summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--2124-0.txt5822
-rw-r--r--2124-0.zipbin0 -> 120880 bytes
-rw-r--r--2124-h.zipbin0 -> 1116217 bytes
-rw-r--r--2124-h/2124-h.htm7169
-rw-r--r--2124-h/images/cover.jpgbin0 -> 339258 bytes
-rw-r--r--2124-h/images/fig01.jpgbin0 -> 691491 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/2124.txt5798
-rw-r--r--old/2124.zipbin0 -> 121121 bytes
-rw-r--r--old/rbddh10.txt5703
-rw-r--r--old/rbddh10.zipbin0 -> 118267 bytes
13 files changed, 24508 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/2124-0.txt b/2124-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..a402170
--- /dev/null
+++ b/2124-0.txt
@@ -0,0 +1,5822 @@
+The Project Gutenberg eBook of A Record of Buddhistic Kingdoms, by Fâ-Hien
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
+will have to check the laws of the country where you are located before
+using this eBook.
+
+Title: A Record of Buddhistic Kingdoms
+
+Author: Fâ-Hien
+
+Release Date: March, 2000 [eBook #2124]
+[Most recently updated: February 18, 2021]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+Produced by: John Bickers; Dagny and David Widger
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***
+
+
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+A Record of Buddhistic Kingdoms
+
+Being an Account by the Chinese Monk Fâ-Hien
+of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414)
+in Search of the Buddhist Books of Discipline
+
+Translated and annotated with a Corean recension of the Chinese text
+
+BY JAMES LEGGE
+
+
+Contents
+
+ PREFACE
+ INTRODUCTION
+ THE TRAVELS OF FÂ-HIEN
+
+ CHAPTER I.
+ CHAPTER II.
+ CHAPTER III.
+ CHAPTER IV.
+ CHAPTER V.
+ CHAPTER VI.
+ CHAPTER VII.
+ CHAPTER VIII.
+ CHAPTER IX.
+ CHAPTER X.
+ CHAPTER XI.
+ CHAPTER XII.
+ CHAPTER XIII.
+ CHAPTER XIV.
+ CHAPTER XV.
+ CHAPTER XVI.
+ CHAPTER XVII.
+ CHAPTER XVIII.
+ CHAPTER XIX.
+ CHAPTER XX.
+ CHAPTER XXI.
+ CHAPTER XXII.
+ CHAPTER XXIII.
+ CHAPTER XXIV.
+ CHAPTER XXV.
+ CHAPTER XXVI.
+ CHAPTER XXVII.
+ CHAPTER XXVIII.
+ CHAPTER XXIX.
+ CHAPTER XXX.
+ CHAPTER XXXI.
+ CHAPTER XXXII.
+ CHAPTER XXXIII.
+ CHAPTER XXXIV.
+ CHAPTER XXXV.
+ CHAPTER XXXVI.
+ CHAPTER XXXVII.
+ CHAPTER XXXVIII.
+ CHAPTER XXXIX.
+ CHAPTER XL.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to
+read through the “Narrative of Fâ-Hien;” but though interested with the
+graphic details of much of the work, its columns bristled so
+constantly—now with his phonetic representations of Sanskrit words, and
+now with his substitution for them of their meanings in Chinese
+characters, and I was, moreover, so much occupied with my own special
+labours on the Confucian Classics, that my success was far from
+satisfactory. When Dr. Eitel’s “Handbook for the Student of Chinese
+Buddhism” appeared in 1870, the difficulty occasioned by the Sanskrit
+words and names was removed, but the other difficulty remained; and I
+was not able to look into the book again for several years. Nor had I
+much inducement to do so in the two copies of it which I had been able
+to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at first,
+and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in
+their appearance to the student.
+
+In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various
+sources; and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels
+with my Davis Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit
+scholar. As we went on, I wrote out a translation in English for my own
+satisfaction of nearly half the narrative. In the beginning of last
+year I made Fâ-Hien again the subject of lecture, wrote out a second
+translation, independent of the former, and pushed on till I had
+completed the whole.
+
+The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr.
+Bunyiu Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is
+appended to the translation and notes, and of the nature of which some
+account is given in the Introduction, and towards the end of this
+Preface.
+
+The present work consists of three parts: the Translation of Fâ-Hien’s
+Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my
+copy from Japan.
+
+It is for the Translation that I hold myself more especially
+responsible. Portions of it were written out three times, and the whole
+of it twice. While preparing my own version I made frequent reference
+to previous translations:—those of M. Abel Rémusat, “Revu, complété, et
+augmenté d’éclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et Landress”
+(Paris, 1836); of the Rev. Samuel Beal (London, 1869), and his revision
+of it, prefixed to his “Buddhist Records of the Western World”
+(Trübner’s Oriental Series, 1884); and of Mr. Herbert A. Giles, of
+H.M.’s Consular Service in China (1877). To these I have to add a
+series of articles on “Fa-hsien and his English Translators,” by Mr. T.
+Watters, British Consul at Î-Chang (China Review, 1879, 1880). Those
+articles are of the highest value, displaying accuracy of Chinese
+scholarship and an extensive knowledge of Buddhism. I have regretted
+that Mr. Watters, while reviewing others, did not himself write out and
+publish a version of the whole of Fâ-Hien’s narrative. If he had done
+so, I should probably have thought that, on the whole, nothing more
+remained to be done for the distinguished Chinese pilgrim in the way of
+translation. Mr. Watters had to judge of the comparative merits of the
+versions of Beal and Giles, and pronounce on the many points of
+contention between them. I have endeavoured to eschew those matters,
+and have seldom made remarks of a critical nature in defence of
+renderings of my own.
+
+The Chinese narrative runs on without any break. It was Klaproth who
+divided Rémusat’s translation into forty chapters. The division is
+helpful to the reader, and I have followed it excepting in three or
+four instances. In the reprinted Chinese text the chapters are
+separated by a circle in the column.
+
+In transliterating the names of Chinese characters I have generally
+followed the spelling of Morrison rather than the Pekinese, which is
+now in vogue. We cannot tell exactly what the pronunciation of them
+was, about fifteen hundred years ago, in the time of Fâ-Hien; but the
+southern mandarin must be a shade nearer to it than that of Peking at
+the present day. In transliterating the Indian names I have for the
+most part followed Dr. Eitel, with such modification as seemed good and
+in harmony with growing usage.
+
+For the Notes I can do little more than claim the merit of selection
+and condensation. My first object in them was to explain what in the
+text required explanation to an English reader. All Chinese texts, and
+Buddhist texts especially, are new to foreign students. One has to do
+for them what many hundreds of the ablest scholars in Europe have done
+for the Greek and Latin Classics during several hundred years, and what
+the thousands of critics and commentators have been doing of our Sacred
+Scriptures for nearly eighteen centuries. There are few predecessors in
+the field of Chinese literature into whose labours translators of the
+present century can enter. This will be received, I hope, as a
+sufficient apology for the minuteness and length of some of the notes.
+A second object in them was to teach myself first, and then others,
+something of the history and doctrines of Buddhism. I have thought that
+they might be learned better in connexion with a lively narrative like
+that of Fâ-Hien than by reading didactic descriptions and argumentative
+books. Such has been my own experience. The books which I have
+consulted for these notes have been many, besides Chinese works. My
+principal help has been the full and masterly handbook of Eitel,
+mentioned already, and often referred to as E.H. Spence Hardy’s
+“Eastern Monachism” (E.M.) and “Manual of Buddhism” (M.B.) have been
+constantly in hand, as well as Rhys Davids’ Buddhism, published by the
+Society for Promoting Christian Knowledge, his Hibbert Lectures, and
+his Buddhist Suttas in the Sacred Books of the East, and other
+writings. I need not mention other authorities, having endeavoured
+always to specify them where I make use of them. My proximity and
+access to the Bodleian Library and the Indian Institute have been of
+great advantage.
+
+I may be allowed to say that, so far as my own study of it has gone, I
+think there are many things in the vast field of Buddhist literature
+which still require to be carefully handled. How far, for instance, are
+we entitled to regard the present Sûtras as genuine and sufficiently
+accurate copies of those which were accepted by the Councils before our
+Christian era? Can anything be done to trace the rise of the legends
+and marvels of Sâkyamuni’s history, which were current so early (as it
+seems to us) as the time of Fâ-Hien, and which startle us so frequently
+by similarities between them and narratives in our Gospels? Dr. Hermann
+Oldenberg, certainly a great authority on Buddhistic subjects, says
+that “a biography of Buddha has not come down to us from ancient times,
+from the age of the Pâli texts; and, we can safely say, no such
+biography existed then” (“Buddha—His Life, His Doctrine, His Order,” as
+translated by Hoey, p. 78). He has also (in the same work, pp. 99, 416,
+417) come to the conclusion that the hitherto unchallenged tradition
+that the Buddha was “a king’s son” must be given up. The name “king’s
+son” (in Chinese {...}), always used of the Buddha, certainly requires
+to be understood in the highest sense. I am content myself to wait for
+further information on these and other points, as the result of
+prolonged and careful research.
+
+Dr. Rhys Davids has kindly read the proofs of the Translation and
+Notes, and I most certainly thank him for doing so, for his many
+valuable corrections in the Notes, and for other suggestions which I
+have received from him. I may not always think on various points
+exactly as he does, but I am not more forward than he is to say with
+Horace,—
+
+ “Nullius addictus jurare in verba magistri.”
+
+I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean text
+of Fâ-Hien’s narrative, which I received from Mr. Nanjio. It is on the
+whole so much superior to the better-known texts, that I determined to
+attempt to reproduce it at the end of the little volume, so far as our
+resources here in Oxford would permit. To do so has not been an easy
+task. The two fonts of Chinese types in the Clarendon Press were
+prepared primarily for printing the translation of our Sacred
+Scriptures, and then extended so as to be available for printing also
+the Confucian Classics; but the Buddhist work necessarily requires many
+types not found in them, while many other characters in the Corean
+recension are peculiar in their forms, and some are what Chinese
+dictionaries denominate “vulgar.” That we have succeeded so well as we
+have done is owing chiefly to the intelligence, ingenuity, and untiring
+attention of Mr. J. C. Pembrey, the Oriental Reader.
+
+The pictures that have been introduced were taken from a superb edition
+of a History of Buddha, republished recently at Hang-châu in
+Cheh-kiang, and profusely illustrated in the best style of Chinese art.
+I am indebted for the use of it to the Rev. J. H. Sedgwick, University
+Chinese Scholar.
+
+JAMES LEGGE.
+
+Oxford:
+June, 1886.
+
+[Illustration: Sketch Map Of Fâ-Hien’s Travels]
+
+The accompanying Sketch-Map, taken in connexion with the notes on the
+different places in the Narrative, will give the reader a sufficiently
+accurate knowledge of Fâ-Hien’s route.
+
+There is no difficulty in laying it down after he crossed the Indus
+from east to west into the Punjâb, all the principal places, at which
+he touched or rested, having been determined by Cunningham and other
+Indian geographers and archaeologists. Most of the places from
+Ch’ang-an to Bannu have also been identified. Woo-e has been put down
+as near Kutcha, or Kuldja, in 43° 25′ N., 81° 15′ E. The country of
+K’ieh-ch’a was probably Ladak, but I am inclined to think that the
+place where the traveller crossed the Indus and entered it must have
+been further east than Skardo. A doubt is intimated on page 24 as to
+the identification of T’o-leih with Darada, but Greenough’s “Physical
+and Geological Sketch-Map of British India” shows “Dardu Proper,” all
+lying on the east of the Indus, exactly in the position where the
+Narrative would lead us to place it. The point at which Fâ-Hien
+recrossed the Indus into Udyâna on the west of it is unknown.
+Takshasila, which he visited, was no doubt on the west of the river,
+and has been incorrectly accepted as the Taxila of Arrian in the
+Punjâb. It should be written Takshasira, of which the Chinese
+phonetisation will allow;—see a note of Beal in his “Buddhist Records
+of the Western World,” i. 138.
+
+We must suppose that Fâ-Hien went on from Nan-king to Ch’ang-an, but
+the Narrative does not record the fact of his doing so.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+
+Life of Fâ-Hien; Genuineness and Integrity of the Text of his
+Narrative; Number of the Adherents of Buddhism.
+
+1. Nothing of great importance is known about Fâ-Hien in addition to
+what may be gathered from his own record of his travels. I have read
+the accounts of him in the “Memoirs of Eminent Monks,” compiled in A.D.
+519, and a later work, the “Memoirs of Marvellous Monks,” by the third
+emperor of the Ming dynasty (A.D. 1403-1424), which, however, is nearly
+all borrowed from the other; and all in them that has an appearance of
+verisimilitude can be brought within brief compass.
+
+His surname, they tell us, was Kung, and he was a native of Wû-yang in
+P’ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi.
+He had three brothers older than himself; but when they all died before
+shedding their first teeth, his father devoted him to the service of
+the Buddhist society, and had him entered as a Sramanera, still keeping
+him at home in the family. The little fellow fell dangerously ill, and
+the father sent him to the monastery, where he soon got well and
+refused to return to his parents.
+
+When he was ten years old, his father died; and an uncle, considering
+the widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to
+renounce the monastic life, and return to her, but the boy replied, “I
+did not quit the family in compliance with my father’s wishes, but
+because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life. This
+is why I chose monkhood.” The uncle approved of his words and gave over
+urging him. When his mother also died, it appeared how great had been
+the affection for her of his fine nature; but after her burial he
+returned to the monastery.
+
+On one occasion he was cutting rice with a score or two of his
+fellow-disciples, when some hungry thieves came upon them to take away
+their grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young hero
+stood his ground, and said to the thieves, “If you must have the grain,
+take what you please. But, Sirs, it was your former neglect of charity
+which brought you to your present state of destitution; and now, again,
+you wish to rob others. I am afraid that in the coming ages you will
+have still greater poverty and distress;—I am sorry for you
+beforehand.” With these words he followed his companions into the
+monastery, while the thieves left the grain and went away, all the
+monks, of whom there were several hundred, doing homage to his conduct
+and courage.
+
+When he had finished his noviciate and taken on him the obligations of
+the full Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and
+strict regulation of his demeanour were conspicuous; and soon after, he
+undertook his journey to India in search of complete copies of the
+Vinaya-pitaka. What follows this is merely an account of his travels in
+India and return to China by sea, condensed from his own narrative,
+with the addition of some marvellous incidents that happened to him, on
+his visit to the Vulture Peak near Rajagriha.
+
+It is said in the end that after his return to China, he went to the
+capital (evidently Nanking), and there, along with the Indian Sramana
+Buddha-bhadra, executed translations of some of the works which he had
+obtained in India; and that before he had done all that he wished to do
+in this way, he removed to King-chow (in the present Hoo-pih), and died
+in the monastery of Sin, at the age of eighty-eight, to the great
+sorrow of all who knew him. It is added that there is another larger
+work giving an account of his travels in various countries.
+
+Such is all the information given about our author, beyond what he
+himself has told us. Fâ-Hien was his clerical name, and means
+“Illustrious in the Law,” or “Illustrious master of the Law.” The Shih
+which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as
+Sâkyamuni, “the Sakya, mighty in Love, dwelling in Seclusion and
+Silence,” and may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes
+said to have belonged to “the eastern Tsin dynasty” (A.D. 317-419), and
+sometimes to “the Sung,” that is, the Sung dynasty of the House of Liu
+(A.D. 420-478). If he became a full monk at the age of twenty, and went
+to India when he was twenty-five, his long life may have been divided
+pretty equally between the two dynasties.
+
+2. If there were ever another and larger account of Fâ-Hien’s travels
+than the narrative of which a translation is now given, it has long
+ceased to be in existence.
+
+In the Catalogue of the imperial library of the Suy dynasty (A.D.
+589-618), the name Fâ-Hien occurs four times. Towards the end of the
+last section of it (page 22), after a reference to his travels, his
+labours in translation at Kin-ling (another name for Nanking), in
+conjunction with Buddha-bhadra, are described. In the second section,
+page 15, we find “A Record of Buddhistic Kingdoms;”—with a note, saying
+that it was the work of the “Sramana, Fâ-Hien;” and again, on page 13,
+we have “Narrative of Fâ-Hien in two Books,” and “Narrative of
+Fâ-Hien’s Travels in one Book.” But all these three entries may
+possibly belong to different copies of the same work, the first and the
+other two being in separate subdivisions of the Catalogue.
+
+In the two Chinese copies of the narrative in my possession the title
+is “Record of Buddhistic Kingdoms.” In the Japanese or Corean recension
+subjoined to this translation, the title is twofold; first, “Narrative
+of the Distinguished Monk, Fâ-Hien;” and then, more at large,
+“Incidents of Travels in India, by the Sramana of the Eastern Tsin,
+Fâ-Hien, recorded by himself.”
+
+There is still earlier attestation of the existence of our little work
+than the Suy Catalogue. The Catalogue Raisonné of the imperial library
+of the present dynasty (chap. 71) mentions two quotations from it by Le
+Tao-yuen, a geographical writer of the dynasty of the Northern Wei
+(A.D. 386-584), one of them containing 89 characters, and the other
+276; both of them given as from the “Narrative of Fâ-Hien.”
+
+In all catalogues subsequent to that of Suy our work appears. The
+evidence for its authenticity and genuineness is all that could be
+required. It is clear to myself that the “Record of Buddhistic
+Kingdoms” and the “Narrative of his Travels by Fâ-Hien” were
+designations of one and the same work, and that it is doubtful whether
+any larger work on the same subject was ever current. With regard to
+the text subjoined to my translation, it was published in Japan in
+1779. The editor had before him four recensions of the narrative; those
+of the Sung and Ming dynasties, with appendixes on the names of certain
+characters in them; that of Japan; and that of Corea. He wisely adopted
+the Corean text, published in accordance with a royal rescript in 1726,
+so far as I can make out; but the different readings of the other texts
+are all given in top-notes, instead of foot-notes as with us, this
+being one of the points in which customs in the east and west go by
+contraries. Very occasionally, the editor indicates by a single
+character, equivalent to “right” or “wrong,” which reading in his
+opinion is to be preferred. In the notes to the present republication
+of the Corean text, S stands for Sung, M for Ming, and J for Japanese;
+R for right, and W for wrong. I have taken the trouble to give all the
+various readings (amounting to more than 300), partly as a curiosity
+and to make my text complete, and partly to show how, in the
+transcription of writings in whatever language, such variations are
+sure to occur,
+
+ “maculae, quas aut incuria fudit,
+ Aut humana parum cavit nature,”
+
+while on the whole they very slightly affect the meaning of the
+document.
+
+The editors of the Catalogue Raisonné intimate their doubts of the good
+taste and reliability of all Fâ-Hien’s statements. It offends them that
+he should call central India the “Middle Kingdom,” and China, which to
+them was the true and only Middle Kingdom, but “a Border land;”—it
+offends them as the vaunting language of a Buddhist writer, whereas the
+reader will see in the expressions only an instance of what Fâ-Hien
+calls his “simple straightforwardness.”
+
+As an instance of his unreliability they refer to his account of the
+Buddhism of Khoten, whereas it is well known, they say, that the
+Khoteners from ancient times till now have been Mohammedans;—as if they
+could have been so 170 years before Mohammed was born, and 222 years
+before the year of the Hegira! And this is criticism in China. The
+Catalogue was ordered by the K’ien-lung emperor in 1722. Between three
+and four hundred of the “Great Scholars” of the empire were engaged on
+it in various departments, and thus egregiously ignorant did they show
+themselves of all beyond the limits of their own country, and even of
+the literature of that country itself.
+
+Much of what Fâ-Hien tells his readers of Buddhist miracles and legends
+is indeed unreliable and grotesque; but we have from him the truth as
+to what he saw and heard.
+
+3. In concluding this introduction I wish to call attention to some
+estimates of the number of Buddhists in the world which have become
+current, believing, as I do, that the smallest of them is much above
+what is correct.
+
+i. In a note on the first page of his work on the Bhilsa Topes (1854),
+General Cunningham says: “The Christians number about 270 millions; the
+Buddhists about 222 millions, who are distributed as follows:—China 170
+millions, Japan 25, Anam 14, Siam 3, Ava 8, Nepal 1, and Ceylon 1;
+total, 222 millions.”
+
+ii. In his article on M. J. Barthelemy Saint Hilaire’s “Le Bouddha et
+sa Religion,” republished in his “Chips from a German Workshop,” vol.
+i. (1868), Professor Max Muller (p. 215) says, “The young prince became
+the founder of a religion which, after more than two thousand years, is
+still professed by 455 millions of human beings,” and he appends the
+following note: “Though truth is not settled by majorities, it would be
+interesting to know which religion counts at the present moment the
+largest numbers of believers. Berghaus, in his ‘Physical Atlas,’ gives
+the following division of the human race according to
+religion:—‘Buddhists 31.2 per cent, Christians 30.7, Mohammedans 15.7,
+Brahmanists 13.4, Heathens 8.7, and Jews 0.3.’ As Berghaus does not
+distinguish the Buddhists in China from the followers of Confucius and
+Laotse, the first place on the scale really belongs to Christianity. It
+is difficult to say to what religion a man belongs, as the same person
+may profess two or three. The emperor himself, after sacrificing
+according to the ritual of Confucius, visits a Tao-sse temple, and
+afterwards bows before an image of Fo in a Buddhist chapel. (‘Mélanges
+Asiatiques de St. Pétersbourg,’ vol. ii. p. 374.)”
+
+iii. Both these estimates are exceeded by Dr. T. W. Rhys Davids
+(intimating also the uncertainty of the statements, and that numbers
+are no evidence of truth) in the introduction to his “Manual of
+Buddhism.” The Buddhists there appear as amounting in all to 500
+millions:—30 millions of Southern Buddhists, in Ceylon, Burma, Siam,
+Anam, and India (Jains); and 470 millions of North Buddhists, of whom
+nearly 33 millions are assigned to Japan, and 414,686,974 to the
+eighteen provinces of China proper. According to him, Christians amount
+to about 26 per cent of mankind, Hindus to about 13, Mohammedans to
+about 12 1_2, Buddhists to about 40, and Jews to about 1_2.
+
+In regard to all these estimates, it will be observed that the immense
+numbers assigned to Buddhism are made out by the multitude of Chinese
+with which it is credited. Subtract Cunningham’s 170 millions of
+Chinese from his total of 222, and there remains only 52 millions of
+Buddhists. Subtract Davids’ (say) 414 1_2 millions of Chinese from his
+total of 500, and there remain only 85 1_2 millions for Buddhism. Of
+the numbers assigned to other countries, as well as of their whole
+populations, I am in considerable doubt, excepting in the cases of
+Ceylon and India; but the greatness of the estimates turns upon the
+immense multitudes said to be in China. I do not know what total
+population Cunningham allowed for that country, nor on what principal
+he allotted 170 millions of it to Buddhism;—perhaps he halved his
+estimate of the whole, whereas Berghaus and Davids allotted to it the
+highest estimates that have been given of the people.
+
+But we have no certain information of the population of China. At an
+interview with the former Chinese ambassador, Kwo Sung-tao, in Paris,
+in 1878, I begged him to write out for me the amount, with the
+authority for it, and he assured me that it could not be done. I have
+read probably almost everything that has been published on the subject,
+and endeavoured by methods of my own to arrive at a satisfactory
+conclusion;—without reaching a result which I can venture to lay before
+the public. My impression has been that 400 millions is hardly an
+exaggeration.
+
+But supposing that we had reliable returns of the whole population, how
+shall we proceed to apportion that among Confucianists, Taoists, and
+Buddhists? Confucianism is the orthodoxy of China. The common name for
+it is Ju Chiao, “the Doctrines held by the Learned Class,” entrance
+into the circle of which is, with a few insignificant exceptions, open
+to all the people. The mass of them and the masses under their
+influence are preponderatingly Confucian; and in the observance of
+ancestral worship, the most remarkable feature of the religion proper
+of China from the earliest times, of which Confucius was not the author
+but the prophet, an overwhelming majority are regular and assiduous.
+
+Among “the strange principles” which the emperor of the K’ang-hsi
+period, in one of his famous Sixteen Precepts, exhorted his people to
+“discountenance and put away, in order to exalt the correct doctrine,”
+Buddhism and Taoism were both included. If, as stated in the note
+quoted from Professor Muller, the emperor countenances both the Taoist
+worship and the Buddhist, he does so for reasons of state;—to please
+especially his Buddhist subjects in Thibet and Mongolia, and not to
+offend the many whose superstitious fancies incline to Taoism.
+
+When I went out and in as a missionary among the Chinese people for
+about thirty years, it sometimes occurred to me that only the inmates
+of their monasteries and the recluses of both systems should be
+enumerated as Buddhists and Taoists; but I was in the end constrained
+to widen that judgment, and to admit a considerable following of both
+among the people, who have neither received the tonsure nor assumed the
+yellow top. Dr. Eitel, in concluding his discussion of this point in
+his “Lecture on Buddhism, an Event in History,” says: “It is not too
+much to say that most Chinese are theoretically Confucianists, but
+emotionally Buddhists or Taoists. But fairness requires us to add that,
+though the mass of the people are more or less influenced by Buddhist
+doctrines, yet the people, as a whole, have no respect for the Buddhist
+church, and habitually sneer at Buddhist priests.” For the “most” in
+the former of these two sentences I would substitute “nearly all;” and
+between my friend’s “but” and “emotionally” I would introduce “many
+are,” and would not care to contest his conclusion farther. It does
+seem to me preposterous to credit Buddhism with the whole of the vast
+population of China, the great majority of whom are Confucianists. My
+own opinion is, that its adherents are not so many as those even of
+Mohammedanism, and that instead of being the most numerous of the
+religions (so called) of the world, it is only entitled to occupy the
+fifth place, ranking below Christianity, Confucianism, Brahmanism, and
+Mohammedanism, and followed, some distance off, by Taoism. To make a
+table of percentages of mankind, and assign to each system its
+proportion, is to seem to be wise where we are deplorably ignorant;
+and, moreover, if our means of information were much better than they
+are, our figures would merely show the outward adherence. A fractional
+per-centage might tell more for one system than a very large integral
+one for another.
+
+
+
+
+THE TRAVELS OF FÂ-HIEN
+or RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS
+
+
+
+
+CHAPTER I.
+FROM CH’ANG-GAN TO THE SANDY DESERT
+
+
+Fâ-Hien had been living in Ch’ang-gan.(1) Deploring the mutilated and
+imperfect state of the collection of the Books of Discipline, in the
+second year of the period Hwăng-che, being the Ke-hâe year of the
+cycle,(2) he entered into an engagement with Kwuy-king, Tâo-ching,
+Hwuy-ying, and Hwuy-wei,(3) that they should go to India and seek for
+the Disciplinary Rules.(4)
+
+After starting from Ch’ang-gan, they passed through Lung,(5) and came
+to the kingdom of K’een-kwei,(6) where they stopped for the summer
+retreat.(7) When that was over, they went forward to the kingdom of
+Now-t’an,(8) crossed the mountain of Yang-low, and reached the emporium
+of Chang-yih.(9) There they found the country so much disturbed that
+travelling on the roads was impossible for them. Its king, however, was
+very attentive to them, kept them (in his capital), and acted the part
+of their danapati.(10)
+
+Here they met with Che-yen, Hwuy-keen, Sang-shao, Pao-yun, and
+Sang-king;(11) and in pleasant association with them, as bound on the
+same journey with themselves, they passed the summer retreat (of that
+year)(12) together, resuming after it their travelling, and going on to
+T’un-hwang,(13) (the chief town) in the frontier territory of defence
+extending for about 80 le from east to west, and about 40 from north to
+south. Their company, increased as it had been, halted there for some
+days more than a month, after which Fâ-Hien and his four friends
+started first in the suite of an envoy,(14) having separated (for a
+time) from Pao-yun and his associates.
+
+Le Hao,(15) the prefect of T’un-hwang, had supplied them with the means
+of crossing the desert (before them), in which there are many evil
+demons and hot winds. (Travellers) who encounter them perish all to a
+man. There is not a bird to be seen in the air above, nor an animal on
+the ground below. Though you look all round most earnestly to find
+where you can cross, you know not where to make your choice, the only
+mark and indication being the dry bones of the dead (left upon the
+sand).(16)
+
+NOTES
+
+(1) Ch’ang-gan is still the name of the principal district (and its
+city) in the department of Se-gan, Shen-se. It had been the capital of
+the first empire of Han (B.C. 202-A.D. 24), as it subsequently was that
+of Suy (A.D. 589-618). The empire of the eastern Tsin, towards the
+close of which Fâ-Hien lived, had its capital at or near Nan-king, and
+Ch’ang-gan was the capital of the principal of the three Ts’in
+kingdoms, which, with many other minor ones, maintained a
+semi-independence of Tsin, their rulers sometimes even assuming the
+title of emperor.
+
+(2) The period Hwang-che embraced from A.D. 399 to 414, being the
+greater portion of the reign of Yao Hing of the After Ts’in, a powerful
+prince. He adopted Hwang-che for the style of his reign in 399, and the
+cyclical name of that year was Kang-tsze. It is not possible at this
+distance of time to explain, if it could be explained, how Fâ-Hien came
+to say that Ke-hae was the second year of the period. It seems most
+reasonable to suppose that he set out on his pilgrimage in A.D. 399,
+the cycle name of which was Ke-hae, as {.}, the second year, instead of
+{.}, the first, might easily creep into the text. In the “Memoirs of
+Eminent Monks” it is said that our author started in the third year of
+the period Lung-gan of the eastern Tsin, which was A.D. 399.
+
+(3) These, like Fâ-Hien itself, are all what we might call “clerical”
+names, appellations given to the parties as monks or sramanas.
+
+(4) The Buddhist tripitaka or canon consists of three collections,
+containing, according to Eitel (p. 150), “doctrinal aphorisms (or
+statements, purporting to be from Buddha himself); works on discipline;
+and works on metaphysics:”—called sutra, vinaya, and abhidharma; in
+Chinese, king {.}, leuh {.}, and lun {.}, or texts, laws or rules, and
+discussions. Dr. Rhys Davids objects to the designation of
+“metaphysics” as used of the abhidharma works, saying that “they bear
+much more the relation to ‘dharma’ which ‘by-law’ bears to ‘law’ than
+that which ‘metaphysics’ bears to ‘physics’” (Hibbert Lectures, p. 49).
+However this be, it was about the vinaya works that Fâ-Hien was chiefly
+concerned. He wanted a good code of the rules for the government of
+“the Order” in all its internal and external relations.
+
+(5) Lung embraced the western part of Shen-se and the eastern part of
+Kan-suh. The name remains in Lung Chow, in the extreme west of Shen-se.
+
+(6) K’een-kwei was the second king of “the Western Ts’in.” His family
+was of northern or barbarous origin, from the tribe of the Seen-pe,
+with the surname of K’eih-fuh. The first king was Kwo-kin, and received
+his appointment from the sovereign of the chief Ts’in kingdom in 385.
+He was succeeded in 388 by his brother, the K’een-kwei of the text, who
+was very prosperous in 398, and took the title of king of Ts’in.
+Fâ-Hien would find him at his capital, somewhere in the present
+department of Lan-chow, Kan-suh.
+
+(7) Under varshas or vashavasana (Pâli, vassa; Spence Hardy, vass),
+Eitel (p. 163) says:—“One of the most ancient institutions of Buddhist
+discipline, requiring all ecclesiastics to spend the rainy season in a
+monastery in devotional exercises. Chinese Buddhists naturally
+substituted the hot season for the rainy (from the 16th day of the 5th
+to the 15th of the 9th Chinese month).”
+
+(8) During the troubled period of the Tsin dynasty, there were five
+(usurping) Leang sovereignties in the western part of the empire ({.}
+{.}). The name Leang remains in the department of Leang-chow in the
+northern part of Kan-suh. The “southern Leang” arose in 397 under a
+Tuh-fah Wu-ku, who was succeeded in 399 by a brother, Le-luh-koo; and
+he again by his brother, the Now-t’an of the text, in 402, who was not
+yet king therefore when Fâ-Hien and his friends reached his capital.
+How he is represented as being so may be accounted for in various ways,
+of which it is not necessary to write.
+
+(9) Chang-yih is still the name of a district in Kan-chow department,
+Kan-suh. It is a long way north and west from Lan-chow, and not far
+from the Great Wall. Its king at this time was, probably, Twan-yeh of
+“the northern Leang.”
+
+(10) Dana is the name for religious charity, the first of the six
+paramitas, or means of attaining to nirvâna; and a danapati is “one who
+practises dana and thereby crosses {.} the sea of misery.” It is given
+as “a title of honour to all who support the cause of Buddhism by acts
+of charity, especially to founders and patrons of monasteries;”—see
+Eitel, p. 29.
+
+(11) Of these pilgrims with their clerical names, the most
+distinguished was Pao-yun, who translated various Sanskrit works on his
+return from India, of which only one seems to be now existing. He died
+in 449. See Nanjio’s Catalogue of the Tripitaka, col. 417.
+
+(12) This was the second summer since the pilgrims left Ch’ang-gan. We
+are now therefore, probably, in A.D. 400.
+
+(13) T’un-hwang (lat. 39° 40′ N.; lon. 94° 50′ E.) is still the name of
+one of the two districts constituting the department of Gan-se, the
+most western of the prefectures of Kan-suh; beyond the termination of
+the Great Wall.
+
+(14) Who this envoy was, and where he was going, we do not know. The
+text will not admit of any other translation.
+
+(15) Le Hao was a native of Lung-se, a man of learning, able and kindly
+in his government. He was appointed governor or prefect of T’un-hwang
+by the king of “the northern Leang,” in 400; and there he sustained
+himself, becoming by and by “duke of western Leang,” till he died in
+417.
+
+(16) “The river of sand;” the great desert of Kobi or Gobi; having
+various other names. It was a great task which the pilgrims had now
+before them,—to cross this desert. The name of “river” in the Chinese
+misleads the reader, and he thinks of crossing it as of crossing a
+stream; but they had to traverse it from east to west. In his
+“Vocabulary of Proper Names,” p. 23, Dr. Porter Smith says:—“It extends
+from the eastern frontier of Mongolia, south-westward to the further
+frontier of Turkestan, to within six miles of Ilchi, the chief town of
+Khoten. It thus comprises some twenty-three degrees of longitude in
+length, and from three to ten degrees of latitude in breadth, being
+about 2,100 miles in its greatest length. In some places it is arable.
+Some idea may be formed of the terror with which this ‘Sea of Sand,’
+with its vast billows of shifting sands, is regarded, from the legend
+that in one of the storms 360 cities were all buried within the space
+of twenty-four hours.” So also Gilmour’s “Among the Mongols,” chap. 5.
+
+
+
+
+CHAPTER II.
+ON TO SHEN-SHEN AND THENCE TO KHOTEN
+
+
+After travelling for seventeen days, a distance we may calculate of
+about 1500 le, (the pilgrims) reached the kingdom of Shen-shen,(1) a
+country rugged and hilly, with a thin and barren soil. The clothes of
+the common people are coarse, and like those worn in our land of
+Han,(2) some wearing felt and others coarse serge or cloth of
+hair;—this was the only difference seen among them. The king professed
+(our) Law, and there might be in the country more than four thousand
+monks,(3) who were all students of the hinayana.(4) The common people
+of this and other kingdoms (in that region), as well as the sramans,(5)
+all practise the rules of India,(6) only that the latter do so more
+exactly, and the former more loosely. So (the travellers) found it in
+all the kingdoms through which they went on their way from this to the
+west, only that each had its own peculiar barbarous speech.(7) (The
+monks), however, who had (given up the worldly life) and quitted their
+families, were all students of Indian books and the Indian language.
+Here they stayed for about a month, and then proceeded on their
+journey, fifteen days walking to the north-west bringing them to the
+country of Woo-e.(8) In this also there were more than four thousand
+monks, all students of the hinayana. They were very strict in their
+rules, so that sramans from the territory of Ts’in(9) were all
+unprepared for their regulations. Fâ-Hien, through the management of
+Foo Kung-sun, _maitre d’hotellerie_,(10) was able to remain (with his
+company in the monastery where they were received) for more than two
+months, and here they were rejoined by Pao-yun and his friends.(11) (At
+the end of that time) the people of Woo-e neglected the duties of
+propriety and righteousness, and treated the strangers in so niggardly
+a manner that Che-yen, Hwuy-keen, and Hwuy-wei went back towards
+Kao-ch’ang,(12) hoping to obtain there the means of continuing their
+journey. Fâ-Hien and the rest, however, through the liberality of Foo
+Kung-sun, managed to go straight forward in a south-west direction.
+They found the country uninhabited as they went along. The difficulties
+which they encountered in crossing the streams and on their route, and
+the sufferings which they endured, were unparalleled in human
+experience, but in the course of a month and five days they succeeded
+in reaching Yu-teen.(13)
+
+NOTES
+
+(1) An account is given of the kingdom of Shen-shen in the 96th of the
+Books of the first Han dynasty, down to its becoming a dependency of
+China, about B.C. 80. The greater portion of that is now accessible to
+the English reader in a translation by Mr. Wylie in the “Journal of the
+Anthropological Institute,” August, 1880. Mr. Wylie says:—“Although we
+may not be able to identify Shen-shen with certainty, yet we have
+sufficient indications to give an appropriate idea of its position, as
+being south of and not far from lake Lob.” He then goes into an
+exhibition of those indications, which I need not transcribe. It is
+sufficient for us to know that the capital city was not far from Lob or
+Lop Nor, into which in lon. 38° E. the Tarim flows. Fâ-Hien estimated
+its distance to be 1500 le from T’un-hwang. He and his companions must
+have gone more than twenty-five miles a day to accomplish the journey
+in seventeen days.
+
+(2) This is the name which Fâ-Hien always uses when he would speak of
+China, his native country, as a whole, calling it from the great
+dynasty which had ruled it, first and last, for between four and five
+centuries. Occasionally, as we shall immediately see, he speaks of “the
+territory of Ts’in or Ch’in,” but intending thereby only the kingdom or
+Ts’in, having its capital, as described in the first note on the last
+chapter, in Ch’ang-gan.
+
+(3) So I prefer to translate the character {.} (sang) rather than by
+“priests.” Even in Christianity, beyond the priestly privilege which
+belongs to all believers, I object to the ministers of any denomination
+or church calling themselves or being called “priests;” and much more
+is the name inapplicable to the sramanas or bhikshus of Buddhism which
+acknowledges no God in the universe, no soul in man, and has no
+services of sacrifice or prayer in its worship. The only difficulty in
+the use of “monks” is caused by the members of the sect in Japan which,
+since the middle of the fifteenth century, has abolished the
+prohibition against marrying on the part of its ministers, and other
+prohibitions in diet and dress. Sang and sang-kea represent the
+Sanskrit sangha, constituted by at least four members, and empowered to
+hear confession, to grant absolution, to admit persons to holy orders,
+&c.; secondly, the third constituent of the Buddhistic Trinity, a
+deification of the _communio sanctorum_, or the Buddhist order. The
+name is used by our author of the monks collectively or individually as
+belonging to the class, and may be considered as synonymous with the
+name sramana, which will immediately claim our attention.
+
+(4) Meaning the “small vehicle, or conveyance.” There are in Buddhism
+the triyana, or “three different means of salvation, i.e. of conveyance
+across the samsara, or sea of transmigration, to the shores of nirvâna.
+Afterwards the term was used to designate the different phases of
+development through which the Buddhist dogma passed, known as the
+mahayana, hinayana, and madhyamayana.” “The hinayana is the simplest
+vehicle of salvation, corresponding to the first of the three degrees
+of saintship. Characteristics of it are the preponderance of active
+moral asceticism, and the absence of speculative mysticism and
+quietism.” E. H., pp. 151-2, 45, and 117.
+
+(5) The name for India is here the same as in the former chapter and
+throughout the book,—T’een-chuh ({.} {.}), the chuh being pronounced,
+probably, in Fâ-Hien’s time as tuk. How the earliest name for India,
+Shin-tuk or duk=Scinde, came to be changed into Thien-tuk, it would
+take too much space to explain. I believe it was done by the Buddhists,
+wishing to give a good auspicious name to the fatherland of their Law,
+and calling it “the Heavenly Tuk,” just as the Mohammedans call Arabia
+“the Heavenly region” ({.} {.}), and the court of China itself is
+called “the Celestial” ({.} {.}).
+
+(6) Sraman may in English take the place of Sramana (Pâli, Samana; in
+Chinese, Sha-man), the name for Buddhist monks, as those who have
+separated themselves from (left) their families, and quieted their
+hearts from all intrusion of desire and lust. “It is employed, first,
+as a general name for ascetics of all denominations, and, secondly, as
+a general designation of Buddhistic monks.” E. H., pp. 130, 131.
+
+(7) Tartar or Mongolian.
+
+(8) Woo-e has not been identified. Watters (“China Review,” viii. 115)
+says:—“We cannot be far wrong if we place it in Kharaschar, or between
+that and Kutscha.” It must have been a country of considerable size to
+have so many monks in it.
+
+(9) This means in one sense China, but Fâ-Hien, in his use of the name,
+was only thinking of the three Ts’in states of which I have spoken in a
+previous note; perhaps only of that from the capital of which he had
+himself set out.
+
+(10) This sentence altogether is difficult to construe, and Mr.
+Watters, in the “China Review,” was the first to disentangle more than
+one knot in it. I am obliged to adopt the reading of {.} {.} in the
+Chinese editions, instead of the {.} {.} in the Corean text. It seems
+clear that only one person is spoken of as assisting the travellers,
+and his name, as appears a few sentences farther on, was Foo Kung-sun.
+The {.} {.} which immediately follows the surname Foo {.}, must be
+taken as the name of his office, corresponding, as the {.} shows, to
+that of _le maitre d’hotellerie_ in a Roman Catholic abbey. I was once
+indebted myself to the kind help of such an officer at a monastery in
+Canton province. The Buddhistic name for him is uddesika=overseer. The
+Kung-sun that follows his surname indicates that he was descended from
+some feudal lord in the old times of the Chow dynasty. We know indeed
+of no ruling house which had the surname of Foo, but its adoption by
+the grandson of a ruler can be satisfactorily accounted for; and his
+posterity continued to call themselves Kung-sun, duke or lord’s
+grandson, and so retain the memory of the rank of their ancestor.
+
+(11) Whom they had left behind them at T’un-hwang.
+
+(12) The country of the Ouighurs, the district around the modern Turfan
+or Tangut.
+
+(13) Yu-teen is better known as Khoten. Dr. P. Smith gives (p. 11) the
+following description of it:—“A large district on the south-west of the
+desert of Gobi, embracing all the country south of Oksu and Yarkand,
+along the northern base of the Kwun-lun mountains, for more than 300
+miles from east to west. The town of the same name, now called Ilchi,
+is in an extensive plain on the Khoten river, in lat. 37° N., and lon.
+80° 35′ E. After the Tungani insurrection against Chinese rule in 1862,
+the Mufti Haji Habeeboolla was made governor of Khoten, and held the
+office till he was murdered by Yakoob Beg, who became for a time the
+conqueror of all Chinese Turkestan. Khoten produces fine linen and
+cotton stuffs, jade ornaments, copper, grain, and fruits.” The name in
+Sanskrit is Kustana. (E. H., p. 60).
+
+
+
+
+CHAPTER III.
+KHOTEN. PROCESSIONS OF IMAGES. THE KING’S NEW MONASTERY.
+
+
+Yu-teen is a pleasant and prosperous kingdom, with a numerous and
+flourishing population. The inhabitants all profess our Law, and join
+together in its religious music for their enjoyment.(1) The monks
+amount to several myriads, most of whom are students of the
+mahayana.(2) They all receive their food from the common store.(3)
+Throughout the country the houses of the people stand apart like
+(separate) stars, and each family has a small tope(4) reared in front
+of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or rather
+more.(5) They make (in the monasteries) rooms for monks from all
+quarters,(5) the use of which is given to travelling monks who may
+arrive, and who are provided with whatever else they require.
+
+The lord of the country lodged Fâ-Hien and the others comfortably, and
+supplied their wants, in a monastery(6) called Gomati,(6) of the
+mahayana school. Attached to it there are three thousand monks, who are
+called to their meals by the sound of a bell. When they enter the
+refectory, their demeanour is marked by a reverent gravity, and they
+take their seats in regular order, all maintaining a perfect silence.
+No sound is heard from their alms-bowls and other utensils. When any of
+these pure men(7) require food, they are not allowed to call out (to
+the attendants) for it, but only make signs with their hands.
+
+Hwuy-king, Tao-ching, and Hwuy-tah set out in advance towards the
+country of K’eeh-ch’a;(8) but Fâ-Hien and the others, wishing to see
+the procession of images, remained behind for three months. There are
+in this country four(9) great monasteries, not counting the smaller
+ones. Beginning on the first day of the fourth month, they sweep and
+water the streets inside the city, making a grand display in the lanes
+and byways. Over the city gate they pitch a large tent, grandly adorned
+in all possible ways, in which the king and queen, with their ladies
+brilliantly arrayed,(10) take up their residence (for the time).
+
+The monks of the Gomati monastery, being mahayana students, and held in
+great reverence by the king, took precedence of all others in the
+procession. At a distance of three or four le from the city, they made
+a four-wheeled image car, more than thirty cubits high, which looked
+like the great hall (of a monastery) moving along. The seven precious
+substances(11) were grandly displayed about it, with silken streamers
+and canopies hanging all around. The (chief) image(12) stood in the
+middle of the car, with two Bodhisattvas(13) in attendance upon it,
+while devas(14) were made to follow in waiting, all brilliantly carved
+in gold and silver, and hanging in the air. When (the car) was a
+hundred paces from the gate, the king put off his crown of state,
+changed his dress for a fresh suit, and with bare feet, carrying in his
+hands flowers and incense, and with two rows of attending followers,
+went out at the gate to meet the image; and, with his head and face
+(bowed to the ground), he did homage at its feet, and then scattered
+the flowers and burnt the incense. When the image was entering the
+gate, the queen and the brilliant ladies with her in the gallery above
+scattered far and wide all kinds of flowers, which floated about and
+fell promiscuously to the ground. In this way everything was done to
+promote the dignity of the occasion. The carriages of the monasteries
+were all different, and each one had its own day for the procession.
+(The ceremony) began on the first day of the fourth month, and ended on
+the fourteenth, after which the king and queen returned to the palace.
+
+Seven or eight le to the west of the city there is what is called the
+King’s New Monastery, the building of which took eighty years, and
+extended over three reigns. It may be 250 cubits in height, rich in
+elegant carving and inlaid work, covered above with gold and silver,
+and finished throughout with a combination of all the precious
+substances. Behind the tope there has been built a Hall of Buddha,(15)
+of the utmost magnificence and beauty, the beams, pillars, venetianed
+doors, and windows being all overlaid with gold-leaf. Besides this, the
+apartments for the monks are imposingly and elegantly decorated, beyond
+the power of words to express. Of whatever things of highest value and
+preciousness the kings in the six countries on the east of the (Ts’ung)
+range of mountains(16) are possessed, they contribute the greater
+portion (to this monastery), using but a small portion of them
+themselves.(17)
+
+NOTES
+
+(1) This fondness for music among the Khoteners is mentioned by Hsuan
+and Ch’wang and others.
+
+(2) Mahayana. It is a later form of the Buddhist doctrine, the second
+phase of its development corresponding to the state of a Bodhisattva,
+who, being able to transport himself and all mankind to nirvâna, may be
+compared to a huge vehicle. See Davids on the “Key-note of the ‘Great
+Vehicle,’” Hibbert Lectures, p. 254.
+
+(3) Fâ-Hien supplies sufficient information of how the common store or
+funds of the monasteries were provided, farther on in chapters xvi and
+xxxix, as well as in other passages. As the point is important, I will
+give here, from Davids’ fifth Hibbert Lecture (p. 178), some of the
+words of the dying Buddha, taken from “The Book of the Great Decease,”
+as illustrating the statement in this text:—“So long as the brethren
+shall persevere in kindness of action, speech, and thought among the
+saints, both in public and private; so long as they shall divide
+without partiality, and share in common with the upright and holy, all
+such things as they receive in accordance with the just provisions of
+the order, down even to the mere contents of a begging bowl; . . . so
+long may the brethren be expected not to decline, but to prosper.”
+
+(4) The Chinese {.} (t’ah; in Cantonese, t’ap), as used by Fâ-Hien, is,
+no doubt, a phonetisation of the Sanskrit stupa or Pâli thupa; and it
+is well in translating to use for the structures described by him the
+name of topes,—made familiar by Cunningham and other Indian
+antiquarians. In the thirteenth chapter there is an account of one
+built under the superintendence of Buddha himself, “as a model for all
+topes in future.” They were usually in the form of bell-shaped domes,
+and were solid, surmounted by a long tapering pinnacle formed with a
+series of rings, varying in number. But their form, I suppose, was
+often varied; just as we have in China pagodas of different shapes.
+There are several topes now in the Indian Institute at Oxford, brought
+from Buddha Gaya, but the largest of them is much smaller than “the
+smallest” of those of Khoten. They were intended chiefly to contain the
+relics of Buddha and famous masters of his Law; but what relics could
+there be in the Tiratna topes of chapter xvi?
+
+(5) The meaning here is much disputed. The author does not mean to say
+that the monk’s apartments were made “square,” but that the monasteries
+were made with many guest-chambers or spare rooms.
+
+(6) The Sanskrit term for a monastery is used here,—Sangharama,
+“gardens of the assembly,” originally denoting only “the surrounding
+park, but afterwards transferred to the whole of the premises” (E. H.,
+p. 118). Gomati, the name of this monastery, means “rich in cows.”
+
+(7) A denomination for the monks as vimala, “undefiled” or “pure.”
+Giles makes it “the menials that attend on the monks,” but I have not
+met with it in that application.
+
+(8) K’eeh-ch’a has not been clearly identified. Rémusat made it
+Cashmere; Klaproth, Iskardu; Beal makes it Kartchou; and Eitel, Khas’a,
+“an ancient tribe on the Paropamisus, the Kasioi of Ptolemy.” I think
+it was Ladak, or some well-known place in it. Hwuy-tah, unless that
+name be an alias, appears here for the first time.
+
+(9) Instead of “four,” the Chinese copies of the text have “fourteen;”
+but the Corean reading is, probably, more correct.
+
+(10) There may have been, as Giles says, “maids of honour;” but the
+character does not say so.
+
+(11) The Sapta-ratna, gold, silver, lapis lazuli, rock crystal, rubies,
+diamonds or emeralds, and agate. See Sacred Books of the East (Davids’
+Buddhist Suttas), vol. xi., p. 249.
+
+(12) No doubt that of Sâkyamuni himself.
+
+(13) A Bodhisattva is one whose essence has become intelligence; a
+Being who will in some future birth as a man (not necessarily or
+usually the next) attain to Buddhahood. The name does not include those
+Buddhas who have not yet attained to pari-nirvâna. The symbol of the
+state is an elephant fording a river. Popularly, its abbreviated form
+P’u-sa is used in China for any idol or image; here the name has its
+proper signification.
+
+(14) {.} {.}, “all the thien,” or simply “the thien” taken as plural.
+But in Chinese the character called thien {.} denotes heaven, or
+Heaven, and is interchanged with Ti and Shang Ti, meaning God. With the
+Buddhists it denotes the devas or Brahmanic gods, or all the
+inhabitants of the six devalokas. The usage shows the antagonism
+between Buddhism and Brahmanism, and still more that between it and
+Confucianism.
+
+(15) Giles and Williams call this “the oratory of Buddha.” But
+“oratory” gives the idea of a small apartment, whereas the name here
+leads the mind to think of a large “hall.” I once accompanied the monks
+of a large monastery from their refectory to the Hall of Buddha, which
+was a lofty and spacious apartment splendidly fitted up.
+
+(16) The Ts’ung, or “Onion” range, called also the Belurtagh mountains,
+including the Karakorum, and forming together the connecting links
+between the more northern T’een-shan and the Kwun-lun mountains on the
+north of Thibet. It would be difficult to name the six countries which
+Fâ-Hien had in mind.
+
+(17) This seems to be the meaning here. My first impression of it was
+that the author meant to say that the contributions which they received
+were spent by the monks mainly on the buildings, and only to a small
+extent for themselves; and I still hesitate between that view and the
+one in the version.
+ There occurs here the binomial phrase kung-yang {.} {.}, which is
+ one of the most common throughout the narrative, and is used not
+ only of support in the way of substantial contributions given to
+ monks, monasteries, and Buddhism, but generally of all Buddhistic
+ worship, if I may use that term in the connexion. Let me here quote
+ two or three sentences from Davids’ Manual (pp. 168-170):—“The
+ members of the order are secured from want. There is no place in
+ the Buddhist scheme for churches; the offering of flowers before
+ the sacred tree or image of the Buddha takes the place of worship.
+ Buddhism does not acknowledge the efficacy of prayers; and in the
+ warm countries where Buddhists live, the occasional reading of the
+ law, or preaching of the word, in public, can take place best in
+ the open air, by moonlight, under a simple roof of trees or palms.
+ There are five principal kinds of meditation, which in Buddhism
+ takes the place of prayer.”
+
+
+
+
+CHAPTER IV.
+THROUGH THE TS’UNG OR “ONION” MOUNTAINS TO K’EEH-CH’A;—PROBABLY SKARDO,
+OR SOME CITY MORE TO THE EAST IN LADAK.
+
+
+When the processions of images in the fourth month were over,
+Sang-shao, by himself alone, followed a Tartar who was an earnest
+follower of the Law,(1) and proceeded towards Kophene.(2) Fâ-Hien and
+the others went forward to the kingdom of Tsze-hoh, which it took them
+twenty-five days to reach.(3) Its king was a strenuous follower of our
+Law,(4) and had (around him) more than a thousand monks, mostly
+students of the mahayana. Here (the travellers) abode fifteen days, and
+then went south for four days, when they found themselves among the
+Ts’ung-ling mountains, and reached the country of Yu-hwuy,(5) where
+they halted and kept their retreat.(6) When this was over, they went on
+among the hills(7) for twenty-five days, and got to K’eeh-ch’a,(8)
+there rejoining Hwuy-king(9) and his two companions.
+
+NOTES
+
+(1) This Tartar is called a {.} {.}, “a man of the Tao,” or faith of
+Buddha. It occurs several times in the sequel, and denotes the man who
+is not a Buddhist outwardly only, but inwardly as well, whose faith is
+always making itself manifest in his ways. The name may be used of
+followers of other systems of faith besides Buddhism.
+
+(2) See the account of the kingdom of Kophene, in the 96th Book of the
+first Han Records, p. 78, where its capital is said to be 12,200 le
+from Ch’ang-gan. It was the whole or part of the present Cabulistan.
+The name of Cophene is connected with the river Kophes, supposed to be
+the same as the present Cabul river, which falls into the Indus, from
+the west, at Attock, after passing Peshawar. The city of Cabul, the
+capital of Afghanistan, may be the Kophene of the text; but we do not
+know that Sang-shao and his guide got so far west. The text only says
+that they set out from Khoten “towards it.”
+
+(3) Tsze-hoh has not been identified. Beal thinks it was Yarkand,
+which, however, was north-west from Khoten. Watters (“China Review,” p.
+135) rather approves the suggestion of “Tashkurgan in Sirikul” for it.
+As it took Fâ-Hien twenty-five days to reach it, it must have been at
+least 150 miles from Khoten.
+
+(4) The king is described here by a Buddhistic phrase, denoting the
+possession of viryabala, “the power of energy; persevering exertion—one
+of the five moral powers” (E. H., p. 170).
+
+(5) Nor has Yu-hwuy been clearly identified. Evidently it was directly
+south from Tsze-hoh, and among the “Onion” mountains. Watters hazards
+the conjecture that it was the Aktasch of our present maps.
+
+(6) This was the retreat already twice mentioned as kept by the
+pilgrims in the summer, the different phraseology, “quiet rest,”
+without any mention of the season, indicating their approach to India,
+E. H., p. 168. Two, if not three, years had elapsed since they left
+Ch’ang-gan. Are we now with them in 402?
+
+(7) This is the Corean reading {.}, much preferable to the {.} of the
+Chinese editions.
+
+(8) Watters approves of Klaproth’s determination of K’eeh-ch’a to be
+Iskardu or Skardo. There are difficulties in connexion with the view,
+but it has the advantage, to my mind very great, of bringing the
+pilgrims across the Indus. The passage might be accomplished with ease
+at this point of the river’s course, and therefore is not particularly
+mentioned.
+
+(9) Who had preceded them from Khoten.
+
+
+
+
+CHAPTER V.
+GREAT QUINQUENNIAL ASSEMBLY OF MONKS. RELICS OF BUDDHA. PRODUCTIONS OF
+THE COUNTRY.
+
+
+It happened that the king of the country was then holding the pancha
+parishad, that is, in Chinese, the great quinquennial assembly.(1) When
+this is to be held, the king requests the presence of the Sramans from
+all quarters (of his kingdom). They come (as if) in clouds; and when
+they are all assembled, their place of session is grandly decorated.
+Silken streamers and canopies are hung out in, and water-lilies in gold
+and silver are made and fixed up behind the places where (the chief of
+them) are to sit. When clean mats have been spread, and they are all
+seated, the king and his ministers present their offerings according to
+rule and law. (The assembly takes place), in the first, second, or
+third month, for the most part in the spring.
+
+After the king has held the assembly, he further exhorts the ministers
+to make other and special offerings. The doing of this extends over
+one, two, three, five, or even seven days; and when all is finished, he
+takes his own riding-horse, saddles, bridles, and waits on him
+himself,(2) while he makes the noblest and most important minister of
+the kingdom mount him. Then, taking fine white woollen cloth, all sorts
+of precious things, and articles which the Sramans require, he
+distributes them among them, uttering vows at the same time along with
+all his ministers; and when this distribution has taken place, he again
+redeems (whatever he wishes) from the monks.(3)
+
+The country, being among the hills and cold, does not produce the other
+cereals, and only the wheat gets ripe. After the monks have received
+their annual (portion of this), the mornings suddenly show the
+hoar-frost, and on this account the king always begs the monks to make
+the wheat ripen(4) before they receive their portion. There is in the
+country a spitoon which belonged to Buddha, made of stone, and in
+colour like his alms-bowl. There is also a tooth of Buddha, for which
+the people have reared a tope, connected with which there are more than
+a thousand monks and their disciples,(5) all students of the hinayana.
+To the east of these hills the dress of the common people is of coarse
+materials, as in our country of Ts’in, but here also(6) there were
+among them the differences of fine woollen cloth and of serge or
+haircloth. The rules observed by the Sramans are remarkable, and too
+numerous to be mentioned in detail. The country is in the midst of the
+Onion range. As you go forward from these mountains, the plants, trees,
+and fruits are all different from those of the land of Han, excepting
+only the bamboo, pomegranate,(7) and sugar-cane.
+
+NOTES
+
+(1) See Eitel, p. 89. He describes the assembly as “an ecclesiastical
+conference, first instituted by king Asoka for general confession of
+sins and inculcation of morality.”
+
+(2) The text of this sentence is perplexing; and all translators,
+including myself, have been puzzled by it.
+
+(3) See what we are told of king Asoka’s grant of all the Jambudvipa to
+the monks in chapter xxvii. There are several other instances of
+similar gifts in the Mahavansa.
+
+(4) Watters calls attention to this as showing that the monks of
+K’eeh-ch’a had the credit of possessing weather-controlling powers.
+
+(5) The text here has {.} {.}, not {.} alone. I often found in
+monasteries boys and lads who looked up to certain of the monks as
+their preceptors.
+
+(6) Compare what is said in chapter ii of the dress of the people of
+Shen-shen.
+
+(7) Giles thinks the fruit here was the guava, because the ordinary
+name for “pomegranate” is preceded by gan {.}; but the pomegranate was
+called at first Gan Shih-lau, as having been introduced into China from
+Gan-seih by Chang-k’een, who is referred to in chapter vii.
+
+
+
+
+CHAPTER VI.
+ON TOWARDS NORTH INDIA. DARADA. IMAGE OF MAITREYA BODHISATTVA.
+
+
+From this (the travellers) went westwards towards North India, and
+after being on the way for a month, they succeeded in getting across
+and through the range of the Onion mountains. The snow rests on them
+both winter and summer. There are also among them venomous dragons,
+which, when provoked, spit forth poisonous winds, and cause showers of
+snow and storms of sand and gravel. Not one in ten thousand of those
+who encounter these dangers escapes with his life. The people of the
+country call the range by the name of “The Snow mountains.” When (the
+travellers) had got through them, they were in North India, and
+immediately on entering its borders, found themselves in a small
+kingdom called T’o-leih,(1) where also there were many monks, all
+students of the hinayana.
+
+In this kingdom there was formerly an Arhan,(2) who by his supernatural
+power(3) took a clever artificer up to the Tushita heaven, to see the
+height, complexion, and appearance of Maitreya Bodhisattva,(4) and then
+return and make an image of him in wood. First and last, this was done
+three times, and then the image was completed, eighty cubits in height,
+and eight cubits at the base from knee to knee of the crossed legs. On
+fast-days it emits an effulgent light. The kings of the (surrounding)
+countries vie with one another in presenting offerings to it. Here it
+is,—to be seen now as of old.(5)
+
+NOTES
+
+(1) Eitel and others identify this with Darada, the country of the
+ancient Dardae, the region near Dardus; lat. 30° 11′ N., lon. 73° 54′
+E. See E. H. p. 30. I am myself in more than doubt on the point.
+Cunningham (“Ancient Geography of India,” p. 82) says “Darel is a
+valley on the right or western bank of the Indus, now occupied by
+Dardus or Dards, from whom it received its name.” But as I read our
+narrative, Fâ-Hien is here on the eastern bank of the Indus, and only
+crosses to the western bank as described in the next chapter.
+
+(2) Lo-han, Arhat, Arahat, are all designations of the perfected Arya,
+the disciple who has passed the different stages of the Noble Path, or
+eightfold excellent way, who has conquered all passions, and is not to
+be reborn again. Arhatship implies possession of certain supernatural
+powers, and is not to be succeeded by Buddhaship, but implies the fact
+of the saint having already attained nirvâna. Popularly, the Chinese
+designate by this name the wider circle of Buddha’s disciples, as well
+as the smaller ones of 500 and 18. No temple in Canton is better worth
+a visit than that of the 500 Lo-han.
+
+(3) Riddhi-sakshatkriya, “the power of supernatural footsteps,“=”a body
+flexible at pleasure,” or unlimited power over the body. E. H., p. 104.
+
+(4) Tushita is the fourth Devaloka, where all Bodhisattvas are reborn
+before finally appearing on earth as Buddha. Life lasts in Tushita 4000
+years, but twenty-four hours there are equal to 400 years on earth. E.
+H., p. 152.
+
+(5) Maitreya (Spence Hardy, Maitri), often styled Ajita, “the
+Invincible,” was a Bodhisattva, the principal one, indeed, of
+Sâkyamuni’s retinue, but is not counted among the ordinary (historical)
+disciples, nor is anything told of his antecedents. It was in the
+Tushita heaven that Sâkyamuni met him and appointed him as his
+successor, to appear as Buddha after the lapse of 5000 years. Maitreya
+is therefore the expected Messiah of the Buddhists, residing at present
+in Tushita, and, according to the account of him in Eitel (H., p. 70),
+“already controlling the propagation of the Buddhistic faith.” The name
+means “gentleness” or “kindness;” and this will be the character of his
+dispensation.
+
+(6) The combination of {.} {.} in the text of this concluding sentence,
+and so frequently occurring throughout the narrative, has occasioned no
+little dispute among previous translators. In the imperial thesaurus of
+phraseology (P’ei-wan Yun-foo), under {.}, an example of it is given
+from Chwang-tsze, and a note subjoined that {.} {.} is equivalent to
+{.} {.}, “anciently and now.”
+
+
+
+
+CHAPTER VII.
+CROSSING OF THE INDUS. WHEN BUDDHISM FIRST CROSSED THE RIVER FOR THE
+EAST
+
+
+The travellers went on to the south-west for fifteen days (at the foot
+of the mountains, and) following the course of their range. The way was
+difficult and rugged, (running along) a bank exceedingly precipitous,
+which rose up there, a hill-like wall of rock, 10,000 cubits from the
+base. When one approaches the edge of it, his eyes become unsteady; and
+if he wished to go forward in the same direction, there was no place on
+which he could place his foot; and beneath where the waters of the
+river called the Indus.(1) In former times men had chiselled paths
+along the rocks, and distributed ladders on the face of them, to the
+number altogether of 700, at the bottom of which there was a suspension
+bridge of ropes, by which the river was crossed, its banks being there
+eighty paces apart.(2) The (place and arrangements) are to be found in
+the Records of the Nine Interpreters,(3) but neither Chang K’een(4) nor
+Kan Ying(5) had reached the spot.
+
+The monks(6) asked Fâ-Hien if it could be known when the Law of Buddha
+first went to the east. He replied, “When I asked the people of those
+countries about it, they all said that it had been handed down by their
+fathers from of old that, after the setting up of the image of Maitreya
+Bodhisattva, there were Sramans of India who crossed this river,
+carrying with them Sûtras and Books of Discipline. Now the image was
+set up rather more than 300 years after the nirvâna(7) of Buddha, which
+may be referred to the reign of king P’ing of the Chow dynasty.(8)
+According to this account we may say that the diffusion of our great
+doctrines (in the east) began from (the setting up of) this image. If
+it had not been through that Maitreya,(9) the great spiritual
+master(10) (who is to be) the successor of the Sakya, who could have
+caused the ‘Three Precious Ones’(11) to be proclaimed so far, and the
+people of those border lands to know our Law? We know of a truth that
+the opening of (the way for such) a mysterious propagation is not the
+work of man; and so the dream of the emperor Ming of Han(12) had its
+proper cause.”
+
+NOTES
+
+(1) The Sindhu. We saw in a former note that the earliest name in China
+for India was Shin-tuh. So, here, the river Indus is called by a name
+approaching that in sound.
+
+(2) Both Beal and Watters quote from Cunningham (Ladak, pp. 88, 89) the
+following description of the course of the Indus in these parts, in
+striking accordance with our author’s account:—“From Skardo to Rongdo,
+and from Rongdo to Makpou-i-shang-rong, for upwards of 100 miles, the
+Indus sweeps sullen and dark through a mighty gorge in the mountains,
+which for wild sublimity is perhaps unequalled. Rongdo means the
+country of defiles. . . . Between these points the Indus raves from
+side to side of the gloomy chasm, foaming and chafing with ungovernable
+fury. Yet even in these inaccessible places has daring and ingenious
+man triumphed over opposing nature. The yawning abyss is spanned by
+frail rope bridges, and the narrow ledges of rocks are connected by
+ladders to form a giddy pathway overhanging the seething cauldron
+below.”
+
+(3) The Japanese edition has a different reading here from the Chinese
+copies,—one which Rémusat (with true critical instinct) conjectured
+should take the place of the more difficult text with which alone he
+was acquainted. The “Nine Interpreters” would be a general name for the
+official interpreters attached to the invading armies of Han in their
+attempts to penetrate and subdue the regions of the west. The phrase
+occurs in the memoir of Chang K’een, referred to in the next note.
+
+(4) Chang K’een, a minister of the emperor Woo of Han (B.C. 140-87), is
+celebrated as the first Chinese who “pierced the void,” and penetrated
+to “the regions of the west,” corresponding very much to the present
+Turkestan. Through him, by B.C. 115, a regular intercourse was
+established between China and the thirty-six kingdoms or states of that
+quarter;—see Mayers’ Chinese Reader’s Manual, p. 5. The memoir of Chang
+K’een, translated by Mr. Wylie from the Books of the first Han dynasty,
+appears in the Journal of the Anthropological Institute, referred to
+already.
+
+(5) Less is known of Kan Ying than of Chang K’een. Being sent in A.D.
+88 by his patron Pan Chao on an embassy to the Roman empire, he only
+got as far as the Caspian sea, and returned to China. He extended,
+however, the knowledge of his countrymen with regard to the western
+regions;—see the memoir of Pan Chao in the Books of the second Han, and
+Mayers’ Manual, pp. 167, 168.
+
+(6) Where and when? Probably at his first resting-place after crossing
+the Indus.
+
+(7) This may refer to Sâkyamuni’s becoming Buddha on attaining to
+nirvâna, or more probably to his pari-nirvâna and death.
+
+(8) As king P’ing’s reign lasted from B.C. 750 to 719, this would place
+the death of Buddha in the eleventh century B.C., whereas recent
+inquirers place it between B.C. 480 and 470, a year or two, or a few
+years, after that of Confucius, so that the two great “Masters” of the
+east were really contemporaries. But if Rhys Davids be correct, as I
+think he is, in fixing the date of Buddha’s death within a few years of
+412 B.C. (see Manual, p. 213), not to speak of Westergaard’s still
+lower date, then the Buddha was very considerably the junior of
+Confucius.
+
+(9) This confirms the words of Eitel, that Maitreya is already
+controlling the propagation of the faith.
+
+(10) The Chinese characters for this simply mean “the great scholar or
+officer;” but see Eitel’s Handbook, p. 99, on the term purusha.
+
+(11) “The precious Buddha,” “the precious Law,” and “the precious
+Monkhood;” Buddha, Dharma, and Sangha; the whole being equivalent to
+Buddhism.
+
+(12) Fâ-Hien thus endorses the view that Buddhism was introduced into
+China in this reign, A.D. 58-75. The emperor had his dream in A.D. 61.
+
+
+
+
+CHAPTER VIII.
+WOO-CHANG, OR UDYANA. MONASTERIES, AND THEIR WAYS. TRACES OF BUDDHA.
+
+
+After crossing the river, (the travellers) immediately came to the
+kingdom of Woo-chang,(1) which is indeed (a part) of North India. The
+people all use the language of Central India, “Central India” being
+what we should call the “Middle Kingdom.” The food and clothes of the
+common people are the same as in that Central Kingdom. The Law of
+Buddha is very (flourishing in Woo-chang). They call the places where
+the monks stay (for a time) or reside permanently Sangharamas; and of
+these there are in all 500, the monks being all students of the
+hinayana. When stranger bhikshus(2) arrive at one of them, their wants
+are supplied for three days, after which they are told to find a
+resting-place for themselves.
+
+There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at
+once to this country, and that here he left a print of his foot, which
+is long or short according to the ideas of the beholder (on the
+subject). It exists, and the same thing is true about it, at the
+present day. Here also are still to be seen the rock on which he dried
+his clothes, and the place where he converted the wicked dragon.(3) The
+rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad, with one side
+of it smooth.
+
+Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place of)
+Buddha’s shadow in the country of Nagara;(4) but Fâ-Hien and the others
+remained in Woo-chang, and kept the summer retreat.(5) That over, they
+descended south, and arrived in the country of Soo-ho-to.(6)
+
+NOTES
+
+(1) Udyâna, meaning “the Park;” just north of the Punjâb, the country
+along the Subhavastu, now called the Swat; noted for its forests,
+flowers, and fruits (E. H., p. 153).
+
+(2) Bhikshu is the name for a monk as “living by alms,” a mendicant.
+All bhikshus call themselves Sramans. Sometimes the two names are used
+together by our author.
+
+(3) Naga is the Sanskrit name for the Chinese lung or dragon; often
+meaning a snake, especially the boa. “Chinese Buddhists,” says Eitel,
+p. 79, “when speaking of nagas as boa spirits, always represent them as
+enemies of mankind, but when viewing them as deities of rivers, lakes,
+or oceans, they describe them as piously inclined.” The dragon,
+however, is in China the symbol of the Sovereign and Sage, a use of it
+unknown in Buddhism, according to which all nagas need to be converted
+in order to obtain a higher phase of being. The use of the character
+too {.}, as here, in the sense of “to convert,” is entirely Buddhistic.
+The six paramitas are the six virtues which carry men across {.} the
+great sea of life and death, as the sphere of transmigration to
+nirvâna. With regard to the particular conversion here, Eitel (p. 11)
+says the Naga’s name was Apatala, the guardian deity of the Subhavastu
+river, and that he was converted by Sâkyamuni shortly before the death
+of the latter.
+
+(4) In Chinese Na-k’eeh, an ancient kingdom and city on the southern
+bank of the Cabul river, about thirty miles west of Jellalabad.
+
+(5) We would seem now to be in 403.
+
+(6) Soo-ho-to has not been clearly identified. Beal says that later
+Buddhist writers include it in Udyâna. It must have been between the
+Indus and the Swat. I suppose it was what we now call Swastene.
+
+
+
+
+CHAPTER IX.
+SOO-HO-TO. LEGEND OF BUDDHA.
+
+
+In that country also Buddhism(1) is flourishing. There is in it the
+place where Sakra,(2) Ruler of Devas, in a former age,(3) tried the
+Bodhisattva, by producing(4) a hawk (in pursuit of a) dove, when (the
+Bodhisattva) cut off a piece of his own flesh, and (with it) ransomed
+the dove. After Buddha had attained to perfect wisdom,(5) and in
+travelling about with his disciples (arrived at this spot), he informed
+them that this was the place where he ransomed the dove with a piece of
+his own flesh. In this way the people of the country became aware of
+the fact, and on the spot reared a tope, adorned with layers(6) of gold
+and silver plates.
+
+NOTES
+
+(1) Buddhism stands for the two Chinese characters {.} {.}, “the Law of
+Buddha,” and to that rendering of the phrase, which is of frequent
+occurrence, I will in general adhere. Buddhism is not an adequate
+rendering of them any more than Christianity would be of {to euaggelion
+Xristou}. The Fa or Law is the equivalent of dharma comprehending all
+in the first Basket of the Buddhist teaching,—as Dr. Davids says
+(Hibbert Lectures, p. 44), “its ethics and philosophy, and its system
+of self-culture;” with the theory of karma, it seems to me, especially
+underlying it. It has been pointed out (Cunningham’s “Bhilsa Topes,” p.
+102) that dharma is the keystone of all king Priyadarsi or Asoka’s
+edicts. The whole of them are dedicated to the attainment of one
+object, “the advancement of dharma, or of the Law of Buddha.” His
+native Chinese afforded no better character than {.} or Law, by which
+our author could express concisely his idea of the Buddhistic system,
+as “a law of life,” a directory or system of Rules, by which men could
+attain to the consummation of their being.
+
+(2) Sakra is a common name for the Brahmanic Indra, adopted by Buddhism
+into the circle of its own great adherents;—it has been said, “because
+of his popularity.” He is generally styled, as here, T’een Ti, “God or
+Ruler of Devas.” He is now the representative of the secular power, the
+valiant protector of the Buddhist body, but is looked upon as inferior
+to Sâkyamuni, and every Buddhist saint. He appears several times in
+Fâ-Hien’s narrative. E. H., pp. 108 and 46.
+
+(3) The Chinese character is {.}, “formerly,” and is often, as in the
+first sentence of the narrative, simply equivalent to that adverb. At
+other times it means, as here, “in a former age,” some pre-existent
+state in the time of a former birth. The incident related is “a Jataka
+story.”
+
+(4) It occurs at once to the translator to render the characters {.}
+{.} by “changed himself to.” Such is often their meaning in the sequel,
+but their use in chapter xxiv may be considered as a crucial test of
+the meaning which I have given them here.
+
+(5) That is, had become Buddha, or completed his course {.} {.}.
+
+(6) This seems to be the contribution of {.} (or {.}), to the force of
+the binomial {.} {.}, which is continually occurring.
+
+
+
+
+CHAPTER X.
+GANDHARA. LEGENDS OF BUDDHA.
+
+
+The travellers, going downwards from this towards the east, in five
+days came to the country of Gandhara,(1) the place where
+Dharma-vivardhana,(2) the son of Asoka,(3) ruled. When Buddha was a
+Bodhisattva, he gave his eyes also for another man here;(4) and at the
+spot they have also reared a large tope, adorned with layers of gold
+and silver plates. The people of the country were mostly students of
+the hinayana.
+
+NOTES
+
+(1) Eitel says “an ancient kingdom, corresponding to the region about
+Dheri and Banjour.” But see note 5.
+
+(2) Dharma-vivardhana is the name in Sanskrit, represented by the Fa Yi
+{.} {.} of the text.
+
+(3) Asoka is here mentioned for the first time;—the Constantine of the
+Buddhist society, and famous for the number of vihâras and topes which
+he erected. He was the grandson of Chandragupta (i.q. Sandracottus), a
+rude adventurer, who at one time was a refugee in the camp of Alexander
+the Great; and within about twenty years afterwards drove the Greeks
+out of India, having defeated Seleucus, the Greek ruler of the Indus
+provinces. He had by that time made himself king of Magadha. His
+grandson was converted to Buddhism by the bold and patient demeanour of
+an Arhat whom he had ordered to be buried alive, and became a most
+zealous supporter of the new faith. Dr. Rhys Davids (Sacred Books of
+the East, vol. xi, p. xlvi) says that “Asoka’s coronation can be fixed
+with absolute certainty within a year or two either way of 267 B.C.”
+
+(4) This also is a Jataka story; but Eitel thinks it may be a myth,
+constructed from the story of the blinding of Dharma-vivardhana.
+
+
+
+
+CHAPTER XI.
+TAKSHASILA. LEGENDS. THE FOUR GREAT TOPES.
+
+
+Seven days’ journey from this to the east brought the travellers to the
+kingdom of Takshasila,(1) which means “the severed head” in the
+language of China. Here, when Buddha was a Bodhisattva, he gave away
+his head to a man;(2) and from this circumstance the kingdom got its
+name.
+
+Going on further for two days to the east, they came to the place where
+the Bodhisattva threw down his body to feed a starving tigress.(2) In
+these two places also large topes have been built, both adorned with
+layers of all the precious substances. The kings, ministers, and
+peoples of the kingdoms around vie with one another in making offerings
+at them. The trains of those who come to scatter flowers and light
+lamps at them never cease. The nations of those quarters all those (and
+the other two mentioned before) “the four great topes.”
+
+NOTES
+
+(1) See Julien’s “Methode pour dechiffrer et transcrire les Nomes
+Sanscrits,” p. 206. Eitel says, “The Taxila of the Greeks, the region
+near Hoosun Abdaul in lat. 35° 48′ N., lon. 72° 44′ E.” But this
+identification, I am satisfied, is wrong. Cunningham, indeed, takes
+credit (“Ancient Geography of India,” pp. 108, 109) for determining
+this to be the site of Arrian’s Taxila,—in the upper Punjâb, still
+existing in the ruins of Shahdheri, between the Indus and Hydaspes (the
+modern Jhelum). So far he may be correct; but the Takshasila of Fâ-Hien
+was on the other, or western side of the Indus; and between the river
+and Gandhara. It took him, indeed, seven days travelling eastwards to
+reach it; but we do not know what stoppages he may have made on the
+way. We must be wary in reckoning distances from his specifications of
+days.
+
+(2) Two Jataka stories. See the account of the latter in Spence Hardy’s
+“Manual of Buddhism,” pp. 91, 92. It took place when Buddha had been
+born as a Brahman in the village of Daliddi; and from the merit of the
+act, he was next born in a devaloka.
+
+
+
+
+CHAPTER XII.
+PURUSHAPURA, OR PESHAWUR. PROPHECY ABOUT KING KANISHKA AND HIS TOPE.
+BUDDHA’S ALMS-BOWL. DEATH OF HWUY-YING.
+
+
+Going southwards from Gandhara, (the travellers) in four days arrived
+at the kingdom of Purushapura.(1) Formerly, when Buddha was travelling
+in this country with his disciples, he said to Ananda,(2) “After my
+pari-nirvâna,(3) there will be a king named Kanishka,(4) who shall on
+this spot build a tope.” This Kanishka was afterwards born into the
+world; and (once), when he had gone forth to look about him, Sakra,
+Ruler of Devas, wishing to excite the idea in his mind, assumed the
+appearance of a little herd-boy, and was making a tope right in the way
+(of the king), who asked what sort of thing he was making. The boy
+said, “I am making a tope for Buddha.” The king said, “Very good;” and
+immediately, right over the boy’s tope, he (proceeded to) rear another,
+which was more than four hundred cubits high, and adorned with layers
+of all the precious substances. Of all the topes and temples which (the
+travellers) saw in their journeyings, there was not one comparable to
+this in solemn beauty and majestic grandeur. There is a current saying
+that this is the finest tope in Jambudvipa.(5) When the king’s tope was
+completed, the little tope (of the boy) came out from its side on the
+south, rather more than three cubits in height.
+
+Buddha’s alms-bowl is in this country. Formerly, a king of Yueh-she(6)
+raised a large force and invaded this country, wishing to carry the
+bowl away. Having subdued the kingdom, as he and his captains were
+sincere believers in the Law of Buddha, and wished to carry off the
+bowl, they proceeded to present their offerings on a great scale. When
+they had done so to the Three Precious Ones, he made a large elephant
+be grandly caparisoned, and placed the bowl upon it. But the elephant
+knelt down on the ground, and was unable to go forward. Again he caused
+a four-wheeled waggon to be prepared in which the bowl was put to be
+conveyed away. Eight elephants were then yoked to it, and dragged it
+with their united strength; but neither were they able to go forward.
+The king knew that the time for an association between himself and the
+bowl had not yet arrived,(7) and was sad and deeply ashamed of himself.
+Forthwith he built a tope at the place and a monastery, and left a
+guard to watch (the bowl), making all sorts of contributions.
+
+There may be there more than seven hundred monks. When it is near
+midday, they bring out the bowl, and, along with the common people,(8)
+make their various offerings to it, after which they take their midday
+meal. In the evening, at the time of incense, they bring the bowl out
+again.(9) It may contain rather more than two pecks, and is of various
+colours, black predominating, with the seams that show its fourfold
+composition distinctly marked.(10) Its thickness is about the fifth of
+an inch, and it has a bright and glossy lustre. When poor people throw
+into it a few flowers, it becomes immediately full, while some very
+rich people, wishing to make offering of many flowers, might not stop
+till they had thrown in hundreds, thousands, and myriads of bushels,
+and yet would not be able to fill it.(11)
+
+Pao-yun and Sang-king here merely made their offerings to the
+alms-bowl, and (then resolved to) go back. Hwuy-king, Hwuy-tah, and
+Tao-ching had gone on before the rest to Negara,(12) to make their
+offerings at (the places of) Buddha’s shadow, tooth, and the flat-bone
+of his skull. (There) Hwuy-king fell ill, and Tao-ching remained to
+look after him, while Hwuy-tah came alone to Purushapura, and saw the
+others, and (then) he with Pao-yun and Sang-king took their way back to
+the land of Ts’in. Hwuy-king(13) came to his end(14) in the monastery
+of Buddha’s alms-bowl, and on this Fâ-Hien went forward alone towards
+the place of the flat-bone of Buddha’s skull.
+
+NOTES
+
+(1) The modern Peshawur, lat. 34° 8′ N., lon. 71° 30′ E.
+
+(2) A first cousin of Sâkyamuni, and born at the moment when he
+attained to Buddhaship. Under Buddha’s teaching, Ananda became an
+Arhat, and is famous for his strong and accurate memory; and he played
+an important part at the first council for the formation of the
+Buddhist canon. The friendship between Sâkyamuni and Ananda was very
+close and tender; and it is impossible to read much of what the dying
+Buddha said to him and of him, as related in the Maha-pari-nirvâna
+Sutra, without being moved almost to tears. Ananda is to reappear on
+earth as Buddha in another Kalpa. See E. H., p. 9, and the Sacred Books
+of the East, vol. xi.
+
+(3) On his attaining to nirvâna, Sâkyamuni became the Buddha, and had
+no longer to mourn his being within the circle of transmigration, and
+could rejoice in an absolute freedom from passion, and a perfect
+purity. Still he continued to live on for forty-five years, till he
+attained to pari-nirvâna, and had done with all the life of sense and
+society, and had no more exercise of thought. He died; but whether he
+absolutely and entirely _ceased_ to be, in any sense of the word
+_being_, it would be difficult to say. Probably he himself would not
+and could not have spoken definitely on the point. So far as our use of
+language is concerned, apart from any assured faith in and hope of
+immortality, his pari-nirvâna was his death.
+
+(4) Kanishka appeared, and began to reign, early in our first century,
+about A.D. 10. He was the last of three brothers, whose original seat
+was in Yueh-she, immediately mentioned, or Tukhara. Converted by the
+sudden appearance of a saint, he became a zealous Buddhist, and
+patronised the system as liberally as Asoka had done. The finest topes
+in the north-west of India are ascribed to him; he was certainly a
+great man and a magnificent sovereign.
+
+(5) Jambudvipa is one of the four great continents of the universe,
+representing the inhabited world as fancied by the Buddhists, and so
+called because it resembles in shape the leaves of the jambu tree. It
+is south of mount Meru, and divided among four fabulous kings (E. H.,
+p. 36). It is often used, as here perhaps, merely as the Buddhist name
+for India.
+
+(6) This king was perhaps Kanishka himself, Fâ-Hien mixing up, in an
+inartistic way, different legends about him. Eitel suggests that a
+relic of the old name of the country may still exist in that of the
+Jats or Juts of the present day. A more common name for it is Tukhara,
+and he observes that the people were the Indo-Scythians of the Greeks,
+and the Tartars of Chinese writers, who, driven on by the Huns (180
+B.C.), conquered Transoxiana, destroyed the Bactrian kingdom (126
+B.C.), and finally conquered the Punjâb, Cashmere, and great part of
+India, their greatest king being Kanishak (E. H., p. 152).
+
+(7) Watters, clearly understanding the thought of the author in this
+sentence, renders—“his destiny did not extend to a connexion with the
+bowl;” but the term “destiny” suggests a controlling or directing power
+without. The king thought that his virtue in the past was not yet
+sufficient to give him possession of the bowl.
+
+(8) The text is simply “those in white clothes.” This may mean “the
+laity,” or the “upasakas;” but it is better to take the characters in
+their common Chinese acceptation, as meaning “commoners,” “men who have
+no rank.” See in Williams’ Dictionary under {.}.
+
+(9) I do not wonder that Rémusat should give for this—“et s’en
+retournent apres.” But Fâ-Hien’s use of {.} in the sense of “in the
+same way” is uniform throughout the narrative.
+
+(10) Hardy’s M. B., p. 183, says:—“The alms-bowl, given by Mahabrahma,
+having vanished (about the time that Gotama became Buddha), each of the
+four guardian deities brought him an alms-bowl of emerald, but he did
+not accept them. They then brought four bowls made of stone, of the
+colour of the mung fruit; and when each entreated that his own bowl
+might be accepted, Buddha caused them to appear as if formed into a
+single bowl, appearing at the upper rim as if placed one within the
+other.” See the account more correctly given in the “Buddhist Birth
+Stories,” p. 110.
+
+(11) Compare the narrative in Luke’s Gospel, xxi. 1-4.
+
+(12) See chapter viii.
+
+(13) This, no doubt, should be Hwuy-ying. King was at this time ill in
+Nagara, and indeed afterwards he dies in crossing the Little Snowy
+Mountains; but all the texts make him die twice. The confounding of the
+two names has been pointed out by Chinese critics.
+
+(14) “Came to his end;” i.e., according to the text, “proved the
+impermanence and uncertainty,” namely, of human life. See Williams’
+Dictionary under {.}. The phraseology is wholly Buddhistic.
+
+
+
+
+CHAPTER XIII.
+NAGARA. FESTIVAL OF BUDDHA’S SKULL-BONE. OTHER RELICS, AND HIS SHADOW.
+
+
+Going west for sixteen yojanas,(1) he came to the city He-lo(2) in the
+borders of the country of Nagara, where there is the flat-bone of
+Buddha’s skull, deposited in a vihâra(3) adorned all over with
+gold-leaf and the seven sacred substances. The king of the country,
+revering and honouring the bone, and anxious lest it should be stolen
+away, has selected eight individuals, representing the great families
+in the kingdom, and committing to each a seal, with which he should
+seal (its shrine) and guard (the relic). At early dawn these eight men
+come, and after each has inspected his seal, they open the door. This
+done, they wash their hands with scented water and bring out the bone,
+which they place outside the vihâra, on a lofty platform, where it is
+supported on a round pedestal of the seven precious substances, and
+covered with a bell of _lapis lazuli_, both adorned with rows of
+pearls. Its colour is of a yellowish white, and it forms an imperfect
+circle twelve inches round,(4) curving upwards to the centre. Every
+day, after it has been brought forth, the keepers of the vihâra ascend
+a high gallery, where they beat great drums, blow conchs, and clash
+their copper cymbals. When the king hears them, he goes to the vihâra,
+and makes his offerings of flowers and incense. When he has done this,
+he (and his attendants) in order, one after another, (raise the bone),
+place it (for a moment) on the top of their heads,(5) and then depart,
+going out by the door on the west as they entered by that on the east.
+The king every morning makes his offerings and performs his worship,
+and afterwards gives audience on the business of his government. The
+chiefs of the Vaisyas(6) also make their offerings before they attend
+to their family affairs. Every day it is so, and there is no remissness
+in the observance of the custom. When all the offerings are over, they
+replace the bone in the vihâra, where there is a vimoksha tope,(7) of
+the seven precious substances, and rather more than five cubits high,
+sometimes open, sometimes shut, to contain it. In front of the door of
+the vihâra, there are parties who every morning sell flowers and
+incense,(8) and those who wish to make offerings buy some of all kinds.
+The kings of various countries are also constantly sending messengers
+with offerings. The vihâra stands in a square of thirty paces, and
+though heaven should shake and earth be rent, this place would not
+move.
+
+Going on, north from this, for a yojana, (Fâ-Hien) arrived at the
+capital of Nagara, the place where the Bodhisattva once purchased with
+money five stalks of flowers, as an offering to the Dipankara
+Buddha.(9) In the midst of the city there is also the tope of Buddha’s
+tooth, where offerings are made in the same way as to the flat-bone of
+his skull.
+
+A yojana to the north-east of the city brought him to the mouth of a
+valley, where there is Buddha’s pewter staff;(10) and a vihâra also has
+been built at which offerings are made. The staff is made of Gosîrsha
+Chandana, and is quite sixteen or seventeen cubits long. It is
+contained in a wooden tube, and though a hundred or a thousand men ere
+to (try to) lift it, they could not move it.
+
+Entering the mouth of the valley, and going west, he found Buddha’s
+Sanghali,(11) where also there is reared a vihâra, and offerings are
+made. It is a custom of the country when there is a great drought, for
+the people to collect in crowds, bring out the robe, pay worship to it,
+and make offerings, on which there is immediately a great rain from the
+sky.
+
+South of the city, half a yojana, there is a rock-cavern, in a great
+hill fronting the south-west; and here it was that Buddha left his
+shadow. Looking at it from a distance of more than ten paces, you seem
+to see Buddha’s real form, with his complexion of gold, and his
+characteristic marks(12) in their nicety clearly and brightly
+displayed. The nearer you approach, however, the fainter it becomes, as
+if it were only in your fancy. When the kings from the regions all
+around have sent skilful artists to take a copy, none of them have been
+able to do so. Among the people of the country there is a saying
+current that “the thousand Buddhas(13) must all leave their shadows
+here.”
+
+Rather more than four hundred paces west from the shadow, when Buddha
+was at the spot, he shaved his hair and clipt his nails, and proceeded,
+along with his disciples, to build a tope seventy or eighty cubits
+high, to be a model for all future topes; and it is still existing. By
+the side of it there is a monastery, with more than seven hundred monks
+in it. At this place there are as many as a thousand topes(14) of
+Arhans and Pratyeka Buddhas.(15)
+
+NOTES
+
+(1) Now in India, Fâ-Hien used the Indian measure of distance; but it
+is not possible to determine exactly what its length then was. The
+estimates of it are very different, and vary from four and a half or
+five miles to seven, and sometimes more. See the subject exhaustively
+treated in Davids’ “Ceylon Coins and Measures,” pp. 15-17.
+
+(2) The present Hidda, west of Peshawur, and five miles south of
+Jellalabad.
+
+(3) “The vihâra,” says Hardy, “is the residence of a recluse or
+priest;” and so Davids:—“the clean little hut where the mendicant
+lives.” Our author, however, does not use the Indian name here, but the
+Chinese characters which express its meaning—tsing shay, “a pure
+dwelling.” He uses the term occasionally, and evidently, in this sense;
+more frequently it occurs in his narrative in connexion with the
+Buddhist relic worship; and at first I translated it by “shrine” and
+“shrine-house;” but I came to the conclusion, at last, to employ always
+the Indian name. The first time I saw a shrine-house was, I think, in a
+monastery near Foo-chow;—a small pyramidical structure, about ten feet
+high, glittering as if with the precious substances, but all, it seemed
+to me, of tinsel. It was in a large apartment of the building, having
+many images in it. The monks said it was the most precious thing in
+their possession, and that if they opened it, as I begged them to do,
+there would be a convulsion that would destroy the whole establishment.
+See E. H., p. 166. The name of the province of Behar was given to it in
+consequence of its many vihâras.
+
+(4) According to the characters, “square, round, four inches.”
+Hsuan-chwang says it was twelve inches round.
+
+(5) In Williams’ Dictionary, under {.}, the characters, used here, are
+employed in the phrase for “to degrade an officer,” that is, “to remove
+the token of his rank worn on the crown of his head;” but to place a
+thing on the crown is a Buddhistic form of religious homage.
+
+(6) The Vaisyas, or bourgeois caste of Hindu society, are described
+here as “resident scholars.”
+
+(7) See Eitel’s Handbook under the name vimoksha, which is explained as
+“the act of self-liberation,” and “the dwelling or state of liberty.”
+There are eight acts of liberating one’s self from all subjective and
+objective trammels, and as many states of liberty (vimukti) resulting
+therefrom. They are eight degrees of self-inanition, and apparently
+eight stages on the way to nirvâna. The tope in the text would be
+emblematic in some way of the general idea of the mental progress
+conducting to the Buddhistic consummation of existence.
+
+(8) This incense would be in long “sticks,” small and large, such as
+are sold to-day throughout China, as you enter the temples.
+
+(9) “The illuminating Buddha,” the twenty-fourth predecessor of
+Sâkyamuni, and who, so long before, gave him the assurance that he
+would by-and-by be Buddha. See Jataka Tales, p. 23.
+
+(10) The staff was, as immediately appears, of Gosîrsha Chandana, or
+“sandal-wood from the Cow’s-head mountain,” a species of copper-brown
+sandal-wood, said to be produced most abundantly on a mountain of (the
+fabulous continent) Ullarakuru, north of mount Meru, which resembles in
+shape the head of a cow (E. H., pp. 42, 43). It is called a “pewter
+staff” from having on it a head and rings and pewter. See Watters,
+“China Review,” viii, pp. 227, 228, and Williams’ Dictionary, under
+{.}.
+
+(11) Or Sanghati, the double or composite robe, part of a monk’s
+attire, reaching from the shoulders to the knees, and fastened round
+the waist (E. H., p. 118).
+
+(12) These were the “marks and beauties” on the person of a supreme
+Buddha. The rishi Kala Devala saw them on the body of the infant Sakya
+prince to the number of 328, those on the teeth, which had not yet come
+out, being visible to his spirit-like eyes (M. B., pp. 148, 149).
+
+(13) Probably=“all Buddhas.”
+
+(14) The number may appear too great. But see what is said on the size
+of topes in chapter iii, note 4.
+
+(15) In Singhalese, Pase Buddhas; called also Nidana Buddhas, and
+Pratyeka Jinas, and explained by “individually intelligent,”
+“completely intelligent,” “intelligent as regards the nidanas.” This,
+says Eitel (pp. 96, 97), is “a degree of saintship unknown to primitive
+Buddhism, denoting automats in ascetic life who attain to Buddhaship
+‘individually,’ that is, without a teacher, and without being able to
+save others. As the ideal hermit, the Pratyeka Buddha is compared with
+the rhinoceros khadga that lives lonely in the wilderness. He is also
+called Nidana Buddha, as having mastered the twelve nidanas (the twelve
+links in the everlasting chain of cause and effect in the whole range
+of existence, the understanding of which solves the riddle of life,
+revealing the inanity of all forms of existence, and preparing the mind
+for nirvâna). He is also compared to a horse, which, crossing a river,
+almost buries its body under the water, without, however, touching the
+bottom of the river. Thus in crossing samsara he ‘suppresses the errors
+of life and thought, and the effects of habit and passion, without
+attaining to absolute perfection.’” Whether these Buddhas were unknown,
+as Eitel says, to primitive Buddhism, may be doubted. See Davids’
+Hibbert Lectures, p. 146.
+
+
+
+
+CHAPTER XIV.
+DEATH OF HWUY-KING IN THE LITTLE SNOWY MOUNTAINS. LO-E. POHNA. CROSSING
+THE INDUS TO THE EAST.
+
+
+Having stayed there till the third month of winter, Fâ-Hien and the two
+others,(1) proceeding southwards, crossed the Little Snowy
+mountains.(2) On them the snow lies accumulated both winter and summer.
+On the north (side) of the mountains, in the shade, they suddenly
+encountered a cold wind which made them shiver and become unable to
+speak. Hwuy-king could not go any farther. A white froth came from his
+mouth, and he said to Fâ-Hien, “I cannot live any longer. Do you
+immediately go away, that we do not all die here;” and with these words
+he died.(3) Fâ-Hien stroked the corpse, and cried out piteously, “Our
+original plan has failed;—it is fate.(4) What can we do?” He then again
+exerted himself, and they succeeded in crossing to the south of the
+range, and arrived in the kingdom of Lo-e,(5) where there were nearly
+three thousand monks, students of both the mahayana and hinayana. Here
+they stayed for the summer retreat,(6) and when that was over, they
+went on to the south, and ten days’ journey brought them to the kingdom
+of Poh-na,(7) where there are also more than three thousand monks, all
+students of the hinayana. Proceeding from this place for three days,
+they again crossed the Indus, where the country on each side was low
+and level.(8)
+
+NOTES
+
+(1) These must have been Tao-ching and Hwuy-king.
+
+(2) Probably the Safeid Koh, and on the way to the Kohat pass.
+
+(3) All the texts have Kwuy-king. See chapter xii, note 13.
+
+(4) A very natural exclamation, but out of place and inconsistent from
+the lips of Fâ-Hien. The Chinese character {.}, which he employed, may
+be rendered rightly by “fate” or “destiny;” but the fate is not
+unintelligent. The term implies a factor, or fa-tor, and supposes the
+ordination of Heaven or God. A Confucian idea for the moment overcame
+his Buddhism.
+
+(5) Lo-e, or Rohi, is a name for Afghanistan; but only a portion of it
+can be here intended.
+
+(6) We are now therefore in 404.
+
+(7) No doubt the present district of Bannu, in the
+Lieutenant-Governorship of the Punjâb, between 32° 10′ and 33° 15′ N.
+lat., and 70° 26′ and 72° E. lon. See Hunter’s Gazetteer of India, i,
+p. 393.
+
+(8) They had then crossed the Indus before. They had done so, indeed,
+twice; first, from north to south, at Skardo or east of it; and second,
+as described in chapter vii.
+
+
+
+
+CHAPTER XV.
+BHIDA. SYMPATHY OF MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+
+After they had crossed the river, there was a country named Pe-t’oo,(1)
+where Buddhism was very flourishing, and (the monks) studied both the
+mahayana and hinayana. When they saw their fellow-disciples from Ts’in
+passing along, they were moved with great pity and sympathy, and
+expressed themselves thus: “How is it that these men from a border-land
+should have learned to become monks,(2) and come for the sake of our
+doctrines from such a distance in search of the Law of Buddha?” They
+supplied them with what they needed, and treated them in accordance
+with the rules of the Law.
+
+NOTES
+
+(1) Bhida. Eitel says, “The present Punjâb;” i.e. it was a portion of
+that.
+
+(2) “To come forth from their families;” that is, to become celibates,
+and adopt the tonsure.
+
+
+
+
+CHAPTER XVI.
+ON TO MATHURA OR MUTTRA. CONDITION AND CUSTOMS OF CENTRAL INDIA; OF THE
+MONKS, VIHARAS, AND MONASTERIES.
+
+
+From this place they travelled south-east, passing by a succession of
+very many monasteries, with a multitude of monks, who might be counted
+by myriads. After passing all these places, they came to a country
+named Ma-t’aou-lo.(1) They still followed the course of the P’oo-na(2)
+river, on the banks of which, left and right, there were twenty
+monasteries, which might contain three thousand monks; and (here) the
+Law of Buddha was still more flourishing. Everywhere, from the Sandy
+Desert, in all the countries of India, the kings had been firm
+believers in that Law. When they make their offerings to a community of
+monks, they take off their royal caps, and along with their relatives
+and ministers, supply them with food with their own hands. That done,
+(the king) has a carpet spread for himself on the ground, and sits down
+in front of the chairman;—they dare not presume to sit on couches in
+front of the community. The laws and ways, according to which the kings
+presented their offerings when Buddha was in the world, have been
+handed down to the present day.
+
+All south from this is named the Middle Kingdom.(3) In it the cold and
+heat are finely tempered, and there is neither hoarfrost nor snow. The
+people are numerous and happy; they have not to register their
+households, or attend to any magistrates and their rules; only those
+who cultivate the royal land have to pay (a portion of) the grain from
+it. If they want to go, they go; if they want to stay on, they stay.
+The king governs without decapitation or (other) corporal punishments.
+Criminals are simply fined, lightly or heavily, according to the
+circumstances (of each case). Even in cases of repeated attempts at
+wicked rebellion, they only have their right hands cut off. The king’s
+body-guards and attendants all have salaries. Throughout the whole
+country the people do not kill any living creature, nor drink
+intoxicating liquor, nor eat onions or garlic. The only exception is
+that of the Chandalas.(4) That is the name for those who are (held to
+be) wicked men, and live apart from others. When they enter the gate of
+a city or a market-place, they strike a piece of wood to make
+themselves known, so that men know and avoid them, and do not come into
+contact with them. In that country they do not keep pigs and fowls, and
+do not sell live cattle; in the markets there are no butchers’ shops
+and no dealers in intoxicating drink. In buying and selling commodities
+they use cowries.(5) Only the Chandalas are fishermen and hunters, and
+sell flesh meat.
+
+After Buddha attained to pari-nirvâna,(6) the kings of the various
+countries and the heads of the Vaisyas(7) built vihâras for the
+priests, and endowed them with fields, houses, gardens, and orchards,
+along with the resident populations and their cattle, the grants being
+engraved on plates of metal,(8) so that afterwards they were handed
+down from king to king, without any daring to annul them, and they
+remain even to the present time.
+
+The regular business of the monks is to perform acts of meritorious
+virtue, and to recite their Sûtras and sit wrapt in meditation. When
+stranger monks arrive (at any monastery), the old residents meet and
+receive them, carry for them their clothes and alms-bowl, give them
+water to wash their feet, oil with which to anoint them, and the liquid
+food permitted out of the regular hours.(9) When (the stranger) has
+enjoyed a very brief rest, they further ask the number of years that he
+has been a monk, after which he receives a sleeping apartment with its
+appurtenances, according to his regular order, and everything is done
+for him which the rules prescribe.(10)
+
+Where a community of monks resides, they erect topes to Sariputtra,(11)
+to Maha-maudgalyayana,(12) and to Ananda,(13) and also topes (in
+honour) of the Abhidharma, the Vinaya, and the Sûtras. A month after
+the (annual season of) rest, the families which are looking out for
+blessing stimulate one another(14) to make offerings to the monks, and
+send round to them the liquid food which may be taken out of the
+ordinary hours. All the monks come together in a great assembly, and
+preach the Law;(15) after which offerings are presented at the tope of
+Sariputtra, with all kinds of flowers and incense. All through the
+night lamps are kept burning, and skilful musicians are employed to
+perform.(16)
+
+When Sariputtra was a great Brahman, he went to Buddha, and begged (to
+be permitted) to quit his family (and become a monk). The great Mugalan
+and the great Kasyapa(17) also did the same. The bhikshunis(18) for the
+most part make their offerings at the tope of Ananda, because it was he
+who requested the World-honoured one to allow females to quit their
+families (and become nuns). The Sramaneras(19) mostly make their
+offerings to Rahula.(20) The professors of the Abhidharma make their
+offerings to it; those of the Vinaya to it. Every year there is one
+such offering, and each class has its own day for it. Students of the
+mahayana present offerings to the Prajna-paramita,(21) to Manjusri,(22)
+and to Kwan-she-yin.(23) When the monks have done receiving their
+annual tribute (from the harvests),(24) the Heads of the Vaisyas and
+all the Brahmans bring clothes and other such articles as the monks
+require for use, and distribute among them. The monks, having received
+them, also proceed to give portions to one another. From the nirvâna of
+Buddha,(25) the forms of ceremony, laws, and rules, practised by the
+sacred communities, have been handed down from one generation to
+another without interruption.
+
+From the place where (the travellers) crossed the Indus to Southern
+India, and on to the Southern Sea, a distance of forty or fifty
+thousand le, all is level plain. There are no large hills with streams
+(among them); there are simply the waters of the rivers.
+
+NOTES
+
+(1) Muttra, “the peacock city;” lat. 27° 30′ N., lon. 77° 43′ E.
+(Hunter); the birthplace of Krishna, whose emblem is the peacock.
+
+(2) This must be the Jumna, or Yamuna. Why it is called, as here, the
+P’oo-na has yet to be explained.
+
+(3) In Pâli, Majjhima-desa, “the Middle Country.” See Davids’ “Buddhist
+Birth Stories,” page 61, note.
+
+(4) Eitel (pp. 145, 6) says, “The name Chandalas is explained by
+‘butchers,’ ‘wicked men,’ and those who carry ‘the awful flag,’ to warn
+off their betters;—the lowest and most despised caste of India, members
+of which, however, when converted, were admitted even into the ranks of
+the priesthood.”
+
+(5) “Cowries;” {.} {.}, not “shells and ivory,” as one might suppose;
+but cowries alone, the second term entering into the name from the
+marks inside the edge of the shell, resembling “the teeth of fishes.”
+
+(6) See chapter xii, note 3, Buddha’s pari-nirvâna is equivalent to
+Buddha’s death.
+
+(7) See chapter xiii, note 6. The order of the characters is different
+here, but with the same meaning.
+
+(8) See the preparation of such a deed of grant in a special case, as
+related in chapter xxxix. No doubt in Fâ-Hien’s time, and long before
+and after it, it was the custom to engrave such deeds on plates of
+metal.
+
+(9) “No monk can eat solid food except between sunrise and noon,” and
+total abstinence from intoxicating drinks is obligatory (Davids’
+Manual, p. 163). Food eaten at any other part of the day is called
+vikala, and forbidden; but a weary traveller might receive unseasonable
+refreshment, consisting, as Watters has shown (Ch. Rev. viii. 282), of
+honey, butter, treacle, and sesamum oil.
+
+(10) The expression here is somewhat perplexing; but it occurs again in
+chapter xxxviii; and the meaning is clear. See Watters, Ch. Rev. viii.
+282, 3. The rules are given at length in the Sacred Books of the East,
+vol. xx, p. 272 and foll., and p. 279 and foll.
+
+(11) Sariputtra (Singh. Seriyut) was one of the principal disciples of
+Buddha, and indeed the most learned and ingenious of them all, so that
+he obtained the title of {.} {.}, “knowledge and wisdom.” He is also
+called Buddha’s “right-hand attendant.” His name is derived from that
+of his mother Sarika, the wife of Tishya, a native of Nalanda. In
+Spence Hardy, he often appears under the name of Upatissa (Upa-tishya),
+derived from his father. Several Sastras are ascribed to him, and
+indeed the followers of the Abhidharma look on him as their founder. He
+died before Sâkyamuni; but is to reappear as a future Buddha. Eitel,
+pp. 123, 124.
+
+(12) Mugalan, the Singhalese name of this disciple, is more
+pronounceable. He also was one of the principal disciples, called
+Buddha’s “left-hand attendant.” He was distinguished for his power of
+vision, and his magical powers. The name in the text is derived from
+the former attribute, and it was by the latter that he took up an
+artist to Tushita to get a view of Sâkyamuni, and so make a statue of
+him. (Compare the similar story in chap. vi.) He went to hell, and
+released his mother. He also died before Sâkyamuni, and is to reappear
+as Buddha. Eitel, p. 65.
+
+(13) See chapter xii, note 2.
+
+(14) A passage rather difficult to construe. The “families” would be
+those more devout than their neighbours.
+
+(15) One rarely hears this preaching in China. It struck me most as I
+once heard it at Osaka in Japan. There was a pulpit in a large hall of
+the temple, and the audience sat around on the matted floor. One priest
+took the pulpit after another; and the hearers nodded their heads
+occasionally, and indicated their sympathy now and then by an audible
+“h’m,” which reminded me of Carlyle’s description of meetings of “The
+Ironsides” of Cromwell.
+
+(16) This last statement is wanting in the Chinese editions.
+
+(17) There was a Kasyapa Buddha, anterior to Sâkyamuni. But this
+Maha-kasyapa was a Brahman of Magadha, who was converted by Buddha, and
+became one of his disciples. He took the lead after Sâkyamuni’s death,
+convoked and directed the first synod, from which his title of
+Arya-sthavira is derived. As the first compiler of the Canon, he is
+considered the fountain of Chinese orthodoxy, and counted as the first
+patriarch. He also is to be reborn as Buddha. Eitel, p. 64.
+
+(18) The bhikshunis are the female monks or nuns, subject to the same
+rules as the bhikshus, and also to special ordinances of restraint. See
+Hardy’s E. M., chap. 17. See also Sacred Books of the East, vol. xx, p.
+321.
+
+(19) The Sramaneras are the novices, male or female, who have vowed to
+observe the Shikshapada, or ten commandments. Fâ-Hien was himself one
+of them from his childhood. Having heard the Trisharana, or threefold
+formula of Refuge,—“I take refuge in Buddha; the Law; the Church,—the
+novice undertakes to observe the ten precepts that forbid—(1)
+destroying life; (2) stealing; (3) impurity; (4) lying; (5)
+intoxicating drinks; (6) eating after midday; (7) dancing, singing,
+music, and stage-plays; (8) garlands, scents, unguents, and ornaments;
+(9) high or broad couches; (10) receiving gold or silver.” Davids’
+Manual, p. 160; Hardy’s E. M., pp. 23, 24.
+
+(20) The eldest son of Sâkyamuni by Yasodhara. Converted to Buddhism,
+he followed his father as an attendant; and after Buddha’s death became
+the founder of a philosophical realistic school (vaibhashika). He is
+now revered as the patron saint of all novices, and is to be reborn as
+the eldest son of every future Buddha. Eitel, p. 101. His mother also
+is to be reborn as Buddha.
+
+(21) There are six (sometimes increased to ten) paramitas, “means of
+passing to nirvâna:—Charity; morality; patience; energy; tranquil
+contemplation; wisdom (prajna); made up to ten by use of the proper
+means; science; pious vows; and force of purpose. But it is only prajna
+which carries men across the samsara to the shores of nirvâna.” Eitel,
+p. 90.
+
+(22) According to Eitel (pp. 71, 72), A famous Bodhisattva, now
+specially worshipped in Shan-se, whose antecedents are a hopeless
+jumble of history and fable. Fâ-Hien found him here worshipped by
+followers of the mahayana school; but Hsuan-chwang connects his worship
+with the yogachara or tantra-magic school. The mahayana school regard
+him as the apotheosis of perfect wisdom. His most common titles are
+Mahamati, “Great wisdom,” and Kumara-raja, “King of teaching, with a
+thousand arms and a hundred alms-bowls.”
+
+(23) Kwan-she-yin and the dogmas about him or her are as great a
+mystery as Manjusri. The Chinese name is a mistranslation of the
+Sanskrit name Avalokitesvra, “On-looking Sovereign,” or even
+“On-looking Self-Existent,” and means “Regarding or Looking on the
+sounds of the world,”=“Hearer of Prayer.” Originally, and still in
+Thibet, Avalokitesvara had only male attributes, but in China and Japan
+(Kwannon), this deity (such popularly she is) is represented as a
+woman, “Kwan-yin, the greatly gentle, with a thousand arms and a
+thousand eyes;” and has her principal seat in the island of P’oo-t’oo,
+on the China coast, which is a regular place of pilgrimage. To the
+worshippers of whom Fâ-Hien speaks, Kwan-she-yin would only be
+Avalokitesvara. How he was converted into the “goddess of mercy,” and
+her worship took the place which it now has in China, is a difficult
+inquiry, which would take much time and space, and not be brought after
+all, so far as I see, to a satisfactory conclusion. See Eitel’s
+Handbook, pp. 18-20, and his Three Lectures on Buddhism (third
+edition), pp. 124-131. I was talking on the subject once with an
+intelligent Chinese gentleman, when he remarked, “Have you not much the
+same thing in Europe in the worship of Mary?”
+
+(24) Compare what is said in chap. v.
+
+(25) This nirvâna of Buddha must be—not his death, but his attaining to
+Buddhaship.
+
+
+
+
+CHAPTER XVII.
+SANKASYA. BUDDHA’S ASCENT TO AND DESCENT FROM THE TRAYASTRIMSAS HEAVEN,
+AND OTHER LEGENDS.
+
+
+From this they proceeded south-east for eighteen yojanas, and found
+themselves in a kingdom called Sankasya,(1) at the place where Buddha
+came down, after ascending to the Trayastrimsas heaven,(2) and there
+preaching for three months his Law for the benefit of his mother.(3)
+Buddha had gone up to this heaven by his supernatural power,(4) without
+letting his disciples know; but seven days before the completion (of
+the three months) he laid aside his invisibility,(4) and Anuruddha,(5)
+with his heavenly eyes,(5) saw the World-honoured one, and immediately
+said to the honoured one, the great Mugalan, “Do you go and salute the
+World-honoured one.” Mugalan forthwith went, and with head and face did
+homage at (Buddha’s) feet. They then saluted and questioned each other,
+and when this was over, Buddha said to Mugalan, “Seven days after this
+I will go down to Jambudvipa;” and thereupon Mugalan returned. At this
+time the great kings of eight countries with their ministers and
+people, not having seen Buddha for a long time, were all thirstily
+looking up for him, and had collected in clouds in this kingdom to wait
+for the World-honoured one.
+
+Then the bhikshuni Utpala(6) thought in her heart, “To-day the kings,
+with their ministers and people, will all be meeting (and welcoming)
+Buddha. I am (but) a woman; how shall I succeed in being the first to
+see him?”(7) Buddha immediately, by his spirit-like power, changed her
+into the appearance of a holy Chakravartti(8) king, and she was the
+foremost of all in doing reverence to him.
+
+As Buddha descended from his position aloft in the Trayastrimsas
+heaven, when he was coming down, there were made to appear three
+flights of precious steps. Buddha was on the middle flight, the steps
+of which were composed of the seven precious substances. The king of
+Brahma-loka(9) also made a flight of silver steps appear on the right
+side, (where he was seen) attending with a white chowry in his hand.
+Sakra, Ruler of Devas, made (a flight of) steps of purple gold on the
+left side, (where he was seen) attending and holding an umbrella of the
+seven precious substances. An innumerable multitude of the devas
+followed Buddha in his descent. When he was come down, the three
+flights all disappeared in the ground, excepting seven steps, which
+continued to be visible. Afterwards king Asoka, wishing to know where
+their ends rested, sent men to dig and see. They went down to the
+yellow springs(10) without reaching the bottom of the steps, and from
+this the king received an increase to his reverence and faith, and
+built a vihâra over the steps, with a standing image, sixteen cubits in
+height, right over the middle flight. Behind the vihâra he erected a
+stone pillar, about fifty cubits high,(11) with a lion on the top of
+it.(12) Let into the pillar, on each of its four sides,(13) there is an
+image of Buddha, inside and out(14) shining and transparent, and pure
+as it were of _lapis lazuli_. Some teachers of another doctrine(15)
+once disputed with the Sramanas about (the right to) this as a place of
+residence, and the latter were having the worst of the argument, when
+they took an oath on both sides on the condition that, if the place did
+indeed belong to the Sramanas, there should be some marvellous
+attestation of it. When these words had been spoken, the lion on the
+top gave a great roar, thus giving the proof; on which their opponents
+were frightened, bowed to the decision, and withdrew.
+
+Through Buddha having for three months partaken of the food of heaven,
+his body emitted a heavenly fragrance, unlike that of an ordinary man.
+He went immediately and bathed; and afterwards, at the spot where he
+did so, a bathing-house was built, which is still existing. At the
+place where the bhikshuni Utpala was the first to do reverence to
+Buddha, a tope has now been built.
+
+At the places where Buddha, when he was in the world, cut his hair and
+nails, topes are erected; and where the three Buddhas(16) that preceded
+Sâkyamuni Buddha and he himself sat; where they walked,(17) and where
+images of their persons were made. At all these places topes were made,
+and are still existing. At the place where Sakra, Ruler of the Devas,
+and the king of the Brahma-loka followed Buddha down (from the
+Trayastrimsas heaven) they have also raised a tope.
+
+At this place the monks and nuns may be a thousand, who all receive
+their food from the common store, and pursue their studies, some of the
+mahayana and some of the hinayana. Where they live, there is a
+white-eared dragon, which acts the part of danapati to the community of
+these monks, causing abundant harvests in the country, and the
+enriching rains to come in season, without the occurrence of any
+calamities, so that the monks enjoy their repose and ease. In gratitude
+for its kindness, they have made for it a dragon-house, with a carpet
+for it to sit on, and appointed for it a diet of blessing, which they
+present for its nourishment. Every day they set apart three of their
+number to go to its house, and eat there. Whenever the summer retreat
+is ended, the dragon straightway changes its form, and appears as a
+small snake,(18) with white spots at the side of its ears. As soon as
+the monks recognise it, they fill a copper vessel with cream, into
+which they put the creature, and then carry it round from the one who
+has the highest seat (at their tables) to him who has the lowest, when
+it appears as if saluting them. When it has been taken round,
+immediately it disappeared; and every year it thus comes forth once.
+The country is very productive, and the people are prosperous, and
+happy beyond comparison. When people of other countries come to it,
+they are exceedingly attentive to them all, and supply them with what
+they need.
+
+Fifty yojanas north-west from the monastery there is another, called
+“The Great Heap.”(19) Great Heap was the name of a wicked demon, who
+was converted by Buddha, and men subsequently at this place reared a
+vihâra. When it was being made over to an Arhat by pouring water on his
+hands,(20) some drops fell on the ground. They are still on the spot,
+and however they may be brushed away and removed, they continue to be
+visible, and cannot be made to disappear.
+
+At this place there is also a tope to Buddha, where a good spirit
+constantly keeps (all about it) swept and watered, without any labour
+of man being required. A king of corrupt views once said, “Since you
+are able to do this, I will lead a multitude of troops and reside there
+till the dirt and filth has increased and accumulated, and (see)
+whether you can cleanse it away or not.” The spirit thereupon raised a
+great wind, which blew (the filth away), and made the place pure.
+
+At this place there are a hundred small topes, at which a man may keep
+counting a whole day without being able to know (their exact number).
+If he be firmly bent on knowing it, he will place a man by the side of
+each tope. When this is done, proceeding to count the number of men,
+whether they be many or few, he will not get to know (the number).(21)
+
+There is a monastery, containing perhaps 600 or 700 monks, in which
+there is a place where a Pratyeka Buddha used to take his food. The
+nirvâna ground (where he was burned(22) after death) is as large as a
+carriage wheel; and while grass grows all around, on this spot there is
+none. The ground also where he dried his clothes produces no grass, but
+the impression of them, where they lay on it, continues to the present
+day.
+
+NOTES
+
+(1) The name is still remaining in Samkassam, a village forty-five
+miles northwest of Canouge, lat. 27° 3′ N., lon. 79° 50′ E.
+
+(2) The heaven of Indra or Sakya, meaning “the heaven of thirty-three
+classes,” a name which has been explained both historically and
+mythologically. “The description of it,” says Eitel, p. 148, “tallies
+in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is situated
+between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities
+of devas, eight on each of the four corners of the mountain. Indra’s
+capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a
+thousand heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra,
+with his wife and 119,000 concubines. There he receives the monthly
+reports of the four Maharajas, concerning the progress of good and evil
+in the world,” &c. &c.
+
+(3) Buddha’s mother, Maya and Mahamaya, the _mater immaculata_ of the
+Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, “Reborn in
+Tushita, she was visited there by her son and converted.” The Tushita
+heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas; but
+was the former a part of the latter? Hardy gives a long account of
+Buddha’s visit to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he
+calls Tawutisa, and speaks of his mother (Matru) in it, who had now
+become a deva by the changing of her sex.
+
+(4) Compare the account of the Arhat’s conveyance of the artist to the
+Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more
+comprehensive.
+
+(5) Anuruddha was a first cousin of Sâkyamuni, being the son of his
+uncle Amritodana. He is often mentioned in the account we have of
+Buddha’s last moments. His special gift was the divyachakshus or
+“heavenly eye,” the first of the six abhijnas or “supernatural
+talents,” the faculty of comprehending in one instantaneous view, or by
+intuition, all beings in all worlds. “He could see,” says Hardy, M. B.,
+p. 232, “all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard seed
+held in the hand.”
+
+(6) Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as
+in the text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word,
+however, is explained by “blue lotus flowers;” and Hsuan-chwang calls
+her the nun “Lotus-flower colour ({.} {.} {.});”—the same as Hardy’s
+Upulwan and Uppalawarna.
+
+(7) Perhaps we should read here “to see Buddha,” and then ascribe the
+transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which
+view we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing to
+indicate that the stop should be made before or after “Buddha.” And the
+one view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the other.
+
+(8) “A holy king who turns the wheel;” that is, the military conqueror
+and monarch of the whole or part of a universe. “The symbol,” says
+Eitel (p. 142) “of such a king is the chakra or wheel, for when he
+ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating by its
+material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of
+his reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls
+his wheel among his enemies, is inferior to the peaceful mission of a
+Buddha, who meekly turns the wheel of the Law, and conquers every
+universe by his teaching.”
+
+(9) This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti,
+adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed
+by every Buddhist saint who attains to bodhi.
+
+(10) A common name for the earth below, where, on digging, water is
+found.
+
+(11) The height is given as thirty chow, the chow being the distance
+from the elbow to the finger-tip, which is variously estimated.
+
+(12) A note of Mr. Beal says on this:—“General Cunningham, who visited
+the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of Asoka, with a
+well-carved elephant on the top, which, however, was minus trunk and
+tail. He supposes this to be the pillar seen by Fâ-Hien, who mistook
+the top of it for a lion. It is possible such a mistake may have been
+made, as in the account of one of the pillars at Sravasti, Fâ-Hien says
+an ox formed the capital, whilst Hsuan-chwang calls it an elephant (P.
+19, Arch. Survey).”
+
+(13) That is, in niches on the sides. The pillar or column must have
+been square.
+
+(14) Equivalent to “all through.”
+
+(15) Has always been translated “heretical teachers;” but I eschew the
+terms _heresy_ and _heretical_. The parties would not be Buddhists of
+any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine, as
+Fâ-Hien deemed it. The Chinese term means “outside” or “foreign;”—in
+Pâli, anna-titthiya,=“those belonging to another school.”
+
+(16) These three predecessors of Sâkyamuni were the three Buddhas of
+the present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth, and
+Maitreya is to be the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda (Pâli,
+Kakusanda), “he who readily solves all doubts;” a scion of the Kasyapa
+family. Human life reached in his time 40,000 years, and so many
+persons were converted by him. (2) Kanakamuni (Pâli, Konagamana), “body
+radiant with the colour of pure gold;” of the same family. Human life
+reached in his time 30,000 years, and so many persons were converted by
+him. (3) Kasyapa (Pâli, Kassapa), “swallower of light.” Human life
+reached in his time 20,000 years, and so many persons were converted by
+him. See Eitel, under the several names; Hardy’s M. B., pp. 95-97; and
+Davids’ “Buddhist Birth Stories,” p. 51.
+
+(17) That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana
+(Pâli, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery,
+made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic
+meditation. The “sitting” would be not because of weariness or for
+rest, but for meditation. E. H., p. 144.
+
+(18) The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake
+for the {.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be “a
+small medusa.”
+
+(19) The reading here seems to me a great improvement on that of the
+Chinese editions, which means “Fire Limit.” Buddha, it is said, {.}
+converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first by
+“in one of his incarnations;” and in his revised version he has
+“himself.” The difference between Fâ-Hien’s usage of {.} and {.}
+throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the
+doings of Sâkyamuni; {.}, “formerly,” is often used of him and others
+in the sense of “in a former age or birth.”
+
+(20) See Hardy, M. B., p. 194:—“As a token of the giving over of the
+garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this
+time it became one of the principal residences of the sage.”
+
+(21) This would seem to be absurd; but the writer evidently intended to
+convey the idea that there was something mysterious about the number of
+the topes.
+
+(22) This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all
+burned. Hardy’s E. M., pp. 322-324.
+
+
+
+
+CHAPTER XVIII.
+KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA’S PREACHING.
+
+
+Fâ-Hien stayed at the Dragon vihâra till after the summer retreat,(1)
+and then, travelling to the south-east for seven yojanas, he arrived at
+the city of Kanyakubja,(2) lying along the Ganges.(3) There are two
+monasteries in it, the inmates of which are students of the hinayana.
+At a distance from the city of six or seven le, on the west, on the
+northern bank of the Ganges, is a place where Buddha preached the Law
+to his disciples. It has been handed down that his subjects of
+discourse were such as “The bitterness and vanity (of life) as
+impermanent and uncertain,” and that “The body is as a bubble or foam
+on the water.” At this spot a tope was erected, and still exists.
+
+Having crossed the Ganges, and gone south for three yojanas, (the
+travellers) arrived at a village named A-le,(4) containing places where
+Buddha preached the Law, where he sat, and where he walked, at all of
+which topes have been built.
+
+NOTES
+
+(1) We are now, probably, in 405.
+
+(2) Canouge, the latitude and longitude of which have been given in a
+previous note. The Sanskrit name means “the city of humpbacked
+maidens;” with reference to the legend of the hundred daughters of king
+Brahma-datta, who were made deformed by the curse of the rishi
+Maha-vriksha, whose overtures they had refused. E. H., p. 51.
+
+(3) Ganga, explained by “Blessed water,” and “Come from heaven to
+earth.”
+
+(4) This village (the Chinese editions read “forest”) has hardly been
+clearly identified.
+
+
+
+
+CHAPTER XIX.
+SHA-CHE. LEGEND OF BUDDHA’S DANTA-KASHTHA.
+
+
+Going on from this to the south-east for three yojanas, they came to
+the great kingdom of Sha-che.(1) As you go out of the city of Sha-che
+by the southern gate, on the east of the road (is the place) where
+Buddha, after he had chewed his willow branch,(2) stuck it in the
+ground, when it forthwith grew up seven cubits, (at which height it
+remained) neither increasing nor diminishing. The Brahmans with their
+contrary doctrines(3) became angry and jealous. Sometimes they cut the
+tree down, sometimes they plucked it up, and cast it to a distance, but
+it grew again on the same spot as at first. Here also is the place
+where the four Buddhas walked and sat, and at which a tope was built
+that is still existing.
+
+NOTES
+
+(1) Sha-che should probably be Sha-khe, making Cunningham’s
+identification of the name with the present Saket still more likely.
+The change of {.} into {.} is slight; and, indeed, the Khang-hsi
+dictionary thinks the two characters should be but one and the same.
+
+(2) This was, no doubt, what was called the danta-kashtha, or “dental
+wood,” mostly a bit of the _ficus Indicus_ or banyan tree, which the
+monk chews every morning to cleanse his teeth, and for the purpose of
+health generally. The Chinese, not having the banyan, have used, or at
+least Fâ-Hien used, Yang ({.}, the general name for the willow) instead
+of it.
+
+(3) Are two classes of opponents, or only one, intended here, so that
+we should read “all the unbelievers and Brahmans,” or “heretics and
+Brahmans?” I think the Brahmans were also “the unbelievers” and
+“heretics,” having {.} {.}, views and ways outside of, and opposed to,
+Buddha’s.
+
+
+
+
+CHAPTER XX.
+KOSALA AND SRAVASTI. THE JETAVANA VIHARA AND OTHER MEMORIALS AND
+LEGENDS OF BUDDHA. SYMPATHY OF THE MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+
+Going on from this to the south, for eight yojanas, (the travellers)
+came to the city of Sravasti(1) in the kingdom of Kosala,(2) in which
+the inhabitants were few and far between, amounting in all (only) to a
+few more than two hundred families; the city where king Prasenajit(3)
+ruled, and the place of the old vihâra of Maha-prajapti;(4) of the well
+and walls of (the house of) the (Vaisya) head Sudatta;(5) and where the
+Angulimalya(6) became an Arhat, and his body was (afterwards) burned on
+his attaining to pari-nirvâna. At all these places topes were
+subsequently erected, which are still existing in the city. The
+Brahmans, with their contrary doctrine, became full of hatred and envy
+in their hearts, and wished to destroy them, but there came from the
+heavens such a storm of crashing thunder and flashing lightning that
+they were not able in the end to effect their purpose.
+
+As you go out from the city by the south gate, and 1,200 paces from it,
+the (Vaisya) head Sudatta built a vihâra, facing the south; and when
+the door was open, on each side of it there was a stone pillar, with
+the figure of a wheel on the top of that on the left, and the figure of
+an ox on the top of that on the right. On the left and right of the
+building the ponds of water clear and pure, the thickets of trees
+always luxuriant, and the numerous flowers of various hues, constituted
+a lovely scene, the whole forming what is called the Jetavana
+vihâra.(7)
+
+When Buddha went up to the Trayastrimsas heaven,(8) and preached the
+Law for the benefit of his mother, (after he had been absent for)
+ninety days, Prasenajit, longing to see him, caused an image of him to
+be carved in Gosîrsha Chandana wood,(9) and put in the place where he
+usually sat. When Buddha on his return entered the vihâra, this image
+immediately left its place, and came forth to meet him. Buddha said to
+it, “Return to your seat. After I have attained to pari-nirvâna, you
+will serve as a pattern to the four classes of my disciples,”(10) and
+on this the image returned to its seat. This was the very first of all
+the images (of Buddha), and that which men subsequently copied. Buddha
+then removed, and dwelt in a small vihâra on the south side (of the
+other), a different place from that containing the image, and twenty
+paces distant from it.
+
+The Jetavana vihâra was originally of seven storeys. The kings and
+people of the countries around vied with one another in their
+offerings, hanging up about it silken streamers and canopies,
+scattering flowers, burning incense, and lighting lamps, so as to make
+the night as bright as the day. This they did day after day without
+ceasing. (It happened that) a rat, carrying in its mouth the wick of a
+lamp, set one of the streamers or canopies on fire, which caught the
+vihâra, and the seven storeys were all consumed. The kings, with their
+officers and people, were all very sad and distressed, supposing that
+the sandal-wood image had been burned; but lo! after four or five days,
+when the door of a small vihâra on the east was opened, there was
+immediately seen the original image. They were all greatly rejoiced,
+and co-operated in restoring the vihâra. When they had succeeded in
+completing two storeys, they removed the image back to its former
+place.
+
+When Fâ-Hien and Tao-ching first arrived at the Jetavana monastery, and
+thought how the World-honoured one had formerly resided there for
+twenty-five years, painful reflections arose in their minds. Born in a
+border-land, along with their like-minded friends, they had travelled
+through so many kingdoms; some of those friends had returned (to their
+own land), and some had (died), proving the impermanence and
+uncertainty of life; and to-day they saw the place where Buddha had
+lived now unoccupied by him. They were melancholy through their pain of
+heart, and the crowd of monks came out, and asked them from what
+kingdom they were come. “We are come,” they replied, “from the land of
+Han.” “Strange,” said the monks with a sigh, “that men of a border
+country should be able to come here in search of our Law!” Then they
+said to one another, “During all the time that we, preceptors and
+monks,(11) have succeeded to one another, we have never seen men of
+Han, followers of our system, arrive here.”
+
+Four le to the north-west of the vihâra there is a grove called “The
+Getting of Eyes.” Formerly there were five hundred blind men, who lived
+here in order that they might be near the vihâra.(12) Buddha preached
+his Law to them, and they all got back their eyesight. Full of joy,
+they stuck their staves in the earth, and with their heads and faces on
+the ground, did reverence. The staves immediately began to grow, and
+they grew to be great. People made much of them, and no one dared to
+cut them down, so that they came to form a grove. It was in this way
+that it got its name, and most of the Jetavana monks, after they had
+taken their midday meal, went to the grove, and sat there in
+meditation.
+
+Six or seven le north-east from the Jetavana, mother Vaisakha(13) built
+another vihâra, to which she invited Buddha and his monks, and which is
+still existing.
+
+To each of the great residences for monks at the Jetavana vihâra there
+were two gates, one facing the east and the other facing the north. The
+park (containing the whole) was the space of ground which the (Vaisya)
+head Sudatta purchased by covering it with gold coins. The vihâra was
+exactly in the centre. Here Buddha lived for a longer time than at any
+other place, preaching his Law and converting men. At the places where
+he walked and sat they also (subsequently) reared topes, each having
+its particular name; and here was the place where Sundari(14) murdered
+a person and then falsely charged Buddha (with the crime). Outside the
+east gate of the Jetavana, at a distance of seventy paces to the north,
+on the west of the road, Buddha held a discussion with the (advocates
+of the) ninety-six schemes of erroneous doctrine, when the king and his
+great officers, the householders, and people were all assembled in
+crowds to hear it. Then a woman belonging to one of the erroneous
+systems, by name Chanchamana,(15) prompted by the envious hatred in her
+heart, and having put on (extra) clothes in front of her person, so as
+to give her the appearance of being with child, falsely accused Buddha
+before all the assembly of having acted unlawfully (towards her). On
+this, Sakra, Ruler of Devas, changed himself and some devas into white
+mice, which bit through the strings about her waist; and when this was
+done, the (extra) clothes which she wore dropt down on the ground. The
+earth at the same time was rent, and she went (down) alive into
+hell.(16) (This) also is the place where Devadatta,(17) trying with
+empoisoned claws to injure Buddha, went down alive into hell. Men
+subsequently set up marks to distinguish where both these events took
+place.
+
+Further, at the place where the discussion took place, they reared a
+vihâra rather more than sixty cubits high, having in it an image of
+Buddha in a sitting posture. On the east of the road there was a
+devalaya(18) of (one of) the contrary systems, called “The Shadow
+Covered,” right opposite the vihâra on the place of discussion, with
+(only) the road between them, and also rather more than sixty cubits
+high. The reason why it was called “The Shadow Covered” was this:—When
+the sun was in the west, the shadow of the vihâra of the World-honoured
+one fell on the devalaya of a contrary system; but when the sun was in
+the east, the shadow of that devalaya was diverted to the north, and
+never fell on the vihâra of Buddha. The mal-believers regularly
+employed men to watch their devalaya, to sweep and water (all about
+it), to burn incense, light the lamps, and present offerings; but in
+the morning the lamps were found to have been suddenly removed, and in
+the vihâra of Buddha. The Brahmans were indignant, and said, “Those
+Sramanas take out lamps and use them for their own service of Buddha,
+but we will not stop our service for you!”(19) On that night the
+Brahmans themselves kept watch, when they saw the deva spirits which
+they served take the lamps and go three times round the vihâra of
+Buddha and present offerings. After this ministration to Buddha they
+suddenly disappeared. The Brahmans thereupon knowing how great was the
+spiritual power of Buddha, forthwith left their families, and became
+monks.(20) It has been handed down, that, near the time when these
+things occurred, around the Jetavana vihâra there were ninety-eight
+monasteries, in all of which there were monks residing, excepting only
+in one place which was vacant. In this Middle Kingdom(21) there are
+ninety-six(21) sorts of views, erroneous and different from our system,
+all of which recognise this world and the future world(22) (and the
+connexion between them). Each had its multitude of followers, and they
+all beg their food: only they do not carry the alms-bowl. They also,
+moreover, seek (to acquire) the blessing (of good deeds) on
+unfrequented ways, setting up on the road-side houses of charity, where
+rooms, couches, beds, and food and drink are supplied to travellers,
+and also to monks, coming and going as guests, the only difference
+being in the time (for which those parties remain).
+
+There are also companies of the followers of Devadatta still existing.
+They regularly make offerings to the three previous Buddhas, but not to
+Sâkyamuni Buddha.
+
+Four le south-east from the city of Sravasti, a tope has been erected
+at the place where the World-honoured one encountered king
+Virudhaha,(23) when he wished to attack the kingdom of Shay-e,(23) and
+took his stand before him at the side of the road.(24)
+
+NOTES
+
+(1) In Singhalese, Sewet; here evidently the capital of Kosala. It is
+placed by Cunningham (Archaeological Survey) on the south bank of the
+Rapti, about fifty-eight miles north of Ayodya or Oude. There are still
+the ruins of a great town, the name being Sahet Mahat. It was in this
+town, or in its neighbourhood, that Sâkyamuni spent many years of his
+life after he became Buddha.
+
+(2) There were two Indian kingdoms of this name, a southern and a
+northern. This was the northern, a part of the present Oudh.
+
+(3) In Singhalese, Pase-nadi, meaning “leader of the victorious army.”
+He was one of the earliest converts and chief patrons of Sâkyamuni.
+Eitel calls him (p. 95) one of the originators of Buddhist idolatory,
+because of the statue which is mentioned in this chapter. See Hardy’s
+M. B., pp. 283, 284, et al.
+
+(4) Explained by “Path of Love,” and “Lord of Life.” Prajapati was aunt
+and nurse of Sâkyamuni, the first woman admitted to the monkhood, and
+the first superior of the first Buddhistic convent. She is yet to
+become a Buddha.
+
+(5) Sudatta, meaning “almsgiver,” was the original name of
+Anatha-pindika (or Pindada), a wealthy householder, or Vaisya head, of
+Sravasti, famous for his liberality (Hardy, Anepidu). Of his old house,
+only the well and walls remained at the time of Fâ-Hien’s visit to
+Sravasti.
+
+(6) The Angulimalya were a sect or set of Sivaitic fanatics, who made
+assassination a religious act. The one of them here mentioned had
+joined them by the force of circumstances. Being converted by Buddha,
+he became a monk; but when it is said in the text that he “got the
+Tao,” or doctrine, I think that expression implies more than his
+conversion, and is equivalent to his becoming an Arhat. His name in
+Pâli is Angulimala. That he did become an Arhat is clear from his
+autobiographical poem in the “Songs of the Theras.”
+
+(7) Eitel (p. 37) says:—“A noted vihâra in the suburbs of Sravasti,
+erected in a park which Anatha-pindika bought of prince Jeta, the son
+of Prasenajit. Sâkyamuni made this place his favourite residence for
+many years. Most of the Sûtras (authentic and supposititious) date from
+this spot.”
+
+(8) See chapter xvii.
+
+(9) See chapter xiii.
+
+(10) Arya, meaning “honourable,” “venerable,” is a title given only to
+those who have mastered the four spiritual truths:—(1) that “misery” is
+a necessary condition of all sentient existence; this is duhkha: (2)
+that the “accumulation” of misery is caused by the passions; this is
+samudaya: (3) that the “extinction” of passion is possible; this is
+nirodha: and (4) that the “path” leads to the extinction of passion;
+which is marga. According to their attainment of these truths, the
+Aryas, or followers of Buddha, are distinguished into four
+classes,—Srotapannas, Sakridagamins, Anagamins, and Arhats. E. H., p.
+14.
+
+(11) This is the first time that Fâ-Hien employs the name Ho-shang {.}
+{.}, which is now popularly used in China for all Buddhist monks
+without distinction of rank or office. It is the representative of the
+Sanskrit term Upadhyaya, “explained,” says Eitel (p. 155) by “a
+self-taught teacher,” or by “he who knows what is sinful and what is
+not sinful,” with the note, “In India the vernacular of this term is
+{.} {.} (? munshee (? Bronze)); in Kustana and Kashgar they say {.} {.}
+(hwa-shay); and from the latter term are derived the Chinese synonyms,
+{.} {.} (ho-shay) and {.} {.} (ho-shang).” The Indian term was
+originally a designation for those who teach only a part of the Vedas,
+the Vedangas. Adopted by Buddhists of Central Asia, it was made to
+signify the priests of the older ritual, in distinction from the Lamas.
+In China it has been used first as a synonym for {.} {.}, monks engaged
+in popular teaching (teachers of the Law), in distinction from {.} {.},
+disciplinists, and {.} {.}, contemplative philosophers
+(meditationists); then it was used to designate the abbots of
+monasteries. But it is now popularly applied to all Buddhist monks. In
+the text there seems to be implied some distinction between the
+“teachers” and the “ho-shang;”—probably, the Pâli Akariya and
+Upagghaya; see Sacred Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp.
+178, 179.
+
+(12) It might be added, “as depending on it,” in order to bring out the
+full meaning of the {.} in the text. If I recollect aright, the help of
+the police had to be called in at Hong Kong in its early years, to keep
+the approaches to the Cathedral free from the number of beggars, who
+squatted down there during service, hoping that the hearers would come
+out with softened hearts, and disposed to be charitable. I found the
+popular tutelary temples in Peking and other places, and the path up
+Mount T’ai in Shan-lung similarly frequented.
+
+(13) The wife of Anatha-pindika, and who became “mother superior” of
+many nunneries. See her history in M. B., pp. 220-227. I am surprised
+it does not end with the statement that she is to become a Buddha.
+
+(14) See E. H., p. 136. Hsuan-chwang does not give the name of this
+murderer; see in Julien’s “Vie et Voyages de Hiouen-thsang,” p. 125,—“a
+heretical Brahman killed a woman and calumniated Buddha.” See also the
+fuller account in Beal’s “Records of Western Countries,” pp. 7, 8,
+where the murder is committed by several Brahmacharins. In this passage
+Beal makes Sundari to be the name of the murdered person (a harlot).
+But the text cannot be so construed.
+
+(15) Eitel (p. 144) calls her Chancha; in Singhalese, Chinchi. See the
+story about her, M. B., pp. 275-277.
+
+(16) “Earth’s prison,” or “one of Earth’s prisons.” It was the Avichi
+naraka to which she went, the last of the eight hot prisons, where the
+culprits die, and are born again in uninterrupted succession (such
+being the meaning of Avichi), though not without hope of final
+redemption. E. H. p. 21.
+
+(17) Devadatta was brother of Ananda, and a near relative therefore of
+Sâkyamuni. He was the deadly enemy, however, of the latter. He had
+become so in an earlier state of existence, and the hatred continued in
+every successive birth, through which they reappeared in the world. See
+the accounts of him, and of his various devices against Buddha, and his
+own destruction at the last, in M. B., pp. 315-321, 326-330; and still
+better, in the Sacred Books of the East, vol. xx, Vinaya Texts, pp.
+233-265. For the particular attempt referred to in the text, see “The
+Life of the Buddha,” p. 107. When he was engulphed, and the flames were
+around him, he cried out to Buddha to save him, and we are told that he
+is expected yet to appear as a Buddha under the name of Devaraja, in a
+universe called Deva-soppana. E. H., p. 39.
+
+(18) “A devalaya ({.} {.} or {.} {.}), a place in which a deva is
+worshipped,—a general name for all Brahmanical temples” (Eitel, p. 30).
+We read in the Khang-hsi dictionary under {.}, that when Kasyapa
+Matanga came to the Western Regions, with his Classics or Sûtras, he
+was lodged in the Court of State-Ceremonial, and that afterwards there
+was built for him “The Court of the White-horse” ({.} {.} {.}), and in
+consequence the name of Sze {.} came to be given to all Buddhistic
+temples. Fâ-Hien, however, applies this term only to Brahmanical
+temples.
+
+(19) Their speech was somewhat unconnected, but natural enough in the
+circumstances. Compare the whole account with the narrative in I Samuel
+v. about the Ark and Dagon, that “twice-battered god of Palestine.”
+
+(20) “Entered the doctrine or path.” Three stages in the Buddhistic
+life are indicated by Fâ-Hien:—“entering it,” as here, by becoming
+monks ({.} {.}); “getting it,” by becoming Arhats ({.} {.}); and
+“completing it,” by becoming Buddha ({.} {.}).
+
+(21) It is not quite clear whether the author had in mind here Central
+India as a whole, which I think he had, or only Kosala, the part of it
+where he then was. In the older teaching, there were only thirty-two
+sects, but there may have been three subdivisions of each. See Rhys
+Davids’ “Buddhism,” pp. 98, 99.
+
+(22) This mention of “the future world” is an important difference
+between the Corean and Chinese texts. The want of it in the latter has
+been a stumbling-block in the way of all previous translators. Rémusat
+says in a note that “the heretics limited themselves to speak of the
+duties of man in his actual life without connecting it by the notion
+that the metempsychosis with the anterior periods of existence through
+which he had passed.” But this is just the opposite of what Fâ-Hien’s
+meaning was, according to our Corean text. The notion of “the
+metempsychosis” was just that in which all the ninety-six erroneous
+systems agreed among themselves and with Buddhism. If he had wished to
+say what the French sinologue thinks he does say, moreover, he would
+probably have written {.} {.} {.} {.} {.}. Let me add, however, that
+the connexion which Buddhism holds between the past world (including
+the present) and the future is not that of a metempsychosis, or
+transmigration of souls, for it does not appear to admit any separate
+existence of the soul. Adhering to its own phraseology of “the wheel,”
+I would call its doctrine that of “The Transrotation of Births.” See
+Rhys Davids’ third Hibbert Lecture.
+
+(23) Or, more according to the phonetisation of the text, Vaidurya. He
+was king of Kosala, the son and successor of Prasenajit, and the
+destroyer of Kapilavastu, the city of the Sakya family. His hostility
+to the Sakyas is sufficiently established, and it may be considered as
+certain that the name Shay-e, which, according to Julien’s “Methode,”
+p. 89, may be read Chia-e, is the same as Kia-e ({.} {.}), one of the
+phonetisations of Kapilavastu, as given by Eitel.
+
+(24) This would be the interview in the “Life of the Buddha” in
+Trübner’s Oriental Series, p. 116, when Virudhaha on his march found
+Buddha under an old sakotato tree. It afforded him no shade; but he
+told the king that the thought of the danger of “his relatives and
+kindred made it shady.” The king was moved to sympathy for the time,
+and went back to Sravasti; but the destruction of Kapilavastu was only
+postponed for a short space, and Buddha himself acknowledged it to be
+inevitable in the connexion of cause and effect.
+
+
+
+
+CHAPTER XXI.
+THE THREE PREDECESSORS OF SAKYAMUNI IN THE BUDDHASHIP.
+
+
+Fifty le to the west of the city bring (the traveller) to a town named
+Too-wei,(1) the birthplace of Kasyapa Buddha.(1) At the place where he
+and his father met,(2) and at that where he attained to pari-nirvâna,
+topes were erected. Over the entire relic of the whole body of him, the
+Kasyapa Tathagata,(3) a great tope was also erected.
+
+Going on south-east from the city of Sravasti for twelve yojanas, (the
+travellers) came to a town named Na-pei-kea,(4) the birthplace of
+Krakuchanda Buddha. At the place where he and his father met, and at
+that where he attained to pari-nirvâna, topes were erected. Going north
+from here less than a yojana, they came to a town which had been the
+birthplace of Kanakamuni Buddha. At the place where he and his father
+met, and where he attained to pari-nirvâna, topes were erected.
+
+NOTES
+
+(1) Identified, as Beal says, by Cunningham with Tadwa, a village nine
+miles to the west of Sahara-mahat. The birthplace of Kasyapa Buddha is
+generally thought to have been Benares. According to a calculation of
+Rémusat, from his birth to A.D. 1832 there were 1,992,859 years!
+
+(2) It seems to be necessary to have a meeting between every Buddha and
+his father. One at least is ascribed to Sâkyamuni and his father (real
+or supposed) Suddhodana.
+
+(3) This is the highest epithet given to every supreme Buddha; in
+Chinese {.} {.}, meaning, as Eitel, p. 147 says, “_Sic profectus sum_.”
+It is equivalent to “Rightful Buddha, the true successor in the Supreme
+Buddha Line.” Hardy concludes his account of the Kasyapa Buddha (M. B.,
+p. 97) with the following sentence:—“After his body was burnt, the
+bones still remained in their usual position, presenting the appearance
+of a perfect skeleton; and the whole of the inhabitants of Jambudvipa,
+assembling together, erected a dagoba over his relics one yojana in
+height!”
+
+(4) Na-pei-kea or Nabhiga is not mentioned elsewhere. Eitel says this
+Buddha was born at the city of Gan-ho ({.} {.} {.}) and Hardy gives his
+birthplace as Mekhala. It may be possible, by means of Sanskrit, to
+reconcile these statements.
+
+
+
+
+CHAPTER XXII.
+KAPILAVASTU. ITS DESOLATION. LEGENDS OF BUDDHA’S BIRTH, AND OTHER
+INCIDENTS IN CONNEXION WITH IT.
+
+
+Less than a yojana to the east from this brought them to the city of
+Kapilavastu;(1) but in it there was neither king nor people. All was
+mound and desolation. Of inhabitants there were only some monks and a
+score or two of families of the common people. At the spot where stood
+the old palace of king Suddhodana(2) there have been made images of the
+prince (his eldest son) and his mother;(3) and at the places where that
+son appeared mounted on a white elephant when he entered his mother’s
+womb,(4) and where he turned his carriage round on seeing the sick man
+after he had gone out of the city by the eastern gate,(5) topes have
+been erected. The places (were also pointed out)(6) where (the rishi)
+A-e(7) inspected the marks (of Buddhaship on the body) of the
+heir-apparent (when an infant); where, when he was in company with
+Nanda and others, on the elephant being struck down and drawn to one
+side, he tossed it away;(8) where he shot an arrow to the south-east,
+and it went a distance of thirty le, then entering the ground and
+making a spring to come forth, which men subsequently fashioned into a
+well from which travellers might drink;(9) where, after he had attained
+to Wisdom, Buddha returned and saw the king, his father;(10) where five
+hundred Sakyas quitted their families and did reverence to Upali(11)
+while the earth shook and moved in six different ways; where Buddha
+preached his Law to the devas, and the four deva kings and others kept
+the four doors (of the hall), so that (even) the king, his father,
+could not enter;(12) where Buddha sat under a nyagrodha tree, which is
+still standing,(13) with his face to the east, and (his aunt)
+Maja-prajapati presented him with a Sanghali;(14) and (where) king
+Vaidurya slew the seed of Sakya, and they all in dying became
+Srotapannas.(15) A tope was erected at this last place, which is still
+existing.
+
+Several le north-east from the city was the king’s field, where the
+heir-apparent sat under a tree, and looked at the ploughers.(16)
+
+Fifty le east from the city was a garden, named Lumbini,(17) where the
+queen entered the pond and bathed. Having come forth from the pond on
+the northern bank, after (walking) twenty paces, she lifted up her
+hand, laid hold of a branch of a tree, and, with her face to the east,
+gave birth to the heir-apparent.(18) When he fell to the ground, he
+(immediately) walked seven paces. Two dragon-kings (appeared) and
+washed his body. At the place where they did so, there was immediately
+formed a well, and from it, as well as from the above pond, where (the
+queen) bathed,(19) the monks (even) now constantly take the water, and
+drink it.
+
+There are four places of regular and fixed occurrence (in the history
+of) all Buddhas:—first, the place where they attained to perfect Wisdom
+(and became Buddha); second, the place where they turned the wheel of
+the Law;(20) third, the place where they preached the Law, discoursed
+of righteousness, and discomfited (the advocates of) erroneous
+doctrines; and fourth, the place where they came down, after going up
+to the Trayatrimsas heaven to preach the Law for the benefit of their
+mothers. Other places in connexion with them became remarkable,
+according to the manifestations which were made at them at particular
+times.
+
+The country of Kapilavastu is a great scene of empty desolation. The
+inhabitants are few and far between. On the roads people have to be on
+their guard against white elephants(21) and lions, and should not
+travel incautiously.
+
+NOTES
+
+(1) Kapilavastu, “the city of beautiful virtue,” was the birthplace of
+Sâkyamuni, but was destroyed, as intimated in the notes on last
+chapter, during his lifetime. It was situated a short distance
+north-west of the present Goruckpoor, lat. 26° 46′ N., lon. 83° 19′ E.
+Davids says (Manual, p. 25), “It was on the banks of the river Rohini,
+the modern Kohana, about 100 miles north-west of the city of Benares.”
+
+(2) The father, or supposed father, of Sâkyamuni. He is here called
+“the king white and pure” ({.} {.} {.}). A more common appellation is
+“the king of pure rice” ({.} {.} {.}); but the character {.}, or
+“rice,” must be a mistake for {.}, “Brahman,” and the appellation=
+“Pure Brahman king.”
+
+(3) The “eldest son,” or “prince” was Sâkyamuni, and his mother had no
+other son. For “his mother,” see chap. xvii, note 3. She was a daughter
+of Anjana or Anusakya, king of the neighbouring country of Koli, and
+Yasodhara, an aunt of Suddhodana. There appear to have been various
+intermarriages between the royal houses of Kapila and Koli.
+
+(4) In “The Life of the Buddha,” p. 15, we read that “Buddha was now in
+the Tushita heaven, and knowing that his time was come (the time for
+his last rebirth in the course of which he would become Buddha), he
+made the necessary examinations; and having decided that Maha-maya was
+the right mother, in the midnight watch he entered her womb under the
+appearance of an elephant.” See M. B., pp. 140-143, and, still better,
+Rhys Davids’ “Birth Stories,” pp. 58-63.
+
+(5) In Hardy’s M. B., pp. 154, 155, we read, “As the prince
+(Siddhartha, the first name given to Sâkyamuni; see Eitel, under
+Sarvarthasiddha) was one day passing along, he saw a deva under the
+appearance of a leper, full of sores, with a body like a water-vessel,
+and legs like the pestle for pounding rice; and when he learned from
+his charioteer what it was that he saw, he became agitated, and
+returned at once to the palace.” See also Rhys Davids’ “Buddhism,” p.
+29.
+
+(6) This is an addition of my own, instead of “There are also topes
+erected at the following spots,” of former translators. Fâ-Hien does
+not say that there were memorial topes at all these places.
+
+(7) Asita; see Eitel, p. 15. He is called in Pâli Kala Devala, and had
+been a minister of Suddhodana’s father.
+
+(8) In “The Life of Buddha” we read that the Lichchhavis of Vaisali had
+sent to the young prince a very fine elephant; but when it was near
+Kapilavastu, Devadatta, out of envy, killed it with a blow of his fist.
+Nanda (not Ananda, but a half-brother of Siddhartha), coming that way,
+saw the carcase lying on the road, and pulled it on one side; but the
+Bodhisattva, seeing it there, took it by the tail, and tossed it over
+seven fences and ditches, when the force of its fall made a great
+ditch. I suspect that the characters in the column have been
+disarranged, and that we should read {.} {.} {.} {.}, {.} {.}, {.} {.}.
+Buddha, that is Siddhartha, was at this time only ten years old.
+
+(9) The young Sakyas were shooting when the prince thus surpassed them
+all. He was then seventeen.
+
+(10) This was not the night when he finally fled from Kapilavastu, and
+as he was leaving the palace, perceiving his sleeping father, and said,
+“Father, though I love thee, yet a fear possesses me, and I may not
+stay;”—The Life of the Buddha, p. 25. Most probably it was that related
+in M. B., pp. 199-204. See “Buddhist Birth Stories,” pp. 120-127.
+
+(11) They did this, I suppose, to show their humility, for Upali was
+only a Sudra by birth, and had been a barber; so from the first did
+Buddhism assert its superiority to the conditions of rank and caste.
+Upali was distinguished by his knowledge of the rules of discipline,
+and praised on that account by Buddha. He was one of the three leaders
+of the first synod, and the principal compiler of the original Vinaya
+books.
+
+(12) I have not met with the particulars of this preaching.
+
+(13) Meaning, as explained in Chinese, “a tree without knots;” the
+_ficus Indica_. See Rhys Davids’ note, Manual, p. 39, where he says
+that a branch of one of these trees was taken from Buddha Gaya to
+Anuradhapura in Ceylon in the middle of the third century B.C, and is
+still growing there, the oldest historical tree in the world.
+
+(14) See chap. xiii, note 11. I have not met with the account of this
+presentation. See the long account of Prajapati in M. B., pp. 306-315.
+
+(15) See chap. xx, note 10. The Srotapannas are the first class of
+saints, who are not to be reborn in a lower sphere, but attain to
+nirvâna after having been reborn seven times consecutively as men or
+devas. The Chinese editions state there were “1000” of the Sakya seed.
+The general account is that they were 500, all maidens, who refused to
+take their place in king Vaidurya’s harem, and were in consequence
+taken to a pond, and had their hands and feet cut off. There Buddha
+came to them, had their wounds dressed, and preached to them the Law.
+They died in the faith, and were reborn in the region of the four Great
+Kings. Thence they came back and visited Buddha at Jetavana in the
+night, and there they obtained the reward of Srotapanna. “The Life of
+the Buddha,” p. 121.
+
+(16) See the account of this event in M. B., p. 150. The account of it
+reminds me of the ploughing by the sovereign, which has been an
+institution in China from the earliest times. But there we have no
+magic and no extravagance.
+
+(17) “The place of Liberation;” see chap. xiii, note 7.
+
+(18) See the accounts of this event in M. B., pp. 145, 146; “The Life
+of the Buddha,” pp. 15, 16; and “Buddhist Birth Stories,” p. 66.
+
+(19) There is difficulty in construing the text of this last statement.
+Mr. Beal had, no doubt inadvertently, omitted it in his first
+translation. In his revised version he gives for it, I cannot say
+happily, “As well as at the pool, the water of which came down from
+above for washing (the child).”
+
+(20) See chap. xvii, note 8. See also Davids’ Manual, p. 45. The latter
+says, that “to turn the wheel of the Law” means “to set rolling the
+royal chariot wheel of a universal empire of truth and righteousness;”
+but he admits that this is more grandiloquent than the phraseology was
+in the ears of Buddhists. I prefer the words quoted from Eitel in the
+note referred to. “They turned” is probably equivalent to “They began
+to turn.”
+
+(21) Fâ-Hien does not say that he himself saw any of these white
+elephants, nor does he speak of the lions as of any particular colour.
+We shall find by-and-by, in a note further on, that, to make them
+appear more terrible, they are spoken of as “black.”
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII.
+RAMA, AND ITS TOPE.
+
+
+East from Buddha’s birthplace, and at a distance of five yojanas, there
+is a kingdom called Rama.(1) The king of this country, having obtained
+one portion of the relics of Buddha’s body,(2) returned with it and
+built over it a tope, named the Rama tope. By the side of it there was
+a pool, and in the pool a dragon, which constantly kept watch over (the
+tope), and presented offerings to it day and night. When king Asoka
+came forth into the world, he wished to destroy the eight topes (over
+the relics), and to build (instead of them) 84,000 topes.(3) After he
+had thrown down the seven (others), he wished next to destroy this
+tope. But then the dragon showed itself, took the king into its
+palace;(4) and when he had seen all the things provided for offerings,
+it said to him, “If you are able with your offerings to exceed these,
+you can destroy the tope, and take it all away. I will not contend with
+you.” The king, however, knew that such appliances for offerings were
+not to be had anywhere in the world, and thereupon returned (without
+carrying out his purpose).
+
+(Afterwards), the ground all about became overgrown with vegetation,
+and there was nobody to sprinkle and sweep (about the tope); but a herd
+of elephants came regularly, which brought water with their trunks to
+water the ground, and various kinds of flowers and incense, which they
+presented at the tope. (Once) there came from one of the kingdoms a
+devotee(5) to worship at the tope. When he encountered the elephants he
+was greatly alarmed, and screened himself among the trees; but when he
+saw them go through with the offerings in the most proper manner, the
+thought filled him with great sadness—that there should be no monastery
+here, (the inmates of which) might serve the tope, but the elephants
+have to do the watering and sweeping. Forthwith he gave up the great
+prohibitions (by which he was bound),(6) and resumed the status of a
+Sramanera.(7) With his own hands he cleared away the grass and trees,
+put the place in good order, and made it pure and clean. By the power
+of his exhortations, he prevailed on the king of the country to form a
+residence for monks; and when that was done, he became head of the
+monastery. At the present day there are monks residing in it. This
+event is of recent occurrence; but in all the succession from that time
+till now, there has always been a Sramanera head of the establishment.
+
+NOTES
+
+(1) Rama or Ramagrama, between Kapilavastu and Kusanagara.
+
+(2) See the account of the eightfold division of the relics of Buddha’s
+body in the Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp.
+133-136.
+
+(3) The bones of the human body are supposed to consist of 84,000
+atoms, and hence the legend of Asoka’s wish to build 84,000 topes, one
+over each atom of Sâkyamuni’s skeleton.
+
+(4) Fâ-Hien, it appears to me, intended his readers to understand that
+the naga-guardian had a palace of his own, inside or underneath the
+pool or tank.
+
+(5) It stands out on the narrative as a whole that we have not here
+“some pilgrims,” but one devotee.
+
+(6) What the “great prohibitions” which the devotee now gave up were we
+cannot tell. Being what he was, a monk of more than ordinary ascetical
+habits, he may have undertaken peculiar and difficult vows.
+
+(7) The Sramanera, or in Chinese Shamei. See chap. xvi, note 19.
+
+
+
+
+CHAPTER XXIV.
+WHERE BUDDHA FINALLY RENOUNCED THE WORLD, AND WHERE HE DIED.
+
+
+East from here four yojanas, there is the place where the heir-apparent
+sent back Chandaka, with his white horse;(1) and there also a tope was
+erected.
+
+Four yojanas to the east from this, (the travellers) came to the
+Charcoal tope,(2) where there is also a monastery.
+
+Going on twelve yojanas, still to the east, they came to the city of
+Kusanagara,(3) on the north of which, between two trees,(4) on the bank
+of the Nairanjana(5) river, is the place where the World-honoured one,
+with his head to the north, attained to pari-nirvâna (and died). There
+also are the places where Subhadra,(6) the last (of his converts),
+attained to Wisdom (and became an Arhat); where in his coffin of gold
+they made offerings to the World-honoured one for seven days,(7) where
+the Vajrapani laid aside his golden club,(8) and where the eight
+kings(9) divided the relics (of the burnt body):—at all these places
+were built topes and monasteries, all of which are now existing.
+
+In the city the inhabitants are few and far between, comprising only
+the families belonging to the (different) societies of monks.
+
+Going from this to the south-east for twelve yojanas, they came to the
+place where the Lichchhavis(10) wished to follow Buddha to (the place
+of) his pari-nirvâna, and where, when he would not listen to them and
+they kept cleaving to him, unwilling to go away, he made to appear a
+large and deep ditch which they could not cross over, and gave them his
+alms-bowl, as a pledge of his regard, (thus) sending them back to their
+families. There a stone pillar was erected with an account of this
+event engraved upon it.
+
+NOTES
+
+(1) This was on the night when Sâkyamuni finally left his palace and
+family to fulfil the course to which he felt that he was called.
+Chandaka, in Pâli Channa, was the prince’s charioteer, and in sympathy
+with him. So also was the white horse Kanthaka (Kanthakanam Asvaraja),
+which neighed his delight till the devas heard him. See M. B., pp.
+158-161, and Davids’ Manual, pp. 32, 33. According to “Buddhist Birth
+Stories,” p. 87, the noble horse never returned to the city, but died
+of grief at being left by his master, to be reborn immediately in the
+Trayastrimsas heaven as the deva Kanthaka!
+
+(2) Beal and Giles call this the “Ashes” tope. I also would have
+preferred to call it so; but the Chinese character is {.}, not {.}.
+Rémusat has “la tour des charbons.” It was over the place of Buddha’s
+cremation.
+
+(3) In Pâli Kusinara. It got its name from the Kusa grass (the _poa
+cynosuroides_); and its ruins are still extant, near Kusiah, 180 N.W.
+from Patna; “about,” says Davids, “120 miles N.N.E. of Benares, and 80
+miles due east of Kapilavastu.”
+
+(4) The Sala tree, the _Shorea robusta_, which yields the famous teak
+wood.
+
+(5) Confounded, according to Eitel, even by Hsuan-chwang, with the
+Hiranyavati, which flows past the city on the south.
+
+(6) A Brahman of Benares, said to have been 120 years old, who came to
+learn from Buddha the very night he died. Ananda would have repulsed
+him; but Buddha ordered him to be introduced; and then putting aside
+the ingenious but unimportant question which he propounded, preached to
+him the Law. The Brahman was converted and attained at once to
+Arhatship. Eitel says that he attained to nirvâna a few moments before
+Sâkyamuni; but see the full account of him and his conversion in
+“Buddhist Suttas,” p. 103-110.
+
+(7) Thus treating the dead Buddha as if he had been a Chakravartti
+king. Hardy’s M. B., p. 347, says:—“For the place of cremation, the
+princes (of Kusinara) offered their own coronation-hall, which was
+decorated with the utmost magnificence, and the body was deposited in a
+golden sarcophagus.” See the account of a cremation which Fâ-Hien
+witnessed in Ceylon, chap. xxxix.
+
+(8) The name Vajrapani is explained as “he who holds in his hand the
+diamond club (or pestle=sceptre),” which is one of the many names of
+Indra or Sakra. He therefore, that great protector of Buddhism, would
+seem to be intended here; but the difficulty with me is that neither in
+Hardy nor Rockhill, nor any other writer, have I met with any
+manifestation of himself made by Indra on this occasion. The princes of
+Kusanagara were called mallas, “strong or mighty heroes;” so also were
+those of Pava and Vaisali; and a question arises whether the language
+may not refer to some story which Fâ-Hien had heard,—something which
+they did on this great occasion. Vajrapani is also explained as meaning
+“the diamond mighty hero;” but the epithet of “diamond” is not so
+applicable to them as to Indra. The clause may hereafter obtain more
+elucidation.
+
+(9) Of Kusanagara, Pava, Vaisali, and other kingdoms. Kings, princes,
+brahmans,—each wanted the whole relic; but they agreed to an eightfold
+division at the suggestion of the brahman Drona.
+
+(10) These “strong heroes” were the chiefs of Vaisali, a kingdom and
+city, with an oligarchical constitution. They embraced Buddhism early,
+and were noted for their peculiar attachment to Buddha. The second
+synod was held at Vaisali, as related in the next chapter. The ruins of
+the city still exist at Bassahar, north of Patna, the same, I suppose,
+as Besarh, twenty miles north of Hajipur. See Beal’s Revised Version,
+p. lii.
+
+
+
+
+CHAPTER XXV.
+VAISALI. THE TOPE CALLED “WEAPONS LAID DOWN.” THE COUNCIL OF VAISALI.
+
+
+East from this city ten yojanas, (the travellers) came to the kingdom
+of Vaisali. North of the city so named is a large forest, having in it
+the double-galleried vihâra(1) where Buddha dwelt, and the tope over
+half the body of Ananda.(2) Inside the city the woman Ambapali(3) built
+a vihâra in honour of Buddha, which is now standing as it was at first.
+Three le south of the city, on the west of the road, (is the) garden
+(which) the same Ambapali presented to Buddha, in which he might
+reside. When Buddha was about to attain to his pari-nirvâna, as he was
+quitting the city by the west gate, he turned round, and, beholding the
+city on his right, said to them, “Here I have taken my last walk.”(4)
+Men subsequently built a tope at this spot.
+
+Three le north-west of the city there is a tope called, “Bows and
+weapons laid down.” The reason why it got that name was this:—The
+inferior wife of a king, whose country lay along the river Ganges,
+brought forth from her womb a ball of flesh. The superior wife, jealous
+of the other, said, “You have brought forth a thing of evil omen,” and
+immediately it was put into a box of wood and thrown into the river.
+Farther down the stream another king was walking and looking about,
+when he saw the wooden box (floating) in the water. (He had it brought
+to him), opened it, and found a thousand little boys, upright and
+complete, and each one different from the others. He took them and had
+them brought up. They grew tall and large, and very daring, and strong,
+crushing all opposition in every expedition which they undertook. By
+and by they attacked the kingdom of their real father, who became in
+consequence greatly distressed and sad. His inferior wife asked what it
+was that made him so, and he replied, “That king has a thousand sons,
+daring and strong beyond compare, and he wishes with them to attack my
+kingdom; this is what makes me sad.” The wife said, “You need not be
+sad and sorrowful. Only make a high gallery on the wall of the city on
+the east; and when the thieves come, I shall be able to make them
+retire.” The king did as she said; and when the enemies came, she said
+to them from the tower, “You are my sons; why are you acting so
+unnaturally and rebelliously?” They replied, “If you do not believe
+me,” she said, “look, all of you, towards me, and open your mouths.”
+She then pressed her breasts with her two hands, and each sent forth
+500 jets of milk, which fell into the mouths of the thousand sons. The
+thieves (thus) knew that she was their mother, and laid down their bows
+and weapons.(5) The two kings, the fathers, thereupon fell into
+reflection, and both got to be Pratyeka Buddhas.(6) The tope of the two
+Pratyeka Buddhas is still existing.
+
+In a subsequent age, when the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom (and become Buddha), he said to is disciples, “This is
+the place where I in a former age laid down my bow and weapons.”(7) It
+was thus that subsequently men got to know (the fact), and raised the
+tope on this spot, which in this way received its name. The thousand
+little boys were the thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa.(8)
+
+It was by the side of the “Weapons-laid-down” tope that Buddha, having
+given up the idea of living longer, said to Ananda, “In three months
+from this I will attain to pavi-nirvâna;” and king Mara(9) had so
+fascinated and stupefied Ananda, that he was not able to ask Buddha to
+remain longer in this world.
+
+Three or four le east from this place there is a tope (commemorating
+the following occurrence):—A hundred years after the pari-nirvâna of
+Buddha, some Bhikshus of Vaisali went wrong in the matter of the
+disciplinary rules in ten particulars, and appealed for their
+justification to what they said were the words of Buddha. Hereupon the
+Arhats and Bhikshus observant of the rules, to the number in all of 700
+monks, examined afresh and collated the collection of disciplinary
+books.(10) Subsequently men built at this place the tope (in question),
+which is still existing.
+
+NOTES
+
+(1) It is difficult to tell what was the peculiar form of this vihâra
+from which it gets its name; something about the construction of its
+door, or cupboards, or galleries.
+
+(2) See the explanation of this in the next chapter.
+
+(3) Ambapali, Amrapali, or Amradarika, “the guardian of the Amra
+(probably the mango) tree,” is famous in Buddhist annals. See the
+account of her in M. B., pp. 456-8. She was a courtesan. She had been
+in many narakas or hells, was 100,000 times a female beggar, and 10,000
+times a prostitute; but maintaining perfect continence during the
+period of Kasyapa Buddha, Sâkyamuni’s predecessor, she had been born a
+devi, and finally appeared in earth under an Amra tree in Vaisali.
+There again she fell into her old ways, and had a son by king
+Bimbisara; but she was won over by Buddha to virtue and chastity,
+renounced the world, and attained to the state of an Arhat. See the
+earliest account of Ambapali’s presentation of the garden in “Buddhist
+Suttas,” pp. 30-33, and the note there from Bishop Bigandet on pp. 33,
+34.
+
+(4) Beal gives, “In this place I have performed the last religious act
+of my earthly career;” Giles, “This is the last place I shall visit;”
+Rémusat, “C’est un lieu ou je reviendrai bien longtemps apres ceci.”
+Perhaps the “walk” to which Buddha referred had been for meditation.
+
+(5) See the account of this legend in the note in M. B., pp. 235, 236,
+different, but not less absurd. The first part of Fâ-Hien’s narrative
+will have sent the thoughts of some of my readers to the exposure of
+the infant Moses, as related in Exodus.
+
+(6) See chap. xiii, note 14.
+
+(7) Thus Sâkyamuni had been one of the thousand little boys who floated
+in the box in the Ganges. How long back the former age was we cannot
+tell. I suppose the tope of the two fathers who became Pratyeka Buddhas
+had been built like the one commemorating the laying down of weapons
+after Buddha had told his disciples of the strange events in the past.
+
+(8) Bhadra-kalpa, “the Kalpa of worthies or sages.” “This,” says Eitel,
+p. 22, “is a designation for a Kalpa of stability, so called because
+1000 Buddhas appear in the course of it. Our present period is a
+Bhadra-kalpa, and four Buddhas have already appeared. It is to last 236
+million years, but over 151 millions have already elapsed.”
+
+(9) “The king of demons.” The name Mara is explained by “the murderer,”
+“the destroyer of virtue,” and similar appellations. “He is,” says
+Eitel, “the personification of lust, the god of love, sin, and death,
+the arch-enemy of goodness, residing in the heaven Paranirmita
+Vasavartin on the top of the Kamadhatu. He assumes different forms,
+especially monstrous ones, to tempt or frighten the saints, or sends
+his daughters, or inspires wicked men like Devadatta or the Nirgranthas
+to do his work. He is often represented with 100 arms, and riding on an
+elephant.” The oldest form of the legend in this paragraph is in
+“Buddhist Suttas,” Sacred Books of the East, vol. xi, pp. 41-55, where
+Buddha says that, if Ananda had asked him thrice, he would have
+postponed his death.
+
+(10) Or the Vinaya-pitaka. The meeting referred to was an important
+one, and is generally spoken of as the second Great Council of the
+Buddhist Church. See, on the formation of the Buddhist Canon, Hardy’s
+E. M., chap. xviii, and the last chapter of Davids’ Manual, on the
+History of the Order. The first Council was that held at Rajagriha,
+shortly after Buddha’s death, under the presidency of Kasyapa;—say
+about B.C. 410. The second was that spoken of here;—say about B.C. 300.
+In Davids’ Manual (p. 216) we find the ten points of discipline, in
+which the heretics (I can use that term here) claimed at least
+indulgence. Two meetings were held to consider and discuss them. At the
+former the orthodox party barely succeeded in carrying their
+condemnation of the laxer monks; and a second and larger meeting, of
+which Fâ-Hien speaks, was held in consequence, and a more emphatic
+condemnation passed. At the same time all the books and subjects of
+discipline seem to have undergone a careful revision.
+ The Corean text is clearer than the Chinese as to those who
+ composed the Council,—the Arhats and orthodox monks. The leader
+ among them was a Yasas, or Yasada, or Yedsaputtra, who had been a
+ disciple of Ananda, and must therefore have been a very old man.
+
+
+
+
+CHAPTER XXVI.
+REMARKABLE DEATH OF ANANDA.
+
+
+Four yojanas on from this place to the east brought the travellers to
+the confluence of the five rivers.(1) When Ananda was going from
+Magadha(2) to Vaisali, wishing his pari-nirvâna to take place (there),
+the devas informed king Ajatasatru(3) of it, and the king immediately
+pursued him, in his own grand carriage, with a body of soldiers, and
+had reached the river. (On the other hand), the Lichchhavis of Vaisali
+had heard that Ananda was coming (to their city), and they on their
+part came to meet him. (In this way), they all arrived together at the
+river, and Ananda considered that, if he went forward, king Ajatasatru
+would be very angry, while, if he went back, the Lichchhavis would
+resent his conduct. He thereupon in the very middle of the river burnt
+his body in a fiery ecstasy of Samadhi,(4) and his pari-nirvâna was
+attained. He divided his body (also) into two, (leaving) the half of it
+on each bank; so that each of the two kings got one half as a (sacred)
+relic, and took it back (to his own capital), and there raised a tope
+over it.
+
+NOTES
+
+(1) This spot does not appear to have been identified. It could not be
+far from Patna.
+
+(2) Magadha was for some time the headquarters of Buddhism; the holy
+land, covered with vihâras; a fact perpetuated, as has been observed in
+a previous note, in the name of the present Behar, the southern portion
+of which corresponds to the ancient kingdom of Magadha.
+
+(3) In Singhalese, Ajasat. See the account of his conversion in M. B.,
+pp. 321-326. He was the son of king Bimbisara, who was one of the first
+royal converts to Buddhism. Ajasat murdered his father, or at least
+wrought his death; and was at first opposed to Sâkyamuni, and a
+favourer of Devadatta. When converted, he became famous for his
+liberality in almsgiving.
+
+(4) Eitel has a long article (pp. 114, 115) on the meaning of Samadhi,
+which is one of the seven sections of wisdom (bodhyanga). Hardy defines
+it as meaning “perfect tranquillity;” Turnour, as “meditative
+abstraction;” Burnouf, as “self-control;” and Edkins, as “ecstatic
+reverie.” “Samadhi,” says Eitel, “signifies the highest pitch of
+abstract, ecstatic meditation; a state of absolute indifference to all
+influences from within or without; a state of torpor of both the
+material and spiritual forces of vitality; a sort of terrestrial
+nirvâna, consistently culminating in total destruction of life.” He
+then quotes apparently the language of the text, “He consumed his body
+by Agni (the fire of) Samadhi,” and says it is “a common expression for
+the effects of such ecstatic, ultra-mystic self-annihilation.” All this
+is simply “a darkening of counsel by words without knowledge.” Some
+facts concerning the death of Ananda are hidden beneath the darkness of
+the phraseology, which it is impossible for us to ascertain. By or in
+Samadhi he burns his body in the very middle of the river, and then he
+divides the relic of the burnt body into two parts (for so evidently
+Fâ-Hien intended his narration to be taken), and leaves one half on
+each bank. The account of Ananda’s death in Nien-ch’ang’s “History of
+Buddha and the Patriarchs” is much more extravagant. Crowds of men and
+devas are brought together to witness it. The body is divided into four
+parts. One is conveyed to the Tushita heaven; a second, to the palace
+of a certain Naga king; a third is given to Ajatasatru; and the fourth
+to the Lichchhavis. What it all really means I cannot tell.
+
+
+
+
+CHAPTER XXVII.
+PATALIPUTTRA OR PATNA, IN MAGADHA. KING ASOKA’S SPIRIT-BUILT PALACE AND
+HALLS. THE BUDDHIST BRAHMAN, RADHA-SAMI. DISPENSARIES AND HOSPITALS.
+
+
+Having crossed the river, and descended south for a yojana, (the
+travellers) came to the town of Pataliputtra,(1) in the kingdom of
+Magadha, the city where king Asoka(2) ruled. The royal palace and halls
+in the midst of the city, which exist now as of old, were all made by
+spirits which he employed, and which piled up the stones, reared the
+walls and gates, and executed the elegant carving and inlaid
+sculpture-work,—in a way which no human hands of this world could
+accomplish.
+
+King Asoka had a younger brother who had attained to be an Arhat, and
+resided on Gridhra-kuta(3) hill, finding his delight in solitude and
+quiet. The king, who sincerely reverenced him, wished and begged him
+(to come and live) in his family, where he could supply all his wants.
+The other, however, through his delight in the stillness of the
+mountain, was unwilling to accept the invitation, on which the king
+said to him, “Only accept my invitation, and I will make a hill for you
+inside the city.” Accordingly, he provided the materials of a feast,
+called to him the spirits, and announced to them, “To-morrow you will
+all receive my invitation; but as there are no mats for you to sit on,
+let each one bring (his own seat).” Next day the spirits came, each one
+bringing with him a great rock, (like) a wall, four or five paces
+square, (for a seat). When their sitting was over, the king made them
+form a hill with the large stones piled on one another, and also at the
+foot of the hill, with five large square stones, to make an apartment,
+which might be more than thirty cubits long, twenty cubits wide, and
+more than ten cubits high.
+
+In this city there had resided a great Brahman,(4) named Radha-sami,(5)
+a professor of the mahayana, of clear discernment and much wisdom, who
+understood everything, living by himself in spotless purity. The king
+of the country honoured and reverenced him, and served him as his
+teacher. If he went to inquire for and greet him, the king did not
+presume to sit down alongside of him; and if, in his love and
+reverence, he took hold of his hand, as soon as he let it go, the
+Brahman made haste to pour water on it and wash it. He might be more
+than fifty years old, and all the kingdom looked up to him. By means of
+this one man, the Law of Buddha was widely made known, and the
+followers of other doctrines did not find it in their power to
+persecute the body of monks in any way.
+
+By the side of the tope of Asoka, there has been made a mahayana
+monastery, very grand and beautiful; there is also a hinayana one; the
+two together containing six or seven hundred monks. The rules of
+demeanour and the scholastic arrangements(6) in them are worthy of
+observation.
+
+Shamans of the highest virtue from all quarters, and students,
+inquirers wishing to find out truth and the grounds of it, all resort
+to these monasteries. There also resides in this monastery a Brahman
+teacher, whose name also is Manjusri,(7) whom the Shamans of greatest
+virtue in the kingdom, and the mahayana Bhikshus honour and look up to.
+
+The cities and towns of this country are the greatest of all in the
+Middle Kingdom. The inhabitants are rich and prosperous, and vie with
+one another in the practice of benevolence and righteousness. Every
+year on the eighth day of the second month they celebrate a procession
+of images. They make a four-wheeled car, and on it erect a structure of
+four storeys by means of bamboos tied together. This is supported by a
+king-post, with poles and lances slanting from it, and is rather more
+than twenty cubits high, having the shape of a tope. White and
+silk-like cloth of hair(8) is wrapped all round it, which is then
+painted in various colours. They make figures of devas, with gold,
+silver, and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers
+and canopies hung out over them. On the four sides are niches, with a
+Buddha seated in each, and a Bodhisattva standing in attendance on him.
+There may be twenty cars, all grand and imposing, but each one
+different from the others. On the day mentioned, the monks and laity
+within the borders all come together; they have singers and skilful
+musicians; they pay their devotion with flowers and incense. The
+Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city. These do so in
+order, and remain two nights in it. All through the night they keep
+lamps burning, have skilful music, and present offerings. This is the
+practice in all the other kingdoms as well. The Heads of the Vaisya
+families in them establish in the cities houses for dispensing charity
+and medicines. All the poor and destitute in the country, orphans,
+widowers, and childless men, maimed people and cripples, and all who
+are diseased, go to those houses, and are provided with every kind of
+help, and doctors examine their diseases. They get the food and
+medicines which their cases require, and are made to feel at ease; and
+when they are better, they go away of themselves.
+
+When king Asoka destroyed the seven topes, (intending) to make
+eighty-four thousand,(9) the first which he made was the great tope,
+more than three le to the south of this city. In front of this there is
+a footprint of Buddha, where a vihâra has been built. The door of it
+faces the north, and on the south of it there is a stone pillar,
+fourteen or fifteen cubits in circumference, and more than thirty
+cubits high, on which there is an inscription, saying, “Asoka gave the
+jambudvipa to the general body of all the monks, and then redeemed it
+from them with money. This he did three times.”(10) North from the tope
+300 or 400 paces, king Asoka built the city of Ne-le.(11) In it there
+is a stone pillar, which also is more than thirty feet high, with a
+lion on the top of it. On the pillar there is an inscription recording
+the things which led to the building of Ne-le, with the number of the
+year, the day, and the month.
+
+NOTES
+
+(1) The modern Patna, lat. 25° 28′ N., lon. 85° 15′ E. The Sanskrit
+name means “The city of flowers.” It is the Indian Florence.
+
+(2) See chap. x, note 3. Asoka transferred his court from Rajagriha to
+Pataliputtra, and there, in the eighteenth year of his reign, he
+convoked the third Great Synod,—according, at least, to southern
+Buddhism. It must have been held a few years before B.C. 250; Eitel
+says in 246.
+
+(3) “The Vulture-hill;” so called because Mara, according to Buddhist
+tradition, once assumed the form of a vulture on it to interrupt the
+meditation of Ananda; or, more probably, because it was a resort of
+vultures. It was near Rajagriha, the earlier capital of Asoka, so that
+Fâ-Hien connects a legend of it with his account of Patna. It abounded
+in caverns, and was famous as a resort of ascetics.
+
+(4) A Brahman by cast, but a Buddhist in faith.
+
+(5) So, by the help of Julien’s “Methode,” I transliterate the Chinese
+characters {.} {.} {.} {.}. Beal gives Radhasvami, his Chinese text
+having a {.} between {.} and {.}. I suppose the name was Radhasvami or
+Radhasami.
+
+(6) {.} {.}, the names of two kinds of schools, often occurring in the
+Li Ki and Mencius. Why should there not have been schools in those
+monasteries in India as there were in China? Fâ-Hien himself grew up
+with other boys in a monastery, and no doubt had to “go to school.” And
+the next sentence shows us there might be schools for more advanced
+students as well as for the Sramaneras.
+
+(7) See chap. xvi, note 22. It is perhaps with reference to the famous
+Bodhisattva that the Brahman here is said to be “also” named Manjusri.
+
+(8) ? Cashmere cloth.
+
+(9) See chap. xxiii, note 3.
+
+(10) We wish that we had more particulars of this great transaction,
+and that we knew what value in money Asoka set on the whole world. It
+is to be observed that he gave it to the monks, and did not receive it
+from them. Their right was from him, and he bought it back. He was the
+only “Power” that was.
+
+(11) We know nothing more of Ne-le. It could only have been a small
+place; an outpost for the defence of Pataliputtra.
+
+
+
+
+CHAPTER XXVIII.
+RAJAGRIHA, NEW AND OLD. LEGENDS AND INCIDENTS CONNECTED WITH IT.
+
+
+(The travellers) went on from this to the south-east for nine yojanas,
+and came to a small solitary rocky hill,(1) at the head or end of
+which(2) was an apartment of stone, facing the south,—the place where
+Buddha sat, when Sakra, Ruler of Devas, brought the deva-musician,
+Pancha-(sikha),(3) to give pleasure to him by playing on his lute.
+Sakra then asked Buddha about forty-two subjects, tracing (the
+questions) out with his finger one by one on the rock.(4) The prints of
+his tracing are still there; and here also there is a monastery.
+
+A yojana south-west from this place brought them to the village of
+Nala,(5) where Sariputtra(6) was born, and to which also he returned,
+and attained here his pari-nirvâna. Over the spot (where his body was
+burned) there was built a tope, which is still in existence.
+
+Another yojana to the west brought them to New Rajagriha,(7)—the new
+city which was built by king Ajatasatru. There were two monasteries in
+it. Three hundred paces outside the west gate, king Ajatasatru, having
+obtained one portion of the relics of Buddha, built (over them) a tope,
+high, large, grand, and beautiful. Leaving the city by the south gate,
+and proceeding south four le, one enters a valley, and comes to a
+circular space formed by five hills, which stand all round it, and have
+the appearance of the suburban wall of a city. Here was the old city of
+king Bimbisara; from east to west about five or six le, and from north
+to south seven or eight. It was here that Sariputtra and Maudgalyayana
+first saw Upasena;(8) that the Nirgrantha(9) made a pit of fire and
+poisoned the rice, and then invited Buddha (to eat with him); that king
+Ajatasatru made a black elephant intoxicated with liquor, wishing him
+to injure Buddha;(10) and that at the north-east corner of the city in
+a (large) curving (space) Jivaka built a vihâra in the garden of
+Ambapali,(11) and invited Buddha with his 1250 disciples to it, that he
+might there make his offerings to support them. (These places) are
+still there as of old, but inside the city all is emptiness and
+desolation; no man dwells in it.
+
+NOTES
+
+(1) Called by Hsuan-chwang Indra-sila-guha, or “The cavern of Indra.”
+It has been identified with a hill near the village of Giryek, on the
+bank of the Panchana river, about thirty-six miles from Gaya. The hill
+terminates in two peaks overhanging the river, and it is the more
+northern and higher of these which Fâ-Hien had in mind. It bears an
+oblong terrace covered with the ruins of several buildings, especially
+of a vihâra.
+
+(2) This does not mean the top or summit of the hill, but its
+“headland,” where it ended at the river.
+
+(3) See the account of this visit of Sakra in M. B., pp. 288-290. It is
+from Hardy that we are able to complete here the name of the musician,
+which appears in Fâ-Hien as only Pancha, or “Five.” His harp or lute,
+we are told, was “twelve miles long.”
+
+(4) Hardy (M. B., pp. 288, 289) makes the subjects only thirteen, which
+are still to be found in one of the Sûtras (“the Dik-Sanga, in the
+Sakra-prasna Sutra”). Whether it was Sakra who wrote his questions, or
+Buddha who wrote the answers, depends on the punctuation. It seems
+better to make Sakra the writer.
+
+(5) Or Nalanda; identified with the present Baragong. A grand monastery
+was subsequently built at it, famous by the residence for five years of
+Hsuan-chwang.
+
+(6) See chap. xvi, note 11. There is some doubt as to the statement
+that Nala was his birthplace.
+
+(7) The city of “Royal Palaces;” “the residence of the Magadha kings
+from Bimbisara to Asoka, the first metropolis of Buddhism, at the foot
+of the Gridhrakuta mountains. Here the first synod assembled within a
+year after Sâkyamuni’s death. Its ruins are still extant at the village
+of Rajghir, sixteen miles S.W. of Behar, and form an object of
+pilgrimage to the Jains (E. H., p. 100).” It is called New Rajagriha to
+distinguish it from Kusagarapura, a few miles from it, the old
+residence of the kings. Eitel says it was built by Bimbisara, while
+Fâ-Hien ascribes it to Ajatasatru. I suppose the son finished what the
+father had begun.
+
+(8) One of the five first followers of Sâkyamuni. He is also called
+Asvajit; in Pâli Assaji; but Asvajit seems to be a military title=
+“Master or trainer of horses.” The two more famous disciples met him,
+not to lead him, but to be directed by him, to Buddha. See Sacred Books
+of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp. 144-147.
+
+(9) One of the six Tirthyas (Tirthakas=“erroneous teachers;” M. B., pp.
+290-292, but I have not found the particulars of the attempts on
+Buddha’s life referred to by Fâ-Hien), or Brahmanical opponents of
+Buddha. He was an ascetic, one of the Jnati clan, and is therefore
+called Nirgranthajnati. He taught a system of fatalism, condemned the
+use of clothes, and thought he could subdue all passions by fasting. He
+had a body of followers, who called themselves by his name (Eitel, pp.
+84, 85), and were the forerunners of the Jains.
+
+(10) The king was moved to this by Devadatta. Of course the elephant
+disappointed them, and did homage to Sâkyamuni. See Sacred Books of the
+East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 247.
+
+(11) See chap. xxv, note 3. Jivaka was Ambapali’s son by king
+Bimbisara, and devoted himself to the practice of medicine. See the
+account of him in the Sacred Books of the East, vol. xvii, Vinaya
+Texts, pp. 171-194.
+
+
+
+
+CHAPTER XXIX.
+GRIDHRA-KUTA HILL, AND LEGENDS. FÂ-HIEN PASSES A NIGHT ON IT. HIS
+REFLECTIONS.
+
+
+Entering the valley, and keeping along the mountains on the south-east,
+after ascending fifteen le, (the travellers) came to mount
+Gridhra-kuta.(1) Three le before you reach the top, there is a cavern
+in the rocks, facing the south, in which Buddha sat in meditation.
+Thirty paces to the north-west there is another, where Ananda was
+sitting in meditation, when the deva Mara Pisuna,(2) having assumed the
+form of a large vulture, took his place in front of the cavern, and
+frightened the disciple. Then Buddha, by his mysterious, supernatural
+power, made a cleft in the rock, introduced his hand, and stroked
+Ananda’s shoulder, so that his fear immediately passed away. The
+footprints of the bird and the cleft for (Buddha’s) hand are still
+there, and hence comes the name of “The Hill of the Vulture Cavern.”
+
+In front of the cavern there are the places where the four Buddhas sat.
+There are caverns also of the Arhats, one where each sat and meditated,
+amounting to several hundred in all. At the place where in front of his
+rocky apartment Buddha was walking from east to west (in meditation),
+and Devadatta, from among the beetling cliffs on the north of the
+mountain, threw a rock across, and hurt Buddha’s toes,(3) the rock is
+still there.(4)
+
+The hall where Buddha preached his Law has been destroyed, and only the
+foundations of the brick walls remain. On this hill the peak is
+beautifully green, and rises grandly up; it is the highest of all the
+five hills. In the New City Fâ-Hien bought incense-(sticks), flowers,
+oil and lamps, and hired two bhikshus, long resident (at the place), to
+carry them (to the peak). When he himself got to it, he made his
+offerings with the flowers and incense, and lighted the lamps when the
+darkness began to come on. He felt melancholy, but restrained his tears
+and said, “Here Buddha delivered the Surangama (Sutra).(5) I, Fâ-Hien,
+was born when I could not meet with Buddha; and now I only see the
+footprints which he has left, and the place where he lived, and nothing
+more.” With this, in front of the rock cavern, he chanted the Surangama
+Sutra, remained there over the night, and then returned towards the New
+City.(6)
+
+NOTES
+
+(1) See chap. xxviii, note 1.
+
+(2) See chap. xxv, note 9. Pisuna is a name given to Mara, and
+signifies “sinful lust.”
+
+(3) See M. B., p. 320. Hardy says that Devadatta’s attempt was “by the
+help of a machine;” but the oldest account in the Sacred Books of the
+East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 245, agrees with what Fâ-Hien implies
+that he threw the rock with his own arm.
+
+(4) And, as described by Hsuan-chwang, fourteen or fifteen cubits high,
+and thirty paces round.
+
+(5) See Mr. Bunyiu Nanjio’s “Catalogue of the Chinese Translation of
+the Buddhist Tripitaka,” Sutra Pitaka, Nos. 399, 446. It was the former
+of these that came on this occasion to the thoughts and memory of
+Fâ-Hien.
+
+(6) In a note (p. lx) to his revised version of our author, Mr. Beal
+says, “There is a full account of this perilous visit of Fâ-Hien, and
+how he was attacked by tigers, in the ‘History of the High Priests.’”
+But “the high priests” merely means distinguished monks, “eminent
+monks,” as Mr. Nanjio exactly renders the adjectival character. Nor was
+Fâ-Hien “attacked by tigers” on the peak. No “tigers” appear in the
+Memoir. “Two black lions” indeed crouched before him for a time this
+night, “licking their lips and waving their tails;” but their
+appearance was to “try,” and not to attack him; and when they saw him
+resolute, they “drooped their heads, put down their tails, and
+prostrated themselves before him.” This of course is not an historical
+account, but a legendary tribute to his bold perseverance.
+
+
+
+
+CHAPTER XXX.
+THE SRATAPARNA CAVE, OR CAVE OF THE FIRST COUNCIL. LEGENDS. SUICIDE OF
+A BHIKSHU.
+
+
+Out from the old city, after walking over 300 paces, on the west of the
+road, (the travellers) found the Karanda Bamboo garden,(1) where the
+(old) vihâra is still in existence, with a company of monks, who keep
+(the ground about it) swept and watered.
+
+North of the vihâra two or three le there was the Smasanam, which name
+means in Chinese “the field of graves into which the dead are
+thrown.”(2)
+
+As they kept along the mountain on the south, and went west for 300
+paces, they found a dwelling among the rocks, named the Pippala
+cave,(3) in which Buddha regularly sat in meditation after taking his
+(midday) meal.
+
+Going on still to the west for five or six le, on the north of the
+hill, in the shade, they found the cavern called Srataparna,(4) the
+place where, after the nirvâna(5) of Buddha, 500 Arhats collected the
+Sûtras. When they brought the Sûtras forth, three lofty seats(6) had
+been prepared and grandly ornamented. Sariputtra occupied the one on
+the left, and Maudgalyayana that on the right. Of the number of five
+hundred one was wanting. Mahakasyapa was president (on the middle
+seat). Ananda was then outside the door, and could not get in.(7) At
+the place there was (subsequently) raised a tope, which is still
+existing.
+
+Along (the sides of) the hill, there are also a very great many cells
+among the rocks, where the various Arhans sat and meditated. As you
+leave the old city on the north, and go down east for three le, there
+is the rock dwelling of Devadatta, and at a distance of fifty paces
+from it there is a large, square, black rock. Formerly there was a
+bhikshu, who, as he walked backwards and forwards upon it, thought with
+himself:—“This body(8) is impermanent, a thing of bitterness and
+vanity,(9) and which cannot be looked on as pure.(10) I am weary of
+this body, and troubled by it as an evil.” With this he grasped a
+knife, and was about to kill himself. But he thought again:—“The
+World-honoured one laid down a prohibition against one’s killing
+himself.”(11) Further it occurred to him:—“Yes, he did; but I now only
+wish to kill three poisonous thieves.”(12) Immediately with the knife
+he cut his throat. With the first gash into the flesh he attained the
+state of a Srotapanna;(13) when he had gone half through, he attained
+to be an Anagamin;(14) and when he had cut right through, he was an
+Arhat, and attained to pari-nirvâna;(15) (and died).
+
+NOTES
+
+(1) Karanda Venuvana; a park presented to Buddha by king Bimbisara, who
+also built a vihâra in it. See the account of the transaction in M. B.,
+p. 194. The place was called Karanda, from a creature so named, which
+awoke the king just as a snake was about to bite him, and thus saved
+his life. In Hardy the creature appears as a squirrel, but Eitel says
+that the Karanda is a bird of sweet voice, resembling a magpie, but
+herding in flocks; the _cuculus melanoleucus_. See “Buddhist Birth
+Stories,” p. 118.
+
+(2) The language here is rather contemptuous, as if our author had no
+sympathy with any other mode of disposing of the dead, but by his own
+Buddhistic method of cremation.
+
+(3) The Chinese characters used for the name of this cavern serve also
+to name the pippala (peepul) tree, the _ficus religiosa_. They make us
+think that there was such a tree overshadowing the cave; but Fâ-Hien
+would hardly have neglected to mention such a circumstance.
+
+(4) A very great place in the annals of Buddhism. The Council in the
+Srataparna cave did not come together fortuitously, but appears to have
+been convoked by the older members to settle the rules and doctrines of
+the order. The cave was prepared for the occasion by king Ajatasatru.
+From the expression about the “bringing forth of the King,” it would
+seem that the Sûtras or some of them had been already committed to
+writing. May not the meaning of King {.} here be extended to the Vinaya
+rules, as well as the Sûtras, and mean “the standards” of the system
+generally? See Davids’ Manual, chapter ix, and Sacred Books of the
+East, vol. xx, Vinaya Texts, pp. 370-385.
+
+(5) So in the text, evidently for pari-nirvâna.
+
+(6) Instead of “high” seats, the Chinese texts have “vacant.” The
+character for “prepared” denotes “spread;”—they were carpeted; perhaps,
+both cushioned and carpeted, being rugs spread on the ground, raised
+higher than the other places for seats.
+
+(7) Did they not contrive to let him in, with some cachinnation, even
+in so august an assembly, that so important a member should have been
+shut out?
+
+(8) “The life of this body” would, I think, fairly express the idea of
+the bhikshu.
+
+(9) See the account of Buddha’s preaching in chapter xviii.
+
+(10) The sentiment of this clause is not easily caught.
+
+(11) See E. M., p. 152:—“Buddha made a law forbidding the monks to
+commit suicide. He prohibited any one from discoursing on the miseries
+of life in such a manner as to cause desperation.” See also M. B., pp.
+464, 465.
+
+(12) Beal says:—“Evil desire; hatred; ignorance.”
+
+(13) See chap. xx, note 10.
+
+(14) The Anagamin belong to the third degree of Buddhistic saintship,
+the third class of Aryas, who are no more liable to be reborn as men,
+but are to be born once more as devas, when they will forthwith become
+Arhats, and attain to nirvâna. E. H., pp. 8, 9.
+
+(15) Our author expresses no opinion of his own on the act of this
+bhikshu. Must it not have been a good act, when it was attended, in the
+very act of performance, by such blessed consequences? But if Buddhism
+had not something better to show than what appears here, it would not
+attract the interest which it now does. The bhikshu was evidently
+rather out of his mind; and the verdict of a coroner’s inquest of this
+nineteenth century would have pronounced that he killed himself “in a
+fit of insanity.”
+
+
+
+
+CHAPTER XXXI.
+GAYA. SAKYAMUNI’S ATTAINING TO THE BUDDHASHIP; AND OTHER LEGENDS.
+
+
+From this place, after travelling to the west for four yojanas, (the
+pilgrims) came to the city of Gaya;(1) but inside the city all was
+emptiness and desolation. Going on again to the south for twenty le,
+they arrived at the place where the Bodhisattva for six years practised
+with himself painful austerities. All around was forest.
+
+Three le west from here they came to the place where, when Buddha had
+gone into the water to bathe, a deva bent down the branch of a tree, by
+means of which he succeeded in getting out of the pool.(2)
+
+Two le north from this was the place where the Gramika girls presented
+to Buddha the rice-gruel made with milk;(3) and two le north from this
+(again) was the place where, seated on a rock under a great tree, and
+facing the east, he ate (the gruel). The tree and the rock are there at
+the present day. The rock may be six cubits in breadth and length, and
+rather more than two cubits in height. In Central India the cold and
+heat are so equally tempered that trees will live in it for several
+thousand and even for ten thousand years.
+
+Half a yojana from this place to the north-east there was a cavern in
+the rocks, into which the Bodhisattva entered, and sat cross-legged
+with his face to the west. (As he did so), he said to himself, “If I am
+to attain to perfect wisdom (and become Buddha), let there be a
+supernatural attestation of it.” On the wall of the rock there appeared
+immediately the shadow of a Buddha, rather more than three feet in
+length, which is still bright at the present day. At this moment heaven
+and earth were greatly moved, and devas in the air spoke plainly, “This
+is not the place where any Buddha of the past, or he that is to come,
+has attained, or will attain, to perfect Wisdom. Less than half a
+yojana from this to the south-west will bring you to the patra(4) tree,
+where all past Buddhas have attained, and all to come must attain, to
+perfect Wisdom.” When they had spoken these words, they immediately led
+the way forwards to the place, singing as they did so. As they thus
+went away, the Bodhisattva arose and walked (after them). At a distance
+of thirty paces from the tree, a deva gave him the grass of lucky
+omen,(5) which he received and went on. After (he had proceeded)
+fifteen paces, 500 green birds came flying towards him, went round him
+thrice, and disappeared. The Bodhisattva went forward to the patra
+tree, placed the kusa grass at the foot of it, and sat down with his
+face to the east. Then king Mara sent three beautiful young ladies, who
+came from the north, to tempt him, while he himself came from the south
+to do the same. The Bodhisattva put his toes down on the ground, and
+the demon soldiers retired and dispersed, and the three young ladies
+were changed into old (grand-)mothers.(6)
+
+At the place mentioned above of the six years’ painful austerities, and
+at all these other places, men subsequently reared topes and set up
+images, which all exist at the present day.
+
+Where Buddha, after attaining to perfect wisdom, for seven days
+contemplated the tree, and experienced the joy of vimukti;(7) where,
+under the patra tree, he walked backwards and forwards from west to
+east for seven days; where the devas made a hall appear, composed of
+the seven precious substances, and presented offerings to him for seven
+days; where the blind dragon Muchilinda(8) encircled him for seven
+days; where he sat under the nyagrodha tree, on a square rock, with his
+face to the east, and Brahma-deva(9) came and made his request to him;
+where the four deva kings brought to him their alms-bowls;(10) where
+the 500 merchants(11) presented to him the roasted flour and honey; and
+where he converted the brothers Kasyapa and their thousand
+disciples;(12)—at all these places topes were reared.
+
+At the place where Buddha attained to perfect Wisdom, there are three
+monasteries, in all of which there are monks residing. The families of
+their people around supply the societies of these monks with an
+abundant sufficiency of what they require, so that there is no lack or
+stint.(13) The disciplinary rules are strictly observed by them. The
+laws regulating their demeanour in sitting, rising, and entering when
+the others are assembled, are those which have been practised by all
+the saints since Buddha was in the world down to the present day. The
+places of the four great topes have been fixed, and handed down without
+break, since Buddha attained to nirvâna. Those four great topes are
+those at the places where Buddha was born; where he attained to Wisdom;
+where he (began to) move the wheel of his Law; and where he attained to
+pari-nirvâna.
+
+NOTES
+
+(1) Gaya, a city of Magadha, was north-west of the present Gayah (lat.
+24° 47′ N., lon. 85° 1′ E). It was here that Sâkyamuni lived for seven
+years, after quitting his family, until he attained to Buddhaship. The
+place is still frequented by pilgrims. E. H., p. 41.
+
+(2) This is told so as to make us think that he was in danger of being
+drowned; but this does not appear in the only other account of the
+incident I have met with,—in “The Life of the Buddha,” p. 31. And he
+was not yet Buddha, though he is here called so; unless indeed the
+narrative is confused, and the incidents do not follow in the order of
+time.
+
+(3) An incident similar to this is told, with many additions, in
+Hardy’s M. B., pp. 166-168; “The Life of the Buddha,” p. 30; and the
+“Buddhist Birth Stories,” pp. 91, 92; but the name of the ministering
+girl or girls is different. I take Gramika from a note in Beal’s
+revised version; it seems to me a happy solution of the difficulty
+caused by the {.} {.} of Fâ-Hien.
+
+(4) Called “the tree of leaves,” and “the tree of reflection;” a palm
+tree, the _borassus flabellifera_, described as a tree which never
+loses its leaves. It is often confounded with the pippala. E. H., p.
+92.
+
+(5) The kusa grass, mentioned in a previous note.
+
+(6) See the account of this contest with Mara in M. B., pp. 171-179,
+and “Buddhist Birth Stories,” pp. 96-101.
+
+(7) See chap. xiii, note 7.
+
+(8) Called also Maha, or the Great Muchilinda. Eitel says: “A naga
+king, the tutelary deity of a lake near which Sâkyamuni once sat for
+seven days absorbed in meditation, whilst the king guarded him.” The
+account (p. 35) in “The Life of the Buddha” is:—“Buddha went to where
+lived the naga king Muchilinda, and he, wishing to preserve him from
+the sun and rain, wrapped his body seven times round him, and spread
+out his hood over his head; and there he remained seven days in
+thought.” So also the Nidana Katha, in “Buddhist Birth Stories,” p.
+109.
+
+(9) This was Brahma himself, though “king” is omitted. What he
+requested of the Buddha was that he would begin the preaching of his
+Law. Nidana Katha, p. 111.
+
+(10) See chap. xii, note 10.
+
+(11) The other accounts mention only two; but in M. B., p. 182, and the
+Nidana Katha, p. 110, these two have 500 well-laden waggons with them.
+
+(12) These must not be confounded with Mahakasyapa of chap. xvi, note
+17. They were three brothers, Uruvilva, Gaya, and Nadi-Kasyapa, up to
+this time holders of “erroneous” views, having 500, 300, and 200
+disciples respectively. They became distinguished followers of
+Sâkyamuni; and are—each of them—to become Buddha by-and-by. See the
+Nidana Katha, pp. 114, 115.
+
+(13) This seems to be the meaning; but I do not wonder that some
+understand the sentence of the benevolence of the monkish population to
+the travellers.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXII.
+LEGEND OF KING ASOKA IN A FORMER BIRTH, AND HIS NARAKA.
+
+
+When king Asoka, in a former birth,(1) was a little boy and played on
+the road, he met Kasyapa Buddha walking. (The stranger) begged food,
+and the boy pleasantly took a handful of earth and gave it to him. The
+Buddha took the earth, and returned it to the ground on which he was
+walking; but because of this (the boy) received the recompense of
+becoming a king of the iron wheel,(2) to rule over Jambudvipa. (Once)
+when he was making a judicial tour of inspection through Jambudvipa, he
+saw, between the iron circuit of the two hills, a naraka(3) for the
+punishment of wicked men. Having thereupon asked his ministers what
+sort of a thing it was, they replied, “It belongs to Yama,(4) king of
+demons, for punishing wicked people.” The king thought within
+himself:—“(Even) the king of demons is able to make a naraka in which
+to deal with wicked men; why should not I, who am the lord of men, make
+a naraka in which to deal with wicked men?” He forthwith asked his
+ministers who could make for him a naraka and preside over the
+punishment of wicked people in it. They replied that it was only a man
+of extreme wickedness who could make it; and the king thereupon sent
+officers to seek everywhere for (such) a bad man; and they saw by the
+side of a pond a man tall and strong, with a black countenance, yellow
+hair, and green eyes, hooking up the fish with his feet, while he
+called to him birds and beasts, and, when they came, then shot and
+killed them, so that not one escaped. Having got this man, they took
+him to the king, who secretly charged him, “You must make a square
+enclosure with high walls. Plant in it all kinds of flowers and fruits;
+make good ponds in it for bathing; make it grand and imposing in every
+way, so that men shall look to it with thirsting desire; make its gates
+strong and sure; and when any one enters, instantly seize him and
+punish him as a sinner, not allowing him to get out. Even if I should
+enter, punish me as a sinner in the same way, and do not let me go. I
+now appoint you master of that naraka.”
+
+Soon after this a bhikshu, pursuing his regular course of begging his
+food, entered the gate (of the place). When the lictors of the naraka
+saw him, they were about to subject him to their tortures; but he,
+frightened, begged them to allow him a moment in which to eat his
+midday meal. Immediately after, there came in another man, whom they
+thrust into a mortar and pounded till a red froth overflowed. As the
+bhikshu looked on, there came to him the thought of the impermanence,
+the painful suffering and insanity of this body, and how it is but as a
+bubble and as foam; and instantly he attained to Arhatship. Immediately
+after, the lictors seized him, and threw him into a caldron of boiling
+water. There was a look of joyful satisfaction, however, in the
+bhikshu’s countenance. The fire was extinguished, and the water became
+cold. In the middle (of the caldron) there rose up a lotus flower, with
+the bhikshu seated on it. The lictors at once went and reported to the
+king that there was a marvellous occurrence in the naraka, and wished
+him to go and see it; but the king said, “I formerly made such an
+agreement that now I dare not go (to the place).” The lictors said,
+“This is not a small matter. Your majesty ought to go quickly. Let your
+former agreement be altered.” The king thereupon followed them, and
+entered (the naraka), when the bhikshu preached the Law to him, and he
+believed, and was made free.(5) Forthwith he demolished the naraka, and
+repented of all the evil which he had formerly done. From this time he
+believed in and honoured the Three Precious Ones, and constantly went
+to a patra tree, repenting under it, with self-reproach, of his errors,
+and accepting the eight rules of abstinence.(6)
+
+The queen asked where the king was constantly going to, and the
+ministers replied that he was constantly to be seen under (such and
+such) a patra tree. She watched for a time when the king was not there,
+and then sent men to cut the tree down. When the king came, and saw
+what had been done, he swooned away with sorrow, and fell to the
+ground. His ministers sprinkled water on his face, and after a
+considerable time he revived. He then built all round (the stump) with
+bricks, and poured a hundred pitchers of cows’ milk on the roots; and
+as he lay with his four limbs spread out on the ground, he took this
+oath, “If the tree do not live, I will never rise from this.” When he
+had uttered this oath, the tree immediately began to grow from the
+roots, and it has continued to grow till now, when it is nearly 100
+cubits in height.
+
+NOTES
+
+(1) Here is an instance of {.} used, as was pointed out in chap. ix,
+note 3, for a former age; and not merely a former time. Perhaps “a
+former birth” is the best translation. The Corean reading of Kasyapa
+Buddha is certainly preferable to the Chinese “Sakya Buddha.”
+
+(2) See chap. xvii, note 8.
+
+(3) I prefer to retain the Sanskrit term here, instead of translating
+the Chinese text by “Earth’s prison {.} {.},” or “a prison in the
+earth;” the name for which has been adopted generally by Christian
+missionaries in China for gehenna and hell.
+
+(4) Eitel (p. 173) says:—“Yama was originally the Aryan god of the
+dead, living in a heaven above the world, the regent of the south; but
+Brahmanism transferred his abode to hell. Both views have been retained
+by Buddhism.” The Yama of the text is the “regent of the narakas,
+residing south of Jambudvipa, outside the Chakravalas (the double
+circuit of mountains above), in a palace built of brass and iron. He
+has a sister who controls all the female culprits, as he exclusively
+deals with the male sex. Three times, however, in every twenty-four
+hours, a demon pours boiling copper into Yama’s mouth, and squeezes it
+down his throat, causing him unspeakable pain.” Such, however, is the
+wonderful “transrotation of births,” that when Yama’s sins have been
+expiated, he is to be reborn as Buddha, under the name of “The
+Universal King.”
+
+(5) Or, “was loosed;” from the bonds, I suppose, of his various
+illusions.
+
+(6) I have not met with this particular numerical category.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXIII.
+MOUNT GURUPADA, WHERE KASYAPA BUDDHA’S ENTIRE SKELETON IS.
+
+
+(The travellers), going on from this three le to the south, came to a
+mountain named Gurupada,(1) inside which Mahakasyapa even now is. He
+made a cleft, and went down into it, though the place where he entered
+would not (now) admit a man. Having gone down very far, there was a
+hole on one side, and there the complete body of Kasyapa (still)
+abides. Outside the hole (at which he entered) is the earth with which
+he had washed his hands.(2) If the people living thereabouts have a
+sore on their heads, they plaster on it some of the earth from this,
+and feel immediately easier.(3) On this mountain, now as of old, there
+are Arhats abiding. Devotees of our Law from the various countries in
+that quarter go year by year to the mountain, and present offerings to
+Kasyapa; and to those whose hearts are strong in faith there come
+Arhats at night, and talk with them, discussing and explaining their
+doubts, and disappearing suddenly afterwards.
+
+On this hill hazels grow luxuriously; and there are many lions, tigers,
+and wolves, so that people should not travel incautiously.
+
+NOTES
+
+(1) “Fowl’s-foot hill,” “with three peaks, resembling the foot of a
+chicken. It lies seven miles south-east of Gaya, and was the residence
+of Mahakasyapa, who is said to be still living inside this mountain.”
+So Eitel says, p. 58; but this chapter does not say that Kasyapa is in
+the mountain alive, but that his body entire is in a recess or hole in
+it. Hardy (M. B., p. 97) says that after Kasyapa Buddha’s body was
+burnt, the bones still remained in their usual position, presenting the
+appearance of a perfect skeleton. It is of him that the chapter speaks,
+and not of the famous disciple of Sâkyamuni, who also is called
+Mahakasyapa. This will appear also on a comparison of Eitel’s articles
+on “Mahakasyapa” and “Kasyapa Buddha.”
+
+(2) Was it a custom to wash the hands with “earth,” as is often done
+with sand?
+
+(3) This I conceive to be the meaning here.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXIV.
+ON THE WAY BACK TO PATNA. VARANASI, OR BENARES. SAKYAMUNI’S FIRST
+DOINGS AFTER BECOMING BUDDHA.
+
+
+Fâ-Hien(1) returned (from here) towards Pataliputtra,(2) keeping along
+the course of the Ganges and descending in the direction of the west.
+After going ten yojanas he found a vihâra, named “The Wilderness,”—a
+place where Buddha had dwelt, and where there are monks now.
+
+Pursuing the same course, and going still to the west, he arrived,
+after twelve yojanas, at the city of Varanasi(3) in the kingdom of
+Kasi. Rather more than ten le to the north-east of the city, he found
+the vihâra in the park of “The rishi’s Deer-wild.”(4) In this park
+there formerly resided a Pratyeka Buddha,(5) with whom the deer were
+regularly in the habit of stopping for the night. When the
+World-honoured one was about to attain to perfect Wisdom, the devas
+sang in the sky, “The son of king Suddhodana, having quitted his family
+and studied the Path (of Wisdom),(6) will now in seven days become
+Buddha.” The Pratyeka Buddha heard their words, and immediately
+attained to nirvâna; and hence this place was named “The Park of the
+rishi’s Deer-wild.”(7) After the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom, men build the vihâra in it.
+
+Buddha wished to convert Kaundinya(8) and his four companions; but
+they, (being aware of his intention), said to one another, “This
+Sramana Gotama(9) for six years continued in the practice of painful
+austerities, eating daily (only) a single hemp-seed, and one grain of
+rice, without attaining to the Path (of Wisdom); how much less will he
+do so now that he has entered (again) among men, and is giving the
+reins to (the indulgence of) his body, his speech, and his thoughts!
+What has he to do with the Path (of Wisdom)? To-day, when he comes to
+us, let us be on our guard not to speak with him.” At the places where
+the five men all rose up, and respectfully saluted (Buddha), when he
+came to them; where, sixty paces north from this, he sat with his face
+to the east, and first turned the wheel of the Law, converting
+Kaundinya and the four others; where, twenty paces further to the
+north, he delivered his prophecy concerning Maitreya;(10) and where, at
+a distance of fifty paces to the south, the dragon Elapattra(11) asked
+him, “When shall I get free from this naga body?”—at all these places
+topes were reared, and are still existing. In (the park) there are two
+monasteries, in both of which there are monks residing.
+
+When you go north-west from the vihâra of the Deer-wild park for
+thirteen yojanas, there is a kingdom named Kausambi.(12) Its vihâra is
+named Ghochiravana(13)—a place where Buddha formerly resided. Now, as
+of old, there is a company of monks there, most of whom are students of
+the hinayana.
+
+East from (this), when you have travelled eight yojanas, is the place
+where Buddha converted(14) the evil demon. There, and where he walked
+(in meditation) and sat at the place which was his regular abode, there
+have been topes erected. There is also a monastery, which may contain
+more than a hundred monks.
+
+NOTES
+
+(1) Fâ-Hien is here mentioned singly, as in the account of his visit to
+the cave on Gridhra-kuta. I think that Tao-ching may have remained at
+Patna after their first visit to it.
+
+(2) See chap. xxvii, note 1.
+
+(3) “The city surrounded by rivers;” the modern Benares, lat. 25° 23′
+N., lon. 83° 5′ E.
+
+(4) “The rishi,” says Eitel, “is a man whose bodily frame has undergone
+a certain transformation by dint of meditation and ascetism, so that he
+is, for an indefinite period, exempt from decrepitude, age, and death.
+As this period is believed to extend far beyond the usual duration of
+human life, such persons are called, and popularly believed to be,
+immortals.” Rishis are divided into various classes; and rishi-ism is
+spoken of as a seventh part of transrotation, and rishis are referred
+to as the seventh class of sentient beings. Taoism, as well as
+Buddhism, has its Seen jin.
+
+(5) See chap. xiii, note 15.
+
+(6) See chap. xxii, note 2.
+
+(7) For another legend about this park, and the identification of “a
+fine wood” still existing, see note in Beal’s first version, p. 135.
+
+(8) A prince of Magadha and a maternal uncle of Sâkyamuni, who gave him
+the name of Ajnata, meaning automat; and hence he often appears as
+Ajnata Kaundinya. He and his four friends had followed Sâkyamuni into
+the Uruvilva desert, sympathising with him in the austerities he
+endured, and hoping that they would issue in his Buddhaship. They were
+not aware that that issue had come; which may show us that all the
+accounts in the thirty-first chapter are merely descriptions, by means
+of external imagery, of what had taken place internally. The kingdom of
+nirvâna had come without observation. These friends knew it not; and
+they were offended by what they considered Sâkyamuni’s failure, and the
+course he was now pursuing. See the account of their conversion in M.
+B., p. 186.
+
+(9) This is the only instance in Fâ-Hien’s text where the Bodhisattva
+or Buddha is called by the surname “Gotama.” For the most part our
+traveller uses Buddha as a proper name, though it properly means “The
+Enlightened.” He uses also the combinations “Sakya Buddha,”=“The Buddha
+of the Sakya tribe,” and “Sâkyamuni,”=“The Sakya sage.” This last is
+the most common designation of the Buddha in China, and to my mind best
+combines the characteristics of a descriptive and a proper name. Among
+other Buddhistic peoples “Gotama” and “Gotama Buddha” are the more
+frequent designations. It is not easy to account for the rise of the
+surname Gotama in the Sakya family, as Oldenberg acknowledges. He says
+that “the Sakyas, in accordance with the custom of Indian noble
+families, had borrowed it from one of the ancient Vedic bard families.”
+Dr. Davids (“Buddhism,” p. 27) says: “The family name was certainly
+Gautama,” adding in a note, “It is a curious fact that Gautama is still
+the family name of the Rajput chiefs of Nagara, the village which has
+been identified with Kapilavastu.” Dr. Eitel says that “Gautama was the
+sacerdotal name of the Sakya family, which counted the ancient rishi
+Gautama among its ancestors.” When we proceed, however, to endeavour to
+trace the connexion of that Brahmanical rishi with the Sakya house, by
+means of 1323, 1468, 1469, and other historical works in Nanjio’s
+Catalogue, we soon find that Indian histories have no surer foundation
+than the shifting sand;—see E. H., on the name Sakya, pp. 108, 109. We
+must be content for the present simply to accept Gotama as one of the
+surnames of the Buddha with whom we have to do.
+
+(10) See chap. vi, note 5. It is there said that the prediction of
+Maitreya’s succession to the Buddhaship was made to him in the Tushita
+heaven. Was there a repetition of it here in the Deer-park, or was a
+prediction now given concerning something else?
+
+(11) Nothing seems to be known of this naga but what we read here.
+
+(12) Identified by some with Kusia, near Kurrah (lat. 25° 41′ N., lon.
+81° 27′ E.); by others with Kosam on the Jumna, thirty miles above
+Allahabad. See E. H., p. 55.
+
+(13) Ghochira was the name of a Vaisya elder, or head, who presented a
+garden and vihâra to Buddha. Hardy (M. B., p. 356) quotes a statement
+from a Singhalese authority that Sâkyamuni resided here during the
+ninth year of his Buddhaship.
+
+(14) Dr. Davids thinks this may refer to the striking and beautiful
+story of the conversion of the Yakkha Alavaka, as related in the
+Uragavagga, Alavakasutta, pp. 29-31 (Sacred Books of the East, vol. x,
+part ii).
+
+
+
+
+CHAPTER XXXV.
+DAKSHINA, AND THE PIGEON MONASTERY.
+
+
+South from this 200 yojanas, there is a country named Dakshina,(1)
+where there is a monastery (dedicated to) the bygone Kasyapa Buddha,
+and which has been hewn out from a large hill of rock. It consists in
+all of five storeys;—the lowest, having the form of an elephant, with
+500 apartments in the rock; the second, having the form of a lion, with
+400 apartments; the third, having the form of a horse, with 300
+apartments; the fourth, having the form of an ox, with 200 apartments;
+and the fifth, having the form of a pigeon, with 100 apartments. At the
+very top there is a spring, the water of which, always in front of the
+apartments in the rock, goes round among the rooms, now circling, now
+curving, till in this way it arrives at the lowest storey, having
+followed the shape of the structure, and flows out there at the door.
+Everywhere in the apartments of the monks, the rock has been pierced so
+as to form windows for the admission of light, so that they are all
+bright, without any being left in darkness. At the four corners of the
+(tiers of) apartments, the rock has been hewn so as to form steps for
+ascending to the top (of each). The men of the present day, being of
+small size, and going up step by step, manage to get to the top; but in
+a former age, they did so at one step.(2) Because of this, the
+monastery is called Paravata, that being the Indian name for a pigeon.
+There are always Arhats residing in it.
+
+The country about is (a tract of) uncultivated hillocks,(3) without
+inhabitants. At a very long distance from the hill there are villages,
+where the people all have bad and erroneous views, and do not know the
+Sramanas of the Law of Buddha, Brahmanas, or (devotees of) any of the
+other and different schools. The people of that country are constantly
+seeing men on the wing, who come and enter this monastery. On one
+occasion, when devotees of various countries came to perform their
+worship at it, the people of those villages said to them, “Why do you
+not fly? The devotees whom we have seen hereabouts all fly;” and the
+strangers answered, on the spur of the moment, “Our wings are not yet
+fully formed.”
+
+The kingdom of Dakshina is out of the way, and perilous to traverse.
+There are difficulties in connexion with the roads; but those who know
+how to manage such difficulties and wish to proceed should bring with
+them money and various articles, and give them to the king. He will
+then send men to escort them. These will (at different stages) pass
+them over to others, who will show them the shortest routes. Fâ-Hien,
+however, was after all unable to go there; but having received the
+(above) accounts from men of the country, he has narrated them.
+
+NOTES
+
+(1) Said to be the ancient name of the Deccan. As to the various
+marvels in the chapter, it must be borne in mind that our author, as he
+tells us at the end, only gives them from hearsay. See “Buddhist
+Records of the Western World,” vol. ii, pp. 214, 215, where the
+description, however, is very different.
+
+(2) Compare the account of Buddha’s great stride of fifteen yojanas in
+Ceylon, as related in chapter xxxviii.
+
+(3) See the same phrase in the Books of the Later Han dynasty, the
+twenty-fourth Book of Biographies, p. 9b.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXVI.
+IN PATNA. FÂ-HIEN’S LABOURS IN TRANSCRIPTION OF MANUSCRIPTS, AND INDIAN
+STUDIES FOR THREE YEARS.
+
+
+From Varanasi (the travellers) went back east to Pataliputtra.
+Fâ-Hien’s original object had been to search for (copies of) the
+Vinaya. In the various kingdoms of North India, however, he had found
+one master transmitting orally (the rules) to another, but no written
+copies which he could transcribe. He had therefore travelled far and
+come on to Central India. Here, in the mahayana monastery,(1) he found
+a copy of the Vinaya, containing the Mahasanghika(2) rules,—those which
+were observed in the first Great Council, while Buddha was still in the
+world. The original copy was handed down in the Jetavana vihâra. As to
+the other eighteen schools,(3) each one has the views and decisions of
+its own masters. Those agree (with this) in the general meaning, but
+they have small and trivial differences, as when one opens and another
+shuts.(4) This copy (of the rules), however, is the most complete, with
+the fullest explanations.(5)
+
+He further got a transcript of the rules in six or seven thousand
+gathas,(6) being the sarvastivadah(7) rules,—those which are observed
+by the communities of monks in the land of Ts’in; which also have all
+been handed down orally from master to master without being committed
+to writing. In the community here, moreover, we got the
+Samyuktabhi-dharma-hridaya-(sastra),(8) containing about six or seven
+thousand gathas; he also got a Sutra of 2500 gathas; one chapter of the
+Parinir-vana-vaipulya Sutra,(9) of about 5000 gathas; and the
+Mahasan-ghikah Abhidharma.
+
+In consequence (of this success in his quest) Fâ-Hien stayed here for
+three years, learning Sanskrit books and the Sanskrit speech, and
+writing out the Vinaya rules. When Tao-ching arrived in the Central
+Kingdom, and saw the rules observed by the Sramanas, and the dignified
+demeanour in their societies which he remarked under all occurring
+circumstances, he sadly called to mind in what a mutilated and
+imperfect condition the rules were among the monkish communities in the
+land of Ts’in, and made the following aspiration:—“From this time forth
+till I come to the state of Buddha, let me not be born in a frontier
+land.”(10) He remained accordingly (in India), and did not return (to
+the land of Han). Fâ-Hien, however, whose original purpose had been to
+secure the introduction of the complete Vinaya rules into the land of
+Han, returned there alone.
+
+NOTES
+
+(1) Mentioned before in chapter xxvii.
+
+(2) Mahasanghikah simply means “the Great Assembly,” that is, of monks.
+When was this first assembly in the time of Sâkyamuni held? It does not
+appear that the rules observed at it were written down at the time. The
+document found by Fâ-Hien would be a record of those rules; or rather a
+copy of that record. We must suppose that the original record had
+disappeared from the Jetavana vihâra, or Fâ-Hien would probably have
+spoken of it when he was there, and copied it, if he had been allowed
+to do so.
+
+(3) The eighteen pu {.}. Four times in this chapter the character
+called pu occurs, and in the first and two last instances it can only
+have the meaning, often belonging to it, of “copy.” The second
+instance, however, is different. How should there be eighteen copies,
+all different from the original, and from one another, in minor
+matters? We are compelled to translate—“the eighteen schools,” an
+expression well known in all Buddhist writings. See Rhys Davids’
+Manual, p. 218, and the authorities there quoted.
+
+(4) This is equivalent to the “binding” and “loosing,” “opening” and
+“shutting,” which found their way into the New Testament, and the
+Christian Church, from the schools of the Jewish Rabbins.
+
+(5) It was afterwards translated by Fâ-Hien into Chinese. See Nanjio’s
+Catalogue of the Chinese Tripitaka, columns 400 and 401, and Nos. 1119
+and 1150, columns 247 and 253.
+
+(6) A gatha is a stanza, generally consisting, it has seemed to me, of
+a few, commonly of two, lines somewhat metrically arranged; but I do
+not know that its length is strictly defined.
+
+(7) “A branch,” says Eitel, “of the great vaibhashika school, asserting
+the reality of all visible phenomena, and claiming the authority of
+Rahula.”
+
+(8) See Nanjio’s Catalogue, No. 1287. He does not mention it in his
+account of Fâ-Hien, who, he says, translated the Samyukta-pitaka Sutra.
+
+(9) Probably Nanjio’s Catalogue, No. 120; at any rate, connected with
+it.
+
+(10) This then would be the consummation of the Sramana’s being,—to get
+to be Buddha, the Buddha of his time in his Kalpa; and Tao-ching
+thought that he could attain to this consummation by a succession of
+births; and was likely to attain to it sooner by living only in India.
+If all this was not in his mind, he yet felt that each of his
+successive lives would be happier, if lived in India.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXVII.
+TO CHAMPA AND TAMALIPTI. STAY AND LABOURS THERE FOR THREE YEARS. TAKES
+SHIP TO SINGHALA, OR CEYLON.
+
+
+Following the course of the Ganges, and descending eastwards for
+eighteen yojanas, he found on the southern bank the great kingdom of
+Champa,(1) with topes reared at the places where Buddha walked in
+meditation by his vihâra, and where he and the three Buddhas, his
+predecessors, sat. There were monks residing at them all. Continuing
+his journey east for nearly fifty yojanas, he came to the country of
+Tamalipti,(2) (the capital of which is) a seaport. In the country there
+are twenty-two monasteries, at all of which there are monks residing.
+The Law of Buddha is also flourishing in it. Here Fâ-Hien stayed two
+years, writing out his Sûtras,(3) and drawing pictures of images.
+
+After this he embarked in a large merchant-vessel, and went floating
+over the sea to the south-west. It was the beginning of winter, and the
+wind was favourable; and, after fourteen days, sailing day and night,
+they came to the country of Singhala.(4) The people said that it was
+distant (from Tamalipti) about 700 yojanas.
+
+The kingdom is on a large island, extending from east to west fifty
+yojanas, and from north to south thirty. Left and right from it there
+are as many as 100 small islands, distant from one another ten, twenty,
+or even 200 le; but all subject to the large island. Most of them
+produce pearls and precious stones of various kinds; there is one which
+produces the pure and brilliant pearl,(5)—an island which would form a
+square of about ten le. The king employs men to watch and protect it,
+and requires three out of every ten such pearls, which the collectors
+find.
+
+NOTES
+
+(1) Probably the modern Champanagur, three miles west of Baglipoor,
+lat. 25° 14′ N., lon. 56° 55′ E.
+
+(2) Then the principal emporium for the trade with Ceylon and China;
+the modern Tam-look, lat. 22° 17′ N., lon. 88° 2′ E.; near the mouth of
+the Hoogly.
+
+(3) Perhaps Ching {.} is used here for any portions of the Tripitaka
+which he had obtained.
+
+(4) “The Kingdom of the Lion,” Ceylon. Singhala was the name of a
+merchant adventurer from India, to whom the founding of the kingdom was
+ascribed. His father was named Singha, “the Lion,” which became the
+name of the country;—Singhala, or Singha-Kingdom, “the Country of the
+Lion.”
+
+(5) Called the mani pearl or bead. Mani is explained as meaning “free
+from stain,” “bright and growing purer.” It is a symbol of Buddha and
+of his Law. The most valuable rosaries are made of manis.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXVIII.
+AT CEYLON. RISE OF THE KINGDOM. FEATS OF BUDDHA. TOPES AND MONASTERIES.
+STATUE OF BUDDHA IN JADE. BO TREE. FESTIVAL OF BUDDHA’S TOOTH.
+
+
+The country originally had no human inhabitants,(1) but was occupied
+only by spirits and nagas, with which merchants of various countries
+carried on a trade. When the trafficking was taking place, the spirits
+did not show themselves. They simply set forth their precious
+commodities, with labels of the price attached to them; while the
+merchants made their purchases according to the price; and took the
+things away.
+
+Through the coming and going of the merchants (in this way), when they
+went away, the people of (their) various countries heard how pleasant
+the land was, and flocked to it in numbers till it became a great
+nation. The (climate) is temperate and attractive, without any
+difference of summer and winter. The vegetation is always luxuriant.
+Cultivation proceeds whenever men think fit: there are no fixed seasons
+for it.
+
+When Buddha came to this country,(2) wishing to transform the wicked
+nagas, by his supernatural power he planted one foot at the north of
+the royal city, and the other on the top of a mountain,(3) the two
+being fifteen yojanas apart. Over the footprint at the north of the
+city the king built a large tope, 400 cubits high, grandly adorned with
+gold and silver, and finished with a combination of all the precious
+substances. By the side of the top he further built a monastery, called
+the Abhayagiri,(4) where there are (now) five thousand monks. There is
+in it a hall of Buddha, adorned with carved and inlaid works of gold
+and silver, and rich in the seven precious substances, in which there
+is an image (of Buddha) in green jade, more than twenty cubits in
+height, glittering all over with those substances, and having an
+appearance of solemn dignity which words cannot express. In the palm of
+the right hand there is a priceless pearl. Several years had now
+elapsed since Fâ-Hien left the land of Han; the men with whom he had
+been in intercourse had all been of regions strange to him; his eyes
+had not rested on an old and familiar hill or river, plant or tree; his
+fellow-travellers, moreover, had been separated from him, some by
+death, and others flowing off in different directions; no face or
+shadow was now with him but his own, and a constant sadness was in his
+heart. Suddenly (one day), when by the side of this image of jade, he
+saw a merchant presenting as his offering a fan of white silk;(5) and
+the tears of sorrow involuntarily filled his eyes and fell down.
+
+A former king of the country had sent to Central India and got a slip
+of the patra tree,(6) which he planted by the side of the hall of
+Buddha, where a tree grew up to the height of about 200 cubits. As it
+bent on one side towards the south-east, the king, fearing it would
+fall, propped it with a post eight or nine spans round. The tree began
+to grow at the very heart of the prop, where it met (the trunk); (a
+shoot) pierced through the post, and went down to the ground, where it
+entered and formed roots, that rose (to the surface) and were about
+four spans round. Although the post was split in the middle, the outer
+portions kept hold (of the shoot), and people did not remove them.
+Beneath the tree there has been built a vihâra, in which there is an
+image (of Buddha) seated, which the monks and commonalty reverence and
+look up to without ever becoming wearied. In the city there has been
+reared also the vihâra of Buddha’s tooth, on which, as well as on the
+other, the seven precious substances have been employed.
+
+The king practises the Brahmanical purifications, and the sincerity of
+the faith and reverence of the population inside the city are also
+great. Since the establishment of government in the kingdom there has
+been no famine or scarcity, no revolution or disorder. In the
+treasuries of the monkish communities there are many precious stones,
+and the priceless manis. One of the kings (once) entered one of those
+treasuries, and when he looked all round and saw the priceless pearls,
+his covetous greed was excited, and he wished to take them to himself
+by force. In three days, however, he came to himself, and immediately
+went and bowed his head to the ground in the midst of the monks, to
+show his repentance of the evil thought. As a sequel to this, he
+informed the monks (of what had been in his mind), and desired them to
+make a regulation that from that day forth the king should not be
+allowed to enter the treasury and see (what it contained), and that no
+bhikshu should enter it till after he had been in orders for a period
+of full forty years.(7)
+
+In the city there are many Vaisya elders and Sabaean(8) merchants,
+whose houses are stately and beautiful. The lanes and passages are kept
+in good order. At the heads of the four principal streets there have
+been built preaching halls, where, on the eighth, fourteenth, and
+fifteenth days of the month, they spread carpets, and set forth a
+pulpit, while the monks and commonalty from all quarters come together
+to hear the Law. The people say that in the kingdom there may be
+altogether sixty thousand monks, who get their food from their common
+stores. The king, besides, prepares elsewhere in the city a common
+supply of food for five or six thousand more. When any want, they take
+their great bowls, and go (to the place of distribution), and take as
+much as the vessels will hold, all returning with them full.
+
+The tooth of Buddha is always brought forth in the middle of the third
+month. Ten days beforehand the king grandly caparisons a large
+elephant, on which he mounts a man who can speak distinctly, and is
+dressed in royal robes, to beat a large drum, and make the following
+proclamation:—“The Bodhisattva, during three Asankhyeya-kalpas,(9)
+manifested his activity, and did not spare his own life. He gave up
+kingdom, city, wife, and son; he plucked out his eyes and gave them to
+another;(10) he cut off a piece of his own flesh to ransom the life of
+a dove;(10) he cut off his head and gave it as an alms;(11) he gave his
+body to feed a starving tigress;(11) he grudged not his marrow and his
+brains. In many such ways as these did he undergo pain for the sake of
+all living. And so it was, that, having become Buddha, he continued in
+the world for forty-five years, preaching his Law, teaching and
+transforming, so that those who had no rest found rest, and the
+unconverted were converted. When his connexion with the living was
+completed,(12) he attained to pari-nirvâna (and died). Since that
+event, for 1497 years, the light of the world has gone out,(13) and all
+living beings have had long-continued sadness. Behold! ten days after
+this, Buddha’s tooth will be brought forth, and taken to the
+Abhayagiri-vihâra. Let all and each, whether monks or laics, who wish
+to amass merit for themselves, make the roads smooth and in good
+condition, grandly adorn the lanes and by-ways, and provide abundant
+store of flowers and incense to be used as offerings to it.”
+
+When this proclamation is over, the king exhibits, so as to line both
+sides of the road, the five hundred different bodily forms in which the
+Bodhisattva has in the course of his history appeared:—here as
+Sudana,(14) there as Sama;(15) now as the king of elephants;(16) and
+then as a stag or a horse.(16) All these figures are brightly coloured
+and grandly executed, looking as if they were alive. After this the
+tooth of Buddha is brought forth, and is carried along in the middle of
+the road. Everywhere on the way offerings are presented to it, and thus
+it arrives at the hall of Buddha in the Abhayagiri-vihâra. There monks
+and laics are collected in crowds. They burn incense, light lamps, and
+perform all the prescribed services, day and night without ceasing,
+till ninety days have been completed, when (the tooth) is returned to
+the vihâra within the city. On fast-days the door of that vihâra is
+opened, and the forms of ceremonial reverence are observed according to
+the rules.
+
+Forty le to the east of the Abhayagiri-vihâra there is a hill, with a
+vihâra on it, called the Chaitya,(17) where there may be 2000 monks.
+Among them there is a Sramana of great virtue, named Dharma-gupta,(18)
+honoured and looked up to by all the kingdom. He has lived for more
+than forty years in an apartment of stone, constantly showing such
+gentleness of heart, that he has brought snakes and rats to stop
+together in the same room, without doing one another any harm.
+
+NOTES
+
+(1) It is desirable to translate {.} {.}, for which “inhabitants” or
+“people” is elsewhere sufficient, here by “human inhabitants.”
+According to other accounts Singhala was originally occupied by
+Rakshasas or Rakshas, “demons who devour men,” and “beings to be
+feared,” monstrous cannibals or anthropophagi, the terror of the
+shipwrecked mariner. Our author’s “spirits” {.} {.} were of a gentler
+type. His dragons or nagas have come before us again and again.
+
+(2) That Sâkyamuni ever visited Ceylon is to me more than doubtful.
+Hardy, in M. B., pp. 207-213, has brought together the legends of three
+visits,—in the first, fifth, and eighth years of his Buddhaship. It is
+plain, however, from Fâ-Hien’s narrative, that in the beginning of our
+fifth century, Buddhism prevailed throughout the island. Davids in the
+last chapter of his “Buddhism” ascribes its introduction to one of
+Asoka’s missions, after the Council of Patna, under his son Mahinda,
+when Tissa, “the delight of the gods,” was king (B.C. 250-230).
+
+(3) This would be what is known as “Adam’s peak,” having, according to
+Hardy (pp. 211, 212, notes), the three names of Selesumano,
+Samastakuta, and Samanila. “There is an indentation on the top of it,”
+a superficial hollow, 5 feet 3 3_4 inches long, and about 2 1_2 feet
+wide. The Hindus regard it as the footprint of Siva; the Mohameddans,
+as that of Adam; and the Buddhists, as in the text,—as having been made
+by Buddha.
+
+(4) Meaning “The Fearless Hill.” There is still the Abhayagiri tope,
+the highest in Ceylon, according to Davids, 250 feet in height, and
+built about B.C. 90, by Watta Gamini, in whose reign, about 160 years
+after the Council of Patna, and 330 years after the death of Sâkyamuni,
+the Tripitaka was first reduced to writing in Ceylon;—“Buddhism,” p.
+234.
+
+(5) We naturally suppose that the merchant-offerer was a Chinese, as
+indeed the Chinese texts say, and the fan such as Fâ-Hien had seen and
+used in his native land.
+
+(6) This should be the pippala, or bodhidruma, generally spoken of, in
+connexion with Buddha, as the Bo tree, under which he attained to the
+Buddhaship. It is strange our author should have confounded them as he
+seems to do. In what we are told of the tree here, we have, no doubt,
+his account of the planting, growth, and preservation of the famous Bo
+tree, which still exists in Ceylon. It has been stated in a previous
+note that Asoka’s son, Mahinda, went as the apostle of Buddhism to
+Ceylon. By-and-by he sent for his sister Sanghamitta, who had entered
+the order at the same time as himself, and whose help was needed, some
+of the king’s female relations having signified their wish to become
+nuns. On leaving India, she took with her a branch of the sacred Bo
+tree at Buddha Gaya, under which Sâkyamuni had become Buddha. Of how
+the tree has grown and still lives we have an account in Davids’
+“Buddhism.” He quotes the words of Sir Emerson Tennent, that it is “the
+oldest historical tree in the world;” but this must be denied if it be
+true, as Eitel says, that the tree at Buddha Gaya, from which the slip
+that grew to be this tree was taken more than 2000 years ago, is itself
+still living in its place. We must conclude that Fâ-Hien, when in
+Ceylon, heard neither of Mahinda nor Sanghamitta.
+
+(7) Compare what is said in chap. xvi, about the inquiries made at
+monasteries as to the standing of visitors in the monkhood, and
+duration of their ministry.
+
+(8) The phonetic values of the two Chinese characters here are in
+Sanskrit sa; and va, bo or bha. “Sabaean” is Mr. Beal’s reading of
+them, probably correct. I suppose the merchants were Arabs, forerunners
+of the so-called Moormen, who still form so important a part of the
+mercantile community in Ceylon.
+
+(9) A Kalpa, we have seen, denotes a great period of time; a period
+during which a physical universe is formed and destroyed. Asankhyeya
+denotes the highest sum for which a conventional term exists;—according
+to Chinese calculations equal to one followed by seventeen ciphers;
+according to Thibetan and Singhalese, equal to one followed by
+ninety-seven ciphers. Every Maha-kalpa consists of four
+Asankhyeya-kalpas. Eitel, p. 15.
+
+(10) See chapter ix.
+
+(11) See chapter xi.
+
+(12) He had been born in the Sakya house, to do for the world what the
+character of all his past births required, and he had done it.
+
+(13) They could no more see him, the World-honoured one. Compare the
+Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp. 89, 121, and
+note on p. 89.
+
+(14) Sudana or Sudatta was the name of the Bodhisattva in the birth
+which preceded his appearance as Sâkyamuni or Gotama, when he became
+the Supreme Buddha. This period is known as the Vessantara Jataka, of
+which Hardy, M. B., pp. 116-124, gives a long account; see also
+“Buddhist Birth Stories,” the Nidana Katha, p. 158. In it, as Sudana,
+he fulfilled “the Perfections,” his distinguishing attribute being
+entire self-renunciation and alms-giving, so that in the Nidana Katha
+is made to say (“Buddhist Birth Stories,” p. 159):—
+ “This earth, unconscious though she be, and ignorant of joy or
+ grief, Even she by my free-giving’s mighty power was shaken seven
+ times.”
+ Then, when he passed away, he appeared in the Tushita heaven, to
+ enter in due time the womb of Maha-maya, and be born as Sâkyamuni.
+
+(15) I take the name Sama from Beal’s revised version. He says in a
+note that the Sama Jataka, as well as the Vessantara, is represented in
+the Sanchi sculptures. But what the Sama Jataka was I do not yet know.
+But adopting this name, the two Chinese characters in the text should
+be translated “the change into Sama.” Rémusat gives for them, “la
+transformation en eclair;” Beal, in his first version, “his appearance
+as a bright flash of light;” Giles, “as a flash of lightning.” Julien’s
+Methode does not give the phonetic value in Sanskrit of {.}.
+
+(16) In an analysis of the number of times and the different forms in
+which Sâkyamuni had appeared in his Jataka births, given by Hardy (M.
+B., p. 100), it is said that he had appeared six times as an elephant;
+ten times as a deer; and four times as a horse.
+
+(17) Chaitya is a general term designating all places and objects of
+religious worship which have a reference to ancient Buddhas, and
+including therefore Stupas and temples as well as sacred relics,
+pictures, statues, &c. It is defined as “a fane,” “a place for worship
+and presenting offerings.” Eitel, p. 141. The hill referred to is the
+sacred hill of Mihintale, about eight miles due east of the Bo
+tree;—Davids’ Buddhism, pp. 230, 231.
+
+(18) Eitel says (p. 31): “A famous ascetic, the founder of a school,
+which flourished in Ceylon, A.D. 400.” But Fâ-Hien gives no intimation
+of Dharma-gupta’s founding a school.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXIX.
+CREMATION OF AN ARHAT. SERMON OF A DEVOTEE.
+
+
+South of the city seven le there is a vihâra, called the Maha-vihâra,
+where 3000 monks reside. There had been among them a Sramana, of such
+lofty virtue, and so holy and pure in his observance of the
+disciplinary rules, that the people all surmised that he was an Arhat.
+When he drew near his end, the king came to examine into the point; and
+having assembled the monks according to rule, asked whether the bhikshu
+had attained to the full degree of Wisdom.(1) They answered in the
+affirmative, saying that he was an Arhat. The king accordingly, when he
+died, buried him after the fashion of an Arhat, as the regular rules
+prescribed. Four of five le east from the vihâra there was reared a
+great pile of firewood, which might be more than thirty cubits square,
+and the same in height. Near the top were laid sandal, aloe, and other
+kinds of fragrant wood.
+
+On the four sides (of the pile) they made steps by which to ascend it.
+With clean white hair-cloth, almost like silk, they wrapped (the body)
+round and round.(2) They made a large carriage-frame, in form like our
+funeral car, but without the dragons and fishes.(3)
+
+At the time of the cremation, the king and the people, in multitudes
+from all quarters, collected together, and presented offerings of
+flowers and incense. While they were following the car to the
+burial-ground,(4) the king himself presented flowers and incense. When
+this was finished, the car was lifted on the pile, all over which oil
+of sweet basil was poured, and then a light was applied. While the fire
+was blazing, every one, with a reverent heart, pulled off his upper
+garment, and threw it, with his feather-fan and umbrella, from a
+distance into the midst of the flames, to assist the burning. When the
+cremation was over, they collected and preserved the bones, and
+proceeded to erect a tope. Fâ-Hien had not arrived in time (to see the
+distinguished Shaman) alive, and only saw his burial.
+
+At that time the king,(5) who was a sincere believer in the Law of
+Buddha and wished to build a new vihâra for the monks, first convoked a
+great assembly. After giving the monks a meal of rice, and presenting
+his offerings (on the occasion), he selected a pair of first-rate oxen,
+the horns of which were grandly decorated with gold, silver, and the
+precious substances. A golden plough had been provided, and the king
+himself turned up a furrow on the four sides of the ground within which
+the building was supposed to be. He then endowed the community of the
+monks with the population, fields, and houses, writing the grant on
+plates of metal, (to the effect) that from that time onwards, from
+generation to generation, no one should venture to annul or alter it.
+
+In this country Fâ-Hien heard an Indian devotee, who was reciting a
+Sutra from the pulpit, say:—“Buddha’s alms-bowl was at first in
+Vaisali, and now it is in Gandhara.(6) After so many hundred years” (he
+gave, when Fâ-Hien heard him, the exact number of years, but he has
+forgotten it), “it will go to Western Tukhara;(7) after so many hundred
+years, to Khoten; after so many hundred years, to Kharachar;(8) after
+so many hundred years, to the land of Han; after so many hundred years,
+it will come to Sinhala; and after so many hundred years, it will
+return to Central India. After that, it will ascend to the Tushita
+heaven; and when the Bodhisattva Maitreya sees it, he will say with a
+sigh, ‘The alms-bowl of Sâkyamuni Buddha is come;’ and with all the
+devas he will present to it flowers and incense for seven days. When
+these have expired, it will return to Jambudvipa, where it will be
+received by the king of the sea nagas, and taken into his naga palace.
+When Maitreya shall be about to attain to perfect Wisdom (and become
+Buddha), it will again separate into four bowls,(9) which will return
+to the top of mount Anna,(9) whence they came. After Maitreya has
+become Buddha, the four deva kings will again think of the Buddha (with
+their bowls as they did in the case of the previous Buddha). The
+thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa, indeed, will all use the same
+alms-bowl; and when the bowl has disappeared, the Law of Buddha will go
+on gradually to be extinguished. After that extinction has taken place,
+the life of man will be shortened, till it is only a period of five
+years. During this period of a five years’ life, rice, butter, and oil
+will all vanish away, and men will become exceedingly wicked. The grass
+and trees which they lay hold of will change into swords and clubs,
+with which they will hurt, cut, and kill one another. Those among them
+on whom there is blessing will withdraw from society among the hills;
+and when the wicked have exterminated one another, they will again come
+forth, and say among themselves, ‘The men of former times enjoyed a
+very great longevity; but through becoming exceedingly wicked, and
+doing all lawless things, the length of our life has been shortened and
+reduced even to five years. Let us now unite together in the practice
+of what is good, cherishing a gentle and sympathising heart, and
+carefully cultivating good faith and righteousness. When each one in
+this way practises that faith and righteousness, life will go on to
+double its length till it reaches 80,000 years. When Maitreya appears
+in the world, and begins to turn the wheel of his Law, he will in the
+first place save those among the disciples of the Law left by the Sakya
+who have quitted their families, and those who have accepted the three
+Refuges, undertaken the five Prohibitions and the eight Abstinences,
+and given offerings to the three Precious Ones; secondly and thirdly,
+he will save those between whom and conversion there is a connexion
+transmitted from the past.’”(10)
+
+(Such was the discourse), and Fâ-Hien wished to write it down as a
+portion of doctrine; but the man said, “This is taken from no Sutra, it
+is only the utterance of my own mind.”
+
+NOTES
+
+(1) Possibly, “and asked the bhikshu,” &c. I prefer the other way of
+construing, however.
+
+(2) It seems strange that this should have been understood as a
+wrapping of the immense pyre with the cloth. There is nothing in the
+text to necessitate such a version, but the contrary. Compare “Buddhist
+Suttas,” pp. 92, 93.
+
+(3) See the description of a funeral car and its decorations in the
+Sacred Books of the East, vol. xxviii, the Li Ki, Book XIX. Fâ-Hien’s
+{.} {.}, “in this (country),” which I have expressed by “our,” shows
+that whatever notes of this cremation he had taken at the time, the
+account in the text was composed after his return to China, and when he
+had the usages there in his mind and perhaps before his eyes. This
+disposes of all difficulty occasioned by the “dragons” and “fishes.”
+The {.} at the end is merely the concluding particle.
+
+(4) The pyre served the purpose of a burial-ground or grave, and hence
+our author writes of it as such.
+
+(5) This king must have been Maha-nana (A.D. 410-432). In the time of
+his predecessor, Upatissa (A.D. 368-410), the pitakas were first
+translated into Singhalese. Under Maha-nana, Buddhaghosha wrote his
+commentaries. Both were great builders of vihâras. See the Mahavansa,
+pp. 247, foll.
+
+(6) See chapter xii. Fâ-Hien had seen it at Purushapura, which Eitel
+says was “the ancient capital of Gandhara.”
+
+(7) Western Tukhara ({.} {.}) is the same probably as the Tukhara ({.})
+of chapter xii, a king of which is there described as trying to carry
+off the bowl from Purushapura.
+
+(8) North of the Bosteng lake at the foot of the Thien-shan range (E.
+H., p. 56).
+
+(9) See chap. xii, note 9. Instead of “Anna” the Chinese recensions
+have Vina; but Vina or Vinataka, and Ana for Sudarsana are names of one
+or other of the concentric circles of rocks surrounding mount Meru, the
+fabled home of the deva guardians of the bowl.
+
+(10) That is, those whose Karma in the past should be rewarded by such
+conversion in the present.
+
+
+
+
+CHAPTER XL.
+AFTER TWO YEARS TAKES SHIP FOR CHINA. DISASTROUS PASSAGE TO JAVA; AND
+THENCE TO CHINA; ARRIVES AT SHAN-TUNG; AND GOES TO NANKING. CONCLUSION
+OR L’ENVOI BY ANOTHER WRITER.
+
+
+Fâ-Hien abode in this country two years; and, in addition (to his
+acquisitions in Patna), succeeded in getting a copy of the
+Vinaya-pitaka of the Mahisasakah (school);(1) the Dirghagama and
+Samyuktagama(2) (Sûtras); and also the Samyukta-sanchaya-pitaka;(3)—all
+being works unknown in the land of Han. Having obtained these Sanskrit
+works, he took passage in a large merchantman, on board of which there
+were more than 200 men, and to which was attached by a rope a smaller
+vessel, as a provision against damage or injury to the large one from
+the perils of the navigation. With a favourable wind, they proceeded
+eastwards for three days, and then they encountered a great wind. The
+vessel sprang a leak and the water came in. The merchants wished to go
+to the small vessel; but the men on board it, fearing that too many
+would come, cut the connecting rope. The merchants were greatly
+alarmed, feeling their risk of instant death. Afraid that the vessel
+would fill, they took their bulky goods and threw them into the water.
+Fâ-Hien also took his pitcher(4) and washing-basin, with some other
+articles, and cast them into the sea; but fearing that the merchants
+would cast overboard his books and images, he could only think with all
+his heart of Kwan-she-yin,(5) and commit his life to (the protection
+of) the church of the land of Han,(6) (saying in effect), “I have
+travelled far in search of our Law. Let me, by your dread and
+supernatural (power), return from my wanderings, and reach my
+resting-place!”
+
+In this way the tempest(7) continued day and night, till on the
+thirteenth day the ship was carried to the side of an island, where, on
+the ebbing of the tide, the place of the leak was discovered, and it
+was stopped, on which the voyage was resumed. On the sea (hereabouts)
+there are many pirates, to meet with whom is speedy death. The great
+ocean spreads out, a boundless expanse. There is no knowing east or
+west; only by observing the sun, moon, and stars was it possible to go
+forward. If the weather were dark and rainy, (the ship) went as she was
+carried by the wind, without any definite course. In the darkness of
+the night, only the great waves were to be seen, breaking on one
+another, and emitting a brightness like that of fire, with huge turtles
+and other monsters of the deep (all about). The merchants were full of
+terror, not knowing where they were going. The sea was deep and
+bottomless, and there was no place where they could drop anchor and
+stop. But when the sky became clear, they could tell east and west, and
+(the ship) again went forward in the right direction. If she had come
+on any hidden rock, there would have been no way of escape.
+
+After proceeding in this way for rather more than ninety days, they
+arrived at a country called Java-dvipa, where various forms of error
+and Brahmanism are flourishing, while Buddhism in it is not worth
+speaking of. After staying there for five months, (Fâ-Hien) again
+embarked in another large merchantman, which also had on board more
+than 200 men. They carried provisions for fifty days, and commenced the
+voyage on the sixteenth day of the fourth month.
+
+Fâ-Hien kept his retreat on board the ship. They took a course to the
+north-east, intending to fetch Kwang-chow. After more than a month,
+when the night-drum had sounded the second watch, they encountered a
+black wind and tempestuous rain, which threw the merchants and
+passengers into consternation. Fâ-Hien again with all his heart
+directed his thoughts to Kwan-she-yin and the monkish communities of
+the land of Han; and, through their dread and mysterious protection,
+was preserved to day-break. After day-break, the Brahmans deliberated
+together and said, “It is having this Sramana on board which has
+occasioned our misfortune and brought us this great and bitter
+suffering. Let us land the bhikshu and place him on some island-shore.
+We must not for the sake of one man allow ourselves to be exposed to
+such imminent peril.” A patron of Fâ-Hien, however, said to them, “If
+you land the bhikshu, you must at the same time land me; and if you do
+not, then you must kill me. If you land this Sramana, when I get to the
+land of Han, I will go to the king, and inform against you. The king
+also reveres and believes the Law of Buddha, and honours the bhikshus.”
+The merchants hereupon were perplexed, and did not dare immediately to
+land (Fâ-Hien).
+
+At this time the sky continued very dark and gloomy, and the
+sailing-masters looked at one another and made mistakes. More than
+seventy days passed (from their leaving Java), and the provisions and
+water were nearly exhausted. They used the salt-water of the sea for
+cooking, and carefully divided the (fresh) water, each man getting two
+pints. Soon the whole was nearly gone, and the merchants took counsel
+and said, “At the ordinary rate of sailing we ought to have reached
+Kwang-chow, and now the time is passed by many days;—must we not have
+held a wrong course?” Immediately they directed the ship to the
+north-west, looking out for land; and after sailing day and night for
+twelve days, they reached the shore on the south of mount Lao,(8) on
+the borders of the prefecture of Ch’ang-kwang,(8) and immediately got
+good water and vegetables. They had passed through many perils and
+hardships, and had been in a state of anxious apprehension for many
+days together; and now suddenly arriving at this shore, and seeing
+those (well-known) vegetables, the lei and kwoh,(9) they knew indeed
+that it was the land of Han. Not seeing, however, any inhabitants nor
+any traces of them, they did not know whereabouts they were. Some said
+that they had not yet got to Kwang-chow, and others that they had
+passed it. Unable to come to a definite conclusion, (some of them) got
+into a small boat and entered a creek, to look for some one of whom
+they might ask what the place was. They found two hunters, whom they
+brought back with them, and then called on Fâ-Hien to act as
+interpreter and question them. Fâ-Hien first spoke assuringly to them,
+and then slowly and distinctly asked them, “Who are you?” They replied,
+“We are disciples of Buddha?” He then asked, “What are you looking for
+among these hills?” They began to lie,(10) and said, “To-morrow is the
+fifteenth day of the seventh month. We wanted to get some peaches to
+present(11) to Buddha.” He asked further, “What country is this?” They
+replied, “This is the border of the prefecture of Ch’ang-kwang, a part
+of Ts’ing-chow under the (ruling) House of Tsin.” When they heard this,
+the merchants were glad, immediately asked for (a portion of) their
+money and goods, and sent men to Ch’ang-kwang city.
+
+The prefect Le E was a reverent believer in the Law of Buddha. When he
+heard that a Sramana had arrived in a ship across the sea, bringing
+with him books and images, he immediately came to the seashore with an
+escort to meet (the traveller), and receive the books and images, and
+took them back with him to the seat of his government. On this the
+merchants went back in the direction of Yang-chow;(12) (but) when
+(Fâ-Hien) arrived at Ts’ing-chow, (the prefect there)(13) begged him
+(to remain with him) for a winter and a summer. After the summer
+retreat was ended, Fâ-Hien, having been separated for a long time from
+his (fellow-)masters, wished to hurry to Ch’ang-gan; but as the
+business which he had in hand was important, he went south to the
+Capital;(14) and at an interview with the masters (there) exhibited the
+Sûtras and the collection of the Vinaya (which he had procured).
+
+After Fâ-Hien set out from Ch’ang-gan, it took him six years to reach
+Central India;(15) stoppages there extended over (other) six years; and
+on his return it took him three years to reach Ts’ing-chow. The
+countries through which he passed were a few under thirty. From the
+sandy desert westwards on to India, the beauty of the dignified
+demeanour of the monkhood and of the transforming influence of the Law
+was beyond the power of language fully to describe; and reflecting how
+our masters had not heard any complete account of them, he therefore
+(went on) without regarding his own poor life, or (the dangers to be
+encountered) on the sea upon his return, thus incurring hardships and
+difficulties in a double form. He was fortunate enough, through the
+dread power of the three Honoured Ones,(15) to receive help and
+protection in his perils; and therefore he wrote out an account of his
+experiences, that worthy readers might share with him in what he had
+heard and said.(15)
+
+It was in the year Keah-yin,(16) the twelfth year of the period E-he of
+the (Eastern) Tsin dynasty, the year-star being in Virgo-Libra, in the
+summer, at the close of the period of retreat, that I met the devotee
+Fâ-Hien. On his arrival I lodged him with myself in the winter
+study,(17) and there, in our meetings for conversation, I asked him
+again and again about his travels. The man was modest and complaisant,
+and answered readily according to the truth. I thereupon advised him to
+enter into details where he had at first only given a summary, and he
+proceeded to relate all things in order from the beginning to the end.
+He said himself, “When I look back on what I have gone through, my
+heart is involuntarily moved, and the perspiration flows forth. That I
+encountered danger and trod the most perilous places, without thinking
+of or sparing myself, was because I had a definite aim, and thought of
+nothing but to do my best in my simplicity and straightforwardness.
+Thus it was that I exposed my life where death seemed inevitable, if I
+might accomplish but a ten-thousandth part of what I hoped.” These
+words affected me in turn, and I thought:—“This man is one of those who
+have seldom been seen from ancient times to the present. Since the
+Great Doctrine flowed on to the East there has been no one to be
+compared with Hien in his forgetfulness of self and search for the Law.
+Henceforth I know that the influence of sincerity finds no obstacle,
+however great, which it does not overcome, and that force of will does
+not fail to accomplish whatever service it undertakes. Does not the
+accomplishing of such service arise from forgetting (and disregarding)
+what is (generally) considered as important, and attaching importance
+to what is (generally) forgotten?”
+
+NOTES
+
+(1) No. 1122 in Nanjio’s Catalogue, translated into Chinese by
+Buddhajiva and a Chinese Sramana about A.D. 425. Mahisasakah means “the
+school of the transformed earth,” or “the sphere within which the Law
+of Buddha is influential.” The school is one of the subdivisions of the
+Sarvastivadah.
+
+(2) Nanjio’s 545 and 504. The Agamas are Sûtras of the hinayana,
+divided, according to Eitel, pp. 4, 5, into four classes, the first or
+Dirghagamas (long Agamas) being treatises on right conduct, while the
+third class contains the Samyuktagamas (mixed Agamas).
+
+(3) Meaning “Miscellaneous Collections;” a sort of fourth Pitaka. See
+Nanjio’s fourth division of the Canon, containing Indian and Chinese
+miscellaneous works. But Dr. Davids says that no work of this name is
+known either in Sanskrit or Pâli literature.
+
+(4) We have in the text a phonetisation of the Sanskrit Kundika, which
+is explained in Eitel by the two characters that follow, as=“washing
+basin,” but two things evidently are intended.
+
+(5) See chap. xvi, note 23.
+
+(6) At his novitiate Fâ-Hien had sought the refuge of the “three
+Precious Ones” (the three Refuges {.} {.} of last chapter), of which
+the congregation or body of the monks was one; and here his thoughts
+turn naturally to the branch of it in China. His words in his heart
+were not exactly words of prayer, but very nearly so.
+
+(7) In the text {.} {.}, ta-fung, “the great wind,”=the typhoon.
+
+(8) They had got to the south of the Shan-tung promontory, and the foot
+of mount Lao, which still rises under the same name on the extreme
+south of the peninsula, east from Keao Chow, and having the district of
+Tsieh-mih on the east of it. All the country there is included in the
+present Phing-too Chow of the department Lae-chow. The name Phing-too
+dates from the Han dynasty, but under the dynasty of the After Ch’e {.}
+{.}, (A.D. 479-501), it was changed into Ch’ang-kwang. Fâ-Hien may have
+lived, and composed the narrative of his travels, after the change of
+name was adopted. See the Topographical Tables of the different
+Dynasties ({.} {.} {.} {.} {.}), published in 1815.
+
+(9) What these vegetables exactly were it is difficult to say; and
+there are different readings of the characters for them. Williams’
+Dictionary, under kwoh, brings the two names together in a phrase, but
+the rendering of it is simply “a soup of simples.” For two or three
+columns here, however, the text appears to me confused and imperfect.
+
+(10) I suppose these men were really hunters; and, when brought before
+Fâ-Hien, because he was a Sramana, they thought they would please him
+by saying they were disciples of Buddha. But what had disciples of
+Buddha to do with hunting and taking life? They were caught in their
+own trap, and said they were looking for peaches.
+
+(11) The Chinese character here has occurred twice before, but in a
+different meaning and connexion. Rémusat, Beal, and Giles take it as
+equivalent to “to sacrifice.” But his followers do not “sacrifice” to
+Buddha. That is a priestly term, and should not be employed of anything
+done at Buddhistic services.
+
+(12) Probably the present department of Yang-chow in Keang-soo; but as
+I have said in a previous note, the narrative does not go on so clearly
+as it generally does.
+
+(13) Was, or could, this prefect be Le E?
+
+(14) Probably not Ch’ang-gan, but Nan-king, which was the capital of
+the Eastern Tsin dynasty under another name.
+
+(15) The whole of this paragraph is probably Fâ-Hien’s own conclusion
+of his narrative. The second half of the second sentence, both in
+sentiment and style in the Chinese text, seems to necessitate our
+ascribing it to him, writing on the impulse of his own thoughts, in the
+same indirect form which he adopted for his whole narrative. There are,
+however, two peculiar phraseologies in it which might suggest the work
+of another hand. For the name India, where the first (15) is placed, a
+character is employed which is similarly applied nowhere else; and
+again, “the three Honoured Ones,” at which the second (15) is placed,
+must be the same as “the three Precious Ones,” which we have met with
+so often; unless we suppose that {.} {.} is printed in all the
+revisions for {.} {.}, “the World-honoured one,” which has often
+occurred. On the whole, while I accept this paragraph as Fâ-Hien’s own,
+I do it with some hesitation. That the following and concluding
+paragraph is from another hand, there can be no doubt. And it is as
+different as possible in style from the simple and straightforward
+narrative of Fâ-Hien.
+
+(16) There is an error of date here, for which it is difficult to
+account. The year Keah-yin was A.D. 414; but that was the tenth year of
+the period E-he, and not the twelfth, the cyclical designation of which
+was Ping-shin. According to the preceding paragraph, Fâ-Hien’s travels
+had occupied him fifteen years, so that counting from A.D. 399, the
+year Ke-hae, as that in which he set out, the year of his getting to
+Ts’ing-chow would have been Kwei-chow, the ninth year of the period
+E-he; and we might join on “This year Keah-yin” to that paragraph, as
+the date at which the narrative was written out for the bamboo-tablets
+and the silk, and then begins the Envoy, “In the twelfth year of E-he.”
+This would remove the error as it stands at present, but unfortunately
+there is a particle at the end of the second date ({.}), which seems to
+tie the twelfth year of E-he to Keah-yin, as another designation of it.
+The “year-star” is the planet Jupiter, the revolution of which, in
+twelve years, constitutes “a great year.” Whether it would be possible
+to fix exactly by mathematical calculation in what year Jupiter was in
+the Chinese zodiacal sign embracing part of both Virgo and Scorpio, and
+thereby help to solve the difficulty of the passage, I do not know, and
+in the meantime must leave that difficulty as I have found it.
+
+(17) We do not know who the writer of the Envoy was. “The winter study
+or library” would be the name of the apartment in his monastery or
+house, where he sat and talked with Fâ-Hien.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***
+
+***** This file should be named 2124-0.txt or 2124-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/1/2/2124/
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
+United States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you will have to check the laws of the country where
+ you are located before using this eBook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that:
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation's website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
+widespread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This website includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
diff --git a/2124-0.zip b/2124-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..e98f796
--- /dev/null
+++ b/2124-0.zip
Binary files differ
diff --git a/2124-h.zip b/2124-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..8d35005
--- /dev/null
+++ b/2124-h.zip
Binary files differ
diff --git a/2124-h/2124-h.htm b/2124-h/2124-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ef2e01b
--- /dev/null
+++ b/2124-h/2124-h.htm
@@ -0,0 +1,7169 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of A Record of Buddhistic Kingdoms, by Fâ-Hien</title>
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+<style type="text/css" xml:space="preserve">
+
+body { margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ text-align: justify; }
+
+h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
+normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 300%;
+ margin-top: 0.6em;
+ margin-bottom: 0.6em;
+ letter-spacing: 0.12em;
+ word-spacing: 0.2em;
+ text-indent: 0em;}
+h2 {font-size: 150%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+h3 {font-size: 130%; margin-top: 1em;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h5 {font-size: 110%;}
+
+div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+p {text-indent: 1em;
+ margin-top: 0.25em;
+ margin-bottom: 0.25em; }
+
+p.poem {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ font-size: 90%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.letter {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.noindent {text-indent: 0% }
+
+p.center {text-align: center;
+ text-indent: 0em;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.right {text-align: right;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.footnote {font-size: 90%;
+ text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+sup { vertical-align: top; font-size: 0.6em; }
+
+div.fig { display:block;
+ margin:0 auto;
+ text-align:center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+p.caption {font-weight: bold;
+ text-align: center; }
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+</style>
+</head>
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold;'>The Project Gutenberg eBook of A Record of Buddhistic Kingdoms, by Fâ-Hien</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: A Record of Buddhistic Kingdoms</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Fâ-Hien</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Release Date: March, 2000 [eBook #2124]<br />
+[Most recently updated: February 18, 2021]</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Language: English</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: John Bickers; Dagny and David Widger</div>
+<div style='margin-top:2em;margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***</div>
+
+<div class="fig" style="width:75%;">
+<img src="images/cover.jpg" style="width:100%;" alt="[Illustration]" />
+</div>
+
+<h1>A Record of Buddhistic Kingdoms</h1>
+
+<h3>Being an Account by the Chinese Monk Fâ-Hien<br />
+of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414)<br />
+in Search of the Buddhist Books of Discipline</h3>
+
+<h4>Translated and annotated with a Corean recension of the Chinese text</h4>
+
+<h3>BY JAMES LEGGE</h3>
+
+<hr />
+
+<h2>Contents</h2>
+
+<table summary="" style="">
+
+<tr>
+<td> <a href="#pref01">PREFACE</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#pref02">INTRODUCTION</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap00"><b>THE TRAVELS OF FÂ-HIEN</b></a><br /><br /></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap01">CHAPTER I.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap02">CHAPTER II.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap03">CHAPTER III.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap04">CHAPTER IV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap05">CHAPTER V.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap06">CHAPTER VI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap07">CHAPTER VII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap08">CHAPTER VIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap09">CHAPTER IX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap10">CHAPTER X.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap11">CHAPTER XI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap12">CHAPTER XII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap13">CHAPTER XIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap14">CHAPTER XIV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap15">CHAPTER XV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap16">CHAPTER XVI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap17">CHAPTER XVII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap18">CHAPTER XVIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap19">CHAPTER XIX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap20">CHAPTER XX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap21">CHAPTER XXI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap22">CHAPTER XXII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap23">CHAPTER XXIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap24">CHAPTER XXIV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap25">CHAPTER XXV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap26">CHAPTER XXVI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap27">CHAPTER XXVII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap28">CHAPTER XXVIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap29">CHAPTER XXIX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap30">CHAPTER XXX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap31">CHAPTER XXXI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap32">CHAPTER XXXII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap33">CHAPTER XXXIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap34">CHAPTER XXXIV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap35">CHAPTER XXXV.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap36">CHAPTER XXXVI.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap37">CHAPTER XXXVII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap38">CHAPTER XXXVIII.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap39">CHAPTER XXXIX.</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap40">CHAPTER XL.</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="pref01"></a>PREFACE</h2>
+
+<p>
+Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to read
+through the &ldquo;Narrative of Fâ-Hien;&rdquo; but though interested with the
+graphic details of much of the work, its columns bristled so
+constantly&mdash;now with his phonetic representations of Sanskrit words, and
+now with his substitution for them of their meanings in Chinese characters, and
+I was, moreover, so much occupied with my own special labours on the Confucian
+Classics, that my success was far from satisfactory. When Dr. Eitel&rsquo;s
+&ldquo;Handbook for the Student of Chinese Buddhism&rdquo; appeared in 1870,
+the difficulty occasioned by the Sanskrit words and names was removed, but the
+other difficulty remained; and I was not able to look into the book again for
+several years. Nor had I much inducement to do so in the two copies of it which
+I had been able to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at
+first, and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in
+their appearance to the student.
+</p>
+
+<p>
+In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various sources;
+and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels with my Davis
+Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit scholar. As we went
+on, I wrote out a translation in English for my own satisfaction of nearly half
+the narrative. In the beginning of last year I made Fâ-Hien again the subject
+of lecture, wrote out a second translation, independent of the former, and
+pushed on till I had completed the whole.
+</p>
+
+<p>
+The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr. Bunyiu
+Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is appended to the
+translation and notes, and of the nature of which some account is given in the
+Introduction, and towards the end of this Preface.
+</p>
+
+<p>
+The present work consists of three parts: the Translation of Fâ-Hien&rsquo;s
+Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my copy from
+Japan.
+</p>
+
+<p>
+It is for the Translation that I hold myself more especially responsible.
+Portions of it were written out three times, and the whole of it twice. While
+preparing my own version I made frequent reference to previous
+translations:&mdash;those of M. Abel Rémusat, &ldquo;Revu, complété, et
+augmenté d&rsquo;éclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et Landress&rdquo;
+(Paris, 1836); of the Rev. Samuel Beal (London, 1869), and his revision of it,
+prefixed to his &ldquo;Buddhist Records of the Western World&rdquo;
+(Trübner&rsquo;s Oriental Series, 1884); and of Mr. Herbert A. Giles, of
+H.M.&rsquo;s Consular Service in China (1877). To these I have to add a series
+of articles on &ldquo;Fa-hsien and his English Translators,&rdquo; by Mr. T.
+Watters, British Consul at Î-Chang (China Review, 1879, 1880). Those articles
+are of the highest value, displaying accuracy of Chinese scholarship and an
+extensive knowledge of Buddhism. I have regretted that Mr. Watters, while
+reviewing others, did not himself write out and publish a version of the whole
+of Fâ-Hien&rsquo;s narrative. If he had done so, I should probably have
+thought that, on the whole, nothing more remained to be done for the
+distinguished Chinese pilgrim in the way of translation. Mr. Watters had to
+judge of the comparative merits of the versions of Beal and Giles, and
+pronounce on the many points of contention between them. I have endeavoured to
+eschew those matters, and have seldom made remarks of a critical nature in
+defence of renderings of my own.
+</p>
+
+<p>
+The Chinese narrative runs on without any break. It was Klaproth who divided
+Rémusat&rsquo;s translation into forty chapters. The division is helpful to the
+reader, and I have followed it excepting in three or four instances. In the
+reprinted Chinese text the chapters are separated by a circle in the column.
+</p>
+
+<p>
+In transliterating the names of Chinese characters I have generally followed
+the spelling of Morrison rather than the Pekinese, which is now in vogue. We
+cannot tell exactly what the pronunciation of them was, about fifteen hundred
+years ago, in the time of Fâ-Hien; but the southern mandarin must be a shade
+nearer to it than that of Peking at the present day. In transliterating the
+Indian names I have for the most part followed Dr. Eitel, with such
+modification as seemed good and in harmony with growing usage.
+</p>
+
+<p>
+For the Notes I can do little more than claim the merit of selection and
+condensation. My first object in them was to explain what in the text required
+explanation to an English reader. All Chinese texts, and Buddhist texts
+especially, are new to foreign students. One has to do for them what many
+hundreds of the ablest scholars in Europe have done for the Greek and Latin
+Classics during several hundred years, and what the thousands of critics and
+commentators have been doing of our Sacred Scriptures for nearly eighteen
+centuries. There are few predecessors in the field of Chinese literature into
+whose labours translators of the present century can enter. This will be
+received, I hope, as a sufficient apology for the minuteness and length of some
+of the notes. A second object in them was to teach myself first, and then
+others, something of the history and doctrines of Buddhism. I have thought that
+they might be learned better in connexion with a lively narrative like that of
+Fâ-Hien than by reading didactic descriptions and argumentative books. Such
+has been my own experience. The books which I have consulted for these notes
+have been many, besides Chinese works. My principal help has been the full and
+masterly handbook of Eitel, mentioned already, and often referred to as E.H.
+Spence Hardy&rsquo;s &ldquo;Eastern Monachism&rdquo; (E.M.) and &ldquo;Manual
+of Buddhism&rdquo; (M.B.) have been constantly in hand, as well as Rhys
+Davids&rsquo; Buddhism, published by the Society for Promoting Christian
+Knowledge, his Hibbert Lectures, and his Buddhist Suttas in the Sacred Books of
+the East, and other writings. I need not mention other authorities, having
+endeavoured always to specify them where I make use of them. My proximity and
+access to the Bodleian Library and the Indian Institute have been of great
+advantage.
+</p>
+
+<p>
+I may be allowed to say that, so far as my own study of it has gone, I think
+there are many things in the vast field of Buddhist literature which still
+require to be carefully handled. How far, for instance, are we entitled to
+regard the present Sûtras as genuine and sufficiently accurate copies of those
+which were accepted by the Councils before our Christian era? Can anything be
+done to trace the rise of the legends and marvels of Sâkyamuni&rsquo;s history,
+which were current so early (as it seems to us) as the time of Fâ-Hien, and
+which startle us so frequently by similarities between them and narratives in
+our Gospels? Dr. Hermann Oldenberg, certainly a great authority on Buddhistic
+subjects, says that &ldquo;a biography of Buddha has not come down to us from
+ancient times, from the age of the Pâli texts; and, we can safely say, no such
+biography existed then&rdquo; (&ldquo;Buddha&mdash;His Life, His Doctrine, His
+Order,&rdquo; as translated by Hoey, p. 78). He has also (in the same work, pp.
+99, 416, 417) come to the conclusion that the hitherto unchallenged tradition
+that the Buddha was &ldquo;a king&rsquo;s son&rdquo; must be given up. The name
+&ldquo;king&rsquo;s son&rdquo; (in Chinese {...}), always used of the Buddha,
+certainly requires to be understood in the highest sense. I am content myself
+to wait for further information on these and other points, as the result of
+prolonged and careful research.
+</p>
+
+<p>
+Dr. Rhys Davids has kindly read the proofs of the Translation and Notes, and I
+most certainly thank him for doing so, for his many valuable corrections in the
+Notes, and for other suggestions which I have received from him. I may not
+always think on various points exactly as he does, but I am not more forward
+than he is to say with Horace,&mdash;
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;Nullius addictus jurare in verba magistri.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean text of
+Fâ-Hien&rsquo;s narrative, which I received from Mr. Nanjio. It is on the
+whole so much superior to the better-known texts, that I determined to attempt
+to reproduce it at the end of the little volume, so far as our resources here
+in Oxford would permit. To do so has not been an easy task. The two fonts of
+Chinese types in the Clarendon Press were prepared primarily for printing the
+translation of our Sacred Scriptures, and then extended so as to be available
+for printing also the Confucian Classics; but the Buddhist work necessarily
+requires many types not found in them, while many other characters in the
+Corean recension are peculiar in their forms, and some are what Chinese
+dictionaries denominate &ldquo;vulgar.&rdquo; That we have succeeded so well as
+we have done is owing chiefly to the intelligence, ingenuity, and untiring
+attention of Mr. J. C. Pembrey, the Oriental Reader.
+</p>
+
+<p>
+The pictures that have been introduced were taken from a superb edition of a
+History of Buddha, republished recently at Hang-châu in Cheh-kiang, and
+profusely illustrated in the best style of Chinese art. I am indebted for the
+use of it to the Rev. J. H. Sedgwick, University Chinese Scholar.
+</p>
+
+<p class="right">
+JAMES LEGGE.
+</p>
+
+<p class="letter">
+Oxford:<br />
+June, 1886.
+</p>
+
+<div class="fig" style="width:100%;">
+<a href="images/fig01.jpg">
+<img src="images/fig01.jpg" width="510" height="600" alt="Illustration:" /></a>
+<p class="caption">Sketch Map Of Fâ-Hien&rsquo;s Travels</p>
+</div>
+
+<p>
+The accompanying Sketch-Map, taken in connexion with the notes on the different
+places in the Narrative, will give the reader a sufficiently accurate knowledge
+of Fâ-Hien&rsquo;s route.
+</p>
+
+<p>
+There is no difficulty in laying it down after he crossed the Indus from east
+to west into the Punjâb, all the principal places, at which he touched or
+rested, having been determined by Cunningham and other Indian geographers and
+archaeologists. Most of the places from Ch&rsquo;ang-an to Bannu have also been
+identified. Woo-e has been put down as near Kutcha, or Kuldja, in 43°
+25&#x2032; N., 81° 15&#x2032; E. The country of K&rsquo;ieh-ch&rsquo;a was
+probably Ladak, but I am inclined to think that the place where the traveller
+crossed the Indus and entered it must have been further east than Skardo. A
+doubt is intimated on page 24 as to the identification of T&rsquo;o-leih with
+Darada, but Greenough&rsquo;s &ldquo;Physical and Geological Sketch-Map of
+British India&rdquo; shows &ldquo;Dardu Proper,&rdquo; all lying on the east of
+the Indus, exactly in the position where the Narrative would lead us to place
+it. The point at which Fâ-Hien recrossed the Indus into Udyâna on the west of
+it is unknown. Takshasila, which he visited, was no doubt on the west of the
+river, and has been incorrectly accepted as the Taxila of Arrian in the Punjâb.
+It should be written Takshasira, of which the Chinese phonetisation will
+allow;&mdash;see a note of Beal in his &ldquo;Buddhist Records of the Western
+World,&rdquo; i. 138.
+</p>
+
+<p>
+We must suppose that Fâ-Hien went on from Nan-king to Ch&rsquo;ang-an, but the
+Narrative does not record the fact of his doing so.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="pref02"></a>INTRODUCTION</h2>
+
+<p>
+Life of Fâ-Hien; Genuineness and Integrity of the Text of his Narrative;
+Number of the Adherents of Buddhism.
+</p>
+
+<p>
+1. Nothing of great importance is known about Fâ-Hien in addition to what may
+be gathered from his own record of his travels. I have read the accounts of him
+in the &ldquo;Memoirs of Eminent Monks,&rdquo; compiled in A.D. 519, and a
+later work, the &ldquo;Memoirs of Marvellous Monks,&rdquo; by the third emperor
+of the Ming dynasty (A.D. 1403-1424), which, however, is nearly all borrowed
+from the other; and all in them that has an appearance of verisimilitude can be
+brought within brief compass.
+</p>
+
+<p>
+His surname, they tell us, was Kung, and he was a native of Wû-yang in
+P&rsquo;ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi. He
+had three brothers older than himself; but when they all died before shedding
+their first teeth, his father devoted him to the service of the Buddhist
+society, and had him entered as a Sramanera, still keeping him at home in the
+family. The little fellow fell dangerously ill, and the father sent him to the
+monastery, where he soon got well and refused to return to his parents.
+</p>
+
+<p>
+When he was ten years old, his father died; and an uncle, considering the
+widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to renounce the
+monastic life, and return to her, but the boy replied, &ldquo;I did not quit
+the family in compliance with my father&rsquo;s wishes, but because I wished to
+be far from the dust and vulgar ways of life. This is why I chose
+monkhood.&rdquo; The uncle approved of his words and gave over urging him. When
+his mother also died, it appeared how great had been the affection for her of
+his fine nature; but after her burial he returned to the monastery.
+</p>
+
+<p>
+On one occasion he was cutting rice with a score or two of his
+fellow-disciples, when some hungry thieves came upon them to take away their
+grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young hero stood his
+ground, and said to the thieves, &ldquo;If you must have the grain, take what
+you please. But, Sirs, it was your former neglect of charity which brought you
+to your present state of destitution; and now, again, you wish to rob others. I
+am afraid that in the coming ages you will have still greater poverty and
+distress;&mdash;I am sorry for you beforehand.&rdquo; With these words he
+followed his companions into the monastery, while the thieves left the grain
+and went away, all the monks, of whom there were several hundred, doing homage
+to his conduct and courage.
+</p>
+
+<p>
+When he had finished his noviciate and taken on him the obligations of the full
+Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and strict regulation
+of his demeanour were conspicuous; and soon after, he undertook his journey to
+India in search of complete copies of the Vinaya-pitaka. What follows this is
+merely an account of his travels in India and return to China by sea, condensed
+from his own narrative, with the addition of some marvellous incidents that
+happened to him, on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha.
+</p>
+
+<p>
+It is said in the end that after his return to China, he went to the capital
+(evidently Nanking), and there, along with the Indian Sramana Buddha-bhadra,
+executed translations of some of the works which he had obtained in India; and
+that before he had done all that he wished to do in this way, he removed to
+King-chow (in the present Hoo-pih), and died in the monastery of Sin, at the
+age of eighty-eight, to the great sorrow of all who knew him. It is added that
+there is another larger work giving an account of his travels in various
+countries.
+</p>
+
+<p>
+Such is all the information given about our author, beyond what he himself has
+told us. Fâ-Hien was his clerical name, and means &ldquo;Illustrious in the
+Law,&rdquo; or &ldquo;Illustrious master of the Law.&rdquo; The Shih which
+often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as Sâkyamuni,
+&ldquo;the Sakya, mighty in Love, dwelling in Seclusion and Silence,&rdquo; and
+may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes said to have belonged
+to &ldquo;the eastern Tsin dynasty&rdquo; (A.D. 317-419), and sometimes to
+&ldquo;the Sung,&rdquo; that is, the Sung dynasty of the House of Liu (A.D.
+420-478). If he became a full monk at the age of twenty, and went to India when
+he was twenty-five, his long life may have been divided pretty equally between
+the two dynasties.
+</p>
+
+<p>
+2. If there were ever another and larger account of Fâ-Hien&rsquo;s travels
+than the narrative of which a translation is now given, it has long ceased to
+be in existence.
+</p>
+
+<p>
+In the Catalogue of the imperial library of the Suy dynasty (A.D. 589-618), the
+name Fâ-Hien occurs four times. Towards the end of the last section of it
+(page 22), after a reference to his travels, his labours in translation at
+Kin-ling (another name for Nanking), in conjunction with Buddha-bhadra, are
+described. In the second section, page 15, we find &ldquo;A Record of
+Buddhistic Kingdoms;&rdquo;&mdash;with a note, saying that it was the work of
+the &ldquo;Sramana, Fâ-Hien;&rdquo; and again, on page 13, we have
+&ldquo;Narrative of Fâ-Hien in two Books,&rdquo; and &ldquo;Narrative of
+Fâ-Hien&rsquo;s Travels in one Book.&rdquo; But all these three entries may
+possibly belong to different copies of the same work, the first and the other
+two being in separate subdivisions of the Catalogue.
+</p>
+
+<p>
+In the two Chinese copies of the narrative in my possession the title is
+&ldquo;Record of Buddhistic Kingdoms.&rdquo; In the Japanese or Corean
+recension subjoined to this translation, the title is twofold; first,
+&ldquo;Narrative of the Distinguished Monk, Fâ-Hien;&rdquo; and then, more at
+large, &ldquo;Incidents of Travels in India, by the Sramana of the Eastern
+Tsin, Fâ-Hien, recorded by himself.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+There is still earlier attestation of the existence of our little work than the
+Suy Catalogue. The Catalogue Raisonné of the imperial library of the present
+dynasty (chap. 71) mentions two quotations from it by Le Tao-yuen, a
+geographical writer of the dynasty of the Northern Wei (A.D. 386-584), one of
+them containing 89 characters, and the other 276; both of them given as from
+the &ldquo;Narrative of Fâ-Hien.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In all catalogues subsequent to that of Suy our work appears. The evidence for
+its authenticity and genuineness is all that could be required. It is clear to
+myself that the &ldquo;Record of Buddhistic Kingdoms&rdquo; and the
+&ldquo;Narrative of his Travels by Fâ-Hien&rdquo; were designations of one and
+the same work, and that it is doubtful whether any larger work on the same
+subject was ever current. With regard to the text subjoined to my translation,
+it was published in Japan in 1779. The editor had before him four recensions of
+the narrative; those of the Sung and Ming dynasties, with appendixes on the
+names of certain characters in them; that of Japan; and that of Corea. He
+wisely adopted the Corean text, published in accordance with a royal rescript
+in 1726, so far as I can make out; but the different readings of the other
+texts are all given in top-notes, instead of foot-notes as with us, this being
+one of the points in which customs in the east and west go by contraries. Very
+occasionally, the editor indicates by a single character, equivalent to
+&ldquo;right&rdquo; or &ldquo;wrong,&rdquo; which reading in his opinion is to
+be preferred. In the notes to the present republication of the Corean text, S
+stands for Sung, M for Ming, and J for Japanese; R for right, and W for wrong.
+I have taken the trouble to give all the various readings (amounting to more
+than 300), partly as a curiosity and to make my text complete, and partly to
+show how, in the transcription of writings in whatever language, such
+variations are sure to occur,
+</p>
+
+<p class="poem">
+&ldquo;maculae, quas aut incuria fudit,<br />
+Aut humana parum cavit nature,&rdquo;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+while on the whole they very slightly affect the meaning of the document.
+</p>
+
+<p>
+The editors of the Catalogue Raisonné intimate their doubts of the good taste
+and reliability of all Fâ-Hien&rsquo;s statements. It offends them that he
+should call central India the &ldquo;Middle Kingdom,&rdquo; and China, which to
+them was the true and only Middle Kingdom, but &ldquo;a Border
+land;&rdquo;&mdash;it offends them as the vaunting language of a Buddhist
+writer, whereas the reader will see in the expressions only an instance of what
+Fâ-Hien calls his &ldquo;simple straightforwardness.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+As an instance of his unreliability they refer to his account of the Buddhism
+of Khoten, whereas it is well known, they say, that the Khoteners from ancient
+times till now have been Mohammedans;&mdash;as if they could have been so 170
+years before Mohammed was born, and 222 years before the year of the Hegira!
+And this is criticism in China. The Catalogue was ordered by the
+K&rsquo;ien-lung emperor in 1722. Between three and four hundred of the
+&ldquo;Great Scholars&rdquo; of the empire were engaged on it in various
+departments, and thus egregiously ignorant did they show themselves of all
+beyond the limits of their own country, and even of the literature of that
+country itself.
+</p>
+
+<p>
+Much of what Fâ-Hien tells his readers of Buddhist miracles and legends is
+indeed unreliable and grotesque; but we have from him the truth as to what he
+saw and heard.
+</p>
+
+<p>
+3. In concluding this introduction I wish to call attention to some estimates
+of the number of Buddhists in the world which have become current, believing,
+as I do, that the smallest of them is much above what is correct.
+</p>
+
+<p>
+i. In a note on the first page of his work on the Bhilsa Topes (1854), General
+Cunningham says: &ldquo;The Christians number about 270 millions; the Buddhists
+about 222 millions, who are distributed as follows:&mdash;China 170 millions,
+Japan 25, Anam 14, Siam 3, Ava 8, Nepal 1, and Ceylon 1; total, 222
+millions.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+ii. In his article on M. J. Barthelemy Saint Hilaire&rsquo;s &ldquo;Le Bouddha
+et sa Religion,&rdquo; republished in his &ldquo;Chips from a German
+Workshop,&rdquo; vol. i. (1868), Professor Max Muller (p. 215) says, &ldquo;The
+young prince became the founder of a religion which, after more than two
+thousand years, is still professed by 455 millions of human beings,&rdquo; and
+he appends the following note: &ldquo;Though truth is not settled by
+majorities, it would be interesting to know which religion counts at the
+present moment the largest numbers of believers. Berghaus, in his
+&lsquo;Physical Atlas,&rsquo; gives the following division of the human race
+according to religion:&mdash;&lsquo;Buddhists 31.2 per cent, Christians 30.7,
+Mohammedans 15.7, Brahmanists 13.4, Heathens 8.7, and Jews 0.3.&rsquo; As
+Berghaus does not distinguish the Buddhists in China from the followers of
+Confucius and Laotse, the first place on the scale really belongs to
+Christianity. It is difficult to say to what religion a man belongs, as the
+same person may profess two or three. The emperor himself, after sacrificing
+according to the ritual of Confucius, visits a Tao-sse temple, and afterwards
+bows before an image of Fo in a Buddhist chapel. (&lsquo;Mélanges Asiatiques de
+St. Pétersbourg,&rsquo; vol. ii. p. 374.)&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+iii. Both these estimates are exceeded by Dr. T. W. Rhys Davids (intimating
+also the uncertainty of the statements, and that numbers are no evidence of
+truth) in the introduction to his &ldquo;Manual of Buddhism.&rdquo; The
+Buddhists there appear as amounting in all to 500 millions:&mdash;30 millions
+of Southern Buddhists, in Ceylon, Burma, Siam, Anam, and India (Jains); and 470
+millions of North Buddhists, of whom nearly 33 millions are assigned to Japan,
+and 414,686,974 to the eighteen provinces of China proper. According to him,
+Christians amount to about 26 per cent of mankind, Hindus to about 13,
+Mohammedans to about 12 1<i>2, Buddhists to about 40, and Jews to about 1</i>2.
+</p>
+
+<p>
+In regard to all these estimates, it will be observed that the immense numbers
+assigned to Buddhism are made out by the multitude of Chinese with which it is
+credited. Subtract Cunningham&rsquo;s 170 millions of Chinese from his total of
+222, and there remains only 52 millions of Buddhists. Subtract Davids&rsquo;
+(say) 414 1<i>2 millions of Chinese from his total of 500, and there remain
+only 85 1</i>2 millions for Buddhism. Of the numbers assigned to other
+countries, as well as of their whole populations, I am in considerable doubt,
+excepting in the cases of Ceylon and India; but the greatness of the estimates
+turns upon the immense multitudes said to be in China. I do not know what total
+population Cunningham allowed for that country, nor on what principal he
+allotted 170 millions of it to Buddhism;&mdash;perhaps he halved his estimate
+of the whole, whereas Berghaus and Davids allotted to it the highest estimates
+that have been given of the people.
+</p>
+
+<p>
+But we have no certain information of the population of China. At an interview
+with the former Chinese ambassador, Kwo Sung-tao, in Paris, in 1878, I begged
+him to write out for me the amount, with the authority for it, and he assured
+me that it could not be done. I have read probably almost everything that has
+been published on the subject, and endeavoured by methods of my own to arrive
+at a satisfactory conclusion;&mdash;without reaching a result which I can
+venture to lay before the public. My impression has been that 400 millions is
+hardly an exaggeration.
+</p>
+
+<p>
+But supposing that we had reliable returns of the whole population, how shall
+we proceed to apportion that among Confucianists, Taoists, and Buddhists?
+Confucianism is the orthodoxy of China. The common name for it is Ju Chiao,
+&ldquo;the Doctrines held by the Learned Class,&rdquo; entrance into the circle
+of which is, with a few insignificant exceptions, open to all the people. The
+mass of them and the masses under their influence are preponderatingly
+Confucian; and in the observance of ancestral worship, the most remarkable
+feature of the religion proper of China from the earliest times, of which
+Confucius was not the author but the prophet, an overwhelming majority are
+regular and assiduous.
+</p>
+
+<p>
+Among &ldquo;the strange principles&rdquo; which the emperor of the
+K&rsquo;ang-hsi period, in one of his famous Sixteen Precepts, exhorted his
+people to &ldquo;discountenance and put away, in order to exalt the correct
+doctrine,&rdquo; Buddhism and Taoism were both included. If, as stated in the
+note quoted from Professor Muller, the emperor countenances both the Taoist
+worship and the Buddhist, he does so for reasons of state;&mdash;to please
+especially his Buddhist subjects in Thibet and Mongolia, and not to offend the
+many whose superstitious fancies incline to Taoism.
+</p>
+
+<p>
+When I went out and in as a missionary among the Chinese people for about
+thirty years, it sometimes occurred to me that only the inmates of their
+monasteries and the recluses of both systems should be enumerated as Buddhists
+and Taoists; but I was in the end constrained to widen that judgment, and to
+admit a considerable following of both among the people, who have neither
+received the tonsure nor assumed the yellow top. Dr. Eitel, in concluding his
+discussion of this point in his &ldquo;Lecture on Buddhism, an Event in
+History,&rdquo; says: &ldquo;It is not too much to say that most Chinese are
+theoretically Confucianists, but emotionally Buddhists or Taoists. But fairness
+requires us to add that, though the mass of the people are more or less
+influenced by Buddhist doctrines, yet the people, as a whole, have no respect
+for the Buddhist church, and habitually sneer at Buddhist priests.&rdquo; For
+the &ldquo;most&rdquo; in the former of these two sentences I would substitute
+&ldquo;nearly all;&rdquo; and between my friend&rsquo;s &ldquo;but&rdquo; and
+&ldquo;emotionally&rdquo; I would introduce &ldquo;many are,&rdquo; and would
+not care to contest his conclusion farther. It does seem to me preposterous to
+credit Buddhism with the whole of the vast population of China, the great
+majority of whom are Confucianists. My own opinion is, that its adherents are
+not so many as those even of Mohammedanism, and that instead of being the most
+numerous of the religions (so called) of the world, it is only entitled to
+occupy the fifth place, ranking below Christianity, Confucianism, Brahmanism,
+and Mohammedanism, and followed, some distance off, by Taoism. To make a table
+of percentages of mankind, and assign to each system its proportion, is to seem
+to be wise where we are deplorably ignorant; and, moreover, if our means of
+information were much better than they are, our figures would merely show the
+outward adherence. A fractional per-centage might tell more for one system than
+a very large integral one for another.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap00"></a>THE TRAVELS OF FÂ-HIEN<br />
+or RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS</h2>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap01"></a>CHAPTER I.<br />
+FROM CH&rsquo;ANG-GAN TO THE SANDY DESERT</h2>
+
+<p>
+Fâ-Hien had been living in Ch&rsquo;ang-gan.(1) Deploring the mutilated and
+imperfect state of the collection of the Books of Discipline, in the second
+year of the period Hwăng-che, being the Ke-hâe year of the cycle,(2) he entered
+into an engagement with Kwuy-king, Tâo-ching, Hwuy-ying, and Hwuy-wei,(3) that
+they should go to India and seek for the Disciplinary Rules.(4)
+</p>
+
+<p>
+After starting from Ch&rsquo;ang-gan, they passed through Lung,(5) and came to
+the kingdom of K&rsquo;een-kwei,(6) where they stopped for the summer
+retreat.(7) When that was over, they went forward to the kingdom of
+Now-t&rsquo;an,(8) crossed the mountain of Yang-low, and reached the emporium
+of Chang-yih.(9) There they found the country so much disturbed that travelling
+on the roads was impossible for them. Its king, however, was very attentive to
+them, kept them (in his capital), and acted the part of their danapati.(10)
+</p>
+
+<p>
+Here they met with Che-yen, Hwuy-keen, Sang-shao, Pao-yun, and Sang-king;(11)
+and in pleasant association with them, as bound on the same journey with
+themselves, they passed the summer retreat (of that year)(12) together,
+resuming after it their travelling, and going on to T&rsquo;un-hwang,(13) (the
+chief town) in the frontier territory of defence extending for about 80 le from
+east to west, and about 40 from north to south. Their company, increased as it
+had been, halted there for some days more than a month, after which Fâ-Hien
+and his four friends started first in the suite of an envoy,(14) having
+separated (for a time) from Pao-yun and his associates.
+</p>
+
+<p>
+Le Hao,(15) the prefect of T&rsquo;un-hwang, had supplied them with the means
+of crossing the desert (before them), in which there are many evil demons and
+hot winds. (Travellers) who encounter them perish all to a man. There is not a
+bird to be seen in the air above, nor an animal on the ground below. Though you
+look all round most earnestly to find where you can cross, you know not where
+to make your choice, the only mark and indication being the dry bones of the
+dead (left upon the sand).(16)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Ch&rsquo;ang-gan is still the name of the principal district (and its city)
+in the department of Se-gan, Shen-se. It had been the capital of the first
+empire of Han (B.C. 202-A.D. 24), as it subsequently was that of Suy (A.D.
+589-618). The empire of the eastern Tsin, towards the close of which Fâ-Hien
+lived, had its capital at or near Nan-king, and Ch&rsquo;ang-gan was the
+capital of the principal of the three Ts&rsquo;in kingdoms, which, with many
+other minor ones, maintained a semi-independence of Tsin, their rulers
+sometimes even assuming the title of emperor.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The period Hwang-che embraced from A.D. 399 to 414, being the greater
+portion of the reign of Yao Hing of the After Ts&rsquo;in, a powerful prince.
+He adopted Hwang-che for the style of his reign in 399, and the cyclical name
+of that year was Kang-tsze. It is not possible at this distance of time to
+explain, if it could be explained, how Fâ-Hien came to say that Ke-hae was the
+second year of the period. It seems most reasonable to suppose that he set out
+on his pilgrimage in A.D. 399, the cycle name of which was Ke-hae, as {.}, the
+second year, instead of {.}, the first, might easily creep into the text. In
+the &ldquo;Memoirs of Eminent Monks&rdquo; it is said that our author started
+in the third year of the period Lung-gan of the eastern Tsin, which was A.D.
+399.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) These, like Fâ-Hien itself, are all what we might call
+&ldquo;clerical&rdquo; names, appellations given to the parties as monks or
+sramanas.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) The Buddhist tripitaka or canon consists of three collections, containing,
+according to Eitel (p. 150), &ldquo;doctrinal aphorisms (or statements,
+purporting to be from Buddha himself); works on discipline; and works on
+metaphysics:&rdquo;&mdash;called sutra, vinaya, and abhidharma; in Chinese,
+king {.}, leuh {.}, and lun {.}, or texts, laws or rules, and discussions. Dr.
+Rhys Davids objects to the designation of &ldquo;metaphysics&rdquo; as used of
+the abhidharma works, saying that &ldquo;they bear much more the relation to
+&lsquo;dharma&rsquo; which &lsquo;by-law&rsquo; bears to &lsquo;law&rsquo; than
+that which &lsquo;metaphysics&rsquo; bears to &lsquo;physics&rsquo;&rdquo;
+(Hibbert Lectures, p. 49). However this be, it was about the vinaya works that
+Fâ-Hien was chiefly concerned. He wanted a good code of the rules for the
+government of &ldquo;the Order&rdquo; in all its internal and external
+relations.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Lung embraced the western part of Shen-se and the eastern part of Kan-suh.
+The name remains in Lung Chow, in the extreme west of Shen-se.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) K&rsquo;een-kwei was the second king of &ldquo;the Western
+Ts&rsquo;in.&rdquo; His family was of northern or barbarous origin, from the
+tribe of the Seen-pe, with the surname of K&rsquo;eih-fuh. The first king was
+Kwo-kin, and received his appointment from the sovereign of the chief
+Ts&rsquo;in kingdom in 385. He was succeeded in 388 by his brother, the
+K&rsquo;een-kwei of the text, who was very prosperous in 398, and took the
+title of king of Ts&rsquo;in. Fâ-Hien would find him at his capital, somewhere
+in the present department of Lan-chow, Kan-suh.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Under varshas or vashavasana (Pâli, vassa; Spence Hardy, vass), Eitel (p.
+163) says:&mdash;&ldquo;One of the most ancient institutions of Buddhist
+discipline, requiring all ecclesiastics to spend the rainy season in a
+monastery in devotional exercises. Chinese Buddhists naturally substituted the
+hot season for the rainy (from the 16th day of the 5th to the 15th of the 9th
+Chinese month).&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) During the troubled period of the Tsin dynasty, there were five (usurping)
+Leang sovereignties in the western part of the empire ({.} {.}). The name Leang
+remains in the department of Leang-chow in the northern part of Kan-suh. The
+&ldquo;southern Leang&rdquo; arose in 397 under a Tuh-fah Wu-ku, who was
+succeeded in 399 by a brother, Le-luh-koo; and he again by his brother, the
+Now-t&rsquo;an of the text, in 402, who was not yet king therefore when
+Fâ-Hien and his friends reached his capital. How he is represented as being so
+may be accounted for in various ways, of which it is not necessary to write.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) Chang-yih is still the name of a district in Kan-chow department, Kan-suh.
+It is a long way north and west from Lan-chow, and not far from the Great Wall.
+Its king at this time was, probably, Twan-yeh of &ldquo;the northern
+Leang.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) Dana is the name for religious charity, the first of the six paramitas, or
+means of attaining to nirvâna; and a danapati is &ldquo;one who practises dana
+and thereby crosses {.} the sea of misery.&rdquo; It is given as &ldquo;a title
+of honour to all who support the cause of Buddhism by acts of charity,
+especially to founders and patrons of monasteries;&rdquo;&mdash;see Eitel, p.
+29.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Of these pilgrims with their clerical names, the most distinguished was
+Pao-yun, who translated various Sanskrit works on his return from India, of
+which only one seems to be now existing. He died in 449. See Nanjio&rsquo;s
+Catalogue of the Tripitaka, col. 417.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) This was the second summer since the pilgrims left Ch&rsquo;ang-gan. We
+are now therefore, probably, in A.D. 400.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) T&rsquo;un-hwang (lat. 39° 40&#x2032; N.; lon. 94° 50&#x2032; E.) is still
+the name of one of the two districts constituting the department of Gan-se, the
+most western of the prefectures of Kan-suh; beyond the termination of the Great
+Wall.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) Who this envoy was, and where he was going, we do not know. The text will
+not admit of any other translation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) Le Hao was a native of Lung-se, a man of learning, able and kindly in his
+government. He was appointed governor or prefect of T&rsquo;un-hwang by the
+king of &ldquo;the northern Leang,&rdquo; in 400; and there he sustained
+himself, becoming by and by &ldquo;duke of western Leang,&rdquo; till he died
+in 417.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) &ldquo;The river of sand;&rdquo; the great desert of Kobi or Gobi; having
+various other names. It was a great task which the pilgrims had now before
+them,&mdash;to cross this desert. The name of &ldquo;river&rdquo; in the
+Chinese misleads the reader, and he thinks of crossing it as of crossing a
+stream; but they had to traverse it from east to west. In his &ldquo;Vocabulary
+of Proper Names,&rdquo; p. 23, Dr. Porter Smith says:&mdash;&ldquo;It extends
+from the eastern frontier of Mongolia, south-westward to the further frontier
+of Turkestan, to within six miles of Ilchi, the chief town of Khoten. It thus
+comprises some twenty-three degrees of longitude in length, and from three to
+ten degrees of latitude in breadth, being about 2,100 miles in its greatest
+length. In some places it is arable. Some idea may be formed of the terror with
+which this &lsquo;Sea of Sand,&rsquo; with its vast billows of shifting sands,
+is regarded, from the legend that in one of the storms 360 cities were all
+buried within the space of twenty-four hours.&rdquo; So also Gilmour&rsquo;s
+&ldquo;Among the Mongols,&rdquo; chap. 5.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap02"></a>CHAPTER II.<br />
+ON TO SHEN-SHEN AND THENCE TO KHOTEN</h2>
+
+<p>
+After travelling for seventeen days, a distance we may calculate of about 1500
+le, (the pilgrims) reached the kingdom of Shen-shen,(1) a country rugged and
+hilly, with a thin and barren soil. The clothes of the common people are
+coarse, and like those worn in our land of Han,(2) some wearing felt and others
+coarse serge or cloth of hair;&mdash;this was the only difference seen among
+them. The king professed (our) Law, and there might be in the country more than
+four thousand monks,(3) who were all students of the hinayana.(4) The common
+people of this and other kingdoms (in that region), as well as the sramans,(5)
+all practise the rules of India,(6) only that the latter do so more exactly,
+and the former more loosely. So (the travellers) found it in all the kingdoms
+through which they went on their way from this to the west, only that each had
+its own peculiar barbarous speech.(7) (The monks), however, who had (given up
+the worldly life) and quitted their families, were all students of Indian books
+and the Indian language. Here they stayed for about a month, and then proceeded
+on their journey, fifteen days walking to the north-west bringing them to the
+country of Woo-e.(8) In this also there were more than four thousand monks, all
+students of the hinayana. They were very strict in their rules, so that sramans
+from the territory of Ts&rsquo;in(9) were all unprepared for their regulations.
+Fâ-Hien, through the management of Foo Kung-sun, <i>maitre
+d&rsquo;hotellerie</i>,(10) was able to remain (with his company in the
+monastery where they were received) for more than two months, and here they
+were rejoined by Pao-yun and his friends.(11) (At the end of that time) the
+people of Woo-e neglected the duties of propriety and righteousness, and
+treated the strangers in so niggardly a manner that Che-yen, Hwuy-keen, and
+Hwuy-wei went back towards Kao-ch&rsquo;ang,(12) hoping to obtain there the
+means of continuing their journey. Fâ-Hien and the rest, however, through the
+liberality of Foo Kung-sun, managed to go straight forward in a south-west
+direction. They found the country uninhabited as they went along. The
+difficulties which they encountered in crossing the streams and on their route,
+and the sufferings which they endured, were unparalleled in human experience,
+but in the course of a month and five days they succeeded in reaching
+Yu-teen.(13)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) An account is given of the kingdom of Shen-shen in the 96th of the Books of
+the first Han dynasty, down to its becoming a dependency of China, about B.C.
+80. The greater portion of that is now accessible to the English reader in a
+translation by Mr. Wylie in the &ldquo;Journal of the Anthropological
+Institute,&rdquo; August, 1880. Mr. Wylie says:&mdash;&ldquo;Although we may
+not be able to identify Shen-shen with certainty, yet we have sufficient
+indications to give an appropriate idea of its position, as being south of and
+not far from lake Lob.&rdquo; He then goes into an exhibition of those
+indications, which I need not transcribe. It is sufficient for us to know that
+the capital city was not far from Lob or Lop Nor, into which in lon. 38° E. the
+Tarim flows. Fâ-Hien estimated its distance to be 1500 le from
+T&rsquo;un-hwang. He and his companions must have gone more than twenty-five
+miles a day to accomplish the journey in seventeen days.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) This is the name which Fâ-Hien always uses when he would speak of China,
+his native country, as a whole, calling it from the great dynasty which had
+ruled it, first and last, for between four and five centuries. Occasionally, as
+we shall immediately see, he speaks of &ldquo;the territory of Ts&rsquo;in or
+Ch&rsquo;in,&rdquo; but intending thereby only the kingdom or Ts&rsquo;in,
+having its capital, as described in the first note on the last chapter, in
+Ch&rsquo;ang-gan.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) So I prefer to translate the character {.} (sang) rather than by
+&ldquo;priests.&rdquo; Even in Christianity, beyond the priestly privilege
+which belongs to all believers, I object to the ministers of any denomination
+or church calling themselves or being called &ldquo;priests;&rdquo; and much
+more is the name inapplicable to the sramanas or bhikshus of Buddhism which
+acknowledges no God in the universe, no soul in man, and has no services of
+sacrifice or prayer in its worship. The only difficulty in the use of
+&ldquo;monks&rdquo; is caused by the members of the sect in Japan which, since
+the middle of the fifteenth century, has abolished the prohibition against
+marrying on the part of its ministers, and other prohibitions in diet and
+dress. Sang and sang-kea represent the Sanskrit sangha, constituted by at least
+four members, and empowered to hear confession, to grant absolution, to admit
+persons to holy orders, &amp;c.; secondly, the third constituent of the
+Buddhistic Trinity, a deification of the <i>communio sanctorum</i>, or the
+Buddhist order. The name is used by our author of the monks collectively or
+individually as belonging to the class, and may be considered as synonymous
+with the name sramana, which will immediately claim our attention.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Meaning the &ldquo;small vehicle, or conveyance.&rdquo; There are in
+Buddhism the triyana, or &ldquo;three different means of salvation, i.e. of
+conveyance across the samsara, or sea of transmigration, to the shores of
+nirvâna. Afterwards the term was used to designate the different phases of
+development through which the Buddhist dogma passed, known as the mahayana,
+hinayana, and madhyamayana.&rdquo; &ldquo;The hinayana is the simplest vehicle
+of salvation, corresponding to the first of the three degrees of saintship.
+Characteristics of it are the preponderance of active moral asceticism, and the
+absence of speculative mysticism and quietism.&rdquo; E. H., pp. 151-2, 45, and
+117.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) The name for India is here the same as in the former chapter and throughout
+the book,&mdash;T&rsquo;een-chuh ({.} {.}), the chuh being pronounced,
+probably, in Fâ-Hien&rsquo;s time as tuk. How the earliest name for India,
+Shin-tuk or duk=Scinde, came to be changed into Thien-tuk, it would take too
+much space to explain. I believe it was done by the Buddhists, wishing to give
+a good auspicious name to the fatherland of their Law, and calling it
+&ldquo;the Heavenly Tuk,&rdquo; just as the Mohammedans call Arabia &ldquo;the
+Heavenly region&rdquo; ({.} {.}), and the court of China itself is called
+&ldquo;the Celestial&rdquo; ({.} {.}).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Sraman may in English take the place of Sramana (Pâli, Samana; in Chinese,
+Sha-man), the name for Buddhist monks, as those who have separated themselves
+from (left) their families, and quieted their hearts from all intrusion of
+desire and lust. &ldquo;It is employed, first, as a general name for ascetics
+of all denominations, and, secondly, as a general designation of Buddhistic
+monks.&rdquo; E. H., pp. 130, 131.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Tartar or Mongolian.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) Woo-e has not been identified. Watters (&ldquo;China Review,&rdquo; viii.
+115) says:&mdash;&ldquo;We cannot be far wrong if we place it in Kharaschar, or
+between that and Kutscha.&rdquo; It must have been a country of considerable
+size to have so many monks in it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) This means in one sense China, but Fâ-Hien, in his use of the name, was
+only thinking of the three Ts&rsquo;in states of which I have spoken in a
+previous note; perhaps only of that from the capital of which he had himself
+set out.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) This sentence altogether is difficult to construe, and Mr. Watters, in the
+&ldquo;China Review,&rdquo; was the first to disentangle more than one knot in
+it. I am obliged to adopt the reading of {.} {.} in the Chinese editions,
+instead of the {.} {.} in the Corean text. It seems clear that only one person
+is spoken of as assisting the travellers, and his name, as appears a few
+sentences farther on, was Foo Kung-sun. The {.} {.} which immediately follows
+the surname Foo {.}, must be taken as the name of his office, corresponding, as
+the {.} shows, to that of <i>le maitre d&rsquo;hotellerie</i> in a Roman
+Catholic abbey. I was once indebted myself to the kind help of such an officer
+at a monastery in Canton province. The Buddhistic name for him is
+uddesika=overseer. The Kung-sun that follows his surname indicates that he was
+descended from some feudal lord in the old times of the Chow dynasty. We know
+indeed of no ruling house which had the surname of Foo, but its adoption by the
+grandson of a ruler can be satisfactorily accounted for; and his posterity
+continued to call themselves Kung-sun, duke or lord&rsquo;s grandson, and so
+retain the memory of the rank of their ancestor.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Whom they had left behind them at T&rsquo;un-hwang.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) The country of the Ouighurs, the district around the modern Turfan or
+Tangut.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) Yu-teen is better known as Khoten. Dr. P. Smith gives (p. 11) the
+following description of it:&mdash;&ldquo;A large district on the south-west of
+the desert of Gobi, embracing all the country south of Oksu and Yarkand, along
+the northern base of the Kwun-lun mountains, for more than 300 miles from east
+to west. The town of the same name, now called Ilchi, is in an extensive plain
+on the Khoten river, in lat. 37° N., and lon. 80° 35&#x2032; E. After the
+Tungani insurrection against Chinese rule in 1862, the Mufti Haji Habeeboolla
+was made governor of Khoten, and held the office till he was murdered by Yakoob
+Beg, who became for a time the conqueror of all Chinese Turkestan. Khoten
+produces fine linen and cotton stuffs, jade ornaments, copper, grain, and
+fruits.&rdquo; The name in Sanskrit is Kustana. (E. H., p. 60).
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap03"></a>CHAPTER III.<br />
+KHOTEN. PROCESSIONS OF IMAGES. THE KING&rsquo;S NEW MONASTERY.</h2>
+
+<p>
+Yu-teen is a pleasant and prosperous kingdom, with a numerous and flourishing
+population. The inhabitants all profess our Law, and join together in its
+religious music for their enjoyment.(1) The monks amount to several myriads,
+most of whom are students of the mahayana.(2) They all receive their food from
+the common store.(3) Throughout the country the houses of the people stand
+apart like (separate) stars, and each family has a small tope(4) reared in
+front of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or rather
+more.(5) They make (in the monasteries) rooms for monks from all quarters,(5)
+the use of which is given to travelling monks who may arrive, and who are
+provided with whatever else they require.
+</p>
+
+<p>
+The lord of the country lodged Fâ-Hien and the others comfortably, and
+supplied their wants, in a monastery(6) called Gomati,(6) of the mahayana
+school. Attached to it there are three thousand monks, who are called to their
+meals by the sound of a bell. When they enter the refectory, their demeanour is
+marked by a reverent gravity, and they take their seats in regular order, all
+maintaining a perfect silence. No sound is heard from their alms-bowls and
+other utensils. When any of these pure men(7) require food, they are not
+allowed to call out (to the attendants) for it, but only make signs with their
+hands.
+</p>
+
+<p>
+Hwuy-king, Tao-ching, and Hwuy-tah set out in advance towards the country of
+K&rsquo;eeh-ch&rsquo;a;(8) but Fâ-Hien and the others, wishing to see the
+procession of images, remained behind for three months. There are in this
+country four(9) great monasteries, not counting the smaller ones. Beginning on
+the first day of the fourth month, they sweep and water the streets inside the
+city, making a grand display in the lanes and byways. Over the city gate they
+pitch a large tent, grandly adorned in all possible ways, in which the king and
+queen, with their ladies brilliantly arrayed,(10) take up their residence (for
+the time).
+</p>
+
+<p>
+The monks of the Gomati monastery, being mahayana students, and held in great
+reverence by the king, took precedence of all others in the procession. At a
+distance of three or four le from the city, they made a four-wheeled image car,
+more than thirty cubits high, which looked like the great hall (of a monastery)
+moving along. The seven precious substances(11) were grandly displayed about
+it, with silken streamers and canopies hanging all around. The (chief)
+image(12) stood in the middle of the car, with two Bodhisattvas(13) in
+attendance upon it, while devas(14) were made to follow in waiting, all
+brilliantly carved in gold and silver, and hanging in the air. When (the car)
+was a hundred paces from the gate, the king put off his crown of state, changed
+his dress for a fresh suit, and with bare feet, carrying in his hands flowers
+and incense, and with two rows of attending followers, went out at the gate to
+meet the image; and, with his head and face (bowed to the ground), he did
+homage at its feet, and then scattered the flowers and burnt the incense. When
+the image was entering the gate, the queen and the brilliant ladies with her in
+the gallery above scattered far and wide all kinds of flowers, which floated
+about and fell promiscuously to the ground. In this way everything was done to
+promote the dignity of the occasion. The carriages of the monasteries were all
+different, and each one had its own day for the procession. (The ceremony)
+began on the first day of the fourth month, and ended on the fourteenth, after
+which the king and queen returned to the palace.
+</p>
+
+<p>
+Seven or eight le to the west of the city there is what is called the
+King&rsquo;s New Monastery, the building of which took eighty years, and
+extended over three reigns. It may be 250 cubits in height, rich in elegant
+carving and inlaid work, covered above with gold and silver, and finished
+throughout with a combination of all the precious substances. Behind the tope
+there has been built a Hall of Buddha,(15) of the utmost magnificence and
+beauty, the beams, pillars, venetianed doors, and windows being all overlaid
+with gold-leaf. Besides this, the apartments for the monks are imposingly and
+elegantly decorated, beyond the power of words to express. Of whatever things
+of highest value and preciousness the kings in the six countries on the east of
+the (Ts&rsquo;ung) range of mountains(16) are possessed, they contribute the
+greater portion (to this monastery), using but a small portion of them
+themselves.(17)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) This fondness for music among the Khoteners is mentioned by Hsuan and
+Ch&rsquo;wang and others.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Mahayana. It is a later form of the Buddhist doctrine, the second phase of
+its development corresponding to the state of a Bodhisattva, who, being able to
+transport himself and all mankind to nirvâna, may be compared to a huge
+vehicle. See Davids on the &ldquo;Key-note of the &lsquo;Great
+Vehicle,&rsquo;&rdquo; Hibbert Lectures, p. 254.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Fâ-Hien supplies sufficient information of how the common store or funds
+of the monasteries were provided, farther on in chapters xvi and xxxix, as well
+as in other passages. As the point is important, I will give here, from
+Davids&rsquo; fifth Hibbert Lecture (p. 178), some of the words of the dying
+Buddha, taken from &ldquo;The Book of the Great Decease,&rdquo; as illustrating
+the statement in this text:&mdash;&ldquo;So long as the brethren shall
+persevere in kindness of action, speech, and thought among the saints, both in
+public and private; so long as they shall divide without partiality, and share
+in common with the upright and holy, all such things as they receive in
+accordance with the just provisions of the order, down even to the mere
+contents of a begging bowl; . . . so long may the brethren be expected not to
+decline, but to prosper.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) The Chinese {.} (t&rsquo;ah; in Cantonese, t&rsquo;ap), as used by
+Fâ-Hien, is, no doubt, a phonetisation of the Sanskrit stupa or Pâli thupa;
+and it is well in translating to use for the structures described by him the
+name of topes,&mdash;made familiar by Cunningham and other Indian antiquarians.
+In the thirteenth chapter there is an account of one built under the
+superintendence of Buddha himself, &ldquo;as a model for all topes in
+future.&rdquo; They were usually in the form of bell-shaped domes, and were
+solid, surmounted by a long tapering pinnacle formed with a series of rings,
+varying in number. But their form, I suppose, was often varied; just as we have
+in China pagodas of different shapes. There are several topes now in the Indian
+Institute at Oxford, brought from Buddha Gaya, but the largest of them is much
+smaller than &ldquo;the smallest&rdquo; of those of Khoten. They were intended
+chiefly to contain the relics of Buddha and famous masters of his Law; but what
+relics could there be in the Tiratna topes of chapter xvi?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) The meaning here is much disputed. The author does not mean to say that the
+monk&rsquo;s apartments were made &ldquo;square,&rdquo; but that the
+monasteries were made with many guest-chambers or spare rooms.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) The Sanskrit term for a monastery is used here,&mdash;Sangharama,
+&ldquo;gardens of the assembly,&rdquo; originally denoting only &ldquo;the
+surrounding park, but afterwards transferred to the whole of the
+premises&rdquo; (E. H., p. 118). Gomati, the name of this monastery, means
+&ldquo;rich in cows.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) A denomination for the monks as vimala, &ldquo;undefiled&rdquo; or
+&ldquo;pure.&rdquo; Giles makes it &ldquo;the menials that attend on the
+monks,&rdquo; but I have not met with it in that application.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) K&rsquo;eeh-ch&rsquo;a has not been clearly identified. Rémusat made it
+Cashmere; Klaproth, Iskardu; Beal makes it Kartchou; and Eitel, Khas&rsquo;a,
+&ldquo;an ancient tribe on the Paropamisus, the Kasioi of Ptolemy.&rdquo; I
+think it was Ladak, or some well-known place in it. Hwuy-tah, unless that name
+be an alias, appears here for the first time.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) Instead of &ldquo;four,&rdquo; the Chinese copies of the text have
+&ldquo;fourteen;&rdquo; but the Corean reading is, probably, more correct.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) There may have been, as Giles says, &ldquo;maids of honour;&rdquo; but the
+character does not say so.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) The Sapta-ratna, gold, silver, lapis lazuli, rock crystal, rubies,
+diamonds or emeralds, and agate. See Sacred Books of the East (Davids&rsquo;
+Buddhist Suttas), vol. xi., p. 249.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) No doubt that of Sâkyamuni himself.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) A Bodhisattva is one whose essence has become intelligence; a Being who
+will in some future birth as a man (not necessarily or usually the next) attain
+to Buddhahood. The name does not include those Buddhas who have not yet
+attained to pari-nirvâna. The symbol of the state is an elephant fording a
+river. Popularly, its abbreviated form P&rsquo;u-sa is used in China for any
+idol or image; here the name has its proper signification.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) {.} {.}, &ldquo;all the thien,&rdquo; or simply &ldquo;the thien&rdquo;
+taken as plural. But in Chinese the character called thien {.} denotes heaven,
+or Heaven, and is interchanged with Ti and Shang Ti, meaning God. With the
+Buddhists it denotes the devas or Brahmanic gods, or all the inhabitants of the
+six devalokas. The usage shows the antagonism between Buddhism and Brahmanism,
+and still more that between it and Confucianism.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) Giles and Williams call this &ldquo;the oratory of Buddha.&rdquo; But
+&ldquo;oratory&rdquo; gives the idea of a small apartment, whereas the name
+here leads the mind to think of a large &ldquo;hall.&rdquo; I once accompanied
+the monks of a large monastery from their refectory to the Hall of Buddha,
+which was a lofty and spacious apartment splendidly fitted up.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) The Ts&rsquo;ung, or &ldquo;Onion&rdquo; range, called also the Belurtagh
+mountains, including the Karakorum, and forming together the connecting links
+between the more northern T&rsquo;een-shan and the Kwun-lun mountains on the
+north of Thibet. It would be difficult to name the six countries which Fâ-Hien
+had in mind.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) This seems to be the meaning here. My first impression of it was that the
+author meant to say that the contributions which they received were spent by
+the monks mainly on the buildings, and only to a small extent for themselves;
+and I still hesitate between that view and the one in the version.<br />
+    There occurs here the binomial phrase kung-yang {.} {.}, which is one of
+the most common throughout the narrative, and is used not only of support in
+the way of substantial contributions given to monks, monasteries, and Buddhism,
+but generally of all Buddhistic worship, if I may use that term in the
+connexion. Let me here quote two or three sentences from Davids&rsquo; Manual
+(pp. 168-170):&mdash;&ldquo;The members of the order are secured from want.
+There is no place in the Buddhist scheme for churches; the offering of flowers
+before the sacred tree or image of the Buddha takes the place of worship.
+Buddhism does not acknowledge the efficacy of prayers; and in the warm
+countries where Buddhists live, the occasional reading of the law, or preaching
+of the word, in public, can take place best in the open air, by moonlight,
+under a simple roof of trees or palms. There are five principal kinds of
+meditation, which in Buddhism takes the place of prayer.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap04"></a>CHAPTER IV.<br />
+THROUGH THE TS&rsquo;UNG OR &ldquo;ONION&rdquo; MOUNTAINS TO
+K&rsquo;EEH-CH&rsquo;A;&mdash;PROBABLY SKARDO, OR SOME CITY MORE TO THE EAST IN
+LADAK.</h2>
+
+<p>
+When the processions of images in the fourth month were over, Sang-shao, by
+himself alone, followed a Tartar who was an earnest follower of the Law,(1) and
+proceeded towards Kophene.(2) Fâ-Hien and the others went forward to the
+kingdom of Tsze-hoh, which it took them twenty-five days to reach.(3) Its king
+was a strenuous follower of our Law,(4) and had (around him) more than a
+thousand monks, mostly students of the mahayana. Here (the travellers) abode
+fifteen days, and then went south for four days, when they found themselves
+among the Ts&rsquo;ung-ling mountains, and reached the country of Yu-hwuy,(5)
+where they halted and kept their retreat.(6) When this was over, they went on
+among the hills(7) for twenty-five days, and got to K&rsquo;eeh-ch&rsquo;a,(8)
+there rejoining Hwuy-king(9) and his two companions.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) This Tartar is called a {.} {.}, &ldquo;a man of the Tao,&rdquo; or faith
+of Buddha. It occurs several times in the sequel, and denotes the man who is
+not a Buddhist outwardly only, but inwardly as well, whose faith is always
+making itself manifest in his ways. The name may be used of followers of other
+systems of faith besides Buddhism.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See the account of the kingdom of Kophene, in the 96th Book of the first
+Han Records, p. 78, where its capital is said to be 12,200 le from
+Ch&rsquo;ang-gan. It was the whole or part of the present Cabulistan. The name
+of Cophene is connected with the river Kophes, supposed to be the same as the
+present Cabul river, which falls into the Indus, from the west, at Attock,
+after passing Peshawar. The city of Cabul, the capital of Afghanistan, may be
+the Kophene of the text; but we do not know that Sang-shao and his guide got so
+far west. The text only says that they set out from Khoten &ldquo;towards
+it.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Tsze-hoh has not been identified. Beal thinks it was Yarkand, which,
+however, was north-west from Khoten. Watters (&ldquo;China Review,&rdquo; p.
+135) rather approves the suggestion of &ldquo;Tashkurgan in Sirikul&rdquo; for
+it. As it took Fâ-Hien twenty-five days to reach it, it must have been at
+least 150 miles from Khoten.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) The king is described here by a Buddhistic phrase, denoting the possession
+of viryabala, &ldquo;the power of energy; persevering exertion&mdash;one of the
+five moral powers&rdquo; (E. H., p. 170).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Nor has Yu-hwuy been clearly identified. Evidently it was directly south
+from Tsze-hoh, and among the &ldquo;Onion&rdquo; mountains. Watters hazards the
+conjecture that it was the Aktasch of our present maps.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) This was the retreat already twice mentioned as kept by the pilgrims in the
+summer, the different phraseology, &ldquo;quiet rest,&rdquo; without any
+mention of the season, indicating their approach to India, E. H., p. 168. Two,
+if not three, years had elapsed since they left Ch&rsquo;ang-gan. Are we now
+with them in 402?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) This is the Corean reading {.}, much preferable to the {.} of the Chinese
+editions.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) Watters approves of Klaproth&rsquo;s determination of
+K&rsquo;eeh-ch&rsquo;a to be Iskardu or Skardo. There are difficulties in
+connexion with the view, but it has the advantage, to my mind very great, of
+bringing the pilgrims across the Indus. The passage might be accomplished with
+ease at this point of the river&rsquo;s course, and therefore is not
+particularly mentioned.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) Who had preceded them from Khoten.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap05"></a>CHAPTER V.<br />
+GREAT QUINQUENNIAL ASSEMBLY OF MONKS. RELICS OF BUDDHA. PRODUCTIONS OF THE
+COUNTRY.</h2>
+
+<p>
+It happened that the king of the country was then holding the pancha parishad,
+that is, in Chinese, the great quinquennial assembly.(1) When this is to be
+held, the king requests the presence of the Sramans from all quarters (of his
+kingdom). They come (as if) in clouds; and when they are all assembled, their
+place of session is grandly decorated. Silken streamers and canopies are hung
+out in, and water-lilies in gold and silver are made and fixed up behind the
+places where (the chief of them) are to sit. When clean mats have been spread,
+and they are all seated, the king and his ministers present their offerings
+according to rule and law. (The assembly takes place), in the first, second, or
+third month, for the most part in the spring.
+</p>
+
+<p>
+After the king has held the assembly, he further exhorts the ministers to make
+other and special offerings. The doing of this extends over one, two, three,
+five, or even seven days; and when all is finished, he takes his own
+riding-horse, saddles, bridles, and waits on him himself,(2) while he makes the
+noblest and most important minister of the kingdom mount him. Then, taking fine
+white woollen cloth, all sorts of precious things, and articles which the
+Sramans require, he distributes them among them, uttering vows at the same time
+along with all his ministers; and when this distribution has taken place, he
+again redeems (whatever he wishes) from the monks.(3)
+</p>
+
+<p>
+The country, being among the hills and cold, does not produce the other
+cereals, and only the wheat gets ripe. After the monks have received their
+annual (portion of this), the mornings suddenly show the hoar-frost, and on
+this account the king always begs the monks to make the wheat ripen(4) before
+they receive their portion. There is in the country a spitoon which belonged to
+Buddha, made of stone, and in colour like his alms-bowl. There is also a tooth
+of Buddha, for which the people have reared a tope, connected with which there
+are more than a thousand monks and their disciples,(5) all students of the
+hinayana. To the east of these hills the dress of the common people is of
+coarse materials, as in our country of Ts&rsquo;in, but here also(6) there were
+among them the differences of fine woollen cloth and of serge or haircloth. The
+rules observed by the Sramans are remarkable, and too numerous to be mentioned
+in detail. The country is in the midst of the Onion range. As you go forward
+from these mountains, the plants, trees, and fruits are all different from
+those of the land of Han, excepting only the bamboo, pomegranate,(7) and
+sugar-cane.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) See Eitel, p. 89. He describes the assembly as &ldquo;an ecclesiastical
+conference, first instituted by king Asoka for general confession of sins and
+inculcation of morality.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The text of this sentence is perplexing; and all translators, including
+myself, have been puzzled by it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) See what we are told of king Asoka&rsquo;s grant of all the Jambudvipa to
+the monks in chapter xxvii. There are several other instances of similar gifts
+in the Mahavansa.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Watters calls attention to this as showing that the monks of
+K&rsquo;eeh-ch&rsquo;a had the credit of possessing weather-controlling powers.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) The text here has {.} {.}, not {.} alone. I often found in monasteries boys
+and lads who looked up to certain of the monks as their preceptors.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Compare what is said in chapter ii of the dress of the people of Shen-shen.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Giles thinks the fruit here was the guava, because the ordinary name for
+&ldquo;pomegranate&rdquo; is preceded by gan {.}; but the pomegranate was
+called at first Gan Shih-lau, as having been introduced into China from
+Gan-seih by Chang-k&rsquo;een, who is referred to in chapter vii.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap06"></a>CHAPTER VI.<br />
+ON TOWARDS NORTH INDIA. DARADA. IMAGE OF MAITREYA BODHISATTVA.</h2>
+
+<p>
+From this (the travellers) went westwards towards North India, and after being
+on the way for a month, they succeeded in getting across and through the range
+of the Onion mountains. The snow rests on them both winter and summer. There
+are also among them venomous dragons, which, when provoked, spit forth
+poisonous winds, and cause showers of snow and storms of sand and gravel. Not
+one in ten thousand of those who encounter these dangers escapes with his life.
+The people of the country call the range by the name of &ldquo;The Snow
+mountains.&rdquo; When (the travellers) had got through them, they were in
+North India, and immediately on entering its borders, found themselves in a
+small kingdom called T&rsquo;o-leih,(1) where also there were many monks, all
+students of the hinayana.
+</p>
+
+<p>
+In this kingdom there was formerly an Arhan,(2) who by his supernatural
+power(3) took a clever artificer up to the Tushita heaven, to see the height,
+complexion, and appearance of Maitreya Bodhisattva,(4) and then return and make
+an image of him in wood. First and last, this was done three times, and then
+the image was completed, eighty cubits in height, and eight cubits at the base
+from knee to knee of the crossed legs. On fast-days it emits an effulgent
+light. The kings of the (surrounding) countries vie with one another in
+presenting offerings to it. Here it is,&mdash;to be seen now as of old.(5)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Eitel and others identify this with Darada, the country of the ancient
+Dardae, the region near Dardus; lat. 30° 11&#x2032; N., lon. 73° 54&#x2032; E.
+See E. H. p. 30. I am myself in more than doubt on the point. Cunningham
+(&ldquo;Ancient Geography of India,&rdquo; p. 82) says &ldquo;Darel is a valley
+on the right or western bank of the Indus, now occupied by Dardus or Dards,
+from whom it received its name.&rdquo; But as I read our narrative, Fâ-Hien is
+here on the eastern bank of the Indus, and only crosses to the western bank as
+described in the next chapter.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Lo-han, Arhat, Arahat, are all designations of the perfected Arya, the
+disciple who has passed the different stages of the Noble Path, or eightfold
+excellent way, who has conquered all passions, and is not to be reborn again.
+Arhatship implies possession of certain supernatural powers, and is not to be
+succeeded by Buddhaship, but implies the fact of the saint having already
+attained nirvâna. Popularly, the Chinese designate by this name the wider
+circle of Buddha&rsquo;s disciples, as well as the smaller ones of 500 and 18.
+No temple in Canton is better worth a visit than that of the 500 Lo-han.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Riddhi-sakshatkriya, &ldquo;the power of supernatural
+footsteps,&ldquo;=&rdquo;a body flexible at pleasure,&rdquo; or unlimited power
+over the body. E. H., p. 104.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Tushita is the fourth Devaloka, where all Bodhisattvas are reborn before
+finally appearing on earth as Buddha. Life lasts in Tushita 4000 years, but
+twenty-four hours there are equal to 400 years on earth. E. H., p. 152.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Maitreya (Spence Hardy, Maitri), often styled Ajita, &ldquo;the
+Invincible,&rdquo; was a Bodhisattva, the principal one, indeed, of
+Sâkyamuni&rsquo;s retinue, but is not counted among the ordinary (historical)
+disciples, nor is anything told of his antecedents. It was in the Tushita
+heaven that Sâkyamuni met him and appointed him as his successor, to appear as
+Buddha after the lapse of 5000 years. Maitreya is therefore the expected
+Messiah of the Buddhists, residing at present in Tushita, and, according to the
+account of him in Eitel (H., p. 70), &ldquo;already controlling the propagation
+of the Buddhistic faith.&rdquo; The name means &ldquo;gentleness&rdquo; or
+&ldquo;kindness;&rdquo; and this will be the character of his dispensation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) The combination of {.} {.} in the text of this concluding sentence, and so
+frequently occurring throughout the narrative, has occasioned no little dispute
+among previous translators. In the imperial thesaurus of phraseology
+(P&rsquo;ei-wan Yun-foo), under {.}, an example of it is given from
+Chwang-tsze, and a note subjoined that {.} {.} is equivalent to {.} {.},
+&ldquo;anciently and now.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap07"></a>CHAPTER VII.<br />
+CROSSING OF THE INDUS. WHEN BUDDHISM FIRST CROSSED THE RIVER FOR THE EAST
+</h2>
+
+<p>
+The travellers went on to the south-west for fifteen days (at the foot of the
+mountains, and) following the course of their range. The way was difficult and
+rugged, (running along) a bank exceedingly precipitous, which rose up there, a
+hill-like wall of rock, 10,000 cubits from the base. When one approaches the
+edge of it, his eyes become unsteady; and if he wished to go forward in the
+same direction, there was no place on which he could place his foot; and
+beneath where the waters of the river called the Indus.(1) In former times men
+had chiselled paths along the rocks, and distributed ladders on the face of
+them, to the number altogether of 700, at the bottom of which there was a
+suspension bridge of ropes, by which the river was crossed, its banks being
+there eighty paces apart.(2) The (place and arrangements) are to be found in
+the Records of the Nine Interpreters,(3) but neither Chang K&rsquo;een(4) nor
+Kan Ying(5) had reached the spot.
+</p>
+
+<p>
+The monks(6) asked Fâ-Hien if it could be known when the Law of Buddha first
+went to the east. He replied, &ldquo;When I asked the people of those countries
+about it, they all said that it had been handed down by their fathers from of
+old that, after the setting up of the image of Maitreya Bodhisattva, there were
+Sramans of India who crossed this river, carrying with them Sûtras and Books of
+Discipline. Now the image was set up rather more than 300 years after the
+nirvâna(7) of Buddha, which may be referred to the reign of king P&rsquo;ing of
+the Chow dynasty.(8) According to this account we may say that the diffusion of
+our great doctrines (in the east) began from (the setting up of) this image. If
+it had not been through that Maitreya,(9) the great spiritual master(10) (who
+is to be) the successor of the Sakya, who could have caused the &lsquo;Three
+Precious Ones&rsquo;(11) to be proclaimed so far, and the people of those
+border lands to know our Law? We know of a truth that the opening of (the way
+for such) a mysterious propagation is not the work of man; and so the dream of
+the emperor Ming of Han(12) had its proper cause.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) The Sindhu. We saw in a former note that the earliest name in China for
+India was Shin-tuh. So, here, the river Indus is called by a name approaching
+that in sound.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Both Beal and Watters quote from Cunningham (Ladak, pp. 88, 89) the
+following description of the course of the Indus in these parts, in striking
+accordance with our author&rsquo;s account:&mdash;&ldquo;From Skardo to Rongdo,
+and from Rongdo to Makpou-i-shang-rong, for upwards of 100 miles, the Indus
+sweeps sullen and dark through a mighty gorge in the mountains, which for wild
+sublimity is perhaps unequalled. Rongdo means the country of defiles. . . .
+Between these points the Indus raves from side to side of the gloomy chasm,
+foaming and chafing with ungovernable fury. Yet even in these inaccessible
+places has daring and ingenious man triumphed over opposing nature. The yawning
+abyss is spanned by frail rope bridges, and the narrow ledges of rocks are
+connected by ladders to form a giddy pathway overhanging the seething cauldron
+below.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The Japanese edition has a different reading here from the Chinese
+copies,&mdash;one which Rémusat (with true critical instinct) conjectured
+should take the place of the more difficult text with which alone he was
+acquainted. The &ldquo;Nine Interpreters&rdquo; would be a general name for the
+official interpreters attached to the invading armies of Han in their attempts
+to penetrate and subdue the regions of the west. The phrase occurs in the
+memoir of Chang K&rsquo;een, referred to in the next note.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Chang K&rsquo;een, a minister of the emperor Woo of Han (B.C. 140-87), is
+celebrated as the first Chinese who &ldquo;pierced the void,&rdquo; and
+penetrated to &ldquo;the regions of the west,&rdquo; corresponding very much to
+the present Turkestan. Through him, by B.C. 115, a regular intercourse was
+established between China and the thirty-six kingdoms or states of that
+quarter;&mdash;see Mayers&rsquo; Chinese Reader&rsquo;s Manual, p. 5. The
+memoir of Chang K&rsquo;een, translated by Mr. Wylie from the Books of the
+first Han dynasty, appears in the Journal of the Anthropological Institute,
+referred to already.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Less is known of Kan Ying than of Chang K&rsquo;een. Being sent in A.D. 88
+by his patron Pan Chao on an embassy to the Roman empire, he only got as far as
+the Caspian sea, and returned to China. He extended, however, the knowledge of
+his countrymen with regard to the western regions;&mdash;see the memoir of Pan
+Chao in the Books of the second Han, and Mayers&rsquo; Manual, pp. 167, 168.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Where and when? Probably at his first resting-place after crossing the
+Indus.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) This may refer to Sâkyamuni&rsquo;s becoming Buddha on attaining to
+nirvâna, or more probably to his pari-nirvâna and death.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) As king P&rsquo;ing&rsquo;s reign lasted from B.C. 750 to 719, this would
+place the death of Buddha in the eleventh century B.C., whereas recent
+inquirers place it between B.C. 480 and 470, a year or two, or a few years,
+after that of Confucius, so that the two great &ldquo;Masters&rdquo; of the
+east were really contemporaries. But if Rhys Davids be correct, as I think he
+is, in fixing the date of Buddha&rsquo;s death within a few years of 412 B.C.
+(see Manual, p. 213), not to speak of Westergaard&rsquo;s still lower date,
+then the Buddha was very considerably the junior of Confucius.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) This confirms the words of Eitel, that Maitreya is already controlling the
+propagation of the faith.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) The Chinese characters for this simply mean &ldquo;the great scholar or
+officer;&rdquo; but see Eitel&rsquo;s Handbook, p. 99, on the term purusha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) &ldquo;The precious Buddha,&rdquo; &ldquo;the precious Law,&rdquo; and
+&ldquo;the precious Monkhood;&rdquo; Buddha, Dharma, and Sangha; the whole
+being equivalent to Buddhism.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) Fâ-Hien thus endorses the view that Buddhism was introduced into China in
+this reign, A.D. 58-75. The emperor had his dream in A.D. 61.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap08"></a>CHAPTER VIII.<br />
+WOO-CHANG, OR UDYANA. MONASTERIES, AND THEIR WAYS. TRACES OF BUDDHA.</h2>
+
+<p>
+After crossing the river, (the travellers) immediately came to the kingdom of
+Woo-chang,(1) which is indeed (a part) of North India. The people all use the
+language of Central India, &ldquo;Central India&rdquo; being what we should
+call the &ldquo;Middle Kingdom.&rdquo; The food and clothes of the common
+people are the same as in that Central Kingdom. The Law of Buddha is very
+(flourishing in Woo-chang). They call the places where the monks stay (for a
+time) or reside permanently Sangharamas; and of these there are in all 500, the
+monks being all students of the hinayana. When stranger bhikshus(2) arrive at
+one of them, their wants are supplied for three days, after which they are told
+to find a resting-place for themselves.
+</p>
+
+<p>
+There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at once to
+this country, and that here he left a print of his foot, which is long or short
+according to the ideas of the beholder (on the subject). It exists, and the
+same thing is true about it, at the present day. Here also are still to be seen
+the rock on which he dried his clothes, and the place where he converted the
+wicked dragon.(3) The rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad,
+with one side of it smooth.
+</p>
+
+<p>
+Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place of)
+Buddha&rsquo;s shadow in the country of Nagara;(4) but Fâ-Hien and the others
+remained in Woo-chang, and kept the summer retreat.(5) That over, they
+descended south, and arrived in the country of Soo-ho-to.(6)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Udyâna, meaning &ldquo;the Park;&rdquo; just north of the Punjâb, the
+country along the Subhavastu, now called the Swat; noted for its forests,
+flowers, and fruits (E. H., p. 153).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Bhikshu is the name for a monk as &ldquo;living by alms,&rdquo; a
+mendicant. All bhikshus call themselves Sramans. Sometimes the two names are
+used together by our author.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Naga is the Sanskrit name for the Chinese lung or dragon; often meaning a
+snake, especially the boa. &ldquo;Chinese Buddhists,&rdquo; says Eitel, p. 79,
+&ldquo;when speaking of nagas as boa spirits, always represent them as enemies
+of mankind, but when viewing them as deities of rivers, lakes, or oceans, they
+describe them as piously inclined.&rdquo; The dragon, however, is in China the
+symbol of the Sovereign and Sage, a use of it unknown in Buddhism, according to
+which all nagas need to be converted in order to obtain a higher phase of
+being. The use of the character too {.}, as here, in the sense of &ldquo;to
+convert,&rdquo; is entirely Buddhistic. The six paramitas are the six virtues
+which carry men across {.} the great sea of life and death, as the sphere of
+transmigration to nirvâna. With regard to the particular conversion here, Eitel
+(p. 11) says the Naga&rsquo;s name was Apatala, the guardian deity of the
+Subhavastu river, and that he was converted by Sâkyamuni shortly before the
+death of the latter.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) In Chinese Na-k&rsquo;eeh, an ancient kingdom and city on the southern bank
+of the Cabul river, about thirty miles west of Jellalabad.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) We would seem now to be in 403.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Soo-ho-to has not been clearly identified. Beal says that later Buddhist
+writers include it in Udyâna. It must have been between the Indus and the Swat.
+I suppose it was what we now call Swastene.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap09"></a>CHAPTER IX.<br />
+SOO-HO-TO. LEGEND OF BUDDHA.</h2>
+
+<p>
+In that country also Buddhism(1) is flourishing. There is in it the place where
+Sakra,(2) Ruler of Devas, in a former age,(3) tried the Bodhisattva, by
+producing(4) a hawk (in pursuit of a) dove, when (the Bodhisattva) cut off a
+piece of his own flesh, and (with it) ransomed the dove. After Buddha had
+attained to perfect wisdom,(5) and in travelling about with his disciples
+(arrived at this spot), he informed them that this was the place where he
+ransomed the dove with a piece of his own flesh. In this way the people of the
+country became aware of the fact, and on the spot reared a tope, adorned with
+layers(6) of gold and silver plates.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Buddhism stands for the two Chinese characters {.} {.}, &ldquo;the Law of
+Buddha,&rdquo; and to that rendering of the phrase, which is of frequent
+occurrence, I will in general adhere. Buddhism is not an adequate rendering of
+them any more than Christianity would be of {to euaggelion Xristou}. The Fa or
+Law is the equivalent of dharma comprehending all in the first Basket of the
+Buddhist teaching,&mdash;as Dr. Davids says (Hibbert Lectures, p. 44),
+&ldquo;its ethics and philosophy, and its system of self-culture;&rdquo; with
+the theory of karma, it seems to me, especially underlying it. It has been
+pointed out (Cunningham&rsquo;s &ldquo;Bhilsa Topes,&rdquo; p. 102) that dharma
+is the keystone of all king Priyadarsi or Asoka&rsquo;s edicts. The whole of
+them are dedicated to the attainment of one object, &ldquo;the advancement of
+dharma, or of the Law of Buddha.&rdquo; His native Chinese afforded no better
+character than {.} or Law, by which our author could express concisely his idea
+of the Buddhistic system, as &ldquo;a law of life,&rdquo; a directory or system
+of Rules, by which men could attain to the consummation of their being.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Sakra is a common name for the Brahmanic Indra, adopted by Buddhism into
+the circle of its own great adherents;&mdash;it has been said, &ldquo;because
+of his popularity.&rdquo; He is generally styled, as here, T&rsquo;een Ti,
+&ldquo;God or Ruler of Devas.&rdquo; He is now the representative of the
+secular power, the valiant protector of the Buddhist body, but is looked upon
+as inferior to Sâkyamuni, and every Buddhist saint. He appears several times in
+Fâ-Hien&rsquo;s narrative. E. H., pp. 108 and 46.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The Chinese character is {.}, &ldquo;formerly,&rdquo; and is often, as in
+the first sentence of the narrative, simply equivalent to that adverb. At other
+times it means, as here, &ldquo;in a former age,&rdquo; some pre-existent state
+in the time of a former birth. The incident related is &ldquo;a Jataka
+story.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) It occurs at once to the translator to render the characters {.} {.} by
+&ldquo;changed himself to.&rdquo; Such is often their meaning in the sequel,
+but their use in chapter xxiv may be considered as a crucial test of the
+meaning which I have given them here.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) That is, had become Buddha, or completed his course {.} {.}.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) This seems to be the contribution of {.} (or {.}), to the force of the
+binomial {.} {.}, which is continually occurring.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap10"></a>CHAPTER X.<br />
+GANDHARA. LEGENDS OF BUDDHA.</h2>
+
+<p>
+The travellers, going downwards from this towards the east, in five days came
+to the country of Gandhara,(1) the place where Dharma-vivardhana,(2) the son of
+Asoka,(3) ruled. When Buddha was a Bodhisattva, he gave his eyes also for
+another man here;(4) and at the spot they have also reared a large tope,
+adorned with layers of gold and silver plates. The people of the country were
+mostly students of the hinayana.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Eitel says &ldquo;an ancient kingdom, corresponding to the region about
+Dheri and Banjour.&rdquo; But see note 5.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Dharma-vivardhana is the name in Sanskrit, represented by the Fa Yi {.} {.}
+of the text.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Asoka is here mentioned for the first time;&mdash;the Constantine of the
+Buddhist society, and famous for the number of vihâras and topes which he
+erected. He was the grandson of Chandragupta (i.q. Sandracottus), a rude
+adventurer, who at one time was a refugee in the camp of Alexander the Great;
+and within about twenty years afterwards drove the Greeks out of India, having
+defeated Seleucus, the Greek ruler of the Indus provinces. He had by that time
+made himself king of Magadha. His grandson was converted to Buddhism by the
+bold and patient demeanour of an Arhat whom he had ordered to be buried alive,
+and became a most zealous supporter of the new faith. Dr. Rhys Davids (Sacred
+Books of the East, vol. xi, p. xlvi) says that &ldquo;Asoka&rsquo;s coronation
+can be fixed with absolute certainty within a year or two either way of 267
+B.C.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) This also is a Jataka story; but Eitel thinks it may be a myth, constructed
+from the story of the blinding of Dharma-vivardhana.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap11"></a>CHAPTER XI.<br />
+TAKSHASILA. LEGENDS. THE FOUR GREAT TOPES.</h2>
+
+<p>
+Seven days&rsquo; journey from this to the east brought the travellers to the
+kingdom of Takshasila,(1) which means &ldquo;the severed head&rdquo; in the
+language of China. Here, when Buddha was a Bodhisattva, he gave away his head
+to a man;(2) and from this circumstance the kingdom got its name.
+</p>
+
+<p>
+Going on further for two days to the east, they came to the place where the
+Bodhisattva threw down his body to feed a starving tigress.(2) In these two
+places also large topes have been built, both adorned with layers of all the
+precious substances. The kings, ministers, and peoples of the kingdoms around
+vie with one another in making offerings at them. The trains of those who come
+to scatter flowers and light lamps at them never cease. The nations of those
+quarters all those (and the other two mentioned before) &ldquo;the four great
+topes.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) See Julien&rsquo;s &ldquo;Methode pour dechiffrer et transcrire les Nomes
+Sanscrits,&rdquo; p. 206. Eitel says, &ldquo;The Taxila of the Greeks, the
+region near Hoosun Abdaul in lat. 35° 48&#x2032; N., lon. 72° 44&#x2032;
+E.&rdquo; But this identification, I am satisfied, is wrong. Cunningham,
+indeed, takes credit (&ldquo;Ancient Geography of India,&rdquo; pp. 108, 109)
+for determining this to be the site of Arrian&rsquo;s Taxila,&mdash;in the
+upper Punjâb, still existing in the ruins of Shahdheri, between the Indus and
+Hydaspes (the modern Jhelum). So far he may be correct; but the Takshasila of
+Fâ-Hien was on the other, or western side of the Indus; and between the river
+and Gandhara. It took him, indeed, seven days travelling eastwards to reach it;
+but we do not know what stoppages he may have made on the way. We must be wary
+in reckoning distances from his specifications of days.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Two Jataka stories. See the account of the latter in Spence Hardy&rsquo;s
+&ldquo;Manual of Buddhism,&rdquo; pp. 91, 92. It took place when Buddha had
+been born as a Brahman in the village of Daliddi; and from the merit of the
+act, he was next born in a devaloka.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap12"></a>CHAPTER XII.<br />
+PURUSHAPURA, OR PESHAWUR. PROPHECY ABOUT KING KANISHKA AND HIS TOPE.
+BUDDHA&rsquo;S ALMS-BOWL. DEATH OF HWUY-YING.</h2>
+
+<p>
+Going southwards from Gandhara, (the travellers) in four days arrived at the
+kingdom of Purushapura.(1) Formerly, when Buddha was travelling in this country
+with his disciples, he said to Ananda,(2) &ldquo;After my pari-nirvâna,(3)
+there will be a king named Kanishka,(4) who shall on this spot build a
+tope.&rdquo; This Kanishka was afterwards born into the world; and (once), when
+he had gone forth to look about him, Sakra, Ruler of Devas, wishing to excite
+the idea in his mind, assumed the appearance of a little herd-boy, and was
+making a tope right in the way (of the king), who asked what sort of thing he
+was making. The boy said, &ldquo;I am making a tope for Buddha.&rdquo; The king
+said, &ldquo;Very good;&rdquo; and immediately, right over the boy&rsquo;s
+tope, he (proceeded to) rear another, which was more than four hundred cubits
+high, and adorned with layers of all the precious substances. Of all the topes
+and temples which (the travellers) saw in their journeyings, there was not one
+comparable to this in solemn beauty and majestic grandeur. There is a current
+saying that this is the finest tope in Jambudvipa.(5) When the king&rsquo;s
+tope was completed, the little tope (of the boy) came out from its side on the
+south, rather more than three cubits in height.
+</p>
+
+<p>
+Buddha&rsquo;s alms-bowl is in this country. Formerly, a king of Yueh-she(6)
+raised a large force and invaded this country, wishing to carry the bowl away.
+Having subdued the kingdom, as he and his captains were sincere believers in
+the Law of Buddha, and wished to carry off the bowl, they proceeded to present
+their offerings on a great scale. When they had done so to the Three Precious
+Ones, he made a large elephant be grandly caparisoned, and placed the bowl upon
+it. But the elephant knelt down on the ground, and was unable to go forward.
+Again he caused a four-wheeled waggon to be prepared in which the bowl was put
+to be conveyed away. Eight elephants were then yoked to it, and dragged it with
+their united strength; but neither were they able to go forward. The king knew
+that the time for an association between himself and the bowl had not yet
+arrived,(7) and was sad and deeply ashamed of himself. Forthwith he built a
+tope at the place and a monastery, and left a guard to watch (the bowl), making
+all sorts of contributions.
+</p>
+
+<p>
+There may be there more than seven hundred monks. When it is near midday, they
+bring out the bowl, and, along with the common people,(8) make their various
+offerings to it, after which they take their midday meal. In the evening, at
+the time of incense, they bring the bowl out again.(9) It may contain rather
+more than two pecks, and is of various colours, black predominating, with the
+seams that show its fourfold composition distinctly marked.(10) Its thickness
+is about the fifth of an inch, and it has a bright and glossy lustre. When poor
+people throw into it a few flowers, it becomes immediately full, while some
+very rich people, wishing to make offering of many flowers, might not stop till
+they had thrown in hundreds, thousands, and myriads of bushels, and yet would
+not be able to fill it.(11)
+</p>
+
+<p>
+Pao-yun and Sang-king here merely made their offerings to the alms-bowl, and
+(then resolved to) go back. Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching had gone on
+before the rest to Negara,(12) to make their offerings at (the places of)
+Buddha&rsquo;s shadow, tooth, and the flat-bone of his skull. (There) Hwuy-king
+fell ill, and Tao-ching remained to look after him, while Hwuy-tah came alone
+to Purushapura, and saw the others, and (then) he with Pao-yun and Sang-king
+took their way back to the land of Ts&rsquo;in. Hwuy-king(13) came to his
+end(14) in the monastery of Buddha&rsquo;s alms-bowl, and on this Fâ-Hien went
+forward alone towards the place of the flat-bone of Buddha&rsquo;s skull.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) The modern Peshawur, lat. 34° 8&#x2032; N., lon. 71° 30&#x2032; E.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) A first cousin of Sâkyamuni, and born at the moment when he attained to
+Buddhaship. Under Buddha&rsquo;s teaching, Ananda became an Arhat, and is
+famous for his strong and accurate memory; and he played an important part at
+the first council for the formation of the Buddhist canon. The friendship
+between Sâkyamuni and Ananda was very close and tender; and it is impossible to
+read much of what the dying Buddha said to him and of him, as related in the
+Maha-pari-nirvâna Sutra, without being moved almost to tears. Ananda is to
+reappear on earth as Buddha in another Kalpa. See E. H., p. 9, and the Sacred
+Books of the East, vol. xi.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) On his attaining to nirvâna, Sâkyamuni became the Buddha, and had no longer
+to mourn his being within the circle of transmigration, and could rejoice in an
+absolute freedom from passion, and a perfect purity. Still he continued to live
+on for forty-five years, till he attained to pari-nirvâna, and had done with
+all the life of sense and society, and had no more exercise of thought. He
+died; but whether he absolutely and entirely <i>ceased</i> to be, in any sense
+of the word <i>being</i>, it would be difficult to say. Probably he himself
+would not and could not have spoken definitely on the point. So far as our use
+of language is concerned, apart from any assured faith in and hope of
+immortality, his pari-nirvâna was his death.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Kanishka appeared, and began to reign, early in our first century, about
+A.D. 10. He was the last of three brothers, whose original seat was in
+Yueh-she, immediately mentioned, or Tukhara. Converted by the sudden appearance
+of a saint, he became a zealous Buddhist, and patronised the system as
+liberally as Asoka had done. The finest topes in the north-west of India are
+ascribed to him; he was certainly a great man and a magnificent sovereign.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Jambudvipa is one of the four great continents of the universe,
+representing the inhabited world as fancied by the Buddhists, and so called
+because it resembles in shape the leaves of the jambu tree. It is south of
+mount Meru, and divided among four fabulous kings (E. H., p. 36). It is often
+used, as here perhaps, merely as the Buddhist name for India.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) This king was perhaps Kanishka himself, Fâ-Hien mixing up, in an
+inartistic way, different legends about him. Eitel suggests that a relic of the
+old name of the country may still exist in that of the Jats or Juts of the
+present day. A more common name for it is Tukhara, and he observes that the
+people were the Indo-Scythians of the Greeks, and the Tartars of Chinese
+writers, who, driven on by the Huns (180 B.C.), conquered Transoxiana,
+destroyed the Bactrian kingdom (126 B.C.), and finally conquered the Punjâb,
+Cashmere, and great part of India, their greatest king being Kanishak (E. H.,
+p. 152).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Watters, clearly understanding the thought of the author in this sentence,
+renders&mdash;&ldquo;his destiny did not extend to a connexion with the
+bowl;&rdquo; but the term &ldquo;destiny&rdquo; suggests a controlling or
+directing power without. The king thought that his virtue in the past was not
+yet sufficient to give him possession of the bowl.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) The text is simply &ldquo;those in white clothes.&rdquo; This may mean
+&ldquo;the laity,&rdquo; or the &ldquo;upasakas;&rdquo; but it is better to
+take the characters in their common Chinese acceptation, as meaning
+&ldquo;commoners,&rdquo; &ldquo;men who have no rank.&rdquo; See in
+Williams&rsquo; Dictionary under {.}.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) I do not wonder that Rémusat should give for this&mdash;&ldquo;et
+s&rsquo;en retournent apres.&rdquo; But Fâ-Hien&rsquo;s use of {.} in the
+sense of &ldquo;in the same way&rdquo; is uniform throughout the narrative.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) Hardy&rsquo;s M. B., p. 183, says:&mdash;&ldquo;The alms-bowl, given by
+Mahabrahma, having vanished (about the time that Gotama became Buddha), each of
+the four guardian deities brought him an alms-bowl of emerald, but he did not
+accept them. They then brought four bowls made of stone, of the colour of the
+mung fruit; and when each entreated that his own bowl might be accepted, Buddha
+caused them to appear as if formed into a single bowl, appearing at the upper
+rim as if placed one within the other.&rdquo; See the account more correctly
+given in the &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 110.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Compare the narrative in Luke&rsquo;s Gospel, xxi. 1-4.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) See chapter viii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) This, no doubt, should be Hwuy-ying. King was at this time ill in Nagara,
+and indeed afterwards he dies in crossing the Little Snowy Mountains; but all
+the texts make him die twice. The confounding of the two names has been pointed
+out by Chinese critics.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) &ldquo;Came to his end;&rdquo; i.e., according to the text, &ldquo;proved
+the impermanence and uncertainty,&rdquo; namely, of human life. See
+Williams&rsquo; Dictionary under {.}. The phraseology is wholly Buddhistic.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap13"></a>CHAPTER XIII.<br />
+NAGARA. FESTIVAL OF BUDDHA&rsquo;S SKULL-BONE. OTHER RELICS, AND HIS
+SHADOW.</h2>
+
+<p>
+Going west for sixteen yojanas,(1) he came to the city He-lo(2) in the borders
+of the country of Nagara, where there is the flat-bone of Buddha&rsquo;s skull,
+deposited in a vihâra(3) adorned all over with gold-leaf and the seven sacred
+substances. The king of the country, revering and honouring the bone, and
+anxious lest it should be stolen away, has selected eight individuals,
+representing the great families in the kingdom, and committing to each a seal,
+with which he should seal (its shrine) and guard (the relic). At early dawn
+these eight men come, and after each has inspected his seal, they open the
+door. This done, they wash their hands with scented water and bring out the
+bone, which they place outside the vihâra, on a lofty platform, where it is
+supported on a round pedestal of the seven precious substances, and covered
+with a bell of <i>lapis lazuli</i>, both adorned with rows of pearls. Its
+colour is of a yellowish white, and it forms an imperfect circle twelve inches
+round,(4) curving upwards to the centre. Every day, after it has been brought
+forth, the keepers of the vihâra ascend a high gallery, where they beat great
+drums, blow conchs, and clash their copper cymbals. When the king hears them,
+he goes to the vihâra, and makes his offerings of flowers and incense. When he
+has done this, he (and his attendants) in order, one after another, (raise the
+bone), place it (for a moment) on the top of their heads,(5) and then depart,
+going out by the door on the west as they entered by that on the east. The king
+every morning makes his offerings and performs his worship, and afterwards
+gives audience on the business of his government. The chiefs of the Vaisyas(6)
+also make their offerings before they attend to their family affairs. Every day
+it is so, and there is no remissness in the observance of the custom. When all
+the offerings are over, they replace the bone in the vihâra, where there is a
+vimoksha tope,(7) of the seven precious substances, and rather more than five
+cubits high, sometimes open, sometimes shut, to contain it. In front of the
+door of the vihâra, there are parties who every morning sell flowers and
+incense,(8) and those who wish to make offerings buy some of all kinds. The
+kings of various countries are also constantly sending messengers with
+offerings. The vihâra stands in a square of thirty paces, and though heaven
+should shake and earth be rent, this place would not move.
+</p>
+
+<p>
+Going on, north from this, for a yojana, (Fâ-Hien) arrived at the capital of
+Nagara, the place where the Bodhisattva once purchased with money five stalks
+of flowers, as an offering to the Dipankara Buddha.(9) In the midst of the city
+there is also the tope of Buddha&rsquo;s tooth, where offerings are made in the
+same way as to the flat-bone of his skull.
+</p>
+
+<p>
+A yojana to the north-east of the city brought him to the mouth of a valley,
+where there is Buddha&rsquo;s pewter staff;(10) and a vihâra also has been
+built at which offerings are made. The staff is made of Gosîrsha Chandana, and
+is quite sixteen or seventeen cubits long. It is contained in a wooden tube,
+and though a hundred or a thousand men ere to (try to) lift it, they could not
+move it.
+</p>
+
+<p>
+Entering the mouth of the valley, and going west, he found Buddha&rsquo;s
+Sanghali,(11) where also there is reared a vihâra, and offerings are made. It
+is a custom of the country when there is a great drought, for the people to
+collect in crowds, bring out the robe, pay worship to it, and make offerings,
+on which there is immediately a great rain from the sky.
+</p>
+
+<p>
+South of the city, half a yojana, there is a rock-cavern, in a great hill
+fronting the south-west; and here it was that Buddha left his shadow. Looking
+at it from a distance of more than ten paces, you seem to see Buddha&rsquo;s
+real form, with his complexion of gold, and his characteristic marks(12) in
+their nicety clearly and brightly displayed. The nearer you approach, however,
+the fainter it becomes, as if it were only in your fancy. When the kings from
+the regions all around have sent skilful artists to take a copy, none of them
+have been able to do so. Among the people of the country there is a saying
+current that &ldquo;the thousand Buddhas(13) must all leave their shadows
+here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Rather more than four hundred paces west from the shadow, when Buddha was at
+the spot, he shaved his hair and clipt his nails, and proceeded, along with his
+disciples, to build a tope seventy or eighty cubits high, to be a model for all
+future topes; and it is still existing. By the side of it there is a monastery,
+with more than seven hundred monks in it. At this place there are as many as a
+thousand topes(14) of Arhans and Pratyeka Buddhas.(15)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Now in India, Fâ-Hien used the Indian measure of distance; but it is not
+possible to determine exactly what its length then was. The estimates of it are
+very different, and vary from four and a half or five miles to seven, and
+sometimes more. See the subject exhaustively treated in Davids&rsquo;
+&ldquo;Ceylon Coins and Measures,&rdquo; pp. 15-17.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The present Hidda, west of Peshawur, and five miles south of Jellalabad.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) &ldquo;The vihâra,&rdquo; says Hardy, &ldquo;is the residence of a recluse
+or priest;&rdquo; and so Davids:&mdash;&ldquo;the clean little hut where the
+mendicant lives.&rdquo; Our author, however, does not use the Indian name here,
+but the Chinese characters which express its meaning&mdash;tsing shay, &ldquo;a
+pure dwelling.&rdquo; He uses the term occasionally, and evidently, in this
+sense; more frequently it occurs in his narrative in connexion with the
+Buddhist relic worship; and at first I translated it by &ldquo;shrine&rdquo;
+and &ldquo;shrine-house;&rdquo; but I came to the conclusion, at last, to
+employ always the Indian name. The first time I saw a shrine-house was, I
+think, in a monastery near Foo-chow;&mdash;a small pyramidical structure, about
+ten feet high, glittering as if with the precious substances, but all, it
+seemed to me, of tinsel. It was in a large apartment of the building, having
+many images in it. The monks said it was the most precious thing in their
+possession, and that if they opened it, as I begged them to do, there would be
+a convulsion that would destroy the whole establishment. See E. H., p. 166. The
+name of the province of Behar was given to it in consequence of its many
+vihâras.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) According to the characters, &ldquo;square, round, four inches.&rdquo;
+Hsuan-chwang says it was twelve inches round.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) In Williams&rsquo; Dictionary, under {.}, the characters, used here, are
+employed in the phrase for &ldquo;to degrade an officer,&rdquo; that is,
+&ldquo;to remove the token of his rank worn on the crown of his head;&rdquo;
+but to place a thing on the crown is a Buddhistic form of religious homage.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) The Vaisyas, or bourgeois caste of Hindu society, are described here as
+&ldquo;resident scholars.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) See Eitel&rsquo;s Handbook under the name vimoksha, which is explained as
+&ldquo;the act of self-liberation,&rdquo; and &ldquo;the dwelling or state of
+liberty.&rdquo; There are eight acts of liberating one&rsquo;s self from all
+subjective and objective trammels, and as many states of liberty (vimukti)
+resulting therefrom. They are eight degrees of self-inanition, and apparently
+eight stages on the way to nirvâna. The tope in the text would be emblematic in
+some way of the general idea of the mental progress conducting to the
+Buddhistic consummation of existence.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) This incense would be in long &ldquo;sticks,&rdquo; small and large, such
+as are sold to-day throughout China, as you enter the temples.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) &ldquo;The illuminating Buddha,&rdquo; the twenty-fourth predecessor of
+Sâkyamuni, and who, so long before, gave him the assurance that he would
+by-and-by be Buddha. See Jataka Tales, p. 23.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) The staff was, as immediately appears, of Gosîrsha Chandana, or
+&ldquo;sandal-wood from the Cow&rsquo;s-head mountain,&rdquo; a species of
+copper-brown sandal-wood, said to be produced most abundantly on a mountain of
+(the fabulous continent) Ullarakuru, north of mount Meru, which resembles in
+shape the head of a cow (E. H., pp. 42, 43). It is called a &ldquo;pewter
+staff&rdquo; from having on it a head and rings and pewter. See Watters,
+&ldquo;China Review,&rdquo; viii, pp. 227, 228, and Williams&rsquo; Dictionary,
+under {.}.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Or Sanghati, the double or composite robe, part of a monk&rsquo;s attire,
+reaching from the shoulders to the knees, and fastened round the waist (E. H.,
+p. 118).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) These were the &ldquo;marks and beauties&rdquo; on the person of a supreme
+Buddha. The rishi Kala Devala saw them on the body of the infant Sakya prince
+to the number of 328, those on the teeth, which had not yet come out, being
+visible to his spirit-like eyes (M. B., pp. 148, 149).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) Probably=&ldquo;all Buddhas.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) The number may appear too great. But see what is said on the size of topes
+in chapter iii, note 4.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) In Singhalese, Pase Buddhas; called also Nidana Buddhas, and Pratyeka
+Jinas, and explained by &ldquo;individually intelligent,&rdquo;
+&ldquo;completely intelligent,&rdquo; &ldquo;intelligent as regards the
+nidanas.&rdquo; This, says Eitel (pp. 96, 97), is &ldquo;a degree of saintship
+unknown to primitive Buddhism, denoting automats in ascetic life who attain to
+Buddhaship &lsquo;individually,&rsquo; that is, without a teacher, and without
+being able to save others. As the ideal hermit, the Pratyeka Buddha is compared
+with the rhinoceros khadga that lives lonely in the wilderness. He is also
+called Nidana Buddha, as having mastered the twelve nidanas (the twelve links
+in the everlasting chain of cause and effect in the whole range of existence,
+the understanding of which solves the riddle of life, revealing the inanity of
+all forms of existence, and preparing the mind for nirvâna). He is also
+compared to a horse, which, crossing a river, almost buries its body under the
+water, without, however, touching the bottom of the river. Thus in crossing
+samsara he &lsquo;suppresses the errors of life and thought, and the effects of
+habit and passion, without attaining to absolute perfection.&rsquo;&rdquo;
+Whether these Buddhas were unknown, as Eitel says, to primitive Buddhism, may
+be doubted. See Davids&rsquo; Hibbert Lectures, p. 146.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap14"></a>CHAPTER XIV.<br />
+DEATH OF HWUY-KING IN THE LITTLE SNOWY MOUNTAINS. LO-E. POHNA. CROSSING THE
+INDUS TO THE EAST.</h2>
+
+<p>
+Having stayed there till the third month of winter, Fâ-Hien and the two
+others,(1) proceeding southwards, crossed the Little Snowy mountains.(2) On
+them the snow lies accumulated both winter and summer. On the north (side) of
+the mountains, in the shade, they suddenly encountered a cold wind which made
+them shiver and become unable to speak. Hwuy-king could not go any farther. A
+white froth came from his mouth, and he said to Fâ-Hien, &ldquo;I cannot live
+any longer. Do you immediately go away, that we do not all die here;&rdquo; and
+with these words he died.(3) Fâ-Hien stroked the corpse, and cried out
+piteously, &ldquo;Our original plan has failed;&mdash;it is fate.(4) What can
+we do?&rdquo; He then again exerted himself, and they succeeded in crossing to
+the south of the range, and arrived in the kingdom of Lo-e,(5) where there were
+nearly three thousand monks, students of both the mahayana and hinayana. Here
+they stayed for the summer retreat,(6) and when that was over, they went on to
+the south, and ten days&rsquo; journey brought them to the kingdom of
+Poh-na,(7) where there are also more than three thousand monks, all students of
+the hinayana. Proceeding from this place for three days, they again crossed the
+Indus, where the country on each side was low and level.(8)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) These must have been Tao-ching and Hwuy-king.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Probably the Safeid Koh, and on the way to the Kohat pass.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) All the texts have Kwuy-king. See chapter xii, note 13.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) A very natural exclamation, but out of place and inconsistent from the lips
+of Fâ-Hien. The Chinese character {.}, which he employed, may be rendered
+rightly by &ldquo;fate&rdquo; or &ldquo;destiny;&rdquo; but the fate is not
+unintelligent. The term implies a factor, or fa-tor, and supposes the
+ordination of Heaven or God. A Confucian idea for the moment overcame his
+Buddhism.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Lo-e, or Rohi, is a name for Afghanistan; but only a portion of it can be
+here intended.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) We are now therefore in 404.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) No doubt the present district of Bannu, in the Lieutenant-Governorship of
+the Punjâb, between 32° 10&#x2032; and 33° 15&#x2032; N. lat., and 70°
+26&#x2032; and 72° E. lon. See Hunter&rsquo;s Gazetteer of India, i, p. 393.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) They had then crossed the Indus before. They had done so, indeed, twice;
+first, from north to south, at Skardo or east of it; and second, as described
+in chapter vii.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap15"></a>CHAPTER XV.<br />
+BHIDA. SYMPATHY OF MONKS WITH THE PILGRIMS.</h2>
+
+<p>
+After they had crossed the river, there was a country named Pe-t&rsquo;oo,(1)
+where Buddhism was very flourishing, and (the monks) studied both the mahayana
+and hinayana. When they saw their fellow-disciples from Ts&rsquo;in passing
+along, they were moved with great pity and sympathy, and expressed themselves
+thus: &ldquo;How is it that these men from a border-land should have learned to
+become monks,(2) and come for the sake of our doctrines from such a distance in
+search of the Law of Buddha?&rdquo; They supplied them with what they needed,
+and treated them in accordance with the rules of the Law.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Bhida. Eitel says, &ldquo;The present Punjâb;&rdquo; i.e. it was a portion
+of that.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) &ldquo;To come forth from their families;&rdquo; that is, to become
+celibates, and adopt the tonsure.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap16"></a>CHAPTER XVI.<br />
+ON TO MATHURA OR MUTTRA. CONDITION AND CUSTOMS OF CENTRAL INDIA; OF THE MONKS,
+VIHARAS, AND MONASTERIES.</h2>
+
+<p>
+From this place they travelled south-east, passing by a succession of very many
+monasteries, with a multitude of monks, who might be counted by myriads. After
+passing all these places, they came to a country named Ma-t&rsquo;aou-lo.(1)
+They still followed the course of the P&rsquo;oo-na(2) river, on the banks of
+which, left and right, there were twenty monasteries, which might contain three
+thousand monks; and (here) the Law of Buddha was still more flourishing.
+Everywhere, from the Sandy Desert, in all the countries of India, the kings had
+been firm believers in that Law. When they make their offerings to a community
+of monks, they take off their royal caps, and along with their relatives and
+ministers, supply them with food with their own hands. That done, (the king)
+has a carpet spread for himself on the ground, and sits down in front of the
+chairman;&mdash;they dare not presume to sit on couches in front of the
+community. The laws and ways, according to which the kings presented their
+offerings when Buddha was in the world, have been handed down to the present
+day.
+</p>
+
+<p>
+All south from this is named the Middle Kingdom.(3) In it the cold and heat are
+finely tempered, and there is neither hoarfrost nor snow. The people are
+numerous and happy; they have not to register their households, or attend to
+any magistrates and their rules; only those who cultivate the royal land have
+to pay (a portion of) the grain from it. If they want to go, they go; if they
+want to stay on, they stay. The king governs without decapitation or (other)
+corporal punishments. Criminals are simply fined, lightly or heavily, according
+to the circumstances (of each case). Even in cases of repeated attempts at
+wicked rebellion, they only have their right hands cut off. The king&rsquo;s
+body-guards and attendants all have salaries. Throughout the whole country the
+people do not kill any living creature, nor drink intoxicating liquor, nor eat
+onions or garlic. The only exception is that of the Chandalas.(4) That is the
+name for those who are (held to be) wicked men, and live apart from others.
+When they enter the gate of a city or a market-place, they strike a piece of
+wood to make themselves known, so that men know and avoid them, and do not come
+into contact with them. In that country they do not keep pigs and fowls, and do
+not sell live cattle; in the markets there are no butchers&rsquo; shops and no
+dealers in intoxicating drink. In buying and selling commodities they use
+cowries.(5) Only the Chandalas are fishermen and hunters, and sell flesh meat.
+</p>
+
+<p>
+After Buddha attained to pari-nirvâna,(6) the kings of the various countries
+and the heads of the Vaisyas(7) built vihâras for the priests, and endowed them
+with fields, houses, gardens, and orchards, along with the resident populations
+and their cattle, the grants being engraved on plates of metal,(8) so that
+afterwards they were handed down from king to king, without any daring to annul
+them, and they remain even to the present time.
+</p>
+
+<p>
+The regular business of the monks is to perform acts of meritorious virtue, and
+to recite their Sûtras and sit wrapt in meditation. When stranger monks arrive
+(at any monastery), the old residents meet and receive them, carry for them
+their clothes and alms-bowl, give them water to wash their feet, oil with which
+to anoint them, and the liquid food permitted out of the regular hours.(9) When
+(the stranger) has enjoyed a very brief rest, they further ask the number of
+years that he has been a monk, after which he receives a sleeping apartment
+with its appurtenances, according to his regular order, and everything is done
+for him which the rules prescribe.(10)
+</p>
+
+<p>
+Where a community of monks resides, they erect topes to Sariputtra,(11) to
+Maha-maudgalyayana,(12) and to Ananda,(13) and also topes (in honour) of the
+Abhidharma, the Vinaya, and the Sûtras. A month after the (annual season of)
+rest, the families which are looking out for blessing stimulate one another(14)
+to make offerings to the monks, and send round to them the liquid food which
+may be taken out of the ordinary hours. All the monks come together in a great
+assembly, and preach the Law;(15) after which offerings are presented at the
+tope of Sariputtra, with all kinds of flowers and incense. All through the
+night lamps are kept burning, and skilful musicians are employed to
+perform.(16)
+</p>
+
+<p>
+When Sariputtra was a great Brahman, he went to Buddha, and begged (to be
+permitted) to quit his family (and become a monk). The great Mugalan and the
+great Kasyapa(17) also did the same. The bhikshunis(18) for the most part make
+their offerings at the tope of Ananda, because it was he who requested the
+World-honoured one to allow females to quit their families (and become nuns).
+The Sramaneras(19) mostly make their offerings to Rahula.(20) The professors of
+the Abhidharma make their offerings to it; those of the Vinaya to it. Every
+year there is one such offering, and each class has its own day for it.
+Students of the mahayana present offerings to the Prajna-paramita,(21) to
+Manjusri,(22) and to Kwan-she-yin.(23) When the monks have done receiving their
+annual tribute (from the harvests),(24) the Heads of the Vaisyas and all the
+Brahmans bring clothes and other such articles as the monks require for use,
+and distribute among them. The monks, having received them, also proceed to
+give portions to one another. From the nirvâna of Buddha,(25) the forms of
+ceremony, laws, and rules, practised by the sacred communities, have been
+handed down from one generation to another without interruption.
+</p>
+
+<p>
+From the place where (the travellers) crossed the Indus to Southern India, and
+on to the Southern Sea, a distance of forty or fifty thousand le, all is level
+plain. There are no large hills with streams (among them); there are simply the
+waters of the rivers.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Muttra, &ldquo;the peacock city;&rdquo; lat. 27° 30&#x2032; N., lon. 77°
+43&#x2032; E. (Hunter); the birthplace of Krishna, whose emblem is the peacock.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) This must be the Jumna, or Yamuna. Why it is called, as here, the
+P&rsquo;oo-na has yet to be explained.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) In Pâli, Majjhima-desa, &ldquo;the Middle Country.&rdquo; See Davids&rsquo;
+&ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; page 61, note.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Eitel (pp. 145, 6) says, &ldquo;The name Chandalas is explained by
+&lsquo;butchers,&rsquo; &lsquo;wicked men,&rsquo; and those who carry
+&lsquo;the awful flag,&rsquo; to warn off their betters;&mdash;the lowest and
+most despised caste of India, members of which, however, when converted, were
+admitted even into the ranks of the priesthood.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) &ldquo;Cowries;&rdquo; {.} {.}, not &ldquo;shells and ivory,&rdquo; as one
+might suppose; but cowries alone, the second term entering into the name from
+the marks inside the edge of the shell, resembling &ldquo;the teeth of
+fishes.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See chapter xii, note 3, Buddha&rsquo;s pari-nirvâna is equivalent to
+Buddha&rsquo;s death.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) See chapter xiii, note 6. The order of the characters is different here,
+but with the same meaning.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) See the preparation of such a deed of grant in a special case, as related
+in chapter xxxix. No doubt in Fâ-Hien&rsquo;s time, and long before and after
+it, it was the custom to engrave such deeds on plates of metal.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) &ldquo;No monk can eat solid food except between sunrise and noon,&rdquo;
+and total abstinence from intoxicating drinks is obligatory (Davids&rsquo;
+Manual, p. 163). Food eaten at any other part of the day is called vikala, and
+forbidden; but a weary traveller might receive unseasonable refreshment,
+consisting, as Watters has shown (Ch. Rev. viii. 282), of honey, butter,
+treacle, and sesamum oil.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) The expression here is somewhat perplexing; but it occurs again in chapter
+xxxviii; and the meaning is clear. See Watters, Ch. Rev. viii. 282, 3. The
+rules are given at length in the Sacred Books of the East, vol. xx, p. 272 and
+foll., and p. 279 and foll.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Sariputtra (Singh. Seriyut) was one of the principal disciples of Buddha,
+and indeed the most learned and ingenious of them all, so that he obtained the
+title of {.} {.}, &ldquo;knowledge and wisdom.&rdquo; He is also called
+Buddha&rsquo;s &ldquo;right-hand attendant.&rdquo; His name is derived from
+that of his mother Sarika, the wife of Tishya, a native of Nalanda. In Spence
+Hardy, he often appears under the name of Upatissa (Upa-tishya), derived from
+his father. Several Sastras are ascribed to him, and indeed the followers of
+the Abhidharma look on him as their founder. He died before Sâkyamuni; but is
+to reappear as a future Buddha. Eitel, pp. 123, 124.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) Mugalan, the Singhalese name of this disciple, is more pronounceable. He
+also was one of the principal disciples, called Buddha&rsquo;s &ldquo;left-hand
+attendant.&rdquo; He was distinguished for his power of vision, and his magical
+powers. The name in the text is derived from the former attribute, and it was
+by the latter that he took up an artist to Tushita to get a view of Sâkyamuni,
+and so make a statue of him. (Compare the similar story in chap. vi.) He went
+to hell, and released his mother. He also died before Sâkyamuni, and is to
+reappear as Buddha. Eitel, p. 65.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) See chapter xii, note 2.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) A passage rather difficult to construe. The &ldquo;families&rdquo; would
+be those more devout than their neighbours.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) One rarely hears this preaching in China. It struck me most as I once
+heard it at Osaka in Japan. There was a pulpit in a large hall of the temple,
+and the audience sat around on the matted floor. One priest took the pulpit
+after another; and the hearers nodded their heads occasionally, and indicated
+their sympathy now and then by an audible &ldquo;h&rsquo;m,&rdquo; which
+reminded me of Carlyle&rsquo;s description of meetings of &ldquo;The
+Ironsides&rdquo; of Cromwell.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) This last statement is wanting in the Chinese editions.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) There was a Kasyapa Buddha, anterior to Sâkyamuni. But this Maha-kasyapa
+was a Brahman of Magadha, who was converted by Buddha, and became one of his
+disciples. He took the lead after Sâkyamuni&rsquo;s death, convoked and
+directed the first synod, from which his title of Arya-sthavira is derived. As
+the first compiler of the Canon, he is considered the fountain of Chinese
+orthodoxy, and counted as the first patriarch. He also is to be reborn as
+Buddha. Eitel, p. 64.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(18) The bhikshunis are the female monks or nuns, subject to the same rules as
+the bhikshus, and also to special ordinances of restraint. See Hardy&rsquo;s E.
+M., chap. 17. See also Sacred Books of the East, vol. xx, p. 321.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(19) The Sramaneras are the novices, male or female, who have vowed to observe
+the Shikshapada, or ten commandments. Fâ-Hien was himself one of them from his
+childhood. Having heard the Trisharana, or threefold formula of
+Refuge,&mdash;&ldquo;I take refuge in Buddha; the Law; the Church,&mdash;the
+novice undertakes to observe the ten precepts that forbid&mdash;(1) destroying
+life; (2) stealing; (3) impurity; (4) lying; (5) intoxicating drinks; (6)
+eating after midday; (7) dancing, singing, music, and stage-plays; (8)
+garlands, scents, unguents, and ornaments; (9) high or broad couches; (10)
+receiving gold or silver.&rdquo; Davids&rsquo; Manual, p. 160; Hardy&rsquo;s E.
+M., pp. 23, 24.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(20) The eldest son of Sâkyamuni by Yasodhara. Converted to Buddhism, he
+followed his father as an attendant; and after Buddha&rsquo;s death became the
+founder of a philosophical realistic school (vaibhashika). He is now revered as
+the patron saint of all novices, and is to be reborn as the eldest son of every
+future Buddha. Eitel, p. 101. His mother also is to be reborn as Buddha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(21) There are six (sometimes increased to ten) paramitas, &ldquo;means of
+passing to nirvâna:&mdash;Charity; morality; patience; energy; tranquil
+contemplation; wisdom (prajna); made up to ten by use of the proper means;
+science; pious vows; and force of purpose. But it is only prajna which carries
+men across the samsara to the shores of nirvâna.&rdquo; Eitel, p. 90.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(22) According to Eitel (pp. 71, 72), A famous Bodhisattva, now specially
+worshipped in Shan-se, whose antecedents are a hopeless jumble of history and
+fable. Fâ-Hien found him here worshipped by followers of the mahayana school;
+but Hsuan-chwang connects his worship with the yogachara or tantra-magic
+school. The mahayana school regard him as the apotheosis of perfect wisdom. His
+most common titles are Mahamati, &ldquo;Great wisdom,&rdquo; and Kumara-raja,
+&ldquo;King of teaching, with a thousand arms and a hundred alms-bowls.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(23) Kwan-she-yin and the dogmas about him or her are as great a mystery as
+Manjusri. The Chinese name is a mistranslation of the Sanskrit name
+Avalokitesvra, &ldquo;On-looking Sovereign,&rdquo; or even &ldquo;On-looking
+Self-Existent,&rdquo; and means &ldquo;Regarding or Looking on the sounds of
+the world,&rdquo;=&ldquo;Hearer of Prayer.&rdquo; Originally, and still in
+Thibet, Avalokitesvara had only male attributes, but in China and Japan
+(Kwannon), this deity (such popularly she is) is represented as a woman,
+&ldquo;Kwan-yin, the greatly gentle, with a thousand arms and a thousand
+eyes;&rdquo; and has her principal seat in the island of P&rsquo;oo-t&rsquo;oo,
+on the China coast, which is a regular place of pilgrimage. To the worshippers
+of whom Fâ-Hien speaks, Kwan-she-yin would only be Avalokitesvara. How he was
+converted into the &ldquo;goddess of mercy,&rdquo; and her worship took the
+place which it now has in China, is a difficult inquiry, which would take much
+time and space, and not be brought after all, so far as I see, to a
+satisfactory conclusion. See Eitel&rsquo;s Handbook, pp. 18-20, and his Three
+Lectures on Buddhism (third edition), pp. 124-131. I was talking on the subject
+once with an intelligent Chinese gentleman, when he remarked, &ldquo;Have you
+not much the same thing in Europe in the worship of Mary?&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(24) Compare what is said in chap. v.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(25) This nirvâna of Buddha must be&mdash;not his death, but his attaining to
+Buddhaship.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap17"></a>CHAPTER XVII.<br />
+SANKASYA. BUDDHA&rsquo;S ASCENT TO AND DESCENT FROM THE TRAYASTRIMSAS HEAVEN,
+AND OTHER LEGENDS.</h2>
+
+<p>
+From this they proceeded south-east for eighteen yojanas, and found themselves
+in a kingdom called Sankasya,(1) at the place where Buddha came down, after
+ascending to the Trayastrimsas heaven,(2) and there preaching for three months
+his Law for the benefit of his mother.(3) Buddha had gone up to this heaven by
+his supernatural power,(4) without letting his disciples know; but seven days
+before the completion (of the three months) he laid aside his invisibility,(4)
+and Anuruddha,(5) with his heavenly eyes,(5) saw the World-honoured one, and
+immediately said to the honoured one, the great Mugalan, &ldquo;Do you go and
+salute the World-honoured one.&rdquo; Mugalan forthwith went, and with head and
+face did homage at (Buddha&rsquo;s) feet. They then saluted and questioned each
+other, and when this was over, Buddha said to Mugalan, &ldquo;Seven days after
+this I will go down to Jambudvipa;&rdquo; and thereupon Mugalan returned. At
+this time the great kings of eight countries with their ministers and people,
+not having seen Buddha for a long time, were all thirstily looking up for him,
+and had collected in clouds in this kingdom to wait for the World-honoured one.
+</p>
+
+<p>
+Then the bhikshuni Utpala(6) thought in her heart, &ldquo;To-day the kings,
+with their ministers and people, will all be meeting (and welcoming) Buddha. I
+am (but) a woman; how shall I succeed in being the first to see him?&rdquo;(7)
+Buddha immediately, by his spirit-like power, changed her into the appearance
+of a holy Chakravartti(8) king, and she was the foremost of all in doing
+reverence to him.
+</p>
+
+<p>
+As Buddha descended from his position aloft in the Trayastrimsas heaven, when
+he was coming down, there were made to appear three flights of precious steps.
+Buddha was on the middle flight, the steps of which were composed of the seven
+precious substances. The king of Brahma-loka(9) also made a flight of silver
+steps appear on the right side, (where he was seen) attending with a white
+chowry in his hand. Sakra, Ruler of Devas, made (a flight of) steps of purple
+gold on the left side, (where he was seen) attending and holding an umbrella of
+the seven precious substances. An innumerable multitude of the devas followed
+Buddha in his descent. When he was come down, the three flights all disappeared
+in the ground, excepting seven steps, which continued to be visible. Afterwards
+king Asoka, wishing to know where their ends rested, sent men to dig and see.
+They went down to the yellow springs(10) without reaching the bottom of the
+steps, and from this the king received an increase to his reverence and faith,
+and built a vihâra over the steps, with a standing image, sixteen cubits in
+height, right over the middle flight. Behind the vihâra he erected a stone
+pillar, about fifty cubits high,(11) with a lion on the top of it.(12) Let into
+the pillar, on each of its four sides,(13) there is an image of Buddha, inside
+and out(14) shining and transparent, and pure as it were of <i>lapis
+lazuli</i>. Some teachers of another doctrine(15) once disputed with the
+Sramanas about (the right to) this as a place of residence, and the latter were
+having the worst of the argument, when they took an oath on both sides on the
+condition that, if the place did indeed belong to the Sramanas, there should be
+some marvellous attestation of it. When these words had been spoken, the lion
+on the top gave a great roar, thus giving the proof; on which their opponents
+were frightened, bowed to the decision, and withdrew.
+</p>
+
+<p>
+Through Buddha having for three months partaken of the food of heaven, his body
+emitted a heavenly fragrance, unlike that of an ordinary man. He went
+immediately and bathed; and afterwards, at the spot where he did so, a
+bathing-house was built, which is still existing. At the place where the
+bhikshuni Utpala was the first to do reverence to Buddha, a tope has now been
+built.
+</p>
+
+<p>
+At the places where Buddha, when he was in the world, cut his hair and nails,
+topes are erected; and where the three Buddhas(16) that preceded Sâkyamuni
+Buddha and he himself sat; where they walked,(17) and where images of their
+persons were made. At all these places topes were made, and are still existing.
+At the place where Sakra, Ruler of the Devas, and the king of the Brahma-loka
+followed Buddha down (from the Trayastrimsas heaven) they have also raised a
+tope.
+</p>
+
+<p>
+At this place the monks and nuns may be a thousand, who all receive their food
+from the common store, and pursue their studies, some of the mahayana and some
+of the hinayana. Where they live, there is a white-eared dragon, which acts the
+part of danapati to the community of these monks, causing abundant harvests in
+the country, and the enriching rains to come in season, without the occurrence
+of any calamities, so that the monks enjoy their repose and ease. In gratitude
+for its kindness, they have made for it a dragon-house, with a carpet for it to
+sit on, and appointed for it a diet of blessing, which they present for its
+nourishment. Every day they set apart three of their number to go to its house,
+and eat there. Whenever the summer retreat is ended, the dragon straightway
+changes its form, and appears as a small snake,(18) with white spots at the
+side of its ears. As soon as the monks recognise it, they fill a copper vessel
+with cream, into which they put the creature, and then carry it round from the
+one who has the highest seat (at their tables) to him who has the lowest, when
+it appears as if saluting them. When it has been taken round, immediately it
+disappeared; and every year it thus comes forth once. The country is very
+productive, and the people are prosperous, and happy beyond comparison. When
+people of other countries come to it, they are exceedingly attentive to them
+all, and supply them with what they need.
+</p>
+
+<p>
+Fifty yojanas north-west from the monastery there is another, called &ldquo;The
+Great Heap.&rdquo;(19) Great Heap was the name of a wicked demon, who was
+converted by Buddha, and men subsequently at this place reared a vihâra. When
+it was being made over to an Arhat by pouring water on his hands,(20) some
+drops fell on the ground. They are still on the spot, and however they may be
+brushed away and removed, they continue to be visible, and cannot be made to
+disappear.
+</p>
+
+<p>
+At this place there is also a tope to Buddha, where a good spirit constantly
+keeps (all about it) swept and watered, without any labour of man being
+required. A king of corrupt views once said, &ldquo;Since you are able to do
+this, I will lead a multitude of troops and reside there till the dirt and
+filth has increased and accumulated, and (see) whether you can cleanse it away
+or not.&rdquo; The spirit thereupon raised a great wind, which blew (the filth
+away), and made the place pure.
+</p>
+
+<p>
+At this place there are a hundred small topes, at which a man may keep counting
+a whole day without being able to know (their exact number). If he be firmly
+bent on knowing it, he will place a man by the side of each tope. When this is
+done, proceeding to count the number of men, whether they be many or few, he
+will not get to know (the number).(21)
+</p>
+
+<p>
+There is a monastery, containing perhaps 600 or 700 monks, in which there is a
+place where a Pratyeka Buddha used to take his food. The nirvâna ground (where
+he was burned(22) after death) is as large as a carriage wheel; and while grass
+grows all around, on this spot there is none. The ground also where he dried
+his clothes produces no grass, but the impression of them, where they lay on
+it, continues to the present day.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) The name is still remaining in Samkassam, a village forty-five miles
+northwest of Canouge, lat. 27° 3&#x2032; N., lon. 79° 50&#x2032; E.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The heaven of Indra or Sakya, meaning &ldquo;the heaven of thirty-three
+classes,&rdquo; a name which has been explained both historically and
+mythologically. &ldquo;The description of it,&rdquo; says Eitel, p. 148,
+&ldquo;tallies in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is
+situated between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities
+of devas, eight on each of the four corners of the mountain. Indra&rsquo;s
+capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a thousand
+heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra, with his wife and
+119,000 concubines. There he receives the monthly reports of the four
+Maharajas, concerning the progress of good and evil in the world,&rdquo;
+&amp;c. &amp;c.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Buddha&rsquo;s mother, Maya and Mahamaya, the <i>mater immaculata</i> of
+the Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, &ldquo;Reborn in
+Tushita, she was visited there by her son and converted.&rdquo; The Tushita
+heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas; but was the
+former a part of the latter? Hardy gives a long account of Buddha&rsquo;s visit
+to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he calls Tawutisa, and speaks
+of his mother (Matru) in it, who had now become a deva by the changing of her
+sex.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Compare the account of the Arhat&rsquo;s conveyance of the artist to the
+Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more comprehensive.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Anuruddha was a first cousin of Sâkyamuni, being the son of his uncle
+Amritodana. He is often mentioned in the account we have of Buddha&rsquo;s last
+moments. His special gift was the divyachakshus or &ldquo;heavenly eye,&rdquo;
+the first of the six abhijnas or &ldquo;supernatural talents,&rdquo; the
+faculty of comprehending in one instantaneous view, or by intuition, all beings
+in all worlds. &ldquo;He could see,&rdquo; says Hardy, M. B., p. 232,
+&ldquo;all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard seed held in the
+hand.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as in the
+text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word, however, is
+explained by &ldquo;blue lotus flowers;&rdquo; and Hsuan-chwang calls her the
+nun &ldquo;Lotus-flower colour ({.} {.} {.});&rdquo;&mdash;the same as
+Hardy&rsquo;s Upulwan and Uppalawarna.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Perhaps we should read here &ldquo;to see Buddha,&rdquo; and then ascribe
+the transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which view
+we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing to indicate
+that the stop should be made before or after &ldquo;Buddha.&rdquo; And the one
+view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the other.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) &ldquo;A holy king who turns the wheel;&rdquo; that is, the military
+conqueror and monarch of the whole or part of a universe. &ldquo;The
+symbol,&rdquo; says Eitel (p. 142) &ldquo;of such a king is the chakra or
+wheel, for when he ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating
+by its material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of his
+reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls his wheel
+among his enemies, is inferior to the peaceful mission of a Buddha, who meekly
+turns the wheel of the Law, and conquers every universe by his teaching.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti, adopted by
+Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed by every Buddhist
+saint who attains to bodhi.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) A common name for the earth below, where, on digging, water is found.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) The height is given as thirty chow, the chow being the distance from the
+elbow to the finger-tip, which is variously estimated.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) A note of Mr. Beal says on this:&mdash;&ldquo;General Cunningham, who
+visited the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of Asoka, with a
+well-carved elephant on the top, which, however, was minus trunk and tail. He
+supposes this to be the pillar seen by Fâ-Hien, who mistook the top of it for
+a lion. It is possible such a mistake may have been made, as in the account of
+one of the pillars at Sravasti, Fâ-Hien says an ox formed the capital, whilst
+Hsuan-chwang calls it an elephant (P. 19, Arch. Survey).&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) That is, in niches on the sides. The pillar or column must have been
+square.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) Equivalent to &ldquo;all through.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) Has always been translated &ldquo;heretical teachers;&rdquo; but I eschew
+the terms <i>heresy</i> and <i>heretical</i>. The parties would not be
+Buddhists of any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine,
+as Fâ-Hien deemed it. The Chinese term means &ldquo;outside&rdquo; or
+&ldquo;foreign;&rdquo;&mdash;in Pâli, anna-titthiya,=&ldquo;those belonging to
+another school.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) These three predecessors of Sâkyamuni were the three Buddhas of the
+present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth, and Maitreya is to be
+the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda (Pâli, Kakusanda), &ldquo;he who
+readily solves all doubts;&rdquo; a scion of the Kasyapa family. Human life
+reached in his time 40,000 years, and so many persons were converted by him.
+(2) Kanakamuni (Pâli, Konagamana), &ldquo;body radiant with the colour of pure
+gold;&rdquo; of the same family. Human life reached in his time 30,000 years,
+and so many persons were converted by him. (3) Kasyapa (Pâli, Kassapa),
+&ldquo;swallower of light.&rdquo; Human life reached in his time 20,000 years,
+and so many persons were converted by him. See Eitel, under the several names;
+Hardy&rsquo;s M. B., pp. 95-97; and Davids&rsquo; &ldquo;Buddhist Birth
+Stories,&rdquo; p. 51.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana (Pâli,
+Chankama); promenades or corridors connected with a monastery, made sometimes
+with costly stones, for the purpose of peripatetic meditation. The
+&ldquo;sitting&rdquo; would be not because of weariness or for rest, but for
+meditation. E. H., p. 144.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(18) The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake for the
+{.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be &ldquo;a small
+medusa.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(19) The reading here seems to me a great improvement on that of the Chinese
+editions, which means &ldquo;Fire Limit.&rdquo; Buddha, it is said, {.}
+converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first by
+&ldquo;in one of his incarnations;&rdquo; and in his revised version he has
+&ldquo;himself.&rdquo; The difference between Fâ-Hien&rsquo;s usage of {.} and
+{.} throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the doings
+of Sâkyamuni; {.}, &ldquo;formerly,&rdquo; is often used of him and others in
+the sense of &ldquo;in a former age or birth.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(20) See Hardy, M. B., p. 194:&mdash;&ldquo;As a token of the giving over of
+the garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this time
+it became one of the principal residences of the sage.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(21) This would seem to be absurd; but the writer evidently intended to convey
+the idea that there was something mysterious about the number of the topes.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(22) This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all burned.
+Hardy&rsquo;s E. M., pp. 322-324.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap18"></a>CHAPTER XVIII.<br />
+KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA&rsquo;S PREACHING.</h2>
+
+<p>
+Fâ-Hien stayed at the Dragon vihâra till after the summer retreat,(1) and
+then, travelling to the south-east for seven yojanas, he arrived at the city of
+Kanyakubja,(2) lying along the Ganges.(3) There are two monasteries in it, the
+inmates of which are students of the hinayana. At a distance from the city of
+six or seven le, on the west, on the northern bank of the Ganges, is a place
+where Buddha preached the Law to his disciples. It has been handed down that
+his subjects of discourse were such as &ldquo;The bitterness and vanity (of
+life) as impermanent and uncertain,&rdquo; and that &ldquo;The body is as a
+bubble or foam on the water.&rdquo; At this spot a tope was erected, and still
+exists.
+</p>
+
+<p>
+Having crossed the Ganges, and gone south for three yojanas, (the travellers)
+arrived at a village named A-le,(4) containing places where Buddha preached the
+Law, where he sat, and where he walked, at all of which topes have been built.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) We are now, probably, in 405.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Canouge, the latitude and longitude of which have been given in a previous
+note. The Sanskrit name means &ldquo;the city of humpbacked maidens;&rdquo;
+with reference to the legend of the hundred daughters of king Brahma-datta, who
+were made deformed by the curse of the rishi Maha-vriksha, whose overtures they
+had refused. E. H., p. 51.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Ganga, explained by &ldquo;Blessed water,&rdquo; and &ldquo;Come from
+heaven to earth.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) This village (the Chinese editions read &ldquo;forest&rdquo;) has hardly
+been clearly identified.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap19"></a>CHAPTER XIX.<br />
+SHA-CHE. LEGEND OF BUDDHA&rsquo;S DANTA-KASHTHA.</h2>
+
+<p>
+Going on from this to the south-east for three yojanas, they came to the great
+kingdom of Sha-che.(1) As you go out of the city of Sha-che by the southern
+gate, on the east of the road (is the place) where Buddha, after he had chewed
+his willow branch,(2) stuck it in the ground, when it forthwith grew up seven
+cubits, (at which height it remained) neither increasing nor diminishing. The
+Brahmans with their contrary doctrines(3) became angry and jealous. Sometimes
+they cut the tree down, sometimes they plucked it up, and cast it to a
+distance, but it grew again on the same spot as at first. Here also is the
+place where the four Buddhas walked and sat, and at which a tope was built that
+is still existing.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Sha-che should probably be Sha-khe, making Cunningham&rsquo;s
+identification of the name with the present Saket still more likely. The change
+of {.} into {.} is slight; and, indeed, the Khang-hsi dictionary thinks the two
+characters should be but one and the same.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) This was, no doubt, what was called the danta-kashtha, or &ldquo;dental
+wood,&rdquo; mostly a bit of the <i>ficus Indicus</i> or banyan tree, which the
+monk chews every morning to cleanse his teeth, and for the purpose of health
+generally. The Chinese, not having the banyan, have used, or at least Fâ-Hien
+used, Yang ({.}, the general name for the willow) instead of it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Are two classes of opponents, or only one, intended here, so that we should
+read &ldquo;all the unbelievers and Brahmans,&rdquo; or &ldquo;heretics and
+Brahmans?&rdquo; I think the Brahmans were also &ldquo;the unbelievers&rdquo;
+and &ldquo;heretics,&rdquo; having {.} {.}, views and ways outside of, and
+opposed to, Buddha&rsquo;s.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap20"></a>CHAPTER XX.<br />
+KOSALA AND SRAVASTI. THE JETAVANA VIHARA AND OTHER MEMORIALS AND LEGENDS OF
+BUDDHA. SYMPATHY OF THE MONKS WITH THE PILGRIMS.</h2>
+
+<p>
+Going on from this to the south, for eight yojanas, (the travellers) came to
+the city of Sravasti(1) in the kingdom of Kosala,(2) in which the inhabitants
+were few and far between, amounting in all (only) to a few more than two
+hundred families; the city where king Prasenajit(3) ruled, and the place of the
+old vihâra of Maha-prajapti;(4) of the well and walls of (the house of) the
+(Vaisya) head Sudatta;(5) and where the Angulimalya(6) became an Arhat, and his
+body was (afterwards) burned on his attaining to pari-nirvâna. At all these
+places topes were subsequently erected, which are still existing in the city.
+The Brahmans, with their contrary doctrine, became full of hatred and envy in
+their hearts, and wished to destroy them, but there came from the heavens such
+a storm of crashing thunder and flashing lightning that they were not able in
+the end to effect their purpose.
+</p>
+
+<p>
+As you go out from the city by the south gate, and 1,200 paces from it, the
+(Vaisya) head Sudatta built a vihâra, facing the south; and when the door was
+open, on each side of it there was a stone pillar, with the figure of a wheel
+on the top of that on the left, and the figure of an ox on the top of that on
+the right. On the left and right of the building the ponds of water clear and
+pure, the thickets of trees always luxuriant, and the numerous flowers of
+various hues, constituted a lovely scene, the whole forming what is called the
+Jetavana vihâra.(7)
+</p>
+
+<p>
+When Buddha went up to the Trayastrimsas heaven,(8) and preached the Law for
+the benefit of his mother, (after he had been absent for) ninety days,
+Prasenajit, longing to see him, caused an image of him to be carved in Gosîrsha
+Chandana wood,(9) and put in the place where he usually sat. When Buddha on his
+return entered the vihâra, this image immediately left its place, and came
+forth to meet him. Buddha said to it, &ldquo;Return to your seat. After I have
+attained to pari-nirvâna, you will serve as a pattern to the four classes of my
+disciples,&rdquo;(10) and on this the image returned to its seat. This was the
+very first of all the images (of Buddha), and that which men subsequently
+copied. Buddha then removed, and dwelt in a small vihâra on the south side (of
+the other), a different place from that containing the image, and twenty paces
+distant from it.
+</p>
+
+<p>
+The Jetavana vihâra was originally of seven storeys. The kings and people of
+the countries around vied with one another in their offerings, hanging up about
+it silken streamers and canopies, scattering flowers, burning incense, and
+lighting lamps, so as to make the night as bright as the day. This they did day
+after day without ceasing. (It happened that) a rat, carrying in its mouth the
+wick of a lamp, set one of the streamers or canopies on fire, which caught the
+vihâra, and the seven storeys were all consumed. The kings, with their officers
+and people, were all very sad and distressed, supposing that the sandal-wood
+image had been burned; but lo! after four or five days, when the door of a
+small vihâra on the east was opened, there was immediately seen the original
+image. They were all greatly rejoiced, and co-operated in restoring the vihâra.
+When they had succeeded in completing two storeys, they removed the image back
+to its former place.
+</p>
+
+<p>
+When Fâ-Hien and Tao-ching first arrived at the Jetavana monastery, and
+thought how the World-honoured one had formerly resided there for twenty-five
+years, painful reflections arose in their minds. Born in a border-land, along
+with their like-minded friends, they had travelled through so many kingdoms;
+some of those friends had returned (to their own land), and some had (died),
+proving the impermanence and uncertainty of life; and to-day they saw the place
+where Buddha had lived now unoccupied by him. They were melancholy through
+their pain of heart, and the crowd of monks came out, and asked them from what
+kingdom they were come. &ldquo;We are come,&rdquo; they replied, &ldquo;from
+the land of Han.&rdquo; &ldquo;Strange,&rdquo; said the monks with a sigh,
+&ldquo;that men of a border country should be able to come here in search of
+our Law!&rdquo; Then they said to one another, &ldquo;During all the time that
+we, preceptors and monks,(11) have succeeded to one another, we have never seen
+men of Han, followers of our system, arrive here.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Four le to the north-west of the vihâra there is a grove called &ldquo;The
+Getting of Eyes.&rdquo; Formerly there were five hundred blind men, who lived
+here in order that they might be near the vihâra.(12) Buddha preached his Law
+to them, and they all got back their eyesight. Full of joy, they stuck their
+staves in the earth, and with their heads and faces on the ground, did
+reverence. The staves immediately began to grow, and they grew to be great.
+People made much of them, and no one dared to cut them down, so that they came
+to form a grove. It was in this way that it got its name, and most of the
+Jetavana monks, after they had taken their midday meal, went to the grove, and
+sat there in meditation.
+</p>
+
+<p>
+Six or seven le north-east from the Jetavana, mother Vaisakha(13) built another
+vihâra, to which she invited Buddha and his monks, and which is still existing.
+</p>
+
+<p>
+To each of the great residences for monks at the Jetavana vihâra there were two
+gates, one facing the east and the other facing the north. The park (containing
+the whole) was the space of ground which the (Vaisya) head Sudatta purchased by
+covering it with gold coins. The vihâra was exactly in the centre. Here Buddha
+lived for a longer time than at any other place, preaching his Law and
+converting men. At the places where he walked and sat they also (subsequently)
+reared topes, each having its particular name; and here was the place where
+Sundari(14) murdered a person and then falsely charged Buddha (with the crime).
+Outside the east gate of the Jetavana, at a distance of seventy paces to the
+north, on the west of the road, Buddha held a discussion with the (advocates of
+the) ninety-six schemes of erroneous doctrine, when the king and his great
+officers, the householders, and people were all assembled in crowds to hear it.
+Then a woman belonging to one of the erroneous systems, by name
+Chanchamana,(15) prompted by the envious hatred in her heart, and having put on
+(extra) clothes in front of her person, so as to give her the appearance of
+being with child, falsely accused Buddha before all the assembly of having
+acted unlawfully (towards her). On this, Sakra, Ruler of Devas, changed himself
+and some devas into white mice, which bit through the strings about her waist;
+and when this was done, the (extra) clothes which she wore dropt down on the
+ground. The earth at the same time was rent, and she went (down) alive into
+hell.(16) (This) also is the place where Devadatta,(17) trying with empoisoned
+claws to injure Buddha, went down alive into hell. Men subsequently set up
+marks to distinguish where both these events took place.
+</p>
+
+<p>
+Further, at the place where the discussion took place, they reared a vihâra
+rather more than sixty cubits high, having in it an image of Buddha in a
+sitting posture. On the east of the road there was a devalaya(18) of (one of)
+the contrary systems, called &ldquo;The Shadow Covered,&rdquo; right opposite
+the vihâra on the place of discussion, with (only) the road between them, and
+also rather more than sixty cubits high. The reason why it was called
+&ldquo;The Shadow Covered&rdquo; was this:&mdash;When the sun was in the west,
+the shadow of the vihâra of the World-honoured one fell on the devalaya of a
+contrary system; but when the sun was in the east, the shadow of that devalaya
+was diverted to the north, and never fell on the vihâra of Buddha. The
+mal-believers regularly employed men to watch their devalaya, to sweep and
+water (all about it), to burn incense, light the lamps, and present offerings;
+but in the morning the lamps were found to have been suddenly removed, and in
+the vihâra of Buddha. The Brahmans were indignant, and said, &ldquo;Those
+Sramanas take out lamps and use them for their own service of Buddha, but we
+will not stop our service for you!&rdquo;(19) On that night the Brahmans
+themselves kept watch, when they saw the deva spirits which they served take
+the lamps and go three times round the vihâra of Buddha and present offerings.
+After this ministration to Buddha they suddenly disappeared. The Brahmans
+thereupon knowing how great was the spiritual power of Buddha, forthwith left
+their families, and became monks.(20) It has been handed down, that, near the
+time when these things occurred, around the Jetavana vihâra there were
+ninety-eight monasteries, in all of which there were monks residing, excepting
+only in one place which was vacant. In this Middle Kingdom(21) there are
+ninety-six(21) sorts of views, erroneous and different from our system, all of
+which recognise this world and the future world(22) (and the connexion between
+them). Each had its multitude of followers, and they all beg their food: only
+they do not carry the alms-bowl. They also, moreover, seek (to acquire) the
+blessing (of good deeds) on unfrequented ways, setting up on the road-side
+houses of charity, where rooms, couches, beds, and food and drink are supplied
+to travellers, and also to monks, coming and going as guests, the only
+difference being in the time (for which those parties remain).
+</p>
+
+<p>
+There are also companies of the followers of Devadatta still existing. They
+regularly make offerings to the three previous Buddhas, but not to Sâkyamuni
+Buddha.
+</p>
+
+<p>
+Four le south-east from the city of Sravasti, a tope has been erected at the
+place where the World-honoured one encountered king Virudhaha,(23) when he
+wished to attack the kingdom of Shay-e,(23) and took his stand before him at
+the side of the road.(24)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) In Singhalese, Sewet; here evidently the capital of Kosala. It is placed by
+Cunningham (Archaeological Survey) on the south bank of the Rapti, about
+fifty-eight miles north of Ayodya or Oude. There are still the ruins of a great
+town, the name being Sahet Mahat. It was in this town, or in its neighbourhood,
+that Sâkyamuni spent many years of his life after he became Buddha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) There were two Indian kingdoms of this name, a southern and a northern.
+This was the northern, a part of the present Oudh.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) In Singhalese, Pase-nadi, meaning &ldquo;leader of the victorious
+army.&rdquo; He was one of the earliest converts and chief patrons of
+Sâkyamuni. Eitel calls him (p. 95) one of the originators of Buddhist
+idolatory, because of the statue which is mentioned in this chapter. See
+Hardy&rsquo;s M. B., pp. 283, 284, et al.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Explained by &ldquo;Path of Love,&rdquo; and &ldquo;Lord of Life.&rdquo;
+Prajapati was aunt and nurse of Sâkyamuni, the first woman admitted to the
+monkhood, and the first superior of the first Buddhistic convent. She is yet to
+become a Buddha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Sudatta, meaning &ldquo;almsgiver,&rdquo; was the original name of
+Anatha-pindika (or Pindada), a wealthy householder, or Vaisya head, of
+Sravasti, famous for his liberality (Hardy, Anepidu). Of his old house, only
+the well and walls remained at the time of Fâ-Hien&rsquo;s visit to Sravasti.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) The Angulimalya were a sect or set of Sivaitic fanatics, who made
+assassination a religious act. The one of them here mentioned had joined them
+by the force of circumstances. Being converted by Buddha, he became a monk; but
+when it is said in the text that he &ldquo;got the Tao,&rdquo; or doctrine, I
+think that expression implies more than his conversion, and is equivalent to
+his becoming an Arhat. His name in Pâli is Angulimala. That he did become an
+Arhat is clear from his autobiographical poem in the &ldquo;Songs of the
+Theras.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Eitel (p. 37) says:&mdash;&ldquo;A noted vihâra in the suburbs of Sravasti,
+erected in a park which Anatha-pindika bought of prince Jeta, the son of
+Prasenajit. Sâkyamuni made this place his favourite residence for many years.
+Most of the Sûtras (authentic and supposititious) date from this spot.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) See chapter xvii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) See chapter xiii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) Arya, meaning &ldquo;honourable,&rdquo; &ldquo;venerable,&rdquo; is a
+title given only to those who have mastered the four spiritual
+truths:&mdash;(1) that &ldquo;misery&rdquo; is a necessary condition of all
+sentient existence; this is duhkha: (2) that the &ldquo;accumulation&rdquo; of
+misery is caused by the passions; this is samudaya: (3) that the
+&ldquo;extinction&rdquo; of passion is possible; this is nirodha: and (4) that
+the &ldquo;path&rdquo; leads to the extinction of passion; which is marga.
+According to their attainment of these truths, the Aryas, or followers of
+Buddha, are distinguished into four classes,&mdash;Srotapannas, Sakridagamins,
+Anagamins, and Arhats. E. H., p. 14.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) This is the first time that Fâ-Hien employs the name Ho-shang {.} {.},
+which is now popularly used in China for all Buddhist monks without distinction
+of rank or office. It is the representative of the Sanskrit term Upadhyaya,
+&ldquo;explained,&rdquo; says Eitel (p. 155) by &ldquo;a self-taught
+teacher,&rdquo; or by &ldquo;he who knows what is sinful and what is not
+sinful,&rdquo; with the note, &ldquo;In India the vernacular of this term is
+{.} {.} (? munshee (? Bronze)); in Kustana and Kashgar they say {.} {.}
+(hwa-shay); and from the latter term are derived the Chinese synonyms, {.} {.}
+(ho-shay) and {.} {.} (ho-shang).&rdquo; The Indian term was originally a
+designation for those who teach only a part of the Vedas, the Vedangas. Adopted
+by Buddhists of Central Asia, it was made to signify the priests of the older
+ritual, in distinction from the Lamas. In China it has been used first as a
+synonym for {.} {.}, monks engaged in popular teaching (teachers of the Law),
+in distinction from {.} {.}, disciplinists, and {.} {.}, contemplative
+philosophers (meditationists); then it was used to designate the abbots of
+monasteries. But it is now popularly applied to all Buddhist monks. In the text
+there seems to be implied some distinction between the &ldquo;teachers&rdquo;
+and the &ldquo;ho-shang;&rdquo;&mdash;probably, the Pâli Akariya and Upagghaya;
+see Sacred Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp. 178, 179.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) It might be added, &ldquo;as depending on it,&rdquo; in order to bring out
+the full meaning of the {.} in the text. If I recollect aright, the help of the
+police had to be called in at Hong Kong in its early years, to keep the
+approaches to the Cathedral free from the number of beggars, who squatted down
+there during service, hoping that the hearers would come out with softened
+hearts, and disposed to be charitable. I found the popular tutelary temples in
+Peking and other places, and the path up Mount T&rsquo;ai in Shan-lung
+similarly frequented.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) The wife of Anatha-pindika, and who became &ldquo;mother superior&rdquo;
+of many nunneries. See her history in M. B., pp. 220-227. I am surprised it
+does not end with the statement that she is to become a Buddha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) See E. H., p. 136. Hsuan-chwang does not give the name of this murderer;
+see in Julien&rsquo;s &ldquo;Vie et Voyages de Hiouen-thsang,&rdquo; p.
+125,&mdash;&ldquo;a heretical Brahman killed a woman and calumniated
+Buddha.&rdquo; See also the fuller account in Beal&rsquo;s &ldquo;Records of
+Western Countries,&rdquo; pp. 7, 8, where the murder is committed by several
+Brahmacharins. In this passage Beal makes Sundari to be the name of the
+murdered person (a harlot). But the text cannot be so construed.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) Eitel (p. 144) calls her Chancha; in Singhalese, Chinchi. See the story
+about her, M. B., pp. 275-277.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) &ldquo;Earth&rsquo;s prison,&rdquo; or &ldquo;one of Earth&rsquo;s
+prisons.&rdquo; It was the Avichi naraka to which she went, the last of the
+eight hot prisons, where the culprits die, and are born again in uninterrupted
+succession (such being the meaning of Avichi), though not without hope of final
+redemption. E. H. p. 21.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) Devadatta was brother of Ananda, and a near relative therefore of
+Sâkyamuni. He was the deadly enemy, however, of the latter. He had become so in
+an earlier state of existence, and the hatred continued in every successive
+birth, through which they reappeared in the world. See the accounts of him, and
+of his various devices against Buddha, and his own destruction at the last, in
+M. B., pp. 315-321, 326-330; and still better, in the Sacred Books of the East,
+vol. xx, Vinaya Texts, pp. 233-265. For the particular attempt referred to in
+the text, see &ldquo;The Life of the Buddha,&rdquo; p. 107. When he was
+engulphed, and the flames were around him, he cried out to Buddha to save him,
+and we are told that he is expected yet to appear as a Buddha under the name of
+Devaraja, in a universe called Deva-soppana. E. H., p. 39.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(18) &ldquo;A devalaya ({.} {.} or {.} {.}), a place in which a deva is
+worshipped,&mdash;a general name for all Brahmanical temples&rdquo; (Eitel, p.
+30). We read in the Khang-hsi dictionary under {.}, that when Kasyapa Matanga
+came to the Western Regions, with his Classics or Sûtras, he was lodged in the
+Court of State-Ceremonial, and that afterwards there was built for him
+&ldquo;The Court of the White-horse&rdquo; ({.} {.} {.}), and in consequence
+the name of Sze {.} came to be given to all Buddhistic temples. Fâ-Hien,
+however, applies this term only to Brahmanical temples.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(19) Their speech was somewhat unconnected, but natural enough in the
+circumstances. Compare the whole account with the narrative in I Samuel v.
+about the Ark and Dagon, that &ldquo;twice-battered god of Palestine.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(20) &ldquo;Entered the doctrine or path.&rdquo; Three stages in the Buddhistic
+life are indicated by Fâ-Hien:&mdash;&ldquo;entering it,&rdquo; as here, by
+becoming monks ({.} {.}); &ldquo;getting it,&rdquo; by becoming Arhats ({.}
+{.}); and &ldquo;completing it,&rdquo; by becoming Buddha ({.} {.}).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(21) It is not quite clear whether the author had in mind here Central India as
+a whole, which I think he had, or only Kosala, the part of it where he then
+was. In the older teaching, there were only thirty-two sects, but there may
+have been three subdivisions of each. See Rhys Davids&rsquo;
+&ldquo;Buddhism,&rdquo; pp. 98, 99.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(22) This mention of &ldquo;the future world&rdquo; is an important difference
+between the Corean and Chinese texts. The want of it in the latter has been a
+stumbling-block in the way of all previous translators. Rémusat says in a note
+that &ldquo;the heretics limited themselves to speak of the duties of man in
+his actual life without connecting it by the notion that the metempsychosis
+with the anterior periods of existence through which he had passed.&rdquo; But
+this is just the opposite of what Fâ-Hien&rsquo;s meaning was, according to
+our Corean text. The notion of &ldquo;the metempsychosis&rdquo; was just that
+in which all the ninety-six erroneous systems agreed among themselves and with
+Buddhism. If he had wished to say what the French sinologue thinks he does say,
+moreover, he would probably have written {.} {.} {.} {.} {.}. Let me add,
+however, that the connexion which Buddhism holds between the past world
+(including the present) and the future is not that of a metempsychosis, or
+transmigration of souls, for it does not appear to admit any separate existence
+of the soul. Adhering to its own phraseology of &ldquo;the wheel,&rdquo; I
+would call its doctrine that of &ldquo;The Transrotation of Births.&rdquo; See
+Rhys Davids&rsquo; third Hibbert Lecture.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(23) Or, more according to the phonetisation of the text, Vaidurya. He was king
+of Kosala, the son and successor of Prasenajit, and the destroyer of
+Kapilavastu, the city of the Sakya family. His hostility to the Sakyas is
+sufficiently established, and it may be considered as certain that the name
+Shay-e, which, according to Julien&rsquo;s &ldquo;Methode,&rdquo; p. 89, may be
+read Chia-e, is the same as Kia-e ({.} {.}), one of the phonetisations of
+Kapilavastu, as given by Eitel.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(24) This would be the interview in the &ldquo;Life of the Buddha&rdquo; in
+Trübner&rsquo;s Oriental Series, p. 116, when Virudhaha on his march found
+Buddha under an old sakotato tree. It afforded him no shade; but he told the
+king that the thought of the danger of &ldquo;his relatives and kindred made it
+shady.&rdquo; The king was moved to sympathy for the time, and went back to
+Sravasti; but the destruction of Kapilavastu was only postponed for a short
+space, and Buddha himself acknowledged it to be inevitable in the connexion of
+cause and effect.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap21"></a>CHAPTER XXI.<br />
+THE THREE PREDECESSORS OF SAKYAMUNI IN THE BUDDHASHIP.</h2>
+
+<p>
+Fifty le to the west of the city bring (the traveller) to a town named
+Too-wei,(1) the birthplace of Kasyapa Buddha.(1) At the place where he and his
+father met,(2) and at that where he attained to pari-nirvâna, topes were
+erected. Over the entire relic of the whole body of him, the Kasyapa
+Tathagata,(3) a great tope was also erected.
+</p>
+
+<p>
+Going on south-east from the city of Sravasti for twelve yojanas, (the
+travellers) came to a town named Na-pei-kea,(4) the birthplace of Krakuchanda
+Buddha. At the place where he and his father met, and at that where he attained
+to pari-nirvâna, topes were erected. Going north from here less than a yojana,
+they came to a town which had been the birthplace of Kanakamuni Buddha. At the
+place where he and his father met, and where he attained to pari-nirvâna, topes
+were erected.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Identified, as Beal says, by Cunningham with Tadwa, a village nine miles to
+the west of Sahara-mahat. The birthplace of Kasyapa Buddha is generally thought
+to have been Benares. According to a calculation of Rémusat, from his birth to
+A.D. 1832 there were 1,992,859 years!
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) It seems to be necessary to have a meeting between every Buddha and his
+father. One at least is ascribed to Sâkyamuni and his father (real or supposed)
+Suddhodana.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) This is the highest epithet given to every supreme Buddha; in Chinese {.}
+{.}, meaning, as Eitel, p. 147 says, &ldquo;<i>Sic profectus sum</i>.&rdquo; It
+is equivalent to &ldquo;Rightful Buddha, the true successor in the Supreme
+Buddha Line.&rdquo; Hardy concludes his account of the Kasyapa Buddha (M. B.,
+p. 97) with the following sentence:&mdash;&ldquo;After his body was burnt, the
+bones still remained in their usual position, presenting the appearance of a
+perfect skeleton; and the whole of the inhabitants of Jambudvipa, assembling
+together, erected a dagoba over his relics one yojana in height!&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Na-pei-kea or Nabhiga is not mentioned elsewhere. Eitel says this Buddha
+was born at the city of Gan-ho ({.} {.} {.}) and Hardy gives his birthplace as
+Mekhala. It may be possible, by means of Sanskrit, to reconcile these
+statements.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap22"></a>CHAPTER XXII.<br />
+KAPILAVASTU. ITS DESOLATION. LEGENDS OF BUDDHA&rsquo;S BIRTH, AND OTHER
+INCIDENTS IN CONNEXION WITH IT.</h2>
+
+<p>
+Less than a yojana to the east from this brought them to the city of
+Kapilavastu;(1) but in it there was neither king nor people. All was mound and
+desolation. Of inhabitants there were only some monks and a score or two of
+families of the common people. At the spot where stood the old palace of king
+Suddhodana(2) there have been made images of the prince (his eldest son) and
+his mother;(3) and at the places where that son appeared mounted on a white
+elephant when he entered his mother&rsquo;s womb,(4) and where he turned his
+carriage round on seeing the sick man after he had gone out of the city by the
+eastern gate,(5) topes have been erected. The places (were also pointed out)(6)
+where (the rishi) A-e(7) inspected the marks (of Buddhaship on the body) of the
+heir-apparent (when an infant); where, when he was in company with Nanda and
+others, on the elephant being struck down and drawn to one side, he tossed it
+away;(8) where he shot an arrow to the south-east, and it went a distance of
+thirty le, then entering the ground and making a spring to come forth, which
+men subsequently fashioned into a well from which travellers might drink;(9)
+where, after he had attained to Wisdom, Buddha returned and saw the king, his
+father;(10) where five hundred Sakyas quitted their families and did reverence
+to Upali(11) while the earth shook and moved in six different ways; where
+Buddha preached his Law to the devas, and the four deva kings and others kept
+the four doors (of the hall), so that (even) the king, his father, could not
+enter;(12) where Buddha sat under a nyagrodha tree, which is still
+standing,(13) with his face to the east, and (his aunt) Maja-prajapati
+presented him with a Sanghali;(14) and (where) king Vaidurya slew the seed of
+Sakya, and they all in dying became Srotapannas.(15) A tope was erected at this
+last place, which is still existing.
+</p>
+
+<p>
+Several le north-east from the city was the king&rsquo;s field, where the
+heir-apparent sat under a tree, and looked at the ploughers.(16)
+</p>
+
+<p>
+Fifty le east from the city was a garden, named Lumbini,(17) where the queen
+entered the pond and bathed. Having come forth from the pond on the northern
+bank, after (walking) twenty paces, she lifted up her hand, laid hold of a
+branch of a tree, and, with her face to the east, gave birth to the
+heir-apparent.(18) When he fell to the ground, he (immediately) walked seven
+paces. Two dragon-kings (appeared) and washed his body. At the place where they
+did so, there was immediately formed a well, and from it, as well as from the
+above pond, where (the queen) bathed,(19) the monks (even) now constantly take
+the water, and drink it.
+</p>
+
+<p>
+There are four places of regular and fixed occurrence (in the history of) all
+Buddhas:&mdash;first, the place where they attained to perfect Wisdom (and
+became Buddha); second, the place where they turned the wheel of the Law;(20)
+third, the place where they preached the Law, discoursed of righteousness, and
+discomfited (the advocates of) erroneous doctrines; and fourth, the place where
+they came down, after going up to the Trayatrimsas heaven to preach the Law for
+the benefit of their mothers. Other places in connexion with them became
+remarkable, according to the manifestations which were made at them at
+particular times.
+</p>
+
+<p>
+The country of Kapilavastu is a great scene of empty desolation. The
+inhabitants are few and far between. On the roads people have to be on their
+guard against white elephants(21) and lions, and should not travel
+incautiously.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Kapilavastu, &ldquo;the city of beautiful virtue,&rdquo; was the birthplace
+of Sâkyamuni, but was destroyed, as intimated in the notes on last chapter,
+during his lifetime. It was situated a short distance north-west of the present
+Goruckpoor, lat. 26° 46&#x2032; N., lon. 83° 19&#x2032; E. Davids says (Manual,
+p. 25), &ldquo;It was on the banks of the river Rohini, the modern Kohana,
+about 100 miles north-west of the city of Benares.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The father, or supposed father, of Sâkyamuni. He is here called &ldquo;the
+king white and pure&rdquo; ({.} {.} {.}). A more common appellation is
+&ldquo;the king of pure rice&rdquo; ({.} {.} {.}); but the character {.}, or
+&ldquo;rice,&rdquo; must be a mistake for {.}, &ldquo;Brahman,&rdquo; and the
+appellation= &ldquo;Pure Brahman king.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The &ldquo;eldest son,&rdquo; or &ldquo;prince&rdquo; was Sâkyamuni, and
+his mother had no other son. For &ldquo;his mother,&rdquo; see chap. xvii, note
+3. She was a daughter of Anjana or Anusakya, king of the neighbouring country
+of Koli, and Yasodhara, an aunt of Suddhodana. There appear to have been
+various intermarriages between the royal houses of Kapila and Koli.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) In &ldquo;The Life of the Buddha,&rdquo; p. 15, we read that &ldquo;Buddha
+was now in the Tushita heaven, and knowing that his time was come (the time for
+his last rebirth in the course of which he would become Buddha), he made the
+necessary examinations; and having decided that Maha-maya was the right mother,
+in the midnight watch he entered her womb under the appearance of an
+elephant.&rdquo; See M. B., pp. 140-143, and, still better, Rhys Davids&rsquo;
+&ldquo;Birth Stories,&rdquo; pp. 58-63.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) In Hardy&rsquo;s M. B., pp. 154, 155, we read, &ldquo;As the prince
+(Siddhartha, the first name given to Sâkyamuni; see Eitel, under
+Sarvarthasiddha) was one day passing along, he saw a deva under the appearance
+of a leper, full of sores, with a body like a water-vessel, and legs like the
+pestle for pounding rice; and when he learned from his charioteer what it was
+that he saw, he became agitated, and returned at once to the palace.&rdquo; See
+also Rhys Davids&rsquo; &ldquo;Buddhism,&rdquo; p. 29.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) This is an addition of my own, instead of &ldquo;There are also topes
+erected at the following spots,&rdquo; of former translators. Fâ-Hien does not
+say that there were memorial topes at all these places.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Asita; see Eitel, p. 15. He is called in Pâli Kala Devala, and had been a
+minister of Suddhodana&rsquo;s father.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) In &ldquo;The Life of Buddha&rdquo; we read that the Lichchhavis of Vaisali
+had sent to the young prince a very fine elephant; but when it was near
+Kapilavastu, Devadatta, out of envy, killed it with a blow of his fist. Nanda
+(not Ananda, but a half-brother of Siddhartha), coming that way, saw the
+carcase lying on the road, and pulled it on one side; but the Bodhisattva,
+seeing it there, took it by the tail, and tossed it over seven fences and
+ditches, when the force of its fall made a great ditch. I suspect that the
+characters in the column have been disarranged, and that we should read {.} {.}
+{.} {.}, {.} {.}, {.} {.}. Buddha, that is Siddhartha, was at this time only
+ten years old.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) The young Sakyas were shooting when the prince thus surpassed them all. He
+was then seventeen.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) This was not the night when he finally fled from Kapilavastu, and as he
+was leaving the palace, perceiving his sleeping father, and said,
+&ldquo;Father, though I love thee, yet a fear possesses me, and I may not
+stay;&rdquo;&mdash;The Life of the Buddha, p. 25. Most probably it was that
+related in M. B., pp. 199-204. See &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; pp.
+120-127.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) They did this, I suppose, to show their humility, for Upali was only a
+Sudra by birth, and had been a barber; so from the first did Buddhism assert
+its superiority to the conditions of rank and caste. Upali was distinguished by
+his knowledge of the rules of discipline, and praised on that account by
+Buddha. He was one of the three leaders of the first synod, and the principal
+compiler of the original Vinaya books.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) I have not met with the particulars of this preaching.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) Meaning, as explained in Chinese, &ldquo;a tree without knots;&rdquo; the
+<i>ficus Indica</i>. See Rhys Davids&rsquo; note, Manual, p. 39, where he says
+that a branch of one of these trees was taken from Buddha Gaya to Anuradhapura
+in Ceylon in the middle of the third century B.C, and is still growing there,
+the oldest historical tree in the world.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) See chap. xiii, note 11. I have not met with the account of this
+presentation. See the long account of Prajapati in M. B., pp. 306-315.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) See chap. xx, note 10. The Srotapannas are the first class of saints, who
+are not to be reborn in a lower sphere, but attain to nirvâna after having been
+reborn seven times consecutively as men or devas. The Chinese editions state
+there were &ldquo;1000&rdquo; of the Sakya seed. The general account is that
+they were 500, all maidens, who refused to take their place in king
+Vaidurya&rsquo;s harem, and were in consequence taken to a pond, and had their
+hands and feet cut off. There Buddha came to them, had their wounds dressed,
+and preached to them the Law. They died in the faith, and were reborn in the
+region of the four Great Kings. Thence they came back and visited Buddha at
+Jetavana in the night, and there they obtained the reward of Srotapanna.
+&ldquo;The Life of the Buddha,&rdquo; p. 121.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) See the account of this event in M. B., p. 150. The account of it reminds
+me of the ploughing by the sovereign, which has been an institution in China
+from the earliest times. But there we have no magic and no extravagance.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) &ldquo;The place of Liberation;&rdquo; see chap. xiii, note 7.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(18) See the accounts of this event in M. B., pp. 145, 146; &ldquo;The Life of
+the Buddha,&rdquo; pp. 15, 16; and &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 66.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(19) There is difficulty in construing the text of this last statement. Mr.
+Beal had, no doubt inadvertently, omitted it in his first translation. In his
+revised version he gives for it, I cannot say happily, &ldquo;As well as at the
+pool, the water of which came down from above for washing (the child).&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(20) See chap. xvii, note 8. See also Davids&rsquo; Manual, p. 45. The latter
+says, that &ldquo;to turn the wheel of the Law&rdquo; means &ldquo;to set
+rolling the royal chariot wheel of a universal empire of truth and
+righteousness;&rdquo; but he admits that this is more grandiloquent than the
+phraseology was in the ears of Buddhists. I prefer the words quoted from Eitel
+in the note referred to. &ldquo;They turned&rdquo; is probably equivalent to
+&ldquo;They began to turn.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(21) Fâ-Hien does not say that he himself saw any of these white elephants,
+nor does he speak of the lions as of any particular colour. We shall find
+by-and-by, in a note further on, that, to make them appear more terrible, they
+are spoken of as &ldquo;black.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap23"></a>CHAPTER XXIII.<br />
+RAMA, AND ITS TOPE.</h2>
+
+<p>
+East from Buddha&rsquo;s birthplace, and at a distance of five yojanas, there
+is a kingdom called Rama.(1) The king of this country, having obtained one
+portion of the relics of Buddha&rsquo;s body,(2) returned with it and built
+over it a tope, named the Rama tope. By the side of it there was a pool, and in
+the pool a dragon, which constantly kept watch over (the tope), and presented
+offerings to it day and night. When king Asoka came forth into the world, he
+wished to destroy the eight topes (over the relics), and to build (instead of
+them) 84,000 topes.(3) After he had thrown down the seven (others), he wished
+next to destroy this tope. But then the dragon showed itself, took the king
+into its palace;(4) and when he had seen all the things provided for offerings,
+it said to him, &ldquo;If you are able with your offerings to exceed these, you
+can destroy the tope, and take it all away. I will not contend with you.&rdquo;
+The king, however, knew that such appliances for offerings were not to be had
+anywhere in the world, and thereupon returned (without carrying out his
+purpose).
+</p>
+
+<p>
+(Afterwards), the ground all about became overgrown with vegetation, and there
+was nobody to sprinkle and sweep (about the tope); but a herd of elephants came
+regularly, which brought water with their trunks to water the ground, and
+various kinds of flowers and incense, which they presented at the tope. (Once)
+there came from one of the kingdoms a devotee(5) to worship at the tope. When
+he encountered the elephants he was greatly alarmed, and screened himself among
+the trees; but when he saw them go through with the offerings in the most
+proper manner, the thought filled him with great sadness&mdash;that there
+should be no monastery here, (the inmates of which) might serve the tope, but
+the elephants have to do the watering and sweeping. Forthwith he gave up the
+great prohibitions (by which he was bound),(6) and resumed the status of a
+Sramanera.(7) With his own hands he cleared away the grass and trees, put the
+place in good order, and made it pure and clean. By the power of his
+exhortations, he prevailed on the king of the country to form a residence for
+monks; and when that was done, he became head of the monastery. At the present
+day there are monks residing in it. This event is of recent occurrence; but in
+all the succession from that time till now, there has always been a Sramanera
+head of the establishment.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Rama or Ramagrama, between Kapilavastu and Kusanagara.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See the account of the eightfold division of the relics of Buddha&rsquo;s
+body in the Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp. 133-136.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The bones of the human body are supposed to consist of 84,000 atoms, and
+hence the legend of Asoka&rsquo;s wish to build 84,000 topes, one over each
+atom of Sâkyamuni&rsquo;s skeleton.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Fâ-Hien, it appears to me, intended his readers to understand that the
+naga-guardian had a palace of his own, inside or underneath the pool or tank.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) It stands out on the narrative as a whole that we have not here &ldquo;some
+pilgrims,&rdquo; but one devotee.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) What the &ldquo;great prohibitions&rdquo; which the devotee now gave up
+were we cannot tell. Being what he was, a monk of more than ordinary ascetical
+habits, he may have undertaken peculiar and difficult vows.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) The Sramanera, or in Chinese Shamei. See chap. xvi, note 19.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap24"></a>CHAPTER XXIV.<br />
+WHERE BUDDHA FINALLY RENOUNCED THE WORLD, AND WHERE HE DIED.</h2>
+
+<p>
+East from here four yojanas, there is the place where the heir-apparent sent
+back Chandaka, with his white horse;(1) and there also a tope was erected.
+</p>
+
+<p>
+Four yojanas to the east from this, (the travellers) came to the Charcoal
+tope,(2) where there is also a monastery.
+</p>
+
+<p>
+Going on twelve yojanas, still to the east, they came to the city of
+Kusanagara,(3) on the north of which, between two trees,(4) on the bank of the
+Nairanjana(5) river, is the place where the World-honoured one, with his head
+to the north, attained to pari-nirvâna (and died). There also are the places
+where Subhadra,(6) the last (of his converts), attained to Wisdom (and became
+an Arhat); where in his coffin of gold they made offerings to the
+World-honoured one for seven days,(7) where the Vajrapani laid aside his golden
+club,(8) and where the eight kings(9) divided the relics (of the burnt
+body):&mdash;at all these places were built topes and monasteries, all of which
+are now existing.
+</p>
+
+<p>
+In the city the inhabitants are few and far between, comprising only the
+families belonging to the (different) societies of monks.
+</p>
+
+<p>
+Going from this to the south-east for twelve yojanas, they came to the place
+where the Lichchhavis(10) wished to follow Buddha to (the place of) his
+pari-nirvâna, and where, when he would not listen to them and they kept
+cleaving to him, unwilling to go away, he made to appear a large and deep ditch
+which they could not cross over, and gave them his alms-bowl, as a pledge of
+his regard, (thus) sending them back to their families. There a stone pillar
+was erected with an account of this event engraved upon it.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) This was on the night when Sâkyamuni finally left his palace and family to
+fulfil the course to which he felt that he was called. Chandaka, in Pâli
+Channa, was the prince&rsquo;s charioteer, and in sympathy with him. So also
+was the white horse Kanthaka (Kanthakanam Asvaraja), which neighed his delight
+till the devas heard him. See M. B., pp. 158-161, and Davids&rsquo; Manual, pp.
+32, 33. According to &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 87, the noble
+horse never returned to the city, but died of grief at being left by his
+master, to be reborn immediately in the Trayastrimsas heaven as the deva
+Kanthaka!
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Beal and Giles call this the &ldquo;Ashes&rdquo; tope. I also would have
+preferred to call it so; but the Chinese character is {.}, not {.}. Rémusat has
+&ldquo;la tour des charbons.&rdquo; It was over the place of Buddha&rsquo;s
+cremation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) In Pâli Kusinara. It got its name from the Kusa grass (the <i>poa
+cynosuroides</i>); and its ruins are still extant, near Kusiah, 180 N.W. from
+Patna; &ldquo;about,&rdquo; says Davids, &ldquo;120 miles N.N.E. of Benares,
+and 80 miles due east of Kapilavastu.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) The Sala tree, the <i>Shorea robusta</i>, which yields the famous teak
+wood.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Confounded, according to Eitel, even by Hsuan-chwang, with the Hiranyavati,
+which flows past the city on the south.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) A Brahman of Benares, said to have been 120 years old, who came to learn
+from Buddha the very night he died. Ananda would have repulsed him; but Buddha
+ordered him to be introduced; and then putting aside the ingenious but
+unimportant question which he propounded, preached to him the Law. The Brahman
+was converted and attained at once to Arhatship. Eitel says that he attained to
+nirvâna a few moments before Sâkyamuni; but see the full account of him and his
+conversion in &ldquo;Buddhist Suttas,&rdquo; p. 103-110.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Thus treating the dead Buddha as if he had been a Chakravartti king.
+Hardy&rsquo;s M. B., p. 347, says:&mdash;&ldquo;For the place of cremation, the
+princes (of Kusinara) offered their own coronation-hall, which was decorated
+with the utmost magnificence, and the body was deposited in a golden
+sarcophagus.&rdquo; See the account of a cremation which Fâ-Hien witnessed in
+Ceylon, chap. xxxix.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) The name Vajrapani is explained as &ldquo;he who holds in his hand the
+diamond club (or pestle=sceptre),&rdquo; which is one of the many names of
+Indra or Sakra. He therefore, that great protector of Buddhism, would seem to
+be intended here; but the difficulty with me is that neither in Hardy nor
+Rockhill, nor any other writer, have I met with any manifestation of himself
+made by Indra on this occasion. The princes of Kusanagara were called mallas,
+&ldquo;strong or mighty heroes;&rdquo; so also were those of Pava and Vaisali;
+and a question arises whether the language may not refer to some story which
+Fâ-Hien had heard,&mdash;something which they did on this great occasion.
+Vajrapani is also explained as meaning &ldquo;the diamond mighty hero;&rdquo;
+but the epithet of &ldquo;diamond&rdquo; is not so applicable to them as to
+Indra. The clause may hereafter obtain more elucidation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) Of Kusanagara, Pava, Vaisali, and other kingdoms. Kings, princes,
+brahmans,&mdash;each wanted the whole relic; but they agreed to an eightfold
+division at the suggestion of the brahman Drona.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) These &ldquo;strong heroes&rdquo; were the chiefs of Vaisali, a kingdom
+and city, with an oligarchical constitution. They embraced Buddhism early, and
+were noted for their peculiar attachment to Buddha. The second synod was held
+at Vaisali, as related in the next chapter. The ruins of the city still exist
+at Bassahar, north of Patna, the same, I suppose, as Besarh, twenty miles north
+of Hajipur. See Beal&rsquo;s Revised Version, p. lii.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap25"></a>CHAPTER XXV.<br />
+VAISALI. THE TOPE CALLED &ldquo;WEAPONS LAID DOWN.&rdquo; THE COUNCIL OF
+VAISALI.</h2>
+
+<p>
+East from this city ten yojanas, (the travellers) came to the kingdom of
+Vaisali. North of the city so named is a large forest, having in it the
+double-galleried vihâra(1) where Buddha dwelt, and the tope over half the body
+of Ananda.(2) Inside the city the woman Ambapali(3) built a vihâra in honour of
+Buddha, which is now standing as it was at first. Three le south of the city,
+on the west of the road, (is the) garden (which) the same Ambapali presented to
+Buddha, in which he might reside. When Buddha was about to attain to his
+pari-nirvâna, as he was quitting the city by the west gate, he turned round,
+and, beholding the city on his right, said to them, &ldquo;Here I have taken my
+last walk.&rdquo;(4) Men subsequently built a tope at this spot.
+</p>
+
+<p>
+Three le north-west of the city there is a tope called, &ldquo;Bows and weapons
+laid down.&rdquo; The reason why it got that name was this:&mdash;The inferior
+wife of a king, whose country lay along the river Ganges, brought forth from
+her womb a ball of flesh. The superior wife, jealous of the other, said,
+&ldquo;You have brought forth a thing of evil omen,&rdquo; and immediately it
+was put into a box of wood and thrown into the river. Farther down the stream
+another king was walking and looking about, when he saw the wooden box
+(floating) in the water. (He had it brought to him), opened it, and found a
+thousand little boys, upright and complete, and each one different from the
+others. He took them and had them brought up. They grew tall and large, and
+very daring, and strong, crushing all opposition in every expedition which they
+undertook. By and by they attacked the kingdom of their real father, who became
+in consequence greatly distressed and sad. His inferior wife asked what it was
+that made him so, and he replied, &ldquo;That king has a thousand sons, daring
+and strong beyond compare, and he wishes with them to attack my kingdom; this
+is what makes me sad.&rdquo; The wife said, &ldquo;You need not be sad and
+sorrowful. Only make a high gallery on the wall of the city on the east; and
+when the thieves come, I shall be able to make them retire.&rdquo; The king did
+as she said; and when the enemies came, she said to them from the tower,
+&ldquo;You are my sons; why are you acting so unnaturally and
+rebelliously?&rdquo; They replied, &ldquo;If you do not believe me,&rdquo; she
+said, &ldquo;look, all of you, towards me, and open your mouths.&rdquo; She
+then pressed her breasts with her two hands, and each sent forth 500 jets of
+milk, which fell into the mouths of the thousand sons. The thieves (thus) knew
+that she was their mother, and laid down their bows and weapons.(5) The two
+kings, the fathers, thereupon fell into reflection, and both got to be Pratyeka
+Buddhas.(6) The tope of the two Pratyeka Buddhas is still existing.
+</p>
+
+<p>
+In a subsequent age, when the World-honoured one had attained to perfect Wisdom
+(and become Buddha), he said to is disciples, &ldquo;This is the place where I
+in a former age laid down my bow and weapons.&rdquo;(7) It was thus that
+subsequently men got to know (the fact), and raised the tope on this spot,
+which in this way received its name. The thousand little boys were the thousand
+Buddhas of this Bhadra-kalpa.(8)
+</p>
+
+<p>
+It was by the side of the &ldquo;Weapons-laid-down&rdquo; tope that Buddha,
+having given up the idea of living longer, said to Ananda, &ldquo;In three
+months from this I will attain to pavi-nirvâna;&rdquo; and king Mara(9) had so
+fascinated and stupefied Ananda, that he was not able to ask Buddha to remain
+longer in this world.
+</p>
+
+<p>
+Three or four le east from this place there is a tope (commemorating the
+following occurrence):&mdash;A hundred years after the pari-nirvâna of Buddha,
+some Bhikshus of Vaisali went wrong in the matter of the disciplinary rules in
+ten particulars, and appealed for their justification to what they said were
+the words of Buddha. Hereupon the Arhats and Bhikshus observant of the rules,
+to the number in all of 700 monks, examined afresh and collated the collection
+of disciplinary books.(10) Subsequently men built at this place the tope (in
+question), which is still existing.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) It is difficult to tell what was the peculiar form of this vihâra from
+which it gets its name; something about the construction of its door, or
+cupboards, or galleries.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See the explanation of this in the next chapter.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Ambapali, Amrapali, or Amradarika, &ldquo;the guardian of the Amra
+(probably the mango) tree,&rdquo; is famous in Buddhist annals. See the account
+of her in M. B., pp. 456-8. She was a courtesan. She had been in many narakas
+or hells, was 100,000 times a female beggar, and 10,000 times a prostitute; but
+maintaining perfect continence during the period of Kasyapa Buddha,
+Sâkyamuni&rsquo;s predecessor, she had been born a devi, and finally appeared
+in earth under an Amra tree in Vaisali. There again she fell into her old ways,
+and had a son by king Bimbisara; but she was won over by Buddha to virtue and
+chastity, renounced the world, and attained to the state of an Arhat. See the
+earliest account of Ambapali&rsquo;s presentation of the garden in
+&ldquo;Buddhist Suttas,&rdquo; pp. 30-33, and the note there from Bishop
+Bigandet on pp. 33, 34.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Beal gives, &ldquo;In this place I have performed the last religious act of
+my earthly career;&rdquo; Giles, &ldquo;This is the last place I shall
+visit;&rdquo; Rémusat, &ldquo;C&rsquo;est un lieu ou je reviendrai bien
+longtemps apres ceci.&rdquo; Perhaps the &ldquo;walk&rdquo; to which Buddha
+referred had been for meditation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) See the account of this legend in the note in M. B., pp. 235, 236,
+different, but not less absurd. The first part of Fâ-Hien&rsquo;s narrative
+will have sent the thoughts of some of my readers to the exposure of the infant
+Moses, as related in Exodus.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See chap. xiii, note 14.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Thus Sâkyamuni had been one of the thousand little boys who floated in the
+box in the Ganges. How long back the former age was we cannot tell. I suppose
+the tope of the two fathers who became Pratyeka Buddhas had been built like the
+one commemorating the laying down of weapons after Buddha had told his
+disciples of the strange events in the past.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) Bhadra-kalpa, &ldquo;the Kalpa of worthies or sages.&rdquo;
+&ldquo;This,&rdquo; says Eitel, p. 22, &ldquo;is a designation for a Kalpa of
+stability, so called because 1000 Buddhas appear in the course of it. Our
+present period is a Bhadra-kalpa, and four Buddhas have already appeared. It is
+to last 236 million years, but over 151 millions have already elapsed.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) &ldquo;The king of demons.&rdquo; The name Mara is explained by &ldquo;the
+murderer,&rdquo; &ldquo;the destroyer of virtue,&rdquo; and similar
+appellations. &ldquo;He is,&rdquo; says Eitel, &ldquo;the personification of
+lust, the god of love, sin, and death, the arch-enemy of goodness, residing in
+the heaven Paranirmita Vasavartin on the top of the Kamadhatu. He assumes
+different forms, especially monstrous ones, to tempt or frighten the saints, or
+sends his daughters, or inspires wicked men like Devadatta or the Nirgranthas
+to do his work. He is often represented with 100 arms, and riding on an
+elephant.&rdquo; The oldest form of the legend in this paragraph is in
+&ldquo;Buddhist Suttas,&rdquo; Sacred Books of the East, vol. xi, pp. 41-55,
+where Buddha says that, if Ananda had asked him thrice, he would have postponed
+his death.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) Or the Vinaya-pitaka. The meeting referred to was an important one, and is
+generally spoken of as the second Great Council of the Buddhist Church. See, on
+the formation of the Buddhist Canon, Hardy&rsquo;s E. M., chap. xviii, and the
+last chapter of Davids&rsquo; Manual, on the History of the Order. The first
+Council was that held at Rajagriha, shortly after Buddha&rsquo;s death, under
+the presidency of Kasyapa;&mdash;say about B.C. 410. The second was that spoken
+of here;&mdash;say about B.C. 300. In Davids&rsquo; Manual (p. 216) we find the
+ten points of discipline, in which the heretics (I can use that term here)
+claimed at least indulgence. Two meetings were held to consider and discuss
+them. At the former the orthodox party barely succeeded in carrying their
+condemnation of the laxer monks; and a second and larger meeting, of which
+Fâ-Hien speaks, was held in consequence, and a more emphatic condemnation
+passed. At the same time all the books and subjects of discipline seem to have
+undergone a careful revision.<br />
+    The Corean text is clearer than the Chinese as to those who composed the
+Council,&mdash;the Arhats and orthodox monks. The leader among them was a
+Yasas, or Yasada, or Yedsaputtra, who had been a disciple of Ananda, and must
+therefore have been a very old man.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap26"></a>CHAPTER XXVI.<br />
+REMARKABLE DEATH OF ANANDA.</h2>
+
+<p>
+Four yojanas on from this place to the east brought the travellers to the
+confluence of the five rivers.(1) When Ananda was going from Magadha(2) to
+Vaisali, wishing his pari-nirvâna to take place (there), the devas informed
+king Ajatasatru(3) of it, and the king immediately pursued him, in his own
+grand carriage, with a body of soldiers, and had reached the river. (On the
+other hand), the Lichchhavis of Vaisali had heard that Ananda was coming (to
+their city), and they on their part came to meet him. (In this way), they all
+arrived together at the river, and Ananda considered that, if he went forward,
+king Ajatasatru would be very angry, while, if he went back, the Lichchhavis
+would resent his conduct. He thereupon in the very middle of the river burnt
+his body in a fiery ecstasy of Samadhi,(4) and his pari-nirvâna was attained.
+He divided his body (also) into two, (leaving) the half of it on each bank; so
+that each of the two kings got one half as a (sacred) relic, and took it back
+(to his own capital), and there raised a tope over it.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) This spot does not appear to have been identified. It could not be far from
+Patna.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Magadha was for some time the headquarters of Buddhism; the holy land,
+covered with vihâras; a fact perpetuated, as has been observed in a previous
+note, in the name of the present Behar, the southern portion of which
+corresponds to the ancient kingdom of Magadha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) In Singhalese, Ajasat. See the account of his conversion in M. B., pp.
+321-326. He was the son of king Bimbisara, who was one of the first royal
+converts to Buddhism. Ajasat murdered his father, or at least wrought his
+death; and was at first opposed to Sâkyamuni, and a favourer of Devadatta. When
+converted, he became famous for his liberality in almsgiving.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Eitel has a long article (pp. 114, 115) on the meaning of Samadhi, which is
+one of the seven sections of wisdom (bodhyanga). Hardy defines it as meaning
+&ldquo;perfect tranquillity;&rdquo; Turnour, as &ldquo;meditative
+abstraction;&rdquo; Burnouf, as &ldquo;self-control;&rdquo; and Edkins, as
+&ldquo;ecstatic reverie.&rdquo; &ldquo;Samadhi,&rdquo; says Eitel,
+&ldquo;signifies the highest pitch of abstract, ecstatic meditation; a state of
+absolute indifference to all influences from within or without; a state of
+torpor of both the material and spiritual forces of vitality; a sort of
+terrestrial nirvâna, consistently culminating in total destruction of
+life.&rdquo; He then quotes apparently the language of the text, &ldquo;He
+consumed his body by Agni (the fire of) Samadhi,&rdquo; and says it is &ldquo;a
+common expression for the effects of such ecstatic, ultra-mystic
+self-annihilation.&rdquo; All this is simply &ldquo;a darkening of counsel by
+words without knowledge.&rdquo; Some facts concerning the death of Ananda are
+hidden beneath the darkness of the phraseology, which it is impossible for us
+to ascertain. By or in Samadhi he burns his body in the very middle of the
+river, and then he divides the relic of the burnt body into two parts (for so
+evidently Fâ-Hien intended his narration to be taken), and leaves one half on
+each bank. The account of Ananda&rsquo;s death in Nien-ch&rsquo;ang&rsquo;s
+&ldquo;History of Buddha and the Patriarchs&rdquo; is much more extravagant.
+Crowds of men and devas are brought together to witness it. The body is divided
+into four parts. One is conveyed to the Tushita heaven; a second, to the palace
+of a certain Naga king; a third is given to Ajatasatru; and the fourth to the
+Lichchhavis. What it all really means I cannot tell.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap27"></a>CHAPTER XXVII.<br />
+PATALIPUTTRA OR PATNA, IN MAGADHA. KING ASOKA&rsquo;S SPIRIT-BUILT PALACE AND
+HALLS. THE BUDDHIST BRAHMAN, RADHA-SAMI. DISPENSARIES AND HOSPITALS.</h2>
+
+<p>
+Having crossed the river, and descended south for a yojana, (the travellers)
+came to the town of Pataliputtra,(1) in the kingdom of Magadha, the city where
+king Asoka(2) ruled. The royal palace and halls in the midst of the city, which
+exist now as of old, were all made by spirits which he employed, and which
+piled up the stones, reared the walls and gates, and executed the elegant
+carving and inlaid sculpture-work,&mdash;in a way which no human hands of this
+world could accomplish.
+</p>
+
+<p>
+King Asoka had a younger brother who had attained to be an Arhat, and resided
+on Gridhra-kuta(3) hill, finding his delight in solitude and quiet. The king,
+who sincerely reverenced him, wished and begged him (to come and live) in his
+family, where he could supply all his wants. The other, however, through his
+delight in the stillness of the mountain, was unwilling to accept the
+invitation, on which the king said to him, &ldquo;Only accept my invitation,
+and I will make a hill for you inside the city.&rdquo; Accordingly, he provided
+the materials of a feast, called to him the spirits, and announced to them,
+&ldquo;To-morrow you will all receive my invitation; but as there are no mats
+for you to sit on, let each one bring (his own seat).&rdquo; Next day the
+spirits came, each one bringing with him a great rock, (like) a wall, four or
+five paces square, (for a seat). When their sitting was over, the king made
+them form a hill with the large stones piled on one another, and also at the
+foot of the hill, with five large square stones, to make an apartment, which
+might be more than thirty cubits long, twenty cubits wide, and more than ten
+cubits high.
+</p>
+
+<p>
+In this city there had resided a great Brahman,(4) named Radha-sami,(5) a
+professor of the mahayana, of clear discernment and much wisdom, who understood
+everything, living by himself in spotless purity. The king of the country
+honoured and reverenced him, and served him as his teacher. If he went to
+inquire for and greet him, the king did not presume to sit down alongside of
+him; and if, in his love and reverence, he took hold of his hand, as soon as he
+let it go, the Brahman made haste to pour water on it and wash it. He might be
+more than fifty years old, and all the kingdom looked up to him. By means of
+this one man, the Law of Buddha was widely made known, and the followers of
+other doctrines did not find it in their power to persecute the body of monks
+in any way.
+</p>
+
+<p>
+By the side of the tope of Asoka, there has been made a mahayana monastery,
+very grand and beautiful; there is also a hinayana one; the two together
+containing six or seven hundred monks. The rules of demeanour and the
+scholastic arrangements(6) in them are worthy of observation.
+</p>
+
+<p>
+Shamans of the highest virtue from all quarters, and students, inquirers
+wishing to find out truth and the grounds of it, all resort to these
+monasteries. There also resides in this monastery a Brahman teacher, whose name
+also is Manjusri,(7) whom the Shamans of greatest virtue in the kingdom, and
+the mahayana Bhikshus honour and look up to.
+</p>
+
+<p>
+The cities and towns of this country are the greatest of all in the Middle
+Kingdom. The inhabitants are rich and prosperous, and vie with one another in
+the practice of benevolence and righteousness. Every year on the eighth day of
+the second month they celebrate a procession of images. They make a
+four-wheeled car, and on it erect a structure of four storeys by means of
+bamboos tied together. This is supported by a king-post, with poles and lances
+slanting from it, and is rather more than twenty cubits high, having the shape
+of a tope. White and silk-like cloth of hair(8) is wrapped all round it, which
+is then painted in various colours. They make figures of devas, with gold,
+silver, and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers and
+canopies hung out over them. On the four sides are niches, with a Buddha seated
+in each, and a Bodhisattva standing in attendance on him. There may be twenty
+cars, all grand and imposing, but each one different from the others. On the
+day mentioned, the monks and laity within the borders all come together; they
+have singers and skilful musicians; they pay their devotion with flowers and
+incense. The Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city. These do
+so in order, and remain two nights in it. All through the night they keep lamps
+burning, have skilful music, and present offerings. This is the practice in all
+the other kingdoms as well. The Heads of the Vaisya families in them establish
+in the cities houses for dispensing charity and medicines. All the poor and
+destitute in the country, orphans, widowers, and childless men, maimed people
+and cripples, and all who are diseased, go to those houses, and are provided
+with every kind of help, and doctors examine their diseases. They get the food
+and medicines which their cases require, and are made to feel at ease; and when
+they are better, they go away of themselves.
+</p>
+
+<p>
+When king Asoka destroyed the seven topes, (intending) to make eighty-four
+thousand,(9) the first which he made was the great tope, more than three le to
+the south of this city. In front of this there is a footprint of Buddha, where
+a vihâra has been built. The door of it faces the north, and on the south of it
+there is a stone pillar, fourteen or fifteen cubits in circumference, and more
+than thirty cubits high, on which there is an inscription, saying, &ldquo;Asoka
+gave the jambudvipa to the general body of all the monks, and then redeemed it
+from them with money. This he did three times.&rdquo;(10) North from the tope
+300 or 400 paces, king Asoka built the city of Ne-le.(11) In it there is a
+stone pillar, which also is more than thirty feet high, with a lion on the top
+of it. On the pillar there is an inscription recording the things which led to
+the building of Ne-le, with the number of the year, the day, and the month.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) The modern Patna, lat. 25° 28&#x2032; N., lon. 85° 15&#x2032; E. The
+Sanskrit name means &ldquo;The city of flowers.&rdquo; It is the Indian
+Florence.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See chap. x, note 3. Asoka transferred his court from Rajagriha to
+Pataliputtra, and there, in the eighteenth year of his reign, he convoked the
+third Great Synod,&mdash;according, at least, to southern Buddhism. It must
+have been held a few years before B.C. 250; Eitel says in 246.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) &ldquo;The Vulture-hill;&rdquo; so called because Mara, according to
+Buddhist tradition, once assumed the form of a vulture on it to interrupt the
+meditation of Ananda; or, more probably, because it was a resort of vultures.
+It was near Rajagriha, the earlier capital of Asoka, so that Fâ-Hien connects
+a legend of it with his account of Patna. It abounded in caverns, and was
+famous as a resort of ascetics.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) A Brahman by cast, but a Buddhist in faith.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) So, by the help of Julien&rsquo;s &ldquo;Methode,&rdquo; I transliterate
+the Chinese characters {.} {.} {.} {.}. Beal gives Radhasvami, his Chinese text
+having a {.} between {.} and {.}. I suppose the name was Radhasvami or
+Radhasami.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) {.} {.}, the names of two kinds of schools, often occurring in the Li Ki
+and Mencius. Why should there not have been schools in those monasteries in
+India as there were in China? Fâ-Hien himself grew up with other boys in a
+monastery, and no doubt had to &ldquo;go to school.&rdquo; And the next
+sentence shows us there might be schools for more advanced students as well as
+for the Sramaneras.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) See chap. xvi, note 22. It is perhaps with reference to the famous
+Bodhisattva that the Brahman here is said to be &ldquo;also&rdquo; named
+Manjusri.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) ? Cashmere cloth.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) See chap. xxiii, note 3.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) We wish that we had more particulars of this great transaction, and that
+we knew what value in money Asoka set on the whole world. It is to be observed
+that he gave it to the monks, and did not receive it from them. Their right was
+from him, and he bought it back. He was the only &ldquo;Power&rdquo; that was.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) We know nothing more of Ne-le. It could only have been a small place; an
+outpost for the defence of Pataliputtra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap28"></a>CHAPTER XXVIII.<br />
+RAJAGRIHA, NEW AND OLD. LEGENDS AND INCIDENTS CONNECTED WITH IT.</h2>
+
+<p>
+(The travellers) went on from this to the south-east for nine yojanas, and came
+to a small solitary rocky hill,(1) at the head or end of which(2) was an
+apartment of stone, facing the south,&mdash;the place where Buddha sat, when
+Sakra, Ruler of Devas, brought the deva-musician, Pancha-(sikha),(3) to give
+pleasure to him by playing on his lute. Sakra then asked Buddha about forty-two
+subjects, tracing (the questions) out with his finger one by one on the
+rock.(4) The prints of his tracing are still there; and here also there is a
+monastery.
+</p>
+
+<p>
+A yojana south-west from this place brought them to the village of Nala,(5)
+where Sariputtra(6) was born, and to which also he returned, and attained here
+his pari-nirvâna. Over the spot (where his body was burned) there was built a
+tope, which is still in existence.
+</p>
+
+<p>
+Another yojana to the west brought them to New Rajagriha,(7)&mdash;the new city
+which was built by king Ajatasatru. There were two monasteries in it. Three
+hundred paces outside the west gate, king Ajatasatru, having obtained one
+portion of the relics of Buddha, built (over them) a tope, high, large, grand,
+and beautiful. Leaving the city by the south gate, and proceeding south four
+le, one enters a valley, and comes to a circular space formed by five hills,
+which stand all round it, and have the appearance of the suburban wall of a
+city. Here was the old city of king Bimbisara; from east to west about five or
+six le, and from north to south seven or eight. It was here that Sariputtra and
+Maudgalyayana first saw Upasena;(8) that the Nirgrantha(9) made a pit of fire
+and poisoned the rice, and then invited Buddha (to eat with him); that king
+Ajatasatru made a black elephant intoxicated with liquor, wishing him to injure
+Buddha;(10) and that at the north-east corner of the city in a (large) curving
+(space) Jivaka built a vihâra in the garden of Ambapali,(11) and invited Buddha
+with his 1250 disciples to it, that he might there make his offerings to
+support them. (These places) are still there as of old, but inside the city all
+is emptiness and desolation; no man dwells in it.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Called by Hsuan-chwang Indra-sila-guha, or &ldquo;The cavern of
+Indra.&rdquo; It has been identified with a hill near the village of Giryek, on
+the bank of the Panchana river, about thirty-six miles from Gaya. The hill
+terminates in two peaks overhanging the river, and it is the more northern and
+higher of these which Fâ-Hien had in mind. It bears an oblong terrace covered
+with the ruins of several buildings, especially of a vihâra.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) This does not mean the top or summit of the hill, but its
+&ldquo;headland,&rdquo; where it ended at the river.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) See the account of this visit of Sakra in M. B., pp. 288-290. It is from
+Hardy that we are able to complete here the name of the musician, which appears
+in Fâ-Hien as only Pancha, or &ldquo;Five.&rdquo; His harp or lute, we are
+told, was &ldquo;twelve miles long.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Hardy (M. B., pp. 288, 289) makes the subjects only thirteen, which are
+still to be found in one of the Sûtras (&ldquo;the Dik-Sanga, in the
+Sakra-prasna Sutra&rdquo;). Whether it was Sakra who wrote his questions, or
+Buddha who wrote the answers, depends on the punctuation. It seems better to
+make Sakra the writer.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Or Nalanda; identified with the present Baragong. A grand monastery was
+subsequently built at it, famous by the residence for five years of
+Hsuan-chwang.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See chap. xvi, note 11. There is some doubt as to the statement that Nala
+was his birthplace.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) The city of &ldquo;Royal Palaces;&rdquo; &ldquo;the residence of the
+Magadha kings from Bimbisara to Asoka, the first metropolis of Buddhism, at the
+foot of the Gridhrakuta mountains. Here the first synod assembled within a year
+after Sâkyamuni&rsquo;s death. Its ruins are still extant at the village of
+Rajghir, sixteen miles S.W. of Behar, and form an object of pilgrimage to the
+Jains (E. H., p. 100).&rdquo; It is called New Rajagriha to distinguish it from
+Kusagarapura, a few miles from it, the old residence of the kings. Eitel says
+it was built by Bimbisara, while Fâ-Hien ascribes it to Ajatasatru. I suppose
+the son finished what the father had begun.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) One of the five first followers of Sâkyamuni. He is also called Asvajit; in
+Pâli Assaji; but Asvajit seems to be a military title= &ldquo;Master or trainer
+of horses.&rdquo; The two more famous disciples met him, not to lead him, but
+to be directed by him, to Buddha. See Sacred Books of the East, vol. xiii,
+Vinaya Texts, pp. 144-147.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) One of the six Tirthyas (Tirthakas=&ldquo;erroneous teachers;&rdquo; M. B.,
+pp. 290-292, but I have not found the particulars of the attempts on
+Buddha&rsquo;s life referred to by Fâ-Hien), or Brahmanical opponents of
+Buddha. He was an ascetic, one of the Jnati clan, and is therefore called
+Nirgranthajnati. He taught a system of fatalism, condemned the use of clothes,
+and thought he could subdue all passions by fasting. He had a body of
+followers, who called themselves by his name (Eitel, pp. 84, 85), and were the
+forerunners of the Jains.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) The king was moved to this by Devadatta. Of course the elephant
+disappointed them, and did homage to Sâkyamuni. See Sacred Books of the East,
+vol. xx, Vinaya Texts, p. 247.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) See chap. xxv, note 3. Jivaka was Ambapali&rsquo;s son by king Bimbisara,
+and devoted himself to the practice of medicine. See the account of him in the
+Sacred Books of the East, vol. xvii, Vinaya Texts, pp. 171-194.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap29"></a>CHAPTER XXIX.<br />
+GRIDHRA-KUTA HILL, AND LEGENDS. FÂ-HIEN PASSES A NIGHT ON IT. HIS REFLECTIONS.
+</h2>
+
+<p>
+Entering the valley, and keeping along the mountains on the south-east, after
+ascending fifteen le, (the travellers) came to mount Gridhra-kuta.(1) Three le
+before you reach the top, there is a cavern in the rocks, facing the south, in
+which Buddha sat in meditation. Thirty paces to the north-west there is
+another, where Ananda was sitting in meditation, when the deva Mara Pisuna,(2)
+having assumed the form of a large vulture, took his place in front of the
+cavern, and frightened the disciple. Then Buddha, by his mysterious,
+supernatural power, made a cleft in the rock, introduced his hand, and stroked
+Ananda&rsquo;s shoulder, so that his fear immediately passed away. The
+footprints of the bird and the cleft for (Buddha&rsquo;s) hand are still there,
+and hence comes the name of &ldquo;The Hill of the Vulture Cavern.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In front of the cavern there are the places where the four Buddhas sat. There
+are caverns also of the Arhats, one where each sat and meditated, amounting to
+several hundred in all. At the place where in front of his rocky apartment
+Buddha was walking from east to west (in meditation), and Devadatta, from among
+the beetling cliffs on the north of the mountain, threw a rock across, and hurt
+Buddha&rsquo;s toes,(3) the rock is still there.(4)
+</p>
+
+<p>
+The hall where Buddha preached his Law has been destroyed, and only the
+foundations of the brick walls remain. On this hill the peak is beautifully
+green, and rises grandly up; it is the highest of all the five hills. In the
+New City Fâ-Hien bought incense-(sticks), flowers, oil and lamps, and hired
+two bhikshus, long resident (at the place), to carry them (to the peak). When
+he himself got to it, he made his offerings with the flowers and incense, and
+lighted the lamps when the darkness began to come on. He felt melancholy, but
+restrained his tears and said, &ldquo;Here Buddha delivered the Surangama
+(Sutra).(5) I, Fâ-Hien, was born when I could not meet with Buddha; and now I
+only see the footprints which he has left, and the place where he lived, and
+nothing more.&rdquo; With this, in front of the rock cavern, he chanted the
+Surangama Sutra, remained there over the night, and then returned towards the
+New City.(6)
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) See chap. xxviii, note 1.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See chap. xxv, note 9. Pisuna is a name given to Mara, and signifies
+&ldquo;sinful lust.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) See M. B., p. 320. Hardy says that Devadatta&rsquo;s attempt was &ldquo;by
+the help of a machine;&rdquo; but the oldest account in the Sacred Books of the
+East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 245, agrees with what Fâ-Hien implies that he
+threw the rock with his own arm.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) And, as described by Hsuan-chwang, fourteen or fifteen cubits high, and
+thirty paces round.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) See Mr. Bunyiu Nanjio&rsquo;s &ldquo;Catalogue of the Chinese Translation
+of the Buddhist Tripitaka,&rdquo; Sutra Pitaka, Nos. 399, 446. It was the
+former of these that came on this occasion to the thoughts and memory of
+Fâ-Hien.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) In a note (p. lx) to his revised version of our author, Mr. Beal says,
+&ldquo;There is a full account of this perilous visit of Fâ-Hien, and how he
+was attacked by tigers, in the &lsquo;History of the High
+Priests.&rsquo;&rdquo; But &ldquo;the high priests&rdquo; merely means
+distinguished monks, &ldquo;eminent monks,&rdquo; as Mr. Nanjio exactly renders
+the adjectival character. Nor was Fâ-Hien &ldquo;attacked by tigers&rdquo; on
+the peak. No &ldquo;tigers&rdquo; appear in the Memoir. &ldquo;Two black
+lions&rdquo; indeed crouched before him for a time this night, &ldquo;licking
+their lips and waving their tails;&rdquo; but their appearance was to
+&ldquo;try,&rdquo; and not to attack him; and when they saw him resolute, they
+&ldquo;drooped their heads, put down their tails, and prostrated themselves
+before him.&rdquo; This of course is not an historical account, but a legendary
+tribute to his bold perseverance.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap30"></a>CHAPTER XXX.<br />
+THE SRATAPARNA CAVE, OR CAVE OF THE FIRST COUNCIL. LEGENDS. SUICIDE OF A
+BHIKSHU.</h2>
+
+<p>
+Out from the old city, after walking over 300 paces, on the west of the road,
+(the travellers) found the Karanda Bamboo garden,(1) where the (old) vihâra is
+still in existence, with a company of monks, who keep (the ground about it)
+swept and watered.
+</p>
+
+<p>
+North of the vihâra two or three le there was the Smasanam, which name means in
+Chinese &ldquo;the field of graves into which the dead are thrown.&rdquo;(2)
+</p>
+
+<p>
+As they kept along the mountain on the south, and went west for 300 paces, they
+found a dwelling among the rocks, named the Pippala cave,(3) in which Buddha
+regularly sat in meditation after taking his (midday) meal.
+</p>
+
+<p>
+Going on still to the west for five or six le, on the north of the hill, in the
+shade, they found the cavern called Srataparna,(4) the place where, after the
+nirvâna(5) of Buddha, 500 Arhats collected the Sûtras. When they brought the
+Sûtras forth, three lofty seats(6) had been prepared and grandly ornamented.
+Sariputtra occupied the one on the left, and Maudgalyayana that on the right.
+Of the number of five hundred one was wanting. Mahakasyapa was president (on
+the middle seat). Ananda was then outside the door, and could not get in.(7) At
+the place there was (subsequently) raised a tope, which is still existing.
+</p>
+
+<p>
+Along (the sides of) the hill, there are also a very great many cells among the
+rocks, where the various Arhans sat and meditated. As you leave the old city on
+the north, and go down east for three le, there is the rock dwelling of
+Devadatta, and at a distance of fifty paces from it there is a large, square,
+black rock. Formerly there was a bhikshu, who, as he walked backwards and
+forwards upon it, thought with himself:&mdash;&ldquo;This body(8) is
+impermanent, a thing of bitterness and vanity,(9) and which cannot be looked on
+as pure.(10) I am weary of this body, and troubled by it as an evil.&rdquo;
+With this he grasped a knife, and was about to kill himself. But he thought
+again:&mdash;&ldquo;The World-honoured one laid down a prohibition against
+one&rsquo;s killing himself.&rdquo;(11) Further it occurred to
+him:&mdash;&ldquo;Yes, he did; but I now only wish to kill three poisonous
+thieves.&rdquo;(12) Immediately with the knife he cut his throat. With the
+first gash into the flesh he attained the state of a Srotapanna;(13) when he
+had gone half through, he attained to be an Anagamin;(14) and when he had cut
+right through, he was an Arhat, and attained to pari-nirvâna;(15) (and died).
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Karanda Venuvana; a park presented to Buddha by king Bimbisara, who also
+built a vihâra in it. See the account of the transaction in M. B., p. 194. The
+place was called Karanda, from a creature so named, which awoke the king just
+as a snake was about to bite him, and thus saved his life. In Hardy the
+creature appears as a squirrel, but Eitel says that the Karanda is a bird of
+sweet voice, resembling a magpie, but herding in flocks; the <i>cuculus
+melanoleucus</i>. See &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 118.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) The language here is rather contemptuous, as if our author had no sympathy
+with any other mode of disposing of the dead, but by his own Buddhistic method
+of cremation.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The Chinese characters used for the name of this cavern serve also to name
+the pippala (peepul) tree, the <i>ficus religiosa</i>. They make us think that
+there was such a tree overshadowing the cave; but Fâ-Hien would hardly have
+neglected to mention such a circumstance.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) A very great place in the annals of Buddhism. The Council in the Srataparna
+cave did not come together fortuitously, but appears to have been convoked by
+the older members to settle the rules and doctrines of the order. The cave was
+prepared for the occasion by king Ajatasatru. From the expression about the
+&ldquo;bringing forth of the King,&rdquo; it would seem that the Sûtras or some
+of them had been already committed to writing. May not the meaning of King {.}
+here be extended to the Vinaya rules, as well as the Sûtras, and mean
+&ldquo;the standards&rdquo; of the system generally? See Davids&rsquo; Manual,
+chapter ix, and Sacred Books of the East, vol. xx, Vinaya Texts, pp. 370-385.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) So in the text, evidently for pari-nirvâna.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) Instead of &ldquo;high&rdquo; seats, the Chinese texts have
+&ldquo;vacant.&rdquo; The character for &ldquo;prepared&rdquo; denotes
+&ldquo;spread;&rdquo;&mdash;they were carpeted; perhaps, both cushioned and
+carpeted, being rugs spread on the ground, raised higher than the other places
+for seats.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Did they not contrive to let him in, with some cachinnation, even in so
+august an assembly, that so important a member should have been shut out?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) &ldquo;The life of this body&rdquo; would, I think, fairly express the idea
+of the bhikshu.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) See the account of Buddha&rsquo;s preaching in chapter xviii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) The sentiment of this clause is not easily caught.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) See E. M., p. 152:&mdash;&ldquo;Buddha made a law forbidding the monks to
+commit suicide. He prohibited any one from discoursing on the miseries of life
+in such a manner as to cause desperation.&rdquo; See also M. B., pp. 464, 465.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) Beal says:&mdash;&ldquo;Evil desire; hatred; ignorance.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) See chap. xx, note 10.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) The Anagamin belong to the third degree of Buddhistic saintship, the third
+class of Aryas, who are no more liable to be reborn as men, but are to be born
+once more as devas, when they will forthwith become Arhats, and attain to
+nirvâna. E. H., pp. 8, 9.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) Our author expresses no opinion of his own on the act of this bhikshu.
+Must it not have been a good act, when it was attended, in the very act of
+performance, by such blessed consequences? But if Buddhism had not something
+better to show than what appears here, it would not attract the interest which
+it now does. The bhikshu was evidently rather out of his mind; and the verdict
+of a coroner&rsquo;s inquest of this nineteenth century would have pronounced
+that he killed himself &ldquo;in a fit of insanity.&rdquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap31"></a>CHAPTER XXXI.<br />
+GAYA. SAKYAMUNI&rsquo;S ATTAINING TO THE BUDDHASHIP; AND OTHER LEGENDS.
+</h2>
+
+<p>
+From this place, after travelling to the west for four yojanas, (the pilgrims)
+came to the city of Gaya;(1) but inside the city all was emptiness and
+desolation. Going on again to the south for twenty le, they arrived at the
+place where the Bodhisattva for six years practised with himself painful
+austerities. All around was forest.
+</p>
+
+<p>
+Three le west from here they came to the place where, when Buddha had gone into
+the water to bathe, a deva bent down the branch of a tree, by means of which he
+succeeded in getting out of the pool.(2)
+</p>
+
+<p>
+Two le north from this was the place where the Gramika girls presented to
+Buddha the rice-gruel made with milk;(3) and two le north from this (again) was
+the place where, seated on a rock under a great tree, and facing the east, he
+ate (the gruel). The tree and the rock are there at the present day. The rock
+may be six cubits in breadth and length, and rather more than two cubits in
+height. In Central India the cold and heat are so equally tempered that trees
+will live in it for several thousand and even for ten thousand years.
+</p>
+
+<p>
+Half a yojana from this place to the north-east there was a cavern in the
+rocks, into which the Bodhisattva entered, and sat cross-legged with his face
+to the west. (As he did so), he said to himself, &ldquo;If I am to attain to
+perfect wisdom (and become Buddha), let there be a supernatural attestation of
+it.&rdquo; On the wall of the rock there appeared immediately the shadow of a
+Buddha, rather more than three feet in length, which is still bright at the
+present day. At this moment heaven and earth were greatly moved, and devas in
+the air spoke plainly, &ldquo;This is not the place where any Buddha of the
+past, or he that is to come, has attained, or will attain, to perfect Wisdom.
+Less than half a yojana from this to the south-west will bring you to the
+patra(4) tree, where all past Buddhas have attained, and all to come must
+attain, to perfect Wisdom.&rdquo; When they had spoken these words, they
+immediately led the way forwards to the place, singing as they did so. As they
+thus went away, the Bodhisattva arose and walked (after them). At a distance of
+thirty paces from the tree, a deva gave him the grass of lucky omen,(5) which
+he received and went on. After (he had proceeded) fifteen paces, 500 green
+birds came flying towards him, went round him thrice, and disappeared. The
+Bodhisattva went forward to the patra tree, placed the kusa grass at the foot
+of it, and sat down with his face to the east. Then king Mara sent three
+beautiful young ladies, who came from the north, to tempt him, while he himself
+came from the south to do the same. The Bodhisattva put his toes down on the
+ground, and the demon soldiers retired and dispersed, and the three young
+ladies were changed into old (grand-)mothers.(6)
+</p>
+
+<p>
+At the place mentioned above of the six years&rsquo; painful austerities, and
+at all these other places, men subsequently reared topes and set up images,
+which all exist at the present day.
+</p>
+
+<p>
+Where Buddha, after attaining to perfect wisdom, for seven days contemplated
+the tree, and experienced the joy of vimukti;(7) where, under the patra tree,
+he walked backwards and forwards from west to east for seven days; where the
+devas made a hall appear, composed of the seven precious substances, and
+presented offerings to him for seven days; where the blind dragon Muchilinda(8)
+encircled him for seven days; where he sat under the nyagrodha tree, on a
+square rock, with his face to the east, and Brahma-deva(9) came and made his
+request to him; where the four deva kings brought to him their alms-bowls;(10)
+where the 500 merchants(11) presented to him the roasted flour and honey; and
+where he converted the brothers Kasyapa and their thousand
+disciples;(12)&mdash;at all these places topes were reared.
+</p>
+
+<p>
+At the place where Buddha attained to perfect Wisdom, there are three
+monasteries, in all of which there are monks residing. The families of their
+people around supply the societies of these monks with an abundant sufficiency
+of what they require, so that there is no lack or stint.(13) The disciplinary
+rules are strictly observed by them. The laws regulating their demeanour in
+sitting, rising, and entering when the others are assembled, are those which
+have been practised by all the saints since Buddha was in the world down to the
+present day. The places of the four great topes have been fixed, and handed
+down without break, since Buddha attained to nirvâna. Those four great topes
+are those at the places where Buddha was born; where he attained to Wisdom;
+where he (began to) move the wheel of his Law; and where he attained to
+pari-nirvâna.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Gaya, a city of Magadha, was north-west of the present Gayah (lat. 24°
+47&#x2032; N., lon. 85° 1&#x2032; E). It was here that Sâkyamuni lived for
+seven years, after quitting his family, until he attained to Buddhaship. The
+place is still frequented by pilgrims. E. H., p. 41.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) This is told so as to make us think that he was in danger of being drowned;
+but this does not appear in the only other account of the incident I have met
+with,&mdash;in &ldquo;The Life of the Buddha,&rdquo; p. 31. And he was not yet
+Buddha, though he is here called so; unless indeed the narrative is confused,
+and the incidents do not follow in the order of time.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) An incident similar to this is told, with many additions, in Hardy&rsquo;s
+M. B., pp. 166-168; &ldquo;The Life of the Buddha,&rdquo; p. 30; and the
+&ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; pp. 91, 92; but the name of the
+ministering girl or girls is different. I take Gramika from a note in
+Beal&rsquo;s revised version; it seems to me a happy solution of the difficulty
+caused by the {.} {.} of Fâ-Hien.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Called &ldquo;the tree of leaves,&rdquo; and &ldquo;the tree of
+reflection;&rdquo; a palm tree, the <i>borassus flabellifera</i>, described as
+a tree which never loses its leaves. It is often confounded with the pippala.
+E. H., p. 92.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) The kusa grass, mentioned in a previous note.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See the account of this contest with Mara in M. B., pp. 171-179, and
+&ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; pp. 96-101.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) See chap. xiii, note 7.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) Called also Maha, or the Great Muchilinda. Eitel says: &ldquo;A naga king,
+the tutelary deity of a lake near which Sâkyamuni once sat for seven days
+absorbed in meditation, whilst the king guarded him.&rdquo; The account (p. 35)
+in &ldquo;The Life of the Buddha&rdquo; is:&mdash;&ldquo;Buddha went to where
+lived the naga king Muchilinda, and he, wishing to preserve him from the sun
+and rain, wrapped his body seven times round him, and spread out his hood over
+his head; and there he remained seven days in thought.&rdquo; So also the
+Nidana Katha, in &ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 109.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) This was Brahma himself, though &ldquo;king&rdquo; is omitted. What he
+requested of the Buddha was that he would begin the preaching of his Law.
+Nidana Katha, p. 111.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) See chap. xii, note 10.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) The other accounts mention only two; but in M. B., p. 182, and the Nidana
+Katha, p. 110, these two have 500 well-laden waggons with them.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) These must not be confounded with Mahakasyapa of chap. xvi, note 17. They
+were three brothers, Uruvilva, Gaya, and Nadi-Kasyapa, up to this time holders
+of &ldquo;erroneous&rdquo; views, having 500, 300, and 200 disciples
+respectively. They became distinguished followers of Sâkyamuni; and
+are&mdash;each of them&mdash;to become Buddha by-and-by. See the Nidana Katha,
+pp. 114, 115.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) This seems to be the meaning; but I do not wonder that some understand the
+sentence of the benevolence of the monkish population to the travellers.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap32"></a>CHAPTER XXXII.<br />
+LEGEND OF KING ASOKA IN A FORMER BIRTH, AND HIS NARAKA.</h2>
+
+<p>
+When king Asoka, in a former birth,(1) was a little boy and played on the road,
+he met Kasyapa Buddha walking. (The stranger) begged food, and the boy
+pleasantly took a handful of earth and gave it to him. The Buddha took the
+earth, and returned it to the ground on which he was walking; but because of
+this (the boy) received the recompense of becoming a king of the iron wheel,(2)
+to rule over Jambudvipa. (Once) when he was making a judicial tour of
+inspection through Jambudvipa, he saw, between the iron circuit of the two
+hills, a naraka(3) for the punishment of wicked men. Having thereupon asked his
+ministers what sort of a thing it was, they replied, &ldquo;It belongs to
+Yama,(4) king of demons, for punishing wicked people.&rdquo; The king thought
+within himself:&mdash;&ldquo;(Even) the king of demons is able to make a naraka
+in which to deal with wicked men; why should not I, who am the lord of men,
+make a naraka in which to deal with wicked men?&rdquo; He forthwith asked his
+ministers who could make for him a naraka and preside over the punishment of
+wicked people in it. They replied that it was only a man of extreme wickedness
+who could make it; and the king thereupon sent officers to seek everywhere for
+(such) a bad man; and they saw by the side of a pond a man tall and strong,
+with a black countenance, yellow hair, and green eyes, hooking up the fish with
+his feet, while he called to him birds and beasts, and, when they came, then
+shot and killed them, so that not one escaped. Having got this man, they took
+him to the king, who secretly charged him, &ldquo;You must make a square
+enclosure with high walls. Plant in it all kinds of flowers and fruits; make
+good ponds in it for bathing; make it grand and imposing in every way, so that
+men shall look to it with thirsting desire; make its gates strong and sure; and
+when any one enters, instantly seize him and punish him as a sinner, not
+allowing him to get out. Even if I should enter, punish me as a sinner in the
+same way, and do not let me go. I now appoint you master of that naraka.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+Soon after this a bhikshu, pursuing his regular course of begging his food,
+entered the gate (of the place). When the lictors of the naraka saw him, they
+were about to subject him to their tortures; but he, frightened, begged them to
+allow him a moment in which to eat his midday meal. Immediately after, there
+came in another man, whom they thrust into a mortar and pounded till a red
+froth overflowed. As the bhikshu looked on, there came to him the thought of
+the impermanence, the painful suffering and insanity of this body, and how it
+is but as a bubble and as foam; and instantly he attained to Arhatship.
+Immediately after, the lictors seized him, and threw him into a caldron of
+boiling water. There was a look of joyful satisfaction, however, in the
+bhikshu&rsquo;s countenance. The fire was extinguished, and the water became
+cold. In the middle (of the caldron) there rose up a lotus flower, with the
+bhikshu seated on it. The lictors at once went and reported to the king that
+there was a marvellous occurrence in the naraka, and wished him to go and see
+it; but the king said, &ldquo;I formerly made such an agreement that now I dare
+not go (to the place).&rdquo; The lictors said, &ldquo;This is not a small
+matter. Your majesty ought to go quickly. Let your former agreement be
+altered.&rdquo; The king thereupon followed them, and entered (the naraka),
+when the bhikshu preached the Law to him, and he believed, and was made
+free.(5) Forthwith he demolished the naraka, and repented of all the evil which
+he had formerly done. From this time he believed in and honoured the Three
+Precious Ones, and constantly went to a patra tree, repenting under it, with
+self-reproach, of his errors, and accepting the eight rules of abstinence.(6)
+</p>
+
+<p>
+The queen asked where the king was constantly going to, and the ministers
+replied that he was constantly to be seen under (such and such) a patra tree.
+She watched for a time when the king was not there, and then sent men to cut
+the tree down. When the king came, and saw what had been done, he swooned away
+with sorrow, and fell to the ground. His ministers sprinkled water on his face,
+and after a considerable time he revived. He then built all round (the stump)
+with bricks, and poured a hundred pitchers of cows&rsquo; milk on the roots;
+and as he lay with his four limbs spread out on the ground, he took this oath,
+&ldquo;If the tree do not live, I will never rise from this.&rdquo; When he had
+uttered this oath, the tree immediately began to grow from the roots, and it
+has continued to grow till now, when it is nearly 100 cubits in height.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Here is an instance of {.} used, as was pointed out in chap. ix, note 3,
+for a former age; and not merely a former time. Perhaps &ldquo;a former
+birth&rdquo; is the best translation. The Corean reading of Kasyapa Buddha is
+certainly preferable to the Chinese &ldquo;Sakya Buddha.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See chap. xvii, note 8.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) I prefer to retain the Sanskrit term here, instead of translating the
+Chinese text by &ldquo;Earth&rsquo;s prison {.} {.},&rdquo; or &ldquo;a prison
+in the earth;&rdquo; the name for which has been adopted generally by Christian
+missionaries in China for gehenna and hell.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Eitel (p. 173) says:&mdash;&ldquo;Yama was originally the Aryan god of the
+dead, living in a heaven above the world, the regent of the south; but
+Brahmanism transferred his abode to hell. Both views have been retained by
+Buddhism.&rdquo; The Yama of the text is the &ldquo;regent of the narakas,
+residing south of Jambudvipa, outside the Chakravalas (the double circuit of
+mountains above), in a palace built of brass and iron. He has a sister who
+controls all the female culprits, as he exclusively deals with the male sex.
+Three times, however, in every twenty-four hours, a demon pours boiling copper
+into Yama&rsquo;s mouth, and squeezes it down his throat, causing him
+unspeakable pain.&rdquo; Such, however, is the wonderful &ldquo;transrotation
+of births,&rdquo; that when Yama&rsquo;s sins have been expiated, he is to be
+reborn as Buddha, under the name of &ldquo;The Universal King.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Or, &ldquo;was loosed;&rdquo; from the bonds, I suppose, of his various
+illusions.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) I have not met with this particular numerical category.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap33"></a>CHAPTER XXXIII.<br />
+MOUNT GURUPADA, WHERE KASYAPA BUDDHA&rsquo;S ENTIRE SKELETON IS.</h2>
+
+<p>
+(The travellers), going on from this three le to the south, came to a mountain
+named Gurupada,(1) inside which Mahakasyapa even now is. He made a cleft, and
+went down into it, though the place where he entered would not (now) admit a
+man. Having gone down very far, there was a hole on one side, and there the
+complete body of Kasyapa (still) abides. Outside the hole (at which he entered)
+is the earth with which he had washed his hands.(2) If the people living
+thereabouts have a sore on their heads, they plaster on it some of the earth
+from this, and feel immediately easier.(3) On this mountain, now as of old,
+there are Arhats abiding. Devotees of our Law from the various countries in
+that quarter go year by year to the mountain, and present offerings to Kasyapa;
+and to those whose hearts are strong in faith there come Arhats at night, and
+talk with them, discussing and explaining their doubts, and disappearing
+suddenly afterwards.
+</p>
+
+<p>
+On this hill hazels grow luxuriously; and there are many lions, tigers, and
+wolves, so that people should not travel incautiously.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) &ldquo;Fowl&rsquo;s-foot hill,&rdquo; &ldquo;with three peaks, resembling
+the foot of a chicken. It lies seven miles south-east of Gaya, and was the
+residence of Mahakasyapa, who is said to be still living inside this
+mountain.&rdquo; So Eitel says, p. 58; but this chapter does not say that
+Kasyapa is in the mountain alive, but that his body entire is in a recess or
+hole in it. Hardy (M. B., p. 97) says that after Kasyapa Buddha&rsquo;s body
+was burnt, the bones still remained in their usual position, presenting the
+appearance of a perfect skeleton. It is of him that the chapter speaks, and not
+of the famous disciple of Sâkyamuni, who also is called Mahakasyapa. This will
+appear also on a comparison of Eitel&rsquo;s articles on
+&ldquo;Mahakasyapa&rdquo; and &ldquo;Kasyapa Buddha.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Was it a custom to wash the hands with &ldquo;earth,&rdquo; as is often
+done with sand?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) This I conceive to be the meaning here.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap34"></a>CHAPTER XXXIV.<br />
+ON THE WAY BACK TO PATNA. VARANASI, OR BENARES. SAKYAMUNI&rsquo;S FIRST DOINGS
+AFTER BECOMING BUDDHA.
+</h2>
+
+<p>
+Fâ-Hien(1) returned (from here) towards Pataliputtra,(2) keeping along the
+course of the Ganges and descending in the direction of the west. After going
+ten yojanas he found a vihâra, named &ldquo;The Wilderness,&rdquo;&mdash;a
+place where Buddha had dwelt, and where there are monks now.
+</p>
+
+<p>
+Pursuing the same course, and going still to the west, he arrived, after twelve
+yojanas, at the city of Varanasi(3) in the kingdom of Kasi. Rather more than
+ten le to the north-east of the city, he found the vihâra in the park of
+&ldquo;The rishi&rsquo;s Deer-wild.&rdquo;(4) In this park there formerly
+resided a Pratyeka Buddha,(5) with whom the deer were regularly in the habit of
+stopping for the night. When the World-honoured one was about to attain to
+perfect Wisdom, the devas sang in the sky, &ldquo;The son of king Suddhodana,
+having quitted his family and studied the Path (of Wisdom),(6) will now in
+seven days become Buddha.&rdquo; The Pratyeka Buddha heard their words, and
+immediately attained to nirvâna; and hence this place was named &ldquo;The Park
+of the rishi&rsquo;s Deer-wild.&rdquo;(7) After the World-honoured one had
+attained to perfect Wisdom, men build the vihâra in it.
+</p>
+
+<p>
+Buddha wished to convert Kaundinya(8) and his four companions; but they, (being
+aware of his intention), said to one another, &ldquo;This Sramana Gotama(9) for
+six years continued in the practice of painful austerities, eating daily (only)
+a single hemp-seed, and one grain of rice, without attaining to the Path (of
+Wisdom); how much less will he do so now that he has entered (again) among men,
+and is giving the reins to (the indulgence of) his body, his speech, and his
+thoughts! What has he to do with the Path (of Wisdom)? To-day, when he comes to
+us, let us be on our guard not to speak with him.&rdquo; At the places where
+the five men all rose up, and respectfully saluted (Buddha), when he came to
+them; where, sixty paces north from this, he sat with his face to the east, and
+first turned the wheel of the Law, converting Kaundinya and the four others;
+where, twenty paces further to the north, he delivered his prophecy concerning
+Maitreya;(10) and where, at a distance of fifty paces to the south, the dragon
+Elapattra(11) asked him, &ldquo;When shall I get free from this naga
+body?&rdquo;&mdash;at all these places topes were reared, and are still
+existing. In (the park) there are two monasteries, in both of which there are
+monks residing.
+</p>
+
+<p>
+When you go north-west from the vihâra of the Deer-wild park for thirteen
+yojanas, there is a kingdom named Kausambi.(12) Its vihâra is named
+Ghochiravana(13)&mdash;a place where Buddha formerly resided. Now, as of old,
+there is a company of monks there, most of whom are students of the hinayana.
+</p>
+
+<p>
+East from (this), when you have travelled eight yojanas, is the place where
+Buddha converted(14) the evil demon. There, and where he walked (in meditation)
+and sat at the place which was his regular abode, there have been topes
+erected. There is also a monastery, which may contain more than a hundred
+monks.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Fâ-Hien is here mentioned singly, as in the account of his visit to the
+cave on Gridhra-kuta. I think that Tao-ching may have remained at Patna after
+their first visit to it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) See chap. xxvii, note 1.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) &ldquo;The city surrounded by rivers;&rdquo; the modern Benares, lat. 25°
+23&#x2032; N., lon. 83° 5&#x2032; E.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) &ldquo;The rishi,&rdquo; says Eitel, &ldquo;is a man whose bodily frame has
+undergone a certain transformation by dint of meditation and ascetism, so that
+he is, for an indefinite period, exempt from decrepitude, age, and death. As
+this period is believed to extend far beyond the usual duration of human life,
+such persons are called, and popularly believed to be, immortals.&rdquo; Rishis
+are divided into various classes; and rishi-ism is spoken of as a seventh part
+of transrotation, and rishis are referred to as the seventh class of sentient
+beings. Taoism, as well as Buddhism, has its Seen jin.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) See chap. xiii, note 15.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See chap. xxii, note 2.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) For another legend about this park, and the identification of &ldquo;a fine
+wood&rdquo; still existing, see note in Beal&rsquo;s first version, p. 135.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) A prince of Magadha and a maternal uncle of Sâkyamuni, who gave him the
+name of Ajnata, meaning automat; and hence he often appears as Ajnata
+Kaundinya. He and his four friends had followed Sâkyamuni into the Uruvilva
+desert, sympathising with him in the austerities he endured, and hoping that
+they would issue in his Buddhaship. They were not aware that that issue had
+come; which may show us that all the accounts in the thirty-first chapter are
+merely descriptions, by means of external imagery, of what had taken place
+internally. The kingdom of nirvâna had come without observation. These friends
+knew it not; and they were offended by what they considered Sâkyamuni&rsquo;s
+failure, and the course he was now pursuing. See the account of their
+conversion in M. B., p. 186.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) This is the only instance in Fâ-Hien&rsquo;s text where the Bodhisattva or
+Buddha is called by the surname &ldquo;Gotama.&rdquo; For the most part our
+traveller uses Buddha as a proper name, though it properly means &ldquo;The
+Enlightened.&rdquo; He uses also the combinations &ldquo;Sakya
+Buddha,&rdquo;=&ldquo;The Buddha of the Sakya tribe,&rdquo; and
+&ldquo;Sâkyamuni,&rdquo;=&ldquo;The Sakya sage.&rdquo; This last is the most
+common designation of the Buddha in China, and to my mind best combines the
+characteristics of a descriptive and a proper name. Among other Buddhistic
+peoples &ldquo;Gotama&rdquo; and &ldquo;Gotama Buddha&rdquo; are the more
+frequent designations. It is not easy to account for the rise of the surname
+Gotama in the Sakya family, as Oldenberg acknowledges. He says that &ldquo;the
+Sakyas, in accordance with the custom of Indian noble families, had borrowed it
+from one of the ancient Vedic bard families.&rdquo; Dr. Davids
+(&ldquo;Buddhism,&rdquo; p. 27) says: &ldquo;The family name was certainly
+Gautama,&rdquo; adding in a note, &ldquo;It is a curious fact that Gautama is
+still the family name of the Rajput chiefs of Nagara, the village which has
+been identified with Kapilavastu.&rdquo; Dr. Eitel says that &ldquo;Gautama was
+the sacerdotal name of the Sakya family, which counted the ancient rishi
+Gautama among its ancestors.&rdquo; When we proceed, however, to endeavour to
+trace the connexion of that Brahmanical rishi with the Sakya house, by means of
+1323, 1468, 1469, and other historical works in Nanjio&rsquo;s Catalogue, we
+soon find that Indian histories have no surer foundation than the shifting
+sand;&mdash;see E. H., on the name Sakya, pp. 108, 109. We must be content for
+the present simply to accept Gotama as one of the surnames of the Buddha with
+whom we have to do.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) See chap. vi, note 5. It is there said that the prediction of
+Maitreya&rsquo;s succession to the Buddhaship was made to him in the Tushita
+heaven. Was there a repetition of it here in the Deer-park, or was a prediction
+now given concerning something else?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) Nothing seems to be known of this naga but what we read here.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) Identified by some with Kusia, near Kurrah (lat. 25° 41&#x2032; N., lon.
+81° 27&#x2032; E.); by others with Kosam on the Jumna, thirty miles above
+Allahabad. See E. H., p. 55.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) Ghochira was the name of a Vaisya elder, or head, who presented a garden
+and vihâra to Buddha. Hardy (M. B., p. 356) quotes a statement from a
+Singhalese authority that Sâkyamuni resided here during the ninth year of his
+Buddhaship.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) Dr. Davids thinks this may refer to the striking and beautiful story of
+the conversion of the Yakkha Alavaka, as related in the Uragavagga,
+Alavakasutta, pp. 29-31 (Sacred Books of the East, vol. x, part ii).
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap35"></a>CHAPTER XXXV.<br />
+DAKSHINA, AND THE PIGEON MONASTERY.</h2>
+
+<p>
+South from this 200 yojanas, there is a country named Dakshina,(1) where there
+is a monastery (dedicated to) the bygone Kasyapa Buddha, and which has been
+hewn out from a large hill of rock. It consists in all of five
+storeys;&mdash;the lowest, having the form of an elephant, with 500 apartments
+in the rock; the second, having the form of a lion, with 400 apartments; the
+third, having the form of a horse, with 300 apartments; the fourth, having the
+form of an ox, with 200 apartments; and the fifth, having the form of a pigeon,
+with 100 apartments. At the very top there is a spring, the water of which,
+always in front of the apartments in the rock, goes round among the rooms, now
+circling, now curving, till in this way it arrives at the lowest storey, having
+followed the shape of the structure, and flows out there at the door.
+Everywhere in the apartments of the monks, the rock has been pierced so as to
+form windows for the admission of light, so that they are all bright, without
+any being left in darkness. At the four corners of the (tiers of) apartments,
+the rock has been hewn so as to form steps for ascending to the top (of each).
+The men of the present day, being of small size, and going up step by step,
+manage to get to the top; but in a former age, they did so at one step.(2)
+Because of this, the monastery is called Paravata, that being the Indian name
+for a pigeon. There are always Arhats residing in it.
+</p>
+
+<p>
+The country about is (a tract of) uncultivated hillocks,(3) without
+inhabitants. At a very long distance from the hill there are villages, where
+the people all have bad and erroneous views, and do not know the Sramanas of
+the Law of Buddha, Brahmanas, or (devotees of) any of the other and different
+schools. The people of that country are constantly seeing men on the wing, who
+come and enter this monastery. On one occasion, when devotees of various
+countries came to perform their worship at it, the people of those villages
+said to them, &ldquo;Why do you not fly? The devotees whom we have seen
+hereabouts all fly;&rdquo; and the strangers answered, on the spur of the
+moment, &ldquo;Our wings are not yet fully formed.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+The kingdom of Dakshina is out of the way, and perilous to traverse. There are
+difficulties in connexion with the roads; but those who know how to manage such
+difficulties and wish to proceed should bring with them money and various
+articles, and give them to the king. He will then send men to escort them.
+These will (at different stages) pass them over to others, who will show them
+the shortest routes. Fâ-Hien, however, was after all unable to go there; but
+having received the (above) accounts from men of the country, he has narrated
+them.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Said to be the ancient name of the Deccan. As to the various marvels in the
+chapter, it must be borne in mind that our author, as he tells us at the end,
+only gives them from hearsay. See &ldquo;Buddhist Records of the Western
+World,&rdquo; vol. ii, pp. 214, 215, where the description, however, is very
+different.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Compare the account of Buddha&rsquo;s great stride of fifteen yojanas in
+Ceylon, as related in chapter xxxviii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) See the same phrase in the Books of the Later Han dynasty, the
+twenty-fourth Book of Biographies, p. 9b.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap36"></a>CHAPTER XXXVI.<br />
+IN PATNA. FÂ-HIEN&rsquo;S LABOURS IN TRANSCRIPTION OF MANUSCRIPTS, AND INDIAN
+STUDIES FOR THREE YEARS.</h2>
+
+<p>
+From Varanasi (the travellers) went back east to Pataliputtra. Fâ-Hien&rsquo;s
+original object had been to search for (copies of) the Vinaya. In the various
+kingdoms of North India, however, he had found one master transmitting orally
+(the rules) to another, but no written copies which he could transcribe. He had
+therefore travelled far and come on to Central India. Here, in the mahayana
+monastery,(1) he found a copy of the Vinaya, containing the Mahasanghika(2)
+rules,&mdash;those which were observed in the first Great Council, while Buddha
+was still in the world. The original copy was handed down in the Jetavana
+vihâra. As to the other eighteen schools,(3) each one has the views and
+decisions of its own masters. Those agree (with this) in the general meaning,
+but they have small and trivial differences, as when one opens and another
+shuts.(4) This copy (of the rules), however, is the most complete, with the
+fullest explanations.(5)
+</p>
+
+<p>
+He further got a transcript of the rules in six or seven thousand gathas,(6)
+being the sarvastivadah(7) rules,&mdash;those which are observed by the
+communities of monks in the land of Ts&rsquo;in; which also have all been
+handed down orally from master to master without being committed to writing. In
+the community here, moreover, we got the
+Samyuktabhi-dharma-hridaya-(sastra),(8) containing about six or seven thousand
+gathas; he also got a Sutra of 2500 gathas; one chapter of the
+Parinir-vana-vaipulya Sutra,(9) of about 5000 gathas; and the Mahasan-ghikah
+Abhidharma.
+</p>
+
+<p>
+In consequence (of this success in his quest) Fâ-Hien stayed here for three
+years, learning Sanskrit books and the Sanskrit speech, and writing out the
+Vinaya rules. When Tao-ching arrived in the Central Kingdom, and saw the rules
+observed by the Sramanas, and the dignified demeanour in their societies which
+he remarked under all occurring circumstances, he sadly called to mind in what
+a mutilated and imperfect condition the rules were among the monkish
+communities in the land of Ts&rsquo;in, and made the following
+aspiration:&mdash;&ldquo;From this time forth till I come to the state of
+Buddha, let me not be born in a frontier land.&rdquo;(10) He remained
+accordingly (in India), and did not return (to the land of Han). Fâ-Hien,
+however, whose original purpose had been to secure the introduction of the
+complete Vinaya rules into the land of Han, returned there alone.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Mentioned before in chapter xxvii.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Mahasanghikah simply means &ldquo;the Great Assembly,&rdquo; that is, of
+monks. When was this first assembly in the time of Sâkyamuni held? It does not
+appear that the rules observed at it were written down at the time. The
+document found by Fâ-Hien would be a record of those rules; or rather a copy
+of that record. We must suppose that the original record had disappeared from
+the Jetavana vihâra, or Fâ-Hien would probably have spoken of it when he was
+there, and copied it, if he had been allowed to do so.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) The eighteen pu {.}. Four times in this chapter the character called pu
+occurs, and in the first and two last instances it can only have the meaning,
+often belonging to it, of &ldquo;copy.&rdquo; The second instance, however, is
+different. How should there be eighteen copies, all different from the
+original, and from one another, in minor matters? We are compelled to
+translate&mdash;&ldquo;the eighteen schools,&rdquo; an expression well known in
+all Buddhist writings. See Rhys Davids&rsquo; Manual, p. 218, and the
+authorities there quoted.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) This is equivalent to the &ldquo;binding&rdquo; and &ldquo;loosing,&rdquo;
+&ldquo;opening&rdquo; and &ldquo;shutting,&rdquo; which found their way into
+the New Testament, and the Christian Church, from the schools of the Jewish
+Rabbins.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) It was afterwards translated by Fâ-Hien into Chinese. See Nanjio&rsquo;s
+Catalogue of the Chinese Tripitaka, columns 400 and 401, and Nos. 1119 and
+1150, columns 247 and 253.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) A gatha is a stanza, generally consisting, it has seemed to me, of a few,
+commonly of two, lines somewhat metrically arranged; but I do not know that its
+length is strictly defined.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) &ldquo;A branch,&rdquo; says Eitel, &ldquo;of the great vaibhashika school,
+asserting the reality of all visible phenomena, and claiming the authority of
+Rahula.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) See Nanjio&rsquo;s Catalogue, No. 1287. He does not mention it in his
+account of Fâ-Hien, who, he says, translated the Samyukta-pitaka Sutra.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) Probably Nanjio&rsquo;s Catalogue, No. 120; at any rate, connected with it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) This then would be the consummation of the Sramana&rsquo;s being,&mdash;to
+get to be Buddha, the Buddha of his time in his Kalpa; and Tao-ching thought
+that he could attain to this consummation by a succession of births; and was
+likely to attain to it sooner by living only in India. If all this was not in
+his mind, he yet felt that each of his successive lives would be happier, if
+lived in India.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap37"></a>CHAPTER XXXVII.<br />
+TO CHAMPA AND TAMALIPTI. STAY AND LABOURS THERE FOR THREE YEARS. TAKES SHIP TO
+SINGHALA, OR CEYLON.</h2>
+
+<p>
+Following the course of the Ganges, and descending eastwards for eighteen
+yojanas, he found on the southern bank the great kingdom of Champa,(1) with
+topes reared at the places where Buddha walked in meditation by his vihâra, and
+where he and the three Buddhas, his predecessors, sat. There were monks
+residing at them all. Continuing his journey east for nearly fifty yojanas, he
+came to the country of Tamalipti,(2) (the capital of which is) a seaport. In
+the country there are twenty-two monasteries, at all of which there are monks
+residing. The Law of Buddha is also flourishing in it. Here Fâ-Hien stayed two
+years, writing out his Sûtras,(3) and drawing pictures of images.
+</p>
+
+<p>
+After this he embarked in a large merchant-vessel, and went floating over the
+sea to the south-west. It was the beginning of winter, and the wind was
+favourable; and, after fourteen days, sailing day and night, they came to the
+country of Singhala.(4) The people said that it was distant (from Tamalipti)
+about 700 yojanas.
+</p>
+
+<p>
+The kingdom is on a large island, extending from east to west fifty yojanas,
+and from north to south thirty. Left and right from it there are as many as 100
+small islands, distant from one another ten, twenty, or even 200 le; but all
+subject to the large island. Most of them produce pearls and precious stones of
+various kinds; there is one which produces the pure and brilliant
+pearl,(5)&mdash;an island which would form a square of about ten le. The king
+employs men to watch and protect it, and requires three out of every ten such
+pearls, which the collectors find.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Probably the modern Champanagur, three miles west of Baglipoor, lat. 25°
+14&#x2032; N., lon. 56° 55&#x2032; E.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Then the principal emporium for the trade with Ceylon and China; the modern
+Tam-look, lat. 22° 17&#x2032; N., lon. 88° 2&#x2032; E.; near the mouth of the
+Hoogly.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Perhaps Ching {.} is used here for any portions of the Tripitaka which he
+had obtained.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) &ldquo;The Kingdom of the Lion,&rdquo; Ceylon. Singhala was the name of a
+merchant adventurer from India, to whom the founding of the kingdom was
+ascribed. His father was named Singha, &ldquo;the Lion,&rdquo; which became the
+name of the country;&mdash;Singhala, or Singha-Kingdom, &ldquo;the Country of
+the Lion.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) Called the mani pearl or bead. Mani is explained as meaning &ldquo;free
+from stain,&rdquo; &ldquo;bright and growing purer.&rdquo; It is a symbol of
+Buddha and of his Law. The most valuable rosaries are made of manis.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap38"></a>CHAPTER XXXVIII.<br />
+AT CEYLON. RISE OF THE KINGDOM. FEATS OF BUDDHA. TOPES AND MONASTERIES. STATUE
+OF BUDDHA IN JADE. BO TREE. FESTIVAL OF BUDDHA&rsquo;S TOOTH.</h2>
+
+<p>
+The country originally had no human inhabitants,(1) but was occupied only by
+spirits and nagas, with which merchants of various countries carried on a
+trade. When the trafficking was taking place, the spirits did not show
+themselves. They simply set forth their precious commodities, with labels of
+the price attached to them; while the merchants made their purchases according
+to the price; and took the things away.
+</p>
+
+<p>
+Through the coming and going of the merchants (in this way), when they went
+away, the people of (their) various countries heard how pleasant the land was,
+and flocked to it in numbers till it became a great nation. The (climate) is
+temperate and attractive, without any difference of summer and winter. The
+vegetation is always luxuriant. Cultivation proceeds whenever men think fit:
+there are no fixed seasons for it.
+</p>
+
+<p>
+When Buddha came to this country,(2) wishing to transform the wicked nagas, by
+his supernatural power he planted one foot at the north of the royal city, and
+the other on the top of a mountain,(3) the two being fifteen yojanas apart.
+Over the footprint at the north of the city the king built a large tope, 400
+cubits high, grandly adorned with gold and silver, and finished with a
+combination of all the precious substances. By the side of the top he further
+built a monastery, called the Abhayagiri,(4) where there are (now) five
+thousand monks. There is in it a hall of Buddha, adorned with carved and inlaid
+works of gold and silver, and rich in the seven precious substances, in which
+there is an image (of Buddha) in green jade, more than twenty cubits in height,
+glittering all over with those substances, and having an appearance of solemn
+dignity which words cannot express. In the palm of the right hand there is a
+priceless pearl. Several years had now elapsed since Fâ-Hien left the land of
+Han; the men with whom he had been in intercourse had all been of regions
+strange to him; his eyes had not rested on an old and familiar hill or river,
+plant or tree; his fellow-travellers, moreover, had been separated from him,
+some by death, and others flowing off in different directions; no face or
+shadow was now with him but his own, and a constant sadness was in his heart.
+Suddenly (one day), when by the side of this image of jade, he saw a merchant
+presenting as his offering a fan of white silk;(5) and the tears of sorrow
+involuntarily filled his eyes and fell down.
+</p>
+
+<p>
+A former king of the country had sent to Central India and got a slip of the
+patra tree,(6) which he planted by the side of the hall of Buddha, where a tree
+grew up to the height of about 200 cubits. As it bent on one side towards the
+south-east, the king, fearing it would fall, propped it with a post eight or
+nine spans round. The tree began to grow at the very heart of the prop, where
+it met (the trunk); (a shoot) pierced through the post, and went down to the
+ground, where it entered and formed roots, that rose (to the surface) and were
+about four spans round. Although the post was split in the middle, the outer
+portions kept hold (of the shoot), and people did not remove them. Beneath the
+tree there has been built a vihâra, in which there is an image (of Buddha)
+seated, which the monks and commonalty reverence and look up to without ever
+becoming wearied. In the city there has been reared also the vihâra of
+Buddha&rsquo;s tooth, on which, as well as on the other, the seven precious
+substances have been employed.
+</p>
+
+<p>
+The king practises the Brahmanical purifications, and the sincerity of the
+faith and reverence of the population inside the city are also great. Since the
+establishment of government in the kingdom there has been no famine or
+scarcity, no revolution or disorder. In the treasuries of the monkish
+communities there are many precious stones, and the priceless manis. One of the
+kings (once) entered one of those treasuries, and when he looked all round and
+saw the priceless pearls, his covetous greed was excited, and he wished to take
+them to himself by force. In three days, however, he came to himself, and
+immediately went and bowed his head to the ground in the midst of the monks, to
+show his repentance of the evil thought. As a sequel to this, he informed the
+monks (of what had been in his mind), and desired them to make a regulation
+that from that day forth the king should not be allowed to enter the treasury
+and see (what it contained), and that no bhikshu should enter it till after he
+had been in orders for a period of full forty years.(7)
+</p>
+
+<p>
+In the city there are many Vaisya elders and Sabaean(8) merchants, whose houses
+are stately and beautiful. The lanes and passages are kept in good order. At
+the heads of the four principal streets there have been built preaching halls,
+where, on the eighth, fourteenth, and fifteenth days of the month, they spread
+carpets, and set forth a pulpit, while the monks and commonalty from all
+quarters come together to hear the Law. The people say that in the kingdom
+there may be altogether sixty thousand monks, who get their food from their
+common stores. The king, besides, prepares elsewhere in the city a common
+supply of food for five or six thousand more. When any want, they take their
+great bowls, and go (to the place of distribution), and take as much as the
+vessels will hold, all returning with them full.
+</p>
+
+<p>
+The tooth of Buddha is always brought forth in the middle of the third month.
+Ten days beforehand the king grandly caparisons a large elephant, on which he
+mounts a man who can speak distinctly, and is dressed in royal robes, to beat a
+large drum, and make the following proclamation:&mdash;&ldquo;The Bodhisattva,
+during three Asankhyeya-kalpas,(9) manifested his activity, and did not spare
+his own life. He gave up kingdom, city, wife, and son; he plucked out his eyes
+and gave them to another;(10) he cut off a piece of his own flesh to ransom the
+life of a dove;(10) he cut off his head and gave it as an alms;(11) he gave his
+body to feed a starving tigress;(11) he grudged not his marrow and his brains.
+In many such ways as these did he undergo pain for the sake of all living. And
+so it was, that, having become Buddha, he continued in the world for forty-five
+years, preaching his Law, teaching and transforming, so that those who had no
+rest found rest, and the unconverted were converted. When his connexion with
+the living was completed,(12) he attained to pari-nirvâna (and died). Since
+that event, for 1497 years, the light of the world has gone out,(13) and all
+living beings have had long-continued sadness. Behold! ten days after this,
+Buddha&rsquo;s tooth will be brought forth, and taken to the Abhayagiri-vihâra.
+Let all and each, whether monks or laics, who wish to amass merit for
+themselves, make the roads smooth and in good condition, grandly adorn the
+lanes and by-ways, and provide abundant store of flowers and incense to be used
+as offerings to it.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+When this proclamation is over, the king exhibits, so as to line both sides of
+the road, the five hundred different bodily forms in which the Bodhisattva has
+in the course of his history appeared:&mdash;here as Sudana,(14) there as
+Sama;(15) now as the king of elephants;(16) and then as a stag or a horse.(16)
+All these figures are brightly coloured and grandly executed, looking as if
+they were alive. After this the tooth of Buddha is brought forth, and is
+carried along in the middle of the road. Everywhere on the way offerings are
+presented to it, and thus it arrives at the hall of Buddha in the
+Abhayagiri-vihâra. There monks and laics are collected in crowds. They burn
+incense, light lamps, and perform all the prescribed services, day and night
+without ceasing, till ninety days have been completed, when (the tooth) is
+returned to the vihâra within the city. On fast-days the door of that vihâra is
+opened, and the forms of ceremonial reverence are observed according to the
+rules.
+</p>
+
+<p>
+Forty le to the east of the Abhayagiri-vihâra there is a hill, with a vihâra on
+it, called the Chaitya,(17) where there may be 2000 monks. Among them there is
+a Sramana of great virtue, named Dharma-gupta,(18) honoured and looked up to by
+all the kingdom. He has lived for more than forty years in an apartment of
+stone, constantly showing such gentleness of heart, that he has brought snakes
+and rats to stop together in the same room, without doing one another any harm.
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) It is desirable to translate {.} {.}, for which &ldquo;inhabitants&rdquo;
+or &ldquo;people&rdquo; is elsewhere sufficient, here by &ldquo;human
+inhabitants.&rdquo; According to other accounts Singhala was originally
+occupied by Rakshasas or Rakshas, &ldquo;demons who devour men,&rdquo; and
+&ldquo;beings to be feared,&rdquo; monstrous cannibals or anthropophagi, the
+terror of the shipwrecked mariner. Our author&rsquo;s &ldquo;spirits&rdquo; {.}
+{.} were of a gentler type. His dragons or nagas have come before us again and
+again.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) That Sâkyamuni ever visited Ceylon is to me more than doubtful. Hardy, in
+M. B., pp. 207-213, has brought together the legends of three visits,&mdash;in
+the first, fifth, and eighth years of his Buddhaship. It is plain, however,
+from Fâ-Hien&rsquo;s narrative, that in the beginning of our fifth century,
+Buddhism prevailed throughout the island. Davids in the last chapter of his
+&ldquo;Buddhism&rdquo; ascribes its introduction to one of Asoka&rsquo;s
+missions, after the Council of Patna, under his son Mahinda, when Tissa,
+&ldquo;the delight of the gods,&rdquo; was king (B.C. 250-230).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) This would be what is known as &ldquo;Adam&rsquo;s peak,&rdquo; having,
+according to Hardy (pp. 211, 212, notes), the three names of Selesumano,
+Samastakuta, and Samanila. &ldquo;There is an indentation on the top of
+it,&rdquo; a superficial hollow, 5 feet 3 3<i>4 inches long, and about 2 1</i>2
+feet wide. The Hindus regard it as the footprint of Siva; the Mohameddans, as
+that of Adam; and the Buddhists, as in the text,&mdash;as having been made by
+Buddha.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) Meaning &ldquo;The Fearless Hill.&rdquo; There is still the Abhayagiri
+tope, the highest in Ceylon, according to Davids, 250 feet in height, and built
+about B.C. 90, by Watta Gamini, in whose reign, about 160 years after the
+Council of Patna, and 330 years after the death of Sâkyamuni, the Tripitaka was
+first reduced to writing in Ceylon;&mdash;&ldquo;Buddhism,&rdquo; p. 234.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) We naturally suppose that the merchant-offerer was a Chinese, as indeed the
+Chinese texts say, and the fan such as Fâ-Hien had seen and used in his native
+land.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) This should be the pippala, or bodhidruma, generally spoken of, in
+connexion with Buddha, as the Bo tree, under which he attained to the
+Buddhaship. It is strange our author should have confounded them as he seems to
+do. In what we are told of the tree here, we have, no doubt, his account of the
+planting, growth, and preservation of the famous Bo tree, which still exists in
+Ceylon. It has been stated in a previous note that Asoka&rsquo;s son, Mahinda,
+went as the apostle of Buddhism to Ceylon. By-and-by he sent for his sister
+Sanghamitta, who had entered the order at the same time as himself, and whose
+help was needed, some of the king&rsquo;s female relations having signified
+their wish to become nuns. On leaving India, she took with her a branch of the
+sacred Bo tree at Buddha Gaya, under which Sâkyamuni had become Buddha. Of how
+the tree has grown and still lives we have an account in Davids&rsquo;
+&ldquo;Buddhism.&rdquo; He quotes the words of Sir Emerson Tennent, that it is
+&ldquo;the oldest historical tree in the world;&rdquo; but this must be denied
+if it be true, as Eitel says, that the tree at Buddha Gaya, from which the slip
+that grew to be this tree was taken more than 2000 years ago, is itself still
+living in its place. We must conclude that Fâ-Hien, when in Ceylon, heard
+neither of Mahinda nor Sanghamitta.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Compare what is said in chap. xvi, about the inquiries made at monasteries
+as to the standing of visitors in the monkhood, and duration of their ministry.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) The phonetic values of the two Chinese characters here are in Sanskrit sa;
+and va, bo or bha. &ldquo;Sabaean&rdquo; is Mr. Beal&rsquo;s reading of them,
+probably correct. I suppose the merchants were Arabs, forerunners of the
+so-called Moormen, who still form so important a part of the mercantile
+community in Ceylon.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) A Kalpa, we have seen, denotes a great period of time; a period during
+which a physical universe is formed and destroyed. Asankhyeya denotes the
+highest sum for which a conventional term exists;&mdash;according to Chinese
+calculations equal to one followed by seventeen ciphers; according to Thibetan
+and Singhalese, equal to one followed by ninety-seven ciphers. Every Maha-kalpa
+consists of four Asankhyeya-kalpas. Eitel, p. 15.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) See chapter ix.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) See chapter xi.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) He had been born in the Sakya house, to do for the world what the
+character of all his past births required, and he had done it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) They could no more see him, the World-honoured one. Compare the Sacred
+Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp. 89, 121, and note on p. 89.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) Sudana or Sudatta was the name of the Bodhisattva in the birth which
+preceded his appearance as Sâkyamuni or Gotama, when he became the Supreme
+Buddha. This period is known as the Vessantara Jataka, of which Hardy, M. B.,
+pp. 116-124, gives a long account; see also &ldquo;Buddhist Birth
+Stories,&rdquo; the Nidana Katha, p. 158. In it, as Sudana, he fulfilled
+&ldquo;the Perfections,&rdquo; his distinguishing attribute being entire
+self-renunciation and alms-giving, so that in the Nidana Katha is made to say
+(&ldquo;Buddhist Birth Stories,&rdquo; p. 159):&mdash;<br />
+    &ldquo;This earth, unconscious though she be, and ignorant of joy or grief,
+Even she by my free-giving&rsquo;s mighty power was shaken seven
+times.&rdquo;<br />
+    Then, when he passed away, he appeared in the Tushita heaven, to enter in
+due time the womb of Maha-maya, and be born as Sâkyamuni.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) I take the name Sama from Beal&rsquo;s revised version. He says in a note
+that the Sama Jataka, as well as the Vessantara, is represented in the Sanchi
+sculptures. But what the Sama Jataka was I do not yet know. But adopting this
+name, the two Chinese characters in the text should be translated &ldquo;the
+change into Sama.&rdquo; Rémusat gives for them, &ldquo;la transformation en
+eclair;&rdquo; Beal, in his first version, &ldquo;his appearance as a bright
+flash of light;&rdquo; Giles, &ldquo;as a flash of lightning.&rdquo;
+Julien&rsquo;s Methode does not give the phonetic value in Sanskrit of {.}.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) In an analysis of the number of times and the different forms in which
+Sâkyamuni had appeared in his Jataka births, given by Hardy (M. B., p. 100), it
+is said that he had appeared six times as an elephant; ten times as a deer; and
+four times as a horse.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) Chaitya is a general term designating all places and objects of religious
+worship which have a reference to ancient Buddhas, and including therefore
+Stupas and temples as well as sacred relics, pictures, statues, &amp;c. It is
+defined as &ldquo;a fane,&rdquo; &ldquo;a place for worship and presenting
+offerings.&rdquo; Eitel, p. 141. The hill referred to is the sacred hill of
+Mihintale, about eight miles due east of the Bo tree;&mdash;Davids&rsquo;
+Buddhism, pp. 230, 231.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(18) Eitel says (p. 31): &ldquo;A famous ascetic, the founder of a school,
+which flourished in Ceylon, A.D. 400.&rdquo; But Fâ-Hien gives no intimation
+of Dharma-gupta&rsquo;s founding a school.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap39"></a>CHAPTER XXXIX.<br />
+CREMATION OF AN ARHAT. SERMON OF A DEVOTEE.</h2>
+
+<p>
+South of the city seven le there is a vihâra, called the Maha-vihâra, where
+3000 monks reside. There had been among them a Sramana, of such lofty virtue,
+and so holy and pure in his observance of the disciplinary rules, that the
+people all surmised that he was an Arhat. When he drew near his end, the king
+came to examine into the point; and having assembled the monks according to
+rule, asked whether the bhikshu had attained to the full degree of Wisdom.(1)
+They answered in the affirmative, saying that he was an Arhat. The king
+accordingly, when he died, buried him after the fashion of an Arhat, as the
+regular rules prescribed. Four of five le east from the vihâra there was reared
+a great pile of firewood, which might be more than thirty cubits square, and
+the same in height. Near the top were laid sandal, aloe, and other kinds of
+fragrant wood.
+</p>
+
+<p>
+On the four sides (of the pile) they made steps by which to ascend it. With
+clean white hair-cloth, almost like silk, they wrapped (the body) round and
+round.(2) They made a large carriage-frame, in form like our funeral car, but
+without the dragons and fishes.(3)
+</p>
+
+<p>
+At the time of the cremation, the king and the people, in multitudes from all
+quarters, collected together, and presented offerings of flowers and incense.
+While they were following the car to the burial-ground,(4) the king himself
+presented flowers and incense. When this was finished, the car was lifted on
+the pile, all over which oil of sweet basil was poured, and then a light was
+applied. While the fire was blazing, every one, with a reverent heart, pulled
+off his upper garment, and threw it, with his feather-fan and umbrella, from a
+distance into the midst of the flames, to assist the burning. When the
+cremation was over, they collected and preserved the bones, and proceeded to
+erect a tope. Fâ-Hien had not arrived in time (to see the distinguished
+Shaman) alive, and only saw his burial.
+</p>
+
+<p>
+At that time the king,(5) who was a sincere believer in the Law of Buddha and
+wished to build a new vihâra for the monks, first convoked a great assembly.
+After giving the monks a meal of rice, and presenting his offerings (on the
+occasion), he selected a pair of first-rate oxen, the horns of which were
+grandly decorated with gold, silver, and the precious substances. A golden
+plough had been provided, and the king himself turned up a furrow on the four
+sides of the ground within which the building was supposed to be. He then
+endowed the community of the monks with the population, fields, and houses,
+writing the grant on plates of metal, (to the effect) that from that time
+onwards, from generation to generation, no one should venture to annul or alter
+it.
+</p>
+
+<p>
+In this country Fâ-Hien heard an Indian devotee, who was reciting a Sutra from
+the pulpit, say:&mdash;&ldquo;Buddha&rsquo;s alms-bowl was at first in Vaisali,
+and now it is in Gandhara.(6) After so many hundred years&rdquo; (he gave, when
+Fâ-Hien heard him, the exact number of years, but he has forgotten it),
+&ldquo;it will go to Western Tukhara;(7) after so many hundred years, to
+Khoten; after so many hundred years, to Kharachar;(8) after so many hundred
+years, to the land of Han; after so many hundred years, it will come to
+Sinhala; and after so many hundred years, it will return to Central India.
+After that, it will ascend to the Tushita heaven; and when the Bodhisattva
+Maitreya sees it, he will say with a sigh, &lsquo;The alms-bowl of Sâkyamuni
+Buddha is come;&rsquo; and with all the devas he will present to it flowers and
+incense for seven days. When these have expired, it will return to Jambudvipa,
+where it will be received by the king of the sea nagas, and taken into his naga
+palace. When Maitreya shall be about to attain to perfect Wisdom (and become
+Buddha), it will again separate into four bowls,(9) which will return to the
+top of mount Anna,(9) whence they came. After Maitreya has become Buddha, the
+four deva kings will again think of the Buddha (with their bowls as they did in
+the case of the previous Buddha). The thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa,
+indeed, will all use the same alms-bowl; and when the bowl has disappeared, the
+Law of Buddha will go on gradually to be extinguished. After that extinction
+has taken place, the life of man will be shortened, till it is only a period of
+five years. During this period of a five years&rsquo; life, rice, butter, and
+oil will all vanish away, and men will become exceedingly wicked. The grass and
+trees which they lay hold of will change into swords and clubs, with which they
+will hurt, cut, and kill one another. Those among them on whom there is
+blessing will withdraw from society among the hills; and when the wicked have
+exterminated one another, they will again come forth, and say among themselves,
+&lsquo;The men of former times enjoyed a very great longevity; but through
+becoming exceedingly wicked, and doing all lawless things, the length of our
+life has been shortened and reduced even to five years. Let us now unite
+together in the practice of what is good, cherishing a gentle and sympathising
+heart, and carefully cultivating good faith and righteousness. When each one in
+this way practises that faith and righteousness, life will go on to double its
+length till it reaches 80,000 years. When Maitreya appears in the world, and
+begins to turn the wheel of his Law, he will in the first place save those
+among the disciples of the Law left by the Sakya who have quitted their
+families, and those who have accepted the three Refuges, undertaken the five
+Prohibitions and the eight Abstinences, and given offerings to the three
+Precious Ones; secondly and thirdly, he will save those between whom and
+conversion there is a connexion transmitted from the past.&rsquo;&rdquo;(10)
+</p>
+
+<p>
+(Such was the discourse), and Fâ-Hien wished to write it down as a portion of
+doctrine; but the man said, &ldquo;This is taken from no Sutra, it is only the
+utterance of my own mind.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) Possibly, &ldquo;and asked the bhikshu,&rdquo; &amp;c. I prefer the other
+way of construing, however.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) It seems strange that this should have been understood as a wrapping of the
+immense pyre with the cloth. There is nothing in the text to necessitate such a
+version, but the contrary. Compare &ldquo;Buddhist Suttas,&rdquo; pp. 92, 93.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) See the description of a funeral car and its decorations in the Sacred
+Books of the East, vol. xxviii, the Li Ki, Book XIX. Fâ-Hien&rsquo;s {.} {.},
+&ldquo;in this (country),&rdquo; which I have expressed by &ldquo;our,&rdquo;
+shows that whatever notes of this cremation he had taken at the time, the
+account in the text was composed after his return to China, and when he had the
+usages there in his mind and perhaps before his eyes. This disposes of all
+difficulty occasioned by the &ldquo;dragons&rdquo; and &ldquo;fishes.&rdquo;
+The {.} at the end is merely the concluding particle.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) The pyre served the purpose of a burial-ground or grave, and hence our
+author writes of it as such.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) This king must have been Maha-nana (A.D. 410-432). In the time of his
+predecessor, Upatissa (A.D. 368-410), the pitakas were first translated into
+Singhalese. Under Maha-nana, Buddhaghosha wrote his commentaries. Both were
+great builders of vihâras. See the Mahavansa, pp. 247, foll.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) See chapter xii. Fâ-Hien had seen it at Purushapura, which Eitel says was
+&ldquo;the ancient capital of Gandhara.&rdquo;
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) Western Tukhara ({.} {.}) is the same probably as the Tukhara ({.}) of
+chapter xii, a king of which is there described as trying to carry off the bowl
+from Purushapura.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) North of the Bosteng lake at the foot of the Thien-shan range (E. H., p.
+56).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) See chap. xii, note 9. Instead of &ldquo;Anna&rdquo; the Chinese recensions
+have Vina; but Vina or Vinataka, and Ana for Sudarsana are names of one or
+other of the concentric circles of rocks surrounding mount Meru, the fabled
+home of the deva guardians of the bowl.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) That is, those whose Karma in the past should be rewarded by such
+conversion in the present.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="chap40"></a>CHAPTER XL.<br />
+AFTER TWO YEARS TAKES SHIP FOR CHINA. DISASTROUS PASSAGE TO JAVA; AND THENCE TO
+CHINA; ARRIVES AT SHAN-TUNG; AND GOES TO NANKING. CONCLUSION OR L&rsquo;ENVOI
+BY ANOTHER WRITER.</h2>
+
+<p>
+Fâ-Hien abode in this country two years; and, in addition (to his acquisitions
+in Patna), succeeded in getting a copy of the Vinaya-pitaka of the Mahisasakah
+(school);(1) the Dirghagama and Samyuktagama(2) (Sûtras); and also the
+Samyukta-sanchaya-pitaka;(3)&mdash;all being works unknown in the land of Han.
+Having obtained these Sanskrit works, he took passage in a large merchantman,
+on board of which there were more than 200 men, and to which was attached by a
+rope a smaller vessel, as a provision against damage or injury to the large one
+from the perils of the navigation. With a favourable wind, they proceeded
+eastwards for three days, and then they encountered a great wind. The vessel
+sprang a leak and the water came in. The merchants wished to go to the small
+vessel; but the men on board it, fearing that too many would come, cut the
+connecting rope. The merchants were greatly alarmed, feeling their risk of
+instant death. Afraid that the vessel would fill, they took their bulky goods
+and threw them into the water. Fâ-Hien also took his pitcher(4) and
+washing-basin, with some other articles, and cast them into the sea; but
+fearing that the merchants would cast overboard his books and images, he could
+only think with all his heart of Kwan-she-yin,(5) and commit his life to (the
+protection of) the church of the land of Han,(6) (saying in effect), &ldquo;I
+have travelled far in search of our Law. Let me, by your dread and supernatural
+(power), return from my wanderings, and reach my resting-place!&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In this way the tempest(7) continued day and night, till on the thirteenth day
+the ship was carried to the side of an island, where, on the ebbing of the
+tide, the place of the leak was discovered, and it was stopped, on which the
+voyage was resumed. On the sea (hereabouts) there are many pirates, to meet
+with whom is speedy death. The great ocean spreads out, a boundless expanse.
+There is no knowing east or west; only by observing the sun, moon, and stars
+was it possible to go forward. If the weather were dark and rainy, (the ship)
+went as she was carried by the wind, without any definite course. In the
+darkness of the night, only the great waves were to be seen, breaking on one
+another, and emitting a brightness like that of fire, with huge turtles and
+other monsters of the deep (all about). The merchants were full of terror, not
+knowing where they were going. The sea was deep and bottomless, and there was
+no place where they could drop anchor and stop. But when the sky became clear,
+they could tell east and west, and (the ship) again went forward in the right
+direction. If she had come on any hidden rock, there would have been no way of
+escape.
+</p>
+
+<p>
+After proceeding in this way for rather more than ninety days, they arrived at
+a country called Java-dvipa, where various forms of error and Brahmanism are
+flourishing, while Buddhism in it is not worth speaking of. After staying there
+for five months, (Fâ-Hien) again embarked in another large merchantman, which
+also had on board more than 200 men. They carried provisions for fifty days,
+and commenced the voyage on the sixteenth day of the fourth month.
+</p>
+
+<p>
+Fâ-Hien kept his retreat on board the ship. They took a course to the
+north-east, intending to fetch Kwang-chow. After more than a month, when the
+night-drum had sounded the second watch, they encountered a black wind and
+tempestuous rain, which threw the merchants and passengers into consternation.
+Fâ-Hien again with all his heart directed his thoughts to Kwan-she-yin and the
+monkish communities of the land of Han; and, through their dread and mysterious
+protection, was preserved to day-break. After day-break, the Brahmans
+deliberated together and said, &ldquo;It is having this Sramana on board which
+has occasioned our misfortune and brought us this great and bitter suffering.
+Let us land the bhikshu and place him on some island-shore. We must not for the
+sake of one man allow ourselves to be exposed to such imminent peril.&rdquo; A
+patron of Fâ-Hien, however, said to them, &ldquo;If you land the bhikshu, you
+must at the same time land me; and if you do not, then you must kill me. If you
+land this Sramana, when I get to the land of Han, I will go to the king, and
+inform against you. The king also reveres and believes the Law of Buddha, and
+honours the bhikshus.&rdquo; The merchants hereupon were perplexed, and did not
+dare immediately to land (Fâ-Hien).
+</p>
+
+<p>
+At this time the sky continued very dark and gloomy, and the sailing-masters
+looked at one another and made mistakes. More than seventy days passed (from
+their leaving Java), and the provisions and water were nearly exhausted. They
+used the salt-water of the sea for cooking, and carefully divided the (fresh)
+water, each man getting two pints. Soon the whole was nearly gone, and the
+merchants took counsel and said, &ldquo;At the ordinary rate of sailing we
+ought to have reached Kwang-chow, and now the time is passed by many
+days;&mdash;must we not have held a wrong course?&rdquo; Immediately they
+directed the ship to the north-west, looking out for land; and after sailing
+day and night for twelve days, they reached the shore on the south of mount
+Lao,(8) on the borders of the prefecture of Ch&rsquo;ang-kwang,(8) and
+immediately got good water and vegetables. They had passed through many perils
+and hardships, and had been in a state of anxious apprehension for many days
+together; and now suddenly arriving at this shore, and seeing those
+(well-known) vegetables, the lei and kwoh,(9) they knew indeed that it was the
+land of Han. Not seeing, however, any inhabitants nor any traces of them, they
+did not know whereabouts they were. Some said that they had not yet got to
+Kwang-chow, and others that they had passed it. Unable to come to a definite
+conclusion, (some of them) got into a small boat and entered a creek, to look
+for some one of whom they might ask what the place was. They found two hunters,
+whom they brought back with them, and then called on Fâ-Hien to act as
+interpreter and question them. Fâ-Hien first spoke assuringly to them, and
+then slowly and distinctly asked them, &ldquo;Who are you?&rdquo; They replied,
+&ldquo;We are disciples of Buddha?&rdquo; He then asked, &ldquo;What are you
+looking for among these hills?&rdquo; They began to lie,(10) and said,
+&ldquo;To-morrow is the fifteenth day of the seventh month. We wanted to get
+some peaches to present(11) to Buddha.&rdquo; He asked further, &ldquo;What
+country is this?&rdquo; They replied, &ldquo;This is the border of the
+prefecture of Ch&rsquo;ang-kwang, a part of Ts&rsquo;ing-chow under the
+(ruling) House of Tsin.&rdquo; When they heard this, the merchants were glad,
+immediately asked for (a portion of) their money and goods, and sent men to
+Ch&rsquo;ang-kwang city.
+</p>
+
+<p>
+The prefect Le E was a reverent believer in the Law of Buddha. When he heard
+that a Sramana had arrived in a ship across the sea, bringing with him books
+and images, he immediately came to the seashore with an escort to meet (the
+traveller), and receive the books and images, and took them back with him to
+the seat of his government. On this the merchants went back in the direction of
+Yang-chow;(12) (but) when (Fâ-Hien) arrived at Ts&rsquo;ing-chow, (the prefect
+there)(13) begged him (to remain with him) for a winter and a summer. After the
+summer retreat was ended, Fâ-Hien, having been separated for a long time from
+his (fellow-)masters, wished to hurry to Ch&rsquo;ang-gan; but as the business
+which he had in hand was important, he went south to the Capital;(14) and at an
+interview with the masters (there) exhibited the Sûtras and the collection of
+the Vinaya (which he had procured).
+</p>
+
+<p>
+After Fâ-Hien set out from Ch&rsquo;ang-gan, it took him six years to reach
+Central India;(15) stoppages there extended over (other) six years; and on his
+return it took him three years to reach Ts&rsquo;ing-chow. The countries
+through which he passed were a few under thirty. From the sandy desert
+westwards on to India, the beauty of the dignified demeanour of the monkhood
+and of the transforming influence of the Law was beyond the power of language
+fully to describe; and reflecting how our masters had not heard any complete
+account of them, he therefore (went on) without regarding his own poor life, or
+(the dangers to be encountered) on the sea upon his return, thus incurring
+hardships and difficulties in a double form. He was fortunate enough, through
+the dread power of the three Honoured Ones,(15) to receive help and protection
+in his perils; and therefore he wrote out an account of his experiences, that
+worthy readers might share with him in what he had heard and said.(15)
+</p>
+
+<p>
+It was in the year Keah-yin,(16) the twelfth year of the period E-he of the
+(Eastern) Tsin dynasty, the year-star being in Virgo-Libra, in the summer, at
+the close of the period of retreat, that I met the devotee Fâ-Hien. On his
+arrival I lodged him with myself in the winter study,(17) and there, in our
+meetings for conversation, I asked him again and again about his travels. The
+man was modest and complaisant, and answered readily according to the truth. I
+thereupon advised him to enter into details where he had at first only given a
+summary, and he proceeded to relate all things in order from the beginning to
+the end. He said himself, &ldquo;When I look back on what I have gone through,
+my heart is involuntarily moved, and the perspiration flows forth. That I
+encountered danger and trod the most perilous places, without thinking of or
+sparing myself, was because I had a definite aim, and thought of nothing but to
+do my best in my simplicity and straightforwardness. Thus it was that I exposed
+my life where death seemed inevitable, if I might accomplish but a
+ten-thousandth part of what I hoped.&rdquo; These words affected me in turn,
+and I thought:&mdash;&ldquo;This man is one of those who have seldom been seen
+from ancient times to the present. Since the Great Doctrine flowed on to the
+East there has been no one to be compared with Hien in his forgetfulness of
+self and search for the Law. Henceforth I know that the influence of sincerity
+finds no obstacle, however great, which it does not overcome, and that force of
+will does not fail to accomplish whatever service it undertakes. Does not the
+accomplishing of such service arise from forgetting (and disregarding) what is
+(generally) considered as important, and attaching importance to what is
+(generally) forgotten?&rdquo;
+</p>
+
+<p class="center">
+NOTES
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(1) No. 1122 in Nanjio&rsquo;s Catalogue, translated into Chinese by Buddhajiva
+and a Chinese Sramana about A.D. 425. Mahisasakah means &ldquo;the school of
+the transformed earth,&rdquo; or &ldquo;the sphere within which the Law of
+Buddha is influential.&rdquo; The school is one of the subdivisions of the
+Sarvastivadah.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(2) Nanjio&rsquo;s 545 and 504. The Agamas are Sûtras of the hinayana, divided,
+according to Eitel, pp. 4, 5, into four classes, the first or Dirghagamas (long
+Agamas) being treatises on right conduct, while the third class contains the
+Samyuktagamas (mixed Agamas).
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(3) Meaning &ldquo;Miscellaneous Collections;&rdquo; a sort of fourth Pitaka.
+See Nanjio&rsquo;s fourth division of the Canon, containing Indian and Chinese
+miscellaneous works. But Dr. Davids says that no work of this name is known
+either in Sanskrit or Pâli literature.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(4) We have in the text a phonetisation of the Sanskrit Kundika, which is
+explained in Eitel by the two characters that follow, as=&ldquo;washing
+basin,&rdquo; but two things evidently are intended.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(5) See chap. xvi, note 23.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(6) At his novitiate Fâ-Hien had sought the refuge of the &ldquo;three
+Precious Ones&rdquo; (the three Refuges {.} {.} of last chapter), of which the
+congregation or body of the monks was one; and here his thoughts turn naturally
+to the branch of it in China. His words in his heart were not exactly words of
+prayer, but very nearly so.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(7) In the text {.} {.}, ta-fung, &ldquo;the great wind,&rdquo;=the typhoon.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(8) They had got to the south of the Shan-tung promontory, and the foot of
+mount Lao, which still rises under the same name on the extreme south of the
+peninsula, east from Keao Chow, and having the district of Tsieh-mih on the
+east of it. All the country there is included in the present Phing-too Chow of
+the department Lae-chow. The name Phing-too dates from the Han dynasty, but
+under the dynasty of the After Ch&rsquo;e {.} {.}, (A.D. 479-501), it was
+changed into Ch&rsquo;ang-kwang. Fâ-Hien may have lived, and composed the
+narrative of his travels, after the change of name was adopted. See the
+Topographical Tables of the different Dynasties ({.} {.} {.} {.} {.}),
+published in 1815.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(9) What these vegetables exactly were it is difficult to say; and there are
+different readings of the characters for them. Williams&rsquo; Dictionary,
+under kwoh, brings the two names together in a phrase, but the rendering of it
+is simply &ldquo;a soup of simples.&rdquo; For two or three columns here,
+however, the text appears to me confused and imperfect.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(10) I suppose these men were really hunters; and, when brought before
+Fâ-Hien, because he was a Sramana, they thought they would please him by
+saying they were disciples of Buddha. But what had disciples of Buddha to do
+with hunting and taking life? They were caught in their own trap, and said they
+were looking for peaches.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(11) The Chinese character here has occurred twice before, but in a different
+meaning and connexion. Rémusat, Beal, and Giles take it as equivalent to
+&ldquo;to sacrifice.&rdquo; But his followers do not &ldquo;sacrifice&rdquo; to
+Buddha. That is a priestly term, and should not be employed of anything done at
+Buddhistic services.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(12) Probably the present department of Yang-chow in Keang-soo; but as I have
+said in a previous note, the narrative does not go on so clearly as it
+generally does.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(13) Was, or could, this prefect be Le E?
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(14) Probably not Ch&rsquo;ang-gan, but Nan-king, which was the capital of the
+Eastern Tsin dynasty under another name.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(15) The whole of this paragraph is probably Fâ-Hien&rsquo;s own conclusion of
+his narrative. The second half of the second sentence, both in sentiment and
+style in the Chinese text, seems to necessitate our ascribing it to him,
+writing on the impulse of his own thoughts, in the same indirect form which he
+adopted for his whole narrative. There are, however, two peculiar phraseologies
+in it which might suggest the work of another hand. For the name India, where
+the first (15) is placed, a character is employed which is similarly applied
+nowhere else; and again, &ldquo;the three Honoured Ones,&rdquo; at which the
+second (15) is placed, must be the same as &ldquo;the three Precious
+Ones,&rdquo; which we have met with so often; unless we suppose that {.} {.} is
+printed in all the revisions for {.} {.}, &ldquo;the World-honoured one,&rdquo;
+which has often occurred. On the whole, while I accept this paragraph as
+Fâ-Hien&rsquo;s own, I do it with some hesitation. That the following and
+concluding paragraph is from another hand, there can be no doubt. And it is as
+different as possible in style from the simple and straightforward narrative of
+Fâ-Hien.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(16) There is an error of date here, for which it is difficult to account. The
+year Keah-yin was A.D. 414; but that was the tenth year of the period E-he, and
+not the twelfth, the cyclical designation of which was Ping-shin. According to
+the preceding paragraph, Fâ-Hien&rsquo;s travels had occupied him fifteen
+years, so that counting from A.D. 399, the year Ke-hae, as that in which he set
+out, the year of his getting to Ts&rsquo;ing-chow would have been Kwei-chow,
+the ninth year of the period E-he; and we might join on &ldquo;This year
+Keah-yin&rdquo; to that paragraph, as the date at which the narrative was
+written out for the bamboo-tablets and the silk, and then begins the Envoy,
+&ldquo;In the twelfth year of E-he.&rdquo; This would remove the error as it
+stands at present, but unfortunately there is a particle at the end of the
+second date ({.}), which seems to tie the twelfth year of E-he to Keah-yin, as
+another designation of it. The &ldquo;year-star&rdquo; is the planet Jupiter,
+the revolution of which, in twelve years, constitutes &ldquo;a great
+year.&rdquo; Whether it would be possible to fix exactly by mathematical
+calculation in what year Jupiter was in the Chinese zodiacal sign embracing
+part of both Virgo and Scorpio, and thereby help to solve the difficulty of the
+passage, I do not know, and in the meantime must leave that difficulty as I
+have found it.
+</p>
+
+<p class="footnote">
+(17) We do not know who the writer of the Envoy was. &ldquo;The winter study or
+library&rdquo; would be the name of the apartment in his monastery or house,
+where he sat and talked with Fâ-Hien.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div style='display:block;margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This file should be named 2124-h.htm or 2124-h.zip</div>
+<div style='display:block;margin:1em 0;'>This and all associated files of various formats will be found in https://www.gutenberg.org/2/1/2/2124/</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</body>
+
+</html>
diff --git a/2124-h/images/cover.jpg b/2124-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e6705b4
--- /dev/null
+++ b/2124-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/2124-h/images/fig01.jpg b/2124-h/images/fig01.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b9dd126
--- /dev/null
+++ b/2124-h/images/fig01.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2881c68
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #2124 (https://www.gutenberg.org/ebooks/2124)
diff --git a/old/2124.txt b/old/2124.txt
new file mode 100644
index 0000000..1f4fafb
--- /dev/null
+++ b/old/2124.txt
@@ -0,0 +1,5798 @@
+The Project Gutenberg EBook of Record of Buddhistic Kingdoms, by Fa-Hsien
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Record of Buddhistic Kingdoms
+
+Author: Fa-Hsien
+
+Translator: James Legge
+
+Release Date: March 28, 2006 [EBook #2124]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***
+
+
+
+
+Produced by John Bickers; Dagny
+
+
+
+
+
+A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS
+
+Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hsien of his Travels in
+India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the Buddhist Books of
+Discipline
+
+Translated and annotated with a Corean recension of the Chinese text
+
+BY
+
+JAMES LEGGE
+
+
+
+
+PREFACE
+
+Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to
+read through the "Narrative of Fa-Hsien;" but though interested with
+the graphic details of much of the work, its columns bristled so
+constantly--now with his phonetic representations of Sanskrit words,
+and now with his substitution for them of their meanings in Chinese
+characters, and I was, moreover, so much occupied with my own special
+labours on the Confucian Classics, that my success was far from
+satisfactory. When Dr. Eitel's "Handbook for the Student of Chinese
+Buddhism" appeared in 1870, the difficulty occasioned by the Sanskrit
+words and names was removed, but the other difficulty remained; and I
+was not able to look into the book again for several years. Nor had I
+much inducement to do so in the two copies of it which I had been able
+to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at first,
+and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in
+their appearance to the student.
+
+In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various
+sources; and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels
+with my Davis Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit
+scholar. As we went on, I wrote out a translation in English for my
+own satisfaction of nearly half the narrative. In the beginning of
+last year I made Fa-Hsien again the subject of lecture, wrote out a
+second translation, independent of the former, and pushed on till I
+had completed the whole.
+
+The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr.
+Bunyiu Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is
+appended to the translation and notes, and of the nature of which
+some account is given in the Introduction, and towards the end of this
+Preface.
+
+The present work consists of three parts: the Translation of Fa-Hsien's
+Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my
+copy from Japan.
+
+It is for the Translation that I hold myself more especially
+responsible. Portions of it were written out three times, and the
+whole of it twice. While preparing my own version I made frequent
+reference to previous translations:--those of M. Abel Remusat, "Revu,
+complete, et augmente d'eclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et
+Landress" (Paris, 1836); of the Rev. Samuel Beal (London, 1869), and
+his revision of it, prefixed to his "Buddhist Records of the Western
+World" (Trubner's Oriental Series, 1884); and of Mr. Herbert A. Giles,
+of H.M.'s Consular Service in China (1877). To these I have to add a
+series of articles on "Fa-hsien and his English Translators," by Mr.
+T. Watters, British Consul at I-Chang (China Review, 1879, 1880).
+Those articles are of the highest value, displaying accuracy of
+Chinese scholarship and an extensive knowledge of Buddhism. I have
+regretted that Mr. Watters, while reviewing others, did not himself
+write out and publish a version of the whole of Fa-Hsien's narrative.
+If he had done so, I should probably have thought that, on the whole,
+nothing more remained to be done for the distinguished Chinese pilgrim
+in the way of translation. Mr. Watters had to judge of the comparative
+merits of the versions of Beal and Giles, and pronounce on the many
+points of contention between them. I have endeavoured to eschew those
+matters, and have seldom made remarks of a critical nature in defence
+of renderings of my own.
+
+The Chinese narrative runs on without any break. It was Klaproth who
+divided Remusat's translation into forty chapters. The division is
+helpful to the reader, and I have followed it excepting in three
+or four instances. In the reprinted Chinese text the chapters are
+separated by a circle in the column.
+
+In transliterating the names of Chinese characters I have generally
+followed the spelling of Morrison rather than the Pekinese, which is
+now in vogue. We cannot tell exactly what the pronunciation of them
+was, about fifteen hundred years ago, in the time of Fa-Hsien; but the
+southern mandarin must be a shade nearer to it than that of Peking at
+the present day. In transliterating the Indian names I have for the
+most part followed Dr. Eitel, with such modification as seemed good
+and in harmony with growing usage.
+
+For the Notes I can do little more than claim the merit of selection
+and condensation. My first object in them was to explain what in the
+text required explanation to an English reader. All Chinese texts, and
+Buddhist texts especially, are new to foreign students. One has to do
+for them what many hundreds of the ablest scholars in Europe have done
+for the Greek and Latin Classics during several hundred years, and
+what the thousands of critics and commentators have been doing of
+our Sacred Scriptures for nearly eighteen centuries. There are few
+predecessors in the field of Chinese literature into whose labours
+translators of the present century can enter. This will be received, I
+hope, as a sufficient apology for the minuteness and length of some of
+the notes. A second object in them was to teach myself first, and then
+others, something of the history and doctrines of Buddhism. I have
+thought that they might be learned better in connexion with a lively
+narrative like that of Fa-Hsien than by reading didactic descriptions
+and argumentative books. Such has been my own experience. The books
+which I have consulted for these notes have been many, besides Chinese
+works. My principal help has been the full and masterly handbook of
+Eitel, mentioned already, and often referred to as E.H. Spence Hardy's
+"Eastern Monachism" (E.M.) and "Manual of Buddhism" (M.B.) have been
+constantly in hand, as well as Rhys Davids' Buddhism, published by the
+Society for Promoting Christian Knowledge, his Hibbert Lectures,
+and his Buddhist Suttas in the Sacred Books of the East, and other
+writings. I need not mention other authorities, having endeavoured
+always to specify them where I make use of them. My proximity and
+access to the Bodleian Library and the Indian Institute have been of
+great advantage.
+
+I may be allowed to say that, so far as my own study of it has gone,
+I think there are many things in the vast field of Buddhist literature
+which still require to be carefully handled. How far, for instance,
+are we entitled to regard the present Sutras as genuine and
+sufficiently accurate copies of those which were accepted by the
+Councils before our Christian era? Can anything be done to trace the
+rise of the legends and marvels of Sakyamuni's history, which were
+current so early (as it seems to us) as the time of Fa-Hsien, and which
+startle us so frequently by similarities between them and narratives
+in our Gospels? Dr. Hermann Oldenberg, certainly a great authority
+on Buddhistic subjects, says that "a biography of Buddha has not come
+down to us from ancient times, from the age of the Pali texts; and,
+we can safely say, no such biography existed then" ("Buddha--His Life,
+His Doctrine, His Order," as translated by Hoey, p. 78). He has also
+(in the same work, pp. 99, 416, 417) come to the conclusion that the
+hitherto unchallenged tradition that the Buddha was "a king's son"
+must be given up. The name "king's son" (in Chinese {...}), always
+used of the Buddha, certainly requires to be understood in the highest
+sense. I am content myself to wait for further information on these
+and other points, as the result of prolonged and careful research.
+
+Dr. Rhys Davids has kindly read the proofs of the Translation and
+Notes, and I most certainly thank him for doing so, for his many
+valuable corrections in the Notes, and for other suggestions which
+I have received from him. I may not always think on various points
+exactly as he does, but I am not more forward than he is to say with
+Horace,--
+
+"Nullius addictus jurare in verba magistri."
+
+I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean
+text of Fa-Hsien's narrative, which I received from Mr. Nanjio. It
+is on the whole so much superior to the better-known texts, that I
+determined to attempt to reproduce it at the end of the little volume,
+so far as our resources here in Oxford would permit. To do so has not
+been an easy task. The two fonts of Chinese types in the Clarendon
+Press were prepared primarily for printing the translation of our
+Sacred Scriptures, and then extended so as to be available for
+printing also the Confucian Classics; but the Buddhist work
+necessarily requires many types not found in them, while many other
+characters in the Corean recension are peculiar in their forms, and
+some are what Chinese dictionaries denominate "vulgar." That we
+have succeeded so well as we have done is owing chiefly to the
+intelligence, ingenuity, and untiring attention of Mr. J. C. Pembrey,
+the Oriental Reader.
+
+The pictures that have been introduced were taken from a superb
+edition of a History of Buddha, republished recently at Hang-chau in
+Cheh-kiang, and profusely illustrated in the best style of Chinese
+art. I am indebted for the use of it to the Rev. J. H. Sedgwick,
+University Chinese Scholar.
+
+James Legge.
+
+Oxford: June, 1886.
+
+
+[ Picture: Sketch Map Of Fa-Hien's Travels ]
+
+
+The accompanying Sketch-Map, taken in connexion with the notes on the
+different places in the Narrative, will give the reader a sufficiently
+accurate knowledge of Fa-Hsien's route.
+
+There is no difficulty in laying it down after he crossed the Indus
+from east to west into the Punjab, all the principal places, at which
+he touched or rested, having been determined by Cunningham and
+other Indian geographers and archaeologists. Most of the places from
+Ch'ang-an to Bannu have also been identified. Woo-e has been put down
+as near Kutcha, or Kuldja, in 43d 25s N., 81d 15s E. The country of
+K'ieh-ch'a was probably Ladak, but I am inclined to think that the
+place where the traveller crossed the Indus and entered it must have
+been further east than Skardo. A doubt is intimated on page 24 as to
+the identification of T'o-leih with Darada, but Greenough's "Physical
+and Geological Sketch-Map of British India" shows "Dardu Proper,"
+all lying on the east of the Indus, exactly in the position where
+the Narrative would lead us to place it. The point at which Fa-Hsien
+recrossed the Indus into Udyana on the west of it is unknown.
+Takshasila, which he visited, was no doubt on the west of the river,
+and has been incorrectly accepted as the Taxila of Arrian in the
+Punjab. It should be written Takshasira, of which the Chinese
+phonetisation will allow;--see a note of Beal in his "Buddhist Records
+of the Western World," i. 138.
+
+We must suppose that Fa-Hsien went on from Nan-king to Ch'ang-an, but
+the Narrative does not record the fact of his doing so.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+Life of Fa-Hien; Genuineness and Integrity of the Text of his
+Narrative; Number of the Adherents of Buddhism.
+
+1. Nothing of great importance is known about Fa-Hsien in addition to
+what may be gathered from his own record of his travels. I have read
+the accounts of him in the "Memoirs of Eminent Monks," compiled in
+A.D. 519, and a later work, the "Memoirs of Marvellous Monks," by the
+third emperor of the Ming dynasty (A.D. 1403-1424), which, however,
+is nearly all borrowed from the other; and all in them that has an
+appearance of verisimilitude can be brought within brief compass.
+
+His surname, they tell us, was Kung, and he was a native of Wu-yang in
+P'ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi.
+He had three brothers older than himself; but when they all died
+before shedding their first teeth, his father devoted him to the
+service of the Buddhist society, and had him entered as a Sramanera,
+still keeping him at home in the family. The little fellow fell
+dangerously ill, and the father sent him to the monastery, where he
+soon got well and refused to return to his parents.
+
+When he was ten years old, his father died; and an uncle, considering
+the widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to
+renounce the monastic life, and return to her, but the boy replied,
+"I did not quit the family in compliance with my father's wishes, but
+because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life. This
+is why I chose monkhood." The uncle approved of his words and gave
+over urging him. When his mother also died, it appeared how great had
+been the affection for her of his fine nature; but after her burial he
+returned to the monastery.
+
+On one occasion he was cutting rice with a score or two of his
+fellow-disciples, when some hungry thieves came upon them to take away
+their grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young
+hero stood his ground, and said to the thieves, "If you must have the
+grain, take what you please. But, Sirs, it was your former neglect of
+charity which brought you to your present state of destitution; and
+now, again, you wish to rob others. I am afraid that in the coming
+ages you will have still greater poverty and distress;--I am sorry for
+you beforehand." With these words he followed his companions into the
+monastery, while the thieves left the grain and went away, all the
+monks, of whom there were several hundred, doing homage to his conduct
+and courage.
+
+When he had finished his noviciate and taken on him the obligations of
+the full Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and
+strict regulation of his demeanour were conspicuous; and soon after,
+he undertook his journey to India in search of complete copies of the
+Vinaya-pitaka. What follows this is merely an account of his travels
+in India and return to China by sea, condensed from his own narrative,
+with the addition of some marvellous incidents that happened to him,
+on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha.
+
+It is said in the end that after his return to China, he went to the
+capital (evidently Nanking), and there, along with the Indian Sramana
+Buddha-bhadra, executed translations of some of the works which he had
+obtained in India; and that before he had done all that he wished to
+do in this way, he removed to King-chow (in the present Hoo-pih), and
+died in the monastery of Sin, at the age of eighty-eight, to the great
+sorrow of all who knew him. It is added that there is another larger
+work giving an account of his travels in various countries.
+
+Such is all the information given about our author, beyond what
+he himself has told us. Fa-Hsien was his clerical name, and means
+"Illustrious in the Law," or "Illustrious master of the Law." The Shih
+which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha
+as Sakyamuni, "the Sakya, mighty in Love, dwelling in Seclusion and
+Silence," and may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes
+said to have belonged to "the eastern Tsin dynasty" (A.D. 317-419),
+and sometimes to "the Sung," that is, the Sung dynasty of the House of
+Liu (A.D. 420-478). If he became a full monk at the age of twenty,
+and went to India when he was twenty-five, his long life may have been
+divided pretty equally between the two dynasties.
+
+2. If there were ever another and larger account of Fa-Hsien's travels
+than the narrative of which a translation is now given, it has long
+ceased to be in existence.
+
+In the Catalogue of the imperial library of the Suy dynasty
+(A.D. 589-618), the name Fa-Hsien occurs four times. Towards the end of
+the last section of it (page 22), after a reference to his travels,
+his labours in translation at Kin-ling (another name for Nanking), in
+conjunction with Buddha-bhadra, are described. In the second section,
+page 15, we find "A Record of Buddhistic Kingdoms;"--with a note,
+saying that it was the work of the "Sramana, Fa-Hsien;" and again, on
+page 13, we have "Narrative of Fa-Hsien in two Books," and "Narrative
+of Fa-Hsien's Travels in one Book." But all these three entries may
+possibly belong to different copies of the same work, the first and
+the other two being in separate subdivisions of the Catalogue.
+
+In the two Chinese copies of the narrative in my possession the
+title is "Record of Buddhistic Kingdoms." In the Japanese or Corean
+recension subjoined to this translation, the title is twofold; first,
+"Narrative of the Distinguished Monk, Fa-Hsien;" and then, more at
+large, "Incidents of Travels in India, by the Sramana of the Eastern
+Tsin, Fa-Hsien, recorded by himself."
+
+There is still earlier attestation of the existence of our little work
+than the Suy Catalogue. The Catalogue Raisonne of the imperial library
+of the present dynasty (chap. 71) mentions two quotations from it by
+Le Tao-yuen, a geographical writer of the dynasty of the Northern Wei
+(A.D. 386-584), one of them containing 89 characters, and the other
+276; both of them given as from the "Narrative of Fa-Hsien."
+
+In all catalogues subsequent to that of Suy our work appears. The
+evidence for its authenticity and genuineness is all that could
+be required. It is clear to myself that the "Record of Buddhistic
+Kingdoms" and the "Narrative of his Travels by Fa-Hsien" were
+designations of one and the same work, and that it is doubtful whether
+any larger work on the same subject was ever current. With regard to
+the text subjoined to my translation, it was published in Japan in
+1779. The editor had before him four recensions of the narrative;
+those of the Sung and Ming dynasties, with appendixes on the names
+of certain characters in them; that of Japan; and that of Corea. He
+wisely adopted the Corean text, published in accordance with a royal
+rescript in 1726, so far as I can make out; but the different readings
+of the other texts are all given in top-notes, instead of foot-notes
+as with us, this being one of the points in which customs in the east
+and west go by contraries. Very occasionally, the editor indicates by
+a single character, equivalent to "right" or "wrong," which reading
+in his opinion is to be preferred. In the notes to the present
+republication of the Corean text, S stands for Sung, M for Ming, and
+J for Japanese; R for right, and W for wrong. I have taken the trouble
+to give all the various readings (amounting to more than 300), partly
+as a curiosity and to make my text complete, and partly to show how,
+in the transcription of writings in whatever language, such variations
+are sure to occur,
+
+ "maculae, quas aut incuria fudit,
+ Aut humana parum cavit nature,"
+
+while on the whole they very slightly affect the meaning of the
+document.
+
+The editors of the Catalogue Raisonne intimate their doubts of the
+good taste and reliability of all Fa-Hsien's statements. It offends
+them that he should call central India the "Middle Kingdom," and
+China, which to them was the true and only Middle Kingdom, but "a
+Border land;"--it offends them as the vaunting language of a Buddhist
+writer, whereas the reader will see in the expressions only an
+instance of what Fa-Hsien calls his "simple straightforwardness."
+
+As an instance of his unreliability they refer to his account of
+the Buddhism of Khoten, whereas it is well known, they say, that the
+Khoteners from ancient times till now have been Mohammedans;--as if
+they could have been so 170 years before Mohammed was born, and 222
+years before the year of the Hegira! And this is criticism in China.
+The Catalogue was ordered by the K'ien-lung emperor in 1722. Between
+three and four hundred of the "Great Scholars" of the empire were
+engaged on it in various departments, and thus egregiously ignorant
+did they show themselves of all beyond the limits of their own
+country, and even of the literature of that country itself.
+
+Much of what Fa-Hsien tells his readers of Buddhist miracles and
+legends is indeed unreliable and grotesque; but we have from him the
+truth as to what he saw and heard.
+
+3. In concluding this introduction I wish to call attention to some
+estimates of the number of Buddhists in the world which have become
+current, believing, as I do, that the smallest of them is much above
+what is correct.
+
+i. In a note on the first page of his work on the Bhilsa Topes (1854),
+General Cunningham says: "The Christians number about 270
+millions; the Buddhists about 222 millions, who are distributed as
+follows:--China 170 millions, Japan 25, Anam 14, Siam 3, Ava 8, Nepal
+1, and Ceylon 1; total, 222 millions."
+
+ii. In his article on M. J. Barthelemy Saint Hilaire's "Le Bouddha et
+sa Religion," republished in his "Chips from a German Workshop,"
+vol. i. (1868), Professor Max Muller (p. 215) says, "The young prince
+became the founder of a religion which, after more than two thousand
+years, is still professed by 455 millions of human beings," and
+he appends the following note: "Though truth is not settled by
+majorities, it would be interesting to know which religion counts at
+the present moment the largest numbers of believers. Berghaus, in
+his 'Physical Atlas,' gives the following division of the human race
+according to religion:--'Buddhists 31.2 per cent, Christians 30.7,
+Mohammedans 15.7, Brahmanists 13.4, Heathens 8.7, and Jews 0.3.'
+As Berghaus does not distinguish the Buddhists in China from the
+followers of Confucius and Laotse, the first place on the scale really
+belongs to Christianity. It is difficult to say to what religion a
+man belongs, as the same person may profess two or three. The emperor
+himself, after sacrificing according to the ritual of Confucius,
+visits a Tao-sse temple, and afterwards bows before an image of Fo in
+a Buddhist chapel. ('Melanges Asiatiques de St. Petersbourg,' vol. ii.
+p. 374.)"
+
+iii. Both these estimates are exceeded by Dr. T. W. Rhys Davids
+(intimating also the uncertainty of the statements, and that numbers
+are no evidence of truth) in the introduction to his "Manual of
+Buddhism." The Buddhists there appear as amounting in all to 500
+millions:--30 millions of Southern Buddhists, in Ceylon, Burma, Siam,
+Anam, and India (Jains); and 470 millions of North Buddhists, of
+whom nearly 33 millions are assigned to Japan, and 414,686,974 to
+the eighteen provinces of China proper. According to him, Christians
+amount to about 26 per cent of mankind, Hindus to about 13,
+Mohammedans to about 12 1_2, Buddhists to about 40, and Jews to about
+1_2.
+
+In regard to all these estimates, it will be observed that the immense
+numbers assigned to Buddhism are made out by the multitude of Chinese
+with which it is credited. Subtract Cunningham's 170 millions of
+Chinese from his total of 222, and there remains only 52 millions of
+Buddhists. Subtract Davids' (say) 414 1_2 millions of Chinese from his
+total of 500, and there remain only 85 1_2 millions for Buddhism. Of
+the numbers assigned to other countries, as well as of their whole
+populations, I am in considerable doubt, excepting in the cases of
+Ceylon and India; but the greatness of the estimates turns upon the
+immense multitudes said to be in China. I do not know what total
+population Cunningham allowed for that country, nor on what principal
+he allotted 170 millions of it to Buddhism;--perhaps he halved his
+estimate of the whole, whereas Berghaus and Davids allotted to it the
+highest estimates that have been given of the people.
+
+But we have no certain information of the population of China. At an
+interview with the former Chinese ambassador, Kwo Sung-tao, in
+Paris, in 1878, I begged him to write out for me the amount, with the
+authority for it, and he assured me that it could not be done. I
+have read probably almost everything that has been published on
+the subject, and endeavoured by methods of my own to arrive at a
+satisfactory conclusion;--without reaching a result which I can
+venture to lay before the public. My impression has been that 400
+millions is hardly an exaggeration.
+
+But supposing that we had reliable returns of the whole population,
+how shall we proceed to apportion that among Confucianists, Taoists,
+and Buddhists? Confucianism is the orthodoxy of China. The common
+name for it is Ju Chiao, "the Doctrines held by the Learned Class,"
+entrance into the circle of which is, with a few insignificant
+exceptions, open to all the people. The mass of them and the masses
+under their influence are preponderatingly Confucian; and in the
+observance of ancestral worship, the most remarkable feature of the
+religion proper of China from the earliest times, of which Confucius
+was not the author but the prophet, an overwhelming majority are
+regular and assiduous.
+
+Among "the strange principles" which the emperor of the K'ang-hsi
+period, in one of his famous Sixteen Precepts, exhorted his people to
+"discountenance and put away, in order to exalt the correct doctrine,"
+Buddhism and Taoism were both included. If, as stated in the note
+quoted from Professor Muller, the emperor countenances both the Taoist
+worship and the Buddhist, he does so for reasons of state;--to please
+especially his Buddhist subjects in Thibet and Mongolia, and not to
+offend the many whose superstitious fancies incline to Taoism.
+
+When I went out and in as a missionary among the Chinese people for
+about thirty years, it sometimes occurred to me that only the inmates
+of their monasteries and the recluses of both systems should be
+enumerated as Buddhists and Taoists; but I was in the end constrained
+to widen that judgment, and to admit a considerable following of both
+among the people, who have neither received the tonsure nor assumed
+the yellow top. Dr. Eitel, in concluding his discussion of this point
+in his "Lecture on Buddhism, an Event in History," says: "It is not
+too much to say that most Chinese are theoretically Confucianists,
+but emotionally Buddhists or Taoists. But fairness requires us to add
+that, though the mass of the people are more or less influenced by
+Buddhist doctrines, yet the people, as a whole, have no respect for
+the Buddhist church, and habitually sneer at Buddhist priests." For
+the "most" in the former of these two sentences I would substitute
+"nearly all;" and between my friend's "but" and "emotionally" I would
+introduce "many are," and would not care to contest his conclusion
+farther. It does seem to me preposterous to credit Buddhism with the
+whole of the vast population of China, the great majority of whom are
+Confucianists. My own opinion is, that its adherents are not so many
+as those even of Mohammedanism, and that instead of being the most
+numerous of the religions (so called) of the world, it is only
+entitled to occupy the fifth place, ranking below Christianity,
+Confucianism, Brahmanism, and Mohammedanism, and followed, some
+distance off, by Taoism. To make a table of percentages of mankind,
+and assign to each system its proportion, is to seem to be wise where
+we are deplorably ignorant; and, moreover, if our means of information
+were much better than they are, our figures would merely show the
+outward adherence. A fractional per-centage might tell more for one
+system than a very large integral one for another.
+
+
+
+
+
+THE TRAVELS OF FA-HIEN
+
+or RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS
+
+
+
+CHAPTER I
+
+FROM CH'ANG-GAN TO THE SANDY DESERT
+
+Fa-Hsien had been living in Ch'ang-gan.(1) Deploring the mutilated and
+imperfect state of the collection of the Books of Discipline, in the
+second year of the period Hwang-che, being the Ke-hae year of the
+cycle,(2) he entered into an engagement with Kwuy-king, Tao-ching,
+Hwuy-ying, and Hwuy-wei,(3) that they should go to India and seek for
+the Disciplinary Rules.(4)
+
+After starting from Ch'ang-gan, they passed through Lung,(5) and came
+to the kingdom of K'een-kwei,(6) where they stopped for the summer
+retreat.(7) When that was over, they went forward to the kingdom
+of Now-t'an,(8) crossed the mountain of Yang-low, and reached the
+emporium of Chang-yih.(9) There they found the country so much
+disturbed that travelling on the roads was impossible for them. Its
+king, however, was very attentive to them, kept them (in his capital),
+and acted the part of their danapati.(10)
+
+Here they met with Che-yen, Hwuy-keen, Sang-shao, Pao-yun, and
+Sang-king;(11) and in pleasant association with them, as bound on the
+same journey with themselves, they passed the summer retreat (of that
+year)(12) together, resuming after it their travelling, and going
+on to T'un-hwang,(13) (the chief town) in the frontier territory of
+defence extending for about 80 le from east to west, and about 40 from
+north to south. Their company, increased as it had been, halted there
+for some days more than a month, after which Fa-Hsien and his four
+friends started first in the suite of an envoy,(14) having separated
+(for a time) from Pao-yun and his associates.
+
+Le Hao,(15) the prefect of T'un-hwang, had supplied them with the
+means of crossing the desert (before them), in which there are many
+evil demons and hot winds. (Travellers) who encounter them perish
+all to a man. There is not a bird to be seen in the air above, nor an
+animal on the ground below. Though you look all round most earnestly
+to find where you can cross, you know not where to make your choice,
+the only mark and indication being the dry bones of the dead (left
+upon the sand).(16)
+
+ NOTES
+
+ (1) Ch'ang-gan is still the name of the principal district (and its
+ city) in the department of Se-gan, Shen-se. It had been the capital
+ of the first empire of Han (B.C. 202-A.D. 24), as it subsequently was
+ that of Suy (A.D. 589-618). The empire of the eastern Tsin, towards
+ the close of which Fa-Hsien lived, had its capital at or near Nan-king,
+ and Ch'ang-gan was the capital of the principal of the three
+ Ts'in kingdoms, which, with many other minor ones, maintained a
+ semi-independence of Tsin, their rulers sometimes even assuming the
+ title of emperor.
+
+ (2) The period Hwang-che embraced from A.D. 399 to 414, being the
+ greater portion of the reign of Yao Hing of the After Ts'in, a
+ powerful prince. He adopted Hwang-che for the style of his reign
+ in 399, and the cyclical name of that year was Kang-tsze. It is
+ not possible at this distance of time to explain, if it could be
+ explained, how Fa-Hsien came to say that Ke-hae was the second year of
+ the period. It seems most reasonable to suppose that he set out on his
+ pilgrimage in A.D. 399, the cycle name of which was Ke-hae, as {.},
+ the second year, instead of {.}, the first, might easily creep into
+ the text. In the "Memoirs of Eminent Monks" it is said that our author
+ started in the third year of the period Lung-gan of the eastern Tsin,
+ which was A.D. 399.
+
+ (3) These, like Fa-Hsien itself, are all what we might call "clerical"
+ names, appellations given to the parties as monks or sramanas.
+
+ (4) The Buddhist tripitaka or canon consists of three collections,
+ containing, according to Eitel (p. 150), "doctrinal aphorisms
+ (or statements, purporting to be from Buddha himself); works on
+ discipline; and works on metaphysics:"--called sutra, vinaya, and
+ abhidharma; in Chinese, king {.}, leuh {.}, and lun {.}, or texts,
+ laws or rules, and discussions. Dr. Rhys Davids objects to the
+ designation of "metaphysics" as used of the abhidharma works, saying
+ that "they bear much more the relation to 'dharma' which 'by-law'
+ bears to 'law' than that which 'metaphysics' bears to 'physics'"
+ (Hibbert Lectures, p. 49). However this be, it was about the vinaya
+ works that Fa-Hsien was chiefly concerned. He wanted a good code of
+ the rules for the government of "the Order" in all its internal and
+ external relations.
+
+ (5) Lung embraced the western part of Shen-se and the eastern part
+ of Kan-suh. The name remains in Lung Chow, in the extreme west of
+ Shen-se.
+
+ (6) K'een-kwei was the second king of "the Western Ts'in." His family
+ was of northern or barbarous origin, from the tribe of the Seen-pe,
+ with the surname of K'eih-fuh. The first king was Kwo-kin, and
+ received his appointment from the sovereign of the chief Ts'in kingdom
+ in 385. He was succeeded in 388 by his brother, the K'een-kwei of the
+ text, who was very prosperous in 398, and took the title of king of
+ Ts'in. Fa-Hsien would find him at his capital, somewhere in the present
+ department of Lan-chow, Kan-suh.
+
+ (7) Under varshas or vashavasana (Pali, vassa; Spence Hardy, vass),
+ Eitel (p. 163) says:--"One of the most ancient institutions of
+ Buddhist discipline, requiring all ecclesiastics to spend the rainy
+ season in a monastery in devotional exercises. Chinese Buddhists
+ naturally substituted the hot season for the rainy (from the 16th day
+ of the 5th to the 15th of the 9th Chinese month)."
+
+ (8) During the troubled period of the Tsin dynasty, there were five
+ (usurping) Leang sovereignties in the western part of the empire ({.}
+ {.}). The name Leang remains in the department of Leang-chow in the
+ northern part of Kan-suh. The "southern Leang" arose in 397 under a
+ Tuh-fah Wu-ku, who was succeeded in 399 by a brother, Le-luh-koo; and
+ he again by his brother, the Now-t'an of the text, in 402, who was not
+ yet king therefore when Fa-Hsien and his friends reached his capital.
+ How he is represented as being so may be accounted for in various
+ ways, of which it is not necessary to write.
+
+ (9) Chang-yih is still the name of a district in Kan-chow department,
+ Kan-suh. It is a long way north and west from Lan-chow, and not far
+ from the Great Wall. Its king at this time was, probably, Twan-yeh of
+ "the northern Leang."
+
+ (10) Dana is the name for religious charity, the first of the six
+ paramitas, or means of attaining to nirvana; and a danapati is "one
+ who practises dana and thereby crosses {.} the sea of misery." It is
+ given as "a title of honour to all who support the cause of
+ Buddhism by acts of charity, especially to founders and patrons of
+ monasteries;"--see Eitel, p. 29.
+
+ (11) Of these pilgrims with their clerical names, the most
+ distinguished was Pao-yun, who translated various Sanskrit works on
+ his return from India, of which only one seems to be now existing. He
+ died in 449. See Nanjio's Catalogue of the Tripitaka, col. 417.
+
+ (12) This was the second summer since the pilgrims left Ch'ang-gan. We
+ are now therefore, probably, in A.D. 400.
+
+ (13) T'un-hwang (lat. 39d 40s N.; lon. 94d 50s E.) is still the name
+ of one of the two districts constituting the department of Gan-se, the
+ most western of the prefectures of Kan-suh; beyond the termination of
+ the Great Wall.
+
+ (14) Who this envoy was, and where he was going, we do not know. The
+ text will not admit of any other translation.
+
+ (15) Le Hao was a native of Lung-se, a man of learning, able and
+ kindly in his government. He was appointed governor or prefect of
+ T'un-hwang by the king of "the northern Leang," in 400; and there he
+ sustained himself, becoming by and by "duke of western Leang," till he
+ died in 417.
+
+ (16) "The river of sand;" the great desert of Kobi or Gobi; having
+ various other names. It was a great task which the pilgrims had now
+ before them,--to cross this desert. The name of "river" in the Chinese
+ misleads the reader, and he thinks of crossing it as of crossing
+ a stream; but they had to traverse it from east to west. In his
+ "Vocabulary of Proper Names," p. 23, Dr. Porter Smith says:--"It
+ extends from the eastern frontier of Mongolia, south-westward to the
+ further frontier of Turkestan, to within six miles of Ilchi, the
+ chief town of Khoten. It thus comprises some twenty-three degrees
+ of longitude in length, and from three to ten degrees of latitude
+ in breadth, being about 2,100 miles in its greatest length. In some
+ places it is arable. Some idea may be formed of the terror with
+ which this 'Sea of Sand,' with its vast billows of shifting sands, is
+ regarded, from the legend that in one of the storms 360 cities were
+ all buried within the space of twenty-four hours." So also Gilmour's
+ "Among the Mongols," chap. 5.
+
+
+
+CHAPTER II
+
+ON TO SHEN-SHEN AND THENCE TO KHOTEN
+
+After travelling for seventeen days, a distance we may calculate of
+about 1500 le, (the pilgrims) reached the kingdom of Shen-shen,(1) a
+country rugged and hilly, with a thin and barren soil. The clothes
+of the common people are coarse, and like those worn in our land
+of Han,(2) some wearing felt and others coarse serge or cloth
+of hair;--this was the only difference seen among them. The king
+professed (our) Law, and there might be in the country more than
+four thousand monks,(3) who were all students of the hinayana.(4) The
+common people of this and other kingdoms (in that region), as well
+as the sramans,(5) all practise the rules of India,(6) only that
+the latter do so more exactly, and the former more loosely. So (the
+travellers) found it in all the kingdoms through which they went on
+their way from this to the west, only that each had its own peculiar
+barbarous speech.(7) (The monks), however, who had (given up the
+worldly life) and quitted their families, were all students of Indian
+books and the Indian language. Here they stayed for about a month,
+and then proceeded on their journey, fifteen days walking to the
+north-west bringing them to the country of Woo-e.(8) In this also
+there were more than four thousand monks, all students of the
+hinayana. They were very strict in their rules, so that sramans from
+the territory of Ts'in(9) were all unprepared for their regulations.
+Fa-Hsien, through the management of Foo Kung-sun, _maitre
+d'hotellerie_,(10) was able to remain (with his company in the
+monastery where they were received) for more than two months, and here
+they were rejoined by Pao-yun and his friends.(11) (At the end of
+that time) the people of Woo-e neglected the duties of propriety and
+righteousness, and treated the strangers in so niggardly a manner that
+Che-yen, Hwuy-keen, and Hwuy-wei went back towards Kao-ch'ang,(12)
+hoping to obtain there the means of continuing their journey. Fa-Hsien
+and the rest, however, through the liberality of Foo Kung-sun, managed
+to go straight forward in a south-west direction. They found the
+country uninhabited as they went along. The difficulties which they
+encountered in crossing the streams and on their route, and the
+sufferings which they endured, were unparalleled in human experience,
+but in the course of a month and five days they succeeded in reaching
+Yu-teen.(13)
+
+ NOTES
+
+ (1) An account is given of the kingdom of Shen-shen in the 96th of the
+ Books of the first Han dynasty, down to its becoming a dependency of
+ China, about B.C. 80. The greater portion of that is now accessible
+ to the English reader in a translation by Mr. Wylie in the "Journal
+ of the Anthropological Institute," August, 1880. Mr. Wylie
+ says:--"Although we may not be able to identify Shen-shen with
+ certainty, yet we have sufficient indications to give an appropriate
+ idea of its position, as being south of and not far from lake Lob."
+ He then goes into an exhibition of those indications, which I need not
+ transcribe. It is sufficient for us to know that the capital city
+ was not far from Lob or Lop Nor, into which in lon. 38d E. the Tarim
+ flows. Fa-Hsien estimated its distance to be 1500 le from T'un-hwang.
+ He and his companions must have gone more than twenty-five miles a day
+ to accomplish the journey in seventeen days.
+
+ (2) This is the name which Fa-Hsien always uses when he would speak
+ of China, his native country, as a whole, calling it from the great
+ dynasty which had ruled it, first and last, for between four and five
+ centuries. Occasionally, as we shall immediately see, he speaks of
+ "the territory of Ts'in or Ch'in," but intending thereby only the
+ kingdom or Ts'in, having its capital, as described in the first note
+ on the last chapter, in Ch'ang-gan.
+
+ (3) So I prefer to translate the character {.} (sang) rather than by
+ "priests." Even in Christianity, beyond the priestly privilege
+ which belongs to all believers, I object to the ministers of any
+ denomination or church calling themselves or being called "priests;"
+ and much more is the name inapplicable to the sramanas or bhikshus of
+ Buddhism which acknowledges no God in the universe, no soul in man,
+ and has no services of sacrifice or prayer in its worship. The only
+ difficulty in the use of "monks" is caused by the members of the
+ sect in Japan which, since the middle of the fifteenth century,
+ has abolished the prohibition against marrying on the part of its
+ ministers, and other prohibitions in diet and dress. Sang and sang-kea
+ represent the Sanskrit sangha, constituted by at least four members,
+ and empowered to hear confession, to grant absolution, to admit
+ persons to holy orders, &c.; secondly, the third constituent of the
+ Buddhistic Trinity, a deification of the _communio sanctorum_, or
+ the Buddhist order. The name is used by our author of the monks
+ collectively or individually as belonging to the class, and may be
+ considered as synonymous with the name sramana, which will immediately
+ claim our attention.
+
+ (4) Meaning the "small vehicle, or conveyance." There are in
+ Buddhism the triyana, or "three different means of salvation, i.e. of
+ conveyance across the samsara, or sea of transmigration, to the shores
+ of nirvana. Afterwards the term was used to designate the different
+ phases of development through which the Buddhist dogma passed, known
+ as the mahayana, hinayana, and madhyamayana." "The hinayana is the
+ simplest vehicle of salvation, corresponding to the first of the three
+ degrees of saintship. Characteristics of it are the preponderance of
+ active moral asceticism, and the absence of speculative mysticism and
+ quietism." E. H., pp. 151-2, 45, and 117.
+
+ (5) The name for India is here the same as in the former chapter and
+ throughout the book,--T'een-chuh ({.} {.}), the chuh being pronounced,
+ probably, in Fa-Hsien's time as tuk. How the earliest name for India,
+ Shin-tuk or duk=Scinde, came to be changed into Thien-tuk, it
+ would take too much space to explain. I believe it was done by the
+ Buddhists, wishing to give a good auspicious name to the fatherland of
+ their Law, and calling it "the Heavenly Tuk," just as the Mohammedans
+ call Arabia "the Heavenly region" ({.} {.}), and the court of China
+ itself is called "the Celestial" ({.} {.}).
+
+ (6) Sraman may in English take the place of Sramana (Pali, Samana;
+ in Chinese, Sha-man), the name for Buddhist monks, as those who have
+ separated themselves from (left) their families, and quieted their
+ hearts from all intrusion of desire and lust. "It is employed, first,
+ as a general name for ascetics of all denominations, and, secondly, as
+ a general designation of Buddhistic monks." E. H., pp. 130, 131.
+
+ (7) Tartar or Mongolian.
+
+ (8) Woo-e has not been identified. Watters ("China Review," viii.
+ 115) says:--"We cannot be far wrong if we place it in Kharaschar, or
+ between that and Kutscha." It must have been a country of considerable
+ size to have so many monks in it.
+
+ (9) This means in one sense China, but Fa-Hsien, in his use of the
+ name, was only thinking of the three Ts'in states of which I have
+ spoken in a previous note; perhaps only of that from the capital of
+ which he had himself set out.
+
+ (10) This sentence altogether is difficult to construe, and Mr.
+ Watters, in the "China Review," was the first to disentangle more than
+ one knot in it. I am obliged to adopt the reading of {.} {.} in the
+ Chinese editions, instead of the {.} {.} in the Corean text. It seems
+ clear that only one person is spoken of as assisting the travellers,
+ and his name, as appears a few sentences farther on, was Foo Kung-sun.
+ The {.} {.} which immediately follows the surname Foo {.}, must be
+ taken as the name of his office, corresponding, as the {.} shows, to
+ that of _le maitre d'hotellerie_ in a Roman Catholic abbey. I was once
+ indebted myself to the kind help of such an officer at a monastery in
+ Canton province. The Buddhistic name for him is uddesika=overseer. The
+ Kung-sun that follows his surname indicates that he was descended from
+ some feudal lord in the old times of the Chow dynasty. We know indeed
+ of no ruling house which had the surname of Foo, but its adoption by
+ the grandson of a ruler can be satisfactorily accounted for; and
+ his posterity continued to call themselves Kung-sun, duke or lord's
+ grandson, and so retain the memory of the rank of their ancestor.
+
+ (11) Whom they had left behind them at T'un-hwang.
+
+ (12) The country of the Ouighurs, the district around the modern
+ Turfan or Tangut.
+
+ (13) Yu-teen is better known as Khoten. Dr. P. Smith gives (p. 11) the
+ following description of it:--"A large district on the south-west
+ of the desert of Gobi, embracing all the country south of Oksu and
+ Yarkand, along the northern base of the Kwun-lun mountains, for more
+ than 300 miles from east to west. The town of the same name, now
+ called Ilchi, is in an extensive plain on the Khoten river, in lat.
+ 37d N., and lon. 80d 35s E. After the Tungani insurrection against
+ Chinese rule in 1862, the Mufti Haji Habeeboolla was made governor of
+ Khoten, and held the office till he was murdered by Yakoob Beg, who
+ became for a time the conqueror of all Chinese Turkestan. Khoten
+ produces fine linen and cotton stuffs, jade ornaments, copper, grain,
+ and fruits." The name in Sanskrit is Kustana. (E. H., p. 60).
+
+
+
+CHAPTER III
+
+KHOTEN. PROCESSIONS OF IMAGES. THE KING'S NEW MONASTERY.
+
+Yu-teen is a pleasant and prosperous kingdom, with a numerous and
+flourishing population. The inhabitants all profess our Law, and join
+together in its religious music for their enjoyment.(1) The
+monks amount to several myriads, most of whom are students of the
+mahayana.(2) They all receive their food from the common store.(3)
+Throughout the country the houses of the people stand apart like
+(separate) stars, and each family has a small tope(4) reared in front
+of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or
+rather more.(5) They make (in the monasteries) rooms for monks from
+all quarters,(5) the use of which is given to travelling monks who may
+arrive, and who are provided with whatever else they require.
+
+The lord of the country lodged Fa-Hsien and the others comfortably,
+and supplied their wants, in a monastery(6) called Gomati,(6) of the
+mahayana school. Attached to it there are three thousand monks, who
+are called to their meals by the sound of a bell. When they enter the
+refectory, their demeanour is marked by a reverent gravity, and they
+take their seats in regular order, all maintaining a perfect silence.
+No sound is heard from their alms-bowls and other utensils. When any
+of these pure men(7) require food, they are not allowed to call out
+(to the attendants) for it, but only make signs with their hands.
+
+Hwuy-king, Tao-ching, and Hwuy-tah set out in advance towards the
+country of K'eeh-ch'a;(8) but Fa-Hsien and the others, wishing to see
+the procession of images, remained behind for three months. There are
+in this country four(9) great monasteries, not counting the smaller
+ones. Beginning on the first day of the fourth month, they sweep and
+water the streets inside the city, making a grand display in the
+lanes and byways. Over the city gate they pitch a large tent, grandly
+adorned in all possible ways, in which the king and queen, with their
+ladies brilliantly arrayed,(10) take up their residence (for the
+time).
+
+The monks of the Gomati monastery, being mahayana students, and held
+in great reverence by the king, took precedence of all others in the
+procession. At a distance of three or four le from the city, they made
+a four-wheeled image car, more than thirty cubits high, which looked
+like the great hall (of a monastery) moving along. The seven precious
+substances(11) were grandly displayed about it, with silken streamers
+and canopies hanging all around. The (chief) image(12) stood in the
+middle of the car, with two Bodhisattvas(13) in attendance upon it,
+while devas(14) were made to follow in waiting, all brilliantly carved
+in gold and silver, and hanging in the air. When (the car) was a
+hundred paces from the gate, the king put off his crown of state,
+changed his dress for a fresh suit, and with bare feet, carrying
+in his hands flowers and incense, and with two rows of attending
+followers, went out at the gate to meet the image; and, with his head
+and face (bowed to the ground), he did homage at its feet, and then
+scattered the flowers and burnt the incense. When the image was
+entering the gate, the queen and the brilliant ladies with her in
+the gallery above scattered far and wide all kinds of flowers, which
+floated about and fell promiscuously to the ground. In this way
+everything was done to promote the dignity of the occasion. The
+carriages of the monasteries were all different, and each one had its
+own day for the procession. (The ceremony) began on the first day of
+the fourth month, and ended on the fourteenth, after which the king
+and queen returned to the palace.
+
+Seven or eight le to the west of the city there is what is called the
+King's New Monastery, the building of which took eighty years, and
+extended over three reigns. It may be 250 cubits in height, rich in
+elegant carving and inlaid work, covered above with gold and silver,
+and finished throughout with a combination of all the precious
+substances. Behind the tope there has been built a Hall of Buddha,(15)
+of the utmost magnificence and beauty, the beams, pillars, venetianed
+doors, and windows being all overlaid with gold-leaf. Besides this,
+the apartments for the monks are imposingly and elegantly decorated,
+beyond the power of words to express. Of whatever things of highest
+value and preciousness the kings in the six countries on the east of
+the (Ts'ung) range of mountains(16) are possessed, they contribute the
+greater portion (to this monastery), using but a small portion of them
+themselves.(17)
+
+ NOTES
+
+ (1) This fondness for music among the Khoteners is mentioned by Hsuan
+ and Ch'wang and others.
+
+ (2) Mahayana. It is a later form of the Buddhist doctrine, the second
+ phase of its development corresponding to the state of a Bodhisattva,
+ who, being able to transport himself and all mankind to nirvana, may
+ be compared to a huge vehicle. See Davids on the "Key-note of the
+ 'Great Vehicle,'" Hibbert Lectures, p. 254.
+
+ (3) Fa-Hsien supplies sufficient information of how the common store or
+ funds of the monasteries were provided, farther on in chapters xvi and
+ xxxix, as well as in other passages. As the point is important, I will
+ give here, from Davids' fifth Hibbert Lecture (p. 178), some of the
+ words of the dying Buddha, taken from "The Book of the Great Decease,"
+ as illustrating the statement in this text:--"So long as the brethren
+ shall persevere in kindness of action, speech, and thought among
+ the saints, both in public and private; so long as they shall divide
+ without partiality, and share in common with the upright and holy, all
+ such things as they receive in accordance with the just provisions of
+ the order, down even to the mere contents of a begging bowl; . . . so
+ long may the brethren be expected not to decline, but to prosper."
+
+ (4) The Chinese {.} (t'ah; in Cantonese, t'ap), as used by Fa-Hsien,
+ is, no doubt, a phonetisation of the Sanskrit stupa or Pali thupa; and
+ it is well in translating to use for the structures described by
+ him the name of topes,--made familiar by Cunningham and other Indian
+ antiquarians. In the thirteenth chapter there is an account of one
+ built under the superintendence of Buddha himself, "as a model for all
+ topes in future." They were usually in the form of bell-shaped domes,
+ and were solid, surmounted by a long tapering pinnacle formed with
+ a series of rings, varying in number. But their form, I suppose, was
+ often varied; just as we have in China pagodas of different shapes.
+ There are several topes now in the Indian Institute at Oxford, brought
+ from Buddha Gaya, but the largest of them is much smaller than "the
+ smallest" of those of Khoten. They were intended chiefly to contain
+ the relics of Buddha and famous masters of his Law; but what relics
+ could there be in the Tiratna topes of chapter xvi?
+
+ (5) The meaning here is much disputed. The author does not mean to
+ say that the monk's apartments were made "square," but that the
+ monasteries were made with many guest-chambers or spare rooms.
+
+ (6) The Sanskrit term for a monastery is used here,--Sangharama,
+ "gardens of the assembly," originally denoting only "the surrounding
+ park, but afterwards transferred to the whole of the premises" (E. H.,
+ p. 118). Gomati, the name of this monastery, means "rich in cows."
+
+ (7) A denomination for the monks as vimala, "undefiled" or "pure."
+ Giles makes it "the menials that attend on the monks," but I have not
+ met with it in that application.
+
+ (8) K'eeh-ch'a has not been clearly identified. Remusat made it
+ Cashmere; Klaproth, Iskardu; Beal makes it Kartchou; and Eitel,
+ Khas'a, "an ancient tribe on the Paropamisus, the Kasioi of Ptolemy."
+ I think it was Ladak, or some well-known place in it. Hwuy-tah, unless
+ that name be an alias, appears here for the first time.
+
+ (9) Instead of "four," the Chinese copies of the text have "fourteen;"
+ but the Corean reading is, probably, more correct.
+
+ (10) There may have been, as Giles says, "maids of honour;" but the
+ character does not say so.
+
+ (11) The Sapta-ratna, gold, silver, lapis lazuli, rock crystal,
+ rubies, diamonds or emeralds, and agate. See Sacred Books of the East
+ (Davids' Buddhist Suttas), vol. xi., p. 249.
+
+ (12) No doubt that of Sakyamuni himself.
+
+ (13) A Bodhisattva is one whose essence has become intelligence;
+ a Being who will in some future birth as a man (not necessarily or
+ usually the next) attain to Buddhahood. The name does not include
+ those Buddhas who have not yet attained to pari-nirvana. The symbol of
+ the state is an elephant fording a river. Popularly, its abbreviated
+ form P'u-sa is used in China for any idol or image; here the name has
+ its proper signification.
+
+ (14) {.} {.}, "all the thien," or simply "the thien" taken as plural.
+ But in Chinese the character called thien {.} denotes heaven, or
+ Heaven, and is interchanged with Ti and Shang Ti, meaning God. With
+ the Buddhists it denotes the devas or Brahmanic gods, or all the
+ inhabitants of the six devalokas. The usage shows the antagonism
+ between Buddhism and Brahmanism, and still more that between it and
+ Confucianism.
+
+ (15) Giles and Williams call this "the oratory of Buddha." But
+ "oratory" gives the idea of a small apartment, whereas the name here
+ leads the mind to think of a large "hall." I once accompanied the
+ monks of a large monastery from their refectory to the Hall of Buddha,
+ which was a lofty and spacious apartment splendidly fitted up.
+
+ (16) The Ts'ung, or "Onion" range, called also the Belurtagh
+ mountains, including the Karakorum, and forming together the
+ connecting links between the more northern T'een-shan and the Kwun-lun
+ mountains on the north of Thibet. It would be difficult to name the
+ six countries which Fa-Hsien had in mind.
+
+ (17) This seems to be the meaning here. My first impression of it
+ was that the author meant to say that the contributions which they
+ received were spent by the monks mainly on the buildings, and only to
+ a small extent for themselves; and I still hesitate between that view
+ and the one in the version.
+
+ There occurs here the binomial phrase kung-yang {.} {.}, which is one
+ of the most common throughout the narrative, and is used not only
+ of support in the way of substantial contributions given to monks,
+ monasteries, and Buddhism, but generally of all Buddhistic worship, if
+ I may use that term in the connexion. Let me here quote two or three
+ sentences from Davids' Manual (pp. 168-170):--"The members of the
+ order are secured from want. There is no place in the Buddhist scheme
+ for churches; the offering of flowers before the sacred tree or
+ image of the Buddha takes the place of worship. Buddhism does not
+ acknowledge the efficacy of prayers; and in the warm countries where
+ Buddhists live, the occasional reading of the law, or preaching of the
+ word, in public, can take place best in the open air, by moonlight,
+ under a simple roof of trees or palms. There are five principal kinds
+ of meditation, which in Buddhism takes the place of prayer."
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THROUGH THE TS'UNG OR "ONION" MOUNTAINS TO K'EEH-CH'A;--PROBABLY
+SKARDO, OR SOME CITY MORE TO THE EAST IN LADAK
+
+When the processions of images in the fourth month were over,
+Sang-shao, by himself alone, followed a Tartar who was an earnest
+follower of the Law,(1) and proceeded towards Kophene.(2) Fa-Hsien and
+the others went forward to the kingdom of Tsze-hoh, which it took them
+twenty-five days to reach.(3) Its king was a strenuous follower of
+our Law,(4) and had (around him) more than a thousand monks, mostly
+students of the mahayana. Here (the travellers) abode fifteen days,
+and then went south for four days, when they found themselves among
+the Ts'ung-ling mountains, and reached the country of Yu-hwuy,(5)
+where they halted and kept their retreat.(6) When this was over,
+they went on among the hills(7) for twenty-five days, and got to
+K'eeh-ch'a,(8) there rejoining Hwuy-king(9) and his two companions.
+
+ NOTES
+
+ (1) This Tartar is called a {.} {.}, "a man of the Tao," or faith of
+ Buddha. It occurs several times in the sequel, and denotes the man who
+ is not a Buddhist outwardly only, but inwardly as well, whose faith
+ is always making itself manifest in his ways. The name may be used of
+ followers of other systems of faith besides Buddhism.
+
+ (2) See the account of the kingdom of Kophene, in the 96th Book of the
+ first Han Records, p. 78, where its capital is said to be 12,200 le
+ from Ch'ang-gan. It was the whole or part of the present Cabulistan.
+ The name of Cophene is connected with the river Kophes, supposed to be
+ the same as the present Cabul river, which falls into the Indus, from
+ the west, at Attock, after passing Peshawar. The city of Cabul, the
+ capital of Afghanistan, may be the Kophene of the text; but we do not
+ know that Sang-shao and his guide got so far west. The text only says
+ that they set out from Khoten "towards it."
+
+ (3) Tsze-hoh has not been identified. Beal thinks it was Yarkand,
+ which, however, was north-west from Khoten. Watters ("China Review,"
+ p. 135) rather approves the suggestion of "Tashkurgan in Sirikul" for
+ it. As it took Fa-Hsien twenty-five days to reach it, it must have been
+ at least 150 miles from Khoten.
+
+ (4) The king is described here by a Buddhistic phrase, denoting
+ the possession of viryabala, "the power of energy; persevering
+ exertion--one of the five moral powers" (E. H., p. 170).
+
+ (5) Nor has Yu-hwuy been clearly identified. Evidently it was directly
+ south from Tsze-hoh, and among the "Onion" mountains. Watters hazards
+ the conjecture that it was the Aktasch of our present maps.
+
+ (6) This was the retreat already twice mentioned as kept by the
+ pilgrims in the summer, the different phraseology, "quiet rest,"
+ without any mention of the season, indicating their approach to India,
+ E. H., p. 168. Two, if not three, years had elapsed since they left
+ Ch'ang-gan. Are we now with them in 402?
+
+ (7) This is the Corean reading {.}, much preferable to the {.} of the
+ Chinese editions.
+
+ (8) Watters approves of Klaproth's determination of K'eeh-ch'a to be
+ Iskardu or Skardo. There are difficulties in connexion with the view,
+ but it has the advantage, to my mind very great, of bringing the
+ pilgrims across the Indus. The passage might be accomplished with ease
+ at this point of the river's course, and therefore is not particularly
+ mentioned.
+
+ (9) Who had preceded them from Khoten.
+
+
+
+CHAPTER V
+
+GREAT QUINQUENNIAL ASSEMBLY OF MONKS. RELICS OF BUDDHA. PRODUCTIONS OF
+THE COUNTRY.
+
+It happened that the king of the country was then holding the pancha
+parishad, that is, in Chinese, the great quinquennial assembly.(1)
+When this is to be held, the king requests the presence of the Sramans
+from all quarters (of his kingdom). They come (as if) in clouds;
+and when they are all assembled, their place of session is grandly
+decorated. Silken streamers and canopies are hung out in, and
+water-lilies in gold and silver are made and fixed up behind the
+places where (the chief of them) are to sit. When clean mats have been
+spread, and they are all seated, the king and his ministers present
+their offerings according to rule and law. (The assembly takes place),
+in the first, second, or third month, for the most part in the spring.
+
+After the king has held the assembly, he further exhorts the ministers
+to make other and special offerings. The doing of this extends over
+one, two, three, five, or even seven days; and when all is finished,
+he takes his own riding-horse, saddles, bridles, and waits on him
+himself,(2) while he makes the noblest and most important minister
+of the kingdom mount him. Then, taking fine white woollen cloth, all
+sorts of precious things, and articles which the Sramans require, he
+distributes them among them, uttering vows at the same time along
+with all his ministers; and when this distribution has taken place, he
+again redeems (whatever he wishes) from the monks.(3)
+
+The country, being among the hills and cold, does not produce the
+other cereals, and only the wheat gets ripe. After the monks have
+received their annual (portion of this), the mornings suddenly show
+the hoar-frost, and on this account the king always begs the monks to
+make the wheat ripen(4) before they receive their portion. There is in
+the country a spitoon which belonged to Buddha, made of stone, and in
+colour like his alms-bowl. There is also a tooth of Buddha, for which
+the people have reared a tope, connected with which there are more
+than a thousand monks and their disciples,(5) all students of the
+hinayana. To the east of these hills the dress of the common people
+is of coarse materials, as in our country of Ts'in, but here also(6)
+there were among them the differences of fine woollen cloth and of
+serge or haircloth. The rules observed by the Sramans are remarkable,
+and too numerous to be mentioned in detail. The country is in the
+midst of the Onion range. As you go forward from these mountains, the
+plants, trees, and fruits are all different from those of the land of
+Han, excepting only the bamboo, pomegranate,(7) and sugar-cane.
+
+ NOTES
+
+ (1) See Eitel, p. 89. He describes the assembly as "an ecclesiastical
+ conference, first instituted by king Asoka for general confession of
+ sins and inculcation of morality."
+
+ (2) The text of this sentence is perplexing; and all translators,
+ including myself, have been puzzled by it.
+
+ (3) See what we are told of king Asoka's grant of all the Jambudvipa
+ to the monks in chapter xxvii. There are several other instances of
+ similar gifts in the Mahavansa.
+
+ (4) Watters calls attention to this as showing that the monks of
+ K'eeh-ch'a had the credit of possessing weather-controlling powers.
+
+ (5) The text here has {.} {.}, not {.} alone. I often found in
+ monasteries boys and lads who looked up to certain of the monks as
+ their preceptors.
+
+ (6) Compare what is said in chapter ii of the dress of the people of
+ Shen-shen.
+
+ (7) Giles thinks the fruit here was the guava, because the ordinary
+ name for "pomegranate" is preceded by gan {.}; but the pomegranate
+ was called at first Gan Shih-lau, as having been introduced into China
+ from Gan-seih by Chang-k'een, who is referred to in chapter vii.
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+ON TOWARDS NORTH INDIA. DARADA. IMAGE OF MAITREYA BODHISATTVA.
+
+From this (the travellers) went westwards towards North India, and
+after being on the way for a month, they succeeded in getting across
+and through the range of the Onion mountains. The snow rests on them
+both winter and summer. There are also among them venomous dragons,
+which, when provoked, spit forth poisonous winds, and cause showers of
+snow and storms of sand and gravel. Not one in ten thousand of those
+who encounter these dangers escapes with his life. The people of the
+country call the range by the name of "The Snow mountains." When
+(the travellers) had got through them, they were in North India,
+and immediately on entering its borders, found themselves in a small
+kingdom called T'o-leih,(1) where also there were many monks, all
+students of the hinayana.
+
+In this kingdom there was formerly an Arhan,(2) who by his
+supernatural power(3) took a clever artificer up to the Tushita
+heaven, to see the height, complexion, and appearance of Maitreya
+Bodhisattva,(4) and then return and make an image of him in wood.
+First and last, this was done three times, and then the image was
+completed, eighty cubits in height, and eight cubits at the base from
+knee to knee of the crossed legs. On fast-days it emits an effulgent
+light. The kings of the (surrounding) countries vie with one another
+in presenting offerings to it. Here it is,--to be seen now as of
+old.(5)
+
+ NOTES
+
+ (1) Eitel and others identify this with Darada, the country of the
+ ancient Dardae, the region near Dardus; lat. 30d 11s N., lon. 73d
+ 54s E. See E. H. p. 30. I am myself in more than doubt on the point.
+ Cunningham ("Ancient Geography of India," p. 82) says "Darel is a
+ valley on the right or western bank of the Indus, now occupied by
+ Dardus or Dards, from whom it received its name." But as I read our
+ narrative, Fa-Hsien is here on the eastern bank of the Indus, and only
+ crosses to the western bank as described in the next chapter.
+
+ (2) Lo-han, Arhat, Arahat, are all designations of the perfected Arya,
+ the disciple who has passed the different stages of the Noble Path, or
+ eightfold excellent way, who has conquered all passions, and is not to
+ be reborn again. Arhatship implies possession of certain supernatural
+ powers, and is not to be succeeded by Buddhaship, but implies the fact
+ of the saint having already attained nirvana. Popularly, the Chinese
+ designate by this name the wider circle of Buddha's disciples, as well
+ as the smaller ones of 500 and 18. No temple in Canton is better worth
+ a visit than that of the 500 Lo-han.
+
+ (3) Riddhi-sakshatkriya, "the power of supernatural footsteps,"="a
+ body flexible at pleasure," or unlimited power over the body. E. H.,
+ p. 104.
+
+ (4) Tushita is the fourth Devaloka, where all Bodhisattvas are reborn
+ before finally appearing on earth as Buddha. Life lasts in Tushita
+ 4000 years, but twenty-four hours there are equal to 400 years on
+ earth. E. H., p. 152.
+
+ (5) Maitreya (Spence Hardy, Maitri), often styled Ajita, "the
+ Invincible," was a Bodhisattva, the principal one, indeed,
+ of Sakyamuni's retinue, but is not counted among the ordinary
+ (historical) disciples, nor is anything told of his antecedents. It
+ was in the Tushita heaven that Sakyamuni met him and appointed him
+ as his successor, to appear as Buddha after the lapse of 5000 years.
+ Maitreya is therefore the expected Messiah of the Buddhists, residing
+ at present in Tushita, and, according to the account of him in Eitel
+ (H., p. 70), "already controlling the propagation of the Buddhistic
+ faith." The name means "gentleness" or "kindness;" and this will be
+ the character of his dispensation.
+
+ (6) The combination of {.} {.} in the text of this concluding
+ sentence, and so frequently occurring throughout the narrative,
+ has occasioned no little dispute among previous translators. In the
+ imperial thesaurus of phraseology (P'ei-wan Yun-foo), under {.}, an
+ example of it is given from Chwang-tsze, and a note subjoined that {.}
+ {.} is equivalent to {.} {.}, "anciently and now."
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+CROSSING OF THE INDUS. WHEN BUDDHISM FIRST CROSSED THE RIVER FOR THE
+EAST
+
+The travellers went on to the south-west for fifteen days (at the foot
+of the mountains, and) following the course of their range. The
+way was difficult and rugged, (running along) a bank exceedingly
+precipitous, which rose up there, a hill-like wall of rock, 10,000
+cubits from the base. When one approaches the edge of it, his eyes
+become unsteady; and if he wished to go forward in the same direction,
+there was no place on which he could place his foot; and beneath where
+the waters of the river called the Indus.(1) In former times men had
+chiselled paths along the rocks, and distributed ladders on the face
+of them, to the number altogether of 700, at the bottom of which there
+was a suspension bridge of ropes, by which the river was crossed, its
+banks being there eighty paces apart.(2) The (place and arrangements)
+are to be found in the Records of the Nine Interpreters,(3) but
+neither Chang K'een(4) nor Kan Ying(5) had reached the spot.
+
+The monks(6) asked Fa-Hsien if it could be known when the Law of Buddha
+first went to the east. He replied, "When I asked the people of those
+countries about it, they all said that it had been handed down by
+their fathers from of old that, after the setting up of the image of
+Maitreya Bodhisattva, there were Sramans of India who crossed this
+river, carrying with them Sutras and Books of Discipline. Now the
+image was set up rather more than 300 years after the nirvana(7) of
+Buddha, which may be referred to the reign of king P'ing of the Chow
+dynasty.(8) According to this account we may say that the diffusion of
+our great doctrines (in the east) began from (the setting up of)
+this image. If it had not been through that Maitreya,(9) the great
+spiritual master(10) (who is to be) the successor of the Sakya, who
+could have caused the 'Three Precious Ones'(11) to be proclaimed so
+far, and the people of those border lands to know our Law? We know
+of a truth that the opening of (the way for such) a mysterious
+propagation is not the work of man; and so the dream of the emperor
+Ming of Han(12) had its proper cause."
+
+ NOTES
+
+ (1) The Sindhu. We saw in a former note that the earliest name in
+ China for India was Shin-tuh. So, here, the river Indus is called by a
+ name approaching that in sound.
+
+ (2) Both Beal and Watters quote from Cunningham (Ladak, pp. 88, 89)
+ the following description of the course of the Indus in these parts,
+ in striking accordance with our author's account:--"From Skardo to
+ Rongdo, and from Rongdo to Makpou-i-shang-rong, for upwards of 100
+ miles, the Indus sweeps sullen and dark through a mighty gorge in
+ the mountains, which for wild sublimity is perhaps unequalled. Rongdo
+ means the country of defiles. . . . Between these points the Indus
+ raves from side to side of the gloomy chasm, foaming and chafing with
+ ungovernable fury. Yet even in these inaccessible places has daring
+ and ingenious man triumphed over opposing nature. The yawning abyss
+ is spanned by frail rope bridges, and the narrow ledges of rocks are
+ connected by ladders to form a giddy pathway overhanging the seething
+ cauldron below."
+
+ (3) The Japanese edition has a different reading here from the Chinese
+ copies,--one which Remusat (with true critical instinct) conjectured
+ should take the place of the more difficult text with which alone he
+ was acquainted. The "Nine Interpreters" would be a general name for
+ the official interpreters attached to the invading armies of Han in
+ their attempts to penetrate and subdue the regions of the west. The
+ phrase occurs in the memoir of Chang K'een, referred to in the next
+ note.
+
+ (4) Chang K'een, a minister of the emperor Woo of Han (B.C. 140-87),
+ is celebrated as the first Chinese who "pierced the void," and
+ penetrated to "the regions of the west," corresponding very much to
+ the present Turkestan. Through him, by B.C. 115, a regular intercourse
+ was established between China and the thirty-six kingdoms or states of
+ that quarter;--see Mayers' Chinese Reader's Manual, p. 5. The memoir
+ of Chang K'een, translated by Mr. Wylie from the Books of the first
+ Han dynasty, appears in the Journal of the Anthropological Institute,
+ referred to already.
+
+ (5) Less is known of Kan Ying than of Chang K'een. Being sent in A.D.
+ 88 by his patron Pan Chao on an embassy to the Roman empire, he only
+ got as far as the Caspian sea, and returned to China. He extended,
+ however, the knowledge of his countrymen with regard to the western
+ regions;--see the memoir of Pan Chao in the Books of the second Han,
+ and Mayers' Manual, pp. 167, 168.
+
+ (6) Where and when? Probably at his first resting-place after crossing
+ the Indus.
+
+ (7) This may refer to Sakyamuni's becoming Buddha on attaining to
+ nirvana, or more probably to his pari-nirvana and death.
+
+ (8) As king P'ing's reign lasted from B.C. 750 to 719, this would
+ place the death of Buddha in the eleventh century B.C., whereas recent
+ inquirers place it between B.C. 480 and 470, a year or two, or a few
+ years, after that of Confucius, so that the two great "Masters" of the
+ east were really contemporaries. But if Rhys Davids be correct, as I
+ think he is, in fixing the date of Buddha's death within a few years
+ of 412 B.C. (see Manual, p. 213), not to speak of Westergaard's
+ still lower date, then the Buddha was very considerably the junior of
+ Confucius.
+
+ (9) This confirms the words of Eitel, that Maitreya is already
+ controlling the propagation of the faith.
+
+ (10) The Chinese characters for this simply mean "the great scholar or
+ officer;" but see Eitel's Handbook, p. 99, on the term purusha.
+
+ (11) "The precious Buddha," "the precious Law," and "the precious
+ Monkhood;" Buddha, Dharma, and Sangha; the whole being equivalent to
+ Buddhism.
+
+ (12) Fa-Hsien thus endorses the view that Buddhism was introduced into
+ China in this reign, A.D. 58-75. The emperor had his dream in A.D. 61.
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+WOO-CHANG, OR UDYANA. MONASTERIES, AND THEIR WAYS. TRACES OF BUDDHA.
+
+After crossing the river, (the travellers) immediately came to the
+kingdom of Woo-chang,(1) which is indeed (a part) of North India. The
+people all use the language of Central India, "Central India" being
+what we should call the "Middle Kingdom." The food and clothes of
+the common people are the same as in that Central Kingdom. The Law of
+Buddha is very (flourishing in Woo-chang). They call the places where
+the monks stay (for a time) or reside permanently Sangharamas; and
+of these there are in all 500, the monks being all students of the
+hinayana. When stranger bhikshus(2) arrive at one of them, their
+wants are supplied for three days, after which they are told to find a
+resting-place for themselves.
+
+There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at
+once to this country, and that here he left a print of his foot,
+which is long or short according to the ideas of the beholder (on
+the subject). It exists, and the same thing is true about it, at the
+present day. Here also are still to be seen the rock on which he dried
+his clothes, and the place where he converted the wicked dragon.(3)
+The rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad, with one
+side of it smooth.
+
+Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place
+of) Buddha's shadow in the country of Nagara;(4) but Fa-Hsien and the
+others remained in Woo-chang, and kept the summer retreat.(5)
+That over, they descended south, and arrived in the country of
+Soo-ho-to.(6)
+
+ NOTES
+
+ (1) Udyana, meaning "the Park;" just north of the Punjab, the country
+ along the Subhavastu, now called the Swat; noted for its forests,
+ flowers, and fruits (E. H., p. 153).
+
+ (2) Bhikshu is the name for a monk as "living by alms," a mendicant.
+ All bhikshus call themselves Sramans. Sometimes the two names are used
+ together by our author.
+
+ (3) Naga is the Sanskrit name for the Chinese lung or dragon; often
+ meaning a snake, especially the boa. "Chinese Buddhists," says Eitel,
+ p. 79, "when speaking of nagas as boa spirits, always represent them
+ as enemies of mankind, but when viewing them as deities of rivers,
+ lakes, or oceans, they describe them as piously inclined." The dragon,
+ however, is in China the symbol of the Sovereign and Sage, a use of it
+ unknown in Buddhism, according to which all nagas need to be converted
+ in order to obtain a higher phase of being. The use of the character
+ too {.}, as here, in the sense of "to convert," is entirely
+ Buddhistic. The six paramitas are the six virtues which carry
+ men across {.} the great sea of life and death, as the sphere of
+ transmigration to nirvana. With regard to the particular conversion
+ here, Eitel (p. 11) says the Naga's name was Apatala, the guardian
+ deity of the Subhavastu river, and that he was converted by Sakyamuni
+ shortly before the death of the latter.
+
+ (4) In Chinese Na-k'eeh, an ancient kingdom and city on the southern
+ bank of the Cabul river, about thirty miles west of Jellalabad.
+
+ (5) We would seem now to be in 403.
+
+ (6) Soo-ho-to has not been clearly identified. Beal says that later
+ Buddhist writers include it in Udyana. It must have been between the
+ Indus and the Swat. I suppose it was what we now call Swastene.
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+SOO-HO-TO. LEGEND OF BUDDHA.
+
+In that country also Buddhism(1) is flourishing. There is in it the
+place where Sakra,(2) Ruler of Devas, in a former age,(3) tried the
+Bodhisattva, by producing(4) a hawk (in pursuit of a) dove, when (the
+Bodhisattva) cut off a piece of his own flesh, and (with it) ransomed
+the dove. After Buddha had attained to perfect wisdom,(5) and in
+travelling about with his disciples (arrived at this spot), he
+informed them that this was the place where he ransomed the dove with
+a piece of his own flesh. In this way the people of the country
+became aware of the fact, and on the spot reared a tope, adorned with
+layers(6) of gold and silver plates.
+
+ NOTES
+
+ (1) Buddhism stands for the two Chinese characters {.} {.}, "the Law
+ of Buddha," and to that rendering of the phrase, which is of frequent
+ occurrence, I will in general adhere. Buddhism is not an adequate
+ rendering of them any more than Christianity would be of {to
+ euaggelion Xristou}. The Fa or Law is the equivalent of dharma
+ comprehending all in the first Basket of the Buddhist teaching,--as
+ Dr. Davids says (Hibbert Lectures, p. 44), "its ethics and philosophy,
+ and its system of self-culture;" with the theory of karma, it seems
+ to me, especially underlying it. It has been pointed out (Cunningham's
+ "Bhilsa Topes," p. 102) that dharma is the keystone of all king
+ Priyadarsi or Asoka's edicts. The whole of them are dedicated to the
+ attainment of one object, "the advancement of dharma, or of the Law of
+ Buddha." His native Chinese afforded no better character than {.}
+ or Law, by which our author could express concisely his idea of the
+ Buddhistic system, as "a law of life," a directory or system of Rules,
+ by which men could attain to the consummation of their being.
+
+ (2) Sakra is a common name for the Brahmanic Indra, adopted by
+ Buddhism into the circle of its own great adherents;--it has been
+ said, "because of his popularity." He is generally styled, as here,
+ T'een Ti, "God or Ruler of Devas." He is now the representative of
+ the secular power, the valiant protector of the Buddhist body, but
+ is looked upon as inferior to Sakyamuni, and every Buddhist saint. He
+ appears several times in Fa-Hsien's narrative. E. H., pp. 108 and 46.
+
+ (3) The Chinese character is {.}, "formerly," and is often, as in the
+ first sentence of the narrative, simply equivalent to that adverb. At
+ other times it means, as here, "in a former age," some pre-existent
+ state in the time of a former birth. The incident related is "a Jataka
+ story."
+
+ (4) It occurs at once to the translator to render the characters
+ {.} {.} by "changed himself to." Such is often their meaning in the
+ sequel, but their use in chapter xxiv may be considered as a crucial
+ test of the meaning which I have given them here.
+
+ (5) That is, had become Buddha, or completed his course {.} {.}.
+
+ (6) This seems to be the contribution of {.} (or {.}), to the force of
+ the binomial {.} {.}, which is continually occurring.
+
+
+
+CHAPTER X
+
+GANDHARA. LEGENDS OF BUDDHA.
+
+The travellers, going downwards from this towards the east, in
+five days came to the country of Gandhara,(1) the place where
+Dharma-vivardhana,(2) the son of Asoka,(3) ruled. When Buddha was a
+Bodhisattva, he gave his eyes also for another man here;(4) and at the
+spot they have also reared a large tope, adorned with layers of gold
+and silver plates. The people of the country were mostly students of
+the hinayana.
+
+ NOTES
+
+ (1) Eitel says "an ancient kingdom, corresponding to the region about
+ Dheri and Banjour." But see note 5.
+
+ (2) Dharma-vivardhana is the name in Sanskrit, represented by the Fa
+ Yi {.} {.} of the text.
+
+ (3) Asoka is here mentioned for the first time;--the Constantine of
+ the Buddhist society, and famous for the number of viharas and
+ topes which he erected. He was the grandson of Chandragupta (i.q.
+ Sandracottus), a rude adventurer, who at one time was a refugee in the
+ camp of Alexander the Great; and within about twenty years afterwards
+ drove the Greeks out of India, having defeated Seleucus, the Greek
+ ruler of the Indus provinces. He had by that time made himself king
+ of Magadha. His grandson was converted to Buddhism by the bold and
+ patient demeanour of an Arhat whom he had ordered to be buried alive,
+ and became a most zealous supporter of the new faith. Dr. Rhys Davids
+ (Sacred Books of the East, vol. xi, p. xlvi) says that "Asoka's
+ coronation can be fixed with absolute certainty within a year or two
+ either way of 267 B.C."
+
+ (4) This also is a Jataka story; but Eitel thinks it may be a myth,
+ constructed from the story of the blinding of Dharma-vivardhana.
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+TAKSHASILA. LEGENDS. THE FOUR GREAT TOPES.
+
+Seven days' journey from this to the east brought the travellers to
+the kingdom of Takshasila,(1) which means "the severed head" in the
+language of China. Here, when Buddha was a Bodhisattva, he gave away
+his head to a man;(2) and from this circumstance the kingdom got its
+name.
+
+Going on further for two days to the east, they came to the place
+where the Bodhisattva threw down his body to feed a starving
+tigress.(2) In these two places also large topes have been built,
+both adorned with layers of all the precious substances. The kings,
+ministers, and peoples of the kingdoms around vie with one another
+in making offerings at them. The trains of those who come to scatter
+flowers and light lamps at them never cease. The nations of those
+quarters all those (and the other two mentioned before) "the four
+great topes."
+
+ NOTES
+
+ (1) See Julien's "Methode pour dechiffrer et transcrire les Nomes
+ Sanscrits," p. 206. Eitel says, "The Taxila of the Greeks, the region
+ near Hoosun Abdaul in lat. 35d 48s N., lon. 72d 44s E." But this
+ identification, I am satisfied, is wrong. Cunningham, indeed, takes
+ credit ("Ancient Geography of India," pp. 108, 109) for determining
+ this to be the site of Arrian's Taxila,--in the upper Punjab, still
+ existing in the ruins of Shahdheri, between the Indus and Hydaspes
+ (the modern Jhelum). So far he may be correct; but the Takshasila of
+ Fa-Hsien was on the other, or western side of the Indus; and between
+ the river and Gandhara. It took him, indeed, seven days travelling
+ eastwards to reach it; but we do not know what stoppages he may have
+ made on the way. We must be wary in reckoning distances from his
+ specifications of days.
+
+ (2) Two Jataka stories. See the account of the latter in Spence
+ Hardy's "Manual of Buddhism," pp. 91, 92. It took place when Buddha
+ had been born as a Brahman in the village of Daliddi; and from the
+ merit of the act, he was next born in a devaloka.
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+PURUSHAPURA, OR PESHAWUR. PROPHECY ABOUT KING KANISHKA AND HIS TOPE.
+BUDDHA'S ALMS-BOWL. DEATH OF HWUY-YING.
+
+Going southwards from Gandhara, (the travellers) in four days arrived
+at the kingdom of Purushapura.(1) Formerly, when Buddha was travelling
+in this country with his disciples, he said to Ananda,(2) "After my
+pari-nirvana,(3) there will be a king named Kanishka,(4) who shall on
+this spot build a tope." This Kanishka was afterwards born into the
+world; and (once), when he had gone forth to look about him, Sakra,
+Ruler of Devas, wishing to excite the idea in his mind, assumed the
+appearance of a little herd-boy, and was making a tope right in the
+way (of the king), who asked what sort of thing he was making. The boy
+said, "I am making a tope for Buddha." The king said, "Very good;"
+and immediately, right over the boy's tope, he (proceeded to) rear
+another, which was more than four hundred cubits high, and adorned
+with layers of all the precious substances. Of all the topes and
+temples which (the travellers) saw in their journeyings, there was not
+one comparable to this in solemn beauty and majestic grandeur. There
+is a current saying that this is the finest tope in Jambudvipa.(5)
+When the king's tope was completed, the little tope (of the boy)
+came out from its side on the south, rather more than three cubits in
+height.
+
+Buddha's alms-bowl is in this country. Formerly, a king of Yueh-she(6)
+raised a large force and invaded this country, wishing to carry the
+bowl away. Having subdued the kingdom, as he and his captains were
+sincere believers in the Law of Buddha, and wished to carry off the
+bowl, they proceeded to present their offerings on a great scale. When
+they had done so to the Three Precious Ones, he made a large elephant
+be grandly caparisoned, and placed the bowl upon it. But the elephant
+knelt down on the ground, and was unable to go forward. Again he
+caused a four-wheeled waggon to be prepared in which the bowl was
+put to be conveyed away. Eight elephants were then yoked to it, and
+dragged it with their united strength; but neither were they able to
+go forward. The king knew that the time for an association between
+himself and the bowl had not yet arrived,(7) and was sad and deeply
+ashamed of himself. Forthwith he built a tope at the place and a
+monastery, and left a guard to watch (the bowl), making all sorts of
+contributions.
+
+There may be there more than seven hundred monks. When it is near
+midday, they bring out the bowl, and, along with the common people,(8)
+make their various offerings to it, after which they take their midday
+meal. In the evening, at the time of incense, they bring the bowl out
+again.(9) It may contain rather more than two pecks, and is of various
+colours, black predominating, with the seams that show its fourfold
+composition distinctly marked.(10) Its thickness is about the fifth of
+an inch, and it has a bright and glossy lustre. When poor people throw
+into it a few flowers, it becomes immediately full, while some very
+rich people, wishing to make offering of many flowers, might not stop
+till they had thrown in hundreds, thousands, and myriads of bushels,
+and yet would not be able to fill it.(11)
+
+Pao-yun and Sang-king here merely made their offerings to the
+alms-bowl, and (then resolved to) go back. Hwuy-king, Hwuy-tah, and
+Tao-ching had gone on before the rest to Negara,(12) to make their
+offerings at (the places of) Buddha's shadow, tooth, and the flat-bone
+of his skull. (There) Hwuy-king fell ill, and Tao-ching remained to
+look after him, while Hwuy-tah came alone to Purushapura, and saw the
+others, and (then) he with Pao-yun and Sang-king took their way
+back to the land of Ts'in. Hwuy-king(13) came to his end(14) in the
+monastery of Buddha's alms-bowl, and on this Fa-Hsien went forward
+alone towards the place of the flat-bone of Buddha's skull.
+
+ NOTES
+
+ (1) The modern Peshawur, lat. 34d 8s N., lon. 71d 30s E.
+
+ (2) A first cousin of Sakyamuni, and born at the moment when he
+ attained to Buddhaship. Under Buddha's teaching, Ananda became an
+ Arhat, and is famous for his strong and accurate memory; and he
+ played an important part at the first council for the formation of the
+ Buddhist canon. The friendship between Sakyamuni and Ananda was very
+ close and tender; and it is impossible to read much of what the dying
+ Buddha said to him and of him, as related in the Maha-pari-nirvana
+ Sutra, without being moved almost to tears. Ananda is to reappear
+ on earth as Buddha in another Kalpa. See E. H., p. 9, and the Sacred
+ Books of the East, vol. xi.
+
+ (3) On his attaining to nirvana, Sakyamuni became the Buddha, and had
+ no longer to mourn his being within the circle of transmigration,
+ and could rejoice in an absolute freedom from passion, and a perfect
+ purity. Still he continued to live on for forty-five years, till he
+ attained to pari-nirvana, and had done with all the life of sense and
+ society, and had no more exercise of thought. He died; but whether
+ he absolutely and entirely _ceased_ to be, in any sense of the word
+ _being_, it would be difficult to say. Probably he himself would not
+ and could not have spoken definitely on the point. So far as our use
+ of language is concerned, apart from any assured faith in and hope of
+ immortality, his pari-nirvana was his death.
+
+ (4) Kanishka appeared, and began to reign, early in our first century,
+ about A.D. 10. He was the last of three brothers, whose original seat
+ was in Yueh-she, immediately mentioned, or Tukhara. Converted by
+ the sudden appearance of a saint, he became a zealous Buddhist, and
+ patronised the system as liberally as Asoka had done. The finest topes
+ in the north-west of India are ascribed to him; he was certainly a
+ great man and a magnificent sovereign.
+
+ (5) Jambudvipa is one of the four great continents of the universe,
+ representing the inhabited world as fancied by the Buddhists, and so
+ called because it resembles in shape the leaves of the jambu tree. It
+ is south of mount Meru, and divided among four fabulous kings (E. H.,
+ p. 36). It is often used, as here perhaps, merely as the Buddhist name
+ for India.
+
+ (6) This king was perhaps Kanishka himself, Fa-Hsien mixing up, in an
+ inartistic way, different legends about him. Eitel suggests that a
+ relic of the old name of the country may still exist in that of the
+ Jats or Juts of the present day. A more common name for it is Tukhara,
+ and he observes that the people were the Indo-Scythians of the Greeks,
+ and the Tartars of Chinese writers, who, driven on by the Huns (180
+ B.C.), conquered Transoxiana, destroyed the Bactrian kingdom (126
+ B.C.), and finally conquered the Punjab, Cashmere, and great part of
+ India, their greatest king being Kanishak (E. H., p. 152).
+
+ (7) Watters, clearly understanding the thought of the author in this
+ sentence, renders--"his destiny did not extend to a connexion with
+ the bowl;" but the term "destiny" suggests a controlling or directing
+ power without. The king thought that his virtue in the past was not
+ yet sufficient to give him possession of the bowl.
+
+ (8) The text is simply "those in white clothes." This may mean "the
+ laity," or the "upasakas;" but it is better to take the characters
+ in their common Chinese acceptation, as meaning "commoners," "men who
+ have no rank." See in Williams' Dictionary under {.}.
+
+ (9) I do not wonder that Remusat should give for this--"et s'en
+ retournent apres." But Fa-Hsien's use of {.} in the sense of "in the
+ same way" is uniform throughout the narrative.
+
+ (10) Hardy's M. B., p. 183, says:--"The alms-bowl, given by
+ Mahabrahma, having vanished (about the time that Gotama became
+ Buddha), each of the four guardian deities brought him an alms-bowl of
+ emerald, but he did not accept them. They then brought four bowls made
+ of stone, of the colour of the mung fruit; and when each entreated
+ that his own bowl might be accepted, Buddha caused them to appear as
+ if formed into a single bowl, appearing at the upper rim as if placed
+ one within the other." See the account more correctly given in the
+ "Buddhist Birth Stories," p. 110.
+
+ (11) Compare the narrative in Luke's Gospel, xxi. 1-4.
+
+ (12) See chapter viii.
+
+ (13) This, no doubt, should be Hwuy-ying. King was at this time ill
+ in Nagara, and indeed afterwards he dies in crossing the Little Snowy
+ Mountains; but all the texts make him die twice. The confounding of
+ the two names has been pointed out by Chinese critics.
+
+ (14) "Came to his end;" i.e., according to the text, "proved the
+ impermanence and uncertainty," namely, of human life. See Williams'
+ Dictionary under {.}. The phraseology is wholly Buddhistic.
+
+
+
+CHAPTER XIII
+
+NAGARA. FESTIVAL OF BUDDHA'S SKULL-BONE. OTHER RELICS, AND HIS SHADOW.
+
+Going west for sixteen yojanas,(1) he came to the city He-lo(2) in
+the borders of the country of Nagara, where there is the flat-bone
+of Buddha's skull, deposited in a vihara(3) adorned all over with
+gold-leaf and the seven sacred substances. The king of the country,
+revering and honouring the bone, and anxious lest it should be stolen
+away, has selected eight individuals, representing the great families
+in the kingdom, and committing to each a seal, with which he should
+seal (its shrine) and guard (the relic). At early dawn these eight men
+come, and after each has inspected his seal, they open the door. This
+done, they wash their hands with scented water and bring out the bone,
+which they place outside the vihara, on a lofty platform, where it is
+supported on a round pedestal of the seven precious substances, and
+covered with a bell of _lapis lazuli_, both adorned with rows of
+pearls. Its colour is of a yellowish white, and it forms an imperfect
+circle twelve inches round,(4) curving upwards to the centre. Every
+day, after it has been brought forth, the keepers of the vihara ascend
+a high gallery, where they beat great drums, blow conchs, and clash
+their copper cymbals. When the king hears them, he goes to the vihara,
+and makes his offerings of flowers and incense. When he has done this,
+he (and his attendants) in order, one after another, (raise the bone),
+place it (for a moment) on the top of their heads,(5) and then depart,
+going out by the door on the west as they entered by that on the east.
+The king every morning makes his offerings and performs his worship,
+and afterwards gives audience on the business of his government. The
+chiefs of the Vaisyas(6) also make their offerings before they
+attend to their family affairs. Every day it is so, and there is no
+remissness in the observance of the custom. When all the offerings are
+over, they replace the bone in the vihara, where there is a vimoksha
+tope,(7) of the seven precious substances, and rather more than five
+cubits high, sometimes open, sometimes shut, to contain it. In front
+of the door of the vihara, there are parties who every morning sell
+flowers and incense,(8) and those who wish to make offerings buy
+some of all kinds. The kings of various countries are also constantly
+sending messengers with offerings. The vihara stands in a square of
+thirty paces, and though heaven should shake and earth be rent, this
+place would not move.
+
+Going on, north from this, for a yojana, (Fa-Hsien) arrived at the
+capital of Nagara, the place where the Bodhisattva once purchased
+with money five stalks of flowers, as an offering to the Dipankara
+Buddha.(9) In the midst of the city there is also the tope of Buddha's
+tooth, where offerings are made in the same way as to the flat-bone of
+his skull.
+
+A yojana to the north-east of the city brought him to the mouth of a
+valley, where there is Buddha's pewter staff;(10) and a vihara also
+has been built at which offerings are made. The staff is made of
+Gosirsha Chandana, and is quite sixteen or seventeen cubits long. It
+is contained in a wooden tube, and though a hundred or a thousand men
+ere to (try to) lift it, they could not move it.
+
+Entering the mouth of the valley, and going west, he found Buddha's
+Sanghali,(11) where also there is reared a vihara, and offerings are
+made. It is a custom of the country when there is a great drought, for
+the people to collect in crowds, bring out the robe, pay worship to
+it, and make offerings, on which there is immediately a great rain
+from the sky.
+
+South of the city, half a yojana, there is a rock-cavern, in a great
+hill fronting the south-west; and here it was that Buddha left his
+shadow. Looking at it from a distance of more than ten paces, you
+seem to see Buddha's real form, with his complexion of gold, and
+his characteristic marks(12) in their nicety clearly and brightly
+displayed. The nearer you approach, however, the fainter it becomes,
+as if it were only in your fancy. When the kings from the regions all
+around have sent skilful artists to take a copy, none of them have
+been able to do so. Among the people of the country there is a saying
+current that "the thousand Buddhas(13) must all leave their shadows
+here."
+
+Rather more than four hundred paces west from the shadow, when
+Buddha was at the spot, he shaved his hair and clipt his nails, and
+proceeded, along with his disciples, to build a tope seventy or eighty
+cubits high, to be a model for all future topes; and it is still
+existing. By the side of it there is a monastery, with more than seven
+hundred monks in it. At this place there are as many as a thousand
+topes(14) of Arhans and Pratyeka Buddhas.(15)
+
+ NOTES
+
+ (1) Now in India, Fa-Hsien used the Indian measure of distance; but
+ it is not possible to determine exactly what its length then was. The
+ estimates of it are very different, and vary from four and a half or
+ five miles to seven, and sometimes more. See the subject exhaustively
+ treated in Davids' "Ceylon Coins and Measures," pp. 15-17.
+
+ (2) The present Hilda, west of Peshawur, and five miles south of
+ Jellalabad.
+
+ (3) "The vihara," says Hardy, "is the residence of a recluse or
+ priest;" and so Davids:--"the clean little hut where the mendicant
+ lives." Our author, however, does not use the Indian name here, but
+ the Chinese characters which express its meaning--tsing shay, "a
+ pure dwelling." He uses the term occasionally, and evidently, in this
+ sense; more frequently it occurs in his narrative in connexion with
+ the Buddhist relic worship; and at first I translated it by "shrine"
+ and "shrine-house;" but I came to the conclusion, at last, to employ
+ always the Indian name. The first time I saw a shrine-house was, I
+ think, in a monastery near Foo-chow;--a small pyramidical structure,
+ about ten feet high, glittering as if with the precious substances,
+ but all, it seemed to me, of tinsel. It was in a large apartment of
+ the building, having many images in it. The monks said it was the most
+ precious thing in their possession, and that if they opened it, as I
+ begged them to do, there would be a convulsion that would destroy the
+ whole establishment. See E. H., p. 166. The name of the province of
+ Behar was given to it in consequence of its many viharas.
+
+ (4) According to the characters, "square, round, four inches."
+ Hsuan-chwang says it was twelve inches round.
+
+ (5) In Williams' Dictionary, under {.}, the characters, used here,
+ are employed in the phrase for "to degrade an officer," that is, "to
+ remove the token of his rank worn on the crown of his head;" but to
+ place a thing on the crown is a Buddhistic form of religious homage.
+
+ (6) The Vaisyas, or bourgeois caste of Hindu society, are described
+ here as "resident scholars."
+
+ (7) See Eitel's Handbook under the name vimoksha, which is explained
+ as "the act of self-liberation," and "the dwelling or state of
+ liberty." There are eight acts of liberating one's self from all
+ subjective and objective trammels, and as many states of
+ liberty (vimukti) resulting therefrom. They are eight degrees of
+ self-inanition, and apparently eight stages on the way to nirvana. The
+ tope in the text would be emblematic in some way of the general idea
+ of the mental progress conducting to the Buddhistic consummation of
+ existence.
+
+ (8) This incense would be in long "sticks," small and large, such as
+ are sold to-day throughout China, as you enter the temples.
+
+ (9) "The illuminating Buddha," the twenty-fourth predecessor of
+ Sakyamuni, and who, so long before, gave him the assurance that he
+ would by-and-by be Buddha. See Jataka Tales, p. 23.
+
+ (10) The staff was, as immediately appears, of Gosirsha Chandana, or
+ "sandal-wood from the Cow's-head mountain," a species of copper-brown
+ sandal-wood, said to be produced most abundantly on a mountain of (the
+ fabulous continent) Ullarakuru, north of mount Meru, which resembles
+ in shape the head of a cow (E. H., pp. 42, 43). It is called a "pewter
+ staff" from having on it a head and rings and pewter. See Watters,
+ "China Review," viii, pp. 227, 228, and Williams' Dictionary, under
+ {.}.
+
+ (11) Or Sanghati, the double or composite robe, part of a monk's
+ attire, reaching from the shoulders to the knees, and fastened round
+ the waist (E. H., p. 118).
+
+ (12) These were the "marks and beauties" on the person of a supreme
+ Buddha. The rishi Kala Devala saw them on the body of the infant Sakya
+ prince to the number of 328, those on the teeth, which had not yet
+ come out, being visible to his spirit-like eyes (M. B., pp. 148, 149).
+
+ (13) Probably="all Buddhas."
+
+ (14) The number may appear too great. But see what is said on the size
+ of topes in chapter iii, note 4.
+
+ (15) In Singhalese, Pase Buddhas; called also Nidana Buddhas,
+ and Pratyeka Jinas, and explained by "individually intelligent,"
+ "completely intelligent," "intelligent as regards the nidanas."
+ This, says Eitel (pp. 96, 97), is "a degree of saintship unknown to
+ primitive Buddhism, denoting automats in ascetic life who attain to
+ Buddhaship 'individually,' that is, without a teacher, and without
+ being able to save others. As the ideal hermit, the Pratyeka Buddha
+ is compared with the rhinoceros khadga that lives lonely in the
+ wilderness. He is also called Nidana Buddha, as having mastered the
+ twelve nidanas (the twelve links in the everlasting chain of cause
+ and effect in the whole range of existence, the understanding of
+ which solves the riddle of life, revealing the inanity of all forms of
+ existence, and preparing the mind for nirvana). He is also compared
+ to a horse, which, crossing a river, almost buries its body under the
+ water, without, however, touching the bottom of the river. Thus in
+ crossing samsara he 'suppresses the errors of life and thought,
+ and the effects of habit and passion, without attaining to absolute
+ perfection.'" Whether these Buddhas were unknown, as Eitel says, to
+ primitive Buddhism, may be doubted. See Davids' Hibbert Lectures, p.
+ 146.
+
+
+
+CHAPTER XIV
+
+DEATH OF HWUY-KING IN THE LITTLE SNOWY MOUNTAINS. LO-E. POHNA.
+CROSSING THE INDUS TO THE EAST.
+
+Having stayed there till the third month of winter, Fa-Hsien and
+the two others,(1) proceeding southwards, crossed the Little Snowy
+mountains.(2) On them the snow lies accumulated both winter and
+summer. On the north (side) of the mountains, in the shade, they
+suddenly encountered a cold wind which made them shiver and become
+unable to speak. Hwuy-king could not go any farther. A white froth
+came from his mouth, and he said to Fa-Hsien, "I cannot live any
+longer. Do you immediately go away, that we do not all die here;" and
+with these words he died.(3) Fa-Hsien stroked the corpse, and cried out
+piteously, "Our original plan has failed;--it is fate.(4) What can we
+do?" He then again exerted himself, and they succeeded in crossing to
+the south of the range, and arrived in the kingdom of Lo-e,(5) where
+there were nearly three thousand monks, students of both the mahayana
+and hinayana. Here they stayed for the summer retreat,(6) and when
+that was over, they went on to the south, and ten days' journey
+brought them to the kingdom of Poh-na,(7) where there are also more
+than three thousand monks, all students of the hinayana. Proceeding
+from this place for three days, they again crossed the Indus, where
+the country on each side was low and level.(8)
+
+ NOTES
+
+ (1) These must have been Tao-ching and Hwuy-king.
+
+ (2) Probably the Safeid Koh, and on the way to the Kohat pass.
+
+ (3) All the texts have Kwuy-king. See chapter xii, note 13.
+
+ (4) A very natural exclamation, but out of place and inconsistent from
+ the lips of Fa-Hsien. The Chinese character {.}, which he employed,
+ may be rendered rightly by "fate" or "destiny;" but the fate is not
+ unintelligent. The term implies a factor, or fa-tor, and supposes the
+ ordination of Heaven or God. A Confucian idea for the moment overcame
+ his Buddhism.
+
+ (5) Lo-e, or Rohi, is a name for Afghanistan; but only a portion of it
+ can be here intended.
+
+ (6) We are now therefore in 404.
+
+ (7) No doubt the present district of Bannu, in the
+ Lieutenant-Governorship of the Punjab, between 32d 10s and 33d 15s N.
+ lat., and 70d 26s and 72d E. lon. See Hunter's Gazetteer of India, i,
+ p. 393.
+
+ (8) They had then crossed the Indus before. They had done so, indeed,
+ twice; first, from north to south, at Skardo or east of it; and
+ second, as described in chapter vii.
+
+
+
+CHAPTER XV
+
+BHIDA. SYMPATHY OF MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+After they had crossed the river, there was a country named
+Pe-t'oo,(1) where Buddhism was very flourishing, and (the monks)
+studied both the mahayana and hinayana. When they saw their
+fellow-disciples from Ts'in passing along, they were moved with great
+pity and sympathy, and expressed themselves thus: "How is it that
+these men from a border-land should have learned to become monks,(2)
+and come for the sake of our doctrines from such a distance in search
+of the Law of Buddha?" They supplied them with what they needed, and
+treated them in accordance with the rules of the Law.
+
+ NOTES
+
+ (1) Bhida. Eitel says, "The present Punjab;" i.e. it was a portion of
+ that.
+
+ (2) "To come forth from their families;" that is, to become celibates,
+ and adopt the tonsure.
+
+
+
+CHAPTER XVI
+
+ON TO MATHURA OR MUTTRA. CONDITION AND CUSTOMS OF CENTRAL INDIA; OF
+THE MONKS, VIHARAS, AND MONASTERIES.
+
+From this place they travelled south-east, passing by a succession of
+very many monasteries, with a multitude of monks, who might be counted
+by myriads. After passing all these places, they came to a country
+named Ma-t'aou-lo.(1) They still followed the course of the P'oo-na(2)
+river, on the banks of which, left and right, there were twenty
+monasteries, which might contain three thousand monks; and (here) the
+Law of Buddha was still more flourishing. Everywhere, from the
+Sandy Desert, in all the countries of India, the kings had been firm
+believers in that Law. When they make their offerings to a community
+of monks, they take off their royal caps, and along with their
+relatives and ministers, supply them with food with their own hands.
+That done, (the king) has a carpet spread for himself on the ground,
+and sits down in front of the chairman;--they dare not presume to sit
+on couches in front of the community. The laws and ways, according
+to which the kings presented their offerings when Buddha was in the
+world, have been handed down to the present day.
+
+All south from this is named the Middle Kingdom.(3) In it the cold and
+heat are finely tempered, and there is neither hoarfrost nor snow.
+The people are numerous and happy; they have not to register their
+households, or attend to any magistrates and their rules; only those
+who cultivate the royal land have to pay (a portion of) the grain from
+it. If they want to go, they go; if they want to stay on, they stay.
+The king governs without decapitation or (other) corporal punishments.
+Criminals are simply fined, lightly or heavily, according to the
+circumstances (of each case). Even in cases of repeated attempts at
+wicked rebellion, they only have their right hands cut off. The king's
+body-guards and attendants all have salaries. Throughout the whole
+country the people do not kill any living creature, nor drink
+intoxicating liquor, nor eat onions or garlic. The only exception is
+that of the Chandalas.(4) That is the name for those who are (held to
+be) wicked men, and live apart from others. When they enter the gate
+of a city or a market-place, they strike a piece of wood to make
+themselves known, so that men know and avoid them, and do not come
+into contact with them. In that country they do not keep pigs and
+fowls, and do not sell live cattle; in the markets there are no
+butchers' shops and no dealers in intoxicating drink. In buying
+and selling commodities they use cowries.(5) Only the Chandalas are
+fishermen and hunters, and sell flesh meat.
+
+After Buddha attained to pari-nirvana,(6) the kings of the various
+countries and the heads of the Vaisyas(7) built viharas for the
+priests, and endowed them with fields, houses, gardens, and orchards,
+along with the resident populations and their cattle, the grants being
+engraved on plates of metal,(8) so that afterwards they were handed
+down from king to king, without any daring to annul them, and they
+remain even to the present time.
+
+The regular business of the monks is to perform acts of meritorious
+virtue, and to recite their Sutras and sit wrapt in meditation. When
+stranger monks arrive (at any monastery), the old residents meet and
+receive them, carry for them their clothes and alms-bowl, give them
+water to wash their feet, oil with which to anoint them, and the
+liquid food permitted out of the regular hours.(9) When (the stranger)
+has enjoyed a very brief rest, they further ask the number of years
+that he has been a monk, after which he receives a sleeping apartment
+with its appurtenances, according to his regular order, and everything
+is done for him which the rules prescribe.(10)
+
+Where a community of monks resides, they erect topes to
+Sariputtra,(11) to Maha-maudgalyayana,(12) and to Ananda,(13) and also
+topes (in honour) of the Abhidharma, the Vinaya, and the Sutras.
+A month after the (annual season of) rest, the families which are
+looking out for blessing stimulate one another(14) to make offerings
+to the monks, and send round to them the liquid food which may be
+taken out of the ordinary hours. All the monks come together in a
+great assembly, and preach the Law;(15) after which offerings are
+presented at the tope of Sariputtra, with all kinds of flowers and
+incense. All through the night lamps are kept burning, and skilful
+musicians are employed to perform.(16)
+
+When Sariputtra was a great Brahman, he went to Buddha, and begged
+(to be permitted) to quit his family (and become a monk). The
+great Mugalan and the great Kasyapa(17) also did the same. The
+bhikshunis(18) for the most part make their offerings at the tope
+of Ananda, because it was he who requested the World-honoured one
+to allow females to quit their families (and become nuns). The
+Sramaneras(19) mostly make their offerings to Rahula.(20) The
+professors of the Abhidharma make their offerings to it; those of the
+Vinaya to it. Every year there is one such offering, and each class
+has its own day for it. Students of the mahayana present offerings
+to the Prajna-paramita,(21) to Manjusri,(22) and to Kwan-she-yin.(23)
+When the monks have done receiving their annual tribute (from the
+harvests),(24) the Heads of the Vaisyas and all the Brahmans bring
+clothes and other such articles as the monks require for use, and
+distribute among them. The monks, having received them, also proceed
+to give portions to one another. From the nirvana of Buddha,(25)
+the forms of ceremony, laws, and rules, practised by the sacred
+communities, have been handed down from one generation to another
+without interruption.
+
+From the place where (the travellers) crossed the Indus to Southern
+India, and on to the Southern Sea, a distance of forty or fifty
+thousand le, all is level plain. There are no large hills with streams
+(among them); there are simply the waters of the rivers.
+
+ NOTES
+
+ (1) Muttra, "the peacock city;" lat. 27d 30s N., lon. 77d 43s E.
+ (Hunter); the birthplace of Krishna, whose emblem is the peacock.
+
+ (2) This must be the Jumna, or Yamuna. Why it is called, as here, the
+ P'oo-na has yet to be explained.
+
+ (3) In Pali, Majjhima-desa, "the Middle Country." See Davids'
+ "Buddhist Birth Stories," page 61, note.
+
+ (4) Eitel (pp. 145, 6) says, "The name Chandalas is explained by
+ 'butchers,' 'wicked men,' and those who carry 'the awful flag,' to
+ warn off their betters;--the lowest and most despised caste of India,
+ members of which, however, when converted, were admitted even into the
+ ranks of the priesthood."
+
+ (5) "Cowries;" {.} {.}, not "shells and ivory," as one might suppose;
+ but cowries alone, the second term entering into the name from the
+ marks inside the edge of the shell, resembling "the teeth of fishes."
+
+ (6) See chapter xii, note 3, Buddha's pari-nirvana is equivalent to
+ Buddha's death.
+
+ (7) See chapter xiii, note 6. The order of the characters is different
+ here, but with the same meaning.
+
+ (8) See the preparation of such a deed of grant in a special case, as
+ related in chapter xxxix. No doubt in Fa-Hsien's time, and long before
+ and after it, it was the custom to engrave such deeds on plates of
+ metal.
+
+ (9) "No monk can eat solid food except between sunrise and noon,"
+ and total abstinence from intoxicating drinks is obligatory (Davids'
+ Manual, p. 163). Food eaten at any other part of the day is
+ called vikala, and forbidden; but a weary traveller might receive
+ unseasonable refreshment, consisting, as Watters has shown (Ch. Rev.
+ viii. 282), of honey, butter, treacle, and sesamum oil.
+
+ (10) The expression here is somewhat perplexing; but it occurs again
+ in chapter xxxviii; and the meaning is clear. See Watters, Ch. Rev.
+ viii. 282, 3. The rules are given at length in the Sacred Books of the
+ East, vol. xx, p. 272 and foll., and p. 279 and foll.
+
+ (11) Sariputtra (Singh. Seriyut) was one of the principal disciples of
+ Buddha, and indeed the most learned and ingenious of them all, so that
+ he obtained the title of {.} {.}, "knowledge and wisdom." He is also
+ called Buddha's "right-hand attendant." His name is derived from that
+ of his mother Sarika, the wife of Tishya, a native of Nalanda.
+ In Spence Hardy, he often appears under the name of Upatissa
+ (Upa-tishya), derived from his father. Several Sastras are ascribed to
+ him, and indeed the followers of the Abhidharma look on him as their
+ founder. He died before Sakyamuni; but is to reappear as a future
+ Buddha. Eitel, pp. 123, 124.
+
+ (12) Mugalan, the Singhalese name of this disciple, is more
+ pronounceable. He also was one of the principal disciples, called
+ Buddha's "left-hand attendant." He was distinguished for his power of
+ vision, and his magical powers. The name in the text is derived from
+ the former attribute, and it was by the latter that he took up an
+ artist to Tushita to get a view of Sakyamuni, and so make a statue
+ of him. (Compare the similar story in chap. vi.) He went to hell, and
+ released his mother. He also died before Sakyamuni, and is to reappear
+ as Buddha. Eitel, p. 65.
+
+ (13) See chapter xii, note 2.
+
+ (14) A passage rather difficult to construe. The "families" would be
+ those more devout than their neighbours.
+
+ (15) One rarely hears this preaching in China. It struck me most as I
+ once heard it at Osaka in Japan. There was a pulpit in a large hall
+ of the temple, and the audience sat around on the matted floor. One
+ priest took the pulpit after another; and the hearers nodded their
+ heads occasionally, and indicated their sympathy now and then by an
+ audible "h'm," which reminded me of Carlyle's description of meetings
+ of "The Ironsides" of Cromwell.
+
+ (16) This last statement is wanting in the Chinese editions.
+
+ (17) There was a Kasyapa Buddha, anterior to Sakyamuni. But this
+ Maha-kasyapa was a Brahman of Magadha, who was converted by Buddha,
+ and became one of his disciples. He took the lead after Sakyamuni's
+ death, convoked and directed the first synod, from which his title of
+ Arya-sthavira is derived. As the first compiler of the Canon, he is
+ considered the fountain of Chinese orthodoxy, and counted as the first
+ patriarch. He also is to be reborn as Buddha. Eitel, p. 64.
+
+ (18) The bhikshunis are the female monks or nuns, subject to the same
+ rules as the bhikshus, and also to special ordinances of restraint.
+ See Hardy's E. M., chap. 17. See also Sacred Books of the East, vol.
+ xx, p. 321.
+
+ (19) The Sramaneras are the novices, male or female, who have vowed to
+ observe the Shikshapada, or ten commandments. Fa-Hsien was himself one
+ of them from his childhood. Having heard the Trisharana, or
+ threefold formula of Refuge,--"I take refuge in Buddha; the Law;
+ the Church,--the novice undertakes to observe the ten precepts that
+ forbid--(1) destroying life; (2) stealing; (3) impurity; (4) lying;
+ (5) intoxicating drinks; (6) eating after midday; (7) dancing,
+ singing, music, and stage-plays; (8) garlands, scents, unguents, and
+ ornaments; (9) high or broad couches; (10) receiving gold or silver."
+ Davids' Manual, p. 160; Hardy's E. M., pp. 23, 24.
+
+ (20) The eldest son of Sakyamuni by Yasodhara. Converted to Buddhism,
+ he followed his father as an attendant; and after Buddha's death
+ became the founder of a philosophical realistic school (vaibhashika).
+ He is now revered as the patron saint of all novices, and is to be
+ reborn as the eldest son of every future Buddha. Eitel, p. 101. His
+ mother also is to be reborn as Buddha.
+
+ (21) There are six (sometimes increased to ten) paramitas, "means of
+ passing to nirvana:--Charity; morality; patience; energy; tranquil
+ contemplation; wisdom (prajna); made up to ten by use of the proper
+ means; science; pious vows; and force of purpose. But it is only
+ prajna which carries men across the samsara to the shores of nirvana."
+ Eitel, p. 90.
+
+ (22) According to Eitel (pp. 71, 72), A famous Bodhisattva, now
+ specially worshipped in Shan-se, whose antecedents are a hopeless
+ jumble of history and fable. Fa-Hsien found him here worshipped by
+ followers of the mahayana school; but Hsuan-chwang connects his
+ worship with the yogachara or tantra-magic school. The mahayana school
+ regard him as the apotheosis of perfect wisdom. His most common titles
+ are Mahamati, "Great wisdom," and Kumara-raja, "King of teaching, with
+ a thousand arms and a hundred alms-bowls."
+
+ (23) Kwan-she-yin and the dogmas about him or her are as great a
+ mystery as Manjusri. The Chinese name is a mistranslation of
+ the Sanskrit name Avalokitesvra, "On-looking Sovereign," or even
+ "On-looking Self-Existent," and means "Regarding or Looking on the
+ sounds of the world,"="Hearer of Prayer." Originally, and still in
+ Thibet, Avalokitesvara had only male attributes, but in China and
+ Japan (Kwannon), this deity (such popularly she is) is represented
+ as a woman, "Kwan-yin, the greatly gentle, with a thousand arms and a
+ thousand eyes;" and has her principal seat in the island of P'oo-t'oo,
+ on the China coast, which is a regular place of pilgrimage. To
+ the worshippers of whom Fa-Hsien speaks, Kwan-she-yin would only be
+ Avalokitesvara. How he was converted into the "goddess of mercy," and
+ her worship took the place which it now has in China, is a difficult
+ inquiry, which would take much time and space, and not be brought
+ after all, so far as I see, to a satisfactory conclusion. See Eitel's
+ Handbook, pp. 18-20, and his Three Lectures on Buddhism (third
+ edition), pp. 124-131. I was talking on the subject once with an
+ intelligent Chinese gentleman, when he remarked, "Have you not much
+ the same thing in Europe in the worship of Mary?"
+
+ (24) Compare what is said in chap. v.
+
+ (25) This nirvana of Buddha must be--not his death, but his attaining
+ to Buddhaship.
+
+
+
+CHAPTER XVII
+
+SANKASYA. BUDDHA'S ASCENT TO AND DESCENT FROM THE TRAYASTRIMSAS
+HEAVEN, AND OTHER LEGENDS.
+
+From this they proceeded south-east for eighteen yojanas, and found
+themselves in a kingdom called Sankasya,(1) at the place where Buddha
+came down, after ascending to the Trayastrimsas heaven,(2) and there
+preaching for three months his Law for the benefit of his mother.(3)
+Buddha had gone up to this heaven by his supernatural power,(4)
+without letting his disciples know; but seven days before the
+completion (of the three months) he laid aside his invisibility,(4)
+and Anuruddha,(5) with his heavenly eyes,(5) saw the World-honoured
+one, and immediately said to the honoured one, the great Mugalan, "Do
+you go and salute the World-honoured one." Mugalan forthwith went, and
+with head and face did homage at (Buddha's) feet. They then saluted
+and questioned each other, and when this was over, Buddha said to
+Mugalan, "Seven days after this I will go down to Jambudvipa;" and
+thereupon Mugalan returned. At this time the great kings of eight
+countries with their ministers and people, not having seen Buddha for
+a long time, were all thirstily looking up for him, and had collected
+in clouds in this kingdom to wait for the World-honoured one.
+
+Then the bhikshuni Utpala(6) thought in her heart, "To-day the kings,
+with their ministers and people, will all be meeting (and welcoming)
+Buddha. I am (but) a woman; how shall I succeed in being the first to
+see him?"(7) Buddha immediately, by his spirit-like power, changed her
+into the appearance of a holy Chakravartti(8) king, and she was the
+foremost of all in doing reverence to him.
+
+As Buddha descended from his position aloft in the Trayastrimsas
+heaven, when he was coming down, there were made to appear three
+flights of precious steps. Buddha was on the middle flight, the steps
+of which were composed of the seven precious substances. The king of
+Brahma-loka(9) also made a flight of silver steps appear on the right
+side, (where he was seen) attending with a white chowry in his hand.
+Sakra, Ruler of Devas, made (a flight of) steps of purple gold on the
+left side, (where he was seen) attending and holding an umbrella of
+the seven precious substances. An innumerable multitude of the devas
+followed Buddha in his descent. When he was come down, the three
+flights all disappeared in the ground, excepting seven steps, which
+continued to be visible. Afterwards king Asoka, wishing to know where
+their ends rested, sent men to dig and see. They went down to the
+yellow springs(10) without reaching the bottom of the steps, and from
+this the king received an increase to his reverence and faith, and
+built a vihara over the steps, with a standing image, sixteen cubits
+in height, right over the middle flight. Behind the vihara he erected
+a stone pillar, about fifty cubits high,(11) with a lion on the top of
+it.(12) Let into the pillar, on each of its four sides,(13) there is
+an image of Buddha, inside and out(14) shining and transparent,
+and pure as it were of _lapis lazuli_. Some teachers of another
+doctrine(15) once disputed with the Sramanas about (the right to) this
+as a place of residence, and the latter were having the worst of the
+argument, when they took an oath on both sides on the condition that,
+if the place did indeed belong to the Sramanas, there should be some
+marvellous attestation of it. When these words had been spoken, the
+lion on the top gave a great roar, thus giving the proof; on which
+their opponents were frightened, bowed to the decision, and withdrew.
+
+Through Buddha having for three months partaken of the food of heaven,
+his body emitted a heavenly fragrance, unlike that of an ordinary man.
+He went immediately and bathed; and afterwards, at the spot where he
+did so, a bathing-house was built, which is still existing. At the
+place where the bhikshuni Utpala was the first to do reverence to
+Buddha, a tope has now been built.
+
+At the places where Buddha, when he was in the world, cut his hair
+and nails, topes are erected; and where the three Buddhas(16) that
+preceded Sakyamuni Buddha and he himself sat; where they walked,(17)
+and where images of their persons were made. At all these places topes
+were made, and are still existing. At the place where Sakra, Ruler of
+the Devas, and the king of the Brahma-loka followed Buddha down (from
+the Trayastrimsas heaven) they have also raised a tope.
+
+At this place the monks and nuns may be a thousand, who all receive
+their food from the common store, and pursue their studies, some of
+the mahayana and some of the hinayana. Where they live, there is a
+white-eared dragon, which acts the part of danapati to the community
+of these monks, causing abundant harvests in the country, and the
+enriching rains to come in season, without the occurrence of any
+calamities, so that the monks enjoy their repose and ease. In
+gratitude for its kindness, they have made for it a dragon-house, with
+a carpet for it to sit on, and appointed for it a diet of blessing,
+which they present for its nourishment. Every day they set apart three
+of their number to go to its house, and eat there. Whenever the summer
+retreat is ended, the dragon straightway changes its form, and appears
+as a small snake,(18) with white spots at the side of its ears. As
+soon as the monks recognise it, they fill a copper vessel with cream,
+into which they put the creature, and then carry it round from the one
+who has the highest seat (at their tables) to him who has the lowest,
+when it appears as if saluting them. When it has been taken round,
+immediately it disappeared; and every year it thus comes forth once.
+The country is very productive, and the people are prosperous, and
+happy beyond comparison. When people of other countries come to it,
+they are exceedingly attentive to them all, and supply them with what
+they need.
+
+Fifty yojanas north-west from the monastery there is another, called
+"The Great Heap."(19) Great Heap was the name of a wicked demon, who
+was converted by Buddha, and men subsequently at this place reared a
+vihara. When it was being made over to an Arhat by pouring water on
+his hands,(20) some drops fell on the ground. They are still on the
+spot, and however they may be brushed away and removed, they continue
+to be visible, and cannot be made to disappear.
+
+At this place there is also a tope to Buddha, where a good spirit
+constantly keeps (all about it) swept and watered, without any labour
+of man being required. A king of corrupt views once said, "Since you
+are able to do this, I will lead a multitude of troops and reside
+there till the dirt and filth has increased and accumulated, and (see)
+whether you can cleanse it away or not." The spirit thereupon raised a
+great wind, which blew (the filth away), and made the place pure.
+
+At this place there are a hundred small topes, at which a man may keep
+counting a whole day without being able to know (their exact number).
+If he be firmly bent on knowing it, he will place a man by the side of
+each tope. When this is done, proceeding to count the number of men,
+whether they be many or few, he will not get to know (the number).(21)
+
+There is a monastery, containing perhaps 600 or 700 monks, in which
+there is a place where a Pratyeka Buddha used to take his food. The
+nirvana ground (where he was burned(22) after death) is as large as a
+carriage wheel; and while grass grows all around, on this spot there
+is none. The ground also where he dried his clothes produces no grass,
+but the impression of them, where they lay on it, continues to the
+present day.
+
+ NOTES
+
+ (1) The name is still remaining in Samkassam, a village forty-five
+ miles northwest of Canouge, lat. 27d 3s N., lon. 79d 50s E.
+
+ (2) The heaven of Indra or Sakya, meaning "the heaven of thirty-three
+ classes," a name which has been explained both historically and
+ mythologically. "The description of it," says Eitel, p. 148, "tallies
+ in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is situated
+ between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities
+ of devas, eight one each of the four corners of the mountain. Indra's
+ capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a
+ thousand heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra,
+ with his wife and 119,000 concubines. There he receives the monthly
+ reports of the four Maharajas, concerning the progress of good and
+ evil in the world," &c. &c.
+
+ (3) Buddha's mother, Maya and Mahamaya, the _mater immaculata_ of the
+ Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, "Reborn in
+ Tushita, she was visited there by her son and converted." The Tushita
+ heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas;
+ but was the former a part of the latter? Hardy gives a long account
+ of Buddha's visit to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he
+ calls Tawutisa, and speaks of his mother (Matru) in it, who had now
+ become a deva by the changing of her sex.
+
+ (4) Compare the account of the Arhat's conveyance of the artist to
+ the Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more
+ comprehensive.
+
+ (5) Anuruddha was a first cousin of Sakyamuni, being the son of his
+ uncle Amritodana. He is often mentioned in the account we have of
+ Buddha's last moments. His special gift was the divyachakshus or
+ "heavenly eye," the first of the six abhijnas or "supernatural
+ talents," the faculty of comprehending in one instantaneous view, or
+ by intuition, all beings in all worlds. "He could see," says Hardy,
+ M. B., p. 232, "all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard
+ seed held in the hand."
+
+ (6) Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as
+ in the text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word,
+ however, is explained by "blue lotus flowers;" and Hsuan-chwang calls
+ her the nun "Lotus-flower colour ({.} {.} {.});"--the same as Hardy's
+ Upulwan and Uppalawarna.
+
+ (7) Perhaps we should read here "to see Buddha," and then ascribe the
+ transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which
+ view we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing
+ to indicate that the stop should be made before or after "Buddha."
+ And the one view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the
+ other.
+
+ (8) "A holy king who turns the wheel;" that is, the military conqueror
+ and monarch of the whole or part of a universe. "The symbol," says
+ Eitel (p. 142) "of such a king is the chakra or wheel, for when he
+ ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating by its
+ material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of
+ his reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls
+ his wheel among his enemies, is inferior to the peaceful mission of
+ a Buddha, who meekly turns the wheel of the Law, and conquers every
+ universe by his teaching."
+
+ (9) This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti,
+ adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed
+ by every Buddhist saint who attains to bodhi.
+
+ (10) A common name for the earth below, where, on digging, water is
+ found.
+
+ (11) The height is given as thirty chow, the chow being the distance
+ from the elbow to the finger-tip, which is variously estimated.
+
+ (12) A note of Mr. Beal says on this:--"General Cunningham, who
+ visited the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of
+ Asoka, with a well-carved elephant on the top, which, however, was
+ minus trunk and tail. He supposes this to be the pillar seen by
+ Fa-Hsien, who mistook the top of it for a lion. It is possible such a
+ mistake may have been made, as in the account of one of the pillars at
+ Sravasti, Fa-Hsien says an ox formed the capital, whilst Hsuan-chwang
+ calls it an elephant (P. 19, Arch. Survey)."
+
+ (13) That is, in niches on the sides. The pillar or column must have
+ been square.
+
+ (14) Equivalent to "all through."
+
+ (15) Has always been translated "heretical teachers;" but I eschew the
+ terms _heresy_ and _heretical_. The parties would not be Buddhists of
+ any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine, as
+ Fa-Hsien deemed it. The Chinese term means "outside" or "foreign;"--in
+ Pali, anna-titthiya,="those belonging to another school."
+
+ (16) These three predecessors of Sakyamuni were the three Buddhas
+ of the present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth,
+ and Maitreya is to be the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda
+ (Pali, Kakusanda), "he who readily solves all doubts;" a scion of the
+ Kasyapa family. Human life reached in his time 40,000 years, and so
+ many persons were converted by him. (2) Kanakamuni (Pali, Konagamana),
+ "body radiant with the colour of pure gold;" of the same family.
+ Human life reached in his time 30,000 years, and so many persons were
+ converted by him. (3) Kasyapa (Pali, Kassapa), "swallower of light."
+ Human life reached in his time 20,000 years, and so many persons were
+ converted by him. See Eitel, under the several names; Hardy's M. B.,
+ pp. 95-97; and Davids' "Buddhist Birth Stories," p. 51.
+
+ (17) That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana
+ (Pali, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery,
+ made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic
+ meditation. The "sitting" would be not because of weariness or for
+ rest, but for meditation. E. H., p. 144.
+
+ (18) The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake
+ for the {.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be
+ "a small medusa."
+
+ (19) The reading here seems to me a great improvement on that of the
+ Chinese editions, which means "Fire Limit." Buddha, it is said, {.}
+ converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first
+ by "in one of his incarnations;" and in his revised version he has
+ "himself." The difference between Fa-Hsien's usage of {.} and {.}
+ throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the
+ doings of Sakyamuni; {.}, "formerly," is often used of him and others
+ in the sense of "in a former age or birth."
+
+ (20) See Hardy, M. B., p. 194:--"As a token of the giving over of the
+ garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this
+ time it became one of the principal residences of the sage."
+
+ (21) This would seem to be absurd; but the writer evidently intended
+ to convey the idea that there was something mysterious about the
+ number of the topes.
+
+ (22) This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all
+ burned. Hardy's E. M., pp. 322-324.
+
+
+
+CHAPTER XVIII
+
+KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA'S PREACHING.
+
+Fa-Hsien stayed at the Dragon vihara till after the summer retreat,(1)
+and then, travelling to the south-east for seven yojanas, he arrived
+at the city of Kanyakubja,(2) lying along the Ganges.(3) There are two
+monasteries in it, the inmates of which are students of the hinayana.
+At a distance from the city of six or seven le, on the west, on the
+northern bank of the Ganges, is a place where Buddha preached the
+Law to his disciples. It has been handed down that his subjects
+of discourse were such as "The bitterness and vanity (of life) as
+impermanent and uncertain," and that "The body is as a bubble or foam
+on the water." At this spot a tope was erected, and still exists.
+
+Having crossed the Ganges, and gone south for three yojanas, (the
+travellers) arrived at a village named A-le,(4) containing places
+where Buddha preached the Law, where he sat, and where he walked, at
+all of which topes have been built.
+
+ NOTES
+
+ (1) We are now, probably, in 405.
+
+ (2) Canouge, the latitude and longitude of which have been given in
+ a previous note. The Sanskrit name means "the city of humpbacked
+ maidens;" with reference to the legend of the hundred daughters of
+ king Brahma-datta, who were made deformed by the curse of the rishi
+ Maha-vriksha, whose overtures they had refused. E. H., p. 51.
+
+ (3) Ganga, explained by "Blessed water," and "Come from heaven to
+ earth."
+
+ (4) This village (the Chinese editions read "forest") has hardly been
+ clearly identified.
+
+
+
+
+CHAPTER XIX
+
+SHA-CHE. LEGEND OF BUDDHA'S DANTA-KASHTHA.
+
+Going on from this to the south-east for three yojanas, they came to
+the great kingdom of Sha-che.(1) As you go out of the city of Sha-che
+by the southern gate, on the east of the road (is the place) where
+Buddha, after he had chewed his willow branch,(2) stuck it in the
+ground, when it forthwith grew up seven cubits, (at which height it
+remained) neither increasing nor diminishing. The Brahmans with their
+contrary doctrines(3) became angry and jealous. Sometimes they cut the
+tree down, sometimes they plucked it up, and cast it to a distance,
+but it grew again on the same spot as at first. Here also is the place
+where the four Buddhas walked and sat, and at which a tope was built
+that is still existing.
+
+ NOTES
+
+ (1) Sha-che should probably be Sha-khe, making Cunningham's
+ identification of the name with the present Saket still more likely.
+ The change of {.} into {.} is slight; and, indeed, the Khang-hsi
+ dictionary thinks the two characters should be but one and the same.
+
+ (2) This was, no doubt, what was called the danta-kashtha, or "dental
+ wood," mostly a bit of the _ficus Indicus_ or banyan tree, which the
+ monk chews every morning to cleanse his teeth, and for the purpose of
+ health generally. The Chinese, not having the banyan, have used, or
+ at least Fa-Hsien used, Yang ({.}, the general name for the willow)
+ instead of it.
+
+ (3) Are two classes of opponents, or only one, intended here, so that
+ we should read "all the unbelievers and Brahmans," or "heretics
+ and Brahmans?" I think the Brahmans were also "the unbelievers" and
+ "heretics," having {.} {.}, views and ways outside of, and opposed to,
+ Buddha's.
+
+
+
+CHAPTER XX
+
+KOSALA AND SRAVASTI. THE JETAVANA VIHARA AND OTHER MEMORIALS AND
+LEGENDS OF BUDDHA. SYMPATHY OF THE MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+Going on from this to the south, for eight yojanas, (the travellers)
+came to the city of Sravasti(1) in the kingdom of Kosala,(2) in which
+the inhabitants were few and far between, amounting in all (only) to a
+few more than two hundred families; the city where king Prasenajit(3)
+ruled, and the place of the old vihara of Maha-prajapti;(4) of the
+well and walls of (the house of) the (Vaisya) head Sudatta;(5)
+and where the Angulimalya(6) became an Arhat, and his body was
+(afterwards) burned on his attaining to pari-nirvana. At all these
+places topes were subsequently erected, which are still existing in
+the city. The Brahmans, with their contrary doctrine, became full of
+hatred and envy in their hearts, and wished to destroy them, but there
+came from the heavens such a storm of crashing thunder and flashing
+lightning that they were not able in the end to effect their purpose.
+
+As you go out from the city by the south gate, and 1,200 paces from
+it, the (Vaisya) head Sudatta built a vihara, facing the south; and
+when the door was open, on each side of it there was a stone pillar,
+with the figure of a wheel on the top of that on the left, and the
+figure of an ox on the top of that on the right. On the left and right
+of the building the ponds of water clear and pure, the thickets of
+trees always luxuriant, and the numerous flowers of various hues,
+constituted a lovely scene, the whole forming what is called the
+Jetavana vihara.(7)
+
+When Buddha went up to the Trayastrimsas heaven,(8) and preached the
+Law for the benefit of his mother, (after he had been absent for)
+ninety days, Prasenajit, longing to see him, caused an image of him to
+be carved in Gosirsha Chandana wood,(9) and put in the place where he
+usually sat. When Buddha on his return entered the vihara, Buddha said
+to it, "Return to your seat. After I have attained to pari-nirvana,
+you will serve as a pattern to the four classes of my disciples,"(10)
+and on this the image returned to its seat. This was the very first
+of all the images (of Buddha), and that which men subsequently copied.
+Buddha then removed, and dwelt in a small vihara on the south side
+(of the other), a different place from that containing the image, and
+twenty paces distant from it.
+
+The Jetavana vihara was originally of seven storeys. The kings
+and people of the countries around vied with one another in their
+offerings, hanging up about it silken streamers and canopies,
+scattering flowers, burning incense, and lighting lamps, so as to make
+the night as bright as the day. This they did day after day without
+ceasing. (It happened that) a rat, carrying in its mouth the wick of
+a lamp, set one of the streamers or canopies on fire, which caught the
+vihara, and the seven storeys were all consumed. The kings, with their
+officers and people, were all very sad and distressed, supposing that
+the sandal-wood image had been burned; but lo! after four or five
+days, when the door of a small vihara on the east was opened, there
+was immediately seen the original image. They were all greatly
+rejoiced, and co-operated in restoring the vihara. When they had
+succeeded in completing two storeys, they removed the image back to
+its former place.
+
+When Fa-Hsien and Tao-ching first arrived at the Jetavana monastery,
+and thought how the World-honoured one had formerly resided there for
+twenty-five years, painful reflections arose in their minds. Born in a
+border-land, along with their like-minded friends, they had travelled
+through so many kingdoms; some of those friends had returned (to
+their own land), and some had (died), proving the impermanence and
+uncertainty of life; and to-day they saw the place where Buddha had
+lived now unoccupied by him. They were melancholy through their pain
+of heart, and the crowd of monks came out, and asked them from what
+kingdom they were come. "We are come," they replied, "from the land
+of Han." "Strange," said the monks with a sigh, "that men of a border
+country should be able to come here in search of our Law!" Then they
+said to one another, "During all the time that we, preceptors and
+monks,(11) have succeeded to one another, we have never seen men of
+Han, followers of our system, arrive here."
+
+Four le to the north-west of the vihara there is a grove called "The
+Getting of Eyes." Formerly there were five hundred blind men, who
+lived here in order that they might be near the vihara.(12) Buddha
+preached his Law to them, and they all got back their eyesight. Full
+of joy, they stuck their staves in the earth, and with their heads and
+faces on the ground, did reverence. The staves immediately began to
+grow, and they grew to be great. People made much of them, and no one
+dared to cut them down, so that they came to form a grove. It was in
+this way that it got its name, and most of the Jetavana monks, after
+they had taken their midday meal, went to the grove, and sat there in
+meditation.
+
+Six or seven le north-east from the Jetavana, mother Vaisakha(13)
+built another vihara, to which she invited Buddha and his monks, and
+which is still existing.
+
+To each of the great residences for monks at the Jetavana vihara there
+were two gates, one facing the east and the other facing the north.
+The park (containing the whole) was the space of ground which the
+(Vaisya) head Sudatta purchased by covering it with gold coins. The
+vihara was exactly in the centre. Here Buddha lived for a longer time
+than at any other place, preaching his Law and converting men. At the
+places where he walked and sat they also (subsequently) reared
+topes, each having its particular name; and here was the place where
+Sundari(14) murdered a person and then falsely charged Buddha (with
+the crime). Outside the east gate of the Jetavana, at a distance of
+seventy paces to the north, on the west of the road, Buddha held a
+discussion with the (advocates of the) ninety-six schemes of erroneous
+doctrine, when the king and his great officers, the householders, and
+people were all assembled in crowds to hear it. Then a woman belonging
+to one of the erroneous systems, by name Chanchamana,(15) prompted by
+the envious hatred in her heart, and having put on (extra) clothes in
+front of her person, so as to give her the appearance of being with
+child, falsely accused Buddha before all the assembly of having acted
+unlawfully (towards her). On this, Sakra, Ruler of Devas, changed
+himself and some devas into white mice, which bit through the strings
+about her waist; and when this was done, the (extra) clothes which she
+wore dropt down on the ground. The earth at the same time was rent,
+and she went (down) alive into hell.(16) (This) also is the place
+where Devadatta,(17) trying with empoisoned claws to injure
+Buddha, went down alive into hell. Men subsequently set up marks to
+distinguish where both these events took place.
+
+Further, at the place where the discussion took place, they reared a
+vihara rather more than sixty cubits high, having in it an image
+of Buddha in a sitting posture. On the east of the road there was
+a devalaya(18) of (one of) the contrary systems, called "The Shadow
+Covered," right opposite the vihara on the place of discussion, with
+(only) the road between them, and also rather more than sixty
+cubits high. The reason why it was called "The Shadow Covered" was
+this:--When the sun was in the west, the shadow of the vihara of the
+World-honoured one fell on the devalaya of a contrary system; but when
+the sun was in the east, the shadow of that devalaya was diverted to
+the north, and never fell on the vihara of Buddha. The mal-believers
+regularly employed men to watch their devalaya, to sweep and water
+(all about it), to burn incense, light the lamps, and present
+offerings; but in the morning the lamps were found to have been
+suddenly removed, and in the vihara of Buddha. The Brahmans were
+indignant, and said, "Those Sramanas take out lamps and use them for
+their own service of Buddha, but we will not stop our service for
+you!"(19) On that night the Brahmans themselves kept watch, when they
+saw the deva spirits which they served take the lamps and go three
+times round the vihara of Buddha and present offerings. After this
+ministration to Buddha they suddenly disappeared. The Brahmans
+thereupon knowing how great was the spiritual power of Buddha,
+forthwith left their families, and became monks.(20) It has been
+handed down, that, near the time when these things occurred, around
+the Jetavana vihara there were ninety-eight monasteries, in all of
+which there were monks residing, excepting only in one place which was
+vacant. In this Middle Kingdom(21) there are ninety-six(21) sorts of
+views, erroneous and different from our system, all of which recognise
+this world and the future world(22) (and the connexion between them).
+Each had its multitude of followers, and they all beg their food:
+only they do not carry the alms-bowl. They also, moreover, seek (to
+acquire) the blessing (of good deeds) on unfrequented ways, setting
+up on the road-side houses of charity, where rooms, couches, beds, and
+food and drink are supplied to travellers, and also to monks, coming
+and going as guests, the only difference being in the time (for which
+those parties remain).
+
+There are also companies of the followers of Devadatta still existing.
+They regularly make offerings to the three previous Buddhas, but not
+to Sakyamuni Buddha.
+
+Four le south-east from the city of Sravasti, a tope has been
+erected at the place where the World-honoured one encountered king
+Virudhaha,(23) when he wished to attack the kingdom of Shay-e,(23) and
+took his stand before him at the side of the road.(24)
+
+ NOTES
+
+ (1) In Singhalese, Sewet; here evidently the capital of Kosala. It is
+ placed by Cunningham (Archaeological Survey) on the south bank of
+ the Rapti, about fifty-eight miles north of Ayodya or Oude. There are
+ still the ruins of a great town, the name being Sahet Mahat. It was in
+ this town, or in its neighbourhood, that Sakyamuni spent many years of
+ his life after he became Buddha.
+
+ (2) There were two Indian kingdoms of this name, a southern and a
+ northern. This was the northern, a part of the present Oudh.
+
+ (3) In Singhalese, Pase-nadi, meaning "leader of the victorious army."
+ He was one of the earliest converts and chief patrons of Sakyamuni.
+ Eitel calls him (p. 95) one of the originators of Buddhist idolatory,
+ because of the statue which is mentioned in this chapter. See Hardy's
+ M. B., pp. 283, 284, et al.
+
+ (4) Explained by "Path of Love," and "Lord of Life." Prajapati was
+ aunt and nurse of Sakyamuni, the first woman admitted to the monkhood,
+ and the first superior of the first Buddhistic convent. She is yet to
+ become a Buddha.
+
+ (5) Sudatta, meaning "almsgiver," was the original name of
+ Anatha-pindika (or Pindada), a wealthy householder, or Vaisya head,
+ of Sravasti, famous for his liberality (Hardy, Anepidu). Of his old
+ house, only the well and walls remained at the time of Fa-Hsien's visit
+ to Sravasti.
+
+ (6) The Angulimalya were a sect or set of Sivaitic fanatics, who made
+ assassination a religious act. The one of them here mentioned had
+ joined them by the force of circumstances. Being converted by Buddha,
+ he became a monk; but when it is said in the text that he "got the
+ Tao," or doctrine, I think that expression implies more than his
+ conversion, and is equivalent to his becoming an Arhat. His name in
+ Pali is Angulimala. That he did become an Arhat is clear from his
+ autobiographical poem in the "Songs of the Theras."
+
+ (7) Eitel (p. 37) says:--"A noted vihara in the suburbs of Sravasti,
+ erected in a park which Anatha-pindika bought of prince Jeta, the son
+ of Prasenajit. Sakyamuni made this place his favourite residence for
+ many years. Most of the Sutras (authentic and supposititious) date
+ from this spot."
+
+ (8) See chapter xvii.
+
+ (9) See chapter xiii.
+
+ (10) Arya, meaning "honourable," "venerable," is a title given only to
+ those who have mastered the four spiritual truths:--(1) that "misery"
+ is a necessary condition of all sentient existence; this is duhkha:
+ (2) that the "accumulation" of misery is caused by the passions; this
+ is samudaya: (3) that the "extinction" of passion is possible; this is
+ nirodha: and (4) that the "path" leads to the extinction of passion;
+ which is marga. According to their attainment of these truths,
+ the Aryas, or followers of Buddha, are distinguished into four
+ classes,--Srotapannas, Sakridagamins, Anagamins, and Arhats. E. H., p.
+ 14.
+
+ (11) This is the first time that Fa-Hsien employs the name Ho-shang
+ {.} {.}, which is now popularly used in China for all Buddhist monks
+ without distinction of rank or office. It is the representative of
+ the Sanskrit term Upadhyaya, "explained," says Eitel (p. 155) by "a
+ self-taught teacher," or by "he who knows what is sinful and what is
+ not sinful," with the note, "In India the vernacular of this term is
+ {.} {.} (? munshee (? Bronze)); in Kustana and Kashgar they say {.}
+ {.} (hwa-shay); and from the latter term are derived the Chinese
+ synonyms, {.} {.} (ho-shay) and {.} {.} (ho-shang)." The Indian term
+ was originally a designation for those who teach only a part of the
+ Vedas, the Vedangas. Adopted by Buddhists of Central Asia, it was made
+ to signify the priests of the older ritual, in distinction from the
+ Lamas. In China it has been used first as a synonym for {.} {.}, monks
+ engaged in popular teaching (teachers of the Law), in distinction
+ from {.} {.}, disciplinists, and {.} {.}, contemplative philosophers
+ (meditationists); then it was used to designate the abbots of
+ monasteries. But it is now popularly applied to all Buddhist monks.
+ In the text there seems to be implied some distinction between
+ the "teachers" and the "ho-shang;"--probably, the Pali Akariya and
+ Upagghaya; see Sacred Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp.
+ 178, 179.
+
+ (12) It might be added, "as depending on it," in order to bring out
+ the full meaning of the {.} in the text. If I recollect aright, the
+ help of the police had to be called in at Hong Kong in its early
+ years, to keep the approaches to the Cathedral free from the number
+ of beggars, who squatted down there during service, hoping that
+ the hearers would come out with softened hearts, and disposed to be
+ charitable. I found the popular tutelary temples in Peking and other
+ places, and the path up Mount T'ai in Shan-lung similarly frequented.
+
+ (13) The wife of Anatha-pindika, and who became "mother superior" of
+ many nunneries. See her history in M. B., pp. 220-227. I am surprised
+ it does not end with the statement that she is to become a Buddha.
+
+ (14) See E. H., p. 136. Hsuan-chwang does not give the name of this
+ murderer; see in Julien's "Vie et Voyages de Hiouen-thsang," p.
+ 125,--"a heretical Brahman killed a woman and calumniated Buddha." See
+ also the fuller account in Beal's "Records of Western Countries," pp.
+ 7, 8, where the murder is committed by several Brahmacharins. In this
+ passage Beal makes Sundari to be the name of the murdered person (a
+ harlot). But the text cannot be so construed.
+
+ (15) Eitel (p. 144) calls her Chancha; in Singhalese, Chinchi. See the
+ story about her, M. B., pp. 275-277.
+
+ (16) "Earth's prison," or "one of Earth's prisons." It was the Avichi
+ naraka to which she went, the last of the eight hot prisons, where
+ the culprits die, and are born again in uninterrupted succession
+ (such being the meaning of Avichi), though not without hope of final
+ redemption. E. H. p. 21.
+
+ (17) Devadatta was brother of Ananda, and a near relative therefore
+ of Sakyamuni. He was the deadly enemy, however, of the latter. He had
+ become so in an earlier state of existence, and the hatred continued
+ in every successive birth, through which they reappeared in the world.
+ See the accounts of him, and of his various devices against Buddha,
+ and his own destruction at the last, in M. B., pp. 315-321, 326-330;
+ and still better, in the Sacred Books of the East, vol. xx, Vinaya
+ Texts, pp. 233-265. For the particular attempt referred to in the
+ text, see "The Life of the Buddha," p. 107. When he was engulphed, and
+ the flames were around him, he cried out to Buddha to save him, and we
+ are told that he is expected yet to appear as a Buddha under the name
+ of Devaraja, in a universe called Deva-soppana. E. H., p. 39.
+
+ (18) "A devalaya ({.} {.} or {.} {.}), a place in which a deva is
+ worshipped,--a general name for all Brahmanical temples" (Eitel, p.
+ 30). We read in the Khang-hsi dictionary under {.}, that when Kasyapa
+ Matanga came to the Western Regions, with his Classics or Sutras, he
+ was lodged in the Court of State-Ceremonial, and that afterwards there
+ was built for him "The Court of the White-horse" ({.} {.} {.}), and
+ in consequence the name of Sze {.} came to be given to all Buddhistic
+ temples. Fa-Hsien, however, applies this term only to Brahmanical
+ temples.
+
+ (19) Their speech was somewhat unconnected, but natural enough in
+ the circumstances. Compare the whole account with the narrative in
+ I Samuel v. about the Ark and Dagon, that "twice-battered god of
+ Palestine."
+
+ (20) "Entered the doctrine or path." Three stages in the Buddhistic
+ life are indicated by Fa-Hsien:--"entering it," as here, by becoming
+ monks ({.} {.}); "getting it," by becoming Arhats ({.} {.}); and
+ "completing it," by becoming Buddha ({.} {.}).
+
+ (21) It is not quite clear whether the author had in mind here Central
+ India as a whole, which I think he had, or only Kosala, the part of it
+ where he then was. In the older teaching, there were only thirty-two
+ sects, but there may have been three subdivisions of each. See Rhys
+ Davids' "Buddhism," pp. 98, 99.
+
+ (22) This mention of "the future world" is an important difference
+ between the Corean and Chinese texts. The want of it in the latter has
+ been a stumbling-block in the way of all previous translators. Remusat
+ says in a note that "the heretics limited themselves to speak of the
+ duties of man in his actual life without connecting it by the notion
+ that the metempsychosis with the anterior periods of existence through
+ which he had passed." But this is just the opposite of what Fa-Hsien's
+ meaning was, according to our Corean text. The notion of "the
+ metempsychosis" was just that in which all the ninety-six erroneous
+ systems agreed among themselves and with Buddhism. If he had wished to
+ say what the French sinologue thinks he does say, moreover, he would
+ probably have written {.} {.} {.} {.} {.}. Let me add, however, that
+ the connexion which Buddhism holds between the past world (including
+ the present) and the future is not that of a metempsychosis, or
+ transmigration of souls, for it does not appear to admit any separate
+ existence of the soul. Adhering to its own phraseology of "the wheel,"
+ I would call its doctrine that of "The Transrotation of Births." See
+ Rhys Davids' third Hibbert Lecture.
+
+ (23) Or, more according to the phonetisation of the text, Vaidurya.
+ He was king of Kosala, the son and successor of Prasenajit, and the
+ destroyer of Kapilavastu, the city of the Sakya family. His hostility
+ to the Sakyas is sufficiently established, and it may be considered as
+ certain that the name Shay-e, which, according to Julien's "Methode,"
+ p. 89, may be read Chia-e, is the same as Kia-e ({.} {.}), one of the
+ phonetisations of Kapilavastu, as given by Eitel.
+
+ (24) This would be the interview in the "Life of the Buddha" in
+ Trubner's Oriental Series, p. 116, when Virudhaha on his march found
+ Buddha under an old sakotato tree. It afforded him no shade; but he
+ told the king that the thought of the danger of "his relatives and
+ kindred made it shady." The king was moved to sympathy for the time,
+ and went back to Sravasti; but the destruction of Kapilavastu was only
+ postponed for a short space, and Buddha himself acknowledged it to be
+ inevitable in the connexion of cause and effect.
+
+
+
+CHAPTER XXI
+
+THE THREE PREDECESSORS OF SAKYAMUNI IN THE BUDDHASHIP.
+
+Fifty le to the west of the city bring (the traveller) to a town named
+Too-wei,(1) the birthplace of Kasyapa Buddha.(1) At the place where he
+and his father met,(2) and at that where he attained to pari-nirvana,
+topes were erected. Over the entire relic of the whole body of him,
+the Kasyapa Tathagata,(3) a great tope was also erected.
+
+Going on south-east from the city of Sravasti for twelve yojanas,
+(the travellers) came to a town named Na-pei-kea,(4) the birthplace of
+Krakuchanda Buddha. At the place where he and his father met, and
+at that where he attained to pari-nirvana, topes were erected. Going
+north from here less than a yojana, they came to a town which had been
+the birthplace of Kanakamuni Buddha. At the place where he and his
+father met, and where he attained to pari-nirvana, topes were erected.
+
+ NOTES
+
+ (1) Identified, as Beal says, by Cunningham with Tadwa, a village nine
+ miles to the west of Sahara-mahat. The birthplace of Kasyapa Buddha is
+ generally thought to have been Benares. According to a calculation of
+ Remusat, from his birth to A.D. 1832 there were 1,992,859 years!
+
+ (2) It seems to be necessary to have a meeting between every Buddha
+ and his father. One at least is ascribed to Sakyamuni and his father
+ (real or supposed) Suddhodana.
+
+ (3) This is the highest epithet given to every supreme Buddha; in
+ Chinese {.} {.}, meaning, as Eitel, p. 147 says, "_Sic profectus
+ sum_." It is equivalent to "Rightful Buddha, the true successor in
+ the Supreme Buddha Line." Hardy concludes his account of the Kasyapa
+ Buddha (M. B., p. 97) with the following sentence:--"After his
+ body was burnt, the bones still remained in their usual position,
+ presenting the appearance of a perfect skeleton; and the whole of the
+ inhabitants of Jambudvipa, assembling together, erected a dagoba over
+ his relics one yojana in height!"
+
+ (4) Na-pei-kea or Nabhiga is not mentioned elsewhere. Eitel says this
+ Buddha was born at the city of Gan-ho ({.} {.} {.}) and Hardy gives
+ his birthplace as Mekhala. It may be possible, by means of Sanskrit,
+ to reconcile these statements.
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+KAPILAVASTU. ITS DESOLATION. LEGENDS OF BUDDHA'S BIRTH, AND OTHER
+INCIDENTS IN CONNEXION WITH IT.
+
+Less than a yojana to the east from this brought them to the city of
+Kapilavastu;(1) but in it there was neither king nor people. All was
+mound and desolation. Of inhabitants there were only some monks and a
+score or two of families of the common people. At the spot where stood
+the old palace of king Suddhodana(2) there have been made images of
+the prince (his eldest son) and his mother;(3) and at the places where
+that son appeared mounted on a white elephant when he entered his
+mother's womb,(4) and where he turned his carriage round on seeing
+the sick man after he had gone out of the city by the eastern gate,(5)
+topes have been erected. The places (were also pointed out)(6) where
+(the rishi) A-e(7) inspected the marks (of Buddhaship on the body) of
+the heir-apparent (when an infant); where, when he was in company with
+Nanda and others, on the elephant being struck down and drawn to one
+side, he tossed it away;(8) where he shot an arrow to the south-east,
+and it went a distance of thirty le, then entering the ground and
+making a spring to come forth, which men subsequently fashioned into
+a well from which travellers might drink;(9) where, after he had
+attained to Wisdom, Buddha returned and saw the king, his father;(10)
+where five hundred Sakyas quitted their families and did reverence to
+Upali(11) while the earth shook and moved in six different ways; where
+Buddha preached his Law to the devas, and the four deva kings and
+others kept the four doors (of the hall), so that (even) the king, his
+father, could not enter;(12) where Buddha sat under a nyagrodha tree,
+which is still standing,(13) with his face to the east, and (his aunt)
+Maja-prajapati presented him with a Sanghali;(14) and (where)
+king Vaidurya slew the seed of Sakya, and they all in dying became
+Srotapannas.(15) A tope was erected at this last place, which is still
+existing.
+
+Several le north-east from the city was the king's field, where the
+heir-apparent sat under a tree, and looked at the ploughers.(16)
+
+Fifty le east from the city was a garden, named Lumbini,(17) where the
+queen entered the pond and bathed. Having come forth from the pond
+on the northern bank, after (walking) twenty paces, she lifted up her
+hand, laid hold of a branch of a tree, and, with her face to the east,
+gave birth to the heir-apparent.(18) When he fell to the ground, he
+(immediately) walked seven paces. Two dragon-kings (appeared) and
+washed his body. At the place where they did so, there was immediately
+formed a well, and from it, as well as from the above pond, where (the
+queen) bathed,(19) the monks (even) now constantly take the water, and
+drink it.
+
+There are four places of regular and fixed occurrence (in the history
+of) all Buddhas:--first, the place where they attained to perfect
+Wisdom (and became Buddha); second, the place where they turned the
+wheel of the Law;(20) third, the place where they preached the Law,
+discoursed of righteousness, and discomfited (the advocates of)
+erroneous doctrines; and fourth, the place where they came down, after
+going up to the Trayatrimsas heaven to preach the Law for the
+benefit of their mothers. Other places in connexion with them became
+remarkable, according to the manifestations which were made at them at
+particular times.
+
+The country of Kapilavastu is a great scene of empty desolation. The
+inhabitants are few and far between. On the roads people have to be
+on their guard against white elephants(21) and lions, and should not
+travel incautiously.
+
+ NOTES
+
+ (1) Kapilavastu, "the city of beautiful virtue," was the birthplace
+ of Sakyamuni, but was destroyed, as intimated in the notes on last
+ chapter, during his lifetime. It was situated a short distance
+ north-west of the present Goruckpoor, lat. 26d 46s N., lon. 83d 19s E.
+ Davids says (Manual, p. 25), "It was on the banks of the river Rohini,
+ the modern Kohana, about 100 miles north-west of the city of Benares."
+
+ (2) The father, or supposed father, of Sakyamuni. He is here called
+ "the king white and pure" ({.} {.} {.}). A more common appellation
+ is "the king of pure rice" ({.} {.} {.}); but the character {.}, or
+ "rice," must be a mistake for {.}, "Brahman," and the appellation=
+ "Pure Brahman king."
+
+ (3) The "eldest son," or "prince" was Sakyamuni, and his mother had
+ no other son. For "his mother," see chap. xvii, note 3. She was a
+ daughter of Anjana or Anusakya, king of the neighbouring country of
+ Koli, and Yasodhara, an aunt of Suddhodana. There appear to have been
+ various intermarriages between the royal houses of Kapila and Koli.
+
+ (4) In "The Life of the Buddha," p. 15, we read that "Buddha was now
+ in the Tushita heaven, and knowing that his time was come (the time
+ for his last rebirth in the course of which he would become Buddha),
+ he made the necessary examinations; and having decided that Maha-maya
+ was the right mother, in the midnight watch he entered her womb under
+ the appearance of an elephant." See M. B., pp. 140-143, and, still
+ better, Rhys Davids' "Birth Stories," pp. 58-63.
+
+ (5) In Hardy's M. B., pp. 154, 155, we read, "As the prince
+ (Siddhartha, the first name given to Sakyamuni; see Eitel, under
+ Sarvarthasiddha) was one day passing along, he saw a deva under the
+ appearance of a leper, full of sores, with a body like a water-vessel,
+ and legs like the pestle for pounding rice; and when he learned
+ from his charioteer what it was that he saw, he became agitated, and
+ returned at once to the palace." See also Rhys Davids' "Buddhism," p.
+ 29.
+
+ (6) This is an addition of my own, instead of "There are also topes
+ erected at the following spots," of former translators. Fa-Hsien does
+ not say that there were memorial topes at all these places.
+
+ (7) Asita; see Eitel, p. 15. He is called in Pali Kala Devala, and had
+ been a minister of Suddhodana's father.
+
+ (8) In "The Life of Buddha" we read that the Lichchhavis of Vaisali
+ had sent to the young prince a very fine elephant; but when it was
+ near Kapilavastu, Devadatta, out of envy, killed it with a blow of
+ his fist. Nanda (not Ananda, but a half-brother of Siddhartha), coming
+ that way, saw the carcase lying on the road, and pulled it on one
+ side; but the Bodhisattva, seeing it there, took it by the tail, and
+ tossed it over seven fences and ditches, when the force of its fall
+ made a great ditch. I suspect that the characters in the column have
+ been disarranged, and that we should read {.} {.} {.} {.}, {.} {.},
+ {.} {.}. Buddha, that is Siddhartha, was at this time only ten years
+ old.
+
+ (9) The young Sakyas were shooting when the prince thus surpassed them
+ all. He was then seventeen.
+
+ (10) This was not the night when he finally fled from Kapilavastu,
+ and as he was leaving the palace, perceiving his sleeping father, and
+ said, "Father, though I love thee, yet a fear possesses me, and I may
+ not stay;"--The Life of the Buddha, p. 25. Most probably it was that
+ related in M. B., pp. 199-204. See "Buddhist Birth Stories,"
+ pp. 120-127.
+
+ (11) They did this, I suppose, to show their humility, for Upali was
+ only a Sudra by birth, and had been a barber; so from the first did
+ Buddhism assert its superiority to the conditions of rank and caste.
+ Upali was distinguished by his knowledge of the rules of discipline,
+ and praised on that account by Buddha. He was one of the three leaders
+ of the first synod, and the principal compiler of the original Vinaya
+ books.
+
+ (12) I have not met with the particulars of this preaching.
+
+ (13) Meaning, as explained in Chinese, "a tree without knots;" the
+ _ficus Indica_. See Rhys Davids' note, Manual, p. 39, where he says
+ that a branch of one of these trees was taken from Buddha Gaya to
+ Anuradhapura in Ceylon in the middle of the third century B.C, and is
+ still growing there, the oldest historical tree in the world.
+
+ (14) See chap. xiii, note 11. I have not met with the account of this
+ presentation. See the long account of Prajapati in M. B., pp. 306-315.
+
+ (15) See chap. xx, note 10. The Srotapannas are the first class of
+ saints, who are not to be reborn in a lower sphere, but attain to
+ nirvana after having been reborn seven times consecutively as men or
+ devas. The Chinese editions state there were "1000" of the Sakya seed.
+ The general account is that they were 500, all maidens, who refused
+ to take their place in king Vaidurya's harem, and were in consequence
+ taken to a pond, and had their hands and feet cut off. There Buddha
+ came to them, had their wounds dressed, and preached to them the Law.
+ They died in the faith, and were reborn in the region of the four
+ Great Kings. Thence they came back and visited Buddha at Jetavana in
+ the night, and there they obtained the reward of Srotapanna. "The Life
+ of the Buddha," p. 121.
+
+ (16) See the account of this event in M. B., p. 150. The account of
+ it reminds me of the ploughing by the sovereign, which has been an
+ institution in China from the earliest times. But there we have no
+ magic and no extravagance.
+
+ (17) "The place of Liberation;" see chap. xiii, note 7.
+
+ (18) See the accounts of this event in M. B., pp. 145, 146; "The Life
+ of the Buddha," pp. 15, 16; and "Buddhist Birth Stories," p. 66.
+
+ (19) There is difficulty in construing the text of this last
+ statement. Mr. Beal had, no doubt inadvertently, omitted it in his
+ first translation. In his revised version he gives for it, I cannot
+ say happily, "As well as at the pool, the water of which came down
+ from above for washing (the child)."
+
+ (20) See chap. xvii, note 8. See also Davids' Manual, p. 45. The
+ latter says, that "to turn the wheel of the Law" means "to set
+ rolling the royal chariot wheel of a universal empire of truth and
+ righteousness;" but he admits that this is more grandiloquent than the
+ phraseology was in the ears of Buddhists. I prefer the words quoted
+ from Eitel in the note referred to. "They turned" is probably
+ equivalent to "They began to turn."
+
+ (21) Fa-Hsien does not say that he himself saw any of these white
+ elephants, nor does he speak of the lions as of any particular colour.
+ We shall find by-and-by, in a note further on, that, to make them
+ appear more terrible, they are spoken of as "black."
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+RAMA, AND ITS TOPE.
+
+East from Buddha's birthplace, and at a distance of five yojanas,
+there is a kingdom called Rama.(1) The king of this country, having
+obtained one portion of the relics of Buddha's body,(2) returned with
+it and built over it a tope, named the Rama tope. By the side of it
+there was a pool, and in the pool a dragon, which constantly kept
+watch over (the tope), and presented offerings to it day and night.
+When king Asoka came forth into the world, he wished to destroy the
+eight topes (over the relics), and to build (instead of them) 84,000
+topes.(3) After he had thrown down the seven (others), he wished next
+to destroy this tope. But then the dragon showed itself, took the king
+into its palace;(4) and when he had seen all the things provided for
+offerings, it said to him, "If you are able with your offerings to
+exceed these, you can destroy the tope, and take it all away. I will
+not contend with you." The king, however, knew that such appliances
+for offerings were not to be had anywhere in the world, and thereupon
+returned (without carrying out his purpose).
+
+(Afterwards), the ground all about became overgrown with vegetation,
+and there was nobody to sprinkle and sweep (about the tope); but
+a herd of elephants came regularly, which brought water with their
+trunks to water the ground, and various kinds of flowers and incense,
+which they presented at the tope. (Once) there came from one of the
+kingdoms a devotee(5) to worship at the tope. When he encountered
+the elephants he was greatly alarmed, and screened himself among the
+trees; but when he saw them go through with the offerings in the most
+proper manner, the thought filled him with great sadness--that there
+should be no monastery here, (the inmates of which) might serve
+the tope, but the elephants have to do the watering and sweeping.
+Forthwith he gave up the great prohibitions (by which he was
+bound),(6) and resumed the status of a Sramanera.(7) With his own
+hands he cleared away the grass and trees, put the place in good
+order, and made it pure and clean. By the power of his exhortations,
+he prevailed on the king of the country to form a residence for
+monks; and when that was done, he became head of the monastery. At the
+present day there are monks residing in it. This event is of recent
+occurrence; but in all the succession from that time till now, there
+has always been a Sramanera head of the establishment.
+
+ NOTES
+
+ (1) Rama or Ramagrama, between Kapilavastu and Kusanagara.
+
+ (2) See the account of the eightfold division of the relics of
+ Buddha's body in the Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist
+ Suttas, pp. 133-136.
+
+ (3) The bones of the human body are supposed to consist of 84,000
+ atoms, and hence the legend of Asoka's wish to build 84,000 topes, one
+ over each atom of Sakyamuni's skeleton.
+
+ (4) Fa-Hsien, it appears to me, intended his readers to understand that
+ the naga-guardian had a palace of his own, inside or underneath the
+ pool or tank.
+
+ (5) It stands out on the narrative as a whole that we have not here
+ "some pilgrims," but one devotee.
+
+ (6) What the "great prohibitions" which the devotee now gave up
+ were we cannot tell. Being what he was, a monk of more than ordinary
+ ascetical habits, he may have undertaken peculiar and difficult vows.
+
+ (7) The Sramanera, or in Chinese Shamei. See chap. xvi, note 19.
+
+
+
+CHAPTER XXIV
+
+WHERE BUDDHA FINALLY RENOUNCED THE WORLD, AND WHERE HE DIED.
+
+East from here four yojanas, there is the place where the
+heir-apparent sent back Chandaka, with his white horse;(1) and there
+also a tope was erected.
+
+Four yojanas to the east from this, (the travellers) came to the
+Charcoal tope,(2) where there is also a monastery.
+
+Going on twelve yojanas, still to the east, they came to the city of
+Kusanagara,(3) on the north of which, between two trees,(4) on the
+bank of the Nairanjana(5) river, is the place where the World-honoured
+one, with his head to the north, attained to pari-nirvana (and
+died). There also are the places where Subhadra,(6) the last (of his
+converts), attained to Wisdom (and became an Arhat); where in his
+coffin of gold they made offerings to the World-honoured one for seven
+days,(7) where the Vajrapani laid aside his golden club,(8) and where
+the eight kings(9) divided the relics (of the burnt body):--at all
+these places were built topes and monasteries, all of which are now
+existing.
+
+In the city the inhabitants are few and far between, comprising only
+the families belonging to the (different) societies of monks.
+
+Going from this to the south-east for twelve yojanas, they came to the
+place where the Lichchhavis(10) wished to follow Buddha to (the place
+of) his pari-nirvana, and where, when he would not listen to them and
+they kept cleaving to him, unwilling to go away, he made to appear a
+large and deep ditch which they could not cross over, and gave them
+his alms-bowl, as a pledge of his regard, (thus) sending them back to
+their families. There a stone pillar was erected with an account of
+this event engraved upon it.
+
+ NOTES
+
+ (1) This was on the night when Sakyamuni finally left his palace
+ and family to fulfil the course to which he felt that he was called.
+ Chandaka, in Pali Channa, was the prince's charioteer, and in sympathy
+ with him. So also was the white horse Kanthaka (Kanthakanam Asvaraja),
+ which neighed his delight till the devas heard him. See M. B., pp.
+ 158-161, and Davids' Manual, pp. 32, 33. According to "Buddhist Birth
+ Stories," p. 87, the noble horse never returned to the city, but died
+ of grief at being left by his master, to be reborn immediately in the
+ Trayastrimsas heaven as the deva Kanthaka!
+
+ (2) Beal and Giles call this the "Ashes" tope. I also would have
+ preferred to call it so; but the Chinese character is {.}, not {.}.
+ Remusat has "la tour des charbons." It was over the place of Buddha's
+ cremation.
+
+ (3) In Pali Kusinara. It got its name from the Kusa grass (the _poa
+ cynosuroides_); and its ruins are still extant, near Kusiah, 180 N.W.
+ from Patna; "about," says Davids, "120 miles N.N.E. of Benares, and 80
+ miles due east of Kapilavastu."
+
+ (4) The Sala tree, the _Shorea robusta_, which yields the famous teak
+ wood.
+
+ (5) Confounded, according to Eitel, even by Hsuan-chwang, with the
+ Hiranyavati, which flows past the city on the south.
+
+ (6) A Brahman of Benares, said to have been 120 years old, who came to
+ learn from Buddha the very night he died. Ananda would have repulsed
+ him; but Buddha ordered him to be introduced; and then putting aside
+ the ingenious but unimportant question which he propounded, preached
+ to him the Law. The Brahman was converted and attained at once to
+ Arhatship. Eitel says that he attained to nirvana a few moments before
+ Sakyamuni; but see the full account of him and his conversion in
+ "Buddhist Suttas," p. 103-110.
+
+ (7) Thus treating the dead Buddha as if he had been a Chakravartti
+ king. Hardy's M. B., p. 347, says:--"For the place of cremation, the
+ princes (of Kusinara) offered their own coronation-hall, which was
+ decorated with the utmost magnificence, and the body was deposited in
+ a golden sarcophagus." See the account of a cremation which Fa-Hsien
+ witnessed in Ceylon, chap. xxxix.
+
+ (8) The name Vajrapani is explained as "he who holds in his hand the
+ diamond club (or pestle=sceptre)," which is one of the many names of
+ Indra or Sakra. He therefore, that great protector of Buddhism, would
+ seem to be intended here; but the difficulty with me is that neither
+ in Hardy nor Rockhill, nor any other writer, have I met with any
+ manifestation of himself made by Indra on this occasion. The princes
+ of Kusanagara were called mallas, "strong or mighty heroes;" so also
+ were those of Pava and Vaisali; and a question arises whether
+ the language may not refer to some story which Fa-Hsien had
+ heard,--something which they did on this great occasion. Vajrapani is
+ also explained as meaning "the diamond mighty hero;" but the epithet
+ of "diamond" is not so applicable to them as to Indra. The clause may
+ hereafter obtain more elucidation.
+
+ (9) Of Kusanagara, Pava, Vaisali, and other kingdoms. Kings, princes,
+ brahmans,--each wanted the whole relic; but they agreed to an
+ eightfold division at the suggestion of the brahman Drona.
+
+ (10) These "strong heroes" were the chiefs of Vaisali, a kingdom and
+ city, with an oligarchical constitution. They embraced Buddhism early,
+ and were noted for their peculiar attachment to Buddha. The second
+ synod was held at Vaisali, as related in the next chapter. The ruins
+ of the city still exist at Bassahar, north of Patna, the same, I
+ suppose, as Besarh, twenty miles north of Hajipur. See Beal's Revised
+ Version, p. lii.
+
+
+
+CHAPTER XXV
+
+VAISALI. THE TOPE CALLED "WEAPONS LAID DOWN." THE COUNCIL OF VAISALI.
+
+East from this city ten yojanas, (the travellers) came to the kingdom
+of Vaisali. North of the city so named is a large forest, having in it
+the double-galleried vihara(1) where Buddha dwelt, and the tope over
+half the body of Ananda.(2) Inside the city the woman Ambapali(3)
+built a vihara in honour of Buddha, which is now standing as it was at
+first. Three le south of the city, on the west of the road, (is the)
+garden (which) the same Ambapali presented to Buddha, in which he
+might reside. When Buddha was about to attain to his pari-nirvana,
+as he was quitting the city by the west gate, he turned round, and,
+beholding the city on his right, said to them, "Here I have taken my
+last walk."(4) Men subsequently built a tope at this spot.
+
+Three le north-west of the city there is a tope called, "Bows and
+weapons laid down." The reason why it got that name was this:--The
+inferior wife of a king, whose country lay along the river Ganges,
+brought forth from her womb a ball of flesh. The superior wife,
+jealous of the other, said, "You have brought forth a thing of evil
+omen," and immediately it was put into a box of wood and thrown
+into the river. Farther down the stream another king was walking and
+looking about, when he saw the wooden box (floating) in the water. (He
+had it brought to him), opened it, and found a thousand little boys,
+upright and complete, and each one different from the others. He
+took them and had them brought up. They grew tall and large, and very
+daring, and strong, crushing all opposition in every expedition which
+they undertook. By and by they attacked the kingdom of their real
+father, who became in consequence greatly distressed and sad. His
+inferior wife asked what it was that made him so, and he replied,
+"That king has a thousand sons, daring and strong beyond compare, and
+he wishes with them to attack my kingdom; this is what makes me sad."
+The wife said, "You need not be sad and sorrowful. Only make a high
+gallery on the wall of the city on the east; and when the thieves
+come, I shall be able to make them retire." The king did as she said;
+and when the enemies came, she said to them from the tower, "You are
+my sons; why are you acting so unnaturally and rebelliously?" They
+replied, "If you do not believe me," she said, "look, all of you,
+towards me, and open your mouths." She then pressed her breasts with
+her two hands, and each sent forth 500 jets of milk, which fell into
+the mouths of the thousand sons. The thieves (thus) knew that she was
+their mother, and laid down their bows and weapons.(5) The two kings,
+the fathers, thereupon fell into reflection, and both got to be
+Pratyeka Buddhas.(6) The tope of the two Pratyeka Buddhas is still
+existing.
+
+In a subsequent age, when the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom (and become Buddha), he said to is disciples, "This is
+the place where I in a former age laid down my bow and weapons."(7) It
+was thus that subsequently men got to know (the fact), and raised the
+tope on this spot, which in this way received its name. The thousand
+little boys were the thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa.(8)
+
+It was by the side of the "Weapons-laid-down" tope that Buddha, having
+given up the idea of living longer, said to Ananda, "In three months
+from this I will attain to pavi-nirvana;" and king Mara(9) had so
+fascinated and stupefied Ananda, that he was not able to ask Buddha to
+remain longer in this world.
+
+Three or four le east from this place there is a tope (commemorating
+the following occurrence):--A hundred years after the pari-nirvana
+of Buddha, some Bhikshus of Vaisali went wrong in the matter of
+the disciplinary rules in ten particulars, and appealed for their
+justification to what they said were the words of Buddha. Hereupon the
+Arhats and Bhikshus observant of the rules, to the number in all of
+700 monks, examined afresh and collated the collection of disciplinary
+books.(10) Subsequently men built at this place the tope (in
+question), which is still existing.
+
+ NOTES
+
+ (1) It is difficult to tell what was the peculiar form of this vihara
+ from which it gets its name; something about the construction of its
+ door, or cupboards, or galleries.
+
+ (2) See the explanation of this in the next chapter.
+
+ (3) Ambapali, Amrapali, or Amradarika, "the guardian of the Amra
+ (probably the mango) tree," is famous in Buddhist annals. See the
+ account of her in M. B., pp. 456-8. She was a courtesan. She had
+ been in many narakas or hells, was 100,000 times a female beggar, and
+ 10,000 times a prostitute; but maintaining perfect continence during
+ the period of Kasyapa Buddha, Sakyamuni's predecessor, she had been
+ born a devi, and finally appeared in earth under an Amra tree in
+ Vaisali. There again she fell into her old ways, and had a son by
+ king Bimbisara; but she was won over by Buddha to virtue and chastity,
+ renounced the world, and attained to the state of an Arhat. See the
+ earliest account of Ambapali's presentation of the garden in "Buddhist
+ Suttas," pp. 30-33, and the note there from Bishop Bigandet on pp. 33,
+ 34.
+
+ (4) Beal gives, "In this place I have performed the last religious act
+ of my earthly career;" Giles, "This is the last place I shall visit;"
+ Remusat, "C'est un lieu ou je reviendrai bien longtemps apres ceci."
+ Perhaps the "walk" to which Buddha referred had been for meditation.
+
+ (5) See the account of this legend in the note in M. B., pp. 235, 236,
+ different, but not less absurd. The first part of Fa-Hsien's narrative
+ will have sent the thoughts of some of my readers to the exposure of
+ the infant Moses, as related in Exodus. (Certainly did.--JB.)
+
+ (6) See chap. xiii, note 14.
+
+ (7) Thus Sakyamuni had been one of the thousand little boys who
+ floated in the box in the Ganges. How long back the former age was we
+ cannot tell. I suppose the tope of the two fathers who became Pratyeka
+ Buddhas had been built like the one commemorating the laying down of
+ weapons after Buddha had told his disciples of the strange events in
+ the past.
+
+ (8) Bhadra-kalpa, "the Kalpa of worthies or sages." "This," says
+ Eitel, p. 22, "is a designation for a Kalpa of stability, so called
+ because 1000 Buddhas appear in the course of it. Our present period is
+ a Bhadra-kalpa, and four Buddhas have already appeared. It is to last
+ 236 million years, but over 151 millions have already elapsed."
+
+ (9) "The king of demons." The name Mara is explained by "the
+ murderer," "the destroyer of virtue," and similar appellations. "He
+ is," says Eitel, "the personification of lust, the god of love,
+ sin, and death, the arch-enemy of goodness, residing in the heaven
+ Paranirmita Vasavartin on the top of the Kamadhatu. He assumes
+ different forms, especially monstrous ones, to tempt or frighten the
+ saints, or sends his daughters, or inspires wicked men like Devadatta
+ or the Nirgranthas to do his work. He is often represented with 100
+ arms, and riding on an elephant." The oldest form of the legend in
+ this paragraph is in "Buddhist Suttas," Sacred Books of the East, vol.
+ xi, pp. 41-55, where Buddha says that, if Ananda had asked him thrice,
+ he would have postponed his death.
+
+ (10) Or the Vinaya-pitaka. The meeting referred to was an important
+ one, and is generally spoken of as the second Great Council of the
+ Buddhist Church. See, on the formation of the Buddhist Canon, Hardy's
+ E. M., chap. xviii, and the last chapter of Davids' Manual, on the
+ History of the Order. The first Council was that held at Rajagriha,
+ shortly after Buddha's death, under the presidency of Kasyapa;--say
+ about B.C. 410. The second was that spoken of here;--say about B.C.
+ 300. In Davids' Manual (p. 216) we find the ten points of discipline,
+ in which the heretics (I can use that term here) claimed at least
+ indulgence. Two meetings were held to consider and discuss them.
+ At the former the orthodox party barely succeeded in carrying their
+ condemnation of the laxer monks; and a second and larger meeting, of
+ which Fa-Hsien speaks, was held in consequence, and a more emphatic
+ condemnation passed. At the same time all the books and subjects of
+ discipline seem to have undergone a careful revision.
+
+ The Corean text is clearer than the Chinese as to those who composed
+ the Council,--the Arhats and orthodox monks. The leader among them was
+ a Yasas, or Yasada, or Yedsaputtra, who had been a disciple of Ananda,
+ and must therefore have been a very old man.
+
+
+
+CHAPTER XXVI
+
+REMARKABLE DEATH OF ANANDA.
+
+Four yojanas on from this place to the east brought the travellers
+to the confluence of the five rivers.(1) When Ananda was going from
+Magadha(2) to Vaisali, wishing his pari-nirvana to take place (there),
+the devas informed king Ajatasatru(3) of it, and the king immediately
+pursued him, in his own grand carriage, with a body of soldiers, and
+had reached the river. (On the other hand), the Lichchhavis of Vaisali
+had heard that Ananda was coming (to their city), and they on their
+part came to meet him. (In this way), they all arrived together at the
+river, and Ananda considered that, if he went forward, king Ajatasatru
+would be very angry, while, if he went back, the Lichchhavis would
+resent his conduct. He thereupon in the very middle of the river burnt
+his body in a fiery ecstasy of Samadhi,(4) and his pari-nirvana was
+attained. He divided his body (also) into two, (leaving) the half
+of it on each bank; so that each of the two kings got one half as
+a (sacred) relic, and took it back (to his own capital), and there
+raised a tope over it.
+
+ NOTES
+
+ (1) This spot does not appear to have been identified. It could not be
+ far from Patna.
+
+ (2) Magadha was for some time the headquarters of Buddhism; the holy
+ land, covered with viharas; a fact perpetuated, as has been observed
+ in a previous note, in the name of the present Behar, the southern
+ portion of which corresponds to the ancient kingdom of Magadha.
+
+ (3) In Singhalese, Ajasat. See the account of his conversion in M.
+ B., pp. 321-326. He was the son of king Bimbisara, who was one of the
+ first royal converts to Buddhism. Ajasat murdered his father, or at
+ least wrought his death; and was at first opposed to Sakyamuni, and
+ a favourer of Devadatta. When converted, he became famous for his
+ liberality in almsgiving.
+
+ (4) Eitel has a long article (pp. 114, 115) on the meaning of Samadhi,
+ which is one of the seven sections of wisdom (bodhyanga). Hardy
+ defines it as meaning "perfect tranquillity;" Turnour, as "meditative
+ abstraction;" Burnouf, as "self-control;" and Edkins, as "ecstatic
+ reverie." "Samadhi," says Eitel, "signifies the highest pitch of
+ abstract, ecstatic meditation; a state of absolute indifference to
+ all influences from within or without; a state of torpor of both
+ the material and spiritual forces of vitality; a sort of terrestrial
+ nirvana, consistently culminating in total destruction of life." He
+ then quotes apparently the language of the text, "He consumed his body
+ by Agni (the fire of) Samadhi," and says it is "a common expression
+ for the effects of such ecstatic, ultra-mystic self-annihilation." All
+ this is simply "a darkening of counsel by words without knowledge."
+ Some facts concerning the death of Ananda are hidden beneath the
+ darkness of the phraseology, which it is impossible for us to
+ ascertain. By or in Samadhi he burns his body in the very middle of
+ the river, and then he divides the relic of the burnt body into two
+ parts (for so evidently Fa-Hsien intended his narration to be taken),
+ and leaves one half on each bank. The account of Ananda's death in
+ Nien-ch'ang's "History of Buddha and the Patriarchs" is much more
+ extravagant. Crowds of men and devas are brought together to witness
+ it. The body is divided into four parts. One is conveyed to the
+ Tushita heaven; a second, to the palace of a certain Naga king; a
+ third is given to Ajatasatru; and the fourth to the Lichchhavis. What
+ it all really means I cannot tell.
+
+
+
+CHAPTER XXVII
+
+PATALIPUTTRA OR PATNA, IN MAGADHA. KING ASOKA'S SPIRIT-BUILT PALACE
+AND HALLS. THE BUDDHIST BRAHMAN, RADHA-SAMI. DISPENSARIES AND
+HOSPITALS.
+
+Having crossed the river, and descended south for a yojana, (the
+travellers) came to the town of Pataliputtra,(1) in the kingdom of
+Magadha, the city where king Asoka(2) ruled. The royal palace and
+halls in the midst of the city, which exist now as of old, were all
+made by spirits which he employed, and which piled up the stones,
+reared the walls and gates, and executed the elegant carving and
+inlaid sculpture-work,--in a way which no human hands of this world
+could accomplish.
+
+King Asoka had a younger brother who had attained to be an Arhat, and
+resided on Gridhra-kuta(3) hill, finding his delight in solitude and
+quiet. The king, who sincerely reverenced him, wished and begged him
+(to come and live) in his family, where he could supply all his
+wants. The other, however, through his delight in the stillness of the
+mountain, was unwilling to accept the invitation, on which the king
+said to him, "Only accept my invitation, and I will make a hill for
+you inside the city." Accordingly, he provided the materials of a
+feast, called to him the spirits, and announced to them, "To-morrow
+you will all receive my invitation; but as there are no mats for you
+to sit on, let each one bring (his own seat)." Next day the spirits
+came, each one bringing with him a great rock, (like) a wall, four or
+five paces square, (for a seat). When their sitting was over, the king
+made them form a hill with the large stones piled on one another, and
+also at the foot of the hill, with five large square stones, to make
+an apartment, which might be more than thirty cubits long, twenty
+cubits wide, and more than ten cubits high.
+
+In this city there had resided a great Brahman,(4) named
+Radha-sami,(5) a professor of the mahayana, of clear discernment and
+much wisdom, who understood everything, living by himself in spotless
+purity. The king of the country honoured and reverenced him, and
+served him as his teacher. If he went to inquire for and greet him,
+the king did not presume to sit down alongside of him; and if, in his
+love and reverence, he took hold of his hand, as soon as he let it go,
+the Brahman made haste to pour water on it and wash it. He might be
+more than fifty years old, and all the kingdom looked up to him. By
+means of this one man, the Law of Buddha was widely made known, and
+the followers of other doctrines did not find it in their power to
+persecute the body of monks in any way.
+
+By the side of the tope of Asoka, there has been made a mahayana
+monastery, very grand and beautiful; there is also a hinayana one;
+the two together containing six or seven hundred monks. The rules of
+demeanour and the scholastic arrangements(6) in them are worthy of
+observation.
+
+Shamans of the highest virtue from all quarters, and students,
+inquirers wishing to find out truth and the grounds of it, all resort
+to these monasteries. There also resides in this monastery a Brahman
+teacher, whose name also is Manjusri,(7) whom the Shamans of greatest
+virtue in the kingdom, and the mahayana Bhikshus honour and look up
+to.
+
+The cities and towns of this country are the greatest of all in the
+Middle Kingdom. The inhabitants are rich and prosperous, and vie with
+one another in the practice of benevolence and righteousness. Every
+year on the eighth day of the second month they celebrate a procession
+of images. They make a four-wheeled car, and on it erect a structure
+of four storeys by means of bamboos tied together. This is supported
+by a king-post, with poles and lances slanting from it, and is rather
+more than twenty cubits high, having the shape of a tope. White and
+silk-like cloth of hair(8) is wrapped all round it, which is then
+painted in various colours. They make figures of devas, with gold,
+silver, and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers
+and canopies hung out over them. On the four sides are niches, with
+a Buddha seated in each, and a Bodhisattva standing in attendance on
+him. There may be twenty cars, all grand and imposing, but each one
+different from the others. On the day mentioned, the monks and laity
+within the borders all come together; they have singers and skilful
+musicians; they pay their devotion with flowers and incense. The
+Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city. These do so
+in order, and remain two nights in it. All through the night they keep
+lamps burning, have skilful music, and present offerings. This is the
+practice in all the other kingdoms as well. The Heads of the Vaisya
+families in them establish in the cities houses for dispensing charity
+and medicines. All the poor and destitute in the country, orphans,
+widowers, and childless men, maimed people and cripples, and all who
+are diseased, go to those houses, and are provided with every kind
+of help, and doctors examine their diseases. They get the food and
+medicines which their cases require, and are made to feel at ease; and
+when they are better, they go away of themselves.
+
+When king Asoka destroyed the seven topes, (intending) to make
+eighty-four thousand,(9) the first which he made was the great tope,
+more than three le to the south of this city. In front of this there
+is a footprint of Buddha, where a vihara has been built. The door of
+it faces the north, and on the south of it there is a stone pillar,
+fourteen or fifteen cubits in circumference, and more than thirty
+cubits high, on which there is an inscription, saying, "Asoka gave the
+jambudvipa to the general body of all the monks, and then redeemed
+it from them with money. This he did three times."(10) North from the
+tope 300 or 400 paces, king Asoka built the city of Ne-le.(11) In it
+there is a stone pillar, which also is more than thirty feet high,
+with a lion on the top of it. On the pillar there is an inscription
+recording the things which led to the building of Ne-le, with the
+number of the year, the day, and the month.
+
+ NOTES
+
+ (1) The modern Patna, lat. 25d 28s N., lon. 85d 15s E. The Sanskrit
+ name means "The city of flowers." It is the Indian Florence.
+
+ (2) See chap. x, note 3. Asoka transferred his court from Rajagriha
+ to Pataliputtra, and there, in the eighteenth year of his reign, he
+ convoked the third Great Synod,--according, at least, to southern
+ Buddhism. It must have been held a few years before B.C. 250; Eitel
+ says in 246.
+
+ (3) "The Vulture-hill;" so called because Mara, according to Buddhist
+ tradition, once assumed the form of a vulture on it to interrupt the
+ meditation of Ananda; or, more probably, because it was a resort of
+ vultures. It was near Rajagriha, the earlier capital of Asoka, so that
+ Fa-Hsien connects a legend of it with his account of Patna. It abounded
+ in caverns, and was famous as a resort of ascetics.
+
+ (4) A Brahman by cast, but a Buddhist in faith.
+
+ (5) So, by the help of Julien's "Methode," I transliterate the Chinese
+ characters {.} {.} {.} {.}. Beal gives Radhasvami, his Chinese text
+ having a {.} between {.} and {.}. I suppose the name was Radhasvami or
+ Radhasami.
+
+ (6) {.} {.}, the names of two kinds of schools, often occurring in
+ the Li Ki and Mencius. Why should there not have been schools in those
+ monasteries in India as there were in China? Fa-Hsien himself grew up
+ with other boys in a monastery, and no doubt had to "go to school."
+ And the next sentence shows us there might be schools for more
+ advanced students as well as for the Sramaneras.
+
+ (7) See chap. xvi, note 22. It is perhaps with reference to the famous
+ Bodhisattva that the Brahman here is said to be "also" named Manjusri.
+
+ (8) ? Cashmere cloth.
+
+ (9) See chap. xxiii, note 3.
+
+ (10) We wish that we had more particulars of this great transaction,
+ and that we knew what value in money Asoka set on the whole world. It
+ is to be observed that he gave it to the monks, and did not receive it
+ from them. Their right was from him, and he bought it back. He was the
+ only "Power" that was.
+
+ (11) We know nothing more of Ne-le. It could only have been a small
+ place; an outpost for the defence of Pataliputtra.
+
+
+
+CHAPTER XXVIII
+
+RAJAGRIHA, NEW AND OLD. LEGENDS AND INCIDENTS CONNECTED WITH IT.
+
+(The travellers) went on from this to the south-east for nine yojanas,
+and came to a small solitary rocky hill,(1) at the head or end of
+which(2) was an apartment of stone, facing the south,--the place where
+Buddha sat, when Sakra, Ruler of Devas, brought the deva-musician,
+Pancha-(sikha),(3) to give pleasure to him by playing on his lute.
+Sakra then asked Buddha about forty-two subjects, tracing (the
+questions) out with his finger one by one on the rock.(4) The prints
+of his tracing are still there; and here also there is a monastery.
+
+A yojana south-west from this place brought them to the village of
+Nala,(5) where Sariputtra(6) was born, and to which also he returned,
+and attained here his pari-nirvana. Over the spot (where his body was
+burned) there was built a tope, which is still in existence.
+
+Another yojana to the west brought them to New Rajagriha,(7)--the new
+city which was built by king Ajatasatru. There were two monasteries in
+it. Three hundred paces outside the west gate, king Ajatasatru, having
+obtained one portion of the relics of Buddha, built (over them) a
+tope, high, large, grand, and beautiful. Leaving the city by the south
+gate, and proceeding south four le, one enters a valley, and comes to
+a circular space formed by five hills, which stand all round it, and
+have the appearance of the suburban wall of a city. Here was the old
+city of king Bimbisara; from east to west about five or six le, and
+from north to south seven or eight. It was here that Sariputtra and
+Maudgalyayana first saw Upasena;(8) that the Nirgrantha(9) made a pit
+of fire and poisoned the rice, and then invited Buddha (to eat with
+him); that king Ajatasatru made a black elephant intoxicated with
+liquor, wishing him to injure Buddha;(10) and that at the north-east
+corner of the city in a (large) curving (space) Jivaka built a vihara
+in the garden of Ambapali,(11) and invited Buddha with his 1250
+disciples to it, that he might there make his offerings to support
+them. (These places) are still there as of old, but inside the city
+all is emptiness and desolation; no man dwells in it.
+
+ NOTES
+
+ (1) Called by Hsuan-chwang Indra-sila-guha, or "The cavern of Indra."
+ It has been identified with a hill near the village of Giryek, on the
+ bank of the Panchana river, about thirty-six miles from Gaya. The
+ hill terminates in two peaks overhanging the river, and it is the more
+ northern and higher of these which Fa-Hsien had in mind. It bears an
+ oblong terrace covered with the ruins of several buildings, especially
+ of a vihara.
+
+ (2) This does not mean the top or summit of the hill, but its
+ "headland," where it ended at the river.
+
+ (3) See the account of this visit of Sakra in M. B., pp. 288-290.
+ It is from Hardy that we are able to complete here the name of the
+ musician, which appears in Fa-Hsien as only Pancha, or "Five." His harp
+ or lute, we are told, was "twelve miles long."
+
+ (4) Hardy (M. B., pp. 288, 289) makes the subjects only thirteen,
+ which are still to be found in one of the Sutras ("the Dik-Sanga,
+ in the Sakra-prasna Sutra"). Whether it was Sakra who wrote
+ his questions, or Buddha who wrote the answers, depends on the
+ punctuation. It seems better to make Sakra the writer.
+
+ (5) Or Nalanda; identified with the present Baragong. A grand
+ monastery was subsequently built at it, famous by the residence for
+ five years of Hsuan-chwang.
+
+ (6) See chap. xvi, note 11. There is some doubt as to the statement
+ that Nala was his birthplace.
+
+ (7) The city of "Royal Palaces;" "the residence of the Magadha kings
+ from Bimbisara to Asoka, the first metropolis of Buddhism, at the foot
+ of the Gridhrakuta mountains. Here the first synod assembled within
+ a year after Sakyamuni's death. Its ruins are still extant at the
+ village of Rajghir, sixteen miles S.W. of Behar, and form an object of
+ pilgrimage to the Jains (E. H., p. 100)." It is called New Rajagriha
+ to distinguish it from Kusagarapura, a few miles from it, the old
+ residence of the kings. Eitel says it was built by Bimbisara, while
+ Fa-Hsien ascribes it to Ajatasatru. I suppose the son finished what the
+ father had begun.
+
+ (8) One of the five first followers of Sakyamuni. He is also called
+ Asvajit; in Pali Assaji; but Asvajit seems to be a military title=
+ "Master or trainer of horses." The two more famous disciples met him,
+ not to lead him, but to be directed by him, to Buddha. See Sacred
+ Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp. 144-147.
+
+ (9) One of the six Tirthyas (Tirthakas="erroneous teachers;" M. B.,
+ pp. 290-292, but I have not found the particulars of the attempts on
+ Buddha's life referred to by Fa-Hsien), or Brahmanical opponents of
+ Buddha. He was an ascetic, one of the Jnati clan, and is therefore
+ called Nirgranthajnati. He taught a system of fatalism, condemned the
+ use of clothes, and thought he could subdue all passions by fasting.
+ He had a body of followers, who called themselves by his name (Eitel,
+ pp. 84, 85), and were the forerunners of the Jains.
+
+ (10) The king was moved to this by Devadatta. Of course the elephant
+ disappointed them, and did homage to Sakyamuni. See Sacred Books of
+ the East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 247.
+
+ (11) See chap. xxv, note 3. Jivaka was Ambapali's son by king
+ Bimbisara, and devoted himself to the practice of medicine. See the
+ account of him in the Sacred Books of the East, vol. xvii, Vinaya
+ Texts, pp. 171-194.
+
+
+
+CHAPTER XXIX
+
+GRIDHRA-KUTA HILL, AND LEGENDS. FA-HIEN PASSES A NIGHT ON IT. HIS
+REFLECTIONS.
+
+Entering the valley, and keeping along the mountains on the
+south-east, after ascending fifteen le, (the travellers) came to mount
+Gridhra-kuta.(1) Three le before you reach the top, there is a cavern
+in the rocks, facing the south, in which Buddha sat in meditation.
+Thirty paces to the north-west there is another, where Ananda was
+sitting in meditation, when the deva Mara Pisuna,(2) having assumed
+the form of a large vulture, took his place in front of the cavern,
+and frightened the disciple. Then Buddha, by his mysterious,
+supernatural power, made a cleft in the rock, introduced his hand, and
+stroked Ananda's shoulder, so that his fear immediately passed away.
+The footprints of the bird and the cleft for (Buddha's) hand are still
+there, and hence comes the name of "The Hill of the Vulture Cavern."
+
+In front of the cavern there are the places where the four Buddhas
+sat. There are caverns also of the Arhats, one where each sat and
+meditated, amounting to several hundred in all. At the place where in
+front of his rocky apartment Buddha was walking from east to west
+(in meditation), and Devadatta, from among the beetling cliffs on the
+north of the mountain, threw a rock across, and hurt Buddha's toes,(3)
+the rock is still there.(4)
+
+The hall where Buddha preached his Law has been destroyed, and only
+the foundations of the brick walls remain. On this hill the peak is
+beautifully green, and rises grandly up; it is the highest of all the
+five hills. In the New City Fa-Hsien bought incense-(sticks), flowers,
+oil and lamps, and hired two bhikshus, long resident (at the place),
+to carry them (to the peak). When he himself got to it, he made his
+offerings with the flowers and incense, and lighted the lamps when
+the darkness began to come on. He felt melancholy, but restrained his
+tears and said, "Here Buddha delivered the Surangama (Sutra).(5) I,
+Fa-Hsien, was born when I could not meet with Buddha; and now I only
+see the footprints which he has left, and the place where he lived,
+and nothing more." With this, in front of the rock cavern, he chanted
+the Surangama Sutra, remained there over the night, and then returned
+towards the New City.(6)
+
+ NOTES
+
+ (1) See chap. xxviii, note 1.
+
+ (2) See chap. xxv, note 9. Pisuna is a name given to Mara, and
+ signifies "sinful lust."
+
+ (3) See M. B., p. 320. Hardy says that Devadatta's attempt was "by the
+ help of a machine;" but the oldest account in the Sacred Books of the
+ East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 245, agrees with what Fa-Hsien implies
+ that he threw the rock with his own arm.
+
+ (4) And, as described by Hsuan-chwang, fourteen or fifteen cubits
+ high, and thirty paces round.
+
+ (5) See Mr. Bunyiu Nanjio's "Catalogue of the Chinese Translation
+ of the Buddhist Tripitaka," Sutra Pitaka, Nos. 399, 446. It was the
+ former of these that came on this occasion to the thoughts and memory
+ of Fa-Hsien.
+
+ (6) In a note (p. lx) to his revised version of our author, Mr. Beal
+ says, "There is a full account of this perilous visit of Fa-Hsien, and
+ how he was attacked by tigers, in the 'History of the High Priests.'"
+ But "the high priests" merely means distinguished monks, "eminent
+ monks," as Mr. Nanjio exactly renders the adjectival character. Nor
+ was Fa-Hsien "attacked by tigers" on the peak. No "tigers" appear in
+ the Memoir. "Two black lions" indeed crouched before him for a time
+ this night, "licking their lips and waving their tails;" but their
+ appearance was to "try," and not to attack him; and when they saw
+ him resolute, they "drooped their heads, put down their tails, and
+ prostrated themselves before him." This of course is not an historical
+ account, but a legendary tribute to his bold perseverance.
+
+
+
+CHAPTER XXX
+
+THE SRATAPARNA CAVE, OR CAVE OF THE FIRST COUNCIL. LEGENDS. SUICIDE OF
+A BHIKSHU.
+
+Out from the old city, after walking over 300 paces, on the west of
+the road, (the travellers) found the Karanda Bamboo garden,(1) where
+the (old) vihara is still in existence, with a company of monks, who
+keep (the ground about it) swept and watered.
+
+North of the vihara two or three le there was the Smasanam, which
+name means in Chinese "the field of graves into which the dead are
+thrown."(2)
+
+As they kept along the mountain on the south, and went west for
+300 paces, they found a dwelling among the rocks, named the Pippala
+cave,(3) in which Buddha regularly sat in meditation after taking his
+(midday) meal.
+
+Going on still to the west for five or six le, on the north of the
+hill, in the shade, they found the cavern called Srataparna,(4) the
+place where, after the nirvana(5) of Buddha, 500 Arhats collected the
+Sutras. When they brought the Sutras forth, three lofty seats(6) had
+been prepared and grandly ornamented. Sariputtra occupied the one on
+the left, and Maudgalyayana that on the right. Of the number of five
+hundred one was wanting. Mahakasyapa was president (on the middle
+seat). Ananda was then outside the door, and could not get in.(7)
+At the place there was (subsequently) raised a tope, which is still
+existing.
+
+Along (the sides of) the hill, there are also a very great many cells
+among the rocks, where the various Arhans sat and meditated. As you
+leave the old city on the north, and go down east for three le, there
+is the rock dwelling of Devadatta, and at a distance of fifty paces
+from it there is a large, square, black rock. Formerly there was a
+bhikshu, who, as he walked backwards and forwards upon it, thought
+with himself:--"This body(8) is impermanent, a thing of bitterness and
+vanity,(9) and which cannot be looked on as pure.(10) I am weary of
+this body, and troubled by it as an evil." With this he grasped a
+knife, and was about to kill himself. But he thought again:--"The
+World-honoured one laid down a prohibition against one's killing
+himself."(11) Further it occurred to him:--"Yes, he did; but I now
+only wish to kill three poisonous thieves."(12) Immediately with
+the knife he cut his throat. With the first gash into the flesh he
+attained the state of a Srotapanna;(13) when he had gone half through,
+he attained to be an Anagamin;(14) and when he had cut right through,
+he was an Arhat, and attained to pari-nirvana;(15) (and died).
+
+ NOTES
+
+ (1) Karanda Venuvana; a park presented to Buddha by king Bimbisara,
+ who also built a vihara in it. See the account of the transaction in
+ M. B., p. 194. The place was called Karanda, from a creature so named,
+ which awoke the king just as a snake was about to bite him, and thus
+ saved his life. In Hardy the creature appears as a squirrel, but Eitel
+ says that the Karanda is a bird of sweet voice, resembling a magpie,
+ but herding in flocks; the _cuculus melanoleucus_. See "Buddhist Birth
+ Stories," p. 118.
+
+ (2) The language here is rather contemptuous, as if our author had no
+ sympathy with any other mode of disposing of the dead, but by his own
+ Buddhistic method of cremation.
+
+ (3) The Chinese characters used for the name of this cavern serve also
+ to name the pippala (peepul) tree, the _ficus religiosa_. They make us
+ think that there was such a tree overshadowing the cave; but Fa-Hsien
+ would hardly have neglected to mention such a circumstance.
+
+ (4) A very great place in the annals of Buddhism. The Council in the
+ Srataparna cave did not come together fortuitously, but appears
+ to have been convoked by the older members to settle the rules and
+ doctrines of the order. The cave was prepared for the occasion by
+ king Ajatasatru. From the expression about the "bringing forth of the
+ King," it would seem that the Sutras or some of them had been already
+ committed to writing. May not the meaning of King {.} here be extended
+ to the Vinaya rules, as well as the Sutras, and mean "the standards"
+ of the system generally? See Davids' Manual, chapter ix, and Sacred
+ Books of the East, vol. xx, Vinaya Texts, pp. 370-385.
+
+ (5) So in the text, evidently for pari-nirvana.
+
+ (6) Instead of "high" seats, the Chinese texts have "vacant." The
+ character for "prepared" denotes "spread;"--they were carpeted;
+ perhaps, both cushioned and carpeted, being rugs spread on the ground,
+ raised higher than the other places for seats.
+
+ (7) Did they not contrive to let him in, with some cachinnation, even
+ in so august an assembly, that so important a member should have been
+ shut out?
+
+ (8) "The life of this body" would, I think, fairly express the idea of
+ the bhikshu.
+
+ (9) See the account of Buddha's preaching in chapter xviii.
+
+ (10) The sentiment of this clause is not easily caught.
+
+ (11) See E. M., p. 152:--"Buddha made a law forbidding the monks to
+ commit suicide. He prohibited any one from discoursing on the miseries
+ of life in such a manner as to cause desperation." See also M. B., pp.
+ 464, 465.
+
+ (12) Beal says:--"Evil desire; hatred; ignorance."
+
+ (13) See chap. xx, note 10.
+
+ (14) The Anagamin belong to the third degree of Buddhistic saintship,
+ the third class of Aryas, who are no more liable to be reborn as men,
+ but are to be born once more as devas, when they will forthwith become
+ Arhats, and attain to nirvana. E. H., pp. 8, 9.
+
+ (15) Our author expresses no opinion of his own on the act of this
+ bhikshu. Must it not have been a good act, when it was attended, in
+ the very act of performance, by such blessed consequences? But if
+ Buddhism had not something better to show than what appears here,
+ it would not attract the interest which it now does. The bhikshu
+ was evidently rather out of his mind; and the verdict of a coroner's
+ inquest of this nineteenth century would have pronounced that he
+ killed himself "in a fit of insanity."
+
+
+
+CHAPTER XXXI
+
+GAYA. SAKYAMUNI'S ATTAINING TO THE BUDDHASHIP; AND OTHER LEGENDS.
+
+From this place, after travelling to the west for four yojanas, (the
+pilgrims) came to the city of Gaya;(1) but inside the city all was
+emptiness and desolation. Going on again to the south for twenty
+le, they arrived at the place where the Bodhisattva for six years
+practised with himself painful austerities. All around was forest.
+
+Three le west from here they came to the place where, when Buddha had
+gone into the water to bathe, a deva bent down the branch of a tree,
+by means of which he succeeded in getting out of the pool.(2)
+
+Two le north from this was the place where the Gramika girls presented
+to Buddha the rice-gruel made with milk;(3) and two le north from this
+(again) was the place where, seated on a rock under a great tree, and
+facing the east, he ate (the gruel). The tree and the rock are there
+at the present day. The rock may be six cubits in breadth and length,
+and rather more than two cubits in height. In Central India the
+cold and heat are so equally tempered that trees will live in it for
+several thousand and even for ten thousand years.
+
+Half a yojana from this place to the north-east there was a cavern in
+the rocks, into which the Bodhisattva entered, and sat cross-legged
+with his face to the west. (As he did so), he said to himself, "If
+I am to attain to perfect wisdom (and become Buddha), let there be
+a supernatural attestation of it." On the wall of the rock there
+appeared immediately the shadow of a Buddha, rather more than three
+feet in length, which is still bright at the present day. At this
+moment heaven and earth were greatly moved, and devas in the air spoke
+plainly, "This is not the place where any Buddha of the past, or he
+that is to come, has attained, or will attain, to perfect Wisdom. Less
+than half a yojana from this to the south-west will bring you to the
+patra(4) tree, where all past Buddhas have attained, and all to come
+must attain, to perfect Wisdom." When they had spoken these words,
+they immediately led the way forwards to the place, singing as they
+did so. As they thus went away, the Bodhisattva arose and walked
+(after them). At a distance of thirty paces from the tree, a deva gave
+him the grass of lucky omen,(5) which he received and went on. After
+(he had proceeded) fifteen paces, 500 green birds came flying towards
+him, went round him thrice, and disappeared. The Bodhisattva went
+forward to the patra tree, placed the kusa grass at the foot of it,
+and sat down with his face to the east. Then king Mara sent three
+beautiful young ladies, who came from the north, to tempt him, while
+he himself came from the south to do the same. The Bodhisattva put his
+toes down on the ground, and the demon soldiers retired and dispersed,
+and the three young ladies were changed into old (grand-)mothers.(6)
+
+At the place mentioned above of the six years' painful austerities,
+and at all these other places, men subsequently reared topes and set
+up images, which all exist at the present day.
+
+Where Buddha, after attaining to perfect wisdom, for seven days
+contemplated the tree, and experienced the joy of vimukti;(7) where,
+under the patra tree, he walked backwards and forwards from west to
+east for seven days; where the devas made a hall appear, composed
+of the seven precious substances, and presented offerings to him for
+seven days; where the blind dragon Muchilinda(8) encircled him for
+seven days; where he sat under the nyagrodha tree, on a square rock,
+with his face to the east, and Brahma-deva(9) came and made his
+request to him; where the four deva kings brought to him their
+alms-bowls;(10) where the 500 merchants(11) presented to him the
+roasted flour and honey; and where he converted the brothers Kasyapa
+and their thousand disciples;(12)--at all these places topes were
+reared.
+
+At the place where Buddha attained to perfect Wisdom, there are three
+monasteries, in all of which there are monks residing. The families
+of their people around supply the societies of these monks with an
+abundant sufficiency of what they require, so that there is no lack or
+stint.(13) The disciplinary rules are strictly observed by them. The
+laws regulating their demeanour in sitting, rising, and entering when
+the others are assembled, are those which have been practised by all
+the saints since Buddha was in the world down to the present day.
+The places of the four great topes have been fixed, and handed down
+without break, since Buddha attained to nirvana. Those four great
+topes are those at the places where Buddha was born; where he attained
+to Wisdom; where he (began to) move the wheel of his Law; and where he
+attained to pari-nirvana.
+
+ NOTES
+
+ (1) Gaya, a city of Magadha, was north-west of the present Gayah (lat.
+ 24d 47s N., lon. 85d 1s E). It was here that Sakyamuni lived for seven
+ years, after quitting his family, until he attained to Buddhaship. The
+ place is still frequented by pilgrims. E. H., p. 41.
+
+ (2) This is told so as to make us think that he was in danger of being
+ drowned; but this does not appear in the only other account of the
+ incident I have met with,--in "The Life of the Buddha," p. 31. And
+ he was not yet Buddha, though he is here called so; unless indeed the
+ narrative is confused, and the incidents do not follow in the order of
+ time.
+
+ (3) An incident similar to this is told, with many additions, in
+ Hardy's M. B., pp. 166-168; "The Life of the Buddha," p. 30; and the
+ "Buddhist Birth Stories," pp. 91, 92; but the name of the ministering
+ girl or girls is different. I take Gramika from a note in Beal's
+ revised version; it seems to me a happy solution of the difficulty
+ caused by the {.} {.} of Fa-Hsien.
+
+ (4) Called "the tree of leaves," and "the tree of reflection;" a palm
+ tree, the _borassus flabellifera_, described as a tree which never
+ loses its leaves. It is often confounded with the pippala. E. H., p.
+ 92.
+
+ (5) The kusa grass, mentioned in a previous note.
+
+ (6) See the account of this contest with Mara in M. B., pp. 171-179,
+ and "Buddhist Birth Stories," pp. 96-101.
+
+ (7) See chap. xiii, note 7.
+
+ (8) Called also Maha, or the Great Muchilinda. Eitel says: "A naga
+ king, the tutelary deity of a lake near which Sakyamuni once sat for
+ seven days absorbed in meditation, whilst the king guarded him." The
+ account (p. 35) in "The Life of the Buddha" is:--"Buddha went to where
+ lived the naga king Muchilinda, and he, wishing to preserve him from
+ the sun and rain, wrapped his body seven times round him, and spread
+ out his hood over his head; and there he remained seven days in
+ thought." So also the Nidana Katha, in "Buddhist Birth Stories," p.
+ 109.
+
+ (9) This was Brahma himself, though "king" is omitted. What he
+ requested of the Buddha was that he would begin the preaching of his
+ Law. Nidana Katha, p. 111.
+
+ (10) See chap. xii, note 10.
+
+ (11) The other accounts mention only two; but in M. B., p. 182, and
+ the Nidana Katha, p. 110, these two have 500 well-laden waggons with
+ them.
+
+ (12) These must not be confounded with Mahakasyapa of chap. xvi, note
+ 17. They were three brothers, Uruvilva, Gaya, and Nadi-Kasyapa, up
+ to this time holders of "erroneous" views, having 500, 300, and
+ 200 disciples respectively. They became distinguished followers of
+ Sakyamuni; and are--each of them--to become Buddha by-and-by. See the
+ Nidana Katha, pp. 114, 115.
+
+ (13) This seems to be the meaning; but I do not wonder that some
+ understand the sentence of the benevolence of the monkish population
+ to the travellers.
+
+
+
+CHAPTER XXXII
+
+LEGEND OF KING ASOKA IN A FORMER BIRTH, AND HIS NARAKA.
+
+When king Asoka, in a former birth,(1) was a little boy and played on
+the road, he met Kasyapa Buddha walking. (The stranger) begged food,
+and the boy pleasantly took a handful of earth and gave it to him. The
+Buddha took the earth, and returned it to the ground on which he was
+walking; but because of this (the boy) received the recompense of
+becoming a king of the iron wheel,(2) to rule over Jambudvipa. (Once)
+when he was making a judicial tour of inspection through Jambudvipa,
+he saw, between the iron circuit of the two hills, a naraka(3) for the
+punishment of wicked men. Having thereupon asked his ministers what
+sort of a thing it was, they replied, "It belongs to Yama,(4) king
+of demons, for punishing wicked people." The king thought within
+himself:--"(Even) the king of demons is able to make a naraka in which
+to deal with wicked men; why should not I, who am the lord of men,
+make a naraka in which to deal with wicked men?" He forthwith asked
+his ministers who could make for him a naraka and preside over the
+punishment of wicked people in it. They replied that it was only a man
+of extreme wickedness who could make it; and the king thereupon sent
+officers to seek everywhere for (such) a bad man; and they saw by the
+side of a pond a man tall and strong, with a black countenance, yellow
+hair, and green eyes, hooking up the fish with his feet, while he
+called to him birds and beasts, and, when they came, then shot and
+killed them, so that not one escaped. Having got this man, they took
+him to the king, who secretly charged him, "You must make a square
+enclosure with high walls. Plant in it all kinds of flowers and
+fruits; make good ponds in it for bathing; make it grand and imposing
+in every way, so that men shall look to it with thirsting desire; make
+its gates strong and sure; and when any one enters, instantly seize
+him and punish him as a sinner, not allowing him to get out. Even if I
+should enter, punish me as a sinner in the same way, and do not let me
+go. I now appoint you master of that naraka."
+
+Soon after this a bhikshu, pursuing his regular course of begging his
+food, entered the gate (of the place). When the lictors of the naraka
+saw him, they were about to subject him to their tortures; but he,
+frightened, begged them to allow him a moment in which to eat his
+midday meal. Immediately after, there came in another man, whom they
+thrust into a mortar and pounded till a red froth overflowed. As the
+bhikshu looked on, there came to him the thought of the impermanence,
+the painful suffering and insanity of this body, and how it is but
+as a bubble and as foam; and instantly he attained to Arhatship.
+Immediately after, the lictors seized him, and threw him into a
+caldron of boiling water. There was a look of joyful satisfaction,
+however, in the bhikshu's countenance. The fire was extinguished, and
+the water became cold. In the middle (of the caldron) there rose up a
+lotus flower, with the bhikshu seated on it. The lictors at once went
+and reported to the king that there was a marvellous occurrence in
+the naraka, and wished him to go and see it; but the king said,
+"I formerly made such an agreement that now I dare not go (to the
+place)." The lictors said, "This is not a small matter. Your majesty
+ought to go quickly. Let your former agreement be altered." The king
+thereupon followed them, and entered (the naraka), when the bhikshu
+preached the Law to him, and he believed, and was made free.(5)
+Forthwith he demolished the naraka, and repented of all the evil which
+he had formerly done. From this time he believed in and honoured the
+Three Precious Ones, and constantly went to a patra tree, repenting
+under it, with self-reproach, of his errors, and accepting the eight
+rules of abstinence.(6)
+
+The queen asked where the king was constantly going to, and the
+ministers replied that he was constantly to be seen under (such and
+such) a patra tree. She watched for a time when the king was not
+there, and then sent men to cut the tree down. When the king came, and
+saw what had been done, he swooned away with sorrow, and fell to
+the ground. His ministers sprinkled water on his face, and after a
+considerable time he revived. He then built all round (the stump) with
+bricks, and poured a hundred pitchers of cows' milk on the roots; and
+as he lay with his four limbs spread out on the ground, he took this
+oath, "If the tree do not live, I will never rise from this." When
+he had uttered this oath, the tree immediately began to grow from the
+roots, and it has continued to grow till now, when it is nearly 100
+cubits in height.
+
+ NOTES
+
+ (1) Here is an instance of {.} used, as was pointed out in chap. ix,
+ note 3, for a former age; and not merely a former time. Perhaps "a
+ former birth" is the best translation. The Corean reading of Kasyapa
+ Buddha is certainly preferable to the Chinese "Sakya Buddha."
+
+ (2) See chap. xvii, note 8.
+
+ (3) I prefer to retain the Sanskrit term here, instead of translating
+ the Chinese text by "Earth's prison {.} {.}," or "a prison in the
+ earth;" the name for which has been adopted generally by Christian
+ missionaries in China for gehenna and hell.
+
+ (4) Eitel (p. 173) says:--"Yama was originally the Aryan god of the
+ dead, living in a heaven above the world, the regent of the south;
+ but Brahmanism transferred his abode to hell. Both views have been
+ retained by Buddhism." The Yama of the text is the "regent of the
+ narakas, residing south of Jambudvipa, outside the Chakravalas (the
+ double circuit of mountains above), in a palace built of brass and
+ iron. He has a sister who controls all the female culprits, as he
+ exclusively deals with the male sex. Three times, however, in every
+ twenty-four hours, a demon pours boiling copper into Yama's mouth,
+ and squeezes it down his throat, causing him unspeakable pain." Such,
+ however, is the wonderful "transrotation of births," that when Yama's
+ sins have been expiated, he is to be reborn as Buddha, under the name
+ of "The Universal King."
+
+ (5) Or, "was loosed;" from the bonds, I suppose, of his various
+ illusions.
+
+ (6) I have not met with this particular numerical category.
+
+
+
+CHAPTER XXXIII
+
+MOUNT GURUPADA, WHERE KASYAPA BUDDHA'S ENTIRE SKELETON IS.
+
+(The travellers), going on from this three le to the south, came to a
+mountain named Gurupada,(1) inside which Mahakasyapa even now is. He
+made a cleft, and went down into it, though the place where he entered
+would not (now) admit a man. Having gone down very far, there was
+a hole on one side, and there the complete body of Kasyapa (still)
+abides. Outside the hole (at which he entered) is the earth with which
+he had washed his hands.(2) If the people living thereabouts have a
+sore on their heads, they plaster on it some of the earth from this,
+and feel immediately easier.(3) On this mountain, now as of old, there
+are Arhats abiding. Devotees of our Law from the various countries in
+that quarter go year by year to the mountain, and present offerings
+to Kasyapa; and to those whose hearts are strong in faith there come
+Arhats at night, and talk with them, discussing and explaining their
+doubts, and disappearing suddenly afterwards.
+
+On this hill hazels grow luxuriously; and there are many lions,
+tigers, and wolves, so that people should not travel incautiously.
+
+ NOTES
+
+ (1) "Fowl's-foot hill," "with three peaks, resembling the foot of a
+ chicken. It lies seven miles south-east of Gaya, and was the residence
+ of Mahakasyapa, who is said to be still living inside this mountain."
+ So Eitel says, p. 58; but this chapter does not say that Kasyapa is in
+ the mountain alive, but that his body entire is in a recess or hole
+ in it. Hardy (M. B., p. 97) says that after Kasyapa Buddha's body was
+ burnt, the bones still remained in their usual position, presenting
+ the appearance of a perfect skeleton. It is of him that the chapter
+ speaks, and not of the famous disciple of Sakyamuni, who also is
+ called Mahakasyapa. This will appear also on a comparison of Eitel's
+ articles on "Mahakasyapa" and "Kasyapa Buddha."
+
+ (2) Was it a custom to wash the hands with "earth," as is often done
+ with sand?
+
+ (3) This I conceive to be the meaning here.
+
+
+
+CHAPTER XXXIV
+
+ON THE WAY BACK TO PATNA. VARANASI, OR BENARES. SAKYAMUNI'S FIRST
+DOINGS AFTER BECOMING BUDDHA.
+
+Fa-Hsien(1) returned (from here) towards Pataliputtra,(2) keeping along
+the course of the Ganges and descending in the direction of the west.
+After going ten yojanas he found a vihara, named "The Wilderness,"--a
+place where Buddha had dwelt, and where there are monks now.
+
+Pursuing the same course, and going still to the west, he arrived,
+after twelve yojanas, at the city of Varanasi(3) in the kingdom of
+Kasi. Rather more than ten le to the north-east of the city, he found
+the vihara in the park of "The rishi's Deer-wild."(4) In this park
+there formerly resided a Pratyeka Buddha,(5) with whom the deer
+were regularly in the habit of stopping for the night. When the
+World-honoured one was about to attain to perfect Wisdom, the devas
+sang in the sky, "The son of king Suddhodana, having quitted his
+family and studied the Path (of Wisdom),(6) will now in seven days
+become Buddha." The Pratyeka Buddha heard their words, and immediately
+attained to nirvana; and hence this place was named "The Park of the
+rishi's Deer-wild."(7) After the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom, men build the vihara in it.
+
+Buddha wished to convert Kaundinya(8) and his four companions; but
+they, (being aware of his intention), said to one another, "This
+Sramana Gotama(9) for six years continued in the practice of painful
+austerities, eating daily (only) a single hemp-seed, and one grain of
+rice, without attaining to the Path (of Wisdom); how much less will
+he do so now that he has entered (again) among men, and is giving the
+reins to (the indulgence of) his body, his speech, and his thoughts!
+What has he to do with the Path (of Wisdom)? To-day, when he comes to
+us, let us be on our guard not to speak with him." At the places where
+the five men all rose up, and respectfully saluted (Buddha), when he
+came to them; where, sixty paces north from this, he sat with his
+face to the east, and first turned the wheel of the Law, converting
+Kaundinya and the four others; where, twenty paces further to the
+north, he delivered his prophecy concerning Maitreya;(10) and where,
+at a distance of fifty paces to the south, the dragon Elapattra(11)
+asked him, "When shall I get free from this naga body?"--at all these
+places topes were reared, and are still existing. In (the park) there
+are two monasteries, in both of which there are monks residing.
+
+When you go north-west from the vihara of the Deer-wild park for
+thirteen yojanas, there is a kingdom named Kausambi.(12) Its vihara is
+named Ghochiravana(13)--a place where Buddha formerly resided. Now, as
+of old, there is a company of monks there, most of whom are students
+of the hinayana.
+
+East from (this), when you have travelled eight yojanas, is the place
+where Buddha converted(14) the evil demon. There, and where he walked
+(in meditation) and sat at the place which was his regular abode,
+there have been topes erected. There is also a monastery, which may
+contain more than a hundred monks.
+
+ NOTES
+
+ (1) Fa-Hsien is here mentioned singly, as in the account of his visit
+ to the cave on Gridhra-kuta. I think that Tao-ching may have remained
+ at Patna after their first visit to it.
+
+ (2) See chap. xxvii, note 1.
+
+ (3) "The city surrounded by rivers;" the modern Benares, lat. 25d 23s
+ N., lon. 83d 5s E.
+
+ (4) "The rishi," says Eitel, "is a man whose bodily frame has
+ undergone a certain transformation by dint of meditation and ascetism,
+ so that he is, for an indefinite period, exempt from decrepitude, age,
+ and death. As this period is believed to extend far beyond the
+ usual duration of human life, such persons are called, and popularly
+ believed to be, immortals." Rishis are divided into various classes;
+ and rishi-ism is spoken of as a seventh part of transrotation, and
+ rishis are referred to as the seventh class of sentient beings.
+ Taoism, as well as Buddhism, has its Seen jin.
+
+ (5) See chap. xiii, note 15.
+
+ (6) See chap. xxii, note 2.
+
+ (7) For another legend about this park, and the identification of "a
+ fine wood" still existing, see note in Beal's first version, p. 135.
+
+ (8) A prince of Magadha and a maternal uncle of Sakyamuni, who gave
+ him the name of Ajnata, meaning automat; and hence he often appears as
+ Ajnata Kaundinya. He and his four friends had followed Sakyamuni
+ into the Uruvilva desert, sympathising with him in the austerities he
+ endured, and hoping that they would issue in his Buddhaship. They were
+ not aware that that issue had come; which may show us that all the
+ accounts in the thirty-first chapter are merely descriptions, by means
+ of external imagery, of what had taken place internally. The kingdom
+ of nirvana had come without observation. These friends knew it not;
+ and they were offended by what they considered Sakyamuni's failure,
+ and the course he was now pursuing. See the account of their
+ conversion in M. B., p. 186.
+
+ (9) This is the only instance in Fa-Hsien's text where the Bodhisattva
+ or Buddha is called by the surname "Gotama." For the most part our
+ traveller uses Buddha as a proper name, though it properly means
+ "The Enlightened." He uses also the combinations "Sakya Buddha,"="The
+ Buddha of the Sakya tribe," and "Sakyamuni,"="The Sakya sage." This
+ last is the most common designation of the Buddha in China, and to my
+ mind best combines the characteristics of a descriptive and a proper
+ name. Among other Buddhistic peoples "Gotama" and "Gotama Buddha" are
+ the more frequent designations. It is not easy to account for the rise
+ of the surname Gotama in the Sakya family, as Oldenberg acknowledges.
+ He says that "the Sakyas, in accordance with the custom of Indian
+ noble families, had borrowed it from one of the ancient Vedic bard
+ families." Dr. Davids ("Buddhism," p. 27) says: "The family name
+ was certainly Gautama," adding in a note, "It is a curious fact that
+ Gautama is still the family name of the Rajput chiefs of Nagara, the
+ village which has been identified with Kapilavastu." Dr. Eitel says
+ that "Gautama was the sacerdotal name of the Sakya family, which
+ counted the ancient rishi Gautama among its ancestors." When we
+ proceed, however, to endeavour to trace the connexion of that
+ Brahmanical rishi with the Sakya house, by means of 1323, 1468, 1469,
+ and other historical works in Nanjio's Catalogue, we soon find that
+ Indian histories have no surer foundation than the shifting sand;--see
+ E. H., on the name Sakya, pp. 108, 109. We must be content for the
+ present simply to accept Gotama as one of the surnames of the Buddha
+ with whom we have to do.
+
+ (10) See chap. vi, note 5. It is there said that the prediction of
+ Maitreya's succession to the Buddhaship was made to him in the Tushita
+ heaven. Was there a repetition of it here in the Deer-park, or was a
+ prediction now given concerning something else?
+
+ (11) Nothing seems to be known of this naga but what we read here.
+
+ (12) Identified by some with Kusia, near Kurrah (lat. 25d 41s N., lon.
+ 81d 27s E.); by others with Kosam on the Jumna, thirty miles above
+ Allahabad. See E. H., p. 55.
+
+ (13) Ghochira was the name of a Vaisya elder, or head, who presented a
+ garden and vihara to Buddha. Hardy (M. B., p. 356) quotes a statement
+ from a Singhalese authority that Sakyamuni resided here during the
+ ninth year of his Buddhaship.
+
+ (14) Dr. Davids thinks this may refer to the striking and beautiful
+ story of the conversion of the Yakkha Alavaka, as related in the
+ Uragavagga, Alavakasutta, pp. 29-31 (Sacred Books of the East, vol. x,
+ part ii).
+
+
+
+CHAPTER XXXV
+
+DAKSHINA, AND THE PIGEON MONASTERY.
+
+South from this 200 yojanas, there is a country named Dakshina,(1)
+where there is a monastery (dedicated to) the bygone Kasyapa Buddha,
+and which has been hewn out from a large hill of rock. It consists in
+all of five storeys;--the lowest, having the form of an elephant, with
+500 apartments in the rock; the second, having the form of a lion,
+with 400 apartments; the third, having the form of a horse, with 300
+apartments; the fourth, having the form of an ox, with 200 apartments;
+and the fifth, having the form of a pigeon, with 100 apartments. At
+the very top there is a spring, the water of which, always in front of
+the apartments in the rock, goes round among the rooms, now circling,
+now curving, till in this way it arrives at the lowest storey, having
+followed the shape of the structure, and flows out there at the door.
+Everywhere in the apartments of the monks, the rock has been pierced
+so as to form windows for the admission of light, so that they are all
+bright, without any being left in darkness. At the four corners of the
+(tiers of) apartments, the rock has been hewn so as to form steps for
+ascending to the top (of each). The men of the present day, being of
+small size, and going up step by step, manage to get to the top; but
+in a former age, they did so at one step.(2) Because of this, the
+monastery is called Paravata, that being the Indian name for a pigeon.
+There are always Arhats residing in it.
+
+The country about is (a tract of) uncultivated hillocks,(3) without
+inhabitants. At a very long distance from the hill there are villages,
+where the people all have bad and erroneous views, and do not know the
+Sramanas of the Law of Buddha, Brahmanas, or (devotees of) any of the
+other and different schools. The people of that country are constantly
+seeing men on the wing, who come and enter this monastery. On one
+occasion, when devotees of various countries came to perform their
+worship at it, the people of those villages said to them, "Why do you
+not fly? The devotees whom we have seen hereabouts all fly;" and the
+strangers answered, on the spur of the moment, "Our wings are not yet
+fully formed."
+
+The kingdom of Dakshina is out of the way, and perilous to traverse.
+There are difficulties in connexion with the roads; but those who know
+how to manage such difficulties and wish to proceed should bring with
+them money and various articles, and give them to the king. He will
+then send men to escort them. These will (at different stages) pass
+them over to others, who will show them the shortest routes. Fa-Hsien,
+however, was after all unable to go there; but having received the
+(above) accounts from men of the country, he has narrated them.
+
+ NOTES
+
+ (1) Said to be the ancient name of the Deccan. As to the various
+ marvels in the chapter, it must be borne in mind that our author, as
+ he tells us at the end, only gives them from hearsay. See "Buddhist
+ Records of the Western World," vol. ii, pp. 214, 215, where the
+ description, however, is very different.
+
+ (2) Compare the account of Buddha's great stride of fifteen yojanas in
+ Ceylon, as related in chapter xxxviii.
+
+ (3) See the same phrase in the Books of the Later Han dynasty, the
+ twenty-fourth Book of Biographies, p. 9b.
+
+
+
+CHAPTER XXXVI
+
+IN PATNA. FA-HIEN'S LABOURS IN TRANSCRIPTION OF MANUSCRIPTS, AND
+INDIAN STUDIES FOR THREE YEARS.
+
+From Varanasi (the travellers) went back east to Pataliputtra.
+Fa-Hsien's original object had been to search for (copies of) the
+Vinaya. In the various kingdoms of North India, however, he had found
+one master transmitting orally (the rules) to another, but no written
+copies which he could transcribe. He had therefore travelled far and
+come on to Central India. Here, in the mahayana monastery,(1) he found
+a copy of the Vinaya, containing the Mahasanghika(2) rules,--those
+which were observed in the first Great Council, while Buddha was
+still in the world. The original copy was handed down in the Jetavana
+vihara. As to the other eighteen schools,(3) each one has the views
+and decisions of its own masters. Those agree (with this) in the
+general meaning, but they have small and trivial differences, as when
+one opens and another shuts.(4) This copy (of the rules), however, is
+the most complete, with the fullest explanations.(5)
+
+He further got a transcript of the rules in six or seven thousand
+gathas,(6) being the sarvastivadah(7) rules,--those which are observed
+by the communities of monks in the land of Ts'in; which also have all
+been handed down orally from master to master without being
+committed to writing. In the community here, moreover, we got the
+Samyuktabhi-dharma-hridaya-(sastra),(8) containing about six or seven
+thousand gathas; he also got a Sutra of 2500 gathas; one chapter of
+the Parinir-vana-vaipulya Sutra,(9) of about 5000 gathas; and the
+Mahasan-ghikah Abhidharma.
+
+In consequence (of this success in his quest) Fa-Hsien stayed here
+for three years, learning Sanskrit books and the Sanskrit speech, and
+writing out the Vinaya rules. When Tao-ching arrived in the Central
+Kingdom, and saw the rules observed by the Sramanas, and the dignified
+demeanour in their societies which he remarked under all occurring
+circumstances, he sadly called to mind in what a mutilated and
+imperfect condition the rules were among the monkish communities in
+the land of Ts'in, and made the following aspiration:--"From this
+time forth till I come to the state of Buddha, let me not be born in
+a frontier land."(10) He remained accordingly (in India), and did not
+return (to the land of Han). Fa-Hsien, however, whose original purpose
+had been to secure the introduction of the complete Vinaya rules into
+the land of Han, returned there alone.
+
+ NOTES
+
+ (1) Mentioned before in chapter xxvii.
+
+ (2) Mahasanghikah simply means "the Great Assembly," that is, of
+ monks. When was this first assembly in the time of Sakyamuni held? It
+ does not appear that the rules observed at it were written down at the
+ time. The document found by Fa-Hsien would be a record of those rules;
+ or rather a copy of that record. We must suppose that the original
+ record had disappeared from the Jetavana vihara, or Fa-Hsien would
+ probably have spoken of it when he was there, and copied it, if he had
+ been allowed to do so.
+
+ (3) The eighteen pu {.}. Four times in this chapter the character
+ called pu occurs, and in the first and two last instances it can
+ only have the meaning, often belonging to it, of "copy." The second
+ instance, however, is different. How should there be eighteen copies,
+ all different from the original, and from one another, in minor
+ matters? We are compelled to translate--"the eighteen schools," an
+ expression well known in all Buddhist writings. See Rhys Davids'
+ Manual, p. 218, and the authorities there quoted.
+
+ (4) This is equivalent to the "binding" and "loosing," "opening" and
+ "shutting," which found their way into the New Testament, and the
+ Christian Church, from the schools of the Jewish Rabbins.
+
+ (5) It was afterwards translated by Fa-Hsien into Chinese. See Nanjio's
+ Catalogue of the Chinese Tripitaka, columns 400 and 401, and Nos. 1119
+ and 1150, columns 247 and 253.
+
+ (6) A gatha is a stanza, generally consisting, it has seemed to me, of
+ a few, commonly of two, lines somewhat metrically arranged; but I do
+ not know that its length is strictly defined.
+
+ (7) "A branch," says Eitel, "of the great vaibhashika school,
+ asserting the reality of all visible phenomena, and claiming the
+ authority of Rahula."
+
+ (8) See Nanjio's Catalogue, No. 1287. He does not mention it in his
+ account of Fa-Hsien, who, he says, translated the Samyukta-pitaka
+ Sutra.
+
+ (9) Probably Nanjio's Catalogue, No. 120; at any rate, connected with
+ it.
+
+ (10) This then would be the consummation of the Sramana's being,--to
+ get to be Buddha, the Buddha of his time in his Kalpa; and Tao-ching
+ thought that he could attain to this consummation by a succession of
+ births; and was likely to attain to it sooner by living only in
+ India. If all this was not in his mind, he yet felt that each of his
+ successive lives would be happier, if lived in India.
+
+
+
+CHAPTER XXXVII
+
+TO CHAMPA AND TAMALIPTI. STAY AND LABOURS THERE FOR THREE YEARS. TAKES
+SHIP TO SINGHALA, OR CEYLON.
+
+Following the course of the Ganges, and descending eastwards for
+eighteen yojanas, he found on the southern bank the great kingdom
+of Champa,(1) with topes reared at the places where Buddha walked
+in meditation by his vihara, and where he and the three Buddhas, his
+predecessors, sat. There were monks residing at them all. Continuing
+his journey east for nearly fifty yojanas, he came to the country
+of Tamalipti,(2) (the capital of which is) a seaport. In the country
+there are twenty-two monasteries, at all of which there are monks
+residing. The Law of Buddha is also flourishing in it. Here Fa-Hsien
+stayed two years, writing out his Sutras,(3) and drawing pictures of
+images.
+
+After this he embarked in a large merchant-vessel, and went floating
+over the sea to the south-west. It was the beginning of winter, and
+the wind was favourable; and, after fourteen days, sailing day and
+night, they came to the country of Singhala.(4) The people said that
+it was distant (from Tamalipti) about 700 yojanas.
+
+The kingdom is on a large island, extending from east to west fifty
+yojanas, and from north to south thirty. Left and right from it
+there are as many as 100 small islands, distant from one another ten,
+twenty, or even 200 le; but all subject to the large island. Most of
+them produce pearls and precious stones of various kinds; there is one
+which produces the pure and brilliant pearl,(5)--an island which
+would form a square of about ten le. The king employs men to watch and
+protect it, and requires three out of every ten such pearls, which the
+collectors find.
+
+ NOTES
+
+ (1) Probably the modern Champanagur, three miles west of Baglipoor,
+ lat. 25d 14s N., lon. 56d 55s E.
+
+ (2) Then the principal emporium for the trade with Ceylon and China;
+ the modern Tam-look, lat. 22d 17s N., lon. 88d 2s E.; near the mouth
+ of the Hoogly.
+
+ (3) Perhaps Ching {.} is used here for any portions of the Tripitaka
+ which he had obtained.
+
+ (4) "The Kingdom of the Lion," Ceylon. Singhala was the name of a
+ merchant adventurer from India, to whom the founding of the kingdom
+ was ascribed. His father was named Singha, "the Lion," which became
+ the name of the country;--Singhala, or Singha-Kingdom, "the Country of
+ the Lion."
+
+ (5) Called the mani pearl or bead. Mani is explained as meaning "free
+ from stain," "bright and growing purer." It is a symbol of Buddha and
+ of his Law. The most valuable rosaries are made of manis.
+
+
+
+CHAPTER XXXVIII
+
+AT CEYLON. RISE OF THE KINGDOM. FEATS OF BUDDHA. TOPES AND
+MONASTERIES. STATUE OF BUDDHA IN JADE. BO TREE. FESTIVAL OF BUDDHA'S
+TOOTH.
+
+The country originally had no human inhabitants,(1) but was occupied
+only by spirits and nagas, with which merchants of various countries
+carried on a trade. When the trafficking was taking place, the
+spirits did not show themselves. They simply set forth their precious
+commodities, with labels of the price attached to them; while the
+merchants made their purchases according to the price; and took the
+things away.
+
+Through the coming and going of the merchants (in this way), when they
+went away, the people of (their) various countries heard how pleasant
+the land was, and flocked to it in numbers till it became a great
+nation. The (climate) is temperate and attractive, without any
+difference of summer and winter. The vegetation is always luxuriant.
+Cultivation proceeds whenever men think fit: there are no fixed
+seasons for it.
+
+When Buddha came to this country,(2) wishing to transform the wicked
+nagas, by his supernatural power he planted one foot at the north of
+the royal city, and the other on the top of a mountain,(3) the two
+being fifteen yojanas apart. Over the footprint at the north of the
+city the king built a large tope, 400 cubits high, grandly adorned
+with gold and silver, and finished with a combination of all the
+precious substances. By the side of the top he further built a
+monastery, called the Abhayagiri,(4) where there are (now) five
+thousand monks. There is in it a hall of Buddha, adorned with carved
+and inlaid works of gold and silver, and rich in the seven precious
+substances, in which there is an image (of Buddha) in green jade,
+more than twenty cubits in height, glittering all over with those
+substances, and having an appearance of solemn dignity which words
+cannot express. In the palm of the right hand there is a priceless
+pearl. Several years had now elapsed since Fa-Hsien left the land of
+Han; the men with whom he had been in intercourse had all been of
+regions strange to him; his eyes had not rested on an old and familiar
+hill or river, plant or tree; his fellow-travellers, moreover, had
+been separated from him, some by death, and others flowing off in
+different directions; no face or shadow was now with him but his own,
+and a constant sadness was in his heart. Suddenly (one day), when by
+the side of this image of jade, he saw a merchant presenting as his
+offering a fan of white silk;(5) and the tears of sorrow involuntarily
+filled his eyes and fell down.
+
+A former king of the country had sent to Central India and got a slip
+of the patra tree,(6) which he planted by the side of the hall of
+Buddha, where a tree grew up to the height of about 200 cubits. As it
+bent on one side towards the south-east, the king, fearing it would
+fall, propped it with a post eight or nine spans round. The tree began
+to grow at the very heart of the prop, where it met (the trunk); (a
+shoot) pierced through the post, and went down to the ground, where
+it entered and formed roots, that rose (to the surface) and were about
+four spans round. Although the post was split in the middle, the outer
+portions kept hold (of the shoot), and people did not remove them.
+Beneath the tree there has been built a vihara, in which there is an
+image (of Buddha) seated, which the monks and commonalty reverence and
+look up to without ever becoming wearied. In the city there has been
+reared also the vihara of Buddha's tooth, on which, as well as on the
+other, the seven precious substances have been employed.
+
+The king practises the Brahmanical purifications, and the sincerity
+of the faith and reverence of the population inside the city are also
+great. Since the establishment of government in the kingdom there
+has been no famine or scarcity, no revolution or disorder. In the
+treasuries of the monkish communities there are many precious stones,
+and the priceless manis. One of the kings (once) entered one of those
+treasuries, and when he looked all round and saw the priceless pearls,
+his covetous greed was excited, and he wished to take them to himself
+by force. In three days, however, he came to himself, and immediately
+went and bowed his head to the ground in the midst of the monks,
+to show his repentance of the evil thought. As a sequel to this, he
+informed the monks (of what had been in his mind), and desired them
+to make a regulation that from that day forth the king should not be
+allowed to enter the treasury and see (what it contained), and that no
+bhikshu should enter it till after he had been in orders for a period
+of full forty years.(7)
+
+In the city there are many Vaisya elders and Sabaean(8) merchants,
+whose houses are stately and beautiful. The lanes and passages are
+kept in good order. At the heads of the four principal streets there
+have been built preaching halls, where, on the eighth, fourteenth,
+and fifteenth days of the month, they spread carpets, and set forth a
+pulpit, while the monks and commonalty from all quarters come together
+to hear the Law. The people say that in the kingdom there may be
+altogether sixty thousand monks, who get their food from their common
+stores. The king, besides, prepares elsewhere in the city a common
+supply of food for five or six thousand more. When any want, they take
+their great bowls, and go (to the place of distribution), and take as
+much as the vessels will hold, all returning with them full.
+
+The tooth of Buddha is always brought forth in the middle of the
+third month. Ten days beforehand the king grandly caparisons a large
+elephant, on which he mounts a man who can speak distinctly, and is
+dressed in royal robes, to beat a large drum, and make the following
+proclamation:--"The Bodhisattva, during three Asankhyeya-kalpas,(9)
+manifested his activity, and did not spare his own life. He gave up
+kingdom, city, wife, and son; he plucked out his eyes and gave them to
+another;(10) he cut off a piece of his own flesh to ransom the life
+of a dove;(10) he cut off his head and gave it as an alms;(11) he gave
+his body to feed a starving tigress;(11) he grudged not his marrow
+and his brains. In many such ways as these did he undergo pain for
+the sake of all living. And so it was, that, having become Buddha,
+he continued in the world for forty-five years, preaching his Law,
+teaching and transforming, so that those who had no rest found rest,
+and the unconverted were converted. When his connexion with the living
+was completed,(12) he attained to pari-nirvana (and died). Since that
+event, for 1497 years, the light of the world has gone out,(13) and
+all living beings have had long-continued sadness. Behold! ten days
+after this, Buddha's tooth will be brought forth, and taken to the
+Abhayagiri-vihara. Let all and each, whether monks or laics, who
+wish to amass merit for themselves, make the roads smooth and in good
+condition, grandly adorn the lanes and by-ways, and provide abundant
+store of flowers and incense to be used as offerings to it."
+
+When this proclamation is over, the king exhibits, so as to line both
+sides of the road, the five hundred different bodily forms in which
+the Bodhisattva has in the course of his history appeared:--here as
+Sudana,(14) there as Sama;(15) now as the king of elephants;(16) and
+then as a stag or a horse.(16) All these figures are brightly coloured
+and grandly executed, looking as if they were alive. After this the
+tooth of Buddha is brought forth, and is carried along in the middle
+of the road. Everywhere on the way offerings are presented to it, and
+thus it arrives at the hall of Buddha in the Abhayagiri-vihara. There
+monks and laics are collected in crowds. They burn incense, light
+lamps, and perform all the prescribed services, day and night without
+ceasing, till ninety days have been completed, when (the tooth) is
+returned to the vihara within the city. On fast-days the door of that
+vihara is opened, and the forms of ceremonial reverence are observed
+according to the rules.
+
+Forty le to the east of the Abhayagiri-vihara there is a hill, with a
+vihara on it, called the Chaitya,(17) where there may be 2000 monks.
+Among them there is a Sramana of great virtue, named Dharma-gupta,(18)
+honoured and looked up to by all the kingdom. He has lived for more
+than forty years in an apartment of stone, constantly showing such
+gentleness of heart, that he has brought snakes and rats to stop
+together in the same room, without doing one another any harm.
+
+ NOTES
+
+ (1) It is desirable to translate {.} {.}, for which "inhabitants"
+ or "people" is elsewhere sufficient, here by "human inhabitants."
+ According to other accounts Singhala was originally occupied by
+ Rakshasas or Rakshas, "demons who devour men," and "beings to be
+ feared," monstrous cannibals or anthropophagi, the terror of the
+ shipwrecked mariner. Our author's "spirits" {.} {.} were of a gentler
+ type. His dragons or nagas have come before us again and again.
+
+ (2) That Sakyamuni ever visited Ceylon is to me more than doubtful.
+ Hardy, in M. B., pp. 207-213, has brought together the legends
+ of three visits,--in the first, fifth, and eighth years of his
+ Buddhaship. It is plain, however, from Fa-Hsien's narrative, that in
+ the beginning of our fifth century, Buddhism prevailed throughout
+ the island. Davids in the last chapter of his "Buddhism" ascribes its
+ introduction to one of Asoka's missions, after the Council of Patna,
+ under his son Mahinda, when Tissa, "the delight of the gods," was king
+ (B.C. 250-230).
+
+ (3) This would be what is known as "Adam's peak," having, according
+ to Hardy (pp. 211, 212, notes), the three names of Selesumano,
+ Samastakuta, and Samanila. "There is an indentation on the top of it,"
+ a superficial hollow, 5 feet 3 3_4 inches long, and about 2 1_2 feet
+ wide. The Hindus regard it as the footprint of Siva; the Mohameddans,
+ as that of Adam; and the Buddhists, as in the text,--as having been
+ made by Buddha.
+
+ (4) Meaning "The Fearless Hill." There is still the Abhayagiri tope,
+ the highest in Ceylon, according to Davids, 250 feet in height, and
+ built about B.C. 90, by Watta Gamini, in whose reign, about 160
+ years after the Council of Patna, and 330 years after the death
+ of Sakyamuni, the Tripitaka was first reduced to writing in
+ Ceylon;--"Buddhism," p. 234.
+
+ (5) We naturally suppose that the merchant-offerer was a Chinese, as
+ indeed the Chinese texts say, and the fan such as Fa-Hsien had seen and
+ used in his native land.
+
+ (6) This should be the pippala, or bodhidruma, generally spoken of, in
+ connexion with Buddha, as the Bo tree, under which he attained to the
+ Buddhaship. It is strange our author should have confounded them as he
+ seems to do. In what we are told of the tree here, we have, no doubt,
+ his account of the planting, growth, and preservation of the famous Bo
+ tree, which still exists in Ceylon. It has been stated in a previous
+ note that Asoka's son, Mahinda, went as the apostle of Buddhism to
+ Ceylon. By-and-by he sent for his sister Sanghamitta, who had entered
+ the order at the same time as himself, and whose help was needed, some
+ of the king's female relations having signified their wish to become
+ nuns. On leaving India, she took with her a branch of the sacred Bo
+ tree at Buddha Gaya, under which Sakyamuni had become Buddha. Of
+ how the tree has grown and still lives we have an account in Davids'
+ "Buddhism." He quotes the words of Sir Emerson Tennent, that it is
+ "the oldest historical tree in the world;" but this must be denied if
+ it be true, as Eitel says, that the tree at Buddha Gaya, from which
+ the slip that grew to be this tree was taken more than 2000 years ago,
+ is itself still living in its place. We must conclude that Fa-Hsien,
+ when in Ceylon, heard neither of Mahinda nor Sanghamitta.
+
+ (7) Compare what is said in chap. xvi, about the inquiries made
+ at monasteries as to the standing of visitors in the monkhood, and
+ duration of their ministry.
+
+ (8) The phonetic values of the two Chinese characters here are in
+ Sanskrit sa; and va, bo or bha. "Sabaean" is Mr. Beal's reading
+ of them, probably correct. I suppose the merchants were Arabs,
+ forerunners of the so-called Moormen, who still form so important a
+ part of the mercantile community in Ceylon.
+
+ (9) A Kalpa, we have seen, denotes a great period of time; a period
+ during which a physical universe is formed and destroyed.
+ Asankhyeya denotes the highest sum for which a conventional term
+ exists;--according to Chinese calculations equal to one followed by
+ seventeen ciphers; according to Thibetan and Singhalese, equal to one
+ followed by ninety-seven ciphers. Every Maha-kalpa consists of four
+ Asankhyeya-kalpas. Eitel, p. 15.
+
+ (10) See chapter ix.
+
+ (11) See chapter xi.
+
+ (12) He had been born in the Sakya house, to do for the world what the
+ character of all his past births required, and he had done it.
+
+ (13) They could no more see him, the World-honoured one. Compare the
+ Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp. 89, 121, and
+ note on p. 89.
+
+ (14) Sudana or Sudatta was the name of the Bodhisattva in the birth
+ which preceded his appearance as Sakyamuni or Gotama, when he became
+ the Supreme Buddha. This period is known as the Vessantara Jataka,
+ of which Hardy, M. B., pp. 116-124, gives a long account; see also
+ "Buddhist Birth Stories," the Nidana Katha, p. 158. In it, as Sudana,
+ he fulfilled "the Perfections," his distinguishing attribute being
+ entire self-renunciation and alms-giving, so that in the Nidana Katha
+ is made to say ("Buddhist Birth Stories," p. 159):--
+
+ "This earth, unconscious though she be, and ignorant of joy or grief,
+ Even she by my free-giving's mighty power was shaken seven times."
+
+ Then, when he passed away, he appeared in the Tushita heaven, to enter
+ in due time the womb of Maha-maya, and be born as Sakyamuni.
+
+ (15) I take the name Sama from Beal's revised version. He says in a
+ note that the Sama Jataka, as well as the Vessantara, is represented
+ in the Sanchi sculptures. But what the Sama Jataka was I do not yet
+ know. But adopting this name, the two Chinese characters in the text
+ should be translated "the change into Sama." Remusat gives for them,
+ "la transformation en eclair;" Beal, in his first version, "his
+ appearance as a bright flash of light;" Giles, "as a flash of
+ lightning." Julien's Methode does not give the phonetic value in
+ Sanskrit of {.}.
+
+ (16) In an analysis of the number of times and the different forms in
+ which Sakyamuni had appeared in his Jataka births, given by Hardy (M.
+ B., p. 100), it is said that he had appeared six times as an elephant;
+ ten times as a deer; and four times as a horse.
+
+ (17) Chaitya is a general term designating all places and objects
+ of religious worship which have a reference to ancient Buddhas, and
+ including therefore Stupas and temples as well as sacred relics,
+ pictures, statues, &c. It is defined as "a fane," "a place for worship
+ and presenting offerings." Eitel, p. 141. The hill referred to is
+ the sacred hill of Mihintale, about eight miles due east of the Bo
+ tree;--Davids' Buddhism, pp. 230, 231.
+
+ (18) Eitel says (p. 31): "A famous ascetic, the founder of a school,
+ which flourished in Ceylon, A.D. 400." But Fa-Hsien gives no intimation
+ of Dharma-gupta's founding a school.
+
+
+
+CHAPTER XXXIX
+
+CREMATION OF AN ARHAT. SERMON OF A DEVOTEE.
+
+South of the city seven le there is a vihara, called the Maha-vihara,
+where 3000 monks reside. There had been among them a Sramana, of
+such lofty virtue, and so holy and pure in his observance of the
+disciplinary rules, that the people all surmised that he was an Arhat.
+When he drew near his end, the king came to examine into the point;
+and having assembled the monks according to rule, asked whether the
+bhikshu had attained to the full degree of Wisdom.(1) They answered
+in the affirmative, saying that he was an Arhat. The king accordingly,
+when he died, buried him after the fashion of an Arhat, as the regular
+rules prescribed. Four of five le east from the vihara there was
+reared a great pile of firewood, which might be more than thirty
+cubits square, and the same in height. Near the top were laid sandal,
+aloe, and other kinds of fragrant wood.
+
+On the four sides (of the pile) they made steps by which to ascend it.
+With clean white hair-cloth, almost like silk, they wrapped (the body)
+round and round.(2) They made a large carriage-frame, in form like our
+funeral car, but without the dragons and fishes.(3)
+
+At the time of the cremation, the king and the people, in multitudes
+from all quarters, collected together, and presented offerings
+of flowers and incense. While they were following the car to the
+burial-ground,(4) the king himself presented flowers and incense. When
+this was finished, the car was lifted on the pile, all over which oil
+of sweet basil was poured, and then a light was applied. While the
+fire was blazing, every one, with a reverent heart, pulled off his
+upper garment, and threw it, with his feather-fan and umbrella, from a
+distance into the midst of the flames, to assist the burning. When
+the cremation was over, they collected and preserved the bones, and
+proceeded to erect a tope. Fa-Hsien had not arrived in time (to see the
+distinguished Shaman) alive, and only saw his burial.
+
+At that time the king,(5) who was a sincere believer in the Law of
+Buddha and wished to build a new vihara for the monks, first
+convoked a great assembly. After giving the monks a meal of rice,
+and presenting his offerings (on the occasion), he selected a pair of
+first-rate oxen, the horns of which were grandly decorated with
+gold, silver, and the precious substances. A golden plough had been
+provided, and the king himself turned up a furrow on the four sides
+of the ground within which the building was supposed to be. He then
+endowed the community of the monks with the population, fields, and
+houses, writing the grant on plates of metal, (to the effect) that
+from that time onwards, from generation to generation, no one should
+venture to annul or alter it.
+
+In this country Fa-Hsien heard an Indian devotee, who was reciting
+a Sutra from the pulpit, say:--"Buddha's alms-bowl was at first in
+Vaisali, and now it is in Gandhara.(6) After so many hundred years"
+(he gave, when Fa-Hsien heard him, the exact number of years, but he
+has forgotten it), "it will go to Western Tukhara;(7) after so
+many hundred years, to Khoten; after so many hundred years, to
+Kharachar;(8) after so many hundred years, to the land of Han; after
+so many hundred years, it will come to Sinhala; and after so many
+hundred years, it will return to Central India. After that, it will
+ascend to the Tushita heaven; and when the Bodhisattva Maitreya sees
+it, he will say with a sigh, 'The alms-bowl of Sakyamuni Buddha
+is come;' and with all the devas he will present to it flowers and
+incense for seven days. When these have expired, it will return to
+Jambudvipa, where it will be received by the king of the sea nagas,
+and taken into his naga palace. When Maitreya shall be about to attain
+to perfect Wisdom (and become Buddha), it will again separate into
+four bowls,(9) which will return to the top of mount Anna,(9) whence
+they came. After Maitreya has become Buddha, the four deva kings will
+again think of the Buddha (with their bowls as they did in the case
+of the previous Buddha). The thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa,
+indeed, will all use the same alms-bowl; and when the bowl
+has disappeared, the Law of Buddha will go on gradually to be
+extinguished. After that extinction has taken place, the life of man
+will be shortened, till it is only a period of five years. During this
+period of a five years' life, rice, butter, and oil will all vanish
+away, and men will become exceedingly wicked. The grass and trees
+which they lay hold of will change into swords and clubs, with which
+they will hurt, cut, and kill one another. Those among them on whom
+there is blessing will withdraw from society among the hills; and when
+the wicked have exterminated one another, they will again come forth,
+and say among themselves, 'The men of former times enjoyed a very
+great longevity; but through becoming exceedingly wicked, and doing
+all lawless things, the length of our life has been shortened and
+reduced even to five years. Let us now unite together in the practice
+of what is good, cherishing a gentle and sympathising heart, and
+carefully cultivating good faith and righteousness. When each one in
+this way practises that faith and righteousness, life will go on to
+double its length till it reaches 80,000 years. When Maitreya appears
+in the world, and begins to turn the wheel of his Law, he will in
+the first place save those among the disciples of the Law left by the
+Sakya who have quitted their families, and those who have accepted
+the three Refuges, undertaken the five Prohibitions and the eight
+Abstinences, and given offerings to the three Precious Ones; secondly
+and thirdly, he will save those between whom and conversion there is a
+connexion transmitted from the past.'"(10)
+
+(Such was the discourse), and Fa-Hsien wished to write it down as a
+portion of doctrine; but the man said, "This is taken from no Sutra,
+it is only the utterance of my own mind."
+
+ NOTES
+
+ (1) Possibly, "and asked the bhikshu," &c. I prefer the other way of
+ construing, however.
+
+ (2) It seems strange that this should have been understood as a
+ wrapping of the immense pyre with the cloth. There is nothing in
+ the text to necessitate such a version, but the contrary. Compare
+ "Buddhist Suttas," pp. 92, 93.
+
+ (3) See the description of a funeral car and its decorations in the
+ Sacred Books of the East, vol. xxviii, the Li Ki, Book XIX. Fa-Hsien's
+ {.} {.}, "in this (country)," which I have expressed by "our," shows
+ that whatever notes of this cremation he had taken at the time, the
+ account in the text was composed after his return to China, and when
+ he had the usages there in his mind and perhaps before his eyes. This
+ disposes of all difficulty occasioned by the "dragons" and "fishes."
+ The {.} at the end is merely the concluding particle.
+
+ (4) The pyre served the purpose of a burial-ground or grave, and hence
+ our author writes of it as such.
+
+ (5) This king must have been Maha-nana (A.D. 410-432). In the time
+ of his predecessor, Upatissa (A.D. 368-410), the pitakas were first
+ translated into Singhalese. Under Maha-nana, Buddhaghosha wrote his
+ commentaries. Both were great builders of viharas. See the Mahavansa,
+ pp. 247, foll.
+
+ (6) See chapter xii. Fa-Hsien had seen it at Purushapura, which Eitel
+ says was "the ancient capital of Gandhara."
+
+ (7) Western Tukhara ({.} {.}) is the same probably as the Tukhara
+ ({.}) of chapter xii, a king of which is there described as trying to
+ carry off the bowl from Purushapura.
+
+ (8) North of the Bosteng lake at the foot of the Thien-shan range (E.
+ H., p. 56).
+
+ (9) See chap. xii, note 9. Instead of "Anna" the Chinese recensions
+ have Vina; but Vina or Vinataka, and Ana for Sudarsana are names of
+ one or other of the concentric circles of rocks surrounding mount
+ Meru, the fabled home of the deva guardians of the bowl.
+
+ (10) That is, those whose Karma in the past should be rewarded by such
+ conversion in the present.
+
+
+
+CHAPTER XL
+
+AFTER TWO YEARS TAKES SHIP FOR CHINA. DISASTROUS PASSAGE TO JAVA; AND
+THENCE TO CHINA; ARRIVES AT SHAN-TUNG; AND GOES TO NANKING. CONCLUSION
+OR L'ENVOI BY ANOTHER WRITER.
+
+Fa-Hsien abode in this country two years; and, in addition (to
+his acquisitions in Patna), succeeded in getting a copy of the
+Vinaya-pitaka of the Mahisasakah (school);(1) the Dirghagama
+and Samyuktagama(2) (Sutras); and also the
+Samyukta-sanchaya-pitaka;(3)--all being works unknown in the land of
+Han. Having obtained these Sanskrit works, he took passage in a large
+merchantman, on board of which there were more than 200 men, and to
+which was attached by a rope a smaller vessel, as a provision against
+damage or injury to the large one from the perils of the navigation.
+With a favourable wind, they proceeded eastwards for three days, and
+then they encountered a great wind. The vessel sprang a leak and the
+water came in. The merchants wished to go to the small vessel; but the
+men on board it, fearing that too many would come, cut the connecting
+rope. The merchants were greatly alarmed, feeling their risk of
+instant death. Afraid that the vessel would fill, they took their
+bulky goods and threw them into the water. Fa-Hsien also took his
+pitcher(4) and washing-basin, with some other articles, and cast them
+into the sea; but fearing that the merchants would cast overboard
+his books and images, he could only think with all his heart of
+Kwan-she-yin,(5) and commit his life to (the protection of) the church
+of the land of Han,(6) (saying in effect), "I have travelled far in
+search of our Law. Let me, by your dread and supernatural (power),
+return from my wanderings, and reach my resting-place!"
+
+In this way the tempest(7) continued day and night, till on the
+thirteenth day the ship was carried to the side of an island, where,
+on the ebbing of the tide, the place of the leak was discovered,
+and it was stopped, on which the voyage was resumed. On the sea
+(hereabouts) there are many pirates, to meet with whom is speedy
+death. The great ocean spreads out, a boundless expanse. There is no
+knowing east or west; only by observing the sun, moon, and stars was
+it possible to go forward. If the weather were dark and rainy, (the
+ship) went as she was carried by the wind, without any definite
+course. In the darkness of the night, only the great waves were to be
+seen, breaking on one another, and emitting a brightness like that of
+fire, with huge turtles and other monsters of the deep (all about).
+The merchants were full of terror, not knowing where they were going.
+The sea was deep and bottomless, and there was no place where they
+could drop anchor and stop. But when the sky became clear, they could
+tell east and west, and (the ship) again went forward in the right
+direction. If she had come on any hidden rock, there would have been
+no way of escape.
+
+After proceeding in this way for rather more than ninety days, they
+arrived at a country called Java-dvipa, where various forms of error
+and Brahmanism are flourishing, while Buddhism in it is not worth
+speaking of. After staying there for five months, (Fa-Hsien) again
+embarked in another large merchantman, which also had on board more
+than 200 men. They carried provisions for fifty days, and commenced
+the voyage on the sixteenth day of the fourth month.
+
+Fa-Hsien kept his retreat on board the ship. They took a course to the
+north-east, intending to fetch Kwang-chow. After more than a month,
+when the night-drum had sounded the second watch, they encountered
+a black wind and tempestuous rain, which threw the merchants and
+passengers into consternation. Fa-Hsien again with all his heart
+directed his thoughts to Kwan-she-yin and the monkish communities of
+the land of Han; and, through their dread and mysterious protection,
+was preserved to day-break. After day-break, the Brahmans deliberated
+together and said, "It is having this Sramana on board which has
+occasioned our misfortune and brought us this great and bitter
+suffering. Let us land the bhikshu and place him on some island-shore.
+We must not for the sake of one man allow ourselves to be exposed to
+such imminent peril." A patron of Fa-Hsien, however, said to them, "If
+you land the bhikshu, you must at the same time land me; and if you
+do not, then you must kill me. If you land this Sramana, when I get
+to the land of Han, I will go to the king, and inform against you.
+The king also reveres and believes the Law of Buddha, and honours the
+bhikshus." The merchants hereupon were perplexed, and did not dare
+immediately to land (Fa-Hsien).
+
+At this time the sky continued very dark and gloomy, and the
+sailing-masters looked at one another and made mistakes. More than
+seventy days passed (from their leaving Java), and the provisions and
+water were nearly exhausted. They used the salt-water of the sea for
+cooking, and carefully divided the (fresh) water, each man getting two
+pints. Soon the whole was nearly gone, and the merchants took counsel
+and said, "At the ordinary rate of sailing we ought to have reached
+Kwang-chow, and now the time is passed by many days;--must we not
+have held a wrong course?" Immediately they directed the ship to the
+north-west, looking out for land; and after sailing day and night for
+twelve days, they reached the shore on the south of mount Lao,(8) on
+the borders of the prefecture of Ch'ang-kwang,(8) and immediately got
+good water and vegetables. They had passed through many perils and
+hardships, and had been in a state of anxious apprehension for many
+days together; and now suddenly arriving at this shore, and seeing
+those (well-known) vegetables, the lei and kwoh,(9) they knew indeed
+that it was the land of Han. Not seeing, however, any inhabitants nor
+any traces of them, they did not know whereabouts they were. Some
+said that they had not yet got to Kwang-chow, and others that they had
+passed it. Unable to come to a definite conclusion, (some of them) got
+into a small boat and entered a creek, to look for some one of whom
+they might ask what the place was. They found two hunters, whom
+they brought back with them, and then called on Fa-Hsien to act as
+interpreter and question them. Fa-Hsien first spoke assuringly to
+them, and then slowly and distinctly asked them, "Who are you?" They
+replied, "We are disciples of Buddha?" He then asked, "What are you
+looking for among these hills?" They began to lie,(10) and said,
+"To-morrow is the fifteenth day of the seventh month. We wanted to
+get some peaches to present(11) to Buddha." He asked further, "What
+country is this?" They replied, "This is the border of the prefecture
+of Ch'ang-kwang, a part of Ts'ing-chow under the (ruling) House of
+Tsin." When they heard this, the merchants were glad, immediately
+asked for (a portion of) their money and goods, and sent men to
+Ch'ang-kwang city.
+
+The prefect Le E was a reverent believer in the Law of Buddha. When
+he heard that a Sramana had arrived in a ship across the sea, bringing
+with him books and images, he immediately came to the seashore with an
+escort to meet (the traveller), and receive the books and images, and
+took them back with him to the seat of his government. On this the
+merchants went back in the direction of Yang-chow;(12) (but) when
+(Fa-Hsien) arrived at Ts'ing-chow, (the prefect there)(13) begged
+him (to remain with him) for a winter and a summer. After the summer
+retreat was ended, Fa-Hsien, having been separated for a long time
+from his (fellow-)masters, wished to hurry to Ch'ang-gan; but as the
+business which he had in hand was important, he went south to the
+Capital;(14) and at an interview with the masters (there) exhibited
+the Sutras and the collection of the Vinaya (which he had procured).
+
+After Fa-Hsien set out from Ch'ang-gan, it took him six years to reach
+Central India;(15) stoppages there extended over (other) six years;
+and on his return it took him three years to reach Ts'ing-chow. The
+countries through which he passed were a few under thirty. From
+the sandy desert westwards on to India, the beauty of the dignified
+demeanour of the monkhood and of the transforming influence of the Law
+was beyond the power of language fully to describe; and reflecting how
+our masters had not heard any complete account of them, he therefore
+(went on) without regarding his own poor life, or (the dangers to be
+encountered) on the sea upon his return, thus incurring hardships and
+difficulties in a double form. He was fortunate enough, through
+the dread power of the three Honoured Ones,(15) to receive help and
+protection in his perils; and therefore he wrote out an account of his
+experiences, that worthy readers might share with him in what he had
+heard and said.(15)
+
+It was in the year Keah-yin,(16) the twelfth year of the period E-he
+of the (Eastern) Tsin dynasty, the year-star being in Virgo-Libra,
+in the summer, at the close of the period of retreat, that I met the
+devotee Fa-Hsien. On his arrival I lodged him with myself in the winter
+study,(17) and there, in our meetings for conversation, I asked him
+again and again about his travels. The man was modest and complaisant,
+and answered readily according to the truth. I thereupon advised him
+to enter into details where he had at first only given a summary, and
+he proceeded to relate all things in order from the beginning to the
+end. He said himself, "When I look back on what I have gone through,
+my heart is involuntarily moved, and the perspiration flows forth.
+That I encountered danger and trod the most perilous places, without
+thinking of or sparing myself, was because I had a definite aim,
+and thought of nothing but to do my best in my simplicity and
+straightforwardness. Thus it was that I exposed my life where death
+seemed inevitable, if I might accomplish but a ten-thousandth part of
+what I hoped." These words affected me in turn, and I thought:--"This
+man is one of those who have seldom been seen from ancient times to
+the present. Since the Great Doctrine flowed on to the East there has
+been no one to be compared with Hien in his forgetfulness of self and
+search for the Law. Henceforth I know that the influence of sincerity
+finds no obstacle, however great, which it does not overcome, and
+that force of will does not fail to accomplish whatever service it
+undertakes. Does not the accomplishing of such service arise from
+forgetting (and disregarding) what is (generally) considered as
+important, and attaching importance to what is (generally) forgotten?"
+
+ NOTES
+
+ (1) No. 1122 in Nanjio's Catalogue, translated into Chinese by
+ Buddhajiva and a Chinese Sramana about A.D. 425. Mahisasakah means
+ "the school of the transformed earth," or "the sphere within which the
+ Law of Buddha is influential." The school is one of the subdivisions
+ of the Sarvastivadah.
+
+ (2) Nanjio's 545 and 504. The Agamas are Sutras of the hinayana,
+ divided, according to Eitel, pp. 4, 5, into four classes, the first or
+ Dirghagamas (long Agamas) being treatises on right conduct, while the
+ third class contains the Samyuktagamas (mixed Agamas).
+
+ (3) Meaning "Miscellaneous Collections;" a sort of fourth Pitaka. See
+ Nanjio's fourth division of the Canon, containing Indian and Chinese
+ miscellaneous works. But Dr. Davids says that no work of this name is
+ known either in Sanskrit or Pali literature.
+
+ (4) We have in the text a phonetisation of the Sanskrit Kundika, which
+ is explained in Eitel by the two characters that follow, as="washing
+ basin," but two things evidently are intended.
+
+ (5) See chap. xvi, note 23.
+
+ (6) At his novitiate Fa-Hsien had sought the refuge of the "three
+ Precious Ones" (the three Refuges {.} {.} of last chapter), of which
+ the congregation or body of the monks was one; and here his thoughts
+ turn naturally to the branch of it in China. His words in his heart
+ were not exactly words of prayer, but very nearly so.
+
+ (7) In the text {.} {.}, ta-fung, "the great wind,"=the typhoon.
+
+ (8) They had got to the south of the Shan-tung promontory, and the
+ foot of mount Lao, which still rises under the same name on the
+ extreme south of the peninsula, east from Keao Chow, and having the
+ district of Tsieh-mih on the east of it. All the country there is
+ included in the present Phing-too Chow of the department Lae-chow. The
+ name Phing-too dates from the Han dynasty, but under the dynasty
+ of the After Ch'e {.} {.}, (A.D. 479-501), it was changed into
+ Ch'ang-kwang. Fa-Hsien may have lived, and composed the narrative
+ of his travels, after the change of name was adopted. See the
+ Topographical Tables of the different Dynasties ({.} {.} {.} {.} {.}),
+ published in 1815.
+
+ (9) What these vegetables exactly were it is difficult to say; and
+ there are different readings of the characters for them. Williams'
+ Dictionary, under kwoh, brings the two names together in a phrase, but
+ the rendering of it is simply "a soup of simples." For two or three
+ columns here, however, the text appears to me confused and imperfect.
+
+ (10) I suppose these men were really hunters; and, when brought before
+ Fa-Hsien, because he was a Sramana, they thought they would please him
+ by saying they were disciples of Buddha. But what had disciples of
+ Buddha to do with hunting and taking life? They were caught in their
+ own trap, and said they were looking for peaches.
+
+ (11) The Chinese character here has occurred twice before, but in a
+ different meaning and connexion. Remusat, Beal, and Giles take it as
+ equivalent to "to sacrifice." But his followers do not "sacrifice"
+ to Buddha. That is a priestly term, and should not be employed of
+ anything done at Buddhistic services.
+
+ (12) Probably the present department of Yang-chow in Keang-soo; but
+ as I have said in a previous note, the narrative does not go on so
+ clearly as it generally does.
+
+ (13) Was, or could, this prefect be Le E?
+
+ (14) Probably not Ch'ang-gan, but Nan-king, which was the capital of
+ the Eastern Tsin dynasty under another name.
+
+ (15) The whole of this paragraph is probably Fa-Hsien's own conclusion
+ of his narrative. The second half of the second sentence, both in
+ sentiment and style in the Chinese text, seems to necessitate our
+ ascribing it to him, writing on the impulse of his own thoughts, in
+ the same indirect form which he adopted for his whole narrative. There
+ are, however, two peculiar phraseologies in it which might suggest
+ the work of another hand. For the name India, where the first (15)
+ is placed, a character is employed which is similarly applied nowhere
+ else; and again, "the three Honoured Ones," at which the second (15)
+ is placed, must be the same as "the three Precious Ones," which we
+ have met with so often; unless we suppose that {.} {.} is printed in
+ all the revisions for {.} {.}, "the World-honoured one," which
+ has often occurred. On the whole, while I accept this paragraph as
+ Fa-Hsien's own, I do it with some hesitation. That the following and
+ concluding paragraph is from another hand, there can be no doubt.
+ And it is as different as possible in style from the simple and
+ straightforward narrative of Fa-Hsien.
+
+ (16) There is an error of date here, for which it is difficult to
+ account. The year Keah-yin was A.D. 414; but that was the tenth year
+ of the period E-he, and not the twelfth, the cyclical designation of
+ which was Ping-shin. According to the preceding paragraph, Fa-Hsien's
+ travels had occupied him fifteen years, so that counting from A.D.
+ 399, the year Ke-hae, as that in which he set out, the year of his
+ getting to Ts'ing-chow would have been Kwei-chow, the ninth year of
+ the period E-he; and we might join on "This year Keah-yin" to that
+ paragraph, as the date at which the narrative was written out for
+ the bamboo-tablets and the silk, and then begins the Envoy, "In the
+ twelfth year of E-he." This would remove the error as it stands at
+ present, but unfortunately there is a particle at the end of the
+ second date ({.}), which seems to tie the twelfth year of E-he to
+ Keah-yin, as another designation of it. The "year-star" is the planet
+ Jupiter, the revolution of which, in twelve years, constitutes
+ "a great year." Whether it would be possible to fix exactly by
+ mathematical calculation in what year Jupiter was in the Chinese
+ zodiacal sign embracing part of both Virgo and Scorpio, and thereby
+ help to solve the difficulty of the passage, I do not know, and in the
+ meantime must leave that difficulty as I have found it.
+
+ (17) We do not know who the writer of the Envoy was. "The winter study
+ or library" would be the name of the apartment in his monastery or
+ house, where he sat and talked with Fa-Hsien.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Record of Buddhistic Kingdoms, by Fa-Hsien
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS ***
+
+***** This file should be named 2124.txt or 2124.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/1/2/2124/
+
+Produced by John Bickers; Dagny and David Widger
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/2124.zip b/old/2124.zip
new file mode 100644
index 0000000..66f6ff2
--- /dev/null
+++ b/old/2124.zip
Binary files differ
diff --git a/old/rbddh10.txt b/old/rbddh10.txt
new file mode 100644
index 0000000..3eb595a
--- /dev/null
+++ b/old/rbddh10.txt
@@ -0,0 +1,5703 @@
+Project Gutenberg Etext Record of Buddhistic Kingdoms, by Fa-Hien
+#1 in our series by James Legge [mostly translations]
+
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
+the copyright laws for your country before posting these files!!
+
+Please take a look at the important information in this header.
+We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
+electronic path open for the next readers. Do not remove this.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
+further information is included below. We need your donations.
+
+
+Record of Buddhistic Kingdoms
+
+by Fa-Hien
+
+
+Translated and annotated by James Legge
+
+March, 2000 [Etext #2124]
+
+
+Project Gutenberg Etext Record of Buddhistic Kingdoms, by Fa-Hien
+*******This file should be named rbddh10.txt or rbddh10.zip******
+
+Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, rbddh11.txt
+VERSIONS based on separate sources get new LETTER, rbddh10a.txt
+
+
+Etext prepared by John Bickers, jbickers@ihug.co.nz
+and Dagny, dagnyj@hotmail.com
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
+of these books in compliance with any particular paper edition.
+
+
+We are now trying to release all our books one month in advance
+of the official release dates, leaving time for better editing.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till
+midnight of the last day of the month of any such announcement.
+The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
+Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
+preliminary version may often be posted for suggestion, comment
+and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
+up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
+in the first week of the next month. Since our ftp program has
+a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
+look at the file size will have to do, but we will try to see a
+new copy has at least one byte more or less.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The
+time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
+to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
+searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
+projected audience is one hundred million readers. If our value
+per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
+million dollars per hour this year as we release thirty-six text
+files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
+If these reach just 10% of the computerized population, then the
+total should reach over 200 billion Etexts given away this year.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
+Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
+This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
+which is only ~5% of the present number of computer users.
+
+At our revised rates of production, we will reach only one-third
+of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
+manage to get some real funding; currently our funding is mostly
+from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
+assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
+more years, so we are looking for something to replace it, as we
+don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.
+
+We need your donations more than ever!
+
+
+All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
+tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
+Mellon University).
+
+For these and other matters, please mail to:
+
+Project Gutenberg
+P. O. Box 2782
+Champaign, IL 61825
+
+When all other email fails. . .try our Executive Director:
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
+if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
+it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
+
+We would prefer to send you this information by email.
+
+******
+
+To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
+to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by
+author and by title, and includes information about how
+to get involved with Project Gutenberg. You could also
+download our past Newsletters, or subscribe here. This
+is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
+for a more complete list of our various sites.
+
+To go directly to the etext collections, use FTP or any
+Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
+sites are available on 7 continents; mirrors are listed
+at http://promo.net/pg).
+
+Mac users, do NOT point and click, typing works better.
+
+Example FTP session:
+
+ftp sunsite.unc.edu
+login: anonymous
+password: your@login
+cd pub/docs/books/gutenberg
+cd etext90 through etext99
+dir [to see files]
+get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
+GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
+GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
+
+***
+
+**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
+
+(Three Pages)
+
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
+Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
+They tell us you might sue us if there is something wrong with
+your copy of this etext, even if you got it for free from
+someone other than us, and even if what's wrong is not our
+fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
+disclaims most of our liability to you. It also tells you how
+you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
+By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
+etext, you indicate that you understand, agree to and accept
+this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
+a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person
+you got it from. If you received this etext on a physical
+medium (such as a disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
+This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
+tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
+Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
+Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
+things, this means that no one owns a United States copyright
+on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
+distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth
+below, apply if you wish to copy and distribute this etext
+under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable
+efforts to identify, transcribe and proofread public domain
+works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
+medium they may be on may contain "Defects". Among other
+things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged
+disk or other etext medium, a computer virus, or computer
+codes that damage or cannot be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
+But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
+[1] the Project (and any other party you may receive this
+etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
+liability to you for damages, costs and expenses, including
+legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
+INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
+OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of
+receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
+you paid for it by sending an explanatory note within that
+time to the person you received it from. If you received it
+on a physical medium, you must return it with your note, and
+such person may choose to alternatively give you a replacement
+copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to
+receive it electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
+TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
+PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
+the exclusion or limitation of consequential damages, so the
+above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
+may have other legal rights.
+
+INDEMNITY
+You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost
+and expense, including legal fees, that arise directly or
+indirectly from any of the following that you do or cause:
+[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
+or addition to the etext, or [3] any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
+You may distribute copies of this etext electronically, or by
+disk, book or any other medium if you either delete this
+"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
+or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
+ requires that you do not remove, alter or modify the
+ etext or this "small print!" statement. You may however,
+ if you wish, distribute this etext in machine readable
+ binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+ including any form resulting from conversion by word pro-
+ cessing or hypertext software, but only so long as
+ *EITHER*:
+
+ [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
+ does *not* contain characters other than those
+ intended by the author of the work, although tilde
+ (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+ be used to convey punctuation intended by the
+ author, and additional characters may be used to
+ indicate hypertext links; OR
+
+ [*] The etext may be readily converted by the reader at
+ no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
+ form by the program that displays the etext (as is
+ the case, for instance, with most word processors);
+ OR
+
+ [*] You provide, or agree to also provide on request at
+ no additional cost, fee or expense, a copy of the
+ etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
+ or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
+ "Small Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
+ net profits you derive calculated using the method you
+ already use to calculate your applicable taxes. If you
+ don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
+ payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
+ University" within the 60 days following each
+ date you prepare (or were legally required to prepare)
+ your annual (or equivalent periodic) tax return.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
+The Project gratefully accepts contributions in money, time,
+scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
+free copyright licenses, and every other sort of contribution
+you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
+Association / Carnegie-Mellon University".
+
+*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
+
+
+
+
+
+Etext prepared by John Bickers, jbickers@ihug.co.nz
+and Dagny, dagnyj@hotmail.com
+
+
+
+
+
+A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS
+
+Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his
+Travels in India and Ceylon (A.D. 399-414) in Search of the
+Buddhist Books of Discipline
+
+Translated and annotated
+with a Corean recension of the Chinese text
+
+BY
+
+JAMES LEGGE
+
+
+
+PREFACE
+
+Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to
+read through the "Narrative of Fa-hien;" but though interested with
+the graphic details of much of the work, its columns bristled so
+constantly--now with his phonetic representations of Sanskrit words,
+and now with his substitution for them of their meanings in Chinese
+characters, and I was, moreover, so much occupied with my own special
+labours on the Confucian Classics, that my success was far from
+satisfactory. When Dr. Eitel's "Handbook for the Student of Chinese
+Buddhism" appeared in 1870, the difficulty occasioned by the Sanskrit
+words and names was removed, but the other difficulty remained; and I
+was not able to look into the book again for several years. Nor had I
+much inducement to do so in the two copies of it which I had been able
+to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at first,
+and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in
+their appearance to the student.
+
+In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various
+sources; and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels
+with my Davis Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit
+scholar. As we went on, I wrote out a translation in English for my
+own satisfaction of nearly half the narrative. In the beginning of
+last year I made Fa-hien again the subject of lecture, wrote out a
+second translation, independent of the former, and pushed on till I
+had completed the whole.
+
+The want of a good and clear text had been supplied by my friend, Mr.
+Bunyiu Nanjio, who sent to me from Japan a copy, the text of which is
+appended to the translation and notes, and of the nature of which some
+account is given in the Introduction, and towards the end of this
+Preface.
+
+The present work consists of three parts: the Translation of Fa-hien's
+Narrative of his Travels; copious Notes; and the Chinese Text of my
+copy from Japan.
+
+It is for the Translation that I hold myself more especially
+responsible. Portions of it were written out three times, and the
+whole of it twice. While preparing my own version I made frequent
+reference to previous translations:--those of M. Abel Remusat, "Revu,
+complete, et augmente d'eclaircissements nouveaux par MM. Klaproth et
+Landress" (Paris, 1836); of the Rev. Samuel Beal (London, 1869), and
+his revision of it, prefixed to his "Buddhist Records of the Western
+World" (Trubner's Oriental Series, 1884); and of Mr. Herbert A. Giles,
+of H.M.'s Consular Service in China (1877). To these I have to add a
+series of articles on "Fa-hsien and his English Translators," by Mr.
+T. Watters, British Consul at I-Chang (China Review, 1879, 1880).
+Those articles are of the highest value, displaying accuracy of
+Chinese scholarship and an extensive knowledge of Buddhism. I have
+regretted that Mr. Watters, while reviewing others, did not himself
+write out and publish a version of the whole of Fa-hien's narrative.
+If he had done so, I should probably have thought that, on the whole,
+nothing more remained to be done for the distinguished Chinese pilgrim
+in the way of translation. Mr. Watters had to judge of the comparative
+merits of the versions of Beal and Giles, and pronounce on the many
+points of contention between them. I have endeavoured to eschew those
+matters, and have seldom made remarks of a critical nature in defence
+of renderings of my own.
+
+The Chinese narrative runs on without any break. It was Klaproth who
+divided Remusat's translation into forty chapters. The division is
+helpful to the reader, and I have followed it excepting in three or
+four instances. In the reprinted Chinese text the chapters are
+separated by a circle in the column.
+
+In transliterating the names of Chinese characters I have generally
+followed the spelling of Morrison rather than the Pekinese, which is
+now in vogue. We cannot tell exactly what the pronunciation of them
+was, about fifteen hundred years ago, in the time of Fa-hien; but the
+southern mandarin must be a shade nearer to it than that of Peking at
+the present day. In transliterating the Indian names I have for the
+most part followed Dr. Eitel, with such modification as seemed good
+and in harmony with growing usage.
+
+For the Notes I can do little more than claim the merit of selection
+and condensation. My first object in them was to explain what in the
+text required explanation to an English reader. All Chinese texts, and
+Buddhist texts especially, are new to foreign students. One has to do
+for them what many hundreds of the ablest scholars in Europe have done
+for the Greek and Latin Classics during several hundred years, and
+what the thousands of critics and commentators have been doing of our
+Sacred Scriptures for nearly eighteen centuries. There are few
+predecessors in the field of Chinese literature into whose labours
+translators of the present century can enter. This will be received, I
+hope, as a sufficient apology for the minuteness and length of some of
+the notes. A second object in them was to teach myself first, and then
+others, something of the history and doctrines of Buddhism. I have
+thought that they might be learned better in connexion with a lively
+narrative like that of Fa-hien than by reading didactic descriptions
+and argumentative books. Such has been my own experience. The books
+which I have consulted for these notes have been many, besides Chinese
+works. My principal help has been the full and masterly handbook of
+Eitel, mentioned already, and often referred to as E.H. Spence Hardy's
+"Eastern Monachism" (E.M.) and "Manual of Buddhism" (M.B.) have been
+constantly in hand, as well as Rhys Davids' Buddhism, published by the
+Society for Promoting Christian Knowledge, his Hibbert Lectures, and
+his Buddhist Suttas in the Sacred Books of the East, and other
+writings. I need not mention other authorities, having endeavoured
+always to specify them where I make use of them. My proximity and
+access to the Bodleian Library and the Indian Institute have been of
+great advantage.
+
+I may be allowed to say that, so far as my own study of it has gone, I
+think there are many things in the vast field of Buddhist literature
+which still require to be carefully handled. How far, for instance,
+are we entitled to regard the present Sutras as genuine and
+sufficiently accurate copies of those which were accepted by the
+Councils before our Christian era? Can anything be done to trace the
+rise of the legends and marvels of Sakyamuni's history, which were
+current so early (as it seems to us) as the time of Fa-hien, and which
+startle us so frequently by similarities between them and narratives
+in our Gospels? Dr. Hermann Oldenberg, certainly a great authority on
+Buddhistic subjects, says that "a biography of Buddha has not come
+down to us from ancient times, from the age of the Pali texts; and, we
+can safely say, no such biography existed then" ("Buddha--His Life,
+His Doctrine, His Order," as translated by Hoey, p. 78). He has also
+(in the same work, pp. 99, 416, 417) come to the conclusion that the
+hitherto unchallenged tradition that the Buddha was "a king's son"
+must be given up. The name "king's son" (in Chinese {...}), always
+used of the Buddha, certainly requires to be understood in the highest
+sense. I am content myself to wait for further information on these
+and other points, as the result of prolonged and careful research.
+
+Dr. Rhys Davids has kindly read the proofs of the Translation and
+Notes, and I most certainly thank him for doing so, for his many
+valuable corrections in the Notes, and for other suggestions which I
+have received from him. I may not always think on various points
+exactly as he does, but I am not more forward than he is to say with
+Horace,--
+
+ "Nullius addictus jurare in verba magistri."
+
+I have referred above, and also in the Introduction, to the Corean
+text of Fa-hien's narrative, which I received from Mr. Nanjio. It is
+on the whole so much superior to the better-known texts, that I
+determined to attempt to reproduce it at the end of the little volume,
+so far as our resources here in Oxford would permit. To do so has not
+been an easy task. The two fonts of Chinese types in the Clarendon
+Press were prepared primarily for printing the translation of our
+Sacred Scriptures, and then extended so as to be available for
+printing also the Confucian Classics; but the Buddhist work
+necessarily requires many types not found in them, while many other
+characters in the Corean recension are peculiar in their forms, and
+some are what Chinese dictionaries denominate "vulgar." That we have
+succeeded so well as we have done is owing chiefly to the
+intelligence, ingenuity, and untiring attention of Mr. J. C. Pembrey,
+the Oriental Reader.
+
+The pictures that have been introduced were taken from a superb
+edition of a History of Buddha, republished recently at Hang-chau in
+Cheh-kiang, and profusely illustrated in the best style of Chinese
+art. I am indebted for the use of it to the Rev. J. H. Sedgwick,
+University Chinese Scholar.
+
+James Legge.
+
+Oxford:
+June, 1886.
+
+
+
+[ PICTURE: SKETCH MAP OF FA-HIEN'S TRAVELS ]
+
+The accompanying Sketch-Map, taken in connexion with the notes on the
+different places in the Narrative, will give the reader a sufficiently
+accurate knowledge of Fa-hien's route.
+
+There is no difficulty in laying it down after he crossed the Indus
+from east to west into the Punjab, all the principal places, at which
+he touched or rested, having been determined by Cunningham and other
+Indian geographers and archaeologists. Most of the places from Ch'ang-
+an to Bannu have also been identified. Woo-e has been put down as near
+Kutcha, or Kuldja, in 43d 25s N., 81d 15s E. The country of K'ieh-ch'a
+was probably Ladak, but I am inclined to think that the place where
+the traveller crossed the Indus and entered it must have been further
+east than Skardo. A doubt is intimated on page 24 as to the
+identification of T'o-leih with Darada, but Greenough's "Physical and
+Geological Sketch-Map of British India" shows "Dardu Proper," all
+lying on the east of the Indus, exactly in the position where the
+Narrative would lead us to place it. The point at which Fa-hien
+recrossed the Indus into Udyana on the west of it is unknown.
+Takshasila, which he visited, was no doubt on the west of the river,
+and has been incorrectly accepted as the Taxila of Arrian in the
+Punjab. It should be written Takshasira, of which the Chinese
+phonetisation will allow;--see a note of Beal in his "Buddhist Records
+of the Western World," i. 138.
+
+We must suppose that Fa-hien went on from Nan-king to Ch'ang-an, but
+the Narrative does not record the fact of his doing so.
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+Life of Fa-Hien; Genuineness and Integrity of the Text of his
+Narrative; Number of the Adherents of Buddhism.
+
+1. Nothing of great importance is known about Fa-hien in addition to
+what may be gathered from his own record of his travels. I have read
+the accounts of him in the "Memoirs of Eminent Monks," compiled in
+A.D. 519, and a later work, the "Memoirs of Marvellous Monks," by the
+third emperor of the Ming dynasty (A.D. 1403-1424), which, however, is
+nearly all borrowed from the other; and all in them that has an
+appearance of verisimilitude can be brought within brief compass.
+
+His surname, they tell us, was Kung, and he was a native of Wu-yang in
+P'ing-Yang, which is still the name of a large department in Shan-hsi.
+He had three brothers older than himself; but when they all died
+before shedding their first teeth, his father devoted him to the
+service of the Buddhist society, and had him entered as a Sramanera,
+still keeping him at home in the family. The little fellow fell
+dangerously ill, and the father sent him to the monastery, where he
+soon got well and refused to return to his parents.
+
+When he was ten years old, his father died; and an uncle, considering
+the widowed solitariness and helplessness of the mother, urged him to
+renounce the monastic life, and return to her, but the boy replied, "I
+did not quit the family in compliance with my father's wishes, but
+because I wished to be far from the dust and vulgar ways of life. This
+is why I chose monkhood." The uncle approved of his words and gave
+over urging him. When his mother also died, it appeared how great had
+been the affection for her of his fine nature; but after her burial he
+returned to the monastery.
+
+On one occasion he was cutting rice with a score or two of his fellow-
+disciples, when some hungry thieves came upon them to take away their
+grain by force. The other Sramaneras all fled, but our young hero
+stood his ground, and said to the thieves, "If you must have the
+grain, take what you please. But, Sirs, it was your former neglect of
+charity which brought you to your present state of destitution; and
+now, again, you wish to rob others. I am afraid that in the coming
+ages you will have still greater poverty and distress;--I am sorry for
+you beforehand." With these words he followed his companions into the
+monastery, while the thieves left the grain and went away, all the
+monks, of whom there were several hundred, doing homage to his conduct
+and courage.
+
+When he had finished his noviciate and taken on him the obligations of
+the full Buddhist orders, his earnest courage, clear intelligence, and
+strict regulation of his demeanour were conspicuous; and soon after,
+he undertook his journey to India in search of complete copies of the
+Vinaya-pitaka. What follows this is merely an account of his travels
+in India and return to China by sea, condensed from his own narrative,
+with the addition of some marvellous incidents that happened to him,
+on his visit to the Vulture Peak near Rajagriha.
+
+It is said in the end that after his return to China, he went to the
+capital (evidently Nanking), and there, along with the Indian Sramana
+Buddha-bhadra, executed translations of some of the works which he had
+obtained in India; and that before he had done all that he wished to
+do in this way, he removed to King-chow (in the present Hoo-pih), and
+died in the monastery of Sin, at the age of eighty-eight, to the great
+sorrow of all who knew him. It is added that there is another larger
+work giving an account of his travels in various countries.
+
+Such is all the information given about our author, beyond what he
+himself has told us. Fa-hien was his clerical name, and means
+"Illustrious in the Law," or "Illustrious master of the Law." The Shih
+which often precedes it is an abbreviation of the name of Buddha as
+Sakyamuni, "the Sakya, mighty in Love, dwelling in Seclusion and
+Silence," and may be taken as equivalent to Buddhist. It is sometimes
+said to have belonged to "the eastern Tsin dynasty" (A.D. 317-419),
+and sometimes to "the Sung," that is, the Sung dynasty of the House of
+Liu (A.D. 420-478). If he became a full monk at the age of twenty, and
+went to India when he was twenty-five, his long life may have been
+divided pretty equally between the two dynasties.
+
+2. If there were ever another and larger account of Fa-hien's travels
+than the narrative of which a translation is now given, it has long
+ceased to be in existence.
+
+In the Catalogue of the imperial library of the Suy dynasty (A.D. 589-
+618), the name Fa-hien occurs four times. Towards the end of the last
+section of it (page 22), after a reference to his travels, his labours
+in translation at Kin-ling (another name for Nanking), in conjunction
+with Buddha-bhadra, are described. In the second section, page 15, we
+find "A Record of Buddhistic Kingdoms;"--with a note, saying that it
+was the work of the "Sramana, Fa-hien;" and again, on page 13, we have
+"Narrative of Fa-hien in two Books," and "Narrative of Fa-hien's
+Travels in one Book." But all these three entries may possibly belong
+to different copies of the same work, the first and the other two
+being in separate subdivisions of the Catalogue.
+
+In the two Chinese copies of the narrative in my possession the title
+is "Record of Buddhistic Kingdoms." In the Japanese or Corean
+recension subjoined to this translation, the title is twofold; first,
+"Narrative of the Distinguished Monk, Fa-hien;" and then, more at
+large, "Incidents of Travels in India, by the Sramana of the Eastern
+Tsin, Fa-hien, recorded by himself."
+
+There is still earlier attestation of the existence of our little work
+than the Suy Catalogue. The Catalogue Raisonne of the imperial library
+of the present dynasty (chap. 71) mentions two quotations from it by
+Le Tao-yuen, a geographical writer of the dynasty of the Northern Wei
+(A.D. 386-584), one of them containing 89 characters, and the other
+276; both of them given as from the "Narrative of Fa-hien."
+
+In all catalogues subsequent to that of Suy our work appears. The
+evidence for its authenticity and genuineness is all that could be
+required. It is clear to myself that the "Record of Buddhistic
+Kingdoms" and the "Narrative of his Travels by Fa-hien" were
+designations of one and the same work, and that it is doubtful whether
+any larger work on the same subject was ever current. With regard to
+the text subjoined to my translation, it was published in Japan in
+1779. The editor had before him four recensions of the narrative;
+those of the Sung and Ming dynasties, with appendixes on the names of
+certain characters in them; that of Japan; and that of Corea. He
+wisely adopted the Corean text, published in accordance with a royal
+rescript in 1726, so far as I can make out; but the different readings
+of the other texts are all given in top-notes, instead of foot-notes
+as with us, this being one of the points in which customs in the east
+and west go by contraries. Very occasionally, the editor indicates by
+a single character, equivalent to "right" or "wrong," which reading in
+his opinion is to be preferred. In the notes to the present
+republication of the Corean text, S stands for Sung, M for Ming, and J
+for Japanese; R for right, and W for wrong. I have taken the trouble
+to give all the various readings (amounting to more than 300), partly
+as a curiosity and to make my text complete, and partly to show how,
+in the transcription of writings in whatever language, such variations
+are sure to occur,
+
+ "maculae, quas aut incuria fudit,
+ Aut humana parum cavit nature,"
+
+while on the whole they very slightly affect the meaning of the
+document.
+
+The editors of the Catalogue Raisonne intimate their doubts of the
+good taste and reliability of all Fa-hien's statements. It offends
+them that he should call central India the "Middle Kingdom," and
+China, which to them was the true and only Middle Kingdom, but "a
+Border land;"--it offends them as the vaunting language of a Buddhist
+writer, whereas the reader will see in the expressions only an
+instance of what Fa-hien calls his "simple straightforwardness."
+
+As an instance of his unreliability they refer to his account of the
+Buddhism of Khoten, whereas it is well known, they say, that the
+Khoteners from ancient times till now have been Mohammedans;--as if
+they could have been so 170 years before Mohammed was born, and 222
+years before the year of the Hegira! And this is criticism in China.
+The Catalogue was ordered by the K'ien-lung emperor in 1722. Between
+three and four hundred of the "Great Scholars" of the empire were
+engaged on it in various departments, and thus egregiously ignorant
+did they show themselves of all beyond the limits of their own
+country, and even of the literature of that country itself.
+
+Much of what Fa-hien tells his readers of Buddhist miracles and
+legends is indeed unreliable and grotesque; but we have from him the
+truth as to what he saw and heard.
+
+3. In concluding this introduction I wish to call attention to some
+estimates of the number of Buddhists in the world which have become
+current, believing, as I do, that the smallest of them is much above
+what is correct.
+
+i. In a note on the first page of his work on the Bhilsa Topes (1854),
+General Cunningham says: "The Christians number about 270 millions;
+the Buddhists about 222 millions, who are distributed as follows:--
+China 170 millions, Japan 25, Anam 14, Siam 3, Ava 8, Nepal 1, and
+Ceylon 1; total, 222 millions."
+
+ii. In his article on M. J. Barthelemy Saint Hilaire's "Le Bouddha et
+sa Religion," republished in his "Chips from a German Workshop," vol.
+i. (1868), Professor Max Muller (p. 215) says, "The young prince
+became the founder of a religion which, after more than two thousand
+years, is still professed by 455 millions of human beings," and he
+appends the following note: "Though truth is not settled by
+majorities, it would be interesting to know which religion counts at
+the present moment the largest numbers of believers. Berghaus, in his
+'Physical Atlas,' gives the following division of the human race
+according to religion:--'Buddhists 31.2 per cent, Christians 30.7,
+Mohammedans 15.7, Brahmanists 13.4, Heathens 8.7, and Jews 0.3.' As
+Berghaus does not distinguish the Buddhists in China from the
+followers of Confucius and Laotse, the first place on the scale really
+belongs to Christianity. It is difficult to say to what religion a man
+belongs, as the same person may profess two or three. The emperor
+himself, after sacrificing according to the ritual of Confucius,
+visits a Tao-sse temple, and afterwards bows before an image of Fo in
+a Buddhist chapel. ('Melanges Asiatiques de St. Petersbourg,' vol. ii.
+p. 374.)"
+
+iii. Both these estimates are exceeded by Dr. T. W. Rhys Davids
+(intimating also the uncertainty of the statements, and that numbers
+are no evidence of truth) in the introduction to his "Manual of
+Buddhism." The Buddhists there appear as amounting in all to 500
+millions:--30 millions of Southern Buddhists, in Ceylon, Burma, Siam,
+Anam, and India (Jains); and 470 millions of North Buddhists, of whom
+nearly 33 millions are assigned to Japan, and 414,686,974 to the
+eighteen provinces of China proper. According to him, Christians
+amount to about 26 per cent of mankind, Hindus to about 13,
+Mohammedans to about 12 1/2, Buddhists to about 40, and Jews to about
+1/2.
+
+In regard to all these estimates, it will be observed that the immense
+numbers assigned to Buddhism are made out by the multitude of Chinese
+with which it is credited. Subtract Cunningham's 170 millions of
+Chinese from his total of 222, and there remains only 52 millions of
+Buddhists. Subtract Davids' (say) 414 1/2 millions of Chinese from his
+total of 500, and there remain only 85 1/2 millions for Buddhism. Of
+the numbers assigned to other countries, as well as of their whole
+populations, I am in considerable doubt, excepting in the cases of
+Ceylon and India; but the greatness of the estimates turns upon the
+immense multitudes said to be in China. I do not know what total
+population Cunningham allowed for that country, nor on what principal
+he allotted 170 millions of it to Buddhism;--perhaps he halved his
+estimate of the whole, whereas Berghaus and Davids allotted to it the
+highest estimates that have been given of the people.
+
+But we have no certain information of the population of China. At an
+interview with the former Chinese ambassador, Kwo Sung-tao, in Paris,
+in 1878, I begged him to write out for me the amount, with the
+authority for it, and he assured me that it could not be done. I have
+read probably almost everything that has been published on the
+subject, and endeavoured by methods of my own to arrive at a
+satisfactory conclusion;--without reaching a result which I can
+venture to lay before the public. My impression has been that 400
+millions is hardly an exaggeration.
+
+But supposing that we had reliable returns of the whole population,
+how shall we proceed to apportion that among Confucianists, Taoists,
+and Buddhists? Confucianism is the orthodoxy of China. The common name
+for it is Ju Chiao, "the Doctrines held by the Learned Class,"
+entrance into the circle of which is, with a few insignificant
+exceptions, open to all the people. The mass of them and the masses
+under their influence are preponderatingly Confucian; and in the
+observance of ancestral worship, the most remarkable feature of the
+religion proper of China from the earliest times, of which Confucius
+was not the author but the prophet, an overwhelming majority are
+regular and assiduous.
+
+Among "the strange principles" which the emperor of the K'ang-hsi
+period, in one of his famous Sixteen Precepts, exhorted his people to
+"discountenance and put away, in order to exalt the correct doctrine,"
+Buddhism and Taoism were both included. If, as stated in the note
+quoted from Professor Muller, the emperor countenances both the Taoist
+worship and the Buddhist, he does so for reasons of state;--to please
+especially his Buddhist subjects in Thibet and Mongolia, and not to
+offend the many whose superstitious fancies incline to Taoism.
+
+When I went out and in as a missionary among the Chinese people for
+about thirty years, it sometimes occurred to me that only the inmates
+of their monasteries and the recluses of both systems should be
+enumerated as Buddhists and Taoists; but I was in the end constrained
+to widen that judgment, and to admit a considerable following of both
+among the people, who have neither received the tonsure nor assumed
+the yellow top. Dr. Eitel, in concluding his discussion of this point
+in his "Lecture on Buddhism, an Event in History," says: "It is not
+too much to say that most Chinese are theoretically Confucianists, but
+emotionally Buddhists or Taoists. But fairness requires us to add
+that, though the mass of the people are more or less influenced by
+Buddhist doctrines, yet the people, as a whole, have no respect for
+the Buddhist church, and habitually sneer at Buddhist priests." For
+the "most" in the former of these two sentences I would substitute
+"nearly all;" and between my friend's "but" and "emotionally" I would
+introduce "many are," and would not care to contest his conclusion
+farther. It does seem to me preposterous to credit Buddhism with the
+whole of the vast population of China, the great majority of whom are
+Confucianists. My own opinion is, that its adherents are not so many
+as those even of Mohammedanism, and that instead of being the most
+numerous of the religions (so called) of the world, it is only
+entitled to occupy the fifth place, ranking below Christianity,
+Confucianism, Brahmanism, and Mohammedanism, and followed, some
+distance off, by Taoism. To make a table of per-centages of mankind,
+and assign to each system its proportion, is to seem to be wise where
+we are deplorably ignorant; and, moreover, if our means of information
+were much better than they are, our figures would merely show the
+outward adherence. A fractional per-centage might tell more for one
+system than a very large integral one for another.
+
+
+
+
+
+THE
+
+TRAVELS OF FA-HIEN
+
+or
+
+RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS
+
+
+
+CHAPTER I
+
+FROM CH'ANG-GAN TO THE SANDY DESERT
+
+Fa-hien had been living in Ch'ang-gan.[1] Deploring the mutilated and
+imperfect state of the collection of the Books of Discipline, in the
+second year of the period Hwang-che, being the Ke-hae year of the
+cycle,[2] he entered into an engagement with Kwuy-king, Tao-ching,
+Hwuy-ying, and Hwuy-wei,[3] that they should go to India and seek for
+the Disciplinary Rules.[4]
+
+After starting from Ch'ang-gan, they passed through Lung,[5] and came
+to the kingdom of K'een-kwei,[6] where they stopped for the summer
+retreat.[7] When that was over, they went forward to the kingdom of
+Now-t'an,[8] crossed the mountain of Yang-low, and reached the
+emporium of Chang-yih.[9] There they found the country so much
+disturbed that travelling on the roads was impossible for them. Its
+king, however, was very attentive to them, kept them (in his capital),
+and acted the part of their danapati.[10]
+
+Here they met with Che-yen, Hwuy-keen, Sang-shao, Pao-yun, and Sang-
+king;[11] and in pleasant association with them, as bound on the same
+journey with themselves, they passed the summer retreat (of that
+year)[12] together, resuming after it their travelling, and going on
+to T'un-hwang,[13] (the chief town) in the frontier territory of
+defence extending for about 80 le from east to west, and about 40 from
+north to south. Their company, increased as it had been, halted there
+for some days more than a month, after which Fa-hien and his four
+friends started first in the suite of an envoy,[14] having separated
+(for a time) from Pao-yun and his associates.
+
+Le Hao,[15] the prefect of T'un-hwang, had supplied them with the
+means of crossing the desert (before them), in which there are many
+evil demons and hot winds. (Travellers) who encounter them perish all
+to a man. There is not a bird to be seen in the air above, nor an
+animal on the ground below. Though you look all round most earnestly
+to find where you can cross, you know not where to make your choice,
+the only mark and indication being the dry bones of the dead (left
+upon the sand).[16]
+
+NOTES
+
+[1] Ch'ang-gan is still the name of the principal district (and its
+city) in the department of Se-gan, Shen-se. It had been the capital of
+the first empire of Han (B.C. 202-A.D. 24), as it subsequently was
+that of Suy (A.D. 589-618). The empire of the eastern Tsin, towards
+the close of which Fa-hien lived, had its capital at or near Nan-king,
+and Ch'ang-gan was the capital of the principal of the three Ts'in
+kingdoms, which, with many other minor ones, maintained a semi-
+independence of Tsin, their rulers sometimes even assuming the title
+of emperor.
+
+[2] The period Hwang-che embraced from A.D. 399 to 414, being the
+greater portion of the reign of Yao Hing of the After Ts'in, a
+powerful prince. He adopted Hwang-che for the style of his reign in
+399, and the cyclical name of that year was Kang-tsze. It is not
+possible at this distance of time to explain, if it could be
+explained, how Fa-hien came to say that Ke-hae was the second year of
+the period. It seems most reasonable to suppose that he set out on his
+pilgrimage in A.D. 399, the cycle name of which was Ke-hae, as {.},
+the second year, instead of {.}, the first, might easily creep into
+the text. In the "Memoirs of Eminent Monks" it is said that our author
+started in the third year of the period Lung-gan of the eastern Tsin,
+which was A.D. 399.
+
+[3] These, like Fa-hien itself, are all what we might call "clerical"
+names, appellations given to the parties as monks or sramanas.
+
+[4] The Buddhist tripitaka or canon consists of three collections,
+containing, according to Eitel (p. 150), "doctrinal aphorisms (or
+statements, purporting to be from Buddha himself); works on
+discipline; and works on metaphysics:"--called sutra, vinaya, and
+abhidharma; in Chinese, king {.}, leuh {.}, and lun {.}, or texts,
+laws or rules, and discussions. Dr. Rhys Davids objects to the
+designation of "metaphysics" as used of the abhidharma works, saying
+that "they bear much more the relation to 'dharma' which 'by-law'
+bears to 'law' than that which 'metaphysics' bears to 'physics'"
+(Hibbert Lectures, p. 49). However this be, it was about the vinaya
+works that Fa-hien was chiefly concerned. He wanted a good code of the
+rules for the government of "the Order" in all its internal and
+external relations.
+
+[5] Lung embraced the western part of Shen-se and the eastern part of
+Kan-suh. The name remains in Lung Chow, in the extreme west of
+Shen-se.
+
+[6] K'een-kwei was the second king of "the Western Ts'in." His family
+was of northern or barbarous origin, from the tribe of the Seen-pe,
+with the surname of K'eih-fuh. The first king was Kwo-kin, and
+received his appointment from the sovereign of the chief Ts'in kingdom
+in 385. He was succeeded in 388 by his brother, the K'een-kwei of the
+text, who was very prosperous in 398, and took the title of king of
+Ts'in. Fa-hien would find him at his capital, somewhere in the present
+department of Lan-chow, Kan-suh.
+
+[7] Under varshas or vashavasana (Pali, vassa; Spence Hardy, vass),
+Eitel (p. 163) says:--"One of the most ancient institutions of
+Buddhist discipline, requiring all ecclesiastics to spend the rainy
+season in a monastery in devotional exercises. Chinese Buddhists
+naturally substituted the hot season for the rainy (from the 16th day
+of the 5th to the 15th of the 9th Chinese month)."
+
+[8] During the troubled period of the Tsin dynasty, there were five
+(usurping) Leang sovereignties in the western part of the empire ({.}
+{.}). The name Leang remains in the department of Leang-chow in the
+northern part of Kan-suh. The "southern Leang" arose in 397 under a
+Tuh-fah Wu-ku, who was succeeded in 399 by a brother, Le-luh-koo; and
+he again by his brother, the Now-t'an of the text, in 402, who was not
+yet king therefore when Fa-hien and his friends reached his capital.
+How he is represented as being so may be accounted for in various
+ways, of which it is not necessary to write.
+
+[9] Chang-yih is still the name of a district in Kan-chow department,
+Kan-suh. It is a long way north and west from Lan-chow, and not far
+from the Great Wall. Its king at this time was, probably, Twan-yeh of
+"the northern Leang."
+
+[10] Dana is the name for religious charity, the first of the six
+paramitas, or means of attaining to nirvana; and a danapati is
+"one who practises dana and thereby crosses {.} the sea of misery."
+It is given as "a title of honour to all who support the cause of
+Buddhism by acts of charity, especially to founders and patrons of
+monasteries;"--see Eitel, p. 29.
+
+[11] Of these pilgrims with their clerical names, the most
+distinguished was Pao-yun, who translated various Sanskrit works on
+his return from India, of which only one seems to be now existing. He
+died in 449. See Nanjio's Catalogue of the Tripitaka, col. 417.
+
+[12] This was the second summer since the pilgrims left Ch'ang-gan. We
+are now therefore, probably, in A.D. 400.
+
+[13] T'un-hwang (lat. 39d 40s N.; lon. 94d 50s E.) is still the name
+of one of the two districts constituting the department of Gan-se, the
+most western of the prefectures of Kan-suh; beyond the termination of
+the Great Wall.
+
+[14] Who this envoy was, and where he was going, we do not know. The
+text will not admit of any other translation.
+
+[15] Le Hao was a native of Lung-se, a man of learning, able and
+kindly in his government. He was appointed governor or prefect of
+T'un-hwang by the king of "the northern Leang," in 400; and there he
+sustained himself, becoming by and by "duke of western Leang," till he
+died in 417.
+
+[16] "The river of sand;" the great desert of Kobi or Gobi; having
+various other names. It was a great task which the pilgrims had now
+before them,--to cross this desert. The name of "river" in the Chinese
+misleads the reader, and he thinks of crossing it as of crossing a
+stream; but they had to traverse it from east to west. In his
+"Vocabulary of Proper Names," p. 23, Dr. Porter Smith says:--"It
+extends from the eastern frontier of Mongolia, south-westward to the
+further frontier of Turkestan, to within six miles of Ilchi, the chief
+town of Khoten. It thus comprises some twenty-three degrees of
+longitude in length, and from three to ten degrees of latitude in
+breadth, being about 2,100 miles in its greatest length. In some
+places it is arable. Some idea may be formed of the terror with which
+this 'Sea of Sand,' with its vast billows of shifting sands, is
+regarded, from the legend that in one of the storms 360 cities were
+all buried within the space of twenty-four hours." So also Gilmour's
+"Among the Mongols," chap. 5.
+
+
+
+CHAPTER II
+
+ON TO SHEN-SHEN AND THENCE TO KHOTEN
+
+After travelling for seventeen days, a distance we may calculate of
+about 1500 le, (the pilgrims) reached the kingdom of Shen-shen,[1] a
+country rugged and hilly, with a thin and barren soil. The clothes of
+the common people are coarse, and like those worn in our land of
+Han,[2] some wearing felt and others coarse serge or cloth of hair;--
+this was the only difference seen among them. The king professed (our)
+Law, and there might be in the country more than four thousand
+monks,[3] who were all students of the hinayana.[4] The common people
+of this and other kingdoms (in that region), as well as the
+sramans,[5] all practise the rules of India,[6] only that the latter
+do so more exactly, and the former more loosely. So (the travellers)
+found it in all the kingdoms through which they went on their way from
+this to the west, only that each had its own peculiar barbarous
+speech.[7] (The monks), however, who had (given up the worldly life)
+and quitted their families, were all students of Indian books and the
+Indian language. Here they stayed for about a month, and then
+proceeded on their journey, fifteen days walking to the north-west
+bringing them to the country of Woo-e.[8] In this also there were more
+than four thousand monks, all students of the hinayana. They were very
+strict in their rules, so that sramans from the territory of Ts'in[9]
+were all unprepared for their regulations. Fa-hien, through the
+management of Foo Kung-sun, /maitre d'hotellerie/,[10] was able to
+remain (with his company in the monastery where they were received)
+for more than two months, and here they were rejoined by Pao-yun and
+his friends.[11] (At the end of that time) the people of Woo-e
+neglected the duties of propriety and righteousness, and treated the
+strangers in so niggardly a manner that Che-yen, Hwuy-keen, and Hwuy-
+wei went back towards Kao-ch'ang,[12] hoping to obtain there the means
+of continuing their journey. Fa-hien and the rest, however, through
+the liberality of Foo Kung-sun, managed to go straight forward in a
+south-west direction. They found the country uninhabited as they went
+along. The difficulties which they encountered in crossing the streams
+and on their route, and the sufferings which they endured, were
+unparalleled in human experience, but in the course of a month and
+five days they succeeded in reaching Yu-teen.[13]
+
+NOTES
+
+[1] An account is given of the kingdom of Shen-shen in the 96th of the
+Books of the first Han dynasty, down to its becoming a dependency of
+China, about B.C. 80. The greater portion of that is now accessible to
+the English reader in a translation by Mr. Wylie in the "Journal of
+the Anthropological Institute," August, 1880. Mr. Wylie says:--
+"Although we may not be able to identify Shen-shen with certainty, yet
+we have sufficient indications to give an appropriate idea of its
+position, as being south of and not far from lake Lob." He then goes
+into an exhibition of those indications, which I need not transcribe.
+It is sufficient for us to know that the capital city was not far from
+Lob or Lop Nor, into which in lon. 38d E. the Tarim flows. Fa-hien
+estimated its distance to be 1500 le from T'un-hwang. He and his
+companions must have gone more than twenty-five miles a day to
+accomplish the journey in seventeen days.
+
+[2] This is the name which Fa-hien always uses when he would speak of
+China, his native country, as a whole, calling it from the great
+dynasty which had ruled it, first and last, for between four and five
+centuries. Occasionally, as we shall immediately see, he speaks of
+"the territory of Ts'in or Ch'in," but intending thereby only the
+kingdom or Ts'in, having its capital, as described in the first note
+on the last chapter, in Ch'ang-gan.
+
+[3] So I prefer to translate the character {.} (sang) rather than by
+"priests." Even in Christianity, beyond the priestly privilege which
+belongs to all believers, I object to the ministers of any
+denomination or church calling themselves or being called "priests;"
+and much more is the name inapplicable to the sramanas or bhikshus of
+Buddhism which acknowledges no God in the universe, no soul in man,
+and has no services of sacrifice or prayer in its worship. The only
+difficulty in the use of "monks" is caused by the members of the sect
+in Japan which, since the middle of the fifteenth century, has
+abolished the prohibition against marrying on the part of its
+ministers, and other prohibitions in diet and dress. Sang and sang-kea
+represent the Sanskrit sangha, constituted by at least four members,
+and empowered to hear confession, to grant absolution, to admit
+persons to holy orders, &c.; secondly, the third constituent of the
+Buddhistic Trinity, a deification of the /communio sanctorum/, or the
+Buddhist order. The name is used by our author of the monks
+collectively or individually as belonging to the class, and may be
+considered as synonymous with the name sramana, which will immediately
+claim our attention.
+
+[4] Meaning the "small vehicle, or conveyance." There are in Buddhism
+the triyana, or "three different means of salvation, i.e. of
+conveyance across the samsara, or sea of transmigration, to the shores
+of nirvana. Afterwards the term was used to designate the different
+phases of development through which the Buddhist dogma passed, known
+as the mahayana, hinayana, and madhyamayana." "The hinayana is the
+simplest vehicle of salvation, corresponding to the first of the three
+degrees of saintship. Characteristics of it are the preponderance of
+active moral asceticism, and the absence of speculative mysticism and
+quietism." E. H., pp. 151-2, 45, and 117.
+
+[5] The name for India is here the same as in the former chapter and
+throughout the book,--T'een-chuh ({.} {.}), the chuh being pronounced,
+probably, in Fa-hien's time as tuk. How the earliest name for India,
+Shin-tuk or duk=Scinde, came to be changed into Thien-tuk, it would
+take too much space to explain. I believe it was done by the
+Buddhists, wishing to give a good auspicious name to the fatherland of
+their Law, and calling it "the Heavenly Tuk," just as the Mohammedans
+call Arabia "the Heavenly region" ({.} {.}), and the court of China
+itself is called "the Celestial" ({.} {.}).
+
+[6] Sraman may in English take the place of Sramana (Pali, Samana; in
+Chinese, Sha-man), the name for Buddhist monks, as those who have
+separated themselves from (left) their families, and quieted their
+hearts from all intrusion of desire and lust. "It is employed, first,
+as a general name for ascetics of all demoninations, and, secondly, as
+a general designation of Buddhistic monks." E. H., pp. 130, 131.
+
+[7] Tartar or Mongolian.
+
+[8] Woo-e has not been identified. Watters ("China Review," viii. 115)
+says:--"We cannot be far wrong if we place it in Kharaschar, or
+between that and Kutscha." It must have been a country of considerable
+size to have so many monks in it.
+
+[9] This means in one sense China, but Fa-hien, in his use of the
+name, was only thinking of the three Ts'in states of which I have
+spoken in a previous note; perhaps only of that from the capital of
+which he had himself set out.
+
+[10] This sentence altogether is difficult to construe, and Mr.
+Watters, in the "China Review," was the first to disentangle more than
+one knot in it. I am obliged to adopt the reading of {.} {.} in the
+Chinese editions, instead of the {.} {.} in the Corean text. It seems
+clear that only one person is spoken of as assisting the travellers,
+and his name, as appears a few sentences farther on, was Foo Kung-sun.
+The {.} {.} which immediately follows the surname Foo {.}, must be
+taken as the name of his office, corresponding, as the {.} shows, to
+that of /le maitre d'hotellerie/ in a Roman Catholic abbey. I was once
+indebted myself to the kind help of such an officer at a monastery in
+Canton province. The Buddhistic name for him is uddesika=overseer. The
+Kung-sun that follows his surname indicates that he was descended from
+some feudal lord in the old times of the Chow dynasty. We know indeed
+of no ruling house which had the surname of Foo, but its adoption by
+the grandson of a ruler can be satisfactorily accounted for; and his
+posterity continued to call themselves Kung-sun, duke or lord's
+grandson, and so retain the memory of the rank of their ancestor.
+
+[11] Whom they had left behind them at T'un-hwang.
+
+[12] The country of the Ouighurs, the district around the modern
+Turfan or Tangut.
+
+[13] Yu-teen is better known as Khoten. Dr. P. Smith gives (p. 11) the
+following description of it:--"A large district on the south-west of
+the desert of Gobi, embracing all the country south of Oksu and
+Yarkand, along the northern base of the Kwun-lun mountains, for more
+than 300 miles from east to west. The town of the same name, now
+called Ilchi, is in an extensive plain on the Khoten river, in lat.
+37d N., and lon. 80d 35s E. After the Tungani insurrection against
+Chinese rule in 1862, the Mufti Haji Habeeboolla was made governor of
+Khoten, and held the office till he was murdered by Yakoob Beg, who
+became for a time the conqueror of all Chinese Turkestan. Khoten
+produces fine linen and cotton stuffs, jade ornaments, copper, grain,
+and fruits." The name in Sanskrit is Kustana. (E. H., p. 60).
+
+
+
+CHAPTER III
+
+KHOTEN. PROCESSIONS OF IMAGES. THE KING'S NEW MONASTERY.
+
+Yu-teen is a pleasant and prosperous kingdom, with a numerous and
+flourishing population. The inhabitants all profess our Law, and join
+together in its religious music for their enjoyment.[1] The monks
+amount to several myriads, most of whom are students of the
+mahayana.[2] They all receive their food from the common store.[3]
+Throughout the country the houses of the people stand apart like
+(separate) stars, and each family has a small tope[4] reared in front
+of its door. The smallest of these may be twenty cubits high, or
+rather more.[5] They make (in the monasteries) rooms for monks from
+all quarters,[5] the use of which is given to travelling monks who may
+arrive, and who are provided with whatever else they require.
+
+The lord of the country lodged Fa-hien and the others comfortably, and
+supplied their wants, in a monastery[6] called Gomati,[6] of the
+mahayana school. Attached to it there are three thousand monks, who
+are called to their meals by the sound of a bell. When they enter the
+refectory, their demeanour is marked by a reverent gravity, and they
+take their seats in regular order, all maintaining a perfect silence.
+No sound is heard from their alms-bowls and other utensils. When any
+of these pure men[7] require food, they are not allowed to call out
+(to the attendants) for it, but only make signs with their hands.
+
+Hwuy-king, Tao-ching, and Hwuy-tah set out in advance towards the
+country of K'eeh-ch'a;[8] but Fa-hien and the others, wishing to see
+the procession of images, remained behind for three months. There are
+in this country four[9] great monasteries, not counting the smaller
+ones. Beginning on the first day of the fourth month, they sweep and
+water the streets inside the city, making a grand display in the lanes
+and byways. Over the city gate they pitch a large tent, grandly
+adorned in all possible ways, in which the king and queen, with their
+ladies brilliantly arrayed,[10] take up their residence (for the
+time).
+
+The monks of the Gomati monastery, being mahayana students, and held
+in great reverence by the king, took precedence of all others in the
+procession. At a distance of three or four le from the city, they made
+a four-wheeled image car, more than thirty cubits high, which looked
+like the great hall (of a monastery) moving along. The seven precious
+substances[11] were grandly displayed about it, with silken streamers
+and canopies hanging all around. The (chief) image[12] stood in the
+middle of the car, with two Bodhisattvas[13] in attendance upon it,
+while devas[14] were made to follow in waiting, all brilliantly carved
+in gold and silver, and hanging in the air. When (the car) was a
+hundred paces from the gate, the king put off his crown of state,
+changed his dress for a fresh suit, and with bare feet, carrying in
+his hands flowers and incense, and with two rows of attending
+followers, went out at the gate to meet the image; and, with his head
+and face (bowed to the ground), he did homage at its feet, and then
+scattered the flowers and burnt the incense. When the image was
+entering the gate, the queen and the brilliant ladies with her in the
+gallery above scattered far and wide all kinds of flowers, which
+floated about and fell promiscuously to the ground. In this way
+everything was done to promote the dignity of the occasion. The
+carriages of the monasteries were all different, and each one had its
+own day for the procession. (The ceremony) began on the first day of
+the fourth month, and ended on the fourteenth, after which the king
+and queen returned to the palace.
+
+Seven or eight le to the west of the city there is what is called the
+King's New Monastery, the building of which took eighty years, and
+extended over three reigns. It may be 250 cubits in height, rich in
+elegant carving and inlaid work, covered above with gold and silver,
+and finished throughout with a combination of all the precious
+substances. Behind the tope there has been built a Hall of Buddha,[15]
+of the utmost magnificence and beauty, the beams, pillars, venetianed
+doors, and windows being all overlaid with gold-leaf. Besides this,
+the apartments for the monks are imposingly and elegantly decorated,
+beyond the power of words to express. Of whatever things of highest
+value and preciousness the kings in the six countries on the east of
+the (Ts'ung) range of mountains[16] are possessed, they contribute the
+greater portion (to this monastery), using but a small portion of them
+themselves.[17]
+
+NOTES
+
+[1] This fondness for music among the Khoteners is mentioned by Hsuan
+and Ch'wang and others.
+
+[2] Mahayana. It is a later form of the Buddhist doctrine, the second
+phase of its development corresponding to the state of a Bodhisattva,
+who, being able to transport himself and all mankind to nirvana, may
+be compared to a huge vehicle. See Davids on the "Key-note of the
+'Great Vehicle,'" Hibbert Lectures, p. 254.
+
+[3] Fa-hien supplies sufficient information of how the common store or
+funds of the monasteries were provided, farther on in chapters xvi and
+xxxix, as well as in other passages. As the point is important, I will
+give here, from Davids' fifth Hibbert Lecture (p. 178), some of the
+words of the dying Buddha, taken from "The Book of the Great Decease,"
+as illustrating the statement in this text:--"So long as the brethren
+shall persevere in kindness of action, speech, and thought among the
+saints, both in public and private; so long as they shall divide
+without partiality, and share in common with the upright and holy, all
+such things as they receive in accordance with the just provisions of
+the order, down even to the mere contents of a begging bowl; . . . so
+long may the brethren be expected not to decline, but to prosper."
+
+[4] The Chinese {.} (t'ah; in Cantonese, t'ap), as used by Fa-hien,
+is, no doubt, a phonetisation of the Sanskrit stupa or Pali thupa; and
+it is well in translating to use for the structures described by him
+the name of topes,--made familiar by Cunningham and other Indian
+antiquarians. In the thirteenth chapter there is an account of one
+built under the superintendence of Buddha himself, "as a model for all
+topes in future." They were usually in the form of bell-shaped domes,
+and were solid, surmounted by a long tapering pinnacle formed with a
+series of rings, varying in number. But their form, I suppose, was
+often varied; just as we have in China pagodas of different shapes.
+There are several topes now in the Indian Institute at Oxford, brought
+from Buddha Gaya, but the largest of them is much smaller than "the
+smallest" of those of Khoten. They were intended chiefly to contain
+the relics of Buddha and famous masters of his Law; but what relics
+could there be in the Tiratna topes of chapter xvi?
+
+[5] The meaning here is much disputed. The author does not mean to say
+that the monk's apartments were made "square," but that the
+monasteries were made with many guest-chambers or spare rooms.
+
+[6] The Sanskrit term for a monastery is used here,--Sangharama,
+"gardens of the assembly," originally denoting only "the surrounding
+park, but afterwards transferred to the whole of the premises" (E. H.,
+p. 118). Gomati, the name of this monastery, means "rich in cows."
+
+[7] A denomination for the monks as vimala, "undefiled" or "pure."
+Giles makes it "the menials that attend on the monks," but I have not
+met with it in that application.
+
+[8] K'eeh-ch'a has not been clearly identified. Remusat made it
+Cashmere; Klaproth, Iskardu; Beal makes it Kartchou; and Eitel,
+Khas'a, "an ancient tribe on the Paropamisus, the Kasioi of Ptolemy."
+I think it was Ladak, or some well-known place in it. Hwuy-tah, unless
+that name be an alias, appears here for the first time.
+
+[9] Instead of "four," the Chinese copies of the text have "fourteen;"
+but the Corean reading is, probably, more correct.
+
+[10] There may have been, as Giles says, "maids of honour;" but the
+character does not say so.
+
+[11] The Sapta-ratna, gold, silver, lapis lazuli, rock crystal,
+rubies, diamonds or emeralds, and agate. See Sacred Books of the East
+(Davids' Buddhist Suttas), vol. xi., p. 249.
+
+[12] No doubt that of Sakyamuni himself.
+
+[13] A Bodhisattva is one whose essence has become intelligence; a
+Being who will in some future birth as a man (not necessarily or
+usually the next) attain to Buddhahood. The name does not include
+those Buddhas who have not yet attained to pari-nirvana. The symbol
+of the state is an elephant fording a river. Popularly, its
+abbreviated form P'u-sa is used in China for any idol or image; here
+the name has its proper signification.
+
+[14] {.} {.}, "all the thien," or simply "the thien" taken as plural.
+But in Chinese the character called thien {.} denotes heaven, or
+Heaven, and is interchanged with Ti and Shang Ti, meaning God. With
+the Buddhists it denotes the devas or Brahmanic gods, or all the
+inhabitants of the six devalokas. The usage shows the antagonism
+between Buddhism and Brahmanism, and still more that between it and
+Confucianism.
+
+[15] Giles and Williams call this "the oratory of Buddha." But
+"oratory" gives the idea of a small apartment, whereas the name here
+leads the mind to think of a large "hall." I once accompanied the
+monks of a large monastery from their refectory to the Hall of Buddha,
+which was a lofty and spacious apartment splendidly fitted up.
+
+[16] The Ts'ung, or "Onion" range, called also the Belurtagh
+mountains, including the Karakorum, and forming together the
+connecting links between the more northern T'een-shan and the Kwun-lun
+mountains on the north of Thibet. It would be difficult to name the
+six countries which Fa-hien had in mind.
+
+[17] This seems to be the meaning here. My first impression of it was
+that the author meant to say that the contributions which they
+received were spent by the monks mainly on the buildings, and only to
+a small extent for themselves; and I still hesitate between that view
+and the one in the version.
+
+There occurs here the binomial phrase kung-yang {.} {.}, which is one
+of the most common throughout the narrative, and is used not only of
+support in the way of substantial contributions given to monks,
+monasteries, and Buddhism, but generally of all Buddhistic worship, if
+I may use that term in the connexion. Let me here quote two or three
+sentences from Davids' Manual (pp. 168-170):--"The members of the
+order are secured from want. There is no place in the Buddhist scheme
+for churches; the offering of flowers before the sacred tree or image
+of the Buddha takes the place of worship. Buddhism does not
+acknowledge the efficacy of prayers; and in the warm countries where
+Buddhists live, the occasional reading of the law, or preaching of the
+word, in public, can take place best in the open air, by moonlight,
+under a simple roof of trees or palms. There are five principal kinds
+of meditation, which in Buddhism takes the place of prayer."
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THROUGH THE TS'UNG OR "ONION" MOUNTAINS TO K'EEH-CH'A;--PROBABLY
+SKARDO, OR SOME CITY MORE TO THE EAST IN LADAK
+
+When the processions of images in the fourth month were over, Sang-
+shao, by himself alone, followed a Tartar who was an earnest follower
+of the Law,[1] and proceeded towards Kophene.[2] Fa-hien and the
+others went forward to the kingdom of Tsze-hoh, which it took them
+twenty-five days to reach.[3] Its king was a strenuous follower of our
+Law,[4] and had (around him) more than a thousand monks, mostly
+students of the mahayana. Here (the travellers) abode fifteen days,
+and then went south for four days, when they found themselves among
+the Ts'ung-ling mountains, and reached the country of Yu-hwuy,[5]
+where they halted and kept their retreat.[6] When this was over, they
+went on among the hills[7] for twenty-five days, and got to K'eeh-
+ch'a,[8] there rejoining Hwuy-king[9] and his two companions.
+
+NOTES
+
+[1] This Tartar is called a {.} {.}, "a man of the Tao," or faith of
+Buddha. It occurs several times in the sequel, and denotes the man who
+is not a Buddhist outwardly only, but inwardly as well, whose faith is
+always making itself manifest in his ways. The name may be used of
+followers of other systems of faith besides Buddhism.
+
+[2] See the account of the kingdom of Kophene, in the 96th Book of the
+first Han Records, p. 78, where its capital is said to be 12,200 le
+from Ch'ang-gan. It was the whole or part of the present Cabulistan.
+The name of Cophene is connected with the river Kophes, supposed to be
+the same as the present Cabul river, which falls into the Indus, from
+the west, at Attock, after passing Peshawar. The city of Cabul, the
+capital of Afghanistan, may be the Kophene of the text; but we do not
+know that Sang-shao and his guide got so far west. The text only says
+that they set out from Khoten "towards it."
+
+[3] Tsze-hoh has not been identified. Beal thinks it was Yarkand,
+which, however, was north-west from Khoten. Watters ("China Review,"
+p. 135) rather approves the suggestion of "Tashkurgan in Sirikul" for
+it. As it took Fa-hien twenty-five days to reach it, it must have been
+at least 150 miles from Khoten.
+
+[4] The king is described here by a Buddhistic phrase, denoting the
+possession of viryabala, "the power of energy; persevering exertion--
+one of the five moral powers" (E. H., p. 170).
+
+[5] Nor has Yu-hwuy been clearly identified. Evidently it was directly
+south from Tsze-hoh, and among the "Onion" mountains. Watters hazards
+the conjecture that it was the Aktasch of our present maps.
+
+[6] This was the retreat already twice mentioned as kept by the
+pilgrims in the summer, the different phraseology, "quiet rest,"
+without any mention of the season, indicating their approach to India,
+E. H., p. 168. Two, if not three, years had elapsed since they left
+Ch'ang-gan. Are we now with them in 402?
+
+[7] This is the Corean reading {.}, much preferable to the {.} of the
+Chinese editions.
+
+[8] Watters approves of Klaproth's determination of K'eeh-ch'a to be
+Iskardu or Skardo. There are difficulties in connexion with the view,
+but it has the advantage, to my mind very great, of bringing the
+pilgrims across the Indus. The passage might be accomplished with ease
+at this point of the river's course, and therefore is not particularly
+mentioned.
+
+[9] Who had preceded them from Khoten.
+
+
+
+CHAPTER V
+
+GREAT QUINQUENNIAL ASSEMBLY OF MONKS. RELICS OF BUDDHA.
+PRODUCTIONS OF THE COUNTRY.
+
+It happened that the king of the country was then holding the pancha
+parishad, that is, in Chinese, the great quinquennial assembly.[1]
+When this is to be held, the king requests the presence of the Sramans
+from all quarters (of his kingdom). They come (as if) in clouds; and
+when they are all assembled, their place of session is grandly
+decorated. Silken streamers and canopies are hung out in, and water-
+lilies in gold and silver are made and fixed up behind the places
+where (the chief of them) are to sit. When clean mats have been
+spread, and they are all seated, the king and his ministers present
+their offerings according to rule and law. (The assembly takes place),
+in the first, second, or third month, for the most part in the spring.
+
+After the king has held the assembly, he further exhorts the ministers
+to make other and special offerings. The doing of this extends over
+one, two, three, five, or even seven days; and when all is finished,
+he takes his own riding-horse, saddles, bridles, and waits on him
+himself,[2] while he makes the noblest and most important minister of
+the kingdom mount him. Then, taking fine white woollen cloth, all
+sorts of precious things, and articles which the Sramans require, he
+distributes them among them, uttering vows at the same time along with
+all his ministers; and when this distribution has taken place, he
+again redeems (whatever he wishes) from the monks.[3]
+
+The country, being among the hills and cold, does not produce the
+other cereals, and only the wheat gets ripe. After the monks have
+received their annual (portion of this), the mornings suddenly show
+the hoar-frost, and on this account the king always begs the monks to
+make the wheat ripen[4] before they receive their portion. There is in
+the country a spitoon which belonged to Buddha, made of stone, and in
+colour like his alms-bowl. There is also a tooth of Buddha, for which
+the people have reared a tope, connected with which there are more
+than a thousand monks and their disciples,[5] all students of the
+hinayana. To the east of these hills the dress of the common people is
+of coarse materials, as in our country of Ts'in, but here also[6]
+there were among them the differences of fine woollen cloth and of
+serge or haircloth. The rules observed by the Sramans are remarkable,
+and too numerous to be mentioned in detail. The country is in the
+midst of the Onion range. As you go forward from these mountains, the
+plants, trees, and fruits are all different from those of the land of
+Han, excepting only the bamboo, pomegranate,[7] and sugar-cane.
+
+NOTES
+
+[1] See Eitel, p. 89. He describes the assembly as "an ecclesiastical
+conference, first instituted by king Asoka for general confession of
+sins and inculcation of morality."
+
+[2] The text of this sentence is perplexing; and all translators,
+including myself, have been puzzled by it.
+
+[3] See what we are told of king Asoka's grant of all the Jambudvipa
+to the monks in chapter xxvii. There are several other instances of
+similar gifts in the Mahavansa.
+
+[4] Watters calls attention to this as showing that the monks of
+K'eeh-ch'a had the credit of possessing weather-controlling powers.
+
+[5] The text here has {.} {.}, not {.} alone. I often found in
+monasteries boys and lads who looked up to certain of the monks as
+their preceptors.
+
+[6] Compare what is said in chapter ii of the dress of the people of
+Shen-shen.
+
+[7] Giles thinks the fruit here was the guava, because the ordinary
+name for "pomegranate" is preceded by gan {.}; but the pomegranate was
+called at first Gan Shih-lau, as having been introduced into China
+from Gan-seih by Chang-k'een, who is referred to in chapter vii.
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+ON TOWARDS NORTH INDIA. DARADA. IMAGE OF MAITREYA BODHISATTVA.
+
+From this (the travellers) went westwards towards North India, and
+after being on the way for a month, they succeeded in getting across
+and through the range of the Onion mountains. The snow rests on them
+both winter and summer. There are also among them venomous dragons,
+which, when provoked, spit forth poisonous winds, and cause showers of
+snow and storms of sand and gravel. Not one in ten thousand of those
+who encounter these dangers escapes with his life. The people of the
+country call the range by the name of "The Snow mountains." When (the
+travellers) had got through them, they were in North India, and
+immediately on entering its borders, found themselves in a small
+kingdom called T'o-leih,[1] where also there were many monks, all
+students of the hinayana.
+
+In this kingdom there was formerly an Arhan,[2] who by his
+supernatural power[3] took a clever artificer up to the Tushita
+heaven, to see the height, complexion, and appearance of Maitreya
+Bodhisattva,[4] and then return and make an image of him in wood.
+First and last, this was done three times, and then the image was
+completed, eighty cubits in height, and eight cubits at the base from
+knee to knee of the crossed legs. On fast-days it emits an effulgent
+light. The kings of the (surrounding) countries vie with one another
+in presenting offerings to it. Here it is,--to be seen now as of
+old.[5]
+
+NOTES
+
+[1] Eitel and others identify this with Darada, the country of the
+ancient Dardae, the region near Dardus; lat. 30d 11s N., lon. 73d 54s
+E. See E. H. p. 30. I am myself in more than doubt on the point.
+Cunningham ("Ancient Geography of India," p. 82) says "Darel is a
+valley on the right or western bank of the Indus, now occupied by
+Dardus or Dards, from whom it received its name." But as I read our
+narrative, Fa-hien is here on the eastern bank of the Indus, and only
+crosses to the western bank as described in the next chapter.
+
+[2] Lo-han, Arhat, Arahat, are all designations of the perfected Arya,
+the disciple who has passed the different stages of the Noble Path, or
+eightfold excellent way, who has conquered all passions, and is not to
+be reborn again. Arhatship implies possession of certain supernatural
+powers, and is not to be succeeded by Buddhaship, but implies the fact
+of the saint having already attained nirvana. Popularly, the Chinese
+designate by this name the wider circle of Buddha's disciples, as well
+as the smaller ones of 500 and 18. No temple in Canton is better worth
+a visit than that of the 500 Lo-han.
+
+[3] Riddhi-sakshatkriya, "the power of supernatural footsteps,"="a
+body flexible at pleasure," or unlimited power over the body. E. H.,
+p. 104.
+
+[4] Tushita is the fourth Devaloka, where all Bodhisattvas are reborn
+before finally appearing on earth as Buddha. Life lasts in Tushita
+4000 years, but twenty-four hours there are equal to 400 years on
+earth. E. H., p. 152.
+
+[5] Maitreya (Spence Hardy, Maitri), often styled Ajita, "the
+Invincible," was a Bodhisattva, the principal one, indeed, of
+Sakyamuni's retinue, but is not counted among the ordinary
+(historical) disciples, nor is anything told of his antecedents. It
+was in the Tushita heaven that Sakyamuni met him and appointed him as
+his successor, to appear as Buddha after the lapse of 5000 years.
+Maitreya is therefore the expected Messiah of the Buddhists, residing
+at present in Tushita, and, according to the account of him in Eitel
+(H., p. 70), "already controlling the propagation of the Buddhistic
+faith." The name means "gentleness" or "kindness;" and this will be
+the character of his dispensation.
+
+[6] The combination of {.} {.} in the text of this concluding
+sentence, and so frequently occurring throughout the narrative, has
+occasioned no little dispute among previous translators. In the
+imperial thesaurus of phraseology (P'ei-wan Yun-foo), under {.}, an
+example of it is given from Chwang-tsze, and a note subjoined that {.}
+{.} is equivalent to {.} {.}, "anciently and now."
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+CROSSING OF THE INDUS. WHEN BUDDHISM FIRST CROSSED THE
+RIVER FOR THE EAST
+
+The travellers went on to the south-west for fifteen days (at the foot
+of the mountains, and) following the course of their range. The way
+was difficult and rugged, (running along) a bank exceedingly
+precipitous, which rose up there, a hill-like wall of rock, 10,000
+cubits from the base. When one approaches the edge of it, his eyes
+become unsteady; and if he wished to go forward in the same direction,
+there was no place on which he could place his foot; and beneath where
+the waters of the river called the Indus.[1] In former times men had
+chiselled paths along the rocks, and distributed ladders on the face
+of them, to the number altogether of 700, at the bottom of which there
+was a suspension bridge of ropes, by which the river was crossed, its
+banks being there eighty paces apart.[2] The (place and arrangements)
+are to be found in the Records of the Nine Interpreters,[3] but
+neither Chang K'een[4] nor Kan Ying[5] had reached the spot.
+
+The monks[6] asked Fa-hien if it could be known when the Law of Buddha
+first went to the east. He replied, "When I asked the people of those
+countries about it, they all said that it had been handed down by
+their fathers from of old that, after the setting up of the image of
+Maitreya Bodhisattva, there were Sramans of India who crossed this
+river, carrying with them Sutras and Books of Discipline. Now the
+image was set up rather more than 300 years after the nirvana[7] of
+Buddha, which may be referred to the reign of king P'ing of the Chow
+dynasty.[8] According to this account we may say that the diffusion of
+our great doctrines (in the east) began from (the setting up of) this
+image. If it had not been through that Maitreya,[9] the great
+spiritual master[10] (who is to be) the successor of the Sakya, who
+could have caused the 'Three Precious Ones'[11] to be proclaimed so
+far, and the people of those border lands to know our Law? We know of
+a truth that the opening of (the way for such) a mysterious
+propagation is not the work of man; and so the dream of the emperor
+Ming of Han[12] had its proper cause."
+
+NOTES
+
+[1] The Sindhu. We saw in a former note that the earliest name in
+China for India was Shin-tuh. So, here, the river Indus is called by a
+name approaching that in sound.
+
+[2] Both Beal and Watters quote from Cunningham (Ladak, pp. 88, 89)
+the following description of the course of the Indus in these parts,
+in striking accordance with our author's account:--"From Skardo to
+Rongdo, and from Rongdo to Makpou-i-shang-rong, for upwards of 100
+miles, the Indus sweeps sullen and dark through a mighty gorge in the
+mountains, which for wild sublimity is perhaps unequalled. Rongdo
+means the country of defiles. . . . Between these points the Indus
+raves from side to side of the gloomy chasm, foaming and chafing with
+ungovernable fury. Yet even in these inaccessible places has daring
+and ingenious man triumphed over opposing nature. The yawning abyss is
+spanned by frail rope bridges, and the narrow ledges of rocks are
+connected by ladders to form a giddy pathway overhanging the seething
+cauldron below."
+
+[3] The Japanese edition has a different reading here from the Chinese
+copies,--one which Remusat (with true critical instinct) conjectured
+should take the place of the more difficult text with which alone he
+was acquainted. The "Nine Interpreters" would be a general name for
+the official interpreters attached to the invading armies of Han in
+their attempts to penetrate and subdue the regions of the west. The
+phrase occurs in the memoir of Chang K'een, referred to in the next
+note.
+
+[4] Chang K'een, a minister of the emperor Woo of Han (B.C. 140-87),
+is celebrated as the first Chinese who "pierced the void," and
+penetrated to "the regions of the west," corresponding very much to
+the present Turkestan. Through him, by B.C. 115, a regular intercourse
+was established between China and the thirty-six kingdoms or states of
+that quarter;--see Mayers' Chinese Reader's Manual, p. 5. The memoir
+of Chang K'een, translated by Mr. Wylie from the Books of the first
+Han dynasty, appears in the Journal of the Anthropological Institute,
+referred to already.
+
+[5] Less is known of Kan Ying than of Chang K'een. Being sent in A.D.
+88 by his patron Pan Chao on an embassy to the Roman empire, he only
+got as far as the Caspian sea, and returned to China. He extended,
+however, the knowledge of his countrymen with regard to the western
+regions;--see the memoir of Pan Chao in the Books of the second Han,
+and Mayers' Manual, pp. 167, 168.
+
+[6] Where and when? Probably at his first resting-place after crossing
+the Indus.
+
+[7] This may refer to Sakyamuni's becoming Buddha on attaining to
+nirvana, or more probably to his pari-nirvana and death.
+
+[8] As king P'ing's reign lasted from B.C. 750 to 719, this would
+place the death of Buddha in the eleventh century B.C., whereas recent
+inquirers place it between B.C. 480 and 470, a year or two, or a few
+years, after that of Confucius, so that the two great "Masters" of the
+east were really contemporaries. But if Rhys Davids be correct, as I
+think he is, in fixing the date of Buddha's death within a few years
+of 412 B.C. (see Manual, p. 213), not to speak of Westergaard's still
+lower date, then the Buddha was very considerably the junior of
+Confucius.
+
+[9] This confirms the words of Eitel, that Maitreya is already
+controlling the propagation of the faith.
+
+[10] The Chinese characters for this simply mean "the great scholar or
+officer;" but see Eitel's Handbook, p. 99, on the term purusha.
+
+[11] "The precious Buddha," "the precious Law," and "the precious
+Monkhood;" Buddha, Dharma, and Sangha; the whole being equivalent to
+Buddhism.
+
+[12] Fa-hien thus endorses the view that Buddhism was introduced into
+China in this reign, A.D. 58-75. The emperor had his dream in A.D. 61.
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+ WOO-CHANG, OR UDYANA. MONASTERIES, AND THEIR WAYS. TRACES OF BUDDHA.
+
+After crossing the river, (the travellers) immediately came to the
+kingdom of Woo-chang,[1] which is indeed (a part) of North India. The
+people all use the language of Central India, "Central India" being
+what we should call the "Middle Kingdom." The food and clothes of the
+common people are the same as in that Central Kingdom. The Law of
+Buddha is very (flourishing in Woo-chang). They call the places where
+the monks stay (for a time) or reside permanently Sangharamas; and of
+these there are in all 500, the monks being all students of the
+hinayana. When stranger bhikshus[2] arrive at one of them, their wants
+are supplied for three days, after which they are told to find a
+resting-place for themselves.
+
+There is a tradition that when Buddha came to North India, he came at
+once to this country, and that here he left a print of his foot, which
+is long or short according to the ideas of the beholder (on the
+subject). It exists, and the same thing is true about it, at the
+present day. Here also are still to be seen the rock on which he dried
+his clothes, and the place where he converted the wicked dragon.[3]
+The rock is fourteen cubits high, and more than twenty broad, with one
+side of it smooth.
+
+Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-ching went on ahead towards (the place
+of) Buddha's shadow in the country of Nagara;[4] but Fa-hien and the
+others remained in Woo-chang, and kept the summer retreat.[5] That
+over, they descended south, and arrived in the country of
+Soo-ho-to.[6]
+
+NOTES
+
+[1] Udyana, meaning "the Park;" just north of the Punjab, the country
+along the Subhavastu, now called the Swat; noted for its forests,
+flowers, and fruits (E. H., p. 153).
+
+[2] Bhikshu is the name for a monk as "living by alms," a mendicant.
+All bhikshus call themselves Sramans. Sometimes the two names are used
+together by our author.
+
+[3] Naga is the Sanskrit name for the Chinese lung or dragon; often
+meaning a snake, especially the boa. "Chinese Buddhists," says Eitel,
+p. 79, "when speaking of nagas as boa spirits, always represent them
+as enemies of mankind, but when viewing them as deities of rivers,
+lakes, or oceans, they describe them as piously inclined." The dragon,
+however, is in China the symbol of the Sovereign and Sage, a use of it
+unknown in Buddhism, according to which all nagas need to be converted
+in order to obtain a higher phase of being. The use of the character
+too {.}, as here, in the sense of "to convert," is entirely
+Buddhistic. The six paramitas are the six virtues which carry men
+across {.} the great sea of life and death, as the sphere of
+transmigration to nirvana. With regard to the particular conversion
+here, Eitel (p. 11) says the Naga's name was Apatala, the guardian
+deity of the Subhavastu river, and that he was converted by Sakyamuni
+shortly before the death of the latter.
+
+[4] In Chinese Na-k'eeh, an ancient kingdom and city on the southern
+bank of the Cabul river, about thirty miles west of Jellalabad.
+
+[5] We would seem now to be in 403.
+
+[6] Soo-ho-to has not been clearly identified. Beal says that later
+Buddhist writers include it in Udyana. It must have been between the
+Indus and the Swat. I suppose it was what we now call Swastene.
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+SOO-HO-TO. LEGEND OF BUDDHA.
+
+In that country also Buddhism[1] is flourishing. There is in it the
+place where Sakra,[2] Ruler of Devas, in a former age,[3] tried the
+Bodhisattva, by producing[4] a hawk (in pursuit of a) dove, when (the
+Bodhisattva) cut off a piece of his own flesh, and (with it) ransomed
+the dove. After Buddha had attained to perfect wisdom,[5] and in
+travelling about with his disciples (arrived at this spot), he
+informed them that this was the place where he ransomed the dove with
+a piece of his own flesh. In this way the people of the country became
+aware of the fact, and on the spot reared a tope, adorned with
+layers[6] of gold and silver plates.
+
+NOTES
+
+[1] Buddhism stands for the two Chinese characters {.} {.}, "the Law
+of Buddha," and to that rendering of the phrase, which is of frequent
+occurrence, I will in general adhere. Buddhism is not an adequate
+rendering of them any more than Christianity would be of {to
+euaggelion Xristou}. The Fa or Law is the equivalent of dharma
+comprehending all in the first Basket of the Buddhist teaching,--as
+Dr. Davids says (Hibbert Lectures, p. 44), "its ethics and philosophy,
+and its system of self-culture;" with the theory of karma, it seems to
+me, especially underlying it. It has been pointed out (Cunningham's
+"Bhilsa Topes," p. 102) that dharma is the keystone of all king
+Priyadarsi or Asoka's edicts. The whole of them are dedicated to the
+attainment of one object, "the advancement of dharma, or of the Law of
+Buddha." His native Chinese afforded no better character than {.} or
+Law, by which our author could express concisely his idea of the
+Buddhistic system, as "a law of life," a directory or system of Rules,
+by which men could attain to the consummation of their being.
+
+[2] Sakra is a common name for the Brahmanic Indra, adopted by
+Buddhism into the circle of its own great adherents;--it has been
+said, "because of his popularity." He is generally styled, as here,
+T'een Ti, "God or Ruler of Devas." He is now the representative of the
+secular power, the valiant protector of the Buddhist body, but is
+looked upon as inferior to Sakyamuni, and every Buddhist saint. He
+appears several times in Fa-hien's narrative. E. H., pp. 108 and 46.
+
+[3] The Chinese character is {.}, "formerly," and is often, as in the
+first sentence of the narrative, simply equivalent to that adverb. At
+other times it means, as here, "in a former age," some pre-existent
+state in the time of a former birth. The incident related is "a Jataka
+story."
+
+[4] It occurs at once to the translator to render the characters {.}
+{.} by "changed himself to." Such is often their meaning in the
+sequel, but their use in chapter xxiv may be considered as a crucial
+test of the meaning which I have given them here.
+
+[5] That is, had become Buddha, or completed his course {.} {.}.
+
+[6] This seems to be the contribution of {.} (or {.}), to the force of
+the binomial {.} {.}, which is continually occurring.
+
+
+
+CHAPTER X
+
+GANDHARA. LEGENDS OF BUDDHA.
+
+The travellers, going downwards from this towards the east, in five
+days came to the country of Gandhara,[1] the place where Dharma-
+vivardhana,[2] the son of Asoka,[3] ruled. When Buddha was a
+Bodhisattva, he gave his eyes also for another man here;[4] and at the
+spot they have also reared a large tope, adorned with layers of gold
+and silver plates. The people of the country were mostly students of
+the hinayana.
+
+NOTES
+
+[1] Eitel says "an ancient kingdom, corresponding to the region about
+Dheri and Banjour." But see note 5.
+
+[2] Dharma-vivardhana is the name in Sanskrit, represented by the Fa
+Yi {.} {.} of the text.
+
+[3] Asoka is here mentioned for the first time;--the Constantine of
+the Buddhist society, and famous for the number of viharas and topes
+which he erected. He was the grandson of Chandragupta (i.q.
+Sandracottus), a rude adventurer, who at one time was a refugee in the
+camp of Alexander the Great; and within about twenty years afterwards
+drove the Greeks out of India, having defeated Seleucus, the Greek
+ruler of the Indus provinces. He had by that time made himself king of
+Magadha. His grandson was converted to Buddhism by the bold and
+patient demeanour of an Arhat whom he had ordered to be buried alive,
+and became a most zealous supporter of the new faith. Dr. Rhys Davids
+(Sacred Books of the East, vol. xi, p. xlvi) says that "Asoka's
+coronation can be fixed with absolute certainty within a year or two
+either way of 267 B.C."
+
+[4] This also is a Jataka story; but Eitel thinks it may be a myth,
+constructed from the story of the blinding of Dharma-vivardhana.
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+TAKSHASILA. LEGENDS. THE FOUR GREAT TOPES.
+
+Seven days' journey from this to the east brought the travellers to
+the kingdom of Takshasila,[1] which means "the severed head" in the
+language of China. Here, when Buddha was a Bodhisattva, he gave away
+his head to a man;[2] and from this circumstance the kingdom got its
+name.
+
+Going on further for two days to the east, they came to the place
+where the Bodhisattva threw down his body to feed a starving
+tigress.[2] In these two places also large topes have been built, both
+adorned with layers of all the precious substances. The kings,
+ministers, and peoples of the kingdoms around vie with one another in
+making offerings at them. The trains of those who come to scatter
+flowers and light lamps at them never cease. The nations of those
+quarters all those (and the other two mentioned before) "the four
+great topes."
+
+NOTES
+
+[1] See Julien's "Methode pour dechiffrer et transcrire les Nomes
+Sanscrits," p. 206. Eitel says, "The Taxila of the Greeks, the region
+near Hoosun Abdaul in lat. 35d 48s N., lon. 72d 44s E. But this
+identification, I am satisfied, is wrong. Cunningham, indeed, takes
+credit ("Ancient Geography of India," pp. 108, 109) for determining
+this to be the site of Arrian's Taxila,--in the upper Punjab, still
+existing in the ruins of Shahdheri, between the Indus and Hydaspes
+(the modern Jhelum). So far he may be correct; but the Takshasila of
+Fa-hien was on the other, or western side of the Indus; and between
+the river and Gandhara. It took him, indeed, seven days travelling
+eastwards to reach it; but we do not know what stoppages he may have
+made on the way. We must be wary in reckoning distances from his
+specifications of days.
+
+[2] Two Jataka stories. See the account of the latter in Spence
+Hardy's "Manual of Buddhism," pp. 91, 92. It took place when Buddha
+had been born as a Brahman in the village of Daliddi; and from the
+merit of the act, he was next born in a devaloka.
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+PURUSHAPURA, OR PESHAWUR. PROPHECY ABOUT KING KANISHKA AND
+HIS TOPE. BUDDHA'S ALMS-BOWL. DEATH OF HWUY-YING.
+
+Going southwards from Gandhara, (the travellers) in four days arrived
+at the kingdom of Purushapura.[1] Formerly, when Buddha was travelling
+in this country with his disciples, he said to Ananda,[2] "After my
+pari-nirvana,[3] there will be a king named Kanishka,[4] who shall on
+this spot build a tope." This Kanishka was afterwards born into the
+world; and (once), when he had gone forth to look about him, Sakra,
+Ruler of Devas, wishing to excite the idea in his mind, assumed the
+appearance of a little herd-boy, and was making a tope right in the
+way (of the king), who asked what sort of thing he was making. The boy
+said, "I am making a tope for Buddha." The king said, "Very good;" and
+immediately, right over the boy's tope, he (proceeded to) rear
+another, which was more than four hundred cubits high, and adorned
+with layers of all the precious substances. Of all the topes and
+temples which (the travellers) saw in their journeyings, there was not
+one comparable to this in solemn beauty and majestic grandeur. There
+is a current saying that this is the finest tope in Jambudvipa.[5]
+When the king's tope was completed, the little tope (of the boy) came
+out from its side on the south, rather more than three cubits in
+height.
+
+Buddha's alms-bowl is in this country. Formerly, a king of Yueh-she[6]
+raised a large force and invaded this country, wishing to carry the
+bowl away. Having subdued the kingdom, as he and his captains were
+sincere believers in the Law of Buddha, and wished to carry off the
+bowl, they proceeded to present their offerings on a great scale. When
+they had done so to the Three Precious Ones, he made a large elephant
+be grandly caparisoned, and placed the bowl upon it. But the elephant
+knelt down on the ground, and was unable to go forward. Again he
+caused a four-wheeled waggon to be prepared in which the bowl was put
+to be conveyed away. Eight elephants were then yoked to it, and
+dragged it with their united strength; but neither were they able to
+go forward. The king knew that the time for an association between
+himself and the bowl had not yet arrived,[7] and was sad and deeply
+ashamed of himself. Forthwith he built a tope at the place and a
+monastery, and left a guard to watch (the bowl), making all sorts of
+contributions.
+
+There may be there more than seven hundred monks. When it is near
+midday, they bring out the bowl, and, along with the common people,[8]
+make their various offerings to it, after which they take their midday
+meal. In the evening, at the time of incense, they bring the bowl out
+again.[9] It may contain rather more than two pecks, and is of various
+colours, black predominating, with the seams that show its fourfold
+composition distinctly marked.[10] Its thickness is about the fifth of
+an inch, and it has a bright and glossy lustre. When poor people throw
+into it a few flowers, it becomes immediately full, while some very
+rich people, wishing to make offering of many flowers, might not stop
+till they had thrown in hundreds, thousands, and myriads of bushels,
+and yet would not be able to fill it.[11]
+
+Pao-yun and Sang-king here merely made their offerings to the alms-
+bowl, and (then resolved to) go back. Hwuy-king, Hwuy-tah, and Tao-
+ching had gone on before the rest to Negara,[12] to make their
+offerings at (the places of) Buddha's shadow, tooth, and the flat-bone
+of his skull. (There) Hwuy-king fell ill, and Tao-ching remained to
+look after him, while Hwuy-tah came alone to Purushapura, and saw the
+others, and (then) he with Pao-yun and Sang-king took their way back
+to the land of Ts'in. Hwuy-king[13] came to his end[14] in the
+monastery of Buddha's alms-bowl, and on this Fa-hien went forward
+alone towards the place of the flat-bone of Buddha's skull.
+
+NOTES
+
+[1] The modern Peshawur, lat. 34d 8s N., lon. 71d 30s E.
+
+[2] A first cousin of Sakyamuni, and born at the moment when he
+attained to Buddhaship. Under Buddha's teaching, Ananda became an
+Arhat, and is famous for his strong and accurate memory; and he played
+an important part at the first council for the formation of the
+Buddhist canon. The friendship between Sakyamuni and Ananda was very
+close and tender; and it is impossible to read much of what the dying
+Buddha said to him and of him, as related in the Maha-pari-nirvana
+Sutra, without being moved almost to tears. Ananda is to reappear on
+earth as Buddha in another Kalpa. See E. H., p. 9, and the Sacred
+Books of the East, vol. xi.
+
+[3] On his attaining to nirvana, Sakyamuni became the Buddha, and had
+no longer to mourn his being within the circle of transmigration, and
+could rejoice in an absolute freedom from passion, and a perfect
+purity. Still he continued to live on for forty-five years, till he
+attained to pari-nirvana, and had done with all the life of sense and
+society, and had no more exercise of thought. He died; but whether he
+absolutely and entirely /ceased/ to be, in any sense of the word
+/being/, it would be difficult to say. Probably he himself would not
+and could not have spoken definitely on the point. So far as our use
+of language is concerned, apart from any assured faith in and hope of
+immortality, his pari-nirvana was his death.
+
+[4] Kanishka appeared, and began to reign, early in our first century,
+about A.D. 10. He was the last of three brothers, whose original seat
+was in Yueh-she, immediately mentioned, or Tukhara. Converted by the
+sudden appearance of a saint, he became a zealous Buddhist, and
+patronised the system as liberally as Asoka had done. The finest topes
+in the north-west of India are ascribed to him; he was certainly a
+great man and a magnificent sovereign.
+
+[5] Jambudvipa is one of the four great continents of the universe,
+representing the inhabited world as fancied by the Buddhists, and so
+called because it resembles in shape the leaves of the jambu tree. It
+is south of mount Meru, and divided among four fabulous kings (E. H.,
+p. 36). It is often used, as here perhaps, merely as the Buddhist name
+for India.
+
+[6] This king was perhaps Kanishka himself, Fa-hien mixing up, in an
+inartistic way, different legends about him. Eitel suggests that a
+relic of the old name of the country may still exist in that of the
+Jats or Juts of the present day. A more common name for it is Tukhara,
+and he observes that the people were the Indo-Scythians of the Greeks,
+and the Tartars of Chinese writers, who, driven on by the Huns (180
+B.C.), conquered Transoxiana, destroyed the Bactrian kingdom (126
+B.C.), and finally conquered the Punjab, Cashmere, and great part of
+India, their greatest king being Kanishak (E. H., p. 152).
+
+[7] Watters, clearly understanding the thought of the author in this
+sentence, renders--"his destiny did not extend to a connexion with the
+bowl;" but the term "destiny" suggests a controlling or directing
+power without. The king thought that his virtue in the past was not
+yet sufficient to give him possession of the bowl.
+
+[8] The text is simply "those in white clothes." This may mean "the
+laity," or the "upasakas;" but it is better to take the characters in
+their common Chinese acceptation, as meaning "commoners," "men who
+have no rank." See in Williams' Dictionary under {.}.
+
+[9] I do not wonder that Remusat should give for this--"et s'en
+retournent apres." But Fa-hien's use of {.} in the sense of "in the
+same way" is uniform throughout the narrative.
+
+[10] Hardy's M. B., p. 183, says:--"The alms-bowl, given by
+Mahabrahma, having vanished (about the time that Gotama became
+Buddha), each of the four guardian deities brought him an alms-bowl of
+emerald, but he did not accept them. They then brought four bowls made
+of stone, of the colour of the mung fruit; and when each entreated
+that his own bowl might be accepted, Buddha caused them to appear as
+if formed into a single bowl, appearing at the upper rim as if placed
+one within the other." See the account more correctly given in the
+"Buddhist Birth Stories," p. 110.
+
+[11] Compare the narrative in Luke's Gospel, xxi. 1-4.
+
+[12] See chapter viii.
+
+[13] This, no doubt, should be Hwuy-ying. King was at this time ill in
+Nagara, and indeed afterwards he dies in crossing the Little Snowy
+Mountains; but all the texts make him die twice. The confounding of
+the two names has been pointed out by Chinese critics.
+
+[14] "Came to his end;" i.e., according to the text, "proved the
+impermanence and uncertainty," namely, of human life. See Williams'
+Dictionary under {.}. The phraseology is wholly Buddhistic.
+
+
+
+CHAPTER XIII
+
+NAGARA. FESTIVAL OF BUDDHA'S SKULL-BONE. OTHER RELICS,
+AND HIS SHADOW.
+
+Going west for sixteen yojanas,[1] he came to the city He-lo[2] in the
+borders of the country of Nagara, where there is the flat-bone of
+Buddha's skull, deposited in a vihara[3] adorned all over with gold-
+leaf and the seven sacred substances. The king of the country,
+revering and honouring the bone, and anxious lest it should be stolen
+away, has selected eight individuals, representing the great families
+in the kingdom, and committing to each a seal, with which he should
+seal (its shrine) and guard (the relic). At early dawn these eight men
+come, and after each has inspected his seal, they open the door. This
+done, they wash their hands with scented water and bring out the bone,
+which they place outside the vihara, on a lofty platform, where it is
+supported on a round pedestal of the seven precious substances, and
+covered with a bell of /lapis lazuli/, both adorned with rows of
+pearls. Its colour is of a yellowish white, and it forms an imperfect
+circle twelve inches round,[4] curving upwards to the centre. Every
+day, after it has been brought forth, the keepers of the vihara ascend
+a high gallery, where they beat great drums, blow conchs, and clash
+their copper cymbals. When the king hears them, he goes to the vihara,
+and makes his offerings of flowers and incense. When he has done this,
+he (and his attendants) in order, one after another, (raise the bone),
+place it (for a moment) on the top of their heads,[5] and then depart,
+going out by the door on the west as they entered by that on the east.
+The king every morning makes his offerings and performs his worship,
+and afterwards gives audience on the business of his government. The
+chiefs of the Vaisyas[6] also make their offerings before they attend
+to their family affairs. Every day it is so, and there is no
+remissness in the observance of the custom. When all the offerings are
+over, they replace the bone in the vihara, where there is a vimoksha
+tope,[7] of the seven precious substances, and rather more than five
+cubits high, sometimes open, sometimes shut, to contain it. In front
+of the door of the vihara, there are parties who every morning sell
+flowers and incense,[8] and those who wish to make offerings buy some
+of all kinds. The kings of various countries are also constantly
+sending messengers with offerings. The vihara stands in a square of
+thirty paces, and though heaven should shake and earth be rent, this
+place would not move.
+
+Going on, north from this, for a yojana, (Fa-hien) arrived at the
+capital of Nagara, the place where the Bodhisattva once purchased with
+money five stalks of flowers, as an offering to the Dipankara
+Buddha.[9] In the midst of the city there is also the tope of Buddha's
+tooth, where offerings are made in the same way as to the flat-bone of
+his skull.
+
+A yojana to the north-east of the city brought him to the mouth of a
+valley, where there is Buddha's pewter staff;[10] and a vihara also
+has been built at which offerings aremade. The staff is made of
+Gosirsha Chandana, and is quite sixteen or seventeen cubits long. It
+is contained in a wooden tube, and though a hundred or a thousand men
+ere to (try to) lift it, they could not move it.
+
+Entering the mouth of the valley, and going west, he found Buddha's
+Sanghali,[11] where also there is reared a vihara, and offerings are
+made. It is a custom of the country when there is a great drought, for
+the people to collect in crowds, bring out the robe, pay worship to
+it, and make offerings, on which there is immediately a great rain
+from the sky.
+
+South of the city, half a yojana, there is a rock-cavern, in a great
+hill fronting the south-west; and here it was that Buddha left his
+shadow. Looking at it from a distance of more than ten paces, you seem
+to see Buddha's real form, with his complexion of gold, and his
+characteristic marks[12] in their nicety clearly and brightly
+displayed. The nearer you approach, however, the fainter it becomes,
+as if it were only in your fancy. When the kings from the regions all
+around have sent skilful artists to take a copy, none of them have
+been able to do so. Among the people of the country there is a saying
+current that "the thousand Buddhas[13] must all leave their shadows
+here."
+
+Rather more than four hundred paces west from the shadow, when Buddha
+was at the spot, he shaved his hair and clipt his nails, and
+proceeded, along with his disciples, to build a tope seventy or eighty
+cubits high, to be a model for all future topes; and it is still
+existing. By the side of it there is a monastery, with more than seven
+hundred monks in it. At this place there are as many as a thousand
+topes[14] of Arhans and Pratyeka Buddhas.[15]
+
+NOTES
+
+[1] Now in India, Fa-hien used the Indian measure of distance; but it
+is not possible to determine exactly what its length then was. The
+estimates of it are very different, and vary from four and a half or
+five miles to seven, and sometimes more. See the subject exhaustively
+treated in Davids' "Ceylon Coins and Measures," pp. 15-17.
+
+[2] The present Hilda, west of Peshawur, and five miles south of
+Jellalabad.
+
+[3] "The vihara," says Hardy, "is the residence of a recluse or
+priest;" and so Davids:--'the clean little hut where the mendicant
+lives." Our author, however, does not use the Indian name here, but
+the Chinese characters which express its meaning--tsing shay, "a
+pure dwelling." He uses the term occasionally, and evidently, in this
+sense; more frequently it occurs in his narrative in connexion with
+the Buddhist relic worship; and at first I translated it by "shrine"
+and "shrine-house;" but I came to the conclusion, at last, to employ
+always the Indian name. The first time I saw a shrine-house was, I
+think, in a monastery near Foo-chow;--a small pyramidical structure,
+about ten feet high, glittering as if with the precious substances,
+but all, it seemed to me, of tinsel. It was in a large apartment of
+the building, having many images in it. The monks said it was the most
+precious thing in their possession, and that if they opened it, as I
+begged them to do, there would be a convulsion that would destroy the
+whole establishment. See E. H., p. 166. The name of the province of
+Behar was given to it in consequence of its many viharas.
+
+[4] According to the characters, "square, round, four inches." Hsuan-
+chwang says it was twelve inches round.
+
+[5] In Williams' Dictionary, under {.}, the characters, used here, are
+employed in the phrase for "to degrade an officer," that is, "to
+remove the token of his rank worn on the crown of his head;" but to
+place a thing on the crown is a Buddhistic form of religious homage.
+
+[6] The Vaisyas, or bourgeois caste of Hindu society, are described
+here as "resident scholars."
+
+[7] See Eitel's Handbook under the name vimoksha, which is explained
+as "the act of self-liberation," and "the dwelling or state of
+liberty." There are eight acts of liberating one's self from all
+subjective and objective trammels, and as many states of liberty
+(vimukti) resulting therefrom. They are eight degrees of self-
+inanition, and apparently eight stages on the way to nirvana. The tope
+in the text would be emblematic in some way of the general idea of the
+mental progress conducting to the Buddhistic consummation of
+existence.
+
+[8] This incense would be in long "sticks," small and large, such as
+are sold to-day throughout China, as you enter the temples.
+
+[9] "The illuminating Buddha," the twenty-fourth predecessor of
+Sakyamuni, and who, so long before, gave him the assurance that he
+would by-and-by be Buddha. See Jataka Tales, p. 23.
+
+[10] The staff was, as immediately appears, of Gosirsha Chandana, or
+"sandal-wood from the Cow's-head mountain," a species of copper-brown
+sandal-wood, said to be produced most abundantly on a mountain of (the
+fabulous continent) Ullarakuru, north of mount Meru, which resembles
+in shape the head of a cow (E. H., pp. 42, 43). It is called a "pewter
+staff" from having on it a head and rings and pewter. See Watters,
+"China Review," viii, pp. 227, 228, and Williams' Dictionary, under
+{.}.
+
+[11] Or Sanghati, the double or composite robe, part of a monk's
+attire, reaching from the shoulders to the knees, and fastened round
+the waist (E. H., p. 118).
+
+[12] These were the "marks and beauties" on the person of a supreme
+Buddha. The rishi Kala Devala saw them on the body of the infant Sakya
+prince to the number of 328, those on the teeth, which had not yet
+come out, being visible to his spirit-like eyes (M. B., pp. 148, 149).
+
+[13] Probably="all Buddhas."
+
+[14] The number may appear too great. But see what is said on the size
+of topes in chapter iii, note 4.
+
+[15] In Singhalese, Pase Buddhas; called also Nidana Buddhas, and
+Pratyeka Jinas, and explained by "individually intelligent,"
+"completely intelligent," "intelligent as regards the nidanas."
+This, says Eitel (pp. 96, 97), is "a degree of saintship unknown to
+primitive Buddhism, denoting automats in ascetic life who attain to
+Buddhaship 'individually,' that is, without a teacher, and without
+being able to save others. As the ideal hermit, the Pratyeka Buddha
+is compared with the rhinoceros khadga that lives lonely in the
+wilderness. He is also called Nidana Buddha, as having mastered the
+twelve nidanas (the twelve links in the everlasting chain of cause
+and effect in the whole range of existence, the understanding of which
+solves the riddle of life, revealing the inanity of all forms of
+existence, and preparing the mind for nirvana). He is also compared
+to a horse, which, crossing a river, almost buries its body under the
+water, without, however, touching the bottom of the river. Thus in
+crossing samsara he 'suppresses the errors of life and thought, and
+the effects of habit and passion, without attaining to absolute
+perfection.'" Whether these Buddhas were unknown, as Eitel says, to
+primitive Buddhism, may be doubted. See Davids' Hibbert Lectures, p.
+146.
+
+
+
+CHAPTER XIV
+
+DEATH OF HWUY-KING IN THE LITTLE SNOWY MOUNTAINS. LO-E. POHNA.
+CROSSING THE INDUS TO THE EAST.
+
+Having stayed there till the third month of winter, Fa-hien and the
+two others,[1] proceeding southwards, crossed the Little Snowy
+mountains.[2] On them the snow lies accumulated both winter and
+summer. On the north (side) of the mountains, in the shade, they
+suddenly encountered a cold wind which made them shiver and become
+unable to speak. Hwuy-king could not go any farther. A white froth
+came from his mouth, and he said to Fa-hien, "I cannot live any
+longer. Do you immediately go away, that we do not all die here;" and
+with these words he died.[3] Fa-hien stroked the corpse, and cried out
+piteously, "Our original plan has failed;--it is fate.[4] What can we
+do?" He then again exerted himself, and they succeeded in crossing to
+the south of the range, and arrived in the kingdom of Lo-e,[5] where
+there were nearly three thousand monks, students of both the mahayana
+and hinayana. Here they stayed for the summer retreat,[6] and when
+that was over, they went on to the south, and ten days' journey
+brought them to the kingdom of Poh-na,[7] where there are also more
+than three thousand monks, all students of the hinayana. Proceeding
+from this place for three days, they again crossed the Indus, where
+the country on each side was low and level.[8]
+
+NOTES
+
+[1] These must have been Tao-ching and Hwuy-king.
+
+[2] Probably the Safeid Koh, and on the way to the Kohat pass.
+
+[3] All the texts have Kwuy-king. See chapter xii, note 13.
+
+[4] A very natural exclamation, but out of place and inconsistent from
+the lips of Fa-hien. The Chinese character {.}, which he employed, may
+be rendered rightly by "fate" or "destiny;" but the fate is not
+unintelligent. The term implies a factor, or fa-tor, and supposes
+the ordination of Heaven or God. A Confucian idea for the moment
+overcame his Buddhism.
+
+[5] Lo-e, or Rohi, is a name for Afghanistan; but only a portion of it
+can be here intended.
+
+[6] We are now therefore in 404.
+
+[7] No doubt the present district of Bannu, in the Lieutenant-
+Governorship of the Punjab, between 32d 10s and 33d 15s N. lat., and
+70d 26s and 72d E. lon. See Hunter's Gazetteer of India, i, p. 393.
+
+[8] They had then crossed the Indus before. They had done so, indeed,
+twice; first, from north to south, at Skardo or east of it; and
+second, as described in chapter vii.
+
+
+
+CHAPTER XV
+
+BHIDA. SYMPATHY OF MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+After they had crossed the river, there was a country named Pe-
+t'oo,[1] where Buddhism was very flourishing, and (the monks) studied
+both the mahayana and hinayana. When they saw their fellow-disciples
+from Ts'in passing along, they were moved with great pity and
+sympathy, and expressed themselves thus: "How is it that these men
+from a border-land should have learned to become monks,[2] and come
+for the sake of our doctrines from such a distance in search of the
+Law of Buddha?" They supplied them with what they needed, and treated
+them in accordance with the rules of the Law.
+
+NOTES
+
+[1] Bhida. Eitel says, "The present Punjab;" i.e. it was a portion of
+that.
+
+[2] "To come forth from their families;" that is, to become celibates,
+and adopt the tonsure.
+
+
+
+CHAPTER XVI
+
+ON TO MATHURA OR MUTTRA. CONDITION AND CUSTOMS OF CENTRAL INDIA;
+OF THE MONKS, VIHARAS, AND MONASTERIES.
+
+From this place they travelled south-east, passing by a succession of
+very many monasteries, with a multitude of monks, who might be counted
+by myriads. After passing all these places, they came to a country
+named Ma-t'aou-lo.[1] They still followed the course of the P'oo-na[2]
+river, on the banks of which, left and right, there were twenty
+monasteries, which might contain three thousand monks; and (here) the
+Law of Buddha was still more flourishing. Everywhere, from the Sandy
+Desert, in all the countries of India, the kings had been firm
+believers in that Law. When they make their offerings to a community
+of monks, they take off their royal caps, and along with their
+relatives and ministers, supply them with food with their own hands.
+That done, (the king) has a carpet spread for himself on the ground,
+and sits down in front of the chairman;--they dare not presume to sit
+on couches in front of the community. The laws and ways, according to
+which the kings presented their offerings when Buddha was in the
+world, have been handed down to the present day.
+
+All south from this is named the Middle Kingdom.[3] In it the cold and
+heat are finely tempered, and there is neither hoarfrost nor snow. The
+people are numerous and happy; they have not to register their
+households, or attend to any magistrates and their rules; only those
+who cultivate the royal land have to pay (a portion of) the grain from
+it. If they want to go, they go; if they want to stay on, they stay.
+The king governs without decapitation or (other) corporal punishments.
+Criminals are simply fined, lightly or heavily, according to the
+circumstances (of each case). Even in cases of repeated attempts at
+wicked rebellion, they only have their right hands cut off. The king's
+body-guards and attendants all have salaries. Throughout the whole
+country the people do not kill any living creature, nor drink
+intoxicating liquor, nor eat onions or garlic. The only exception is
+that of the Chandalas.[4] That is the name for those who are (held to
+be) wicked men, and live apart from others. When they enter the gate
+of a city or a market-place, they strike a piece of wood to make
+themselves known, so that men know and avoid them, and do not come
+into contact with them. In that country they do not keep pigs and
+fowls, and do not sell live cattle; in the markets there are no
+butchers' shops and no dealers in intoxicating drink. In buying and
+selling commodities they use cowries.[5] Only the Chandalas are
+fishermen and hunters, and sell flesh meat.
+
+After Buddha attained to pari-nirvana,[6] the kings of the various
+countries and the heads of the Vaisyas[7] built viharas for the
+priests, and endowed them with fields, houses, gardens, and orchards,
+along with the resident populations and their cattle, the grants being
+engraved on plates of metal,[8] so that afterwards they were handed
+down from king to king, without any daring to annul them, and they
+remain even to the present time.
+
+The regular business of the monks is to perform acts of meritorious
+virtue, and to recite their Sutras and sit wrapt in meditation. When
+stranger monks arrive (at any monastery), the old residents meet and
+receive them, carry for them their clothes and alms-bowl, give them
+water to wash their feet, oil with which to anoint them, and the
+liquid food permitted out of the regular hours.[9] When (the stranger)
+has enjoyed a very brief rest, they further ask the number of years
+that he has been a monk, after which he receives a sleeping apartment
+with its appurtenances, according to his regular order, and everything
+is done for him which the rules prescribe.[10]
+
+Where a community of monks resides, they erect topes to
+Sariputtra,[11] to Maha-maudgalyayana,[12] and to Ananda,[13] and also
+topes (in honour) of the Abhidharma, the Vinaya, and the Sutras. A
+month after the (annual season of) rest, the families which are
+looking out for blessing stimulate one another[14] to make offerings
+to the monks, and send round to them the liquid food which may be
+taken out of the ordinary hours. All the monks come together in a
+great assembly, and preach the Law;[15] after which offerings are
+presented at the tope of Sariputtra, with all kinds of flowers and
+incense. All through the night lamps are kept burning, and skilful
+musicians are employed to perform.[16]
+
+When Sariputtra was a great Brahman, he went to Buddha, and begged (to
+be permitted) to quit his family (and become a monk). The great
+Mugalan and the great Kasyapa[17] also did the same. The
+bhikshunis[18] for the most part make their offerings at the tope of
+Ananda, because it was he who requested the World-honoured one to
+allow females to quit their families (and become nuns). The
+Sramaneras[19] mostly make their offerings to Rahula.[20] The
+professors of the Abhidharma make their offerings to it; those of the
+Vinaya to it. Every year there is one such offering, and each class
+has its own day for it. Students of the mahayana present offerings to
+the Prajna-paramita,[21] to Manjusri,[22] and to Kwan-she-yin.[23]
+When the monks have done receiving their annual tribute (from the
+harvests),[24] the Heads of the Vaisyas and all the Brahmans bring
+clothes and other such articles as the monks require for use, and
+distribute among them. The monks, having received them, also proceed
+to give portions to one another. From the nirvana of Buddha,[25] the
+forms of ceremony, laws, and rules, practised by the sacred
+communities, have been handed down from one generation to another
+without interruption.
+
+From the place where (the travellers) crossed the Indus to Southern
+India, and on to the Southern Sea, a distance of forty or fifty
+thousand le, all is level plain. There are no large hills with streams
+(among them); there are simply the waters of the rivers.
+
+NOTES
+
+[1] Muttra, "the peacock city;" lat. 27d 30s N., lon. 77d 43s E.
+(Hunter); the birthplace of Krishna, whose emblem is the peacock.
+
+[2] This must be the Jumna, or Yamuna. Why it is called, as here, the
+P'oo-na has yet to be explained.
+
+[3] In Pali, Majjhima-desa, "the Middle Country." See Davids'
+"Buddhist Birth Stories," page 61, note.
+
+[4] Eitel (pp. 145, 6) says, "The name Chandalas is explained by
+'butchers,' 'wicked men,' and those who carry 'the awful flag,' to
+warn off their betters;--the lowest and most despised caste of India,
+members of which, however, when converted, were admitted even into the
+ranks of the priesthood."
+
+[5] "Cowries;" {.} {.}, not "shells and ivory," as one might suppose;
+but cowries alone, the second term entering into the name from the
+marks inside the edge of the shell, resembling "the teeth of fishes."
+
+[6] See chapter xii, note 3, Buddha's pari-nirvana is equivalent to
+Buddha's death.
+
+[7] See chapter xiii, note 6. The order of the characters is different
+here, but with the same meaning.
+
+[8] See the preparation of such a deed of grant in a special case, as
+related in chapter xxxix. No doubt in Fa-hien's time, and long before
+and after it, it was the custom to engrave such deeds on plates of
+metal.
+
+[9] "No monk can eat solid food except between sunrise and noon," and
+total abstinence from intoxicating drinks is obligatory (Davids'
+Manual, p. 163). Food eaten at any other part of the day is called
+vikala, and forbidden; but a weary traveller might receive
+unseasonable refreshment, consisting, as Watters has shown (Ch. Rev.
+viii. 282), of honey, butter, treacle, and sesamum oil.
+
+[10] The expression here is somewhat perplexing; but it occurs again
+in chapter xxxviii; and the meaning is clear. See Watters, Ch. Rev.
+viii. 282, 3. The rules are given at length in the Sacred Books of the
+East, vol. xx, p. 272 and foll., and p. 279 and foll.
+
+[11] Sariputtra (Singh. Seriyut) was one of the principal disciples of
+Buddha, and indeed the most learned and ingenious of them all, so that
+he obtained the title of {.} {.}, "knowledge and wisdom." He is also
+called Buddha's "right-hand attendant." His name is derived from that
+of his mother Sarika, the wife of Tishya, a native of Nalanda. In
+Spence Hardy, he often appears under the name of Upatissa (Upa-
+tishya), derived from his father. Several Sastras are ascribed to him,
+and indeed the followers of the Abhidharma look on him as their
+founder. He died before Sakyamuni; but is to reappear as a future
+Buddha. Eitel, pp. 123, 124.
+
+[12] Mugalan, the Singhalese name of this disciple, is more
+pronounceable. He also was one of the principal disciples, called
+Buddha's "left-hand attendant." He was distinguished for his power of
+vision, and his magical powers. The name in the text is derived from
+the former attribute, and it was by the latter that he took up an
+artist to Tushita to get a view of Sakyamuni, and so make a statue of
+him. (Compare the similar story in chap. vi.) He went to hell, and
+released his mother. He also died before Sakyamuni, and is to reappear
+as Buddha. Eitel, p. 65.
+
+[13] See chapter xii, note 2.
+
+[14] A passage rather difficult to construe. The "families" would be
+those more devout than their neighbours.
+
+[15] One rarely hears this preaching in China. It struck me most as I
+once heard it at Osaka in Japan. There was a pulpit in a large hall of
+the temple, and the audience sat around on the matted floor. One
+priest took the pulpit after another; and the hearers nodded their
+heads occasionally, and indicated their sympathy now and then by an
+audible "h'm," which reminded me of Carlyle's description of meetings
+of "The Ironsides" of Cromwell.
+
+[16] This last statement is wanting in the Chinese editions.
+
+[17] There was a Kasyapa Buddha, anterior to Sakyamuni. But this Maha-
+kasyapa was a Brahman of Magadha, who was converted by Buddha, and
+became one of his disciples. He took the lead after Sakyamuni's death,
+convoked and directed the first synod, from which his title of Arya-
+sthavira is derived. As the first compiler of the Canon, he is
+considered the fountain of Chinese orthodoxy, and counted as the first
+patriarch. He also is to be reborn as Buddha. Eitel, p. 64.
+
+[18] The bhikshunis are the female monks or nuns, subject to the same
+rules as the bhikshus, and also to special ordinances of restraint.
+See Hardy's E. M., chap. 17. See also Sacred Books of the East, vol.
+xx, p. 321.
+
+[19] The Sramaneras are the novices, male or female, who have vowed to
+observe the Shikshapada, or ten commandments. Fa-hien was himself one
+of them from his childhood. Having heard the Trisharana, or threefold
+formula of Refuge,--"I take refuge in Buddha; the Law; the Church,--
+the novice undertakes to observe the ten precepts that forbid --(1)
+destroying life; (2) stealing; (3) impurity; (4) lying; (5)
+intoxicating drinks; (6) eating after midday; (7) dancing, singing,
+music, and stage-plays; (8) garlands, scents, unguents, and ornaments;
+(9) high or broad couches; (10) receiving gold or silver." Davids'
+Manual, p. 160; Hardy's E. M., pp. 23, 24.
+
+[20] The eldest son of Sakyamuni by Yasodhara. Converted to Buddhism,
+he followed his father as an attendant; and after Buddha's death
+became the founder of a philosophical realistic school (vaibhashika).
+He is now revered as the patron saint of all novices, and is to be
+reborn as the eldest son of every future Buddha. Eitel, p. 101. His
+mother also is to be reborn as Buddha.
+
+[21] There are six (sometimes increased to ten) paramitas, "means of
+passing to nirvana:--Charity; morality; patience; energy; tranquil
+contemplation; wisdom (prajna); made up to ten by use of the proper
+means; science; pious vows; and force of purpose. But it is only
+prajna which carries men across the samsara to the shores of nirvana."
+Eitel, p. 90.
+
+[22] According to Eitel (pp. 71, 72), "A famous Bodhisattva, now
+specially worshipped in Shan-se, whose antecedents are a hopeless
+jumble of history and fable. Fa-hien found him here worshipped by
+followers of the mahayana school; but Hsuan-chwang connects his
+worship with the yogachara or tantra-magic school. The mahayana school
+regard him as the apotheosis of perfect wisdom. His most common titles
+are Mahamati, "Great wisdom," and Kumara-raja, "King of teaching, with
+a thousand arms and a hundred alms-bowls."
+
+[23] Kwan-she-yin and the dogmas about him or her are as great a
+mystery as Manjusri. The Chinese name is a mistranslation of the
+Sanskrit name Avalokitesvra, "On-looking Sovereign," or even "On-
+looking Self-Existent," and means "Regarding or Looking on the sounds
+of the world,"="Hearer of Prayer." Originally, and still in Thibet,
+Avalokitesvara had only male attributes, but in China and Japan
+(Kwannon), this deity (such popularly she is) is represented as a
+woman, "Kwan-yin, the greatly gentle, with a thousand arms and a
+thousand eyes;" and has her principal seat in the island of P'oo-t'oo,
+on the China coast, which is a regular place of pilgrimage. To the
+worshippers of whom Fa-hien speaks, Kwan-she-yin would only be
+Avalokitesvara. How he was converted into the "goddess of mercy," and
+her worship took the place which it now has in China, is a difficult
+inquiry, which would take much time and space, and not be brought
+after all, so far as I see, to a satisfactory conclusion. See Eitel's
+Handbook, pp. 18-20, and his Three Lectures on Buddhism (third
+edition), pp. 124-131. I was talking on the subject once with an
+intelligent Chinese gentleman, when he remarked, "Have you not much
+the same thing in Europe in the worship of Mary?"
+
+[24] Compare what is said in chap. v.
+
+[25] This nirvana of Buddha must be--not his death, but his attaining
+to Buddhaship.
+
+
+
+CHAPTER XVII
+
+SANKASYA. BUDDHA'S ASCENT TO AND DESCENT FROM THE TRAYASTRIMSAS
+HEAVEN, AND OTHER LEGENDS.
+
+From this they proceeded south-east for eighteen yojanas, and found
+themselves in a kingdom called Sankasya,[1] at the place where Buddha
+came down, after ascending to the Trayastrimsas heaven,[2] and there
+preaching for three months his Law for the benefit of his mother.[3]
+Buddha had gone up to this heaven by his supernatural power,[4]
+without letting his disciples know; but seven days before the
+completion (of the three months) he laid aside his invisibility,[4]
+and Anuruddha,[5] with his heavenly eyes,[5] saw the World-honoured
+one, and immediately said to the honoured one, the great Mugalan, "Do
+you go and salute the World-honoured one." Mugalan forthwith went, and
+with head and face did homage at (Buddha's) feet. They then saluted
+and questioned each other, and when this was over, Buddha said to
+Mugalan, "Seven days after this I will go down to Jambudvipa;" and
+thereupon Mugalan returned. At this time the great kings of eight
+countries with their ministers and people, not having seen Buddha for
+a long time, were all thirstily looking up for him, and had collected
+in clouds in this kingdom to wait for the World-honoured one.
+
+Then the bhikshuni Utpala[6] thought in her heart, "To-day the kings,
+with their ministers and people, will all be meeting (and welcoming)
+Buddha. I am (but) a woman; how shall I succeed in being the first to
+see him?"[7] Buddha immediately, by his spirit-like power, changed her
+into the appearance of a holy Chakravartti[8] king, and she was the
+foremost of all in doing reverence to him.
+
+As Buddha descended from his position aloft in the Trayastrimsas
+heaven, when he was coming down, there were made to appear three
+flights of precious steps. Buddha was on the middle flight, the steps
+of which were composed of the seven precious substances. The king of
+Brahma-loka[9] also made a flight of silver steps appear on the right
+side, (where he was seen) attending with a white chowry in his hand.
+Sakra, Ruler of Devas, made (a flight of) steps of purple gold on the
+left side, (where he was seen) attending and holding an umbrella of
+the seven precious substances. An innumerable multitude of the devas
+followed Buddha in his descent. When he was come down, the three
+flights all disappeared in the ground, excepting seven steps, which
+continued to be visible. Afterwards king Asoka, wishing to know where
+their ends rested, sent men to dig and see. They went down to the
+yellow springs[10] without reaching the bottom of the steps, and from
+this the king received an increase to his reverence and faith, and
+built a vihara over the steps, with a standing image, sixteen cubits
+in height, right over the middle flight. Behind the vihara he erected
+a stone pillar, about fifty cubits high,[11] with a lion on the top of
+it.[12] Let into the pillar, on each of its four sides,[13] there is
+an image of Buddha, inside and out[14] shining and transparent, and
+pure as it were of /lapis lazuli/. Some teachers of another
+doctrine[15] once disputed with the Sramanas about (the right to) this
+as a place of residence, and the latter were having the worst of the
+argument, when they took an oath on both sides on the condition that,
+if the place did indeed belong to the Sramanas, there should be some
+marvellous attestation of it. When these words had been spoken, the
+lion on the top gave a great roar, thus giving the proof; on which
+their opponents were frightened, bowed to the decision, and withdrew.
+
+Through Buddha having for three months partaken of the food of heaven,
+his body emitted a heavenly fragrance, unlike that of an ordinary man.
+He went immediately and bathed; and afterwards, at the spot where he
+did so, a bathing-house was built, which is still existing. At the
+place where the bhikshuni Utpala was the first to do reverence to
+Buddha, a tope has now been built.
+
+At the places where Buddha, when he was in the world, cut his hair and
+nails, topes are erected; and where the three Buddhas[16] that
+preceded Sakyamuni Buddha and he himself sat; where they walked,[17]
+and where images of their persons were made. At all these places topes
+were made, and are still existing. At the place where Sakra, Ruler of
+the Devas, and the king of the Brahma-loka followed Buddha down (from
+the Trayastrimsas heaven) they have also raised a tope.
+
+At this place the monks and nuns may be a thousand, who all receive
+their food from the common store, and pursue their studies, some of
+the mahayana and some of the hinayana. Where they live, there is a
+white-eared dragon, which acts the part of danapati to the community
+of these monks, causing abundant harvests in the country, and the
+enriching rains to come in season, without the occurrence of any
+calamities, so that the monks enjoy their repose and ease. In
+gratitude for its kindness, they have made for it a dragon-house, with
+a carpet for it to sit on, and appointed for it a diet of blessing,
+which they present for its nourishment. Every day they set apart three
+of their number to go to its house, and eat there. Whenever the summer
+retreat is ended, the dragon straightway changes its form, and appears
+as a small snake,[18] with white spots at the side of its ears. As
+soon as the monks recognise it, they fill a copper vessel with cream,
+into which they put the creature, and then carry it round from the one
+who has the highest seat (at their tables) to him who has the lowest,
+when it appears as if saluting them. When it has been taken round,
+immediately it disappeared; and every year it thus comes forth once.
+The country is very productive, and the people are prosperous, and
+happy beyond comparison. When people of other countries come to it,
+they are exceedingly attentive to them all, and supply them with what
+they need.
+
+Fifty yojanas north-west from the monastery there is another, called
+"The Great Heap."[19] Great Heap was the name of a wicked demon, who
+was converted by Buddha, and men subsequently at this place reared a
+vihara. When it was being made over to an Arhat by pouring water on
+his hands,[20] some drops fell on the ground. They are still on the
+spot, and however they may be brushed away and removed, they continue
+to be visible, and cannot be made to disappear.
+
+At this place there is also a tope to Buddha, where a good spirit
+constantly keeps (all about it) swept and watered, without any labour
+of man being required. A king of corrupt views once said, "Since you
+are able to do this, I will lead a multitude of troops and reside
+there till the dirt and filth has increased and accumulated, and (see)
+whether you can cleanse it away or not." The spirit thereupon raised a
+great wind, which blew (the filth away), and made the place pure.
+
+At this place there are a hundred small topes, at which a man may keep
+counting a whole day without being able to know (their exact number).
+If he be firmly bent on knowing it, he will place a man by the side of
+each tope. When this is done, proceeding to count the number of men,
+whether they be many or few, he will not get to know (the number).[21]
+
+There is a monastery, containing perhaps 600 or 700 monks, in which
+there is a place where a Pratyeka Buddha used to take his food. The
+nirvana ground (where he was burned[22] after death) is as large as
+a carriage wheel; and while grass grows all around, on this spot there
+is none. The ground also where he dried his clothes produces no grass,
+but the impression of them, where they lay on it, continues to the
+present day.
+
+NOTES
+
+[1] The name is still remaining in Samkassam, a village forty-five
+miles northwest of Canouge, lat. 27d 3s N., lon. 79d 50s E.
+
+[2] The heaven of Indra or Sakya, meaning "the heaven of thirty-three
+classes," a name which has been explained both historically and
+mythologically. "The description of it," says Eitel, p. 148, "tallies
+in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is situated
+between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities
+of devas, eight one each of the four corners of the mountain. Indra's
+capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a
+thousand heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra,
+with his wife and 119,000 concubines. There he receives the monthly
+reports of the four Maharajas, concerning the progress of good and
+evil in the world," &c. &c.
+
+[3] Buddha's mother, Maya and Mahamaya, the /mater immaculata/ of the
+Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, "Reborn in
+Tushita, she was visited there by her son and converted." The Tushita
+heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas; but
+was the former a part of the latter? Hardy gives a long account of
+Buddha's visit to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he
+calls Tawutisa, and speaks of his mother (Matru) in it, who had now
+become a deva by the changing of her sex.
+
+[4] Compare the account of the Arhat's conveyance of the artist to the
+Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more
+comprehensive.
+
+[5] Anuruddha was a first cousin of Sakyamuni, being the son of his
+uncle Amritodana. He is often mentioned in the account we have of
+Buddha's last moments. His special gift was the divyachakshus or
+"heavenly eye," the first of the six abhijnas or "supernatural
+talents," the faculty of comprehending in one instantaneous view, or
+by intuition, all beings in all worlds. "He could see," says Hardy, M.
+B., p. 232, "all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard
+seed held in the hand."
+
+[6] Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as
+in the text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word,
+however, is explained by "blue lotus flowers;" and Hsuan-chwang calls
+her the nun "Lotus-flower colour ({.} {.} {.});"--the same as Hardy's
+Upulwan and Uppalawarna.
+
+[7] Perhaps we should read here "to see Buddha," and then ascribe the
+transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which
+view we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing
+to indicate that the stop should be made before or after "Buddha." And
+the one view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the
+other.
+
+[8] "A holy king who turns the wheel;" that is, the military conqueror
+and monarch of the whole or part of a universe. "The symbol," says
+Eitel (p. 142) "of such a king is the chakra or wheel, for when he
+ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating by its
+material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of
+his reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls
+his wheel among his enemies, is inferior to the peaceful mission of a
+Buddha, who meekly turns the wheel of the Law, and conquers every
+universe by his teaching."
+
+[9] This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti,
+adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed
+by every Buddhist saint who attains to bodhi.
+
+[10] A common name for the earth below, where, on digging, water is
+found.
+
+[11] The height is given as thirty chow, the chow being the distance
+from the elbow to the finger-tip, which is variously estimated.
+
+[12] A note of Mr. Beal says on this:--"General Cunningham, who
+visited the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of
+Asoka, with a well-carved elephant on the top, which, however, was
+minus trunk and tail. He supposes this to be the pillar seen by
+Fa-hien, who mistook the top of it for a lion. It is possible such a
+mistake may have been made, as in the account of one of the pillars at
+Sravasti, Fa-hien says an ox formed the capital, whilst Hsuan-chwang
+calls it an elephant (P. 19, Arch. Survey)."
+
+[13] That is, in niches on the sides. The pillar or column must have
+been square.
+
+[14] Equivalent to "all through."
+
+[15] Has always been translated "heretical teachers;" but I eschew the
+terms /heresy/ and /heretical/. The parties would not be Buddhists of
+any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine, as
+Fa-hien deemed it. The Chinese term means "outside" or "foreign;"--in
+Pali, anna-titthiya,="those belonging to another school."
+
+[16] These three predecessors of Sakyamuni were the three Buddhas of
+the present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth, and
+Maitreya is to be the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda
+(Pali, Kakusanda), "he who readily solves all doubts;" a scion of the
+Kasyapa family. Human life reached in his time 40,000 years, and so
+many persons were converted by him. (2) Kanakamuni (Pali, Konagamana),
+"body radiant with the colour of pure gold;" of the same family. Human
+life reached in his time 30,000 years, and so many persons were
+converted by him. (3) Kasyapa (Pali, Kassapa), "swallower of light."
+Human life reached in his time 20,000 years, and so many persons were
+converted by him. See Eitel, under the several names; Hardy's M. B.,
+pp. 95-97; and Davids' "Buddhist Birth Stories," p. 51.
+
+[17] That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana
+(Pali, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery,
+made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic
+meditation. The "sitting" would be not because of weariness or for
+rest, but for meditation. E. H., p. 144.
+
+[18] The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake
+for the {.} of the Chinese editions. Otherwise, the meaning would be
+"a small medusa."
+
+[19] The reading here seems to me a great improvement on that of the
+Chinese editions, which means "Fire Limit." Buddha, it is said, {.}
+converted this demon, which Chinese character Beal rendered at first
+by "in one of his incarnations;" and in his revised version he has
+"himself." The difference between Fa-hien's usage of {.} and {.}
+throughout his narrative is quite marked. {.} always refers to the
+doings of Sakyamuni; {.}, "formerly," is often used of him and others
+in the sense of "in a former age or birth."
+
+[20] See Hardy, M. B., p. 194:--"As a token of the giving over of the
+garden, the king poured water upon the hands of Buddha; and from this
+time it became one of the principal residences of the sage."
+
+[21] This would seem to be absurd; but the writer evidently intended
+to convey the idea that there was something mysterious about the
+number of the topes.
+
+[22] This seems to be the meaning. The bodies of the monks are all
+burned. Hardy's E. M., pp. 322-324.
+
+
+
+CHAPTER XVIII
+
+KANYAKUBJA, OR CANOUGE. BUDDHA'S PREACHING.
+
+Fa-hien stayed at the Dragon vihara till after the summer retreat,[1]
+and then, travelling to the south-east for seven yojanas, he arrived
+at the city of Kanyakubja,[2] lying along the Ganges.[3] There are two
+monasteries in it, the inmates of which are students of the hinayana.
+At a distance from the city of six or seven le, on the west, on the
+northern bank of the Ganges, is a place where Buddha preached the Law
+to his disciples. It has been handed down that his subjects of
+discourse were such as "The bitterness and vanity (of life) as
+impermanent and uncertain," and that "The body is as a bubble or foam
+on the water." At this spot a tope was erected, and still exists.
+
+Having crossed the Ganges, and gone south for three yojanas, (the
+travellers) arrived at a village named A-le,[4] containing places
+where Buddha preached the Law, where he sat, and where he walked, at
+all of which topes have been built.
+
+NOTES
+
+[1] We are now, probably, in 405.
+
+[2] Canouge, the latitude and longitude of which have been given in a
+previous note. The Sanskrit name means "the city of humpbacked
+maidens;" with reference to the legend of the hundred daughters of
+king Brahma-datta, who were made deformed by the curse of the rishi
+Maha-vriksha, whose overtures they had refused. E. H., p. 51.
+
+[3] Ganga, explained by "Blessed water," and "Come from heaven to
+earth."
+
+[4] This village (the Chinese editions read "forest") has hardly been
+clearly identified.
+
+
+
+
+CHAPTER XIX
+
+SHA-CHE. LEGEND OF BUDDHA'S DANTA-KASHTHA.
+
+Going on from this to the south-east for three yojanas, they came to
+the great kingdom of Sha-che.[1] As you go out of the city of Sha-che
+by the southern gate, on the east of the road (is the place) where
+Buddha, after he had chewed his willow branch,[2] stuck it in the
+ground, when it forthwith grew up seven cubits, (at which height it
+remained) neither increasing nor diminishing. The Brahmans with their
+contrary doctrines[3] became angry and jealous. Sometimes they cut the
+tree down, sometimes they plucked it up, and cast it to a distance,
+but it grew again on the same spot as at first. Here also is the place
+where the four Buddhas walked and sat, and at which a tope was built
+that is still existing.
+
+NOTES
+
+[1] Sha-che should probably be Sha-khe, making Cunningham's
+identification of the name with the present Saket still more likely.
+The change of {.} into {.} is slight; and, indeed, the Khang-hsi
+dictionary thinks the two characters should be but one and the same.
+
+[2] This was, no doubt, what was called the danta-kashtha, or "dental
+wood," mostly a bit of the /ficus Indicus/ or banyan tree, which the
+monk chews every morning to cleanse his teeth, and for the purpose of
+health generally. The Chinese, not having the banyan, have used, or at
+least Fa-hien used, Yang ({.}, the general name for the willow)
+instead of it.
+
+[3] Are two classes of opponents, or only one, intended here, so that
+we should read "all the unbelievers and Brahmans," or "heretics and
+Brahmans?" I think the Brahmans were also "the unbelievers" and
+"heretics," having {.} {.}, views and ways outside of, and opposed to,
+Buddha's.
+
+
+
+CHAPTER XX
+
+KOSALA AND SRAVASTI. THE JETAVANA VIHARA AND OTHER MEMORIALS AND
+LEGENDS OF BUDDHA. SYMPATHY OF THE MONKS WITH THE PILGRIMS.
+
+Going on from this to the south, for eight yojanas, (the travellers)
+came to the city of Sravasti[1] in the kingdom of Kosala,[2] in which
+the inhabitants were few and far between, amounting in all (only) to a
+few more than two hundred families; the city where king Prasenajit[3]
+ruled, and the place of the old vihara of Maha-prajapti;[4] of the
+well and walls of (the house of) the (Vaisya) head Sudatta;[5] and
+where the Angulimalya[6] became an Arhat, and his body was
+(afterwards) burned on his attaining to pari-nirvana. At all these
+places topes were subsequently erected, which are still existing in
+the city. The Brahmans, with their contrary doctrine, became full of
+hatred and envy in their hearts, and wished to destroy them, but there
+came from the heavens such a storm of crashing thunder and flashing
+lightning that they were not able in the end to effect their purpose.
+
+As you go out from the city by the south gate, and 1,200 paces from
+it, the (Vaisya) head Sudatta built a vihara, facing the south; and
+when the door was open, on each side of it there was a stone pillar,
+with the figure of a wheel on the top of that on the left, and the
+figure of an ox on the top of that on the right. On the left and right
+of the building the ponds of water clear and pure, the thickets of
+trees always luxuriant, and the numerous flowers of various hues,
+constituted a lovely scene, the whole forming what is called the
+Jetavana vihara.[7]
+
+When Buddha went up to the Trayastrimsas heaven,[8] and preached the
+Law for the benefit of his mother, (after he had been absent for)
+ninety days, Prasenajit, longing to see him, caused an image of him to
+be carved in Gosirsha Chandana wood,[9] and put in the place where he
+usually sat. When Buddha on his return entered the vihara, Buddha said
+to it, "Return to your seat. After I have attained to pari-nirvana,
+you will serve as a pattern to the four classes of my disciples,"[10]
+and on this the image returned to its seat. This was the very first of
+all the images (of Buddha), and that which men subsequently copied.
+Buddha then removed, and dwelt in a small vihara on the south side (of
+the other), a different place from that containing the image, and
+twenty paces distant from it.
+
+The Jetavana vihara was originally of seven storeys. The kings and
+people of the countries around vied with one another in their
+offerings, hanging up about it silken streamers and canopies,
+scattering flowers, burning incense, and lighting lamps, so as to make
+the night as bright as the day. This they did day after day without
+ceasing. (It happened that) a rat, carrying in its mouth the wick of a
+lamp, set one of the streamers or canopies on fire, which caught the
+vihara, and the seven storeys were all consumed. The kings, with their
+officers and people, were all very sad and distressed, supposing that
+the sandal-wood image had been burned; but lo! after four or five
+days, when the door of a small vihara on the east was opened, there
+was immediately seen the original image. They were all greatly
+rejoiced, and co-operated in restoring the vihara. When they had
+succeeded in completing two storeys, they removed the image back to
+its former place.
+
+When Fa-hien and Tao-ching first arrived at the Jetavana monastery,
+and thought how the World-honoured one had formerly resided there for
+twenty-five years, painful reflections arose in their minds. Born in a
+border-land, along with their like-minded friends, they had travelled
+through so many kingdoms; some of those friends had returned (to their
+own land), and some had (died), proving the impermanence and
+uncertainty of life; and to-day they saw the place where Buddha had
+lived now unoccupied by him. They were melancholy through their pain
+of heart, and the crowd of monks came out, and asked them from what
+kingdom they were come. "We are come," they replied, "from the land of
+Han." "Strange," said the monks with a sigh, "that men of a border
+country should be able to come here in search of our Law!" Then they
+said to one another, "During all the time that we, preceptors and
+monks,[11] have succeeded to one another, we have never seen men of
+Han, followers of our system, arrive here."
+
+Four le to the north-west of the vihara there is a grove called "The
+Getting of Eyes." Formerly there were five hundred blind men, who
+lived here in order that they might be near the vihara.[12] Buddha
+preached his Law to them, and they all got back their eyesight. Full
+of joy, they stuck their staves in the earth, and with their heads and
+faces on the ground, did reverence. The staves immediately began to
+grow, and they grew to be great. People made much of them, and no one
+dared to cut them down, so that they came to form a grove. It was in
+this way that it got its name, and most of the Jetavana monks, after
+they had taken their midday meal, went to the grove, and sat there in
+meditation.
+
+Six or seven le north-east from the Jetavana, mother Vaisakha[13]
+built another vihara, to which she invited Buddha and his monks, and
+which is still existing.
+
+To each of the great residences for monks at the Jetavana vihara there
+were two gates, one facing the east and the other facing the north.
+The park (containing the whole) was the space of ground which the
+(Vaisya) head Sudatta purchased by covering it with gold coins. The
+vihara was exactly in the centre. Here Buddha lived for a longer time
+than at any other place, preaching his Law and converting men. At the
+places where he walked and sat they also (subsequently) reared topes,
+each having its particular name; and here was the place where
+Sundari[14] murdered a person and then falsely charged Buddha (with
+the crime). Outside the east gate of the Jetavana, at a distance of
+seventy paces to the north, on the west of the road, Buddha held a
+discussion with the (advocates of the) ninety-six schemes of erroneous
+doctrine, when the king and his great officers, the householders, and
+people were all assembled in crowds to hear it. Then a woman belonging
+to one of the erroneous systems, by name Chanchamana,[15] prompted by
+the envious hatred in her heart, and having put on (extra) clothes in
+front of her person, so as to give her the appearance of being with
+child, falsely accused Buddha before all the assembly of having acted
+unlawfully (towards her). On this, Sakra, Ruler of Devas, changed
+himself and some devas into white mice, which bit through the strings
+about her waist; and when this was done, the (extra) clothes which she
+wore dropt down on the ground. The earth at the same time was rent,
+and she went (down) alive into hell.[16] (This) also is the place
+where Devadatta,[17] trying with empoisoned claws to injure Buddha,
+went down alive into hell. Men subsequently set up marks to
+distinguish where both these events took place.
+
+Further, at the place where the discussion took place, they reared a
+vihara rather more than sixty cubits high, having in it an image of
+Buddha in a sitting posture. On the east of the road there was a
+devalaya[18] of (one of) the contrary systems, called "The Shadow
+Covered," right opposite the vihara on the place of discussion, with
+(only) the road between them, and also rather more than sixty cubits
+high. The reason why it was called "The Shadow Covered" was this:--
+When the sun was in the west, the shadow of the vihara of the World-
+honoured one fell on the devalaya of a contrary system; but when the
+sun was in the east, the shadow of that devalaya was diverted to the
+north, and never fell on the vihara of Buddha. The mal-believers
+regularly employed men to watch their devalaya, to sweep and water
+(all about it), to burn incense, light the lamps, and present
+offerings; but in the morning the lamps were found to have been
+suddenly removed, and in the vihara of Buddha. The Brahmans were
+indignant, and said, "Those Sramanas take out lamps and use them for
+their own service of Buddha, but we will not stop our service for
+you!"[19] On that night the Brahmans themselves kept watch, when they
+saw the deva spirits which they served take the lamps and go three
+times round the vihara of Buddha and present offerings. After this
+ministration to Buddha they suddenly disappeared. The Brahmans
+thereupon knowing how great was the spiritual power of Buddha,
+forthwith left their families, and became monks.[20] It has been
+handed down, that, near the time when these things occurred, around
+the Jetavana vihara there were ninety-eight monasteries, in all of
+which there were monks residing, excepting only in one place which was
+vacant. In this Middle Kingdom[21] there are ninety-six[21] sorts of
+views, erroneous and different from our system, all of which recognise
+this world and the future world[22] (and the connexion between them).
+Each had its multitude of followers, and they all beg their food: only
+they do not carry the alms-bowl. They also, moreover, seek (to
+acquire) the blessing (of good deeds) on unfrequented ways, setting up
+on the road-side houses of charity, where rooms, couches, beds, and
+food and drink are supplied to travellers, and also to monks, coming
+and going as guests, the only difference being in the time (for which
+those parties remain).
+
+There are also companies of the followers of Devadatta still existing.
+They regularly make offerings to the three previous Buddhas, but not
+to Sakyamuni Buddha.
+
+Four le south-east from the city of Sravasti, a tope has been erected
+at the place where the World-honoured one encountered king
+Virudhaha,[23] when he wished to attack the kingdom of Shay-e,[23] and
+took his stand before him at the side of the road.[24]
+
+NOTES
+
+[1] In Singhalese, Sewet; here evidently the capital of Kosala. It is
+placed by Cunningham (Archaeological Survey) on the south bank of the
+Rapti, about fifty-eight miles north of Ayodya or Oude. There are
+still the ruins of a great town, the name being Sahet Mahat. It was in
+this town, or in its neighbourhood, that Sakyamuni spent many years of
+his life after he became Buddha.
+
+[2] There were two Indian kingdoms of this name, a southern and a
+northern. This was the northern, a part of the present Oudh.
+
+[3] In Singhalese, Pase-nadi, meaning "leader of the victorious army."
+He was one of the earliest converts and chief patrons of Sakyamuni.
+Eitel calls him (p. 95) one of the originators of Buddhist idolatory,
+because of the statue which is mentioned in this chapter. See Hardy's
+M. B., pp. 283, 284, et al.
+
+[4] Explained by "Path of Love," and "Lord of Life." Prajapati was
+aunt and nurse of Sakyamuni, the first woman admitted to the monkhood,
+and the first superior of the first Buddhistic convent. She is yet to
+become a Buddha.
+
+[5] Sudatta, meaning "almsgiver," was the original name of Anatha-
+pindika (or Pindada), a wealthy householder, or Vaisya head, of
+Sravasti, famous for his liberality (Hardy, Anepidu). Of his old
+house, only the well and walls remained at the time of Fa-hien's visit
+to Sravasti.
+
+[6] The Angulimalya were a sect or set of Sivaitic fanatics, who made
+assassination a religious act. The one of them here mentioned had
+joined them by the force of circumstances. Being converted by Buddha,
+he became a monk; but when it is said in the text that he "got the
+Tao," or doctrine, I think that expression implies more than his
+conversion, and is equivalent to his becoming an Arhat. His name in
+Pali is Angulimala. That he did become an Arhat is clear from his
+autobiographical poem in the "Songs of the Theras."
+
+[7] Eitel (p. 37) says:--"A noted vihara in the suburbs of Sravasti,
+erected in a park which Anatha-pindika bought of prince Jeta, the son
+of Prasenajit. Sakyamuni made this place his favourite residence for
+many years. Most of the Sutras (authentic and supposititious) date
+from this spot."
+
+[8] See chapter xvii.
+
+[9] See chapter xiii.
+
+[10] Arya, meaning "honourable," "venerable," is a title given only to
+those who have mastered the four spiritual truths:--(1) that "misery"
+is a necessary condition of all sentient existence; this is duhkha:
+(2) that the "accumulation" of misery is caused by the passions; this
+is samudaya: (3) that the "extinction" of passion is possible; this is
+nirodha: and (4) that the "path" leads to the extinction of passion;
+which is marga. According to their attainment of these truths, the
+Aryas, or followers of Buddha, are distinguished into four classes,--
+Srotapannas, Sakridagamins, Anagamins, and Arhats. E. H., p. 14.
+
+[11] This is the first time that Fa-hien employs the name Ho-shang {.}
+{.}, which is now popularly used in China for all Buddhist monks
+without distinction of rank or office. It is the representative of the
+Sanskrit term Upadhyaya, "explained," says Eitel (p. 155) by "a
+self-taught teacher," or by "he who knows what is sinful and what is
+not sinful," with the note, "In India the vernacular of this term is
+{.} {.} (? munshee [? Bronze]); in Kustana and Kashgar they say {.}
+{.} (hwa-shay); and from the latter term are derived the Chinese
+synonyms, {.} {.} (ho-shay) and {.} {.} (ho-shang)." The Indian term
+was originally a designation for those who teach only a part of the
+Vedas, the Vedangas. Adopted by Buddhists of Central Asia, it was made
+to signify the priests of the older ritual, in distinction from the
+Lamas. In China it has been used first as a synonym for {.} {.}, monks
+engaged in popular teaching (teachers of the Law), in distinction from
+{.} {.}, disciplinists, and {.} {.}, contemplative philosophers
+(meditationists); then it was used to designate the abbots of
+monasteries. But it is now popularly applied to all Buddhist monks. In
+the text there seems to be implied some distinction between the
+"teachers" and the "ho-shang;"--probably, the Pali Akariya and
+Upagghaya; see Sacred Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp.
+178, 179.
+
+[12] It might be added, "as depending on it," in order to bring out
+the full meaning of the {.} in the text. If I recollect aright, the
+help of the police had to be called in at Hong Kong in its early
+years, to keep the approaches to the Cathedral free from the number of
+beggars, who squatted down there during service, hoping that the
+hearers would come out with softened hearts, and disposed to be
+charitable. I found the popular tutelary temples in Peking and other
+places, and the path up Mount T'ai in Shan-lung similarly frequented.
+
+[13] The wife of Anatha-pindika, and who became "mother superior" of
+many nunneries. See her history in M. B., pp. 220-227. I am surprised
+it does not end with the statement that she is to become a Buddha.
+
+[14] See E. H., p. 136. Hsuan-chwang does not give the name of this
+murderer; see in Julien's "Vie et Voyages de Hiouen-thsang," p. 125,--
+"a heretical Brahman killed a woman and calumniated Buddha." See also
+the fuller account in Beal's "Records of Western Countries," pp. 7, 8,
+where the murder is committed by several Brahmacharins. In this
+passage Beal makes Sundari to be the name of the murdered person (a
+harlot). But the text cannot be so construed.
+
+[15] Eitel (p. 144) calls her Chancha; in Singhalese, Chinchi. See the
+story about her, M. B., pp. 275-277.
+
+[16] "Earth's prison," or "one of Earth's prisons." It was the Avichi
+naraka to which she went, the last of the eight hot prisons, where the
+culprits die, and are born again in uninterrupted succession (such
+being the meaning of Avichi), though not without hope of final
+redemption. E. H. p. 21.
+
+[17] Devadatta was brother of Ananda, and a near relative therefore of
+Sakyamuni. He was the deadly enemy, however, of the latter. He had
+become so in an earlier state of existence, and the hatred continued
+in every successive birth, through which they reappeared in the world.
+See the accounts of him, and of his various devices against Buddha,
+and his own destruction at the last, in M. B., pp. 315-321, 326-330;
+and still better, in the Sacred Books of the East, vol. xx, Vinaya
+Texts, pp. 233-265. For the particular attempt referred to in the
+text, see "The Life of the Buddha," p. 107. When he was engulphed, and
+the flames were around him, he cried out to Buddha to save him, and we
+are told that he is expected yet to appear as a Buddha under the name
+of Devaraja, in a universe called Deva-soppana. E. H., p. 39.
+
+[18] "A devalaya ({.} {.} or {.} {.}), a place in which a deva is
+worshipped,--a general name for all Brahmanical temples" (Eitel, p.
+30). We read in the Khang-hsi dictionary under {.}, that when Kasyapa
+Matanga came to the Western Regions, with his Classics or Sutras, he
+was lodged in the Court of State-Ceremonial, and that afterwards there
+was built for him "The Court of the White-horse" ({.} {.} {.}), and in
+consequence the name of Sze {.} came to be given to all Buddhistic
+temples. Fa-hien, however, applies this term only to Brahmanical
+temples.
+
+[19] Their speech was somewhat unconnected, but natural enough in the
+circumstances. Compare the whole account with the narrative in I
+Samuel v. about the Ark and Dagon, that "twice-battered god of
+Palestine."
+
+[20] "Entered the doctrine or path." Three stages in the Buddhistic
+life are indicated by Fa-hien:--"entering it," as here, by becoming
+monks ({.} {.}); "getting it," by becoming Arhats ({.} {.}); and
+"completing it," by becoming Buddha ({.} {.}).
+
+[21] It is not quite clear whether the author had in mind here Central
+India as a whole, which I think he had, or only Kosala, the part of it
+where he then was. In the older teaching, there were only thirty-two
+sects, but there may have been three subdivisions of each. See Rhys
+Davids' "Buddhism," pp. 98, 99.
+
+[22] This mention of "the future world" is an important difference
+between the Corean and Chinese texts. The want of it in the latter has
+been a stumbling-block in the way of all previous translators. Remusat
+says in a note that "the heretics limited themselves to speak of the
+duties of man in his actual life without connecting it by the notion
+that the metempsychosis with the anterior periods of existence through
+which he had passed." But this is just the opposite of what Fa-hien's
+meaning was, according to our Corean text. The notion of "the
+metempsychosis" was just that in which all the ninety-six erroneous
+systems agreed among themselves and with Buddhism. If he had wished to
+say what the French sinologue thinks he does say, moreover, he would
+probably have written {.} {.} {.} {.} {.}. Let me add, however, that
+the connexion which Buddhism holds between the past world (including
+the present) and the future is not that of a metempsychosis, or
+transmigration of souls, for it does not appear to admit any separate
+existence of the soul. Adhering to its own phraseology of "the wheel,"
+I would call its doctrine that of "The Transrotation of Births." See
+Rhys Davids' third Hibbert Lecture.
+
+[23] Or, more according to the phonetisation of the text, Vaidurya. He
+was king of Kosala, the son and successor of Prasenajit, and the
+destroyer of Kapilavastu, the city of the Sakya family. His hostility
+to the Sakyas is sufficiently established, and it may be considered as
+certain that the name Shay-e, which, according to Julien's "Methode,"
+p. 89, may be read Chia-e, is the same as Kia-e ({.} {.}), one of the
+phonetisations of Kapilavastu, as given by Eitel.
+
+[24] This would be the interview in the "Life of the Buddha" in
+Trubner's Oriental Series, p. 116, when Virudhaha on his march found
+Buddha under an old sakotato tree. It afforded him no shade; but he
+told the king that the thought of the danger of "his relatives and
+kindred made it shady." The king was moved to sympathy for the time,
+and went back to Sravasti; but the destruction of Kapilavastu was only
+postponed for a short space, and Buddha himself acknowledged it to be
+inevitable in the connexion of cause and effect.
+
+
+
+CHAPTER XXI
+
+THE THREE PREDECESSORS OF SAKYAMUNI IN THE BUDDHASHIP.
+
+Fifty le to the west of the city bring (the traveller) to a town named
+Too-wei,[1] the birthplace of Kasyapa Buddha.[1] At the place where he
+and his father met,[2] and at that where he attained to pari-nirvana,
+topes were erected. Over the entire relic of the whole body of him,
+the Kasyapa Tathagata,[3] a great tope was also erected.
+
+Going on south-east from the city of Sravasti for twelve yojanas, (the
+travellers) came to a town named Na-pei-kea,[4] the birthplace of
+Krakuchanda Buddha. At the place where he and his father met, and at
+that where he attained to pari-nirvana, topes were erected. Going
+north from here less than a yojana, they came to a town which had been
+the birthplace of Kanakamuni Buddha. At the place where he and his
+father met, and where he attained to pari-nirvana, topes were erected.
+
+NOTES
+
+[1] Identified, as Beal says, by Cunningham with Tadwa, a village nine
+miles to the west of Sahara-mahat. The birthplace of Kasyapa Buddha is
+generally thought to have been Benares. According to a calculation of
+Remusat, from his birth to A.D. 1832 there were 1,992,859 years!
+
+[2] It seems to be necessary to have a meeting between every Buddha
+and his father. One at least is ascribed to Sakyamuni and his father
+(real or supposed) Suddhodana.
+
+[3] This is the highest epithet given to every supreme Buddha; in
+Chinese {.} {.}, meaning, as Eitel, p. 147 says, "/Sic profectus
+sum/." It is equivalent to "Rightful Buddha, the true successor in the
+Supreme Buddha Line." Hardy concludes his account of the Kasyapa
+Buddha (M. B., p. 97) with the following sentence:--"After his body
+was burnt, the bones still remained in their usual position,
+presenting the appearance of a perfect skeleton; and the whole of the
+inhabitants of Jambudvipa, assembling together, erected a dagoba over
+his relics one yojana in height!"
+
+[4] Na-pei-kea or Nabhiga is not mentioned elsewhere. Eitel says this
+Buddha was born at the city of Gan-ho ({.} {.} {.}) and Hardy gives
+his birthplace as Mekhala. It may be possible, by means of Sanskrit,
+to reconcile these statements.
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+KAPILAVASTU. ITS DESOLATION. LEGENDS OF BUDDHA'S BIRTH,
+AND OTHER INCIDENTS IN CONNEXION WITH IT.
+
+Less than a yojana to the east from this brought them to the city of
+Kapilavastu;[1] but in it there was neither king nor people. All was
+mound and desolation. Of inhabitants there were only some monks and a
+score or two of families of the common people. At the spot where stood
+the old palace of king Suddhodana[2] there have been made images of
+the prince (his eldest son) and his mother;[3] and at the places where
+that son appeared mounted on a white elephant when he entered his
+mother's womb,[4] and where he turned his carriage round on seeing the
+sick man after he had gone out of the city by the eastern gate,[5]
+topes have been erected. The places (were also pointed out)[6] where
+(the rishi) A-e[7] inspected the marks (of Buddhaship on the body) of
+the heir-apparent (when an infant); where, when he was in company with
+Nanda and others, on the elephant being struck down and drawn to one
+side, he tossed it away;[8] where he shot an arrow to the south-east,
+and it went a distance of thirty le, then entering the ground and
+making a spring to come forth, which men subsequently fashioned into a
+well from which travellers might drink;[9] where, after he had
+attained to Wisdom, Buddha returned and saw the king, his father;[10]
+where five hundred Sakyas quitted their families and did reverence to
+Upali[11] while the earth shook and moved in six different ways; where
+Buddha preached his Law to the devas, and the four deva kings and
+others kept the four doors (of the hall), so that (even) the king, his
+father, could not enter;[12] where Buddha sat under a nyagrodha tree,
+which is still standing,[13] with his face to the east, and (his aunt)
+Maja-prajapati presented him with a Sanghali;[14] and (where) king
+Vaidurya slew the seed of Sakya, and they all in dying became
+Srotapannas.[15] A tope was erected at this last place, which is still
+existing.
+
+Several le north-east from the city was the king's field, where the
+heir-apparent sat under a tree, and looked at the ploughers.[16]
+
+Fifty le east from the city was a garden, named Lumbini,[17] where the
+queen entered the pond and bathed. Having come forth from the pond on
+the northern bank, after (walking) twenty paces, she lifted up her
+hand, laid hold of a branch of a tree, and, with her face to the east,
+gave birth to the heir-apparent.[18] When he fell to the ground, he
+(immediately) walked seven paces. Two dragon-kings (appeared) and
+washed his body. At the place where they did so, there was immediately
+formed a well, and from it, as well as from the above pond, where (the
+queen) bathed,[19] the monks (even) now constantly take the water, and
+drink it.
+
+There are four places of regular and fixed occurrence (in the history
+of) all Buddhas:--first, the place where they attained to perfect
+Wisdom (and became Buddha); second, the place where they turned the
+wheel of the Law;[20] third, the place where they preached the Law,
+discoursed of righteousness, and discomfited (the advocates of)
+erroneous doctrines; and fourth, the place where they came down, after
+going up to the Trayatrimsas heaven to preach the Law for the benefit
+of their mothers. Other places in connexion with them became
+remarkable, according to the manifestations which were made at them at
+particular times.
+
+The country of Kapilavastu is a great scene of empty desolation. The
+inhabitants are few and far between. On the roads people have to be on
+their guard against white elephants[21] and lions, and should not
+travel incautiously.
+
+NOTES
+
+[1] Kapilavastu, "the city of beautiful virtue," was the birthplace of
+Sakyamuni, but was destroyed, as intimated in the notes on last
+chapter, during his lifetime. It was situated a short distance north-
+west of the present Goruckpoor, lat. 26d 46s N., lon. 83d 19s E.
+Davids says (Manual, p. 25), "It was on the banks of the river Rohini,
+the modern Kohana, about 100 miles north-west of the city of Benares."
+
+[2] The father, or supposed father, of Sakyamuni. He is here called
+"the king white and pure" ({.} {.} {.}). A more common appellation is
+"the king of pure rice" ({.} {.} {.});" but the character {.}, or
+"rice," must be a mistake for {.}, "Brahman," and the appellation=
+"Pure Brahman king."
+
+[3] The "eldest son," or "prince" was Sakyamuni, and his mother had no
+other son. For "his mother," see chap. xvii, note 3. She was a
+daughter of Anjana or Anusakya, king of the neighbouring country of
+Koli, and Yasodhara, an aunt of Suddhodana. There appear to have been
+various intermarriages between the royal houses of Kapila and Koli.
+
+[4] In "The Life of the Buddha," p. 15, we read that "Buddha was now
+in the Tushita heaven, and knowing that his time was come (the time
+for his last rebirth in the course of which he would become Buddha),
+he made the necessary examinations; and having decided that Maha-maya
+was the right mother, in the midnight watch he entered her womb under
+the appearance of an elephant." See M. B., pp. 140-143, and, still
+better, Rhys Davids' "Birth Stories," pp. 58-63.
+
+[5] In Hardy's M. B., pp. 154, 155, we read, "As the prince
+(Siddhartha, the first name given to Sakyamuni; see Eitel, under
+Sarvarthasiddha) was one day passing along, he saw a deva under the
+appearance of a leper, full of sores, with a body like a water-vessel,
+and legs like the pestle for pounding rice; and when he learned from
+his charioteer what it was that he saw, be became agitated, and
+returned at once to the palace." See also Rhys Davids' "Buddhism," p.
+29.
+
+[6] This is an addition of my own, instead of "There are also topes
+erected at the following spots," of former translators. Fa-hien does
+not say that there were memorial topes at all these places.
+
+[7] Asita; see Eitel, p. 15. He is called in Pali Kala Devala, and had
+been a minister of Suddhodana's father.
+
+[8] In "The Life of Buddha" we read that the Lichchhavis of Vaisali
+had sent to the young prince a very fine elephant; but when it was
+near Kapilavastu, Devadatta, out of envy, killed it with a blow of his
+fist. Nanda (not Ananda, but a half-brother of Siddhartha), coming
+that way, saw the carcase lying on the road, and pulled it on one
+side; but the Bodhisattva, seeing it there, took it by the tail, and
+tossed it over seven fences and ditches, when the force of its fall
+made a great ditch. I suspect that the characters in the column have
+been disarranged, and that we should read {.} {.} {.} {.}, {.} {.},
+{.} {.}. Buddha, that is Siddhartha, was at this time only ten years
+old.
+
+[9] The young Sakyas were shooting when the prince thus surpassed them
+all. He was then seventeen.
+
+[10] This was not the night when he finally fled from Kapilavastu, and
+as he was leaving the palace, perceiving his sleeping father, and
+said, "Father, though I love thee, yet a fear possesses me, and I may
+not stay;"--The Life of the Buddha, p. 25. Most probably it was that
+related in M. B., pp. 199-204. See "Buddhist Birth Stories," pp. 120-
+127.
+
+[11] They did this, I suppose, to show their humility, for Upali was
+only a Sudra by birth, and had been a barber; so from the first did
+Buddhism assert its superiority to the conditions of rank and caste.
+Upali was distinguished by his knowledge of the rules of discipline,
+and praised on that account by Buddha. He was one of the three leaders
+of the first synod, and the principal compiler of the original Vinaya
+books.
+
+[12] I have not met with the particulars of this preaching.
+
+[13] Meaning, as explained in Chinese, "a tree without knots;" the
+/ficus Indica/. See Rhys Davids' note, Manual, p. 39, where he says
+that a branch of one of these trees was taken from Buddha Gaya to
+Anuradhapura in Ceylon in the middle of the third century B.C, and is
+still growing there, the oldest historical tree in the world.
+
+[14] See chap. xiii, note 11. I have not met with the account of this
+presentation. See the long account of Prajapati in M. B., pp. 306-315.
+
+[15] See chap. xx, note 10. The Srotapannas are the first class of
+saints, who are not to be reborn in a lower sphere, but attain to
+nirvana after having been reborn seven times consecutively as men or
+devas. The Chinese editions state there were "1000" of the Sakya seed.
+The general account is that they were 500, all maidens, who refused to
+take their place in king Vaidurya's harem, and were in consequence
+taken to a pond, and had their hands and feet cut off. There Buddha
+came to them, had their wounds dressed, and preached to them the Law.
+They died in the faith, and were reborn in the region of the four
+Great Kings. Thence they came back and visited Buddha at Jetavana in
+the night, and there they obtained the reward of Srotapanna. "The Life
+of the Buddha," p. 121.
+
+[16] See the account of this event in M. B., p. 150. The account of it
+reminds me of the ploughing by the sovereign, which has been an
+institution in China from the earliest times. But there we have no
+magic and no extravagance.
+
+[17] "The place of Liberation;" see chap. xiii, note 7.
+
+[18] See the accounts of this event in M. B., pp. 145, 146; "The Life
+of the Buddha," pp. 15, 16; and "Buddhist Birth Stories," p. 66.
+
+[19] There is difficulty in construing the text of this last
+statement. Mr. Beal had, no doubt inadvertently, omitted it in his
+first translation. In his revised version he gives for it, I cannot
+say happily, "As well as at the pool, the water of which came down
+from above for washing (the child)."
+
+[20] See chap. xvii, note 8. See also Davids' Manual, p. 45. The
+latter says, that "to turn the wheel of the Law" means "to set rolling
+the royal chariot wheel of a universal empire of truth and
+righteousness;" but he admits that this is more grandiloquent than the
+phraseology was in the ears of Buddhists. I prefer the words quoted
+from Eitel in the note referred to. "They turned" is probably
+equivalent to "They began to turn."
+
+[21] Fa-hien does not say that he himself saw any of these white
+elephants, nor does he speak of the lions as of any particular colour.
+We shall find by-and-by, in a note further on, that, to make them
+appear more terrible, they are spoken of as "black."
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+RAMA, AND ITS TOPE.
+
+East from Buddha's birthplace, and at a distance of five yojanas,
+there is a kingdom called Rama.[1] The king of this country, having
+obtained one portion of the relics of Buddha's body,[2] returned with
+it and built over it a tope, named the Rama tope. By the side of it
+there was a pool, and in the pool a dragon, which constantly kept
+watch over (the tope), and presented offerings to it day and night.
+When king Asoka came forth into the world, he wished to destroy the
+eight topes (over the relics), and to build (instead of them) 84,000
+topes.[3] After he had thrown down the seven (others), he wished next
+to destroy this tope. But then the dragon showed itself, took the king
+into its palace;[4] and when he had seen all the things provided for
+offerings, it said to him, "If you are able with your offerings to
+exceed these, you can destroy the tope, and take it all away. I will
+not contend with you." The king, however, knew that such appliances
+for offerings were not to be had anywhere in the world, and thereupon
+returned (without carrying out his purpose).
+
+(Afterwards), the ground all about became overgrown with vegetation,
+and there was nobody to sprinkle and sweep (about the tope); but a
+herd of elephants came regularly, which brought water with their
+trunks to water the ground, and various kinds of flowers and incense,
+which they presented at the tope. (Once) there came from one of the
+kingdoms a devotee[5] to worship at the tope. When he encountered the
+elephants he was greatly alarmed, and screened himself among the
+trees; but when he saw them go through with the offerings in the most
+proper manner, the thought filled him with great sadness--that there
+should be no monastery here, (the inmates of which) might serve the
+tope, but the elephants have to do the watering and sweeping.
+Forthwith he gave up the great prohibitions (by which he was
+bound),[6] and resumed the status of a Sramanera.[7] With his own
+hands he cleared away the grass and trees, put the place in good
+order, and made it pure and clean. By the power of his exhortations,
+he prevailed on the king of the country to form a residence for monks;
+and when that was done, he became head of the monastery. At the
+present day there are monks residing in it. This event is of recent
+occurrence; but in all the succession from that time till now, there
+has always been a Sramanera head of the establishment.
+
+NOTES
+
+[1] Rama or Ramagrama, between Kapilavastu and Kusanagara.
+
+[2] See the account of the eightfold division of the relics of
+Buddha's body in the Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist
+Suttas, pp. 133-136.
+
+[3] The bones of the human body are supposed to consist of 84,000
+atoms, and hence the legend of Asoka's wish to build 84,000 topes, one
+over each atom of Sakyamuni's skeleton.
+
+[4] Fa-hien, it appears to me, intended his readers to understand that
+the naga-guardian had a palace of his own, inside or underneath the
+pool or tank.
+
+[5] It stands out on the narrative as a whole that we have not here
+"some pilgrims," but one devotee.
+
+[6] What the "great prohibitions" which the devotee now gave up were
+we cannot tell. Being what he was, a monk of more than ordinary
+ascetical habits, he may have undertaken peculiar and difficult vows.
+
+[7] The Sramanera, or in Chinese Shamei. See chap. xvi, note 19.
+
+
+
+CHAPTER XXIV
+
+WHERE BUDDHA FINALLY RENOUNCED THE WORLD, AND WHERE HE DIED.
+
+East from here four yojanas, there is the place where the heir-
+apparent sent back Chandaka, with his white horse;[1] and there also a
+tope was erected.
+
+Four yojanas to the east from this, (the travellers) came to the
+Charcoal tope,[2] where there is also a monastery.
+
+Going on twelve yojanas, still to the east, they came to the city of
+Kusanagara,[3] on the north of which, between two trees,[4] on the
+bank of the Nairanjana[5] river, is the place where the World-honoured
+one, with his head to the north, attained to pari-nirvana (and died).
+There also are the places where Subhadra,[6] the last (of his
+converts), attained to Wisdom (and became an Arhat); where in his
+coffin of gold they made offerings to the World-honoured one for seven
+days,[7] where the Vajrapani laid aside his golden club,[8] and where
+the eight kings[9] divided the relics (of the burnt body):--at all
+these places were built topes and monasteries, all of which are now
+existing.
+
+In the city the inhabitants are few and far between, comprising only
+the families belonging to the (different) societies of monks.
+
+Going from this to the south-east for twelve yojanas, they came to the
+place where the Lichchhavis[10] wished to follow Buddha to (the place
+of) his pari-nirvana, and where, when he would not listen to them and
+they kept cleaving to him, unwilling to go away, he made to appear a
+large and deep ditch which they could not cross over, and gave them
+his alms-bowl, as a pledge of his regard, (thus) sending them back to
+their families. There a stone pillar was erected with an account of
+this event engraved upon it.
+
+NOTES
+
+[1] This was on the night when Sakyamuni finally left his palace and
+family to fulfil the course to which he felt that he was called.
+Chandaka, in Pali Channa, was the prince's charioteer, and in sympathy
+with him. So also was the white horse Kanthaka (Kanthakanam Asvaraja),
+which neighed his delight till the devas heard him. See M. B., pp.
+158-161, and Davids' Manual, pp. 32, 33. According to "Buddhist Birth
+Stories," p. 87, the noble horse never returned to the city, but died
+of grief at being left by his master, to be reborn immediately in the
+Trayastrimsas heaven as the deva Kanthaka!
+
+[2] Beal and Giles call this the "Ashes" tope. I also would have
+preferred to call it so; but the Chinese character is {.}, not {.}.
+Remusat has "la tour des charbons." It was over the place of Buddha's
+cremation.
+
+[3] In Pali Kusinara. It got its name from the Kusa grass (the /poa
+cynosuroides/); and its ruins are still extant, near Kusiah, 180 N.W.
+from Patna; "about," says Davids, "120 miles N.N.E. of Benares, and 80
+miles due east of Kapilavastu."
+
+[4] The Sala tree, the /Shorea robusta/, which yields the famous teak
+wood.
+
+[5] Confounded, according to Eitel, even by Hsuan-chwang, with the
+Hiranyavati, which flows past the city on the south.
+
+[6] A Brahman of Benares, said to have been 120 years old, who came to
+learn from Buddha the very night he died. Ananda would have repulsed
+him; but Buddha ordered him to be introduced; and then putting aside
+the ingenious but unimportant question which he propounded, preached
+to him the Law. The Brahman was converted and attained at once to
+Arhatship. Eitel says that he attained to nirvana a few moments before
+Sakyamuni; but see the full account of him and his conversion in
+"Buddhist Suttas," p. 103-110.
+
+[7] Thus treating the dead Buddha as if he had been a Chakravartti
+king. Hardy's M. B., p. 347, says:--"For the place of cremation, the
+princes (of Kusinara) offered their own coronation-hall, which was
+decorated with the utmost magnificence, and the body was deposited in
+a golden sarcophagus." See the account of a cremation which Fa-hien
+witnessed in Ceylon, chap. xxxix.
+
+[8] The name Vajrapani is explained as "he who holds in his hand the
+diamond club (or pestle=sceptre)," which is one of the many names of
+Indra or Sakra. He therefore, that great protector of Buddhism, would
+seem to be intended here; but the difficulty with me is that neither
+in Hardy nor Rockhill, nor any other writer, have I met with any
+manifestation of himself made by Indra on this occasion. The princes
+of Kusanagara were called mallas, "strong or mighty heroes;" so also
+were those of Pava and Vaisali; and a question arises whether the
+language may not refer to some story which Fa-hien had heard,--
+something which they did on this great occasion. Vajrapani is also
+explained as meaning "the diamond mighty hero;" but the epithet of
+"diamond" is not so applicable to them as to Indra. The clause may
+hereafter obtain more elucidation.
+
+[9] Of Kusanagara, Pava, Vaisali, and other kingdoms. Kings, princes,
+brahmans,--each wanted the whole relic; but they agreed to an
+eightfold division at the suggestion of the brahman Drona.
+
+[10] These "strong heroes" were the chiefs of Vaisali, a kingdom and
+city, with an oligarchical constitution. They embraced Buddhism early,
+and were noted for their peculiar attachment to Buddha. The second
+synod was held at Vaisali, as related in the next chapter. The ruins
+of the city still exist at Bassahar, north of Patna, the same, I
+suppose, as Besarh, twenty miles north of Hajipur. See Beal's Revised
+Version, p. lii.
+
+
+
+CHAPTER XXV
+
+VAISALI. THE TOPE CALLED "WEAPONS LAID DOWN."
+THE COUNCIL OF VAISALI.
+
+East from this city ten yojanas, (the travellers) came to the kingdom
+of Vaisali. North of the city so named is a large forest, having in it
+the double-galleried vihara[1] where Buddha dwelt, and the tope over
+half the body of Ananda.[2] Inside the city the woman Ambapali[3]
+built a vihara in honour of Buddha, which is now standing as it was at
+first. Three le south of the city, on the west of the road, (is the)
+garden (which) the same Ambapali presented to Buddha, in which he
+might reside. When Buddha was about to attain to his pari-nirvana, as
+he was quitting the city by the west gate, he turned round, and,
+beholding the city on his right, said to them, "Here I have taken my
+last walk."[4] Men subsequently built a tope at this spot.
+
+Three le north-west of the city there is a tope called, "Bows and
+weapons laid down." The reason why it got that name was this:--The
+inferior wife of a king, whose country lay along the river Ganges,
+brought forth from her womb a ball of flesh. The superior wife,
+jealous of the other, said, "You have brought forth a thing of evil
+omen," and immediately it was put into a box of wood and thrown into
+the river. Farther down the stream another king was walking and
+looking about, when he saw the wooden box (floating) in the water. (He
+had it brought to him), opened it, and found a thousand little boys,
+upright and complete, and each one different from the others. He took
+them and had them brought up. They grew tall and large, and very
+daring, and strong, crushing all opposition in every expedition which
+they undertook. By and by they attacked the kingdom of their real
+father, who became in consequence greatly distressed and sad. His
+inferior wife asked what it was that made him so, and he replied,
+"That king has a thousand sons, daring and strong beyond compare, and
+he wishes with them to attack my kingdom; this is what makes me sad."
+The wife said, "You need not be sad and sorrowful. Only make a high
+gallery on the wall of the city on the east; and when the thieves
+come, I shall be able to make them retire." The king did as she said;
+and when the enemies came, she said to them from the tower, "You are
+my sons; why are you acting so unnaturally and rebelliously?" They
+replied, "If you do not believe me," she said, "look, all of you,
+towards me, and open your mouths." She then pressed her breasts with
+her two hands, and each sent forth 500 jets of milk, which fell into
+the mouths of the thousand sons. The thieves (thus) knew that she was
+their mother, and laid down their bows and weapons.[5] The two kings,
+the fathers, thereupon fell into reflection, and both got to be
+Pratyeka Buddhas.[6] The tope of the two Pratyeka Buddhas is still
+existing.
+
+In a subsequent age, when the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom (and become Buddha), he said to is disciples, "This is
+the place where I in a former age laid down my bow and weapons."[7] It
+was thus that subsequently men got to know (the fact), and raised the
+tope on this spot, which in this way received its name. The thousand
+little boys were the thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa.[8]
+
+It was by the side of the "Weapons-laid-down" tope that Buddha, having
+given up the idea of living longer, said to Ananda, "In three months
+from this I will attain to pavi-nirvana;" and king Mara[9] had so
+fascinated and stupefied Ananda, that he was not able to ask Buddha to
+remain longer in this world.
+
+Three or four le east from this place there is a tope (commemorating
+the following occurrence):--A hundred years after the pari-nirvana
+of Buddha, some Bhikshus of Vaisali went wrong in the matter of the
+disciplinary rules in ten particulars, and appealed for their
+justification to what they said were the words of Buddha. Hereupon the
+Arhats and Bhikshus observant of the rules, to the number in all of
+700 monks, examined afresh and collated the collection of disciplinary
+books.[10] Subsequently men built at this place the tope (in
+question), which is still existing.
+
+NOTES
+
+[1] It is difficult to tell what was the peculiar form of this vihara
+from which it gets its name; something about the construction of its
+door, or cupboards, or galleries.
+
+[2] See the explanation of this in the next chapter.
+
+[3] Ambapali, Amrapali, or Amradarika, "the guardian of the Amra
+(probably the mango) tree," is famous in Buddhist annals. See the
+account of her in M. B., pp. 456-8. She was a courtesan. She had been
+in many narakas or hells, was 100,000 times a female beggar, and
+10,000 times a prostitute; but maintaining perfect continence during
+the period of Kasyapa Buddha, Sakyamuni's predecessor, she had been
+born a devi, and finally appeared in earth under an Amra tree in
+Vaisali. There again she fell into her old ways, and had a son by king
+Bimbisara; but she was won over by Buddha to virtue and chastity,
+renounced the world, and attained to the state of an Arhat. See the
+earliest account of Ambapali's presentation of the garden in "Buddhist
+Suttas," pp. 30-33, and the note there from Bishop Bigandet on pp. 33,
+34.
+
+[4] Beal gives, "In this place I have performed the last religious act
+of my earthly career;" Giles, "This is the last place I shall visit;"
+Remusat, "C'est un lieu ou je reviendrai bien longtemps apres ceci."
+Perhaps the "walk" to which Buddha referred had been for meditation.
+
+[5] See the account of this legend in the note in M. B., pp. 235, 236,
+different, but not less absurd. The first part of Fa-hien's narrative
+will have sent the thoughts of some of my readers to the exposure of
+the infant Moses, as related in Exodus. [Certainly did.--JB.]
+
+[6] See chap. xiii, note 14.
+
+[7] Thus Sakyamuni had been one of the thousand little boys who
+floated in the box in the Ganges. How long back the former age was we
+cannot tell. I suppose the tope of the two fathers who became Pratyeka
+Buddhas had been built like the one commemorating the laying down of
+weapons after Buddha had told his disciples of the strange events in
+the past.
+
+[8] Bhadra-kalpa, "the Kalpa of worthies or sages." "This," says
+Eitel, p. 22, "is a designation for a Kalpa of stability, so called
+because 1000 Buddhas appear in the course of it. Our present period is
+a Bhadra-kalpa, and four Buddhas have already appeared. It is to last
+236 million years, but over 151 millions have already elapsed."
+
+[9] "The king of demons." The name Mara is explained by "the
+murderer," "the destroyer of virtue," and similar appellations. "He
+is," says Eitel, "the personification of lust, the god of love, sin,
+and death, the arch-enemy of goodness, residing in the heaven
+Paranirmita Vasavartin on the top of the Kamadhatu. He assumes
+different forms, especially monstrous ones, to tempt or frighten the
+saints, or sends his daughters, or inspires wicked men like Devadatta
+or the Nirgranthas to do his work. He is often represented with 100
+arms, and riding on an elephant." The oldest form of the legend in
+this paragraph is in "Buddhist Suttas," Sacred Books of the East, vol.
+xi, pp. 41-55, where Buddha says that, if Ananda had asked him thrice,
+he would have postponed his death.
+
+[10] Or the Vinaya-pitaka. The meeting referred to was an important
+one, and is generally spoken of as the second Great Council of the
+Buddhist Church. See, on the formation of the Buddhist Canon, Hardy's
+E. M., chap. xviii, and the last chapter of Davids' Manual, on the
+History of the Order. The first Council was that held at Rajagriha,
+shortly after Buddha's death, under the presidency of Kasyapa;--say
+about B.C. 410. The second was that spoken of here;--say about B.C.
+300. In Davids' Manual (p. 216) we find the ten points of discipline,
+in which the heretics (I can use that term here) claimed at least
+indulgence. Two meetings were held to consider and discuss them. At
+the former the orthodox party barely succeeded in carrying their
+condemnation of the laxer monks; and a second and larger meeting, of
+which Fa-hien speaks, was held in consequence, and a more emphatic
+condemnation passed. At the same time all the books and subjects of
+discipline seem to have undergone a careful revision.
+
+The Corean text is clearer than the Chinese as to those who composed
+the Council,--the Arhats and orthodox monks. The leader among them was
+a Yasas, or Yasada, or Yedsaputtra, who had been a disciple of Ananda,
+and must therefore have been a very old man.
+
+
+
+CHAPTER XXVI
+
+REMARKABLE DEATH OF ANANDA.
+
+Four yojanas on from this place to the east brought the travellers to
+the confluence of the five rivers.[1] When Ananda was going from
+Magadha[2] to Vaisali, wishing his pari-nirvana to take place (there),
+the devas informed king Ajatasatru[3] of it, and the king immediately
+pursued him, in his own grand carriage, with a body of soldiers, and
+had reached the river. (On the other hand), the Lichchhavis of Vaisali
+had heard that Amanda was coming (to their city), and they on their
+part came to meet him. (In this way), they all arrived together at the
+river, and Ananda considered that, if he went forward, king Ajatasatru
+would be very angry, while, if he went back, the Lichchhavis would
+resent his conduct. He thereupon in the very middle of the river burnt
+his body in a fiery ecstasy of Samadhi,[4] and his pari-nirvana was
+attained. He divided his body (also) into two, (leaving) the half of
+it on each bank; so that each of the two kings got one half as a
+(sacred) relic, and took it back (to his own capital), and there
+raised a tope over it.
+
+NOTES
+
+[1] This spot does not appear to have been identified. It could not be
+far from Patna.
+
+[2] Magadha was for some time the headquarters of Buddhism; the holy
+land, covered with viharas; a fact perpetuated, as has been observed
+in a previous note, in the name of the present Behar, the southern
+portion of which corresponds to the ancient kingdom of Magadha.
+
+[3] In Singhalese, Ajasat. See the account of his conversion in M. B.,
+pp. 321-326. He was the son of king Bimbisara, who was one of the
+first royal converts to Buddhism. Ajasat murdered his father, or at
+least wrought his death; and was at first opposed to Sakyamuni, and a
+favourer of Devadatta. When converted, he became famous for his
+liberality in almsgiving.
+
+[4] Eitel has a long article (pp. 114, 115) on the meaning of Samadhi,
+which is one of the seven sections of wisdom (bodhyanga). Hardy
+defines it as meaning "perfect tranquillity;" Turnour, as "meditative
+abstraction;" Burnouf, as "self-control;" and Edkins, as "ecstatic
+reverie." "Samadhi," says Eitel, "signifies the highest pitch of
+abstract, ecstatic meditation; a state of absolute indifference to all
+influences from within or without; a state of torpor of both the
+material and spiritual forces of vitality; a sort of terrestrial
+nirvana, consistently culminating in total destruction of life." He
+then quotes apparently the language of the text, "He consumed his body
+by Agni (the fire of) Samadhi," and says it is "a common expression
+for the effects of such ecstatic, ultra-mystic self-annihilation." All
+this is simply "a darkening of counsel by words without knowledge."
+Some facts concerning the death of Ananda are hidden beneath the
+darkness of the phraseology, which it is impossible for us to
+ascertain. By or in Samadhi he burns his body in the very middle of
+the river, and then he divides the relic of the burnt body into two
+parts (for so evidently Fa-hien intended his narration to be taken),
+and leaves one half on each bank. The account of Ananda's death in
+Nien-ch'ang's "History of Buddha and the Patriarchs" is much more
+extravagant. Crowds of men and devas are brought together to witness
+it. The body is divided into four parts. One is conveyed to the
+Tushita heaven; a second, to the palace of a certain Naga king; a
+third is given to Ajatasatru; and the fourth to the Lichchhavis. What
+it all really means I cannot tell.
+
+
+
+CHAPTER XXVII
+
+PATALIPUTTRA OR PATNA, IN MAGADHA. KING ASOKA'S SPIRIT-BUILT
+PALACE AND HALLS. THE BUDDHIST BRAHMAN, RADHA-SAMI.
+DISPENSARIES AND HOSPITALS.
+
+Having crossed the river, and descended south for a yojana, (the
+travellers) came to the town of Pataliputtra,[1] in the kingdom of
+Magadha, the city where king Asoka[2] ruled. The royal palace and
+halls in the midst of the city, which exist now as of old, were all
+made by spirits which he employed, and which piled up the stones,
+reared the walls and gates, and executed the elegant carving and
+inlaid sculpture-work,--in a way which no human hands of this world
+could accomplish.
+
+King Asoka had a younger brother who had attained to be an Arhat, and
+resided on Gridhra-kuta[3] hill, finding his delight in solitude and
+quiet. The king, who sincerely reverenced him, wished and begged him
+(to come and live) in his family, where he could supply all his wants.
+The other, however, through his delight in the stillness of the
+mountain, was unwilling to accept the invitation, on which the king
+said to him, "Only accept my invitation, and I will make a hill for
+you inside the city." Accordingly, he provided the materials of a
+feast, called to him the spirits, and announced to them, "To-morrow
+you will all receive my invitation; but as there are no mats for you
+to sit on, let each one bring (his own seat)." Next day the spirits
+came, each one bringing with him a great rock, (like) a wall, four or
+five paces square, (for a seat). When their sitting was over, the king
+made them form a hill with the large stones piled on one another, and
+also at the foot of the hill, with five large square stones, to make
+an apartment, which might be more than thirty cubits long, twenty
+cubits wide, and more than ten cubits high.
+
+In this city there had resided a great Brahman,[4] named Radha-
+sami,[5] a professor of the mahayana, of clear discernment and much
+wisdom, who understood everything, living by himself in spotless
+purity. The king of the country honoured and reverenced him, and
+served him as his teacher. If he went to inquire for and greet him,
+the king did not presume to sit down alongside of him; and if, in his
+love and reverence, he took hold of his hand, as soon as he let it go,
+the Brahman made haste to pour water on it and wash it. He might be
+more than fifty years old, and all the kingdom looked up to him. By
+means of this one man, the Law of Buddha was widely made known, and
+the followers of other doctrines did not find it in their power to
+persecute the body of monks in any way.
+
+By the side of the tope of Asoka, there has been made a mahayana
+monastery, very grand and beautiful; there is also a hinayana one; the
+two together containing six or seven hundred monks. The rules of
+demeanour and the scholastic arrangements[6] in them are worthy of
+observation.
+
+Shamans of the highest virtue from all quarters, and students,
+inquirers wishing to find out truth and the grounds of it, all resort
+to these monasteries. There also resides in this monastery a Brahman
+teacher, whose name also is Manjusri,[7] whom the Shamans of greatest
+virtue in the kingdom, and the mahayana Bhikshus honour and look up
+to.
+
+The cities and towns of this country are the greatest of all in the
+Middle Kingdom. The inhabitants are rich and prosperous, and vie with
+one another in the practice of benevolence and righteousness. Every
+year on the eighth day of the second month they celebrate a procession
+of images. They make a four-wheeled car, and on it erect a structure
+of four storeys by means of bamboos tied together. This is supported
+by a king-post, with poles and lances slanting from it, and is rather
+more than twenty cubits high, having the shape of a tope. White and
+silk-like cloth of hair[8] is wrapped all round it, which is then
+painted in various colours. They make figures of devas, with gold,
+silver, and lapis lazuli grandly blended and having silken streamers
+and canopies hung out over them. On the four sides are niches, with a
+Buddha seated in each, and a Bodhisattva standing in attendance on
+him. There may be twenty cars, all grand and imposing, but each one
+different from the others. On the day mentioned, the monks and laity
+within the borders all come together; they have singers and skilful
+musicians; they pay their devotion with flowers and incense. The
+Brahmans come and invite the Buddhas to enter the city. These do so in
+order, and remain two nights in it. All through the night they keep
+lamps burning, have skilful music, and present offerings. This is the
+practice in all the other kingdoms as well. The Heads of the Vaisya
+families in them establish in the cities houses for dispensing charity
+and medicines. All the poor and destitute in the country, orphans,
+widowers, and childless men, maimed people and cripples, and all who
+are diseased, go to those houses, and are provided with every kind of
+help, and doctors examine their diseases. They get the food and
+medicines which their cases require, and are made to feel at ease; and
+when they are better, they go away of themselves.
+
+When king Asoka destroyed the seven topes, (intending) to make eighty-
+four thousand,[9] the first which he made was the great tope, more
+than three le to the south of this city. In front of this there is a
+footprint of Buddha, where a vihara has been built. The door of it
+faces the north, and on the south of it there is a stone pillar,
+fourteen or fifteen cubits in circumference, and more than thirty
+cubits high, on which there is an inscription, saying, "Asoka gave the
+jambudvipa to the general body of all the monks, and then redeemed it
+from them with money. This he did three times."[10] North from the
+tope 300 or 400 paces, king Asoka built the city of Ne-le.[11] In it
+there is a stone pillar, which also is more than thirty feet high,
+with a lion on the top of it. On the pillar there is an inscription
+recording the things which led to the building of Ne-le, with the
+number of the year, the day, and the month.
+
+NOTES
+
+[1] The modern Patna, lat. 25d 28s N., lon. 85d 15s E. The Sanskrit
+name means "The city of flowers." It is the Indian Florence.
+
+[2] See chap. x, note 3. Asoka transferred his court from Rajagriha to
+Pataliputtra, and there, in the eighteenth year of his reign, he
+convoked the third Great Synod,--according, at least, to southern
+Buddhism. It must have been held a few years before B.C. 250; Eitel
+says in 246.
+
+[3] "The Vulture-hill;" so called because Mara, according to Buddhist
+tradition, once assumed the form of a vulture on it to interrupt the
+meditation of Ananda; or, more probably, because it was a resort of
+vultures. It was near Rajagriha, the earlier capital of Asoka, so that
+Fa-hien connects a legend of it with his account of Patna. It abounded
+in caverns, and was famous as a resort of ascetics.
+
+[4] A Brahman by cast, but a Buddhist in faith.
+
+[5] So, by the help of Julien's "Methode," I transliterate the Chinese
+characters {.} {.} {.} {.}. Beal gives Radhasvami, his Chinese text
+having a {.} between {.} and {.}. I suppose the name was Radhasvami or
+Radhasami.
+
+[6] {.} {.}, the names of two kinds of schools, often occurring in the
+Li Ki and Mencius. Why should there not have been schools in those
+monasteries in India as there were in China? Fa-hien himself grew up
+with other boys in a monastery, and no doubt had to "go to school."
+And the next sentence shows us there might be schools for more
+advanced students as well as for the Sramaneras.
+
+[7] See chap. xvi, note 22. It is perhaps with reference to the famous
+Bodhisattva that the Brahman here is said to be "also" named Manjusri.
+
+[8] ? Cashmere cloth.
+
+[9] See chap. xxiii, note 3.
+
+[10] We wish that we had more particulars of this great transaction,
+and that we knew what value in money Asoka set on the whole world. It
+is to be observed that he gave it to the monks, and did not receive it
+from them. Their right was from him, and he bought it back. He was the
+only "Power" that was.
+
+[11] We know nothing more of Ne-le. It could only have been a small
+place; an outpost for the defence of Pataliputtra.
+
+
+
+CHAPTER XXVIII
+
+RAJAGRIHA, NEW AND OLD. LEGENDS AND INCIDENTS CONNECTED WITH IT.
+
+(The travellers) went on from this to the south-east for nine yojanas,
+and came to a small solitary rocky hill,[1] at the head or end of
+which[2] was an apartment of stone, facing the south,--the place where
+Buddha sat, when Sakra, Ruler of Devas, brought the deva-musician,
+Pancha-(sikha),[3] to give pleasure to him by playing on his lute.
+Sakra then asked Buddha about forty-two subjects, tracing (the
+questions) out with his finger one by one on the rock.[4] The prints
+of his tracing are still there; and here also there is a monastery.
+
+A yojana south-west from this place brought them to the village of
+Nala,[5] where Sariputtra[6] was born, and to which also he returned,
+and attained here his pari-nirvana. Over the spot (where his body was
+burned) there was built a tope, which is still in existence.
+
+Another yojana to the west brought them to New Rajagriha,[7]--the new
+city which was built by king Ajatasatru. There were two monasteries in
+it. Three hundred paces outside the west gate, king Ajatasatru, having
+obtained one portion of the relics of Buddha, built (over them) a
+tope, high, large, grand, and beautiful. Leaving the city by the south
+gate, and proceeding south four le, one enters a valley, and comes to
+a circular space formed by five hills, which stand all round it, and
+have the appearance of the suburban wall of a city. Here was the old
+city of king Bimbisara; from east to west about five or six le, and
+from north to south seven or eight. It was here that Sariputtra and
+Maudgalyayana first saw Upasena;[8] that the Nirgrantha[9] made a pit
+of fire and poisoned the rice, and then invited Buddha (to eat with
+him); that king Ajatasatru made a black elephant intoxicated with
+liquor, wishing him to injure Buddha;[10] and that at the north-east
+corner of the city in a (large) curving (space) Jivaka built a vihara
+in the garden of Ambapali,[11] and invited Buddha with his 1250
+disciples to it, that he might there make his offerings to support
+them. (These places) are still there as of old, but inside the city
+all is emptiness and desolation; no man dwells in it.
+
+NOTES
+
+[1] Called by Hsuan-chwang Indra-sila-guha, or "The cavern of Indra."
+It has been identified with a hill near the village of Giryek, on the
+bank of the Panchana river, about thirty-six miles from Gaya. The hill
+terminates in two peaks overhanging the river, and it is the more
+northern and higher of these which Fa-hien had in mind. It bears an
+oblong terrace covered with the ruins of several buildings, especially
+of a vihara.
+
+[2] This does not mean the top or summit of the hill, but its
+"headland," where it ended at the river.
+
+[3] See the account of this visit of Sakra in M. B., pp. 288-290. It
+is from Hardy that we are able to complete here the name of the
+musician, which appears in Fa-hien as only Pancha, or "Five." His harp
+or lute, we are told, was "twelve miles long."
+
+[4] Hardy (M. B., pp. 288, 289) makes the subjects only thirteen,
+which are still to be found in one of the Sutras ("the Dik-Sanga, in
+the Sakra-prasna Sutra"). Whether it was Sakra who wrote his
+questions, or Buddha who wrote the answers, depends on the
+punctuation. It seems better to make Sakra the writer.
+
+[5] Or Nalanda; identified with the present Baragong. A grand
+monastery was subsequently built at it, famous by the residence for
+five years of Hsuan-chwang.
+
+[6] See chap. xvi, note 11. There is some doubt as to the statement
+that Nala was his birthplace.
+
+[7] The city of "Royal Palaces;" "the residence of the Magadha kings
+from Bimbisara to Asoka, the first metropolis of Buddhism, at the foot
+of the Gridhrakuta mountains. Here the first synod assembled within a
+year after Sakyamuni's death. Its ruins are still extant at the
+village of Rajghir, sixteen miles S.W. of Behar, and form an object of
+pilgrimage to the Jains (E. H., p. 100)." It is called New Rajagriha
+to distinguish it from Kusagarapura, a few miles from it, the old
+residence of the kings. Eitel says it was built by Bimbisara, while
+Fa-hien ascribes it to Ajatasatru. I suppose the son finished what the
+father had begun.
+
+[8] One of the five first followers of Sakyamuni. He is also called
+Asvajit; in Pali Assaji; but Asvajit seems to be a military title=
+"Master or trainer of horses." The two more famous disciples met him,
+not to lead him, but to be directed by him, to Buddha. See Sacred
+Books of the East, vol. xiii, Vinaya Texts, pp. 144-147.
+
+[9] One of the six Tirthyas (Tirthakas="erroneous teachers;" M. B.,
+pp. 290-292, but I have not found the particulars of the attempts on
+Buddha's life referred to by Fa-hien), or Brahmanical opponents of
+Buddha. He was an ascetic, one of the Jnati clan, and is therefore
+called Nirgranthajnati. He taught a system of fatalism, condemned the
+use of clothes, and thought he could subdue all passions by fasting.
+He had a body of followers, who called themselves by his name (Eitel,
+pp. 84, 85), and were the forerunners of the Jains.
+
+[10] The king was moved to this by Devadatta. Of course the elephant
+disappointed them, and did homage to Sakyamuni. See Sacred Books of
+the East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 247.
+
+[11] See chap. xxv, note 3. Jivaka was Ambapali's son by king
+Bimbisara, and devoted himself to the practice of medicine. See the
+account of him in the Sacred Books of the East, vol. xvii, Vinaya
+Texts, pp. 171-194.
+
+
+
+CHAPTER XXIX
+
+GRIDHRA-KUTA HILL, AND LEGENDS. FA-HIEN PASSES A NIGHT ON IT.
+HIS REFLECTIONS.
+
+Entering the valley, and keeping along the mountains on the south-
+east, after ascending fifteen le, (the travellers) came to mount
+Gridhra-kuta.[1] Three le before you reach the top, there is a cavern
+in the rocks, facing the south, in which Buddha sat in meditation.
+Thirty paces to the north-west there is another, where Ananda was
+sitting in meditation, when the deva Mara Pisuna,[2] having assumed
+the form of a large vulture, took his place in front of the cavern,
+and frightened the disciple. Then Buddha, by his mysterious,
+supernatural power, made a cleft in the rock, introduced his hand, and
+stroked Ananda's shoulder, so that his fear immediately passed away.
+The footprints of the bird and the cleft for (Buddha's) hand are still
+there, and hence comes the name of "The Hill of the Vulture Cavern."
+
+In front of the cavern there are the places where the four Buddhas
+sat. There are caverns also of the Arhats, one where each sat and
+meditated, amounting to several hundred in all. At the place where in
+front of his rocky apartment Buddha was walking from east to west (in
+meditation), and Devadatta, from among the beetling cliffs on the
+north of the mountain, threw a rock across, and hurt Buddha's toes,[3]
+the rock is still there.[4]
+
+The hall where Buddha preached his Law has been destroyed, and only
+the foundations of the brick walls remain. On this hill the peak is
+beautifully green, and rises grandly up; it is the highest of all the
+five hills. In the New City Fa-hien bought incense-(sticks), flowers,
+oil and lamps, and hired two bhikshus, long resident (at the place),
+to carry them (to the peak). When he himself got to it, he made his
+offerings with the flowers and incense, and lighted the lamps when the
+darkness began to come on. He felt melancholy, but restrained his
+tears and said, "Here Buddha delivered the Surangama (Sutra).[5] I,
+Fa-hien, was born when I could not meet with Buddha; and now I only
+see the footprints which he has left, and the place where he lived,
+and nothing more." With this, in front of the rock cavern, he chanted
+the Surangama Sutra, remained there over the night, and then returned
+towards the New City.[6]
+
+NOTES
+
+[1] See chap. xxviii, note 1.
+
+[2] See chap. xxv, note 9. Pisuna is a name given to Mara, and
+signifies "sinful lust."
+
+[3] See M. B., p. 320. Hardy says that Devadatta's attempt was "by the
+help of a machine;" but the oldest account in the Sacred Books of the
+East, vol. xx, Vinaya Texts, p. 245, agrees with what Fa-hien implies
+that he threw the rock with his own arm.
+
+[4] And, as described by Hsuan-chwang, fourteen or fifteen cubits
+high, and thirty paces round.
+
+[5] See Mr. Bunyiu Nanjio's "Catalogue of the Chinese Translation of
+the Buddhist Tripitaka," Sutra Pitaka, Nos. 399, 446. It was the
+former of these that came on this occasion to the thoughts and memory
+of Fa-hien.
+
+[6] In a note (p. lx) to his revised version of our author, Mr. Beal
+says, "There is a full account of this perilous visit of Fa-hien, and
+how he was attacked by tigers, in the 'History of the High Priests.'"
+But "the high priests" merely means distinguished monks, "eminent
+monks," as Mr. Nanjio exactly renders the adjectival character. Nor
+was Fa-hien "attacked by tigers" on the peak. No "tigers" appear in
+the Memoir. "Two black lions" indeed crouched before him for a time
+this night, "licking their lips and waving their tails;" but their
+appearance was to "try," and not to attack him; and when they saw him
+resolute, they "drooped their heads, put down their tails, and
+prostrated themselves before him." This of course is not an historical
+account, but a legendary tribute to his bold perseverance.
+
+
+
+CHAPTER XXX
+
+THE SRATAPARNA CAVE, OR CAVE OF THE FIRST COUNCIL. LEGENDS.
+SUICIDE OF A BHIKSHU.
+
+Out from the old city, after walking over 300 paces, on the west of
+the road, (the travellers) found the Karanda Bamboo garden,[1] where
+the (old) vihara is still in existence, with a company of monks, who
+keep (the ground about it) swept and watered.
+
+North of the vihara two or three le there was the Smasanam, which name
+means in Chinese "the field of graves into which the dead are
+thrown."[2]
+
+As they kept along the mountain on the south, and went west for 300
+paces, they found a dwelling among the rocks, named the Pippala
+cave,[3] in which Buddha regularly sat in meditation after taking his
+(midday) meal.
+
+Going on still to the west for five or six le, on the north of the
+hill, in the shade, they found the cavern called Srataparna,[4] the
+place where, after the nirvana[5] of Buddha, 500 Arhats collected the
+Sutras. When they brought the Sutras forth, three lofty seats[6] had
+been prepared and grandly ornamented. Sariputtra occupied the one on
+the left, and Maudgalyayana that on the right. Of the number of five
+hundred one was wanting. Mahakasyapa was president (on the middle
+seat). Amanda was then outside the door, and could not get in.[7] At
+the place there was (subsequently) raised a tope, which is still
+existing.
+
+Along (the sides of) the hill, there are also a very great many cells
+among the rocks, where the various Arhans sat and meditated. As you
+leave the old city on the north, and go down east for three le, there
+is the rock dwelling of Devadatta, and at a distance of fifty paces
+from it there is a large, square, black rock. Formerly there was a
+bhikshu, who, as he walked backwards and forwards upon it, thought
+with himself:--"This body[8] is impermanent, a thing of bitterness and
+vanity,[9] and which cannot be looked on as pure.[10] I am weary of
+this body, and troubled by it as an evil." With this he grasped a
+knife, and was about to kill himself. But he thought again:--"The
+World-honoured one laid down a prohibition against one's killing
+himself."[11] Further it occurred to him:--"Yes, he did; but I now
+only wish to kill three poisonous thieves."[12] Immediately with the
+knife he cut his throat. With the first gash into the flesh he
+attained the state of a Srotapanna;[13] when he had gone half through,
+he attained to be an Anagamin;[14] and when he had cut right through,
+he was an Arhat, and attained to pari-nirvana;[15] (and died).
+
+NOTES
+
+[1] Karanda Venuvana; a park presented to Buddha by king Bimbisara,
+who also built a vihara in it. See the account of the transaction in
+M. B., p. 194. The place was called Karanda, from a creature so named,
+which awoke the king just as a snake was about to bite him, and thus
+saved his life. In Hardy the creature appears as a squirrel, but Eitel
+says that the Karanda is a bird of sweet voice, resembling a magpie,
+but herding in flocks; the /cuculus melanoleucus/. See "Buddhist Birth
+Stories," p. 118.
+
+[2] The language here is rather contemptuous, as if our author had no
+sympathy with any other mode of disposing of the dead, but by his own
+Buddhistic method of cremation.
+
+[3] The Chinese characters used for the name of this cavern serve also
+to name the pippala (peepul) tree, the /ficus religiosa/. They make us
+think that there was such a tree overshadowing the cave; but Fa-hien
+would hardly have neglected to mention such a circumstance.
+
+[4] A very great place in the annals of Buddhism. The Council in the
+Srataparna cave did not come together fortuitously, but appears to
+have been convoked by the older members to settle the rules and
+doctrines of the order. The cave was prepared for the occasion by king
+Ajatasatru. From the expression about the "bringing forth of the
+King," it would seem that the Sutras or some of them had been already
+committed to writing. May not the meaning of King {.} here be extended
+to the Vinaya rules, as well as the Sutras, and mean "the standards"
+of the system generally? See Davids' Manual, chapter ix, and Sacred
+Books of the East, vol. xx, Vinaya Texts, pp. 370-385.
+
+[5] So in the text, evidently for pari-nirvana.
+
+[6] Instead of "high" seats, the Chinese texts have "vacant." The
+character for "prepared" denotes "spread;"--they were carpeted;
+perhaps, both cushioned and carpeted, being rugs spread on the ground,
+raised higher than the other places for seats.
+
+[7] Did they not contrive to let him in, with some cachinnation, even
+in so august an assembly, that so important a member should have been
+shut out?
+
+[8] "The life of this body" would, I think, fairly express the idea of
+the bhikshu.
+
+[9] See the account of Buddha's preaching in chapter xviii.
+
+[10] The sentiment of this clause is not easily caught.
+
+[11] See E. M., p. 152:--"Buddha made a law forbidding the monks to
+commit suicide. He prohibited any one from discoursing on the miseries
+of life in such a manner as to cause desperation." See also M. B., pp.
+464, 465.
+
+[12] Beal says:--"Evil desire; hatred; ignorance."
+
+[13] See chap. xx, note 10.
+
+[14] The Anagamin belong to the third degree of Buddhistic saintship,
+the third class of Aryas, who are no more liable to be reborn as men,
+but are to be born once more as devas, when they will forthwith become
+Arhats, and attain to nirvana. E. H., pp. 8, 9.
+
+[15] Our author expresses no opinion of his own on the act of this
+bhikshu. Must it not have been a good act, when it was attended, in
+the very act of performance, by such blessed consequences? But if
+Buddhism had not something better to show than what appears here, it
+would not attract the interest which it now does. The bhikshu was
+evidently rather out of his mind; and the verdict of a coroner's
+inquest of this nineteenth century would have pronounced that he
+killed himself "in a fit of insanity."
+
+
+
+CHAPTER XXXI
+
+ GAYA. SAKYAMUNI'S ATTAINING TO THE BUDDHASHIP; AND OTHER LEGENDS.
+
+From this place, after travelling to the west for four yojanas, (the
+pilgrims) came to the city of Gaya;[1] but inside the city all was
+emptiness and desolation. Going on again to the south for twenty le,
+they arrived at the place where the Bodhisattva for six years
+practised with himself painful austerities. All around was forest.
+
+Three le west from here they came to the place where, when Buddha had
+gone into the water to bathe, a deva bent down the branch of a tree,
+by means of which he succeeded in getting out of the pool.[2]
+
+Two le north from this was the place where the Gramika girls presented
+to Buddha the rice-gruel made with milk;[3] and two le north from this
+(again) was the place where, seated on a rock under a great tree, and
+facing the east, he ate (the gruel). The tree and the rock are there
+at the present day. The rock may be six cubits in breadth and length,
+and rather more than two cubits in height. In Central India the cold
+and heat are so equally tempered that trees will live in it for
+several thousand and even for ten thousand years.
+
+Half a yojana from this place to the north-east there was a cavern in
+the rocks, into which the Bodhisattva entered, and sat cross-legged
+with his face to the west. (As he did so), he said to himself, "If I
+am to attain to perfect wisdom (and become Buddha), let there be a
+supernatural attestation of it." On the wall of the rock there
+appeared immediately the shadow of a Buddha, rather more than three
+feet in length, which is still bright at the present day. At this
+moment heaven and earth were greatly moved, and devas in the air spoke
+plainly, "This is not the place where any Buddha of the past, or he
+that is to come, has attained, or will attain, to perfect Wisdom. Less
+than half a yojana from this to the south-west will bring you to the
+patra[4] tree, where all past Buddhas have attained, and all to come
+must attain, to perfect Wisdom." When they had spoken these words,
+they immediately led the way forwards to the place, singing as they
+did so. As they thus went away, the Bodhisattva arose and walked
+(after them). At a distance of thirty paces from the tree, a deva gave
+him the grass of lucky omen,[5] which he received and went on. After
+(he had proceeded) fifteen paces, 500 green birds came flying towards
+him, went round him thrice, and disappeared. The Bodhisattva went
+forward to the patra tree, placed the kusa grass at the foot of it,
+and sat down with his face to the east. Then king Mara sent three
+beautiful young ladies, who came from the north, to tempt him, while
+he himself came from the south to do the same. The Bodhisattva put his
+toes down on the ground, and the demon soldiers retired and dispersed,
+and the three young ladies were changed into old (grand-)mothers.[6]
+
+At the place mentioned above of the six years' painful austerities,
+and at all these other places, men subsequently reared topes and set
+up images, which all exist at the present day.
+
+Where Buddha, after attaining to perfect wisdom, for seven days
+contemplated the tree, and experienced the joy of vimukti;[7] where,
+under the patra tree, he walked backwards and forwards from west to
+east for seven days; where the devas made a hall appear, composed of
+the seven precious substances, and presented offerings to him for
+seven days; where the blind dragon Muchilinda[8] encircled him for
+seven days; where he sat under the nyagrodha tree, on a square rock,
+with his face to the east, and Brahma-deva[9] came and made his
+request to him; where the four deva kings brought to him their alms-
+bowls;[10] where the 500 merchants[11] presented to him the roasted
+flour and honey; and where he converted the brothers Kasyapa and their
+thousand disciples;[12]--at all these places topes were reared.
+
+At the place where Buddha attained to perfect Wisdom, there are three
+monasteries, in all of which there are monks residing. The families of
+their people around supply the societies of these monks with an
+abundant sufficiency of what they require, so that there is no lack or
+stint.[13] The disciplinary rules are strictly observed by them. The
+laws regulating their demeanour in sitting, rising, and entering when
+the others are assembled, are those which have been practised by all
+the saints since Buddha was in the world down to the present day. The
+places of the four great topes have been fixed, and handed down
+without break, since Buddha attained to nirvana. Those four great
+topes are those at the places where Buddha was born; where he attained
+to Wisdom; where he (began to) move the wheel of his Law; and where he
+attained to pari-nirvana.
+
+NOTES
+
+[1] Gaya, a city of Magadha, was north-west of the present Gayah (lat.
+24d 47s N., lon. 85d 1s E). It was here that Sakyamuni lived for seven
+years, after quitting his family, until he attained to Buddhaship. The
+place is still frequented by pilgrims. E. H., p. 41.
+
+[2] This is told so as to make us think that he was in danger of being
+drowned; but this does not appear in the only other account of the
+incident I have met with,--in "The Life of the Buddha," p. 31. And he
+was not yet Buddha, though he is here called so; unless indeed the
+narrative is confused, and the incidents do not follow in the order of
+time.
+
+[3] An incident similar to this is told, with many additions, in
+Hardy's M. B., pp. 166-168; "The Life of the Buddha," p. 30; and the
+"Buddhist Birth Stories," pp. 91, 92; but the name of the ministering
+girl or girls is different. I take Gramika from a note in Beal's
+revised version; it seems to me a happy solution of the difficulty
+caused by the {.} {.} of Fa-hien.
+
+[4] Called "the tree of leaves," and "the tree of reflection;" a palm
+tree, the /borassus flabellifera/, described as a tree which never
+loses its leaves. It is often confounded with the pippala. E. H., p.
+92.
+
+[5] The kusa grass, mentioned in a previous note.
+
+[6] See the account of this contest with Mara in M. B., pp. 171-179,
+and "Buddhist Birth Stories," pp. 96-101.
+
+[7] See chap. xiii, note 7.
+
+[8] Called also Maha, or the Great Muchilinda. Eitel says: "A naga
+king, the tutelary deity of a lake near which Sakyamuni once sat for
+seven days absorbed in meditation, whilst the king guarded him." The
+account (p. 35) in "The Life of the Buddha" is:--"Buddha went to where
+lived the naga king Muchilinda, and he, wishing to preserve him from
+the sun and rain, wrapped his body seven times round him, and spread
+out his hood over his head; and there he remained seven days in
+thought." So also the Nidana Katha, in "Buddhist Birth Stories," p.
+109.
+
+[9] This was Brahma himself, though "king" is omitted. What he
+requested of the Buddha was that he would begin the preaching of his
+Law. Nidana Katha, p. 111.
+
+[10] See chap. xii, note 10.
+
+[11] The other accounts mention only two; but in M. B., p. 182, and
+the Nidana Katha, p. 110, these two have 500 well-laden waggons with
+them.
+
+[12] These must not be confounded with Mahakasyapa of chap. xvi, note
+17. They were three brothers, Uruvilva, Gaya, and Nadi-Kasyapa, up to
+this time holders of "erroneous" views, having 500, 300, and 200
+disciples respectively. They became distinguished followers of
+Sakyamuni; and are--each of them--to become Buddha by-and-by. See the
+Nidana Katha, pp. 114, 115.
+
+[13] This seems to be the meaning; but I do not wonder that some
+understand the sentence of the benevolence of the monkish population
+to the travellers.
+
+
+
+CHAPTER XXXII
+
+LEGEND OF KING ASOKA IN A FORMER BIRTH, AND HIS NARAKA.
+
+When king Asoka, in a former birth,[1] was a little boy and played on
+the road, he met Kasyapa Buddha walking. (The stranger) begged food,
+and the boy pleasantly took a handful of earth and gave it to him. The
+Buddha took the earth, and returned it to the ground on which he was
+walking; but because of this (the boy) received the recompense of
+becoming a king of the iron wheel,[2] to rule over Jambudvipa. (Once)
+when he was making a judicial tour of inspection through Jambudvipa,
+he saw, between the iron circuit of the two hills, a naraka[3] for the
+punishment of wicked men. Having thereupon asked his ministers what
+sort of a thing it was, they replied, "It belongs to Yama,[4] king of
+demons, for punishing wicked people." The king thought within himself:
+--"(Even) the king of demons is able to make a naraka in which to deal
+with wicked men; why should not I, who am the lord of men, make a
+naraka in which to deal with wicked men?" He forthwith asked his
+ministers who could make for him a naraka and preside over the
+punishment of wicked people in it. They replied that it was only a man
+of extreme wickedness who could make it; and the king thereupon sent
+officers to seek everywhere for (such) a bad man; and they saw by the
+side of a pond a man tall and strong, with a black countenance, yellow
+hair, and green eyes, hooking up the fish with his feet, while he
+called to him birds and beasts, and, when they came, then shot and
+killed them, so that not one escaped. Having got this man, they took
+him to the king, who secretly charged him, "You must make a square
+enclosure with high walls. Plant in it all kinds of flowers and
+fruits; make good ponds in it for bathing; make it grand and imposing
+in every way, so that men shall look to it with thirsting desire; make
+its gates strong and sure; and when any one enters, instantly seize
+him and punish him as a sinner, not allowing him to get out. Even if I
+should enter, punish me as a sinner in the same way, and do not let me
+go. I now appoint you master of that naraka."
+
+Soon after this a bhikshu, pursuing his regular course of begging his
+food, entered the gate (of the place). When the lictors of the naraka
+saw him, they were about to subject him to their tortures; but he,
+frightened, begged them to allow him a moment in which to eat his
+midday meal. Immediately after, there came in another man, whom they
+thrust into a mortar and pounded till a red froth overflowed. As the
+bhikshu looked on, there came to him the thought of the impermanence,
+the painful suffering and insanity of this body, and how it is but as
+a bubble and as foam; and instantly he attained to Arhatship.
+Immediately after, the lictors seized him, and threw him into a
+caldron of boiling water. There was a look of joyful satisfaction,
+however, in the bhikshu's countenance. The fire was extinguished, and
+the water became cold. In the middle (of the caldron) there rose up a
+lotus flower, with the bhikshu seated on it. The lictors at once went
+and reported to the king that there was a marvellous occurrence in the
+naraka, and wished him to go and see it; but the king said, "I
+formerly made such an agreement that now I dare not go (to the
+place)." The lictors said, "This is not a small matter. Your majesty
+ought to go quickly. Let your former agreement be altered." The king
+thereupon followed them, and entered (the naraka), when the bhikshu
+preached the Law to him, and he believed, and was made free.[5]
+Forthwith he demolished the naraka, and repented of all the evil which
+he had formerly done. From this time he believed in and honoured the
+Three Precious Ones, and constantly went to a patra tree, repenting
+under it, with self-reproach, of his errors, and accepting the eight
+rules of abstinence.[6]
+
+The queen asked where the king was constantly going to, and the
+ministers replied that he was constantly to be seen under (such and
+such) a patra tree. She watched for a time when the king was not
+there, and then sent men to cut the tree down. When the king came, and
+saw what had been done, he swooned away with sorrow, and fell to the
+ground. His ministers sprinkled water on his face, and after a
+considerable time he revived. He then built all round (the stump) with
+bricks, and poured a hundred pitchers of cows' milk on the roots; and
+as he lay with his four limbs spread out on the ground, he took this
+oath, "If the tree do not live, I will never rise from this." When he
+had uttered this oath, the tree immediately began to grow from the
+roots, and it has continued to grow till now, when it is nearly 100
+cubits in height.
+
+NOTES
+
+[1] Here is an instance of {.} used, as was pointed out in chap. ix,
+note 3, for a former age; and not merely a former time. Perhaps "a
+former birth" is the best translation. The Corean reading of Kasyapa
+Buddha is certainly preferable to the Chinese "Sakya Buddha."
+
+[2] See chap. xvii, note 8.
+
+[3] I prefer to retain the Sanskrit term here, instead of translating
+the Chinese text by "Earth's prison {.} {.}," or "a prison in the
+earth;" the name for which has been adopted generally by Christian
+missionaries in China for gehenna and hell.
+
+[4] Eitel (p. 173) says:--"Yama was originally the Aryan god of the
+dead, living in a heaven above the world, the regent of the south; but
+Brahmanism transferred his abode to hell. Both views have been
+retained by Buddhism." The Yama of the text is the "regent of the
+narakas, residing south of Jambudvipa, outside the Chakravalas (the
+double circuit of mountains above), in a palace built of brass and
+iron. He has a sister who controls all the female culprits, as he
+exclusively deals with the male sex. Three times, however, in every
+twenty-four hours, a demon pours boiling copper into Yama's mouth, and
+squeezes it down his throat, causing him unspeakable pain." Such,
+however, is the wonderful "transrotation of births," that when Yama's
+sins have been expiated, he is to be reborn as Buddha, under the name
+of "The Universal King."
+
+[5] Or, "was loosed;" from the bonds, I suppose, of his various
+illusions.
+
+[6] I have not met with this particular numerical category.
+
+
+
+CHAPTER XXXIII
+
+MOUNT GURUPADA, WHERE KASYAPA BUDDHA'S ENTIRE SKELETON IS.
+
+(The travellers), going on from this three le to the south, came to a
+mountain named Gurupada,[1] inside which Mahakasyapa even now is. He
+made a cleft, and went down into it, though the place where he entered
+would not (now) admit a man. Having gone down very far, there was a
+hole on one side, and there the complete body of Kasyapa (still)
+abides. Outside the hole (at which he entered) is the earth with which
+he had washed his hands.[2] If the people living thereabouts have a
+sore on their heads, they plaster on it some of the earth from this,
+and feel immediately easier.[3] On this mountain, now as of old, there
+are Arhats abiding. Devotees of our Law from the various countries in
+that quarter go year by year to the mountain, and present offerings to
+Kasyapa; and to those whose hearts are strong in faith there come
+Arhats at night, and talk with them, discussing and explaining their
+doubts, and disappearing suddenly afterwards.
+
+On this hill hazels grow luxuriously; and there are many lions,
+tigers, and wolves, so that people should not travel incautiously.
+
+NOTES
+
+[1] "Fowl's-foot hill," "with three peaks, resembling the foot of a
+chicken. It lies seven miles south-east of Gaya, and was the residence
+of Mahakasyapa, who is said to be still living inside this mountain."
+So Eitel says, p. 58; but this chapter does not say that Kasyapa is in
+the mountain alive, but that his body entire is in a recess or hole in
+it. Hardy (M. B., p. 97) says that after Kasyapa Buddha's body was
+burnt, the bones still remained in their usual position, presenting
+the appearance of a perfect skeleton. It is of him that the chapter
+speaks, and not of the famous disciple of Sakyamuni, who also is
+called Mahakasyapa. This will appear also on a comparison of Eitel's
+articles on "Mahakasyapa" and "Kasyapa Buddha."
+
+[2] Was it a custom to wash the hands with "earth," as is often done
+with sand?
+
+[3] This I conceive to be the meaning here.
+
+
+
+CHAPTER XXXIV
+
+ON THE WAY BACK TO PATNA. VARANASI, OR BENARES. SAKYAMUNI'S
+FIRST DOINGS AFTER BECOMING BUDDHA.
+
+Fa-hien[1] returned (from here) towards Pataliputtra,[2] keeping along
+the course of the Ganges and descending in the direction of the west.
+After going ten yojanas he found a vihara, named "The Wilderness,"--a
+place where Buddha had dwelt, and where there are monks now.
+
+Pursuing the same course, and going still to the west, he arrived,
+after twelve yojanas, at the city of Varanasi[3] in the kingdom of
+Kasi. Rather more than ten le to the north-east of the city, he found
+the vihara in the park of "The rishi's Deer-wild."[4] In this park
+there formerly resided a Pratyeka Buddha,[5] with whom the deer were
+regularly in the habit of stopping for the night. When the World-
+honoured one was about to attain to perfect Wisdom, the devas sang in
+the sky, "The son of king Suddhodana, having quitted his family and
+studied the Path (of Wisdom),[6] will now in seven days become
+Buddha." The Pratyeka Buddha heard their words, and immediately
+attained to nirvana; and hence this place was named "The Park of the
+rishi's Deer-wild."[7] After the World-honoured one had attained to
+perfect Wisdom, men build the vihara in it.
+
+Buddha wished to convert Kaundinya[8] and his four companions; but
+they, (being aware of his intention), said to one another, "This
+Sramana Gotama[9] for six years continued in the practice of painful
+austerities, eating daily (only) a single hemp-seed, and one grain of
+rice, without attaining to the Path (of Wisdom); how much less will he
+do so now that he has entered (again) among men, and is giving the
+reins to (the indulgence of) his body, his speech, and his thoughts!
+What has he to do with the Path (of Wisdom)? To-day, when he comes to
+us, let us be on our guard not to speak with him." At the places where
+the five men all rose up, and respectfully saluted (Buddha), when he
+came to them; where, sixty paces north from this, he sat with his face
+to the east, and first turned the wheel of the Law, converting
+Kaundinya and the four others; where, twenty paces further to the
+north, he delivered his prophecy concerning Maitreya;[10] and where,
+at a distance of fifty paces to the south, the dragon Elapattra[11]
+asked him, "When shall I get free from this naga body?"--at all these
+places topes were reared, and are still existing. In (the park) there
+are two monasteries, in both of which there are monks residing.
+
+When you go north-west from the vihara of the Deer-wild park for
+thirteen yojanas, there is a kingdom named Kausambi.[12] Its vihara is
+named Ghochiravana[13]--a place where Buddha formerly resided. Now, as
+of old, there is a company of monks there, most of whom are students
+of the hinayana.
+
+East from (this), when you have travelled eight yojanas, is the place
+where Buddha converted[14] the evil demon. There, and where he walked
+(in meditation) and sat at the place which was his regular abode,
+there have been topes erected. There is also a monastery, which may
+contain more than a hundred monks.
+
+NOTES
+
+[1] Fa-hien is here mentioned singly, as in the account of his visit
+to the cave on Gridhra-kuta. I think that Tao-ching may have remained
+at Patna after their first visit to it.
+
+[2] See chap. xxvii, note 1.
+
+[3] "The city surrounded by rivers;" the modern Benares, lat. 25d 23s
+N., lon. 83d 5s E.
+
+[4] "The rishi," says Eitel, "is a man whose bodily frame has
+undergone a certain transformation by dint of meditation and ascetism,
+so that he is, for an indefinite period, exempt from decrepitude, age,
+and death. As this period is believed to extend far beyond the usual
+duration of human life, such persons are called, and popularly
+believed to be, immortals." Rishis are divided into various classes;
+and rishi-ism is spoken of as a seventh part of transrotation, and
+rishis are referred to as the seventh class of sentient beings.
+Taoism, as well as Buddhism, has its Seen jin.
+
+[5] See chap. xiii, note 15.
+
+[6] See chap. xxii, note 2.
+
+[7] For another legend about this park, and the identification of "a
+fine wood" still existing, see note in Beal's first version, p. 135.
+
+[8] A prince of Magadha and a maternal uncle of Sakyamuni, who gave
+him the name of Ajnata, meaning automat; and hence he often appears as
+Ajnata Kaundinya. He and his four friends had followed Sakyamuni into
+the Uruvilva desert, sympathising with him in the austerities he
+endured, and hoping that they would issue in his Buddhaship. They were
+not aware that that issue had come; which may show us that all the
+accounts in the thirty-first chapter are merely descriptions, by means
+of external imagery, of what had taken place internally. The kingdom
+of nirvana had come without observation. These friends knew it not;
+and they were offended by what they considered Sakyamuni's failure,
+and the course he was now pursuing. See the account of their
+conversion in M. B., p. 186.
+
+[9] This is the only instance in Fa-hien's text where the Bodhisattva
+or Buddha is called by the surname "Gotama." For the most part our
+traveller uses Buddha as a proper name, though it properly means "The
+Enlightened." He uses also the combinations "Sakya Buddha,"="The
+Buddha of the Sakya tribe," and "Sakyamuni,"="The Sakya sage." This
+last is the most common designation of the Buddha in China, and to my
+mind best combines the characteristics of a descriptive and a proper
+name. Among other Buddhistic peoples "Gotama" and "Gotama Buddha" are
+the more frequent designations. It is not easy to account for the rise
+of the surname Gotama in the Sakya family, as Oldenberg acknowledges.
+He says that "the Sakyas, in accordance with the custom of Indian
+noble families, had borrowed it from one of the ancient Vedic bard
+families." Dr. Davids ("Buddhism," p. 27) says: "The family name was
+certainly Gautama," adding in a note, "It is a curious fact that
+Gautama is still the family name of the Rajput chiefs of Nagara, the
+village which has been identified with Kapilavastu." Dr. Eitel says
+that "Gautama was the sacerdotal name of the Sakya family, which
+counted the ancient rishi Gautama among its ancestors." When we
+proceed, however, to endeavour to trace the connexion of that
+Brahmanical rishi with the Sakya house, by means of 1323, 1468, 1469,
+and other historical works in Nanjio's Catalogue, we soon find that
+Indian histories have no surer foundation than the shifting sand;--see
+E. H., on the name Sakya, pp. 108, 109. We must be content for the
+present simply to accept Gotama as one of the surnames of the Buddha
+with whom we have to do.
+
+[10] See chap. vi, note 5. It is there said that the prediction of
+Maitreya's succession to the Buddhaship was made to him in the Tushita
+heaven. Was there a repetition of it here in the Deer-park, or was a
+prediction now given concerning something else?
+
+[11] Nothing seems to be known of this naga but what we read here.
+
+[12] Identified by some with Kusia, near Kurrah (lat. 25d 41s N., lon.
+81d 27s E.); by others with Kosam on the Jumna, thirty miles above
+Allahabad. See E. H., p. 55.
+
+[13] Ghochira was the name of a Vaisya elder, or head, who presented a
+garden and vihara to Buddha. Hardy (M. B., p. 356) quotes a statement
+from a Singhalese authority that Sakyamuni resided here during the
+ninth year of his Buddhaship.
+
+[14] Dr. Davids thinks this may refer to the striking and beautiful
+story of the conversion of the Yakkha Alavaka, as related in the
+Uragavagga, Alavakasutta, pp. 29-31 (Sacred Books of the East, vol. x,
+part ii).
+
+
+
+CHAPTER XXXV
+
+DAKSHINA, AND THE PIGEON MONASTERY.
+
+South from this 200 yojanas, there is a country named Dakshina,[1]
+where there is a monastery (dedicated to) the bygone Kasyapa Buddha,
+and which has been hewn out from a large hill of rock. It consists in
+all of five storeys;--the lowest, having the form of an elephant, with
+500 apartments in the rock; the second, having the form of a lion,
+with 400 apartments; the third, having the form of a horse, with 300
+apartments; the fourth, having the form of an ox, with 200 apartments;
+and the fifth, having the form of a pigeon, with 100 apartments. At
+the very top there is a spring, the water of which, always in front of
+the apartments in the rock, goes round among the rooms, now circling,
+now curving, till in this way it arrives at the lowest storey, having
+followed the shape of the structure, and flows out there at the door.
+Everywhere in the apartments of the monks, the rock has been pierced
+so as to form windows for the admission of light, so that they are all
+bright, without any being left in darkness. At the four corners of the
+(tiers of) apartments, the rock has been hewn so as to form steps for
+ascending to the top (of each). The men of the present day, being of
+small size, and going up step by step, manage to get to the top; but
+in a former age, they did so at one step.[2] Because of this, the
+monastery is called Paravata, that being the Indian name for a pigeon.
+There are always Arhats residing in it.
+
+The country about is (a tract of) uncultivated hillocks,[3] without
+inhabitants. At a very long distance from the hill there are villages,
+where the people all have bad and erroneous views, and do not know the
+Sramanas of the Law of Buddha, Brahmanas, or (devotees of) any of the
+other and different schools. The people of that country are constantly
+seeing men on the wing, who come and enter this monastery. On one
+occasion, when devotees of various countries came to perform their
+worship at it, the people of those villages said to them, "Why do you
+not fly? The devotees whom we have seen hereabouts all fly;" and the
+strangers answered, on the spur of the moment, "Our wings are not yet
+fully formed."
+
+The kingdom of Dakshina is out of the way, and perilous to traverse.
+There are difficulties in connexion with the roads; but those who know
+how to manage such difficulties and wish to proceed should bring with
+them money and various articles, and give them to the king. He will
+then send men to escort them. These will (at different stages) pass
+them over to others, who will show them the shortest routes. Fa-hien,
+however, was after all unable to go there; but having received the
+(above) accounts from men of the country, he has narrated them.
+
+NOTES
+
+[1] Said to be the ancient name of the Deccan. As to the various
+marvels in the chapter, it must be borne in mind that our author, as
+he tells us at the end, only gives them from hearsay. See "Buddhist
+Records of the Western World," vol. ii, pp. 214, 215, where the
+description, however, is very different.
+
+[2] Compare the account of Buddha's great stride of fifteen yojanas in
+Ceylon, as related in chapter xxxviii.
+
+[3] See the same phrase in the Books of the Later Han dynasty, the
+twenty-fourth Book of Biographies, p. 9b.
+
+
+
+CHAPTER XXXVI
+
+IN PATNA. FA-HIEN'S LABOURS IN TRANSCRIPTION OF MANUSCRIPTS, AND
+INDIAN STUDIES FOR THREE YEARS.
+
+From Varanasi (the travellers) went back east to Pataliputtra.
+Fa-hien's original object had been to search for (copies of) the
+Vinaya. In the various kingdoms of North India, however, he had found
+one master transmitting orally (the rules) to another, but no written
+copies which he could transcribe. He had therefore travelled far and
+come on to Central India. Here, in the mahayana monastery,[1] he found
+a copy of the Vinaya, containing the Mahasanghika[2] rules,--those
+which were observed in the first Great Council, while Buddha was still
+in the world. The original copy was handed down in the Jetavana
+vihara. As to the other eighteen schools,[3] each one has the views
+and decisions of its own masters. Those agree (with this) in the
+general meaning, but they have small and trivial differences, as when
+one opens and another shuts.[4] This copy (of the rules), however, is
+the most complete, with the fullest explanations.[5]
+
+He further got a transcript of the rules in six or seven thousand
+gathas,[6] being the sarvastivadah[7] rules,--those which are observed
+by the communities of monks in the land of Ts'in; which also have all
+been handed down orally from master to master without being committed
+to writing. In the community here, moreover, we got the Samyuktabhi-
+dharma-hridaya-(sastra),[8] containing about six or seven thousand
+gathas; he also got a Sutra of 2500 gathas; one chapter of the
+Parinir-vana-vaipulya Sutra,[9] of about 5000 gathas; and the Mahasan-
+ghikah Abhidharma.
+
+In consequence (of this success in his quest) Fa-hien stayed here for
+three years, learning Sanskrit books and the Sanskrit speech, and
+writing out the Vinaya rules. When Tao-ching arrived in the Central
+Kingdom, and saw the rules observed by the Sramanas, and the dignified
+demeanour in their societies which he remarked under all occurring
+circumstances, he sadly called to mind in what a mutilated and
+imperfect condition the rules were among the monkish communities in
+the land of Ts'in, and made the following aspiration:--"From this time
+forth till I come to the state of Buddha, let me not be born in a
+frontier land."[10] He remained accordingly (in India), and did not
+return (to the land of Han). Fa-hien, however, whose original purpose
+had been to secure the introduction of the complete Vinaya rules into
+the land of Han, returned there alone.
+
+NOTES
+
+[1] Mentioned before in chapter xxvii.
+
+[2] Mahasanghikah simply means "the Great Assembly," that is, of
+monks. When was this first assembly in the time of Sakyamuni held? It
+does not appear that the rules observed at it were written down at the
+time. The document found by Fa-hien would be a record of those rules;
+or rather a copy of that record. We must suppose that the original
+record had disappeared from the Jetavana vihara, or Fa-hien would
+probably have spoken of it when he was there, and copied it, if he had
+been allowed to do so.
+
+[3] The eighteen pu {.}. Four times in this chapter the character
+called pu occurs, and in the first and two last instances it can only
+have the meaning, often belonging to it, of "copy." The second
+instance, however, is different. How should there be eighteen copies,
+all different from the original, and from one another, in minor
+matters? We are compelled to translate--"the eighteen schools," an
+expression well known in all Buddhist writings. See Rhys Davids'
+Manual, p. 218, and the authorities there quoted.
+
+[4] This is equivalent to the "binding" and "loosing," "opening" and
+"shutting," which found their way into the New Testament, and the
+Christian Church, from the schools of the Jewish Rabbins.
+
+[5] It was afterwards translated by Fa-hien into Chinese. See Nanjio's
+Catalogue of the Chinese Tripitaka, columns 400 and 401, and Nos. 1119
+and 1150, columns 247 and 253.
+
+[6] A gatha is a stanza, generally consisting, it has seemed to me, of
+a few, commonly of two, lines somewhat metrically arranged; but I do
+not know that its length is strictly defined.
+
+[7] "A branch," says Eitel, "of the great vaibhashika school,
+asserting the reality of all visible phenomena, and claiming the
+authority of Rahula."
+
+[8] See Nanjio's Catalogue, No. 1287. He does not mention it in his
+account of Fa-hien, who, he says, translated the Samyukta-pitaka
+Sutra.
+
+[9] Probably Nanjio's Catalogue, No. 120; at any rate, connected with
+it.
+
+[10] This then would be the consummation of the Sramana's being,--to
+get to be Buddha, the Buddha of his time in his Kalpa; and Tao-ching
+thought that he could attain to this consummation by a succession of
+births; and was likely to attain to it sooner by living only in India.
+If all this was not in his mind, he yet felt that each of his
+successive lives would be happier, if lived in India.
+
+
+
+CHAPTER XXXVII
+
+TO CHAMPA AND TAMALIPTI. STAY AND LABOURS THERE FOR THREE YEARS.
+TAKES SHIP TO SINGHALA, OR CEYLON.
+
+Following the course of the Ganges, and descending eastwards for
+eighteen yojanas, he found on the southern bank the great kingdom of
+Champa,[1] with topes reared at the places where Buddha walked in
+meditation by his vihara, and where he and the three Buddhas, his
+predecessors, sat. There were monks residing at them all. Continuing
+his journey east for nearly fifty yojanas, he came to the country of
+Tamalipti,[2] (the capital of which is) a seaport. In the country
+there are twenty-two monasteries, at all of which there are monks
+residing. The Law of Buddha is also flourishing in it. Here Fa-hien
+stayed two years, writing out his Sutras,[3] and drawing pictures of
+images.
+
+After this he embarked in a large merchant-vessel, and went floating
+over the sea to the south-west. It was the beginning of winter, and
+the wind was favourable; and, after fourteen days, sailing day and
+night, they came to the country of Singhala.[4] The people said that
+it was distant (from Tamalipti) about 700 yojanas.
+
+The kingdom is on a large island, extending from east to west fifty
+yojanas, and from north to south thirty. Left and right from it there
+are as many as 100 small islands, distant from one another ten,
+twenty, or even 200 le; but all subject to the large island. Most of
+them produce pearls and precious stones of various kinds; there is one
+which produces the pure and brilliant pearl,[5]--an island which would
+form a square of about ten le. The king employs men to watch and
+protect it, and requires three out of every ten such pearls, which the
+collectors find.
+
+NOTES
+
+[1] Probably the modern Champanagur, three miles west of Baglipoor,
+lat. 25d 14s N., lon. 56d 55s E.
+
+[2] Then the principal emporium for the trade with Ceylon and China;
+the modern Tam-look, lat. 22d 17s N., lon. 88d 2s E.; near the mouth
+of the Hoogly.
+
+[3] Perhaps Ching {.} is used here for any portions of the Tripitaka
+which he had obtained.
+
+[4] "The Kingdom of the Lion," Ceylon. Singhala was the name of a
+merchant adventurer from India, to whom the founding of the kingdom
+was ascribed. His father was named Singha, "the Lion," which became
+the name of the country;--Singhala, or Singha-Kingdom, "the Country of
+the Lion."
+
+[5] Called the mani pearl or bead. Mani is explained as meaning "free
+from stain," "bright and growing purer." It is a symbol of Buddha and
+of his Law. The most valuable rosaries are made of manis.
+
+
+
+CHAPTER XXXVIII
+
+AT CEYLON. RISE OF THE KINGDOM. FEATS OF BUDDHA. TOPES AND
+MONASTERIES. STATUE OF BUDDHA IN JADE. BO TREE.
+FESTIVAL OF BUDDHA'S TOOTH.
+
+The country originally had no human inhabitants,[1] but was occupied
+only by spirits and nagas, with which merchants of various countries
+carried on a trade. When the trafficking was taking place, the spirits
+did not show themselves. They simply set forth their precious
+commodities, with labels of the price attached to them; while the
+merchants made their purchases according to the price; and took the
+things away.
+
+Through the coming and going of the merchants (in this way), when they
+went away, the people of (their) various countries heard how pleasant
+the land was, and flocked to it in numbers till it became a great
+nation. The (climate) is temperate and attractive, without any
+difference of summer and winter. The vegetation is always luxuriant.
+Cultivation proceeds whenever men think fit: there are no fixed
+seasons for it.
+
+When Buddha came to this country,[2] wishing to transform the wicked
+nagas, by his supernatural power he planted one foot at the north of
+the royal city, and the other on the top of a mountain,[3] the two
+being fifteen yojanas apart. Over the footprint at the north of the
+city the king built a large tope, 400 cubits high, grandly adorned
+with gold and silver, and finished with a combination of all the
+precious substances. By the side of the top he further built a
+monastery, called the Abhayagiri,[4] where there are (now) five
+thousand monks. There is in it a hall of Buddha, adorned with carved
+and inlaid works of gold and silver, and rich in the seven precious
+substances, in which there is an image (of Buddha) in green jade, more
+than twenty cubits in height, glittering all over with those
+substances, and having an appearance of solemn dignity which words
+cannot express. In the palm of the right hand there is a priceless
+pearl. Several years had now elapsed since Fa-hien left the land of
+Han; the men with whom he had been in intercourse had all been of
+regions strange to him; his eyes had not rested on an old and familiar
+hill or river, plant or tree; his fellow-travellers, moreover, had
+been separated from him, some by death, and others flowing off in
+different directions; no face or shadow was now with him but his own,
+and a constant sadness was in his heart. Suddenly (one day), when by
+the side of this image of jade, he saw a merchant presenting as his
+offering a fan of white silk;[5] and the tears of sorrow involuntarily
+filled his eyes and fell down.
+
+A former king of the country had sent to Central India and got a slip
+of the patra tree,[6] which he planted by the side of the hall of
+Buddha, where a tree grew up to the height of about 200 cubits. As it
+bent on one side towards the south-east, the king, fearing it would
+fall, propped it with a post eight or nine spans round. The tree began
+to grow at the very heart of the prop, where it met (the trunk); (a
+shoot) pierced through the post, and went down to the ground, where it
+entered and formed roots, that rose (to the surface) and were about
+four spans round. Although the post was split in the middle, the outer
+portions kept hold (of the shoot), and people did not remove them.
+Beneath the tree there has been built a vihara, in which there is an
+image (of Buddha) seated, which the monks and commonalty reverence and
+look up to without ever becoming wearied. In the city there has been
+reared also the vihara of Buddha's tooth, on which, as well as on the
+other, the seven precious substances have been employed.
+
+The king practises the Brahmanical purifications, and the sincerity of
+the faith and reverence of the population inside the city are also
+great. Since the establishment of government in the kingdom there has
+been no famine or scarcity, no revolution or disorder. In the
+treasuries of the monkish communities there are many precious stones,
+and the priceless manis. One of the kings (once) entered one of those
+treasuries, and when he looked all round and saw the priceless pearls,
+his covetous greed was excited, and he wished to take them to himself
+by force. In three days, however, he came to himself, and immediately
+went and bowed his head to the ground in the midst of the monks, to
+show his repentance of the evil thought. As a sequel to this, he
+informed the monks (of what had been in his mind), and desired them to
+make a regulation that from that day forth the king should not be
+allowed to enter the treasury and see (what it contained), and that no
+bhikshu should enter it till after he had been in orders for a period
+of full forty years.[7]
+
+In the city there are many Vaisya elders and Sabaean[8] merchants,
+whose houses are stately and beautiful. The lanes and passages are
+kept in good order. At the heads of the four principal streets there
+have been built preaching halls, where, on the eighth, fourteenth, and
+fifteenth days of the month, they spread carpets, and set forth a
+pulpit, while the monks and commonalty from all quarters come together
+to hear the Law. The people say that in the kingdom there may be
+altogether sixty thousand monks, who get their food from their common
+stores. The king, besides, prepares elsewhere in the city a common
+supply of food for five or six thousand more. When any want, they take
+their great bowls, and go (to the place of distribution), and take as
+much as the vessels will hold, all returning with them full.
+
+The tooth of Buddha is always brought forth in the middle of the third
+month. Ten days beforehand the king grandly caparisons a large
+elephant, on which he mounts a man who can speak distinctly, and is
+dressed in royal robes, to beat a large drum, and make the following
+proclamation:--"The Bodhisattva, during three Asankhyeya-kalpas,[9]
+manifested his activity, and did not spare his own life. He gave up
+kingdom, city, wife, and son; he plucked out his eyes and gave them to
+another;[10] he cut off a piece of his own flesh to ransom the life of
+a dove;[10] he cut off his head and gave it as an alms;[11] he gave
+his body to feed a starving tigress;[11] he grudged not his marrow and
+his brains. In many such ways as these did he undergo pain for the
+sake of all living. And so it was, that, having become Buddha, he
+continued in the world for forty-five years, preaching his Law,
+teaching and transforming, so that those who had no rest found rest,
+and the unconverted were converted. When his connexion with the living
+was completed,[12] he attained to pari-nirvana (and died). Since that
+event, for 1497 years, the light of the world has gone out,[13] and
+all living beings have had long-continued sadness. Behold! ten days
+after this, Buddha's tooth will be brought forth, and taken to the
+Abhayagiri-vihara. Let all and each, whether monks or laics, who wish
+to amass merit for themselves, make the roads smooth and in good
+condition, grandly adorn the lanes and by-ways, and provide abundant
+store of flowers and incense to be used as offerings to it."
+
+When this proclamation is over, the king exhibits, so as to line both
+sides of the road, the five hundred different bodily forms in which
+the Bodhisattva has in the course of his history appeared:--here as
+Sudana,[14] there as Sama;[15] now as the king of elephants;[16] and
+then as a stag or a horse.[16] All these figures are brightly coloured
+and grandly executed, looking as if they were alive. After this the
+tooth of Buddha is brought forth, and is carried along in the middle
+of the road. Everywhere on the way offerings are presented to it, and
+thus it arrives at the hall of Buddha in the Abhayagiri-vihara. There
+monks and laics are collected in crowds. They burn incense, light
+lamps, and perform all the prescribed services, day and night without
+ceasing, till ninety days have been completed, when (the tooth) is
+returned to the vihara within the city. On fast-days the door of that
+vihara is opened, and the forms of ceremonial reverence are observed
+according to the rules.
+
+Forty le to the east of the Abhayagiri-vihara there is a hill, with a
+vihara on it, called the Chaitya,[17] where there may be 2000 monks.
+Among them there is a Sramana of great virtue, named Dharma-gupta,[18]
+honoured and looked up to by all the kingdom. He has lived for more
+than forty years in an apartment of stone, constantly showing such
+gentleness of heart, that he has brought snakes and rats to stop
+together in the same room, without doing one another any harm.
+
+NOTES
+
+[1] It is desirable to translate {.} {.}, for which "inhabitants" or
+"people" is elsewhere sufficient, here by "human inhabitants."
+According to other accounts Singhala was originally occupied by
+Rakshasas or Rakshas, "demons who devour men," and "beings to be
+feared," monstrous cannibals or anthropophagi, the terror of the
+shipwrecked mariner. Our author's "spirits" {.} {.} were of a gentler
+type. His dragons or nagas have come before us again and again.
+
+[2] That Sakyamuni ever visited Ceylon is to me more than doubtful.
+Hardy, in M. B., pp. 207-213, has brought together the legends of
+three visits,--in the first, fifth, and eighth years of his
+Buddhaship. It is plain, however, from Fa-hien's narrative, that in
+the beginning of our fifth century, Buddhism prevailed throughout the
+island. Davids in the last chapter of his "Buddhism" ascribes its
+introduction to one of Asoka's missions, after the Council of Patna,
+under his son Mahinda, when Tissa, "the delight of the gods," was king
+(B.C. 250-230).
+
+[3] This would be what is known as "Adam's peak," having, according to
+Hardy (pp. 211, 212, notes), the three names of Selesumano,
+Samastakuta, and Samanila. "There is an indentation on the top of it,"
+a superficial hollow, 5 feet 3 3/4 inches long, and about 2 1/2 feet
+wide. The Hindus regard it as the footprint of Siva; the Mohameddans,
+as that of Adam; and the Buddhists, as in the text,--as having been
+made by Buddha.
+
+[4] Meaning "The Fearless Hill." There is still the Abhayagiri tope,
+the highest in Ceylon, according to Davids, 250 feet in height, and
+built about B.C. 90, by Watta Gamini, in whose reign, about 160 years
+after the Council of Patna, and 330 years after the death of
+Sakyamuni, the Tripitaka was first reduced to writing in Ceylon;--
+"Buddhism," p. 234.
+
+[5] We naturally suppose that the merchant-offerer was a Chinese, as
+indeed the Chinese texts say, and the fan such as Fa-hien had seen and
+used in his native land.
+
+[6] This should be the pippala, or bodhidruma, generally spoken of, in
+connexion with Buddha, as the Bo tree, under which he attained to the
+Buddhaship. It is strange our author should have confounded them as he
+seems to do. In what we are told of the tree here, we have, no doubt,
+his account of the planting, growth, and preservation of the famous Bo
+tree, which still exists in Ceylon. It has been stated in a previous
+note that Asoka's son, Mahinda, went as the apostle of Buddhism to
+Ceylon. By-and-by he sent for his sister Sanghamitta, who had entered
+the order at the same time as himself, and whose help was needed, some
+of the king's female relations having signified their wish to become
+nuns. On leaving India, she took with her a branch of the sacred Bo
+tree at Buddha Gaya, under which Sakyamuni had become Buddha. Of how
+the tree has grown and still lives we have an account in Davids'
+"Buddhism." He quotes the words of Sir Emerson Tennent, that it is
+"the oldest historical tree in the world;" but this must be denied if
+it be true, as Eitel says, that the tree at Buddha Gaya, from which
+the slip that grew to be this tree was taken more than 2000 years ago,
+is itself still living in its place. We must conclude that Fa-hien,
+when in Ceylon, heard neither of Mahinda nor Sanghamitta.
+
+[7] Compare what is said in chap. xvi, about the inquiries made at
+monasteries as to the standing of visitors in the monkhood, and
+duration of their ministry.
+
+[8] The phonetic values of the two Chinese characters here are in
+Sanskrit sa; and va, bo or bha. "Sabaean" is Mr. Beal's reading of
+them, probably correct. I suppose the merchants were Arabs,
+forerunners of the so-called Moormen, who still form so important a
+part of the mercantile community in Ceylon.
+
+[9] A Kalpa, we have seen, denotes a great period of time; a period
+during which a physical universe is formed and destroyed. Asankhyeya
+denotes the highest sum for which a conventional term exists;--
+according to Chinese calculations equal to one followed by seventeen
+ciphers; according to Thibetan and Singhalese, equal to one followed
+by ninety-seven ciphers. Every Maha-kalpa consists of four Asankhyeya-
+kalpas. Eitel, p. 15.
+
+[10] See chapter ix.
+
+[11] See chapter xi.
+
+[12] He had been born in the Sakya house, to do for the world what the
+character of all his past births required, and he had done it.
+
+[13] They could no more see him, the World-honoured one. Compare the
+Sacred Books of the East, vol. xi, Buddhist Suttas, pp. 89, 121, and
+note on p. 89.
+
+[14] Sudana or Sudatta was the name of the Bodhisattva in the birth
+which preceded his appearance as Sakyamuni or Gotama, when he became
+the Supreme Buddha. This period is known as the Vessantara Jataka, of
+which Hardy, M. B., pp. 116-124, gives a long account; see also
+"Buddhist Birth Stories," the Nidana Katha, p. 158. In it, as Sudana,
+he fulfilled "the Perfections," his distinguishing attribute being
+entire self-renunciation and alms-giving, so that in the Nidana Katha
+is made to say ("Buddhist Birth Stories," p. 159):--
+
+ "This earth, unconscious though she be, and ignorant of joy or grief,
+ Even she by my free-giving's mighty power was shaken seven times."
+
+Then, when he passed away, he appeared in the Tushita heaven, to enter
+in due time the womb of Maha-maya, and be born as Sakyamuni.
+
+[15] I take the name Sama from Beal's revised version. He says in a
+note that the Sama Jataka, as well as the Vessantara, is represented
+in the Sanchi sculptures. But what the Sama Jataka was I do not yet
+know. But adopting this name, the two Chinese characters in the text
+should be translated "the change into Sama." Remusat gives for them,
+"la transformation en eclair;" Beal, in his first version, "his
+appearance as a bright flash of light;" Giles, "as a flash of
+lightning." Julien's Methode does not give the phonetic value in
+Sanskrit of {.}.
+
+[16] In an analysis of the number of times and the different forms in
+which Sakyamuni had appeared in his Jataka births, given by Hardy (M.
+B., p. 100), it is said that he had appeared six times as an elephant;
+ten times as a deer; and four times as a horse.
+
+[17] Chaitya is a general term designating all places and objects of
+religious worship which have a reference to ancient Buddhas, and
+including therefore Stupas and temples as well as sacred relics,
+pictures, statues, &c. It is defined as "a fane," "a place for worship
+and presenting offerings." Eitel, p. 141. The hill referred to is the
+sacred hill of Mihintale, about eight miles due east of the Bo tree;--
+Davids' Buddhism, pp. 230, 231.
+
+[18] Eitel says (p. 31): "A famous ascetic, the founder of a school,
+which flourished in Ceylon, A.D. 400." But Fa-hien gives no intimation
+of Dharma-gupta's founding a school.
+
+
+
+CHAPTER XXXIX
+
+CREMATION OF AN ARHAT. SERMON OF A DEVOTEE.
+
+South of the city seven le there is a vihara, called the Maha-vihara,
+where 3000 monks reside. There had been among them a Sramana, of such
+lofty virtue, and so holy and pure in his observance of the
+disciplinary rules, that the people all surmised that he was an Arhat.
+When he drew near his end, the king came to examine into the point;
+and having assembled the monks according to rule, asked whether the
+bhikshu had attained to the full degree of Wisdom.[1] They answered in
+the affirmative, saying that he was an Arhat. The king accordingly,
+when he died, buried him after the fashion of an Arhat, as the regular
+rules prescribed. Four of five le east from the vihara there was
+reared a great pile of firewood, which might be more than thirty
+cubits square, and the same in height. Near the top were laid sandal,
+aloe, and other kinds of fragrant wood.
+
+On the four sides (of the pile) they made steps by which to ascend it.
+With clean white hair-cloth, almost like silk, they wrapped (the body)
+round and round.[2] They made a large carriage-frame, in form like our
+funeral car, but without the dragons and fishes.[3]
+
+At the time of the cremation, the king and the people, in multitudes
+from all quarters, collected together, and presented offerings of
+flowers and incense. While they were following the car to the burial-
+ground,[4] the king himself presented flowers and incense. When this
+was finished, the car was lifted on the pile, all over which oil of
+sweet basil was poured, and then a light was applied. While the fire
+was blazing, every one, with a reverent heart, pulled off his upper
+garment, and threw it, with his feather-fan and umbrella, from a
+distance into the midst of the flames, to assist the burning. When the
+cremation was over, they collected and preserved the bones, and
+proceeded to erect a tope. Fa-hien had not arrived in time (to see the
+distinguished Shaman) alive, and only saw his burial.
+
+At that time the king,[5] who was a sincere believer in the Law of
+Buddha and wished to build a new vihara for the monks, first convoked
+a great assembly. After giving the monks a meal of rice, and
+presenting his offerings (on the occasion), he selected a pair of
+first-rate oxen, the horns of which were grandly decorated with gold,
+silver, and the precious substances. A golden plough had been
+provided, and the king himself turned up a furrow on the four sides of
+the ground within which the building was supposed to be. He then
+endowed the community of the monks with the population, fields, and
+houses, writing the grant on plates of metal, (to the effect) that
+from that time onwards, from generation to generation, no one should
+venture to annul or alter it.
+
+In this country Fa-hien heard an Indian devotee, who was reciting a
+Sutra from the pulpit, say:--"Buddha's alms-bowl was at first in
+Vaisali, and now it is in Gandhara.[6] After so many hundred years'
+(he gave, when Fa-hien heard him, the exact number of years, but he
+has forgotten it), "it will go to Western Tukhara;[7] after so many
+hundred years, to Khoten; after so many hundred years, to
+Kharachar;[8] after so many hundred years, to the land of Han; after
+so many hundred years, it will come to Sinhala; and after so many
+hundred years, it will return to Central India. After that, it will
+ascend to the Tushita heaven; and when the Bodhisattva Maitreya sees
+it, he will say with a sigh, 'The alms-bowl of Sakyamuni Buddha is
+come;' and with all the devas he will present to it flowers and
+incense for seven days. When these have expired, it will return to
+Jambudvipa, where it will be received by the king of the sea nagas,
+and taken into his naga palace. When Maitreya shall be about to attain
+to perfect Wisdom (and become Buddha), it will again separate into
+four bowls,[9] which will return to the top of mount Anna,[9] whence
+they came. After Maitreya has become Buddha, the four deva kings will
+again think of the Buddha (with their bowls as they did in the case of
+the previous Buddha). The thousand Buddhas of this Bhadra-kalpa,
+indeed, will all use the same alms-bowl; and when the bowl has
+disappeared, the Law of Buddha will go on gradually to be
+extinguished. After that extinction has taken place, the life of man
+will be shortened, till it is only a period of five years. During this
+period of a five years' life, rice, butter, and oil will all vanish
+away, and men will become exceedingly wicked. The grass and trees
+which they lay hold of will change into swords and clubs, with which
+they will hurt, cut, and kill one another. Those among them on whom
+there is blessing will withdraw from society among the hills; and when
+the wicked have exterminated one another, they will again come forth,
+and say among themselves, 'The men of former times enjoyed a very
+great longevity; but through becoming exceedingly wicked, and doing
+all lawless things, the length of our life has been shortened and
+reduced even to five years. Let us now unite together in the practice
+of what is good, cherishing a gentle and sympathising heart, and
+carefully cultivating good faith and righteousness. When each one in
+this way practises that faith and righteousness, life will go on to
+double its length till it reaches 80,000 years. When Maitreya appears
+in the world, and begins to turn the wheel of his Law, he will in the
+first place save those among the disciples of the Law left by the
+Sakya who have quitted their families, and those who have accepted the
+three Refuges, undertaken the five Prohibitions and the eight
+Abstinences, and given offerings to the three Precious Ones; secondly
+and thirdly, he will save those between whom and conversion there is a
+connexion transmitted from the past.'"[10]
+
+(Such was the discourse), and Fa-hien wished to write it down as a
+portion of doctrine; but the man said, "This is taken from no Sutra,
+it is only the utterance of my own mind."
+
+NOTES
+
+[1] Possibly, "and asked the bhikshu," &c. I prefer the other way of
+construing, however.
+
+[2] It seems strange that this should have been understood as a
+wrapping of the immense pyre with the cloth. There is nothing in the
+text to necessitate such a version, but the contrary. Compare
+"Buddhist Suttas," pp. 92, 93.
+
+[3] See the description of a funeral car and its decorations in the
+Sacred Books of the East, vol. xxviii, the Li Ki, Book XIX. Fa-hien's
+{.} {.}, "in this (country)," which I have expressed by "our," shows
+that whatever notes of this cremation he had taken at the time, the
+account in the text was composed after his return to China, and when
+he had the usages there in his mind and perhaps before his eyes. This
+disposes of all difficulty occasioned by the "dragons" and "fishes."
+The {.} at the end is merely the concluding particle.
+
+[4] The pyre served the purpose of a burial-ground or grave, and hence
+our author writes of it as such.
+
+[5] This king must have been Maha-nana (A.D. 410-432). In the time of
+his predecessor, Upatissa (A.D. 368-410), the pitakas were first
+translated into Singhalese. Under Maha-nana, Buddhaghosha wrote his
+commentaries. Both were great builders of viharas. See the Mahavansa,
+pp. 247, foll.
+
+[6] See chapter xii. Fa-hien had seen it at Purushapura, which Eitel
+says was "the ancient capital of Gandhara."
+
+[7] Western Tukhara ({.} {.}) is the same probably as the Tukhara
+({.}) of chapter xii, a king of which is there described as trying to
+carry off the bowl from Purushapura.
+
+[8] North of the Bosteng lake at the foot of the Thien-shan range (E.
+H., p. 56).
+
+[9] See chap. xii, note 9. Instead of "Anna" the Chinese recensions
+have Vina; but Vina or Vinataka, and Ana for Sudarsana are names of
+one or other of the concentric circles of rocks surrounding mount
+Meru, the fabled home of the deva guardians of the bowl.
+
+[10] That is, those whose Karma in the past should be rewarded by such
+conversion in the present.
+
+
+
+CHAPTER XL
+
+AFTER TWO YEARS TAKES SHIP FOR CHINA. DISASTROUS PASSAGE TO JAVA;
+AND THENCE TO CHINA; ARRIVES AT SHAN-TUNG; AND GOES TO NANKING.
+CONCLUSION OR L'ENVOI BY ANOTHER WRITER.
+
+Fa-hien abode in this country two years; and, in addition (to his
+acquisitions in Patna), succeeded in getting a copy of the Vinaya-
+pitaka of the Mahisasakah (school);[1] the Dirghagama and
+Samyuktagama[2] (Sutras); and also the Samyukta-sanchaya-pitaka;[3]--
+all being works unknown in the land of Han. Having obtained these
+Sanskrit works, he took passage in a large merchantman, on board of
+which there were more than 200 men, and to which was attached by a
+rope a smaller vessel, as a provision against damage or injury to the
+large one from the perils of the navigation. With a favourable wind,
+they proceeded eastwards for three days, and then they encountered a
+great wind. The vessel sprang a leak and the water came in. The
+merchants wished to go to the small vessel; but the men on board it,
+fearing that too many would come, cut the connecting rope. The
+merchants were greatly alarmed, feeling their risk of instant death.
+Afraid that the vessel would fill, they took their bulky goods and
+threw them into the water. Fa-hien also took his pitcher[4] and
+washing-basin, with some other articles, and cast them into the sea;
+but fearing that the merchants would cast overboard his books and
+images, he could only think with all his heart of Kwan-she-yin,[5] and
+commit his life to (the protection of) the church of the land of
+Han,[6] (saying in effect), "I have travelled far in search of our
+Law. Let me, by your dread and supernatural (power), return from my
+wanderings, and reach my resting-place!"
+
+In this way the tempest[7] continued day and night, till on the
+thirteenth day the ship was carried to the side of an island, where,
+on the ebbing of the tide, the place of the leak was discovered, and
+it was stopped, on which the voyage was resumed. On the sea
+(hereabouts) there are many pirates, to meet with whom is speedy
+death. The great ocean spreads out, a boundless expanse. There is no
+knowing east or west; only by observing the sun, moon, and stars was
+it possible to go forward. If the weather were dark and rainy, (the
+ship) went as she was carried by the wind, without any definite
+course. In the darkness of the night, only the great waves were to be
+seen, breaking on one another, and emitting a brightness like that of
+fire, with huge turtles and other monsters of the deep (all about).
+The merchants were full of terror, not knowing where they were going.
+The sea was deep and bottomless, and there was no place where they
+could drop anchor and stop. But when the sky became clear, they could
+tell east and west, and (the ship) again went forward in the right
+direction. If she had come on any hidden rock, there would have been
+no way of escape.
+
+After proceeding in this way for rather more than ninety days, they
+arrived at a country called Java-dvipa, where various forms of error
+and Brahmanism are flourishing, while Buddhism in it is not worth
+speaking of. After staying there for five months, (Fa-hien) again
+embarked in another large merchantman, which also had on board more
+than 200 men. They carried provisions for fifty days, and commenced
+the voyage on the sixteenth day of the fourth month.
+
+Fa-hien kept his retreat on board the ship. They took a course to the
+north-east, intending to fetch Kwang-chow. After more than a month,
+when the night-drum had sounded the second watch, they encountered a
+black wind and tempestuous rain, which threw the merchants and
+passengers into consternation. Fa-hien again with all his heart
+directed his thoughts to Kwan-she-yin and the monkish communities of
+the land of Han; and, through their dread and mysterious protection,
+was preserved to day-break. After day-break, the Brahmans deliberated
+together and said, "It is having this Sramana on board which has
+occasioned our misfortune and brought us this great and bitter
+suffering. Let us land the bhikshu and place him on some island-shore.
+We must not for the sake of one man allow ourselves to be exposed to
+such imminent peril." A patron of Fa-hien, however, said to them, "If
+you land the bhikshu, you must at the same time land me; and if you do
+not, then you must kill me. If you land this Sramana, when I get to
+the land of Han, I will go to the king, and inform against you. The
+king also reveres and believes the Law of Buddha, and honours the
+bhikshus." The merchants hereupon were perplexed, and did not dare
+immediately to land (Fa-hien).
+
+At this time the sky continued very dark and gloomy, and the sailing-
+masters looked at one another and made mistakes. More than seventy
+days passed (from their leaving Java), and the provisions and water
+were nearly exhausted. They used the salt-water of the sea for
+cooking, and carefully divided the (fresh) water, each man getting two
+pints. Soon the whole was nearly gone, and the merchants took counsel
+and said, "At the ordinary rate of sailing we ought to have reached
+Kwang-chow, and now the time is passed by many days;--must we not have
+held a wrong course?" Immediately they directed the ship to the north-
+west, looking out for land; and after sailing day and night for twelve
+days, they reached the shore on the south of mount Lao,[8] on the
+borders of the prefecture of Ch'ang-kwang,[8] and immediately got good
+water and vegetables. They had passed through many perils and
+hardships, and had been in a state of anxious apprehension for many
+days together; and now suddenly arriving at this shore, and seeing
+those (well-known) vegetables, the lei and kwoh,[9] they knew indeed
+that it was the land of Han. Not seeing, however, any inhabitants nor
+any traces of them, they did not know whereabouts they were. Some said
+that they had not yet got to Kwang-chow, and others that they had
+passed it. Unable to come to a definite conclusion, (some of them) got
+into a small boat and entered a creek, to look for some one of whom
+they might ask what the place was. They found two hunters, whom they
+brought back with them, and then called on Fa-hien to act as
+interpreter and question them. Fa-hien first spoke assuringly to them,
+and then slowly and distinctly asked them, "Who are you?" They
+replied, "We are disciples of Buddha?" He then asked, "What are you
+looking for among these hills?" They began to lie,[10] and said,
+"To-morrow is the fifteenth day of the seventh month. We wanted to get
+some peaches to present[11] to Buddha." He asked further, "What
+country is this?" They replied, "This is the border of the prefecture
+of Ch'ang-kwang, a part of Ts'ing-chow under the (ruling) House of
+Tsin." When they heard this, the merchants were glad, immediately
+asked for (a portion of) their money and goods, and sent men to
+Ch'ang-kwang city.
+
+The prefect Le E was a reverent believer in the Law of Buddha. When he
+heard that a Sramana had arrived in a ship across the sea, bringing
+with him books and images, he immediately came to the seashore with an
+escort to meet (the traveller), and receive the books and images, and
+took them back with him to the seat of his government. On this the
+merchants went back in the direction of Yang-chow;[12] (but) when
+(Fa-hien) arrived at Ts'ing-chow, (the prefect there)[13] begged him
+(to remain with him) for a winter and a summer. After the summer
+retreat was ended, Fa-hien, having been separated for a long time from
+his (fellow-)masters, wished to hurry to Ch'ang-gan; but as the
+business which he had in hand was important, he went south to the
+Capital;[14] and at an interview with the masters (there) exhibited
+the Sutras and the collection of the Vinaya (which he had procured).
+
+After Fa-hien set out from Ch'ang-gan, it took him six years to reach
+Central India;[15] stoppages there extended over (other) six years;
+and on his return it took him three years to reach Ts'ing-chow. The
+countries through which he passed were a few under thirty. From the
+sandy desert westwards on to India, the beauty of the dignified
+demeanour of the monkhood and of the transforming influence of the Law
+was beyond the power of language fully to describe; and reflecting how
+our masters had not heard any complete account of them, he therefore
+(went on) without regarding his own poor life, or (the dangers to be
+encountered) on the sea upon his return, thus incurring hardships and
+difficulties in a double form. He was fortunate enough, through the
+dread power of the three Honoured Ones,[15] to receive help and
+protection in his perils; and therefore he wrote out an account of his
+experiences, that worthy readers might share with him in what he had
+heard and said.[15]
+
+It was in the year Keah-yin,[16] the twelfth year of the period E-he
+of the (Eastern) Tsin dynasty, the year-star being in Virgo-Libra, in
+the summer, at the close of the period of retreat, that I met the
+devotee Fa-hien. On his arrival I lodged him with myself in the winter
+study,[17] and there, in our meetings for conversation, I asked him
+again and again about his travels. The man was modest and complaisant,
+and answered readily according to the truth. I thereupon advised him
+to enter into details where he had at first only given a summary, and
+he proceeded to relate all things in order from the beginning to the
+end. He said himself, "When I look back on what I have gone through,
+my heart is involuntarily moved, and the perspiration flows forth.
+That I encountered danger and trod the most perilous places, without
+thinking of or sparing myself, was because I had a definite aim, and
+thought of nothing but to do my best in my simplicity and
+straightforwardness. Thus it was that I exposed my life where death
+seemed inevitable, if I might accomplish but a ten-thousandth part of
+what I hoped." These words affected me in turn, and I thought:--"This
+man is one of those who have seldom been seen from ancient times to
+the present. Since the Great Doctrine flowed on to the East there has
+been no one to be compared with Hien in his forgetfulness of self and
+search for the Law. Henceforth I know that the influence of sincerity
+finds no obstacle, however great, which it does not overcome, and that
+force of will does not fail to accomplish whatever service it
+undertakes. Does not the accomplishing of such service arise from
+forgetting (and disregarding) what is (generally) considered as
+important, and attaching importance to what is (generally) forgotten?
+
+NOTES
+
+[1] No. 1122 in Nanjio's Catalogue, translated into Chinese by
+Buddhajiva and a Chinese Sramana about A.D. 425. Mahisasakah means
+"the school of the transformed earth," or "the sphere within which the
+Law of Buddha is influential." The school is one of the subdivisions
+of the Sarvastivadah.
+
+[2] Nanjio's 545 and 504. The Agamas are Sutras of the hinayana,
+divided, according to Eitel, pp. 4, 5, into four classes, the first or
+Dirghagamas (long Agamas) being treatises on right conduct, while the
+third class contains the Samyuktagamas (mixed Agamas).
+
+[3] Meaning "Miscellaneous Collections;" a sort of fourth Pitaka. See
+Nanjio's fourth division of the Canon, containing Indian and Chinese
+miscellaneous works. But Dr. Davids says that no work of this name is
+known either in Sanskrit or Pali literature.
+
+[4] We have in the text a phonetisation of the Sanskrit Kundika, which
+is explained in Eitel by the two characters that follow, as="washing
+basin," but two things evidently are intended.
+
+[5] See chap. xvi, note 23.
+
+[6] At his novitiate Fa-hien had sought the refuge of the "three
+Precious Ones" (the three Refuges {.} {.} of last chapter), of which
+the congregation or body of the monks was one; and here his thoughts
+turn naturally to the branch of it in China. His words in his heart
+were not exactly words of prayer, but very nearly so.
+
+[7] In the text {.} {.}, ta-fung, "the great wind,"=the typhoon.
+
+[8] They had got to the south of the Shan-tung promontory, and the
+foot of mount Lao, which still rises under the same name on the
+extreme south of the peninsula, east from Keao Chow, and having the
+district of Tsieh-mih on the east of it. All the country there is
+included in the present Phing-too Chow of the department Lae-chow. The
+name Phing-too dates from the Han dynasty, but under the dynasty of
+the After Ch'e {.} {.}, (A.D. 479-501), it was changed into Ch'ang-
+kwang. Fa-hien may have lived, and composed the narrative of his
+travels, after the change of name was adopted. See the Topographical
+Tables of the different Dynasties ({.} {.} {.} {.} {.}), published in
+1815.
+
+[9] What these vegetables exactly were it is difficult to say; and
+there are different readings of the characters for them. Williams'
+Dictionary, under kwoh, brings the two names together in a phrase, but
+the rendering of it is simply "a soup of simples." For two or three
+columns here, however, the text appears to me confused and imperfect.
+
+[10] I suppose these men were really hunters; and, when brought before
+Fa-hien, because he was a Sramana, they thought they would please him
+by saying they were disciples of Buddha. But what had disciples of
+Buddha to do with hunting and taking life? They were caught in their
+own trap, and said they were looking for peaches.
+
+[11] The Chinese character here has occurred twice before, but in a
+different meaning and connexion. Remusat, Beal, and Giles take it as
+equivalent to "to sacrifice." But his followers do not "sacrifice" to
+Buddha. That is a priestly term, and should not be employed of
+anything done at Buddhistic services.
+
+[12] Probably the present department of Yang-chow in Keang-soo; but as
+I have said in a previous note, the narrative does not go on so
+clearly as it generally does.
+
+[13] Was, or could, this prefect be Le E?
+
+[14] Probably not Ch'ang-gan, but Nan-king, which was the capital of
+the Eastern Tsin dynasty under another name.
+
+[15] The whole of this paragraph is probably Fa-hien's own conclusion
+of his narrative. The second half of the second sentence, both in
+sentiment and style in the Chinese text, seems to necessitate our
+ascribing it to him, writing on the impulse of his own thoughts, in
+the same indirect form which he adopted for his whole narrative. There
+are, however, two peculiar phraseologies in it which might suggest the
+work of another hand. For the name India, where the first [15] is
+placed, a character is employed which is similarly applied nowhere
+else; and again, "the three Honoured Ones," at which the second [15]
+is placed, must be the same as "the three Precious Ones," which we
+have met with so often; unless we suppose that {.} {.} is printed in
+all the revisions for {.} {.}, "the World-honoured one," which has
+often occurred. On the whole, while I accept this paragraph as
+Fa-hien's own, I do it with some hesitation. That the following and
+concluding paragraph is from another hand, there can be no doubt. And
+it is as different as possible in style from the simple and
+straightforward narrative of Fa-hien.
+
+[16] There is an error of date here, for which it is difficult to
+account. The year Keah-yin was A.D. 414; but that was the tenth year
+of the period E-he, and not the twelfth, the cyclical designation of
+which was Ping-shin. According to the preceding paragraph, Fa-hien's
+travels had occupied him fifteen years, so that counting from A.D.
+399, the year Ke-hae, as that in which he set out, the year of his
+getting to Ts'ing-chow would have been Kwei-chow, the ninth year of
+the period E-he; and we might join on "This year Keah-yin" to that
+paragraph, as the date at which the narrative was written out for the
+bamboo-tablets and the silk, and then begins the Envoy, "In the
+twelfth year of E-he." This would remove the error as it stands at
+present, but unfortunately there is a particle at the end of the
+second date ({.}), which seems to tie the twelfth year of E-he to
+Keah-yin, as another designation of it. The "year-star" is the planet
+Jupiter, the revolution of which, in twelve years, constitutes "a
+great year." Whether it would be possible to fix exactly by
+mathematical calculation in what year Jupiter was in the Chinese
+zodiacal sign embracing part of both Virgo and Scorpio, and thereby
+help to solve the difficulty of the passage, I do not know, and in the
+meantime must leave that difficulty as I have found it.
+
+[17] We do not know who the writer of the Envoy was. "The winter study
+or library" would be the name of the apartment in his monastery or
+house, where he sat and talked with Fa-hien.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg Etext Record of Buddhistic Kingdoms, by Fa-Hien
+
diff --git a/old/rbddh10.zip b/old/rbddh10.zip
new file mode 100644
index 0000000..3cb2bb0
--- /dev/null
+++ b/old/rbddh10.zip
Binary files differ