1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
|
The Project Gutenberg EBook of The Myth of Hiawatha, and Other Oral
Legends, Mythologic and Allegoric, of the North American Indians, by Henry R. Schoolcraft
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Myth of Hiawatha, and Other Oral Legends, Mythologic and Allegoric, of the North American Indians
Author: Henry R. Schoolcraft
Release Date: May 27, 2007 [EBook #21620]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTH OF HIAWATHA ***
Produced by Julia Miller and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from scans of public domain material produced by
Microsoft for their Live Search Books site.)
THE MYTH OF HIAWATHA,
AND
OTHER ORAL LEGENDS, MYTHOLOGIC AND ALLEGORIC,
OF THE NORTH AMERICAN INDIANS.
BY
HENRY R. SCHOOLCRAFT, LL.D.
PHILADELPHIA:
J. B. LIPPINCOTT & CO.
LONDON:
TRUeBNER & CO.
1856.
Entered according to the Act of Congress, in the year 1856, by
HENRY R. SCHOOLCRAFT,
in the Clerk's Office of the District Court of the United States in and
for the Eastern District of Pennsylvania.
TO PROF. HENRY WADSWORTH LONGFELLOW.
SIR:--
Permit me to dedicate to you, this volume of Indian myths and
legends, derived from the story-telling circle of the native
wigwams. That they indicate the possession, by the Vesperic tribes,
of mental resources of a very characteristic kind--furnishing, in
fact, a new point from which to judge the race, and to excite
intellectual sympathies, you have most felicitously shown in your
poem of Hiawatha. Not only so, but you have demonstrated, by this
pleasing series of pictures of Indian life, sentiment, and
invention, that the theme of the native lore reveals one of the
true sources of our literary independence. Greece and Rome, England
and Italy, have so long furnished, if they have not exhausted, the
field of poetic culture, that it is, at least, refreshing to find
both in theme and metre, something new.
Very truly yours,
HENRY R. SCHOOLCRAFT.
PREFACE.
There is but one consideration of much moment necessary to be premised
respecting these legends and myths. It is this: they are versions of
oral relations from the lips of the Indians, and are transcripts of the
thought and invention of the aboriginal mind. As such, they furnish
illustrations of Indian character and opinions on subjects which the
ever-cautious and suspicious minds of this people have, heretofore,
concealed. They place the man altogether in a new phasis. They reflect
him as he is. They show us what he believes, hopes, fears, wishes,
expects, worships, lives for, dies for. They are always true to the
Indian manners and customs, opinions and theories. They never rise
above them; they never sink below them. Placing him in almost every
possible position, as a hunter, a warrior, a magician, a pow-wow, a
medicine man, a meda, a husband, a father, a friend, a foe, a stranger,
a wild singer of songs to monedos or fetishes, a trembler in terror of
demons and wood genii, and of ghosts, witches, and sorcerers--now in
the enjoyment of plenty in feasts--now pale and weak with abstinence in
fasts; now transforming beasts and birds, or plants and trees into men,
or men into beasts by necromancy; it is impossible not to perceive what
he perpetually thinks, believes, and feels. The very language of the
man is employed, and his vocabulary is not enlarged by words and
phrases foreign to it. Other sources of information depict his exterior
habits and outer garb and deportment; but in these legends and myths,
we perceive the interior man, and are made cognizant of the secret
workings of his mind, and heart, and soul.
To make these collections, of which the portions now submitted are but
a part, the leisure hours of many seasons, passed in an official
capacity in the solitude of the wilderness far away from society, have
been employed, with the study of the languages, and with the very best
interpreters. They have been carefully translated, written, and
rewritten, to obtain their true spirit and meaning, expunging passages,
where it was necessary to avoid tediousness of narration, triviality of
circumstance, tautologies, gross incongruities, and vulgarities; but
adding no incident and drawing no conclusion, which the verbal
narration did not imperatively require or sanction. It was impossible
to mistake the import of terms and phrases where the means of their
analysis were ample. If the style is sometimes found to be bald, and of
jejune simplicity, the original is characteristically so. Few
adjectives are employed, because there are few in the original.[1] The
Indian effects his purposes, almost entirely, by changes of the verb
and demonstrative pronoun, or by adjective inflections of the
substantive. Good and bad, high and low, black and white, are in all
cases employed in a transitive sense, and with strict relation to the
objects characterized. The Indian compound terms are so descriptive, so
graphic, so local, so characterizing, yet so flexible and transpositive,
that the legends derive no little of their characteristic features as
well as melody of utterance from these traits. Sometimes these terms
cannot be literally translated, and they cannot, in these cases, be
left out without damaging the stories.
With regard to the thought-work of the legends, those who have deemed
the Indians exclusively a cruel and blood-thirsty race, always seeking
revenge, always invoking evil powers, will not be disappointed that
giants, enchanters, demons, and dark supernatural agencies, should form
so large a part of the dramatis personae. Surprise has been
expressed,[2] that the kindlier affections come in for notice at all,
and particularly at the occurrence of such refined and terse allegories
as the origin of Indian Corn, Winter and Spring, and the poetic
conception of the Celestial Sisters, &c. I can only add, that my own
surprise was as great when these traits were first revealed. And the
trait may be quoted to show how deeply the tribes have wandered away
from the type of the human race in which love and affection absorb the
heart;[3] and how little, indeed, we know of their mental character.
These legends have been out of print several years. They are now
reproduced, with additional legendary lore of this description from the
portfolios of the author, in a revised, and, it is believed, a more
terse, condensed, and acceptable form, both in a literary and business
garb.[4]
HENRY R. SCHOOLCRAFT.
Washington, D.C., _April 28, 1856_.
[1] If Edwards the younger, to whom the Mohican was familiar from
his childhood, could say, that he doubted whether there were any
true adjectives in that language, it can easily be imagined that
the subtlety of the transitive principle had not been
sufficiently analyzed; but the remark is here quoted in relation
to the paucity of adjectives.
[2] _Vide_ Criterion.
[3] When the volumes of Algic Researches, in 1839, were
published, the book-trade had hardly awakened to that wide and
diffusive impulse which it has since received. No attention had
been given to topics so obscure as inquiries into the character
of the Indian mind--if, indeed, it was thought the Indian had any
mind at all. It was still supposed that the Indian was, at all
times and in all places, "a stoic of the woods," always
statuesque, always formal, always passionless, always on stilts,
always speaking in metaphors, a cold embodiment of bravery,
endurance, and savage heroism. Writers depicted him as a man who
uttered nothing but high principles of natural right, who always
harangued eloquently, and was ready, with unmoved philosophy on
all occasions, to sing his death song at the stake to show the
world how a warrior should die.
[4] The songs and chants which form so striking a part of the
original legends, and also the poetic use of aboriginal ideas,
are transferred to the end of the volume, and will thus, it is
apprehended, relieve and simplify the text.
CONTENTS.
Page
Hiawatha; or, Manabozho 13
Paup-puk-keewiss 52
Osseo; or, the Son of the Evening Star 71
Kwasind; or, the fearfully Strong Man 77
The Jeebi; or, Two Ghosts 81
Iagoo 85
Shawondasee 88
Puck Wudj Ininees; or, the Vanishing Little Men 90
Pezhiu and Wabose; or, the Lynx and Hare 95
Peboan and Seegwun. An Allegory of Winter and Spring 96
Mon-daw-min; or, the Origin of Indian Corn 99
Nezhik-e-wa-wa-sun; or, the Lone Lightning 105
The Ak Uk O Jeesh; or, the Groundhog Family 107
Opeechee; or, the Origin of the Robin 109
Shingebiss. An Allegory of Self-reliance 113
The Star Family; or, the Celestial Sisters 116
Ojeeg Annung; or, the Summer-Maker 121
Chileeli; or, the Red Lover 129
Sheem, the forsaken Boy, or Wolf Brother 136
Mishemokwa; or, the War with the Gigantic Bear wearing
the precious prize of the Necklace of Wampum, or the
Origin of the Small Black Bear 142
The Red Swan 161
Tau-wau-chee-hezkaw; or, the White Feather 180
Pauguk, and the mythological interpretation of Hiawatha 188
Iena, the Wanderer; or, Magic Bundle 194
Mishosha; or, the Magician of Lake Superior 202
Peeta Kway, the Foam-Woman 213
Pah-hah-undootah, the Red Head 216
The White Stone Canoe 223
Onaiazo, the Sky-Walker. A Legend of a Visit to the Sun 228
Bosh-kwa-dosh; or, the Mastodon 233
The Sun-Catcher; or, the Boy who set a Snare for the Sun.
A Myth of the Origin of the Dormouse 239
Wa-wa-be-zo-win; or, the Swing on the Pictured Rocks of
Lake Superior 243
Mukakee Mindemoea; or, the Toad-Woman 246
Eroneniera; or, an Indian Visit to the Great Spirit 251
The Six Hawks; or, Broken Wing 258
Weeng, the Spirit of Sleep 262
Addik Kum Maig; or, the Origin of the White Fish 265
Bokwewa; or, the Humpback Magician 269
Aggodagauda and his Daughter; or, the Man with his Leg
tied up 274
Iosco; or, the Prairie Boys' Visit to the Sun and Moon 278
The Enchanted Moccasins 293
Leelinau. A Chippewa Tale 299
* * * * *
Wild Notes of the Pibbigwun 303
INTRODUCTION.
Hitherto, Indian opinion, on abstract subjects, has been a sealed book.
It has been impossible to extract the truth from his evasive replies.
If asked his opinion of religion in the abstract, he knows not the true
meaning of the term. His ideas of the existence of a Deity are vague,
at best; and the lines of separation between it and necromancy, medical
magic, and demonology are too faintly separated to allow him to speak
with discrimination. The best reply, as to his religious views, his
mythology, his cosmogony, and his general views as to the mode and
manifestations of the government and providences of God, are to be
found in his myths and legends. When he assembles his lodge-circle, to
hear stories, in seasons of leisure and retirement in the depths of the
forest, he recites precisely what he believes on these subjects. That
restlessness, suspicion, and mistrust of motive, which has closed his
mind to inquiry, is at rest here. If he mingles fiction with history,
there is little of the latter, and it is very easy to see where history
ends and fiction begins. While he amuses his hearers with tales of the
adventures of giants and dwarfs, and the conflicts of Manito with
Manito, fairies and enchanters, monsters and demons, he also throws in
some few grains of instruction, in the form of allegory and fable,
which enable us to perceive glimpses of the heart and its affections.
It is also by his myths that we are able to trace connections with the
human family in other parts of the world. Yet, where the analogies are
so general, there is a constant liability to mistakes. Of these foreign
analogies of myth lore, the least tangible, it is believed, is that
which has been suggested with the Scandinavian mythology. That
mythology is of so marked and peculiar a character, that it has not
been distinctly traced out of the great circle of tribes of the
Indo-Germanic family. Odin, and his terrific pantheon of war-gods and
social deities, could only exist in the dreary latitudes of storms and
fire, which produce a Hecla and a Maelstrom. These latitudes have
invariably produced nations, whose influence has been felt in an
elevating power over the world; and whose tracks have everywhere been
marked by the highest evidences of inductive intellect, centralizing
energy, and practical wisdom and forecast. From such a source the
Indian could have derived none of his vague symbolisms and mental
idiosyncrasies, which have left him, as he is found to-day, without a
government and without a God. Far more probable is it, in seeking for
analogies to his mythology and cosmogony, to resort to the era of that
primal reconstruction of the theory of a Deity, when the human
philosophy in the oriental world ascribed the godship of the universe
to the subtile, ineffable, and indestructible essences of fire and
light, as revealed in the sun. Such were the errors of the search for
divine truth, power, and a controllable Deity, which early developed
themselves in the dogmas of the Assyrians, Egyptians, Persians, and
wandering hordes of Northern Asia.
Authors inform us that the worship of the sun lies at the foundation of
all the ancient mythologies, deeply enveloped as they are, when
followed over Asia Minor and Europe, in symbolic and linguistical
subtleties and refinements. The symbolical fires erected on temples and
altars to Baal, Chemosh, and Moloch, burned brightly in the valley of
the Euphrates,[5] long before the pyramids of Egypt were erected, or
its priestly-hoarded hieroglyphic wisdom resulted in a phonetic
alphabet. In Persia, these altars were guarded and religiously fed by a
consecrated body of magical priesthood, who recognized a Deity in the
essence of an eternal fire and a world-pervading light.
The same dogma, derived eastwardly and not westwardly through Europe,
was fully installed at Atacama and Cuzco, in Peru, at Cholulu, on the
magnificent and volcano-lighted peaks of Mexico; and along the fertile
deltas of the Mississippi valley. Altar-beds for a sacred fire, lit to
the Great Spirit, under the name and symbolic form of Ceezis, or the
sun, where the frankincense of the nicotiana was offered, with hymns
and genuflections, have been discovered, in many instances, under the
earth-heaps and artificial mounds and places of sepulture of the
ancient inhabitants. Intelligent Indians yet living, among the North
American tribes, point out the symbol of the sun, in their ancient
muzzinabikons, or rock-inscriptions, and also amid the idiographic
tracery and bark-scrolls of the hieratic and magical medicine songs.
With a cosmogony which ascribes the creation of the Geezha Monedo, who
is symbolized by the sun, the myth of Hiawatha is almost a necessary
consequence in carrying out his mundane intentions to the tribes, who
believed themselves to be peculiar objects of his love and benevolence.
This myth is noticed by the earliest explorers of this continent, who
have bestowed attention on the subject, under the various names of
Inigorio, Yoskika, Taren-Yawagon, Atahentsic, Manabozho, and Micabo. A
mythology appears indispensable to a rude and ignorant race like the
Indians. Their vocabulary is nearly limited to objects which can be
seen and handled. Abstractions are only reached by the introduction of
some term which restores the idea. The Deity is a mystery, of whose
power they must chiefly judge by the phenomena before them. Everything
is mysterious which is not understood; and, unluckily, they understand
little or nothing. If any phenomenon, or existence not before them, is
to be described, the language must be symbolic. The result is, that the
Indian languages are peculiarly the languages of symbols, metaphors,
and figures. Without this feature, everything not in the departments of
eating, drinking, and living, and the ordinary transactions of the
chase and forest, would not be capable of description.
When the Great Sacred White Hare of Heaven, the Manabozho of the
Algrics, and Hiawatha of the Iroquois, kills the Great Misshikinabik,
or prince of serpents, it is understood that he destroys the great
power of evil. It is a deity whom he destroys, a sort of Typhon or
Ahriman in the system. It is immediately found, on going to his lodge,
that it is a man, a hero, a chief, who is sick, and he must be cured by
simples and magic songs like the rest of the Indians. He is surrounded
with Indian doctors, who sing magic songs. He has all the powers of a
deity, and, when he dies, the land is subjected to a flood; from which
Hiawatha alone escapes. This play between the zoonic and mortal shapes
of heroes must constantly be observed, in high as well as in ordinary
characters. To have the name of an animal, or bird, or reptile, is to
have his powers. When Pena runs, on a wager of life, with the Great
Sorcerer, he changes himself sometimes into a partridge, and sometimes
into a wolf, to outrun him.
The Indian's necessities of language at all times require
personifications and linguistic creations. He cannot talk on abstract
topics without them. Myths and spiritual agencies are constantly
required. The ordinary domestic life of the Indian is described in
plain words and phrases, but whatever is mysterious or abstract must be
brought under mythological figures and influences. Birds and quadrupeds
must be made to talk. Weeng is the spirit of somnolency in the lodge
stories. He is provided with a class of little invisible emissaries,
who ascend the forehead, armed with tiny war-clubs, with which they
strike the temples, producing sleep. Pauguk is the personification of
death. He is armed with a bow and arrows, to execute his mortal
functions. Hosts of a small fairy-like creation, called Ininees, little
men, or Pukwudj Ininees, vanishing little men, inhabit cliffs, and
picturesque and romantic scenes. Another class of marine or water
spirits, called Nebunabaigs, occupy the rivers and lakes. There is an
articulate voice in all the varied sounds of the forest--the groaning
of its branches, and the whispering of its leaves. Local Manitos, or
fetishes, inhabit every grove; and hence he is never alone.
To facilitate allusion to the braggadocio, or the extravagant in
observation, the mythos of Iagoo is added to his vocabulary. The North
and the South, the East and the West, are prefigured as the brothers of
Hiawatha, or the laughter-provoking Manubozho. It is impossible to
peruse the Indian myths and legends without perceiving the governing
motives of his reasons, hopes, wishes, and fears, the principles of his
actions, and his general belief in life, death, and immortality. He is
no longer an enigma. They completely unmask the man. They lay open his
most secret theories of the phenomena of spirit life; of necromancy,
witchcraft, and demonology; and, in a special manner, of the deep and
wide-spread prevalence throughout the world of Indian opinion, of the
theory and power of local Manitos. It is here that the Indian prophet,
powwow, or jossakeed, throws off his mask, and the Indian religionist
discloses to us the secrets of his fasts and dreams. His mind
completely unbends itself, and the man lives over, in imagination, both
the sweet and the bitter scenes of a hunter's life. To him the clouds,
which chase each other, in brilliant hues and constantly changing
forms, in the heavens, constitute a species of wild pictography, which
he can interpret. The phenomena of storms and meteorological changes
connect themselves, in the superstitious mind, with some engrossing
mythos or symbol. The eagle, the kite, and the hawk, who fly to great
heights, are deemed to be conversant with the aerial powers, who are
believed to have an influence over men, and hence the great regard
which is paid to the flight of these birds in their war and hieratic
songs.
Fictitious tales of imaginary Indian life, and poems on the aboriginal
model, have been in vogue almost from the days of the discovery. But
what has been fancied as life in the forest, has had no little
resemblance to those Utopian schemes of government and happiness which
rather denote the human mind run mad, than supply models to guide
judgment or please philosophy. In general, these attempts have held up
high principles of thought and action in a people, against truth,
observation, and common sense. High heroic action, in the Indian, is
the result of personal education in endurance, supported by pride of
character; and if he can ever be said to rejoice in suffering, it is in
the spirit of a taunt to his enemy. This error had been so long
prevalent, that when, in 1839, the author submitted a veritable
collection of legends and myths from the Indian wigwams, which
reflected the Indian life as it is, it was difficult, and almost
impossible, to excite interest in the theme, in the trade. He went to
England and the continent, in hopes of better success. But, although
philanthropists and men of letters and science appreciated the subject,
as historical elements in the history of the human mind, the
booksellers of London, Paris, Leipsic, and Frankfort-on-the-Main, to
whose notice the subject was brought, exhibited very nearly the same
nonchalant tone; and had it not been for the attractive poetic form in
which one of our most popular and successful bards has clothed some of
these wild myths, the period of their reproduction is likely to have
been still further postponed.
In now submitting so large a body of matter, respecting the mental
garniture of a people whose fate and fortunes have excited so much
interest, the surprise is not that we know so little of their mental
traits, but that, with so little research and inquiry, we should know
anything at all. They have only been regarded as the geologist regards
boulders, being not only out of place, but with not half the sure
guides and principles of determining where they came from, and where
the undisturbed original strata remain. The wonder is not that, as
boulder-tribes, they have not adopted our industry and Christianity,
and stoutly resisted civilization, in all its phases, but that, in
spite of such vital truths, held up by all the Colonies and States, and
by every family of them, they have not long since died out and become
extinguished. No English colony could live three or four centuries, in
any isolated part of the world, without the plough, the school-book,
and the Bible; it would die out, of idleness and ignorance. If one
century has kicked the Indian in America harder than another, it is
because the kicks of labor, art, and knowledge are always the hardest,
and in the precise proportion to the contiguity of the object.
By obtaining--what these legends give--a sight of the inner man, we are
better able to set a just estimate on his character, and to tell what
means of treatment are best suited for his reclamation. That
forbearance, kindness, and teaching are best adapted to the object,
there is no doubt. We are counselled to forgive an erring brother
seventy and seven times. If, as some maintain, wrongfully, we believe,
the Indian is not, in a genealogical sense, of the same stock, yet is
he not, in a moral sense, a brother? If the knowledge of his
story-telling faculty has had any tendency to correct the evils of
false popular opinion respecting him, it has been to show that the man
talks and laughs like the rest of the human family; that it is fear
that makes him suspicious, and ignorance superstitious; that he is
himself the dupe of an artful forest priesthood; and that his cruelty
and sanguinary fury are the effects of false notions of fame, honor,
and glory. He is always, and at all times and places, under the strong
influence of hopes and fears, true or false, by which he is carried
forward in the changing scenes of war and peace. Kindness never fails
to soften and meliorate his feelings, and harshness, injury, and
contempt to harden and blunt them. Above all, it is shown that, in the
recesses of the forest, he devotes a portion of his time to domestic
and social enjoyment, in which the leading feature is the relation of
traditionary legends and tales. Heroes and heroines, giants and dwarfs,
spirits, Monetos or local gods, demons, and deities pass in review. It
is chiefly by their misadventures and violations of the Indian
theories, that the laugh is sought to be raised. The _dramatis personae_
are true transcripts of Indian life; they never rise above it, or
express a sentiment or opinion which is not true to Indian society; nor
do they employ words which are not known to their vocabulary. It is in
these legends that we obtain their true views of life and death, their
religion, their theory of the state of the dead, their mythology, their
cosmogony, their notions of astrology, and often of their biography and
history--for the boundaries between history and fiction are vaguely
defined. These stories are often told, in seasons of great severity in
the depth of the winter, to an eagerly listening group, to while away
the hour, and divert attention from the pressing claims of hunger.
Under such circumstances to dole away time which has no value to him,
and to cheat hunger and want, is esteemed a trait of philosophy. If
there is a morsel to eat in the lodge, it is given to the children. The
women imitate this stoicism and devotion of the men. Not a tone in the
narration tells of dismay in their domestic circumstances, not an eye
acknowledges the influence of grief. Tell me whether the dignity of
this position is not worthy of remembrance. The man, it may be, shall
pass away from the earth, but these tributes to the best feelings of
the heart will remain, while these simple tales and legendary creations
constitute a new point of character by which he should be judged. They
are, at least, calculated to modify our views of the man, who is not
always a savage, not always a fiend.
[5] Gross.
HIAWATHA;
OR,
MANABOZHO.
The myth of the Indians of a remarkable personage, who is called
Manabozho by the Algonquins, and Hiawatha by the Iroquois, who was the
instructor of the tribes in arts and knowledge, was first related to me
in 1822, by the Chippewas of Lake Superior. He is regarded as the
messenger of the Great Spirit, sent down to them in the character of a
wise man, and a prophet. But he comes clothed with all the attributes
of humanity, as well as the power of performing miraculous deeds. He
adapts himself perfectly to their manners, and customs, and ideas. He
is brought up from a child among them. He is made to learn their mode
of life. He takes a wife, builds a lodge, hunts and fishes like the
rest of them, sings his war songs and medicine songs, goes to war, has
his triumphs, has his friends and foes, suffers, wants, hungers, is in
dread or joy--and, in fine, undergoes all the vicissitudes of his
fellows. His miraculous gifts and powers are always adapted to his
situation. When he is swallowed by a great fish, with his canoe, he
escapes by the exertion of these powers, but always, as much as
possible, in accordance with Indian maxims and means. He is provided
with a magic canoe, which goes where it is bid; yet, in his fight with
the great wampum prince, he is counselled by a woodpecker to know where
the vulnerable point of his antagonist lies. He rids the earth of
monsters and giants, and clears away windfalls, and obstructions to the
navigation of streams. But he does not do these feats by miracles; he
employs strong men to help him. When he means to destroy the great
serpents, he changes himself into an old tree, and stands on the beach
till they come out of the water to bask in the sun. Whatever man could
do, in strength or wisdom, he could do. But he never does things above
the comprehension or belief of his people; and whatever else he is, he
is always true to the character of an Indian.
This myth is one of the most general in the Indian country. It is the
prime legend of their mythology. He is talked of in every winter
lodge--for the winter season is the only time devoted to such
narrations. The moment the leaves come out, stories cease in the lodge.
The revival of spring in the botanical world opens, as it were, so many
eyes and ears to listen to the tales of men; and the Indian is far too
shrewd a man, and too firm a believer in the system of invisible
spirits by which he is surrounded, to commit himself by saying a word
which they, with their acute senses on the opening of the spring, can
be offended at.
He leaps over extensive regions of country like an ignis fatuus. He
appears suddenly like an avatar, or saunters over weary wastes a poor
and starving hunter. His voice is at one moment deep and sonorous as a
thunder-clap, and at another clothed with the softness of feminine
supplication. Scarcely any two persons agree in all the minor
circumstances of the story, and scarcely any omit the leading traits.
The several tribes who speak dialects of the mother language from which
the narration is taken, differ, in like manner, from each other in the
particulars of his exploits. His birth and parentage are mysterious.
Story says his grandmother was the daughter of the moon. Having been
married but a short time, her rival attracted her to a grape-vine swing
on the banks of a lake, and by one bold exertion pitched her into its
centre, from which she fell through to the earth. Having a daughter,
the fruit of her lunar marriage, she was very careful in instructing
her, from early infancy, to beware of the west wind, and never, in
stooping, to expose herself to its influence. In some unguarded moment
this precaution was neglected. In an instant, the gale accomplished its
Tarquinic purpose.
Very little is told of his early boyhood. We take him up in the
following legend at a period of advanced youth, when we find him living
with his grandmother. And at this time he possessed, although he had not
yet _exercised_, all the anomalous and contradictory powers of body and
mind, of manship and divinity, which he afterward evinced. The timidity
and rawness of the boy quickly gave way in the courageous developments
of the man. He soon evinced the sagacity, cunning, perseverance, and
heroic courage which constitute the admiration of the Indians. And he
relied largely upon these in the gratification of an ambitious,
vainglorious, and mischief-loving disposition. In wisdom and energy he
was superior to any one who had ever lived before. Yet he was simple
when circumstances required it, and was ever the object of tricks and
ridicule in others. He could transform himself into any animal he
pleased, being man or manito, as circumstances rendered necessary. He
often conversed with animals, fowls, reptiles, and fishes. He deemed
himself related to them, and invariably addressed them by the term "my
brother;" and one of his greatest resources, when hard pressed, was to
change himself into their shapes.
Manitoes constitute the great power and absorbing topic of Indian lore.
Their agency is at once the groundwork of their mythology and
demonology. They supply the machinery of their poetic inventions, and
the belief in their multitudinous existence exerts a powerful influence
upon the lives and character of individuals. As their manitoes are of
all imaginary kinds, grades, and powers, benign and malicious, it seems
a grand conception among the Indians to create a personage strong
enough in his necromantic and spiritual powers to baffle the most
malicious, beat the stoutest, and overreach the most cunning. In
carrying out this conception in the following myth, they have, however,
rather exhibited an incarnation of the power of Evil than of the genius
of Benevolence.
Manabozho was living with his grandmother near the edge of a wide
prairie. On this prairie he first saw animals and birds of every kind.
He there also saw exhibitions of divine power in the sweeping tempests,
in the thunder and lightning, and the various shades of light and
darkness, which form a never-ending scene of observation. Every new
sight he beheld in the heavens was a subject of remark; every new
animal or bird an object of deep interest; and every sound uttered by
the animal creation a new lesson, which he was expected to learn. He
often trembled at what he heard and saw. To this scene his grandmother
sent him at an early age to watch. The first sound he heard was that of
the owl, at which he was greatly terrified, and, quickly descending the
tree he had climbed, he ran with alarm to the lodge. "Noko! Noko!"[6]
he cried, "I have heard a monedo." She laughed at his fears, and asked
him what kind of a noise it made. He answered, "It makes a noise like
this: Ko-ko-ko-ho." She told him that he was young and foolish; that
what he had heard was only a bird, deriving its name from the noise it
made.
He went back and continued his watch. While there, he thought to
himself, "It is singular that I am so simple, and my grandmother so
wise, and that I have neither father nor mother. I have never heard a
word about them. I must ask and find out." He went home and sat down
silent and dejected. At length his grandmother asked him, "Manabozho,
what is the matter with you?" He answered, "I wish you would tell me
whether I have any parents living, and who my relatives are." Knowing
that he was of a wicked and revengeful disposition, she dreaded telling
him the story of his parentage, but he insisted on her compliance.
"Yes," she said, "you have a father and three brothers living. Your
mother is dead. She was taken without the consent of her parents by
your father the West. Your brothers are the North, East, and South,
and, being older than yourself, your father has given them great power
with the winds, according to their names. You are the youngest of his
children. I have nourished you from your infancy, for your mother died
in giving you birth, owing to the ill treatment of your father. I have
no relations besides you this side of the planet in which I was born,
and from which I was precipitated by female jealousy. Your mother was
my only child, and you are my only hope."
He appeared to be rejoiced to hear that his father was living, for he
had already thought in his heart to try and kill him. He told his
grandmother he should set out in the morning to visit him. She said it
was a long distance to the place where Ningabiun[7] lived. But that had
no effect to stop him, for he had now attained manhood, possessed a
giant's height, and was endowed by nature with a giant's strength and
power. He set out and soon reached the place, for every step he took
covered a large surface of ground. The meeting took place on a high
mountain in the West. His father was very happy to see him. He also
appeared pleased. They spent some days in talking with each other. One
evening Manabozho asked his father what he was most afraid of on earth.
He replied, "Nothing." "But is there not something you dread here? tell
me." At last his father said, yielding, "Yes, there is a black stone
found in such a place. It is the only thing earthly I am afraid of; for
if it should hit me or any part of my body, it would injure me very
much." He said this as a secret, and in return asked his son the same
question. Knowing each other's power, although the son's was limited,
the father feared him on account of his great strength. Manabozho
answered, "Nothing!" intending to avoid the question, or to refer to
some harmless object as the one of which he was afraid. He was asked
again and again, and answered, "Nothing!" But the West said, "There must
be something you are afraid of." "Well! I will tell you," says
Manabozho, "what it is." But, before he would pronounce the word, he
affected great dread. "_Ie-ee_--_Ie-ee_--it is--it is," said he, "yeo!
yeo![8] I cannot name it; I am seized with a dread." The West told him
to banish his fears. He commenced again, in a strain of mock
sensitiveness repeating the same words; at last he cried out, "It is the
root of the _apukwa_."[9] He appeared to be exhausted by the effort of
pronouncing the word, in all this skilfully acting a studied part.
Some time after he observed, "I will get some of the black rock." The
West said, "Far be it from you; do not do so, my son." He still
persisted. "Well," said the father, "I will also get the apukwa root."
Manabozho immediately cried out, "_Kago! Kago!_"[10] affecting, as
before, to be in great dread of it, but really wishing, by this course,
to urge on the West to procure it, that he might draw him into combat.
He went out and got a large piece of the black rock, and brought it
home. The West also took care to bring the dreaded root.
In the course of conversation he asked his father whether he had been
the cause of his mother's death. The answer was "Yes!" He then took up
the rock and struck him. Blow led to blow, and here commenced an
obstinate and furious combat, which continued several days. Fragments
of the rock, broken off under Manabozho's blows, can be seen in various
places to this day."[11] The root did not prove as mortal a weapon as
his well-acted fears had led his father to expect, although he suffered
severely from the blows. This battle commenced on the mountains. The
West was forced to give ground. Manabozho drove him across rivers, and
over mountains and lakes, and at last he came to the brink of this
world.
"Hold!" cried he, "my son; you know my power, and that it is impossible
to kill me. Desist, and I will also portion you out with as much power
as your brothers. The four quarters of the globe are already occupied;
but you can go and do a great deal of good to the people of this earth,
which is infested with large serpents, beasts, and monsters,[12] who
make great havoc among the inhabitants. Go and do good. You have the
power now to do so, and your fame with the beings of this earth will
last forever. When you have finished your work, I will have a place
provided for you. You will then go and sit with your brother
Kabibboonocca in the north."
Manabozho was pacified. He returned to his lodge, where he was confined
by the wounds he had received. But from his grandmother's skill in
medicines he was soon recovered. She told him that his grandfather,
who had come to the earth in search of her, had been killed by
Megissogwon,[13] who lived on the opposite side of the great lake. "When
he was alive," she continued, "I was never without oil to put on my
head, but now my hair is fast falling off for the want of it." "Well!"
said he, "Noko, get cedar bark and make me a line, whilst I make a
canoe." When all was ready, he went out to the middle of the lake to
fish. He put his line down, saying, "Me-she-nah-ma-gwai (the name of the
kingfish), take hold of my bait." He kept repeating this for some time.
At last the king of the fishes said, "Manabozho troubles me. Here,
Trout, take hold of his line." The trout did so. He then commenced
drawing up his line, which was very heavy, so that his canoe stood
nearly perpendicular; but he kept crying out, "Wha-ee-he! wha-ee-he!"
till he could see the trout. As soon as he saw him, he spoke to him.
"Why did you take hold of my hook? Esa! esa![14] you ugly fish." The
trout, being thus rebuked, let go.
Manabozho put his line again in the water, saying, "King of fishes,
take hold of my line." But the king of the fishes told a monstrous
sunfish to take hold of it; for Manabozho was tiring him with his
incessant calls. He again drew up his line with difficulty, saying as
before, "Wha-ee-he! wha-ee-he!" while his canoe was turning in swift
circles. When he saw the sunfish, he cried, "Esa! esa! you odious fish!
why did you dirty my hook by taking it in your mouth? Let go, I say,
let go." The sunfish did so, and told the king of fishes what Manabozho
said. Just at that moment the bait came near the king, and hearing
Manabozho continually crying out, "Me-she nah-ma-gwai, take hold of my
hook," at last he did so, and allowed himself to be drawn up to the
surface, which he had no sooner reached than, at one mouthful, he took
Manabozho and his canoe down. When he came to himself, he found that he
was in the fish's belly, and also his canoe. He now turned his thoughts
to the way of making his escape. Looking in his canoe, he saw his
war-club, with which he immediately struck the heart of the fish. He
then felt a sudden motion, as if he were moving with great velocity.
The fish observed to the others, "I am sick at stomach for having
swallowed this dirty fellow Manabozho." Just at this moment he received
another severe blow on the heart. Manabozho thought, "If I am thrown up
in the middle of the lake, I shall be drowned; so I must prevent it."
He drew his canoe and placed it across the fish's throat, and just as
he had finished the fish commenced vomiting, but to no effect. In this
he was aided by a squirrel, who had accompanied him unperceived until
that moment. This animal had taken an active part in helping him to
place his canoe across the fish's throat. For this act he named him,
saying, "For the future, boys shall always call you Ajidaumo."[15]
He then renewed his attack upon the fish's heart, and succeeded, by
repeated blows, in killing him, which he first knew by the loss of
motion, and by the sound of the beating of the body against the shore.
He waited a day longer to see what would happen. He heard birds
scratching on the body, and all at once the rays of light broke in. He
could see the heads of gulls, who were looking in by the opening they
had made. "Oh!" cried Manabozho, "my younger brothers, make the opening
larger, so that I can get out." They told each other that their brother
Manabozho was inside of the fish. They immediately set about enlarging
the orifice, and in a short time liberated him. After he got out he
said to the gulls, "For the future you shall be called Kayoshk[16] for
your kindness to me."
The spot where the fish happened to be driven ashore was near his
lodge. He went up and told his grandmother to go and prepare as much
oil as she wanted. All besides, he informed her, he should keep for
himself.
Some time after this, he commenced making preparations for a war
excursion against the Pearl Feather, the Manito who lived on the
opposite side of the great lake, who had killed his grandfather. The
abode of this spirit was defended, first, by fiery serpents, who hissed
fire so that no one could pass them; and, in the second place, by a
large mass of gummy matter lying on the water, so soft and adhesive,
that whoever attempted to pass, or whatever came in contact with it,
was sure to stick there.
He continued making bows and arrows without number, but he had no heads
for his arrows. At last Noko told him that an old man who lived at some
distance could make them. He sent her to get some. She soon returned
with her conaus or wrapper full.[17] Still he told her he had not
enough, and sent her again. She returned with as much more. He thought
to himself, "I must find out the way of making these heads." Cunning and
curiosity prompted him to make the discovery. But he deemed it necessary
to deceive his grandmother in so doing. "Noko," said he, "while I take
my drum and rattle, and sing my war songs, go and try to get me some
_larger_ heads for my arrows, for those you brought me are all of the
same size. Go and see whether the old man cannot make some a little
larger." He followed her as she went, keeping at a distance, and saw the
old artificer at work, and so discovered his process. He also beheld the
old man's daughter, and perceived that she was very beautiful. He felt
his breast beat with a new emotion, but said nothing. He took care to
get home before his grandmother, and commenced singing as if he had
never left his lodge. When the old woman came near, she heard his drum
and rattle, without any suspicion that he had followed her. She
delivered him the arrow-heads.
One evening the old woman said, "My son, you ought to _fast_ before you
go to war, as your brothers frequently do, to find out whether you will
be successful or not."[18] He said he had no objection, and immediately
commenced a fast for several days. He would retire every day from the
lodge so far as to be out of reach of his grandmother's voice. It seems
she had indicated this spot, and was very anxious he should fast there,
and not at another place. She had a secret motive, which she carefully
hid from him. Deception always begets suspicion. After a while he
thought to himself, "I must find out why my grandmother is so anxious
for me to fast at this spot." Next evening he went but a short distance.
She cried out, "A little farther off;" but he came nearer to the lodge,
and cried out in a low, counterfeited voice, to make it appear that he
was distant. She then replied, "That is far enough." He had got so near
that he could see all that passed in the lodge. He had not been long in
his place of concealment, when a paramour in the shape of a bear entered
the lodge. He had very long hair. They commenced talking about him, and
appeared to be improperly familiar. At that time people lived to a very
great age, and he perceived, from the marked attentions of this visitor,
that he did not think a grandmother too old to be pleased with such
attentions. He listened to their conversation some time. At last he
determined to play the visitor a trick. He took some fire, and when the
bear had turned his back, touched his long hair. When the animal felt
the flame, he jumped out, but the open air only made it burn the
fiercer, and he was seen running off in a full blaze.
Manabozho ran to his customary place of fasting, and assuming a tone of
simplicity, began to cry out, "Noko! Noko! is it time for me to come
home?" "Yes," she cried. When he came in she told him what had taken
place, at which he appeared to be very much surprised.
After having finished his term of fasting and sung his war-song--from
which the Indians of the present day derive the custom--he embarked in
his canoe, fully prepared for war. In addition to the usual implements,
he had a plentiful supply of oil. He travelled rapidly night and day,
for he had only to will or speak, and the canoe went. At length he
arrived in sight of the fiery serpents. He stopped to view them. He saw
they were some distance apart, and that the flame only which issued
from them reached across the pass. He commenced talking as a friend to
them; but they answered, "We know you, Manabozho, you cannot pass." He
then thought of some expedient to deceive them, and hit upon this. He
pushed his canoe as near as possible. All at once he cried out, with a
loud and terrified voice, "What is that behind you?" The serpents
instantly turned their heads, when, at a single word, he passed them.
"Well!" said he, placidly, after he had got by, "how do you like my
exploit?" He then took up his bow and arrows, and with deliberate aim
shot them, which was easily done, for the serpents were stationary, and
could not move beyond a certain spot. They were of enormous length and
of a bright color.
Having overcome the sentinel serpents, he went on in his magic canoe
till he came to a soft gummy portion of the lake, called Pigiu-wagumee
or Pitchwater. He took the oil and rubbed it on his canoe, and then
pushed into it. The oil softened the surface and enabled him to slip
through it with ease, although it required frequent rubbing, and a
constant reapplication of the oil. Just as his oil failed, he extricated
himself from this impediment, and was the first person who ever
succeeded in overcoming it.
He now came in view of land, on which he debarked in safety, and could
see the lodge of the Shining Manito, situated on a hill. He commenced
preparing for the fight, putting his arrows and clubs in order, and
just at the dawn of day began his attack, yelling and shouting, and
crying with triple voices, "Surround him! surround him! run up! run
up!" making it appear that he had many followers. He advanced crying
out, "It was you that killed my grandfather," and with this shot his
arrows. The combat continued all day. Manabozho's arrows had no effect,
for his antagonist was clothed with pure wampum. He was now reduced to
three arrows, and it was only by extraordinary agility that he could
escape the blows which the Manito kept making at him. At that moment a
large woodpecker (the ma-ma) flew past, and lit on a tree. "Manabozho,"
he cried, "your adversary has a vulnerable point; shoot at the lock of
hair on the crown of his head." He shot his first arrow so as only to
draw blood from that part. The Manito made one or two unsteady steps,
but recovered himself. He began to parley, but, in the act, received a
second arrow, which brought him to his knees. But he again recovered.
In so doing, however, he exposed his head, and gave his adversary a
chance to fire his third arrow, which penetrated deep, and brought him
a lifeless corpse to the ground. Manabozho uttered his saw-saw-quan,
and taking his scalp as a trophy, he called the woodpecker to come and
receive a reward for his information. He took the blood of the Manito
and rubbed it on the woodpecker's[19] head, the feathers of which are
red to this day.
After this victory he returned home, singing songs of triumph and
beating his drum. When his grandmother heard him, she came to the shore
and welcomed him with songs and dancing. Glory fired his mind. He
displayed the trophies he had brought in the most conspicuous manner,
and felt an unconquerable desire for other adventures. He felt himself
urged by the consciousness of his power to new trials of bravery, skill,
and necromantic prowess. He had destroyed the Manito of Wealth, and
killed his guardian serpents, and eluded all his charms. He did not long
remain inactive. His next adventure was upon the water, and proved him
the prince of fishermen. He captured a fish of such monstrous size, that
the fat and oil he obtained from it formed a small lake. He therefore
invited all the animals and fowls to a banquet, and he made the order in
which they partook of this repast the measure of their fatness. As fast
as they arrived, he told them to plunge in. The bear came first, and was
followed by the deer, opossum, and such other animals as are noted for
their peculiar fatness at certain seasons. The moose and bison came
tardily. The partridge looked on till the reservoir was nearly
exhausted. The hare and marten came last, and these animals have,
consequently, no fat. When this ceremony was over, he told the assembled
animals and birds to dance, taking up his drum and crying, "New songs
from the south, come, brothers, dance." He directed them to pass in a
circle around him, and to shut their eyes. They did so. When he saw a
fat fowl pass by him, he adroitly wrung off its head, at the same time
beating his drum and singing with greater vehemence, to drown the noise
of the fluttering, and crying out, in a tone of admiration, "That's the
way, my brothers, _that's_ the way." At last a small duck (the diver),
thinking there was something wrong, opened one eye and saw what he was
doing. Giving a spring, and crying "Ha-ha-a! Manabozho is killing us,"
he made for the water. Manabozho followed him, and, just as the duck was
getting into the water, gave him a kick, which is the cause of his back
being flattened and his legs being straightened out backward, so that
when he gets on land he cannot walk, and his tail feathers are few.
Meantime the other birds flew off, and the animals ran into the woods.
After this Manabozho set out to travel. He wished to outdo all others,
and to see new countries. But after walking over America and
encountering many adventures, he became satisfied as well as fatigued.
He had heard of great feats in hunting, and felt a desire to try his
power in that way. One evening, as he was walking along the shores of a
great lake, weary and hungry, he encountered a great magician in the
form of an old wolf, with six young ones, coming towards him. The wolf,
as soon as he saw him, told his whelps to keep out of the way of
Manabozho, "for I know," continued he, "that it is him that we see
yonder." The young wolves were in the act of running off, when
Manabozho cried out, "My grandchildren, where are you going? Stop, and
I will go with you." He appeared rejoiced to see the old wolf, and
asked him whither he was journeying. Being told that they were looking
out for a place, where they could find most game, to pass the winter,
he said he should like to go with them, and addressed the old wolf in
the following words: "Brother, I have a passion for the chase; are you
willing to change me into a wolf?" He was answered favorably, and his
transformation immediately effected.
Manabozho was fond of novelty. He found himself a wolf corresponding in
size with the others, but he was not quite satisfied with the change,
crying out, "Oh, make me a little larger." They did so. "A little larger
still," he exclaimed. They said, "Let us humor him," and granted his
request. "Well," said he, "_that_ will do." He looked at his tail. "Oh!"
cried he, "do make my tail a little longer and more bushy." They did so.
They then all started off in company, dashing up a ravine. After getting
into the woods some distance, they fell in with the tracks of moose. The
young ones went after them, Manabozho and the old wolf following at
their leisure. "Well," said the wolf, "who do you think is the fastest
of the boys? can you tell by the jumps they take?" "Why," he replied,
"that one that takes such long jumps, he is the fastest, to be sure."
"Ha! ha! you are mistaken," said the old wolf. "He makes a good start,
but he will be the first to tire out; this one, who appears to be
behind, will be the one to kill the game." They then came to the place
where the boys had started in chase. One had dropped his small bundle.
"Take that, Manabozho," said the old wolf. "Esa," he replied, "what will
I do with a dirty dogskin?" The wolf took it up; it was a beautiful
robe. "Oh, I will carry it now," said Manabozho. "Oh no," replied the
wolf, who at the moment exerted his magic power; "it is a robe of
pearls!" And from this moment he omitted no occasion to display his
superiority, both in the hunter's and magician's art, above his
conceited companion. Coming to a place where the moose had lain down,
they saw that the young wolves had made a fresh start after their prey.
"Why," said the wolf, "this moose is poor. I know by the tracks, for I
can always tell whether they are fat or not." They next came to a place
where one of the wolves had bit at the moose, and had broken one of his
teeth on a tree. "Manabozho," said the wolf, "one of your grandchildren
has shot at the game. Take his arrow; there it is." "No," he replied;
"what will I do with a dirty dog's tooth!" The old man took it up, and
behold! it was a beautiful silver arrow. When they overtook the
youngsters, they had killed a very fat moose. Manabozho was very hungry;
but, alas! such is the power of enchantment, he saw nothing but the
bones picked quite clean. He thought to himself, "Just as I expected,
dirty, greedy fellows!" However, he sat down without saying a word. At
length the old wolf spoke to one of the young ones, saying, "Give some
meat to your grandfather." One of them obeyed, and, coming near to
Manabozho, opened his mouth as if he was about to vomit. He jumped up,
saying, "You filthy dog, you have eaten so much that your stomach
refuses to hold it. Get you gone into some other place." The old wolf,
hearing the abuse, went a little to one side to see, and behold, a heap
of fresh ruddy meat, with the fat, lying all ready prepared. He was
followed by Manabozho, who, having the enchantment instantly removed,
put on a smiling face. "Amazement!" said he; "how fine the meat is."
"Yes," replied the wolf; "it is always so with us; we know our work, and
always get the best. It is not a long tail that makes a hunter."
Manabozho bit his lip.
They then commenced fixing their winter quarters, while the youngsters
went out in search of game, and soon brought in a large supply. One day,
during the absence of the young wolves, the old one amused himself in
cracking the large bones of a moose. "Manabozho," said he, "cover your
head with the robe, and do not look at me while I am at these bones, for
a piece may fly in your eye." He did as he was told; but, looking
through a rent that was in the robe, he saw what the other was about.
Just at that moment a piece flew off and hit him on the eye. He cried
out, "Tyau, why do you strike me, you old dog?" The wolf said, "You must
have been looking at me." But deception commonly leads to falsehood.
"No, no," he said, "why should I want to look at you?" "Manabozho," said
the wolf, "you _must_ have been looking, or you would not have got
hurt." "No, no," he replied again, "I was not. I will repay the saucy
wolf this," thought he to himself. So, next day, taking up a bone to
obtain the marrow, he said to the wolf, "Cover your head and don't look
at me, for I fear a piece may fly in your eye." The wolf did so. He then
took the leg-bone of the moose, and looking first to see if the wolf was
well covered, he hit him a blow with all his might. The wolf jumped up,
cried out, and fell prostrate from the effects of the blow. "Why," said
he, "do you strike me so?" "Strike you!" he replied; "no, you must have
been looking at me." "No," answered the wolf, "I say I have not." But he
persisted in the assertion, and the poor magician had to give up.
Manabozho was an expert hunter when he earnestly undertook it. He went
out one day and killed a fat moose. He was very hungry, and sat down to
eat. But immediately he fell into great doubts as to the proper point to
begin. "Well," said he, "I do not know where to commence. At the head?
No! People will laugh, and say 'he ate him backward.'" He went to the
side. "No!" said he, "they will say I ate sideways." He then went to the
hind-quarter. "No!" said he, "they will say I ate him forward. I will
commence _here_, say what they will." He took a delicate piece from the
rump, and was just ready to put it in his mouth, when a tree close by
made a creaking noise, caused by the rubbing of one large branch against
another. This annoyed him. "Why!" he exclaimed, "I cannot eat when I
hear such a noise. Stop! stop!" said he to the tree. He was putting the
morsel again to his mouth, when the noise was repeated. He put it down,
exclaiming, "I _cannot eat_ with such a noise;" and immediately left
the meat, although very hungry, to go and put a stop to the noise. He
climbed the tree and was pulling at the limb, when his arm was caught
between the two branches so that he could not extricate himself. While
thus held fast, he saw a pack of wolves coming in the direction towards
his meat. "Go that way! go that way!" he cried out; "what would you come
to get here?" The wolves talked among themselves and said, "Manabozho
must have something there, or he would not tell us to go another way."
"I begin to know him," said an old wolf, "and all his tricks. Let us go
forward and see." They came on, and finding the moose, soon made way
with the whole carcass. Manabozho looked on wishfully to see them eat
till they were fully satisfied, and they left him nothing but the bare
bones. The next heavy blast of wind opened the branches and liberated
him. He went home, thinking to himself, "See the effect of meddling with
frivolous things when I had certain good in my possession."
Next day the old wolf addressed him thus: "My brother, I am going to
separate from you, but I will leave behind me one of the young wolves to
be your hunter." He then departed. In the act Manabozho was
disenchanted, and again resumed his mortal shape. He was sorrowful and
dejected, but soon resumed his wonted air of cheerfulness. The young
wolf who was left with him was a good hunter, and never failed to keep
the lodge well supplied with meat. One day he addressed him as follows:
"My grandson, I had a dream last night, and it does not portend good. It
is of the large lake which lies in _that_ direction (pointing). You must
be careful never to cross it, even if the ice should appear good. If you
should come to it at night weary or hungry, you must make the circuit of
it." Spring commenced, and the snow was melting fast before the rays of
the sun, when one evening the wolf came to this lake, weary with the
day's chase. He disliked to go so far to make the circuit of it.
"Hwooh!" he exclaimed, "there can be no great harm in trying the ice, as
it appears to be sound. Nesho[20] is over cautious on this point." But
he had not got half way across when the ice gave way and he fell in, and
was immediately seized by the serpents, who knew it was Manabozho's
grandson, and were thirsting for revenge upon him. Manabozho sat
pensively in his lodge.
Night came on, but no son returned. The second and third night passed,
but he did not appear. He became very desolate and sorrowful. "Ah!"
said he, "he must have disobeyed me, and has lost his life in that lake
I told him of. Well!" said he at last, "I must mourn for him." So he
took coal and blackened his face. But he was much perplexed as to the
right mode. "I wonder," said he, "how I must do it? I will cry 'Oh! my
grandson! Oh! my grandson!'" He burst out a laughing. "No! no! that
won't do. I will try so--'Oh! my heart! Oh! my heart! ha! ha! ha!'.
That won't do either. I will cry, 'Oh my grandson _obiquadj_!'"[21]
This satisfied him, and he remained in his lodge and fasted, till his
days of mourning were over. "Now," said he, "I will go in search of
him." He set out and travelled some time. At last he came to a great
lake. He then raised the same cries of lamentation for his grandson
which had pleased him. He sat down near a small brook that emptied
itself into the lake, and repeated his cries. Soon a bird called
_Ke-ske-mun-i-see_[22] came near to him. The bird inquired, "What are
you doing here?" "Nothing," he replied; "but can you tell me whether
any one lives in this lake, and what brings you here yourself?" "Yes!"
responded the bird; "the Prince of Serpents lives here, and I am
watching to see whether the obiquadj of Manabozho's grandson will not
drift ashore, for he was killed by the serpents last spring. But are
you not Manabozho himself?" "No," he answered, with his usual deceit;
"how do you think _he_ could get to this place? But tell me, do the
serpents ever appear? when? and where? Tell me all about their habits."
"Do you see that beautiful white sandy beach?" said the bird. "Yes!" he
answered. "It is there," continued the Kingfisher, "that they bask in
the sun. Before they come out, the lake will appear perfectly calm; not
even a ripple will appear. After midday (na-wi-qua) you will see them."
"Thank you," he replied; "I am Manabozho himself. I have come in search
of the body of my son, and to seek my revenge. Come near me that I may
put a medal round your neck as a reward for your information." The bird
unsuspectingly came near, and received a white medal, which can be seen
to this day.[23] While bestowing the medal, he attempted slyly to wring
the bird's head off, but it escaped him, with only a disturbance of the
crown feathers of its head, which are rumpled backward. He had found
out all he wanted to know, and then desired to conceal the knowledge of
his purposes by killing his informant.
He went to the sandy beach indicated, and transformed himself into an
oak stump. He had not been there long before he saw the lake perfectly
calm. Soon hundreds of monstrous serpents came crawling on the beach.
One of the number was beautifully white. He was the prince. The others
were red and yellow. The prince spoke to those about him as follows: "I
never saw that black stump standing there before. It may be Manabozho.
There is no knowing but he may be somewhere about here. He has the
power of an evil genius, and we should be on our guard against his
wiles." One of the large serpents immediately went and twisted himself
around it to the top, and pressed it very hard. The greatest pressure
happened to be on his throat; he was just ready to cry out when the
serpent let go. Eight of them went in succession and did the like, but
always let go at the moment he was ready to cry out. "It cannot be
him," they said. "He is too great a weak-heart[24] for that." They then
coiled themselves in a circle about their prince. It was a long time
before they fell asleep. When they did so, Manabozho took his bow and
arrows, and cautiously stepping over the serpents till he came to the
prince, drew up his arrow with the full strength of his arm, and shot
him in the left side. He then gave a saw-saw-quan,[25] and ran off at
full speed. The sound uttered by the snakes on seeing their prince
mortally wounded, was horrible. They cried, "Manabozho has killed our
prince; go in chase of him." Meantime he ran over hill and valley, to
gain the interior of the country, with all his strength and speed,
treading a mile at a step. But his pursuers were also spirits, and he
could hear that something was approaching him fast. He made for the
highest mountain, and climbed the highest tree on its summit, when,
dreadful to behold, the whole lower country was seen to be overflowed,
and the water was gaining rapidly on the high lands. He saw it reach to
the foot of the mountain, and at length it came up to the foot of the
tree, but there was no abatement. The flood rose steadily and
perceptibly. He soon felt the lower part of his body to be immersed in
it. He addressed the tree: "Grandfather, stretch yourself." The tree
did so. But the waters still rose. He repeated his request, and was
again obeyed. He asked a third time, and was again obeyed; but the tree
replied, "It is the last time; I cannot get any higher." The waters
continued to rise till they reached up to his chin, at which point they
stood, and soon began to abate. Hope revived in his heart. He then cast
his eyes around the illimitable expanse, and spied a loon. "Dive down,
my brother," he said to him, "and fetch up some earth, so that I can
make a new earth." The bird obeyed, but rose up to the surface a
lifeless form. He then saw a muskrat. "Dive!" said he, "and if you
succeed, you may hereafter live either on land or water, as you please;
or I will give you a chain of beautiful little lakes, surrounded with
rushes, to inhabit." He dove down, but he floated up senseless. He took
the body and breathed in his nostrils, which restored him to life. "Try
again," said he. The muskrat did so. He came up senseless the second
time, but clutched a little earth in one of his paws, from which,
together with the carcass of the dead loon, he created a new earth as
large as the former had been, with all living animals, fowls, and
plants.
As he was walking to survey the new earth, he heard some one singing.
He went to the place, and found a female spirit, in the disguise of an
old woman, singing these words, and crying at every pause:--
"Ma nau bo sho, O do zheem un,
Ogeem' au wun, Onis' sa waun,
Hee-Ub bub ub bub (crying).
Dread Manabozho in revenge,
For his grandson lost--
Has killed the chief--the king."
"Noko," said he, "what is the matter?" "Matter!" said she, "where have
you been, not to have heard how Manabozho shot my son, the prince of
serpents, in revenge for the loss of his nephew, and how the earth was
overflowed, and created anew? So I brought my son here, that he might
kill and destroy the inhabitants, as he did on the former earth. But,"
she continued, casting a scrutinizing glance, "N'yau! indego Manabozho!
hub! ub! ub! ub! Oh, I am afraid you are Manabozho!" He burst out into
a laugh to quiet her fears. "Ha! ha! ha! how can that be? Has not the
old earth perished, and all that was in it?" "Impossible! impossible!"
"But, Noko," he continued, "what do you intend doing with all that
cedar cord on your back?" "Why," said she, "I am fixing a snare for
Manabozho, if he should be on this earth; and, in the mean time, I am
looking for herbs to heal my son. I am the only person that can do him
any good. He always gets better when I sing--
"'Manabozho a ne we guawk,
Koan dan mau wah, ne we guawk,
Koan dan mau wah, ne we guawk.'
It is Manabozho's dart,
I try my magic power to withdraw."
Having found out, by conversation with her, all he wished, he put her
to death. He then took off her skin, and assuming this disguise, took
the cedar cord on his back, and limped away singing her songs. He
completely aped the gait and voice of the old woman. He was met by one
who told him to make haste; that the prince was worse. At the lodge,
limping and muttering, he took notice that they had his grandson's hide
to hang over the door. "Oh dogs!" said he; "the evil dogs!" He sat down
near the door, and commenced sobbing like an aged woman. One observed,
"Why don't you attend the sick, and not set there making such a noise?"
He took up the poker and laid it on them, mimicking the voice of the
old woman. "Dogs that you are! why do you laugh at me? You know very
well that I am so sorry that I am nearly out of my head." With that he
approached the prince, singing the songs of the old woman, without
exciting any suspicion. He saw that his arrow had gone in about one
half its length. He pretended to make preparations for extracting it,
but only made ready to finish his victim; and giving the dart a sudden
thrust, he put a period to the prince's life. He performed this act
with the power of a giant, bursting the old woman's skin, and at the
same moment rushing through the door, the serpents following him,
hissing and crying out, "Perfidy! murder! vengeance! it is Manabozho."
He immediately transformed himself into a wolf, and ran over the plain
with all his speed, aided by his father the West Wind. When he got to
the mountains he saw a badger. "Brother," said he, "make a hole quick,
for the serpents are after me." The badger obeyed. They both went in,
and the badger threw all the earth backward, so that it filled up the
way behind.
The serpents came to the badger's wauzh,[26] and decided to watch. "We
will starve him out," said they; so they continued watching. Manabozho
told the badger to make an opening on the other side of the mountain,
from which he could go out and hunt, and bring meat in. Thus they lived
some time. One day the badger came in his way and displeased him. He
immediately put him to death, and threw out his carcass, saying, "I
don't like you to be getting in my way so often."
After living in this confinement for some time alone, he decided to go
out. He immediately did so; and after making the circuit of the
mountain, came to the corpse of the prince, who had been deserted by
the serpents to pursue his destroyer. He went to work and skinned him.
He then drew on his skin, in which there were great virtues, took up
his war-club, and set out for the place where he first went in the
ground. He found the serpents still watching. When they saw the form of
their dead prince advancing towards them, fear and dread took hold of
them. Some fled. Those who remained Manabozho killed. Those who fled
went towards the South.
Having accomplished the victory over the reptiles, Manabozho returned
to his former place of dwelling, and married the arrow-maker's
daughter.
After Manabozho had killed the Prince of Serpents, he was living in a
state of great want, completely deserted by his powers, as a deity, and
not able to procure the ordinary means of subsistence. He was at this
time living with his wife and children, in a remote part of the
country, where he could get no game. He was miserably poor. It was
winter, and he had not the common Indian comforts.
He said to his wife, one day, "I will go out a walking, and see if I
cannot find some lodges." After walking some time he saw a lodge at a
distance. The children were playing at the door. When they saw him
approaching they ran into the lodge, and told their parents that
Manabozho was coming. It was the residence of the large redheaded
Woodpecker. He came to the lodge door and asked him to enter. He did
so. After some time, the Woodpecker, who was a magician, said to his
wife, "Have you nothing to give Manabozho? he must be hungry." She
answered, "No." In the centre of the lodge stood a large white
tamarack-tree. The Woodpecker flew on to it, and commenced going up,
turning his head on each side of the tree, and every now and then
driving in his bill. At last he drew something out of the tree, and
threw it down, when, behold! a fine, fat raccoon on the ground. He drew
out six or seven more. He then descended, and told his wife to prepare
them. "Manabozho," he said, "this is the only thing we eat. What else
can we give you?" "It is very good," replied Manabozho. They smoked
their pipes and conversed with each other. After eating, the great
spirit-chief got ready to go home. The Woodpecker said to his wife,
"Give him what remains of the raccoons to take home for his children."
In the act of leaving the lodge he dropped intentionally one of his
mittens, which was soon after observed. "Run," said the Woodpecker to
his eldest son, "and give it to him. But don't give it into his hand;
throw it at him, for there is no knowing him, he acts so curiously."
The boy did as he was bid. "Nemesho" (my grandfather), said he, as he
came up to him, "you have left one of your mittens--here it is." "Yes,"
said he, affecting to be ignorant of the circumstance, "it is so. But
don't throw it, you will soil it on the snow." The lad, however, threw
it, and was about to return. "List," said Manabozho, "is that all you
eat--do you eat nothing else with the raccoon?" "No," replied the young
Woodpecker. "Tell your father," he answered, "to come and visit me, and
let him bring a sack. I will give him what he shall eat with his
raccoon meat." When the young one reported this to his father, the old
man turned up his nose at the invitation. "What does the old fellow
think he has got!" exclaimed he.
Some time after the Woodpecker went to pay a visit to Manabozho. He was
received with the usual attention. It had been the boast of Manabozho,
in former days, that he could do what any other being in the creation
could, whether man or animals. He affected to have the sagacity of all
animals, to understand their language, and to be capable of exactly
imitating it. And in his visits to men, it was his custom to return,
exactly, the treatment he had received. He was very ceremonious in
following the very voice and manner of his entertainers. The Woodpecker
had no sooner entered his lodge, therefore, than he commenced playing
the mimic. He had previously directed his wife to change his lodge, so
as to inclose a large dry tamarack-tree. "What can I give you?" said he
to the Woodpecker; "but as we eat, so shall you eat." He then put a long
piece of bone in his nose, in imitation of the bill of this bird, and
jumping on the tamarack-tree, attempted to climb it, doing as he had
seen the Woodpecker do. He turned his head first on one side, then on
the other. He made awkward efforts to ascend, but continually slipped
down. He struck the tree with the bone in his nose, until at last he
drove it so far up his nostrils that the blood began to flow, and he
fell down senseless at the foot of the tree. The Woodpecker started
after his drum and rattle to restore him, and having got them, succeeded
in bringing him to. As soon as he came to his senses, he began to lay
the blame of his failure to his wife, saying to his guest, "Nemesho, it
is this woman relation of yours--_she_ is the cause of my not
succeeding. She has rendered me a worthless fellow. Before I took her I
could also get raccoons." The Woodpecker said nothing, but flying on the
tree, drew out several fine raccoons. "Here," said he, "this is the way
we do," and left him with apparent contempt.
Severe weather continued, and Manabozho still suffered for the want of
food. One day he walked out, and came to a lodge, which was occupied by
the Moose (Moez). The young Mozonsug[27] saw him and told their father
Manabozho was at the door. He told them to invite him in. Being seated,
they entered into conversation. At last the Moose, who was a Meeta,
said, "What shall we give Manabozho to eat? We have nothing." His wife
was seated with her back toward him, making garters. He walked up to
her, and untying the covering of the armlet from her back, cut off a
large piece of flesh from the square of her shoulder.[28] He then put
some medicine on it, which immediately healed the wound. The skin did
not even appear to have been broken, and his wife was so little
affected by it, that she did not so much as leave off her work, till he
told her to prepare the flesh for eating. "Manabozho," said he, "this
is all we eat, and it is all we can give you."
After they had finished eating, Manabozho set out for home, but
intentionally, as before, dropped one of his _minjekawun_, or mittens.
One of the young Moose took it to him, telling him that his father had
sent him with it. He had been cautioned not to hand it to him, but to
throw it at him. Having done so, contrary to the remonstrance of
Manabozho, he was going back, when the latter cried out, "Bakah!
Bakah![29] Is _that_[30] the only kind of meat you eat? Tell me." "Yes,"
answered the young man, "that is all; we have nothing else." "Tell your
father," he replied, "to come and visit me, and I will give him what you
shall eat with your meat." The old Moose listened to this message with
indignity. "I wonder what he thinks he has got, poor fellow!"
He was bound, however, to obey the invitation, and went accordingly,
taking along a cedar sack, for he had been told to bring one. Manabozho
received him in the same manner he had himself been received--repeating
the same remarks, and attempted to supply the lack of food in the same
manner. To this end he had requested his wife to busy herself in making
garters. He arose and untied the covering of her back as he had seen
the Moose do. He then cut her back shockingly, paying no attention to
her cries or resistance, until he saw her fall down, from the loss of
blood. "Manabozho," said the Moose, "you are killing your wife." He
immediately ran for his drum and rattle, and restored her to life by
his skill. He had no sooner done this than Manabozho began to lay the
blame of his ill success on his wife. "Why, Nemesho," said he, "this
woman, this relation of yours--she is making me a most worthless
fellow. Formerly, I procured my meat in this way. But now I can
accomplish nothing."
The Moose then cut large pieces of flesh off his own thighs, without the
least injury to himself, and gave them to Manabozho, saying, with a
contemptuous air, "This is the way _we_ do." He then left the lodge.
After these visits Manabozho was sitting pensively in his lodge one
day, with his head down. He heard the wind whistling around it, and
thought, by attentively listening, he could hear the voice of some one
speaking to him. It seemed to say to him: "Great chief, why are you
sorrowful? Am not I your friend--your guardian Spirit?" He immediately
took up his rattle, and without leaving his sitting posture, began to
sing the chant which at the close of every stanza has the chorus of
"Whaw Lay Le Aw." When he had devoted a long time to this chant, he laid
his rattle aside, and determined to fast. For this purpose he went to a
cave, and built a very small fire, near which he laid down, first
telling his wife that neither she nor the children must come near him
till he had finished his fast. At the end of seven days he came back to
the lodge, pale and emaciated. His wife in the mean time had dug through
the snow, and got a small quantity of the root called truffles. These
she boiled and set before him. When he had finished his repast, he took
his large bow and bent it. Then placing a strong arrow to the string, he
drew it back, and sent the arrow, with the strength of a giant, through
the side of his bark lodge. "There," said he to his wife, "go to the
outside, and you will find a large bear, shot through the heart." She
did so, and found one as he had predicted.
He then sent the children out to get red willow sticks. Of these he cut
off as many pieces, of equal length, as would serve to invite his
friends to a feast. A red stick was sent to each one, not forgetting
the Moose and the Woodpecker.
When they arrived, they were astonished to see such a profusion of meat
cooked for them, at such a time of scarcity. Manabozho understood their
glances, and felt a conscious pride in making such a display. "Akewazi,"
said he, to one of the oldest of the party, "the weather is very cold,
and the snow lasts a long time. We can kill nothing now but small
squirrels. And I have sent for you to help me eat some of them." The
Woodpecker was the first to put a mouthful of the bear's meat to his
mouth, but he had no sooner begun to taste it, than it changed into a
dry powder, and set him coughing. It appeared as bitter as ashes. The
Moose felt the same effect, and began to cough. Each one, in turn, was
added to the number of coughers. But they had too much sense of decorum,
and respect for their entertainer, to say anything. The meat looked very
fine. They thought they would try more of it. But the more they ate the
faster they coughed and the louder became the uproar, until Manabozho,
exerting his former power, which he now felt to be renewed, transformed
them all into the Adjidamo, or squirrel, an animal which is still found
to have the habit of barking, or coughing, whenever it sees any one
approach its nest.
* * * * *
The story of this chief of northern myths is dropped in my notes at
this point of his triumph over the strongest of the reptile race. But
his feats and adventures by land and sea do not terminate here. There
is scarcely a prominent lake, mountain, precipice, or stream in the
northern part of America, which is not hallowed in Indian story by his
fabled deeds. Further accounts will be found in several of the
subsequent tales, which are narrated by the Indians in an independent
form, and may be now appropriately left as they were found, as
episodes, detached from the original story. To collect all these and
arrange them in order would be an arduous labor; and, after all, such
an arrangement would lack consistency and keeping, unless much of the
thread necessary to present them in an English dress were supplied by
alteration, and transposition. The portions above narrated present a
beginning and an end, which could hardly be said of the loose and
disjointed fragmentary tales referred to. How long Manabozho lived on
earth is not related. We hear nothing more of his grandmother; every
mouth is filled with his queer adventures, tricks, and sufferings. He
was everywhere present where danger presented itself, power was
required, or mischief was going forward. Nothing was too low or trivial
for him to engage in, nor too high or difficult for him to attempt. He
affected to be influenced by the spirit of a god, and was really
actuated by the malignity of a devil. The period of his labors and
adventures having expired, he withdrew to dwell with his brother in the
North, where he is understood to direct those storms which proceed from
the points west of the pole. He is regarded as the spirit of the
northwest tempests, but receives no worship from the present race of
Indians. It is believed by them that he is again to appear, and to
exercise an important power in the final disposition of the human race.
In this singular tissue of incongruities may be perceived some ideas
probably derived from Asiatic sources. It will be found in the legends
of the visitors to the Sun and Moon, and of the white stone canoe, that
Manabozho was met on the way, and he is represented as expressing a
deep repentance for the bad acts he had committed while on earth. He
is, however, found exercising the vocation of a necromancer; has a
jossakeed's lodge, from which he utters oracles; and finally transforms
on the spot two of the party, who had consulted him, and asked the gift
of immortality, the one into a cedar-tree, and the other into a block
of granite.
Manabozho is regarded by the Indians as a divine benefactor, and is
admired and extolled as the personification of strength and wisdom. Yet
he constantly presents the paradox of being a mere mortal; is driven to
low and common expedients; and never utters a sentiment wiser or better
than the people among whom he appears. The conception of a divinity,
pure, changeless, and just, as well as benevolent, in the distribution
of its providences, has not been reached by any traits exhibited in the
character of this personage. And if such notions had ever been
conceived by the ancestors of the present race of Indians in the East,
they have been obliterated, in the course of their long, dark, and
hopeless pilgrimage in the forests of America. The prevalence of this
legend, among the Indian tribes, is extensive.
The character, the place, which he holds in the Indian mythology are
further denoted in the 5th vol. of my _Hist._, p. 417, where he is
represented as giving passage to souls on their way through the regions
of space, to the Indian paradise; and also in the legend of the White
Stone Canoe. The general myth, is recognized in the legend of the
Iroquois, under the name of Hiawatha, and Tarenyawazon. See _Notes on
the Iroquois_, page 270 (1846), and also in the 3d vol. _Hist._, p. 314.
Mr. Longfellow has given prominence to it, and to its chief episodes, by
selecting and generalizing such traits as appeared best susceptible of
poetic uses.
[6] An abbreviated term for "my grandmother," derived from
no-ko-miss.
[7] This is a term for the west wind. It is a derivative from
_Kabian-oong_, the proper appellation for the occident.
[8] An interjection indicating pain.
[9] The scirpus, or bulrush.
[10] Do not--do not.
[11] The Northern Indians, when travelling in company with each
other, or with white persons who possess their confidence, so as
to put them at ease, are in the habit of making frequent
allusions to Manabozho and his exploits. "There," said a young
Chippewa, pointing to some huge boulders of greenstone, "are
pieces of the rock broken off in Manabozho's combat with his
father." "This is the duck," said an Indian interpreter on the
sources of the Mississippi, "that Manabozho kicked." "Under that
island," said a friend conversant with their language, "under
that island Manabozho lost a beaver."
[12] The term weendigo, translated here monster, is commonly
applied, at this time, by the Indians, to cannibals. Its ancient
use appears, however, to have embraced giants and anomalous
voracious beasts of the land, to the former existence of which,
on this Continent, their traditions refer.
The word genabik, rendered serpent, appears likewise to have been
used in a generic sense for amphibious animals of large and
venomous character. When applied to existing species of serpents,
it requires an adjective prefix or qualifying term.
[13] The wampum or pearl feather.
[14] An interjection equivalent to shame! shame!
[15] Animal tail, or bottom upward.
[16] A free translation of this expression might be rendered,
noble scratchers, or grabbers.
[17] The conaus is the most ancient garment known to these
tribes, being a simple extended single piece, without folds. The
word is the apparent root of godaus, a female garment.
Waub-e-wion, a blanket, is a comparatively modern phrase for a
wrapper, signifying, literally, a white skin with the wool on.
[18] Fasts. The rite of fasting is one of the most deep-seated and
universal in the Indian ritual. It is practised among all the
American tribes, and is deemed by them essential to their success
in life in every situation. No young man is fitted and prepared to
begin the career of life until he has accomplished his great fast.
Seven days appear to have been the ancient maximum limit of
endurance, and the success of the devotee is inferred from the
length of continued abstinence to which he is known to have
attained. These fasts are anticipated by youth as one of the most
important events of life. They are awaited with interest, prepared
for with solemnity, and endured with a self-devotion bordering on
the heroic. Character is thought to be fixed from this period, and
the primary fast, thus prepared for and successfully established,
seems to hold that relative importance to subsequent years that is
attached to a public profession of religious faith in civilized
communities. It is at this period that the young men and the young
women "see visions and dream dreams," and fortune or misfortune is
predicted from the guardian spirit chosen during this, to them,
religious ordeal. The hallucinations of the mind are taken for
divine inspiration. The effect is deeply felt and strongly
impressed on the mind; too deeply, indeed, to be ever obliterated
in after life. The father in the circle of his lodge, the hunter
in the pursuit of the chase, and the warrior in the field of
battle, think of the guardian genius which they fancy to accompany
them, and trust to his power and benign influence under every
circumstance. This genius is the absorbing theme of their silent
meditations, and stands to them in all respects in place of the
Christian's hope, with the single difference that, however deeply
mused upon, the _name_ is never uttered, and every circumstance
connected with its selection, and the devotion paid to it, is most
studiously and professedly concealed even from their nearest
friends.
Fasts in subsequent life appear to have for their object a
renewal of the powers and virtues which they attribute to the
rite. And they are observed more frequently by those who strive
to preserve unaltered the ancient state of society among them, or
by men who assume austere habits for the purpose of acquiring
influence in the tribe, or as preparatives for war or some
extraordinary feat. It is not known that there is any fixed day
observed as a general fast. So far as a rule is followed, a
general fast seems to have been observed in the spring, and to
have _preceded_ the general and customary feasts at that season.
It will be inferred from these facts, that the Indians believe
fasts to be very meritorious. They are deemed most acceptable to
the Manitoes or spirits whose influence and protection they wish
to engage or preserve. And it is thus clearly deducible, that a
very large proportion of the time devoted by the Indians to
secret worship, so to say, is devoted to these guardian or
intermediate spirits, and not to the Great Spirit or Creator.
[19] The tuft feathers of the red-headed woodpecker are used to
ornament the stems of the Indian pipe, and are symbolical of
valor.
[20] Abbreviated from Neshomiss, my grandfather.
[21] That part of the intestines of a fish, which by its
expansion from air in the first stage of decomposition, causes
the body to rise and float. The expression here means float.
[22] The Alcedo or Kingfisher.
[23] This bird has a white spot on the breast, and a tufted head.
[24] Shau-go-dai-a, _i.e._, a Coward.
[25] The war-cry.
[26] A burrow.
[27] Diminutive form, plural number, of the noun Moez.
[28] The dress of the females in the Odjibwa nation, consists of
sleeves, open on the inner side of the arm from the elbow up, and
terminating in large square folds, falling from the shoulders,
which are tied at the back of the neck with ribbon or binding.
The sleeves are separately made, and not attached to the breast
garment, which consists of square folds of cloth, ornamented and
sustained by shoulder straps. To untie the sleeves or armlets, as
is here described, is therefore to expose the shoulders, but not
the back--a simple device, quickly accomplished, by which the
magician could readily exercise his art almost imperceptibly to
the object.
[29] Stop! stop!
[30] It is difficult to throw into the English pronoun the whole
of the meaning of the Indian. Pronouns in this language being,
like other parts of speech, transitive; they are at once
indicative both of the actor, personal, and relative, and the
nature of the object, or subject of the action, or relation.
This, and that, are not used in the elementary form these
pronouns invariably possess in the English. Inflections are put
to them indicating the class of natural objects to which they
refer. A noun masculine or feminine, requiring an animate
pronoun, a noun inanimate, a pronoun inanimate.
PAUP-PUK-KEEWISS.
The vernal equinox in the north, generally takes place while the ground
is covered with snow, and winter still wears a polar aspect. Storms of
wind and light drifting snow, expressively called _poudre_ by the
French, and peewun by the Indians, fill the atmosphere, and render it
impossible to distinguish objects at a short distance. The fine powdery
flakes of snow are driven into the smallest crannies of buildings and
fixtures, and seem to be endowed with a subtle power of insinuation,
which renders northern joinerwork but a poor defence. It is not
uncommon for the sleeper, on waking up in the morning, to find heaps of
snow, where he had supposed himself quite secure on lying down.
Such seasons are, almost invariably, times of scarcity and hunger with
the Indians, for the light snows have buried up the traps of the
hunters, and the fishermen are deterred from exercising their customary
skill in decoying fish through orifices cut in the ice. They are often
reduced to the greatest straits, and compelled to exercise their utmost
ingenuity to keep their children from starving. Abstinence, on the part
of the elder members of the family, is regarded both as a duty and a
merit. Every effort is made to satisfy the importunity of the little
ones for food, and if there be a story-teller in the lodge, he is sure
to draw upon his cabin lore, to amuse their minds, and beguile the
time.
In these storms, when each inmate of the lodge has his _conaus_, or
wrapper, tightly drawn around him, and all are cowering around the
cabin fire, should some sudden puff of wind drive a volume of light
snow into the lodge, it would scarcely happen, but that some one of the
group would cry out, "Ah, Pauppukkeewiss is now gathering his harvest,"
an expression which has the effect to put them all into good humor.
Pauppukkeewiss was a crazy brain, who played many queer tricks, but
took care, nevertheless, to supply his family and children with food.
But, in this, he was not always successful. Many winters have passed
since he was overtaken; at this very season of the year, with great
want, and he, with his whole family, was on the point of starvation.
Every resource seemed to have failed. The snow was so deep, and the
storm continued so long, that he could not even find a partridge or a
hare. And his usual resource of fish had entirely failed. His lodge
stood in a point of woods, not far back from the shores of the
Gitchiguma, or great water, where the autumnal storms had piled up the
ice into high pinnacles, resembling castles.
"I will go," said he to his family one morning, "to these castles, and
solicit the pity of the spirits who inhabit them, for I know that they
are the residence of some of the spirits of Kabiboonoka." He did so,
and found that his petition was not disregarded. They told him to fill
his mushkemoot, or sack, with the ice and snow, and pass on toward his
lodge, without looking back, until he came to a certain hill. He must
then drop it and leave it till morning, when he would find it filled
with fish.
They cautioned him, that he must by no means look back, although he
would hear a great many voices crying out to him, in abusive terms, for
these voices were nothing but the wind playing through the branches of
the trees. He faithfully obeyed the injunction, although he found it
hard to avoid turning round, to see who was calling out to him. And
when he visited his sack in the morning, he found it filled with fish.
It chanced that Manabozho visited him on the morning that he brought
home the sack of fish. He was invited to partake of a feast, which
Pauppukkeewiss ordered to be prepared for him. While they were eating,
Manabozho could not help asking him, by what means he had procured such
an abundance of food, at a time when they were all in a state of
starvation.
Pauppukkeewiss frankly told him the secret, and repeated the
precautions which were necessary to insure success. Manabozho
determined to profit by his information, and as soon as he could, he
set out to visit the icy castles. All things happened as he had been
told. The spirits seemed propitious, and told him to fill and carry. He
accordingly filled his sacks with ice and snow, and proceeded rapidly
toward the hill of transmutation. But as he ran he heard voices calling
out behind him, "Thief! thief! He has stolen fish from Kabiboonoka,"
cried one. "Mukumik! mukumik! Take it away! Take it away!" cried
another.
In fine, his ears were so assailed by all manner of opprobrious terms,
that he could not avoid turning his head, to see who it was that thus
abused him. But his curiosity dissolved the charm. When he came to
visit his bags next morning, he found them filled with ice and snow. A
high drifting snow storm never fails to bring up this story. The origin
of this queer character is as queer as his acts are phantastic. The
myth asserts, that a man of large stature, and great activity of mind
and body, found himself standing alone on a prairie. He thought to
himself, "How came I here? Are there no beings on this earth but
myself? I must travel and see. I must walk till I find the abodes of
men." So soon as his mind was made up, he set out, he knew not where,
in search of habitations. No obstacles could divert him from his
purpose. Neither prairies, rivers, woods, nor storms had the effect to
daunt his courage or turn him back. After travelling a long time he
came to a wood, in which he saw decayed stumps of trees, as if they had
been cut in ancient times, but no other traces of men. Pursuing his
journey, he found more recent marks of the same kind; and after this,
he came to fresh traces of human beings; first their footsteps, and
then the wood they had cut, lying in heaps. Continuing on, he emerged
towards dusk from the forest, and beheld at a distance a large village
of high lodges, standing on rising ground. He said to himself, "I will
arrive there on a run." Off he started with all his speed; on coming to
the first large lodge, he jumped over it. Those within saw something
pass over the opening, and then heard a thump on the ground.
"What is that?" they all said.
One came out to see, and invited him in. He found himself in company
with an old chief and several men, who were seated in the lodge. Meat
was set before him, after which the chief asked him where he was going
and what his name was. He answered, that he was in search of
adventures, and his name was Paup-Puk-Keewiss. A stare followed.
"Paup-Puk-Keewiss!"[31] said one to another, and a general titter went
round.
He was not easy in his new position; the village was too small to give
him full scope for his powers, and after a short stay he made up his
mind to go farther, taking with him a young man who had formed a strong
attachment for him, and might serve him as his mesh-in-au-wa.[32] They
set out together, and when his companion was fatigued with walking, he
would show him a few tricks, such as leaping over trees, and turning
round on one leg till he made the dust fly, by which he was mightily
pleased, although it sometimes happened that the character of these
tricks frightened him.
One day they came to a very large village, where they were well
received. After staying in it some time, they were informed of a number
of manitoes who lived at a distance, and who made it a practice to kill
all who came to their lodge. Attempts had been made to extirpate them,
but the war-parties who went out for this purpose were always
unsuccessful. Paup-Puk-Keewiss determined to visit them, although he
was advised not to do so. The chief warned him of the danger of the
visit; but, finding him resolved,
"Well," said he, "if you will go, being my guest, I will send twenty
warriors to serve you."
He thanked him for the offer. Twenty young men were ready at the
instant, and they went forward, and in due time described the lodge of
the manitoes. He placed his friend and the warriors near enough to see
all that passed, while he went alone to the lodge. As he entered he saw
five horrid-looking manitoes in the act of eating. It was the father
and his four sons. They looked hideous; their eyes were swimming low in
their heads, as if half starved. They offered him something to eat,
which he refused.
"What have you come for?" said the old one.
"Nothing," Paup-Puk-Keewiss answered.
They all stared at him.
"Do you not wish to wrestle?" they all asked.
"Yes," he replied.
A hideous smile came over their faces.
"_You_ go," they said to the eldest brother.
They got ready, and were soon clinched in each other's arms for a
deadly throw. He knew their object--his death--his _flesh_ was all they
wanted, but he was prepared for them.
"Haw! haw!"[33] they cried, and soon the dust and dry leaves flew about
as if driven by a strong wind.
The manito was strong, but Paup-Puk-Keewiss soon found that he could
master him; and, giving him a trip, he threw him with a giant's force
head foremost on a stone, and he fell like a puffed thing.
The brothers stepped up in quick succession, but he put a number of
tricks in force, and soon the whole four lay bleeding on the ground.
The old manito got frightened and ran for his life. Paup-Puk-Keewiss
pursued him for sport; sometimes he was before him, sometimes flying
over his head. He would now give him a kick, then a push or a trip,
till he was almost exhausted. Meantime his friend and the warriors
cried out, "Ha! ha! a! ha! ha! a! Paup-Puk-Keewiss is driving him
before him." The manito only turned his head now and then to look back;
at last, Paup-Puk-Keewiss gave him a kick on his back, and broke his
back bone; down he fell, and the blood gushing out of his mouth
prevented him from saying a word. The warriors piled all the bodies
together in the lodge, and then took fire and burned them. They all
looked with deep interest at the quantity of human bones scattered
around.
Paup-Puk-Keewiss then took three arrows, and after having performed a
ceremony to the Great Spirit, he shot one into the air, crying, with a
loud voice,
"_You_ who are lying down, rise up, or you will be hit!" The bones all
moved to one place. He shot the second arrow, repeating the same words,
when each bone drew towards its fellow-bone; the third arrow brought
forth to life the whole multitude of people who had been killed by the
manitoes. Paup-Puk-Keewiss then led them to the chief of the village
who had proved his friend, and gave them up to him. Soon after the
chief came with his counsellors.
"Who is more worthy," said he, "to rule than you? _You_ alone can
defend them."
Paup-Puk-Keewiss thanked him, and told him he was in search of more
adventures. The chief insisted. Paup-Puk-Keewiss told him to confer the
chieftainship on his friend, who, he said, would remain while he went
on his travels. He told them that he would, some time or other, come
back and see them.
"Ho! ho! ho!" they all cried, "come back again and see us," insisting
on it. He promised them he would, and then set out alone.
After travelling some time he came to a large lake; on looking about,
he discovered a very large otter on an island. He thought to himself,
"His skin will make me a fine pouch," and immediately drew up, at long
shots, and drove an arrow into his side. He waded into the lake, and
with some difficulty dragged him ashore. He took out the entrails, and
even then the carcass was so heavy that it was as much as he could do
to drag it up a hill overlooking the lake. As soon as he got him up
into the sunshine, where it was warm, he skinned him, and threw the
carcass some distance, thinking the war-eagle would come, and he should
have a chance to get his skin and feathers as head ornaments. He soon
heard a rushing noise in the air, but could see nothing; by and by, a
large eagle dropped, as if from the air, on the otter's carcass. He
drew his bow, and the arrow passed through under both his wings. The
bird made a convulsive flight upwards with such force, that the heavy
carcass (which was nearly as big as a moose) was borne up several feet.
Fortunately, both claws were fastened deeply into the meat, the weight
of which soon brought the bird down. He skinned him, crowned his head
with the trophy, and next day was on his way, on the lookout for
something new.
After walking a while he came to a lake, which flooded the trees on its
banks; he found it was only a lake made by beavers. He took his station
on the elevated dam, where the stream escaped, to see whether any of
the beavers would show themselves. He soon saw the head of one peeping
out of the water to see who disturbed them.
"My friend," said Paup-Puk-Keewiss, "could you not turn me into a
beaver like yourself?" for he thought, if he could become a beaver, he
would see and know how these animals lived.
"I do not know," replied the beaver; "I will go and ask the others."
Soon all the beavers showed their heads above the water, and looked to
see if he was armed; but he had left his bow and arrows in a hollow
tree at a short distance. When they were satisfied, they all came near.
"Can you not, with all your united power," said he, "turn me into a
beaver? I wish to live among you."
"Yes," answered their chief; "lay down;" and he soon found himself
changed into one of them.
"You must make me _large_," said he; "_larger_ than any of you."
"Yes, yes!" said they. "By and by, when we get into the lodge, it shall
be done."
In they all dove into the lake; and, in passing large heaps of limbs
and logs at the bottom, he asked the use of them; they answered, "It is
for our winter's provisions."[34] When they all got into the lodge,
their number was about one hundred. The lodge was large and warm.
"Now we will make you large," said they. "Will _that_ do?" exerting
their power.
"Yes," he answered, for he found he was ten times the size of the
largest.
"You need not go out," said they. "We will bring your food into the
lodge, and you will be our chief."
"Very well," Paup-Puk-Keewiss answered. He thought, "I will stay here
and grow fat at their expense." But, soon after, one ran into the lodge
out of breath, saying, "We are visited by Indians." All huddled
together in great fear. The water began to _lower_, for the hunters had
broken down the dam, and they soon heard them on the roof of the lodge
breaking it up. Out jumped all the beavers into the water, and so
escaped. Paup-Puk-Keewiss tried to follow them; but, alas! they had
made him so large that he could not creep out of the hole. He tried to
call them back, but to no effect; he worried himself so much in trying
to escape, that he looked like a bladder. He could not turn himself
back into a man, although he heard and understood all the hunters said.
One of them put his head in at the top of the lodge.
"_Ty-au!_" cried he; "_Tut Ty-au!_ Me-shau-mik--king of the beavers is
in." They all got at him, and knocked his skull till it was as soft as
his brains. He thought, as well as ever he did, although he was a
beaver. Seven or eight of them then placed his body on poles and
carried him home. As they went, he reflected in this manner: "What will
become of me? my ghost or shadow will not die after they get me to
their lodges." Invitations were immediately sent out for a grand feast.
The women took him out into the snow to skin him; but, as soon as his
flesh got cold, his _Jee-bi_ went off.
Paup-Puk-Keewiss found himself standing near a prairie, having
reassumed his mortal shape. After walking a distance, he saw a herd of
elk feeding. He admired the apparent ease and enjoyment of their life,
and thought there could be nothing pleasanter than the liberty of
running about and feeding on the prairies. He asked them if they could
not turn him into their shape.
"Yes," they answered, after a pause. "Get down on your hands and feet."
And he soon found himself an elk.
"I want big horns, big feet," said he; "I wish to be very large."
"Yes! yes!" they said.
"There!" exerting their power; "are you big enough?"
"Yes!" he answered, for he saw that he was very large. They spent a
good time in grazing and running. Being rather cold one day, he went
into a thick wood for shelter, and was followed by most of the herd.
They had not been long there before some elks from behind passed the
others like a strong wind. All took the alarm, and off they ran, he
with the rest.
"Keep out on the plains," they said.
But he found it was too late, as they had already got entangled in the
thick woods. Paup-Puk-Keewiss soon smelt the hunters, who were closely
following his trail, for they had left all the others and followed him.
He jumped furiously, and broke down saplings in his flight, but it only
served to retard his progress. He soon felt an arrow in his side; he
jumped over trees in his agony, but the arrows clattered thicker and
thicker upon his sides, and at last one entered his heart. He fell to
the ground, and heard the whoop of triumph sounded by the hunters. On
coming up, they looked on the carcass with astonishment, and with their
hands up to their mouths exclaimed Ty-au! Ty-au! There were about sixty
in the party, who had come out on a special hunt, as one of their
number had, the day before, observed his _large tracks_ on the plains.
After skinning him and his flesh getting cold, his _Jee-bi_ took its
flight from the carcass, and he again found himself in human shape,
with a bow and arrows.
But his passion for adventure was not yet cooled; for, on coming to a
large lake with a sandy beach, he saw a large flock of brant, and,
speaking to them, asked them to turn him into a brant.
"Yes," they replied.
"But I want to be very large," he said.
"Very well," they answered; and he soon found himself a large brant,
all the others standing gazing in astonishment at his large size.
"You must fly as leader," they said.
"No," answered Paup-Puk-Keewiss, "I will fly behind."
"Very well," they said. "One thing more we have to say to you. You must
be careful, in flying, not to look _down_, for something may happen to
you."
"Well! it is so," said he; and soon the flock rose up into the air, for
they were bound north. They flew very fast, he behind. One day, while
going with a strong wind, and as swift as their wings could flap, while
passing over a large village, the Indians raised a great shout on
seeing them, particularly on Paup-Puk-Keewiss's account, for his wings
were broader than two large aupukwa.[35] They made such a noise, that
he forgot what had been told him, about looking down. They were now
going as swift as arrows; and, as soon as he brought his neck in and
stretched it down to look at the shouters, his tail was caught by the
wind, and over and over he was blown. He tried to right himself, but
without success. Down, down he went, making more turns than he wished
for, from a height of several miles. The first thing he knew was, that
he was jammed into a large hollow tree. To get back or forward was out
of the question, and there he remained till his brant life was ended by
starvation. His _Jee-bi_ again left the carcass, and he once more found
himself in the shape of a human being.
Travelling was still his passion; and, while travelling, he came to a
lodge in which were two old men with heads white from age. They treated
him well, and he told them that he was going back to his village to see
his friends and people. They said they would aid him, and pointed out
the direction he should go; but they were deceivers. After walking all
day, he came to a lodge looking very much like the first, with two old
men in it with white heads. It was, in fact, the very same lodge, and
he had been walking in a circle; but they did not undeceive him,
pretending to be strangers, and saying, in a kind voice, "We will show
you the way." After walking the third day, and coming back to the same
place, he found them out in their tricks, for he had cut a notch on the
doorpost.
"Who are you," said he to them, "to treat me so?" and he gave one a
kick and the other a slap, which killed them. Their blood flew against
the rocks near the lodge, and this is the reason there are red streaks
in them to this day. He then burned their lodge down, and freed the
earth of two pretended good men, who were manitoes.
He then continued his journey, not knowing exactly which way to go. At
last he came to a big lake. He got on the highest hill to try and see
the opposite side, but he could not. He then made a canoe, and took a
sail into the lake. On looking into the water, which was very clear,
before he got to the abrupt depth, he saw the bottom covered with dark
fishes, numbers of which he caught. This inspired him with a wish to
return to his village and to bring his people to live near this lake.
He went on, and towards evening came to a large island, where he
encamped and ate the fish he had speared.
Next day he returned to the main land, and, in wandering along the
shore, he encountered a more powerful manito than himself, called
Manabozho. He thought best, after playing him a trick, to keep out of
his way. He again thought of returning to his village; and,
transforming himself into a partridge, took his flight towards it. In a
short time he reached it, and his return was welcomed with feastings
and songs. He told them of the lake and the fish, and persuaded them
all to remove to it, as it would be easier for them to live there. He
immediately began to remove them by short encampments, and all things
turned out as he had said. They caught abundance of fish. After this, a
messenger came for him in the shape of a bear, who said that their king
wished to see him immediately at his village. Paup-Puk-Keewiss was
ready in an instant; and, getting on to the messenger's back, off he
ran. Towards evening they went up a high mountain, and came to a cave
where the bear-king lived. He was a very large person, and made him
welcome by inviting him into his lodge. As soon as propriety allowed,
he spoke, and said that he had sent for him on hearing that he was the
chief who was moving a large party towards his hunting-grounds.
"You must know," said he, "that you have no right there. And I wish you
would leave the country with your party, or else the strongest force
will take possession."
"Very well," replied Paup-Puk-Keewiss. "So be it." He did not wish to
do anything without consulting his people; and besides, he saw that the
bear-king was raising a war party. He then told him he would go back
that night. The bear-king left him to do as he wished, but told him
that one of his young men was ready at his command; and, immediately
jumping on his back, Paup-Puk-Keewiss rode home. He assembled the
village, and told the young men to kill the bear, make a feast of it,
and hang the head outside the village, for he knew the bear spies would
soon see it, and carry the news to their chief.
Next morning Paup-Puk-Keewiss got all his young warriors ready for a
fight. After waiting one day, the bear war-party came in sight, making
a tremendous noise. The bear-chief advanced, and said that he did not
wish to shed the blood of the young warriors; but that if he,
Paup-Puk-Keewiss, consented, they two would have a race, and the winner
should kill the losing chief, and all his young men should be slaves to
the other. Paup-Puk-Keewiss agreed, and they ran before all the
warriors. He was victor, and came in first; but, not to terminate the
race too soon, he gave the bear-chief some specimens of his skill and
swiftness by forming eddies and whirlwinds with the sand, as he leaped
and turned about him. As the bear-chief came up, he drove an arrow
through him, and a great chief fell. Having done this, he told his
young men to take all those blackfish (meaning the bears), and tie them
at the door of each lodge, that they might remain in future to serve as
servants.
After seeing that all was quiet and prosperous in the village,
Paup-Puk-Keewiss felt his desire for adventure returning. He took a
kind leave of his friends and people, and started off again. After
wandering a long time, he came to the lodge of Manabozho, who was
absent. He thought he would play him a trick, and so turned everything
in the lodge upside down, and killed his chickens. Now Manabozho calls
all the fowls of the air his chickens; and among the number was a
raven, the meanest of birds, which Paup-Puk-Keewiss killed and hung up
by the neck to insult him. He then went on till he came to a very high
point of rocks running out into the lake, from the top of which he
could see the country back as far as the eye could reach. While sitting
there, Manabozho's mountain chickens flew round and past him in great
numbers. So, out of spite, he shot them in great numbers, for his
arrows were sure and the birds very plenty, and he amused himself by
throwing the birds down the rocky precipice. At length a wary bird
cried out, "Paup-Puk-Keewiss is killing us. Go and tell our father."
Away flew a delegation of them, and Manabozho soon made his appearance
on the plain below. Paup-Puk-Keewiss made his escape on the opposite
side. Manabozho cried out from the mountain--
"The earth is not so large but I can get up to you." Off
Paup-Puk-Keewiss ran, and Manabozho after him. He ran over hills and
prairies with all his speed, but still saw his pursuer hard after him.
He thought of this expedient. He stopped and climbed a large pine-tree,
stripped it of all its green foliage, and threw it to the winds, and
then went on. When Manabozho reached the spot, the tree addressed him.
"Great chief," said the tree, "will you give me my life again?
Paup-Puk-Keewiss has killed me."
"Yes," replied Manabozho; and it took him some time to gather the
scattered foliage, and then renewed the pursuit. Paup-Puk-Keewiss
repeated the same thing with the hemlock, and with various other trees,
for Manabozho would always stop to restore what he had destroyed. By
this means he got in advance; but Manabozho persevered, and was fast
overtaking him, when Paup-Puk-Keewiss happened to see an elk. He asked
him to take him on his back, which the elk did, and for some time he
made great progress, but still Manabozho was in sight. Paup-Puk-Keewiss
dismounted, and, coming to a large sandstone rock, he broke it in
pieces and scattered the grains. Manabozho was so close upon him at
this place that he had almost caught him; but the foundation of the
rock cried out,
"Haye! Ne-me-sho, Paup-Puk-Keewiss has spoiled me. Will you not restore
me to life?"
"Yes," replied Manabozho; and he restored the rock to its previous
shape. He then pushed on in the pursuit of Paup-Puk-Keewiss, and had
got so near as to put out his arm to seize him; but Paup-Puk-Keewiss
dodged him, and immediately raised such a dust and commotion by
whirlwinds as made the trees break, and the sand and leaves dance in
the air. Again and again Manabozho's hand was put out to catch him; but
he dodged him at every turn, and kept up such a tumult of dust, that in
the thickest of it, he dashed into a hollow tree which had been blown
down, and changed himself into a snake, and crept out at the roots.
Well that he did; for at the moment he had got out, Manabozho, who is
Ogee-bau-ge-mon,[36] struck it with his power, and it was in fragments.
Paup-Puk-Keewiss was again in human shape; again Manabozho pressed him
hard. At a distance he saw a very high bluff of rock jutting out into
the lake, and ran for the foot of the precipice, which was abrupt and
elevated. As he came near, the local manito of the rock opened his door
and told him to come in. The door was no sooner closed than Manabozho
knocked.
"Open it!" he cried, with a loud voice.
The manito was afraid of him, but he said to his guest--
"Since I have sheltered you, I would sooner die with you than open the
door.
"Open it!" Manabozho again cried.
The manito kept silent. Manabozho, however, made no attempt to open it
by force. He waited a few moments. "Very well," he said; "I give you
only till night to live." The manito trembled, for he knew he would be
shut up under the earth.
Night came. The clouds hung low and black, and every moment the forked
lightning would flash from them. The black clouds advanced slowly, and
threw their dark shadows afar, and behind there was heard the rumbling
noise of the coming thunder. As they came near to the precipice, the
thunders broke, the lightning flashed, the ground shook, and the solid
rocks split, tottered, and fell. And under their ruins where crushed
the mortal bodies of Paup-Puk-Keewiss and the manito.
It was only then that Paup-Puk-Keewiss found he was really dead. He had
been killed in different animal shapes; but now his body, in human
shape, was crushed. Manabozho came and took their Jee-bi-ug, or
spirits.
"You," said he to Paup-Puk-Keewiss, "shall not be again permitted to
live on the earth. I will give you the shape of the war-eagle, and you
will be the chief of all fowls, and your duty shall be to watch over
their destinies."
[31] This word appears to be derived from the same root as
_Paup-puk-ke-nay_, a grasshopper, the inflection iss making
it personal. The Indian idea is that of harum scarum. He is
regarded as a foil to Manabozho, with whom he is frequently
brought in contact in aboriginal story craft.
[32] This is an official who bears the pipe for the ruling chief,
and is an inferior dignity in councils.
[33] This is a studied perversion of the interjection _Ho_. In
another instance (vide Wassamo) it is rendered _Hoke_.
[34] We may mention, for the youth who may read these tales, that
beavers live by gnawing the bark of trees.
[35] Mats.
[36] A species of lightning.
OSSEO,
OR
THE SON OF THE EVENING STAR.
ALGONQUIN LEGEND.
There once lived an Indian in the north, who had ten daughters, all of
whom grew up to womanhood. They were noted for their beauty, but
especially Oweenee, the youngest, who was very independent in her way
of thinking. She was a great admirer of romantic places, and paid very
little attention to the numerous young men who came to her father's
lodge for the purpose of seeing her. Her elder sisters were all
solicited in marriage from their parents, and one after another, went
off to dwell in the lodges of their husbands, or mothers-in-law, but
she would listen to no proposals of the kind. At last she married an
old man called OSSEO, who was scarcely able to walk, and was too poor
to have things like others. They jeered and laughed at her, on all
sides, but she seemed to be quite happy, and said to them, "It is my
choice, and you will see in the end, who has acted the wisest." Soon
after, the sisters and their husbands and their parents were all
invited to a feast, and as they walked along the path, they could not
help pitying their young and handsome sister, who had such an
unsuitable mate. Osseo often stopped and gazed upwards, but they could
perceive nothing in the direction he looked, unless it was the faint
glimmering of the evening star. They heard him muttering to himself as
they went along, and one of the elder sisters caught the words,
"Sho-wain-ne-me-shin nosa."[37] "Poor old man," said she, "he is talking
to his father, what a pity it is, that he would not fall and break his
neck, that our sister might have a handsome young husband." Presently
they passed a large hollow log, lying with one end toward the path. The
moment Osseo, who was of the turtle totem, came to it, he stopped
short, uttered a loud and peculiar yell, and then dashing into one end
of the log, he came out at the other, a most beautiful young man, and
springing back to the road, he led off the party with steps as light as
the reindeer.[38] But on turning round to look for his wife, behold, she
had been changed into an old, decrepit woman, who was bent almost
double, and walked with a cane. The husband, however, treated her very
kindly, as she had done him during the time of his enchantment, and
constantly addressed her by the term of ne-ne-moosh-a, or my sweetheart.
When they came to the hunter's lodge with whom they were to feast, they
found the feast ready prepared, and as soon as their entertainer had
finished his harangue (in which he told them his feasting was in honor
of the Evening or Woman's Star), they began to partake of the portion
dealt out, according to age and character, to each one. The food was
very delicious, and they were all happy but Osseo, who looked at his
wife and then gazed upward, as if he was looking into the substance of
the sky. Sounds were soon heard, as if from far-off voices in the air,
and they became plainer and plainer, till he could clearly distinguish
some of the words.
"My son--my son," said the voice, "I have seen your afflictions and
pity your wants. I come to call you away from a scene that is stained
with blood and tears. The earth is full of sorrows. Giants and
sorcerers, the enemies of mankind, walk abroad in it, and are scattered
throughout its length. Every night they are lifting their voices to the
Power of Evil, and every day they make themselves busy in casting evil
in the hunter's path. You have long been their victim, but shall be
their victim no more. The spell you were under is broken. Your evil
genius is overcome. I have cast him down by my superior strength, and
it is this strength I now exert for your happiness. Ascend, my
son--ascend into the skies, and partake of the feast I have prepared
for you in the stars, and bring with you those you love.
"The food set before you is enchanted and blessed. Fear not to partake
of it. It is endowed with magic power to give immortality to mortals,
and to change men to spirits. Your bowls and kettles shall be no longer
wood and earth. The one shall become silver, and the other wampum. They
shall shine like fire, and glisten like the most beautiful scarlet.
Every female shall also change her state and looks, and no longer be
doomed to laborious tasks. She shall put on the beauty of the
starlight, and become a shining bird of the air, clothed with shining
feathers. She shall dance and not work--she shall sing and not cry."
"My beams," continued the voice, "shine faintly on your lodge, but they
have a power to transform it into the lightness of the skies, and
decorate it with the colors of the clouds. Come, Osseo, my son, and
dwell no longer on earth. Think strongly on my words, and look
steadfastly at my beams. My power is now at its height. Doubt
not--delay not. It is the voice of the Spirit of the stars that calls
you away to happiness and celestial rest."
The words were intelligible to Osseo, but his companions thought them
some far-off sounds of music, or birds singing in the woods. Very soon
the lodge began to shake and tremble, and they felt it rising into the
air. It was too late to run out, for they were already as high as the
tops of the trees. Osseo looked around him as the lodge passed through
the topmost boughs, and behold! their wooden dishes were changed into
shells of a scarlet color, the poles of the lodge to glittering wires of
silver, and the bark that covered them into the gorgeous wings of
insects. A moment more, and his brothers and sisters, and their parents
and friends, were transformed into birds of various plumage. Some were
jays, some partridges and pigeons, and others gay singing birds, who
hopped about displaying their glittering feathers, and singing their
song. But Oweenee still kept her earthly garb, and exhibited all the
indications of extreme age. He again cast his eyes in the direction of
the clouds, and uttered that peculiar yell, which had given him the
victory at the hollow log. In a moment the youth and beauty of his wife
returned; her dingy garments assumed the shining appearance of green
silk, and her cane was changed into a silver feather. The lodge again
shook and trembled, for they were now passing through the uppermost
clouds, and they immediately after found themselves in the Evening Star,
the residence of Osseo's father.
"My son," said the old man, "hang that cage of birds, which you have
brought along in your hand, at the door, and I will inform you why you
and your wife have been sent for." Osseo obeyed the directions, and
then took his seat in the lodge. "Pity was shown to you," resumed the
king of the star, "on account of the contempt of your wife's sister,
who laughed at her ill fortune, and ridiculed you while you were under
the power of that wicked spirit, whom you overcame at the log. That
spirit lives in the next lodge, being a small star you see on the left
of mine, and he has always felt envious of my family, because we had
greater power than he had, and especially on account of our having had
the care committed to us of the female world. He failed in several
attempts to destroy your brothers-in-law and sisters-in-law, but
succeeded at last in transforming yourself and your wife into decrepit
old persons. You must be careful and not let the light of his beams
fall on you, while you are here, for therein is the power of his
enchantment; a ray of light is the bow and arrows he uses."
Osseo lived happy and contented in the parental lodge, and in due time
his wife presented him with a son, who grew up rapidly, and was the
image of his father. He was very quick and ready in learning everything
that was done in his grandfather's dominions, but he wished also to
learn the art of hunting, for he had heard that this was a favorite
pursuit below. To gratify him, his father made him a bow and arrows,
and he then let the birds out of the cage that he might practise in
shooting. He soon became expert, and the very first day brought down a
bird, but when he went to pick it up, to his amazement, it was a
beautiful young woman with the arrow sticking in her breast. It was one
of his younger _aunts_. The moment her blood fell upon the surface of
that pure and spotless planet, the charm was dissolved. The boy
immediately found himself sinking, but was partly upheld, by something
like wings, till he passed through the lower clouds, and he then
suddenly dropped upon a high, romantic island in a large lake. He was
pleased on looking up, to see all his aunts and uncles following him in
the form of birds, and he soon discovered the silver lodge, with his
father and mother, descending with its waving barks looking like so
many insects' gilded wings. It rested on the highest cliffs of the
island, and here they fixed their residence. They all resumed their
natural _shapes_, but were diminished to the _size_ of fairies; as a
mark of homage to the King of the Evening Star, they never failed, on
every pleasant evening, during the summer season, to join hands, and
dance upon the top of the rocks. These rocks were quickly observed by
the Indians to be covered, in moonlight evenings, with a larger sort of
Puk Wudj Ininees, or little men, and were called Mish-in-e-mok-in-ok-ong,
or turtle spirits, and the island is named from them to this day.[39]
Their shining lodge can be seen in the summer evenings when the moon
shines strongly on the pinnacles of the rocks, and the fishermen, who
go near those high cliffs at night, have even heard the voices of the
happy little dancers.
[37] Pity me, my father.
[38] The C. Sylvestris inhabits North America, north of latitude
46 deg..
[39] Michilimackinac, the term alluded to, is the original French
orthography of Mish En I Mok In Ong, the _local_ form (sing. and
plu.), of Turtle Spirits.
KWASIND,
OR
THE FEARFULLY STRONG MAN.
Pauwating[40] was a village where the young men amused themselves very
much in ancient times, in sports and ball-playing.
One day, as they were engaged in their sports, one of the strongest and
most active, at the moment he was about to succeed in a trial of
lifting, slipped and fell upon his back. "Ha! ha! ha!" cried the
lookers-on, "you will never rival Kwasind." He was deeply mortified,
and when the sport was over, these words came to his mind. He could not
recollect any man of this name. He thought he would ask the old man,
the story-teller of the village, the next time he came to the lodge.
The opportunity soon occurred.
"My grandfather," said he, "who was Kwasind? I am very anxious to know
what he could do."
"Kwasind," the old man replied, "was a listless idle boy. He would not
play when the other boys played, and his parents could never get him to
do any kind of labor. He was always making excuses. His parents took
notice, however, that he fasted for days together, but they could not
learn what spirit he supplicated, or had chosen as the guardian spirit
to attend him through life. He was so inattentive to his parents'
requests, that he, at last, became a subject of reproach.
"'Ah,' said his mother to him one day, 'is there any young man of your
age, in all the village, who does so little for his parents? You
neither hunt nor fish. You take no interest in anything, whether labor
or amusement, which engages the attention of your equals in years. I
have often set my nets[41] in the coldest days of winter, without any
assistance from you. And I have taken them up again, while you remained
inactive at the lodge fire. Are you not ashamed of such idleness? Go, I
bid you, and wring out that net, which I have just taken from the
water.'
"Kwasind saw that there was a determination to make him obey. He did
not, therefore, make any excuses, but went out and took up the net. He
carefully folded it, doubled and redoubled it, forming it into a roll,
and then with an easy twist of his hands wrung it short off, with as
much ease as if every twine had been a thin brittle fibre. Here they at
once saw the secret of his reluctance. He possessed supernatural
strength.
"After this, the young men were playing one day on the plain, where
there was lying one of those large, heavy, black pieces of rock, which
Manabozho is said to have cast at his father. Kwasind took it up with
much ease, and threw it into the river. After this, he accompanied his
father on a hunting excursion into a remote forest. They came to a
place where the wind had thrown a great many trees into a narrow pass.
'We must go the other way,' said the old man, 'it is impossible to get
the burdens through this place.' He sat down to rest himself, took out
his smoking apparatus, and gave a short time to reflection. When he had
finished, Kwasind had lifted away the largest pine trees, and pulled
them out of the path.
"Sailing one day in his canoe, Kwasind saw a large furred animal, which
he immediately recognized to be the king of beavers. He plunged into
the water in pursuit of it. His companions were in the greatest
astonishment and alarm, supposing he would perish. He often dove down
and remained a long time under water, pursuing the animal from island
to island; and at last returned with the kingly prize. After this, his
fame spread far and wide, and no hunter would presume to compete with
him.
"He helped Manabozho to clear away the obstructions in the streams, and
to remove the great wind-falls of trees from the valleys, the better to
fit them for the residence of man.
"He performed so many feats of strength and skill, that he excited the
envy of the Puck-wudj In-in-ee-sug, or fairies, who conspired against
his life. 'For,' said they, 'if this man is suffered to go on, in his
career of strength and exploits, we shall presently have no work to
perform. Our agency in the affairs of men must cease. He will undermine
our power, and drive us, at last, into the water, where we must all
perish, or be devoured by the wicked Neebanawbaig.'[42]
"The strength of Kwasind was all concentrated in the crown of his head.
This was, at the same time, the only vulnerable part of his body; and
there was but one species of weapon which could be successfully
employed in making any impression upon it. The fairies carefully hunted
through the woods to find this weapon. It was the burr or seed vessel
of the white pine. They gathered a quantity of this article, and
waylaid Kwasind at a point on the river, where the red rocks jut into
the water, forming rude castles--a point which he was accustomed to
pass in his canoe. They waited a long time, making merry upon these
rocks, for it was a highly romantic spot. At last the wished-for object
appeared; Kwasind came floating calmly down the stream, on the
afternoon of a summer's day, languid with the heat of the weather, and
almost asleep. When his canoe came directly beneath the cliff, the
tallest and stoutest fairy began the attack. Others followed his
example. It was a long time before they could hit the vulnerable part,
but success at length crowned their efforts, and Kwasind sunk, never to
rise more.
"Ever since this victory, the Puck Wudj Ininee have made that point of
rock a favorite resort. The hunters often hear them laugh, and see
their little plumes shake as they pass this scene on light summer
evenings.
"My son," continued the old man, "take care that you do not imitate the
faults of Kwasind. If he had not so often exerted his strength merely
for the sake of _boasting_, he would not, perhaps, have made the
fairies feel jealous of him. It is better to use the strength you have,
in a quiet useful way, than to sigh after the possession of a giant's
power. For if you run, or wrestle, or jump, or fire at a mark, only as
well as your equals in years, nobody will envy you. But if you would
needs be a Kwasind, you must expect a Kwasind's fate."
[40] _i.e._ Place of shallow cataract, named _Sault de Ste.
Marie_ on the arrival of the French. This is the _local_ form of
the word, the substantive proper terminates in Eeg.
[41] Nets are set in winter, in high northern latitudes, through
orifices cut in the ice.
[42] A kind of water spirits.
THE JEEBI,
OR
TWO GHOSTS.
FROM THE ODJIBWA.
There lived a hunter in the north who had a wife and one child. His
lodge stood far off in the forest, several days' journey from any
other. He spent his days in hunting, and his evenings in relating to
his wife the incidents that had befallen him. As game was very
abundant, he found no difficulty in killing as much as they wanted.
Just in all his acts, he lived a peaceful and happy life.
One evening during the winter season, it chanced that he remained out
later than usual, and his wife began to feel uneasy, for fear some
accident had befallen him. It was already dark. She listened
attentively, and at last heard the sound of approaching footsteps. Not
doubting it was her husband, she went to the door and beheld two
strange females. She bade them enter, and invited them to remain.
She observed that they were total strangers in the country. There was
something so peculiar in their looks, air, and manner, that she was
uneasy in their company. They would not come near the fire; they sat in
a remote part of the lodge, were shy and taciturn, and drew their
garments about them in such a manner as nearly to hide their faces. So
far as she could judge, they were pale, hollow-eyed, and long-visaged,
very thin and emaciated. There was but little light in the lodge, as
the fire was low, and served by its fitful flashes, rather to increase
than dispel their fears. "Merciful spirit!" cried a voice from the
opposite part of the lodge, "there are two corpses clothed with
garments." The hunter's wife turned around, but seeing nobody, she
concluded the sounds were but gusts of wind. She trembled, and was
ready to sink to the earth.
Her husband at this moment entered and dispelled her fears. He threw
down the carcass of a large fat deer. "Behold what a fine and fat
animal," cried the mysterious females, and they immediately ran and
pulled off pieces of the whitest fat,[43] which they ate with
greediness. The hunter and his wife looked on with astonishment, but
remained silent. They supposed their guests might have been famished.
Next day, however, the same unusual conduct was repeated. The strange
females tore off the fat and devoured it with eagerness. The third day
the hunter thought he would anticipate their wants by tying up a
portion of the fattest pieces for them, which he placed on the top of
his load. They accepted it, but still appeared dissatisfied, and went
to the wife's portion and tore off more. The man and his wife felt
surprised at such rude and unaccountable conduct, but they remained
silent, for they respected their guests, and had observed that they had
been attended with marked good luck during the residence of these
mysterious visitors.
In other respects, the deportment of the females was strictly
unexceptionable. They were modest, distant, and silent. They never
uttered a word during the day. At night they would occupy themselves in
procuring wood, which they carried to the lodge, and then returning the
implements exactly to the places in which they had found them, resume
their places without speaking. They were never known to stay out until
daylight. They never laughed or jested.
The winter had nearly passed away, without anything uncommon happening,
when, one evening, the hunter stayed out very late. The moment he
entered and laid down his day's hunt as usual before his wife, the two
females began to tear off the fat, in so unceremonious a way, that her
anger was excited. She constrained herself, however, in a measure, but
did not conceal her feelings, although she said but little. The guests
observed the excited state of her mind, and became unusually reserved
and uneasy. The good hunter saw the change, and carefully inquired into
the cause, but his wife denied having used any hard words. They retired
to their couches, and he tried to compose himself to sleep, but could
not, for the sobs and sighs of the two females were incessant. He arose
on his couch and addressed them as follows:--
"Tell me," said he, "what is it that gives you pain of mind, and causes
you to utter those sighs. Has my wife given you offence, or trespassed
on the rights of hospitality?"
They replied in the negative. "We have been treated by you with
kindness and affection. It is not for any slight we have received that
we weep. Our mission is not to you only. We come from the land of the
dead to test mankind, and to try the sincerity of the living. Often we
have heard the bereaved by death say that if the dead could be
restored, they would devote their lives to make them happy. We have
been moved by the bitter lamentations which have reached the place of
the dead, and have come to make proof of the sincerity of those who
have lost friends. Three moons were allotted us by the Master of Life
to make the trial. More than half the time had been successfully past,
when the angry feelings of your wife indicated the irksomeness you felt
at our presence, and has made us resolve on our departure."
They continued to talk to the hunter and his wife, gave them
instructions as to a future life, and pronounced a blessing upon them.
"There is one point," they added, "of which we wish to speak. You have
thought our conduct very strange in rudely possessing ourselves of the
choicest parts of your hunt. _That_ was the point of trial selected to
put you to. It is the wife's peculiar privilege. For another to usurp
it, we knew to be the severest trial of her, and consequently of your
temper and feelings. We know your manners and customs, but we came to
prove you, not by a compliance with them, but a violation of them.
Pardon us. We are the agents of him who sent us. Peace to your
dwelling, adieu!"
When they ceased, total darkness filled the lodge. No object could be
seen. The inmates heard the door open and shut, but they never saw more
of the two Jeebi-ug.
The hunter found the success which they had promised. He became
celebrated in the chase, and never wanted for anything. He had many
children, all of whom grew up to manhood, and health; peace, and long
life were the rewards of his hospitality.
[43] The fat of animals is esteemed by the N.A. Indians among
the choicest parts.
IAGOO.
CHIPPEWA.
Iagoo is the name of a personage noted in Indian lore for having given
extravagant narrations of whatever he had seen, heard, or accomplished.
It seems that he always saw extraordinary things, made extraordinary
journeys, and performed extraordinary feats. He could not look out of
his lodge and see things as other men did. If he described a bird, it
had a most singular variety of brilliant plumage. The animals he met
with were all of the monstrous kind; they had eyes like orbs of fire,
and claws like hooks of steel, and could step over the top of an Indian
lodge. He told of a serpent he had seen, which had hair on its neck
like a mane, and feet resembling a quadruped; and if one were to take
his own account of his exploits and observations, it would be difficult
to decide whether his strength, his activity, or his wisdom should be
most admired.
Iagoo did not appear to have been endowed with the ordinary faculties
of other men. His eyes appeared to be magnifiers, and the tympanum of
his ears so constructed that what appeared to common observers to be
but the sound of a zephyr, to him had a far closer resemblance to the
noise of thunder. His imagination appeared to be of so exuberant a
character, that he scarcely required more than a drop of water to
construct an ocean, or a grain of sand to form the earth. And he had so
happy an exemption from both the restraints of judgment and moral
accountability, that he never found the slightest difficulty in
accommodating his facts to the most enlarged credulity. Nor was his
ample thirst for the marvellous ever quenched by attempts to reconcile
statements the most strange, unaccountable, and preposterous.
Such was Iagoo, the Indian story-teller, whose name is associated with
all that is extravagant and marvellous, and has long been established
in the hunter's vocabulary as a perfect synonym for liar, and is
bandied about as a familiar proverb. If a hunter or warrior, in telling
his exploits, undertakes to embellish them; to overrate his merits, or
in any other way to excite the incredulity of his hearers, he is liable
to be rebuked with the remark, "So here we have Iagoo come again." And
he seems to hold the relative rank in oral narration which our written
literature awards to Baron Munchausen, Jack Falstaff, and Captain
Lemuel Gulliver.
Notwithstanding all this, there are but a few scraps of his actual
stories to be found. He first attracted notice by giving an account of
a water lily, a single leaf of which, he averred, was sufficient to
make a petticoat and upper garments for his wife and daughter. One
evening he was sitting in his lodge, on the banks of a river, and
hearing the quacking of ducks on the stream, he fired through the lodge
door at a venture. He killed a swan that happened to be flying by, and
twenty brace of ducks in the stream. But this did not check the force
of his shot; they passed on, and struck the heads of two loons, at the
moment they were coming up from beneath the water, and even went beyond
and killed a most extraordinary large fish called Moshkeenozha.[44] On
another occasion he had killed a deer, and after skinning it, was
carrying the carcass on his shoulders, when he spied some stately elks
on the plain before him. He immediately gave them chase, and had run,
over hill and dale, a distance of half a day's travel, before he
recollected that he had the deer's carcass on his shoulders.
One day, as he was passing over a tract of _mushkeeg_ or bog-land, he
saw musquitoes of such enormous size, that he staked his reputation on
the fact that a single wing of one of the insects was sufficient for a
sail to his canoe, and the proboscis as big as his wife's shovel. But
he was favored with a still more extraordinary sight, in a gigantic
ant, which passed him, as he was watching a beaver's lodge, dragging
the entire carcass of a hare.
At another time, for he was ever seeing or doing something wonderful,
he got out of smoking weed, and in going into the woods in search of
some, he discovered a bunch of the red willow, or maple bush, of such a
luxuriant growth, that he was industriously occupied half a day walking
round it.
[44] The muscalunge.
SHAWONDASEE.
FROM THE MYTHOLOGY OF THE ODJIBWAS.
Mudjekewis and nine brothers conquered the Mammoth Bear, and obtained
the Sacred Belt of Wampum, the great object of previous warlike
enterprise, and the great means of happiness to men. The chief honor of
this achievement was awarded to Mudjekewis, the youngest of the ten, who
received the government of the West Winds. He is therefore called
Kabeyun, the father of the winds. To his son, Wabun, he gave the East;
to Shawondasee, the south, and to Kabibonokka, the north. Manabozho
being an illegitimate son, was left unprovided. When he grew up, and
obtained the secret of his birth, he went to war against his father,
Kabeyun, and having brought the latter to terms, he received the
government of the Northwest Winds, ruling jointly with his brother
Kabibonokka the tempests from that quarter of the heavens.
Shawondasee is represented as an affluent, plethoric old man, who has
grown unwieldy from repletion, and seldom moves. He keeps his eyes
steadfastly fixed on the north. When he sighs, in autumn, we have those
balmy southern airs, which communicate warmth and delight over the
northern hemisphere, and make the _Indian Summer_.
One day, while gazing toward the north, he beheld a beautiful young
woman of slender and majestic form, standing on the plains. She
appeared in the same place for several days, but what most attracted
his admiration, was her bright and flowing locks of yellow hair. Ever
dilatory, however, he contented himself with gazing. At length he saw,
or fancied he saw, her head enveloped in a pure white mass like snow.
This excited his jealousy toward his brother Kabibonokka, and he threw
out a succession of short and rapid sighs--when lo! the air was filled
with light filaments of a silvery hue, but the object of his affections
had for ever vanished. In reality, the southern airs had blown off the
fine-winged seed-vessels of the prairie dandelion.
"My son," said the narrator, "it is not wise to differ in our tastes
from other people; nor ought we to put off, through slothfulness, what
is best done at once. Had Shawondasee conformed to the tastes of his
countrymen, he would not have been an admirer of _yellow_ hair; and if
he had evinced a proper activity in his youth, his mind would not have
run flower-gathering in his age."
PUCK WUDJ ININEES,
OR
THE VANISHING LITTLE MEN.
AN ODJIBWA MYTH OF FAIRIES.
There was a time when all the inhabitants of the earth had died,
excepting two helpless children, a baby boy and a little girl. When
their parents died, these children were asleep. The little girl, who
was the elder, was the first to wake. She looked around her, but seeing
nobody besides her little brother, who lay asleep, she quietly resumed
her bed. At the end of ten days her brother moved without opening his
eyes. At the end of ten days more he changed his position, lying on the
other side.
The girl soon grew up to woman's estate, but the boy increased in
stature very slowly. It was a long time before he could even creep. When
he was able to walk, his sister made him a little bow and arrows, and
suspended around his neck a small shell, saying, you shall be called
Wa-Dais-Ais-Imid, or He of the Little Shell. Every day he would go out
with his little bow, shooting at the small birds. The first bird he
killed was a tomtit. His sister was highly pleased when he took it to
her. She carefully skinned and stuffed it, and put it away for him. The
next day he killed a red squirrel. His sister preserved this too. The
third day he killed a partridge (Peena), which she stuffed and set up.
After this, he acquired more courage, and would venture some distance
from home. His skill and success as a hunter daily increased, and he
killed the deer, bear, moose, and other large animals inhabiting the
forest. In fine he became a great hunter.
He had now arrived to maturity of years, but remained a perfect infant
in stature. One day, walking about, he came to a small lake. It was in
the winter season. He saw a man on the ice killing beavers. He appeared
to be a giant. Comparing himself to this great man he appeared no
bigger than an insect. He seated himself on the shore, and watched his
movements. When the large man had killed many beavers, he put them on a
hand sled which he had, and pursued his way home. When he saw him
retire, he followed him, and wielding his magic shell, cut off the tail
of one of the beavers, and ran home with his trophy. When the tall
stranger reached his lodge, with his sled load of beavers, he was
surprised to find the tail of one of them gone, for he had not observed
the movements of the little hero of the shell.
The next day Wa-Dis-Ais-Imid, went to the same lake. The man had
already fixed his load of beavers on his _odaw'bon_, or sled, and
commenced his return. But he nimbly ran forward, and overtaking him,
succeeded, by the same means, in securing another of the beaver's
tails. When the man saw that he had lost another of this most esteemed
part of the animal, he was very angry. I wonder, said he, what dog it
is, that has thus cheated me. Could I meet him, I would make his flesh
quiver at the point of my lance. Next day he pursued his hunting at the
beaver dam near the lake, and was followed again by the little man of
the shell. On this occasion the hunter had used so much expedition,
that he had accomplished his object, and nearly reached his home,
before our tiny hero could overtake him. He nimbly drew his shell and
cut off another beaver's tail. In all these pranks, he availed himself
of his power of invisibility, and thus escaped observation. When the
man saw that the trick had been so often repeated, his anger was
greater than ever. He gave vent to his feelings in words. He looked
carefully around to see whether he could discover any tracks. But he
could find none. His unknown visitor had stepped so lightly as to leave
no track.
Next day he resolved to disappoint him by going to his beaver pond very
early. When Wa-Dais-Ais-Imid reached the place, he found the fresh
traces of his work, but he had already returned. He followed his tracks,
but failed to overtake him. When he came in sight of the lodge the
stranger was in front of it, employed in skinning his beavers. As he
stood looking at him, he thought, I will let him see me. Presently the
man, who proved to be no less a personage than Manabozho, looked up and
saw him. After regarding him with attention, "Who are you, little man,"
said Manabozho. "I have a mind to kill you." The little hero of the
shell replied, "If you were to try to kill me you could not do it."
When he returned home he told his sister that they must separate. "I
must go away," said he, "it is my fate. You too," he added, "must go
away soon. Tell me where you would wish to dwell." She said, "I would
like to go to the place of the breaking of daylight. I have always
loved the east. The earliest glimpses of light are from that quarter,
and it is, to my mind, the most beautiful part of the heavens. After I
get there, my brother, whenever you see the clouds in that direction of
various colors, you may think that your sister is painting her face."
"And I," said he, "my sister, shall live on the mountains and rocks.
There I can see you at the earliest hour, and there the streams of water
are clear, and the air pure. And I shall ever be called Puck Wudj
Ininee, or the little wild man of the mountains."
"But," he resumed, "before we part forever, I must go and try to find
some Manitoes." He left her, and travelled over the surface of the
globe, and then went far down into the earth. He had been treated well
wherever he went. At last he found a giant Manito, who had a large
kettle which was forever boiling. The giant regarded him with a stern
look, and then took him up in his hand, and threw him unceremoniously
into the kettle. But by the protection of his personal spirit, he was
shielded from harm, and with much ado got out of it and escaped. He
returned to his sister, and related his rovings and misadventures. He
finished his story by addressing her thus: "My sister, there is a
Manito, at each of the four corners of the earth.[45] There is also one
above them, far in the sky; and last," continued he, "there is another,
and wicked one, who lives deep down in the earth. We must now separate.
When the winds blow from the four corners of the earth you must then
go. They will carry you to the place you wish. I go to the rocks and
mountains, where my kindred will ever delight to dwell." He then took
his ball stick, and commenced running up a high mountain, whooping as
he went. Presently the winds blew, and, as he predicted, his sister was
borne by them to the eastern sky, where she has ever since been, and
her name is the Morning Star.
Blow, winds, blow! my sister lingers
For her dwelling in the sky,
Where the morn, with rosy fingers,
Shall her cheeks with vermil dye.
There, my earliest views directed,
Shall from her their color take,
And her smiles, through clouds reflected,
Guide me on, by wood or lake.
While I range the highest mountains,
Sport in valleys green and low,
Or beside our Indian fountains
Raise my tiny hip holla.
[45] The opinion that the earth is a square and level plain, and
that the winds blow from its four corners, is a very ancient
eastern opinion.
PEZHIU AND WABOSE,
OR
THE LYNX AND HARE.
A CHIPPEWA FABLE.
A lynx almost famished, met a hare one day in the woods, in the winter
season, when food was very scarce. The hare, however, stood up on a
rock, and was safe from its enemy.
"Wabose," said the lynx, in a very kind manner, "come here, my little
white one,[46] I wish to talk to you."
"Oh no," replied the hare, "I am afraid of you, and my mother told me
never to go and talk to strangers."
"You are very pretty," answered the lynx, "and a very obedient child to
your parents, but you must know that I am a relative of yours. I wish
to send some word to your lodge. Come down and see me."
The hare was pleased to be called pretty, and when she heard that it
was a relative, she jumped down from the place where she stood, and was
immediately torn in pieces by the lynx.[47]
[46] Such is the meaning of Wabose.
[47] Oneota.
PEBOAN AND SEEGWUN.
AN ALLEGORY OF WINTER AND SPRING.
ODJIBWA.
An old man was sitting in his lodge, by the side of a frozen stream. It
was the close of winter, and his fire was almost out. He appeared very
old and very desolate. His locks were white with age, and he trembled
in every joint. Day after day passed in solitude, and he heard nothing
but the sounds of the tempest, sweeping before it the new-fallen snow.
One day, as his fire was just dying, a handsome young man approached
and entered his dwelling. His cheeks were red with the blood of youth,
his eyes sparkled with animation, and a smile played upon his lips. He
walked with a light and quick step. His forehead was bound with a
wreath of sweet grass, in place of a warrior's frontlet, and he carried
a bunch of flowers in his hand.
"Ah, my son," said the old man, "I am happy to see you. Come in. Come,
tell me of your adventures, and what strange lands you have been to
see. Let us pass the night together. I will tell you of my prowess and
exploits, and what I can perform. You shall do the same, and we will
amuse ourselves."
He then drew from his sack a curiously-wrought antique pipe, and having
filled it with tobacco, rendered mild by an admixture of certain
leaves, handed it to his guest. When this ceremony was concluded they
began to speak.
"I blow my breath," said the old man, "and the streams stand still. The
water becomes stiff and hard as clear stone."
"I breathe," said the young man, "and flowers spring up all over the
plains."
"I shake my locks," retorted the old man, "and snow covers the land.
The leaves fall from the trees at my command, and my breath blows them
away. The birds get up from the water, and fly to a distant land. The
animals hide themselves from my breath, and the very ground becomes as
hard as flint."
"I shake my ringlets," rejoined the young man, "and warm showers of
soft rain fall upon the earth. The plants lift up their heads out of
the earth, like the eyes of children glistening with delight. My voice
recalls the birds. The warmth of my breath unlocks the streams. Music
fills the groves wherever I walk, and all nature rejoices."
At length the sun began to rise. A gentle warmth came over the place.
The tongue of the old man became silent. The robin and bluebird began
to sing on the top of the lodge. The stream began to murmur by the
door, and the fragrance of growing herbs and flowers came softly on the
vernal breeze.
Daylight fully revealed to the young man the character of his
entertainer. When he looked upon him, he had the icy visage of
Peboan.[48] Streams began to flow from his eyes. As the sun increased,
he grew less and less in stature, and anon had melted completely away.
Nothing remained on the place of his lodge fire but the miskodeed,[49] a
small white flower, with a pink border, which is one of the earliest
species of northern plants.
[48] Winter.
[49] The Claytonia Virginica.
MON-DAW-MIN,
OR
THE ORIGIN OF INDIAN CORN.
ODJIBWA.
In times past, a poor Indian was living with his wife and children in a
beautiful part of the country. He was not only poor, but inexpert in
procuring food for his family, and his children were all too young to
give him assistance. Although poor, he was a man of a kind and
contented disposition. He was always thankful to the Great Spirit for
everything he received. The same disposition was inherited by his
eldest son, who had now arrived at the proper age to undertake the
ceremony of the Ke-ig-uish-im-o-win, or fast, to see what kind of a
spirit would be his guide and guardian through life. Wunzh, for this
was his name, had been an obedient boy from his infancy, and was of a
pensive, thoughtful, and mild disposition, so that he was beloved by
the whole family. As soon as the first indications of spring appeared,
they built him the customary little lodge at a retired spot, some
distance from their own, where he would not be disturbed during this
solemn rite. In the mean time he prepared himself, and immediately went
into it, and commenced his fast. The first few days, he amused himself,
in the mornings, by walking in the woods and over the mountains,
examining the early plants and flowers, and in this way prepared
himself to enjoy his sleep, and, at the same time, stored his mind with
pleasant ideas for his dreams. While he rambled through the woods, he
felt a strong desire to know how the plants, herbs, and berries grew,
without any aid from man, and why it was that some species were good to
eat, and others possessed medicinal or poisonous juices. He recalled
these thoughts to mind after he became too languid to walk about, and
had confined himself strictly to the lodge; he wished he could dream of
something that would prove a benefit to his father and family, and to
all others. "True!" he thought, "the Great Spirit made all things, and
it is to him that we owe our lives. But could he not make it easier for
us to get our food, than by hunting animals and taking fish? I must try
to find out this in my visions."
On the third day he became weak and faint, and kept his bed. He
fancied, while thus lying, that he saw a handsome young man coming down
from the sky and advancing towards him. He was richly and gayly
dressed, having on a great many garments of green and yellow colors,
but differing in their deeper or lighter shades. He had a plume of
waving feathers on his head, and all his motions were graceful.
"I am sent to you, my friend," said the celestial visitor, "by that
Great Spirit who made all things in the sky and on the earth. He has
seen and knows your motives in fasting. He sees that it is from a kind
and benevolent wish to do good to your people, and to procure a benefit
for them, and that you do not seek for strength in war or the praise of
warriors. I am sent to instruct you, and show you how you can do your
kindred good." He then told the young man to arise, and prepare to
wrestle with him, as it was only by this means that he could hope to
succeed in his wishes. Wunzh knew he was weak from fasting, but he felt
his courage rising in his heart, and immediately got up, determined to
die rather than fail. He commenced the trial, and after a protracted
effort, was almost exhausted, when the beautiful stranger said, "My
friend, it is enough for once; I will come again to try you;" and,
smiling on him, he ascended in the air in the same direction from which
he came. The next day the celestial visitor reappeared at the same hour
and renewed the trial. Wunzh felt that his strength was even less than
the day before, but the courage of his mind seemed to increase in
proportion as his body became weaker. Seeing this, the stranger again
spoke to him in the same words he used before, adding, "Tomorrow will
be your last trial. Be strong, my friend, for this is the only way you
can overcome me, and obtain the boon you seek." On the third day he
again appeared at the same time and renewed the struggle. The poor
youth was very faint in body, but grew stronger in mind at every
contest, and was determined to prevail or perish in the attempt. He
exerted his utmost powers, and after the contest had been continued the
usual time, the stranger ceased his efforts and declared himself
conquered. For the first time he entered the lodge, and sitting down
beside the youth, he began to deliver his instructions to him, telling
him in what manner he should proceed to take advantage of his victory.
"You have won your desires of the Great Spirit," said the stranger.
"You have wrestled manfully. To-morrow will be the seventh day of your
fasting. Your father will give you food to strengthen you, and as it is
the last day of trial, you will prevail. I know this, and now tell you
what you must do to benefit your family and your tribe. To-morrow," he
repeated, "I shall meet you and wrestle with you for the last time;
and, as soon as you have prevailed against me, you will strip off my
garments and throw me down, clean the earth of roots and weeds, make it
soft, and bury me in the spot. When you have done this, leave my body
in the earth, and do not disturb it, but come occasionally to visit the
place, to see whether I have come to life, and be careful never to let
the grass or weeds grow on my grave. Once a month cover me with fresh
earth. If you follow my instructions, you will accomplish your object
of doing good to your fellow-creatures by teaching them the knowledge I
now teach you." He then shook him by the hand and disappeared.
In the morning the youth's father came with some slight refreshments,
saying, "My son, you have fasted long enough. If the Great Spirit will
favor you, he will do it now. It is seven days since you have tasted
food, and you must not sacrifice your life. The Master of Life does not
require that." "My father," replied the youth, "wait till the sun goes
down. I have a particular reason for extending my fast to that hour."
"Very well," said the old man, "I shall wait till the hour arrives, and
you feel inclined to eat."
At the usual hour of the day the sky-visitor returned, and the trial of
strength was renewed. Although the youth had not availed himself of his
father's offer of food, he felt that new strength had been given to
him, and that exertion had renewed his strength and fortified his
courage. He grasped his angelic antagonist with supernatural strength,
threw him down, took from him his beautiful garments and plume, and
finding him dead, immediately buried him on the spot, taking all the
precautions he had been told of, and being very confident, at the same
time, that his friend would again come to life. He then returned to his
father's lodge, and partook sparingly of the meal that had been
prepared for him. But he never for a moment forgot the grave of his
friend. He carefully visited it throughout the spring, and weeded out
the grass, and kept the ground in a soft and pliant state. Very soon he
saw the tops of the green plumes coming through the ground; and the
more careful he was to obey his instructions in keeping the ground in
order, the faster they grew. He was, however, careful to conceal the
exploit from his father. Days and weeks had passed in this way. The
summer was now drawing towards a close, when one day, after a long
absence in hunting, Wunzh invited his father to follow him to the quiet
and lonesome spot of his former fast. The lodge had been removed, and
the weeds kept from growing on the circle where it stood, but in its
place stood a tall and graceful plant, with bright-colored silken hair,
surmounted with nodding plumes and stately leaves, and golden clusters
on each side. "It is my friend," shouted the lad; "it is the friend of
all mankind. It is _Mondawmin_.[50] We need no longer rely on hunting
alone; for, as long as this gift is cherished and taken care of, the
ground itself will give us a living." He then pulled an ear. "See, my
father," said he, "this is what I fasted for. The great Spirit has
listened to my voice, and sent us something new,[51] and henceforth our
people will not alone depend upon the chase or upon the waters."
He then communicated to his father the instructions given him by the
stranger. He told him that the broad husks must be torn away, as he had
pulled off the garments in his wrestling; and having done this,
directed him how the ear must be held before the fire till the outer
skin became brown, while all the milk was retained in the grain. The
whole family then united in a feast on the newly-grown ears, expressing
gratitude to the Merciful Spirit who gave it. So corn came into the
world.
[50] The Algic name for corn. The word is manifestly a trinary
compound from _monedo_, spirit; _min_, a grain or berry; and
_iaw_, the verb substantive.
[51] The Zea mays, it will be recollected, is indigenous to
America, and was unknown in Europe before 1495.
NEZHIK-E-WA-WA-SUN,
OR
THE LONE LIGHTNING.
ODJIBWA.
A little orphan boy who had no one to care for him, was once living
with his uncle, who treated him very badly, making him do hard things
and giving him very little to eat; so that the boy pined away, he never
grew much, and became, through hard usage, very thin and light. At last
the uncle felt ashamed of this treatment, and determined to make amends
for it, by fattening him up, but his real object was, to kill him by
over-feeding. He told his wife to give the boy plenty of bear's meat,
and let him have the fat, which is thought to be the best part. They
were both very assiduous in cramming him, and one day came near choking
him to death, by forcing the fat down his throat. The boy escaped and
fled from the lodge. He knew not where to go, but wandered about. When
night came on, he was afraid the wild beasts would eat him, so he
climbed up into the forks of a high pine tree, and there he fell asleep
in the branches, and had an aupoway, or ominous dream.
A person appeared to him from the upper sky, and said, "My poor little
lad, I pity you, and the bad usage you have received from your uncle
has led me to visit you: follow me, and step in my tracks." Immediately
his sleep left him, and he rose up and followed his guide, mounting up
higher and higher into the air, until he reached the upper sky. Here
twelve arrows were put into his hands, and he was told that there were
a great many manitoes in the northern sky, against whom he must go to
war, and try to waylay and shoot them. Accordingly he went to that part
of the sky, and, at long intervals, shot arrow after arrow, until he
had expended eleven, in vain attempt to kill the manitoes. At the
flight of each arrow, there was a long and solitary streak of lightning
in the sky--then all was clear again, and not a cloud or spot could be
seen. The twelfth arrow he held a long time in his hands, and looked
around keenly on every side to spy the manitoes he was after. But these
manitoes were very cunning, and could change their form in a moment.
All they feared was the boy's arrows, for these were magic arrows,
which had been given to him by a good spirit, and had power to kill
them, if aimed aright. At length, the boy drew up his last arrow,
settled in his aim, and let fly, as he thought, into the very heart of
the chief of the manitoes; but before the arrow reached him, the manito
changed himself into a rock. Into this rock, the head of the arrow sank
deep and stuck fast.
"Now your gifts are all expended," cried the enraged manito, "and I
will make an example of your audacity and pride of heart, for lifting
your bow against me"--and so saying, he transformed the boy into the
Nezhik-e-wae wae sun, or Lone Lightning, which may be observed in the
northern sky, to this day.
THE AK UK O JEESH,
OR
THE GROUNDHOG FAMILY.
AN ODJIBWA FABLE.
A female akukojeesh, or groundhog, with a numerous family of young
ones, was burrowing in her wauzh, or hole in the ground, one long
winter, in the north, when the young ones became impatient for spring.
Every day the mother would go out and get roots and other things, which
she brought in to them to eat; and she always told them to lie close
and keep warm, and never to venture towards the mouth of the wauzh. But
they became very impatient at last to see the light and the green
woods. "Mother," said they, "is it not almost spring?" "No! no!" said
she, in a cross humor, "keep still and wait patiently; it hails, it
snows, it is cold--it is windy. Why should you wish to go out?" This
she told them so often, and said it in such a bad temper, that they at
last suspected some deception. One day she came in, after having been a
long while absent, and fell asleep, with her mouth open. The little
ones peeped in slily, and saw on her teeth the remains of the nice
white bulbous roots of the mo-na-wing, or adder's tongue violet. They
at once knew it was spring, and without disturbing the old one, who
only wanted to keep them in till they were full grown, away they
scampered, out of the hole, and dispersed themselves about the forest,
and so the family were all scattered.
OPEECHEE,
OR
THE ORIGIN OF THE ROBIN.
FROM THE ODJIBWA.
An old man had an only son named Opeechee, who had come to that age
which is thought to be most proper to make the long and final fast,
that is to secure through life a guardian genius or spirit. In the
influence of this choice, it is well known, our people have relied for
their prosperity in after life; it was, therefore, an event of deep
importance.
The old man was ambitious that his son should surpass all others in
whatever was deemed most wise and great among his tribe; and, to fulfil
his wishes, he thought it necessary that he should fast a much longer
time than any of those persons, renowned for their prowess or wisdom,
whose fame he coveted. He therefore directed his son to prepare, with
great ceremony, for the important event. After he had been in the
sweating lodge and bath several times, he ordered him to lie down upon
a clean mat, in a little lodge expressly prepared for him; telling him,
at the same time, to endure his fast like a man, and that, at the
expiration of _twelve_ days, he should receive food and the blessing of
his father.
The lad carefully observed this injunction, lying with perfect
composure, with his face covered, awaiting those mystic visitations
which were to seal his good or evil fortune. His father visited him
regularly every morning, to encourage him to perseverance, expatiating
at length on the honor and renown that would attend him through life if
he accomplished the full term prescribed. To these admonitions and
encouragements the boy never replied, but lay, without the least sign
of discontent or murmuring, until the ninth day, when he addressed his
father as follows:--
"My father, my dreams forebode evil. May I break my fast now, and at a
more propitious time make a new fast?" The father answered--
"My son, you know not what you ask. If you get up now, all your glory
will depart. Wait patiently a little longer. You have but three days
yet to accomplish your desire. You know it is for your own good, and I
encourage you to persevere."
The son assented; and, covering himself closer, he lay till the
eleventh day, when he repeated his request. Very nearly the same answer
was given him by his father, who added that the next day he would
himself prepare his first meal, and bring it to him. The boy remained
silent, but lay as motionless as a corpse. No one would have known he
was living but by the gentle heaving of his breast.
The next morning, the father, elated at having gained his end, prepared
a repast for his son, and hastened to set it before him. On coming to
the door, he was surprised to hear his son talking to himself. He
stooped to listen; and, looking through a small aperture, was more
astonished when he beheld his son painted with vermilion over all his
breast, and in the act of finishing his work by laying on the paint as
far back on his shoulders as he could reach with his hands, saying, at
the same time, to himself, "My father has destroyed my fortune as a
man. He would not listen to my requests. He will be the loser. I shall
be forever happy in my new state, for I have been obedient to my
parent; he alone will be the sufferer, for my guardian spirit is a just
one; though not propitious to me in the manner I desired, he has shown
me pity in another way; he has given me another shape; and now I must
go."
At this moment the old man broke in, exclaiming, "My son! my son! I
pray you leave me not." But the young man, with the quickness of a
bird, had flown to the top of the lodge, and perched himself on the
highest pole, having been changed into a beautiful robin redbreast.
He looked down upon his father with pity beaming in his eyes, and
addressed him as follows: "Regret not, my father, the change you
behold. I shall be happier in my present state than I could have been
as a man. I shall always be the friend of men, and keep near their
dwellings. I shall ever be happy and contented; and although I could
not gratify your wishes as a warrior, it will be my daily aim to make
you amends for it as a harbinger of peace and joy. I will cheer you by
my songs, and strive to inspire in others the joy and lightsomeness I
feel in my present state. This will be some compensation to you for the
loss of the glory you expected. I am now free from the cares and pains
of human life. My food is spontaneously furnished by the mountains and
fields, and my pathway of life is in the bright air." Then stretching
himself on his toes, as if delighted with the gift of wings, he
carolled one of his sweetest songs, and flew away into a neighboring
grove.[52]
[52] See Notes of the Pibbigwun.
SHINGEBISS.
AN ALLEGORY OF SELF-RELIANCE.
FROM THE ODJIBWA.
There was once a Shingebiss, the name of the fall duck living alone, in
a solitary lodge, on the shores of the deep bay of a lake, in the
coldest winter weather. The ice had formed on the water, and he had but
four logs of wood to keep his fire. Each of these would, however, burn
a month, and as there were but four cold winter months, they were
sufficient to carry him through till spring.
Shingebiss was hardy and fearless, and cared for no one. He would go
out during the coldest day, and seek for places where flags and rushes
grew through the ice, and plucking them up with his bill, would dive
through the openings, in quest of fish. In this way he found plenty of
food, while others were starving, and he went home daily to his lodge,
dragging strings of fish after him, on the ice.
Kabebonicca[53] observed him, and felt a little piqued at his
perseverance and good luck in defiance of the severest blasts of wind
he could send from the northwest. "Why! this is a wonderful man," said
he; "he does not mind the cold, and appears as happy and contented as
if it were the month of June. I will try whether he cannot be
mastered." He poured forth tenfold colder blasts, and drifts of snow,
so that it was next to impossible to live in the open air. Still, the
fire of Shingebiss did not go out: he wore but a single strip of
leather around his body, and he was seen, in the worst weather,
searching the shores for rushes, and carrying home fish.
"I shall go and visit him," said Kabebonicca, one day, as he saw
Shingebiss dragging along a quantity of fish. And, accordingly, that
very night, he went to the door of his lodge. Meantime Shingebiss had
cooked his fish, and finished his meal, and was lying, partly on his
side, before the fire, singing his songs. After Kabebonicca had come to
the door, and stood listening there, he sang as follows:--
Ka Neej Ka Neej
Be In Be In
Bon In Bon In
Oc Ee. Oc Ee.
Ca We-ya! Ca We-ya!
The number of words, in this song, are few and simple, but they are
made up from compounds which carry the whole of their original
meanings, and are rather suggestive of the ideas floating in the mind
than actual expressions of those ideas. Literally, he sings:--
Spirit of the Northwest--you are but my fellow man.
By being broken into syllables, to correspond with a simple chant, and
by the power of intonation and repetition, with a chorus, these words
are expanded into melodious utterance, if we may be allowed the term,
and may be thus rendered:--
Windy god, I know your plan,
You are but my fellow man;
Blow you may your coldest breeze,
Shingebiss you cannot freeze.
Sweep the strongest wind you can,
Shingebiss is still your man;
Heigh! for life--and ho! for bliss,
Who so free as Shingebiss?
The hunter knew that Kabebonicca was at his door, for he felt his cold
and strong breath; but he kept on singing his songs, and affected utter
indifference. At length Kabebonicca entered, and took his seat on the
opposite side of the lodge. But Shingebiss did not regard, or notice
him. He got up, as if nobody were present, and taking his poker, pushed
the log, which made his fire burn brighter, repeating, as he sat down
again:--
You are but my fellow man.
Very soon the tears began to flow down Kabebonicca's cheeks, which
increased so fast, that, presently, he said to himself: "I cannot stand
this--I must go out." He did so, and left Shingebiss to his songs; but
resolved to freeze up all the flag orifices, and make the ice thick, so
that he could not get any more fish. Still, Shingebiss, by dint of
great diligence, found means to pull up new roots, and dive under for
fish. At last, Kabebonicca was compelled to give up the contest. "He
must be aided by some Monedo," said he. "I can neither freeze him nor
starve him; he is a very singular being--I will let him alone."
[53] A personification of the Northwest.
THE STAR FAMILY,
OR
CELESTIAL SISTERS.
SHAWNEE.
Waupee, or the White Hawk, lived in a remote part of the forest, where
animals and birds were abundant. Every day he returned from the chase
with the reward of his toil, for he was one of the most skilful and
celebrated hunters of his tribe. With a tall, manly form, and the fire
of youth beaming from his eye, there was no forest too gloomy for him
to penetrate, and no track made by the numerous kinds of birds and
beasts which he could not follow.
One day he penetrated beyond any point which he had before visited. He
travelled through an open forest, which enabled him to see a great
distance. At length he beheld a light breaking through the foliage,
which made him sure that he was on the borders of a prairie. It was a
wide plain covered with grass and flowers. After walking some time
without a path, he suddenly came to a ring worn through the sod, as if
it had been made by footsteps following a circle. But what excited his
surprise was, that there was no path leading to or from it. Not the
least trace of footsteps could be found, even in a crushed leaf or
broken twig. He thought he would hide himself, and lie in wait to see
what this circle meant. Presently he heard the faint sounds of music in
the air. He looked up in the direction they came from, and saw a small
object descending from above. At first it looked like a mere speck, but
rapidly increased, and, as it came down, the music became plainer and
sweeter. It assumed the form of a basket, and was filled with twelve
sisters of the most lovely forms and enchanting beauty. As soon as the
basket touched the ground, they leaped out, and began to dance round
the magic ring, striking, as they did so, a shining ball as we strike
the drum. Waupee gazed upon their graceful forms and motions from his
place of concealment. He admired them all, but was most pleased with
the youngest. Unable longer to restrain his admiration, he rushed out
and endeavored to seize her. But the sisters, with the quickness of
birds, the moment they descried the form of a man, leaped back into the
basket and were drawn up into the sky.
Regretting his ill luck and indiscretion, he gazed till he saw them
disappear, and then said, "They are gone, and I shall see them no
more." He returned to his solitary lodge, but found no relief to his
mind. Next day he went back to the prairie, and took his station near
the ring; but in order to deceive the sisters, he assumed the form of
an opossum. He had not waited long, when he saw the wicker car descend,
and heard the same sweet music. They commenced the same sportive dance,
and seemed even more beautiful and graceful than before. He crept
slowly towards the ring, but the instant the sisters saw him they were
startled, and sprang into their car. It rose but a short distance, when
one of the elder sisters spoke. "Perhaps," said she, "it is come to
show us how the game is played by mortals." "Oh no!" the youngest
replied; "quick, let us ascend." And all joining in a chant, they rose
out of sight.
Waupee returned to his own form again, and walked sorrowfully back to
his lodge. But the night seemed a very long one, and he went back
betimes the next day. He reflected upon the sort of plan to follow to
secure success. He found an old stump near by, in which there were a
number of mice. He thought their small form would not create alarm, and
accordingly assumed it. He brought the stump and sat it up near the
ring. The sisters came down and resumed their sport. "But see," cried
the younger sister, "that stump was not there before." She ran
affrighted towards the car. They only smiled, and gathering round the
stump, struck it in jest, when out ran the mice, and Waupee among the
rest. They killed them all but one, which was pursued by the youngest
sister; but just as she had raised her stick to kill it, the form of
Waupee arose, and he clasped his prize in his arms. The other eleven
sprang to their basket and were drawn up to the skies.
He exerted all his skill to please his bride and win her affections. He
wiped the tears from her eyes. He related his adventures in the chase.
He dwelt upon the charms of life on the earth. He was incessant in his
attentions, and picked out the way for her to walk as he led her gently
towards his lodge. He felt his heart glow with joy as she entered it,
and from that moment he was one of the happiest of men. Winter and
summer passed rapidly away, and their happiness was increased by the
addition of a beautiful boy to their lodge. She was a daughter of one
the stars, and as the scenes of earth began to pall her sight, she
sighed to revisit her father. But she was obliged to hide these
feelings from her husband. She remembered the charm that would carry
her up, and took occasion, while Waupee was engaged in the chase, to
construct a wicker basket, which she kept concealed. In the mean time
she collected such rarities from the earth as she thought would please
her father, as well as the most dainty kinds of food. When all was in
readiness, she went out one day, while Waupee was absent, to the
charmed ring, taking her little son with her. As soon as they got into
the car, she commenced her song and the basket rose. As the song was
wafted by the wind, it caught her husband's ear. It was a voice which
he well knew, and he instantly ran to the prairie. But he could not
reach the ring before he saw his wife and child ascend. He lifted up
his voice in loud appeals, but they were unavailing. The basket still
went up. He watched it till it became a small speck, and finally it
vanished in the sky. He then bent his head down to the ground, and was
miserable.
Waupee bewailed his loss through a long winter and a long summer. But
he found no relief. He mourned his wife's loss sorely, but his son's
still more. In the mean time his wife had reached her home in the
stars, and almost forgot, in the blissful employments there, that she
had left a husband on the earth. She was reminded of this by the
presence of her son, who, as he grew up, became anxious to visit the
scene of his birth. His grandfather said to his daughter one day, "Go,
my child, and take your son down to his father, and ask him to come up
and live with us. But tell him to bring along a specimen of each kind
of bird and animal he kills in the chase." She accordingly took the boy
and descended. Waupee, who was ever near the enchanted spot, heard her
voice as she came down the sky. His heart beat with impatience as he
saw her form and that of his son, and they were soon clasped in his
arms.
He heard the message of the Star, and began to hunt with the greatest
activity, that he might collect the present. He spent whole nights, as
well as days, in searching for every curious and beautiful bird or
animal. He only preserved a tail, foot, or wing of each, to identify
the species; and, when all was ready, they went to the circle and were
carried up.
Great joy was manifested on their arrival at the starry plains. The
Star Chief invited all his people to a feast, and, when they had
assembled, he proclaimed aloud, that each one might take of the earthly
gifts such as he liked best. A very strange confusion immediately
arose. Some chose a foot, some a wing, some a tail, and some a claw.
Those who selected tails or claws were changed into animals, and ran
off; the others assumed the form of birds, and flew away. Waupee chose
a white hawk's feather. His wife and son followed his example, when
each one became a white hawk. Pleased with his transformation, and new
vitality, the chief spread out gracefully his white wings, and followed
by his wife and son, descended to the earth, where the species are
still to be found.
OJEEG ANNUNG,[54]
OR
THE SUMMER-MAKER.
ODJIBWA.
There lived a celebrated hunter on the southern shores of Lake
Superior, who was considered a Manito by some, for there was nothing
but what he could accomplish. He lived off the path, in a wild,
lonesome, place, with a wife whom he loved, and they were blessed with
a son, who had attained his thirteenth year. The hunter's name was
Ojeeg, or the Fisher, which is the name of an expert, sprightly little
animal common to the region. He was so successful in the chase, that he
seldom returned without bringing his wife and son a plentiful supply of
venison, or other dainties of the woods. As hunting formed his constant
occupation, his son began early to emulate his father in the same
employment, and would take his bow and arrows, and exert his skill in
trying to kill birds and squirrels. The greatest impediment he met
with, was the coldness and severity of the climate. He often returned
home, his little fingers benumbed with cold, and crying with vexation
at his disappointment. Days, and months, and years passed away, but
still the same perpetual depth of snow was seen, covering all the
country as with a white cloak.
One day, after a fruitless trial of his forest skill, the little boy
was returning homeward with a heavy heart, when he saw a small red
squirrel gnawing the top of a pine bur. He had approached within a
proper distance to shoot, when the squirrel sat up on its hind legs and
thus addressed him:--
"My grandchild, put up your arrows, and listen to what I have to tell
you." The boy complied rather reluctantly, when the squirrel continued:
"My son, I see you pass frequently, with your fingers benumbed with
cold, and crying with vexation for not having killed any birds. Now, if
you will follow my advice, we will see if you cannot accomplish your
wishes. If you will strictly pursue my advice, we will have perpetual
summer, and you will then have the pleasure of killing as many birds as
you please; and I will also have something to eat, as I am now myself
on the point of starvation.
"Listen to me. As soon as you get home you must commence crying. You
must throw away your bow and arrows in discontent. If your mother asks
you what is the matter, you must not answer her, but continue crying
and sobbing. If she offers you anything to eat, you must push it away
with apparent discontent, and continue crying. In the evening, when
your father returns from hunting, he will inquire of your mother what
is the matter with you. She will answer that you came home crying, and
would not so much as mention the cause to her. All this while you must
not leave off sobbing. At last your father will say, 'My son, why is
this unnecessary grief? Tell me the cause. You know I am a spirit, and
that nothing is impossible for me to perform.' You must then answer
him, and say that you are sorry to see the snow continually on the
ground, and ask him if he could not cause it to melt, so that we might
have perpetual summer. Say it in a supplicating way, and tell him this
is the cause of your grief. Your father will reply, 'It is very hard to
accomplish your request, but for your sake, and for my love for you, I
will use my utmost endeavors.' He will tell you to be still, and cease
crying. He will try to bring summer with all its loveliness. You must
then be quiet, and eat that which is set before you."
The squirrel ceased. The boy promised obedience to his advice, and
departed. When he reached home, he did as he had been instructed, and
all was exactly fulfilled, as it had been predicted by the squirrel.
Ojeeg told him that it was a great undertaking. He must first make a
feast, and invite some of his friends to accompany him on a journey.
Next day he had a bear roasted whole. All who had been invited to the
feast came punctually to the appointment. There were the Otter, Beaver,
Lynx, Badger, and Wolverine. After the feast, they arranged it among
themselves to set out on the contemplated journey in three days. When
the time arrived, the Fisher took leave of his wife and son, as he
foresaw that it was for the last time. He and his companions travelled
in company day after day, meeting with nothing but the ordinary
incidents. On the twentieth day they arrived at the foot of a high
mountain, where they saw the tracks of some person who had recently
killed an animal, which they knew by the blood that marked the way. The
Fisher told his friends that they ought to follow the track, and see if
they could not procure something to eat. They followed it for some
time; at last they arrived at a lodge, which had been hidden from their
view by a hollow in the mountain. Ojeeg told his friends to be very
sedate, and not to laugh on any account. The first object that they saw
was a man standing at the door of the lodge, but of so deformed a shape
that they could not possibly make out who or what sort of a man it
could be. His head was enormously large; he had such a queer set of
teeth, and no arms. They wondered how he could kill animals. But the
secret was soon revealed. He was a great Manito. He invited them to
pass the night, to which they consented.
He boiled his meat in a hollow vessel made of wood, and took it out of
this singular kettle in some way unknown to his guests. He carefully
gave each their portion to eat, but made so many odd movements that the
Otter could not refrain from laughing, for he is the only one who is
spoken of as a jester. The Manito looked at him with a terrible look,
and then made a spring at him, and got on him to smother him, for that
was his mode of killing animals. But the Otter, when he felt him on his
neck, slipped his head back and made for the door, which he passed in
safety; but went out with the curse of the Manito. The others passed
the night, and they conversed on different subjects. The Manito told
the Fisher that he would accomplish his object, but that it would
probably cost him his life. He gave them his advice, directed them how
to act, and described a certain road which they must follow, and they
would thereby be led to the place of action.
They set off in the morning, and met their friend, the Otter, shivering
with cold; but Ojeeg had taken care to bring along some of the meat
that had been given him, which he presented to his friend. They pursued
their way, and travelled twenty days more before they got to the place
which the Manito had told them of. It was a most lofty mountain. They
rested on its highest peak to fill their pipes and refresh themselves.
Before smoking, they made the customary ceremony, pointing to the
heavens, the four winds, the earth, and the zenith; in the mean time,
speaking in a loud voice, addressed the Great Spirit, hoping that their
object would be accomplished. They then commenced smoking.
They gazed on the sky in silent admiration and astonishment, for they
were on so elevated a point, that it appeared to be only a short
distance above their heads. After they had finished smoking, they
prepared themselves. Ojeeg told the Otter to make the first attempt to
try and make a hole in the sky. He consented with a grin. He made a
leap, but fell down the hill stunned by the force of his fall; and the
snow being moist, and falling on his back, he slid with velocity down
the side of the mountain. When he found himself at the bottom, he
thought to himself, it is the last time I make such another jump, so I
will make the best of my way home. Then it was the turn of the Beaver,
who made the attempt, but fell down senseless; then of the Lynx and
Badger, who had no better success.
"Now," says Fisher to the Wolverine, "try your skill; your ancestors
were celebrated for their activity, hardihood, and perseverance, and I
depend on you for success. Now make the attempt." He did so, but also
without success. He leaped the second time, but now they could see that
the sky was giving way to their repeated attempts. Mustering strength,
he made the third leap, and went in. The Fisher nimbly followed him.
They found themselves in a beautiful plain, extending as far as the eye
could reach, covered with flowers of a thousand different hues and
fragrance. Here and there were clusters of tall, shady trees, separated
by innumerable streams of the purest water, which wound around their
courses under the cooling shades, and filled the plain with countless
beautiful lakes, whose banks and bosom were covered with water-fowl,
basking and sporting in the sun. The trees were alive with birds of
different plumage, warbling their sweet notes, and delighted with
perpetual spring.
The Fisher and his friend beheld very long lodges, and the celestial
inhabitants amusing themselves at a distance. Words cannot express the
beauty and charms of the place. The lodges were empty of inhabitants,
but they saw them lined with mocuks[55] of different sizes, filled with
birds and fowls of different plumage. Ojeeg thought of his son, and
immediately commenced cutting open the mocuks and letting out the
birds, who descended in whole flocks through the opening which they had
made. The warm air of those regions also rushed down through the
opening, and spread its genial influence over the north.
When the celestial inhabitants saw the birds let loose, and the warm
gales descending, they raised a shout like thunder, and ran for their
lodges. But it was too late. Spring, summer, and autumn had gone; even
perpetual summer had almost all gone; but they separated it with a
blow, and only a part descended; but the ends were so mangled, that,
wherever it prevails among the lower inhabitants, it is always
sickly.[56]
When the Wolverine heard the noise, he made for the opening and safely
descended. Not so the Fisher. Anxious to fulfil his son's wishes, he
continued to break open the mocuks. He was, at last, obliged to run
also, but the opening was now closed by the inhabitants. He ran with
all his might over the plains of heaven, and, it would appear, took a
northerly direction. He saw his pursuers so close that he had to climb
the first large tree he came to. They commenced shooting at him with
their arrows, but without effect, for all his body was invulnerable
except the space of about an inch near the tip of his tail. At last one
of the arrows hit the spot, for he had in this chase assumed the shape
of the Fisher after whom he was named.
He looked down from the tree, and saw some among his assailants with
the totems[57] of his ancestors. He claimed relationship, and told them
to desist, which they only did at the approach of night. He then came
down to try and find an opening in the celestial plain, by which he
might descend to the earth. But he could find none. At last, becoming
faint from the loss of blood from the wound on his tail, he laid
himself down towards the north of the plain, and, stretching out his
limbs, said, "I have fulfilled my promise to my son, though it has cost
me my life; but I die satisfied in the idea that I have done so much
good, not only for him, but for my fellow-beings. Hereafter I will be a
sign to the inhabitants below for ages to come, who will venerate my
name for having succeeded in procuring the varying seasons. They will
now have from eight to ten moons without snow."
He was found dead next morning, but they left him as they found him,
with the arrow sticking in his tail, as it can be plainly seen, at this
time, in the heavens.
[54] There is a group of stars in the Northern hemisphere which
the Odjibwas call _Ojeeg Annung_, or the Fisher Stars. It is
believed to be identical with the group of the Plough. They
relate the following tale respecting it.
[55] Baskets, or cages.
[56] The idea here indicated is among the peculiar notions of
these tribes, and is grafted in the forms of their language,
which will be pointed out in the progress of these researches.
[57] Family arms, or armorial mark.
CHILEELI,
OR
THE RED LOVER.
ODJIBWA.
Many years ago there lived a warrior on the banks of Lake Superior,
whose name was Wawanosh. He was the chief of an ancient family of his
tribe, who had preserved the line of chieftainship unbroken from a
remote time, and he consequently cherished a pride of ancestry. To the
reputation of birth he added the advantages of a tall and commanding
person, and the dazzling qualities of personal strength, courage, and
activity. His bow was noted for its size, and the feats he had
performed with it. His counsel was sought as much as his strength was
feared, so that he came to be equally regarded as a hunter, a warrior,
and a counsellor. He had now passed the meridian of his days, and the
term Akkee-waizee, _i.e._, one who has been long on the earth, was
applied to him.
Such was Wawanosh, to whom the united voice of the nation awarded the
first place in their esteem, and the highest authority in council. But
distinction, it seems, is apt to engender haughtiness in the hunter
state as well as civilized life. Pride was his ruling passion, and he
clung with tenacity to the distinctions which he regarded as an
inheritance.
Wawanosh had an only daughter, who had now lived to witness the budding
of the leaves of the eighteenth spring. Her father was not more
celebrated for his deeds of strength than she for her gentle virtues,
her slender form, her full beaming hazel eyes, and her dark and flowing
hair.
"And through her cheek
The blush would make its way, and all but speak.
The sunborn blood suffused her neck, and threw
O'er her clear brown skin a lucid hue,
Like coral reddening through the darken'd wave,
Which draws the diver to the crimson cave."
Her hand was sought by a young man of humble parentage, who had no
other merits to recommend him but such as might arise from a tall and
commanding person, a manly step, and an eye beaming with the tropical
fires of youth and love. These were sufficient to attract the favorable
notice of the daughter, but were by no means satisfactory to the
father, who sought an alliance more suitable to the rank and the high
pretensions of his family.
"Listen to me, young man," he replied to the trembling hunter, who had
sought the interview, "and be attentive to my words. You ask me to
bestow upon you my daughter, the chief solace of my age, and my
choicest gift from the Master of Life. Others have asked of me this
boon, who were as young, as active, and as ardent as yourself. Some of
these persons have had better claims to become my son-in-law. Have you
reflected upon the deeds which have raised me in authority, and made my
name known to the enemies of my nation? Where is there a chief who is
not proud to be considered the friend of Wawanosh? Where, in all the
land, is there a hunter who has excelled Wawanosh? Where is there a
warrior who can boast the taking of an equal number of scalps? Besides,
have you not heard that my fathers came from the East, bearing the
marks of chieftaincy?
"And what, young man, have _you_ to boast? Have _you_ ever met your
enemies in the field of battle? Have _you_ ever brought home a trophy
of victory? Have _you_ ever proved your fortitude by suffering
protracted pain, enduring continued hunger, or sustaining great
fatigue? Is your _name_ known beyond the humble limits of your native
village? Go, then, young man, and earn a name for yourself. It is none
but the brave that can ever hope to claim an alliance with the house of
Wawanosh. Think not my warrior blood shall mingle with the humble mark
of the Awasees[58]--fit totem for fishermen!"
The intimidated lover departed, but he resolved to do a deed that
should render him worthy of the daughter of Wawanosh, or die in the
attempt. He called together several of his young companions and equals
in years, and imparted to them his design of conducting an expedition
against the enemy, and requested their assistance. Several embraced the
proposal immediately; others were soon brought to acquiesce; and,
before ten suns set, he saw himself at the head of a formidable party
of young warriors, all eager, like himself, to distinguish themselves
in battle. Each warrior was armed, according to the custom of the
period, with a bow and a quiver of arrows, tipped with flint or jasper.
He carried a sack or wallet, provided with a small quantity of parched
and pounded corn, mixed with pemmican or maple sugar. He was furnished
with a Puggamaugun, or war-club of hard wood, fastened to a girdle of
deer skin, and a stone or copper knife. In addition to this, some
carried the ancient _shemagun_, or lance, a smooth pole about a fathom
in length, with a javelin of flint, firmly tied on with deer's sinews.
Thus equipped, and each warrior painted in a manner to suit his fancy,
and ornamented with appropriate feathers, they repaired to the spot
appointed for the war-dance.
A level, grassy plain extended for nearly a mile from the lodge of
Wawanosh along the lake shore. Lodges of bark were promiscuously
interspersed over this green, and here and there a cluster of trees, or
a solitary tall pine. A belt of yellow sand skirted the lake shore in
front, and a tall, thick forest formed the background. In the centre of
this plain stood a high shattered pine, with a clear space about,
renowned as the scene of the war-dance time out of mind. Here the
youths assembled, with their tall and graceful leader, distinguished by
the feathers of the bald eagle, which he wore on his head. A bright
fire of pine wood blazed upon the green. He led his men several times
around this fire, with a measured and solemn chant.[59] Then suddenly
halting, the war-whoop was raised, and the dance immediately began. An
old man, sitting at the head of the ring, beat time upon the drum,
while several of the elder warriors shook their rattles, and "ever and
anon" made the woods re-echo with their yells. Each warrior chanted
alternately the verse of a song, of which the words generally embraced
some prominent idea, often repeated.
The eagles scream on high,
They whet their forked beaks:
Raise--raise the battle cry,
'Tis fame our leader seeks.
Thus they continued the dance, till each had introduced his verse, with
short intermissions, for two successive days and nights. Sometimes the
village seer, who led the ceremony, would embrace the occasion of a
pause to address them with words of encouragement, in a prophetic voice
and air, suited to raise their voices.
In the dreamy hours of night
I beheld the bloody fight.
As reclined upon my bed,
Holy visions crowned my head;
High our guardian spirit bright
Stood above the dreadful fight;
Beaming eye and dazzling brand
Gleamed upon my chosen band,
While a black and awful shade
O'er the faithless foeman spread.
Soon they wavered, sunk, and fled,
Leaving wounded, dying, dead,
While my gallant warriors high
Waved their trophies in the sky.
At every recurrence of this kind, new energy was infused into the
dance, and the warriors renewed their gesticulations, and stamped upon
the ground as if they were trampling their enemies under their feet.
At length the prophet uttered his final prediction of success; and the
warriors dropping off, one by one, from the fire, took their way to the
place appointed for the rendezvous, on the confines of the enemy's
country. Their leader was not among the last to depart, but he did not
leave the village without seeking an interview with the daughter of
Wawanosh. He disclosed to her his firm determination never to return,
unless he could establish his name as a warrior. He told her of the
pangs he had felt at the bitter reproaches of her father, and declared
that his soul spurned the imputation of effeminacy and cowardice
implied by his language. He averred that he could never be happy until
he had proved to the whole tribe the strength of his heart, which is
the Indian term for courage. He said that his dreams had not been
propitious, but he should not cease to invoke the power of the Great
Spirit. He repeated his protestations of inviolable attachment, which
she returned, and, pledging vows of mutual fidelity, they parted.
That parting proved final. All she ever heard from her lover after this
interview was brought by one of his successful warriors, who said that
he had distinguished himself by the most heroic bravery, but, at the
close of the fight, he had received an arrow in his breast. The enemy
fled, leaving many of their warriors dead on the field. On examining
the wound, it was perceived to be beyond their power to cure. They
carried him towards home a day's journey, but he languished and expired
in the arms of his friends. From the moment the report was received, no
smile was ever seen in the once happy lodge of Wawanosh. His daughter
pined away by day and by night. Tears, sighs, and lamentation, were
heard continually. Nothing could restore her lost serenity of mind.
Persuasives and reproofs were alternately employed, but employed in
vain. She would seek a sequestered spot, where she would sit under a
shady tree, and sing her mournful laments for hours together. Passages
of these are yet repeated by tradition.
It was not long before a small bird of beautiful plumage flew upon the
tree under which she usually sat. This mysterious visitor, which, from
its sweet and artless notes, is called Chileeli, seemed to respond in
sympathy to her plaintive voice. It was a strange bird, such as had not
before been observed. It came every day and remained chanting its notes
till nightfall; and when it left its perch on the tree, it seemed, from
the delicate play of the colors of its plumage, as if it had taken its
hues from the rainbow. Her fond imagination soon led her to suppose it
was the spirit of her lover, and her visits to the sequestered spot
were repeated more frequently. She passed much of her time in fasting
and singing her plaintive songs. There she pined away, taking little
nourishment, and constantly desiring to pass away to that land of
expected bliss and freedom from care, where it is believed that the
spirits of men will be again reunited, and tread over fields of flowery
enjoyment. And when death came to her, it was not as the bearer of
gloom and regrets, but as the herald of happiness. After her decease,
the mysterious bird was never more seen, and it became a popular
opinion that the mysterious visitor had flown away with her spirit.[60]
[58] Catfish.
[59] Notes of the Pibbigwun.
[60] Notes of the Pibbigwun.
SHEEM,
THE FORSAKEN BOY OR WOLF BROTHER.
AN ODJIBWA ALLEGORY OF FRATERNAL AFFECTION.
A solitary lodge stood on the banks of a remote lake. It was near the
hour of sunset. Silence reigned within and without. Not a sound was
heard but the low breathing of the dying inmate and head of this poor
family. His wife and three children surrounded his bed. Two of the
latter were almost grown up: the other was a mere child. All their
simple skill in medicine had been exhausted to no effect. They moved
about the lodge in whispers, and were waiting the departure of the
spirit. As one of the last acts of kindness, the skin door of the lodge
had been thrown back to admit the fresh air. The poor man felt a
momentary return of strength, and, raising himself a little, addressed
his family.
"I leave you in a world of care, in which it has required all my
strength and skill to supply you food, and protect you from the storms
and cold of a severe climate. For you, my partner in life, I have less
sorrow in parting, because I am persuaded you will not remain long
behind me, and will therefore find the period of your sufferings
shortened. But you, my children! my poor and forsaken children, who
have just commenced the career of life, who will protect you from its
evils? Listen to my words! Unkindness, ingratitude, and every
wickedness is in the scene before you. It is for this cause that, years
ago, I withdrew from my kindred and my tribe, to spend my days in this
lonely spot. I have contented myself with the company of your mother
and yourselves during seasons of very frequent scarcity and want, while
your kindred, feasting in a scene where food is plenty, have caused the
forests to echo with the shouts of successful war. I gave up these
things for the enjoyment of peace. I wished to shield you from the bad
examples you would inevitably have followed. I have seen you, thus far,
grow up in innocence. If we have sometimes suffered bodily want, we
have escaped pain of mind.[61] We have been kept from scenes of rioting
and bloodshed.
"My career is now at its close. I will shut my eyes in peace, if you,
my children, will promise me to cherish each other. Let not your mother
suffer during the few days that are left to her; and I charge you, on
no account, to forsake your youngest brother. Of him I give you both my
dying charge to take a tender care." He sank exhausted on his pallet.
The family waited a moment, as if expecting to hear something further;
but, when they came to his side, the spirit had taken its flight.
The mother and daughter gave vent to their feelings in lamentations.
The elder son witnessed the scene in silence. He soon exerted himself
to supply, with the bow and net, his father's place. Time, however,
wore away heavily. Five moons had filled and waned, and the sixth was
near its full, when the mother also died. In her last moments she
pressed the fulfilment of their promise to their father, which the
children readily renewed, because they were yet free from selfish
motives.
The winter passed; and the spring, with its enlivening effects in a
northern hemisphere, cheered the drooping spirits of the bereft little
family. The girl, being the eldest, dictated to her brothers, and
seemed to feel a tender and sisterly affection for the youngest, who
was rather sickly and delicate. The other boy soon showed symptoms of
restlessness and ambition, and addressed the sister as follows: "My
sister, are we always to live as if there were no other human beings in
the world? Must I deprive myself of the pleasure of associating with my
own kind? I have determined this question for myself. I shall seek the
villages of men, and you cannot prevent me."
The sister replied: "I do not say no, my brother, to what you desire.
We are not prohibited the society of our fellow-mortals; but we are
told to cherish each other, and to do nothing independent of each
other. Neither pleasure nor pain ought, therefore, to separate us,
especially from our younger brother, who being but a child, and weakly
withal, is entitled to a double share of our affection. If we follow
our separate gratifications, it will surely make us neglect him, whom
we are bound by vows, both to our father and mother, to support." The
young man received this address in silence. He appeared daily to grow
more restive and moody, and one day, taking his bow and arrows, left
the lodge and never returned.
Affection nerved the sister's arm. She was not so ignorant of the
forest arts as to let her brother want. For a long time she
administered to his necessities, and supplied a mother's cares. At
length, however, she began to be weary of solitude and of her charge.
No one came to be a witness of her assiduity, or to let fall a single
word in her native language. Years, which added to her strength and
capability of directing the affairs of the household, brought with them
the irrepressible desire of society, and made solitude irksome. At this
point, selfishness gained the ascendency of her heart; for, in
meditating a change in her mode of life, she lost sight of her younger
brother, and left him to be provided for by contingencies.
One day, after collecting all the provisions she had been able to save
for emergencies, after bringing a quantity of wood to the door, she
said to her little brother: "My brother, you must not stray from the
lodge. I am going to seek our elder brother. I shall be back soon."
Then, taking her bundle, she set off in search of habitations. She soon
found them, and was so much taken up with the pleasures and amusements
of social life, that the thought of her brother was almost entirely
obliterated. She accepted proposals of marriage; and, after that,
thought still less of her hapless and abandoned relative.
Meantime her elder brother had also married, and lived on the shores of
the same lake whose ample circuit contained the abandoned lodge of his
father and his forsaken brother. The latter was soon brought to the
pinching turn of his fate. As soon as he had eaten all the food left by
his sister, he was obliged to pick berries and dig up roots. These were
finally covered by the snow. Winter came on with all its rigors. He was
obliged to quit the lodge in search of other food. Sometimes he passed
the night in the clefts of old trees or caverns, and ate the refuse
meals of the wolves. The latter, at last, became his only resource; and
he became so fearless of these animals that he would sit close by them
while they devoured their prey. The wolves, on the other hand, became
so familiar with his face and form, that they were undisturbed by his
approach; and, appearing to sympathize with him in his outcast
condition, would always leave something for his repast. In this way he
lived till spring. As soon as the lake was free from ice, he followed
his new-found friends themselves to the shore. It happened, the same
day, that his elder brother was fishing in his canoe, a considerable
distance out in the lake, when he thought he heard the cries of a child
on the shore, and wondered how any could exist on so bleak and barren a
part of the coast. He listened again attentively, and distinctly heard
the cry repeated. He made for shore as quick as possible, and, as he
approached land, discovered and recognized his little brother, and
heard him singing, in a plaintive voice--
Neesia--neesia,
Shyegwuh goosuh!
Ni my een gwun iewh!
Ni my een gwun iewh!
Heo hwooh.
My brother--my brother,
Ah! see, I am turning into a wolf.[62]
At the termination of his song, which was drawn out with a peculiar
cadence, he howled like a wolf. The elder brother was still more
astonished, when, getting nearer shore, he perceived his poor brother
partly transformed into that animal. He immediately leaped on shore,
and strove to catch him in his arms, soothingly saying, "My brother, my
brother, come to me." But the boy eluded his grasp, crying as he fled,
"Neesia, neesia," &c., and howling in the intervals.
The elder brother, conscience stricken, and feeling his brotherly
affection strongly return, with redoubled force exclaimed, in great
anguish, "My brother! my brother! my brother!"
But, the nearer he approached, the more rapidly the transformation went
on; the boy alternately singing and howling, and calling out the name,
first of his brother, and then of his sister, till the change was
completely accomplished, when he exclaimed, "I am a wolf!" and bounded
out of sight.
[61] Wesugaindum, meaning pain or bitterness of mind, is a single
expression in the original. It is a trinary compound.
[62] Notes of the Pibbigwun.
MISHEMOKWA,
OR
THE WAR WITH THE GIGANTIC BEAR WEARING THE PRECIOUS PRIZE OF THE
NECKLACE OF WAMPUM,
OR
THE ORIGIN OF THE SMALL BLACK BEAR.
AN OTTOWA LEGEND.
In a remote part of the north lived a great magician called Iamo, and
his only sister, who had never seen a human being. Seldom, if ever, had
the man any cause to go from home; for, as his wants demanded food, he
had only to go a little distance from the lodge, and there, in some
particular spot, place his arrows, with their barbs in the ground.
Telling his sister where they had been placed, every morning she would
go in search, and never fail of finding each struck through the heart of
a deer. She had then only to drag them into the lodge and prepare their
food. Thus she lived till she attained womanhood, when one day her
brother said to her, "Sister, the time is near at hand when you will be
ill. Listen to my advice. If you do not, it will probably be the cause
of my death. Take the implements with which we kindle our fires. Go some
distance from our lodge, and build a separate fire. When you are in want
of food, I will tell you where to find it. You must cook for yourself,
and I will for myself. When you are ill, do not attempt to come near the
lodge, or bring any of the utensils you use. Be sure always to fasten to
your belt the implements you need, for you do not know when the time
will come. As for myself, I must do the best I can." His sister promised
to obey him in all he had said.
Shortly after, her brother had cause to go from home. She was alone in
her lodge, combing her hair. She had just untied the belt to which the
implements were fastened, when suddenly the event, to which her brother
had alluded, occurred. She ran out of the lodge, but in her haste
forgot the belt. Afraid to return, she stood for some time thinking.
Finally she decided to enter the lodge and get it. For, thought she, my
brother is not at home, and I will stay but a moment to catch hold of
it. She went back. Running in suddenly, she caught hold of it, and was
coming out when her brother came in sight. He knew what was the matter.
"Oh," he said, "did I not tell you to take care? But now you have
killed me." She was going on her way, but her brother said to her,
"What can you do there now? the accident has happened. Go in, and stay
where you have always stayed. And what will become of you? You have
killed me."
He then laid aside his hunting dress and accoutrements, and soon after
both his feet began to inflame and turn black, so that he could not
move. Still he directed his sister where to place the arrows, that she
might always have food. The inflammation continued to increase, and had
now reached his first rib; and he said, "Sister, my end is near. You
must do as I tell you. You see my medicine-sack, and my war-club tied
to it. It contains all my medicines, and my war-plumes, and my paints
of all colors. As soon as the inflammation reaches my breast, you will
take my war-club. It has a sharp point, and you will cut off my head.
When it is free from my body, take it, place its neck in the sack,
which you must open at one end. Then hang it up in its former place. Do
not forget my bow and arrows. One of the last you will take to procure
food. The remainder tie to my sack, and then hang it up, so that I can
look towards the door. Now and then I will speak to you, but not
often." His sister again promised to obey.
In a little time his breast was affected. "Now," said he, "take the
club and strike off my head." She was afraid, but he told her to muster
courage. "_Strike_," said he, and a smile was on his face. Mustering
all her courage, she gave the blow and cut off the head. "Now," said
the head, "place me where I told you." And fearfully she obeyed it in
all its commands. Retaining its animation, it looked around the lodge
as usual, and it would command its sister to go to such places as it
thought would procure for her the flesh of different animals she
needed. One day the head said, "The time is not distant when I shall be
freed from this situation, but I shall have to undergo many sore evils.
So the Superior Manito decrees, and I must bear all patiently." In this
situation we must leave the head.
In a certain part of the country was a village inhabited by a numerous
and warlike band of Indians. In this village was a family of ten young
men--brothers. It was in the spring of the year that the youngest of
these blackened his face and fasted. His dreams were propitious. Having
ended his fast, he sent secretly for his brothers at night, so that
none in the village could overhear or find out the direction they
intended to go. Though their drum was heard, yet that was a common
occurrence. Having ended the usual formalities, he told them how
favorable his dreams were, and that he had called them together to know
if they would accompany him in a war excursion. They all answered they
would. The third brother from the eldest, noted for his oddities,
coming up with his war-club when his brother had ceased speaking,
jumped up, "Yes," said he, "_I_ will go, and this will be the way I
will treat those we are going to fight;" and he struck the post in the
centre of the lodge, and gave a yell. The others spoke to him, saying,
"Slow, slow, Mudjikewis, when you are in other people's lodges." So he
sat down. Then, in turn, they took the drum, and sang their songs, and
closed with a feast. The youngest told them not to whisper their
intention even to their wives, but secretly to prepare for their
journey. They all promised obedience, and Mudjikewis was the first to
say so.
The time for their departure drew near. Word was given to assemble on a
certain night, when they would depart immediately. Mudjikewis was loud
in his demands for his moccasins. Several times his wife asked him the
reason. "Besides," said she, "you have a good pair on." "Quick, quick,"
he said, "since you must know, we are going on a war excursion. So be
quick." He thus revealed the secret. That night they met and started.
The snow was on the ground, and they travelled all night, lest others
should follow them. When it was daylight, the leader took snow and made
a ball of it; then tossing it into the air, he said, "It was in this
way I saw snow fall in my dream, so that I could not be tracked." And
he told them to keep close to each other for fear of losing themselves,
as the snow began to fall in very large flakes. Near as they walked, it
was with difficulty they could see each other. The snow continued
falling all that day and the following night. So it was impossible to
track them.
They had now walked for several days, and Mudjikewis was always in the
rear. One day, running suddenly forward, he gave the _Saw-saw-quan_,[63]
and struck a tree with his war-club, which broke into pieces as if
struck with lightning. "Brothers," said he, "this will be the way I
will serve those whom we are going to fight." The leader answered,
"Slow, slow, Mudjikewis. The one I lead you to is not to be thought of
so lightly." Again he fell back and thought to himself, "What, what:
Who can this be he is leading us to?" He felt fearful, and was silent.
Day after day they travelled on, till they came to an extensive plain,
on the borders of which human bones were bleaching in the sun. The
leader spoke. "They are the bones of those who have gone before us.
None has ever yet returned to tell the sad tale of their fate." Again
Mudjikewis became restless, and, running forward, gave the accustomed
yell. Advancing to a large rock which stood above the ground, he struck
it, and it fell to pieces. "See, brothers," said he, "thus will I treat
those whom we are going to fight." "Still, still," once more said the
leader; "he to whom I am leading you is not to be compared to that
rock."
Mudjikewis fell back quite thoughtful, saying to himself, "I wonder who
this can be that he is going to attack." And he was afraid. Still they
continued to see the remains of former warriors, who had been to the
place where _they_ were now going, some of whom had retreated as far
back as the place where they first saw the bones, beyond which no one
had ever escaped. At last they came to a piece of rising ground, from
which they plainly distinguished, sleeping on a distant mountain, a
mammoth bear.
The distance between them was great, but the size of the animal caused
him plainly to be seen. "There," said the leader, "it is he to whom I
am leading you; here our troubles only will commence, for he is a
Mishemokwa[64] and a Manito. It is he who has that we prize so dearly
(i.e., _wampum_), to obtain which, the warriors whose bones we saw
sacrificed their lives. You must not be fearful. Be manly. We shall
find him asleep." They advanced boldly till they came near, when they
stopped to view him more closely. He was asleep. Then the leader went
forward and touched the belt around the animal's neck. "This," he said,
"is what we must get. It contains the wampum." They then requested the
eldest to try and slip the belt over the bear's head, who appeared to
be fast asleep, as he was not in the least disturbed by the attempt to
obtain it. All their efforts were in vain, till it came to the one next
the youngest. He tried, and the belt moved nearly over the monster's
head, but he could get it no further. Then the youngest one and leader
made his attempt, and succeeded. Placing it on the back of the oldest,
he said, "Now we must run," and off they started. When one became
fatigued with its weight, another would relieve him. Thus they ran till
they had passed the bones of all former warriors, and were some
distance beyond, when, looking back, they saw the monster slowly
rising. He stood some time before he missed his wampum. Soon they heard
his tremendous howl, like distant thunder, slowly filling all the sky;
and then they heard him speak and say, "Who can it be that has dared to
steal my wampum? Earth is not so large but that I can find them." And
he descended from the hill in pursuit. As if convulsed, the earth shook
with every jump he made. Very soon he approached the party. They
however kept the belt, exchanging it from one to another, and
encouraging each other. But he gained on them fast. "Brothers," said
the leader, "has never any one of you, when fasting, dreamed of some
friendly spirit who would aid you as a guardian?" A dead silence
followed. "Well," said he, "fasting, I dreamed of being in danger of
instant death, when I saw a small lodge, with smoke curling from its
top. An old man lived in it, and I dreamed he helped me. And may it be
verified soon," he said, running forward and giving the peculiar yell,
and a howl as if the sounds came from the depths of his stomach, and
which is called _Checau-dum_. Getting upon a piece of rising ground,
behold! a lodge, with smoke curling from its top, appeared. This gave
them all new strength, and they ran forward and entered it. The leader
spoke to the old man who sat in the lodge saying, "_Nemesho_,[65] help
us. We claim your protection, for the great bear will kill us." "Sit
down and eat, my grandchildren," said the old man. "Who is a great
Manito?" said he, "there is none but me; but let me look," and he
opened the door of the lodge, when lo! at a little distance he saw the
enraged animal coming on, with slow but powerful leaps. He closed the
door. "Yes," said he, "_he_ is indeed a great Manito. My grandchildren,
you will be the cause of my losing my life. You asked my protection,
and I granted it; so now come what may, I will protect you. When the
bear arrives at the door, you must run out of the other end of the
lodge." Then putting his hand to the side of the lodge where he sat, he
brought out a bag, which he opened. Taking out two small black dogs, he
placed them before him. "These are the ones I use when I fight," said
he; and he commenced patting, with both hands, the sides of one of
them, and they began to swell out, so that he soon filled the lodge by
his bulk. And he had great strong teeth. When he attained his full size
he growled, and from that moment, as from instinct, he jumped out at
the door and met the bear, who in another leap would have reached the
lodge. A terrible combat ensued. The skies rang with the howls of the
fierce monsters. The remaining dog soon took the field. The brothers,
at the onset, took the advice of the old man, and escaped through the
opposite side of the lodge. They had not proceeded far before they
heard the dying cry of one of the dogs, and soon after of the other.
"Well," said the leader, "the old man will share their fate; so run,
run, he will soon be after us." They started with fresh vigor, for they
had received food from the old man; but very soon the bear came in
sight, and again was fast gaining upon them. Again the leader asked the
brothers if they could do nothing for their safety. All were silent.
The leader, running forward, did as before. "I dreamed," he cried,
"that, being in great trouble, an old man helped me who was a Manito.
We shall soon see his lodge." Taking courage, they still went on. After
going a short distance they saw the lodge of the old Manito. They
entered immediately and claimed his protection, telling him a Manito
was after them. The old man, setting meat before them, said, "Eat. Who
is a Manito? there is no Manito but me. There is none whom I fear." And
the earth trembled as the monster advanced. The old man opened the door
and saw him coming. He shut it slowly, and said, "Yes, my
grandchildren, you have brought trouble upon me." Procuring his
medicine sack, he took out his small war-clubs of black stone, and told
the young men to run through the other side of the lodge. As he handled
the clubs they became very large, and the old man stepped out just as
the bear reached the door. Then striking him with one of the clubs, it
broke in pieces. The bear stumbled. Renewing the attempt with the other
war-club, that also was broken, but the bear fell senseless. Each blow
the old man gave him sounded like a clap of thunder, and the howls of
the bear ran along till they filled the heavens.
The young men had now ran some distance, when they looked back. They
could see that the bear was recovering from the blows. First he moved
his paws, and soon they saw him rise on his feet. The old man shared
the fate of the first, for they now heard his cries as he was torn in
pieces. Again the monster was in pursuit, and fast overtaking them. Not
yet discouraged, the young men kept on their way; but the bear was now
so close, that the leader once more applied to his brothers, but they
could do nothing. "Well," said he, "my dreams will soon be exhausted.
After this I have but one more." He advanced, invoking his guardian
spirit to aid him. "Once," said he, "I dreamed that, being sorely
pressed, I came to a large lake, on the shore of which was a canoe,
partly out of water, having ten paddles all in readiness. Do not fear,"
he cried, "we shall soon get to it." And so it was, even as he had
said. Coming to the lake, they saw the canoe with ten paddles, and
immediately they embarked. Scarcely had they reached the centre of the
lake, when they saw the bear arrive at its borders. Lifting himself on
his hind legs, he looked all around. Then he waded into the water; then
losing his footing, he turned back, and commenced making the circuit of
the lake. Meanwhile, the party remained stationary in the centre to
watch his movements. He travelled around, till at last he came to the
place from whence he started. Then he commenced drinking up the water,
and they saw the current fast setting in towards his open mouth. The
leader encouraged them to paddle hard for the opposite shore. When only
a short distance from land, the current had increased so much, that
they were drawn back by it, and all their efforts to reach it were
vain.
Then the leader again spoke, telling them to meet their fates manfully.
"Now is the time, Mudjikewis," said he, "to show your prowess. Take
courage, and sit in the bow of the canoe; and when it approaches his
mouth, try what effect your club will have on his head." He obeyed, and
stood ready to give the blow; while the leader, who steered, directed
the canoe for the open mouth of the monster.
Rapidly advancing, they were just about to enter his mouth, when
Mudjikewis struck him a tremendous blow on the head, and gave the
saw-saw-quan. The bear's limbs doubled under him, and he fell stunned
by the blow. But before Mudjikewis could renew it the monster disgorged
all the water he had drank, with a force which sent the canoe with
great velocity to the opposite shore. Instantly leaving the canoe,
again they fled, and on they went till they were completely exhausted.
The earth again shook, and soon they saw the monster hard after them.
Their spirits drooped, and they felt discouraged. The leader exerted
himself, by actions and words, to cheer them up; and once more he asked
them if they thought of nothing, or could do nothing for their rescue;
and, as before, all were silent. "Then," he said, "this is the last
time I can apply to my guardian spirit. Now if we do not succeed, our
fates are decided." He ran forward, invoking his spirit with great
earnestness, and gave the yell. "We shall soon arrive," said he to his
brothers, "to the place where my last guardian spirit dwells. In him I
place great confidence. Do not, do not be afraid, or your limbs will be
fear-bound. We shall soon reach his lodge. Run, run," he cried.
They were now in sight of the lodge of Iamo, the magician of the
undying head--of that great magician whose life had been the forfeit of
the kind of necromantic leprosy caused by the careless steps of the
fatal curse of uncleanliness in his sister. This lodge was the sacred
spot of expected relief to which they had been fleeing, from the
furious rage of the giant Bear, who had been robbed of her precious
boon, the _magis-sauniqua_. For it had been the design of many previous
war parties to obtain this boon.
In the mean time, the undying head of Iamo had remained in the medicine
sack, suspended on the sides of his wigwam, where his sister had placed
it, with its mystic charms, and feathers, and arrows. This head
retained all life and vitality, keeping its eyes open, and directing
its sister, in order to procure food, where to place the magic arrows,
and speaking at long intervals. One day the sister saw the eyes of the
head brighten, as if through pleasure. At last it spoke. "Oh! sister,"
it said, "in what a pitiful situation you have been the cause of
placing me. Soon, very soon, a party of young men will arrive and apply
to me for aid; but, alas! how can I give what I _would_ have done with
so much pleasure. Nevertheless, take two arrows, and place them where
you have been in the habit of placing the others, and have meat
prepared and cooked before they arrive. When you hear them coming and
calling on my name, go out and say, 'Alas! it is long ago that an
accident befell him; I was the cause of it.' If they still come near,
ask them in and set meat before them. And now you must follow my
directions strictly. When the bear is near, go out and meet him. You
will take my medicine sack, bows and arrows, and my head. You must then
untie the sack, and spread out before you my paints of all colors, my
war eagle feathers, my tufts of dried hair, and whatever else it
contains. As the bear approaches, you will take all these articles, one
by one, and say to him, 'This is my deceased brother's paint,' and so
on with all the other articles, throwing each of them as far from you
as you can. The virtues contained in them will cause him to totter;
and, to complete his destruction, you will take my head, and that too
you will cast as far off as you can, crying aloud, 'See, this is my
deceased brother's head.' He will then fall senseless. By this time the
young men will have eaten, and you will call them to your assistance.
You must then cut the carcass into pieces, yes, into _small_ pieces,
and scatter them to the four winds; for, unless you do this, he will
again revive." She promised that all should be done as he said. She had
only time to prepare the meat, when the voice of the leader was heard
calling upon Iamo for aid. The woman went out and invited them in as
her brother had directed. But the war party, being closely pursued,
came promptly up to the lodge. She invited them in, and placed the meat
before them. While they were eating they heard the bear approaching.
Untying the medicine sack and taking the head, she had all in readiness
for his approach. When he came up, she did as she had been told.
"Behold, Mishemokwa," she cried, "this is the meda sack of Iamo. These
are war eagle's feathers of Iamo (casting them aside). These are magic
arrows of Iamo (casting them down). These are the sacred paints and
magic charms of Iamo. These are dried tufts of the hair of furious
beasts. And this (swinging it with all her might) is his undying head."
The monster began to totter, as she cast one thing after the other on
the ground, but still recovering strength, came close up to the woman
till she flung the head. As it rolled along the ground, the blood,
excited by the feelings of the head in this terrible scene, gushed from
the nose and mouth. The bear, tottering, soon fell with a tremendous
noise. Then she cried for help, and the young men came rushing out,
having partially regained their strength and spirits.
Mudjikewis, stepping up, gave a yell, and struck the monster a blow
upon the head. This he repeated till it seemed like a mass of brains;
while the others, as quick as possible, cut him into very small pieces,
which they then scattered in every direction. While thus employed,
happening to look around where they had thrown the meat, wonderful to
behold! they saw, starting up and running off in every direction, small
black bears, such as are seen at the present day. The country was soon
overspread with these black animals. And it was from this monster that
the present race of bears, the mukwahs, derived their origin.
Having thus overcome their pursuer, they returned to the lodge. In the
mean time, the woman, gathering the implements she had scattered, and
the head, placed them again in the sack. But the head did not speak
again.
The war party were now triumphant, but they did not know what use to
make of their triumph. Having spent so much time, and traversed so vast
a country in their flight, the young men gave up the idea of ever
returning to their own country, and game being plenty, they determined
to remain where they now were, and make this their home. One day they
moved off some distance from the lodge for the purpose of hunting,
having left the wampum captured with the woman. They were very
successful, and amused themselves, as all young men do when alone, by
talking and jesting with each other. One of them spoke and said, "We
have all this sport to ourselves; let us go and ask our sister if she
will not let us bring the head to this place, as it is still alive. It
may be pleased to hear us talk and be in our company. In the mean time,
we will take food to our sister." They went, and requested the head.
She told them to take it, and they took it to their hunting-grounds,
and tried to amuse it, but only at times did they see its eyes beam
with pleasure. One day, while busy in their encampment, they were
unexpectedly attacked by unknown Indians. The skirmish was long
contested and bloody. Many of their foes were slain, but still they
were thirty to one. The young men fought desperately till they were all
killed. The attacking party then retreated to a height of ground, to
muster their men, and to count the number of missing and slain. One of
their young men had strayed away, and, in endeavoring to overtake them,
came to the place where the undying head was hung up. Seeing that alone
retain animation, he eyed it for some time with fear and surprise.
However, he took it down and opened the sack, and was much pleased to
see the beautiful feathers, one of which he placed on his head.
Starting off, it waved gracefully over him till he reached his party,
when he threw down the head and sack, and told them how he had found
it, and that the sack was full of paints and feathers. They all looked
at the head and made sport of it. Numbers of the young men took up the
paint and painted themselves, and one of the party took the head by the
hair and said, "Look, you ugly thing, and see your paints on the faces
of warriors." But the feathers were so beautiful, that numbers of them
also placed _them_ on their heads. Then again they used all kinds of
indignity to the head, for which they were in turn repaid by the death
of those who had used the feathers. Then the chief commanded them to
throw all away except the head. "We will see," said he, "when we get
home, what we can do to it. We will try to make it shut its eyes."
When they reached their homes they took it to the council lodge, and
hung it up before the fire, fastening it with raw hide soaked, which
would shrink and become tightened by the action of the fire. "We will
then see," they said, "if we cannot make it shut its eyes."
Meanwhile, for several days, the sister of Iamo had been waiting for
the young men to bring back the head; till at last, getting impatient,
she went in search of it. The young men she found lying within short
distances of each other, dead, and covered with wounds. Various other
bodies lay scattered in different directions around them. She searched
for the head and sack, but they were nowhere to be found. She raised
her voice and wept, and blackened her face. Then she walked in
different directions, till she came to the place from whence the head
had been taken. There she found the magic bow and arrows, where the
young men, ignorant of their qualities, had left them. She thought to
herself that she would find her brother's head, and came to a piece of
rising ground, and there saw some of his paints and feathers. These she
carefully put up, and hung upon the branch of a tree till her return.
At dusk she arrived at the first lodge of the enemy, in a very
extensive village. Here she used a charm, common among Indians when
they wish to meet with a kind reception. On applying to the old man and
woman of the lodge, she was kindly received. She made known her errand.
The old man promised to aid her, and told her that the head was hung up
before the council fire, and that the chiefs of the village, with their
young men, kept watch over it continually. The former are considered as
Manitoes. She said she only wished to see it, and would be satisfied if
she could only get to the door of the lodge. She knew she had not
sufficient power to take it by force. "Come with me," said the Indian,
"I will take you there." They went, and they took their seats near the
door. The council lodge was filled with warriors, amusing themselves
with games, and constantly keeping up a fire to smoke the head, as they
said, to make dry meat. They saw the eyes move, and not knowing what to
make of it, one spoke and said, "Ha! ha! it is beginning to feel the
effects of the smoke." The sister looked up from the door, and as her
eyes met those of her brother, tears rolled down the cheeks of the
undying head. "Well," said the chief, "I thought we would make you do
something at last. Look! look at it--shedding tears," said he to those
around him; and they all laughed and passed their jokes upon it. The
chief, looking around and observing the woman, after some time said to
the old man who came with her, "Who have you got there? I have never
seen that woman before in our village." "Yes," replied the man, "you
have seen her; she is a relation of mine, and seldom goes out. She
stays in my lodge, and asked me to allow her to come with me to this
place." In the centre of the lodge sat one of those vain young men who
are always forward, and fond of boasting and displaying themselves
before others. "Why," said he, "I have seen her often, and it is to his
lodge I go almost every night to court her." All the others laughed and
continued their games. The young man did not know he was telling a lie
to the woman's advantage, who by that means escaped scrutiny.
She returned to the old man's lodge, and immediately set out for her
own country. Coming to the spot where the bodies of her adopted
brothers lay, she placed them together, their feet toward _the east_.
Then taking an axe which she had, she cast it up into the air, crying
out, "Brothers, get up from under it, or it will fall on you." This she
repeated three times, and the third time the brothers all arose and
stood on their feet.
Mudjikewis commenced rubbing his eyes and stretching himself. "Why,"
said he, "I have overslept myself." "No, indeed," said one of the
others, "do you not know we were all killed, and that is our sister who
has brought us to life?" The young men took the bodies of their enemies
and _burned_ them. Soon after, the woman went to procure wives for
them, in a distant country, they knew not where; but she returned with
ten young females, which she gave to the young men, beginning with the
eldest. Mudjikewis stepped to and fro, uneasy lest he should not get
the one he liked. But he was not disappointed, for she fell to his lot.
And they were well matched, for she was a female magician. They then
all moved into a very large lodge, and their sister Iamoqua told them
that the women must now take turns in going to her brother's head every
night, trying to untie it. They all said they would do so with
pleasure. The eldest made the first attempt, and with a rushing noise
she fled through the air.
Towards daylight she returned. She had been unsuccessful, as she
succeeded in untying only one of the knots. All took their turns
regularly, and each one succeeded in untying only one knot each time.
But when the youngest went, she commenced the work as soon as she
reached the lodge; although it had always been occupied, still the
Indians never could see any one, for they all possessed invisibility.
For ten nights now, the smoke had not ascended, but filled the lodge
and drove them out. This last night they were all driven out, and the
young woman carried off the head.
The young people and the sister heard the young woman coming high
through the air, and they heard her saying, "Prepare the body of our
brother." And as soon as they heard it, they went to a small lodge
where the black body of Iamo lay. His sister commenced cutting the neck
part, from which the head had been severed. She cut so deep as to cause
it to bleed; and the others who were present, by rubbing the body and
applying medicines, expelled the blackness. In the mean time, the one
who brought it, by cutting the neck of the head, caused that also to
bleed.
As soon as she arrived, they placed that close to the body, and by the
aid of medicines and various other means, succeeded in restoring Iamo
to all his former beauty and manliness. All rejoiced in the happy
termination of their troubles, and they had spent some time joyfully
together, when Iamo said, "Now I will divide the wampum;" and getting
the belt which contained it, he commenced with the eldest, giving it in
equal proportions. But the youngest got the most splendid and
beautiful, as the bottom of the belt held the richest and rarest.
They were told that, since they had all once died, and were restored to
life, they were no longer mortals, but _spirits_, and they were
assigned different stations in the invisible world. Only Mudjikewis's
place was, however, named. He was to direct the _west wind_, hence
generally called Kabeyun, the father of Manabozho, there to remain
forever. They were commanded, as they had it in their power, to do good
to the inhabitants of the earth; and forgetting their sufferings in
procuring the wampum, to give all things with a liberal hand. And they
were also commanded that it should also be held by them _sacred_;
those grains or shells of the pale hue to be emblematic of peace, while
those of the darker hue would lead to evil and to war.
The spirits, then, amid songs and shouts, took their flight to their
respective abodes on high; while Iamo, with his sister Iamoqua,
descended into the depths below.
[63] War-cry.
[64] A gigantic she bear wearing the sacred necklace of wampum.
[65] My grandfather.
THE RED SWAN.
Three brothers were left destitute, by the death of their parents, at
an early age. The eldest was not yet able to provide fully for their
support, but did all he could in hunting, and with his aid, and the
stock of provisions left by their father, they were preserved and kept
alive, rather, it seems, by miraculous interposition, than the adequacy
of their own exertions. For the father had been a hermit,[66] having
removed far away from the body of the tribe, so that when he and his
wife died they left their children without neighbors and friends, and
the lads had no idea that there was a human being near them. They did
not even know who their parents had been, for the eldest was too young,
at the time of their death, to remember it. Forlorn as they were, they
did not, however, give up to despondency, but made use of every
exertion they could, and in process of time, learned the art of hunting
and killing animals. The eldest soon became an expert hunter, and was
very successful in procuring food. He was noted for his skill in
killing buffalo, elk, and moose, and he instructed his brothers in the
arts of the forest as soon as they became old enough to follow him.
After they had become able to hunt and take care of themselves, the
elder proposed to leave them, and go in search of habitations,
promising to return as soon as he could procure them wives. In this
project he was overruled by his brothers, who said they could not part
with him. Maujeekewis, the second eldest, was loud in his disapproval,
saying, "What will you do with _those you propose to get_--we have
lived so long without them, and we can still do without them." His
words prevailed, and the three brothers continued together for a time.
One day they agreed to kill each, a male of those kind of animals each
was most expert in hunting, for the purpose of making quivers from
their skins. They did so, and immediately commenced making arrows to
fill their quivers, that they might be prepared for any emergency. Soon
after, they hunted on a wager, to see who should come in first with
game, and prepare it so as to regale the others. They were to shoot no
other animal, but such as each was in the habit of killing. They set
out different ways; Odjibwa, the youngest, had not gone far before he
saw a bear, an animal he was not to kill, by the agreement. He followed
him close, and drove an arrow through him, which brought him to the
ground. Although contrary to the bet, he immediately commenced skinning
him, when suddenly something red tinged all the air around him. He
rubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived, but without effect,
for the red hue continued. At length he heard a strange noise at a
distance. It first appeared like a human voice, but after following the
sound for some distance, he reached the shores of a lake, and soon saw
the object he was looking for. At a distance out in the lake, sat a
most beautiful Red Swan, whose plumage glittered in the sun, and who
would now and then make the same noise he had heard. He was within long
bow shot, and pulling the arrow from the bow-string up to his ear, took
deliberate aim and shot. The arrow took no effect; and he shot and shot
again till his quiver was empty. Still the swan remained, moving around
and around, stretching its long neck and dipping its bill into the
water, as if heedless of the arrows shot at it. Odjibwa ran home, and
got all his own and his brothers' arrows, and shot them all away. He
then stood and gazed at the beautiful bird. While standing, he
remembered his brothers' saying that in their deceased father's
medicine sack were three magic arrows. Off he started, his anxiety to
kill the swan overcoming all scruples. At any other time, he would have
deemed it sacrilege to open his father's medicine sack, but now he
hastily seized the three arrows and ran back, leaving the other
contents of the sack scattered over the lodge. The swan was still
there. He shot the first arrow with great precision, and came very near
to it. The second came still closer; as he took the last arrow, he felt
his arm firmer, and drawing it up with vigor, saw it pass through the
neck of the swan a little above the breast. Still it did not prevent
the bird from flying off, which it did, however, at first slowly,
flapping its wings and rising gradually into the air, and then flying
off toward the sinking of the sun.[67] Odjibwa was disappointed; he knew
that his brothers would be displeased with him; he rushed into the
water and rescued the two magic arrows, the third was carried off by
the swan; but he thought that it could not fly very far with it, and
let the consequences be what they might, he was bent on following it.
Off he started on the run; he was noted for speed, for he would shoot
an arrow, and then run so fast that the arrow always fell behind him. I
can run fast, he thought, and I can get up with the swan some time or
other. He thus ran over hills and prairies, toward the west, till near
night, and was only going to take one more run, and then seek a place
to sleep for the night, when suddenly he heard noises at a distance,
which he knew were from people; for some were cutting trees, and the
strokes of their axes echoed through the woods. When he emerged from
the forest, the sun was just falling below the horizon, and he felt
pleased to find a place to sleep in, and get something to eat, as he
had left home without a mouthful. All these circumstances could not
damp his ardor for the accomplishment of his object, and he felt that
if he only persevered, he would succeed. At a distance, on a rising
piece of ground, he could see an extensive town. He went toward it, but
soon heard the watchman, Mudjee-Kokokoho, who was placed on some height
to overlook the place, and give notice of the approach of friends or
foes--crying out, "We are visited;" and a loud holla indicated that they
all heard it. The young man advanced, and was pointed by the watchman to
the lodge of the chief, "It is there you must go in," he said, and left
him. "Come in, come in," said the chief, "take a seat there," pointing
to the side where his daughter sat. "It is there you must sit." Soon
they gave him something to eat, and very few questions were asked him,
being a stranger. It was only when he spoke, that the others answered
him. "Daughter," said the chief, after dark, "take our son-in-law's
moccasins, and see if they be torn; if so, mend them for him, and bring
in his bundle." The young man thought it strange that he should be so
warmly received, and married instantly, without his wishing it, although
the young girl was pretty. It was some time before she would take his
moccasins, which he had taken off. It displeased him to see her so
reluctant to do so, and when she did reach them, he snatched them out of
her hand and hung them up himself. He laid down and thought of the swan,
and made up his mind to be off by dawn. He awoke early, and spoke to the
young woman, but she gave no answer. He slightly touched her. "What do
you want?" she said, and turned her back toward him. "Tell me," he said,
"what time the swan passed. I am following it, and come out and point
the direction." "Do you think you can catch up to it?" she said. "Yes,"
he answered. "Naubesah" (foolishness), she said. She, however, went out
and pointed in the direction he should go. The young man went slowly
till the sun arose, when he commenced travelling at his accustomed
speed. He passed the day in running, and when night came, he was
unexpectedly pleased to find himself near another town; and when at a
distance, he heard the watchman crying out, "We are visited;" and soon
the men of the village stood out to see the stranger. He was again told
to enter the lodge of the chief, and his reception was, in every
respect, the same as he met the previous night; only that the young
woman was more beautiful, and received him very kindly, but although
urged to stay, his mind was fixed on the object of his journey. Before
daylight he asked the young woman what time the Red Swan passed, and to
point out the way. She did so, and said it passed yesterday when the sun
was between midday and _pungishemoo_--its falling place. He again
set out rather slowly, but when the sun had arisen he tried his speed by
shooting an arrow ahead, and running after it; but it fell behind him.
Nothing remarkable happened in the course of the day, and he went on
leisurely. Toward night, he came to the lodge of an old man. Some time
after dark he saw a light emitted from a small low lodge. He went up to
it very slyly, and peeping through the door, saw an old man alone,
warming his back before the fire, with his head down on his breast. He
thought the old man did not know that he was standing near the door, but
in this he was disappointed; for so soon as he looked in, "Walk in,
Nosis,"[68] he said, "take a seat opposite to me, and take off your
things and dry them, for you must be fatigued; and I will prepare you
something to eat." Odjibwa did as he was requested. The old man, whom he
perceived to be a magician, then said: "My kettle with water stands near
the fire;" and immediately a small earthen or a kind of metallic pot
with legs appeared by the fire. He then took one grain of corn, also one
whortleberry, and put them in the pot. As the young man was very hungry,
he thought that his chance for a supper was but small. Not a word or a
look, however, revealed his feelings. The pot soon boiled, when the old
man spoke, commanding it to stand some distance from the fire; "Nosis,"
said he, "feed yourself," and he handed him a dish and ladle made out of
the same metal as the pot. The young man helped himself to all that was
in the pot; he felt ashamed to think of his having done so, but before
he could speak, the old man said, "Nosis, eat, eat;" and soon after he
again said, "Help yourself from the pot." Odjibwa was surprised on
looking into it to see it full; he kept on taking _all out_, and as
soon as it was done, it was again filled, till he had amply satisfied
his hunger. The magician then spoke, and the pot occupied its accustomed
place in one part of the lodge. The young man then leisurely reclined
back, and listened to the predictions of his entertainer, who told him
to keep on, and he would obtain his object. "To tell you more," said he,
"I am not permitted; but go on as you have commenced, and you will not
be disappointed; to-morrow you will again reach one of my fellow old
men; but the one you will see after him will tell you all, and the
manner in which you will proceed to accomplish your journey. Often has
this Red Swan passed, and those who have followed it have never
returned: but you must be firm in your resolution, and be prepared for
all events." "So will it be," answered Odjibwa, and they both laid down
to sleep. Early in the morning, the old man had his magic kettle
prepared, so that his guest should eat before leaving. When leaving, the
old man gave him his parting advice.
Odjibwa set out in better spirits than he had done since leaving home.
Night again found him in company with an old man, who received him
kindly, and directed him on his way in the morning. He travelled with a
light heart, expecting to meet the one who was to give him directions
how to proceed to get the Red Swan. Toward nightfall, he reached the
third old man's lodge. Before coming to the door, he heard him saying,
"Nosis, come in," and going in immediately, he felt quite at home. The
old man prepared him something to eat, acting as the other magicians
had done, and his kettle was of the same dimensions and material. The
old man waited till he had done eating, when he commenced addressing
him. "Young man, the errand you are on is very difficult. Numbers of
young men have passed with the same purpose, but never returned. Be
careful, and if your guardian spirits are powerful, you may succeed.
This Red Swan you are following, is the daughter of a magician, who has
plenty of everything, but he values his daughter but little less than
wampum. He wore a cap of wampum, which was attached to his scalp; but
powerful Indians--warriors of a distant chief, came and told him, that
their chief's daughter was on the brink of the grave, and she herself
requested his scalp of wampum to effect a cure. 'If I can only see it,
I will recover,' she said, and it was for this reason they came, and
after long urging the magician, he at last consented to part with it,
only from the idea of restoring the young woman to health; although
when he took it off, it left his head bare and bloody. Several years
have passed since, and it has not healed. The warriors' coming for it,
was only a cheat, and they now are constantly making sport of it,
dancing it about from village to village; and on every insult it
receives, the old man groans from pain. Those Indians are too powerful
for the magician, and numbers have sacrificed themselves to recover it
for him, but without success. The Red Swan has enticed many a young
man, as she has done you, in order to get them to procure it, and
whoever is the fortunate one that succeeds, will receive the Red Swan
as his reward. In the morning you will proceed on your way, and toward
evening you will come to the magician's lodge, but before you enter you
will hear his groans; he will immediately ask you in, and you will see
no one but himself; he will make inquiries of you, as regards your
dreams, and the powers of your guardian spirits; he will then ask you
to attempt the recovery of his scalp; he will show you the direction,
and if you feel inclined, as I dare say you do, go forward, my son,
with a strong heart, persevere, and I have a presentiment you will
succeed." The young man answered, "I will try." Early next morning,
after having eaten from the magic kettle, he started off on his
journey. Toward evening he came to the lodge as he was told, and soon
heard the groans of the magician. "Come in," he said, even before the
young man reached the door. On entering he saw his head all bloody, and
he was groaning most terribly. "Sit down, sit down," he said, "while I
prepare you something to eat," at the same time doing as the other
magicians had done, in preparing food--"You see," he said, "how poor I
am; I have to attend to all my wants." He said this to conceal the fact
that the Red Swan was there, but Odjibwa perceived that the lodge was
partitioned, and he heard a rustling noise, now and then, in that
quarter, which satisfied him that it was occupied. After having taken
his leggings and moccasins off, and eaten, the old magician commenced
telling him how he had lost his scalp--the insults it was
receiving--the pain he was suffering in consequence--his wishes to
regain it--the unsuccessful attempts that had already been made, and
the numbers and power of those who detained it; stated the best and
most probable way of getting it; touching the young man on his pride
and ambition, by the proposed adventure, and last, he spoke of such
things as would make an Indian rich. He would interrupt his discourse
by now and then groaning, and saying, "Oh, how shamefully they are
treating it." Odjibwa listened with solemn attention. The old man then
asked him about his dreams--his dreams (or _as he saw when asleep_[69])
at the particular time he had fasted and blackened his face to procure
guardian spirits.
The young man then told him one dream; the magician groaned; "No, that
is not it," he said. The young man told him another. He groaned again;
"That is not it," he said. The young man told him of two or three
others. The magician groaned at each recital, and said, rather
peevishly, "No, those are not them." The young man then thought to
himself, Who are you? you may groan as much as you please; I am
inclined not to tell you any more dreams. The magician then spoke in
rather a supplicating tone. "Have you no more dreams of another kind?"
"Yes," said the young man, and told him one. "That is it, that is it,"
he cried; "you will cause me to live. That was what I was wishing you
to say;" and he rejoiced greatly. "Will you then go and see if you
cannot procure my scalp?" "Yes," said the young man, "I will go; and
the day after to-morrow,[70] when you hear the cries of the Kakak,[71]
you will know, by this sign, that I am successful, and you must prepare
your head, and lean it out through the door, so that the moment I
arrive, I may place your scalp on." "Yes, yes," said the magician; "as
you say, it will be done." Early next morning, he set out on his
perilous adventure, and about the time that the sun hangs toward home,
(afternoon) he heard the shouts of a great many people. He was in a
wood at the time, and saw, as he thought, only a few men; but the
further he went, the more numerous they appeared. On emerging into a
plain, their heads appeared like the hanging leaves for number. In the
centre he perceived a post, and something waving on it, which was the
scalp. Now and then the air was rent with the _Sau-sau-quan_, for they
were dancing the war dance around it. Before he could be perceived, he
turned himself into a No-noskau-see (hummingbird), and flew toward the
scalp.
As he passed some of those who were standing by, he flew close to their
ears, making the humming noise which this bird does when it flies. They
jumped on one side, and asked each other what it could be. By this time
he had nearly reached the scalp, but fearing he should be perceived
while untying it, he changed himself into a Me-sau-be-wau-aun (the down
of anything that floats lightly on the air), and then floated slowly
and lightly on to the scalp. He untied it, and moved off slowly, as the
weight was almost too great. It was as much as he could do to keep it
up, and prevent the Indians from snatching it away. The moment they saw
it was moving, they filled the air with their cries of "It is taken
from us; it is taken from us." He continued moving a few feet above
them; the rush and hum of the people was like the dead beating surges
after a storm. He soon gained on them, and they gave up the pursuit.
After going a little further he changed himself into a Kakak, and flew
off with his prize, making that peculiar noise which this bird makes.
In the mean time, the magician had followed his instructions, placing
his head outside of the lodge, as soon as he heard the cry of the
Kakak, and soon after he heard the rustling of its wings. In a moment
Odjibwa stood before him. He immediately gave the magician a severe
blow on the head with the wampum scalp: his limbs extended and quivered
in agony from the effects of the blow: the scalp adhered, and the young
man walked in and sat down, feeling perfectly at home. The magician was
so long in recovering from the stunning blow, that the young man feared
he had killed him. He was however pleased to see him show signs of
life; he first commenced moving, and soon sat up. But how surprised was
Odjibwa to see, not an aged man, far in years and decrepitude, but one
of the handsomest young men he ever saw stand up before him.
"Thank you, my _friend_," he said; "you see that your kindness and
bravery have restored me to my former shape. It was so ordained, and
you have now accomplished the victory." The young magician urged the
stay of his deliverer for a few days; and they soon formed a warm
attachment for each other. The magician never alluded to the Red Swan
in their conversations.
At last, the day arrived when Odjibwa made preparations to return. The
young magician amply repaid him for his kindness and bravery, by
various kinds of wampum, robes, and all such things as he had need of
to make him an influential man. But though the young man's curiosity
was at its height about the Red Swan, he controlled his feelings, and
never so much as even hinted of her; feeling that he would surrender a
point of propriety in so doing; while the one he had rendered such
service to, whose hospitality he was now enjoying, and who had richly
rewarded him, had never so much as even mentioned anything about her,
but studiously concealed her.
Odjibwa's pack for travelling was ready, and he was taking his farewell
smoke, when the young magician thus addressed him: "Friend, you know
for what cause you came thus far. You have accomplished your object,
and conferred a lasting obligation on me. Your perseverance shall not
go unrewarded; and if you undertake other things with the same spirit
you have this, you will never fail to accomplish them. My duty renders
it necessary for me to remain where I am, although I should feel happy
to go with you. I have given you all you will need as long as you live;
but I see you feel backward to speak about the Red Swan. I vowed that
whoever procured me my scalp, should be rewarded by possessing the Red
Swan." He then spoke, and knocked on the partition. The door
immediately opened, and the Red Swan met his eager gaze. She was a most
beautiful female, and as she stood majestically before him, it would be
impossible to describe her charms, for she looked as if she did not
belong to earth. "Take her," the young magician said; "she is my
sister, treat her well; she is worthy of you, and what you have done
for me merits more. She is ready to go with you to your kindred and
friends, and has been so ever since your arrival, and my good wishes go
with you both." She then looked very kindly on her husband, who now bid
farewell to his friend indeed, and accompanied by the object of his
wishes, he commenced retracing his footsteps.
They travelled slowly, and after two or three days reached the lodge of
the third old man, who had fed him from his small magic pot. He was
very kind, and said, "You see what your perseverance has procured you;
do so always and you will succeed in all things you undertake."
On the following morning when they were going to start, he pulled from
the side of the lodge a bag, which he presented to the young man,
saying, "Nosis, I give you this; it contains a present for you; and I
hope you will live happily till old age." They then bid farewell to him
and proceeded on.
They soon reached the second old man's lodge. Their reception there was
the same as at the first; he also gave them a present, with the old
man's wishes that they would be happy. They went on and reached the
first town, which the young man had passed in his pursuit. The watchman
gave notice, and he was shown into the chief's lodge. "Sit down there,
son-in-law," said the chief, pointing to a place near his daughter.
"And you also," he said to the Red Swan.
The young woman of the lodge was busy in making something, but she
tried to show her indifference about what was taking place, for she did
not even raise her head to see who was come. Soon the chief said, "Let
some one bring in the bundle of our son-in-law." When it was brought
in, the young man opened one of the bags, which he had received from
one of the old men; it contained wampum, robes, and various other
articles; he presented them to his father-in-law, and all expressed
their surprise at the value and richness of the gift. The chief's
daughter then only stole a glance at the present, then at Odjibwa and
his beautiful wife; she stopped working, and remained silent and
thoughtful all the evening. They conversed about his adventures; after
this the chief told him that he should take his daughter along with him
in the morning; the young man said "Yes." The chief then spoke out,
saying, "Daughter, be ready to go with him in the morning."
There was a Maujeekewis in the lodge, who thought to have got the young
woman to wife; he jumped up, saying, "Who is he (meaning the young
man), that he should take her for a few presents. I will kill him," and
he raised a knife which he had in his hand. But he only waited till
some one held him back, and then sat down, for he was too great a
coward to do as he had threatened. Early they took their departure,
amid the greetings of their new friends, and toward evening reached the
other town. The watchman gave the signal, and numbers of men, women,
and children stood out to see them. They were again shown into the
chief's lodge, who welcomed them by saying, "Son-in-law, you are
welcome," and requested him to take a seat by his daughter; and the two
women did the same.
After the usual formalities of smoking and eating, the chief requested
the young man to relate his travels in the hearing of all the inmates
of the lodge, and those who came to see. They looked with admiration
and astonishment at the Red Swan, for she was so beautiful. Odjibwa
gave them his whole history. The chief then told him that his brothers
had been to their town in search of him, but had returned, and given up
all hopes of ever seeing him again. He concluded by saying that since
he had been so fortunate and so manly, he should take his daughter with
him; "for although your brothers," said he, "were here, they were too
timid to enter any of our lodges, and merely inquired for you and
returned. You will take my daughter, treat her well, and that will bind
us more closely together."
It is always the case in towns, that some one in it is foolish or
clownish. It happened to be so here; for a Maujeekewis was in the
lodge; and after the young man had given his father-in-law presents, as
he did to the first, this Maujeekewis jumped up in a passion, saying,
"Who is this stranger, that he should have her? I want her myself." The
chief told him to be quiet, and not to disturb or quarrel with one who
was enjoying their hospitality. "No, no," he boisterously cried, and
made an attempt to strike the stranger. Odjibwa was above fearing his
threats, and paid no attention to him. He cried the louder, "I will
have her; I will have her." In an instant he was laid flat on the
ground from a blow of a war club given by the chief. After he came to
himself, the chief upbraided him for his foolishness, and told him to
go out and tell stories to the old women.
Their arrangements were then made, and the stranger invited a number of
families to go and visit their hunting grounds, as there was plenty of
game. They consented, and in the morning a large party were assembled
to accompany the young man; and the chief with a large party of
warriors escorted them a long distance. When ready to return the chief
made a speech, and invoked the blessing of the great good Spirit on his
son-in-law and party.
After a number of days' travel, Odjibwa and his party came in sight of
his home. The party rested while he went alone in advance to see his
brothers. When he entered the lodge he found it all dirty and covered
with ashes: on one side was his eldest brother, with his face
blackened, and sitting amid ashes, crying aloud. On the other side was
Maujeekewis, his other brother; his face was also blackened, but his
head was covered with feathers and swan's down; he looked so odd, that
the young man could not keep from laughing, for he appeared and
pretended to be so absorbed with grief that he did not notice his
brother's arrival. The eldest jumped up and shook hands with him, and
kissed him, and felt very happy to see him again.
Odjibwa, after seeing all things put to rights, told them that he had
brought each of them a wife. When Maujeekewis heard about the wife, he
jumped up and said, "Why is it just now that you have come?" and made
for the door and peeped out to see the woman. He then commenced jumping
and laughing, saying, "Women! women!" That was the only reception he
gave his brother. Odjibwa then told them to wash themselves and
prepare, for he would go and fetch them in. Maujeekewis jumped and
washed himself, but would every now and then go and peep out to see the
women. When they came near, he said, "I will have this one, and that
one;" he did not exactly know which--he would go and sit down for an
instant, and then go and peep and laugh; he acted like a madman.
As soon as order was restored, and all seated, Odjibwa presented one of
the women to his eldest brother, saying, "These women were given to me;
I now give one to each; I intended so from the first." Maujeekewis
spoke, and said, "I think three wives would have been _enough_ for
you." The young man led one to Maujeekewis, saying, "My brother, here
is one for you, and live happily." Maujeekewis hung down his head as if
he was ashamed, but would every now and then steal a glance at his
wife, and also at the other women. By and by he turned toward his wife,
and acted as if he had been married for years. "Wife," he said, "I will
go and hunt," and off he started.
All lived peaceably for some time, and their town prospered, the
inhabitants increased, and everything was abundant among them. One day
dissatisfaction was manifested in the conduct of the two elder
brothers, on account of Odjibwa's having taken their deceased father's
magic arrows: they upbraided and urged him to procure others if he
could. Their object was to get him away, so that one of them might
afterward get his wife. One day, after listening to them, he told them
he would go. Maujeekewis and himself went together into a sweating
lodge to purify themselves. Even there, although it was held sacred,
Maujeekewis upbraided him for the arrows. He told him again he would
go; and next day, true to his word, he left them. After travelling a
long way he came to an opening in the earth, and descending, it led him
to the abode of departed spirits. The country appeared beautiful, the
extent of it was lost in the distance: he saw animals of various kinds
in abundance. The first he came near to were buffalo; his surprise was
great when these animals addressed him as human beings. They asked him
what he came for, how he descended, why he was so bold as to visit the
abode of the dead. He told them he was in search of magic arrows to
appease his brothers. "Very well," said the leader of the buffaloes,
whose whole form was nothing but bone. "Yes, we know it," and he and
his followers moved off a little space as if they were afraid of him.
"You have come," resumed the Buffalo Spirit, "to a place where a living
man has never before been. You will return immediately to your tribe,
for your brothers are trying to dishonor your wife; and you will live
to a very old age, and live and die happily; you can go no further in
these abodes of ours." Odjibwa looked, as he thought to the west, and
saw a bright light, as if the sun was shining in its splendor, but he
saw no sun. "What light is that I see yonder?" he asked. The all-boned
buffalo answered, "It is the place where those who were good dwell."
"And that dark cloud?" Odjibwa again asked. "Mud-jee-izzhi-wabezewin,"
(wickedness) answered the buffalo. He asked no more questions, and,
with the aid of his guardian spirits, again stood on this earth and saw
the sun giving light as usual, and breathed the pure air. All else he
saw in the abodes of the dead, and his travels and actions previous to
his return, are unknown. After wandering a long time in quest of
information to make his people happy, he one evening drew near to his
village or town; passing all the other lodges and coming to his own, he
heard his brothers at high words with each other; they were quarrelling
for the possession of his wife. She had, however, remained constant,
and mourned the absence and probable loss of her husband; but she had
mourned him with the dignity of virtue. The noble youth listened till
he was satisfied of the base principles of his brothers. He then
entered the lodge, with the stern air and conscious dignity of a brave
and honest man. He spoke not a word, but placing the magic arrows to
his bow, drew them to their length and laid the brothers dead at his
feet. Thus ended the contest between the hermit's sons, and a firm and
happy union was consummated between Odjibwa, or him of the primitive or
intonated voice, and the Red Swan.
[66] Pai-gwud-aw-diz-zid.
[67] Pungish-e-moo, falling or sinking to a position of repose.
[68] My grandchild.
[69] Enaw-baundum.
[70] The Indian expression is, Awuss-Waubung--the day _beyond_
to-morrow.
[71] A species of hawk.
TAU-WAU-CHEE-HEZKAW,
OR
THE WHITE FEATHER.
A DACOTAH LEGEND.
There was an old man living in the centre of a forest, with his
grandson, whom he had taken when quite an infant. The child had no
parents, brothers, or sisters; they had all been destroyed by six large
giants, and he had been informed that he had no other relative living
besides his grandfather. The band to whom he belonged had put up their
children on a wager in a race against those of the giants, and had thus
lost them. There was an old tradition in the band, that it would
produce a great man, who would wear a white feather, and who would
astonish every one with his skill and feats of bravery.
The grandfather, as soon as the child could play about, gave him a bow
and arrows to amuse himself. He went into the edge of the woods one
day, and saw a rabbit; but not knowing what it was, he ran home and
described it to his grandfather. He told him what it was, that its
flesh was good to eat, and that if he would shoot one of his arrows
into its body, he would kill it. He did so, and brought the little
animal home, which he asked his grandfather to boil, that they might
feast on it. He humored the boy in this, and encouraged him to go on in
acquiring the knowledge of hunting, until he could kill deer and larger
animals; and he became, as he grew up, an expert hunter. As they lived
alone, and away from other Indians, his curiosity was excited to know
what was passing in the world. One day he came to the edge of a
prairie, where he saw ashes like those at his grandfather's lodge, and
lodge-poles left standing. He returned and inquired whether his
grandfather put up the poles and made the fire. He was answered no, nor
did he believe that he had seen anything of the kind. It was all
imagination.
Another day he went out to see what there was curious; and, on entering
the woods, he heard a voice calling out to him, "Come here, you
destined wearer of the White Feather. You do not yet wear it, but you
are worthy of it. Return home and take a short nap. You will dream of
hearing a voice, which will tell you to rise and smoke. You will see in
your dream a pipe, smoking sack, and a large white feather. When you
awake you will find these articles. Put the feather on your head, and
you will become a great hunter, a great warrior, and a great man,
capable of doing anything. As a proof that you will become a great
hunter, when you smoke, the smoke will turn into pigeons." The voice
then informed him who he was, and disclosed the true character of his
grandfather, who had imposed upon him. The voice-spirit then gave him a
_vine_, and told him he was of an age to revenge the injuries of his
relations. "When you meet your enemy," continued the spirit, "you will
run a race with him. He will not see the vine, because it is enchanted.
While you are running, you will throw it over his head and entangle
him, so that you will win the race."
Long ere this speech was ended, he had turned to the quarter from which
the voice proceeded, and was astonished to behold a man, for as yet he
had never seen any man besides his grandfather, whose object it was to
keep him in ignorance. But the circumstance that gave him the most
surprise was, that this man, who had the looks of great age, was
composed of _wood_ from his breast downward, and appeared to be fixed
in the earth.
He returned home, slept, heard the voice, awoke, and found the promised
articles. His grandfather was greatly surprised to find him with a
white feather on his forehead, and to see flocks of pigeons flying out
of his lodge. He then recollected what had been predicted, and began to
weep at the prospect of losing his charge.
Invested with these honors, the young man departed the next morning to
seek his enemies and gratify his revenge. The giants lived in a very
high lodge in the middle of a wood. He travelled on till he came to
this lodge, where he found that his coming had been made known by _the
little spirits who carry the news_. The giants came out, and gave a cry
of joy as they saw him coming. When he approached nearer, they began to
make sport of him, saying, "Here comes the little man with the white
feather, who is to achieve such wonders." They, however, spoke very
fair to him when he came up, saying he was a brave man, and would do
brave things. This they said to encourage, and the more surely to
deceive him. He, however, understood the object.
He went fearlessly up to the lodge. They told him to commence the race
with the smallest of their number. The point to which they were to run
was a peeled tree towards the rising sun, and then back to the
starting-place, which was marked by a Chaunkahpee, or war-club, made of
iron. This club was the stake, and whoever won it was to use it in
beating the other's brains out. If he beat the first giant, he was to
try the second, and so on until they had all measured speed with him.
He won the first race by a dexterous use of the vine, and immediately
despatched his competitor, and cut off his head. Next morning he ran
with the second giant, whom he also outran, killed, and decapitated. He
proceeded in this way for five successive mornings, always conquering
by the use of his vine, cutting off the heads of the vanquished. The
survivor acknowledged his power, but prepared secretly to deceive him.
He wished him to leave the heads he had cut off, as he believed he
could again reunite them with the bodies, by means of one of their
_medicines_. White Feather insisted, however, in carrying all the heads
to his grandfather. One more contest was to be tried, which would
decide the victory; but, before going to the giant's lodge on the sixth
morning, he met his old counsellor in the woods, who was stationary. He
told him that he was about to be deceived. That he had never known any
other sex but his own; but that, as he went on his way to the lodge, he
would meet the most beautiful woman in the world. He must pay no
attention to her, but, on meeting her, he must wish himself changed
into a male elk. The transformation would take place immediately, when
he must go to feeding and not regard her.
He proceeded towards the lodge, met the female, and became an elk. She
reproached him for having turned himself into an elk on seeing her;
said she had travelled a great distance for the purpose of seeing him,
and becoming his wife. Now this woman was the sixth giant, who had
assumed this disguise; but Tau-Wau-Chee-Hezkaw remained in ignorance of
it. Her reproaches and her beauty affected him so much, that he wished
himself a man again, and he at once resumed his natural shape. They sat
down together, and he began to caress her, and make love to her. He
finally ventured to lay his head on her lap, and went to sleep. She
pushed his head aside at first, for the purpose of trying if he was
really asleep; and when she was satisfied he was, she took her axe and
broke his back. She then assumed her natural shape, which was in the
form of the sixth giant, and afterwards changed him into a dog, in
which degraded form he followed his enemy to the lodge. He took the
white feather from his brow, and wore it as a trophy on his own head.
There was an Indian village at some distance, in which there lived two
girls, who were rival sisters, the daughters of a chief. They were
fasting to acquire power for the purpose of enticing the wearer of the
white feather to visit their village. They each secretly hoped to
engage his affections. Each one built herself a lodge at a short
distance from the village. The giant knowing this, and having now
obtained the valued plume, went immediately to visit them. As he
approached, the girls saw and recognized the feather. The eldest sister
prepared her lodge with great care and parade, so as to attract the
eye. The younger, supposing that he was a man of sense, and would not
be enticed by mere parade, touched nothing in her lodge, but left it as
it ordinarily was. The eldest went out to meet him, and invited him in.
He accepted her invitation, and made her his wife. The younger invited
the enchanted dog into her lodge, and made him a good bed, and treated
him with as much attention as if he were her husband.
The giant, supposing that whoever possessed the white feather possessed
also all its virtues, went out upon the prairie to hunt, but returned
unsuccessful. The dog went out the same day a hunting upon the banks of
a river. He drew a stone out of the water, which immediately became a
beaver. The next day the giant followed the dog, and hiding behind a
tree, saw the manner in which the dog went into the river and drew out
a stone, which at once turned into a beaver. As soon as the dog left
the place, the giant went to the river, and observing the same manner,
drew out a stone, and had the satisfaction of seeing it transformed
into a beaver. Tying it to his belt, he carried it home, and, as is
customary, threw it down at the door of the lodge before he entered.
After being seated a short time, he told his wife to bring in his belt
or hunting girdle. She did so, and returned with it, with nothing tied
to it but a _stone_.
The next day, the dog, finding his method of catching beavers had been
discovered, went to a wood at some distance, and broke off a charred
limb from a burned tree, which instantly became a bear. The giant, who
had again watched him, did the same, and carried a bear home; but his
wife, when she came to go out for it, found nothing but a black stick
tied to his belt.
The giant's wife determined she would go to her father, and tell him
what a valuable husband she had, who furnished her lodge with
abundance. She set out while her husband went to hunt. As soon as they
had departed, the dog made signs to his mistress to sweat him after the
manner of the Indians. She accordingly made a lodge just large enough
for him to creep in. She then put in heated stones, and poured on
water. After this had been continued the usual time, he came out a very
handsome young man, but had not the power of speech.
Meantime, the elder daughter had reached her father's, and told him of
the manner in which her sister supported a dog, treating him as her
husband, and of the singular skill this animal had in hunting. The old
man, suspecting there was some magic in it, sent a deputation of young
men and women to ask her to come to him, and bring her dog along. When
this deputation arrived, they were surprised to find, in the place of
the dog, so fine a young man. They both accompanied the messengers to
the father, who was no less astonished. He assembled all the old and
wise men of the nation to see the exploits which, it was reported, the
young man could perform. The giant was among the number. He took his
pipe and filled it, and passed it to the Indians, to see if anything
would happen when they smoked. It was passed around to the dog, who
made a sign to hand it to the giant first, which was done, but nothing
affected. He then took it himself. He made a sign to them to put the
white feather upon his head. This was done, and immediately he regained
his speech. He then commenced smoking, and behold! immense flocks of
white and blue pigeons rushed from the smoke.
The chief demanded of him his history, which he faithfully recounted.
When it was finished, the chief ordered that the giant should be
transformed into a dog, and turned into the middle of the village,
where the boys should pelt him to death with clubs. This sentence was
executed.
The chief then ordered, on the request of the White Feather, that all
the young men should employ themselves four days in making arrows. He
also asked for a buffalo robe. This robe he cut into thin shreds, and
sowed in the prairie. At the end of the four days he invited them to
gather together all their arrows, and accompany him to a buffalo hunt.
They found that these shreds of skin had grown into a very large herd
of buffalo. They killed as many as they pleased, and enjoyed a grand
festival, in honor of his triumph over the giants.
Having accomplished their labor, the White Feather got his wife to ask
her father's permission to go with him on a visit to his grandfather.
He replied to this solicitation, that a woman must follow her husband
into whatever quarter of the world he may choose to go.
The young men then placed the white feather in his frontlet, and,
taking his war-club in his hand, led the way into the forest, followed
by his faithful wife.
PAUGUK,
AND
THE MYTHOLOGICAL INTERPRETATION OF HIAWATHA.
In a class of languages, where the personification of ideas, or
sentiments, frequently compensates for the paucity of expression, it
could hardly be expected that death should be omitted. The soul, or
spirit, deemed to be an invisible essence, is denominated _Ochichaug_;
this is the term translators employ for the Holy Ghost. There is
believed to be the spirit of a vital and personal animus, distinct from
this, to which they apply the term Jeebi or _Ghost_. Death, or the
mythos of the condition of the human frame, deprived of even the
semblance of blood, and muscle, and life, is represented by the word
Pauguk. Pauguk is a horrible phantom of human bones, without muscular
tissue or voice, the appearance of which presages speedy dissolution.
Of all the myths of the Indians, this is the most gloomy and fearful.
In strict accordance, however, with aboriginal tastes and notions,
Pauguk is represented as a hunter. He is armed with a bow and arrows,
or a pug-gamagan, or war-club. Instead of objects of the chase, men,
women, and children are substituted as the objects of pursuit. To see
him is indicative of death. Some accounts represent him as covered with
a thin transparent skin, with the sockets of his eyes filled with balls
of fire.
Pauguk never speaks. Unlike the _Jeebi_ or ghost, his limbs never
assume the rotundity of life. Neither is he confounded in form with the
numerous class of Monedoes, or of demons. He does not possess the power
of metamorphosis, or of transforming himself into the shapes of
animals. Unvaried in repulsiveness, he is ever an object of fear; but
unlike every other kind or class of creation of the Indian mind, Pauguk
never disguises himself, or affects the cunning of concealment--never
effects to be what he is not.
Manabozho alone had power to invoke him unharmed. When he had expended
all his arts to overcome Paup-Puk-Keewiss, who could at will transform
himself, directly or indirectly, into any class or species of the
animal creation, going often, as he did, as a jeebi, from one carcass
into another, at last, at the final conflict at the rock, he dispatched
him with the real power of death, after summoning the elements of
thunder and lightning to his aid. And when thus deprived of all
sublunary power, the enraged Great Hare, Manito (such seems the meaning
of Manabozho), changed the dead carcass of his enemy into the great
_caniew_, or war eagle. Nothing had given Manabozho half the trouble
and vexation of the flighty, defying, changeable and mischievous
Paup-Puk-Keewiss, who eluded him by jumping from one end of the
continent to the other. He had killed the great power of evil in the
prince of serpents, who had destroyed Chebizbos his grandson--he had
survived the flood produced by the great Serpent, and overcome, in
combat, the mysterious power held by the Pearl, or sea shell Feather,
and the Mishemokwa, or great Bear with the wampum necklace, but
Paup-Puk-Keewiss put him to the exercise of his reserved powers of
death and annihilation. And it is by this act that we perceive that
Hiawatha, or Manabozho, was a divinity. Manabozho had been a hunter, a
fisherman, a warrior, a suppliant, a poor man, a starveling, a laughing
stock and a mere beggar; he now shows himself a god, and as such we
must regard him as the prime Indian myth.
This myth, the more it is examined, the more extensive does it appear
to be incorporated in some shape in the Indian mythology. If
interpreted agreeably to the metaphysical symbols of the old world, it
would appear to be distilled from the same oriental symbolical
crucible, which produced an Osiris and a Typhon--for the American
Typhon is represented by the Mishikinabik, or serpent, and the American
Osiris by a Hiawatha, Manabozho, Micabo, or great Hare-God, or Ghost.
This myth, as it is recognized under the name of Hiawatha by the
Iroquois, is without the misadventures over which, in the person of
Manabozho, the Algonquins laugh so heartily, and the particular
recitals of which, as given in prior pages, afford so much amusement to
their lodge circles. According to the Iroquois version, Tarenyawagon
was deputed by the Master of Life, who is also called the Holder of
Heaven, to the earth, the better to prepare it for the residence of
man, and to teach the tribes the knowledge necessary to their
condition, as well as to rid the land of giants and monsters. Having
accomplished this benevolent labor, he laid aside his heavenly
character and name, assuming that of Hiawatha; took a wife, and settled
in a beautiful part of the country. Hiawatha having set himself down to
live as one of them, it was his care to hold up, at all times, the best
examples of prudential wisdom. All things, hard or wondrous, were
possible for him to do, as in the case of the hero of the Algonquin
legend, and he had, like him, a magic canoe to sail up and down the
waters wherever he wished.
Hiawatha, after he had performed the higher functions appertaining to
his character, settled down in the Iroquois country, and was
universally regarded as a sage. He instructed the tribes how to repel
savage invaders, who were in the habit of scourging the country, and
was ever ready to give them wise counsels. The chief things of these
good counsels to the tribes were to attend to their proper vocation, as
hunters and fishermen, to cultivate corn, and to cease dissensions and
bickerings among themselves. He finally instructed them to form a
general league and confederacy against their common enemies. These
maxims were enforced at a general council of the Iroquois tribe, held
at Onondaga, which place became the seat of their council fire, and
first government. This normal council of Iroquois sages resulted in
placing the tribes in their assembled, not tribal capacity, under the
care of a moderator, or chief magistrate of the assembled cantons,
called Atatarho.[72]
Tradition recites many particulars of the acts of Hiawatha. It is
preserved in their recitals, that after his mission was virtually
ended, or, rather, drawing to a close, how he proceeded, in great
state, to the council, in his magic canoe, taking with him his favorite
daughter. With her he landed on the shore of the lake of Onondaga, and
was proceeding to the elevated grounds appointed for the council, when
a remarkable phenomenon appeared in the heavens, which seemed, in its
symbolical import, to say to Hiawatha: "Thy work is near its close." A
white bird, the bird of Heaven, appeared to come as a special messenger
to him and to his daughter, appearing as a small speck high in the
higher atmosphere. As it descended and revealed its character, its
flight was attended with the greatest swiftness and force, and with no
little of the impetuosity of a stroke of lightning. To the dismay of
all, it struck the daughter of Hiawatha with such force as to drive her
remains into the earth, completely annihilating her. The bird itself
was annihilated in annihilating Hiawatha's daughter. All that remained
of it were its scattered white plumes, purely white as silver clouds,
and these plumes the warriors eagerly gathered as the chief tokens, to
be worn on their heads as symbols of their bravery in war--a custom
maintained to this day. Hiawatha stood aghast. He did not know how to
interpret the terrible token. He deeply mourned his daughter's fate;
for a long time he was inconsolable, and sat with his head down. But,
in the end, and by persuasion, he roused himself from his reverie. His
thoughts revolved on his original mission to the Indian tribes. The
Great Spirit perhaps tells me, he said to himself, that my work here
below is finished, and I must return to him. For a while, he had not
heeded the invitations to attend the largely gathered council which
waited for him, but as soon as his grief would enable him to attend, he
roused himself for the task. After tasting food, he assumed his usual
manly dignity of character, and assumed the oratorical attitude.
Waiting till the other speakers had finished, he addressed his last
counsels to the listening tribes. By his wisdom and eloquent appeal, he
entranced them. By this valedictory address, replete with political
wisdom, he closed his career. Having done this, he announced the
termination of his mission; then, entering his magic canoe, he began to
rise in the air--sweet strains of music were heard to arise as he
mounted, and these could be heard till he was carried up beyond human
sight.
[72] Cusic tells us there were thirteen of these magistrates
before America was discovered. Here mythology takes the shape of
historical tradition.
IENA, THE WANDERER,
OR
MAGIC BUNDLE.
A CHIPPEWA ALLEGORY.
There was once a poor man called Iena,[73] who was in the habit of
wandering about from place to place, forlorn, without relations and
almost helpless. One day, as he went on a hunting excursion, he hung up
his bundle on the branch of a tree, to relieve himself from the burden
of carrying it, and then went in quest of game. On returning to the
spot in the evening, he was surprised to find a small but neat lodge
built in the place where he had left his bundle; and on looking in, he
beheld a beautiful female sitting in the lodge, with his blanket lying
beside her. During the day he had been fortunate in killing a deer,
which he had laid down at the lodge door. But, to his surprise, the
woman, in her attempt to bring it in, broke both her legs. He looked at
her with astonishment, and thought to himself, "I supposed I was
blessed, but I find my mistake. Gweengweeshee,"[74] said he, "I will
leave my game with you, that you may feast on it."
He then took up his bundle and departed. After walking some time he
came to another tree, on which he suspended his bundle as before, and
went in search of game. Success again rewarded his efforts, and he
returned bringing a deer, but found, as before, that a lodge had sprung
up in the place where he had suspended his bundle. He looked in, and
saw, as before, a beautiful female sitting alone, with his bundle by
her side. She arose, and came out to bring in the deer, which he had
deposited at the door, and he immediately went into the lodge and sat
by the fire, as he felt fatigued with the day's labors. Wondering, at
last, at the delay of the woman, he arose, and peeping through the door
of the lodge, beheld her eating all the fat of the deer. He exclaimed,
"I thought I was blessed, but I find I am mistaken." Then addressing
the woman, "Poor Wabizhas,"[75] said he, "feast on the game that I have
brought." He again took up his bundle and departed, and as usual, hung
it up on the branch of a tree, and wandered off in quest of game. In
the evening he returned with his customary good luck, bringing in a
fine deer, and again found a lodge occupying the place of his bundle.
He gazed through an aperture in the side of the lodge, and saw a
beautiful woman sitting alone, with a bundle by her side. As soon as he
entered the lodge, she arose with alacrity, brought in the carcass, cut
it up, and hung up the meat to dry. After this, she prepared a portion
of it for the supper of the weary hunter. The man thought to himself,
"Now I am certainly blessed." He continued his practice of hunting
every day, and the woman, on his return, always readily took care of
the meat, and prepared his meals for him. One thing, however,
astonished him; he had never, as yet, seen her eat anything, and kindly
said to her, "Why do you not eat?" She replied, "I have food of my own,
which I eat."
On the fourth day he brought home with him a branch of uzadi[76] as a
cane, which he placed, with his game, at the door of the lodge. His
wife, as usual, went out to prepare and bring in the meat. While thus
engaged, he heard her laughing to herself, and saying, "This is very
acceptable." The man, in peeping out to see the cause of her joy, saw
her, with astonishment, eating the bark of the poplar cane in the same
manner that beavers gnaw. He then exclaimed, "Ho, ho! Ho, ho! this is
Amik;"[77] and ever afterward he was careful at evening to bring in a
bough of the poplar or the red willow, when she would exclaim, "Oh,
this is very acceptable; this is a change, for one gets tired eating
white fish always (meaning the poplar); but the carp (meaning the red
willow) is a pleasant change."
On the whole, Iena was much pleased with his wife for her neatness and
attention to the things in the lodge, and he lived a contented and
happy man. Being industrious, she made him beautiful bags from the bark
of trees, and dressed the skins of the animals he killed in the most
skilful manner. When spring opened, they found themselves blessed with
two children, one of them resembling the father and the other the
mother. One day the father made a bow and arrows for the child that
resembled him, who was a son, saying, "My son, you will use these
arrows to shoot at the little beavers when they begin to swim about the
rivers." The mother, as soon as she heard this, was highly displeased;
and taking her children, unknown to her husband, left the lodge in the
night. A small river ran near the lodge, which the woman approached
with her children. She built a dam across the stream, erected a lodge
of earth, and lived after the manner of the beavers.
When the hunter awoke, he found himself alone in his lodge, and his
wife and children absent. He immediately made diligent search after
them, and at last discovered their retreat on the river. He approached
the place of their habitation, and throwing himself prostrate on the
top of the lodge, exclaimed, "Shingisshenaun tshee neeboyaun."[78] The
woman allowed the children to go close to their father, but not to
touch him; for, as soon as they came very near, she would draw them
away again, and in this manner she continued to torment him a long
time. The husband lay in this situation until he was almost starved,
when a young female approached him, and thus accosted him: "Look here;
why are you keeping yourself in misery, and thus starving yourself? Eat
this," reaching him a little mokuk containing fresh raspberries which
she had just gathered. As soon as the beaveress, his former wife,
beheld this, she began to abuse the young woman, and said to her, "Why
do you wish to show any kindness to that _animal_ that has but two
legs? you will soon repent it." She also made sport of the young woman,
saying, "Look at her; she has a long nose, and she is just like a
bear." The young woman, who was all the time a bear in disguise,
hearing herself thus reproached, broke down the dam of the beaver, let
the water run out, and nearly killed the beaver herself. Then turning
to the man, she thus addressed him: "Follow me; I will be kind to you.
Follow me closely. You must be courageous, for there are three persons
who are desirous of marrying me, and will oppose you. Be careful of
yourself. Follow me nimbly, and, just as we approach the lodge, put
your feet in the prints of mine, for I have eight sisters who will do
their utmost to divert your attention and make you lose the way. Look
neither to the right nor the left, but enter the lodge just as I do,
and take your seat where I do." As they proceeded they came in sight of
a large lodge, when he did as he had been directed, stepping in her
tracks. As they entered the lodge the eight sisters clamorously
addressed him. "Oh, Ogidahkumigo[79] has lost his way," and each one
invited him to take his seat with her, desiring to draw him from their
sister. The old people also addressed him as he entered, and said, "Oh,
make room for our son-in-law." The man, however, took his seat by the
side of his protectress, and was not farther importuned.
As they sat in the lodge, a great rushing of waters, as of a swollen
river, came through the centre of it, which also brought in its course a
large stone, and left it before the man. When the water subsided, a
large white bear came in, and taking up the stone, bit it, and scratched
it with his paws, saying, "This is the manner in which I would handle
Ogidahkumigo if I was jealous." A yellow bear also entered the lodge and
did the same. A black bear followed and did the same. At length the man
took up his bow and arrows, and prepared to shoot at the stone, saying,
"This is the way I would treat Odanamekumigo[80] if I was jealous." He
then drew up his bow and drove his arrow into the stone. Seeing this,
the bears turned around, and with their eyes fixed on him, stepped
backward and left the lodge, which highly delighted the woman. She
exulted to think that her husband had conquered them.
Finally, one of the old folks made a cry, and said, "Come, come! there
must be a gathering of provisions for the winter." So they all took
their _cossoes_, or bark dishes, and departed to gather acorns for
the winter. As they departed, the old man said to his daughter, "Tell
Ogidahkumigo to go to the place where your sisters have gone and let
him select one of them, so that, through her aid, he may have some food
for himself during the winter; but be sure to caution him to be very
careful, when he is taking the skin from the animal, that he does not
cut the flesh." No sooner had the man heard this message, than he
selected one of his sisters-in-law; and when he was taking the skin
from her, for she was all the while an enchanted female bear, although
careful, he cut her a little upon one of her arms, when she jumped up,
assumed her natural form, and ran home. The man also went home, and
found her with her arm bound up, and quite unwell.
A second cry was then made by the master of the lodge: "Come come! seek
for winter quarters;" and they all got ready to separate for the
season. By this time the man had two children, one resembling himself
and the other his wife. When the cry was made, the little boy who
resembled his father was in such a hurry in putting on his moccasins,
that he misplaced them, putting the moccasin of the right foot upon the
left. And this is the reason why the foot of the bear is turned in.
They proceeded to seek their winter quarters, the wife going before to
point the way. She always selected the _thickest_ part of the forest,
where the child resembling the father found it difficult to get along;
and he never failed to cry out and complain. Iena then went in advance,
and sought the open plain, whereupon the child resembling the mother
would cry out and complain, because she disliked an _open_ path. As
they were encamping, the woman said to her husband, "Go and break
branches for the lodge for the night." He did so; but when she looked
at the _manner_ in which her husband broke the branches, she was very
much offended, for he broke them _upward_ instead of _downward_. "It is
not only very awkward," said she, "but we will be found out; for the
Ogidahkumigoes[81] will see where we have passed by the branches we
have broken:" to avoid this, they agreed to change their route, and
were finally well established in their winter quarters. The wife had
sufficient food for her child, and would now and then give the dry
berries she had gathered in the summer to her husband.
One day, as spring drew on, she said to her husband, "I must boil you
some meat," meaning her own paws, which bears suck in the month of
April. She had all along told him, during the winter, that she meant to
resume her real shape of a female bear, and to give herself up to the
Ogidahkumigoes, to be killed by them, and that the time of their coming
was near at hand. It came to pass, soon afterward, that a hunter
discovered her retreat. She told her husband to move aside, "for," she
added, "I am now giving myself up." The hunter fired and killed her.
Iena then came out from his hiding-place, and went home with the
hunter. As they went, he instructed him what he must hereafter do when
he killed bears. "You must," said he, "never cut the flesh in taking
off the skin, nor hang up the feet with the flesh when drying it. But
you must take the head and feet, and decorate them handsomely, and
place tobacco on the head, for these animals are very fond of this
article, and on the _fourth day_ they come to life again."
[73] From Ienawdizzi, a wanderer.
[74] The night-hawk.
[75] A marten.
[76] The common poplar, or P. tremuloides.
[77] The beaver.
[78] Here I will lie until I die.
[79] This term means a man that lives on the surface of the
earth, as contradistinguished from beings living underground.
[80] He who lives in the city under ground.
[81] People who live above ground.
MISHOSHA,
OR
THE MAGICIAN OF LAKE SUPERIOR.
In an early age of the world, when there were fewer inhabitants than
there now are, there lived an Indian, in a remote place, who had a wife
and two children. They seldom saw any one out of the circle of their
own lodge. Animals were abundant in so secluded a situation, and the
man found no difficulty in supplying his family with food.
In this way they lived in peace and happiness, which might have
continued if the hunter had not found cause to suspect his wife. She
secretly cherished an attachment for a young man whom she accidentally
met one day in the woods. She even planned the death of her husband for
his sake, for she knew if she did not kill her husband, her husband,
the moment he detected her crime, would kill her.
The husband, however, eluded her project by his readiness and decision.
He narrowly watched her movements. One day he secretly followed her
footsteps into the forest, and having concealed himself behind a tree,
he soon beheld a tall young man approach and lead away his wife. His
arrows were in his hands, but he did not use them. He thought he would
kill her the moment she returned.
Meantime, he went home and sat down to think. At last he came to the
determination of quitting her forever, thinking that her own conscience
would punish her sufficiently, and relying on her maternal feelings to
take care of the two children, who were boys, he immediately took up
his arms and departed.
When the wife returned she was disappointed in not finding her husband,
for she had now concerted her plan, and intended to have dispatched
him. She waited several days, thinking he might have been led away by
the chase, but finding he did not return, she suspected the true cause.
Leaving her two children in the lodge, she told them she was going a
short distance and would return. She then fled to her paramour and came
back no more.
The children, thus abandoned, soon made way with the food left in the
lodge, and were compelled to quit it in search of more. The eldest boy,
who was of an intrepid temper, was strongly attached to his brother,
frequently carrying him when he became weary, and gathering all the
wild fruit he saw. They wandered deeper and deeper into the forest,
losing all traces of their former habitation, until they were
completely lost in its mazes.
The eldest boy had a knife, with which he made a bow and arrows, and was
thus enabled to kill a few birds for himself and brother. In this manner
they continued to pass on, from one piece of forest to another, not
knowing whither they were going. At length they saw an opening through
the woods, and were shortly afterward delighted to find themselves on
the borders of a large lake. Here the elder brother busied himself in
picking the seed pods of the wild rose, which he reserved as food. In
the mean time, the younger brother amused himself by shooting arrows in
the sand, one of which happened to fall into the lake. Panigwun,[82] the
elder brother, not willing to lose the arrow, waded in the water to
reach it. Just as he was about to grasp the arrow, a canoe passed up to
him with great rapidity. An old man, sitting in the centre, seized the
affrighted youth and placed him in the canoe. In vain the boy addressed
him--"My grandfather (a term of respect for old people), pray take my
little brother also. Alone, I cannot go with you; he will starve if I
leave him." Mishosha (the old man) only laughed at him. Then uttering
the charm, Chemaun Poll, and giving his canoe a slap, it glided through
the water with inconceivable swiftness. In a few moments they reached
the habitation of the magician, standing on an island in the centre of
the lake. Here he lived with his two daughters, who managed the affairs
of his household. Leading the young man up to the lodge, he addressed
his eldest daughter. "Here," said he, "my daughter, I have brought a
young man to be your husband." Husband! thought the young woman; rather
another victim of your bad arts, and your insatiate enmity to the human
race. But she made no reply, seeming thereby to acquiesce in her
father's will.
The young man thought he saw surprise depicted in the eyes of the
daughter, during the scene of this introduction, and determined to
watch events narrowly. In the evening he overheard the two daughters in
conversation. "There," said the eldest daughter, "I told you he would
not be satisfied with his last sacrifice. He has brought another
victim, under the pretence of providing me a husband. Husband, indeed!
the poor youth will be in some horrible predicament before another sun
has set. When shall we be spared the scenes of vice and wickedness
which are daily taking place before our eyes?"
Panigwun took the first opportunity of acquainting the daughters how he
had been carried off, and been compelled to leave his little brother on
the shore. They told him to wait until their father was asleep, then to
get up and take his canoe, and using the charm he had obtained, it
would carry him quickly to his brother. That he could carry him food,
prepare a lodge for him, and be back before daybreak. He did, in every
respect, as he had been directed--the canoe obeyed the charm, and
carried him safely over, and after providing for the subsistence of his
brother, he told him that in a short time he should come for him. Then
returning to the enchanted island, he resumed his place in the lodge,
before the magician awoke. Once, during the night, Mishosha awoke, and
not seeing his destined son-in-law, asked his daughter what had become
of him. She replied that he had merely stepped out, and would be back
soon. This satisfied him. In the morning, finding the young man in the
lodge, his suspicions were completely lulled. "I see, my daughter,"
said he, "you have told the truth."
As soon as the sun arose, Mishosha thus addressed the young man. "Come,
my son, I have a mind to gather gulls' eggs. I know an island where
there are great quantities, and I wish your aid in getting them." The
young man saw no reasonable excuse; and getting into the canoe, the
magician gave it a slap, and uttering a command, they were in an
instant at the island. They found the shores strown with gulls' eggs,
and the island full of birds of this species. "Go, my son," said the
old man, "and gather the eggs, while I remain in the canoe."
But Panigwun had no sooner got ashore, than Mishosha pushed his canoe a
little from the land, and exclaimed--"Listen, ye gulls! you have long
expected an offering from me. I now give you a victim. Fly down and
devour him." Then striking his canoe, he left the young man to his
fate.
The birds immediately came in clouds around their victim, darkening the
air with their numbers. But the youth seizing the first that came near
him, and drawing his knife, cut off its head. He immediately skinned
the bird and hung the feathers as a trophy on his breast. "Thus," he
exclaimed, "will I treat every one of you who approaches me. Forbear,
therefore, and listen to my words. It is not for you to eat human
flesh. You have been given by the Great Spirit as food for man. Neither
is it in the power of that old magician to do you any good. Take me on
your backs and carry me to his lodge, and you shall see that I am not
ungrateful." The gulls obeyed; collecting in a cloud for him to rest
upon, and quickly flew to the lodge, where they arrived before the
magician. The daughters were surprised at his return, but Mishosha, on
entering the lodge, conducted himself as if nothing extraordinary had
taken place.
The next day he again addressed the youth: "Come, my son," said he, "I
will take you to an island covered with the most beautiful stones and
pebbles, looking like silver. I wish you to assist me in gathering some
of them. They will make handsome ornaments, and possess great medicinal
virtues." Entering the canoe, the magician made use of his charm, and
they were carried in a few moments to a solitary bay in an island,
where there was a smooth sandy beach. The young man went ashore as
usual, and began to search. "A little further, a little further," cried
the old man. "Upon that rock you will get some fine ones." Then pushing
his canoe from land--"Come, thou great king of fishes," cried the old
man; "you have long expected an offering from me. Come, and eat the
stranger whom I have just put ashore on your island." So saying, he
commanded his canoe to return, and it was soon out of sight.
Immediately a monstrous fish thrust his long snout from the water,
crawling partially on the beach, and opening wide his jaws to receive
his victim. "When!" exclaimed the young man, drawing his knife and
putting himself in a threatening attitude, "when did you ever taste
human flesh? Have a care of yourself. You were given by the Great
Spirit to man, and if you, or any of your tribe eat human flesh you
will fall sick and die. Listen not to the words of that wicked man, but
carry me back to his island, in return for which I will present you a
piece of red cloth." The fish complied, raising his back out of the
water, to allow the young man to get on. Then taking his way through
the lake, he landed his charge safely on the island before the return
of the magician. The daughters were still more surprised to see that he
had escaped the arts of their father the second time. But the old man
on his return maintained his taciturnity and self-composure. He could
not, however, help saying to himself--"What manner of boy is this, who
is ever escaping from my power? But his spirit shall not save him. I
will entrap him to-morrow. Ha, ha, ha!"
Next day the magician addressed the young man as follows: "Come, my
son," said he, "you must go with me to procure some young eagles. I
wish to tame them. I have discovered an island where they are in great
abundance." When they had reached the island, Mishosha led him inland
until they came to the foot of a tall pine, upon which the nests were.
"Now, my son," said he, "climb up this tree and bring down the birds."
The young man obeyed. When he had with great difficulty got near the
nest, "Now," exclaimed the magician, addressing the tree, "stretch
yourself up and be very tall." The tree rose up at the command.
"Listen, ye eagles," continued the old man, "you have long expected a
gift from me. I now present you this boy, who has had the presumption
to molest your young. Stretch forth your claws and seize him." So
saying, he left the young man to his fate, and returned.
But the intrepid youth, drawing his knife, and cutting off the head of
the first eagle that menaced him, raised his voice and exclaimed, "Thus
will I deal with all who come near me. What right have you, ye ravenous
birds, who were made to feed on beasts, to eat human flesh? Is it
because that cowardly old canoe-man has bid you do so? He is an old
woman. He can neither do you good nor harm. See, I have already slain
one of your number. Respect my bravery, and carry me back that I may
show you how I shall treat you."
The eagles, pleased with his spirit, assented, and clustering thick
around him formed a seat with their backs, and flew toward the
enchanted island. As they crossed the water they passed over the
magician, lying half asleep in his canoe.
The return of the young man was hailed with joy by the daughters, who
now plainly saw that he was under the guidance of a strong spirit. But
the ire of the old man was excited, although he kept his temper under
subjection. He taxed his wits for some new mode of ridding himself of
the youth, who had so successfully baffled his skill. He next invited
him to go a hunting.
Taking his canoe, they proceeded to an island and built a lodge to
shelter themselves during the night. In the mean while the magician
caused a deep fall of snow, with a storm of wind and severe cold.
According to custom, the young man pulled off his moccasins and
leggings, and hung them before the fire to dry. After he had gone to
sleep, the magician, watching his opportunity, got up, and taking one
moccasin and one legging, threw them into the fire. He then went to
sleep. In the morning, stretching himself as he arose and uttering an
exclamation of surprise, "My son," said he, "what has become of your
moccasin and legging? I believe this is the moon in which fire
attracts, and I fear they have been drawn in." The young man suspected
the true cause of his loss, and rightly attributed it to a design of
the magician to freeze him to death on the march. But he maintained the
strictest silence, and drawing his conaus over his head, thus communed
with himself: "I have full faith in the Manito who has preserved me
thus far, I do not fear that he will forsake me in this cruel
emergency. Great is his power, and I invoke it now that he may enable
me to prevail over this wicked enemy of mankind."
He then drew on the remaining moccasin and legging, and taking a dead
coal from the fireplace, invoked his spirit to give it efficacy, and
blackened his foot and leg as far as the lost garment usually reached.
He then got up and announced himself ready for the march. In vain
Mishosha led him through snows and over morasses, hoping to see the lad
sink at every moment. But in this he was disappointed, and for the
first time they returned home together.
Taking courage from this success, the young man now determined to try
his own power, having previously consulted with the daughters. They all
agreed that the life the old man led was detestable, and that whoever
would rid the world of him, would entitle himself to the thanks of the
human race.
On the following day the young man thus addressed his hoary captor: "My
grandfather, I have often gone with you on perilous excursions, and
never murmured. I must now request that you will accompany me. I wish to
visit my little brother, and to bring him home with me." They
accordingly went on a visit to the main land, and found the little lad
in the spot where he had been left. After taking him into the canoe, the
young man again addressed the magician: "My grandfather, will you go and
cut me a few of those red willows on the bank, I wish to prepare some
smoking mixture." "Certainly, my son," replied the old man; "what you
wish is not very hard. Ha, ha, ha! do you think me too old to get up
there?" No sooner was Mishosha ashore, than the young man, placing
himself in the proper position struck the canoe with his hand, and
pronouncing the charm, N'chimaun Poll, the canoe immediately flew
through the water on its return to the island. It was evening when the
two brothers arrived, and carried the canoe ashore. But the elder
daughter informed the young man that unless he sat up and watched the
canoe, and kept his hand upon it, such was the power of their father, it
would slip off and return to him. Panigwun watched faithfully till near
the dawn of day, when he could no longer resist the drowsiness which
oppressed him, and he fell into a short doze. In the mean time, the
canoe slipped off and sought its master, who soon returned in high glee.
"Ha, ha, ha! my son," said he; "you thought to play me a trick. It was
very clever. But you see I am too old for you."
A short time after, the youth again addressed the magician. "My
grandfather, I wish to try my skill in hunting. It is said there is
plenty of game on an island not far off, and I have to request that you
will take me there in your canoe." They accordingly went to the island
and spent the day in hunting. Night coming on they put up a temporary
lodge. When the magician had sunk into a profound sleep, the young man
got up, and taking one of Mishosha's leggings and moccasins from the
place where they hung, threw them into the fire, thus retaliating the
artifice before played upon himself. He had discovered that the foot
and leg were the only vulnerable parts of the magician's body. Having
committed these articles to the fire, he besought his Manito that he
would raise a great storm of snow, wind, and hail, and then laid
himself down beside the old man. Consternation was depicted on the
countenance of the latter, when he awoke in the morning and found his
moccasin and legging missing. "I believe, my grandfather," said the
young man, "that this is the moon in which fire attracts, and I fear
your foot and leg garments have been drawn in." Then rising and bidding
the old man follow him, he began the morning's hunt, frequently turning
to see how Mishosha kept up. He saw him faltering at every step, and
almost benumbed with cold, but encouraged him to follow, saying, we
shall soon get through and reach the shore; although he took pains, at
the same time, to lead him in roundabout ways, so as to let the frost
take complete effect. At length the old man reached the brink of the
island where the woods are succeeded by a border of smooth sand. But he
could go no farther; his legs became stiff and refused motion, and he
found himself fixed to the spot. But he still kept stretching out his
arms and swinging his body to and fro. Every moment he found the
numbness creeping higher. He felt his legs growing downward like roots,
the feathers of his head turned to leaves, and in a few seconds he
stood a tall and stiff sycamore, leaning toward the water.
Panigwun leaped into the canoe, and pronouncing the charm, was soon
transported to the island, where he related his victory to the
daughters. They applauded the deed, agreed to put on mortal shapes,
become wives to the two young men, and forever quit the enchanted
island. And passing immediately over to the main land, they lived lives
of happiness and peace.
[82] The end wing feather.
PEETA KWAY,
THE FOAM-WOMAN.
AN OTTOWA LEGEND.
There once lived a woman called Monedo Kway[83] on the sand mountains
called "the Sleeping Bear," of Lake Michigan, who had a daughter as
beautiful as she was modest and discreet. Everybody spoke of the beauty
of this daughter. She was so handsome that her mother feared she would
be carried off, and to prevent it she put her in a box on the lake,
which was tied by a long string to a stake on the shore. Every morning
the mother pulled the box ashore, and combed her daughter's long,
shining hair, gave her food, and then put her out again on the lake.
One day a handsome young man chanced to come to the spot at the moment
she was receiving her morning's attentions from her mother. He was
struck with her beauty, and immediately went home and told his feelings
to his uncle, who was a great chief and a powerful magician. "My
nephew," replied the old man, "go to the mother's lodge, and sit down
in a modest manner, without saying a word. You need not ask her the
question. But whatever _you think_ she will understand, and what _she
thinks_ in answer you will also understand." The young man did so. He
sat down, with his head dropped in a thoughtful manner, without
uttering a word. He then thought, "I wish she would give me her
daughter." Very soon he understood the mother's thoughts in reply.
"Give you my daughter?" thought she; "_you_! No, indeed, my daughter
shall never marry _you_." The young man went away and reported the
result to his uncle. "Woman without good sense;" said he, "who is she
keeping her daughter for? Does she think she will marry the
Mudjikewis?[84] Proud heart! we will try her magic skill, and see
whether she can withstand our power." The pride and haughtiness of the
mother was talked of by the spirits living on that part of the lake.
They met together and determined to exert their power in humbling her.
For this purpose they resolved to raise a great storm on the lake. The
water began to toss and roar, and the tempest became so severe, that
the string broke, and the box floated off through the straits down Lake
Huron, and struck against the sandy shores at its outlet. The place
where it struck was near the lodge of a superannuated old spirit called
Ishkwon Daimeka, or the keeper of the gate of the lakes. He opened the
box and let out the beautiful daughter, took her into his lodge, and
married her.
When the mother found that her daughter had been blown off by the
storm, she raised very loud cries and lamented exceedingly. This she
continued to do for a long time, and would not be comforted. At length,
after two or three years, the spirits had pity on her, and determined
to raise another storm and bring her back. It was even a greater storm
than the first; and when it began to wash away the ground and encroach
on the lodge of Ishkwon Daimeka, she leaped into the box, and the waves
carried her back to the very spot of her mother's lodge on the shore.
Monedo Equa was overjoyed; but when she opened the box, she found that
her daughter's beauty had almost all departed. However, she loved her
still because she was her daughter, and now thought of the young man
who had made her the offer of marriage. She sent a formal message to
him, but he had altered his mind, for he knew that she had been the
wife of another: "_I_ marry your daughter?" said he; "_your_ daughter!
No, indeed! I shall never marry her."
The storm that brought her back was so strong and powerful, that it
tore away a large part of the shore of the lake, and swept off Ishkwon
Daimeka's lodge, the fragments of which, lodging in the straits, formed
those beautiful islands which are scattered in the St. Clair and
Detroit rivers. The old man himself was drowned, and his bones are
buried under them. They heard him singing his songs of lamentation as
he was driven off on a portion of his lodge; as if he had been called
to testify his bravery and sing his war song at the stake.
I ride the waters like the winds;
No storms can blench my heart.
[83] Female spirit or prophetess.
[84] A term indicative of the heir or successor to the first
place in power.
PAH-HAH-UNDOOTAH,
THE RED HEAD.
A DACOTAH LEGEND.
As spring approaches, the Indians return from their wintering grounds
to their villages, engage in feasting, soon exhaust their stock of
provisions, and begin to suffer for the want of food. Such of the
hunters as are of an active and enterprising cast of character, take
the occasion to separate from the mass of the population, and remove to
some neighboring locality in the forest, which promises the means of
subsistence during this season of general lassitude and enjoyment.
Among the families who thus separated themselves, on a certain occasion,
there was a man called Odshedoph Waucheentongah, or the Child of Strong
Desires, who had a wife and one son. After a day's travel he reached an
ample wood with his family, which was thought to be a suitable place to
encamp. The wife fixed the lodge, while the husband went out to hunt.
Early in the evening he returned with a deer. Being tired and thirsty he
asked his son to go to the river for some water. The son replied that it
was dark and he was afraid. He urged him to go, saying that his mother,
as well as himself, was tired, and the distance to the water was very
short. But no persuasion was of any avail. He refused to go. "Ah, my
son," said the father, at last, "if you are afraid to go to the river,
you will never kill the Red Head."
The boy was deeply mortified by this observation. It seemed to call up
all his latent energies. He mused in silence. He refused to eat, and
made no reply when spoken to.
The next day he asked his mother to dress the skin of the deer, and make
it into moccasins for him, while he busied himself in preparing a bow
and arrows. As soon as these things were done, he left the lodge one
morning at sunrise, without saying a word to his father or mother. He
fired one of his arrows into the air, which fell westward. He took that
course, and at night coming to the spot where the arrow had fallen, was
rejoiced to find it piercing the heart of a deer. He refreshed himself
with a meal of the venison, and the next morning fired another arrow.
After travelling all day, he found it also in another deer. In this
manner he fired four arrows, and every evening found that he had killed
a deer. What was very singular, however, was, that he left the arrows
sticking in the carcasses, and passed on without withdrawing them. In
consequence of this, he had no arrow for the fifth day, and was in great
distress at night for the want of food. At last he threw himself upon
the ground in despair, concluding that he might as well perish there as
go further. But he had not lain long before he heard a hollow, rumbling
noise, in the ground beneath him. He sprang up, and discovered at a
distance the figure of a human being, walking with a stick. He looked
attentively and saw that the figure was walking in a wide beaten path,
in a prairie, leading from a lodge to a lake. To his surprise, this
lodge was at no great distance. He approached a little nearer and
concealed himself. He soon discovered that the figure was no other than
that of the terrible witch, Wok-on-kahtohn-zooeyah-pee-kah-haitchee, or
the little old woman who makes war. Her path to the lake was perfectly
smooth and solid, and the noise our adventurer had heard, was caused by
the striking of her walking staff upon the ground. The top of this staff
was decorated with a string of the toes and bills of birds of every
kind, who at every stroke of the stick, fluttered and sung their various
notes in concert.
She entered her lodge and laid off her mantle, which was entirely
composed of the scalps of women. Before folding it, she shook it
several times, and at every shake the scalps uttered loud shouts of
laughter, in which the old hag joined. Nothing could have frightened
him more than this horrific exhibition. After laying by the cloak she
came directly to him. She informed him that she had known him from the
time he left his father's lodge, and watched his movements. She told
him not to fear or despair, for she would be his friend and protector.
She invited him into her lodge, and gave him a supper. During the
repast, she inquired of him his motives for visiting her. He related
his history, stated the manner in which he had been disgraced, and the
difficulties he labored under. She cheered him with the assurance of
her friendship, and told him he would be a brave man yet.
She then commenced the exercise of her power upon him. His hair being
very short, she took a large leaden comb, and after drawing it through
his hair several times, it became of a handsome feminine length. She
then proceeded to dress him as a female, furnishing him with the
necessary garments, and decorated his face with paints of the most
beautiful dye. She gave him a bowl of shining metal. She directed him to
put in his girdle a blade of scented sword-grass, and to proceed the
next morning to the banks of the lake, which was no other than that over
which the Red Head reigned. Now Pah-hah-undootah, or the Red Head, was a
most powerful sorcerer and the terror of all the country, living upon an
island in the centre of the lake.
She informed him that there would be many Indians on the island, who,
as soon as they saw him use the shining bowl to drink with, would come
and solicit him to be their wife, and to take him over to the island.
These offers he was to refuse, and say that he had come a great
distance to be the wife of the Red Head, and that if the chief could
not come for her in his own canoe, she should return to her village.
She said that as soon as the Red Head heard of this, he would come for
her in his own canoe, in which she must embark. On reaching the island
he must consent to be his wife, and in the evening induce him to take a
walk out of the village, when he was to take the first opportunity to
cut off his head with the blade of grass. She also gave him general
advice how he was to conduct himself to sustain his assumed character
of a woman. His fear would scarcely permit him to accede to this plan,
but the recollection of his father's words and looks decided him.
Early in the morning, he left the witch's lodge, and took the hard
beaten path to the banks of the lake. He reached the water at a point
directly opposite the Red Head's village. It was a beautiful day. The
heavens were clear, and the sun shone out in the greatest effulgence.
He had not been long there, having sauntered along the beach, when he
displayed the glittering bowl, by dipping water from the lake. Very
soon a number of canoes came off from the island. The men admired his
dress, and were charmed with his beauty, and a great number made
proposals of marriage. These he promptly declined, agreeably to the
concerted plan. When the facts were reported to the Red Head, he
ordered his canoe to be put in the water by his chosen men, and crossed
over to see this wonderful girl. As he came near the shore, he saw that
the ribs of the sorcerer's canoe were formed of living rattlesnakes,
whose heads pointed outward to guard him from enemies. Our adventurer
had no sooner stepped into the canoe than they began to hiss and
rattle, which put him in a great fright. But the magician spoke to
them, after which they became pacified and quiet, and all at once they
were at the landing upon the island. The marriage immediately took
place, and the bride made presents of various valuables which had been
furnished by the old witch.
As they were sitting in the lodge surrounded by friends and relatives,
the mother of the Red Head regarded the face of her new daughter-in-law
for a long time with fixed attention. From this scrutiny she was
convinced that this singular and hasty marriage augured no good to her
son. She drew her husband aside and disclosed to him her suspicions:
"This can be no female," said she; "the figure and manners, the
countenance, and more especially the expression of the eyes, are,
beyond a doubt, those of a man." Her husband immediately rejected her
suspicions, and rebuked her severely for the indignity offered to her
daughter-in-law. He became so angry, that seizing the first thing that
came to hand, which happened to be his pipe stem, he beat her
unmercifully. This act requiring to be explained to the spectators, the
mock bride immediately rose up, and assuming an air of offended
dignity, told the Red Head that after receiving so gross an insult from
his relatives he could not think of remaining with him as his wife, but
should forthwith return to his village and friends. He left the lodge
followed by the Red Head, and walked until he came upon the beach of
the island, near the spot where they had first landed. Red Head
entreated him to remain. He pressed him by every motive which he
thought might have weight, but they were all rejected. During this
conference they had seated themselves upon the ground, and Red Head, in
great affliction, reclined his head upon his fancied wife's lap. This
was the opportunity ardently sought for, and it was improved to the
best advantage. Every means was taken to lull him to sleep, and partly
by a soothing manner, and partly by a seeming compliance with his
request, the object was at last attained. Red Head fell into a sound
sleep. Our aspirant for the glory of a brave man then drew his blade of
grass, and drawing it once across the neck of the Red Head completely
severed the head from the body.
He immediately stripped off his dress, seized the bleeding head, and
plunging into the lake, swam safely over to the main shore. He had
scarcely reached it, when, looking back, he saw amid the darkness the
torches of persons come out in search of the new-married couple. He
listened till they had found the headless body, and he heard their
piercing shrieks of sorrow, as he took his way to the lodge of his kind
adviser.
She received him with rejoicing. She admired his prudence, and told him
his bravery could never be questioned again. Lifting up the head, she
said he need only have brought the scalp. She cut off a small piece for
herself, and told him he might now return with the head, which would be
evidence of an achievement that would cause the Indians to respect him.
In your way home, she said, you will meet with but one difficulty.
Maunkah Keesh Woccaung, or the spirit of the Earth, requires an offering
from those who perform extraordinary achievements. As you walk along in
a prairie, there will be an earthquake. The earth will open and divide
the prairie in the middle. Take this partridge and throw it into the
opening, and instantly spring over it. All this happened precisely as it
had been foretold. He cast the partridge into the crevice and leapt over
it. He then proceeded without obstruction to a place near his village,
where he secreted his trophy. On entering the village he found his
parents had returned from the place of their spring encampment, and were
in great sorrow for their son, whom they supposed to be lost. One and
another of the young men had presented themselves to the disconsolate
parents, and said, "Look up, I am your son." Having been often deceived
in this manner, when their own son actually presented himself, they sat
with their heads down, and with their eyes nearly blinded with weeping.
It was some time before they could be prevailed upon to bestow a glance
upon him. It was still longer before they recognized him for their son;
when he recounted his adventures they believed him mad. The young men
laughed at him. He left the lodge and soon returned with his trophy. It
was soon recognized. All doubts of the reality of his adventures now
vanished. He was greeted with joy and placed among the first warriors of
the nation. He finally became a chief, and his family were ever after
respected and esteemed.
THE WHITE STONE CANOE.
There was once a very beautiful young girl, who died suddenly on the
day she was to have been married to a handsome young man. He was also
brave, but his heart was not proof against this loss. From the hour she
was buried, there was no more joy or peace for him. He went often to
visit the spot where the women had buried her, and sat musing there,
when, it was thought, by some of his friends, he would have done better
to try to amuse himself in the chase, or by diverting his thoughts in
the war-path. But war and hunting had both lost their charms for him.
His heart was already dead within him. He pushed aside both his
war-club and his bow and arrows.
He had heard the old people say, that there was a path that led to the
land of souls, and he determined to follow it. He accordingly set out,
one morning, after having completed his preparations for the journey.
At first he hardly knew which way to go. He was only guided by the
tradition that he must go south. For a while he could see no change in
the face of the country. Forests, and hills, and valleys, and streams
had the same looks which they wore in his native place. There was snow
on the ground, when he set out, and it was sometimes seen to be piled
and matted on the thick trees and bushes. At length it began to
diminish, and finally disappeared. The forest assumed a more cheerful
appearance, and the leaves put forth their buds, and before he was
aware of the completeness of the change, he found himself surrounded by
spring. He had left behind him the land of snow and ice. The air became
mild; the dark clouds of winter had rolled away from the sky; a pure
field of blue was above him, and as he went he saw flowers beside his
path, and heard the songs of birds. By these signs he knew that he was
going the right way, for they agreed with the traditions of his tribe.
At length he spied a path. It led him through a grove, then up a long
and elevated ridge, on the very top of which he came to a lodge. At the
door stood an old man, with white hair, whose eyes, though deeply sunk,
had a fiery brilliancy. He had a long robe of skins thrown loosely
around his shoulders, and a staff in his hands. It was Chebiabos.
The young Chippewa began to tell his story; but the venerable chief
arrested him, before he had proceeded to speak ten words. "I have
expected you," he replied, "and had just risen to bid you welcome to my
abode. She whom you seek, passed here but a few days since, and being
fatigued with her journey, rested herself here. Enter my lodge and be
seated, and I will then satisfy your inquiries, and give you directions
for your journey from this point." Having done this, they both issued
forth to the lodge door. "You see yonder gulf," said he, "and the wide
stretching blue plains beyond. It is the land of souls. You stand upon
its borders, and my lodge is the gate of entrance. But you cannot take
your body along. Leave it here with your bow and arrows, your bundle,
and your dog. You will find them safe on your return." So saying, he
re-entered the lodge, and the freed traveller bounded forward, as if
his feet had suddenly been endowed with the power of wings. But all
things retained their natural colors and shapes. The woods and leaves,
and streams and lakes, were only more bright and comely than he had
ever witnessed. Animals bounded across his path, with a freedom and a
confidence which seemed to tell him, there was no blood shed here.
Birds of beautiful plumage inhabited the groves, and sported in the
waters. There was but one thing, in which he saw a very unusual effect.
He noticed that his passage was not stopped by trees or other objects.
He appeared to walk directly through them. They were, in fact, but the
souls or shadows of material trees. He became sensible that he was in a
land of shadows. When he had travelled half a day's journey, through a
country which was continually becoming more attractive, he came to the
banks of a broad lake, in the centre of which was a large and beautiful
island. He found a canoe of shining white stone, tied to the shore. He
was now sure that he had come the right path, for the aged man had told
him of this. There were also shining paddles. He immediately entered
the canoe, and took the paddles in his hands, when to his joy and
surprise, on turning round, he beheld the object of his search in
another canoe, exactly its counterpart in everything. She had exactly
imitated his motions, and they were side by side. They at once pushed
out from shore and began to cross the lake. Its waves seemed to be
rising, and at a distance looked ready to swallow them up; but just as
they entered the whitened edge of them they seemed to melt away, as if
they were but the images of waves. But no sooner was one wreath of foam
passed, than another, more threatening still, rose up. Thus they were
in perpetual fear; and what added to it, was the _clearness of the
water_, through which they could see heaps of beings who had perished
before, and whose bones lay strewed on the bottom of the lake. The
Master of Life had, however, decreed to let them pass, for the actions
of neither of them had been bad. But they saw many others struggling
and sinking in the waves. Old men and young men, males and females of
all ages and ranks, were there; some passed, and some sank. It was only
the little children whose canoes seemed to meet no waves. At length,
every difficulty was gone, as in a moment, and they both leaped out on
the happy island. They felt that the very air was food. It strengthened
and nourished them. They wandered together over the blissful fields,
where everything was formed to please the eye and the ear. There were
no tempests--there was no ice, no chilly winds--no one shivered for the
want of warm clothes: no one suffered for hunger--no one mourned the
dead. They saw no graves. They heard of no wars. There was no hunting
of animals; for the air itself was their food. Gladly would the young
warrior have remained there forever, but he was obliged to go back for
his body. He did not see the Master of Life, but he heard his voice in
a soft breeze. "Go back," said this voice, "to the land from whence you
come. Your time has not yet come. The duties for which I made you, and
which you are to perform, are not yet finished. Return to your people
and accomplish the duties of a good man. You will be the ruler of your
tribe for many days. The rules you must observe will be told you by my
messenger, who keeps the gate. When he surrenders back your body, he
will tell you what to do. Listen to him, and you shall afterwards
rejoin the spirit, which you must now leave behind. She is accepted,
and will be ever here, as young and as happy as she was when I first
called her from the land of snows." When this voice ceased, the
narrator awoke. It was the fancy work of a dream, and he was still in
the bitter land of snows, and hunger, and tears.
ONAIAZO, THE SKY-WALKER.
A LEGEND OF A VISIT TO THE SUN.
AN OTTOWA MYTH.
A long time ago, there lived an aged Odjibwa and his wife, on the
Shores of Lake Huron. They had an only son, a very beautiful boy, whose
name was O-na-wut-a-qut-o, or he that catches the clouds. The family
were of the totem of the beaver. The parents were very proud of him,
and thought to make him a celebrated man, but when he reached the
proper age, he would not submit to the We-koon-de-win, or fast. When
this time arrived, they gave him charcoal, instead of his breakfast,
but he would not blacken his face. If they denied him food, he would
seek for birds' eggs, along the shores, or pick up the heads of fish
that had been cast away, and broil them. One day, they took away
violently the food he had thus prepared, and cast him some coals in
place of it. This act brought him to a decision. He took the coals and
blackened his face, and went out of the lodge. He did not return, but
slept without; and during the night, he had a dream. He dreamed that he
saw a very beautiful female come down from the clouds and stand by his
side. "O-no-wut-a-qut-o," said she, "I am come for you--step in my
tracks." The young man did so, and presently felt himself ascending
above the tops of the trees--he mounted up, step by step, into the air,
and through the clouds. His guide, at length, passed through an
orifice, and he, following her, found himself standing on a beautiful
plain.
A path led to a splendid lodge. He followed her into it. It was large,
and divided into two parts. On one end he saw bows and arrows, clubs
and spears, and various warlike implements tipped with silver. On the
other end were things exclusively belonging to females. This was the
home of his fair guide, and he saw that she had, on the frame, a broad
rich belt, of many colors, which she was weaving. She said to him: "My
brother is coming and I must hide you." Putting him in one corner, she
spread the belt over him. Presently the brother came in, very richly
dressed, and shining as if he had points of silver all over him. He
took down from the wall a splendid pipe, together with his sack of
a-pa-ko-ze-gun, or smoking mixture. When he had finished regaling
himself in this way, and laid his pipe aside, he said to his sister:
"Nemissa" (which is, my elder sister), "when will you quit these
practices? Do you forget that the Greatest of the Spirits had commanded
that you should not take away the child from below? Perhaps you suppose
that you have concealed O-no-wut-a-qut-o, but do I not know of his
coming? If you would not offend me, send him back immediately." But
this address did not alter her purpose. She would not send him back.
Finding that she was purposed in her mind, he then spoke to the young
lad, and called him from his hiding-place. "Come out of your
concealment," said he, "and walk about and amuse yourself. You will
grow hungry if you remain there." He then presented him a bow and
arrows, and a pipe of red stone, richly ornamented. This was taken as
the word of consent to his marriage; so the two were considered husband
and wife from that time.
O-no-wut-a-qut-o found everything exceedingly fair and beautiful around
him, but he found no inhabitants except her brother. There were flowers
on the plains. There were bright and sparkling streams. There were
green valleys and pleasant trees. There were gay birds and beautiful
animals, but they were not such as he had been accustomed to see. There
was also day and night, as on the earth; but he observed that every
morning the brother regularly left the lodge, and remained absent all
day; and every evening the sister departed, though it was commonly but
for a part of the night.
His curiosity was aroused to solve this mystery. He obtained the
brother's consent to accompany him in one of his daily journeys. They
travelled over a smooth plain, without boundaries, until
O-no-wut-a-qut-o felt the gnawings of appetite, and asked his companion
if there were no game. "Patience! my brother," said he, "we shall soon
reach the spot where I eat my dinner, and you will then see how I am
provided." After walking on a long time, they came to a place which was
spread over with fine mats, where they sat down to refresh themselves.
There was, at this place, a hole through the sky; and O-no-wut-a-qut-o,
looked down, at the bidding of his companion, upon the earth. He saw
below the great lakes, and the villages of the Indians. In one place,
he saw a war party stealing on the camp of their enemies. In another,
he saw feasting and dancing. On a green plain, young men were engaged
at ball. Along a stream, women were employed in gathering the a-puk-wa
for mats.
"Do you see," said the brother, "that group of children playing beside
a lodge? Observe that beautiful and active boy," said he, at the same
time darting something at him, from his hand. The child immediately
fell, and was carried into the lodge.
They looked again, and saw the people gathering about the lodge. They
heard the she-she-gwun, of the meeta, and the song he sung, asking that
the child's life might be spared. To this request, the companion of
O-no-wut-a-qut-o made answer: "Send me up the sacrifice of a white
dog." Immediately a feast was ordered by the parents of the child, the
white dog was killed, his carcass was roasted, and all the wise men and
medicine men of the village assembled to witness the ceremony. "There
are many below," continued the voice of the brother, "whom you call
great in medical skill, but it is because their ears are open, and they
listen to my voice, that they are able to succeed. When I have struck
one with sickness, they direct the people to look to me; and when they
send me the offering I ask, I remove my hand from off them, and they
are well." After he had said this, they saw the sacrifice parcelled out
in dishes, for those who were at the feast. The master of the feast
then said, "We send this to thee, great Manito," and immediately the
roasted animal came up. Thus their dinner was supplied, and after they
had eaten, they returned to the lodge by another way.
After this manner they lived for some time; but the place became
wearisome at last. O-no-wut-a-qut-o thought of his friends, and wished
to go back to them. He had not forgotten his native village, and his
father's lodge; and he asked leave of his wife to return. At length she
consented. "Since you are better pleased," she replied, "with the cares
and the ills, and the poverty of the world, than with the peaceful
delights of the sky, and its boundless prairies, go! I give you
permission, and since I have brought you hither, I will conduct you
back; but, remember, you are still my husband, I hold a chain in my
hand by which I can draw you back whenever I will. My power over you is
not, in any manner, diminished. Beware, therefore, how you venture to
take a wife among the people below. Should you ever do so, it is then
that you shall feel the force of my displeasure."
As she said this, her eyes sparkled--she raised herself slightly on her
toes, and stretched herself up, with a majestic air; and at that
moment, O-no-wut-a-qut-o awoke from his dream. He found himself on the
ground, near his father's lodge, at the very spot where he had laid
himself down to fast. Instead of the bright beings of a higher world,
he found himself surrounded by his parents and relatives. His mother
told him he had been absent a year. The change was so great, that he
remained for some time moody and abstracted, but by degrees he
recovered his spirits. He began to doubt the reality of all he had
heard and seen above. At last, he forgot the admonitions of his spouse,
and married a beautiful young woman of his own tribe. But within four
days, she was a corpse. Even this fearful admonition was lost, and he
repeated the offence by a second marriage. Soon afterwards, he went out
of the lodge, one night, but never returned. It was believed that his
Sun-wife had recalled him to the region of the clouds, where, the
tradition asserts, he still dwells, and walks on the daily rounds,
which he once witnessed.
BOSH-KWA-DOSH,
OR
THE MASTODON.
There was once a man who found himself alone in the world. He knew not
whence he came, nor who were his parents, and he wandered about from
place to place, in search of something. At last he became wearied and
fell asleep. He dreamed that he heard a voice saying, "Nosis," that is,
my grandchild. When he awoke, he actually heard the word repeated, and
looking around, he saw a tiny little animal hardly big enough to be
seen on the plain. While doubting whether the voice could come from
such a diminutive source, the little animal said to him, "My grandson,
you will call me Bosh-kwa-dosh. Why are you so desolate? Listen to me,
and you shall find friends and be happy. You must take me up and bind
me to your body, and never put me aside, and success in life shall
attend you." He obeyed the voice, sewing up the little animal in the
folds of a string, or narrow belt, which he tied around his body, at
his navel. He then set out in search of some one like himself, or other
object. He walked a long time in the woods without seeing man or
animal. He seemed all alone in the world. At length he came to a place
where a stump was cut, and on going over a hill he descried a large
town in a plain. A wide road led through the middle of it; but what
seemed strange was, that on one side there were no inhabitants in the
lodges, while the other side was thickly inhabited. He walked boldly
into the town.
The inhabitants came out and said: "Why here is the being we have heard
so much of--here is Anish-in-a-ba. See his eyes, and his teeth in a
half circle--see the Wyaukenawbedaid! See his bowels, how they are
formed;"--for it seems they could look through him. The king's son, the
Mudjekewis, was particularly kind to him, and calling him
brother-in-law, commanded that he should be taken to his father's lodge
and received with attention. The king gave him one of his daughters.
These people (who are supposed to be human, but whose rank in the scale
of being is left equivocal) passed much of their time in play and
sports and trials of various, kinds. When some time had passed, and he
become refreshed and rested, he was invited to join in these sports.
The first test which they put him to, was the trial of frost. At some
distance was a large body of frozen water, and the trial consisted in
lying down naked on the ice, and seeing who could endure the longest.
He went out with two young men, who began, by pulling off their
garments, and lying down on their faces. He did likewise, only keeping
on the narrow magic belt with the tiny little animal sewed in it; for
he felt that in this alone was to be his reliance and preservation. His
competitors laughed and tittered during the early part of the night,
and amused themselves by thoughts of his fate. Once they called out to
him, but he made no reply. He felt a manifest warmth given out by his
belt. About midnight, finding they were still, he called out to them,
in return, "What!" said he, "are you benumbed already? I am but just
beginning to feel a little cold." All was silence. He, however, kept
his position till early day break, when he got up and went to them.
They were both quite dead, and frozen so hard, that the flesh had
bursted out under their finger nails, and their teeth stood out. As he
looked more closely, what was his surprise to find them both
transformed into buffalo cows. He tied them together, and carried them
towards the village. As he came in sight, those who had wished his
death were disappointed, but the Mudjekewis, who was really his friend,
rejoiced. "See!" said he, "but one person approaches--it is my
brother-in-law." He then threw down the carcasses in triumph, but it
was found that by their death he had restored two inhabitants to the
before empty lodges, and he afterwards perceived that every one of
these beings, whom he killed, had the like effect, so that the
depopulated part of the village soon became filled with people.
The next test they put him to, was the trial of speed. He was
challenged to the race ground, and began his career with one whom he
thought to be a man; but everything was enchanted here, for he soon
discovered that his competitor was a large black bear. The animal
outran him, tore up the ground, and sported before him, and put out its
large claws as if to frighten him. He thought of his little guardian
spirit in the belt, and wishing to have the swiftness of the Kakake,
_i.e._ sparrowhawk, he found himself rising from the ground, and with
the speed of this bird he outwent his rival, and won the race, while
the bear came up exhausted and lolling out his tongue. His friend the
Mudjekewis stood ready, with his war-club, at the goal, and the moment
the bear came up, dispatched him. He then turned to the assembly, who
had wished his friend and brother's death, and after reproaching them,
he lifted up his club and began to slay them on every side. They fell
in heaps on all sides; but it was plain to be seen, the moment they
fell, that they were not men, but animals--foxes, wolves, tigers,
lynxes, and other kinds, lay thick around the Mudjekewis.
Still the villagers were not satisfied. They thought the trial of frost
had not been fairly accomplished, and wished it repeated. He agreed to
repeat it, but being fatigued with the race, he undid his guardian
belt, and laying it under his head, fell asleep. When he awoke, he felt
refreshed, and feeling strong in his own strength, he went forward to
renew the trial on the ice, but quite forgot the belt, nor did it at
all occur to him when he awoke, or when he lay down to repeat the
trial. About midnight his limbs became stiff, the blood soon ceased to
circulate, and he was found in the morning a stiff corpse. The victors
took him up and carried him to the village, where the loudest tumult of
victorious joy was made, and they cut his body into a thousand pieces,
that each one might eat a piece.
The Mudjekewis bemoaned his fate, but his wife was inconsolable. She
lay in a state of partial distraction, in the lodge. As she lay here,
she thought she heard some one groaning. It was repeated through the
night, and in the morning she carefully scanned the place, and running
her fingers through the grass, she discovered the secret belt, on the
spot where her husband had last reposed. "Aubishin!" cried the
belt--that is, untie me, or unloose me. Looking carefully, she found
the small seam which inclosed the tiny little animal. It cried out the
more earnestly, "Aubishin!" and when she had carefully ripped the
seams, she beheld, to her surprise, a minute, naked little beast,
smaller than the smallest new-born mouse, without any vestige of hair,
except at the tip of its tail; it could crawl a few inches, but reposed
from fatigue. It then went forward again. At each movement it would
_pupowee_, that is to say, shake itself like a dog, and at each shake
it became larger. This it continued until it acquired the strength and
size of a middle sized dog, when it ran off.
The mysterious dog ran to the lodges, about the village, looking for
the bones of his friend, which he carried to a secret place, and as
fast as he found them arranged all in their natural order. At length he
had formed all the skeleton complete, except the heel bone of one foot.
It so happened that two sisters were out of camp, according to custom,
at the time the body was cut up, and this heel was sent out to them.
The dog hunted every lodge, and being satisfied that it was not to be
found in the camp, he sought it outside of it, and found the lodge of
the two sisters. The younger sister was pleased to see him, and admired
and patted the pretty dog, but the elder sat mumbling the very
heel-bone he was seeking, and was surly and sour, and repelled the dog,
although he looked most wistfully up in her face, while she sucked the
bone from one side of her mouth to the other. At last she held it in
such a manner that it made her cheek stick out, when the dog, by a
quick spring, seized the cheek, and tore cheek and bone away and fled.
He now completed the skeleton, and placing himself before it, uttered a
hollow, low, long-drawn-out howl, when the bones came compactly
together. He then modulated his howl, when the bones knit together and
became tense. The third howl brought sinews upon them, and the fourth,
flesh. He then turned his head upwards, looking into the sky, and gave
a howl, which caused every one in the village to startle, and the
ground itself to tremble, at which the breath entered into his body,
and he first breathed and then arose. "Hy kow!" I have overslept
myself, he exclaimed; "I will be too late for the trial." "Trial!" said
Bosh-kwa-dosh, "I told you never to let me be separate from your body,
you have neglected this. You were defeated, and your frozen body cut
into a thousand pieces, and scattered over the village; but my skill
has restored you. Now I will declare myself to you, and show who and
what I am!"
He then began to Pupowee, or shake himself, and at every shake, he grew.
His body became heavy and massy, his legs thick and long, with big
clumsy ends, or feet. He still shook himself, and rose and swelled. A
long snout grew from his head, and two great shining teeth out of his
mouth. His skin remained as it was, naked, and only a tuft of hair grew
on his tail. He rose up as high as the trees. He was enormous. "I should
fill the earth," said he, "were I to exert my utmost power, and all
there is on the earth would not satisfy me to eat. Neither could it
fatten me or do me good. I should want more. The Great Spirit created me
to show his power when there were nothing but animals on the earth. But
were all animals as large as myself, there would not be grass enough for
food. But the earth was made for man, and not for beasts. I give some of
those great gifts which I possess. All the animals shall be your food,
and you are no longer to flee before them, and be their sport and food."
So saying, he walked off with heavy steps and with fierce looks, at
which all the little animals trembled.
THE SUN-CATCHER,
OR
BOY WHO SET A SNARE FOR THE SUN.
A MYTH OF THE ORIGIN OF THE DORMOUSE.
FROM THE ODJIBWA.
At the time when the animals reigned in the earth, they had killed all
but a girl, and her little brother, and these two were living in fear
and seclusion. The boy was a perfect pigmy, and never grew beyond the
stature of a small infant, but the girl increased with her years, so
that the labor of providing food and lodging devolved wholly on her.
She went out daily to get wood for their lodge-fire, and took her
little brother along that no accident might happen to him; for he was
too little to leave alone. A big bird might have flown away with him.
She made him a bow and arrows, and said to him one day, "I will leave
you behind where I have been chopping--you must hide yourself, and you
will soon see the Gitshee-gitshee-gaun-ia-see-ug, or snow birds, come
and pick the worms out of the wood, where I have been chopping" (for it
was in the winter). "Shoot one of them and bring it home." He obeyed
her, and tried his best to kill one, but came home unsuccessful. She
told him he must not despair, but try again the next day. She
accordingly left him at the place she got wood, and returned. Towards
nightfall, she heard his little footsteps on the snow, and he came in
exultingly, and threw down one of the birds which he had killed. "My
sister," said he, "I wish you to skin it and stretch the skin, and when
I have killed more, I will have a coat made out of them." "But what
shall we do with the body?" said she, for as yet men had not begun to
eat animal food, but lived on vegetables alone. "Cut it in two," he
answered, "and season our pottage with one half of it at a time." She
did so. The boy, who was of a very small stature, continued his
efforts, and succeeded in killing ten birds, out of the skins of which
his sister made him a little coat.
"Sister," said he one day, "are we all alone in the world? Is there
nobody else living?" She told him that those they feared and who had
destroyed their relatives lived in a certain quarter, and that he must
by no means go in that direction. This only served to inflame his
curiosity and raise his ambition, and he soon after took his bow and
arrows and went in that direction. After walking a long time and
meeting nothing, he became tired, and lay down on a knoll, where the
sun had melted the snow. He fell fast asleep; and while sleeping, the
sun beat so hot upon him, that it singed and drew up his bird-skin
coat, so that when he awoke and stretched himself, he felt bound in it,
as it were. He looked down and saw the damage done to his coat. He flew
into a passion, and upbraided the sun, and vowed vengeance against it.
"Do not think you are too high," said he, "I shall revenge myself."
On coming home, he related his disaster to his sister, and lamented
bitterly the spoiling of his coat. He would not eat. He lay down as one
that fasts, and, did not stir, or move his position for ten days,
though she tried all she could to arouse him. At the end of ten days,
he turned over, and then lay ten days on the other side. When he got
up, he told his sister to make him a snare, for he meant to catch the
sun. She said she had nothing; but finally recollected a little piece
of dried deer's sinew, that her father had left, which she soon made
into a string suitable for a noose. But the moment she showed it to
him, he told her it would not do, and bid her get something else. She
said she had nothing--nothing at all. At last she thought of her hair,
and pulling some of it out of her head, made a string. But he instantly
said it would not answer, and bid her, pettishly, and with authority,
make him a noose. She told him there was nothing to make it of, and
went out of the lodge. She said to herself, when she had got without
the lodge, and while she was all alone, "neow obewy indapin." From my
body, some sinews will I take. This she did, and twisting them into a
tiny cord, she handed it to her brother. The moment he saw this curious
braid, he was delighted. "This will do," he said, and immediately put
it to his mouth and began pulling it through his lips; and as fast as
he drew it changed it into a red metal cord, which he wound around his
body and shoulders, till he had a large quantity. He then prepared
himself, and set out a little after midnight, that he might catch the
sun before it rose. He fixed his snare on a spot just where the sun
would strike the land, as it rose above the earth's disk; and sure
enough, he caught the sun, so that it was held fast in the cord, and
did not rise.
The animals who ruled the earth were immediately put into a great
commotion. They had no light. They called a council to debate upon the
matter, and to appoint some one to go and cut the cord--for this was a
very hazardous enterprise, as the rays of the sun would burn whoever
came so near to them. At last the dormouse undertook it--for at this
time the dormouse was the largest animal in the world. When it stood up
it looked like a mountain. When it got to the place where the sun was
snared, its back began to smoke and burn with the intensity of the
heat, and the top of its carcass was reduced to enormous heaps of
ashes. It succeeded, however, in cutting the cord with its teeth, and
freeing the sun, but it was reduced to a very small size, and has
remained so ever since. Men call it the Kug-e-been-gwa-kwa--the blind
woman.
WA-WA-BE-ZO-WIN,
OR
THE SWING ON THE PICTURED ROCKS OF LAKE SUPERIOR.
A TRADITION OF THE ODJIBWAS.
There was an old hag of a woman living with her daughter-in-law, and
son, and a little orphan boy, whom she was bringing up. When her
son-in-law came home from hunting, it was his custom to bring his wife
the moose's lip, the kidney of the bear, or some other choice bits of
different animals. These she would cook crisp, so as to make a sound
with her teeth in eating them. This kind attention of the hunter to his
wife at last excited the envy of the old woman. She wished to have the
same luxuries, and in order to get them she finally resolved to make
way with her son's wife. One day, she asked her to leave her infant son
to the care of the orphan boy, and come out and swing with her. She
took her to the shore of a lake, where there was a high range of rocks
overhanging the water. Upon the top of this rock, she erected a swing.
She then undressed, and fastened a piece of leather around her body,
and commenced swinging, going over the precipice at every swing. She
continued it but a short time, when she told her daughter to do the
same. The daughter obeyed. She undressed, and tying the leather string
as she was directed, began swinging. When the swing had got in full
motion and well a-going, so that it went clear beyond the precipice at
every sweep, the old woman slyly cut the cords and let her daughter
drop into the lake. She then put on her daughter's clothing, and thus
disguised went home in the dusk of the evening and counterfeited her
appearance and duties. She found the child crying, and gave it the
breast, but it would not draw. The orphan boy asked her where its
mother was. She answered, "She is still swinging." He said, "I shall go
and look for her." "No!" said she, "you must not--what should you go
for?" When the husband came in, in the evening, he gave the coveted
morsel to his supposed wife. He missed his mother-in-law, but said
nothing. She eagerly ate the dainty, and tried to keep the child still.
The husband looked rather astonished to see his wife studiously
averting her face, and asked her why the child cried so. She said, she
did not know--that it would not draw.
In the mean time, the orphan boy went to the lake shores, and found no
one. He mentioned his suspicions, and while the old woman was out
getting wood, he told him all he had heard or seen. The man then
painted his face black, and placed his spear upside down in the earth,
and requested the Great Spirit to send lightning, thunder, and rain, in
the hope that the body of his wife might arise from the water. He then
began to fast, and told the boy to take the child and play on the lake
shore.
We must now go back to the swing. After the wife had plunged into the
lake, she found herself taken hold of by a water-tiger, whose tail
twisted itself round her body, and drew her to the bottom. There she
found a fine lodge, and all things ready for her reception, and she
became the wife of the water-tiger. Whilst the children were playing
along the shore, and the boy was casting pebbles into the lake, he saw
a gull coming from its centre, and flying towards the shore, and when
on shore, the bird immediately assumed the human shape. When he looked
again, he recognized the lost mother. She had a leather belt around her
loins, and another belt of white metal, which was, in reality, the tail
of the water-tiger, her husband. She suckled the babe, and said to the
boy--"Come here with him, whenever he cries, and I will nurse him."
The boy carried the child home, and told these things to the father.
When the child again cried, the father went also with the boy to the
lake shore, and hid himself in a clump of trees. Soon the appearance of
a gull was seen, with a long shining belt, or chain, and as soon as it
came to the shore, it assumed the mother's shape, and she began to
suckle the child. The husband had brought along his spear, and seeing
the shining chain, he boldly struck it and broke the links apart. He
then took his wife and child home, with the orphan boy. When they
entered the lodge, the old woman looked up, but it was a look of
despair; she instantly dropped her head. A rustling was heard in the
lodge, and the next moment she leaped up and flew out of the lodge, and
was never heard of more.
MUKAKEE MINDEMOEA,
OR
THE TOAD-WOMAN.
AN ODJIBWA LEGEND.
Great good luck once happened to a young woman who was living all alone
in the woods, with nobody near her but her little dog, for, to her
surprise, she found fresh meat every morning at her door. She felt very
anxious to know who it was that supplied her, and watching one morning,
very early, she saw a handsome young man deposit the meat. After his
being seen by her, he became her husband, and she had a son by him. One
day, not long after this, the man did not return at evening, as usual,
from hunting. She waited till late at night, but all in vain. Next day
she swung her baby to sleep in its tikenagun, or cradle, and then said
to her dog: "Take care of your brother whilst I am gone, and when he
cries, halloo for me." The cradle was made of the finest wampum, and
all its bandages and decorations were of the same costly material.
After a short time, the woman heard the cry of her faithful dog, and
running home as fast as she could, she found her child gone and the dog
too. But on looking round, she saw pieces of the wampum of her child's
cradle bit off by the dog, who strove to retain the child and prevent
his being carried off by an old woman called Mukakee Mindemoea, or the
Toad-Woman. The mother followed at full speed, and occasionally came to
lodges inhabited by old women, who told her at what time the thief had
passed; they also gave her shoes, that she might follow on. There were
a number of these old women, who seemed as if they were all
prophetesses. Each of them would say to her, that when she arrived in
pursuit of her stolen child at the next lodge, she must set the toes of
the moccasins they had loaned her pointing homewards, and they would
return of themselves. She would get others from her entertainers
further on, who would also give her directions how to proceed to
recover her son. She thus followed in the pursuit, from valley to
valley, and stream to stream, for months and years; when she came, at
length, to the lodge of the last of the friendly old Nocoes, or
grandmothers, as they were called, who gave her final instructions how
to proceed. She told her she was near the place where her son was, and
directed her to build a lodge of shin-goob, or cedar boughs, near the
old Toad-Woman's lodge, and to make a little bark dish and squeeze her
milk into it. "Then," she said, "your first child (meaning the dog)
will come and find you out." She did accordingly, and in a short time
she heard her son, now grown, going out to hunt, with his dog, calling
out to him, "Monedo Pewaubik (that is, Steel or Spirit Iron), Twee!
Twee!" She then set ready the dish and filled it with her milk. The dog
soon scented it and came into the lodge; she placed it before him.
"See, my child," said she, addressing him, "the food you used to have
from me, your mother." The dog went and told his young master that he
had found his _real_ mother; and informed him that the old woman, whom
he _called_ his mother, was not his mother, that she had stolen him
when an infant in his cradle, and that he had himself followed her in
hopes of getting him back. The young man and his dog then went on their
hunting excursion, and brought back a great quantity of meat of all
kinds. He said to his pretended mother, as he laid it down, "Send some
to the stranger that has arrived lately." The old hag answered, "No!
why should I send to her--the Sheegowish."[85] He insisted; and she at
last consented to take something, throwing it in at the door, with the
remark, "My son gives you, or feeds you this." But it was of such on
offensive nature that she threw it immediately out after her.
After this the young man paid the stranger a visit, at her lodge of
cedar boughs, and partook of her dish of milk. She then told him she
was his real mother, and that he had been stolen away from her by the
detestable Toad-Woman, who was a witch. He was not quite convinced. She
said to him, "Feign yourself sick, when you go home, and when the
Toad-Woman asks what ails you, say that you want to see your cradle;
for your cradle was of wampum, and your faithful brother, the dog, bit
a piece off to try and detain you, which I picked up, as I followed in
your track. They were real wampum, white and blue, shining and
beautiful." She then showed him the pieces. He went home and did as his
real mother bid him. "Mother," said he, "why am I so different in my
looks from the rest of your children?" "Oh," said she, "it was a very
bright clear blue sky when you were born; that is the reason." When the
Toad-Woman saw he was ill, she asked what she could do for him. He said
nothing would do him good, but the sight of his cradle. She ran
immediately and got a cedar cradle; but he said "That is not my
cradle." She went and got one of her own children's cradles (for she
had four), but he turned his head and said, "That is not mine." She
then produced the real cradle, and he saw it was the same, in
substance, with the pieces the other had shown him; and he was
convinced, for he could even see the marks of the dog's teeth upon it.
He soon got well, and went out hunting, and killed a fat bear. He and
his dog-brother then stripped a tall pine of all its branches, and
stuck the carcass on the top, taking the usual sign of his having
killed an animal--the tongue. He told the Toad-Woman where he had left
it, saying, "It is very far, even to the end of the earth." She
answered, "It is not so far but I can get it;" so off she set. As soon
as she was gone, the young man and his dog killed the Toad-Woman's
children, and staked them on each side of the door, with a piece of fat
in their mouths, and then went to his real mother and hastened her
departure with them. The Toad-Woman spent a long time in finding the
bear, and had much ado in climbing the tree to get down the carcass. As
she got near home, she saw the children looking out, apparently, with
the fat in their mouths, and was angry at them, saying, "Why do you
destroy the pomatum of your brother?" But her fury was great indeed,
when she saw they were killed and impaled. She ran after the fugitives
as fast as she could, and was near overtaking them, when the young man
said, "We are pressed hard, but let this stay her progress," throwing
his fire steel behind him, which caused the Toad-Woman to slip and fall
repeatedly. But still she pursued and gained on them, when he threw
behind him his flint, which again retarded her, for it made her slip
and stumble, so that her knees were bleeding; but she continued to
follow on, and was gaining ground, when the young man said, "Let the
Oshau shaw go min un (snake berry) spring up to detain her," and
immediately these berries spread like scarlet all over the path for a
long distance, which she could not avoid stooping down to pick and eat.
Still she went on, and was again advancing on them, when the young man
at last said to the dog, "Brother, chew her into mummy, for she plagues
us." So the dog, turning round, seized her and tore her to pieces, and
they escaped.
[85] A term compounded from _sheegowiss_, a widow, and _mowigh_,
something nasty.
ERONENIERA,
OR
AN INDIAN VISIT TO THE GREAT SPIRIT.[86]
AN ALGONQUIN LEGEND.
A Delaware Indian, called Eroneniera, anxious to know the Master of
Life, resolved, without mentioning his design to any one, to undertake
a journey to Paradise, which he knew to be God's residence. But, to
succeed in his project, it was necessary for him to know the way to the
celestial regions. Not knowing any person who, having been there
himself, might aid him in finding the road, he commenced juggling, in
the hope of drawing a good augury from his dream.
The Indian, in his dream, imagined that he had only to commence his
journey, and that a continued walk would take him to the celestial
abode. The next morning very early, he equipped himself as a hunter,
taking a gun, powder-horn, ammunition, and a boiler to cook his
provisions. The first part of his journey was pretty favorable; he
walked a long time without being discouraged, having always a firm
conviction that he should attain his aim. Eight days had already
elapsed without his meeting with any one to oppose his desire. On the
evening of the eighth day, at sunset, he stopped as usual on the bank
of a brook, at the entrance of a little prairie, a place which he
thought favorable for his night's encampment. As he was preparing his
lodging, he perceived at the other end of the prairie three very wide
and well-beaten paths; he thought this somewhat singular; he, however,
continued to prepare his wigwam, that he might shelter himself from the
weather. He also lighted a fire. While cooking, he found that, the
darker it grew, the more distinct were those paths. This surprised,
nay, even frightened him; he hesitated a few moments. Was it better for
him to remain in his camp, or seek another at some distance? While in
this incertitude, he remembered his juggling, or rather his dream. He
thought that his only aim in undertaking his journey was to see the
Master of Life. This restored him to his senses. He thought it probable
that one of those three roads led to the place which he wished to
visit. He therefore resolved upon remaining in his camp until the
morrow, when he would, at random, take one of them. His curiosity,
however, scarcely allowed him time to take his meal; he left his
encampment and fire, and took the widest of the paths. He followed it
until the middle of the day without seeing anything to impede his
progress; but, as he was resting a little to take breath, he suddenly
perceived a large fire coming from under ground. It excited his
curiosity; he went towards it to see what it might be; but, as the fire
appeared to increase as he drew nearer, he was so overcome with fear,
that he turned back and took the widest of the other two paths. Having
followed it for the same space of time as he had the first, he
perceived a similar spectacle. His fright, which had been lulled by the
change of road, awoke him, and he was obliged to take the third path,
in which he walked a whole day without seeing anything. All at once, a
mountain of a marvellous whiteness burst upon his sight. This filled
him with astonishment; nevertheless, he took courage and advanced to
examine it. Having arrived at the foot, he saw no signs of a road. He
became very sad, not knowing how to continue his journey. In this
conjuncture, he looked on all sides and perceived a female seated upon
the mountain; her beauty was dazzling, and the whiteness of her
garments surpassed that of snow. The woman said to him in his own
language, "You appear surprised to find no longer a path to reach your
wishes. I know that you have for a long time longed to see and speak to
the Master of Life; and that you have undertaken this journey purposely
to see him. The way which leads to his abode is upon this mountain. To
ascend it, you must undress yourself completely, and leave all your
accoutrements and clothing at the foot. No person shall injure them.
You will then go and wash yourself in the river which I am now showing
you, and afterward ascend the mountain."
The Indian obeyed punctually the woman's words; but one difficulty
remained. How could he arrive at the top of the mountain, which was
steep, without a path, and as smooth as glass? He asked the woman how
he was to accomplish it. She replied, that if he really wished to see
the Master of Life, he must, in mounting, only use his left hand and
foot. This appeared almost impossible to the Indian. Encouraged,
however, by the female, he commenced ascending, and succeeded after
much trouble. When at the top, he was astonished to see no person, the
woman having disappeared. He found himself alone, and without a guide.
Three unknown villages were in sight; they were constructed on a
different plan from his own, much handsomer, and more regular. After a
few moments' reflection, he took his way towards the handsomest. When
about half way from the top of the mountain, he recollected that he was
naked, and was afraid to proceed; but a voice told him to advance, and
have no apprehensions; that, as he had washed himself, he might walk in
confidence. He proceeded without hesitation to a place which appeared
to be the gate of the village, and stopped until some one came to open
it. While he was considering the exterior of the village, the gate
opened, and the Indian saw coming towards him a handsome man dressed
all in white, who took him by the hand, and said he was going to
satisfy his wishes by leading him to the presence of the Master of
Life.
The Indian suffered himself to be conducted, and they arrived at a
place of unequalled beauty. The Indian was lost in admiration. He there
saw the Master of Life, who took him by the hand, and gave him for a
seat a hat bordered with gold. The Indian, afraid of spoiling the hat,
hesitated to sit down; but, being again ordered to do so, he obeyed
without reply.
The Indian being seated, God said to him, "I am the Master of Life,
whom thou wishest to see, and to whom thou wishest to speak. Listen to
that which I will tell thee for thyself and for all the Indians. I am
the Maker of Heaven and earth, the trees, lakes, rivers, men, and all
that thou seest or hast seen on the earth or in the heavens; and
because I love you, you must do my will; you must also avoid that which
I hate; I hate you to drink as you do, until you lose your reason; I
wish you not to fight one another; you take two wives, or run after
other people's wives; you do wrong; I hate such conduct; you should
have but one wife, and keep her until death. When you go to war, you
juggle, you sing the medicine song, thinking you speak to me; you
deceive yourselves; it is to the Manito that you speak; he is a wicked
spirit who induces you to evil, and for want of knowing me, you listen
to him.
"The land on which you are, I have made for you, not for others:
wherefore do you suffer the whites to dwell upon your lands? Can you
not do without them? I know that those whom you call the children of
your great Father supply your wants. But, were you not wicked as you
are, you would not need them. You might live as you did before you knew
them. Before those whom you call your brothers had arrived, did not
your bow and arrow maintain you? You needed neither gun, powder, nor
any other object. The flesh of animals was your food, their skins your
raiment. But when I saw you inclined to evil, I removed the animals
into the depths of the forests, that you might depend on your brothers
for your necessaries for your clothing. Again become good and do my
will, and I will send animals for your sustenance. I do not, however,
forbid suffering among you your Father's children; I love them, they
know me, they pray to me; I supply their own wants, and give them that
which they bring to you. Not so with those who are come to trouble your
possessions. Drive them away; wage war against them. I love them not.
They know me not. They are my enemies, they are your brothers' enemies.
Send them back to the lands I have made for them. Let them remain
there.
"Here is a written prayer which I give thee; learn it by heart, and
teach it to all the Indians and children." (The Indian, observing here
that he could not read, the Master of Life told him that, on his return
upon earth, he should give it to the chief of his village, who would
read it, and also teach it to him, as also to all the Indians). "It must
be repeated," said the Master of Life, "morning and evening. Do all that
I have told thee, and announce it to all the Indians as coming from the
Master of Life. Let them drink but one draught, or two at most, in one
day. Let them have but one wife, and discontinue running after other
people's wives and daughters. Let them not fight one another. Let them
not sing the medicine song, for in singing the medicine song they speak
to the evil spirit. Drive from your lands," added the Master of Life,
"those dogs in red clothing; they are only an injury to you. When you
want anything, apply to me, as your brothers do, and I will give to
both. Do not sell to your brothers that which I have placed on the earth
as food. In short, become good, and you shall want nothing. When you
meet one another, bow, and give one another the ... hand of the heart.
Above all, I command thee to repeat, morning and evening, the prayer
which I have given thee."
The Indian promised to do the will of the Master of Life, and also to
recommend it strongly to the Indians; adding that the Master of Life
should be satisfied with them.
His conductor then came, and leading him to the foot of the mountain,
told him to take his garments and return to his village; which was
immediately done by the Indian.
His return much surprised the inhabitants of the village, who did not
know what had become of him. They asked him whence he came; but, as he
had been enjoined to speak to no one until he saw the chief of the
village, he motioned to them with his hand that he came from above.
Having entered the village, he went immediately to the chief's wigwam,
and delivered to him the prayer and laws intrusted to his care by the
Master of Life.
[86] Pontiac told this story to the assembled Indians in 1763, to
enlist them in his plan to resist the transfer of the country to
the English authority, on the fall of the French power in the
Canadas.
THE SIX HAWKS,
OR
BROKEN WING.
AN ALLEGORY OF FRATERNAL AFFECTION.
There were six young falcons living in a nest, all but one of whom were
still unable to fly, when it so happened that both the parent birds
were shot by the hunters in one day. The young brood waited with
impatience for their return; but night came, and they were left without
parents and without food. Meeji-geeg-wona, or the Gray Eagle, the
eldest, and the only one whose feathers had become stout enough to
enable him to leave the nest, assumed the duty of stilling their cries
and providing them with food, in which he was very successful. But,
after a short time had passed, he, by an unlucky mischance, got one of
his wings broken in pouncing upon a swan. This was the more unlucky,
because the season had arrived when they were soon to go off to a
southern climate to pass the winter, and they were only waiting to
become a little stouter and more expert for the journey. Finding that
he did not return, they resolved to go in search of him, and found him
sorely wounded and unable to fly.
"Brothers," he said, "an accident has befallen me, but let not this
prevent your going to a warmer climate. Winter is rapidly approaching,
and you cannot remain here. It is better that I alone should die than
for you all to suffer miserably on my account." "No! no!" they replied,
with one voice, "we will not forsake you; we will share your
sufferings; we will abandon our journey, and take care of you, as you
did of us, before we were able to take care of ourselves. If the
climate kills you, it shall kill us. Do you think we can so soon forget
your brotherly care, which has surpassed a father's and even a mother's
kindness? Whether you live or die, we will live or die with you."
They sought out a hollow tree to winter in, and contrived to carry
their wounded nestmate there; and, before the rigors of winter set in,
they had stored up food enough to carry them through its severities. To
make it last the better, two of the number went off south, leaving the
other three to watch over, feed, and protect the wounded bird.
Meeji-geeg-wona in due time recovered from his wound, and he repaid
their kindness by giving them such advice and instruction in the art of
hunting as his experience had qualified him to impart. As spring
advanced, they began to venture out of their hiding-place, and were all
successful in getting food to eke out their winter's stock, except the
youngest, who was called Peepi-geewi-zains, or the Pigeon Hawk. Being
small and foolish, flying hither and yon, he always came back without
anything. At last the Gray Eagle spoke to him, and demanded the cause
of his ill luck. "It is not my smallness or weakness of body," said he,
"that prevents my bringing home flesh as well as my brothers. I kill
ducks and other birds every time I go out; but, just as I get to the
woods, a large Ko-ko-ko-ho[87] robs me of my prey." "Well! don't
despair, brother," said Meeji-geeg-wona. "I now feel my strength
perfectly recovered, and I will go out with you to-morrow," for he was
the most courageous and warlike of them all.
Next day they went forth in company, the elder seating himself near the
lake. Peepi-geewi-zains started out, and soon pounced upon a duck.
"Well done!" thought his brother, who saw his success; but, just as he
was getting to land with his prize, up came a large white owl from a
tree, where he had been watching, and laid claim to it. He was about
wresting it from him, when Meeji-geeg-wona came up, and, fixing his
talons in both sides of the owl, flew home with him.
The little pigeon hawk followed him closely, and was rejoiced and happy
to think he had brought home something at last. He then flew in the
owl's face, and wanted to tear out his eyes, and vented his passion in
abundance of reproachful terms. "Softly," said the Gray Eagle; "do not
be in such a passion, or exhibit so revengeful a disposition; for this
will be a lesson to him not to tyrannize over any one who is weaker
than himself for the future." So, after giving him good advice, and
telling him what kind of herbs would cure his wounds, they let the owl
go.
While this act was taking place, and before the liberated owl had yet
got out of view, two visitors appeared at the hollow tree. They were
the two nestmates, who had just returned from the south after passing
the winter there, and they were thus all happily reunited, and each one
soon chose a mate and flew off to the woods. Spring had now revisited
the north. The cold winds had ceased, the ice had melted, the streams
were open, and the forest began rapidly to put on its vernal hue. "But
it is in vain," said the old man who related this story, "it is in vain
that spring returns, if we are not thankful to the Master of Life who
has preserved us through the winter. Nor does that man answer the end
for which he was made who does not show a kind and charitable feeling
to all who are in want or sickness, especially to his blood relations.
These six birds only represent one of our impoverished northern
families of children, who had been deprived of both their parents and
the aid of their elder brother nearly at the same time."
[87] Owl.
WEENG,
THE SPIRIT OF SLEEP.
Sleep is personified by the Odjibwas under the name of Weeng.[88] The
power of the Indian Morpheus is executed by a peculiar class of
gnome-like beings, called _Weengs_. These subordinate creations,
although invisible to the human eye, are each armed with a tiny
war-club, or puggamaugun, with which they nimbly climb up the forehead,
and knock the drowsy person on the head; on which sleepiness is
immediately produced. If the first blow is insufficient, another is
given, until the eyelids close, and a sound sleep is produced. It is
the constant duty of these little agents to put every one to sleep whom
they encounter--men, women, and children. And they are found secreted
around the bed, or on small protuberances of the bark of the Indian
lodges. They hide themselves in the Gushkeepitau-gun, or smoking pouch
of the hunter, and when he sits down to light his pipe in the woods,
are ready to fly out and exert their sleep-compelling power. If they
succeed, the game is suffered to pass, and the hunter obliged to return
to his lodge without a reward.
In general, however, they are represented to possess friendly
dispositions, seeking constantly to restore vigor and elasticity to the
exhausted body. But being without judgment, their power is sometimes
exerted at the hazard of reputation, or even life. Sleep may be induced
in a person carelessly floating in his canoe, above a fall; or in a war
party, on the borders of an enemy's country; or in a female, without
the protection of the lodge circle. Although their peculiar season of
action is in the night, they are also alert during the day.
While the forms of these gnomes are believed to be those of _ininees_,
little or fairy men, the figure of Weeng himself is unknown, and it is
not certain that he has ever been seen. Most of what is known on this
subject, is derived from Iagoo, who related, that going out one day
with his dogs to hunt, he passed through a wide range of thicket, where
he lost his dogs. He became much alarmed, for they were faithful
animals, and he was greatly attached to them. He called out, and made
every exertion to recover them in vain. At length he came to a spot
where he found them asleep, having incautiously ran near the residence
of Weeng. After great exertions he aroused them, but not without having
felt the power of somnolency himself. As he cast his eyes up from the
place where the dogs were lying, he saw the Spirit of Sleep sitting
upon the branch of a tree. He was in the shape of a giant insect, or
_monetos_, with many wings from his back, which made a low deep
murmuring sound, like distant falling water. But Iagoo himself, being a
very great liar and braggart, but little credit was given to his
narration.
Weeng is not only the dispenser of sleep, but, it seems, he is also the
author of dulness, which renders the word susceptible of an ironical
use. If an orator fails, he is said to be struck by Weeng. If a warrior
_lingers_, he has ventured too near the sleepy god. If children begin
to nod or yawn, the Indian mother looks up smilingly, and says, "They
have been struck by Weeng," and puts them to bed.
[88] This word has the sound of _g_ hard, with a peculiarity as
if followed by _k_.
ADDIK KUM MAIG,[89]
OR
THE ORIGIN OF THE WHITE FISH.
A long time ago, there lived a famous hunter in a remote part of the
north. He had a handsome wife and two sons, who were left in the lodge
every day, while he went out in quest of the animals, upon whose flesh
they subsisted. Game was very abundant in those days, and his exertions
in the chase were well rewarded. The skins of animals furnished them
with clothing, and their flesh with food. They lived a long distance
from any other lodge, and very seldom saw any one. The two sons were
still too young to follow their father to the chase, and usually
diverted themselves within a short distance of the lodge. They noticed
that a young man visited the lodge during their father's absence, and
these visits were frequently repeated. At length the elder of the two
said to his mother:
"My mother, who is this tall young man that comes here so often during
our father's absence? Does he wish to see him? Shall I tell him when he
comes back this evening?" "Bad boy," said the mother, pettishly, "mind
your bow and arrows, and do not be afraid to enter the forest in search
of birds and squirrels, with your little brother. It is not manly to be
ever about the lodge. Nor will you become a warrior if you tell all the
little things you see and hear to your father. Say not a word to him on
the subject." The boys obeyed, but as they grew older, and still saw
the visits of this mysterious stranger, they resolved to speak again to
their mother, and told her that they meant to inform their father of
all they had observed, for they frequently saw this young man passing
through the woods, and he did not walk in the path, nor did he carry
anything to eat. If he had any message to deliver, they had observed
that messages were always addressed to the men, and not to the women.
At this, the mother flew into a rage. "I will kill you," said she, "if
you speak of it." They were again intimidated to hold their peace. But
observing the continuance of an improper intercourse, kept up by
stealth, as it were, they resolved at last to disclose the whole matter
to their father. They did so. The result was such as might have been
anticipated. The father, being satisfied of the infidelity of his wife,
watched a suitable occasion, when she was separated from the children,
that they might not have their feelings excited, and with a single blow
of his war-club dispatched her. He then buried her under the ashes of
his fire, took down the lodge, and removed, with his two sons, to a
distant position.
But the spirit of the woman haunted the children, who were now grown up
to the estate of young men. She appeared to them as they returned from
hunting in the evening. They were also terrified in their dreams, which
they attributed to her. She harassed their imaginations wherever they
went. Life became a scene of perpetual terrors. They resolved, together
with their father, to leave the country, and commenced a journey toward
the south. After travelling many days along the shores of Lake Superior,
they passed around a high promontory of rock where a large river issued
out of the lake, and soon after came to a place called Pauwateeg.[90]
They had no sooner come in sight of these falls, than they beheld the
skull of the woman rolling along the beach. They were in the utmost
fear, and knew not how to elude her. At this moment one of them looked
out, and saw a stately crane sitting on a rock in the middle of the
rapids. They called out to the bird, "See, grandfather, we are
persecuted by a spirit. Come and take us across the falls, so that we
may escape her."
This crane was a bird of extraordinary size and great age. When first
descried by the two sons, he sat in a state of stupor, in the midst of
the most violent eddies. When he heard himself addressed, he stretched
forth his neck with great deliberation, and lifting himself by his
wings, flew across to their assistance. "Be careful," said the crane,
"that you do not touch the back part of my head. It is sore, and should
you press against it, I shall not be able to avoid throwing you both
into the rapids." They were, however, attentive on this point, and were
safely landed on the south shore of the river.
The crane then resumed his former position in the rapids. But the skull
now cried out, "Come, my grandfather, and carry me over, for I have
lost my children, and am sorely distressed." The aged bird flew to her
assistance. He carefully repeated the injunction that she must by no
means touch the back part of his head, which had been hurt, and was not
yet healed. She promised to obey, but soon felt a curiosity to know
where the head of her carrier had been hurt, and how so aged a bird
could have received so bad a wound. She thought it strange, and before
they were half way over the rapids, could not resist the inclination
she felt to touch the affected part. Instantly the crane threw her into
the rapids. "There," said he, "you have been of no use during your
life, you shall now be changed into something for the benefit of your
people, and it shall be called Addik Kum Maig." As the skull floated
from rock to rock, the brains were strewed in the water, in a form
resembling roes, which soon assumed the shape of a new species of fish,
possessing a whiteness of color, and peculiar flavor, which have caused
it, ever since, to be in great repute with the Indians.
The family of this man, in gratitude for their deliverance, adopted the
crane as their totem, or ancestral mark; and this continues to be the
distinguishing tribal sign of the band to this day.
[89] This term appears to be a derivative from Addik, the
reindeer, and the plural form of the generic Gumee, water,
implying deer of the water.
[90] Saut Ste. Marie.
BOKWEWA,
OR
THE HUMPBACK MAGICIAN.
ODJIBWA.
Bokwewa and his brother lived in a secluded part of the country. They
were considered as Manitoes, who had assumed mortal shapes. Bokwewa was
the most gifted in supernatural endowments, although he was deformed in
person. His brother partook more of the nature of the present race of
beings. They lived retired from the world, and undisturbed by its
cares, and passed their time in contentment and happiness.
Bokwewa,[91] owing to his deformity, was very domestic in his habits,
and gave his attention to household affairs. He instructed his brother
in the manner of pursuing game, and made him acquainted with all the
accomplishments of a sagacious and expert hunter. His brother possessed
a fine form, and an active and robust constitution; and felt a
disposition to show himself off among men. He was restive in his
seclusion, and showed a fondness for visiting remote places.
One day he told his brother that he was going to leave him; that he
wished to visit the habitations of men and procure a wife. Bokwewa
objected to his going; but his brother overruled all that he said, and
he finally departed on his travels. He travelled a long time. At length
he fell in with the footsteps of men. They were moving by encampments,
for he saw several places where they had encamped. It was in the
winter. He came to a place where one of their number had died. They had
placed the corpse on a scaffold. He went to it and took it down. He saw
that it was the corpse of a beautiful young woman. "She shall be my
wife!" he exclaimed.
He took her up, and placing her on his back, returned to his brother.
"Brother," he said, "cannot you restore her to life? Oh, do me that
favor!" Bokwewa said he would try. He performed numerous ceremonies,
and at last succeeded in restoring her to life. They lived very happily
for some time. Bokwewa was extremely kind to his brother, and did
everything to render his life happy. Being deformed and crippled, he
always remained at home, while his brother went out to hunt. And it was
by following his directions, which were those of a skilful hunter, that
he always succeeded in returning with a good store of meat.
One day he had gone out as usual, and Bokwewa was sitting in his lodge,
on the opposite side of his brother's wife, when a tall, fine young man
entered, and immediately took the woman by the hand and drew her to the
door. She resisted and called on Bokwewa, who jumped up to her
assistance. But their joint resistance was unavailing; the man
succeeded in carrying her away. In the scuffle, Bokwewa had his hump
back much bruised on the stones near the door. He crawled into the
lodge and wept very sorely, for he knew that it was a powerful Manito
who had taken the woman.
When his brother returned, he related all to him exactly as it
happened. He would not taste food for several days. Sometimes he would
fall to weeping for a long time, and appeared almost beside himself. At
last he said he would go in search of her. Bokwewa tried to dissuade
him from it, but he insisted.
"Well!" said he, "since you are bent on going, listen to my advice. You
will have to go south. It is a long distance to the residence of your
captive wife, and there are so many charms and temptations in the way,
I am afraid you will be led astray by them, and forget your errand. For
the people whom you will see in that country do nothing but amuse
themselves. They are very idle, gay, and effeminate, and I am fearful
they will lead you astray. Your journey is beset with difficulties. I
will mention one or two things, which you must be on your guard
against. In the course of your journey, you will come to a large
grape-vine lying across your way. You must not even taste its fruit,
for it is poisonous. Step over it. It is a snake. You will next come to
something that looks like bear's fat, transparent and tremulous. Don't
taste it, or you will be overcome by the pleasures of those people. It
is frog's eggs. These are snares laid by the way for you."
He said he would follow the advice, and bid farewell to his brother.
After travelling a long time, he came to the enchanted grape-vine. It
looked so tempting, he forgot his brother's advice and tasted the
fruit. He went on till he came to the frog's eggs. The substance so
much resembled bear's fat that he tasted it. He still went on. At
length he came to a very extensive plain. As he emerged from the forest
the sun was setting, and cast its scarlet and golden shades over all
the plain. The air was perfectly calm, and the whole prospect had the
air of an enchanted land. The most inviting fruits and flowers spread
out before the eye. At a distance he beheld a large village, filled
with people without number, and as he drew near he saw women beating
corn in silver mortars. When they saw him approaching, they cried out,
"Bokwewa's brother has come to see us." Throngs of men and women, gayly
dressed, came out to meet him. He was soon overcome by their flatteries
and pleasures, and he was not long afterward seen beating corn with
their women (the strongest proof of effeminacy), although his wife, for
whom he had mourned so much, was in that Indian metropolis.
Meantime, Bokwewa waited patiently for the return of his brother. At
length, after the lapse of several years, he set out in search of him,
and arrived in safety among the luxuriant people of the South. He met
with the same allurements on the road, and the same flattering
reception that his brother did. But he was above all temptations. The
pleasures he saw had no other effect upon him than to make him regret
the weakness of mind of those who were led away by them. He shed tears
of pity to see that his brother had laid aside the arms of a hunter,
and was seen beating corn with the women.
He ascertained where his brother's wife remained. After deliberating
some time, he went to the river where she usually came to draw water.
He there changed himself into one of those hair-snakes which are
sometimes seen in running water. When she came down, he spoke to her,
saying, "Take me up; I am Bokwewa." She then scooped him out and went
home. In a short time the Manito who had taken her away asked her for
water to drink. The lodge in which they lived was partitioned. He
occupied a secret place, and was never seen by any one but the woman.
She handed him the water containing the hair-snake, which he drank,
with the snake, and soon after was a dead Manito.
Bokwewa then resumed his former shape. He went to his brother, and used
every means to reclaim him. But he would not listen. He was so much
taken up with the pleasures and dissipations into which he had fallen,
that he refused to give them up, although Bokwewa, with tears, tried to
convince him of his foolishness, and to show him that those pleasures
could not endure for a long time. Finding that he was past reclaiming,
Bokwewa left him, and disappeared forever.
[91] _i.e._, the sudden stopping of a voice.
AGGODAGAUDA AND HIS DAUGHTER,
OR
THE MAN WITH HIS LEG TIED UP.
The prairie and forest tribes were once at war, and it required the
keenest eyes to keep out of the way of danger. Aggodagauda lived on the
borders, in the forests, but he was in a by-place not easy to find. He
was a successful hunter and fisher, although he had, by some mischance,
lost the use of one of his legs. So he had it tied, and looped up, and
got over the ground by hopping.
Use had given him great power in the sound leg, and he could hop to a
distance, which was surprising. There was nobody in the country who
could outgo him on a hunt. Even Paup-Puk-keewiss, in his best days,
could hardly excel him. But he had a great enemy in the chief or king
of the buffaloes, who frequently passed over the plains with the force
of a tempest. It was a peculiarity of Aggodagauda, that he had an only
child, a daughter, who was very beautiful, whom it was the aim of this
enemy to carry off, and he had to exert his skill to guard her from the
inroad of his great and wily opponent. To protect her the better, he
had built a log house, and it was only on the roof of this that he
could permit his daughter to take the open air, and disport herself.
Now her hair was so long, that when she untied it, the raven locks hung
down to the ground.
One fine morning, the father had prepared himself to go out a fishing,
but before leaving the lodge put her on her guard against their arch
enemy. "The sun shines," said he, "and the buffalo chief will be apt to
move this way before the sun gets to the middle point, and you must be
careful not to pass out of the house, for there is no knowing but he is
always narrowly watching. If you go out, at all, let it be on the roof,
and even there keep a sharp lookout, lest he sweep by and catch you
with his long horns." With this advice he left his lodge. But he had
scarcely got seated in his canoe, on his favorite fishing-ground, when
his ear caught opprobrious strains from his enemy. He listened again,
and the sound was now clearer than before--
"Aggodagauda--one legged man,
Man with his leg tied up;
What is he but a rapakena,[92]
Hipped, and legged?"
He immediately paddled his canoe ashore, and took his way home--hopping
a hundred rods at a leap. But when he reached his house his daughter
was gone. She had gone out on the top of the house, and sat combing her
long and beautiful hair, on the eaves of the lodge, when the buffalo
king, coming suddenly by, caught her glossy hair, and winding it about
his horns, tossed her on to his shoulders, swept off in an opposite
direction to his village. He was followed by his whole troop, who made
the plains shake under their tread. They soon reached, and dashed
across a river, and pursued their course to the chief's village, where
she was received by all with great attention. His other wives did all
they could to put the lodge in order, and the buffalo king himself was
unremitting in his kindness and attention. He took down from the walls
his pibbegwun, and began to play the softest strains, to please her
ear. Ever and anon, as the chorus paused, could be heard the words--
"Ne ne mo sha makow,
Aghi saw ge naun.
My sweetheart--my bosom is true,
You only--it is you that I love."
They brought her cold water, in bark dishes from the spring. They set
before her the choicest food. The king handed her nuts from the
pecan-tree, then he went out hunting to get her the finest meats and
water fowl. But she remained pensive, and sat fasting in her lodge day
after day, and gave him no hopes of forgiveness for his treachery.
In the mean time, Aggodagauda came home, and finding his daughter had
been stolen, determined to get her back. For this purpose he
immediately set out. He could easily track the king, until he came to
the banks of the river, and saw that he had plunged in and swam over.
But there had been a frosty night or two since, and the water was
covered with thin ice, so that he could not walk on it. He determined
to encamp till it became solid, and then crossed over and pursued the
trail. As he went along he saw branches broken off and strewed behind,
for these had been purposely cast along by the daughter, that the way
might be found. And the manner in which she had accomplished it was
this. Her hair was all untied when she was caught up, and being very
long, it caught on the branches as they darted along, and it was these
twigs that she broke off for signs to her father. When he came to the
king's lodge it was evening. Carefully approaching it, he peeped
through the sides and saw his daughter sitting disconsolately. She
immediately caught his eye, and knowing that it was her father come for
her, she all at once appeared to relent in her heart, and asking for
the dipper, said to the king, "I will go and get you a drink of water."
This token of submission delighted him, and he waited with impatience
for her return. At last he went out with his followers, but nothing
could be seen or heard of the captive daughter. They sallied out in the
plains, but had not gone far, by the light of the moon, when a party of
hunters, headed by the father-in-law of Aggodagauda, set up their yells
in their rear, and a shower of arrows was poured in upon them. Many of
their numbers fell, but the king being stronger and swifter than the
rest, fled toward the west, and never again appeared in that part of
the country.
While all this was passing, Aggodagauda, who had met his daughter the
moment she came out of the lodge, and being helped by his guardian
spirit, took her on his shoulders and hopped off, a hundred steps in
one, till he reached the stream, crossed it, and brought back his
daughter in triumph to his lodge.
[92] Grasshopper.
IOSCO;
OR,
THE PRAIRIE BOYS' VISIT TO THE SUN AND MOON.
AN OTTAWA LEGEND.
One pleasant morning, five young men and a boy about ten years of age,
called Ioscoda, went out a shooting with their bows and arrows. They
left their lodges with the first appearance of daylight, and having
passed through a long reach of woods, had ascended a lofty eminence
before the sun arose. While standing there in a group, the sun suddenly
burst forth in all its effulgence. The air was so clear, that it
appeared to be at no great distance. "How very near it is," they all
said. "It cannot be far," said the eldest, "and if you will accompany
me, we will see if we cannot reach it." A loud assent burst from every
lip. Even the boy, Ioscoda, said he would go. They told him he was too
young; but he replied, "If you do not permit me to go with you, I will
mention your design to each of your parents." They then said to him,
"You shall also go with us, so be quiet."
They then fell upon the following arrangement. It was resolved that
each one should obtain from his parents as many pairs of moccasins as
he could, and also new clothing of leather. They fixed on a spot where
they would conceal all their articles, until they were ready to start
on their journey, and which would serve, in the mean time, as a place
of rendezvous, where they might secretly meet and consult. This being
arranged, they returned home.
A long time passed before they could put their plan into execution. But
they kept it a profound secret, even to the boy. They frequently met at
the appointed place, and discussed the subject. At length everything
was in readiness, and they decided on a day to set out. That morning
the boy shed tears for a pair of new leather leggings. "Don't you see,"
said he to his parents, "how my companions are dressed?" This appeal to
their pride and envy prevailed. He obtained the leggings. Artifices
were also resorted to by the others, under the plea of going out on a
special hunt. They said to one another, but in a tone that they might
be overheard, "We will see who will bring in the most game." They went
out in different directions, but soon met at the appointed place, where
they had hid the articles for their journey, with as many arrows as
they had time to make. Each one took something on his back, and they
began their march. They travelled day after day, through a thick
forest, but the sun was always at the same distance. "We must," said
they, "travel toward Waubunong,[93] and we shall get to the object, some
time or other." No one was discouraged, although winter overtook them.
They built a lodge and hunted, till they obtained as much dried meat as
they could carry, and then continued on. This they did several times;
season followed season. More than one winter overtook them. Yet none of
them became discouraged, or expressed dissatisfaction.
One day the travellers came to the banks of a river, whose waters ran
toward Waubunong. They followed it down many days. As they were
walking, one day, they came to rising grounds, from which they saw
something white or clear through the trees. They encamped on this
elevation. Next morning they came, suddenly, in view of an immense body
of water. No land could be seen as far as the eye could reach. One or
two of them lay down on the beach to drink. As soon as they got the
water in their mouths, they spit it out, and exclaimed, with surprise,
"Shewetagon awbo!" [salt water.] It was the sea. While looking on the
water, the sun arose as if from the deep, and went on its steady course
through the heavens, enlivening the scene with his cheering and
animating beams. They stood in fixed admiration, but the object
appeared to be as distant from them as ever. They thought it best to
encamp, and consult whether it were advisable to go on, or return. "We
see," said the leader, "that the sun is still on the opposite side of
this great water, but let us not be disheartened. We can walk around
the shore." To this they all assented.
Next morning they took the northerly shore, to walk around it, but had
only gone a short distance when they came to a large river. They again
encamped, and while sitting before the fire, the question was put,
whether any one of them had ever dreamed of water, or of walking on it.
After a long silence, the eldest said he had. Soon after they lay down
to sleep. When they arose the following morning, the eldest addressed
them: "We have done wrong in coming north. Last night my spirit
appeared to me, and told me to go south, and that but a short distance
beyond the spot we left yesterday, we should come to a river with high
banks. That by looking off its mouth, we should see an island, which
would approach to us. He directed that we should all get on it. He then
told me to cast my eyes toward the water. I did so, and I saw all he
had declared. He then informed me that we must return south, and wait
at the river until the day after tomorrow. I believe all that was
revealed to me in this dream, and that we shall do well to follow it."
The party immediately retraced their footsteps in exact obedience to
these intimations. Toward the evening they came to the borders of the
indicated river. It had high banks, behind which they encamped, and
here they patiently awaited the fulfilment of the dream. The appointed
day arrived. They said, "We will see if that which has been said will
be seen." Midday is the promised time. Early in the morning two had
gone to the shore to keep a look-out. They waited anxiously for the
middle of the day, straining their eyes to see if they could discover
anything. Suddenly they raised a shout. "Ewaddee suh neen! There it is!
There it is!" On rushing to the spot they beheld something like an
_island_ steadily advancing toward the shore. As it approached, they
could discover that something was moving on it in various directions.
They said, "It is a Manito, let us be off into the woods." "No, no,"
cried the eldest, "let us stay and watch." It now became stationary,
and lost much of its imagined height. They could only see _three_
trees, as they thought, resembling trees in a pinery that had been
burnt. The wind, which had been off the sea, now died away into a
perfect calm. They saw something leaving the fancied island and
approaching the shore, throwing and flapping its wings, like a loon
when he attempts to fly in calm weather. It entered the mouth of the
river. They were on the point of running away, but the eldest dissuaded
them. "Let us hide in this hollow," he said, "and we will see what it
can be." They did so. They soon heard the sounds of chopping, and
quickly after they heard the falling of trees. Suddenly a man came up
to the place of their concealment. He stood still and gazed at them.
They did the same in utter amazement. After looking at them for some
time, the person advanced and extended his hand toward them. The eldest
took it, and they shook hands. He then spoke, but they could not
understand each other. He then cried out for his comrades. They came,
and examined very minutely their dresses. They again tried to converse.
Finding it impossible, the strangers then motioned to the Naubequon,
and to the Naubequon-ais,[94] wishing them to embark. They consulted
with each other for a short time. The eldest then motioned that they
should go on board. They embarked on board the boat, which they found
to be loaded with wood. When they reached the side of the supposed
island, they were surprised to see a great number of people, who all
came to the side and looked at them with open mouths. One spoke out,
above the others, and appeared to be the leader. He motioned them to
get on board. He looked at and examined them, and took them down into
the cabin, and set things before them to eat. He treated them very
kindly.
When they came on deck again, all the sails were spread, and they were
fast losing sight of land. In the course of the night and the following
day they were sick at the stomach, but soon recovered. When they had
been out at sea ten days, they became sorrowful, as they could not
converse with those who had hats on.[95]
The following night Ioscoda dreamed that his spirit appeared to him. He
told him not to be discouraged, that he would open his ears, so as to
be able to understand the people with hats. I will not permit you to
understand much, said he, only sufficient to reveal your wants, and to
know what is said to you. He repeated this dream to his friends, and
they were satisfied and encouraged by it. When they had been out about
thirty days, the master of the ship told them, and motioned them to
change their dresses of leather, for such as his people wore; for if
they did not, his master would be displeased. It was on this occasion
that the elder first understood a few words of the language. The first
phrase he comprehended was _La que notte_, and from one word to another
he was soon able to speak it.
One day the men cried out, land! and soon after they heard a noise
resembling thunder, in repeated peals. When they had got over their
fears, they were shown the large guns which made this noise. Soon after
they saw a vessel smaller than their own, sailing out of a bay, in the
direction toward them. She had flags on her masts, and when she came
near she fired a gun. The large vessel also hoisted her flags, and the
boat came alongside. The master told the person who came in it, to tell
his master or king, that he had six strangers on board, such as had
never been seen before, and that they were coming to visit him. It was
some time after the departure of this messenger before the vessel got
up to the town. It was then dark, but they could see people, and
horses, and odawbons[96] ashore. They were landed and placed in a
covered vehicle, and driven off. When they stopped, they were taken
into a large and splendid room. They were here told that the great
chief wished to see them. They were shown into another large room,
filled with men and women. All the room was Shoneancauda.[97] The chief
asked them their business, and the object of their journey. They told
him where they were from, and where they were going, and the nature of
the enterprise which they had undertaken. He tried to dissuade them
from its execution, telling them of the many trials and difficulties
they would have to undergo; that so many days' march from his country
dwelt a bad spirit, or Manito, who foreknew and foretold the existence
and arrival of all who entered into his country. It is impossible, he
said, my children, for you ever to arrive at the object you are in
search of.
Ioscoda replied: "Nosa,"[98] and they could see the chief blush in
being called _father_, "we have come so far on our way, and we will
continue it; we have resolved firmly that we will do so. We think our
lives are of no value, for we have given them up for this object.
Nosa," he repeated, "do not then prevent us from going on our journey."
The chief then dismissed them with valuable presents, after having
appointed the next day to speak to them again, and provided everything
that they needed or wished for.
Next day they were again summoned to appear before the king. He again
tried to dissuade them. He said he would send them back to their
country in one of his vessels: but all he said had no effect. "Well,"
said he, "if you will go, I will furnish you all that is needed for
your journey." He had everything provided accordingly. He told them,
that three days before they reached the Bad Spirit he had warned them
of, they would hear his Sheshegwun.[99] He cautioned them to be wise,
for he felt that he should never see them all again.
They resumed their journey, and travelled sometimes through villages,
but they soon left them behind and passed over a region of forests and
plains, without inhabitants. They found all the productions of a new
country: trees, animals, birds, were entirely different from those they
were accustomed to, on the other side of the great waters. They
travelled, and travelled, till they wore out all of the clothing that
had been given to them, and had to take to their leather clothing
again.
The three days the chief spoke of meant three years, for it was only at
the end of the third year, that they came within the sight of the
spirit's sheshegwun. The sound appeared to be near, but they continued
walking on, day after day, without apparently getting any nearer to it.
Suddenly they came to a very extensive plain; they could see the blue
ridges of distant mountains rising on the horizon beyond it; they
pushed on, thinking to get over the plain before night, but they were
overtaken by darkness; they were now on a stony part of the plain,
covered by about a foot's depth of water; they were weary and fatigued;
some of them said, let us lie down; no, no, said the others, let us
push on. Soon they stood on firm ground, but it was as much as they
could do to stand, for they were very weary. They, however, made an
effort to encamp, lighted up a fire, and refreshed themselves by
eating. They then commenced conversing about the sound of the spirit's
sheshegwun, which they had heard for several days. Suddenly the
instrument commenced; it sounded as if it was subterraneous, and it
shook the ground: they tied up their bundles and went toward the spot.
They soon came to a large building, which was illuminated. As soon as
they came to the door, they were met by a rather elderly man. "How do
ye do," said he, "my grandsons? Walk in, walk in; I am glad to see you:
I knew when you started: I saw you encamp this evening: sit down, and
tell me the news of the country you left, for I feel interested in it."
They complied with his wishes, and when they had concluded, each one
presented him with a piece of tobacco. He then revealed to them things
that would happen in their journey, and predicted its successful
accomplishment. "I do not say that all of you," said he, "will
successfully go through it. You have passed over three-fourths of your
way, and I will tell you how to proceed after you get to the edge of
the earth. Soon after you leave this place, you will hear a deafening
sound: it is the sky descending on the edge, but it keeps moving up and
down; you will watch, and when it moves up, you will see a vacant space
between it and the earth. You must not be afraid. A chasm of awful
depth is there, which separates the unknown from this earth, and a veil
of darkness conceals it. Fear not. You must leap through; and if you
succeed, you will find yourselves on a beautiful plain, and in a soft
and mild light emitted by the moon." They thanked him for his advice. A
pause ensued.
"I have told you the way," he said; "now tell me again of the country
you have left; for I committed dreadful ravages while I was there: does
not the country show marks of it? and do not the inhabitants tell of me
to their children? I came to this place to mourn over my bad actions,
and am trying, by my present course of life, to relieve my mind of the
load that is on it." They told him that their fathers spoke often of a
celebrated personage called Manabozho, who performed great exploits. "I
am he," said the Spirit. They gazed with astonishment and fear. "Do you
see this pointed house?" said he, pointing to one that resembled a
sugar-loaf; "you can now each speak your wishes, and will be answered
from that house. Speak out, and ask what each wants, and it shall be
granted." One of them, who was vain, asked with presumption, that he
might live forever, and never be in want. He was answered, "Your wish
shall be granted." The second made the same request, and received the
same answer. The third asked to live longer than common people, and to
be always successful in his war excursions, never losing any of his
young men. He was told, "Your wishes are granted." The fourth joined in
the same request, and received the same reply. The fifth made an humble
request, asking to live as long as men generally do, and that he might
be crowned with such success in hunting as to be able to provide for
his parents and relatives. The sixth made the same request, and it was
granted to both, in pleasing tones, from the pointed house.
After hearing these responses they prepared to depart. They were told
by Manabozho, that they had been with him but one day, but they
afterward found that they had remained there upward of a year. When
they were on the point of setting out, Manabozho exclaimed, "Stop! you
two, who asked me for eternal life, will receive the boon you wish
immediately." He spake, and one was turned into a stone called
Shin-gauba-wossin,[100] and the other into a cedar tree. "Now," said he
to the others, "you can go." They left him in fear, saying, "We were
fortunate to escape so, for the king told us he was wicked, and that we
should not probably escape from him." They had not proceeded far, when
they began to hear the sound of the beating sky. It appeared to be near
at hand, but they had a long interval to travel before they came near,
and the sound was then stunning to their senses; for when the sky came
down, its pressure would force gusts of wind from the opening, so
strong that it was with difficulty they could keep their feet, and the
sun passed but a short distance above their heads. They however
approached boldly, but had to wait sometime before they could muster
courage enough to leap through the dark veil that covered the passage.
The sky would come down with violence, but it would rise slowly and
gradually. The two who had made the humble request, stood near the
edge, and with no little exertion succeeded, one after the other, in
leaping through, and gaining a firm foothold. The remaining two were
fearful and undecided: the others spoke to them through the darkness,
saying, "Leap! leap! the sky is on its way down." These two looked up
and saw it descending, but fear paralyzed their efforts; they made but
a feeble attempt, so as to reach the opposite side with their hands;
but the sky at the same time struck on the earth with great violence
and a terrible sound, and forced them into the dreadful black chasm.
The two successful adventurers, of whom Iosco now was chief, found
themselves in a beautiful country, lighted by the moon, which shed
around a mild and pleasant light. They could see the moon approaching
as if it were from behind a hill. They advanced, and an aged woman
spoke to them; she had a white face and pleasing air, and looked rather
old, though she spoke to them very kindly: they knew from her first
appearance that she was the moon: she asked them several questions: she
told them that she knew of their coming, and was happy to see them: she
informed them that they were half way to her brother's, and that from
the earth to her abode was half the distance. "I will, by and by, have
leisure," said she, "and will go and conduct you to my brother, for he
is now absent on his daily course: you will succeed in your object, and
return in safety to your country and friends, with the good wishes, I
am sure, of my brother." While the travellers were with her, they
received every attention. When the proper time arrived, she said to
them, "My brother is now rising from below, and we shall see his light
as he comes over the distant edge: come," said she, "I will lead you
up." They went forward, but in some mysterious way, they hardly knew
how: they rose almost directly up, as if they had ascended steps. They
then came upon an immense plain, declining in the direction of the
sun's approach. When he came near, the moon spake--"I have brought you
these persons, whom we knew were coming;" and with this she
disappeared. The sun motioned with his hand for them to follow him.
They did so, but found it rather difficult, as the way was steep: they
found it particularly so from the edge of the earth till they got
halfway between that point and midday: when they reached this spot, the
sun stopped, and sat down to rest. "What, my children," said he, "has
brought you here? I could not speak to you before: I could not stop at
any place but this, for this is my first resting-place--then at the
centre, which is at midday, and then halfway from that to the western
edge.[101] Tell me," he continued, "the object of your undertaking
this journey and all the circumstances which have happened to you on
the way." They complied, Iosco told him their main object was to see
him. They had lost four of their friends on the way, and they wished to
know whether they could return in safety to the earth, that they might
inform their friends and relatives of all that had befallen them. They
concluded by requesting him to grant their wishes. He replied, "Yes,
you shall certainly return in safety; but your companions were vain and
presumptuous in their demands. They were Gug-ge-baw-diz-ze-wug.[102]
They aspired to what Manitoes only could enjoy. But you two, as I said,
shall get back to your country, and become as happy as the hunter's
life can make you. You shall never be in want of the necessaries of
life, as long as you are permitted to live; and you will have the
satisfaction of relating your journey to your friends, and also of
telling them of me. Follow me, follow me," he said, commencing his
course again. The ascent was now gradual, and they soon came to a level
plain. After travelling some time he again sat down to rest, for we had
arrived at Nau-we-qua.[103] "You see," said he, "it is level at this
place, but a short distance onwards, my way descends gradually to my
last resting-place, from which there is an abrupt descent." He repeated
his assurance that they should be shielded from danger, if they relied
firmly on his power. "Come here quickly," he said, placing something
before them on which they could descend; "keep firm," said he, as they
resumed the descent. They went downward as if they had been let down by
ropes.
In the mean time the parents of these two young men dreamed that their
sons were returning, and that they should soon see them. They placed
the fullest confidence in their dreams. Early in the morning they left
their lodges for a remote point in the forest, where they expected to
meet them. They were not long at the place before they saw the
adventurers returning, for they had descended not far from that place.
The young men knew they were their fathers. They met, and were happy.
They related all that had befallen them. They did not conceal anything;
and they expressed their gratitude to the different Manitoes who had
preserved them, by feasting and gifts, and particularly to the sun and
moon, who had received them as their children.
[93] The East--_i.e._ place of light.
[94] Ship and boat. These terms exhibit the simple and the
diminutive forms of the name for ship or vessel. It is also the
term for a woman's needlework, and seems to imply a tangled
thready mass, and was perhaps transferred in allusion to a ship's
ropes.
[95] Wewaquonidjig, a term early and extensively applied to white
men, by our Indians, and still frequently used.
[96] Odawbon comprehends all vehicles between a dog train and a
coach, whether on wheels or runners. The term is nearest allied
to vehicle.
[97] Massive silver.
[98] My father.
[99] A rattle.
[100] A hard primitive stone, frequently found along the borders
of the lakes and watercourses, generally fretted into image
shapes. Hardness and indestructibility are regarded as its
characteristics by the Indians. It is often granite.
[101] This computation of time separates the day into four
portions of six hours each--two of which, from 1 to 6, and from 6
to 12 A.M. compose the _morning_, and the other two, from 1 to 6,
and from 6 to 12 P.M. compose the _evening_.
[102] This is a verbal form, plural number, of the transitive
adjective--foolish.
[103] Midday, or middle line.
THE ENCHANTED MOCCASINS.
ODJIBWA.
There once lived a little boy, all alone with his sister, in a very
wild uninhabitable country. They saw nothing but beasts, and birds, the
sky above them, and the earth beneath them. But there were no human
beings besides themselves. The boy often retired to think, in lone
places, and the opinion was formed that he had supernatural powers. It
was supposed that he would perform some extraordinary exploits, and he
was called Onwe Bahmondoong, or he that carries a ball on his back. As
he grew up he was impatient to know whether there were other beings
near them: she replied, that there was, but they lived in a remote
distance. There was a large village of hunters and warriors. Being now
well grown, he determined to seek his fortune, and asked her to make
him several pairs of moccasins to last him on the journey. With this
request she complied. Then taking his bow and arrows, and his war-club,
and a little sack containing his _nawappo_, or travelling victuals, he
immediately set out on his journey. He travelled on, not knowing
exactly where he went. Hills, plains, trees, rocks, forests, meadows,
spread before him. Sometimes he killed an animal, sometimes a bird. The
deer often started in his path. He saw the fox, the bear, and the
ground-hog. The eagles screamed above him. The ducks chattered in the
ponds and lakes. He lay down and slept when he was tired, he rose up
when he was refreshed. At last he came to a small wigwam, and, on
looking into it, discovered a very old woman sitting alone by the fire.
As soon as she saw the stranger, she invited him in, and thus addressed
him: "My poor grandchild, I suppose you are one of those who seek for
the distant village, from which no person has ever yet returned. Unless
your guardian is more powerful than the guardian of your predecessors,
you too will share a similar fate of theirs. Be careful to provide
yourself with the Ozhebahguhnun--the bones they use in the medicine
dance[104]--without which you cannot succeed." After she had thus
spoken, she gave him the following directions for his journey. "When
you come near to the village which you seek, you will see in the centre
a large lodge, in which the chief of the village, who has two
daughters, resides. Before the door you will see a great tree, which is
smooth and destitute of bark. On this tree, about the height of a man
from the ground, a small lodge is suspended, in which these two
daughters dwell. It is here so many have been destroyed. Be wise, my
grandchild, and abide strictly by my directions." The old woman then
gave him the Ozhebahguhnun, which would cause his success. Placing them
in his bosom, he continued his journey, till at length he arrived at
the sought-for village; and, as he was gazing around him, he saw both
the tree and the lodge which the old woman had mentioned. Immediately
he bent his steps for the tree, and approaching, he endeavored to reach
the suspended lodge. But all his efforts were vain; for as often as he
attempted to reach it, the tree began to tremble, and soon shot up so
that the lodge could hardly be perceived. Foiled as he was in all his
attempts, he thought of his guardian and changed himself into a small
squirrel, that he might more easily accomplish his design. He then
mounted the tree in quest of the lodge. After climbing for some time,
he became fatigued, and panted for breath; but, remembering the
instructions which the old woman had given him, he took from his bosom
one of the bones, and thrust it into the trunk of the tree, on which he
sat. In this way he quickly found relief; and, as often as he became
fatigued, he repeated this; but whenever he came near the lodge and
attempted to touch it, the tree would shoot up as before, and place the
lodge beyond his reach. At length, the bones being exhausted, he began
to despair, for the earth had long since vanished from his sight.
Summoning all resolution, he determined to make another effort to reach
the object of his wishes. On he went; yet, as soon as he came near the
lodge and attempted to touch it, the tree again shook, but it had
reached the arch of heaven, and could go no higher; so now he entered
the lodge, and beheld the two sisters sitting opposite each other. He
asked their names. The one on his left hand called herself
Azhabee,[105] and the one on the right Negahnahbee.[106] Whenever he
addressed the one on his left hand, the tree would tremble as before,
and settle down to its former position. But when he addressed the one
on his right hand, it would again shoot upward as before. When he thus
discovered that, by addressing the one on his left hand, the tree would
descend, he continued to do so until it had resumed its former
position; then seizing his war-club, he thus addressed the sisters:
"You, who have caused the death of so many of my brothers, I will now
put an end to, and thus have revenge for the numbers you have
destroyed." As he said this he raised the club and laid them dead at
his feet. He then descended, and learning that these sisters had a
brother living with their father, who would pursue him for the deed he
had done, he set off at random, not knowing whither he went. Soon
after, the father and mother of the young women visited their residence
and found their remains. They immediately told their son Mudjikewis
that his sisters had been slain. He replied, "The person who has done
this must be the Boy that carries the Ball on his Back. I will pursue
him, and have revenge for the blood of my sisters." "It is well, my
son," replied the father. "The spirit of your life grant you success. I
counsel you to be wary in the pursuit. It is a strong spirit who has
done this injury to us, and he will try to deceive you in every way.
Above all, avoid tasting food till you succeed; for if you break your
fast before you see his blood, your power will be destroyed." So
saying, they parted.
His son instantly set out in search of the murderer, who, finding he
was closely pursued by the brother of the slain, climbed up into one of
the tallest trees and shot forth his magic arrows. Finding that his
pursuer was not turned back by his arrows, he renewed his flight; and
when he found himself hard pressed, and his enemy close behind him, he
transformed himself into the skeleton of a moose that had been killed,
whose flesh had come off from his bones. He then remembered the
moccasins which his sister had given him, which were enchanted. Taking
a pair of them, he placed them near the skeleton. "Go," said he to
them, "to the end of the earth."
The moccasins then left him and their tracks remained. Mudjikewis at
length came to the skeleton of the moose, when he perceived that the
track he had long been pursuing did not end there, so he continued to
follow it up, till he came to the end of the earth, where he found only
a pair of moccasins. Mortified that he had been outwitted by following
a pair of moccasins instead of the object of his revenge, he bitterly
complained, resolving not to give up the pursuit, and to be more wary
and wise in scrutinizing signs. He then called to mind the skeleton he
met on his way, and concluded that _it_ must be the object of his
search. He retraced his steps towards the skeleton, but found, to his
surprise, that it had disappeared, and that the tracks of _Onwe
Bahmondoong_, or he who carries the Ball, were in another direction.
He now became faint with hunger, and resolved to give up the pursuit;
but when he remembered the blood of his sisters, he determined again to
pursue.
The other, finding he was closely pursued, now changed himself into a
very old man, with two daughters, who lived in a large lodge in the
centre of a beautiful garden, which was filled with everything that
could delight the eye or was pleasant to the taste. He made himself
appear so very old as to be unable to leave his lodge, and had his
daughters to bring him food and wait on him. The garden also had the
appearance of ancient occupancy, and was highly cultivated.
His pursuer continued on till he was nearly starved and ready to sink.
He exclaimed, "Oh! I will forget the blood of my sisters, for I am
starving;" but again he thought of the blood of his sisters, and again
he resolved to pursue, and be satisfied with nothing but the attainment
of his right to revenge.
He went on till he came to the beautiful garden. He approached the
lodge. As soon as the daughters of the owner perceived him, they ran
and told their father that a stranger approached the lodge. Their
father replied, "Invite him in, my children, invite him in." They
quickly did so; and by the command of their father, they boiled some
corn and prepared other savory food. Mudjikewis had no suspicion of the
deception. He was faint and weary with travel, and felt that he could
endure fasting no longer. Without hesitancy, he partook heartily of the
meal, and in so doing was overcome. All at once he seemed to forget the
blood of his sisters, and even the village of his nativity. He ate so
heartily as to produce drowsiness, and soon fell into a profound sleep.
Onwe Bahmondoong watched his opportunity, and, as soon as he found his
slumbers sound, resumed his youthful form. He then drew the magic ball
from his back, which turned out to be a heavy war-club, with one blow
of which he put an end to his pursuer, and thus vindicated his title as
the Wearer of the Ball.
[104] The idea attached to the use of these bones in the medicine
dance is, that, by their magical influence, the actor can
penetrate and go through any substance.
[105] One who sits behind.
[106] One who sits before.
LEELINAU.
A CHIPPEWA TALE.
The Pukwudjininees, or fairies of Lake Superior, had one of their most
noted places of residence at the great sand dunes of _Naigow Wudjoo_,
called by the French _La Grandes Sables_. Here they were frequently
seen in bright moonlight evenings, and the fishermen while sitting in
their canoes on the lake often saw them playing their pranks, and
skipping over the hills. There was a grove of pines in that vicinity
called the manito wac, or Spirit wood, into which they might be seen to
flee, on the approach of evening, and there is a romantic little lake
on those elevated sand-hills, not far back from the Great Lake, on the
shores of which their tracks could be plainly seen in the sand. These
tracks were not bigger than little children's footprints, and the
spirits were often seen in the act of vanishing behind the little
pine-trees. They love to dance in the most lonesome places, and were
always full of glee and merriment, for their little voices could be
plainly heard. These little men, the pukwudjininees, are not deeply
malicious, but rather delighted in mischief and freaks, and would
sometimes steal away a fisherman's paddle, or come at night and pluck
the hunter's feathers out of his cap in the lodge, or pilfer away some
of his game, or fish. On one occasion they went so far as to entice
away into their sacred grove, and carry off a chief's daughter--a small
but beautiful girl, who had been always inclined to be pensive, and
took her seat often in these lonesome haunts. From her baby name of
_Neenizu_, my dear life, she was called Leelinau, but she never
attained to much size, remaining very slender, but of the most pleasing
and sylph-like features, with very bright black eyes, and little feet.
Her mother often cautioned her of the danger of visiting these lonely
fairy haunts, and predicted, playfully, that she would one day be
carried off by the Pukwudjees, for they were very frolicsome,
mischievous and full of tricks.
To divert her mind from these recluse moods and tastes, she endeavored
to bring about an alliance with a neighboring forester, who, though
older than herself, had the reputation of being an excellent hunter,
and active man, and he had even creditably been on the war path, though
he had never brought home a scalp. To these suggestions Leelinau had
turned rather a deaf ear. She had imbibed ideas of a spiritual life and
existence, which she fancied could only be enjoyed in the Indian
elysium, and instructed as she was by the old story-tellers, she could
not do otherwise than deem the light and sprightly little men who made
the fairy footprints as emissaries from the _Happy Land_. For this
happy land she sighed and pined. Blood, and the taking of life, she
said, the Great Spirit did not approve, and it could never be agreeable
to minds of pure and spiritual moulds. And she longed to go to a region
where there was no weeping, no cares, and no deaths. If her parents
laughed at these notions as childish, her only resource was silence, or
she merely revealed here motions in her eyes. She was capable of the
deepest concealment, and locked up in her heart what she feared to
utter, or uttered to deceive. This proved her ruin.
At length, after a series of conversational interviews on the subject,
she announced her willingness to accede to the matrimonial proposals,
and the day was fixed for this purpose. She dressed herself in the
finest manner possible, putting flowers in her hair, and carrying a
bunch of wild flowers, mixed with tassels of the pine-tree in her hand.
One only request she made, which was to make a farewell visit to the
sacred grove of the fairies, before she visited the nuptial bower. This
was granted, on the evening of the proposed ceremony, while the
bridegroom and his friends gathered in her father's lodge, and
impatiently waited her return. But they waited in vain. Night came but
Leelina was never more seen, except by a fisherman on the lake shore,
who conceived that he had seen her go off with one of the tall fairies
known as the fairy of Green Pines, with green plumes nodding o'er his
brows; and it is supposed that she is still roving with him over the
elysian fields.
WILD NOTES OF THE PIBBIGWUN.
CONTENTS.
The Pibbigwun 307
The Chippewa Girl 307
Doubt 308
Fairy Whisperings 309
Song of the Opechee 310
Chant to the Fire-fly, the Watasee 311
Fairy Chief's Carol 312
Song of a Captive Creek Girl 312
Female Song 313
Male Song 313
Love of the Forest 314
Light of Christianity in the Wigwam 315
The Nocturnal Grave Lights 316
Manito 317
Niagara, an Allegory 318
Chileeli, a Spirit's Whisperings 319
Stanzas on the State of the Iroquois 322
The Loon's Foot--a Song 324
Tulco, Prince of Notto 325
On Presenting a Wild Rose plucked on the Sources
of the Mississippi 326
The Red Man 327
The Skeleton wrapped in Gold 330
Waub Ojeeg's Death Whisperings 332
To the Miscodeed 333
The Star Family 335
Song of the Wolf-Brother 339
Abbinochi 341
To Pauguk 342
NOTES.
THE PIBBIGWUN.[107]
I ope my voice, not with the organ's tone,
Deep, solemn and majestic; not with sounds
Of trump or drum, that cheer armed squadrons on,
In coats of steel, o'er lines of bloody grounds,
Nor is my tone, the tone of rushing storms,
That sweep in mad career through forests tall,
Up-tearing gnarled oaks, with sounds of hellish forms,
That bode destruction black, and death to all.
Nor is it yet the screaming warrior, loud,
With hand upraised to mouth, hyena-strong,
That tells of midnight onrush, hell-endowed,
And bleeding scalp of aged, mild and young.
Ah no! it is a note that's only blown,
Where kindness fills the heart, and every thrill
Is peace and love, while music's softer tone
Steals on the evening air, its simple aims to fill,
Waking the female ear to carols of the Pibbigwun.
[107] Indian flute.
THE CHIPPEWA GIRL.
They tell me, the men with a white-white face
Belong to a purer, nobler race;
But why, if they do, and it may be so,
Do their tongues cry, "Yes"--and their actions, "No?"
They tell me, that white is a heavenly hue,
And it may be so, but the sky is blue;
And the first of men--as our old men say,
Had earth-brown skins, and were made of clay.
But throughout my life, I've heard it said,
There's nothing surpasses a tint of red;
Oh, the white man's cheeks look pale and sad,
Compared to my beautiful Indian lad.
Then let them talk of their race divine,
Their glittering domes, and sparkling wine;
Give me a lodge, like my fathers had,
And my tall, straight, beautiful Indian lad.
DOUBT.
Ninimosha,[108] think'st thou of me,
When beneath the forest tree?
Do'st thou in the passing wind,
Catch the sighs I've cast behind?
Ah! I fear--I fear--I fear,
Evil bird hath filled thine ear.
Ninimosha, in the clear blue sky,
Canst thou read my constancy,
Or in whispering branches near,
Aught from thy true lover hear?
Ah! I fear--I fear--I fear,
Evil bird hath filled thine ear.
[108] My sweetheart.
FAIRY WHISPERINGS.
Supposed to be addressed to, and responded by a young pine-tree, in a
state of transformation.
INVOCATION.
Spirit of the dancing leaves,
Hear a throbbing heart that grieves,
Not for joys this world can give,
But the life that spirits live:
Spirit of the foaming billow,
Visit thou my nightly pillow,
Shedding o'er it silver dreams,
Of the mountain brooks and streams,
Sunny glades, and golden hours,
Such as suit thy buoyant powers:
Spirit of the starry night,
Pencil out thy fleecy light,
That my footprints still my lead
To the blush-let Miscodeed,[109]
Or the flower to passion true
Yielding free its carmine hue:
Spirit of the morning dawn,
Waft thy fleecy columns on,
Snowy white, or tender blue,
Such as brave men love to view.
Spirit of the greenwood plume,
Shed around thy leaf perfume,
Such as springs from buds of gold
Which thy tiny hands unfold.
Spirits, hither quick repair,
Hear a maiden's evening prayer.
[109] Claytonia Virginica.
RESPONSE.
Maiden, think me not a tree,
But thine own dear lover free,
Tall and youthful in my bloom
With the bright green nodding plume.
Thou art leaning on my breast,
Lean forever there, and rest!
Fly from man, that bloody race,
Pards, assassins, bold and base;
Quit their dim, and false parade
For the quiet lonely shade.
Leave the windy birchen cot
For my own light happy lot;
O'er thee I my veil will fling,
Light as beetle's silken wing;
I will breathe perfume of flowers,
O'er thy happy evening hours;
I will in my shell canoe
Waft thee o'er the waters blue;
I will deck thy mantle fold,
With the sun's last rays of gold.
Come, and on the mountain free
Rove a fairy bright with me.
SONG OF THE OPECHEE, THE ROBIN.
The Chippewas relate that the robin originated from a youth who was
subjected to too severe a task of fasting.
In the boundless woods there are berries of red,
And fruits of a beautiful blue,
Where, by nature's own hand, the sweet singers are fed,
And to nature they ever are true.
We go not with arrow and bow to the field,
Like men of the fierce ruddy race,
To take away lives which they never can give,
And revel the lords of the chase.
If danger approaches, with instant alarm
We fly to our own leafy woods,
And there, with an innocent carol and charm,
We sing to our dear little broods.
At morning we sally in quest of the grain
Kind nature in plenty supplies,
We skip o'er the beautiful wide-stretching plain,
And sport in the vault of the skies.
At evening we perch in some neighboring tree
To carol our evening adieu,
And feel, although man assert he is free,
We only have liberty true.
We sing out our praises to God and to man,
We live as heaven taught us to live,
And I would not change back to mortality's plan
For all that the mortal can give.
Here ceased the sweet singer; then pluming his breast,
He winged the blue firmament free,
Repeating, as homeward he flew to his rest,
Tshee-ree-lee--Tshee-ree-lee--Tshee-ree-lee!
EVENING CHANT OF INDIAN CHILDREN TO THE WATASEE, THE FIRE-FLY.
Fire-fly, fire-fly! bright little thing,
Light me to bed, and my song I will sing.
Give me your light, as you fly o'er my head,
That I may merrily go to my bed.
Give me your light o'er the grass as you creep,
That I may joyfully go to my sleep.
Come, little fire-fly--come, little beast--
Come! and I'll make you to-morrow a feast.
Come, little candle that flies as I sing,
Bright little fairy-bug--night's little king;
Come, and I'll dance as you guide me along,
Come, and I'll pay you, my bug, with a song.
SONG OF A FAIRY CHIEF.
Addressed to the winds on transferring his sister to a position as
one of the planets in the morning sky.
Blow, winds, blow, my sister lingers
From her dwelling in the sky,
Where the moon with rosy fingers
Shall her cheeks with vermil dye.
There my earliest views directed,
Shall from her their brilliance take
And her smiles through clouds reflected,
Guide me on, by wood and lake.
While I range the highest mountains,
Sport in valleys, green and low,
Or beside our Indian fountains,
Raise my tiny hip hallo.
SONG OF A CAPTIVE CREEK GIRL,
Who was an exile in a distant northern tribe, confined on an island
in Lake Superior.
To sunny vales, to balmy skies,
My thoughts, a flowery arrow, flies;
I see the wood, the bank, the glade,
Where first, a wild wood girl, I played.
I think on scenes and faces dear;
They are not here--they are not here.
In this cold sky, in this lone isle,
I meet no friends, no mother's smile.
I list the wind, I list the wave;
They seem like requiems, round the grave,
And all my heart's young joys are gone;
It is alone--it is alone.
FEMALE SONG.
My love is a hunter--he hunts the fleet deer,
With fusil or arrow, one-half of the year;
He hunts the fleet deer over mountain and lea,
But his heart is still hunting for love and for me.
My love is a warrior; when warriors go,
With fusil or arrow, to strike the bold foe,
He treads the bright war-path with step bold and free,
But still his thoughts wander to love and to me.
But hunter or warrior, where'er he may go,
To track the swift deer, or to follow the foe,
His heart's warm desire, field and forest still flee,
To go hunting his love, and make captive of me.
MALE SONG.
My love, she gave to me a belt, a belt of texture fine,
Of snowy hue, emboss'd with blue and scarlet porcupine;
This tender braid sustain'd the blade I drew against the foe,
And ever prest upon my breast, to mark its ardent glow.
And if with art I act my part, and bravely fighting stand,
I, in the din, a trophy win, that gains Nimosha's hand.
My love, she is a handsome girl, she has a sparkling eye,
And a head of flowing raven hair, and a forehead arched and high;
Her teeth are white as cowry shells, brought from the distant sea,
And she is tall, and graceful all, and fair as fair can be.
And if with art I act my part, and bravely wooing stand,
And with address my suit I press, I gain Nimosha's hand.
Oh, I will search the silver brooks for skin of blackest dye,
And scale the highest mountain-tops, a warrior's gift to spy!
I'll place them where my love shall see, and know my present true;
Perhaps when she admires the gift, she'll love the giver, too.
And if with art I act my part, and bravely wooing stand,
I'll gain my love's unsullied heart, and then I'll gain her hand.
THE LOVE OF THE FOREST.
To rove with the wild bird, and go where we will,
Oh, this is the charm of the forest-life still!
With our houses of bark, and our food on the plain,
We are off like an eagle, and back there again.
No farms can detain us, no chattels prevent;
We live not by ploughing--we thrive not by rent;
Our herds rove the forest, our flocks swim the floods,
And we skim the broad waters, and trip through the woods.
With ships not of oak wood, nor pitchy, nor strong,
We sail along rivers, and sail with a song;
We care not for taxes--our laws are but few;
The dart is our sickle, our ship the canoe.
If enemies press us, and evil fear stray,
We seize on our war-clubs, and drive them away,
And when there is nothing to fear or withstand,
We lift the proud rattle, and dance on the land.
In feasting and dancing, our moments are gay;
We trust in the God who made heaven and day;
We read no big volumes, no science implore,
But ask of our wise men to teach us their lore.
The woods are our pastures; we eat what we find,
And rush through the lands like a rattling wind.
Heaven gave us the country; we cling to the west,
And, dying, we fly to the Lands of the Blest!
LIGHT OF CHRISTIANITY IN THE WIGWAM.
Oh why, ye subtle spirits, why
Lift I my eyes to yonder floating sky,
Where clouds paint pictures with so clear a hue?
A heaven so beautiful it must be true.
For if I but to earth withdraw my eyes,
And fix them on the creature man
To scan his acts, the dear, fond picture dies,
And worse he seems in thought, and air, and plan
Than the hyena, beast that only digs
For food, and not rejoices in the dart,
That stopped the warm blood current of the heart.
Had men but had just what the earth can give,
It would be misery, and lies, and blood,
Pinching and hunger, so that he who lives
But lives, as some poor outcast drowning in a flood.
And then--ah, tell me!--whither goes the soul?
Oh why, ye spirits blest, oh why
Is truth so darkened to the human eye?
As if a sombre cloud all heaven made black,
And the sun shone but through a chink or crack,
Within a wall, where light is but the accident of things,
And not the purport. Truth may be then as the white men write,
And all our tribes in a darkness set, instead of light.
NOCTURNAL GRAVE LIGHTS.
It is supposed to be four days' journey to the land of the dead;
wherefore, during four nights, the Chippewas kindle a fire on the
grave.
Light up a fire upon my grave
When I am dead.
'Twill softly shed its beaming rays,
To guide the soul its darkling ways;
And ever, as the day's full light
Goes down and leaves the world in night,
These kindly gleams, with warmth possest,
Shall show my spirit where to rest
When I am dead.
Four days the funeral rite renew,
When I am dead.
While onward bent, with typic woes,
I seek the red man's last repose;
Let no rude hand the flame destroy,
Nor mar the scene with festive joy;
While night by night, a ghostly guest,
I journey to my final rest,
When I am dead.
No moral light directs my way
When I am dead.
A hunter's fate, a warrior's fame,
A shade, a phantom, or a name,
All life-long through my hands have sought,
Unblest, unlettered, and untaught:
Deny me not the boon I crave--
A symbol-light upon my grave,
When I am dead.
MANITO.
"Every exhibition of elementary power, in earth or sky, is deemed, by
the Indians, as a symbolic type of a deity."--_Hist. Inds._
In the frowning cliff, that high
Glooms above the passing eye,
Casting spectral shadows tall
Over lower rock and wall;
In its morn and sunset glow,
I behold a Manito.
By the lake or river lone,
In the humble fretted stone,
Water-sculptured, and, by chance,
Cast along the wave's expanse;
In its morn and sunset glow,
I behold a Manito.
In whatever's dark or new,
And my senses cannot view,
Complex work, appearance strange,
Arts' advance, or nature's change--
Fearful e'er of hurt or woe,
I behold a Manito.
In the motions of the sky,
Where the angry lightnings fly,
And the thunder, dread and dire,
Lifts his mighty voice in fire--
Awed with fear of sudden woe,
I behold a Manito.
Here my humble voice I lift,
Here I lay my sacred gift,
And, with heart of fear and awe,
Raise my loud _Wau-la-le-au_.
Spirit of the fields above,
Thee I fear, and Thee I love,
Whether joy betide or woe,
Thou, thou art my Manito.
NIAGARA, AN ALLEGORY.
An old gray man on a mountain lived,
He had daughters four and one,
And a tall bright lodge of the betula bark
That glittered in the sun.
He lived on the very highest top.
For he was a hunter free,
Where he could spy, on the clearest day,
Gleams of the distant sea.
"Come out! come out!" cried the youngest one;
"Let us off to look at the sea!"
And out they ran, in their gayest robes,
And skipped and ran with glee.
"Come, Su;[110] come, Mi;[111] come, Hu;[112] come, Cla;"[113]
Cried laughing little Er;[114]
"Let us go to yonder deep blue sea,
Where the breakers foam and roar."
And on they scampered by valley and wood,
By earth and air and sky,
Till they came to a steep where the bare rocks stood,
In a precipice mountain high.
"Inya!"[115] cried Er, "here's a dreadful leap!
But we are gone so far,
That, if we flinch and return in fear,
Nos[116] he will cry, 'Ha! ha!'"
Now, each was clad in a vesture light,
That floated far behind,
With sandals of frozen water drops,
And wings of painted wind.
And down they plunged with a merry skip,
Like birds that skim the plain;
And "Hey!" they cried, "let us up and try,
And down the steep again!"
And up and down the daughters skipped,
Like girls on a holiday,
And laughed outright at the sport and foam
They called Niagara.
If ye would see a sight so rare,
Where Nature's in her glee,
Go, view the spot in the wide wild West,
The land of the brave and free!
But mark--their shapes are only seen
In Fancy's deepest play;
But she plainly shows their wings and feet
In the dancing sunny spray.
[110] Superior.
[111] Michigan.
[112] Huron.
[113] St. Clair.
[114] Erie.
[115] An exclamation of wonder and surprise.--_Odj. lan._
[116] My father.--_Ib._
CHILEELI.
The Chippewas relate that the spirit of a young lover, who was killed
in battle, determined to return to his affianced maid, in the shape of
a bird, and console her by his songs. He found her in a chosen retreat,
where she daily resorted to pass her pensive hours.
Stay not here--the men are base,
I have found a happier place,
Where no war, or want severe,
Haunts the mind with thoughts of fear;
Men are cruel--bloody--cold,
Seeking like lynx the rabbit's wold,
Not to guard from winds or drought,
But to suck its life's blood out.
Stay not here--oh, stay not here,
'Tis a world of want and fear.
I have found those happy plains,
Where the blissful Spirit reigns,
Such, as by our wise men old,
All our fathers have foretold.
Streams of sparkling waters flow,
Pure and clear, with silver glow;
Woods and shady groves abound,
Long sweet lawns and painted ground;
Lakes, in winding shores extend,
Fruits, with flowers, inviting blend;
While, throughout the green-wood groves,
Gayest birds sing out their loves.
Stay not here, my trustful maid,
'Tis a world for robbers made.
I will lead you, soul of love,
To those flowery haunts above,
Where no tears or pain are found--
Where no war-cry shakes the ground;
Where no mother hangs her head,
Crying: "Oh, my child is dead!"
Where no human blood is spilt,
Where there is no pain, or guilt;
But the new-freed spirit roves
Round and round, in paths of loves.
Pauguk's[117] not admitted there,
Blue the skies, and sweet the air;
There are no diseases there;
There no famished eyeball rolls,
Sickness cannot harm the souls;
Hunger is not there a guest,
Souls are not with hunger press'd,
All are happy, all are blest.
Rife the joys our fathers sought,
Sweet to eye and ear and thought,
Stay not here, my weeping maid,
'Tis a world in glooms arrayed.
[117] Death.
Wishes there, all wants supply,
Wants of hand, and heart, and eye;
Labor is not known--that thorn
Pricks not there, at night or morn,
As it goads frail mortals here,
With its pain, and toil, and fear;
Shadows typical and fair,
Fill the woods, the fields, the air,
Stately deer, the forests fill,
Just to have them is to will;
Birds walk kindly from the lakes,
And whoever wants them, takes;
There no drop of blood is drawn,
Darts are for an earthy lawn.
Hunters, warriors, chiefs, are there,
Plumed and radiant, bright and fair;
But they are the ghosts of men,
And ne'er mix in wars again;
They no longer rove with ire,
Wood or wold, or sit by fire;
Council called--how best to tear,
From the gray-head crown its hair,
Dripping with its vital blood,
Horror--echoed in the wood.
Stay not here--where horrors dwell,
Earth is but a name for hell.
Oh, the Indian paradise is sweet,
Naught but smiles the gazers meet;
All is fair--the sage's breast,
Swells with joy to hail each guest--
Comes he, from these sounding shores,
Or the North God's icy stores,
Where the shivering children cry,
In their snow-cots and bleak sky;
Or the far receding south,
Burned with heat, and palsied drought,
All are welcome--all receive,
Gifts great Chibiabos gives.
Stay not, maiden--weep no more,
I have found the happy shore.
Come with me, and we will rove,
O'er the endless plains of love,
Full of flowers, gems, and gold,
Where there is no heart that's cold,
Where there is no tear to dry
In a single human eye.
Stay not here; cold world like this,
Death but opes the door to bliss.
ON THE STATE OF THE IROQUOIS, OR SIX NATIONS.
In 1845, the Legislature of New York directed a census of these
cantons, which evinced an advanced state of industry.
The lordly Iroquois is tending sheep,
Gone are the plumes that decked his brow,
For his bold raid, no more the wife shall weep--
He holds the plough.
The bow and quiver which his fathers made;
The gun, that filled the warrior's deadliest vow;
The mace, the spear, the axe, the ambuscade--
Where are they now?
Mute are the hills that woke his dreadful yell--
Scared nations listen with affright no more;
He walks a farmer over field and dell
Once red with gore.
Frontlet and wampum, baldric, brand, and knife,
Skill of the megalonyx, snake and fox,
All now are gone!--transformed to peaceful life--
He drives the ox.
Algon, and Cherokee, and Illinese,
No more beneath his stalwort blow shall writhe:
Peace spreads her reign wide o'er his inland seas--
He swings the scythe.
Grain now, not men, employs his manly powers;
To learn the white man's arts, and skill to rule,
For this, his sons and daughters spend their hours--
They go to school.
Glory and fame, that erewhile fired his soul,
And nerved for war his ever vengeful arm,
Where are your charms his bosom to control?--
He tills a farm.
His war-scar'd visage, paints no more deform--
His garments, made of beaver, deer, and rat,
Are now exchanged for woollen doublets warm--
He wears a hat.
His very pipe, surcharged with sacred weed,
Once smoked to spirits dreamy, dread and sore,
Is laid aside--to think, to plan, to read--
He keeps a store.
This is the law of progress--kindlier arts
Have shaped his native energies of mind,
And back he comes--from wandering, woods and darts
Back to mankind.
His drum and rattles, both are thrown away--
His native altars stand without a blaze,--
Truth, robed in gospel light, hath found her way--
And hark! he prays!
THE LOON'S FOOT.
I thought it was the loon's foot, I saw beneath the tide,
But no--it was my lover's shining paddle I espied;
It was my lover's paddle, as my glance I upward cast,
That dipped so light and gracefully as o'er the lake I passed.
The loon's foot--the loon's foot,
'Tis graceful on the sea;
But not so light and joyous as
That paddle blade to me.
My eyes were bent upon the wave, I cast them not aside,
And thought I saw the loon's foot beneath the silver tide.
But ah! my eyes deceived me--for as my glance I cast,
It was my lover's paddle blade that dipped so light and fast.
The loon's foot--the loon's foot,
'Tis sweet and fair to see,
But oh, my lover's paddle blade,
Is sweeter far to me.
The lake's wave--the long wave--the billow big and free,
It wafts me up and down, within my yellow light canoe;
But while I see beneath heaven pictured as I speed,
It is that beauteous paddle blade, that makes it heaven indeed.
The loon's foot--the loon's foot,
The bird upon the sea,
Ah! it is not so beauteous
As that paddle blade to me.
TULCO, PRINCE OF NOTTO.
Tulco, a Cherokee chief, is said to have visited, in 1838, the rotunda,
or excavations, under the great mound of Grave Creek, while the Indian
antiquities were collected there, and the skeleton found in the lower
vault was suspended to the wall, and the exudations of animal matter
depended from the roof.
'Tis not enough that hated race
Should hunt us out from grove and place,
And consecrated shores, where long
Our fathers raised the lance and song--
'Tis not enough that we must go
Where unknown streams and fountains flow,
Whose murmurs heard amid our fears,
Fall only now on foeman's ears--
'Tis not enough, that with a wand
They sweep away our pleasant land,
And bid us, as some giant foe,
Or willing or unwilling go;
But they must ope our very graves,
To tell the dead they too are slaves!
And hang their bones upon the wall,
To please their gaze and gust of thrall;
As if a dead dog from below
Were made a jesting-stock and show!
See, from above! the restless dead
Peer out, with exudation dread--
That hangs in robes of clammy white,
Like clouds upon the inky night;
Their very ghosts are in this place,
I see them pass before my face;
With frowning brows they whirl around
Within this consecrated mound!
Away--away, vile caitiff race,
And give the dead their resting-place.
They point--they cry--they bid me smite
The Wa-bish-kiz-zee[118] in their sight!
Did Europe come to crush us dead,
Because on flying deer we fed,
And worshipped gods of airy forms,
Who ride in thunder-clouds, the storms?
Because we use not plough or loom,
Is ours a black and bitter doom
That has no light--no world of bliss?--
Then is our hell commenced in this.
[118] White men.
* * * *
Nay, it is well--but tell me not
The white race now possess the spot,
That fury marks my brow, and all
I see is but my fancy's pall
That glooms my eyes--ah, white man, no!
The woe we taste is solid woe.
Comes then the thought of better things,
When we were men, and we were kings.
Men are we now, and still there rolls
A monarch's blood in all our souls!
A warrior's fire is in our hearts,
Our hands are strong in feathery darts;
And let us die as they have died
Who are the Indian's boast and pride!
Nor creep to graves, in flying west,
Unplumed, dishonored, and unblest!
ON PRESENTING A WILD ROSE
PLUCKED ON THE SOURCES OF THE MISSISSIPPI.
Take thou the rose, though blighted,
Its sweetness is not gone,
And like the heart, though slighted,
In memory it blooms on.
Thy hand its leaves may nourish,
Thy smiles its bloom restore;
So warmed its buds may flourish,
And bloom to life once more.
Yet if they bloom not ever,
These thoughts may life impart
To hopes I ne'er could sever
One moment from my heart.
Oh, then, receive my token,
From far-off northern sky,
That speech, once kindly spoken,
Can never--never die.
THE RED MAN.
I stood upon an eminence, that wide
O'erlooked a length of land, where spread
The sounding shores of Lake Superior;
And at my side there lay a vale
Replete with little glens, where oft
The Indian wigwam rose, and little fields
Of waving corn displayed their tasselled heads.
A stream ran through the vale, and on its marge
There grew wild rice, and bending alders dipped
Into the tide, and on the rising heights
The ever-verdant pine laughed in the breeze.
I turned around, to gaze upon the scenes
More perfectly, and there beheld a man
Tall and erect, with feathers on his head,
And air and step majestic; in his hands
Held he a bow and arrows, and he would have passed,
Intent on other scene, but that I spake to him:
"Pray, whither comest thou? and whither goest?"
"My coming," he replied, "is from the Master of Life,
The Lord of all things, and I go at his commands."
"Then why," I further parleyed, "since thou art
So much the friend of Him, whom white men seek
By prayer and rite so fervently to obey--why, tell,
Art thou so oft in want of e'en a meal
To satisfy the cravings of a man? Why cast abroad
To live in wilds, where oft the scantiest shapes
Of foot and wing must fill thy board, while pallid hunger strays
With hideous shouts, by mountain, vale, and stream?"
"The Great Spirit," he replied, "hath not alike
Made all men; or, if once alike, the force of climes,
And wants and wanderings have estranged them quite.
To me, and to my kind, forest, and lake, and wood,
The rising mountain, and the drawn-out stream
That sweeps, meandering, through wild ranges vast,
Possess a charm no marble halls can give.
We rove, as winds escaped the Master's fists--
Now, sweeping over beds of prairie flowers--
Now, dallying on the tops of leafy trees,
Or murmuring in the corn-fields, and, when tired
With roving, we lie down on beds where springs
The simple wild flower, and some shreds of bark,
Plucked from the white, white birch, defends our heads,
And hides us from the blue ethereal skies,
Where, in his sovereign majesty, this Spirit rules;
Now, casting lightning from his glowing eyes--
Now, uttering thunder with his mighty voice.
"To you, engendered in another clime
Of which our fathers knew not, he hath given
Arts, arms, and skill we know not, or if ever knew,
Have quite forgot. Your hands are thickened up
With toils of field and shop, where whirring wheels resound,
And hammers clink. The anvil and the plough
Belong to you; the very ox construes your speech,
And turns him to obey you. All this toil
We deem a slavery too heavy to be borne,
And which our tribes revolt at. Oft we stand
To view the reeking smith, who pounds his iron
With blow on blow, to fit it for the beast
That drags your ploughshares through the rooty soil.
The very streams--bright ribbons of the woods!--are yoked,
And made to turn your mills, and grind your corn;
And yet this progress stays not in its toils
To alter nature and pervert her plans.
Steam drags your vessels now, that once
Leapt in their beauty by the winds of heaven.
Some subtle principle ye find in fire,
And with a cunning art fit rattling cars
To run on strips of iron, with scream and clang
That seem symbolic of an angry power
Which dwells below, and is infernal called.
The war-crowned lightning skips from pole to pole
On strings of iron, to haste with quick intelligence.
"Once, nature could be hid, and fondly think
She had some jewels in the earth, but now ye dig
Into her very bowels, to recover morsels sweet
She erst with deglutition had drawn in. The rocks
Your toils dissolve, to find perchance some treasure
Lying there. Is yonder land of gold alone
Your care? Observe along these shores
The wheezing engine clank--the stamper ring.
Once, hawks and eagles here pursued their prey,
But now the white man ravens more than they.
No! give me but my water and God's meats,
And take your cares, your riches, and your thrones.
What the Great Spirit gives, I take with joy,
And scorn those gains which nothing can content.
"Drudge ye, and grind ye, white man! make your pence,
And store your purses with the shining poison.
It was not Manito who made this trash
To curse the human race, but Vatipa the black,
Who rules below--he changed the blood of innocence
And tears of pity into gold, and strewed it wide
O'er lands where still the murderer digs
And the deceptious delve, to find the cockle out
And pick it up, but laughs the while to see
What fools they are, and how himself has foiled
The Spirit of Good, that made mankind
Erst friends and brothers. Scanty is my food,
But that sweet bird, chileelee, blue of wing,
Sings songs of peace within the wild-wood dell
And round the enchanted shores of these blue seas--
Not long, perhaps, our own--which tell me of a rest
In far-off lands--the islands of the blest!"
THE SKELETON WRAPPED IN GOLD.
In digging, in 1854, a railroad in Chili, seventy feet below the
surface, in a sandy plain, which had been an ancient graveyard, an
Indian skeleton, wrapped in a sheet of solid gold, rolled into the
excavation. Its appearance denoted an ancient Inca, of the Atacama
period.
The Indian laid in his shroud of gold,
Where his friends had kindly bound him;
For, in their raid so strong and bold,
The Spaniards had never found him.
Kind guardian spirits had watched him there,
From ages long--long faded,
Embalmed with gems and spices rare,
And in folds of sweet grass braided.
And priestly rites were duly done,
And hymns upraised to bless him,
And that gold mantle of the sun,
Put on, as a monarch to dress him.
"Sleep on," they said, in whispers low,
"Nor fear the white man's coming,
For we have put no _glyph_ to show,
The spot of thy entombing.
"Inca, thy warfare here is done,
Each bitter scene or tender,
Go to thy sire, the shining Sun,
In kingly garb and splendor.
"Earth hath no honors thou hast not,
Brave, wise, in every station,
Or battle, temple, council, cot,
Beloved of all thy nation.
"Take thou this wand of magic might,
With signet-jewels glowing,
As heralds to the God of Light,
Where, father, thou art going.
"A thousand years the charm shall last,
The charm of thy ensealment,
Till there shall come a spirit vast,
To trouble thy concealment."
And safe he slept in Tlalcol's[119] train,
With all his genii by him,
Through Atacama's pleasing reign,
Ere Manco came a-nigh him.
[119] Tlalcol, the keeper of the dead, corresponds to the
Chebiabo of the Algonquins.
_That_ golden reign spread arts anew,
O'er all his Andes mountains,
And temples that his sires ne'er knew,
Arose beside their fountains.
Pizarro's bloody day flew past,
Nor shook his place of sleeping,
Though, as with earthquakes, deep and vast,
The land with ruins heaping.
Nor had the cherished ruler more,
Broke the deep trance from under,
But that a stronger, sterner power,
Arose the charm to sunder.
No gentle genii more could wield,
The wand of his dominion;
No power of Indian guardian yield,
Or wave her golden pinion.
It was the spirit of _progress_ fell,
And trade, and gain united,
Who swore an oath, and kept it well,
That Tlalcol's blessing blighted.
Deep dug they down in Chili's hills,
Deep--deeper laid their levels,
To drive those cars, whose screaming fills
The ear, with sounds like devils.
And as they dug, they sang and dug,
As digging for a treasure,
That should, like dire Arabic drug,
Rise, with unmeasured measure.
Old Indian arts, and Indian spells,
And all their subtle seeming,
Passed quick away--as truth expels,
The palsied power in dreaming.
Down rolled the cherished Indian corse,
The sands no more could hold him,
Nor rite--nor genii--art or force,
Nor golden shroud enfold him.
WAUB OJEEG'S DEATH WHISPERINGS.
I go to the land where our heroes are gone, are gone,
That land where our sages are gone;
And I go with bright tone, to join hearts who are one,
That drew the bold dart at my side, at my side,
That drew the bold dart at my side.
Those lands in the bright beamy west, the west,
Those lands in the bright beamy west,
As our fathers foretold, are the plenty crowned fold,
Where the world-weary warrior may rest, may rest,
Where the war-honored hero may rest.
My life has been given to war, to war,
My strength has been offered to war,
And the foes of my land, ne'er before me could stand,
But fled as base cowards in fear, in fear,
They fled like base cowards in fear.
My warfare in life it is done, it is done,
My warfare, my friends, it is done;
I go to that Spirit, whose form in the sky,
So oft we have seen in the cloud-garnished sun,
So oft in dread lightning espy.
My friends, when my spirit is fled, is fled,
My friends, when my spirit is fled,
Ah, put me not bound, in the dark and cold ground,
Where light shall no longer be shed, be shed,
Where daylight no more shall be shed.
But lay me up scaffolded high, all high,
Chiefs, lay me up scaffolded high,
Where my tribe shall still say, as they point to my clay,
He ne'er from the foe sought to fly, to fly,
He ne'er from the foe sought to fly.
And children, who play on the shore, the shore,
And children who play on the shore,
As the war-dance they beat, my name shall repeat,
And the fate of their chieftain deplore, deplore,
And the fate of their chieftain deplore.
TO THE MISCODEED.[120]
Thy petals, tipped with red, declare
The sanguinary rites of war;
But when I view thy base of white,
Thoughts of heaven's purity invite.
Symbols at once that hearts like thee
Contain _two_ powers, in which we see
A passion strong to war inclined,
And a soft, pure, and tender mind.
Earliest of buds when snows decay
From these wild northern fields away,
Thou comest as a herald dear,
To tell us that the spring is near;
And shall with sweets and flowers relume
Our hearts, for all the winter's gloom.
Soon the opeechee[121] comes to sing
The pleasures of an early spring;
Soon shall the swelling water's roar
Tell us that winter is no more;
The water-fowl set up their cry,
Or hasten to more northern sky;
And on the sandy shore shall stray,
The plover, the _twee-tweesh-ke-way_.
Soon shall the budding trees expand,
And genial skies pervade the land;
The little garden hoes shall peck,
And female hands the moss beds deck;
The apple-tree refresh our sight,
With its fair blows of pink and white;
The cherry bloom, the strawberry run,
And joy fill all the new Seegwun.[122]
[120] Spring beauty, C. Virg.
[121] Robin.
[122] Spring.
THE STAR FAMILY.
Waupee found a deep-trod circle
In the boundless prairie wide;
In the grassy sea of prairies,
Without trace of path beside.
To or fro, there was no token
Man had ever trod the plain;
And he gazed upon the wonder,
Gazed the wonder to explain.
I will watch the place, quoth Waupee,
And conceal myself awhile;
This strange mystery to unravel,
This new thing to reconcile.
Tracks I know of deer and bison,
Tracks of panther, lynx, or hind,
Beasts and birds of every nature,
But this beaten ring is blind.
Do the spirits here assemble,
War-dance light to trip and sing?
Gather Medas of the prairie,
Here their magic charm to fling?
Waupee crept beneath the hushes,
Near the wondrous magic ring;
Close beneath the shrubs and grasses,
To behold so rare a thing.
Soon he heard, high in the heavens,
Issuing from the feathery clouds--
Sounds of music, quick descending,
As if angels came in crowds.
Louder, sweeter, was the music,
Every moment that he stayed;
Till a basket, with twelve sisters,
Was with all its charms displayed.
Down they came, in air suspended,
As if by thin silver cords;
And within the circle landed,
Gay and bright as beauteous birds.
Out they leaped with nimble gestures,
Dancing softly round and round;
Each a ball of silver chiming,
With the most enchanting sound.
Beauteous were they all--but one so
More than all the other eleven,
Youngest she, he sighed to clasp her
To his ardent, glowing breast.
Up he rose from his concealment,
From his flower-encircled bed;
But, as quick-eyed birds, they spied him,
Stepped into the car and fled.
Fled into the starry heavens,
While with open ear he stood,
Drinking the receding music,
As it left his solitude.
Now, indeed, was he a stranger,
And a fugitive alone;
For the peace that once he cherished,
With the heavenly car had flown.
Touched his heart was by love's fervors,
He no longer wished to rove;
Lost the charm of war and hunting,
Waupee was transfixed by love.
Ah! 'tis love that wins the savage
From his wanderings, and can teach,
Where the truth could never touch him,
Where the gospel could not reach.
Long he mourned--and lingering, waited
Round the charmed celestial ring;
Day by day he lingered, hoping
Once to hear those angels sing.
To deceive, the quick eyes glancing,
An opossum's form he tries;
And crouched low, beside the circle,
Stooped, that he might win the prize.
Soon the sounds he heard descending,
Soon they leaped within the ring;
Joining hand in hand in dancing,
Round and round--sweet revelling.
Up he rose, quick disenchanted,
Rose and clasped his female star,
While, as lightning, quick the eleven
Leaped, and rose within their car.
Home he took her to his wigwam,
Sought each varied way to please;
Gave her flowers and rarest presents,
All to yield her joy and ease.
And a beauteous son rewarded
Love so constant, true, and mild;
Who renewed in every feature,
Nature's lonely forest child.
But, as thoughts of youth will linger
Long within the heart's fond core;
So she nursed the pleasing passion,
Her star-home to see once more--
Made an ark of wicker branches,
All by secret arts and care;
Sought the circle with her earth-boy,
Fleeing to her Father star.
There, at length, the boy grew weary,
Weary e'en of heavenly spheres,
Longing for earth's cares and pleasures,
Hunting, feasting, joys, and tears.
"Call thy husband," quoth the star chief,
"Take the magic car and go;
But bring with thee some fit emblems,
Of the sounding chase below.
"Claw, or wing, or toe, or feathers,
Scalp of bird or beast to tell;
What he follows in the wood-chase,
Arts the hunter knows so well."
Waupee searched the deepest forests,
Prairies vast, or valleys low;
All to find out the rarest species,
That he might the star-world show.
Then he sought the ring of magic,
With his forest stores so rare;
And within the starry basket,
Rose with all his emblems fair.
Joys of greeting--joys of seeing--
Hand to hand, and eye to eye;
These o'ercrowned with smiles and laughing,
This lodge-meeting in the sky.
Then a glorious feast was ordered,
To receive the forest guest;
While the sweet reunion lighted,
Joy in every beating breast.
Broad the feasting board was covered,
The high starry group to bind;
When the star chief rose to utter
His congratulations kind.
"List, my guests--the Spirit wills it,
Earth to earth, and sky to sky;
Choose ye each a claw or pinion,
Such as ye may wish to try."
Wondrous change! by arts' transformance,
At the typic heavenly feast;
Each who chose a wing a bird was,
Each who chose a claw, a beast.
Off they ran on plains of silver,
Squirrel, rabbit, elk, or deer;
White Hawk chose a wing, descending
Down again to forests here,
Where the Waupees are still noted
For their high essays of wing;
And their noble deeds of bravery,
In the forest, mount, and ring.
SONG OP THE WOLF-BROTHER.
Nesia, my elder brother,
Bones have been my forest meal,
Shared with wolves the long, long winter,
And their nature now I feel.
Nesia, my elder brother,
Now my fate is near its close;
Soon my state shall cease to press me,
Soon shall cease my day of woes.
Left by friends I loved the dearest,
All who knew and loved me most;
Woes the darkest and severest,
Bide me on this barren coast.
Pity! ah, that manly feeling,
Fled from hearts where once it grew,
Now in wolfish forms revealing,
Glows more warmly than in you.
Stony hearts! that saw me languish,
Deaf to all a father said,
Deaf to all a mother's anguish,
All a brother's feelings fled.
Ah, ye wolves, in all your ranging,
I have found you kind and true;
More than man--and now I'm changing,
And will soon be one of you.
Lodge of kindred once respected,
Now my heart abhors your plan;
Hated, shunned, disowned, neglected,
Wolves are truer far than man.
And like them, I'll be a rover,
With an honesty of bite
That feigns not to be a lover,
When the heart o'erflows with spite.
Go, ye traitors, to my lodge-fire;
Go, ye serpents, swift to flee,
War with kinds that have your natures,
I am disenthrall'd and free.
ABBINOCHI.
A MOTHER'S CHANT TO HER SICK INFANT.
Abbinochi,[123] baby dear,
Leave me not--ah, leave me not;
I have nursed with love sincere,
Nursed thee in my forest cot--
Tied thee in thy cradle trim
Kind adjusting every limb;
With the fairest beads and bands
Deck'd thy cradle with my hands,
And with sweetest corn panaed
From my little kettle fed,
Oft with miscodeed[124] roots shred,
Fed thee in thy baby bed.
Abbinochi, droop not so,
Leave me not--away to go
To strange lands--thy little feet
Are not grown the path to greet
Or find out, with none to show
Where the flowers of grave-land grow.
Stay, my dear one, stay till grown,
I will lead thee to that zone
Where the stars like silver shine,
And the scenes are all divine,
And the happy, happy stray,
And, like Abbinochi, play.
[123] A child.
[124] Claytonia Virginica.
TO PAUGUK.
(This is the impersonation of death in Indian mythology. He is
represented with a bow and arrows.)
Pauguk! 'tis a scene of woe,
This world of troubles; let me go
Arm'd to show forth the Master's will,
Strike on thy purpose to fulfil.
I fear not death--my only fear
Is ills and woes that press me here.
Want stares me in the face, or woe,
Where'er I dwell--where'er I go;
Fishing and hunting only give
The pinching means to let me live;
And if, at night, I lay me down,
In dreams and sleep my rest to crown,
Ere day awakes its slumbering eyes,
I start to hear the foe's mad cries,
Louder and louder, as I clutch
My club, or lance, or bow and dart,
And, springing with a panther's touch,
Display the red man's bloody art.
Nay, I am sick of life and blood,
That drowns my country like a flood,
Pouring o'er hill, and vale, and lea,
Lodge, ville, and council, like a sea,
Where one must gasp and gasp for breath
To live--and stay the power of death.
Ah! life's good things are all too poor,
Its daily hardships to endure.
My fathers told me, there's a land
Where peace and joy abound in hand,
And plenty smiles, and sweetest scenes
Expand in lakes, and groves, and greens.
No pain or hunger there is known,
And pleasure reigns throughout alone--
I would go there, and taste and see
A life so beauteous, bless'd and free,
Where man has no more power to kill,
And the Great Spirit all things fills.
Blanch not, Pauguk, I have no fear,
And would not longer linger here;
But bend thy bow and aim thy dart,
Behold an honest hunter's heart:
Thereby a dart, a boon may give,
A happy life on high to live.
'Tis all the same, in countries here,
Or where Pacific billows roar,
We roved in want, and woe and fear
Along the Mississippi shore.
And where Missouri's waters rush,
To tell to man that God is strong,
We shrank as from a tiger's touch,
To hear the white man's shout or song.
O not for us is peace and joy
Arising from the race that spread,
Their purpose only's to destroy--
Our only peace is with the dead.
Think not my heart is pale with fear,
But strike, Pauguk--strike boldly here.
End of the Project Gutenberg EBook of The Myth of Hiawatha, and Other Oral
Legends, Mythologic and Allegoric, of the North American Indians, by Henry R. Schoolcraft
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTH OF HIAWATHA ***
***** This file should be named 21620.txt or 21620.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/1/6/2/21620/
Produced by Julia Miller and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from scans of public domain material produced by
Microsoft for their Live Search Books site.)
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|