diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:46:52 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:46:52 -0700 |
| commit | 03cf56febaff2e02c31608520d639b2c89803cde (patch) | |
| tree | 17201b854d0dc1999c310c2bd51823b6b22f52df /22039-h | |
Diffstat (limited to '22039-h')
| -rw-r--r-- | 22039-h/22039-h.htm | 12310 | ||||
| -rw-r--r-- | 22039-h/images/001.png | bin | 0 -> 32501 bytes |
2 files changed, 12310 insertions, 0 deletions
diff --git a/22039-h/22039-h.htm b/22039-h/22039-h.htm new file mode 100644 index 0000000..8134ed3 --- /dev/null +++ b/22039-h/22039-h.htm @@ -0,0 +1,12310 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Madame Thérèse, par Erkmann-Chatrian</title> + + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; + width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} + +span.pagenum {font-size: 8pt; left: 95%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + +--> +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Madame Thérèse + Introduction and notes by Edward Manley + +Author: Erckmann-Chatrian + +Editor: Edward Manley + +Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + + + + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + +<br><br> + + + + + + + +<h3>Heath's Modern Language Series</h3> + + +<h1>MADAME THÉRÈSE</h1> + +<h4>PAR</h4> + +<h3>ERCKMANN-CHATRIAN</h3> + +<br> + +<p class="mid"><i>EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND<br> +VOCABULARY</i></p> + + +<h4>BY</h4> + +<h2>EDWARD MANLEY</h2> + +<h4>Englewood High School, Chicago</h4> + +<br> + +<p class="mid">D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS<br> +BOSTON NEW YORK CHICAGO</p> + +<br> + + + +<h4>Copyright, 1910<br> +By D. C. Heath & Co.</h4> + + + +<h4>Printed in U. S. A.</h4> + +<br><br> + + + +<h3>INTRODUCTION</h3> + +<h3><span class="sc">The French Revolution</span></h3> + +<p><i>Madame Thérèse</i> is a story of the French Revolution. The +events described in it occur between the summer of 1793 and the +following spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution +itself and contains many references to customs which +owed their origin to the Revolution. Though it presents no +difficulties to the intelligent Frenchman, still, by the constant +introduction of these allusions to events and institutions of the +Revolution, it refers to many things which are not clear to readers +of other nations, unless they are familiar with the leading +facts of French history preceding the revolutionary outbreak. +The following sections contain an account of many things mentioned +in Madame Thérèse.</p> + +<p>1. The French Revolution was the culmination of the revolt +of the French people against royal despotism and class privilege. +The spectacular part of the Revolution began in 1789, the real +revolution was complete before that date. In 1786 the king, +Louis XVI, called together the ancient representative and legislative +body of the nation to ascertain whether the members could +suggest any means of securing the great and constantly increasing +sums of money which he thought necessary for maintaining +an extravagant court--and incidentally the government.</p> + +<p>2. If the king was compelled as a last resort to summon this +ancient legislative body, called the Estates General, the financial +condition of the government must have been bad indeed; for the +Estates General had not met for two centuries. It was unable +to devise any increase in taxation which the people could bear, +for the poorer classes were already taxed to the utmost and the +upper classes were unwilling to tax themselves. The Estates +General, therefore, was not able to plan ways and means of increasing +the income of the government.</p> + +<p>3. But in this session the non-privileged part of the people +had leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau +and Abbé Sieyès are the best known, purposely became representatives, +not of the upper classes but of the lower. Under their +guidance representatives of the Third Estate (the three estates +were the Nobility, the Clergy, and the Commons) in the Estates +General now assumed power on behalf of the French people to +regulate taxation. They represented ninety-six per cent of the +population and took the name of National Assembly.</p> + +<p>4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority +and he directed them to adjourn. They refused. The +Assembly now proceeded to a consideration of changes in the +government. The king brought soldiers to Paris. This act of +intimidation won for the Assembly the support of the Parisian +mob. One of the first acts of this mob was to destroy the Bastille, +which was the ancient state prison and a monument of royal +oppression.</p> + +<p>5. The peasantry in France rose, and in some places demolished +the castles of the nobility. The mob brought the king +from the royal residence at Versailles to Paris, where he was kept +practically a prisoner. Thus in a few months the people had secured +control of the government, but without overthrowing the +monarchy. On the fourth of August, 1789, the National Assembly +"swept away all the odious privileges of the old regime and +decreed in law the reign of equality in France." This was the +beginning of the Republic, and the people began to call themselves +Republicans. Later, income-producing church lands--perhaps +one-fifth of the area of the country--were confiscated and +the Church was made a department of the state.</p> + +<p>6. But the National Assembly needed money, so it issued +paper called <i>assignats</i>, whose value was secured by these church +lands. This money was subsequently issued in such large quantities +that a dollar of it came to be worth only a quarter of a cent. +It was finally repudiated altogether.</p> + +<p>7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of +factious quarrels, and of wars with the rest of Europe. These +latter did not cease until the battle of Waterloo, in 1815.</p> + +<p>8. European sovereigns watched the progress of the Revolution +with anxiety. No people would have the same respect for +monarchy and kingly authority, if the French were successful +in overthrowing their government. Kings made common cause +against the common danger and resolved to crush this uprising +in France. Frederick William II, King of Prussia, Emperor +Leopold II of Austria and his successor Francis II were the +first to make war on the French. The French armies were so +badly beaten at first that the mob in Paris believed that those +around the king were giving information to the enemy. They +accordingly made the king an actual prisoner to prevent further +betrayals. Thereupon the Duke of Brunswick, in command of +the Prussian army on the borders of France, issued a proclamation +threatening destruction to Paris if harm should be done to +the French king. Straightway the mob attacked the palace in +which the king was prisoner and massacred the Swiss guards. +This was on the tenth of August, 1792, a memorable day in the +history of France.</p> + +<p>9. On the twentieth of September the battle of Valmy was +fought, in which the French defeated their enemies decisively. +The next day the Republic was formally established, and on the +twenty-second began Year One of the French Republic. In +the January following, the king was executed. Prussia, Austria, +England, Holland, Sweden, Spain, Portugal, the Holy See, and +Russia now combined to crush the young republic and restore +monarchy. La Vendée, one of the western districts of France, +rose against the radical changes introduced by the Revolution.</p> + +<p>10. The National Assembly was succeeded by the Convention, +among whose members dissensions arose and produced +the Reign of Terror, from June to October, 1793. Among the +excesses of this period was the abolition of the Christian religion +in France and the substitution therefor of the worship of the +Goddess of Reason.</p> + +<p>11. The causes which led the French people to rise and overthrow +its oppressors are fivefold:</p> + +<p>(<i>a</i>). A despotic government. Over a century before the Revolution, +Louis XIV had said, "<i>L'état, c'est moi</i>." In his opinion +the people existed merely for him to tax, and despise in exact +proportion to the burdens which they bore. His successors held +the same doctrine. For nearly two centuries no king had summoned +the national legislative body to make laws and lay taxes. +Successive kings had, by royal decree, enacted such laws as they +had seen fit, and had enforced them as they pleased. They arrested, +imprisoned, and executed citizens, almost as they wished. +Their taxation was extravagant, for the most part unnecessary, +unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives utterly regardless +of their responsibility to their people. Their courts were +notorious for extravagance, frivolity and vice.</p> + +<p>(<i>b</i>). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy +the nobles imitated the kings. They despised their people, and +robbed them of the little left by the king's tax collectors. They +had many ancient feudal privileges but were unwilling to relinquish +any of them to help the people. The nobility, like the +clergy, on the pretext of saving their dignity exempted themselves +from the necessity of paying taxes.</p> + +<p>(<i>c</i>). The clergy. It has sometimes happened that oppression +of the people by religious organizations has been commensurate +with the tyranny of the ruling classes. On this account the oppressors +representing religion have been despised by the people, +quite as much as lay tyrants. The higher clergy, who were lords +over nearly one fifth of the land of France, did not treat their +vassals appreciably better than did the nobility. During the violence +at the outbreak of the Revolution the people in some parts +of France burned castles, churches, and monasteries alike. As +Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants +were weary of monasteries and châteaux; they wished to till the +fields for themselves."</p> + +<p>(<i>d</i>). The condition of the people. The life, liberty, and property +of the peasant were at the mercy of the king and the upper +classes. Yet the condition of the peasant was not utterly bad. +He seems to have been oppressed because he was not intelligent +enough to better himself.</p> + +<p>(<i>e</i>). Taxation. It was a recognized principle of the French +government, that the people might be forced to pay taxes and +to build roads at pleasure. If the peasant did not pay taxes by +the time appointed, collectors went to his home and seized whatever +would satisfy the claim, even taking clothes laid on bushes +to dry, and sometimes going so far as to remove doors from their +hinges, or to take beams and boards from the buildings and +carry them away in place of taxes.</p> + +<p>The salt tax (<i>la gabelle</i>) was an odious burden in its lack of +uniformity. It was thirty times as high in some parts of France +as it was in others. Besides, every person had to buy seven +pounds a year for household use; this salt could not be devoted +to any other use. A peasant needing salt for other purposes was +forced to buy other salt, on which there was of course a tax. To +all the nobility, however, the king made an annual free distribution +of salt.</p> + +<p>The <i>corvée</i>, or forced contribution to build roads, was an oppressive +and tyrannical tax. Public good may have required +community of labor on roads, but the later abuse by which royal +officers "tore away poor peasants from their families and work, +and drove them off to build roads" was not to be endured. +While building roads peasants had only what food they brought +along or what they begged out of working hours.</p> + +<p>Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the +pre-Revolutionary taxation:</p> + +<p>"They condemn me to work without pay. My family counts +on my work in the field, but they take me away and force me to +level the highway under coach wheels, under the feet of the +trader or the priest or the elegant gentleman. I don't know how +to surface roads; yet they take no account of my ignorance and +if my work is ill-done, they will come in a few months and take +my time to repair it. I am a human being, yet they treat me with +a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that +the nobility and clergy may be exempt; and they make me break +stone on the road for them, profiting by it without even being +grateful to me. They make me buy salt at twelve cents a pound; +they rob me on tobacco; they billet soldiers on me; and when +I give them a whole week of my work, they don't pay me; if any +of my animals die of fatigue while working for them, they never +reimburse me. If I am maimed in their service, they brutally +thrust me out on a charitable public."</p> + +<p>Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes +they were forbidden the necessary practice of agriculture, lest it +might drive the game from the neighborhood or in some other +way interfere with the lord's hunting. In seasons of bountiful +crops peasants fared badly; but in years when crops failed, death +and starvation walked through the land; so that the good Fénelon +said to his king, "France is simply a large hospital, full of +woe and empty of food." This picture is perhaps too dark and +is hardly a fair presentation of the condition of French peasantry.</p> + +<p>(<i>f</i>). The trend of French philosophy. Many writers in France, +among them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé +Bergier, were publishing new doctrines about the rights of man +and about government. Their teachings were too advanced for +the France of the Bourbon kings. These philosophers did much +to stimulate thought and discussion in the field of government +and politics. Thus they prepared the minds of many for the steps +that led to the Revolution. They did much to create the discontent +which led the French people to assume and exercise the +rights that were their own, though the result was the overthrow +of established government and the downfall of kings.</p> + +<p>(<i>g</i>). The success of the American Revolution, 1776-1783. +Across the sea the Americans had resented and resisted tyranny +and oppression; this fact was all the better known because of +French interest, sympathy, and assistance. Thus the French +found a recent precedent for their own attempt to overthrow a +tyrannical government and establish a republic.</p> + +<h4> +<span class="sc">Erckmann and Chatrian</span></h4> + +<p>Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French +write this collaborative name, were two authors whose joint productions +were at first short stories, and later a series of historical +romances which made their fame. In these they confined their +efforts to themes suggested by the history of their own country, +France. The scenes are for the most part laid in localities which +they themselves knew--especially the Alsace of their youth. +Their best characters are from classes of their beloved people +with whom they had lived, and whose virtues and faults were to +them as open books. The chosen time of most of their romances +is the period of the French Revolution, and the purpose--for +they wrote with a purpose--is the glorification of peace and the +universal brotherhood of man.</p> + +<p>They had several successes in the dramatic field also, some of +their plays being cordially received not only in France but in +other countries. Their play called <i>Alsace</i> was intensely patriotic, +and pleased the people, whenever a despotic government allowed +it to be presented. Their <i>Juif Polonais</i>, or "The Bells", as it is +known in English, has been on the stage for nearly forty years, +and enjoys a great popularity yet. Probably no play in Sir Henry +Irving's repertory was received with the same steady favor or +was acted so many times by him.</p> + +<p><span class="sc">Émile Erckmann</span > was born at Phalsbourg, a fortified town of +Alsace on the border between Germany and France, May 20, +1822. His father was a poor shopkeeper and as late as 1870 continued +to serve his customers. The younger Erckmann received +his education at the local college, but only after a hard struggle. +Like the others who find the road to knowledge arduous he made +good use of his opportunities, after he had once obtained them. +He was at the head of every class of which he was a member +and was graduated with first honors. So remarkable a student +had he been--though his native ability was only fair--that for +years he was mentioned by the professors as a model worthy of +close imitation. Born and reared among a population which was +essentially German, in spite of the most persistent efforts to +denationalize +it, he had German characteristics of body as well as +of mind. He had a heavy frame, golden hair and beard, a rather +broad face, blue eyes, fair complexion, and a meditative expression, +all of which would easily cause him to be taken almost anywhere +for a professor from a German university rather than for +the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French +vivacity with German method and minuteness; yet he +hated the Germans, though he was German in name and characteristics.</p> + +<p>After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to +study law, following this work intermittently for fifteen years. +Later he revisited the old college at Phalsbourg. Here he heard +the president lament the fact that among the students he had only +one worthy successor of Erckmann, namely a certain Alexandre +Chatrian. Chatrian was sent for and the three dined together +that evening. Erckmann was shown an article by Chatrian bristling +with novel ideas on society and its organization. He was +so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian +the joint establishment of a democratic paper. This paper was +suppressed by the police after eight issues.</p> + +<p>Erckmann returned to Paris to study law, which at times he +gave up for the pursuit of literature, from which in course of time +he returned to the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly +written a play called <i>Alsace</i>. It was presented, was successful, +but was suppressed (1848). This disappointment delayed for two +years Chatrian's removal to Paris to join Erckmann. They wrote +a volume of stories, of which <i>L'illustre Docteur Mathéus</i> was +the principal one. When this volume appeared, they were on the +verge of need. The capricious public bought three editions of +the volume and gave the "name" that meant permanent fame +for the authors.</p> + +<p>Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on +busily. In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their +usual pastoral sources, and made from them a series of longer +tales which they named <i>Romans Populaires</i>. These were well +received. Emboldened by their steady gain in popular favor the +literary partners resolved in 1861 on a larger venture. They conceived +the idea of writing a series of historical novels under the +title of <i>Romans Nationaux</i>, the subjects of which were to be +taken from the most dramatic episodes of modern French history +after the outbreak of the first Revolution. To this happy design +they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they +had added eight volumes to the series.</p> + +<p>In 1869 they had ready for the stage <i>Le Juif Polonais</i>, in +which the tortures of conscience were dramatically described, +and offered it to theatrical managers. It was finally put on at +the Cluny Theatre in Paris, and met with immediate success.</p> + +<p>There was nothing notable in their joint career from their +assured success till the rupture of their lifelong friendship in the +late eighties, an account of which is given in the next biography. +After the death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully +with all the oldtime vigor that had characterized the +work of the two. He died March 14, 1899.</p> + +<p><span class="sc">Alexandre Chatrian</span > was born in Soldatenthal, a village +near Phalsbourg, December 18, 1826. Like Erckmann he was of +an humble family, whose members had long followed the occupation +of glassmaking. Chatrian's parents were intelligent and +determined to educate their son. They accordingly sent him to +the college at Phalsbourg, where he remained three years. Owing +to business reverses his parents were unable longer to support +him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He +had here an unusually good opportunity to secure a part interest +in the factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly +dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed +at his giving up such an opportunity to establish himself +in business, but he had made up his mind that his career ought +to be a literary one. By chance there was a vacancy at that very +time in the college at Phalsbourg. The President, who had always +taken an interest in him, gave him the appointment with permission +to continue his studies in the college. So he was installed +in charge of the study hall to supervise the work of the students +and assist them in their lessons. One of his pupils has left the +following account of him:--"He was of middle height and of +strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut +short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head. +His full but closely trimmed beard framed a most intellectual +face. A high forehead, large piercing eyes of brilliant black, a +fine Greek nose, and a firmly set yet handsome mouth were the +striking features of a countenance in which thoughtfulness, determination +and nobility of purpose were reflected as from a mirror. +Altogether his appearance was such that even an inexperienced +observer would have pronounced him at once a more than ordinary +man. The feeling of respect with which his striking exterior +inspired me, as well as the other students, became warmer as I +learned to know him better in the course of my private lessons.... +Among the students he had the reputation of being reserved and +taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was +really very sympathetic and communicative. In these moments +he always spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate +of Phalsbourg, who was then following the study of law at Paris +as one who shared his ambition and who had been and would be +a partner in his efforts for literary distinction. He told, with no +little pride, that already the year before they had made their debut +with some tales, written conjointly, in a daily published at Strasburg. +One day he handed me a small volume containing the tales +in question, which had attracted so much attention that a Strasburg +publisher had reprinted them in a more enduring form. The +tales interested me the more, in that their subjects were either incidents +in rural life in Alsace and Lorraine or some of the popular +saws, with which the borders of the Rhine abound. I recollect +very well the fascination which the simple narrative, the charming +description of scenery, the lifelike painting of characters, the +quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my +friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales +since and can truly say that my riper judgment does not differ +much from that first impression."</p> + +<p>Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted, +and from here he went to join him.</p> + +<p>In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway +paying him $300 a year. He held it long after the need of it had +passed. During the earlier years of his stay in the metropolis +this income, slender though it was, must have been a necessity +to him.</p> + +<p>In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he +was afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes +its victim to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions +directed themselves toward his old friend Erckmann, +whom he suspected of cheating him in the management of their +joint interests. Finally an ill-advised friend published an attack +on Erckmann, accusing him of being unpatriotic. Erckmann sued +the paper for libel and recovered heavy damages. The ultimate +responsibility for the attack rested at Chatrian's door, and he did +not long survive this melancholy incident. He died Sept. 3, 1890.</p> + +<p>Much has been written about the wonderfully uniform style +of Erckmann and Chatrian. It is true that one can hardly say +of any passage in their work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian +wrote that" merely on the basis of internal evidence.</p> + +<p>Many writers have succeeded in securing statements from one +or the other of the literary partners, telling how they collaborated. +But if one reads all these statements side by side, one is convinced +that they had no uniform method of work; that sometimes they +worked together in one way and sometimes in another. It would +also appear that each was slightly jealous of the other, fearing +that he would receive more than his proper share of credit for +the work. These facts remain--that Chatrian was better fitted +to market their wares and see them through the press than was +Erckmann; and that Erckmann wrote and published both before +and after his partnership with Chatrian. It may therefore be fairly +accurate to say that without Chatrian Erckmann could have produced, +without being able to sell the works; while Chatrian without +Erckmann could have sold without being able to produce the +works.</p> + +<p>The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason +of the purity of their subject matter. There is nothing in any +of them to offend the most fastidious, and their popularity in the +family circle is permanent. In the matter of style the authors +were not so fortunate. They began with the idea of purifying +the French language, and while they may have been successful +in fixing some of its forms, they have laid themselves open to +criticism by monotonous repetition. But it cannot be said truthfully +that their works exhibit any serious faults of style.</p> + +<br> + +<p><i>Madame Thérèse</i> is one of the <i>Romans Nationaux</i> which lends +itself readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive +descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of +the plot itself. Periodically the story is turned over to the "local +color artist"--whichever of the two he may have been--who +has carte blanche to paint for us beautiful idyllic pictures of life +in the little Alsatian village. But as these pictures are apart from +the growth of the cause of liberty--the main theme of the <i>Romans +Nationaux</i>--they have frequently been omitted in this +edition.</p> + +<p>E. M.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/001.png"></p> + +<br><br> + +<h2>MADAME THÉRÈSE</h2> + +<br><br> + + +<p><span class="pagenum">Page 1</span></p> + + + +<h3>I</h3> + +<p>Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,<a id="p1n1tag" name="p1n1tag"></a> +<a href="#p1n1"><sup class="sml">1</sup></a> +au milieu des Vosges allemandes,<a id="p1n2tag" name="p1n2tag"></a> +<a href="#p1n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle le +docteur Jacob Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi. +Depuis la mort de sa soeur Christine,<a id="p1n3tag" name="p1n3tag"></a> +<a href="#p1n3"><sup class="sml">3</sup></a> l'oncle Jacob m'avait +recueilli chez lui. J'approchais de mes dix ans; j'étais +blond, rosé et frais comme un chérubin. On m'appelait +le petit Fritzel au village, et chaque soir, en rentrant +de ses courses,<a id="p1n4tag" name="p1n4tag"></a> +<a href="#p1n4"><sup class="sml">4</sup></a> l'oncle Jacob me faisait asseoir<a id="p1n5tag" name="p1n5tag"></a> +<a href="#p1n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur ses +genoux pour m'apprendre à lire en français dans l'<i>Histoire +naturelle</i> de M. de Buffon.<a id="p1n6tag" name="p1n6tag"></a> +<a href="#p1n6"><sup class="sml">6</sup></a></p> + +<p>Il me semble encore être<a id="p1n7tag" name="p1n7tag"></a> +<a href="#p1n7"><sup class="sml">7</sup></a> dans notre chambre basse. +Je vois l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de +sa belle chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec +grâce,<a id="p1n8tag" name="p1n8tag"></a> +<a href="#p1n8"><sup class="sml">8</sup></a> le nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton +arrondi, les lèvres tendres et bonnes.</p> + +<p>C'était un homme sentimental,<a id="p1n9tag" name="p1n9tag"></a> +<a href="#p1n9"><sup class="sml">9</sup></a> amateur de la paix; il +approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur +médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à +faire des théories sur la fraternité universelle, et que les +paquets de livres que lui apportait de temps en temps le +messager Fritz concernaient cet objet important.</p> + +<p>Tout cela je le vois,<a id="p1n10tag" name="p1n10tag"></a> +<a href="#p1n10"><sup class="sml">10</sup></a> sans oublier notre Lisbeth, une +bonne vieille, qui file dans un coin.</p> + +<span class="pagenum">2</span> + +<p>Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait +l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait +un homme qui disait:</p> + +<p>«Bonsoir, monsieur le docteur.</p> + +<p>--Asseyez-vous, <i>mauser</i>,<a id="p2n1tag" name="p2n1tag"></a> +<a href="#p2n1"><sup class="sml">1</sup></a> répondait l'oncle. Lisbeth, +ouvre la cuisine.»</p> + +<p>Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant +sur l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table, +regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions.</p> + +<p>Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux +grisonnaient, de grosses rides sillonnaient son front +rougeâtre.</p> + +<p>On le voyait toujours aux champs en train de poser ses +attrapes, ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans +les bruyères du Birkenwald.</p> + +<p>En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la +cire, le mauser avait encore une autre occupation grave: +il prédisait l'avenir moyennant le passage des oiseaux et +certaines traditions inscrites dans un gros livre à couvercle +de bois, qu'il avait hérité d'une vieille tante de +Héming,<a id="p2n2tag" name="p2n2tag"></a> +<a href="#p2n2"><sup class="sml">2</sup></a> et qui l'éclairait sur les choses futures.</p> + +<p>Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui +fallait la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur, +l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de +bêtes, bref, le plus beau génie d'Anstatt et des environs.</p> + +<p>Koffel faisait de tout:<a id="p2n3tag" name="p2n3tag"></a> +<a href="#p2n3"><sup class="sml">3</sup></a> il rafistolait la vaisselle fêlée +avec du fil de fer,<a id="p2n4tag" name="p2n4tag"></a> +<a href="#p2n4"><sup class="sml">4</sup></a> il étamait les casseroles, il réparait les +vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état +quand les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle +Jacob avait même dû lui défendre de redresser les jambes +et les bras cassés, car il se sentait aussi du talent pour la + +<span class="pagenum">3</span> + +médecine. Le mauser l'admirait beaucoup et disait quelquefois: +«Quel dommage que Koffel n'ait pas étudié!... +quel dommage!»</p> + +<p>Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le +plus clair de ses ressources était encore d'aller couper de +la choucroute en automne, son tiroir à rabots<a id="p3n1tag" name="p3n1tag"></a> +<a href="#p3n1"><sup class="sml">1</sup></a> sur le dos +en forme de hotte, criant de porte en porte: «Pas de +choux?<a id="p3n2tag" name="p3n2tag"></a> +<a href="#p3n2"><sup class="sml">2</sup></a> pas de choux?»</p> + +<p>Voilà<a id="p3n3tag" name="p3n3tag"></a> +<a href="#p3n3"><sup class="sml">3</sup></a> pourtant comment les grands esprits sont récompensés.</p> + +<p>Koffel entrait quelques instants après le mauser, et, +s'avançant à petits pas, il disait d'un air grave:</p> + +<p>«Bon appétit, monsieur le<a id="p3n4tag" name="p3n4tag"></a> +<a href="#p3n4"><sup class="sml">4</sup></a> docteur.</p> + +<p>--Si le coeur vous en dit?<a id="p3n5tag" name="p3n5tag"></a> +<a href="#p3n5"><sup class="sml">5</sup></a> répondait l'oncle.</p> + +<p>--Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir +de la salade; c'est ce que j'aime le mieux.»</p> + +<p>Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le +fourneau et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle +disait:</p> + +<p>«Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.»</p> + +<p>Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait +du fourneau. On se mettait à causer de la pluie et +du beau temps,<a id="p3n6tag" name="p3n6tag"></a> +<a href="#p3n6"><sup class="sml">6</sup></a> etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes +pendant la journée, ou bien il venait de retirer tant de +miel de ses ruches.</p> + +<p>Koffel, lui,<a id="p3n7tag" name="p3n7tag"></a> +<a href="#p3n7"><sup class="sml">7</sup></a> ruminait toujours quelque invention; il +parlait de son horloge sans poids, où les douze apôtres +devaient paraître au coup de midi, pendant que le coq +chanterait et que la mort faucherait; ou bien de sa charrue, +qui devait marcher toute seule, en la remontant comme +une pendule, ou de telle autre découverte merveilleuse.</p> + +<span class="pagenum">4</span> + +<p>L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe +de tête, en rêvant à ses malades.</p> + +<p>Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la +forge de Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la +nuit, au bout du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs +autres s'y trouvaient déjà réunis. Nous regardions +les étincelles partir comme des éclairs sous les coups de +marteau; nous sifflions<a id="p4n1tag" name="p4n1tag"></a> +<a href="#p4n1"><sup class="sml">1</sup></a> au bruit de l'enclume. Se présentait-il +une vieille<a id="p4n2tag" name="p4n2tag"></a> +<a href="#p4n2"><sup class="sml">2</sup></a> rosse à ferrer, nous aidions à lui lever +la jambe.</p> + +<p>Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine; +mais les lundis et les vendredis l'oncle recevait la <i>Gazette +de Francfort</i>, et ces jours-là les réunions étaient plus +nombreuses à la maison. Outre le mauser et Koffel, +nous voyions arriver notre bourgmestre Christian Meyer +et M. Karolus Richter, le petit-fils d'un ancien valet +du comte de Salm-Salm<a id="p4n3tag" name="p4n3tag"></a> +<a href="#p4n3"><sup class="sml">3</sup></a>. Ni l'un ni l'autre ne voulait +s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en entendre +la lecture pour rien.</p> + +<p>Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus +grand usurier<a id="p4n4tag" name="p4n4tag"></a> +<a href="#p4n4"><sup class="sml">4</sup></a> du pays, qui regardait tous les paysans du +haut de sa grandeur, parce que son grand-père avait été +laquais de Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des +grâces en fumant votre tabac. Combien de fois je l'ai +revu en rêve, allant, venant dans notre chambre basse, +écoutant, fronçant le sourcil, plongeant tout à coup la +main dans la grande poche de l'habit de l'oncle, pour lui +prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe et l'allumant +à la chandelle en disant:</p> + +<p>«Permettez!»</p> + +<p>Oui, toutes ces choses, je les revois.</p> + +<span class="pagenum">5</span> + +<p>Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser +fumer son tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il +lisait avec tant d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains<a id="p5n1tag" name="p5n1tag"></a> +<a href="#p5n1"><sup class="sml">1</sup></a> +envahissaient le Palatinat,<a id="p5n2tag" name="p5n2tag"></a> +<a href="#p5n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils descendaient +le Rhin, ils osaient regarder en face les trois électeurs,<a id="p5n3tag" name="p5n3tag"></a> +<a href="#p5n3"><sup class="sml">3</sup></a> +le roi<a id="p5n4tag" name="p5n4tag"></a> +<a href="#p5n4"><sup class="sml">4</sup></a> Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.<a id="p5n5tag" name="p5n5tag"></a> +<a href="#p5n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Tous les assistants s'étonnaient de leur audace.</p> + +<p>M. Richter disait que cela ne pouvait<a id="p5n6tag" name="p5n6tag"></a> +<a href="#p5n6"><sup class="sml">6</sup></a> durer, et que +tous ces mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au +dernier.</p> + +<p>Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les +autres le suivaient.</p> + +<p>«Bonne nuit! criait l'oncle.</p> + +<p>--Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans +la rue sombre.</p> +<br> + + +<h3>II</h3> + +<p> +Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793, +Lisbeth, après le souper, pétrissait la pâte pour cuire le +pain du ménage, selon son habitude. Enfin elle me dit:</p> + +<p>«Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain, +quand tu te lèveras, il y aura de la tarte.»</p> + +<p>Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai, +rêvant de bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir +comme un bienheureux.</p> + +<p>Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore +nuit, et la lune brillait en face de ma petite fenêtre, +lorsque je fus éveillé par un tumulte étrange. On aurait +dit que tout le village était en l'air: les portes s'ouvraient +et se refermaient au loin, une foule de pas traversaient les + +<span class="pagenum">6</span> + +mares boueuses de la rue. En même temps j'entendais +aller et venir dans notre maison, et des reflets pourpres +miroitaient sur mes vitres.</p> + +<p>Qu'on se figure mon épouvante.</p> + +<p>Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris +une fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non +seulement la rue, mais encore les petits jardins et les +ruelles aux environs: rien que<a id="p6n1tag" name="p6n1tag"></a> +<a href="#p6n1"><sup class="sml">1</sup></a> de grands gaillards, coiffés +d'immenses chapeaux à cornes,<a id="p6n2tag" name="p6n2tag"></a> +<a href="#p6n2"><sup class="sml">2</sup></a> et revêtus de longs habits +bleus, la grande queue pendant sur le dos, sans parler +des sabres et des gibernes.</p> + +<p>Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris +le village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours +de l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si +souvent.</p> + +<p>Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil, +et depuis deux heures au moins, car lorsque je me +penchai pour descendre, j'en vis trois, qui retiraient le +pain de notre four. Ces gens savaient tout faire, rien ne +les embarrassait.</p> + +<p>Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les +genoux, les regardait d'un air assez paisible; sa première +frayeur était passée. Elle me vit au haut de la rampe, et +s'écria:</p> + +<p>«Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!»</p> + +<p>Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle, +je voyais l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un +homme vigoureux, à gros favoris, était installé dans le +fauteuil et déchiquetait un de nos jambons avec appétit. +De temps en temps, il prenait le verre, levait le coude, +buvait un bon coup et poursuivait.</p> + +<span class="pagenum">7</span> + +<p>Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait +d'une voix brusque:</p> + +<p>«Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle.</p> + +<p>--Oui, monsieur le commandant.</p> + +<p>--Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen<a id="p7n1tag" name="p7n1tag"></a> +<a href="#p7n1"><sup class="sml">1</sup></a> +commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»<a id="p7n2tag" name="p7n2tag"></a> +<a href="#p7n2"><sup class="sml">2</sup></a> et les +«madame»<a id="p7n3tag" name="p7n3tag"></a> +<a href="#p7n3"><sup class="sml">3</sup></a> sont passés de mode. Mais tu dois connaître +le pays; un médecin de campagne est toujours sur les +quatre chemins.<a id="p7n4tag" name="p7n4tag"></a> +<a href="#p7n4"><sup class="sml">4</sup></a> A combien sommes-nous de Kaiserslautern?</p> + +<p>--A sept lieues, commandant.</p> + +<p>--Et de Pirmasens?</p> + +<p>--A huit environ.</p> + +<p>--Et de Landau?</p> + +<p>--Je crois à cinq bonnes lieues.</p> + +<p>--Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi +qu'un homme du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air +d'avoir peur; tu crains que, si les habits blancs<a id="p7n5tag" name="p7n5tag"></a> +<a href="#p7n5"><sup class="sml">5</sup></a> passent +par ici, on ne te pende pour les renseignements que tu +m'auras donnés. Ôte-toi cette idée de la tête: la République +française te protège.»</p> + +<p>Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on +voyait l'ombre de la sentinelle se promener l'arme au +bras devant nos fenêtres. Une sorte de silence s'était +établi. La pendule allait lentement, le feu pétillait toujours +dans la cuisine.</p> + +<p>Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand +bruit s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte +s'ouvrit avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier, +se mit à crier:</p> + +<p>«Au secours! au feu!»</p> + +<span class="pagenum">8</span> + +<p>Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était +bien content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant +écoutait.</p> + +<p>«Sergent Laflèche!» dit-il.</p> + +<p>Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un +instant.</p> + +<p>«Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant.</p> + +<p>--C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer +aux réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit +le sergent d'un air grave.</p> + +<p>--Eh bien! qu'on me l'amène.»</p> + +<p>Le sergent sortit.</p> + +<p>Deux minutes après, notre allée se remplissait de +monde; la porte se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le +seuil, entre quatre soldats de la République.</p> + +<p>Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme +pâle et maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle +avait le front haut, le nez droit, le menton allongé et les +cheveux d'un noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et +noirs.</p> + +<p>Le commandant attendait que tout le monde fût entré, +regardant surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort +que vif. Puis, s'adressant à la femme, qui venait de relever +son chapeau d'un mouvement de tête:</p> + +<p>«Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe?</p> + +<p>--Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je +n'avais plus une goutte d'eau-de-vie,<a id="p8n1tag" name="p8n1tag"></a> +<a href="#p8n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit-elle d'un ton +ferme et net; mon premier soin, en arrivant, fut de courir +par tout le village pour en trouver, en la payant, bien +entendu. Mais les gens cachent tout, et depuis une demi-heure +seulement j'ai découvert<a id="p8n2tag" name="p8n2tag"></a> +<a href="#p8n2"><sup class="sml">2</sup></a> la branche<a id="p8n3tag" name="p8n3tag"></a> +<a href="#p8n3"><sup class="sml">3</sup></a> de sapin à la + +<span class="pagenum">9</span> + +porte de cet homme. Le caporal Merlot, le fusilier Cincinnatus +et le tambour-maître Horatius Coclès me suivaient +pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du +vin, de l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le <i>kaiserlick</i><a id="p9n1tag" name="p9n1tag"></a><a href="#p9n1"><sup class="sml">1</sup></a> +n'avait rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.<a id="p9n2tag" name="p9n2tag"></a><a href="#p9n2"><sup class="sml">2</sup></a> On +se met donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et +finalement nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un +bûcher, dans la cour, derrière un tas de fagots qu'il avait +mis devant.</p> + +<p>«Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous +descendons et nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute, +de l'eau-de-vie; nous remplissons nos tonneaux, +nous prenons du lard, et puis nous remontons sans esclandre. +Mais, en nous voyant revenir chargés, cet homme, +qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à +crier comme un aveugle,<a id="p9n3tag" name="p9n3tag"></a><a href="#p9n3"><sup class="sml">3</sup></a> et, au lieu d'accepter mes assignats,<a id="p9n4tag" name="p9n4tag"></a><a href="#p9n4"><sup class="sml">4</sup></a> +il les déchira et me prit par le bras en me secouant +de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge +sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre +la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent +Laflèche est arrivé. Voilà tout, commandant.»</p> + +<p>Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira +derrière les autres.</p> + +<p>Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph +Spick, lui dit en fronçant les sourcils:</p> + +<p>«Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne +coûtera que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne +sais-tu pas que le papier de la République vaut mieux que +l'or des tyrans? Écoute, pour cette fois je veux bien te +faire grâce, en considération de ton ignorance; mais s'il +t'arrive encore de cacher tes vivres et de refuser les assignats + +<span class="pagenum">10</span> + +en payement, je te fais<a id="p10n1tag" name="p10n1tag"></a><a href="#p10n1"><sup class="sml">1</sup></a> fusiller sur la place du village, +pour servir d'exemple aux autres. Allons, marche, +grand imbécile!»</p> + +<p>Puis se tournant vers la cantinière:</p> + +<p>«C'est bien, Thérèse, dit-il.»</p> + +<p>Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier.</p> + +<p>Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des +fenêtres et se mit à regarder le village. L'oncle et moi +nous regardions à l'autre fenêtre. Il pouvait être alors +cinq heures du matin.</p> +<br> + + +<h3>III</h3> + +<p> +Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse +encombrée de gens endormis, les uns étendus, les autres +repliés, la tête sur le sac.</p> + +<p>A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick, +stationnait la charrette de la cantinière, couverte d'une +grande toile.</p> + +<p>La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une +petite culotte, et se penchait de temps en temps pour +jeter un coup d'oeil sous le hangar, où dormait un petit +tambour d'une douzaine d'années, tout blond comme moi, +et qui m'intéressait particulièrement. C'est lui que surveillait +la cantinière, et dont elle raccommodait sans doute +une culotte. Il avait son petit nez rouge en l'air, la bouche +entr'ouverte, le dos contre les deux tonnes et un bras sur +sa caisse; ses baguettes étaient passées dans la buffleterie, +et sur ses pieds, était étendu un grand caniche<a id="p10n2tag" name="p10n2tag"></a><a href="#p10n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout +crotté, qui le réchauffait. A chaque instant cet animal + +<span class="pagenum">11</span> + +levait la tête et le regardait comme pour dire. «Je voudrais +bien faire un tour dans les cuisines du village!» +Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et +comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le +caniche bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie.</p> + +<p>Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine; +deux hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur +habit. Comme ils passaient devant la maison, le commandant +leur cria:</p> + +<p>«Duchêne! Richer!</p> + +<p>--Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant.</p> + +<p>--Les postes sont relevés?</p> + +<p>--Oui, commandant.</p> + +<p>--Rien de nouveau?</p> + +<p>--Rien, commandant.</p> + +<p>«Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en +route!»</p> + +<p>Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit +sans nous dire ni bonjour, ni bonsoir.</p> + +<p>Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours.</p> + +<p>On entendait dehors les officiers commander: «En +avant, marche!» Les tambours résonnaient; et le bataillon +se mettait en route, quand une sorte de pétillement +terrible retentit au bout du village. C'étaient des +coups de fusil, qui se suivaient quelquefois plusieurs ensemble, +quelquefois un à un.</p> + +<p>Les Républicains allaient entrer dans la rue.</p> + +<p>«Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur +ses étriers, prêtant l'oreille.<a id="p11n1tag" name="p11n1tag"></a><a href="#p11n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes + +<span class="pagenum">12</span> + +attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef, +qui parlait avec vivacité.</p> + +<p>Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il +courait, son fusil sur l'épaule.</p> + +<p>«Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates!<a id="p12n1tag" name="p12n1tag"></a><a href="#p12n1"><sup class="sml">1</sup></a> +L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...»</p> + +<p>A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna, +courant sur la ligne ventre à terre<a id="p12n2tag" name="p12n2tag"></a><a href="#p12n2"><sup class="sml">2</sup></a> et criant:</p> + +<p>«Formez le carré!»</p> + +<p>Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient<a id="p12n3tag" name="p12n3tag"></a><a href="#p12n3"><sup class="sml">3</sup></a> +en même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute, +ils formèrent le carré sur trois rangs,<a id="p12n4tag" name="p12n4tag"></a><a href="#p12n4"><sup class="sml">4</sup></a> les autres +au milieu, et presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit +épouvantable; les Croates arrivaient; la terre en tremblait. +Je les vois encore, leurs grands manteaux rouges +flottant derrière eux, et courbés si bas sur leur selle, la +latte en avant, qu'on apercevait à peine leurs faces brunes +aux longues moustaches jaunes.</p> + +<p>Il faut que les enfants soient possédés du diable, car, +au lieu de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés, +pour voir la bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais +la curiosité l'emportait encore.<a id="p12n5tag" name="p12n5tag"></a><a href="#p12n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Le temps de regarder<a id="p12n6tag" name="p12n6tag"></a><a href="#p12n6"><sup class="sml">6</sup></a> et de frémir, les Croates étaient +sur la place. J'entendis à la même seconde le commandant +crier: «Feu!» Puis un coup de tonnerre, puis rien +que le bourdonnement de mes oreilles. Tout le côté du +carré tourné vers la rue venait de faire feu à la fois; les +vitres de nos fenêtres tombaient en grelottant; la fumée +entrait dans la chambre avec des débris de cartouches, +et l'odeur de la poudre remplissait l'air.</p> + +<p>Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les + +<span class="pagenum">13</span> + +Croates sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée +grise, bondir, retomber et rebondir, comme pour grimper +sur le carré; et ceux de derrière arriver, arriver sans cesse, +hurlant d'une voix sauvage: «<i>Forvertz!</i><a id="p13n1tag" name="p13n1tag"></a><a href="#p13n1"><sup class="sml">1</sup></a> <i>forvertz!</i>»</p> + +<p>«Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu +des hennissements et des cris sans fin.</p> + +<p>Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix +était calme.</p> + +<p>Après les feux de peloton<a id="p13n2tag" name="p13n2tag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> commencèrent les feux de +file.<a id="p13n2atag" name="p13n2atag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant +au loin de leurs grandes lattes; de temps en temps +un chapeau tombait, quelquefois l'homme. Un de ces +Croates, repliant son cheval sur les jarrets, bondit si +loin qu'il franchit les trois rangs et tomba dans le carré; +mais alors le commandant républicain se précipita sur +lui, et d'un furieux coup de pointe<a id="p13n3tag" name="p13n3tag"></a><a href="#p13n3"><sup class="sml">3</sup></a> le cloua pour ainsi +dire<a id="p13n4tag" name="p13n4tag"></a><a href="#p13n4"><sup class="sml">4</sup></a> sur la croupe de son cheval; je vis le Républicain +retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue me +donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les +Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand +nombre d'hommes et de chevaux sur la place.</p> + +<p>Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient. +Cinq ou six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient +des efforts pour dégager leurs jambes; quelques-uns, ne +pouvant endurer ce qu'ils souffraient, demandaient en +grâce qu'on les achevât. Le plus grand nombre restaient +immobiles.</p> + +<p>Pour la première fois je compris bien la mort.</p> + +<p>Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des +places vides, des corps étendus sur la face, et quelques +blessés, les joues et le front pleins de sang.</p> + +<span class="pagenum">14</span> + +<p>Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait +serrer les rangs.<a id="p14n1tag" name="p14n1tag"></a><a href="#p14n1"><sup class="sml">1</sup></a> On entendait les trompettes des Croates +sonner la retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait +halte; une de leurs sentinelles<a id="p14n2tag" name="p14n2tag"></a><a href="#p14n2"><sup class="sml">2</sup></a> attendait là, derrière l'angle +de la maison commune;<a id="p14n3tag" name="p14n3tag"></a><a href="#p14n3"><sup class="sml">3</sup></a> on ne voyait que la tête de +son cheval. Quelques coups de fusil partaient encore.</p> + +<p>«Cessez le feu!» cria le commandant.</p> + +<p>Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au +loin.</p> + +<p>La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur, +pour verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept +ou huit grands gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine, +dans leurs gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient +à boire d'une voix pitoyable.</p> + +<p>Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond +de la rue déserte, me demandant si les manteaux rouges<a id="p14n4tag" name="p14n4tag"></a><a href="#p14n4"><sup class="sml">4</sup></a> +oseraient revenir. Le commandant regardait aussi dans +cette direction, et causait avec un capitaine appuyé<a id="p14n5tag" name="p14n5tag"></a><a href="#p14n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur +la selle de son cheval. Tout à coup le capitaine traversa +le carré, écarta les rangs et se précipita chez nous en +criant:</p> + +<p>«Le maître de la maison?</p> + +<p>--Il est sorti.</p> + +<p>--Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!»</p> + +<p>Je laissai là mes sabots,<a id="p14n6tag" name="p14n6tag"></a><a href="#p14n6"><sup class="sml">6</sup></a> et me mis à grimper l'escalier +au fond de l'allée comme un écureuil.</p> + +<p>Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier +coup d'oeil l'échelle du colombier et monta devant moi. +Dans le colombier il se posa les deux coudes au bord de +la lucarne un peu basse, se penchant pour voir. Je regardais + +<span class="pagenum">15</span> + +par-dessus son épaule. Toute la route, à perte de vue, +était couverte de monde: de la cavalerie, de l'infanterie, +des canons, des caissons, des manteaux rouges, des pelisses +vertes,<a id="p15n1tag" name="p15n1tag"></a><a href="#p15n1"><sup class="sml">1</sup></a> des habits blancs, et tout cela s'avançait +vers le village.</p> + +<p>«C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse.</p> + +<p>Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant +sur une idée, il me montra le long du village, à deux +portées de fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient +dans un repli de terrain derrière les vergers.</p> + +<p>«Tu vois ces manteaux rouges? dit-il.</p> + +<p>--Oui.</p> + +<p>--Est-ce qu'un chemin de voiture passe là?</p> + +<p>--Non, c'est un sentier.</p> + +<p>--Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit +devant nous, est-ce qu'il est profond?</p> + +<p>--Oh! oui.</p> + +<p>--On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues?</p> + +<p>--Non, on ne peut pas.»</p> + +<p>Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit +l'échelle et se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous +fûmes bientôt en bas, mais nous n'étions pas encore au +bout de l'allée, que l'approche d'une masse de cavalerie +faisait frémir les maisons. Malgré cela, le capitaine sortit, +traversa la place, écarta deux hommes dans les rangs et +disparut.</p> + +<p>Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux +d'une nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient +alors la rue d'un bout à l'autre, et couvraient presque +le roulement sourd du galop.</p> + +<p>Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier, + +<span class="pagenum">16</span> + +j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les +houlans<a id="p16n1tag" name="p16n1tag"></a><a href="#p16n1"><sup class="sml">1</sup></a> arrivaient comme le vent. Ce fut comme une +vision, et ce n'est qu'au moment où la fusillade recommença +que je me réveillai comme d'un rêve, au fond de +notre chambre, en face des fenêtres brisées.</p> + +<p>L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le +commandant se voyait seul derrière, immobile sur son +cheval, près de la fontaine; on l'aurait pris pour une statue +de bronze, à travers ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient +des centaines de flammes rouges. Les houlans, comme +d'immenses sauterelles, bondissaient tout autour, dardaient +leurs lances et les retiraient; d'autres lâchaient +leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.<a id="p16n2tag" name="p16n2tag"></a><a href="#p16n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai.</p> + +<p>«Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant +de sa voix calme.</p> + +<p>--Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de +distance en distance.</p> + +<p>Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu; +le centre touchait presque à la fontaine. A chaque +coup de lance, arrivait la parade de la baïonnette comme +l'éclair, mais quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains +n'avaient plus le temps de recharger; ils ne +tiraient plus,<a id="p16n3tag" name="p16n3tag"></a><a href="#p16n3"><sup class="sml">3</sup></a> et les houlans arrivaient toujours, et poussant +déjà des cris de triomphe, car ils se croyaient vainqueurs.</p> + +<p>Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque, +au plus fort de l'action, le commandant, levant son chapeau +au bout de son sabre, se mit à chanter une chanson +qui vous<a id="p16n4tag" name="p16n4tag"></a><a href="#p16n4"><sup class="sml">4</sup></a> donnait la chair de poule,<a id="p16n5tag" name="p16n5tag"></a><a href="#p16n5"><sup class="sml">5</sup></a> et tout le bataillon, +comme un seul homme, se mit à chanter avec lui.</p> + +<span class="pagenum">17</span> + +<p>En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa, +refoulant dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés +les uns contre les autres, avec leurs grandes lances, +comme les épis dans les champs.</p> + +<p>On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains +furieux; c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible!<a id="p17n1tag" name="p17n1tag"></a><a href="#p17n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que +les derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au +bout de la rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée +de la place, avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!» +de sorte que ceux des premiers rangs, poussés +par les baïonnettes des Républicains, et ne pouvant plus +reculer, s'agitaient dans une confusion inexprimable et +jetaient des cris de détresse; leurs grands chevaux, piqués +aux naseaux, se dressaient la crinière droite, les yeux hors +de la tête, avec des hennissements grêles et des ruades +épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans, +fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades +du manche de leurs lances pour se faire place, et détaler +comme des lièvres le long des petites cassines.</p> + +<p>Deux minutes après, la rue était vide.</p> + +<p>On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes +morts; le sang coulait au-dessous et suivait notre rigole.</p> + +<p>«Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde +fois; chargez!»</p> + +<p>Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux +penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient +l'arme au bras. Derrière, à quelques pas de notre maison, +le commandant délibérait avec ses officiers. Je l'entendais +très bien:</p> + +<p>«Nous avons une armée autrichienne devant nous, + +<span class="pagenum">18</span> + +disait-il brusquement; il s'agit de tirer notre peau<a id="p18n1tag" name="p18n1tag"></a><a href="#p18n1"><sup class="sml">1</sup></a> d'ici. +Dans une heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes +sur les bras;<a id="p18n2tag" name="p18n2tag"></a><a href="#p18n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils tourneront le village avec leur infanterie, +et nous serons tous perdus. Je vais faire battre la retraite.<a id="p18n3tag" name="p18n3tag"></a><a href="#p18n3"><sup class="sml">3</sup></a> +Quelqu'un a-t-il quelque chose à dire?</p> + +<p>--Non, c'est bien vu,»<a id="p18n4tag" name="p18n4tag"></a><a href="#p18n4"><sup class="sml">4</sup></a> répondirent les autres.</p> + +<p>Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un +grand nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter +les chaises, les tables, les armoires dehors sur un même +tas; quelques-uns, du haut des greniers, jetaient de la +paille et du foin; d'autres amenaient des charrettes et les +voitures du fond des hangars. Il ne leur fallut pas dix +minutes pour avoir à l'entrée de la rue<a id="p18n5tag" name="p18n5tag"></a><a href="#p18n5"><sup class="sml">5</sup></a> une barrière haute +comme les maisons; le foin et la paille étaient au-dessus +et au-dessous. Le roulement du tambour rappela ceux qui +faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper de +brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant +les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant +sa fumée noire comme une voûte immense sur le village. +De grands cris s'entendirent alors au loin; des coups de +fusil partirent de l'autre côté; mais on ne voyait rien,<a id="p18n6tag" name="p18n6tag"></a><a href="#p18n6"><sup class="sml">6</sup></a> et +le commandant donna l'ordre de la retraite.</p> + +<p>Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un +pas lent et ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes +rouges, les mains noires, les joues creuses. Deux tambours +marchaient derrière sans battre; le petit que j'avais vu +dormir sous notre hangar s'y trouvait; il avait sa caisse +sur l'épaule et le dos plié pour marcher; de grosses larmes +coulaient sur ses joues rondes, noircies par la fumée de +la poudre; son camarade lui disait: «Allons, petit Jean, +du courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre. Horatius + +<span class="pagenum">19</span> + +Coclès avait disparu et la cantinière aussi. Je suivis +cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue.</p> +<br> + + +<h3>IV</h3> + +<p> +Après le départ des Républicains, il se passa bien encore<a id="p19n1tag" name="p19n1tag"></a><a href="#p19n1"><sup class="sml">1</sup></a> +un quart d'heure avant que personne ne se montrât +de notre côté dans la rue. Toutes les maisons semblaient +abandonnées. De l'autre côté de la barricade, le tumulte +augmentait; le cris des gens: «Au feu! au feu!» se prolongeaient +d'une façon lugubre.</p> + +<p>J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie.</p> + +<p>Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient +être<a id="p19n2tag" name="p19n2tag"></a><a href="#p19n2"><sup class="sml">2</sup></a> de fameux brigands, pour nous brûler sans aucune +raison, un faible bruit se fit entendre derrière moi; je me +retournai, et je vis dans l'ombre du hangar, sous les brindilles +de paille tombant des poutres, la porte de la grange +entr'ouverte, et derrière, la figure pâle de notre voisin +Spick, les yeux écarquillés. Il avançait la tête doucement +et prêtait l'oreille; puis, s'étant convaincu que les Républicains +venaient de battre en retraite,<a id="p19n3tag" name="p19n3tag"></a><a href="#p19n3"><sup class="sml">3</sup></a> il s'élança dehors +en brandissant sa hache comme un furieux, et criant:</p> + +<p>«Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine +tous!</p> + +<p>--Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,<a id="p19n4tag" name="p19n4tag"></a><a href="#p19n4"><sup class="sml">4</sup></a> +vous pouvez encore les rattraper au bout du village.»</p> + +<p>Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que +j'étais sans malice,<a id="p19n5tag" name="p19n5tag"></a><a href="#p19n5"><sup class="sml">5</sup></a> il courut au feu.</p> + +<p>D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes +et des femmes sortaient, regardaient, puis levaient +les mains au ciel, en criant: «Qu'ils soient maudits!<a id="p19n6tag" name="p19n6tag"></a><a href="#p19n6"><sup class="sml">6</sup></a> qu'ils + +<span class="pagenum">20</span> + +soient maudits!» Et chacun se dépêchait d'aller prendre +son baquet pour éteindre le feu.</p> + +<p>L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins.</p> + +<p>«Seigneur Dieu!<a id="p20n1tag" name="p20n1tag"></a><a href="#p20n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!»</p> + +<p>Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup, +car il m'embrassa, me demandant:</p> + +<p>«Où donc étais-tu, pauvre enfant?</p> + +<p>--A la fenêtre,» lui dis-je.</p> + +<p>Alors il devint tout pâle et s'écria:</p> + +<p>«Lisbeth! Lisbeth!»</p> + +<p>Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible +de la trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant +jusque sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était +sauvée chez quelque voisine.</p> + +<p>Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du +feu,<a id="p20n2tag" name="p20n2tag"></a><a href="#p20n2"><sup class="sml">2</sup></a> et tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier +dehors: «Place<a id="p20n3tag" name="p20n3tag"></a><a href="#p20n3"><sup class="sml">3</sup></a>... place... En arrière!»</p> + +<p>En même temps, un régiment de Croates passa devant +chez nous comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite +des Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain, +qu'ils étaient arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les +bois de Rothalps. C'est ainsi que nous comprîmes enfin +pourquoi ces gens avaient barricadé la rue et mis le feu +aux maisons: ils voulaient retarder la poursuite de la cavalerie, +et cela montre bien leur grande expérience des +choses de la guerre.</p> + +<p>Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux +brigades autrichiennes défilèrent dans le village; puis +vers trois heures, le général en chef, au milieu de ses +officiers, un grand vieillard vêtu d'une longue polonaise +blanche, tellement couverte de torsades et de broderies + +<span class="pagenum">21</span> + +d'or, qu'à côté de lui le commandant républicain, avec +son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu l'air que +d'un simple caporal.</p> + +<p>Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête +découverte, l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux +minutes, regarda les morts entassés autour de la fontaine, +et demanda:</p> + +<p>«Combien d'hommes les Français étaient-ils?</p> + +<p>--Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre +courbé en demi-cercle.</p> + +<p>Le général ne dit rien. Il leva son tricorne<a id="p21n1tag" name="p21n1tag"></a><a href="#p21n1"><sup class="sml">1</sup></a> et poursuivit +sa route.</p> + +<p>Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures +de l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards +et les poltrons.</p> + +<p>Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place. +Ils relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures, +et l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le +reste:</p> + +<p>«Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.</p> + +<p>--Pour vous rendre mes devoirs,»<a id="p21n2tag" name="p21n2tag"></a><a href="#p21n2"><sup class="sml">2</sup></a> répondit le bourgmestre +gravement.</p> + +<p>Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, +Karl et Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre +leur dit:</p> + +<p>«Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez +une grande fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout +ce monde-là; vous m'entendez? Et tous ceux qui ont des +charrettes et des tombereaux devront les prêter avec leur +attelage, car c'est un service public.»</p> + +<p>Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie + +<span class="pagenum">22</span> + +du Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il +avait choisis.</p> + +<p>Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva +dehors, sur la place; nous entendîmes un chien gronder +sourdement,<a id="p22n1tag" name="p22n1tag"></a><a href="#p22n1"><sup class="sml">1</sup></a> et la voix de notre voisin Spick dire d'un +air irrité:</p> + +<p>«Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner +un coup de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un +animal de la même espèce que ses maîtres; ça<a id="p22n2tag" name="p22n2tag"></a><a href="#p22n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous paye +avec des assignats et des coups de dents; mais il tombe +mal!»<a id="p22n3tag" name="p22n3tag"></a><a href="#p22n3"><sup class="sml">3</sup></a></p> + +<p>Le chien grondait plus fort.</p> + +<p>Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit:</p> + +<p>«C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas +quitter cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à +fait morte.»</p> + +<p>Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.</p> + +<p>Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet +rouge des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la +flamme se balançait tout de même, et tous ces êtres pâles, +avec leurs yeux ouverts, semblaient remuer.</p> + +<p>«Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer? +Est-ce que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de +l'armée? Non... elle a reçu son compte<a id="p22n4tag" name="p22n4tag"></a><a href="#p22n4"><sup class="sml">4</sup></a>... et c'est bien +fait! C'est cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec +du papier.<a id="p22n5tag" name="p22n5tag"></a><a href="#p22n5"><sup class="sml">5</sup></a> Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien +et que ça finisse!»</p> + +<p>«Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une +voix forte.</p> + +<p>Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.</p> + +<p>Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent, + +<span class="pagenum">23</span> + +et nous vîmes sur les marches de la fontaine la +cantinière étendue, blanche comme la neige, ses beaux +cheveux noirs déroulés dans une mare de sang. Plusieurs +autres cadavres l'entouraient, et le chien caniche que +j'avais vu le matin avec le petit tambour, les poils du +dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres frémissantes, +debout à ses<a id="p23n1tag" name="p23n1tag"></a><a href="#p23n1"><sup class="sml">1</sup></a> pieds, grondait et frissonnait en +regardant Spick.</p> + +<p>Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier +n'osait<a id="p23n2tag" name="p23n2tag"></a><a href="#p23n2"><sup class="sml">2</sup></a> approcher, car il était facile de voir que s'il manquait +son coup, cet animal lui sauterait à la gorge.<a id="p23n3tag" name="p23n3tag"></a><a href="#p23n3"><sup class="sml">3</sup></a></p> + +<p>«Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle.</p> + +<p>--Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils +disent que la femme n'est pas morte.</p> + +<p>--Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains +animaux ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes. +Ôte-toi de là.»</p> + +<p>Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en +se courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut +s'apaiser et le laissa faire. Tout le monde s'était approché; +l'oncle s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme. +On se taisait; le silence était profond. Cela durait depuis +près d'une minute, lorsque Spick dit:</p> + +<p>«Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le +docteur?»</p> + +<p>L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet +homme en face, du haut en bas:<a id="p23n4tag" name="p23n4tag"></a><a href="#p23n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>«Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie +que cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait, +tu voudrais maintenant la voir morte, et peut-être +enterrée vive!</p> + +<span class="pagenum">24</span> + +<p>Et, se tournant vers les autres:</p> + +<p>«Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison; +elle vit encore.»</p> + +<p>Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis +que le fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur +le brancard. On se mit en marche; le chien suivait l'oncle, +serré contre sa jambe.</p> + +<p>Comme nous traversions la place, je vis le mauser et +Koffel qui nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur.</p> + +<p>Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser, +s'arrêtant sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient +d'un pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa +chambre, et le taupier, levant sa torche, s'écria d'un ton +solennel:</p> + +<p>«Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de +paix, de repos et de confiance après le travail... où sont-ils, +monsieur le docteur?</p> + +<p>--Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.»</p> + +<p>Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille +chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et +les pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir +des ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai +que nous étions malheureux.</p> + +<p>«Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle +avec tristesse; il ne faut pas que<a id="p24n1tag" name="p24n1tag"></a><a href="#p24n1"><sup class="sml">1</sup></a> nos propres misères +nous fassent oublier que d'autres sont encore plus malheureux +que nous.»</p> + +<p>Et se tournant vers le taupier:</p> + +<p>«Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.»</p> + +<p>Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le + +<span class="pagenum">25</span> + +plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve. +Le mauser les éclairait.</p> + +<p>L'oncle remit quelques kreutzers<a id="p25n1tag" name="p25n1tag"></a><a href="#p25n1"><sup class="sml">1</sup></a> à Jeffer, qui sortit +avec ses garçons.</p> + +<p>Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à +travers ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile +et pâle comme une morte.</p> + +<p>«Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons +moins d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau.</p> + +<p>Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait +à l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis +que deux nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai +tout grelottant.</p> + +<p>Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle; +l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser +attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire.</p> + +<p>L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant +les rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une +grande curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la +chandelle remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait +toujours, il ne bougeait pas.</p> + +<p>«Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez +le corps.»</p> + +<p>Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les +épaules; aussitôt la sonde entra bien loin.</p> + +<p>La femme fit entendre un gémissement, et le chien +gronda.</p> + +<p>«Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, +voyez, la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous +l'épaule; la sentez-vous?</p> + +<span class="pagenum">26</span> + +<p>--Très bien.»</p> + +<p>L'oncle sortit, appelant Lisbeth.</p> + +<p>«Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, +lui dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel, +venez; nous allons prendre un verre de vin, car cette +journée a été rude pour tous.»</p> +<br> + + +<h3>V</h3> + +<p> +Le lendemain du départ des Républicains, tout le village +savait déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob, +qu'elle avait reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait<a id="p26n1tag" name="p26n1tag"></a><a href="#p26n1"><sup class="sml">1</sup></a> +difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits +des maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien +assez de ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des +autres, et ce n'est que le troisième jour, quand tout fut à +peu près remis en bon état, que l'idée de la femme revint +aux gens.</p> + +<p>Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française +devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!» +d'une façon terrible.</p> + +<p>Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras +croisés, l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et +disant aux passants:</p> + +<p>«Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle +crie! N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir +cela dans le pays?»</p> + +<p>L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint +à<a id="p26n2tag" name="p26n2tag"></a><a href="#p26n2"><sup class="sml">2</sup></a> ce point d'indignation contre Spick, que je l'entendis +répéter plusieurs fois qu'il méritait d'être pendu.</p> + +<p>Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne + +<span class="pagenum">27</span> + +parlât de la France, de la République et d'autres choses +contraires au bon ordre.</p> + +<p>Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter +s'étant permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à +des étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta +froidement, et finit par lui répondre:</p> + +<p>«Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité, +je ne demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous? +Avez-vous les mêmes croyances que moi? Êtes-vous +riches ou pauvres? Pouvez-vous me rendre ce que je vous +donne? Je suis<a id="p27n1tag" name="p27n1tag"></a><a href="#p27n1"><sup class="sml">1</sup></a> les mouvements de mon coeur, et le reste +m'importe peu. Que cette femme soit Française ou Allemande, +qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle +ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait +été réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas. +J'ai vu qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver +la vie; et maintenant mon devoir est de continuer, +avec la grâce de Dieu, ce que j'ai bien fait d'entreprendre. +Quant à vous, monsieur Richter, je sais que vous êtes un +égoïste,<a id="p27n2tag" name="p27n2tag"></a><a href="#p27n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous n'aimez pas vos semblables; au lieu de leur +rendre service, vous cherchez à tirer d'eux des avantages +personnels. C'est le fond de<a id="p27n3tag" name="p27n3tag"></a><a href="#p27n3"><sup class="sml">3</sup></a> votre opinion sur toutes +choses. Et comme de telles opinions m'indignent, je vous +prie de ne plus mettre les pieds chez moi.»</p> + +<p>Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer, +sans l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit +dehors.</p> + +<p>Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun +à son tour veillait près de la femme, ce qui ne les +empêchait pas d'aller à leurs affaires pendant la journée.</p> + +<p>Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous.</p> + +<span class="pagenum">28</span> + +<p>Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était +venu; sa blanche lumière remplissait ma petite chambre; +de gros flocons de neige descendaient du ciel par myriades, +et tourbillonnaient contre mes vitres.</p> + +<p>Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après +quoi, sans prendre le temps de mettre la seconde manche +de ma veste, je descendis l'escalier roulant comme une +boule.</p> + +<p>L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait +un petit verre de kirschenwasser<a id="p28n1tag" name="p28n1tag"></a><a href="#p28n1"><sup class="sml">1</sup></a> avec le mauser, qui +avait veillé cette nuit-là. Tous deux semblaient de bonne +humeur.</p> + +<p>«Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée?</p> + +<p>--Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous +dormi: la femme dans son lit, moi dans le fauteuil, et le +chien sous le rideau.</p> + +<p>--Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser!</p> + +<p>--A la vôtre, monsieur le docteur!»</p> + +<p>Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent +sur la table en souriant.</p> + +<p>«Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la +fièvre diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre +être a perdu trop de sang. Enfin, enfin, tout cela +reviendra.»</p> + +<p>Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en +souriant:</p> + +<p>«Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades +vont recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas?</p> + +<p>--Si,<a id="p28n2tag" name="p28n2tag"></a><a href="#p28n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle.</p> + +<p>--Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux +qu'à ton âge, garçon.</p> + +<span class="pagenum">29</span> + +<p>Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent +dans l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille.</p> + +<p>«Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du +délire, c'est une voix faible, mais naturelle.»</p> + +<p>Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi +nous étions derrière lui. La femme semblait dormir; on +l'entendait à peine respirer. Mais au bout d'un instant, +elle ouvrit les yeux et nous regarda l'un après l'autre, +comme étonnée, puis le fond de l'alcôve, puis les fenêtres +blanches de neige, l'armoire, la vieille horloge, puis le +chien qui s'était dressé, la patte au bord du lit. Cela dura +bien une minute; enfin elle referma les yeux, et l'oncle dit +tout bas:</p> + +<p>«Elle est revenue à elle.<a id="p29n1tag" name="p29n1tag"></a><a href="#p29n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle +ne nous connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle +vient de voir.»</p> + +<p>Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les +yeux, et, faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle, +élevant la voix, lui dit avec bonté:</p> + +<p>«Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune +inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous +laisseront manquer de rien... Vous avez été malade... +maintenant vous allez mieux... Mais, je vous en prie, ayez +confiance... vous êtes chez des amis... chez de véritables +amis.»</p> + +<p>Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses +grands yeux noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais +malgré sa recommandation, après un instant de silence, +elle essaya de parler encore et dit tout bas:</p> + +<p>Le tambour... le petit tambour...»</p> + +<span class="pagenum">30</span> + +<p>Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda:</p> + +<p>«Comprenez-vous?»</p> + +<p>Et le mauser, portant la main à sa tête, dit:</p> + +<p>«Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela +passera.»</p> + +<p>Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta...</p> + +<p>«Jean... le petit tambour!»</p> + +<p>Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et +l'idée me vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour +que j'avais vu couché sous notre hangar, le jour de la +grande bataille.</p> + +<p>Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en +face, en raccommodant sa petite culotte, et je dis:</p> + +<p>«Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était +avec les Républicains.»</p> + +<p>Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner<a id="p30n1tag" name="p30n1tag"></a><a href="#p30n1"><sup class="sml">1</sup></a>.</p> + +<p>«Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère!</p> + +<p>--Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement; +votre blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez +la chaise.»</p> + +<p>Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en +me disant:</p> + +<p>«Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles +le petit tambour?</p> + +<p>--Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous +notre hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le +rappelle bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme +me regardait alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle +avait regardé l'oncle.</p> + +<p>--Et ensuite, Fritzel?</p> + +<p>--Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu + +<span class="pagenum">31</span> + +du bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la +fin,<a id="p31n1tag" name="p31n1tag"></a><a href="#p31n1"><sup class="sml">1</sup></a> quand on a mis le feu dans la rue, et que<a id="p31n2tag" name="p31n2tag"></a><a href="#p31n2"><sup class="sml">2</sup></a> les Républicains +sont partis, je l'ai revu derrière.</p> + +<p>--Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait +à peine l'entendre.</p> + +<p>--Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait +en marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons, +courage, petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air +d'entendre... il avait les joues toutes mouillées.</p> + +<p>--Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel? +demanda l'oncle.</p> + +<p>--Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;<a id="p31n3tag" name="p31n3tag"></a><a href="#p31n3"><sup class="sml">3</sup></a> je l'ai +regardé jusqu'au bout du village.»</p> + +<p>Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes +qu'elle sanglotait intérieurement.<a id="p31n4tag" name="p31n4tag"></a><a href="#p31n4"><sup class="sml">4</sup></a> Des larmes lui coulaient +le long des joues, l'une après l'autre, sans bruit. +C'était bien triste, et l'oncle me dit tout bas:</p> + +<p>«Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans +gêne.»</p> + +<p>Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et +me retint en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob +la comprit et lui demanda:</p> + +<p>«Vous voulez embrasser l'enfant?</p> + +<p>-- Oui,» fit-elle.</p> + +<p>Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant +toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer.</p> + +<p>«C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant +du calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé +vous reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du +courage!»</p> + +<p>Il m'emmena dehors et referma les rideaux.</p> + +<span class="pagenum">32</span> + +<p>Le mauser se promenait de long en large<a id="p32n1tag" name="p32n1tag"></a><a href="#p32n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans la salle; +il avait la figure rouge et dit:</p> + +<p>«Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une +honnête femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce +qu'on voudra<a id="p32n2tag" name="p32n2tag"></a><a href="#p32n2"><sup class="sml">2</sup></a>... celui qui penserait le contraire ne serait +qu'un gueux.</p> + +<p>--Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je +l'ai reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que +Fritzel se soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait +une grande inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi +ce nom de Jean revenait toujours dans son délire. +Tout ira mieux, mauser, tout ira mieux, les larmes soulagent.»</p> + +<p>Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore +causer de ces choses sur le seuil de la maison.</p> + +<p>Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que<a id="p32n3tag" name="p32n3tag"></a><a href="#p32n3"><sup class="sml">3</sup></a> +je m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à +coup je vis le chien près de moi, qui me regardait<a id="p32n4tag" name="p32n4tag"></a><a href="#p32n4"><sup class="sml">4</sup></a> avec +douceur. Il me posa la patte sur le genou et se mit à me +caresser; pour la première fois je pris sa grosse tête frisée +entre mes bras, sans crainte. Il me semblait que nous +étions amis depuis longtemps et que je n'avais jamais eu +peur de lui.</p> + +<p>En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus +l'oncle qui venait d'entrer et qui m'observait en souriant.</p> + +<p>«Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il; +maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.»</p> + +<p>Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus +de m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement +dans tout le village.</p> + +<span class="pagenum">33</span> +<br> + + +<h3>VI</h3> + +<p> +La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit +suivante; chacun pensait que les chemins de la montagne +en seraient encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les +uhlans ni les Républicains; mais un petit événement vint +encore montrer aux gens les tristes suites de la guerre, et +les faire réfléchir sur les malheurs de ce bas<a id="p33n1tag" name="p33n1tag"></a><a href="#p33n1"><sup class="sml">1</sup></a> monde.</p> + +<p>C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris +connaissance, que le bourgmestre Meyer entra.</p> + +<p>«Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme. +J'arrive par un temps de neige; mais que voulez-vous, il +le faut,<a id="p33n2tag" name="p33n2tag"></a><a href="#p33n2"><sup class="sml">2</sup></a> il le faut!</p> + +<p>--Un pauvre diable<a id="p33n3tag" name="p33n3tag"></a><a href="#p33n3"><sup class="sml">3</sup></a> monsieur le docteur, est étendu +dans le bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots. +C'est un soldat. Il se sera<a id="p33n4tag" name="p33n4tag"></a><a href="#p33n4"><sup class="sml">4</sup></a> retiré là pour mourir sans +trouble pendant le combat. A cette heure,<a id="p33n5tag" name="p33n5tag"></a><a href="#p33n5"><sup class="sml">5</sup></a> il faudrait<a id="p33n6tag" name="p33n6tag"></a><a href="#p33n6"><sup class="sml">6</sup></a> +dresser l'acte mortuaire; je ne peux pas vérifier de quoi +cet homme est mort.</p> + +<p>--C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant, +j'arrive.»<a id="p33n7tag" name="p33n7tag"></a><a href="#p33n7"><sup class="sml">7</sup></a></p> + +<p>Ils sortirent et je les suivais.</p> + +<p>Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus +à droite, étendu contre le mur, un grand manteau +rouge, puis, une tête noire avec de longues moustaches.</p> + +<p>Je vois, fit l'oncle, je vois!»</p> + +<p>Et il s'approcha en disant:</p> + +<p>«C'est un Croate.»</p> + +<p>L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en +pleine lumière.</p> + +<p>Puis il ouvrit la boucle du manteau.</p> + +<span class="pagenum">34</span> + +<p>«Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant +la dernière rencontre.»</p> + +<p>Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de +ce mort, vous donnait froid.</p> + +<p>«Enfin voilà le décès constaté,<a id="p34n1tag" name="p34n1tag"></a><a href="#p34n1"><sup class="sml">1</sup></a> fit l'oncle au bout d'un +instant, nous pouvons partir.»</p> + +<p>Puis se ravisant.</p> + +<p>«Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet +homme!»</p> + +<p>Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche +de la veste et trouva des papiers.</p> + +<p>«Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre. +Maintenant nous pouvons partir.»</p> + +<p>L'oncle m'apercevant alors, dit:</p> + +<p>«Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?»</p> + +<p>Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes +ensemble à la maison.</p> + +<p>Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du +Croate. En ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes +que la femme venait de prendre un bouillon, les rideaux +étaient encore ouverts et l'assiette sur la table de nuit.</p> + +<p>«Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous +allez mieux?»</p> + +<p>Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec +douceur de ses grands yeux noirs, répondit:</p> + +<p>«Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me +sens revivre.»</p> + +<p>Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein +de compassion:</p> + +<p>«Vous venez encore de reconnaître une malheureuse +victime de la guerre!»</p> + +<span class="pagenum">35</span> + +<p>L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le +bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant.</p> + +<p>«C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux +qui ne reverra plus le toit de sa maison, encore +une pauvre mère qui n'embrassera plus son fils.»</p> + +<p>La femme semblait émue et demanda tout bas:</p> + +<p>«C'est un des nôtres?</p> + +<p>--Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en +marchant une lettre que sa mère lui écrivait il y a trois +semaines. La pauvre femme lui recommande de ne pas +oublier ses prières du matin et du soir et de bien se conduire. +Elle lui parle avec tendresse, comme à un enfant. +C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le voyait sans +doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour où, +pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.»</p> + +<p>La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait; +il regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi +touchée.</p> + +<p>«Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux d'apprendre +qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins, +j'ai la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi +grandes douleurs à ceux qui m'aimaient.»</p> + +<p>Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave, +lui demanda:</p> + +<p>«Vous n'êtes pourtant pas seule au monde?</p> + +<p>--Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse; +mon père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais +trois frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de +Fénétrange en Lorraine. Maintenant trois sont morts, le +père et les deux aînés; il ne reste plus que moi et Jean, +le petit tambour.»</p> + +<span class="pagenum">36</span> + +<p>La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en +larmes. L'oncle, le front penché, les mains croisées sur +le dos, se promenait de long en large dans la chambre. +Le silence revenait.</p> + +<p>Tout à coup la Française reprit:</p> + +<p>«J'aurais quelque chose à vous demander<a id="p36n1tag" name="p36n1tag"></a><a href="#p36n1"><sup class="sml">1</sup></a> monsieur le +docteur?</p> + +<p>--Quoi, madame?</p> + +<p>--Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate. +C'est terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils, +mais de l'attendre toujours, d'espérer pendant des années +qu'il reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la +dernière heure, ce doit être plus cruel encore.»</p> + +<p>Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit:</p> + +<p>«Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte +l'encre et le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on +annonce des choses pareilles, et que ce sont encore de +bonnes actions! Ah! la guerre... la guerre.»</p> + +<p>Il s'assit et se mit à écrire.</p> + +<p>Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit +l'adresse et me dit:</p> + +<p>«Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi.</p> +<br> + + +<h3>VII</h3> + +<p> +En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin, +dans la grande prairie communale,<a id="p36n2tag" name="p36n2tag"></a><a href="#p36n2"><sup class="sml">2</sup></a> derrière l'église, Hans +Aden, Frantz Sépel et bien d'autres de mes camarades +qui glissaient sur le guévoir.</p> + +<p>Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais +voulu pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle + +<span class="pagenum">37</span> + +Jacob m'attendait alors, et je rentrai la tête pleine de ce +joyeux spectacle.</p> + +<p>Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me +quitta pas une seconde; mais je me gardai bien d'en parler +à l'oncle, car il me défendait toujours<a id="p37n1tag" name="p37n1tag"></a><a href="#p37n1"><sup class="sml">1</sup></a> de glisser sur le +guévoir, à cause des accidents. Enfin il sortit pour aller +faire une visite à M. le curé, qui souffrait de ses rhumatismes.</p> + +<p>J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,<a id="p37n2tag" name="p37n2tag"></a><a href="#p37n2"><sup class="sml">2</sup></a> puis je +sifflai Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des +Houx, comme un lièvre.</p> + +<p>Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir, +mais ils étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,<a id="p37n3tag" name="p37n3tag"></a><a href="#p37n3"><sup class="sml">3</sup></a> +que les grandes glissades désertes. Il me fallut +donc glisser seul, et, comme il faisait froid, au bout d'une +demi-heure j'en eus bien assez.</p> + +<p>Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden, +Frantz Sépel et deux ou trois autres débouchèrent d'entre +les haies couvertes de givre.</p> + +<p>«Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en +vas?</p> + +<p>--Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas +que je glisse; j'aime mieux m'en aller.</p> + +<p>--Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la +glace ce matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un +peu.»<a id="p37n4tag" name="p37n4tag"></a><a href="#p37n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz +Sépel avait mis une bande de tôle en travers avec quatre +gros clous à tête pointue. Cela nous fit rire, et Frantz +Sépel s'écria:</p> + +<p>«Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons + +<span class="pagenum">38</span> + +plutôt en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et +nous descendrons comme le vent.</p> + +<p>--Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau?</p> + +<p>--Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus +malin de nous tous.</p> + +<p>Et toute la troupe se remettait en route. De temps en +temps on regardait Scipio, qui marchait près de moi.</p> + +<p>«Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un +chien français; ils ont de la laine comme les moutons et +se laissent tondre sans rien dire.»</p> + +<p>Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente, +à la foire de Kaiserslautern, un chien français avec +des lunettes et qui comptait sur un tambour jusqu'à cent. +Il devinait aussi toutes sortes de choses, et la grand'mère +Anne pensait que ce devait être un sorcier.</p> + +<p>Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux +heures sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur +son traîneau, en criant à sa grande bique décharnée:</p> + +<p>«Allez, Charlotte, allez!»</p> + +<p>La pauvre bête allongeait ses hanches,<a id="p38n1tag" name="p38n1tag"></a><a href="#p38n1"><sup class="sml">1</sup></a> et M. Richter +contre son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant +devant la maison du boucher Sépel, il cria:</p> + +<p>«Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!»</p> + +<p>Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit:</p> + +<p>«M. Richter est un peu gris; il aura<a id="p38n2tag" name="p38n2tag"></a><a href="#p38n2"><sup class="sml">2</sup></a> trouvé quelque +part du vin qui ne lui coûtait rien.»</p> + +<p>Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village +savait que Richter était un avare.</p> + +<p>Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,<a id="p38n3tag" name="p38n3tag"></a><a href="#p38n3"><sup class="sml">3</sup></a> devant +la maison du père<a id="p38n4tag" name="p38n4tag"></a><a href="#p38n4"><sup class="sml">4</sup></a> Adam Schmitt, un vieux soldat de + +<span class="pagenum">39</span> + +Frédéric II,<a id="p39n1tag" name="p39n1tag"></a><a href="#p39n1"><sup class="sml">1</sup></a> qui recevait une petite pension pour acheter +son pain et son tabac, et de temps en temps du <i>schnaps</i>.<a id="p39n2tag" name="p39n2tag"></a><a href="#p39n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans<a id="p39n3tag" name="p39n3tag"></a><a href="#p39n3"><sup class="sml">3</sup></a> et toutes +les campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il +était tout vieux, et il vivait seul dans la dernière maison +du village, une petite maison n'ayant qu'une seule pièce +en bas, une au-dessus et le toit avec ses deux lucarnes.</p> + +<p>L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le +voyant passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam, +entrez donc!»</p> + +<p>Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du +véritable cognac de France dans une armoire, et qu'il +l'appelait pour lui en offrir un petit verre.</p> + +<p>Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz +Sépel nous dit:</p> + +<p>«Regardez-moi<a id="p39n4tag" name="p39n4tag"></a><a href="#p39n4"><sup class="sml">4</sup></a> ce traîneau. Je parie que le père +Schmitt nous le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment, +et qu'il dise: «Père Adam, prêtez-nous votre +<i>schlitte</i>!» Oui je parie qu'il nous le prêtera, j'en suis sûr; +seulement il faut du courage.»</p> + +<p>J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin +de la maison, me poussaient par l'épaule en disant:</p> + +<p>«Entre, il te le prêtera!</p> + +<p>--Je n'ose pas, leur disais-je tout bas.</p> + +<p>--Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta +place, moi, j'entrerais tout de suite.</p> + +<p>--Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de +bonne humeur.»</p> + +<p>Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant +du coin de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la +pierre de l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu + +<span class="pagenum">40</span> + +d'un tas de cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait +un peu de côté<a id="p40n1tag" name="p40n1tag"></a><a href="#p40n1"><sup class="sml">1</sup></a> sa joue creuse.</p> + +<p>Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant +tout bas:</p> + +<p>«Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr!</p> + +<p>--Non!</p> + +<p>--Si!<a id="p40n2tag" name="p40n2tag"></a><a href="#p40n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>--Je ne veux pas.»</p> + +<p>Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà +dans la chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés, +les yeux écarquillés, regardant et prêtant l'oreille.</p> + +<p>Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement +Frantz Sépel, du dehors, retenait la porte à demi +fermée; il n'y avait de place que pour sa tête et celle de +Hans Aden, debout sur la pointe des pieds derrière lui.</p> + +<p>Le vieux Schmitt s'était retourné:</p> + +<p>«Tiens! c'est Fritzel!<a id="p40n3tag" name="p40n3tag"></a><a href="#p40n3"><sup class="sml">3</sup></a> dit-il en se levant. Qu'est-ce qui +se passe donc?»</p> + +<p>Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai +seul. Le vieux soldat me regardait tout étonné.</p> + +<p>«Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant +une braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe.</p> + +<p>Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant +de grosses bouffées de tabac.<a id="p40n4tag" name="p40n4tag"></a><a href="#p40n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Moi, j'avais repris un peu d'assurance.</p> + +<p>«Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous +demande votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.»</p> + +<p>Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et +souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille<a id="p40n5tag" name="p40n5tag"></a><a href="#p40n5"><sup class="sml">5</sup></a> en relevant +son bonnet, et me demanda:</p> + +<p>«C'est à vous, ce chien, Fritzel?</p> + +<span class="pagenum">41</span> + +<p>--Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous +avons chez nous.»</p> + +<p>--Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit +connaître l'exercice.»<a id="p41n1tag" name="p41n1tag"></a><a href="#p41n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt, +retirant la pipe de ses lèvres, dit:</p> + +<p>«C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux +Michel, que nous avions en Silésie.»</p> + +<p>Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une +voix si forte, que toute la baraque en retentit.</p> + +<p>Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir, +les pattes de devant pendantes, et se tenir comme +un véritable soldat!</p> + +<p>«Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!»</p> + +<p>Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient +par la porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio +ne bougeait pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il +avait paru grave auparavant, lui dit:</p> + +<p>«Attention au commandement de marche!» Puis, imitant +le bruit du tambour, et marchant en arrière sur ses +gros sabots, il se mit à crier:</p> + +<p><i>«Arche!</i> Pan... pan... rantanplan... Une... <i>deusse</i>... +Une... <i>deusse!</i>»</p> + +<p>Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses +longues oreilles sur les épaules et la queue en trompette.<a id="p41n2tag" name="p41n2tag"></a><a href="#p41n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>C'était merveilleux; mon coeur sautait.</p> + +<p>Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration.</p> + +<p>«Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta.</p> + +<p>Alors je ne pensais plus à la <i>schlitte</i>; j'étais tellement +fier des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la + +<span class="pagenum">42</span> + +maison, et crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait +l'exercice!»</p> + +<p>Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés +par la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés.</p> + +<p>«En place, repos!»<a id="p42n1tag" name="p42n1tag"></a><a href="#p42n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit le père Schmitt, et Scipio retomba +sur ses quatre pattes, en secouant la tête et se +grattant la nuque avec une patte de derrière, comme pour +dire: «Depuis deux minutes une puce me démange; mais +on n'ose pas se gratter sous les armes!»</p> + +<p>Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on +voyait qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment.</p> + +<p>«Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai +chien de soldat. Mais reste<a id="p42n2tag" name="p42n2tag"></a><a href="#p42n2"><sup class="sml">2</sup></a> à savoir s'il connaît la politique, +car beaucoup de chiens ne savent pas la politique.»</p> + +<p>En même temps, il prit un bâton derrière<a id="p42n3tag" name="p42n3tag"></a><a href="#p42n3"><sup class="sml">3</sup></a> la porte et le +mit en travers,<a id="p42n4tag" name="p42n4tag"></a><a href="#p42n4"><sup class="sml">4</sup></a> en criant:</p> + +<p>«Attention au mot d'ordre!»</p> + +<p>Scipio se tenait déjà prêt.</p> + +<p>«Saute pour la République!» cria le vieux soldat.</p> + +<p>Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf.</p> + +<p>«Saute pour le général Hoche!»<a id="p42n5tag" name="p42n5tag"></a><a href="#p42n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Scipio sauta.</p> + +<p>«Saute pour le roi de Prusse!»</p> + +<p>Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très +ferme, et le vieux bonhomme<a id="p42n6tag" name="p42n6tag"></a><a href="#p42n6"><sup class="sml">6</sup></a> se mit à sourire tout bas,<a id="p42n7tag" name="p42n7tag"></a><a href="#p42n7"><sup class="sml">7</sup></a> +les yeux plissés, en disant:</p> + +<p>«Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons... +arrive!»<a id="p42n8tag" name="p42n8tag"></a><a href="#p42n8"><sup class="sml">8</sup></a></p> + +<p>Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très +content.</p> + +<p>«Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un + +<span class="pagenum">43</span> + +chien qui vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de +soldat.»</p> + +<p>Et nous regardant tous, il ajouta:</p> + +<p>«Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter +ma <i>schlitte</i>; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et +prenez garde de vous casser le cou.»<a id="p43n1tag" name="p43n1tag"></a><a href="#p43n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar.</p> + +<p>Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller +annoncer à l'oncle les talents extraordinaires de Scipio, +ou de descendre l'Altenberg sur notre <i>schlitte</i>. Mais quand +je vis Hans Aden, Frantz Sépel, tous les camarades, les +uns devant, les autres derrière, pousser et tirer en galopant +comme des bienheureux,<a id="p43n2tag" name="p43n2tag"></a><a href="#p43n2"><sup class="sml">2</sup></a> je ne pus résister au plaisir +de me joindre à la bande.</p> + +<p>Schmitt nous regardait de sa porte.</p> + +<p>«Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore.</p> + +<p>Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige. +Scipio sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre +joie, nos cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la +côte.</p> + +<p>Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers +quatre heures. Alors la nuit commençait à se faire, et +chacun se rappela notre promesse au père Schmitt. Nous +reprîmes donc le chemin du village. En approchant de +la demeure du vieux soldat, nous le vîmes debout sur sa +porte.<a id="p43n3tag" name="p43n3tag"></a><a href="#p43n3"><sup class="sml">3</sup></a> Il nous avait entendus rire et causer de loin.</p> + +<p>«Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal?</p> + +<p>--Non, père Schmitt.</p> + +<p>--A la bonne heure.»<a id="p43n4tag" name="p43n4tag"></a><a href="#p43n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Il remit sa <i>schlitte</i> sous le hangar, et moi, sans dire ni +bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer + +<span class="pagenum">44</span> + +à l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder. +Cette idée me rendait si content, que j'arrivai chez +nous sans m'en apercevoir; Scipio était sur mes talons.</p> + +<p>«Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio +connaît l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que +c'était un véritable chien de soldat; il l'a fait marcher +sur les pattes de derrière comme un grenadier, rien qu'en +disant: «Une... <i>deusse</i>!»</p> + +<p>L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si +enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée +et me dit d'un air émerveillé:</p> + +<p>«Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!...</p> + +<p>--Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute +pour la République, pour le général Hoche, mais il ne +veut pas sauter pour le roi de Prusse.»</p> + +<p>L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui +souriait aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller:</p> + +<p>«Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez +pas encore parlé des beaux talents de votre chien. +Est-il bien vrai que Scipio sache tant de belles choses?</p> + +<p>--C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant +le caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la +tête d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement +du bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours +quelque chose de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio? +Combien de fois notre père et les deux aînés ne se +sont-ils pas réjouis de te voir monter la garde? Tu faisais +rire tout notre monde par ton air grave et tes talents; on +oubliait les fatigues de la route autour de toi, on riait de +bon coeur!»</p> + +<span class="pagenum">45</span> + +<p>Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce, +en souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par<a id="p45n1tag" name="p45n1tag"></a><a href="#p45n1"><sup class="sml">1</sup></a> +se dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son +éloge.</p> +<br> + + +<h3>VIII</h3> + +<p> +Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa +pipe en silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le +bas de mon pantalon, la tête de Scipio entre les genoux.</p> + +<p>Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je +fus réveillé par un bruit de sabots dans l'allée; en même +temps, la porte s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit +dans la chambre:</p> + +<p>«De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle +recommence à tomber, nous en avons encore pour toute +la nuit.»</p> + +<p>Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car, seulement<a id="p45n2tag" name="p45n2tag"></a><a href="#p45n2"><sup class="sml">2</sup></a> +au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et +répondre:</p> + +<p>«Que voulez-vous,<a id="p45n3tag" name="p45n3tag"></a><a href="#p45n3"><sup class="sml">3</sup></a> mauser, c'est la saison; il faut s'attendre +à cela maintenant.»</p> + +<p>Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la +lumière.</p> + +<p>Le mauser s'approchait dans l'ombre.</p> + +<p>«Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore +sommeil?</p> + +<p>L'oncle rentrait.</p> + +<p>Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en +plissant ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous +le bras.</p> + +<span class="pagenum">46</span> + +<p>«Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle +n'est pas arrivée ce matin, le messager est en retard.</p> + +<p>--Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre +chose.»</p> + +<p>Il déposa sur la table un vieux livre.</p> + +<p>«Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas +besoin de nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se +passe dans le monde, j'ouvre et je regarde.»</p> + +<p>La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel +qui venait nous voir.</p> + +<p>«Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son +bonnet dans le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens +m'ont arrêté sur la route, au <i>Boeuf-Rouge</i>[1] et au <i>Cruchon-d'Or</i>.<a id="p46n1tag" name="p46n1tag"></a><a href="#p46n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé +la porte de l'allée?</p> + +<p>--Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.»</p> + +<p>Il entra, et souriant:</p> + +<p>«La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il.</p> + +<p>--Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle +d'un accent de bonne humeur un peu comique. Nous +avons le livre du mauser, qui raconte le présent, le passé +et l'avenir.</p> + +<p>--Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda +Koffel en se rapprochant du fourneau.</p> + +<p>L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés.</p> + +<p>«Quelle victoire? fit le mauser.</p> + +<p>--Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle +que de cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter +qui est revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la + +<span class="pagenum">47</span> + +nouvelle. Au <i>Cruchon-d'Or</i>, on a déjà vidé plus de cinquante +bouteilles en l'honneur des Prussiens: les Républicains +sont en pleine déroute!»</p> + +<p>A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes +du côté de l'alcôve, songeant que la Française était +là et qu'elle nous entendait. Cela nous fit de la peine, car +c'était une brave femme, et nous pensions que cette nouvelle +pouvait lui causer beaucoup de mal. L'oncle leva la +main, en hochant la tête d'un air désolé; puis il se leva +doucement et entr'ouvrit les rideaux pour voir si madame +Thérèse dormait.</p> + +<p>«C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai +tout entendu.</p> + +<p>--Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses +nouvelles.</p> + +<p>--Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment<a id="p47n1tag" name="p47n1tag"></a><a href="#p47n1"><sup class="sml">1</sup></a> +qu'une bataille s'est livrée<a id="p47n2tag" name="p47n2tag"></a><a href="#p47n2"><sup class="sml">2</sup></a> avant-hier à Kaiserslautern, il +faut que nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français +auraient marché tout de suite sur Landau, pour débloquer +la place et couper la retraite aux Autrichiens: leur aile +droite aurait traversé le village.»</p> + +<p>Puis élevant la voix:</p> + +<p>«Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails +que vous savez?»</p> + +<p>Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous +étions tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio +contre la jambe, je regardais en silence.</p> + +<p>Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas +des yeux l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il +fallait faire.</p> + +<span class="pagenum">48</span> + +<p>«Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air +embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards<a id="p48n1tag" name="p48n1tag"></a><a href="#p48n1"><sup class="sml">1</sup></a> de +confiance.</p> + +<p>--C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle; +M. le docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le +docteur, vous le permettez?</p> + +<p>--Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne +faut pas croire tout ce qu'on rapporte.</p> + +<p>--Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux +savoir les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente +moins.»</p> + +<p>Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les +Français avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis +sept heures du matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de +terribles combats pour entrer dans les retranchements; +que les Prussiens les avaient écrasés par milliers; que les +Français avaient tout abandonné; qu'on les massacrait +partout, et que la cavalerie de Brunswick,<a id="p48n2tag" name="p48n2tag"></a><a href="#p48n2"><sup class="sml">2</sup></a> envoyée à leur +poursuite, faisait des prisonniers en masse.</p> + +<p>Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de +temps en temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de +raconter ces choses devant cette pauvre femme, cela lui +faisait beaucoup de peine--elle lui lançait un regard très +calme, et il poursuivait, disant: «On raconte encore ceci +ou cela, mais je ne le crois pas.»</p> + +<p>Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques +instants, continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait: +«Tout cela, ce ne sont que des bruits... On ne sait rien +de positif.... Vous auriez tort de vous désoler, madame +Thérèse;» elle se releva légèrement, et nous dit d'une voix +très simple:</p> + +<span class="pagenum">49</span> + +<p>«Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés. +Mais ne croyez pas, monsieur le docteur, que cela me +désole; non, cette affaire, qui vous paraît considérable, +est peu de chose pour moi. J'ai vu ce même Brunswick +arriver jusqu'en Champagne,<a id="p49n1tag" name="p49n1tag"></a><a href="#p49n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la tête de cent mille +hommes de vieilles troupes, lancer des proclamations<a id="p49n2tag" name="p49n2tag"></a><a href="#p49n2"><sup class="sml">2</sup></a> qui +n'avaient pas le sens commun, menacer toute la France +et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la baïonnette +dans les reins,<a id="p49n3tag" name="p49n3tag"></a><a href="#p49n3"><sup class="sml">3</sup></a> jusqu'en Prusse. Mon père,--un +pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes +frères,--de pauvres ouvriers, devenus capitaines par +leur courage,--et moi derrière avec le petit Jean, dans +ma charrette, nous lui avons fait la conduite,<a id="p49n4tag" name="p49n4tag"></a><a href="#p49n4"><sup class="sml">4</sup></a> après les +défilés de l'Argonne<a id="p49n5tag" name="p49n5tag"></a><a href="#p49n5"><sup class="sml">5</sup></a> et la bataille de Valmy<a id="p49n6tag" name="p49n6tag"></a><a href="#p49n6"><sup class="sml">6</sup></a>. Ne croyez +donc pas que de telles choses m'effrayent. Nous ne +sommes pas cent mille hommes, ni deux cent mille: nous +sommes six millions de paysans, qui voulons manger +nous-mêmes<a id="p49n7tag" name="p49n7tag"></a><a href="#p49n7"><sup class="sml">7</sup></a> le pain que nous avons gagné péniblement +par notre travail. C'est juste, et Dieu est avec nous.</p> + +<p>«Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent +nous abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix +autres se lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni +pour l'empereur d'Allemagne que nous marchons, c'est +pour l'abolition des privilèges de toute sorte, pour la liberté, +pour la justice, pour les droits de l'homme!--Pour +nous vaincre, il faudra nous exterminer jusqu'au dernier, +fit-elle avec un sourire étrange, et ce n'est pas aussi facile +qu'on le croit. Seulement il est bien malheureux que tant +de milliers de braves gens de votre côté se fassent massacrer +pour des rois et des nobles qui sont leurs plus grands +ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se + +<span class="pagenum">50</span> + +mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du +pauvre peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui +me fait plus de peine que tout le reste.»</p> + +<p>Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle +Jacob, étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques +instants silencieux.</p> + +<p>Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire, +mais on voyait bien que les réflexions de la Française +les avaient frappés et qu'ils pensaient: «Cette femme a +raison.»</p> + +<p>Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit:</p> + +<p>«Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux; +sur bien des choses nous pensons de même, et si cela ne +dépendait que de moi, nous ferions bientôt la paix ensemble.</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais, +car vous êtes un homme juste, et nous ne voulons que la +justice.</p> + +<p>--Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob; +il ne vous faut plus maintenant que du repos pour être en +bonne santé.</p> + +<p>--Je tâcherai, monsieur le docteur.»</p> + +<p>Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant +tout rêveur, dit:</p> + +<p>«Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est +temps.»</p> + +<p>Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le +verrou comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier.</p> + +<span class="pagenum">51</span> +<br> + + +<h3>IX</h3> + +<p> +Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait +mes petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient +les clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je +pensai qu'il fallait quelque chose d'extraordinaire pour +décider l'oncle à se mettre en route par un temps<a id="p51n1tag" name="p51n1tag"></a><a href="#p51n1"><sup class="sml">1</sup></a> pareil, +et, m'étant habillé, je descendis bien vite savoir ce que +cela pouvait être.</p> + +<p>L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige +jusqu'aux genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille +dans le traîneau.</p> + +<p>«Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil.</p> + +<p>--Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce +que tu veux m'accompagner?»</p> + +<p>Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant +qu'il ferait froid, je répondis:</p> + +<p>«Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.»</p> + +<p>Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille, +ce qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur.</p> + +<p>«Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le +garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain. +Eh bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel +bon temps pour aller en traîneau!»</p> + +<p>Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout +mélancolique.</p> + +<p>«Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle.</p> + +<p>--Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues +d'ici, qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>;<a id="p51n2tag" name="p51n2tag"></a><a href="#p51n2"><sup class="sml">2</sup></a> c'est une +blessure grave et qui ne souffre aucun retard.</p> + +<span class="pagenum">52</span> + +<p>--Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse +d'une voix attendrie; sortir par un temps pareil pour +secourir un malheureux, qui ne pourra peut-être jamais +reconnaître vos services!</p> + +<p>--Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa +grande pipe de porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien +souvent; mais que voulez-vous? parce qu'un homme est +pauvre, ce n'est pas une raison pour le laisser mourir; +nous sommes tous frères, madame Thérèse, et les malheureux +ont le droit de vivre comme les riches.</p> + +<p>--Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres, +à votre place, resteraient tranquillement près de leur feu, +au lieu de risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le +bien!»</p> + +<p>Et levant les yeux avec expression:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain.</p> + +<p>--Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria +l'oncle en riant.</p> + +<p>--Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que +rien n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes +les misères pour accomplir son devoir.</p> + +<p>--Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de +mériter ce nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis +et dans tous les pays du monde, il se trouve des hommes +pareils.</p> + +<p>--Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le +savoir.»</p> + +<p>L'oncle ne put s'empêcher de sourire:</p> + +<p>«Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet +de tabac dans la grande poche de sa houppelande, +on ne peut pas discuter avec vous!»</p> + +<span class="pagenum">53</span> + +<p>Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le +cheval continuait à hennir dehors, et madame Thérèse +s'était mise à regarder les gros flocons qui tourbillonnaient +contre les vitres, lorsque l'oncle, ayant allumé sa +pipe, dit:</p> + +<p>«Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame +Thérèse, au revoir et bon courage!</p> + +<p>--Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant +sa longue main d'un air d'attendrissement; allez, et +que le ciel vous conduise.»</p> + +<p>Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis +l'oncle dit:</p> + +<p>«Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour, +madame Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude, +tout ira mieux.»</p> + +<p>Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle<a id="p53n1tag" name="p53n1tag"></a><a href="#p53n1"><sup class="sml">1</sup></a> du traîneau, +et toucha son cheval Rappel du bout de son fouet, +en me disant:</p> + +<p>«Conduis-toi bien, Fritzel.»</p> + +<p>Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth +me demanda:</p> + +<p>«Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici?</p> + +<p>--Non, je vais voir le petit Hans Aden.</p> + +<p>--Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va +donc chez le mauser me chercher du miel pour la Française; +monsieur le docteur veut qu'on lui fasse une boisson +avec du miel. Prends ton écuelle et va là-bas. Tu +diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob. Voici +l'argent.»</p> + +<p>Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions, +surtout chez le mauser, qui me traitait comme + +<span class="pagenum">54</span> + +un homme raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis +avec Scipio pour me rendre chez le taupier.</p> + +<p>A l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>, on entendait tinter les +verres et les bouteilles; on chantait, on riait, les gens +montaient et descendaient l'escalier. Un vendredi,<a id="p54n1tag" name="p54n1tag"></a><a href="#p54n1"><sup class="sml">1</sup></a> cela +me parut extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était +une noce ou un baptême, et comme je me tenais de l'autre +côté de la rue, sur la pointe des pieds, regardant dans +la petite allée ouverte, je vis, au fond de la cuisine, la +silhouette étrange du mauser se pencher devant la flamme, +son bout de pipe noire au coin des lèvres, et sa main brune +qui posait une braise sur le tabac.</p> + +<p>Un instant après, le mauser revint lentement dans +l'allée sombre, lançant de grosses bouffées. Alors je lui +criai:</p> + +<p>«Mauser! mauser!»</p> + +<p>Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant:</p> + +<p>«C'est toi, Fritzel?</p> + +<p>--Oui, je vais chez vous chercher du miel.</p> + +<p>--Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble +tout à l'heure.»</p> + +<p>Et se tournant vers la cuisine:</p> + +<p>«Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.»</p> + +<p>Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio +sur nos talons.</p> + +<p>Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des +gens en blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres +pleins d'un air joyeux, et célébrant la grande victoire de +Kaiserslautern.</p> + +<p>Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers +les fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à + +<span class="pagenum">55</span> + +droite, l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant +une bouteille de vin blanc. Dans l'autre coin, en face, +l'aubergiste Joseph Spick et M. Richter buvaient du +<i>gleiszeller</i><a id="p55n1tag" name="p55n1tag"></a><a href="#p55n1"><sup class="sml">1</sup></a> au cachet vert. Ils étaient pourpres tous les deux +jusqu'aux oreilles, et criaient:</p> + +<p>«A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse +armée!</p> + +<p>--Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table, +place pour un homme.»</p> + +<p>Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que +le père Schmitt disait:</p> + +<p>«A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.»</p> + +<p>Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio +vint aussitôt lui lever la main du bout de son nez,<a id="p55n2tag" name="p55n2tag"></a><a href="#p55n2"><sup class="sml">2</sup></a> d'un +air de vieille connaissance.</p> + +<p>«Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;<a id="p55n3tag" name="p55n3tag"></a><a href="#p55n3"><sup class="sml">3</sup></a> +tu me reconnais!»</p> + +<p>Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit.</p> + +<p>Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre +bout de la table, d'un ton moqueur:</p> + +<p>«Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne +vient donc pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant, +étonnant, un si bon patriote!»</p> + +<p>Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à +Koffel:</p> + +<p>«L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un +pauvre bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>.»</p> + +<p>Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire:</p> + +<p>«Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de +Salm-Salm s'allonge les jambes sous la table près du +poêle, et qu'il boit du <i>gleiszeller</i> en l'honneur des Prussiens, + +<span class="pagenum">56</span> + +qui se moquent de lui, M. le docteur Jacob traverse +les neiges pour aller voir un pauvre bûcheron de la montagne +écrasé sous sa <i>schlitte</i>. Ça rapporte moins que de +prêter à gros intérêts,<a id="p56n1tag" name="p56n1tag"></a><a href="#p56n1"><sup class="sml">1</sup></a> mais ça prouve plus de coeur tout +de même.»</p> + +<p>Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens +l'écoutaient en souriant. Richter ne répondit pas d'abord, +mais au bout d'un instant il dit:</p> + +<p>«Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de +l'homme, de la déesse Raison<a id="p56n2tag" name="p56n2tag"></a><a href="#p56n2"><sup class="sml">2</sup></a> et du Maximum, surtout +quand une vraie citoyenne vous encourage!</p> + +<p>--Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser +d'une voix forte. M. le docteur est aussi bon Allemand +que vous, et cette femme, dont vous parlez sans la connaître, +est une brave femme. Le docteur Jacob n'a fait +que son devoir en lui sauvant la vie; vous devriez rougir +d'exciter les gens du village contre un pauvre être malade +qui ne peut se défendre! c'est abominable!</p> + +<p>--Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à +son tour. Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que +les Français ont remporté la victoire!»</p> + +<p>Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire +tomber les verres; il parut vouloir se lever, mais il se +rassit et dit:</p> + +<p>«J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne +autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis +un vieil Allemand comme mon père, comme mon grand-père, +et tous les mausers connus depuis deux cents ans au +village d'Anstatt pour l'élevage des abeilles et la manière +de prendre les taupes; au lieu que les cuisiniers des Salm-Salm, +de père en fils, se promenaient en France avec leurs + +<span class="pagenum">57</span> + +maîtres pour tourner la broche et lécher le fond des marmites.»</p> + +<p>Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et +M. Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui, +jugea prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton +calme:</p> + +<p>«Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur +Jacob; au contraire, je sais que M. le docteur est un +homme habile et un honnête homme. Mais cela n'empêche +pas qu'en un jour comme celui-ci tout bon Allemand +doit se réjouir. Car, écoutez bien, ceci n'est pas une victoire +ordinaire, c'est la fin de cette fameuse République +une et indivisible.</p> + +<p>--Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin +de la République? Voilà du nouveau!</p> + +<p>--Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec +assurance; car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés +jusqu'à Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à +Metz, et ainsi de suite jusqu'à Paris. Une fois en France, +nous trouverons des amis en foule pour nous secourir: la +noblesse, le clergé et les honnêtes gens sont tous pour +nous; ils n'attendent que notre armée pour se lever. Et +quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche, +sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent +faire contre des Brunswick, des Wurmser<a id="p57n1tag" name="p57n1tag"></a><a href="#p57n1"><sup class="sml">1</sup></a> et des centaines +d'autres vieux capitaines éprouvés par tous les périls de +la guerre de Sept ans?»</p> + +<p>Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs +disaient:</p> + +<p>«A la bonne heure,<a id="p57n2tag" name="p57n2tag"></a><a href="#p57n2"><sup class="sml">2</sup></a> voilà ce qui s'appelle parler; depuis +longtemps nous pensions les mêmes choses.»</p> + +<span class="pagenum">58</span> + +<p>Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam +Schmitt hochait la tête en souriant. Après un instant de +silence, il déposa sa pipe sur la table et dit:</p> + +<p>«Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach; +vous prédisez l'avenir d'une façon admirable; mais tout +cela n'est pas aussi clair pour les autres que pour vous. Je +veux bien croire que la vieille race est née pour faire les +généraux, puisque les nobles arrivent tous au monde capitaines; +mais, de temps en temps, il peut aussi sortir des +généraux de la race des paysans, et ceux-là ne sont pas les +plus mauvais, car ils le sont devenus par leur propre valeur. +Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes, ont +quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple, +d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir feld-maréchal, +pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de +cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables +enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des +clous et marchent en avant comme des boulets, parce +qu'ils ont la chance de monter en grade s'ils se distinguent, +de devenir capitaine, colonel ou général. Les Allemands +se battent maintenant pour avoir des maîtres, et +les Français se battent pour s'en débarrasser, ce qui fait +encore une grande différence. Je les ai regardés de la +fenêtre du père Diemer en face de la fontaine, pendant +les deux charges des Croates et des uhlans, des charges +magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur +Richter, de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et +leur commandant m'a fait un véritable plaisir. Il n'était +pas aussi bien habillé qu'un major prussien, mais il se +tenait aussi tranquille sur son cheval que si on lui avait +joué un air. Finalement, ils se sont tous retirés, c'est vrai, + +<span class="pagenum">59</span> + +mais ils avaient une division sur le dos, et n'ont laissé que +les fusils et les gibernes des morts sur la place. Avec des +soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter, il y a de la +ressource.<a id="p59n1tag" name="p59n1tag"></a><a href="#p59n1"><sup class="sml">1</sup></a> Les vieilles races guerrières sont bonnes, mais +les jeunes poussent au-dessous, comme les petits chênes +sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là +les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains +se sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux +soldats, et s'il leur vient un général ou deux, gare! Et +prenez bien garde<a id="p59n2tag" name="p59n2tag"></a><a href="#p59n2"><sup class="sml">2</sup></a> que ce n'est pas impossible du tout, +car, entre douze ou quinze cent mille paysans, il y a plus +de choix qu'entre dix ou douze mille nobles; la race n'est +peut-être pas aussi fine, mais elle est plus solide.»</p> + +<p>Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et +comme tout le monde l'écoutait, il ajouta:</p> + +<p>«Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de +naître dans un pays pareil, est-ce que vous croyez que je +me serais contenté d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers, +avec cent florins de pension, six blessures et +quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous cette idée de la +tête; je serais le commandant, le colonel ou le général +Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers, ou +bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part. +Quand le courage mène à tout, on a du courage, et quand +il ne sert qu'à devenir sergent et à faire avancer les nobles +en grade, chacun garde sa peau.</p> + +<p>--Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc +l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui +ne sait pas lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?»</p> + +<p>Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme:</p> + +<p>«C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la + +<span class="pagenum">60</span> + +moitié de l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà +pourquoi ces Républicains se battent jusqu'à la mort; ils +veulent que leurs fils reçoivent de l'instruction aussi bien +que les nobles. Le plus grand crime de ceux qui gouvernent +dans ce bas monde, c'est de refuser l'instruction +aux misérables, afin que leurs races nobles soient toujours +au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les yeux des hommes, +lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de leur +travail.<a id="p60n1tag" name="p60n1tag"></a><a href="#p60n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient +pu le faire instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il +aurait peut-être fait honneur à Anstatt et serait devenu +quelque chose d'utile. Chacun pensait comme lui, et plusieurs +se disaient entre eux: «Que serions-nous si l'on +nous avait instruits? Est-ce que nous étions plus bêtes +que les autres?»</p> + +<p>M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne +sachant que répondre aux paroles judicieuses de Koffel, +haussa les épaules comme pour dire: «Ce sont des fous +gonflés d'orgueil, des êtres qu'il faudrait mettre à la +raison.»</p> + +<p>Or le silence commençait à se rétablir et le mauser +venait de faire apporter une seconde bouteille, lorsque +des grondements sourds s'entendirent sous la table; aussitôt +nous regardâmes et nous vîmes le grand chien roux +de M. Richter qui tournait autour de Scipio. Ce chien +s'appelait Max. Il était grand, sec et nerveux. Il voulait +passer derrière Scipio, qui se retournait toujours la tête +haute et la lèvre frémissante.</p> + +<p>En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait + +<span class="pagenum">61</span> + +son chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi, +car il s'écria:</p> + +<p>«Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien. +Ce caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de +finesse et qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le +vôtre est peut-être d'une vieille race; mais, prenez garde, +celui-ci serait bien capable de l'étrangler.</p> + +<p>--Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait +dix comme ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui +casserait l'échine!»</p> + +<p>En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car +M. Richter excitait toujours son grand Max, et tous les +buveurs se retournaient en riant pour voir la bataille. +J'avais envie de pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait +par l'épaule en me disant tout bas:</p> + +<p>«Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel; +je vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre +n'est qu'une grosse bête qui n'a rien vu.»</p> + +<p>Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours: +«Attention! attention!»</p> + +<p>Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière<a id="p61n1tag" name="p61n1tag"></a><a href="#p61n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le +coin de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous +ses grands poils frisés, et, dans le coin de sa moustache +tremblotante, on voyait une dent blanche très pointue.</p> + +<p>Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux, +jusqu'au moment où Max fit un bond pour saisir Scipio +à la gorge; aussitôt trois ou quatre éclats de voix brefs, +terribles, partirent à la fois. Scipio s'était baissé pendant +que l'autre l'attrapait à la tignasse, et d'un coup de dent +sec<a id="p61n2tag" name="p61n2tag"></a><a href="#p61n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lui faisait claquer la patte.<a id="p61n3tag" name="p61n3tag"></a><a href="#p61n3"><sup class="sml">3</sup></a> C'est alors qu'il fallut + +<span class="pagenum">62</span> + +entendre<a id="p62n1tag" name="p62n1tag"></a><a href="#p62n1"><sup class="sml">1</sup></a> les cris plaintifs de Max, et qu'il fallut le voir +se glisser en boitant sous les tables; il filait comme un +éclair entre les jambes, en répétant ses cris aigus qui vous +perçaient les oreilles.</p> + +<p>M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio; +mais, au même instant, le mauser avait pris son bâton au +coin de<a id="p62n2tag" name="p62n2tag"></a><a href="#p62n2"><sup class="sml">2</sup></a> la porte, et disait:</p> + +<p>«Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à +qui la faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle +est peut-être estropiée, ça vous apprendra!»</p> + +<p>Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait +mettre Scipio entre ses genoux et criait:</p> + +<p>«Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la +guerre; hé! hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et +les canons.»</p> + +<p>Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que +M. Richter, indigné, chassa lui-même son chien dans la +rue à grands coups de pied, pour ne plus entendre ses cris. +Il aurait bien voulu en faire autant à Scipio, mais tout le +monde était dans l'étonnement de son courage et de son +bon sens naturel.</p> + +<p>«Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant, +Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que +tu veux. Je vous salue, monsieur Richter; vous avez un +fameux chien. Grédel, vous marquerez<a id="p62n3tag" name="p62n3tag"></a><a href="#p62n3"><sup class="sml">3</sup></a> deux bouteilles +sur l'ardoise.»</p> + +<p>Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait +d'arriver.</p> + +<span class="pagenum">63</span> +<br> + + +<h3>X</h3> + +<p> +Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden, +qui me cria:</p> + +<p>«Fritzel! Fritzel!»</p> + +<p>Puis il demanda:</p> + +<p>«Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi?</p> + +<p>--Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio.</p> + +<p>--Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes +derrière les arbres du <i>Postthâl</i>.<a id="p63n1tag" name="p63n1tag"></a><a href="#p63n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Je veux bien,» lui répondis-je.</p> + +<p>Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai +chez nous vers midi.</p> + +<p>Quelques instants après la vieille servante apporta la +petite soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes.</p> + +<p>A chaque instant je tournais la tête pour regarder si +Hans Aden ne se promenait pas déjà sur le perron de +l'église.</p> + +<p>Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison, +épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et +j'ouvrais la porte. En peu de temps nous posions nos +attrapes entre les arbres.</p> + +<p>Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait +le souper.</p> + +<p>La nuit dehors devenait noire.</p> + +<p>De temps en temps madame Thérèse interrompait la +vieille servante, levant le doigt et disant:</p> + +<p>«Écoutez!»</p> + +<p>Alors tout le monde restait tranquille une seconde.</p> + +<p>«Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de + +<span class="pagenum">64</span> + +Hans Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus +qui s'en va maintenant à la veillée chez les Brêmer.»</p> + +<p>Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt, +et se faisait un véritable bonheur d'en parler à la +dame française, maintenant qu'elle avait vu la sainte +Vierge pendue à son cou; car sa nouvelle amitié venait +de là, comme je l'appris plus tard.</p> + +<p>Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant +plus que faire pour attendre, je me dressai sur une +chaise, et je pris dans un rayon l'<i>Histoire naturelle</i> de +M. de Buffon, chose qui ne m'était jamais arrivée; puis, +les deux coudes sur la table, dans une sorte de désespoir, +je me mis à lire tout seul en français. Il me fallait tout +mon appétit pour me donner une pareille idée; mais à +chaque instant je levais la tête, regardant la fenêtre, les +yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille.</p> + +<p>Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède +deux fois plus de cervelle que l'homme en proportion de +son corps, quand enfin un bruit lointain, un bruit de grelots +se fit entendre, ce n'était encore qu'un bruissement +presque imperceptible, perdu dans l'éloignement, mais il +se rapprochait vite, et bientôt madame Thérèse dit:</p> + +<p>«C'est M. le docteur.</p> + +<p>--Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet +au coin de l'horloge; cette fois c'est lui.»</p> + +<p>Elle courut à la cuisine.</p> + +<p>J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur +la table, et je tirais la porte extérieure en criant:</p> + +<p>«C'est toi, mon oncle?</p> + +<p>--Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive. +Tout s'est bien passé à la maison?</p> + +<span class="pagenum">65</span> + +<p>--Très bien, oncle, tout le monde se porte bien.</p> + +<p>--Bon, bon!»</p> + +<p>Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et +je vis l'oncle sous le hangar, en train de dételer le +cheval.</p> + +<p>«Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille +servante; vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez, +entrez vite vous réchauffer, je finirai bien toute seule.»</p> + +<p>Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser +le soin de son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant +Rappel devant son râtelier garni de foin, et les pieds dans +la bonne litière, qu'il dit:</p> + +<p>«Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble.</p> + +<p>«Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle +sur le seuil, bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern, +tout va bien là-bas.»</p> + +<p>Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute +pâle.</p> + +<p>«Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de +Kaiserslautern?</p> + +<p>--Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me +suis informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous +cache pas, madame Thérèse, que je tombe de fatigue et +de faim.»</p> + +<p>Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et regardait +Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant +que celui de Scipio et le mien.</p> + +<p>«Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant, +c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas +aussi décisive qu'on le croyait, et que votre bataillon + +<span class="pagenum">66</span> + +n'a pas donné;<a id="p66n1tag" name="p66n1tag"></a><a href="#p66n1"><sup class="sml">1</sup></a> le petit Jean n'a pas couru de nouveaux +dangers.</p> + +<p>--Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant +d'un air de bonheur et d'attendrissement inexprimables, +cela suffit! Vous ne m'en diriez pas plus, que je +serais déjà trop heureuse.<a id="p66n2tag" name="p66n2tag"></a><a href="#p66n2"><sup class="sml">2</sup></a> Réchauffez-vous, monsieur le +docteur, mangez, ne vous pressez pas, je puis attendre +maintenant.»</p> + +<p>Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant, +dit encore:</p> + +<p>«Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces +deux points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.»</p> + +<p>Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle +but encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se +rapprochant de l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse +comme pour lui tâter le pouls, en disant:</p> + +<p>«M'y voilà!»</p> + +<p>Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire +de la bataille. Je l'écoutais.</p> + +<p>«Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern +le 27 au soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y +étaient. Les Prussiens étaient 40,000 hommes, et les +Français 30,000.</p> + +<p>«Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche; +les Républicains, conduits par le général Ambert, se +mirent à grimper le ravin au pas de charge<a id="p66n3tag" name="p66n3tag"></a><a href="#p66n3"><sup class="sml">3</sup></a> en criant: +«Landau<a id="p66n4tag" name="p66n4tag"></a><a href="#p66n4"><sup class="sml">4</sup></a> ou la mort!» Dans ce moment même, Hoche +devait attaquer le centre; mais il était couvert de bois +et de hauteurs, il lui fut impossible d'arriver à temps; le +général Ambert dut reculer sous le feu des Prussiens; il +avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le jour + +<span class="pagenum">67</span> + +suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le +centre; le général Ambert devait tourner la droite, mais +il s'égara dans les montagnes, de sorte que Hoche fut +accablé à son tour. Malgré cela, l'attaque devait recommencer +le lendemain 30 novembre. Ce jour-là, Brunswick +fit un mouvement en avant, et les Républicains, de crainte +d'être coupés, se mirent en retraite.</p> + +<p>«Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même +d'un commandant républicain, blessé d'un coup de feu<a id="p67n1tag" name="p67n1tag"></a><a href="#p67n1"><sup class="sml">1</sup></a> +à la hanche, le second jour de la bataille. Le docteur +Feuerbach, un de mes vieux amis d'Université,<a id="p67n2tag" name="p67n2tag"></a><a href="#p67n2"><sup class="sml">2</sup></a> m'a conduit +près de cet homme; sans cela je n'aurais rien appris +au juste, car des Prussiens on ne peut tirer que des vanteries.»</p> + +<p>On pense<a id="p67n3tag" name="p67n3tag"></a><a href="#p67n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec quelle attention madame Thérèse écoutait +ce récit.</p> + +<p>«Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée +contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.<a id="p67n4tag" name="p67n4tag"></a><a href="#p67n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>--Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce +que tout le monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche +pas que l'on reconnaisse le courage et même l'audace +extraordinaire de vos Républicains. Quand ils +criaient: «Landau ou la mort!» au milieu du roulement +de la fusillade et du grondement des canons, toute la +ville les entendait, il y avait de quoi<a id="p67n5tag" name="p67n5tag"></a><a href="#p67n5"><sup class="sml">5</sup></a> vous faire frémir. +Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas +osé les poursuivre.»</p> + +<p>Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda:</p> + +<p>«Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas +donné, monsieur le docteur?</p> + +<span class="pagenum">68</span> + +<p>--Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit +que le premier bataillon de la deuxième brigade avait +éprouvé de grandes pertes dans un village de la montagne +quelques jours auparavant, en poussant une reconnaissance +du côté de Landau, et que, pour cette raison, on +l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai vu qu'il savait +exactement les choses.</p> + +<p>--Comment s'appelle ce commandant?</p> + +<p>--Pierre Ronsart.</p> + +<p>--Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame +Thérèse, il était capitaine dans notre bataillon l'année +dernière; comment! ce pauvre Ronsart est prisonnier? +Est-ce que sa blessure est dangereuse?</p> + +<p>--Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il +faudra quelque temps,» répondit l'oncle.</p> + +<p>Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés:</p> + +<p>«Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté. +Mais il m'a dit bien d'autres choses encore, des +choses... des choses intéressantes... extraordinaires... +et dont je ne me serais jamais douté...</p> + +<p>--Et quoi donc, monsieur le docteur?</p> + +<p>--Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le +tabac dans sa pipe du bout de son doigt et tirant une +grosse bouffée les yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant +pas trop... non, pas trop... car des idées pareilles +m'étaient venues quelquefois.</p> + +<p>--Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse +d'un air surpris.</p> + +<p>--Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse, +connue de toute l'armée de la Moselle, et que les soldats +appellent tout bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il + +<span class="pagenum">69</span> + +paraît que cette citoyenne-là ne manque pas d'un certain +courage! »</p> + +<p>Et se tournant vers Lisbeth et moi:</p> + +<p>«Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon +venait d'être tué, en essayant d'entraîner ses +hommes, et qu'il fallait traverser un pont défendu par +une batterie et deux régiments prussiens, et que tous +les plus vieux Républicains, les plus terribles d'entre ces +hommes courageux reculaient, figurez-vous que cette citoyenne +Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha toute +seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de battre +la charge devant elle comme devant une armée; ce +qui produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent +tous à sa suite, et s'emparèrent des canons! +Comprenez-vous ça, vous autres?--C'est le commandant +Ronsart qui m'a raconté la chose.»</p> + +<p>Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits, +moi surtout, les yeux tout grands ouverts, nous +vîmes qu'elle devenait toute rouge.</p> + +<p>«Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles +choses; ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui... +quoique je sois partisan de la paix, ça m'a tout à fait +touché....</p> + +<p>--Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame +Thérèse, comment pouvez-vous croire?...</p> + +<p>--Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est +pas ce commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres +capitaines blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire +que la citoyenne Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis. +Son histoire du drapeau est connue du dernier +soldat. Voyons... oui ou non, est-ce qu'elle a fait ça?» + +<span class="pagenum">70</span> + +dit l'oncle en fronçant les sourcils et regardant madame +Thérèse en face.</p> + +<p>Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant:</p> + +<p>«Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre +père... nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous +étions désespérés.»</p> + +<p>En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant +alors, devint très grave et dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé +la vie d'une femme telle que vous. Que ce soit<a id="p70n1tag" name="p70n1tag"></a><a href="#p70n1"><sup class="sml">1</sup></a> parce que +votre père était mort, ou pour toute autre raison que vous +ayez agi de la sorte, c'était toujours grand, noble et courageux; +c'était même extraordinaire, car des milliers d'autres +femmes se seraient contentées de gémir; elles seraient +tombées là sans force, et l'on n'aurait pu leur faire de reproches. +Mais vous êtes une femme courageuse, et longtemps +après avoir rempli de grands devoirs, vous pleurez +lorsque d'autres commencent à oublier; vous n'êtes pas +seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les morts, +vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi +je vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison, +habitée autrefois par mon père et mon grand-père, est +honoré de votre présence, oui, honoré!»</p> + +<p>Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les +mots, et déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était +vraiment ému.</p> + +<p>Et madame Thérèse finit par dire:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai +forcée de m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de +tout cela.</p> + +<p>--Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se + +<span class="pagenum">71</span> + +levant, et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle +est votre volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer +en vous une douce et noble créature, et d'être fier de vous +avoir donné mes soins. Et le commandant m'a dit aussi +quel était votre père et quels étaient vos frères: des gens +simples, naïfs, partis tous ensemble pour défendre ce +qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de milliers +d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et, +je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant +qu'aux choses de la matière,<a id="p71n1tag" name="p71n1tag"></a><a href="#p71n1"><sup class="sml">1</sup></a> on aime à voir que la +vraie noblesse, celle qui vient du désintéressement et de +l'héroïsme, se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains +ou non, qu'importe! je pense, en âme et conscience, +que les vrais nobles à la face de l'Éternel sont +ceux qui remplissent leur devoir.»</p> + +<p>L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la +salle, se parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant +essuyé ses larmes, le regardait en souriant et lui dit:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de +bonnes nouvelles, merci, merci! Maintenant je vais aller +mieux.</p> + +<p>--Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de +mieux en mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue +a été longue, et je crois que ce soir nous dormirons tous +bien. Allons, Fritzel, allons, Lisbeth, en route! Bonsoir, +madame Thérèse.</p> + +<p>--Bonne nuit, monsieur le docteur.»</p> + +<p>Il prit la chandelle, et monta derrière nous.</p> + +<span class="pagenum">72</span> +<br> + +<h3>XI</h3> + +<p> +Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison +de l'oncle Jacob.</p> + +<p>Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond +sommeil; j'avais dormi douze heures de suite comme une +seconde.</p> + +<p>Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de +l'eau tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son +tour, me pinça l'oreille et dit à Lisbeth:</p> + +<p>«Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce +matin? La nuit s'est bien passée, j'espère?</p> + +<p>--Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de +bonne humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un +veut vous parler.»</p> + +<p>L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très +étonnés de ne voir personne dans la salle, et les rideaux +de l'alcôve tirés.<a id="p72n1tag" name="p72n1tag"></a><a href="#p72n1"><sup class="sml">1</sup></a> Mais notre étonnement fut encore bien +plus grand lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame +Thérèse dans son habit de cantinière, assise derrière +le fourneau; elle était comme nous l'avions vue la première +fois, seulement un peu plus pâle. Elle souriait à notre étonnement, +et tenait la main posée sur la tête de Scipio assis +auprès d'elle.</p> + +<p>«Seigneur Dieu!<a id="p72n2tag" name="p72n2tag"></a><a href="#p72n2"><sup class="sml">2</sup></a> fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame +Thérèse!... Vous êtes levée!»</p> + +<p>Puis il ajouta d'un air d'inquiétude:</p> + +<p>«Quelle imprudence!»</p> + +<p>Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un +air de reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux +noirs avec expression, et lui répondit:</p> + +<span class="pagenum">73</span> + +<p>«Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien, +très bien; vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la +santé. Voyez vous-même?...»</p> + +<p>Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un +air rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux +il s'écria:</p> + +<p>«Plus de<a id="p73n1tag" name="p73n1tag"></a><a href="#p73n1"><sup class="sml">1</sup></a> fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va +bien! Mais il faut encore de la prudence, encore de la +prudence.»</p> + +<p>Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant +sa malade qui lui souriait aussi:</p> + +<p>«Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement, +telle je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu +du bonheur, bien du bonheur!</p> + +<p>--C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob, +dit-elle, les yeux pleins de larmes.»</p> + +<p>Mais hochant la tête et levant la main:</p> + +<p>«Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui +anime tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne +veut pas que les grandes et belles natures périssent toutes; +il veut qu'il en reste pour donner l'exemple aux autres. +Allons, allons qu'il en soit remercié!»</p> + +<p>Puis changeant de voix et de figure, il s'écria:</p> + +<p>«Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce +que j'appelle un beau jour!»</p> + +<p>En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne +revenait pas tout de suite, madame Thérèse me fit signe +d'approcher; elle me prit la tête entre ses mains et m'embrassa, +écartant mes cheveux.</p> + +<p>«Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles +à petit Jean.»</p> + +<span class="pagenum">74</span> + +<p>J'étais tout fier de ressembler à petit Jean.</p> + +<p>Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction +intérieure.<a id="p74n1tag" name="p74n1tag"></a><a href="#p74n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>«Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il +faut aussi de temps en temps que l'homme se repose. Je +vais seulement faire un petit tour au village, pour avoir la +conscience nette, et puis je rentre passer toute la journée +en famille....» Puis il sortit en nous souriant.</p> + +<p>Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se +leva, poussa le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à +regarder la place de la fontaine d'un air grave. Moi, je +sortis déjeuner dans la cuisine avec Scipio.</p> + +<p>Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui +rentrait en disant:</p> + +<p>«Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse; +j'ai fait ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige +plus à sortir.»</p> + +<p>Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui +ouvris, et nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle +regardait madame Thérèse encore à la même place et +toute mélancolique.</p> + +<p>«A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il, +vous avez l'air plus triste que tout à l'heure.</p> + +<p>--Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus +grandes souffrances, on est heureux de se sentir encore +sur cette terre pour quelque temps, dit-elle d'une voix +émue.</p> + +<p>--Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour +bien des années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne +constitution; d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte +qu'autrefois.</p> + +<span class="pagenum">75</span> + +<p>--Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais +quand un homme bon, un homme de coeur vous a relevée +d'entre les morts à la dernière minute, c'est un bien grand +bonheur de se sentir renaître, de se dire: «Sans lui, je +ne serais plus là!»</p> + +<p>L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du +terrible combat soutenu par son bataillon contre la division +autrichienne; que toute la place étroite et sombre lui +rappelaient les incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi +le sort qui l'attendait, si par bonheur il n'était survenu +quand Joseph Spick allait la jeter dans le tombereau. Il +resta comme étourdi de cette découverte, et seulement au +bout d'un instant il demanda:</p> + +<p>«Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse?</p> + +<p>--Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a +dit ce que je vous dois de reconnaissance.<a id="p75n1tag" name="p75n1tag"></a><a href="#p75n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais +pourtant bien défendu....</p> + +<p>--Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur, +dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à +causer!»</p> + +<p>Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant +aussitôt, dit:</p> + +<p>«Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons +plus. Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut +chasser ces idées de votre esprit; il faut au contraire +tâcher de voir les choses en beau.<a id="p75n2tag" name="p75n2tag"></a><a href="#p75n2"><sup class="sml">1</sup></a> Je voudrais que cette +fontaine fût à l'autre bout du village; mais puisqu'elle est +là, et que nous ne pouvons l'ôter, allons nous asseoir au +coin du fourneau pour ne plus la voir, cela vaudra beaucoup +mieux.</p> + +<span class="pagenum">76</span> + +<p>--Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant.</p> + +<p>Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux +de la soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son +coin, et nous reprîmes tous notre place autour du fourneau, +dont le pétillement nous réjouissait.</p> + +<p>Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux +noirs tombant avec des reflets bleuâtres autour de ses +épaules, semblait heureuse et calme. Nous causions là +tranquillement, l'oncle fumait sa grosse pipe de faïence<a id="p76n1tag" name="p76n1tag"></a><a href="#p76n1"><sup class="sml">1</sup></a> +avec une gravité pleine de satisfaction.</p> + +<p>«Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais +avoir découpé votre veste, fit-il au bout de quelques instants, +et je la vois comme neuve.</p> + +<p>--Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur +Jacob, répondit-elle.</p> + +<p>-- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette +idée ne m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours +à la tête d'un pont, ou quelque part ailleurs, le +long d'une rivière, éclairée par les coups de fusil.»</p> + +<p>Madame Thérèse sourit.</p> + +<p>«Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et +la première chose à faire en ce monde, quand on est +pauvre, c'est d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le<a id="p76n2tag" name="p76n2tag"></a><a href="#p76n2"><sup class="sml">2</sup></a> +savait, tous ses enfants connaissaient un état. Il n'y a +qu'un an que nous sommes partis, et non seulement notre +famille, mais tous les jeunes gens de la ville et des villages +d'alentour, avec des fusils, des haches, des fourches et +des faux, tout ce qu'on avait, pour aller à la rencontre des +Prussiens. La proclamation<a id="p76n3tag" name="p76n3tag"></a><a href="#p76n3"><sup class="sml">3</sup></a> de Brunswick avait soulevé +tous les pays frontières; on apprenait l'exercice en route.</p> + +<span class="pagenum">77</span> + +<p>Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord +capitaine à l'élection populaire, et plus tard, après +quelques rencontres, il devint chef de bataillon. Jusqu'à +notre départ je l'avais aidé dans ses classes, je faisais +l'école des jeunes filles;<a id="p77n1tag" name="p77n1tag"></a><a href="#p77n1"><sup class="sml">1</sup></a> je les instruisais en tout ce que +de bonnes ménagères doivent savoir.</p> + +<p>«Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là +qu'un jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais +mon cheval par la bride au milieu de la nuit, que +je ferais passer ma charrette sur des tas de morts, et que +souvent, durant des heures entières, au milieu des ténèbres, +je ne verrais mon chemin qu'à la lueur des coups de +feu, je n'aurais pu le croire, car je n'aimais que les simples +devoirs de la famille; j'étais même très timide; un +regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne fait-on +pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité, +quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors +le coeur s'élève, on n'est plus le même, on marche, la +peur s'oublie, et longtemps après, on est étonné d'être si +changé, d'avoir fait tant de choses que l'on aurait crues +tout à fait impossibles!</p> + +<p>--Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant +je vous connais... je vois les choses clairement.... +Ah! c'est ainsi qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens +ont marché tous en masse. Voyez donc ce que peut faire +une idée!»</p> + +<p>Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers +midi; alors Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner; +nous la regardions aller et venir, étendre la nappe et placer +les couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle +apporta la soupière fumante:</p> + +<span class="pagenum">78</span> + +<p>«Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux, +en se levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.»</p> + +<p>Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il +nous sembla que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait +être ainsi depuis les anciens temps, et que jusqu'à ce +jour il nous avait manqué quelqu'un de la famille dont la +présence nous rendait plus heureux. Lisbeth elle-même +en apportant le bouilli, les légumes et le rôti, s'arrêtait +chaque fois à nous contempler d'un air de satisfaction +profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de moi +qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence +entre nous.</p> + +<p>L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était +encore faible, il découpait lui-même les viandes sur son +assiette, disant:</p> + +<p>«Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant, +ce sont des forces; mangez encore cela, mais ensuite +nous en resterons là, car tout doit arriver avec ordre et +mesure.»</p> + +<p>La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement +en habit des dimanches; ils venaient prendre le +café avec nous. Il était facile de voir que l'oncle, en allant +les inviter le matin, leur avait parlé du courage et de la +grande renommée de madame Thérèse dans les armées de +la République, car ils n'étaient plus du tout les mêmes. +Tous deux avaient la mine de graves personnages arrivant +pour quelque conférence extraordinaire, et tous deux +saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent:</p> + +<p>«Salut bien<a id="p78n1tag" name="p78n1tag"></a><a href="#p78n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la compagnie, salut!</p> + +<p>--Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.»</p> + +<span class="pagenum">79</span> + +<p>Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria:</p> + +<p>«Lisbeth, tu peux apporter le café.»</p> + +<p>Au même instant, regardant par hasard du côté des +fenêtres, il vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant +aussitôt, il alla frapper à la vitre, en disant:</p> + +<p>«Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse; +vous serez heureuse de faire sa connaissance; c'est un +brave homme.»</p> + +<p>Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le +docteur l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis, +lui dit:</p> + +<p>«Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre +le café avec nous; j'ai toujours<a id="p79n1tag" name="p79n1tag"></a><a href="#p79n1"><sup class="sml">1</sup></a> de ce vieux cognac, +vous savez?</p> + +<p>--Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit +Schmitt, bien volontiers.»</p> + +<p>Puis il parut sur le seuil, la main retournée<a id="p79n2tag" name="p79n2tag"></a><a href="#p79n2"><sup class="sml">2</sup></a> contre +l'oreille, disant:</p> + +<p>«Pour vous rendre mes devoirs.»</p> + +<p>Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac +et de kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit +se retourner le vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent. +Lisbeth apporta la cafetière, et l'oncle dit:</p> + +<p>«Asseyons-nous.»</p> + +<p>Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant +à tous ces braves gens:</p> + +<p>«Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle.</p> + +<p>Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille, +répondit:</p> + +<p>«A vous les honneurs militaires!»</p> + +<span class="pagenum">80</span> + +<p>Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration, +et chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire +une chose pleine d'à-propos et de bon sens!»</p> + +<p>Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on +buvait en silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du +père Schmitt, dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du +grand Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et +ses blessures, son courage et sa bonne conduite, n'est devenu +que simple sergent, mais que tous les braves gens +du village estiment autant qu'un <i>hauptmann</i>.»</p> + +<p>Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui +s'était redressé sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité +naturelle.</p> + +<p>«Dans les armées de la République, Monsieur aurait +pu devenir général, dit-elle. Si la France combat maintenant +toute l'Europe, c'est qu'elle ne veut plus souffrir que +les honneurs, la fortune et tous les biens de la terre reposent +sur la tête de quelques-uns, malgré leurs vices, et +toutes les misères, toutes les humiliations sur la tête des +autres, malgré leur mérite et leurs vertus. La nation trouve +cela contraire à la loi de Dieu, et c'est pour en obtenir le +changement que nous mourrons tous s'il le faut.»</p> + +<p>D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette +femme gravement; il semblait réfléchir; le mauser et +Koffel, l'un en face de l'autre, s'observaient, madame +Thérèse paraissait un peu animée et l'oncle restait +calme.</p> + +<p>Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt:</p> + +<p>«Madame était cantinière au 2e<a id="p80n1tag" name="p80n1tag"></a><a href="#p80n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon de la 1re<a id="p80n2tag" name="p80n2tag"></a><a href="#p80n2"><sup class="sml">2</sup></a> +brigade de l'armée de la Moselle.</p> + +<span class="pagenum">81</span> + +<p>--Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux +soldat, et je sais aussi ce qu'elle a fait.»</p> + +<p>Puis, élevant la voix, il s'écria:</p> + +<p>«Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans +les armées de la République, je serais devenu capitaine, +peut-être même commandant, ou je serais mort!»</p> + +<p>Et s'appuyant la main sur la poitrine:</p> + +<p>«J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me +flatter, je ne manquais pas de courage, et si j'avais pu +monter, j'aurais eu honte de rester en bas. Le roi, dans +plusieurs occasions, m'avait remarqué, chose bien rare +pour un simple soldat, et qui me fait honneur. A Rosbach, +pendant que le <i>hauptmann</i> derrière nous criait: +«<i>Forvertz!</i>»<a id="p81n1tag" name="p81n1tag"></a><a href="#p81n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est Adam Schmitt qui commandait la compagnie. +Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant, +quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis +forcé de dire que les Républicains ont raison. Voilà mon +opinion.»</p> + +<p>Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant +de l'oeil d'un air bizarre, il ajouta:</p> + +<p>«Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se +battent bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers +des vieux soldats; mais ils soutiennent bien une +charge, et c'est à cela qu'on reconnaît les hommes solides +dans les rangs.»</p> + +<p>Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à +célébrer les idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours +de n'avoir pas reçu d'instruction, dit que tous les +enfants devraient aller à l'école aux frais du pays.</p> + +<p>Madame Thérèse répondit que la Convention nationale<a id="p81n2tag" name="p81n2tag"></a><a href="#p81n2"><sup class="sml">2</sup></a> +avait voté cinquante-quatre millions de francs pour + +<span class="pagenum">82</span> + +l'instruction publique,--avec le regret de ne pouvoir +faire plus,--dans un moment où toute l'Europe se levait +contre elle et, où il lui fallait tenir quatorze armées sur +pied.</p> + +<p>Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de +larmes, et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix +tremblante:</p> + +<p>«Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais, +quand je devrais tout y perdre,<a id="p82n1tag" name="p82n1tag"></a><a href="#p82n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est pour elle que sont +mes voeux.»</p> + +<p>Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois +qu'il eut commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement +l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était +le bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait +jamais cru qu'un homme si paisible pouvait couver des +idées pareilles.</p> + +<p>«Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments<a id="p82n2tag" name="p82n2tag"></a><a href="#p82n2"><sup class="sml">2</sup></a> +comme des troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton +grave:--je dis qu'il est encore plus honteux de vendre +des places de juges, parce que les juges, pour rentrer dans +leur argent, vendent la justice;--je dis que les Républicains +ont bien fait d'abolir les couvents, où s'entretiennent +la paresse et tous les vices,--et je dis que chacun doit +être libre d'aller, de venir, de commercer, de travailler, +d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y oppose. +Et finalement je crois que si les frelons ne veulent +pas s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles +s'en débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin +des siècles.»</p> + +<p>Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait +les mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui + +<span class="pagenum">83</span> + +jusqu'alors avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver +ces sentiments, les plus vrais, les plus naturels et +les plus justes.</p> + +<p>«Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un +jour, il vaudrait mieux aller lentement et progressivement; +il faudrait employer des moyens de persuasion et +de douceur, comme l'a fait le Christ; ce serait plus sage; +et l'on obtiendrait les mêmes résultats.»</p> + +<p>Madame Thérèse souriant alors, lui dit:</p> + +<p>«Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout +le monde vous ressemblait; mais depuis combien de +centaines d'années le Christ a-t-il prêché la bonté, la +justice et la douceur aux hommes? Et pourtant, voyez si +vos nobles l'écoutent; voyez s'ils traitent les paysans<a id="p83n1tag" name="p83n1tag"></a><a href="#p83n1"><sup class="sml">1</sup></a> +comme des frères... non ... non! C'est malheureux, mais +il faut la guerre. Dans les trois ans qui viennent de se +passer, la République a plus fait pour les droits de +l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi, +monsieur le docteur, la résignation des honnêtes gens est +un grand mal, elle donne de l'audace aux gueux et ne +produit rien de bon.»</p> + +<p>Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame +Thérèse.</p> + +<p>«Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je +sais, c'est que les soldats républicains se battent bien, et +que si les Français en ont trois ou quatre cent mille +comme ceux que j'ai vus, j'ai plus peur pour nous que +pour eux. Voilà mon idée.»</p> + +<p>Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser</p> + +<p>une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le +vieux Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était + +<span class="pagenum">84</span> + +venue, ils sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant +la main de l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse.</p> +<br> + + +<h3>XII</h3> + +<p> +Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des +soins du ménage; elle visitait les armoires, dépliait les +nappes, les serviettes, et même le vieux linge tout jaune +entassé là depuis la grand'mère Lehnel; elle mettait à +part ce qu'on pouvait encore réparer, tandis que Lisbeth +dressait le grand tonneau<a id="p84n1tag" name="p84n1tag"></a><a href="#p84n1"><sup class="sml">1</sup></a> plein de cendres dans la buanderie. +Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à minuit pour +la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien autre +chose encore, lorsqu'il s'agit de<a id="p84n2tag" name="p84n2tag"></a><a href="#p84n2"><sup class="sml">2</sup></a> blanchir, de repasser et +de raccommoder tout cela.</p> + +<p>Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux +de l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à +verser des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une +charrette derrière un tas de sans-culottes,<a id="p84n3tag" name="p84n3tag"></a><a href="#p84n3"><sup class="sml">3</sup></a> en savait plus, +touchant les choses domestiques, que pas une commère +d'Anstatt. Elle apporta même chez nous l'art de broder +des guirlandes, et de marquer en lettres rouges le beau +linge, chose complètement ignorée jusqu'alors dans la +montagne, et qui prouve combien les grandes révolutions +répandent la lumière.</p> + +<p>De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine +sans la gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent +souffrir qu'on dérange leurs affaires.</p> + +<p>«Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque +fois la vieille servante, comme les idées changent; dans +les premiers temps, je ne pouvais pas vous souffrir à +cause de votre République, et maintenant si vous partiez,<a id="p84n4tag" name="p84n4tag"></a><a href="#p84n4"><sup class="sml">4</sup></a> + +<span class="pagenum">85</span> + +je croirais que toute la maison s'en va, et que nous ne +pouvons plus vivre sans vous.</p> + +<p>--Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple, +chacun tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas, +je vous inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût +été de même.»</p> + +<p>Puis elle ajoutait tristement:</p> + +<p>«Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place +n'est pas ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.»</p> + +<p>Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque +Lisbeth s'écriait:</p> + +<p>«Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus +nous quitter maintenant. Vous saurez qu'on vous considère +beaucoup<a id="p85n1tag" name="p85n1tag"></a><a href="#p85n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le village, et que les gens de bien<a id="p85n2tag" name="p85n2tag"></a><a href="#p85n2"><sup class="sml">2</sup></a> +vous respectent. Laissez là vos sans-culottes; ce n'est +pas la vie d'une honnête personne d'attraper des balles +ou d'autres mauvais coups à la suite des soldats. Nous ne +vous laisserons plus partir.»</p> + +<p>Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour +ou l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien +ne pourrait la retenir.</p> + +<p>D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la +paix continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui +les recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir +madame Thérèse, mais elle trouvait toujours de +bonnes réponses.</p> + +<p>Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait +grave. Avait-il une course à faire dans la montagne, +il montait à cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait +de nouvelles et plus fortes raisons pour convaincre +madame Thérèse. Le soir il revenait plus joyeux, avec + +<span class="pagenum">86</span> + +des preuves qu'il croyait invincibles, mais sa croyance ne +durait pas longtemps; car cette femme simple, au lieu de +parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de suite le +fond des choses, et détruisait les preuves historiques de +l'oncle par le bon sens.</p> + +<p>Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au +contraire, il s'écriait d'un air d'admiration:</p> + +<p>«Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir +étudié la logique, vous répondez à tout!»</p> + +<p>Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse +disait:</p> + +<p>«Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis; +seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux +qui veulent la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la +mieux qu'eux. Vous et moi nous serions bientôt d'accord, +car nous sommes de bonne foi, et nous voulons la +justice; mais les autres, il faut bien les convertir à coups +de canon, puisque c'est la seule voix qu'ils entendent, et +la seule raison qu'ils comprennent.»</p> + +<p>L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait +beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été +battu.</p> + +<p>Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait +le plus de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver, +au retour de ses courses, en train de prendre ma leçon de +français, madame Thérèse assise, le bras autour de ma +taille, et moi debout, penché sur le livre. Alors il entrait +tout doucement pour ne pas nous déranger, et s'asseyait +en silence derrière le fourneau, allongeant les jambes et +prêtant l'oreille dans une sorte de ravissement; il attendait +quelquefois une demi-heure avant de tirer ses bottes + +<span class="pagenum">87</span> + +et de mettre sa camisole, tant il craignait de me distraire, +et quand la leçon était finie, il s'écriait:</p> + +<p>«A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends +goût à cette belle langue, que madame Thérèse t'explique +si bien. Quel bonheur pour toi d'avoir un maître pareil! +Tu ne sauras cela que plus tard.»<a id="p87n1tag" name="p87n1tag"></a><a href="#p87n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse +faisait pour moi, il l'estimait plus que pour lui-même.</p> + +<p>Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme +ne m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle +mon attention se lasser, aussitôt elle me racontait de +petites histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un +certain catéchisme républicain, plein de traits nobles et +touchants, d'actions héroïques et de belles sentences, +dont le souvenir ne s'effacera jamais de ma mémoire.</p> + +<p>Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le +mauser et Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude; +madame Thérèse était complètement rétablie, et +cela semblait devoir durer<a id="p87n2tag" name="p87n2tag"></a><a href="#p87n2"><sup class="sml">2</sup></a> jusqu'à la consommation des +siècles, lorsqu'un événement extraordinaire vint troubler +notre quiétude, et pousser l'oncle Jacob aux entreprises +les plus audacieuses.</p> +<br> + + +<h3>XIII</h3> + +<p> +Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme +républicain derrière le fourneau; madame Thérèse cousait +prés de la fenêtre, et moi j'attendais un bon moment pour +m'échapper avec Scipio.</p> + +<p>Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre +bruit ne s'entendait au village.</p> + +<span class="pagenum">88</span> + +<p>La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de +temps en temps il levait sur nous un regard en disant:</p> + +<p>«Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les +hommes en grand<a id="p88n1tag" name="p88n1tag"></a><a href="#p88n1"><sup class="sml">1</sup></a>... leurs principes élèvent l'âme... +C'est vraiment beau! Quel dommage que de pareilles +gens<a id="p88n2tag" name="p88n2tag"></a><a href="#p88n2"><sup class="sml">2</sup></a> recourent sans cesse à la violence!...»</p> + +<p>Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à +lire. Cela durait depuis environ une demi-heure, lorsque +tout à coup un homme à cheval s'arrêta devant notre +porte.</p> + +<p>L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions +tous cet inconnu par les fenêtres.</p> + +<p>«On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur +le docteur,» dit madame Thérèse.</p> + +<p>L'oncle ne répondit pas.</p> + +<p>L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du +hangar, entrait dans l'allée.</p> + +<p>«Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte.</p> + +<p>--C'est moi, monsieur.</p> + +<p>--Voici une lettre de la part de<a id="p88n3tag" name="p88n3tag"></a><a href="#p88n3"><sup class="sml">3</sup></a> M. le docteur Feuerbach, +de Kaiserslautern.</p> + +<p>-- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle.</p> + +<p>L'homme resta debout.</p> + +<p>L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant +une minute il parut comme troublé, regardant madame +Thérèse d'un oeil vague.</p> + +<p>«Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme.</p> + +<p>--Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est +toute la réponse.»</p> + +<p>Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le +messager que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant + +<span class="pagenum">89</span> + +son cheval par la bride, vers l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>. +Nous vîmes aussi l'oncle passer devant les fenêtres +et entrer sous le hangar. Madame Thérèse parut alors +inquiète.</p> + +<p>«Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.»</p> + +<p>Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de +long en large devant la grange; il tenait toujours la lettre, +sans avoir l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de +la maison, le regardait d'un air étrange, les mains croisées +sur sa hache; deux ou trois voisins regardaient aussi derrière +leurs vitres.</p> + +<p>Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse +avait déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au +bord de la fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau +sans avoir envie de ressortir.</p> + +<p>Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants +après, en disant que les hommes étaient des gueux, des +êtres qui ne cherchaient qu'à se<a id="p89n1tag" name="p89n1tag"></a><a href="#p89n1"><sup class="sml">1</sup></a> nuire; qu'il s'assit à l'intérieur +de la petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se +mit à lire la lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame +Thérèse l'écoutait debout à gauche, droite et calme.</p> + +<p>La lettre étant écrite en allemand de Saxe,<a id="p89n2tag" name="p89n2tag"></a><a href="#p89n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout ce que +je pus y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle +Jacob comme un jacobin, chez lequel se réunissaient les +gueux du pays pour célébrer la Révolution;--que madame +Thérèse était aussi dénoncée comme une femme +dangereuse, regrettée des Républicains à cause de son +audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné +d'une bonne escorte, devait venir la prendre le +lendemain et la diriger sur Mayence<a id="p89n3tag" name="p89n3tag"></a><a href="#p89n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec les autres prisonniers.</p> + +<span class="pagenum">90</span> + +<p>Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à +l'oncle une grande prudence, parce que les Prussiens, depuis +leur victoire de Kaiserslautern, étaient maîtres du +pays, qu'ils emmenaient tous les gens dangereux, et qu'ils +les envoyaient jusqu'en Pologne, à deux cents lieues de +là, au fond des marais, pour donner le bon exemple aux +autres.</p> + +<p>Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont +l'oncle Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la +paix, s'indigna contre l'avis et les conseils de son vieux +camarade. L'oncle accusait Feuerbach d'être un égoïste, +prêt à fléchir la tête sous l'arrogance des Prussiens, qui +traitaient le Palatinat<a id="p90n1tag" name="p90n1tag"></a><a href="#p90n1"><sup class="sml">1</sup></a> et le Hundsrück en<a id="p90n2tag" name="p90n2tag"></a><a href="#p90n2"><sup class="sml">2</sup></a> pays conquis; +il s'écriait qu'il existait des lois à Mayence, à Trèves,<a id="p90n3tag" name="p90n3tag"></a><a href="#p90n3"><sup class="sml">3</sup></a> à +Spire, aussi bien qu'en France; que madame Thérèse avait +été laissée pour morte par les Autrichiens; qu'on n'avait +pas le droit de réclamer les personnes et les choses abandonnées; +qu'elle était libre; qu'il ne souffrirait pas qu'on +mît la main sur elle; qu'il protesterait; qu'il avait pour +ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg; qu'il écrirait, +qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et la terre; qu'on +verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la sorte; +qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était capable +de faire pour la justice et le droit.</p> + +<p>Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa +longue figure maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au +bout d'une grande demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son +secrétaire, et qu'il s'assit pour écrire au jurisconsulte +Pfeffel, qu'elle lui posa doucement la main sur l'épaule, +et lui dit avec attendrissement:</p> + +<span class="pagenum">91</span> + +<p>«N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant +que votre lettre n'arrive, je serai déjà loin.»</p> + +<p>L'oncle la regardait alors tout pâle.</p> + +<p>«Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes.</p> + +<p>--Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul +espoir était que les Républicains reviendraient à la +charge, et qu'ils me délivreraient en marchant sur Landau; +mais puisqu'il en est autrement, il faut que je parte.</p> + +<p>--Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré.</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous +épargner de grands chagrins; vous êtes trop bon, trop +généreux pour comprendre les dures lois de la guerre: +vous ne voyez que la justice! Mais en temps de guerre, la +justice n'est rien, la force est tout. Les Prussiens sont +vainqueurs, ils arrivent, ils m'emmèneront parce que c'est +leur consigne. Les soldats ne connaissent que leur consigne: +la loi, la vie, l'honneur, la raison des gens ne sont +rien; leur consigne passe avant tout.»</p> + +<p>L'oncle, renversé<a id="p91n1tag" name="p91n1tag"></a><a href="#p91n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans son fauteuil, ses gros yeux +pleins de larmes, ne savait que répondre; seulement il +avait pris la main de madame Thérèse et la serrait avec +une émotion extraordinaire; puis, se relevant la face toute +bouleversée, il se remit à marcher, en déclarant d'une voix +de tonnerre que les Républicains avaient raison de se +défendre, que leur cause était juste, qu'il le voyait maintenant. +Il disait que tout devait être aboli de fond en +comble, que le règne du courage et de la vertu devait +seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme +extraordinaire, les bras étendus vers madame +Thérèse, et les joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa + +<span class="pagenum">92</span> + +de monter avec elle sur son traîneau et de la conduire +dans la haute montagne chez un bûcheron de ses amis, où +elle serait en sûreté; il lui tenait les deux mains et disait:</p> + +<p>«Partons... allons-nous-en... vous serez très bien +chez le vieux Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout +dévoué ... Je les ai sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront.... +Les Prussiens n'iront pas vous chercher dans +les gorges du Lauterfelz!»</p> + +<p>Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens +ne la trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient +l'oncle à sa place, et qu'elle aimait mieux risquer de +périr de fatigue et de froid sur la grande route que +d'exposer à un tel malheur l'homme qui l'avait sauvée +d'entre les morts.</p> + +<p>Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait +plus compte alors de semblables raisons. Je me rappelle +que ce qui l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame +Thérèse avec des hommes barbares, des sauvages venus +du fond de la Poméranie; il ne pouvait supporter cette +idée et s'écriait:</p> + +<p>«Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces +Prussiens ne respectent rien... c'est une race pleine de +jactance et de brutalité.... Vous ne savez pas comment +ils traitent leurs prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est +une honte pour mon pays.... J'aurais voulu cacher, mais +il faut que je l'avoue maintenant: c'est affreux!</p> + +<p>--Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais +cela par d'anciens<a id="p92n1tag" name="p92n1tag"></a><a href="#p92n1"><sup class="sml">1</sup></a> prisonniers de mon bataillon: nous +marcherons deux à deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois +sans pain, souvent brutalisés et pressés par l'escorte. +Mais les gens de la campagne sont bons chez vous, ce + +<span class="pagenum">93</span> + +sont de braves gens... ils ont de la pitié... et les Français +sont gais, monsieur le docteur...il n'y aura que la +route de pénible,<a id="p93n1tag" name="p93n1tag"></a><a href="#p93n1"><sup class="sml">1</sup></a> et encore je trouverai dix, vingt de mes +camarades pour porter mon petit paquet: les Français ont +des égards pour les femmes.»</p> + +<p>Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante, +et à mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet +dans la file des prisonniers, et mon coeur se fendait. +Oh! c'est alors que je sentis combien nous l'aimions, +combien cela nous faisait de peine d'être forcés de la +voir partir; car tout à coup je me pris à fondre en larmes, +et l'oncle, s'asseyant en face de son secrétaire, les deux +mains sur sa figure, resta dans le silence; mais de grosses +larmes coulaient lentement jusque sur son poignet. Madame +Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se +défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement, +et me donnait de gros baisers en me disant:</p> + +<p>«Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous +penserez quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous +oublierai jamais!»</p> + +<p>Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau, +et nous regardant sans rien comprendre à notre +chagrin.</p> + +<p>Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes +Lisbeth allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes +un peu de calme.</p> + +<p>Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez +partir absolument; mais il m'est impossible de consentir +à ce que ces Prussiens viennent vous prendre ici comme +une voleuse, et vous emmènent au milieu de tout le village.</p> + +<span class="pagenum">94</span> + +<p>Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou +insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience +est à bout... je le sens, je serais capable de me porter +à quelque grande extrémité. Permettez-moi donc de vous +conduire moi-même à Kaiserslautern avant que ces gens +n'arrivent. Nous partirons de grand matin, vers quatre ou +cinq heures, sur mon traîneau; nous prendrons les chemins +de traverse, et à midi au plus tard nous serons là-bas. +Y consentez-vous?</p> + +<p>--Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser +cette dernière marque de votre affection? dit-elle tout +attendrie. J'accepte avec reconnaissance.</p> + +<p>--Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement. +Et maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que +possible ces pensées amères, afin de ne pas trop attrister +les derniers instants que nous passerons ensemble.»</p> + +<p>Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front +et dit:</p> + +<p>«Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur. +Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en +ce jour: c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné +de la satisfaction à ceux qui nous aiment!»</p> +<br> + + +<h3>XIV</h3> + +<p> +Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous. +Chacun songeait au départ de madame Thérèse, au grand +vide que cela ferait dans notre maison, à la tristesse qui +succéderait pendant des semaines et des mois aux bonnes +soirées que nous avions passées ensemble, à la douleur du + +<span class="pagenum">95</span> + +mauser, de Koffel et du vieux Schmitt en apprenant cette +mauvaise nouvelle; plus on rêvait, plus on découvrait de +nouveaux sujets d'être désolé.</p> + +<p>Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter +mon ami Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant +qu'il allait partir, que je ne pourrais plus me promener +avec lui dans le village, au milieu de l'admiration universelle, +que je n'aurais plus le bonheur de lui voir faire +l'exercice, et que je serais comme avant, seul à me promener +les mains dans les poches et le bonnet de coton +tiré sur les oreilles, sans honneur et sans gloire, un tel +désastre me semblait le comble de la désolation. Et ce +qui finissait de m'abreuver d'amertume,<a id="p95n1tag" name="p95n1tag"></a><a href="#p95n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est que Scipio, +grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me regardant +à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi +chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans +les siècles des siècles.<a id="p95n2tag" name="p95n2tag"></a><a href="#p95n2"><sup class="sml">2</sup></a> Oh! quand je pense à ces choses, +encore aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles +blondes de mes cheveux ne soient pas devenues toutes +grises, au milieu de ces réflexions désolantes. Je ne pouvais +pas même pleurer, tant ma douleur était cruelle; je +restais le nez en l'air, mes grosses lèvres retroussées, et +mes deux mains croisées autour d'un genou.</p> + +<p>L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps +en temps il toussait tout bas en redoublant de marcher.</p> + +<p>Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse +et ses yeux rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge, +et se<a id="p95n3tag" name="p95n3tag"></a><a href="#p95n3"><sup class="sml">3</sup></a> taillait, dans de la grosse toile, une espèce de sac +à doubles bretelles pour mettre ses effets de route.</p> + +<p>Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle +s'arrêta et lui dit:</p> + +<span class="pagenum">96</span> + +<p>«Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin; +madame Thérèse part.»</p> + +<p>Et comme la vieille servante le regardait toute saisie:</p> + +<p>«Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée; +ils ont la force pour eux... il faut obéir.»</p> + +<p>Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table +et, nous regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet +sur sa tête, comme si cette nouvelle avait pu le déranger, +puis elle dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je +ne croirai jamais cela.</p> + +<p>--Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame +Thérèse tristement, il le faut, je suis prisonnière... on +vient me chercher.</p> + +<p>--Les Prussiens?</p> + +<p>--Oui, les Prussiens.»</p> + +<p>Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit:</p> + +<p>«J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas +grand'chose: des tas de gueux, de véritables bandits! +Venir attaquer une honnête femme! Si les hommes avaient +pour deux liards<a id="p96n1tag" name="p96n1tag"></a><a href="#p96n1"><sup class="sml">1</sup></a> de coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça?</p> + +<p>-- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face +se ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir +intérieurement.</p> + +<p>--Moi, je chargerais mes <i>kougelreiter</i>,<a id="p96n2tag" name="p96n2tag"></a><a href="#p96n2"><sup class="sml">2</sup></a> s'écria Lisbeth +je leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits! +n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait +la porte, je l'étendrais raide. Oh! les gueux!</p> + +<p>--Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir +des gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus +forts.»</p> + +<span class="pagenum">97</span> + +<p>Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante, +plaça les couverts.</p> + +<p>Madame Thérèse ne disait rien.</p> + +<p>La table mise, nous dînâmes tout rêveurs.</p> + +<p>Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille +servante de ne pas répandre le bruit de ces événements +au village, sans quoi Richter et tous les gueux d'Anstatt +seraient là le lendemain de bonne heure pour voir le départ +de madame Thérèse et jouir de notre humiliation. +Elle le comprit très bien et lui promit de modérer sa langue. +Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser.</p> + +<p>Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison. +Madame Thérèse continua ses préparatifs de départ.</p> + +<p>Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle +adressait de temps en temps à Scipio quelques +paroles amicales, sa voix devenait toute mélancolique; je +ne savais pas pourquoi; mais je le sus plus tard, lorsque +l'oncle revint.</p> + +<p>La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en +demandant:</p> + +<p>«Êtes-vous là, madame Thérèse?</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur.</p> + +<p>--Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu +Koffel, le mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils +seront ici ce soir pour recevoir vos adieux.»</p> + +<p>Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la +lumière à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant, +cela parut le réjouir.</p> + +<p>«Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre +vos bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul +à lire en français, et qu'il se rappellera toujours qu'un + +<span class="pagenum">98</span> + +homme ne vaut que par ses connaissances.<a id="p98n1tag" name="p98n1tag"></a><a href="#p98n1"><sup class="sml">1</sup></a> Je compte +là-dessus.»</p> + +<p>Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en +détail; elle souriait, et l'oncle disait:</p> + +<p>«Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu +des plus grandes infortunes, ils conservent un fond de +gaieté naturelle; leur désolation ne dure jamais plusieurs +jours. Voilà ce que j'appelle un présent de Dieu, le plus +beau, le plus désirable de tous.»</p> + +<p>Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera +jamais de ma mémoire, parce qu'elle fut la première où +je vis la tristesse de ceux que j'aimais;--de tout ce jour, +ce qui m'attendrit le plus, ce fut quelques instants avant +le souper, lorsque, tranquillement assise derrière le poêle, +la tête de Scipio sur les genoux, et regardant au fond de +la salle obscure d'un air rêveur, madame Thérèse se prit +tout à coup à dire:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses... +et cependant il faut que je vous fasse encore une demande.</p> + +<p>--Quoi donc, madame Thérèse?</p> + +<p>--C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio... +de le garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon +de Fritzel, comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas +à supporter les nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.»</p> + +<p>Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se +gonfler, et je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au +fond des entrailles.<a id="p98n2tag" name="p98n2tag"></a><a href="#p98n2"><sup class="sml">2</sup></a> J'étais accroupi sur ma petite chaise +basse devant le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai, +j'enfonçai mes deux grosses mains rouges dans son épaisse +toison, un véritable déluge de larmes inonda mes joues; il + +<span class="pagenum">99</span> + +me semblait qu'on venait de me rendre tous les biens de +la terre et du ciel que j'avais perdus.</p> + +<p>L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute +ce que j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer +de Scipio, car, au lieu de faire des observations à madame +Thérèse sur le sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement:</p> + +<p>«J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin +qu'il se souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle +toujours que, dans le plus grand chagrin, vous lui +avez laissé, comme marque de votre affection, un être bon, +fidèle, non seulement votre propre compagnon, mais encore +celui de petit Jean, votre frère; qu'il ne l'oublie +jamais et qu'il vous aime aussi.»</p> + +<p>Puis, s'adressant à moi:</p> + +<p>«Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?»</p> + +<p>Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je +sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente +femme et je ne la quittai plus; je me tenais près +d'elle, le bras sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio +à travers de grosses larmes, et le touchant du bout des +doigts avec un sentiment de joie inexprimable.</p> + +<p>Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse, +en m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache +facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore +mes pleurs. Elle écartait mes cheveux de mon front et +semblait attendrie.</p> + +<p>Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit:</p> + +<p>«Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je +crois que nous ferions bien d'aller prendre un peu de +repos.»</p> + +<span class="pagenum">100</span> + +<p>L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me +dit d'une voix étrange, en me serrant sur son coeur:</p> + +<p>«Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien, +cher enfant!»</p> + +<p>Il entra chez lui tout ému.</p> + +<p>Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une +fois dans ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre +le chaud duvet et le bois de lit;<a id="p100n1tag" name="p100n1tag"></a><a href="#p100n1"><sup class="sml">1</sup></a> il se tenait là tranquille, +la tête entre les pattes; je sentais ses flancs se dilater +doucement à chaque respiration, et je n'aurais pas changé +mon sort contre celui de l'empereur d'Allemagne.</p> + +<p>Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir, +en songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez +lui; je l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu +dans le poêle de sa chambre pour la première fois de +l'hiver; je pensai qu'il avait l'idée de veiller, et je finis +par m'endormir profondément.</p> +<br> + + +<h3>XV</h3> + +<p> +Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé +par un cliquetis de ferraille devant notre maison; des +chevaux piétinaient sur la terre durcie, on entendait des +gens parler à notre porte.</p> + +<p>L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient +pour prendre madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon +coeur que l'oncle Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi +que moi. Deux minutes après, je descendais l'escalier, et +je découvrais au bout de l'allée cinq ou six hussards. L'officier, +un petit blond très maigre, les joues creuses, les + +<span class="pagenum">101</span> + +pommettes plaquées de rose et les grosses moustaches d'un +roux fauve, se tenait en travers de l'allée sur un grand +cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main, répondait à ses +questions d'un air effrayé.</p> + +<p>Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante, +se penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier +rang, je remarquai le mauser, les mains dans les poches, +et M. Richter qui souriait, les yeux plissés et les dents découvertes, +comme un vieux renard en jubilation. Il était +venu sans doute pour jouir de la confusion de l'oncle.</p> + +<p>«Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble +ce matin? disait l'officier.</p> + +<p>--Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth.</p> + +<p>--A quelle heure?</p> + +<p>--Entre cinq et six heures, monsieur le commandant; +il faisait encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne +au traîneau.</p> + +<p>--Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit +l'officier en lui lançant un coup d'oeil perçant.</p> + +<p>Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit +pour elle sans gêne.</p> + +<p>«Sauf votre respect,<a id="p101n1tag" name="p101n1tag"></a><a href="#p101n1"><sup class="sml">1</sup></a> j'ai vu le docteur Jacob hier soir; +c'est un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien.... +Depuis longtemps le docteur était las de la Française, il +avait envie de s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle +pouvait supporter le voyage, il a profité du premier moment.</p> + +<p>--Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur +la route? s'écria le Prussien en regardant le mauser de la +tête aux pieds.</p> + +<p>--Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur + +<span class="pagenum">102</span> + +aura passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus +d'un chemin pour aller à Kaiserslautern.»</p> + +<p>L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra +dans notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit +semblant de regarder à droite et à gauche; puis il ressortit +et dit en se remettant en selle:</p> + +<p>«Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde +plus.»</p> + +<p>Il se dirigea vers le <i>Cruchon-d'Or</i>, ses hommes le suivirent, +et la foule se dispersa, causant de ces événements +extraordinaires. Richter semblait confus et comme indigné, +Spick nous regardait d'un oeil louche; ils remontèrent +ensemble les marches de l'auberge, et Scipio, qui +s'était tenu sur notre escalier, sortit alors en aboyant de +toutes ses forces.</p> + +<p>Les hussards se rafraîchirent au <i>Cruchon-d'Or</i>, puis +nous les revîmes passer devant chez nous, sur la route de +Kaiserslautern, et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles.</p> + +<p>Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à +la nuit; mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis +le lendemain et le surlendemain sans même recevoir de +lettre, on peut s'imaginer notre inquiétude.</p> + +<p>Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait +le nez au bas de la porte du matin au soir, appelant madame +Thérèse, reniflant et pleurant d'un ton lamentable. +Sa désolation nous gagnait; mille idées de malheurs nous +passaient par la tête.</p> + +<p>Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait:</p> + +<p>«Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander +madame Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir</p> + +<span class="pagenum">103</span> + +<p>avec les prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura +demandé<a id="p103n1tag" name="p103n1tag"></a><a href="#p103n1"><sup class="sml">1</sup></a> une audience au feld-maréchal Brunswick, pour +tâcher de la faire entrer à l'hôpital de Kaiserslautern.... +Toutes ces démarches demandent du temps.... Tranquillisez-vous, +il reviendra.»</p> + +<p>Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait +très calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau, +les jambes étendues et la mine rêveuse.</p> + +<p>Malheureusement le garde forestier<a id="p103n2tag" name="p103n2tag"></a><a href="#p103n2"><sup class="sml">2</sup></a> Roedig, qui demeurait +dans les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient +alors les Français, vint apporter un rapport à la +mairie d'Anstatt, et, s'étant arrêté quelques instants à +l'auberge de Spick, il raconta que l'oncle Jacob avait +passé, trois jours auparavant, vers huit heures du matin, +devant la maison forestière et qu'il s'y était même arrêté +un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et +boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait +tout joyeux, et qu'il avait deux longs <i>kougelreiter</i> dans les +poches de sa houppelande.</p> + +<p>Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de +se rendre à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière +chez les Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter +et Spick criaient partout qu'il méritait d'être fusillé, +que c'était une abomination, et qu'il fallait confisquer ses +biens.</p> + +<p>Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était +sans doute trompé de chemin à cause des grands neiges, +qu'il avait pris à gauche dans la montagne, au lieu de +tourner à droite, mais chacun savait bien que l'oncle +Jacob connaissait le pays comme pas un contrebandier,<a id="p103n3tag" name="p103n3tag"></a><a href="#p103n3"><sup class="sml">3</sup></a> +et l'indignation augmentait de jour en jour.</p> + +<span class="pagenum">104</span> + +<p>Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades +crier que l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer +bataille pour le défendre, et malgré le secours de Scipio, +je rentrai plus d'une fois à la maison le nez meurtri.</p> + +<p>C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air +tranquille.</p> + +<p>«Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang, +disait-il; je vous répète que le docteur Jacob se porte bien +et qu'on ne confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix, +mangez bien, dormez bien, et pour le reste, j'en<a id="p104n1tag" name="p104n1tag"></a><a href="#p104n1"><sup class="sml">1</sup></a> réponds.»</p> + +<p>Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la +racaille du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait +à venir crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau +matin tout rentra subitement dans l'ordre. Vers le soir +le mauser arriva, la mine riante, et prit sa place ordinaire +en disant à Lisbeth qui filait:</p> + +<p>«Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer, +on se tient bien tranquille, hé! hé! hé!»</p> + +<p>Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes +des voitures passer en foule, des gens marcher en +masse par la grande rue; c'était pire qu'à l'arrivée des +Républicains, car personne ne s'arrêtait: on allait... on +allait toujours!</p> + +<p>Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant +grondait. Au petit jour, ayant regardé par nos vitres, je +vis encore une dizaine de grandes voitures chargées de +blessés s'éloigner en cahotant. C'étaient des Prussiens. +Puis arrivèrent deux ou trois canons, puis une centaine +de hussards, de cuirassiers, de dragons, pêle-mêle dans +un grand désordre; puis des cavaliers démontés, leur +porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue jusqu'à + +<span class="pagenum">105</span> + +l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils +ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons, +et marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs +trousses.</p> + +<p>Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela +d'un air morne.</p> + +<p>C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite +après la bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons +appris plus tard; elle avait traversé le village dans une +seule nuit. Cela se passait du 28 au 29 décembre, et si +je me le rappelle si bien, c'est que<a id="p105n1tag" name="p105n1tag"></a><a href="#p105n1"><sup class="sml">1</sup></a> le lendemain de bonne +heure, le mauser et Koffel arrivèrent tout joyeux, ils +avaient une lettre de l'oncle Jacob, et le mauser, en nous +la montrant, dit:</p> + +<p>«Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la +Justice et de l'égalité commence.... Écoutez un peu!»</p> + +<p>Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés. +J'étais près de lui et je lisais par-dessus son épaule; +Lisbeth, toute pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout +contre la vieille armoire, souriait en se caressant le menton. +Ils avaient déjà lu la lettre deux ou trois fois, le +mauser la savait presque par coeur.</p> + +<p>Donc<a id="p105n2tag" name="p105n2tag"></a><a href="#p105n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous +regarder d'un air d'enthousiasme:</p> + +<p class="mid"> + + "Wissembourg, le 8 nivôse,<a id="p105n3tag" name="p105n3tag"></a><a href="#p105n3"><sup class="sml">3</sup></a> an II<a id="p105n4tag" name="p105n4tag"></a><a href="#p105n4"><sup class="sml">4</sup></a><br> + de la République française." +</p> + +<p>«Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth, +au petit citoyen Fritzel, salut et fraternité!</p> + +<p>«La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons +d'abord joie, concorde et prospérité.</p> + +<span class="pagenum">106</span> + +<p>«Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes +de Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre; +nous avons chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous +sommes tombés sur les Autrichiens au Geisberg comme le +tonnerre.</p> + +<p>«Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense; +quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes +raisons, il faut bien leur en donner de meilleures; mais +c'est terrible d'en venir à de telles extrémités, oui, c'est +terrible!</p> + +<p>«Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en +moi-même sur l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées +de la vieille Allemagne; je déplorais leur esprit +d'injustice, leur égoïsme; je me demandais si mon devoir +d'honnête homme<a id="p106n1tag" name="p106n1tag"></a><a href="#p106n1"><sup class="sml">1</sup></a> n'était pas de rompre avec tous ces +êtres orgueilleux, et d'adopter les principes de justice, +d'égalité et fraternité proclamés par la Révolution française. +Tout cela me jetait dans un grand trouble, car +l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de +telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand +déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque +les Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent +la malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je +ne pus en supporter davantage: au lieu de conduire madame +Thérèse à Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution +de la mener à Pirmasens, chose que j'ai faite avec +l'aide de Dieu.</p> + +<p>«A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des +avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle +entendit le tambour et s'écria: «Ce sont les Français! +Monsieur le docteur, vous m'avez trompée!» Elle se jeta + +<span class="pagenum">107</span> + +dans mes bras, fondant en larmes, et je me pris moi-même +à pleurer, tant j'étais ému!</p> + +<p>«Sur toute la route, depuis les <i>Trois-Maisons</i><a id="p107n1tag" name="p107n1tag"></a><a href="#p107n1"><sup class="sml">1</sup></a> jusqu'à +la place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la +citoyenne Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut +descendre du traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une +véritable effusion. D'autres me serraient les mains, enfin +on m'accablait d'honneurs.</p> + +<p>«Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre +de madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne +sont pas à peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon, +même le commandant Duchêne, qui n'est pas tendre, +détournaient la tête pour ne pas montrer leurs larmes: +c'était un spectacle comme je n'en ai jamais vu de ma +vie. Le petit Jean est un brave garçon; il ressemble +beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime bien.</p> + +<p>«Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt +avait ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon +de la deuxième brigade, je reçus l'ordre, vers huit +heures, d'aller à l'Orangerie.<a id="p107n2tag" name="p107n2tag"></a><a href="#p107n2"><sup class="sml">2</sup></a> Il était là, près d'une table +de sapin, habillé comme un simple <i>hauptmann</i>, avec deux +autres citoyens qu'on m'a dit être les conventionnels<a id="p107n3tag" name="p107n3tag"></a><a href="#p107n3"><sup class="sml">3</sup></a> +Lacoste et Baudot, deux grands maigres, qui me regardaient +de travers.--Le général vint à ma rencontre: c'est +un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux partagés +au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me regarda +deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme +commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais +tout à coup il me tendit la main et me dit: «Docteur +Wagner, je vous remercie de ce que vous avez fait pour +la citoyenne Thérèse: vous êtes un homme de coeur.</p> + +<span class="pagenum">108</span> + +<p>«Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait +déployée une carte, et me demanda différents renseignements +sur le pays d'une façon si claire, qu'on aurait cru +qu'il connaissait les choses bien mieux que moi. Naturellement +je répondais; les deux autres écoutaient en silence. +Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je ne puis vous +proposer de servir dans les armées de la République, +votre nationalité<a id="p108n1tag" name="p108n1tag"></a><a href="#p108n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'y oppose; mais le 1er bataillon de la +2e brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service +de nos ambulances est encore incomplet, nous n'avons +que des jeunes gens pour secourir nos blessés, je vous +confie ce poste d'honneur: l'humanité n'a pas de patrie! +Voici votre commission.» Il écrivit quelques mots au +bout de la table,<a id="p108n2tag" name="p108n2tag"></a><a href="#p108n2"><sup class="sml">2</sup></a> et me prit encore une fois la main en +me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela, +je sortis.</p> + +<p>«Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle +sut que j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon, +vous pouvez vous figurer sa joie.</p> + +<p>«Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps, +les baraques étaient en train de se bâtir, quand +dans la nuit du surlendemain, vers dix heures, tout à +coup nous reçûmes l'ordre de nous mettre en route sans +éteindre les feux, sans faire de bruit, sans battre la caisse +ni sonner de la trompette. Tout Pirmasens dormait. +J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre en main; +j'étais au milieu des officiers, près du commandant Duchêne.</p> + +<p>«Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les +canons, les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie +sur les flancs, sans lune et sans rien pour nous + +<span class="pagenum">109</span> + +guider. Seulement, de loin en loin, un cavalier au tournant des +chemins disait: «Par ici... par ici!...»</p> + +<p>«Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de +sorte que vers six heures, quand le soleil pâle se mit à +blanchir le ciel, nous étions à Lembach, sous la grande +côte boisée de Steinfelz, à trois quarts de lieue de Woerth. +Alors, de tous les côtés on entendit crier: «Halte!... +halte!...» Ceux de derrière arrivaient toujours; à six +heures et demie toute l'armée était réunie dans un vallon, +et l'on se mit à faire la soupe.</p> + +<p>«Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses +deux grands conventionnels, riait; il semblait de bonne +humeur.</p> + +<p>«Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler +son sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre.</p> + +<p>«A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen, +nous vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de +Froeschwiller et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille, +et leurs redoutes s'élevaient les unes au-dessus des autres.</p> + +<p>«Toute l'armée comprit alors que nous avions marché +si vite pour surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens +étaient à quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne +de la Motter. Malgré cela, je ne vous cache pas, mes +amis, que cette vue me porta d'abord un coup terrible; +plus je regardais, plus il me semblait impossible de gagner +la bataille. D'abord ils étaient plus nombreux que nous, +ensuite ils avaient creusé des fossés garnis de palissades, +et derrière on voyait très bien les canonniers qui se penchaient +à côté de leurs canons et qui nous observaient, +tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient +jusque sur la côte.</p> + +<span class="pagenum">110</span> + +<p>«Les Français, avec leur caractère insouciant, ne +voyaient pas tout cela et paraissaient même très joyeux. +Le bruit s'étant répandu que le général Hoche venait de +promettre six cents francs pour chaque pièce enlevée à +l'ennemi, ils riaient en se mettant le chapeau sur l'oreille, +et regardaient les canons en criant: «Adjugé! adjugé!»<a id="p110n1tag" name="p110n1tag"></a><a href="#p110n1"><sup class="sml">1</sup></a> +Il y avait de quoi frémir de voir une pareille insouciance +et d'entendre ces plaisanteries.</p> + +<p>«Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte, +les caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes +derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable +plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit +Jean, qui se mit à courir pour suivre le bataillon.</p> + +<p>«Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de +cavalerie en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant, +choisit lui-même tout de suite la place de deux batteries +sur les collines de Reichshofen, et l'infanterie fit halte au +milieu de la vallée.</p> + +<p>«Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie +se rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche, +dans la gorge de Réebach, les deux autres se mirent en +marche sur les retranchements l'arme au bras.</p> + +<p>«Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça +sur une petite hauteur, à gauche de la vallée.</p> + +<p>«Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore +un rêve. Au moment où les colonnes arrivaient au pied +de la côte, un horrible fracas, comme une espèce de déchirement +épouvantable, retentit; tout fut couvert de fumée: +c'étaient les Prussiens qui venaient de lâcher leurs +batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un peu dissipée, +nous vîmes les Français plus haut sur la côte.</p> + +<span class="pagenum">111</span> + +<p>«Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on +entendit le cri terrible des Républicains: «<i>A la baïonnette!</i>»<a id="p111n1tag" name="p111n1tag"></a><a href="#p111n1"><sup class="sml">1</sup></a> +Et toute la montagne se mit à pétiller comme un +feu de charbonnière<a id="p111n2tag" name="p111n2tag"></a><a href="#p111n2"><sup class="sml">2</sup></a> où l'on donne un coup de pied. On +ne se voyait plus, parce que le vent poussait la fumée sur +nous, et l'on ne pouvait plus se dire un mot à quatre pas, +tant la fusillade, les hommes et le canon tonnaient et +hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de notre +cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux +sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait +mille peines à les retenir.</p> + +<p>«De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée, +alors on voyait les Républicains cramponnés aux palissades +comme une fourmilière. Une seconde après, un +autre coup de vent couvrait tout, et l'on ne pouvait savoir +comment cela finirait.</p> + +<p>«Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après +l'autre porter de nouveaux ordres; ils partaient comme +le vent dans la fumée, on aurait dit des ombres. Mais la +bataille se prolongeait, et les Républicains commençaient +à reculer, quand le général descendit lui-même ventre à +terre; dix minutes après, le chant de la <i>Marseillaise</i><a id="p111n3tag" name="p111n3tag"></a><a href="#p111n3"><sup class="sml">3</sup></a> couvrait +tout le tumulte; ceux qui avaient reculé revenaient +à la charge.</p> + +<p>«Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains, +ce fut l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs, +à gauche des retranchements; elle avait tourné le Réebach +et sortait du bois au pas de course.<a id="p111n4tag" name="p111n4tag"></a><a href="#p111n4"><sup class="sml">4</sup></a> Alors il fallut bien +quitter la partie;<a id="p111n5tag" name="p111n5tag"></a><a href="#p111n5"><sup class="sml">5</sup></a> les Prussiens, pris des deux côtés à la +fois, se retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons, +vingt-quatre caissons et leurs retranchements pleins de + +<span class="pagenum">112</span> + +blessés et de morts. Ils se dirigèrent du côté de Woerth, +et nos dragons, nos hussards, qui ne se possédaient plus +d'impatience, partirent enfin courbés sur leurs selles, +comme un mur qui s'ébranle. Nous apprîmes le même +soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers et remporté +six canons.</p> + +<p>«Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de +Woerth et de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous +parvenir au moment où je vous écris, et qui restera toujours +présent à ma mémoire.</p> + +<p>«Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais +que d'ouvrage nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,<a id="p112n1tag" name="p112n1tag"></a><a href="#p112n1"><sup class="sml">1</sup></a> +trancher,[1] amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances +sont encombrées de blessés: c'est une chose bien triste.</p> + +<p>«Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était +portée en avant. Quatre jours après, nous avons appris +que les conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu +que la rivalité de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts +de la République, avaient donné le commandement +à Hoche tout seul, et que celui-ci, se voyant à la tête des +deux armées du Rhin et de la Moselle, sans perdre une +minute, en avait profité pour attaquer Wurmser sur les +lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement +au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont +en retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim, +et que le territoire de la République est débarrassé de +tous ses ennemis.</p> + +<p>«Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé +d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les +restes du Ier bataillon occupent la place, et l'armée + +<span class="pagenum">113</span> + +marche sur Landau, dont l'heureuse délivrance fera l'admiration +des siècles futurs.</p> + +<p>«Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée, +nous passerons par Anstatt, couronnés des palmes +de la victoire; nous pourrons encore une fois vous serrer +sur nos coeurs, et célébrer avec vous le triomphe de la +justice et de la liberté.</p> + +<p>«Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit +Jean et moi nous vous embrassons de coeur.</p> + +<p> +«<span class="sc">Jacob Wagner.</span >» +</p> + +<p>«<i>P.S.</i>--Petit Jean recommande à son ami Fritzel +d'avoir bien soin de Scipio.»</p> + +<br> + +<p>La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et +l'on peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes +dès lors le Ier bataillon.</p> + +<p>Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit +l'effet d'une fête.</p> + +<p>Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur +la côte pour voir arriver les véritables défenseurs de la +patrie; malheureusement la plupart suivaient la route +de Wissembourg à Mayence, laissant Anstatt sur leur +gauche, dans la montagne; on ne voyait passer que des +traînards, qui coupaient au court par la traverse du Bourgerwald. +Cela nous désolait, et nous finissions par croire +que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un après-midi +le mauser entra tout essoufflé en criant:</p> + +<p>«Les voilà...ce sont eux!»</p> + +<p>Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin +il avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village + +<span class="pagenum">114</span> + +savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi, +ne me possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre +de notre bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel, +que je rencontrai sur la route. La moitié du village, +hommes, femmes, enfants, nous suivaient en criant: «Ils +arrivent... ils arrivent!» Les idées des gens changent +d'une façon singulière, tout le monde était alors ami de +la République.</p> + +<p>Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden, +Frantz Sépel et moi nous vîmes enfin notre bataillon qui +s'approchait à mi-côte, le sac au dos, le fusil sur l'épaule, +les officiers derrière les compagnies. Tout cela s'avançait +en sifflant, en causant, comme les soldats en route; on +entendait des voix glapissantes, des éclats de rire, car les +Français sont ainsi, quand ils marchent en troupe, il leur +faut toujours des histoires et de joyeux propos pour entretenir +leur bonne humeur.</p> + +<p>Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que +l'oncle Jacob et madame Thérèse; il me fallut quelque +temps pour les découvrir à la queue du bataillon. Enfin +je vis l'oncle, il était derrière, à cheval sur Rappel. J'eus +d'abord de la peine à le reconnaître, car il avait un grand +chapeau républicain, un habit à revers rouges et un grand +sabre à fourreau de fer; cela le changeait d'une façon incroyable, +il paraissait beaucoup plus grand; mais je le reconnus +tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa +charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa +même cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants; +l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble.</p> + +<p>Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une + +<span class="pagenum">115</span> + +fois. Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine +que j'avais conduit dans notre grenier, et tous les +soldats, oui, presque tous je les reconnaissais; il me semblait +être dans une grande famille.</p> + +<p>Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz +Sépel avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais +toujours, j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler: +«Oncle! oncle!» quand madame Thérèse, se penchant +par hasard, s'écria d'une voix joyeuse:</p> + +<p>«Voici Scipio!»</p> + +<p>Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez +nous, tout effaré, tout crotté, sautait dans la voiture.</p> + +<p>Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!»</p> + +<p>Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser +autour de petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant +comme un bienheureux.</p> + +<p>Tout le bataillon l'appelait:</p> + +<p>«Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!»</p> + +<p>L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras +du haut de son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me +leva et m'embrassa; je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit. +Il me tendit ensuite à madame Thérèse, qui +m'attira dans sa charrette en me disant:</p> + +<p>«Bonjour, Fritzel.»</p> + +<p>Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes +aux yeux.</p> + +<p>Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant +des poignées de main à l'oncle; puis les autres gens +du village, pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient +aux hommes leurs sacs et leurs fusils pour les porter en +triomphe, et qui criaient aux femmes:</p> + +<span class="pagenum">116</span> + +<p>«Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!... +par ici!</p> + +<p>C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait, +et au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean +et moi qui paraissions les plus heureux.</p> + +<p>«Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle.</p> + +<p>--Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son +frère.</p> + +<p>Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés.</p> + +<p>«Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.<a id="p116n1tag" name="p116n1tag"></a><a href="#p116n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>-- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler +en français.</p> + +<p>Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que +l'oncle et madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre. +Le commandant me tendit aussi la main en disant:</p> + +<p>«Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas +toujours bien, mon brave?</p> + +<p>--Oui, commandant.</p> + +<p>--A la bonne heure!»</p> + +<p>C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons +du village. Alors on s'arrêta quelques instants pour se +mettre en ordre, petit Jean accrocha son tambour sur sa +cuisse, et le commandant ayant crié: «En avant, marche!» +les tambours retentirent.</p> + +<p>Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas +et nous réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les +vieux et les vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux +fenêtres et se montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait +d'un air digne derrière le commandant entre ses deux +aides. Je remarquai surtout le père Schmitt, debout à la + +<span class="pagenum">117</span> + +porte de sa baraque; il redressait sa haute taille voûté et +nous regardait défiler avec un éclair dans l'oeil.</p> + +<p>Sur la place de la fontaine le commandant cria: +«Halte!» On mit les fusils en faisceaux, et tout le monde +se dispersa, les uns à droite, les autres à gauche; chaque +bourgeois voulait avoir un soldat, tous voulaient se réjouir +du triomphe de la République une et indivisible; +mais ces Français, avec leurs mines joyeuses, suivaient +de préférence les jolies filles. Le commandant vint avec +nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses longues +mains levées au ciel, et criait:</p> + +<p>«Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...»</p> + +<p>Tout ce jour-là, le Ier<a id="p117n1tag" name="p117n1tag"></a><a href="#p117n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon resta chez nous; puis +il lui fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver +étaient à Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle +resta au village, il déposa son grand sabre et son +grand chapeau; mais depuis ce moment jusqu'au printemps, +il ne se passa pas de jour qu'il ne fût en route +pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à Hacmatt.</p> + +<p>De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous +voir avec petit Jean; nous riions, nous étions heureux, +nous nous aimions!</p> + +<p>Que vous dirai-je encore?<a id="p117n2tag" name="p117n2tag"></a><a href="#p117n2"><sup class="sml">2</sup></a> Au printemps, quand commence +à chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier +bataillon allait partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout +pâle, courut à l'écurie et monta sur son Rappel; il partit +ventre à terre,<a id="p117n3tag" name="p117n3tag"></a><a href="#p117n3"><sup class="sml">3</sup></a> la tête nue, ayant oublié de mettre son +bonnet.</p> + +<p>Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais +ce qu'il y a de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier +comme un roi, revint avec madame Thérèse et petit + +<span class="pagenum">118</span> + +Jean, qu'il y eut grande noce chez nous, embrassades et +réjouissances. Huit jours après, le commandant Duchêne +arriva avec tous les capitaines du bataillon. Ce jour-là, +les réjouissances furent encore plus grandes. Madame +Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une +longue file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait +nommé bourgmestre à l'élection populaire, nous attendait, +son écharpe tricolore autour des reins. Il inscrivit +l'oncle et madame Thérèse sur un gros registre, à la satisfaction +universelle; et dès lors petit Jean eut un père, +et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me rappeler +le souvenir sans répandre des larmes.</p> + +<span class="pagenum">119</span> + + + +<h3>NOTES</h3> + +<p> +<b>Page 1.</b><br><a id="p1n1" +name="p1n1"></a><a href="#p1n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>Anstatt</b>, a fictitious name used to represent some +town in Alsace.</p> + +<p><a id="p1n2" +name="p1n2"></a><a href="#p1n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Vosges allemandes</b>, the <i>Vosges</i> is a mountain range in northern +France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian +Vosges being called <i>Vosges allemandes</i>.</p> + +<p><a id="p1n3" +name="p1n3"></a><a href="#p1n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Christine</b>, the mother of the boy Fritzel who is supposed to +be telling this story.</p> + +<p><a id="p1n4" +name="p1n4"></a><a href="#p1n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>courses</b>, <i>visits to patients, calls</i>.</p> + +<p><a id="p1n5" +name="p1n5"></a><a href="#p1n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>me faisait</b>, <i>would have me</i>; here the imperfect, as usual, expresses +customary or habitual action.</p> + +<p><a id="p1n6" +name="p1n6"></a><a href="#p1n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>M. de Buffon</b>, to be read: <i>Monsieur de Buffon</i>. Buffon's <i>Histoire +naturelle</i>, though a work on science, is, because of its style, one of +the French literary masterpieces of the eighteenth century.</p> + +<p><a id="p1n7" +name="p1n7"></a><a href="#p1n7tag"> +<b>7.</b></a> <b>il me semble être</b>, <i>it seems to me that I am</i>.</p> + +<p><a id="p1n8" +name="p1n8"></a><a href="#p1n8tag"> +<b>8.</b></a> <b>dessinant ... avec grâce</b>, <i>throwing into graceful relief</i>.</p> + +<p><a id="p1n9" +name="p1n9"></a><a href="#p1n9tag"> +<b>9.</b></a>. <b>sentimental</b>, <i>kind-hearted</i>. In its modern sense it usually means +"silly, foolish;" not so here.</p> + +<p><a id="p1n10" +name="p1n10"></a><a href="#p1n10tag"> +<b>10.</b></a> <b>le</b>, i.e. <i>tout cela</i>; omit in translating.</p> + +<p> +<b>Page 2.</b><br><a id="p2n1" +name="p2n1"></a><a href="#p2n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>mauser</b>, for <i>taupier, molecatcher</i>; this word is +German, meaning "mouser."</p> + +<p><a id="p2n2" +name="p2n2"></a><a href="#p2n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Héming</b>, a village in Alsace.</p> + +<p><a id="p2n3" +name="p2n3"></a><a href="#p2n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>faisait de tout</b>, <i>did everything</i>.</p> + +<p><a id="p2n4" +name="p2n4"></a><a href="#p2n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>avec du fil de fer</b>, <i>with iron wire</i>; translate with <i>rafistolait</i>.</p> + +<p> +<b>Page 3.</b><br><a id="p3n1" +name="p3n1"></a><a href="#p3n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>tiroir à rabots</b>, <i>cabbage cutter</i>, a box or drawer in +which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades.</p> + +<p><a id="p3n2" +name="p3n2"></a><a href="#p3n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Pas de choux?</b> for <i>N'avez-vous pas de choux?</i></p> + +<p><a id="p3n3" +name="p3n3"></a><a href="#p3n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Voilà</b>, <i>that's ...</i></p> + +<p><a id="p3n4" +name="p3n4"></a><a href="#p3n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>monsieur le</b>, omit in our idiom.</p> + +<p><a id="p3n5" +name="p3n5"></a><a href="#p3n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>Si le coeur vous en dit</b>, "If your mind (inclination) tells you +(to do so, have supper with us);" <i>if you feel inclined, take supper +with us</i>.</p> + +<p><a id="p3n6" +name="p3n6"></a><a href="#p3n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>beau temps</b>, <i>good weather</i>.</p> + +<p><a id="p3n7" +name="p3n7"></a><a href="#p3n7tag"> +<b>7.</b></a> <b>lui</b>, omit in translating; it is merely emphatic.</p> + +<p> +<b>Page 4.</b><br><a id="p4n1" +name="p4n1"></a><a href="#p4n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>sifflions</b>, <i>used to whistle</i>; i.e. in admiring amazement.</p> + +<p><a id="p4n2" +name="p4n2"></a><a href="#p4n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>vieille</b>, emphatic.</p> + +<p><a id="p4n3" +name="p4n3"></a><a href="#p4n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Salm-Salm</b>, a district of southwestern Germany.</p> + +<p><a id="p4n4" +name="p4n4"></a><a href="#p4n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>le plus grand usurier</b>, <i>the most notorious money lender</i>.</p> + +<p> +<b>Page 5.</b><br><a id="p5n1" +name="p5n1"></a><a href="#p5n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>Les Républicains</b>, see Introduction, § 5.</p> + +<p><a id="p5n2" +name="p5n2"></a><a href="#p5n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>le Palatinat</b>, the lower <i>Palatinate</i>, of which region Anstatt +was a part.</p> + +<p><a id="p5n3" +name="p5n3"></a><a href="#p5n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>les trois électeurs</b>, so called because they elected (or at least +had the right of electing) the emperors of Germany. They were the +archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be +found in Bryce, <i>Holy Roman Empire</i>.</p> + +<p><a id="p5n4" +name="p5n4"></a><a href="#p5n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>le roi</b>, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786. Introduction, +§ 8.</p> + +<p><a id="p5n5" +name="p5n5"></a><a href="#p5n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>Joseph</b> (the Second), Emperor of Germany and of the Holy +Roman Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach +Anstatt till 1793, this conversation must be understood as taking +place at least three years before the events described in the subsequent +chapters.</p> + +<p><a id="p5n6" +name="p5n6"></a><a href="#p5n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>ne pouvait</b>, <i>pas</i> omitted; it may be omitted with <i>cesser</i>, <i>oser</i>, +<i>pouvoir</i>, and <i>savoir</i>.</p> + +<p><b>Page 6.</b><br><a id="p6n1" +name="p6n1"></a><a href="#p6n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>rien que</b>, <i>nothing but</i>.</p> + +<p><a id="p6n2" +name="p6n2"></a><a href="#p6n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>chapeaux à cornes</b>, like the three-cornered hats worn by some +of the American troops in the Revolutionary War.</p> + +<p> +<b>Page 7.</b><br><a id="p7n1" +name="p7n1"></a><a href="#p7n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>citoyen</b>, word introduced during the Revolution +to supplant <i>monsieur</i>.</p> + +<p><a id="p7n2" +name="p7n2"></a><a href="#p7n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>monsieur</b>, see above note; it is an indeclinable plural here.</p> + +<p><a id="p7n3" +name="p7n3"></a><a href="#p7n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>madame</b>, see above notes; this word was replaced by <i>citoyenne</i>.</p> + +<p><a id="p7n4" +name="p7n4"></a><a href="#p7n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>quatre chemins</b>, this term is inclusive; it embraces roads leading +to the four cardinal points of the compass; translate, with <i>est +toujours</i>, <i>travels all the roads</i>.</p> + +<p><a id="p7n5" +name="p7n5"></a><a href="#p7n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>habits blancs</b>, <i>white coats</i>, i.e. the Austrians.</p> + +<p> +<b>Page 8.</b><br><a id="p8n1" +name="p8n1"></a><a href="#p8n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>eau-de-vie</b>, it was the business of the <i>cantinière</i> +to distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by +reason of wounds or exposure.</p> + +<p><a id="p8n2" +name="p8n2"></a><a href="#p8n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>j'ai découvert</b>, the dawn enabled her to discover the sign.</p> + +<p><a id="p8n3" +name="p8n3"></a><a href="#p8n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>la branche</b>, this was the sign of a place where liquors could be +obtained. People who could not read could understand such signs. +Compare Shakspere, <i>As you like it, Epilogue</i>, "good wine needs no +bush."</p> + +<p> +<b>Page 9.</b><br><a id="p9n1" name="p9n1"></a><a href="#p9n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kaiserlick</b>, for the German <i>kaiserlich</i> (imperial), +<i>one favorable to the emperor</i>. This term was first applied to adherents +of the Emperor of Austria. It is here a term of contempt.</p> + +<p><a id="p9n2" name="p9n2"></a><a href="#p9n2tag"> <b>2.</b></a> <b>faisait le sourd</b>, <i>played deaf, would not hear</i>.--on, <i>we</i>.</p> + +<p><a id="p9n3" name="p9n3"></a><a href="#p9n3tag"> <b>3.</b></a> <b>aveugle</b>, possibly it was a matter of observation that the blind +are more easily alarmed than others because they do not have the +sense of sight with which to judge dangers.</p> + +<p><a id="p9n4" name="p9n4"></a><a href="#p9n4tag"> <b>4.</b></a> <b>assignats</b>, the paper money (irredeemable) of the French Revolution. +It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated +church property, the confiscated estates of those who had +fled at the outbreak of the Revolution, and the public domain. +Assignats were in circulation from 1789 to 1796. Like the paper +money of our own country they did not circulate freely in foreign +lands.</p> + +<p> +<b>Page 10.</b><br><a id="p10n1" name="p10n1"></a><a href="#p10n1tag"> <b>1.</b></a> <b>je ... fais</b>, present with future meaning. This +use is frequent in English.</p> + +<p><a id="p10n2" name="p10n2"></a><a href="#p10n2tag"> <b>2.</b></a> <b>caniche</b>, <i>French poodle</i>, a dog with a curly black coat. Ordinarily +these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut +and a tuft is left at the end of the tail. Rings of hair are left on +their joints and tufts on their haunches. There is a rarer variety of +<i>caniche</i> which is pure white.</p> + +<p> +<b>Page 11.</b><br><a id="p11n1" name="p11n1"></a><a href="#p11n1tag"> <b>1.</b></a> <b>prêtant l'oreille</b>, <i>listening</i>.</p> + +<p><b>Page 12.</b><br><a id="p12n1" name="p12n1"></a><a href="#p12n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les Croates</b>, soldiers from Croatia, a part of the +Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast +the Adriatic.</p> + +<p><a id="p12n2" name="p12n2"></a><a href="#p12n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ventre à terre</b>, descriptive of an animal running <i>at full speed</i>.</p> + +<p><a id="p12n3" name="p12n3"></a><a href="#p12n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se repliaient</b>, in its military sense this expression means <i>to +fall back in good order</i>.</p> + +<p><a id="p12n4" name="p12n4"></a><a href="#p12n4tag"> <b>4.</b></a> <b>sur trois rangs</b>, <i>three lines (of soldiers) deep</i>.</p> + +<p><a id="p12n5" name="p12n5"></a><a href="#p12n5tag"> <b>5.</b></a> <b>encore</b>, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity; +his fear was great, but his curiosity was greater still (<i>encore</i>).</p> + +<p><a id="p12n6" name="p12n6"></a><a href="#p12n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le temps de regarder</b>, not grammatically with the rest of the +sentence. It is equivalent to a time clause; <i>there was merely time to</i>, +etc.</p> + +<p> +<b>Page 13.</b><br><a id="p13n1" name="p13n1"></a><a href="#p13n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, French spelling of the German word +<i>Vorwarts</i> (forward), a cry of encouragement uttered by the Croats.</p> + +<p><a id="p13n2" name="p13n2"></a><a href="#p13n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feux de peloton</b>, <i>volleys</i> fired by the soldiers as a body at command.--<b>feux +de file</b>, <i>shots</i> fired by the soldiers without system, each +shooting as he pleased.</p> + +<p><a id="p13n3" name="p13n3"></a><a href="#p13n3tag"> <b>3.</b></a> <b>coup de pointe</b> (point of his sword), <i>thrust of his sword</i>.</p> + +<p><a id="p13n4" name="p13n4"></a><a href="#p13n4tag"> <b>4.</b></a> <b>pour ainsi dire</b>, <i>so to speak</i>.</p> + +<p> +<b>Page 14.</b><br><a id="p14n1" name="p14n1"></a><a href="#p14n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisait serrer les rangs</b>, <i>made them close up the +gaps in their ranks</i>.</p> + +<p><a id="p14n2" name="p14n2"></a><a href="#p14n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sentinelle</b>, other commonly used feminine nouns applying to +men are: <i>connaissance</i>, <i>créature</i>, <i>dupe</i>, <i>personne</i>, <i>pratique</i>, <i>victime</i>.</p> + +<p><a id="p14n3" name="p14n3"></a><a href="#p14n3tag"> <b>3.</b></a> <b>maison commune</b>, <i>town-hall</i>.</p> + +<p><a id="p14n4" name="p14n4"></a><a href="#p14n4tag"> <b>4.</b></a> <b>manteaux rouges</b>, <i>red cloaks</i>, i.e. the Croats.</p> + +<p><a id="p14n5" name="p14n5"></a><a href="#p14n5tag"> <b>5.</b></a> <b>appuyé</b>, <i>leaning</i>; the free and easy manner of this officer in +the presence of his superior shows that this division had not yet +developed a system of military etiquette and red tape.</p> + +<p><a id="p14n6" name="p14n6"></a><a href="#p14n6tag"> <b>6.</b></a> <b>laissai là mes sabots</b>, because he could climb more easily +without his wooden shoes (<i>sabots</i>).</p> + +<p> +<b>Page 15.</b><br><a id="p15n1" name="p15n1"></a><a href="#p15n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pelisses vertes</b>, <i>green (fur-lined) cloaks</i>, worn by +the hussars.</p> + +<p> +<b>Page 16.</b><br><a id="p16n1" name="p16n1"></a><a href="#p16n1tag"> <b>1.</b></a> <b>houlans</b>, light cavalry.</p> + +<p><a id="p16n2" name="p16n2"></a><a href="#p16n2tag"> <b>2.</b></a> <b>à quatre pas</b>, <i>at short range</i>; lit., "four steps away."</p> + +<p><a id="p16n3" name="p16n3"></a><a href="#p16n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ils ne tiraient plus</b>, <i>they were no longer firing</i>.</p> + +<p><a id="p16n4" name="p16n4"></a><a href="#p16n4tag"> <b>4.</b></a> <b>vous</b> refers to no definite person; it is like the indefinite <i>you</i> in +English.</p> + +<p><a id="p16n5" name="p16n5"></a><a href="#p16n5tag"> <b>5.</b></a> <b>chair de poule</b>, "hen's flesh;" in English, <i>goose flesh</i>.</p> + +<p> +<b>Page 17.</b><br><a id="p17n1" name="p17n1"></a><a href="#p17n1tag"> <b>1.</b></a> <b>C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible</b>, <i>it was +the most terrible thing that I have ever seen</i>.</p> + +<p> +<b>Page 18.</b><br><a id="p18n1" name="p18n1"></a><a href="#p18n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il s'agit de tirer notre peau</b>, <i>the thing that we +have to do is to get away with a whole skin</i>; i.e. without loss or +wounds.</p> + +<p><a id="p18n2" name="p18n2"></a><a href="#p18n2tag"> <b>2.</b></a> <b>bras</b>, the English idiom requires <i>hands</i> instead of "arms."</p> + +<p><a id="p18n3" name="p18n3"></a><a href="#p18n3tag"> <b>3.</b></a> <b>faire battre la retraite</b>, <i>to have the retreat sounded</i> (on the +drums).</p> + +<p><a id="p18n4" name="p18n4"></a><a href="#p18n4tag"> <b>4.</b></a> <b>C'est bien vu</b>, <i>that is a wise decision</i>.</p> + +<p><a id="p18n5" name="p18n5"></a><a href="#p18n5tag"> <b>5.</b></a> <b>la rue</b>, this was the main-traveled road, and the only one by +which the allied forces could leave the village in pursuit of the +French (see page 15, lines 13-19).</p> + +<p><a id="p18n6" name="p18n6"></a><a href="#p18n6tag"> <b>6.</b></a> <b>on ne voyait rien</b>, i.e. those who were shooting and shouting +were not visible.</p> + +<p> +<b>Page 19.</b><br><a id="p19n1" name="p19n1"></a><a href="#p19n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bien encore</b>, <i>fully</i>; the <i>encore</i> (still) is not translated +here.</p> + +<p><a id="p19n2" name="p19n2"></a><a href="#p19n2tag"> <b>2.</b></a> <b>devaient être</b>, <i>must have been</i>.</p> + +<p><a id="p19n3" name="p19n3"></a><a href="#p19n3tag"> <b>3.</b></a> <b>venaient de battre en retraite</b>, <i>had just beaten a retreat</i> or +<i>fallen back</i>.</p> + +<p><a id="p19n4" name="p19n4"></a><a href="#p19n4tag"> <b>4.</b></a> <b>en courant</b>, <i>by running</i>, or <i>if you run</i>.</p> + +<p><a id="p19n5" name="p19n5"></a><a href="#p19n5tag"> <b>5.</b></a> <b>que j'étais sans malice</b>, <i>that I was not making fun of him</i>.</p> + +<p><a id="p19n6" name="p19n6"></a><a href="#p19n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Qu'ils soient maudits</b>, in English the active form (<i>curse them</i>); +is preferably used.</p> + +<p> +<b>Page 20.</b><br><a id="p20n1" name="p20n1"></a><a href="#p20n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Seigneur Dieu</b>, expressions in French containing +the name of God are devoid of any profane intent and should not +be translated literally. Here, <i>merciful Heaven!</i> might do.</p> + +<p><a id="p20n2" name="p20n2"></a><a href="#p20n2tag"> <b>2.</b></a> <b>on finit par se rendre maître du feu</b>, <i>they finally got control of +the fire</i>; or <i>the fire was finally brought under control</i>; notice the idiom +<i>finir par</i>.</p> + +<p><a id="p20n3" name="p20n3"></a><a href="#p20n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Place</b>, <i>make room</i>!</p> + +<p> +<b>Page 21.</b><br><a id="p21n1" name="p21n1"></a><a href="#p21n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il leva son tricorne</b>, to acknowledge the respect +shown him by the mayor and council.</p> + +<p><a id="p21n2" name="p21n2"></a><a href="#p21n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Pour vous rendre mes devoirs</b>, i.e. <i>your wishes shall be complied +with</i>.</p> + +<p> +<b>Page 22.</b><br><a id="p22n1" name="p22n1"></a><a href="#p22n1tag"> <b>1.</b></a> <b>un chien gronder sourdement</b>, the adverb means +"Dully", "indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase +the whole into: <i>the low growls of a dog</i>.</p> + +<p><a id="p22n2" name="p22n2"></a><a href="#p22n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ça</b>, <i>they</i>.</p> + +<p><a id="p22n3" name="p22n3"></a><a href="#p22n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il tombe mal</b>, "he hits it badly," <i>he doesn't have luck on his +side this time</i>.</p> + +<p><a id="p22n4" name="p22n4"></a><a href="#p22n4tag"> <b>4.</b></a> <b>elle a reçu son compte</b>, <i>she has received her dues</i>.--<b>c'est bien +fait</b>, <i>she deserved it</i>, expresses approval.</p> + +<p><a id="p22n5" name="p22n5"></a><a href="#p22n5tag"> <b>5.</b></a> <b>du papier</b> alludes to the <i>assignats</i> which this woman had offered +to Spick in payment for the brandy which she had obtained +at his house.</p> + +<p> +<b>Page 23.</b><br><a id="p23n1" name="p23n1"></a><a href="#p23n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses</b>, i.e. the cantinière's.</p> + +<p><a id="p23n2" name="p23n2"></a><a href="#p23n2tag"> <b>2.</b></a> <b>n'osait</b>, <i>pas</i> omitted, cf. page 5, note 6.</p> + +<p><a id="p23n3" name="p23n3"></a><a href="#p23n3tag"> <b>3.</b></a> <b>lui sauterait à la gorge</b>, <i>would spring at his throat</i>.</p> + +<p><a id="p23n4" name="p23n4"></a><a href="#p23n4tag"> <b>4.</b></a> <b>du haut en bas</b>, <i>contemptuously</i>.</p> + +<p> +<b>Page 24.</b><br><a id="p24n1" name="p24n1"></a><a href="#p24n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il ne faut pas que</b>, translate this impersonal expression, +<i>our misery must not</i> etc.; or, <i>we must not let our misery</i>, etc.</p> + +<p> +<b>Page 25.</b><br><a id="p25n1" name="p25n1"></a><a href="#p25n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kreutzers</b>, worth four-fifths of a cent apiece. At +one time they were marked with a cross (<i>Kreuz</i> in German), hence +the name.</p> + +<p> +<b>Page 26.</b><br><a id="p26n1" name="p26n1"></a><a href="#p26n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en reviendrait</b>, <i>would recover from it</i>.</p> + +<p><a id="p26n2" name="p26n2"></a><a href="#p26n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en vint à</b>, <i>reached</i> (<i>en</i>, vaguely, "in matters"); this idiomatic +use of <i>en</i> has no equivalent in English.</p> + +<p> +<b>Page 27.</b><br><a id="p27n1" name="p27n1"></a><a href="#p27n1tag"> <b>1.</b></a> <b>suis</b>, present indicative of <i>suivre</i>.</p> + +<p><a id="p27n2" name="p27n2"></a><a href="#p27n2tag"> <b>2.</b></a> égoïste, <i>selfish man</i>.</p> + +<p><a id="p27n3" name="p27n3"></a><a href="#p27n3tag"> <b>3.</b></a> <b>c'est le fond de</b>, <i>that is the basis of</i>, or <i>back of</i>.</p> + +<p> +<b>Page 28.</b><br><a id="p28n1" name="p28n1"></a><a href="#p28n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kirschenwasser</b>, a sort of brandy made of cherries, +and flavored with wild cherries.</p> + +<p><a id="p28n2" name="p28n2"></a><a href="#p28n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Si</b> is used to answer affirmatively a question containing a negative.</p> + +<p> +<b>Page 29.</b><br><a id="p29n1" name="p29n1"></a><a href="#p29n1tag"> <b>1.</b></a> <b>revenu à elle</b>, <i>recovered from her delirium, came +to herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 30.</b><br><a id="p30n1" name="p30n1"></a><a href="#p30n1tag"> <b>1.</b></a> <b>voulut se retourner</b>, <i>made an effort to turn herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 31.</b><br><a id="p31n1" name="p31n1"></a><a href="#p31n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tout à la fin</b>, <i>at the very end</i>.</p> + +<p><a id="p31n2" name="p31n2"></a><a href="#p31n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que</b> is used to avoid a repetition of <i>quand</i>.</p> + +<p><a id="p31n3" name="p31n3"></a><a href="#p31n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il me faisait de la peine</b>, <i>I felt sorry for him</i>.</p> + +<p><a id="p31n4" name="p31n4"></a><a href="#p31n4tag"> <b>4.</b></a> <b>intérieurement</b>, here <i>to herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 32.</b><br><a id="p32n1" name="p32n1"></a><a href="#p32n1tag"> <b>1.</b></a> <b>de long en large</b>, <i>up and down.</i></p> + +<p><a id="p32n2" name="p32n2"></a><a href="#p32n2tag"> <b>2.</b></a> <b>qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra</b>, <i>be she ... or whatever +you please</i>.</p> + +<p><a id="p32n3" name="p32n3"></a><a href="#p32n3tag"> <b>3.</b></a> <b>que</b>, cf. page 31, note 2.</p> + +<p><a id="p32n4" name="p32n4"></a><a href="#p32n4tag"> <b>4.</b></a> <b>qui me regardait</b>, a relative clause is often used in French +when a present participle would be used in English: <i>and looking at +me</i>.</p> + +<p> +<b>Page 33.</b><br><a id="p33n1" name="p33n1"></a><a href="#p33n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bas</b> may be omitted; strictly, "here below."</p> + +<p><a id="p33n2" name="p33n2"></a><a href="#p33n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que voulez-vous, il le faut</b>, <i>how could it be helped; it's a case +of necessity</i>.</p> + +<p><a id="p33n3" name="p33n3"></a><a href="#p33n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Un pauvre diable</b>, <i>a poor fellow</i>.</p> + +<p><a id="p33n4" name="p33n4"></a><a href="#p33n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Il sera</b>, <i>he must have</i>; a common idiom of the future perfect.</p> + +<p><a id="p33n5" name="p33n5"></a><a href="#p33n5tag"> <b>5.</b></a> <b>à cette heure</b>, <i>just now</i>.</p> + +<p><a id="p33n6" name="p33n6"></a><a href="#p33n6tag"> <b>6.</b></a> <b>il faudrait</b>, less blunt and more courteous than <i>il faut</i>.</p> + +<p><a id="p33n7" name="p33n7"></a><a href="#p33n7tag"> <b>7.</b></a> <b>j'arrive</b>, <i>I will go</i>; the French present for future and the verb +used are more vivid than the English rendering.</p> + +<p> +<b>Page 34.</b><br><a id="p34n1" name="p34n1"></a><a href="#p34n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Le décès constaté</b>, <i>the cause of death is determined</i>.</p> + +<p> +<b>Page 36.</b><br><a id="p36n1" name="p36n1"></a><a href="#p36n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'aurais quelque chose à vous demander</b>, <i>I should +like to ask a favor of you</i>.</p> + +<p><a id="p36n2" name="p36n2"></a><a href="#p36n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prairie communale</b>, <i>common</i>; a part of nearly every European +village.</p> + +<p> +<b>Page 37.</b><br><a id="p37n1" name="p37n1"></a><a href="#p37n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il me défendait toujours</b>, <i>he was all the time forbidding me</i>.</p> + +<p><a id="p37n2" name="p37n2"></a><a href="#p37n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la grande rue</b>, <i>the main street</i>.</p> + +<p><a id="p37n3" name="p37n3"></a><a href="#p37n3tag"> <b>3.</b></a> <b>au tournant de l'église</b>, <i>after going back of the church</i>.</p> + +<p><a id="p37n4" name="p37n4"></a><a href="#p37n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Voyez un peu</b>, <i>just see</i>.</p> + +<p> +<b>Page 38.</b><br><a id="p38n1" name="p38n1"></a><a href="#p38n1tag"> <b>1.</b></a> <b>allongeait ses hanches</b>, "stretched her haunches," +i.e. <i>increased her pace</i>.</p> + +<p><a id="p38n2" name="p38n2"></a><a href="#p38n2tag"> <b>2.</b></a> <b>aura</b>, cf. page 33, note 4.</p> + +<p><a id="p38n3" name="p38n3"></a><a href="#p38n3tag"> <b>3.</b></a> <b>grand'rue</b>, cf. page 37, note 2. This road was the highway between +Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the +name of <i>rue</i>.</p> + +<p><a id="p38n4" name="p38n4"></a><a href="#p38n4tag"> <b>4.</b></a> <b>père</b>, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a +similar way.</p> + +<p> +<b>Page 39.</b><br><a id="p39n1" name="p39n1"></a><a href="#p39n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Frédéric II</b>, Frederick the Great, King of Prussia (1740-1786).</p> + +<p><a id="p39n2" name="p39n2"></a><a href="#p39n2tag"> <b>2.</b></a>. <b>schnaps</b>, a German word for any sort of ardent liquor made by +distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means +Holland gin.</p> + +<p><a id="p39n3" name="p39n3"></a><a href="#p39n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la guerre de Sept ans</b>, the Seven Years' War was fought against +Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia. +It was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications +was the French and Indian War in America (1756-1763).</p> + +<p><a id="p39n4" name="p39n4"></a><a href="#p39n4tag"> <b>4.</b></a> <b>moi</b>, omit in translating, it is a dative of interest.</p> + +<p> +<b>Page 40.</b><br><a id="p40n1" name="p40n1"></a><a href="#p40n1tag"> <b>1.</b></a> <b>dépassait un peu de côté</b>, <i>slanted out a little beyond</i>; +he was seated back to the window.</p> + +<p><a id="p40n2" name="p40n2"></a><a href="#p40n2tag"> <b>2.</b></a> <b>si</b>, cf. page 28, note 2.</p> + +<p><a id="p40n3" name="p40n3"></a><a href="#p40n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Tiens! c'est Fritzel</b>, <i>oh, it's Fritzel, is it</i>?</p> + +<p><a id="p40n4" name="p40n4"></a><a href="#p40n4tag"> <b>4.</b></a> <b>tabac</b>, (tobacco) <i>smoke</i>.</p> + +<p><a id="p40n5" name="p40n5"></a><a href="#p40n5tag"> <b>5.</b></a> <b>se gratta l'oreille</b>, <i>scratched his ear</i>. The French uses an article +and a dative <i>(se)</i> where the English prefers a possessive adjective.</p> + +<p> +<b>Page 41.</b><br><a id="p41n1" name="p41n1"></a><a href="#p41n1tag"> <b>1.</b></a> <b>connaître l'exercice</b>, <i>know how to drill</i>.</p> + +<p><a id="p41n2" name="p41n2"></a><a href="#p41n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en trompette</b>, <i>curved upwards like a trumpet</i>.</p> + +<p> +<b>Page 42.</b><br><a id="p42n1" name="p42n1"></a><a href="#p42n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en place, repos!</b> <i>stand at rest!</i></p> + +<p><a id="p42n2" name="p42n2"></a><a href="#p42n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Reste</b>, for <i>il reste</i>, "it remains."</p> + +<p><a id="p42n3" name="p42n3"></a><a href="#p42n3tag"> <b>3.</b></a> <b>derrière</b>, <i> from behind</i>.</p> + +<p><a id="p42n4" name="p42n4"></a><a href="#p42n4tag"> <b>4.</b></a> <b>le mit en travers</b>, <i>held it out in a horizontal position</i>.</p> + +<p><a id="p42n5" name="p42n5"></a><a href="#p42n5tag"> <b>5.</b></a> <b>le général Hoche</b>, a French general at this time in command +of troops near Anstatt.</p> + +<p><a id="p42n6" name="p42n6"></a><a href="#p42n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le vieux bonhomme</b>, <i>the jolly old fellow; bonhomme</i> is sometimes +used in an uncomplimentary sense, but not so here.</p> + +<p><a id="p42n7" name="p42n7"></a><a href="#p42n7tag"> <b>7.</b></a> <b>sourire tout bas</b>, <i>to chuckle</i>.--<b>les yeux plissés</b>, <i>with his eyes +half closed</i>.</p> + +<p><a id="p42n8" name="p42n8"></a><a href="#p42n8tag"> <b>8.</b></a> <b>arrive</b>, <i>come here</i>.</p> + +<p> +<b>Page 43.</b><br><a id="p43n1" name="p43n1"></a><a href="#p43n1tag"> <b>1.</b></a> <b>cou</b>, translate plural, <i>necks</i>. The English inserts a +negative with <i>casser</i>; in French the negative idea is in <i>prenez garde</i>.</p> + +<p><a id="p43n2" name="p43n2"></a><a href="#p43n2tag"> <b>2.</b></a> <b>comme des bienheureux</b>, "like the blest," <i>like those beside +themselves for joy</i>.</p> + +<p><a id="p43n3" name="p43n3"></a><a href="#p43n3tag"> <b>3.</b></a> <b>sur la porte,</b> <i>on his doorstep</i>.</p> + +<p><a id="p43n4" name="p43n4"></a><a href="#p43n4tag"> <b>4.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>good</i>, or <i>I'm glad of it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 45.</b><br><a id="p45n1" name="p45n1"></a><a href="#p45n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avait fini par</b>, cf. page 20, note 2.</p> + +<p><a id="p45n2" name="p45n2"></a><a href="#p45n2tag"> <b>2.</b></a> <b>seulement ... je</b>, <i>it was only ... that I</i>.</p> + +<p><a id="p45n3" name="p45n3"></a><a href="#p45n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Que voulez-vous</b>, <i>what else could you expect</i>; cf. also page 33, +note 2.</p> + +<p> +<b>Page 46.</b><br><a id="p46n1" name="p46n1"></a><a href="#p46n1tag"> <b>1.</b></a> Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, <i>Red Ox</i>... <i>Golden +Pitcher</i>, names of taverns, so called from their signs.</p> + +<p><b>Page 47.</b><br><a id="p47n1" name="p47n1"></a><a href="#p47n1tag"> <b>1.</b></a> <b>du moment que</b>, <i>if</i>.</p> + +<p><a id="p47n2" name="p47n2"></a><a href="#p47n2tag"> <b>2.</b></a> <b>s'est livrée</b>, <i>was fought</i>.</p> + +<p> +<b>Page 48.</b><br><a id="p48n1" name="p48n1"></a><a href="#p48n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pour deux liards</b>, <i>two cents' worth</i>; strictly half a +cent's worth, as the <i>liard</i> was worth about one fourth of a cent.</p> + +<p><a id="p48n2" name="p48n2"></a><a href="#p48n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Brunswick</b>, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief +of the allied Austrian and Prussian forces.</p> + +<p> +<b>Page 49.</b><br><a id="p49n1" name="p49n1"></a><a href="#p49n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Champagne</b>, this was formerly the name of a district +in France lying east of Paris and a little to the south.</p> + +<p><a id="p49n2" name="p49n2"></a><a href="#p49n2tag"> <b>2.</b></a> <b>proclamations</b>, for example, "A proclamation to the French, +issued by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their +own legitimate government, threatened to destroy every city which +should resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever, +if a hair of the king's head was harmed. These empty threats +had no effect but to serve as texts by which French patriotic orators +stirred the people to fury in their resistance." Lewis, History of +Germany, page 553. See Introduction, § 9.</p> + +<p><a id="p49n3" name="p49n3"></a><a href="#p49n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la baïonnette dans les reins</b>, <i>with a bayonet through him</i>: +meaning that his army had been badly defeated.</p> + +<p><a id="p49n4" name="p49n4"></a><a href="#p49n4tag"> <b>4.</b></a> <b>fait la conduite</b>, sarcastic, <i>attended him</i>.</p> + +<p><a id="p49n5" name="p49n5"></a><a href="#p49n5tag"> <b>5.</b></a> <b>Argonne</b>, Brunswick's army suffered losses in the passes among +the hills of Argonne, east of Paris.</p> + +<p><a id="p49n6" name="p49n6"></a><a href="#p49n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Valmy</b>, east of Paris in Champagne. An important battle was +fought here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive +Battles. See also Introduction, § 9.</p> + +<p><a id="p49n7" name="p49n7"></a><a href="#p49n7tag"> <b>7.</b></a> <b>manger nous-mêmes</b>, see Introduction, §§ 13-20.</p> + +<p> +<b>Page 51.</b><br><a id="p51n1" name="p51n1"></a><a href="#p51n1tag"> <b>1.</b></a> <b>temps</b>, <i>weather</i>.</p> + +<p><a id="p51n2" name="p51n2"></a><a href="#p51n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sous sa schlitte</b>; woodcutters in the Vosges sometimes bring +down their wood from the mountains on <i>schlittes</i> which move on +specially constructed tracks. The woodcutter takes his place before +the loaded <i>schlitte</i> and braces his feet against ties or other obstructions, +much as one would in taking a small vehicle down stairs. The +woodcutter spoken of here had lost his footing while thus bringing +down a <i>schlitte</i>, and the sled had plunged forward and crushed him +under its weight.</p> + +<p> +<b>Page 53.</b><br><a id="p53n1" name="p53n1"></a><a href="#p53n1tag"> <b>1.</b></a> <b>enjamba l'échelle</b>, <i>put his foot over the step</i> and +into the sleigh.</p> + +<p><b>Page 54.</b><br><a id="p54n1" name="p54n1"></a><a href="#p54n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Un vendredi</b>, <i>as it was Friday</i>. Friday was a +holy day.</p> + +<p> +<b>Page 55.</b><br><a id="p55n1" name="p55n1"></a><a href="#p55n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Gleiszeller</b>, a wine named after the locality where +it was made.--<b>cachet</b>, <i>seal</i>, a cap of sheet lead tightly fastened over +the top of the bottle.</p> + +<p><a id="p55n2" name="p55n2"></a><a href="#p55n2tag"> <b>2.</b></a> <b>lui lever la main du bout de son nez</b>, <i>to raise his hand with the +end of his nose</i>.</p> + +<p><a id="p55n3" name="p55n3"></a><a href="#p55n3tag"> <b>3.</b></a> <b>l'ancien</b>, <i>old fellow</i>.</p> + +<p> +<b>Page 56.</b><br><a id="p56n1" name="p56n1"></a><a href="#p56n1tag"> <b>1.</b></a> <b>rapporte moins que de prêter à gros intérêts</b>, +<i>brings back less</i>, that is, <i>does not pay so well as to lend (money) at high +interest</i>.</p> + +<p><a id="p56n2" name="p56n2"></a><a href="#p56n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Raison</b>, the revolutionary government had substituted the worship +of Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--<b>Maximum</b>, +the revolutionists had passed a law fixing maximum +prices for the necessaries of life.</p> + +<p> +<b>Page 57.</b><br><a id="p57n1" name="p57n1"></a><a href="#p57n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Wurmser</b>, commander of the Austrian army.</p> + +<p><a id="p57n2" name="p57n2"></a><a href="#p57n2tag"> <b>2.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>that was well said</i>.</p> + +<p> +<b>Page 59.</b><br><a id="p59n1" name="p59n1"></a><a href="#p59n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il y a de ressource</b>, <i>you can accomplish something</i>.</p> + +<p><a id="p59n2" name="p59n2"></a><a href="#p59n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prenez bien garde</b>, "take good notice," <i>you may well rest assured</i>.</p> + +<p> +<b>Page 60.</b><br><a id="p60n1" name="p60n1"></a><a href="#p60n1tag"> <b>1.</b></a> <b>travail</b>, possibly alluding to blind Samson's toil. +See Judges, XVI: 21.</p> + +<p> +<b>Page 61.</b><br><a id="p61n1" name="p61n1"></a><a href="#p61n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il se tenait le derrière</b>, <i>he kept backed up</i>.</p> + +<p><a id="p61n2" name="p61n2"></a><a href="#p61n2tag"> <b>2.</b></a> <b>d'un coup de dent sec</b>, <i>with a single clean bite</i>; <i>sec</i> modifies the +whole expression <i>coup de dent</i>.</p> + +<p><a id="p61n3" name="p61n3"></a><a href="#p61n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il lui faisait claquer la patte</b>, <i>he cracked (the bones in) his paw</i>.</p> + +<p> +<b>Page 62.</b><br><a id="p62n1" name="p62n1"></a><a href="#p62n1tag"> <b>1.</b></a> <b>qu'il fallut entendre</b>, <i>that you ought to have heard</i>.</p> + +<p><a id="p62n2" name="p62n2"></a><a href="#p62n2tag"> <b>2.</b></a> <b>au coin de</b>, <i>from behind</i>.</p> + +<p><a id="p62n3" name="p62n3"></a><a href="#p62n3tag"> <b>3.</b></a> <b>marquerez</b>, future for imperative; "mark," i.e. <i>put down</i>; he +has an account.</p> + +<p> +<b>Page 63.</b><br><a id="p63n1" name="p63n1"></a><a href="#p63n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Postthâl</b>, <i>Post Valley</i>; probably the place where +the stage company's barns were.</p> + +<p> +<b>Page 66.</b><br><a id="p66n1" name="p66n1"></a><a href="#p66n1tag"> <b>1.</b></a> <b>n'a pas donné</b>, <i>did not take part in the battle</i>.</p> + +<p><a id="p66n2" name="p66n2"></a><a href="#p66n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse</b>, +<i>tell me no more about it, I am too happy already</i>.</p> + +<p><a id="p66n3" name="p66n3"></a><a href="#p66n3tag"> <b>3.</b></a> <b>pas de charge</b>, <i>quick step</i>.</p> + +<p><a id="p66n4" name="p66n4"></a><a href="#p66n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Landau</b>, the French were determined to raise the siege of +Landau, and thus free their beleaguered comrades.</p> + +<p> +<b>Page 67.</b><br><a id="p67n1" name="p67n1"></a><a href="#p67n1tag"> <b>1.</b></a> <b>blessé d'un coup de feu</b>, <i>suffering from a gunshot +wound</i>.</p> + +<p><a id="p67n2" name="p67n2"></a><a href="#p67n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Université</b>, i.e. of the University of Heidelberg in south central +Germany.</p> + +<p><a id="p67n3" name="p67n3"></a><a href="#p67n3tag"> <b>3.</b></a> <b>on pense</b>, <i>think</i>, or <i>it is easy to imagine</i>.</p> + +<p><a id="p67n4" name="p67n4"></a><a href="#p67n4tag"> <b>4.</b></a> <b>nous avons manqué d'ensemble</b>, <i>we have failed to act in concert</i>.</p> + +<p><a id="p67n5" name="p67n5"></a><a href="#p67n5tag"> <b>5.</b></a> <b>il y avait de quoi</b>, <i>that was something</i>.</p> + +<p> +<b>Page 70.</b><br><a id="p70n1" name="p70n1"></a><a href="#p70n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Que ce soit</b>, <i>be it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 71.</b><br><a id="p71n1" name="p71n1"></a><a href="#p71n1tag"> <b>1.</b></a> <b>choses de la matière</b>, <i>material things</i>.</p> + +<p> +<b>Page 72.</b><br><a id="p72n1" name="p72n1"></a><a href="#p72n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tirés</b>, <i>drawn back</i>, showing the interior of the alcove.</p> + +<p><a id="p72n2" name="p72n2"></a><a href="#p72n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Seigneur Dieu!</b> <i>Good heavens!</i> cf. page 20, note 1.</p> + +<p> +<b>Page 73.</b><br><a id="p73n1" name="p73n1"></a><a href="#p73n1tag"> <b>1.</b></a> <b>plus de</b>, <i>no more</i>.</p> + +<p> +<b>Page 74.</b><br><a id="p74n1" name="p74n1"></a><a href="#p74n1tag"> <b>1.</b></a> <b>intérieure</b>, i.e. secret.</p> + +<p> +<b>Page 75.</b><br><a id="p75n1" name="p75n1"></a><a href="#p75n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce que je vous dois de</b>, <i>what I owe you in the +way of</i>.</p> + +<p><a id="p75n2" name="p75n2"></a><a href="#p75n2tag"> <b>2.</b></a> <b>voir les choses en beau</b>, <i>take a more cheerful view of things</i>.</p> + +<p> +<b>Page 76.</b><br><a id="p76n1" name="p76n1"></a><a href="#p76n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Faïence</b>, <i>porcelain</i>; named after a city in Italy +where much glazed ware is made.</p> + +<p><a id="p76n2" name="p76n2"></a><a href="#p76n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le</b>, <i>this fact.</i></p> + +<p><a id="p76n3" name="p76n3"></a><a href="#p76n3tag"> <b>3.</b></a> <b>proclamation</b>, cf. page 49, note 2.</p> + +<p> +<b>Page 77.</b><br><a id="p77n1" name="p77n1"></a><a href="#p77n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisais l'école des jeunes femmes</b>, <i>taught the girls.</i></p> + +<p> +<b>Page 78.</b><br><a id="p78n1" name="p78n1"></a><a href="#p78n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Salut</b>, <i>our greetings to</i>.</p> + +<p> +<b>Page 79.</b><br><a id="p79n1" name="p79n1"></a><a href="#p79n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'ai toujours</b>, <i>I still have</i>.</p> + +<p><a id="p79n2" name="p79n2"></a><a href="#p79n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la main retournée</b>, "with his hand turned back against his +ear;" i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor +of the cap.</p> + +<p> +<b>Page 80.</b><br><a id="p80n1" name="p80n1"></a><a href="#p80n1tag"> <b>1.</b></a> <b>2e</b>, read: <i>deuxième.</i></p> + +<p><a id="p80n2" name="p80n2"></a><a href="#p80n2tag"> <b>2.</b></a> <b>1re</b>, read: <i>première</i>.</p> + +<p><b>Page 81.</b<br><a id="p81n1" name="p81n1"></a><a href="#p81n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, cf. page 13, note 1.</p> + +<p><a id="p81n2" name="p81n2"></a><a href="#p81n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Convention Nationale</b>, see Introduction, § 10.</p> + +<p> +<b>Page 82.</b><br><a id="p82n1" name="p82n1"></a><a href="#p82n1tag"> <b>1.</b></a> <b>quand je devrais tout y perdre</b>, <i>though I may be +destined to lose all by it</i>.</p> + +<p><a id="p82n2" name="p82n2"></a><a href="#p82n2tag"> <b>2.</b></a> <b>vendre des régiments</b>, compare with the purchase of Hessian +regiments by the British government in our Revolutionary war.</p> + +<p> +<b>Page 83.</b><br><a id="p83n1" name="p83n1"></a><a href="#p83n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les paysans</b>, see Introduction, §§ 15-20.</p> + +<p> +<b>Page 84.</b><br><a id="p84n1" name="p84n1"></a><a href="#p84n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tonneau</b>, <i>cask</i>; to be filled with wood ashes from +which lye was made.</p> + +<p><a id="p84n2" name="p84n2"></a><a href="#p84n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il s'agit</b>; <i>it was a question of</i>, or <i>the work consisted in</i>.</p> + +<p><a id="p84n3" name="p84n3"></a><a href="#p84n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Sans-Culottes</b>, lit., "without breeches" (knickerbockers), +means "ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists +who wore pantaloons, as small clothes were the dress of +the Aristocracy.</p> + +<p><a id="p84n4" name="p84n4"></a><a href="#p84n4tag"> <b>4.</b></a> <b>si vous partiez</b>, <i>if you went away</i>.</p> + +<p> +<b>Page 85.</b><br><a id="p85n1" name="p85n1"></a><a href="#p85n1tag"> <b>1.</b></a> <b>on vous considère beaucoup</b>, <i>people think a great +deal of you</i>.</p> + +<p><a id="p85n2" name="p85n2"></a><a href="#p85n2tag"> <b>2.</b></a> <b>les gens de bien</b>, <i>all good people</i>.</p> + +<p> +<b>Page 87.</b><br><a id="p87n1" name="p87n1"></a><a href="#p87n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ne ... que plus tard</b>, <i>not ... till later</i>.</p> + +<p><a id="p87n2" name="p87n2"></a><a href="#p87n2tag"> <b>2.</b></a> <b>cela semblait devoir durer</b>, <i>it seemed as if that must last</i>.</p> + +<p> +<b>Page 88.</b><br><a id="p88n1" name="p88n1"></a><a href="#p88n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ils voient les hommes en grand</b>, <i>they see great +possibilities in mankind</i>.</p> + +<p><a id="p88n2" name="p88n2"></a><a href="#p88n2tag"> <b>2.</b></a> <b>de pareilles gens</b>, <i>such people</i>; i.e. the Republicans.</p> + +<p><a id="p88n3" name="p88n3"></a><a href="#p88n3tag"> <b>3.</b></a> <b>de la part de</b>, <i>from</i>; customary with <i>lettre</i>.</p> + +<p> +<b>Page 89.</b><br><a id="p89n1" name="p89n1"></a><a href="#p89n1tag"> <b>1.</b></a> <b>se</b>, <i>one another</i>.</p> + +<p><a id="p89n2" name="p89n2"></a><a href="#p89n2tag"> <b>2.</b></a> <b>allemand de Saxe</b>, <i>German of the province of Saxony</i>; i.e., +good German as opposed to the dialect which Fritzel heard in +Anstatt.</p> + +<p><a id="p89n3" name="p89n3"></a><a href="#p89n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Mayence</b>, the German fortified city Maintz on the Rhine.</p> + +<p> +<b>Page 90.</b><br><a id="p90n1" name="p90n1"></a><a href="#p90n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Palatinat, Hundsrück</b>; the border country between +France and Germany. Anstatt was one of the villages in this +region.</p> + +<p><a id="p90n2" name="p90n2"></a><a href="#p90n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en</b>, <i>as</i>.</p> + +<p><a id="p90n3" name="p90n3"></a><a href="#p90n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Trèves</b>, the German city Trier, on the Moselle.--<b>Spire</b>, the +German city Speyer, on the Rhine.</p> + +<p><b>Page 91.</b><br><a id="p91n1" name="p91n1"></a><a href="#p91n1tag"> <b>1.</b></a> <b>renversé</b>, <i>who had fallen back</i>.</p> + +<p> +<b>Page 92.</b><br><a id="p92n1" name="p92n1"></a><a href="#p92n1tag"> <b>1.</b></a> <b>anciens</b>, <i>former</i>.</p> + +<p> +<b>Page 93.</b><br><a id="p93n1" name="p93n1"></a><a href="#p93n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il n'y aura que la route de pénible</b>, <i>the only painful +thing will be the journey on the road</i>.</p> + +<p> +<b>Page 95.</b><br><a id="p95n1" name="p95n1"></a><a href="#p95n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce qui finissait de m'abreuver d'amertume</b>, +freely, <i>what filled my cup of bitterness to the brim</i>.</p> + +<p><a id="p95n2" name="p95n2"></a><a href="#p95n2tag"> <b>2.</b></a> <b>dans les siècles des siècles</b>, <i>for ever and ever</i>.</p> + +<p><a id="p95n3" name="p95n3"></a><a href="#p95n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se</b>, <i>for herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 96.</b><br><a id="p96n1" name="p96n1"></a><a href="#p96n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avaient pour deux liards</b>, cf. page 48, note 1.</p> + +<p><a id="p96n2" name="p96n2"></a><a href="#p96n2tag"> <b>2.</b></a> <b>kougelreiter</b>: "<i>long cavalry pistols</i>," "<i>horse pistols</i>."</p> + +<p> +<b>Page 98.</b><br><a id="p98n1" name="p98n1"></a><a href="#p98n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses connaissances</b>, <i>what he knows</i>.</p> + +<p><a id="p98n2" name="p98n2"></a><a href="#p98n2tag"> <b>2.</b></a> <b>des entrailles</b>, <i>of my heart</i>.</p> + +<p> +<b>Page 100.</b><br><a id="p100n1" name="p100n1"></a><a href="#p100n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bois de lit</b>, <i>foot-board</i>.</p> + +<p> +<b>Page 101.</b><br><a id="p101n1" name="p101n1"></a><a href="#p101n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Sauf votre respect</b>, <i>with due respect</i>, or <i>begging +your pardon</i>.</p> + +<p> +<b>Page 103.</b><br><a id="p103n1" name="p103n1"></a><a href="#p103n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il aura demandé</b>, <i>he must have asked</i>.</p> + +<p><a id="p103n2" name="p103n2"></a><a href="#p103n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le garde forestier</b>, <i>the forester</i>.</p> + +<p><a id="p103n3" name="p103n3"></a><a href="#p103n3tag"> <b>3.</b></a> <b>comme pas un contrebandier</b>, <i>as no smuggler knew it</i>; i.e. <i>better +than any smuggler</i>.</p> + +<p> +<b>Page 104.</b><br><a id="p104n1" name="p104n1"></a><a href="#p104n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en</b>, <i>for it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 105.</b><br><a id="p105n1" name="p105n1"></a><a href="#p105n1tag"> <b>1.</b></a> <b>que</b>, omit.</p> + +<p><a id="p105n2" name="p105n2"></a><a href="#p105n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Donc</b>, <i>so</i>.</p> + +<p><a id="p105n3" name="p105n3"></a><a href="#p105n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Le 8 nivôse</b>, <i>28 December</i>.</p> + +<p><a id="p105n4" name="p105n4"></a><a href="#p105n4tag"> <b>4.</b></a> <b>an II</b>, <i>1793</i>. See Introduction, § 9.</p> + +<p> +<b>Page 106.</b><br><a id="p106n1" name="p106n1"></a><a href="#p106n1tag"> <b>1.</b></a> <b>d'honnête homme</b>, <i>as an honest man</i>.</p> + +<p> +<b>Page 107.</b><br><a id="p107n1" name="p107n1"></a><a href="#p107n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Trois Maisons</b>, probably some small village on +the road.</p> + +<p><a id="p107n2" name="p107n2"></a><a href="#p107n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Orangerie</b>, probably a residence occupied by officers.</p> + +<p><a id="p107n3" name="p107n3"></a><a href="#p107n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Conventionnels</b>, <i>members of the Convention</i>, like our congressmen.</p> + +<p> +<b>Page 108.</b><br><a id="p108n1" name="p108n1"></a><a href="#p108n1tag"> <b>1.</b></a> <b>nationalité</b>, had Dr. Wagner taken service in +the French army he would have been guilty of treason.</p> + +<p><a id="p108n2" name="p108n2"></a><a href="#p108n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il écrivit ... au bout de la table</b>, <i>he went to the end of the +table and wrote</i>.</p> + +<p><b>Page 110.</b><br><a id="p110n1" name="p110n1"></a><a href="#p110n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Adjugé</b>, <i>taken</i>; a word used at auctions to indicate +that the bidder accepts an article at the price named.</p> + +<p> +<b>Page 111.</b><br><a id="p111n1" name="p111n1"></a><a href="#p111n1tag"> <b>1.</b></a> <b>A la baïonnette</b>, <i>charge bayonets</i>.</p> + +<p><a id="p111n2" name="p111n2"></a><a href="#p111n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feu de charbonnière</b>, <i>charcoal burner's fire</i>; the <i>charbonnière</i> is +the place where charcoal is being made, and the allusion is to the +crackling of the fire in the big heaps of brush.</p> + +<p><a id="p111n3" name="p111n3"></a><a href="#p111n3tag"> <b>3.</b></a> <b>La Marseillaise</b>, the French national hymn alluded to on +page 16, line 29, where it is not expressly named. An interesting +history of this air is given by Karl Blind in <i>The Nineteenth Century</i> +for July, 1901, No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the +song, was in Strasburg and was asked to write words and music +for a war song in honor of the volunteers who were marching to +battle from the city. He wrote the words, for his music he adapted +the Credo of the Mass from a composition written in 1776 by Holzmann, +<i>Kapellmeister</i> to the Elector of the Palatinate.</p> + +<p><a id="p111n4" name="p111n4"></a><a href="#p111n4tag"> <b>4.</b></a> <b>au pas de course</b>, <i>double quick</i>.</p> + +<p><a id="p111n5" name="p111n5"></a><a href="#p111n5tag"> <b>5.</b></a> <b>quitter la partie</b>, <i>to give up</i>.</p> + +<p> +<b>Page 112.</b><br><a id="p112n1" name="p112n1"></a><a href="#p112n1tag"> <b>1.</b></a> <b>couper</b>, applied to the ordinary minor operations; +<b>trancher</b>, to amputations made because the injured members +could not be saved; <b>amputer</b>, to the usual amputations made +to save the lives of the wounded.</p> + +<p> +<b>Page 116.</b><br><a id="p116n1" name="p116n1"></a><a href="#p116n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il a l'air bon enfant</b>, <i>he looks like a good fellow</i>.</p> + +<p> +<b>Page 117.</b><br><a id="p117n1" name="p117n1"></a><a href="#p117n1tag"> <b>1.</b></a> <b>1er</b>, read <b>premier</b>.</p> + +<p><a id="p117n2" name="p117n2"></a><a href="#p117n2tag"> <b>2.</b></a> <b>encore</b>, <i>more</i>.</p> + +<p><a id="p117n3" name="p117n3"></a><a href="#p117n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ventre à terre</b>, cf. page 12, note 2.</p> + +<br><br> + +<h3> +VOCABULARY</h3> + +<p> +Words identical in form and meaning in French and English, as well as a few +others the meanings of which are evident, have been purposely omitted.</p> + +<p> +<b>A</b></p> + +<p><b>à</b>, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on; + as; + about, against.</p> + +<p><b>abaisser</b>, to put down, lower; + <b>s'--</b>, to lower, be lowered, stoop.</p> + +<p><b>abandonné, -e</b>, abandoned, left.</p> + +<p><b>abandonner</b>, to abandon, quit, leave, desert.</p> + +<p><b>abattre</b>, to beat, knock down; + discourage.</p> + +<p><b>abeille</b>, <i>f.</i>, bee.</p> + +<p><b>abolir</b>, to abolish, repeal.</p> + +<p><b>abonner (s')</b>, to subscribe (<b>à</b>, for).</p> + +<p><b>abord</b>, <i>m.</i>, access, approach; + <b>d'--</b>, at first; + besides.</p> + +<p><b>aboyer</b>, to bark.</p> + +<p><b>abreuver</b>, to water, saturate; + overwhelm.</p> + +<p><b>abreuvoir</b>, <i>m.</i>, horse-pond.</p> + +<p><b>absolu, -e</b>, absolute, despotic.</p> + +<p><b>absolument</b>, absolutely.</p> + +<p><b>accabler</b>, to overwhelm, load with.</p> + +<p><b>accepter</b>, to accept, receive.</p> + +<p><b>accompagner</b>, to accompany.</p> + +<p><b>accomplir</b>, to effect, finish, complete, perform.</p> + +<p><b>accord</b>, <i>m.</i>, agreement; + <b>d'--</b>, harmonious, agreed.</p> + +<p><b>accrocher</b>, to hang (up).</p> + +<p><b>accroupi, -e</b>, crouching, seated.</p> + +<p><b>accuser</b>, to accuse.</p> + +<p><b>acheminer (s')</b>, to journey, proceed.</p> + +<p><b>acheter</b>, to buy.</p> + +<p><b>achever</b>, to finish; + kill.</p> + +<p><b>acte</b>, <i>m.</i>, document, certificate.</p> + +<p><b>acti-f, -ve</b>, active.</p> + +<p><b>action</b>, <i>f.</i>, act; + battle.</p> + +<p><b>adieu</b>, <i>m.</i>, goodby, farewell.</p> + +<p><b>adjugé, -e</b>, gone! (at auctions), taken!</p> + +<p><b>admirer</b>, to admire.</p> + +<p><b>adopter</b>, to adopt.</p> + +<p><b>adresse</b>, <i>f.</i>, address, skill; + speech.</p> + +<p><b>adresser</b>, to address; + <b>s'-- à</b>, to address oneself to.</p> + +<p><b>affaire</b>, <i>f.</i>, thing, affair, matter, business.</p> + +<p><b>affaisser (s')</b>, to sink, give way.</p> + +<p><b>affamé, -e</b>, famished.</p> + +<p><b>affection</b>, <i>f.</i>, love, attachment.</p> + +<p><b>affreu-x, -se</b>, frightful.</p> + +<p><b>afin que</b>, in order that.</p> + +<p><b>âge</b>, <i>m.</i>, age.</p> + +<p><b>agenouiller (s')</b>, to kneel.</p> + +<p><b>agir</b>, to act, do; + <b>il s'agit (de)</b>, the problem is, we must.</p> + +<p><b>agiter</b>, to move, disturb; + <b>s'--</b>, to move, writhe, struggle.</p> + +<p><b>aide</b>, <i>m.</i>, helper; + <i>f.</i>, aid.</p> + +<p><b>aider</b>, to help.</p> + +<p><b>aigu, -ë</b>, piercing, sharp.</p> + +<p><b>aiguille</b>, <i>f.</i>, needle; + <b>travaux d'--</b>, needlework.</p> + +<p><b>aile</b>, <i>f.</i>, wing.</p> + +<p><b>ailleurs</b>, elsewhere, otherwise; + <b>d'--</b>, besides.</p> + +<p><b>aimer</b>, to love; + <b>-- mieux</b>, to prefer.</p> + +<p><b>aîné, -e</b>, elder; + <i>m.</i>, elder (brother, &c.).</p> + +<p><b>ainsi</b>, thus, so; + <b>-- de suite</b>, and so forth; + <b>pour -- dire</b>, so to speak; + <b>-- que</b>, as well as.</p> + +<p><b>air</b>, <i>m.</i>, air; + tune, manner; + look; + <b>en l'--</b>, astir, upward; + <b>grand --</b>, open air; + <b>avoir l'--</b>, to seem, appear; + <b>d'un --</b>, in a manner; + <b>les yeux en l'--</b>, looking upward.</p> + +<p><b>aise</b>, <i>f.</i>, ease.</p> + +<p><b>ajouter</b>, to add.</p> + +<p><b>alentour</b>, around, about; + <b>d'--</b>, neighboring.</p> + +<p><b>aligné, -e</b>, in a straight line.</p> + +<p><b>aligner</b>, to range, station.</p> + +<p><b>allée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p> + +<p><b>Allemand</b>, <i>m.</i>, German.</p> + +<p><b>allemand, -e</b>, German; + <i>m.</i>, German (man); + <b>en --</b>, in German.</p> + +<p><b>Allemande</b>, <i>f.</i>, German woman.</p> + +<p><b>Allemagne</b>, <i>f.</i>, Germany.</p> + +<p><b>aller</b>, to go; + -- (+ <i>inf.</i>), to be on the point of; + <b>s'en --</b>, to depart; + <b>-- mieux</b>, to be <i>or</i> get better; + <b>-- de mieux en mieux</b>, to get better and better; + <b>comment va?</b> how is? <b>allons</b>, come! well! + <b>-- coucher</b>, to go to bed.</p> + +<p><b>allongé, -e</b>, elongated.</p> + +<p><b>allonger</b>, to stretch, quicken; + <b>-- se jambes</b>, to exert oneself; + <b>s'--</b>, to stretch.</p> + +<p><b>allumer</b>, to light.</p> + +<p><b>almanach</b>, <i>m.</i>, almanac.</p> + +<p><b>alors</b>, then.</p> + +<p><b>alouette</b>, <i>f.</i>, lark.</p> + +<p><b>alsacien, -ne</b>, Alsatian.</p> + +<p><b>Altenberg</b>, <i>name of a local hill</i>.</p> + +<p><b>amasser</b>, to heap up, amass.</p> + +<p><b>amateur</b>, <i>m.</i>, lover, admirer.</p> + +<p><b>ambulance</b>, <i>f.</i>, field hospital, ambulance wagon.</p> + +<p><b>âme</b>, <i>f.</i>, soul, mind.</p> + +<p><b>amener</b>, to bring.</p> + +<p><b>am-er, -ère</b>, bitter; sad, painful.</p> + +<p><b>amertume</b>, <i>f.</i>, bitterness; grief.</p> + +<p><b>ami</b>, <i>m.</i>, friend.</p> + +<p><b>amical, -e</b>, friendly, kind.</p> + +<p><b>amour</b>, <i>m.</i> love; + <b>-- propre</b>, self-respect.</p> + +<p><b>amputer</b>, to cut off, amputate.</p> + +<p><b>amusement</b>, <i>m.</i>, entertainment.</p> + +<p><b>amuser (s')</b>, to amuse oneself, have a good time.</p> + +<p><b>an</b>, <i>m.</i>, year.</p> + +<p><b>ancien, -ne</b>, old, former; + <b>l'--</b>, old fellow.</p> + +<p><b>anguleu-x, -se</b>, angular.</p> + +<p><b>animer</b>, to give life, liven; + <b>s'--</b>, to cheer up, grow animated.</p> + +<p><b>année</b>, <i>f.</i>, year.</p> + +<p><b>annoncer</b>, to announce, inform.</p> + +<p><b>apaiser</b>, to soothe, pacify, calm; + <b>s'--</b>, to be calmed, grow quiet.</p> + +<p><b>apercevoir</b>, to perceive, see; + <b>s'--</b>, to be aware, notice.</p> + +<p><b>apôtre</b>, <i>m.</i>, apostle.</p> + +<p><b>apparaître</b>, to appear.</p> + +<p><b>appartenir</b>, to belong (to).</p> + +<p><b>appeler</b>, to call; + <b>s'--</b>, to be named, one's name is.</p> + +<p><b>appétit</b>, <i>m.</i>, appetite.</p> + +<p><b>applaudir</b>, to applaud.</p> + +<p><b>apporter</b>, to bring.</p> + +<p><b>apprendre</b>, to learn, teach.</p> + +<p><b>apprêter</b>, to prepare.</p> + +<p><b>approche</b>, <i>f.</i>, approach, coming.</p> + +<p><b>approcher</b> (<i>and</i> <b>s'</b>), (<b>de</b>), to approach; + <i>tr.</i>, draw up.</p> + +<p><b>approuver</b>, to approve, nod assent.</p> + +<p><b>appuyé, -e</b>, leaning.</p> + +<p><b>appuyer</b>, to lay stress on; + <b>s'--</b>, to emphasize; lean (on).</p> + +<p><b>après</b>, after, afterward; + next to.</p> + +<p><b>après-midi</b>, <i>m.</i>, afternoon.</p> + +<p><b>à-propos</b>, <i>m.</i>, fitness.</p> + +<p><b>aquilin, -e</b>, hooked, aquiline.</p> + +<p><b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.</p> + +<p><b>arche</b>, <i>short for</i> <b>marche</b>, forward march!</p> + +<p><b>ardoise</b>, <i>f.</i>, slate.</p> + +<p><b>arête</b>, <i>f.</i>, fishbone; + <b>en --s</b>, in sharp outlines.</p> + +<p><b>argent</b>, <i>m.</i>, silver; money.</p> + +<p><b>aristocrate</b>, <i>m.</i>, aristocrat.</p> + +<p><b>arme</b>, <i>f.</i>, arm, weapon, gun; + <b>l'-- au bras</b>, supporting arms.</p> + +<p><b>armée</b>, <i>f.</i>, army.</p> + +<p><b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet.</p> + +<p><b>arranger</b>, to arrange.</p> + +<p><b>arrêté, -e</b>, resolved upon, fixed upon.</p> + +<p><b>arrêter</b>, to stop; + <b>s'--</b>, to stop, stand still.</p> + +<p><b>arrière</b>, behind, backward; + <b>en --</b>, back(ward).</p> + +<p><b>arrivée</b>, <i>f.</i>, coming, arrival.</p> + +<p><b>arriver</b>, to arrive, come, keep, have come; happen; + <b>en arrivant</b>, after arriving; + <b>il t'arrive de</b>, you chance to.</p> + +<p><b>arrondir</b>, to make round, round.</p> + +<p><b>assemblé, -e</b>, assembled.</p> + +<p><b>assemblée</b>, <i>f.</i>, gathering; parliament.</p> + +<p><b>assembler</b>, to unite, collect.</p> + +<p><b>asseoir</b>, to set, seat; + <b>s'--</b>, to take a seat.</p> + +<p><b>assez</b>, enough, rather; + <b>bien --</b>, quite enough.</p> + +<p><b>assiette</b>, <i>f.</i>, plate.</p> + +<p><b>assiettée</b>, <i>f.</i>, plateful.</p> + +<p><b>assignat</b>, <i>m.</i>, paper money of the French Revolution.</p> + +<p><b>assis, -e</b>, seated.</p> + +<p><b>assistant</b>, <i>m.</i>, person present.</p> + +<p><b>assommer</b>, to knock down.</p> + +<p><b>assoupir (s')</b>, to grow drowsy, fall asleep.</p> + +<p><b>assurer</b>, to assure.</p> + +<p><b>âtre</b>, <i>m.</i>, fireplace.</p> + +<p><b>attacher</b>, to fasten, tie; + <b>s'--</b>, to hold to.</p> + +<p><b>attaque</b>, <i>f.</i>, attack.</p> + +<p><b>attaquer</b>, to attack.</p> + +<p><b>attelage</b>, <i>m.</i>, team, teams.</p> + +<p><b>attendre</b>, to wait for, await; + <b>s'--</b>, (à), to expect, count on.</p> + +<p><b>attendri, -e</b>, moved, affected.</p> + +<p><b>attendrir</b>, to move, affect; + <b>s'--</b>, to be moved, grow tender.</p> + +<p><b>attendrissement</b>, <i>m.</i>, tenderness; emotion.</p> + +<p><b>attenti-f, -ve</b>, attentive.</p> + +<p><b>attirer</b>, to draw, incite.</p> + +<p><b>attrape</b>, <i>f.</i>, trap.</p> + +<p><b>attraper</b>, to catch, receive.</p> + +<p><b>attrister</b>, to make sad.</p> + +<p><b>au</b>, <i>contraction for</i> <b>à le</b>, to the, &c.</p> + +<p><b>auberge</b>, <i>f.</i>, inn.</p> + +<p><b>aubergiste</b>, <i>m.</i>, inn-keeper.</p> + +<p><b>aucun, -e</b>, any; no, not any.</p> + +<p><b>audace</b>, <i>f.</i>, boldness.</p> + +<p><b>audacieu-x, -se</b>, daring, imprudent.</p> + +<p><b>au-dessous (de)</b>, below, under; from below.</p> + +<p><b>au-dessus (de)</b>, above.</p> + +<p><b>augmenter</b>, to increase.</p> + +<p><b>aujourd'hui</b>, to-day.</p> + +<p><b>auparavant</b>, before, first.</p> + +<p><b>auprès (de)</b>, near by, close to, about.</p> + +<p><b>auquel</b>, <i>for</i> <b>à lequel</b>.</p> + +<p><b>aussi</b>, also, too; so, as; + <b>-- que</b>, as ... as.</p> + +<p><b>aussitôt</b>, at once; + <b>-- que</b>, as soon as.</p> + +<p><b>autant</b>, as much; + <b>-- que</b>, as much as, as many as; + <b>d'-- plus que</b>, so much the more so.</p> + +<p><b>automne</b>, <i>m.</i>, autumn.</p> + +<p><b>autour (de)</b>, around.</p> + +<p><b>autre</b>, other; + <b>l'--</b>, the other; + <b>les --s</b>, the others.</p> + +<p><b>autrefois</b>, formerly, once.</p> + +<p><b>autrement</b>, otherwise.</p> + +<p><b>autrichien, -ne</b>, Austrian.</p> + +<p><b>auxquelles</b>, <i>for</i> <b>à lesquelles</b>.</p> + +<p><b>avaler</b>, to swallow.</p> + +<p><b>avance</b>, <i>f.</i>, projection; + <b>d'--</b>, beforehand.</p> + +<p><b>avancer</b>, to advance, bring forward, + <b>s'--</b>, to proceed, get on, advance.</p> + +<p><b>avant</b>, <i>prep.</i>, before; <i>adv.</i>, forward, before; + <b>en --</b>, forward.</p> + +<p><b>avantage</b>, <i>m.</i>, advantage, benefit.</p> + +<p><b>avant-hier</b>, day before yesterday.</p> + +<p><b>avant-poste</b>, <i>m.</i>, outpost.</p> + +<p><b>avare</b>, <i>m.</i>, miser.</p> + +<p><b>avec</b>, with.</p> + +<p><b>avenir</b>, <i>m.</i>, future; + <b>à l'--</b>, in the future.</p> + +<p><b>aveugle</b>, <i>m. or f.</i>, blind person.</p> + +<p><b>aveuglement</b>, <i>m.</i>, blindness.</p> + +<p><b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.</p> + +<p><b>avoir</b>, to have; keep; + <b>-- raison</b>, to be right; + <b>-- tort</b>, to be wrong; + <b>-- l'air</b>, to seem; + <b>-- peur</b>, to be afraid; + <b>-- faim</b>, to be hungry; + <b>-- froid</b>, to be cold; + <b>-- six ans</b>, to be six years old; + <b>-- sommeil</b>, to be sleepy; + <b>-- inquiétude</b>, to be anxious; + <b>il y a</b>, there is, there are; + <b>il y a trois jours</b>, three days ago.</p> + +<p><b>avoir</b>, <i>m.</i>, possessions.</p> + +<p><b>avouer</b>, to confess, admit.</p> + +<p><b>ayant</b>, <i>pres. act. part. of</i> <b>avoir</b>.</p> + +<p> +B</p> + +<p><b>baguette</b>, <i>f.</i>, drumstick.</p> + +<p><b>bâiller</b>, to yawn.</p> + +<p><b>baïonnette</b>, <i>f.</i>, bayonet; + <b>à la --</b>, charge bayonets.</p> + +<p><b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.</p> + +<p><b>baiser</b>, to kiss.</p> + +<p><b>baissé, -e</b>, lowered.</p> + +<p><b>baisser</b>, to lower; + <b>se --</b>, to stoop.</p> + +<p><b>balai</b>, <i>m.</i>, broom.</p> + +<p><b>balancer</b>, to swing, flicker, move back and forth; + <b>se --</b>, to swing, flicker.</p> + +<p><b>balayer</b>, to sweep.</p> + +<p><b>balle</b>, <i>f.</i>, bullet.</p> + +<p><b>bande</b>, <i>f.</i>, band, company; string, strip.</p> + +<p><b>bandeau</b>, <i>m.</i>, bandage.</p> + +<p><b>bandit</b>, <i>m.</i>, robber, vagabond.</p> + +<p><b>baptême</b>, <i>m.</i>, christening.</p> + +<p><b>baquet</b>, <i>m.</i>, trough, tub, bucket.</p> + +<p><b>baraque</b>, <i>f.</i>, shed, hovel.</p> + +<p><b>barbare</b>, savage, rude.</p> + +<p><b>barricader</b>, to barricade.</p> + +<p><b>barrière</b>, <i>f.</i>, barrier.</p> + +<p><b>bas, -se</b>, low, here below.</p> + +<p><b>bas</b>, <i>m.</i>, lower part; stocking; + <b>en --</b>, down stairs; + <b>du haut en --</b>, from head to foot.</p> + +<p><b>bas</b>, <i>adv.</i>, down, low; in a low tone; with a low ceiling.</p> + +<p><b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle, fight; + <b>livrer --</b>, to fight a battle.</p> + +<p><b>bataillon</b>, <i>m.</i>, battalion.</p> + +<p><b>bâtir</b>, to build; + <b>se --</b>, to be built.</p> + +<p><b>bâton</b>, <i>m.</i>, staff, stick.</p> + +<p><b>battement</b>, <i>m.</i>, beating.</p> + +<p><b>batterie</b>, <i>f.</i>, fight; battery.</p> + +<p><b>battre</b>, to beat, strike; + <b>se --</b>, to fight; + <b>-- en retraite</b>, to beat a retreat.</p> + +<p><b>béant, -e</b>, wide open.</p> + +<p><b>beau</b> or <b>bel, belle</b>, beautiful; lofty, noble; + <b>d'une belle</b>, luckily; + <b>en --</b>, on the bright side.</p> + +<p><b>beaucoup</b>, much, a great many, very.</p> + +<p><b>bel, belle</b>, <i>see</i> <b>beau</b>.</p> + +<p><b>béni, -e</b>, blessed.</p> + +<p><b>bénir</b>, to bless.</p> + +<p><b>besoin</b>, <i>m</i>., need, want; + <b>avoir --</b> de, to need, want; + <b>au --</b>, in case of need.</p> + +<p><b>bête</b>, silly, stupid.</p> + +<p><b>bête</b>, <i>f.</i>, animal.</p> + +<p><b>bien</b>, <i>m.</i>, good; property.</p> + +<p><b>bien</b>, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else; + <b>eh --</b>, well! + <b>-- de</b>, much, many; + <b>ou --</b>, or <i>(emphatic)</i>.</p> + +<p><b>bienheureu-x, -se</b>, happy; <i>m.</i>, happy person.</p> + +<p><b>bientôt</b>, soon.</p> + +<p><b>bique</b>, <i>f.</i>, mare.</p> + +<p><b>bizarre</b>, odd, strange.</p> + +<p><b>blanc, -he</b>, white; + <b>vin --</b>, Rhine wine.</p> + +<p><b>blanchir</b>, to whiten, bleach.</p> + +<p><b>blessé</b>, -e, wounded.</p> + +<p><b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound, injury.</p> + +<p><b>bleu</b>, <i>m.</i>, blue.</p> + +<p><b>bleu, -e</b>, blue.</p> + +<p><b>bleuâtre</b>, bluish.</p> + +<p><b>blond</b>, -e, fair, light; <i>m.</i>, fair person.</p> + +<p><b>boeuf</b>, <i>m.</i>, ox.</p> + +<p><b>boire</b>, to drink; + <b>-- un coup</b>, to take a drink.</p> + +<p><b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, forest; stick; + <b>de --</b>, wooden.</p> + +<p><b>boisé</b>, -e, wooded.</p> + +<p><b>boisson</b>, <i>m.</i>, drink.</p> + +<p><b>boîte</b>, <i>f.</i>, box, mail box.</p> + +<p><b>boiter</b>, to limp.</p> + +<p><b>bon, -ne</b>, good, favorable; à la bonne heure, good!</p> + +<p><b>bond</b>, <i>m.</i>, leap, bound.</p> + +<p><b>bondir</b>, to leap.</p> + +<p><b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness, good fortune; + <b>avoir du --</b>, to be lucky.</p> + +<p><b>bonhomme</b>, <i>m.</i>, easy going man, "easy mark."</p> + +<p><b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good morning.</p> + +<p><b>bonnement</b>, plainly, simply.</p> + +<p><b>bonnet</b>, <i>m.</i>, cap.</p> + +<p><b>bonsoir</b>, <i>m.</i>, good evening.</p> + +<p><b>bonté</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.</p> + +<p><b>bord</b>, <i>m.</i>, edge; + <b>au --</b>, on the edge.</p> + +<p><b>botte</b>, <i>f.</i>, boot; bale.</p> + +<p><b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.</p> + +<p><b>boucher</b>, <i>m.</i>, butcher.</p> + +<p><b>boucle</b>, <i>f.</i>, buckle, curl.</p> + +<p><b>boue</b>, <i>f.</i>, mud, mire.</p> + +<p><b>boueu-x, -se</b>, muddy.</p> + +<p><b>bouffée</b>, <i>f.</i>, puff, whiff.</p> + +<p><b>bouger</b>, to stir, move.</p> + +<p><b>bouillir</b>, to boil.</p> + +<p><b>bouillon</b>, <i>m.</i>, soup, broth; + <b>prendre un --</b>, take a dish of broth.</p> + +<p><b>boule</b>, <i>f.</i>, ball.</p> + +<p><b>boulet</b>, <i>m.</i>, bullet.</p> + +<p><b>bouleversement</b>, <i>m.</i>, overthrow.</p> + +<p><b>bouleverser</b>, <i>tr.</i>, to overthrow, distort.</p> + +<p><b>bourdonnement</b>, <i>m.</i>, buzzing, hum, murmur.</p> + +<p><b>bourgeois</b>, <i>m.</i>, citizen.</p> + +<p><b>bourgmestre</b>, <i>m.</i>, burgomaster, mayor.</p> + +<p><b>bourrer</b>, to stuff, fill.</p> + +<p><b>bout</b>, <i>m.</i>, end; + <b>au -- de</b>, at the edge of, on the point of; + <b>au -- d'un instant</b>, after a short delay.</p> + +<p><b>bouteille</b>, <i>f.</i>, bottle.</p> + +<p><b>braise</b>, <i>f.</i>, live coal.</p> + +<p><b>brancard</b>, <i>m.</i>, litter, stretcher.</p> + +<p><b>branche</b>, <i>f.</i>, branch, bough.</p> + +<p><b>brandir</b>, to swing.</p> + +<p><b>bras</b>, <i>m.</i>, arm, shaft (of a cart); + <b>-- dessus</b>, <b>-- dessous</b>, arm in arm.</p> + +<p><b>brave</b>, true, honest, good, kind, noble.</p> + +<p><b>bref, brève</b>, short, sharp; <i>adv.,</i> in short.</p> + +<p><b>bretelle</b>, <i>f.</i>, suspenders.</p> + +<p><b>bride</b>, <i>f.</i>, rein, bridle.</p> + +<p><b>brigand</b>, <i>m.</i>, robber.</p> + +<p><b>briller</b>, to shine.</p> + +<p><b>brillant, -e</b>, bright.</p> + +<p><b>brin</b>, <i>m.</i>, blade, sprig.</p> + +<p><b>brindille</b>, <i>f.</i>, sprig, twig.</p> + +<p><b>brisé, -e</b>, broken.</p> + +<p><b>briser (se)</b>, to be broken.</p> + +<p><b>broche</b>, <i>f.</i>, spit.</p> + +<p><b>broder</b>, to embroider.</p> + +<p><b>broderie</b>, <i>f.</i>, embroidery.</p> + +<p><b>bruit</b>, <i>m.</i>, noise, report, talk.</p> + +<p><b>brûler</b>, <i>tr.</i>, to burn.</p> + +<p><b>brun</b>, <i>m.</i>, dark person.</p> + +<p><b>brun, -e</b>, swarthy, dark.</p> + +<p><b>brusque</b>, <i>adj.</i>, abrupt, gruff.</p> + +<p><b>brusquement</b>, <i>adv.</i>, gruffly, abruptly.</p> + +<p><b>brutaliser</b>, to treat brutally.</p> + +<p><b>brutalité</b>, <i>f.</i>, brutality.</p> + +<p><b>bruyère</b>, <i>f.</i>, briar, heath.</p> + +<p><b>buanderie</b>, <i>f.</i>, laundry.</p> + +<p><b>bûcher</b>, <i>m.</i>, woodhouse.</p> + +<p><b>bûcheron</b>, <i>m.</i>, woodcutter.</p> + +<p><b>buffleterie</b>, <i>f.</i>, straps of a drum.</p> + +<p><b>buveur</b>, <i>m.</i>, drinker.</p> + +<p><b>buvais</b>, <i>see</i> boire.</p> + + + +<p>C</p> + +<p><b>ça</b>, that; now, here.</p> + +<p><b>cabaret</b>, <i>m.</i>, wineshop, inn.</p> + +<p><b>cabaretier</b>, <i>m.</i>, innkeeper.</p> + +<p><b>cacher</b>, to hide.</p> + +<p><b>cachet</b>, <i>m.</i>, seal.</p> + +<p><b>cacheter</b>, to seal.</p> + +<p><b>cadavre</b>, <i>m.</i>, corpse.</p> + +<p><b>café</b>, <i>m.</i>, coffee.</p> + +<p><b>cafetière</b>, <i>f.</i>, coffee pot.</p> + +<p><b>cahoter</b>, to jerk, jolt.</p> + +<p><b>caillé, -e</b>, curdled.</p> + +<p><b>caisse</b>, <i>f.</i>, box; drum.</p> + +<p><b>caisson</b>, <i>m.</i>, ammunition wagon.</p> + +<p><b>calme</b>, <i>m.</i>, stillness, quiet.</p> + +<p><b>camarade</b>, <i>m.</i>, comrade.</p> + +<p><b>camisole</b>, <i>f.</i>, dressing gown, knit jacket.</p> + +<p><b>campagne</b>, <i>f.</i>, field, country; campaign; + <b>de --</b>, country.</p> + +<p><b>caniche</b>, <i>m. or adj.</i>, French poodle.</p> + +<p><b>canon</b>, <i>m.</i>, cannon.</p> + +<p><b>canonnier</b>, <i>m.</i>, gunner.</p> + +<p><b>capacité</b>, <i>f.</i>, ability.</p> + +<p><b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.</p> + +<p><b>caporal</b>, <i>m.</i>, corporal.</p> + +<p><b>car</b>, for, as, because.</p> + +<p><b>caractère</b>, <i>m.</i>, character, disposition.</p> + +<p><b>carafe</b>, <i>f.</i>, water bottle.</p> + +<p><b>caresser</b>, to caress.</p> + +<p><b>carré</b>, <i>m.</i>, square.</p> + +<p><b>carte</b>, <i>f.</i>, card, ticket; map.</p> + +<p><b>cartouche</b>, <i>f.</i>, cartridge.</p> + +<p><b>casaquin</b>, <i>m.</i>, short gown.</p> + +<p><b>casser</b>, to break.</p> + +<p><b>casserole</b>, <i>f.</i>, saucepan.</p> + +<p><b>cassine</b>, <i>f.</i>, hovel.</p> + +<p><b>catechisme</b>, <i>m.</i>, catechism.</p> + +<p><b>cause</b>, <i>f.</i>, cause, motive; + <b>à -- de</b>, because of.</p> + +<p><b>causer</b>, to cause, talk.</p> + +<p><b>cavalerie</b>, <i>f.</i>, cavalry.</p> + +<p><b>cavalier</b>, <i>m.</i>, horseman.</p> + +<p><b>cave</b>, <i>f.</i>, cave, cellar.</p> + +<p><b>ce, cet, cette, ces</b>, this, that, these, those.</p> + +<p><b>ce</b> for <b>cela</b>, it, that, he, she, they.</p> + +<p><b>ceci</b>, this.</p> + +<p><b>cela</b>, that; + <b>sans --</b>, otherwise.</p> + +<p><b>célébrer</b>, to praise, celebrate.</p> + +<p><b>céleste</b>, heavenly.</p> + +<p><b>celui, celle, ceux, celles</b>, this, that, these, those.</p> + +<p><b>celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci</b>, this, these.</p> + +<p><b>celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là</b>, that, those; the former.</p> + +<p><b>cendre</b>, <i>f.</i>, ashes.</p> + +<p><b>cent</b>, hundred.</p> + +<p><b>centaine</b>, <i>f.</i>, a hundred.</p> + +<p><b>cependant</b>, however, nevertheless.</p> + +<p><b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.</p> + +<p><b>cerf</b>, <i>m.</i>, deer.</p> + +<p><b>certain, -e</b>, sure, positive.</p> + +<p><b>cervelle</b>, <i>f.</i>, brain.</p> + +<p><b>cesse</b>, <i>f.</i>, ceasing; + <b>sans --</b>, constantly.</p> + +<p><b>cesser</b>, to cease.</p> + +<p><b>cet, cette</b>, <i>see</i> <b>ce</b>.</p> + +<p><b>ceux</b>, <i>see</i> <b>celui</b>.</p> + +<p><b>chacun, -e</b>, each, every; each one.</p> + +<p><b>chagrin</b>, <i>m.</i>, sorrow.</p> + +<p><b>chaîne</b>, <i>f.</i>, chain, line.</p> + +<p><b>chair</b>, <i>f.</i>, flesh.</p> + +<p><b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.</p> + +<p><b>chambre</b>, <i>f.</i>, room.</p> + +<p><b>champ</b>, <i>m.</i>, field; + <b>aux --s</b>, in the fields.</p> + +<p><b>chance</b>, <i>f.</i>, chance, good luck; opportunity.</p> + +<p><b>chandelier</b>, <i>m.</i>, candlestick.</p> + +<p><b>chandelle</b>, <i>f.</i>, candle.</p> + +<p><b>changement</b>, <i>m.</i>, change.</p> + +<p><b>changer</b>, to alter, change.</p> + +<p><b>chanson</b>, <i>m.</i>, song.</p> + +<p><b>chant</b>, <i>m.</i>, song.</p> + +<p><b>chanter</b>, to sing, crow.</p> + +<p><b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat; + <b>-- à cornes</b>, three cornered hat, cocked hat.</p> + +<p><b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.</p> + +<p><b>chaque</b>, each, every.</p> + +<p><b>charbonnière</b>, <i>f.</i>, charcoal kiln; embers.</p> + +<p><b>charge</b>, <i>f.</i>, load, armful; onset, charge; + <b>à la --</b>, by storm.</p> + +<p><b>chargé, -e</b>, loaded, supplied.</p> + +<p><b>charger</b>, to load; charge.</p> + +<p><b>charrette</b>, <i>f.</i>, wagon, cart.</p> + +<p><b>charrue</b>, <i>f.</i>, plow.</p> + +<p><b>chasser</b>, to hunt; drive away, drive, expel.</p> + +<p><b>chasseur</b>, <i>m.</i>, soldier in the light infantry.</p> + +<p><b>châssis</b>, <i>m.</i>, window sash.</p> + +<p><b>chaud, -e</b>, hot.</p> + +<p><b>chef</b>, <i>m.</i>, chief, commander; + <b>-- de bataillon</b>, major.</p> + +<p><b>chemin</b>, <i>m.</i>, way, road; + <b>-- de traverse</b>, crossroad, short cut; + <b>-- de voiture</b>, carriage road; + <b>grand --</b>, main road, highway.</p> + +<p><b>cheminée</b>, <i>f.</i>, fireplace, mantlepiece.</p> + +<p><b>chemise</b>, <i>f.</i>, shirt, night dress.</p> + +<p><b>chêne</b>, <i>m.</i>, oak.</p> + +<p><b>ch-er, -ère</b>, dear; dearly.</p> + +<p><b>chercher</b>, to seek, search for.</p> + +<p><b>cherubin</b>, <i>m.</i>, cherub.</p> + +<p><b>cheval</b>, <i>m.</i>, horse; + <b>à --</b>, on horseback.</p> + +<p><b>chevaucher</b>, to ride.</p> + +<p><b>chevelure</b>, <i>f.</i>, head of hair, hair.</p> + +<p><b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (a) hair; + <b>les --x</b>, the hair.</p> + +<p><b>chez</b>, at, to, to <i>or</i> in(to) ...'s house <i>or</i> room; + <b>-- nous</b>, our home.</p> + +<p><b>chien</b>, <i>m.</i>, dog.</p> + +<p><b>chirurgien</b>, <i>m.</i>, surgeon.</p> + +<p><b>choisir</b>, to choose.</p> + +<p><b>choix</b>, <i>m.</i>, choice.</p> + +<p><b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter; + <b>-- future</b>, coming event.</p> + +<p><b>chou</b>, <i>m.</i>, cabbage.</p> + +<p><b>choucroute</b>, <i>f.</i>, sauer kraut.</p> + +<p><b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, sky.</p> + +<p><b>cinq</b>, five.</p> + +<p><b>cinquante</b>, fifty.</p> + +<p><b>circonstance</b>, <i>f.</i>, circumstance.</p> + +<p><b>cire</b>, <i>f.</i>, wax.</p> + +<p><b>citoyen</b>, <i>m.</i>, <b>-ne</b>, <i>f.,</i> citizen.</p> + +<p><b>clair, -e</b>, clear, bright.</p> + +<p><b>clairement</b>, clearly.</p> + +<p><b>claquer</b>, to crack, break, snap.</p> + +<p><b>classe</b>, <i>f.</i>, class; school.</p> + +<p><b>clergé</b>, <i>m.</i>, clergy.</p> + +<p><b>cligner</b>, to blink, wink.</p> + +<p><b>clin</b>, <i>m.</i>, wink, twinkling; + <b>-- d'un oeil</b>, instant.</p> + +<p><b>cliquetis</b>, <i>m.</i>, rattling.</p> + +<p><b>clochette</b>, <i>f.</i>, sleighbell.</p> + +<p><b>clos, -e</b>, closed; + <b>nuit --e</b>, dark.</p> + +<p><b>clou</b>, <i>m.</i>, nail.</p> + +<p><b>clouer</b>, to nail, pin.</p> + +<p><b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart; feeling, inclination; + <b>de bon --</b>, heartily; + <b>avoir bon --</b>, to be affectionate; + <b>si le -- vous en dit</b>, if you wish some, if you like it; + <b>en avoir le -- net</b>, to get the facts.</p> + +<p><b>cognac</b>, <i>m.</i>, brandy.</p> + +<p><b>coiffé, -e (de)</b>, wearing (on the head).</p> + +<p><b>coin</b>, <i>m.</i>, corner; + <b>au -- de l'horloge</b>, in the corner where the clock is.</p> + +<p><b>collet</b>, <i>m.</i>, collar; + <b>au --</b>, by the collar.</p> + +<p><b>colline</b>, <i>f.</i>, hill.</p> + +<p><b>colombier</b>, <i>m.</i>, pigeon loft.</p> + +<p><b>colonne</b>, <i>f.</i>, column.</p> + +<p><b>combat</b>, <i>m.</i>, fight.</p> + +<p><b>combattre</b>, to fight.</p> + +<p><b>combien</b>, how much, how many; + <b>à --</b>, how far; + <b>-- de fois</b>, how often.</p> + +<p><b>comble</b>, <i>m.</i>, summit, height; + <b>de fond en --</b>, from top to bottom.</p> + +<p><b>comique</b>, funny.</p> + +<p><b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.</p> + +<p><b>commandement</b>, <i>m.</i>, order.</p> + +<p><b>commander</b>, to command, order.</p> + +<p><b>comme</b>, like, as, so, as if, how, so much; since, because.</p> + +<p><b>commencer</b>, to begin.</p> + +<p><b>comment</b>, how, in what manner, in which.</p> + +<p><b>commercer</b>, to drive a bargain.</p> + +<p><b>commère</b>, <i>f.</i>, old woman, gossip.</p> + +<p><b>commission</b>, <i>f.</i>, errand.</p> + +<p><b>commode</b>, comfortable, convenient.</p> + +<p><b>commun, -e</b>, common, communal; + <b>maison --e</b>, town hall.</p> + +<p><b>communal, -e</b>, communal, belonging to the town.</p> + +<p><b>commune</b>, <i>f.</i>, village, town.</p> + +<p><b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.</p> + +<p><b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.</p> + +<p><b>complètement</b>, completely.</p> + +<p><b>comprendre</b>, to understand.</p> + +<p><b>compte</b>, <i>m.</i>, account; + <b>recevoir son --</b>, to be dead, have one's account settled; + <b>tenir -- de</b>, to heed.</p> + +<p><b>compter</b>, to count, reckon, include.</p> + +<p><b>comte</b>, <i>m.</i>, count.</p> + +<p><b>concasser</b>, to break, smash.</p> + +<p><b>concerner</b>, to concern, relate to.</p> + +<p><b>concevoir</b>, to imagine.</p> + +<p><b>concorde</b>, <i>f.</i>, harmony.</p> + +<p><b>conducteur</b>, <i>m.</i>, leader.</p> + +<p><b>conduire</b>, to conduct, lead, drive, take, guide; + <b>se --</b>, to behave oneself.</p> + +<p><b>conduite</b>, <i>f.</i> conduct; management, leadership; + <b>faire la --</b>, to escort.</p> + +<p><b>conférence</b>, <i>f.</i>, conference.</p> + +<p><b>confiance</b>, <i>f.</i>, confidence, security.</p> + +<p><b>confier</b>, to entrust.</p> + +<p><b>confisquer</b>, to confiscate.</p> + +<p><b>confondre</b>, to confuse, overwhelm, overcome; + <b>se --</b>, to mingle with one another.</p> + +<p><b>confus, -e</b>, confused, mixed, ashamed.</p> + +<p><b>connaissance</b>, <i>f.</i>, knowledge, acquaintance, senses; friendship.</p> + +<p><b>connaître</b>, to know, be acquainted with; + <b>se --</b>, to be an expert.</p> + +<p><b>connu, -e</b>, known.</p> + +<p><b>conquérir</b>, to conquer.</p> + +<p><b>conseil</b>, <i>m.</i>, counsel, advice; council chamber; + <b>-- de guerre</b>, court martial.</p> + +<p><b>conseiller</b>, <i>m.</i>, alderman, selectman; to advise.</p> + +<p><b>consentir</b>, to agree, consent.</p> + +<p><b>conserver</b>, to keep.</p> + +<p><b>considérable</b>, considerable, of consequence, notable.</p> + +<p><b>considération</b>, <i>m.</i>, consideration.</p> + +<p><b>considérer</b>, to consider, esteem.</p> + +<p><b>consigne</b>, <i>f.</i>, orders, instructions.</p> + +<p><b>consommation</b>, <i>f.</i>, consummation.</p> + +<p><b>constater</b>, to prove, ascertain.</p> + +<p><b>consterner</b>, to strike with consternation.</p> + +<p><b>contempler</b>, to gaze upon, view.</p> + +<p><b>content, -e</b>, satisfied, pleased.</p> + +<p><b>contenter (se), (de)</b>, to be satisfied.</p> + +<p><b>continuer</b>, to keep on, continue.</p> + +<p><b>contraire</b>, <i>m. or adj.</i>, opposite, contrary; + <b>au --</b>, on the contrary.</p> + +<p><b>contrairement</b>, contrarily, contrary.</p> + +<p><b>contre</b>, against, contrary to, for.</p> + +<p><b>contrebandier</b>, <i>m.</i>, smuggler.</p> + +<p><b>convaincre</b>, to convince; + <b>se --</b>, to be convinced.</p> + +<p><b>convenir</b>, to agree, suit.</p> + +<p><b>conventionnel</b>, <i>m.</i>, member of the National Assembly.</p> + +<p><b>convertir</b>, to convert; + <b>se --</b>, to be converted.</p> + +<p><b>convive</b>, <i>m.</i>, guest.</p> + +<p><b>coq</b>, <i>m.</i>, rooster.</p> + +<p><b>corbeau</b>, <i>m.</i>, crow.</p> + +<p><b>corne</b>, <i>f.</i>, horn; + <b>chapeau à --s,</b> cocked hat.</p> + +<p><b>corps</b>, <i>m.</i>, body.</p> + +<p><b>côte</b>, <i>f.</i>, hill, declivity; rib.</p> + +<p><b>côté</b>, <i>m.</i>, side; + <b>à --</b>, at the side, near by, in comparison with; + <b>de l'autre --</b>, on the other side; + <b>du -- de</b>, in the direction of; + <b>de son --,</b> in his turn, on his part, on his side.</p> + +<p><b>coton</b>, <i>m.</i>, cotton.</p> + +<p><b>cou</b>, <i>m.</i>, neck.</p> + +<p><b>coucher</b>, to lay low, lie, lay; + <b>se --</b>, to go to bed.</p> + +<p><b>coude</b>, <i>m.</i>, elbow.</p> + +<p><b>coudre</b>, to sew.</p> + +<p><b>couler</b>, to flow, trickle.</p> + +<p><b>couleur</b>, <i>f.</i>, color.</p> + +<p><b>coup</b>, <i>m.</i>, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal, crash; + <b>tout à --</b>, all at once; + <b>-- d'oeil</b>, glance; + <b>-- de feu</b> <i>or</i> + <b>de fusil</b> <i>or</i> <b>de pistolet</b>, shot.</p> + +<p><b>couper</b>, to cut, cut off; intercept.</p> + +<p><b>cour</b>, <i>f.</i>, yard.</p> + +<p><b>courageu-x, -se</b>, courageous, brave.</p> + +<p><b>courber</b>, to bend; + <b>se --</b>, to stoop.</p> + +<p><b>courir</b>, to run, ride.</p> + +<p><b>couronner</b>, to crown.</p> + +<p><b>cours</b>, <i>m.</i>, course.</p> + +<p><b>course</b>, <i>f.</i>, running; visit, call; + <b>pas de --</b>, double quick.</p> + +<p><b>court, -e</b>, short.</p> + +<p><b>cousant</b>, <i>see</i> <b>coudre</b>.</p> + +<p><b>couteau</b>, <i>m.</i>, knife.</p> + +<p><b>coûter</b>, to cost; + <b>-- la peine</b>, to cause inconvenience.</p> + +<p><b>couvent</b>, <i>m.</i>, convent.</p> + +<p><b>couver</b>, to hatch, hatch out.</p> + +<p><b>couvercle</b>, <i>m.</i>, lid, cover; + <b>à -- de bois</b>, bound in wood.</p> + +<p><b>couvert, -e</b>, covered; hindered.</p> + +<p><b>couvrir</b>, to cover; drown; impede.</p> + +<p><b>craindre</b>, to fear.</p> + +<p><b>crainte</b>, <i>f.</i>, fear.</p> + +<p><b>cramponné, -e</b>, clinging.</p> + +<p><b>cramponner</b>, to fasten; + <b>se --</b>, to cling.</p> + +<p><b>cravate</b>, <i>f.</i>, necktie.</p> + +<p><b>créature</b>, <i>f.</i>, creature, person.</p> + +<p><b>créer</b>, to create.</p> + +<p><b>creuser</b>, to dig.</p> + +<p><b>creu-x, -se</b>, hollow.</p> + +<p><b>crever</b>, to put out, break.</p> + +<p><b>cri</b>, <i>m.</i>, cry, yelp.</p> + +<p><b>crier</b>, to cry out.</p> + +<p><b>Croate</b>, <i>m.</i>, Croatian.</p> + +<p><b>croire</b>, to think, believe.</p> + +<p><b>croisé, -e</b>, crossed.</p> + +<p><b>croix</b>, <i>f.</i>, cross.</p> + +<p><b>crotté, -e</b>, muddy.</p> + +<p><b>croupe</b>, <i>f.</i>, rump (of an animal).</p> + +<p><b>croûte</b>, <i>f.</i>, crust; + <b>casser une --</b>, to have a bite.</p> + +<p><b>croyance</b>, <i>f.</i>, belief.</p> + +<p><b>cru</b>, <i>see</i> croire.</p> + +<p><b>cruchon</b>, <i>m.</i>, little pitcher.</p> + +<p><b>cruel, -le</b>, cruel.</p> + +<p><b>cuire</b>, to cook, bake.</p> + +<p><b>cuisine</b>, <i>f.</i>, kitchen.</p> + +<p><b>cuisinier</b>, <i>m.</i>, cook, scullion.</p> + +<p><b>cuisse</b>, <i>f.</i>, thigh.</p> + +<p><b>culotte</b>, <i>f.</i>, breeches, knickerbockers.</p> + +<p><b>curieu-x, -se</b>, inquisitive; + <i>as noun</i>, idler, bystander.</p> + +<p><b>curiosité</b>, <i>f.</i>, inquisitiveness.</p> + +<p> +D</p> + +<p><b>dame</b>, <i>f.</i>, lady.</p> + +<p><b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.</p> + +<p><b>dans</b>, into, in, through.</p> + +<p><b>danser</b>, to dance, flicker.</p> + +<p><b>darder</b>, to dart, thrust.</p> + +<p><b>davantage</b>, more, longer, further.</p> + +<p><b>de</b>, from, by, with, in, at, to, on, for; than.</p> + +<p><b>débarrassé, -e (de)</b>, rid.</p> + +<p><b>débarrasser (se)</b>, to rid oneself.</p> + +<p><b>débattre (se)</b>, to struggle.</p> + +<p><b>débloquer</b>, to raise a siege, relieve.</p> + +<p><b>déboucher</b>, to emerge, pass out.</p> + +<p><b>debout</b>, standing.</p> + +<p><b>débris</b>, <i>m.</i>, rubbish.</p> + +<p><b>décembre</b>, <i>m.</i>, December.</p> + +<p><b>décès</b>, <i>m.</i>, death; cause of death.</p> + +<p><b>décharné, -e</b>, fleshless, emaciated.</p> + +<p><b>déchiqueter</b>, to slash, mangle.</p> + +<p><b>déchirement</b>, <i>m.</i>, tearing; anguish.</p> + +<p><b>déchirer</b>, to tear.</p> + +<p><b>décidé, -e</b>, determined.</p> + +<p><b>décider</b>, to induce, determine.</p> + +<p><b>décisi-f, -ve</b>, decisive, positive.</p> + +<p><b>déclarer</b>, to declare.</p> + +<p><b>découpé, -e</b>, cut out, cut.</p> + +<p><b>découper</b>, to cut to pieces, cut; + <b>se --</b>, to be outlined, stand out.</p> + +<p><b>découvert, -e</b>, uncovered, exposed, bare.</p> + +<p><b>découverte</b>, <i>f.</i>, discovery, invention.</p> + +<p><b>découvrir</b>, to uncover, expose; + <b>se --</b>, to remove one's hat.</p> + +<p><b>décrocher</b>, to take down (from a hook).</p> + +<p><b>dedans</b>, within, in, inside; + <b>en --</b>, on the inside.</p> + +<p><b>déesse</b>, <i>f.</i>, goddess.</p> + +<p><b>défaire</b>, to undo, take off.</p> + +<p><b>défaite</b>, <i>f.</i>, defeat.</p> + +<p><b>défendre (de)</b>, to defend, forbid; + <b>se --</b>, to defend oneself.</p> + +<p><b>défenseur</b>, <i>m.</i>, defender, protector.</p> + +<p><b>défiance</b>, <i>f.</i>, distrust.</p> + +<p><b>défilé</b>, <i>m.</i>, long narrow pass.</p> + +<p><b>défiler</b>, to unstring; pass through <b>(dans)</b>, march.</p> + +<p><b>dégager</b>, to free, disengage.</p> + +<p><b>dehors</b>, out, outside, out of doors; without; + <b>en -- (de)</b>, without, besides, in addition to; + <b>du --</b>, outside.</p> + +<p><b>déjà</b>, already, yet.</p> + +<p><b>déjeuner</b>, to breakfast.</p> + +<p><b>délibération</b>, <i>f.</i>, conference.</p> + +<p><b>délire</b>, <i>m.</i>, frenzy, delirium.</p> + +<p><b>délivrance</b>, <i>f.</i>, relief.</p> + +<p><b>délivrer</b>, to deliver, release.</p> + +<p><b>demain</b>, to-morrow.</p> + +<p><b>demande</b>, <i>f.</i>, question, request.</p> + +<p><b>demander (à)</b>, to ask, request.</p> + +<p><b>démanger</b>, to bite.</p> + +<p><b>démarche</b>, <i>f.</i>, proceeding, measure; application.</p> + +<p><b>démener (se)</b>, to move about.</p> + +<p><b>demeure</b>, <i>f.</i>, home, dwelling.</p> + +<p><b>demeurer</b>, to dwell.</p> + +<p><b>demi, -e</b>, half; + <b>à --</b>, half.</p> + +<p><b>demi-cercle</b>, <i>m.</i>, semicircle.</p> + +<p><b>demi-heure</b>, <i>f.</i>, half hour.</p> + +<p><b>démonter</b>, to unhorse.</p> + +<p><b>dénoncer</b>, to lodge information against, denounce.</p> + +<p><b>dent</b>, <i>f.</i>, tooth; + <b>coup de --</b>, bite.</p> + +<p><b>départ</b>, <i>m.</i>, departure; + <b>sur son --</b>, leaving.</p> + +<p><b>dépasser</b>, to go <i>or</i> extend beyond, extend, project.</p> + +<p><b>dépêcher (se)</b>, to hurry, make haste.</p> + +<p><b>dépeindre</b>, to depict, describe.</p> + +<p><b>dépendre</b>, to depend.</p> + +<p><b>déplier</b>, to unfold.</p> + +<p><b>déplorer</b>, to lament, deplore.</p> + +<p><b>déployer</b>, to open, spread out.</p> + +<p><b>déposer</b>, to lay aside, put down.</p> + +<p><b>depuis</b>, since, ago; from, after, for.</p> + +<p><b>dérangé, -e</b>, out of order.</p> + +<p><b>déranger</b>, to put out of order, disturb.</p> + +<p><b>derni-er, -ère</b>, last.</p> + +<p><b>dérouler</b>, to unroll.</p> + +<p><b>déroute</b>, <i>f.</i>, rout, defeat, overthrow.</p> + +<p><b>dérouter</b>, to disconcert, bewilder, confuse.</p> + +<p><b>derrière</b>, behind, from behind; + <b>de --</b>, behind, hind; + <i>as noun</i>, hinder part, rear.</p> + +<p><b>dès</b>, from, since; + <b>-- lors</b>, from that time, thenceforth; + <b>-- que</b>, when, as soon as.</p> + +<p><b>désastre</b>, <i>m.</i>, disaster.</p> + +<p><b>descendre</b>, to descend, come <i>or</i> go down, alight.</p> + +<p><b>désert, -e</b>, deserted.</p> + +<p><b>désespéré, -e</b>, hopeless, in despair.</p> + +<p><b>désintéressement</b>, <i>m.</i>, impartiality, indifference.</p> + +<p><b>désir</b>, <i>m.</i>, desire, wish.</p> + +<p><b>désirable</b>, desirable.</p> + +<p><b>désirer</b>, to wish.</p> + +<p><b>désolation</b>, <i>f.</i>, affliction.</p> + +<p><b>désolé, -e</b>, distressed, grieved.</p> + +<p><b>désoler (se)</b>, to grieve.</p> + +<p><b>désordre</b>, <i>m.</i>, confusion.</p> + +<p><b>dessiner</b>, to draw, outline.</p> + +<p><b>dessous</b>, under; <i>m.</i>, the under part; + <b>avoir le --</b>, to be defeated; + <b>en --</b>, underhandedly.</p> + +<p><b>dessus</b>, on, over, upon; <i>m.</i>, the upper hand.</p> + +<p><b>destinée</b>, <i>f.</i>, fate.</p> + +<p><b>détail</b>, <i>m.</i>, particular, detail.</p> + +<p><b>détaler</b>, to scamper away.</p> + +<p><b>déteindre</b>, to fade.</p> + +<p><b>dételer</b>, to unharness.</p> + +<p><b>détour</b>, <i>m.</i>, turning, corner; circuit.</p> + +<p><b>détourner</b>, to turn aside.</p> + +<p><b>détraquer</b>, to put out of order.</p> + +<p><b>détresse</b>, <i>f.</i>, sorrow, distress.</p> + +<p><b>détruire</b>, to destroy; refute.</p> + +<p><b>deusse</b>, <i>for</i> <b>deux</b>.</p> + +<p><b>deux</b>, two; + <b>tou(te)s (les) --</b>, both.</p> + +<p><b>deuxième</b>, second.</p> + +<p><b>devant</b>, before, in front; + <b>de --</b>, fore; <i>as noun, m.</i>, front (part).</p> + +<p><b>devenir</b>, to become.</p> + +<p><b>deviner</b>, to guess, divine.</p> + +<p><b>devoir</b>, to owe; have to, be obliged to, be to; <i>m.</i>, duty, obligation, task.</p> + +<p><b>dévouer</b>, to devote.</p> + +<p><b>diable</b>, <i>m.</i>, devil; fellow.</p> + +<p><b>dieu</b>, <i>m.</i>, God.</p> + +<p><b>différence</b>, <i>f.</i>, difference.</p> + +<p><b>difficile</b>, difficult.</p> + +<p><b>difficilement</b>, with difficulty.</p> + +<p><b>digne</b>, worthy; dignified.</p> + +<p><b>dignité</b>, <i>f.</i>, dignity.</p> + +<p><b>dilater (se)</b>, to be distended, expand.</p> + +<p><b>dimanche</b>, <i>m.</i>, Sunday; + <b>des --s</b>, Sunday.</p> + +<p><b>diminuer</b>, to lessen.</p> + +<p><b>dîner</b>, to dine; <i>m.</i>, dinner.</p> + +<p><b>dire</b>, to say, speak, tell; + <b>en --</b>, <i>see</i> <b>coeur</b>; + <b>pour ainsi --</b>, so to speak.</p> + +<p><b>diriger</b>, to take, direct, conduct; + <b>se --</b>, to go.</p> + +<p><b>discipline</b>, <i>f.</i>, education.</p> + +<p><b>discuter</b>, to argue.</p> + +<p><b>disparaître</b>, to disappear.</p> + +<p><b>disperser</b>, to scatter; + <b>se --</b>, to be scattered.</p> + +<p><b>dispute</b>, <i>f.</i>, quarrel, dispute.</p> + +<p><b>dissiper</b>, to scatter; + <b>se --</b>, to scatter.</p> + +<p><b>distance</b>, <i>f.</i>, distance; + <b>de -- en --</b>, at various points.</p> + +<p><b>distinguer (se)</b>, to be distinguished.</p> + +<p><b>distraire</b>, to divert.</p> + +<p><b>dix</b>, ten.</p> + +<p><b>dizaine</b>, <i>f.</i>, ten or so.</p> + +<p><b>docteur</b>, <i>m.</i>, doctor, physician.</p> + +<p><b>doigt</b>, <i>m.</i>, finger.</p> + +<p><b>domestique</b>, <i>m. or f.</i>, servant.</p> + +<p><b>dommage</b>, <i>m.</i>, damage; + <b>quel --</b> <i>or</i> <b>c'est --</b>, it's too bad!</p> + +<p><b>donc</b>, therefore, well, then; won't you?</p> + +<p><b>donner</b>, to give; take part (in a battle); + <b>-- froid</b>, to make shiver.</p> + +<p><b>dont</b>, whose, of whom.</p> + +<p><b>dormir</b>, to sleep.</p> + +<p><b>dos</b>, <i>m.</i>, back; + <b>sur le --</b>, in close pursuit.</p> + +<p><b>doucement</b>, gently, softly, slowly.</p> + +<p><b>douceur</b>, <i>f.</i>, mildness, kindness.</p> + +<p><b>douleur</b>, <i>f.</i>, pain, grief, sorrow.</p> + +<p><b>doute</b>, <i>f.</i>, doubt; + <b>sans --</b>, undoubtedly.</p> + +<p><b>douter (se)</b>, to suspect.</p> + +<p><b>dou-x, -ce</b>, soft, smooth, easy.</p> + +<p><b>douzaine</b>, <i>f.</i>, dozen; + <b>d'une -- d'années</b>, about twelve years old.</p> + +<p><b>douze</b>, twelve.</p> + +<p><b>dragon</b>, <i>m.</i>, dragoon.</p> + +<p><b>drapeau</b>, <i>m.</i>, flag.</p> + +<p><b>dresser</b>, to erect, spread, lay; draw up; make out (report); + <b>-- la table</b>, to set the table; + <b>se --</b>, to get up, stand erect.</p> + +<p><b>droit</b>, <i>m.</i>, right, law; fee.</p> + +<p><b>droit, -e</b>, straight, right, erect.</p> + +<p><b>droite</b>, <i>f.</i>, right hand, right side; + <b>à --</b>, to <i>or</i> on the right.</p> + +<p><b>drôle</b>, comical, odd; strange; <i>m.</i>, comical person, rascal.</p> + +<p><b>duc</b>, <i>m.</i>, duke.</p> + +<p><b>dur, -e</b>, hard.</p> + +<p><b>durant</b>, during, for.</p> + +<p><b>durer</b>, to last; be tedious.</p> + +<p><b>duvet</b>, <i>m.</i>, feather coverlet, down.</p> + +<p> +E</p> + +<p><b>eau</b>, <i>f.</i>, water.</p> + +<p><b>eau-de-vie</b>, <i>f.</i>, brandy.</p> + +<p><b>ébranler (s')</b>, to shake, be shaken; get into motion.</p> + +<p><b>écarquillé, -e</b>, wide open.</p> + +<p><b>écarté, -e</b>, set off from, spread apart.</p> + +<p><b>écarter</b>, to turn aside, push aside, scatter; separate; + <b>s'--</b>, to stand aside, step aside.</p> + +<p><b>échapper</b>, to escape; + <b>s'--</b>, to escape, get away.</p> + +<p><b>écharpe</b>, <i>f.</i>, scarf.</p> + +<p><b>échelle</b>, <i>f.</i>, ladder; side (of a sleigh).</p> + +<p><b>échine</b>, <i>f.</i>, spine, backbone.</p> + +<p><b>éclair</b>, <i>m.</i>, flash.</p> + +<p><b>éclaircir (s')</b>, to become bright <i>or</i> cheerful.</p> + +<p><b>éclairer</b>, to light the way for; hold the light for; enlighten, give information.</p> + +<p><b>éclat</b>, <i>m.</i>, burst, splinter; + <b>-- de voix</b>, yelp; + <b>-- de rire</b>, burst of laughter.</p> + +<p><b>éclopé, -e</b>, footsore; <i>m.</i>, cripple, lame person.</p> + +<p><b>école</b>, <i>f.</i>, school; + <b>faire l'-- de</b>, to teach.</p> + +<p><b>écouler (s')</b>, to flow away, elapse.</p> + +<p><b>écouter</b>, to listen, listen to.</p> + +<p><b>écrasé, -e</b>, crushed.</p> + +<p><b>écraser</b>, to crush, overwhelm.</p> + +<p><b>écrier (s')</b>, to cry out.</p> + +<p><b>écrire</b>, to write.</p> + +<p><b>écuelle</b>, <i>f.</i>, porringer.</p> + +<p><b>écureuil</b>, <i>m.</i>, squirrel.</p> + +<p><b>écurie</b>, <i>f.</i>, stable.</p> + +<p><b>effacer (s')</b>, to wear away, fade.</p> + +<p><b>effaré, -e</b>, wild, beside oneself.</p> + +<p><b>effet</b>, <i>m.</i>, effect; <i>pl.</i>, personal effects; + <b>produire l'-- de</b>, to look like.</p> + +<p><b>effrayé, -e</b>, frightened.</p> + +<p><b>effrayer</b>, to frighten.</p> + +<p><b>égal, -e</b>, equal, like; <i>as noun</i>, equal; + <b>c'est --</b>, that's all right, no matter.</p> + +<p><b>également</b>, equally, as well.</p> + +<p><b>égalité</b>, <i>f.</i>, equality.</p> + +<p><b>égard</b>, <i>m.</i>, regard, respect, consideration.</p> + +<p><b>égarer (s')</b>, to lose one's way.</p> + +<p><b>église</b>, <i>f.</i>, church.</p> + +<p><b>égoisme</b>, <i>m.</i>, selfishness.</p> + +<p><b>egoiste</b>, <i>m.</i>, selfish person.</p> + +<p><b>Egyptien</b>, <i>m.</i>, Egyptian.</p> + +<p><b>élancé, -e</b>, thin, slender.</p> + +<p><b>élancer (s')</b>, to bound, spring, rush.</p> + +<p><b>élevage</b>, <i>m.</i>, raising, rearing.</p> + +<p><b>élever</b>, to rear, educate; + <b>s'--</b>, to rise, be heard, arise.</p> + +<p><b>éloge</b>, <i>m.</i>, praise, eulogy.</p> + +<p><b>éloignement</b>, <i>m.</i>, distance.</p> + +<p><b>éloigner</b> <i>and</i> <b>s'--</b>, to go away.</p> + +<p><b>embarrasser</b>, to embarrass.</p> + +<p><b>embrassade</b>, <i>f.</i>, embrace.</p> + +<p><b>embrasser</b>, to embrace, kiss.</p> + +<p><b>émerveiller</b>, to astonish.</p> + +<p><b>emmener</b>, to take away, carry away, lead.</p> + +<p><b>émouvoir</b>, to rouse, move, stir.</p> + +<p><b>emparer (s')</b>, to take possession.</p> + +<p><b>empêchement</b>, <i>m.</i>, obstacle.</p> + +<p><b>empêcher</b>, to prevent.</p> + +<p><b>empereur</b>, <i>m.</i>, emperor.</p> + +<p><b>emplir</b>, to fill up.</p> + +<p><b>employer</b>, to employ.</p> + +<p><b>emporter</b>, to carry away; + <b>l'--</b>, to win, prevail, be stronger.</p> + +<p><b>ému, -e</b>, affected, moved.</p> + +<p><b>en</b>, in, into, within, on, to, at; +like, as, in the form of; <i>pron.</i>, +of <i>or</i> about him, her, it, them.</p> + +<p><b>enclume</b>, <i>f.</i>, anvil.</p> + +<p><b>encombrer</b>, to obstruct, fill.</p> + +<p><b>encore</b>, yet, still, besides, once +more, again; more, after all; even; + <b>-- un</b>, another, a second; + <b>mais --</b>, but also.</p> + +<p><b>encourager</b>, to encourage, urge on.</p> + +<p><b>encre</b>, <i>f.</i>, ink.</p> + +<p><b>endormi, -e</b>, asleep; + <i>m.</i>, person asleep.</p> + +<p><b>endormir (s')</b>, to fall asleep.</p> + +<p><b>endroit</b>, <i>m.</i>, place.</p> + +<p><b>endurer</b>, to endure.</p> + +<p><b>enfant</b>, <i>m.</i>, child.</p> + +<p><b>enfin</b>, finally.</p> + +<p><b>enfoncé, -e</b>, sunken, sunk, broken open.</p> + +<p><b>enfoncer</b>, to sink; + <b>s'--</b>, to descend.</p> + +<p><b>enfuir (s')</b>, to take flight, run away.</p> + +<p><b>enjamber</b>, to put one's foot over.</p> + +<p><b>enlever</b>, to lift, carry away, dislodge, drive back.</p> + +<p><b>ennemi</b>, <i>m.</i>, enemy.</p> + +<p><b>ennuyer</b>, to tire, annoy; + <b>s'--</b>, to be wearied, have a tedious time of it.</p> + +<p><b>énorme</b>, huge.</p> + +<p><b>enragé,</b> <i>m.</i>, madman.</p> + +<p><b>enroué, -e</b>, hoarse.</p> + +<p><b>ensemble</b>, together; <i>m.</i>, concerted action.</p> + +<p><b>ensuite</b>, afterward, next.</p> + +<p><b>entamer</b>, to begin, enter upon.</p> + +<p><b>entasser</b>, to heap up.</p> + +<p><b>entendre</b>, to hear, understand; + <b>s'--</b>, to be heard; be agreed; + <b>bien entendu</b>, of course.</p> + +<p><b>enterrer</b>, to bury.</p> + +<p><b>enthousiasme</b>, <i>m.</i>, enthusiasm.</p> + +<p><b>enthousiaste</b>, enthusiastic.</p> + +<p><b>enti-er, -ère</b>, entire, whole.</p> + +<p><b>entourer</b>, to surround.</p> + +<p><b>entrailles</b>, <i>f. pl.</i>, intestines.</p> + +<p><b>entraîner</b>, to hurry along, carry + away; extricate, rouse; mislead.</p> + +<p><b>entre</b>, between, among.</p> + +<p><b>entre-bâillé, -e</b>, ajar.</p> + +<p><b>entrée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p> + +<p><b>entreprendre</b>, to undertake.</p> + +<p><b>entreprise</b>, <i>f.</i>, undertaking.</p> + +<p><b>entrer (dans</b> <i>or</i> <b>à)</b>, to enter, go + in, come in.</p> + +<p><b>entretenir</b>, to hold, keep; feed; +converse; keep up (a firing); + <b>s'--</b>, to exist, be found; maintain + oneself.</p> + +<p><b>entr'ouvert, -e</b>, ajar, partly open.</p> + +<p><b>envahir</b>, to overrun, invade.</p> + +<p><b>envie</b>, <i>f.</i>, envy, wish, desire; + <b>avoir --</b>, to wish, feel like.</p> + +<p><b>environ</b>, about.</p> + +<p><b>environs</b>, <i>m. pl.</i>, vicinity; + <b>aux --</b>, in the vicinity, near by.</p> + +<p><b>envoler (s')</b>, to fly away.</p> + +<p><b>envoyer</b>, to send.</p> + +<p><b>épais, -se</b>, thick.</p> + +<p><b>épargner</b>, to spare, relieve of.</p> + +<p><b>épaule</b>, <i>f.</i>, shoulder; + <b>coup d'--</b>, hitch.</p> + +<p><b>épi</b>, <i>m.</i>, head of wheat <i>or</i> other grain.</p> + +<p><b>épier</b>, to watch.</p> + +<p><b>époque</b>, <i>f.</i>, epoch, era.</p> + +<p><b>épouvantable</b>, frightful.</p> + +<p><b>épouvante</b>, <i>f.</i>, fright.</p> + +<p><b>épouvanter</b>, to frighten.</p> + +<p><b>épreuve</b>, <i>f.</i>, trial, test.</p> + +<p><b>éprouver</b>, to test, try; suffer; feel.</p> + +<p><b>escalier</b>, <i>m.</i>, stairway.</p> + +<p><b>esclandre</b>, <i>m.</i>, disorder, noise.</p> + +<p><b>escorte</b>, <i>f.</i>, escort.</p> + +<p><b>espèce</b>, <i>f.</i>, sort.</p> + +<p><b>espérance</b>, <i>f.</i>, hope.</p> + +<p><b>espérer</b>, to hope, hope for, expect.</p> + +<p><b>espoir</b>, <i>m.</i>, hope.</p> + +<p><b>esprit</b>, <i>m.</i>, spirit, intelligence, +mind; genius; soul.</p> + +<p><b>essayer</b>, to try.</p> + +<p><b>essoufflé, -e</b>, out of breath, breathless.</p> + +<p><b>essuyer</b>, to dry, wipe.</p> + +<p><b>estime</b>, <i>f.</i>, esteem, respect.</p> + +<p><b>estimer</b>, to esteem.</p> + +<p><b>estropier</b>, to cripple.</p> + +<p><b>établir</b>, to establish; + <b>s'--</b>, to settle down, begin.</p> + +<p><b>étage</b>, <i>f.</i>, floor, story.</p> + +<p><b>étamer</b>, to tin.</p> + +<p><b>étape</b>, <i>f.</i>, halting place.</p> + +<p><b>état</b>, <i>m.</i>, state; calling, trade; condition.</p> + +<p><b>etc</b>., <i>for</i> <b>et cetera</b>, and so forth.</p> + +<p><b>éteindre</b>, to put out, extinguish.</p> + +<p><b>étendre</b>, to extend; hold out; spread; + <b>s'--</b>, to reach, extend.</p> + +<p><b>étendu, -e</b>, lying at full length, lying.</p> + +<p><b>étincelant, -e</b>, sparkling.</p> + +<p><b>étinceler</b>, to sparkle.</p> + +<p><b>étincelle</b>, <i>f.</i>, spark.</p> + +<p><b>étonnant, -e</b>, amazing.</p> + +<p><b>étonné, -e</b>, astonished.</p> + +<p><b>étonnement</b>, <i>m.</i>, astonishment; + <b>dans l'-- de</b>, amazed at.</p> + +<p><b>étonner</b>, to astonish; + <b>s'-- (de)</b>, to be amazed (at).</p> + +<p><b>étourdi, -e</b>, stunned.</p> + +<p><b>étrange</b>, strange, old.</p> + +<p><b>étrang-er, -ère</b>, strange, foreign; <i>as noun</i>, foreigner.</p> + +<p><b>étrangler</b>, to throttle.</p> + +<p><b>être</b>, <i>m.</i>, being, creature.</p> + +<p><b>étrier</b>, <i>m.</i>, stirrup.</p> + +<p><b>étroit, -e</b>, narrow.</p> + +<p><b>étudier</b>, to study.</p> + +<p><b>éveiller</b>, to wake, awake; + <b>s'--</b>, to wake up.</p> + +<p><b>événement</b>, <i>m.</i>, event, occurrence.</p> + +<p><b>exactement</b>, exactly.</p> + +<p><b>exagérer</b>, to exaggerate.</p> + +<p><b>exaltation</b>, <i>f.</i>, exaltation, excitement.</p> + +<p><b>Excellence</b>, <i>f.</i>, Excellency.</p> + +<p><b>excellent, -e</b>, very good.</p> + +<p><b>exception</b>, <i>f.</i>, exception; + <b>à l'-- de</b>, with the exception of.</p> + +<p><b>exciter</b>, to provoke, urge on.</p> + +<p><b>exemple</b>, <i>m.</i>, example; + <b>par --</b>, for example; + <b>d'--</b>, as an example.</p> + +<p><b>exercer (s')</b>, to practice.</p> + +<p><b>exercice</b>, <i>m.</i>, drill; + <b>faire --</b>, to drill.</p> + +<p><b>exister</b>, to exist, be.</p> + +<p><b>expérience</b>, <i>f.</i>, experience.</p> + +<p><b>expliquer</b>, to explain.</p> + +<p><b>exposer</b>, to expose, endanger, explain.</p> + +<p><b>expression</b>, <i>f.</i>, expression; + <b>avec --</b>, significantly.</p> + +<p><b>extérieur, -e</b>, outside, external.</p> + +<p><b>exterminer</b>, to destroy.</p> + +<p><b>extraordinaire</b>, unusual.</p> + +<p><b>extrêmement</b>, very.</p> + +<p><b>extrémité</b>, <i>f.</i>, extreme.</p> + +<p> +F</p> + +<p><b>face</b>, <i>f.</i>, front, face; + <b>en -- de</b>, in the face of, face to face with, into, opposite, directly into, in the eyes of, in the presence of; + <b>en --</b>, in the face, opposite, squarely.</p> + +<p><b>fâcher (se)</b>, to get <i>or</i> be angry.</p> + +<p><b>facile</b>, easy.</p> + +<p><b>facilement</b>, easily.</p> + +<p><b>façon</b>, <i>f.</i>, manner; + <b>de cette --</b>, in this manner, so (that); + <b>d'une --</b>, in a way.</p> + +<p><b>fagot</b>, <i>m.</i>, faggot.</p> + +<p><b>faible</b>, feeble.</p> + +<p><b>faïence</b>, <i>f.</i>, porcelain. +<b>faim</b>, <i>f.</i>, hunger; + <b>avoir --</b>, to be hungry.</p> + +<p><b>faire</b>, make, do; say; pretend to be, play; let; have; + <b>se -- mal</b>, to get hurt; + <b>-- mal à</b>, to harm, hurt; + <b>-- l'école de</b>, to teach; + <b>-- voir</b>, to show; + <b>-- jour, nuit, tard, froid, vent</b>, to be <i>or</i> get light, dark, late, cold, windy; + <b>-- grace à</b>, to pardon; + <b>-- quelqu'un asseoir</b>, to have someone sit; + <b>-- place</b>, to make room; + <b>-- entendre</b>, to utter; + <b>-- de la peine</b>, to make (one) feel sorry; + <b>-- exercice</b>, to drill; + <b>-- la conduite</b>, to escort; + <b>-- de</b>, to work at; + <b>-- plaisir à</b>, to give the pleasure, please; + <b>se --</b>, to arise, take place, be done, set in; + <b>se -- tard</b>, to be getting late; + <b>fasse le ciel</b>, heaven grant!</p> + +<p><b>faisceau</b>, <i>m.</i>, stack.</p> + +<p><b>fait</b>, <i>m.</i>, fact; + <b>tout à --</b>, entirely.</p> + +<p><b>falloir</b>, must, ought, should, be to; + <b>il lui fallait</b>, he needed; + <b>il faut que</b>, it must be that.</p> + +<p><b>fameu-x, -se</b>, good, famous, famed; rascally.</p> + +<p><b>familièrement</b>, familiarly.</p> + +<p><b>famille</b>, <i>f.</i>, family; + <b>en --</b>, at home.</p> + +<p><b>faucher</b>, to reap, mow.</p> + +<p><b>faute</b>, <i>f.</i>, wrong, error; blame.</p> + +<p><b>fauteuil</b>, <i>m.</i>, armchair.</p> + +<p><b>fauve</b>, tawny.</p> + +<p><b>faux</b>, <i>f.</i>, scythe.</p> + +<p><b>fau-x, -sse</b>, false.</p> + +<p><b>favoris</b>, <i>m. pl.</i>, side whiskers.</p> + +<p><b>feld-maréchal</b>, <i>m.</i>, field marshal, commander-in-chief.</p> + +<p><b>fêlé, -e</b>, cracked.</p> + +<p><b>félicité</b>, <i>f.</i>, happiness.</p> + +<p><b>femme</b>, <i>f.</i>, woman, wife.</p> + +<p><b>fendre</b>, to split; + <b>se --</b>, to burst, lunge.</p> + +<p><b>fenêtre</b>, <i>f.</i>, window.</p> + +<p><b>fer</b>, <i>m.</i>, iron; + <b>fil de --</b>, iron wire.</p> + +<p><b>ferions</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.</p> + +<p><b>ferme</b>, firm.</p> + +<p><b>fermer</b>, to close; + <b>se --</b>, to be shut, close, heal.</p> + +<p><b>ferraille,</b> <i>f.</i>, iron.</p> + +<p><b>ferrer</b>, to shoe.</p> + +<p><b>fête</b>, <i>f.</i>, holiday.</p> + +<p><b>feu</b>, <i>m.</i>, fire, shooting; + <b>coup de --</b>, shot; + <b>au --</b>! fire! + <b>faire --</b>, to fire.</p> + +<p><b>fidèle</b>, loyal, true.</p> + +<p><b>fier</b>, to entrust; + <b>se --</b>, to trust to.</p> + +<p><b>fi-er, -ère</b>, proud, haughty.</p> + +<p><b>fièvre</b>, <i>f.</i>, fever.</p> + +<p><b>figure</b>, <i>f.</i>, face.</p> + +<p><b>figurer (se)</b>, to imagine.</p> + +<p><b>fil</b>, <i>m.</i>, thread; + <b>-- de fer</b>, wire.</p> + +<p><b>file</b>, <i>f.</i>, rank, row; + <b>à la --</b>, in a row <i>or</i> line.</p> + +<p><b>filer</b>, to spin; slide, glide, go, pass.</p> + +<p><b>fille</b>, <i>f.</i>, girl.</p> + +<p><b>fils</b>, <i>m.</i>, son.</p> + +<p><b>fin</b>, <i>f.</i>, end; + <b>à -- que</b>, to the end that, to; + <b>à la --</b>, finally.</p> + +<p><b>fin, -e</b>, shrewd, cunning, fine, delicate.</p> + +<p><b>finalement</b>, lastly.</p> + +<p><b>finesse</b>, <i>f.</i>, slyness, shrewdness, trick.</p> + +<p><b>finir</b>, to finish; + <b>en --</b>, to get done.</p> + +<p><b>flamme</b>, <i>f.</i>, flame.</p> + +<p><b>flanc</b>, <i>m.</i>, side.</p> + +<p><b>flandrin</b>, <i>m.</i>, spindleshanks.</p> + +<p><b>flatter (se)</b>, to flatter oneself.</p> + +<p><b>fléchir</b>, to bend, bow.</p> + +<p><b>flocon</b>, <i>m.</i>, flake.</p> + +<p><b>florin</b>, <i>m.</i>, florin, a silver coin worth forty-one cents.</p> + +<p><b>flot</b>, <i>m.</i>, wave.</p> + +<p><b>flotter</b>, to wave.</p> + +<p><b>flute</b>, <i>f.</i>, flute, reed.</p> + +<p><b>foi</b>, <i>f.</i>, faith; + <b>de bonne --</b>, sincere.</p> + +<p><b>foin</b>, <i>m.</i>, hay.</p> + +<p><b>foire</b>, <i>f.</i>, fair.</p> + +<p><b>fois</b>, <i>f.</i>, time; + <b>à la --</b>, at the same time, together; + <b>pour cette --</b>, this time; + <b>que de --, combien de --</b>, how often.</p> + +<p><b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>.</p> + +<p><b>foncer</b>, to sink; start, rush.</p> + +<p><b>fond</b>, <i>m.</i>, bottom, depth, background, further end, main point; fund; + <b>au -- de</b>, behind, at the foot of, at the end of <i>or</i> to; + <b>du -- de</b>, out of.</p> + +<p><b>fondre</b>, to melt; + <b>-- en larmes</b>, to burst into tears.</p> + +<p><b>fontaine</b>, <i>f.</i>, spring, drinking-fountain.</p> + +<p><b>force</b>, <i>f.</i>, strength, power, violence; <i>pl.</i>, strength; + <b>de toutes ses --s</b>, with all his might.</p> + +<p><b>forcé, -e (de)</b>, compelled.</p> + +<p><b>forcer</b>, to compel.</p> + +<p><b>foresti-er, -ère</b>, pertaining to forests, forest.</p> + +<p><b>forge</b>, <i>f.</i>, blacksmith shop.</p> + +<p><b>forme</b>, <i>f.</i>, form, shape; + <b>en -- de</b>, in the style of, like, worn like.</p> + +<p><b>former</b>, to frame, shape, fashion.</p> + +<p><b>fort, -e</b>, strong; loud; + <i>noun, m.</i>, <b>le plus --</b>, the height, climax.</p> + +<p><b>fort</b>, very.</p> + +<p><b>forvertz</b> (<i>German</i> vorwärts), forward.</p> + +<p><b>fosse</b>, <i>f.</i>, pit, trench.</p> + +<p><b>fossé</b>, <i>f.</i>, ditch, drain.</p> + +<p><b>fossoyeur</b>, <i>m.</i>, gravedigger.</p> + +<p><b>fou, fol, folle</b>, mad, without sense; <i>m.</i>, madman.</p> + +<p><b>foudre</b>, <i>f.</i>, thunderbolt.</p> + +<p><b>fouet</b>, <i>m.</i>, whip.</p> + +<p><b>foule</b>, <i>f.</i>, crowd, multitude, great number.</p> + +<p><b>four</b>, <i>m.</i>, oven.</p> + +<p><b>fourche</b>, <i>f.</i>, fork, pitchfork.</p> + +<p><b>fourmilière</b>, <i>f.</i>, swarm.</p> + +<p><b>fourneau</b>, <i>m.</i>, stove.</p> + +<p><b>fourrer</b>, to stuff, fill.</p> + +<p><b>fourreau</b>, <i>m.</i>, sheath.</p> + +<p><b>fracas</b>, <i>m.</i>, noise.</p> + +<p><b>frais, fraîche</b>, cool, fresh, bright-colored.</p> + +<p><b>frais</b>, <i>m. pl.</i>, expense.</p> + +<p><b>franc</b>, <i>m.</i>, franc, coin worth nineteen and one half cents.</p> + +<p><b>français, -e</b>, French; + <b>en --</b>, in French, French.</p> + +<p><b>français</b>, <i>m.</i>, Frenchman; + <b>les Français</b>, the French.</p> + +<p><b>française (Française)</b>, <i>f.</i>, Frenchwoman.</p> + +<p><b>France</b>, <i>f.</i>, France; + <b>de --</b>, French.</p> + +<p><b>Francfort</b>, Frankfort (a German city).</p> + +<p><b>franchir</b>, to leap, clear.</p> + +<p><b>frapper</b>, to strike, tap.</p> + +<p><b>fraterniser</b>, to live as brothers.</p> + +<p><b>fraternité</b>, <i>f.</i>, brotherhood.</p> + +<p><b>frayeur</b>, <i>f.</i>, fright.</p> + +<p><b>frelon</b>, <i>m.</i>, drone.</p> + +<p><b>frémir</b>, to shudder, shake, shudder at.</p> + +<p><b>frémissant, -e</b>, trembling.</p> + +<p><b>frère</b>, <i>m.</i>, brother.</p> + +<p><b>frisé, -e</b>, curled, curly.</p> + +<p><b>friser</b>, to curl.</p> + +<p><b>frissoner</b>, to shudder, tremble (with rage).</p> + +<p><b>Fritzel</b>, Freddy.</p> + +<p><b>froid</b>, <i>m.</i>, cold; + <b>donner --</b>, to make shiver; + <b>faire --</b>, to be cold.</p> + +<p><b>froid, -e</b>, cold; + <b>avoir --</b>, to be cold; + <b>donner --</b>, to make shudder.</p> + +<p><b>froidement</b>, coldly.</p> + +<p><b>froncer</b>, to contract; + <b>-- les sourcils</b> <i>or</i> <b>le sourcil</b>, to frown.</p> + +<p><b>front</b>, <i>m.</i>, forehead, head, face; boldness, impudence.</p> + +<p><b>frontière</b>, <i>f.</i>, frontier.</p> + +<p><b>fuir</b>, to flee.</p> + +<p><b>fuite</b>, <i>f.</i>, flight; + <b>prendre la --</b>, to take flight.</p> + +<p><b>fumant, -e</b>, smoking, steaming.</p> + +<p><b>fumée</b>, <i>f.</i>, smoke.</p> + +<p><b>fumer</b>, to smoke.</p> + +<p><b>furieu-x, -se</b>, raging, furious, mad; delirious, crazy.</p> + +<p><b>fusil</b>, <i>m.</i>, gun; + <b>coup de --</b>, shot.</p> + +<p><b>fusilier</b>, <i>m.</i>, fusileer, soldier armed with a flintlock.</p> + +<p><b>fusiller</b>, to shoot.</p> + +<p><b>futur, -e</b>, future; <i>m.</i>, futurity, future.</p> + +<p> +G</p> + +<p><b>gagner</b>, to gain, seize, come over, reach; + <b>-- sa vie</b>, to earn one's living.</p> + +<p><b>gai, -e</b>, gay, lighthearted.</p> + +<p><b>gaieté</b>, <i>f.</i>, gaiety.</p> + +<p><b>gaillard</b>, <i>m.</i>, fellow.</p> + +<p><b>galop</b>, <i>m.</i>, gallop.</p> + +<p><b>galoper</b>, to gallop.</p> + +<p><b>gamelle</b>, <i>f.</i>, mess pan.</p> + +<p><b>garçon</b>, <i>m.</i>, boy.</p> + +<p><b>garde</b>, <i>f.</i>, guard, hilt; care; + <b>prendre --</b>, to pay attention, be careful not to; + <b>monter --</b>, to mount guard.</p> + +<p><b>garde</b>, <i>m.</i>, keeper, warden; + <b>-- champêtre</b>, constable, officer.</p> + +<p><b>garde-manger</b>, <i>m.</i>, pantry.</p> + +<p><b>garder</b>, to keep, tend; + <b>-- bien de</b>, to take pains not to.</p> + +<p><b>gare</b>, look out!</p> + +<p><b>garni, -e</b>, trimmed, filled.</p> + +<p><b>gauche</b>, <i>f.</i>, left hand, left side; + <b>à --</b>, on <i>or</i> to the left.</p> + +<p><b>gazette</b>, <i>f.</i>, paper, journal.</p> + +<p><b>gelé, -e</b>, frozen.</p> + +<p><b>gémir</b>, to groan.</p> + +<p><b>gémissement</b>, <i>m.</i>, groan.</p> + +<p><b>gêne</b>, <i>f.</i>, constraint, embarrassment; + <b>sans --</b>, without ceremony, freely, easily.</p> + +<p><b>gêner</b>, to annoy, incommode.</p> + +<p><b>général</b>, <i>m.</i>, general.</p> + +<p><b>généreu-x, -se</b>, generous.</p> + +<p><b>génie</b>, <i>f.</i>, genius.</p> + +<p><b>genou</b>, <i>m.</i>, knee.</p> + +<p><b>gens</b>, <i>m. pl.</i>, people.</p> + +<p><b>gesticuler</b>, to gesticulate.</p> + +<p><b>giberne</b>, <i>f.</i>, cartridge box.</p> + +<p><b>givre</b>, <i>m.</i>, frost.</p> + +<p><b>glace</b>, <i>f.</i>, ice.</p> + +<p><b>glapissant, -e</b>, shrill.</p> + +<p><b>glissade</b>, <i>f.</i>, slide, coasting; faire + <b>des --s</b>, to slide (on the ice).</p> + +<p><b>glisser</b>, to slide, glance; + <b>se --</b>, to run about; slip, steal.</p> + +<p><b>gloire</b>, <i>f.</i>, glory.</p> + +<p><b>glorieu-x, -se</b>, glorious.</p> + +<p><b>gonfler</b> <i>and</i> <b>(se)</b>, to swell.</p> + +<p><b>gorge</b>, <i>f.</i>, throat; canyon.</p> + +<p><b>goût</b>, <i>m.</i>, liking; + <b>prendre -- à</b>, to get a liking (a taste) for.</p> + +<p><b>goutte</b>, <i>f.</i>, drop.</p> + +<p><b>gouvernement</b>, <i>m.</i>, government.</p> + +<p><b>gouverner</b>, to govern.</p> + +<p><b>grâce</b>, <i>f.</i>, favor; + <b>faire -- à</b>, to pardon; + <b>en --</b>, as a favor; + <b>faire des --s</b>, to do a favor.</p> + +<p><b>grade</b>, <i>f.</i>, rank.</p> + +<p><b>grand, -e</b>, great, tall, high, lofty; + <b>-- air</b>, open air, out of doors; + <b>-- route</b>, highway, main road, main traveled road.</p> + +<p><b>grand'chose</b>, <i>m.</i>, much.</p> + +<p><b>grandeur</b>, <i>f.</i>, greatness.</p> + +<p><b>grand'mère</b>, <i>f.</i>, grandmother.</p> + +<p><b>grand-père</b>, <i>m.</i>, grandfather.</p> + +<p><b>grand'rue</b>, <i>f.</i>, main street.</p> + +<p><b>grange</b>, <i>f.</i>, barn.</p> + +<p><b>gratter</b>, to scratch.</p> + +<p><b>grave</b>, serious.</p> + +<p><b>gravement</b>, seriously, meditatively.</p> + +<p><b>gravité</b>, <i>f.</i>, gravity.</p> + +<p><b>Grec</b>, <i>m.</i>, Greek.</p> + +<p><b>grêle</b>, shrill.</p> + +<p><b>grelot</b>, <i>m.</i>, sleighbell.</p> + +<p><b>grelotter</b>, to shiver.</p> + +<p><b>grenier</b>, <i>m.</i>, loft.</p> + +<p><b>grimper</b>, to climb.</p> + +<p><b>gris, -e</b>, gray; tipsy; <i>m.</i>, gray.</p> + +<p><b>grisâtre</b>, grayish; + <b>le jour --</b>, early morning.</p> + +<p><b>grisonner</b>, to grow gray.</p> + +<p><b>grondement</b>, <i>m.</i>, growling, roaring.</p> + +<p><b>gronder</b>, to growl.</p> + +<p><b>gros, -se</b>, large, great, bulky, fat, heavy.</p> + +<p><b>guérir</b>, to heal.</p> + +<p><b>guérisseur</b>, <i>m.</i>, healer.</p> + +<p><b>guerre</b>, <i>f.</i>, war; + <b>conseil de --</b>, court martial, council of war.</p> + +<p><b>guerri-er, -ère</b>, warlike.</p> + +<p><b>gueux</b>, <i>m.</i>, beggar, rascal.</p> + +<p><b>guévoir</b>, <i>m.</i>, horsepond.</p> + +<p><b>guider</b>, to lead.</p> + +<p><b>guirlande</b>, <i>f.</i>, garland.</p> + +<p><b>guise</b>, <i>f.</i>, manner; + <b>en -- de</b>, instead of.</p> + +<p>H</p> + +<p>The sign ['] before a word indicates +that the initial <i>h</i> is aspirated.</p> + +<p> +<b>'ha</b>, ha!</p> + +<p><b>habile</b>, skilful, clever.</p> + +<p><b>habiller</b>, to clothe, dress; + <b>s'--</b>, to dress.</p> + +<p><b>habit</b>, <i>m.</i>, coat, garment, dress.</p> + +<p><b>habitant</b>, <i>m.</i>, inhabitant.</p> + +<p><b>habité, -e</b>, occupied.</p> + +<p><b>habitude</b>, <i>f.</i>, custom; + <b>d'--</b>, usually; + <b>avoir l'--</b>, to be in the habit.</p> + +<p><b>habitué, -e</b>, accustomed, used.</p> + +<p><b>'hache</b>, <i>f.</i>, ax.</p> + +<p><b>'haie</b>, <i>f.</i>, hedge.</p> + +<p><b>haleine</b>, <i>f.</i>, breath.</p> + +<p><b>'halte</b>, <i>f.</i>, stop, halt, stand, resting place; halt! + <b>faire --</b>, to stop.</p> + +<p><b>'hanche</b>, <i>f.</i>, hip, haunch; + <b>allonger les --s</b>, to exert oneself.</p> + +<p><b>'hangar</b>, <i>m.</i>, shed.</p> + +<p><b>'harasser</b>, to tire.</p> + +<p><b>'hardiment</b>, bravely.</p> + +<p><b>'hasard</b>, <i>m.</i>, chance; + <b>par --</b>, by chance.</p> + +<p><b>'hâte</b>, <i>f.</i>, haste; + <b>à la --</b>, hurriedly.</p> + +<p><b>'hauptmann</b>, <i>[German] m.</i>, captain.</p> + +<p><b>'hausser</b>, to lift, shrug.</p> + +<p><b>'haut, -e</b>, loud, high; + <b>au --</b>, at the top.</p> + +<p><b>'hauteur</b> <i>m.</i>, height, elevation.</p> + +<p><b>'hé</b>, ah! ha!</p> + +<p><b>'hennir</b>, to neigh.</p> + +<p><b>'hennissement</b>, <i>m.</i>, neighing.</p> + +<p><b>'hérissé, -e</b>, bristling, on end.</p> + +<p><b>hériter</b>, to inherit.</p> + +<p><b>héroique</b>, heroic.</p> + +<p><b>héroisme</b>, <i>m.</i>, heroism.</p> + +<p><b>hésiter</b>, to hesitate.</p> + +<p><b>heure</b>, <i>f.</i>, hour, time; o'clock; + <b>à cette --</b>, now; + <b>tout à l'--</b>, after while, not long ago, just now, immediately; + <b>de bonne --</b>, early; + <b>à la bonne --</b>, good! well done!</p> + +<p><b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate, successful.</p> + +<p><b>hier</b>, yesterday.</p> + +<p><b>histoire</b>, <i>f.</i>, story, history.</p> + +<p><b>historique</b>, historical.</p> + +<p><b>hiver</b>, <i>m.</i>, winter.</p> + +<p><b>'hocher</b>, to shake.</p> + +<p><b>homme</b>, <i>m.</i>, man.</p> + +<p><b>honnête</b>, honest, upright, modest, respectable.</p> + +<p><b>honneur</b>, <i>m.</i>, honor.</p> + +<p><b>honoré, -e</b>, honored.</p> + +<p><b>'honte</b>, <i>f.</i>, shame; + <b>avoir --</b>, to be ashamed.</p> + +<p><b>'honteu-x, -se</b>, ashamed; shameful.</p> + +<p><b>hôpital</b>, <i>m.</i>, hospital.</p> + +<p><b>horloge</b>, <i>f.</i>, clock.</p> + +<p><b>horloger</b>, <i>m.</i>, watchmaker.</p> + +<p><b>'hors (de)</b>, out (of).</p> + +<p><b>'hotte</b>, <i>f.</i>, basket, cask.</p> + +<p><b>'houlan</b>, <i>m.</i>, Uhlan, German lancer.</p> + +<p><b>'houppelande</b>, <i>f.</i>, ulster, overcoat.</p> + +<p><b>'hourra(h)</b>, hurrah!</p> + +<p><b>'houx</b>, <i>m.</i>, holly.</p> + +<p><b>'hue</b>, get up!</p> + +<p><b>huit</b>, eight.</p> + +<p><b>humanité</b>, <i>f.</i>, humanity; + <b>d'--</b>, humane.</p> + +<p><b>humer</b>, to drain.</p> + +<p><b>humeur</b>, <i>f.</i>, temper, humor; + <b>de</b> <i>or</i> <b>en bonne --</b>, in a good humor.</p> + +<p><b>'hurler</b>, to yell, shout.</p> + +<p><b>'hussard</b>, <i>m.</i>, hussar.</p> + +<p> +I</p> + +<p><b>ici</b>, here, hither; + <b>par --</b>, this way; + <b>d'--</b>, from now.</p> + +<p><b>idée</b>, <i>f.</i>, idea, thought; + <b>sur une --</b>, as a thought came to him.</p> + +<p><b>ignorer</b>, not to know.</p> + +<p><b>imaginer (s')</b>, to imagine.</p> + +<p><b>imbécile</b>, <i>m.</i>, fool.</p> + +<p><b>imiter</b>, to imitate.</p> + +<p><b>immense</b>, immense, large.</p> + +<p><b>immobile</b>, motionless.</p> + +<p><b>important, -e</b>, important.</p> + +<p><b>importer</b>, to concern, be of importance; + <b>n'importe quoi</b>, no matter what, anything, anything would do.</p> + +<p><b>imposer (s')</b>, to impose oneself on.</p> + +<p><b>incendie</b>, <i>m.</i>, fire.</p> + +<p><b>incliner</b>, to bend; + <b>-- la tête</b>, to nod assent.</p> + +<p><b>incompl-et, -ète</b>, incomplete.</p> + +<p><b>inconcevable</b>, strange, wonderful.</p> + +<p><b>inconnu, -e</b>, unknown; <i>m.</i>, stranger.</p> + +<p><b>incroyable</b>, incredible.</p> + +<p><b>indigné, -e</b>, indignant, offended.</p> + +<p><b>indigner</b>, to make angry; + <b>s'--</b>, to be angry.</p> + +<p><b>inexprimable</b>, inexpressible.</p> + +<p><b>infanterie</b>, <i>f.</i>, infantry.</p> + +<p><b>informer</b>, to inform; + <b>s'--</b>, to inquire.</p> + +<p><b>infortune</b>, <i>f.</i>, adversity, misfortune.</p> + +<p><b>innombrable</b>, countless.</p> + +<p><b>inonder</b>, to overflow, deluge.</p> + +<p><b>inqui-et, -ète</b>, uneasy.</p> + +<p><b>inquiéter</b>, to disturb; + <b>s'--</b>, to be uneasy, trouble oneself.</p> + +<p><b>inquiétude</b>, <i>f.</i>, uneasiness.</p> + +<p><b>inscrire</b>, to record, write.</p> + +<p><b>insolent, -e</b>, impudent.</p> + +<p><b>insouciance</b>, <i>f.</i>, thoughtlessness, flippancy.</p> + +<p><b>insouciant, -e</b>, heedless.</p> + +<p><b>inspirer (à)</b>, to inspire (in).</p> + +<p><b>installer</b>, to install.</p> + +<p><b>instant</b>, <i>m.</i>, moment; + <b>quelques --s</b>, a little, shortly; + <b>à chaque --</b>, every minute.</p> + +<p><b>instruction</b>, <i>f.</i>, education.</p> + +<p><b>instruire</b>, to teach.</p> + +<p><b>instruit, -e</b>, learned, taught.</p> + +<p><b>intéressant, -e</b>, interesting.</p> + +<p><b>intéresser</b>, to interest; + <b>s'-- à</b>, to take an interest in.</p> + +<p><b>intérêt</b>, <i>m.</i>, interest; + <i>pl.</i>, interest on money.</p> + +<p><b>intérieur</b>, <i>m.</i>, interior; + <b>à l'--</b>, inside, on the inside; + <b>l'-- de la maison</b>, the home.</p> + +<p><b>intérieurement</b>, inwardly.</p> + +<p><b>interrompre</b>, to interrupt.</p> + +<p><b>intervalle</b>, <i>m.</i>, interval.</p> + +<p><b>inutile</b>, useless.</p> + +<p><b>inviter</b>, to invite.</p> + +<p><b>invoquer</b>, to call upon, invoke, call for.</p> + +<p><b>irrité, -e</b>, irritated.</p> + +<p> +J</p> + +<p><b>jacobin</b>, <i>m.</i>, revolutionist.</p> + +<p><b>jactance</b>, <i>f.</i>, boasting.</p> + +<p><b>jaillir</b>, to burst out.</p> + +<p><b>jamais</b>, ever, never; <i>with</i> <b>ne</b> <i>or other negative</i>.</p> + +<p><b>jambe</b>, <i>f.</i>, leg.</p> + +<p><b>jambon</b>, <i>m.</i>, ham.</p> + +<p><b>jardin</b>, <i>m.</i>, garden.</p> + +<p><b>jarret</b>, <i>m.</i>, haunch.</p> + +<p><b>jaune</b>, yellow.</p> + +<p><b>jeter</b>, to throw; + <b>se --</b>, to plunge.</p> + +<p><b>jeune</b>, young.</p> + +<p><b>joie</b>, <i>f.</i>, joy, glee.</p> + +<p><b>joindre</b>, to join; + <b>se --</b>, to join, be joined.</p> + +<p><b>joli, -e</b>, pretty.</p> + +<p><b>joue</b>, <i>f.</i>, cheek.</p> + +<p><b>jouer</b>, to play.</p> + +<p><b>jouir</b>, to enjoy.</p> + +<p><b>jour</b>, <i>m.</i>, day, daylight; + <b>petit --</b>, dawn; + <b>tous les --s</b>, every day.</p> + +<p><b>journée</b>, <i>f.</i>, day.</p> + +<p><b>joyeu-x, -se</b>, joyful, merry.</p> + +<p><b>judicieu-x, -se</b>, wise, discreet.</p> + +<p><b>juge</b>, <i>m.</i>, judge.</p> + +<p><b>juger</b>, to judge.</p> + +<p><b>jupe</b>, <i>f.</i>, petticoat.</p> + +<p><b>jurisconsulte</b>, <i>m.</i>, lawyer.</p> + +<p><b>jusqu'alors</b>, up to that time.</p> + +<p><b>jusque, jusqu'à</b>, up to, as far as, till; even; + <b>jusqu'au moment où</b>, till; + <b>jusqu'au dernier</b>, to the very last one, to a man; + <b>-- passé</b>, till after.</p> + +<p><b>juste</b>, right; exactly, precisely; + <b>au --</b>, exactly.</p> + +<p><b>justement</b>, precisely.</p> + +<p><b>justesse</b>, <i>f.</i>, precision.</p> + +<p> +K</p> + +<p><b>Karolus</b>, Charles.</p> + +<p> +L</p> + +<p><b>là-bas</b>, yonder, over there.</p> + +<p><b>lâcher</b>, to loose; fire.</p> + +<p><b>là-dessus</b>, on that.</p> + +<p><b>laine</b>, <i>f.</i>, wool.</p> + +<p><b>laisser</b>, to leave; permit.</p> + +<p><b>lait</b>, <i>m.</i>, milk.</p> + +<p><b>lancer</b>, to hurl, dart, direct, send forth, cast.</p> + +<p><b>langage</b>, <i>m.</i>, tongue; language.</p> + +<p><b>lanterne</b>, <i>f.</i>, lantern.</p> + +<p><b>laquais</b>, <i>m.</i>, lackey, footman.</p> + +<p><b>lard</b>, <i>m.</i>, bacon.</p> + +<p><b>large</b>, broad; + <i>m.</i>, breadth; + <b>de long en --</b>, back and forth.</p> + +<p><b>larme</b>, <i>f.</i>, tear.</p> + +<p><b>las, -se</b>, tired.</p> + +<p><b>lasser</b>, to weary; + <b>se --</b>, to grow weary.</p> + +<p><b>latte</b>, <i>f.</i>, spear; straight sword.</p> + +<p><b>laver</b>, to wash; + <b>se --</b>, to wash.</p> + +<p><b>lécher</b>, to lick; + <b>se --</b>, to lick.</p> + +<p><b>leçon</b>, <i>f.</i>, lesson.</p> + +<p><b>lecture</b>, <i>f.</i>, reading.</p> + +<p><b>légèrement</b>, lightly, slightly.</p> + +<p><b>lendemain</b>, <i>m.</i>, next day; + <b>-- de</b>, day after.</p> + +<p><b>lent, -e</b>, slow.</p> + +<p><b>lentement</b>, slowly.</p> + +<p><b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, that.</p> + +<p><b>lessive</b>, <i>f.</i>, washing.</p> + +<p><b>lettre</b>, <i>f.</i>, letter.</p> + +<p><b>levé, -e</b>, up.</p> + +<p><b>lever</b>, to lift, rise, cast; + <b>se --</b>, to get up, stand up; + <b>-- la nappe</b>, to remove the table cloth.</p> + +<p><b>lèvre</b>, <i>f.</i>, lip.</p> + +<p><b>liberté</b>, <i>f.</i>, liberty.</p> + +<p><b>libre</b>, free.</p> + +<p><b>lien</b>, <i>m.</i>, band; + <i>pl.</i>, bonds, chains.</p> + +<p><b>lieu</b>, <i>m.</i>, place; + <b>au -- de</b>, instead of; + <b>au -- que</b>, whereas, while.</p> + +<p><b>lieue</b>, <i>f.</i>, league, 2-1/2 miles.</p> + +<p><b>lièvre</b>, <i>m.</i>, hare, rabbit.</p> + +<p><b>ligne</b>, <i>f.</i>, line.</p> + +<p><b>linge</b>, <i>m.</i>, linen.</p> + +<p><b>lire</b>, to read.</p> + +<p><b>Lisbeth</b>, <i>f.</i>, Lizzie.</p> + +<p><b>lit</b>, <i>m.</i>, bed.</p> + +<p><b>litière</b>, <i>f.</i>, stable bedding.</p> + +<p><b>livre</b>, <i>m.</i>, book.</p> + +<p><b>livrer</b>, to deliver; + <b>-- bataille</b> <i>or</i> <b>combat</b>, to fight a battle.</p> + +<p><b>logique</b>, <i>f.</i>, logic.</p> + +<p><b>loi</b>, <i>f.</i>, law.</p> + +<p><b>loin</b>, far; + <b>au --</b>, in the distance, from a distance; + <b>de --</b>, from afar.</p> + +<p><b>lointain, -e</b>, distant; + <i>m.</i>, distance.</p> + +<p><b>long, -ue</b>, long; + <b>le -- de</b>, along, down; + <b>de -- en large,</b> back and forth.</p> + +<p><b>longtemps</b>, (for) a long time; + <b>depuis --</b>, long.</p> + +<p><b>lors</b>, then; + <b>dès --</b>, from that time.</p> + +<p><b>lorsque</b>, when.</p> + +<p><b>louche</b>, suspicious.</p> + +<p><b>lourd, -e</b>, heavy, dull.</p> + +<p><b>lucarne</b>, <i>f.</i>, dormer window, small window.</p> + +<p><b>lueur</b>, <i>f.</i>, light.</p> + +<p><b>lugubre</b>, mournful.</p> + +<p><b>luisant, -e</b>, shining, bright.</p> + +<p><b>lumière</b>, <i>f.</i>, light.</p> + +<p><b>lundi</b>, <i>m.</i>, Monday.</p> + +<p><b>lune</b>, <i>f.</i>, moon; + <b>clair de --</b>, moonlight.</p> + +<p><b>lunette</b>, <i>f.</i>, eyeglass, spectacle.</p> + +<p><b>lutte</b>, <i>f.</i>, struggle.</p> + +<p> +M</p> + +<p><b>M.</b> <i>for</i> Monsieur, Mr.</p> + +<p><b>madame</b>, <i>f.</i>, madam.</p> + +<p><b>magnifique</b>, grand.</p> + +<p><b>maigre</b>, thin, spare.</p> + +<p><b>main</b>, <i>f.</i>, hand; + <b>en --</b>, led.</p> + +<p><b>maintenant</b>, now.</p> + +<p><b>mairie</b>, <i>f.</i>, town hall.</p> + +<p><b>mais</b>, but; + <b>-- encore</b>, but also.</p> + +<p><b>maison</b>, <i>f.</i>, house; + <b>à la --</b>, at home, home, at (our) home.</p> + +<p><b>maître</b>, <i>m.</i>, master; teacher; + <b>se rendre -- de</b>, to get under control.</p> + +<p><b>majesté</b>, <i>f.</i>, majesty.</p> + +<p><b>mal</b>, <i>m.</i>, evil, bad, harm, injury; + <b>faire -- à</b>, to injure, harm; badly.</p> + +<p><b>malade</b>, ill; + <i>m. or f.</i>, patient, invalid.</p> + +<p><b>malgré</b>, in spite of.</p> + +<p><b>malheur</b>, <i>m.</i>, woe, misfortune; + <b>par --</b>, unfortunately.</p> + +<p><b>malheureu-x, -se</b>, unfortunate, miserable; <i>as noun</i>, wretch, unfortunate.</p> + +<p><b>malheureusement</b>, unfortunately.</p> + +<p><b>malice</b>, <i>f.</i>, maliciousness.</p> + +<p><b>mali-n, -gne</b>, shrewd, sly, mischievous.</p> + +<p><b>manche</b>, <i>m.</i>, handle; <i>f.</i>, sleeve.</p> + +<p><b>manger</b>, to eat; <i>m.</i>, food.</p> + +<p><b>manière</b>, <i>f.</i>, manner, way.</p> + +<p><b>manquer</b>, to fail, be wanting; + <b>-- de</b>, to miss, fail in.</p> + +<p><b>manteau</b>, <i>m.</i>, cloak.</p> + +<p><b>marais</b>, <i>m.</i>, marsh.</p> + +<p><b>marche</b>, <i>f.</i>, walk, march, travel; step, stair; + <b>se mettre en --</b>, to start.</p> + +<p><b>marcher</b>, to go, travel, walk.</p> + +<p><b>mare</b>, <i>f.</i>, pool.</p> + +<p><b>marmite</b>, <i>f.</i>, kettle.</p> + +<p><b>marque</b>, <i>f.</i>, mark.</p> + +<p><b>marquer</b>, to mark, score up, chalk up, note.</p> + +<p><b>marseillaise</b>, <i>f.</i>, the Marseillaise.</p> + +<p><b>marteau</b>, <i>m.</i>, hammer.</p> + +<p><b>massacrer</b>, to butcher.</p> + +<p><b>masse</b>, <i>f.</i>., heap, mass, body; + <b>en --</b>, in great numbers.</p> + +<p><b>matière</b>, <i>f.</i>, matter, subject, reason; + <b>de la --</b>, material.</p> + +<p><b>matin</b>, <i>m.</i>, morning; + <b>du --</b>, <span class="sc">A.M.</span >; + <b>grand --</b>, early morning.</p> + +<p><b>maudit, -e</b>, cursed.</p> + +<p><b>mauser</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p> + +<p><b>mauvais, -e</b>, bad, vicious; <i>m.</i>, evil, wrong.</p> + +<p><b>Maximum</b>, <i>m.</i>, law fixing the maximum prices of necessities.</p> + +<p><b>médecin</b>, <i>m.</i>, physician.</p> + +<p><b>médecine</b>, <i>f.</i>, science of medecine.</p> + +<p><b>meilleur, -e</b>, better; + <b>le --</b>, the best.</p> + +<p><b>mélancholique</b>, dismal, sad.</p> + +<p><b>même</b>, same, -self; very; + <b>tout de --</b>, all the same; + <b>de --</b>, likewise, the same; + <b>-- ... que</b>, same ... as; even, likewise, also.</p> + +<p><b>mémoire</b>, <i>f.</i>, memory.</p> + +<p><b>menacer</b>, to threaten.</p> + +<p><b>ménage</b>, <i>m.</i>, household, housekeeping; + <b>du --</b>, family.</p> + +<p><b>ménagère</b>, <i>f.</i>, housekeeper.</p> + +<p><b>mener</b>, to lead.</p> + +<p><b>menton</b>, <i>m.</i>, chin.</p> + +<p><b>menuisier</b>, <i>m.</i>, carpenter.</p> + +<p><b>mépriser</b>, to despise.</p> + +<p><b>merci</b>, <i>m.</i>, thanks; + <b>Dieu --</b>, thank God.</p> + +<p><b>mère</b>, <i>f.</i>, mother.</p> + +<p><b>mérite</b>, <i>m.</i>, merit, worth.</p> + +<p><b>mériter</b>, to deserve.</p> + +<p><b>merveilleu-x, -se</b>, marvelous.</p> + +<p><b>messager</b>, <i>m.</i>, postman, carrier, messenger.</p> + +<p><b>messieurs</b>, <i>pl. of</i> <b>monsieur</b>.</p> + +<p><b>mesure</b>, <i>f.</i>, measure, bound, limit, extent; + <b>à -- que</b>, as.</p> + +<p><b>métier</b>, <i>m.</i>, trade, calling; + <b>faire un --</b>, to follow an occupation.</p> + +<p><b>mettre</b>, to put, place, put on, set; hold; + <b>se --</b>, to sit down; + <b>se -- à</b>, to begin; + <b>se -- de</b>, to be one of; + <b>se -- en route</b> <i>or</i> <b>en marche</b>, to start; + <b>-- les pieds</b>, to set foot, come, go; + <b>-- à la raison</b>, to punish; + <b>se -- en retraite</b>, to retreat; + <b>-- à la réserve</b>, to hold in reserve.</p> + +<p><b>meuble</b>, <i>m.</i>, furniture.</p> + +<p><b>meurtri, -e</b>, bruised.</p> + +<p><b>mi</b>, half.</p> + +<p><b>mi-côte</b>, half way; + <b>à --</b>, half way up the hill.</p> + +<p><b>midi</b>, <i>m.</i>, noon.</p> + +<p><b>miel</b>, <i>m.</i>, honey.</p> + +<p><b>mieux</b>, more, better; + <b>aller --</b>, to be better; + <b>tant --</b>, so much the better.</p> + +<p><b>milieu</b>, <i>m.</i>, middle; + <b>au -- (de)</b>, in the midst (of), among, in the middle of; + <b>le --</b>, the best.</p> + +<p><b>militaire</b>, military.</p> + +<p><b>mille</b>, thousand; mile.</p> + +<p><b>millier</b>, <i>m.</i>, thousand.</p> + +<p><b>mine</b>, <i>f.</i>, look, aspect, appearance.</p> + +<p><b>minuit</b>, <i>f.</i>, midnight.</p> + +<p><b>miroiter</b>, to be reflected, fall; reflect, light.</p> + +<p><b>misérable</b>, wretched; <i>m.</i>, wretch.</p> + +<p><b>misère</b>, <i>f.</i>, distress.</p> + +<p><b>mode</b>, <i>f.</i>, fashion; + <b>passé de --</b>, out of fashion.</p> + +<p><b>modérer</b>, to abate, restrain.</p> + +<p><b>moine</b>, <i>m.</i>, monk.</p> + +<p><b>moineau</b>, <i>m.</i>, sparrow.</p> + +<p><b>moins</b>, less; + <b>au --</b>, at least, at the least.</p> + +<p><b>mois</b>, <i>m.</i>, month; + <b>du --</b>, in the month.</p> + +<p><b>moitié</b>, <i>f.</i>, half.</p> + +<p><b>moment</b>, <i>m.</i>, moment; + <b>du -- que</b>, if, the minute that.</p> + +<p><b>monde</b>, <i>m.</i>, world, people; + <b>tout le --</b>, everybody, all; + <b>au --</b>, in(to) the world; + <b>beaucoup de --</b>, many people; + <b>tout notre --</b>, our circle.</p> + +<p><b>monsieur</b>, <i>m.</i>, Mr.</p> + +<p><b>montagne</b>, <i>f.</i>, mountain.</p> + +<p><b>montée</b>, <i>f.</i>, ascent.</p> + +<p><b>monter</b>, to go up, rise, mount, carry up, prepare.</p> + +<p><b>montrer</b>, to show, teach; point at; + <b>se --</b>, to appear.</p> + +<p><b>monture</b>, <i>f.</i>, saddle horse.</p> + +<p><b>moquer (se)</b>, to ridicule <b>(de)</b>.</p> + +<p><b>moqueu-r, -se</b>, jeering; + <i>m.</i>, jeering person.</p> + +<p><b>morceau</b>, <i>m.</i>, bit.</p> + +<p><b>mordre</b>, to nibble, bite.</p> + +<p><b>morne</b>, dejected.</p> + +<p><b>mort</b>, <i>f.</i>, death.</p> + +<p><b>mort, -e</b>, dead; + <b>le mort</b>, <i>m.</i>, <b>la morte</b>, <i>f.</i>, dead person; + <b>les morts</b>, the dead.</p> + +<p><b>mortuaire</b>, mortuary, of death; + <b>acte --</b>, death certificate.</p> + +<p><b>Moselle</b>, <i>f.</i>, a tributary of the Rhine rising in France.</p> + +<p><b>mot</b>, <i>m.</i>, word.</p> + +<p><b>moucher (se)</b>, to blow one's nose.</p> + +<p><b>mouillé, -e</b>, wet.</p> + +<p><b>mourir</b>, to die.</p> + +<p><b>mouton</b>, <i>m.</i>, sheep.</p> + +<p><b>mouvement</b>, <i>m.</i>, movement, motion.</p> + +<p><b>moyen</b>, <i>m.</i>, means.</p> + +<p><b>moyennant</b>, by means of.</p> + +<p><b>mur</b>, <i>m.</i>, wall.</p> + +<p><b>murmurer</b>, to mutter.</p> + +<p><b>myriade</b>, <i>f.</i>, myriad.</p> + +<p> +N</p> + +<p><b>naï-f, -ve</b>, unaffected, candid, straightforward.</p> + +<p><b>naître</b>, to be born.</p> + +<p><b>nappe</b>, <i>f.</i>, tablecloth; + <b>lever la --</b>, to remove the tablecloth; + <b>mettre la --</b>, to set the table.</p> + +<p><b>naseau</b>, <i>m.</i>, nostril.</p> + +<p><b>nationalité</b>, <i>f.</i>, nationality.</p> + +<p><b>naturel, -le</b>, natural.</p> + +<p><b>naturellement</b>, naturally.</p> + +<p><b>ne</b>, no, not; + <b>ne ... que</b>, only; + <b>ne ... plus</b>, never again, no longer; + <b>ne ... pas</b>, not.</p> + +<p><b>néanmoins</b>, nevertheless.</p> + +<p><b>neige</b>, <i>f.</i>, snow; + <b>de --</b>, snowy.</p> + +<p><b>nerveu-x, -se</b>, wiry, muscular.</p> + +<p><b>net, -te</b>, clear, distinct; + <b>avoir le coeur --</b>, to have correct information.</p> + +<p><b>neuf</b>, nine.</p> + +<p><b>neu-f, -ve</b>, new.</p> + +<p><b>nez</b>, <i>m.</i>, nose.</p> + +<p><b>ni</b>, neither; + <b>ni ... ni</b>, neither ... nor.</p> + +<p><b>Nickel</b>, Nick.</p> + +<p><b>nier</b>, to deny.</p> + +<p><b>nivôse</b>, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan.</p> + +<p><b>noble</b>, <i>m.</i>, nobleman.</p> + +<p><b>noblesse</b>, <i>f.</i>, nobility.</p> + +<p><b>noce</b>, <i>f.</i>, wedding, celebration.</p> + +<p><b>noir, -e</b>, black.</p> + +<p><b>noircir</b>, to blacken.</p> + +<p><b>nom</b>, <i>m.</i>, name.</p> + +<p><b>nombre</b>, <i>m.</i>, number; + <b>le plus grand --</b>, most, the most.</p> + +<p><b>nombreu-x, -se</b>, numerous, well-attended.</p> + +<p><b>nommer</b>, to name, elect.</p> + +<p><b>nouveau</b>, nouvel, nouvelle, new; + <b>de --</b>, anew, again; + <b>du --</b>, something new; + <b>chose de --</b>, new thing.</p> + +<p><b>nouvelle</b>, <i>f., sing. or pl.</i>, news, tidings, piece of news, some news.</p> + +<p><b>novembre</b>, <i>m.</i>, November.</p> + +<p><b>nu, -e</b>, bare, uncovered.</p> + +<p><b>nuée</b>, <i>f.</i>, cloud.</p> + +<p><b>nuire</b>, to harm, injure.</p> + +<p><b>nuit</b>, <i>f.</i>, night, darkness; + <b>faire --</b>, to grow dark.</p> + +<p><b>nuque</b>, <i>f.</i>, neck.</p> + +<p> +O</p> + +<p><b>obéir</b>, to obey.</p> + +<p><b>objet</b>, <i>m.</i>, object, matter, subject.</p> + +<p><b>obliger</b>, to oblige, compel.</p> + +<p><b>obscur, -e</b>, dark.</p> + +<p><b>obscurcir</b>, to darken.</p> + +<p><b>obscurité</b>, <i>f.</i>, darkness.</p> + +<p><b>observer</b>, to notice, observe.</p> + +<p><b>obtempérer (à)</b>, to obey, comply with.</p> + +<p><b>obtenir</b>, to get, procure.</p> + +<p><b>occuper</b>, to seize, occupy; + <b>s'--</b>, to busy oneself.</p> + +<p><b>odeur</b>, <i>f.</i>, odor, smell.</p> + +<p><b>oeil</b>, <i>pl.</i>, <b>yeux</b>, <i>m.</i>, eye; + <b>coup d'--</b>, glance; + <b>les yeux en l'air</b>, looking upward.</p> + +<p><b>officier</b>, <i>m.</i>, officer.</p> + +<p><b>offrir</b>, to offer.</p> + +<p><b>oiseau</b>, <i>m.</i>, bird.</p> + +<p><b>ombre</b>, <i>f.</i>, shadow.</p> + +<p><b>on</b>, one, they, you, we, people.</p> + +<p><b>oncle</b>, <i>m.</i>, uncle.</p> + +<p><b>opposer (s')</b>, to be opposed, resist.</p> + +<p><b>oppresseur</b>, <i>m.</i>, oppressor.</p> + +<p><b>or</b>, <i>m.</i>, gold.</p> + +<p><b>or</b>, but, so, now, it came to pass that.</p> + +<p><b>ordinaire</b>, <i>m.</i>, ordinary practice; <i>adj.</i>, everyday, usual.</p> + +<p><b>ordre</b>, <i>m.</i>, order, condition.</p> + +<p><b>oreille</b>, <i>f.</i>, ear; + <b>sur les deux --</b>, soundly; + <b>prêter l'--</b>, to listen.</p> + +<p><b>oreiller</b>, <i>m.</i>, pillow.</p> + +<p><b>orgue</b>, <i>m.</i>, organ.</p> + +<p><b>orgueil</b>, <i>m.</i>, pride.</p> + +<p><b>orgueilleu-x, -se</b>, proud.</p> + +<p><b>ornement</b>, <i>m.</i>, ornament.</p> + +<p><b>os</b>, <i>m.</i>, bone.</p> + +<p><b>oser</b>, to dare.</p> + +<p><b>osseu-x, -se</b>, bony.</p> + +<p><b>ôter</b>, to take away, remove; + <b>s'--</b>, to depart, clear out, stand aside.</p> + +<p><b>ou</b>, or; + <b>ou ... ou</b>, either ... or.</p> + +<p><b>où</b>, where, whither, at which, when.</p> + +<p><b>oublier</b>, to forget; + <b>s'--</b>, to be forgotten, forget oneself.</p> + +<p><b>outre</b> <i>and</i> <b>en --</b>, besides, beyond, in addition to.</p> + +<p><b>ouvert, -e</b>, open</p> + +<p><b>ouverture</b>, <i>f.</i>, aperture, crevice.</p> + +<p><b>ouvrage</b>, <i>m.</i>, work.</p> + +<p><b>ouvrier</b>, <i>m.</i>, workman.</p> + +<p><b>ouvrir</b>, to open; open the door to; + <b>s'--</b>, to open, to be opened, to show one's position.</p> + +<p> +P</p> + +<p><b>paille</b>, <i>f</i>, straw.</p> + +<p><b>pain</b>, <i>m.</i>, bread.</p> + +<p><b>paisible</b>, peaceful, composed.</p> + +<p><b>paix</b>, <i>f.</i>, quiet, peace.</p> + +<p><b>pâle</b>, pale.</p> + +<p><b>pâleur</b>, <i>f.</i>, paleness.</p> + +<p><b>palissade</b>, <i>f.</i>, stake.</p> + +<p><b>palme</b>, <i>f.</i>, palm branch.</p> + +<p><b>pan</b>, <i>m.</i>, flap.</p> + +<p><b>pan</b>, <i>interj.</i>, imitating the sound of a drum.</p> + +<p><b>pantalon</b>, <i>m.</i>, pantaloons.</p> + +<p><b>papier</b>, <i>m.</i>, paper.</p> + +<p><b>paquet</b>, <i>m.</i>, bundle, package, pouch.</p> + +<p><b>par</b>, by, through, in, from, with; + <b>-- un temps</b>, in weather.</p> + +<p><b>parade</b>, <i>f.</i>, parrying.</p> + +<p><b>paraître</b>, to appear.</p> + +<p><b>parce que</b>, because.</p> + +<p><b>parcourir</b>, to look over, go over.</p> + +<p><b>par-dessus</b>, over, down.</p> + +<p><b>pareil, -le</b>, equal, such.</p> + +<p><b>paresse</b>, <i>f.</i>, idleness.</p> + +<p><b>parfois</b>, sometimes.</p> + +<p><b>parier</b>, to bet.</p> + +<p><b>parler</b>, to speak, talk; + <b>se parlant à lui-même</b>, talking to himself.</p> + +<p><b>parmi</b>, among.</p> + +<p><b>parole</b>, <i>f.</i>, word, speech, conversation; + <b>prendre la --</b>, to take up the argument.</p> + +<p><b>part</b>, <i>f.</i>, part, share; + <b>faire --</b>, impart, inform; + <b>quelque --</b>, somewhere; + <b>de la -- de</b>, from.</p> + +<p><b>partager</b>, to share, part; + <b>se --</b>, to be divided.</p> + +<p><b>parti</b>, <i>m.</i>, side, part, party.</p> + +<p><b>particulièrement</b>, especially, unusually.</p> + +<p><b>partie</b>, <i>f.</i>, part, party, battle; + <b>quitter la --</b>, to give up.</p> + +<p><b>partir</b>, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be discharged, be heard.</p> + +<p><b>partout</b>, everywhere.</p> + +<p><b>parvenir</b>, to attain, arrive, succeed, reach.</p> + +<p><b>pas</b>, <i>m.</i>, step, pace; + <b>au --</b>, in step; + <b>au -- de charge</b>, at double quick; + <b>au -- de course</b>, running; + <b>à petits --</b>, slowly; + <b>marcher au --</b>, to keep step.</p> + +<p><b>pas</b>, no, not, not any.</p> + +<p><b>passage</b>, <i>m.</i>, passage, flight.</p> + +<p><b>passant</b>, <i>m.</i>, passer-by.</p> + +<p><b>passé, -e</b>, past, pushed.</p> + +<p><b>passer</b>, to pass, come, be reputed; to go over, cross; + <b>se -- (de)</b>, to occur, happen, do without.</p> + +<p><b>pâte</b>, <i>f.</i>, dough.</p> + +<p><b>patrie</b>, <i>f.</i>, native land.</p> + +<p><b>patriote</b>, <i>m.</i>, patriot.</p> + +<p><b>patte</b>, <i>f.</i>, paw; + <b>--s de devant, de derrière</b>, fore <i>or</i> hind paws.</p> + +<p><b>pauvre</b>, poor.</p> + +<p><b>payement</b>, <i>m.</i>, payment.</p> + +<p><b>payer</b>, to pay, pay for.</p> + +<p><b>pays</b>, <i>m.</i>, country.</p> + +<p><b>paysan</b>, <i>f.</i>, peasant.</p> + +<p><b>peau</b>, <i>f.</i>, hide, skin.</p> + +<p><b>peindre</b>, to describe.</p> + +<p><b>peine</b>, <i>f.</i>, pains, labor; + <b>à --</b>, scarcely; + <b>coûter la --</b>, to cause inconvenience; + <b>faire de la --</b>, to make feel sorry.</p> + +<p><b>pêle-mêle</b>, <i>m.</i>, pell-mell, disorder.</p> + +<p><b>pelisse</b>, <i>f.</i>, fur-lined cloak.</p> + +<p><b>pelote</b>, <i>f.</i>, ball; + <b>-- de neige</b>, snowball.</p> + +<p><b>peloton</b>, <i>m.</i>, company.</p> + +<p><b>penché, -e</b>, leaning.</p> + +<p><b>pencher</b>, to hold, bend; + <b>se --</b>, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward.</p> + +<p><b>pendant</b>, during; + <b>-- que</b>, while.</p> + +<p><b>pendant, -e</b>, hanging.</p> + +<p><b>pendre</b>, to hang.</p> + +<p><b>pendule</b>, <i>f.</i>, clock.</p> + +<p><b>pénible</b>, painful.</p> + +<p><b>péniblement</b>, painfully.</p> + +<p><b>pensée</b>, <i>f.</i>, thought.</p> + +<p><b>penser (à)</b>, to think, think of, imagine.</p> + +<p><b>pensi-f, -ve</b>, thoughtful, serious.</p> + +<p><b>perçant, -e</b>, piercing.</p> + +<p><b>percer</b>, to bore, drill, pierce.</p> + +<p><b>perdre</b>, to lose; + <b>-- de vue</b>, to lose sight of.</p> + +<p><b>perdu, -e</b>, lost.</p> + +<p><b>père</b>, <i>m.</i>, father.</p> + +<p><b>péril</b>, <i>m.</i>, danger.</p> + +<p><b>périr</b>, to die.</p> + +<p><b>permettre</b>, to allow; + <b>se --</b>, to take the liberty.</p> + +<p><b>perron</b>, <i>m.</i>, flight of steps, steps.</p> + +<p><b>personnage</b>, <i>f.</i>, personage, person.</p> + +<p><b>personne</b>, <i>f.</i>, (<i>with neg.</i>), nobody.</p> + +<p><b>personnel, -le</b>, personal, selfish.</p> + +<p><b>perte</b>, <i>f.</i>, loss; + <b>à -- de vue</b>, as far as one can see, out of sight.</p> + +<p><b>pesant</b>, <i>m.</i>, weight.</p> + +<p><b>pétillement</b>, <i>m.</i>, cracking, snapping.</p> + +<p><b>pétiller</b>, to crack, crackle.</p> + +<p><b>petit, -e</b>, little, small, short.</p> + +<p><b>petit-fils</b>, <i>m.</i>, grandson.</p> + +<p><b>pétrir</b>, to knead.</p> + +<p><b>peu</b>, little, few; + <b>à -- près</b>, almost; + <b>à -- de</b>, a few; + <b>-- à --</b>, little by little.</p> + +<p><b>peuple</b>, <i>m.</i>, nation, people.</p> + +<p><b>peur</b>, <i>f.</i>, fear; + <b>avoir --</b>, to be afraid.</p> + +<p><b>peut-être</b>, perhaps.</p> + +<p><b>pièce</b>, <i>f.</i>, piece, patch, room.</p> + +<p><b>pied</b>, <i>m.</i>, foot; + <b>tenir sur --</b>, to maintain; + <b>coup de --</b>, kick; + <b>mettre pieds</b>, to set foot, come to visit.</p> + +<p><b>pierre</b>, <i>f.</i>, stone; + <b>-- de l'âtre,</b> hearthstone.</p> + +<p><b>piétiner</b>, to trample upon, stamp.</p> + +<p><b>pilier</b>, <i>m.</i>, column, post.</p> + +<p><b>piller</b>, to plunder.</p> + +<p><b>pincer</b>, to pinch.</p> + +<p><b>pioche</b>, <i>f.</i>, pickax.</p> + +<p><b>piquer</b>, to prick, sting, stab.</p> + +<p><b>pire</b>, worse.</p> + +<p><b>Pirmasens</b>, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate.</p> + +<p><b>pis</b>, worse; <i>noun, m.</i>, worse.</p> + +<p><b>pistolet</b>, <i>m.</i>, pistol.</p> + +<p><b>pitié</b>, <i>f.</i>, compassion.</p> + +<p><b>pitoyable</b>, pitiful.</p> + +<p><b>place</b>, <i>f.</i>, place, room, square, location, space; + <b>-- du village</b>, village square, public square; + <b>à ta --</b>, in your place; + <b>en --</b>, stand, place; clear the track, make room.</p> + +<p><b>placer</b>, to place, put; + <b>-- les couverts</b>, to set the table; + <b>se --</b>, to place oneself.</p> + +<p><b>plaindre (se)</b>, to complain of, regret.</p> + +<p><b>plainti-f, -ve</b>, plaintive.</p> + +<p><b>plaire</b>, to please; + <b>se -- à</b>, to take pleasure in.</p> + +<p><b>plaisanterie</b>, <i>f.</i>, pleasantry.</p> + +<p><b>plaisir</b>, <i>m.</i>, pleasure, temptation.</p> + +<p><b>plancher</b>, <i>m.</i>, floor.</p> + +<p><b>plaquer</b>, to color.</p> + +<p><b>plateau</b>, <i>m.</i>, tray.</p> + +<p><b>plein, -e</b>, full, covered; + <b>en -- montagne</b>, surrounded by mountains.</p> + +<p><b>pleur</b>, <i>m.</i>, tear.</p> + +<p><b>pleurer</b>, to cry, weep, whine.</p> + +<p><b>pli</b>, <i>m.</i>, fold.</p> + +<p><b>plier</b>, to fold; bend, yield, give way.</p> + +<p><b>plissé, -e</b>, squinted, half open.</p> + +<p><b>plisser</b> (se), to wrinkle.</p> + +<p><b>plonger</b>, to thrust, plunge.</p> + +<p><b>pluie</b>, <i>f.</i>, rain.</p> + +<p><b>plupart</b>, <i>f.</i>, a majority, the greater part.</p> + +<p><b>plus</b>, more, any more; + <b>ne ... plus</b>, no ... more; + <b>le --</b>, the most; + <b>de --</b>, moreover.</p> + +<p><b>plusieurs</b>, several, many.</p> + +<p><b>plutôt</b>, rather, sooner.</p> + +<p><b>poche</b>, <i>f.</i>, pocket.</p> + +<p><b>poêle</b>, <i>m.</i>, stove.</p> + +<p><b>poids</b>, <i>m.</i>, weight.</p> + +<p><b>poignée</b>, <i>f.</i>, grasp.</p> + +<p><b>poignet</b>, <i>m.</i>, wrist.</p> + +<p><b>poil</b>, <i>m.</i>, hair.</p> + +<p><b>poindre</b>, to dawn.</p> + +<p><b>poing</b>, <i>m.</i>, fist.</p> + +<p><b>point</b>, <i>m.</i>, point, degree; <i>adv.</i>, not at all.</p> + +<p><b>pointe</b>, <i>f.</i>, tack; point; + <b>la pointe des pieds</b>, tiptoe.</p> + +<p><b>pointu, -e</b>, pointed.</p> + +<p><b>poitrine</b>, <i>f.</i>, breast.</p> + +<p><b>poliment</b>, politely.</p> + +<p><b>politique</b>, <i>f.</i>, politics; <i>adj.</i>, political.</p> + +<p><b>Pologne</b>, <i>f.</i>, Poland.</p> + +<p><b>polonaise</b>, <i>f.</i>, frogged frock coat.</p> + +<p><b>poltron</b>, <i>m.</i>, coward; straggler.</p> + +<p><b>Poméranie</b>, <i>f.</i>, Pomerania, a northern province of Germany, bordering on the Baltic.</p> + +<p><b>pommette</b>, <i>f.</i>, cheek bone.</p> + +<p><b>pont</b>, <i>m.</i>, bridge.</p> + +<p><b>populaire</b>, popular, by the people.</p> + +<p><b>porcelaine</b>, <i>f.</i>, porcelain.</p> + +<p><b>porte</b>, <i>f.</i>, gate, door, doorstep; + <b>de -- en --</b>, from door to door.</p> + +<p><b>portée</b>, <i>f.</i>, reach, range, (distance of a) shot.</p> + +<p><b>porte-manteau</b>, <i>m.</i>, hand bag.</p> + +<p><b>porter</b>, to carry, raise, bear, give, bring, wear; + <b>se --</b>, to be, move.</p> + +<p><b>poser</b>, to place, set; + <b>se --</b>, to take a position.</p> + +<p><b>positi-f, -ve</b>, certain.</p> + +<p><b>posséder</b>, to possess; + <b>ne se -- point</b>, to be beside oneself.</p> + +<p><b>poste</b>, <i>m.</i>, post.</p> + +<p><b>poste</b>, <i>f.</i>, mail, post, postoffice.</p> + +<p><b>Postthâl</b>, <i>m.</i>, Postdale.</p> + +<p><b>poudre</b>, <i>f.</i>, dust, powder, gunpowder.</p> + +<p><b>poule</b>, <i>f.</i>, hen.</p> + +<p><b>pouls</b>, <i>m.</i>, pulse.</p> + +<p><b>pour</b>, for, in order to, to, by reason of; + <b>-- eux</b>, on their side.</p> + +<p><b>pourpre</b>, purple.</p> + +<p><b>pourquoi</b>, why.</p> + +<p><b>pourrir</b>, to rot.</p> + +<p><b>poursuite</b>, <i>f.</i>, pursuit; + <b>à la -- de</b>, in pursuit of.</p> + +<p><b>poursuivre</b>, to pursue; resume; + <b>se --</b>, to continue.</p> + +<p><b>pourtant</b>, however, for all that; and yet, after all.</p> + +<p><b>pourvu que</b>, provided that, if only.</p> + +<p><b>pousser</b>, to push, impel, push open; make one's way, go; + <b>-- le verrou</b>, to bolt the door.</p> + +<p><b>poutre</b>, <i>f.</i>, beam, joist.</p> + +<p><b>pouvoir</b>, to be able, can, may.</p> + +<p><b>prairie</b>, <i>f.</i>, field.</p> + +<p><b>précédent, -e</b>, preceding, last before.</p> + +<p><b>prêcher</b>, to preach.</p> + +<p><b>précipiter</b>, to throw; + <b>se --</b>, to fall, rush.</p> + +<p><b>prédiction</b>, <i>f.</i>, prediction.</p> + +<p><b>prédire</b>, to foretell.</p> + +<p><b>préférer</b>, to prefer.</p> + +<p><b>préférence</b>, <i>f.</i>, preference.</p> + +<p><b>premi-er, -ère</b>, first; + <b>au --</b>, on the second floor.</p> + +<p><b>prendre</b>, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get; + <b>se --</b>, to freeze; + <b>se -- à</b>, to begin; + <b>-- résolution</b>, to determine.</p> + +<p><b>préparatif</b>, <i>m.</i>, preparation.</p> + +<p><b>préparer</b>, to prepare.</p> + +<p><b>près (de)</b>, near; + <b>à peu --</b>, about, nearly; + <b>-- de</b>, nearly, near.</p> + +<p><b>présence</b>, <i>f.</i>, presence.</p> + +<p><b>présent</b>, <i>m.</i>, the present time, gift.</p> + +<p><b>présenter</b>, to introduce; + <b>se --</b>, to appear, be brought; occur.</p> + +<p><b>présomption</b>, <i>f.</i>, presumption.</p> + +<p><b>presque</b>, almost.</p> + +<p><b>pressé, -e</b>, hurried, in a hurry.</p> + +<p><b>presser</b>, to press, squeeze; hurry; + <b>se --</b>, to hurry.</p> + +<p><b>prêt, -e</b>, ready.</p> + +<p><b>prêter</b>, to lend; + <b>-- l'oreille</b>, to listen.</p> + +<p><b>preuve</b>, <i>f.</i>, proof, argument.</p> + +<p><b>prévaloir (se)</b>, to avail oneself.</p> + +<p><b>prévenir</b>, to inform.</p> + +<p><b>prévoir</b>, to foresee.</p> + +<p><b>prier</b>, to pray, entreat, beg, ask.</p> + +<p><b>prière</b>, <i>f.</i>, prayer.</p> + +<p><b>principe</b>, <i>m.</i>, principle.</p> + +<p><b>printemps</b>, <i>m.</i>, spring.</p> + +<p><b>prisonni-er</b>, <i>m.</i>, <b>-ère</b>, <i>f.</i>, prisoner.</p> + +<p><b>privilège</b>, <i>m.</i>, privilege.</p> + +<p><b>proclamer</b>, to proclaim.</p> + +<p><b>produire</b>, to produce.</p> + +<p><b>profiter</b>, to profit, take advantage of.</p> + +<p><b>profond, -e</b>, deep</p> + +<p><b>profondément</b>, deeply.</p> + +<p><b>progressivement</b>, progressively.</p> + +<p><b>prolonger</b>, to prolong; + <b>se --</b>, to extend, continue.</p> + +<p><b>promener (se)</b>, to walk, stroll about.</p> + +<p><b>promesse</b>, <i>f.</i>, promise.</p> + +<p><b>promettre</b>, to promise.</p> + +<p><b>propos</b>, <i>m.</i>, sally, talk; + <b>à --</b>, opportunely, by the way; + <b>à ce --</b>, at these words.</p> + +<p><b>proposer</b> <i>and</i> <b>se proposer</b>, to propose.</p> + +<p><b>propre</b>, one's own; fit.</p> + +<p><b>prospérité</b>, <i>f.</i>, prosperity.</p> + +<p><b>protéger</b>, to protect.</p> + +<p><b>protester</b>, to protest.</p> + +<p><b>prouver</b>, to prove, show.</p> + +<p><b>prudent, -e</b>, prudent, cautious.</p> + +<p><b>Prusse</b>, <i>f.</i>, Prussia.</p> + +<p><b>prussien, -ne</b>, Prussian.</p> + +<p><b>publi-c, -que</b>, public; + <i>m.</i>, public; + <b>en --</b>, publicly.</p> + +<p><b>puce</b>, <i>f.</i>, flea.</p> + +<p><b>puis</b>, then.</p> + +<p><b>puiser</b>, to draw, dip.</p> + +<p><b>puisque</b>, since.</p> + +<p> +Q</p> + +<p><b>quand</b>, when, while; though.</p> + +<p><b>quant à</b>, as for, as to.</p> + +<p><b>quarantaine</b>, <i>f.</i>, age of forty.</p> + +<p><b>quart</b>, <i>m.</i>, a fourth, quarter.</p> + +<p><b>quartier</b>, <i>m.</i>, fourth, quarter; + <b>--s d'hiver</b>, winter quarters.</p> + +<p><b>quatorze</b>, fourteen.</p> + +<p><b>quatre</b>, four.</p> + +<p><b>que</b>, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for fear that, whether; + <b>ne ... --</b>, only, but; + <b>qu'est-ce -- c'est</b>? what is it?</p> + +<p><b>quel, -le</b>, who, which, what; what sort of.</p> + +<p><b>quelque</b>, some, any; whatever.</p> + +<p><b>quelquefois</b>, sometimes.</p> + +<p><b>quelqu'un, -e</b>, someone.</p> + +<p><b>queue</b>, <i>f.</i>, tail, end.</p> + +<p><b>qui</b>, who, which, what, that.</p> + +<p><b>quiétude</b>, <i>f.</i>, quiet.</p> + +<p><b>quinze</b>, fifteen.</p> + +<p><b>quitter</b>, to leave; + <b>-- la partie</b>, to give up the attempt.</p> + +<p><b>quoi</b>, which, what; + <b>sans --</b>, otherwise; + <b>il y avait de --</b>, that was enough.</p> + +<p><b>quoique</b>, although.</p> + +<p> +R</p> + +<p><b>rabot</b>, <i>m.</i>, plane.</p> + +<p><b>racaille</b>, <i>f.</i>, rabble.</p> + +<p><b>raccommoder</b>, to mend.</p> + +<p><b>race</b>, <i>f.</i>, race, breed.</p> + +<p><b>raconter</b>, to tell.</p> + +<p><b>raffermi, -e</b>, again firm.</p> + +<p><b>raffirmer</b>, to confirm.</p> + +<p><b>rafistoler</b>, to mend.</p> + +<p><b>rafraîchir</b>, to refresh, invigorate; + <b>se --</b>, to take refreshment.</p> + +<p><b>raide</b>, stiff, tough, harsh.</p> + +<p><b>raison</b>, <i>f.</i>, argument, reason; + <b>avoir --</b>, to be right; + <b>mettre à la --</b>, to bring to his senses, punish.</p> + +<p><b>raisonnable</b>, sensible.</p> + +<p><b>ralentir (se)</b>, to abate.</p> + +<p><b>rallumer</b>, to light again, light.</p> + +<p><b>ramasser</b>, to collect, pick up.</p> + +<p><b>ramener</b>, to bring back.</p> + +<p><b>rampe</b>, <i>f.</i>, stair, banister, slope.</p> + +<p><b>rang</b>, <i>f.</i>, row, rank; + <b>sur trois --s</b>, three ranks deep.</p> + +<p><b>rangée</b>, <i>f.</i>, row, file.</p> + +<p><b>ranger</b>, to arrange, put in ranks; + <b>se --</b>, to draw up.</p> + +<p><b>ranimer</b> <i>and</i> <b>se ranimer</b>, to revive.</p> + +<p><b>râpé, -e</b>, threadbare; shabby.</p> + +<p><b>rappel</b>, <i>m.</i>, drumbeat.</p> + +<p><b>rappeler</b>, to call back, recall; remind; + <b>se --</b>, to remember.</p> + +<p><b>rapport</b>, <i>m.</i>, report.</p> + +<p><b>rapporter</b>, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be profitable; + <b>se -- à</b>, to have reference to.</p> + +<p><b>rapprocher (se), (de)</b>, to draw near (to).</p> + +<p><b>rasseoir (se)</b>, to sit down again.</p> + +<p><b>rassurer</b>, to reassure.</p> + +<p><b>râtelier</b>, <i>m.</i>, manger.</p> + +<p><b>rattraper</b>, to overtake.</p> + +<p><b>ravin</b>, <i>m.</i>, ravine.</p> + +<p><b>raviser (se)</b>, to think better of a thing, get a new idea.</p> + +<p><b>ravissement</b>, <i>f.</i>, rapture, delight.</p> + +<p><b>rayon</b>, <i>m.</i>, shelf.</p> + +<p><b>rebondir</b>, to rebound.</p> + +<p><b>reboucler</b>, to buckle up again.</p> + +<p><b>recevoir</b>, to receive.</p> + +<p><b>recharger</b>, to load again.</p> + +<p><b>réchauffer</b>, to warm; + <b>se --</b>, to get warm.</p> + +<p><b>récit</b>, <i>m.</i>, account.</p> + +<p><b>réclamer</b>, to implore, demand, reclaim.</p> + +<p><b>récolte</b>, <i>f.</i>, crops, harvest.</p> + +<p><b>recommandation</b>, <i>f.</i>, advice, caution.</p> + +<p><b>recommander</b>, to charge, enjoin; intercede for.</p> + +<p><b>recommencer</b>, to begin again.</p> + +<p><b>récompenser</b>, to reward.</p> + +<p><b>reconduire</b>, to show out.</p> + +<p><b>reconnaissance</b>, <i>f.</i>, gratitude; reconnoitering; + <b>pousser une --</b>, to reconnoiter.</p> + +<p><b>reconnaître</b>, to recognize, admit; discover; reward.</p> + +<p><b>recoucher (se)</b>, to lie down, fall back.</p> + +<p><b>recoudre</b>, to sew up, mend.</p> + +<p><b>recourir</b>, to have recourse.</p> + +<p><b>recouvrir</b>, to cover.</p> + +<p><b>recueillir</b>, to gather; receive; shelter, give a home to.</p> + +<p><b>reculer</b>, to withdraw, fall back; shrink.</p> + +<p><b>redescendre</b>, to come <i>or</i> go down again.</p> + +<p><b>redoubler</b>, to redouble.</p> + +<p><b>redoute</b>, <i>f.</i>, intrenchment.</p> + +<p><b>redresser</b>, to set, straighten, stretch out; be straightened out; + <b>se --</b>, to sit upright, straighten up.</p> + +<p><b>réduire</b>, to reduce.</p> + +<p><b>refermer</b>, to shut up again; + <b>se --</b>, to close, be closed again.</p> + +<p><b>réfléchir</b>, to reflect, think.</p> + +<p><b>reflet</b>, <i>m.</i>, tint; reflection, flash.</p> + +<p><b>réflexion</b>, <i>f.</i>, thought, expression of opinion, idea.</p> + +<p><b>refouler</b>, to drive back.</p> + +<p><b>réfugier (se)</b>, to take refuge.</p> + +<p><b>refuser</b>, to refuse.</p> + +<p><b>regard</b>, <i>m.</i>, look, glance.</p> + +<p><b>regarder</b>, to look, look at; look down upon.</p> + +<p><b>régiment</b>, <i>m.</i>, regiment.</p> + +<p><b>registre</b>, <i>m.</i>, register, records.</p> + +<p><b>règne</b>, <i>f.</i>, reign.</p> + +<p><b>regret</b>, <i>m.</i>, regret; reluctance; + <b>à --</b>, reluctantly.</p> + +<p><b>regretter</b>, to regret, miss.</p> + +<p><b>réguli-er, -ère</b>, regular.</p> + +<p><b>rein</b>, <i>m.</i>, kidney; <i>pl.</i>, waist, middle, loins.</p> + +<p><b>rejoindre</b>, to join.</p> + +<p><b>réjouir</b>, to make happy; + <b>se --</b>, to rejoice, celebrate.</p> + +<p><b>réjouissance</b>, <i>f.</i>, rejoicing.</p> + +<p><b>relever</b>, to raise, heighten, relieve; + <b>se --</b>, to get up.</p> + +<p><b>relire</b>, to read again.</p> + +<p><b>reluire</b>, to glitter, glisten.</p> + +<p><b>remarquer</b>, to notice.</p> + +<p><b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks; + <b>bien des --s</b>, many thanks.</p> + +<p><b>remercier</b>, to thank.</p> + +<p><b>remettre</b>, to put, set down, put back, restore, give; + <b>se --</b>, to set oneself again, start.</p> + +<p><b>remonter</b>, to come up, wind; + <b>en remontant</b>, if it was wound.</p> + +<p><b>remplacer</b>, to replace.</p> + +<p><b>rempli, --e</b>, full.</p> + +<p><b>remplir</b>, to fill, fill again, fulfil; + <b>se --</b>, to be filled, fill.</p> + +<p><b>remporter</b>, to carry away, get, gain.</p> + +<p><b>remuer</b>, to move, stir; + <b>se --</b>, to move.</p> + +<p><b>renaître</b>, to revive.</p> + +<p><b>renard</b>, <i>m.</i>, fox.</p> + +<p><b>rencontre</b>, <i>f.</i>, encounter, meeting, skirmish; + <b>à la -- de</b>, to meet.</p> + +<p><b>rencontrer</b>, to meet.</p> + +<p><b>rendre</b>, to render, perform, do, make, give back, repay; + <b>se -- à</b>, to go, attend; + <b>se -- maître de</b>, to get control of; + <b>-- ses devoirs</b>, to pay one's respects.</p> + +<p><b>renfermer</b>, to contain.</p> + +<p><b>renfort</b>, <i>m.</i>, reinforcement.</p> + +<p><b>renifler</b>, to sniff.</p> + +<p><b>renommée</b>, <i>f.</i>, renown.</p> + +<p><b>renseignement</b>, <i>m.</i>, piece of information.</p> + +<p><b>rentrer</b>, to return, come in, enter again, + <b>(dans)</b>, recover, get back, take in; be restored.</p> + +<p><b>renverser</b>, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm.</p> + +<p><b>répandre</b>, to spill, shed, scatter, spread; + <b>se --</b>, to be spread.</p> + +<p><b>reparaître</b>, to reappear, return.</p> + +<p><b>réparer</b>, to repair, mend.</p> + +<p><b>répartir</b>, to start off again.</p> + +<p><b>repasser</b>, to iron.</p> + +<p><b>répéter</b>, to repeat; utter.</p> + +<p><b>repli</b>, <i>m.</i>, hollow.</p> + +<p><b>replié, -e</b>, doubled up.</p> + +<p><b>replier</b>, to fold again, double up; draw back; + <b>se --</b>, to retreat, fall back.</p> + +<p><b>répliquer</b>, to reply.</p> + +<p><b>répondre</b>, to reply; + <b>en --</b>, to be responsible for.</p> + +<p><b>réponse</b>, <i>f.</i>, answer.</p> + +<p><b>repos</b>, <i>m.</i>, rest.</p> + +<p><b>reposer</b>, to rest.</p> + +<p><b>repousser</b>, to drive back.</p> + +<p><b>reprendre</b>, to take again, take back, resume, continue, regain.</p> + +<p><b>reproche</b>, <i>m.</i>, reproach; + <b>faire de(s) --s à</b>, to scold.</p> + +<p><b>républicain, -e</b>, republican, revolutionary; + <b>les Républicains;</b> the French.</p> + +<p><b>république</b>, <i>f.</i>, republic.</p> + +<p><b>réquisition</b>, <i>f.</i>, requisition, demand.</p> + +<p><b>réserver</b>, to reserve.</p> + +<p><b>résignation</b>, <i>f.</i>, resignation, passivity.</p> + +<p><b>résister (à)</b>, to oppose; forego, give up.</p> + +<p><b>résonner</b>, to sound.</p> + +<p><b>respect</b>, <i>m.</i>, respect; + <b>sauf votre --</b>, with all due respect to you.</p> + +<p><b>respecter</b>, to respect.</p> + +<p><b>respirer</b>, to breathe.</p> + +<p><b>ressembler</b>, to resemble.</p> + +<p><b>ressortir</b>, to go <i>or</i> come out again.</p> + +<p><b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource, expedient.</p> + +<p><b>restant</b>, <i>m.</i>, relic, something left.</p> + +<p><b>reste</b>, <i>m.</i>, rest, remainder.</p> + +<p><b>rester</b>, to remain, stay, stop.</p> + +<p><b>résultat</b>, <i>m.</i>, result.</p> + +<p><b>rétablir</b>, to reëstablish, recover; + <b>se --</b>, to recover, be restored.</p> + +<p><b>retard</b>, <i>m.</i>, delay; + <b>en --</b>, behind time, late.</p> + +<p><b>retarder</b>, to delay.</p> + +<p><b>retenir</b>, to hold, keep, detain, remember.</p> + +<p><b>retentir</b>, to resound, be heard.</p> + +<p><b>retirer</b>, to draw out, take, draw back, take away; + <b>se --</b>, to withdraw, step back.</p> + +<p><b>retomber</b>, to fall back, recoil, drop.</p> + +<p><b>retour</b>, <i>m.</i>, return; + <b>être de --</b>, to be back; + <b>au --</b>, on returning.</p> + +<p><b>retourné, -e</b>, turned inside out.</p> + +<p><b>retourner</b>, to return, turn over; + <b>se --</b>, to turn, face about.</p> + +<p><b>retraite</b>, <i>f.</i>, allowance, retreat.</p> + +<p><b>retranchement</b>, <i>m.</i>, intrenchment.</p> + +<p><b>retrancher</b>, to intrench.</p> + +<p><b>retroussé, -e</b>, turned up.</p> + +<p><b>retrousser</b>, to turn up.</p> + +<p><b>retrouver</b>, to find again.</p> + +<p><b>réunion</b>, <i>f.</i>, reunion, gathering.</p> + +<p><b>réunir</b>, to reunite, gather; + <b>se --</b>, to join, meet.</p> + +<p><b>rêve</b>, <i>m.</i>, dream, imagination.</p> + +<p><b>réveiller</b>, to awake; + <b>se --</b>, to wake, awake.</p> + +<p><b>revenir</b>, to come back, happen, recur, return; + <b>-- (en)</b>, to recover.</p> + +<p><b>rêver (à)</b>, to dream (of), think of.</p> + +<p><b>revers</b>, <i>m.</i>, facing, back, lining.</p> + +<p><b>revêtir</b>, to clothe.</p> + +<p><b>rêveu-r, -se</b>, pensive, dreamy, absorbed in thought.</p> + +<p><b>revivre</b>, to come to life again, recover.</p> + +<p><b>revoir</b>, to see again; + <b>au --</b>, good-by.</p> + +<p><b>révolution</b>, <i>f.</i>, revolution.</p> + +<p><b>rhumatisme</b>, <i>m.</i>, rheumatism.</p> + +<p><b>Rhin</b>, <i>m.</i>, Rhine (river).</p> + +<p><b>ricaner</b>, to sneer.</p> + +<p><b>riche</b>, rich.</p> + +<p><b>ride</b>, <i>f.</i>, wrinkle.</p> + +<p><b>ridé, -e</b>, wrinkled.</p> + +<p><b>rideau</b>, <i>m.</i>, curtain, portiere.</p> + +<p><b>rien</b>, <i>m.</i>., nothing; + <b>pour --</b>, without expense; + <b>-- que</b>, nothing but, nothing more than, only.</p> + +<p><b>rigole</b>, <i>f.</i>, spout, gutter.</p> + +<p><b>rire</b>, to laugh; <i>noun</i>, <i>m.</i>, laughter; + <b>éclat de --</b>, burst of laughter.</p> + +<p><b>risquer</b>, to risk.</p> + +<p><b>rivalité</b>, <i>f.</i>, rivalry.</p> + +<p><b>rivière</b>, <i>f.</i>, river.</p> + +<p><b>roi</b>, <i>m.</i>, king.</p> + +<p><b>rompre</b>, to break.</p> + +<p><b>rond, -e</b>, round, humped.</p> + +<p><b>rond</b>, <i>m.</i>, circle.</p> + +<p><b>roquet</b>, <i>m.</i>, cur.</p> + +<p><b>rose</b>, rosy.</p> + +<p><b>rosse</b>, <i>f.</i>, horse.</p> + +<p><b>Rothalps</b>, <i>m. pl.</i>, <b>the Rothalps</b> (mountains).</p> + +<p><b>rôti</b>, <i>m.</i>, roast.</p> + +<p><b>rouet</b>, <i>m.</i>, spinning wheel.</p> + +<p><b>rouge</b>, red; <i>m.</i>, red.</p> + +<p><b>rougeâtre</b>, reddish.</p> + +<p><b>rougir</b>, to blush, be ashamed.</p> + +<p><b>roulement</b>, <i>m.</i>, rolling, rumbling, rumble.</p> + +<p><b>rouler</b>, to roll; upset; push.</p> + +<p><b>route</b>, <i>f.</i>, road, way; + <b>en --</b>, on the way; let us start!</p> + +<p><b>rouvrir</b>, to open again; + <b>se --</b>, to open again.</p> + +<p><b>rou-x, -sse</b>, reddish.</p> + +<p><b>roux</b>, <i>m.</i>, yellow dog; red.</p> + +<p><b>ruade</b>, <i>f.</i>, kick.</p> + +<p><b>ruche</b>, <i>f.</i>, hive.</p> + +<p><b>rucher</b>, <i>m.</i>, bee house.</p> + +<p><b>rude</b>, harsh, rude, hard.</p> + +<p><b>rue</b>, <i>f.</i>, street; + <b>grande --</b>, main street.</p> + +<p><b>ruelle</b>, <i>f.</i>, alley.</p> + +<p><b>ruminer</b>, to think over.</p> + +<p><b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick.</p> + +<p> +S</p> + +<p><b>sabot</b>, <i>m.</i>, wooden shoe.</p> + +<p><b>sabre</b>, <i>m.</i>, sword, sabre.</p> + +<p><b>sac</b>, <i>m.</i>, knapsack, bundle.</p> + +<p><b>sage</b>, wise.</p> + +<p><b>saint, -e</b>, holy.</p> + +<p><b>saisir</b>, to seize, catch, frighten.</p> + +<p><b>saison</b>, <i>f.</i>, season, time of year.</p> + +<p><b>salade</b>, <i>f.</i>, salad.</p> + +<p><b>salle</b>, <i>f.</i>, room.</p> + +<p><b>saluer</b>, to greet, salute.</p> + +<p><b>salut</b>, <i>m.</i>, hail! good morning.</p> + +<p><b>sang</b>, <i>m.</i>, blood; + <b>se faire du mauvais --</b>, to worry.</p> + +<p><b>sangloter</b>, to sob.</p> + +<p><b>sans</b>, without.</p> + +<p><b>santé</b>, <i>f.</i>, health.</p> + +<p><b>sapin</b>, <i>m.</i>, fir, branch of fir.</p> + +<p><b>sauf</b>, save, saving.</p> + +<p><b>sauter</b>, to leap, bound; break, be shattered.</p> + +<p><b>sauvage</b>, rude, uncivilized; + <i>as noun</i>, barbarian.</p> + +<p><b>sauver</b>, to save; + <b>se --</b>, to run away, flee.</p> + +<p><b>savoir</b>, to know, know how.</p> + +<p><b>Saxe</b>, <i>f.</i>, Saxony.</p> + +<p><b>scandale</b>, <i>m.</i>, scandal.</p> + +<p><b>schlitte</b>, <i>f.</i>, sled (<i>in German</i> <b>Schlitten</b>).</p> + +<p><b>scie</b>, <i>f.</i>, saw.</p> + +<p><b>sec, sèche</b>, lean, dry, sharp.</p> + +<p><b>sec</b>, <i>m.</i>, dryness.</p> + +<p><b>sécher</b>, to dry up.</p> + +<p><b>second, -e</b>, second.</p> + +<p><b>seconde</b>, <i>f.</i>, second.</p> + +<p><b>secouer</b>, to shake, shake off.</p> + +<p><b>secourir</b>, to help.</p> + +<p><b>secours</b>, <i>m.</i>, help; + <b>au --!</b> Help!</p> + +<p><b>secrétaire</b>, <i>m.</i>, writing desk.</p> + +<p><b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord; + <b>-- Dieu</b>, gracious heavens!</p> + +<p><b>sein</b>, <i>m.</i>, bosom.</p> + +<p><b>seize</b>, sixteen.</p> + +<p><b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.</p> + +<p><b>selon</b>, according to.</p> + +<p><b>semaine</b>, <i>f.</i>, week.</p> + +<p><b>semblable</b>, like, such; + <i>m.</i>, fellow creature.</p> + +<p><b>semblant</b>, <i>m.</i>, semblance; + <b>faire --</b>, to go through the form.</p> + +<p><b>sembler</b>, to seem.</p> + +<p><b>sens</b>, <i>m.</i>, sense, meaning.</p> + +<p><b>sentence</b>, <i>f.</i>, sentence; maxim.</p> + +<p><b>sentier</b>, <i>m.</i>, footpath.</p> + +<p><b>sentimental, -e</b>, kindhearted.</p> + +<p><b>sentinelle</b>, <i>f.</i>, sentinel.</p> + +<p><b>sentir</b>, to feel; + <b>se --</b>, to be conscious of, feel.</p> + +<p><b>separer (se)</b>, to separate.</p> + +<p><b>sept</b>, seven.</p> + +<p><b>sergent</b>, <i>m.</i>, sergeant.</p> + +<p><b>serré, -e</b>, crowded, pressed; oppressed; walking close.</p> + +<p><b>serrer</b>, to press, tighten; close (ranks).</p> + +<p><b>servante</b>, <i>f.</i>, maid, servant.</p> + +<p><b>service</b>, <i>m.</i>, service, duty.</p> + +<p><b>serviette</b>, <i>f.</i>, towel.</p> + +<p><b>servir</b>, to serve, set; + <b>se -- de</b>, to use; + <b>-- de</b>, to be, serve as; + <b>-- à</b>, to amount to.</p> + +<p><b>seuil</b>, <i>m.</i>, threshold, sill.</p> + +<p><b>seul, -e</b>, alone, only; + <b>tout --</b>, all by itself.</p> + +<p><b>seulement</b>, only; not till; + <b>non -- ... mais</b>, not only ... but.</p> + +<p><b>si</b>, if, whether; so, so much; + <i>after a negative</i>, yes.</p> + +<p><b>siècle</b>, <i>m.</i>, century.</p> + +<p><b>sifflement</b>, <i>m.</i>, whistling.</p> + +<p><b>siffler</b>, to whistle, whistle to.</p> + +<p><b>signe</b>, <i>m.</i>, sign; + <b>d'un -- de tête</b>, with a nod.</p> + +<p><b>silencieu-x, -se</b>, silent.</p> + +<p><b>Silésie</b>, <i>f.</i>, Silesia, a southeastern province of Germany bordering on Austria.</p> + +<p><b>sillon</b>, <i>m.</i>, furrow.</p> + +<p><b>silloner</b>, to furrow.</p> + +<p><b>simple</b>, simple, modest.</p> + +<p><b>simplement</b>, simply.</p> + +<p><b>singuli-er, -ère</b>, peculiar.</p> + +<p><b>sinon</b>, otherwise, else.</p> + +<p><b>six</b>, six.</p> + +<p><b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.</p> + +<p><b>soigner</b>, to take care of, attend.</p> + +<p><b>soin</b>, <i>m</i>., care; + <b>avoir --</b>, to take care.</p> + +<p><b>soir</b>, <i>m.</i>, evening; + <b>du --</b>, <span class="sc">P.M.</span >, evening, in the evening.</p> + +<p><b>soirée</b>, <i>f.</i>, evening.</p> + +<p><b>soit</b>, either, whether, or.</p> + +<p><b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier; + <b>de --</b>, soldier's.</p> + +<p><b>soleil</b>, <i>m.</i>, sun.</p> + +<p><b>solennel, -le</b>, solemn.</p> + +<p><b>solide</b>, strong, sturdy, firm.</p> + +<p><b>sombre</b>, dark.</p> + +<p><b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep; + <b>avoir --</b>, to be sleepy.</p> + +<p><b>sommet</b>, <i>m.</i>, top.</p> + +<p><b>sonde</b>, <i>f.</i>, probe.</p> + +<p><b>songer (à)</b>, to think, dream, meditate.</p> + +<p><b>sonner</b>, to sound, strike.</p> + +<p><b>sorcier</b>, <i>m.</i>, wizard.</p> + +<p><b>sort</b>, <i>m.</i>, lot, fate.</p> + +<p><b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort; + <b>de la --</b>, thus; + <b>de -- que</b>, so that.</p> + +<p><b>sortir</b>, to go out; + <b>-- de</b>, to leave.</p> + +<p><b>soudain</b>, suddenly.</p> + +<p><b>souffler</b>, to blow.</p> + +<p><b>soufflet</b>, <i>m.</i>, bellows.</p> + +<p><b>souffrance</b>, <i>f.</i>, suffering.</p> + +<p><b>souffrir</b>, to suffer, permit, admit of.</p> + +<p><b>souhaiter</b>, to wish.</p> + +<p><b>soulager</b>, to relieve.</p> + +<p><b>soulever</b>, to urge to revolt, be in +revolt, rouse indignation of, rouse.</p> + +<p><b>soupe</b>, <i>f.</i>, soup; meal; + <b>-- à la farine</b>, porridge; + <b>faire la --</b>, to prepare a meal.</p> + +<p><b>souper</b>, to sup; + <i>m.</i>, supper.</p> + +<p><b>soupière</b>, <i>f.</i>, tureen.</p> + +<p><b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow; + <b>froncer le --</b>, to frown.</p> + +<p><b>sourd, -e</b>, deaf, dull; + <b>faire le --</b>, to pretend to be deaf.</p> + +<p><b>sourdement</b>, in a low tone, dully.</p> + +<p><b>souriant, -e</b>, smiling.</p> + +<p><b>sourire</b>, to smile.</p> + +<p><b>sous</b>, under.</p> + +<p><b>soutenir</b>, to stand, sustain, maintain, support.</p> + +<p><b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.</p> + +<p><b>souvenir (se), (de)</b>, to remember.</p> + +<p><b>souvent</b>, often.</p> + +<p><b>spectacle</b>, <i>f.</i>, sight.</p> + +<p><b>stationner</b>, to stand, station.</p> + +<p><b>stupéfait, -e</b>, astonished.</p> + +<p><b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.</p> + +<p><b>subitement</b>, suddenly.</p> + +<p><b>succéder</b>, to follow; prosper, succeed.</p> + +<p><b>suffire</b>, to suffice.</p> + +<p><b>suffoquer</b>, to stifle, choke.</p> + +<p><b>suite</b>, <i>f.</i>, consequence; + <b>tout de --</b>, at once; + <b>à la -- de</b>, after, with behind; + <b>à sa --</b>, after her; + <b>ainsi de --</b>, and so on; + <b>de --</b>, continuously.</p> + +<p><b>suivre</b>, to follow; + <b>se --</b>, to be continuous.</p> + +<p><b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.</p> + +<p><b>supporter</b>, to sustain, bear.</p> + +<p><b>sur</b>, on, in, with, after, to, along; + <b>-- trois rangs</b>, three lines deep.</p> + +<p><b>sûr, -e</b>, sure, certain.</p> + +<p><b>sûreté</b>, <i>f.</i>, security.</p> + +<p><b>surlendemain</b>, on the third day; + <i>m.</i>, the next day but one.</p> + +<p><b>surmonter</b>, to overcome.</p> + +<p><b>surmonté, -e</b>, crowned, surmounted.</p> + +<p><b>surprendre</b>, to surprise.</p> + +<p><b>surpris, -e</b>, surprised.</p> + +<p><b>surtout</b>, especially.</p> + +<p><b>surveiller</b>, to oversee, watch over.</p> + +<p><b>survenir</b>, to happen <i>or</i> come unexpectedly.</p> + +<p><b>sus, sut</b>, <i>see</i> <b>savoir.</b></p> + +<p> +T</p> + +<p><b>tabac</b>, <i>m.</i> tobacco.</p> + +<p><b>table</b>, <i>f.</i>, table; feasting; + <b>dresser</b> <i>or</i> <b>mettre la --</b>, to set the table.</p> + +<p><b>tâcher</b>, to try.</p> + +<p><b>taille</b>, <i>f.</i>, form; body; waist; height.</p> + +<p><b>tailler</b>, to shape.</p> + +<p><b>taire</b>, to be silent; + <b>se --</b>, to hold one's peace, grow quiet.</p> + +<p><b>talent</b>, <i>m.</i>, ability.</p> + +<p><b>talon</b>, <i>m.</i>, heel.</p> + +<p><b>tambour</b>, <i>m.</i>, drum; drummer.</p> + +<p><b>tambour-maître</b>, <i>m.</i>, drum major.</p> + +<p><b>tandis que</b>, while.</p> + +<p><b>tant</b>, so much, so many; + <b>-- de</b>, so much, so many; + <b>-- que</b>, as long as.</p> + +<p><b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.</p> + +<p><b>tantôt</b>, soon; + <b>-- ... --</b>, now ... now.</p> + +<p><b>tard</b>, late; + <b>se faire --</b>, to grow late; + <b>au plus --</b>, at the very latest.</p> + +<p><b>tarder</b>, to delay; + <b>ne tarder point a s'endormir</b>, to fall asleep immediately.</p> + +<p><b>tarte</b>, <i>f.</i>, tart.</p> + +<p><b>tas</b>, <i>m.</i>, lot, set, crowd; heap.</p> + +<p><b>tasse</b>, <i>f.</i>, cup.</p> + +<p><b>tâter</b>, to feel.</p> + +<p><b>taupe</b>, <i>f.</i>, mole.</p> + +<p><b>taupier</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p> + +<p><b>tel, -le</b>, such, like.</p> + +<p><b>tellement</b>, so, so much.</p> + +<p><b>tempe</b>, <i>f.</i>, temple.</p> + +<p><b>temps</b>, <i>m.</i>, time, times; weather; + <b>de -- en --</b>, from time to time; + <b>bon --</b>, good times; + <b>en même --</b>, at the same time; + <b>à --</b>, on time; + <b>par un --</b>, in weather; + <b>beau --</b>, fine weather.</p> + +<p><b>tendre</b>, soft, tender.</p> + +<p><b>tendre</b>, to offer, stretch out.</p> + +<p><b>tendresse</b>, <i>f.</i>, tenderness.</p> + +<p><b>ténèbres</b>, <i>f. pl.</i>, darkness.</p> + +<p><b>tenir</b>, to hold; + <b>se --</b>, to be, keep, remain, stand; + <b>-- sur pied</b>, to maintain; + <b>-- à</b>, to adhere to.</p> + +<p><b>terrain</b>, <i>m.</i>, ground.</p> + +<p><b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land; clay; + <b>ventre à --</b>, at full speed; + <b>de --</b>, clay; + <b>à --</b>, on <i>or</i> to the ground.</p> + +<p><b>terreur</b>, <i>m.</i>, fear.</p> + +<p><b>territoire</b>, <i>f.</i>, territory.</p> + +<p><b>tête</b>, <i>f.</i>, head; mind; + <b>en --</b>, ahead.</p> + +<p><b>thaler</b>, <i>m.</i>, dollar (<i>German</i>) silver coin worth about 71 cents.</p> + +<p><b>théâtre</b>, <i>m</i>., scene.</p> + +<p><b>théorie</b>, <i>f.</i>, theory.</p> + +<p><b>Thérèse</b>, Theresa.</p> + +<p><b>tiède</b>, tepid.</p> + +<p><b>tiens, tenez</b>, look! hold!</p> + +<p><b>tignasse</b>, <i>f.</i>, old wig, shock of +hair; ruff on a dog's neck.</p> + +<p><b>timide</b>, timid.</p> + +<p><b>tinter</b>, to jingle.</p> + +<p><b>tirer</b>, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit.</p> + +<p><b>tiroir</b>, <i>m.</i>, drawer; + <b>-- à rabots</b>, cabbagecutter.</p> + +<p><b>toile</b>, <i>f.</i>, cloth.</p> + +<p><b>toison</b>, <i>f.</i>, hair (of a dog.)</p> + +<p><b>toit</b>, <i>m.</i>, roof, attic.</p> + +<p><b>tôle</b>, <i>f.</i>, sheetiron.</p> + +<p><b>tomber</b>, to fall; + <b>-- mal</b>, to turn out badly, get the wrong person.</p> + +<p><b>tombereau</b>, <i>m.</i>, tipcart.</p> + +<p><b>ton</b>, <i>m.</i>, tone.</p> + +<p><b>tondeur</b>, <i>m.</i>, shearer, clipper.</p> + +<p><b>tondre</b>, to shear, clip.</p> + +<p><b>tonne</b>, <i>f.</i>, cask, keg.</p> + +<p><b>tonneau</b>, <i>m.</i>, cask, keg.</p> + +<p><b>tonnerre</b>, <i>m.</i>, thunder.</p> + +<p><b>torche</b>, <i>f.</i>, torch.</p> + +<p><b>torsade</b>, <i>f.</i>, twisted fringe.</p> + +<p><b>tort</b>, <i>m.</i>, wrong; + <b>avoir --</b>, to be wrong.</p> + +<p><b>tôt</b>, soon; + <b>le plus --</b>, the very soonest.</p> + +<p><b>touchant</b>, touching, concerning.</p> + +<p><b>toucher</b>, to touch, reach, move.</p> + +<p><b>toujours</b>, always; + <i>with imperf.</i> was always -ing; + <b>faire --</b>, to keep on doing.</p> + +<p><b>tour</b>, <i>m.</i>, circuit, turn; + <b>faire un -- dans</b>, make the round of; + <b>à son --</b>, in his turn, also.</p> + +<p><b>tourbilloner</b>, to eddy, whirl.</p> + +<p><b>tourmenter</b>, to torment, grieve, worry.</p> + +<p><b>tournant</b>, <i>m.</i>, turn, corner.</p> + +<p><b>tournée</b>, <i>f.</i>, visit, round.</p> + +<p><b>tourner</b>, to move round, flank; + <b>se --</b>, to turn.</p> + +<p><b>tourneur</b>, <i>m.</i>, wood turner.</p> + +<p><b>tousser</b>, to cough.</p> + +<p><b>tout, -e</b>, all, every; <i>adv.</i>, wholly, quite; + <b>-- à coup</b>, all at once; + <b>du --</b>, at all; + <b>-- de même</b>, just the same; + <b>-- en</b>, while; + <b>--e la</b>, the only; + <b>--à fait</b>, altogether.</p> + +<p><b>train</b>, <i>m.</i>, course, way; + <b>en -- de</b>, in the act of, engaged in; + <b>aller son --</b>, to continue.</p> + +<p><b>traînard</b>, <i>m.</i>, straggler.</p> + +<p><b>traîneau</b>, <i>m.</i>, sled, sleigh; + <b>aller en --</b>, to go sleighriding <i>or</i> coasting.</p> + +<p><b>trait</b>, <i>m.</i>, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote; + <b>d'un --</b>, at a swallow.</p> + +<p><b>traiter</b>, to treat.</p> + +<p><b>tranchant, -e</b>, sharp.</p> + +<p><b>trancher</b>, to cut.</p> + +<p><b>tranquille</b>, quiet.</p> + +<p><b>tranquillement</b>, quietly.</p> + +<p><b>tranquilliser (se)</b>, to grow quiet.</p> + +<p><b>tranquillité</b>, <i>f.</i>, quiet.</p> + +<p><b>transporter</b>, to carry.</p> + +<p><b>travail</b>, <i>m.</i>, labor.</p> + +<p><b>travailler</b>, to work.</p> + +<p><b>travers</b>, <i>m.</i>., extent; + <b>à --</b>, across; + <b>au --</b>, through; + <b>de --</b>, wrong; + <b>en --</b>, crosswise, horizontally.</p> + +<p><b>traverse</b>, <i>f.</i>, short cut; + <b>chemin de --</b>, short cut.</p> + +<p><b>traverser</b>, to cross, traverse.</p> + +<p><b>tremblant, -e</b>, trembling.</p> + +<p><b>trembler</b>, to tremble.</p> + +<p><b>tremblottant, -e</b>, quivering.</p> + +<p><b>trente</b>, thirty.</p> + +<p><b>très</b>, very much, very.</p> + +<p><b>tricolore</b>, threecolored.</p> + +<p><b>tricorne</b>, <i>m.</i>, three-cornered hat.</p> + +<p><b>trimbaler (se)</b>, to jaunt about.</p> + +<p><b>triomphe</b>, <i>m.</i>, triumph.</p> + +<p><b>triompher</b>, to triumph.</p> + +<p><b>triste</b>, sad.</p> + +<p><b>tristement</b>, sadly.</p> + +<p><b>tristesse</b>, <i>f.</i>, sadness.</p> + +<p><b>trois</b>, three.</p> + +<p><b>troisième</b>, third.</p> + +<p><b>tromper</b>, to deceive; + <b>se -- (de)</b>, to be mistaken (about).</p> + +<p><b>trompette</b>, <i>f.</i>, trumpet; + <b>en --</b>, in the form of a trumpet.</p> + +<p><b>trop</b>, too, too much.</p> + +<p><b>trou</b>, <i>m.</i>, hole.</p> + +<p><b>trouble</b>, <i>m.</i>, disorder, uneasiness, commotion; annoyance; + <b>sans --</b>, quietly.</p> + +<p><b>troubler</b>, to agitate; + <b>se --</b>, to be confused.</p> + +<p><b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop, band, flock.</p> + +<p><b>troupeau</b>, <i>m.</i>, flock, herd.</p> + +<p><b>trousse</b>, <i>f.</i>, case of instruments; + <b>à leurs trousses</b>, at their heels, in pursuit.</p> + +<p><b>trouver</b>, to find; + <b>se --</b>, to be; + <b>s'y --</b>, to be there.</p> + +<p><b>tu</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p> + +<p><b>tuer</b>, to kill.</p> + +<p><b>tut</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p> + +<p><b>tumulte</b>, <i>m.</i>, uproar, riot, noise.</p> + +<p><b>tyran</b>, <i>m.</i>, tyrant.</p> + +<p> +U</p> + +<p><b>uhlan</b>, <i>m.</i>, German lancer.</p> + +<p><b>un</b>, <i>m.</i>, one, unit; + <b>-- à --</b>, singly, at random.</p> + +<p><b>uniforme</b>, uniform.</p> + +<p><b>universel, -le</b>, universal, of everybody.</p> + +<p><b>université</b>, <i>f.</i>, university.</p> + +<p><b>usurier</b>, <i>m.</i>, money lender, note-shaver, loan shark.</p> + +<p><b>utile</b>, useful; <i>m.</i>, utility.</p> + +<p> +V</p> + +<p><b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.</p> + +<p><b>vaincre</b>, to conquer.</p> + +<p><b>vainqueur</b>, <i>m.</i>, conqueror.</p> + +<p><b>vaisselle</b>, <i>f.</i>, dishes.</p> + +<p><b>valeur</b>, <i>f.</i>, value.</p> + +<p><b>vallée</b>, <i>f.</i>, valley.</p> + +<p><b>vallon</b>, <i>m.</i>, dale.</p> + +<p><b>valoir</b>, to be worth; + <b>-- mieux</b>, to be worth more, be better; + <b>-- la peine</b>, to be worth while.</p> + +<p><b>vanterie</b>, <i>f.</i>, boasting, boast.</p> + +<p><b>veillée</b>, <i>f.</i>, night attendance; + <b>à la -- chez</b>, to sit up with.</p> + +<p><b>veiller</b>, to watch, sit up.</p> + +<p><b>vendre</b>, to sell.</p> + +<p><b>vendredi</b>, <i>m.</i>, Friday.</p> + +<p><b>venir</b>, to come; + <b>-- de</b> <i>and inf</i>., to have just; + <b>aller et --</b>, to walk up and down.</p> + +<p><b>vent</b>, <i>m.</i>, wind; + <b>faire du --</b>, to be windy; + <b>coup de --</b>, gust.</p> + +<p><b>ventre</b>, <i>m.</i>, abdomen; + <b>-- à terre</b>, at full speed.</p> + +<p><b>venu</b>, <i>m.</i>, comer; + <b>le premier --</b>, any one.</p> + +<p><b>verger</b>, <i>m.</i>, orchard.</p> + +<p><b>vérifier</b>, to inspect; assert, certify.</p> + +<p><b>véritable</b>, true, regular.</p> + +<p><b>vérité</b>, <i>f.</i>, truth.</p> + +<p><b>verre</b>, <i>m.</i>, glass.</p> + +<p><b>verrou</b>, <i>m.</i>, bolt.</p> + +<p><b>vers</b>, to, toward.</p> + +<p><b>verser</b>, to pour out, spill.</p> + +<p><b>vert, -e</b>, green.</p> + +<p><b>vertu</b>, <i>f.</i>, virtue.</p> + +<p><b>veste</b>, <i>f.</i>, short jacket.</p> + +<p><b>vêtement</b>, <i>m.</i>, garment.</p> + +<p><b>vêtir</b>, to clothe.</p> + +<p><b>viande</b>, <i>f.</i>, meat.</p> + +<p><b>vice</b>, <i>f.</i>, vice, fault.</p> + +<p><b>victime</b>, <i>f.</i>, victim.</p> + +<p><b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory; + <b>remporter la --</b>, to be victorious, win.</p> + +<p><b>vide</b>, empty; <i>m</i>., void.</p> + +<p><b>vider</b>, to empty.</p> + +<p><b>vie</b>, <i>f.</i>, life, livelihood; + <b>gagner sa --</b>, to support oneself, make a living.</p> + +<p><b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.</p> + +<p><b>vieille</b>, <i>f.</i>, old woman.</p> + +<p><b>vierge</b>, <i>f.</i>, virgin.</p> + +<p><b>vieux, vieil, vieille</b>, old; <i>m.</i>, old man.</p> + +<p><b>vi-f, -ve</b>, alive, living, lively.</p> + +<p><b>vigoureu-x, -se</b>, vigorous.</p> + +<p><b>village</b>, <i>m.</i>, village; + <b>au --</b>, in the village.</p> + +<p><b>ville</b>, <i>f.</i>, city, town.</p> + +<p><b>vin</b>, <i>m.</i>, wine.</p> + +<p><b>vingt</b>, twenty.</p> + +<p><b>visite</b>, <i>f.</i>, visit, call.</p> + +<p><b>visiter</b>, to visit.</p> + +<p><b>vite</b>, quick, quickly.</p> + +<p><b>vitre</b>, <i>f.</i>, window pane.</p> + +<p><b>vivacité</b>, <i>f.</i>, liveliness; + <b>avec --</b>, rapidly, excitedly.</p> + +<p><b>vive</b>, <i>see</i> <b>vif</b> <i>and</i> <b>vivre</b>.</p> + +<p><b>vivre</b>, to live; <i>m. pl.</i>, food, provisions.</p> + +<p><b>voeu</b>, <i>m.</i>, prayer, wish.</p> + +<p><b>voici</b>, here, see!</p> + +<p><b>voilà</b>, there, see! that's the way.</p> + +<p><b>voir</b>, to see; + <b>se --</b>, to be visible, appear, be; + <b>on le voyait</b>, he could be seen.</p> + +<p><b>voisin, -e</b>, neighboring; <i>m. or f.</i>, neighbor.</p> + +<p><b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage; + <b>chemin de --</b>, carriage road.</p> + +<p><b>voix</b>, <i>f.</i>, voice; + <b>-- de tonnerre</b>, loud voice.</p> + +<p><b>volet</b>, <i>m.</i>, window shutter, blind.</p> + +<p><b>voleu-r</b>, <i>m.</i>, <b>-se</b>, <i>f.</i>, thief.</p> + +<p><b>volonté</b>, <i>f.</i>, will.</p> + +<p><b>volontiers</b>, willingly.</p> + +<p><b>volte-face</b>, <i>f.</i>, about face; + <b>faire --</b>, to face about.</p> + +<p><b>voter</b>, to vote, appropriate.</p> + +<p><b>vouloir</b>, to wish, want, like; try, make an effort; be glad; + <b>-- bien</b>, to be willing, will.</p> + +<p><b>voûte</b>, <i>f.</i>, dome, vault.</p> + +<p><b>voûter</b>, to arch; stoop.</p> + +<p><b>voyage</b>, <i>m.</i>, trip.</p> + +<p><b>vrai, -e</b>, true.</p> + +<p><b>vraiment</b>, truly.</p> + +<p><b>vue</b>, <i>f.</i>, sight, view; + <b>à perte de --</b>, as far as one could see.</p> + +<p> +Y</p> + +<p><b>y</b>, there, to that; + <b>il -- a</b>, there is, there are; ago; + <b>il -- a trois jours</b>, three days ago.</p> + +<p><b>yeux</b>, <i>pl. of</i> <b>oeil</b>.</p> + +<p><b>Yokel</b>, Jake.</p> + +<p> +Z</p> + +<p><b>zeitblatt</b>, <i>m.</i>, newspaper. +<br><br> + + + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + +***** This file should be named 22039-h.htm or 22039-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/ + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + + + + diff --git a/22039-h/images/001.png b/22039-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..01efe3f --- /dev/null +++ b/22039-h/images/001.png |
