summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--22039-8.txt11473
-rw-r--r--22039-8.zipbin0 -> 131555 bytes
-rw-r--r--22039-h.zipbin0 -> 175164 bytes
-rw-r--r--22039-h/22039-h.htm12310
-rw-r--r--22039-h/images/001.pngbin0 -> 32501 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f001.pngbin0 -> 44386 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f002.pngbin0 -> 7643 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f003.pngbin0 -> 43061 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f004.pngbin0 -> 55401 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f005.pngbin0 -> 56843 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f006.pngbin0 -> 55054 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f007.pngbin0 -> 52233 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f008.pngbin0 -> 55163 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f009.pngbin0 -> 53843 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f010.pngbin0 -> 62256 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f011.pngbin0 -> 62830 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f012.pngbin0 -> 65283 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f013.pngbin0 -> 54342 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f014.pngbin0 -> 54137 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f015.pngbin0 -> 29802 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/f016.pngbin0 -> 51950 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p001.pngbin0 -> 44516 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p002.pngbin0 -> 53502 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p003.pngbin0 -> 45064 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p004.pngbin0 -> 52632 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p005.pngbin0 -> 43863 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p006.pngbin0 -> 52847 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p007.pngbin0 -> 42116 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p008.pngbin0 -> 50075 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p009.pngbin0 -> 48101 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p010.pngbin0 -> 45866 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p011.pngbin0 -> 43790 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p012.pngbin0 -> 51962 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p013.pngbin0 -> 47773 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p014.pngbin0 -> 49138 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p015.pngbin0 -> 44434 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p016.pngbin0 -> 52042 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p017.pngbin0 -> 47850 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p018.pngbin0 -> 53219 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p019.pngbin0 -> 44719 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p020.pngbin0 -> 49903 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p021.pngbin0 -> 43926 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p022.pngbin0 -> 49437 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p023.pngbin0 -> 46225 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p024.pngbin0 -> 48924 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p025.pngbin0 -> 43347 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p026.pngbin0 -> 44943 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p027.pngbin0 -> 49625 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p028.pngbin0 -> 45996 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p029.pngbin0 -> 47284 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p030.pngbin0 -> 41166 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p031.pngbin0 -> 43221 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p032.pngbin0 -> 48189 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p033.pngbin0 -> 43726 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p034.pngbin0 -> 47219 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p035.pngbin0 -> 46522 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p036.pngbin0 -> 43483 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p037.pngbin0 -> 44454 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p038.pngbin0 -> 48805 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p039.pngbin0 -> 48472 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p040.pngbin0 -> 44061 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p041.pngbin0 -> 44082 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p042.pngbin0 -> 44902 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p043.pngbin0 -> 48157 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p044.pngbin0 -> 52684 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p045.pngbin0 -> 36706 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p046.pngbin0 -> 41644 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p047.pngbin0 -> 44153 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p048.pngbin0 -> 53108 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p049.pngbin0 -> 54042 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p050.pngbin0 -> 41088 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p051.pngbin0 -> 43556 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p052.pngbin0 -> 49563 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p053.pngbin0 -> 43752 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p054.pngbin0 -> 50020 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p055.pngbin0 -> 45173 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p056.pngbin0 -> 50528 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p057.pngbin0 -> 46021 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p058.pngbin0 -> 57063 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p059.pngbin0 -> 53845 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p060.pngbin0 -> 49119 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p061.pngbin0 -> 50373 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p062.pngbin0 -> 40984 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p063.pngbin0 -> 40565 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p064.pngbin0 -> 54538 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p065.pngbin0 -> 41944 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p066.pngbin0 -> 49571 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p067.pngbin0 -> 49432 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p068.pngbin0 -> 49275 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p069.pngbin0 -> 47687 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p070.pngbin0 -> 51387 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p071.pngbin0 -> 45253 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p072.pngbin0 -> 46509 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p073.pngbin0 -> 44659 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p074.pngbin0 -> 45177 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p075.pngbin0 -> 49798 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p076.pngbin0 -> 51619 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p077.pngbin0 -> 51800 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p078.pngbin0 -> 47297 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p079.pngbin0 -> 43210 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p080.pngbin0 -> 51132 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p081.pngbin0 -> 52815 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p082.pngbin0 -> 48566 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p083.pngbin0 -> 53576 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p084.pngbin0 -> 53943 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p085.pngbin0 -> 52852 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p086.pngbin0 -> 57907 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p087.pngbin0 -> 48749 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p088.pngbin0 -> 45564 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p089.pngbin0 -> 53463 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p090.pngbin0 -> 52116 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p091.pngbin0 -> 54647 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p092.pngbin0 -> 56225 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p093.pngbin0 -> 54241 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p094.pngbin0 -> 49691 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p095.pngbin0 -> 52891 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p096.pngbin0 -> 50402 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p097.pngbin0 -> 46191 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p098.pngbin0 -> 54827 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p099.pngbin0 -> 50830 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p100.pngbin0 -> 46091 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p101.pngbin0 -> 47005 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p102.pngbin0 -> 51380 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p103.pngbin0 -> 50927 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p104.pngbin0 -> 55208 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p105.pngbin0 -> 48426 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p106.pngbin0 -> 54900 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p107.pngbin0 -> 57864 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p108.pngbin0 -> 52056 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p109.pngbin0 -> 54399 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p110.pngbin0 -> 53439 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p111.pngbin0 -> 49252 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p112.pngbin0 -> 53408 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p113.pngbin0 -> 44899 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p114.pngbin0 -> 53435 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p115.pngbin0 -> 54708 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p116.pngbin0 -> 44557 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p117.pngbin0 -> 51104 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p118.pngbin0 -> 27342 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p119.pngbin0 -> 40644 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p120.pngbin0 -> 49734 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p121.pngbin0 -> 51968 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p122.pngbin0 -> 48336 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p123.pngbin0 -> 46816 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p124.pngbin0 -> 43272 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p125.pngbin0 -> 43664 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p126.pngbin0 -> 45469 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p127.pngbin0 -> 51637 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p128.pngbin0 -> 47997 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p129.pngbin0 -> 38734 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p130.pngbin0 -> 44192 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p131.pngbin0 -> 39727 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p132.pngbin0 -> 38797 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p133.pngbin0 -> 49966 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p134.pngbin0 -> 58430 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p135.pngbin0 -> 56194 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p136.pngbin0 -> 59456 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p137.pngbin0 -> 58436 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p138.pngbin0 -> 53641 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p139.pngbin0 -> 64467 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p140.pngbin0 -> 58078 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p141.pngbin0 -> 58036 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p142.pngbin0 -> 56540 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p143.pngbin0 -> 65259 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p144.pngbin0 -> 57903 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p145.pngbin0 -> 63808 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p146.pngbin0 -> 59889 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p147.pngbin0 -> 58623 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p148.pngbin0 -> 57385 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p149.pngbin0 -> 61337 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p150.pngbin0 -> 53917 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p151.pngbin0 -> 55664 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p152.pngbin0 -> 56318 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p153.pngbin0 -> 56183 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p154.pngbin0 -> 56068 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p155.pngbin0 -> 55998 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p156.pngbin0 -> 58903 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p157.pngbin0 -> 58666 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p158.pngbin0 -> 61409 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p159.pngbin0 -> 55974 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p160.pngbin0 -> 60150 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p161.pngbin0 -> 59327 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p162.pngbin0 -> 56943 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p163.pngbin0 -> 57555 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p164.pngbin0 -> 55565 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p165.pngbin0 -> 56063 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p166.pngbin0 -> 56475 bytes
-rw-r--r--22039-page-images/p167.pngbin0 -> 54737 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
191 files changed, 23799 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/22039-8.txt b/22039-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..3de357b
--- /dev/null
+++ b/22039-8.txt
@@ -0,0 +1,11473 @@
+The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Madame Thérèse
+ Introduction and notes by Edward Manley
+
+Author: Erckmann-Chatrian
+
+Editor: Edward Manley
+
+Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+
+
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Heath's Modern Language Series
+
+
+ MADAME THÉRÈSE
+
+ PAR
+
+ ERCKMANN-CHATRIAN
+
+
+
+ _EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND
+ VOCABULARY_
+
+
+ BY
+
+ EDWARD MANLEY
+
+ ENGLEWOOD HIGH SCHOOL, CHICAGO
+
+
+
+ D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS
+ BOSTON NEW YORK CHICAGO
+
+
+
+
+
+ COPYRIGHT, 1910
+ BY D. C. HEATH & CO.
+
+ Printed in U. S. A.
+
+
+
+
+
+ INTRODUCTION
+
+ THE FRENCH REVOLUTION
+
+
+_Madame Thérèse_ is a story of the French Revolution. The events
+described in it occur between the summer of 1793 and the following
+spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution itself and
+contains many references to customs which owed their origin to the
+Revolution. Though it presents no difficulties to the intelligent
+Frenchman, still, by the constant introduction of these allusions to
+events and institutions of the Revolution, it refers to many things
+which are not clear to readers of other nations, unless they are
+familiar with the leading facts of French history preceding the
+revolutionary outbreak. The following sections contain an account of
+many things mentioned in Madame Thérèse.
+
+1. The French Revolution was the culmination of the revolt of the French
+people against royal despotism and class privilege. The spectacular part
+of the Revolution began in 1789, the real revolution was complete before
+that date. In 1786 the king, Louis XVI, called together the ancient
+representative and legislative body of the nation to ascertain whether
+the members could suggest any means of securing the great and constantly
+increasing sums of money which he thought necessary for maintaining an
+extravagant court--and incidentally the government.
+
+2. If the king was compelled as a last resort to summon this ancient
+legislative body, called the Estates General, the financial condition of
+the government must have been bad indeed; for the Estates General had
+not met for two centuries. It was unable to devise any increase in
+taxation which the people could bear, for the poorer classes were
+already taxed to the utmost and the upper classes were unwilling to tax
+themselves. The Estates General, therefore, was not able to plan ways
+and means of increasing the income of the government.
+
+3. But in this session the non-privileged part of the people had
+leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau and Abbé
+Sieyès are the best known, purposely became representatives, not of the
+upper classes but of the lower. Under their guidance representatives of
+the Third Estate (the three estates were the Nobility, the Clergy, and
+the Commons) in the Estates General now assumed power on behalf of the
+French people to regulate taxation. They represented ninety-six per cent
+of the population and took the name of National Assembly.
+
+4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority and
+he directed them to adjourn. They refused. The Assembly now proceeded to
+a consideration of changes in the government. The king brought soldiers
+to Paris. This act of intimidation won for the Assembly the support of
+the Parisian mob. One of the first acts of this mob was to destroy the
+Bastille, which was the ancient state prison and a monument of royal
+oppression.
+
+5. The peasantry in France rose, and in some places demolished the
+castles of the nobility. The mob brought the king from the royal
+residence at Versailles to Paris, where he was kept practically a
+prisoner. Thus in a few months the people had secured control of the
+government, but without overthrowing the monarchy. On the fourth of
+August, 1789, the National Assembly "swept away all the odious
+privileges of the old regime and decreed in law the reign of equality in
+France." This was the beginning of the Republic, and the people began to
+call themselves Republicans. Later, income-producing church
+lands--perhaps one-fifth of the area of the country--were confiscated
+and the Church was made a department of the state.
+
+6. But the National Assembly needed money, so it issued paper called
+_assignats_, whose value was secured by these church lands. This money
+was subsequently issued in such large quantities that a dollar of it
+came to be worth only a quarter of a cent. It was finally repudiated
+altogether.
+
+7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of factious
+quarrels, and of wars with the rest of Europe. These latter did not
+cease until the battle of Waterloo, in 1815.
+
+8. European sovereigns watched the progress of the Revolution with
+anxiety. No people would have the same respect for monarchy and kingly
+authority, if the French were successful in overthrowing their
+government. Kings made common cause against the common danger and
+resolved to crush this uprising in France. Frederick William II, King of
+Prussia, Emperor Leopold II of Austria and his successor Francis II were
+the first to make war on the French. The French armies were so badly
+beaten at first that the mob in Paris believed that those around the
+king were giving information to the enemy. They accordingly made the
+king an actual prisoner to prevent further betrayals. Thereupon the Duke
+of Brunswick, in command of the Prussian army on the borders of France,
+issued a proclamation threatening destruction to Paris if harm should be
+done to the French king. Straightway the mob attacked the palace in
+which the king was prisoner and massacred the Swiss guards. This was on
+the tenth of August, 1792, a memorable day in the history of France.
+
+9. On the twentieth of September the battle of Valmy was fought, in
+which the French defeated their enemies decisively. The next day the
+Republic was formally established, and on the twenty-second began Year
+One of the French Republic. In the January following, the king was
+executed. Prussia, Austria, England, Holland, Sweden, Spain, Portugal,
+the Holy See, and Russia now combined to crush the young republic and
+restore monarchy. La Vendée, one of the western districts of France,
+rose against the radical changes introduced by the Revolution.
+
+10. The National Assembly was succeeded by the Convention, among whose
+members dissensions arose and produced the Reign of Terror, from June to
+October, 1793. Among the excesses of this period was the abolition of
+the Christian religion in France and the substitution therefor of the
+worship of the Goddess of Reason.
+
+11. The causes which led the French people to rise and overthrow its
+oppressors are fivefold:
+
+(_a_). A despotic government. Over a century before the Revolution,
+Louis XIV had said, "_L'état, c'est moi_." In his opinion the people
+existed merely for him to tax, and despise in exact proportion to the
+burdens which they bore. His successors held the same doctrine. For
+nearly two centuries no king had summoned the national legislative body
+to make laws and lay taxes. Successive kings had, by royal decree,
+enacted such laws as they had seen fit, and had enforced them as they
+pleased. They arrested, imprisoned, and executed citizens, almost as
+they wished. Their taxation was extravagant, for the most part
+unnecessary, unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives
+utterly regardless of their responsibility to their people. Their courts
+were notorious for extravagance, frivolity and vice.
+
+(_b_). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy the
+nobles imitated the kings. They despised their people, and robbed them
+of the little left by the king's tax collectors. They had many ancient
+feudal privileges but were unwilling to relinquish any of them to help
+the people. The nobility, like the clergy, on the pretext of saving
+their dignity exempted themselves from the necessity of paying taxes.
+
+(_c_). The clergy. It has sometimes happened that oppression of the
+people by religious organizations has been commensurate with the tyranny
+of the ruling classes. On this account the oppressors representing
+religion have been despised by the people, quite as much as lay tyrants.
+The higher clergy, who were lords over nearly one fifth of the land of
+France, did not treat their vassals appreciably better than did the
+nobility. During the violence at the outbreak of the Revolution the
+people in some parts of France burned castles, churches, and monasteries
+alike. As Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants were
+weary of monasteries and châteaux; they wished to till the fields for
+themselves."
+
+(_d_). The condition of the people. The life, liberty, and property of
+the peasant were at the mercy of the king and the upper classes. Yet the
+condition of the peasant was not utterly bad. He seems to have been
+oppressed because he was not intelligent enough to better himself.
+
+(_e_). Taxation. It was a recognized principle of the French government,
+that the people might be forced to pay taxes and to build roads at
+pleasure. If the peasant did not pay taxes by the time appointed,
+collectors went to his home and seized whatever would satisfy the claim,
+even taking clothes laid on bushes to dry, and sometimes going so far as
+to remove doors from their hinges, or to take beams and boards from the
+buildings and carry them away in place of taxes.
+
+The salt tax (_la gabelle_) was an odious burden in its lack of
+uniformity. It was thirty times as high in some parts of France as it
+was in others. Besides, every person had to buy seven pounds a year for
+household use; this salt could not be devoted to any other use. A
+peasant needing salt for other purposes was forced to buy other salt, on
+which there was of course a tax. To all the nobility, however, the king
+made an annual free distribution of salt.
+
+The _corvée_, or forced contribution to build roads, was an oppressive
+and tyrannical tax. Public good may have required community of labor on
+roads, but the later abuse by which royal officers "tore away poor
+peasants from their families and work, and drove them off to build
+roads" was not to be endured. While building roads peasants had only
+what food they brought along or what they begged out of working hours.
+
+Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the
+pre-Revolutionary taxation:
+
+"They condemn me to work without pay. My family counts on my work in the
+field, but they take me away and force me to level the highway under
+coach wheels, under the feet of the trader or the priest or the elegant
+gentleman. I don't know how to surface roads; yet they take no account
+of my ignorance and if my work is ill-done, they will come in a few
+months and take my time to repair it. I am a human being, yet they treat
+me with a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that
+the nobility and clergy may be exempt; and they make me break stone on
+the road for them, profiting by it without even being grateful to me.
+They make me buy salt at twelve cents a pound; they rob me on tobacco;
+they billet soldiers on me; and when I give them a whole week of my
+work, they don't pay me; if any of my animals die of fatigue while
+working for them, they never reimburse me. If I am maimed in their
+service, they brutally thrust me out on a charitable public."
+
+Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes they were
+forbidden the necessary practice of agriculture, lest it might drive the
+game from the neighborhood or in some other way interfere with the
+lord's hunting. In seasons of bountiful crops peasants fared badly; but
+in years when crops failed, death and starvation walked through the
+land; so that the good Fénelon said to his king, "France is simply a
+large hospital, full of woe and empty of food." This picture is perhaps
+too dark and is hardly a fair presentation of the condition of French
+peasantry.
+
+(_f_). The trend of French philosophy. Many writers in France, among
+them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé Bergier, were
+publishing new doctrines about the rights of man and about government.
+Their teachings were too advanced for the France of the Bourbon kings.
+These philosophers did much to stimulate thought and discussion in the
+field of government and politics. Thus they prepared the minds of many
+for the steps that led to the Revolution. They did much to create the
+discontent which led the French people to assume and exercise the rights
+that were their own, though the result was the overthrow of established
+government and the downfall of kings.
+
+(_g_). The success of the American Revolution, 1776-1783. Across the sea
+the Americans had resented and resisted tyranny and oppression; this
+fact was all the better known because of French interest, sympathy, and
+assistance. Thus the French found a recent precedent for their own
+attempt to overthrow a tyrannical government and establish a republic.
+
+
+ ERCKMANN AND CHATRIAN
+
+Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French write this
+collaborative name, were two authors whose joint productions were at
+first short stories, and later a series of historical romances which
+made their fame. In these they confined their efforts to themes
+suggested by the history of their own country, France. The scenes are
+for the most part laid in localities which they themselves
+knew--especially the Alsace of their youth. Their best characters are
+from classes of their beloved people with whom they had lived, and whose
+virtues and faults were to them as open books. The chosen time of most
+of their romances is the period of the French Revolution, and the
+purpose--for they wrote with a purpose--is the glorification of peace
+and the universal brotherhood of man.
+
+They had several successes in the dramatic field also, some of their
+plays being cordially received not only in France but in other
+countries. Their play called _Alsace_ was intensely patriotic, and
+pleased the people, whenever a despotic government allowed it to be
+presented. Their _Juif Polonais_, or "The Bells", as it is known in
+English, has been on the stage for nearly forty years, and enjoys a
+great popularity yet. Probably no play in Sir Henry Irving's repertory
+was received with the same steady favor or was acted so many times by
+him.
+
+ÉMILE ERCKMANN was born at Phalsbourg, a fortified town of Alsace on the
+border between Germany and France, May 20, 1822. His father was a poor
+shopkeeper and as late as 1870 continued to serve his customers. The
+younger Erckmann received his education at the local college, but only
+after a hard struggle. Like the others who find the road to knowledge
+arduous he made good use of his opportunities, after he had once
+obtained them. He was at the head of every class of which he was a
+member and was graduated with first honors. So remarkable a student had
+he been--though his native ability was only fair--that for years he was
+mentioned by the professors as a model worthy of close imitation. Born
+and reared among a population which was essentially German, in spite of
+the most persistent efforts to denationalize it, he had German
+characteristics of body as well as of mind. He had a heavy frame, golden
+hair and beard, a rather broad face, blue eyes, fair complexion, and a
+meditative expression, all of which would easily cause him to be taken
+almost anywhere for a professor from a German university rather than for
+the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French vivacity
+with German method and minuteness; yet he hated the Germans, though he
+was German in name and characteristics.
+
+After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to study law,
+following this work intermittently for fifteen years. Later he revisited
+the old college at Phalsbourg. Here he heard the president lament the
+fact that among the students he had only one worthy successor of
+Erckmann, namely a certain Alexandre Chatrian. Chatrian was sent for and
+the three dined together that evening. Erckmann was shown an article by
+Chatrian bristling with novel ideas on society and its organization. He
+was so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian the
+joint establishment of a democratic paper. This paper was suppressed by
+the police after eight issues.
+
+Erckmann returned to Paris to study law, which at times he gave up for
+the pursuit of literature, from which in course of time he returned to
+the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly written a play called
+_Alsace_. It was presented, was successful, but was suppressed (1848).
+This disappointment delayed for two years Chatrian's removal to Paris to
+join Erckmann. They wrote a volume of stories, of which _L'illustre
+Docteur Mathéus_ was the principal one. When this volume appeared, they
+were on the verge of need. The capricious public bought three editions
+of the volume and gave the "name" that meant permanent fame for the
+authors.
+
+Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on busily.
+In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their usual pastoral
+sources, and made from them a series of longer tales which they named
+_Romans Populaires_. These were well received. Emboldened by their
+steady gain in popular favor the literary partners resolved in 1861 on a
+larger venture. They conceived the idea of writing a series of
+historical novels under the title of _Romans Nationaux_, the subjects of
+which were to be taken from the most dramatic episodes of modern French
+history after the outbreak of the first Revolution. To this happy design
+they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they had added
+eight volumes to the series.
+
+In 1869 they had ready for the stage _Le Juif Polonais_, in which the
+tortures of conscience were dramatically described, and offered it to
+theatrical managers. It was finally put on at the Cluny Theatre in
+Paris, and met with immediate success.
+
+There was nothing notable in their joint career from their assured
+success till the rupture of their lifelong friendship in the late
+eighties, an account of which is given in the next biography. After the
+death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully with all the
+oldtime vigor that had characterized the work of the two. He died March
+14, 1899.
+
+ALEXANDRE CHATRIAN was born in Soldatenthal, a village near Phalsbourg,
+December 18, 1826. Like Erckmann he was of an humble family, whose
+members had long followed the occupation of glassmaking. Chatrian's
+parents were intelligent and determined to educate their son. They
+accordingly sent him to the college at Phalsbourg, where he remained
+three years. Owing to business reverses his parents were unable longer
+to support him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He
+had here an unusually good opportunity to secure a part interest in the
+factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly
+dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed at his
+giving up such an opportunity to establish himself in business, but he
+had made up his mind that his career ought to be a literary one. By
+chance there was a vacancy at that very time in the college at
+Phalsbourg. The President, who had always taken an interest in him, gave
+him the appointment with permission to continue his studies in the
+college. So he was installed in charge of the study hall to supervise
+the work of the students and assist them in their lessons. One of his
+pupils has left the following account of him:--"He was of middle height
+and of strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut
+short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head. His
+full but closely trimmed beard framed a most intellectual face. A high
+forehead, large piercing eyes of brilliant black, a fine Greek nose, and
+a firmly set yet handsome mouth were the striking features of a
+countenance in which thoughtfulness, determination and nobility of
+purpose were reflected as from a mirror. Altogether his appearance was
+such that even an inexperienced observer would have pronounced him at
+once a more than ordinary man. The feeling of respect with which his
+striking exterior inspired me, as well as the other students, became
+warmer as I learned to know him better in the course of my private
+lessons.... Among the students he had the reputation of being reserved
+and taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was
+really very sympathetic and communicative. In these moments he always
+spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate of Phalsbourg, who
+was then following the study of law at Paris as one who shared his
+ambition and who had been and would be a partner in his efforts for
+literary distinction. He told, with no little pride, that already the
+year before they had made their debut with some tales, written
+conjointly, in a daily published at Strasburg. One day he handed me a
+small volume containing the tales in question, which had attracted so
+much attention that a Strasburg publisher had reprinted them in a more
+enduring form. The tales interested me the more, in that their subjects
+were either incidents in rural life in Alsace and Lorraine or some of
+the popular saws, with which the borders of the Rhine abound. I
+recollect very well the fascination which the simple narrative, the
+charming description of scenery, the lifelike painting of characters,
+the quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my
+friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales since
+and can truly say that my riper judgment does not differ much from that
+first impression."
+
+Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted, and from
+here he went to join him.
+
+In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway paying him
+$300 a year. He held it long after the need of it had passed. During the
+earlier years of his stay in the metropolis this income, slender though
+it was, must have been a necessity to him.
+
+In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he was
+afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes its victim
+to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions directed
+themselves toward his old friend Erckmann, whom he suspected of cheating
+him in the management of their joint interests. Finally an ill-advised
+friend published an attack on Erckmann, accusing him of being
+unpatriotic. Erckmann sued the paper for libel and recovered heavy
+damages. The ultimate responsibility for the attack rested at Chatrian's
+door, and he did not long survive this melancholy incident. He died
+Sept. 3, 1890.
+
+Much has been written about the wonderfully uniform style of Erckmann
+and Chatrian. It is true that one can hardly say of any passage in their
+work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian wrote that" merely on the basis
+of internal evidence.
+
+Many writers have succeeded in securing statements from one or the other
+of the literary partners, telling how they collaborated. But if one
+reads all these statements side by side, one is convinced that they had
+no uniform method of work; that sometimes they worked together in one
+way and sometimes in another. It would also appear that each was
+slightly jealous of the other, fearing that he would receive more than
+his proper share of credit for the work. These facts remain--that
+Chatrian was better fitted to market their wares and see them through
+the press than was Erckmann; and that Erckmann wrote and published both
+before and after his partnership with Chatrian. It may therefore be
+fairly accurate to say that without Chatrian Erckmann could have
+produced, without being able to sell the works; while Chatrian without
+Erckmann could have sold without being able to produce the works.
+
+The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason of the
+purity of their subject matter. There is nothing in any of them to
+offend the most fastidious, and their popularity in the family circle is
+permanent. In the matter of style the authors were not so fortunate.
+They began with the idea of purifying the French language, and while
+they may have been successful in fixing some of its forms, they have
+laid themselves open to criticism by monotonous repetition. But it
+cannot be said truthfully that their works exhibit any serious faults of
+style.
+
+
+
+_Madame Thérèse_ is one of the _Romans Nationaux_ which lends itself
+readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive
+descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of the plot
+itself. Periodically the story is turned over to the "local color
+artist"--whichever of the two he may have been--who has carte blanche to
+paint for us beautiful idyllic pictures of life in the little Alsatian
+village. But as these pictures are apart from the growth of the cause of
+liberty--the main theme of the _Romans Nationaux_--they have frequently
+been omitted in this edition.
+
+E. M.
+
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+Page 1
+
+ MADAME THÉRÈSE
+
+
+
+
+ I
+
+
+ Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,[1] au
+ milieu des Vosges allemandes,[2] mon oncle le docteur Jacob
+ Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi. Depuis la mort de sa
+ soeur Christine,[3] l'oncle Jacob m'avait recueilli chez lui.
+ J'approchais de mes dix ans; j'étais blond, rosé et frais comme
+ un chérubin. On m'appelait le petit Fritzel au village, et chaque
+ soir, en rentrant de ses courses,[4] l'oncle Jacob me faisait
+ asseoir[5] sur ses genoux pour m'apprendre à lire en français
+ dans l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon.[6]
+
+ Il me semble encore être[7] dans notre chambre basse. Je vois
+ l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de sa belle
+ chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec grâce,[8] le
+ nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton arrondi, les
+ lèvres tendres et bonnes.
+
+ C'était un homme sentimental,[9] amateur de la paix; il
+ approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur
+ médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à faire des
+ théories sur la fraternité universelle, et que les paquets de
+ livres que lui apportait de temps en temps le messager Fritz
+ concernaient cet objet important.
+
+ Tout cela je le vois,[10] sans oublier notre Lisbeth, une bonne
+ vieille, qui file dans un coin.
+
+ 2 Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait
+ l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait un
+ homme qui disait:
+
+ «Bonsoir, monsieur le docteur.
+
+ --Asseyez-vous, _mauser_,[1] répondait l'oncle. Lisbeth, ouvre la
+ cuisine.»
+
+ Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant sur
+ l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table,
+ regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions.
+
+ Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux grisonnaient,
+ de grosses rides sillonnaient son front rougeâtre.
+
+ On le voyait toujours aux champs en train de poser ses attrapes,
+ ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans les bruyères du
+ Birkenwald.
+
+ En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la cire, le
+ mauser avait encore une autre occupation grave: il prédisait
+ l'avenir moyennant le passage des oiseaux et certaines traditions
+ inscrites dans un gros livre à couvercle de bois, qu'il avait
+ hérité d'une vieille tante de Héming,[2] et qui l'éclairait sur
+ les choses futures.
+
+ Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui fallait
+ la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur,
+ l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de bêtes, bref,
+ le plus beau génie d'Anstatt et des environs.
+
+ Koffel faisait de tout:[3] il rafistolait la vaisselle fêlée avec
+ du fil de fer,[4] il étamait les casseroles, il réparait les
+ vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état quand
+ les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle Jacob avait
+ 3 même dû lui défendre de redresser les jambes et les bras cassés,
+ car il se sentait aussi du talent pour la médecine. Le mauser
+ l'admirait beaucoup et disait quelquefois: «Quel dommage que
+ Koffel n'ait pas étudié!... quel dommage!»
+
+ Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le plus
+ clair de ses ressources était encore d'aller couper de la
+ choucroute en automne, son tiroir à rabots[1] sur le dos en forme
+ de hotte, criant de porte en porte: «Pas de choux?[2] pas de
+ choux?»
+
+ Voilà[3] pourtant comment les grands esprits sont récompensés.
+
+ Koffel entrait quelques instants après le mauser, et, s'avançant
+ à petits pas, il disait d'un air grave:
+
+ «Bon appétit, monsieur le[4] docteur.
+
+ --Si le coeur vous en dit?[5] répondait l'oncle.
+
+ --Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir de la salade;
+ c'est ce que j'aime le mieux.»
+
+ Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le fourneau
+ et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle disait:
+
+ «Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.»
+
+ Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait du
+ fourneau. On se mettait à causer de la pluie et du beau temps,[6]
+ etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes pendant la journée,
+ ou bien il venait de retirer tant de miel de ses ruches.
+
+ Koffel, lui,[7] ruminait toujours quelque invention; il parlait
+ de son horloge sans poids, où les douze apôtres devaient paraître
+ au coup de midi, pendant que le coq chanterait et que la mort
+ faucherait; ou bien de sa charrue, qui devait marcher toute
+ seule, en la remontant comme une pendule, ou de telle autre
+ découverte merveilleuse.
+
+ 4 L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe de tête, en
+ rêvant à ses malades.
+
+ Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la forge de
+ Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la nuit, au bout
+ du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs autres s'y
+ trouvaient déjà réunis. Nous regardions les étincelles partir
+ comme des éclairs sous les coups de marteau; nous sifflions[1] au
+ bruit de l'enclume. Se présentait-il une vieille[2] rosse à
+ ferrer, nous aidions à lui lever la jambe.
+
+ Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine; mais les
+ lundis et les vendredis l'oncle recevait la _Gazette de
+ Francfort_, et ces jours-là les réunions étaient plus nombreuses
+ à la maison. Outre le mauser et Koffel, nous voyions arriver
+ notre bourgmestre Christian Meyer et M. Karolus Richter, le
+ petit-fils d'un ancien valet du comte de Salm-Salm[3]. Ni l'un ni
+ l'autre ne voulait s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en
+ entendre la lecture pour rien.
+
+ Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus grand
+ usurier[4] du pays, qui regardait tous les paysans du haut de sa
+ grandeur, parce que son grand-père avait été laquais de
+ Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des grâces en fumant
+ votre tabac. Combien de fois je l'ai revu en rêve, allant, venant
+ dans notre chambre basse, écoutant, fronçant le sourcil,
+ plongeant tout à coup la main dans la grande poche de l'habit de
+ l'oncle, pour lui prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe
+ et l'allumant à la chandelle en disant:
+
+ «Permettez!»
+
+ Oui, toutes ces choses, je les revois.
+
+ 5 Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser fumer son
+ tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il lisait avec tant
+ d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains[1]
+ envahissaient le Palatinat,[2] ils descendaient le Rhin, ils
+ osaient regarder en face les trois électeurs,[3] le roi[4]
+ Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.[5]
+
+ Tous les assistants s'étonnaient de leur audace.
+
+ M. Richter disait que cela ne pouvait[6] durer, et que tous ces
+ mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au dernier.
+
+ Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les autres le
+ suivaient.
+
+ «Bonne nuit! criait l'oncle.
+
+ --Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans la rue
+ sombre.
+
+
+
+
+ II
+
+
+ Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793, Lisbeth, après le
+ souper, pétrissait la pâte pour cuire le pain du ménage, selon
+ son habitude. Enfin elle me dit:
+
+ «Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain, quand tu te
+ lèveras, il y aura de la tarte.»
+
+ Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai, rêvant de
+ bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir comme un
+ bienheureux.
+
+ Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore nuit,
+ et la lune brillait en face de ma petite fenêtre, lorsque je fus
+ éveillé par un tumulte étrange. On aurait dit que tout le village
+ était en l'air: les portes s'ouvraient et se refermaient au loin,
+ 6 une foule de pas traversaient les mares boueuses de la rue. En
+ même temps j'entendais aller et venir dans notre maison, et des
+ reflets pourpres miroitaient sur mes vitres.
+
+ Qu'on se figure mon épouvante.
+
+ Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris une
+ fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non seulement la
+ rue, mais encore les petits jardins et les ruelles aux environs:
+ rien que[1] de grands gaillards, coiffés d'immenses chapeaux à
+ cornes,[2] et revêtus de longs habits bleus, la grande queue
+ pendant sur le dos, sans parler des sabres et des gibernes.
+
+ Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris le
+ village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours de
+ l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si souvent.
+
+ Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil, et
+ depuis deux heures au moins, car lorsque je me penchai pour
+ descendre, j'en vis trois, qui retiraient le pain de notre four.
+ Ces gens savaient tout faire, rien ne les embarrassait.
+
+ Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les genoux,
+ les regardait d'un air assez paisible; sa première frayeur était
+ passée. Elle me vit au haut de la rampe, et s'écria:
+
+ «Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!»
+
+ Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle, je voyais
+ l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un homme
+ vigoureux, à gros favoris, était installé dans le fauteuil et
+ déchiquetait un de nos jambons avec appétit. De temps en temps,
+ il prenait le verre, levait le coude, buvait un bon coup et
+ poursuivait.
+
+ 7 Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait d'une voix
+ brusque:
+
+ «Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle.
+
+ --Oui, monsieur le commandant.
+
+ --Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen[1]
+ commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»[2] et les
+ «madame»[3] sont passés de mode. Mais tu dois connaître le pays;
+ un médecin de campagne est toujours sur les quatre chemins.[4] A
+ combien sommes-nous de Kaiserslautern?
+
+ --A sept lieues, commandant.
+
+ --Et de Pirmasens?
+
+ --A huit environ.
+
+ --Et de Landau?
+
+ --Je crois à cinq bonnes lieues.
+
+ --Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi qu'un homme
+ du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air d'avoir peur; tu
+ crains que, si les habits blancs[5] passent par ici, on ne te
+ pende pour les renseignements que tu m'auras donnés. Ôte-toi
+ cette idée de la tête: la République française te protège.»
+
+ Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on voyait l'ombre
+ de la sentinelle se promener l'arme au bras devant nos fenêtres.
+ Une sorte de silence s'était établi. La pendule allait lentement,
+ le feu pétillait toujours dans la cuisine.
+
+ Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand bruit
+ s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte s'ouvrit
+ avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier, se mit
+ à crier:
+
+ «Au secours! au feu!»
+
+ 8 Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était bien
+ content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant écoutait.
+
+ «Sergent Laflèche!» dit-il.
+
+ Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un instant.
+
+ «Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant.
+
+ --C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer aux
+ réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit le sergent d'un
+ air grave.
+
+ --Eh bien! qu'on me l'amène.»
+
+ Le sergent sortit.
+
+ Deux minutes après, notre allée se remplissait de monde; la porte
+ se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le seuil, entre quatre
+ soldats de la République.
+
+ Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme pâle et
+ maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle avait le
+ front haut, le nez droit, le menton allongé et les cheveux d'un
+ noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et noirs.
+
+ Le commandant attendait que tout le monde fût entré, regardant
+ surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort que vif. Puis,
+ s'adressant à la femme, qui venait de relever son chapeau d'un
+ mouvement de tête:
+
+ «Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe?
+
+ --Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je n'avais plus
+ une goutte d'eau-de-vie,[1] dit-elle d'un ton ferme et net; mon
+ premier soin, en arrivant, fut de courir par tout le village pour
+ en trouver, en la payant, bien entendu. Mais les gens cachent
+ tout, et depuis une demi-heure seulement j'ai découvert[2] la
+ branche[3] de sapin à la porte de cet homme. Le caporal Merlot,
+ 9 le fusilier Cincinnatus et le tambour-maître Horatius Coclès me
+ suivaient pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du vin, de
+ l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le _kaiserlick_[1] n'avait
+ rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.[2] On se met
+ donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et finalement
+ nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un bûcher, dans la
+ cour, derrière un tas de fagots qu'il avait mis devant.
+
+ «Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous descendons et
+ nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute, de l'eau-de-vie;
+ nous remplissons nos tonneaux, nous prenons du lard, et puis nous
+ remontons sans esclandre. Mais, en nous voyant revenir chargés,
+ cet homme, qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à
+ crier comme un aveugle,[3] et, au lieu d'accepter mes
+ assignats,[4] il les déchira et me prit par le bras en me
+ secouant de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge
+ sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre
+ la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent Laflèche est
+ arrivé. Voilà tout, commandant.»
+
+ Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira derrière
+ les autres.
+
+ Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph Spick, lui dit
+ en fronçant les sourcils:
+
+ «Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne coûtera
+ que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne sais-tu pas que
+ le papier de la République vaut mieux que l'or des tyrans?
+ Écoute, pour cette fois je veux bien te faire grâce, en
+ considération de ton ignorance; mais s'il t'arrive encore de
+ 10 cacher tes vivres et de refuser les assignats en payement, je te
+ fais[1] fusiller sur la place du village, pour servir d'exemple
+ aux autres. Allons, marche, grand imbécile!»
+
+ Puis se tournant vers la cantinière:
+
+ «C'est bien, Thérèse, dit-il.»
+
+ Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier.
+
+ Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des fenêtres et se
+ mit à regarder le village. L'oncle et moi nous regardions à
+ l'autre fenêtre. Il pouvait être alors cinq heures du matin.
+
+
+
+
+ III
+
+
+ Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse encombrée de
+ gens endormis, les uns étendus, les autres repliés, la tête sur
+ le sac.
+
+ A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick, stationnait
+ la charrette de la cantinière, couverte d'une grande toile.
+
+ La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une petite
+ culotte, et se penchait de temps en temps pour jeter un coup
+ d'oeil sous le hangar, où dormait un petit tambour d'une douzaine
+ d'années, tout blond comme moi, et qui m'intéressait
+ particulièrement. C'est lui que surveillait la cantinière, et
+ dont elle raccommodait sans doute une culotte. Il avait son petit
+ nez rouge en l'air, la bouche entr'ouverte, le dos contre les
+ deux tonnes et un bras sur sa caisse; ses baguettes étaient
+ passées dans la buffleterie, et sur ses pieds, était étendu un
+ grand caniche[2] tout crotté, qui le réchauffait. A chaque
+ 11 instant cet animal levait la tête et le regardait comme pour
+ dire. «Je voudrais bien faire un tour dans les cuisines du
+ village!» Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et
+ comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le caniche
+ bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie.
+
+ Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine; deux
+ hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur habit. Comme
+ ils passaient devant la maison, le commandant leur cria:
+
+ «Duchêne! Richer!
+
+ --Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant.
+
+ --Les postes sont relevés?
+
+ --Oui, commandant.
+
+ --Rien de nouveau?
+
+ --Rien, commandant.
+
+ «Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en route!»
+
+ Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit sans nous
+ dire ni bonjour, ni bonsoir.
+
+ Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours.
+
+ On entendait dehors les officiers commander: «En avant, marche!»
+ Les tambours résonnaient; et le bataillon se mettait en route,
+ quand une sorte de pétillement terrible retentit au bout du
+ village. C'étaient des coups de fusil, qui se suivaient
+ quelquefois plusieurs ensemble, quelquefois un à un.
+
+ Les Républicains allaient entrer dans la rue.
+
+ «Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur ses
+ étriers, prêtant l'oreille.[1]
+
+ 12 Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes
+ attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef,
+ qui parlait avec vivacité.
+
+ Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son
+ fusil sur l'épaule.
+
+ «Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates![1]
+ L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...»
+
+ A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna,
+ courant sur la ligne ventre à terre[2] et criant:
+
+ «Formez le carré!»
+
+ Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient[3] en
+ même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute, ils
+ formèrent le carré sur trois rangs,[4] les autres au milieu, et
+ presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit épouvantable; les
+ Croates arrivaient; la terre en tremblait. Je les vois encore,
+ leurs grands manteaux rouges flottant derrière eux, et courbés si
+ bas sur leur selle, la latte en avant, qu'on apercevait à peine
+ leurs faces brunes aux longues moustaches jaunes.
+
+ Il faut que les enfants soient possédés du diable, car, au lieu
+ de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés, pour voir la
+ bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais la curiosité
+ l'emportait encore.[5]
+
+ Le temps de regarder[6] et de frémir, les Croates étaient sur la
+ place. J'entendis à la même seconde le commandant crier: «Feu!»
+ Puis un coup de tonnerre, puis rien que le bourdonnement de mes
+ oreilles. Tout le côté du carré tourné vers la rue venait de
+ faire feu à la fois; les vitres de nos fenêtres tombaient en
+ grelottant; la fumée entrait dans la chambre avec des débris de
+ cartouches, et l'odeur de la poudre remplissait l'air.
+
+ 13 Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les Croates
+ sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée grise, bondir,
+ retomber et rebondir, comme pour grimper sur le carré; et ceux de
+ derrière arriver, arriver sans cesse, hurlant d'une voix sauvage:
+ «_Forvertz!_[1] _forvertz!_»
+
+ «Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu des
+ hennissements et des cris sans fin.
+
+ Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix était
+ calme.
+
+ Après les feux de peloton[2] commencèrent les feux de file.[2]
+ Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant au loin de
+ leurs grandes lattes; de temps en temps un chapeau tombait,
+ quelquefois l'homme. Un de ces Croates, repliant son cheval sur
+ les jarrets, bondit si loin qu'il franchit les trois rangs et
+ tomba dans le carré; mais alors le commandant républicain se
+ précipita sur lui, et d'un furieux coup de pointe[3] le cloua
+ pour ainsi dire[4] sur la croupe de son cheval; je vis le
+ Républicain retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue
+ me donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les
+ Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand nombre
+ d'hommes et de chevaux sur la place.
+
+ Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient. Cinq ou
+ six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient des efforts pour
+ dégager leurs jambes; quelques-uns, ne pouvant endurer ce qu'ils
+ souffraient, demandaient en grâce qu'on les achevât. Le plus
+ grand nombre restaient immobiles.
+
+ Pour la première fois je compris bien la mort.
+
+ Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des places
+ vides, des corps étendus sur la face, et quelques blessés, les
+ joues et le front pleins de sang.
+
+ 14 Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait serrer les
+ rangs.[1] On entendait les trompettes des Croates sonner la
+ retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait halte; une de
+ leurs sentinelles[2] attendait là, derrière l'angle de la maison
+ commune;[3] on ne voyait que la tête de son cheval. Quelques
+ coups de fusil partaient encore.
+
+ «Cessez le feu!» cria le commandant.
+
+ Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au loin.
+
+ La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur, pour
+ verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept ou huit grands
+ gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine, dans leurs
+ gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient à boire d'une
+ voix pitoyable.
+
+ Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond de la rue
+ déserte, me demandant si les manteaux rouges[4] oseraient
+ revenir. Le commandant regardait aussi dans cette direction, et
+ causait avec un capitaine appuyé[5] sur la selle de son cheval.
+ Tout à coup le capitaine traversa le carré, écarta les rangs et
+ se précipita chez nous en criant:
+
+ «Le maître de la maison?
+
+ --Il est sorti.
+
+ --Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!»
+
+ Je laissai là mes sabots,[6] et me mis à grimper l'escalier au
+ fond de l'allée comme un écureuil.
+
+ Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier coup d'oeil
+ l'échelle du colombier et monta devant moi. Dans le colombier il
+ se posa les deux coudes au bord de la lucarne un peu basse, se
+ 15 penchant pour voir. Je regardais par-dessus son épaule. Toute la
+ route, à perte de vue, était couverte de monde: de la cavalerie,
+ de l'infanterie, des canons, des caissons, des manteaux rouges,
+ des pelisses vertes,[1] des habits blancs, et tout cela
+ s'avançait vers le village.
+
+ «C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse.
+
+ Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant sur
+ une idée, il me montra le long du village, à deux portées de
+ fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient dans un
+ repli de terrain derrière les vergers.
+
+ «Tu vois ces manteaux rouges? dit-il.
+
+ --Oui.
+
+ --Est-ce qu'un chemin de voiture passe là?
+
+ --Non, c'est un sentier.
+
+ --Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit devant nous,
+ est-ce qu'il est profond?
+
+ --Oh! oui.
+
+ --On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues?
+
+ --Non, on ne peut pas.»
+
+ Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit l'échelle et
+ se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous fûmes bientôt en
+ bas, mais nous n'étions pas encore au bout de l'allée, que
+ l'approche d'une masse de cavalerie faisait frémir les maisons.
+ Malgré cela, le capitaine sortit, traversa la place, écarta deux
+ hommes dans les rangs et disparut.
+
+ Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux d'une
+ nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient alors la rue
+ d'un bout à l'autre, et couvraient presque le roulement sourd du
+ galop.
+
+ 16 Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier,
+ j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les houlans[1]
+ arrivaient comme le vent. Ce fut comme une vision, et ce n'est
+ qu'au moment où la fusillade recommença que je me réveillai comme
+ d'un rêve, au fond de notre chambre, en face des fenêtres
+ brisées.
+
+ L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le commandant
+ se voyait seul derrière, immobile sur son cheval, près de la
+ fontaine; on l'aurait pris pour une statue de bronze, à travers
+ ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient des centaines de flammes
+ rouges. Les houlans, comme d'immenses sauterelles, bondissaient
+ tout autour, dardaient leurs lances et les retiraient; d'autres
+ lâchaient leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.[2]
+
+ Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai.
+
+ «Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant de sa voix
+ calme.
+
+ --Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de distance
+ en distance.
+
+ Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu; le
+ centre touchait presque à la fontaine. A chaque coup de lance,
+ arrivait la parade de la baïonnette comme l'éclair, mais
+ quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains n'avaient plus
+ le temps de recharger; ils ne tiraient plus,[3] et les houlans
+ arrivaient toujours, et poussant déjà des cris de triomphe, car
+ ils se croyaient vainqueurs.
+
+ Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque, au plus
+ fort de l'action, le commandant, levant son chapeau au bout de
+ son sabre, se mit à chanter une chanson qui vous[4] donnait la
+ chair de poule,[5] et tout le bataillon, comme un seul homme, se
+ 17 mit à chanter avec lui.
+
+ En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa, refoulant
+ dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés les uns
+ contre les autres, avec leurs grandes lances, comme les épis dans
+ les champs.
+
+ On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains furieux;
+ c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible![1]
+
+ Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que les
+ derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au bout de la
+ rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée de la place,
+ avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!» de sorte que ceux
+ des premiers rangs, poussés par les baïonnettes des Républicains,
+ et ne pouvant plus reculer, s'agitaient dans une confusion
+ inexprimable et jetaient des cris de détresse; leurs grands
+ chevaux, piqués aux naseaux, se dressaient la crinière droite,
+ les yeux hors de la tête, avec des hennissements grêles et des
+ ruades épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans,
+ fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades du
+ manche de leurs lances pour se faire place, et détaler comme des
+ lièvres le long des petites cassines.
+
+ Deux minutes après, la rue était vide.
+
+ On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes morts; le
+ sang coulait au-dessous et suivait notre rigole.
+
+ «Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde fois;
+ chargez!»
+
+ Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux
+ penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient l'arme au
+ bras. Derrière, à quelques pas de notre maison, le commandant
+ délibérait avec ses officiers. Je l'entendais très bien:
+
+ 18 «Nous avons une armée autrichienne devant nous, disait-il
+ brusquement; il s'agit de tirer notre peau[1] d'ici. Dans une
+ heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes sur les bras;[2]
+ ils tourneront le village avec leur infanterie, et nous serons
+ tous perdus. Je vais faire battre la retraite.[3] Quelqu'un
+ a-t-il quelque chose à dire?
+
+ --Non, c'est bien vu,»[4] répondirent les autres.
+
+ Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un grand
+ nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter les chaises, les
+ tables, les armoires dehors sur un même tas; quelques-uns, du
+ haut des greniers, jetaient de la paille et du foin; d'autres
+ amenaient des charrettes et les voitures du fond des hangars. Il
+ ne leur fallut pas dix minutes pour avoir à l'entrée de la rue[5]
+ une barrière haute comme les maisons; le foin et la paille
+ étaient au-dessus et au-dessous. Le roulement du tambour rappela
+ ceux qui faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper
+ de brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant
+ les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant sa fumée noire
+ comme une voûte immense sur le village. De grands cris
+ s'entendirent alors au loin; des coups de fusil partirent de
+ l'autre côté; mais on ne voyait rien,[6] et le commandant donna
+ l'ordre de la retraite.
+
+ Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un pas lent et
+ ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes rouges, les mains
+ noires, les joues creuses. Deux tambours marchaient derrière sans
+ battre; le petit que j'avais vu dormir sous notre hangar s'y
+ trouvait; il avait sa caisse sur l'épaule et le dos plié pour
+ marcher; de grosses larmes coulaient sur ses joues rondes,
+ noircies par la fumée de la poudre; son camarade lui disait:
+ «Allons, petit Jean, du courage!» Mais il n'avait pas l'air
+ 19 d'entendre. Horatius Coclès avait disparu et la cantinière aussi.
+ Je suivis cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue.
+
+
+
+
+ IV
+
+
+ Après le départ des Républicains, il se passa bien encore[1] un
+ quart d'heure avant que personne ne se montrât de notre côté dans
+ la rue. Toutes les maisons semblaient abandonnées. De l'autre
+ côté de la barricade, le tumulte augmentait; le cris des gens:
+ «Au feu! au feu!» se prolongeaient d'une façon lugubre.
+
+ J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie.
+
+ Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient être[2] de
+ fameux brigands, pour nous brûler sans aucune raison, un faible
+ bruit se fit entendre derrière moi; je me retournai, et je vis
+ dans l'ombre du hangar, sous les brindilles de paille tombant des
+ poutres, la porte de la grange entr'ouverte, et derrière, la
+ figure pâle de notre voisin Spick, les yeux écarquillés. Il
+ avançait la tête doucement et prêtait l'oreille; puis, s'étant
+ convaincu que les Républicains venaient de battre en retraite,[3]
+ il s'élança dehors en brandissant sa hache comme un furieux, et
+ criant:
+
+ «Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine tous!
+
+ --Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,[4] vous
+ pouvez encore les rattraper au bout du village.»
+
+ Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que j'étais sans
+ malice,[5] il courut au feu.
+
+ D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes et des
+ femmes sortaient, regardaient, puis levaient les mains au ciel,
+ 20 en criant: «Qu'ils soient maudits![6] qu'ils soient maudits!» Et
+ chacun se dépêchait d'aller prendre son baquet pour éteindre le
+ feu.
+
+ L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins.
+
+ «Seigneur Dieu![1] s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!»
+
+ Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup, car il
+ m'embrassa, me demandant:
+
+ «Où donc étais-tu, pauvre enfant?
+
+ --A la fenêtre,» lui dis-je.
+
+ Alors il devint tout pâle et s'écria:
+
+ «Lisbeth! Lisbeth!»
+
+ Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible de la
+ trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant jusque
+ sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était sauvée chez
+ quelque voisine.
+
+ Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du feu,[2] et
+ tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier dehors:
+ «Place[3]... place... En arrière!»
+
+ En même temps, un régiment de Croates passa devant chez nous
+ comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite des
+ Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain, qu'ils étaient
+ arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les bois de Rothalps.
+ C'est ainsi que nous comprîmes enfin pourquoi ces gens avaient
+ barricadé la rue et mis le feu aux maisons: ils voulaient
+ retarder la poursuite de la cavalerie, et cela montre bien leur
+ grande expérience des choses de la guerre.
+
+ Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux brigades
+ autrichiennes défilèrent dans le village; puis vers trois heures,
+ le général en chef, au milieu de ses officiers, un grand
+ vieillard vêtu d'une longue polonaise blanche, tellement couverte
+ 21 de torsades et de broderies d'or, qu'à côté de lui le commandant
+ républicain, avec son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu
+ l'air que d'un simple caporal.
+
+ Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête découverte,
+ l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux minutes, regarda
+ les morts entassés autour de la fontaine, et demanda:
+
+ «Combien d'hommes les Français étaient-ils?
+
+ --Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre courbé en
+ demi-cercle.
+
+ Le général ne dit rien. Il leva son tricorne[1] et poursuivit sa
+ route.
+
+ Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures de
+ l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards et les
+ poltrons.
+
+ Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place. Ils
+ relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures, et
+ l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le reste:
+
+ «Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.
+
+ --Pour vous rendre mes devoirs,»[2] répondit le bourgmestre
+ gravement.
+
+ Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, Karl et
+ Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre leur
+ dit:
+
+ «Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez une grande
+ fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout ce monde-là; vous
+ m'entendez? Et tous ceux qui ont des charrettes et des tombereaux
+ devront les prêter avec leur attelage, car c'est un service
+ public.»
+
+ 22 Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie du
+ Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il avait
+ choisis.
+
+ Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva dehors, sur
+ la place; nous entendîmes un chien gronder sourdement,[1] et la
+ voix de notre voisin Spick dire d'un air irrité:
+
+ «Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner un coup
+ de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un animal de la même
+ espèce que ses maîtres; ça[2] vous paye avec des assignats et des
+ coups de dents; mais il tombe mal!»[3]
+
+ Le chien grondait plus fort.
+
+ Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit:
+
+ «C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas quitter
+ cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à fait morte.»
+
+ Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.
+
+ Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet rouge
+ des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la flamme se
+ balançait tout de même, et tous ces êtres pâles, avec leurs yeux
+ ouverts, semblaient remuer.
+
+ «Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer? Est-ce
+ que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de l'armée?
+ Non... elle a reçu son compte[4]... et c'est bien fait! C'est
+ cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec du papier.[5]
+ Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien et que ça
+ finisse!»
+
+ «Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une voix
+ forte.
+
+ Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.
+
+ 23 Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent, et
+ nous vîmes sur les marches de la fontaine la cantinière étendue,
+ blanche comme la neige, ses beaux cheveux noirs déroulés dans une
+ mare de sang. Plusieurs autres cadavres l'entouraient, et le
+ chien caniche que j'avais vu le matin avec le petit tambour, les
+ poils du dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres
+ frémissantes, debout à ses[1] pieds, grondait et frissonnait en
+ regardant Spick.
+
+ Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier n'osait[2]
+ approcher, car il était facile de voir que s'il manquait son
+ coup, cet animal lui sauterait à la gorge.[3]
+
+ «Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle.
+
+ --Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils disent
+ que la femme n'est pas morte.
+
+ --Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains animaux
+ ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes. Ôte-toi de
+ là.»
+
+ Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en se
+ courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut s'apaiser et
+ le laissa faire. Tout le monde s'était approché; l'oncle
+ s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme. On se
+ taisait; le silence était profond. Cela durait depuis près d'une
+ minute, lorsque Spick dit:
+
+ «Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le docteur?»
+
+ L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet homme en
+ face, du haut en bas:[4]
+
+ «Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie que
+ cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait, tu voudrais
+ 24 maintenant la voir morte, et peut-être enterrée vive!
+
+ Et, se tournant vers les autres:
+
+ «Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison; elle vit
+ encore.»
+
+ Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis que le
+ fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur le brancard. On
+ se mit en marche; le chien suivait l'oncle, serré contre sa
+ jambe.
+
+ Comme nous traversions la place, je vis le mauser et Koffel qui
+ nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur.
+
+ Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser, s'arrêtant
+ sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient d'un
+ pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa chambre, et le taupier,
+ levant sa torche, s'écria d'un ton solennel:
+
+ «Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de paix, de
+ repos et de confiance après le travail... où sont-ils, monsieur
+ le docteur?
+
+ --Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.»
+
+ Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille
+ chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et les
+ pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir des
+ ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai que nous
+ étions malheureux.
+
+ «Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle avec
+ tristesse; il ne faut pas que[1] nos propres misères nous fassent
+ oublier que d'autres sont encore plus malheureux que nous.»
+
+ Et se tournant vers le taupier:
+
+ «Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.»
+
+ 25 Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le
+ plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve. Le
+ mauser les éclairait.
+
+ L'oncle remit quelques kreutzers[1] à Jeffer, qui sortit avec ses
+ garçons.
+
+ Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à travers
+ ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile et pâle
+ comme une morte.
+
+ «Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons moins
+ d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau.
+
+ Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait à
+ l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis que deux
+ nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai tout
+ grelottant.
+
+ Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle;
+ l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser
+ attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire.
+
+ L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant les
+ rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une grande
+ curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la chandelle
+ remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait toujours, il ne
+ bougeait pas.
+
+ «Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez le
+ corps.»
+
+ Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les épaules;
+ aussitôt la sonde entra bien loin.
+
+ La femme fit entendre un gémissement, et le chien gronda.
+
+ «Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, voyez,
+ la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous l'épaule; la
+ sentez-vous?
+
+26 --Très bien.»
+
+ L'oncle sortit, appelant Lisbeth.
+
+ «Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, lui
+ dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel, venez;
+ nous allons prendre un verre de vin, car cette journée a été rude
+ pour tous.»
+
+
+
+
+ V
+
+
+ Le lendemain du départ des Républicains, tout le village savait
+ déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob, qu'elle avait
+ reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait[1]
+ difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits des
+ maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien assez de
+ ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des autres, et ce
+ n'est que le troisième jour, quand tout fut à peu près remis en
+ bon état, que l'idée de la femme revint aux gens.
+
+ Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française
+ devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!» d'une
+ façon terrible.
+
+ Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras croisés,
+ l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et disant aux
+ passants:
+
+ «Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle crie!
+ N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir cela dans
+ le pays?»
+
+ L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint à[2] ce point
+ d'indignation contre Spick, que je l'entendis répéter plusieurs
+ fois qu'il méritait d'être pendu.
+
+ 27 Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne parlât de la
+ France, de la République et d'autres choses contraires au bon
+ ordre.
+
+ Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter s'étant
+ permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à des
+ étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta
+ froidement, et finit par lui répondre:
+
+ «Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité, je ne
+ demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous? Avez-vous les
+ mêmes croyances que moi? Êtes-vous riches ou pauvres? Pouvez-vous
+ me rendre ce que je vous donne? Je suis[1] les mouvements de mon
+ coeur, et le reste m'importe peu. Que cette femme soit Française
+ ou Allemande, qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle
+ ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait été
+ réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas. J'ai vu
+ qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver la vie; et
+ maintenant mon devoir est de continuer, avec la grâce de Dieu, ce
+ que j'ai bien fait d'entreprendre. Quant à vous, monsieur
+ Richter, je sais que vous êtes un égoïste,[2] vous n'aimez pas
+ vos semblables; au lieu de leur rendre service, vous cherchez à
+ tirer d'eux des avantages personnels. C'est le fond de[3] votre
+ opinion sur toutes choses. Et comme de telles opinions
+ m'indignent, je vous prie de ne plus mettre les pieds chez moi.»
+
+ Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer, sans
+ l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit dehors.
+
+ Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun à son
+ tour veillait près de la femme, ce qui ne les empêchait pas
+ d'aller à leurs affaires pendant la journée.
+
+ Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous.
+
+ 28 Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était venu; sa
+ blanche lumière remplissait ma petite chambre; de gros flocons de
+ neige descendaient du ciel par myriades, et tourbillonnaient
+ contre mes vitres.
+
+ Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après quoi, sans
+ prendre le temps de mettre la seconde manche de ma veste, je
+ descendis l'escalier roulant comme une boule.
+
+ L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait un petit
+ verre de kirschenwasser[1] avec le mauser, qui avait veillé cette
+ nuit-là. Tous deux semblaient de bonne humeur.
+
+ «Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée?
+
+ --Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous dormi: la femme
+ dans son lit, moi dans le fauteuil, et le chien sous le rideau.
+
+ --Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser!
+
+ --A la vôtre, monsieur le docteur!»
+
+ Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent sur
+ la table en souriant.
+
+ «Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la fièvre
+ diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre être a perdu
+ trop de sang. Enfin, enfin, tout cela reviendra.»
+
+ Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en souriant:
+
+ «Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades vont
+ recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas?
+
+ --Si,[2] mon oncle.
+
+ --Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux qu'à ton
+ âge, garçon.
+
+ 29 Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent dans
+ l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille.
+
+ «Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du délire,
+ c'est une voix faible, mais naturelle.»
+
+ Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi nous étions
+ derrière lui. La femme semblait dormir; on l'entendait à peine
+ respirer. Mais au bout d'un instant, elle ouvrit les yeux et nous
+ regarda l'un après l'autre, comme étonnée, puis le fond de
+ l'alcôve, puis les fenêtres blanches de neige, l'armoire, la
+ vieille horloge, puis le chien qui s'était dressé, la patte au
+ bord du lit. Cela dura bien une minute; enfin elle referma les
+ yeux, et l'oncle dit tout bas:
+
+ «Elle est revenue à elle.[1]
+
+ --Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle ne nous
+ connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle vient de
+ voir.»
+
+ Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les yeux, et,
+ faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle, élevant la
+ voix, lui dit avec bonté:
+
+ «Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune
+ inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous laisseront
+ manquer de rien... Vous avez été malade... maintenant vous allez
+ mieux... Mais, je vous en prie, ayez confiance... vous êtes chez
+ des amis... chez de véritables amis.»
+
+ Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses grands yeux
+ noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais malgré sa
+ recommandation, après un instant de silence, elle essaya de
+ parler encore et dit tout bas:
+
+ Le tambour... le petit tambour...»
+
+ 30 Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda:
+
+ «Comprenez-vous?»
+
+ Et le mauser, portant la main à sa tête, dit:
+
+ «Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela passera.»
+
+ Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta...
+
+ «Jean... le petit tambour!»
+
+ Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et l'idée me
+ vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour que j'avais vu
+ couché sous notre hangar, le jour de la grande bataille.
+
+ Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en face,
+ en raccommodant sa petite culotte, et je dis:
+
+ «Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était avec les
+ Républicains.»
+
+ Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner[1].
+
+ «Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère!
+
+ --Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement; votre
+ blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez la chaise.»
+
+ Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en me disant:
+
+ «Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles le
+ petit tambour?
+
+ --Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous notre
+ hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le rappelle
+ bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme me regardait
+ alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle avait regardé l'oncle.
+
+ --Et ensuite, Fritzel?
+
+ 31 --Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu du
+ bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la fin,[1]
+ quand on a mis le feu dans la rue, et que[2] les Républicains
+ sont partis, je l'ai revu derrière.
+
+ --Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait à
+ peine l'entendre.
+
+ --Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait en
+ marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons, courage,
+ petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre... il
+ avait les joues toutes mouillées.
+
+ --Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel? demanda
+ l'oncle.
+
+ --Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;[3] je l'ai regardé
+ jusqu'au bout du village.»
+
+ Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes qu'elle
+ sanglotait intérieurement.[4] Des larmes lui coulaient le long
+ des joues, l'une après l'autre, sans bruit. C'était bien triste,
+ et l'oncle me dit tout bas:
+
+ «Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans gêne.»
+
+ Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et me retint
+ en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob la comprit et lui
+ demanda:
+
+ «Vous voulez embrasser l'enfant?
+
+ -- Oui,» fit-elle.
+
+ Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant
+ toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer.
+
+ «C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant du
+ calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé vous
+ reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du courage!»
+
+ Il m'emmena dehors et referma les rideaux.
+
+ 32 Le mauser se promenait de long en large[1] dans la salle; il
+ avait la figure rouge et dit:
+
+ «Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une honnête
+ femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce qu'on voudra[2]...
+ celui qui penserait le contraire ne serait qu'un gueux.
+
+ --Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je l'ai
+ reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que Fritzel se
+ soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait une grande
+ inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi ce nom de Jean
+ revenait toujours dans son délire. Tout ira mieux, mauser, tout
+ ira mieux, les larmes soulagent.»
+
+ Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore
+ causer de ces choses sur le seuil de la maison.
+
+ Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que[3] je
+ m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à coup je vis
+ le chien près de moi, qui me regardait[4] avec douceur. Il me
+ posa la patte sur le genou et se mit à me caresser; pour la
+ première fois je pris sa grosse tête frisée entre mes bras, sans
+ crainte. Il me semblait que nous étions amis depuis longtemps et
+ que je n'avais jamais eu peur de lui.
+
+ En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus l'oncle qui
+ venait d'entrer et qui m'observait en souriant.
+
+ «Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il;
+ maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.»
+
+ Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus de
+ m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement dans tout le
+ village.
+
+ 33
+
+
+
+
+ VI
+
+
+ La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit suivante;
+ chacun pensait que les chemins de la montagne en seraient
+ encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les uhlans ni les
+ Républicains; mais un petit événement vint encore montrer aux
+ gens les tristes suites de la guerre, et les faire réfléchir sur
+ les malheurs de ce bas[1] monde.
+
+ C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris
+ connaissance, que le bourgmestre Meyer entra.
+
+ «Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme. J'arrive
+ par un temps de neige; mais que voulez-vous, il le faut,[2] il le
+ faut!
+
+ --Un pauvre diable[3] monsieur le docteur, est étendu dans le
+ bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots. C'est un soldat. Il
+ se sera[4] retiré là pour mourir sans trouble pendant le combat.
+ A cette heure,[5] il faudrait[6] dresser l'acte mortuaire; je ne
+ peux pas vérifier de quoi cet homme est mort.
+
+ --C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant,
+ j'arrive.»[7]
+
+ Ils sortirent et je les suivais.
+
+ Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus à
+ droite, étendu contre le mur, un grand manteau rouge, puis, une
+ tête noire avec de longues moustaches.
+
+ Je vois, fit l'oncle, je vois!»
+
+ Et il s'approcha en disant:
+
+ «C'est un Croate.»
+
+ L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en pleine
+ lumière.
+
+ Puis il ouvrit la boucle du manteau.
+
+ 34 «Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant la
+ dernière rencontre.»
+
+ Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de ce mort,
+ vous donnait froid.
+
+ «Enfin voilà le décès constaté,[1] fit l'oncle au bout d'un
+ instant, nous pouvons partir.»
+
+ Puis se ravisant.
+
+ «Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet homme!»
+
+ Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche de la
+ veste et trouva des papiers.
+
+ «Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre.
+ Maintenant nous pouvons partir.»
+
+ L'oncle m'apercevant alors, dit:
+
+ «Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?»
+
+ Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes ensemble à
+ la maison.
+
+ Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du Croate. En
+ ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes que la femme venait
+ de prendre un bouillon, les rideaux étaient encore ouverts et
+ l'assiette sur la table de nuit.
+
+ «Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous allez
+ mieux?»
+
+ Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec
+ douceur de ses grands yeux noirs, répondit:
+
+ «Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me sens
+ revivre.»
+
+ Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein de
+ compassion:
+
+ «Vous venez encore de reconnaître une malheureuse victime de la
+ guerre!»
+
+ 35 L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le
+ bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant.
+
+ «C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux qui
+ ne reverra plus le toit de sa maison, encore une pauvre mère qui
+ n'embrassera plus son fils.»
+
+ La femme semblait émue et demanda tout bas:
+
+ «C'est un des nôtres?
+
+ --Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en marchant une
+ lettre que sa mère lui écrivait il y a trois semaines. La pauvre
+ femme lui recommande de ne pas oublier ses prières du matin et du
+ soir et de bien se conduire. Elle lui parle avec tendresse, comme
+ à un enfant. C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le
+ voyait sans doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour
+ où, pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.»
+
+ La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait; il
+ regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi touchée.
+
+ «Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux
+ d'apprendre qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins, j'ai
+ la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi grandes douleurs
+ à ceux qui m'aimaient.»
+
+ Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave, lui
+ demanda:
+
+ «Vous n'êtes pourtant pas seule au monde?
+
+ --Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse; mon
+ père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais trois
+ frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de Fénétrange en
+ Lorraine. Maintenant trois sont morts, le père et les deux aînés;
+ il ne reste plus que moi et Jean, le petit tambour.»
+
+ 36 La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en larmes.
+ L'oncle, le front penché, les mains croisées sur le dos, se
+ promenait de long en large dans la chambre. Le silence revenait.
+
+ Tout à coup la Française reprit:
+
+ «J'aurais quelque chose à vous demander[1] monsieur le docteur?
+
+ --Quoi, madame?
+
+ --Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate. C'est
+ terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils, mais de
+ l'attendre toujours, d'espérer pendant des années qu'il
+ reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la dernière
+ heure, ce doit être plus cruel encore.»
+
+ Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit:
+
+ «Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte l'encre et
+ le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on annonce des choses
+ pareilles, et que ce sont encore de bonnes actions! Ah! la
+ guerre... la guerre.»
+
+ Il s'assit et se mit à écrire.
+
+ Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit
+ l'adresse et me dit:
+
+ «Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi.
+
+
+
+
+ VII
+
+
+ En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin, dans la
+ grande prairie communale,[2] derrière l'église, Hans Aden, Frantz
+ Sépel et bien d'autres de mes camarades qui glissaient sur le
+ guévoir.
+
+ Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais voulu
+ 37 pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle Jacob m'attendait
+ alors, et je rentrai la tête pleine de ce joyeux spectacle.
+
+ Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me quitta pas
+ une seconde; mais je me gardai bien d'en parler à l'oncle, car il
+ me défendait toujours[1] de glisser sur le guévoir, à cause des
+ accidents. Enfin il sortit pour aller faire une visite à M. le
+ curé, qui souffrait de ses rhumatismes.
+
+ J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,[2] puis je sifflai
+ Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des Houx, comme
+ un lièvre.
+
+ Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir, mais ils
+ étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,[3] que
+ les grandes glissades désertes. Il me fallut donc glisser seul,
+ et, comme il faisait froid, au bout d'une demi-heure j'en eus
+ bien assez.
+
+ Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden, Frantz Sépel
+ et deux ou trois autres débouchèrent d'entre les haies couvertes
+ de givre.
+
+ «Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en vas?
+
+ --Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas que je
+ glisse; j'aime mieux m'en aller.
+
+ --Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la glace ce
+ matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un peu.»[4]
+
+ Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz Sépel avait
+ mis une bande de tôle en travers avec quatre gros clous à tête
+ pointue. Cela nous fit rire, et Frantz Sépel s'écria:
+
+ 38 «Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons plutôt
+ en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et nous descendrons
+ comme le vent.
+
+ --Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau?
+
+ --Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus malin de
+ nous tous.
+
+ Et toute la troupe se remettait en route. De temps en temps on
+ regardait Scipio, qui marchait près de moi.
+
+ «Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un chien
+ français; ils ont de la laine comme les moutons et se laissent
+ tondre sans rien dire.»
+
+ Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente, à la
+ foire de Kaiserslautern, un chien français avec des lunettes et
+ qui comptait sur un tambour jusqu'à cent. Il devinait aussi
+ toutes sortes de choses, et la grand'mère Anne pensait que ce
+ devait être un sorcier.
+
+ Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux heures
+ sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur son traîneau,
+ en criant à sa grande bique décharnée:
+
+ «Allez, Charlotte, allez!»
+
+ La pauvre bête allongeait ses hanches,[1] et M. Richter contre
+ son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant devant la
+ maison du boucher Sépel, il cria:
+
+ «Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!»
+
+ Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit:
+
+ «M. Richter est un peu gris; il aura[2] trouvé quelque part du
+ vin qui ne lui coûtait rien.»
+
+ Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village savait
+ que Richter était un avare.
+
+ Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,[3] devant la maison
+ 39 du père[4] Adam Schmitt, un vieux soldat de Frédéric II,[1] qui
+ recevait une petite pension pour acheter son pain et son tabac,
+ et de temps en temps du _schnaps_.[2]
+
+ Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans[3] et toutes les
+ campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il était tout
+ vieux, et il vivait seul dans la dernière maison du village, une
+ petite maison n'ayant qu'une seule pièce en bas, une au-dessus et
+ le toit avec ses deux lucarnes.
+
+ L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le voyant
+ passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam, entrez
+ donc!»
+
+ Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du véritable
+ cognac de France dans une armoire, et qu'il l'appelait pour lui
+ en offrir un petit verre.
+
+ Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz Sépel nous dit:
+
+ «Regardez-moi[4] ce traîneau. Je parie que le père Schmitt nous
+ le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment, et qu'il dise:
+ «Père Adam, prêtez-nous votre _schlitte_!» Oui je parie qu'il
+ nous le prêtera, j'en suis sûr; seulement il faut du courage.»
+
+ J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin de la
+ maison, me poussaient par l'épaule en disant:
+
+ «Entre, il te le prêtera!
+
+ --Je n'ose pas, leur disais-je tout bas.
+
+ --Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta place, moi,
+ j'entrerais tout de suite.
+
+ --Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de bonne
+ humeur.»
+
+ Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant du coin
+ de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la pierre de
+ 40 l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu d'un tas de
+ cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait un peu de
+ côté[1] sa joue creuse.
+
+ Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant tout bas:
+
+ «Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr!
+
+ --Non!
+
+ --Si![2]
+
+ --Je ne veux pas.»
+
+ Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà dans la
+ chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés, les yeux
+ écarquillés, regardant et prêtant l'oreille.
+
+ Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement Frantz
+ Sépel, du dehors, retenait la porte à demi fermée; il n'y avait
+ de place que pour sa tête et celle de Hans Aden, debout sur la
+ pointe des pieds derrière lui.
+
+ Le vieux Schmitt s'était retourné:
+
+ «Tiens! c'est Fritzel![3] dit-il en se levant. Qu'est-ce qui se
+ passe donc?»
+
+ Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai seul.
+ Le vieux soldat me regardait tout étonné.
+
+ «Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant une
+ braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe.
+
+ Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant de
+ grosses bouffées de tabac.[4]
+
+ Moi, j'avais repris un peu d'assurance.
+
+ «Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous demande
+ votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.»
+
+ Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et
+ souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille[6] en
+ relevant son bonnet, et me demanda:
+
+ «C'est à vous, ce chien, Fritzel?
+
+ 41 --Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous avons chez
+ nous.»
+
+ --Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit connaître
+ l'exercice.»[1]
+
+ Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt,
+ retirant la pipe de ses lèvres, dit:
+
+ «C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux Michel, que
+ nous avions en Silésie.»
+
+ Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une voix si
+ forte, que toute la baraque en retentit.
+
+ Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir, les
+ pattes de devant pendantes, et se tenir comme un véritable
+ soldat!
+
+ «Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!»
+
+ Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient par la
+ porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio ne bougeait
+ pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il avait paru grave
+ auparavant, lui dit:
+
+ «Attention au commandement de marche!» Puis, imitant le bruit du
+ tambour, et marchant en arrière sur ses gros sabots, il se mit à
+ crier:
+
+ _«Arche!_ Pan... pan... rantanplan... Une... _deusse_... Une...
+ _deusse!_»
+
+ Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses longues
+ oreilles sur les épaules et la queue en trompette.[2]
+
+ C'était merveilleux; mon coeur sautait.
+
+ Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration.
+
+ «Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta.
+
+ Alors je ne pensais plus à la _schlitte_; j'étais tellement fier
+ 42 des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la maison, et
+ crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait l'exercice!»
+
+ Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés par
+ la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés.
+
+ «En place, repos!»[1] dit le père Schmitt, et Scipio retomba sur
+ ses quatre pattes, en secouant la tête et se grattant la nuque
+ avec une patte de derrière, comme pour dire: «Depuis deux minutes
+ une puce me démange; mais on n'ose pas se gratter sous les
+ armes!»
+
+ Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on voyait
+ qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment.
+
+ «Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai chien de
+ soldat. Mais reste[2] à savoir s'il connaît la politique, car
+ beaucoup de chiens ne savent pas la politique.»
+
+ En même temps, il prit un bâton derrière[3] la porte et le mit en
+ travers,[4] en criant:
+
+ «Attention au mot d'ordre!»
+
+ Scipio se tenait déjà prêt.
+
+ «Saute pour la République!» cria le vieux soldat.
+
+ Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf.
+
+ «Saute pour le général Hoche!»[5]
+
+ Scipio sauta.
+
+ «Saute pour le roi de Prusse!»
+
+ Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très ferme, et le
+ vieux bonhomme[6] se mit à sourire tout bas,[7] les yeux plissés,
+ en disant:
+
+ «Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons...
+ arrive!»[8]
+
+ Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très content.
+
+ 43 «Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un chien qui
+ vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de soldat.»
+
+ Et nous regardant tous, il ajouta:
+
+ «Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter ma
+ _schlitte_; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et prenez
+ garde de vous casser le cou.»[1]
+
+ Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar.
+
+ Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller annoncer à
+ l'oncle les talents extraordinaires de Scipio, ou de descendre
+ l'Altenberg sur notre _schlitte_. Mais quand je vis Hans Aden,
+ Frantz Sépel, tous les camarades, les uns devant, les autres
+ derrière, pousser et tirer en galopant comme des bienheureux,[2]
+ je ne pus résister au plaisir de me joindre à la bande.
+
+ Schmitt nous regardait de sa porte.
+
+ «Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore.
+
+ Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige. Scipio
+ sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre joie, nos
+ cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la côte.
+
+ Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers quatre
+ heures. Alors la nuit commençait à se faire, et chacun se rappela
+ notre promesse au père Schmitt. Nous reprîmes donc le chemin du
+ village. En approchant de la demeure du vieux soldat, nous le
+ vîmes debout sur sa porte.[3] Il nous avait entendus rire et
+ causer de loin.
+
+ «Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal?
+
+ --Non, père Schmitt.
+
+ --A la bonne heure.»[4]
+
+ Il remit sa _schlitte_ sous le hangar, et moi, sans dire ni
+ 44 bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer à
+ l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder. Cette idée
+ me rendait si content, que j'arrivai chez nous sans m'en
+ apercevoir; Scipio était sur mes talons.
+
+ «Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio connaît
+ l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que c'était un
+ véritable chien de soldat; il l'a fait marcher sur les pattes de
+ derrière comme un grenadier, rien qu'en disant: «Une...
+ _deusse_!»
+
+ L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si
+ enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée et me
+ dit d'un air émerveillé:
+
+ «Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!...
+
+ --Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute pour
+ la République, pour le général Hoche, mais il ne veut pas sauter
+ pour le roi de Prusse.»
+
+ L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui souriait
+ aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller:
+
+ «Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez pas
+ encore parlé des beaux talents de votre chien. Est-il bien vrai
+ que Scipio sache tant de belles choses?
+
+ --C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant le
+ caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la tête
+ d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement du
+ bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours quelque chose
+ de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio? Combien de fois
+ notre père et les deux aînés ne se sont-ils pas réjouis de te
+ voir monter la garde? Tu faisais rire tout notre monde par ton
+ air grave et tes talents; on oubliait les fatigues de la route
+ autour de toi, on riait de bon coeur!»
+
+ 45 Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce, en
+ souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par[1] se
+ dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son éloge.
+
+
+
+
+ VIII
+
+
+ Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa pipe en
+ silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le bas de mon
+ pantalon, la tête de Scipio entre les genoux.
+
+ Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je fus réveillé
+ par un bruit de sabots dans l'allée; en même temps, la porte
+ s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit dans la chambre:
+
+ «De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle recommence à
+ tomber, nous en avons encore pour toute la nuit.»
+
+ Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car,
+ seulement[2] au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et
+ répondre:
+
+ «Que voulez-vous,[3] mauser, c'est la saison; il faut s'attendre
+ à cela maintenant.»
+
+ Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la lumière.
+
+ Le mauser s'approchait dans l'ombre.
+
+ «Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore sommeil?
+
+ L'oncle rentrait.
+
+ Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en plissant
+ ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous le bras.
+
+ 46 «Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle n'est pas
+ arrivée ce matin, le messager est en retard.
+
+ --Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre chose.»
+
+ Il déposa sur la table un vieux livre.
+
+ «Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas besoin de
+ nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se passe dans le
+ monde, j'ouvre et je regarde.»
+
+ La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel qui venait
+ nous voir.
+
+ «Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son bonnet dans
+ le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens m'ont arrêté sur la
+ route, au _Boeuf-Rouge_[1] et au _Cruchon-d'Or_.[1]
+
+ --Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé la porte
+ de l'allée?
+
+ --Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.»
+
+ Il entra, et souriant:
+
+ «La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il.
+
+ --Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle d'un
+ accent de bonne humeur un peu comique. Nous avons le livre du
+ mauser, qui raconte le présent, le passé et l'avenir.
+
+ --Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda Koffel en
+ se rapprochant du fourneau.
+
+ L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés.
+
+ «Quelle victoire? fit le mauser.
+
+ --Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle que de
+ cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter qui est
+ 47 revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la nouvelle. Au
+ _Cruchon-d'Or_, on a déjà vidé plus de cinquante bouteilles en
+ l'honneur des Prussiens: les Républicains sont en pleine
+ déroute!»
+
+ A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes du
+ côté de l'alcôve, songeant que la Française était là et qu'elle
+ nous entendait. Cela nous fit de la peine, car c'était une brave
+ femme, et nous pensions que cette nouvelle pouvait lui causer
+ beaucoup de mal. L'oncle leva la main, en hochant la tête d'un
+ air désolé; puis il se leva doucement et entr'ouvrit les rideaux
+ pour voir si madame Thérèse dormait.
+
+ «C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai tout
+ entendu.
+
+ --Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses nouvelles.
+
+ --Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment[1] qu'une
+ bataille s'est livrée[2] avant-hier à Kaiserslautern, il faut que
+ nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français auraient marché
+ tout de suite sur Landau, pour débloquer la place et couper la
+ retraite aux Autrichiens: leur aile droite aurait traversé le
+ village.»
+
+ Puis élevant la voix:
+
+ «Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails que
+ vous savez?»
+
+ Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous étions
+ tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio contre la
+ jambe, je regardais en silence.
+
+ Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas des yeux
+ l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il fallait faire.
+
+ 48 «Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air
+ embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards[1] de
+ confiance.
+
+ --C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle; M. le
+ docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le docteur, vous le
+ permettez?
+
+ --Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne faut pas
+ croire tout ce qu'on rapporte.
+
+ --Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux savoir
+ les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente moins.»
+
+ Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les Français
+ avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis sept heures du
+ matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de terribles combats pour
+ entrer dans les retranchements; que les Prussiens les avaient
+ écrasés par milliers; que les Français avaient tout abandonné;
+ qu'on les massacrait partout, et que la cavalerie de
+ Brunswick,[2] envoyée à leur poursuite, faisait des prisonniers
+ en masse.
+
+ Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de temps en
+ temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de raconter ces
+ choses devant cette pauvre femme, cela lui faisait beaucoup de
+ peine--elle lui lançait un regard très calme, et il poursuivait,
+ disant: «On raconte encore ceci ou cela, mais je ne le crois
+ pas.»
+
+ Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques instants,
+ continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait: «Tout cela, ce
+ ne sont que des bruits... On ne sait rien de positif.... Vous
+ auriez tort de vous désoler, madame Thérèse;» elle se releva
+ légèrement, et nous dit d'une voix très simple:
+
+ 49 «Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés. Mais ne
+ croyez pas, monsieur le docteur, que cela me désole; non, cette
+ affaire, qui vous paraît considérable, est peu de chose pour moi.
+ J'ai vu ce même Brunswick arriver jusqu'en Champagne,[1] à la
+ tête de cent mille hommes de vieilles troupes, lancer des
+ proclamations[2] qui n'avaient pas le sens commun, menacer toute
+ la France et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la
+ baïonnette dans les reins,[3] jusqu'en Prusse. Mon père,--un
+ pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes frères,--de
+ pauvres ouvriers, devenus capitaines par leur courage,--et moi
+ derrière avec le petit Jean, dans ma charrette, nous lui avons
+ fait la conduite,[4] après les défilés de l'Argonne[5] et la
+ bataille de Valmy[6]. Ne croyez donc pas que de telles choses
+ m'effrayent. Nous ne sommes pas cent mille hommes, ni deux cent
+ mille: nous sommes six millions de paysans, qui voulons manger
+ nous-mêmes[7] le pain que nous avons gagné péniblement par notre
+ travail. C'est juste, et Dieu est avec nous.
+
+ «Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent nous
+ abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix autres se
+ lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni pour l'empereur
+ d'Allemagne que nous marchons, c'est pour l'abolition des
+ privilèges de toute sorte, pour la liberté, pour la justice, pour
+ les droits de l'homme!--Pour nous vaincre, il faudra nous
+ exterminer jusqu'au dernier, fit-elle avec un sourire étrange, et
+ ce n'est pas aussi facile qu'on le croit. Seulement il est bien
+ malheureux que tant de milliers de braves gens de votre côté se
+ fassent massacrer pour des rois et des nobles qui sont leurs plus
+ 50 grands ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se
+ mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du pauvre
+ peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui me fait plus
+ de peine que tout le reste.»
+
+ Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle Jacob,
+ étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques instants
+ silencieux.
+
+ Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire, mais on voyait
+ bien que les réflexions de la Française les avaient frappés et
+ qu'ils pensaient: «Cette femme a raison.»
+
+ Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit:
+
+ «Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux; sur bien des
+ choses nous pensons de même, et si cela ne dépendait que de moi,
+ nous ferions bientôt la paix ensemble.
+
+ --Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais, car vous
+ êtes un homme juste, et nous ne voulons que la justice.
+
+ --Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob; il ne
+ vous faut plus maintenant que du repos pour être en bonne santé.
+
+ --Je tâcherai, monsieur le docteur.»
+
+ Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant tout
+ rêveur, dit:
+
+ «Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est temps.»
+
+ Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le verrou
+ comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier.
+
+51
+
+
+
+
+ IX
+
+
+ Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait mes
+ petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient les
+ clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je pensai qu'il fallait
+ quelque chose d'extraordinaire pour décider l'oncle à se mettre
+ en route par un temps[1] pareil, et, m'étant habillé, je
+ descendis bien vite savoir ce que cela pouvait être.
+
+ L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige jusqu'aux
+ genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille dans le
+ traîneau.
+
+ «Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil.
+
+ --Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce que
+ tu veux m'accompagner?»
+
+ Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant qu'il
+ ferait froid, je répondis:
+
+ «Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.»
+
+ Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille, ce
+ qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur.
+
+ «Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le
+ garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain. Eh
+ bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel bon temps
+ pour aller en traîneau!»
+
+ Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout mélancolique.
+
+ «Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle.
+
+ --Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues d'ici, qui
+ s'est laissé prendre sous sa _schlitte_;[2] c'est une blessure
+ grave et qui ne souffre aucun retard.
+
+ 52 --Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse d'une voix
+ attendrie; sortir par un temps pareil pour secourir un
+ malheureux, qui ne pourra peut-être jamais reconnaître vos
+ services!
+
+ --Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa grande pipe de
+ porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien souvent; mais que
+ voulez-vous? parce qu'un homme est pauvre, ce n'est pas une
+ raison pour le laisser mourir; nous sommes tous frères, madame
+ Thérèse, et les malheureux ont le droit de vivre comme les
+ riches.
+
+ --Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres, à votre
+ place, resteraient tranquillement près de leur feu, au lieu de
+ risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le bien!»
+
+ Et levant les yeux avec expression:
+
+ «Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain.
+
+ --Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria l'oncle en
+ riant.
+
+ --Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que rien
+ n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes les misères
+ pour accomplir son devoir.
+
+ --Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de mériter ce
+ nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis et dans tous
+ les pays du monde, il se trouve des hommes pareils.
+
+ --Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le savoir.»
+
+ L'oncle ne put s'empêcher de sourire:
+
+ «Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet de tabac
+ dans la grande poche de sa houppelande, on ne peut pas discuter
+ avec vous!»
+
+ 53 Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le cheval
+ continuait à hennir dehors, et madame Thérèse s'était mise à
+ regarder les gros flocons qui tourbillonnaient contre les vitres,
+ lorsque l'oncle, ayant allumé sa pipe, dit:
+
+ «Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame Thérèse, au
+ revoir et bon courage!
+
+ --Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant sa
+ longue main d'un air d'attendrissement; allez, et que le ciel
+ vous conduise.»
+
+ Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis l'oncle
+ dit:
+
+ «Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour, madame
+ Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude, tout ira
+ mieux.»
+
+ Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle[1] du traîneau, et
+ toucha son cheval Rappel du bout de son fouet, en me disant:
+
+ «Conduis-toi bien, Fritzel.»
+
+ Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth me demanda:
+
+ «Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici?
+
+ --Non, je vais voir le petit Hans Aden.
+
+ --Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va donc chez le
+ mauser me chercher du miel pour la Française; monsieur le docteur
+ veut qu'on lui fasse une boisson avec du miel. Prends ton écuelle
+ et va là-bas. Tu diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob.
+ Voici l'argent.»
+
+ Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions,
+ 54 surtout chez le mauser, qui me traitait comme un homme
+ raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis avec Scipio pour
+ me rendre chez le taupier.
+
+ A l'auberge du _Cruchon-d'Or_, on entendait tinter les verres et
+ les bouteilles; on chantait, on riait, les gens montaient et
+ descendaient l'escalier. Un vendredi,[1] cela me parut
+ extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était une noce ou un
+ baptême, et comme je me tenais de l'autre côté de la rue, sur la
+ pointe des pieds, regardant dans la petite allée ouverte, je vis,
+ au fond de la cuisine, la silhouette étrange du mauser se pencher
+ devant la flamme, son bout de pipe noire au coin des lèvres, et
+ sa main brune qui posait une braise sur le tabac.
+
+ Un instant après, le mauser revint lentement dans l'allée sombre,
+ lançant de grosses bouffées. Alors je lui criai:
+
+ «Mauser! mauser!»
+
+ Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant:
+
+ «C'est toi, Fritzel?
+
+ --Oui, je vais chez vous chercher du miel.
+
+ --Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble tout à
+ l'heure.»
+
+ Et se tournant vers la cuisine:
+
+ «Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.»
+
+ Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio sur nos
+ talons.
+
+ Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des gens en
+ blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres pleins d'un
+ air joyeux, et célébrant la grande victoire de Kaiserslautern.
+
+ Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers les
+ 55 fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à droite,
+ l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant une bouteille de
+ vin blanc. Dans l'autre coin, en face, l'aubergiste Joseph Spick
+ et M. Richter buvaient du _gleiszeller_[1] au cachet vert. Ils
+ étaient pourpres tous les deux jusqu'aux oreilles, et criaient:
+
+ «A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse armée!
+
+ --Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table, place pour un
+ homme.»
+
+ Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que le père
+ Schmitt disait:
+
+ «A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.»
+
+ Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio vint
+ aussitôt lui lever la main du bout de son nez,[2] d'un air de
+ vieille connaissance.
+
+ «Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;[3] tu
+ me reconnais!»
+
+ Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit.
+
+ Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre bout de la
+ table, d'un ton moqueur:
+
+ «Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne vient donc
+ pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant, étonnant, un si
+ bon patriote!»
+
+ Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à Koffel:
+
+ «L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un pauvre
+ bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa _schlitte_.»
+
+ Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire:
+
+ «Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de Salm-Salm
+ s'allonge les jambes sous la table près du poêle, et qu'il boit
+ 56 du _gleiszeller_ en l'honneur des Prussiens, qui se moquent de
+ lui, M. le docteur Jacob traverse les neiges pour aller voir un
+ pauvre bûcheron de la montagne écrasé sous sa _schlitte_. Ça
+ rapporte moins que de prêter à gros intérêts,[1] mais ça prouve
+ plus de coeur tout de même.»
+
+ Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens l'écoutaient
+ en souriant. Richter ne répondit pas d'abord, mais au bout d'un
+ instant il dit:
+
+ «Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de l'homme, de la
+ déesse Raison[2] et du Maximum, surtout quand une vraie citoyenne
+ vous encourage!
+
+ --Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser d'une voix
+ forte. M. le docteur est aussi bon Allemand que vous, et cette
+ femme, dont vous parlez sans la connaître, est une brave femme.
+ Le docteur Jacob n'a fait que son devoir en lui sauvant la vie;
+ vous devriez rougir d'exciter les gens du village contre un
+ pauvre être malade qui ne peut se défendre! c'est abominable!
+
+ --Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à son tour.
+ Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que les Français ont
+ remporté la victoire!»
+
+ Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire tomber les
+ verres; il parut vouloir se lever, mais il se rassit et dit:
+
+ «J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne
+ autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis un vieil
+ Allemand comme mon père, comme mon grand-père, et tous les
+ mausers connus depuis deux cents ans au village d'Anstatt pour
+ l'élevage des abeilles et la manière de prendre les taupes; au
+ lieu que les cuisiniers des Salm-Salm, de père en fils, se
+ 57 promenaient en France avec leurs maîtres pour tourner la broche
+ et lécher le fond des marmites.»
+
+ Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et M.
+ Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui, jugea
+ prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton calme:
+
+ «Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur Jacob;
+ au contraire, je sais que M. le docteur est un homme habile et un
+ honnête homme. Mais cela n'empêche pas qu'en un jour comme
+ celui-ci tout bon Allemand doit se réjouir. Car, écoutez bien,
+ ceci n'est pas une victoire ordinaire, c'est la fin de cette
+ fameuse République une et indivisible.
+
+ --Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin de la
+ République? Voilà du nouveau!
+
+ --Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec assurance;
+ car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés jusqu'à
+ Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à Metz, et ainsi de suite
+ jusqu'à Paris. Une fois en France, nous trouverons des amis en
+ foule pour nous secourir: la noblesse, le clergé et les honnêtes
+ gens sont tous pour nous; ils n'attendent que notre armée pour se
+ lever. Et quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche,
+ sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent faire
+ contre des Brunswick, des Wurmser[1] et des centaines d'autres
+ vieux capitaines éprouvés par tous les périls de la guerre de
+ Sept ans?»
+
+ Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs
+ disaient:
+
+ «A la bonne heure,[2] voilà ce qui s'appelle parler; depuis
+ longtemps nous pensions les mêmes choses.»
+
+ 58 Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam Schmitt
+ hochait la tête en souriant. Après un instant de silence, il
+ déposa sa pipe sur la table et dit:
+
+ «Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach; vous prédisez
+ l'avenir d'une façon admirable; mais tout cela n'est pas aussi
+ clair pour les autres que pour vous. Je veux bien croire que la
+ vieille race est née pour faire les généraux, puisque les nobles
+ arrivent tous au monde capitaines; mais, de temps en temps, il
+ peut aussi sortir des généraux de la race des paysans, et ceux-là
+ ne sont pas les plus mauvais, car ils le sont devenus par leur
+ propre valeur. Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes,
+ ont quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple,
+ d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir
+ feld-maréchal, pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de
+ cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables
+ enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des clous et
+ marchent en avant comme des boulets, parce qu'ils ont la chance
+ de monter en grade s'ils se distinguent, de devenir capitaine,
+ colonel ou général. Les Allemands se battent maintenant pour
+ avoir des maîtres, et les Français se battent pour s'en
+ débarrasser, ce qui fait encore une grande différence. Je les ai
+ regardés de la fenêtre du père Diemer en face de la fontaine,
+ pendant les deux charges des Croates et des uhlans, des charges
+ magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur Richter,
+ de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et leur commandant
+ m'a fait un véritable plaisir. Il n'était pas aussi bien habillé
+ qu'un major prussien, mais il se tenait aussi tranquille sur son
+ cheval que si on lui avait joué un air. Finalement, ils se sont
+ 59 tous retirés, c'est vrai, mais ils avaient une division sur le
+ dos, et n'ont laissé que les fusils et les gibernes des morts sur
+ la place. Avec des soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter,
+ il y a de la ressource.[1] Les vieilles races guerrières sont
+ bonnes, mais les jeunes poussent au-dessous, comme les petits
+ chênes sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là
+ les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains se
+ sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux soldats, et
+ s'il leur vient un général ou deux, gare! Et prenez bien garde[2]
+ que ce n'est pas impossible du tout, car, entre douze ou quinze
+ cent mille paysans, il y a plus de choix qu'entre dix ou douze
+ mille nobles; la race n'est peut-être pas aussi fine, mais elle
+ est plus solide.»
+
+ Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et comme tout
+ le monde l'écoutait, il ajouta:
+
+ «Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de naître dans
+ un pays pareil, est-ce que vous croyez que je me serais contenté
+ d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers, avec cent florins de
+ pension, six blessures et quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous
+ cette idée de la tête; je serais le commandant, le colonel ou le
+ général Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers,
+ ou bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part. Quand
+ le courage mène à tout, on a du courage, et quand il ne sert qu'à
+ devenir sergent et à faire avancer les nobles en grade, chacun
+ garde sa peau.
+
+ --Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc
+ l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui ne sait pas
+ lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?»
+
+ Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme:
+
+ 60 «C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la moitié de
+ l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà pourquoi ces
+ Républicains se battent jusqu'à la mort; ils veulent que leurs
+ fils reçoivent de l'instruction aussi bien que les nobles. Le
+ plus grand crime de ceux qui gouvernent dans ce bas monde, c'est
+ de refuser l'instruction aux misérables, afin que leurs races
+ nobles soient toujours au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les
+ yeux des hommes, lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de
+ leur travail.[1]
+
+ Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient pu le faire
+ instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il aurait peut-être
+ fait honneur à Anstatt et serait devenu quelque chose d'utile.
+ Chacun pensait comme lui, et plusieurs se disaient entre eux:
+ «Que serions-nous si l'on nous avait instruits? Est-ce que nous
+ étions plus bêtes que les autres?»
+
+ M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne sachant que
+ répondre aux paroles judicieuses de Koffel, haussa les épaules
+ comme pour dire: «Ce sont des fous gonflés d'orgueil, des êtres
+ qu'il faudrait mettre à la raison.»
+
+ Or le silence commençait à se rétablir et le mauser venait de
+ faire apporter une seconde bouteille, lorsque des grondements
+ sourds s'entendirent sous la table; aussitôt nous regardâmes et
+ nous vîmes le grand chien roux de M. Richter qui tournait autour
+ de Scipio. Ce chien s'appelait Max. Il était grand, sec et
+ nerveux. Il voulait passer derrière Scipio, qui se retournait
+ toujours la tête haute et la lèvre frémissante.
+
+ 61 En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait son
+ chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi, car il
+ s'écria:
+
+ «Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien. Ce
+ caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de finesse et
+ qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le vôtre est peut-être
+ d'une vieille race; mais, prenez garde, celui-ci serait bien
+ capable de l'étrangler.
+
+ --Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait dix comme
+ ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui casserait
+ l'échine!»
+
+ En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car M.
+ Richter excitait toujours son grand Max, et tous les buveurs se
+ retournaient en riant pour voir la bataille. J'avais envie de
+ pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait par l'épaule en me
+ disant tout bas:
+
+ «Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel; je
+ vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre n'est
+ qu'une grosse bête qui n'a rien vu.»
+
+ Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours: «Attention!
+ attention!»
+
+ Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière[1] dans le coin
+ de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous ses grands
+ poils frisés, et, dans le coin de sa moustache tremblotante, on
+ voyait une dent blanche très pointue.
+
+ Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux, jusqu'au
+ moment où Max fit un bond pour saisir Scipio à la gorge; aussitôt
+ trois ou quatre éclats de voix brefs, terribles, partirent à la
+ fois. Scipio s'était baissé pendant que l'autre l'attrapait à la
+ tignasse, et d'un coup de dent sec[2] il lui faisait claquer la
+ patte.[3]
+
+ 62 C'est alors qu'il fallut entendre[1] les cris plaintifs de Max,
+ et qu'il fallut le voir se glisser en boitant sous les tables; il
+ filait comme un éclair entre les jambes, en répétant ses cris
+ aigus qui vous perçaient les oreilles.
+
+ M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio; mais, au
+ même instant, le mauser avait pris son bâton au coin de[2] la
+ porte, et disait:
+
+ «Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à qui la
+ faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle est peut-être
+ estropiée, ça vous apprendra!»
+
+ Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait mettre
+ Scipio entre ses genoux et criait:
+
+ «Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la guerre; hé!
+ hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et les canons.»
+
+ Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que M. Richter,
+ indigné, chassa lui-même son chien dans la rue à grands coups de
+ pied, pour ne plus entendre ses cris. Il aurait bien voulu en
+ faire autant à Scipio, mais tout le monde était dans l'étonnement
+ de son courage et de son bon sens naturel.
+
+ «Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant,
+ Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que tu veux. Je
+ vous salue, monsieur Richter; vous avez un fameux chien. Grédel,
+ vous marquerez[3] deux bouteilles sur l'ardoise.»
+
+ Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait d'arriver.
+
+63
+
+
+
+
+ X
+
+
+ Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden, qui me
+ cria:
+
+ «Fritzel! Fritzel!»
+
+ Puis il demanda:
+
+ «Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi?
+
+ --Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio.
+
+ --Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes
+ derrière les arbres du _Postthâl_.[1]
+
+ --Je veux bien,» lui répondis-je.
+
+ Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai chez nous
+ vers midi.
+
+ Quelques instants après la vieille servante apporta la petite
+ soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes.
+
+ A chaque instant je tournais la tête pour regarder si Hans Aden
+ ne se promenait pas déjà sur le perron de l'église.
+
+ Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison,
+ épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et j'ouvrais
+ la porte. En peu de temps nous posions nos attrapes entre les
+ arbres.
+
+ Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait
+ le souper.
+
+ La nuit dehors devenait noire.
+
+ De temps en temps madame Thérèse interrompait la vieille
+ servante, levant le doigt et disant:
+
+ «Écoutez!»
+
+ Alors tout le monde restait tranquille une seconde.
+
+ 64 «Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de Hans
+ Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus qui s'en va
+ maintenant à la veillée chez les Brêmer.»
+
+ Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt, et se
+ faisait un véritable bonheur d'en parler à la dame française,
+ maintenant qu'elle avait vu la sainte Vierge pendue à son cou;
+ car sa nouvelle amitié venait de là, comme je l'appris plus tard.
+
+ Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant plus
+ que faire pour attendre, je me dressai sur une chaise, et je pris
+ dans un rayon l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon, chose qui
+ ne m'était jamais arrivée; puis, les deux coudes sur la table,
+ dans une sorte de désespoir, je me mis à lire tout seul en
+ français. Il me fallait tout mon appétit pour me donner une
+ pareille idée; mais à chaque instant je levais la tête, regardant
+ la fenêtre, les yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille.
+
+ Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède deux fois
+ plus de cervelle que l'homme en proportion de son corps, quand
+ enfin un bruit lointain, un bruit de grelots se fit entendre, ce
+ n'était encore qu'un bruissement presque imperceptible, perdu
+ dans l'éloignement, mais il se rapprochait vite, et bientôt
+ madame Thérèse dit:
+
+ «C'est M. le docteur.
+
+ --Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet au coin de
+ l'horloge; cette fois c'est lui.»
+
+ Elle courut à la cuisine.
+
+ J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur la table,
+ et je tirais la porte extérieure en criant:
+
+ «C'est toi, mon oncle?
+
+ --Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive.
+ Tout s'est bien passé à la maison?
+
+ 65 --Très bien, oncle, tout le monde se porte bien.
+
+ --Bon, bon!»
+
+ Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et je vis
+ l'oncle sous le hangar, en train de dételer le cheval.
+
+ «Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille servante;
+ vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez, entrez vite
+ vous réchauffer, je finirai bien toute seule.»
+
+ Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser le soin de
+ son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant Rappel devant son
+ râtelier garni de foin, et les pieds dans la bonne litière, qu'il
+ dit:
+
+ «Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble.
+
+ «Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle sur le seuil,
+ bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern, tout va bien
+ là-bas.»
+
+ Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute pâle.
+
+ «Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de
+ Kaiserslautern?
+
+ --Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me suis
+ informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous cache pas,
+ madame Thérèse, que je tombe de fatigue et de faim.»
+
+ Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et
+ regardait Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant que
+ celui de Scipio et le mien.
+
+ «Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant,
+ c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas aussi décisive
+ 66 qu'on le croyait, et que votre bataillon n'a pas donné;[1] le
+ petit Jean n'a pas couru de nouveaux dangers.
+
+ --Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant d'un air
+ de bonheur et d'attendrissement inexprimables, cela suffit! Vous
+ ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse.[2]
+ Réchauffez-vous, monsieur le docteur, mangez, ne vous pressez
+ pas, je puis attendre maintenant.»
+
+ Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant, dit
+ encore:
+
+ «Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces deux
+ points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.»
+
+ Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle but
+ encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se rapprochant de
+ l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse comme pour lui tâter
+ le pouls, en disant:
+
+ «M'y voilà!»
+
+ Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire de
+ la bataille. Je l'écoutais.
+
+ «Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern le 27 au
+ soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y étaient. Les
+ Prussiens étaient 40,000 hommes, et les Français 30,000.
+
+ «Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche; les
+ Républicains, conduits par le général Ambert, se mirent à grimper
+ le ravin au pas de charge[3] en criant: «Landau[4] ou la mort!»
+ Dans ce moment même, Hoche devait attaquer le centre; mais il
+ était couvert de bois et de hauteurs, il lui fut impossible
+ d'arriver à temps; le général Ambert dut reculer sous le feu des
+ Prussiens; il avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le
+ 67 jour suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le centre;
+ le général Ambert devait tourner la droite, mais il s'égara dans
+ les montagnes, de sorte que Hoche fut accablé à son tour. Malgré
+ cela, l'attaque devait recommencer le lendemain 30 novembre. Ce
+ jour-là, Brunswick fit un mouvement en avant, et les
+ Républicains, de crainte d'être coupés, se mirent en retraite.
+
+ «Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même d'un
+ commandant républicain, blessé d'un coup de feu[1] à la hanche,
+ le second jour de la bataille. Le docteur Feuerbach, un de mes
+ vieux amis d'Université,[2] m'a conduit près de cet homme; sans
+ cela je n'aurais rien appris au juste, car des Prussiens on ne
+ peut tirer que des vanteries.»
+
+ On pense[3] avec quelle attention madame Thérèse écoutait ce
+ récit.
+
+ «Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée
+ contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.[4]
+
+ --Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce que tout le
+ monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche pas que l'on
+ reconnaisse le courage et même l'audace extraordinaire de vos
+ Républicains. Quand ils criaient: «Landau ou la mort!» au milieu
+ du roulement de la fusillade et du grondement des canons, toute
+ la ville les entendait, il y avait de quoi[5] vous faire frémir.
+ Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas osé les
+ poursuivre.»
+
+ Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda:
+
+ «Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas donné,
+ monsieur le docteur?
+
+ 68 --Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit que le
+ premier bataillon de la deuxième brigade avait éprouvé de grandes
+ pertes dans un village de la montagne quelques jours auparavant,
+ en poussant une reconnaissance du côté de Landau, et que, pour
+ cette raison, on l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai
+ vu qu'il savait exactement les choses.
+
+ --Comment s'appelle ce commandant?
+
+ --Pierre Ronsart.
+
+ --Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame Thérèse, il
+ était capitaine dans notre bataillon l'année dernière; comment!
+ ce pauvre Ronsart est prisonnier? Est-ce que sa blessure est
+ dangereuse?
+
+ --Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il faudra
+ quelque temps,» répondit l'oncle.
+
+ Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés:
+
+ «Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté. Mais
+ il m'a dit bien d'autres choses encore, des choses... des choses
+ intéressantes... extraordinaires... et dont je ne me serais
+ jamais douté...
+
+ --Et quoi donc, monsieur le docteur?
+
+ --Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le tabac dans
+ sa pipe du bout de son doigt et tirant une grosse bouffée les
+ yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant pas trop... non, pas
+ trop... car des idées pareilles m'étaient venues quelquefois.
+
+ --Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse d'un air
+ surpris.
+
+ --Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse, connue de
+ toute l'armée de la Moselle, et que les soldats appellent tout
+ 69 bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il paraît que cette
+ citoyenne-là ne manque pas d'un certain courage!»
+
+ Et se tournant vers Lisbeth et moi:
+
+ «Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon venait
+ d'être tué, en essayant d'entraîner ses hommes, et qu'il fallait
+ traverser un pont défendu par une batterie et deux régiments
+ prussiens, et que tous les plus vieux Républicains, les plus
+ terribles d'entre ces hommes courageux reculaient, figurez-vous
+ que cette citoyenne Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha
+ toute seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de
+ battre la charge devant elle comme devant une armée; ce qui
+ produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent
+ tous à sa suite, et s'emparèrent des canons! Comprenez-vous ça,
+ vous autres?--C'est le commandant Ronsart qui m'a raconté la
+ chose.»
+
+ Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits, moi
+ surtout, les yeux tout grands ouverts, nous vîmes qu'elle
+ devenait toute rouge.
+
+ «Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles choses;
+ ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui... quoique je sois
+ partisan de la paix, ça m'a tout à fait touché....
+
+ --Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame Thérèse,
+ comment pouvez-vous croire?...
+
+ --Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est pas ce
+ commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres capitaines
+ blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire que la citoyenne
+ Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis. Son histoire du
+ drapeau est connue du dernier soldat. Voyons... oui ou non,
+ 70 est-ce qu'elle a fait ça?» dit l'oncle en fronçant les sourcils
+ et regardant madame Thérèse en face.
+
+ Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant:
+
+ «Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre père...
+ nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous étions
+ désespérés.»
+
+ En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant alors,
+ devint très grave et dit:
+
+ «Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé la vie d'une
+ femme telle que vous. Que ce soit[1] parce que votre père était
+ mort, ou pour toute autre raison que vous ayez agi de la sorte,
+ c'était toujours grand, noble et courageux; c'était même
+ extraordinaire, car des milliers d'autres femmes se seraient
+ contentées de gémir; elles seraient tombées là sans force, et
+ l'on n'aurait pu leur faire de reproches. Mais vous êtes une
+ femme courageuse, et longtemps après avoir rempli de grands
+ devoirs, vous pleurez lorsque d'autres commencent à oublier; vous
+ n'êtes pas seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les
+ morts, vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi je
+ vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison, habitée
+ autrefois par mon père et mon grand-père, est honoré de votre
+ présence, oui, honoré!»
+
+ Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les mots, et
+ déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était vraiment ému.
+
+ Et madame Thérèse finit par dire:
+
+ «Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai forcée de
+ m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de tout cela.
+
+ 71 --Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se levant,
+ et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle est votre
+ volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer en vous une douce
+ et noble créature, et d'être fier de vous avoir donné mes soins.
+ Et le commandant m'a dit aussi quel était votre père et quels
+ étaient vos frères: des gens simples, naïfs, partis tous ensemble
+ pour défendre ce qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de
+ milliers d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et,
+ je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant
+ qu'aux choses de la matière,[1] on aime à voir que la vraie
+ noblesse, celle qui vient du désintéressement et de l'héroïsme,
+ se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains ou non,
+ qu'importe! je pense, en âme et conscience, que les vrais nobles
+ à la face de l'Éternel sont ceux qui remplissent leur devoir.»
+
+ L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la salle, se
+ parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant essuyé ses larmes, le
+ regardait en souriant et lui dit:
+
+ «Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de bonnes nouvelles,
+ merci, merci! Maintenant je vais aller mieux.
+
+ --Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de mieux en
+ mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue a été longue, et
+ je crois que ce soir nous dormirons tous bien. Allons, Fritzel,
+ allons, Lisbeth, en route! Bonsoir, madame Thérèse.
+
+ --Bonne nuit, monsieur le docteur.»
+
+ Il prit la chandelle, et monta derrière nous.
+
+72
+
+
+
+
+ XI
+
+
+ Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison de l'oncle
+ Jacob.
+
+ Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond sommeil;
+ j'avais dormi douze heures de suite comme une seconde.
+
+ Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de l'eau
+ tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son tour, me
+ pinça l'oreille et dit à Lisbeth:
+
+ «Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce matin? La nuit
+ s'est bien passée, j'espère?
+
+ --Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de bonne
+ humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un veut vous parler.»
+
+ L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très étonnés
+ de ne voir personne dans la salle, et les rideaux de l'alcôve
+ tirés.[1] Mais notre étonnement fut encore bien plus grand
+ lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame Thérèse dans son
+ habit de cantinière, assise derrière le fourneau; elle était
+ comme nous l'avions vue la première fois, seulement un peu plus
+ pâle. Elle souriait à notre étonnement, et tenait la main posée
+ sur la tête de Scipio assis auprès d'elle.
+
+ «Seigneur Dieu![2] fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame
+ Thérèse!... Vous êtes levée!»
+
+ Puis il ajouta d'un air d'inquiétude:
+
+ «Quelle imprudence!»
+
+ Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un air de
+ reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux noirs avec
+ expression, et lui répondit:
+
+ 73 «Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien, très bien;
+ vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la santé. Voyez
+ vous-même?...»
+
+ Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un air
+ rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux il
+ s'écria:
+
+ «Plus de[1] fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va bien! Mais
+ il faut encore de la prudence, encore de la prudence.»
+
+ Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant sa
+ malade qui lui souriait aussi:
+
+ «Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement, telle
+ je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu du bonheur,
+ bien du bonheur!
+
+ --C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob, dit-elle,
+ les yeux pleins de larmes.»
+
+ Mais hochant la tête et levant la main:
+
+ «Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui anime
+ tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne veut pas
+ que les grandes et belles natures périssent toutes; il veut qu'il
+ en reste pour donner l'exemple aux autres. Allons, allons qu'il
+ en soit remercié!»
+
+ Puis changeant de voix et de figure, il s'écria:
+
+ «Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce que j'appelle
+ un beau jour!»
+
+ En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne revenait pas
+ tout de suite, madame Thérèse me fit signe d'approcher; elle me
+ prit la tête entre ses mains et m'embrassa, écartant mes cheveux.
+
+ «Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles à petit
+ Jean.»
+
+ 74 J'étais tout fier de ressembler à petit Jean.
+
+ Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction
+ intérieure.[1]
+
+ «Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il faut aussi
+ de temps en temps que l'homme se repose. Je vais seulement faire
+ un petit tour au village, pour avoir la conscience nette, et puis
+ je rentre passer toute la journée en famille....» Puis il sortit
+ en nous souriant.
+
+ Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se leva, poussa
+ le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à regarder la place de
+ la fontaine d'un air grave. Moi, je sortis déjeuner dans la
+ cuisine avec Scipio.
+
+ Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui rentrait en
+ disant:
+
+ «Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse; j'ai fait
+ ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige plus à
+ sortir.»
+
+ Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui ouvris, et
+ nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle regardait madame
+ Thérèse encore à la même place et toute mélancolique.
+
+ «A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il, vous avez
+ l'air plus triste que tout à l'heure.
+
+ --Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus grandes
+ souffrances, on est heureux de se sentir encore sur cette terre
+ pour quelque temps, dit-elle d'une voix émue.
+
+ --Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour bien des
+ années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne constitution;
+ d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte qu'autrefois.
+
+ 75 --Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais quand un
+ homme bon, un homme de coeur vous a relevée d'entre les morts à
+ la dernière minute, c'est un bien grand bonheur de se sentir
+ renaître, de se dire: «Sans lui, je ne serais plus là!»
+
+ L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du terrible
+ combat soutenu par son bataillon contre la division autrichienne;
+ que toute la place étroite et sombre lui rappelaient les
+ incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi le sort qui
+ l'attendait, si par bonheur il n'était survenu quand Joseph Spick
+ allait la jeter dans le tombereau. Il resta comme étourdi de
+ cette découverte, et seulement au bout d'un instant il demanda:
+
+ «Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse?
+
+ --Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a dit ce que je
+ vous dois de reconnaissance.[1]
+
+ --Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais
+ pourtant bien défendu....
+
+ --Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur,
+ dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à causer!»
+
+ Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant
+ aussitôt, dit:
+
+ «Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons plus.
+ Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut chasser ces idées
+ de votre esprit; il faut au contraire tâcher de voir les choses
+ en beau.[2] Je voudrais que cette fontaine fût à l'autre bout du
+ village; mais puisqu'elle est là, et que nous ne pouvons l'ôter,
+ allons nous asseoir au coin du fourneau pour ne plus la voir,
+ cela vaudra beaucoup mieux.
+
+ 76 --Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant.
+
+ Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux de la
+ soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son coin, et nous
+ reprîmes tous notre place autour du fourneau, dont le pétillement
+ nous réjouissait.
+
+ Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux noirs tombant
+ avec des reflets bleuâtres autour de ses épaules, semblait
+ heureuse et calme. Nous causions là tranquillement, l'oncle
+ fumait sa grosse pipe de faïence[1] avec une gravité pleine de
+ satisfaction.
+
+ «Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais avoir découpé
+ votre veste, fit-il au bout de quelques instants, et je la vois
+ comme neuve.
+
+ --Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur Jacob,
+ répondit-elle.
+
+ -- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette idée ne
+ m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours à la tête
+ d'un pont, ou quelque part ailleurs, le long d'une rivière,
+ éclairée par les coups de fusil.»
+
+ Madame Thérèse sourit.
+
+ «Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et la
+ première chose à faire en ce monde, quand on est pauvre, c'est
+ d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le[2] savait, tous ses
+ enfants connaissaient un état. Il n'y a qu'un an que nous sommes
+ partis, et non seulement notre famille, mais tous les jeunes gens
+ de la ville et des villages d'alentour, avec des fusils, des
+ haches, des fourches et des faux, tout ce qu'on avait, pour aller
+ à la rencontre des Prussiens. La proclamation[3] de Brunswick
+ avait soulevé tous les pays frontières; on apprenait l'exercice
+ en route.
+
+ 77 Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord capitaine à
+ l'élection populaire, et plus tard, après quelques rencontres, il
+ devint chef de bataillon. Jusqu'à notre départ je l'avais aidé
+ dans ses classes, je faisais l'école des jeunes filles;[1] je les
+ instruisais en tout ce que de bonnes ménagères doivent savoir.
+
+ «Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là qu'un
+ jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais mon cheval
+ par la bride au milieu de la nuit, que je ferais passer ma
+ charrette sur des tas de morts, et que souvent, durant des heures
+ entières, au milieu des ténèbres, je ne verrais mon chemin qu'à
+ la lueur des coups de feu, je n'aurais pu le croire, car je
+ n'aimais que les simples devoirs de la famille; j'étais même très
+ timide; un regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne
+ fait-on pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité,
+ quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors le coeur
+ s'élève, on n'est plus le même, on marche, la peur s'oublie, et
+ longtemps après, on est étonné d'être si changé, d'avoir fait
+ tant de choses que l'on aurait crues tout à fait impossibles!
+
+ --Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant je
+ vous connais... je vois les choses clairement.... Ah! c'est ainsi
+ qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens ont marché tous en
+ masse. Voyez donc ce que peut faire une idée!»
+
+ Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers midi; alors
+ Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner; nous la
+ regardions aller et venir, étendre la nappe et placer les
+ couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle apporta la
+ soupière fumante:
+
+ 78 «Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux, en se
+ levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.»
+
+ Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il nous sembla
+ que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait être ainsi depuis
+ les anciens temps, et que jusqu'à ce jour il nous avait manqué
+ quelqu'un de la famille dont la présence nous rendait plus
+ heureux. Lisbeth elle-même en apportant le bouilli, les légumes
+ et le rôti, s'arrêtait chaque fois à nous contempler d'un air de
+ satisfaction profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de
+ moi qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence
+ entre nous.
+
+ L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était encore
+ faible, il découpait lui-même les viandes sur son assiette,
+ disant:
+
+ «Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant, ce sont
+ des forces; mangez encore cela, mais ensuite nous en resterons
+ là, car tout doit arriver avec ordre et mesure.»
+
+ La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement en
+ habit des dimanches; ils venaient prendre le café avec nous. Il
+ était facile de voir que l'oncle, en allant les inviter le matin,
+ leur avait parlé du courage et de la grande renommée de madame
+ Thérèse dans les armées de la République, car ils n'étaient plus
+ du tout les mêmes. Tous deux avaient la mine de graves
+ personnages arrivant pour quelque conférence extraordinaire, et
+ tous deux saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent:
+
+ «Salut bien[1] à la compagnie, salut!
+
+ --Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.»
+
+ 79 Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria:
+
+ «Lisbeth, tu peux apporter le café.»
+
+ Au même instant, regardant par hasard du côté des fenêtres, il
+ vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant aussitôt, il alla
+ frapper à la vitre, en disant:
+
+ «Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse; vous serez
+ heureuse de faire sa connaissance; c'est un brave homme.»
+
+ Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le docteur
+ l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis, lui dit:
+
+ «Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre le café
+ avec nous; j'ai toujours[1] de ce vieux cognac, vous savez?
+
+ --Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit Schmitt, bien
+ volontiers.»
+
+ Puis il parut sur le seuil, la main retournée[2] contre
+ l'oreille, disant:
+
+ «Pour vous rendre mes devoirs.»
+
+ Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac et de
+ kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit se retourner le
+ vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent.[3] Lisbeth apporta la
+ cafetière, et l'oncle dit:
+
+ «Asseyons-nous.»
+
+ Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant à tous
+ ces braves gens:
+
+ «Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle.
+
+ Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille, répondit:
+
+ «A vous les honneurs militaires!»
+
+ 80 Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration, et
+ chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire une chose pleine
+ d'à-propos et de bon sens!»
+
+ Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on buvait en
+ silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du père Schmitt,
+ dit:
+
+ «Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du grand
+ Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et ses blessures,
+ son courage et sa bonne conduite, n'est devenu que simple
+ sergent, mais que tous les braves gens du village estiment autant
+ qu'un _hauptmann_.»
+
+ Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui s'était redressé
+ sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité naturelle.
+
+ «Dans les armées de la République, Monsieur aurait pu devenir
+ général, dit-elle. Si la France combat maintenant toute l'Europe,
+ c'est qu'elle ne veut plus souffrir que les honneurs, la fortune
+ et tous les biens de la terre reposent sur la tête de
+ quelques-uns, malgré leurs vices, et toutes les misères, toutes
+ les humiliations sur la tête des autres, malgré leur mérite et
+ leurs vertus. La nation trouve cela contraire à la loi de Dieu,
+ et c'est pour en obtenir le changement que nous mourrons tous
+ s'il le faut.»
+
+ D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette femme
+ gravement; il semblait réfléchir; le mauser et Koffel, l'un en
+ face de l'autre, s'observaient, madame Thérèse paraissait un peu
+ animée et l'oncle restait calme.
+
+ Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt:
+
+ «Madame était cantinière au 2e[1] bataillon de la 1re[2] brigade
+ de l'armée de la Moselle.
+
+ 81 --Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux soldat,
+ et je sais aussi ce qu'elle a fait.»
+
+ Puis, élevant la voix, il s'écria:
+
+ «Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans les armées
+ de la République, je serais devenu capitaine, peut-être même
+ commandant, ou je serais mort!»
+
+ Et s'appuyant la main sur la poitrine:
+
+ «J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me flatter, je
+ ne manquais pas de courage, et si j'avais pu monter, j'aurais eu
+ honte de rester en bas. Le roi, dans plusieurs occasions, m'avait
+ remarqué, chose bien rare pour un simple soldat, et qui me fait
+ honneur. A Rosbach, pendant que le _hauptmann_ derrière nous
+ criait: «_Forvertz!_»[1] c'est Adam Schmitt qui commandait la
+ compagnie. Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant,
+ quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis forcé de
+ dire que les Républicains ont raison. Voilà mon opinion.»
+
+ Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant de l'oeil
+ d'un air bizarre, il ajouta:
+
+ «Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se battent
+ bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers des vieux
+ soldats; mais ils soutiennent bien une charge, et c'est à cela
+ qu'on reconnaît les hommes solides dans les rangs.»
+
+ Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à célébrer les
+ idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours de n'avoir pas
+ reçu d'instruction, dit que tous les enfants devraient aller à
+ l'école aux frais du pays.
+
+ Madame Thérèse répondit que la Convention nationale[2] avait voté
+ 82 cinquante-quatre millions de francs pour l'instruction
+ publique,--avec le regret de ne pouvoir faire plus,--dans un
+ moment où toute l'Europe se levait contre elle et, où il lui
+ fallait tenir quatorze armées sur pied.
+
+ Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de larmes,
+ et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix tremblante:
+
+ «Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais, quand je
+ devrais tout y perdre,[1] c'est pour elle que sont mes voeux.»
+
+ Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois qu'il eut
+ commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement
+ l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était le
+ bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait jamais cru
+ qu'un homme si paisible pouvait couver des idées pareilles.
+
+ «Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments[2] comme des
+ troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton grave:--je dis qu'il
+ est encore plus honteux de vendre des places de juges, parce que
+ les juges, pour rentrer dans leur argent, vendent la justice;--je
+ dis que les Républicains ont bien fait d'abolir les couvents, où
+ s'entretiennent la paresse et tous les vices,--et je dis que
+ chacun doit être libre d'aller, de venir, de commercer, de
+ travailler, d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y
+ oppose. Et finalement je crois que si les frelons ne veulent pas
+ s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles s'en
+ débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin des
+ siècles.»
+
+ Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait les
+ 83 mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui jusqu'alors
+ avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver ces
+ sentiments, les plus vrais, les plus naturels et les plus justes.
+
+ «Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un jour, il
+ vaudrait mieux aller lentement et progressivement; il faudrait
+ employer des moyens de persuasion et de douceur, comme l'a fait
+ le Christ; ce serait plus sage; et l'on obtiendrait les mêmes
+ résultats.»
+
+ Madame Thérèse souriant alors, lui dit:
+
+ «Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout le monde
+ vous ressemblait; mais depuis combien de centaines d'années le
+ Christ a-t-il prêché la bonté, la justice et la douceur aux
+ hommes? Et pourtant, voyez si vos nobles l'écoutent; voyez s'ils
+ traitent les paysans[1] comme des frères... non ... non! C'est
+ malheureux, mais il faut la guerre. Dans les trois ans qui
+ viennent de se passer, la République a plus fait pour les droits
+ de l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi, monsieur
+ le docteur, la résignation des honnêtes gens est un grand mal,
+ elle donne de l'audace aux gueux et ne produit rien de bon.»
+
+ Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame Thérèse.
+
+ «Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je sais,
+ c'est que les soldats républicains se battent bien, et que si les
+ Français en ont trois ou quatre cent mille comme ceux que j'ai
+ vus, j'ai plus peur pour nous que pour eux. Voilà mon idée.»
+
+ Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser
+
+ une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le vieux
+ 84 Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était venue, ils
+ sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant la main de
+ l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse.
+
+
+
+
+ XII
+
+
+ Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des soins du ménage;
+ elle visitait les armoires, dépliait les nappes, les serviettes,
+ et même le vieux linge tout jaune entassé là depuis la grand'mère
+ Lehnel; elle mettait à part ce qu'on pouvait encore réparer,
+ tandis que Lisbeth dressait le grand tonneau[1] plein de cendres
+ dans la buanderie. Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à
+ minuit pour la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien
+ autre chose encore, lorsqu'il s'agit de[2] blanchir, de repasser
+ et de raccommoder tout cela.
+
+ Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux de
+ l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à verser
+ des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une charrette
+ derrière un tas de sans-culottes,[3] en savait plus, touchant les
+ choses domestiques, que pas une commère d'Anstatt. Elle apporta
+ même chez nous l'art de broder des guirlandes, et de marquer en
+ lettres rouges le beau linge, chose complètement ignorée
+ jusqu'alors dans la montagne, et qui prouve combien les grandes
+ révolutions répandent la lumière.
+
+ De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine sans la
+ gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent souffrir
+ qu'on dérange leurs affaires.
+
+ «Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque fois la
+ vieille servante, comme les idées changent; dans les premiers
+ temps, je ne pouvais pas vous souffrir à cause de votre
+ 85 République, et maintenant si vous partiez,[4] je croirais que
+ toute la maison s'en va, et que nous ne pouvons plus vivre sans
+ vous.
+
+ --Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple, chacun
+ tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas, je vous
+ inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût été de
+ même.»
+
+ Puis elle ajoutait tristement:
+
+ «Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place n'est pas
+ ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.»
+
+ Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque Lisbeth
+ s'écriait:
+
+ «Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus nous quitter
+ maintenant. Vous saurez qu'on vous considère beaucoup[1] dans le
+ village, et que les gens de bien[2] vous respectent. Laissez là
+ vos sans-culottes; ce n'est pas la vie d'une honnête personne
+ d'attraper des balles ou d'autres mauvais coups à la suite des
+ soldats. Nous ne vous laisserons plus partir.»
+
+ Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour ou
+ l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien ne
+ pourrait la retenir.
+
+ D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la paix
+ continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui les
+ recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir madame
+ Thérèse, mais elle trouvait toujours de bonnes réponses.
+
+ Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait
+ grave. Avait-il une course à faire dans la montagne, il montait à
+ cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait de nouvelles
+ et plus fortes raisons pour convaincre madame Thérèse. Le soir il
+ 86 revenait plus joyeux, avec des preuves qu'il croyait invincibles,
+ mais sa croyance ne durait pas longtemps; car cette femme simple,
+ au lieu de parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de
+ suite le fond des choses, et détruisait les preuves historiques
+ de l'oncle par le bon sens.
+
+ Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au contraire,
+ il s'écriait d'un air d'admiration:
+
+ «Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir étudié la
+ logique, vous répondez à tout!»
+
+ Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse disait:
+
+ «Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis;
+ seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux qui veulent
+ la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la mieux qu'eux.
+ Vous et moi nous serions bientôt d'accord, car nous sommes de
+ bonne foi, et nous voulons la justice; mais les autres, il faut
+ bien les convertir à coups de canon, puisque c'est la seule voix
+ qu'ils entendent, et la seule raison qu'ils comprennent.»
+
+ L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait
+ beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été battu.
+
+ Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait le plus
+ de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver, au retour de
+ ses courses, en train de prendre ma leçon de français, madame
+ Thérèse assise, le bras autour de ma taille, et moi debout,
+ penché sur le livre. Alors il entrait tout doucement pour ne pas
+ nous déranger, et s'asseyait en silence derrière le fourneau,
+ allongeant les jambes et prêtant l'oreille dans une sorte de
+ ravissement; il attendait quelquefois une demi-heure avant de
+ 87 tirer ses bottes et de mettre sa camisole, tant il craignait de
+ me distraire, et quand la leçon était finie, il s'écriait:
+
+ «A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends goût à
+ cette belle langue, que madame Thérèse t'explique si bien. Quel
+ bonheur pour toi d'avoir un maître pareil! Tu ne sauras cela que
+ plus tard.»[1]
+
+ Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse faisait pour
+ moi, il l'estimait plus que pour lui-même.
+
+ Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme ne
+ m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle mon
+ attention se lasser, aussitôt elle me racontait de petites
+ histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un certain
+ catéchisme républicain, plein de traits nobles et touchants,
+ d'actions héroïques et de belles sentences, dont le souvenir ne
+ s'effacera jamais de ma mémoire.
+
+ Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le mauser et
+ Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude; madame
+ Thérèse était complètement rétablie, et cela semblait devoir
+ durer[2] jusqu'à la consommation des siècles, lorsqu'un événement
+ extraordinaire vint troubler notre quiétude, et pousser l'oncle
+ Jacob aux entreprises les plus audacieuses.
+
+
+
+
+ XIII
+
+
+ Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme républicain
+ derrière le fourneau; madame Thérèse cousait prés de la fenêtre,
+ et moi j'attendais un bon moment pour m'échapper avec Scipio.
+
+ Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre bruit ne
+ s'entendait au village.
+
+ 88 La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de temps en
+ temps il levait sur nous un regard en disant:
+
+ «Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les hommes en
+ grand[1]... leurs principes élèvent l'âme... C'est vraiment beau!
+ Quel dommage que de pareilles gens[2] recourent sans cesse à la
+ violence!...»
+
+ Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à lire. Cela
+ durait depuis environ une demi-heure, lorsque tout à coup un
+ homme à cheval s'arrêta devant notre porte.
+
+ L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions tous cet
+ inconnu par les fenêtres.
+
+ «On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur le
+ docteur,» dit madame Thérèse.
+
+ L'oncle ne répondit pas.
+
+ L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du hangar,
+ entrait dans l'allée.
+
+ «Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte.
+
+ --C'est moi, monsieur.
+
+ --Voici une lettre de la part de[3] M. le docteur Feuerbach, de
+ Kaiserslautern.
+
+ -- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle.
+
+ L'homme resta debout.
+
+ L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant une
+ minute il parut comme troublé, regardant madame Thérèse d'un oeil
+ vague.
+
+ «Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme.
+
+ --Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est toute la
+ réponse.»
+
+ Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le messager
+ 89 que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant son cheval par
+ la bride, vers l'auberge du _Cruchon-d'Or_. Nous vîmes aussi
+ l'oncle passer devant les fenêtres et entrer sous le hangar.
+ Madame Thérèse parut alors inquiète.
+
+ «Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.»
+
+ Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de long en
+ large devant la grange; il tenait toujours la lettre, sans avoir
+ l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de la maison, le
+ regardait d'un air étrange, les mains croisées sur sa hache; deux
+ ou trois voisins regardaient aussi derrière leurs vitres.
+
+ Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse avait
+ déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au bord de la
+ fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau sans avoir envie de
+ ressortir.
+
+ Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants après,
+ en disant que les hommes étaient des gueux, des êtres qui ne
+ cherchaient qu'à se[1] nuire; qu'il s'assit à l'intérieur de la
+ petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se mit à lire la
+ lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame Thérèse l'écoutait
+ debout à gauche, droite et calme.
+
+ La lettre étant écrite en allemand de Saxe,[2] tout ce que je pus
+ y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle Jacob comme un
+ jacobin, chez lequel se réunissaient les gueux du pays pour
+ célébrer la Révolution;--que madame Thérèse était aussi dénoncée
+ comme une femme dangereuse, regrettée des Républicains à cause de
+ son audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné
+ d'une bonne escorte, devait venir la prendre le lendemain et la
+ diriger sur Mayence[3] avec les autres prisonniers.
+
+90 Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à l'oncle une
+ grande prudence, parce que les Prussiens, depuis leur victoire de
+ Kaiserslautern, étaient maîtres du pays, qu'ils emmenaient tous
+ les gens dangereux, et qu'ils les envoyaient jusqu'en Pologne, à
+ deux cents lieues de là, au fond des marais, pour donner le bon
+ exemple aux autres.
+
+ Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont l'oncle
+ Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la paix, s'indigna
+ contre l'avis et les conseils de son vieux camarade. L'oncle
+ accusait Feuerbach d'être un égoïste, prêt à fléchir la tête sous
+ l'arrogance des Prussiens, qui traitaient le Palatinat[1] et le
+ Hundsrück en[2] pays conquis; il s'écriait qu'il existait des
+ lois à Mayence, à Trèves,[3] à Spire, aussi bien qu'en France;
+ que madame Thérèse avait été laissée pour morte par les
+ Autrichiens; qu'on n'avait pas le droit de réclamer les personnes
+ et les choses abandonnées; qu'elle était libre; qu'il ne
+ souffrirait pas qu'on mît la main sur elle; qu'il protesterait;
+ qu'il avait pour ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg;
+ qu'il écrirait, qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et
+ la terre; qu'on verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la
+ sorte; qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était
+ capable de faire pour la justice et le droit.
+
+ Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa longue figure
+ maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au bout d'une grande
+ demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son secrétaire, et qu'il
+ s'assit pour écrire au jurisconsulte Pfeffel, qu'elle lui posa
+ doucement la main sur l'épaule, et lui dit avec attendrissement:
+
+91 «N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant que votre
+ lettre n'arrive, je serai déjà loin.»
+
+ L'oncle la regardait alors tout pâle.
+
+ «Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes.
+
+ --Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul espoir
+ était que les Républicains reviendraient à la charge, et qu'ils
+ me délivreraient en marchant sur Landau; mais puisqu'il en est
+ autrement, il faut que je parte.
+
+ --Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré.
+
+ --Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous épargner de
+ grands chagrins; vous êtes trop bon, trop généreux pour
+ comprendre les dures lois de la guerre: vous ne voyez que la
+ justice! Mais en temps de guerre, la justice n'est rien, la force
+ est tout. Les Prussiens sont vainqueurs, ils arrivent, ils
+ m'emmèneront parce que c'est leur consigne. Les soldats ne
+ connaissent que leur consigne: la loi, la vie, l'honneur, la
+ raison des gens ne sont rien; leur consigne passe avant tout.»
+
+ L'oncle, renversé[1] dans son fauteuil, ses gros yeux pleins de
+ larmes, ne savait que répondre; seulement il avait pris la main
+ de madame Thérèse et la serrait avec une émotion extraordinaire;
+ puis, se relevant la face toute bouleversée, il se remit à
+ marcher, en déclarant d'une voix de tonnerre que les Républicains
+ avaient raison de se défendre, que leur cause était juste, qu'il
+ le voyait maintenant. Il disait que tout devait être aboli de
+ fond en comble, que le règne du courage et de la vertu devait
+ seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme
+ extraordinaire, les bras étendus vers madame Thérèse, et les
+ 92 joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa de monter avec elle
+ sur son traîneau et de la conduire dans la haute montagne chez un
+ bûcheron de ses amis, où elle serait en sûreté; il lui tenait les
+ deux mains et disait:
+
+ «Partons... allons-nous-en... vous serez très bien chez le vieux
+ Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout dévoué ... Je les ai
+ sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront.... Les Prussiens
+ n'iront pas vous chercher dans les gorges du Lauterfelz!»
+
+ Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens ne la
+ trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient l'oncle à sa place, et
+ qu'elle aimait mieux risquer de périr de fatigue et de froid sur
+ la grande route que d'exposer à un tel malheur l'homme qui
+ l'avait sauvée d'entre les morts.
+
+ Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait plus
+ compte alors de semblables raisons. Je me rappelle que ce qui
+ l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame Thérèse avec
+ des hommes barbares, des sauvages venus du fond de la Poméranie;
+ il ne pouvait supporter cette idée et s'écriait:
+
+ «Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces Prussiens ne
+ respectent rien... c'est une race pleine de jactance et de
+ brutalité.... Vous ne savez pas comment ils traitent leurs
+ prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est une honte pour mon
+ pays.... J'aurais voulu cacher, mais il faut que je l'avoue
+ maintenant: c'est affreux!
+
+ --Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais cela par
+ d'anciens[1] prisonniers de mon bataillon: nous marcherons deux à
+ deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois sans pain, souvent
+ brutalisés et pressés par l'escorte. Mais les gens de la campagne
+ 93 sont bons chez vous, ce sont de braves gens... ils ont de la
+ pitié... et les Français sont gais, monsieur le docteur...il n'y
+ aura que la route de pénible,[2] et encore je trouverai dix,
+ vingt de mes camarades pour porter mon petit paquet: les Français
+ ont des égards pour les femmes.»
+
+ Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante, et à
+ mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet dans la
+ file des prisonniers, et mon coeur se fendait. Oh! c'est alors
+ que je sentis combien nous l'aimions, combien cela nous faisait
+ de peine d'être forcés de la voir partir; car tout à coup je me
+ pris à fondre en larmes, et l'oncle, s'asseyant en face de son
+ secrétaire, les deux mains sur sa figure, resta dans le silence;
+ mais de grosses larmes coulaient lentement jusque sur son
+ poignet. Madame Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se
+ défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement,
+ et me donnait de gros baisers en me disant:
+
+ «Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous penserez
+ quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous oublierai
+ jamais!»
+
+ Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau, et
+ nous regardant sans rien comprendre à notre chagrin.
+
+ Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes Lisbeth
+ allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes un peu de
+ calme.
+
+ Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit:
+
+ «Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez partir
+ absolument; mais il m'est impossible de consentir à ce que ces
+ Prussiens viennent vous prendre ici comme une voleuse, et vous
+ emmènent au milieu de tout le village.
+
+ 94 Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou
+ insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience est à
+ bout... je le sens, je serais capable de me porter à quelque
+ grande extrémité. Permettez-moi donc de vous conduire moi-même à
+ Kaiserslautern avant que ces gens n'arrivent. Nous partirons de
+ grand matin, vers quatre ou cinq heures, sur mon traîneau; nous
+ prendrons les chemins de traverse, et à midi au plus tard nous
+ serons là-bas. Y consentez-vous?
+
+ --Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser cette dernière
+ marque de votre affection? dit-elle tout attendrie. J'accepte
+ avec reconnaissance.
+
+ --Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement. Et
+ maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que possible ces
+ pensées amères, afin de ne pas trop attrister les derniers
+ instants que nous passerons ensemble.»
+
+ Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front et dit:
+
+ «Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur.
+ Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en ce jour:
+ c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné de la
+ satisfaction à ceux qui nous aiment!»
+
+
+
+
+ XIV
+
+
+ Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous. Chacun
+ songeait au départ de madame Thérèse, au grand vide que cela
+ ferait dans notre maison, à la tristesse qui succéderait pendant
+ des semaines et des mois aux bonnes soirées que nous avions
+ 95 passées ensemble, à la douleur du mauser, de Koffel et du vieux
+ Schmitt en apprenant cette mauvaise nouvelle; plus on rêvait,
+ plus on découvrait de nouveaux sujets d'être désolé.
+
+ Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter mon ami
+ Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant qu'il allait
+ partir, que je ne pourrais plus me promener avec lui dans le
+ village, au milieu de l'admiration universelle, que je n'aurais
+ plus le bonheur de lui voir faire l'exercice, et que je serais
+ comme avant, seul à me promener les mains dans les poches et le
+ bonnet de coton tiré sur les oreilles, sans honneur et sans
+ gloire, un tel désastre me semblait le comble de la désolation.
+ Et ce qui finissait de m'abreuver d'amertume,[1] c'est que
+ Scipio, grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me
+ regardant à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi
+ chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans les
+ siècles des siècles.[2] Oh! quand je pense à ces choses, encore
+ aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles blondes de mes
+ cheveux ne soient pas devenues toutes grises, au milieu de ces
+ réflexions désolantes. Je ne pouvais pas même pleurer, tant ma
+ douleur était cruelle; je restais le nez en l'air, mes grosses
+ lèvres retroussées, et mes deux mains croisées autour d'un genou.
+
+ L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps en temps
+ il toussait tout bas en redoublant de marcher.
+
+ Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse et ses yeux
+ rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge, et se[3] taillait,
+ dans de la grosse toile, une espèce de sac à doubles bretelles
+ pour mettre ses effets de route.
+
+ Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle s'arrêta
+ et lui dit:
+
+ 96 «Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin; madame Thérèse
+ part.»
+
+ Et comme la vieille servante le regardait toute saisie:
+
+ «Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée; ils ont
+ la force pour eux... il faut obéir.»
+
+ Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table et, nous
+ regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet sur sa tête,
+ comme si cette nouvelle avait pu le déranger, puis elle dit:
+
+ «Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je ne croirai
+ jamais cela.
+
+ --Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame Thérèse
+ tristement, il le faut, je suis prisonnière... on vient me
+ chercher.
+
+ --Les Prussiens?
+
+ --Oui, les Prussiens.»
+
+ Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit:
+
+ «J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas grand'chose:
+ des tas de gueux, de véritables bandits! Venir attaquer une
+ honnête femme! Si les hommes avaient pour deux liards[1] de
+ coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça?
+
+ -- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face se
+ ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir
+ intérieurement.
+
+ --Moi, je chargerais mes _kougelreiter_,[2] s'écria Lisbeth je
+ leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits!
+ n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait la porte,
+ je l'étendrais raide. Oh! les gueux!
+
+ --Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir des
+ gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus forts.»
+
+ 97 Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante, plaça
+ les couverts.
+
+ Madame Thérèse ne disait rien.
+
+ La table mise, nous dînâmes tout rêveurs.
+
+ Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille servante de
+ ne pas répandre le bruit de ces événements au village, sans quoi
+ Richter et tous les gueux d'Anstatt seraient là le lendemain de
+ bonne heure pour voir le départ de madame Thérèse et jouir de
+ notre humiliation. Elle le comprit très bien et lui promit de
+ modérer sa langue. Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser.
+
+ Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison. Madame
+ Thérèse continua ses préparatifs de départ.
+
+ Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle
+ adressait de temps en temps à Scipio quelques paroles amicales,
+ sa voix devenait toute mélancolique; je ne savais pas pourquoi;
+ mais je le sus plus tard, lorsque l'oncle revint.
+
+ La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en
+ demandant:
+
+ «Êtes-vous là, madame Thérèse?
+
+ --Oui, monsieur le docteur.
+
+ --Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu Koffel, le
+ mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils seront ici ce soir
+ pour recevoir vos adieux.»
+
+ Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la lumière
+ à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant, cela parut le
+ réjouir.
+
+ «Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre vos
+ bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul à lire en
+ 98 français, et qu'il se rappellera toujours qu'un homme ne vaut que
+ par ses connaissances.[1] Je compte là-dessus.»
+
+ Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en détail;
+ elle souriait, et l'oncle disait:
+
+ «Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu des plus
+ grandes infortunes, ils conservent un fond de gaieté naturelle;
+ leur désolation ne dure jamais plusieurs jours. Voilà ce que
+ j'appelle un présent de Dieu, le plus beau, le plus désirable de
+ tous.»
+
+ Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera jamais de
+ ma mémoire, parce qu'elle fut la première où je vis la tristesse
+ de ceux que j'aimais;--de tout ce jour, ce qui m'attendrit le
+ plus, ce fut quelques instants avant le souper, lorsque,
+ tranquillement assise derrière le poêle, la tête de Scipio sur
+ les genoux, et regardant au fond de la salle obscure d'un air
+ rêveur, madame Thérèse se prit tout à coup à dire:
+
+ «Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses... et
+ cependant il faut que je vous fasse encore une demande.
+
+ --Quoi donc, madame Thérèse?
+
+ --C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio... de le
+ garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon de Fritzel,
+ comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas à supporter les
+ nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.»
+
+ Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se gonfler, et
+ je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au fond des
+ entrailles.[2] J'étais accroupi sur ma petite chaise basse devant
+ le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai, j'enfonçai mes
+ deux grosses mains rouges dans son épaisse toison, un véritable
+ 99 déluge de larmes inonda mes joues; il me semblait qu'on venait de
+ me rendre tous les biens de la terre et du ciel que j'avais
+ perdus.
+
+ L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute ce que
+ j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer de Scipio,
+ car, au lieu de faire des observations à madame Thérèse sur le
+ sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement:
+
+ «J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin qu'il se
+ souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle toujours
+ que, dans le plus grand chagrin, vous lui avez laissé, comme
+ marque de votre affection, un être bon, fidèle, non seulement
+ votre propre compagnon, mais encore celui de petit Jean, votre
+ frère; qu'il ne l'oublie jamais et qu'il vous aime aussi.»
+
+ Puis, s'adressant à moi:
+
+ «Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?»
+
+ Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je
+ sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente
+ femme et je ne la quittai plus; je me tenais près d'elle, le bras
+ sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio à travers de grosses
+ larmes, et le touchant du bout des doigts avec un sentiment de
+ joie inexprimable.
+
+ Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse, en
+ m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache
+ facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore mes pleurs.
+ Elle écartait mes cheveux de mon front et semblait attendrie.
+
+ Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit:
+
+ «Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je crois
+ que nous ferions bien d'aller prendre un peu de repos.»
+
+100 L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me dit d'une
+ voix étrange, en me serrant sur son coeur:
+
+ «Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien, cher
+ enfant!»
+
+ Il entra chez lui tout ému.
+
+ Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une fois dans
+ ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre le chaud duvet
+ et le bois de lit;[1] il se tenait là tranquille, la tête entre
+ les pattes; je sentais ses flancs se dilater doucement à chaque
+ respiration, et je n'aurais pas changé mon sort contre celui de
+ l'empereur d'Allemagne.
+
+ Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir, en
+ songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez lui; je
+ l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu dans le poêle
+ de sa chambre pour la première fois de l'hiver; je pensai qu'il
+ avait l'idée de veiller, et je finis par m'endormir profondément.
+
+
+
+
+ XV
+
+
+ Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé par un
+ cliquetis de ferraille devant notre maison; des chevaux
+ piétinaient sur la terre durcie, on entendait des gens parler à
+ notre porte.
+
+ L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient pour prendre
+ madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon coeur que l'oncle
+ Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi que moi. Deux minutes
+ après, je descendais l'escalier, et je découvrais au bout de
+ l'allée cinq ou six hussards. L'officier, un petit blond très
+101 maigre, les joues creuses, les pommettes plaquées de rose et les
+ grosses moustaches d'un roux fauve, se tenait en travers de
+ l'allée sur un grand cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main,
+ répondait à ses questions d'un air effrayé.
+
+ Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante, se
+ penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier rang, je
+ remarquai le mauser, les mains dans les poches, et M. Richter qui
+ souriait, les yeux plissés et les dents découvertes, comme un
+ vieux renard en jubilation. Il était venu sans doute pour jouir
+ de la confusion de l'oncle.
+
+ «Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble ce
+ matin? disait l'officier.
+
+ --Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth.
+
+ --A quelle heure?
+
+ --Entre cinq et six heures, monsieur le commandant; il faisait
+ encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne au traîneau.
+
+ --Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit l'officier
+ en lui lançant un coup d'oeil perçant.
+
+ Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit pour
+ elle sans gêne.
+
+ «Sauf votre respect,[1] j'ai vu le docteur Jacob hier soir; c'est
+ un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien.... Depuis
+ longtemps le docteur était las de la Française, il avait envie de
+ s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle pouvait supporter le
+ voyage, il a profité du premier moment.
+
+ --Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur la route?
+ s'écria le Prussien en regardant le mauser de la tête aux pieds.
+
+102 --Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur aura
+ passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus d'un chemin pour
+ aller à Kaiserslautern.»
+
+ L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra dans
+ notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit semblant de
+ regarder à droite et à gauche; puis il ressortit et dit en se
+ remettant en selle:
+
+ «Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde
+ plus.»
+
+ Il se dirigea vers le _Cruchon-d'Or_, ses hommes le suivirent, et
+ la foule se dispersa, causant de ces événements extraordinaires.
+ Richter semblait confus et comme indigné, Spick nous regardait
+ d'un oeil louche; ils remontèrent ensemble les marches de
+ l'auberge, et Scipio, qui s'était tenu sur notre escalier, sortit
+ alors en aboyant de toutes ses forces.
+
+ Les hussards se rafraîchirent au _Cruchon-d'Or_, puis nous les
+ revîmes passer devant chez nous, sur la route de Kaiserslautern,
+ et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles.
+
+ Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à la nuit;
+ mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis le lendemain
+ et le surlendemain sans même recevoir de lettre, on peut
+ s'imaginer notre inquiétude.
+
+ Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait le nez
+ au bas de la porte du matin au soir, appelant madame Thérèse,
+ reniflant et pleurant d'un ton lamentable. Sa désolation nous
+ gagnait; mille idées de malheurs nous passaient par la tête.
+
+ Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait:
+
+ «Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander madame
+103 Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir avec les
+ prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura demandé[1]
+ une audience au feld-maréchal Brunswick, pour tâcher de la faire
+ entrer à l'hôpital de Kaiserslautern.... Toutes ces démarches
+ demandent du temps.... Tranquillisez-vous, il reviendra.»
+
+ Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait très
+ calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau, les jambes étendues
+ et la mine rêveuse.
+
+ Malheureusement le garde forestier[2] Roedig, qui demeurait dans
+ les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient alors les
+ Français, vint apporter un rapport à la mairie d'Anstatt, et,
+ s'étant arrêté quelques instants à l'auberge de Spick, il raconta
+ que l'oncle Jacob avait passé, trois jours auparavant, vers huit
+ heures du matin, devant la maison forestière et qu'il s'y était
+ même arrêté un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et
+ boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait tout
+ joyeux, et qu'il avait deux longs _kougelreiter_ dans les poches
+ de sa houppelande.
+
+ Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de se rendre
+ à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière chez les
+ Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter et Spick
+ criaient partout qu'il méritait d'être fusillé, que c'était une
+ abomination, et qu'il fallait confisquer ses biens.
+
+ Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était sans doute
+ trompé de chemin à cause des grands neiges, qu'il avait pris à
+ gauche dans la montagne, au lieu de tourner à droite, mais chacun
+ savait bien que l'oncle Jacob connaissait le pays comme pas un
+ contrebandier,[3] et l'indignation augmentait de jour en jour.
+
+104 Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades crier que
+ l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer bataille
+ pour le défendre, et malgré le secours de Scipio, je rentrai plus
+ d'une fois à la maison le nez meurtri.
+
+ C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air
+ tranquille.
+
+ «Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang, disait-il; je
+ vous répète que le docteur Jacob se porte bien et qu'on ne
+ confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix, mangez bien, dormez
+ bien, et pour le reste, j'en[2] réponds.»
+
+ Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la racaille
+ du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait à venir
+ crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau matin tout rentra
+ subitement dans l'ordre. Vers le soir le mauser arriva, la mine
+ riante, et prit sa place ordinaire en disant à Lisbeth qui
+ filait:
+
+ «Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer, on se
+ tient bien tranquille, hé! hé! hé!»
+
+ Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes des
+ voitures passer en foule, des gens marcher en masse par la grande
+ rue; c'était pire qu'à l'arrivée des Républicains, car personne
+ ne s'arrêtait: on allait... on allait toujours!
+
+ Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant grondait. Au
+ petit jour, ayant regardé par nos vitres, je vis encore une
+ dizaine de grandes voitures chargées de blessés s'éloigner en
+ cahotant. C'étaient des Prussiens. Puis arrivèrent deux ou trois
+ canons, puis une centaine de hussards, de cuirassiers, de
+ dragons, pêle-mêle dans un grand désordre; puis des cavaliers
+ démontés, leur porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue
+105 jusqu'à l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils
+ ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons, et
+ marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs trousses.
+
+ Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela d'un air
+ morne.
+
+ C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite après la
+ bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons appris plus tard;
+ elle avait traversé le village dans une seule nuit. Cela se
+ passait du 28 au 29 décembre, et si je me le rappelle si bien,
+ c'est que[1] le lendemain de bonne heure, le mauser et Koffel
+ arrivèrent tout joyeux, ils avaient une lettre de l'oncle Jacob,
+ et le mauser, en nous la montrant, dit:
+
+ «Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la Justice et
+ de l'égalité commence.... Écoutez un peu!»
+
+ Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés. J'étais
+ près de lui et je lisais par-dessus son épaule; Lisbeth, toute
+ pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout contre la vieille
+ armoire, souriait en se caressant le menton. Ils avaient déjà lu
+ la lettre deux ou trois fois, le mauser la savait presque par
+ coeur.
+
+ Donc[2] il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous
+ regarder d'un air d'enthousiasme:
+
+ "Wissembourg, le 8 nivôse,[3] an II[4]
+ de la République française."
+
+ «Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth, au petit
+ citoyen Fritzel, salut et fraternité!
+
+ «La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons d'abord joie,
+ concorde et prospérité.
+
+106 «Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes de
+ Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre; nous avons
+ chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous sommes tombés sur
+ les Autrichiens au Geisberg comme le tonnerre.
+
+ «Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense;
+ quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes raisons, il faut
+ bien leur en donner de meilleures; mais c'est terrible d'en venir
+ à de telles extrémités, oui, c'est terrible!
+
+ «Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en moi-même sur
+ l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées de la vieille
+ Allemagne; je déplorais leur esprit d'injustice, leur égoïsme; je
+ me demandais si mon devoir d'honnête homme[1] n'était pas de
+ rompre avec tous ces êtres orgueilleux, et d'adopter les
+ principes de justice, d'égalité et fraternité proclamés par la
+ Révolution française. Tout cela me jetait dans un grand trouble,
+ car l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de
+ telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand
+ déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque les
+ Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent la
+ malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je ne pus en
+ supporter davantage: au lieu de conduire madame Thérèse à
+ Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution de la mener à
+ Pirmasens, chose que j'ai faite avec l'aide de Dieu.
+
+ «A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des
+ avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle entendit le
+ tambour et s'écria: «Ce sont les Français! Monsieur le docteur,
+107 vous m'avez trompée!» Elle se jeta dans mes bras, fondant en
+ larmes, et je me pris moi-même à pleurer, tant j'étais ému!
+
+ «Sur toute la route, depuis les _Trois-Maisons_[1] jusqu'à la
+ place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la citoyenne
+ Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut descendre du
+ traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une véritable effusion.
+ D'autres me serraient les mains, enfin on m'accablait d'honneurs.
+
+ «Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre de
+ madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne sont pas à
+ peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon, même le
+ commandant Duchêne, qui n'est pas tendre, détournaient la tête
+ pour ne pas montrer leurs larmes: c'était un spectacle comme je
+ n'en ai jamais vu de ma vie. Le petit Jean est un brave garçon;
+ il ressemble beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime
+ bien.
+
+ «Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt avait
+ ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon de la deuxième
+ brigade, je reçus l'ordre, vers huit heures, d'aller à
+ l'Orangerie.[2] Il était là, près d'une table de sapin, habillé
+ comme un simple _hauptmann_, avec deux autres citoyens qu'on m'a
+ dit être les conventionnels[3] Lacoste et Baudot, deux grands
+ maigres, qui me regardaient de travers.--Le général vint à ma
+ rencontre: c'est un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux
+ partagés au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me
+ regarda deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme
+ commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais tout à
+ coup il me tendit la main et me dit: «Docteur Wagner, je vous
+ remercie de ce que vous avez fait pour la citoyenne Thérèse: vous
+ êtes un homme de coeur.
+
+108 «Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait déployée une
+ carte, et me demanda différents renseignements sur le pays d'une
+ façon si claire, qu'on aurait cru qu'il connaissait les choses
+ bien mieux que moi. Naturellement je répondais; les deux autres
+ écoutaient en silence. Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je
+ ne puis vous proposer de servir dans les armées de la République,
+ votre nationalité[1] s'y oppose; mais le 1er bataillon de la 2e
+ brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service de nos
+ ambulances est encore incomplet, nous n'avons que des jeunes gens
+ pour secourir nos blessés, je vous confie ce poste d'honneur:
+ l'humanité n'a pas de patrie! Voici votre commission.» Il écrivit
+ quelques mots au bout de la table,[2] et me prit encore une fois
+ la main en me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela,
+ je sortis.
+
+ «Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle sut que
+ j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon, vous
+ pouvez vous figurer sa joie.
+
+ «Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps, les
+ baraques étaient en train de se bâtir, quand dans la nuit du
+ surlendemain, vers dix heures, tout à coup nous reçûmes l'ordre
+ de nous mettre en route sans éteindre les feux, sans faire de
+ bruit, sans battre la caisse ni sonner de la trompette. Tout
+ Pirmasens dormait. J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre
+ en main; j'étais au milieu des officiers, près du commandant
+ Duchêne.
+
+ «Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les canons,
+ les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie sur les
+109 flancs, sans lune et sans rien pour nous guider. Seulement, de
+ loin en loin, un cavalier au tournant des chemins disait: «Par
+ ici... par ici!...»
+
+ «Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de sorte que
+ vers six heures, quand le soleil pâle se mit à blanchir le ciel,
+ nous étions à Lembach, sous la grande côte boisée de Steinfelz, à
+ trois quarts de lieue de Woerth. Alors, de tous les côtés on
+ entendit crier: «Halte!... halte!...» Ceux de derrière arrivaient
+ toujours; à six heures et demie toute l'armée était réunie dans
+ un vallon, et l'on se mit à faire la soupe.
+
+ «Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses deux grands
+ conventionnels, riait; il semblait de bonne humeur.
+
+ «Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler son
+ sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre.
+
+ «A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen, nous
+ vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de Froeschwiller
+ et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille, et leurs redoutes
+ s'élevaient les unes au-dessus des autres.
+
+ «Toute l'armée comprit alors que nous avions marché si vite pour
+ surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens étaient à
+ quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne de la Motter. Malgré
+ cela, je ne vous cache pas, mes amis, que cette vue me porta
+ d'abord un coup terrible; plus je regardais, plus il me semblait
+ impossible de gagner la bataille. D'abord ils étaient plus
+ nombreux que nous, ensuite ils avaient creusé des fossés garnis
+ de palissades, et derrière on voyait très bien les canonniers qui
+ se penchaient à côté de leurs canons et qui nous observaient,
+ tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient
+ jusque sur la côte.
+
+110 «Les Français, avec leur caractère insouciant, ne voyaient pas
+ tout cela et paraissaient même très joyeux. Le bruit s'étant
+ répandu que le général Hoche venait de promettre six cents francs
+ pour chaque pièce enlevée à l'ennemi, ils riaient en se mettant
+ le chapeau sur l'oreille, et regardaient les canons en criant:
+ «Adjugé! adjugé!»[1] Il y avait de quoi frémir de voir une
+ pareille insouciance et d'entendre ces plaisanteries.
+
+ «Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte, les
+ caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes
+ derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable
+ plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit Jean, qui se
+ mit à courir pour suivre le bataillon.
+
+ «Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de cavalerie
+ en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant, choisit lui-même
+ tout de suite la place de deux batteries sur les collines de
+ Reichshofen, et l'infanterie fit halte au milieu de la vallée.
+
+ «Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie se
+ rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche, dans la
+ gorge de Réebach, les deux autres se mirent en marche sur les
+ retranchements l'arme au bras.
+
+ «Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça sur une
+ petite hauteur, à gauche de la vallée.
+
+ «Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore un rêve. Au
+ moment où les colonnes arrivaient au pied de la côte, un horrible
+ fracas, comme une espèce de déchirement épouvantable, retentit;
+ tout fut couvert de fumée: c'étaient les Prussiens qui venaient
+ de lâcher leurs batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un
+ peu dissipée, nous vîmes les Français plus haut sur la côte.
+
+111 «Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on entendit le
+ cri terrible des Républicains: «_A la baïonnette!_»[1] Et toute
+ la montagne se mit à pétiller comme un feu de charbonnière[2] où
+ l'on donne un coup de pied. On ne se voyait plus, parce que le
+ vent poussait la fumée sur nous, et l'on ne pouvait plus se dire
+ un mot à quatre pas, tant la fusillade, les hommes et le canon
+ tonnaient et hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de
+ notre cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux
+ sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait mille
+ peines à les retenir.
+
+ «De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée, alors on
+ voyait les Républicains cramponnés aux palissades comme une
+ fourmilière. Une seconde après, un autre coup de vent couvrait
+ tout, et l'on ne pouvait savoir comment cela finirait.
+
+ «Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après l'autre
+ porter de nouveaux ordres; ils partaient comme le vent dans la
+ fumée, on aurait dit des ombres. Mais la bataille se prolongeait,
+ et les Républicains commençaient à reculer, quand le général
+ descendit lui-même ventre à terre; dix minutes après, le chant de
+ la _Marseillaise_[3] couvrait tout le tumulte; ceux qui avaient
+ reculé revenaient à la charge.
+
+ «Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains, ce fut
+ l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs, à gauche
+ des retranchements; elle avait tourné le Réebach et sortait du
+ bois au pas de course.[5] Alors il fallut bien quitter la
+ partie;[4] les Prussiens, pris des deux côtés à la fois, se
+ retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons, vingt-quatre
+112 caissons et leurs retranchements pleins de blessés et de morts.
+ Ils se dirigèrent du côté de Woerth, et nos dragons, nos
+ hussards, qui ne se possédaient plus d'impatience, partirent
+ enfin courbés sur leurs selles, comme un mur qui s'ébranle. Nous
+ apprîmes le même soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers
+ et remporté six canons.
+
+ «Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de Woerth et
+ de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous parvenir au moment
+ où je vous écris, et qui restera toujours présent à ma mémoire.
+
+ «Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais que d'ouvrage
+ nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,[1] trancher,[1]
+ amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances sont encombrées de
+ blessés: c'est une chose bien triste.
+
+ «Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était portée
+ en avant. Quatre jours après, nous avons appris que les
+ conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu que la rivalité
+ de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts de la République,
+ avaient donné le commandement à Hoche tout seul, et que celui-ci,
+ se voyant à la tête des deux armées du Rhin et de la Moselle,
+ sans perdre une minute, en avait profité pour attaquer Wurmser
+ sur les lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement
+ au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont en
+ retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim, et que le
+ territoire de la République est débarrassé de tous ses ennemis.
+
+ «Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé
+ d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les restes du Ier
+113 bataillon occupent la place, et l'armée marche sur Landau, dont
+ l'heureuse délivrance fera l'admiration des siècles futurs.
+
+ «Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée, nous
+ passerons par Anstatt, couronnés des palmes de la victoire; nous
+ pourrons encore une fois vous serrer sur nos coeurs, et célébrer
+ avec vous le triomphe de la justice et de la liberté.
+
+ «Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit Jean et moi
+ nous vous embrassons de coeur.
+
+ Jacob Wagner.»
+
+ «_P.S._--Petit Jean recommande à son ami Fritzel d'avoir bien
+ soin de Scipio.»
+
+
+
+ La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et l'on
+ peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes dès lors
+ le Ier bataillon.
+
+ Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit l'effet d'une
+ fête.
+
+ Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur la côte
+ pour voir arriver les véritables défenseurs de la patrie;
+ malheureusement la plupart suivaient la route de Wissembourg à
+ Mayence, laissant Anstatt sur leur gauche, dans la montagne; on
+ ne voyait passer que des traînards, qui coupaient au court par la
+ traverse du Bourgerwald. Cela nous désolait, et nous finissions
+ par croire que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un
+ après-midi le mauser entra tout essoufflé en criant:
+
+ «Les voilà...ce sont eux!»
+
+ Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin il
+114 avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village
+ savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi, ne me
+ possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre de notre
+ bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel, que je rencontrai sur
+ la route. La moitié du village, hommes, femmes, enfants, nous
+ suivaient en criant: «Ils arrivent... ils arrivent!» Les idées
+ des gens changent d'une façon singulière, tout le monde était
+ alors ami de la République.
+
+ Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden, Frantz Sépel et
+ moi nous vîmes enfin notre bataillon qui s'approchait à mi-côte,
+ le sac au dos, le fusil sur l'épaule, les officiers derrière les
+ compagnies. Tout cela s'avançait en sifflant, en causant, comme
+ les soldats en route; on entendait des voix glapissantes, des
+ éclats de rire, car les Français sont ainsi, quand ils marchent
+ en troupe, il leur faut toujours des histoires et de joyeux
+ propos pour entretenir leur bonne humeur.
+
+ Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que l'oncle Jacob
+ et madame Thérèse; il me fallut quelque temps pour les découvrir
+ à la queue du bataillon. Enfin je vis l'oncle, il était derrière,
+ à cheval sur Rappel. J'eus d'abord de la peine à le reconnaître,
+ car il avait un grand chapeau républicain, un habit à revers
+ rouges et un grand sabre à fourreau de fer; cela le changeait
+ d'une façon incroyable, il paraissait beaucoup plus grand; mais
+ je le reconnus tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa
+ charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa même
+ cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants;
+ l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble.
+
+115 Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une fois.
+ Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine que
+ j'avais conduit dans notre grenier, et tous les soldats, oui,
+ presque tous je les reconnaissais; il me semblait être dans une
+ grande famille.
+
+ Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz Sépel
+ avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais toujours,
+ j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler: «Oncle!
+ oncle!» quand madame Thérèse, se penchant par hasard, s'écria
+ d'une voix joyeuse:
+
+ «Voici Scipio!»
+
+ Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez nous, tout
+ effaré, tout crotté, sautait dans la voiture.
+
+ Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!»
+
+ Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser autour de
+ petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant comme un
+ bienheureux.
+
+ Tout le bataillon l'appelait:
+
+ «Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!»
+
+ L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras du haut de
+ son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me leva et m'embrassa;
+ je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit. Il me tendit
+ ensuite à madame Thérèse, qui m'attira dans sa charrette en me
+ disant:
+
+ «Bonjour, Fritzel.»
+
+ Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes aux
+ yeux.
+
+ Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant des
+ poignées de main à l'oncle; puis les autres gens du village,
+ pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient aux hommes leurs sacs
+ et leurs fusils pour les porter en triomphe, et qui criaient aux
+ femmes:
+
+116 «Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!... par ici!
+
+ C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait, et
+ au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean et moi qui
+ paraissions les plus heureux.
+
+ «Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle.
+
+ --Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son frère.
+
+ Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés.
+
+ «Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.[1]
+
+ -- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler en
+ français.
+
+ Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que l'oncle et
+ madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre. Le commandant me
+ tendit aussi la main en disant:
+
+ «Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas toujours
+ bien, mon brave?
+
+ --Oui, commandant.
+
+ --A la bonne heure!»
+
+ C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons du village.
+ Alors on s'arrêta quelques instants pour se mettre en ordre,
+ petit Jean accrocha son tambour sur sa cuisse, et le commandant
+ ayant crié: «En avant, marche!» les tambours retentirent.
+
+ Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas et nous
+ réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les vieux et les
+ vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux fenêtres et se
+ montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait d'un air digne derrière
+ le commandant entre ses deux aides. Je remarquai surtout le père
+117 Schmitt, debout à la porte de sa baraque; il redressait sa haute
+ taille voûté et nous regardait défiler avec un éclair dans
+ l'oeil.
+
+ Sur la place de la fontaine le commandant cria: «Halte!» On mit
+ les fusils en faisceaux, et tout le monde se dispersa, les uns à
+ droite, les autres à gauche; chaque bourgeois voulait avoir un
+ soldat, tous voulaient se réjouir du triomphe de la République
+ une et indivisible; mais ces Français, avec leurs mines joyeuses,
+ suivaient de préférence les jolies filles. Le commandant vint
+ avec nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses
+ longues mains levées au ciel, et criait:
+
+ «Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...»
+
+ Tout ce jour-là, le Ier[1] bataillon resta chez nous; puis il lui
+ fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver étaient à
+ Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle resta au
+ village, il déposa son grand sabre et son grand chapeau; mais
+ depuis ce moment jusqu'au printemps, il ne se passa pas de jour
+ qu'il ne fût en route pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à
+ Hacmatt.
+
+ De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous voir avec
+ petit Jean; nous riions, nous étions heureux, nous nous aimions!
+
+ Que vous dirai-je encore?[2] Au printemps, quand commence à
+ chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier bataillon allait
+ partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout pâle, courut à
+ l'écurie et monta sur son Rappel; il partit ventre à terre,[3] la
+ tête nue, ayant oublié de mettre son bonnet.
+
+ Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais ce qu'il y a
+ de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier comme un roi, revint
+118 avec madame Thérèse et petit Jean, qu'il y eut grande noce chez
+ nous, embrassades et réjouissances. Huit jours après, le
+ commandant Duchêne arriva avec tous les capitaines du bataillon.
+ Ce jour-là, les réjouissances furent encore plus grandes. Madame
+ Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une longue
+ file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait nommé bourgmestre
+ à l'élection populaire, nous attendait, son écharpe tricolore
+ autour des reins. Il inscrivit l'oncle et madame Thérèse sur un
+ gros registre, à la satisfaction universelle; et dès lors petit
+ Jean eut un père, et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me
+ rappeler le souvenir sans répandre des larmes.
+
+119
+
+
+
+
+ NOTES
+
+
+=Page 1.=--1. =Anstatt=, a fictitious name used to represent some town
+in Alsace.
+
+2. =Vosges allemandes=, the _Vosges_ is a mountain range in northern
+France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian
+Vosges being called _Vosges allemandes_.
+
+3. =Christine=, the mother of the boy Fritzel who is supposed to be
+telling this story.
+
+4. =courses=, _visits to patients, calls_.
+
+5. =me faisait=, _would have me_; here the imperfect, as usual,
+expresses customary or habitual action.
+
+6. =M. de Buffon=, to be read: _Monsieur de Buffon_. Buffon's _Histoire
+naturelle_, though a work on science, is, because of its style, one of
+the French literary masterpieces of the eighteenth century.
+
+7. =il me semble être=, _it seems to me that I am_.
+
+8. =dessinant ... avec grâce=, _throwing into graceful relief_.
+
+9. =sentimental=, _kind-hearted_. In its modern sense it usually means
+"silly, foolish;" not so here.
+
+10. =le=, i.e. _tout cela_; omit in translating.
+
+
+=Page 2.=--1. =mauser=, for _taupier, molecatcher_; this word is German,
+meaning "mouser."
+
+2. =Héming=, a village in Alsace.
+
+3. =faisait de tout=, _did everything_.
+
+4. =avec du fil de fer=, _with iron wire_; translate with _rafistolait_.
+
+
+=Page 3.=--1. =tiroir à rabots=, _cabbage cutter_, a box or drawer in
+which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades.
+
+2. =Pas de choux?= for _N'avez-vous pas de choux?_
+
+3. =Voilà=, _that's ..._
+
+4. =monsieur le=, omit in our idiom.
+
+5. =Si le coeur vous en dit=, "If your mind (inclination) tells you (to
+do so, have supper with us);" _if you feel inclined, take supper with
+us_.
+
+6. =beau temps=, _good weather_.
+
+7. =lui=, omit in translating; it is merely emphatic.
+
+
+=Page 4.=--1. =sifflions=, _used to whistle_; i.e. in admiring
+amazement.
+
+2. =vieille=, emphatic.
+
+3. =Salm-Salm=, a district of southwestern Germany.
+
+4. =le plus grand usurier=, _the most notorious money lender_.
+
+
+=Page 5.=--1. =Les Républicains=, see Introduction, § 5.
+
+2. =le Palatinat=, the lower _Palatinate_, of which region Anstatt was a
+part.
+
+3. =les trois électeurs=, so called because they elected (or at least
+had the right of electing) the emperors of Germany. They were the
+archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be found in
+Bryce, _Holy Roman Empire_.
+
+4. =le roi=, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786.
+Introduction, § 8.
+
+5. =Joseph= (the Second), Emperor of Germany and of the Holy Roman
+Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach Anstatt till
+1793, this conversation must be understood as taking place at least
+three years before the events described in the subsequent chapters.
+
+6. =ne pouvait=, _pas_ omitted; it may be omitted with _cesser_, _oser_,
+_pouvoir_, and _savoir_.
+
+
+=Page 6.=--1. =rien que=, _nothing but_.
+
+2. =chapeaux à cornes=, like the three-cornered hats worn by some of the
+American troops in the Revolutionary War.
+
+
+=Page 7.=--1. =citoyen=, word introduced during the Revolution to
+supplant _monsieur_.
+
+2. =monsieur=, see above note; it is an indeclinable plural here.
+
+3. =madame=, see above notes; this word was replaced by _citoyenne_.
+
+4. =quatre chemins=, this term is inclusive; it embraces roads leading
+to the four cardinal points of the compass; translate, with _est
+toujours_, _travels all the roads_.
+
+5. =habits blancs=, _white coats_, i.e. the Austrians.
+
+
+=Page 8.=--1. =eau-de-vie=, it was the business of the _cantinière_ to
+distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by
+reason of wounds or exposure.
+
+2. =j'ai découvert=, the dawn enabled her to discover the sign.
+
+3. =la branche=, this was the sign of a place where liquors could be
+obtained. People who could not read could understand such signs. Compare
+Shakspere, _As you like it, Epilogue_, "good wine needs no bush."
+
+
+=Page 9.=--1. =kaiserlick=, for the German _kaiserlich_ (imperial), _one
+favorable to the emperor_. This term was first applied to adherents of
+the Emperor of Austria. It is here a term of contempt.
+
+2. =faisait le sourd=, _played deaf, would not hear_.--on, _we_.
+
+3. =aveugle=, possibly it was a matter of observation that the blind are
+more easily alarmed than others because they do not have the sense of
+sight with which to judge dangers.
+
+4. =assignats=, the paper money (irredeemable) of the French Revolution.
+It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated church
+property, the confiscated estates of those who had fled at the outbreak
+of the Revolution, and the public domain. Assignats were in circulation
+from 1789 to 1796. Like the paper money of our own country they did not
+circulate freely in foreign lands.
+
+
+=Page 10.=--1. =je ... fais=, present with future meaning. This use is
+frequent in English.
+
+2. =caniche=, _French poodle_, a dog with a curly black coat. Ordinarily
+these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut and a tuft
+is left at the end of the tail. Rings of hair are left on their joints
+and tufts on their haunches. There is a rarer variety of _caniche_ which
+is pure white.
+
+
+=Page 11.=--1. =prêtant l'oreille=, _listening_.
+
+
+=Page 12.=--1. =les Croates=, soldiers from Croatia, a part of the
+Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast the
+Adriatic.
+
+2. =ventre à terre=, descriptive of an animal running _at full speed_.
+
+3. =se repliaient=, in its military sense this expression means _to fall
+back in good order_.
+
+4. =sur trois rangs=, _three lines (of soldiers) deep_.
+
+5. =encore=, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity;
+his fear was great, but his curiosity was greater still (_encore_).
+
+6. =le temps de regarder=, not grammatically with the rest of the
+sentence. It is equivalent to a time clause; _there was merely time to_,
+etc.
+
+
+=Page 13.=--1. =Forvertz=, French spelling of the German word _Vorwarts_
+(forward), a cry of encouragement uttered by the Croats.
+
+2. =feux de peloton=, _volleys_ fired by the soldiers as a body at
+command.--=feux de file=, _shots_ fired by the soldiers without system,
+each shooting as he pleased.
+
+3. =coup de pointe= (point of his sword), _thrust of his sword_.
+
+4. =pour ainsi dire=, _so to speak_.
+
+
+=Page 14.=--1. =faisait serrer les rangs=, _made them close up the gaps
+in their ranks_.
+
+2. =sentinelle=, other commonly used feminine nouns applying to men are:
+_connaissance_, _créature_, _dupe_, _personne_, _pratique_, _victime_.
+
+3. =maison commune=, _town-hall_.
+
+4. =manteaux rouges=, _red cloaks_, i.e. the Croats.
+
+5. =appuyé=, _leaning_; the free and easy manner of this officer in the
+presence of his superior shows that this division had not yet developed
+a system of military etiquette and red tape.
+
+6. =laissai là mes sabots=, because he could climb more easily without
+his wooden shoes (_sabots_).
+
+
+=Page 15.=--1. =pelisses vertes=, _green (fur-lined) cloaks_, worn by
+the hussars.
+
+
+=Page 16.=--1. =houlans=, light cavalry.
+
+2. =à quatre pas=, _at short range_; lit., "four steps away."
+
+3. =ils ne tiraient plus=, _they were no longer firing_.
+
+4. =vous= refers to no definite person; it is like the indefinite _you_
+in English.
+
+5. =chair de poule=, "hen's flesh;" in English, _goose flesh_.
+
+
+=Page 17.=--1. =C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible=, _it was the
+most terrible thing that I have ever seen_.
+
+
+=Page 18.=--1. =il s'agit de tirer notre peau=, _the thing that we have
+to do is to get away with a whole skin_; i.e. without loss or wounds.
+
+2. =bras=, the English idiom requires _hands_ instead of "arms."
+
+3. =faire battre la retraite=, _to have the retreat sounded_ (on the
+drums).
+
+4. =C'est bien vu=, _that is a wise decision_.
+
+5. =la rue=, this was the main-traveled road, and the only one by which
+the allied forces could leave the village in pursuit of the French (see
+page 15, lines 13-19).
+
+6. =on ne voyait rien=, i.e. those who were shooting and shouting were
+not visible.
+
+
+=Page 19.=--1. =bien encore=, _fully_; the _encore_ (still) is not
+translated here.
+
+2. =devaient être=, _must have been_.
+
+3. =venaient de battre en retraite=, _had just beaten a retreat_ or
+_fallen back_.
+
+4. =en courant=, _by running_, or _if you run_.
+
+5. =que j'étais sans malice=, _that I was not making fun of him_.
+
+6. =Qu'ils soient maudits=, in English the active form (_curse them_);
+is preferably used.
+
+
+=Page 20.=--1. =Seigneur Dieu=, expressions in French containing the
+name of God are devoid of any profane intent and should not be
+translated literally. Here, _merciful Heaven!_ might do.
+
+2. =on finit par se rendre maître du feu=, _they finally got control of
+the fire_; or _the fire was finally brought under control_; notice the
+idiom _finir par_.
+
+3. =Place=, _make room_!
+
+
+=Page 21.=--1. =il leva son tricorne=, to acknowledge the respect shown
+him by the mayor and council.
+
+2. =Pour vous rendre mes devoirs=, i.e. _your wishes shall be complied
+with_.
+
+
+=Page 22.=--1. =un chien gronder sourdement=, the adverb means "Dully",
+"indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase the
+whole into: _the low growls of a dog_.
+
+2. =ça=, _they_.
+
+3. =il tombe mal=, "he hits it badly," _he doesn't have luck on his side
+this time_.
+
+4. =elle a reçu son compte=, _she has received her dues_.--=c'est bien
+fait=, _she deserved it_, expresses approval.
+
+5. =du papier= alludes to the _assignats_ which this woman had offered
+to Spick in payment for the brandy which she had obtained at his house.
+
+
+=Page 23.=--i. =ses=, i.e. the cantinière's.
+
+2. =n'osait=, _pas_ omitted, cf. page 5, note 6.
+
+3. =lui sauterait à la gorge=, _would spring at his throat_.
+
+4. =du haut en bas=, _contemptuously_.
+
+
+=Page 24.=--1. =Il ne faut pas que=, translate this impersonal
+expression, _our misery must not_ etc.; or, _we must not let our
+misery_, etc.
+
+
+=Page 25.=--1. =kreutzers=, worth four-fifths of a cent apiece. At one
+time they were marked with a cross (_Kreuz_ in German), hence the name.
+
+
+=Page 26.=--1. =en reviendrait=, _would recover from it_.
+
+2. =en vint à=, _reached_ (_en_, vaguely, "in matters"); this idiomatic
+use of _en_ has no equivalent in English.
+
+
+=Page 27.=--1. =suis=, present indicative of _suivre_.
+
+2. égoïste, _selfish man_.
+
+3. =c'est le fond de=, _that is the basis of_, or _back of_.
+
+
+=Page 28.=--1. =kirschenwasser=, a sort of brandy made of cherries, and
+flavored with wild cherries.
+
+2. =Si= is used to answer affirmatively a question containing a
+negative.
+
+
+=Page 29.=--1. =revenu à elle=, _recovered from her delirium, came to
+herself_.
+
+
+=Page 30.=--1. =voulut se retourner=, _made an effort to turn herself_.
+
+
+=Page 31.=--1. =tout à la fin=, _at the very end_.
+
+2. =que= is used to avoid a repetition of _quand_.
+
+3. =il me faisait de la peine=, _I felt sorry for him_.
+
+4. =intérieurement=, here _to herself_.
+
+
+=Page 32.=--1. =de long en large=, _up and down._
+
+2. =qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra=, _be she ... or whatever you
+please_.
+
+3. =que=, cf. page 31, note 2.
+
+4. =qui me regardait=, a relative clause is often used in French when a
+present participle would be used in English: _and looking at me_.
+
+
+=Page 33.=--1. =bas= may be omitted; strictly, "here below."
+
+2. =que voulez-vous, il le faut=, _how could it be helped; it's a case
+of necessity_.
+
+3. =Un pauvre diable=, _a poor fellow_.
+
+4. =Il sera=, _he must have_; a common idiom of the future perfect.
+
+5. =à cette heure=, _just now_.
+
+6. =il faudrait=, less blunt and more courteous than _il faut_.
+
+7. =j'arrive=, _I will go_; the French present for future and the verb
+used are more vivid than the English rendering.
+
+
+=Page 34.=--1. =Le décès constaté=, _the cause of death is determined_.
+
+
+=Page 36.=--1. =j'aurais quelque chose à vous demander=, _I should like
+to ask a favor of you_.
+
+2. =prairie communale=, _common_; a part of nearly every European
+village.
+
+
+=Page 37.=--1. =Il me défendait toujours=, _he was all the time
+forbidding me_.
+
+2. =la grande rue=, _the main street_.
+
+3. =au tournant de l'église=, _after going back of the church_.
+
+4. =Voyez un peu=, _just see_.
+
+
+=Page 38.=--1. =allongeait ses hanches=, "stretched her haunches," i.e.
+_increased her pace_.
+
+2. =aura=, cf. page 33, note 4.
+
+3. =grand'rue=, cf. page 37, note 2. This road was the highway between
+Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the name of
+_rue_.
+
+4. =père=, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a
+similar way.
+
+
+=Page 39.=--1. =Frédéric II=, Frederick the Great, King of Prussia
+(1740-1786).
+
+2. =schnaps=, a German word for any sort of ardent liquor made by
+distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means
+Holland gin.
+
+3. =la guerre de Sept ans=, the Seven Years' War was fought against
+Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia. It
+was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications
+was the French and Indian War in America (1756-1763).
+
+4. =moi=, omit in translating, it is a dative of interest.
+
+
+=Page 40.=--1. =dépassait un peu de côté=, _slanted out a little
+beyond_; he was seated back to the window.
+
+2. =si=, cf. page 28, note 2.
+
+3. =Tiens! c'est Fritzel=, _oh, it's Fritzel, is it_?
+
+4. =tabac=, (tobacco) _smoke_.
+
+5. =se gratta l'oreille=, _scratched his ear_. The French uses an
+article and a dative _(se)_ where the English prefers a possessive
+adjective.
+
+
+=Page 41.=--1. =connaître l'exercice=, _know how to drill_.
+
+2. =en trompette=, _curved upwards like a trumpet_.
+
+
+=Page 42.=--1. =en place, repos!= _stand at rest!_
+
+2. =Reste=, for _il reste_, "it remains."
+
+3. =derrière=, _from behind_.
+
+4. =le mit en travers=, _held it out in a horizontal position_.
+
+5. =le général Hoche=, a French general at this time in command of
+troops near Anstatt.
+
+6. =le vieux bonhomme=, _the jolly old fellow; bonhomme_ is sometimes
+used in an uncomplimentary sense, but not so here.
+
+7. =sourire tout bas=, _to chuckle_.--=les yeux plissés=, _with his eyes
+half closed_.
+
+8. =arrive=, _come here_.
+
+
+=Page 43.=--1. =cou=, translate plural, _necks_. The English inserts a
+negative with _casser_; in French the negative idea is in _prenez
+garde_.
+
+2. =comme des bienheureux=, "like the blest," _like those beside
+themselves for joy_.
+
+3. =sur la porte,= _on his doorstep_.
+
+4. =A la bonne heure=, _good_, or _I'm glad of it_.
+
+
+=Page 45.=--1. =avait fini par=, cf. page 20, note 2.
+
+2. =seulement ... je=, _it was only ... that I_.
+
+3. =Que voulez-vous=, _what else could you expect_; cf. also page 33,
+note 2.
+
+
+=Page 46.=--1. Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, _Red Ox_... _Golden
+Pitcher_, names of taverns, so called from their signs.
+
+
+=Page 47.=--1. =du moment que=, _if_.
+
+2. =s'est livrée=, _was fought_.
+
+
+=Page 48.=--1. =pour deux liards=, _two cents' worth_; strictly half a
+cent's worth, as the _liard_ was worth about one fourth of a cent.
+
+2. =Brunswick=, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief of
+the allied Austrian and Prussian forces.
+
+
+=Page 49.=--1. =Champagne=, this was formerly the name of a district in
+France lying east of Paris and a little to the south.
+
+2. =proclamations=, for example, "A proclamation to the French, issued
+by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their own
+legitimate government, threatened to destroy every city which should
+resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever, if a
+hair of the king's head was harmed. These empty threats had no effect
+but to serve as texts by which French patriotic orators stirred the
+people to fury in their resistance." Lewis, History of Germany, page
+553. See Introduction, § 9.
+
+3. =la baïonnette dans les reins=, _with a bayonet through him_: meaning
+that his army had been badly defeated.
+
+4. =fait la conduite=, sarcastic, _attended him_.
+
+5. =Argonne=, Brunswick's army suffered losses in the passes among the
+hills of Argonne, east of Paris.
+
+6. =Valmy=, east of Paris in Champagne. An important battle was fought
+here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive Battles.
+See also Introduction, § 9.
+
+7. =manger nous-mêmes=, see Introduction, §§ 13-20.
+
+
+=Page 51.=--1. =temps=, _weather_.
+
+2. =sous sa schlitte=; woodcutters in the Vosges sometimes bring down
+their wood from the mountains on _schlittes_ which move on specially
+constructed tracks. The woodcutter takes his place before the loaded
+_schlitte_ and braces his feet against ties or other obstructions, much
+as one would in taking a small vehicle down stairs. The woodcutter
+spoken of here had lost his footing while thus bringing down a
+_schlitte_, and the sled had plunged forward and crushed him under its
+weight.
+
+
+=Page 53.=--1. =enjamba l'échelle=, _put his foot over the step_ and
+into the sleigh.
+
+
+=Page 54.=--1. =Un vendredi=, _as it was Friday_. Friday was a holy day.
+
+
+=Page 55.=--1. =Gleiszeller=, a wine named after the locality where it
+was made.--=cachet=, _seal_, a cap of sheet lead tightly fastened over
+the top of the bottle.
+
+2. =lui lever la main du bout de son nez=, _to raise his hand with the
+end of his nose_.
+
+3. =l'ancien=, _old fellow_.
+
+
+=Page 56.=--1. =rapporte moins que de prêter à gros intérêts=, _brings
+back less_, that is, _does not pay so well as to lend (money) at high
+interest_.
+
+2. =Raison=, the revolutionary government had substituted the worship of
+Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--=Maximum=, the
+revolutionists had passed a law fixing maximum prices for the
+necessaries of life.
+
+
+=Page 57.=--1. =Wurmser=, commander of the Austrian army.
+
+2. =A la bonne heure=, _that was well said_.
+
+
+=Page 59.=--1. =il y a de ressource=, _you can accomplish something_.
+
+2. =prenez bien garde=, "take good notice," _you may well rest assured_.
+
+
+=Page 60.=--1. =travail=, possibly alluding to blind Samson's toil. See
+Judges, XVI: 21.
+
+
+=Page 61.=--1. =il se tenait le derrière=, _he kept backed up_.
+
+2. =d'un coup de dent sec=, _with a single clean bite_; _sec_ modifies
+the whole expression _coup de dent_.
+
+3. =il lui faisait claquer la patte=, _he cracked (the bones in) his
+paw_.
+
+
+=Page 62.=--1. =qu'il fallut entendre=, _that you ought to have heard_.
+
+2. =au coin de=, _from behind_.
+
+3. =marquerez=, future for imperative; "mark," i.e. _put down_; he has
+an account.
+
+
+=Page 63.=--1. =Postthâl=, _Post Valley_; probably the place where the
+stage company's barns were.
+
+
+=Page 66.=--1. =n'a pas donné=, _did not take part in the battle_.
+
+2. =Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse=,
+_tell me no more about it, I am too happy already_.
+
+3. =pas de charge=, _quick step_.
+
+4. =Landau=, the French were determined to raise the siege of Landau,
+and thus free their beleaguered comrades.
+
+
+=Page 67.=--1. =blessé d'un coup de feu=, _suffering from a gunshot
+wound_.
+
+2. =Université=, i.e. of the University of Heidelberg in south central
+Germany.
+
+3. =on pense=, _think_, or _it is easy to imagine_.
+
+4. =nous avons manqué d'ensemble=, _we have failed to act in concert_.
+
+5. =il y avait de quoi=, _that was something_.
+
+
+=Page 70.=--1. =Que ce soit=, _be it_.
+
+
+=Page 71.=--1. =choses de la matière=, _material things_.
+
+
+=Page 72.=--1. =tirés=, _drawn back_, showing the interior of the
+alcove.
+
+2. =Seigneur Dieu!= _Good heavens!_ cf. page 20, note 1.
+
+
+=Page 73.=--1. =plus de=, _no more_.
+
+
+=Page 74.=--1. =intérieure=, i.e. secret.
+
+
+=Page 75.=--1. =ce que je vous dois de=, _what I owe you in the way of_.
+
+2. =voir les choses en beau=, _take a more cheerful view of things_.
+
+
+=Page 76.=--1. =Faïence=, _porcelain_; named after a city in Italy where
+much glazed ware is made.
+
+2. =le=, _this fact._
+
+3. =proclamation=, cf. page 49, note 2.
+
+
+=Page 77.=--1. =faisais l'école des jeunes femmes=, _taught the girls._
+
+
+=Page 78.=--1. =Salut=, _our greetings to_.
+
+
+=Page 79.=--1. =j'ai toujours=, _I still have_.
+
+2. =la main retournée=, "with his hand turned back against his ear;"
+i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor of the
+cap.
+
+
+=Page 80.=--1. =2e=, read: _deuxième._
+
+2. =1re=, read: _première_.
+
+
+=Page 81.=--1. =Forvertz=, cf. page 13, note 1.
+
+2. =Convention Nationale=, see Introduction, § 10.
+
+
+=Page 82.=--1. =quand je devrais tout y perdre=, _though I may be
+destined to lose all by it_.
+
+2. =vendre des régiments=, compare with the purchase of Hessian
+regiments by the British government in our Revolutionary war.
+
+
+=Page 83.=--1. =les paysans=, see Introduction, §§ 15-20.
+
+
+=Page 84.=--1. =tonneau=, _cask_; to be filled with wood ashes from
+which lye was made.
+
+2. =Il s'agit=; _it was a question of_, or _the work consisted in_.
+
+3. =Sans-Culottes=, lit., "without breeches" (knickerbockers), means
+"ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists
+who wore pantaloons, as small clothes were the dress of the Aristocracy.
+
+4. =si vous partiez=, _if you went away_.
+
+
+=Page 85.=--1. =on vous considère beaucoup=, _people think a great deal
+of you_.
+
+2. =les gens de bien=, _all good people_.
+
+
+=Page 87.=--1. =ne ... que plus tard=, _not ... till later_.
+
+2. =cela semblait devoir durer=, _it seemed as if that must last_.
+
+
+=Page 88.=--1. =ils voient les hommes en grand=, _they see great
+possibilities in mankind_.
+
+2. =de pareilles gens=, _such people_; i.e. the Republicans.
+
+3. =de la part de=, _from_; customary with _lettre_.
+
+
+=Page 89.=--1. =se=, _one another_.
+
+2. =allemand de Saxe=, _German of the province of Saxony_; i.e., good
+German as opposed to the dialect which Fritzel heard in Anstatt.
+
+3. =Mayence=, the German fortified city Maintz on the Rhine.
+
+
+=Page 90.=--1. =Palatinat, Hundsrück=; the border country between France
+and Germany. Anstatt was one of the villages in this region.
+
+2. =en=, _as_.
+
+3. =Trèves=, the German city Trier, on the Moselle.--=Spire=, the German
+city Speyer, on the Rhine.
+
+
+=Page 91.=--1. =renversé=, _who had fallen back_.
+
+
+=Page 92.=--1. =anciens=, _former_.
+
+
+=Page 93.=--1. =il n'y aura que la route de pénible=, _the only painful
+thing will be the journey on the road_.
+
+
+=Page 95.=--1. =ce qui finissait de m'abreuver d'amertume=, freely,
+_what filled my cup of bitterness to the brim_.
+
+2. =dans les siècles des siècles=, _for ever and ever_.
+
+3. =se=, _for herself_.
+
+
+=Page 96.=--1. =avaient pour deux liards=, cf. page 48, note 1.
+
+2. =kougelreiter=: "_long cavalry pistols_," "_horse pistols_."
+
+
+=Page 98.=--1. =ses connaissances=, _what he knows_.
+
+2. =des entrailles=, _of my heart_.
+
+
+=Page 100.=--1. =bois de lit=, _foot-board_.
+
+
+=Page 101.=--1. =Sauf votre respect=, _with due respect_, or _begging
+your pardon_.
+
+
+=Page 103.=--1. =il aura demandé=, _he must have asked_.
+
+2. =le garde forestier=, _the forester_.
+
+3. =comme pas un contrebandier=, _as no smuggler knew it_; i.e. _better
+than any smuggler_.
+
+
+=Page 104.=--1. =en=, _for it_.
+
+
+=Page 105.=--1. =que=, omit.
+
+2. =Donc=, _so_.
+
+3. =Le 8 nivôse=, _28 December_.
+
+4. =an II=, _1793_. See Introduction, § 9.
+
+
+=Page 106.=--1. =d'honnête homme=, _as an honest man_.
+
+
+=Page 107.=--1. =Trois Maisons=, probably some small village on the
+road.
+
+2. =Orangerie=, probably a residence occupied by officers.
+
+3. =Conventionnels=, _members of the Convention_, like our congressmen.
+
+
+=Page 108.=--1. =nationalité=, had Dr. Wagner taken service in the
+French army he would have been guilty of treason.
+
+2. =Il écrivit ... au bout de la table=, _he went to the end of the
+table and wrote_.
+
+
+=Page 110.=--1. =Adjugé=, _taken_; a word used at auctions to indicate
+that the bidder accepts an article at the price named.
+
+
+=Page 111.=--1. =A la baïonnette=, _charge bayonets_.
+
+2. =feu de charbonnière=, _charcoal burner's fire_; the _charbonnière_
+is the place where charcoal is being made, and the allusion is to the
+crackling of the fire in the big heaps of brush.
+
+3. =La Marseillaise=, the French national hymn alluded to on page 16,
+line 29, where it is not expressly named. An interesting history of this
+air is given by Karl Blind in _The Nineteenth Century_ for July, 1901,
+No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the song, was in
+Strasburg and was asked to write words and music for a war song in honor
+of the volunteers who were marching to battle from the city. He wrote
+the words, for his music he adapted the Credo of the Mass from a
+composition written in 1776 by Holzmann, _Kapellmeister_ to the Elector
+of the Palatinate.
+
+4. =au pas de course=, _double quick_.
+
+5. =quitter la partie=, _to give up_.
+
+
+=Page 112.=--1. =couper=, applied to the ordinary minor operations;
+=trancher=, to amputations made because the injured members could not be
+saved; =amputer=, to the usual amputations made to save the lives of the
+wounded.
+
+
+=Page 116.=--1. =il a l'air bon enfant=, _he looks like a good fellow_.
+
+
+=Page 117.=--1. =1er=, read =premier=.
+
+2. =encore=, _more_.
+
+3. =ventre à terre=, cf. page 12, note 2.
+
+
+
+
+ VOCABULARY
+
+
+Words identical in form and meaning in French and English, as well as a
+few others the meanings of which are evident, have been purposely
+omitted.
+
+
+=A=
+
+=à=, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on; as; about,
+ against.
+
+=abaisser=, to put down, lower;
+ =s'--=, to lower, be lowered, stoop.
+
+=abandonné, -e=, abandoned, left.
+
+=abandonner=, to abandon, quit, leave, desert.
+
+=abattre=, to beat, knock down; discourage.
+
+=abeille=, _f._, bee.
+
+=abolir=, to abolish, repeal.
+
+=abonner (s')=, to subscribe (=à=, for).
+
+=abord=, _m._, access, approach;
+ =d'--=, at first; besides.
+
+=aboyer=, to bark.
+
+=abreuver=, to water, saturate; overwhelm.
+
+=abreuvoir=, _m._, horse-pond.
+
+=absolu, -e=, absolute, despotic.
+
+=absolument=, absolutely.
+
+=accabler=, to overwhelm, load with.
+
+=accepter=, to accept, receive.
+
+=accompagner=, to accompany.
+
+=accomplir=, to effect, finish, complete, perform.
+
+=accord=, _m._, agreement;
+ =d'--=, harmonious, agreed.
+
+=accrocher=, to hang (up).
+
+=accroupi, -e=, crouching, seated.
+
+=accuser=, to accuse.
+
+=acheminer (s')=, to journey, proceed.
+
+=acheter=, to buy.
+
+=achever=, to finish; kill.
+
+=acte=, _m._, document, certificate.
+
+=acti-f, -ve=, active.
+
+=action=, _f._, act; battle.
+
+=adieu=, _m._, goodby, farewell.
+
+=adjugé, -e=, gone! (at auctions), taken!
+
+=admirer=, to admire.
+
+=adopter=, to adopt.
+
+=adresse=, _f._, address, skill; speech.
+
+=adresser=, to address;
+ =s'-- à=, to address oneself to.
+
+=affaire=, _f._, thing, affair, matter, business.
+
+=affaisser (s')=, to sink, give way.
+
+=affamé, -e=, famished.
+
+=affection=, _f._, love, attachment.
+
+=affreu-x, -se=, frightful.
+
+=afin que=, in order that.
+
+=âge=, _m._, age.
+
+=agenouiller (s')=, to kneel.
+
+=agir=, to act, do;
+ =il s'agit (de)=, the problem is, we must.
+
+=agiter=, to move, disturb;
+ =s'--=, to move, writhe, struggle.
+
+=aide=, _m._, helper; _f._, aid.
+
+=aider=, to help.
+
+=aigu, -ë=, piercing, sharp.
+
+=aiguille=, _f._, needle;
+ =travaux d'--=, needlework.
+
+=aile=, _f._, wing.
+
+=ailleurs=, elsewhere, otherwise;
+ =d'--=, besides.
+
+=aimer=, to love;
+ =-- mieux=, to prefer.
+
+=aîné, -e=, elder; _m._, elder (brother, &c.).
+
+=ainsi=, thus, so;
+ =-- de suite=, and so forth;
+ =pour -- dire=, so to speak;
+ =-- que=, as well as.
+
+=air=, _m._, air;
+ tune, manner;
+ look;
+ =en l'--=, astir, upward;
+ =grand --=, open air;
+ =avoir l'--=, to seem, appear;
+ =d'un --=, in a manner;
+ =les yeux en l'--=, looking upward.
+
+=aise=, _f._, ease.
+
+=ajouter=, to add.
+
+=alentour=, around, about;
+ =d'--=, neighboring.
+
+=aligné, -e=, in a straight line.
+
+=aligner=, to range, station.
+
+=allée=, _f._, passageway, entry.
+
+=Allemand=, _m._, German.
+
+=allemand, -e=, German;
+ _m._, German (man);
+ =en --=, in German.
+
+=Allemande=, _f._, German woman.
+
+=Allemagne=, _f._, Germany.
+
+=aller=, to go;
+ -- (+ _inf._), to be on the point of;
+ =s'en --=, to depart;
+ =-- mieux=, to be _or_ get better;
+ =-- de mieux en mieux=, to get better and better;
+ =comment va?= how is? =allons=, come! well!
+ =-- coucher=, to go to bed.
+
+=allongé, -e=, elongated.
+
+=allonger=, to stretch, quicken;
+ =-- se jambes=, to exert oneself;
+ =s'--=, to stretch.
+
+=allumer=, to light.
+
+=almanach=, _m._, almanac.
+
+=alors=, then.
+
+=alouette=, _f._, lark.
+
+=alsacien, -ne=, Alsatian.
+
+=Altenberg=, _name of a local hill_.
+
+=amasser=, to heap up, amass.
+
+=amateur=, _m._, lover, admirer.
+
+=ambulance=, _f._, field hospital, ambulance wagon.
+
+=âme=, _f._, soul, mind.
+
+=amener=, to bring.
+
+=am-er, -ère=, bitter; sad, painful.
+
+=amertume=, _f._, bitterness; grief.
+
+=ami=, _m._, friend.
+
+=amical, -e=, friendly, kind.
+
+=amour=, _m._ love;
+ =-- propre=, self-respect.
+
+=amputer=, to cut off, amputate.
+
+=amusement=, _m._, entertainment.
+
+=amuser (s')=, to amuse oneself, have a good time.
+
+=an=, _m._, year.
+
+=ancien, -ne=, old, former;
+ =l'--=, old fellow.
+
+=anguleu-x, -se=, angular.
+
+=animer=, to give life, liven;
+ =s'--=, to cheer up, grow animated.
+
+=année=, _f._, year.
+
+=annoncer=, to announce, inform.
+
+=apaiser=, to soothe, pacify, calm;
+ =s'--=, to be calmed, grow quiet.
+
+=apercevoir=, to perceive, see;
+ =s'--=, to be aware, notice.
+
+=apôtre=, _m._, apostle.
+
+=apparaître=, to appear.
+
+=appartenir=, to belong (to).
+
+=appeler=, to call;
+ =s'--=, to be named, one's name is.
+
+=appétit=, _m._, appetite.
+
+=applaudir=, to applaud.
+
+=apporter=, to bring.
+
+=apprendre=, to learn, teach.
+
+=apprêter=, to prepare.
+
+=approche=, _f._, approach, coming.
+
+=approcher= (_and_ =s'=), (=de=), to approach; _tr._, draw up.
+
+=approuver=, to approve, nod assent.
+
+=appuyé, -e=, leaning.
+
+=appuyer=, to lay stress on;
+ =s'--=, to emphasize; lean (on).
+
+=après=, after, afterward; next to.
+
+=après-midi=, _m._, afternoon.
+
+=à-propos=, _m._, fitness.
+
+=aquilin, -e=, hooked, aquiline.
+
+=arbre=, _m._, tree.
+
+=arche=, _short for_ =marche=, forward march!
+
+=ardoise=, _f._, slate.
+
+=arête=, _f._, fishbone;
+ =en --s=, in sharp outlines.
+
+=argent=, _m._, silver; money.
+
+=aristocrate=, _m._, aristocrat.
+
+=arme=, _f._, arm, weapon, gun;
+ =l'-- au bras=, supporting arms.
+
+=armée=, _f._, army.
+
+=armoire=, _f._, closet.
+
+=arranger=, to arrange.
+
+=arrêté, -e=, resolved upon, fixed upon.
+
+=arrêter=, to stop;
+ =s'--=, to stop, stand still.
+
+=arrière=, behind, backward;
+ =en --=, back(ward).
+
+=arrivée=, _f._, coming, arrival.
+
+=arriver=, to arrive, come, keep, have come; happen;
+ =en arrivant=, after arriving;
+ =il t'arrive de=, you chance to.
+
+=arrondir=, to make round, round.
+
+=assemblé, -e=, assembled.
+
+=assemblée=, _f._, gathering; parliament.
+
+=assembler=, to unite, collect.
+
+=asseoir=, to set, seat;
+ =s'--=, to take a seat.
+
+=assez=, enough, rather;
+ =bien --=, quite enough.
+
+=assiette=, _f._, plate.
+
+=assiettée=, _f._, plateful.
+
+=assignat=, _m._, paper money of the French Revolution.
+
+=assis, -e=, seated.
+
+=assistant=, _m._, person present.
+
+=assommer=, to knock down.
+
+=assoupir (s')=, to grow drowsy, fall asleep.
+
+=assurer=, to assure.
+
+=âtre=, _m._, fireplace.
+
+=attacher=, to fasten, tie;
+ =s'--=, to hold to.
+
+=attaque=, _f._, attack.
+
+=attaquer=, to attack.
+
+=attelage=, _m._, team, teams.
+
+=attendre=, to wait for, await;
+ =s'--=, (à), to expect, count on.
+
+=attendri, -e=, moved, affected.
+
+=attendrir=, to move, affect;
+ =s'--=, to be moved, grow tender.
+
+=attendrissement=, _m._, tenderness; emotion.
+
+=attenti-f, -ve=, attentive.
+
+=attirer=, to draw, incite.
+
+=attrape=, _f._, trap.
+
+=attraper=, to catch, receive.
+
+=attrister=, to make sad.
+
+=au=, _contraction for_ =à le=, to the, &c.
+
+=auberge=, _f._, inn.
+
+=aubergiste=, _m._, inn-keeper.
+
+=aucun, -e=, any; no, not any.
+
+=audace=, _f._, boldness.
+
+=audacieu-x, -se=, daring, imprudent.
+
+=au-dessous (de)=, below, under; from below.
+
+=au-dessus (de)=, above.
+
+=augmenter=, to increase.
+
+=aujourd'hui=, to-day.
+
+=auparavant=, before, first.
+
+=auprès (de)=, near by, close to, about.
+
+=auquel=, _for_ =à lequel=.
+
+=aussi=, also, too; so, as;
+ =-- que=, as ... as.
+
+=aussitôt=, at once;
+ =-- que=, as soon as.
+
+=autant=, as much;
+ =-- que=, as much as, as many as;
+ =d'-- plus que=, so much the more so.
+
+=automne=, _m._, autumn.
+
+=autour (de)=, around.
+
+=autre=, other;
+ =l'--=, the other;
+ =les --s=, the others.
+
+=autrefois=, formerly, once.
+
+=autrement=, otherwise.
+
+=autrichien, -ne=, Austrian.
+
+=auxquelles=, _for_ =à lesquelles=.
+
+=avaler=, to swallow.
+
+=avance=, _f._, projection;
+ =d'--=, beforehand.
+
+=avancer=, to advance, bring forward,
+ =s'--=, to proceed, get on, advance.
+
+=avant=, _prep._, before; _adv._, forward, before;
+ =en --=, forward.
+
+=avantage=, _m._, advantage, benefit.
+
+=avant-hier=, day before yesterday.
+
+=avant-poste=, _m._, outpost.
+
+=avare=, _m._, miser.
+
+=avec=, with.
+
+=avenir=, _m._, future;
+ =à l'--=, in the future.
+
+=aveugle=, _m. or f._, blind person.
+
+=aveuglement=, _m._, blindness.
+
+=avis=, _m._, opinion, notice.
+
+=avoir=, to have; keep;
+ =-- raison=, to be right;
+ =-- tort=, to be wrong;
+ =-- l'air=, to seem;
+ =-- peur=, to be afraid;
+ =-- faim=, to be hungry;
+ =-- froid=, to be cold;
+ =-- six ans=, to be six years old;
+ =-- sommeil=, to be sleepy;
+ =-- inquiétude=, to be anxious;
+ =il y a=, there is, there are;
+ =il y a trois jours=, three days ago.
+
+=avoir=, _m._, possessions.
+
+=avouer=, to confess, admit.
+
+=ayant=, _pres. act. part. of_ =avoir=.
+
+
+B
+
+=baguette=, _f._, drumstick.
+
+=bâiller=, to yawn.
+
+=baïonnette=, _f._, bayonet;
+ =à la -- =, charge bayonets.
+
+=baiser=, _m._, kiss.
+
+=baiser=, to kiss.
+
+=baissé, -e=, lowered.
+
+=baisser=, to lower;
+ =se --=, to stoop.
+
+=balai=, _m._, broom.
+
+=balancer=, to swing, flicker, move back and forth;
+ =se --=, to swing, flicker.
+
+=balayer=, to sweep.
+
+=balle=, _f._, bullet.
+
+=bande=, _f._, band, company; string, strip.
+
+=bandeau=, _m._, bandage.
+
+=bandit=, _m._, robber, vagabond.
+
+=baptême=, _m._, christening.
+
+=baquet=, _m._, trough, tub, bucket.
+
+=baraque=, _f._, shed, hovel.
+
+=barbare=, savage, rude.
+
+=barricader=, to barricade.
+
+=barrière=, _f._, barrier.
+
+=bas, -se=, low, here below.
+
+=bas=, _m._, lower part; stocking;
+ =en --=, down stairs;
+ =du haut en --=, from head to foot.
+
+=bas=, _adv._, down, low; in a low tone; with a low ceiling.
+
+=bataille=, _f._, battle, fight;
+ =livrer --=, to fight a battle.
+
+=bataillon=, _m._, battalion.
+
+=bâtir=, to build;
+ =se --=, to be built.
+
+=bâton=, _m._, staff, stick.
+
+=battement=, _m._, beating.
+
+=batterie=, _f._, fight; battery.
+
+=battre=, to beat, strike;
+ =se --=, to fight;
+ =-- en retraite=, to beat a retreat.
+
+=béant, -e=, wide open.
+
+=beau= or =bel, belle=, beautiful; lofty, noble;
+ =d'une belle=, luckily;
+ =en --=, on the bright side.
+
+=beaucoup=, much, a great many, very.
+
+=bel, belle=, _see_ =beau=.
+
+=béni, -e=, blessed.
+
+=bénir=, to bless.
+
+=besoin=, _m_., need, want;
+ =avoir --= de, to need, want;
+ =au --=, in case of need.
+
+=bête=, silly, stupid.
+
+=bête=, _f._, animal.
+
+=bien=, _m._, good; property.
+
+=bien=, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else;
+ =eh --=, well!
+ =-- de=, much, many;
+ =ou --=, or _(emphatic)_.
+
+=bienheureu-x, -se=, happy; _m._, happy person.
+
+=bientôt=, soon.
+
+=bique=, _f._, mare.
+
+=bizarre=, odd, strange.
+
+=blanc, -he=, white;
+ =vin --=, Rhine wine.
+
+=blanchir=, to whiten, bleach.
+
+=blessé=, -e, wounded.
+
+=blessure=, _f._, wound, injury.
+
+=bleu=, _m._, blue.
+
+=bleu, -e=, blue.
+
+=bleuâtre=, bluish.
+
+=blond=, -e, fair, light; _m._, fair person.
+
+=boeuf=, _m._, ox.
+
+=boire=, to drink;
+ =-- un coup=, to take a drink.
+
+=bois=, _m._, wood, forest; stick;
+ =de --=, wooden.
+
+=boisé=, -e, wooded.
+
+=boisson=, _m._, drink.
+
+=boîte=, _f._, box, mail box.
+
+=boiter=, to limp.
+
+=bon, -ne=, good, favorable; à la bonne heure, good!
+
+=bond=, _m._, leap, bound.
+
+=bondir=, to leap.
+
+=bonheur=, _m._, happiness, good fortune;
+ =avoir du --=, to be lucky.
+
+=bonhomme=, _m._, easy going man, "easy mark."
+
+=bonjour=, _m._, good morning.
+
+=bonnement=, plainly, simply.
+
+=bonnet=, _m._, cap.
+
+=bonsoir=, _m._, good evening.
+
+=bonté=, _f._, goodness, kindness.
+
+=bord=, _m._, edge;
+ =au --=, on the edge.
+
+=botte=, _f._, boot; bale.
+
+=bouche=, _f._, mouth.
+
+=boucher=, _m._, butcher.
+
+=boucle=, _f._, buckle, curl.
+
+=boue=, _f._, mud, mire.
+
+=boueu-x, -se=, muddy.
+
+=bouffée=, _f._, puff, whiff.
+
+=bouger=, to stir, move.
+
+=bouillir=, to boil.
+
+=bouillon=, _m._, soup, broth;
+ =prendre un --=, take a dish of broth.
+
+=boule=, _f._, ball.
+
+=boulet=, _m._, bullet.
+
+=bouleversement=, _m._, overthrow.
+
+=bouleverser=, _tr._, to overthrow, distort.
+
+=bourdonnement=, _m._, buzzing, hum, murmur.
+
+=bourgeois=, _m._, citizen.
+
+=bourgmestre=, _m._, burgomaster, mayor.
+
+=bourrer=, to stuff, fill.
+
+=bout=, _m._, end;
+ =au -- de=, at the edge of, on the point of;
+ =au -- d'un instant=, after a short delay.
+
+=bouteille=, _f._, bottle.
+
+=braise=, _f._, live coal.
+
+=brancard=, _m._, litter, stretcher.
+
+=branche=, _f._, branch, bough.
+
+=brandir=, to swing.
+
+=bras=, _m._, arm, shaft (of a cart);
+ =-- dessus=, =-- dessous=, arm in arm.
+
+=brave=, true, honest, good, kind, noble.
+
+=bref, brève=, short, sharp; _adv.,_ in short.
+
+=bretelle=, _f._, suspenders.
+
+=bride=, _f._, rein, bridle.
+
+=brigand=, _m._, robber.
+
+=briller=, to shine.
+
+=brillant, -e=, bright.
+
+=brin=, _m._, blade, sprig.
+
+=brindille=, _f._, sprig, twig.
+
+=brisé, -e=, broken.
+
+=briser (se)=, to be broken.
+
+=broche=, _f._, spit.
+
+=broder=, to embroider.
+
+=broderie=, _f._, embroidery.
+
+=bruit=, _m._, noise, report, talk.
+
+=brûler=, _tr._, to burn.
+
+=brun=, _m._, dark person.
+
+=brun, -e=, swarthy, dark.
+
+=brusque=, _adj._, abrupt, gruff.
+
+=brusquement=, _adv._, gruffly, abruptly.
+
+=brutaliser=, to treat brutally.
+
+=brutalité=, _f._, brutality.
+
+=bruyère=, _f._, briar, heath.
+
+=buanderie=, _f._, laundry.
+
+=bûcher=, _m._, woodhouse.
+
+=bûcheron=, _m._, woodcutter.
+
+=buffleterie=, _f._, straps of a drum.
+
+=buveur=, _m._, drinker.
+
+=buvais=, _see_ boire.
+
+
+C
+
+=ça=, that; now, here.
+
+=cabaret=, _m._, wineshop, inn.
+
+=cabaretier=, _m._, innkeeper.
+
+=cacher=, to hide.
+
+=cachet=, _m._, seal.
+
+=cacheter=, to seal.
+
+=cadavre=, _m._, corpse.
+
+=café=, _m._, coffee.
+
+=cafetière=, _f._, coffee pot.
+
+=cahoter=, to jerk, jolt.
+
+=caillé, -e=, curdled.
+
+=caisse=, _f._, box; drum.
+
+=caisson=, _m._, ammunition wagon.
+
+=calme=, _m._, stillness, quiet.
+
+=camarade=, _m._, comrade.
+
+=camisole=, _f._, dressing gown, knit jacket.
+
+=campagne=, _f._, field, country; campaign;
+ =de --=, country.
+
+=caniche=, _m. or adj._, French poodle.
+
+=canon=, _m._, cannon.
+
+=canonnier=, _m._, gunner.
+
+=capacité=, _f._, ability.
+
+=capitaine=, _m._, captain.
+
+=caporal=, _m._, corporal.
+
+=car=, for, as, because.
+
+=caractère=, _m._, character, disposition.
+
+=carafe=, _f._, water bottle.
+
+=caresser=, to caress.
+
+=carré=, _m._, square.
+
+=carte=, _f._, card, ticket; map.
+
+=cartouche=, _f._, cartridge.
+
+=casaquin=, _m._, short gown.
+
+=casser=, to break.
+
+=casserole=, _f._, saucepan.
+
+=cassine=, _f._, hovel.
+
+=catechisme=, _m._, catechism.
+
+=cause=, _f._, cause, motive;
+ =à -- de=, because of.
+
+=causer=, to cause, talk.
+
+=cavalerie=, _f._, cavalry.
+
+=cavalier=, _m._, horseman.
+
+=cave=, _f._, cave, cellar.
+
+=ce, cet, cette, ces=, this, that, these, those.
+
+=ce= for =cela=, it, that, he, she, they.
+
+=ceci=, this.
+
+=cela=, that;
+ =sans --=, otherwise.
+
+=célébrer=, to praise, celebrate.
+
+=céleste=, heavenly.
+
+=celui, celle, ceux, celles=, this, that, these, those.
+
+=celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci=, this, these.
+
+=celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là=, that, those; the former.
+
+=cendre=, _f._, ashes.
+
+=cent=, hundred.
+
+=centaine=, _f._, a hundred.
+
+=cependant=, however, nevertheless.
+
+=cercle=, _m._, circle.
+
+=cerf=, _m._, deer.
+
+=certain, -e=, sure, positive.
+
+=cervelle=, _f._, brain.
+
+=cesse=, _f._, ceasing;
+ =sans --=, constantly.
+
+=cesser=, to cease.
+
+=cet, cette=, _see_ =ce=.
+
+=ceux=, _see_ =celui=.
+
+=chacun, -e=, each, every; each one.
+
+=chagrin=, _m._, sorrow.
+
+=chaîne=, _f._, chain, line.
+
+=chair=, _f._, flesh.
+
+=chaise=, _f._, chair.
+
+=chambre=, _f._, room.
+
+=champ=, _m._, field;
+ =aux --s=, in the fields.
+
+=chance=, _f._, chance, good luck; opportunity.
+
+=chandelier=, _m._, candlestick.
+
+=chandelle=, _f._, candle.
+
+=changement=, _m._, change.
+
+=changer=, to alter, change.
+
+=chanson=, _m._, song.
+
+=chant=, _m._, song.
+
+=chanter=, to sing, crow.
+
+=chapeau=, _m._, hat;
+ =-- à cornes=, three cornered hat, cocked hat.
+
+=chapitre=, _m._, chapter.
+
+=chaque=, each, every.
+
+=charbonnière=, _f._, charcoal kiln; embers.
+
+=charge=, _f._, load, armful; onset, charge;
+ =à la --=, by storm.
+
+=chargé, -e=, loaded, supplied.
+
+=charger=, to load; charge.
+
+=charrette=, _f._, wagon, cart.
+
+=charrue=, _f._, plow.
+
+=chasser=, to hunt; drive away, drive, expel.
+
+=chasseur=, _m._, soldier in the light infantry.
+
+=châssis=, _m._, window sash.
+
+=chaud, -e=, hot.
+
+=chef=, _m._, chief, commander;
+ =-- de bataillon=, major.
+
+=chemin=, _m._, way, road;
+ =-- de traverse=, crossroad, short cut;
+ =-- de voiture=, carriage road;
+ =grand --=, main road, highway.
+
+=cheminée=, _f._, fireplace, mantlepiece.
+
+=chemise=, _f._, shirt, night dress.
+
+=chêne=, _m._, oak.
+
+=ch-er, -ère=, dear; dearly.
+
+=chercher=, to seek, search for.
+
+=cherubin=, _m._, cherub.
+
+=cheval=, _m._, horse;
+ =à --=, on horseback.
+
+=chevaucher=, to ride.
+
+=chevelure=, _f._, head of hair, hair.
+
+=cheveu=, _m._, (a) hair;
+ =les --x=, the hair.
+
+=chez=, at, to, to _or_ in(to) ...'s house _or_ room;
+ =-- nous=, our home.
+
+=chien=, _m._, dog.
+
+=chirurgien=, _m._, surgeon.
+
+=choisir=, to choose.
+
+=choix=, _m._, choice.
+
+=chose=, _f._, thing, matter;
+ =-- future=, coming event.
+
+=chou=, _m._, cabbage.
+
+=choucroute=, _f._, sauer kraut.
+
+=ciel=, _m._, heaven, sky.
+
+=cinq=, five.
+
+=cinquante=, fifty.
+
+=circonstance=, _f._, circumstance.
+
+=cire=, _f._, wax.
+
+=citoyen=, _m._, =-ne=, _f.,_ citizen.
+
+=clair, -e=, clear, bright.
+
+=clairement=, clearly.
+
+=claquer=, to crack, break, snap.
+
+=classe=, _f._, class; school.
+
+=clergé=, _m._, clergy.
+
+=cligner=, to blink, wink.
+
+=clin=, _m._, wink, twinkling;
+ =-- d'un oeil=, instant.
+
+=cliquetis=, _m._, rattling.
+
+=clochette=, _f._, sleighbell.
+
+=clos, -e=, closed;
+ =nuit --e=, dark.
+
+=clou=, _m._, nail.
+
+=clouer=, to nail, pin.
+
+=coeur=, _m._, heart; feeling, inclination;
+ =de bon --=, heartily;
+ =avoir bon --=, to be affectionate;
+ =si le -- vous en dit=, if you wish some, if you like it;
+ =en avoir le -- net=, to get the facts.
+
+=cognac=, _m._, brandy.
+
+=coiffé, -e (de)=, wearing (on the head).
+
+=coin=, _m._, corner;
+ =au -- de l'horloge=, in the corner where the clock is.
+
+=collet=, _m._, collar;
+ =au --=, by the collar.
+
+=colline=, _f._, hill.
+
+=colombier=, _m._, pigeon loft.
+
+=colonne=, _f._, column.
+
+=combat=, _m._, fight.
+
+=combattre=, to fight.
+
+=combien=, how much, how many;
+ =à --=, how far;
+ =-- de fois=, how often.
+
+=comble=, _m._, summit, height;
+ =de fond en --=, from top to bottom.
+
+=comique=, funny.
+
+=commandant=, _m._, major.
+
+=commandement=, _m._, order.
+
+=commander=, to command, order.
+
+=comme=, like, as, so, as if, how, so much; since, because.
+
+=commencer=, to begin.
+
+=comment=, how, in what manner, in which.
+
+=commercer=, to drive a bargain.
+
+=commère=, _f._, old woman, gossip.
+
+=commission=, _f._, errand.
+
+=commode=, comfortable, convenient.
+
+=commun, -e=, common, communal;
+ =maison --e=, town hall.
+
+=communal, -e=, communal, belonging to the town.
+
+=commune=, _f._, village, town.
+
+=compagnie=, _f._, company, society.
+
+=compagnon=, _m._, companion.
+
+=complètement=, completely.
+
+=comprendre=, to understand.
+
+=compte=, _m._, account;
+ =recevoir son --=, to be dead, have one's account settled;
+ =tenir -- de=, to heed.
+
+=compter=, to count, reckon, include.
+
+=comte=, _m._, count.
+
+=concasser=, to break, smash.
+
+=concerner=, to concern, relate to.
+
+=concevoir=, to imagine.
+
+=concorde=, _f._, harmony.
+
+=conducteur=, _m._, leader.
+
+=conduire=, to conduct, lead, drive, take, guide;
+ =se --=, to behave oneself.
+
+=conduite=, _f._ conduct; management, leadership;
+ =faire la --=, to escort.
+
+=conférence=, _f._, conference.
+
+=confiance=, _f._, confidence, security.
+
+=confier=, to entrust.
+
+=confisquer=, to confiscate.
+
+=confondre=, to confuse, overwhelm, overcome;
+ =se --=, to mingle with one another.
+
+=confus, -e=, confused, mixed, ashamed.
+
+=connaissance=, _f._, knowledge, acquaintance, senses; friendship.
+
+=connaître=, to know, be acquainted with;
+ =se --=, to be an expert.
+
+=connu, -e=, known.
+
+=conquérir=, to conquer.
+
+=conseil=, _m._, counsel, advice; council chamber;
+ =-- de guerre=, court martial.
+
+=conseiller=, _m._, alderman, selectman; to advise.
+
+=consentir=, to agree, consent.
+
+=conserver=, to keep.
+
+=considérable=, considerable, of consequence, notable.
+
+=considération=, _m._, consideration.
+
+=considérer=, to consider, esteem.
+
+=consigne=, _f._, orders, instructions.
+
+=consommation=, _f._, consummation.
+
+=constater=, to prove, ascertain.
+
+=consterner=, to strike with consternation.
+
+=contempler=, to gaze upon, view.
+
+=content, -e=, satisfied, pleased.
+
+=contenter (se), (de)=, to be satisfied.
+
+=continuer=, to keep on, continue.
+
+=contraire=, _m. or adj._, opposite, contrary;
+ =au --=, on the contrary.
+
+=contrairement=, contrarily, contrary.
+
+=contre=, against, contrary to, for.
+
+=contrebandier=, _m._, smuggler.
+
+=convaincre=, to convince;
+ =se --=, to be convinced.
+
+=convenir=, to agree, suit.
+
+=conventionnel=, _m._, member of the National Assembly.
+
+=convertir=, to convert;
+ =se --=, to be converted.
+
+=convive=, _m._, guest.
+
+=coq=, _m._, rooster.
+
+=corbeau=, _m._, crow.
+
+=corne=, _f._, horn;
+ =chapeau à --s,= cocked hat.
+
+=corps=, _m._, body.
+
+=côte=, _f._, hill, declivity; rib.
+
+=côté=, _m._, side;
+ =à --=, at the side, near by, in comparison with;
+ =de l'autre --=, on the other side;
+ =du -- de=, in the direction of;
+ =de son --,= in his turn, on his part, on his side.
+
+=coton=, _m._, cotton.
+
+=cou=, _m._, neck.
+
+=coucher=, to lay low, lie, lay;
+ =se --=, to go to bed.
+
+=coude=, _m._, elbow.
+
+=coudre=, to sew.
+
+=couler=, to flow, trickle.
+
+=couleur=, _f._, color.
+
+=coup=, _m._, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal,
+ crash;
+ =tout à --=, all at once;
+ =-- d'oeil=, glance;
+ =-- de feu= _or_
+ =de fusil= _or_ =de pistolet=, shot.
+
+=couper=, to cut, cut off; intercept.
+
+=cour=, _f._, yard.
+
+=courageu-x, -se=, courageous, brave.
+
+=courber=, to bend;
+ =se --=, to stoop.
+
+=courir=, to run, ride.
+
+=couronner=, to crown.
+
+=cours=, _m._, course.
+
+=course=, _f._, running; visit, call;
+ =pas de --=, double quick.
+
+=court, -e=, short.
+
+=cousant=, _see_ =coudre=.
+
+=couteau=, _m._, knife.
+
+=coûter=, to cost;
+ =-- la peine=, to cause inconvenience.
+
+=couvent=, _m._, convent.
+
+=couver=, to hatch, hatch out.
+
+=couvercle=, _m._, lid, cover;
+ =à -- de bois=, bound in wood.
+
+=couvert, -e=, covered; hindered.
+
+=couvrir=, to cover; drown; impede.
+
+=craindre=, to fear.
+
+=crainte=, _f._, fear.
+
+=cramponné, -e=, clinging.
+
+=cramponner=, to fasten;
+ =se --=, to cling.
+
+=cravate=, _f._, necktie.
+
+=créature=, _f._, creature, person.
+
+=créer=, to create.
+
+=creuser=, to dig.
+
+=creu-x, -se=, hollow.
+
+=crever=, to put out, break.
+
+=cri=, _m._, cry, yelp.
+
+=crier=, to cry out.
+
+=Croate=, _m._, Croatian.
+
+=croire=, to think, believe.
+
+=croisé, -e=, crossed.
+
+=croix=, _f._, cross.
+
+=crotté, -e=, muddy.
+
+=croupe=, _f._, rump (of an animal).
+
+=croûte=, _f._, crust;
+ =casser une --=, to have a bite.
+
+=croyance=, _f._, belief.
+
+=cru=, _see_ croire.
+
+=cruchon=, _m._, little pitcher.
+
+=cruel, -le=, cruel.
+
+=cuire=, to cook, bake.
+
+=cuisine=, _f._, kitchen.
+
+=cuisinier=, _m._, cook, scullion.
+
+=cuisse=, _f._, thigh.
+
+=culotte=, _f._, breeches, knickerbockers.
+
+=curieu-x, -se=, inquisitive;
+ _as noun_, idler, bystander.
+
+=curiosité=, _f._, inquisitiveness.
+
+
+D
+
+=dame=, _f._, lady.
+
+=dangereu-x, -se=, dangerous.
+
+=dans=, into, in, through.
+
+=danser=, to dance, flicker.
+
+=darder=, to dart, thrust.
+
+=davantage=, more, longer, further.
+
+=de=, from, by, with, in, at, to, on, for; than.
+
+=débarrassé, -e (de)=, rid.
+
+=débarrasser (se)=, to rid oneself.
+
+=débattre (se)=, to struggle.
+
+=débloquer=, to raise a siege, relieve.
+
+=déboucher=, to emerge, pass out.
+
+=debout=, standing.
+
+=débris=, _m._, rubbish.
+
+=décembre=, _m._, December.
+
+=décès=, _m._, death; cause of death.
+
+=décharné, -e=, fleshless, emaciated.
+
+=déchiqueter=, to slash, mangle.
+
+=déchirement=, _m._, tearing; anguish.
+
+=déchirer=, to tear.
+
+=décidé, -e=, determined.
+
+=décider=, to induce, determine.
+
+=décisi-f, -ve=, decisive, positive.
+
+=déclarer=, to declare.
+
+=découpé, -e=, cut out, cut.
+
+=découper=, to cut to pieces, cut;
+ =se --=, to be outlined, stand out.
+
+=découvert, -e=, uncovered, exposed, bare.
+
+=découverte=, _f._, discovery, invention.
+
+=découvrir=, to uncover, expose;
+ =se --=, to remove one's hat.
+
+=décrocher=, to take down (from a hook).
+
+=dedans=, within, in, inside;
+ =en --=, on the inside.
+
+=déesse=, _f._, goddess.
+
+=défaire=, to undo, take off.
+
+=défaite=, _f._, defeat.
+
+=défendre (de)=, to defend, forbid;
+ =se --=, to defend oneself.
+
+=défenseur=, _m._, defender, protector.
+
+=défiance=, _f._, distrust.
+
+=défilé=, _m._, long narrow pass.
+
+=défiler=, to unstring; pass through =(dans)=, march.
+
+=dégager=, to free, disengage.
+
+=dehors=, out, outside, out of doors; without;
+ =en -- (de)=, without, besides, in addition to;
+ =du --=, outside.
+
+=déjà=, already, yet.
+
+=déjeuner=, to breakfast.
+
+=délibération=, _f._, conference.
+
+=délire=, _m._, frenzy, delirium.
+
+=délivrance=, _f._, relief.
+
+=délivrer=, to deliver, release.
+
+=demain=, to-morrow.
+
+=demande=, _f._, question, request.
+
+=demander (à)=, to ask, request.
+
+=démanger=, to bite.
+
+=démarche=, _f._, proceeding, measure; application.
+
+=démener (se)=, to move about.
+
+=demeure=, _f._, home, dwelling.
+
+=demeurer=, to dwell.
+
+=demi, -e=, half;
+ =à --=, half.
+
+=demi-cercle=, _m._, semicircle.
+
+=demi-heure=, _f._, half hour.
+
+=démonter=, to unhorse.
+
+=dénoncer=, to lodge information against, denounce.
+
+=dent=, _f._, tooth;
+ =coup de --=, bite.
+
+=départ=, _m._, departure;
+ =sur son --=, leaving.
+
+=dépasser=, to go _or_ extend beyond, extend, project.
+
+=dépêcher (se)=, to hurry, make haste.
+
+=dépeindre=, to depict, describe.
+
+=dépendre=, to depend.
+
+=déplier=, to unfold.
+
+=déplorer=, to lament, deplore.
+
+=déployer=, to open, spread out.
+
+=déposer=, to lay aside, put down.
+
+=depuis=, since, ago; from, after, for.
+
+=dérangé, -e=, out of order.
+
+=déranger=, to put out of order, disturb.
+
+=derni-er, -ère=, last.
+
+=dérouler=, to unroll.
+
+=déroute=, _f._, rout, defeat, overthrow.
+
+=dérouter=, to disconcert, bewilder, confuse.
+
+=derrière=, behind, from behind;
+ =de --=, behind, hind;
+ _as noun_, hinder part, rear.
+
+=dès=, from, since;
+ =-- lors=, from that time, thenceforth;
+ =-- que=, when, as soon as.
+
+=désastre=, _m._, disaster.
+
+=descendre=, to descend, come _or_ go down, alight.
+
+=désert, -e=, deserted.
+
+=désespéré, -e=, hopeless, in despair.
+
+=désintéressement=, _m._, impartiality, indifference.
+
+=désir=, _m._, desire, wish.
+
+=désirable=, desirable.
+
+=désirer=, to wish.
+
+=désolation=, _f._, affliction.
+
+=désolé, -e=, distressed, grieved.
+
+=désoler (se)=, to grieve.
+
+=désordre=, _m._, confusion.
+
+=dessiner=, to draw, outline.
+
+=dessous=, under; _m._, the under part;
+ =avoir le --=, to be defeated;
+ =en --=, underhandedly.
+
+=dessus=, on, over, upon; _m._, the upper hand.
+
+=destinée=, _f._, fate.
+
+=détail=, _m._, particular, detail.
+
+=détaler=, to scamper away.
+
+=déteindre=, to fade.
+
+=dételer=, to unharness.
+
+=détour=, _m._, turning, corner; circuit.
+
+=détourner=, to turn aside.
+
+=détraquer=, to put out of order.
+
+=détresse=, _f._, sorrow, distress.
+
+=détruire=, to destroy; refute.
+
+=deusse=, _for_ =deux=.
+
+=deux=, two;
+ =tou(te)s (les) --=, both.
+
+=deuxième=, second.
+
+=devant=, before, in front;
+ =de --=, fore; _as noun, m._, front (part).
+
+=devenir=, to become.
+
+=deviner=, to guess, divine.
+
+=devoir=, to owe; have to, be obliged to, be to; _m._, duty, obligation,
+ task.
+
+=dévouer=, to devote.
+
+=diable=, _m._, devil; fellow.
+
+=dieu=, _m._, God.
+
+=différence=, _f._, difference.
+
+=difficile=, difficult.
+
+=difficilement=, with difficulty.
+
+=digne=, worthy; dignified.
+
+=dignité=, _f._, dignity.
+
+=dilater (se)=, to be distended, expand.
+
+=dimanche=, _m._, Sunday;
+ =des --s=, Sunday.
+
+=diminuer=, to lessen.
+
+=dîner=, to dine; _m._, dinner.
+
+=dire=, to say, speak, tell;
+ =en --=, _see_ =coeur=;
+ =pour ainsi --=, so to speak.
+
+=diriger=, to take, direct, conduct;
+ =se --=, to go.
+
+=discipline=, _f._, education.
+
+=discuter=, to argue.
+
+=disparaître=, to disappear.
+
+=disperser=, to scatter;
+ =se --=, to be scattered.
+
+=dispute=, _f._, quarrel, dispute.
+
+=dissiper=, to scatter;
+ =se --=, to scatter.
+
+=distance=, _f._, distance;
+ =de -- en --=, at various points.
+
+=distinguer (se)=, to be distinguished.
+
+=distraire=, to divert.
+
+=dix=, ten.
+
+=dizaine=, _f._, ten or so.
+
+=docteur=, _m._, doctor, physician.
+
+=doigt=, _m._, finger.
+
+=domestique=, _m. or f._, servant.
+
+=dommage=, _m._, damage;
+ =quel --= _or_ =c'est --=, it's too bad!
+
+=donc=, therefore, well, then; won't you?
+
+=donner=, to give; take part (in a battle);
+ =-- froid=, to make shiver.
+
+=dont=, whose, of whom.
+
+=dormir=, to sleep.
+
+=dos=, _m._, back;
+ =sur le --=, in close pursuit.
+
+=doucement=, gently, softly, slowly.
+
+=douceur=, _f._, mildness, kindness.
+
+=douleur=, _f._, pain, grief, sorrow.
+
+=doute=, _f._, doubt;
+ =sans --=, undoubtedly.
+
+=douter (se)=, to suspect.
+
+=dou-x, -ce=, soft, smooth, easy.
+
+=douzaine=, _f._, dozen;
+ =d'une -- d'années=, about twelve years old.
+
+=douze=, twelve.
+
+=dragon=, _m._, dragoon.
+
+=drapeau=, _m._, flag.
+
+=dresser=, to erect, spread, lay; draw up; make out (report);
+ =-- la table=, to set the table;
+ =se --=, to get up, stand erect.
+
+=droit=, _m._, right, law; fee.
+
+=droit, -e=, straight, right, erect.
+
+=droite=, _f._, right hand, right side;
+ =à --=, to _or_ on the right.
+
+=drôle=, comical, odd; strange; _m._, comical person, rascal.
+
+=duc=, _m._, duke.
+
+=dur, -e=, hard.
+
+=durant=, during, for.
+
+=durer=, to last; be tedious.
+
+=duvet=, _m._, feather coverlet, down.
+
+
+E
+
+=eau=, _f._, water.
+
+=eau-de-vie=, _f._, brandy.
+
+=ébranler (s')=, to shake, be shaken; get into motion.
+
+=écarquillé, -e=, wide open.
+
+=écarté, -e=, set off from, spread apart.
+
+=écarter=, to turn aside, push aside, scatter; separate;
+ =s'--=, to stand aside, step aside.
+
+=échapper=, to escape;
+ =s'--=, to escape, get away.
+
+=écharpe=, _f._, scarf.
+
+=échelle=, _f._, ladder; side (of a sleigh).
+
+=échine=, _f._, spine, backbone.
+
+=éclair=, _m._, flash.
+
+=éclaircir (s')=, to become bright _or_ cheerful.
+
+=éclairer=, to light the way for; hold the light for; enlighten, give
+ information.
+
+=éclat=, _m._, burst, splinter;
+ =-- de voix=, yelp;
+ =-- de rire=, burst of laughter.
+
+=éclopé, -e=, footsore; _m._, cripple, lame person.
+
+=école=, _f._, school;
+ =faire l'-- de=, to teach.
+
+=écouler (s')=, to flow away, elapse.
+
+=écouter=, to listen, listen to.
+
+=écrasé, -e=, crushed.
+
+=écraser=, to crush, overwhelm.
+
+=écrier (s')=, to cry out.
+
+=écrire=, to write.
+
+=écuelle=, _f._, porringer.
+
+=écureuil=, _m._, squirrel.
+
+=écurie=, _f._, stable.
+
+=effacer (s')=, to wear away, fade.
+
+=effaré, -e=, wild, beside oneself.
+
+=effet=, _m._, effect; _pl._, personal effects;
+ =produire l'-- de=, to look like.
+
+=effrayé, -e=, frightened.
+
+=effrayer=, to frighten.
+
+=égal, -e=, equal, like; _as noun_, equal;
+ =c'est --=, that's all right, no matter.
+
+=également=, equally, as well.
+
+=égalité=, _f._, equality.
+
+=égard=, _m._, regard, respect, consideration.
+
+=égarer (s')=, to lose one's way.
+
+=église=, _f._, church.
+
+=égoisme=, _m._, selfishness.
+
+=egoiste=, _m._, selfish person.
+
+=Egyptien=, _m._, Egyptian.
+
+=élancé, -e=, thin, slender.
+
+=élancer (s')=, to bound, spring, rush.
+
+=élevage=, _m._, raising, rearing.
+
+=élever=, to rear, educate;
+ =s'--=, to rise, be heard, arise.
+
+=éloge=, _m._, praise, eulogy.
+
+=éloignement=, _m._, distance.
+
+=éloigner= _and_ =s'--=, to go away.
+
+=embarrasser=, to embarrass.
+
+=embrassade=, _f._, embrace.
+
+=embrasser=, to embrace, kiss.
+
+=émerveiller=, to astonish.
+
+=emmener=, to take away, carry away, lead.
+
+=émouvoir=, to rouse, move, stir.
+
+=emparer (s')=, to take possession.
+
+=empêchement=, _m._, obstacle.
+
+=empêcher=, to prevent.
+
+=empereur=, _m._, emperor.
+
+=emplir=, to fill up.
+
+=employer=, to employ.
+
+=emporter=, to carry away;
+ =l'--=, to win, prevail, be stronger.
+
+=ému, -e=, affected, moved.
+
+=en=, in, into, within, on, to, at; like, as, in the form of; _pron._,
+of _or_ about him, her, it, them.
+
+=enclume=, _f._, anvil.
+
+=encombrer=, to obstruct, fill.
+
+=encore=, yet, still, besides, once more, again; more, after all; even;
+ =-- un=, another, a second;
+ =mais --=, but also.
+
+=encourager=, to encourage, urge on.
+
+=encre=, _f._, ink.
+
+=endormi, -e=, asleep; _m._, person asleep.
+
+=endormir (s')=, to fall asleep.
+
+=endroit=, _m._, place.
+
+=endurer=, to endure.
+
+=enfant=, _m._, child.
+
+=enfin=, finally.
+
+=enfoncé, -e=, sunken, sunk, broken open.
+
+=enfoncer=, to sink;
+ =s'--=, to descend.
+
+=enfuir (s')=, to take flight, run away.
+
+=enjamber=, to put one's foot over.
+
+=enlever=, to lift, carry away, dislodge, drive back.
+
+=ennemi=, _m._, enemy.
+
+=ennuyer=, to tire, annoy;
+ =s'--=, to be wearied, have a tedious time of it.
+
+=énorme=, huge.
+
+=enragé, _m._, madman.
+
+=enroué, -e=, hoarse.
+
+=ensemble=, together; _m._, concerted action.
+
+=ensuite=, afterward, next.
+
+=entamer=, to begin, enter upon.
+
+=entasser=, to heap up.
+
+=entendre=, to hear, understand;
+ =s'--=, to be heard; be agreed;
+ =bien entendu=, of course.
+
+=enterrer=, to bury.
+
+=enthousiasme=, _m._, enthusiasm.
+
+=enthousiaste=, enthusiastic.
+
+=enti-er, -ère=, entire, whole.
+
+=entourer=, to surround.
+
+=entrailles=, _f. pl._, intestines.
+
+=entraîner=, to hurry along, carry
+ away; extricate, rouse; mislead.
+
+=entre=, between, among.
+
+=entre-bâillé, -e=, ajar.
+
+=entrée=, _f._, passageway, entry.
+
+=entreprendre=, to undertake.
+
+=entreprise=, _f._, undertaking.
+
+=entrer (dans= _or_ =à)=, to enter, go
+ in, come in.
+
+=entretenir=, to hold, keep; feed;
+converse; keep up (a firing);
+ =s'--=, to exist, be found; maintain
+ oneself.
+
+=entr'ouvert, -e=, ajar, partly open.
+
+=envahir=, to overrun, invade.
+
+=envie=, _f._, envy, wish, desire;
+ =avoir --=, to wish, feel like.
+
+=environ=, about.
+
+=environs=, _m. pl._, vicinity;
+ =aux --=, in the vicinity, near by.
+
+=envoler (s')=, to fly away.
+
+=envoyer=, to send.
+
+=épais, -se=, thick.
+
+=épargner=, to spare, relieve of.
+
+=épaule=, _f._, shoulder;
+ =coup d'--=, hitch.
+
+=épi=, _m._, head of wheat _or_ other grain.
+
+=épier=, to watch.
+
+=époque=, _f._, epoch, era.
+
+=épouvantable=, frightful.
+
+=épouvante=, _f._, fright.
+
+=épouvanter=, to frighten.
+
+=épreuve=, _f._, trial, test.
+
+=éprouver=, to test, try; suffer; feel.
+
+=escalier=, _m._, stairway.
+
+=esclandre=, _m._, disorder, noise.
+
+=escorte=, _f._, escort.
+
+=espèce=, _f._, sort.
+
+=espérance=, _f._, hope.
+
+=espérer=, to hope, hope for, expect.
+
+=espoir=, _m._, hope.
+
+=esprit=, _m._, spirit, intelligence, mind; genius; soul.
+
+=essayer=, to try.
+
+=essoufflé, -e=, out of breath, breathless.
+
+=essuyer=, to dry, wipe.
+
+=estime=, _f._, esteem, respect.
+
+=estimer=, to esteem.
+
+=estropier=, to cripple.
+
+=établir=, to establish;
+ =s'--=, to settle down, begin.
+
+=étage=, _f._, floor, story.
+
+=étamer=, to tin.
+
+=étape=, _f._, halting place.
+
+=état=, _m._, state; calling, trade; condition.
+
+=etc=., _for_ =et cetera=, and so forth.
+
+=éteindre=, to put out, extinguish.
+
+=étendre=, to extend; hold out; spread;
+ =s'--=, to reach, extend.
+
+=étendu, -e=, lying at full length, lying.
+
+=étincelant, -e=, sparkling.
+
+=étinceler=, to sparkle.
+
+=étincelle=, _f._, spark.
+
+=étonnant, -e=, amazing.
+
+=étonné, -e=, astonished.
+
+=étonnement=, _m._, astonishment;
+ =dans l'-- de=, amazed at.
+
+=étonner=, to astonish;
+ =s'-- (de)=, to be amazed (at).
+
+=étourdi, -e=, stunned.
+
+=étrange=, strange, old.
+
+=étrang-er, -ère=, strange, foreign; _as noun_, foreigner.
+
+=étrangler=, to throttle.
+
+=être=, _m._, being, creature.
+
+=étrier=, _m._, stirrup.
+
+=étroit, -e=, narrow.
+
+=étudier=, to study.
+
+=éveiller=, to wake, awake;
+ =s'--=, to wake up.
+
+=événement=, _m._, event, occurrence.
+
+=exactement=, exactly.
+
+=exagérer=, to exaggerate.
+
+=exaltation=, _f._, exaltation, excitement.
+
+=Excellence=, _f._, Excellency.
+
+=excellent, -e=, very good.
+
+=exception=, _f._, exception;
+ =à l'-- de=, with the exception of.
+
+=exciter=, to provoke, urge on.
+
+=exemple=, _m._, example;
+ =par --=, for example;
+ =d'--=, as an example.
+
+=exercer (s')=, to practice.
+
+=exercice=, _m._, drill;
+ =faire --=, to drill.
+
+=exister=, to exist, be.
+
+=expérience=, _f._, experience.
+
+=expliquer=, to explain.
+
+=exposer=, to expose, endanger, explain.
+
+=expression=, _f._, expression;
+ =avec --=, significantly.
+
+=extérieur, -e=, outside, external.
+
+=exterminer=, to destroy.
+
+=extraordinaire=, unusual.
+
+=extrêmement=, very.
+
+=extrémité=, _f._, extreme.
+
+
+F
+
+=face=, _f._, front, face;
+ =en -- de=, in the face of, face to face with, into, opposite, directly
+ into, in the eyes of, in the presence of;
+ =en --=, in the face, opposite, squarely.
+
+=fâcher (se)=, to get _or_ be angry.
+
+=facile=, easy.
+
+=facilement=, easily.
+
+=façon=, _f._, manner;
+ =de cette --=, in this manner, so (that);
+ =d'une --=, in a way.
+
+=fagot=, _m._, faggot.
+
+=faible=, feeble.
+
+=faïence=, _f._, porcelain.
+
+=faim=, _f._, hunger;
+ =avoir --=, to be hungry.
+
+=faire=, make, do; say; pretend to be, play; let; have;
+ =se -- mal=, to get hurt;
+ =-- mal à=, to harm, hurt;
+ =-- l'école de=, to teach;
+ =-- voir=, to show;
+ =-- jour, nuit, tard, froid, vent=, to be _or_ get light, dark, late, cold,
+ windy;
+ =-- grace à, to pardon;
+ =-- quelqu'un asseoir=, to have someone sit;
+ =-- place=, to make room;
+ =-- entendre=, to utter;
+ =-- de la peine=, to make (one) feel sorry;
+ =-- exercice=, to drill;
+ =-- la conduite=, to escort;
+ =-- de=, to work at;
+ =-- plaisir à=, to give the pleasure, please;
+ =se --=, to arise, take place, be done, set in;
+ =se -- tard=, to be getting late;
+ =fasse le ciel=, heaven grant!
+
+=faisceau=, _m._, stack.
+
+=fait=, _m._, fact;
+ =tout à --=, entirely.
+
+=falloir=, must, ought, should, be to;
+ =il lui fallait=, he needed;
+ =il faut que=, it must be that.
+
+=fameu-x, -se=, good, famous, famed; rascally.
+
+=familièrement=, familiarly.
+
+=famille=, _f._, family;
+ =en --=, at home.
+
+=faucher=, to reap, mow.
+
+=faute=, _f._, wrong, error; blame.
+
+=fauteuil=, _m._, armchair.
+
+=fauve=, tawny.
+
+=faux=, _f._, scythe.
+
+=fau-x, -sse=, false.
+
+=favoris=, _m. pl._, side whiskers.
+
+=feld-maréchal=, _m._, field marshal, commander-in-chief.
+
+=fêlé, -e=, cracked.
+
+=félicité=, _f._, happiness.
+
+=femme=, _f._, woman, wife.
+
+=fendre=, to split;
+ =se --=, to burst, lunge.
+
+=fenêtre=, _f._, window.
+
+=fer=, _m._, iron;
+ =fil de --=, iron wire.
+
+=ferions=, _see_ =faire=.
+
+=ferme=, firm.
+
+=fermer=, to close;
+ =se --=, to be shut, close, heal.
+
+=ferraille,= _f._, iron.
+
+=ferrer=, to shoe.
+
+=fête=, _f._, holiday.
+
+=feu=, _m._, fire, shooting;
+ =coup de --=, shot;
+ =au --=! fire!
+ =faire --=, to fire.
+
+=fidèle=, loyal, true.
+
+=fier=, to entrust;
+ =se --=, to trust to.
+
+=fi-er, -ère=, proud, haughty.
+
+=fièvre=, _f._, fever.
+
+=figure=, _f._, face.
+
+=figurer (se)=, to imagine.
+
+=fil=, _m._, thread;
+ =-- de fer=, wire.
+
+=file=, _f._, rank, row;
+ =à la --=, in a row _or_ line.
+
+=filer=, to spin; slide, glide, go, pass.
+
+=fille=, _f._, girl.
+
+=fils=, _m._, son.
+
+=fin=, _f._, end;
+ =à -- que=, to the end that, to;
+ =à la --=, finally.
+
+=fin, -e=, shrewd, cunning, fine, delicate.
+
+=finalement=, lastly.
+
+=finesse=, _f._, slyness, shrewdness, trick.
+
+=finir=, to finish;
+ =en --=, to get done.
+
+=flamme=, _f._, flame.
+
+=flanc=, _m._, side.
+
+=flandrin=, _m._, spindleshanks.
+
+=flatter (se)=, to flatter oneself.
+
+=fléchir=, to bend, bow.
+
+=flocon=, _m._, flake.
+
+=florin=, _m._, florin, a silver coin worth forty-one cents.
+
+=flot=, _m._, wave.
+
+=flotter=, to wave.
+
+=flute=, _f._, flute, reed.
+
+=foi=, _f._, faith;
+ =de bonne --=, sincere.
+
+=foin=, _m._, hay.
+
+=foire=, _f._, fair.
+
+=fois=, _f._, time;
+ =à la --=, at the same time, together;
+ =pour cette --=, this time;
+ =que de --, combien de --=, how often.
+
+=folle=, _see_ =fou=.
+
+=foncer=, to sink; start, rush.
+
+=fond=, _m._, bottom, depth, background, further end, main point; fund;
+ =au -- de=, behind, at the foot of, at the end of _or_ to;
+ =du -- de=, out of.
+
+=fondre=, to melt;
+ =-- en larmes=, to burst into tears.
+
+=fontaine=, _f._, spring, drinking-fountain.
+
+=force=, _f._, strength, power, violence; _pl._, strength;
+ =de toutes ses --s=, with all his might.
+
+=forcé, -e (de)=, compelled.
+
+=forcer=, to compel.
+
+=foresti-er, -ère=, pertaining to forests, forest.
+
+=forge=, _f._, blacksmith shop.
+
+=forme=, _f._, form, shape;
+ =en -- de=, in the style of, like, worn like.
+
+=former=, to frame, shape, fashion.
+
+=fort, -e=, strong; loud; _noun, m._, =le plus --=, the height, climax.
+
+=fort=, very.
+
+=forvertz= (_German_ vorwärts), forward.
+
+=fosse=, _f._, pit, trench.
+
+=fossé=, _f._, ditch, drain.
+
+=fossoyeur=, _m._, gravedigger.
+
+=fou, fol, folle=, mad, without sense; _m._, madman.
+
+=foudre=, _f._, thunderbolt.
+
+=fouet=, _m._, whip.
+
+=foule=, _f._, crowd, multitude, great number.
+
+=four=, _m._, oven.
+
+=fourche=, _f._, fork, pitchfork.
+
+=fourmilière=, _f._, swarm.
+
+=fourneau=, _m._, stove.
+
+=fourrer=, to stuff, fill.
+
+=fourreau=, _m._, sheath.
+
+=fracas=, _m._, noise.
+
+=frais, fraîche=, cool, fresh, bright-colored.
+
+=frais=, _m. pl._, expense.
+
+=franc=, _m._, franc, coin worth nineteen and one half cents.
+
+=français, -e=, French;
+ =en --=, in French, French.
+
+=français=, _m._, Frenchman;
+ =les Français=, the French.
+
+=française (Française)=, _f._, Frenchwoman.
+
+=France=, _f._, France;
+ =de --=, French.
+
+=Francfort=, Frankfort (a German city).
+
+=franchir=, to leap, clear.
+
+=frapper=, to strike, tap.
+
+=fraterniser=, to live as brothers.
+
+=fraternité=, _f._, brotherhood.
+
+=frayeur=, _f._, fright.
+
+=frelon=, _m._, drone.
+
+=frémir=, to shudder, shake, shudder at.
+
+=frémissant, -e=, trembling.
+
+=frère=, _m._, brother.
+
+=frisé, -e=, curled, curly.
+
+=friser=, to curl.
+
+=frissoner=, to shudder, tremble (with rage).
+
+=Fritzel=, Freddy.
+
+=froid=, _m._, cold;
+ =donner --=, to make shiver;
+ =faire --=, to be cold.
+
+=froid, -e=, cold;
+ =avoir --=, to be cold;
+ =donner --=, to make shudder.
+
+=froidement=, coldly.
+
+=froncer=, to contract;
+ =-- les sourcils= _or_ =le sourcil=, to frown.
+
+=front=, _m._, forehead, head, face; boldness, impudence.
+
+=frontière=, _f._, frontier.
+
+=fuir=, to flee.
+
+=fuite=, _f._, flight;
+ =prendre la --=, to take flight.
+
+=fumant, -e=, smoking, steaming.
+
+=fumée=, _f._, smoke.
+
+=fumer=, to smoke.
+
+=furieu-x, -se=, raging, furious, mad; delirious, crazy.
+
+=fusil=, _m._, gun;
+ =coup de --=, shot.
+
+=fusilier=, _m._, fusileer, soldier armed with a flintlock.
+
+=fusiller=, to shoot.
+
+=futur, -e=, future; _m._, futurity, future.
+
+
+G
+
+=gagner=, to gain, seize, come over, reach;
+ =-- sa vie=, to earn one's living.
+
+=gai, -e=, gay, lighthearted.
+
+=gaieté=, _f._, gaiety.
+
+=gaillard=, _m._, fellow.
+
+=galop=, _m._, gallop.
+
+=galoper=, to gallop.
+
+=gamelle=, _f._, mess pan.
+
+=garçon=, _m._, boy.
+
+=garde=, _f._, guard, hilt; care;
+ =prendre --=, to pay attention, be careful not to;
+ =monter --=, to mount guard.
+
+=garde=, _m._, keeper, warden;
+ =-- champêtre=, constable, officer.
+
+=garde-manger=, _m._, pantry.
+
+=garder=, to keep, tend;
+ =-- bien de=, to take pains not to.
+
+=gare=, look out!
+
+=garni, -e=, trimmed, filled.
+
+=gauche=, _f._, left hand, left side;
+ =à --=, on _or_ to the left.
+
+=gazette=, _f._, paper, journal.
+
+=gelé, -e=, frozen.
+
+=gémir=, to groan.
+
+=gémissement=, _m._, groan.
+
+=gêne=, _f._, constraint, embarrassment;
+ =sans --=, without ceremony, freely, easily.
+
+=gêner=, to annoy, incommode.
+
+=général=, _m._, general.
+
+=généreu-x, -se=, generous.
+
+=génie=, _f._, genius.
+
+=genou=, _m._, knee.
+
+=gens=, _m. pl._, people.
+
+=gesticuler=, to gesticulate.
+
+=giberne=, _f._, cartridge box.
+
+=givre=, _m._, frost.
+
+=glace=, _f._, ice.
+
+=glapissant, -e=, shrill.
+
+=glissade=, _f._, slide, coasting; faire
+ =des --s=, to slide (on the ice).
+
+=glisser=, to slide, glance;
+ =se --=, to run about; slip, steal.
+
+=gloire=, _f._, glory.
+
+=glorieu-x, -se=, glorious.
+
+=gonfler= _and_ =(se)=, to swell.
+
+=gorge=, _f._, throat; canyon.
+
+=goût=, _m._, liking;
+ =prendre -- à=, to get a liking (a taste) for.
+
+=goutte=, _f._, drop.
+
+=gouvernement=, _m._, government.
+
+=gouverner=, to govern.
+
+=grâce=, _f._, favor;
+ =faire -- à=, to pardon;
+ =en --=, as a favor;
+ =faire des --s=, to do a favor.
+
+=grade=, _f._, rank.
+
+=grand, -e=, great, tall, high, lofty;
+ =-- air=, open air, out of doors;
+ =-- route=, highway, main road, main traveled road.
+
+=grand'chose=, _m._, much.
+
+=grandeur=, _f._, greatness.
+
+=grand'mère=, _f._, grandmother.
+
+=grand-père=, _m._, grandfather.
+
+=grand'rue=, _f._, main street.
+
+=grange=, _f._, barn.
+
+=gratter=, to scratch.
+
+=grave=, serious.
+
+=gravement=, seriously, meditatively.
+
+=gravité=, _f._, gravity.
+
+=Grec=, _m._, Greek.
+
+=grêle=, shrill.
+
+=grelot=, _m._, sleighbell.
+
+=grelotter=, to shiver.
+
+=grenier=, _m._, loft.
+
+=grimper=, to climb.
+
+=gris, -e=, gray; tipsy; _m._, gray.
+
+=grisâtre=, grayish;
+ =le jour --=, early morning.
+
+=grisonner=, to grow gray.
+
+=grondement=, _m._, growling, roaring.
+
+=gronder=, to growl.
+
+=gros, -se=, large, great, bulky, fat, heavy.
+
+=guérir=, to heal.
+
+=guérisseur=, _m._, healer.
+
+=guerre=, _f._, war;
+ =conseil de --=, court martial, council of war.
+
+=guerri-er, -ère=, warlike.
+
+=gueux=, _m._, beggar, rascal.
+
+=guévoir=, _m._, horsepond.
+
+=guider=, to lead.
+
+=guirlande=, _f._, garland.
+
+=guise=, _f._, manner;
+ =en -- de=, instead of.
+
+
+H
+
+The sign ['] before a word indicates that the initial _h_ is aspirated.
+
+
+='ha=, ha!
+
+=habile=, skilful, clever.
+
+=habiller=, to clothe, dress;
+ =s'--=, to dress.
+
+=habit=, _m._, coat, garment, dress.
+
+=habitant=, _m._, inhabitant.
+
+=habité, -e=, occupied.
+
+=habitude=, _f._, custom;
+ =d'--=, usually;
+ =avoir l'--=, to be in the habit.
+
+=habitué, -e=, accustomed, used.
+
+='hache=, _f._, ax.
+
+='haie=, _f._, hedge.
+
+=haleine=, _f._, breath.
+
+='halte=, _f._, stop, halt, stand, resting place; halt!
+ =faire --=, to stop.
+
+='hanche=, _f._, hip, haunch;
+ =allonger les --s=, to exert oneself.
+
+='hangar=, _m._, shed.
+
+='harasser=, to tire.
+
+='hardiment=, bravely.
+
+='hasard=, _m._, chance;
+ =par --=, by chance.
+
+='hâte=, _f._, haste;
+ =à la --=, hurriedly.
+
+='hauptmann=, _[German] m._, captain.
+
+='hausser=, to lift, shrug.
+
+='haut, -e=, loud, high;
+ =au --=, at the top.
+
+='hauteur= _m._, height, elevation.
+
+='hé=, ah! ha!
+
+='hennir=, to neigh.
+
+='hennissement=, _m._, neighing.
+
+='hérissé, -e=, bristling, on end.
+
+=hériter=, to inherit.
+
+=héroique=, heroic.
+
+=héroisme=, _m._, heroism.
+
+=hésiter=, to hesitate.
+
+=heure=, _f._, hour, time; o'clock;
+ =à cette --=, now;
+ =tout à l'--=, after while, not long ago, just now, immediately;
+ =de bonne --=, early;
+ =à la bonne --=, good! well done!
+
+=heureu-x, -se=, happy, fortunate, successful.
+
+=hier=, yesterday.
+
+=histoire=, _f._, story, history.
+
+=historique=, historical.
+
+=hiver=, _m._, winter.
+
+='hocher=, to shake.
+
+=homme=, _m._, man.
+
+=honnête=, honest, upright, modest, respectable.
+
+=honneur=, _m._, honor.
+
+=honoré, -e=, honored.
+
+='honte=, _f._, shame;
+ =avoir --=, to be ashamed.
+
+='honteu-x, -se=, ashamed; shameful.
+
+=hôpital=, _m._, hospital.
+
+=horloge=, _f._, clock.
+
+=horloger=, _m._, watchmaker.
+
+='hors (de)=, out (of).
+
+='hotte=, _f._, basket, cask.
+
+='houlan=, _m._, Uhlan, German lancer.
+
+='houppelande=, _f._, ulster, overcoat.
+
+='hourra(h)=, hurrah!
+
+='houx=, _m._, holly.
+
+='hue=, get up!
+
+=huit=, eight.
+
+=humanité=, _f._, humanity;
+ =d'--=, humane.
+
+=humer=, to drain.
+
+=humeur=, _f._, temper, humor;
+ =de= _or_ =en bonne --=, in a good humor.
+
+='hurler=, to yell, shout.
+
+='hussard=, _m._, hussar.
+
+
+I
+
+=ici=, here, hither;
+ =par --=, this way;
+ =d'--=, from now.
+
+=idée=, _f._, idea, thought;
+ =sur une --=, as a thought came to him.
+
+=ignorer=, not to know.
+
+=imaginer (s')=, to imagine.
+
+=imbécile=, _m._, fool.
+
+=imiter=, to imitate.
+
+=immense=, immense, large.
+
+=immobile=, motionless.
+
+=important, -e=, important.
+
+=importer=, to concern, be of importance;
+ =n'importe quoi=, no matter what, anything, anything would do.
+
+=imposer (s')=, to impose oneself on.
+
+=incendie=, _m._, fire.
+
+=incliner=, to bend;
+ =-- la tête=, to nod assent.
+
+=incompl-et, -ète=, incomplete.
+
+=inconcevable=, strange, wonderful.
+
+=inconnu, -e=, unknown; _m._, stranger.
+
+=incroyable=, incredible.
+
+=indigné, -e=, indignant, offended.
+
+=indigner=, to make angry;
+ =s'--=, to be angry.
+
+=inexprimable=, inexpressible.
+
+=infanterie=, _f._, infantry.
+
+=informer=, to inform;
+ =s'--=, to inquire.
+
+=infortune=, _f._, adversity, misfortune.
+
+=innombrable=, countless.
+
+=inonder=, to overflow, deluge.
+
+=inqui-et, -ète=, uneasy.
+
+=inquiéter=, to disturb;
+ =s'--=, to be uneasy, trouble oneself.
+
+=inquiétude=, _f._, uneasiness.
+
+=inscrire=, to record, write.
+
+=insolent, -e=, impudent.
+
+=insouciance=, _f._, thoughtlessness, flippancy.
+
+=insouciant, -e=, heedless.
+
+=inspirer (à)=, to inspire (in).
+
+=installer=, to install.
+
+=instant=, _m._, moment;
+ =quelques --s=, a little, shortly;
+ =à chaque --=, every minute.
+
+=instruction=, _f._, education.
+
+=instruire=, to teach.
+
+=instruit, -e=, learned, taught.
+
+=intéressant, -e=, interesting.
+
+=intéresser=, to interest;
+ =s'-- à=, to take an interest in.
+
+=intérêt=, _m._, interest; _pl._, interest on money.
+
+=intérieur=, _m._, interior;
+ =à l'--=, inside, on the inside;
+ =l'-- de la maison=, the home.
+
+=intérieurement=, inwardly.
+
+=interrompre=, to interrupt.
+
+=intervalle=, _m._, interval.
+
+=inutile=, useless.
+
+=inviter=, to invite.
+
+=invoquer=, to call upon, invoke, call for.
+
+=irrité, -e=, irritated.
+
+
+J
+
+=jacobin=, _m._, revolutionist.
+
+=jactance=, _f._, boasting.
+
+=jaillir=, to burst out.
+
+=jamais=, ever, never; _with_ =ne= _or other negative_.
+
+=jambe=, _f._, leg.
+
+=jambon=, _m._, ham.
+
+=jardin=, _m._, garden.
+
+=jarret=, _m._, haunch.
+
+=jaune=, yellow.
+
+=jeter=, to throw;
+ =se --=, to plunge.
+
+=jeune=, young.
+
+=joie=, _f._, joy, glee.
+
+=joindre=, to join;
+ =se --=, to join, be joined.
+
+=joli, -e=, pretty.
+
+=joue=, _f._, cheek.
+
+=jouer=, to play.
+
+=jouir=, to enjoy.
+
+=jour=, _m._, day, daylight;
+ =petit --=, dawn;
+ =tous les --s=, every day.
+
+=journée=, _f._, day.
+
+=joyeu-x, -se=, joyful, merry.
+
+=judicieu-x, -se=, wise, discreet.
+
+=juge=, _m._, judge.
+
+=juger=, to judge.
+
+=jupe=, _f._, petticoat.
+
+=jurisconsulte=, _m._, lawyer.
+
+=jusqu'alors=, up to that time.
+
+=jusque, jusqu'à=, up to, as far as, till; even;
+ =jusqu'au moment où=, till;
+ =jusqu'au dernier=, to the very last one, to a man;
+ =-- passé=, till after.
+
+=juste=, right; exactly, precisely;
+ =au --=, exactly.
+
+=justement=, precisely.
+
+=justesse=, _f._, precision.
+
+
+K
+
+=Karolus=, Charles.
+
+
+L
+
+=là-bas=, yonder, over there.
+
+=lâcher=, to loose; fire.
+
+=là-dessus=, on that.
+
+=laine=, _f._, wool.
+
+=laisser=, to leave; permit.
+
+=lait=, _m._, milk.
+
+=lancer=, to hurl, dart, direct, send forth, cast.
+
+=langage=, _m._, tongue; language.
+
+=lanterne=, _f._, lantern.
+
+=laquais=, _m._, lackey, footman.
+
+=lard=, _m._, bacon.
+
+=large=, broad;
+ _m._, breadth;
+ =de long en --=, back and forth.
+
+=larme=, _f._, tear.
+
+=las, -se=, tired.
+
+=lasser=, to weary;
+ =se --=, to grow weary.
+
+=latte=, _f._, spear; straight sword.
+
+=laver=, to wash;
+ =se --=, to wash.
+
+=lécher=, to lick;
+ =se --=, to lick.
+
+=leçon=, _f._, lesson.
+
+=lecture=, _f._, reading.
+
+=légèrement=, lightly, slightly.
+
+=lendemain=, _m._, next day;
+ =-- de=, day after.
+
+=lent, -e=, slow.
+
+=lentement=, slowly.
+
+=lequel, laquelle, lesquels, lesquelles=, who, which, that.
+
+=lessive=, _f._, washing.
+
+=lettre=, _f._, letter.
+
+=levé, -e=, up.
+
+=lever=, to lift, rise, cast;
+ =se --=, to get up, stand up;
+ =-- la nappe=, to remove the table cloth.
+
+=lèvre=, _f._, lip.
+
+=liberté=, _f._, liberty.
+
+=libre=, free.
+
+=lien=, _m._, band; _pl._, bonds, chains.
+
+=lieu=, _m._, place;
+ =au -- de=, instead of;
+ =au -- que=, whereas, while.
+
+=lieue=, _f._, league, 2-1/2 miles.
+
+=lièvre=, _m._, hare, rabbit.
+
+=ligne=, _f._, line.
+
+=linge=, _m._, linen.
+
+=lire=, to read.
+
+=Lisbeth=, _f._, Lizzie.
+
+=lit=, _m._, bed.
+
+=litière=, _f._, stable bedding.
+
+=livre=, _m._, book.
+
+=livrer=, to deliver;
+ =-- bataille= _or_ =combat=, to fight a battle.
+
+=logique=, _f._, logic.
+
+=loi=, _f._, law.
+
+=loin=, far;
+ =au --=, in the distance, from a distance;
+ =de --=, from afar.
+
+=lointain, -e=, distant;
+ _m._, distance.
+
+=long, -ue=, long;
+ =le -- de=, along, down;
+ =de -- en large,= back and forth.
+
+=longtemps=, (for) a long time;
+ =depuis --=, long.
+
+=lors=, then;
+ =dès --=, from that time.
+
+=lorsque=, when.
+
+=louche=, suspicious.
+
+=lourd, -e=, heavy, dull.
+
+=lucarne=, _f._, dormer window, small window.
+
+=lueur=, _f._, light.
+
+=lugubre=, mournful.
+
+=luisant, -e=, shining, bright.
+
+=lumière=, _f._, light.
+
+=lundi=, _m._, Monday.
+
+=lune=, _f._, moon;
+ =clair de --=, moonlight.
+
+=lunette=, _f._, eyeglass, spectacle.
+
+=lutte=, _f._, struggle.
+
+
+M
+
+=M.= _for_ Monsieur, Mr.
+
+=madame=, _f._, madam.
+
+=magnifique=, grand.
+
+=maigre=, thin, spare.
+
+=main=, _f._, hand;
+ =en --=, led.
+
+=maintenant=, now.
+
+=mairie=, _f._, town hall.
+
+=mais=, but;
+ =-- encore=, but also.
+
+=maison=, _f._, house;
+ =à la --=, at home, home, at (our) home.
+
+=maître=, _m._, master; teacher;
+ =se rendre -- de=, to get under control.
+
+=majesté=, _f._, majesty.
+
+=mal=, _m._, evil, bad, harm, injury;
+ =faire -- à=, to injure, harm; badly.
+
+=malade=, ill; _m. or f._, patient, invalid.
+
+=malgré=, in spite of.
+
+=malheur=, _m._, woe, misfortune;
+ =par --=, unfortunately.
+
+=malheureu-x, -se=, unfortunate, miserable; _as noun_, wretch,
+ unfortunate.
+
+=malheureusement=, unfortunately.
+
+=malice=, _f._, maliciousness.
+
+=mali-n, -gne=, shrewd, sly, mischievous.
+
+=manche=, _m._, handle; _f._, sleeve.
+
+=manger=, to eat; _m._, food.
+
+=manière=, _f._, manner, way.
+
+=manquer=, to fail, be wanting;
+ =-- de=, to miss, fail in.
+
+=manteau=, _m._, cloak.
+
+=marais=, _m._, marsh.
+
+=marche=, _f._, walk, march, travel; step, stair;
+ =se mettre en --=, to start.
+
+=marcher=, to go, travel, walk.
+
+=mare=, _f._, pool.
+
+=marmite=, _f._, kettle.
+
+=marque=, _f._, mark.
+
+=marquer=, to mark, score up, chalk up, note.
+
+=marseillaise=, _f._, the Marseillaise.
+
+=marteau=, _m._, hammer.
+
+=massacrer=, to butcher.
+
+=masse=, _f._., heap, mass, body;
+ =en --=, in great numbers.
+
+=matière=, _f._, matter, subject, reason;
+ =de la --=, material.
+
+=matin=, _m._, morning;
+ =du --=, A.M.;
+ =grand --=, early morning.
+
+=maudit, -e=, cursed.
+
+=mauser=, _m._, molecatcher.
+
+=mauvais, -e=, bad, vicious; _m._, evil, wrong.
+
+=Maximum=, _m._, law fixing the maximum prices of necessities.
+
+=médecin=, _m._, physician.
+
+=médecine=, _f._, science of medecine.
+
+=meilleur, -e=, better;
+ =le --=, the best.
+
+=mélancholique=, dismal, sad.
+
+=même=, same, -self; very;
+ =tout de --=, all the same;
+ =de --=, likewise, the same;
+ =-- ... que=, same ... as; even, likewise, also.
+
+=mémoire=, _f._, memory.
+
+=menacer=, to threaten.
+
+=ménage=, _m._, household, housekeeping;
+ =du --=, family.
+
+=ménagère=, _f._, housekeeper.
+
+=mener=, to lead.
+
+=menton=, _m._, chin.
+
+=menuisier=, _m._, carpenter.
+
+=mépriser=, to despise.
+
+=merci=, _m._, thanks;
+ =Dieu --=, thank God.
+
+=mère=, _f._, mother.
+
+=mérite=, _m._, merit, worth.
+
+=mériter=, to deserve.
+
+=merveilleu-x, -se=, marvelous.
+
+=messager=, _m._, postman, carrier, messenger.
+
+=messieurs=, _pl. of_ =monsieur=.
+
+=mesure=, _f._, measure, bound, limit, extent;
+ =à -- que=, as.
+
+=métier=, _m._, trade, calling;
+ =faire un --=, to follow an occupation.
+
+=mettre=, to put, place, put on, set; hold;
+ =se --=, to sit down;
+ =se -- à=, to begin;
+ =se -- de=, to be one of;
+ =se -- en route= _or_ =en marche=, to start;
+ =-- les pieds=, to set foot, come, go;
+ =-- à la raison=, to punish;
+ =se -- en retraite=, to retreat;
+ =-- à la réserve=, to hold in reserve.
+
+=meuble=, _m._, furniture.
+
+=meurtri, -e=, bruised.
+
+=mi=, half.
+
+=mi-côte=, half way;
+ =à --=, half way up the hill.
+
+=midi=, _m._, noon.
+
+=miel=, _m._, honey.
+
+=mieux=, more, better;
+ =aller --=, to be better;
+ =tant --=, so much the better.
+
+=milieu=, _m._, middle;
+ =au -- (de)=, in the midst (of), among, in the middle of;
+ =le --=, the best.
+
+=militaire=, military.
+
+=mille=, thousand; mile.
+
+=millier=, _m._, thousand.
+
+=mine=, _f._, look, aspect, appearance.
+
+=minuit=, _f._, midnight.
+
+=miroiter=, to be reflected, fall; reflect, light.
+
+=misérable=, wretched; _m._, wretch.
+
+=misère=, _f._, distress.
+
+=mode=, _f._, fashion;
+ =passé de --=, out of fashion.
+
+=modérer=, to abate, restrain.
+
+=moine=, _m._, monk.
+
+=moineau=, _m._, sparrow.
+
+=moins=, less;
+ =au --=, at least, at the least.
+
+=mois=, _m._, month;
+ =du --=, in the month.
+
+=moitié=, _f._, half.
+
+=moment=, _m._, moment;
+ =du -- que=, if, the minute that.
+
+=monde=, _m._, world, people;
+ =tout le --=, everybody, all;
+ =au --=, in(to) the world;
+ =beaucoup de --=, many people;
+ =tout notre --=, our circle.
+
+=monsieur=, _m._, Mr.
+
+=montagne=, _f._, mountain.
+
+=montée=, _f._, ascent.
+
+=monter=, to go up, rise, mount, carry up, prepare.
+
+=montrer=, to show, teach; point at;
+ =se --=, to appear.
+
+=monture=, _f._, saddle horse.
+
+=moquer (se)=, to ridicule =(de)=.
+
+=moqueu-r, -se=, jeering; _m._, jeering person.
+
+=morceau=, _m._, bit.
+
+=mordre=, to nibble, bite.
+
+=morne=, dejected.
+
+=mort=, _f._, death.
+
+=mort, -e=, dead;
+ =le mort=, _m._, =la morte=, _f._, dead person;
+ =les morts=, the dead.
+
+=mortuaire=, mortuary, of death;
+ =acte --=, death certificate.
+
+=Moselle=, _f._, a tributary of the Rhine rising in France.
+
+=mot=, _m._, word.
+
+=moucher (se)=, to blow one's nose.
+
+=mouillé, -e=, wet.
+
+=mourir=, to die.
+
+=mouton=, _m._, sheep.
+
+=mouvement=, _m._, movement, motion.
+
+=moyen=, _m._, means.
+
+=moyennant=, by means of.
+
+=mur=, _m._, wall.
+
+=murmurer=, to mutter.
+
+=myriade=, _f._, myriad.
+
+
+N
+
+=naï-f, -ve=, unaffected, candid, straightforward.
+
+=naître=, to be born.
+
+=nappe=, _f._, tablecloth;
+ =lever la --=, to remove the tablecloth;
+ =mettre la --=, to set the table.
+
+=naseau=, _m._, nostril.
+
+=nationalité=, _f._, nationality.
+
+=naturel, -le=, natural.
+
+=naturellement=, naturally.
+
+=ne=, no, not;
+ =ne ... que=, only;
+ =ne ... plus=, never again, no longer;
+ =ne ... pas=, not.
+
+=néanmoins=, nevertheless.
+
+=neige=, _f._, snow;
+ =de --=, snowy.
+
+=nerveu-x, -se=, wiry, muscular.
+
+=net, -te=, clear, distinct;
+ =avoir le coeur --=, to have correct information.
+
+=neuf=, nine.
+
+=neu-f, -ve=, new.
+
+=nez=, _m._, nose.
+
+=ni=, neither; =ni ... ni=, neither ... nor.
+
+=Nickel=, Nick.
+
+=nier=, to deny.
+
+=nivôse=, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan.
+
+=noble=, _m._, nobleman.
+
+=noblesse=, _f._, nobility.
+
+=noce=, _f._, wedding, celebration.
+
+=noir, -e=, black.
+
+=noircir=, to blacken.
+
+=nom=, _m._, name.
+
+=nombre=, _m._, number;
+ =le plus grand --=, most, the most.
+
+=nombreu-x, -se=, numerous, well-attended.
+
+=nommer=, to name, elect.
+
+=nouveau=, nouvel, nouvelle, new;
+ =de --=, anew, again;
+ =du --=, something new;
+ =chose de --=, new thing.
+
+=nouvelle=, _f., sing. or pl._, news, tidings, piece of news, some news.
+
+=novembre=, _m._, November.
+
+=nu, -e=, bare, uncovered.
+
+=nuée=, _f._, cloud.
+
+=nuire=, to harm, injure.
+
+=nuit=, _f._, night, darkness;
+ =faire --=, to grow dark.
+
+=nuque=, _f._, neck.
+
+
+O
+
+=obéir=, to obey.
+
+=objet=, _m._, object, matter, subject.
+
+=obliger=, to oblige, compel.
+
+=obscur, -e=, dark.
+
+=obscurcir=, to darken.
+
+=obscurité=, _f._, darkness.
+
+=observer=, to notice, observe.
+
+=obtempérer (à)=, to obey, comply with.
+
+=obtenir=, to get, procure.
+
+=occuper=, to seize, occupy;
+ =s'--=, to busy oneself.
+
+=odeur=, _f._, odor, smell.
+
+=oeil=, _pl._, =yeux=, _m._, eye;
+ =coup d'--=, glance;
+ =les yeux en l'air=, looking upward.
+
+=officier=, _m._, officer.
+
+=offrir=, to offer.
+
+=oiseau=, _m._, bird.
+
+=ombre=, _f._, shadow.
+
+=on=, one, they, you, we, people.
+
+=oncle=, _m._, uncle.
+
+=opposer (s')=, to be opposed, resist.
+
+=oppresseur=, _m._, oppressor.
+
+=or=, _m._, gold.
+
+=or=, but, so, now, it came to pass that.
+
+=ordinaire=, _m._, ordinary practice; _adj._, everyday, usual.
+
+=ordre=, _m._, order, condition.
+
+=oreille=, _f._, ear;
+ =sur les deux --=, soundly;
+ =prêter l'--=, to listen.
+
+=oreiller=, _m._, pillow.
+
+=orgue=, _m._, organ.
+
+=orgueil=, _m._, pride.
+
+=orgueilleu-x, -se=, proud.
+
+=ornement=, _m._, ornament.
+
+=os=, _m._, bone.
+
+=oser=, to dare.
+
+=osseu-x, -se=, bony.
+
+=ôter=, to take away, remove;
+ =s'--=, to depart, clear out, stand aside.
+
+=ou=, or;
+ =ou ... ou=, either ... or.
+
+=où=, where, whither, at which, when.
+
+=oublier=, to forget;
+ =s'--=, to be forgotten, forget oneself.
+
+=outre= _and_ =en --=, besides, beyond, in addition to.
+
+=ouvert, -e=, open
+
+=ouverture=, _f._, aperture, crevice.
+
+=ouvrage=, _m._, work.
+
+=ouvrier=, _m._, workman.
+
+=ouvrir=, to open; open the door to;
+ =s'--=, to open, to be opened, to show one's position.
+
+
+P
+
+=paille=, _f_, straw.
+
+=pain=, _m._, bread.
+
+=paisible=, peaceful, composed.
+
+=paix=, _f._, quiet, peace.
+
+=pâle=, pale.
+
+=pâleur=, _f._, paleness.
+
+=palissade=, _f._, stake.
+
+=palme=, _f._, palm branch.
+
+=pan=, _m._, flap.
+
+=pan=, _interj._, imitating the sound of a drum.
+
+=pantalon=, _m._, pantaloons.
+
+=papier=, _m._, paper.
+
+=paquet=, _m._, bundle, package, pouch.
+
+=par=, by, through, in, from, with;
+ =-- un temps=, in weather.
+
+=parade=, _f._, parrying.
+
+=paraître=, to appear.
+
+=parce que=, because.
+
+=parcourir=, to look over, go over.
+
+=par-dessus=, over, down.
+
+=pareil, -le=, equal, such.
+
+=paresse=, _f._, idleness.
+
+=parfois=, sometimes.
+
+=parier=, to bet.
+
+=parler=, to speak, talk;
+ =se parlant à lui-même=, talking to himself.
+
+=parmi=, among.
+
+=parole=, _f._, word, speech, conversation;
+ =prendre la --=, to take up the argument.
+
+=part=, _f._, part, share;
+ =faire --=, impart, inform;
+ =quelque --=, somewhere;
+ =de la -- de=, from.
+
+=partager=, to share, part;
+ =se --=, to be divided.
+
+=parti=, _m._, side, part, party.
+
+=particulièrement=, especially, unusually.
+
+=partie=, _f._, part, party, battle;
+ =quitter la --=, to give up.
+
+=partir=, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be
+ discharged, be heard.
+
+=partout=, everywhere.
+
+=parvenir=, to attain, arrive, succeed, reach.
+
+=pas=, _m._, step, pace;
+ =au --=, in step;
+ =au -- de charge=, at double quick;
+ =au -- de course=, running;
+ =à petits --=, slowly;
+ =marcher au --=, to keep step.
+
+=pas=, no, not, not any.
+
+=passage=, _m._, passage, flight.
+
+=passant=, _m._, passer-by.
+
+=passé, -e=, past, pushed.
+
+=passer=, to pass, come, be reputed; to go over, cross;
+ =se -- (de)=, to occur, happen, do without.
+
+=pâte=, _f._, dough.
+
+=patrie=, _f._, native land.
+
+=patriote=, _m._, patriot.
+
+=patte=, _f._, paw;
+ =--s de devant, de derrière=, fore _or_ hind paws.
+
+=pauvre=, poor.
+
+=payement=, _m._, payment.
+
+=payer=, to pay, pay for.
+
+=pays=, _m._, country.
+
+=paysan=, _f._, peasant.
+
+=peau=, _f._, hide, skin.
+
+=peindre=, to describe.
+
+=peine=, _f._, pains, labor;
+ =à --=, scarcely;
+ =coûter la --=, to cause inconvenience;
+ =faire de la --=, to make feel sorry.
+
+=pêle-mêle=, _m._, pell-mell, disorder.
+
+=pelisse=, _f._, fur-lined cloak.
+
+=pelote=, _f._, ball;
+ =-- de neige=, snowball.
+
+=peloton=, _m._, company.
+
+=penché, -e=, leaning.
+
+=pencher=, to hold, bend;
+ =se --=, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward.
+
+=pendant=, during;
+ =-- que=, while.
+
+=pendant, -e=, hanging.
+
+=pendre=, to hang.
+
+=pendule=, _f._, clock.
+
+=pénible=, painful.
+
+=péniblement=, painfully.
+
+=pensée=, _f._, thought.
+
+=penser (à)=, to think, think of, imagine.
+
+=pensi-f, -ve=, thoughtful, serious.
+
+=perçant, -e=, piercing.
+
+=percer=, to bore, drill, pierce.
+
+=perdre=, to lose;
+ =-- de vue=, to lose sight of.
+
+=perdu, -e=, lost.
+
+=père=, _m._, father.
+
+=péril=, _m._, danger.
+
+=périr=, to die.
+
+=permettre=, to allow;
+ =se --=, to take the liberty.
+
+=perron=, _m._, flight of steps, steps.
+
+=personnage=, _f._, personage, person.
+
+=personne=, _f._, (_with neg._), nobody.
+
+=personnel, -le=, personal, selfish.
+
+=perte=, _f._, loss;
+ =à -- de vue=, as far as one can see, out of sight.
+
+=pesant=, _m._, weight.
+
+=pétillement=, _m._, cracking, snapping.
+
+=pétiller=, to crack, crackle.
+
+=petit, -e=, little, small, short.
+
+=petit-fils=, _m._, grandson.
+
+=pétrir=, to knead.
+
+=peu=, little, few;
+ =à -- près=, almost;
+ =à -- de=, a few;
+ =-- à --=, little by little.
+
+=peuple=, _m._, nation, people.
+
+=peur=, _f._, fear;
+ =avoir --=, to be afraid.
+
+=peut-être=, perhaps.
+
+=pièce=, _f._, piece, patch, room.
+
+=pied=, _m._, foot;
+ =tenir sur --=, to maintain;
+ =coup de --=, kick;
+ =mettre pieds=, to set foot, come to visit.
+
+=pierre=, _f._, stone;
+ =-- de l'âtre,= hearthstone.
+
+=piétiner=, to trample upon, stamp.
+
+=pilier=, _m._, column, post.
+
+=piller=, to plunder.
+
+=pincer=, to pinch.
+
+=pioche=, _f._, pickax.
+
+=piquer=, to prick, sting, stab.
+
+=pire=, worse.
+
+=Pirmasens=, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate.
+
+=pis=, worse; _noun, m._, worse.
+
+=pistolet=, _m._, pistol.
+
+=pitié=, _f._, compassion.
+
+=pitoyable=, pitiful.
+
+=place=, _f._, place, room, square, location, space;
+ =-- du village=, village square, public square;
+ =à ta --=, in your place;
+ =en --=, stand, place; clear the track, make room.
+
+=placer=, to place, put;
+ =-- les couverts=, to set the table;
+ =se --=, to place oneself.
+
+=plaindre (se)=, to complain of, regret.
+
+=plainti-f, -ve=, plaintive.
+
+=plaire=, to please;
+ =se -- à=, to take pleasure in.
+
+=plaisanterie=, _f._, pleasantry.
+
+=plaisir=, _m._, pleasure, temptation.
+
+=plancher=, _m._, floor.
+
+=plaquer=, to color.
+
+=plateau=, _m._, tray.
+
+=plein, -e=, full, covered;
+ =en -- montagne=, surrounded by mountains.
+
+=pleur=, _m._, tear.
+
+=pleurer=, to cry, weep, whine.
+
+=pli=, _m._, fold.
+
+=plier=, to fold; bend, yield, give way.
+
+=plissé, -e=, squinted, half open.
+
+=plisser= (se), to wrinkle.
+
+=plonger=, to thrust, plunge.
+
+=pluie=, _f._, rain.
+
+=plupart=, _f._, a majority, the greater part.
+
+=plus=, more, any more;
+ =ne ... plus=, no ... more;
+ =le --=, the most;
+ =de --=, moreover.
+
+=plusieurs=, several, many.
+
+=plutôt=, rather, sooner.
+
+=poche=, _f._, pocket.
+
+=poêle=, _m._, stove.
+
+=poids=, _m._, weight.
+
+=poignée=, _f._, grasp.
+
+=poignet=, _m._, wrist.
+
+=poil=, _m._, hair.
+
+=poindre=, to dawn.
+
+=poing=, _m._, fist.
+
+=point=, _m._, point, degree; _adv._, not at all.
+
+=pointe=, _f._, tack; point;
+ =la pointe des pieds=, tiptoe.
+
+=pointu, -e=, pointed.
+
+=poitrine=, _f._, breast.
+
+=poliment=, politely.
+
+=politique=, _f._, politics; _adj._, political.
+
+=Pologne=, _f._, Poland.
+
+=polonaise=, _f._, frogged frock coat.
+
+=poltron=, _m._, coward; straggler.
+
+=Poméranie=, _f._, Pomerania, a northern province of Germany, bordering
+ on the Baltic.
+
+=pommette=, _f._, cheek bone.
+
+=pont=, _m._, bridge.
+
+=populaire=, popular, by the people.
+
+=porcelaine=, _f._, porcelain.
+
+=porte=, _f._, gate, door, doorstep;
+ =de -- en --=, from door to door.
+
+=portée=, _f._, reach, range, (distance of a) shot.
+
+=porte-manteau=, _m._, hand bag.
+
+=porter=, to carry, raise, bear, give, bring, wear;
+ =se --=, to be, move.
+
+=poser=, to place, set;
+ =se --=, to take a position.
+
+=positi-f, -ve=, certain.
+
+=posséder=, to possess;
+ =ne se -- point=, to be beside oneself.
+
+=poste=, _m._, post.
+
+=poste=, _f._, mail, post, postoffice.
+
+=Postthâl=, _m._, Postdale.
+
+=poudre=, _f._, dust, powder, gunpowder.
+
+=poule=, _f._, hen.
+
+=pouls=, _m._, pulse.
+
+=pour=, for, in order to, to, by reason of;
+ =-- eux=, on their side.
+
+=pourpre=, purple.
+
+=pourquoi=, why.
+
+=pourrir=, to rot.
+
+=poursuite=, _f._, pursuit;
+ =à la -- de=, in pursuit of.
+
+=poursuivre=, to pursue; resume;
+ =se --=, to continue.
+
+=pourtant=, however, for all that; and yet, after all.
+
+=pourvu que=, provided that, if only.
+
+=pousser=, to push, impel, push open; make one's way, go;
+ =-- le verrou=, to bolt the door.
+
+=poutre=, _f._, beam, joist.
+
+=pouvoir=, to be able, can, may.
+
+=prairie=, _f._, field.
+
+=précédent, -e=, preceding, last before.
+
+=prêcher=, to preach.
+
+=précipiter=, to throw;
+ =se --=, to fall, rush.
+
+=prédiction=, _f._, prediction.
+
+=prédire=, to foretell.
+
+=préférer=, to prefer.
+
+=préférence=, _f._, preference.
+
+=premi-er, -ère=, first;
+ =au --=, on the second floor.
+
+=prendre=, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get;
+ =se --=, to freeze;
+ =se -- à=, to begin;
+ =-- résolution=, to determine.
+
+=préparatif=, _m._, preparation.
+
+=préparer=, to prepare.
+
+=près (de)=, near;
+ =à peu --=, about, nearly;
+ =-- de=, nearly, near.
+
+=présence=, _f._, presence.
+
+=présent=, _m._, the present time, gift.
+
+=présenter=, to introduce;
+ =se --=, to appear, be brought; occur.
+
+=présomption=, _f._, presumption.
+
+=presque=, almost.
+
+=pressé, -e=, hurried, in a hurry.
+
+=presser=, to press, squeeze; hurry;
+ =se --=, to hurry.
+
+=prêt, -e=, ready.
+
+=prêter=, to lend;
+ =-- l'oreille=, to listen.
+
+=preuve=, _f._, proof, argument.
+
+=prévaloir (se)=, to avail oneself.
+
+=prévenir=, to inform.
+
+=prévoir=, to foresee.
+
+=prier=, to pray, entreat, beg, ask.
+
+=prière=, _f._, prayer.
+
+=principe=, _m._, principle.
+
+=printemps=, _m._, spring.
+
+=prisonni-er=, _m._, =-ère=, _f._, prisoner.
+
+=privilège=, _m._, privilege.
+
+=proclamer=, to proclaim.
+
+=produire=, to produce.
+
+=profiter=, to profit, take advantage of.
+
+=profond, -e=, deep
+
+=profondément=, deeply.
+
+=progressivement=, progressively.
+
+=prolonger=, to prolong;
+ =se --=, to extend, continue.
+
+=promener (se)=, to walk, stroll about.
+
+=promesse=, _f._, promise.
+
+=promettre=, to promise.
+
+=propos=, _m._, sally, talk;
+ =à --=, opportunely, by the way;
+ =à ce --=, at these words.
+
+=proposer= _and_ =se proposer=, to propose.
+
+=propre=, one's own; fit.
+
+=prospérité=, _f._, prosperity.
+
+=protéger=, to protect.
+
+=protester=, to protest.
+
+=prouver=, to prove, show.
+
+=prudent, -e=, prudent, cautious.
+
+=Prusse=, _f._, Prussia.
+
+=prussien, -ne=, Prussian.
+
+=publi-c, -que=, public;
+ _m._, public;
+ =en --=, publicly.
+
+=puce=, _f._, flea.
+
+=puis=, then.
+
+=puiser=, to draw, dip.
+
+=puisque=, since.
+
+
+Q
+
+=quand=, when, while; though.
+
+=quant à=, as for, as to.
+
+=quarantaine=, _f._, age of forty.
+
+=quart=, _m._, a fourth, quarter.
+
+=quartier=, _m._, fourth, quarter;
+ =--s d'hiver=, winter quarters.
+
+=quatorze=, fourteen.
+
+=quatre=, four.
+
+=que=, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for
+ fear that, whether;
+ =ne ... --=, only, but;
+ =qu'est-ce -- c'est=? what is it?
+
+=quel, -le=, who, which, what; what sort of.
+
+=quelque=, some, any; whatever.
+
+=quelquefois=, sometimes.
+
+=quelqu'un, -e=, someone.
+
+=queue=, _f._, tail, end.
+
+=qui=, who, which, what, that.
+
+=quiétude=, _f._, quiet.
+
+=quinze=, fifteen.
+
+=quitter=, to leave;
+ =-- la partie=, to give up the attempt.
+
+=quoi=, which, what;
+ =sans --=, otherwise;
+ =il y avait de --=, that was enough.
+
+=quoique=, although.
+
+
+R
+
+=rabot=, _m._, plane.
+
+=racaille=, _f._, rabble.
+
+=raccommoder=, to mend.
+
+=race=, _f._, race, breed.
+
+=raconter=, to tell.
+
+=raffermi, -e=, again firm.
+
+=raffirmer=, to confirm.
+
+=rafistoler=, to mend.
+
+=rafraîchir=, to refresh, invigorate;
+ =se --=, to take refreshment.
+
+=raide=, stiff, tough, harsh.
+
+=raison=, _f._, argument, reason;
+ =avoir --=, to be right;
+ =mettre à la --=, to bring to his senses, punish.
+
+=raisonnable=, sensible.
+
+=ralentir (se)=, to abate.
+
+=rallumer=, to light again, light.
+
+=ramasser=, to collect, pick up.
+
+=ramener=, to bring back.
+
+=rampe=, _f._, stair, banister, slope.
+
+=rang=, _f._, row, rank;
+ =sur trois --s=, three ranks deep.
+
+=rangée=, _f._, row, file.
+
+=ranger=, to arrange, put in ranks;
+ =se --=, to draw up.
+
+=ranimer= _and_ =se ranimer=, to revive.
+
+=râpé, -e=, threadbare; shabby.
+
+=rappel=, _m._, drumbeat.
+
+=rappeler=, to call back, recall; remind;
+ =se --=, to remember.
+
+=rapport=, _m._, report.
+
+=rapporter=, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be
+ profitable;
+ =se -- à=, to have reference to.
+
+=rapprocher (se), (de)=, to draw near (to).
+
+=rasseoir (se)=, to sit down again.
+
+=rassurer=, to reassure.
+
+=râtelier=, _m._, manger.
+
+=rattraper=, to overtake.
+
+=ravin=, _m._, ravine.
+
+=raviser (se)=, to think better of a thing, get a new idea.
+
+=ravissement=, _f._, rapture, delight.
+
+=rayon=, _m._, shelf.
+
+=rebondir=, to rebound.
+
+=reboucler=, to buckle up again.
+
+=recevoir=, to receive.
+
+=recharger=, to load again.
+
+=réchauffer=, to warm;
+ =se --=, to get warm.
+
+=récit=, _m._, account.
+
+=réclamer=, to implore, demand, reclaim.
+
+=récolte=, _f._, crops, harvest.
+
+=recommandation=, _f._, advice, caution.
+
+=recommander=, to charge, enjoin; intercede for.
+
+=recommencer=, to begin again.
+
+=récompenser=, to reward.
+
+=reconduire=, to show out.
+
+=reconnaissance=, _f._, gratitude; reconnoitering;
+ =pousser une --=, to reconnoiter.
+
+=reconnaître=, to recognize, admit; discover; reward.
+
+=recoucher (se)=, to lie down, fall back.
+
+=recoudre=, to sew up, mend.
+
+=recourir=, to have recourse.
+
+=recouvrir=, to cover.
+
+=recueillir=, to gather; receive; shelter, give a home to.
+
+=reculer=, to withdraw, fall back; shrink.
+
+=redescendre=, to come _or_ go down again.
+
+=redoubler=, to redouble.
+
+=redoute=, _f._, intrenchment.
+
+=redresser=, to set, straighten, stretch out; be straightened out;
+ =se --=, to sit upright, straighten up.
+
+=réduire=, to reduce.
+
+=refermer=, to shut up again;
+ =se --=, to close, be closed again.
+
+=réfléchir=, to reflect, think.
+
+=reflet=, _m._, tint; reflection, flash.
+
+=réflexion=, _f._, thought, expression of opinion, idea.
+
+=refouler=, to drive back.
+
+=réfugier (se)=, to take refuge.
+
+=refuser=, to refuse.
+
+=regard=, _m._, look, glance.
+
+=regarder=, to look, look at; look down upon.
+
+=régiment=, _m._, regiment.
+
+=registre=, _m._, register, records.
+
+=règne=, _f._, reign.
+
+=regret=, _m._, regret; reluctance;
+ =à --=, reluctantly.
+
+=regretter=, to regret, miss.
+
+=réguli-er, -ère=, regular.
+
+=rein=, _m._, kidney; _pl._, waist, middle, loins.
+
+=rejoindre=, to join.
+
+=réjouir=, to make happy;
+ =se --=, to rejoice, celebrate.
+
+=réjouissance=, _f._, rejoicing.
+
+=relever=, to raise, heighten, relieve;
+ =se --=, to get up.
+
+=relire=, to read again.
+
+=reluire=, to glitter, glisten.
+
+=remarquer=, to notice.
+
+=remerciement=, _m._, thanks;
+ =bien des --s=, many thanks.
+
+=remercier=, to thank.
+
+=remettre=, to put, set down, put back, restore, give;
+ =se --=, to set oneself again, start.
+
+=remonter=, to come up, wind;
+ =en remontant=, if it was wound.
+
+=remplacer=, to replace.
+
+=rempli, --e=, full.
+
+=remplir=, to fill, fill again, fulfil;
+ =se --=, to be filled, fill.
+
+=remporter=, to carry away, get, gain.
+
+=remuer=, to move, stir;
+ =se --=, to move.
+
+=renaître=, to revive.
+
+=renard=, _m._, fox.
+
+=rencontre=, _f._, encounter, meeting, skirmish;
+ =à la -- de=, to meet.
+
+=rencontrer=, to meet.
+
+=rendre=, to render, perform, do, make, give back, repay;
+ =se -- à=, to go, attend;
+ =se -- maître de=, to get control of;
+ =-- ses devoirs=, to pay one's respects.
+
+=renfermer=, to contain.
+
+=renfort=, _m._, reinforcement.
+
+=renifler=, to sniff.
+
+=renommée=, _f._, renown.
+
+=renseignement=, _m._, piece of information.
+
+=rentrer=, to return, come in, enter again,
+ =(dans)=, recover, get back, take in; be restored.
+
+=renverser=, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm.
+
+=répandre=, to spill, shed, scatter, spread;
+ =se --=, to be spread.
+
+=reparaître=, to reappear, return.
+
+=réparer=, to repair, mend.
+
+=répartir=, to start off again.
+
+=repasser=, to iron.
+
+=répéter=, to repeat; utter.
+
+=repli=, _m._, hollow.
+
+=replié, -e=, doubled up.
+
+=replier=, to fold again, double up; draw back;
+ =se --=, to retreat, fall back.
+
+=répliquer=, to reply.
+
+=répondre=, to reply;
+ =en --=, to be responsible for.
+
+=réponse=, _f._, answer.
+
+=repos=, _m._, rest.
+
+=reposer=, to rest.
+
+=repousser=, to drive back.
+
+=reprendre=, to take again, take back, resume, continue, regain.
+
+=reproche=, _m._, reproach;
+ =faire de(s) --s à=, to scold.
+
+=républicain, -e=, republican, revolutionary; =les Républicains;= the
+ French.
+
+=république=, _f._, republic.
+
+=réquisition=, _f._, requisition, demand.
+
+=réserver=, to reserve.
+
+=résignation=, _f._, resignation, passivity.
+
+=résister (à)=, to oppose; forego, give up.
+
+=résonner=, to sound.
+
+=respect=, _m._, respect;
+ =sauf votre --=, with all due respect to you.
+
+=respecter=, to respect.
+
+=respirer=, to breathe.
+
+=ressembler=, to resemble.
+
+=ressortir=, to go _or_ come out again.
+
+=ressource=, _f._, resource, expedient.
+
+=restant=, _m._, relic, something left.
+
+=reste=, _m._, rest, remainder.
+
+=rester=, to remain, stay, stop.
+
+=résultat=, _m._, result.
+
+=rétablir=, to reëstablish, recover;
+ =se --=, to recover, be restored.
+
+=retard=, _m._, delay;
+ =en --=, behind time, late.
+
+=retarder=, to delay.
+
+=retenir=, to hold, keep, detain, remember.
+
+=retentir=, to resound, be heard.
+
+=retirer=, to draw out, take, draw back, take away;
+ =se --=, to withdraw, step back.
+
+=retomber=, to fall back, recoil, drop.
+
+=retour=, _m._, return;
+ =être de --=, to be back;
+ =au --=, on returning.
+
+=retourné, -e=, turned inside out.
+
+=retourner=, to return, turn over;
+ =se --=, to turn, face about.
+
+=retraite=, _f._, allowance, retreat.
+
+=retranchement=, _m._, intrenchment.
+
+=retrancher=, to intrench.
+
+=retroussé, -e=, turned up.
+
+=retrousser=, to turn up.
+
+=retrouver=, to find again.
+
+=réunion=, _f._, reunion, gathering.
+
+=réunir=, to reunite, gather;
+ =se --=, to join, meet.
+
+=rêve=, _m._, dream, imagination.
+
+=réveiller=, to awake;
+ =se --=, to wake, awake.
+
+=revenir=, to come back, happen, recur, return;
+ =-- (en)=, to recover.
+
+=rêver (à)=, to dream (of), think of.
+
+=revers=, _m._, facing, back, lining.
+
+=revêtir=, to clothe.
+
+=rêveu-r, -se=, pensive, dreamy, absorbed in thought.
+
+=revivre=, to come to life again, recover.
+
+=revoir=, to see again;
+ =au --=, good-by.
+
+=révolution=, _f._, revolution.
+
+=rhumatisme=, _m._, rheumatism.
+
+=Rhin=, _m._, Rhine (river).
+
+=ricaner=, to sneer.
+
+=riche=, rich.
+
+=ride=, _f._, wrinkle.
+
+=ridé, -e=, wrinkled.
+
+=rideau=, _m._, curtain, portiere.
+
+=rien=, _m._., nothing;
+ =pour --=, without expense;
+ =-- que=, nothing but, nothing more than, only.
+
+=rigole=, _f._, spout, gutter.
+
+=rire=, to laugh; _noun_, _m._, laughter;
+ =éclat de --=, burst of laughter.
+
+=risquer=, to risk.
+
+=rivalité=, _f._, rivalry.
+
+=rivière=, _f._, river.
+
+=roi=, _m._, king.
+
+=rompre=, to break.
+
+=rond, -e=, round, humped.
+
+=rond=, _m._, circle.
+
+=roquet=, _m._, cur.
+
+=rose=, rosy.
+
+=rosse=, _f._, horse.
+
+=Rothalps=, _m. pl._, =the Rothalps= (mountains).
+
+=rôti=, _m._, roast.
+
+=rouet=, _m._, spinning wheel.
+
+=rouge=, red; _m._, red.
+
+=rougeâtre=, reddish.
+
+=rougir=, to blush, be ashamed.
+
+=roulement=, _m._, rolling, rumbling, rumble.
+
+=rouler=, to roll; upset; push.
+
+=route=, _f._, road, way;
+ =en --=, on the way; let us start!
+
+=rouvrir=, to open again;
+ =se --=, to open again.
+
+=rou-x, -sse=, reddish.
+
+=roux=, _m._, yellow dog; red.
+
+=ruade=, _f._, kick.
+
+=ruche=, _f._, hive.
+
+=rucher=, _m._, bee house.
+
+=rude=, harsh, rude, hard.
+
+=rue=, _f._, street;
+ =grande --=, main street.
+
+=ruelle=, _f._, alley.
+
+=ruminer=, to think over.
+
+=ruse=, _f._, wile, trick.
+
+
+S
+
+=sabot=, _m._, wooden shoe.
+
+=sabre=, _m._, sword, sabre.
+
+=sac=, _m._, knapsack, bundle.
+
+=sage=, wise.
+
+=saint, -e=, holy.
+
+=saisir=, to seize, catch, frighten.
+
+=saison=, _f._, season, time of year.
+
+=salade=, _f._, salad.
+
+=salle=, _f._, room.
+
+=saluer=, to greet, salute.
+
+=salut=, _m._, hail! good morning.
+
+=sang=, _m._, blood;
+ =se faire du mauvais --=, to worry.
+
+=sangloter=, to sob.
+
+=sans=, without.
+
+=santé=, _f._, health.
+
+=sapin=, _m._, fir, branch of fir.
+
+=sauf=, save, saving.
+
+=sauter=, to leap, bound; break, be shattered.
+
+=sauvage=, rude, uncivilized; _as noun_, barbarian.
+
+=sauver=, to save;
+ =se --=, to run away, flee.
+
+=savoir=, to know, know how.
+
+=Saxe=, _f._, Saxony.
+
+=scandale=, _m._, scandal.
+
+=schlitte=, _f._, sled (_in German_ =Schlitten=).
+
+=scie=, _f._, saw.
+
+=sec, sèche=, lean, dry, sharp.
+
+=sec=, _m._, dryness.
+
+=sécher=, to dry up.
+
+=second, -e=, second.
+
+=seconde=, _f._, second.
+
+=secouer=, to shake, shake off.
+
+=secourir=, to help.
+
+=secours=, _m._, help;
+ =au --!= Help!
+
+=secrétaire=, _m._, writing desk.
+
+=seigneur=, _m._, lord;
+ =-- Dieu=, gracious heavens!
+
+=sein=, _m._, bosom.
+
+=seize=, sixteen.
+
+=selle=, _f._, saddle.
+
+=selon=, according to.
+
+=semaine=, _f._, week.
+
+=semblable=, like, such; _m._, fellow creature.
+
+=semblant=, _m._, semblance;
+ =faire --=, to go through the form.
+
+=sembler=, to seem.
+
+=sens=, _m._, sense, meaning.
+
+=sentence=, _f._, sentence; maxim.
+
+=sentier=, _m._, footpath.
+
+=sentimental, -e=, kindhearted.
+
+=sentinelle=, _f._, sentinel.
+
+=sentir=, to feel;
+ =se --=, to be conscious of, feel.
+
+=separer (se)=, to separate.
+
+=sept=, seven.
+
+=sergent=, _m._, sergeant.
+
+=serré, -e=, crowded, pressed; oppressed; walking close.
+
+=serrer=, to press, tighten; close (ranks).
+
+=servante=, _f._, maid, servant.
+
+=service=, _m._, service, duty.
+
+=serviette=, _f._, towel.
+
+=servir=, to serve, set;
+ =se -- de=, to use;
+ =-- de=, to be, serve as;
+ =-- à=, to amount to.
+
+=seuil=, _m._, threshold, sill.
+
+=seul, -e=, alone, only;
+ =tout --=, all by itself.
+
+=seulement=, only; not till;
+ =non -- ... mais=, not only ... but.
+
+=si=, if, whether; so, so much;
+ _after a negative_, yes.
+
+=siècle=, _m._, century.
+
+=sifflement=, _m._, whistling.
+
+=siffler=, to whistle, whistle to.
+
+=signe=, _m._, sign;
+ =d'un -- de tête=, with a nod.
+
+=silencieu-x, -se=, silent.
+
+=Silésie=, _f._, Silesia, a southeastern province of Germany bordering
+ on Austria.
+
+=sillon=, _m._, furrow.
+
+=silloner=, to furrow.
+
+=simple=, simple, modest.
+
+=simplement=, simply.
+
+=singuli-er, -ère=, peculiar.
+
+=sinon=, otherwise, else.
+
+=six=, six.
+
+=soeur=, _f._, sister.
+
+=soigner=, to take care of, attend.
+
+=soin=, _m_., care;
+ =avoir --=, to take care.
+
+=soir=, _m._, evening;
+ =du --=, P.M., evening, in the evening.
+
+=soirée=, _f._, evening.
+
+=soit=, either, whether, or.
+
+=soldat=, _m._, soldier;
+ =de --=, soldier's.
+
+=soleil=, _m._, sun.
+
+=solennel, -le=, solemn.
+
+=solide=, strong, sturdy, firm.
+
+=sombre=, dark.
+
+=sommeil=, _m._, sleep;
+ =avoir --=, to be sleepy.
+
+=sommet=, _m._, top.
+
+=sonde=, _f._, probe.
+
+=songer (à)=, to think, dream, meditate.
+
+=sonner=, to sound, strike.
+
+=sorcier=, _m._, wizard.
+
+=sort=, _m._, lot, fate.
+
+=sorte=, _f._, kind, sort;
+ =de la --=, thus;
+ =de -- que=, so that.
+
+=sortir=, to go out;
+ =-- de=, to leave.
+
+=soudain=, suddenly.
+
+=souffler=, to blow.
+
+=soufflet=, _m._, bellows.
+
+=souffrance=, _f._, suffering.
+
+=souffrir=, to suffer, permit, admit of.
+
+=souhaiter=, to wish.
+
+=soulager=, to relieve.
+
+=soulever=, to urge to revolt, be in revolt, rouse indignation of,
+ rouse.
+
+=soupe=, _f._, soup; meal;
+ =-- à la farine=, porridge;
+ =faire la --=, to prepare a meal.
+
+=souper=, to sup;
+ _m._, supper.
+
+=soupière=, _f._, tureen.
+
+=sourcil=, _m._, eyebrow;
+ =froncer le --=, to frown.
+
+=sourd, -e=, deaf, dull;
+ =faire le --=, to pretend to be deaf.
+
+=sourdement=, in a low tone, dully.
+
+=souriant, -e=, smiling.
+
+=sourire=, to smile.
+
+=sous=, under.
+
+=soutenir=, to stand, sustain, maintain, support.
+
+=souvenir=, _m._, recollection.
+
+=souvenir (se), (de)=, to remember.
+
+=souvent=, often.
+
+=spectacle=, _f._, sight.
+
+=stationner=, to stand, station.
+
+=stupéfait, -e=, astonished.
+
+=su=, _see_ =savoir=.
+
+=subitement=, suddenly.
+
+=succéder=, to follow; prosper, succeed.
+
+=suffire=, to suffice.
+
+=suffoquer=, to stifle, choke.
+
+=suite=, _f._, consequence;
+ =tout de --=, at once;
+ =à la -- de=, after, with behind;
+ =à sa --=, after her;
+ =ainsi de --=, and so on;
+ =de --=, continuously.
+
+=suivre=, to follow;
+ =se --=, to be continuous.
+
+=sujet=, _m._, subject.
+
+=supporter=, to sustain, bear.
+
+=sur=, on, in, with, after, to, along;
+ =-- trois rangs=, three lines deep.
+
+=sûr, -e=, sure, certain.
+
+=sûreté=, _f._, security.
+
+=surlendemain=, on the third day; _m._, the next day but one.
+
+=surmonter=, to overcome.
+
+=surmonté, -e=, crowned, surmounted.
+
+=surprendre=, to surprise.
+
+=surpris, -e=, surprised.
+
+=surtout=, especially.
+
+=surveiller=, to oversee, watch over.
+
+=survenir=, to happen _or_ come unexpectedly.
+
+=sus, sut=, _see_ =savoir.=
+
+
+T
+
+=tabac=, _m._ tobacco.
+
+=table=, _f._, table; feasting;
+ =dresser= _or_ =mettre la --=, to set the table.
+
+=tâcher=, to try.
+
+=taille=, _f._, form; body; waist; height.
+
+=tailler=, to shape.
+
+=taire=, to be silent;
+ =se --=, to hold one's peace, grow quiet.
+
+=talent=, _m._, ability.
+
+=talon=, _m._, heel.
+
+=tambour=, _m._, drum; drummer.
+
+=tambour-maître=, _m._, drum major.
+
+=tandis que=, while.
+
+=tant=, so much, so many;
+ =-- de=, so much, so many;
+ =-- que=, as long as.
+
+=tante=, _f._, aunt.
+
+=tantôt=, soon;
+ =-- ... --=, now ... now.
+
+=tard=, late;
+ =se faire --=, to grow late;
+ =au plus --=, at the very latest.
+
+=tarder=, to delay;
+ =ne tarder point a s'endormir=, to fall asleep immediately.
+
+=tarte=, _f._, tart.
+
+=tas=, _m._, lot, set, crowd; heap.
+
+=tasse=, _f._, cup.
+
+=tâter=, to feel.
+
+=taupe=, _f._, mole.
+
+=taupier=, _m._, molecatcher.
+
+=tel, -le=, such, like.
+
+=tellement=, so, so much.
+
+=tempe=, _f._, temple.
+
+=temps=, _m._, time, times; weather;
+ =de -- en --=, from time to time;
+ =bon --=, good times;
+ =en même --=, at the same time;
+ =à --=, on time;
+ =par un --=, in weather;
+ =beau --=, fine weather.
+
+=tendre=, soft, tender.
+
+=tendre=, to offer, stretch out.
+
+=tendresse=, _f._, tenderness.
+
+=ténèbres=, _f. pl._, darkness.
+
+=tenir=, to hold;
+ =se --=, to be, keep, remain, stand;
+ =-- sur pied=, to maintain;
+ =-- à=, to adhere to.
+
+=terrain=, _m._, ground.
+
+=terre=, _f._, earth, land; clay;
+ =ventre à --=, at full speed;
+ =de --=, clay;
+ =à --=, on _or_ to the ground.
+
+=terreur=, _m._, fear.
+
+=territoire=, _f._, territory.
+
+=tête=, _f._, head; mind;
+ =en --=, ahead.
+
+=thaler=, _m._, dollar (_German_) silver coin worth about 71 cents.
+
+=théâtre=, _m_., scene.
+
+=théorie=, _f._, theory.
+
+=Thérèse=, Theresa.
+
+=tiède=, tepid.
+
+=tiens, tenez=, look! hold!
+
+=tignasse=, _f._, old wig, shock of hair; ruff on a dog's neck.
+
+=timide=, timid.
+
+=tinter=, to jingle.
+
+=tirer=, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit.
+
+=tiroir=, _m._, drawer;
+ =-- à rabots=, cabbagecutter.
+
+=toile=, _f._, cloth.
+
+=toison=, _f._, hair (of a dog.)
+
+=toit=, _m._, roof, attic.
+
+=tôle=, _f._, sheetiron.
+
+=tomber=, to fall;
+ =-- mal=, to turn out badly, get the wrong person.
+
+=tombereau=, _m._, tipcart.
+
+=ton=, _m._, tone.
+
+=tondeur=, _m._, shearer, clipper.
+
+=tondre=, to shear, clip.
+
+=tonne=, _f._, cask, keg.
+
+=tonneau=, _m._, cask, keg.
+
+=tonnerre=, _m._, thunder.
+
+=torche=, _f._, torch.
+
+=torsade=, _f._, twisted fringe.
+
+=tort=, _m._, wrong;
+ =avoir --=, to be wrong.
+
+=tôt=, soon;
+ =le plus --=, the very soonest.
+
+=touchant=, touching, concerning.
+
+=toucher=, to touch, reach, move.
+
+=toujours=, always;
+ _with imperf._ was always -ing;
+ =faire --=, to keep on doing.
+
+=tour=, _m._, circuit, turn;
+ =faire un -- dans=, make the round of;
+ =à son --=, in his turn, also.
+
+=tourbilloner=, to eddy, whirl.
+
+=tourmenter=, to torment, grieve, worry.
+
+=tournant=, _m._, turn, corner.
+
+=tournée=, _f._, visit, round.
+
+=tourner=, to move round, flank;
+ =se --=, to turn.
+
+=tourneur=, _m._, wood turner.
+
+=tousser=, to cough.
+
+=tout, -e=, all, every; _adv._, wholly, quite;
+ =-- à coup=, all at once;
+ =du --=, at all;
+ =-- de même=, just the same;
+ =-- en=, while;
+ =--e la=, the only;
+ =--à fait=, altogether.
+
+=train=, _m._, course, way;
+ =en -- de=, in the act of, engaged in;
+ =aller son --=, to continue.
+
+=traînard=, _m._, straggler.
+
+=traîneau=, _m._, sled, sleigh;
+ =aller en --=, to go sleighriding _or_ coasting.
+
+=trait=, _m._, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote;
+ =d'un --=, at a swallow.
+
+=traiter=, to treat.
+
+=tranchant, -e=, sharp.
+
+=trancher=, to cut.
+
+=tranquille=, quiet.
+
+=tranquillement=, quietly.
+
+=tranquilliser (se)=, to grow quiet.
+
+=tranquillité=, _f._, quiet.
+
+=transporter=, to carry.
+
+=travail=, _m._, labor.
+
+=travailler=, to work.
+
+=travers=, _m._., extent;
+ =à --=, across;
+ =au --=, through;
+ =de --=, wrong;
+ =en --=, crosswise, horizontally.
+
+=traverse=, _f._, short cut;
+ =chemin de --=, short cut.
+
+=traverser=, to cross, traverse.
+
+=tremblant, -e=, trembling.
+
+=trembler=, to tremble.
+
+=tremblottant, -e=, quivering.
+
+=trente=, thirty.
+
+=très=, very much, very.
+
+=tricolore=, threecolored.
+
+=tricorne=, _m._, three-cornered hat.
+
+=trimbaler (se)=, to jaunt about.
+
+=triomphe=, _m._, triumph.
+
+=triompher=, to triumph.
+
+=triste=, sad.
+
+=tristement=, sadly.
+
+=tristesse=, _f._, sadness.
+
+=trois=, three.
+
+=troisième=, third.
+
+=tromper=, to deceive;
+ =se -- (de)=, to be mistaken (about).
+
+=trompette=, _f._, trumpet;
+ =en --=, in the form of a trumpet.
+
+=trop=, too, too much.
+
+=trou=, _m._, hole.
+
+=trouble=, _m._, disorder, uneasiness, commotion; annoyance;
+ =sans --=, quietly.
+
+=troubler=, to agitate;
+ =se --=, to be confused.
+
+=troupe=, _f._, troop, band, flock.
+
+=troupeau=, _m._, flock, herd.
+
+=trousse=, _f._, case of instruments;
+ =à leurs trousses=, at their heels, in pursuit.
+
+=trouver=, to find;
+ =se --=, to be;
+ =s'y --=, to be there.
+
+=tu=, _see_ =taire=.
+
+=tuer=, to kill.
+
+=tut=, _see_ =taire=.
+
+=tumulte=, _m._, uproar, riot, noise.
+
+=tyran=, _m._, tyrant.
+
+
+U
+
+=uhlan=, _m._, German lancer.
+
+=un=, _m._, one, unit;
+ =-- à --=, singly, at random.
+
+=uniforme=, uniform.
+
+=universel, -le=, universal, of everybody.
+
+=université=, _f._, university.
+
+=usurier=, _m._, money lender, note-shaver, loan shark.
+
+=utile=, useful; _m._, utility.
+
+
+V
+
+=va=, _see_ =aller=.
+
+=vaincre=, to conquer.
+
+=vainqueur=, _m._, conqueror.
+
+=vaisselle=, _f._, dishes.
+
+=valeur=, _f._, value.
+
+=vallée=, _f._, valley.
+
+=vallon=, _m._, dale.
+
+=valoir=, to be worth;
+ =-- mieux=, to be worth more, be better;
+ =-- la peine=, to be worth while.
+
+=vanterie=, _f._, boasting, boast.
+
+=veillée=, _f._, night attendance;
+ =à la -- chez=, to sit up with.
+
+=veiller=, to watch, sit up.
+
+=vendre=, to sell.
+
+=vendredi=, _m._, Friday.
+
+=venir=, to come;
+ =-- de= _and inf_., to have just;
+ =aller et --=, to walk up and down.
+
+=vent=, _m._, wind;
+ =faire du --=, to be windy;
+ =coup de --=, gust.
+
+=ventre=, _m._, abdomen;
+ =-- à terre=, at full speed.
+
+=venu=, _m._, comer;
+ =le premier --=, any one.
+
+=verger=, _m._, orchard.
+
+=vérifier=, to inspect; assert, certify.
+
+=véritable=, true, regular.
+
+=vérité=, _f._, truth.
+
+=verre=, _m._, glass.
+
+=verrou=, _m._, bolt.
+
+=vers=, to, toward.
+
+=verser=, to pour out, spill.
+
+=vert, -e=, green.
+
+=vertu=, _f._, virtue.
+
+=veste=, _f._, short jacket.
+
+=vêtement=, _m._, garment.
+
+=vêtir=, to clothe.
+
+=viande=, _f._, meat.
+
+=vice=, _f._, vice, fault.
+
+=victime=, _f._, victim.
+
+=victoire=, _f._, victory;
+ =remporter la --=, to be victorious, win.
+
+=vide=, empty; _m_., void.
+
+=vider=, to empty.
+
+=vie=, _f._, life, livelihood;
+ =gagner sa --=, to support oneself, make a living.
+
+=vieillard=, _m._, old man.
+
+=vieille=, _f._, old woman.
+
+=vierge=, _f._, virgin.
+
+=vieux, vieil, vieille=, old; _m._, old man.
+
+=vi-f, -ve=, alive, living, lively.
+
+=vigoureu-x, -se=, vigorous.
+
+=village=, _m._, village;
+ =au --=, in the village.
+
+=ville=, _f._, city, town.
+
+=vin=, _m._, wine.
+
+=vingt=, twenty.
+
+=visite=, _f._, visit, call.
+
+=visiter=, to visit.
+
+=vite=, quick, quickly.
+
+=vitre=, _f._, window pane.
+
+=vivacité=, _f._, liveliness;
+ =avec --=, rapidly, excitedly.
+
+=vive=, _see_ =vif= _and_ =vivre=.
+
+=vivre=, to live; _m. pl._, food, provisions.
+
+=voeu=, _m._, prayer, wish.
+
+=voici=, here, see!
+
+=voilà=, there, see! that's the way.
+
+=voir=, to see;
+ =se --=, to be visible, appear, be;
+ =on le voyait=, he could be seen.
+
+=voisin, -e=, neighboring; _m. or f._, neighbor.
+
+=voiture=, _f._, carriage;
+ =chemin de --=, carriage road.
+
+=voix=, _f._, voice;
+ =-- de tonnerre=, loud voice.
+
+=volet=, _m._, window shutter, blind.
+
+=voleu-r=, _m._, =-se=, _f._, thief.
+
+=volonté=, _f._, will.
+
+=volontiers=, willingly.
+
+=volte-face=, _f._, about face;
+ =faire --=, to face about.
+
+=voter=, to vote, appropriate.
+
+=vouloir=, to wish, want, like; try, make an effort; be glad;
+ =-- bien=, to be willing, will.
+
+=voûte=, _f._, dome, vault.
+
+=voûter=, to arch; stoop.
+
+=voyage=, _m._, trip.
+
+=vrai, -e=, true.
+
+=vraiment=, truly.
+
+=vue=, _f._, sight, view;
+ =à perte de --=, as far as one could see.
+
+
+Y
+
+=y=, there, to that;
+ =il -- a=, there is, there are; ago;
+ =il -- a trois jours=, three days ago.
+
+=yeux=, _pl. of_ =oeil=.
+
+=Yokel=, Jake.
+
+
+Z
+
+=zeitblatt=, _m._, newspaper.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+***** This file should be named 22039-8.txt or 22039-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/22039-8.zip b/22039-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..03f5c3e
--- /dev/null
+++ b/22039-8.zip
Binary files differ
diff --git a/22039-h.zip b/22039-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..4ec5c58
--- /dev/null
+++ b/22039-h.zip
Binary files differ
diff --git a/22039-h/22039-h.htm b/22039-h/22039-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..8134ed3
--- /dev/null
+++ b/22039-h/22039-h.htm
@@ -0,0 +1,12310 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+ <title>The Project Gutenberg eBook of Madame Thérèse, par Erkmann-Chatrian</title>
+
+
+<style type="text/css">
+<!--
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+p {text-align: justify}
+blockquote {text-align: justify}
+
+hr {width: 50%; text-align: center}
+hr.full {width: 100%}
+hr.short {width: 10%; text-align: center}
+
+.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%}
+.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%;
+ float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed;
+ width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left}
+
+.sc {font-variant: small-caps}
+.lef {float: left}
+.mid {text-align: center}
+.rig {float: right}
+.sml {font-size: 10pt}
+
+span.pagenum {font-size: 8pt; left: 95%; right: 1%; position: absolute}
+span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute}
+
+.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: left}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em}
+.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;}
+.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em}
+.poem p.i2 {margin-left: 1em}
+.poem p.i4 {margin-left: 2em}
+.poem p.i6 {margin-left: 3em}
+.poem p.i8 {margin-left: 4em}
+.poem p.i10 {margin-left: 5em}
+.poem p.i12 {margin-left: 6em}
+.poem p.i14 {margin-left: 7em}
+.poem p.i16 {margin-left: 8em}
+.poem p.i18 {margin-left: 9em}
+.poem p.i20 {margin-left: 10em}
+.poem p.i30 {margin-left: 15em}
+
+
+-->
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Madame Thérèse
+ Introduction and notes by Edward Manley
+
+Author: Erckmann-Chatrian
+
+Editor: Edward Manley
+
+Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+
+
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<br><br>
+
+
+
+
+
+
+
+<h3>Heath's Modern Language Series</h3>
+
+
+<h1>MADAME THÉRÈSE</h1>
+
+<h4>PAR</h4>
+
+<h3>ERCKMANN-CHATRIAN</h3>
+
+<br>
+
+<p class="mid"><i>EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND<br>
+VOCABULARY</i></p>
+
+
+<h4>BY</h4>
+
+<h2>EDWARD MANLEY</h2>
+
+<h4>Englewood High School, Chicago</h4>
+
+<br>
+
+<p class="mid">D. C. HEATH &amp; CO., PUBLISHERS<br>
+BOSTON NEW YORK CHICAGO</p>
+
+<br>
+
+
+
+<h4>Copyright, 1910<br>
+By D. C. Heath &amp; Co.</h4>
+
+
+
+<h4>Printed in U. S. A.</h4>
+
+<br><br>
+
+
+
+<h3>INTRODUCTION</h3>
+
+<h3><span class="sc">The French Revolution</span></h3>
+
+<p><i>Madame Thérèse</i> is a story of the French Revolution. The
+events described in it occur between the summer of 1793 and the
+following spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution
+itself and contains many references to customs which
+owed their origin to the Revolution. Though it presents no
+difficulties to the intelligent Frenchman, still, by the constant
+introduction of these allusions to events and institutions of the
+Revolution, it refers to many things which are not clear to readers
+of other nations, unless they are familiar with the leading
+facts of French history preceding the revolutionary outbreak.
+The following sections contain an account of many things mentioned
+in Madame Thérèse.</p>
+
+<p>1. The French Revolution was the culmination of the revolt
+of the French people against royal despotism and class privilege.
+The spectacular part of the Revolution began in 1789, the real
+revolution was complete before that date. In 1786 the king,
+Louis XVI, called together the ancient representative and legislative
+body of the nation to ascertain whether the members could
+suggest any means of securing the great and constantly increasing
+sums of money which he thought necessary for maintaining
+an extravagant court--and incidentally the government.</p>
+
+<p>2. If the king was compelled as a last resort to summon this
+ancient legislative body, called the Estates General, the financial
+condition of the government must have been bad indeed; for the
+Estates General had not met for two centuries. It was unable
+to devise any increase in taxation which the people could bear,
+for the poorer classes were already taxed to the utmost and the
+upper classes were unwilling to tax themselves. The Estates
+General, therefore, was not able to plan ways and means of increasing
+the income of the government.</p>
+
+<p>3. But in this session the non-privileged part of the people
+had leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau
+and Abbé Sieyès are the best known, purposely became representatives,
+not of the upper classes but of the lower. Under their
+guidance representatives of the Third Estate (the three estates
+were the Nobility, the Clergy, and the Commons) in the Estates
+General now assumed power on behalf of the French people to
+regulate taxation. They represented ninety-six per cent of the
+population and took the name of National Assembly.</p>
+
+<p>4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority
+and he directed them to adjourn. They refused. The
+Assembly now proceeded to a consideration of changes in the
+government. The king brought soldiers to Paris. This act of
+intimidation won for the Assembly the support of the Parisian
+mob. One of the first acts of this mob was to destroy the Bastille,
+which was the ancient state prison and a monument of royal
+oppression.</p>
+
+<p>5. The peasantry in France rose, and in some places demolished
+the castles of the nobility. The mob brought the king
+from the royal residence at Versailles to Paris, where he was kept
+practically a prisoner. Thus in a few months the people had secured
+control of the government, but without overthrowing the
+monarchy. On the fourth of August, 1789, the National Assembly
+"swept away all the odious privileges of the old regime and
+decreed in law the reign of equality in France." This was the
+beginning of the Republic, and the people began to call themselves
+Republicans. Later, income-producing church lands--perhaps
+one-fifth of the area of the country--were confiscated and
+the Church was made a department of the state.</p>
+
+<p>6. But the National Assembly needed money, so it issued
+paper called <i>assignats</i>, whose value was secured by these church
+lands. This money was subsequently issued in such large quantities
+that a dollar of it came to be worth only a quarter of a cent.
+It was finally repudiated altogether.</p>
+
+<p>7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of
+factious quarrels, and of wars with the rest of Europe. These
+latter did not cease until the battle of Waterloo, in 1815.</p>
+
+<p>8. European sovereigns watched the progress of the Revolution
+with anxiety. No people would have the same respect for
+monarchy and kingly authority, if the French were successful
+in overthrowing their government. Kings made common cause
+against the common danger and resolved to crush this uprising
+in France. Frederick William II, King of Prussia, Emperor
+Leopold II of Austria and his successor Francis II were the
+first to make war on the French. The French armies were so
+badly beaten at first that the mob in Paris believed that those
+around the king were giving information to the enemy. They
+accordingly made the king an actual prisoner to prevent further
+betrayals. Thereupon the Duke of Brunswick, in command of
+the Prussian army on the borders of France, issued a proclamation
+threatening destruction to Paris if harm should be done to
+the French king. Straightway the mob attacked the palace in
+which the king was prisoner and massacred the Swiss guards.
+This was on the tenth of August, 1792, a memorable day in the
+history of France.</p>
+
+<p>9. On the twentieth of September the battle of Valmy was
+fought, in which the French defeated their enemies decisively.
+The next day the Republic was formally established, and on the
+twenty-second began Year One of the French Republic. In
+the January following, the king was executed. Prussia, Austria,
+England, Holland, Sweden, Spain, Portugal, the Holy See, and
+Russia now combined to crush the young republic and restore
+monarchy. La Vendée, one of the western districts of France,
+rose against the radical changes introduced by the Revolution.</p>
+
+<p>10. The National Assembly was succeeded by the Convention,
+among whose members dissensions arose and produced
+the Reign of Terror, from June to October, 1793. Among the
+excesses of this period was the abolition of the Christian religion
+in France and the substitution therefor of the worship of the
+Goddess of Reason.</p>
+
+<p>11. The causes which led the French people to rise and overthrow
+its oppressors are fivefold:</p>
+
+<p>(<i>a</i>). A despotic government. Over a century before the Revolution,
+Louis XIV had said, "<i>L'état, c'est moi</i>." In his opinion
+the people existed merely for him to tax, and despise in exact
+proportion to the burdens which they bore. His successors held
+the same doctrine. For nearly two centuries no king had summoned
+the national legislative body to make laws and lay taxes.
+Successive kings had, by royal decree, enacted such laws as they
+had seen fit, and had enforced them as they pleased. They arrested,
+imprisoned, and executed citizens, almost as they wished.
+Their taxation was extravagant, for the most part unnecessary,
+unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives utterly regardless
+of their responsibility to their people. Their courts were
+notorious for extravagance, frivolity and vice.</p>
+
+<p>(<i>b</i>). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy
+the nobles imitated the kings. They despised their people, and
+robbed them of the little left by the king's tax collectors. They
+had many ancient feudal privileges but were unwilling to relinquish
+any of them to help the people. The nobility, like the
+clergy, on the pretext of saving their dignity exempted themselves
+from the necessity of paying taxes.</p>
+
+<p>(<i>c</i>). The clergy. It has sometimes happened that oppression
+of the people by religious organizations has been commensurate
+with the tyranny of the ruling classes. On this account the oppressors
+representing religion have been despised by the people,
+quite as much as lay tyrants. The higher clergy, who were lords
+over nearly one fifth of the land of France, did not treat their
+vassals appreciably better than did the nobility. During the violence
+at the outbreak of the Revolution the people in some parts
+of France burned castles, churches, and monasteries alike. As
+Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants
+were weary of monasteries and châteaux; they wished to till the
+fields for themselves."</p>
+
+<p>(<i>d</i>). The condition of the people. The life, liberty, and property
+of the peasant were at the mercy of the king and the upper
+classes. Yet the condition of the peasant was not utterly bad.
+He seems to have been oppressed because he was not intelligent
+enough to better himself.</p>
+
+<p>(<i>e</i>). Taxation. It was a recognized principle of the French
+government, that the people might be forced to pay taxes and
+to build roads at pleasure. If the peasant did not pay taxes by
+the time appointed, collectors went to his home and seized whatever
+would satisfy the claim, even taking clothes laid on bushes
+to dry, and sometimes going so far as to remove doors from their
+hinges, or to take beams and boards from the buildings and
+carry them away in place of taxes.</p>
+
+<p>The salt tax (<i>la gabelle</i>) was an odious burden in its lack of
+uniformity. It was thirty times as high in some parts of France
+as it was in others. Besides, every person had to buy seven
+pounds a year for household use; this salt could not be devoted
+to any other use. A peasant needing salt for other purposes was
+forced to buy other salt, on which there was of course a tax. To
+all the nobility, however, the king made an annual free distribution
+of salt.</p>
+
+<p>The <i>corvée</i>, or forced contribution to build roads, was an oppressive
+and tyrannical tax. Public good may have required
+community of labor on roads, but the later abuse by which royal
+officers "tore away poor peasants from their families and work,
+and drove them off to build roads" was not to be endured.
+While building roads peasants had only what food they brought
+along or what they begged out of working hours.</p>
+
+<p>Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the
+pre-Revolutionary taxation:</p>
+
+<p>"They condemn me to work without pay. My family counts
+on my work in the field, but they take me away and force me to
+level the highway under coach wheels, under the feet of the
+trader or the priest or the elegant gentleman. I don't know how
+to surface roads; yet they take no account of my ignorance and
+if my work is ill-done, they will come in a few months and take
+my time to repair it. I am a human being, yet they treat me with
+a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that
+the nobility and clergy may be exempt; and they make me break
+stone on the road for them, profiting by it without even being
+grateful to me. They make me buy salt at twelve cents a pound;
+they rob me on tobacco; they billet soldiers on me; and when
+I give them a whole week of my work, they don't pay me; if any
+of my animals die of fatigue while working for them, they never
+reimburse me. If I am maimed in their service, they brutally
+thrust me out on a charitable public."</p>
+
+<p>Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes
+they were forbidden the necessary practice of agriculture, lest it
+might drive the game from the neighborhood or in some other
+way interfere with the lord's hunting. In seasons of bountiful
+crops peasants fared badly; but in years when crops failed, death
+and starvation walked through the land; so that the good Fénelon
+said to his king, "France is simply a large hospital, full of
+woe and empty of food." This picture is perhaps too dark and
+is hardly a fair presentation of the condition of French peasantry.</p>
+
+<p>(<i>f</i>). The trend of French philosophy. Many writers in France,
+among them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé
+Bergier, were publishing new doctrines about the rights of man
+and about government. Their teachings were too advanced for
+the France of the Bourbon kings. These philosophers did much
+to stimulate thought and discussion in the field of government
+and politics. Thus they prepared the minds of many for the steps
+that led to the Revolution. They did much to create the discontent
+which led the French people to assume and exercise the
+rights that were their own, though the result was the overthrow
+of established government and the downfall of kings.</p>
+
+<p>(<i>g</i>). The success of the American Revolution, 1776-1783.
+Across the sea the Americans had resented and resisted tyranny
+and oppression; this fact was all the better known because of
+French interest, sympathy, and assistance. Thus the French
+found a recent precedent for their own attempt to overthrow a
+tyrannical government and establish a republic.</p>
+
+<h4>
+<span class="sc">Erckmann and Chatrian</span></h4>
+
+<p>Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French
+write this collaborative name, were two authors whose joint productions
+were at first short stories, and later a series of historical
+romances which made their fame. In these they confined their
+efforts to themes suggested by the history of their own country,
+France. The scenes are for the most part laid in localities which
+they themselves knew--especially the Alsace of their youth.
+Their best characters are from classes of their beloved people
+with whom they had lived, and whose virtues and faults were to
+them as open books. The chosen time of most of their romances
+is the period of the French Revolution, and the purpose--for
+they wrote with a purpose--is the glorification of peace and the
+universal brotherhood of man.</p>
+
+<p>They had several successes in the dramatic field also, some of
+their plays being cordially received not only in France but in
+other countries. Their play called <i>Alsace</i> was intensely patriotic,
+and pleased the people, whenever a despotic government allowed
+it to be presented. Their <i>Juif Polonais</i>, or "The Bells", as it is
+known in English, has been on the stage for nearly forty years,
+and enjoys a great popularity yet. Probably no play in Sir Henry
+Irving's repertory was received with the same steady favor or
+was acted so many times by him.</p>
+
+<p><span class="sc">Émile Erckmann</span > was born at Phalsbourg, a fortified town of
+Alsace on the border between Germany and France, May 20,
+1822. His father was a poor shopkeeper and as late as 1870 continued
+to serve his customers. The younger Erckmann received
+his education at the local college, but only after a hard struggle.
+Like the others who find the road to knowledge arduous he made
+good use of his opportunities, after he had once obtained them.
+He was at the head of every class of which he was a member
+and was graduated with first honors. So remarkable a student
+had he been--though his native ability was only fair--that for
+years he was mentioned by the professors as a model worthy of
+close imitation. Born and reared among a population which was
+essentially German, in spite of the most persistent efforts to
+denationalize
+it, he had German characteristics of body as well as
+of mind. He had a heavy frame, golden hair and beard, a rather
+broad face, blue eyes, fair complexion, and a meditative expression,
+all of which would easily cause him to be taken almost anywhere
+for a professor from a German university rather than for
+the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French
+vivacity with German method and minuteness; yet he
+hated the Germans, though he was German in name and characteristics.</p>
+
+<p>After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to
+study law, following this work intermittently for fifteen years.
+Later he revisited the old college at Phalsbourg. Here he heard
+the president lament the fact that among the students he had only
+one worthy successor of Erckmann, namely a certain Alexandre
+Chatrian. Chatrian was sent for and the three dined together
+that evening. Erckmann was shown an article by Chatrian bristling
+with novel ideas on society and its organization. He was
+so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian
+the joint establishment of a democratic paper. This paper was
+suppressed by the police after eight issues.</p>
+
+<p>Erckmann returned to Paris to study law, which at times he
+gave up for the pursuit of literature, from which in course of time
+he returned to the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly
+written a play called <i>Alsace</i>. It was presented, was successful,
+but was suppressed (1848). This disappointment delayed for two
+years Chatrian's removal to Paris to join Erckmann. They wrote
+a volume of stories, of which <i>L'illustre Docteur Mathéus</i> was
+the principal one. When this volume appeared, they were on the
+verge of need. The capricious public bought three editions of
+the volume and gave the "name" that meant permanent fame
+for the authors.</p>
+
+<p>Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on
+busily. In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their
+usual pastoral sources, and made from them a series of longer
+tales which they named <i>Romans Populaires</i>. These were well
+received. Emboldened by their steady gain in popular favor the
+literary partners resolved in 1861 on a larger venture. They conceived
+the idea of writing a series of historical novels under the
+title of <i>Romans Nationaux</i>, the subjects of which were to be
+taken from the most dramatic episodes of modern French history
+after the outbreak of the first Revolution. To this happy design
+they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they
+had added eight volumes to the series.</p>
+
+<p>In 1869 they had ready for the stage <i>Le Juif Polonais</i>, in
+which the tortures of conscience were dramatically described,
+and offered it to theatrical managers. It was finally put on at
+the Cluny Theatre in Paris, and met with immediate success.</p>
+
+<p>There was nothing notable in their joint career from their
+assured success till the rupture of their lifelong friendship in the
+late eighties, an account of which is given in the next biography.
+After the death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully
+with all the oldtime vigor that had characterized the
+work of the two. He died March 14, 1899.</p>
+
+<p><span class="sc">Alexandre Chatrian</span > was born in Soldatenthal, a village
+near Phalsbourg, December 18, 1826. Like Erckmann he was of
+an humble family, whose members had long followed the occupation
+of glassmaking. Chatrian's parents were intelligent and
+determined to educate their son. They accordingly sent him to
+the college at Phalsbourg, where he remained three years. Owing
+to business reverses his parents were unable longer to support
+him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He
+had here an unusually good opportunity to secure a part interest
+in the factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly
+dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed
+at his giving up such an opportunity to establish himself
+in business, but he had made up his mind that his career ought
+to be a literary one. By chance there was a vacancy at that very
+time in the college at Phalsbourg. The President, who had always
+taken an interest in him, gave him the appointment with permission
+to continue his studies in the college. So he was installed
+in charge of the study hall to supervise the work of the students
+and assist them in their lessons. One of his pupils has left the
+following account of him:--"He was of middle height and of
+strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut
+short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head.
+His full but closely trimmed beard framed a most intellectual
+face. A high forehead, large piercing eyes of brilliant black, a
+fine Greek nose, and a firmly set yet handsome mouth were the
+striking features of a countenance in which thoughtfulness, determination
+and nobility of purpose were reflected as from a mirror.
+Altogether his appearance was such that even an inexperienced
+observer would have pronounced him at once a more than ordinary
+man. The feeling of respect with which his striking exterior
+inspired me, as well as the other students, became warmer as I
+learned to know him better in the course of my private lessons....
+Among the students he had the reputation of being reserved and
+taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was
+really very sympathetic and communicative. In these moments
+he always spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate
+of Phalsbourg, who was then following the study of law at Paris
+as one who shared his ambition and who had been and would be
+a partner in his efforts for literary distinction. He told, with no
+little pride, that already the year before they had made their debut
+with some tales, written conjointly, in a daily published at Strasburg.
+One day he handed me a small volume containing the tales
+in question, which had attracted so much attention that a Strasburg
+publisher had reprinted them in a more enduring form. The
+tales interested me the more, in that their subjects were either incidents
+in rural life in Alsace and Lorraine or some of the popular
+saws, with which the borders of the Rhine abound. I recollect
+very well the fascination which the simple narrative, the charming
+description of scenery, the lifelike painting of characters, the
+quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my
+friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales
+since and can truly say that my riper judgment does not differ
+much from that first impression."</p>
+
+<p>Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted,
+and from here he went to join him.</p>
+
+<p>In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway
+paying him $300 a year. He held it long after the need of it had
+passed. During the earlier years of his stay in the metropolis
+this income, slender though it was, must have been a necessity
+to him.</p>
+
+<p>In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he
+was afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes
+its victim to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions
+directed themselves toward his old friend Erckmann,
+whom he suspected of cheating him in the management of their
+joint interests. Finally an ill-advised friend published an attack
+on Erckmann, accusing him of being unpatriotic. Erckmann sued
+the paper for libel and recovered heavy damages. The ultimate
+responsibility for the attack rested at Chatrian's door, and he did
+not long survive this melancholy incident. He died Sept. 3, 1890.</p>
+
+<p>Much has been written about the wonderfully uniform style
+of Erckmann and Chatrian. It is true that one can hardly say
+of any passage in their work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian
+wrote that" merely on the basis of internal evidence.</p>
+
+<p>Many writers have succeeded in securing statements from one
+or the other of the literary partners, telling how they collaborated.
+But if one reads all these statements side by side, one is convinced
+that they had no uniform method of work; that sometimes they
+worked together in one way and sometimes in another. It would
+also appear that each was slightly jealous of the other, fearing
+that he would receive more than his proper share of credit for
+the work. These facts remain--that Chatrian was better fitted
+to market their wares and see them through the press than was
+Erckmann; and that Erckmann wrote and published both before
+and after his partnership with Chatrian. It may therefore be fairly
+accurate to say that without Chatrian Erckmann could have produced,
+without being able to sell the works; while Chatrian without
+Erckmann could have sold without being able to produce the
+works.</p>
+
+<p>The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason
+of the purity of their subject matter. There is nothing in any
+of them to offend the most fastidious, and their popularity in the
+family circle is permanent. In the matter of style the authors
+were not so fortunate. They began with the idea of purifying
+the French language, and while they may have been successful
+in fixing some of its forms, they have laid themselves open to
+criticism by monotonous repetition. But it cannot be said truthfully
+that their works exhibit any serious faults of style.</p>
+
+<br>
+
+<p><i>Madame Thérèse</i> is one of the <i>Romans Nationaux</i> which lends
+itself readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive
+descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of
+the plot itself. Periodically the story is turned over to the "local
+color artist"--whichever of the two he may have been--who
+has carte blanche to paint for us beautiful idyllic pictures of life
+in the little Alsatian village. But as these pictures are apart from
+the growth of the cause of liberty--the main theme of the <i>Romans
+Nationaux</i>--they have frequently been omitted in this
+edition.</p>
+
+<p>E. M.</p>
+
+<p class="mid"><img alt="" src="images/001.png"></p>
+
+<br><br>
+
+<h2>MADAME THÉRÈSE</h2>
+
+<br><br>
+
+
+<p><span class="pagenum">Page 1</span></p>
+
+
+
+<h3>I</h3>
+
+<p>Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,<a id="p1n1tag" name="p1n1tag"></a>
+<a href="#p1n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+au milieu des Vosges allemandes,<a id="p1n2tag" name="p1n2tag"></a>
+<a href="#p1n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle le
+docteur Jacob Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi.
+Depuis la mort de sa soeur Christine,<a id="p1n3tag" name="p1n3tag"></a>
+<a href="#p1n3"><sup class="sml">3</sup></a> l'oncle Jacob m'avait
+recueilli chez lui. J'approchais de mes dix ans; j'étais
+blond, rosé et frais comme un chérubin. On m'appelait
+le petit Fritzel au village, et chaque soir, en rentrant
+de ses courses,<a id="p1n4tag" name="p1n4tag"></a>
+<a href="#p1n4"><sup class="sml">4</sup></a> l'oncle Jacob me faisait asseoir<a id="p1n5tag" name="p1n5tag"></a>
+<a href="#p1n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur ses
+genoux pour m'apprendre à lire en français dans l'<i>Histoire
+naturelle</i> de M. de Buffon.<a id="p1n6tag" name="p1n6tag"></a>
+<a href="#p1n6"><sup class="sml">6</sup></a></p>
+
+<p>Il me semble encore être<a id="p1n7tag" name="p1n7tag"></a>
+<a href="#p1n7"><sup class="sml">7</sup></a> dans notre chambre basse.
+Je vois l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de
+sa belle chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec
+grâce,<a id="p1n8tag" name="p1n8tag"></a>
+<a href="#p1n8"><sup class="sml">8</sup></a> le nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton
+arrondi, les lèvres tendres et bonnes.</p>
+
+<p>C'était un homme sentimental,<a id="p1n9tag" name="p1n9tag"></a>
+<a href="#p1n9"><sup class="sml">9</sup></a> amateur de la paix; il
+approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur
+médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à
+faire des théories sur la fraternité universelle, et que les
+paquets de livres que lui apportait de temps en temps le
+messager Fritz concernaient cet objet important.</p>
+
+<p>Tout cela je le vois,<a id="p1n10tag" name="p1n10tag"></a>
+<a href="#p1n10"><sup class="sml">10</sup></a> sans oublier notre Lisbeth, une
+bonne vieille, qui file dans un coin.</p>
+
+<span class="pagenum">2</span>
+
+<p>Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait
+l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait
+un homme qui disait:</p>
+
+<p>«Bonsoir, monsieur le docteur.</p>
+
+<p>--Asseyez-vous, <i>mauser</i>,<a id="p2n1tag" name="p2n1tag"></a>
+<a href="#p2n1"><sup class="sml">1</sup></a> répondait l'oncle. Lisbeth,
+ouvre la cuisine.»</p>
+
+<p>Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant
+sur l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table,
+regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions.</p>
+
+<p>Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux
+grisonnaient, de grosses rides sillonnaient son front
+rougeâtre.</p>
+
+<p>On le voyait toujours aux champs en train de poser ses
+attrapes, ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans
+les bruyères du Birkenwald.</p>
+
+<p>En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la
+cire, le mauser avait encore une autre occupation grave:
+il prédisait l'avenir moyennant le passage des oiseaux et
+certaines traditions inscrites dans un gros livre à couvercle
+de bois, qu'il avait hérité d'une vieille tante de
+Héming,<a id="p2n2tag" name="p2n2tag"></a>
+<a href="#p2n2"><sup class="sml">2</sup></a> et qui l'éclairait sur les choses futures.</p>
+
+<p>Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui
+fallait la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur,
+l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de
+bêtes, bref, le plus beau génie d'Anstatt et des environs.</p>
+
+<p>Koffel faisait de tout:<a id="p2n3tag" name="p2n3tag"></a>
+<a href="#p2n3"><sup class="sml">3</sup></a> il rafistolait la vaisselle fêlée
+avec du fil de fer,<a id="p2n4tag" name="p2n4tag"></a>
+<a href="#p2n4"><sup class="sml">4</sup></a> il étamait les casseroles, il réparait les
+vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état
+quand les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle
+Jacob avait même dû lui défendre de redresser les jambes
+et les bras cassés, car il se sentait aussi du talent pour la
+
+<span class="pagenum">3</span>
+
+médecine. Le mauser l'admirait beaucoup et disait quelquefois:
+«Quel dommage que Koffel n'ait pas étudié!...
+quel dommage!»</p>
+
+<p>Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le
+plus clair de ses ressources était encore d'aller couper de
+la choucroute en automne, son tiroir à rabots<a id="p3n1tag" name="p3n1tag"></a>
+<a href="#p3n1"><sup class="sml">1</sup></a> sur le dos
+en forme de hotte, criant de porte en porte: «Pas de
+choux?<a id="p3n2tag" name="p3n2tag"></a>
+<a href="#p3n2"><sup class="sml">2</sup></a> pas de choux?»</p>
+
+<p>Voilà<a id="p3n3tag" name="p3n3tag"></a>
+<a href="#p3n3"><sup class="sml">3</sup></a> pourtant comment les grands esprits sont récompensés.</p>
+
+<p>Koffel entrait quelques instants après le mauser, et,
+s'avançant à petits pas, il disait d'un air grave:</p>
+
+<p>«Bon appétit, monsieur le<a id="p3n4tag" name="p3n4tag"></a>
+<a href="#p3n4"><sup class="sml">4</sup></a> docteur.</p>
+
+<p>--Si le coeur vous en dit?<a id="p3n5tag" name="p3n5tag"></a>
+<a href="#p3n5"><sup class="sml">5</sup></a> répondait l'oncle.</p>
+
+<p>--Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir
+de la salade; c'est ce que j'aime le mieux.»</p>
+
+<p>Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le
+fourneau et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle
+disait:</p>
+
+<p>«Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.»</p>
+
+<p>Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait
+du fourneau. On se mettait à causer de la pluie et
+du beau temps,<a id="p3n6tag" name="p3n6tag"></a>
+<a href="#p3n6"><sup class="sml">6</sup></a> etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes
+pendant la journée, ou bien il venait de retirer tant de
+miel de ses ruches.</p>
+
+<p>Koffel, lui,<a id="p3n7tag" name="p3n7tag"></a>
+<a href="#p3n7"><sup class="sml">7</sup></a> ruminait toujours quelque invention; il
+parlait de son horloge sans poids, où les douze apôtres
+devaient paraître au coup de midi, pendant que le coq
+chanterait et que la mort faucherait; ou bien de sa charrue,
+qui devait marcher toute seule, en la remontant comme
+une pendule, ou de telle autre découverte merveilleuse.</p>
+
+<span class="pagenum">4</span>
+
+<p>L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe
+de tête, en rêvant à ses malades.</p>
+
+<p>Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la
+forge de Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la
+nuit, au bout du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs
+autres s'y trouvaient déjà réunis. Nous regardions
+les étincelles partir comme des éclairs sous les coups de
+marteau; nous sifflions<a id="p4n1tag" name="p4n1tag"></a>
+<a href="#p4n1"><sup class="sml">1</sup></a> au bruit de l'enclume. Se présentait-il
+une vieille<a id="p4n2tag" name="p4n2tag"></a>
+<a href="#p4n2"><sup class="sml">2</sup></a> rosse à ferrer, nous aidions à lui lever
+la jambe.</p>
+
+<p>Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine;
+mais les lundis et les vendredis l'oncle recevait la <i>Gazette
+de Francfort</i>, et ces jours-là les réunions étaient plus
+nombreuses à la maison. Outre le mauser et Koffel,
+nous voyions arriver notre bourgmestre Christian Meyer
+et M. Karolus Richter, le petit-fils d'un ancien valet
+du comte de Salm-Salm<a id="p4n3tag" name="p4n3tag"></a>
+<a href="#p4n3"><sup class="sml">3</sup></a>. Ni l'un ni l'autre ne voulait
+s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en entendre
+la lecture pour rien.</p>
+
+<p>Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus
+grand usurier<a id="p4n4tag" name="p4n4tag"></a>
+<a href="#p4n4"><sup class="sml">4</sup></a> du pays, qui regardait tous les paysans du
+haut de sa grandeur, parce que son grand-père avait été
+laquais de Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des
+grâces en fumant votre tabac. Combien de fois je l'ai
+revu en rêve, allant, venant dans notre chambre basse,
+écoutant, fronçant le sourcil, plongeant tout à coup la
+main dans la grande poche de l'habit de l'oncle, pour lui
+prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe et l'allumant
+à la chandelle en disant:</p>
+
+<p>«Permettez!»</p>
+
+<p>Oui, toutes ces choses, je les revois.</p>
+
+<span class="pagenum">5</span>
+
+<p>Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser
+fumer son tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il
+lisait avec tant d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains<a id="p5n1tag" name="p5n1tag"></a>
+<a href="#p5n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+envahissaient le Palatinat,<a id="p5n2tag" name="p5n2tag"></a>
+<a href="#p5n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils descendaient
+le Rhin, ils osaient regarder en face les trois électeurs,<a id="p5n3tag" name="p5n3tag"></a>
+<a href="#p5n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+le roi<a id="p5n4tag" name="p5n4tag"></a>
+<a href="#p5n4"><sup class="sml">4</sup></a> Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.<a id="p5n5tag" name="p5n5tag"></a>
+<a href="#p5n5"><sup class="sml">5</sup></a></p>
+
+<p>Tous les assistants s'étonnaient de leur audace.</p>
+
+<p>M. Richter disait que cela ne pouvait<a id="p5n6tag" name="p5n6tag"></a>
+<a href="#p5n6"><sup class="sml">6</sup></a> durer, et que
+tous ces mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au
+dernier.</p>
+
+<p>Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les
+autres le suivaient.</p>
+
+<p>«Bonne nuit! criait l'oncle.</p>
+
+<p>--Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans
+la rue sombre.</p>
+<br>
+
+
+<h3>II</h3>
+
+<p>
+Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793,
+Lisbeth, après le souper, pétrissait la pâte pour cuire le
+pain du ménage, selon son habitude. Enfin elle me dit:</p>
+
+<p>«Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain,
+quand tu te lèveras, il y aura de la tarte.»</p>
+
+<p>Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai,
+rêvant de bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir
+comme un bienheureux.</p>
+
+<p>Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore
+nuit, et la lune brillait en face de ma petite fenêtre,
+lorsque je fus éveillé par un tumulte étrange. On aurait
+dit que tout le village était en l'air: les portes s'ouvraient
+et se refermaient au loin, une foule de pas traversaient les
+
+<span class="pagenum">6</span>
+
+mares boueuses de la rue. En même temps j'entendais
+aller et venir dans notre maison, et des reflets pourpres
+miroitaient sur mes vitres.</p>
+
+<p>Qu'on se figure mon épouvante.</p>
+
+<p>Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris
+une fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non
+seulement la rue, mais encore les petits jardins et les
+ruelles aux environs: rien que<a id="p6n1tag" name="p6n1tag"></a>
+<a href="#p6n1"><sup class="sml">1</sup></a> de grands gaillards, coiffés
+d'immenses chapeaux à cornes,<a id="p6n2tag" name="p6n2tag"></a>
+<a href="#p6n2"><sup class="sml">2</sup></a> et revêtus de longs habits
+bleus, la grande queue pendant sur le dos, sans parler
+des sabres et des gibernes.</p>
+
+<p>Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris
+le village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours
+de l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si
+souvent.</p>
+
+<p>Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil,
+et depuis deux heures au moins, car lorsque je me
+penchai pour descendre, j'en vis trois, qui retiraient le
+pain de notre four. Ces gens savaient tout faire, rien ne
+les embarrassait.</p>
+
+<p>Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les
+genoux, les regardait d'un air assez paisible; sa première
+frayeur était passée. Elle me vit au haut de la rampe, et
+s'écria:</p>
+
+<p>«Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!»</p>
+
+<p>Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle,
+je voyais l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un
+homme vigoureux, à gros favoris, était installé dans le
+fauteuil et déchiquetait un de nos jambons avec appétit.
+De temps en temps, il prenait le verre, levait le coude,
+buvait un bon coup et poursuivait.</p>
+
+<span class="pagenum">7</span>
+
+<p>Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait
+d'une voix brusque:</p>
+
+<p>«Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle.</p>
+
+<p>--Oui, monsieur le commandant.</p>
+
+<p>--Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen<a id="p7n1tag" name="p7n1tag"></a>
+<a href="#p7n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»<a id="p7n2tag" name="p7n2tag"></a>
+<a href="#p7n2"><sup class="sml">2</sup></a> et les
+«madame»<a id="p7n3tag" name="p7n3tag"></a>
+<a href="#p7n3"><sup class="sml">3</sup></a> sont passés de mode. Mais tu dois connaître
+le pays; un médecin de campagne est toujours sur les
+quatre chemins.<a id="p7n4tag" name="p7n4tag"></a>
+<a href="#p7n4"><sup class="sml">4</sup></a> A combien sommes-nous de Kaiserslautern?</p>
+
+<p>--A sept lieues, commandant.</p>
+
+<p>--Et de Pirmasens?</p>
+
+<p>--A huit environ.</p>
+
+<p>--Et de Landau?</p>
+
+<p>--Je crois à cinq bonnes lieues.</p>
+
+<p>--Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi
+qu'un homme du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air
+d'avoir peur; tu crains que, si les habits blancs<a id="p7n5tag" name="p7n5tag"></a>
+<a href="#p7n5"><sup class="sml">5</sup></a> passent
+par ici, on ne te pende pour les renseignements que tu
+m'auras donnés. Ôte-toi cette idée de la tête: la République
+française te protège.»</p>
+
+<p>Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on
+voyait l'ombre de la sentinelle se promener l'arme au
+bras devant nos fenêtres. Une sorte de silence s'était
+établi. La pendule allait lentement, le feu pétillait toujours
+dans la cuisine.</p>
+
+<p>Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand
+bruit s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte
+s'ouvrit avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier,
+se mit à crier:</p>
+
+<p>«Au secours! au feu!»</p>
+
+<span class="pagenum">8</span>
+
+<p>Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était
+bien content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant
+écoutait.</p>
+
+<p>«Sergent Laflèche!» dit-il.</p>
+
+<p>Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un
+instant.</p>
+
+<p>«Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant.</p>
+
+<p>--C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer
+aux réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit
+le sergent d'un air grave.</p>
+
+<p>--Eh bien! qu'on me l'amène.»</p>
+
+<p>Le sergent sortit.</p>
+
+<p>Deux minutes après, notre allée se remplissait de
+monde; la porte se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le
+seuil, entre quatre soldats de la République.</p>
+
+<p>Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme
+pâle et maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle
+avait le front haut, le nez droit, le menton allongé et les
+cheveux d'un noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et
+noirs.</p>
+
+<p>Le commandant attendait que tout le monde fût entré,
+regardant surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort
+que vif. Puis, s'adressant à la femme, qui venait de relever
+son chapeau d'un mouvement de tête:</p>
+
+<p>«Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe?</p>
+
+<p>--Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je
+n'avais plus une goutte d'eau-de-vie,<a id="p8n1tag" name="p8n1tag"></a>
+<a href="#p8n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit-elle d'un ton
+ferme et net; mon premier soin, en arrivant, fut de courir
+par tout le village pour en trouver, en la payant, bien
+entendu. Mais les gens cachent tout, et depuis une demi-heure
+seulement j'ai découvert<a id="p8n2tag" name="p8n2tag"></a>
+<a href="#p8n2"><sup class="sml">2</sup></a> la branche<a id="p8n3tag" name="p8n3tag"></a>
+<a href="#p8n3"><sup class="sml">3</sup></a> de sapin à la
+
+<span class="pagenum">9</span>
+
+porte de cet homme. Le caporal Merlot, le fusilier Cincinnatus
+et le tambour-maître Horatius Coclès me suivaient
+pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du
+vin, de l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le <i>kaiserlick</i><a id="p9n1tag" name="p9n1tag"></a><a href="#p9n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+n'avait rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.<a id="p9n2tag" name="p9n2tag"></a><a href="#p9n2"><sup class="sml">2</sup></a> On
+se met donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et
+finalement nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un
+bûcher, dans la cour, derrière un tas de fagots qu'il avait
+mis devant.</p>
+
+<p>«Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous
+descendons et nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute,
+de l'eau-de-vie; nous remplissons nos tonneaux,
+nous prenons du lard, et puis nous remontons sans esclandre.
+Mais, en nous voyant revenir chargés, cet homme,
+qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à
+crier comme un aveugle,<a id="p9n3tag" name="p9n3tag"></a><a href="#p9n3"><sup class="sml">3</sup></a> et, au lieu d'accepter mes assignats,<a id="p9n4tag" name="p9n4tag"></a><a href="#p9n4"><sup class="sml">4</sup></a>
+il les déchira et me prit par le bras en me secouant
+de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge
+sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre
+la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent
+Laflèche est arrivé. Voilà tout, commandant.»</p>
+
+<p>Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira
+derrière les autres.</p>
+
+<p>Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph
+Spick, lui dit en fronçant les sourcils:</p>
+
+<p>«Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne
+coûtera que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne
+sais-tu pas que le papier de la République vaut mieux que
+l'or des tyrans? Écoute, pour cette fois je veux bien te
+faire grâce, en considération de ton ignorance; mais s'il
+t'arrive encore de cacher tes vivres et de refuser les assignats
+
+<span class="pagenum">10</span>
+
+en payement, je te fais<a id="p10n1tag" name="p10n1tag"></a><a href="#p10n1"><sup class="sml">1</sup></a> fusiller sur la place du village,
+pour servir d'exemple aux autres. Allons, marche,
+grand imbécile!»</p>
+
+<p>Puis se tournant vers la cantinière:</p>
+
+<p>«C'est bien, Thérèse, dit-il.»</p>
+
+<p>Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier.</p>
+
+<p>Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des
+fenêtres et se mit à regarder le village. L'oncle et moi
+nous regardions à l'autre fenêtre. Il pouvait être alors
+cinq heures du matin.</p>
+<br>
+
+
+<h3>III</h3>
+
+<p>
+Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse
+encombrée de gens endormis, les uns étendus, les autres
+repliés, la tête sur le sac.</p>
+
+<p>A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick,
+stationnait la charrette de la cantinière, couverte d'une
+grande toile.</p>
+
+<p>La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une
+petite culotte, et se penchait de temps en temps pour
+jeter un coup d'oeil sous le hangar, où dormait un petit
+tambour d'une douzaine d'années, tout blond comme moi,
+et qui m'intéressait particulièrement. C'est lui que surveillait
+la cantinière, et dont elle raccommodait sans doute
+une culotte. Il avait son petit nez rouge en l'air, la bouche
+entr'ouverte, le dos contre les deux tonnes et un bras sur
+sa caisse; ses baguettes étaient passées dans la buffleterie,
+et sur ses pieds, était étendu un grand caniche<a id="p10n2tag" name="p10n2tag"></a><a href="#p10n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout
+crotté, qui le réchauffait. A chaque instant cet animal
+
+<span class="pagenum">11</span>
+
+levait la tête et le regardait comme pour dire. «Je voudrais
+bien faire un tour dans les cuisines du village!»
+Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et
+comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le
+caniche bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie.</p>
+
+<p>Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine;
+deux hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur
+habit. Comme ils passaient devant la maison, le commandant
+leur cria:</p>
+
+<p>«Duchêne! Richer!</p>
+
+<p>--Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant.</p>
+
+<p>--Les postes sont relevés?</p>
+
+<p>--Oui, commandant.</p>
+
+<p>--Rien de nouveau?</p>
+
+<p>--Rien, commandant.</p>
+
+<p>«Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en
+route!»</p>
+
+<p>Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit
+sans nous dire ni bonjour, ni bonsoir.</p>
+
+<p>Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours.</p>
+
+<p>On entendait dehors les officiers commander: «En
+avant, marche!» Les tambours résonnaient; et le bataillon
+se mettait en route, quand une sorte de pétillement
+terrible retentit au bout du village. C'étaient des
+coups de fusil, qui se suivaient quelquefois plusieurs ensemble,
+quelquefois un à un.</p>
+
+<p>Les Républicains allaient entrer dans la rue.</p>
+
+<p>«Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur
+ses étriers, prêtant l'oreille.<a id="p11n1tag" name="p11n1tag"></a><a href="#p11n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes
+
+<span class="pagenum">12</span>
+
+attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef,
+qui parlait avec vivacité.</p>
+
+<p>Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il
+courait, son fusil sur l'épaule.</p>
+
+<p>«Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates!<a id="p12n1tag" name="p12n1tag"></a><a href="#p12n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...»</p>
+
+<p>A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna,
+courant sur la ligne ventre à terre<a id="p12n2tag" name="p12n2tag"></a><a href="#p12n2"><sup class="sml">2</sup></a> et criant:</p>
+
+<p>«Formez le carré!»</p>
+
+<p>Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient<a id="p12n3tag" name="p12n3tag"></a><a href="#p12n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+en même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute,
+ils formèrent le carré sur trois rangs,<a id="p12n4tag" name="p12n4tag"></a><a href="#p12n4"><sup class="sml">4</sup></a> les autres
+au milieu, et presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit
+épouvantable; les Croates arrivaient; la terre en tremblait.
+Je les vois encore, leurs grands manteaux rouges
+flottant derrière eux, et courbés si bas sur leur selle, la
+latte en avant, qu'on apercevait à peine leurs faces brunes
+aux longues moustaches jaunes.</p>
+
+<p>Il faut que les enfants soient possédés du diable, car,
+au lieu de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés,
+pour voir la bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais
+la curiosité l'emportait encore.<a id="p12n5tag" name="p12n5tag"></a><a href="#p12n5"><sup class="sml">5</sup></a></p>
+
+<p>Le temps de regarder<a id="p12n6tag" name="p12n6tag"></a><a href="#p12n6"><sup class="sml">6</sup></a> et de frémir, les Croates étaient
+sur la place. J'entendis à la même seconde le commandant
+crier: «Feu!» Puis un coup de tonnerre, puis rien
+que le bourdonnement de mes oreilles. Tout le côté du
+carré tourné vers la rue venait de faire feu à la fois; les
+vitres de nos fenêtres tombaient en grelottant; la fumée
+entrait dans la chambre avec des débris de cartouches,
+et l'odeur de la poudre remplissait l'air.</p>
+
+<p>Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les
+
+<span class="pagenum">13</span>
+
+Croates sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée
+grise, bondir, retomber et rebondir, comme pour grimper
+sur le carré; et ceux de derrière arriver, arriver sans cesse,
+hurlant d'une voix sauvage: «<i>Forvertz!</i><a id="p13n1tag" name="p13n1tag"></a><a href="#p13n1"><sup class="sml">1</sup></a> <i>forvertz!</i>»</p>
+
+<p>«Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu
+des hennissements et des cris sans fin.</p>
+
+<p>Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix
+était calme.</p>
+
+<p>Après les feux de peloton<a id="p13n2tag" name="p13n2tag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> commencèrent les feux de
+file.<a id="p13n2atag" name="p13n2atag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant
+au loin de leurs grandes lattes; de temps en temps
+un chapeau tombait, quelquefois l'homme. Un de ces
+Croates, repliant son cheval sur les jarrets, bondit si
+loin qu'il franchit les trois rangs et tomba dans le carré;
+mais alors le commandant républicain se précipita sur
+lui, et d'un furieux coup de pointe<a id="p13n3tag" name="p13n3tag"></a><a href="#p13n3"><sup class="sml">3</sup></a> le cloua pour ainsi
+dire<a id="p13n4tag" name="p13n4tag"></a><a href="#p13n4"><sup class="sml">4</sup></a> sur la croupe de son cheval; je vis le Républicain
+retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue me
+donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les
+Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand
+nombre d'hommes et de chevaux sur la place.</p>
+
+<p>Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient.
+Cinq ou six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient
+des efforts pour dégager leurs jambes; quelques-uns, ne
+pouvant endurer ce qu'ils souffraient, demandaient en
+grâce qu'on les achevât. Le plus grand nombre restaient
+immobiles.</p>
+
+<p>Pour la première fois je compris bien la mort.</p>
+
+<p>Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des
+places vides, des corps étendus sur la face, et quelques
+blessés, les joues et le front pleins de sang.</p>
+
+<span class="pagenum">14</span>
+
+<p>Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait
+serrer les rangs.<a id="p14n1tag" name="p14n1tag"></a><a href="#p14n1"><sup class="sml">1</sup></a> On entendait les trompettes des Croates
+sonner la retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait
+halte; une de leurs sentinelles<a id="p14n2tag" name="p14n2tag"></a><a href="#p14n2"><sup class="sml">2</sup></a> attendait là, derrière l'angle
+de la maison commune;<a id="p14n3tag" name="p14n3tag"></a><a href="#p14n3"><sup class="sml">3</sup></a> on ne voyait que la tête de
+son cheval. Quelques coups de fusil partaient encore.</p>
+
+<p>«Cessez le feu!» cria le commandant.</p>
+
+<p>Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au
+loin.</p>
+
+<p>La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur,
+pour verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept
+ou huit grands gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine,
+dans leurs gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient
+à boire d'une voix pitoyable.</p>
+
+<p>Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond
+de la rue déserte, me demandant si les manteaux rouges<a id="p14n4tag" name="p14n4tag"></a><a href="#p14n4"><sup class="sml">4</sup></a>
+oseraient revenir. Le commandant regardait aussi dans
+cette direction, et causait avec un capitaine appuyé<a id="p14n5tag" name="p14n5tag"></a><a href="#p14n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur
+la selle de son cheval. Tout à coup le capitaine traversa
+le carré, écarta les rangs et se précipita chez nous en
+criant:</p>
+
+<p>«Le maître de la maison?</p>
+
+<p>--Il est sorti.</p>
+
+<p>--Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!»</p>
+
+<p>Je laissai là mes sabots,<a id="p14n6tag" name="p14n6tag"></a><a href="#p14n6"><sup class="sml">6</sup></a> et me mis à grimper l'escalier
+au fond de l'allée comme un écureuil.</p>
+
+<p>Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier
+coup d'oeil l'échelle du colombier et monta devant moi.
+Dans le colombier il se posa les deux coudes au bord de
+la lucarne un peu basse, se penchant pour voir. Je regardais
+
+<span class="pagenum">15</span>
+
+par-dessus son épaule. Toute la route, à perte de vue,
+était couverte de monde: de la cavalerie, de l'infanterie,
+des canons, des caissons, des manteaux rouges, des pelisses
+vertes,<a id="p15n1tag" name="p15n1tag"></a><a href="#p15n1"><sup class="sml">1</sup></a> des habits blancs, et tout cela s'avançait
+vers le village.</p>
+
+<p>«C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse.</p>
+
+<p>Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant
+sur une idée, il me montra le long du village, à deux
+portées de fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient
+dans un repli de terrain derrière les vergers.</p>
+
+<p>«Tu vois ces manteaux rouges? dit-il.</p>
+
+<p>--Oui.</p>
+
+<p>--Est-ce qu'un chemin de voiture passe là?</p>
+
+<p>--Non, c'est un sentier.</p>
+
+<p>--Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit
+devant nous, est-ce qu'il est profond?</p>
+
+<p>--Oh! oui.</p>
+
+<p>--On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues?</p>
+
+<p>--Non, on ne peut pas.»</p>
+
+<p>Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit
+l'échelle et se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous
+fûmes bientôt en bas, mais nous n'étions pas encore au
+bout de l'allée, que l'approche d'une masse de cavalerie
+faisait frémir les maisons. Malgré cela, le capitaine sortit,
+traversa la place, écarta deux hommes dans les rangs et
+disparut.</p>
+
+<p>Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux
+d'une nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient
+alors la rue d'un bout à l'autre, et couvraient presque
+le roulement sourd du galop.</p>
+
+<p>Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier,
+
+<span class="pagenum">16</span>
+
+j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les
+houlans<a id="p16n1tag" name="p16n1tag"></a><a href="#p16n1"><sup class="sml">1</sup></a> arrivaient comme le vent. Ce fut comme une
+vision, et ce n'est qu'au moment où la fusillade recommença
+que je me réveillai comme d'un rêve, au fond de
+notre chambre, en face des fenêtres brisées.</p>
+
+<p>L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le
+commandant se voyait seul derrière, immobile sur son
+cheval, près de la fontaine; on l'aurait pris pour une statue
+de bronze, à travers ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient
+des centaines de flammes rouges. Les houlans, comme
+d'immenses sauterelles, bondissaient tout autour, dardaient
+leurs lances et les retiraient; d'autres lâchaient
+leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.<a id="p16n2tag" name="p16n2tag"></a><a href="#p16n2"><sup class="sml">2</sup></a></p>
+
+<p>Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai.</p>
+
+<p>«Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant
+de sa voix calme.</p>
+
+<p>--Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de
+distance en distance.</p>
+
+<p>Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu;
+le centre touchait presque à la fontaine. A chaque
+coup de lance, arrivait la parade de la baïonnette comme
+l'éclair, mais quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains
+n'avaient plus le temps de recharger; ils ne
+tiraient plus,<a id="p16n3tag" name="p16n3tag"></a><a href="#p16n3"><sup class="sml">3</sup></a> et les houlans arrivaient toujours, et poussant
+déjà des cris de triomphe, car ils se croyaient vainqueurs.</p>
+
+<p>Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque,
+au plus fort de l'action, le commandant, levant son chapeau
+au bout de son sabre, se mit à chanter une chanson
+qui vous<a id="p16n4tag" name="p16n4tag"></a><a href="#p16n4"><sup class="sml">4</sup></a> donnait la chair de poule,<a id="p16n5tag" name="p16n5tag"></a><a href="#p16n5"><sup class="sml">5</sup></a> et tout le bataillon,
+comme un seul homme, se mit à chanter avec lui.</p>
+
+<span class="pagenum">17</span>
+
+<p>En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa,
+refoulant dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés
+les uns contre les autres, avec leurs grandes lances,
+comme les épis dans les champs.</p>
+
+<p>On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains
+furieux; c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible!<a id="p17n1tag" name="p17n1tag"></a><a href="#p17n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que
+les derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au
+bout de la rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée
+de la place, avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!»
+de sorte que ceux des premiers rangs, poussés
+par les baïonnettes des Républicains, et ne pouvant plus
+reculer, s'agitaient dans une confusion inexprimable et
+jetaient des cris de détresse; leurs grands chevaux, piqués
+aux naseaux, se dressaient la crinière droite, les yeux hors
+de la tête, avec des hennissements grêles et des ruades
+épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans,
+fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades
+du manche de leurs lances pour se faire place, et détaler
+comme des lièvres le long des petites cassines.</p>
+
+<p>Deux minutes après, la rue était vide.</p>
+
+<p>On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes
+morts; le sang coulait au-dessous et suivait notre rigole.</p>
+
+<p>«Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde
+fois; chargez!»</p>
+
+<p>Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux
+penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient
+l'arme au bras. Derrière, à quelques pas de notre maison,
+le commandant délibérait avec ses officiers. Je l'entendais
+très bien:</p>
+
+<p>«Nous avons une armée autrichienne devant nous,
+
+<span class="pagenum">18</span>
+
+disait-il brusquement; il s'agit de tirer notre peau<a id="p18n1tag" name="p18n1tag"></a><a href="#p18n1"><sup class="sml">1</sup></a> d'ici.
+Dans une heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes
+sur les bras;<a id="p18n2tag" name="p18n2tag"></a><a href="#p18n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils tourneront le village avec leur infanterie,
+et nous serons tous perdus. Je vais faire battre la retraite.<a id="p18n3tag" name="p18n3tag"></a><a href="#p18n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+Quelqu'un a-t-il quelque chose à dire?</p>
+
+<p>--Non, c'est bien vu,»<a id="p18n4tag" name="p18n4tag"></a><a href="#p18n4"><sup class="sml">4</sup></a> répondirent les autres.</p>
+
+<p>Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un
+grand nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter
+les chaises, les tables, les armoires dehors sur un même
+tas; quelques-uns, du haut des greniers, jetaient de la
+paille et du foin; d'autres amenaient des charrettes et les
+voitures du fond des hangars. Il ne leur fallut pas dix
+minutes pour avoir à l'entrée de la rue<a id="p18n5tag" name="p18n5tag"></a><a href="#p18n5"><sup class="sml">5</sup></a> une barrière haute
+comme les maisons; le foin et la paille étaient au-dessus
+et au-dessous. Le roulement du tambour rappela ceux qui
+faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper de
+brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant
+les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant
+sa fumée noire comme une voûte immense sur le village.
+De grands cris s'entendirent alors au loin; des coups de
+fusil partirent de l'autre côté; mais on ne voyait rien,<a id="p18n6tag" name="p18n6tag"></a><a href="#p18n6"><sup class="sml">6</sup></a> et
+le commandant donna l'ordre de la retraite.</p>
+
+<p>Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un
+pas lent et ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes
+rouges, les mains noires, les joues creuses. Deux tambours
+marchaient derrière sans battre; le petit que j'avais vu
+dormir sous notre hangar s'y trouvait; il avait sa caisse
+sur l'épaule et le dos plié pour marcher; de grosses larmes
+coulaient sur ses joues rondes, noircies par la fumée de
+la poudre; son camarade lui disait: «Allons, petit Jean,
+du courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre. Horatius
+
+<span class="pagenum">19</span>
+
+Coclès avait disparu et la cantinière aussi. Je suivis
+cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue.</p>
+<br>
+
+
+<h3>IV</h3>
+
+<p>
+Après le départ des Républicains, il se passa bien encore<a id="p19n1tag" name="p19n1tag"></a><a href="#p19n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+un quart d'heure avant que personne ne se montrât
+de notre côté dans la rue. Toutes les maisons semblaient
+abandonnées. De l'autre côté de la barricade, le tumulte
+augmentait; le cris des gens: «Au feu! au feu!» se prolongeaient
+d'une façon lugubre.</p>
+
+<p>J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie.</p>
+
+<p>Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient
+être<a id="p19n2tag" name="p19n2tag"></a><a href="#p19n2"><sup class="sml">2</sup></a> de fameux brigands, pour nous brûler sans aucune
+raison, un faible bruit se fit entendre derrière moi; je me
+retournai, et je vis dans l'ombre du hangar, sous les brindilles
+de paille tombant des poutres, la porte de la grange
+entr'ouverte, et derrière, la figure pâle de notre voisin
+Spick, les yeux écarquillés. Il avançait la tête doucement
+et prêtait l'oreille; puis, s'étant convaincu que les Républicains
+venaient de battre en retraite,<a id="p19n3tag" name="p19n3tag"></a><a href="#p19n3"><sup class="sml">3</sup></a> il s'élança dehors
+en brandissant sa hache comme un furieux, et criant:</p>
+
+<p>«Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine
+tous!</p>
+
+<p>--Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,<a id="p19n4tag" name="p19n4tag"></a><a href="#p19n4"><sup class="sml">4</sup></a>
+vous pouvez encore les rattraper au bout du village.»</p>
+
+<p>Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que
+j'étais sans malice,<a id="p19n5tag" name="p19n5tag"></a><a href="#p19n5"><sup class="sml">5</sup></a> il courut au feu.</p>
+
+<p>D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes
+et des femmes sortaient, regardaient, puis levaient
+les mains au ciel, en criant: «Qu'ils soient maudits!<a id="p19n6tag" name="p19n6tag"></a><a href="#p19n6"><sup class="sml">6</sup></a> qu'ils
+
+<span class="pagenum">20</span>
+
+soient maudits!» Et chacun se dépêchait d'aller prendre
+son baquet pour éteindre le feu.</p>
+
+<p>L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins.</p>
+
+<p>«Seigneur Dieu!<a id="p20n1tag" name="p20n1tag"></a><a href="#p20n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!»</p>
+
+<p>Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup,
+car il m'embrassa, me demandant:</p>
+
+<p>«Où donc étais-tu, pauvre enfant?</p>
+
+<p>--A la fenêtre,» lui dis-je.</p>
+
+<p>Alors il devint tout pâle et s'écria:</p>
+
+<p>«Lisbeth! Lisbeth!»</p>
+
+<p>Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible
+de la trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant
+jusque sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était
+sauvée chez quelque voisine.</p>
+
+<p>Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du
+feu,<a id="p20n2tag" name="p20n2tag"></a><a href="#p20n2"><sup class="sml">2</sup></a> et tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier
+dehors: «Place<a id="p20n3tag" name="p20n3tag"></a><a href="#p20n3"><sup class="sml">3</sup></a>... place... En arrière!»</p>
+
+<p>En même temps, un régiment de Croates passa devant
+chez nous comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite
+des Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain,
+qu'ils étaient arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les
+bois de Rothalps. C'est ainsi que nous comprîmes enfin
+pourquoi ces gens avaient barricadé la rue et mis le feu
+aux maisons: ils voulaient retarder la poursuite de la cavalerie,
+et cela montre bien leur grande expérience des
+choses de la guerre.</p>
+
+<p>Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux
+brigades autrichiennes défilèrent dans le village; puis
+vers trois heures, le général en chef, au milieu de ses
+officiers, un grand vieillard vêtu d'une longue polonaise
+blanche, tellement couverte de torsades et de broderies
+
+<span class="pagenum">21</span>
+
+d'or, qu'à côté de lui le commandant républicain, avec
+son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu l'air que
+d'un simple caporal.</p>
+
+<p>Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête
+découverte, l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux
+minutes, regarda les morts entassés autour de la fontaine,
+et demanda:</p>
+
+<p>«Combien d'hommes les Français étaient-ils?</p>
+
+<p>--Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre
+courbé en demi-cercle.</p>
+
+<p>Le général ne dit rien. Il leva son tricorne<a id="p21n1tag" name="p21n1tag"></a><a href="#p21n1"><sup class="sml">1</sup></a> et poursuivit
+sa route.</p>
+
+<p>Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures
+de l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards
+et les poltrons.</p>
+
+<p>Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place.
+Ils relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures,
+et l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le
+reste:</p>
+
+<p>«Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.</p>
+
+<p>--Pour vous rendre mes devoirs,»<a id="p21n2tag" name="p21n2tag"></a><a href="#p21n2"><sup class="sml">2</sup></a> répondit le bourgmestre
+gravement.</p>
+
+<p>Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons,
+Karl et Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre
+leur dit:</p>
+
+<p>«Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez
+une grande fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout
+ce monde-là; vous m'entendez? Et tous ceux qui ont des
+charrettes et des tombereaux devront les prêter avec leur
+attelage, car c'est un service public.»</p>
+
+<p>Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie
+
+<span class="pagenum">22</span>
+
+du Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il
+avait choisis.</p>
+
+<p>Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva
+dehors, sur la place; nous entendîmes un chien gronder
+sourdement,<a id="p22n1tag" name="p22n1tag"></a><a href="#p22n1"><sup class="sml">1</sup></a> et la voix de notre voisin Spick dire d'un
+air irrité:</p>
+
+<p>«Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner
+un coup de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un
+animal de la même espèce que ses maîtres; ça<a id="p22n2tag" name="p22n2tag"></a><a href="#p22n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous paye
+avec des assignats et des coups de dents; mais il tombe
+mal!»<a id="p22n3tag" name="p22n3tag"></a><a href="#p22n3"><sup class="sml">3</sup></a></p>
+
+<p>Le chien grondait plus fort.</p>
+
+<p>Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit:</p>
+
+<p>«C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas
+quitter cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à
+fait morte.»</p>
+
+<p>Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.</p>
+
+<p>Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet
+rouge des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la
+flamme se balançait tout de même, et tous ces êtres pâles,
+avec leurs yeux ouverts, semblaient remuer.</p>
+
+<p>«Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer?
+Est-ce que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de
+l'armée? Non... elle a reçu son compte<a id="p22n4tag" name="p22n4tag"></a><a href="#p22n4"><sup class="sml">4</sup></a>... et c'est bien
+fait! C'est cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec
+du papier.<a id="p22n5tag" name="p22n5tag"></a><a href="#p22n5"><sup class="sml">5</sup></a> Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien
+et que ça finisse!»</p>
+
+<p>«Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une
+voix forte.</p>
+
+<p>Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.</p>
+
+<p>Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent,
+
+<span class="pagenum">23</span>
+
+et nous vîmes sur les marches de la fontaine la
+cantinière étendue, blanche comme la neige, ses beaux
+cheveux noirs déroulés dans une mare de sang. Plusieurs
+autres cadavres l'entouraient, et le chien caniche que
+j'avais vu le matin avec le petit tambour, les poils du
+dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres frémissantes,
+debout à ses<a id="p23n1tag" name="p23n1tag"></a><a href="#p23n1"><sup class="sml">1</sup></a> pieds, grondait et frissonnait en
+regardant Spick.</p>
+
+<p>Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier
+n'osait<a id="p23n2tag" name="p23n2tag"></a><a href="#p23n2"><sup class="sml">2</sup></a> approcher, car il était facile de voir que s'il manquait
+son coup, cet animal lui sauterait à la gorge.<a id="p23n3tag" name="p23n3tag"></a><a href="#p23n3"><sup class="sml">3</sup></a></p>
+
+<p>«Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle.</p>
+
+<p>--Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils
+disent que la femme n'est pas morte.</p>
+
+<p>--Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains
+animaux ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes.
+Ôte-toi de là.»</p>
+
+<p>Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en
+se courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut
+s'apaiser et le laissa faire. Tout le monde s'était approché;
+l'oncle s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme.
+On se taisait; le silence était profond. Cela durait depuis
+près d'une minute, lorsque Spick dit:</p>
+
+<p>«Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le
+docteur?»</p>
+
+<p>L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet
+homme en face, du haut en bas:<a id="p23n4tag" name="p23n4tag"></a><a href="#p23n4"><sup class="sml">4</sup></a></p>
+
+<p>«Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie
+que cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait,
+tu voudrais maintenant la voir morte, et peut-être
+enterrée vive!</p>
+
+<span class="pagenum">24</span>
+
+<p>Et, se tournant vers les autres:</p>
+
+<p>«Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison;
+elle vit encore.»</p>
+
+<p>Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis
+que le fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur
+le brancard. On se mit en marche; le chien suivait l'oncle,
+serré contre sa jambe.</p>
+
+<p>Comme nous traversions la place, je vis le mauser et
+Koffel qui nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur.</p>
+
+<p>Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser,
+s'arrêtant sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient
+d'un pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa
+chambre, et le taupier, levant sa torche, s'écria d'un ton
+solennel:</p>
+
+<p>«Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de
+paix, de repos et de confiance après le travail... où sont-ils,
+monsieur le docteur?</p>
+
+<p>--Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.»</p>
+
+<p>Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille
+chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et
+les pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir
+des ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai
+que nous étions malheureux.</p>
+
+<p>«Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle
+avec tristesse; il ne faut pas que<a id="p24n1tag" name="p24n1tag"></a><a href="#p24n1"><sup class="sml">1</sup></a> nos propres misères
+nous fassent oublier que d'autres sont encore plus malheureux
+que nous.»</p>
+
+<p>Et se tournant vers le taupier:</p>
+
+<p>«Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.»</p>
+
+<p>Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le
+
+<span class="pagenum">25</span>
+
+plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve.
+Le mauser les éclairait.</p>
+
+<p>L'oncle remit quelques kreutzers<a id="p25n1tag" name="p25n1tag"></a><a href="#p25n1"><sup class="sml">1</sup></a> à Jeffer, qui sortit
+avec ses garçons.</p>
+
+<p>Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à
+travers ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile
+et pâle comme une morte.</p>
+
+<p>«Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons
+moins d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau.</p>
+
+<p>Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait
+à l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis
+que deux nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai
+tout grelottant.</p>
+
+<p>Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle;
+l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser
+attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire.</p>
+
+<p>L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant
+les rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une
+grande curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la
+chandelle remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait
+toujours, il ne bougeait pas.</p>
+
+<p>«Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez
+le corps.»</p>
+
+<p>Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les
+épaules; aussitôt la sonde entra bien loin.</p>
+
+<p>La femme fit entendre un gémissement, et le chien
+gronda.</p>
+
+<p>«Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel,
+voyez, la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous
+l'épaule; la sentez-vous?</p>
+
+<span class="pagenum">26</span>
+
+<p>--Très bien.»</p>
+
+<p>L'oncle sortit, appelant Lisbeth.</p>
+
+<p>«Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme,
+lui dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel,
+venez; nous allons prendre un verre de vin, car cette
+journée a été rude pour tous.»</p>
+<br>
+
+
+<h3>V</h3>
+
+<p>
+Le lendemain du départ des Républicains, tout le village
+savait déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob,
+qu'elle avait reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait<a id="p26n1tag" name="p26n1tag"></a><a href="#p26n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits
+des maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien
+assez de ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des
+autres, et ce n'est que le troisième jour, quand tout fut à
+peu près remis en bon état, que l'idée de la femme revint
+aux gens.</p>
+
+<p>Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française
+devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!»
+d'une façon terrible.</p>
+
+<p>Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras
+croisés, l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et
+disant aux passants:</p>
+
+<p>«Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle
+crie! N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir
+cela dans le pays?»</p>
+
+<p>L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint
+à<a id="p26n2tag" name="p26n2tag"></a><a href="#p26n2"><sup class="sml">2</sup></a> ce point d'indignation contre Spick, que je l'entendis
+répéter plusieurs fois qu'il méritait d'être pendu.</p>
+
+<p>Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne
+
+<span class="pagenum">27</span>
+
+parlât de la France, de la République et d'autres choses
+contraires au bon ordre.</p>
+
+<p>Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter
+s'étant permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à
+des étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta
+froidement, et finit par lui répondre:</p>
+
+<p>«Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité,
+je ne demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous?
+Avez-vous les mêmes croyances que moi? Êtes-vous
+riches ou pauvres? Pouvez-vous me rendre ce que je vous
+donne? Je suis<a id="p27n1tag" name="p27n1tag"></a><a href="#p27n1"><sup class="sml">1</sup></a> les mouvements de mon coeur, et le reste
+m'importe peu. Que cette femme soit Française ou Allemande,
+qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle
+ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait
+été réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas.
+J'ai vu qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver
+la vie; et maintenant mon devoir est de continuer,
+avec la grâce de Dieu, ce que j'ai bien fait d'entreprendre.
+Quant à vous, monsieur Richter, je sais que vous êtes un
+égoïste,<a id="p27n2tag" name="p27n2tag"></a><a href="#p27n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous n'aimez pas vos semblables; au lieu de leur
+rendre service, vous cherchez à tirer d'eux des avantages
+personnels. C'est le fond de<a id="p27n3tag" name="p27n3tag"></a><a href="#p27n3"><sup class="sml">3</sup></a> votre opinion sur toutes
+choses. Et comme de telles opinions m'indignent, je vous
+prie de ne plus mettre les pieds chez moi.»</p>
+
+<p>Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer,
+sans l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit
+dehors.</p>
+
+<p>Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun
+à son tour veillait près de la femme, ce qui ne les
+empêchait pas d'aller à leurs affaires pendant la journée.</p>
+
+<p>Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous.</p>
+
+<span class="pagenum">28</span>
+
+<p>Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était
+venu; sa blanche lumière remplissait ma petite chambre;
+de gros flocons de neige descendaient du ciel par myriades,
+et tourbillonnaient contre mes vitres.</p>
+
+<p>Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après
+quoi, sans prendre le temps de mettre la seconde manche
+de ma veste, je descendis l'escalier roulant comme une
+boule.</p>
+
+<p>L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait
+un petit verre de kirschenwasser<a id="p28n1tag" name="p28n1tag"></a><a href="#p28n1"><sup class="sml">1</sup></a> avec le mauser, qui
+avait veillé cette nuit-là. Tous deux semblaient de bonne
+humeur.</p>
+
+<p>«Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée?</p>
+
+<p>--Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous
+dormi: la femme dans son lit, moi dans le fauteuil, et le
+chien sous le rideau.</p>
+
+<p>--Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser!</p>
+
+<p>--A la vôtre, monsieur le docteur!»</p>
+
+<p>Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent
+sur la table en souriant.</p>
+
+<p>«Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la
+fièvre diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre
+être a perdu trop de sang. Enfin, enfin, tout cela
+reviendra.»</p>
+
+<p>Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en
+souriant:</p>
+
+<p>«Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades
+vont recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas?</p>
+
+<p>--Si,<a id="p28n2tag" name="p28n2tag"></a><a href="#p28n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle.</p>
+
+<p>--Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux
+qu'à ton âge, garçon.</p>
+
+<span class="pagenum">29</span>
+
+<p>Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent
+dans l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille.</p>
+
+<p>«Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du
+délire, c'est une voix faible, mais naturelle.»</p>
+
+<p>Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi
+nous étions derrière lui. La femme semblait dormir; on
+l'entendait à peine respirer. Mais au bout d'un instant,
+elle ouvrit les yeux et nous regarda l'un après l'autre,
+comme étonnée, puis le fond de l'alcôve, puis les fenêtres
+blanches de neige, l'armoire, la vieille horloge, puis le
+chien qui s'était dressé, la patte au bord du lit. Cela dura
+bien une minute; enfin elle referma les yeux, et l'oncle dit
+tout bas:</p>
+
+<p>«Elle est revenue à elle.<a id="p29n1tag" name="p29n1tag"></a><a href="#p29n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>--Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle
+ne nous connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle
+vient de voir.»</p>
+
+<p>Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les
+yeux, et, faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle,
+élevant la voix, lui dit avec bonté:</p>
+
+<p>«Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune
+inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous
+laisseront manquer de rien... Vous avez été malade...
+maintenant vous allez mieux... Mais, je vous en prie, ayez
+confiance... vous êtes chez des amis... chez de véritables
+amis.»</p>
+
+<p>Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses
+grands yeux noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais
+malgré sa recommandation, après un instant de silence,
+elle essaya de parler encore et dit tout bas:</p>
+
+<p>Le tambour... le petit tambour...»</p>
+
+<span class="pagenum">30</span>
+
+<p>Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda:</p>
+
+<p>«Comprenez-vous?»</p>
+
+<p>Et le mauser, portant la main à sa tête, dit:</p>
+
+<p>«Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela
+passera.»</p>
+
+<p>Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta...</p>
+
+<p>«Jean... le petit tambour!»</p>
+
+<p>Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et
+l'idée me vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour
+que j'avais vu couché sous notre hangar, le jour de la
+grande bataille.</p>
+
+<p>Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en
+face, en raccommodant sa petite culotte, et je dis:</p>
+
+<p>«Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était
+avec les Républicains.»</p>
+
+<p>Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner<a id="p30n1tag" name="p30n1tag"></a><a href="#p30n1"><sup class="sml">1</sup></a>.</p>
+
+<p>«Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère!</p>
+
+<p>--Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement;
+votre blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez
+la chaise.»</p>
+
+<p>Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en
+me disant:</p>
+
+<p>«Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles
+le petit tambour?</p>
+
+<p>--Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous
+notre hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le
+rappelle bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme
+me regardait alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle
+avait regardé l'oncle.</p>
+
+<p>--Et ensuite, Fritzel?</p>
+
+<p>--Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu
+
+<span class="pagenum">31</span>
+
+du bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la
+fin,<a id="p31n1tag" name="p31n1tag"></a><a href="#p31n1"><sup class="sml">1</sup></a> quand on a mis le feu dans la rue, et que<a id="p31n2tag" name="p31n2tag"></a><a href="#p31n2"><sup class="sml">2</sup></a> les Républicains
+sont partis, je l'ai revu derrière.</p>
+
+<p>--Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait
+à peine l'entendre.</p>
+
+<p>--Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait
+en marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons,
+courage, petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air
+d'entendre... il avait les joues toutes mouillées.</p>
+
+<p>--Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel?
+demanda l'oncle.</p>
+
+<p>--Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;<a id="p31n3tag" name="p31n3tag"></a><a href="#p31n3"><sup class="sml">3</sup></a> je l'ai
+regardé jusqu'au bout du village.»</p>
+
+<p>Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes
+qu'elle sanglotait intérieurement.<a id="p31n4tag" name="p31n4tag"></a><a href="#p31n4"><sup class="sml">4</sup></a> Des larmes lui coulaient
+le long des joues, l'une après l'autre, sans bruit.
+C'était bien triste, et l'oncle me dit tout bas:</p>
+
+<p>«Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans
+gêne.»</p>
+
+<p>Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et
+me retint en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob
+la comprit et lui demanda:</p>
+
+<p>«Vous voulez embrasser l'enfant?</p>
+
+<p>-- Oui,» fit-elle.</p>
+
+<p>Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant
+toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer.</p>
+
+<p>«C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant
+du calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé
+vous reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du
+courage!»</p>
+
+<p>Il m'emmena dehors et referma les rideaux.</p>
+
+<span class="pagenum">32</span>
+
+<p>Le mauser se promenait de long en large<a id="p32n1tag" name="p32n1tag"></a><a href="#p32n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans la salle;
+il avait la figure rouge et dit:</p>
+
+<p>«Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une
+honnête femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce
+qu'on voudra<a id="p32n2tag" name="p32n2tag"></a><a href="#p32n2"><sup class="sml">2</sup></a>... celui qui penserait le contraire ne serait
+qu'un gueux.</p>
+
+<p>--Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je
+l'ai reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que
+Fritzel se soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait
+une grande inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi
+ce nom de Jean revenait toujours dans son délire.
+Tout ira mieux, mauser, tout ira mieux, les larmes soulagent.»</p>
+
+<p>Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore
+causer de ces choses sur le seuil de la maison.</p>
+
+<p>Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que<a id="p32n3tag" name="p32n3tag"></a><a href="#p32n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+je m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à
+coup je vis le chien près de moi, qui me regardait<a id="p32n4tag" name="p32n4tag"></a><a href="#p32n4"><sup class="sml">4</sup></a> avec
+douceur. Il me posa la patte sur le genou et se mit à me
+caresser; pour la première fois je pris sa grosse tête frisée
+entre mes bras, sans crainte. Il me semblait que nous
+étions amis depuis longtemps et que je n'avais jamais eu
+peur de lui.</p>
+
+<p>En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus
+l'oncle qui venait d'entrer et qui m'observait en souriant.</p>
+
+<p>«Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il;
+maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.»</p>
+
+<p>Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus
+de m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement
+dans tout le village.</p>
+
+<span class="pagenum">33</span>
+<br>
+
+
+<h3>VI</h3>
+
+<p>
+La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit
+suivante; chacun pensait que les chemins de la montagne
+en seraient encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les
+uhlans ni les Républicains; mais un petit événement vint
+encore montrer aux gens les tristes suites de la guerre, et
+les faire réfléchir sur les malheurs de ce bas<a id="p33n1tag" name="p33n1tag"></a><a href="#p33n1"><sup class="sml">1</sup></a> monde.</p>
+
+<p>C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris
+connaissance, que le bourgmestre Meyer entra.</p>
+
+<p>«Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme.
+J'arrive par un temps de neige; mais que voulez-vous, il
+le faut,<a id="p33n2tag" name="p33n2tag"></a><a href="#p33n2"><sup class="sml">2</sup></a> il le faut!</p>
+
+<p>--Un pauvre diable<a id="p33n3tag" name="p33n3tag"></a><a href="#p33n3"><sup class="sml">3</sup></a> monsieur le docteur, est étendu
+dans le bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots.
+C'est un soldat. Il se sera<a id="p33n4tag" name="p33n4tag"></a><a href="#p33n4"><sup class="sml">4</sup></a> retiré là pour mourir sans
+trouble pendant le combat. A cette heure,<a id="p33n5tag" name="p33n5tag"></a><a href="#p33n5"><sup class="sml">5</sup></a> il faudrait<a id="p33n6tag" name="p33n6tag"></a><a href="#p33n6"><sup class="sml">6</sup></a>
+dresser l'acte mortuaire; je ne peux pas vérifier de quoi
+cet homme est mort.</p>
+
+<p>--C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant,
+j'arrive.»<a id="p33n7tag" name="p33n7tag"></a><a href="#p33n7"><sup class="sml">7</sup></a></p>
+
+<p>Ils sortirent et je les suivais.</p>
+
+<p>Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus
+à droite, étendu contre le mur, un grand manteau
+rouge, puis, une tête noire avec de longues moustaches.</p>
+
+<p>Je vois, fit l'oncle, je vois!»</p>
+
+<p>Et il s'approcha en disant:</p>
+
+<p>«C'est un Croate.»</p>
+
+<p>L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en
+pleine lumière.</p>
+
+<p>Puis il ouvrit la boucle du manteau.</p>
+
+<span class="pagenum">34</span>
+
+<p>«Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant
+la dernière rencontre.»</p>
+
+<p>Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de
+ce mort, vous donnait froid.</p>
+
+<p>«Enfin voilà le décès constaté,<a id="p34n1tag" name="p34n1tag"></a><a href="#p34n1"><sup class="sml">1</sup></a> fit l'oncle au bout d'un
+instant, nous pouvons partir.»</p>
+
+<p>Puis se ravisant.</p>
+
+<p>«Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet
+homme!»</p>
+
+<p>Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche
+de la veste et trouva des papiers.</p>
+
+<p>«Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre.
+Maintenant nous pouvons partir.»</p>
+
+<p>L'oncle m'apercevant alors, dit:</p>
+
+<p>«Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?»</p>
+
+<p>Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes
+ensemble à la maison.</p>
+
+<p>Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du
+Croate. En ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes
+que la femme venait de prendre un bouillon, les rideaux
+étaient encore ouverts et l'assiette sur la table de nuit.</p>
+
+<p>«Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous
+allez mieux?»</p>
+
+<p>Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec
+douceur de ses grands yeux noirs, répondit:</p>
+
+<p>«Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me
+sens revivre.»</p>
+
+<p>Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein
+de compassion:</p>
+
+<p>«Vous venez encore de reconnaître une malheureuse
+victime de la guerre!»</p>
+
+<span class="pagenum">35</span>
+
+<p>L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le
+bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant.</p>
+
+<p>«C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux
+qui ne reverra plus le toit de sa maison, encore
+une pauvre mère qui n'embrassera plus son fils.»</p>
+
+<p>La femme semblait émue et demanda tout bas:</p>
+
+<p>«C'est un des nôtres?</p>
+
+<p>--Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en
+marchant une lettre que sa mère lui écrivait il y a trois
+semaines. La pauvre femme lui recommande de ne pas
+oublier ses prières du matin et du soir et de bien se conduire.
+Elle lui parle avec tendresse, comme à un enfant.
+C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le voyait sans
+doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour où,
+pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.»</p>
+
+<p>La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait;
+il regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi
+touchée.</p>
+
+<p>«Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux d'apprendre
+qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins,
+j'ai la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi
+grandes douleurs à ceux qui m'aimaient.»</p>
+
+<p>Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave,
+lui demanda:</p>
+
+<p>«Vous n'êtes pourtant pas seule au monde?</p>
+
+<p>--Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse;
+mon père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais
+trois frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de
+Fénétrange en Lorraine. Maintenant trois sont morts, le
+père et les deux aînés; il ne reste plus que moi et Jean,
+le petit tambour.»</p>
+
+<span class="pagenum">36</span>
+
+<p>La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en
+larmes. L'oncle, le front penché, les mains croisées sur
+le dos, se promenait de long en large dans la chambre.
+Le silence revenait.</p>
+
+<p>Tout à coup la Française reprit:</p>
+
+<p>«J'aurais quelque chose à vous demander<a id="p36n1tag" name="p36n1tag"></a><a href="#p36n1"><sup class="sml">1</sup></a> monsieur le
+docteur?</p>
+
+<p>--Quoi, madame?</p>
+
+<p>--Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate.
+C'est terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils,
+mais de l'attendre toujours, d'espérer pendant des années
+qu'il reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la
+dernière heure, ce doit être plus cruel encore.»</p>
+
+<p>Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit:</p>
+
+<p>«Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte
+l'encre et le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on
+annonce des choses pareilles, et que ce sont encore de
+bonnes actions! Ah! la guerre... la guerre.»</p>
+
+<p>Il s'assit et se mit à écrire.</p>
+
+<p>Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit
+l'adresse et me dit:</p>
+
+<p>«Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi.</p>
+<br>
+
+
+<h3>VII</h3>
+
+<p>
+En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin,
+dans la grande prairie communale,<a id="p36n2tag" name="p36n2tag"></a><a href="#p36n2"><sup class="sml">2</sup></a> derrière l'église, Hans
+Aden, Frantz Sépel et bien d'autres de mes camarades
+qui glissaient sur le guévoir.</p>
+
+<p>Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais
+voulu pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle
+
+<span class="pagenum">37</span>
+
+Jacob m'attendait alors, et je rentrai la tête pleine de ce
+joyeux spectacle.</p>
+
+<p>Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me
+quitta pas une seconde; mais je me gardai bien d'en parler
+à l'oncle, car il me défendait toujours<a id="p37n1tag" name="p37n1tag"></a><a href="#p37n1"><sup class="sml">1</sup></a> de glisser sur le
+guévoir, à cause des accidents. Enfin il sortit pour aller
+faire une visite à M. le curé, qui souffrait de ses rhumatismes.</p>
+
+<p>J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,<a id="p37n2tag" name="p37n2tag"></a><a href="#p37n2"><sup class="sml">2</sup></a> puis je
+sifflai Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des
+Houx, comme un lièvre.</p>
+
+<p>Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir,
+mais ils étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,<a id="p37n3tag" name="p37n3tag"></a><a href="#p37n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+que les grandes glissades désertes. Il me fallut
+donc glisser seul, et, comme il faisait froid, au bout d'une
+demi-heure j'en eus bien assez.</p>
+
+<p>Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden,
+Frantz Sépel et deux ou trois autres débouchèrent d'entre
+les haies couvertes de givre.</p>
+
+<p>«Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en
+vas?</p>
+
+<p>--Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas
+que je glisse; j'aime mieux m'en aller.</p>
+
+<p>--Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la
+glace ce matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un
+peu.»<a id="p37n4tag" name="p37n4tag"></a><a href="#p37n4"><sup class="sml">4</sup></a></p>
+
+<p>Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz
+Sépel avait mis une bande de tôle en travers avec quatre
+gros clous à tête pointue. Cela nous fit rire, et Frantz
+Sépel s'écria:</p>
+
+<p>«Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons
+
+<span class="pagenum">38</span>
+
+plutôt en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et
+nous descendrons comme le vent.</p>
+
+<p>--Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau?</p>
+
+<p>--Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus
+malin de nous tous.</p>
+
+<p>Et toute la troupe se remettait en route. De temps en
+temps on regardait Scipio, qui marchait près de moi.</p>
+
+<p>«Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un
+chien français; ils ont de la laine comme les moutons et
+se laissent tondre sans rien dire.»</p>
+
+<p>Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente,
+à la foire de Kaiserslautern, un chien français avec
+des lunettes et qui comptait sur un tambour jusqu'à cent.
+Il devinait aussi toutes sortes de choses, et la grand'mère
+Anne pensait que ce devait être un sorcier.</p>
+
+<p>Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux
+heures sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur
+son traîneau, en criant à sa grande bique décharnée:</p>
+
+<p>«Allez, Charlotte, allez!»</p>
+
+<p>La pauvre bête allongeait ses hanches,<a id="p38n1tag" name="p38n1tag"></a><a href="#p38n1"><sup class="sml">1</sup></a> et M. Richter
+contre son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant
+devant la maison du boucher Sépel, il cria:</p>
+
+<p>«Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!»</p>
+
+<p>Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit:</p>
+
+<p>«M. Richter est un peu gris; il aura<a id="p38n2tag" name="p38n2tag"></a><a href="#p38n2"><sup class="sml">2</sup></a> trouvé quelque
+part du vin qui ne lui coûtait rien.»</p>
+
+<p>Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village
+savait que Richter était un avare.</p>
+
+<p>Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,<a id="p38n3tag" name="p38n3tag"></a><a href="#p38n3"><sup class="sml">3</sup></a> devant
+la maison du père<a id="p38n4tag" name="p38n4tag"></a><a href="#p38n4"><sup class="sml">4</sup></a> Adam Schmitt, un vieux soldat de
+
+<span class="pagenum">39</span>
+
+Frédéric II,<a id="p39n1tag" name="p39n1tag"></a><a href="#p39n1"><sup class="sml">1</sup></a> qui recevait une petite pension pour acheter
+son pain et son tabac, et de temps en temps du <i>schnaps</i>.<a id="p39n2tag" name="p39n2tag"></a><a href="#p39n2"><sup class="sml">2</sup></a></p>
+
+<p>Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans<a id="p39n3tag" name="p39n3tag"></a><a href="#p39n3"><sup class="sml">3</sup></a> et toutes
+les campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il
+était tout vieux, et il vivait seul dans la dernière maison
+du village, une petite maison n'ayant qu'une seule pièce
+en bas, une au-dessus et le toit avec ses deux lucarnes.</p>
+
+<p>L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le
+voyant passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam,
+entrez donc!»</p>
+
+<p>Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du
+véritable cognac de France dans une armoire, et qu'il
+l'appelait pour lui en offrir un petit verre.</p>
+
+<p>Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz
+Sépel nous dit:</p>
+
+<p>«Regardez-moi<a id="p39n4tag" name="p39n4tag"></a><a href="#p39n4"><sup class="sml">4</sup></a> ce traîneau. Je parie que le père
+Schmitt nous le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment,
+et qu'il dise: «Père Adam, prêtez-nous votre
+<i>schlitte</i>!» Oui je parie qu'il nous le prêtera, j'en suis sûr;
+seulement il faut du courage.»</p>
+
+<p>J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin
+de la maison, me poussaient par l'épaule en disant:</p>
+
+<p>«Entre, il te le prêtera!</p>
+
+<p>--Je n'ose pas, leur disais-je tout bas.</p>
+
+<p>--Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta
+place, moi, j'entrerais tout de suite.</p>
+
+<p>--Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de
+bonne humeur.»</p>
+
+<p>Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant
+du coin de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la
+pierre de l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu
+
+<span class="pagenum">40</span>
+
+d'un tas de cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait
+un peu de côté<a id="p40n1tag" name="p40n1tag"></a><a href="#p40n1"><sup class="sml">1</sup></a> sa joue creuse.</p>
+
+<p>Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant
+tout bas:</p>
+
+<p>«Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr!</p>
+
+<p>--Non!</p>
+
+<p>--Si!<a id="p40n2tag" name="p40n2tag"></a><a href="#p40n2"><sup class="sml">2</sup></a></p>
+
+<p>--Je ne veux pas.»</p>
+
+<p>Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà
+dans la chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés,
+les yeux écarquillés, regardant et prêtant l'oreille.</p>
+
+<p>Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement
+Frantz Sépel, du dehors, retenait la porte à demi
+fermée; il n'y avait de place que pour sa tête et celle de
+Hans Aden, debout sur la pointe des pieds derrière lui.</p>
+
+<p>Le vieux Schmitt s'était retourné:</p>
+
+<p>«Tiens! c'est Fritzel!<a id="p40n3tag" name="p40n3tag"></a><a href="#p40n3"><sup class="sml">3</sup></a> dit-il en se levant. Qu'est-ce qui
+se passe donc?»</p>
+
+<p>Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai
+seul. Le vieux soldat me regardait tout étonné.</p>
+
+<p>«Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant
+une braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe.</p>
+
+<p>Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant
+de grosses bouffées de tabac.<a id="p40n4tag" name="p40n4tag"></a><a href="#p40n4"><sup class="sml">4</sup></a></p>
+
+<p>Moi, j'avais repris un peu d'assurance.</p>
+
+<p>«Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous
+demande votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.»</p>
+
+<p>Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et
+souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille<a id="p40n5tag" name="p40n5tag"></a><a href="#p40n5"><sup class="sml">5</sup></a> en relevant
+son bonnet, et me demanda:</p>
+
+<p>«C'est à vous, ce chien, Fritzel?</p>
+
+<span class="pagenum">41</span>
+
+<p>--Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous
+avons chez nous.»</p>
+
+<p>--Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit
+connaître l'exercice.»<a id="p41n1tag" name="p41n1tag"></a><a href="#p41n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt,
+retirant la pipe de ses lèvres, dit:</p>
+
+<p>«C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux
+Michel, que nous avions en Silésie.»</p>
+
+<p>Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une
+voix si forte, que toute la baraque en retentit.</p>
+
+<p>Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir,
+les pattes de devant pendantes, et se tenir comme
+un véritable soldat!</p>
+
+<p>«Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!»</p>
+
+<p>Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient
+par la porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio
+ne bougeait pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il
+avait paru grave auparavant, lui dit:</p>
+
+<p>«Attention au commandement de marche!» Puis, imitant
+le bruit du tambour, et marchant en arrière sur ses
+gros sabots, il se mit à crier:</p>
+
+<p><i>«Arche!</i> Pan... pan... rantanplan... Une... <i>deusse</i>...
+Une... <i>deusse!</i>»</p>
+
+<p>Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses
+longues oreilles sur les épaules et la queue en trompette.<a id="p41n2tag" name="p41n2tag"></a><a href="#p41n2"><sup class="sml">2</sup></a></p>
+
+<p>C'était merveilleux; mon coeur sautait.</p>
+
+<p>Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration.</p>
+
+<p>«Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta.</p>
+
+<p>Alors je ne pensais plus à la <i>schlitte</i>; j'étais tellement
+fier des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la
+
+<span class="pagenum">42</span>
+
+maison, et crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait
+l'exercice!»</p>
+
+<p>Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés
+par la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés.</p>
+
+<p>«En place, repos!»<a id="p42n1tag" name="p42n1tag"></a><a href="#p42n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit le père Schmitt, et Scipio retomba
+sur ses quatre pattes, en secouant la tête et se
+grattant la nuque avec une patte de derrière, comme pour
+dire: «Depuis deux minutes une puce me démange; mais
+on n'ose pas se gratter sous les armes!»</p>
+
+<p>Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on
+voyait qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment.</p>
+
+<p>«Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai
+chien de soldat. Mais reste<a id="p42n2tag" name="p42n2tag"></a><a href="#p42n2"><sup class="sml">2</sup></a> à savoir s'il connaît la politique,
+car beaucoup de chiens ne savent pas la politique.»</p>
+
+<p>En même temps, il prit un bâton derrière<a id="p42n3tag" name="p42n3tag"></a><a href="#p42n3"><sup class="sml">3</sup></a> la porte et le
+mit en travers,<a id="p42n4tag" name="p42n4tag"></a><a href="#p42n4"><sup class="sml">4</sup></a> en criant:</p>
+
+<p>«Attention au mot d'ordre!»</p>
+
+<p>Scipio se tenait déjà prêt.</p>
+
+<p>«Saute pour la République!» cria le vieux soldat.</p>
+
+<p>Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf.</p>
+
+<p>«Saute pour le général Hoche!»<a id="p42n5tag" name="p42n5tag"></a><a href="#p42n5"><sup class="sml">5</sup></a></p>
+
+<p>Scipio sauta.</p>
+
+<p>«Saute pour le roi de Prusse!»</p>
+
+<p>Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très
+ferme, et le vieux bonhomme<a id="p42n6tag" name="p42n6tag"></a><a href="#p42n6"><sup class="sml">6</sup></a> se mit à sourire tout bas,<a id="p42n7tag" name="p42n7tag"></a><a href="#p42n7"><sup class="sml">7</sup></a>
+les yeux plissés, en disant:</p>
+
+<p>«Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons...
+arrive!»<a id="p42n8tag" name="p42n8tag"></a><a href="#p42n8"><sup class="sml">8</sup></a></p>
+
+<p>Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très
+content.</p>
+
+<p>«Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un
+
+<span class="pagenum">43</span>
+
+chien qui vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de
+soldat.»</p>
+
+<p>Et nous regardant tous, il ajouta:</p>
+
+<p>«Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter
+ma <i>schlitte</i>; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et
+prenez garde de vous casser le cou.»<a id="p43n1tag" name="p43n1tag"></a><a href="#p43n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar.</p>
+
+<p>Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller
+annoncer à l'oncle les talents extraordinaires de Scipio,
+ou de descendre l'Altenberg sur notre <i>schlitte</i>. Mais quand
+je vis Hans Aden, Frantz Sépel, tous les camarades, les
+uns devant, les autres derrière, pousser et tirer en galopant
+comme des bienheureux,<a id="p43n2tag" name="p43n2tag"></a><a href="#p43n2"><sup class="sml">2</sup></a> je ne pus résister au plaisir
+de me joindre à la bande.</p>
+
+<p>Schmitt nous regardait de sa porte.</p>
+
+<p>«Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore.</p>
+
+<p>Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige.
+Scipio sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre
+joie, nos cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la
+côte.</p>
+
+<p>Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers
+quatre heures. Alors la nuit commençait à se faire, et
+chacun se rappela notre promesse au père Schmitt. Nous
+reprîmes donc le chemin du village. En approchant de
+la demeure du vieux soldat, nous le vîmes debout sur sa
+porte.<a id="p43n3tag" name="p43n3tag"></a><a href="#p43n3"><sup class="sml">3</sup></a> Il nous avait entendus rire et causer de loin.</p>
+
+<p>«Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal?</p>
+
+<p>--Non, père Schmitt.</p>
+
+<p>--A la bonne heure.»<a id="p43n4tag" name="p43n4tag"></a><a href="#p43n4"><sup class="sml">4</sup></a></p>
+
+<p>Il remit sa <i>schlitte</i> sous le hangar, et moi, sans dire ni
+bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer
+
+<span class="pagenum">44</span>
+
+à l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder.
+Cette idée me rendait si content, que j'arrivai chez
+nous sans m'en apercevoir; Scipio était sur mes talons.</p>
+
+<p>«Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio
+connaît l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que
+c'était un véritable chien de soldat; il l'a fait marcher
+sur les pattes de derrière comme un grenadier, rien qu'en
+disant: «Une... <i>deusse</i>!»</p>
+
+<p>L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si
+enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée
+et me dit d'un air émerveillé:</p>
+
+<p>«Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!...</p>
+
+<p>--Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute
+pour la République, pour le général Hoche, mais il ne
+veut pas sauter pour le roi de Prusse.»</p>
+
+<p>L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui
+souriait aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller:</p>
+
+<p>«Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez
+pas encore parlé des beaux talents de votre chien.
+Est-il bien vrai que Scipio sache tant de belles choses?</p>
+
+<p>--C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant
+le caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la
+tête d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement
+du bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours
+quelque chose de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio?
+Combien de fois notre père et les deux aînés ne se
+sont-ils pas réjouis de te voir monter la garde? Tu faisais
+rire tout notre monde par ton air grave et tes talents; on
+oubliait les fatigues de la route autour de toi, on riait de
+bon coeur!»</p>
+
+<span class="pagenum">45</span>
+
+<p>Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce,
+en souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par<a id="p45n1tag" name="p45n1tag"></a><a href="#p45n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+se dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son
+éloge.</p>
+<br>
+
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<p>
+Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa
+pipe en silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le
+bas de mon pantalon, la tête de Scipio entre les genoux.</p>
+
+<p>Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je
+fus réveillé par un bruit de sabots dans l'allée; en même
+temps, la porte s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit
+dans la chambre:</p>
+
+<p>«De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle
+recommence à tomber, nous en avons encore pour toute
+la nuit.»</p>
+
+<p>Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car, seulement<a id="p45n2tag" name="p45n2tag"></a><a href="#p45n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et
+répondre:</p>
+
+<p>«Que voulez-vous,<a id="p45n3tag" name="p45n3tag"></a><a href="#p45n3"><sup class="sml">3</sup></a> mauser, c'est la saison; il faut s'attendre
+à cela maintenant.»</p>
+
+<p>Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la
+lumière.</p>
+
+<p>Le mauser s'approchait dans l'ombre.</p>
+
+<p>«Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore
+sommeil?</p>
+
+<p>L'oncle rentrait.</p>
+
+<p>Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en
+plissant ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous
+le bras.</p>
+
+<span class="pagenum">46</span>
+
+<p>«Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle
+n'est pas arrivée ce matin, le messager est en retard.</p>
+
+<p>--Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre
+chose.»</p>
+
+<p>Il déposa sur la table un vieux livre.</p>
+
+<p>«Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas
+besoin de nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se
+passe dans le monde, j'ouvre et je regarde.»</p>
+
+<p>La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel
+qui venait nous voir.</p>
+
+<p>«Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son
+bonnet dans le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens
+m'ont arrêté sur la route, au <i>Boeuf-Rouge</i>[1] et au <i>Cruchon-d'Or</i>.<a id="p46n1tag" name="p46n1tag"></a><a href="#p46n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>--Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé
+la porte de l'allée?</p>
+
+<p>--Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.»</p>
+
+<p>Il entra, et souriant:</p>
+
+<p>«La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il.</p>
+
+<p>--Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle
+d'un accent de bonne humeur un peu comique. Nous
+avons le livre du mauser, qui raconte le présent, le passé
+et l'avenir.</p>
+
+<p>--Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda
+Koffel en se rapprochant du fourneau.</p>
+
+<p>L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés.</p>
+
+<p>«Quelle victoire? fit le mauser.</p>
+
+<p>--Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle
+que de cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter
+qui est revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la
+
+<span class="pagenum">47</span>
+
+nouvelle. Au <i>Cruchon-d'Or</i>, on a déjà vidé plus de cinquante
+bouteilles en l'honneur des Prussiens: les Républicains
+sont en pleine déroute!»</p>
+
+<p>A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes
+du côté de l'alcôve, songeant que la Française était
+là et qu'elle nous entendait. Cela nous fit de la peine, car
+c'était une brave femme, et nous pensions que cette nouvelle
+pouvait lui causer beaucoup de mal. L'oncle leva la
+main, en hochant la tête d'un air désolé; puis il se leva
+doucement et entr'ouvrit les rideaux pour voir si madame
+Thérèse dormait.</p>
+
+<p>«C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai
+tout entendu.</p>
+
+<p>--Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses
+nouvelles.</p>
+
+<p>--Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment<a id="p47n1tag" name="p47n1tag"></a><a href="#p47n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+qu'une bataille s'est livrée<a id="p47n2tag" name="p47n2tag"></a><a href="#p47n2"><sup class="sml">2</sup></a> avant-hier à Kaiserslautern, il
+faut que nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français
+auraient marché tout de suite sur Landau, pour débloquer
+la place et couper la retraite aux Autrichiens: leur aile
+droite aurait traversé le village.»</p>
+
+<p>Puis élevant la voix:</p>
+
+<p>«Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails
+que vous savez?»</p>
+
+<p>Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous
+étions tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio
+contre la jambe, je regardais en silence.</p>
+
+<p>Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas
+des yeux l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il
+fallait faire.</p>
+
+<span class="pagenum">48</span>
+
+<p>«Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air
+embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards<a id="p48n1tag" name="p48n1tag"></a><a href="#p48n1"><sup class="sml">1</sup></a> de
+confiance.</p>
+
+<p>--C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle;
+M. le docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le
+docteur, vous le permettez?</p>
+
+<p>--Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne
+faut pas croire tout ce qu'on rapporte.</p>
+
+<p>--Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux
+savoir les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente
+moins.»</p>
+
+<p>Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les
+Français avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis
+sept heures du matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de
+terribles combats pour entrer dans les retranchements;
+que les Prussiens les avaient écrasés par milliers; que les
+Français avaient tout abandonné; qu'on les massacrait
+partout, et que la cavalerie de Brunswick,<a id="p48n2tag" name="p48n2tag"></a><a href="#p48n2"><sup class="sml">2</sup></a> envoyée à leur
+poursuite, faisait des prisonniers en masse.</p>
+
+<p>Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de
+temps en temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de
+raconter ces choses devant cette pauvre femme, cela lui
+faisait beaucoup de peine--elle lui lançait un regard très
+calme, et il poursuivait, disant: «On raconte encore ceci
+ou cela, mais je ne le crois pas.»</p>
+
+<p>Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques
+instants, continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait:
+«Tout cela, ce ne sont que des bruits... On ne sait rien
+de positif.... Vous auriez tort de vous désoler, madame
+Thérèse;» elle se releva légèrement, et nous dit d'une voix
+très simple:</p>
+
+<span class="pagenum">49</span>
+
+<p>«Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés.
+Mais ne croyez pas, monsieur le docteur, que cela me
+désole; non, cette affaire, qui vous paraît considérable,
+est peu de chose pour moi. J'ai vu ce même Brunswick
+arriver jusqu'en Champagne,<a id="p49n1tag" name="p49n1tag"></a><a href="#p49n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la tête de cent mille
+hommes de vieilles troupes, lancer des proclamations<a id="p49n2tag" name="p49n2tag"></a><a href="#p49n2"><sup class="sml">2</sup></a> qui
+n'avaient pas le sens commun, menacer toute la France
+et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la baïonnette
+dans les reins,<a id="p49n3tag" name="p49n3tag"></a><a href="#p49n3"><sup class="sml">3</sup></a> jusqu'en Prusse. Mon père,--un
+pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes
+frères,--de pauvres ouvriers, devenus capitaines par
+leur courage,--et moi derrière avec le petit Jean, dans
+ma charrette, nous lui avons fait la conduite,<a id="p49n4tag" name="p49n4tag"></a><a href="#p49n4"><sup class="sml">4</sup></a> après les
+défilés de l'Argonne<a id="p49n5tag" name="p49n5tag"></a><a href="#p49n5"><sup class="sml">5</sup></a> et la bataille de Valmy<a id="p49n6tag" name="p49n6tag"></a><a href="#p49n6"><sup class="sml">6</sup></a>. Ne croyez
+donc pas que de telles choses m'effrayent. Nous ne
+sommes pas cent mille hommes, ni deux cent mille: nous
+sommes six millions de paysans, qui voulons manger
+nous-mêmes<a id="p49n7tag" name="p49n7tag"></a><a href="#p49n7"><sup class="sml">7</sup></a> le pain que nous avons gagné péniblement
+par notre travail. C'est juste, et Dieu est avec nous.</p>
+
+<p>«Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent
+nous abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix
+autres se lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni
+pour l'empereur d'Allemagne que nous marchons, c'est
+pour l'abolition des privilèges de toute sorte, pour la liberté,
+pour la justice, pour les droits de l'homme!--Pour
+nous vaincre, il faudra nous exterminer jusqu'au dernier,
+fit-elle avec un sourire étrange, et ce n'est pas aussi facile
+qu'on le croit. Seulement il est bien malheureux que tant
+de milliers de braves gens de votre côté se fassent massacrer
+pour des rois et des nobles qui sont leurs plus grands
+ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se
+
+<span class="pagenum">50</span>
+
+mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du
+pauvre peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui
+me fait plus de peine que tout le reste.»</p>
+
+<p>Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle
+Jacob, étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques
+instants silencieux.</p>
+
+<p>Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire,
+mais on voyait bien que les réflexions de la Française
+les avaient frappés et qu'ils pensaient: «Cette femme a
+raison.»</p>
+
+<p>Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit:</p>
+
+<p>«Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux;
+sur bien des choses nous pensons de même, et si cela ne
+dépendait que de moi, nous ferions bientôt la paix ensemble.</p>
+
+<p>--Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais,
+car vous êtes un homme juste, et nous ne voulons que la
+justice.</p>
+
+<p>--Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob;
+il ne vous faut plus maintenant que du repos pour être en
+bonne santé.</p>
+
+<p>--Je tâcherai, monsieur le docteur.»</p>
+
+<p>Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant
+tout rêveur, dit:</p>
+
+<p>«Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est
+temps.»</p>
+
+<p>Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le
+verrou comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier.</p>
+
+<span class="pagenum">51</span>
+<br>
+
+
+<h3>IX</h3>
+
+<p>
+Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait
+mes petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient
+les clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je
+pensai qu'il fallait quelque chose d'extraordinaire pour
+décider l'oncle à se mettre en route par un temps<a id="p51n1tag" name="p51n1tag"></a><a href="#p51n1"><sup class="sml">1</sup></a> pareil,
+et, m'étant habillé, je descendis bien vite savoir ce que
+cela pouvait être.</p>
+
+<p>L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige
+jusqu'aux genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille
+dans le traîneau.</p>
+
+<p>«Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil.</p>
+
+<p>--Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce
+que tu veux m'accompagner?»</p>
+
+<p>Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant
+qu'il ferait froid, je répondis:</p>
+
+<p>«Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.»</p>
+
+<p>Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille,
+ce qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur.</p>
+
+<p>«Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le
+garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain.
+Eh bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel
+bon temps pour aller en traîneau!»</p>
+
+<p>Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout
+mélancolique.</p>
+
+<p>«Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle.</p>
+
+<p>--Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues
+d'ici, qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>;<a id="p51n2tag" name="p51n2tag"></a><a href="#p51n2"><sup class="sml">2</sup></a> c'est une
+blessure grave et qui ne souffre aucun retard.</p>
+
+<span class="pagenum">52</span>
+
+<p>--Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse
+d'une voix attendrie; sortir par un temps pareil pour
+secourir un malheureux, qui ne pourra peut-être jamais
+reconnaître vos services!</p>
+
+<p>--Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa
+grande pipe de porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien
+souvent; mais que voulez-vous? parce qu'un homme est
+pauvre, ce n'est pas une raison pour le laisser mourir;
+nous sommes tous frères, madame Thérèse, et les malheureux
+ont le droit de vivre comme les riches.</p>
+
+<p>--Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres,
+à votre place, resteraient tranquillement près de leur feu,
+au lieu de risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le
+bien!»</p>
+
+<p>Et levant les yeux avec expression:</p>
+
+<p>«Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain.</p>
+
+<p>--Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria
+l'oncle en riant.</p>
+
+<p>--Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que
+rien n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes
+les misères pour accomplir son devoir.</p>
+
+<p>--Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de
+mériter ce nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis
+et dans tous les pays du monde, il se trouve des hommes
+pareils.</p>
+
+<p>--Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le
+savoir.»</p>
+
+<p>L'oncle ne put s'empêcher de sourire:</p>
+
+<p>«Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet
+de tabac dans la grande poche de sa houppelande,
+on ne peut pas discuter avec vous!»</p>
+
+<span class="pagenum">53</span>
+
+<p>Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le
+cheval continuait à hennir dehors, et madame Thérèse
+s'était mise à regarder les gros flocons qui tourbillonnaient
+contre les vitres, lorsque l'oncle, ayant allumé sa
+pipe, dit:</p>
+
+<p>«Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame
+Thérèse, au revoir et bon courage!</p>
+
+<p>--Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant
+sa longue main d'un air d'attendrissement; allez, et
+que le ciel vous conduise.»</p>
+
+<p>Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis
+l'oncle dit:</p>
+
+<p>«Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour,
+madame Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude,
+tout ira mieux.»</p>
+
+<p>Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle<a id="p53n1tag" name="p53n1tag"></a><a href="#p53n1"><sup class="sml">1</sup></a> du traîneau,
+et toucha son cheval Rappel du bout de son fouet,
+en me disant:</p>
+
+<p>«Conduis-toi bien, Fritzel.»</p>
+
+<p>Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth
+me demanda:</p>
+
+<p>«Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici?</p>
+
+<p>--Non, je vais voir le petit Hans Aden.</p>
+
+<p>--Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va
+donc chez le mauser me chercher du miel pour la Française;
+monsieur le docteur veut qu'on lui fasse une boisson
+avec du miel. Prends ton écuelle et va là-bas. Tu
+diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob. Voici
+l'argent.»</p>
+
+<p>Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions,
+surtout chez le mauser, qui me traitait comme
+
+<span class="pagenum">54</span>
+
+un homme raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis
+avec Scipio pour me rendre chez le taupier.</p>
+
+<p>A l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>, on entendait tinter les
+verres et les bouteilles; on chantait, on riait, les gens
+montaient et descendaient l'escalier. Un vendredi,<a id="p54n1tag" name="p54n1tag"></a><a href="#p54n1"><sup class="sml">1</sup></a> cela
+me parut extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était
+une noce ou un baptême, et comme je me tenais de l'autre
+côté de la rue, sur la pointe des pieds, regardant dans
+la petite allée ouverte, je vis, au fond de la cuisine, la
+silhouette étrange du mauser se pencher devant la flamme,
+son bout de pipe noire au coin des lèvres, et sa main brune
+qui posait une braise sur le tabac.</p>
+
+<p>Un instant après, le mauser revint lentement dans
+l'allée sombre, lançant de grosses bouffées. Alors je lui
+criai:</p>
+
+<p>«Mauser! mauser!»</p>
+
+<p>Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant:</p>
+
+<p>«C'est toi, Fritzel?</p>
+
+<p>--Oui, je vais chez vous chercher du miel.</p>
+
+<p>--Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble
+tout à l'heure.»</p>
+
+<p>Et se tournant vers la cuisine:</p>
+
+<p>«Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.»</p>
+
+<p>Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio
+sur nos talons.</p>
+
+<p>Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des
+gens en blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres
+pleins d'un air joyeux, et célébrant la grande victoire de
+Kaiserslautern.</p>
+
+<p>Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers
+les fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à
+
+<span class="pagenum">55</span>
+
+droite, l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant
+une bouteille de vin blanc. Dans l'autre coin, en face,
+l'aubergiste Joseph Spick et M. Richter buvaient du
+<i>gleiszeller</i><a id="p55n1tag" name="p55n1tag"></a><a href="#p55n1"><sup class="sml">1</sup></a> au cachet vert. Ils étaient pourpres tous les deux
+jusqu'aux oreilles, et criaient:</p>
+
+<p>«A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse
+armée!</p>
+
+<p>--Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table,
+place pour un homme.»</p>
+
+<p>Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que
+le père Schmitt disait:</p>
+
+<p>«A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.»</p>
+
+<p>Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio
+vint aussitôt lui lever la main du bout de son nez,<a id="p55n2tag" name="p55n2tag"></a><a href="#p55n2"><sup class="sml">2</sup></a> d'un
+air de vieille connaissance.</p>
+
+<p>«Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;<a id="p55n3tag" name="p55n3tag"></a><a href="#p55n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+tu me reconnais!»</p>
+
+<p>Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit.</p>
+
+<p>Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre
+bout de la table, d'un ton moqueur:</p>
+
+<p>«Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne
+vient donc pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant,
+étonnant, un si bon patriote!»</p>
+
+<p>Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à
+Koffel:</p>
+
+<p>«L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un
+pauvre bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>.»</p>
+
+<p>Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire:</p>
+
+<p>«Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de
+Salm-Salm s'allonge les jambes sous la table près du
+poêle, et qu'il boit du <i>gleiszeller</i> en l'honneur des Prussiens,
+
+<span class="pagenum">56</span>
+
+qui se moquent de lui, M. le docteur Jacob traverse
+les neiges pour aller voir un pauvre bûcheron de la montagne
+écrasé sous sa <i>schlitte</i>. Ça rapporte moins que de
+prêter à gros intérêts,<a id="p56n1tag" name="p56n1tag"></a><a href="#p56n1"><sup class="sml">1</sup></a> mais ça prouve plus de coeur tout
+de même.»</p>
+
+<p>Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens
+l'écoutaient en souriant. Richter ne répondit pas d'abord,
+mais au bout d'un instant il dit:</p>
+
+<p>«Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de
+l'homme, de la déesse Raison<a id="p56n2tag" name="p56n2tag"></a><a href="#p56n2"><sup class="sml">2</sup></a> et du Maximum, surtout
+quand une vraie citoyenne vous encourage!</p>
+
+<p>--Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser
+d'une voix forte. M. le docteur est aussi bon Allemand
+que vous, et cette femme, dont vous parlez sans la connaître,
+est une brave femme. Le docteur Jacob n'a fait
+que son devoir en lui sauvant la vie; vous devriez rougir
+d'exciter les gens du village contre un pauvre être malade
+qui ne peut se défendre! c'est abominable!</p>
+
+<p>--Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à
+son tour. Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que
+les Français ont remporté la victoire!»</p>
+
+<p>Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire
+tomber les verres; il parut vouloir se lever, mais il se
+rassit et dit:</p>
+
+<p>«J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne
+autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis
+un vieil Allemand comme mon père, comme mon grand-père,
+et tous les mausers connus depuis deux cents ans au
+village d'Anstatt pour l'élevage des abeilles et la manière
+de prendre les taupes; au lieu que les cuisiniers des Salm-Salm,
+de père en fils, se promenaient en France avec leurs
+
+<span class="pagenum">57</span>
+
+maîtres pour tourner la broche et lécher le fond des marmites.»</p>
+
+<p>Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et
+M. Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui,
+jugea prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton
+calme:</p>
+
+<p>«Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur
+Jacob; au contraire, je sais que M. le docteur est un
+homme habile et un honnête homme. Mais cela n'empêche
+pas qu'en un jour comme celui-ci tout bon Allemand
+doit se réjouir. Car, écoutez bien, ceci n'est pas une victoire
+ordinaire, c'est la fin de cette fameuse République
+une et indivisible.</p>
+
+<p>--Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin
+de la République? Voilà du nouveau!</p>
+
+<p>--Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec
+assurance; car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés
+jusqu'à Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à
+Metz, et ainsi de suite jusqu'à Paris. Une fois en France,
+nous trouverons des amis en foule pour nous secourir: la
+noblesse, le clergé et les honnêtes gens sont tous pour
+nous; ils n'attendent que notre armée pour se lever. Et
+quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche,
+sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent
+faire contre des Brunswick, des Wurmser<a id="p57n1tag" name="p57n1tag"></a><a href="#p57n1"><sup class="sml">1</sup></a> et des centaines
+d'autres vieux capitaines éprouvés par tous les périls de
+la guerre de Sept ans?»</p>
+
+<p>Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs
+disaient:</p>
+
+<p>«A la bonne heure,<a id="p57n2tag" name="p57n2tag"></a><a href="#p57n2"><sup class="sml">2</sup></a> voilà ce qui s'appelle parler; depuis
+longtemps nous pensions les mêmes choses.»</p>
+
+<span class="pagenum">58</span>
+
+<p>Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam
+Schmitt hochait la tête en souriant. Après un instant de
+silence, il déposa sa pipe sur la table et dit:</p>
+
+<p>«Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach;
+vous prédisez l'avenir d'une façon admirable; mais tout
+cela n'est pas aussi clair pour les autres que pour vous. Je
+veux bien croire que la vieille race est née pour faire les
+généraux, puisque les nobles arrivent tous au monde capitaines;
+mais, de temps en temps, il peut aussi sortir des
+généraux de la race des paysans, et ceux-là ne sont pas les
+plus mauvais, car ils le sont devenus par leur propre valeur.
+Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes, ont
+quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple,
+d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir feld-maréchal,
+pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de
+cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables
+enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des
+clous et marchent en avant comme des boulets, parce
+qu'ils ont la chance de monter en grade s'ils se distinguent,
+de devenir capitaine, colonel ou général. Les Allemands
+se battent maintenant pour avoir des maîtres, et
+les Français se battent pour s'en débarrasser, ce qui fait
+encore une grande différence. Je les ai regardés de la
+fenêtre du père Diemer en face de la fontaine, pendant
+les deux charges des Croates et des uhlans, des charges
+magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur
+Richter, de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et
+leur commandant m'a fait un véritable plaisir. Il n'était
+pas aussi bien habillé qu'un major prussien, mais il se
+tenait aussi tranquille sur son cheval que si on lui avait
+joué un air. Finalement, ils se sont tous retirés, c'est vrai,
+
+<span class="pagenum">59</span>
+
+mais ils avaient une division sur le dos, et n'ont laissé que
+les fusils et les gibernes des morts sur la place. Avec des
+soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter, il y a de la
+ressource.<a id="p59n1tag" name="p59n1tag"></a><a href="#p59n1"><sup class="sml">1</sup></a> Les vieilles races guerrières sont bonnes, mais
+les jeunes poussent au-dessous, comme les petits chênes
+sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là
+les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains
+se sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux
+soldats, et s'il leur vient un général ou deux, gare! Et
+prenez bien garde<a id="p59n2tag" name="p59n2tag"></a><a href="#p59n2"><sup class="sml">2</sup></a> que ce n'est pas impossible du tout,
+car, entre douze ou quinze cent mille paysans, il y a plus
+de choix qu'entre dix ou douze mille nobles; la race n'est
+peut-être pas aussi fine, mais elle est plus solide.»</p>
+
+<p>Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et
+comme tout le monde l'écoutait, il ajouta:</p>
+
+<p>«Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de
+naître dans un pays pareil, est-ce que vous croyez que je
+me serais contenté d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers,
+avec cent florins de pension, six blessures et
+quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous cette idée de la
+tête; je serais le commandant, le colonel ou le général
+Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers, ou
+bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part.
+Quand le courage mène à tout, on a du courage, et quand
+il ne sert qu'à devenir sergent et à faire avancer les nobles
+en grade, chacun garde sa peau.</p>
+
+<p>--Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc
+l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui
+ne sait pas lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?»</p>
+
+<p>Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme:</p>
+
+<p>«C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la
+
+<span class="pagenum">60</span>
+
+moitié de l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà
+pourquoi ces Républicains se battent jusqu'à la mort; ils
+veulent que leurs fils reçoivent de l'instruction aussi bien
+que les nobles. Le plus grand crime de ceux qui gouvernent
+dans ce bas monde, c'est de refuser l'instruction
+aux misérables, afin que leurs races nobles soient toujours
+au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les yeux des hommes,
+lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de leur
+travail.<a id="p60n1tag" name="p60n1tag"></a><a href="#p60n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient
+pu le faire instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il
+aurait peut-être fait honneur à Anstatt et serait devenu
+quelque chose d'utile. Chacun pensait comme lui, et plusieurs
+se disaient entre eux: «Que serions-nous si l'on
+nous avait instruits? Est-ce que nous étions plus bêtes
+que les autres?»</p>
+
+<p>M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne
+sachant que répondre aux paroles judicieuses de Koffel,
+haussa les épaules comme pour dire: «Ce sont des fous
+gonflés d'orgueil, des êtres qu'il faudrait mettre à la
+raison.»</p>
+
+<p>Or le silence commençait à se rétablir et le mauser
+venait de faire apporter une seconde bouteille, lorsque
+des grondements sourds s'entendirent sous la table; aussitôt
+nous regardâmes et nous vîmes le grand chien roux
+de M. Richter qui tournait autour de Scipio. Ce chien
+s'appelait Max. Il était grand, sec et nerveux. Il voulait
+passer derrière Scipio, qui se retournait toujours la tête
+haute et la lèvre frémissante.</p>
+
+<p>En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait
+
+<span class="pagenum">61</span>
+
+son chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi,
+car il s'écria:</p>
+
+<p>«Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien.
+Ce caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de
+finesse et qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le
+vôtre est peut-être d'une vieille race; mais, prenez garde,
+celui-ci serait bien capable de l'étrangler.</p>
+
+<p>--Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait
+dix comme ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui
+casserait l'échine!»</p>
+
+<p>En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car
+M. Richter excitait toujours son grand Max, et tous les
+buveurs se retournaient en riant pour voir la bataille.
+J'avais envie de pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait
+par l'épaule en me disant tout bas:</p>
+
+<p>«Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel;
+je vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre
+n'est qu'une grosse bête qui n'a rien vu.»</p>
+
+<p>Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours:
+«Attention! attention!»</p>
+
+<p>Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière<a id="p61n1tag" name="p61n1tag"></a><a href="#p61n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le
+coin de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous
+ses grands poils frisés, et, dans le coin de sa moustache
+tremblotante, on voyait une dent blanche très pointue.</p>
+
+<p>Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux,
+jusqu'au moment où Max fit un bond pour saisir Scipio
+à la gorge; aussitôt trois ou quatre éclats de voix brefs,
+terribles, partirent à la fois. Scipio s'était baissé pendant
+que l'autre l'attrapait à la tignasse, et d'un coup de dent
+sec<a id="p61n2tag" name="p61n2tag"></a><a href="#p61n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lui faisait claquer la patte.<a id="p61n3tag" name="p61n3tag"></a><a href="#p61n3"><sup class="sml">3</sup></a> C'est alors qu'il fallut
+
+<span class="pagenum">62</span>
+
+entendre<a id="p62n1tag" name="p62n1tag"></a><a href="#p62n1"><sup class="sml">1</sup></a> les cris plaintifs de Max, et qu'il fallut le voir
+se glisser en boitant sous les tables; il filait comme un
+éclair entre les jambes, en répétant ses cris aigus qui vous
+perçaient les oreilles.</p>
+
+<p>M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio;
+mais, au même instant, le mauser avait pris son bâton au
+coin de<a id="p62n2tag" name="p62n2tag"></a><a href="#p62n2"><sup class="sml">2</sup></a> la porte, et disait:</p>
+
+<p>«Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à
+qui la faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle
+est peut-être estropiée, ça vous apprendra!»</p>
+
+<p>Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait
+mettre Scipio entre ses genoux et criait:</p>
+
+<p>«Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la
+guerre; hé! hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et
+les canons.»</p>
+
+<p>Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que
+M. Richter, indigné, chassa lui-même son chien dans la
+rue à grands coups de pied, pour ne plus entendre ses cris.
+Il aurait bien voulu en faire autant à Scipio, mais tout le
+monde était dans l'étonnement de son courage et de son
+bon sens naturel.</p>
+
+<p>«Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant,
+Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que
+tu veux. Je vous salue, monsieur Richter; vous avez un
+fameux chien. Grédel, vous marquerez<a id="p62n3tag" name="p62n3tag"></a><a href="#p62n3"><sup class="sml">3</sup></a> deux bouteilles
+sur l'ardoise.»</p>
+
+<p>Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait
+d'arriver.</p>
+
+<span class="pagenum">63</span>
+<br>
+
+
+<h3>X</h3>
+
+<p>
+Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden,
+qui me cria:</p>
+
+<p>«Fritzel! Fritzel!»</p>
+
+<p>Puis il demanda:</p>
+
+<p>«Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi?</p>
+
+<p>--Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio.</p>
+
+<p>--Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes
+derrière les arbres du <i>Postthâl</i>.<a id="p63n1tag" name="p63n1tag"></a><a href="#p63n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>--Je veux bien,» lui répondis-je.</p>
+
+<p>Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai
+chez nous vers midi.</p>
+
+<p>Quelques instants après la vieille servante apporta la
+petite soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes.</p>
+
+<p>A chaque instant je tournais la tête pour regarder si
+Hans Aden ne se promenait pas déjà sur le perron de
+l'église.</p>
+
+<p>Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison,
+épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et
+j'ouvrais la porte. En peu de temps nous posions nos
+attrapes entre les arbres.</p>
+
+<p>Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait
+le souper.</p>
+
+<p>La nuit dehors devenait noire.</p>
+
+<p>De temps en temps madame Thérèse interrompait la
+vieille servante, levant le doigt et disant:</p>
+
+<p>«Écoutez!»</p>
+
+<p>Alors tout le monde restait tranquille une seconde.</p>
+
+<p>«Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de
+
+<span class="pagenum">64</span>
+
+Hans Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus
+qui s'en va maintenant à la veillée chez les Brêmer.»</p>
+
+<p>Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt,
+et se faisait un véritable bonheur d'en parler à la
+dame française, maintenant qu'elle avait vu la sainte
+Vierge pendue à son cou; car sa nouvelle amitié venait
+de là, comme je l'appris plus tard.</p>
+
+<p>Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant
+plus que faire pour attendre, je me dressai sur une
+chaise, et je pris dans un rayon l'<i>Histoire naturelle</i> de
+M. de Buffon, chose qui ne m'était jamais arrivée; puis,
+les deux coudes sur la table, dans une sorte de désespoir,
+je me mis à lire tout seul en français. Il me fallait tout
+mon appétit pour me donner une pareille idée; mais à
+chaque instant je levais la tête, regardant la fenêtre, les
+yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille.</p>
+
+<p>Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède
+deux fois plus de cervelle que l'homme en proportion de
+son corps, quand enfin un bruit lointain, un bruit de grelots
+se fit entendre, ce n'était encore qu'un bruissement
+presque imperceptible, perdu dans l'éloignement, mais il
+se rapprochait vite, et bientôt madame Thérèse dit:</p>
+
+<p>«C'est M. le docteur.</p>
+
+<p>--Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet
+au coin de l'horloge; cette fois c'est lui.»</p>
+
+<p>Elle courut à la cuisine.</p>
+
+<p>J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur
+la table, et je tirais la porte extérieure en criant:</p>
+
+<p>«C'est toi, mon oncle?</p>
+
+<p>--Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive.
+Tout s'est bien passé à la maison?</p>
+
+<span class="pagenum">65</span>
+
+<p>--Très bien, oncle, tout le monde se porte bien.</p>
+
+<p>--Bon, bon!»</p>
+
+<p>Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et
+je vis l'oncle sous le hangar, en train de dételer le
+cheval.</p>
+
+<p>«Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille
+servante; vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez,
+entrez vite vous réchauffer, je finirai bien toute seule.»</p>
+
+<p>Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser
+le soin de son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant
+Rappel devant son râtelier garni de foin, et les pieds dans
+la bonne litière, qu'il dit:</p>
+
+<p>«Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble.</p>
+
+<p>«Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle
+sur le seuil, bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern,
+tout va bien là-bas.»</p>
+
+<p>Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute
+pâle.</p>
+
+<p>«Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de
+Kaiserslautern?</p>
+
+<p>--Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me
+suis informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous
+cache pas, madame Thérèse, que je tombe de fatigue et
+de faim.»</p>
+
+<p>Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et regardait
+Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant
+que celui de Scipio et le mien.</p>
+
+<p>«Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant,
+c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas
+aussi décisive qu'on le croyait, et que votre bataillon
+
+<span class="pagenum">66</span>
+
+n'a pas donné;<a id="p66n1tag" name="p66n1tag"></a><a href="#p66n1"><sup class="sml">1</sup></a> le petit Jean n'a pas couru de nouveaux
+dangers.</p>
+
+<p>--Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant
+d'un air de bonheur et d'attendrissement inexprimables,
+cela suffit! Vous ne m'en diriez pas plus, que je
+serais déjà trop heureuse.<a id="p66n2tag" name="p66n2tag"></a><a href="#p66n2"><sup class="sml">2</sup></a> Réchauffez-vous, monsieur le
+docteur, mangez, ne vous pressez pas, je puis attendre
+maintenant.»</p>
+
+<p>Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant,
+dit encore:</p>
+
+<p>«Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces
+deux points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.»</p>
+
+<p>Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle
+but encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se
+rapprochant de l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse
+comme pour lui tâter le pouls, en disant:</p>
+
+<p>«M'y voilà!»</p>
+
+<p>Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire
+de la bataille. Je l'écoutais.</p>
+
+<p>«Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern
+le 27 au soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y
+étaient. Les Prussiens étaient 40,000 hommes, et les
+Français 30,000.</p>
+
+<p>«Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche;
+les Républicains, conduits par le général Ambert, se
+mirent à grimper le ravin au pas de charge<a id="p66n3tag" name="p66n3tag"></a><a href="#p66n3"><sup class="sml">3</sup></a> en criant:
+«Landau<a id="p66n4tag" name="p66n4tag"></a><a href="#p66n4"><sup class="sml">4</sup></a> ou la mort!» Dans ce moment même, Hoche
+devait attaquer le centre; mais il était couvert de bois
+et de hauteurs, il lui fut impossible d'arriver à temps; le
+général Ambert dut reculer sous le feu des Prussiens; il
+avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le jour
+
+<span class="pagenum">67</span>
+
+suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le
+centre; le général Ambert devait tourner la droite, mais
+il s'égara dans les montagnes, de sorte que Hoche fut
+accablé à son tour. Malgré cela, l'attaque devait recommencer
+le lendemain 30 novembre. Ce jour-là, Brunswick
+fit un mouvement en avant, et les Républicains, de crainte
+d'être coupés, se mirent en retraite.</p>
+
+<p>«Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même
+d'un commandant républicain, blessé d'un coup de feu<a id="p67n1tag" name="p67n1tag"></a><a href="#p67n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+à la hanche, le second jour de la bataille. Le docteur
+Feuerbach, un de mes vieux amis d'Université,<a id="p67n2tag" name="p67n2tag"></a><a href="#p67n2"><sup class="sml">2</sup></a> m'a conduit
+près de cet homme; sans cela je n'aurais rien appris
+au juste, car des Prussiens on ne peut tirer que des vanteries.»</p>
+
+<p>On pense<a id="p67n3tag" name="p67n3tag"></a><a href="#p67n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec quelle attention madame Thérèse écoutait
+ce récit.</p>
+
+<p>«Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée
+contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.<a id="p67n4tag" name="p67n4tag"></a><a href="#p67n4"><sup class="sml">4</sup></a></p>
+
+<p>--Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce
+que tout le monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche
+pas que l'on reconnaisse le courage et même l'audace
+extraordinaire de vos Républicains. Quand ils
+criaient: «Landau ou la mort!» au milieu du roulement
+de la fusillade et du grondement des canons, toute la
+ville les entendait, il y avait de quoi<a id="p67n5tag" name="p67n5tag"></a><a href="#p67n5"><sup class="sml">5</sup></a> vous faire frémir.
+Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas
+osé les poursuivre.»</p>
+
+<p>Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda:</p>
+
+<p>«Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas
+donné, monsieur le docteur?</p>
+
+<span class="pagenum">68</span>
+
+<p>--Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit
+que le premier bataillon de la deuxième brigade avait
+éprouvé de grandes pertes dans un village de la montagne
+quelques jours auparavant, en poussant une reconnaissance
+du côté de Landau, et que, pour cette raison, on
+l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai vu qu'il savait
+exactement les choses.</p>
+
+<p>--Comment s'appelle ce commandant?</p>
+
+<p>--Pierre Ronsart.</p>
+
+<p>--Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame
+Thérèse, il était capitaine dans notre bataillon l'année
+dernière; comment! ce pauvre Ronsart est prisonnier?
+Est-ce que sa blessure est dangereuse?</p>
+
+<p>--Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il
+faudra quelque temps,» répondit l'oncle.</p>
+
+<p>Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés:</p>
+
+<p>«Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté.
+Mais il m'a dit bien d'autres choses encore, des
+choses... des choses intéressantes... extraordinaires...
+et dont je ne me serais jamais douté...</p>
+
+<p>--Et quoi donc, monsieur le docteur?</p>
+
+<p>--Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le
+tabac dans sa pipe du bout de son doigt et tirant une
+grosse bouffée les yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant
+pas trop... non, pas trop... car des idées pareilles
+m'étaient venues quelquefois.</p>
+
+<p>--Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse
+d'un air surpris.</p>
+
+<p>--Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse,
+connue de toute l'armée de la Moselle, et que les soldats
+appellent tout bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il
+
+<span class="pagenum">69</span>
+
+paraît que cette citoyenne-là ne manque pas d'un certain
+courage! »</p>
+
+<p>Et se tournant vers Lisbeth et moi:</p>
+
+<p>«Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon
+venait d'être tué, en essayant d'entraîner ses
+hommes, et qu'il fallait traverser un pont défendu par
+une batterie et deux régiments prussiens, et que tous
+les plus vieux Républicains, les plus terribles d'entre ces
+hommes courageux reculaient, figurez-vous que cette citoyenne
+Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha toute
+seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de battre
+la charge devant elle comme devant une armée; ce
+qui produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent
+tous à sa suite, et s'emparèrent des canons!
+Comprenez-vous ça, vous autres?--C'est le commandant
+Ronsart qui m'a raconté la chose.»</p>
+
+<p>Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits,
+moi surtout, les yeux tout grands ouverts, nous
+vîmes qu'elle devenait toute rouge.</p>
+
+<p>«Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles
+choses; ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui...
+quoique je sois partisan de la paix, ça m'a tout à fait
+touché....</p>
+
+<p>--Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame
+Thérèse, comment pouvez-vous croire?...</p>
+
+<p>--Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est
+pas ce commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres
+capitaines blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire
+que la citoyenne Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis.
+Son histoire du drapeau est connue du dernier
+soldat. Voyons... oui ou non, est-ce qu'elle a fait ça?»
+
+<span class="pagenum">70</span>
+
+dit l'oncle en fronçant les sourcils et regardant madame
+Thérèse en face.</p>
+
+<p>Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant:</p>
+
+<p>«Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre
+père... nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous
+étions désespérés.»</p>
+
+<p>En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant
+alors, devint très grave et dit:</p>
+
+<p>«Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé
+la vie d'une femme telle que vous. Que ce soit<a id="p70n1tag" name="p70n1tag"></a><a href="#p70n1"><sup class="sml">1</sup></a> parce que
+votre père était mort, ou pour toute autre raison que vous
+ayez agi de la sorte, c'était toujours grand, noble et courageux;
+c'était même extraordinaire, car des milliers d'autres
+femmes se seraient contentées de gémir; elles seraient
+tombées là sans force, et l'on n'aurait pu leur faire de reproches.
+Mais vous êtes une femme courageuse, et longtemps
+après avoir rempli de grands devoirs, vous pleurez
+lorsque d'autres commencent à oublier; vous n'êtes pas
+seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les morts,
+vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi
+je vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison,
+habitée autrefois par mon père et mon grand-père, est
+honoré de votre présence, oui, honoré!»</p>
+
+<p>Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les
+mots, et déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était
+vraiment ému.</p>
+
+<p>Et madame Thérèse finit par dire:</p>
+
+<p>«Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai
+forcée de m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de
+tout cela.</p>
+
+<p>--Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se
+
+<span class="pagenum">71</span>
+
+levant, et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle
+est votre volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer
+en vous une douce et noble créature, et d'être fier de vous
+avoir donné mes soins. Et le commandant m'a dit aussi
+quel était votre père et quels étaient vos frères: des gens
+simples, naïfs, partis tous ensemble pour défendre ce
+qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de milliers
+d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et,
+je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant
+qu'aux choses de la matière,<a id="p71n1tag" name="p71n1tag"></a><a href="#p71n1"><sup class="sml">1</sup></a> on aime à voir que la
+vraie noblesse, celle qui vient du désintéressement et de
+l'héroïsme, se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains
+ou non, qu'importe! je pense, en âme et conscience,
+que les vrais nobles à la face de l'Éternel sont
+ceux qui remplissent leur devoir.»</p>
+
+<p>L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la
+salle, se parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant
+essuyé ses larmes, le regardait en souriant et lui dit:</p>
+
+<p>«Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de
+bonnes nouvelles, merci, merci! Maintenant je vais aller
+mieux.</p>
+
+<p>--Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de
+mieux en mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue
+a été longue, et je crois que ce soir nous dormirons tous
+bien. Allons, Fritzel, allons, Lisbeth, en route! Bonsoir,
+madame Thérèse.</p>
+
+<p>--Bonne nuit, monsieur le docteur.»</p>
+
+<p>Il prit la chandelle, et monta derrière nous.</p>
+
+<span class="pagenum">72</span>
+<br>
+
+<h3>XI</h3>
+
+<p>
+Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison
+de l'oncle Jacob.</p>
+
+<p>Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond
+sommeil; j'avais dormi douze heures de suite comme une
+seconde.</p>
+
+<p>Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de
+l'eau tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son
+tour, me pinça l'oreille et dit à Lisbeth:</p>
+
+<p>«Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce
+matin? La nuit s'est bien passée, j'espère?</p>
+
+<p>--Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de
+bonne humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un
+veut vous parler.»</p>
+
+<p>L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très
+étonnés de ne voir personne dans la salle, et les rideaux
+de l'alcôve tirés.<a id="p72n1tag" name="p72n1tag"></a><a href="#p72n1"><sup class="sml">1</sup></a> Mais notre étonnement fut encore bien
+plus grand lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame
+Thérèse dans son habit de cantinière, assise derrière
+le fourneau; elle était comme nous l'avions vue la première
+fois, seulement un peu plus pâle. Elle souriait à notre étonnement,
+et tenait la main posée sur la tête de Scipio assis
+auprès d'elle.</p>
+
+<p>«Seigneur Dieu!<a id="p72n2tag" name="p72n2tag"></a><a href="#p72n2"><sup class="sml">2</sup></a> fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame
+Thérèse!... Vous êtes levée!»</p>
+
+<p>Puis il ajouta d'un air d'inquiétude:</p>
+
+<p>«Quelle imprudence!»</p>
+
+<p>Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un
+air de reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux
+noirs avec expression, et lui répondit:</p>
+
+<span class="pagenum">73</span>
+
+<p>«Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien,
+très bien; vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la
+santé. Voyez vous-même?...»</p>
+
+<p>Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un
+air rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux
+il s'écria:</p>
+
+<p>«Plus de<a id="p73n1tag" name="p73n1tag"></a><a href="#p73n1"><sup class="sml">1</sup></a> fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va
+bien! Mais il faut encore de la prudence, encore de la
+prudence.»</p>
+
+<p>Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant
+sa malade qui lui souriait aussi:</p>
+
+<p>«Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement,
+telle je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu
+du bonheur, bien du bonheur!</p>
+
+<p>--C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob,
+dit-elle, les yeux pleins de larmes.»</p>
+
+<p>Mais hochant la tête et levant la main:</p>
+
+<p>«Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui
+anime tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne
+veut pas que les grandes et belles natures périssent toutes;
+il veut qu'il en reste pour donner l'exemple aux autres.
+Allons, allons qu'il en soit remercié!»</p>
+
+<p>Puis changeant de voix et de figure, il s'écria:</p>
+
+<p>«Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce
+que j'appelle un beau jour!»</p>
+
+<p>En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne
+revenait pas tout de suite, madame Thérèse me fit signe
+d'approcher; elle me prit la tête entre ses mains et m'embrassa,
+écartant mes cheveux.</p>
+
+<p>«Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles
+à petit Jean.»</p>
+
+<span class="pagenum">74</span>
+
+<p>J'étais tout fier de ressembler à petit Jean.</p>
+
+<p>Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction
+intérieure.<a id="p74n1tag" name="p74n1tag"></a><a href="#p74n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>«Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il
+faut aussi de temps en temps que l'homme se repose. Je
+vais seulement faire un petit tour au village, pour avoir la
+conscience nette, et puis je rentre passer toute la journée
+en famille....» Puis il sortit en nous souriant.</p>
+
+<p>Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se
+leva, poussa le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à
+regarder la place de la fontaine d'un air grave. Moi, je
+sortis déjeuner dans la cuisine avec Scipio.</p>
+
+<p>Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui
+rentrait en disant:</p>
+
+<p>«Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse;
+j'ai fait ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige
+plus à sortir.»</p>
+
+<p>Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui
+ouvris, et nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle
+regardait madame Thérèse encore à la même place et
+toute mélancolique.</p>
+
+<p>«A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il,
+vous avez l'air plus triste que tout à l'heure.</p>
+
+<p>--Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus
+grandes souffrances, on est heureux de se sentir encore
+sur cette terre pour quelque temps, dit-elle d'une voix
+émue.</p>
+
+<p>--Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour
+bien des années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne
+constitution; d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte
+qu'autrefois.</p>
+
+<span class="pagenum">75</span>
+
+<p>--Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais
+quand un homme bon, un homme de coeur vous a relevée
+d'entre les morts à la dernière minute, c'est un bien grand
+bonheur de se sentir renaître, de se dire: «Sans lui, je
+ne serais plus là!»</p>
+
+<p>L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du
+terrible combat soutenu par son bataillon contre la division
+autrichienne; que toute la place étroite et sombre lui
+rappelaient les incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi
+le sort qui l'attendait, si par bonheur il n'était survenu
+quand Joseph Spick allait la jeter dans le tombereau. Il
+resta comme étourdi de cette découverte, et seulement au
+bout d'un instant il demanda:</p>
+
+<p>«Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse?</p>
+
+<p>--Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a
+dit ce que je vous dois de reconnaissance.<a id="p75n1tag" name="p75n1tag"></a><a href="#p75n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>--Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais
+pourtant bien défendu....</p>
+
+<p>--Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur,
+dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à
+causer!»</p>
+
+<p>Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant
+aussitôt, dit:</p>
+
+<p>«Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons
+plus. Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut
+chasser ces idées de votre esprit; il faut au contraire
+tâcher de voir les choses en beau.<a id="p75n2tag" name="p75n2tag"></a><a href="#p75n2"><sup class="sml">1</sup></a> Je voudrais que cette
+fontaine fût à l'autre bout du village; mais puisqu'elle est
+là, et que nous ne pouvons l'ôter, allons nous asseoir au
+coin du fourneau pour ne plus la voir, cela vaudra beaucoup
+mieux.</p>
+
+<span class="pagenum">76</span>
+
+<p>--Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant.</p>
+
+<p>Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux
+de la soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son
+coin, et nous reprîmes tous notre place autour du fourneau,
+dont le pétillement nous réjouissait.</p>
+
+<p>Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux
+noirs tombant avec des reflets bleuâtres autour de ses
+épaules, semblait heureuse et calme. Nous causions là
+tranquillement, l'oncle fumait sa grosse pipe de faïence<a id="p76n1tag" name="p76n1tag"></a><a href="#p76n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+avec une gravité pleine de satisfaction.</p>
+
+<p>«Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais
+avoir découpé votre veste, fit-il au bout de quelques instants,
+et je la vois comme neuve.</p>
+
+<p>--Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur
+Jacob, répondit-elle.</p>
+
+<p>-- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette
+idée ne m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours
+à la tête d'un pont, ou quelque part ailleurs, le
+long d'une rivière, éclairée par les coups de fusil.»</p>
+
+<p>Madame Thérèse sourit.</p>
+
+<p>«Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et
+la première chose à faire en ce monde, quand on est
+pauvre, c'est d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le<a id="p76n2tag" name="p76n2tag"></a><a href="#p76n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+savait, tous ses enfants connaissaient un état. Il n'y a
+qu'un an que nous sommes partis, et non seulement notre
+famille, mais tous les jeunes gens de la ville et des villages
+d'alentour, avec des fusils, des haches, des fourches et
+des faux, tout ce qu'on avait, pour aller à la rencontre des
+Prussiens. La proclamation<a id="p76n3tag" name="p76n3tag"></a><a href="#p76n3"><sup class="sml">3</sup></a> de Brunswick avait soulevé
+tous les pays frontières; on apprenait l'exercice en route.</p>
+
+<span class="pagenum">77</span>
+
+<p>Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord
+capitaine à l'élection populaire, et plus tard, après
+quelques rencontres, il devint chef de bataillon. Jusqu'à
+notre départ je l'avais aidé dans ses classes, je faisais
+l'école des jeunes filles;<a id="p77n1tag" name="p77n1tag"></a><a href="#p77n1"><sup class="sml">1</sup></a> je les instruisais en tout ce que
+de bonnes ménagères doivent savoir.</p>
+
+<p>«Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là
+qu'un jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais
+mon cheval par la bride au milieu de la nuit, que
+je ferais passer ma charrette sur des tas de morts, et que
+souvent, durant des heures entières, au milieu des ténèbres,
+je ne verrais mon chemin qu'à la lueur des coups de
+feu, je n'aurais pu le croire, car je n'aimais que les simples
+devoirs de la famille; j'étais même très timide; un
+regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne fait-on
+pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité,
+quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors
+le coeur s'élève, on n'est plus le même, on marche, la
+peur s'oublie, et longtemps après, on est étonné d'être si
+changé, d'avoir fait tant de choses que l'on aurait crues
+tout à fait impossibles!</p>
+
+<p>--Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant
+je vous connais... je vois les choses clairement....
+Ah! c'est ainsi qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens
+ont marché tous en masse. Voyez donc ce que peut faire
+une idée!»</p>
+
+<p>Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers
+midi; alors Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner;
+nous la regardions aller et venir, étendre la nappe et placer
+les couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle
+apporta la soupière fumante:</p>
+
+<span class="pagenum">78</span>
+
+<p>«Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux,
+en se levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.»</p>
+
+<p>Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il
+nous sembla que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait
+être ainsi depuis les anciens temps, et que jusqu'à ce
+jour il nous avait manqué quelqu'un de la famille dont la
+présence nous rendait plus heureux. Lisbeth elle-même
+en apportant le bouilli, les légumes et le rôti, s'arrêtait
+chaque fois à nous contempler d'un air de satisfaction
+profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de moi
+qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence
+entre nous.</p>
+
+<p>L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était
+encore faible, il découpait lui-même les viandes sur son
+assiette, disant:</p>
+
+<p>«Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant,
+ce sont des forces; mangez encore cela, mais ensuite
+nous en resterons là, car tout doit arriver avec ordre et
+mesure.»</p>
+
+<p>La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement
+en habit des dimanches; ils venaient prendre le
+café avec nous. Il était facile de voir que l'oncle, en allant
+les inviter le matin, leur avait parlé du courage et de la
+grande renommée de madame Thérèse dans les armées de
+la République, car ils n'étaient plus du tout les mêmes.
+Tous deux avaient la mine de graves personnages arrivant
+pour quelque conférence extraordinaire, et tous deux
+saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent:</p>
+
+<p>«Salut bien<a id="p78n1tag" name="p78n1tag"></a><a href="#p78n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la compagnie, salut!</p>
+
+<p>--Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.»</p>
+
+<span class="pagenum">79</span>
+
+<p>Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria:</p>
+
+<p>«Lisbeth, tu peux apporter le café.»</p>
+
+<p>Au même instant, regardant par hasard du côté des
+fenêtres, il vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant
+aussitôt, il alla frapper à la vitre, en disant:</p>
+
+<p>«Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse;
+vous serez heureuse de faire sa connaissance; c'est un
+brave homme.»</p>
+
+<p>Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le
+docteur l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis,
+lui dit:</p>
+
+<p>«Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre
+le café avec nous; j'ai toujours<a id="p79n1tag" name="p79n1tag"></a><a href="#p79n1"><sup class="sml">1</sup></a> de ce vieux cognac,
+vous savez?</p>
+
+<p>--Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit
+Schmitt, bien volontiers.»</p>
+
+<p>Puis il parut sur le seuil, la main retournée<a id="p79n2tag" name="p79n2tag"></a><a href="#p79n2"><sup class="sml">2</sup></a> contre
+l'oreille, disant:</p>
+
+<p>«Pour vous rendre mes devoirs.»</p>
+
+<p>Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac
+et de kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit
+se retourner le vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent.
+Lisbeth apporta la cafetière, et l'oncle dit:</p>
+
+<p>«Asseyons-nous.»</p>
+
+<p>Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant
+à tous ces braves gens:</p>
+
+<p>«Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle.</p>
+
+<p>Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille,
+répondit:</p>
+
+<p>«A vous les honneurs militaires!»</p>
+
+<span class="pagenum">80</span>
+
+<p>Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration,
+et chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire
+une chose pleine d'à-propos et de bon sens!»</p>
+
+<p>Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on
+buvait en silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du
+père Schmitt, dit:</p>
+
+<p>«Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du
+grand Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et
+ses blessures, son courage et sa bonne conduite, n'est devenu
+que simple sergent, mais que tous les braves gens
+du village estiment autant qu'un <i>hauptmann</i>.»</p>
+
+<p>Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui
+s'était redressé sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité
+naturelle.</p>
+
+<p>«Dans les armées de la République, Monsieur aurait
+pu devenir général, dit-elle. Si la France combat maintenant
+toute l'Europe, c'est qu'elle ne veut plus souffrir que
+les honneurs, la fortune et tous les biens de la terre reposent
+sur la tête de quelques-uns, malgré leurs vices, et
+toutes les misères, toutes les humiliations sur la tête des
+autres, malgré leur mérite et leurs vertus. La nation trouve
+cela contraire à la loi de Dieu, et c'est pour en obtenir le
+changement que nous mourrons tous s'il le faut.»</p>
+
+<p>D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette
+femme gravement; il semblait réfléchir; le mauser et
+Koffel, l'un en face de l'autre, s'observaient, madame
+Thérèse paraissait un peu animée et l'oncle restait
+calme.</p>
+
+<p>Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt:</p>
+
+<p>«Madame était cantinière au 2e<a id="p80n1tag" name="p80n1tag"></a><a href="#p80n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon de la 1re<a id="p80n2tag" name="p80n2tag"></a><a href="#p80n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+brigade de l'armée de la Moselle.</p>
+
+<span class="pagenum">81</span>
+
+<p>--Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux
+soldat, et je sais aussi ce qu'elle a fait.»</p>
+
+<p>Puis, élevant la voix, il s'écria:</p>
+
+<p>«Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans
+les armées de la République, je serais devenu capitaine,
+peut-être même commandant, ou je serais mort!»</p>
+
+<p>Et s'appuyant la main sur la poitrine:</p>
+
+<p>«J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me
+flatter, je ne manquais pas de courage, et si j'avais pu
+monter, j'aurais eu honte de rester en bas. Le roi, dans
+plusieurs occasions, m'avait remarqué, chose bien rare
+pour un simple soldat, et qui me fait honneur. A Rosbach,
+pendant que le <i>hauptmann</i> derrière nous criait:
+«<i>Forvertz!</i>»<a id="p81n1tag" name="p81n1tag"></a><a href="#p81n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est Adam Schmitt qui commandait la compagnie.
+Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant,
+quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis
+forcé de dire que les Républicains ont raison. Voilà mon
+opinion.»</p>
+
+<p>Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant
+de l'oeil d'un air bizarre, il ajouta:</p>
+
+<p>«Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se
+battent bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers
+des vieux soldats; mais ils soutiennent bien une
+charge, et c'est à cela qu'on reconnaît les hommes solides
+dans les rangs.»</p>
+
+<p>Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à
+célébrer les idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours
+de n'avoir pas reçu d'instruction, dit que tous les
+enfants devraient aller à l'école aux frais du pays.</p>
+
+<p>Madame Thérèse répondit que la Convention nationale<a id="p81n2tag" name="p81n2tag"></a><a href="#p81n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+avait voté cinquante-quatre millions de francs pour
+
+<span class="pagenum">82</span>
+
+l'instruction publique,--avec le regret de ne pouvoir
+faire plus,--dans un moment où toute l'Europe se levait
+contre elle et, où il lui fallait tenir quatorze armées sur
+pied.</p>
+
+<p>Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de
+larmes, et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix
+tremblante:</p>
+
+<p>«Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais,
+quand je devrais tout y perdre,<a id="p82n1tag" name="p82n1tag"></a><a href="#p82n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est pour elle que sont
+mes voeux.»</p>
+
+<p>Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois
+qu'il eut commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement
+l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était
+le bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait
+jamais cru qu'un homme si paisible pouvait couver des
+idées pareilles.</p>
+
+<p>«Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments<a id="p82n2tag" name="p82n2tag"></a><a href="#p82n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+comme des troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton
+grave:--je dis qu'il est encore plus honteux de vendre
+des places de juges, parce que les juges, pour rentrer dans
+leur argent, vendent la justice;--je dis que les Républicains
+ont bien fait d'abolir les couvents, où s'entretiennent
+la paresse et tous les vices,--et je dis que chacun doit
+être libre d'aller, de venir, de commercer, de travailler,
+d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y oppose.
+Et finalement je crois que si les frelons ne veulent
+pas s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles
+s'en débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin
+des siècles.»</p>
+
+<p>Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait
+les mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui
+
+<span class="pagenum">83</span>
+
+jusqu'alors avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver
+ces sentiments, les plus vrais, les plus naturels et
+les plus justes.</p>
+
+<p>«Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un
+jour, il vaudrait mieux aller lentement et progressivement;
+il faudrait employer des moyens de persuasion et
+de douceur, comme l'a fait le Christ; ce serait plus sage;
+et l'on obtiendrait les mêmes résultats.»</p>
+
+<p>Madame Thérèse souriant alors, lui dit:</p>
+
+<p>«Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout
+le monde vous ressemblait; mais depuis combien de
+centaines d'années le Christ a-t-il prêché la bonté, la
+justice et la douceur aux hommes? Et pourtant, voyez si
+vos nobles l'écoutent; voyez s'ils traitent les paysans<a id="p83n1tag" name="p83n1tag"></a><a href="#p83n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+comme des frères... non ... non! C'est malheureux, mais
+il faut la guerre. Dans les trois ans qui viennent de se
+passer, la République a plus fait pour les droits de
+l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi,
+monsieur le docteur, la résignation des honnêtes gens est
+un grand mal, elle donne de l'audace aux gueux et ne
+produit rien de bon.»</p>
+
+<p>Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame
+Thérèse.</p>
+
+<p>«Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je
+sais, c'est que les soldats républicains se battent bien, et
+que si les Français en ont trois ou quatre cent mille
+comme ceux que j'ai vus, j'ai plus peur pour nous que
+pour eux. Voilà mon idée.»</p>
+
+<p>Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser</p>
+
+<p>une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le
+vieux Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était
+
+<span class="pagenum">84</span>
+
+venue, ils sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant
+la main de l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse.</p>
+<br>
+
+
+<h3>XII</h3>
+
+<p>
+Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des
+soins du ménage; elle visitait les armoires, dépliait les
+nappes, les serviettes, et même le vieux linge tout jaune
+entassé là depuis la grand'mère Lehnel; elle mettait à
+part ce qu'on pouvait encore réparer, tandis que Lisbeth
+dressait le grand tonneau<a id="p84n1tag" name="p84n1tag"></a><a href="#p84n1"><sup class="sml">1</sup></a> plein de cendres dans la buanderie.
+Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à minuit pour
+la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien autre
+chose encore, lorsqu'il s'agit de<a id="p84n2tag" name="p84n2tag"></a><a href="#p84n2"><sup class="sml">2</sup></a> blanchir, de repasser et
+de raccommoder tout cela.</p>
+
+<p>Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux
+de l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à
+verser des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une
+charrette derrière un tas de sans-culottes,<a id="p84n3tag" name="p84n3tag"></a><a href="#p84n3"><sup class="sml">3</sup></a> en savait plus,
+touchant les choses domestiques, que pas une commère
+d'Anstatt. Elle apporta même chez nous l'art de broder
+des guirlandes, et de marquer en lettres rouges le beau
+linge, chose complètement ignorée jusqu'alors dans la
+montagne, et qui prouve combien les grandes révolutions
+répandent la lumière.</p>
+
+<p>De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine
+sans la gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent
+souffrir qu'on dérange leurs affaires.</p>
+
+<p>«Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque
+fois la vieille servante, comme les idées changent; dans
+les premiers temps, je ne pouvais pas vous souffrir à
+cause de votre République, et maintenant si vous partiez,<a id="p84n4tag" name="p84n4tag"></a><a href="#p84n4"><sup class="sml">4</sup></a>
+
+<span class="pagenum">85</span>
+
+je croirais que toute la maison s'en va, et que nous ne
+pouvons plus vivre sans vous.</p>
+
+<p>--Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple,
+chacun tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas,
+je vous inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût
+été de même.»</p>
+
+<p>Puis elle ajoutait tristement:</p>
+
+<p>«Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place
+n'est pas ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.»</p>
+
+<p>Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque
+Lisbeth s'écriait:</p>
+
+<p>«Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus
+nous quitter maintenant. Vous saurez qu'on vous considère
+beaucoup<a id="p85n1tag" name="p85n1tag"></a><a href="#p85n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le village, et que les gens de bien<a id="p85n2tag" name="p85n2tag"></a><a href="#p85n2"><sup class="sml">2</sup></a>
+vous respectent. Laissez là vos sans-culottes; ce n'est
+pas la vie d'une honnête personne d'attraper des balles
+ou d'autres mauvais coups à la suite des soldats. Nous ne
+vous laisserons plus partir.»</p>
+
+<p>Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour
+ou l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien
+ne pourrait la retenir.</p>
+
+<p>D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la
+paix continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui
+les recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir
+madame Thérèse, mais elle trouvait toujours de
+bonnes réponses.</p>
+
+<p>Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait
+grave. Avait-il une course à faire dans la montagne,
+il montait à cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait
+de nouvelles et plus fortes raisons pour convaincre
+madame Thérèse. Le soir il revenait plus joyeux, avec
+
+<span class="pagenum">86</span>
+
+des preuves qu'il croyait invincibles, mais sa croyance ne
+durait pas longtemps; car cette femme simple, au lieu de
+parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de suite le
+fond des choses, et détruisait les preuves historiques de
+l'oncle par le bon sens.</p>
+
+<p>Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au
+contraire, il s'écriait d'un air d'admiration:</p>
+
+<p>«Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir
+étudié la logique, vous répondez à tout!»</p>
+
+<p>Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse
+disait:</p>
+
+<p>«Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis;
+seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux
+qui veulent la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la
+mieux qu'eux. Vous et moi nous serions bientôt d'accord,
+car nous sommes de bonne foi, et nous voulons la
+justice; mais les autres, il faut bien les convertir à coups
+de canon, puisque c'est la seule voix qu'ils entendent, et
+la seule raison qu'ils comprennent.»</p>
+
+<p>L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait
+beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été
+battu.</p>
+
+<p>Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait
+le plus de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver,
+au retour de ses courses, en train de prendre ma leçon de
+français, madame Thérèse assise, le bras autour de ma
+taille, et moi debout, penché sur le livre. Alors il entrait
+tout doucement pour ne pas nous déranger, et s'asseyait
+en silence derrière le fourneau, allongeant les jambes et
+prêtant l'oreille dans une sorte de ravissement; il attendait
+quelquefois une demi-heure avant de tirer ses bottes
+
+<span class="pagenum">87</span>
+
+et de mettre sa camisole, tant il craignait de me distraire,
+et quand la leçon était finie, il s'écriait:</p>
+
+<p>«A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends
+goût à cette belle langue, que madame Thérèse t'explique
+si bien. Quel bonheur pour toi d'avoir un maître pareil!
+Tu ne sauras cela que plus tard.»<a id="p87n1tag" name="p87n1tag"></a><a href="#p87n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse
+faisait pour moi, il l'estimait plus que pour lui-même.</p>
+
+<p>Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme
+ne m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle
+mon attention se lasser, aussitôt elle me racontait de
+petites histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un
+certain catéchisme républicain, plein de traits nobles et
+touchants, d'actions héroïques et de belles sentences,
+dont le souvenir ne s'effacera jamais de ma mémoire.</p>
+
+<p>Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le
+mauser et Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude;
+madame Thérèse était complètement rétablie, et
+cela semblait devoir durer<a id="p87n2tag" name="p87n2tag"></a><a href="#p87n2"><sup class="sml">2</sup></a> jusqu'à la consommation des
+siècles, lorsqu'un événement extraordinaire vint troubler
+notre quiétude, et pousser l'oncle Jacob aux entreprises
+les plus audacieuses.</p>
+<br>
+
+
+<h3>XIII</h3>
+
+<p>
+Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme
+républicain derrière le fourneau; madame Thérèse cousait
+prés de la fenêtre, et moi j'attendais un bon moment pour
+m'échapper avec Scipio.</p>
+
+<p>Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre
+bruit ne s'entendait au village.</p>
+
+<span class="pagenum">88</span>
+
+<p>La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de
+temps en temps il levait sur nous un regard en disant:</p>
+
+<p>«Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les
+hommes en grand<a id="p88n1tag" name="p88n1tag"></a><a href="#p88n1"><sup class="sml">1</sup></a>... leurs principes élèvent l'âme...
+C'est vraiment beau! Quel dommage que de pareilles
+gens<a id="p88n2tag" name="p88n2tag"></a><a href="#p88n2"><sup class="sml">2</sup></a> recourent sans cesse à la violence!...»</p>
+
+<p>Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à
+lire. Cela durait depuis environ une demi-heure, lorsque
+tout à coup un homme à cheval s'arrêta devant notre
+porte.</p>
+
+<p>L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions
+tous cet inconnu par les fenêtres.</p>
+
+<p>«On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur
+le docteur,» dit madame Thérèse.</p>
+
+<p>L'oncle ne répondit pas.</p>
+
+<p>L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du
+hangar, entrait dans l'allée.</p>
+
+<p>«Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte.</p>
+
+<p>--C'est moi, monsieur.</p>
+
+<p>--Voici une lettre de la part de<a id="p88n3tag" name="p88n3tag"></a><a href="#p88n3"><sup class="sml">3</sup></a> M. le docteur Feuerbach,
+de Kaiserslautern.</p>
+
+<p>-- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle.</p>
+
+<p>L'homme resta debout.</p>
+
+<p>L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant
+une minute il parut comme troublé, regardant madame
+Thérèse d'un oeil vague.</p>
+
+<p>«Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme.</p>
+
+<p>--Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est
+toute la réponse.»</p>
+
+<p>Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le
+messager que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant
+
+<span class="pagenum">89</span>
+
+son cheval par la bride, vers l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>.
+Nous vîmes aussi l'oncle passer devant les fenêtres
+et entrer sous le hangar. Madame Thérèse parut alors
+inquiète.</p>
+
+<p>«Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.»</p>
+
+<p>Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de
+long en large devant la grange; il tenait toujours la lettre,
+sans avoir l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de
+la maison, le regardait d'un air étrange, les mains croisées
+sur sa hache; deux ou trois voisins regardaient aussi derrière
+leurs vitres.</p>
+
+<p>Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse
+avait déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au
+bord de la fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau
+sans avoir envie de ressortir.</p>
+
+<p>Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants
+après, en disant que les hommes étaient des gueux, des
+êtres qui ne cherchaient qu'à se<a id="p89n1tag" name="p89n1tag"></a><a href="#p89n1"><sup class="sml">1</sup></a> nuire; qu'il s'assit à l'intérieur
+de la petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se
+mit à lire la lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame
+Thérèse l'écoutait debout à gauche, droite et calme.</p>
+
+<p>La lettre étant écrite en allemand de Saxe,<a id="p89n2tag" name="p89n2tag"></a><a href="#p89n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout ce que
+je pus y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle
+Jacob comme un jacobin, chez lequel se réunissaient les
+gueux du pays pour célébrer la Révolution;--que madame
+Thérèse était aussi dénoncée comme une femme
+dangereuse, regrettée des Républicains à cause de son
+audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné
+d'une bonne escorte, devait venir la prendre le
+lendemain et la diriger sur Mayence<a id="p89n3tag" name="p89n3tag"></a><a href="#p89n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec les autres prisonniers.</p>
+
+<span class="pagenum">90</span>
+
+<p>Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à
+l'oncle une grande prudence, parce que les Prussiens, depuis
+leur victoire de Kaiserslautern, étaient maîtres du
+pays, qu'ils emmenaient tous les gens dangereux, et qu'ils
+les envoyaient jusqu'en Pologne, à deux cents lieues de
+là, au fond des marais, pour donner le bon exemple aux
+autres.</p>
+
+<p>Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont
+l'oncle Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la
+paix, s'indigna contre l'avis et les conseils de son vieux
+camarade. L'oncle accusait Feuerbach d'être un égoïste,
+prêt à fléchir la tête sous l'arrogance des Prussiens, qui
+traitaient le Palatinat<a id="p90n1tag" name="p90n1tag"></a><a href="#p90n1"><sup class="sml">1</sup></a> et le Hundsrück en<a id="p90n2tag" name="p90n2tag"></a><a href="#p90n2"><sup class="sml">2</sup></a> pays conquis;
+il s'écriait qu'il existait des lois à Mayence, à Trèves,<a id="p90n3tag" name="p90n3tag"></a><a href="#p90n3"><sup class="sml">3</sup></a> à
+Spire, aussi bien qu'en France; que madame Thérèse avait
+été laissée pour morte par les Autrichiens; qu'on n'avait
+pas le droit de réclamer les personnes et les choses abandonnées;
+qu'elle était libre; qu'il ne souffrirait pas qu'on
+mît la main sur elle; qu'il protesterait; qu'il avait pour
+ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg; qu'il écrirait,
+qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et la terre; qu'on
+verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la sorte;
+qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était capable
+de faire pour la justice et le droit.</p>
+
+<p>Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa
+longue figure maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au
+bout d'une grande demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son
+secrétaire, et qu'il s'assit pour écrire au jurisconsulte
+Pfeffel, qu'elle lui posa doucement la main sur l'épaule,
+et lui dit avec attendrissement:</p>
+
+<span class="pagenum">91</span>
+
+<p>«N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant
+que votre lettre n'arrive, je serai déjà loin.»</p>
+
+<p>L'oncle la regardait alors tout pâle.</p>
+
+<p>«Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes.</p>
+
+<p>--Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul
+espoir était que les Républicains reviendraient à la
+charge, et qu'ils me délivreraient en marchant sur Landau;
+mais puisqu'il en est autrement, il faut que je parte.</p>
+
+<p>--Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré.</p>
+
+<p>--Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous
+épargner de grands chagrins; vous êtes trop bon, trop
+généreux pour comprendre les dures lois de la guerre:
+vous ne voyez que la justice! Mais en temps de guerre, la
+justice n'est rien, la force est tout. Les Prussiens sont
+vainqueurs, ils arrivent, ils m'emmèneront parce que c'est
+leur consigne. Les soldats ne connaissent que leur consigne:
+la loi, la vie, l'honneur, la raison des gens ne sont
+rien; leur consigne passe avant tout.»</p>
+
+<p>L'oncle, renversé<a id="p91n1tag" name="p91n1tag"></a><a href="#p91n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans son fauteuil, ses gros yeux
+pleins de larmes, ne savait que répondre; seulement il
+avait pris la main de madame Thérèse et la serrait avec
+une émotion extraordinaire; puis, se relevant la face toute
+bouleversée, il se remit à marcher, en déclarant d'une voix
+de tonnerre que les Républicains avaient raison de se
+défendre, que leur cause était juste, qu'il le voyait maintenant.
+Il disait que tout devait être aboli de fond en
+comble, que le règne du courage et de la vertu devait
+seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme
+extraordinaire, les bras étendus vers madame
+Thérèse, et les joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa
+
+<span class="pagenum">92</span>
+
+de monter avec elle sur son traîneau et de la conduire
+dans la haute montagne chez un bûcheron de ses amis, où
+elle serait en sûreté; il lui tenait les deux mains et disait:</p>
+
+<p>«Partons... allons-nous-en... vous serez très bien
+chez le vieux Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout
+dévoué ... Je les ai sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront....
+Les Prussiens n'iront pas vous chercher dans
+les gorges du Lauterfelz!»</p>
+
+<p>Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens
+ne la trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient
+l'oncle à sa place, et qu'elle aimait mieux risquer de
+périr de fatigue et de froid sur la grande route que
+d'exposer à un tel malheur l'homme qui l'avait sauvée
+d'entre les morts.</p>
+
+<p>Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait
+plus compte alors de semblables raisons. Je me rappelle
+que ce qui l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame
+Thérèse avec des hommes barbares, des sauvages venus
+du fond de la Poméranie; il ne pouvait supporter cette
+idée et s'écriait:</p>
+
+<p>«Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces
+Prussiens ne respectent rien... c'est une race pleine de
+jactance et de brutalité.... Vous ne savez pas comment
+ils traitent leurs prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est
+une honte pour mon pays.... J'aurais voulu cacher, mais
+il faut que je l'avoue maintenant: c'est affreux!</p>
+
+<p>--Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais
+cela par d'anciens<a id="p92n1tag" name="p92n1tag"></a><a href="#p92n1"><sup class="sml">1</sup></a> prisonniers de mon bataillon: nous
+marcherons deux à deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois
+sans pain, souvent brutalisés et pressés par l'escorte.
+Mais les gens de la campagne sont bons chez vous, ce
+
+<span class="pagenum">93</span>
+
+sont de braves gens... ils ont de la pitié... et les Français
+sont gais, monsieur le docteur...il n'y aura que la
+route de pénible,<a id="p93n1tag" name="p93n1tag"></a><a href="#p93n1"><sup class="sml">1</sup></a> et encore je trouverai dix, vingt de mes
+camarades pour porter mon petit paquet: les Français ont
+des égards pour les femmes.»</p>
+
+<p>Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante,
+et à mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet
+dans la file des prisonniers, et mon coeur se fendait.
+Oh! c'est alors que je sentis combien nous l'aimions,
+combien cela nous faisait de peine d'être forcés de la
+voir partir; car tout à coup je me pris à fondre en larmes,
+et l'oncle, s'asseyant en face de son secrétaire, les deux
+mains sur sa figure, resta dans le silence; mais de grosses
+larmes coulaient lentement jusque sur son poignet. Madame
+Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se
+défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement,
+et me donnait de gros baisers en me disant:</p>
+
+<p>«Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous
+penserez quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous
+oublierai jamais!»</p>
+
+<p>Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau,
+et nous regardant sans rien comprendre à notre
+chagrin.</p>
+
+<p>Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes
+Lisbeth allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes
+un peu de calme.</p>
+
+<p>Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit:</p>
+
+<p>«Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez
+partir absolument; mais il m'est impossible de consentir
+à ce que ces Prussiens viennent vous prendre ici comme
+une voleuse, et vous emmènent au milieu de tout le village.</p>
+
+<span class="pagenum">94</span>
+
+<p>Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou
+insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience
+est à bout... je le sens, je serais capable de me porter
+à quelque grande extrémité. Permettez-moi donc de vous
+conduire moi-même à Kaiserslautern avant que ces gens
+n'arrivent. Nous partirons de grand matin, vers quatre ou
+cinq heures, sur mon traîneau; nous prendrons les chemins
+de traverse, et à midi au plus tard nous serons là-bas.
+Y consentez-vous?</p>
+
+<p>--Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser
+cette dernière marque de votre affection? dit-elle tout
+attendrie. J'accepte avec reconnaissance.</p>
+
+<p>--Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement.
+Et maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que
+possible ces pensées amères, afin de ne pas trop attrister
+les derniers instants que nous passerons ensemble.»</p>
+
+<p>Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front
+et dit:</p>
+
+<p>«Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur.
+Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en
+ce jour: c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné
+de la satisfaction à ceux qui nous aiment!»</p>
+<br>
+
+
+<h3>XIV</h3>
+
+<p>
+Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous.
+Chacun songeait au départ de madame Thérèse, au grand
+vide que cela ferait dans notre maison, à la tristesse qui
+succéderait pendant des semaines et des mois aux bonnes
+soirées que nous avions passées ensemble, à la douleur du
+
+<span class="pagenum">95</span>
+
+mauser, de Koffel et du vieux Schmitt en apprenant cette
+mauvaise nouvelle; plus on rêvait, plus on découvrait de
+nouveaux sujets d'être désolé.</p>
+
+<p>Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter
+mon ami Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant
+qu'il allait partir, que je ne pourrais plus me promener
+avec lui dans le village, au milieu de l'admiration universelle,
+que je n'aurais plus le bonheur de lui voir faire
+l'exercice, et que je serais comme avant, seul à me promener
+les mains dans les poches et le bonnet de coton
+tiré sur les oreilles, sans honneur et sans gloire, un tel
+désastre me semblait le comble de la désolation. Et ce
+qui finissait de m'abreuver d'amertume,<a id="p95n1tag" name="p95n1tag"></a><a href="#p95n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est que Scipio,
+grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me regardant
+à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi
+chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans
+les siècles des siècles.<a id="p95n2tag" name="p95n2tag"></a><a href="#p95n2"><sup class="sml">2</sup></a> Oh! quand je pense à ces choses,
+encore aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles
+blondes de mes cheveux ne soient pas devenues toutes
+grises, au milieu de ces réflexions désolantes. Je ne pouvais
+pas même pleurer, tant ma douleur était cruelle; je
+restais le nez en l'air, mes grosses lèvres retroussées, et
+mes deux mains croisées autour d'un genou.</p>
+
+<p>L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps
+en temps il toussait tout bas en redoublant de marcher.</p>
+
+<p>Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse
+et ses yeux rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge,
+et se<a id="p95n3tag" name="p95n3tag"></a><a href="#p95n3"><sup class="sml">3</sup></a> taillait, dans de la grosse toile, une espèce de sac
+à doubles bretelles pour mettre ses effets de route.</p>
+
+<p>Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle
+s'arrêta et lui dit:</p>
+
+<span class="pagenum">96</span>
+
+<p>«Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin;
+madame Thérèse part.»</p>
+
+<p>Et comme la vieille servante le regardait toute saisie:</p>
+
+<p>«Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée;
+ils ont la force pour eux... il faut obéir.»</p>
+
+<p>Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table
+et, nous regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet
+sur sa tête, comme si cette nouvelle avait pu le déranger,
+puis elle dit:</p>
+
+<p>«Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je
+ne croirai jamais cela.</p>
+
+<p>--Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame
+Thérèse tristement, il le faut, je suis prisonnière... on
+vient me chercher.</p>
+
+<p>--Les Prussiens?</p>
+
+<p>--Oui, les Prussiens.»</p>
+
+<p>Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit:</p>
+
+<p>«J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas
+grand'chose: des tas de gueux, de véritables bandits!
+Venir attaquer une honnête femme! Si les hommes avaient
+pour deux liards<a id="p96n1tag" name="p96n1tag"></a><a href="#p96n1"><sup class="sml">1</sup></a> de coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça?</p>
+
+<p>-- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face
+se ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir
+intérieurement.</p>
+
+<p>--Moi, je chargerais mes <i>kougelreiter</i>,<a id="p96n2tag" name="p96n2tag"></a><a href="#p96n2"><sup class="sml">2</sup></a> s'écria Lisbeth
+je leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits!
+n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait
+la porte, je l'étendrais raide. Oh! les gueux!</p>
+
+<p>--Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir
+des gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus
+forts.»</p>
+
+<span class="pagenum">97</span>
+
+<p>Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante,
+plaça les couverts.</p>
+
+<p>Madame Thérèse ne disait rien.</p>
+
+<p>La table mise, nous dînâmes tout rêveurs.</p>
+
+<p>Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille
+servante de ne pas répandre le bruit de ces événements
+au village, sans quoi Richter et tous les gueux d'Anstatt
+seraient là le lendemain de bonne heure pour voir le départ
+de madame Thérèse et jouir de notre humiliation.
+Elle le comprit très bien et lui promit de modérer sa langue.
+Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser.</p>
+
+<p>Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison.
+Madame Thérèse continua ses préparatifs de départ.</p>
+
+<p>Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle
+adressait de temps en temps à Scipio quelques
+paroles amicales, sa voix devenait toute mélancolique; je
+ne savais pas pourquoi; mais je le sus plus tard, lorsque
+l'oncle revint.</p>
+
+<p>La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en
+demandant:</p>
+
+<p>«Êtes-vous là, madame Thérèse?</p>
+
+<p>--Oui, monsieur le docteur.</p>
+
+<p>--Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu
+Koffel, le mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils
+seront ici ce soir pour recevoir vos adieux.»</p>
+
+<p>Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la
+lumière à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant,
+cela parut le réjouir.</p>
+
+<p>«Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre
+vos bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul
+à lire en français, et qu'il se rappellera toujours qu'un
+
+<span class="pagenum">98</span>
+
+homme ne vaut que par ses connaissances.<a id="p98n1tag" name="p98n1tag"></a><a href="#p98n1"><sup class="sml">1</sup></a> Je compte
+là-dessus.»</p>
+
+<p>Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en
+détail; elle souriait, et l'oncle disait:</p>
+
+<p>«Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu
+des plus grandes infortunes, ils conservent un fond de
+gaieté naturelle; leur désolation ne dure jamais plusieurs
+jours. Voilà ce que j'appelle un présent de Dieu, le plus
+beau, le plus désirable de tous.»</p>
+
+<p>Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera
+jamais de ma mémoire, parce qu'elle fut la première où
+je vis la tristesse de ceux que j'aimais;--de tout ce jour,
+ce qui m'attendrit le plus, ce fut quelques instants avant
+le souper, lorsque, tranquillement assise derrière le poêle,
+la tête de Scipio sur les genoux, et regardant au fond de
+la salle obscure d'un air rêveur, madame Thérèse se prit
+tout à coup à dire:</p>
+
+<p>«Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses...
+et cependant il faut que je vous fasse encore une demande.</p>
+
+<p>--Quoi donc, madame Thérèse?</p>
+
+<p>--C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio...
+de le garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon
+de Fritzel, comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas
+à supporter les nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.»</p>
+
+<p>Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se
+gonfler, et je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au
+fond des entrailles.<a id="p98n2tag" name="p98n2tag"></a><a href="#p98n2"><sup class="sml">2</sup></a> J'étais accroupi sur ma petite chaise
+basse devant le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai,
+j'enfonçai mes deux grosses mains rouges dans son épaisse
+toison, un véritable déluge de larmes inonda mes joues; il
+
+<span class="pagenum">99</span>
+
+me semblait qu'on venait de me rendre tous les biens de
+la terre et du ciel que j'avais perdus.</p>
+
+<p>L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute
+ce que j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer
+de Scipio, car, au lieu de faire des observations à madame
+Thérèse sur le sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement:</p>
+
+<p>«J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin
+qu'il se souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle
+toujours que, dans le plus grand chagrin, vous lui
+avez laissé, comme marque de votre affection, un être bon,
+fidèle, non seulement votre propre compagnon, mais encore
+celui de petit Jean, votre frère; qu'il ne l'oublie
+jamais et qu'il vous aime aussi.»</p>
+
+<p>Puis, s'adressant à moi:</p>
+
+<p>«Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?»</p>
+
+<p>Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je
+sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente
+femme et je ne la quittai plus; je me tenais près
+d'elle, le bras sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio
+à travers de grosses larmes, et le touchant du bout des
+doigts avec un sentiment de joie inexprimable.</p>
+
+<p>Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse,
+en m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache
+facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore
+mes pleurs. Elle écartait mes cheveux de mon front et
+semblait attendrie.</p>
+
+<p>Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit:</p>
+
+<p>«Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je
+crois que nous ferions bien d'aller prendre un peu de
+repos.»</p>
+
+<span class="pagenum">100</span>
+
+<p>L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me
+dit d'une voix étrange, en me serrant sur son coeur:</p>
+
+<p>«Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien,
+cher enfant!»</p>
+
+<p>Il entra chez lui tout ému.</p>
+
+<p>Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une
+fois dans ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre
+le chaud duvet et le bois de lit;<a id="p100n1tag" name="p100n1tag"></a><a href="#p100n1"><sup class="sml">1</sup></a> il se tenait là tranquille,
+la tête entre les pattes; je sentais ses flancs se dilater
+doucement à chaque respiration, et je n'aurais pas changé
+mon sort contre celui de l'empereur d'Allemagne.</p>
+
+<p>Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir,
+en songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez
+lui; je l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu
+dans le poêle de sa chambre pour la première fois de
+l'hiver; je pensai qu'il avait l'idée de veiller, et je finis
+par m'endormir profondément.</p>
+<br>
+
+
+<h3>XV</h3>
+
+<p>
+Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé
+par un cliquetis de ferraille devant notre maison; des
+chevaux piétinaient sur la terre durcie, on entendait des
+gens parler à notre porte.</p>
+
+<p>L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient
+pour prendre madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon
+coeur que l'oncle Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi
+que moi. Deux minutes après, je descendais l'escalier, et
+je découvrais au bout de l'allée cinq ou six hussards. L'officier,
+un petit blond très maigre, les joues creuses, les
+
+<span class="pagenum">101</span>
+
+pommettes plaquées de rose et les grosses moustaches d'un
+roux fauve, se tenait en travers de l'allée sur un grand
+cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main, répondait à ses
+questions d'un air effrayé.</p>
+
+<p>Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante,
+se penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier
+rang, je remarquai le mauser, les mains dans les poches,
+et M. Richter qui souriait, les yeux plissés et les dents découvertes,
+comme un vieux renard en jubilation. Il était
+venu sans doute pour jouir de la confusion de l'oncle.</p>
+
+<p>«Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble
+ce matin? disait l'officier.</p>
+
+<p>--Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth.</p>
+
+<p>--A quelle heure?</p>
+
+<p>--Entre cinq et six heures, monsieur le commandant;
+il faisait encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne
+au traîneau.</p>
+
+<p>--Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit
+l'officier en lui lançant un coup d'oeil perçant.</p>
+
+<p>Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit
+pour elle sans gêne.</p>
+
+<p>«Sauf votre respect,<a id="p101n1tag" name="p101n1tag"></a><a href="#p101n1"><sup class="sml">1</sup></a> j'ai vu le docteur Jacob hier soir;
+c'est un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien....
+Depuis longtemps le docteur était las de la Française, il
+avait envie de s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle
+pouvait supporter le voyage, il a profité du premier moment.</p>
+
+<p>--Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur
+la route? s'écria le Prussien en regardant le mauser de la
+tête aux pieds.</p>
+
+<p>--Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur
+
+<span class="pagenum">102</span>
+
+aura passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus
+d'un chemin pour aller à Kaiserslautern.»</p>
+
+<p>L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra
+dans notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit
+semblant de regarder à droite et à gauche; puis il ressortit
+et dit en se remettant en selle:</p>
+
+<p>«Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde
+plus.»</p>
+
+<p>Il se dirigea vers le <i>Cruchon-d'Or</i>, ses hommes le suivirent,
+et la foule se dispersa, causant de ces événements
+extraordinaires. Richter semblait confus et comme indigné,
+Spick nous regardait d'un oeil louche; ils remontèrent
+ensemble les marches de l'auberge, et Scipio, qui
+s'était tenu sur notre escalier, sortit alors en aboyant de
+toutes ses forces.</p>
+
+<p>Les hussards se rafraîchirent au <i>Cruchon-d'Or</i>, puis
+nous les revîmes passer devant chez nous, sur la route de
+Kaiserslautern, et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles.</p>
+
+<p>Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à
+la nuit; mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis
+le lendemain et le surlendemain sans même recevoir de
+lettre, on peut s'imaginer notre inquiétude.</p>
+
+<p>Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait
+le nez au bas de la porte du matin au soir, appelant madame
+Thérèse, reniflant et pleurant d'un ton lamentable.
+Sa désolation nous gagnait; mille idées de malheurs nous
+passaient par la tête.</p>
+
+<p>Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait:</p>
+
+<p>«Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander
+madame Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir</p>
+
+<span class="pagenum">103</span>
+
+<p>avec les prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura
+demandé<a id="p103n1tag" name="p103n1tag"></a><a href="#p103n1"><sup class="sml">1</sup></a> une audience au feld-maréchal Brunswick, pour
+tâcher de la faire entrer à l'hôpital de Kaiserslautern....
+Toutes ces démarches demandent du temps.... Tranquillisez-vous,
+il reviendra.»</p>
+
+<p>Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait
+très calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau,
+les jambes étendues et la mine rêveuse.</p>
+
+<p>Malheureusement le garde forestier<a id="p103n2tag" name="p103n2tag"></a><a href="#p103n2"><sup class="sml">2</sup></a> Roedig, qui demeurait
+dans les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient
+alors les Français, vint apporter un rapport à la
+mairie d'Anstatt, et, s'étant arrêté quelques instants à
+l'auberge de Spick, il raconta que l'oncle Jacob avait
+passé, trois jours auparavant, vers huit heures du matin,
+devant la maison forestière et qu'il s'y était même arrêté
+un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et
+boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait
+tout joyeux, et qu'il avait deux longs <i>kougelreiter</i> dans les
+poches de sa houppelande.</p>
+
+<p>Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de
+se rendre à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière
+chez les Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter
+et Spick criaient partout qu'il méritait d'être fusillé,
+que c'était une abomination, et qu'il fallait confisquer ses
+biens.</p>
+
+<p>Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était
+sans doute trompé de chemin à cause des grands neiges,
+qu'il avait pris à gauche dans la montagne, au lieu de
+tourner à droite, mais chacun savait bien que l'oncle
+Jacob connaissait le pays comme pas un contrebandier,<a id="p103n3tag" name="p103n3tag"></a><a href="#p103n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+et l'indignation augmentait de jour en jour.</p>
+
+<span class="pagenum">104</span>
+
+<p>Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades
+crier que l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer
+bataille pour le défendre, et malgré le secours de Scipio,
+je rentrai plus d'une fois à la maison le nez meurtri.</p>
+
+<p>C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air
+tranquille.</p>
+
+<p>«Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang,
+disait-il; je vous répète que le docteur Jacob se porte bien
+et qu'on ne confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix,
+mangez bien, dormez bien, et pour le reste, j'en<a id="p104n1tag" name="p104n1tag"></a><a href="#p104n1"><sup class="sml">1</sup></a> réponds.»</p>
+
+<p>Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la
+racaille du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait
+à venir crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau
+matin tout rentra subitement dans l'ordre. Vers le soir
+le mauser arriva, la mine riante, et prit sa place ordinaire
+en disant à Lisbeth qui filait:</p>
+
+<p>«Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer,
+on se tient bien tranquille, hé! hé! hé!»</p>
+
+<p>Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes
+des voitures passer en foule, des gens marcher en
+masse par la grande rue; c'était pire qu'à l'arrivée des
+Républicains, car personne ne s'arrêtait: on allait... on
+allait toujours!</p>
+
+<p>Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant
+grondait. Au petit jour, ayant regardé par nos vitres, je
+vis encore une dizaine de grandes voitures chargées de
+blessés s'éloigner en cahotant. C'étaient des Prussiens.
+Puis arrivèrent deux ou trois canons, puis une centaine
+de hussards, de cuirassiers, de dragons, pêle-mêle dans
+un grand désordre; puis des cavaliers démontés, leur
+porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue jusqu'à
+
+<span class="pagenum">105</span>
+
+l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils
+ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons,
+et marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs
+trousses.</p>
+
+<p>Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela
+d'un air morne.</p>
+
+<p>C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite
+après la bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons
+appris plus tard; elle avait traversé le village dans une
+seule nuit. Cela se passait du 28 au 29 décembre, et si
+je me le rappelle si bien, c'est que<a id="p105n1tag" name="p105n1tag"></a><a href="#p105n1"><sup class="sml">1</sup></a> le lendemain de bonne
+heure, le mauser et Koffel arrivèrent tout joyeux, ils
+avaient une lettre de l'oncle Jacob, et le mauser, en nous
+la montrant, dit:</p>
+
+<p>«Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la
+Justice et de l'égalité commence.... Écoutez un peu!»</p>
+
+<p>Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés.
+J'étais près de lui et je lisais par-dessus son épaule;
+Lisbeth, toute pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout
+contre la vieille armoire, souriait en se caressant le menton.
+Ils avaient déjà lu la lettre deux ou trois fois, le
+mauser la savait presque par coeur.</p>
+
+<p>Donc<a id="p105n2tag" name="p105n2tag"></a><a href="#p105n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous
+regarder d'un air d'enthousiasme:</p>
+
+<p class="mid">
+
+ "Wissembourg, le 8 nivôse,<a id="p105n3tag" name="p105n3tag"></a><a href="#p105n3"><sup class="sml">3</sup></a> an II<a id="p105n4tag" name="p105n4tag"></a><a href="#p105n4"><sup class="sml">4</sup></a><br>
+ de la République française."
+</p>
+
+<p>«Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth,
+au petit citoyen Fritzel, salut et fraternité!</p>
+
+<p>«La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons
+d'abord joie, concorde et prospérité.</p>
+
+<span class="pagenum">106</span>
+
+<p>«Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes
+de Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre;
+nous avons chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous
+sommes tombés sur les Autrichiens au Geisberg comme le
+tonnerre.</p>
+
+<p>«Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense;
+quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes
+raisons, il faut bien leur en donner de meilleures; mais
+c'est terrible d'en venir à de telles extrémités, oui, c'est
+terrible!</p>
+
+<p>«Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en
+moi-même sur l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées
+de la vieille Allemagne; je déplorais leur esprit
+d'injustice, leur égoïsme; je me demandais si mon devoir
+d'honnête homme<a id="p106n1tag" name="p106n1tag"></a><a href="#p106n1"><sup class="sml">1</sup></a> n'était pas de rompre avec tous ces
+êtres orgueilleux, et d'adopter les principes de justice,
+d'égalité et fraternité proclamés par la Révolution française.
+Tout cela me jetait dans un grand trouble, car
+l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de
+telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand
+déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque
+les Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent
+la malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je
+ne pus en supporter davantage: au lieu de conduire madame
+Thérèse à Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution
+de la mener à Pirmasens, chose que j'ai faite avec
+l'aide de Dieu.</p>
+
+<p>«A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des
+avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle
+entendit le tambour et s'écria: «Ce sont les Français!
+Monsieur le docteur, vous m'avez trompée!» Elle se jeta
+
+<span class="pagenum">107</span>
+
+dans mes bras, fondant en larmes, et je me pris moi-même
+à pleurer, tant j'étais ému!</p>
+
+<p>«Sur toute la route, depuis les <i>Trois-Maisons</i><a id="p107n1tag" name="p107n1tag"></a><a href="#p107n1"><sup class="sml">1</sup></a> jusqu'à
+la place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la
+citoyenne Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut
+descendre du traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une
+véritable effusion. D'autres me serraient les mains, enfin
+on m'accablait d'honneurs.</p>
+
+<p>«Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre
+de madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne
+sont pas à peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon,
+même le commandant Duchêne, qui n'est pas tendre,
+détournaient la tête pour ne pas montrer leurs larmes:
+c'était un spectacle comme je n'en ai jamais vu de ma
+vie. Le petit Jean est un brave garçon; il ressemble
+beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime bien.</p>
+
+<p>«Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt
+avait ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon
+de la deuxième brigade, je reçus l'ordre, vers huit
+heures, d'aller à l'Orangerie.<a id="p107n2tag" name="p107n2tag"></a><a href="#p107n2"><sup class="sml">2</sup></a> Il était là, près d'une table
+de sapin, habillé comme un simple <i>hauptmann</i>, avec deux
+autres citoyens qu'on m'a dit être les conventionnels<a id="p107n3tag" name="p107n3tag"></a><a href="#p107n3"><sup class="sml">3</sup></a>
+Lacoste et Baudot, deux grands maigres, qui me regardaient
+de travers.--Le général vint à ma rencontre: c'est
+un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux partagés
+au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me regarda
+deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme
+commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais
+tout à coup il me tendit la main et me dit: «Docteur
+Wagner, je vous remercie de ce que vous avez fait pour
+la citoyenne Thérèse: vous êtes un homme de coeur.</p>
+
+<span class="pagenum">108</span>
+
+<p>«Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait
+déployée une carte, et me demanda différents renseignements
+sur le pays d'une façon si claire, qu'on aurait cru
+qu'il connaissait les choses bien mieux que moi. Naturellement
+je répondais; les deux autres écoutaient en silence.
+Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je ne puis vous
+proposer de servir dans les armées de la République,
+votre nationalité<a id="p108n1tag" name="p108n1tag"></a><a href="#p108n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'y oppose; mais le 1er bataillon de la
+2e brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service
+de nos ambulances est encore incomplet, nous n'avons
+que des jeunes gens pour secourir nos blessés, je vous
+confie ce poste d'honneur: l'humanité n'a pas de patrie!
+Voici votre commission.» Il écrivit quelques mots au
+bout de la table,<a id="p108n2tag" name="p108n2tag"></a><a href="#p108n2"><sup class="sml">2</sup></a> et me prit encore une fois la main en
+me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela,
+je sortis.</p>
+
+<p>«Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle
+sut que j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon,
+vous pouvez vous figurer sa joie.</p>
+
+<p>«Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps,
+les baraques étaient en train de se bâtir, quand
+dans la nuit du surlendemain, vers dix heures, tout à
+coup nous reçûmes l'ordre de nous mettre en route sans
+éteindre les feux, sans faire de bruit, sans battre la caisse
+ni sonner de la trompette. Tout Pirmasens dormait.
+J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre en main;
+j'étais au milieu des officiers, près du commandant Duchêne.</p>
+
+<p>«Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les
+canons, les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie
+sur les flancs, sans lune et sans rien pour nous
+
+<span class="pagenum">109</span>
+
+guider. Seulement, de loin en loin, un cavalier au tournant des
+chemins disait: «Par ici... par ici!...»</p>
+
+<p>«Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de
+sorte que vers six heures, quand le soleil pâle se mit à
+blanchir le ciel, nous étions à Lembach, sous la grande
+côte boisée de Steinfelz, à trois quarts de lieue de Woerth.
+Alors, de tous les côtés on entendit crier: «Halte!...
+halte!...» Ceux de derrière arrivaient toujours; à six
+heures et demie toute l'armée était réunie dans un vallon,
+et l'on se mit à faire la soupe.</p>
+
+<p>«Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses
+deux grands conventionnels, riait; il semblait de bonne
+humeur.</p>
+
+<p>«Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler
+son sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre.</p>
+
+<p>«A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen,
+nous vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de
+Froeschwiller et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille,
+et leurs redoutes s'élevaient les unes au-dessus des autres.</p>
+
+<p>«Toute l'armée comprit alors que nous avions marché
+si vite pour surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens
+étaient à quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne
+de la Motter. Malgré cela, je ne vous cache pas, mes
+amis, que cette vue me porta d'abord un coup terrible;
+plus je regardais, plus il me semblait impossible de gagner
+la bataille. D'abord ils étaient plus nombreux que nous,
+ensuite ils avaient creusé des fossés garnis de palissades,
+et derrière on voyait très bien les canonniers qui se penchaient
+à côté de leurs canons et qui nous observaient,
+tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient
+jusque sur la côte.</p>
+
+<span class="pagenum">110</span>
+
+<p>«Les Français, avec leur caractère insouciant, ne
+voyaient pas tout cela et paraissaient même très joyeux.
+Le bruit s'étant répandu que le général Hoche venait de
+promettre six cents francs pour chaque pièce enlevée à
+l'ennemi, ils riaient en se mettant le chapeau sur l'oreille,
+et regardaient les canons en criant: «Adjugé! adjugé!»<a id="p110n1tag" name="p110n1tag"></a><a href="#p110n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+Il y avait de quoi frémir de voir une pareille insouciance
+et d'entendre ces plaisanteries.</p>
+
+<p>«Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte,
+les caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes
+derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable
+plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit
+Jean, qui se mit à courir pour suivre le bataillon.</p>
+
+<p>«Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de
+cavalerie en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant,
+choisit lui-même tout de suite la place de deux batteries
+sur les collines de Reichshofen, et l'infanterie fit halte au
+milieu de la vallée.</p>
+
+<p>«Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie
+se rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche,
+dans la gorge de Réebach, les deux autres se mirent en
+marche sur les retranchements l'arme au bras.</p>
+
+<p>«Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça
+sur une petite hauteur, à gauche de la vallée.</p>
+
+<p>«Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore
+un rêve. Au moment où les colonnes arrivaient au pied
+de la côte, un horrible fracas, comme une espèce de déchirement
+épouvantable, retentit; tout fut couvert de fumée:
+c'étaient les Prussiens qui venaient de lâcher leurs
+batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un peu dissipée,
+nous vîmes les Français plus haut sur la côte.</p>
+
+<span class="pagenum">111</span>
+
+<p>«Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on
+entendit le cri terrible des Républicains: «<i>A la baïonnette!</i>»<a id="p111n1tag" name="p111n1tag"></a><a href="#p111n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+Et toute la montagne se mit à pétiller comme un
+feu de charbonnière<a id="p111n2tag" name="p111n2tag"></a><a href="#p111n2"><sup class="sml">2</sup></a> où l'on donne un coup de pied. On
+ne se voyait plus, parce que le vent poussait la fumée sur
+nous, et l'on ne pouvait plus se dire un mot à quatre pas,
+tant la fusillade, les hommes et le canon tonnaient et
+hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de notre
+cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux
+sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait
+mille peines à les retenir.</p>
+
+<p>«De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée,
+alors on voyait les Républicains cramponnés aux palissades
+comme une fourmilière. Une seconde après, un
+autre coup de vent couvrait tout, et l'on ne pouvait savoir
+comment cela finirait.</p>
+
+<p>«Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après
+l'autre porter de nouveaux ordres; ils partaient comme
+le vent dans la fumée, on aurait dit des ombres. Mais la
+bataille se prolongeait, et les Républicains commençaient
+à reculer, quand le général descendit lui-même ventre à
+terre; dix minutes après, le chant de la <i>Marseillaise</i><a id="p111n3tag" name="p111n3tag"></a><a href="#p111n3"><sup class="sml">3</sup></a> couvrait
+tout le tumulte; ceux qui avaient reculé revenaient
+à la charge.</p>
+
+<p>«Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains,
+ce fut l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs,
+à gauche des retranchements; elle avait tourné le Réebach
+et sortait du bois au pas de course.<a id="p111n4tag" name="p111n4tag"></a><a href="#p111n4"><sup class="sml">4</sup></a> Alors il fallut bien
+quitter la partie;<a id="p111n5tag" name="p111n5tag"></a><a href="#p111n5"><sup class="sml">5</sup></a> les Prussiens, pris des deux côtés à la
+fois, se retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons,
+vingt-quatre caissons et leurs retranchements pleins de
+
+<span class="pagenum">112</span>
+
+blessés et de morts. Ils se dirigèrent du côté de Woerth,
+et nos dragons, nos hussards, qui ne se possédaient plus
+d'impatience, partirent enfin courbés sur leurs selles,
+comme un mur qui s'ébranle. Nous apprîmes le même
+soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers et remporté
+six canons.</p>
+
+<p>«Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de
+Woerth et de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous
+parvenir au moment où je vous écris, et qui restera toujours
+présent à ma mémoire.</p>
+
+<p>«Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais
+que d'ouvrage nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,<a id="p112n1tag" name="p112n1tag"></a><a href="#p112n1"><sup class="sml">1</sup></a>
+trancher,[1] amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances
+sont encombrées de blessés: c'est une chose bien triste.</p>
+
+<p>«Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était
+portée en avant. Quatre jours après, nous avons appris
+que les conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu
+que la rivalité de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts
+de la République, avaient donné le commandement
+à Hoche tout seul, et que celui-ci, se voyant à la tête des
+deux armées du Rhin et de la Moselle, sans perdre une
+minute, en avait profité pour attaquer Wurmser sur les
+lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement
+au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont
+en retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim,
+et que le territoire de la République est débarrassé de
+tous ses ennemis.</p>
+
+<p>«Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé
+d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les
+restes du Ier bataillon occupent la place, et l'armée
+
+<span class="pagenum">113</span>
+
+marche sur Landau, dont l'heureuse délivrance fera l'admiration
+des siècles futurs.</p>
+
+<p>«Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée,
+nous passerons par Anstatt, couronnés des palmes
+de la victoire; nous pourrons encore une fois vous serrer
+sur nos coeurs, et célébrer avec vous le triomphe de la
+justice et de la liberté.</p>
+
+<p>«Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit
+Jean et moi nous vous embrassons de coeur.</p>
+
+<p>
+«<span class="sc">Jacob Wagner.</span >»
+</p>
+
+<p>«<i>P.S.</i>--Petit Jean recommande à son ami Fritzel
+d'avoir bien soin de Scipio.»</p>
+
+<br>
+
+<p>La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et
+l'on peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes
+dès lors le Ier bataillon.</p>
+
+<p>Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit
+l'effet d'une fête.</p>
+
+<p>Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur
+la côte pour voir arriver les véritables défenseurs de la
+patrie; malheureusement la plupart suivaient la route
+de Wissembourg à Mayence, laissant Anstatt sur leur
+gauche, dans la montagne; on ne voyait passer que des
+traînards, qui coupaient au court par la traverse du Bourgerwald.
+Cela nous désolait, et nous finissions par croire
+que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un après-midi
+le mauser entra tout essoufflé en criant:</p>
+
+<p>«Les voilà...ce sont eux!»</p>
+
+<p>Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin
+il avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village
+
+<span class="pagenum">114</span>
+
+savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi,
+ne me possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre
+de notre bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel,
+que je rencontrai sur la route. La moitié du village,
+hommes, femmes, enfants, nous suivaient en criant: «Ils
+arrivent... ils arrivent!» Les idées des gens changent
+d'une façon singulière, tout le monde était alors ami de
+la République.</p>
+
+<p>Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden,
+Frantz Sépel et moi nous vîmes enfin notre bataillon qui
+s'approchait à mi-côte, le sac au dos, le fusil sur l'épaule,
+les officiers derrière les compagnies. Tout cela s'avançait
+en sifflant, en causant, comme les soldats en route; on
+entendait des voix glapissantes, des éclats de rire, car les
+Français sont ainsi, quand ils marchent en troupe, il leur
+faut toujours des histoires et de joyeux propos pour entretenir
+leur bonne humeur.</p>
+
+<p>Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que
+l'oncle Jacob et madame Thérèse; il me fallut quelque
+temps pour les découvrir à la queue du bataillon. Enfin
+je vis l'oncle, il était derrière, à cheval sur Rappel. J'eus
+d'abord de la peine à le reconnaître, car il avait un grand
+chapeau républicain, un habit à revers rouges et un grand
+sabre à fourreau de fer; cela le changeait d'une façon incroyable,
+il paraissait beaucoup plus grand; mais je le reconnus
+tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa
+charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa
+même cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants;
+l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble.</p>
+
+<p>Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une
+
+<span class="pagenum">115</span>
+
+fois. Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine
+que j'avais conduit dans notre grenier, et tous les
+soldats, oui, presque tous je les reconnaissais; il me semblait
+être dans une grande famille.</p>
+
+<p>Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz
+Sépel avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais
+toujours, j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler:
+«Oncle! oncle!» quand madame Thérèse, se penchant
+par hasard, s'écria d'une voix joyeuse:</p>
+
+<p>«Voici Scipio!»</p>
+
+<p>Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez
+nous, tout effaré, tout crotté, sautait dans la voiture.</p>
+
+<p>Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!»</p>
+
+<p>Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser
+autour de petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant
+comme un bienheureux.</p>
+
+<p>Tout le bataillon l'appelait:</p>
+
+<p>«Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!»</p>
+
+<p>L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras
+du haut de son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me
+leva et m'embrassa; je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit.
+Il me tendit ensuite à madame Thérèse, qui
+m'attira dans sa charrette en me disant:</p>
+
+<p>«Bonjour, Fritzel.»</p>
+
+<p>Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes
+aux yeux.</p>
+
+<p>Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant
+des poignées de main à l'oncle; puis les autres gens
+du village, pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient
+aux hommes leurs sacs et leurs fusils pour les porter en
+triomphe, et qui criaient aux femmes:</p>
+
+<span class="pagenum">116</span>
+
+<p>«Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!...
+par ici!</p>
+
+<p>C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait,
+et au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean
+et moi qui paraissions les plus heureux.</p>
+
+<p>«Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle.</p>
+
+<p>--Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son
+frère.</p>
+
+<p>Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés.</p>
+
+<p>«Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.<a id="p116n1tag" name="p116n1tag"></a><a href="#p116n1"><sup class="sml">1</sup></a></p>
+
+<p>-- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler
+en français.</p>
+
+<p>Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que
+l'oncle et madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre.
+Le commandant me tendit aussi la main en disant:</p>
+
+<p>«Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas
+toujours bien, mon brave?</p>
+
+<p>--Oui, commandant.</p>
+
+<p>--A la bonne heure!»</p>
+
+<p>C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons
+du village. Alors on s'arrêta quelques instants pour se
+mettre en ordre, petit Jean accrocha son tambour sur sa
+cuisse, et le commandant ayant crié: «En avant, marche!»
+les tambours retentirent.</p>
+
+<p>Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas
+et nous réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les
+vieux et les vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux
+fenêtres et se montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait
+d'un air digne derrière le commandant entre ses deux
+aides. Je remarquai surtout le père Schmitt, debout à la
+
+<span class="pagenum">117</span>
+
+porte de sa baraque; il redressait sa haute taille voûté et
+nous regardait défiler avec un éclair dans l'oeil.</p>
+
+<p>Sur la place de la fontaine le commandant cria:
+«Halte!» On mit les fusils en faisceaux, et tout le monde
+se dispersa, les uns à droite, les autres à gauche; chaque
+bourgeois voulait avoir un soldat, tous voulaient se réjouir
+du triomphe de la République une et indivisible;
+mais ces Français, avec leurs mines joyeuses, suivaient
+de préférence les jolies filles. Le commandant vint avec
+nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses longues
+mains levées au ciel, et criait:</p>
+
+<p>«Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...»</p>
+
+<p>Tout ce jour-là, le Ier<a id="p117n1tag" name="p117n1tag"></a><a href="#p117n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon resta chez nous; puis
+il lui fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver
+étaient à Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle
+resta au village, il déposa son grand sabre et son
+grand chapeau; mais depuis ce moment jusqu'au printemps,
+il ne se passa pas de jour qu'il ne fût en route
+pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à Hacmatt.</p>
+
+<p>De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous
+voir avec petit Jean; nous riions, nous étions heureux,
+nous nous aimions!</p>
+
+<p>Que vous dirai-je encore?<a id="p117n2tag" name="p117n2tag"></a><a href="#p117n2"><sup class="sml">2</sup></a> Au printemps, quand commence
+à chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier
+bataillon allait partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout
+pâle, courut à l'écurie et monta sur son Rappel; il partit
+ventre à terre,<a id="p117n3tag" name="p117n3tag"></a><a href="#p117n3"><sup class="sml">3</sup></a> la tête nue, ayant oublié de mettre son
+bonnet.</p>
+
+<p>Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais
+ce qu'il y a de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier
+comme un roi, revint avec madame Thérèse et petit
+
+<span class="pagenum">118</span>
+
+Jean, qu'il y eut grande noce chez nous, embrassades et
+réjouissances. Huit jours après, le commandant Duchêne
+arriva avec tous les capitaines du bataillon. Ce jour-là,
+les réjouissances furent encore plus grandes. Madame
+Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une
+longue file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait
+nommé bourgmestre à l'élection populaire, nous attendait,
+son écharpe tricolore autour des reins. Il inscrivit
+l'oncle et madame Thérèse sur un gros registre, à la satisfaction
+universelle; et dès lors petit Jean eut un père,
+et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me rappeler
+le souvenir sans répandre des larmes.</p>
+
+<span class="pagenum">119</span>
+
+
+
+<h3>NOTES</h3>
+
+<p>
+<b>Page 1.</b><br><a id="p1n1"
+name="p1n1"></a><a href="#p1n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>Anstatt</b>, a fictitious name used to represent some
+town in Alsace.</p>
+
+<p><a id="p1n2"
+name="p1n2"></a><a href="#p1n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>Vosges allemandes</b>, the <i>Vosges</i> is a mountain range in northern
+France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian
+Vosges being called <i>Vosges allemandes</i>.</p>
+
+<p><a id="p1n3"
+name="p1n3"></a><a href="#p1n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>Christine</b>, the mother of the boy Fritzel who is supposed to
+be telling this story.</p>
+
+<p><a id="p1n4"
+name="p1n4"></a><a href="#p1n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>courses</b>, <i>visits to patients, calls</i>.</p>
+
+<p><a id="p1n5"
+name="p1n5"></a><a href="#p1n5tag">
+<b>5.</b></a> <b>me faisait</b>, <i>would have me</i>; here the imperfect, as usual, expresses
+customary or habitual action.</p>
+
+<p><a id="p1n6"
+name="p1n6"></a><a href="#p1n6tag">
+<b>6.</b></a> <b>M. de Buffon</b>, to be read: <i>Monsieur de Buffon</i>. Buffon's <i>Histoire
+naturelle</i>, though a work on science, is, because of its style, one of
+the French literary masterpieces of the eighteenth century.</p>
+
+<p><a id="p1n7"
+name="p1n7"></a><a href="#p1n7tag">
+<b>7.</b></a> <b>il me semble être</b>, <i>it seems to me that I am</i>.</p>
+
+<p><a id="p1n8"
+name="p1n8"></a><a href="#p1n8tag">
+<b>8.</b></a> <b>dessinant ... avec grâce</b>, <i>throwing into graceful relief</i>.</p>
+
+<p><a id="p1n9"
+name="p1n9"></a><a href="#p1n9tag">
+<b>9.</b></a>. <b>sentimental</b>, <i>kind-hearted</i>. In its modern sense it usually means
+"silly, foolish;" not so here.</p>
+
+<p><a id="p1n10"
+name="p1n10"></a><a href="#p1n10tag">
+<b>10.</b></a> <b>le</b>, i.e. <i>tout cela</i>; omit in translating.</p>
+
+<p>
+<b>Page 2.</b><br><a id="p2n1"
+name="p2n1"></a><a href="#p2n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>mauser</b>, for <i>taupier, molecatcher</i>; this word is
+German, meaning "mouser."</p>
+
+<p><a id="p2n2"
+name="p2n2"></a><a href="#p2n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>Héming</b>, a village in Alsace.</p>
+
+<p><a id="p2n3"
+name="p2n3"></a><a href="#p2n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>faisait de tout</b>, <i>did everything</i>.</p>
+
+<p><a id="p2n4"
+name="p2n4"></a><a href="#p2n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>avec du fil de fer</b>, <i>with iron wire</i>; translate with <i>rafistolait</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 3.</b><br><a id="p3n1"
+name="p3n1"></a><a href="#p3n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>tiroir à rabots</b>, <i>cabbage cutter</i>, a box or drawer in
+which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades.</p>
+
+<p><a id="p3n2"
+name="p3n2"></a><a href="#p3n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>Pas de choux?</b> for <i>N'avez-vous pas de choux?</i></p>
+
+<p><a id="p3n3"
+name="p3n3"></a><a href="#p3n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>Voilà</b>, <i>that's ...</i></p>
+
+<p><a id="p3n4"
+name="p3n4"></a><a href="#p3n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>monsieur le</b>, omit in our idiom.</p>
+
+<p><a id="p3n5"
+name="p3n5"></a><a href="#p3n5tag">
+<b>5.</b></a> <b>Si le coeur vous en dit</b>, "If your mind (inclination) tells you
+(to do so, have supper with us);" <i>if you feel inclined, take supper
+with us</i>.</p>
+
+<p><a id="p3n6"
+name="p3n6"></a><a href="#p3n6tag">
+<b>6.</b></a> <b>beau temps</b>, <i>good weather</i>.</p>
+
+<p><a id="p3n7"
+name="p3n7"></a><a href="#p3n7tag">
+<b>7.</b></a> <b>lui</b>, omit in translating; it is merely emphatic.</p>
+
+<p>
+<b>Page 4.</b><br><a id="p4n1"
+name="p4n1"></a><a href="#p4n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>sifflions</b>, <i>used to whistle</i>; i.e. in admiring amazement.</p>
+
+<p><a id="p4n2"
+name="p4n2"></a><a href="#p4n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>vieille</b>, emphatic.</p>
+
+<p><a id="p4n3"
+name="p4n3"></a><a href="#p4n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>Salm-Salm</b>, a district of southwestern Germany.</p>
+
+<p><a id="p4n4"
+name="p4n4"></a><a href="#p4n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>le plus grand usurier</b>, <i>the most notorious money lender</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 5.</b><br><a id="p5n1"
+name="p5n1"></a><a href="#p5n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>Les Républicains</b>, see Introduction, § 5.</p>
+
+<p><a id="p5n2"
+name="p5n2"></a><a href="#p5n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>le Palatinat</b>, the lower <i>Palatinate</i>, of which region Anstatt
+was a part.</p>
+
+<p><a id="p5n3"
+name="p5n3"></a><a href="#p5n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>les trois électeurs</b>, so called because they elected (or at least
+had the right of electing) the emperors of Germany. They were the
+archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be
+found in Bryce, <i>Holy Roman Empire</i>.</p>
+
+<p><a id="p5n4"
+name="p5n4"></a><a href="#p5n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>le roi</b>, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786. Introduction,
+§ 8.</p>
+
+<p><a id="p5n5"
+name="p5n5"></a><a href="#p5n5tag">
+<b>5.</b></a> <b>Joseph</b> (the Second), Emperor of Germany and of the Holy
+Roman Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach
+Anstatt till 1793, this conversation must be understood as taking
+place at least three years before the events described in the subsequent
+chapters.</p>
+
+<p><a id="p5n6"
+name="p5n6"></a><a href="#p5n6tag">
+<b>6.</b></a> <b>ne pouvait</b>, <i>pas</i> omitted; it may be omitted with <i>cesser</i>, <i>oser</i>,
+<i>pouvoir</i>, and <i>savoir</i>.</p>
+
+<p><b>Page 6.</b><br><a id="p6n1"
+name="p6n1"></a><a href="#p6n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>rien que</b>, <i>nothing but</i>.</p>
+
+<p><a id="p6n2"
+name="p6n2"></a><a href="#p6n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>chapeaux à cornes</b>, like the three-cornered hats worn by some
+of the American troops in the Revolutionary War.</p>
+
+<p>
+<b>Page 7.</b><br><a id="p7n1"
+name="p7n1"></a><a href="#p7n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>citoyen</b>, word introduced during the Revolution
+to supplant <i>monsieur</i>.</p>
+
+<p><a id="p7n2"
+name="p7n2"></a><a href="#p7n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>monsieur</b>, see above note; it is an indeclinable plural here.</p>
+
+<p><a id="p7n3"
+name="p7n3"></a><a href="#p7n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>madame</b>, see above notes; this word was replaced by <i>citoyenne</i>.</p>
+
+<p><a id="p7n4"
+name="p7n4"></a><a href="#p7n4tag">
+<b>4.</b></a> <b>quatre chemins</b>, this term is inclusive; it embraces roads leading
+to the four cardinal points of the compass; translate, with <i>est
+toujours</i>, <i>travels all the roads</i>.</p>
+
+<p><a id="p7n5"
+name="p7n5"></a><a href="#p7n5tag">
+<b>5.</b></a> <b>habits blancs</b>, <i>white coats</i>, i.e. the Austrians.</p>
+
+<p>
+<b>Page 8.</b><br><a id="p8n1"
+name="p8n1"></a><a href="#p8n1tag">
+<b>1.</b></a> <b>eau-de-vie</b>, it was the business of the <i>cantinière</i>
+to distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by
+reason of wounds or exposure.</p>
+
+<p><a id="p8n2"
+name="p8n2"></a><a href="#p8n2tag">
+<b>2.</b></a> <b>j'ai découvert</b>, the dawn enabled her to discover the sign.</p>
+
+<p><a id="p8n3"
+name="p8n3"></a><a href="#p8n3tag">
+<b>3.</b></a> <b>la branche</b>, this was the sign of a place where liquors could be
+obtained. People who could not read could understand such signs.
+Compare Shakspere, <i>As you like it, Epilogue</i>, "good wine needs no
+bush."</p>
+
+<p>
+<b>Page 9.</b><br><a id="p9n1" name="p9n1"></a><a href="#p9n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kaiserlick</b>, for the German <i>kaiserlich</i> (imperial),
+<i>one favorable to the emperor</i>. This term was first applied to adherents
+of the Emperor of Austria. It is here a term of contempt.</p>
+
+<p><a id="p9n2" name="p9n2"></a><a href="#p9n2tag"> <b>2.</b></a> <b>faisait le sourd</b>, <i>played deaf, would not hear</i>.--on, <i>we</i>.</p>
+
+<p><a id="p9n3" name="p9n3"></a><a href="#p9n3tag"> <b>3.</b></a> <b>aveugle</b>, possibly it was a matter of observation that the blind
+are more easily alarmed than others because they do not have the
+sense of sight with which to judge dangers.</p>
+
+<p><a id="p9n4" name="p9n4"></a><a href="#p9n4tag"> <b>4.</b></a> <b>assignats</b>, the paper money (irredeemable) of the French Revolution.
+It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated
+church property, the confiscated estates of those who had
+fled at the outbreak of the Revolution, and the public domain.
+Assignats were in circulation from 1789 to 1796. Like the paper
+money of our own country they did not circulate freely in foreign
+lands.</p>
+
+<p>
+<b>Page 10.</b><br><a id="p10n1" name="p10n1"></a><a href="#p10n1tag"> <b>1.</b></a> <b>je ... fais</b>, present with future meaning. This
+use is frequent in English.</p>
+
+<p><a id="p10n2" name="p10n2"></a><a href="#p10n2tag"> <b>2.</b></a> <b>caniche</b>, <i>French poodle</i>, a dog with a curly black coat. Ordinarily
+these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut
+and a tuft is left at the end of the tail. Rings of hair are left on
+their joints and tufts on their haunches. There is a rarer variety of
+<i>caniche</i> which is pure white.</p>
+
+<p>
+<b>Page 11.</b><br><a id="p11n1" name="p11n1"></a><a href="#p11n1tag"> <b>1.</b></a> <b>prêtant l'oreille</b>, <i>listening</i>.</p>
+
+<p><b>Page 12.</b><br><a id="p12n1" name="p12n1"></a><a href="#p12n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les Croates</b>, soldiers from Croatia, a part of the
+Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast
+the Adriatic.</p>
+
+<p><a id="p12n2" name="p12n2"></a><a href="#p12n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ventre à terre</b>, descriptive of an animal running <i>at full speed</i>.</p>
+
+<p><a id="p12n3" name="p12n3"></a><a href="#p12n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se repliaient</b>, in its military sense this expression means <i>to
+fall back in good order</i>.</p>
+
+<p><a id="p12n4" name="p12n4"></a><a href="#p12n4tag"> <b>4.</b></a> <b>sur trois rangs</b>, <i>three lines (of soldiers) deep</i>.</p>
+
+<p><a id="p12n5" name="p12n5"></a><a href="#p12n5tag"> <b>5.</b></a> <b>encore</b>, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity;
+his fear was great, but his curiosity was greater still (<i>encore</i>).</p>
+
+<p><a id="p12n6" name="p12n6"></a><a href="#p12n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le temps de regarder</b>, not grammatically with the rest of the
+sentence. It is equivalent to a time clause; <i>there was merely time to</i>,
+etc.</p>
+
+<p>
+<b>Page 13.</b><br><a id="p13n1" name="p13n1"></a><a href="#p13n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, French spelling of the German word
+<i>Vorwarts</i> (forward), a cry of encouragement uttered by the Croats.</p>
+
+<p><a id="p13n2" name="p13n2"></a><a href="#p13n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feux de peloton</b>, <i>volleys</i> fired by the soldiers as a body at command.--<b>feux
+de file</b>, <i>shots</i> fired by the soldiers without system, each
+shooting as he pleased.</p>
+
+<p><a id="p13n3" name="p13n3"></a><a href="#p13n3tag"> <b>3.</b></a> <b>coup de pointe</b> (point of his sword), <i>thrust of his sword</i>.</p>
+
+<p><a id="p13n4" name="p13n4"></a><a href="#p13n4tag"> <b>4.</b></a> <b>pour ainsi dire</b>, <i>so to speak</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 14.</b><br><a id="p14n1" name="p14n1"></a><a href="#p14n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisait serrer les rangs</b>, <i>made them close up the
+gaps in their ranks</i>.</p>
+
+<p><a id="p14n2" name="p14n2"></a><a href="#p14n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sentinelle</b>, other commonly used feminine nouns applying to
+men are: <i>connaissance</i>, <i>créature</i>, <i>dupe</i>, <i>personne</i>, <i>pratique</i>, <i>victime</i>.</p>
+
+<p><a id="p14n3" name="p14n3"></a><a href="#p14n3tag"> <b>3.</b></a> <b>maison commune</b>, <i>town-hall</i>.</p>
+
+<p><a id="p14n4" name="p14n4"></a><a href="#p14n4tag"> <b>4.</b></a> <b>manteaux rouges</b>, <i>red cloaks</i>, i.e. the Croats.</p>
+
+<p><a id="p14n5" name="p14n5"></a><a href="#p14n5tag"> <b>5.</b></a> <b>appuyé</b>, <i>leaning</i>; the free and easy manner of this officer in
+the presence of his superior shows that this division had not yet
+developed a system of military etiquette and red tape.</p>
+
+<p><a id="p14n6" name="p14n6"></a><a href="#p14n6tag"> <b>6.</b></a> <b>laissai là mes sabots</b>, because he could climb more easily
+without his wooden shoes (<i>sabots</i>).</p>
+
+<p>
+<b>Page 15.</b><br><a id="p15n1" name="p15n1"></a><a href="#p15n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pelisses vertes</b>, <i>green (fur-lined) cloaks</i>, worn by
+the hussars.</p>
+
+<p>
+<b>Page 16.</b><br><a id="p16n1" name="p16n1"></a><a href="#p16n1tag"> <b>1.</b></a> <b>houlans</b>, light cavalry.</p>
+
+<p><a id="p16n2" name="p16n2"></a><a href="#p16n2tag"> <b>2.</b></a> <b>à quatre pas</b>, <i>at short range</i>; lit., "four steps away."</p>
+
+<p><a id="p16n3" name="p16n3"></a><a href="#p16n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ils ne tiraient plus</b>, <i>they were no longer firing</i>.</p>
+
+<p><a id="p16n4" name="p16n4"></a><a href="#p16n4tag"> <b>4.</b></a> <b>vous</b> refers to no definite person; it is like the indefinite <i>you</i> in
+English.</p>
+
+<p><a id="p16n5" name="p16n5"></a><a href="#p16n5tag"> <b>5.</b></a> <b>chair de poule</b>, "hen's flesh;" in English, <i>goose flesh</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 17.</b><br><a id="p17n1" name="p17n1"></a><a href="#p17n1tag"> <b>1.</b></a> <b>C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible</b>, <i>it was
+the most terrible thing that I have ever seen</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 18.</b><br><a id="p18n1" name="p18n1"></a><a href="#p18n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il s'agit de tirer notre peau</b>, <i>the thing that we
+have to do is to get away with a whole skin</i>; i.e. without loss or
+wounds.</p>
+
+<p><a id="p18n2" name="p18n2"></a><a href="#p18n2tag"> <b>2.</b></a> <b>bras</b>, the English idiom requires <i>hands</i> instead of "arms."</p>
+
+<p><a id="p18n3" name="p18n3"></a><a href="#p18n3tag"> <b>3.</b></a> <b>faire battre la retraite</b>, <i>to have the retreat sounded</i> (on the
+drums).</p>
+
+<p><a id="p18n4" name="p18n4"></a><a href="#p18n4tag"> <b>4.</b></a> <b>C'est bien vu</b>, <i>that is a wise decision</i>.</p>
+
+<p><a id="p18n5" name="p18n5"></a><a href="#p18n5tag"> <b>5.</b></a> <b>la rue</b>, this was the main-traveled road, and the only one by
+which the allied forces could leave the village in pursuit of the
+French (see page 15, lines 13-19).</p>
+
+<p><a id="p18n6" name="p18n6"></a><a href="#p18n6tag"> <b>6.</b></a> <b>on ne voyait rien</b>, i.e. those who were shooting and shouting
+were not visible.</p>
+
+<p>
+<b>Page 19.</b><br><a id="p19n1" name="p19n1"></a><a href="#p19n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bien encore</b>, <i>fully</i>; the <i>encore</i> (still) is not translated
+here.</p>
+
+<p><a id="p19n2" name="p19n2"></a><a href="#p19n2tag"> <b>2.</b></a> <b>devaient être</b>, <i>must have been</i>.</p>
+
+<p><a id="p19n3" name="p19n3"></a><a href="#p19n3tag"> <b>3.</b></a> <b>venaient de battre en retraite</b>, <i>had just beaten a retreat</i> or
+<i>fallen back</i>.</p>
+
+<p><a id="p19n4" name="p19n4"></a><a href="#p19n4tag"> <b>4.</b></a> <b>en courant</b>, <i>by running</i>, or <i>if you run</i>.</p>
+
+<p><a id="p19n5" name="p19n5"></a><a href="#p19n5tag"> <b>5.</b></a> <b>que j'étais sans malice</b>, <i>that I was not making fun of him</i>.</p>
+
+<p><a id="p19n6" name="p19n6"></a><a href="#p19n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Qu'ils soient maudits</b>, in English the active form (<i>curse them</i>);
+is preferably used.</p>
+
+<p>
+<b>Page 20.</b><br><a id="p20n1" name="p20n1"></a><a href="#p20n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Seigneur Dieu</b>, expressions in French containing
+the name of God are devoid of any profane intent and should not
+be translated literally. Here, <i>merciful Heaven!</i> might do.</p>
+
+<p><a id="p20n2" name="p20n2"></a><a href="#p20n2tag"> <b>2.</b></a> <b>on finit par se rendre maître du feu</b>, <i>they finally got control of
+the fire</i>; or <i>the fire was finally brought under control</i>; notice the idiom
+<i>finir par</i>.</p>
+
+<p><a id="p20n3" name="p20n3"></a><a href="#p20n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Place</b>, <i>make room</i>!</p>
+
+<p>
+<b>Page 21.</b><br><a id="p21n1" name="p21n1"></a><a href="#p21n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il leva son tricorne</b>, to acknowledge the respect
+shown him by the mayor and council.</p>
+
+<p><a id="p21n2" name="p21n2"></a><a href="#p21n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Pour vous rendre mes devoirs</b>, i.e. <i>your wishes shall be complied
+with</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 22.</b><br><a id="p22n1" name="p22n1"></a><a href="#p22n1tag"> <b>1.</b></a> <b>un chien gronder sourdement</b>, the adverb means
+"Dully", "indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase
+the whole into: <i>the low growls of a dog</i>.</p>
+
+<p><a id="p22n2" name="p22n2"></a><a href="#p22n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ça</b>, <i>they</i>.</p>
+
+<p><a id="p22n3" name="p22n3"></a><a href="#p22n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il tombe mal</b>, "he hits it badly," <i>he doesn't have luck on his
+side this time</i>.</p>
+
+<p><a id="p22n4" name="p22n4"></a><a href="#p22n4tag"> <b>4.</b></a> <b>elle a reçu son compte</b>, <i>she has received her dues</i>.--<b>c'est bien
+fait</b>, <i>she deserved it</i>, expresses approval.</p>
+
+<p><a id="p22n5" name="p22n5"></a><a href="#p22n5tag"> <b>5.</b></a> <b>du papier</b> alludes to the <i>assignats</i> which this woman had offered
+to Spick in payment for the brandy which she had obtained
+at his house.</p>
+
+<p>
+<b>Page 23.</b><br><a id="p23n1" name="p23n1"></a><a href="#p23n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses</b>, i.e. the cantinière's.</p>
+
+<p><a id="p23n2" name="p23n2"></a><a href="#p23n2tag"> <b>2.</b></a> <b>n'osait</b>, <i>pas</i> omitted, cf. page 5, note 6.</p>
+
+<p><a id="p23n3" name="p23n3"></a><a href="#p23n3tag"> <b>3.</b></a> <b>lui sauterait à la gorge</b>, <i>would spring at his throat</i>.</p>
+
+<p><a id="p23n4" name="p23n4"></a><a href="#p23n4tag"> <b>4.</b></a> <b>du haut en bas</b>, <i>contemptuously</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 24.</b><br><a id="p24n1" name="p24n1"></a><a href="#p24n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il ne faut pas que</b>, translate this impersonal expression,
+<i>our misery must not</i> etc.; or, <i>we must not let our misery</i>, etc.</p>
+
+<p>
+<b>Page 25.</b><br><a id="p25n1" name="p25n1"></a><a href="#p25n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kreutzers</b>, worth four-fifths of a cent apiece. At
+one time they were marked with a cross (<i>Kreuz</i> in German), hence
+the name.</p>
+
+<p>
+<b>Page 26.</b><br><a id="p26n1" name="p26n1"></a><a href="#p26n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en reviendrait</b>, <i>would recover from it</i>.</p>
+
+<p><a id="p26n2" name="p26n2"></a><a href="#p26n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en vint à</b>, <i>reached</i> (<i>en</i>, vaguely, "in matters"); this idiomatic
+use of <i>en</i> has no equivalent in English.</p>
+
+<p>
+<b>Page 27.</b><br><a id="p27n1" name="p27n1"></a><a href="#p27n1tag"> <b>1.</b></a> <b>suis</b>, present indicative of <i>suivre</i>.</p>
+
+<p><a id="p27n2" name="p27n2"></a><a href="#p27n2tag"> <b>2.</b></a> égoïste, <i>selfish man</i>.</p>
+
+<p><a id="p27n3" name="p27n3"></a><a href="#p27n3tag"> <b>3.</b></a> <b>c'est le fond de</b>, <i>that is the basis of</i>, or <i>back of</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 28.</b><br><a id="p28n1" name="p28n1"></a><a href="#p28n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kirschenwasser</b>, a sort of brandy made of cherries,
+and flavored with wild cherries.</p>
+
+<p><a id="p28n2" name="p28n2"></a><a href="#p28n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Si</b> is used to answer affirmatively a question containing a negative.</p>
+
+<p>
+<b>Page 29.</b><br><a id="p29n1" name="p29n1"></a><a href="#p29n1tag"> <b>1.</b></a> <b>revenu à elle</b>, <i>recovered from her delirium, came
+to herself</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 30.</b><br><a id="p30n1" name="p30n1"></a><a href="#p30n1tag"> <b>1.</b></a> <b>voulut se retourner</b>, <i>made an effort to turn herself</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 31.</b><br><a id="p31n1" name="p31n1"></a><a href="#p31n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tout à la fin</b>, <i>at the very end</i>.</p>
+
+<p><a id="p31n2" name="p31n2"></a><a href="#p31n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que</b> is used to avoid a repetition of <i>quand</i>.</p>
+
+<p><a id="p31n3" name="p31n3"></a><a href="#p31n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il me faisait de la peine</b>, <i>I felt sorry for him</i>.</p>
+
+<p><a id="p31n4" name="p31n4"></a><a href="#p31n4tag"> <b>4.</b></a> <b>intérieurement</b>, here <i>to herself</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 32.</b><br><a id="p32n1" name="p32n1"></a><a href="#p32n1tag"> <b>1.</b></a> <b>de long en large</b>, <i>up and down.</i></p>
+
+<p><a id="p32n2" name="p32n2"></a><a href="#p32n2tag"> <b>2.</b></a> <b>qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra</b>, <i>be she ... or whatever
+you please</i>.</p>
+
+<p><a id="p32n3" name="p32n3"></a><a href="#p32n3tag"> <b>3.</b></a> <b>que</b>, cf. page 31, note 2.</p>
+
+<p><a id="p32n4" name="p32n4"></a><a href="#p32n4tag"> <b>4.</b></a> <b>qui me regardait</b>, a relative clause is often used in French
+when a present participle would be used in English: <i>and looking at
+me</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 33.</b><br><a id="p33n1" name="p33n1"></a><a href="#p33n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bas</b> may be omitted; strictly, "here below."</p>
+
+<p><a id="p33n2" name="p33n2"></a><a href="#p33n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que voulez-vous, il le faut</b>, <i>how could it be helped; it's a case
+of necessity</i>.</p>
+
+<p><a id="p33n3" name="p33n3"></a><a href="#p33n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Un pauvre diable</b>, <i>a poor fellow</i>.</p>
+
+<p><a id="p33n4" name="p33n4"></a><a href="#p33n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Il sera</b>, <i>he must have</i>; a common idiom of the future perfect.</p>
+
+<p><a id="p33n5" name="p33n5"></a><a href="#p33n5tag"> <b>5.</b></a> <b>à cette heure</b>, <i>just now</i>.</p>
+
+<p><a id="p33n6" name="p33n6"></a><a href="#p33n6tag"> <b>6.</b></a> <b>il faudrait</b>, less blunt and more courteous than <i>il faut</i>.</p>
+
+<p><a id="p33n7" name="p33n7"></a><a href="#p33n7tag"> <b>7.</b></a> <b>j'arrive</b>, <i>I will go</i>; the French present for future and the verb
+used are more vivid than the English rendering.</p>
+
+<p>
+<b>Page 34.</b><br><a id="p34n1" name="p34n1"></a><a href="#p34n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Le décès constaté</b>, <i>the cause of death is determined</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 36.</b><br><a id="p36n1" name="p36n1"></a><a href="#p36n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'aurais quelque chose à vous demander</b>, <i>I should
+like to ask a favor of you</i>.</p>
+
+<p><a id="p36n2" name="p36n2"></a><a href="#p36n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prairie communale</b>, <i>common</i>; a part of nearly every European
+village.</p>
+
+<p>
+<b>Page 37.</b><br><a id="p37n1" name="p37n1"></a><a href="#p37n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il me défendait toujours</b>, <i>he was all the time forbidding me</i>.</p>
+
+<p><a id="p37n2" name="p37n2"></a><a href="#p37n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la grande rue</b>, <i>the main street</i>.</p>
+
+<p><a id="p37n3" name="p37n3"></a><a href="#p37n3tag"> <b>3.</b></a> <b>au tournant de l'église</b>, <i>after going back of the church</i>.</p>
+
+<p><a id="p37n4" name="p37n4"></a><a href="#p37n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Voyez un peu</b>, <i>just see</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 38.</b><br><a id="p38n1" name="p38n1"></a><a href="#p38n1tag"> <b>1.</b></a> <b>allongeait ses hanches</b>, "stretched her haunches,"
+i.e. <i>increased her pace</i>.</p>
+
+<p><a id="p38n2" name="p38n2"></a><a href="#p38n2tag"> <b>2.</b></a> <b>aura</b>, cf. page 33, note 4.</p>
+
+<p><a id="p38n3" name="p38n3"></a><a href="#p38n3tag"> <b>3.</b></a> <b>grand'rue</b>, cf. page 37, note 2. This road was the highway between
+Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the
+name of <i>rue</i>.</p>
+
+<p><a id="p38n4" name="p38n4"></a><a href="#p38n4tag"> <b>4.</b></a> <b>père</b>, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a
+similar way.</p>
+
+<p>
+<b>Page 39.</b><br><a id="p39n1" name="p39n1"></a><a href="#p39n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Frédéric II</b>, Frederick the Great, King of Prussia (1740-1786).</p>
+
+<p><a id="p39n2" name="p39n2"></a><a href="#p39n2tag"> <b>2.</b></a>. <b>schnaps</b>, a German word for any sort of ardent liquor made by
+distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means
+Holland gin.</p>
+
+<p><a id="p39n3" name="p39n3"></a><a href="#p39n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la guerre de Sept ans</b>, the Seven Years' War was fought against
+Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia.
+It was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications
+was the French and Indian War in America (1756-1763).</p>
+
+<p><a id="p39n4" name="p39n4"></a><a href="#p39n4tag"> <b>4.</b></a> <b>moi</b>, omit in translating, it is a dative of interest.</p>
+
+<p>
+<b>Page 40.</b><br><a id="p40n1" name="p40n1"></a><a href="#p40n1tag"> <b>1.</b></a> <b>dépassait un peu de côté</b>, <i>slanted out a little beyond</i>;
+he was seated back to the window.</p>
+
+<p><a id="p40n2" name="p40n2"></a><a href="#p40n2tag"> <b>2.</b></a> <b>si</b>, cf. page 28, note 2.</p>
+
+<p><a id="p40n3" name="p40n3"></a><a href="#p40n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Tiens! c'est Fritzel</b>, <i>oh, it's Fritzel, is it</i>?</p>
+
+<p><a id="p40n4" name="p40n4"></a><a href="#p40n4tag"> <b>4.</b></a> <b>tabac</b>, (tobacco) <i>smoke</i>.</p>
+
+<p><a id="p40n5" name="p40n5"></a><a href="#p40n5tag"> <b>5.</b></a> <b>se gratta l'oreille</b>, <i>scratched his ear</i>. The French uses an article
+and a dative <i>(se)</i> where the English prefers a possessive adjective.</p>
+
+<p>
+<b>Page 41.</b><br><a id="p41n1" name="p41n1"></a><a href="#p41n1tag"> <b>1.</b></a> <b>connaître l'exercice</b>, <i>know how to drill</i>.</p>
+
+<p><a id="p41n2" name="p41n2"></a><a href="#p41n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en trompette</b>, <i>curved upwards like a trumpet</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 42.</b><br><a id="p42n1" name="p42n1"></a><a href="#p42n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en place, repos!</b> <i>stand at rest!</i></p>
+
+<p><a id="p42n2" name="p42n2"></a><a href="#p42n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Reste</b>, for <i>il reste</i>, "it remains."</p>
+
+<p><a id="p42n3" name="p42n3"></a><a href="#p42n3tag"> <b>3.</b></a> <b>derrière</b>, <i> from behind</i>.</p>
+
+<p><a id="p42n4" name="p42n4"></a><a href="#p42n4tag"> <b>4.</b></a> <b>le mit en travers</b>, <i>held it out in a horizontal position</i>.</p>
+
+<p><a id="p42n5" name="p42n5"></a><a href="#p42n5tag"> <b>5.</b></a> <b>le général Hoche</b>, a French general at this time in command
+of troops near Anstatt.</p>
+
+<p><a id="p42n6" name="p42n6"></a><a href="#p42n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le vieux bonhomme</b>, <i>the jolly old fellow; bonhomme</i> is sometimes
+used in an uncomplimentary sense, but not so here.</p>
+
+<p><a id="p42n7" name="p42n7"></a><a href="#p42n7tag"> <b>7.</b></a> <b>sourire tout bas</b>, <i>to chuckle</i>.--<b>les yeux plissés</b>, <i>with his eyes
+half closed</i>.</p>
+
+<p><a id="p42n8" name="p42n8"></a><a href="#p42n8tag"> <b>8.</b></a> <b>arrive</b>, <i>come here</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 43.</b><br><a id="p43n1" name="p43n1"></a><a href="#p43n1tag"> <b>1.</b></a> <b>cou</b>, translate plural, <i>necks</i>. The English inserts a
+negative with <i>casser</i>; in French the negative idea is in <i>prenez garde</i>.</p>
+
+<p><a id="p43n2" name="p43n2"></a><a href="#p43n2tag"> <b>2.</b></a> <b>comme des bienheureux</b>, "like the blest," <i>like those beside
+themselves for joy</i>.</p>
+
+<p><a id="p43n3" name="p43n3"></a><a href="#p43n3tag"> <b>3.</b></a> <b>sur la porte,</b> <i>on his doorstep</i>.</p>
+
+<p><a id="p43n4" name="p43n4"></a><a href="#p43n4tag"> <b>4.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>good</i>, or <i>I'm glad of it</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 45.</b><br><a id="p45n1" name="p45n1"></a><a href="#p45n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avait fini par</b>, cf. page 20, note 2.</p>
+
+<p><a id="p45n2" name="p45n2"></a><a href="#p45n2tag"> <b>2.</b></a> <b>seulement ... je</b>, <i>it was only ... that I</i>.</p>
+
+<p><a id="p45n3" name="p45n3"></a><a href="#p45n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Que voulez-vous</b>, <i>what else could you expect</i>; cf. also page 33,
+note 2.</p>
+
+<p>
+<b>Page 46.</b><br><a id="p46n1" name="p46n1"></a><a href="#p46n1tag"> <b>1.</b></a> Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, <i>Red Ox</i>... <i>Golden
+Pitcher</i>, names of taverns, so called from their signs.</p>
+
+<p><b>Page 47.</b><br><a id="p47n1" name="p47n1"></a><a href="#p47n1tag"> <b>1.</b></a> <b>du moment que</b>, <i>if</i>.</p>
+
+<p><a id="p47n2" name="p47n2"></a><a href="#p47n2tag"> <b>2.</b></a> <b>s'est livrée</b>, <i>was fought</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 48.</b><br><a id="p48n1" name="p48n1"></a><a href="#p48n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pour deux liards</b>, <i>two cents' worth</i>; strictly half a
+cent's worth, as the <i>liard</i> was worth about one fourth of a cent.</p>
+
+<p><a id="p48n2" name="p48n2"></a><a href="#p48n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Brunswick</b>, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief
+of the allied Austrian and Prussian forces.</p>
+
+<p>
+<b>Page 49.</b><br><a id="p49n1" name="p49n1"></a><a href="#p49n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Champagne</b>, this was formerly the name of a district
+in France lying east of Paris and a little to the south.</p>
+
+<p><a id="p49n2" name="p49n2"></a><a href="#p49n2tag"> <b>2.</b></a> <b>proclamations</b>, for example, "A proclamation to the French,
+issued by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their
+own legitimate government, threatened to destroy every city which
+should resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever,
+if a hair of the king's head was harmed. These empty threats
+had no effect but to serve as texts by which French patriotic orators
+stirred the people to fury in their resistance." Lewis, History of
+Germany, page 553. See Introduction, § 9.</p>
+
+<p><a id="p49n3" name="p49n3"></a><a href="#p49n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la baïonnette dans les reins</b>, <i>with a bayonet through him</i>:
+meaning that his army had been badly defeated.</p>
+
+<p><a id="p49n4" name="p49n4"></a><a href="#p49n4tag"> <b>4.</b></a> <b>fait la conduite</b>, sarcastic, <i>attended him</i>.</p>
+
+<p><a id="p49n5" name="p49n5"></a><a href="#p49n5tag"> <b>5.</b></a> <b>Argonne</b>, Brunswick's army suffered losses in the passes among
+the hills of Argonne, east of Paris.</p>
+
+<p><a id="p49n6" name="p49n6"></a><a href="#p49n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Valmy</b>, east of Paris in Champagne. An important battle was
+fought here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive
+Battles. See also Introduction, § 9.</p>
+
+<p><a id="p49n7" name="p49n7"></a><a href="#p49n7tag"> <b>7.</b></a> <b>manger nous-mêmes</b>, see Introduction, §§ 13-20.</p>
+
+<p>
+<b>Page 51.</b><br><a id="p51n1" name="p51n1"></a><a href="#p51n1tag"> <b>1.</b></a> <b>temps</b>, <i>weather</i>.</p>
+
+<p><a id="p51n2" name="p51n2"></a><a href="#p51n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sous sa schlitte</b>; woodcutters in the Vosges sometimes bring
+down their wood from the mountains on <i>schlittes</i> which move on
+specially constructed tracks. The woodcutter takes his place before
+the loaded <i>schlitte</i> and braces his feet against ties or other obstructions,
+much as one would in taking a small vehicle down stairs. The
+woodcutter spoken of here had lost his footing while thus bringing
+down a <i>schlitte</i>, and the sled had plunged forward and crushed him
+under its weight.</p>
+
+<p>
+<b>Page 53.</b><br><a id="p53n1" name="p53n1"></a><a href="#p53n1tag"> <b>1.</b></a> <b>enjamba l'échelle</b>, <i>put his foot over the step</i> and
+into the sleigh.</p>
+
+<p><b>Page 54.</b><br><a id="p54n1" name="p54n1"></a><a href="#p54n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Un vendredi</b>, <i>as it was Friday</i>. Friday was a
+holy day.</p>
+
+<p>
+<b>Page 55.</b><br><a id="p55n1" name="p55n1"></a><a href="#p55n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Gleiszeller</b>, a wine named after the locality where
+it was made.--<b>cachet</b>, <i>seal</i>, a cap of sheet lead tightly fastened over
+the top of the bottle.</p>
+
+<p><a id="p55n2" name="p55n2"></a><a href="#p55n2tag"> <b>2.</b></a> <b>lui lever la main du bout de son nez</b>, <i>to raise his hand with the
+end of his nose</i>.</p>
+
+<p><a id="p55n3" name="p55n3"></a><a href="#p55n3tag"> <b>3.</b></a> <b>l'ancien</b>, <i>old fellow</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 56.</b><br><a id="p56n1" name="p56n1"></a><a href="#p56n1tag"> <b>1.</b></a> <b>rapporte moins que de prêter à gros intérêts</b>,
+<i>brings back less</i>, that is, <i>does not pay so well as to lend (money) at high
+interest</i>.</p>
+
+<p><a id="p56n2" name="p56n2"></a><a href="#p56n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Raison</b>, the revolutionary government had substituted the worship
+of Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--<b>Maximum</b>,
+the revolutionists had passed a law fixing maximum
+prices for the necessaries of life.</p>
+
+<p>
+<b>Page 57.</b><br><a id="p57n1" name="p57n1"></a><a href="#p57n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Wurmser</b>, commander of the Austrian army.</p>
+
+<p><a id="p57n2" name="p57n2"></a><a href="#p57n2tag"> <b>2.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>that was well said</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 59.</b><br><a id="p59n1" name="p59n1"></a><a href="#p59n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il y a de ressource</b>, <i>you can accomplish something</i>.</p>
+
+<p><a id="p59n2" name="p59n2"></a><a href="#p59n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prenez bien garde</b>, "take good notice," <i>you may well rest assured</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 60.</b><br><a id="p60n1" name="p60n1"></a><a href="#p60n1tag"> <b>1.</b></a> <b>travail</b>, possibly alluding to blind Samson's toil.
+See Judges, XVI: 21.</p>
+
+<p>
+<b>Page 61.</b><br><a id="p61n1" name="p61n1"></a><a href="#p61n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il se tenait le derrière</b>, <i>he kept backed up</i>.</p>
+
+<p><a id="p61n2" name="p61n2"></a><a href="#p61n2tag"> <b>2.</b></a> <b>d'un coup de dent sec</b>, <i>with a single clean bite</i>; <i>sec</i> modifies the
+whole expression <i>coup de dent</i>.</p>
+
+<p><a id="p61n3" name="p61n3"></a><a href="#p61n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il lui faisait claquer la patte</b>, <i>he cracked (the bones in) his paw</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 62.</b><br><a id="p62n1" name="p62n1"></a><a href="#p62n1tag"> <b>1.</b></a> <b>qu'il fallut entendre</b>, <i>that you ought to have heard</i>.</p>
+
+<p><a id="p62n2" name="p62n2"></a><a href="#p62n2tag"> <b>2.</b></a> <b>au coin de</b>, <i>from behind</i>.</p>
+
+<p><a id="p62n3" name="p62n3"></a><a href="#p62n3tag"> <b>3.</b></a> <b>marquerez</b>, future for imperative; "mark," i.e. <i>put down</i>; he
+has an account.</p>
+
+<p>
+<b>Page 63.</b><br><a id="p63n1" name="p63n1"></a><a href="#p63n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Postthâl</b>, <i>Post Valley</i>; probably the place where
+the stage company's barns were.</p>
+
+<p>
+<b>Page 66.</b><br><a id="p66n1" name="p66n1"></a><a href="#p66n1tag"> <b>1.</b></a> <b>n'a pas donné</b>, <i>did not take part in the battle</i>.</p>
+
+<p><a id="p66n2" name="p66n2"></a><a href="#p66n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse</b>,
+<i>tell me no more about it, I am too happy already</i>.</p>
+
+<p><a id="p66n3" name="p66n3"></a><a href="#p66n3tag"> <b>3.</b></a> <b>pas de charge</b>, <i>quick step</i>.</p>
+
+<p><a id="p66n4" name="p66n4"></a><a href="#p66n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Landau</b>, the French were determined to raise the siege of
+Landau, and thus free their beleaguered comrades.</p>
+
+<p>
+<b>Page 67.</b><br><a id="p67n1" name="p67n1"></a><a href="#p67n1tag"> <b>1.</b></a> <b>blessé d'un coup de feu</b>, <i>suffering from a gunshot
+wound</i>.</p>
+
+<p><a id="p67n2" name="p67n2"></a><a href="#p67n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Université</b>, i.e. of the University of Heidelberg in south central
+Germany.</p>
+
+<p><a id="p67n3" name="p67n3"></a><a href="#p67n3tag"> <b>3.</b></a> <b>on pense</b>, <i>think</i>, or <i>it is easy to imagine</i>.</p>
+
+<p><a id="p67n4" name="p67n4"></a><a href="#p67n4tag"> <b>4.</b></a> <b>nous avons manqué d'ensemble</b>, <i>we have failed to act in concert</i>.</p>
+
+<p><a id="p67n5" name="p67n5"></a><a href="#p67n5tag"> <b>5.</b></a> <b>il y avait de quoi</b>, <i>that was something</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 70.</b><br><a id="p70n1" name="p70n1"></a><a href="#p70n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Que ce soit</b>, <i>be it</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 71.</b><br><a id="p71n1" name="p71n1"></a><a href="#p71n1tag"> <b>1.</b></a> <b>choses de la matière</b>, <i>material things</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 72.</b><br><a id="p72n1" name="p72n1"></a><a href="#p72n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tirés</b>, <i>drawn back</i>, showing the interior of the alcove.</p>
+
+<p><a id="p72n2" name="p72n2"></a><a href="#p72n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Seigneur Dieu!</b> <i>Good heavens!</i> cf. page 20, note 1.</p>
+
+<p>
+<b>Page 73.</b><br><a id="p73n1" name="p73n1"></a><a href="#p73n1tag"> <b>1.</b></a> <b>plus de</b>, <i>no more</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 74.</b><br><a id="p74n1" name="p74n1"></a><a href="#p74n1tag"> <b>1.</b></a> <b>intérieure</b>, i.e. secret.</p>
+
+<p>
+<b>Page 75.</b><br><a id="p75n1" name="p75n1"></a><a href="#p75n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce que je vous dois de</b>, <i>what I owe you in the
+way of</i>.</p>
+
+<p><a id="p75n2" name="p75n2"></a><a href="#p75n2tag"> <b>2.</b></a> <b>voir les choses en beau</b>, <i>take a more cheerful view of things</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 76.</b><br><a id="p76n1" name="p76n1"></a><a href="#p76n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Faïence</b>, <i>porcelain</i>; named after a city in Italy
+where much glazed ware is made.</p>
+
+<p><a id="p76n2" name="p76n2"></a><a href="#p76n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le</b>, <i>this fact.</i></p>
+
+<p><a id="p76n3" name="p76n3"></a><a href="#p76n3tag"> <b>3.</b></a> <b>proclamation</b>, cf. page 49, note 2.</p>
+
+<p>
+<b>Page 77.</b><br><a id="p77n1" name="p77n1"></a><a href="#p77n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisais l'école des jeunes femmes</b>, <i>taught the girls.</i></p>
+
+<p>
+<b>Page 78.</b><br><a id="p78n1" name="p78n1"></a><a href="#p78n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Salut</b>, <i>our greetings to</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 79.</b><br><a id="p79n1" name="p79n1"></a><a href="#p79n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'ai toujours</b>, <i>I still have</i>.</p>
+
+<p><a id="p79n2" name="p79n2"></a><a href="#p79n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la main retournée</b>, "with his hand turned back against his
+ear;" i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor
+of the cap.</p>
+
+<p>
+<b>Page 80.</b><br><a id="p80n1" name="p80n1"></a><a href="#p80n1tag"> <b>1.</b></a> <b>2e</b>, read: <i>deuxième.</i></p>
+
+<p><a id="p80n2" name="p80n2"></a><a href="#p80n2tag"> <b>2.</b></a> <b>1re</b>, read: <i>première</i>.</p>
+
+<p><b>Page 81.</b<br><a id="p81n1" name="p81n1"></a><a href="#p81n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, cf. page 13, note 1.</p>
+
+<p><a id="p81n2" name="p81n2"></a><a href="#p81n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Convention Nationale</b>, see Introduction, § 10.</p>
+
+<p>
+<b>Page 82.</b><br><a id="p82n1" name="p82n1"></a><a href="#p82n1tag"> <b>1.</b></a> <b>quand je devrais tout y perdre</b>, <i>though I may be
+destined to lose all by it</i>.</p>
+
+<p><a id="p82n2" name="p82n2"></a><a href="#p82n2tag"> <b>2.</b></a> <b>vendre des régiments</b>, compare with the purchase of Hessian
+regiments by the British government in our Revolutionary war.</p>
+
+<p>
+<b>Page 83.</b><br><a id="p83n1" name="p83n1"></a><a href="#p83n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les paysans</b>, see Introduction, §§ 15-20.</p>
+
+<p>
+<b>Page 84.</b><br><a id="p84n1" name="p84n1"></a><a href="#p84n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tonneau</b>, <i>cask</i>; to be filled with wood ashes from
+which lye was made.</p>
+
+<p><a id="p84n2" name="p84n2"></a><a href="#p84n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il s'agit</b>; <i>it was a question of</i>, or <i>the work consisted in</i>.</p>
+
+<p><a id="p84n3" name="p84n3"></a><a href="#p84n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Sans-Culottes</b>, lit., "without breeches" (knickerbockers),
+means "ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists
+who wore pantaloons, as small clothes were the dress of
+the Aristocracy.</p>
+
+<p><a id="p84n4" name="p84n4"></a><a href="#p84n4tag"> <b>4.</b></a> <b>si vous partiez</b>, <i>if you went away</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 85.</b><br><a id="p85n1" name="p85n1"></a><a href="#p85n1tag"> <b>1.</b></a> <b>on vous considère beaucoup</b>, <i>people think a great
+deal of you</i>.</p>
+
+<p><a id="p85n2" name="p85n2"></a><a href="#p85n2tag"> <b>2.</b></a> <b>les gens de bien</b>, <i>all good people</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 87.</b><br><a id="p87n1" name="p87n1"></a><a href="#p87n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ne ... que plus tard</b>, <i>not ... till later</i>.</p>
+
+<p><a id="p87n2" name="p87n2"></a><a href="#p87n2tag"> <b>2.</b></a> <b>cela semblait devoir durer</b>, <i>it seemed as if that must last</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 88.</b><br><a id="p88n1" name="p88n1"></a><a href="#p88n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ils voient les hommes en grand</b>, <i>they see great
+possibilities in mankind</i>.</p>
+
+<p><a id="p88n2" name="p88n2"></a><a href="#p88n2tag"> <b>2.</b></a> <b>de pareilles gens</b>, <i>such people</i>; i.e. the Republicans.</p>
+
+<p><a id="p88n3" name="p88n3"></a><a href="#p88n3tag"> <b>3.</b></a> <b>de la part de</b>, <i>from</i>; customary with <i>lettre</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 89.</b><br><a id="p89n1" name="p89n1"></a><a href="#p89n1tag"> <b>1.</b></a> <b>se</b>, <i>one another</i>.</p>
+
+<p><a id="p89n2" name="p89n2"></a><a href="#p89n2tag"> <b>2.</b></a> <b>allemand de Saxe</b>, <i>German of the province of Saxony</i>; i.e.,
+good German as opposed to the dialect which Fritzel heard in
+Anstatt.</p>
+
+<p><a id="p89n3" name="p89n3"></a><a href="#p89n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Mayence</b>, the German fortified city Maintz on the Rhine.</p>
+
+<p>
+<b>Page 90.</b><br><a id="p90n1" name="p90n1"></a><a href="#p90n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Palatinat, Hundsrück</b>; the border country between
+France and Germany. Anstatt was one of the villages in this
+region.</p>
+
+<p><a id="p90n2" name="p90n2"></a><a href="#p90n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en</b>, <i>as</i>.</p>
+
+<p><a id="p90n3" name="p90n3"></a><a href="#p90n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Trèves</b>, the German city Trier, on the Moselle.--<b>Spire</b>, the
+German city Speyer, on the Rhine.</p>
+
+<p><b>Page 91.</b><br><a id="p91n1" name="p91n1"></a><a href="#p91n1tag"> <b>1.</b></a> <b>renversé</b>, <i>who had fallen back</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 92.</b><br><a id="p92n1" name="p92n1"></a><a href="#p92n1tag"> <b>1.</b></a> <b>anciens</b>, <i>former</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 93.</b><br><a id="p93n1" name="p93n1"></a><a href="#p93n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il n'y aura que la route de pénible</b>, <i>the only painful
+thing will be the journey on the road</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 95.</b><br><a id="p95n1" name="p95n1"></a><a href="#p95n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce qui finissait de m'abreuver d'amertume</b>,
+freely, <i>what filled my cup of bitterness to the brim</i>.</p>
+
+<p><a id="p95n2" name="p95n2"></a><a href="#p95n2tag"> <b>2.</b></a> <b>dans les siècles des siècles</b>, <i>for ever and ever</i>.</p>
+
+<p><a id="p95n3" name="p95n3"></a><a href="#p95n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se</b>, <i>for herself</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 96.</b><br><a id="p96n1" name="p96n1"></a><a href="#p96n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avaient pour deux liards</b>, cf. page 48, note 1.</p>
+
+<p><a id="p96n2" name="p96n2"></a><a href="#p96n2tag"> <b>2.</b></a> <b>kougelreiter</b>: "<i>long cavalry pistols</i>," "<i>horse pistols</i>."</p>
+
+<p>
+<b>Page 98.</b><br><a id="p98n1" name="p98n1"></a><a href="#p98n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses connaissances</b>, <i>what he knows</i>.</p>
+
+<p><a id="p98n2" name="p98n2"></a><a href="#p98n2tag"> <b>2.</b></a> <b>des entrailles</b>, <i>of my heart</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 100.</b><br><a id="p100n1" name="p100n1"></a><a href="#p100n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bois de lit</b>, <i>foot-board</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 101.</b><br><a id="p101n1" name="p101n1"></a><a href="#p101n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Sauf votre respect</b>, <i>with due respect</i>, or <i>begging
+your pardon</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 103.</b><br><a id="p103n1" name="p103n1"></a><a href="#p103n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il aura demandé</b>, <i>he must have asked</i>.</p>
+
+<p><a id="p103n2" name="p103n2"></a><a href="#p103n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le garde forestier</b>, <i>the forester</i>.</p>
+
+<p><a id="p103n3" name="p103n3"></a><a href="#p103n3tag"> <b>3.</b></a> <b>comme pas un contrebandier</b>, <i>as no smuggler knew it</i>; i.e. <i>better
+than any smuggler</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 104.</b><br><a id="p104n1" name="p104n1"></a><a href="#p104n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en</b>, <i>for it</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 105.</b><br><a id="p105n1" name="p105n1"></a><a href="#p105n1tag"> <b>1.</b></a> <b>que</b>, omit.</p>
+
+<p><a id="p105n2" name="p105n2"></a><a href="#p105n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Donc</b>, <i>so</i>.</p>
+
+<p><a id="p105n3" name="p105n3"></a><a href="#p105n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Le 8 nivôse</b>, <i>28 December</i>.</p>
+
+<p><a id="p105n4" name="p105n4"></a><a href="#p105n4tag"> <b>4.</b></a> <b>an II</b>, <i>1793</i>. See Introduction, § 9.</p>
+
+<p>
+<b>Page 106.</b><br><a id="p106n1" name="p106n1"></a><a href="#p106n1tag"> <b>1.</b></a> <b>d'honnête homme</b>, <i>as an honest man</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 107.</b><br><a id="p107n1" name="p107n1"></a><a href="#p107n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Trois Maisons</b>, probably some small village on
+the road.</p>
+
+<p><a id="p107n2" name="p107n2"></a><a href="#p107n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Orangerie</b>, probably a residence occupied by officers.</p>
+
+<p><a id="p107n3" name="p107n3"></a><a href="#p107n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Conventionnels</b>, <i>members of the Convention</i>, like our congressmen.</p>
+
+<p>
+<b>Page 108.</b><br><a id="p108n1" name="p108n1"></a><a href="#p108n1tag"> <b>1.</b></a> <b>nationalité</b>, had Dr. Wagner taken service in
+the French army he would have been guilty of treason.</p>
+
+<p><a id="p108n2" name="p108n2"></a><a href="#p108n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il écrivit ... au bout de la table</b>, <i>he went to the end of the
+table and wrote</i>.</p>
+
+<p><b>Page 110.</b><br><a id="p110n1" name="p110n1"></a><a href="#p110n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Adjugé</b>, <i>taken</i>; a word used at auctions to indicate
+that the bidder accepts an article at the price named.</p>
+
+<p>
+<b>Page 111.</b><br><a id="p111n1" name="p111n1"></a><a href="#p111n1tag"> <b>1.</b></a> <b>A la baïonnette</b>, <i>charge bayonets</i>.</p>
+
+<p><a id="p111n2" name="p111n2"></a><a href="#p111n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feu de charbonnière</b>, <i>charcoal burner's fire</i>; the <i>charbonnière</i> is
+the place where charcoal is being made, and the allusion is to the
+crackling of the fire in the big heaps of brush.</p>
+
+<p><a id="p111n3" name="p111n3"></a><a href="#p111n3tag"> <b>3.</b></a> <b>La Marseillaise</b>, the French national hymn alluded to on
+page 16, line 29, where it is not expressly named. An interesting
+history of this air is given by Karl Blind in <i>The Nineteenth Century</i>
+for July, 1901, No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the
+song, was in Strasburg and was asked to write words and music
+for a war song in honor of the volunteers who were marching to
+battle from the city. He wrote the words, for his music he adapted
+the Credo of the Mass from a composition written in 1776 by Holzmann,
+<i>Kapellmeister</i> to the Elector of the Palatinate.</p>
+
+<p><a id="p111n4" name="p111n4"></a><a href="#p111n4tag"> <b>4.</b></a> <b>au pas de course</b>, <i>double quick</i>.</p>
+
+<p><a id="p111n5" name="p111n5"></a><a href="#p111n5tag"> <b>5.</b></a> <b>quitter la partie</b>, <i>to give up</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 112.</b><br><a id="p112n1" name="p112n1"></a><a href="#p112n1tag"> <b>1.</b></a> <b>couper</b>, applied to the ordinary minor operations;
+<b>trancher</b>, to amputations made because the injured members
+could not be saved; <b>amputer</b>, to the usual amputations made
+to save the lives of the wounded.</p>
+
+<p>
+<b>Page 116.</b><br><a id="p116n1" name="p116n1"></a><a href="#p116n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il a l'air bon enfant</b>, <i>he looks like a good fellow</i>.</p>
+
+<p>
+<b>Page 117.</b><br><a id="p117n1" name="p117n1"></a><a href="#p117n1tag"> <b>1.</b></a> <b>1er</b>, read <b>premier</b>.</p>
+
+<p><a id="p117n2" name="p117n2"></a><a href="#p117n2tag"> <b>2.</b></a> <b>encore</b>, <i>more</i>.</p>
+
+<p><a id="p117n3" name="p117n3"></a><a href="#p117n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ventre à terre</b>, cf. page 12, note 2.</p>
+
+<br><br>
+
+<h3>
+VOCABULARY</h3>
+
+<p>
+Words identical in form and meaning in French and English, as well as a few
+others the meanings of which are evident, have been purposely omitted.</p>
+
+<p>
+<b>A</b></p>
+
+<p><b>à</b>, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on;
+ as;
+ about, against.</p>
+
+<p><b>abaisser</b>, to put down, lower;
+ <b>s'--</b>, to lower, be lowered, stoop.</p>
+
+<p><b>abandonné, -e</b>, abandoned, left.</p>
+
+<p><b>abandonner</b>, to abandon, quit, leave, desert.</p>
+
+<p><b>abattre</b>, to beat, knock down;
+ discourage.</p>
+
+<p><b>abeille</b>, <i>f.</i>, bee.</p>
+
+<p><b>abolir</b>, to abolish, repeal.</p>
+
+<p><b>abonner (s')</b>, to subscribe (<b>à</b>, for).</p>
+
+<p><b>abord</b>, <i>m.</i>, access, approach;
+ <b>d'--</b>, at first;
+ besides.</p>
+
+<p><b>aboyer</b>, to bark.</p>
+
+<p><b>abreuver</b>, to water, saturate;
+ overwhelm.</p>
+
+<p><b>abreuvoir</b>, <i>m.</i>, horse-pond.</p>
+
+<p><b>absolu, -e</b>, absolute, despotic.</p>
+
+<p><b>absolument</b>, absolutely.</p>
+
+<p><b>accabler</b>, to overwhelm, load with.</p>
+
+<p><b>accepter</b>, to accept, receive.</p>
+
+<p><b>accompagner</b>, to accompany.</p>
+
+<p><b>accomplir</b>, to effect, finish, complete, perform.</p>
+
+<p><b>accord</b>, <i>m.</i>, agreement;
+ <b>d'--</b>, harmonious, agreed.</p>
+
+<p><b>accrocher</b>, to hang (up).</p>
+
+<p><b>accroupi, -e</b>, crouching, seated.</p>
+
+<p><b>accuser</b>, to accuse.</p>
+
+<p><b>acheminer (s')</b>, to journey, proceed.</p>
+
+<p><b>acheter</b>, to buy.</p>
+
+<p><b>achever</b>, to finish;
+ kill.</p>
+
+<p><b>acte</b>, <i>m.</i>, document, certificate.</p>
+
+<p><b>acti-f, -ve</b>, active.</p>
+
+<p><b>action</b>, <i>f.</i>, act;
+ battle.</p>
+
+<p><b>adieu</b>, <i>m.</i>, goodby, farewell.</p>
+
+<p><b>adjugé, -e</b>, gone! (at auctions), taken!</p>
+
+<p><b>admirer</b>, to admire.</p>
+
+<p><b>adopter</b>, to adopt.</p>
+
+<p><b>adresse</b>, <i>f.</i>, address, skill;
+ speech.</p>
+
+<p><b>adresser</b>, to address;
+ <b>s'-- à</b>, to address oneself to.</p>
+
+<p><b>affaire</b>, <i>f.</i>, thing, affair, matter, business.</p>
+
+<p><b>affaisser (s')</b>, to sink, give way.</p>
+
+<p><b>affamé, -e</b>, famished.</p>
+
+<p><b>affection</b>, <i>f.</i>, love, attachment.</p>
+
+<p><b>affreu-x, -se</b>, frightful.</p>
+
+<p><b>afin que</b>, in order that.</p>
+
+<p><b>âge</b>, <i>m.</i>, age.</p>
+
+<p><b>agenouiller (s')</b>, to kneel.</p>
+
+<p><b>agir</b>, to act, do;
+ <b>il s'agit (de)</b>, the problem is, we must.</p>
+
+<p><b>agiter</b>, to move, disturb;
+ <b>s'--</b>, to move, writhe, struggle.</p>
+
+<p><b>aide</b>, <i>m.</i>, helper;
+ <i>f.</i>, aid.</p>
+
+<p><b>aider</b>, to help.</p>
+
+<p><b>aigu, -ë</b>, piercing, sharp.</p>
+
+<p><b>aiguille</b>, <i>f.</i>, needle;
+ <b>travaux d'--</b>, needlework.</p>
+
+<p><b>aile</b>, <i>f.</i>, wing.</p>
+
+<p><b>ailleurs</b>, elsewhere, otherwise;
+ <b>d'--</b>, besides.</p>
+
+<p><b>aimer</b>, to love;
+ <b>-- mieux</b>, to prefer.</p>
+
+<p><b>aîné, -e</b>, elder;
+ <i>m.</i>, elder (brother, &amp;c.).</p>
+
+<p><b>ainsi</b>, thus, so;
+ <b>-- de suite</b>, and so forth;
+ <b>pour -- dire</b>, so to speak;
+ <b>-- que</b>, as well as.</p>
+
+<p><b>air</b>, <i>m.</i>, air;
+ tune, manner;
+ look;
+ <b>en l'--</b>, astir, upward;
+ <b>grand --</b>, open air;
+ <b>avoir l'--</b>, to seem, appear;
+ <b>d'un --</b>, in a manner;
+ <b>les yeux en l'--</b>, looking upward.</p>
+
+<p><b>aise</b>, <i>f.</i>, ease.</p>
+
+<p><b>ajouter</b>, to add.</p>
+
+<p><b>alentour</b>, around, about;
+ <b>d'--</b>, neighboring.</p>
+
+<p><b>aligné, -e</b>, in a straight line.</p>
+
+<p><b>aligner</b>, to range, station.</p>
+
+<p><b>allée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p>
+
+<p><b>Allemand</b>, <i>m.</i>, German.</p>
+
+<p><b>allemand, -e</b>, German;
+ <i>m.</i>, German (man);
+ <b>en --</b>, in German.</p>
+
+<p><b>Allemande</b>, <i>f.</i>, German woman.</p>
+
+<p><b>Allemagne</b>, <i>f.</i>, Germany.</p>
+
+<p><b>aller</b>, to go;
+ -- (+ <i>inf.</i>), to be on the point of;
+ <b>s'en --</b>, to depart;
+ <b>-- mieux</b>, to be <i>or</i> get better;
+ <b>-- de mieux en mieux</b>, to get better and better;
+ <b>comment va?</b> how is? <b>allons</b>, come! well!
+ <b>-- coucher</b>, to go to bed.</p>
+
+<p><b>allongé, -e</b>, elongated.</p>
+
+<p><b>allonger</b>, to stretch, quicken;
+ <b>-- se jambes</b>, to exert oneself;
+ <b>s'--</b>, to stretch.</p>
+
+<p><b>allumer</b>, to light.</p>
+
+<p><b>almanach</b>, <i>m.</i>, almanac.</p>
+
+<p><b>alors</b>, then.</p>
+
+<p><b>alouette</b>, <i>f.</i>, lark.</p>
+
+<p><b>alsacien, -ne</b>, Alsatian.</p>
+
+<p><b>Altenberg</b>, <i>name of a local hill</i>.</p>
+
+<p><b>amasser</b>, to heap up, amass.</p>
+
+<p><b>amateur</b>, <i>m.</i>, lover, admirer.</p>
+
+<p><b>ambulance</b>, <i>f.</i>, field hospital, ambulance wagon.</p>
+
+<p><b>âme</b>, <i>f.</i>, soul, mind.</p>
+
+<p><b>amener</b>, to bring.</p>
+
+<p><b>am-er, -ère</b>, bitter; sad, painful.</p>
+
+<p><b>amertume</b>, <i>f.</i>, bitterness; grief.</p>
+
+<p><b>ami</b>, <i>m.</i>, friend.</p>
+
+<p><b>amical, -e</b>, friendly, kind.</p>
+
+<p><b>amour</b>, <i>m.</i> love;
+ <b>-- propre</b>, self-respect.</p>
+
+<p><b>amputer</b>, to cut off, amputate.</p>
+
+<p><b>amusement</b>, <i>m.</i>, entertainment.</p>
+
+<p><b>amuser (s')</b>, to amuse oneself, have a good time.</p>
+
+<p><b>an</b>, <i>m.</i>, year.</p>
+
+<p><b>ancien, -ne</b>, old, former;
+ <b>l'--</b>, old fellow.</p>
+
+<p><b>anguleu-x, -se</b>, angular.</p>
+
+<p><b>animer</b>, to give life, liven;
+ <b>s'--</b>, to cheer up, grow animated.</p>
+
+<p><b>année</b>, <i>f.</i>, year.</p>
+
+<p><b>annoncer</b>, to announce, inform.</p>
+
+<p><b>apaiser</b>, to soothe, pacify, calm;
+ <b>s'--</b>, to be calmed, grow quiet.</p>
+
+<p><b>apercevoir</b>, to perceive, see;
+ <b>s'--</b>, to be aware, notice.</p>
+
+<p><b>apôtre</b>, <i>m.</i>, apostle.</p>
+
+<p><b>apparaître</b>, to appear.</p>
+
+<p><b>appartenir</b>, to belong (to).</p>
+
+<p><b>appeler</b>, to call;
+ <b>s'--</b>, to be named, one's name is.</p>
+
+<p><b>appétit</b>, <i>m.</i>, appetite.</p>
+
+<p><b>applaudir</b>, to applaud.</p>
+
+<p><b>apporter</b>, to bring.</p>
+
+<p><b>apprendre</b>, to learn, teach.</p>
+
+<p><b>apprêter</b>, to prepare.</p>
+
+<p><b>approche</b>, <i>f.</i>, approach, coming.</p>
+
+<p><b>approcher</b> (<i>and</i> <b>s'</b>), (<b>de</b>), to approach;
+ <i>tr.</i>, draw up.</p>
+
+<p><b>approuver</b>, to approve, nod assent.</p>
+
+<p><b>appuyé, -e</b>, leaning.</p>
+
+<p><b>appuyer</b>, to lay stress on;
+ <b>s'--</b>, to emphasize; lean (on).</p>
+
+<p><b>après</b>, after, afterward;
+ next to.</p>
+
+<p><b>après-midi</b>, <i>m.</i>, afternoon.</p>
+
+<p><b>à-propos</b>, <i>m.</i>, fitness.</p>
+
+<p><b>aquilin, -e</b>, hooked, aquiline.</p>
+
+<p><b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.</p>
+
+<p><b>arche</b>, <i>short for</i> <b>marche</b>, forward march!</p>
+
+<p><b>ardoise</b>, <i>f.</i>, slate.</p>
+
+<p><b>arête</b>, <i>f.</i>, fishbone;
+ <b>en --s</b>, in sharp outlines.</p>
+
+<p><b>argent</b>, <i>m.</i>, silver; money.</p>
+
+<p><b>aristocrate</b>, <i>m.</i>, aristocrat.</p>
+
+<p><b>arme</b>, <i>f.</i>, arm, weapon, gun;
+ <b>l'-- au bras</b>, supporting arms.</p>
+
+<p><b>armée</b>, <i>f.</i>, army.</p>
+
+<p><b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet.</p>
+
+<p><b>arranger</b>, to arrange.</p>
+
+<p><b>arrêté, -e</b>, resolved upon, fixed upon.</p>
+
+<p><b>arrêter</b>, to stop;
+ <b>s'--</b>, to stop, stand still.</p>
+
+<p><b>arrière</b>, behind, backward;
+ <b>en --</b>, back(ward).</p>
+
+<p><b>arrivée</b>, <i>f.</i>, coming, arrival.</p>
+
+<p><b>arriver</b>, to arrive, come, keep, have come; happen;
+ <b>en arrivant</b>, after arriving;
+ <b>il t'arrive de</b>, you chance to.</p>
+
+<p><b>arrondir</b>, to make round, round.</p>
+
+<p><b>assemblé, -e</b>, assembled.</p>
+
+<p><b>assemblée</b>, <i>f.</i>, gathering; parliament.</p>
+
+<p><b>assembler</b>, to unite, collect.</p>
+
+<p><b>asseoir</b>, to set, seat;
+ <b>s'--</b>, to take a seat.</p>
+
+<p><b>assez</b>, enough, rather;
+ <b>bien --</b>, quite enough.</p>
+
+<p><b>assiette</b>, <i>f.</i>, plate.</p>
+
+<p><b>assiettée</b>, <i>f.</i>, plateful.</p>
+
+<p><b>assignat</b>, <i>m.</i>, paper money of the French Revolution.</p>
+
+<p><b>assis, -e</b>, seated.</p>
+
+<p><b>assistant</b>, <i>m.</i>, person present.</p>
+
+<p><b>assommer</b>, to knock down.</p>
+
+<p><b>assoupir (s')</b>, to grow drowsy, fall asleep.</p>
+
+<p><b>assurer</b>, to assure.</p>
+
+<p><b>âtre</b>, <i>m.</i>, fireplace.</p>
+
+<p><b>attacher</b>, to fasten, tie;
+ <b>s'--</b>, to hold to.</p>
+
+<p><b>attaque</b>, <i>f.</i>, attack.</p>
+
+<p><b>attaquer</b>, to attack.</p>
+
+<p><b>attelage</b>, <i>m.</i>, team, teams.</p>
+
+<p><b>attendre</b>, to wait for, await;
+ <b>s'--</b>, (à), to expect, count on.</p>
+
+<p><b>attendri, -e</b>, moved, affected.</p>
+
+<p><b>attendrir</b>, to move, affect;
+ <b>s'--</b>, to be moved, grow tender.</p>
+
+<p><b>attendrissement</b>, <i>m.</i>, tenderness; emotion.</p>
+
+<p><b>attenti-f, -ve</b>, attentive.</p>
+
+<p><b>attirer</b>, to draw, incite.</p>
+
+<p><b>attrape</b>, <i>f.</i>, trap.</p>
+
+<p><b>attraper</b>, to catch, receive.</p>
+
+<p><b>attrister</b>, to make sad.</p>
+
+<p><b>au</b>, <i>contraction for</i> <b>à le</b>, to the, &amp;c.</p>
+
+<p><b>auberge</b>, <i>f.</i>, inn.</p>
+
+<p><b>aubergiste</b>, <i>m.</i>, inn-keeper.</p>
+
+<p><b>aucun, -e</b>, any; no, not any.</p>
+
+<p><b>audace</b>, <i>f.</i>, boldness.</p>
+
+<p><b>audacieu-x, -se</b>, daring, imprudent.</p>
+
+<p><b>au-dessous (de)</b>, below, under; from below.</p>
+
+<p><b>au-dessus (de)</b>, above.</p>
+
+<p><b>augmenter</b>, to increase.</p>
+
+<p><b>aujourd'hui</b>, to-day.</p>
+
+<p><b>auparavant</b>, before, first.</p>
+
+<p><b>auprès (de)</b>, near by, close to, about.</p>
+
+<p><b>auquel</b>, <i>for</i> <b>à lequel</b>.</p>
+
+<p><b>aussi</b>, also, too; so, as;
+ <b>-- que</b>, as ... as.</p>
+
+<p><b>aussitôt</b>, at once;
+ <b>-- que</b>, as soon as.</p>
+
+<p><b>autant</b>, as much;
+ <b>-- que</b>, as much as, as many as;
+ <b>d'-- plus que</b>, so much the more so.</p>
+
+<p><b>automne</b>, <i>m.</i>, autumn.</p>
+
+<p><b>autour (de)</b>, around.</p>
+
+<p><b>autre</b>, other;
+ <b>l'--</b>, the other;
+ <b>les --s</b>, the others.</p>
+
+<p><b>autrefois</b>, formerly, once.</p>
+
+<p><b>autrement</b>, otherwise.</p>
+
+<p><b>autrichien, -ne</b>, Austrian.</p>
+
+<p><b>auxquelles</b>, <i>for</i> <b>à lesquelles</b>.</p>
+
+<p><b>avaler</b>, to swallow.</p>
+
+<p><b>avance</b>, <i>f.</i>, projection;
+ <b>d'--</b>, beforehand.</p>
+
+<p><b>avancer</b>, to advance, bring forward,
+ <b>s'--</b>, to proceed, get on, advance.</p>
+
+<p><b>avant</b>, <i>prep.</i>, before; <i>adv.</i>, forward, before;
+ <b>en --</b>, forward.</p>
+
+<p><b>avantage</b>, <i>m.</i>, advantage, benefit.</p>
+
+<p><b>avant-hier</b>, day before yesterday.</p>
+
+<p><b>avant-poste</b>, <i>m.</i>, outpost.</p>
+
+<p><b>avare</b>, <i>m.</i>, miser.</p>
+
+<p><b>avec</b>, with.</p>
+
+<p><b>avenir</b>, <i>m.</i>, future;
+ <b>à l'--</b>, in the future.</p>
+
+<p><b>aveugle</b>, <i>m. or f.</i>, blind person.</p>
+
+<p><b>aveuglement</b>, <i>m.</i>, blindness.</p>
+
+<p><b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.</p>
+
+<p><b>avoir</b>, to have; keep;
+ <b>-- raison</b>, to be right;
+ <b>-- tort</b>, to be wrong;
+ <b>-- l'air</b>, to seem;
+ <b>-- peur</b>, to be afraid;
+ <b>-- faim</b>, to be hungry;
+ <b>-- froid</b>, to be cold;
+ <b>-- six ans</b>, to be six years old;
+ <b>-- sommeil</b>, to be sleepy;
+ <b>-- inquiétude</b>, to be anxious;
+ <b>il y a</b>, there is, there are;
+ <b>il y a trois jours</b>, three days ago.</p>
+
+<p><b>avoir</b>, <i>m.</i>, possessions.</p>
+
+<p><b>avouer</b>, to confess, admit.</p>
+
+<p><b>ayant</b>, <i>pres. act. part. of</i> <b>avoir</b>.</p>
+
+<p>
+B</p>
+
+<p><b>baguette</b>, <i>f.</i>, drumstick.</p>
+
+<p><b>bâiller</b>, to yawn.</p>
+
+<p><b>baïonnette</b>, <i>f.</i>, bayonet;
+ <b>à la --</b>, charge bayonets.</p>
+
+<p><b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.</p>
+
+<p><b>baiser</b>, to kiss.</p>
+
+<p><b>baissé, -e</b>, lowered.</p>
+
+<p><b>baisser</b>, to lower;
+ <b>se --</b>, to stoop.</p>
+
+<p><b>balai</b>, <i>m.</i>, broom.</p>
+
+<p><b>balancer</b>, to swing, flicker, move back and forth;
+ <b>se --</b>, to swing, flicker.</p>
+
+<p><b>balayer</b>, to sweep.</p>
+
+<p><b>balle</b>, <i>f.</i>, bullet.</p>
+
+<p><b>bande</b>, <i>f.</i>, band, company; string, strip.</p>
+
+<p><b>bandeau</b>, <i>m.</i>, bandage.</p>
+
+<p><b>bandit</b>, <i>m.</i>, robber, vagabond.</p>
+
+<p><b>baptême</b>, <i>m.</i>, christening.</p>
+
+<p><b>baquet</b>, <i>m.</i>, trough, tub, bucket.</p>
+
+<p><b>baraque</b>, <i>f.</i>, shed, hovel.</p>
+
+<p><b>barbare</b>, savage, rude.</p>
+
+<p><b>barricader</b>, to barricade.</p>
+
+<p><b>barrière</b>, <i>f.</i>, barrier.</p>
+
+<p><b>bas, -se</b>, low, here below.</p>
+
+<p><b>bas</b>, <i>m.</i>, lower part; stocking;
+ <b>en --</b>, down stairs;
+ <b>du haut en --</b>, from head to foot.</p>
+
+<p><b>bas</b>, <i>adv.</i>, down, low; in a low tone; with a low ceiling.</p>
+
+<p><b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle, fight;
+ <b>livrer --</b>, to fight a battle.</p>
+
+<p><b>bataillon</b>, <i>m.</i>, battalion.</p>
+
+<p><b>bâtir</b>, to build;
+ <b>se --</b>, to be built.</p>
+
+<p><b>bâton</b>, <i>m.</i>, staff, stick.</p>
+
+<p><b>battement</b>, <i>m.</i>, beating.</p>
+
+<p><b>batterie</b>, <i>f.</i>, fight; battery.</p>
+
+<p><b>battre</b>, to beat, strike;
+ <b>se --</b>, to fight;
+ <b>-- en retraite</b>, to beat a retreat.</p>
+
+<p><b>béant, -e</b>, wide open.</p>
+
+<p><b>beau</b> or <b>bel, belle</b>, beautiful; lofty, noble;
+ <b>d'une belle</b>, luckily;
+ <b>en --</b>, on the bright side.</p>
+
+<p><b>beaucoup</b>, much, a great many, very.</p>
+
+<p><b>bel, belle</b>, <i>see</i> <b>beau</b>.</p>
+
+<p><b>béni, -e</b>, blessed.</p>
+
+<p><b>bénir</b>, to bless.</p>
+
+<p><b>besoin</b>, <i>m</i>., need, want;
+ <b>avoir --</b> de, to need, want;
+ <b>au --</b>, in case of need.</p>
+
+<p><b>bête</b>, silly, stupid.</p>
+
+<p><b>bête</b>, <i>f.</i>, animal.</p>
+
+<p><b>bien</b>, <i>m.</i>, good; property.</p>
+
+<p><b>bien</b>, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else;
+ <b>eh --</b>, well!
+ <b>-- de</b>, much, many;
+ <b>ou --</b>, or <i>(emphatic)</i>.</p>
+
+<p><b>bienheureu-x, -se</b>, happy; <i>m.</i>, happy person.</p>
+
+<p><b>bientôt</b>, soon.</p>
+
+<p><b>bique</b>, <i>f.</i>, mare.</p>
+
+<p><b>bizarre</b>, odd, strange.</p>
+
+<p><b>blanc, -he</b>, white;
+ <b>vin --</b>, Rhine wine.</p>
+
+<p><b>blanchir</b>, to whiten, bleach.</p>
+
+<p><b>blessé</b>, -e, wounded.</p>
+
+<p><b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound, injury.</p>
+
+<p><b>bleu</b>, <i>m.</i>, blue.</p>
+
+<p><b>bleu, -e</b>, blue.</p>
+
+<p><b>bleuâtre</b>, bluish.</p>
+
+<p><b>blond</b>, -e, fair, light; <i>m.</i>, fair person.</p>
+
+<p><b>boeuf</b>, <i>m.</i>, ox.</p>
+
+<p><b>boire</b>, to drink;
+ <b>-- un coup</b>, to take a drink.</p>
+
+<p><b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, forest; stick;
+ <b>de --</b>, wooden.</p>
+
+<p><b>boisé</b>, -e, wooded.</p>
+
+<p><b>boisson</b>, <i>m.</i>, drink.</p>
+
+<p><b>boîte</b>, <i>f.</i>, box, mail box.</p>
+
+<p><b>boiter</b>, to limp.</p>
+
+<p><b>bon, -ne</b>, good, favorable; à la bonne heure, good!</p>
+
+<p><b>bond</b>, <i>m.</i>, leap, bound.</p>
+
+<p><b>bondir</b>, to leap.</p>
+
+<p><b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness, good fortune;
+ <b>avoir du --</b>, to be lucky.</p>
+
+<p><b>bonhomme</b>, <i>m.</i>, easy going man, "easy mark."</p>
+
+<p><b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good morning.</p>
+
+<p><b>bonnement</b>, plainly, simply.</p>
+
+<p><b>bonnet</b>, <i>m.</i>, cap.</p>
+
+<p><b>bonsoir</b>, <i>m.</i>, good evening.</p>
+
+<p><b>bonté</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.</p>
+
+<p><b>bord</b>, <i>m.</i>, edge;
+ <b>au --</b>, on the edge.</p>
+
+<p><b>botte</b>, <i>f.</i>, boot; bale.</p>
+
+<p><b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.</p>
+
+<p><b>boucher</b>, <i>m.</i>, butcher.</p>
+
+<p><b>boucle</b>, <i>f.</i>, buckle, curl.</p>
+
+<p><b>boue</b>, <i>f.</i>, mud, mire.</p>
+
+<p><b>boueu-x, -se</b>, muddy.</p>
+
+<p><b>bouffée</b>, <i>f.</i>, puff, whiff.</p>
+
+<p><b>bouger</b>, to stir, move.</p>
+
+<p><b>bouillir</b>, to boil.</p>
+
+<p><b>bouillon</b>, <i>m.</i>, soup, broth;
+ <b>prendre un --</b>, take a dish of broth.</p>
+
+<p><b>boule</b>, <i>f.</i>, ball.</p>
+
+<p><b>boulet</b>, <i>m.</i>, bullet.</p>
+
+<p><b>bouleversement</b>, <i>m.</i>, overthrow.</p>
+
+<p><b>bouleverser</b>, <i>tr.</i>, to overthrow, distort.</p>
+
+<p><b>bourdonnement</b>, <i>m.</i>, buzzing, hum, murmur.</p>
+
+<p><b>bourgeois</b>, <i>m.</i>, citizen.</p>
+
+<p><b>bourgmestre</b>, <i>m.</i>, burgomaster, mayor.</p>
+
+<p><b>bourrer</b>, to stuff, fill.</p>
+
+<p><b>bout</b>, <i>m.</i>, end;
+ <b>au -- de</b>, at the edge of, on the point of;
+ <b>au -- d'un instant</b>, after a short delay.</p>
+
+<p><b>bouteille</b>, <i>f.</i>, bottle.</p>
+
+<p><b>braise</b>, <i>f.</i>, live coal.</p>
+
+<p><b>brancard</b>, <i>m.</i>, litter, stretcher.</p>
+
+<p><b>branche</b>, <i>f.</i>, branch, bough.</p>
+
+<p><b>brandir</b>, to swing.</p>
+
+<p><b>bras</b>, <i>m.</i>, arm, shaft (of a cart);
+ <b>-- dessus</b>, <b>-- dessous</b>, arm in arm.</p>
+
+<p><b>brave</b>, true, honest, good, kind, noble.</p>
+
+<p><b>bref, brève</b>, short, sharp; <i>adv.,</i> in short.</p>
+
+<p><b>bretelle</b>, <i>f.</i>, suspenders.</p>
+
+<p><b>bride</b>, <i>f.</i>, rein, bridle.</p>
+
+<p><b>brigand</b>, <i>m.</i>, robber.</p>
+
+<p><b>briller</b>, to shine.</p>
+
+<p><b>brillant, -e</b>, bright.</p>
+
+<p><b>brin</b>, <i>m.</i>, blade, sprig.</p>
+
+<p><b>brindille</b>, <i>f.</i>, sprig, twig.</p>
+
+<p><b>brisé, -e</b>, broken.</p>
+
+<p><b>briser (se)</b>, to be broken.</p>
+
+<p><b>broche</b>, <i>f.</i>, spit.</p>
+
+<p><b>broder</b>, to embroider.</p>
+
+<p><b>broderie</b>, <i>f.</i>, embroidery.</p>
+
+<p><b>bruit</b>, <i>m.</i>, noise, report, talk.</p>
+
+<p><b>brûler</b>, <i>tr.</i>, to burn.</p>
+
+<p><b>brun</b>, <i>m.</i>, dark person.</p>
+
+<p><b>brun, -e</b>, swarthy, dark.</p>
+
+<p><b>brusque</b>, <i>adj.</i>, abrupt, gruff.</p>
+
+<p><b>brusquement</b>, <i>adv.</i>, gruffly, abruptly.</p>
+
+<p><b>brutaliser</b>, to treat brutally.</p>
+
+<p><b>brutalité</b>, <i>f.</i>, brutality.</p>
+
+<p><b>bruyère</b>, <i>f.</i>, briar, heath.</p>
+
+<p><b>buanderie</b>, <i>f.</i>, laundry.</p>
+
+<p><b>bûcher</b>, <i>m.</i>, woodhouse.</p>
+
+<p><b>bûcheron</b>, <i>m.</i>, woodcutter.</p>
+
+<p><b>buffleterie</b>, <i>f.</i>, straps of a drum.</p>
+
+<p><b>buveur</b>, <i>m.</i>, drinker.</p>
+
+<p><b>buvais</b>, <i>see</i> boire.</p>
+
+
+
+<p>C</p>
+
+<p><b>ça</b>, that; now, here.</p>
+
+<p><b>cabaret</b>, <i>m.</i>, wineshop, inn.</p>
+
+<p><b>cabaretier</b>, <i>m.</i>, innkeeper.</p>
+
+<p><b>cacher</b>, to hide.</p>
+
+<p><b>cachet</b>, <i>m.</i>, seal.</p>
+
+<p><b>cacheter</b>, to seal.</p>
+
+<p><b>cadavre</b>, <i>m.</i>, corpse.</p>
+
+<p><b>café</b>, <i>m.</i>, coffee.</p>
+
+<p><b>cafetière</b>, <i>f.</i>, coffee pot.</p>
+
+<p><b>cahoter</b>, to jerk, jolt.</p>
+
+<p><b>caillé, -e</b>, curdled.</p>
+
+<p><b>caisse</b>, <i>f.</i>, box; drum.</p>
+
+<p><b>caisson</b>, <i>m.</i>, ammunition wagon.</p>
+
+<p><b>calme</b>, <i>m.</i>, stillness, quiet.</p>
+
+<p><b>camarade</b>, <i>m.</i>, comrade.</p>
+
+<p><b>camisole</b>, <i>f.</i>, dressing gown, knit jacket.</p>
+
+<p><b>campagne</b>, <i>f.</i>, field, country; campaign;
+ <b>de --</b>, country.</p>
+
+<p><b>caniche</b>, <i>m. or adj.</i>, French poodle.</p>
+
+<p><b>canon</b>, <i>m.</i>, cannon.</p>
+
+<p><b>canonnier</b>, <i>m.</i>, gunner.</p>
+
+<p><b>capacité</b>, <i>f.</i>, ability.</p>
+
+<p><b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.</p>
+
+<p><b>caporal</b>, <i>m.</i>, corporal.</p>
+
+<p><b>car</b>, for, as, because.</p>
+
+<p><b>caractère</b>, <i>m.</i>, character, disposition.</p>
+
+<p><b>carafe</b>, <i>f.</i>, water bottle.</p>
+
+<p><b>caresser</b>, to caress.</p>
+
+<p><b>carré</b>, <i>m.</i>, square.</p>
+
+<p><b>carte</b>, <i>f.</i>, card, ticket; map.</p>
+
+<p><b>cartouche</b>, <i>f.</i>, cartridge.</p>
+
+<p><b>casaquin</b>, <i>m.</i>, short gown.</p>
+
+<p><b>casser</b>, to break.</p>
+
+<p><b>casserole</b>, <i>f.</i>, saucepan.</p>
+
+<p><b>cassine</b>, <i>f.</i>, hovel.</p>
+
+<p><b>catechisme</b>, <i>m.</i>, catechism.</p>
+
+<p><b>cause</b>, <i>f.</i>, cause, motive;
+ <b>à -- de</b>, because of.</p>
+
+<p><b>causer</b>, to cause, talk.</p>
+
+<p><b>cavalerie</b>, <i>f.</i>, cavalry.</p>
+
+<p><b>cavalier</b>, <i>m.</i>, horseman.</p>
+
+<p><b>cave</b>, <i>f.</i>, cave, cellar.</p>
+
+<p><b>ce, cet, cette, ces</b>, this, that, these, those.</p>
+
+<p><b>ce</b> for <b>cela</b>, it, that, he, she, they.</p>
+
+<p><b>ceci</b>, this.</p>
+
+<p><b>cela</b>, that;
+ <b>sans --</b>, otherwise.</p>
+
+<p><b>célébrer</b>, to praise, celebrate.</p>
+
+<p><b>céleste</b>, heavenly.</p>
+
+<p><b>celui, celle, ceux, celles</b>, this, that, these, those.</p>
+
+<p><b>celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci</b>, this, these.</p>
+
+<p><b>celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là</b>, that, those; the former.</p>
+
+<p><b>cendre</b>, <i>f.</i>, ashes.</p>
+
+<p><b>cent</b>, hundred.</p>
+
+<p><b>centaine</b>, <i>f.</i>, a hundred.</p>
+
+<p><b>cependant</b>, however, nevertheless.</p>
+
+<p><b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.</p>
+
+<p><b>cerf</b>, <i>m.</i>, deer.</p>
+
+<p><b>certain, -e</b>, sure, positive.</p>
+
+<p><b>cervelle</b>, <i>f.</i>, brain.</p>
+
+<p><b>cesse</b>, <i>f.</i>, ceasing;
+ <b>sans --</b>, constantly.</p>
+
+<p><b>cesser</b>, to cease.</p>
+
+<p><b>cet, cette</b>, <i>see</i> <b>ce</b>.</p>
+
+<p><b>ceux</b>, <i>see</i> <b>celui</b>.</p>
+
+<p><b>chacun, -e</b>, each, every; each one.</p>
+
+<p><b>chagrin</b>, <i>m.</i>, sorrow.</p>
+
+<p><b>chaîne</b>, <i>f.</i>, chain, line.</p>
+
+<p><b>chair</b>, <i>f.</i>, flesh.</p>
+
+<p><b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.</p>
+
+<p><b>chambre</b>, <i>f.</i>, room.</p>
+
+<p><b>champ</b>, <i>m.</i>, field;
+ <b>aux --s</b>, in the fields.</p>
+
+<p><b>chance</b>, <i>f.</i>, chance, good luck; opportunity.</p>
+
+<p><b>chandelier</b>, <i>m.</i>, candlestick.</p>
+
+<p><b>chandelle</b>, <i>f.</i>, candle.</p>
+
+<p><b>changement</b>, <i>m.</i>, change.</p>
+
+<p><b>changer</b>, to alter, change.</p>
+
+<p><b>chanson</b>, <i>m.</i>, song.</p>
+
+<p><b>chant</b>, <i>m.</i>, song.</p>
+
+<p><b>chanter</b>, to sing, crow.</p>
+
+<p><b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat;
+ <b>-- à cornes</b>, three cornered hat, cocked hat.</p>
+
+<p><b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.</p>
+
+<p><b>chaque</b>, each, every.</p>
+
+<p><b>charbonnière</b>, <i>f.</i>, charcoal kiln; embers.</p>
+
+<p><b>charge</b>, <i>f.</i>, load, armful; onset, charge;
+ <b>à la --</b>, by storm.</p>
+
+<p><b>chargé, -e</b>, loaded, supplied.</p>
+
+<p><b>charger</b>, to load; charge.</p>
+
+<p><b>charrette</b>, <i>f.</i>, wagon, cart.</p>
+
+<p><b>charrue</b>, <i>f.</i>, plow.</p>
+
+<p><b>chasser</b>, to hunt; drive away, drive, expel.</p>
+
+<p><b>chasseur</b>, <i>m.</i>, soldier in the light infantry.</p>
+
+<p><b>châssis</b>, <i>m.</i>, window sash.</p>
+
+<p><b>chaud, -e</b>, hot.</p>
+
+<p><b>chef</b>, <i>m.</i>, chief, commander;
+ <b>-- de bataillon</b>, major.</p>
+
+<p><b>chemin</b>, <i>m.</i>, way, road;
+ <b>-- de traverse</b>, crossroad, short cut;
+ <b>-- de voiture</b>, carriage road;
+ <b>grand --</b>, main road, highway.</p>
+
+<p><b>cheminée</b>, <i>f.</i>, fireplace, mantlepiece.</p>
+
+<p><b>chemise</b>, <i>f.</i>, shirt, night dress.</p>
+
+<p><b>chêne</b>, <i>m.</i>, oak.</p>
+
+<p><b>ch-er, -ère</b>, dear; dearly.</p>
+
+<p><b>chercher</b>, to seek, search for.</p>
+
+<p><b>cherubin</b>, <i>m.</i>, cherub.</p>
+
+<p><b>cheval</b>, <i>m.</i>, horse;
+ <b>à --</b>, on horseback.</p>
+
+<p><b>chevaucher</b>, to ride.</p>
+
+<p><b>chevelure</b>, <i>f.</i>, head of hair, hair.</p>
+
+<p><b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (a) hair;
+ <b>les --x</b>, the hair.</p>
+
+<p><b>chez</b>, at, to, to <i>or</i> in(to) ...'s house <i>or</i> room;
+ <b>-- nous</b>, our home.</p>
+
+<p><b>chien</b>, <i>m.</i>, dog.</p>
+
+<p><b>chirurgien</b>, <i>m.</i>, surgeon.</p>
+
+<p><b>choisir</b>, to choose.</p>
+
+<p><b>choix</b>, <i>m.</i>, choice.</p>
+
+<p><b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter;
+ <b>-- future</b>, coming event.</p>
+
+<p><b>chou</b>, <i>m.</i>, cabbage.</p>
+
+<p><b>choucroute</b>, <i>f.</i>, sauer kraut.</p>
+
+<p><b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, sky.</p>
+
+<p><b>cinq</b>, five.</p>
+
+<p><b>cinquante</b>, fifty.</p>
+
+<p><b>circonstance</b>, <i>f.</i>, circumstance.</p>
+
+<p><b>cire</b>, <i>f.</i>, wax.</p>
+
+<p><b>citoyen</b>, <i>m.</i>, <b>-ne</b>, <i>f.,</i> citizen.</p>
+
+<p><b>clair, -e</b>, clear, bright.</p>
+
+<p><b>clairement</b>, clearly.</p>
+
+<p><b>claquer</b>, to crack, break, snap.</p>
+
+<p><b>classe</b>, <i>f.</i>, class; school.</p>
+
+<p><b>clergé</b>, <i>m.</i>, clergy.</p>
+
+<p><b>cligner</b>, to blink, wink.</p>
+
+<p><b>clin</b>, <i>m.</i>, wink, twinkling;
+ <b>-- d'un oeil</b>, instant.</p>
+
+<p><b>cliquetis</b>, <i>m.</i>, rattling.</p>
+
+<p><b>clochette</b>, <i>f.</i>, sleighbell.</p>
+
+<p><b>clos, -e</b>, closed;
+ <b>nuit --e</b>, dark.</p>
+
+<p><b>clou</b>, <i>m.</i>, nail.</p>
+
+<p><b>clouer</b>, to nail, pin.</p>
+
+<p><b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart; feeling, inclination;
+ <b>de bon --</b>, heartily;
+ <b>avoir bon --</b>, to be affectionate;
+ <b>si le -- vous en dit</b>, if you wish some, if you like it;
+ <b>en avoir le -- net</b>, to get the facts.</p>
+
+<p><b>cognac</b>, <i>m.</i>, brandy.</p>
+
+<p><b>coiffé, -e (de)</b>, wearing (on the head).</p>
+
+<p><b>coin</b>, <i>m.</i>, corner;
+ <b>au -- de l'horloge</b>, in the corner where the clock is.</p>
+
+<p><b>collet</b>, <i>m.</i>, collar;
+ <b>au --</b>, by the collar.</p>
+
+<p><b>colline</b>, <i>f.</i>, hill.</p>
+
+<p><b>colombier</b>, <i>m.</i>, pigeon loft.</p>
+
+<p><b>colonne</b>, <i>f.</i>, column.</p>
+
+<p><b>combat</b>, <i>m.</i>, fight.</p>
+
+<p><b>combattre</b>, to fight.</p>
+
+<p><b>combien</b>, how much, how many;
+ <b>à --</b>, how far;
+ <b>-- de fois</b>, how often.</p>
+
+<p><b>comble</b>, <i>m.</i>, summit, height;
+ <b>de fond en --</b>, from top to bottom.</p>
+
+<p><b>comique</b>, funny.</p>
+
+<p><b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.</p>
+
+<p><b>commandement</b>, <i>m.</i>, order.</p>
+
+<p><b>commander</b>, to command, order.</p>
+
+<p><b>comme</b>, like, as, so, as if, how, so much; since, because.</p>
+
+<p><b>commencer</b>, to begin.</p>
+
+<p><b>comment</b>, how, in what manner, in which.</p>
+
+<p><b>commercer</b>, to drive a bargain.</p>
+
+<p><b>commère</b>, <i>f.</i>, old woman, gossip.</p>
+
+<p><b>commission</b>, <i>f.</i>, errand.</p>
+
+<p><b>commode</b>, comfortable, convenient.</p>
+
+<p><b>commun, -e</b>, common, communal;
+ <b>maison --e</b>, town hall.</p>
+
+<p><b>communal, -e</b>, communal, belonging to the town.</p>
+
+<p><b>commune</b>, <i>f.</i>, village, town.</p>
+
+<p><b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.</p>
+
+<p><b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.</p>
+
+<p><b>complètement</b>, completely.</p>
+
+<p><b>comprendre</b>, to understand.</p>
+
+<p><b>compte</b>, <i>m.</i>, account;
+ <b>recevoir son --</b>, to be dead, have one's account settled;
+ <b>tenir -- de</b>, to heed.</p>
+
+<p><b>compter</b>, to count, reckon, include.</p>
+
+<p><b>comte</b>, <i>m.</i>, count.</p>
+
+<p><b>concasser</b>, to break, smash.</p>
+
+<p><b>concerner</b>, to concern, relate to.</p>
+
+<p><b>concevoir</b>, to imagine.</p>
+
+<p><b>concorde</b>, <i>f.</i>, harmony.</p>
+
+<p><b>conducteur</b>, <i>m.</i>, leader.</p>
+
+<p><b>conduire</b>, to conduct, lead, drive, take, guide;
+ <b>se --</b>, to behave oneself.</p>
+
+<p><b>conduite</b>, <i>f.</i> conduct; management, leadership;
+ <b>faire la --</b>, to escort.</p>
+
+<p><b>conférence</b>, <i>f.</i>, conference.</p>
+
+<p><b>confiance</b>, <i>f.</i>, confidence, security.</p>
+
+<p><b>confier</b>, to entrust.</p>
+
+<p><b>confisquer</b>, to confiscate.</p>
+
+<p><b>confondre</b>, to confuse, overwhelm, overcome;
+ <b>se --</b>, to mingle with one another.</p>
+
+<p><b>confus, -e</b>, confused, mixed, ashamed.</p>
+
+<p><b>connaissance</b>, <i>f.</i>, knowledge, acquaintance, senses; friendship.</p>
+
+<p><b>connaître</b>, to know, be acquainted with;
+ <b>se --</b>, to be an expert.</p>
+
+<p><b>connu, -e</b>, known.</p>
+
+<p><b>conquérir</b>, to conquer.</p>
+
+<p><b>conseil</b>, <i>m.</i>, counsel, advice; council chamber;
+ <b>-- de guerre</b>, court martial.</p>
+
+<p><b>conseiller</b>, <i>m.</i>, alderman, selectman; to advise.</p>
+
+<p><b>consentir</b>, to agree, consent.</p>
+
+<p><b>conserver</b>, to keep.</p>
+
+<p><b>considérable</b>, considerable, of consequence, notable.</p>
+
+<p><b>considération</b>, <i>m.</i>, consideration.</p>
+
+<p><b>considérer</b>, to consider, esteem.</p>
+
+<p><b>consigne</b>, <i>f.</i>, orders, instructions.</p>
+
+<p><b>consommation</b>, <i>f.</i>, consummation.</p>
+
+<p><b>constater</b>, to prove, ascertain.</p>
+
+<p><b>consterner</b>, to strike with consternation.</p>
+
+<p><b>contempler</b>, to gaze upon, view.</p>
+
+<p><b>content, -e</b>, satisfied, pleased.</p>
+
+<p><b>contenter (se), (de)</b>, to be satisfied.</p>
+
+<p><b>continuer</b>, to keep on, continue.</p>
+
+<p><b>contraire</b>, <i>m. or adj.</i>, opposite, contrary;
+ <b>au --</b>, on the contrary.</p>
+
+<p><b>contrairement</b>, contrarily, contrary.</p>
+
+<p><b>contre</b>, against, contrary to, for.</p>
+
+<p><b>contrebandier</b>, <i>m.</i>, smuggler.</p>
+
+<p><b>convaincre</b>, to convince;
+ <b>se --</b>, to be convinced.</p>
+
+<p><b>convenir</b>, to agree, suit.</p>
+
+<p><b>conventionnel</b>, <i>m.</i>, member of the National Assembly.</p>
+
+<p><b>convertir</b>, to convert;
+ <b>se --</b>, to be converted.</p>
+
+<p><b>convive</b>, <i>m.</i>, guest.</p>
+
+<p><b>coq</b>, <i>m.</i>, rooster.</p>
+
+<p><b>corbeau</b>, <i>m.</i>, crow.</p>
+
+<p><b>corne</b>, <i>f.</i>, horn;
+ <b>chapeau à --s,</b> cocked hat.</p>
+
+<p><b>corps</b>, <i>m.</i>, body.</p>
+
+<p><b>côte</b>, <i>f.</i>, hill, declivity; rib.</p>
+
+<p><b>côté</b>, <i>m.</i>, side;
+ <b>à --</b>, at the side, near by, in comparison with;
+ <b>de l'autre --</b>, on the other side;
+ <b>du -- de</b>, in the direction of;
+ <b>de son --,</b> in his turn, on his part, on his side.</p>
+
+<p><b>coton</b>, <i>m.</i>, cotton.</p>
+
+<p><b>cou</b>, <i>m.</i>, neck.</p>
+
+<p><b>coucher</b>, to lay low, lie, lay;
+ <b>se --</b>, to go to bed.</p>
+
+<p><b>coude</b>, <i>m.</i>, elbow.</p>
+
+<p><b>coudre</b>, to sew.</p>
+
+<p><b>couler</b>, to flow, trickle.</p>
+
+<p><b>couleur</b>, <i>f.</i>, color.</p>
+
+<p><b>coup</b>, <i>m.</i>, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal, crash;
+ <b>tout à --</b>, all at once;
+ <b>-- d'oeil</b>, glance;
+ <b>-- de feu</b> <i>or</i>
+ <b>de fusil</b> <i>or</i> <b>de pistolet</b>, shot.</p>
+
+<p><b>couper</b>, to cut, cut off; intercept.</p>
+
+<p><b>cour</b>, <i>f.</i>, yard.</p>
+
+<p><b>courageu-x, -se</b>, courageous, brave.</p>
+
+<p><b>courber</b>, to bend;
+ <b>se --</b>, to stoop.</p>
+
+<p><b>courir</b>, to run, ride.</p>
+
+<p><b>couronner</b>, to crown.</p>
+
+<p><b>cours</b>, <i>m.</i>, course.</p>
+
+<p><b>course</b>, <i>f.</i>, running; visit, call;
+ <b>pas de --</b>, double quick.</p>
+
+<p><b>court, -e</b>, short.</p>
+
+<p><b>cousant</b>, <i>see</i> <b>coudre</b>.</p>
+
+<p><b>couteau</b>, <i>m.</i>, knife.</p>
+
+<p><b>coûter</b>, to cost;
+ <b>-- la peine</b>, to cause inconvenience.</p>
+
+<p><b>couvent</b>, <i>m.</i>, convent.</p>
+
+<p><b>couver</b>, to hatch, hatch out.</p>
+
+<p><b>couvercle</b>, <i>m.</i>, lid, cover;
+ <b>à -- de bois</b>, bound in wood.</p>
+
+<p><b>couvert, -e</b>, covered; hindered.</p>
+
+<p><b>couvrir</b>, to cover; drown; impede.</p>
+
+<p><b>craindre</b>, to fear.</p>
+
+<p><b>crainte</b>, <i>f.</i>, fear.</p>
+
+<p><b>cramponné, -e</b>, clinging.</p>
+
+<p><b>cramponner</b>, to fasten;
+ <b>se --</b>, to cling.</p>
+
+<p><b>cravate</b>, <i>f.</i>, necktie.</p>
+
+<p><b>créature</b>, <i>f.</i>, creature, person.</p>
+
+<p><b>créer</b>, to create.</p>
+
+<p><b>creuser</b>, to dig.</p>
+
+<p><b>creu-x, -se</b>, hollow.</p>
+
+<p><b>crever</b>, to put out, break.</p>
+
+<p><b>cri</b>, <i>m.</i>, cry, yelp.</p>
+
+<p><b>crier</b>, to cry out.</p>
+
+<p><b>Croate</b>, <i>m.</i>, Croatian.</p>
+
+<p><b>croire</b>, to think, believe.</p>
+
+<p><b>croisé, -e</b>, crossed.</p>
+
+<p><b>croix</b>, <i>f.</i>, cross.</p>
+
+<p><b>crotté, -e</b>, muddy.</p>
+
+<p><b>croupe</b>, <i>f.</i>, rump (of an animal).</p>
+
+<p><b>croûte</b>, <i>f.</i>, crust;
+ <b>casser une --</b>, to have a bite.</p>
+
+<p><b>croyance</b>, <i>f.</i>, belief.</p>
+
+<p><b>cru</b>, <i>see</i> croire.</p>
+
+<p><b>cruchon</b>, <i>m.</i>, little pitcher.</p>
+
+<p><b>cruel, -le</b>, cruel.</p>
+
+<p><b>cuire</b>, to cook, bake.</p>
+
+<p><b>cuisine</b>, <i>f.</i>, kitchen.</p>
+
+<p><b>cuisinier</b>, <i>m.</i>, cook, scullion.</p>
+
+<p><b>cuisse</b>, <i>f.</i>, thigh.</p>
+
+<p><b>culotte</b>, <i>f.</i>, breeches, knickerbockers.</p>
+
+<p><b>curieu-x, -se</b>, inquisitive;
+ <i>as noun</i>, idler, bystander.</p>
+
+<p><b>curiosité</b>, <i>f.</i>, inquisitiveness.</p>
+
+<p>
+D</p>
+
+<p><b>dame</b>, <i>f.</i>, lady.</p>
+
+<p><b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.</p>
+
+<p><b>dans</b>, into, in, through.</p>
+
+<p><b>danser</b>, to dance, flicker.</p>
+
+<p><b>darder</b>, to dart, thrust.</p>
+
+<p><b>davantage</b>, more, longer, further.</p>
+
+<p><b>de</b>, from, by, with, in, at, to, on, for; than.</p>
+
+<p><b>débarrassé, -e (de)</b>, rid.</p>
+
+<p><b>débarrasser (se)</b>, to rid oneself.</p>
+
+<p><b>débattre (se)</b>, to struggle.</p>
+
+<p><b>débloquer</b>, to raise a siege, relieve.</p>
+
+<p><b>déboucher</b>, to emerge, pass out.</p>
+
+<p><b>debout</b>, standing.</p>
+
+<p><b>débris</b>, <i>m.</i>, rubbish.</p>
+
+<p><b>décembre</b>, <i>m.</i>, December.</p>
+
+<p><b>décès</b>, <i>m.</i>, death; cause of death.</p>
+
+<p><b>décharné, -e</b>, fleshless, emaciated.</p>
+
+<p><b>déchiqueter</b>, to slash, mangle.</p>
+
+<p><b>déchirement</b>, <i>m.</i>, tearing; anguish.</p>
+
+<p><b>déchirer</b>, to tear.</p>
+
+<p><b>décidé, -e</b>, determined.</p>
+
+<p><b>décider</b>, to induce, determine.</p>
+
+<p><b>décisi-f, -ve</b>, decisive, positive.</p>
+
+<p><b>déclarer</b>, to declare.</p>
+
+<p><b>découpé, -e</b>, cut out, cut.</p>
+
+<p><b>découper</b>, to cut to pieces, cut;
+ <b>se --</b>, to be outlined, stand out.</p>
+
+<p><b>découvert, -e</b>, uncovered, exposed, bare.</p>
+
+<p><b>découverte</b>, <i>f.</i>, discovery, invention.</p>
+
+<p><b>découvrir</b>, to uncover, expose;
+ <b>se --</b>, to remove one's hat.</p>
+
+<p><b>décrocher</b>, to take down (from a hook).</p>
+
+<p><b>dedans</b>, within, in, inside;
+ <b>en --</b>, on the inside.</p>
+
+<p><b>déesse</b>, <i>f.</i>, goddess.</p>
+
+<p><b>défaire</b>, to undo, take off.</p>
+
+<p><b>défaite</b>, <i>f.</i>, defeat.</p>
+
+<p><b>défendre (de)</b>, to defend, forbid;
+ <b>se --</b>, to defend oneself.</p>
+
+<p><b>défenseur</b>, <i>m.</i>, defender, protector.</p>
+
+<p><b>défiance</b>, <i>f.</i>, distrust.</p>
+
+<p><b>défilé</b>, <i>m.</i>, long narrow pass.</p>
+
+<p><b>défiler</b>, to unstring; pass through <b>(dans)</b>, march.</p>
+
+<p><b>dégager</b>, to free, disengage.</p>
+
+<p><b>dehors</b>, out, outside, out of doors; without;
+ <b>en -- (de)</b>, without, besides, in addition to;
+ <b>du --</b>, outside.</p>
+
+<p><b>déjà</b>, already, yet.</p>
+
+<p><b>déjeuner</b>, to breakfast.</p>
+
+<p><b>délibération</b>, <i>f.</i>, conference.</p>
+
+<p><b>délire</b>, <i>m.</i>, frenzy, delirium.</p>
+
+<p><b>délivrance</b>, <i>f.</i>, relief.</p>
+
+<p><b>délivrer</b>, to deliver, release.</p>
+
+<p><b>demain</b>, to-morrow.</p>
+
+<p><b>demande</b>, <i>f.</i>, question, request.</p>
+
+<p><b>demander (à)</b>, to ask, request.</p>
+
+<p><b>démanger</b>, to bite.</p>
+
+<p><b>démarche</b>, <i>f.</i>, proceeding, measure; application.</p>
+
+<p><b>démener (se)</b>, to move about.</p>
+
+<p><b>demeure</b>, <i>f.</i>, home, dwelling.</p>
+
+<p><b>demeurer</b>, to dwell.</p>
+
+<p><b>demi, -e</b>, half;
+ <b>à --</b>, half.</p>
+
+<p><b>demi-cercle</b>, <i>m.</i>, semicircle.</p>
+
+<p><b>demi-heure</b>, <i>f.</i>, half hour.</p>
+
+<p><b>démonter</b>, to unhorse.</p>
+
+<p><b>dénoncer</b>, to lodge information against, denounce.</p>
+
+<p><b>dent</b>, <i>f.</i>, tooth;
+ <b>coup de --</b>, bite.</p>
+
+<p><b>départ</b>, <i>m.</i>, departure;
+ <b>sur son --</b>, leaving.</p>
+
+<p><b>dépasser</b>, to go <i>or</i> extend beyond, extend, project.</p>
+
+<p><b>dépêcher (se)</b>, to hurry, make haste.</p>
+
+<p><b>dépeindre</b>, to depict, describe.</p>
+
+<p><b>dépendre</b>, to depend.</p>
+
+<p><b>déplier</b>, to unfold.</p>
+
+<p><b>déplorer</b>, to lament, deplore.</p>
+
+<p><b>déployer</b>, to open, spread out.</p>
+
+<p><b>déposer</b>, to lay aside, put down.</p>
+
+<p><b>depuis</b>, since, ago; from, after, for.</p>
+
+<p><b>dérangé, -e</b>, out of order.</p>
+
+<p><b>déranger</b>, to put out of order, disturb.</p>
+
+<p><b>derni-er, -ère</b>, last.</p>
+
+<p><b>dérouler</b>, to unroll.</p>
+
+<p><b>déroute</b>, <i>f.</i>, rout, defeat, overthrow.</p>
+
+<p><b>dérouter</b>, to disconcert, bewilder, confuse.</p>
+
+<p><b>derrière</b>, behind, from behind;
+ <b>de --</b>, behind, hind;
+ <i>as noun</i>, hinder part, rear.</p>
+
+<p><b>dès</b>, from, since;
+ <b>-- lors</b>, from that time, thenceforth;
+ <b>-- que</b>, when, as soon as.</p>
+
+<p><b>désastre</b>, <i>m.</i>, disaster.</p>
+
+<p><b>descendre</b>, to descend, come <i>or</i> go down, alight.</p>
+
+<p><b>désert, -e</b>, deserted.</p>
+
+<p><b>désespéré, -e</b>, hopeless, in despair.</p>
+
+<p><b>désintéressement</b>, <i>m.</i>, impartiality, indifference.</p>
+
+<p><b>désir</b>, <i>m.</i>, desire, wish.</p>
+
+<p><b>désirable</b>, desirable.</p>
+
+<p><b>désirer</b>, to wish.</p>
+
+<p><b>désolation</b>, <i>f.</i>, affliction.</p>
+
+<p><b>désolé, -e</b>, distressed, grieved.</p>
+
+<p><b>désoler (se)</b>, to grieve.</p>
+
+<p><b>désordre</b>, <i>m.</i>, confusion.</p>
+
+<p><b>dessiner</b>, to draw, outline.</p>
+
+<p><b>dessous</b>, under; <i>m.</i>, the under part;
+ <b>avoir le --</b>, to be defeated;
+ <b>en --</b>, underhandedly.</p>
+
+<p><b>dessus</b>, on, over, upon; <i>m.</i>, the upper hand.</p>
+
+<p><b>destinée</b>, <i>f.</i>, fate.</p>
+
+<p><b>détail</b>, <i>m.</i>, particular, detail.</p>
+
+<p><b>détaler</b>, to scamper away.</p>
+
+<p><b>déteindre</b>, to fade.</p>
+
+<p><b>dételer</b>, to unharness.</p>
+
+<p><b>détour</b>, <i>m.</i>, turning, corner; circuit.</p>
+
+<p><b>détourner</b>, to turn aside.</p>
+
+<p><b>détraquer</b>, to put out of order.</p>
+
+<p><b>détresse</b>, <i>f.</i>, sorrow, distress.</p>
+
+<p><b>détruire</b>, to destroy; refute.</p>
+
+<p><b>deusse</b>, <i>for</i> <b>deux</b>.</p>
+
+<p><b>deux</b>, two;
+ <b>tou(te)s (les) --</b>, both.</p>
+
+<p><b>deuxième</b>, second.</p>
+
+<p><b>devant</b>, before, in front;
+ <b>de --</b>, fore; <i>as noun, m.</i>, front (part).</p>
+
+<p><b>devenir</b>, to become.</p>
+
+<p><b>deviner</b>, to guess, divine.</p>
+
+<p><b>devoir</b>, to owe; have to, be obliged to, be to; <i>m.</i>, duty, obligation, task.</p>
+
+<p><b>dévouer</b>, to devote.</p>
+
+<p><b>diable</b>, <i>m.</i>, devil; fellow.</p>
+
+<p><b>dieu</b>, <i>m.</i>, God.</p>
+
+<p><b>différence</b>, <i>f.</i>, difference.</p>
+
+<p><b>difficile</b>, difficult.</p>
+
+<p><b>difficilement</b>, with difficulty.</p>
+
+<p><b>digne</b>, worthy; dignified.</p>
+
+<p><b>dignité</b>, <i>f.</i>, dignity.</p>
+
+<p><b>dilater (se)</b>, to be distended, expand.</p>
+
+<p><b>dimanche</b>, <i>m.</i>, Sunday;
+ <b>des --s</b>, Sunday.</p>
+
+<p><b>diminuer</b>, to lessen.</p>
+
+<p><b>dîner</b>, to dine; <i>m.</i>, dinner.</p>
+
+<p><b>dire</b>, to say, speak, tell;
+ <b>en --</b>, <i>see</i> <b>coeur</b>;
+ <b>pour ainsi --</b>, so to speak.</p>
+
+<p><b>diriger</b>, to take, direct, conduct;
+ <b>se --</b>, to go.</p>
+
+<p><b>discipline</b>, <i>f.</i>, education.</p>
+
+<p><b>discuter</b>, to argue.</p>
+
+<p><b>disparaître</b>, to disappear.</p>
+
+<p><b>disperser</b>, to scatter;
+ <b>se --</b>, to be scattered.</p>
+
+<p><b>dispute</b>, <i>f.</i>, quarrel, dispute.</p>
+
+<p><b>dissiper</b>, to scatter;
+ <b>se --</b>, to scatter.</p>
+
+<p><b>distance</b>, <i>f.</i>, distance;
+ <b>de -- en --</b>, at various points.</p>
+
+<p><b>distinguer (se)</b>, to be distinguished.</p>
+
+<p><b>distraire</b>, to divert.</p>
+
+<p><b>dix</b>, ten.</p>
+
+<p><b>dizaine</b>, <i>f.</i>, ten or so.</p>
+
+<p><b>docteur</b>, <i>m.</i>, doctor, physician.</p>
+
+<p><b>doigt</b>, <i>m.</i>, finger.</p>
+
+<p><b>domestique</b>, <i>m. or f.</i>, servant.</p>
+
+<p><b>dommage</b>, <i>m.</i>, damage;
+ <b>quel --</b> <i>or</i> <b>c'est --</b>, it's too bad!</p>
+
+<p><b>donc</b>, therefore, well, then; won't you?</p>
+
+<p><b>donner</b>, to give; take part (in a battle);
+ <b>-- froid</b>, to make shiver.</p>
+
+<p><b>dont</b>, whose, of whom.</p>
+
+<p><b>dormir</b>, to sleep.</p>
+
+<p><b>dos</b>, <i>m.</i>, back;
+ <b>sur le --</b>, in close pursuit.</p>
+
+<p><b>doucement</b>, gently, softly, slowly.</p>
+
+<p><b>douceur</b>, <i>f.</i>, mildness, kindness.</p>
+
+<p><b>douleur</b>, <i>f.</i>, pain, grief, sorrow.</p>
+
+<p><b>doute</b>, <i>f.</i>, doubt;
+ <b>sans --</b>, undoubtedly.</p>
+
+<p><b>douter (se)</b>, to suspect.</p>
+
+<p><b>dou-x, -ce</b>, soft, smooth, easy.</p>
+
+<p><b>douzaine</b>, <i>f.</i>, dozen;
+ <b>d'une -- d'années</b>, about twelve years old.</p>
+
+<p><b>douze</b>, twelve.</p>
+
+<p><b>dragon</b>, <i>m.</i>, dragoon.</p>
+
+<p><b>drapeau</b>, <i>m.</i>, flag.</p>
+
+<p><b>dresser</b>, to erect, spread, lay; draw up; make out (report);
+ <b>-- la table</b>, to set the table;
+ <b>se --</b>, to get up, stand erect.</p>
+
+<p><b>droit</b>, <i>m.</i>, right, law; fee.</p>
+
+<p><b>droit, -e</b>, straight, right, erect.</p>
+
+<p><b>droite</b>, <i>f.</i>, right hand, right side;
+ <b>à --</b>, to <i>or</i> on the right.</p>
+
+<p><b>drôle</b>, comical, odd; strange; <i>m.</i>, comical person, rascal.</p>
+
+<p><b>duc</b>, <i>m.</i>, duke.</p>
+
+<p><b>dur, -e</b>, hard.</p>
+
+<p><b>durant</b>, during, for.</p>
+
+<p><b>durer</b>, to last; be tedious.</p>
+
+<p><b>duvet</b>, <i>m.</i>, feather coverlet, down.</p>
+
+<p>
+E</p>
+
+<p><b>eau</b>, <i>f.</i>, water.</p>
+
+<p><b>eau-de-vie</b>, <i>f.</i>, brandy.</p>
+
+<p><b>ébranler (s')</b>, to shake, be shaken; get into motion.</p>
+
+<p><b>écarquillé, -e</b>, wide open.</p>
+
+<p><b>écarté, -e</b>, set off from, spread apart.</p>
+
+<p><b>écarter</b>, to turn aside, push aside, scatter; separate;
+ <b>s'--</b>, to stand aside, step aside.</p>
+
+<p><b>échapper</b>, to escape;
+ <b>s'--</b>, to escape, get away.</p>
+
+<p><b>écharpe</b>, <i>f.</i>, scarf.</p>
+
+<p><b>échelle</b>, <i>f.</i>, ladder; side (of a sleigh).</p>
+
+<p><b>échine</b>, <i>f.</i>, spine, backbone.</p>
+
+<p><b>éclair</b>, <i>m.</i>, flash.</p>
+
+<p><b>éclaircir (s')</b>, to become bright <i>or</i> cheerful.</p>
+
+<p><b>éclairer</b>, to light the way for; hold the light for; enlighten, give information.</p>
+
+<p><b>éclat</b>, <i>m.</i>, burst, splinter;
+ <b>-- de voix</b>, yelp;
+ <b>-- de rire</b>, burst of laughter.</p>
+
+<p><b>éclopé, -e</b>, footsore; <i>m.</i>, cripple, lame person.</p>
+
+<p><b>école</b>, <i>f.</i>, school;
+ <b>faire l'-- de</b>, to teach.</p>
+
+<p><b>écouler (s')</b>, to flow away, elapse.</p>
+
+<p><b>écouter</b>, to listen, listen to.</p>
+
+<p><b>écrasé, -e</b>, crushed.</p>
+
+<p><b>écraser</b>, to crush, overwhelm.</p>
+
+<p><b>écrier (s')</b>, to cry out.</p>
+
+<p><b>écrire</b>, to write.</p>
+
+<p><b>écuelle</b>, <i>f.</i>, porringer.</p>
+
+<p><b>écureuil</b>, <i>m.</i>, squirrel.</p>
+
+<p><b>écurie</b>, <i>f.</i>, stable.</p>
+
+<p><b>effacer (s')</b>, to wear away, fade.</p>
+
+<p><b>effaré, -e</b>, wild, beside oneself.</p>
+
+<p><b>effet</b>, <i>m.</i>, effect; <i>pl.</i>, personal effects;
+ <b>produire l'-- de</b>, to look like.</p>
+
+<p><b>effrayé, -e</b>, frightened.</p>
+
+<p><b>effrayer</b>, to frighten.</p>
+
+<p><b>égal, -e</b>, equal, like; <i>as noun</i>, equal;
+ <b>c'est --</b>, that's all right, no matter.</p>
+
+<p><b>également</b>, equally, as well.</p>
+
+<p><b>égalité</b>, <i>f.</i>, equality.</p>
+
+<p><b>égard</b>, <i>m.</i>, regard, respect, consideration.</p>
+
+<p><b>égarer (s')</b>, to lose one's way.</p>
+
+<p><b>église</b>, <i>f.</i>, church.</p>
+
+<p><b>égoisme</b>, <i>m.</i>, selfishness.</p>
+
+<p><b>egoiste</b>, <i>m.</i>, selfish person.</p>
+
+<p><b>Egyptien</b>, <i>m.</i>, Egyptian.</p>
+
+<p><b>élancé, -e</b>, thin, slender.</p>
+
+<p><b>élancer (s')</b>, to bound, spring, rush.</p>
+
+<p><b>élevage</b>, <i>m.</i>, raising, rearing.</p>
+
+<p><b>élever</b>, to rear, educate;
+ <b>s'--</b>, to rise, be heard, arise.</p>
+
+<p><b>éloge</b>, <i>m.</i>, praise, eulogy.</p>
+
+<p><b>éloignement</b>, <i>m.</i>, distance.</p>
+
+<p><b>éloigner</b> <i>and</i> <b>s'--</b>, to go away.</p>
+
+<p><b>embarrasser</b>, to embarrass.</p>
+
+<p><b>embrassade</b>, <i>f.</i>, embrace.</p>
+
+<p><b>embrasser</b>, to embrace, kiss.</p>
+
+<p><b>émerveiller</b>, to astonish.</p>
+
+<p><b>emmener</b>, to take away, carry away, lead.</p>
+
+<p><b>émouvoir</b>, to rouse, move, stir.</p>
+
+<p><b>emparer (s')</b>, to take possession.</p>
+
+<p><b>empêchement</b>, <i>m.</i>, obstacle.</p>
+
+<p><b>empêcher</b>, to prevent.</p>
+
+<p><b>empereur</b>, <i>m.</i>, emperor.</p>
+
+<p><b>emplir</b>, to fill up.</p>
+
+<p><b>employer</b>, to employ.</p>
+
+<p><b>emporter</b>, to carry away;
+ <b>l'--</b>, to win, prevail, be stronger.</p>
+
+<p><b>ému, -e</b>, affected, moved.</p>
+
+<p><b>en</b>, in, into, within, on, to, at;
+like, as, in the form of; <i>pron.</i>,
+of <i>or</i> about him, her, it, them.</p>
+
+<p><b>enclume</b>, <i>f.</i>, anvil.</p>
+
+<p><b>encombrer</b>, to obstruct, fill.</p>
+
+<p><b>encore</b>, yet, still, besides, once
+more, again; more, after all; even;
+ <b>-- un</b>, another, a second;
+ <b>mais --</b>, but also.</p>
+
+<p><b>encourager</b>, to encourage, urge on.</p>
+
+<p><b>encre</b>, <i>f.</i>, ink.</p>
+
+<p><b>endormi, -e</b>, asleep;
+ <i>m.</i>, person asleep.</p>
+
+<p><b>endormir (s')</b>, to fall asleep.</p>
+
+<p><b>endroit</b>, <i>m.</i>, place.</p>
+
+<p><b>endurer</b>, to endure.</p>
+
+<p><b>enfant</b>, <i>m.</i>, child.</p>
+
+<p><b>enfin</b>, finally.</p>
+
+<p><b>enfoncé, -e</b>, sunken, sunk, broken open.</p>
+
+<p><b>enfoncer</b>, to sink;
+ <b>s'--</b>, to descend.</p>
+
+<p><b>enfuir (s')</b>, to take flight, run away.</p>
+
+<p><b>enjamber</b>, to put one's foot over.</p>
+
+<p><b>enlever</b>, to lift, carry away, dislodge, drive back.</p>
+
+<p><b>ennemi</b>, <i>m.</i>, enemy.</p>
+
+<p><b>ennuyer</b>, to tire, annoy;
+ <b>s'--</b>, to be wearied, have a tedious time of it.</p>
+
+<p><b>énorme</b>, huge.</p>
+
+<p><b>enragé,</b> <i>m.</i>, madman.</p>
+
+<p><b>enroué, -e</b>, hoarse.</p>
+
+<p><b>ensemble</b>, together; <i>m.</i>, concerted action.</p>
+
+<p><b>ensuite</b>, afterward, next.</p>
+
+<p><b>entamer</b>, to begin, enter upon.</p>
+
+<p><b>entasser</b>, to heap up.</p>
+
+<p><b>entendre</b>, to hear, understand;
+ <b>s'--</b>, to be heard; be agreed;
+ <b>bien entendu</b>, of course.</p>
+
+<p><b>enterrer</b>, to bury.</p>
+
+<p><b>enthousiasme</b>, <i>m.</i>, enthusiasm.</p>
+
+<p><b>enthousiaste</b>, enthusiastic.</p>
+
+<p><b>enti-er, -ère</b>, entire, whole.</p>
+
+<p><b>entourer</b>, to surround.</p>
+
+<p><b>entrailles</b>, <i>f. pl.</i>, intestines.</p>
+
+<p><b>entraîner</b>, to hurry along, carry
+ away; extricate, rouse; mislead.</p>
+
+<p><b>entre</b>, between, among.</p>
+
+<p><b>entre-bâillé, -e</b>, ajar.</p>
+
+<p><b>entrée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p>
+
+<p><b>entreprendre</b>, to undertake.</p>
+
+<p><b>entreprise</b>, <i>f.</i>, undertaking.</p>
+
+<p><b>entrer (dans</b> <i>or</i> <b>à)</b>, to enter, go
+ in, come in.</p>
+
+<p><b>entretenir</b>, to hold, keep; feed;
+converse; keep up (a firing);
+ <b>s'--</b>, to exist, be found; maintain
+ oneself.</p>
+
+<p><b>entr'ouvert, -e</b>, ajar, partly open.</p>
+
+<p><b>envahir</b>, to overrun, invade.</p>
+
+<p><b>envie</b>, <i>f.</i>, envy, wish, desire;
+ <b>avoir --</b>, to wish, feel like.</p>
+
+<p><b>environ</b>, about.</p>
+
+<p><b>environs</b>, <i>m. pl.</i>, vicinity;
+ <b>aux --</b>, in the vicinity, near by.</p>
+
+<p><b>envoler (s')</b>, to fly away.</p>
+
+<p><b>envoyer</b>, to send.</p>
+
+<p><b>épais, -se</b>, thick.</p>
+
+<p><b>épargner</b>, to spare, relieve of.</p>
+
+<p><b>épaule</b>, <i>f.</i>, shoulder;
+ <b>coup d'--</b>, hitch.</p>
+
+<p><b>épi</b>, <i>m.</i>, head of wheat <i>or</i> other grain.</p>
+
+<p><b>épier</b>, to watch.</p>
+
+<p><b>époque</b>, <i>f.</i>, epoch, era.</p>
+
+<p><b>épouvantable</b>, frightful.</p>
+
+<p><b>épouvante</b>, <i>f.</i>, fright.</p>
+
+<p><b>épouvanter</b>, to frighten.</p>
+
+<p><b>épreuve</b>, <i>f.</i>, trial, test.</p>
+
+<p><b>éprouver</b>, to test, try; suffer; feel.</p>
+
+<p><b>escalier</b>, <i>m.</i>, stairway.</p>
+
+<p><b>esclandre</b>, <i>m.</i>, disorder, noise.</p>
+
+<p><b>escorte</b>, <i>f.</i>, escort.</p>
+
+<p><b>espèce</b>, <i>f.</i>, sort.</p>
+
+<p><b>espérance</b>, <i>f.</i>, hope.</p>
+
+<p><b>espérer</b>, to hope, hope for, expect.</p>
+
+<p><b>espoir</b>, <i>m.</i>, hope.</p>
+
+<p><b>esprit</b>, <i>m.</i>, spirit, intelligence,
+mind; genius; soul.</p>
+
+<p><b>essayer</b>, to try.</p>
+
+<p><b>essoufflé, -e</b>, out of breath, breathless.</p>
+
+<p><b>essuyer</b>, to dry, wipe.</p>
+
+<p><b>estime</b>, <i>f.</i>, esteem, respect.</p>
+
+<p><b>estimer</b>, to esteem.</p>
+
+<p><b>estropier</b>, to cripple.</p>
+
+<p><b>établir</b>, to establish;
+ <b>s'--</b>, to settle down, begin.</p>
+
+<p><b>étage</b>, <i>f.</i>, floor, story.</p>
+
+<p><b>étamer</b>, to tin.</p>
+
+<p><b>étape</b>, <i>f.</i>, halting place.</p>
+
+<p><b>état</b>, <i>m.</i>, state; calling, trade; condition.</p>
+
+<p><b>etc</b>., <i>for</i> <b>et cetera</b>, and so forth.</p>
+
+<p><b>éteindre</b>, to put out, extinguish.</p>
+
+<p><b>étendre</b>, to extend; hold out; spread;
+ <b>s'--</b>, to reach, extend.</p>
+
+<p><b>étendu, -e</b>, lying at full length, lying.</p>
+
+<p><b>étincelant, -e</b>, sparkling.</p>
+
+<p><b>étinceler</b>, to sparkle.</p>
+
+<p><b>étincelle</b>, <i>f.</i>, spark.</p>
+
+<p><b>étonnant, -e</b>, amazing.</p>
+
+<p><b>étonné, -e</b>, astonished.</p>
+
+<p><b>étonnement</b>, <i>m.</i>, astonishment;
+ <b>dans l'-- de</b>, amazed at.</p>
+
+<p><b>étonner</b>, to astonish;
+ <b>s'-- (de)</b>, to be amazed (at).</p>
+
+<p><b>étourdi, -e</b>, stunned.</p>
+
+<p><b>étrange</b>, strange, old.</p>
+
+<p><b>étrang-er, -ère</b>, strange, foreign; <i>as noun</i>, foreigner.</p>
+
+<p><b>étrangler</b>, to throttle.</p>
+
+<p><b>être</b>, <i>m.</i>, being, creature.</p>
+
+<p><b>étrier</b>, <i>m.</i>, stirrup.</p>
+
+<p><b>étroit, -e</b>, narrow.</p>
+
+<p><b>étudier</b>, to study.</p>
+
+<p><b>éveiller</b>, to wake, awake;
+ <b>s'--</b>, to wake up.</p>
+
+<p><b>événement</b>, <i>m.</i>, event, occurrence.</p>
+
+<p><b>exactement</b>, exactly.</p>
+
+<p><b>exagérer</b>, to exaggerate.</p>
+
+<p><b>exaltation</b>, <i>f.</i>, exaltation, excitement.</p>
+
+<p><b>Excellence</b>, <i>f.</i>, Excellency.</p>
+
+<p><b>excellent, -e</b>, very good.</p>
+
+<p><b>exception</b>, <i>f.</i>, exception;
+ <b>à l'-- de</b>, with the exception of.</p>
+
+<p><b>exciter</b>, to provoke, urge on.</p>
+
+<p><b>exemple</b>, <i>m.</i>, example;
+ <b>par --</b>, for example;
+ <b>d'--</b>, as an example.</p>
+
+<p><b>exercer (s')</b>, to practice.</p>
+
+<p><b>exercice</b>, <i>m.</i>, drill;
+ <b>faire --</b>, to drill.</p>
+
+<p><b>exister</b>, to exist, be.</p>
+
+<p><b>expérience</b>, <i>f.</i>, experience.</p>
+
+<p><b>expliquer</b>, to explain.</p>
+
+<p><b>exposer</b>, to expose, endanger, explain.</p>
+
+<p><b>expression</b>, <i>f.</i>, expression;
+ <b>avec --</b>, significantly.</p>
+
+<p><b>extérieur, -e</b>, outside, external.</p>
+
+<p><b>exterminer</b>, to destroy.</p>
+
+<p><b>extraordinaire</b>, unusual.</p>
+
+<p><b>extrêmement</b>, very.</p>
+
+<p><b>extrémité</b>, <i>f.</i>, extreme.</p>
+
+<p>
+F</p>
+
+<p><b>face</b>, <i>f.</i>, front, face;
+ <b>en -- de</b>, in the face of, face to face with, into, opposite, directly into, in the eyes of, in the presence of;
+ <b>en --</b>, in the face, opposite, squarely.</p>
+
+<p><b>fâcher (se)</b>, to get <i>or</i> be angry.</p>
+
+<p><b>facile</b>, easy.</p>
+
+<p><b>facilement</b>, easily.</p>
+
+<p><b>façon</b>, <i>f.</i>, manner;
+ <b>de cette --</b>, in this manner, so (that);
+ <b>d'une --</b>, in a way.</p>
+
+<p><b>fagot</b>, <i>m.</i>, faggot.</p>
+
+<p><b>faible</b>, feeble.</p>
+
+<p><b>faïence</b>, <i>f.</i>, porcelain.
+<b>faim</b>, <i>f.</i>, hunger;
+ <b>avoir --</b>, to be hungry.</p>
+
+<p><b>faire</b>, make, do; say; pretend to be, play; let; have;
+ <b>se -- mal</b>, to get hurt;
+ <b>-- mal à</b>, to harm, hurt;
+ <b>-- l'école de</b>, to teach;
+ <b>-- voir</b>, to show;
+ <b>-- jour, nuit, tard, froid, vent</b>, to be <i>or</i> get light, dark, late, cold, windy;
+ <b>-- grace à</b>, to pardon;
+ <b>-- quelqu'un asseoir</b>, to have someone sit;
+ <b>-- place</b>, to make room;
+ <b>-- entendre</b>, to utter;
+ <b>-- de la peine</b>, to make (one) feel sorry;
+ <b>-- exercice</b>, to drill;
+ <b>-- la conduite</b>, to escort;
+ <b>-- de</b>, to work at;
+ <b>-- plaisir à</b>, to give the pleasure, please;
+ <b>se --</b>, to arise, take place, be done, set in;
+ <b>se -- tard</b>, to be getting late;
+ <b>fasse le ciel</b>, heaven grant!</p>
+
+<p><b>faisceau</b>, <i>m.</i>, stack.</p>
+
+<p><b>fait</b>, <i>m.</i>, fact;
+ <b>tout à --</b>, entirely.</p>
+
+<p><b>falloir</b>, must, ought, should, be to;
+ <b>il lui fallait</b>, he needed;
+ <b>il faut que</b>, it must be that.</p>
+
+<p><b>fameu-x, -se</b>, good, famous, famed; rascally.</p>
+
+<p><b>familièrement</b>, familiarly.</p>
+
+<p><b>famille</b>, <i>f.</i>, family;
+ <b>en --</b>, at home.</p>
+
+<p><b>faucher</b>, to reap, mow.</p>
+
+<p><b>faute</b>, <i>f.</i>, wrong, error; blame.</p>
+
+<p><b>fauteuil</b>, <i>m.</i>, armchair.</p>
+
+<p><b>fauve</b>, tawny.</p>
+
+<p><b>faux</b>, <i>f.</i>, scythe.</p>
+
+<p><b>fau-x, -sse</b>, false.</p>
+
+<p><b>favoris</b>, <i>m. pl.</i>, side whiskers.</p>
+
+<p><b>feld-maréchal</b>, <i>m.</i>, field marshal, commander-in-chief.</p>
+
+<p><b>fêlé, -e</b>, cracked.</p>
+
+<p><b>félicité</b>, <i>f.</i>, happiness.</p>
+
+<p><b>femme</b>, <i>f.</i>, woman, wife.</p>
+
+<p><b>fendre</b>, to split;
+ <b>se --</b>, to burst, lunge.</p>
+
+<p><b>fenêtre</b>, <i>f.</i>, window.</p>
+
+<p><b>fer</b>, <i>m.</i>, iron;
+ <b>fil de --</b>, iron wire.</p>
+
+<p><b>ferions</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.</p>
+
+<p><b>ferme</b>, firm.</p>
+
+<p><b>fermer</b>, to close;
+ <b>se --</b>, to be shut, close, heal.</p>
+
+<p><b>ferraille,</b> <i>f.</i>, iron.</p>
+
+<p><b>ferrer</b>, to shoe.</p>
+
+<p><b>fête</b>, <i>f.</i>, holiday.</p>
+
+<p><b>feu</b>, <i>m.</i>, fire, shooting;
+ <b>coup de --</b>, shot;
+ <b>au --</b>! fire!
+ <b>faire --</b>, to fire.</p>
+
+<p><b>fidèle</b>, loyal, true.</p>
+
+<p><b>fier</b>, to entrust;
+ <b>se --</b>, to trust to.</p>
+
+<p><b>fi-er, -ère</b>, proud, haughty.</p>
+
+<p><b>fièvre</b>, <i>f.</i>, fever.</p>
+
+<p><b>figure</b>, <i>f.</i>, face.</p>
+
+<p><b>figurer (se)</b>, to imagine.</p>
+
+<p><b>fil</b>, <i>m.</i>, thread;
+ <b>-- de fer</b>, wire.</p>
+
+<p><b>file</b>, <i>f.</i>, rank, row;
+ <b>à la --</b>, in a row <i>or</i> line.</p>
+
+<p><b>filer</b>, to spin; slide, glide, go, pass.</p>
+
+<p><b>fille</b>, <i>f.</i>, girl.</p>
+
+<p><b>fils</b>, <i>m.</i>, son.</p>
+
+<p><b>fin</b>, <i>f.</i>, end;
+ <b>à -- que</b>, to the end that, to;
+ <b>à la --</b>, finally.</p>
+
+<p><b>fin, -e</b>, shrewd, cunning, fine, delicate.</p>
+
+<p><b>finalement</b>, lastly.</p>
+
+<p><b>finesse</b>, <i>f.</i>, slyness, shrewdness, trick.</p>
+
+<p><b>finir</b>, to finish;
+ <b>en --</b>, to get done.</p>
+
+<p><b>flamme</b>, <i>f.</i>, flame.</p>
+
+<p><b>flanc</b>, <i>m.</i>, side.</p>
+
+<p><b>flandrin</b>, <i>m.</i>, spindleshanks.</p>
+
+<p><b>flatter (se)</b>, to flatter oneself.</p>
+
+<p><b>fléchir</b>, to bend, bow.</p>
+
+<p><b>flocon</b>, <i>m.</i>, flake.</p>
+
+<p><b>florin</b>, <i>m.</i>, florin, a silver coin worth forty-one cents.</p>
+
+<p><b>flot</b>, <i>m.</i>, wave.</p>
+
+<p><b>flotter</b>, to wave.</p>
+
+<p><b>flute</b>, <i>f.</i>, flute, reed.</p>
+
+<p><b>foi</b>, <i>f.</i>, faith;
+ <b>de bonne --</b>, sincere.</p>
+
+<p><b>foin</b>, <i>m.</i>, hay.</p>
+
+<p><b>foire</b>, <i>f.</i>, fair.</p>
+
+<p><b>fois</b>, <i>f.</i>, time;
+ <b>à la --</b>, at the same time, together;
+ <b>pour cette --</b>, this time;
+ <b>que de --, combien de --</b>, how often.</p>
+
+<p><b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>.</p>
+
+<p><b>foncer</b>, to sink; start, rush.</p>
+
+<p><b>fond</b>, <i>m.</i>, bottom, depth, background, further end, main point; fund;
+ <b>au -- de</b>, behind, at the foot of, at the end of <i>or</i> to;
+ <b>du -- de</b>, out of.</p>
+
+<p><b>fondre</b>, to melt;
+ <b>-- en larmes</b>, to burst into tears.</p>
+
+<p><b>fontaine</b>, <i>f.</i>, spring, drinking-fountain.</p>
+
+<p><b>force</b>, <i>f.</i>, strength, power, violence; <i>pl.</i>, strength;
+ <b>de toutes ses --s</b>, with all his might.</p>
+
+<p><b>forcé, -e (de)</b>, compelled.</p>
+
+<p><b>forcer</b>, to compel.</p>
+
+<p><b>foresti-er, -ère</b>, pertaining to forests, forest.</p>
+
+<p><b>forge</b>, <i>f.</i>, blacksmith shop.</p>
+
+<p><b>forme</b>, <i>f.</i>, form, shape;
+ <b>en -- de</b>, in the style of, like, worn like.</p>
+
+<p><b>former</b>, to frame, shape, fashion.</p>
+
+<p><b>fort, -e</b>, strong; loud;
+ <i>noun, m.</i>, <b>le plus --</b>, the height, climax.</p>
+
+<p><b>fort</b>, very.</p>
+
+<p><b>forvertz</b> (<i>German</i> vorwärts), forward.</p>
+
+<p><b>fosse</b>, <i>f.</i>, pit, trench.</p>
+
+<p><b>fossé</b>, <i>f.</i>, ditch, drain.</p>
+
+<p><b>fossoyeur</b>, <i>m.</i>, gravedigger.</p>
+
+<p><b>fou, fol, folle</b>, mad, without sense; <i>m.</i>, madman.</p>
+
+<p><b>foudre</b>, <i>f.</i>, thunderbolt.</p>
+
+<p><b>fouet</b>, <i>m.</i>, whip.</p>
+
+<p><b>foule</b>, <i>f.</i>, crowd, multitude, great number.</p>
+
+<p><b>four</b>, <i>m.</i>, oven.</p>
+
+<p><b>fourche</b>, <i>f.</i>, fork, pitchfork.</p>
+
+<p><b>fourmilière</b>, <i>f.</i>, swarm.</p>
+
+<p><b>fourneau</b>, <i>m.</i>, stove.</p>
+
+<p><b>fourrer</b>, to stuff, fill.</p>
+
+<p><b>fourreau</b>, <i>m.</i>, sheath.</p>
+
+<p><b>fracas</b>, <i>m.</i>, noise.</p>
+
+<p><b>frais, fraîche</b>, cool, fresh, bright-colored.</p>
+
+<p><b>frais</b>, <i>m. pl.</i>, expense.</p>
+
+<p><b>franc</b>, <i>m.</i>, franc, coin worth nineteen and one half cents.</p>
+
+<p><b>français, -e</b>, French;
+ <b>en --</b>, in French, French.</p>
+
+<p><b>français</b>, <i>m.</i>, Frenchman;
+ <b>les Français</b>, the French.</p>
+
+<p><b>française (Française)</b>, <i>f.</i>, Frenchwoman.</p>
+
+<p><b>France</b>, <i>f.</i>, France;
+ <b>de --</b>, French.</p>
+
+<p><b>Francfort</b>, Frankfort (a German city).</p>
+
+<p><b>franchir</b>, to leap, clear.</p>
+
+<p><b>frapper</b>, to strike, tap.</p>
+
+<p><b>fraterniser</b>, to live as brothers.</p>
+
+<p><b>fraternité</b>, <i>f.</i>, brotherhood.</p>
+
+<p><b>frayeur</b>, <i>f.</i>, fright.</p>
+
+<p><b>frelon</b>, <i>m.</i>, drone.</p>
+
+<p><b>frémir</b>, to shudder, shake, shudder at.</p>
+
+<p><b>frémissant, -e</b>, trembling.</p>
+
+<p><b>frère</b>, <i>m.</i>, brother.</p>
+
+<p><b>frisé, -e</b>, curled, curly.</p>
+
+<p><b>friser</b>, to curl.</p>
+
+<p><b>frissoner</b>, to shudder, tremble (with rage).</p>
+
+<p><b>Fritzel</b>, Freddy.</p>
+
+<p><b>froid</b>, <i>m.</i>, cold;
+ <b>donner --</b>, to make shiver;
+ <b>faire --</b>, to be cold.</p>
+
+<p><b>froid, -e</b>, cold;
+ <b>avoir --</b>, to be cold;
+ <b>donner --</b>, to make shudder.</p>
+
+<p><b>froidement</b>, coldly.</p>
+
+<p><b>froncer</b>, to contract;
+ <b>-- les sourcils</b> <i>or</i> <b>le sourcil</b>, to frown.</p>
+
+<p><b>front</b>, <i>m.</i>, forehead, head, face; boldness, impudence.</p>
+
+<p><b>frontière</b>, <i>f.</i>, frontier.</p>
+
+<p><b>fuir</b>, to flee.</p>
+
+<p><b>fuite</b>, <i>f.</i>, flight;
+ <b>prendre la --</b>, to take flight.</p>
+
+<p><b>fumant, -e</b>, smoking, steaming.</p>
+
+<p><b>fumée</b>, <i>f.</i>, smoke.</p>
+
+<p><b>fumer</b>, to smoke.</p>
+
+<p><b>furieu-x, -se</b>, raging, furious, mad; delirious, crazy.</p>
+
+<p><b>fusil</b>, <i>m.</i>, gun;
+ <b>coup de --</b>, shot.</p>
+
+<p><b>fusilier</b>, <i>m.</i>, fusileer, soldier armed with a flintlock.</p>
+
+<p><b>fusiller</b>, to shoot.</p>
+
+<p><b>futur, -e</b>, future; <i>m.</i>, futurity, future.</p>
+
+<p>
+G</p>
+
+<p><b>gagner</b>, to gain, seize, come over, reach;
+ <b>-- sa vie</b>, to earn one's living.</p>
+
+<p><b>gai, -e</b>, gay, lighthearted.</p>
+
+<p><b>gaieté</b>, <i>f.</i>, gaiety.</p>
+
+<p><b>gaillard</b>, <i>m.</i>, fellow.</p>
+
+<p><b>galop</b>, <i>m.</i>, gallop.</p>
+
+<p><b>galoper</b>, to gallop.</p>
+
+<p><b>gamelle</b>, <i>f.</i>, mess pan.</p>
+
+<p><b>garçon</b>, <i>m.</i>, boy.</p>
+
+<p><b>garde</b>, <i>f.</i>, guard, hilt; care;
+ <b>prendre --</b>, to pay attention, be careful not to;
+ <b>monter --</b>, to mount guard.</p>
+
+<p><b>garde</b>, <i>m.</i>, keeper, warden;
+ <b>-- champêtre</b>, constable, officer.</p>
+
+<p><b>garde-manger</b>, <i>m.</i>, pantry.</p>
+
+<p><b>garder</b>, to keep, tend;
+ <b>-- bien de</b>, to take pains not to.</p>
+
+<p><b>gare</b>, look out!</p>
+
+<p><b>garni, -e</b>, trimmed, filled.</p>
+
+<p><b>gauche</b>, <i>f.</i>, left hand, left side;
+ <b>à --</b>, on <i>or</i> to the left.</p>
+
+<p><b>gazette</b>, <i>f.</i>, paper, journal.</p>
+
+<p><b>gelé, -e</b>, frozen.</p>
+
+<p><b>gémir</b>, to groan.</p>
+
+<p><b>gémissement</b>, <i>m.</i>, groan.</p>
+
+<p><b>gêne</b>, <i>f.</i>, constraint, embarrassment;
+ <b>sans --</b>, without ceremony, freely, easily.</p>
+
+<p><b>gêner</b>, to annoy, incommode.</p>
+
+<p><b>général</b>, <i>m.</i>, general.</p>
+
+<p><b>généreu-x, -se</b>, generous.</p>
+
+<p><b>génie</b>, <i>f.</i>, genius.</p>
+
+<p><b>genou</b>, <i>m.</i>, knee.</p>
+
+<p><b>gens</b>, <i>m. pl.</i>, people.</p>
+
+<p><b>gesticuler</b>, to gesticulate.</p>
+
+<p><b>giberne</b>, <i>f.</i>, cartridge box.</p>
+
+<p><b>givre</b>, <i>m.</i>, frost.</p>
+
+<p><b>glace</b>, <i>f.</i>, ice.</p>
+
+<p><b>glapissant, -e</b>, shrill.</p>
+
+<p><b>glissade</b>, <i>f.</i>, slide, coasting; faire
+ <b>des --s</b>, to slide (on the ice).</p>
+
+<p><b>glisser</b>, to slide, glance;
+ <b>se --</b>, to run about; slip, steal.</p>
+
+<p><b>gloire</b>, <i>f.</i>, glory.</p>
+
+<p><b>glorieu-x, -se</b>, glorious.</p>
+
+<p><b>gonfler</b> <i>and</i> <b>(se)</b>, to swell.</p>
+
+<p><b>gorge</b>, <i>f.</i>, throat; canyon.</p>
+
+<p><b>goût</b>, <i>m.</i>, liking;
+ <b>prendre -- à</b>, to get a liking (a taste) for.</p>
+
+<p><b>goutte</b>, <i>f.</i>, drop.</p>
+
+<p><b>gouvernement</b>, <i>m.</i>, government.</p>
+
+<p><b>gouverner</b>, to govern.</p>
+
+<p><b>grâce</b>, <i>f.</i>, favor;
+ <b>faire -- à</b>, to pardon;
+ <b>en --</b>, as a favor;
+ <b>faire des --s</b>, to do a favor.</p>
+
+<p><b>grade</b>, <i>f.</i>, rank.</p>
+
+<p><b>grand, -e</b>, great, tall, high, lofty;
+ <b>-- air</b>, open air, out of doors;
+ <b>-- route</b>, highway, main road, main traveled road.</p>
+
+<p><b>grand'chose</b>, <i>m.</i>, much.</p>
+
+<p><b>grandeur</b>, <i>f.</i>, greatness.</p>
+
+<p><b>grand'mère</b>, <i>f.</i>, grandmother.</p>
+
+<p><b>grand-père</b>, <i>m.</i>, grandfather.</p>
+
+<p><b>grand'rue</b>, <i>f.</i>, main street.</p>
+
+<p><b>grange</b>, <i>f.</i>, barn.</p>
+
+<p><b>gratter</b>, to scratch.</p>
+
+<p><b>grave</b>, serious.</p>
+
+<p><b>gravement</b>, seriously, meditatively.</p>
+
+<p><b>gravité</b>, <i>f.</i>, gravity.</p>
+
+<p><b>Grec</b>, <i>m.</i>, Greek.</p>
+
+<p><b>grêle</b>, shrill.</p>
+
+<p><b>grelot</b>, <i>m.</i>, sleighbell.</p>
+
+<p><b>grelotter</b>, to shiver.</p>
+
+<p><b>grenier</b>, <i>m.</i>, loft.</p>
+
+<p><b>grimper</b>, to climb.</p>
+
+<p><b>gris, -e</b>, gray; tipsy; <i>m.</i>, gray.</p>
+
+<p><b>grisâtre</b>, grayish;
+ <b>le jour --</b>, early morning.</p>
+
+<p><b>grisonner</b>, to grow gray.</p>
+
+<p><b>grondement</b>, <i>m.</i>, growling, roaring.</p>
+
+<p><b>gronder</b>, to growl.</p>
+
+<p><b>gros, -se</b>, large, great, bulky, fat, heavy.</p>
+
+<p><b>guérir</b>, to heal.</p>
+
+<p><b>guérisseur</b>, <i>m.</i>, healer.</p>
+
+<p><b>guerre</b>, <i>f.</i>, war;
+ <b>conseil de --</b>, court martial, council of war.</p>
+
+<p><b>guerri-er, -ère</b>, warlike.</p>
+
+<p><b>gueux</b>, <i>m.</i>, beggar, rascal.</p>
+
+<p><b>guévoir</b>, <i>m.</i>, horsepond.</p>
+
+<p><b>guider</b>, to lead.</p>
+
+<p><b>guirlande</b>, <i>f.</i>, garland.</p>
+
+<p><b>guise</b>, <i>f.</i>, manner;
+ <b>en -- de</b>, instead of.</p>
+
+<p>H</p>
+
+<p>The sign ['] before a word indicates
+that the initial <i>h</i> is aspirated.</p>
+
+<p>
+<b>'ha</b>, ha!</p>
+
+<p><b>habile</b>, skilful, clever.</p>
+
+<p><b>habiller</b>, to clothe, dress;
+ <b>s'--</b>, to dress.</p>
+
+<p><b>habit</b>, <i>m.</i>, coat, garment, dress.</p>
+
+<p><b>habitant</b>, <i>m.</i>, inhabitant.</p>
+
+<p><b>habité, -e</b>, occupied.</p>
+
+<p><b>habitude</b>, <i>f.</i>, custom;
+ <b>d'--</b>, usually;
+ <b>avoir l'--</b>, to be in the habit.</p>
+
+<p><b>habitué, -e</b>, accustomed, used.</p>
+
+<p><b>'hache</b>, <i>f.</i>, ax.</p>
+
+<p><b>'haie</b>, <i>f.</i>, hedge.</p>
+
+<p><b>haleine</b>, <i>f.</i>, breath.</p>
+
+<p><b>'halte</b>, <i>f.</i>, stop, halt, stand, resting place; halt!
+ <b>faire --</b>, to stop.</p>
+
+<p><b>'hanche</b>, <i>f.</i>, hip, haunch;
+ <b>allonger les --s</b>, to exert oneself.</p>
+
+<p><b>'hangar</b>, <i>m.</i>, shed.</p>
+
+<p><b>'harasser</b>, to tire.</p>
+
+<p><b>'hardiment</b>, bravely.</p>
+
+<p><b>'hasard</b>, <i>m.</i>, chance;
+ <b>par --</b>, by chance.</p>
+
+<p><b>'hâte</b>, <i>f.</i>, haste;
+ <b>à la --</b>, hurriedly.</p>
+
+<p><b>'hauptmann</b>, <i>[German] m.</i>, captain.</p>
+
+<p><b>'hausser</b>, to lift, shrug.</p>
+
+<p><b>'haut, -e</b>, loud, high;
+ <b>au --</b>, at the top.</p>
+
+<p><b>'hauteur</b> <i>m.</i>, height, elevation.</p>
+
+<p><b>'hé</b>, ah! ha!</p>
+
+<p><b>'hennir</b>, to neigh.</p>
+
+<p><b>'hennissement</b>, <i>m.</i>, neighing.</p>
+
+<p><b>'hérissé, -e</b>, bristling, on end.</p>
+
+<p><b>hériter</b>, to inherit.</p>
+
+<p><b>héroique</b>, heroic.</p>
+
+<p><b>héroisme</b>, <i>m.</i>, heroism.</p>
+
+<p><b>hésiter</b>, to hesitate.</p>
+
+<p><b>heure</b>, <i>f.</i>, hour, time; o'clock;
+ <b>à cette --</b>, now;
+ <b>tout à l'--</b>, after while, not long ago, just now, immediately;
+ <b>de bonne --</b>, early;
+ <b>à la bonne --</b>, good! well done!</p>
+
+<p><b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate, successful.</p>
+
+<p><b>hier</b>, yesterday.</p>
+
+<p><b>histoire</b>, <i>f.</i>, story, history.</p>
+
+<p><b>historique</b>, historical.</p>
+
+<p><b>hiver</b>, <i>m.</i>, winter.</p>
+
+<p><b>'hocher</b>, to shake.</p>
+
+<p><b>homme</b>, <i>m.</i>, man.</p>
+
+<p><b>honnête</b>, honest, upright, modest, respectable.</p>
+
+<p><b>honneur</b>, <i>m.</i>, honor.</p>
+
+<p><b>honoré, -e</b>, honored.</p>
+
+<p><b>'honte</b>, <i>f.</i>, shame;
+ <b>avoir --</b>, to be ashamed.</p>
+
+<p><b>'honteu-x, -se</b>, ashamed; shameful.</p>
+
+<p><b>hôpital</b>, <i>m.</i>, hospital.</p>
+
+<p><b>horloge</b>, <i>f.</i>, clock.</p>
+
+<p><b>horloger</b>, <i>m.</i>, watchmaker.</p>
+
+<p><b>'hors (de)</b>, out (of).</p>
+
+<p><b>'hotte</b>, <i>f.</i>, basket, cask.</p>
+
+<p><b>'houlan</b>, <i>m.</i>, Uhlan, German lancer.</p>
+
+<p><b>'houppelande</b>, <i>f.</i>, ulster, overcoat.</p>
+
+<p><b>'hourra(h)</b>, hurrah!</p>
+
+<p><b>'houx</b>, <i>m.</i>, holly.</p>
+
+<p><b>'hue</b>, get up!</p>
+
+<p><b>huit</b>, eight.</p>
+
+<p><b>humanité</b>, <i>f.</i>, humanity;
+ <b>d'--</b>, humane.</p>
+
+<p><b>humer</b>, to drain.</p>
+
+<p><b>humeur</b>, <i>f.</i>, temper, humor;
+ <b>de</b> <i>or</i> <b>en bonne --</b>, in a good humor.</p>
+
+<p><b>'hurler</b>, to yell, shout.</p>
+
+<p><b>'hussard</b>, <i>m.</i>, hussar.</p>
+
+<p>
+I</p>
+
+<p><b>ici</b>, here, hither;
+ <b>par --</b>, this way;
+ <b>d'--</b>, from now.</p>
+
+<p><b>idée</b>, <i>f.</i>, idea, thought;
+ <b>sur une --</b>, as a thought came to him.</p>
+
+<p><b>ignorer</b>, not to know.</p>
+
+<p><b>imaginer (s')</b>, to imagine.</p>
+
+<p><b>imbécile</b>, <i>m.</i>, fool.</p>
+
+<p><b>imiter</b>, to imitate.</p>
+
+<p><b>immense</b>, immense, large.</p>
+
+<p><b>immobile</b>, motionless.</p>
+
+<p><b>important, -e</b>, important.</p>
+
+<p><b>importer</b>, to concern, be of importance;
+ <b>n'importe quoi</b>, no matter what, anything, anything would do.</p>
+
+<p><b>imposer (s')</b>, to impose oneself on.</p>
+
+<p><b>incendie</b>, <i>m.</i>, fire.</p>
+
+<p><b>incliner</b>, to bend;
+ <b>-- la tête</b>, to nod assent.</p>
+
+<p><b>incompl-et, -ète</b>, incomplete.</p>
+
+<p><b>inconcevable</b>, strange, wonderful.</p>
+
+<p><b>inconnu, -e</b>, unknown; <i>m.</i>, stranger.</p>
+
+<p><b>incroyable</b>, incredible.</p>
+
+<p><b>indigné, -e</b>, indignant, offended.</p>
+
+<p><b>indigner</b>, to make angry;
+ <b>s'--</b>, to be angry.</p>
+
+<p><b>inexprimable</b>, inexpressible.</p>
+
+<p><b>infanterie</b>, <i>f.</i>, infantry.</p>
+
+<p><b>informer</b>, to inform;
+ <b>s'--</b>, to inquire.</p>
+
+<p><b>infortune</b>, <i>f.</i>, adversity, misfortune.</p>
+
+<p><b>innombrable</b>, countless.</p>
+
+<p><b>inonder</b>, to overflow, deluge.</p>
+
+<p><b>inqui-et, -ète</b>, uneasy.</p>
+
+<p><b>inquiéter</b>, to disturb;
+ <b>s'--</b>, to be uneasy, trouble oneself.</p>
+
+<p><b>inquiétude</b>, <i>f.</i>, uneasiness.</p>
+
+<p><b>inscrire</b>, to record, write.</p>
+
+<p><b>insolent, -e</b>, impudent.</p>
+
+<p><b>insouciance</b>, <i>f.</i>, thoughtlessness, flippancy.</p>
+
+<p><b>insouciant, -e</b>, heedless.</p>
+
+<p><b>inspirer (à)</b>, to inspire (in).</p>
+
+<p><b>installer</b>, to install.</p>
+
+<p><b>instant</b>, <i>m.</i>, moment;
+ <b>quelques --s</b>, a little, shortly;
+ <b>à chaque --</b>, every minute.</p>
+
+<p><b>instruction</b>, <i>f.</i>, education.</p>
+
+<p><b>instruire</b>, to teach.</p>
+
+<p><b>instruit, -e</b>, learned, taught.</p>
+
+<p><b>intéressant, -e</b>, interesting.</p>
+
+<p><b>intéresser</b>, to interest;
+ <b>s'-- à</b>, to take an interest in.</p>
+
+<p><b>intérêt</b>, <i>m.</i>, interest;
+ <i>pl.</i>, interest on money.</p>
+
+<p><b>intérieur</b>, <i>m.</i>, interior;
+ <b>à l'--</b>, inside, on the inside;
+ <b>l'-- de la maison</b>, the home.</p>
+
+<p><b>intérieurement</b>, inwardly.</p>
+
+<p><b>interrompre</b>, to interrupt.</p>
+
+<p><b>intervalle</b>, <i>m.</i>, interval.</p>
+
+<p><b>inutile</b>, useless.</p>
+
+<p><b>inviter</b>, to invite.</p>
+
+<p><b>invoquer</b>, to call upon, invoke, call for.</p>
+
+<p><b>irrité, -e</b>, irritated.</p>
+
+<p>
+J</p>
+
+<p><b>jacobin</b>, <i>m.</i>, revolutionist.</p>
+
+<p><b>jactance</b>, <i>f.</i>, boasting.</p>
+
+<p><b>jaillir</b>, to burst out.</p>
+
+<p><b>jamais</b>, ever, never; <i>with</i> <b>ne</b> <i>or other negative</i>.</p>
+
+<p><b>jambe</b>, <i>f.</i>, leg.</p>
+
+<p><b>jambon</b>, <i>m.</i>, ham.</p>
+
+<p><b>jardin</b>, <i>m.</i>, garden.</p>
+
+<p><b>jarret</b>, <i>m.</i>, haunch.</p>
+
+<p><b>jaune</b>, yellow.</p>
+
+<p><b>jeter</b>, to throw;
+ <b>se --</b>, to plunge.</p>
+
+<p><b>jeune</b>, young.</p>
+
+<p><b>joie</b>, <i>f.</i>, joy, glee.</p>
+
+<p><b>joindre</b>, to join;
+ <b>se --</b>, to join, be joined.</p>
+
+<p><b>joli, -e</b>, pretty.</p>
+
+<p><b>joue</b>, <i>f.</i>, cheek.</p>
+
+<p><b>jouer</b>, to play.</p>
+
+<p><b>jouir</b>, to enjoy.</p>
+
+<p><b>jour</b>, <i>m.</i>, day, daylight;
+ <b>petit --</b>, dawn;
+ <b>tous les --s</b>, every day.</p>
+
+<p><b>journée</b>, <i>f.</i>, day.</p>
+
+<p><b>joyeu-x, -se</b>, joyful, merry.</p>
+
+<p><b>judicieu-x, -se</b>, wise, discreet.</p>
+
+<p><b>juge</b>, <i>m.</i>, judge.</p>
+
+<p><b>juger</b>, to judge.</p>
+
+<p><b>jupe</b>, <i>f.</i>, petticoat.</p>
+
+<p><b>jurisconsulte</b>, <i>m.</i>, lawyer.</p>
+
+<p><b>jusqu'alors</b>, up to that time.</p>
+
+<p><b>jusque, jusqu'à</b>, up to, as far as, till; even;
+ <b>jusqu'au moment où</b>, till;
+ <b>jusqu'au dernier</b>, to the very last one, to a man;
+ <b>-- passé</b>, till after.</p>
+
+<p><b>juste</b>, right; exactly, precisely;
+ <b>au --</b>, exactly.</p>
+
+<p><b>justement</b>, precisely.</p>
+
+<p><b>justesse</b>, <i>f.</i>, precision.</p>
+
+<p>
+K</p>
+
+<p><b>Karolus</b>, Charles.</p>
+
+<p>
+L</p>
+
+<p><b>là-bas</b>, yonder, over there.</p>
+
+<p><b>lâcher</b>, to loose; fire.</p>
+
+<p><b>là-dessus</b>, on that.</p>
+
+<p><b>laine</b>, <i>f.</i>, wool.</p>
+
+<p><b>laisser</b>, to leave; permit.</p>
+
+<p><b>lait</b>, <i>m.</i>, milk.</p>
+
+<p><b>lancer</b>, to hurl, dart, direct, send forth, cast.</p>
+
+<p><b>langage</b>, <i>m.</i>, tongue; language.</p>
+
+<p><b>lanterne</b>, <i>f.</i>, lantern.</p>
+
+<p><b>laquais</b>, <i>m.</i>, lackey, footman.</p>
+
+<p><b>lard</b>, <i>m.</i>, bacon.</p>
+
+<p><b>large</b>, broad;
+ <i>m.</i>, breadth;
+ <b>de long en --</b>, back and forth.</p>
+
+<p><b>larme</b>, <i>f.</i>, tear.</p>
+
+<p><b>las, -se</b>, tired.</p>
+
+<p><b>lasser</b>, to weary;
+ <b>se --</b>, to grow weary.</p>
+
+<p><b>latte</b>, <i>f.</i>, spear; straight sword.</p>
+
+<p><b>laver</b>, to wash;
+ <b>se --</b>, to wash.</p>
+
+<p><b>lécher</b>, to lick;
+ <b>se --</b>, to lick.</p>
+
+<p><b>leçon</b>, <i>f.</i>, lesson.</p>
+
+<p><b>lecture</b>, <i>f.</i>, reading.</p>
+
+<p><b>légèrement</b>, lightly, slightly.</p>
+
+<p><b>lendemain</b>, <i>m.</i>, next day;
+ <b>-- de</b>, day after.</p>
+
+<p><b>lent, -e</b>, slow.</p>
+
+<p><b>lentement</b>, slowly.</p>
+
+<p><b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, that.</p>
+
+<p><b>lessive</b>, <i>f.</i>, washing.</p>
+
+<p><b>lettre</b>, <i>f.</i>, letter.</p>
+
+<p><b>levé, -e</b>, up.</p>
+
+<p><b>lever</b>, to lift, rise, cast;
+ <b>se --</b>, to get up, stand up;
+ <b>-- la nappe</b>, to remove the table cloth.</p>
+
+<p><b>lèvre</b>, <i>f.</i>, lip.</p>
+
+<p><b>liberté</b>, <i>f.</i>, liberty.</p>
+
+<p><b>libre</b>, free.</p>
+
+<p><b>lien</b>, <i>m.</i>, band;
+ <i>pl.</i>, bonds, chains.</p>
+
+<p><b>lieu</b>, <i>m.</i>, place;
+ <b>au -- de</b>, instead of;
+ <b>au -- que</b>, whereas, while.</p>
+
+<p><b>lieue</b>, <i>f.</i>, league, 2-1/2 miles.</p>
+
+<p><b>lièvre</b>, <i>m.</i>, hare, rabbit.</p>
+
+<p><b>ligne</b>, <i>f.</i>, line.</p>
+
+<p><b>linge</b>, <i>m.</i>, linen.</p>
+
+<p><b>lire</b>, to read.</p>
+
+<p><b>Lisbeth</b>, <i>f.</i>, Lizzie.</p>
+
+<p><b>lit</b>, <i>m.</i>, bed.</p>
+
+<p><b>litière</b>, <i>f.</i>, stable bedding.</p>
+
+<p><b>livre</b>, <i>m.</i>, book.</p>
+
+<p><b>livrer</b>, to deliver;
+ <b>-- bataille</b> <i>or</i> <b>combat</b>, to fight a battle.</p>
+
+<p><b>logique</b>, <i>f.</i>, logic.</p>
+
+<p><b>loi</b>, <i>f.</i>, law.</p>
+
+<p><b>loin</b>, far;
+ <b>au --</b>, in the distance, from a distance;
+ <b>de --</b>, from afar.</p>
+
+<p><b>lointain, -e</b>, distant;
+ <i>m.</i>, distance.</p>
+
+<p><b>long, -ue</b>, long;
+ <b>le -- de</b>, along, down;
+ <b>de -- en large,</b> back and forth.</p>
+
+<p><b>longtemps</b>, (for) a long time;
+ <b>depuis --</b>, long.</p>
+
+<p><b>lors</b>, then;
+ <b>dès --</b>, from that time.</p>
+
+<p><b>lorsque</b>, when.</p>
+
+<p><b>louche</b>, suspicious.</p>
+
+<p><b>lourd, -e</b>, heavy, dull.</p>
+
+<p><b>lucarne</b>, <i>f.</i>, dormer window, small window.</p>
+
+<p><b>lueur</b>, <i>f.</i>, light.</p>
+
+<p><b>lugubre</b>, mournful.</p>
+
+<p><b>luisant, -e</b>, shining, bright.</p>
+
+<p><b>lumière</b>, <i>f.</i>, light.</p>
+
+<p><b>lundi</b>, <i>m.</i>, Monday.</p>
+
+<p><b>lune</b>, <i>f.</i>, moon;
+ <b>clair de --</b>, moonlight.</p>
+
+<p><b>lunette</b>, <i>f.</i>, eyeglass, spectacle.</p>
+
+<p><b>lutte</b>, <i>f.</i>, struggle.</p>
+
+<p>
+M</p>
+
+<p><b>M.</b> <i>for</i> Monsieur, Mr.</p>
+
+<p><b>madame</b>, <i>f.</i>, madam.</p>
+
+<p><b>magnifique</b>, grand.</p>
+
+<p><b>maigre</b>, thin, spare.</p>
+
+<p><b>main</b>, <i>f.</i>, hand;
+ <b>en --</b>, led.</p>
+
+<p><b>maintenant</b>, now.</p>
+
+<p><b>mairie</b>, <i>f.</i>, town hall.</p>
+
+<p><b>mais</b>, but;
+ <b>-- encore</b>, but also.</p>
+
+<p><b>maison</b>, <i>f.</i>, house;
+ <b>à la --</b>, at home, home, at (our) home.</p>
+
+<p><b>maître</b>, <i>m.</i>, master; teacher;
+ <b>se rendre -- de</b>, to get under control.</p>
+
+<p><b>majesté</b>, <i>f.</i>, majesty.</p>
+
+<p><b>mal</b>, <i>m.</i>, evil, bad, harm, injury;
+ <b>faire -- à</b>, to injure, harm; badly.</p>
+
+<p><b>malade</b>, ill;
+ <i>m. or f.</i>, patient, invalid.</p>
+
+<p><b>malgré</b>, in spite of.</p>
+
+<p><b>malheur</b>, <i>m.</i>, woe, misfortune;
+ <b>par --</b>, unfortunately.</p>
+
+<p><b>malheureu-x, -se</b>, unfortunate, miserable; <i>as noun</i>, wretch, unfortunate.</p>
+
+<p><b>malheureusement</b>, unfortunately.</p>
+
+<p><b>malice</b>, <i>f.</i>, maliciousness.</p>
+
+<p><b>mali-n, -gne</b>, shrewd, sly, mischievous.</p>
+
+<p><b>manche</b>, <i>m.</i>, handle; <i>f.</i>, sleeve.</p>
+
+<p><b>manger</b>, to eat; <i>m.</i>, food.</p>
+
+<p><b>manière</b>, <i>f.</i>, manner, way.</p>
+
+<p><b>manquer</b>, to fail, be wanting;
+ <b>-- de</b>, to miss, fail in.</p>
+
+<p><b>manteau</b>, <i>m.</i>, cloak.</p>
+
+<p><b>marais</b>, <i>m.</i>, marsh.</p>
+
+<p><b>marche</b>, <i>f.</i>, walk, march, travel; step, stair;
+ <b>se mettre en --</b>, to start.</p>
+
+<p><b>marcher</b>, to go, travel, walk.</p>
+
+<p><b>mare</b>, <i>f.</i>, pool.</p>
+
+<p><b>marmite</b>, <i>f.</i>, kettle.</p>
+
+<p><b>marque</b>, <i>f.</i>, mark.</p>
+
+<p><b>marquer</b>, to mark, score up, chalk up, note.</p>
+
+<p><b>marseillaise</b>, <i>f.</i>, the Marseillaise.</p>
+
+<p><b>marteau</b>, <i>m.</i>, hammer.</p>
+
+<p><b>massacrer</b>, to butcher.</p>
+
+<p><b>masse</b>, <i>f.</i>., heap, mass, body;
+ <b>en --</b>, in great numbers.</p>
+
+<p><b>matière</b>, <i>f.</i>, matter, subject, reason;
+ <b>de la --</b>, material.</p>
+
+<p><b>matin</b>, <i>m.</i>, morning;
+ <b>du --</b>, <span class="sc">A.M.</span >;
+ <b>grand --</b>, early morning.</p>
+
+<p><b>maudit, -e</b>, cursed.</p>
+
+<p><b>mauser</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p>
+
+<p><b>mauvais, -e</b>, bad, vicious; <i>m.</i>, evil, wrong.</p>
+
+<p><b>Maximum</b>, <i>m.</i>, law fixing the maximum prices of necessities.</p>
+
+<p><b>médecin</b>, <i>m.</i>, physician.</p>
+
+<p><b>médecine</b>, <i>f.</i>, science of medecine.</p>
+
+<p><b>meilleur, -e</b>, better;
+ <b>le --</b>, the best.</p>
+
+<p><b>mélancholique</b>, dismal, sad.</p>
+
+<p><b>même</b>, same, -self; very;
+ <b>tout de --</b>, all the same;
+ <b>de --</b>, likewise, the same;
+ <b>-- ... que</b>, same ... as; even, likewise, also.</p>
+
+<p><b>mémoire</b>, <i>f.</i>, memory.</p>
+
+<p><b>menacer</b>, to threaten.</p>
+
+<p><b>ménage</b>, <i>m.</i>, household, housekeeping;
+ <b>du --</b>, family.</p>
+
+<p><b>ménagère</b>, <i>f.</i>, housekeeper.</p>
+
+<p><b>mener</b>, to lead.</p>
+
+<p><b>menton</b>, <i>m.</i>, chin.</p>
+
+<p><b>menuisier</b>, <i>m.</i>, carpenter.</p>
+
+<p><b>mépriser</b>, to despise.</p>
+
+<p><b>merci</b>, <i>m.</i>, thanks;
+ <b>Dieu --</b>, thank God.</p>
+
+<p><b>mère</b>, <i>f.</i>, mother.</p>
+
+<p><b>mérite</b>, <i>m.</i>, merit, worth.</p>
+
+<p><b>mériter</b>, to deserve.</p>
+
+<p><b>merveilleu-x, -se</b>, marvelous.</p>
+
+<p><b>messager</b>, <i>m.</i>, postman, carrier, messenger.</p>
+
+<p><b>messieurs</b>, <i>pl. of</i> <b>monsieur</b>.</p>
+
+<p><b>mesure</b>, <i>f.</i>, measure, bound, limit, extent;
+ <b>à -- que</b>, as.</p>
+
+<p><b>métier</b>, <i>m.</i>, trade, calling;
+ <b>faire un --</b>, to follow an occupation.</p>
+
+<p><b>mettre</b>, to put, place, put on, set; hold;
+ <b>se --</b>, to sit down;
+ <b>se -- à</b>, to begin;
+ <b>se -- de</b>, to be one of;
+ <b>se -- en route</b> <i>or</i> <b>en marche</b>, to start;
+ <b>-- les pieds</b>, to set foot, come, go;
+ <b>-- à la raison</b>, to punish;
+ <b>se -- en retraite</b>, to retreat;
+ <b>-- à la réserve</b>, to hold in reserve.</p>
+
+<p><b>meuble</b>, <i>m.</i>, furniture.</p>
+
+<p><b>meurtri, -e</b>, bruised.</p>
+
+<p><b>mi</b>, half.</p>
+
+<p><b>mi-côte</b>, half way;
+ <b>à --</b>, half way up the hill.</p>
+
+<p><b>midi</b>, <i>m.</i>, noon.</p>
+
+<p><b>miel</b>, <i>m.</i>, honey.</p>
+
+<p><b>mieux</b>, more, better;
+ <b>aller --</b>, to be better;
+ <b>tant --</b>, so much the better.</p>
+
+<p><b>milieu</b>, <i>m.</i>, middle;
+ <b>au -- (de)</b>, in the midst (of), among, in the middle of;
+ <b>le --</b>, the best.</p>
+
+<p><b>militaire</b>, military.</p>
+
+<p><b>mille</b>, thousand; mile.</p>
+
+<p><b>millier</b>, <i>m.</i>, thousand.</p>
+
+<p><b>mine</b>, <i>f.</i>, look, aspect, appearance.</p>
+
+<p><b>minuit</b>, <i>f.</i>, midnight.</p>
+
+<p><b>miroiter</b>, to be reflected, fall; reflect, light.</p>
+
+<p><b>misérable</b>, wretched; <i>m.</i>, wretch.</p>
+
+<p><b>misère</b>, <i>f.</i>, distress.</p>
+
+<p><b>mode</b>, <i>f.</i>, fashion;
+ <b>passé de --</b>, out of fashion.</p>
+
+<p><b>modérer</b>, to abate, restrain.</p>
+
+<p><b>moine</b>, <i>m.</i>, monk.</p>
+
+<p><b>moineau</b>, <i>m.</i>, sparrow.</p>
+
+<p><b>moins</b>, less;
+ <b>au --</b>, at least, at the least.</p>
+
+<p><b>mois</b>, <i>m.</i>, month;
+ <b>du --</b>, in the month.</p>
+
+<p><b>moitié</b>, <i>f.</i>, half.</p>
+
+<p><b>moment</b>, <i>m.</i>, moment;
+ <b>du -- que</b>, if, the minute that.</p>
+
+<p><b>monde</b>, <i>m.</i>, world, people;
+ <b>tout le --</b>, everybody, all;
+ <b>au --</b>, in(to) the world;
+ <b>beaucoup de --</b>, many people;
+ <b>tout notre --</b>, our circle.</p>
+
+<p><b>monsieur</b>, <i>m.</i>, Mr.</p>
+
+<p><b>montagne</b>, <i>f.</i>, mountain.</p>
+
+<p><b>montée</b>, <i>f.</i>, ascent.</p>
+
+<p><b>monter</b>, to go up, rise, mount, carry up, prepare.</p>
+
+<p><b>montrer</b>, to show, teach; point at;
+ <b>se --</b>, to appear.</p>
+
+<p><b>monture</b>, <i>f.</i>, saddle horse.</p>
+
+<p><b>moquer (se)</b>, to ridicule <b>(de)</b>.</p>
+
+<p><b>moqueu-r, -se</b>, jeering;
+ <i>m.</i>, jeering person.</p>
+
+<p><b>morceau</b>, <i>m.</i>, bit.</p>
+
+<p><b>mordre</b>, to nibble, bite.</p>
+
+<p><b>morne</b>, dejected.</p>
+
+<p><b>mort</b>, <i>f.</i>, death.</p>
+
+<p><b>mort, -e</b>, dead;
+ <b>le mort</b>, <i>m.</i>, <b>la morte</b>, <i>f.</i>, dead person;
+ <b>les morts</b>, the dead.</p>
+
+<p><b>mortuaire</b>, mortuary, of death;
+ <b>acte --</b>, death certificate.</p>
+
+<p><b>Moselle</b>, <i>f.</i>, a tributary of the Rhine rising in France.</p>
+
+<p><b>mot</b>, <i>m.</i>, word.</p>
+
+<p><b>moucher (se)</b>, to blow one's nose.</p>
+
+<p><b>mouillé, -e</b>, wet.</p>
+
+<p><b>mourir</b>, to die.</p>
+
+<p><b>mouton</b>, <i>m.</i>, sheep.</p>
+
+<p><b>mouvement</b>, <i>m.</i>, movement, motion.</p>
+
+<p><b>moyen</b>, <i>m.</i>, means.</p>
+
+<p><b>moyennant</b>, by means of.</p>
+
+<p><b>mur</b>, <i>m.</i>, wall.</p>
+
+<p><b>murmurer</b>, to mutter.</p>
+
+<p><b>myriade</b>, <i>f.</i>, myriad.</p>
+
+<p>
+N</p>
+
+<p><b>naï-f, -ve</b>, unaffected, candid, straightforward.</p>
+
+<p><b>naître</b>, to be born.</p>
+
+<p><b>nappe</b>, <i>f.</i>, tablecloth;
+ <b>lever la --</b>, to remove the tablecloth;
+ <b>mettre la --</b>, to set the table.</p>
+
+<p><b>naseau</b>, <i>m.</i>, nostril.</p>
+
+<p><b>nationalité</b>, <i>f.</i>, nationality.</p>
+
+<p><b>naturel, -le</b>, natural.</p>
+
+<p><b>naturellement</b>, naturally.</p>
+
+<p><b>ne</b>, no, not;
+ <b>ne ... que</b>, only;
+ <b>ne ... plus</b>, never again, no longer;
+ <b>ne ... pas</b>, not.</p>
+
+<p><b>néanmoins</b>, nevertheless.</p>
+
+<p><b>neige</b>, <i>f.</i>, snow;
+ <b>de --</b>, snowy.</p>
+
+<p><b>nerveu-x, -se</b>, wiry, muscular.</p>
+
+<p><b>net, -te</b>, clear, distinct;
+ <b>avoir le coeur --</b>, to have correct information.</p>
+
+<p><b>neuf</b>, nine.</p>
+
+<p><b>neu-f, -ve</b>, new.</p>
+
+<p><b>nez</b>, <i>m.</i>, nose.</p>
+
+<p><b>ni</b>, neither;
+ <b>ni ... ni</b>, neither ... nor.</p>
+
+<p><b>Nickel</b>, Nick.</p>
+
+<p><b>nier</b>, to deny.</p>
+
+<p><b>nivôse</b>, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan.</p>
+
+<p><b>noble</b>, <i>m.</i>, nobleman.</p>
+
+<p><b>noblesse</b>, <i>f.</i>, nobility.</p>
+
+<p><b>noce</b>, <i>f.</i>, wedding, celebration.</p>
+
+<p><b>noir, -e</b>, black.</p>
+
+<p><b>noircir</b>, to blacken.</p>
+
+<p><b>nom</b>, <i>m.</i>, name.</p>
+
+<p><b>nombre</b>, <i>m.</i>, number;
+ <b>le plus grand --</b>, most, the most.</p>
+
+<p><b>nombreu-x, -se</b>, numerous, well-attended.</p>
+
+<p><b>nommer</b>, to name, elect.</p>
+
+<p><b>nouveau</b>, nouvel, nouvelle, new;
+ <b>de --</b>, anew, again;
+ <b>du --</b>, something new;
+ <b>chose de --</b>, new thing.</p>
+
+<p><b>nouvelle</b>, <i>f., sing. or pl.</i>, news, tidings, piece of news, some news.</p>
+
+<p><b>novembre</b>, <i>m.</i>, November.</p>
+
+<p><b>nu, -e</b>, bare, uncovered.</p>
+
+<p><b>nuée</b>, <i>f.</i>, cloud.</p>
+
+<p><b>nuire</b>, to harm, injure.</p>
+
+<p><b>nuit</b>, <i>f.</i>, night, darkness;
+ <b>faire --</b>, to grow dark.</p>
+
+<p><b>nuque</b>, <i>f.</i>, neck.</p>
+
+<p>
+O</p>
+
+<p><b>obéir</b>, to obey.</p>
+
+<p><b>objet</b>, <i>m.</i>, object, matter, subject.</p>
+
+<p><b>obliger</b>, to oblige, compel.</p>
+
+<p><b>obscur, -e</b>, dark.</p>
+
+<p><b>obscurcir</b>, to darken.</p>
+
+<p><b>obscurité</b>, <i>f.</i>, darkness.</p>
+
+<p><b>observer</b>, to notice, observe.</p>
+
+<p><b>obtempérer (à)</b>, to obey, comply with.</p>
+
+<p><b>obtenir</b>, to get, procure.</p>
+
+<p><b>occuper</b>, to seize, occupy;
+ <b>s'--</b>, to busy oneself.</p>
+
+<p><b>odeur</b>, <i>f.</i>, odor, smell.</p>
+
+<p><b>oeil</b>, <i>pl.</i>, <b>yeux</b>, <i>m.</i>, eye;
+ <b>coup d'--</b>, glance;
+ <b>les yeux en l'air</b>, looking upward.</p>
+
+<p><b>officier</b>, <i>m.</i>, officer.</p>
+
+<p><b>offrir</b>, to offer.</p>
+
+<p><b>oiseau</b>, <i>m.</i>, bird.</p>
+
+<p><b>ombre</b>, <i>f.</i>, shadow.</p>
+
+<p><b>on</b>, one, they, you, we, people.</p>
+
+<p><b>oncle</b>, <i>m.</i>, uncle.</p>
+
+<p><b>opposer (s')</b>, to be opposed, resist.</p>
+
+<p><b>oppresseur</b>, <i>m.</i>, oppressor.</p>
+
+<p><b>or</b>, <i>m.</i>, gold.</p>
+
+<p><b>or</b>, but, so, now, it came to pass that.</p>
+
+<p><b>ordinaire</b>, <i>m.</i>, ordinary practice; <i>adj.</i>, everyday, usual.</p>
+
+<p><b>ordre</b>, <i>m.</i>, order, condition.</p>
+
+<p><b>oreille</b>, <i>f.</i>, ear;
+ <b>sur les deux --</b>, soundly;
+ <b>prêter l'--</b>, to listen.</p>
+
+<p><b>oreiller</b>, <i>m.</i>, pillow.</p>
+
+<p><b>orgue</b>, <i>m.</i>, organ.</p>
+
+<p><b>orgueil</b>, <i>m.</i>, pride.</p>
+
+<p><b>orgueilleu-x, -se</b>, proud.</p>
+
+<p><b>ornement</b>, <i>m.</i>, ornament.</p>
+
+<p><b>os</b>, <i>m.</i>, bone.</p>
+
+<p><b>oser</b>, to dare.</p>
+
+<p><b>osseu-x, -se</b>, bony.</p>
+
+<p><b>ôter</b>, to take away, remove;
+ <b>s'--</b>, to depart, clear out, stand aside.</p>
+
+<p><b>ou</b>, or;
+ <b>ou ... ou</b>, either ... or.</p>
+
+<p><b>où</b>, where, whither, at which, when.</p>
+
+<p><b>oublier</b>, to forget;
+ <b>s'--</b>, to be forgotten, forget oneself.</p>
+
+<p><b>outre</b> <i>and</i> <b>en --</b>, besides, beyond, in addition to.</p>
+
+<p><b>ouvert, -e</b>, open</p>
+
+<p><b>ouverture</b>, <i>f.</i>, aperture, crevice.</p>
+
+<p><b>ouvrage</b>, <i>m.</i>, work.</p>
+
+<p><b>ouvrier</b>, <i>m.</i>, workman.</p>
+
+<p><b>ouvrir</b>, to open; open the door to;
+ <b>s'--</b>, to open, to be opened, to show one's position.</p>
+
+<p>
+P</p>
+
+<p><b>paille</b>, <i>f</i>, straw.</p>
+
+<p><b>pain</b>, <i>m.</i>, bread.</p>
+
+<p><b>paisible</b>, peaceful, composed.</p>
+
+<p><b>paix</b>, <i>f.</i>, quiet, peace.</p>
+
+<p><b>pâle</b>, pale.</p>
+
+<p><b>pâleur</b>, <i>f.</i>, paleness.</p>
+
+<p><b>palissade</b>, <i>f.</i>, stake.</p>
+
+<p><b>palme</b>, <i>f.</i>, palm branch.</p>
+
+<p><b>pan</b>, <i>m.</i>, flap.</p>
+
+<p><b>pan</b>, <i>interj.</i>, imitating the sound of a drum.</p>
+
+<p><b>pantalon</b>, <i>m.</i>, pantaloons.</p>
+
+<p><b>papier</b>, <i>m.</i>, paper.</p>
+
+<p><b>paquet</b>, <i>m.</i>, bundle, package, pouch.</p>
+
+<p><b>par</b>, by, through, in, from, with;
+ <b>-- un temps</b>, in weather.</p>
+
+<p><b>parade</b>, <i>f.</i>, parrying.</p>
+
+<p><b>paraître</b>, to appear.</p>
+
+<p><b>parce que</b>, because.</p>
+
+<p><b>parcourir</b>, to look over, go over.</p>
+
+<p><b>par-dessus</b>, over, down.</p>
+
+<p><b>pareil, -le</b>, equal, such.</p>
+
+<p><b>paresse</b>, <i>f.</i>, idleness.</p>
+
+<p><b>parfois</b>, sometimes.</p>
+
+<p><b>parier</b>, to bet.</p>
+
+<p><b>parler</b>, to speak, talk;
+ <b>se parlant à lui-même</b>, talking to himself.</p>
+
+<p><b>parmi</b>, among.</p>
+
+<p><b>parole</b>, <i>f.</i>, word, speech, conversation;
+ <b>prendre la --</b>, to take up the argument.</p>
+
+<p><b>part</b>, <i>f.</i>, part, share;
+ <b>faire --</b>, impart, inform;
+ <b>quelque --</b>, somewhere;
+ <b>de la -- de</b>, from.</p>
+
+<p><b>partager</b>, to share, part;
+ <b>se --</b>, to be divided.</p>
+
+<p><b>parti</b>, <i>m.</i>, side, part, party.</p>
+
+<p><b>particulièrement</b>, especially, unusually.</p>
+
+<p><b>partie</b>, <i>f.</i>, part, party, battle;
+ <b>quitter la --</b>, to give up.</p>
+
+<p><b>partir</b>, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be discharged, be heard.</p>
+
+<p><b>partout</b>, everywhere.</p>
+
+<p><b>parvenir</b>, to attain, arrive, succeed, reach.</p>
+
+<p><b>pas</b>, <i>m.</i>, step, pace;
+ <b>au --</b>, in step;
+ <b>au -- de charge</b>, at double quick;
+ <b>au -- de course</b>, running;
+ <b>à petits --</b>, slowly;
+ <b>marcher au --</b>, to keep step.</p>
+
+<p><b>pas</b>, no, not, not any.</p>
+
+<p><b>passage</b>, <i>m.</i>, passage, flight.</p>
+
+<p><b>passant</b>, <i>m.</i>, passer-by.</p>
+
+<p><b>passé, -e</b>, past, pushed.</p>
+
+<p><b>passer</b>, to pass, come, be reputed; to go over, cross;
+ <b>se -- (de)</b>, to occur, happen, do without.</p>
+
+<p><b>pâte</b>, <i>f.</i>, dough.</p>
+
+<p><b>patrie</b>, <i>f.</i>, native land.</p>
+
+<p><b>patriote</b>, <i>m.</i>, patriot.</p>
+
+<p><b>patte</b>, <i>f.</i>, paw;
+ <b>--s de devant, de derrière</b>, fore <i>or</i> hind paws.</p>
+
+<p><b>pauvre</b>, poor.</p>
+
+<p><b>payement</b>, <i>m.</i>, payment.</p>
+
+<p><b>payer</b>, to pay, pay for.</p>
+
+<p><b>pays</b>, <i>m.</i>, country.</p>
+
+<p><b>paysan</b>, <i>f.</i>, peasant.</p>
+
+<p><b>peau</b>, <i>f.</i>, hide, skin.</p>
+
+<p><b>peindre</b>, to describe.</p>
+
+<p><b>peine</b>, <i>f.</i>, pains, labor;
+ <b>à --</b>, scarcely;
+ <b>coûter la --</b>, to cause inconvenience;
+ <b>faire de la --</b>, to make feel sorry.</p>
+
+<p><b>pêle-mêle</b>, <i>m.</i>, pell-mell, disorder.</p>
+
+<p><b>pelisse</b>, <i>f.</i>, fur-lined cloak.</p>
+
+<p><b>pelote</b>, <i>f.</i>, ball;
+ <b>-- de neige</b>, snowball.</p>
+
+<p><b>peloton</b>, <i>m.</i>, company.</p>
+
+<p><b>penché, -e</b>, leaning.</p>
+
+<p><b>pencher</b>, to hold, bend;
+ <b>se --</b>, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward.</p>
+
+<p><b>pendant</b>, during;
+ <b>-- que</b>, while.</p>
+
+<p><b>pendant, -e</b>, hanging.</p>
+
+<p><b>pendre</b>, to hang.</p>
+
+<p><b>pendule</b>, <i>f.</i>, clock.</p>
+
+<p><b>pénible</b>, painful.</p>
+
+<p><b>péniblement</b>, painfully.</p>
+
+<p><b>pensée</b>, <i>f.</i>, thought.</p>
+
+<p><b>penser (à)</b>, to think, think of, imagine.</p>
+
+<p><b>pensi-f, -ve</b>, thoughtful, serious.</p>
+
+<p><b>perçant, -e</b>, piercing.</p>
+
+<p><b>percer</b>, to bore, drill, pierce.</p>
+
+<p><b>perdre</b>, to lose;
+ <b>-- de vue</b>, to lose sight of.</p>
+
+<p><b>perdu, -e</b>, lost.</p>
+
+<p><b>père</b>, <i>m.</i>, father.</p>
+
+<p><b>péril</b>, <i>m.</i>, danger.</p>
+
+<p><b>périr</b>, to die.</p>
+
+<p><b>permettre</b>, to allow;
+ <b>se --</b>, to take the liberty.</p>
+
+<p><b>perron</b>, <i>m.</i>, flight of steps, steps.</p>
+
+<p><b>personnage</b>, <i>f.</i>, personage, person.</p>
+
+<p><b>personne</b>, <i>f.</i>, (<i>with neg.</i>), nobody.</p>
+
+<p><b>personnel, -le</b>, personal, selfish.</p>
+
+<p><b>perte</b>, <i>f.</i>, loss;
+ <b>à -- de vue</b>, as far as one can see, out of sight.</p>
+
+<p><b>pesant</b>, <i>m.</i>, weight.</p>
+
+<p><b>pétillement</b>, <i>m.</i>, cracking, snapping.</p>
+
+<p><b>pétiller</b>, to crack, crackle.</p>
+
+<p><b>petit, -e</b>, little, small, short.</p>
+
+<p><b>petit-fils</b>, <i>m.</i>, grandson.</p>
+
+<p><b>pétrir</b>, to knead.</p>
+
+<p><b>peu</b>, little, few;
+ <b>à -- près</b>, almost;
+ <b>à -- de</b>, a few;
+ <b>-- à --</b>, little by little.</p>
+
+<p><b>peuple</b>, <i>m.</i>, nation, people.</p>
+
+<p><b>peur</b>, <i>f.</i>, fear;
+ <b>avoir --</b>, to be afraid.</p>
+
+<p><b>peut-être</b>, perhaps.</p>
+
+<p><b>pièce</b>, <i>f.</i>, piece, patch, room.</p>
+
+<p><b>pied</b>, <i>m.</i>, foot;
+ <b>tenir sur --</b>, to maintain;
+ <b>coup de --</b>, kick;
+ <b>mettre pieds</b>, to set foot, come to visit.</p>
+
+<p><b>pierre</b>, <i>f.</i>, stone;
+ <b>-- de l'âtre,</b> hearthstone.</p>
+
+<p><b>piétiner</b>, to trample upon, stamp.</p>
+
+<p><b>pilier</b>, <i>m.</i>, column, post.</p>
+
+<p><b>piller</b>, to plunder.</p>
+
+<p><b>pincer</b>, to pinch.</p>
+
+<p><b>pioche</b>, <i>f.</i>, pickax.</p>
+
+<p><b>piquer</b>, to prick, sting, stab.</p>
+
+<p><b>pire</b>, worse.</p>
+
+<p><b>Pirmasens</b>, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate.</p>
+
+<p><b>pis</b>, worse; <i>noun, m.</i>, worse.</p>
+
+<p><b>pistolet</b>, <i>m.</i>, pistol.</p>
+
+<p><b>pitié</b>, <i>f.</i>, compassion.</p>
+
+<p><b>pitoyable</b>, pitiful.</p>
+
+<p><b>place</b>, <i>f.</i>, place, room, square, location, space;
+ <b>-- du village</b>, village square, public square;
+ <b>à ta --</b>, in your place;
+ <b>en --</b>, stand, place; clear the track, make room.</p>
+
+<p><b>placer</b>, to place, put;
+ <b>-- les couverts</b>, to set the table;
+ <b>se --</b>, to place oneself.</p>
+
+<p><b>plaindre (se)</b>, to complain of, regret.</p>
+
+<p><b>plainti-f, -ve</b>, plaintive.</p>
+
+<p><b>plaire</b>, to please;
+ <b>se -- à</b>, to take pleasure in.</p>
+
+<p><b>plaisanterie</b>, <i>f.</i>, pleasantry.</p>
+
+<p><b>plaisir</b>, <i>m.</i>, pleasure, temptation.</p>
+
+<p><b>plancher</b>, <i>m.</i>, floor.</p>
+
+<p><b>plaquer</b>, to color.</p>
+
+<p><b>plateau</b>, <i>m.</i>, tray.</p>
+
+<p><b>plein, -e</b>, full, covered;
+ <b>en -- montagne</b>, surrounded by mountains.</p>
+
+<p><b>pleur</b>, <i>m.</i>, tear.</p>
+
+<p><b>pleurer</b>, to cry, weep, whine.</p>
+
+<p><b>pli</b>, <i>m.</i>, fold.</p>
+
+<p><b>plier</b>, to fold; bend, yield, give way.</p>
+
+<p><b>plissé, -e</b>, squinted, half open.</p>
+
+<p><b>plisser</b> (se), to wrinkle.</p>
+
+<p><b>plonger</b>, to thrust, plunge.</p>
+
+<p><b>pluie</b>, <i>f.</i>, rain.</p>
+
+<p><b>plupart</b>, <i>f.</i>, a majority, the greater part.</p>
+
+<p><b>plus</b>, more, any more;
+ <b>ne ... plus</b>, no ... more;
+ <b>le --</b>, the most;
+ <b>de --</b>, moreover.</p>
+
+<p><b>plusieurs</b>, several, many.</p>
+
+<p><b>plutôt</b>, rather, sooner.</p>
+
+<p><b>poche</b>, <i>f.</i>, pocket.</p>
+
+<p><b>poêle</b>, <i>m.</i>, stove.</p>
+
+<p><b>poids</b>, <i>m.</i>, weight.</p>
+
+<p><b>poignée</b>, <i>f.</i>, grasp.</p>
+
+<p><b>poignet</b>, <i>m.</i>, wrist.</p>
+
+<p><b>poil</b>, <i>m.</i>, hair.</p>
+
+<p><b>poindre</b>, to dawn.</p>
+
+<p><b>poing</b>, <i>m.</i>, fist.</p>
+
+<p><b>point</b>, <i>m.</i>, point, degree; <i>adv.</i>, not at all.</p>
+
+<p><b>pointe</b>, <i>f.</i>, tack; point;
+ <b>la pointe des pieds</b>, tiptoe.</p>
+
+<p><b>pointu, -e</b>, pointed.</p>
+
+<p><b>poitrine</b>, <i>f.</i>, breast.</p>
+
+<p><b>poliment</b>, politely.</p>
+
+<p><b>politique</b>, <i>f.</i>, politics; <i>adj.</i>, political.</p>
+
+<p><b>Pologne</b>, <i>f.</i>, Poland.</p>
+
+<p><b>polonaise</b>, <i>f.</i>, frogged frock coat.</p>
+
+<p><b>poltron</b>, <i>m.</i>, coward; straggler.</p>
+
+<p><b>Poméranie</b>, <i>f.</i>, Pomerania, a northern province of Germany, bordering on the Baltic.</p>
+
+<p><b>pommette</b>, <i>f.</i>, cheek bone.</p>
+
+<p><b>pont</b>, <i>m.</i>, bridge.</p>
+
+<p><b>populaire</b>, popular, by the people.</p>
+
+<p><b>porcelaine</b>, <i>f.</i>, porcelain.</p>
+
+<p><b>porte</b>, <i>f.</i>, gate, door, doorstep;
+ <b>de -- en --</b>, from door to door.</p>
+
+<p><b>portée</b>, <i>f.</i>, reach, range, (distance of a) shot.</p>
+
+<p><b>porte-manteau</b>, <i>m.</i>, hand bag.</p>
+
+<p><b>porter</b>, to carry, raise, bear, give, bring, wear;
+ <b>se --</b>, to be, move.</p>
+
+<p><b>poser</b>, to place, set;
+ <b>se --</b>, to take a position.</p>
+
+<p><b>positi-f, -ve</b>, certain.</p>
+
+<p><b>posséder</b>, to possess;
+ <b>ne se -- point</b>, to be beside oneself.</p>
+
+<p><b>poste</b>, <i>m.</i>, post.</p>
+
+<p><b>poste</b>, <i>f.</i>, mail, post, postoffice.</p>
+
+<p><b>Postthâl</b>, <i>m.</i>, Postdale.</p>
+
+<p><b>poudre</b>, <i>f.</i>, dust, powder, gunpowder.</p>
+
+<p><b>poule</b>, <i>f.</i>, hen.</p>
+
+<p><b>pouls</b>, <i>m.</i>, pulse.</p>
+
+<p><b>pour</b>, for, in order to, to, by reason of;
+ <b>-- eux</b>, on their side.</p>
+
+<p><b>pourpre</b>, purple.</p>
+
+<p><b>pourquoi</b>, why.</p>
+
+<p><b>pourrir</b>, to rot.</p>
+
+<p><b>poursuite</b>, <i>f.</i>, pursuit;
+ <b>à la -- de</b>, in pursuit of.</p>
+
+<p><b>poursuivre</b>, to pursue; resume;
+ <b>se --</b>, to continue.</p>
+
+<p><b>pourtant</b>, however, for all that; and yet, after all.</p>
+
+<p><b>pourvu que</b>, provided that, if only.</p>
+
+<p><b>pousser</b>, to push, impel, push open; make one's way, go;
+ <b>-- le verrou</b>, to bolt the door.</p>
+
+<p><b>poutre</b>, <i>f.</i>, beam, joist.</p>
+
+<p><b>pouvoir</b>, to be able, can, may.</p>
+
+<p><b>prairie</b>, <i>f.</i>, field.</p>
+
+<p><b>précédent, -e</b>, preceding, last before.</p>
+
+<p><b>prêcher</b>, to preach.</p>
+
+<p><b>précipiter</b>, to throw;
+ <b>se --</b>, to fall, rush.</p>
+
+<p><b>prédiction</b>, <i>f.</i>, prediction.</p>
+
+<p><b>prédire</b>, to foretell.</p>
+
+<p><b>préférer</b>, to prefer.</p>
+
+<p><b>préférence</b>, <i>f.</i>, preference.</p>
+
+<p><b>premi-er, -ère</b>, first;
+ <b>au --</b>, on the second floor.</p>
+
+<p><b>prendre</b>, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get;
+ <b>se --</b>, to freeze;
+ <b>se -- à</b>, to begin;
+ <b>-- résolution</b>, to determine.</p>
+
+<p><b>préparatif</b>, <i>m.</i>, preparation.</p>
+
+<p><b>préparer</b>, to prepare.</p>
+
+<p><b>près (de)</b>, near;
+ <b>à peu --</b>, about, nearly;
+ <b>-- de</b>, nearly, near.</p>
+
+<p><b>présence</b>, <i>f.</i>, presence.</p>
+
+<p><b>présent</b>, <i>m.</i>, the present time, gift.</p>
+
+<p><b>présenter</b>, to introduce;
+ <b>se --</b>, to appear, be brought; occur.</p>
+
+<p><b>présomption</b>, <i>f.</i>, presumption.</p>
+
+<p><b>presque</b>, almost.</p>
+
+<p><b>pressé, -e</b>, hurried, in a hurry.</p>
+
+<p><b>presser</b>, to press, squeeze; hurry;
+ <b>se --</b>, to hurry.</p>
+
+<p><b>prêt, -e</b>, ready.</p>
+
+<p><b>prêter</b>, to lend;
+ <b>-- l'oreille</b>, to listen.</p>
+
+<p><b>preuve</b>, <i>f.</i>, proof, argument.</p>
+
+<p><b>prévaloir (se)</b>, to avail oneself.</p>
+
+<p><b>prévenir</b>, to inform.</p>
+
+<p><b>prévoir</b>, to foresee.</p>
+
+<p><b>prier</b>, to pray, entreat, beg, ask.</p>
+
+<p><b>prière</b>, <i>f.</i>, prayer.</p>
+
+<p><b>principe</b>, <i>m.</i>, principle.</p>
+
+<p><b>printemps</b>, <i>m.</i>, spring.</p>
+
+<p><b>prisonni-er</b>, <i>m.</i>, <b>-ère</b>, <i>f.</i>, prisoner.</p>
+
+<p><b>privilège</b>, <i>m.</i>, privilege.</p>
+
+<p><b>proclamer</b>, to proclaim.</p>
+
+<p><b>produire</b>, to produce.</p>
+
+<p><b>profiter</b>, to profit, take advantage of.</p>
+
+<p><b>profond, -e</b>, deep</p>
+
+<p><b>profondément</b>, deeply.</p>
+
+<p><b>progressivement</b>, progressively.</p>
+
+<p><b>prolonger</b>, to prolong;
+ <b>se --</b>, to extend, continue.</p>
+
+<p><b>promener (se)</b>, to walk, stroll about.</p>
+
+<p><b>promesse</b>, <i>f.</i>, promise.</p>
+
+<p><b>promettre</b>, to promise.</p>
+
+<p><b>propos</b>, <i>m.</i>, sally, talk;
+ <b>à --</b>, opportunely, by the way;
+ <b>à ce --</b>, at these words.</p>
+
+<p><b>proposer</b> <i>and</i> <b>se proposer</b>, to propose.</p>
+
+<p><b>propre</b>, one's own; fit.</p>
+
+<p><b>prospérité</b>, <i>f.</i>, prosperity.</p>
+
+<p><b>protéger</b>, to protect.</p>
+
+<p><b>protester</b>, to protest.</p>
+
+<p><b>prouver</b>, to prove, show.</p>
+
+<p><b>prudent, -e</b>, prudent, cautious.</p>
+
+<p><b>Prusse</b>, <i>f.</i>, Prussia.</p>
+
+<p><b>prussien, -ne</b>, Prussian.</p>
+
+<p><b>publi-c, -que</b>, public;
+ <i>m.</i>, public;
+ <b>en --</b>, publicly.</p>
+
+<p><b>puce</b>, <i>f.</i>, flea.</p>
+
+<p><b>puis</b>, then.</p>
+
+<p><b>puiser</b>, to draw, dip.</p>
+
+<p><b>puisque</b>, since.</p>
+
+<p>
+Q</p>
+
+<p><b>quand</b>, when, while; though.</p>
+
+<p><b>quant à</b>, as for, as to.</p>
+
+<p><b>quarantaine</b>, <i>f.</i>, age of forty.</p>
+
+<p><b>quart</b>, <i>m.</i>, a fourth, quarter.</p>
+
+<p><b>quartier</b>, <i>m.</i>, fourth, quarter;
+ <b>--s d'hiver</b>, winter quarters.</p>
+
+<p><b>quatorze</b>, fourteen.</p>
+
+<p><b>quatre</b>, four.</p>
+
+<p><b>que</b>, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for fear that, whether;
+ <b>ne ... --</b>, only, but;
+ <b>qu'est-ce -- c'est</b>? what is it?</p>
+
+<p><b>quel, -le</b>, who, which, what; what sort of.</p>
+
+<p><b>quelque</b>, some, any; whatever.</p>
+
+<p><b>quelquefois</b>, sometimes.</p>
+
+<p><b>quelqu'un, -e</b>, someone.</p>
+
+<p><b>queue</b>, <i>f.</i>, tail, end.</p>
+
+<p><b>qui</b>, who, which, what, that.</p>
+
+<p><b>quiétude</b>, <i>f.</i>, quiet.</p>
+
+<p><b>quinze</b>, fifteen.</p>
+
+<p><b>quitter</b>, to leave;
+ <b>-- la partie</b>, to give up the attempt.</p>
+
+<p><b>quoi</b>, which, what;
+ <b>sans --</b>, otherwise;
+ <b>il y avait de --</b>, that was enough.</p>
+
+<p><b>quoique</b>, although.</p>
+
+<p>
+R</p>
+
+<p><b>rabot</b>, <i>m.</i>, plane.</p>
+
+<p><b>racaille</b>, <i>f.</i>, rabble.</p>
+
+<p><b>raccommoder</b>, to mend.</p>
+
+<p><b>race</b>, <i>f.</i>, race, breed.</p>
+
+<p><b>raconter</b>, to tell.</p>
+
+<p><b>raffermi, -e</b>, again firm.</p>
+
+<p><b>raffirmer</b>, to confirm.</p>
+
+<p><b>rafistoler</b>, to mend.</p>
+
+<p><b>rafraîchir</b>, to refresh, invigorate;
+ <b>se --</b>, to take refreshment.</p>
+
+<p><b>raide</b>, stiff, tough, harsh.</p>
+
+<p><b>raison</b>, <i>f.</i>, argument, reason;
+ <b>avoir --</b>, to be right;
+ <b>mettre à la --</b>, to bring to his senses, punish.</p>
+
+<p><b>raisonnable</b>, sensible.</p>
+
+<p><b>ralentir (se)</b>, to abate.</p>
+
+<p><b>rallumer</b>, to light again, light.</p>
+
+<p><b>ramasser</b>, to collect, pick up.</p>
+
+<p><b>ramener</b>, to bring back.</p>
+
+<p><b>rampe</b>, <i>f.</i>, stair, banister, slope.</p>
+
+<p><b>rang</b>, <i>f.</i>, row, rank;
+ <b>sur trois --s</b>, three ranks deep.</p>
+
+<p><b>rangée</b>, <i>f.</i>, row, file.</p>
+
+<p><b>ranger</b>, to arrange, put in ranks;
+ <b>se --</b>, to draw up.</p>
+
+<p><b>ranimer</b> <i>and</i> <b>se ranimer</b>, to revive.</p>
+
+<p><b>râpé, -e</b>, threadbare; shabby.</p>
+
+<p><b>rappel</b>, <i>m.</i>, drumbeat.</p>
+
+<p><b>rappeler</b>, to call back, recall; remind;
+ <b>se --</b>, to remember.</p>
+
+<p><b>rapport</b>, <i>m.</i>, report.</p>
+
+<p><b>rapporter</b>, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be profitable;
+ <b>se -- à</b>, to have reference to.</p>
+
+<p><b>rapprocher (se), (de)</b>, to draw near (to).</p>
+
+<p><b>rasseoir (se)</b>, to sit down again.</p>
+
+<p><b>rassurer</b>, to reassure.</p>
+
+<p><b>râtelier</b>, <i>m.</i>, manger.</p>
+
+<p><b>rattraper</b>, to overtake.</p>
+
+<p><b>ravin</b>, <i>m.</i>, ravine.</p>
+
+<p><b>raviser (se)</b>, to think better of a thing, get a new idea.</p>
+
+<p><b>ravissement</b>, <i>f.</i>, rapture, delight.</p>
+
+<p><b>rayon</b>, <i>m.</i>, shelf.</p>
+
+<p><b>rebondir</b>, to rebound.</p>
+
+<p><b>reboucler</b>, to buckle up again.</p>
+
+<p><b>recevoir</b>, to receive.</p>
+
+<p><b>recharger</b>, to load again.</p>
+
+<p><b>réchauffer</b>, to warm;
+ <b>se --</b>, to get warm.</p>
+
+<p><b>récit</b>, <i>m.</i>, account.</p>
+
+<p><b>réclamer</b>, to implore, demand, reclaim.</p>
+
+<p><b>récolte</b>, <i>f.</i>, crops, harvest.</p>
+
+<p><b>recommandation</b>, <i>f.</i>, advice, caution.</p>
+
+<p><b>recommander</b>, to charge, enjoin; intercede for.</p>
+
+<p><b>recommencer</b>, to begin again.</p>
+
+<p><b>récompenser</b>, to reward.</p>
+
+<p><b>reconduire</b>, to show out.</p>
+
+<p><b>reconnaissance</b>, <i>f.</i>, gratitude; reconnoitering;
+ <b>pousser une --</b>, to reconnoiter.</p>
+
+<p><b>reconnaître</b>, to recognize, admit; discover; reward.</p>
+
+<p><b>recoucher (se)</b>, to lie down, fall back.</p>
+
+<p><b>recoudre</b>, to sew up, mend.</p>
+
+<p><b>recourir</b>, to have recourse.</p>
+
+<p><b>recouvrir</b>, to cover.</p>
+
+<p><b>recueillir</b>, to gather; receive; shelter, give a home to.</p>
+
+<p><b>reculer</b>, to withdraw, fall back; shrink.</p>
+
+<p><b>redescendre</b>, to come <i>or</i> go down again.</p>
+
+<p><b>redoubler</b>, to redouble.</p>
+
+<p><b>redoute</b>, <i>f.</i>, intrenchment.</p>
+
+<p><b>redresser</b>, to set, straighten, stretch out; be straightened out;
+ <b>se --</b>, to sit upright, straighten up.</p>
+
+<p><b>réduire</b>, to reduce.</p>
+
+<p><b>refermer</b>, to shut up again;
+ <b>se --</b>, to close, be closed again.</p>
+
+<p><b>réfléchir</b>, to reflect, think.</p>
+
+<p><b>reflet</b>, <i>m.</i>, tint; reflection, flash.</p>
+
+<p><b>réflexion</b>, <i>f.</i>, thought, expression of opinion, idea.</p>
+
+<p><b>refouler</b>, to drive back.</p>
+
+<p><b>réfugier (se)</b>, to take refuge.</p>
+
+<p><b>refuser</b>, to refuse.</p>
+
+<p><b>regard</b>, <i>m.</i>, look, glance.</p>
+
+<p><b>regarder</b>, to look, look at; look down upon.</p>
+
+<p><b>régiment</b>, <i>m.</i>, regiment.</p>
+
+<p><b>registre</b>, <i>m.</i>, register, records.</p>
+
+<p><b>règne</b>, <i>f.</i>, reign.</p>
+
+<p><b>regret</b>, <i>m.</i>, regret; reluctance;
+ <b>à --</b>, reluctantly.</p>
+
+<p><b>regretter</b>, to regret, miss.</p>
+
+<p><b>réguli-er, -ère</b>, regular.</p>
+
+<p><b>rein</b>, <i>m.</i>, kidney; <i>pl.</i>, waist, middle, loins.</p>
+
+<p><b>rejoindre</b>, to join.</p>
+
+<p><b>réjouir</b>, to make happy;
+ <b>se --</b>, to rejoice, celebrate.</p>
+
+<p><b>réjouissance</b>, <i>f.</i>, rejoicing.</p>
+
+<p><b>relever</b>, to raise, heighten, relieve;
+ <b>se --</b>, to get up.</p>
+
+<p><b>relire</b>, to read again.</p>
+
+<p><b>reluire</b>, to glitter, glisten.</p>
+
+<p><b>remarquer</b>, to notice.</p>
+
+<p><b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks;
+ <b>bien des --s</b>, many thanks.</p>
+
+<p><b>remercier</b>, to thank.</p>
+
+<p><b>remettre</b>, to put, set down, put back, restore, give;
+ <b>se --</b>, to set oneself again, start.</p>
+
+<p><b>remonter</b>, to come up, wind;
+ <b>en remontant</b>, if it was wound.</p>
+
+<p><b>remplacer</b>, to replace.</p>
+
+<p><b>rempli, --e</b>, full.</p>
+
+<p><b>remplir</b>, to fill, fill again, fulfil;
+ <b>se --</b>, to be filled, fill.</p>
+
+<p><b>remporter</b>, to carry away, get, gain.</p>
+
+<p><b>remuer</b>, to move, stir;
+ <b>se --</b>, to move.</p>
+
+<p><b>renaître</b>, to revive.</p>
+
+<p><b>renard</b>, <i>m.</i>, fox.</p>
+
+<p><b>rencontre</b>, <i>f.</i>, encounter, meeting, skirmish;
+ <b>à la -- de</b>, to meet.</p>
+
+<p><b>rencontrer</b>, to meet.</p>
+
+<p><b>rendre</b>, to render, perform, do, make, give back, repay;
+ <b>se -- à</b>, to go, attend;
+ <b>se -- maître de</b>, to get control of;
+ <b>-- ses devoirs</b>, to pay one's respects.</p>
+
+<p><b>renfermer</b>, to contain.</p>
+
+<p><b>renfort</b>, <i>m.</i>, reinforcement.</p>
+
+<p><b>renifler</b>, to sniff.</p>
+
+<p><b>renommée</b>, <i>f.</i>, renown.</p>
+
+<p><b>renseignement</b>, <i>m.</i>, piece of information.</p>
+
+<p><b>rentrer</b>, to return, come in, enter again,
+ <b>(dans)</b>, recover, get back, take in; be restored.</p>
+
+<p><b>renverser</b>, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm.</p>
+
+<p><b>répandre</b>, to spill, shed, scatter, spread;
+ <b>se --</b>, to be spread.</p>
+
+<p><b>reparaître</b>, to reappear, return.</p>
+
+<p><b>réparer</b>, to repair, mend.</p>
+
+<p><b>répartir</b>, to start off again.</p>
+
+<p><b>repasser</b>, to iron.</p>
+
+<p><b>répéter</b>, to repeat; utter.</p>
+
+<p><b>repli</b>, <i>m.</i>, hollow.</p>
+
+<p><b>replié, -e</b>, doubled up.</p>
+
+<p><b>replier</b>, to fold again, double up; draw back;
+ <b>se --</b>, to retreat, fall back.</p>
+
+<p><b>répliquer</b>, to reply.</p>
+
+<p><b>répondre</b>, to reply;
+ <b>en --</b>, to be responsible for.</p>
+
+<p><b>réponse</b>, <i>f.</i>, answer.</p>
+
+<p><b>repos</b>, <i>m.</i>, rest.</p>
+
+<p><b>reposer</b>, to rest.</p>
+
+<p><b>repousser</b>, to drive back.</p>
+
+<p><b>reprendre</b>, to take again, take back, resume, continue, regain.</p>
+
+<p><b>reproche</b>, <i>m.</i>, reproach;
+ <b>faire de(s) --s à</b>, to scold.</p>
+
+<p><b>républicain, -e</b>, republican, revolutionary;
+ <b>les Républicains;</b> the French.</p>
+
+<p><b>république</b>, <i>f.</i>, republic.</p>
+
+<p><b>réquisition</b>, <i>f.</i>, requisition, demand.</p>
+
+<p><b>réserver</b>, to reserve.</p>
+
+<p><b>résignation</b>, <i>f.</i>, resignation, passivity.</p>
+
+<p><b>résister (à)</b>, to oppose; forego, give up.</p>
+
+<p><b>résonner</b>, to sound.</p>
+
+<p><b>respect</b>, <i>m.</i>, respect;
+ <b>sauf votre --</b>, with all due respect to you.</p>
+
+<p><b>respecter</b>, to respect.</p>
+
+<p><b>respirer</b>, to breathe.</p>
+
+<p><b>ressembler</b>, to resemble.</p>
+
+<p><b>ressortir</b>, to go <i>or</i> come out again.</p>
+
+<p><b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource, expedient.</p>
+
+<p><b>restant</b>, <i>m.</i>, relic, something left.</p>
+
+<p><b>reste</b>, <i>m.</i>, rest, remainder.</p>
+
+<p><b>rester</b>, to remain, stay, stop.</p>
+
+<p><b>résultat</b>, <i>m.</i>, result.</p>
+
+<p><b>rétablir</b>, to reëstablish, recover;
+ <b>se --</b>, to recover, be restored.</p>
+
+<p><b>retard</b>, <i>m.</i>, delay;
+ <b>en --</b>, behind time, late.</p>
+
+<p><b>retarder</b>, to delay.</p>
+
+<p><b>retenir</b>, to hold, keep, detain, remember.</p>
+
+<p><b>retentir</b>, to resound, be heard.</p>
+
+<p><b>retirer</b>, to draw out, take, draw back, take away;
+ <b>se --</b>, to withdraw, step back.</p>
+
+<p><b>retomber</b>, to fall back, recoil, drop.</p>
+
+<p><b>retour</b>, <i>m.</i>, return;
+ <b>être de --</b>, to be back;
+ <b>au --</b>, on returning.</p>
+
+<p><b>retourné, -e</b>, turned inside out.</p>
+
+<p><b>retourner</b>, to return, turn over;
+ <b>se --</b>, to turn, face about.</p>
+
+<p><b>retraite</b>, <i>f.</i>, allowance, retreat.</p>
+
+<p><b>retranchement</b>, <i>m.</i>, intrenchment.</p>
+
+<p><b>retrancher</b>, to intrench.</p>
+
+<p><b>retroussé, -e</b>, turned up.</p>
+
+<p><b>retrousser</b>, to turn up.</p>
+
+<p><b>retrouver</b>, to find again.</p>
+
+<p><b>réunion</b>, <i>f.</i>, reunion, gathering.</p>
+
+<p><b>réunir</b>, to reunite, gather;
+ <b>se --</b>, to join, meet.</p>
+
+<p><b>rêve</b>, <i>m.</i>, dream, imagination.</p>
+
+<p><b>réveiller</b>, to awake;
+ <b>se --</b>, to wake, awake.</p>
+
+<p><b>revenir</b>, to come back, happen, recur, return;
+ <b>-- (en)</b>, to recover.</p>
+
+<p><b>rêver (à)</b>, to dream (of), think of.</p>
+
+<p><b>revers</b>, <i>m.</i>, facing, back, lining.</p>
+
+<p><b>revêtir</b>, to clothe.</p>
+
+<p><b>rêveu-r, -se</b>, pensive, dreamy, absorbed in thought.</p>
+
+<p><b>revivre</b>, to come to life again, recover.</p>
+
+<p><b>revoir</b>, to see again;
+ <b>au --</b>, good-by.</p>
+
+<p><b>révolution</b>, <i>f.</i>, revolution.</p>
+
+<p><b>rhumatisme</b>, <i>m.</i>, rheumatism.</p>
+
+<p><b>Rhin</b>, <i>m.</i>, Rhine (river).</p>
+
+<p><b>ricaner</b>, to sneer.</p>
+
+<p><b>riche</b>, rich.</p>
+
+<p><b>ride</b>, <i>f.</i>, wrinkle.</p>
+
+<p><b>ridé, -e</b>, wrinkled.</p>
+
+<p><b>rideau</b>, <i>m.</i>, curtain, portiere.</p>
+
+<p><b>rien</b>, <i>m.</i>., nothing;
+ <b>pour --</b>, without expense;
+ <b>-- que</b>, nothing but, nothing more than, only.</p>
+
+<p><b>rigole</b>, <i>f.</i>, spout, gutter.</p>
+
+<p><b>rire</b>, to laugh; <i>noun</i>, <i>m.</i>, laughter;
+ <b>éclat de --</b>, burst of laughter.</p>
+
+<p><b>risquer</b>, to risk.</p>
+
+<p><b>rivalité</b>, <i>f.</i>, rivalry.</p>
+
+<p><b>rivière</b>, <i>f.</i>, river.</p>
+
+<p><b>roi</b>, <i>m.</i>, king.</p>
+
+<p><b>rompre</b>, to break.</p>
+
+<p><b>rond, -e</b>, round, humped.</p>
+
+<p><b>rond</b>, <i>m.</i>, circle.</p>
+
+<p><b>roquet</b>, <i>m.</i>, cur.</p>
+
+<p><b>rose</b>, rosy.</p>
+
+<p><b>rosse</b>, <i>f.</i>, horse.</p>
+
+<p><b>Rothalps</b>, <i>m. pl.</i>, <b>the Rothalps</b> (mountains).</p>
+
+<p><b>rôti</b>, <i>m.</i>, roast.</p>
+
+<p><b>rouet</b>, <i>m.</i>, spinning wheel.</p>
+
+<p><b>rouge</b>, red; <i>m.</i>, red.</p>
+
+<p><b>rougeâtre</b>, reddish.</p>
+
+<p><b>rougir</b>, to blush, be ashamed.</p>
+
+<p><b>roulement</b>, <i>m.</i>, rolling, rumbling, rumble.</p>
+
+<p><b>rouler</b>, to roll; upset; push.</p>
+
+<p><b>route</b>, <i>f.</i>, road, way;
+ <b>en --</b>, on the way; let us start!</p>
+
+<p><b>rouvrir</b>, to open again;
+ <b>se --</b>, to open again.</p>
+
+<p><b>rou-x, -sse</b>, reddish.</p>
+
+<p><b>roux</b>, <i>m.</i>, yellow dog; red.</p>
+
+<p><b>ruade</b>, <i>f.</i>, kick.</p>
+
+<p><b>ruche</b>, <i>f.</i>, hive.</p>
+
+<p><b>rucher</b>, <i>m.</i>, bee house.</p>
+
+<p><b>rude</b>, harsh, rude, hard.</p>
+
+<p><b>rue</b>, <i>f.</i>, street;
+ <b>grande --</b>, main street.</p>
+
+<p><b>ruelle</b>, <i>f.</i>, alley.</p>
+
+<p><b>ruminer</b>, to think over.</p>
+
+<p><b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick.</p>
+
+<p>
+S</p>
+
+<p><b>sabot</b>, <i>m.</i>, wooden shoe.</p>
+
+<p><b>sabre</b>, <i>m.</i>, sword, sabre.</p>
+
+<p><b>sac</b>, <i>m.</i>, knapsack, bundle.</p>
+
+<p><b>sage</b>, wise.</p>
+
+<p><b>saint, -e</b>, holy.</p>
+
+<p><b>saisir</b>, to seize, catch, frighten.</p>
+
+<p><b>saison</b>, <i>f.</i>, season, time of year.</p>
+
+<p><b>salade</b>, <i>f.</i>, salad.</p>
+
+<p><b>salle</b>, <i>f.</i>, room.</p>
+
+<p><b>saluer</b>, to greet, salute.</p>
+
+<p><b>salut</b>, <i>m.</i>, hail! good morning.</p>
+
+<p><b>sang</b>, <i>m.</i>, blood;
+ <b>se faire du mauvais --</b>, to worry.</p>
+
+<p><b>sangloter</b>, to sob.</p>
+
+<p><b>sans</b>, without.</p>
+
+<p><b>santé</b>, <i>f.</i>, health.</p>
+
+<p><b>sapin</b>, <i>m.</i>, fir, branch of fir.</p>
+
+<p><b>sauf</b>, save, saving.</p>
+
+<p><b>sauter</b>, to leap, bound; break, be shattered.</p>
+
+<p><b>sauvage</b>, rude, uncivilized;
+ <i>as noun</i>, barbarian.</p>
+
+<p><b>sauver</b>, to save;
+ <b>se --</b>, to run away, flee.</p>
+
+<p><b>savoir</b>, to know, know how.</p>
+
+<p><b>Saxe</b>, <i>f.</i>, Saxony.</p>
+
+<p><b>scandale</b>, <i>m.</i>, scandal.</p>
+
+<p><b>schlitte</b>, <i>f.</i>, sled (<i>in German</i> <b>Schlitten</b>).</p>
+
+<p><b>scie</b>, <i>f.</i>, saw.</p>
+
+<p><b>sec, sèche</b>, lean, dry, sharp.</p>
+
+<p><b>sec</b>, <i>m.</i>, dryness.</p>
+
+<p><b>sécher</b>, to dry up.</p>
+
+<p><b>second, -e</b>, second.</p>
+
+<p><b>seconde</b>, <i>f.</i>, second.</p>
+
+<p><b>secouer</b>, to shake, shake off.</p>
+
+<p><b>secourir</b>, to help.</p>
+
+<p><b>secours</b>, <i>m.</i>, help;
+ <b>au --!</b> Help!</p>
+
+<p><b>secrétaire</b>, <i>m.</i>, writing desk.</p>
+
+<p><b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord;
+ <b>-- Dieu</b>, gracious heavens!</p>
+
+<p><b>sein</b>, <i>m.</i>, bosom.</p>
+
+<p><b>seize</b>, sixteen.</p>
+
+<p><b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.</p>
+
+<p><b>selon</b>, according to.</p>
+
+<p><b>semaine</b>, <i>f.</i>, week.</p>
+
+<p><b>semblable</b>, like, such;
+ <i>m.</i>, fellow creature.</p>
+
+<p><b>semblant</b>, <i>m.</i>, semblance;
+ <b>faire --</b>, to go through the form.</p>
+
+<p><b>sembler</b>, to seem.</p>
+
+<p><b>sens</b>, <i>m.</i>, sense, meaning.</p>
+
+<p><b>sentence</b>, <i>f.</i>, sentence; maxim.</p>
+
+<p><b>sentier</b>, <i>m.</i>, footpath.</p>
+
+<p><b>sentimental, -e</b>, kindhearted.</p>
+
+<p><b>sentinelle</b>, <i>f.</i>, sentinel.</p>
+
+<p><b>sentir</b>, to feel;
+ <b>se --</b>, to be conscious of, feel.</p>
+
+<p><b>separer (se)</b>, to separate.</p>
+
+<p><b>sept</b>, seven.</p>
+
+<p><b>sergent</b>, <i>m.</i>, sergeant.</p>
+
+<p><b>serré, -e</b>, crowded, pressed; oppressed; walking close.</p>
+
+<p><b>serrer</b>, to press, tighten; close (ranks).</p>
+
+<p><b>servante</b>, <i>f.</i>, maid, servant.</p>
+
+<p><b>service</b>, <i>m.</i>, service, duty.</p>
+
+<p><b>serviette</b>, <i>f.</i>, towel.</p>
+
+<p><b>servir</b>, to serve, set;
+ <b>se -- de</b>, to use;
+ <b>-- de</b>, to be, serve as;
+ <b>-- à</b>, to amount to.</p>
+
+<p><b>seuil</b>, <i>m.</i>, threshold, sill.</p>
+
+<p><b>seul, -e</b>, alone, only;
+ <b>tout --</b>, all by itself.</p>
+
+<p><b>seulement</b>, only; not till;
+ <b>non -- ... mais</b>, not only ... but.</p>
+
+<p><b>si</b>, if, whether; so, so much;
+ <i>after a negative</i>, yes.</p>
+
+<p><b>siècle</b>, <i>m.</i>, century.</p>
+
+<p><b>sifflement</b>, <i>m.</i>, whistling.</p>
+
+<p><b>siffler</b>, to whistle, whistle to.</p>
+
+<p><b>signe</b>, <i>m.</i>, sign;
+ <b>d'un -- de tête</b>, with a nod.</p>
+
+<p><b>silencieu-x, -se</b>, silent.</p>
+
+<p><b>Silésie</b>, <i>f.</i>, Silesia, a southeastern province of Germany bordering on Austria.</p>
+
+<p><b>sillon</b>, <i>m.</i>, furrow.</p>
+
+<p><b>silloner</b>, to furrow.</p>
+
+<p><b>simple</b>, simple, modest.</p>
+
+<p><b>simplement</b>, simply.</p>
+
+<p><b>singuli-er, -ère</b>, peculiar.</p>
+
+<p><b>sinon</b>, otherwise, else.</p>
+
+<p><b>six</b>, six.</p>
+
+<p><b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.</p>
+
+<p><b>soigner</b>, to take care of, attend.</p>
+
+<p><b>soin</b>, <i>m</i>., care;
+ <b>avoir --</b>, to take care.</p>
+
+<p><b>soir</b>, <i>m.</i>, evening;
+ <b>du --</b>, <span class="sc">P.M.</span >, evening, in the evening.</p>
+
+<p><b>soirée</b>, <i>f.</i>, evening.</p>
+
+<p><b>soit</b>, either, whether, or.</p>
+
+<p><b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier;
+ <b>de --</b>, soldier's.</p>
+
+<p><b>soleil</b>, <i>m.</i>, sun.</p>
+
+<p><b>solennel, -le</b>, solemn.</p>
+
+<p><b>solide</b>, strong, sturdy, firm.</p>
+
+<p><b>sombre</b>, dark.</p>
+
+<p><b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep;
+ <b>avoir --</b>, to be sleepy.</p>
+
+<p><b>sommet</b>, <i>m.</i>, top.</p>
+
+<p><b>sonde</b>, <i>f.</i>, probe.</p>
+
+<p><b>songer (à)</b>, to think, dream, meditate.</p>
+
+<p><b>sonner</b>, to sound, strike.</p>
+
+<p><b>sorcier</b>, <i>m.</i>, wizard.</p>
+
+<p><b>sort</b>, <i>m.</i>, lot, fate.</p>
+
+<p><b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort;
+ <b>de la --</b>, thus;
+ <b>de -- que</b>, so that.</p>
+
+<p><b>sortir</b>, to go out;
+ <b>-- de</b>, to leave.</p>
+
+<p><b>soudain</b>, suddenly.</p>
+
+<p><b>souffler</b>, to blow.</p>
+
+<p><b>soufflet</b>, <i>m.</i>, bellows.</p>
+
+<p><b>souffrance</b>, <i>f.</i>, suffering.</p>
+
+<p><b>souffrir</b>, to suffer, permit, admit of.</p>
+
+<p><b>souhaiter</b>, to wish.</p>
+
+<p><b>soulager</b>, to relieve.</p>
+
+<p><b>soulever</b>, to urge to revolt, be in
+revolt, rouse indignation of, rouse.</p>
+
+<p><b>soupe</b>, <i>f.</i>, soup; meal;
+ <b>-- à la farine</b>, porridge;
+ <b>faire la --</b>, to prepare a meal.</p>
+
+<p><b>souper</b>, to sup;
+ <i>m.</i>, supper.</p>
+
+<p><b>soupière</b>, <i>f.</i>, tureen.</p>
+
+<p><b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow;
+ <b>froncer le --</b>, to frown.</p>
+
+<p><b>sourd, -e</b>, deaf, dull;
+ <b>faire le --</b>, to pretend to be deaf.</p>
+
+<p><b>sourdement</b>, in a low tone, dully.</p>
+
+<p><b>souriant, -e</b>, smiling.</p>
+
+<p><b>sourire</b>, to smile.</p>
+
+<p><b>sous</b>, under.</p>
+
+<p><b>soutenir</b>, to stand, sustain, maintain, support.</p>
+
+<p><b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.</p>
+
+<p><b>souvenir (se), (de)</b>, to remember.</p>
+
+<p><b>souvent</b>, often.</p>
+
+<p><b>spectacle</b>, <i>f.</i>, sight.</p>
+
+<p><b>stationner</b>, to stand, station.</p>
+
+<p><b>stupéfait, -e</b>, astonished.</p>
+
+<p><b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.</p>
+
+<p><b>subitement</b>, suddenly.</p>
+
+<p><b>succéder</b>, to follow; prosper, succeed.</p>
+
+<p><b>suffire</b>, to suffice.</p>
+
+<p><b>suffoquer</b>, to stifle, choke.</p>
+
+<p><b>suite</b>, <i>f.</i>, consequence;
+ <b>tout de --</b>, at once;
+ <b>à la -- de</b>, after, with behind;
+ <b>à sa --</b>, after her;
+ <b>ainsi de --</b>, and so on;
+ <b>de --</b>, continuously.</p>
+
+<p><b>suivre</b>, to follow;
+ <b>se --</b>, to be continuous.</p>
+
+<p><b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.</p>
+
+<p><b>supporter</b>, to sustain, bear.</p>
+
+<p><b>sur</b>, on, in, with, after, to, along;
+ <b>-- trois rangs</b>, three lines deep.</p>
+
+<p><b>sûr, -e</b>, sure, certain.</p>
+
+<p><b>sûreté</b>, <i>f.</i>, security.</p>
+
+<p><b>surlendemain</b>, on the third day;
+ <i>m.</i>, the next day but one.</p>
+
+<p><b>surmonter</b>, to overcome.</p>
+
+<p><b>surmonté, -e</b>, crowned, surmounted.</p>
+
+<p><b>surprendre</b>, to surprise.</p>
+
+<p><b>surpris, -e</b>, surprised.</p>
+
+<p><b>surtout</b>, especially.</p>
+
+<p><b>surveiller</b>, to oversee, watch over.</p>
+
+<p><b>survenir</b>, to happen <i>or</i> come unexpectedly.</p>
+
+<p><b>sus, sut</b>, <i>see</i> <b>savoir.</b></p>
+
+<p>
+T</p>
+
+<p><b>tabac</b>, <i>m.</i> tobacco.</p>
+
+<p><b>table</b>, <i>f.</i>, table; feasting;
+ <b>dresser</b> <i>or</i> <b>mettre la --</b>, to set the table.</p>
+
+<p><b>tâcher</b>, to try.</p>
+
+<p><b>taille</b>, <i>f.</i>, form; body; waist; height.</p>
+
+<p><b>tailler</b>, to shape.</p>
+
+<p><b>taire</b>, to be silent;
+ <b>se --</b>, to hold one's peace, grow quiet.</p>
+
+<p><b>talent</b>, <i>m.</i>, ability.</p>
+
+<p><b>talon</b>, <i>m.</i>, heel.</p>
+
+<p><b>tambour</b>, <i>m.</i>, drum; drummer.</p>
+
+<p><b>tambour-maître</b>, <i>m.</i>, drum major.</p>
+
+<p><b>tandis que</b>, while.</p>
+
+<p><b>tant</b>, so much, so many;
+ <b>-- de</b>, so much, so many;
+ <b>-- que</b>, as long as.</p>
+
+<p><b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.</p>
+
+<p><b>tantôt</b>, soon;
+ <b>-- ... --</b>, now ... now.</p>
+
+<p><b>tard</b>, late;
+ <b>se faire --</b>, to grow late;
+ <b>au plus --</b>, at the very latest.</p>
+
+<p><b>tarder</b>, to delay;
+ <b>ne tarder point a s'endormir</b>, to fall asleep immediately.</p>
+
+<p><b>tarte</b>, <i>f.</i>, tart.</p>
+
+<p><b>tas</b>, <i>m.</i>, lot, set, crowd; heap.</p>
+
+<p><b>tasse</b>, <i>f.</i>, cup.</p>
+
+<p><b>tâter</b>, to feel.</p>
+
+<p><b>taupe</b>, <i>f.</i>, mole.</p>
+
+<p><b>taupier</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p>
+
+<p><b>tel, -le</b>, such, like.</p>
+
+<p><b>tellement</b>, so, so much.</p>
+
+<p><b>tempe</b>, <i>f.</i>, temple.</p>
+
+<p><b>temps</b>, <i>m.</i>, time, times; weather;
+ <b>de -- en --</b>, from time to time;
+ <b>bon --</b>, good times;
+ <b>en même --</b>, at the same time;
+ <b>à --</b>, on time;
+ <b>par un --</b>, in weather;
+ <b>beau --</b>, fine weather.</p>
+
+<p><b>tendre</b>, soft, tender.</p>
+
+<p><b>tendre</b>, to offer, stretch out.</p>
+
+<p><b>tendresse</b>, <i>f.</i>, tenderness.</p>
+
+<p><b>ténèbres</b>, <i>f. pl.</i>, darkness.</p>
+
+<p><b>tenir</b>, to hold;
+ <b>se --</b>, to be, keep, remain, stand;
+ <b>-- sur pied</b>, to maintain;
+ <b>-- à</b>, to adhere to.</p>
+
+<p><b>terrain</b>, <i>m.</i>, ground.</p>
+
+<p><b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land; clay;
+ <b>ventre à --</b>, at full speed;
+ <b>de --</b>, clay;
+ <b>à --</b>, on <i>or</i> to the ground.</p>
+
+<p><b>terreur</b>, <i>m.</i>, fear.</p>
+
+<p><b>territoire</b>, <i>f.</i>, territory.</p>
+
+<p><b>tête</b>, <i>f.</i>, head; mind;
+ <b>en --</b>, ahead.</p>
+
+<p><b>thaler</b>, <i>m.</i>, dollar (<i>German</i>) silver coin worth about 71 cents.</p>
+
+<p><b>théâtre</b>, <i>m</i>., scene.</p>
+
+<p><b>théorie</b>, <i>f.</i>, theory.</p>
+
+<p><b>Thérèse</b>, Theresa.</p>
+
+<p><b>tiède</b>, tepid.</p>
+
+<p><b>tiens, tenez</b>, look! hold!</p>
+
+<p><b>tignasse</b>, <i>f.</i>, old wig, shock of
+hair; ruff on a dog's neck.</p>
+
+<p><b>timide</b>, timid.</p>
+
+<p><b>tinter</b>, to jingle.</p>
+
+<p><b>tirer</b>, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit.</p>
+
+<p><b>tiroir</b>, <i>m.</i>, drawer;
+ <b>-- à rabots</b>, cabbagecutter.</p>
+
+<p><b>toile</b>, <i>f.</i>, cloth.</p>
+
+<p><b>toison</b>, <i>f.</i>, hair (of a dog.)</p>
+
+<p><b>toit</b>, <i>m.</i>, roof, attic.</p>
+
+<p><b>tôle</b>, <i>f.</i>, sheetiron.</p>
+
+<p><b>tomber</b>, to fall;
+ <b>-- mal</b>, to turn out badly, get the wrong person.</p>
+
+<p><b>tombereau</b>, <i>m.</i>, tipcart.</p>
+
+<p><b>ton</b>, <i>m.</i>, tone.</p>
+
+<p><b>tondeur</b>, <i>m.</i>, shearer, clipper.</p>
+
+<p><b>tondre</b>, to shear, clip.</p>
+
+<p><b>tonne</b>, <i>f.</i>, cask, keg.</p>
+
+<p><b>tonneau</b>, <i>m.</i>, cask, keg.</p>
+
+<p><b>tonnerre</b>, <i>m.</i>, thunder.</p>
+
+<p><b>torche</b>, <i>f.</i>, torch.</p>
+
+<p><b>torsade</b>, <i>f.</i>, twisted fringe.</p>
+
+<p><b>tort</b>, <i>m.</i>, wrong;
+ <b>avoir --</b>, to be wrong.</p>
+
+<p><b>tôt</b>, soon;
+ <b>le plus --</b>, the very soonest.</p>
+
+<p><b>touchant</b>, touching, concerning.</p>
+
+<p><b>toucher</b>, to touch, reach, move.</p>
+
+<p><b>toujours</b>, always;
+ <i>with imperf.</i> was always -ing;
+ <b>faire --</b>, to keep on doing.</p>
+
+<p><b>tour</b>, <i>m.</i>, circuit, turn;
+ <b>faire un -- dans</b>, make the round of;
+ <b>à son --</b>, in his turn, also.</p>
+
+<p><b>tourbilloner</b>, to eddy, whirl.</p>
+
+<p><b>tourmenter</b>, to torment, grieve, worry.</p>
+
+<p><b>tournant</b>, <i>m.</i>, turn, corner.</p>
+
+<p><b>tournée</b>, <i>f.</i>, visit, round.</p>
+
+<p><b>tourner</b>, to move round, flank;
+ <b>se --</b>, to turn.</p>
+
+<p><b>tourneur</b>, <i>m.</i>, wood turner.</p>
+
+<p><b>tousser</b>, to cough.</p>
+
+<p><b>tout, -e</b>, all, every; <i>adv.</i>, wholly, quite;
+ <b>-- à coup</b>, all at once;
+ <b>du --</b>, at all;
+ <b>-- de même</b>, just the same;
+ <b>-- en</b>, while;
+ <b>--e la</b>, the only;
+ <b>--à fait</b>, altogether.</p>
+
+<p><b>train</b>, <i>m.</i>, course, way;
+ <b>en -- de</b>, in the act of, engaged in;
+ <b>aller son --</b>, to continue.</p>
+
+<p><b>traînard</b>, <i>m.</i>, straggler.</p>
+
+<p><b>traîneau</b>, <i>m.</i>, sled, sleigh;
+ <b>aller en --</b>, to go sleighriding <i>or</i> coasting.</p>
+
+<p><b>trait</b>, <i>m.</i>, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote;
+ <b>d'un --</b>, at a swallow.</p>
+
+<p><b>traiter</b>, to treat.</p>
+
+<p><b>tranchant, -e</b>, sharp.</p>
+
+<p><b>trancher</b>, to cut.</p>
+
+<p><b>tranquille</b>, quiet.</p>
+
+<p><b>tranquillement</b>, quietly.</p>
+
+<p><b>tranquilliser (se)</b>, to grow quiet.</p>
+
+<p><b>tranquillité</b>, <i>f.</i>, quiet.</p>
+
+<p><b>transporter</b>, to carry.</p>
+
+<p><b>travail</b>, <i>m.</i>, labor.</p>
+
+<p><b>travailler</b>, to work.</p>
+
+<p><b>travers</b>, <i>m.</i>., extent;
+ <b>à --</b>, across;
+ <b>au --</b>, through;
+ <b>de --</b>, wrong;
+ <b>en --</b>, crosswise, horizontally.</p>
+
+<p><b>traverse</b>, <i>f.</i>, short cut;
+ <b>chemin de --</b>, short cut.</p>
+
+<p><b>traverser</b>, to cross, traverse.</p>
+
+<p><b>tremblant, -e</b>, trembling.</p>
+
+<p><b>trembler</b>, to tremble.</p>
+
+<p><b>tremblottant, -e</b>, quivering.</p>
+
+<p><b>trente</b>, thirty.</p>
+
+<p><b>très</b>, very much, very.</p>
+
+<p><b>tricolore</b>, threecolored.</p>
+
+<p><b>tricorne</b>, <i>m.</i>, three-cornered hat.</p>
+
+<p><b>trimbaler (se)</b>, to jaunt about.</p>
+
+<p><b>triomphe</b>, <i>m.</i>, triumph.</p>
+
+<p><b>triompher</b>, to triumph.</p>
+
+<p><b>triste</b>, sad.</p>
+
+<p><b>tristement</b>, sadly.</p>
+
+<p><b>tristesse</b>, <i>f.</i>, sadness.</p>
+
+<p><b>trois</b>, three.</p>
+
+<p><b>troisième</b>, third.</p>
+
+<p><b>tromper</b>, to deceive;
+ <b>se -- (de)</b>, to be mistaken (about).</p>
+
+<p><b>trompette</b>, <i>f.</i>, trumpet;
+ <b>en --</b>, in the form of a trumpet.</p>
+
+<p><b>trop</b>, too, too much.</p>
+
+<p><b>trou</b>, <i>m.</i>, hole.</p>
+
+<p><b>trouble</b>, <i>m.</i>, disorder, uneasiness, commotion; annoyance;
+ <b>sans --</b>, quietly.</p>
+
+<p><b>troubler</b>, to agitate;
+ <b>se --</b>, to be confused.</p>
+
+<p><b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop, band, flock.</p>
+
+<p><b>troupeau</b>, <i>m.</i>, flock, herd.</p>
+
+<p><b>trousse</b>, <i>f.</i>, case of instruments;
+ <b>à leurs trousses</b>, at their heels, in pursuit.</p>
+
+<p><b>trouver</b>, to find;
+ <b>se --</b>, to be;
+ <b>s'y --</b>, to be there.</p>
+
+<p><b>tu</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p>
+
+<p><b>tuer</b>, to kill.</p>
+
+<p><b>tut</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p>
+
+<p><b>tumulte</b>, <i>m.</i>, uproar, riot, noise.</p>
+
+<p><b>tyran</b>, <i>m.</i>, tyrant.</p>
+
+<p>
+U</p>
+
+<p><b>uhlan</b>, <i>m.</i>, German lancer.</p>
+
+<p><b>un</b>, <i>m.</i>, one, unit;
+ <b>-- à --</b>, singly, at random.</p>
+
+<p><b>uniforme</b>, uniform.</p>
+
+<p><b>universel, -le</b>, universal, of everybody.</p>
+
+<p><b>université</b>, <i>f.</i>, university.</p>
+
+<p><b>usurier</b>, <i>m.</i>, money lender, note-shaver, loan shark.</p>
+
+<p><b>utile</b>, useful; <i>m.</i>, utility.</p>
+
+<p>
+V</p>
+
+<p><b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.</p>
+
+<p><b>vaincre</b>, to conquer.</p>
+
+<p><b>vainqueur</b>, <i>m.</i>, conqueror.</p>
+
+<p><b>vaisselle</b>, <i>f.</i>, dishes.</p>
+
+<p><b>valeur</b>, <i>f.</i>, value.</p>
+
+<p><b>vallée</b>, <i>f.</i>, valley.</p>
+
+<p><b>vallon</b>, <i>m.</i>, dale.</p>
+
+<p><b>valoir</b>, to be worth;
+ <b>-- mieux</b>, to be worth more, be better;
+ <b>-- la peine</b>, to be worth while.</p>
+
+<p><b>vanterie</b>, <i>f.</i>, boasting, boast.</p>
+
+<p><b>veillée</b>, <i>f.</i>, night attendance;
+ <b>à la -- chez</b>, to sit up with.</p>
+
+<p><b>veiller</b>, to watch, sit up.</p>
+
+<p><b>vendre</b>, to sell.</p>
+
+<p><b>vendredi</b>, <i>m.</i>, Friday.</p>
+
+<p><b>venir</b>, to come;
+ <b>-- de</b> <i>and inf</i>., to have just;
+ <b>aller et --</b>, to walk up and down.</p>
+
+<p><b>vent</b>, <i>m.</i>, wind;
+ <b>faire du --</b>, to be windy;
+ <b>coup de --</b>, gust.</p>
+
+<p><b>ventre</b>, <i>m.</i>, abdomen;
+ <b>-- à terre</b>, at full speed.</p>
+
+<p><b>venu</b>, <i>m.</i>, comer;
+ <b>le premier --</b>, any one.</p>
+
+<p><b>verger</b>, <i>m.</i>, orchard.</p>
+
+<p><b>vérifier</b>, to inspect; assert, certify.</p>
+
+<p><b>véritable</b>, true, regular.</p>
+
+<p><b>vérité</b>, <i>f.</i>, truth.</p>
+
+<p><b>verre</b>, <i>m.</i>, glass.</p>
+
+<p><b>verrou</b>, <i>m.</i>, bolt.</p>
+
+<p><b>vers</b>, to, toward.</p>
+
+<p><b>verser</b>, to pour out, spill.</p>
+
+<p><b>vert, -e</b>, green.</p>
+
+<p><b>vertu</b>, <i>f.</i>, virtue.</p>
+
+<p><b>veste</b>, <i>f.</i>, short jacket.</p>
+
+<p><b>vêtement</b>, <i>m.</i>, garment.</p>
+
+<p><b>vêtir</b>, to clothe.</p>
+
+<p><b>viande</b>, <i>f.</i>, meat.</p>
+
+<p><b>vice</b>, <i>f.</i>, vice, fault.</p>
+
+<p><b>victime</b>, <i>f.</i>, victim.</p>
+
+<p><b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory;
+ <b>remporter la --</b>, to be victorious, win.</p>
+
+<p><b>vide</b>, empty; <i>m</i>., void.</p>
+
+<p><b>vider</b>, to empty.</p>
+
+<p><b>vie</b>, <i>f.</i>, life, livelihood;
+ <b>gagner sa --</b>, to support oneself, make a living.</p>
+
+<p><b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.</p>
+
+<p><b>vieille</b>, <i>f.</i>, old woman.</p>
+
+<p><b>vierge</b>, <i>f.</i>, virgin.</p>
+
+<p><b>vieux, vieil, vieille</b>, old; <i>m.</i>, old man.</p>
+
+<p><b>vi-f, -ve</b>, alive, living, lively.</p>
+
+<p><b>vigoureu-x, -se</b>, vigorous.</p>
+
+<p><b>village</b>, <i>m.</i>, village;
+ <b>au --</b>, in the village.</p>
+
+<p><b>ville</b>, <i>f.</i>, city, town.</p>
+
+<p><b>vin</b>, <i>m.</i>, wine.</p>
+
+<p><b>vingt</b>, twenty.</p>
+
+<p><b>visite</b>, <i>f.</i>, visit, call.</p>
+
+<p><b>visiter</b>, to visit.</p>
+
+<p><b>vite</b>, quick, quickly.</p>
+
+<p><b>vitre</b>, <i>f.</i>, window pane.</p>
+
+<p><b>vivacité</b>, <i>f.</i>, liveliness;
+ <b>avec --</b>, rapidly, excitedly.</p>
+
+<p><b>vive</b>, <i>see</i> <b>vif</b> <i>and</i> <b>vivre</b>.</p>
+
+<p><b>vivre</b>, to live; <i>m. pl.</i>, food, provisions.</p>
+
+<p><b>voeu</b>, <i>m.</i>, prayer, wish.</p>
+
+<p><b>voici</b>, here, see!</p>
+
+<p><b>voilà</b>, there, see! that's the way.</p>
+
+<p><b>voir</b>, to see;
+ <b>se --</b>, to be visible, appear, be;
+ <b>on le voyait</b>, he could be seen.</p>
+
+<p><b>voisin, -e</b>, neighboring; <i>m. or f.</i>, neighbor.</p>
+
+<p><b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage;
+ <b>chemin de --</b>, carriage road.</p>
+
+<p><b>voix</b>, <i>f.</i>, voice;
+ <b>-- de tonnerre</b>, loud voice.</p>
+
+<p><b>volet</b>, <i>m.</i>, window shutter, blind.</p>
+
+<p><b>voleu-r</b>, <i>m.</i>, <b>-se</b>, <i>f.</i>, thief.</p>
+
+<p><b>volonté</b>, <i>f.</i>, will.</p>
+
+<p><b>volontiers</b>, willingly.</p>
+
+<p><b>volte-face</b>, <i>f.</i>, about face;
+ <b>faire --</b>, to face about.</p>
+
+<p><b>voter</b>, to vote, appropriate.</p>
+
+<p><b>vouloir</b>, to wish, want, like; try, make an effort; be glad;
+ <b>-- bien</b>, to be willing, will.</p>
+
+<p><b>voûte</b>, <i>f.</i>, dome, vault.</p>
+
+<p><b>voûter</b>, to arch; stoop.</p>
+
+<p><b>voyage</b>, <i>m.</i>, trip.</p>
+
+<p><b>vrai, -e</b>, true.</p>
+
+<p><b>vraiment</b>, truly.</p>
+
+<p><b>vue</b>, <i>f.</i>, sight, view;
+ <b>à perte de --</b>, as far as one could see.</p>
+
+<p>
+Y</p>
+
+<p><b>y</b>, there, to that;
+ <b>il -- a</b>, there is, there are; ago;
+ <b>il -- a trois jours</b>, three days ago.</p>
+
+<p><b>yeux</b>, <i>pl. of</i> <b>oeil</b>.</p>
+
+<p><b>Yokel</b>, Jake.</p>
+
+<p>
+Z</p>
+
+<p><b>zeitblatt</b>, <i>m.</i>, newspaper.
+<br><br>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+***** This file should be named 22039-h.htm or 22039-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
diff --git a/22039-h/images/001.png b/22039-h/images/001.png
new file mode 100644
index 0000000..01efe3f
--- /dev/null
+++ b/22039-h/images/001.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f001.png b/22039-page-images/f001.png
new file mode 100644
index 0000000..c79a8d9
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f001.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f002.png b/22039-page-images/f002.png
new file mode 100644
index 0000000..e006d06
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f002.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f003.png b/22039-page-images/f003.png
new file mode 100644
index 0000000..b09d342
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f003.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f004.png b/22039-page-images/f004.png
new file mode 100644
index 0000000..9051679
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f004.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f005.png b/22039-page-images/f005.png
new file mode 100644
index 0000000..76d1e2a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f005.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f006.png b/22039-page-images/f006.png
new file mode 100644
index 0000000..55058c2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f006.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f007.png b/22039-page-images/f007.png
new file mode 100644
index 0000000..20b47d2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f007.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f008.png b/22039-page-images/f008.png
new file mode 100644
index 0000000..27f0fed
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f008.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f009.png b/22039-page-images/f009.png
new file mode 100644
index 0000000..ec9b341
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f009.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f010.png b/22039-page-images/f010.png
new file mode 100644
index 0000000..4e77387
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f010.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f011.png b/22039-page-images/f011.png
new file mode 100644
index 0000000..0019420
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f011.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f012.png b/22039-page-images/f012.png
new file mode 100644
index 0000000..5565119
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f012.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f013.png b/22039-page-images/f013.png
new file mode 100644
index 0000000..ef44530
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f013.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f014.png b/22039-page-images/f014.png
new file mode 100644
index 0000000..a4fde81
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f014.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f015.png b/22039-page-images/f015.png
new file mode 100644
index 0000000..a5ad065
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f015.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/f016.png b/22039-page-images/f016.png
new file mode 100644
index 0000000..67dd99f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/f016.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p001.png b/22039-page-images/p001.png
new file mode 100644
index 0000000..7cafd70
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p001.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p002.png b/22039-page-images/p002.png
new file mode 100644
index 0000000..07caab3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p002.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p003.png b/22039-page-images/p003.png
new file mode 100644
index 0000000..af97f73
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p003.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p004.png b/22039-page-images/p004.png
new file mode 100644
index 0000000..dfd4337
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p004.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p005.png b/22039-page-images/p005.png
new file mode 100644
index 0000000..34300a9
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p005.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p006.png b/22039-page-images/p006.png
new file mode 100644
index 0000000..91b7211
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p006.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p007.png b/22039-page-images/p007.png
new file mode 100644
index 0000000..505c84d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p007.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p008.png b/22039-page-images/p008.png
new file mode 100644
index 0000000..56e1428
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p008.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p009.png b/22039-page-images/p009.png
new file mode 100644
index 0000000..4add5cd
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p009.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p010.png b/22039-page-images/p010.png
new file mode 100644
index 0000000..92c6b70
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p010.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p011.png b/22039-page-images/p011.png
new file mode 100644
index 0000000..7e5755b
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p011.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p012.png b/22039-page-images/p012.png
new file mode 100644
index 0000000..af0f2af
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p012.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p013.png b/22039-page-images/p013.png
new file mode 100644
index 0000000..5ba22bd
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p013.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p014.png b/22039-page-images/p014.png
new file mode 100644
index 0000000..221dcdc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p014.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p015.png b/22039-page-images/p015.png
new file mode 100644
index 0000000..a7e87a1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p015.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p016.png b/22039-page-images/p016.png
new file mode 100644
index 0000000..fe26a3d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p016.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p017.png b/22039-page-images/p017.png
new file mode 100644
index 0000000..5a88c25
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p017.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p018.png b/22039-page-images/p018.png
new file mode 100644
index 0000000..052331c
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p018.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p019.png b/22039-page-images/p019.png
new file mode 100644
index 0000000..a9c1d46
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p019.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p020.png b/22039-page-images/p020.png
new file mode 100644
index 0000000..d291a7d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p020.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p021.png b/22039-page-images/p021.png
new file mode 100644
index 0000000..fc853cc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p021.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p022.png b/22039-page-images/p022.png
new file mode 100644
index 0000000..f56b8ea
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p022.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p023.png b/22039-page-images/p023.png
new file mode 100644
index 0000000..8596d63
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p023.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p024.png b/22039-page-images/p024.png
new file mode 100644
index 0000000..78c9b43
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p024.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p025.png b/22039-page-images/p025.png
new file mode 100644
index 0000000..cbf3769
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p025.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p026.png b/22039-page-images/p026.png
new file mode 100644
index 0000000..7e49e2e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p026.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p027.png b/22039-page-images/p027.png
new file mode 100644
index 0000000..170afc1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p027.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p028.png b/22039-page-images/p028.png
new file mode 100644
index 0000000..5dd1008
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p028.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p029.png b/22039-page-images/p029.png
new file mode 100644
index 0000000..6634e42
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p029.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p030.png b/22039-page-images/p030.png
new file mode 100644
index 0000000..d4519c8
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p030.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p031.png b/22039-page-images/p031.png
new file mode 100644
index 0000000..52abb7f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p031.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p032.png b/22039-page-images/p032.png
new file mode 100644
index 0000000..315b360
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p032.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p033.png b/22039-page-images/p033.png
new file mode 100644
index 0000000..bf47a28
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p033.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p034.png b/22039-page-images/p034.png
new file mode 100644
index 0000000..9d2ffa1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p034.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p035.png b/22039-page-images/p035.png
new file mode 100644
index 0000000..07c09ef
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p035.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p036.png b/22039-page-images/p036.png
new file mode 100644
index 0000000..16cba0f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p036.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p037.png b/22039-page-images/p037.png
new file mode 100644
index 0000000..4a6c0cc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p037.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p038.png b/22039-page-images/p038.png
new file mode 100644
index 0000000..949cdef
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p038.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p039.png b/22039-page-images/p039.png
new file mode 100644
index 0000000..d118d47
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p039.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p040.png b/22039-page-images/p040.png
new file mode 100644
index 0000000..2c2f428
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p040.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p041.png b/22039-page-images/p041.png
new file mode 100644
index 0000000..5db95a6
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p041.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p042.png b/22039-page-images/p042.png
new file mode 100644
index 0000000..76da51d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p042.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p043.png b/22039-page-images/p043.png
new file mode 100644
index 0000000..7a4cac3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p043.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p044.png b/22039-page-images/p044.png
new file mode 100644
index 0000000..e019dc9
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p044.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p045.png b/22039-page-images/p045.png
new file mode 100644
index 0000000..010b7fc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p045.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p046.png b/22039-page-images/p046.png
new file mode 100644
index 0000000..65480b8
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p046.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p047.png b/22039-page-images/p047.png
new file mode 100644
index 0000000..3f9b901
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p047.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p048.png b/22039-page-images/p048.png
new file mode 100644
index 0000000..e386dcc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p048.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p049.png b/22039-page-images/p049.png
new file mode 100644
index 0000000..cac3515
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p049.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p050.png b/22039-page-images/p050.png
new file mode 100644
index 0000000..a0899f1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p050.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p051.png b/22039-page-images/p051.png
new file mode 100644
index 0000000..c078005
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p051.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p052.png b/22039-page-images/p052.png
new file mode 100644
index 0000000..95e7337
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p052.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p053.png b/22039-page-images/p053.png
new file mode 100644
index 0000000..e368abc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p053.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p054.png b/22039-page-images/p054.png
new file mode 100644
index 0000000..3e00884
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p054.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p055.png b/22039-page-images/p055.png
new file mode 100644
index 0000000..22aeeb4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p055.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p056.png b/22039-page-images/p056.png
new file mode 100644
index 0000000..11d9dcc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p056.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p057.png b/22039-page-images/p057.png
new file mode 100644
index 0000000..061849d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p057.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p058.png b/22039-page-images/p058.png
new file mode 100644
index 0000000..ec313f4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p058.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p059.png b/22039-page-images/p059.png
new file mode 100644
index 0000000..b5c68d8
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p059.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p060.png b/22039-page-images/p060.png
new file mode 100644
index 0000000..289b18c
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p060.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p061.png b/22039-page-images/p061.png
new file mode 100644
index 0000000..d858a5f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p061.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p062.png b/22039-page-images/p062.png
new file mode 100644
index 0000000..be38de3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p062.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p063.png b/22039-page-images/p063.png
new file mode 100644
index 0000000..17791b0
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p063.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p064.png b/22039-page-images/p064.png
new file mode 100644
index 0000000..8650ae1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p064.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p065.png b/22039-page-images/p065.png
new file mode 100644
index 0000000..7bfca99
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p065.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p066.png b/22039-page-images/p066.png
new file mode 100644
index 0000000..a02a1e5
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p066.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p067.png b/22039-page-images/p067.png
new file mode 100644
index 0000000..dc8af1e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p067.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p068.png b/22039-page-images/p068.png
new file mode 100644
index 0000000..49352dc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p068.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p069.png b/22039-page-images/p069.png
new file mode 100644
index 0000000..a8fb7bb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p069.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p070.png b/22039-page-images/p070.png
new file mode 100644
index 0000000..841064d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p070.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p071.png b/22039-page-images/p071.png
new file mode 100644
index 0000000..c2462fb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p071.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p072.png b/22039-page-images/p072.png
new file mode 100644
index 0000000..6d77ee2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p072.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p073.png b/22039-page-images/p073.png
new file mode 100644
index 0000000..d662115
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p073.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p074.png b/22039-page-images/p074.png
new file mode 100644
index 0000000..2af5f3e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p074.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p075.png b/22039-page-images/p075.png
new file mode 100644
index 0000000..4bd6e21
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p075.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p076.png b/22039-page-images/p076.png
new file mode 100644
index 0000000..e0f4b00
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p076.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p077.png b/22039-page-images/p077.png
new file mode 100644
index 0000000..dbb2b0f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p077.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p078.png b/22039-page-images/p078.png
new file mode 100644
index 0000000..fe3bb4a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p078.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p079.png b/22039-page-images/p079.png
new file mode 100644
index 0000000..92b80ca
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p079.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p080.png b/22039-page-images/p080.png
new file mode 100644
index 0000000..ff0cfe8
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p080.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p081.png b/22039-page-images/p081.png
new file mode 100644
index 0000000..b5d8112
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p081.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p082.png b/22039-page-images/p082.png
new file mode 100644
index 0000000..42d8521
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p082.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p083.png b/22039-page-images/p083.png
new file mode 100644
index 0000000..7c4b457
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p083.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p084.png b/22039-page-images/p084.png
new file mode 100644
index 0000000..1154882
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p084.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p085.png b/22039-page-images/p085.png
new file mode 100644
index 0000000..a9f6efb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p085.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p086.png b/22039-page-images/p086.png
new file mode 100644
index 0000000..7d96d91
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p086.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p087.png b/22039-page-images/p087.png
new file mode 100644
index 0000000..d909629
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p087.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p088.png b/22039-page-images/p088.png
new file mode 100644
index 0000000..33aa478
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p088.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p089.png b/22039-page-images/p089.png
new file mode 100644
index 0000000..284554e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p089.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p090.png b/22039-page-images/p090.png
new file mode 100644
index 0000000..0369657
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p090.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p091.png b/22039-page-images/p091.png
new file mode 100644
index 0000000..26d2849
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p091.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p092.png b/22039-page-images/p092.png
new file mode 100644
index 0000000..1c0653c
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p092.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p093.png b/22039-page-images/p093.png
new file mode 100644
index 0000000..f07a99b
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p093.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p094.png b/22039-page-images/p094.png
new file mode 100644
index 0000000..43bba53
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p094.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p095.png b/22039-page-images/p095.png
new file mode 100644
index 0000000..dac93b9
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p095.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p096.png b/22039-page-images/p096.png
new file mode 100644
index 0000000..5a6b5e4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p096.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p097.png b/22039-page-images/p097.png
new file mode 100644
index 0000000..635bcd3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p097.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p098.png b/22039-page-images/p098.png
new file mode 100644
index 0000000..4bc575a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p098.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p099.png b/22039-page-images/p099.png
new file mode 100644
index 0000000..015c8d4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p099.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p100.png b/22039-page-images/p100.png
new file mode 100644
index 0000000..8508786
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p100.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p101.png b/22039-page-images/p101.png
new file mode 100644
index 0000000..5f80547
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p101.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p102.png b/22039-page-images/p102.png
new file mode 100644
index 0000000..af2936a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p102.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p103.png b/22039-page-images/p103.png
new file mode 100644
index 0000000..eada4dc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p103.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p104.png b/22039-page-images/p104.png
new file mode 100644
index 0000000..4a8e7bb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p104.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p105.png b/22039-page-images/p105.png
new file mode 100644
index 0000000..d2ee32d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p105.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p106.png b/22039-page-images/p106.png
new file mode 100644
index 0000000..89bf603
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p106.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p107.png b/22039-page-images/p107.png
new file mode 100644
index 0000000..2339385
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p107.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p108.png b/22039-page-images/p108.png
new file mode 100644
index 0000000..fc9d3c3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p108.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p109.png b/22039-page-images/p109.png
new file mode 100644
index 0000000..37a262a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p109.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p110.png b/22039-page-images/p110.png
new file mode 100644
index 0000000..f46b02e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p110.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p111.png b/22039-page-images/p111.png
new file mode 100644
index 0000000..dd2e554
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p111.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p112.png b/22039-page-images/p112.png
new file mode 100644
index 0000000..ab6fa1e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p112.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p113.png b/22039-page-images/p113.png
new file mode 100644
index 0000000..0e1d74b
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p113.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p114.png b/22039-page-images/p114.png
new file mode 100644
index 0000000..a26a1ee
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p114.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p115.png b/22039-page-images/p115.png
new file mode 100644
index 0000000..91f4896
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p115.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p116.png b/22039-page-images/p116.png
new file mode 100644
index 0000000..9cd4432
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p116.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p117.png b/22039-page-images/p117.png
new file mode 100644
index 0000000..9a3dd87
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p117.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p118.png b/22039-page-images/p118.png
new file mode 100644
index 0000000..5c778bc
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p118.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p119.png b/22039-page-images/p119.png
new file mode 100644
index 0000000..526a2c4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p119.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p120.png b/22039-page-images/p120.png
new file mode 100644
index 0000000..9859351
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p120.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p121.png b/22039-page-images/p121.png
new file mode 100644
index 0000000..04bb017
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p121.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p122.png b/22039-page-images/p122.png
new file mode 100644
index 0000000..74ad57e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p122.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p123.png b/22039-page-images/p123.png
new file mode 100644
index 0000000..26da722
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p123.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p124.png b/22039-page-images/p124.png
new file mode 100644
index 0000000..56f22f3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p124.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p125.png b/22039-page-images/p125.png
new file mode 100644
index 0000000..ef9f7a2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p125.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p126.png b/22039-page-images/p126.png
new file mode 100644
index 0000000..676e722
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p126.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p127.png b/22039-page-images/p127.png
new file mode 100644
index 0000000..3e27340
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p127.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p128.png b/22039-page-images/p128.png
new file mode 100644
index 0000000..be56a1f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p128.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p129.png b/22039-page-images/p129.png
new file mode 100644
index 0000000..f93fad8
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p129.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p130.png b/22039-page-images/p130.png
new file mode 100644
index 0000000..a708244
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p130.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p131.png b/22039-page-images/p131.png
new file mode 100644
index 0000000..9d42c7e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p131.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p132.png b/22039-page-images/p132.png
new file mode 100644
index 0000000..58c5de2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p132.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p133.png b/22039-page-images/p133.png
new file mode 100644
index 0000000..150a221
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p133.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p134.png b/22039-page-images/p134.png
new file mode 100644
index 0000000..fffb873
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p134.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p135.png b/22039-page-images/p135.png
new file mode 100644
index 0000000..047a59b
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p135.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p136.png b/22039-page-images/p136.png
new file mode 100644
index 0000000..20ded1a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p136.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p137.png b/22039-page-images/p137.png
new file mode 100644
index 0000000..d31ebd5
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p137.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p138.png b/22039-page-images/p138.png
new file mode 100644
index 0000000..6946ab1
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p138.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p139.png b/22039-page-images/p139.png
new file mode 100644
index 0000000..1da218a
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p139.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p140.png b/22039-page-images/p140.png
new file mode 100644
index 0000000..24a4425
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p140.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p141.png b/22039-page-images/p141.png
new file mode 100644
index 0000000..acaf3a3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p141.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p142.png b/22039-page-images/p142.png
new file mode 100644
index 0000000..1b5d424
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p142.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p143.png b/22039-page-images/p143.png
new file mode 100644
index 0000000..0370a20
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p143.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p144.png b/22039-page-images/p144.png
new file mode 100644
index 0000000..3212d58
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p144.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p145.png b/22039-page-images/p145.png
new file mode 100644
index 0000000..124c74e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p145.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p146.png b/22039-page-images/p146.png
new file mode 100644
index 0000000..d763956
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p146.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p147.png b/22039-page-images/p147.png
new file mode 100644
index 0000000..172823c
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p147.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p148.png b/22039-page-images/p148.png
new file mode 100644
index 0000000..e5bd769
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p148.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p149.png b/22039-page-images/p149.png
new file mode 100644
index 0000000..6349045
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p149.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p150.png b/22039-page-images/p150.png
new file mode 100644
index 0000000..6b374dd
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p150.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p151.png b/22039-page-images/p151.png
new file mode 100644
index 0000000..d4f25bb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p151.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p152.png b/22039-page-images/p152.png
new file mode 100644
index 0000000..d4b7d3f
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p152.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p153.png b/22039-page-images/p153.png
new file mode 100644
index 0000000..309bf57
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p153.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p154.png b/22039-page-images/p154.png
new file mode 100644
index 0000000..6e5e6fd
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p154.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p155.png b/22039-page-images/p155.png
new file mode 100644
index 0000000..ffdba89
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p155.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p156.png b/22039-page-images/p156.png
new file mode 100644
index 0000000..68fc3cf
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p156.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p157.png b/22039-page-images/p157.png
new file mode 100644
index 0000000..e6830e4
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p157.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p158.png b/22039-page-images/p158.png
new file mode 100644
index 0000000..a2e2088
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p158.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p159.png b/22039-page-images/p159.png
new file mode 100644
index 0000000..e71dd58
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p159.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p160.png b/22039-page-images/p160.png
new file mode 100644
index 0000000..12430eb
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p160.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p161.png b/22039-page-images/p161.png
new file mode 100644
index 0000000..1bd802d
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p161.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p162.png b/22039-page-images/p162.png
new file mode 100644
index 0000000..48b5a6e
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p162.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p163.png b/22039-page-images/p163.png
new file mode 100644
index 0000000..c555582
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p163.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p164.png b/22039-page-images/p164.png
new file mode 100644
index 0000000..5ca4cec
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p164.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p165.png b/22039-page-images/p165.png
new file mode 100644
index 0000000..60a8caf
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p165.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p166.png b/22039-page-images/p166.png
new file mode 100644
index 0000000..ca7f3f2
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p166.png
Binary files differ
diff --git a/22039-page-images/p167.png b/22039-page-images/p167.png
new file mode 100644
index 0000000..26669c3
--- /dev/null
+++ b/22039-page-images/p167.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9729be1
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #22039 (https://www.gutenberg.org/ebooks/22039)