salary comes in on the first
+of the month.
+
+BORKIN. How is it possible to discuss anything with a man like
+you? Can't you understand that the workmen are coming to-morrow
+morning and not on the first of the month?
+
+IVANOFF. How can I help it? I'll be hanged if I can do anything
+about it now. And what do you mean by this irritating way you
+have of pestering me whenever I am trying to read or write or---
+
+BORKIN. Must the workmen be paid or not, I ask you? But, good
+gracious! What is the use of talking to you! [Waves his hand] Do
+you think because you own an estate you can command the whole
+world? With your two thousand acres and your empty pockets you
+are like a man who has a cellar full of wine and no corkscrew. I
+have sold the oats as they stand in the field. Yes, sir! And
+to-morrow I shall sell the rye and the carriage horses. [He
+stamps up and down] Do you think I am going to stand upon
+ceremony with you? Certainly not! I am not that kind of a man!
+
+ANNA appears at the open window.
+
+ANNA. Whose voice did I hear just now? Was it yours, Misha? Why
+are you stamping up and down?
+
+BORKIN. Anybody who had anything to do with your Nicholas would
+stamp up and down.
+
+ANNA. Listen, Misha! Please have some hay carried onto the
+croquet lawn.
+
+BORKIN. [Waves his hand] Leave me alone, please!
+
+ANNA. Oh, what manners! They are not becoming to you at all. If
+you want to be liked by women you must never let them see you
+when you are angry or obstinate. [To her husband] Nicholas, let
+us go and play on the lawn in the hay!
+
+IVANOFF. Don't you know it is bad for you to stand at the open
+window, Annie? [Calls] Shut the window, Uncle!
+
+[The window is shut from the inside.]
+
+BORKIN. Don't forget that the interest on the money you owe
+Lebedieff must be paid in two days.
+
+IVANOFF. I haven't forgotten it. I am going over to see Lebedieff
+today and shall ask him to wait
+
+[He looks at his watch.]
+
+BORKIN. When are you going?
+
+IVANOFF. At once.
+
+BORKIN. Wait! Wait! Isn't this Sasha's birthday? So it is! The
+idea of my forgetting it. What a memory I have. [Jumps about] I
+shall go with you! [Sings] I shall go, I shall go! Nicholas, old
+man, you are the joy of my life. If you were not always so
+nervous and cross and gloomy, you and I could do great things
+together. I would do anything for you. Shall I marry Martha
+Babakina and give you half her fortune? That is, not half,
+either, but all--take it all!
+
+IVANOFF. Enough of this nonsense!
+
+BORKIN. No, seriously, shan't I marry Martha and halve the money
+with you? But no, why should I propose it? How can you
+understand? [Angrily] You say to me: "Stop talking nonsense!" You
+are a good man and a clever one, but you haven't any red blood in
+your veins or any--well, enthusiasm. Why, if you wanted to, you
+and I could cut a dash together that would shame the devil
+himself. If you were a normal man instead of a morbid
+hypochondriac we would have a million in a year. For instance, if
+I had twenty-three hundred roubles now I could make twenty
+thousand in two weeks. You don't believe me? You think it is all
+nonsense? No, it isn't nonsense. Give me twenty-three hundred
+roubles and let me try. Ofsianoff is selling a strip of land
+across the river for that price. If we buy this, both banks will
+be ours, and we shall have the right to build a dam across the
+river. Isn't that so? We can say that we intend to build a mill,
+and when the people on the river below us hear that we mean to
+dam the river they will, of course, object violently and we shall
+say: If you don't want a dam here you will have to pay to get us
+away. Do you see the result? The factory would give us five
+thousand roubles, Korolkoff three thousand, the monastery five
+thousand more--
+
+IVANOFF. All that is simply idiotic, Misha. If you don't want me
+to lose my temper you must keep your schemes to yourself.
+
+BORKIN. [Sits down at the table] Of course! I knew how it would
+be! You never will act for yourself, and you tie my hands so that
+I am helpless.
+
+Enter SHABELSKI and LVOFF.
+
+SHABELSKI. The only difference between lawyers and doctors is
+that lawyers simply rob you, whereas doctors both rob you and
+kill you. I am not referring to any one present. [Sits down on
+the bench] They are all frauds and swindlers. Perhaps in Arcadia
+you might find an exception to the general rule and yet--I have
+treated thousands of sick people myself in my life, and I have
+never met a doctor who did not seem to me to be an unmistakable
+scoundrel.
+
+BORKIN. [To IVANOFF] Yes, you tie my hands and never do anything
+for yourself, and that is why you have no money.
+
+SHABELSKI. As I said before, I am not referring to any one here
+at present; there may be exceptions though, after all-- [He
+yawns.]
+
+IVANOFF. [Shuts his book] What have you to tell me, doctor?
+
+LVOFF. [Looks toward the window] Exactly what I said this
+morning: she must go to the Crimea at once. [Walks up and down.]
+
+SHABELSKI. [Bursts out laughing] To the Crimea! Why don't you and
+I set up as doctors, Misha? Then, if some Madame Angot or Ophelia
+finds the world tiresome and begins to cough and be consumptive,
+all we shall have to do will be to write out a prescription
+according to the laws of medicine: that is, first, we shall order
+her a young doctor, and then a journey to the Crimea. There some
+fascinating young Tartar---
+
+IVANOFF. [Interrupting] Oh, don't be coarse! [To LVOFF] It takes
+money to go to the Crimea, and even if I could afford it, you
+know she has refused to go.
+
+LVOFF. Yes, she has. [A pause.]
+
+BORKIN. Look here, doctor, is Anna really so ill that she
+absolutely must go to the Crimea?
+
+LVOFF. [Looking toward the window] Yes, she has consumption.
+
+BORKIN. Whew! How sad! I have seen in her face for some time that
+she could not last much longer.
+
+LVOFF. Can't you speak quietly? She can hear everything you say.
+[A pause.]
+
+BORKIN. [Sighing] The life of man is like a flower, blooming so
+gaily in a field. Then, along comes a goat, he eats it, and the
+flower is gone!
+
+SHABELSKI. Oh, nonsense, nonsense. [Yawning] Everything is a
+fraud and a swindle. [A pause.]
+
+BORKIN. Gentlemen, I have been trying to tell Nicholas how he can
+make some money, and have submitted a brilliant plan to him, but
+my seed, as usual, has fallen on barren soil. Look what a sight
+he is now: dull, cross, bored, peevish---
+
+SHABELSKI. [Gets up and stretches himself] You are always
+inventing schemes for everybody, you clever fellow, and telling
+them how to live; can't you tell me something? Give me some good
+advice, you ingenious young man. Show me a good move to make.
+
+BORKIN. [Getting up] I am going to have a swim. Goodbye,
+gentlemen. [To Shabelski] There are at least twenty good moves
+you could make. If I were you I should have twenty thousand
+roubles in a week.
+
+[He goes out; SHABELSKI follows him.]
+
+SHABELSKI. How would you do it? Come, explain.
+
+BORKIN. There is nothing to explain, it is so simple. [Coming
+back] Nicholas, give me a rouble.
+
+IVANOFF silently hands him the money
+
+BORKIN. Thanks. Shabelski, you still hold some trump cards.
+
+SHABELSKI follows him out.
+
+SHABELSKI. Well, what are they?
+
+BORKIN. If I were you I should have thirty thousand roubles and
+more in a week. [They go out together.]
+
+IVANOFF. [After a pause] Useless people, useless talk, and the
+necessity of answering stupid questions, have wearied me so,
+doctor, that I am ill. I have become so irritable and bitter that
+I don't know myself. My head aches for days at a time. I hear a
+ringing in my ears, I can't sleep, and yet there is no escape
+from it all, absolutely none.
+
+LVOFF. Ivanoff, I have something serious to speak to you about.
+
+IVANOFF. What is it ?
+
+LVOFF. It is about your wife. She refuses to go to the Crimea
+alone, but she would go with you.
+
+IVANOFF. [Thoughtfully] It would cost a great deal for us both to
+go, and besides, I could not get leave to be away for so long. I
+have had one holiday already this year.
+
+LVOFF. Very well, let us admit that. Now to proceed. The best
+cure for consumption is absolute peace of mind, and your wife has
+none whatever. She is forever excited by your behaviour to her.
+Forgive me, I am excited and am going to speak frankly. Your
+treatment of her is killing her. [A pause] Ivanoff, let me
+believe better things of you.
+
+IVANOFF. What you say is true, true. I must be terribly guilty,
+but my mind is confused. My will seems to be paralysed by a kind
+of stupor; I can't understand myself or any one else. [Looks
+toward the window] Come, let us take a walk, we might be
+overheard here. [They get up] My dear friend, you should hear the
+whole story from the beginning if it were not so long and
+complicated that to tell it would take all night. [They walk up
+and down] Anna is a splendid, an exceptional woman. She has left
+her faith, her parents and her fortune for my sake. If I should
+demand a hundred other sacrifices, she would consent to every one
+without the quiver of an eyelid. Well, I am not a remarkable man
+in any way, and have sacrificed nothing. However, the story is a
+long one. In short, the whole point is, my dear doctor--
+[Confused] that I married her for love and promised to love her
+forever, and now after five years she loves me still and I-- [He
+waves his hand] Now, when you tell me she is dying, I feel
+neither love nor pity, only a sort of loneliness and weariness.
+To all appearances this must seem horrible, and I cannot
+understand myself what is happening to me. [They go out.]
+
+SHABELSKI comes in.
+
+SHABELSKI. [Laughing] Upon my word, that man is no scoundrel, but
+a great thinker, a master-mind. He deserves a memorial. He is the
+essence of modern ingenuity, and combines in himself alone the
+genius of the lawyer, the doctor, and the financier. [He sits
+down on the lowest step of the terrace] And yet he has never
+finished a course of studies in any college; that is so
+surprising. What an ideal scoundrel he would have made if he had
+acquired a little culture and mastered the sciences! "You could
+make twenty thousand roubles in a week," he said. "You still hold
+the ace of trumps: it is your title." [Laughing] He said I might
+get a rich girl to marry me for it! [ANNA opens the window and
+looks down] "Let me make a match between you and Martha," says
+he. Who is this Martha? It must be that Balabalkina--Babakalkina
+woman, the one that looks like a laundress.
+
+ANNA. Is that you, Count?
+
+SHABELSKI. What do you want?
+
+ANNA laughs.
+
+SHABELSKI. [With a Jewish accent] Vy do you laugh?
+
+ANNA. I was thinking of something you said at dinner, do you
+remember? How was it--a forgiven thief, a doctored horse.
+
+SHABELSKI. A forgiven thief, a doctored horse, and a
+Christianised Jew are all worth the same price.
+
+ANNA. [Laughing] You can't even repeat the simplest saying
+without ill-nature. You are a most malicious old man. [Seriously]
+Seriously, Count you are extremely disagreeable, and very
+tiresome and painful to live with. You are always grumbling and
+growling, and everybody to you is a blackguard and a scoundrel.
+Tell me honestly, Count, have you ever spoken well of any one?
+
+SHABELSKI. Is this an inquisition?
+
+ANNA. We have lived under this same roof now for five years, and
+I have never heard you speak kindly of people, or without
+bitterness and derision. What harm has the world done to you? Is
+it possible that you consider yourself better than any one else?
+
+SHABELSKI. Not at all. I think we are all of us scoundrels and
+hypocrites. I myself am a degraded old man, and as useless as a
+cast-off shoe. I abuse myself as much as any one else. I was rich
+once, and free, and happy at times, but now I am a dependent, an
+object of charity, a joke to the world. When I am at last
+exasperated and defy them, they answer me with a laugh. When I
+laugh, they shake their heads sadly and say, "The old man has
+gone mad." But oftenest of all I am unheard and unnoticed by
+every one.
+
+ANNA. [Quietly] Screaming again.
+
+SHABELSKI. Who is screaming?
+
+ANNA. The owl. It screams every evening.
+
+SHABELSKI. Let it scream. Things are as bad as they can be
+already. [Stretches himself] Alas, my dear Sarah! If I could only
+win a thousand or two roubles, I should soon show you what I
+could do. I wish you could see me! I should get away out of this
+hole, and leave the bread of charity, and should not show my nose
+here again until the last judgment day.
+
+ANNA. What would you do if you were to win so much money?
+
+SHABELSKI. [Thoughtfully] First I would go to Moscow to hear the
+Gipsies play, and then--then I should fly to Paris and take an
+apartment and go to the Russian Church.
+
+ANNA. And what else?
+
+SHABELSKI. I would go and sit on my wife's grave for days and
+days and think. I would sit there until I died. My wife is buried
+in Paris. [A pause.]
+
+ANNA. How terribly dull this is! Shall we play a duet?
+
+SHABELSKI. As you like. Go and get the music ready. [ANNA goes
+out.]
+
+IVANOFF and LVOFF appear in one of the paths.
+
+IVANOFF. My dear friend, you left college last year, and you are
+still young and brave. Being thirty-five years old I have the
+right to advise you. Don't marry a Jewess or a bluestocking or a
+woman who is queer in any way. Choose some nice, common-place
+girl without any strange and startling points in her character.
+Plan your life for quiet; the greyer and more monotonous you can
+make the background, the better. My dear boy, do not try to fight
+alone against thousands; do not tilt with windmills; do not dash
+yourself against the rocks. And, above all, may you be spared the
+so-called rational life, all wild theories and impassioned talk.
+Everything is in the hands of God, so shut yourself up in your
+shell and do your best. That is the pleasant, honest, healthy way
+to live. But the life I have chosen has been so tiring, oh, so
+tiring! So full of mistakes, of injustice and stupidity! [Catches
+sight of SHABELSKI, and speaks angrily] There you are again,
+Uncle, always under foot, never letting one have a moment's quiet
+talk!
+
+SHABELSKI. [In a tearful voice] Is there no refuge anywhere for a
+poor old devil like me? [He jumps up and runs into the house.]
+
+IVANOFF. Now I have offended him! Yes, my nerves have certainly
+gone to pieces. I must do something about it, I must---
+
+LVOFF. [Excitedly] Ivanoff, I have heard all you have to say
+and--and--I am going to speak frankly. You have shown me in your
+voice and manner, as well as in your words, the most heartless
+egotism and pitiless cruelty. Your nearest friend is dying simply
+because she is near you, her days are numbered, and you can feel
+such indifference that you go about giving advice and analysing
+your feelings. I cannot say all I should like to; I have not the
+gift of words, but--but I can at least say that you are deeply
+antipathetic to me.
+
+IVANOFF. I suppose I am. As an onlooker, of course you see me
+more clearly than I see myself, and your judgment of me is
+probably right. No doubt I
+ am terribly guilty. [Listens] I think I hear the carriage
+coming. I must get ready to go. [He goes toward the house and
+then stops] You dislike me, doctor, and you don't conceal it.
+Your sincerity does you credit. [He goes into the house.]
+
+LVOFF. [Alone] What a confoundedly disagreeable character! I have
+let another opportunity slip without speaking to him as I meant
+to, but I simply cannot talk calmly to that man. The moment I
+open my mouth to speak I feel such a commotion and suffocation
+here [He puts his hand on his breast] that my tongue sticks to
+the roof of my mouth. Oh, I loathe that Tartuffe, that
+unmitigated rascal, with all my heart! There he is, preparing to
+go driving in spite of the entreaties of his unfortunate wife,
+who adores him and whose only happiness is his presence. She
+implores him to spend at least one evening with her, and he
+cannot even do that. Why, he might shoot himself in despair if he
+had to stay at home! Poor fellow, what he wants are new fields
+for his villainous schemes. Oh, I know why you go to Lebedieff's
+every evening, Ivanoff! I know.
+
+Enter IVANOFF, in hat and coat, ANNA and SHABELSKI
+
+SHABELSKI. Look here, Nicholas, this is simply barbarous You go
+away every evening and leave us here alone, and we get so bored
+that we have to go to bed at eight o'clock. It is a scandal, and
+no decent way of living. Why can you go driving if we can't? Why?
+
+ANNA. Leave him alone, Count. Let him go if he wants to.
+
+IVANOFF. How can a sick woman like you go anywhere? You know you
+have a cough and must not go out after sunset. Ask the doctor
+here. You are no child, Annie, you must be reasonable. And as for
+you, what would you do with yourself over there?
+
+SHABELSKI. I am ready to go anywhere: into the jaws of a
+crocodile, or even into the jaws of hell, so long as I don't have
+to stay here. I am horribly bored. I am stupefied by this
+dullness. Every one here is tired of me. You leave me at home to
+entertain Anna, but I feel more like scratching and biting her.
+
+ANNA. Leave him alone, Count. Leave him alone. Let him go if he
+enjoys himself there.
+
+IVANOFF. What does this mean, Annie? You know I am not going for
+pleasure. I must see Lebedieff about the money I owe him.
+
+ANNA. I don't see why you need justify yourself to me. Go ahead!
+Who is keeping you?
+
+IVANOFF. Heavens! Don't let us bite one another's heads off. Is
+that really unavoidable?
+
+SHABELSKI. [Tearfully] Nicholas, my dear boy, do please take me
+with you. I might possibly be amused a little by the sight of all
+the fools and scoundrels I should see there. You know I haven't
+been off this place since Easter.
+
+IVANOFF. [Exasperated] Oh, very well! Come along then! How
+tiresome you all are!
+
+SHABELSKI. I may go? Oh, thank you! [Takes him gaily by the arm
+and leads him aside] May I wear your straw hat?
+
+IVANOFF. You may, only hurry, please.
+
+SHABELSKI runs into the house.
+
+IVANOFF. How tired I am of you all! But no, what am I saying?
+Annie, my manner to you is insufferable, and it never used to be.
+Well, good-bye, Annie. I shall be back by one.
+
+ANNA. Nicholas! My dear husband, stay at home to-night!
+
+IVANOFF. [Excitedly] Darling, sweetheart, my dear, unhappy one, I
+implore you to let me leave home in the evenings. I know it is
+cruel and unjust to ask this, but let me do you this injustice.
+It is such torture for me to stay. As soon as the sun goes down
+my soul is overwhelmed by the most horrible despair. Don't ask me
+why; I don't know; I swear I don't. This dreadful melancholy
+torments me here, it drives me to the Lebedieff's and there it
+grows worse than ever. I rush home; it still pursues me; and so I
+am tortured all through the night. It is breaking my heart.
+
+ANNA. Nicholas, won't you stay? We will talk together as we used
+to. We will have supper together and read afterward. The old
+grumbler and I have learned so many duets to play to you. [She
+kisses him. Then, after a pause] I can't understand you any more.
+This has been going on for a year now. What has changed you so?
+
+IVANOFF. I don't know.
+
+ANNA. And why don't you want me to go driving with you in the
+evening?
+
+IVANOFF. As you insist on knowing, I shall have to tell you. It
+is a little cruel, but you had best understand. When this
+melancholy fit is on me I begin to dislike you, Annie, and at
+such times I must escape from you. In short, I simply have to
+leave this house.
+
+ANNA. Oh, you are sad, are you? I can understand that! Nicholas,
+let me tell you something: won't you try to sing and laugh and
+scold as you used to? Stay here, and we will drink some liqueur
+together. and laugh, and chase away this sadness of yours in no
+time. Shall I sing to you? Or shall we sit in your study in the
+twilight as we used to, while you tell me about your sadness? I
+can read such suffering in your eyes! Let me look into them and
+weep, and our hearts will both be lighter. [She laughs and cries
+at once] Or is it really true that the flowers return with every
+spring, but lost happiness never returns? Oh, is it? Well, go
+then, go!
+
+IVANOFF. Pray for me, Annie! [He goes; then stops and thinks for
+a moment] No, I can't do it. [IVANOFF goes out.]
+
+ANNA. Yes, go, go-- [Sits down at the table.]
+
+LVOFF. [Walking up and down] Make this a rule, Madam: as soon as
+the sun goes down you must go indoors and not come out again
+until morning. The damp evening air is bad for you.
+
+ANNA. Yes, sir!
+
+LVOFF. What do you mean by "Yes, sir"? I am speaking seriously.
+
+ANNA. But I don't want to be serious. [She coughs.]
+
+LVOFF. There now, you see, you are coughing already.
+
+SHABELSKI comes out of the house in his hat and coat.
+
+SHABELSKI. Where is Nicholas? Is the carriage here yet? [Goes
+quickly to ANNA and kisses her hand] Good-night, my darling!
+[Makes a face and speaks with a Jewish accent] I beg your bardon!
+[He goes quickly out.]
+
+LVOFF. Idiot!
+
+A pause; the sounds of a concertina are heard in the distance.
+
+ANNA. Oh, how lonely it is! The coachman and the cook are having
+a little ball in there by themselves, and I--I am, as it were,
+abandoned. Why are you walking about, Doctor? Come and sit down
+here.
+
+LVOFF. I can't sit down.
+
+[A pause.]
+
+ANNA. They are playing "The Sparrow" in the kitchen. [She sings]
+
+ "Sparrow, Sparrow, where are you?
+ On the mountain drinking dew."
+
+[A pause] Are your father and mother living, Doctor?
+
+LVOFF. My mother is living; my father is dead.
+
+ANNA. Do you miss your mother very much?
+
+LVOFF. I am too busy to miss any one.
+
+ANNA. [Laughing] The flowers return with every spring, but lost
+happiness never returns. I wonder who taught me that? I think it
+was Nicholas himself. [Listens] The owl is hooting again.
+
+LVOFF. Well, let it hoot.
+
+ANNA. I have begun to think, Doctor, that fate has cheated me.
+Other people who, perhaps, are no better than I am are happy and
+have not had to pay for their happiness. But I have paid for it
+all, every moment of it, and such a price! Why should I have to
+pay so terribly? Dear friend, you are all too considerate and
+gentle with me to tell me the truth; but do you think I don't
+know what is the matter with me? I know perfectly well. However,
+this isn't a pleasant subject-- [With a Jewish accent] "I beg
+your bardon!" Can you tell funny stories?
+
+LVOFF. No, I can't.
+
+ANNA. Nicholas can. I am beginning to be surprised, too, at the
+injustice of people. Why do they return hatred for love, and
+answer truth with lies? Can you tell me how much longer I shall
+be hated by my mother and father? They live fifty miles away, and
+yet I can feel their hatred day and night, even in my sleep. And
+how do you account for the sadness of Nicholas? He says that he
+only dislikes me in the evening, when the fit is on him. I
+understand that, and can tolerate it, but what if he should come
+to dislike me altogether? Of course that is impossible, and
+yet--no, no, I mustn't even imagine such a thing. [Sings]
+
+ "Sparrow, Sparrow, where are you?"
+
+[She shudders] What fearful thoughts I have! You are not married,
+Doctor; there are many things that you cannot understand.
+
+LVOFF. You say you are surprised, but--but it is you who surprise
+me. Tell me, explain to me how you, an honest and intelligent
+woman, almost a
+ saint, could allow yourself to be so basely deceived and dragged
+into this den of bears? Why are you here? What have you in common
+with such a cold and heartless--but enough of your husband! What
+have you in common with these wicked and vulgar surroundings?
+With that eternal grumbler, the crazy and decrepit Count? With
+that swindler, that prince of rascals, Misha, with his fool's
+face? Tell me, I say, how did you get here?
+
+ANNA. [laughing] That is what he used to say, long ago, oh,
+exactly! Only his eyes are larger than yours, and when he was
+excited they used to shine like coals--go on, go on!
+
+LVOFF. [Gets up and waves his hand] There is nothing more to say.
+Go into the house.
+
+ANNA. You say that Nicholas is not what he should be, that his
+faults are so and so. How can you possibly understand him? How
+can you learn to know any one in six months? He is a wonderful
+man, Doctor, and I am sorry you could not have known him as he
+was two or three years ago. He is depressed and silent now, and
+broods all day without doing anything, but he was splendid then.
+I fell in love with him at first sight. [Laughing] I gave one
+look and was caught like a mouse in a trap! So when he asked me
+to go with him I cut every tie that bound me to my old life as
+one snips the withered leaves from a plant. But things are
+different now. Now he goes to the Lebedieff's to amuse himself
+with other women, and I sit here in the garden and listen to the
+owls. [The WATCHMAN'S rattle is heard] Tell me, Doctor, have you
+any brothers and sisters?
+
+LVOFF. No.
+
+ANNA sobs.
+
+LVOFF. What is it? What is the matter?
+
+ANNA. I can't stand it, Doctor, I must go.
+
+LVOFF. Where?
+
+ANNA. To him. I am going. Have the horses harnessed. [She runs
+into the house.]
+
+LVOFF. No, I certainly cannot go on treating any one under these
+conditions. I not only have to do it for nothing, but I am forced
+to endure this agony of mind besides. No, no, I can't stand it. I
+have had enough of it. [He goes into the house.]
+
+The curtain falls.
+
+ACT II
+
+The drawing-room of LEBEDIEFFÕS house. In the centre is a door
+leading into a garden. Doors open out of the room to the right
+and left. The room is furnished with valuable old furniture,
+which is carefully protected by linen covers. The walls are hung
+with pictures. The room is lighted by candelabra. ZINAIDA is
+sitting on a sofa; the elderly guests are sitting in arm-chairs
+on either hand. The young guests are sitting about the room on
+small chairs. KOSICH, AVDOTIA NAZAROVNA, GEORGE, and others are
+playing cards in the background. GABRIEL is standing near the
+door on the right. The maid is passing sweetmeats about on a
+tray. During the entire act guests come and go from the garden,
+through the room, out of the door on the left, and back again.
+Enter MARTHA through the door on the right. She goes toward
+ZINAIDA.
+
+ZINAIDA. [Gaily] My dearest Martha!
+
+MARTHA. How do you do, Zinaida? Let me congratulate you on your
+daughter's birthday.
+
+ZINAIDA. Thank you, my dear; I am delighted to see you. How are
+you?
+
+MARTHA. Very well indeed, thank you. [She sits down on the sofa]
+Good evening, young people!
+
+The younger guests get up and bow.
+
+FIRST GUEST. [Laughing] Young people indeed! Do you call yourself
+an old person?
+
+MARTHA. [Sighing] How can I make any pretense to youth now?
+
+FIRST GUEST. What nonsense! The fact that you are a widow means
+nothing. You could beat any pretty girl you chose at a canter.
+
+GABRIEL brings MARTHA some tea.
+
+ZINAIDA. Why do you bring the tea in like that? Go and fetch some
+jam to eat with it!
+
+MARTHA. No thank you; none for me, don't trouble yourself. [A
+pause.]
+
+FIRST GUEST. [To MARTHA] Did you come through Mushkine on your
+way here?
+
+MARTHA. No, I came by way of Spassk. The road is better that way.
+
+FIRST GUEST. Yes, so it is.
+
+KOSICH. Two in spades.
+
+GEORGE. Pass.
+
+AVDOTIA. Pass.
+
+SECOND GUEST. Pass.
+
+MARTHA. The price of lottery tickets has gone up again, my dear.
+I have never known such a state of affairs. The first issue is
+already worth two hundred and seventy and the second nearly two
+hundred and fifty. This has never happened before.
+
+ZINAIDA. How fortunate for those who have a great many tickets!
+
+MARTHA. Don't say that, dear; even when the price of tickets is
+high it does not pay to put one's capital into them.
+
+ZINAIDA. Quite true, and yet, my dear, one never can tell what
+may happen. Providence is sometimes kind.
+
+THIRD GUEST. My impression is, ladies, that at present capital is
+exceedingly unproductive. Shares pay very small dividends, and
+speculating is exceedingly dangerous. As I understand it, the
+capitalist now finds himself in a more critical position than the
+man who---
+
+MARTHA. Quite right.
+
+FIRST GUEST yawns.
+
+MARTHA. How dare you yawn in the presence of ladies?
+
+FIRST GUEST. I beg your pardon! It was quite an accident.
+
+ZINAIDA gets up and goes out through the door on the right.
+
+GEORGE. Two in hearts.
+
+SECOND GUEST. Pass.
+
+KOSICH. Pass.
+
+MARTHA. [Aside] Heavens! This is deadly! I shall die of ennui.
+
+Enter ZINAIDA and LEBEDIEFF through the door on the right.
+
+ZINAIDA. Why do you go off by yourself like a prima donna? Come
+and sit with our guests!
+
+[She sits down in her former place.]
+
+LEBEDIEFF. [Yawning] Oh, dear, our sins are heavy! [He catches
+sight of MARTHA] Why, there is my little sugar-plum! How is your
+most esteemed highness?
+
+MARTHA. Very well, thank you.
+
+LEBEDIEFF. Splendid, splendid! [He sits down in an armchair]
+Quite right--Oh, Gabriel!
+
+GABRIEL brings him a glass of vodka and a tumbler of water. He
+empties the glass of vodka and sips the water.
+
+FIRST GUEST. Good health to you!
+
+LEBEDIEFF. Good health is too much to ask. I am content to keep
+death from the door. [To his wife] Where is the heroine of this
+occasion, Zuzu?
+
+KOSICH. [In a plaintive voice] Look here, why haven't we taken
+any tricks yet? [He jumps up] Yes, why have we lost this game
+entirely, confound it?
+
+AVDOTIA. [Jumps up angrily] Because, friend, you don't know how
+to play it, and have no right to be sitting here at all. What
+right had you to lead from another suit? Haven't you the ace
+left? [They both leave the table and run forward.]
+
+KOSICH. [In a tearful voice] Ladies and gentlemen, let me
+explain! I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the
+ace of spades and one, just one, little heart, do you understand?
+Well, she, bad luck to her, she couldn't make a little slam. I
+said one in no-trumps--- *
+
+*The game played is vint, the national card-game of Russia and
+the direct ancestor of auction bridge, with which it is almost
+identical. [translator's note]
+
+AVDOTIA. [Interrupting him] No, I said one in no-trumps; you said
+two in no-trumps---
+
+KOSICH. This is unbearable! Allow me--you had--I had--you had--
+[To LEBEDIEFF] But you shall decide it, Paul: I had the ace,
+king, queen, and eight of diamonds---
+
+LEBEDIEFF. [Puts his fingers into his ears] Stop, for heaven's
+sake, stop!
+
+AVDOTIA. [Yelling] I said no-trumps, and not he!
+
+KOSICH. [Furiously] I'll be damned if I ever sit down to another
+game of cards with that old cat!
+
+He rushes into the garden. The SECOND GUEST follows him. GEORGE
+is left alone at the table.
+
+AVDOTIA. Whew! He makes my blood boil! Old cat, indeed! You're an
+old cat yourself!
+
+MARTHA. How angry you are, aunty!
+
+AVDOTIA. [Sees MARTHA and claps her hands] Are you here, my
+darling? My beauty! And was I blind as a bat, and didn't see you?
+Darling child! [She kisses her and sits down beside her] How
+happy this makes me! Let me feast my eyes on you, my milk-white
+swan! Oh, oh, you have bewitched me!
+
+LEBEDIEFF. Why don't you find her a husband instead of singing
+her praises?
+
+AVDOTIA. He shall be found. I shall not go to my grave before I
+have found a husband for her, and one for Sasha too. I shall not
+go to my grave-- [She sighs] But where to find these husbands
+nowadays? There sit some possible bridegrooms now, huddled
+together like a lot of half-drowned rats!
+
+THIRD GUEST. A most unfortunate comparison! It is my belief,
+ladies, that if the young men of our day prefer to remain single,
+the fault lies not with them, but with the existing, social
+conditions!
+
+LEBEDIEFF. Come, enough of that! Don't give us any mo re
+philosophy; I don't like it!
+
+Enter SASHA. She goes up to her father.
+
+SASHA. How can you endure the stuffy air of this room when the
+weather is so beautiful?
+
+ZINAIDA. My dear Sasha, don't you see that Martha is here?
+
+SASHA. I beg your pardon.
+
+[She goes up to MARTHA and shakes hands.]
+
+MARTHA. Yes, here I am, my dear little Sasha, and proud to
+congratulate you. [They kiss each other] Many happy returns of
+the day, dear!
+
+SASHA. Thank you! [She goes and sits down by her father.]
+
+LEBEDIEFF. As you were saying, Avdotia Nazarovna, husbands are
+hard to find. I don't want to be rude, but I must say that the
+young men of the present are a dull and poky lot, poor fellows!
+They can't dance or talk or drink as they should do.
+
+AVDOTIA. Oh, as far as drinking goes, they are all experts. Just
+give them--give them---
+
+LEBEDIEFF. Simply to drink is no art. A horse can drink. No, it
+must be done in the right way. In my young days we used to sit
+and cudgel our brains all day over our lessons, but as soon as
+evening came we would fly off on some spree and keep it up till
+dawn. How we used to dance and flirt, and drink, too! Or
+sometimes we would sit and chatter and discuss everything under
+the sun until we almost wagged our tongues off. But now-- [He
+waves his hand] Boys are a puzzle to me. They are not willing
+either to give a candle to God or a pitchfork to the devil! There
+is only one young fellow in the country who is worth a penny, and
+he is married. [Sighs] They say, too, that he is going crazy.
+
+MARTHA. Who is he?
+
+LEBEDIEFF. Nicholas Ivanoff.
+
+MARTHA. Yes, he is a fine fellow, only [Makes a face] he is very
+unhappy.
+
+ZINAIDA. How could he be otherwise, poor boy! [She sighs] He made
+such a bad mistake. When he married that Jewess of his he thought
+of course that her parents would give away whole mountains of
+gold with her, but, on the contrary, on the day she became a
+Christian they disowned her, and Ivanoff has never seen a penny
+of the money. He has repented of his folly now, but it is too
+late.
+
+SASHA. Mother, that is not true!
+
+MARTHA. How can you say it is not true, Sasha, when we all know
+it to be a fact? Why did he have to marry a Jewess? He must have
+had some reason for doing it. Are Russian girls so scarce? No, he
+made a mistake, poor fellow, a sad mistake. [Excitedly] And what
+on earth can he do with her now? Where could she go if he were to
+come home some day and say: "Your parents have deceived me; leave
+my house at once!" Her parents wouldn't take her back. She might
+find a place as a house-maid if she had ever learned to work,
+which she hasn't. He worries and worries her now, but the Count
+interferes. If it had not been for the Count, he would have
+worried her to death long ago.
+
+AVDOTIA. They say he shuts her up in a cellar and stuffs her with
+garlic, and she eats and eats until her very soul reeks of it.
+[Laughter.]
+
+SASHA. But, father, you know that isn't true!
+
+LEBEDIEFF. What if it isn't, Sasha? Let them spin yarns if it
+amuses them. [He calls] Gabriel!
+
+GABRIEL brings him another glass of vodka and a glass of water.
+
+ZINAIDA. His misfortunes have almost ruined him, poor man. His
+affairs are in a frightful condition. If Borkin did not take such
+good charge of his estate he and his Jewess would soon be
+starving to death. [She sighs] And what anxiety he has caused us!
+Heaven only knows how we have suffered. Do you realise, my dear,
+that for three years he has owed us nine thousand roubles?
+
+MARTHA. [Horrified] Nine thousand!
+
+ZINAIDA. Yes, that is the sum that my dear Paul has undertaken to
+lend him. He never knows to whom it is safe to lend money and to
+whom it is not. I don't worry about the principal, but he ought
+to pay the interest on his debt.
+
+SASHA. [Hotly] Mamma, you have already discussed this subject at
+least a thousand times!
+
+ZINAIDA. What difference does it make to you? Why should you
+interfere?
+
+SASHA. What is this mania you all have for gossiping about a man
+who has never done any of you any harm? Tell me, what harm has he
+done you?
+
+THIRD GUEST. Let me say two words, Miss Sasha. I esteem Ivanoff,
+and have always found him an honourable man, but, between
+ourselves, I also consider him an adventurer.
+
+SASHA. I congratulate you on your opinion!
+
+THIRD GUEST. In proof of its truth, permit me to present to you
+the following facts, as they were communicated to me by his
+secretary, or shall I say rather, by his factotum, Borkin. Two
+years ago, at the time of the cattle plague, he bought some
+cattle and had them insured--
+
+ZINAIDA. Yes, I remember hearing' of that.
+
+THIRD GUEST. He had them insured, as you understand, and then
+inoculated them with the disease and claimed the insurance.
+
+SASHA. Oh, what nonsense, nonsense, nonsense! No one bought or
+inoculated any cattle! The story was invented by Borkin, who then
+went about boasting of his clever plan. Ivanoff would not forgive
+Borkin for two weeks after he heard of it. He is only guilty of a
+weak character and too great faith in humanity. He can't make up
+his mind to get rid of that Borkin, and so all his possessions
+have been tricked and stolen from him. Every one who has had
+anything to do with Ivanoff has taken advantage of his generosity
+to grow rich.
+
+LEBEDIEFF. Sasha, you little firebrand, that will do!
+
+SASHA. Why do you all talk like this? This eternal subject of
+Ivanoff, Ivanoff, and always Ivanoff has grown insufferable, and
+yet you never speak of anything else. [She goes toward the door,
+then stops and comes back] I am surprised, [To the young men] and
+utterly astonished at your patience, young men! How can you sit
+there like that? Aren't you bored? Why, the very air is as dull
+as ditchwater! Do, for heaven's sake say something; try to amuse
+the girls a little, move about! Or if you can't talk of anything
+except Ivanoff, you might laugh or sing or dance---
+
+LEBEDIEFF. [Laughing] That's right, Sasha! Give them a good
+scolding.
+
+SASHA. Look here, will you do me a favour? If you refuse to dance
+or sing or laugh, if all that is tedious, then let me beg you,
+implore you, to summon all your powers, if only for this once,
+and make one witty or clever remark. Let it be as impertinent and
+malicious as you like, so long as it is funny and original. Won't
+you perform this miracle, just once, to surprise us and make us
+laugh? Or else you might think of some little thing which you
+could all do together, something to make you stir about. Let the
+girls admire you for once in their lives! Listen to me! I suppose
+you want them to like you? Then why don't try to make them do it?
+Oh, dear! There is something wrong with you all! You are a lot of
+sleepy stick-in-the-muds! I have told you so a thousand times and
+shall always go on repeating it; there is something wrong with
+every one of you; something wrong, wrong, wrong!
+
+Enter IVANOFF and SHABELSKI through the door on the right.
+
+SHABELSKI. Who is making a speech here? Is it you, Sasha? [He
+laughs and shakes hands with her] Many happy returns of the day,
+my dear child. May you live as long as possible in this life, but
+never be born again!
+
+ZINAIDA. [Joyfully] My dear Count!
+
+LEBEDIEFF. Who can this be? Not you, Count?
+
+SHABELSKI. [Sees ZINAIDA and MARTHA sitting side by side] Two
+gold mines side by side! What a pleasant picture it makes! [He
+shakes hands with ZINAIDA] Good evening, Zuzu! [Shakes hands with
+MARTHA] Good evening, Birdie!
+
+ZINAIDA. I am charmed to see you, Count. You are a rare visitor
+here now. [Calls] Gabriel, bring some tea! Please sit down.
+
+She gets up and goes to the door and back, evidently much
+preoccupied. SASHA sits down in her former place. IVANOFF
+silently shakes hands with every one.
+
+LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] What miracle has brought you here? You
+have given us a great surprise. Why, Count, you're a rascal, you
+haven't been treating us right at all. [Leads him forward by the
+hand] Tell me, why don't you ever come to see us now? Are you
+offended?
+
+SHABELSKI. How can I get here to see you? Astride a broomstick? I
+have no horses of my own, and Nicholas won't take me with him
+when he goes out. He says I must stay at home to amuse Sarah.
+Send your horses for me and I shall come with pleasure.
+
+LEBE DIEFF. [With a wave of the hand] Oh, that is easy to say!
+But Zuzu would rather have a fit than lend the horses to any one.
+My dear, dear old friend, you are more to me than any one I know!
+You and I are survivors of those good old days that are gone
+forever, and you alone bring back to my mind the love and
+longings of my lost youth. Of course I am only joking, and yet,
+do you know, I am almost in tears?
+
+SHABELSKI. Stop, stop! You smell like the air of a wine cellar.
+
+LEBEDIEFF. Dear friend, you cannot imagine how lonely I am
+without my old companions! I could hang myself! [Whispers] Zuzu
+has frightened all the decent men away with her stingy ways, and
+now we have only this riff-raff, as you see: Tom, Dick, and
+Harry. However, drink your tea.
+
+ZINAIDA. [Anxiously, to GABRIEL] Don't bring it in like that! Go
+fetch some jam to eat with it!
+
+SHABELSKI. [Laughing loudly, to IVANOFF] Didn't I tell you so ?
+[To LEBEDIEFF] I bet him driving over, that as soon as we arrived
+Zuzu would want to feed us with jam!
+
+ZINAIDA. Still joking, Count! [She sits down.]
+
+LEBEDIEFF. She made twenty jars of it this year, and how else do
+you expect her to get rid of it?
+
+SHABELSKI. [Sits down near the table] Are you still adding to the
+hoard, Zuzu? You will soon have a million, eh?
+
+ZINAIDA. [Sighing] I know it seems as if no one could be richer
+than we, but where do they think the money comes from? It is all
+gossip.
+
+SHABELSKI. Oh, yes, we all know that! We know how badly you play
+your cards! Tell me, Paul, honestly, have you saved up a million
+yet?
+
+LEBEDIEFF. I don't know. Ask Zuzu.
+
+SHABELSKI. [To MARTHA] And my plump little Birdie here will soon
+have a million too! She is getting prettier and plumper not only
+every day, but every hour. That means she has a nice little
+fortune.
+
+MARTHA. Thank you very much, your highness, but I don't like such
+jokes.
+
+SHABELSKI. My dear little gold mine, do you call that a joke? It
+was a wail of the soul, a cry from the heart, that burst through
+my lips. My love for you and Zuzu is immense. [Gaily] Oh,
+rapture! Oh, bliss! I cannot look at you two without a madly
+beating heart!
+
+ZINAIDA. You are still the same, Count. [To GEORGE] Put out the
+candles please, George. [GEORGE gives a start. He puts out the
+candles and sits down again] How is your wife, Nicholas?
+
+IVANOFF. She is very ill. The doctor said to-day that she
+certainly had consumption.
+
+ZINAIDA. Really? Oh, how sad! [She sighs] And we are all so fond
+of her!
+
+SHABELSKI. What trash you all talk! That story was invented by
+that sham doctor, and is nothing but a trick of his. He wants to
+masquerade as an Aesculapius, and so has started this consumption
+theory. Fortunately her husband isn't jealous. [IVANOFF makes an
+inpatient gesture] As for Sarah, I wouldn't trust a word or an
+action of hers. I have made a point all my life of mistrusting
+all doctors, lawyers, and women. They are shammers and deceivers.
+
+LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] You are an extraordinary person,
+Matthew! You have mounted this misanthropic hobby of yours, and
+you ride it through thick and thin like a lunatic You are a man
+like any other, and yet, from the way you talk one would imagine
+that you had the pip, or a cold in the head.
+
+SHABELSKI. Would you have me go about kissing every rascal and
+scoundrel I meet?
+
+LEBEDIEFF. Where do you find all these rascals and scoundrels?
+
+SHABELSKI. Of course I am not talking of any one here present,
+nevertheless----
+
+LEBEDIEFF. There you are again with your "nevertheless." All this
+is simply a fancy of yours.
+
+SHABELSKI. A fancy? It is lucky for you that you have no
+knowledge of the world!
+
+LEBEDIEFF. My knowledge of the world is this: I must sit here
+prepared at any moment to have death come knocking at the door.
+That is my knowledge of the world. At our age, brother, you and I
+can't afford to worry about knowledge of the world. So then-- [He
+calls] Oh, Gabriel!
+
+SHABELSKI. You have had quite enough already. Look at your nose.
+
+LEBEDIEFF. No matter, old boy. I am not going to be married
+to-day.
+
+ZINAIDA. Doctor Lvoff has not been here for a long time. He seems
+to have forgotten us.
+
+SASHA. That man is one of my aversions. I can't stand his icy
+sense of honour. He can't ask for a glass of water or smoke a
+cigarette without making a display of his remarkable honesty.
+Walking and talking, it is written on his brow: "I am an honest
+man." He is a great bore.
+
+SHABELSKI. He is a narrow-minded, conceited medico. [Angrily] He
+shrieks like a parrot at every step: "Make way for honest
+endeavour!" and thinks himself another St. Francis. Everybody is
+a rascal who doesn't make as much noise as he does. As for his
+penetration, it is simply remarkable! If a peasant is well off
+and lives decently, he sees at once that he must be a thief and a
+scoundrel. If I wear a velvet coat and am dressed by my valet, I
+am a rascal and the valet is my slave. There is no place in this
+world for a man like him. I am actually afraid of him. Yes,
+indeed, he is likely, out of a sense of duty, to insult a man at
+any moment and to call him a knave.
+
+IVANOFF. I am dreadfully tired of him, but I can't help liking
+him, too, he is so sincere.
+
+SHABELSKI. Oh, yes, his sincerity is beautiful! He came up to me
+yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing:
+"Count, I have a deep aversion to you!" It isn't as if he said
+such things simply, but they are extremely pointed. His voice
+trembles, his eyes flash, his veins swell. Confound his infernal
+honesty! Supposing I am disgusting and odious to him? What is
+more natural? I know that I am, but I don't like to be told so to
+my face. I am a worthless old man, but he might have the decency
+to respect my grey hairs. Oh, what stupid, heartless honesty!
+
+LEBEDIEFF. Come, come, you have been young yourself, and should
+make allowances for him.
+
+SHABELSKI. Yes, I have been young and reckless; I have played the
+fool in my day and have seen plenty of knaves and scamps, but I
+have never called a thief a thief to his face, or talked of ropes
+in the house of a man who had been hung. I knew how to behave,
+but this idiotic doctor of yours would think himself in the
+seventh heaven of happiness if fate would allow him to pull my
+nose in public in the name of morality and human ideals.
+
+LEBEDIEFF. Young men are all stubborn and restive. I had an uncle
+once who thought himself a philosopher. He would fill his house
+with guests, and after he had had a drink he would get up on a
+chair, like this, and begin: "You ignoramuses! You powers of
+darkness! This is the dawn of a new life!" And so on and so on;
+he would preach and preach---
+
+SASHA. And the guests?
+
+LEBEDIEFF. They would just sit and listen and go on drinking.
+Once, though, I challenged him to a duel, challenged my own
+uncle! It came out of a discussion about Sir Francis Bacon. I was
+sitting, I remember, where Matthew is, and my uncle and the late
+Gerasim Nilitch were standing over there, about where Nicholas is
+now. Well, Gerasim Nilitch propounded this question---
+
+Enter BORKIN. He is dressed like a dandy and carries a parcel
+under his arm. He comes in singing and skipping through the door
+on the right. A murmur of approval is heard.
+
+THE GIRLS. Oh, Michael Borkin!
+
+LEBEDIEFF. Hallo, Misha!
+
+SHABELSKI. The soul of the company!
+
+BORKIN. Here we are! [He runs up to SASHA] Most noble Signorina,
+let me be so bold as to wish to the whole world many happy
+returns of the birthday of such an exquisite flower as you! As a
+token of my enthusiasm let me presume to present you with these
+fireworks and this Bengal fire of my own manufacture. [He hands
+her the parcel] May they illuminate the night as brightly as you
+illuminate the shadows of this dark world. [He spreads them out
+theatrically before her.]
+
+SASHA. Thank you.
+
+LEBEDIEFF. [Laughing loudly, to IVANOFF] Why don't you send this
+Judas packing?
+
+BORKIN. [To LEBEDIEFF] My compliments to you, sir. [To IVANOFF]
+How are you, my patron? [Sings] Nicholas voila, hey ho hey! [He
+greets everybody in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh,
+glorious Martha! Most ancient Avdotia! Noblest of Counts!
+
+SHABELSKI. [Laughing] The life of the company! The moment he
+comes in the air fe els livelier. Have you noticed it?
+
+BORKIN. Whew! I am tired! I believe I have shaken hands with
+everybody. Well, ladies and gentlemen, haven't you some little
+tidbit to tell me; something spicy? [Speaking quickly to ZINAIDA]
+Oh, aunty! I have something to tell you. As I was on my way
+here-- [To GABRIEL] Some tea, please Gabriel, but without jam--as
+I was on my way here I saw some peasants down on the river-bank
+pulling the bark off the trees. Why don't you lease that meadow?
+
+LEBEDIEFF. [To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?
+
+ZINAIDA. [Startled] Why, that is quite true! I never thought of
+it.
+
+BORKIN. [Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall
+we be up to next, aunty? I am all on edge, Martha, absolutely
+exalted. [He sings]
+
+ "Once more I stand before thee!"
+
+ZINAIDA. Think of something to amuse us, Misha, we are all bored.
+
+BORKIN. Yes, you look so. What is the matter with you all? Why
+are you sitting there as solemn as a jury? Come, let us play
+something; what shall it be? Forfeits? Hide-and-seek? Tag? Shall
+we dance, or have the fireworks?
+
+THE GIRLS. [Clapping their hands] The fireworks! The fireworks!
+[They run into the garden.]
+
+SASHA. [ To IVANOFF] What makes you so depressed today?
+
+IVANOFF. My head aches, little Sasha, and then I feel bored.
+
+SASHA. Come into the sitting-room with me.
+
+They go out through the door on the right. All the guests go into
+the garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.
+
+ZINAIDA. That is what I like to see! A young man like Misha comes
+into the room and in a minute he has everybody laughing. [She
+puts out the large lamp] There is no reason the candles should
+burn for nothing so long as they are all in the garden. [She
+blows out the candles.]
+
+LEBEDIEFF. [Following her] We really ought to give our guests
+something to eat, Zuzu!
+
+ZINAIDA. What crowds of candles; no wonder we are thought rich.
+
+LEBEDIEFF. [Still following her] Do let them have something to
+eat, Zuzu; they are young and must be hungry by now, poor
+things--Zuzu!
+
+ZINAIDA. The Count did not finish his tea, and all that sugar has
+been wasted. [Goes out through the door on the left.]
+
+LEBEDIEFF. Bah! [Goes out into the garden.]
+
+Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.
+
+IVANOFF. This is how it is, Sasha: I used to work hard and think
+hard, and never tire; now, I neither do anything nor think
+anything, and I am weary, body and soul. I feel I am terribly to
+blame, my conscience leaves me no peace day or night, and yet I
+can't see clearly exactly what my mistakes are. And now comes my
+wife's illness, our poverty, this eternal backbiting, gossiping,
+chattering, that foolish Borkin--My home has become unendurable
+to me, and to live there is worse than torture. Frankly, Sasha,
+the presence of my wife, who loves me, has become unbearable. You
+are an old friend, little Sasha, you will not be angry with me
+for speaking so openly. I came to you to be cheered, but I am
+bored here too, something urges me home again. Forgive me, I
+shall slip away at once.
+
+SASHA. I can understand your trouble, Nicholas. You are unhappy
+because you are lonely. You need some one at your side whom you
+can love, someone who understands you.
+
+IVANOFF. What an idea, Sasha! Fancy a crusty old badger like
+myself starting a love affair! Heaven preserve me from such
+misfortune! No, my little sage, this is not a case for romance.
+The fact is, I can endure all I have to suffer: sadness, sickness
+of mind, ruin, the loss of my wife, and my lonely, broken old
+age, but I cannot, I will not, endure the contempt I have for
+myself! I am nearly killed by shame when I think that a strong,
+healthy man like myself has become--oh, heaven only knows
+what--by no means a Manfred or a Hamlet! There are some
+unfortunates who feel flattered when people call them Hamlets and
+cynics, but to me it is an insult. It wounds my pride and I am
+tortured by shame and suffer agony.
+
+SASHA. [Laughing through her tears] Nicholas, let us run away to
+America together!
+
+IVANOFF. I haven't the energy to take such a step as that, and
+besides, in America you-- [They go toward the door into the
+garden] As a matter of fact, Sasha, this is not a good place for
+you to live. When I look about at the men who surround you I am
+terrified for you; whom is there you could marry? Your only
+chance will be if some passing lieutenant or student steals your
+heart and carries you away.
+
+Enter ZINAIDA through the door on the right with a jar of jam.
+
+IVANOFF. Excuse me, Sasha, I shall join you in a minute.
+
+SASHA goes out into the garden.
+
+IVANOFF. [To ZINAIDA] Zinaida, may I ask you a favour?
+
+ZINAIDA. What is it?
+
+IVANOFF. The fact is, you know, that the interest on my note is
+due day after to-morrow, but I should be more than obliged to you
+if you will let me postpone the payment of it, or would let me
+add the interest to the capital. I simply cannot pay it now; I
+haven't the money.
+
+ZINAIDA. Oh, Ivanoff, how could I do such a thing? Would it be
+business-like? No, no, don't ask it, don't torment an unfortunate
+old woman.
+
+IVANOFF. I beg your pardon. [He goes out into the garden.]
+
+ZINAIDA. Oh, dear! Oh, dear! What a fright he gave me! I am
+trembling all over. [Goes out through the door on the right.]
+
+Enter KOSICH through the door on the left. He walks across the
+stage.
+
+KOSICH. I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the
+ace of spades, and one, just one little heart, and she--may the
+foul fiend fly away with her,--she couldn't make a little slam!
+
+Goes out through the door on the right. Enter from the garden
+AVDOTIA and FIRST GUEST.
+
+AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her, the
+miserable old miser! How I should like it! Does she think it a
+joke to leave us sitting here since five o'clock without even
+offering us a crust to eat? What a house! What management!
+
+FIRST GUEST. I am so bored that I feel like beating my head
+against the wall. Lord, what a queer lot of people! I shall soon
+be howling like a wolf and snapping at them from hunger and
+weariness.
+
+AVDOTIA. How I should like to get my claws into her, the old
+sinner!
+
+FIRST GUEST. I shall get a drink, old lady, and then home I go! I
+won't have anything to do with these belles of yours. How the
+devil can a man think of love who hasn't had a drop to drink
+since dinner?
+
+AVDOTIA. Come on, we will go and find something.
+
+FIRST GUEST. Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard
+in the dining-room. We will find George! Sh!
+
+They go out through the door on the left. Enter ANNA and LVOFF
+through the door on the right.
+
+ANNA. No, they will be glad to see us. Is no one here? Then they
+must be in the garden.
+
+LVOFF. I should like to know why you have brought me into this
+den of wolves. This is no place for you and me; honourable people
+should not be subjected to such influences as these.
+
+ANNA. Listen to me, Mr. Honourable Man. When you are escorting a
+lady it is very bad manners to talk to her the whole way about
+nothing but your own honesty. Such behaviour may be perfectly
+honest, but it is also tedious, to say the least. Never tell a
+woman how good you are; let her find it out herself. My Nicholas
+used only to sing and tell stories when he was young as you are,
+and yet every woman knew at once what kind of a man he was.
+
+LVOFF. Don't talk to me of your Nicholas; I know all about him!
+
+ANNA. You are a very worthy man, but you don't know anything at
+all. Come into the garden. He never said: "I am an honest man;
+these surroundings are too narrow for me." He never spoke of
+wolves' dens, called people bears or vultures. He left the animal
+kingdom alone, and the most I have ever heard him say when he was
+excited was: "Oh, how unjust I have been to-day!" or "Annie, I am
+sorry for that man." That's what he would say, but you--
+
+ANNA and LVOFF go out. Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the
+door on the left.
+
+FIRST GUEST. There isn't any in the dining-room, so it must be
+somewhere in the pantry. We must find George. Come this way,
+through the sitting-room.
+
+AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her!
+
+They go out through the door on the right. MARTHA and BORKIN run
+in laughing from the garden. SHABELSK I comes mincing behind
+them, laughing and rubbing his hands.
+
+MARTHA. Oh, I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every
+one looks as if he had swallowed a poker. I am frozen to the
+marrow by this icy dullness. [She skips about] Let us do
+something!
+
+BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.
+
+SHABELSKI. [Laughing and snapping his fingers] Well, I'll be
+hanged! [Cackling] Really, you know!
+
+MARTHA. Let go! Let go, you wretch! What will the Count think?
+Stop, I say!
+
+BORKIN. Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.
+
+MARTHA. Most certainly not! Do what you please, but I'll thank
+you to leave my money alone. No, no, no! Oh, let go, will you?
+
+SHABELSKI. [Mincing around them] The little birdie has its
+charms! [Seriously] Come, that will do!
+
+BORKIN. Let us come to the point, and consider my proposition
+frankly as a business arrangement. Answer me honestly, without
+tricks and equivocations, do you agree to do it or not? Listen to
+me; [Pointing to Shabelski] he needs money to the amount of at
+least three thousand a year; you need a husband. Do you want to
+be a Countess?
+
+SHABELSKI. [Laughing loudly] Oh, the cynic!
+
+BORKIN. Do you want to be a Countess or not?
+
+MARTHA. [Excitedly] Wait a minute; really, Misha, these things
+aren't done in a second like this. If the Count wants to marry
+me, let him ask me himself, and--and--I don't see, I don't
+understand--all this is so sudden---
+
+BORKIN. Come, don't let us beat about the bush; this is a
+business arrangement. Do you agree or not?
+
+SHABELSKI. [Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry
+her, eh? Hang it, why shouldn't I play her this shabby trick?
+What do you say, little puss? [He kisses her cheek] Dearest
+chick-a-biddy!
+
+MARTHA. Stop! Stop! I hardly know what I am doing. Go away!
+No--don't go!
+
+BORKIN. Answer at once: is it yes or no? We can't stand here
+forever.
+
+MARTHA. Look here, Count, come and visit me for three or four
+days. It is gay at my house, not like this place. Come to-morrow.
+[To BORKIN] Or is this all a joke?
+
+BORKIN. [Angrily] How could I joke on such a serious subject?
+
+MARTHA. Wait! Stop! Oh, I feel faint! A Countess! I am fainting,
+I am falling!
+
+BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arms. They kiss
+her cheeks and lead her out through the door on the right.
+IVANOFF and SASHA run in from the garden.
+
+IVANOFF. [Desperately clutching his head] It can't be true! Don't
+Sasha, don't! Oh, I implore you not to!
+
+SASHA. I love you madly. Without you my life can have no meaning,
+no happiness, no hope.
+
+IVANOFF. Why, why do you say that? What do you mean? Little
+Sasha, don't say it!
+
+SASHA. You were the only joy of my childhood; I loved you body
+and soul then, as myself, but now--Oh, I love you, Nicholas! Take
+me with you to the ends of the earth, wherever you wish; but for
+heaven's sake let us go at once, or I shall die.
+
+IVANOFF. [Shaking with wild laughter] What is this? Is it the
+beginning for me of a new life? Is it, Sasha? Oh, my happiness,
+my joy! [He draws her to him] My freshness, my youth!
+
+Enter ANNA from the garden. She sees her husband and SASHA, and
+stops as if petrified.
+
+IVANOFF. Oh, then I shall live once more? And work?
+
+IVANOFF and SASHA kiss each other. After the kiss they look
+around and see ANNA.
+
+IVANOFF. [With horror] Sarah!
+
+The curtain falls.
+
+ACT III
+
+Library in IVANOFF'S house. On the walls hang maps, pictures,
+guns, pistols, sickles, whips, etc. A writing-table. On it lie in
+disorder knick-knacks, papers, books, parcels, and several
+revolvers. Near the papers stand a lamp, a decanter of vodka, and
+a plate of salted herrings. Pieces of bread and cucumber are
+scattered about. SHABELSKI and LEBEDIEFF are sitting at the
+writing-table. BORKIN is sitting astride a chair in the middle of
+the room. PETER is standing near the door.
+
+LEBEDIEFF. The policy of France is clear and definite; the French
+know what they want: it is to skin those German sausages, but the
+Germans must sing another song; France is not the only thorn in
+their flesh.
+
+SHABELSKI. Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and
+the French are the same. They are showing their teeth at one
+another, but you can take my word for it, they will not do more
+than that; they'll never fight!
+
+BORKIN. Why should they fight? Why all these congresses, this
+arming and expense? Do you know what I would do in their place? I
+would catch all the dogs in the kingdom and inoculate them with
+Pasteur's serum, then I would let them loose in the enemy's
+country, and the enemies would all go mad in a month.
+
+LEBEDIEFF. [Laughing] His head is small, but the great ideas are
+hidden away in it like fish in the sea!
+
+SHABELSKI. Oh, he is a genius.
+
+LEBEDIEFF. Heaven help you, Misha, you are a funny chap. [He
+stops laughing] But how is this, gentlemen? Here we are talking
+Germany, Germany, and never a word about vodka! Repetatur! [He
+fills three glasses] Here's to you all! [He drinks and eats] This
+herring is the best of all relishes.
+
+SHABELSKI. No, no, these cucumbers are better; every wise man
+since the creation of the world has been trying to invent
+something better than a salted cucumber, and not one has
+succeeded. [To PETER] Peter, go and fetch some more cucumbers.
+And Peter, tell the cook to make four little onion pasties, and
+see that we get them hot.
+
+PETER goes out.
+
+LEBEDIEFF. Caviar is good with vodka, but it must be prepared
+with skill. Take a quarter of a pound of pressed caviar, two
+little onions, and a little olive oil; mix them together and put
+a slice of lemon on top--so! Lord! The very perfume would drive
+you crazy!
+
+BORKIN. Roast snipe are good too, but they must be cooked right.
+They should first be cleaned, then sprinkled with bread crumbs,
+and roasted until they will crackle between the teeth--crunch,
+crunch!
+
+SHABELSKI. We had something good at Martha's yesterday: white
+mushrooms.
+
+LEBEDIEFF. You don't say so!
+
+SHABELSKI. And they were especially well prepared, too, with
+onions and bay-leaves and spices, you know. When the dish was
+opened, the odour that floated out was simply intoxicating!
+
+LEBEDIEFF. What do you say, gentlemen? Repetatur! [He drinks]
+Good health to you! [He looks at his watch] I must be going. I
+can't wait for Nicholas. So you say Martha gave you mushrooms? We
+haven't seen one at home. Will you please tell me, Count, what
+plot you are hatching that takes you to Martha's so often?
+
+SHABELSKI. [Nodding at BORKIN] He wants me to marry her.
+
+LEBEDIEFF. Wants you to marry her! How old are you?
+
+SHABELSKI. Sixty-two.
+
+LEBEDIEFF. Really, you are just the age to marry, aren't you? And
+Martha is just suited to you!
+
+BORKIN. This is not a question of Martha, but of Martha's money.
+
+LEBEDIEFF. Aren't you moonstruck, and don't you want the moon
+too?
+
+SHABELSKI. Borkin here is quite in earnest about it; the clever
+fellow is sure I shall obey orders, and marry Martha.
+
+BORKIN. What do you mean? Aren't you sure yourself?
+
+SHABELSKI. Are you mad? I never was sure of anything. Bah!
+
+BORKIN. Many thanks! I am much obliged to you for the
+information. So you are trying to fool me, are you? First you say
+you will marry Martha and then you say you won't; the devil only
+knows which you really mean, but I have given her my word of
+honour that you will. So you have changed your mind, have you?
+
+SHABELSKI. He is actually in earnest; what an extraordinary man!
+
+BORKIN. [losing his temper] If that is how you feel about it, why
+have you turned an honest woman's head? Her heart is set on your
+title, and she can neither eat nor sleep for thinking of it. How
+can you make a jest of such things? Do you think such behaviour
+is honourable?
+
+SHABELSKI. [Snapping his fingers] Well, why not play her this
+shabby trick, after all? Eh? Just out of spite? I shall certainly
+do it, upon my word I shall! What a joke it will be!
+
+Enter LVOFF.
+
+LEBEDIEFF. We bow before you, Aesculapius! [He shakes hands with
+LVOFF and sings]
+
+ "Doctor, doctor, save, oh, save me,
+ I am scared to death of dying!"
+
+LVOFF. Hasn't Ivanoff come home yet?
+
+LEBEDIEFF. Not yet. I have been waiting for him myself for over
+an hour.
+
+LVOFF walks impatiently up and down.
+
+LEBEDIEFF. How is Anna to-day?
+
+LVO FF. Very ill.
+
+LEBEDIEFF. [Sighing] May one go and pay one's respects to her?
+
+LVOFF. No, please don't. She is asleep, I believe.
+
+LEBEDIEFF. She is a lovely, charming woman. [Sighing] The day she
+fainted at our house, on Sasha's birthday, I saw that she had not
+much longer to live, poor thing. Let me see, why did she faint?
+When I ran up, she was lying on the floor, ashy white, with
+Nicholas on his knees beside her, and Sasha was standing by them
+in tears. Sasha and I went about almost crazy for a week after
+that.
+
+SHABELSKI. [To LVOFF] Tell me, most honoured disciple of science,
+what scholar discovered that the frequent visits of a young
+doctor were beneficial to ladies suffering from affections of the
+chest? It is a remarkable discovery, remarkable! Would you call
+such treatment Allopathic or Homeopathic?
+
+LVOFF tries to answer, but makes an impatient gesture instead,
+and walks out of the room.
+
+SHABELSKI. What a withering look he gave me!
+
+LEBEDIEFF. Some fiend must prompt you to say such things! Why did
+you offend him?
+
+SHABELSKI. [Angrily] Why does he tell such lies? Consumption! No
+hope! She is dying! It is nonsense, I can't abide him!
+
+LEBEDIEFF. What makes you think he is lying?
+
+SHABELSKI. [Gets up and walks up and down] I can't bear to think
+that a living person could die like that, suddenly, without any
+reason at all. Don't let us talk about it!
+
+KOSICH runs in panting.
+
+KOSICH. Is Ivanoff at home? How do you do? [He shakes hands
+quickly all round] Is he at home?
+
+BORKIN. No, he isn't.
+
+KOSICH. [Sits down and jumps up again] In that case I must say
+goodbye; I must be going. Business, you know. I am absolutely
+exhausted; run off my feet!
+
+LEBEDIEFF. Where did you blow in from?
+
+KOSICH. From Barabanoff's. He and I have been playing cards all
+night; we have only just stopped. I have been absolutely fleeced;
+that Barabanoff is a demon at cards. [In a tearful voice] Just
+listen to this: I had a heart and he [He turns to BORKIN, who
+jumps away from him] led a diamond, and I led a heart, and he led
+another diamond. Well, he didn't take the trick. [To LEBEDIEFF]
+We were playing three in clubs. I had the ace and queen, and the
+ace and ten of spades--
+
+LEBEDIEFF. [Stopping up his ears] Spare me, for heaven's sake,
+spare me!
+
+KOSICH. [To SHABELSKI] Do you understand? I had the ace and queen
+of clubs, the ace and ten of spades
+
+SHABELSKI. [Pushes him away] Go away, I don't want to listen to
+you!
+
+KOSICH. When suddenly misfortune overtook me. My ace of spades
+took the first trick--
+
+SHABELSKI. [Snatching up a revolver] Leave the room, or I shall
+shoot!
+
+KOSICH. [Waving his hands] What does this mean? Is this the
+Australian bush, where no one has any interests in common? Where
+there is no public spirit, and each man lives for himself alone?
+However, I must be off. My time is precious. [He shakes hands
+with LEBEDIEFF] Pass!
+
+General laughter. KOSICH goes out. In the doorway he runs into
+AVDOTIA.
+
+AVDOTIA. [Shrieks] Bad luck to you, you nearly knocked me down.
+
+ALL. Oh, she is always everywhere at once!
+
+AVDOTIA. So this is where you all are? I have been looking for
+you all over the house. Good-day to you, boys!
+
+[She shakes hands with everybody.]
+
+LEBEDIEFF. What brings you here?
+
+AVDOTIA. Business, my son. [To SHABELSKI] Business connected with
+your highness. She commanded me to bow. [She bows] And to inquire
+after your health. She told me to say, the little birdie, that if
+you did not come to see her this evening she would cry her eyes
+out. Take him aside, she said, and whisper in his ear. But why
+should I make a secret of her message? We are not stealing
+chickens, but arranging an affair of lawful love by mutual
+consent of both parties. And now, although I never drink, I shall
+take a drop under these circumstances.
+
+LEBEDIEFF. So shall I. [He pours out the vodka] You must be
+immortal, you old magpie! You were an old woman when I first knew
+you, thirty years ago.
+
+AVDOTIA. I have lost count of the years. I have buried three
+husbands, and would have married a fourth if any one had wanted a
+woman without a dowry. I have had eight children. [She takes up
+the glass] Well, we have begun a good work, may it come to a good
+end! They will live happily ever after, and we shall enjoy their
+happiness. Love and good luck to them both! [She drinks] This is
+strong vodka!
+
+SHABELSKI. [laughing loudly, to LEBEDIEFF] The funny thing is,
+they actually think I am in earnest. How strange! [He gets up]
+And yet, Paul, why shouldn't I play her this shabby trick? Just
+out of spite? To give the devil something to do, eh, Paul?
+
+LEBEDIEFF. You are talking nonsense, Count. You and I must fix
+our thoughts on dying now; we have left Martha's money far behind
+us; our day is over.
+
+SHABELSKI. No, I shall certainly marry her; upon my word, I
+shall!
+
+Enter IVANOFF and LVOFF.
+
+LVOFF. Will you please spare me five minutes of your time?
+
+LEBEDIEFF. Hallo, Nicholas! [He goes to meet IVANOFF] How are
+you, old friend? I have been waiting an hour for you.
+
+AVDOTIA. [Bows] How do you do, my son?
+
+IVANOFF. [Bitterly] So you have turned my library into a bar-room
+again, have you? And yet I have begged you all a thousand times
+not to do so! [He goes up to the table] There, you see, you have
+spilt vodka all over my papers and scattered crumbs and cucumbers
+everywhere! It is disgusting!
+
+LEBEDIEFF. I beg your pardon, Nicholas. Please forgive me. I have
+something very important to speak to you about.
+
+BORKIN. So have I.
+
+LVOFF. May I have a word with you?
+
+IVANOFF. [Pointing to LEBEDIEFF] He wants to speak to me; wait a
+minute. [To LEBEDIEFF] Well, what is it?
+
+LEBEDIEFF. [To the others] Excuse me, ladies and gentlemen, I
+want to speak to him in private.
+
+SHABELSKI goes out, followed by AVDOTIA, BORKIN, and LVOFF.
+
+IVANOFF. Paul, you may drink yourself as much as you choose, it
+is your weakness, but I must ask you not to make my uncle tipsy.
+He never used to drink at all; it is bad for him.
+
+LEBEDIEFF. [Startled] My dear boy, I didn't know that! I wasn't
+thinking of him at all.
+
+IVANOFF. If this old baby should die on my hands the blame would
+be mine, not yours. Now, what do you want? [A pause.]
+
+LEBEDIEFF. The fact is, Nicholas--I really don't know how I can
+put it to make it seem less brutal--Nicholas, I am ashamed of
+myself, I am blushing, my tongue sticks to the roof of my mouth.
+My dear boy, put yourself in my place; remember that I am not a
+free man, I am as putty in the hands of my wife, a slave--forgive
+me!
+
+IVANOFF. What does this mean?
+
+LEBEDIEFF. My wife has sent me to you; do me a favour, be a
+friend to me, pay her the interest on the money you owe her.
+Believe me, she has been tormenting me and going for me tooth and
+nail. For heaven's sake, free yourself from her clutches!
+
+IVANOFF. You know, Paul, that I have no money now.
+
+LEBEDIEFF. I know, I know, but what can I do? She won't wait. If
+she should sue you for the money, how could Sasha and I ever look
+you in the face again?
+
+IVANOFF. I am ready to sink through the floor with shame, Paul,
+but where, where shall I get the money? Tell me, where? There is
+nothing I can do but to wait until I sell my wheat in the autumn.
+
+LEBEDIEFF. [Shrieks] But she won't wait! [A pause.]
+
+IVANOFF. Your position is very delicate and unpleasant, but mine
+is even worse. [He walks up and down in deep thought] I am at my
+wit's end, there is nothing I can sell now.
+
+LEBEDIEFF. You might go to Mulbach and get some money from him;
+doesn't he owe you sixty thousand roubles?
+
+IVANOFF makes a despairing gesture.
+
+LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas, I know you will be angry, but
+you must forgive an old drunkard like me. This is between
+friends; remember I am your friend. We were students together,
+both Liberals; we had the same interests and ideals; we studied
+together at the University of Moscow. It is our Alma Mater. [He
+takes out his purse] I have a private fund here; not a soul at
+home knows of its existence. Let me lend it to you. [He takes out
+the money and lays it on the table] Forget your pride; this is
+between friends! I should take it from you, indeed I should! [A
+pause] There is the money, one hundred thousand roubles. Take
+it;
+go to her y ourself and say: "Take the money, Zinaida, and may
+you choke on it." Only, for heaven's sake, don't let her see by
+your manner that you got it from me, or she would certainly go
+for me, with her old jam! [He looks intently into IVANOFF'S face]
+There, there, no matter. [He quickly takes up the money and
+stuffs it back into his pocket] Don't take it, I was only joking.
+Forgive me! Are you hurt?
+
+IVANOFF waves his hand.
+
+LEBEDIEFF. Yes, the truth is-- [He sighs] This is a time of
+sorrow and pain for you. A man, brother, is like a samovar; he
+cannot always stand coolly on a shelf; hot coals will be dropped
+into him some day, and then--fizz! The comparison is idiotic, but
+it is the best I can think of. [Sighing] Misfortunes wring the
+soul, and yet I am not worried about you, brother. Wheat goes
+through the mill, and comes out as flour, and you will come
+safely through your troubles; but I am annoyed, Nicholas, and
+angry with the people around you. The whole countryside is
+buzzing with gossip; where does it all start? They say you will
+be soon arrested for your debts, that you are a bloodthirsty
+murderer, a monster of cruelty, a robber.
+
+IVANOFF. All that is nothing to me; my head is aching.
+
+LEBEDIEFF. Because you think so much.
+
+IVANOFF. I never think.
+
+LEBEDIEFF. Come, Nicholas, snap your fingers at the whole thing,
+and drive over to visit us. Sasha loves and understands you. She
+is a sweet, honest, lovely girl; too good to be the child of her
+mother and me! Sometimes, when I look at her, I cannot believe
+that such a treasure could belong to a fat old drunkard like me.
+Go to her, talk to her, and let her cheer you. She is a good,
+true-hearted girl.
+
+IVANOFF. Paul, my dear friend, please go, and leave me alone.
+
+LEBEDIEFF. I understand, I understand! [He glances at his watch]
+Yes, I understand. [He kisses IVANOFF] Good-bye, I must go to the
+blessing of the school now. [He goes as far as the door, then
+stops] She is so clever! Sasha and I were talking about gossiping
+yesterday, and she flashed out this epigram: "Father," she said,
+"fire-flies shine at night so that the night-birds may make them
+their prey, and good people are made to be preyed upon by gossips
+and slanderers." What do you think of that? She is a genius,
+another George Sand!
+
+IVANOFF. [Stopping him as he goes out] Paul, what is the matter
+with me?
+
+LEBEDIEFF. I have wanted to ask you that myself, but I must
+confess I was ashamed to. I don't know, old chap. Sometimes I
+think your troubles have been too heavy for you, and yet I know
+you are not the kind to give in to them; you would not be
+overcome by misfortune. It must be something else, Nicholas, but
+what it may be I can't imagine.
+
+IVANOFF. I can't imagine either what the matter is, unless--and
+yet no-- [A pause] Well, do you see, this is what I wanted to
+say. I used to have a workman called Simon, you remember him.
+Once, at threshing-time, to show the girls how strong he was, he
+loaded himself with two sacks of rye, and broke his back. He died
+soon after. I think I have broken my back also. First I went to
+school, then to the university, then came the cares of this
+estate, all my plans--I did not believe what others did; did not
+marry as others did; I worked passionately, risked everything; no
+one else, as you know, threw their money away to right and left
+as I did. So I heaped the burdens on my back, and it broke. We
+are all heroes at twenty, ready to attack anything, to do
+everything, and at thirty are worn-out, useless men. How, oh, how
+do you account for this weariness? However, I may be quite wrong;
+go away, Paul, I am boring you.
+
+LEBEDIEFF. I know what is the matter with you, old man: you got
+out of bed on the wrong side this morning.
+
+IVANOFF. That is stupid, Paul, and stale. Go away!
+
+LEBEDIEFF. It is stupid, certainly. I see that myself now. I am
+going at once. [LEBEDIEFF goes out.
+
+IVANOFF. [Alone] I am a worthless, miserable, useless man. Only a
+man equally miserable and suffering, as Paul is, could love or
+esteem me now. Good God! How I loathe myself! How bitterly I hate
+my voice, my hands, my thoughts, these clothes, each step I take!
+How ridiculous it is, how disgusting! Less than a year ago I was
+healthy and strong, full of pride and energy and enthusiasm. I
+worked with these hands here, and my words could move the dullest
+man to tears. I could weep with sorrow, and grow indignant at the
+sight of wrong. I could feel the glow of inspiration, and
+understand the beauty and romance of the silent nights which I
+used to watch through from evening until dawn, sitting at my
+worktable, and giving up my soul to dreams. I believed in a
+bright future then, and looked into it as trustfully as a child
+looks into its mother's eyes. And now, oh, it is terrible! I am
+tired and without hope; I spend my days and nights in idleness; I
+have no control over my feet or brain. My estate is ruined, my
+woods are falling under the blows of the axe. [He weeps] My
+neglected land looks up at me as reproachfully as an orphan. I
+expect nothing, am sorry for nothing; my whole soul trembles at
+the thought of each new day. And what can I think of my treatment
+of Sarah? I promised her love and happiness forever; I opened her
+eyes to the promise of a future such as she had never even
+dreamed of. She believed me, and though for five years I have
+seen her sinking under the weight of her sacrifices to me, and
+losing her strength in her struggles with her conscience, God
+knows she has never given me one angry look, or uttered one word
+of reproach. What is the result? That I don't love her! Why? Is
+it possible? Can it be true? I can't understand. She is
+suffering; her days are numbered; yet I fly like a contemptible
+coward from her white face, her sunken chest, her pleading eyes.
+Oh, I am ashamed, ashamed! [A pause] Sasha, a young girl, is
+sorry for me in my misery. She confesses to me that she loves me;
+me, almost an old man! Whereupon I lose my head, and exalted as
+if by music, I yell: "Hurrah for a new life and new happiness!"
+Next day I believe in this new life and happiness as little as I
+believe in my happiness at home. What is the matter with me? What
+is this pit I am wallowing in? What is the cause of this
+weakness? What does this nervousness come from? If my sick wife
+wounds my pride, if a servant makes a mistake, if my gun misses
+fire, I lose my temper and get violent and altogether unlike
+myself. I can't, I can't understand it; the easiest way out would
+be a bullet through the head!
+
+Enter LVOFF.
+
+LVOFF. I must have an explanation with you, Ivanoff.
+
+IVANOFF. If we are going to have an explanation every day,
+doctor, we shall neither of us have the strength to stand it.
+
+LVOFF. Will you be good enough to hear me?
+
+IVANOFF. I have heard all you have told me every day, and have
+failed to discover yet what you want me to do.
+
+LVOFF. I have always spoken plainly enough, and only an utterly
+heartless and cruel man could fail to understand me.
+
+IVANOFF. I know that my wife is dying; I know that I have sinned
+irreparably; I know that you are an honest man. What more can you
+tell me?
+
+LVOFF. The sight of human cruelty maddens me. The woman is dying
+and she has a mother and father whom she loves, and longs to see
+once more before she dies. They know that she is dying and that
+she loves them still, but with diabolical cruelty, as if to
+flaunt their religious zeal, they refuse to see her and forgive
+her. You are the man for whom she has sacrificed her home, her
+peace of mind, everything. Yet you unblushingly go gadding to the
+Lebedieffs' every evening, for reasons that are absolutely
+unmistakable!
+
+IVANOFF. Ah me, it is two weeks since I was there!
+
+LVOFF. [Not listening to him] To men like yourself one must speak
+plainly, and if you don't want to hear what I have to say, you
+need not listen. I always call a spade a spade; the truth is, you
+want her to die so that the way may be cleared for your other
+schemes. Be it so; but can't you wait? If, instead of crushing
+the life out of your wife by your heartless egoism, you let her
+die naturally, do you think you would lose Sasha and Sasha's
+money? Such an absolute Tartuffe as you are could turn the girl's
+ head and get her money a year from now as easily as you can
+to-day. Why are you in such a hurry? Why do you want your wife to
+die now, instead of in a month's time, or a year's?
+
+IVANOFF. This is torture! You are a very bad doctor if you think
+a man can control himself forever. It is all I can do not to
+answer your insults.
+
+LVOFF. Look here, whom are you trying to deceive? Throw off this
+disguise!
+
+IVANOFF. You who are so clever, you think that nothing in the
+world is easier than to understand me, do you? I married Annie
+for her money, did I? And when her parents wouldn't give it to
+me, I changed my plans, and am now hustling her out of the world
+so that I may marry another woman, who will bring me what I want?
+You think so, do you? Oh, how easy and simple it all is! But you
+are mistaken, doctor; in each one of us there are too many
+springs, too many wheels and cogs for us to judge each other by
+first impressions or by two or three external indications. I can
+not understand you, you cannot understand me, and neither of us
+can understand himself. A man may be a splendid doctor, and at
+the same time a very bad judge of human nature; you will admit
+that, unless you are too self-confident.
+
+LVOFF. Do you really think that your character is so mysterious,
+and that I am too stupid to tell vice from virtue?
+
+IVANOFF. It is clear that we shall never agree, so let me beg you
+to answer me now without any more preamble: exactly what do you
+want me to do? [Angrily] What are you after anyway? And with whom
+have I the honour of speaking? With my lawyer, or with my wife's
+doctor?
+
+LVOFF. I am a doctor, and as such I demand that you change your
+conduct toward your wife; it is killing her.
+
+IVANOFF. What shall I do? Tell me! If you understand me so much
+better than I understand myself, for heaven's sake tell me
+exactly what to do!
+
+LVOFF. In the first place, don't be so unguarded in your
+behaviour.
+
+IVANOFF. Heaven help me, do you mean to say that you understand
+yourself? [He drinks some water] Now go away; I am guilty a
+thousand times over; I shall answer for my sins before God; but
+nothing has given you the right to torture me daily as you do.
+
+LVOFF. Who has given you the right to insult my sense of honour?
+You have maddened and poisoned my soul. Before I came to this
+place I knew that stupid, crazy, deluded people existed, but I
+never imagined that any one could be so criminal as to turn his
+mind deliberately in the direction of wickedness. I loved and
+esteemed humanity then, but since I have known you--
+
+IVANOFF. I have heard all that before.
+
+LVOFF. You have, have you?
+
+He goes out, shrugging his shoulders. He sees SASHA, who comes in
+at this moment dressed for riding.
+
+LVOFF. Now, however, I hope that we can understand one another!
+
+IVANOFF. [Startled] Oh, Sasha, is that you?
+
+SASHA. Yes, it is I. How are you? You didn't expect me, did you?
+Why haven't you been to see us?
+
+IVANOFF. Sasha, this is really imprudent of you! Your coming will
+have a terrible effect on my wife!
+
+SASHA. She won't see me; I came in by the back entrance; I shall
+go in a minute. I am so anxious about you. Tell me, are you well?
+Why haven't you been to see us for such a long time?
+
+IVANOFF. My wife is offended already, and almost dying, and now
+you come here; Sasha, Sasha, this is thoughtless and unkind of
+you.
+
+SASHA. How could I help coming? It is two weeks since you were at
+our house, and you have not answered my letters. I imagined you
+suffering dreadfully, or ill, or dead. I have not slept for
+nights. I am going now, but first tell me that you are well.
+
+IVANOFF. No, I am not well. I am a torment to myself, and every
+one torments me without end. I can't stand it! And now you come
+here. How morbid and unnatural it all is, Sasha. I am terribly
+guilty.
+
+SASHA. What dreadful, pitiful speeches you make! So you are
+guilty, are you? Tell me, then, what is it you have done?
+
+IVANOFF I don't know; I don't know!
+
+SASHA. That is no answer. Every sinner should know what he is
+guilty of. Perhaps you have been forging money?
+
+IVANOFF. That is stupid.
+
+SASHA. Or are you guilty because you no longer love your wife?
+Perhaps you are, but no one is master of his feelings, and you
+did not mean to stop loving her. Do you feel guilty because she
+saw me telling you that I love you? No, that cannot be, because
+you did not want her to see it--
+
+IVANOFF. [Interrupting her] And so on, and so on! First you say I
+love, and then you say I don't; that I am not master of my
+feelings. All these are commonplace, worn-out sentiments, with
+which you cannot help me.
+
+SASHA. It is impossible to talk to you. [She looks at a picture
+on the wall] How well those dogs are drawn! Were they done from
+life?
+
+IVANOFF. Yes, from life. And this whole romance of ours is a
+tedious old story; a man loses heart and begins to go down in the
+world; a girl appears, brave and strong of heart, and gives him a
+hand to help him to rise again. Such situations are pretty, but
+they are only found in novels and not in real life.
+
+SASHA. No, they are found in real life too.
+
+IVANOFF. Now I see how well you understand real life! My
+sufferings seem noble to you; you imagine you have discovered in
+me a second Hamlet; but my state of mind in all its phases is
+only fit to furnish food for contempt and derision. My
+contortions are ridiculous enough to make any one die of
+laughter, and you want to play the guardian angel; you want to do
+a noble deed and save me. Oh, how I hate myself to-day! I feel
+that this tension must soon be relieved in some way. Either I
+shall break something, or else--
+
+SASHA. That is exactly what you need. Let yourself go! Smash
+something; break it to pieces; give a yell! You are angry with
+me, it was foolish of me to come here. Very well, then, get
+excited about it; storm at me; stamp your feet! Well, aren't you
+getting angry?
+
+IVANOFF. You ridiculous girl!
+
+SASHA. Splendid! So we are smiling at last! Be kind, do me the
+favour of smiling once more!
+
+IVANOFF. [Laughing] I have noticed that whenever you start
+reforming me and saving my soul, and teaching me how to be good,
+your face grows naive, oh so naive, and your eyes grow as wide as
+if you were looking at a comet. Wait a moment; your shoulder is
+covered with dust. [He brushes her shoulder] A naive man is
+nothing better than a fool, but you women contrive to be naive in
+such a way that in you it seems sweet, and gentle, and proper,
+and not as silly as it really is. What a strange way you have,
+though, of ignoring a man as long as he is well and happy, and
+fastening yourselves to him as soon as he begins to whine and go
+down-hill! Do you actually think it is worse to be the wife of a
+strong man than to nurse some whimpering invalid?
+
+SASHA. Yes, it is worse.
+
+IVANOFF. Why do you think so? [Laughing loudly] It is a good
+thing Darwin can't hear what you are saying! He would be furious
+with you for degrading the human race. Soon, thanks to your
+kindness, only invalids and hypochondriacs will be born into the
+world.
+
+SASHA. There are a great many things a man cannot understand. Any
+girl would rather love an unfortunate man than a fortunate one,
+because every girl would like to do something by loving. A man
+has his work to do, and so for him love is kept in the
+background. To talk to his wife, to walk with her in the garden,
+to pass the time pleasantly with her, that is all that love means
+to a man. But for us, love means life. I love you; that means
+that I dream only of how I shall cure you of your sadness, how I
+shall go with you to the ends of the earth. If you are in heaven,
+I am in heaven; if you are in the pit, I am in the pit. For
+instance, it would be the greatest happiness for me to write all
+night for you, or to watch all night that no one should wake you.
+I remember that three years ago, at threshing time, you came to
+us all dusty and sunburnt and tired, and asked for a drink. When
+I brought you a glass of water you were already lying on the sofa
+and sleeping like a dead man. You slept there for half a day, and
+all that time I watched by the door that no one should disturb
+you. How happy I was! The more a girl can do, the greater her
+love will be; that is,
+ I mean, the more she feels it
+
+IVANOFF. The love that accomplishes things--hm--that is a fairy
+tale, a girl's dream; and yet, perhaps it is as it should be. [He
+shrugs his shoulders] How can I tell? [Gaily] On my honour,
+Sasha, I really am quite a respectable man. Judge for yourself: I
+have always liked to discuss things, but I have never in my life
+said that our women were corrupt, or that such and such a woman
+was on the down-hill path. I have always been grateful, and
+nothing more. No, nothing more. Dear child, how comical you are!
+And what a ridiculous old stupid I am! I shock all good Christian
+folk, and go about complaining from morning to night. [He laughs
+and then leaves her suddenly] But you must go, Sasha; we have
+forgotten ourselves.
+
+SASHA. Yes, it is time to go. Good-bye. I am afraid that that
+honest doctor of yours will have told Anna out of a sense of duty
+that I am here. Take my advice: go at once to your wife and stay
+with her. Stay, and stay, and stay, and if it should be for a
+year, you must still stay, or for ten years. It is your duty. You
+must repent, and ask her forgiveness, and weep. That is what you
+ought to do, and the great thing is not to forget to do right.
+
+IVANOFF. Again I feel as if I were going crazy; again!
+
+SASHA. Well, heaven help you! You must forget me entirely. In two
+weeks you must send me a line and I shall be content with that.
+But I shall write to you--
+
+BORKIN looks in at the door.
+
+BORKIN. Ivanoff, may I come in? [He sees SASHA] I beg your
+pardon, I did not see you. Bonjour! [He bows.]
+
+SASHA. [Embarrassed] How do you do?
+
+BORKIN. You are plumper and prettier than ever.
+
+SASHA. [To IVANOFF] I must go, Nicholas, I must go. [She goes
+out.]
+
+BORKIN. What a beautiful apparition! I came expecting prose and
+found poetry instead. [Sings]
+
+"You showed yourself to the world as a bird---"
+
+IVANOFF walks excitedly up and down.
+
+BORKIN. [Sits down] There is something in her, Nicholas, that one
+doesn't find in other women, isn't there? An elfin strangeness.
+[He sighs] Although she is without doubt the richest girl in the
+country, her mother is so stingy that no one will have her. After
+her mother's death Sasha will have the whole fortune, but until
+then she will only give her ten thousand roubles and an old
+flat-iron, and to get that she will have to humble herself to the
+ground. [He feels in his pockets] Will you have a smoke? [He
+offers IVANOFF his cigarette case] These are very good.
+
+IVANOFF. [Comes toward BORKIN stifled with rage] Leave my house
+this instant, and don't you ever dare to set foot in it again! Go
+this instant!
+
+BORKIN gets up and drops his cigarette.
+
+IVANOFF. Go at once!
+
+BORKIN. Nicholas, what do you mean? Why are you so angry?
+
+IVANOFF. Why! Where did you get those cigarettes? Where? You
+think perhaps that I don't know where you take the old man every
+day, and for what purpose?
+
+BORKIN. [Shrugs his shoulders] What business is it of yours?
+
+IVANOFF. You blackguard, you! The disgraceful rumours that you
+have been spreading about me have made me disreputable in the
+eyes of the whole countryside. You and I have nothing in common,
+and I ask you to leave my house this instant.
+
+BORKIN. I know that you are saying all this in a moment of
+irritation, and so I am not angry with you. Insult me as much as
+you please. [He picks up his cigarette] It is time though, to
+shake off this melancholy of yours; you're not a schoolboy.
+
+IVANOFF. What did I tell you? [Shuddering] Are you making fun of
+me?
+
+Enter ANNA.
+
+BORKIN. There now, there comes Anna! I shall go.
+
+IVANOFF stops near the table and stands with his head bowed.
+
+ANNA. [After a pause] What did she come here for? What did she
+come here for, I ask you?
+
+IVANOFF. Don't ask me, Annie. [A pause] I am terribly guilty.
+Think of any punishment you want to inflict on me; I can stand
+anything, but don't, oh, don't ask questions!
+
+ANNA. [Angrily] So that is the sort of man you are? Now I
+understand you, and can see how degraded, how dishonourable you
+are! Do you remember that you came to me once and lied to me
+about your love? I believed you, and left my mother, my father,
+and my faith to follow you. Yes, you lied to me of goodness and
+honour, of your noble aspirations and I believed every word---
+
+IVANOFF. I have never lied to you, Annie.
+
+ANNA. I have lived with you five years now, and I am tired and
+ill, but I have always loved you and have never left you for a
+moment. You have been my idol, and what have you done? All this
+time you have been deceiving me in the most dastardly way---
+
+IVANOFF. Annie, don't say what isn't so. I have made mistakes,
+but I have never told a lie in my life. You dare not accuse me of
+that!
+
+ANNA. It is all clear to me now. You married me because you
+expected my mother and father to forgive me and give you my
+money; that is what you expected.
+
+IVANOFF. Good Lord, Annie! If I must suffer like this, I must
+have the patience to bear it. [He begins to weep.]
+
+ANNA. Be quiet! When you found that I wasn't bringing you any
+money, you tried another game. Now I remember and understand
+everything. [She begins to cry] You have never loved me or been
+faithful to me--never!
+
+IVANOFF. Sarah! That is a lie! Say what you want, but don't
+insult me with a lie!
+
+ANNA. You dishonest, degraded man! You owe money to Lebedieff,
+and now, to escape paying your debts, you are trying to turn the
+head of his daughter and betray her as you have betrayed me. Can
+you deny it?
+
+IVANOFF. [Stifled with rage] For heaven's sake, be quiet! I can't
+answer for what I may do! I am choking with rage and I--I might
+insult you!
+
+ANNA. I am not the only one whom you have basely deceived. You
+have always blamed Borkin for all your dishonest tricks, but now
+I know whose they are.
+
+IVANOFF. Sarah, stop at once and go away, or else I shall say
+something terrible. I long to say a dreadful, cruel thing [He
+shrieks] Hold your tongue, Jewess!
+
+ANNA. I won't hold my tongue! You have deceived me too long for
+me to be silent now.
+
+IVANOFF. So you won't be quiet? [He struggles with himself] Go,
+for heaven's sake!
+
+ANNA. Go now, and betray Sasha!
+
+IVANOFF. Know then that you--are dying! The doctor told me that
+you are dying.
+
+ANNA. [Sits down and speaks in a low voice] When did he
+
+IVANOFF. [Clutches his head with both hands] Oh, how guilty I
+am--how guilty! [He sobs.]
+
+The curtain falls.
+
+About a year passes between the third and fourth acts.
+
+ACT IV
+
+A sitting-room in LEBEDIEFF'S house. In the middle of the wall at
+the back of the room is an arch dividing the sitting-room from
+the ballroom. To the right and left are doors. Some old bronzes
+are placed about the room; family portraits are hanging on the
+walls. Everything is arranged as if for some festivity. On the
+piano lies a violin; near it stands a violoncello. During the
+entire act guests, dressed as for a ball, are seen walking about
+in the ball-room.
+
+Enter LVOFF, looking at his watch.
+
+LVOFF. It is five o'clock. The ceremony must have begun. First
+the priest will bless them, and then they will be led to the
+church to be married. Is this how virtue and justice triumph? Not
+being able to rob Sarah, he has tortured her to death; and now he
+has found another victim whom he will deceive until he has robbed
+her, and then he will get rid of her as he got rid of poor Sarah.
+It is the same old sordid story. [A pause] He will live to a fine
+old age in the seventh heaven of happiness, and will die with a
+clear conscience. No, Ivanoff, it shall not be! I shall drag your
+villainy to light! And when I tear off that accursed mask of
+yours and show you to the world as the blackguard you are, you
+shall come plunging down headfirst from your seventh heaven, into
+a pit so deep that the devil himself will not be able to drag you
+out of it! I am a man of honour; it is my duty to interfere in
+such cases as yours, and to open the eyes of the blind. I shall
+fulfil my mission, and to-morrow will find me far away from this
+accursed place. [Thoughtfully] But what shall I do? To have an
+explanation with Lebedieff would be a hopeless task. Shall I make
+a scandal, and challenge Ivanoff to a duel? I am as excited as a
+child, and have entirely lost th e power of planning anything.
+What shall I do? Shall I fight a duel?
+
+Enter KOSICH. He goes gaily up to LVOFF.
+
+KOSICH. I declared a little slam in clubs yesterday, and made a
+grand slam! Only that man Barabanoff spoilt the whole game for me
+again. We were playing--well, I said "No trumps" and he said
+"Pass." "Two in clubs," he passed again. I made it two in hearts.
+He said "Three in clubs," and just imagine, can you, what
+happened? I declared a little slam and he never showed his ace!
+If he had showed his ace, the villain, I should have declared a
+grand slam in no trumps!
+
+LVOFF. Excuse me, I don't play cards, and so it is impossible for
+me to share your enthusiasm. When does the ceremony begin?
+
+KOSICH. At once, I think. They are now bringing Zuzu to herself
+again. She is bellowing like a bull; she can't bear to see the
+money go.
+
+LVOFF. And what about the daughter?
+
+KOSICH. No, it is the money. She doesn't like this affair anyway.
+He is marrying her daughter, and that means he won't pay his
+debts for a long time. One can't sue one's son-in-law.
+
+MARTHA, very much dressed up, struts across the stage past LVOFF
+and KOSICH. The latter bursts out laughing behind his hand.
+MARTHA looks around.
+
+MARTHA. Idiot!
+
+KOSICH digs her in the ribs and laughs loudly.
+
+MARTHA. Boor!
+
+KOSICH. [Laughing] The woman's head has been turned. Before she
+fixed her eye on a title she was like any other woman, but there
+is no coming near her now! [Angrily] A boor, indeed!
+
+LVOFF. [Excitedly] Listen to me; tell me honestly, what do you
+think of Ivanoff?
+
+KOSICH. He's no good at all. He plays cards like a lunatic. This
+is what happened last year during Lent: I, the Count, Borkin and
+he, sat down to a game of cards. I led a---
+
+LVOFF [Interrupting him] Is he a good man?
+
+KOSICH. He? Yes, he's a good one! He and the Count are a pair of
+trumps. They have keen noses for a good game. First, Ivanoff set
+his heart on the Jewess, then, when his schemes failed in that
+quarter, he turned his thoughts toward Zuzu's money-bags. I'll
+wager you he'll ruin Zuzu in a year. He will ruin Zuzu, and the
+Count will ruin Martha. They will gather up all the money they
+can lay hands on, and live happily ever after! But, doctor, why
+are you so pale to-day? You look like a ghost.
+
+LVOFF. Oh, it's nothing. I drank a little too much yesterday.
+
+Enter LEBEDIEFF with SASHA.
+
+LEBEDIEFF. We can have our talk here. [To LVOFF and KOSICH] Go
+into the ball-room, you two old fogies, and talk to the girls.
+Sasha and I want to talk alone here.
+
+KOSICH. [Snapping his fingers enthusiastically as he goes by
+SASHA] What a picture! A queen of trumps!
+
+LEBEDIEFF. Go along, you old cave-dweller; go along.
+
+KOSICH and LVOFF go out.
+
+LEBEDIEFF. Sit down, Sasha, there-- [He sits down and looks about
+him] Listen to me attentively and with proper respect. The fact
+is, your mother has asked me to say this, do you understand? I am
+not speaking for myself. Your mother told me to speak to you.
+
+SASHA. Papa, do say it briefly!
+
+LEBEDIEFF. When you are married we mean to give you fifteen
+thousand roubles. Please don't let us have any discussion about
+it afterward. Wait, now! Be quiet! That is only the beginning.
+The best is yet to come. We have allotted you fifteen thousand
+roubles, but in consideration of the fact that Nicholas owes your
+mother nine thousand, that sum will have to be deducted from the
+amount we mean to give you. Very well. Now, beside that---
+
+SASHA. Why do you tell me all this?
+
+LEBEDIEFF. Your mother told me to.
+
+SASHA. Leave me in peace! If you had any respect for yourself or
+me you could not permit yourself to speak to me in this way. I
+don't want your money! I have not asked for it, and never shall.
+
+LEBEDIEFF. What are you attacking me for? The two rats in Gogol's
+fable sniffed first and then ran away, but you attack without
+even sniffing.
+
+SASHA. Leave me in peace, and do not offend my ears with your
+two-penny calculations.
+
+LEBEDIEFF. [Losing his temper] Bah! You all, every one of you, do
+all you can to make me cut my throat or kill somebody. One of you
+screeches and fusses all day and counts every penny, and the
+other is so clever and humane and emancipated that she cannot
+understand her own father! I offend your ears, do I? Don't you
+realise that before I came here to offend your ears I was being
+torn to pieces over there, [He points to the door] literally
+drawn and quartered? So you cannot understand? You two have
+addled my brain till I am utterly at my wits' end; indeed I am!
+[He goes toward the door, and stops] I don't like this business
+at all; I don't like any thing about you--
+
+SASHA. What is it, especially, that you don't like?
+
+LEBEDIEFF. Everything, everything!
+
+SASHA. What do you mean by everything?
+
+LEBEDIEFF. Let me explain exactly what I mean. Everything
+displeases me. As for your marriage, I simply can't abide it. [He
+goes up to SASHA and speaks caressingly] Forgive me, little
+Sasha, this marriage may be a wise one; it may be honest and not
+misguided, nevertheless, there is something about the whole
+affair that is not right; no, not right! You are not marrying as
+other girls do; you are young and fresh and pure as a drop of
+water, and he is a widower, battered and worn. Heaven help him. I
+don't understand him at all. [He kisses his daughter] Forgive me
+for saying so, Sasha, but I am sure there is something crooked
+about this affair; it is making a great deal of talk. It seems
+people are saying that first Sarah died, and then suddenly
+Ivanoff wanted to marry you. [Quickly] But, no, I am like an old
+woman; I am gossiping like a magpie. You must not listen to me or
+any one, only to your own heart.
+
+SASHA. Papa, I feel myself that there is something wrong about my
+marriage. Something wrong, yes, wrong! Oh, if you only knew how
+heavy my heart is; this is unbearable! I am frightened and
+ashamed to confess this; Papa darling, you must help me, for
+heaven's sake. Oh, can't you tell me what I should do?
+
+LEBEDIEFF. What is the matter, Sasha, what is it?
+
+SASHA. I am so frightened, more frightened than I have ever been
+before. [She glances around her] I cannot understand him now, and
+I never shall. He has not smiled or looked straight into my eyes
+once since we have been engaged. He is forever complaining and
+apologising for something; hinting at some crime he is guilty of,
+and trembling. I am so tired! There are even moments when I
+think--I think--that I do not love him as I should, and when he
+comes to see us, or talks to me, I get so tired! What does it
+mean, dear father? I am afraid.
+
+LEBEDIEFF. My darling, my only child, do as your old father
+advises you; give him up!
+
+SASHA. [Frightened] Oh! How can you say that?
+
+LEBEDIEFF. Yes, do it, little Sasha! It will make a scandal, all
+the tongues in the country will be wagging about it, but it is
+better to live down a scandal than to ruin one's life.
+
+SASHA. Don't say that, father. Oh, don't. I refuse to listen! I
+must crush such gloomy thoughts. He is good and unhappy and
+misunderstood. I shall love him and learn to understand him. I
+shall set him on his feet again. I shall do my duty. That is
+settled.
+
+LEBEDIEFF. This is not your duty, but a delusion--
+
+SASHA. We have said enough. I have confessed things to you that I
+have not dared to admit even to myself. Don't speak about this to
+any one. Let us forget it.
+
+LEBEDIEFF. I am hopelessly puzzled, and either my mind is going
+from old age or else you have all grown very clever, but I'll be
+hanged if I understand this business at all.
+
+Enter SHABELSKI.
+
+SHABELSKI. Confound you all and myself, too! This is maddening!
+
+LEBEDIEFF. What do you want?
+
+SHABELSKI Seriously, I must really do something horrid and
+rascally, so that not only I but everybody else will be disgusted
+by it. I certainly shall find something to do, upon my word I
+shall! I have already told Borkin to announce that I am to be
+married. [He laughs] Everybody is a scoundrel and I must be one
+too!
+
+LEBEDIEFF. I am tired of you, Matthew. Look here, man you talk in
+such a way that, excuse my saying so, you will soon find yourself
+in a lunatic asylum!
+
+SHABELSKI. Could a lunatic asylum possibly be worse than this
+house, or any othe r? Kindly take me there at once. Please do!
+Everybody is wicked and futile and worthless and stupid; I am an
+object of disgust to myself, I don't believe a word I say----
+
+LEBEDIEFF. Let me give you a piece of advice, old man; fill your
+mouth full of tow, light it, and blow at everybody. Or, better
+still, take your hat and go home. This is a wedding, we all want
+to enjoy ourselves and you are croaking like a raven. Yes,
+really.
+
+SHABELSKI leans on the piano and begins to sob.
+
+LEBEDIEFF. Good gracious, Matthew, Count! What is it, dear
+Matthew, old friend? Have I offended you? There, forgive me; I
+didn't mean to hurt you. Come, drink some water.
+
+SHABELSKI. I don't want any water. [Raises his head.]
+
+LEBEDIEFF. What are you crying about?
+
+SHABELSKI. Nothing in particular; I was just crying.
+
+LEBEDIEFF. Matthew, tell me the truth, what is it? What has
+happened?
+
+SHABELSKI. I caught sight of that violoncello, and--and--I
+remembered the Jewess.
+
+LEBEDIEFF. What an unfortunate moment you have chosen to remember
+her. Peace be with her! But don't think of her now.
+
+SHABELSKI. We used to play duets together. She was a beautiful, a
+glorious woman.
+
+SASHA sobs.
+
+LEBEDIEFF. What, are you crying too? Stop, Sasha! Dear me, they
+are both howling now, and I--and I-- Do go away; the guests will
+see you!
+
+SHABELSKI. Paul, when the sun is shining, it is gay even in a
+cemetery. One can be cheerful even in old age if it is lighted by
+hope; but I have nothing to hope for--not a thing!
+
+LEBEDIEFF. Yes, it is rather sad for you. You have no children,
+no money, no occupation. Well, but what is there to be done about
+it? [To SASHA] What is the matter with you, Sasha?
+
+SHABELSKI. Paul, give me some money. I will repay you in the next
+world. I would go to Paris and see my wife's grave. I have given
+away a great deal of money in my life, half my fortune indeed,
+and I have a right to ask for some now. Besides, I am asking a
+friend
+
+LEBEDIEFF. [Embarrassed] My dear boy, I haven't a penny. All
+right though. That is to say, I can't promise anything, but you
+understand--very well, very well. [Aside] This is agony!
+
+Enter MARTHA.
+
+MARTHA. Where is my partner? Count, how dare you leave me alone?
+You are horrid! [She taps SHABELSKI on the arm with her fan]
+
+SHABELSKI. [Impatiently] Leave me alone! I can't abide you!
+
+MARTHA. [Frightened] How? What?
+
+SHABELSKI. Go away!
+
+MARTHA. [Sinks into an arm-chair] Oh! Oh! Oh! [She bursts into
+tears.]
+
+Enter ZINAIDA crying.
+
+ZINAIDA. Some one has just arrived; it must be one of the ushers.
+It is time for the ceremony to begin.
+
+SASHA. [Imploringly] Mother!
+
+LEBEDIEFF. Well, now you are all bawling. What a quartette! Come,
+come, don't let us have any more of this dampness! Matthew!
+Martha! If you go on like this, I--I--shall cry too. [Bursts into
+tears] Heavens!
+
+ZINAIDA. If you don't need your mother any more, if you are
+determined not to obey her, I shall have to do as you want, and
+you have my blessing.
+
+Enter IVANOFF, dressed in a long coat, with gloves on.
+
+LEBEDIEFF This is the finishing touch! What do you want?
+
+SHABELSKI. Why are you here?
+
+IVANOFF. I beg your pardon, you must allow me to speak to Sasha
+alone.
+
+LEBEDIEFF. The bridegroom must not come to see the bride before
+the wedding. It is time for you to go to the church.
+
+IVANOFF. Paul, I implore you.
+
+LEBEDIEFF shrugs his shoulders. LEBEDIEFF, ZINAIDA, SHABELSKI,
+and MARTHA go out.
+
+SASHA. [Sternly] What do you want?
+
+IVANOFF. I am choking with anger; I cannot speak calmly. Listen
+to me; as I was dressing just now for the wedding, I looked in
+the glass and saw how grey my temples were. Sasha, this must not
+be! Let us end this senseless comedy before it is too late. You
+are young and pure; you have all your life before you, but I---
+
+SASHA. The same old story; I have heard it a thousand times and I
+am tired of it. Go quickly to the church and don't keep everybody
+waiting!
+
+IVANOFF. I shall go straight home, and you must explain to your
+family somehow that there is to be no wedding. Explain it as you
+please. It is time we came to our senses. I have been playing the
+part of Hamlet and you have been playing the part of a noble and
+devoted girl. We have kept up the farce long enough.
+
+SASHA. [Losing her temper] How can you speak to me like this? I
+won't have it.
+
+IVANOFF. But I am speaking, and will continue to speak.
+
+SASHA. What do you mean by coming to me like this? Your
+melancholy has become absolutely ridiculous!
+
+IVANOFF. No, this is not melancholy. It is ridiculous, is it?
+Yes, I am laughing, and if it were possible for me to laugh at
+myself a thousand times more bitterly I should do so and set the
+whole world laughing, too, in derision. A fierce light has
+suddenly broken over my soul; as I looked into the glass just
+now, I laughed at myself, and nearly went mad with shame. [He
+laughs] Melancholy indeed! Noble grief! Uncontrollable sorrow! It
+only remains for me now to begin to write verses! Shall I mope
+and complain, sadden everybody I meet, confess that my manhood
+has gone forever, that I have decayed, outlived my purpose, that
+I have given myself up to cowardice and am bound hand and foot by
+this loathsome melancholy? Shall I confess all this when the sun
+is shining so brightly and when even the ants are carrying their
+little burdens in peaceful self-content? No, thanks. Can I endure
+the knowledge that one will look upon me as a fraud, while
+another pities me, a third lends me a helping hand, or worst of
+all, a fourth listens reverently to my sighs, looks upon me as a
+new Mahomet, and expects me to expound a new religion every
+moment? No, thank God for the pride and conscience he has left me
+still. On my way here I laughed at myself, and it seemed to me
+that the flowers and birds were laughing mockingly too.
+
+SASHA. This is not anger, but madness!
+
+IVANOFF. You think so, do you? No, I am not mad. I see things in
+their right light now, and my mind is as clear as your
+conscience. We love each other, but we shall never be married. It
+makes no difference how I rave and grow bitter by myself, but I
+have no right to drag another down with me. My melancholy robbed
+my wife of the last year of her life. Since you have been engaged
+to me you have forgotten how to laugh and have aged five years.
+Your father, to whom life was always simple and clear, thanks to
+me, is now unable to understand anybody. Wherever I go, whether
+hunting or visiting, it makes no difference, I carry depression,
+dulness, and discontent along with me. Wait! Don't interrupt me!
+I am bitter and harsh, I know, but I am stifled with rage. I
+cannot speak otherwise. I have never lied, and I never used to
+find fault with my lot, but since I have begun to complain of
+everything, I find fault with it involuntarily, and against my
+will. When I murmur at my fate every one who hears me is seized
+with the same disgust of life and begins to grumble too. And what
+a strange way I have of looking at things! Exactly as if I were
+doing the world a favour by living in it. Oh, I am contemptible.
+
+SASHA. Wait a moment. From what you have just said, it is obvious
+that you are tired of your melancholy mood, and that the time has
+come for you to begin life afresh. How splendid!
+
+IVANOFF. I don't see anything splendid about it. How can I lead a
+new life? I am lost forever. It is time we both understood that.
+A new life indeed!
+
+SASHA. Nicholas, come to your senses. How can you say you are
+lost? What do you mean by such cynicism? No, I won't listen to
+you or talk with you. Go to the church!
+
+IVANOFF. I am lost!
+
+SASHA. Don't talk so loud; our guests will hear you!
+
+IVANOFF. If an intelligent, educated, and healthy man begins to
+complain of his lot and go down-hill, there is nothing for him to
+do but to go on down until he reaches the bottom--there is no
+hope for him. Where could my salvation come from? How can I save
+myself? I cannot drink, because it makes my head ache. I never
+could write bad poetry. I cannot pray for strength and see
+anything lofty in the languor of my soul. Laziness is laziness
+and weakness weakness. I can find no other names for them. I am
+lost, I am lost; there is no doubt of that. [Looking around] Some
+one might come in; listen, Sasha, if you love me you must help
+me. Renounce me this minute; quickly!
+
+SASHA. Oh, Nicholas! If you only knew how you are torturing me;
+what agony I have to endure for your sake! Good thoughtful
+friend, judge for yourself; can I possibly solve such a problem?
+Each day you put some horrible problem before me, each one more
+difficult than the last. I wanted to help you with my love, but
+this is martyrdom!
+
+IVANOFF. And when you are my wife the problems will be harder
+than ever. Understand this: it is not love that is urging you to
+take this step, but the obstinacy of an honest nature. You have
+undertaken to reawaken the man in me and to save me in the face
+of every difficulty, and you are flattered by the hope of
+achieving your object. You are willing to give up now, but you
+are prevented from doing it by a feeling that is a false one.
+Understand yourself!
+
+SASHA. What strange, wild reasoning! How can I give you up now?
+How can I? You have no mother, or sister, or friends. You are
+ruined; your estate has been destroyed; every one is speaking ill
+of you--
+
+IVANOFF. It was foolish of me to come here; I should have done as
+I wanted to--
+
+Enter LEBEDIEFF.
+
+SASHA. [Running to her father] Father! He has rushed over here
+like a madman, and is torturing me! He insists that I should
+refuse to marry him; he says he doesn't want to drag me down with
+him. Tell him that I won't accept his generosity. I know what I
+am doing!
+
+LEBEDIEFF. I can't understand a word of what you are saying. What
+generosity?
+
+IVANOFF. This marriage is not going to take place.
+
+SASHA. It is going to take place. Papa, tell him that it is going
+to take place.
+
+LEBEDIEFF. Wait! Wait! What objection have you to the marriage?
+
+IVANOFF. I have explained it all to her, but she refuses to
+understand me.
+
+LEBEDIEFF. Don't explain it to her, but to me, and explain it so
+that I may understand. God forgive you, Nicholas, you have
+brought a great deal of darkness into our lives. I feel as if I
+were living in a museum; I look about me and don't understand
+anything I see. This is torture. What on earth can an old man
+like me do with you? Shall I challenge you to a duel?
+
+IVANOFF. There is no need of a duel. All you need is a head on
+your shoulders and a knowledge of the Russian language.
+
+SASHA. [Walks up and down in great excitement] This is dreadful,
+dreadful! Absolutely childish.
+
+LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas; from your point of view what
+you are doing is quite right and proper, according to the rules
+of psychology, but I think this affair is a scandal and a great
+misfortune. I am an old man; hear me out for the last time. This
+is what I want to say to you: calm yourself; look at things
+simply, as every one else does; this is a simple world. The
+ceiling is white; your boots are black; sugar is sweet. You love
+Sasha and she loves you. If you love her, stay with her; if you
+don't, leave her. We shan't blame you. It is all perfectly
+simple. You are two healthy, intelligent, moral young people;
+thank God, you both have food and clothing--what more do you
+want? What if you have no money? That is no great
+misfortune--happiness is not bought with wealth. Of course your
+estate is mortgaged, Nicholas, as I know, and you have no money
+to pay the interest on the debt, but I am Sasha's father. I
+understand. Her mother can do as she likes--if she won't give any
+money, why, confound her, then she needn't, that's all! Sasha has
+just said that she does not want her part of it. As for your
+principles, Schopenhauer and all that, it is all folly. I have
+one hundred thousand roubles in the bank. [Looking around him]
+Not a soul in the house knows it; it was my grandmother's money.
+That shall be for you both. Take it, give Matthew two thousand--
+
+[The guests begin to collect in the ball-room].
+
+IVANOFF. It is no use discussing it any more, I must act as my
+conscience bids me.
+
+SASHA. And I shall act as my conscience bids me--you may say what
+you please; I refuse to let you go! I am going to call my mother.
+
+LEBEDIEFF. I am utterly puzzled.
+
+IVANOFF. Listen to me, poor old friend. I shall not try to
+explain myself to you. I shall not tell you whether I am honest
+or a rascal, healthy or mad; you wouldn't understand me. I was
+young once; I have been eager and sincere and intelligent. I have
+loved and hated and believed as no one else has. I have worked
+and hoped and tilted against windmills with the strength of
+ten--not sparing my strength, not knowing what life was. I
+shouldered a load that broke my back. I drank, I worked, I
+excited myself, my energy knew no bounds. Tell me, could I have
+done otherwise? There are so few of us and so much to do, so much
+to do! And see how cruelly fate has revenged herself on me, who
+fought with her so bravely! I am a broken man. I am old at
+thirty. I have submitted myself to old age. With a heavy head and
+a sluggish mind, weary, used up, discouraged, without faith or
+love or an object in life, I wander like a shadow among other
+men, not knowing why I am alive or what it is that I want. Love
+seems to me to be folly, caresses false. I see no sense in
+working or playing, and all passionate speeches seem insipid and
+tiresome. So I carry my sadness with me wherever I go; a cold
+weariness, a discontent, a horror of life. Yes, I am lost for
+ever and ever. Before you stands a man who at thirty-five is
+disillusioned, wearied by fruitless efforts, burning with shame,
+and mocking at his own weakness. Oh, how my pride rebels against
+it all! What mad fury chokes me! [He staggers] I am
+staggering--my strength is failing me. Where is Matthew? Let him
+take me home.
+
+[Voices from the ball-room] The best man has arrived!
+
+Enter SHABELSKI.
+
+SHABELSKI. In an old worn-out coat--without gloves! How many
+scornful glances I get for it! Such silly jokes and vulgar grins!
+Disgusting people.
+
+Enter BORKIN quickly. He is carrying a bunch of flowers and is in
+a dress-coat. He wears a flower in his buttonhole.
+
+BORKIN. This is dreadful! Where is he? [To IVANOFF] They have
+been waiting for you for a long time in the church, and here you
+are talking philosophy! What a funny chap you are. Don't you know
+you must not go to church with the bride, but alone, with me? I
+shall then come back for her. Is it possible you have not
+understood that? You certainly are an extraordinary man!
+
+Enter LVOFF.
+
+LVOFF. [To IVANOFF] Ah! So you are here? [Loudly] Nicholas
+Ivanoff, I denounce you to the world as a scoundrel!
+
+IVANOFF. [Coldly] Many thanks!
+
+BORKIN. [To LVOFF] Sir, this is dastardly! I challenge you to a
+duel!
+
+LVOFF. Monsieur Borkin, I count it a disgrace not only to fight
+with you, but even to talk to you! Monsieur Ivanoff, however, can
+receive satisfaction from me whenever he chooses!
+
+SHABELSKI. Sir, I shall fight you!
+
+SASHA. [To LVOFF] Why, oh why, have you insulted him? Gentlemen,
+I beg you, let him tell me why he has insulted him.
+
+LVOFF. Miss Sasha, I have not insulted him without cause. I came
+here as a man of honour, to open your eyes, and I beg you to
+listen to what I have to tell you.
+
+SASHA. What can you possibly have to tell me? That you are a man
+of honour? The whole world knows it. You had better tell me on
+your honour whether you understand what you have done or not. You
+have come in here as a man of honour and have insulted him so
+terribly that you have nearly killed me. When you used to follow
+him like a shadow and almost keep him from living, you were
+convinced that you were doing your duty and that you were acting
+like a man of honour. When you interfered in his private affairs,
+maligned him and criticised him; when you sent me and whomever
+else you could, anonymous letters, you imagined yourself to be an
+honourable man! And, thinking that that too was honourable, you,
+a doctor, did not even spare his dying wife or give her a
+moment's peace from your suspicions. And no matter what violence,
+what cruel wrong you committed, you still imagined yourself to be
+an unusually honourable and clear-sighted man.
+
+IVANOFF. [Laughing] This is not a wedding, but a parliament!
+Bravo! Bravo!
+
+SASHA. [To LVOFF] Now, think it over! Do you see what sort of a
+man you are, or not? Oh,
+ the stupid, heartless people! [Takes IVANOFF by the hand] Come
+away from here Nicholas! Come, father, let us go!
+
+IVANOFF. Where shall we go? Wait a moment. I shall soon put an
+end to the whole thing. My youth is awake in me again; the former
+Ivanoff is here once more.
+
+[He takes out a revolver.]
+
+SASHA. [Shrieking] I know what he wants to do! Nicholas, for
+God's sake!
+
+IVANOFF. I have been slipping down-hill long enough. Now, halt!
+It is time to know what honour is. Out of the way! Thank you,
+Sasha!
+
+SASHA. [Shrieking] Nicholas! For God's sake hold him!
+
+IVANOFF. Let go! [He rushes aside, and shoots himself.]
+
+The curtain falls.
+
+
+
+
+
+End of The Project Gutenberg Etext of Ivanoff, by Anton Checkov
+