diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 22039-8.txt | 11473 | ||||
| -rw-r--r-- | 22039-8.zip | bin | 0 -> 131555 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-h.zip | bin | 0 -> 175164 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-h/22039-h.htm | 12310 | ||||
| -rw-r--r-- | 22039-h/images/001.png | bin | 0 -> 32501 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f001.png | bin | 0 -> 44386 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f002.png | bin | 0 -> 7643 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f003.png | bin | 0 -> 43061 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f004.png | bin | 0 -> 55401 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f005.png | bin | 0 -> 56843 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f006.png | bin | 0 -> 55054 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f007.png | bin | 0 -> 52233 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f008.png | bin | 0 -> 55163 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f009.png | bin | 0 -> 53843 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f010.png | bin | 0 -> 62256 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f011.png | bin | 0 -> 62830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f012.png | bin | 0 -> 65283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f013.png | bin | 0 -> 54342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f014.png | bin | 0 -> 54137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f015.png | bin | 0 -> 29802 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/f016.png | bin | 0 -> 51950 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p001.png | bin | 0 -> 44516 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p002.png | bin | 0 -> 53502 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p003.png | bin | 0 -> 45064 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p004.png | bin | 0 -> 52632 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p005.png | bin | 0 -> 43863 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p006.png | bin | 0 -> 52847 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p007.png | bin | 0 -> 42116 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p008.png | bin | 0 -> 50075 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p009.png | bin | 0 -> 48101 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p010.png | bin | 0 -> 45866 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p011.png | bin | 0 -> 43790 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p012.png | bin | 0 -> 51962 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p013.png | bin | 0 -> 47773 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p014.png | bin | 0 -> 49138 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p015.png | bin | 0 -> 44434 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p016.png | bin | 0 -> 52042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p017.png | bin | 0 -> 47850 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p018.png | bin | 0 -> 53219 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p019.png | bin | 0 -> 44719 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p020.png | bin | 0 -> 49903 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p021.png | bin | 0 -> 43926 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p022.png | bin | 0 -> 49437 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p023.png | bin | 0 -> 46225 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p024.png | bin | 0 -> 48924 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p025.png | bin | 0 -> 43347 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p026.png | bin | 0 -> 44943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p027.png | bin | 0 -> 49625 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p028.png | bin | 0 -> 45996 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p029.png | bin | 0 -> 47284 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p030.png | bin | 0 -> 41166 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p031.png | bin | 0 -> 43221 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p032.png | bin | 0 -> 48189 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p033.png | bin | 0 -> 43726 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p034.png | bin | 0 -> 47219 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p035.png | bin | 0 -> 46522 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p036.png | bin | 0 -> 43483 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p037.png | bin | 0 -> 44454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p038.png | bin | 0 -> 48805 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p039.png | bin | 0 -> 48472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p040.png | bin | 0 -> 44061 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p041.png | bin | 0 -> 44082 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p042.png | bin | 0 -> 44902 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p043.png | bin | 0 -> 48157 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p044.png | bin | 0 -> 52684 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p045.png | bin | 0 -> 36706 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p046.png | bin | 0 -> 41644 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p047.png | bin | 0 -> 44153 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p048.png | bin | 0 -> 53108 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p049.png | bin | 0 -> 54042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p050.png | bin | 0 -> 41088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p051.png | bin | 0 -> 43556 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p052.png | bin | 0 -> 49563 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p053.png | bin | 0 -> 43752 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p054.png | bin | 0 -> 50020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p055.png | bin | 0 -> 45173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p056.png | bin | 0 -> 50528 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p057.png | bin | 0 -> 46021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p058.png | bin | 0 -> 57063 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p059.png | bin | 0 -> 53845 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p060.png | bin | 0 -> 49119 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p061.png | bin | 0 -> 50373 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p062.png | bin | 0 -> 40984 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p063.png | bin | 0 -> 40565 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p064.png | bin | 0 -> 54538 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p065.png | bin | 0 -> 41944 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p066.png | bin | 0 -> 49571 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p067.png | bin | 0 -> 49432 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p068.png | bin | 0 -> 49275 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p069.png | bin | 0 -> 47687 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p070.png | bin | 0 -> 51387 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p071.png | bin | 0 -> 45253 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p072.png | bin | 0 -> 46509 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p073.png | bin | 0 -> 44659 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p074.png | bin | 0 -> 45177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p075.png | bin | 0 -> 49798 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p076.png | bin | 0 -> 51619 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p077.png | bin | 0 -> 51800 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p078.png | bin | 0 -> 47297 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p079.png | bin | 0 -> 43210 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p080.png | bin | 0 -> 51132 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p081.png | bin | 0 -> 52815 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p082.png | bin | 0 -> 48566 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p083.png | bin | 0 -> 53576 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p084.png | bin | 0 -> 53943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p085.png | bin | 0 -> 52852 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p086.png | bin | 0 -> 57907 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p087.png | bin | 0 -> 48749 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p088.png | bin | 0 -> 45564 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p089.png | bin | 0 -> 53463 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p090.png | bin | 0 -> 52116 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p091.png | bin | 0 -> 54647 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p092.png | bin | 0 -> 56225 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p093.png | bin | 0 -> 54241 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p094.png | bin | 0 -> 49691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p095.png | bin | 0 -> 52891 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p096.png | bin | 0 -> 50402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p097.png | bin | 0 -> 46191 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p098.png | bin | 0 -> 54827 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p099.png | bin | 0 -> 50830 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p100.png | bin | 0 -> 46091 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p101.png | bin | 0 -> 47005 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p102.png | bin | 0 -> 51380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p103.png | bin | 0 -> 50927 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p104.png | bin | 0 -> 55208 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p105.png | bin | 0 -> 48426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p106.png | bin | 0 -> 54900 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p107.png | bin | 0 -> 57864 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p108.png | bin | 0 -> 52056 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p109.png | bin | 0 -> 54399 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p110.png | bin | 0 -> 53439 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p111.png | bin | 0 -> 49252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p112.png | bin | 0 -> 53408 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p113.png | bin | 0 -> 44899 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p114.png | bin | 0 -> 53435 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p115.png | bin | 0 -> 54708 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p116.png | bin | 0 -> 44557 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p117.png | bin | 0 -> 51104 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p118.png | bin | 0 -> 27342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p119.png | bin | 0 -> 40644 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p120.png | bin | 0 -> 49734 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p121.png | bin | 0 -> 51968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p122.png | bin | 0 -> 48336 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p123.png | bin | 0 -> 46816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p124.png | bin | 0 -> 43272 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p125.png | bin | 0 -> 43664 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p126.png | bin | 0 -> 45469 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p127.png | bin | 0 -> 51637 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p128.png | bin | 0 -> 47997 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p129.png | bin | 0 -> 38734 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p130.png | bin | 0 -> 44192 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p131.png | bin | 0 -> 39727 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p132.png | bin | 0 -> 38797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p133.png | bin | 0 -> 49966 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p134.png | bin | 0 -> 58430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p135.png | bin | 0 -> 56194 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p136.png | bin | 0 -> 59456 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p137.png | bin | 0 -> 58436 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p138.png | bin | 0 -> 53641 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p139.png | bin | 0 -> 64467 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p140.png | bin | 0 -> 58078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p141.png | bin | 0 -> 58036 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p142.png | bin | 0 -> 56540 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p143.png | bin | 0 -> 65259 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p144.png | bin | 0 -> 57903 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p145.png | bin | 0 -> 63808 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p146.png | bin | 0 -> 59889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p147.png | bin | 0 -> 58623 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p148.png | bin | 0 -> 57385 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p149.png | bin | 0 -> 61337 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p150.png | bin | 0 -> 53917 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p151.png | bin | 0 -> 55664 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p152.png | bin | 0 -> 56318 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p153.png | bin | 0 -> 56183 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p154.png | bin | 0 -> 56068 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p155.png | bin | 0 -> 55998 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p156.png | bin | 0 -> 58903 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p157.png | bin | 0 -> 58666 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p158.png | bin | 0 -> 61409 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p159.png | bin | 0 -> 55974 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p160.png | bin | 0 -> 60150 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p161.png | bin | 0 -> 59327 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p162.png | bin | 0 -> 56943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p163.png | bin | 0 -> 57555 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p164.png | bin | 0 -> 55565 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p165.png | bin | 0 -> 56063 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p166.png | bin | 0 -> 56475 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22039-page-images/p167.png | bin | 0 -> 54737 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
191 files changed, 23799 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/22039-8.txt b/22039-8.txt new file mode 100644 index 0000000..3de357b --- /dev/null +++ b/22039-8.txt @@ -0,0 +1,11473 @@ +The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Madame Thérèse + Introduction and notes by Edward Manley + +Author: Erckmann-Chatrian + +Editor: Edward Manley + +Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + + + + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + + + + + Heath's Modern Language Series + + + MADAME THÉRÈSE + + PAR + + ERCKMANN-CHATRIAN + + + + _EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND + VOCABULARY_ + + + BY + + EDWARD MANLEY + + ENGLEWOOD HIGH SCHOOL, CHICAGO + + + + D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS + BOSTON NEW YORK CHICAGO + + + + + + COPYRIGHT, 1910 + BY D. C. HEATH & CO. + + Printed in U. S. A. + + + + + + INTRODUCTION + + THE FRENCH REVOLUTION + + +_Madame Thérèse_ is a story of the French Revolution. The events +described in it occur between the summer of 1793 and the following +spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution itself and +contains many references to customs which owed their origin to the +Revolution. Though it presents no difficulties to the intelligent +Frenchman, still, by the constant introduction of these allusions to +events and institutions of the Revolution, it refers to many things +which are not clear to readers of other nations, unless they are +familiar with the leading facts of French history preceding the +revolutionary outbreak. The following sections contain an account of +many things mentioned in Madame Thérèse. + +1. The French Revolution was the culmination of the revolt of the French +people against royal despotism and class privilege. The spectacular part +of the Revolution began in 1789, the real revolution was complete before +that date. In 1786 the king, Louis XVI, called together the ancient +representative and legislative body of the nation to ascertain whether +the members could suggest any means of securing the great and constantly +increasing sums of money which he thought necessary for maintaining an +extravagant court--and incidentally the government. + +2. If the king was compelled as a last resort to summon this ancient +legislative body, called the Estates General, the financial condition of +the government must have been bad indeed; for the Estates General had +not met for two centuries. It was unable to devise any increase in +taxation which the people could bear, for the poorer classes were +already taxed to the utmost and the upper classes were unwilling to tax +themselves. The Estates General, therefore, was not able to plan ways +and means of increasing the income of the government. + +3. But in this session the non-privileged part of the people had +leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau and Abbé +Sieyès are the best known, purposely became representatives, not of the +upper classes but of the lower. Under their guidance representatives of +the Third Estate (the three estates were the Nobility, the Clergy, and +the Commons) in the Estates General now assumed power on behalf of the +French people to regulate taxation. They represented ninety-six per cent +of the population and took the name of National Assembly. + +4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority and +he directed them to adjourn. They refused. The Assembly now proceeded to +a consideration of changes in the government. The king brought soldiers +to Paris. This act of intimidation won for the Assembly the support of +the Parisian mob. One of the first acts of this mob was to destroy the +Bastille, which was the ancient state prison and a monument of royal +oppression. + +5. The peasantry in France rose, and in some places demolished the +castles of the nobility. The mob brought the king from the royal +residence at Versailles to Paris, where he was kept practically a +prisoner. Thus in a few months the people had secured control of the +government, but without overthrowing the monarchy. On the fourth of +August, 1789, the National Assembly "swept away all the odious +privileges of the old regime and decreed in law the reign of equality in +France." This was the beginning of the Republic, and the people began to +call themselves Republicans. Later, income-producing church +lands--perhaps one-fifth of the area of the country--were confiscated +and the Church was made a department of the state. + +6. But the National Assembly needed money, so it issued paper called +_assignats_, whose value was secured by these church lands. This money +was subsequently issued in such large quantities that a dollar of it +came to be worth only a quarter of a cent. It was finally repudiated +altogether. + +7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of factious +quarrels, and of wars with the rest of Europe. These latter did not +cease until the battle of Waterloo, in 1815. + +8. European sovereigns watched the progress of the Revolution with +anxiety. No people would have the same respect for monarchy and kingly +authority, if the French were successful in overthrowing their +government. Kings made common cause against the common danger and +resolved to crush this uprising in France. Frederick William II, King of +Prussia, Emperor Leopold II of Austria and his successor Francis II were +the first to make war on the French. The French armies were so badly +beaten at first that the mob in Paris believed that those around the +king were giving information to the enemy. They accordingly made the +king an actual prisoner to prevent further betrayals. Thereupon the Duke +of Brunswick, in command of the Prussian army on the borders of France, +issued a proclamation threatening destruction to Paris if harm should be +done to the French king. Straightway the mob attacked the palace in +which the king was prisoner and massacred the Swiss guards. This was on +the tenth of August, 1792, a memorable day in the history of France. + +9. On the twentieth of September the battle of Valmy was fought, in +which the French defeated their enemies decisively. The next day the +Republic was formally established, and on the twenty-second began Year +One of the French Republic. In the January following, the king was +executed. Prussia, Austria, England, Holland, Sweden, Spain, Portugal, +the Holy See, and Russia now combined to crush the young republic and +restore monarchy. La Vendée, one of the western districts of France, +rose against the radical changes introduced by the Revolution. + +10. The National Assembly was succeeded by the Convention, among whose +members dissensions arose and produced the Reign of Terror, from June to +October, 1793. Among the excesses of this period was the abolition of +the Christian religion in France and the substitution therefor of the +worship of the Goddess of Reason. + +11. The causes which led the French people to rise and overthrow its +oppressors are fivefold: + +(_a_). A despotic government. Over a century before the Revolution, +Louis XIV had said, "_L'état, c'est moi_." In his opinion the people +existed merely for him to tax, and despise in exact proportion to the +burdens which they bore. His successors held the same doctrine. For +nearly two centuries no king had summoned the national legislative body +to make laws and lay taxes. Successive kings had, by royal decree, +enacted such laws as they had seen fit, and had enforced them as they +pleased. They arrested, imprisoned, and executed citizens, almost as +they wished. Their taxation was extravagant, for the most part +unnecessary, unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives +utterly regardless of their responsibility to their people. Their courts +were notorious for extravagance, frivolity and vice. + +(_b_). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy the +nobles imitated the kings. They despised their people, and robbed them +of the little left by the king's tax collectors. They had many ancient +feudal privileges but were unwilling to relinquish any of them to help +the people. The nobility, like the clergy, on the pretext of saving +their dignity exempted themselves from the necessity of paying taxes. + +(_c_). The clergy. It has sometimes happened that oppression of the +people by religious organizations has been commensurate with the tyranny +of the ruling classes. On this account the oppressors representing +religion have been despised by the people, quite as much as lay tyrants. +The higher clergy, who were lords over nearly one fifth of the land of +France, did not treat their vassals appreciably better than did the +nobility. During the violence at the outbreak of the Revolution the +people in some parts of France burned castles, churches, and monasteries +alike. As Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants were +weary of monasteries and châteaux; they wished to till the fields for +themselves." + +(_d_). The condition of the people. The life, liberty, and property of +the peasant were at the mercy of the king and the upper classes. Yet the +condition of the peasant was not utterly bad. He seems to have been +oppressed because he was not intelligent enough to better himself. + +(_e_). Taxation. It was a recognized principle of the French government, +that the people might be forced to pay taxes and to build roads at +pleasure. If the peasant did not pay taxes by the time appointed, +collectors went to his home and seized whatever would satisfy the claim, +even taking clothes laid on bushes to dry, and sometimes going so far as +to remove doors from their hinges, or to take beams and boards from the +buildings and carry them away in place of taxes. + +The salt tax (_la gabelle_) was an odious burden in its lack of +uniformity. It was thirty times as high in some parts of France as it +was in others. Besides, every person had to buy seven pounds a year for +household use; this salt could not be devoted to any other use. A +peasant needing salt for other purposes was forced to buy other salt, on +which there was of course a tax. To all the nobility, however, the king +made an annual free distribution of salt. + +The _corvée_, or forced contribution to build roads, was an oppressive +and tyrannical tax. Public good may have required community of labor on +roads, but the later abuse by which royal officers "tore away poor +peasants from their families and work, and drove them off to build +roads" was not to be endured. While building roads peasants had only +what food they brought along or what they begged out of working hours. + +Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the +pre-Revolutionary taxation: + +"They condemn me to work without pay. My family counts on my work in the +field, but they take me away and force me to level the highway under +coach wheels, under the feet of the trader or the priest or the elegant +gentleman. I don't know how to surface roads; yet they take no account +of my ignorance and if my work is ill-done, they will come in a few +months and take my time to repair it. I am a human being, yet they treat +me with a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that +the nobility and clergy may be exempt; and they make me break stone on +the road for them, profiting by it without even being grateful to me. +They make me buy salt at twelve cents a pound; they rob me on tobacco; +they billet soldiers on me; and when I give them a whole week of my +work, they don't pay me; if any of my animals die of fatigue while +working for them, they never reimburse me. If I am maimed in their +service, they brutally thrust me out on a charitable public." + +Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes they were +forbidden the necessary practice of agriculture, lest it might drive the +game from the neighborhood or in some other way interfere with the +lord's hunting. In seasons of bountiful crops peasants fared badly; but +in years when crops failed, death and starvation walked through the +land; so that the good Fénelon said to his king, "France is simply a +large hospital, full of woe and empty of food." This picture is perhaps +too dark and is hardly a fair presentation of the condition of French +peasantry. + +(_f_). The trend of French philosophy. Many writers in France, among +them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé Bergier, were +publishing new doctrines about the rights of man and about government. +Their teachings were too advanced for the France of the Bourbon kings. +These philosophers did much to stimulate thought and discussion in the +field of government and politics. Thus they prepared the minds of many +for the steps that led to the Revolution. They did much to create the +discontent which led the French people to assume and exercise the rights +that were their own, though the result was the overthrow of established +government and the downfall of kings. + +(_g_). The success of the American Revolution, 1776-1783. Across the sea +the Americans had resented and resisted tyranny and oppression; this +fact was all the better known because of French interest, sympathy, and +assistance. Thus the French found a recent precedent for their own +attempt to overthrow a tyrannical government and establish a republic. + + + ERCKMANN AND CHATRIAN + +Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French write this +collaborative name, were two authors whose joint productions were at +first short stories, and later a series of historical romances which +made their fame. In these they confined their efforts to themes +suggested by the history of their own country, France. The scenes are +for the most part laid in localities which they themselves +knew--especially the Alsace of their youth. Their best characters are +from classes of their beloved people with whom they had lived, and whose +virtues and faults were to them as open books. The chosen time of most +of their romances is the period of the French Revolution, and the +purpose--for they wrote with a purpose--is the glorification of peace +and the universal brotherhood of man. + +They had several successes in the dramatic field also, some of their +plays being cordially received not only in France but in other +countries. Their play called _Alsace_ was intensely patriotic, and +pleased the people, whenever a despotic government allowed it to be +presented. Their _Juif Polonais_, or "The Bells", as it is known in +English, has been on the stage for nearly forty years, and enjoys a +great popularity yet. Probably no play in Sir Henry Irving's repertory +was received with the same steady favor or was acted so many times by +him. + +ÉMILE ERCKMANN was born at Phalsbourg, a fortified town of Alsace on the +border between Germany and France, May 20, 1822. His father was a poor +shopkeeper and as late as 1870 continued to serve his customers. The +younger Erckmann received his education at the local college, but only +after a hard struggle. Like the others who find the road to knowledge +arduous he made good use of his opportunities, after he had once +obtained them. He was at the head of every class of which he was a +member and was graduated with first honors. So remarkable a student had +he been--though his native ability was only fair--that for years he was +mentioned by the professors as a model worthy of close imitation. Born +and reared among a population which was essentially German, in spite of +the most persistent efforts to denationalize it, he had German +characteristics of body as well as of mind. He had a heavy frame, golden +hair and beard, a rather broad face, blue eyes, fair complexion, and a +meditative expression, all of which would easily cause him to be taken +almost anywhere for a professor from a German university rather than for +the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French vivacity +with German method and minuteness; yet he hated the Germans, though he +was German in name and characteristics. + +After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to study law, +following this work intermittently for fifteen years. Later he revisited +the old college at Phalsbourg. Here he heard the president lament the +fact that among the students he had only one worthy successor of +Erckmann, namely a certain Alexandre Chatrian. Chatrian was sent for and +the three dined together that evening. Erckmann was shown an article by +Chatrian bristling with novel ideas on society and its organization. He +was so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian the +joint establishment of a democratic paper. This paper was suppressed by +the police after eight issues. + +Erckmann returned to Paris to study law, which at times he gave up for +the pursuit of literature, from which in course of time he returned to +the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly written a play called +_Alsace_. It was presented, was successful, but was suppressed (1848). +This disappointment delayed for two years Chatrian's removal to Paris to +join Erckmann. They wrote a volume of stories, of which _L'illustre +Docteur Mathéus_ was the principal one. When this volume appeared, they +were on the verge of need. The capricious public bought three editions +of the volume and gave the "name" that meant permanent fame for the +authors. + +Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on busily. +In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their usual pastoral +sources, and made from them a series of longer tales which they named +_Romans Populaires_. These were well received. Emboldened by their +steady gain in popular favor the literary partners resolved in 1861 on a +larger venture. They conceived the idea of writing a series of +historical novels under the title of _Romans Nationaux_, the subjects of +which were to be taken from the most dramatic episodes of modern French +history after the outbreak of the first Revolution. To this happy design +they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they had added +eight volumes to the series. + +In 1869 they had ready for the stage _Le Juif Polonais_, in which the +tortures of conscience were dramatically described, and offered it to +theatrical managers. It was finally put on at the Cluny Theatre in +Paris, and met with immediate success. + +There was nothing notable in their joint career from their assured +success till the rupture of their lifelong friendship in the late +eighties, an account of which is given in the next biography. After the +death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully with all the +oldtime vigor that had characterized the work of the two. He died March +14, 1899. + +ALEXANDRE CHATRIAN was born in Soldatenthal, a village near Phalsbourg, +December 18, 1826. Like Erckmann he was of an humble family, whose +members had long followed the occupation of glassmaking. Chatrian's +parents were intelligent and determined to educate their son. They +accordingly sent him to the college at Phalsbourg, where he remained +three years. Owing to business reverses his parents were unable longer +to support him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He +had here an unusually good opportunity to secure a part interest in the +factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly +dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed at his +giving up such an opportunity to establish himself in business, but he +had made up his mind that his career ought to be a literary one. By +chance there was a vacancy at that very time in the college at +Phalsbourg. The President, who had always taken an interest in him, gave +him the appointment with permission to continue his studies in the +college. So he was installed in charge of the study hall to supervise +the work of the students and assist them in their lessons. One of his +pupils has left the following account of him:--"He was of middle height +and of strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut +short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head. His +full but closely trimmed beard framed a most intellectual face. A high +forehead, large piercing eyes of brilliant black, a fine Greek nose, and +a firmly set yet handsome mouth were the striking features of a +countenance in which thoughtfulness, determination and nobility of +purpose were reflected as from a mirror. Altogether his appearance was +such that even an inexperienced observer would have pronounced him at +once a more than ordinary man. The feeling of respect with which his +striking exterior inspired me, as well as the other students, became +warmer as I learned to know him better in the course of my private +lessons.... Among the students he had the reputation of being reserved +and taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was +really very sympathetic and communicative. In these moments he always +spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate of Phalsbourg, who +was then following the study of law at Paris as one who shared his +ambition and who had been and would be a partner in his efforts for +literary distinction. He told, with no little pride, that already the +year before they had made their debut with some tales, written +conjointly, in a daily published at Strasburg. One day he handed me a +small volume containing the tales in question, which had attracted so +much attention that a Strasburg publisher had reprinted them in a more +enduring form. The tales interested me the more, in that their subjects +were either incidents in rural life in Alsace and Lorraine or some of +the popular saws, with which the borders of the Rhine abound. I +recollect very well the fascination which the simple narrative, the +charming description of scenery, the lifelike painting of characters, +the quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my +friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales since +and can truly say that my riper judgment does not differ much from that +first impression." + +Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted, and from +here he went to join him. + +In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway paying him +$300 a year. He held it long after the need of it had passed. During the +earlier years of his stay in the metropolis this income, slender though +it was, must have been a necessity to him. + +In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he was +afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes its victim +to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions directed +themselves toward his old friend Erckmann, whom he suspected of cheating +him in the management of their joint interests. Finally an ill-advised +friend published an attack on Erckmann, accusing him of being +unpatriotic. Erckmann sued the paper for libel and recovered heavy +damages. The ultimate responsibility for the attack rested at Chatrian's +door, and he did not long survive this melancholy incident. He died +Sept. 3, 1890. + +Much has been written about the wonderfully uniform style of Erckmann +and Chatrian. It is true that one can hardly say of any passage in their +work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian wrote that" merely on the basis +of internal evidence. + +Many writers have succeeded in securing statements from one or the other +of the literary partners, telling how they collaborated. But if one +reads all these statements side by side, one is convinced that they had +no uniform method of work; that sometimes they worked together in one +way and sometimes in another. It would also appear that each was +slightly jealous of the other, fearing that he would receive more than +his proper share of credit for the work. These facts remain--that +Chatrian was better fitted to market their wares and see them through +the press than was Erckmann; and that Erckmann wrote and published both +before and after his partnership with Chatrian. It may therefore be +fairly accurate to say that without Chatrian Erckmann could have +produced, without being able to sell the works; while Chatrian without +Erckmann could have sold without being able to produce the works. + +The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason of the +purity of their subject matter. There is nothing in any of them to +offend the most fastidious, and their popularity in the family circle is +permanent. In the matter of style the authors were not so fortunate. +They began with the idea of purifying the French language, and while +they may have been successful in fixing some of its forms, they have +laid themselves open to criticism by monotonous repetition. But it +cannot be said truthfully that their works exhibit any serious faults of +style. + + + +_Madame Thérèse_ is one of the _Romans Nationaux_ which lends itself +readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive +descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of the plot +itself. Periodically the story is turned over to the "local color +artist"--whichever of the two he may have been--who has carte blanche to +paint for us beautiful idyllic pictures of life in the little Alsatian +village. But as these pictures are apart from the growth of the cause of +liberty--the main theme of the _Romans Nationaux_--they have frequently +been omitted in this edition. + +E. M. + + + +[Illustration] + + + +Page 1 + + MADAME THÉRÈSE + + + + + I + + + Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,[1] au + milieu des Vosges allemandes,[2] mon oncle le docteur Jacob + Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi. Depuis la mort de sa + soeur Christine,[3] l'oncle Jacob m'avait recueilli chez lui. + J'approchais de mes dix ans; j'étais blond, rosé et frais comme + un chérubin. On m'appelait le petit Fritzel au village, et chaque + soir, en rentrant de ses courses,[4] l'oncle Jacob me faisait + asseoir[5] sur ses genoux pour m'apprendre à lire en français + dans l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon.[6] + + Il me semble encore être[7] dans notre chambre basse. Je vois + l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de sa belle + chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec grâce,[8] le + nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton arrondi, les + lèvres tendres et bonnes. + + C'était un homme sentimental,[9] amateur de la paix; il + approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur + médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à faire des + théories sur la fraternité universelle, et que les paquets de + livres que lui apportait de temps en temps le messager Fritz + concernaient cet objet important. + + Tout cela je le vois,[10] sans oublier notre Lisbeth, une bonne + vieille, qui file dans un coin. + + 2 Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait + l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait un + homme qui disait: + + «Bonsoir, monsieur le docteur. + + --Asseyez-vous, _mauser_,[1] répondait l'oncle. Lisbeth, ouvre la + cuisine.» + + Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant sur + l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table, + regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions. + + Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux grisonnaient, + de grosses rides sillonnaient son front rougeâtre. + + On le voyait toujours aux champs en train de poser ses attrapes, + ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans les bruyères du + Birkenwald. + + En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la cire, le + mauser avait encore une autre occupation grave: il prédisait + l'avenir moyennant le passage des oiseaux et certaines traditions + inscrites dans un gros livre à couvercle de bois, qu'il avait + hérité d'une vieille tante de Héming,[2] et qui l'éclairait sur + les choses futures. + + Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui fallait + la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur, + l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de bêtes, bref, + le plus beau génie d'Anstatt et des environs. + + Koffel faisait de tout:[3] il rafistolait la vaisselle fêlée avec + du fil de fer,[4] il étamait les casseroles, il réparait les + vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état quand + les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle Jacob avait + 3 même dû lui défendre de redresser les jambes et les bras cassés, + car il se sentait aussi du talent pour la médecine. Le mauser + l'admirait beaucoup et disait quelquefois: «Quel dommage que + Koffel n'ait pas étudié!... quel dommage!» + + Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le plus + clair de ses ressources était encore d'aller couper de la + choucroute en automne, son tiroir à rabots[1] sur le dos en forme + de hotte, criant de porte en porte: «Pas de choux?[2] pas de + choux?» + + Voilà[3] pourtant comment les grands esprits sont récompensés. + + Koffel entrait quelques instants après le mauser, et, s'avançant + à petits pas, il disait d'un air grave: + + «Bon appétit, monsieur le[4] docteur. + + --Si le coeur vous en dit?[5] répondait l'oncle. + + --Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir de la salade; + c'est ce que j'aime le mieux.» + + Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le fourneau + et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle disait: + + «Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.» + + Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait du + fourneau. On se mettait à causer de la pluie et du beau temps,[6] + etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes pendant la journée, + ou bien il venait de retirer tant de miel de ses ruches. + + Koffel, lui,[7] ruminait toujours quelque invention; il parlait + de son horloge sans poids, où les douze apôtres devaient paraître + au coup de midi, pendant que le coq chanterait et que la mort + faucherait; ou bien de sa charrue, qui devait marcher toute + seule, en la remontant comme une pendule, ou de telle autre + découverte merveilleuse. + + 4 L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe de tête, en + rêvant à ses malades. + + Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la forge de + Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la nuit, au bout + du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs autres s'y + trouvaient déjà réunis. Nous regardions les étincelles partir + comme des éclairs sous les coups de marteau; nous sifflions[1] au + bruit de l'enclume. Se présentait-il une vieille[2] rosse à + ferrer, nous aidions à lui lever la jambe. + + Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine; mais les + lundis et les vendredis l'oncle recevait la _Gazette de + Francfort_, et ces jours-là les réunions étaient plus nombreuses + à la maison. Outre le mauser et Koffel, nous voyions arriver + notre bourgmestre Christian Meyer et M. Karolus Richter, le + petit-fils d'un ancien valet du comte de Salm-Salm[3]. Ni l'un ni + l'autre ne voulait s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en + entendre la lecture pour rien. + + Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus grand + usurier[4] du pays, qui regardait tous les paysans du haut de sa + grandeur, parce que son grand-père avait été laquais de + Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des grâces en fumant + votre tabac. Combien de fois je l'ai revu en rêve, allant, venant + dans notre chambre basse, écoutant, fronçant le sourcil, + plongeant tout à coup la main dans la grande poche de l'habit de + l'oncle, pour lui prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe + et l'allumant à la chandelle en disant: + + «Permettez!» + + Oui, toutes ces choses, je les revois. + + 5 Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser fumer son + tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il lisait avec tant + d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains[1] + envahissaient le Palatinat,[2] ils descendaient le Rhin, ils + osaient regarder en face les trois électeurs,[3] le roi[4] + Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.[5] + + Tous les assistants s'étonnaient de leur audace. + + M. Richter disait que cela ne pouvait[6] durer, et que tous ces + mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au dernier. + + Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les autres le + suivaient. + + «Bonne nuit! criait l'oncle. + + --Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans la rue + sombre. + + + + + II + + + Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793, Lisbeth, après le + souper, pétrissait la pâte pour cuire le pain du ménage, selon + son habitude. Enfin elle me dit: + + «Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain, quand tu te + lèveras, il y aura de la tarte.» + + Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai, rêvant de + bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir comme un + bienheureux. + + Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore nuit, + et la lune brillait en face de ma petite fenêtre, lorsque je fus + éveillé par un tumulte étrange. On aurait dit que tout le village + était en l'air: les portes s'ouvraient et se refermaient au loin, + 6 une foule de pas traversaient les mares boueuses de la rue. En + même temps j'entendais aller et venir dans notre maison, et des + reflets pourpres miroitaient sur mes vitres. + + Qu'on se figure mon épouvante. + + Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris une + fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non seulement la + rue, mais encore les petits jardins et les ruelles aux environs: + rien que[1] de grands gaillards, coiffés d'immenses chapeaux à + cornes,[2] et revêtus de longs habits bleus, la grande queue + pendant sur le dos, sans parler des sabres et des gibernes. + + Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris le + village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours de + l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si souvent. + + Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil, et + depuis deux heures au moins, car lorsque je me penchai pour + descendre, j'en vis trois, qui retiraient le pain de notre four. + Ces gens savaient tout faire, rien ne les embarrassait. + + Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les genoux, + les regardait d'un air assez paisible; sa première frayeur était + passée. Elle me vit au haut de la rampe, et s'écria: + + «Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!» + + Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle, je voyais + l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un homme + vigoureux, à gros favoris, était installé dans le fauteuil et + déchiquetait un de nos jambons avec appétit. De temps en temps, + il prenait le verre, levait le coude, buvait un bon coup et + poursuivait. + + 7 Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait d'une voix + brusque: + + «Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle. + + --Oui, monsieur le commandant. + + --Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen[1] + commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»[2] et les + «madame»[3] sont passés de mode. Mais tu dois connaître le pays; + un médecin de campagne est toujours sur les quatre chemins.[4] A + combien sommes-nous de Kaiserslautern? + + --A sept lieues, commandant. + + --Et de Pirmasens? + + --A huit environ. + + --Et de Landau? + + --Je crois à cinq bonnes lieues. + + --Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi qu'un homme + du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air d'avoir peur; tu + crains que, si les habits blancs[5] passent par ici, on ne te + pende pour les renseignements que tu m'auras donnés. Ôte-toi + cette idée de la tête: la République française te protège.» + + Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on voyait l'ombre + de la sentinelle se promener l'arme au bras devant nos fenêtres. + Une sorte de silence s'était établi. La pendule allait lentement, + le feu pétillait toujours dans la cuisine. + + Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand bruit + s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte s'ouvrit + avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier, se mit + à crier: + + «Au secours! au feu!» + + 8 Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était bien + content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant écoutait. + + «Sergent Laflèche!» dit-il. + + Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un instant. + + «Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant. + + --C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer aux + réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit le sergent d'un + air grave. + + --Eh bien! qu'on me l'amène.» + + Le sergent sortit. + + Deux minutes après, notre allée se remplissait de monde; la porte + se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le seuil, entre quatre + soldats de la République. + + Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme pâle et + maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle avait le + front haut, le nez droit, le menton allongé et les cheveux d'un + noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et noirs. + + Le commandant attendait que tout le monde fût entré, regardant + surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort que vif. Puis, + s'adressant à la femme, qui venait de relever son chapeau d'un + mouvement de tête: + + «Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe? + + --Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je n'avais plus + une goutte d'eau-de-vie,[1] dit-elle d'un ton ferme et net; mon + premier soin, en arrivant, fut de courir par tout le village pour + en trouver, en la payant, bien entendu. Mais les gens cachent + tout, et depuis une demi-heure seulement j'ai découvert[2] la + branche[3] de sapin à la porte de cet homme. Le caporal Merlot, + 9 le fusilier Cincinnatus et le tambour-maître Horatius Coclès me + suivaient pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du vin, de + l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le _kaiserlick_[1] n'avait + rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.[2] On se met + donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et finalement + nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un bûcher, dans la + cour, derrière un tas de fagots qu'il avait mis devant. + + «Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous descendons et + nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute, de l'eau-de-vie; + nous remplissons nos tonneaux, nous prenons du lard, et puis nous + remontons sans esclandre. Mais, en nous voyant revenir chargés, + cet homme, qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à + crier comme un aveugle,[3] et, au lieu d'accepter mes + assignats,[4] il les déchira et me prit par le bras en me + secouant de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge + sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre + la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent Laflèche est + arrivé. Voilà tout, commandant.» + + Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira derrière + les autres. + + Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph Spick, lui dit + en fronçant les sourcils: + + «Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne coûtera + que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne sais-tu pas que + le papier de la République vaut mieux que l'or des tyrans? + Écoute, pour cette fois je veux bien te faire grâce, en + considération de ton ignorance; mais s'il t'arrive encore de + 10 cacher tes vivres et de refuser les assignats en payement, je te + fais[1] fusiller sur la place du village, pour servir d'exemple + aux autres. Allons, marche, grand imbécile!» + + Puis se tournant vers la cantinière: + + «C'est bien, Thérèse, dit-il.» + + Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier. + + Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des fenêtres et se + mit à regarder le village. L'oncle et moi nous regardions à + l'autre fenêtre. Il pouvait être alors cinq heures du matin. + + + + + III + + + Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse encombrée de + gens endormis, les uns étendus, les autres repliés, la tête sur + le sac. + + A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick, stationnait + la charrette de la cantinière, couverte d'une grande toile. + + La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une petite + culotte, et se penchait de temps en temps pour jeter un coup + d'oeil sous le hangar, où dormait un petit tambour d'une douzaine + d'années, tout blond comme moi, et qui m'intéressait + particulièrement. C'est lui que surveillait la cantinière, et + dont elle raccommodait sans doute une culotte. Il avait son petit + nez rouge en l'air, la bouche entr'ouverte, le dos contre les + deux tonnes et un bras sur sa caisse; ses baguettes étaient + passées dans la buffleterie, et sur ses pieds, était étendu un + grand caniche[2] tout crotté, qui le réchauffait. A chaque + 11 instant cet animal levait la tête et le regardait comme pour + dire. «Je voudrais bien faire un tour dans les cuisines du + village!» Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et + comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le caniche + bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie. + + Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine; deux + hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur habit. Comme + ils passaient devant la maison, le commandant leur cria: + + «Duchêne! Richer! + + --Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant. + + --Les postes sont relevés? + + --Oui, commandant. + + --Rien de nouveau? + + --Rien, commandant. + + «Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en route!» + + Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit sans nous + dire ni bonjour, ni bonsoir. + + Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours. + + On entendait dehors les officiers commander: «En avant, marche!» + Les tambours résonnaient; et le bataillon se mettait en route, + quand une sorte de pétillement terrible retentit au bout du + village. C'étaient des coups de fusil, qui se suivaient + quelquefois plusieurs ensemble, quelquefois un à un. + + Les Républicains allaient entrer dans la rue. + + «Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur ses + étriers, prêtant l'oreille.[1] + + 12 Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes + attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef, + qui parlait avec vivacité. + + Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son + fusil sur l'épaule. + + «Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates![1] + L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...» + + A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna, + courant sur la ligne ventre à terre[2] et criant: + + «Formez le carré!» + + Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient[3] en + même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute, ils + formèrent le carré sur trois rangs,[4] les autres au milieu, et + presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit épouvantable; les + Croates arrivaient; la terre en tremblait. Je les vois encore, + leurs grands manteaux rouges flottant derrière eux, et courbés si + bas sur leur selle, la latte en avant, qu'on apercevait à peine + leurs faces brunes aux longues moustaches jaunes. + + Il faut que les enfants soient possédés du diable, car, au lieu + de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés, pour voir la + bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais la curiosité + l'emportait encore.[5] + + Le temps de regarder[6] et de frémir, les Croates étaient sur la + place. J'entendis à la même seconde le commandant crier: «Feu!» + Puis un coup de tonnerre, puis rien que le bourdonnement de mes + oreilles. Tout le côté du carré tourné vers la rue venait de + faire feu à la fois; les vitres de nos fenêtres tombaient en + grelottant; la fumée entrait dans la chambre avec des débris de + cartouches, et l'odeur de la poudre remplissait l'air. + + 13 Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les Croates + sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée grise, bondir, + retomber et rebondir, comme pour grimper sur le carré; et ceux de + derrière arriver, arriver sans cesse, hurlant d'une voix sauvage: + «_Forvertz!_[1] _forvertz!_» + + «Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu des + hennissements et des cris sans fin. + + Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix était + calme. + + Après les feux de peloton[2] commencèrent les feux de file.[2] + Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant au loin de + leurs grandes lattes; de temps en temps un chapeau tombait, + quelquefois l'homme. Un de ces Croates, repliant son cheval sur + les jarrets, bondit si loin qu'il franchit les trois rangs et + tomba dans le carré; mais alors le commandant républicain se + précipita sur lui, et d'un furieux coup de pointe[3] le cloua + pour ainsi dire[4] sur la croupe de son cheval; je vis le + Républicain retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue + me donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les + Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand nombre + d'hommes et de chevaux sur la place. + + Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient. Cinq ou + six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient des efforts pour + dégager leurs jambes; quelques-uns, ne pouvant endurer ce qu'ils + souffraient, demandaient en grâce qu'on les achevât. Le plus + grand nombre restaient immobiles. + + Pour la première fois je compris bien la mort. + + Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des places + vides, des corps étendus sur la face, et quelques blessés, les + joues et le front pleins de sang. + + 14 Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait serrer les + rangs.[1] On entendait les trompettes des Croates sonner la + retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait halte; une de + leurs sentinelles[2] attendait là, derrière l'angle de la maison + commune;[3] on ne voyait que la tête de son cheval. Quelques + coups de fusil partaient encore. + + «Cessez le feu!» cria le commandant. + + Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au loin. + + La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur, pour + verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept ou huit grands + gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine, dans leurs + gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient à boire d'une + voix pitoyable. + + Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond de la rue + déserte, me demandant si les manteaux rouges[4] oseraient + revenir. Le commandant regardait aussi dans cette direction, et + causait avec un capitaine appuyé[5] sur la selle de son cheval. + Tout à coup le capitaine traversa le carré, écarta les rangs et + se précipita chez nous en criant: + + «Le maître de la maison? + + --Il est sorti. + + --Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!» + + Je laissai là mes sabots,[6] et me mis à grimper l'escalier au + fond de l'allée comme un écureuil. + + Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier coup d'oeil + l'échelle du colombier et monta devant moi. Dans le colombier il + se posa les deux coudes au bord de la lucarne un peu basse, se + 15 penchant pour voir. Je regardais par-dessus son épaule. Toute la + route, à perte de vue, était couverte de monde: de la cavalerie, + de l'infanterie, des canons, des caissons, des manteaux rouges, + des pelisses vertes,[1] des habits blancs, et tout cela + s'avançait vers le village. + + «C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse. + + Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant sur + une idée, il me montra le long du village, à deux portées de + fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient dans un + repli de terrain derrière les vergers. + + «Tu vois ces manteaux rouges? dit-il. + + --Oui. + + --Est-ce qu'un chemin de voiture passe là? + + --Non, c'est un sentier. + + --Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit devant nous, + est-ce qu'il est profond? + + --Oh! oui. + + --On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues? + + --Non, on ne peut pas.» + + Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit l'échelle et + se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous fûmes bientôt en + bas, mais nous n'étions pas encore au bout de l'allée, que + l'approche d'une masse de cavalerie faisait frémir les maisons. + Malgré cela, le capitaine sortit, traversa la place, écarta deux + hommes dans les rangs et disparut. + + Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux d'une + nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient alors la rue + d'un bout à l'autre, et couvraient presque le roulement sourd du + galop. + + 16 Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier, + j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les houlans[1] + arrivaient comme le vent. Ce fut comme une vision, et ce n'est + qu'au moment où la fusillade recommença que je me réveillai comme + d'un rêve, au fond de notre chambre, en face des fenêtres + brisées. + + L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le commandant + se voyait seul derrière, immobile sur son cheval, près de la + fontaine; on l'aurait pris pour une statue de bronze, à travers + ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient des centaines de flammes + rouges. Les houlans, comme d'immenses sauterelles, bondissaient + tout autour, dardaient leurs lances et les retiraient; d'autres + lâchaient leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.[2] + + Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai. + + «Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant de sa voix + calme. + + --Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de distance + en distance. + + Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu; le + centre touchait presque à la fontaine. A chaque coup de lance, + arrivait la parade de la baïonnette comme l'éclair, mais + quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains n'avaient plus + le temps de recharger; ils ne tiraient plus,[3] et les houlans + arrivaient toujours, et poussant déjà des cris de triomphe, car + ils se croyaient vainqueurs. + + Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque, au plus + fort de l'action, le commandant, levant son chapeau au bout de + son sabre, se mit à chanter une chanson qui vous[4] donnait la + chair de poule,[5] et tout le bataillon, comme un seul homme, se + 17 mit à chanter avec lui. + + En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa, refoulant + dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés les uns + contre les autres, avec leurs grandes lances, comme les épis dans + les champs. + + On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains furieux; + c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible![1] + + Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que les + derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au bout de la + rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée de la place, + avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!» de sorte que ceux + des premiers rangs, poussés par les baïonnettes des Républicains, + et ne pouvant plus reculer, s'agitaient dans une confusion + inexprimable et jetaient des cris de détresse; leurs grands + chevaux, piqués aux naseaux, se dressaient la crinière droite, + les yeux hors de la tête, avec des hennissements grêles et des + ruades épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans, + fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades du + manche de leurs lances pour se faire place, et détaler comme des + lièvres le long des petites cassines. + + Deux minutes après, la rue était vide. + + On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes morts; le + sang coulait au-dessous et suivait notre rigole. + + «Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde fois; + chargez!» + + Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux + penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient l'arme au + bras. Derrière, à quelques pas de notre maison, le commandant + délibérait avec ses officiers. Je l'entendais très bien: + + 18 «Nous avons une armée autrichienne devant nous, disait-il + brusquement; il s'agit de tirer notre peau[1] d'ici. Dans une + heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes sur les bras;[2] + ils tourneront le village avec leur infanterie, et nous serons + tous perdus. Je vais faire battre la retraite.[3] Quelqu'un + a-t-il quelque chose à dire? + + --Non, c'est bien vu,»[4] répondirent les autres. + + Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un grand + nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter les chaises, les + tables, les armoires dehors sur un même tas; quelques-uns, du + haut des greniers, jetaient de la paille et du foin; d'autres + amenaient des charrettes et les voitures du fond des hangars. Il + ne leur fallut pas dix minutes pour avoir à l'entrée de la rue[5] + une barrière haute comme les maisons; le foin et la paille + étaient au-dessus et au-dessous. Le roulement du tambour rappela + ceux qui faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper + de brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant + les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant sa fumée noire + comme une voûte immense sur le village. De grands cris + s'entendirent alors au loin; des coups de fusil partirent de + l'autre côté; mais on ne voyait rien,[6] et le commandant donna + l'ordre de la retraite. + + Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un pas lent et + ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes rouges, les mains + noires, les joues creuses. Deux tambours marchaient derrière sans + battre; le petit que j'avais vu dormir sous notre hangar s'y + trouvait; il avait sa caisse sur l'épaule et le dos plié pour + marcher; de grosses larmes coulaient sur ses joues rondes, + noircies par la fumée de la poudre; son camarade lui disait: + «Allons, petit Jean, du courage!» Mais il n'avait pas l'air + 19 d'entendre. Horatius Coclès avait disparu et la cantinière aussi. + Je suivis cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue. + + + + + IV + + + Après le départ des Républicains, il se passa bien encore[1] un + quart d'heure avant que personne ne se montrât de notre côté dans + la rue. Toutes les maisons semblaient abandonnées. De l'autre + côté de la barricade, le tumulte augmentait; le cris des gens: + «Au feu! au feu!» se prolongeaient d'une façon lugubre. + + J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie. + + Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient être[2] de + fameux brigands, pour nous brûler sans aucune raison, un faible + bruit se fit entendre derrière moi; je me retournai, et je vis + dans l'ombre du hangar, sous les brindilles de paille tombant des + poutres, la porte de la grange entr'ouverte, et derrière, la + figure pâle de notre voisin Spick, les yeux écarquillés. Il + avançait la tête doucement et prêtait l'oreille; puis, s'étant + convaincu que les Républicains venaient de battre en retraite,[3] + il s'élança dehors en brandissant sa hache comme un furieux, et + criant: + + «Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine tous! + + --Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,[4] vous + pouvez encore les rattraper au bout du village.» + + Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que j'étais sans + malice,[5] il courut au feu. + + D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes et des + femmes sortaient, regardaient, puis levaient les mains au ciel, + 20 en criant: «Qu'ils soient maudits![6] qu'ils soient maudits!» Et + chacun se dépêchait d'aller prendre son baquet pour éteindre le + feu. + + L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins. + + «Seigneur Dieu![1] s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!» + + Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup, car il + m'embrassa, me demandant: + + «Où donc étais-tu, pauvre enfant? + + --A la fenêtre,» lui dis-je. + + Alors il devint tout pâle et s'écria: + + «Lisbeth! Lisbeth!» + + Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible de la + trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant jusque + sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était sauvée chez + quelque voisine. + + Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du feu,[2] et + tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier dehors: + «Place[3]... place... En arrière!» + + En même temps, un régiment de Croates passa devant chez nous + comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite des + Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain, qu'ils étaient + arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les bois de Rothalps. + C'est ainsi que nous comprîmes enfin pourquoi ces gens avaient + barricadé la rue et mis le feu aux maisons: ils voulaient + retarder la poursuite de la cavalerie, et cela montre bien leur + grande expérience des choses de la guerre. + + Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux brigades + autrichiennes défilèrent dans le village; puis vers trois heures, + le général en chef, au milieu de ses officiers, un grand + vieillard vêtu d'une longue polonaise blanche, tellement couverte + 21 de torsades et de broderies d'or, qu'à côté de lui le commandant + républicain, avec son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu + l'air que d'un simple caporal. + + Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête découverte, + l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux minutes, regarda + les morts entassés autour de la fontaine, et demanda: + + «Combien d'hommes les Français étaient-ils? + + --Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre courbé en + demi-cercle. + + Le général ne dit rien. Il leva son tricorne[1] et poursuivit sa + route. + + Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures de + l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards et les + poltrons. + + Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place. Ils + relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures, et + l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le reste: + + «Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible. + + --Pour vous rendre mes devoirs,»[2] répondit le bourgmestre + gravement. + + Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, Karl et + Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre leur + dit: + + «Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez une grande + fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout ce monde-là; vous + m'entendez? Et tous ceux qui ont des charrettes et des tombereaux + devront les prêter avec leur attelage, car c'est un service + public.» + + 22 Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie du + Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il avait + choisis. + + Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva dehors, sur + la place; nous entendîmes un chien gronder sourdement,[1] et la + voix de notre voisin Spick dire d'un air irrité: + + «Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner un coup + de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un animal de la même + espèce que ses maîtres; ça[2] vous paye avec des assignats et des + coups de dents; mais il tombe mal!»[3] + + Le chien grondait plus fort. + + Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit: + + «C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas quitter + cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à fait morte.» + + Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis. + + Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet rouge + des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la flamme se + balançait tout de même, et tous ces êtres pâles, avec leurs yeux + ouverts, semblaient remuer. + + «Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer? Est-ce + que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de l'armée? + Non... elle a reçu son compte[4]... et c'est bien fait! C'est + cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec du papier.[5] + Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien et que ça + finisse!» + + «Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une voix + forte. + + Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés. + + 23 Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent, et + nous vîmes sur les marches de la fontaine la cantinière étendue, + blanche comme la neige, ses beaux cheveux noirs déroulés dans une + mare de sang. Plusieurs autres cadavres l'entouraient, et le + chien caniche que j'avais vu le matin avec le petit tambour, les + poils du dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres + frémissantes, debout à ses[1] pieds, grondait et frissonnait en + regardant Spick. + + Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier n'osait[2] + approcher, car il était facile de voir que s'il manquait son + coup, cet animal lui sauterait à la gorge.[3] + + «Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle. + + --Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils disent + que la femme n'est pas morte. + + --Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains animaux + ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes. Ôte-toi de + là.» + + Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en se + courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut s'apaiser et + le laissa faire. Tout le monde s'était approché; l'oncle + s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme. On se + taisait; le silence était profond. Cela durait depuis près d'une + minute, lorsque Spick dit: + + «Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le docteur?» + + L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet homme en + face, du haut en bas:[4] + + «Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie que + cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait, tu voudrais + 24 maintenant la voir morte, et peut-être enterrée vive! + + Et, se tournant vers les autres: + + «Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison; elle vit + encore.» + + Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis que le + fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur le brancard. On + se mit en marche; le chien suivait l'oncle, serré contre sa + jambe. + + Comme nous traversions la place, je vis le mauser et Koffel qui + nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur. + + Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser, s'arrêtant + sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient d'un + pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa chambre, et le taupier, + levant sa torche, s'écria d'un ton solennel: + + «Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de paix, de + repos et de confiance après le travail... où sont-ils, monsieur + le docteur? + + --Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.» + + Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille + chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et les + pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir des + ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai que nous + étions malheureux. + + «Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle avec + tristesse; il ne faut pas que[1] nos propres misères nous fassent + oublier que d'autres sont encore plus malheureux que nous.» + + Et se tournant vers le taupier: + + «Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.» + + 25 Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le + plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve. Le + mauser les éclairait. + + L'oncle remit quelques kreutzers[1] à Jeffer, qui sortit avec ses + garçons. + + Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à travers + ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile et pâle + comme une morte. + + «Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons moins + d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau. + + Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait à + l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis que deux + nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai tout + grelottant. + + Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle; + l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser + attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire. + + L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant les + rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une grande + curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la chandelle + remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait toujours, il ne + bougeait pas. + + «Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez le + corps.» + + Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les épaules; + aussitôt la sonde entra bien loin. + + La femme fit entendre un gémissement, et le chien gronda. + + «Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, voyez, + la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous l'épaule; la + sentez-vous? + +26 --Très bien.» + + L'oncle sortit, appelant Lisbeth. + + «Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, lui + dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel, venez; + nous allons prendre un verre de vin, car cette journée a été rude + pour tous.» + + + + + V + + + Le lendemain du départ des Républicains, tout le village savait + déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob, qu'elle avait + reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait[1] + difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits des + maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien assez de + ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des autres, et ce + n'est que le troisième jour, quand tout fut à peu près remis en + bon état, que l'idée de la femme revint aux gens. + + Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française + devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!» d'une + façon terrible. + + Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras croisés, + l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et disant aux + passants: + + «Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle crie! + N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir cela dans + le pays?» + + L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint à[2] ce point + d'indignation contre Spick, que je l'entendis répéter plusieurs + fois qu'il méritait d'être pendu. + + 27 Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne parlât de la + France, de la République et d'autres choses contraires au bon + ordre. + + Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter s'étant + permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à des + étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta + froidement, et finit par lui répondre: + + «Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité, je ne + demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous? Avez-vous les + mêmes croyances que moi? Êtes-vous riches ou pauvres? Pouvez-vous + me rendre ce que je vous donne? Je suis[1] les mouvements de mon + coeur, et le reste m'importe peu. Que cette femme soit Française + ou Allemande, qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle + ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait été + réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas. J'ai vu + qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver la vie; et + maintenant mon devoir est de continuer, avec la grâce de Dieu, ce + que j'ai bien fait d'entreprendre. Quant à vous, monsieur + Richter, je sais que vous êtes un égoïste,[2] vous n'aimez pas + vos semblables; au lieu de leur rendre service, vous cherchez à + tirer d'eux des avantages personnels. C'est le fond de[3] votre + opinion sur toutes choses. Et comme de telles opinions + m'indignent, je vous prie de ne plus mettre les pieds chez moi.» + + Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer, sans + l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit dehors. + + Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun à son + tour veillait près de la femme, ce qui ne les empêchait pas + d'aller à leurs affaires pendant la journée. + + Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous. + + 28 Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était venu; sa + blanche lumière remplissait ma petite chambre; de gros flocons de + neige descendaient du ciel par myriades, et tourbillonnaient + contre mes vitres. + + Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après quoi, sans + prendre le temps de mettre la seconde manche de ma veste, je + descendis l'escalier roulant comme une boule. + + L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait un petit + verre de kirschenwasser[1] avec le mauser, qui avait veillé cette + nuit-là. Tous deux semblaient de bonne humeur. + + «Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée? + + --Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous dormi: la femme + dans son lit, moi dans le fauteuil, et le chien sous le rideau. + + --Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser! + + --A la vôtre, monsieur le docteur!» + + Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent sur + la table en souriant. + + «Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la fièvre + diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre être a perdu + trop de sang. Enfin, enfin, tout cela reviendra.» + + Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en souriant: + + «Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades vont + recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas? + + --Si,[2] mon oncle. + + --Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux qu'à ton + âge, garçon. + + 29 Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent dans + l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille. + + «Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du délire, + c'est une voix faible, mais naturelle.» + + Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi nous étions + derrière lui. La femme semblait dormir; on l'entendait à peine + respirer. Mais au bout d'un instant, elle ouvrit les yeux et nous + regarda l'un après l'autre, comme étonnée, puis le fond de + l'alcôve, puis les fenêtres blanches de neige, l'armoire, la + vieille horloge, puis le chien qui s'était dressé, la patte au + bord du lit. Cela dura bien une minute; enfin elle referma les + yeux, et l'oncle dit tout bas: + + «Elle est revenue à elle.[1] + + --Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle ne nous + connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle vient de + voir.» + + Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les yeux, et, + faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle, élevant la + voix, lui dit avec bonté: + + «Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune + inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous laisseront + manquer de rien... Vous avez été malade... maintenant vous allez + mieux... Mais, je vous en prie, ayez confiance... vous êtes chez + des amis... chez de véritables amis.» + + Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses grands yeux + noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais malgré sa + recommandation, après un instant de silence, elle essaya de + parler encore et dit tout bas: + + Le tambour... le petit tambour...» + + 30 Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda: + + «Comprenez-vous?» + + Et le mauser, portant la main à sa tête, dit: + + «Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela passera.» + + Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta... + + «Jean... le petit tambour!» + + Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et l'idée me + vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour que j'avais vu + couché sous notre hangar, le jour de la grande bataille. + + Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en face, + en raccommodant sa petite culotte, et je dis: + + «Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était avec les + Républicains.» + + Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner[1]. + + «Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère! + + --Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement; votre + blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez la chaise.» + + Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en me disant: + + «Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles le + petit tambour? + + --Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous notre + hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le rappelle + bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme me regardait + alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle avait regardé l'oncle. + + --Et ensuite, Fritzel? + + 31 --Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu du + bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la fin,[1] + quand on a mis le feu dans la rue, et que[2] les Républicains + sont partis, je l'ai revu derrière. + + --Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait à + peine l'entendre. + + --Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait en + marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons, courage, + petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre... il + avait les joues toutes mouillées. + + --Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel? demanda + l'oncle. + + --Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;[3] je l'ai regardé + jusqu'au bout du village.» + + Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes qu'elle + sanglotait intérieurement.[4] Des larmes lui coulaient le long + des joues, l'une après l'autre, sans bruit. C'était bien triste, + et l'oncle me dit tout bas: + + «Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans gêne.» + + Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et me retint + en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob la comprit et lui + demanda: + + «Vous voulez embrasser l'enfant? + + -- Oui,» fit-elle. + + Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant + toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer. + + «C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant du + calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé vous + reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du courage!» + + Il m'emmena dehors et referma les rideaux. + + 32 Le mauser se promenait de long en large[1] dans la salle; il + avait la figure rouge et dit: + + «Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une honnête + femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce qu'on voudra[2]... + celui qui penserait le contraire ne serait qu'un gueux. + + --Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je l'ai + reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que Fritzel se + soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait une grande + inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi ce nom de Jean + revenait toujours dans son délire. Tout ira mieux, mauser, tout + ira mieux, les larmes soulagent.» + + Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore + causer de ces choses sur le seuil de la maison. + + Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que[3] je + m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à coup je vis + le chien près de moi, qui me regardait[4] avec douceur. Il me + posa la patte sur le genou et se mit à me caresser; pour la + première fois je pris sa grosse tête frisée entre mes bras, sans + crainte. Il me semblait que nous étions amis depuis longtemps et + que je n'avais jamais eu peur de lui. + + En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus l'oncle qui + venait d'entrer et qui m'observait en souriant. + + «Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il; + maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.» + + Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus de + m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement dans tout le + village. + + 33 + + + + + VI + + + La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit suivante; + chacun pensait que les chemins de la montagne en seraient + encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les uhlans ni les + Républicains; mais un petit événement vint encore montrer aux + gens les tristes suites de la guerre, et les faire réfléchir sur + les malheurs de ce bas[1] monde. + + C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris + connaissance, que le bourgmestre Meyer entra. + + «Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme. J'arrive + par un temps de neige; mais que voulez-vous, il le faut,[2] il le + faut! + + --Un pauvre diable[3] monsieur le docteur, est étendu dans le + bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots. C'est un soldat. Il + se sera[4] retiré là pour mourir sans trouble pendant le combat. + A cette heure,[5] il faudrait[6] dresser l'acte mortuaire; je ne + peux pas vérifier de quoi cet homme est mort. + + --C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant, + j'arrive.»[7] + + Ils sortirent et je les suivais. + + Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus à + droite, étendu contre le mur, un grand manteau rouge, puis, une + tête noire avec de longues moustaches. + + Je vois, fit l'oncle, je vois!» + + Et il s'approcha en disant: + + «C'est un Croate.» + + L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en pleine + lumière. + + Puis il ouvrit la boucle du manteau. + + 34 «Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant la + dernière rencontre.» + + Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de ce mort, + vous donnait froid. + + «Enfin voilà le décès constaté,[1] fit l'oncle au bout d'un + instant, nous pouvons partir.» + + Puis se ravisant. + + «Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet homme!» + + Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche de la + veste et trouva des papiers. + + «Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre. + Maintenant nous pouvons partir.» + + L'oncle m'apercevant alors, dit: + + «Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?» + + Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes ensemble à + la maison. + + Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du Croate. En + ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes que la femme venait + de prendre un bouillon, les rideaux étaient encore ouverts et + l'assiette sur la table de nuit. + + «Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous allez + mieux?» + + Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec + douceur de ses grands yeux noirs, répondit: + + «Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me sens + revivre.» + + Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein de + compassion: + + «Vous venez encore de reconnaître une malheureuse victime de la + guerre!» + + 35 L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le + bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant. + + «C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux qui + ne reverra plus le toit de sa maison, encore une pauvre mère qui + n'embrassera plus son fils.» + + La femme semblait émue et demanda tout bas: + + «C'est un des nôtres? + + --Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en marchant une + lettre que sa mère lui écrivait il y a trois semaines. La pauvre + femme lui recommande de ne pas oublier ses prières du matin et du + soir et de bien se conduire. Elle lui parle avec tendresse, comme + à un enfant. C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le + voyait sans doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour + où, pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.» + + La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait; il + regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi touchée. + + «Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux + d'apprendre qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins, j'ai + la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi grandes douleurs + à ceux qui m'aimaient.» + + Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave, lui + demanda: + + «Vous n'êtes pourtant pas seule au monde? + + --Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse; mon + père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais trois + frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de Fénétrange en + Lorraine. Maintenant trois sont morts, le père et les deux aînés; + il ne reste plus que moi et Jean, le petit tambour.» + + 36 La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en larmes. + L'oncle, le front penché, les mains croisées sur le dos, se + promenait de long en large dans la chambre. Le silence revenait. + + Tout à coup la Française reprit: + + «J'aurais quelque chose à vous demander[1] monsieur le docteur? + + --Quoi, madame? + + --Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate. C'est + terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils, mais de + l'attendre toujours, d'espérer pendant des années qu'il + reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la dernière + heure, ce doit être plus cruel encore.» + + Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit: + + «Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte l'encre et + le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on annonce des choses + pareilles, et que ce sont encore de bonnes actions! Ah! la + guerre... la guerre.» + + Il s'assit et se mit à écrire. + + Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit + l'adresse et me dit: + + «Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi. + + + + + VII + + + En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin, dans la + grande prairie communale,[2] derrière l'église, Hans Aden, Frantz + Sépel et bien d'autres de mes camarades qui glissaient sur le + guévoir. + + Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais voulu + 37 pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle Jacob m'attendait + alors, et je rentrai la tête pleine de ce joyeux spectacle. + + Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me quitta pas + une seconde; mais je me gardai bien d'en parler à l'oncle, car il + me défendait toujours[1] de glisser sur le guévoir, à cause des + accidents. Enfin il sortit pour aller faire une visite à M. le + curé, qui souffrait de ses rhumatismes. + + J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,[2] puis je sifflai + Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des Houx, comme + un lièvre. + + Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir, mais ils + étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,[3] que + les grandes glissades désertes. Il me fallut donc glisser seul, + et, comme il faisait froid, au bout d'une demi-heure j'en eus + bien assez. + + Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden, Frantz Sépel + et deux ou trois autres débouchèrent d'entre les haies couvertes + de givre. + + «Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en vas? + + --Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas que je + glisse; j'aime mieux m'en aller. + + --Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la glace ce + matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un peu.»[4] + + Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz Sépel avait + mis une bande de tôle en travers avec quatre gros clous à tête + pointue. Cela nous fit rire, et Frantz Sépel s'écria: + + 38 «Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons plutôt + en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et nous descendrons + comme le vent. + + --Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau? + + --Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus malin de + nous tous. + + Et toute la troupe se remettait en route. De temps en temps on + regardait Scipio, qui marchait près de moi. + + «Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un chien + français; ils ont de la laine comme les moutons et se laissent + tondre sans rien dire.» + + Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente, à la + foire de Kaiserslautern, un chien français avec des lunettes et + qui comptait sur un tambour jusqu'à cent. Il devinait aussi + toutes sortes de choses, et la grand'mère Anne pensait que ce + devait être un sorcier. + + Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux heures + sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur son traîneau, + en criant à sa grande bique décharnée: + + «Allez, Charlotte, allez!» + + La pauvre bête allongeait ses hanches,[1] et M. Richter contre + son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant devant la + maison du boucher Sépel, il cria: + + «Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!» + + Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit: + + «M. Richter est un peu gris; il aura[2] trouvé quelque part du + vin qui ne lui coûtait rien.» + + Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village savait + que Richter était un avare. + + Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,[3] devant la maison + 39 du père[4] Adam Schmitt, un vieux soldat de Frédéric II,[1] qui + recevait une petite pension pour acheter son pain et son tabac, + et de temps en temps du _schnaps_.[2] + + Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans[3] et toutes les + campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il était tout + vieux, et il vivait seul dans la dernière maison du village, une + petite maison n'ayant qu'une seule pièce en bas, une au-dessus et + le toit avec ses deux lucarnes. + + L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le voyant + passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam, entrez + donc!» + + Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du véritable + cognac de France dans une armoire, et qu'il l'appelait pour lui + en offrir un petit verre. + + Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz Sépel nous dit: + + «Regardez-moi[4] ce traîneau. Je parie que le père Schmitt nous + le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment, et qu'il dise: + «Père Adam, prêtez-nous votre _schlitte_!» Oui je parie qu'il + nous le prêtera, j'en suis sûr; seulement il faut du courage.» + + J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin de la + maison, me poussaient par l'épaule en disant: + + «Entre, il te le prêtera! + + --Je n'ose pas, leur disais-je tout bas. + + --Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta place, moi, + j'entrerais tout de suite. + + --Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de bonne + humeur.» + + Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant du coin + de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la pierre de + 40 l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu d'un tas de + cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait un peu de + côté[1] sa joue creuse. + + Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant tout bas: + + «Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr! + + --Non! + + --Si![2] + + --Je ne veux pas.» + + Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà dans la + chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés, les yeux + écarquillés, regardant et prêtant l'oreille. + + Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement Frantz + Sépel, du dehors, retenait la porte à demi fermée; il n'y avait + de place que pour sa tête et celle de Hans Aden, debout sur la + pointe des pieds derrière lui. + + Le vieux Schmitt s'était retourné: + + «Tiens! c'est Fritzel![3] dit-il en se levant. Qu'est-ce qui se + passe donc?» + + Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai seul. + Le vieux soldat me regardait tout étonné. + + «Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant une + braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe. + + Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant de + grosses bouffées de tabac.[4] + + Moi, j'avais repris un peu d'assurance. + + «Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous demande + votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.» + + Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et + souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille[6] en + relevant son bonnet, et me demanda: + + «C'est à vous, ce chien, Fritzel? + + 41 --Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous avons chez + nous.» + + --Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit connaître + l'exercice.»[1] + + Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt, + retirant la pipe de ses lèvres, dit: + + «C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux Michel, que + nous avions en Silésie.» + + Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une voix si + forte, que toute la baraque en retentit. + + Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir, les + pattes de devant pendantes, et se tenir comme un véritable + soldat! + + «Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!» + + Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient par la + porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio ne bougeait + pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il avait paru grave + auparavant, lui dit: + + «Attention au commandement de marche!» Puis, imitant le bruit du + tambour, et marchant en arrière sur ses gros sabots, il se mit à + crier: + + _«Arche!_ Pan... pan... rantanplan... Une... _deusse_... Une... + _deusse!_» + + Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses longues + oreilles sur les épaules et la queue en trompette.[2] + + C'était merveilleux; mon coeur sautait. + + Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration. + + «Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta. + + Alors je ne pensais plus à la _schlitte_; j'étais tellement fier + 42 des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la maison, et + crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait l'exercice!» + + Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés par + la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés. + + «En place, repos!»[1] dit le père Schmitt, et Scipio retomba sur + ses quatre pattes, en secouant la tête et se grattant la nuque + avec une patte de derrière, comme pour dire: «Depuis deux minutes + une puce me démange; mais on n'ose pas se gratter sous les + armes!» + + Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on voyait + qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment. + + «Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai chien de + soldat. Mais reste[2] à savoir s'il connaît la politique, car + beaucoup de chiens ne savent pas la politique.» + + En même temps, il prit un bâton derrière[3] la porte et le mit en + travers,[4] en criant: + + «Attention au mot d'ordre!» + + Scipio se tenait déjà prêt. + + «Saute pour la République!» cria le vieux soldat. + + Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf. + + «Saute pour le général Hoche!»[5] + + Scipio sauta. + + «Saute pour le roi de Prusse!» + + Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très ferme, et le + vieux bonhomme[6] se mit à sourire tout bas,[7] les yeux plissés, + en disant: + + «Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons... + arrive!»[8] + + Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très content. + + 43 «Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un chien qui + vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de soldat.» + + Et nous regardant tous, il ajouta: + + «Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter ma + _schlitte_; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et prenez + garde de vous casser le cou.»[1] + + Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar. + + Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller annoncer à + l'oncle les talents extraordinaires de Scipio, ou de descendre + l'Altenberg sur notre _schlitte_. Mais quand je vis Hans Aden, + Frantz Sépel, tous les camarades, les uns devant, les autres + derrière, pousser et tirer en galopant comme des bienheureux,[2] + je ne pus résister au plaisir de me joindre à la bande. + + Schmitt nous regardait de sa porte. + + «Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore. + + Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige. Scipio + sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre joie, nos + cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la côte. + + Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers quatre + heures. Alors la nuit commençait à se faire, et chacun se rappela + notre promesse au père Schmitt. Nous reprîmes donc le chemin du + village. En approchant de la demeure du vieux soldat, nous le + vîmes debout sur sa porte.[3] Il nous avait entendus rire et + causer de loin. + + «Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal? + + --Non, père Schmitt. + + --A la bonne heure.»[4] + + Il remit sa _schlitte_ sous le hangar, et moi, sans dire ni + 44 bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer à + l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder. Cette idée + me rendait si content, que j'arrivai chez nous sans m'en + apercevoir; Scipio était sur mes talons. + + «Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio connaît + l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que c'était un + véritable chien de soldat; il l'a fait marcher sur les pattes de + derrière comme un grenadier, rien qu'en disant: «Une... + _deusse_!» + + L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si + enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée et me + dit d'un air émerveillé: + + «Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!... + + --Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute pour + la République, pour le général Hoche, mais il ne veut pas sauter + pour le roi de Prusse.» + + L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui souriait + aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller: + + «Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez pas + encore parlé des beaux talents de votre chien. Est-il bien vrai + que Scipio sache tant de belles choses? + + --C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant le + caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la tête + d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement du + bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours quelque chose + de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio? Combien de fois + notre père et les deux aînés ne se sont-ils pas réjouis de te + voir monter la garde? Tu faisais rire tout notre monde par ton + air grave et tes talents; on oubliait les fatigues de la route + autour de toi, on riait de bon coeur!» + + 45 Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce, en + souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par[1] se + dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son éloge. + + + + + VIII + + + Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa pipe en + silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le bas de mon + pantalon, la tête de Scipio entre les genoux. + + Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je fus réveillé + par un bruit de sabots dans l'allée; en même temps, la porte + s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit dans la chambre: + + «De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle recommence à + tomber, nous en avons encore pour toute la nuit.» + + Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car, + seulement[2] au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et + répondre: + + «Que voulez-vous,[3] mauser, c'est la saison; il faut s'attendre + à cela maintenant.» + + Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la lumière. + + Le mauser s'approchait dans l'ombre. + + «Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore sommeil? + + L'oncle rentrait. + + Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en plissant + ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous le bras. + + 46 «Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle n'est pas + arrivée ce matin, le messager est en retard. + + --Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre chose.» + + Il déposa sur la table un vieux livre. + + «Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas besoin de + nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se passe dans le + monde, j'ouvre et je regarde.» + + La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel qui venait + nous voir. + + «Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son bonnet dans + le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens m'ont arrêté sur la + route, au _Boeuf-Rouge_[1] et au _Cruchon-d'Or_.[1] + + --Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé la porte + de l'allée? + + --Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.» + + Il entra, et souriant: + + «La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il. + + --Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle d'un + accent de bonne humeur un peu comique. Nous avons le livre du + mauser, qui raconte le présent, le passé et l'avenir. + + --Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda Koffel en + se rapprochant du fourneau. + + L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés. + + «Quelle victoire? fit le mauser. + + --Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle que de + cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter qui est + 47 revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la nouvelle. Au + _Cruchon-d'Or_, on a déjà vidé plus de cinquante bouteilles en + l'honneur des Prussiens: les Républicains sont en pleine + déroute!» + + A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes du + côté de l'alcôve, songeant que la Française était là et qu'elle + nous entendait. Cela nous fit de la peine, car c'était une brave + femme, et nous pensions que cette nouvelle pouvait lui causer + beaucoup de mal. L'oncle leva la main, en hochant la tête d'un + air désolé; puis il se leva doucement et entr'ouvrit les rideaux + pour voir si madame Thérèse dormait. + + «C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai tout + entendu. + + --Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses nouvelles. + + --Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment[1] qu'une + bataille s'est livrée[2] avant-hier à Kaiserslautern, il faut que + nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français auraient marché + tout de suite sur Landau, pour débloquer la place et couper la + retraite aux Autrichiens: leur aile droite aurait traversé le + village.» + + Puis élevant la voix: + + «Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails que + vous savez?» + + Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous étions + tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio contre la + jambe, je regardais en silence. + + Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas des yeux + l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il fallait faire. + + 48 «Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air + embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards[1] de + confiance. + + --C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle; M. le + docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le docteur, vous le + permettez? + + --Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne faut pas + croire tout ce qu'on rapporte. + + --Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux savoir + les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente moins.» + + Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les Français + avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis sept heures du + matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de terribles combats pour + entrer dans les retranchements; que les Prussiens les avaient + écrasés par milliers; que les Français avaient tout abandonné; + qu'on les massacrait partout, et que la cavalerie de + Brunswick,[2] envoyée à leur poursuite, faisait des prisonniers + en masse. + + Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de temps en + temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de raconter ces + choses devant cette pauvre femme, cela lui faisait beaucoup de + peine--elle lui lançait un regard très calme, et il poursuivait, + disant: «On raconte encore ceci ou cela, mais je ne le crois + pas.» + + Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques instants, + continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait: «Tout cela, ce + ne sont que des bruits... On ne sait rien de positif.... Vous + auriez tort de vous désoler, madame Thérèse;» elle se releva + légèrement, et nous dit d'une voix très simple: + + 49 «Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés. Mais ne + croyez pas, monsieur le docteur, que cela me désole; non, cette + affaire, qui vous paraît considérable, est peu de chose pour moi. + J'ai vu ce même Brunswick arriver jusqu'en Champagne,[1] à la + tête de cent mille hommes de vieilles troupes, lancer des + proclamations[2] qui n'avaient pas le sens commun, menacer toute + la France et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la + baïonnette dans les reins,[3] jusqu'en Prusse. Mon père,--un + pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes frères,--de + pauvres ouvriers, devenus capitaines par leur courage,--et moi + derrière avec le petit Jean, dans ma charrette, nous lui avons + fait la conduite,[4] après les défilés de l'Argonne[5] et la + bataille de Valmy[6]. Ne croyez donc pas que de telles choses + m'effrayent. Nous ne sommes pas cent mille hommes, ni deux cent + mille: nous sommes six millions de paysans, qui voulons manger + nous-mêmes[7] le pain que nous avons gagné péniblement par notre + travail. C'est juste, et Dieu est avec nous. + + «Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent nous + abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix autres se + lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni pour l'empereur + d'Allemagne que nous marchons, c'est pour l'abolition des + privilèges de toute sorte, pour la liberté, pour la justice, pour + les droits de l'homme!--Pour nous vaincre, il faudra nous + exterminer jusqu'au dernier, fit-elle avec un sourire étrange, et + ce n'est pas aussi facile qu'on le croit. Seulement il est bien + malheureux que tant de milliers de braves gens de votre côté se + fassent massacrer pour des rois et des nobles qui sont leurs plus + 50 grands ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se + mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du pauvre + peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui me fait plus + de peine que tout le reste.» + + Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle Jacob, + étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques instants + silencieux. + + Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire, mais on voyait + bien que les réflexions de la Française les avaient frappés et + qu'ils pensaient: «Cette femme a raison.» + + Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit: + + «Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux; sur bien des + choses nous pensons de même, et si cela ne dépendait que de moi, + nous ferions bientôt la paix ensemble. + + --Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais, car vous + êtes un homme juste, et nous ne voulons que la justice. + + --Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob; il ne + vous faut plus maintenant que du repos pour être en bonne santé. + + --Je tâcherai, monsieur le docteur.» + + Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant tout + rêveur, dit: + + «Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est temps.» + + Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le verrou + comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier. + +51 + + + + + IX + + + Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait mes + petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient les + clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je pensai qu'il fallait + quelque chose d'extraordinaire pour décider l'oncle à se mettre + en route par un temps[1] pareil, et, m'étant habillé, je + descendis bien vite savoir ce que cela pouvait être. + + L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige jusqu'aux + genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille dans le + traîneau. + + «Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil. + + --Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce que + tu veux m'accompagner?» + + Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant qu'il + ferait froid, je répondis: + + «Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.» + + Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille, ce + qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur. + + «Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le + garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain. Eh + bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel bon temps + pour aller en traîneau!» + + Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout mélancolique. + + «Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle. + + --Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues d'ici, qui + s'est laissé prendre sous sa _schlitte_;[2] c'est une blessure + grave et qui ne souffre aucun retard. + + 52 --Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse d'une voix + attendrie; sortir par un temps pareil pour secourir un + malheureux, qui ne pourra peut-être jamais reconnaître vos + services! + + --Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa grande pipe de + porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien souvent; mais que + voulez-vous? parce qu'un homme est pauvre, ce n'est pas une + raison pour le laisser mourir; nous sommes tous frères, madame + Thérèse, et les malheureux ont le droit de vivre comme les + riches. + + --Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres, à votre + place, resteraient tranquillement près de leur feu, au lieu de + risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le bien!» + + Et levant les yeux avec expression: + + «Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain. + + --Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria l'oncle en + riant. + + --Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que rien + n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes les misères + pour accomplir son devoir. + + --Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de mériter ce + nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis et dans tous + les pays du monde, il se trouve des hommes pareils. + + --Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le savoir.» + + L'oncle ne put s'empêcher de sourire: + + «Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet de tabac + dans la grande poche de sa houppelande, on ne peut pas discuter + avec vous!» + + 53 Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le cheval + continuait à hennir dehors, et madame Thérèse s'était mise à + regarder les gros flocons qui tourbillonnaient contre les vitres, + lorsque l'oncle, ayant allumé sa pipe, dit: + + «Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame Thérèse, au + revoir et bon courage! + + --Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant sa + longue main d'un air d'attendrissement; allez, et que le ciel + vous conduise.» + + Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis l'oncle + dit: + + «Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour, madame + Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude, tout ira + mieux.» + + Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle[1] du traîneau, et + toucha son cheval Rappel du bout de son fouet, en me disant: + + «Conduis-toi bien, Fritzel.» + + Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth me demanda: + + «Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici? + + --Non, je vais voir le petit Hans Aden. + + --Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va donc chez le + mauser me chercher du miel pour la Française; monsieur le docteur + veut qu'on lui fasse une boisson avec du miel. Prends ton écuelle + et va là-bas. Tu diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob. + Voici l'argent.» + + Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions, + 54 surtout chez le mauser, qui me traitait comme un homme + raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis avec Scipio pour + me rendre chez le taupier. + + A l'auberge du _Cruchon-d'Or_, on entendait tinter les verres et + les bouteilles; on chantait, on riait, les gens montaient et + descendaient l'escalier. Un vendredi,[1] cela me parut + extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était une noce ou un + baptême, et comme je me tenais de l'autre côté de la rue, sur la + pointe des pieds, regardant dans la petite allée ouverte, je vis, + au fond de la cuisine, la silhouette étrange du mauser se pencher + devant la flamme, son bout de pipe noire au coin des lèvres, et + sa main brune qui posait une braise sur le tabac. + + Un instant après, le mauser revint lentement dans l'allée sombre, + lançant de grosses bouffées. Alors je lui criai: + + «Mauser! mauser!» + + Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant: + + «C'est toi, Fritzel? + + --Oui, je vais chez vous chercher du miel. + + --Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble tout à + l'heure.» + + Et se tournant vers la cuisine: + + «Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.» + + Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio sur nos + talons. + + Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des gens en + blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres pleins d'un + air joyeux, et célébrant la grande victoire de Kaiserslautern. + + Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers les + 55 fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à droite, + l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant une bouteille de + vin blanc. Dans l'autre coin, en face, l'aubergiste Joseph Spick + et M. Richter buvaient du _gleiszeller_[1] au cachet vert. Ils + étaient pourpres tous les deux jusqu'aux oreilles, et criaient: + + «A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse armée! + + --Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table, place pour un + homme.» + + Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que le père + Schmitt disait: + + «A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.» + + Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio vint + aussitôt lui lever la main du bout de son nez,[2] d'un air de + vieille connaissance. + + «Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;[3] tu + me reconnais!» + + Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit. + + Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre bout de la + table, d'un ton moqueur: + + «Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne vient donc + pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant, étonnant, un si + bon patriote!» + + Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à Koffel: + + «L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un pauvre + bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa _schlitte_.» + + Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire: + + «Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de Salm-Salm + s'allonge les jambes sous la table près du poêle, et qu'il boit + 56 du _gleiszeller_ en l'honneur des Prussiens, qui se moquent de + lui, M. le docteur Jacob traverse les neiges pour aller voir un + pauvre bûcheron de la montagne écrasé sous sa _schlitte_. Ça + rapporte moins que de prêter à gros intérêts,[1] mais ça prouve + plus de coeur tout de même.» + + Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens l'écoutaient + en souriant. Richter ne répondit pas d'abord, mais au bout d'un + instant il dit: + + «Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de l'homme, de la + déesse Raison[2] et du Maximum, surtout quand une vraie citoyenne + vous encourage! + + --Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser d'une voix + forte. M. le docteur est aussi bon Allemand que vous, et cette + femme, dont vous parlez sans la connaître, est une brave femme. + Le docteur Jacob n'a fait que son devoir en lui sauvant la vie; + vous devriez rougir d'exciter les gens du village contre un + pauvre être malade qui ne peut se défendre! c'est abominable! + + --Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à son tour. + Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que les Français ont + remporté la victoire!» + + Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire tomber les + verres; il parut vouloir se lever, mais il se rassit et dit: + + «J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne + autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis un vieil + Allemand comme mon père, comme mon grand-père, et tous les + mausers connus depuis deux cents ans au village d'Anstatt pour + l'élevage des abeilles et la manière de prendre les taupes; au + lieu que les cuisiniers des Salm-Salm, de père en fils, se + 57 promenaient en France avec leurs maîtres pour tourner la broche + et lécher le fond des marmites.» + + Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et M. + Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui, jugea + prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton calme: + + «Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur Jacob; + au contraire, je sais que M. le docteur est un homme habile et un + honnête homme. Mais cela n'empêche pas qu'en un jour comme + celui-ci tout bon Allemand doit se réjouir. Car, écoutez bien, + ceci n'est pas une victoire ordinaire, c'est la fin de cette + fameuse République une et indivisible. + + --Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin de la + République? Voilà du nouveau! + + --Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec assurance; + car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés jusqu'à + Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à Metz, et ainsi de suite + jusqu'à Paris. Une fois en France, nous trouverons des amis en + foule pour nous secourir: la noblesse, le clergé et les honnêtes + gens sont tous pour nous; ils n'attendent que notre armée pour se + lever. Et quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche, + sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent faire + contre des Brunswick, des Wurmser[1] et des centaines d'autres + vieux capitaines éprouvés par tous les périls de la guerre de + Sept ans?» + + Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs + disaient: + + «A la bonne heure,[2] voilà ce qui s'appelle parler; depuis + longtemps nous pensions les mêmes choses.» + + 58 Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam Schmitt + hochait la tête en souriant. Après un instant de silence, il + déposa sa pipe sur la table et dit: + + «Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach; vous prédisez + l'avenir d'une façon admirable; mais tout cela n'est pas aussi + clair pour les autres que pour vous. Je veux bien croire que la + vieille race est née pour faire les généraux, puisque les nobles + arrivent tous au monde capitaines; mais, de temps en temps, il + peut aussi sortir des généraux de la race des paysans, et ceux-là + ne sont pas les plus mauvais, car ils le sont devenus par leur + propre valeur. Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes, + ont quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple, + d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir + feld-maréchal, pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de + cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables + enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des clous et + marchent en avant comme des boulets, parce qu'ils ont la chance + de monter en grade s'ils se distinguent, de devenir capitaine, + colonel ou général. Les Allemands se battent maintenant pour + avoir des maîtres, et les Français se battent pour s'en + débarrasser, ce qui fait encore une grande différence. Je les ai + regardés de la fenêtre du père Diemer en face de la fontaine, + pendant les deux charges des Croates et des uhlans, des charges + magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur Richter, + de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et leur commandant + m'a fait un véritable plaisir. Il n'était pas aussi bien habillé + qu'un major prussien, mais il se tenait aussi tranquille sur son + cheval que si on lui avait joué un air. Finalement, ils se sont + 59 tous retirés, c'est vrai, mais ils avaient une division sur le + dos, et n'ont laissé que les fusils et les gibernes des morts sur + la place. Avec des soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter, + il y a de la ressource.[1] Les vieilles races guerrières sont + bonnes, mais les jeunes poussent au-dessous, comme les petits + chênes sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là + les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains se + sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux soldats, et + s'il leur vient un général ou deux, gare! Et prenez bien garde[2] + que ce n'est pas impossible du tout, car, entre douze ou quinze + cent mille paysans, il y a plus de choix qu'entre dix ou douze + mille nobles; la race n'est peut-être pas aussi fine, mais elle + est plus solide.» + + Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et comme tout + le monde l'écoutait, il ajouta: + + «Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de naître dans + un pays pareil, est-ce que vous croyez que je me serais contenté + d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers, avec cent florins de + pension, six blessures et quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous + cette idée de la tête; je serais le commandant, le colonel ou le + général Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers, + ou bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part. Quand + le courage mène à tout, on a du courage, et quand il ne sert qu'à + devenir sergent et à faire avancer les nobles en grade, chacun + garde sa peau. + + --Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc + l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui ne sait pas + lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?» + + Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme: + + 60 «C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la moitié de + l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà pourquoi ces + Républicains se battent jusqu'à la mort; ils veulent que leurs + fils reçoivent de l'instruction aussi bien que les nobles. Le + plus grand crime de ceux qui gouvernent dans ce bas monde, c'est + de refuser l'instruction aux misérables, afin que leurs races + nobles soient toujours au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les + yeux des hommes, lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de + leur travail.[1] + + Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient pu le faire + instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il aurait peut-être + fait honneur à Anstatt et serait devenu quelque chose d'utile. + Chacun pensait comme lui, et plusieurs se disaient entre eux: + «Que serions-nous si l'on nous avait instruits? Est-ce que nous + étions plus bêtes que les autres?» + + M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne sachant que + répondre aux paroles judicieuses de Koffel, haussa les épaules + comme pour dire: «Ce sont des fous gonflés d'orgueil, des êtres + qu'il faudrait mettre à la raison.» + + Or le silence commençait à se rétablir et le mauser venait de + faire apporter une seconde bouteille, lorsque des grondements + sourds s'entendirent sous la table; aussitôt nous regardâmes et + nous vîmes le grand chien roux de M. Richter qui tournait autour + de Scipio. Ce chien s'appelait Max. Il était grand, sec et + nerveux. Il voulait passer derrière Scipio, qui se retournait + toujours la tête haute et la lèvre frémissante. + + 61 En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait son + chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi, car il + s'écria: + + «Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien. Ce + caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de finesse et + qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le vôtre est peut-être + d'une vieille race; mais, prenez garde, celui-ci serait bien + capable de l'étrangler. + + --Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait dix comme + ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui casserait + l'échine!» + + En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car M. + Richter excitait toujours son grand Max, et tous les buveurs se + retournaient en riant pour voir la bataille. J'avais envie de + pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait par l'épaule en me + disant tout bas: + + «Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel; je + vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre n'est + qu'une grosse bête qui n'a rien vu.» + + Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours: «Attention! + attention!» + + Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière[1] dans le coin + de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous ses grands + poils frisés, et, dans le coin de sa moustache tremblotante, on + voyait une dent blanche très pointue. + + Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux, jusqu'au + moment où Max fit un bond pour saisir Scipio à la gorge; aussitôt + trois ou quatre éclats de voix brefs, terribles, partirent à la + fois. Scipio s'était baissé pendant que l'autre l'attrapait à la + tignasse, et d'un coup de dent sec[2] il lui faisait claquer la + patte.[3] + + 62 C'est alors qu'il fallut entendre[1] les cris plaintifs de Max, + et qu'il fallut le voir se glisser en boitant sous les tables; il + filait comme un éclair entre les jambes, en répétant ses cris + aigus qui vous perçaient les oreilles. + + M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio; mais, au + même instant, le mauser avait pris son bâton au coin de[2] la + porte, et disait: + + «Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à qui la + faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle est peut-être + estropiée, ça vous apprendra!» + + Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait mettre + Scipio entre ses genoux et criait: + + «Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la guerre; hé! + hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et les canons.» + + Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que M. Richter, + indigné, chassa lui-même son chien dans la rue à grands coups de + pied, pour ne plus entendre ses cris. Il aurait bien voulu en + faire autant à Scipio, mais tout le monde était dans l'étonnement + de son courage et de son bon sens naturel. + + «Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant, + Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que tu veux. Je + vous salue, monsieur Richter; vous avez un fameux chien. Grédel, + vous marquerez[3] deux bouteilles sur l'ardoise.» + + Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait d'arriver. + +63 + + + + + X + + + Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden, qui me + cria: + + «Fritzel! Fritzel!» + + Puis il demanda: + + «Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi? + + --Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio. + + --Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes + derrière les arbres du _Postthâl_.[1] + + --Je veux bien,» lui répondis-je. + + Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai chez nous + vers midi. + + Quelques instants après la vieille servante apporta la petite + soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes. + + A chaque instant je tournais la tête pour regarder si Hans Aden + ne se promenait pas déjà sur le perron de l'église. + + Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison, + épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et j'ouvrais + la porte. En peu de temps nous posions nos attrapes entre les + arbres. + + Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait + le souper. + + La nuit dehors devenait noire. + + De temps en temps madame Thérèse interrompait la vieille + servante, levant le doigt et disant: + + «Écoutez!» + + Alors tout le monde restait tranquille une seconde. + + 64 «Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de Hans + Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus qui s'en va + maintenant à la veillée chez les Brêmer.» + + Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt, et se + faisait un véritable bonheur d'en parler à la dame française, + maintenant qu'elle avait vu la sainte Vierge pendue à son cou; + car sa nouvelle amitié venait de là, comme je l'appris plus tard. + + Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant plus + que faire pour attendre, je me dressai sur une chaise, et je pris + dans un rayon l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon, chose qui + ne m'était jamais arrivée; puis, les deux coudes sur la table, + dans une sorte de désespoir, je me mis à lire tout seul en + français. Il me fallait tout mon appétit pour me donner une + pareille idée; mais à chaque instant je levais la tête, regardant + la fenêtre, les yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille. + + Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède deux fois + plus de cervelle que l'homme en proportion de son corps, quand + enfin un bruit lointain, un bruit de grelots se fit entendre, ce + n'était encore qu'un bruissement presque imperceptible, perdu + dans l'éloignement, mais il se rapprochait vite, et bientôt + madame Thérèse dit: + + «C'est M. le docteur. + + --Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet au coin de + l'horloge; cette fois c'est lui.» + + Elle courut à la cuisine. + + J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur la table, + et je tirais la porte extérieure en criant: + + «C'est toi, mon oncle? + + --Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive. + Tout s'est bien passé à la maison? + + 65 --Très bien, oncle, tout le monde se porte bien. + + --Bon, bon!» + + Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et je vis + l'oncle sous le hangar, en train de dételer le cheval. + + «Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille servante; + vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez, entrez vite + vous réchauffer, je finirai bien toute seule.» + + Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser le soin de + son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant Rappel devant son + râtelier garni de foin, et les pieds dans la bonne litière, qu'il + dit: + + «Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble. + + «Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle sur le seuil, + bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern, tout va bien + là-bas.» + + Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute pâle. + + «Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de + Kaiserslautern? + + --Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me suis + informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous cache pas, + madame Thérèse, que je tombe de fatigue et de faim.» + + Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et + regardait Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant que + celui de Scipio et le mien. + + «Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant, + c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas aussi décisive + 66 qu'on le croyait, et que votre bataillon n'a pas donné;[1] le + petit Jean n'a pas couru de nouveaux dangers. + + --Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant d'un air + de bonheur et d'attendrissement inexprimables, cela suffit! Vous + ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse.[2] + Réchauffez-vous, monsieur le docteur, mangez, ne vous pressez + pas, je puis attendre maintenant.» + + Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant, dit + encore: + + «Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces deux + points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.» + + Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle but + encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se rapprochant de + l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse comme pour lui tâter + le pouls, en disant: + + «M'y voilà!» + + Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire de + la bataille. Je l'écoutais. + + «Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern le 27 au + soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y étaient. Les + Prussiens étaient 40,000 hommes, et les Français 30,000. + + «Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche; les + Républicains, conduits par le général Ambert, se mirent à grimper + le ravin au pas de charge[3] en criant: «Landau[4] ou la mort!» + Dans ce moment même, Hoche devait attaquer le centre; mais il + était couvert de bois et de hauteurs, il lui fut impossible + d'arriver à temps; le général Ambert dut reculer sous le feu des + Prussiens; il avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le + 67 jour suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le centre; + le général Ambert devait tourner la droite, mais il s'égara dans + les montagnes, de sorte que Hoche fut accablé à son tour. Malgré + cela, l'attaque devait recommencer le lendemain 30 novembre. Ce + jour-là, Brunswick fit un mouvement en avant, et les + Républicains, de crainte d'être coupés, se mirent en retraite. + + «Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même d'un + commandant républicain, blessé d'un coup de feu[1] à la hanche, + le second jour de la bataille. Le docteur Feuerbach, un de mes + vieux amis d'Université,[2] m'a conduit près de cet homme; sans + cela je n'aurais rien appris au juste, car des Prussiens on ne + peut tirer que des vanteries.» + + On pense[3] avec quelle attention madame Thérèse écoutait ce + récit. + + «Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée + contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.[4] + + --Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce que tout le + monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche pas que l'on + reconnaisse le courage et même l'audace extraordinaire de vos + Républicains. Quand ils criaient: «Landau ou la mort!» au milieu + du roulement de la fusillade et du grondement des canons, toute + la ville les entendait, il y avait de quoi[5] vous faire frémir. + Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas osé les + poursuivre.» + + Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda: + + «Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas donné, + monsieur le docteur? + + 68 --Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit que le + premier bataillon de la deuxième brigade avait éprouvé de grandes + pertes dans un village de la montagne quelques jours auparavant, + en poussant une reconnaissance du côté de Landau, et que, pour + cette raison, on l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai + vu qu'il savait exactement les choses. + + --Comment s'appelle ce commandant? + + --Pierre Ronsart. + + --Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame Thérèse, il + était capitaine dans notre bataillon l'année dernière; comment! + ce pauvre Ronsart est prisonnier? Est-ce que sa blessure est + dangereuse? + + --Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il faudra + quelque temps,» répondit l'oncle. + + Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés: + + «Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté. Mais + il m'a dit bien d'autres choses encore, des choses... des choses + intéressantes... extraordinaires... et dont je ne me serais + jamais douté... + + --Et quoi donc, monsieur le docteur? + + --Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le tabac dans + sa pipe du bout de son doigt et tirant une grosse bouffée les + yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant pas trop... non, pas + trop... car des idées pareilles m'étaient venues quelquefois. + + --Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse d'un air + surpris. + + --Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse, connue de + toute l'armée de la Moselle, et que les soldats appellent tout + 69 bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il paraît que cette + citoyenne-là ne manque pas d'un certain courage!» + + Et se tournant vers Lisbeth et moi: + + «Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon venait + d'être tué, en essayant d'entraîner ses hommes, et qu'il fallait + traverser un pont défendu par une batterie et deux régiments + prussiens, et que tous les plus vieux Républicains, les plus + terribles d'entre ces hommes courageux reculaient, figurez-vous + que cette citoyenne Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha + toute seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de + battre la charge devant elle comme devant une armée; ce qui + produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent + tous à sa suite, et s'emparèrent des canons! Comprenez-vous ça, + vous autres?--C'est le commandant Ronsart qui m'a raconté la + chose.» + + Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits, moi + surtout, les yeux tout grands ouverts, nous vîmes qu'elle + devenait toute rouge. + + «Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles choses; + ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui... quoique je sois + partisan de la paix, ça m'a tout à fait touché.... + + --Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame Thérèse, + comment pouvez-vous croire?... + + --Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est pas ce + commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres capitaines + blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire que la citoyenne + Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis. Son histoire du + drapeau est connue du dernier soldat. Voyons... oui ou non, + 70 est-ce qu'elle a fait ça?» dit l'oncle en fronçant les sourcils + et regardant madame Thérèse en face. + + Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant: + + «Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre père... + nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous étions + désespérés.» + + En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant alors, + devint très grave et dit: + + «Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé la vie d'une + femme telle que vous. Que ce soit[1] parce que votre père était + mort, ou pour toute autre raison que vous ayez agi de la sorte, + c'était toujours grand, noble et courageux; c'était même + extraordinaire, car des milliers d'autres femmes se seraient + contentées de gémir; elles seraient tombées là sans force, et + l'on n'aurait pu leur faire de reproches. Mais vous êtes une + femme courageuse, et longtemps après avoir rempli de grands + devoirs, vous pleurez lorsque d'autres commencent à oublier; vous + n'êtes pas seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les + morts, vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi je + vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison, habitée + autrefois par mon père et mon grand-père, est honoré de votre + présence, oui, honoré!» + + Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les mots, et + déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était vraiment ému. + + Et madame Thérèse finit par dire: + + «Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai forcée de + m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de tout cela. + + 71 --Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se levant, + et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle est votre + volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer en vous une douce + et noble créature, et d'être fier de vous avoir donné mes soins. + Et le commandant m'a dit aussi quel était votre père et quels + étaient vos frères: des gens simples, naïfs, partis tous ensemble + pour défendre ce qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de + milliers d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et, + je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant + qu'aux choses de la matière,[1] on aime à voir que la vraie + noblesse, celle qui vient du désintéressement et de l'héroïsme, + se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains ou non, + qu'importe! je pense, en âme et conscience, que les vrais nobles + à la face de l'Éternel sont ceux qui remplissent leur devoir.» + + L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la salle, se + parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant essuyé ses larmes, le + regardait en souriant et lui dit: + + «Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de bonnes nouvelles, + merci, merci! Maintenant je vais aller mieux. + + --Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de mieux en + mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue a été longue, et + je crois que ce soir nous dormirons tous bien. Allons, Fritzel, + allons, Lisbeth, en route! Bonsoir, madame Thérèse. + + --Bonne nuit, monsieur le docteur.» + + Il prit la chandelle, et monta derrière nous. + +72 + + + + + XI + + + Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison de l'oncle + Jacob. + + Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond sommeil; + j'avais dormi douze heures de suite comme une seconde. + + Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de l'eau + tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son tour, me + pinça l'oreille et dit à Lisbeth: + + «Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce matin? La nuit + s'est bien passée, j'espère? + + --Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de bonne + humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un veut vous parler.» + + L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très étonnés + de ne voir personne dans la salle, et les rideaux de l'alcôve + tirés.[1] Mais notre étonnement fut encore bien plus grand + lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame Thérèse dans son + habit de cantinière, assise derrière le fourneau; elle était + comme nous l'avions vue la première fois, seulement un peu plus + pâle. Elle souriait à notre étonnement, et tenait la main posée + sur la tête de Scipio assis auprès d'elle. + + «Seigneur Dieu![2] fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame + Thérèse!... Vous êtes levée!» + + Puis il ajouta d'un air d'inquiétude: + + «Quelle imprudence!» + + Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un air de + reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux noirs avec + expression, et lui répondit: + + 73 «Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien, très bien; + vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la santé. Voyez + vous-même?...» + + Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un air + rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux il + s'écria: + + «Plus de[1] fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va bien! Mais + il faut encore de la prudence, encore de la prudence.» + + Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant sa + malade qui lui souriait aussi: + + «Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement, telle + je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu du bonheur, + bien du bonheur! + + --C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob, dit-elle, + les yeux pleins de larmes.» + + Mais hochant la tête et levant la main: + + «Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui anime + tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne veut pas + que les grandes et belles natures périssent toutes; il veut qu'il + en reste pour donner l'exemple aux autres. Allons, allons qu'il + en soit remercié!» + + Puis changeant de voix et de figure, il s'écria: + + «Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce que j'appelle + un beau jour!» + + En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne revenait pas + tout de suite, madame Thérèse me fit signe d'approcher; elle me + prit la tête entre ses mains et m'embrassa, écartant mes cheveux. + + «Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles à petit + Jean.» + + 74 J'étais tout fier de ressembler à petit Jean. + + Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction + intérieure.[1] + + «Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il faut aussi + de temps en temps que l'homme se repose. Je vais seulement faire + un petit tour au village, pour avoir la conscience nette, et puis + je rentre passer toute la journée en famille....» Puis il sortit + en nous souriant. + + Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se leva, poussa + le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à regarder la place de + la fontaine d'un air grave. Moi, je sortis déjeuner dans la + cuisine avec Scipio. + + Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui rentrait en + disant: + + «Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse; j'ai fait + ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige plus à + sortir.» + + Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui ouvris, et + nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle regardait madame + Thérèse encore à la même place et toute mélancolique. + + «A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il, vous avez + l'air plus triste que tout à l'heure. + + --Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus grandes + souffrances, on est heureux de se sentir encore sur cette terre + pour quelque temps, dit-elle d'une voix émue. + + --Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour bien des + années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne constitution; + d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte qu'autrefois. + + 75 --Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais quand un + homme bon, un homme de coeur vous a relevée d'entre les morts à + la dernière minute, c'est un bien grand bonheur de se sentir + renaître, de se dire: «Sans lui, je ne serais plus là!» + + L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du terrible + combat soutenu par son bataillon contre la division autrichienne; + que toute la place étroite et sombre lui rappelaient les + incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi le sort qui + l'attendait, si par bonheur il n'était survenu quand Joseph Spick + allait la jeter dans le tombereau. Il resta comme étourdi de + cette découverte, et seulement au bout d'un instant il demanda: + + «Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse? + + --Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a dit ce que je + vous dois de reconnaissance.[1] + + --Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais + pourtant bien défendu.... + + --Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur, + dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à causer!» + + Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant + aussitôt, dit: + + «Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons plus. + Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut chasser ces idées + de votre esprit; il faut au contraire tâcher de voir les choses + en beau.[2] Je voudrais que cette fontaine fût à l'autre bout du + village; mais puisqu'elle est là, et que nous ne pouvons l'ôter, + allons nous asseoir au coin du fourneau pour ne plus la voir, + cela vaudra beaucoup mieux. + + 76 --Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant. + + Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux de la + soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son coin, et nous + reprîmes tous notre place autour du fourneau, dont le pétillement + nous réjouissait. + + Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux noirs tombant + avec des reflets bleuâtres autour de ses épaules, semblait + heureuse et calme. Nous causions là tranquillement, l'oncle + fumait sa grosse pipe de faïence[1] avec une gravité pleine de + satisfaction. + + «Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais avoir découpé + votre veste, fit-il au bout de quelques instants, et je la vois + comme neuve. + + --Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur Jacob, + répondit-elle. + + -- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette idée ne + m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours à la tête + d'un pont, ou quelque part ailleurs, le long d'une rivière, + éclairée par les coups de fusil.» + + Madame Thérèse sourit. + + «Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et la + première chose à faire en ce monde, quand on est pauvre, c'est + d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le[2] savait, tous ses + enfants connaissaient un état. Il n'y a qu'un an que nous sommes + partis, et non seulement notre famille, mais tous les jeunes gens + de la ville et des villages d'alentour, avec des fusils, des + haches, des fourches et des faux, tout ce qu'on avait, pour aller + à la rencontre des Prussiens. La proclamation[3] de Brunswick + avait soulevé tous les pays frontières; on apprenait l'exercice + en route. + + 77 Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord capitaine à + l'élection populaire, et plus tard, après quelques rencontres, il + devint chef de bataillon. Jusqu'à notre départ je l'avais aidé + dans ses classes, je faisais l'école des jeunes filles;[1] je les + instruisais en tout ce que de bonnes ménagères doivent savoir. + + «Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là qu'un + jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais mon cheval + par la bride au milieu de la nuit, que je ferais passer ma + charrette sur des tas de morts, et que souvent, durant des heures + entières, au milieu des ténèbres, je ne verrais mon chemin qu'à + la lueur des coups de feu, je n'aurais pu le croire, car je + n'aimais que les simples devoirs de la famille; j'étais même très + timide; un regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne + fait-on pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité, + quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors le coeur + s'élève, on n'est plus le même, on marche, la peur s'oublie, et + longtemps après, on est étonné d'être si changé, d'avoir fait + tant de choses que l'on aurait crues tout à fait impossibles! + + --Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant je + vous connais... je vois les choses clairement.... Ah! c'est ainsi + qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens ont marché tous en + masse. Voyez donc ce que peut faire une idée!» + + Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers midi; alors + Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner; nous la + regardions aller et venir, étendre la nappe et placer les + couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle apporta la + soupière fumante: + + 78 «Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux, en se + levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.» + + Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il nous sembla + que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait être ainsi depuis + les anciens temps, et que jusqu'à ce jour il nous avait manqué + quelqu'un de la famille dont la présence nous rendait plus + heureux. Lisbeth elle-même en apportant le bouilli, les légumes + et le rôti, s'arrêtait chaque fois à nous contempler d'un air de + satisfaction profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de + moi qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence + entre nous. + + L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était encore + faible, il découpait lui-même les viandes sur son assiette, + disant: + + «Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant, ce sont + des forces; mangez encore cela, mais ensuite nous en resterons + là, car tout doit arriver avec ordre et mesure.» + + La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement en + habit des dimanches; ils venaient prendre le café avec nous. Il + était facile de voir que l'oncle, en allant les inviter le matin, + leur avait parlé du courage et de la grande renommée de madame + Thérèse dans les armées de la République, car ils n'étaient plus + du tout les mêmes. Tous deux avaient la mine de graves + personnages arrivant pour quelque conférence extraordinaire, et + tous deux saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent: + + «Salut bien[1] à la compagnie, salut! + + --Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.» + + 79 Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria: + + «Lisbeth, tu peux apporter le café.» + + Au même instant, regardant par hasard du côté des fenêtres, il + vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant aussitôt, il alla + frapper à la vitre, en disant: + + «Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse; vous serez + heureuse de faire sa connaissance; c'est un brave homme.» + + Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le docteur + l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis, lui dit: + + «Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre le café + avec nous; j'ai toujours[1] de ce vieux cognac, vous savez? + + --Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit Schmitt, bien + volontiers.» + + Puis il parut sur le seuil, la main retournée[2] contre + l'oreille, disant: + + «Pour vous rendre mes devoirs.» + + Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac et de + kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit se retourner le + vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent.[3] Lisbeth apporta la + cafetière, et l'oncle dit: + + «Asseyons-nous.» + + Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant à tous + ces braves gens: + + «Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle. + + Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille, répondit: + + «A vous les honneurs militaires!» + + 80 Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration, et + chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire une chose pleine + d'à-propos et de bon sens!» + + Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on buvait en + silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du père Schmitt, + dit: + + «Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du grand + Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et ses blessures, + son courage et sa bonne conduite, n'est devenu que simple + sergent, mais que tous les braves gens du village estiment autant + qu'un _hauptmann_.» + + Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui s'était redressé + sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité naturelle. + + «Dans les armées de la République, Monsieur aurait pu devenir + général, dit-elle. Si la France combat maintenant toute l'Europe, + c'est qu'elle ne veut plus souffrir que les honneurs, la fortune + et tous les biens de la terre reposent sur la tête de + quelques-uns, malgré leurs vices, et toutes les misères, toutes + les humiliations sur la tête des autres, malgré leur mérite et + leurs vertus. La nation trouve cela contraire à la loi de Dieu, + et c'est pour en obtenir le changement que nous mourrons tous + s'il le faut.» + + D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette femme + gravement; il semblait réfléchir; le mauser et Koffel, l'un en + face de l'autre, s'observaient, madame Thérèse paraissait un peu + animée et l'oncle restait calme. + + Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt: + + «Madame était cantinière au 2e[1] bataillon de la 1re[2] brigade + de l'armée de la Moselle. + + 81 --Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux soldat, + et je sais aussi ce qu'elle a fait.» + + Puis, élevant la voix, il s'écria: + + «Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans les armées + de la République, je serais devenu capitaine, peut-être même + commandant, ou je serais mort!» + + Et s'appuyant la main sur la poitrine: + + «J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me flatter, je + ne manquais pas de courage, et si j'avais pu monter, j'aurais eu + honte de rester en bas. Le roi, dans plusieurs occasions, m'avait + remarqué, chose bien rare pour un simple soldat, et qui me fait + honneur. A Rosbach, pendant que le _hauptmann_ derrière nous + criait: «_Forvertz!_»[1] c'est Adam Schmitt qui commandait la + compagnie. Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant, + quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis forcé de + dire que les Républicains ont raison. Voilà mon opinion.» + + Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant de l'oeil + d'un air bizarre, il ajouta: + + «Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se battent + bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers des vieux + soldats; mais ils soutiennent bien une charge, et c'est à cela + qu'on reconnaît les hommes solides dans les rangs.» + + Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à célébrer les + idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours de n'avoir pas + reçu d'instruction, dit que tous les enfants devraient aller à + l'école aux frais du pays. + + Madame Thérèse répondit que la Convention nationale[2] avait voté + 82 cinquante-quatre millions de francs pour l'instruction + publique,--avec le regret de ne pouvoir faire plus,--dans un + moment où toute l'Europe se levait contre elle et, où il lui + fallait tenir quatorze armées sur pied. + + Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de larmes, + et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix tremblante: + + «Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais, quand je + devrais tout y perdre,[1] c'est pour elle que sont mes voeux.» + + Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois qu'il eut + commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement + l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était le + bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait jamais cru + qu'un homme si paisible pouvait couver des idées pareilles. + + «Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments[2] comme des + troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton grave:--je dis qu'il + est encore plus honteux de vendre des places de juges, parce que + les juges, pour rentrer dans leur argent, vendent la justice;--je + dis que les Républicains ont bien fait d'abolir les couvents, où + s'entretiennent la paresse et tous les vices,--et je dis que + chacun doit être libre d'aller, de venir, de commercer, de + travailler, d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y + oppose. Et finalement je crois que si les frelons ne veulent pas + s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles s'en + débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin des + siècles.» + + Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait les + 83 mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui jusqu'alors + avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver ces + sentiments, les plus vrais, les plus naturels et les plus justes. + + «Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un jour, il + vaudrait mieux aller lentement et progressivement; il faudrait + employer des moyens de persuasion et de douceur, comme l'a fait + le Christ; ce serait plus sage; et l'on obtiendrait les mêmes + résultats.» + + Madame Thérèse souriant alors, lui dit: + + «Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout le monde + vous ressemblait; mais depuis combien de centaines d'années le + Christ a-t-il prêché la bonté, la justice et la douceur aux + hommes? Et pourtant, voyez si vos nobles l'écoutent; voyez s'ils + traitent les paysans[1] comme des frères... non ... non! C'est + malheureux, mais il faut la guerre. Dans les trois ans qui + viennent de se passer, la République a plus fait pour les droits + de l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi, monsieur + le docteur, la résignation des honnêtes gens est un grand mal, + elle donne de l'audace aux gueux et ne produit rien de bon.» + + Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame Thérèse. + + «Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je sais, + c'est que les soldats républicains se battent bien, et que si les + Français en ont trois ou quatre cent mille comme ceux que j'ai + vus, j'ai plus peur pour nous que pour eux. Voilà mon idée.» + + Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser + + une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le vieux + 84 Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était venue, ils + sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant la main de + l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse. + + + + + XII + + + Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des soins du ménage; + elle visitait les armoires, dépliait les nappes, les serviettes, + et même le vieux linge tout jaune entassé là depuis la grand'mère + Lehnel; elle mettait à part ce qu'on pouvait encore réparer, + tandis que Lisbeth dressait le grand tonneau[1] plein de cendres + dans la buanderie. Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à + minuit pour la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien + autre chose encore, lorsqu'il s'agit de[2] blanchir, de repasser + et de raccommoder tout cela. + + Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux de + l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à verser + des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une charrette + derrière un tas de sans-culottes,[3] en savait plus, touchant les + choses domestiques, que pas une commère d'Anstatt. Elle apporta + même chez nous l'art de broder des guirlandes, et de marquer en + lettres rouges le beau linge, chose complètement ignorée + jusqu'alors dans la montagne, et qui prouve combien les grandes + révolutions répandent la lumière. + + De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine sans la + gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent souffrir + qu'on dérange leurs affaires. + + «Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque fois la + vieille servante, comme les idées changent; dans les premiers + temps, je ne pouvais pas vous souffrir à cause de votre + 85 République, et maintenant si vous partiez,[4] je croirais que + toute la maison s'en va, et que nous ne pouvons plus vivre sans + vous. + + --Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple, chacun + tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas, je vous + inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût été de + même.» + + Puis elle ajoutait tristement: + + «Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place n'est pas + ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.» + + Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque Lisbeth + s'écriait: + + «Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus nous quitter + maintenant. Vous saurez qu'on vous considère beaucoup[1] dans le + village, et que les gens de bien[2] vous respectent. Laissez là + vos sans-culottes; ce n'est pas la vie d'une honnête personne + d'attraper des balles ou d'autres mauvais coups à la suite des + soldats. Nous ne vous laisserons plus partir.» + + Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour ou + l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien ne + pourrait la retenir. + + D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la paix + continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui les + recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir madame + Thérèse, mais elle trouvait toujours de bonnes réponses. + + Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait + grave. Avait-il une course à faire dans la montagne, il montait à + cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait de nouvelles + et plus fortes raisons pour convaincre madame Thérèse. Le soir il + 86 revenait plus joyeux, avec des preuves qu'il croyait invincibles, + mais sa croyance ne durait pas longtemps; car cette femme simple, + au lieu de parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de + suite le fond des choses, et détruisait les preuves historiques + de l'oncle par le bon sens. + + Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au contraire, + il s'écriait d'un air d'admiration: + + «Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir étudié la + logique, vous répondez à tout!» + + Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse disait: + + «Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis; + seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux qui veulent + la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la mieux qu'eux. + Vous et moi nous serions bientôt d'accord, car nous sommes de + bonne foi, et nous voulons la justice; mais les autres, il faut + bien les convertir à coups de canon, puisque c'est la seule voix + qu'ils entendent, et la seule raison qu'ils comprennent.» + + L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait + beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été battu. + + Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait le plus + de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver, au retour de + ses courses, en train de prendre ma leçon de français, madame + Thérèse assise, le bras autour de ma taille, et moi debout, + penché sur le livre. Alors il entrait tout doucement pour ne pas + nous déranger, et s'asseyait en silence derrière le fourneau, + allongeant les jambes et prêtant l'oreille dans une sorte de + ravissement; il attendait quelquefois une demi-heure avant de + 87 tirer ses bottes et de mettre sa camisole, tant il craignait de + me distraire, et quand la leçon était finie, il s'écriait: + + «A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends goût à + cette belle langue, que madame Thérèse t'explique si bien. Quel + bonheur pour toi d'avoir un maître pareil! Tu ne sauras cela que + plus tard.»[1] + + Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse faisait pour + moi, il l'estimait plus que pour lui-même. + + Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme ne + m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle mon + attention se lasser, aussitôt elle me racontait de petites + histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un certain + catéchisme républicain, plein de traits nobles et touchants, + d'actions héroïques et de belles sentences, dont le souvenir ne + s'effacera jamais de ma mémoire. + + Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le mauser et + Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude; madame + Thérèse était complètement rétablie, et cela semblait devoir + durer[2] jusqu'à la consommation des siècles, lorsqu'un événement + extraordinaire vint troubler notre quiétude, et pousser l'oncle + Jacob aux entreprises les plus audacieuses. + + + + + XIII + + + Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme républicain + derrière le fourneau; madame Thérèse cousait prés de la fenêtre, + et moi j'attendais un bon moment pour m'échapper avec Scipio. + + Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre bruit ne + s'entendait au village. + + 88 La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de temps en + temps il levait sur nous un regard en disant: + + «Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les hommes en + grand[1]... leurs principes élèvent l'âme... C'est vraiment beau! + Quel dommage que de pareilles gens[2] recourent sans cesse à la + violence!...» + + Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à lire. Cela + durait depuis environ une demi-heure, lorsque tout à coup un + homme à cheval s'arrêta devant notre porte. + + L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions tous cet + inconnu par les fenêtres. + + «On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur le + docteur,» dit madame Thérèse. + + L'oncle ne répondit pas. + + L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du hangar, + entrait dans l'allée. + + «Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte. + + --C'est moi, monsieur. + + --Voici une lettre de la part de[3] M. le docteur Feuerbach, de + Kaiserslautern. + + -- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle. + + L'homme resta debout. + + L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant une + minute il parut comme troublé, regardant madame Thérèse d'un oeil + vague. + + «Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme. + + --Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est toute la + réponse.» + + Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le messager + 89 que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant son cheval par + la bride, vers l'auberge du _Cruchon-d'Or_. Nous vîmes aussi + l'oncle passer devant les fenêtres et entrer sous le hangar. + Madame Thérèse parut alors inquiète. + + «Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.» + + Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de long en + large devant la grange; il tenait toujours la lettre, sans avoir + l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de la maison, le + regardait d'un air étrange, les mains croisées sur sa hache; deux + ou trois voisins regardaient aussi derrière leurs vitres. + + Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse avait + déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au bord de la + fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau sans avoir envie de + ressortir. + + Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants après, + en disant que les hommes étaient des gueux, des êtres qui ne + cherchaient qu'à se[1] nuire; qu'il s'assit à l'intérieur de la + petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se mit à lire la + lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame Thérèse l'écoutait + debout à gauche, droite et calme. + + La lettre étant écrite en allemand de Saxe,[2] tout ce que je pus + y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle Jacob comme un + jacobin, chez lequel se réunissaient les gueux du pays pour + célébrer la Révolution;--que madame Thérèse était aussi dénoncée + comme une femme dangereuse, regrettée des Républicains à cause de + son audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné + d'une bonne escorte, devait venir la prendre le lendemain et la + diriger sur Mayence[3] avec les autres prisonniers. + +90 Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à l'oncle une + grande prudence, parce que les Prussiens, depuis leur victoire de + Kaiserslautern, étaient maîtres du pays, qu'ils emmenaient tous + les gens dangereux, et qu'ils les envoyaient jusqu'en Pologne, à + deux cents lieues de là, au fond des marais, pour donner le bon + exemple aux autres. + + Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont l'oncle + Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la paix, s'indigna + contre l'avis et les conseils de son vieux camarade. L'oncle + accusait Feuerbach d'être un égoïste, prêt à fléchir la tête sous + l'arrogance des Prussiens, qui traitaient le Palatinat[1] et le + Hundsrück en[2] pays conquis; il s'écriait qu'il existait des + lois à Mayence, à Trèves,[3] à Spire, aussi bien qu'en France; + que madame Thérèse avait été laissée pour morte par les + Autrichiens; qu'on n'avait pas le droit de réclamer les personnes + et les choses abandonnées; qu'elle était libre; qu'il ne + souffrirait pas qu'on mît la main sur elle; qu'il protesterait; + qu'il avait pour ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg; + qu'il écrirait, qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et + la terre; qu'on verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la + sorte; qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était + capable de faire pour la justice et le droit. + + Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa longue figure + maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au bout d'une grande + demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son secrétaire, et qu'il + s'assit pour écrire au jurisconsulte Pfeffel, qu'elle lui posa + doucement la main sur l'épaule, et lui dit avec attendrissement: + +91 «N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant que votre + lettre n'arrive, je serai déjà loin.» + + L'oncle la regardait alors tout pâle. + + «Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes. + + --Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul espoir + était que les Républicains reviendraient à la charge, et qu'ils + me délivreraient en marchant sur Landau; mais puisqu'il en est + autrement, il faut que je parte. + + --Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré. + + --Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous épargner de + grands chagrins; vous êtes trop bon, trop généreux pour + comprendre les dures lois de la guerre: vous ne voyez que la + justice! Mais en temps de guerre, la justice n'est rien, la force + est tout. Les Prussiens sont vainqueurs, ils arrivent, ils + m'emmèneront parce que c'est leur consigne. Les soldats ne + connaissent que leur consigne: la loi, la vie, l'honneur, la + raison des gens ne sont rien; leur consigne passe avant tout.» + + L'oncle, renversé[1] dans son fauteuil, ses gros yeux pleins de + larmes, ne savait que répondre; seulement il avait pris la main + de madame Thérèse et la serrait avec une émotion extraordinaire; + puis, se relevant la face toute bouleversée, il se remit à + marcher, en déclarant d'une voix de tonnerre que les Républicains + avaient raison de se défendre, que leur cause était juste, qu'il + le voyait maintenant. Il disait que tout devait être aboli de + fond en comble, que le règne du courage et de la vertu devait + seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme + extraordinaire, les bras étendus vers madame Thérèse, et les + 92 joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa de monter avec elle + sur son traîneau et de la conduire dans la haute montagne chez un + bûcheron de ses amis, où elle serait en sûreté; il lui tenait les + deux mains et disait: + + «Partons... allons-nous-en... vous serez très bien chez le vieux + Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout dévoué ... Je les ai + sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront.... Les Prussiens + n'iront pas vous chercher dans les gorges du Lauterfelz!» + + Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens ne la + trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient l'oncle à sa place, et + qu'elle aimait mieux risquer de périr de fatigue et de froid sur + la grande route que d'exposer à un tel malheur l'homme qui + l'avait sauvée d'entre les morts. + + Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait plus + compte alors de semblables raisons. Je me rappelle que ce qui + l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame Thérèse avec + des hommes barbares, des sauvages venus du fond de la Poméranie; + il ne pouvait supporter cette idée et s'écriait: + + «Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces Prussiens ne + respectent rien... c'est une race pleine de jactance et de + brutalité.... Vous ne savez pas comment ils traitent leurs + prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est une honte pour mon + pays.... J'aurais voulu cacher, mais il faut que je l'avoue + maintenant: c'est affreux! + + --Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais cela par + d'anciens[1] prisonniers de mon bataillon: nous marcherons deux à + deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois sans pain, souvent + brutalisés et pressés par l'escorte. Mais les gens de la campagne + 93 sont bons chez vous, ce sont de braves gens... ils ont de la + pitié... et les Français sont gais, monsieur le docteur...il n'y + aura que la route de pénible,[2] et encore je trouverai dix, + vingt de mes camarades pour porter mon petit paquet: les Français + ont des égards pour les femmes.» + + Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante, et à + mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet dans la + file des prisonniers, et mon coeur se fendait. Oh! c'est alors + que je sentis combien nous l'aimions, combien cela nous faisait + de peine d'être forcés de la voir partir; car tout à coup je me + pris à fondre en larmes, et l'oncle, s'asseyant en face de son + secrétaire, les deux mains sur sa figure, resta dans le silence; + mais de grosses larmes coulaient lentement jusque sur son + poignet. Madame Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se + défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement, + et me donnait de gros baisers en me disant: + + «Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous penserez + quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous oublierai + jamais!» + + Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau, et + nous regardant sans rien comprendre à notre chagrin. + + Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes Lisbeth + allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes un peu de + calme. + + Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit: + + «Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez partir + absolument; mais il m'est impossible de consentir à ce que ces + Prussiens viennent vous prendre ici comme une voleuse, et vous + emmènent au milieu de tout le village. + + 94 Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou + insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience est à + bout... je le sens, je serais capable de me porter à quelque + grande extrémité. Permettez-moi donc de vous conduire moi-même à + Kaiserslautern avant que ces gens n'arrivent. Nous partirons de + grand matin, vers quatre ou cinq heures, sur mon traîneau; nous + prendrons les chemins de traverse, et à midi au plus tard nous + serons là-bas. Y consentez-vous? + + --Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser cette dernière + marque de votre affection? dit-elle tout attendrie. J'accepte + avec reconnaissance. + + --Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement. Et + maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que possible ces + pensées amères, afin de ne pas trop attrister les derniers + instants que nous passerons ensemble.» + + Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front et dit: + + «Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur. + Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en ce jour: + c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné de la + satisfaction à ceux qui nous aiment!» + + + + + XIV + + + Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous. Chacun + songeait au départ de madame Thérèse, au grand vide que cela + ferait dans notre maison, à la tristesse qui succéderait pendant + des semaines et des mois aux bonnes soirées que nous avions + 95 passées ensemble, à la douleur du mauser, de Koffel et du vieux + Schmitt en apprenant cette mauvaise nouvelle; plus on rêvait, + plus on découvrait de nouveaux sujets d'être désolé. + + Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter mon ami + Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant qu'il allait + partir, que je ne pourrais plus me promener avec lui dans le + village, au milieu de l'admiration universelle, que je n'aurais + plus le bonheur de lui voir faire l'exercice, et que je serais + comme avant, seul à me promener les mains dans les poches et le + bonnet de coton tiré sur les oreilles, sans honneur et sans + gloire, un tel désastre me semblait le comble de la désolation. + Et ce qui finissait de m'abreuver d'amertume,[1] c'est que + Scipio, grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me + regardant à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi + chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans les + siècles des siècles.[2] Oh! quand je pense à ces choses, encore + aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles blondes de mes + cheveux ne soient pas devenues toutes grises, au milieu de ces + réflexions désolantes. Je ne pouvais pas même pleurer, tant ma + douleur était cruelle; je restais le nez en l'air, mes grosses + lèvres retroussées, et mes deux mains croisées autour d'un genou. + + L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps en temps + il toussait tout bas en redoublant de marcher. + + Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse et ses yeux + rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge, et se[3] taillait, + dans de la grosse toile, une espèce de sac à doubles bretelles + pour mettre ses effets de route. + + Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle s'arrêta + et lui dit: + + 96 «Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin; madame Thérèse + part.» + + Et comme la vieille servante le regardait toute saisie: + + «Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée; ils ont + la force pour eux... il faut obéir.» + + Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table et, nous + regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet sur sa tête, + comme si cette nouvelle avait pu le déranger, puis elle dit: + + «Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je ne croirai + jamais cela. + + --Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame Thérèse + tristement, il le faut, je suis prisonnière... on vient me + chercher. + + --Les Prussiens? + + --Oui, les Prussiens.» + + Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit: + + «J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas grand'chose: + des tas de gueux, de véritables bandits! Venir attaquer une + honnête femme! Si les hommes avaient pour deux liards[1] de + coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça? + + -- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face se + ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir + intérieurement. + + --Moi, je chargerais mes _kougelreiter_,[2] s'écria Lisbeth je + leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits! + n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait la porte, + je l'étendrais raide. Oh! les gueux! + + --Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir des + gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus forts.» + + 97 Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante, plaça + les couverts. + + Madame Thérèse ne disait rien. + + La table mise, nous dînâmes tout rêveurs. + + Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille servante de + ne pas répandre le bruit de ces événements au village, sans quoi + Richter et tous les gueux d'Anstatt seraient là le lendemain de + bonne heure pour voir le départ de madame Thérèse et jouir de + notre humiliation. Elle le comprit très bien et lui promit de + modérer sa langue. Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser. + + Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison. Madame + Thérèse continua ses préparatifs de départ. + + Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle + adressait de temps en temps à Scipio quelques paroles amicales, + sa voix devenait toute mélancolique; je ne savais pas pourquoi; + mais je le sus plus tard, lorsque l'oncle revint. + + La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en + demandant: + + «Êtes-vous là, madame Thérèse? + + --Oui, monsieur le docteur. + + --Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu Koffel, le + mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils seront ici ce soir + pour recevoir vos adieux.» + + Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la lumière + à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant, cela parut le + réjouir. + + «Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre vos + bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul à lire en + 98 français, et qu'il se rappellera toujours qu'un homme ne vaut que + par ses connaissances.[1] Je compte là-dessus.» + + Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en détail; + elle souriait, et l'oncle disait: + + «Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu des plus + grandes infortunes, ils conservent un fond de gaieté naturelle; + leur désolation ne dure jamais plusieurs jours. Voilà ce que + j'appelle un présent de Dieu, le plus beau, le plus désirable de + tous.» + + Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera jamais de + ma mémoire, parce qu'elle fut la première où je vis la tristesse + de ceux que j'aimais;--de tout ce jour, ce qui m'attendrit le + plus, ce fut quelques instants avant le souper, lorsque, + tranquillement assise derrière le poêle, la tête de Scipio sur + les genoux, et regardant au fond de la salle obscure d'un air + rêveur, madame Thérèse se prit tout à coup à dire: + + «Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses... et + cependant il faut que je vous fasse encore une demande. + + --Quoi donc, madame Thérèse? + + --C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio... de le + garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon de Fritzel, + comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas à supporter les + nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.» + + Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se gonfler, et + je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au fond des + entrailles.[2] J'étais accroupi sur ma petite chaise basse devant + le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai, j'enfonçai mes + deux grosses mains rouges dans son épaisse toison, un véritable + 99 déluge de larmes inonda mes joues; il me semblait qu'on venait de + me rendre tous les biens de la terre et du ciel que j'avais + perdus. + + L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute ce que + j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer de Scipio, + car, au lieu de faire des observations à madame Thérèse sur le + sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement: + + «J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin qu'il se + souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle toujours + que, dans le plus grand chagrin, vous lui avez laissé, comme + marque de votre affection, un être bon, fidèle, non seulement + votre propre compagnon, mais encore celui de petit Jean, votre + frère; qu'il ne l'oublie jamais et qu'il vous aime aussi.» + + Puis, s'adressant à moi: + + «Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?» + + Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je + sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente + femme et je ne la quittai plus; je me tenais près d'elle, le bras + sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio à travers de grosses + larmes, et le touchant du bout des doigts avec un sentiment de + joie inexprimable. + + Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse, en + m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache + facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore mes pleurs. + Elle écartait mes cheveux de mon front et semblait attendrie. + + Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit: + + «Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je crois + que nous ferions bien d'aller prendre un peu de repos.» + +100 L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me dit d'une + voix étrange, en me serrant sur son coeur: + + «Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien, cher + enfant!» + + Il entra chez lui tout ému. + + Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une fois dans + ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre le chaud duvet + et le bois de lit;[1] il se tenait là tranquille, la tête entre + les pattes; je sentais ses flancs se dilater doucement à chaque + respiration, et je n'aurais pas changé mon sort contre celui de + l'empereur d'Allemagne. + + Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir, en + songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez lui; je + l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu dans le poêle + de sa chambre pour la première fois de l'hiver; je pensai qu'il + avait l'idée de veiller, et je finis par m'endormir profondément. + + + + + XV + + + Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé par un + cliquetis de ferraille devant notre maison; des chevaux + piétinaient sur la terre durcie, on entendait des gens parler à + notre porte. + + L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient pour prendre + madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon coeur que l'oncle + Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi que moi. Deux minutes + après, je descendais l'escalier, et je découvrais au bout de + l'allée cinq ou six hussards. L'officier, un petit blond très +101 maigre, les joues creuses, les pommettes plaquées de rose et les + grosses moustaches d'un roux fauve, se tenait en travers de + l'allée sur un grand cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main, + répondait à ses questions d'un air effrayé. + + Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante, se + penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier rang, je + remarquai le mauser, les mains dans les poches, et M. Richter qui + souriait, les yeux plissés et les dents découvertes, comme un + vieux renard en jubilation. Il était venu sans doute pour jouir + de la confusion de l'oncle. + + «Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble ce + matin? disait l'officier. + + --Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth. + + --A quelle heure? + + --Entre cinq et six heures, monsieur le commandant; il faisait + encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne au traîneau. + + --Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit l'officier + en lui lançant un coup d'oeil perçant. + + Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit pour + elle sans gêne. + + «Sauf votre respect,[1] j'ai vu le docteur Jacob hier soir; c'est + un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien.... Depuis + longtemps le docteur était las de la Française, il avait envie de + s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle pouvait supporter le + voyage, il a profité du premier moment. + + --Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur la route? + s'écria le Prussien en regardant le mauser de la tête aux pieds. + +102 --Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur aura + passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus d'un chemin pour + aller à Kaiserslautern.» + + L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra dans + notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit semblant de + regarder à droite et à gauche; puis il ressortit et dit en se + remettant en selle: + + «Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde + plus.» + + Il se dirigea vers le _Cruchon-d'Or_, ses hommes le suivirent, et + la foule se dispersa, causant de ces événements extraordinaires. + Richter semblait confus et comme indigné, Spick nous regardait + d'un oeil louche; ils remontèrent ensemble les marches de + l'auberge, et Scipio, qui s'était tenu sur notre escalier, sortit + alors en aboyant de toutes ses forces. + + Les hussards se rafraîchirent au _Cruchon-d'Or_, puis nous les + revîmes passer devant chez nous, sur la route de Kaiserslautern, + et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles. + + Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à la nuit; + mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis le lendemain + et le surlendemain sans même recevoir de lettre, on peut + s'imaginer notre inquiétude. + + Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait le nez + au bas de la porte du matin au soir, appelant madame Thérèse, + reniflant et pleurant d'un ton lamentable. Sa désolation nous + gagnait; mille idées de malheurs nous passaient par la tête. + + Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait: + + «Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander madame +103 Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir avec les + prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura demandé[1] + une audience au feld-maréchal Brunswick, pour tâcher de la faire + entrer à l'hôpital de Kaiserslautern.... Toutes ces démarches + demandent du temps.... Tranquillisez-vous, il reviendra.» + + Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait très + calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau, les jambes étendues + et la mine rêveuse. + + Malheureusement le garde forestier[2] Roedig, qui demeurait dans + les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient alors les + Français, vint apporter un rapport à la mairie d'Anstatt, et, + s'étant arrêté quelques instants à l'auberge de Spick, il raconta + que l'oncle Jacob avait passé, trois jours auparavant, vers huit + heures du matin, devant la maison forestière et qu'il s'y était + même arrêté un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et + boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait tout + joyeux, et qu'il avait deux longs _kougelreiter_ dans les poches + de sa houppelande. + + Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de se rendre + à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière chez les + Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter et Spick + criaient partout qu'il méritait d'être fusillé, que c'était une + abomination, et qu'il fallait confisquer ses biens. + + Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était sans doute + trompé de chemin à cause des grands neiges, qu'il avait pris à + gauche dans la montagne, au lieu de tourner à droite, mais chacun + savait bien que l'oncle Jacob connaissait le pays comme pas un + contrebandier,[3] et l'indignation augmentait de jour en jour. + +104 Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades crier que + l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer bataille + pour le défendre, et malgré le secours de Scipio, je rentrai plus + d'une fois à la maison le nez meurtri. + + C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air + tranquille. + + «Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang, disait-il; je + vous répète que le docteur Jacob se porte bien et qu'on ne + confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix, mangez bien, dormez + bien, et pour le reste, j'en[2] réponds.» + + Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la racaille + du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait à venir + crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau matin tout rentra + subitement dans l'ordre. Vers le soir le mauser arriva, la mine + riante, et prit sa place ordinaire en disant à Lisbeth qui + filait: + + «Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer, on se + tient bien tranquille, hé! hé! hé!» + + Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes des + voitures passer en foule, des gens marcher en masse par la grande + rue; c'était pire qu'à l'arrivée des Républicains, car personne + ne s'arrêtait: on allait... on allait toujours! + + Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant grondait. Au + petit jour, ayant regardé par nos vitres, je vis encore une + dizaine de grandes voitures chargées de blessés s'éloigner en + cahotant. C'étaient des Prussiens. Puis arrivèrent deux ou trois + canons, puis une centaine de hussards, de cuirassiers, de + dragons, pêle-mêle dans un grand désordre; puis des cavaliers + démontés, leur porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue +105 jusqu'à l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils + ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons, et + marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs trousses. + + Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela d'un air + morne. + + C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite après la + bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons appris plus tard; + elle avait traversé le village dans une seule nuit. Cela se + passait du 28 au 29 décembre, et si je me le rappelle si bien, + c'est que[1] le lendemain de bonne heure, le mauser et Koffel + arrivèrent tout joyeux, ils avaient une lettre de l'oncle Jacob, + et le mauser, en nous la montrant, dit: + + «Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la Justice et + de l'égalité commence.... Écoutez un peu!» + + Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés. J'étais + près de lui et je lisais par-dessus son épaule; Lisbeth, toute + pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout contre la vieille + armoire, souriait en se caressant le menton. Ils avaient déjà lu + la lettre deux ou trois fois, le mauser la savait presque par + coeur. + + Donc[2] il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous + regarder d'un air d'enthousiasme: + + "Wissembourg, le 8 nivôse,[3] an II[4] + de la République française." + + «Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth, au petit + citoyen Fritzel, salut et fraternité! + + «La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons d'abord joie, + concorde et prospérité. + +106 «Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes de + Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre; nous avons + chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous sommes tombés sur + les Autrichiens au Geisberg comme le tonnerre. + + «Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense; + quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes raisons, il faut + bien leur en donner de meilleures; mais c'est terrible d'en venir + à de telles extrémités, oui, c'est terrible! + + «Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en moi-même sur + l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées de la vieille + Allemagne; je déplorais leur esprit d'injustice, leur égoïsme; je + me demandais si mon devoir d'honnête homme[1] n'était pas de + rompre avec tous ces êtres orgueilleux, et d'adopter les + principes de justice, d'égalité et fraternité proclamés par la + Révolution française. Tout cela me jetait dans un grand trouble, + car l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de + telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand + déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque les + Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent la + malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je ne pus en + supporter davantage: au lieu de conduire madame Thérèse à + Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution de la mener à + Pirmasens, chose que j'ai faite avec l'aide de Dieu. + + «A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des + avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle entendit le + tambour et s'écria: «Ce sont les Français! Monsieur le docteur, +107 vous m'avez trompée!» Elle se jeta dans mes bras, fondant en + larmes, et je me pris moi-même à pleurer, tant j'étais ému! + + «Sur toute la route, depuis les _Trois-Maisons_[1] jusqu'à la + place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la citoyenne + Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut descendre du + traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une véritable effusion. + D'autres me serraient les mains, enfin on m'accablait d'honneurs. + + «Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre de + madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne sont pas à + peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon, même le + commandant Duchêne, qui n'est pas tendre, détournaient la tête + pour ne pas montrer leurs larmes: c'était un spectacle comme je + n'en ai jamais vu de ma vie. Le petit Jean est un brave garçon; + il ressemble beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime + bien. + + «Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt avait + ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon de la deuxième + brigade, je reçus l'ordre, vers huit heures, d'aller à + l'Orangerie.[2] Il était là, près d'une table de sapin, habillé + comme un simple _hauptmann_, avec deux autres citoyens qu'on m'a + dit être les conventionnels[3] Lacoste et Baudot, deux grands + maigres, qui me regardaient de travers.--Le général vint à ma + rencontre: c'est un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux + partagés au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me + regarda deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme + commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais tout à + coup il me tendit la main et me dit: «Docteur Wagner, je vous + remercie de ce que vous avez fait pour la citoyenne Thérèse: vous + êtes un homme de coeur. + +108 «Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait déployée une + carte, et me demanda différents renseignements sur le pays d'une + façon si claire, qu'on aurait cru qu'il connaissait les choses + bien mieux que moi. Naturellement je répondais; les deux autres + écoutaient en silence. Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je + ne puis vous proposer de servir dans les armées de la République, + votre nationalité[1] s'y oppose; mais le 1er bataillon de la 2e + brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service de nos + ambulances est encore incomplet, nous n'avons que des jeunes gens + pour secourir nos blessés, je vous confie ce poste d'honneur: + l'humanité n'a pas de patrie! Voici votre commission.» Il écrivit + quelques mots au bout de la table,[2] et me prit encore une fois + la main en me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela, + je sortis. + + «Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle sut que + j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon, vous + pouvez vous figurer sa joie. + + «Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps, les + baraques étaient en train de se bâtir, quand dans la nuit du + surlendemain, vers dix heures, tout à coup nous reçûmes l'ordre + de nous mettre en route sans éteindre les feux, sans faire de + bruit, sans battre la caisse ni sonner de la trompette. Tout + Pirmasens dormait. J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre + en main; j'étais au milieu des officiers, près du commandant + Duchêne. + + «Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les canons, + les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie sur les +109 flancs, sans lune et sans rien pour nous guider. Seulement, de + loin en loin, un cavalier au tournant des chemins disait: «Par + ici... par ici!...» + + «Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de sorte que + vers six heures, quand le soleil pâle se mit à blanchir le ciel, + nous étions à Lembach, sous la grande côte boisée de Steinfelz, à + trois quarts de lieue de Woerth. Alors, de tous les côtés on + entendit crier: «Halte!... halte!...» Ceux de derrière arrivaient + toujours; à six heures et demie toute l'armée était réunie dans + un vallon, et l'on se mit à faire la soupe. + + «Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses deux grands + conventionnels, riait; il semblait de bonne humeur. + + «Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler son + sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre. + + «A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen, nous + vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de Froeschwiller + et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille, et leurs redoutes + s'élevaient les unes au-dessus des autres. + + «Toute l'armée comprit alors que nous avions marché si vite pour + surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens étaient à + quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne de la Motter. Malgré + cela, je ne vous cache pas, mes amis, que cette vue me porta + d'abord un coup terrible; plus je regardais, plus il me semblait + impossible de gagner la bataille. D'abord ils étaient plus + nombreux que nous, ensuite ils avaient creusé des fossés garnis + de palissades, et derrière on voyait très bien les canonniers qui + se penchaient à côté de leurs canons et qui nous observaient, + tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient + jusque sur la côte. + +110 «Les Français, avec leur caractère insouciant, ne voyaient pas + tout cela et paraissaient même très joyeux. Le bruit s'étant + répandu que le général Hoche venait de promettre six cents francs + pour chaque pièce enlevée à l'ennemi, ils riaient en se mettant + le chapeau sur l'oreille, et regardaient les canons en criant: + «Adjugé! adjugé!»[1] Il y avait de quoi frémir de voir une + pareille insouciance et d'entendre ces plaisanteries. + + «Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte, les + caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes + derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable + plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit Jean, qui se + mit à courir pour suivre le bataillon. + + «Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de cavalerie + en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant, choisit lui-même + tout de suite la place de deux batteries sur les collines de + Reichshofen, et l'infanterie fit halte au milieu de la vallée. + + «Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie se + rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche, dans la + gorge de Réebach, les deux autres se mirent en marche sur les + retranchements l'arme au bras. + + «Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça sur une + petite hauteur, à gauche de la vallée. + + «Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore un rêve. Au + moment où les colonnes arrivaient au pied de la côte, un horrible + fracas, comme une espèce de déchirement épouvantable, retentit; + tout fut couvert de fumée: c'étaient les Prussiens qui venaient + de lâcher leurs batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un + peu dissipée, nous vîmes les Français plus haut sur la côte. + +111 «Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on entendit le + cri terrible des Républicains: «_A la baïonnette!_»[1] Et toute + la montagne se mit à pétiller comme un feu de charbonnière[2] où + l'on donne un coup de pied. On ne se voyait plus, parce que le + vent poussait la fumée sur nous, et l'on ne pouvait plus se dire + un mot à quatre pas, tant la fusillade, les hommes et le canon + tonnaient et hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de + notre cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux + sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait mille + peines à les retenir. + + «De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée, alors on + voyait les Républicains cramponnés aux palissades comme une + fourmilière. Une seconde après, un autre coup de vent couvrait + tout, et l'on ne pouvait savoir comment cela finirait. + + «Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après l'autre + porter de nouveaux ordres; ils partaient comme le vent dans la + fumée, on aurait dit des ombres. Mais la bataille se prolongeait, + et les Républicains commençaient à reculer, quand le général + descendit lui-même ventre à terre; dix minutes après, le chant de + la _Marseillaise_[3] couvrait tout le tumulte; ceux qui avaient + reculé revenaient à la charge. + + «Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains, ce fut + l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs, à gauche + des retranchements; elle avait tourné le Réebach et sortait du + bois au pas de course.[5] Alors il fallut bien quitter la + partie;[4] les Prussiens, pris des deux côtés à la fois, se + retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons, vingt-quatre +112 caissons et leurs retranchements pleins de blessés et de morts. + Ils se dirigèrent du côté de Woerth, et nos dragons, nos + hussards, qui ne se possédaient plus d'impatience, partirent + enfin courbés sur leurs selles, comme un mur qui s'ébranle. Nous + apprîmes le même soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers + et remporté six canons. + + «Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de Woerth et + de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous parvenir au moment + où je vous écris, et qui restera toujours présent à ma mémoire. + + «Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais que d'ouvrage + nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,[1] trancher,[1] + amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances sont encombrées de + blessés: c'est une chose bien triste. + + «Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était portée + en avant. Quatre jours après, nous avons appris que les + conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu que la rivalité + de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts de la République, + avaient donné le commandement à Hoche tout seul, et que celui-ci, + se voyant à la tête des deux armées du Rhin et de la Moselle, + sans perdre une minute, en avait profité pour attaquer Wurmser + sur les lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement + au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont en + retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim, et que le + territoire de la République est débarrassé de tous ses ennemis. + + «Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé + d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les restes du Ier +113 bataillon occupent la place, et l'armée marche sur Landau, dont + l'heureuse délivrance fera l'admiration des siècles futurs. + + «Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée, nous + passerons par Anstatt, couronnés des palmes de la victoire; nous + pourrons encore une fois vous serrer sur nos coeurs, et célébrer + avec vous le triomphe de la justice et de la liberté. + + «Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit Jean et moi + nous vous embrassons de coeur. + + Jacob Wagner.» + + «_P.S._--Petit Jean recommande à son ami Fritzel d'avoir bien + soin de Scipio.» + + + + La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et l'on + peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes dès lors + le Ier bataillon. + + Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit l'effet d'une + fête. + + Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur la côte + pour voir arriver les véritables défenseurs de la patrie; + malheureusement la plupart suivaient la route de Wissembourg à + Mayence, laissant Anstatt sur leur gauche, dans la montagne; on + ne voyait passer que des traînards, qui coupaient au court par la + traverse du Bourgerwald. Cela nous désolait, et nous finissions + par croire que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un + après-midi le mauser entra tout essoufflé en criant: + + «Les voilà...ce sont eux!» + + Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin il +114 avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village + savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi, ne me + possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre de notre + bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel, que je rencontrai sur + la route. La moitié du village, hommes, femmes, enfants, nous + suivaient en criant: «Ils arrivent... ils arrivent!» Les idées + des gens changent d'une façon singulière, tout le monde était + alors ami de la République. + + Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden, Frantz Sépel et + moi nous vîmes enfin notre bataillon qui s'approchait à mi-côte, + le sac au dos, le fusil sur l'épaule, les officiers derrière les + compagnies. Tout cela s'avançait en sifflant, en causant, comme + les soldats en route; on entendait des voix glapissantes, des + éclats de rire, car les Français sont ainsi, quand ils marchent + en troupe, il leur faut toujours des histoires et de joyeux + propos pour entretenir leur bonne humeur. + + Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que l'oncle Jacob + et madame Thérèse; il me fallut quelque temps pour les découvrir + à la queue du bataillon. Enfin je vis l'oncle, il était derrière, + à cheval sur Rappel. J'eus d'abord de la peine à le reconnaître, + car il avait un grand chapeau républicain, un habit à revers + rouges et un grand sabre à fourreau de fer; cela le changeait + d'une façon incroyable, il paraissait beaucoup plus grand; mais + je le reconnus tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa + charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa même + cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants; + l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble. + +115 Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une fois. + Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine que + j'avais conduit dans notre grenier, et tous les soldats, oui, + presque tous je les reconnaissais; il me semblait être dans une + grande famille. + + Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz Sépel + avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais toujours, + j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler: «Oncle! + oncle!» quand madame Thérèse, se penchant par hasard, s'écria + d'une voix joyeuse: + + «Voici Scipio!» + + Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez nous, tout + effaré, tout crotté, sautait dans la voiture. + + Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!» + + Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser autour de + petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant comme un + bienheureux. + + Tout le bataillon l'appelait: + + «Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!» + + L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras du haut de + son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me leva et m'embrassa; + je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit. Il me tendit + ensuite à madame Thérèse, qui m'attira dans sa charrette en me + disant: + + «Bonjour, Fritzel.» + + Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes aux + yeux. + + Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant des + poignées de main à l'oncle; puis les autres gens du village, + pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient aux hommes leurs sacs + et leurs fusils pour les porter en triomphe, et qui criaient aux + femmes: + +116 «Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!... par ici! + + C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait, et + au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean et moi qui + paraissions les plus heureux. + + «Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle. + + --Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son frère. + + Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés. + + «Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.[1] + + -- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler en + français. + + Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que l'oncle et + madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre. Le commandant me + tendit aussi la main en disant: + + «Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas toujours + bien, mon brave? + + --Oui, commandant. + + --A la bonne heure!» + + C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons du village. + Alors on s'arrêta quelques instants pour se mettre en ordre, + petit Jean accrocha son tambour sur sa cuisse, et le commandant + ayant crié: «En avant, marche!» les tambours retentirent. + + Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas et nous + réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les vieux et les + vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux fenêtres et se + montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait d'un air digne derrière + le commandant entre ses deux aides. Je remarquai surtout le père +117 Schmitt, debout à la porte de sa baraque; il redressait sa haute + taille voûté et nous regardait défiler avec un éclair dans + l'oeil. + + Sur la place de la fontaine le commandant cria: «Halte!» On mit + les fusils en faisceaux, et tout le monde se dispersa, les uns à + droite, les autres à gauche; chaque bourgeois voulait avoir un + soldat, tous voulaient se réjouir du triomphe de la République + une et indivisible; mais ces Français, avec leurs mines joyeuses, + suivaient de préférence les jolies filles. Le commandant vint + avec nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses + longues mains levées au ciel, et criait: + + «Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...» + + Tout ce jour-là, le Ier[1] bataillon resta chez nous; puis il lui + fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver étaient à + Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle resta au + village, il déposa son grand sabre et son grand chapeau; mais + depuis ce moment jusqu'au printemps, il ne se passa pas de jour + qu'il ne fût en route pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à + Hacmatt. + + De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous voir avec + petit Jean; nous riions, nous étions heureux, nous nous aimions! + + Que vous dirai-je encore?[2] Au printemps, quand commence à + chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier bataillon allait + partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout pâle, courut à + l'écurie et monta sur son Rappel; il partit ventre à terre,[3] la + tête nue, ayant oublié de mettre son bonnet. + + Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais ce qu'il y a + de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier comme un roi, revint +118 avec madame Thérèse et petit Jean, qu'il y eut grande noce chez + nous, embrassades et réjouissances. Huit jours après, le + commandant Duchêne arriva avec tous les capitaines du bataillon. + Ce jour-là, les réjouissances furent encore plus grandes. Madame + Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une longue + file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait nommé bourgmestre + à l'élection populaire, nous attendait, son écharpe tricolore + autour des reins. Il inscrivit l'oncle et madame Thérèse sur un + gros registre, à la satisfaction universelle; et dès lors petit + Jean eut un père, et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me + rappeler le souvenir sans répandre des larmes. + +119 + + + + + NOTES + + +=Page 1.=--1. =Anstatt=, a fictitious name used to represent some town +in Alsace. + +2. =Vosges allemandes=, the _Vosges_ is a mountain range in northern +France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian +Vosges being called _Vosges allemandes_. + +3. =Christine=, the mother of the boy Fritzel who is supposed to be +telling this story. + +4. =courses=, _visits to patients, calls_. + +5. =me faisait=, _would have me_; here the imperfect, as usual, +expresses customary or habitual action. + +6. =M. de Buffon=, to be read: _Monsieur de Buffon_. Buffon's _Histoire +naturelle_, though a work on science, is, because of its style, one of +the French literary masterpieces of the eighteenth century. + +7. =il me semble être=, _it seems to me that I am_. + +8. =dessinant ... avec grâce=, _throwing into graceful relief_. + +9. =sentimental=, _kind-hearted_. In its modern sense it usually means +"silly, foolish;" not so here. + +10. =le=, i.e. _tout cela_; omit in translating. + + +=Page 2.=--1. =mauser=, for _taupier, molecatcher_; this word is German, +meaning "mouser." + +2. =Héming=, a village in Alsace. + +3. =faisait de tout=, _did everything_. + +4. =avec du fil de fer=, _with iron wire_; translate with _rafistolait_. + + +=Page 3.=--1. =tiroir à rabots=, _cabbage cutter_, a box or drawer in +which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades. + +2. =Pas de choux?= for _N'avez-vous pas de choux?_ + +3. =Voilà=, _that's ..._ + +4. =monsieur le=, omit in our idiom. + +5. =Si le coeur vous en dit=, "If your mind (inclination) tells you (to +do so, have supper with us);" _if you feel inclined, take supper with +us_. + +6. =beau temps=, _good weather_. + +7. =lui=, omit in translating; it is merely emphatic. + + +=Page 4.=--1. =sifflions=, _used to whistle_; i.e. in admiring +amazement. + +2. =vieille=, emphatic. + +3. =Salm-Salm=, a district of southwestern Germany. + +4. =le plus grand usurier=, _the most notorious money lender_. + + +=Page 5.=--1. =Les Républicains=, see Introduction, § 5. + +2. =le Palatinat=, the lower _Palatinate_, of which region Anstatt was a +part. + +3. =les trois électeurs=, so called because they elected (or at least +had the right of electing) the emperors of Germany. They were the +archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be found in +Bryce, _Holy Roman Empire_. + +4. =le roi=, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786. +Introduction, § 8. + +5. =Joseph= (the Second), Emperor of Germany and of the Holy Roman +Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach Anstatt till +1793, this conversation must be understood as taking place at least +three years before the events described in the subsequent chapters. + +6. =ne pouvait=, _pas_ omitted; it may be omitted with _cesser_, _oser_, +_pouvoir_, and _savoir_. + + +=Page 6.=--1. =rien que=, _nothing but_. + +2. =chapeaux à cornes=, like the three-cornered hats worn by some of the +American troops in the Revolutionary War. + + +=Page 7.=--1. =citoyen=, word introduced during the Revolution to +supplant _monsieur_. + +2. =monsieur=, see above note; it is an indeclinable plural here. + +3. =madame=, see above notes; this word was replaced by _citoyenne_. + +4. =quatre chemins=, this term is inclusive; it embraces roads leading +to the four cardinal points of the compass; translate, with _est +toujours_, _travels all the roads_. + +5. =habits blancs=, _white coats_, i.e. the Austrians. + + +=Page 8.=--1. =eau-de-vie=, it was the business of the _cantinière_ to +distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by +reason of wounds or exposure. + +2. =j'ai découvert=, the dawn enabled her to discover the sign. + +3. =la branche=, this was the sign of a place where liquors could be +obtained. People who could not read could understand such signs. Compare +Shakspere, _As you like it, Epilogue_, "good wine needs no bush." + + +=Page 9.=--1. =kaiserlick=, for the German _kaiserlich_ (imperial), _one +favorable to the emperor_. This term was first applied to adherents of +the Emperor of Austria. It is here a term of contempt. + +2. =faisait le sourd=, _played deaf, would not hear_.--on, _we_. + +3. =aveugle=, possibly it was a matter of observation that the blind are +more easily alarmed than others because they do not have the sense of +sight with which to judge dangers. + +4. =assignats=, the paper money (irredeemable) of the French Revolution. +It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated church +property, the confiscated estates of those who had fled at the outbreak +of the Revolution, and the public domain. Assignats were in circulation +from 1789 to 1796. Like the paper money of our own country they did not +circulate freely in foreign lands. + + +=Page 10.=--1. =je ... fais=, present with future meaning. This use is +frequent in English. + +2. =caniche=, _French poodle_, a dog with a curly black coat. Ordinarily +these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut and a tuft +is left at the end of the tail. Rings of hair are left on their joints +and tufts on their haunches. There is a rarer variety of _caniche_ which +is pure white. + + +=Page 11.=--1. =prêtant l'oreille=, _listening_. + + +=Page 12.=--1. =les Croates=, soldiers from Croatia, a part of the +Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast the +Adriatic. + +2. =ventre à terre=, descriptive of an animal running _at full speed_. + +3. =se repliaient=, in its military sense this expression means _to fall +back in good order_. + +4. =sur trois rangs=, _three lines (of soldiers) deep_. + +5. =encore=, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity; +his fear was great, but his curiosity was greater still (_encore_). + +6. =le temps de regarder=, not grammatically with the rest of the +sentence. It is equivalent to a time clause; _there was merely time to_, +etc. + + +=Page 13.=--1. =Forvertz=, French spelling of the German word _Vorwarts_ +(forward), a cry of encouragement uttered by the Croats. + +2. =feux de peloton=, _volleys_ fired by the soldiers as a body at +command.--=feux de file=, _shots_ fired by the soldiers without system, +each shooting as he pleased. + +3. =coup de pointe= (point of his sword), _thrust of his sword_. + +4. =pour ainsi dire=, _so to speak_. + + +=Page 14.=--1. =faisait serrer les rangs=, _made them close up the gaps +in their ranks_. + +2. =sentinelle=, other commonly used feminine nouns applying to men are: +_connaissance_, _créature_, _dupe_, _personne_, _pratique_, _victime_. + +3. =maison commune=, _town-hall_. + +4. =manteaux rouges=, _red cloaks_, i.e. the Croats. + +5. =appuyé=, _leaning_; the free and easy manner of this officer in the +presence of his superior shows that this division had not yet developed +a system of military etiquette and red tape. + +6. =laissai là mes sabots=, because he could climb more easily without +his wooden shoes (_sabots_). + + +=Page 15.=--1. =pelisses vertes=, _green (fur-lined) cloaks_, worn by +the hussars. + + +=Page 16.=--1. =houlans=, light cavalry. + +2. =à quatre pas=, _at short range_; lit., "four steps away." + +3. =ils ne tiraient plus=, _they were no longer firing_. + +4. =vous= refers to no definite person; it is like the indefinite _you_ +in English. + +5. =chair de poule=, "hen's flesh;" in English, _goose flesh_. + + +=Page 17.=--1. =C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible=, _it was the +most terrible thing that I have ever seen_. + + +=Page 18.=--1. =il s'agit de tirer notre peau=, _the thing that we have +to do is to get away with a whole skin_; i.e. without loss or wounds. + +2. =bras=, the English idiom requires _hands_ instead of "arms." + +3. =faire battre la retraite=, _to have the retreat sounded_ (on the +drums). + +4. =C'est bien vu=, _that is a wise decision_. + +5. =la rue=, this was the main-traveled road, and the only one by which +the allied forces could leave the village in pursuit of the French (see +page 15, lines 13-19). + +6. =on ne voyait rien=, i.e. those who were shooting and shouting were +not visible. + + +=Page 19.=--1. =bien encore=, _fully_; the _encore_ (still) is not +translated here. + +2. =devaient être=, _must have been_. + +3. =venaient de battre en retraite=, _had just beaten a retreat_ or +_fallen back_. + +4. =en courant=, _by running_, or _if you run_. + +5. =que j'étais sans malice=, _that I was not making fun of him_. + +6. =Qu'ils soient maudits=, in English the active form (_curse them_); +is preferably used. + + +=Page 20.=--1. =Seigneur Dieu=, expressions in French containing the +name of God are devoid of any profane intent and should not be +translated literally. Here, _merciful Heaven!_ might do. + +2. =on finit par se rendre maître du feu=, _they finally got control of +the fire_; or _the fire was finally brought under control_; notice the +idiom _finir par_. + +3. =Place=, _make room_! + + +=Page 21.=--1. =il leva son tricorne=, to acknowledge the respect shown +him by the mayor and council. + +2. =Pour vous rendre mes devoirs=, i.e. _your wishes shall be complied +with_. + + +=Page 22.=--1. =un chien gronder sourdement=, the adverb means "Dully", +"indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase the +whole into: _the low growls of a dog_. + +2. =ça=, _they_. + +3. =il tombe mal=, "he hits it badly," _he doesn't have luck on his side +this time_. + +4. =elle a reçu son compte=, _she has received her dues_.--=c'est bien +fait=, _she deserved it_, expresses approval. + +5. =du papier= alludes to the _assignats_ which this woman had offered +to Spick in payment for the brandy which she had obtained at his house. + + +=Page 23.=--i. =ses=, i.e. the cantinière's. + +2. =n'osait=, _pas_ omitted, cf. page 5, note 6. + +3. =lui sauterait à la gorge=, _would spring at his throat_. + +4. =du haut en bas=, _contemptuously_. + + +=Page 24.=--1. =Il ne faut pas que=, translate this impersonal +expression, _our misery must not_ etc.; or, _we must not let our +misery_, etc. + + +=Page 25.=--1. =kreutzers=, worth four-fifths of a cent apiece. At one +time they were marked with a cross (_Kreuz_ in German), hence the name. + + +=Page 26.=--1. =en reviendrait=, _would recover from it_. + +2. =en vint à=, _reached_ (_en_, vaguely, "in matters"); this idiomatic +use of _en_ has no equivalent in English. + + +=Page 27.=--1. =suis=, present indicative of _suivre_. + +2. égoïste, _selfish man_. + +3. =c'est le fond de=, _that is the basis of_, or _back of_. + + +=Page 28.=--1. =kirschenwasser=, a sort of brandy made of cherries, and +flavored with wild cherries. + +2. =Si= is used to answer affirmatively a question containing a +negative. + + +=Page 29.=--1. =revenu à elle=, _recovered from her delirium, came to +herself_. + + +=Page 30.=--1. =voulut se retourner=, _made an effort to turn herself_. + + +=Page 31.=--1. =tout à la fin=, _at the very end_. + +2. =que= is used to avoid a repetition of _quand_. + +3. =il me faisait de la peine=, _I felt sorry for him_. + +4. =intérieurement=, here _to herself_. + + +=Page 32.=--1. =de long en large=, _up and down._ + +2. =qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra=, _be she ... or whatever you +please_. + +3. =que=, cf. page 31, note 2. + +4. =qui me regardait=, a relative clause is often used in French when a +present participle would be used in English: _and looking at me_. + + +=Page 33.=--1. =bas= may be omitted; strictly, "here below." + +2. =que voulez-vous, il le faut=, _how could it be helped; it's a case +of necessity_. + +3. =Un pauvre diable=, _a poor fellow_. + +4. =Il sera=, _he must have_; a common idiom of the future perfect. + +5. =à cette heure=, _just now_. + +6. =il faudrait=, less blunt and more courteous than _il faut_. + +7. =j'arrive=, _I will go_; the French present for future and the verb +used are more vivid than the English rendering. + + +=Page 34.=--1. =Le décès constaté=, _the cause of death is determined_. + + +=Page 36.=--1. =j'aurais quelque chose à vous demander=, _I should like +to ask a favor of you_. + +2. =prairie communale=, _common_; a part of nearly every European +village. + + +=Page 37.=--1. =Il me défendait toujours=, _he was all the time +forbidding me_. + +2. =la grande rue=, _the main street_. + +3. =au tournant de l'église=, _after going back of the church_. + +4. =Voyez un peu=, _just see_. + + +=Page 38.=--1. =allongeait ses hanches=, "stretched her haunches," i.e. +_increased her pace_. + +2. =aura=, cf. page 33, note 4. + +3. =grand'rue=, cf. page 37, note 2. This road was the highway between +Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the name of +_rue_. + +4. =père=, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a +similar way. + + +=Page 39.=--1. =Frédéric II=, Frederick the Great, King of Prussia +(1740-1786). + +2. =schnaps=, a German word for any sort of ardent liquor made by +distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means +Holland gin. + +3. =la guerre de Sept ans=, the Seven Years' War was fought against +Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia. It +was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications +was the French and Indian War in America (1756-1763). + +4. =moi=, omit in translating, it is a dative of interest. + + +=Page 40.=--1. =dépassait un peu de côté=, _slanted out a little +beyond_; he was seated back to the window. + +2. =si=, cf. page 28, note 2. + +3. =Tiens! c'est Fritzel=, _oh, it's Fritzel, is it_? + +4. =tabac=, (tobacco) _smoke_. + +5. =se gratta l'oreille=, _scratched his ear_. The French uses an +article and a dative _(se)_ where the English prefers a possessive +adjective. + + +=Page 41.=--1. =connaître l'exercice=, _know how to drill_. + +2. =en trompette=, _curved upwards like a trumpet_. + + +=Page 42.=--1. =en place, repos!= _stand at rest!_ + +2. =Reste=, for _il reste_, "it remains." + +3. =derrière=, _from behind_. + +4. =le mit en travers=, _held it out in a horizontal position_. + +5. =le général Hoche=, a French general at this time in command of +troops near Anstatt. + +6. =le vieux bonhomme=, _the jolly old fellow; bonhomme_ is sometimes +used in an uncomplimentary sense, but not so here. + +7. =sourire tout bas=, _to chuckle_.--=les yeux plissés=, _with his eyes +half closed_. + +8. =arrive=, _come here_. + + +=Page 43.=--1. =cou=, translate plural, _necks_. The English inserts a +negative with _casser_; in French the negative idea is in _prenez +garde_. + +2. =comme des bienheureux=, "like the blest," _like those beside +themselves for joy_. + +3. =sur la porte,= _on his doorstep_. + +4. =A la bonne heure=, _good_, or _I'm glad of it_. + + +=Page 45.=--1. =avait fini par=, cf. page 20, note 2. + +2. =seulement ... je=, _it was only ... that I_. + +3. =Que voulez-vous=, _what else could you expect_; cf. also page 33, +note 2. + + +=Page 46.=--1. Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, _Red Ox_... _Golden +Pitcher_, names of taverns, so called from their signs. + + +=Page 47.=--1. =du moment que=, _if_. + +2. =s'est livrée=, _was fought_. + + +=Page 48.=--1. =pour deux liards=, _two cents' worth_; strictly half a +cent's worth, as the _liard_ was worth about one fourth of a cent. + +2. =Brunswick=, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief of +the allied Austrian and Prussian forces. + + +=Page 49.=--1. =Champagne=, this was formerly the name of a district in +France lying east of Paris and a little to the south. + +2. =proclamations=, for example, "A proclamation to the French, issued +by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their own +legitimate government, threatened to destroy every city which should +resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever, if a +hair of the king's head was harmed. These empty threats had no effect +but to serve as texts by which French patriotic orators stirred the +people to fury in their resistance." Lewis, History of Germany, page +553. See Introduction, § 9. + +3. =la baïonnette dans les reins=, _with a bayonet through him_: meaning +that his army had been badly defeated. + +4. =fait la conduite=, sarcastic, _attended him_. + +5. =Argonne=, Brunswick's army suffered losses in the passes among the +hills of Argonne, east of Paris. + +6. =Valmy=, east of Paris in Champagne. An important battle was fought +here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive Battles. +See also Introduction, § 9. + +7. =manger nous-mêmes=, see Introduction, §§ 13-20. + + +=Page 51.=--1. =temps=, _weather_. + +2. =sous sa schlitte=; woodcutters in the Vosges sometimes bring down +their wood from the mountains on _schlittes_ which move on specially +constructed tracks. The woodcutter takes his place before the loaded +_schlitte_ and braces his feet against ties or other obstructions, much +as one would in taking a small vehicle down stairs. The woodcutter +spoken of here had lost his footing while thus bringing down a +_schlitte_, and the sled had plunged forward and crushed him under its +weight. + + +=Page 53.=--1. =enjamba l'échelle=, _put his foot over the step_ and +into the sleigh. + + +=Page 54.=--1. =Un vendredi=, _as it was Friday_. Friday was a holy day. + + +=Page 55.=--1. =Gleiszeller=, a wine named after the locality where it +was made.--=cachet=, _seal_, a cap of sheet lead tightly fastened over +the top of the bottle. + +2. =lui lever la main du bout de son nez=, _to raise his hand with the +end of his nose_. + +3. =l'ancien=, _old fellow_. + + +=Page 56.=--1. =rapporte moins que de prêter à gros intérêts=, _brings +back less_, that is, _does not pay so well as to lend (money) at high +interest_. + +2. =Raison=, the revolutionary government had substituted the worship of +Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--=Maximum=, the +revolutionists had passed a law fixing maximum prices for the +necessaries of life. + + +=Page 57.=--1. =Wurmser=, commander of the Austrian army. + +2. =A la bonne heure=, _that was well said_. + + +=Page 59.=--1. =il y a de ressource=, _you can accomplish something_. + +2. =prenez bien garde=, "take good notice," _you may well rest assured_. + + +=Page 60.=--1. =travail=, possibly alluding to blind Samson's toil. See +Judges, XVI: 21. + + +=Page 61.=--1. =il se tenait le derrière=, _he kept backed up_. + +2. =d'un coup de dent sec=, _with a single clean bite_; _sec_ modifies +the whole expression _coup de dent_. + +3. =il lui faisait claquer la patte=, _he cracked (the bones in) his +paw_. + + +=Page 62.=--1. =qu'il fallut entendre=, _that you ought to have heard_. + +2. =au coin de=, _from behind_. + +3. =marquerez=, future for imperative; "mark," i.e. _put down_; he has +an account. + + +=Page 63.=--1. =Postthâl=, _Post Valley_; probably the place where the +stage company's barns were. + + +=Page 66.=--1. =n'a pas donné=, _did not take part in the battle_. + +2. =Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse=, +_tell me no more about it, I am too happy already_. + +3. =pas de charge=, _quick step_. + +4. =Landau=, the French were determined to raise the siege of Landau, +and thus free their beleaguered comrades. + + +=Page 67.=--1. =blessé d'un coup de feu=, _suffering from a gunshot +wound_. + +2. =Université=, i.e. of the University of Heidelberg in south central +Germany. + +3. =on pense=, _think_, or _it is easy to imagine_. + +4. =nous avons manqué d'ensemble=, _we have failed to act in concert_. + +5. =il y avait de quoi=, _that was something_. + + +=Page 70.=--1. =Que ce soit=, _be it_. + + +=Page 71.=--1. =choses de la matière=, _material things_. + + +=Page 72.=--1. =tirés=, _drawn back_, showing the interior of the +alcove. + +2. =Seigneur Dieu!= _Good heavens!_ cf. page 20, note 1. + + +=Page 73.=--1. =plus de=, _no more_. + + +=Page 74.=--1. =intérieure=, i.e. secret. + + +=Page 75.=--1. =ce que je vous dois de=, _what I owe you in the way of_. + +2. =voir les choses en beau=, _take a more cheerful view of things_. + + +=Page 76.=--1. =Faïence=, _porcelain_; named after a city in Italy where +much glazed ware is made. + +2. =le=, _this fact._ + +3. =proclamation=, cf. page 49, note 2. + + +=Page 77.=--1. =faisais l'école des jeunes femmes=, _taught the girls._ + + +=Page 78.=--1. =Salut=, _our greetings to_. + + +=Page 79.=--1. =j'ai toujours=, _I still have_. + +2. =la main retournée=, "with his hand turned back against his ear;" +i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor of the +cap. + + +=Page 80.=--1. =2e=, read: _deuxième._ + +2. =1re=, read: _première_. + + +=Page 81.=--1. =Forvertz=, cf. page 13, note 1. + +2. =Convention Nationale=, see Introduction, § 10. + + +=Page 82.=--1. =quand je devrais tout y perdre=, _though I may be +destined to lose all by it_. + +2. =vendre des régiments=, compare with the purchase of Hessian +regiments by the British government in our Revolutionary war. + + +=Page 83.=--1. =les paysans=, see Introduction, §§ 15-20. + + +=Page 84.=--1. =tonneau=, _cask_; to be filled with wood ashes from +which lye was made. + +2. =Il s'agit=; _it was a question of_, or _the work consisted in_. + +3. =Sans-Culottes=, lit., "without breeches" (knickerbockers), means +"ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists +who wore pantaloons, as small clothes were the dress of the Aristocracy. + +4. =si vous partiez=, _if you went away_. + + +=Page 85.=--1. =on vous considère beaucoup=, _people think a great deal +of you_. + +2. =les gens de bien=, _all good people_. + + +=Page 87.=--1. =ne ... que plus tard=, _not ... till later_. + +2. =cela semblait devoir durer=, _it seemed as if that must last_. + + +=Page 88.=--1. =ils voient les hommes en grand=, _they see great +possibilities in mankind_. + +2. =de pareilles gens=, _such people_; i.e. the Republicans. + +3. =de la part de=, _from_; customary with _lettre_. + + +=Page 89.=--1. =se=, _one another_. + +2. =allemand de Saxe=, _German of the province of Saxony_; i.e., good +German as opposed to the dialect which Fritzel heard in Anstatt. + +3. =Mayence=, the German fortified city Maintz on the Rhine. + + +=Page 90.=--1. =Palatinat, Hundsrück=; the border country between France +and Germany. Anstatt was one of the villages in this region. + +2. =en=, _as_. + +3. =Trèves=, the German city Trier, on the Moselle.--=Spire=, the German +city Speyer, on the Rhine. + + +=Page 91.=--1. =renversé=, _who had fallen back_. + + +=Page 92.=--1. =anciens=, _former_. + + +=Page 93.=--1. =il n'y aura que la route de pénible=, _the only painful +thing will be the journey on the road_. + + +=Page 95.=--1. =ce qui finissait de m'abreuver d'amertume=, freely, +_what filled my cup of bitterness to the brim_. + +2. =dans les siècles des siècles=, _for ever and ever_. + +3. =se=, _for herself_. + + +=Page 96.=--1. =avaient pour deux liards=, cf. page 48, note 1. + +2. =kougelreiter=: "_long cavalry pistols_," "_horse pistols_." + + +=Page 98.=--1. =ses connaissances=, _what he knows_. + +2. =des entrailles=, _of my heart_. + + +=Page 100.=--1. =bois de lit=, _foot-board_. + + +=Page 101.=--1. =Sauf votre respect=, _with due respect_, or _begging +your pardon_. + + +=Page 103.=--1. =il aura demandé=, _he must have asked_. + +2. =le garde forestier=, _the forester_. + +3. =comme pas un contrebandier=, _as no smuggler knew it_; i.e. _better +than any smuggler_. + + +=Page 104.=--1. =en=, _for it_. + + +=Page 105.=--1. =que=, omit. + +2. =Donc=, _so_. + +3. =Le 8 nivôse=, _28 December_. + +4. =an II=, _1793_. See Introduction, § 9. + + +=Page 106.=--1. =d'honnête homme=, _as an honest man_. + + +=Page 107.=--1. =Trois Maisons=, probably some small village on the +road. + +2. =Orangerie=, probably a residence occupied by officers. + +3. =Conventionnels=, _members of the Convention_, like our congressmen. + + +=Page 108.=--1. =nationalité=, had Dr. Wagner taken service in the +French army he would have been guilty of treason. + +2. =Il écrivit ... au bout de la table=, _he went to the end of the +table and wrote_. + + +=Page 110.=--1. =Adjugé=, _taken_; a word used at auctions to indicate +that the bidder accepts an article at the price named. + + +=Page 111.=--1. =A la baïonnette=, _charge bayonets_. + +2. =feu de charbonnière=, _charcoal burner's fire_; the _charbonnière_ +is the place where charcoal is being made, and the allusion is to the +crackling of the fire in the big heaps of brush. + +3. =La Marseillaise=, the French national hymn alluded to on page 16, +line 29, where it is not expressly named. An interesting history of this +air is given by Karl Blind in _The Nineteenth Century_ for July, 1901, +No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the song, was in +Strasburg and was asked to write words and music for a war song in honor +of the volunteers who were marching to battle from the city. He wrote +the words, for his music he adapted the Credo of the Mass from a +composition written in 1776 by Holzmann, _Kapellmeister_ to the Elector +of the Palatinate. + +4. =au pas de course=, _double quick_. + +5. =quitter la partie=, _to give up_. + + +=Page 112.=--1. =couper=, applied to the ordinary minor operations; +=trancher=, to amputations made because the injured members could not be +saved; =amputer=, to the usual amputations made to save the lives of the +wounded. + + +=Page 116.=--1. =il a l'air bon enfant=, _he looks like a good fellow_. + + +=Page 117.=--1. =1er=, read =premier=. + +2. =encore=, _more_. + +3. =ventre à terre=, cf. page 12, note 2. + + + + + VOCABULARY + + +Words identical in form and meaning in French and English, as well as a +few others the meanings of which are evident, have been purposely +omitted. + + +=A= + +=à=, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on; as; about, + against. + +=abaisser=, to put down, lower; + =s'--=, to lower, be lowered, stoop. + +=abandonné, -e=, abandoned, left. + +=abandonner=, to abandon, quit, leave, desert. + +=abattre=, to beat, knock down; discourage. + +=abeille=, _f._, bee. + +=abolir=, to abolish, repeal. + +=abonner (s')=, to subscribe (=à=, for). + +=abord=, _m._, access, approach; + =d'--=, at first; besides. + +=aboyer=, to bark. + +=abreuver=, to water, saturate; overwhelm. + +=abreuvoir=, _m._, horse-pond. + +=absolu, -e=, absolute, despotic. + +=absolument=, absolutely. + +=accabler=, to overwhelm, load with. + +=accepter=, to accept, receive. + +=accompagner=, to accompany. + +=accomplir=, to effect, finish, complete, perform. + +=accord=, _m._, agreement; + =d'--=, harmonious, agreed. + +=accrocher=, to hang (up). + +=accroupi, -e=, crouching, seated. + +=accuser=, to accuse. + +=acheminer (s')=, to journey, proceed. + +=acheter=, to buy. + +=achever=, to finish; kill. + +=acte=, _m._, document, certificate. + +=acti-f, -ve=, active. + +=action=, _f._, act; battle. + +=adieu=, _m._, goodby, farewell. + +=adjugé, -e=, gone! (at auctions), taken! + +=admirer=, to admire. + +=adopter=, to adopt. + +=adresse=, _f._, address, skill; speech. + +=adresser=, to address; + =s'-- à=, to address oneself to. + +=affaire=, _f._, thing, affair, matter, business. + +=affaisser (s')=, to sink, give way. + +=affamé, -e=, famished. + +=affection=, _f._, love, attachment. + +=affreu-x, -se=, frightful. + +=afin que=, in order that. + +=âge=, _m._, age. + +=agenouiller (s')=, to kneel. + +=agir=, to act, do; + =il s'agit (de)=, the problem is, we must. + +=agiter=, to move, disturb; + =s'--=, to move, writhe, struggle. + +=aide=, _m._, helper; _f._, aid. + +=aider=, to help. + +=aigu, -ë=, piercing, sharp. + +=aiguille=, _f._, needle; + =travaux d'--=, needlework. + +=aile=, _f._, wing. + +=ailleurs=, elsewhere, otherwise; + =d'--=, besides. + +=aimer=, to love; + =-- mieux=, to prefer. + +=aîné, -e=, elder; _m._, elder (brother, &c.). + +=ainsi=, thus, so; + =-- de suite=, and so forth; + =pour -- dire=, so to speak; + =-- que=, as well as. + +=air=, _m._, air; + tune, manner; + look; + =en l'--=, astir, upward; + =grand --=, open air; + =avoir l'--=, to seem, appear; + =d'un --=, in a manner; + =les yeux en l'--=, looking upward. + +=aise=, _f._, ease. + +=ajouter=, to add. + +=alentour=, around, about; + =d'--=, neighboring. + +=aligné, -e=, in a straight line. + +=aligner=, to range, station. + +=allée=, _f._, passageway, entry. + +=Allemand=, _m._, German. + +=allemand, -e=, German; + _m._, German (man); + =en --=, in German. + +=Allemande=, _f._, German woman. + +=Allemagne=, _f._, Germany. + +=aller=, to go; + -- (+ _inf._), to be on the point of; + =s'en --=, to depart; + =-- mieux=, to be _or_ get better; + =-- de mieux en mieux=, to get better and better; + =comment va?= how is? =allons=, come! well! + =-- coucher=, to go to bed. + +=allongé, -e=, elongated. + +=allonger=, to stretch, quicken; + =-- se jambes=, to exert oneself; + =s'--=, to stretch. + +=allumer=, to light. + +=almanach=, _m._, almanac. + +=alors=, then. + +=alouette=, _f._, lark. + +=alsacien, -ne=, Alsatian. + +=Altenberg=, _name of a local hill_. + +=amasser=, to heap up, amass. + +=amateur=, _m._, lover, admirer. + +=ambulance=, _f._, field hospital, ambulance wagon. + +=âme=, _f._, soul, mind. + +=amener=, to bring. + +=am-er, -ère=, bitter; sad, painful. + +=amertume=, _f._, bitterness; grief. + +=ami=, _m._, friend. + +=amical, -e=, friendly, kind. + +=amour=, _m._ love; + =-- propre=, self-respect. + +=amputer=, to cut off, amputate. + +=amusement=, _m._, entertainment. + +=amuser (s')=, to amuse oneself, have a good time. + +=an=, _m._, year. + +=ancien, -ne=, old, former; + =l'--=, old fellow. + +=anguleu-x, -se=, angular. + +=animer=, to give life, liven; + =s'--=, to cheer up, grow animated. + +=année=, _f._, year. + +=annoncer=, to announce, inform. + +=apaiser=, to soothe, pacify, calm; + =s'--=, to be calmed, grow quiet. + +=apercevoir=, to perceive, see; + =s'--=, to be aware, notice. + +=apôtre=, _m._, apostle. + +=apparaître=, to appear. + +=appartenir=, to belong (to). + +=appeler=, to call; + =s'--=, to be named, one's name is. + +=appétit=, _m._, appetite. + +=applaudir=, to applaud. + +=apporter=, to bring. + +=apprendre=, to learn, teach. + +=apprêter=, to prepare. + +=approche=, _f._, approach, coming. + +=approcher= (_and_ =s'=), (=de=), to approach; _tr._, draw up. + +=approuver=, to approve, nod assent. + +=appuyé, -e=, leaning. + +=appuyer=, to lay stress on; + =s'--=, to emphasize; lean (on). + +=après=, after, afterward; next to. + +=après-midi=, _m._, afternoon. + +=à-propos=, _m._, fitness. + +=aquilin, -e=, hooked, aquiline. + +=arbre=, _m._, tree. + +=arche=, _short for_ =marche=, forward march! + +=ardoise=, _f._, slate. + +=arête=, _f._, fishbone; + =en --s=, in sharp outlines. + +=argent=, _m._, silver; money. + +=aristocrate=, _m._, aristocrat. + +=arme=, _f._, arm, weapon, gun; + =l'-- au bras=, supporting arms. + +=armée=, _f._, army. + +=armoire=, _f._, closet. + +=arranger=, to arrange. + +=arrêté, -e=, resolved upon, fixed upon. + +=arrêter=, to stop; + =s'--=, to stop, stand still. + +=arrière=, behind, backward; + =en --=, back(ward). + +=arrivée=, _f._, coming, arrival. + +=arriver=, to arrive, come, keep, have come; happen; + =en arrivant=, after arriving; + =il t'arrive de=, you chance to. + +=arrondir=, to make round, round. + +=assemblé, -e=, assembled. + +=assemblée=, _f._, gathering; parliament. + +=assembler=, to unite, collect. + +=asseoir=, to set, seat; + =s'--=, to take a seat. + +=assez=, enough, rather; + =bien --=, quite enough. + +=assiette=, _f._, plate. + +=assiettée=, _f._, plateful. + +=assignat=, _m._, paper money of the French Revolution. + +=assis, -e=, seated. + +=assistant=, _m._, person present. + +=assommer=, to knock down. + +=assoupir (s')=, to grow drowsy, fall asleep. + +=assurer=, to assure. + +=âtre=, _m._, fireplace. + +=attacher=, to fasten, tie; + =s'--=, to hold to. + +=attaque=, _f._, attack. + +=attaquer=, to attack. + +=attelage=, _m._, team, teams. + +=attendre=, to wait for, await; + =s'--=, (à), to expect, count on. + +=attendri, -e=, moved, affected. + +=attendrir=, to move, affect; + =s'--=, to be moved, grow tender. + +=attendrissement=, _m._, tenderness; emotion. + +=attenti-f, -ve=, attentive. + +=attirer=, to draw, incite. + +=attrape=, _f._, trap. + +=attraper=, to catch, receive. + +=attrister=, to make sad. + +=au=, _contraction for_ =à le=, to the, &c. + +=auberge=, _f._, inn. + +=aubergiste=, _m._, inn-keeper. + +=aucun, -e=, any; no, not any. + +=audace=, _f._, boldness. + +=audacieu-x, -se=, daring, imprudent. + +=au-dessous (de)=, below, under; from below. + +=au-dessus (de)=, above. + +=augmenter=, to increase. + +=aujourd'hui=, to-day. + +=auparavant=, before, first. + +=auprès (de)=, near by, close to, about. + +=auquel=, _for_ =à lequel=. + +=aussi=, also, too; so, as; + =-- que=, as ... as. + +=aussitôt=, at once; + =-- que=, as soon as. + +=autant=, as much; + =-- que=, as much as, as many as; + =d'-- plus que=, so much the more so. + +=automne=, _m._, autumn. + +=autour (de)=, around. + +=autre=, other; + =l'--=, the other; + =les --s=, the others. + +=autrefois=, formerly, once. + +=autrement=, otherwise. + +=autrichien, -ne=, Austrian. + +=auxquelles=, _for_ =à lesquelles=. + +=avaler=, to swallow. + +=avance=, _f._, projection; + =d'--=, beforehand. + +=avancer=, to advance, bring forward, + =s'--=, to proceed, get on, advance. + +=avant=, _prep._, before; _adv._, forward, before; + =en --=, forward. + +=avantage=, _m._, advantage, benefit. + +=avant-hier=, day before yesterday. + +=avant-poste=, _m._, outpost. + +=avare=, _m._, miser. + +=avec=, with. + +=avenir=, _m._, future; + =à l'--=, in the future. + +=aveugle=, _m. or f._, blind person. + +=aveuglement=, _m._, blindness. + +=avis=, _m._, opinion, notice. + +=avoir=, to have; keep; + =-- raison=, to be right; + =-- tort=, to be wrong; + =-- l'air=, to seem; + =-- peur=, to be afraid; + =-- faim=, to be hungry; + =-- froid=, to be cold; + =-- six ans=, to be six years old; + =-- sommeil=, to be sleepy; + =-- inquiétude=, to be anxious; + =il y a=, there is, there are; + =il y a trois jours=, three days ago. + +=avoir=, _m._, possessions. + +=avouer=, to confess, admit. + +=ayant=, _pres. act. part. of_ =avoir=. + + +B + +=baguette=, _f._, drumstick. + +=bâiller=, to yawn. + +=baïonnette=, _f._, bayonet; + =à la -- =, charge bayonets. + +=baiser=, _m._, kiss. + +=baiser=, to kiss. + +=baissé, -e=, lowered. + +=baisser=, to lower; + =se --=, to stoop. + +=balai=, _m._, broom. + +=balancer=, to swing, flicker, move back and forth; + =se --=, to swing, flicker. + +=balayer=, to sweep. + +=balle=, _f._, bullet. + +=bande=, _f._, band, company; string, strip. + +=bandeau=, _m._, bandage. + +=bandit=, _m._, robber, vagabond. + +=baptême=, _m._, christening. + +=baquet=, _m._, trough, tub, bucket. + +=baraque=, _f._, shed, hovel. + +=barbare=, savage, rude. + +=barricader=, to barricade. + +=barrière=, _f._, barrier. + +=bas, -se=, low, here below. + +=bas=, _m._, lower part; stocking; + =en --=, down stairs; + =du haut en --=, from head to foot. + +=bas=, _adv._, down, low; in a low tone; with a low ceiling. + +=bataille=, _f._, battle, fight; + =livrer --=, to fight a battle. + +=bataillon=, _m._, battalion. + +=bâtir=, to build; + =se --=, to be built. + +=bâton=, _m._, staff, stick. + +=battement=, _m._, beating. + +=batterie=, _f._, fight; battery. + +=battre=, to beat, strike; + =se --=, to fight; + =-- en retraite=, to beat a retreat. + +=béant, -e=, wide open. + +=beau= or =bel, belle=, beautiful; lofty, noble; + =d'une belle=, luckily; + =en --=, on the bright side. + +=beaucoup=, much, a great many, very. + +=bel, belle=, _see_ =beau=. + +=béni, -e=, blessed. + +=bénir=, to bless. + +=besoin=, _m_., need, want; + =avoir --= de, to need, want; + =au --=, in case of need. + +=bête=, silly, stupid. + +=bête=, _f._, animal. + +=bien=, _m._, good; property. + +=bien=, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else; + =eh --=, well! + =-- de=, much, many; + =ou --=, or _(emphatic)_. + +=bienheureu-x, -se=, happy; _m._, happy person. + +=bientôt=, soon. + +=bique=, _f._, mare. + +=bizarre=, odd, strange. + +=blanc, -he=, white; + =vin --=, Rhine wine. + +=blanchir=, to whiten, bleach. + +=blessé=, -e, wounded. + +=blessure=, _f._, wound, injury. + +=bleu=, _m._, blue. + +=bleu, -e=, blue. + +=bleuâtre=, bluish. + +=blond=, -e, fair, light; _m._, fair person. + +=boeuf=, _m._, ox. + +=boire=, to drink; + =-- un coup=, to take a drink. + +=bois=, _m._, wood, forest; stick; + =de --=, wooden. + +=boisé=, -e, wooded. + +=boisson=, _m._, drink. + +=boîte=, _f._, box, mail box. + +=boiter=, to limp. + +=bon, -ne=, good, favorable; à la bonne heure, good! + +=bond=, _m._, leap, bound. + +=bondir=, to leap. + +=bonheur=, _m._, happiness, good fortune; + =avoir du --=, to be lucky. + +=bonhomme=, _m._, easy going man, "easy mark." + +=bonjour=, _m._, good morning. + +=bonnement=, plainly, simply. + +=bonnet=, _m._, cap. + +=bonsoir=, _m._, good evening. + +=bonté=, _f._, goodness, kindness. + +=bord=, _m._, edge; + =au --=, on the edge. + +=botte=, _f._, boot; bale. + +=bouche=, _f._, mouth. + +=boucher=, _m._, butcher. + +=boucle=, _f._, buckle, curl. + +=boue=, _f._, mud, mire. + +=boueu-x, -se=, muddy. + +=bouffée=, _f._, puff, whiff. + +=bouger=, to stir, move. + +=bouillir=, to boil. + +=bouillon=, _m._, soup, broth; + =prendre un --=, take a dish of broth. + +=boule=, _f._, ball. + +=boulet=, _m._, bullet. + +=bouleversement=, _m._, overthrow. + +=bouleverser=, _tr._, to overthrow, distort. + +=bourdonnement=, _m._, buzzing, hum, murmur. + +=bourgeois=, _m._, citizen. + +=bourgmestre=, _m._, burgomaster, mayor. + +=bourrer=, to stuff, fill. + +=bout=, _m._, end; + =au -- de=, at the edge of, on the point of; + =au -- d'un instant=, after a short delay. + +=bouteille=, _f._, bottle. + +=braise=, _f._, live coal. + +=brancard=, _m._, litter, stretcher. + +=branche=, _f._, branch, bough. + +=brandir=, to swing. + +=bras=, _m._, arm, shaft (of a cart); + =-- dessus=, =-- dessous=, arm in arm. + +=brave=, true, honest, good, kind, noble. + +=bref, brève=, short, sharp; _adv.,_ in short. + +=bretelle=, _f._, suspenders. + +=bride=, _f._, rein, bridle. + +=brigand=, _m._, robber. + +=briller=, to shine. + +=brillant, -e=, bright. + +=brin=, _m._, blade, sprig. + +=brindille=, _f._, sprig, twig. + +=brisé, -e=, broken. + +=briser (se)=, to be broken. + +=broche=, _f._, spit. + +=broder=, to embroider. + +=broderie=, _f._, embroidery. + +=bruit=, _m._, noise, report, talk. + +=brûler=, _tr._, to burn. + +=brun=, _m._, dark person. + +=brun, -e=, swarthy, dark. + +=brusque=, _adj._, abrupt, gruff. + +=brusquement=, _adv._, gruffly, abruptly. + +=brutaliser=, to treat brutally. + +=brutalité=, _f._, brutality. + +=bruyère=, _f._, briar, heath. + +=buanderie=, _f._, laundry. + +=bûcher=, _m._, woodhouse. + +=bûcheron=, _m._, woodcutter. + +=buffleterie=, _f._, straps of a drum. + +=buveur=, _m._, drinker. + +=buvais=, _see_ boire. + + +C + +=ça=, that; now, here. + +=cabaret=, _m._, wineshop, inn. + +=cabaretier=, _m._, innkeeper. + +=cacher=, to hide. + +=cachet=, _m._, seal. + +=cacheter=, to seal. + +=cadavre=, _m._, corpse. + +=café=, _m._, coffee. + +=cafetière=, _f._, coffee pot. + +=cahoter=, to jerk, jolt. + +=caillé, -e=, curdled. + +=caisse=, _f._, box; drum. + +=caisson=, _m._, ammunition wagon. + +=calme=, _m._, stillness, quiet. + +=camarade=, _m._, comrade. + +=camisole=, _f._, dressing gown, knit jacket. + +=campagne=, _f._, field, country; campaign; + =de --=, country. + +=caniche=, _m. or adj._, French poodle. + +=canon=, _m._, cannon. + +=canonnier=, _m._, gunner. + +=capacité=, _f._, ability. + +=capitaine=, _m._, captain. + +=caporal=, _m._, corporal. + +=car=, for, as, because. + +=caractère=, _m._, character, disposition. + +=carafe=, _f._, water bottle. + +=caresser=, to caress. + +=carré=, _m._, square. + +=carte=, _f._, card, ticket; map. + +=cartouche=, _f._, cartridge. + +=casaquin=, _m._, short gown. + +=casser=, to break. + +=casserole=, _f._, saucepan. + +=cassine=, _f._, hovel. + +=catechisme=, _m._, catechism. + +=cause=, _f._, cause, motive; + =à -- de=, because of. + +=causer=, to cause, talk. + +=cavalerie=, _f._, cavalry. + +=cavalier=, _m._, horseman. + +=cave=, _f._, cave, cellar. + +=ce, cet, cette, ces=, this, that, these, those. + +=ce= for =cela=, it, that, he, she, they. + +=ceci=, this. + +=cela=, that; + =sans --=, otherwise. + +=célébrer=, to praise, celebrate. + +=céleste=, heavenly. + +=celui, celle, ceux, celles=, this, that, these, those. + +=celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci=, this, these. + +=celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là=, that, those; the former. + +=cendre=, _f._, ashes. + +=cent=, hundred. + +=centaine=, _f._, a hundred. + +=cependant=, however, nevertheless. + +=cercle=, _m._, circle. + +=cerf=, _m._, deer. + +=certain, -e=, sure, positive. + +=cervelle=, _f._, brain. + +=cesse=, _f._, ceasing; + =sans --=, constantly. + +=cesser=, to cease. + +=cet, cette=, _see_ =ce=. + +=ceux=, _see_ =celui=. + +=chacun, -e=, each, every; each one. + +=chagrin=, _m._, sorrow. + +=chaîne=, _f._, chain, line. + +=chair=, _f._, flesh. + +=chaise=, _f._, chair. + +=chambre=, _f._, room. + +=champ=, _m._, field; + =aux --s=, in the fields. + +=chance=, _f._, chance, good luck; opportunity. + +=chandelier=, _m._, candlestick. + +=chandelle=, _f._, candle. + +=changement=, _m._, change. + +=changer=, to alter, change. + +=chanson=, _m._, song. + +=chant=, _m._, song. + +=chanter=, to sing, crow. + +=chapeau=, _m._, hat; + =-- à cornes=, three cornered hat, cocked hat. + +=chapitre=, _m._, chapter. + +=chaque=, each, every. + +=charbonnière=, _f._, charcoal kiln; embers. + +=charge=, _f._, load, armful; onset, charge; + =à la --=, by storm. + +=chargé, -e=, loaded, supplied. + +=charger=, to load; charge. + +=charrette=, _f._, wagon, cart. + +=charrue=, _f._, plow. + +=chasser=, to hunt; drive away, drive, expel. + +=chasseur=, _m._, soldier in the light infantry. + +=châssis=, _m._, window sash. + +=chaud, -e=, hot. + +=chef=, _m._, chief, commander; + =-- de bataillon=, major. + +=chemin=, _m._, way, road; + =-- de traverse=, crossroad, short cut; + =-- de voiture=, carriage road; + =grand --=, main road, highway. + +=cheminée=, _f._, fireplace, mantlepiece. + +=chemise=, _f._, shirt, night dress. + +=chêne=, _m._, oak. + +=ch-er, -ère=, dear; dearly. + +=chercher=, to seek, search for. + +=cherubin=, _m._, cherub. + +=cheval=, _m._, horse; + =à --=, on horseback. + +=chevaucher=, to ride. + +=chevelure=, _f._, head of hair, hair. + +=cheveu=, _m._, (a) hair; + =les --x=, the hair. + +=chez=, at, to, to _or_ in(to) ...'s house _or_ room; + =-- nous=, our home. + +=chien=, _m._, dog. + +=chirurgien=, _m._, surgeon. + +=choisir=, to choose. + +=choix=, _m._, choice. + +=chose=, _f._, thing, matter; + =-- future=, coming event. + +=chou=, _m._, cabbage. + +=choucroute=, _f._, sauer kraut. + +=ciel=, _m._, heaven, sky. + +=cinq=, five. + +=cinquante=, fifty. + +=circonstance=, _f._, circumstance. + +=cire=, _f._, wax. + +=citoyen=, _m._, =-ne=, _f.,_ citizen. + +=clair, -e=, clear, bright. + +=clairement=, clearly. + +=claquer=, to crack, break, snap. + +=classe=, _f._, class; school. + +=clergé=, _m._, clergy. + +=cligner=, to blink, wink. + +=clin=, _m._, wink, twinkling; + =-- d'un oeil=, instant. + +=cliquetis=, _m._, rattling. + +=clochette=, _f._, sleighbell. + +=clos, -e=, closed; + =nuit --e=, dark. + +=clou=, _m._, nail. + +=clouer=, to nail, pin. + +=coeur=, _m._, heart; feeling, inclination; + =de bon --=, heartily; + =avoir bon --=, to be affectionate; + =si le -- vous en dit=, if you wish some, if you like it; + =en avoir le -- net=, to get the facts. + +=cognac=, _m._, brandy. + +=coiffé, -e (de)=, wearing (on the head). + +=coin=, _m._, corner; + =au -- de l'horloge=, in the corner where the clock is. + +=collet=, _m._, collar; + =au --=, by the collar. + +=colline=, _f._, hill. + +=colombier=, _m._, pigeon loft. + +=colonne=, _f._, column. + +=combat=, _m._, fight. + +=combattre=, to fight. + +=combien=, how much, how many; + =à --=, how far; + =-- de fois=, how often. + +=comble=, _m._, summit, height; + =de fond en --=, from top to bottom. + +=comique=, funny. + +=commandant=, _m._, major. + +=commandement=, _m._, order. + +=commander=, to command, order. + +=comme=, like, as, so, as if, how, so much; since, because. + +=commencer=, to begin. + +=comment=, how, in what manner, in which. + +=commercer=, to drive a bargain. + +=commère=, _f._, old woman, gossip. + +=commission=, _f._, errand. + +=commode=, comfortable, convenient. + +=commun, -e=, common, communal; + =maison --e=, town hall. + +=communal, -e=, communal, belonging to the town. + +=commune=, _f._, village, town. + +=compagnie=, _f._, company, society. + +=compagnon=, _m._, companion. + +=complètement=, completely. + +=comprendre=, to understand. + +=compte=, _m._, account; + =recevoir son --=, to be dead, have one's account settled; + =tenir -- de=, to heed. + +=compter=, to count, reckon, include. + +=comte=, _m._, count. + +=concasser=, to break, smash. + +=concerner=, to concern, relate to. + +=concevoir=, to imagine. + +=concorde=, _f._, harmony. + +=conducteur=, _m._, leader. + +=conduire=, to conduct, lead, drive, take, guide; + =se --=, to behave oneself. + +=conduite=, _f._ conduct; management, leadership; + =faire la --=, to escort. + +=conférence=, _f._, conference. + +=confiance=, _f._, confidence, security. + +=confier=, to entrust. + +=confisquer=, to confiscate. + +=confondre=, to confuse, overwhelm, overcome; + =se --=, to mingle with one another. + +=confus, -e=, confused, mixed, ashamed. + +=connaissance=, _f._, knowledge, acquaintance, senses; friendship. + +=connaître=, to know, be acquainted with; + =se --=, to be an expert. + +=connu, -e=, known. + +=conquérir=, to conquer. + +=conseil=, _m._, counsel, advice; council chamber; + =-- de guerre=, court martial. + +=conseiller=, _m._, alderman, selectman; to advise. + +=consentir=, to agree, consent. + +=conserver=, to keep. + +=considérable=, considerable, of consequence, notable. + +=considération=, _m._, consideration. + +=considérer=, to consider, esteem. + +=consigne=, _f._, orders, instructions. + +=consommation=, _f._, consummation. + +=constater=, to prove, ascertain. + +=consterner=, to strike with consternation. + +=contempler=, to gaze upon, view. + +=content, -e=, satisfied, pleased. + +=contenter (se), (de)=, to be satisfied. + +=continuer=, to keep on, continue. + +=contraire=, _m. or adj._, opposite, contrary; + =au --=, on the contrary. + +=contrairement=, contrarily, contrary. + +=contre=, against, contrary to, for. + +=contrebandier=, _m._, smuggler. + +=convaincre=, to convince; + =se --=, to be convinced. + +=convenir=, to agree, suit. + +=conventionnel=, _m._, member of the National Assembly. + +=convertir=, to convert; + =se --=, to be converted. + +=convive=, _m._, guest. + +=coq=, _m._, rooster. + +=corbeau=, _m._, crow. + +=corne=, _f._, horn; + =chapeau à --s,= cocked hat. + +=corps=, _m._, body. + +=côte=, _f._, hill, declivity; rib. + +=côté=, _m._, side; + =à --=, at the side, near by, in comparison with; + =de l'autre --=, on the other side; + =du -- de=, in the direction of; + =de son --,= in his turn, on his part, on his side. + +=coton=, _m._, cotton. + +=cou=, _m._, neck. + +=coucher=, to lay low, lie, lay; + =se --=, to go to bed. + +=coude=, _m._, elbow. + +=coudre=, to sew. + +=couler=, to flow, trickle. + +=couleur=, _f._, color. + +=coup=, _m._, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal, + crash; + =tout à --=, all at once; + =-- d'oeil=, glance; + =-- de feu= _or_ + =de fusil= _or_ =de pistolet=, shot. + +=couper=, to cut, cut off; intercept. + +=cour=, _f._, yard. + +=courageu-x, -se=, courageous, brave. + +=courber=, to bend; + =se --=, to stoop. + +=courir=, to run, ride. + +=couronner=, to crown. + +=cours=, _m._, course. + +=course=, _f._, running; visit, call; + =pas de --=, double quick. + +=court, -e=, short. + +=cousant=, _see_ =coudre=. + +=couteau=, _m._, knife. + +=coûter=, to cost; + =-- la peine=, to cause inconvenience. + +=couvent=, _m._, convent. + +=couver=, to hatch, hatch out. + +=couvercle=, _m._, lid, cover; + =à -- de bois=, bound in wood. + +=couvert, -e=, covered; hindered. + +=couvrir=, to cover; drown; impede. + +=craindre=, to fear. + +=crainte=, _f._, fear. + +=cramponné, -e=, clinging. + +=cramponner=, to fasten; + =se --=, to cling. + +=cravate=, _f._, necktie. + +=créature=, _f._, creature, person. + +=créer=, to create. + +=creuser=, to dig. + +=creu-x, -se=, hollow. + +=crever=, to put out, break. + +=cri=, _m._, cry, yelp. + +=crier=, to cry out. + +=Croate=, _m._, Croatian. + +=croire=, to think, believe. + +=croisé, -e=, crossed. + +=croix=, _f._, cross. + +=crotté, -e=, muddy. + +=croupe=, _f._, rump (of an animal). + +=croûte=, _f._, crust; + =casser une --=, to have a bite. + +=croyance=, _f._, belief. + +=cru=, _see_ croire. + +=cruchon=, _m._, little pitcher. + +=cruel, -le=, cruel. + +=cuire=, to cook, bake. + +=cuisine=, _f._, kitchen. + +=cuisinier=, _m._, cook, scullion. + +=cuisse=, _f._, thigh. + +=culotte=, _f._, breeches, knickerbockers. + +=curieu-x, -se=, inquisitive; + _as noun_, idler, bystander. + +=curiosité=, _f._, inquisitiveness. + + +D + +=dame=, _f._, lady. + +=dangereu-x, -se=, dangerous. + +=dans=, into, in, through. + +=danser=, to dance, flicker. + +=darder=, to dart, thrust. + +=davantage=, more, longer, further. + +=de=, from, by, with, in, at, to, on, for; than. + +=débarrassé, -e (de)=, rid. + +=débarrasser (se)=, to rid oneself. + +=débattre (se)=, to struggle. + +=débloquer=, to raise a siege, relieve. + +=déboucher=, to emerge, pass out. + +=debout=, standing. + +=débris=, _m._, rubbish. + +=décembre=, _m._, December. + +=décès=, _m._, death; cause of death. + +=décharné, -e=, fleshless, emaciated. + +=déchiqueter=, to slash, mangle. + +=déchirement=, _m._, tearing; anguish. + +=déchirer=, to tear. + +=décidé, -e=, determined. + +=décider=, to induce, determine. + +=décisi-f, -ve=, decisive, positive. + +=déclarer=, to declare. + +=découpé, -e=, cut out, cut. + +=découper=, to cut to pieces, cut; + =se --=, to be outlined, stand out. + +=découvert, -e=, uncovered, exposed, bare. + +=découverte=, _f._, discovery, invention. + +=découvrir=, to uncover, expose; + =se --=, to remove one's hat. + +=décrocher=, to take down (from a hook). + +=dedans=, within, in, inside; + =en --=, on the inside. + +=déesse=, _f._, goddess. + +=défaire=, to undo, take off. + +=défaite=, _f._, defeat. + +=défendre (de)=, to defend, forbid; + =se --=, to defend oneself. + +=défenseur=, _m._, defender, protector. + +=défiance=, _f._, distrust. + +=défilé=, _m._, long narrow pass. + +=défiler=, to unstring; pass through =(dans)=, march. + +=dégager=, to free, disengage. + +=dehors=, out, outside, out of doors; without; + =en -- (de)=, without, besides, in addition to; + =du --=, outside. + +=déjà=, already, yet. + +=déjeuner=, to breakfast. + +=délibération=, _f._, conference. + +=délire=, _m._, frenzy, delirium. + +=délivrance=, _f._, relief. + +=délivrer=, to deliver, release. + +=demain=, to-morrow. + +=demande=, _f._, question, request. + +=demander (à)=, to ask, request. + +=démanger=, to bite. + +=démarche=, _f._, proceeding, measure; application. + +=démener (se)=, to move about. + +=demeure=, _f._, home, dwelling. + +=demeurer=, to dwell. + +=demi, -e=, half; + =à --=, half. + +=demi-cercle=, _m._, semicircle. + +=demi-heure=, _f._, half hour. + +=démonter=, to unhorse. + +=dénoncer=, to lodge information against, denounce. + +=dent=, _f._, tooth; + =coup de --=, bite. + +=départ=, _m._, departure; + =sur son --=, leaving. + +=dépasser=, to go _or_ extend beyond, extend, project. + +=dépêcher (se)=, to hurry, make haste. + +=dépeindre=, to depict, describe. + +=dépendre=, to depend. + +=déplier=, to unfold. + +=déplorer=, to lament, deplore. + +=déployer=, to open, spread out. + +=déposer=, to lay aside, put down. + +=depuis=, since, ago; from, after, for. + +=dérangé, -e=, out of order. + +=déranger=, to put out of order, disturb. + +=derni-er, -ère=, last. + +=dérouler=, to unroll. + +=déroute=, _f._, rout, defeat, overthrow. + +=dérouter=, to disconcert, bewilder, confuse. + +=derrière=, behind, from behind; + =de --=, behind, hind; + _as noun_, hinder part, rear. + +=dès=, from, since; + =-- lors=, from that time, thenceforth; + =-- que=, when, as soon as. + +=désastre=, _m._, disaster. + +=descendre=, to descend, come _or_ go down, alight. + +=désert, -e=, deserted. + +=désespéré, -e=, hopeless, in despair. + +=désintéressement=, _m._, impartiality, indifference. + +=désir=, _m._, desire, wish. + +=désirable=, desirable. + +=désirer=, to wish. + +=désolation=, _f._, affliction. + +=désolé, -e=, distressed, grieved. + +=désoler (se)=, to grieve. + +=désordre=, _m._, confusion. + +=dessiner=, to draw, outline. + +=dessous=, under; _m._, the under part; + =avoir le --=, to be defeated; + =en --=, underhandedly. + +=dessus=, on, over, upon; _m._, the upper hand. + +=destinée=, _f._, fate. + +=détail=, _m._, particular, detail. + +=détaler=, to scamper away. + +=déteindre=, to fade. + +=dételer=, to unharness. + +=détour=, _m._, turning, corner; circuit. + +=détourner=, to turn aside. + +=détraquer=, to put out of order. + +=détresse=, _f._, sorrow, distress. + +=détruire=, to destroy; refute. + +=deusse=, _for_ =deux=. + +=deux=, two; + =tou(te)s (les) --=, both. + +=deuxième=, second. + +=devant=, before, in front; + =de --=, fore; _as noun, m._, front (part). + +=devenir=, to become. + +=deviner=, to guess, divine. + +=devoir=, to owe; have to, be obliged to, be to; _m._, duty, obligation, + task. + +=dévouer=, to devote. + +=diable=, _m._, devil; fellow. + +=dieu=, _m._, God. + +=différence=, _f._, difference. + +=difficile=, difficult. + +=difficilement=, with difficulty. + +=digne=, worthy; dignified. + +=dignité=, _f._, dignity. + +=dilater (se)=, to be distended, expand. + +=dimanche=, _m._, Sunday; + =des --s=, Sunday. + +=diminuer=, to lessen. + +=dîner=, to dine; _m._, dinner. + +=dire=, to say, speak, tell; + =en --=, _see_ =coeur=; + =pour ainsi --=, so to speak. + +=diriger=, to take, direct, conduct; + =se --=, to go. + +=discipline=, _f._, education. + +=discuter=, to argue. + +=disparaître=, to disappear. + +=disperser=, to scatter; + =se --=, to be scattered. + +=dispute=, _f._, quarrel, dispute. + +=dissiper=, to scatter; + =se --=, to scatter. + +=distance=, _f._, distance; + =de -- en --=, at various points. + +=distinguer (se)=, to be distinguished. + +=distraire=, to divert. + +=dix=, ten. + +=dizaine=, _f._, ten or so. + +=docteur=, _m._, doctor, physician. + +=doigt=, _m._, finger. + +=domestique=, _m. or f._, servant. + +=dommage=, _m._, damage; + =quel --= _or_ =c'est --=, it's too bad! + +=donc=, therefore, well, then; won't you? + +=donner=, to give; take part (in a battle); + =-- froid=, to make shiver. + +=dont=, whose, of whom. + +=dormir=, to sleep. + +=dos=, _m._, back; + =sur le --=, in close pursuit. + +=doucement=, gently, softly, slowly. + +=douceur=, _f._, mildness, kindness. + +=douleur=, _f._, pain, grief, sorrow. + +=doute=, _f._, doubt; + =sans --=, undoubtedly. + +=douter (se)=, to suspect. + +=dou-x, -ce=, soft, smooth, easy. + +=douzaine=, _f._, dozen; + =d'une -- d'années=, about twelve years old. + +=douze=, twelve. + +=dragon=, _m._, dragoon. + +=drapeau=, _m._, flag. + +=dresser=, to erect, spread, lay; draw up; make out (report); + =-- la table=, to set the table; + =se --=, to get up, stand erect. + +=droit=, _m._, right, law; fee. + +=droit, -e=, straight, right, erect. + +=droite=, _f._, right hand, right side; + =à --=, to _or_ on the right. + +=drôle=, comical, odd; strange; _m._, comical person, rascal. + +=duc=, _m._, duke. + +=dur, -e=, hard. + +=durant=, during, for. + +=durer=, to last; be tedious. + +=duvet=, _m._, feather coverlet, down. + + +E + +=eau=, _f._, water. + +=eau-de-vie=, _f._, brandy. + +=ébranler (s')=, to shake, be shaken; get into motion. + +=écarquillé, -e=, wide open. + +=écarté, -e=, set off from, spread apart. + +=écarter=, to turn aside, push aside, scatter; separate; + =s'--=, to stand aside, step aside. + +=échapper=, to escape; + =s'--=, to escape, get away. + +=écharpe=, _f._, scarf. + +=échelle=, _f._, ladder; side (of a sleigh). + +=échine=, _f._, spine, backbone. + +=éclair=, _m._, flash. + +=éclaircir (s')=, to become bright _or_ cheerful. + +=éclairer=, to light the way for; hold the light for; enlighten, give + information. + +=éclat=, _m._, burst, splinter; + =-- de voix=, yelp; + =-- de rire=, burst of laughter. + +=éclopé, -e=, footsore; _m._, cripple, lame person. + +=école=, _f._, school; + =faire l'-- de=, to teach. + +=écouler (s')=, to flow away, elapse. + +=écouter=, to listen, listen to. + +=écrasé, -e=, crushed. + +=écraser=, to crush, overwhelm. + +=écrier (s')=, to cry out. + +=écrire=, to write. + +=écuelle=, _f._, porringer. + +=écureuil=, _m._, squirrel. + +=écurie=, _f._, stable. + +=effacer (s')=, to wear away, fade. + +=effaré, -e=, wild, beside oneself. + +=effet=, _m._, effect; _pl._, personal effects; + =produire l'-- de=, to look like. + +=effrayé, -e=, frightened. + +=effrayer=, to frighten. + +=égal, -e=, equal, like; _as noun_, equal; + =c'est --=, that's all right, no matter. + +=également=, equally, as well. + +=égalité=, _f._, equality. + +=égard=, _m._, regard, respect, consideration. + +=égarer (s')=, to lose one's way. + +=église=, _f._, church. + +=égoisme=, _m._, selfishness. + +=egoiste=, _m._, selfish person. + +=Egyptien=, _m._, Egyptian. + +=élancé, -e=, thin, slender. + +=élancer (s')=, to bound, spring, rush. + +=élevage=, _m._, raising, rearing. + +=élever=, to rear, educate; + =s'--=, to rise, be heard, arise. + +=éloge=, _m._, praise, eulogy. + +=éloignement=, _m._, distance. + +=éloigner= _and_ =s'--=, to go away. + +=embarrasser=, to embarrass. + +=embrassade=, _f._, embrace. + +=embrasser=, to embrace, kiss. + +=émerveiller=, to astonish. + +=emmener=, to take away, carry away, lead. + +=émouvoir=, to rouse, move, stir. + +=emparer (s')=, to take possession. + +=empêchement=, _m._, obstacle. + +=empêcher=, to prevent. + +=empereur=, _m._, emperor. + +=emplir=, to fill up. + +=employer=, to employ. + +=emporter=, to carry away; + =l'--=, to win, prevail, be stronger. + +=ému, -e=, affected, moved. + +=en=, in, into, within, on, to, at; like, as, in the form of; _pron._, +of _or_ about him, her, it, them. + +=enclume=, _f._, anvil. + +=encombrer=, to obstruct, fill. + +=encore=, yet, still, besides, once more, again; more, after all; even; + =-- un=, another, a second; + =mais --=, but also. + +=encourager=, to encourage, urge on. + +=encre=, _f._, ink. + +=endormi, -e=, asleep; _m._, person asleep. + +=endormir (s')=, to fall asleep. + +=endroit=, _m._, place. + +=endurer=, to endure. + +=enfant=, _m._, child. + +=enfin=, finally. + +=enfoncé, -e=, sunken, sunk, broken open. + +=enfoncer=, to sink; + =s'--=, to descend. + +=enfuir (s')=, to take flight, run away. + +=enjamber=, to put one's foot over. + +=enlever=, to lift, carry away, dislodge, drive back. + +=ennemi=, _m._, enemy. + +=ennuyer=, to tire, annoy; + =s'--=, to be wearied, have a tedious time of it. + +=énorme=, huge. + +=enragé, _m._, madman. + +=enroué, -e=, hoarse. + +=ensemble=, together; _m._, concerted action. + +=ensuite=, afterward, next. + +=entamer=, to begin, enter upon. + +=entasser=, to heap up. + +=entendre=, to hear, understand; + =s'--=, to be heard; be agreed; + =bien entendu=, of course. + +=enterrer=, to bury. + +=enthousiasme=, _m._, enthusiasm. + +=enthousiaste=, enthusiastic. + +=enti-er, -ère=, entire, whole. + +=entourer=, to surround. + +=entrailles=, _f. pl._, intestines. + +=entraîner=, to hurry along, carry + away; extricate, rouse; mislead. + +=entre=, between, among. + +=entre-bâillé, -e=, ajar. + +=entrée=, _f._, passageway, entry. + +=entreprendre=, to undertake. + +=entreprise=, _f._, undertaking. + +=entrer (dans= _or_ =à)=, to enter, go + in, come in. + +=entretenir=, to hold, keep; feed; +converse; keep up (a firing); + =s'--=, to exist, be found; maintain + oneself. + +=entr'ouvert, -e=, ajar, partly open. + +=envahir=, to overrun, invade. + +=envie=, _f._, envy, wish, desire; + =avoir --=, to wish, feel like. + +=environ=, about. + +=environs=, _m. pl._, vicinity; + =aux --=, in the vicinity, near by. + +=envoler (s')=, to fly away. + +=envoyer=, to send. + +=épais, -se=, thick. + +=épargner=, to spare, relieve of. + +=épaule=, _f._, shoulder; + =coup d'--=, hitch. + +=épi=, _m._, head of wheat _or_ other grain. + +=épier=, to watch. + +=époque=, _f._, epoch, era. + +=épouvantable=, frightful. + +=épouvante=, _f._, fright. + +=épouvanter=, to frighten. + +=épreuve=, _f._, trial, test. + +=éprouver=, to test, try; suffer; feel. + +=escalier=, _m._, stairway. + +=esclandre=, _m._, disorder, noise. + +=escorte=, _f._, escort. + +=espèce=, _f._, sort. + +=espérance=, _f._, hope. + +=espérer=, to hope, hope for, expect. + +=espoir=, _m._, hope. + +=esprit=, _m._, spirit, intelligence, mind; genius; soul. + +=essayer=, to try. + +=essoufflé, -e=, out of breath, breathless. + +=essuyer=, to dry, wipe. + +=estime=, _f._, esteem, respect. + +=estimer=, to esteem. + +=estropier=, to cripple. + +=établir=, to establish; + =s'--=, to settle down, begin. + +=étage=, _f._, floor, story. + +=étamer=, to tin. + +=étape=, _f._, halting place. + +=état=, _m._, state; calling, trade; condition. + +=etc=., _for_ =et cetera=, and so forth. + +=éteindre=, to put out, extinguish. + +=étendre=, to extend; hold out; spread; + =s'--=, to reach, extend. + +=étendu, -e=, lying at full length, lying. + +=étincelant, -e=, sparkling. + +=étinceler=, to sparkle. + +=étincelle=, _f._, spark. + +=étonnant, -e=, amazing. + +=étonné, -e=, astonished. + +=étonnement=, _m._, astonishment; + =dans l'-- de=, amazed at. + +=étonner=, to astonish; + =s'-- (de)=, to be amazed (at). + +=étourdi, -e=, stunned. + +=étrange=, strange, old. + +=étrang-er, -ère=, strange, foreign; _as noun_, foreigner. + +=étrangler=, to throttle. + +=être=, _m._, being, creature. + +=étrier=, _m._, stirrup. + +=étroit, -e=, narrow. + +=étudier=, to study. + +=éveiller=, to wake, awake; + =s'--=, to wake up. + +=événement=, _m._, event, occurrence. + +=exactement=, exactly. + +=exagérer=, to exaggerate. + +=exaltation=, _f._, exaltation, excitement. + +=Excellence=, _f._, Excellency. + +=excellent, -e=, very good. + +=exception=, _f._, exception; + =à l'-- de=, with the exception of. + +=exciter=, to provoke, urge on. + +=exemple=, _m._, example; + =par --=, for example; + =d'--=, as an example. + +=exercer (s')=, to practice. + +=exercice=, _m._, drill; + =faire --=, to drill. + +=exister=, to exist, be. + +=expérience=, _f._, experience. + +=expliquer=, to explain. + +=exposer=, to expose, endanger, explain. + +=expression=, _f._, expression; + =avec --=, significantly. + +=extérieur, -e=, outside, external. + +=exterminer=, to destroy. + +=extraordinaire=, unusual. + +=extrêmement=, very. + +=extrémité=, _f._, extreme. + + +F + +=face=, _f._, front, face; + =en -- de=, in the face of, face to face with, into, opposite, directly + into, in the eyes of, in the presence of; + =en --=, in the face, opposite, squarely. + +=fâcher (se)=, to get _or_ be angry. + +=facile=, easy. + +=facilement=, easily. + +=façon=, _f._, manner; + =de cette --=, in this manner, so (that); + =d'une --=, in a way. + +=fagot=, _m._, faggot. + +=faible=, feeble. + +=faïence=, _f._, porcelain. + +=faim=, _f._, hunger; + =avoir --=, to be hungry. + +=faire=, make, do; say; pretend to be, play; let; have; + =se -- mal=, to get hurt; + =-- mal à=, to harm, hurt; + =-- l'école de=, to teach; + =-- voir=, to show; + =-- jour, nuit, tard, froid, vent=, to be _or_ get light, dark, late, cold, + windy; + =-- grace à, to pardon; + =-- quelqu'un asseoir=, to have someone sit; + =-- place=, to make room; + =-- entendre=, to utter; + =-- de la peine=, to make (one) feel sorry; + =-- exercice=, to drill; + =-- la conduite=, to escort; + =-- de=, to work at; + =-- plaisir à=, to give the pleasure, please; + =se --=, to arise, take place, be done, set in; + =se -- tard=, to be getting late; + =fasse le ciel=, heaven grant! + +=faisceau=, _m._, stack. + +=fait=, _m._, fact; + =tout à --=, entirely. + +=falloir=, must, ought, should, be to; + =il lui fallait=, he needed; + =il faut que=, it must be that. + +=fameu-x, -se=, good, famous, famed; rascally. + +=familièrement=, familiarly. + +=famille=, _f._, family; + =en --=, at home. + +=faucher=, to reap, mow. + +=faute=, _f._, wrong, error; blame. + +=fauteuil=, _m._, armchair. + +=fauve=, tawny. + +=faux=, _f._, scythe. + +=fau-x, -sse=, false. + +=favoris=, _m. pl._, side whiskers. + +=feld-maréchal=, _m._, field marshal, commander-in-chief. + +=fêlé, -e=, cracked. + +=félicité=, _f._, happiness. + +=femme=, _f._, woman, wife. + +=fendre=, to split; + =se --=, to burst, lunge. + +=fenêtre=, _f._, window. + +=fer=, _m._, iron; + =fil de --=, iron wire. + +=ferions=, _see_ =faire=. + +=ferme=, firm. + +=fermer=, to close; + =se --=, to be shut, close, heal. + +=ferraille,= _f._, iron. + +=ferrer=, to shoe. + +=fête=, _f._, holiday. + +=feu=, _m._, fire, shooting; + =coup de --=, shot; + =au --=! fire! + =faire --=, to fire. + +=fidèle=, loyal, true. + +=fier=, to entrust; + =se --=, to trust to. + +=fi-er, -ère=, proud, haughty. + +=fièvre=, _f._, fever. + +=figure=, _f._, face. + +=figurer (se)=, to imagine. + +=fil=, _m._, thread; + =-- de fer=, wire. + +=file=, _f._, rank, row; + =à la --=, in a row _or_ line. + +=filer=, to spin; slide, glide, go, pass. + +=fille=, _f._, girl. + +=fils=, _m._, son. + +=fin=, _f._, end; + =à -- que=, to the end that, to; + =à la --=, finally. + +=fin, -e=, shrewd, cunning, fine, delicate. + +=finalement=, lastly. + +=finesse=, _f._, slyness, shrewdness, trick. + +=finir=, to finish; + =en --=, to get done. + +=flamme=, _f._, flame. + +=flanc=, _m._, side. + +=flandrin=, _m._, spindleshanks. + +=flatter (se)=, to flatter oneself. + +=fléchir=, to bend, bow. + +=flocon=, _m._, flake. + +=florin=, _m._, florin, a silver coin worth forty-one cents. + +=flot=, _m._, wave. + +=flotter=, to wave. + +=flute=, _f._, flute, reed. + +=foi=, _f._, faith; + =de bonne --=, sincere. + +=foin=, _m._, hay. + +=foire=, _f._, fair. + +=fois=, _f._, time; + =à la --=, at the same time, together; + =pour cette --=, this time; + =que de --, combien de --=, how often. + +=folle=, _see_ =fou=. + +=foncer=, to sink; start, rush. + +=fond=, _m._, bottom, depth, background, further end, main point; fund; + =au -- de=, behind, at the foot of, at the end of _or_ to; + =du -- de=, out of. + +=fondre=, to melt; + =-- en larmes=, to burst into tears. + +=fontaine=, _f._, spring, drinking-fountain. + +=force=, _f._, strength, power, violence; _pl._, strength; + =de toutes ses --s=, with all his might. + +=forcé, -e (de)=, compelled. + +=forcer=, to compel. + +=foresti-er, -ère=, pertaining to forests, forest. + +=forge=, _f._, blacksmith shop. + +=forme=, _f._, form, shape; + =en -- de=, in the style of, like, worn like. + +=former=, to frame, shape, fashion. + +=fort, -e=, strong; loud; _noun, m._, =le plus --=, the height, climax. + +=fort=, very. + +=forvertz= (_German_ vorwärts), forward. + +=fosse=, _f._, pit, trench. + +=fossé=, _f._, ditch, drain. + +=fossoyeur=, _m._, gravedigger. + +=fou, fol, folle=, mad, without sense; _m._, madman. + +=foudre=, _f._, thunderbolt. + +=fouet=, _m._, whip. + +=foule=, _f._, crowd, multitude, great number. + +=four=, _m._, oven. + +=fourche=, _f._, fork, pitchfork. + +=fourmilière=, _f._, swarm. + +=fourneau=, _m._, stove. + +=fourrer=, to stuff, fill. + +=fourreau=, _m._, sheath. + +=fracas=, _m._, noise. + +=frais, fraîche=, cool, fresh, bright-colored. + +=frais=, _m. pl._, expense. + +=franc=, _m._, franc, coin worth nineteen and one half cents. + +=français, -e=, French; + =en --=, in French, French. + +=français=, _m._, Frenchman; + =les Français=, the French. + +=française (Française)=, _f._, Frenchwoman. + +=France=, _f._, France; + =de --=, French. + +=Francfort=, Frankfort (a German city). + +=franchir=, to leap, clear. + +=frapper=, to strike, tap. + +=fraterniser=, to live as brothers. + +=fraternité=, _f._, brotherhood. + +=frayeur=, _f._, fright. + +=frelon=, _m._, drone. + +=frémir=, to shudder, shake, shudder at. + +=frémissant, -e=, trembling. + +=frère=, _m._, brother. + +=frisé, -e=, curled, curly. + +=friser=, to curl. + +=frissoner=, to shudder, tremble (with rage). + +=Fritzel=, Freddy. + +=froid=, _m._, cold; + =donner --=, to make shiver; + =faire --=, to be cold. + +=froid, -e=, cold; + =avoir --=, to be cold; + =donner --=, to make shudder. + +=froidement=, coldly. + +=froncer=, to contract; + =-- les sourcils= _or_ =le sourcil=, to frown. + +=front=, _m._, forehead, head, face; boldness, impudence. + +=frontière=, _f._, frontier. + +=fuir=, to flee. + +=fuite=, _f._, flight; + =prendre la --=, to take flight. + +=fumant, -e=, smoking, steaming. + +=fumée=, _f._, smoke. + +=fumer=, to smoke. + +=furieu-x, -se=, raging, furious, mad; delirious, crazy. + +=fusil=, _m._, gun; + =coup de --=, shot. + +=fusilier=, _m._, fusileer, soldier armed with a flintlock. + +=fusiller=, to shoot. + +=futur, -e=, future; _m._, futurity, future. + + +G + +=gagner=, to gain, seize, come over, reach; + =-- sa vie=, to earn one's living. + +=gai, -e=, gay, lighthearted. + +=gaieté=, _f._, gaiety. + +=gaillard=, _m._, fellow. + +=galop=, _m._, gallop. + +=galoper=, to gallop. + +=gamelle=, _f._, mess pan. + +=garçon=, _m._, boy. + +=garde=, _f._, guard, hilt; care; + =prendre --=, to pay attention, be careful not to; + =monter --=, to mount guard. + +=garde=, _m._, keeper, warden; + =-- champêtre=, constable, officer. + +=garde-manger=, _m._, pantry. + +=garder=, to keep, tend; + =-- bien de=, to take pains not to. + +=gare=, look out! + +=garni, -e=, trimmed, filled. + +=gauche=, _f._, left hand, left side; + =à --=, on _or_ to the left. + +=gazette=, _f._, paper, journal. + +=gelé, -e=, frozen. + +=gémir=, to groan. + +=gémissement=, _m._, groan. + +=gêne=, _f._, constraint, embarrassment; + =sans --=, without ceremony, freely, easily. + +=gêner=, to annoy, incommode. + +=général=, _m._, general. + +=généreu-x, -se=, generous. + +=génie=, _f._, genius. + +=genou=, _m._, knee. + +=gens=, _m. pl._, people. + +=gesticuler=, to gesticulate. + +=giberne=, _f._, cartridge box. + +=givre=, _m._, frost. + +=glace=, _f._, ice. + +=glapissant, -e=, shrill. + +=glissade=, _f._, slide, coasting; faire + =des --s=, to slide (on the ice). + +=glisser=, to slide, glance; + =se --=, to run about; slip, steal. + +=gloire=, _f._, glory. + +=glorieu-x, -se=, glorious. + +=gonfler= _and_ =(se)=, to swell. + +=gorge=, _f._, throat; canyon. + +=goût=, _m._, liking; + =prendre -- à=, to get a liking (a taste) for. + +=goutte=, _f._, drop. + +=gouvernement=, _m._, government. + +=gouverner=, to govern. + +=grâce=, _f._, favor; + =faire -- à=, to pardon; + =en --=, as a favor; + =faire des --s=, to do a favor. + +=grade=, _f._, rank. + +=grand, -e=, great, tall, high, lofty; + =-- air=, open air, out of doors; + =-- route=, highway, main road, main traveled road. + +=grand'chose=, _m._, much. + +=grandeur=, _f._, greatness. + +=grand'mère=, _f._, grandmother. + +=grand-père=, _m._, grandfather. + +=grand'rue=, _f._, main street. + +=grange=, _f._, barn. + +=gratter=, to scratch. + +=grave=, serious. + +=gravement=, seriously, meditatively. + +=gravité=, _f._, gravity. + +=Grec=, _m._, Greek. + +=grêle=, shrill. + +=grelot=, _m._, sleighbell. + +=grelotter=, to shiver. + +=grenier=, _m._, loft. + +=grimper=, to climb. + +=gris, -e=, gray; tipsy; _m._, gray. + +=grisâtre=, grayish; + =le jour --=, early morning. + +=grisonner=, to grow gray. + +=grondement=, _m._, growling, roaring. + +=gronder=, to growl. + +=gros, -se=, large, great, bulky, fat, heavy. + +=guérir=, to heal. + +=guérisseur=, _m._, healer. + +=guerre=, _f._, war; + =conseil de --=, court martial, council of war. + +=guerri-er, -ère=, warlike. + +=gueux=, _m._, beggar, rascal. + +=guévoir=, _m._, horsepond. + +=guider=, to lead. + +=guirlande=, _f._, garland. + +=guise=, _f._, manner; + =en -- de=, instead of. + + +H + +The sign ['] before a word indicates that the initial _h_ is aspirated. + + +='ha=, ha! + +=habile=, skilful, clever. + +=habiller=, to clothe, dress; + =s'--=, to dress. + +=habit=, _m._, coat, garment, dress. + +=habitant=, _m._, inhabitant. + +=habité, -e=, occupied. + +=habitude=, _f._, custom; + =d'--=, usually; + =avoir l'--=, to be in the habit. + +=habitué, -e=, accustomed, used. + +='hache=, _f._, ax. + +='haie=, _f._, hedge. + +=haleine=, _f._, breath. + +='halte=, _f._, stop, halt, stand, resting place; halt! + =faire --=, to stop. + +='hanche=, _f._, hip, haunch; + =allonger les --s=, to exert oneself. + +='hangar=, _m._, shed. + +='harasser=, to tire. + +='hardiment=, bravely. + +='hasard=, _m._, chance; + =par --=, by chance. + +='hâte=, _f._, haste; + =à la --=, hurriedly. + +='hauptmann=, _[German] m._, captain. + +='hausser=, to lift, shrug. + +='haut, -e=, loud, high; + =au --=, at the top. + +='hauteur= _m._, height, elevation. + +='hé=, ah! ha! + +='hennir=, to neigh. + +='hennissement=, _m._, neighing. + +='hérissé, -e=, bristling, on end. + +=hériter=, to inherit. + +=héroique=, heroic. + +=héroisme=, _m._, heroism. + +=hésiter=, to hesitate. + +=heure=, _f._, hour, time; o'clock; + =à cette --=, now; + =tout à l'--=, after while, not long ago, just now, immediately; + =de bonne --=, early; + =à la bonne --=, good! well done! + +=heureu-x, -se=, happy, fortunate, successful. + +=hier=, yesterday. + +=histoire=, _f._, story, history. + +=historique=, historical. + +=hiver=, _m._, winter. + +='hocher=, to shake. + +=homme=, _m._, man. + +=honnête=, honest, upright, modest, respectable. + +=honneur=, _m._, honor. + +=honoré, -e=, honored. + +='honte=, _f._, shame; + =avoir --=, to be ashamed. + +='honteu-x, -se=, ashamed; shameful. + +=hôpital=, _m._, hospital. + +=horloge=, _f._, clock. + +=horloger=, _m._, watchmaker. + +='hors (de)=, out (of). + +='hotte=, _f._, basket, cask. + +='houlan=, _m._, Uhlan, German lancer. + +='houppelande=, _f._, ulster, overcoat. + +='hourra(h)=, hurrah! + +='houx=, _m._, holly. + +='hue=, get up! + +=huit=, eight. + +=humanité=, _f._, humanity; + =d'--=, humane. + +=humer=, to drain. + +=humeur=, _f._, temper, humor; + =de= _or_ =en bonne --=, in a good humor. + +='hurler=, to yell, shout. + +='hussard=, _m._, hussar. + + +I + +=ici=, here, hither; + =par --=, this way; + =d'--=, from now. + +=idée=, _f._, idea, thought; + =sur une --=, as a thought came to him. + +=ignorer=, not to know. + +=imaginer (s')=, to imagine. + +=imbécile=, _m._, fool. + +=imiter=, to imitate. + +=immense=, immense, large. + +=immobile=, motionless. + +=important, -e=, important. + +=importer=, to concern, be of importance; + =n'importe quoi=, no matter what, anything, anything would do. + +=imposer (s')=, to impose oneself on. + +=incendie=, _m._, fire. + +=incliner=, to bend; + =-- la tête=, to nod assent. + +=incompl-et, -ète=, incomplete. + +=inconcevable=, strange, wonderful. + +=inconnu, -e=, unknown; _m._, stranger. + +=incroyable=, incredible. + +=indigné, -e=, indignant, offended. + +=indigner=, to make angry; + =s'--=, to be angry. + +=inexprimable=, inexpressible. + +=infanterie=, _f._, infantry. + +=informer=, to inform; + =s'--=, to inquire. + +=infortune=, _f._, adversity, misfortune. + +=innombrable=, countless. + +=inonder=, to overflow, deluge. + +=inqui-et, -ète=, uneasy. + +=inquiéter=, to disturb; + =s'--=, to be uneasy, trouble oneself. + +=inquiétude=, _f._, uneasiness. + +=inscrire=, to record, write. + +=insolent, -e=, impudent. + +=insouciance=, _f._, thoughtlessness, flippancy. + +=insouciant, -e=, heedless. + +=inspirer (à)=, to inspire (in). + +=installer=, to install. + +=instant=, _m._, moment; + =quelques --s=, a little, shortly; + =à chaque --=, every minute. + +=instruction=, _f._, education. + +=instruire=, to teach. + +=instruit, -e=, learned, taught. + +=intéressant, -e=, interesting. + +=intéresser=, to interest; + =s'-- à=, to take an interest in. + +=intérêt=, _m._, interest; _pl._, interest on money. + +=intérieur=, _m._, interior; + =à l'--=, inside, on the inside; + =l'-- de la maison=, the home. + +=intérieurement=, inwardly. + +=interrompre=, to interrupt. + +=intervalle=, _m._, interval. + +=inutile=, useless. + +=inviter=, to invite. + +=invoquer=, to call upon, invoke, call for. + +=irrité, -e=, irritated. + + +J + +=jacobin=, _m._, revolutionist. + +=jactance=, _f._, boasting. + +=jaillir=, to burst out. + +=jamais=, ever, never; _with_ =ne= _or other negative_. + +=jambe=, _f._, leg. + +=jambon=, _m._, ham. + +=jardin=, _m._, garden. + +=jarret=, _m._, haunch. + +=jaune=, yellow. + +=jeter=, to throw; + =se --=, to plunge. + +=jeune=, young. + +=joie=, _f._, joy, glee. + +=joindre=, to join; + =se --=, to join, be joined. + +=joli, -e=, pretty. + +=joue=, _f._, cheek. + +=jouer=, to play. + +=jouir=, to enjoy. + +=jour=, _m._, day, daylight; + =petit --=, dawn; + =tous les --s=, every day. + +=journée=, _f._, day. + +=joyeu-x, -se=, joyful, merry. + +=judicieu-x, -se=, wise, discreet. + +=juge=, _m._, judge. + +=juger=, to judge. + +=jupe=, _f._, petticoat. + +=jurisconsulte=, _m._, lawyer. + +=jusqu'alors=, up to that time. + +=jusque, jusqu'à=, up to, as far as, till; even; + =jusqu'au moment où=, till; + =jusqu'au dernier=, to the very last one, to a man; + =-- passé=, till after. + +=juste=, right; exactly, precisely; + =au --=, exactly. + +=justement=, precisely. + +=justesse=, _f._, precision. + + +K + +=Karolus=, Charles. + + +L + +=là-bas=, yonder, over there. + +=lâcher=, to loose; fire. + +=là-dessus=, on that. + +=laine=, _f._, wool. + +=laisser=, to leave; permit. + +=lait=, _m._, milk. + +=lancer=, to hurl, dart, direct, send forth, cast. + +=langage=, _m._, tongue; language. + +=lanterne=, _f._, lantern. + +=laquais=, _m._, lackey, footman. + +=lard=, _m._, bacon. + +=large=, broad; + _m._, breadth; + =de long en --=, back and forth. + +=larme=, _f._, tear. + +=las, -se=, tired. + +=lasser=, to weary; + =se --=, to grow weary. + +=latte=, _f._, spear; straight sword. + +=laver=, to wash; + =se --=, to wash. + +=lécher=, to lick; + =se --=, to lick. + +=leçon=, _f._, lesson. + +=lecture=, _f._, reading. + +=légèrement=, lightly, slightly. + +=lendemain=, _m._, next day; + =-- de=, day after. + +=lent, -e=, slow. + +=lentement=, slowly. + +=lequel, laquelle, lesquels, lesquelles=, who, which, that. + +=lessive=, _f._, washing. + +=lettre=, _f._, letter. + +=levé, -e=, up. + +=lever=, to lift, rise, cast; + =se --=, to get up, stand up; + =-- la nappe=, to remove the table cloth. + +=lèvre=, _f._, lip. + +=liberté=, _f._, liberty. + +=libre=, free. + +=lien=, _m._, band; _pl._, bonds, chains. + +=lieu=, _m._, place; + =au -- de=, instead of; + =au -- que=, whereas, while. + +=lieue=, _f._, league, 2-1/2 miles. + +=lièvre=, _m._, hare, rabbit. + +=ligne=, _f._, line. + +=linge=, _m._, linen. + +=lire=, to read. + +=Lisbeth=, _f._, Lizzie. + +=lit=, _m._, bed. + +=litière=, _f._, stable bedding. + +=livre=, _m._, book. + +=livrer=, to deliver; + =-- bataille= _or_ =combat=, to fight a battle. + +=logique=, _f._, logic. + +=loi=, _f._, law. + +=loin=, far; + =au --=, in the distance, from a distance; + =de --=, from afar. + +=lointain, -e=, distant; + _m._, distance. + +=long, -ue=, long; + =le -- de=, along, down; + =de -- en large,= back and forth. + +=longtemps=, (for) a long time; + =depuis --=, long. + +=lors=, then; + =dès --=, from that time. + +=lorsque=, when. + +=louche=, suspicious. + +=lourd, -e=, heavy, dull. + +=lucarne=, _f._, dormer window, small window. + +=lueur=, _f._, light. + +=lugubre=, mournful. + +=luisant, -e=, shining, bright. + +=lumière=, _f._, light. + +=lundi=, _m._, Monday. + +=lune=, _f._, moon; + =clair de --=, moonlight. + +=lunette=, _f._, eyeglass, spectacle. + +=lutte=, _f._, struggle. + + +M + +=M.= _for_ Monsieur, Mr. + +=madame=, _f._, madam. + +=magnifique=, grand. + +=maigre=, thin, spare. + +=main=, _f._, hand; + =en --=, led. + +=maintenant=, now. + +=mairie=, _f._, town hall. + +=mais=, but; + =-- encore=, but also. + +=maison=, _f._, house; + =à la --=, at home, home, at (our) home. + +=maître=, _m._, master; teacher; + =se rendre -- de=, to get under control. + +=majesté=, _f._, majesty. + +=mal=, _m._, evil, bad, harm, injury; + =faire -- à=, to injure, harm; badly. + +=malade=, ill; _m. or f._, patient, invalid. + +=malgré=, in spite of. + +=malheur=, _m._, woe, misfortune; + =par --=, unfortunately. + +=malheureu-x, -se=, unfortunate, miserable; _as noun_, wretch, + unfortunate. + +=malheureusement=, unfortunately. + +=malice=, _f._, maliciousness. + +=mali-n, -gne=, shrewd, sly, mischievous. + +=manche=, _m._, handle; _f._, sleeve. + +=manger=, to eat; _m._, food. + +=manière=, _f._, manner, way. + +=manquer=, to fail, be wanting; + =-- de=, to miss, fail in. + +=manteau=, _m._, cloak. + +=marais=, _m._, marsh. + +=marche=, _f._, walk, march, travel; step, stair; + =se mettre en --=, to start. + +=marcher=, to go, travel, walk. + +=mare=, _f._, pool. + +=marmite=, _f._, kettle. + +=marque=, _f._, mark. + +=marquer=, to mark, score up, chalk up, note. + +=marseillaise=, _f._, the Marseillaise. + +=marteau=, _m._, hammer. + +=massacrer=, to butcher. + +=masse=, _f._., heap, mass, body; + =en --=, in great numbers. + +=matière=, _f._, matter, subject, reason; + =de la --=, material. + +=matin=, _m._, morning; + =du --=, A.M.; + =grand --=, early morning. + +=maudit, -e=, cursed. + +=mauser=, _m._, molecatcher. + +=mauvais, -e=, bad, vicious; _m._, evil, wrong. + +=Maximum=, _m._, law fixing the maximum prices of necessities. + +=médecin=, _m._, physician. + +=médecine=, _f._, science of medecine. + +=meilleur, -e=, better; + =le --=, the best. + +=mélancholique=, dismal, sad. + +=même=, same, -self; very; + =tout de --=, all the same; + =de --=, likewise, the same; + =-- ... que=, same ... as; even, likewise, also. + +=mémoire=, _f._, memory. + +=menacer=, to threaten. + +=ménage=, _m._, household, housekeeping; + =du --=, family. + +=ménagère=, _f._, housekeeper. + +=mener=, to lead. + +=menton=, _m._, chin. + +=menuisier=, _m._, carpenter. + +=mépriser=, to despise. + +=merci=, _m._, thanks; + =Dieu --=, thank God. + +=mère=, _f._, mother. + +=mérite=, _m._, merit, worth. + +=mériter=, to deserve. + +=merveilleu-x, -se=, marvelous. + +=messager=, _m._, postman, carrier, messenger. + +=messieurs=, _pl. of_ =monsieur=. + +=mesure=, _f._, measure, bound, limit, extent; + =à -- que=, as. + +=métier=, _m._, trade, calling; + =faire un --=, to follow an occupation. + +=mettre=, to put, place, put on, set; hold; + =se --=, to sit down; + =se -- à=, to begin; + =se -- de=, to be one of; + =se -- en route= _or_ =en marche=, to start; + =-- les pieds=, to set foot, come, go; + =-- à la raison=, to punish; + =se -- en retraite=, to retreat; + =-- à la réserve=, to hold in reserve. + +=meuble=, _m._, furniture. + +=meurtri, -e=, bruised. + +=mi=, half. + +=mi-côte=, half way; + =à --=, half way up the hill. + +=midi=, _m._, noon. + +=miel=, _m._, honey. + +=mieux=, more, better; + =aller --=, to be better; + =tant --=, so much the better. + +=milieu=, _m._, middle; + =au -- (de)=, in the midst (of), among, in the middle of; + =le --=, the best. + +=militaire=, military. + +=mille=, thousand; mile. + +=millier=, _m._, thousand. + +=mine=, _f._, look, aspect, appearance. + +=minuit=, _f._, midnight. + +=miroiter=, to be reflected, fall; reflect, light. + +=misérable=, wretched; _m._, wretch. + +=misère=, _f._, distress. + +=mode=, _f._, fashion; + =passé de --=, out of fashion. + +=modérer=, to abate, restrain. + +=moine=, _m._, monk. + +=moineau=, _m._, sparrow. + +=moins=, less; + =au --=, at least, at the least. + +=mois=, _m._, month; + =du --=, in the month. + +=moitié=, _f._, half. + +=moment=, _m._, moment; + =du -- que=, if, the minute that. + +=monde=, _m._, world, people; + =tout le --=, everybody, all; + =au --=, in(to) the world; + =beaucoup de --=, many people; + =tout notre --=, our circle. + +=monsieur=, _m._, Mr. + +=montagne=, _f._, mountain. + +=montée=, _f._, ascent. + +=monter=, to go up, rise, mount, carry up, prepare. + +=montrer=, to show, teach; point at; + =se --=, to appear. + +=monture=, _f._, saddle horse. + +=moquer (se)=, to ridicule =(de)=. + +=moqueu-r, -se=, jeering; _m._, jeering person. + +=morceau=, _m._, bit. + +=mordre=, to nibble, bite. + +=morne=, dejected. + +=mort=, _f._, death. + +=mort, -e=, dead; + =le mort=, _m._, =la morte=, _f._, dead person; + =les morts=, the dead. + +=mortuaire=, mortuary, of death; + =acte --=, death certificate. + +=Moselle=, _f._, a tributary of the Rhine rising in France. + +=mot=, _m._, word. + +=moucher (se)=, to blow one's nose. + +=mouillé, -e=, wet. + +=mourir=, to die. + +=mouton=, _m._, sheep. + +=mouvement=, _m._, movement, motion. + +=moyen=, _m._, means. + +=moyennant=, by means of. + +=mur=, _m._, wall. + +=murmurer=, to mutter. + +=myriade=, _f._, myriad. + + +N + +=naï-f, -ve=, unaffected, candid, straightforward. + +=naître=, to be born. + +=nappe=, _f._, tablecloth; + =lever la --=, to remove the tablecloth; + =mettre la --=, to set the table. + +=naseau=, _m._, nostril. + +=nationalité=, _f._, nationality. + +=naturel, -le=, natural. + +=naturellement=, naturally. + +=ne=, no, not; + =ne ... que=, only; + =ne ... plus=, never again, no longer; + =ne ... pas=, not. + +=néanmoins=, nevertheless. + +=neige=, _f._, snow; + =de --=, snowy. + +=nerveu-x, -se=, wiry, muscular. + +=net, -te=, clear, distinct; + =avoir le coeur --=, to have correct information. + +=neuf=, nine. + +=neu-f, -ve=, new. + +=nez=, _m._, nose. + +=ni=, neither; =ni ... ni=, neither ... nor. + +=Nickel=, Nick. + +=nier=, to deny. + +=nivôse=, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan. + +=noble=, _m._, nobleman. + +=noblesse=, _f._, nobility. + +=noce=, _f._, wedding, celebration. + +=noir, -e=, black. + +=noircir=, to blacken. + +=nom=, _m._, name. + +=nombre=, _m._, number; + =le plus grand --=, most, the most. + +=nombreu-x, -se=, numerous, well-attended. + +=nommer=, to name, elect. + +=nouveau=, nouvel, nouvelle, new; + =de --=, anew, again; + =du --=, something new; + =chose de --=, new thing. + +=nouvelle=, _f., sing. or pl._, news, tidings, piece of news, some news. + +=novembre=, _m._, November. + +=nu, -e=, bare, uncovered. + +=nuée=, _f._, cloud. + +=nuire=, to harm, injure. + +=nuit=, _f._, night, darkness; + =faire --=, to grow dark. + +=nuque=, _f._, neck. + + +O + +=obéir=, to obey. + +=objet=, _m._, object, matter, subject. + +=obliger=, to oblige, compel. + +=obscur, -e=, dark. + +=obscurcir=, to darken. + +=obscurité=, _f._, darkness. + +=observer=, to notice, observe. + +=obtempérer (à)=, to obey, comply with. + +=obtenir=, to get, procure. + +=occuper=, to seize, occupy; + =s'--=, to busy oneself. + +=odeur=, _f._, odor, smell. + +=oeil=, _pl._, =yeux=, _m._, eye; + =coup d'--=, glance; + =les yeux en l'air=, looking upward. + +=officier=, _m._, officer. + +=offrir=, to offer. + +=oiseau=, _m._, bird. + +=ombre=, _f._, shadow. + +=on=, one, they, you, we, people. + +=oncle=, _m._, uncle. + +=opposer (s')=, to be opposed, resist. + +=oppresseur=, _m._, oppressor. + +=or=, _m._, gold. + +=or=, but, so, now, it came to pass that. + +=ordinaire=, _m._, ordinary practice; _adj._, everyday, usual. + +=ordre=, _m._, order, condition. + +=oreille=, _f._, ear; + =sur les deux --=, soundly; + =prêter l'--=, to listen. + +=oreiller=, _m._, pillow. + +=orgue=, _m._, organ. + +=orgueil=, _m._, pride. + +=orgueilleu-x, -se=, proud. + +=ornement=, _m._, ornament. + +=os=, _m._, bone. + +=oser=, to dare. + +=osseu-x, -se=, bony. + +=ôter=, to take away, remove; + =s'--=, to depart, clear out, stand aside. + +=ou=, or; + =ou ... ou=, either ... or. + +=où=, where, whither, at which, when. + +=oublier=, to forget; + =s'--=, to be forgotten, forget oneself. + +=outre= _and_ =en --=, besides, beyond, in addition to. + +=ouvert, -e=, open + +=ouverture=, _f._, aperture, crevice. + +=ouvrage=, _m._, work. + +=ouvrier=, _m._, workman. + +=ouvrir=, to open; open the door to; + =s'--=, to open, to be opened, to show one's position. + + +P + +=paille=, _f_, straw. + +=pain=, _m._, bread. + +=paisible=, peaceful, composed. + +=paix=, _f._, quiet, peace. + +=pâle=, pale. + +=pâleur=, _f._, paleness. + +=palissade=, _f._, stake. + +=palme=, _f._, palm branch. + +=pan=, _m._, flap. + +=pan=, _interj._, imitating the sound of a drum. + +=pantalon=, _m._, pantaloons. + +=papier=, _m._, paper. + +=paquet=, _m._, bundle, package, pouch. + +=par=, by, through, in, from, with; + =-- un temps=, in weather. + +=parade=, _f._, parrying. + +=paraître=, to appear. + +=parce que=, because. + +=parcourir=, to look over, go over. + +=par-dessus=, over, down. + +=pareil, -le=, equal, such. + +=paresse=, _f._, idleness. + +=parfois=, sometimes. + +=parier=, to bet. + +=parler=, to speak, talk; + =se parlant à lui-même=, talking to himself. + +=parmi=, among. + +=parole=, _f._, word, speech, conversation; + =prendre la --=, to take up the argument. + +=part=, _f._, part, share; + =faire --=, impart, inform; + =quelque --=, somewhere; + =de la -- de=, from. + +=partager=, to share, part; + =se --=, to be divided. + +=parti=, _m._, side, part, party. + +=particulièrement=, especially, unusually. + +=partie=, _f._, part, party, battle; + =quitter la --=, to give up. + +=partir=, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be + discharged, be heard. + +=partout=, everywhere. + +=parvenir=, to attain, arrive, succeed, reach. + +=pas=, _m._, step, pace; + =au --=, in step; + =au -- de charge=, at double quick; + =au -- de course=, running; + =à petits --=, slowly; + =marcher au --=, to keep step. + +=pas=, no, not, not any. + +=passage=, _m._, passage, flight. + +=passant=, _m._, passer-by. + +=passé, -e=, past, pushed. + +=passer=, to pass, come, be reputed; to go over, cross; + =se -- (de)=, to occur, happen, do without. + +=pâte=, _f._, dough. + +=patrie=, _f._, native land. + +=patriote=, _m._, patriot. + +=patte=, _f._, paw; + =--s de devant, de derrière=, fore _or_ hind paws. + +=pauvre=, poor. + +=payement=, _m._, payment. + +=payer=, to pay, pay for. + +=pays=, _m._, country. + +=paysan=, _f._, peasant. + +=peau=, _f._, hide, skin. + +=peindre=, to describe. + +=peine=, _f._, pains, labor; + =à --=, scarcely; + =coûter la --=, to cause inconvenience; + =faire de la --=, to make feel sorry. + +=pêle-mêle=, _m._, pell-mell, disorder. + +=pelisse=, _f._, fur-lined cloak. + +=pelote=, _f._, ball; + =-- de neige=, snowball. + +=peloton=, _m._, company. + +=penché, -e=, leaning. + +=pencher=, to hold, bend; + =se --=, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward. + +=pendant=, during; + =-- que=, while. + +=pendant, -e=, hanging. + +=pendre=, to hang. + +=pendule=, _f._, clock. + +=pénible=, painful. + +=péniblement=, painfully. + +=pensée=, _f._, thought. + +=penser (à)=, to think, think of, imagine. + +=pensi-f, -ve=, thoughtful, serious. + +=perçant, -e=, piercing. + +=percer=, to bore, drill, pierce. + +=perdre=, to lose; + =-- de vue=, to lose sight of. + +=perdu, -e=, lost. + +=père=, _m._, father. + +=péril=, _m._, danger. + +=périr=, to die. + +=permettre=, to allow; + =se --=, to take the liberty. + +=perron=, _m._, flight of steps, steps. + +=personnage=, _f._, personage, person. + +=personne=, _f._, (_with neg._), nobody. + +=personnel, -le=, personal, selfish. + +=perte=, _f._, loss; + =à -- de vue=, as far as one can see, out of sight. + +=pesant=, _m._, weight. + +=pétillement=, _m._, cracking, snapping. + +=pétiller=, to crack, crackle. + +=petit, -e=, little, small, short. + +=petit-fils=, _m._, grandson. + +=pétrir=, to knead. + +=peu=, little, few; + =à -- près=, almost; + =à -- de=, a few; + =-- à --=, little by little. + +=peuple=, _m._, nation, people. + +=peur=, _f._, fear; + =avoir --=, to be afraid. + +=peut-être=, perhaps. + +=pièce=, _f._, piece, patch, room. + +=pied=, _m._, foot; + =tenir sur --=, to maintain; + =coup de --=, kick; + =mettre pieds=, to set foot, come to visit. + +=pierre=, _f._, stone; + =-- de l'âtre,= hearthstone. + +=piétiner=, to trample upon, stamp. + +=pilier=, _m._, column, post. + +=piller=, to plunder. + +=pincer=, to pinch. + +=pioche=, _f._, pickax. + +=piquer=, to prick, sting, stab. + +=pire=, worse. + +=Pirmasens=, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate. + +=pis=, worse; _noun, m._, worse. + +=pistolet=, _m._, pistol. + +=pitié=, _f._, compassion. + +=pitoyable=, pitiful. + +=place=, _f._, place, room, square, location, space; + =-- du village=, village square, public square; + =à ta --=, in your place; + =en --=, stand, place; clear the track, make room. + +=placer=, to place, put; + =-- les couverts=, to set the table; + =se --=, to place oneself. + +=plaindre (se)=, to complain of, regret. + +=plainti-f, -ve=, plaintive. + +=plaire=, to please; + =se -- à=, to take pleasure in. + +=plaisanterie=, _f._, pleasantry. + +=plaisir=, _m._, pleasure, temptation. + +=plancher=, _m._, floor. + +=plaquer=, to color. + +=plateau=, _m._, tray. + +=plein, -e=, full, covered; + =en -- montagne=, surrounded by mountains. + +=pleur=, _m._, tear. + +=pleurer=, to cry, weep, whine. + +=pli=, _m._, fold. + +=plier=, to fold; bend, yield, give way. + +=plissé, -e=, squinted, half open. + +=plisser= (se), to wrinkle. + +=plonger=, to thrust, plunge. + +=pluie=, _f._, rain. + +=plupart=, _f._, a majority, the greater part. + +=plus=, more, any more; + =ne ... plus=, no ... more; + =le --=, the most; + =de --=, moreover. + +=plusieurs=, several, many. + +=plutôt=, rather, sooner. + +=poche=, _f._, pocket. + +=poêle=, _m._, stove. + +=poids=, _m._, weight. + +=poignée=, _f._, grasp. + +=poignet=, _m._, wrist. + +=poil=, _m._, hair. + +=poindre=, to dawn. + +=poing=, _m._, fist. + +=point=, _m._, point, degree; _adv._, not at all. + +=pointe=, _f._, tack; point; + =la pointe des pieds=, tiptoe. + +=pointu, -e=, pointed. + +=poitrine=, _f._, breast. + +=poliment=, politely. + +=politique=, _f._, politics; _adj._, political. + +=Pologne=, _f._, Poland. + +=polonaise=, _f._, frogged frock coat. + +=poltron=, _m._, coward; straggler. + +=Poméranie=, _f._, Pomerania, a northern province of Germany, bordering + on the Baltic. + +=pommette=, _f._, cheek bone. + +=pont=, _m._, bridge. + +=populaire=, popular, by the people. + +=porcelaine=, _f._, porcelain. + +=porte=, _f._, gate, door, doorstep; + =de -- en --=, from door to door. + +=portée=, _f._, reach, range, (distance of a) shot. + +=porte-manteau=, _m._, hand bag. + +=porter=, to carry, raise, bear, give, bring, wear; + =se --=, to be, move. + +=poser=, to place, set; + =se --=, to take a position. + +=positi-f, -ve=, certain. + +=posséder=, to possess; + =ne se -- point=, to be beside oneself. + +=poste=, _m._, post. + +=poste=, _f._, mail, post, postoffice. + +=Postthâl=, _m._, Postdale. + +=poudre=, _f._, dust, powder, gunpowder. + +=poule=, _f._, hen. + +=pouls=, _m._, pulse. + +=pour=, for, in order to, to, by reason of; + =-- eux=, on their side. + +=pourpre=, purple. + +=pourquoi=, why. + +=pourrir=, to rot. + +=poursuite=, _f._, pursuit; + =à la -- de=, in pursuit of. + +=poursuivre=, to pursue; resume; + =se --=, to continue. + +=pourtant=, however, for all that; and yet, after all. + +=pourvu que=, provided that, if only. + +=pousser=, to push, impel, push open; make one's way, go; + =-- le verrou=, to bolt the door. + +=poutre=, _f._, beam, joist. + +=pouvoir=, to be able, can, may. + +=prairie=, _f._, field. + +=précédent, -e=, preceding, last before. + +=prêcher=, to preach. + +=précipiter=, to throw; + =se --=, to fall, rush. + +=prédiction=, _f._, prediction. + +=prédire=, to foretell. + +=préférer=, to prefer. + +=préférence=, _f._, preference. + +=premi-er, -ère=, first; + =au --=, on the second floor. + +=prendre=, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get; + =se --=, to freeze; + =se -- à=, to begin; + =-- résolution=, to determine. + +=préparatif=, _m._, preparation. + +=préparer=, to prepare. + +=près (de)=, near; + =à peu --=, about, nearly; + =-- de=, nearly, near. + +=présence=, _f._, presence. + +=présent=, _m._, the present time, gift. + +=présenter=, to introduce; + =se --=, to appear, be brought; occur. + +=présomption=, _f._, presumption. + +=presque=, almost. + +=pressé, -e=, hurried, in a hurry. + +=presser=, to press, squeeze; hurry; + =se --=, to hurry. + +=prêt, -e=, ready. + +=prêter=, to lend; + =-- l'oreille=, to listen. + +=preuve=, _f._, proof, argument. + +=prévaloir (se)=, to avail oneself. + +=prévenir=, to inform. + +=prévoir=, to foresee. + +=prier=, to pray, entreat, beg, ask. + +=prière=, _f._, prayer. + +=principe=, _m._, principle. + +=printemps=, _m._, spring. + +=prisonni-er=, _m._, =-ère=, _f._, prisoner. + +=privilège=, _m._, privilege. + +=proclamer=, to proclaim. + +=produire=, to produce. + +=profiter=, to profit, take advantage of. + +=profond, -e=, deep + +=profondément=, deeply. + +=progressivement=, progressively. + +=prolonger=, to prolong; + =se --=, to extend, continue. + +=promener (se)=, to walk, stroll about. + +=promesse=, _f._, promise. + +=promettre=, to promise. + +=propos=, _m._, sally, talk; + =à --=, opportunely, by the way; + =à ce --=, at these words. + +=proposer= _and_ =se proposer=, to propose. + +=propre=, one's own; fit. + +=prospérité=, _f._, prosperity. + +=protéger=, to protect. + +=protester=, to protest. + +=prouver=, to prove, show. + +=prudent, -e=, prudent, cautious. + +=Prusse=, _f._, Prussia. + +=prussien, -ne=, Prussian. + +=publi-c, -que=, public; + _m._, public; + =en --=, publicly. + +=puce=, _f._, flea. + +=puis=, then. + +=puiser=, to draw, dip. + +=puisque=, since. + + +Q + +=quand=, when, while; though. + +=quant à=, as for, as to. + +=quarantaine=, _f._, age of forty. + +=quart=, _m._, a fourth, quarter. + +=quartier=, _m._, fourth, quarter; + =--s d'hiver=, winter quarters. + +=quatorze=, fourteen. + +=quatre=, four. + +=que=, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for + fear that, whether; + =ne ... --=, only, but; + =qu'est-ce -- c'est=? what is it? + +=quel, -le=, who, which, what; what sort of. + +=quelque=, some, any; whatever. + +=quelquefois=, sometimes. + +=quelqu'un, -e=, someone. + +=queue=, _f._, tail, end. + +=qui=, who, which, what, that. + +=quiétude=, _f._, quiet. + +=quinze=, fifteen. + +=quitter=, to leave; + =-- la partie=, to give up the attempt. + +=quoi=, which, what; + =sans --=, otherwise; + =il y avait de --=, that was enough. + +=quoique=, although. + + +R + +=rabot=, _m._, plane. + +=racaille=, _f._, rabble. + +=raccommoder=, to mend. + +=race=, _f._, race, breed. + +=raconter=, to tell. + +=raffermi, -e=, again firm. + +=raffirmer=, to confirm. + +=rafistoler=, to mend. + +=rafraîchir=, to refresh, invigorate; + =se --=, to take refreshment. + +=raide=, stiff, tough, harsh. + +=raison=, _f._, argument, reason; + =avoir --=, to be right; + =mettre à la --=, to bring to his senses, punish. + +=raisonnable=, sensible. + +=ralentir (se)=, to abate. + +=rallumer=, to light again, light. + +=ramasser=, to collect, pick up. + +=ramener=, to bring back. + +=rampe=, _f._, stair, banister, slope. + +=rang=, _f._, row, rank; + =sur trois --s=, three ranks deep. + +=rangée=, _f._, row, file. + +=ranger=, to arrange, put in ranks; + =se --=, to draw up. + +=ranimer= _and_ =se ranimer=, to revive. + +=râpé, -e=, threadbare; shabby. + +=rappel=, _m._, drumbeat. + +=rappeler=, to call back, recall; remind; + =se --=, to remember. + +=rapport=, _m._, report. + +=rapporter=, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be + profitable; + =se -- à=, to have reference to. + +=rapprocher (se), (de)=, to draw near (to). + +=rasseoir (se)=, to sit down again. + +=rassurer=, to reassure. + +=râtelier=, _m._, manger. + +=rattraper=, to overtake. + +=ravin=, _m._, ravine. + +=raviser (se)=, to think better of a thing, get a new idea. + +=ravissement=, _f._, rapture, delight. + +=rayon=, _m._, shelf. + +=rebondir=, to rebound. + +=reboucler=, to buckle up again. + +=recevoir=, to receive. + +=recharger=, to load again. + +=réchauffer=, to warm; + =se --=, to get warm. + +=récit=, _m._, account. + +=réclamer=, to implore, demand, reclaim. + +=récolte=, _f._, crops, harvest. + +=recommandation=, _f._, advice, caution. + +=recommander=, to charge, enjoin; intercede for. + +=recommencer=, to begin again. + +=récompenser=, to reward. + +=reconduire=, to show out. + +=reconnaissance=, _f._, gratitude; reconnoitering; + =pousser une --=, to reconnoiter. + +=reconnaître=, to recognize, admit; discover; reward. + +=recoucher (se)=, to lie down, fall back. + +=recoudre=, to sew up, mend. + +=recourir=, to have recourse. + +=recouvrir=, to cover. + +=recueillir=, to gather; receive; shelter, give a home to. + +=reculer=, to withdraw, fall back; shrink. + +=redescendre=, to come _or_ go down again. + +=redoubler=, to redouble. + +=redoute=, _f._, intrenchment. + +=redresser=, to set, straighten, stretch out; be straightened out; + =se --=, to sit upright, straighten up. + +=réduire=, to reduce. + +=refermer=, to shut up again; + =se --=, to close, be closed again. + +=réfléchir=, to reflect, think. + +=reflet=, _m._, tint; reflection, flash. + +=réflexion=, _f._, thought, expression of opinion, idea. + +=refouler=, to drive back. + +=réfugier (se)=, to take refuge. + +=refuser=, to refuse. + +=regard=, _m._, look, glance. + +=regarder=, to look, look at; look down upon. + +=régiment=, _m._, regiment. + +=registre=, _m._, register, records. + +=règne=, _f._, reign. + +=regret=, _m._, regret; reluctance; + =à --=, reluctantly. + +=regretter=, to regret, miss. + +=réguli-er, -ère=, regular. + +=rein=, _m._, kidney; _pl._, waist, middle, loins. + +=rejoindre=, to join. + +=réjouir=, to make happy; + =se --=, to rejoice, celebrate. + +=réjouissance=, _f._, rejoicing. + +=relever=, to raise, heighten, relieve; + =se --=, to get up. + +=relire=, to read again. + +=reluire=, to glitter, glisten. + +=remarquer=, to notice. + +=remerciement=, _m._, thanks; + =bien des --s=, many thanks. + +=remercier=, to thank. + +=remettre=, to put, set down, put back, restore, give; + =se --=, to set oneself again, start. + +=remonter=, to come up, wind; + =en remontant=, if it was wound. + +=remplacer=, to replace. + +=rempli, --e=, full. + +=remplir=, to fill, fill again, fulfil; + =se --=, to be filled, fill. + +=remporter=, to carry away, get, gain. + +=remuer=, to move, stir; + =se --=, to move. + +=renaître=, to revive. + +=renard=, _m._, fox. + +=rencontre=, _f._, encounter, meeting, skirmish; + =à la -- de=, to meet. + +=rencontrer=, to meet. + +=rendre=, to render, perform, do, make, give back, repay; + =se -- à=, to go, attend; + =se -- maître de=, to get control of; + =-- ses devoirs=, to pay one's respects. + +=renfermer=, to contain. + +=renfort=, _m._, reinforcement. + +=renifler=, to sniff. + +=renommée=, _f._, renown. + +=renseignement=, _m._, piece of information. + +=rentrer=, to return, come in, enter again, + =(dans)=, recover, get back, take in; be restored. + +=renverser=, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm. + +=répandre=, to spill, shed, scatter, spread; + =se --=, to be spread. + +=reparaître=, to reappear, return. + +=réparer=, to repair, mend. + +=répartir=, to start off again. + +=repasser=, to iron. + +=répéter=, to repeat; utter. + +=repli=, _m._, hollow. + +=replié, -e=, doubled up. + +=replier=, to fold again, double up; draw back; + =se --=, to retreat, fall back. + +=répliquer=, to reply. + +=répondre=, to reply; + =en --=, to be responsible for. + +=réponse=, _f._, answer. + +=repos=, _m._, rest. + +=reposer=, to rest. + +=repousser=, to drive back. + +=reprendre=, to take again, take back, resume, continue, regain. + +=reproche=, _m._, reproach; + =faire de(s) --s à=, to scold. + +=républicain, -e=, republican, revolutionary; =les Républicains;= the + French. + +=république=, _f._, republic. + +=réquisition=, _f._, requisition, demand. + +=réserver=, to reserve. + +=résignation=, _f._, resignation, passivity. + +=résister (à)=, to oppose; forego, give up. + +=résonner=, to sound. + +=respect=, _m._, respect; + =sauf votre --=, with all due respect to you. + +=respecter=, to respect. + +=respirer=, to breathe. + +=ressembler=, to resemble. + +=ressortir=, to go _or_ come out again. + +=ressource=, _f._, resource, expedient. + +=restant=, _m._, relic, something left. + +=reste=, _m._, rest, remainder. + +=rester=, to remain, stay, stop. + +=résultat=, _m._, result. + +=rétablir=, to reëstablish, recover; + =se --=, to recover, be restored. + +=retard=, _m._, delay; + =en --=, behind time, late. + +=retarder=, to delay. + +=retenir=, to hold, keep, detain, remember. + +=retentir=, to resound, be heard. + +=retirer=, to draw out, take, draw back, take away; + =se --=, to withdraw, step back. + +=retomber=, to fall back, recoil, drop. + +=retour=, _m._, return; + =être de --=, to be back; + =au --=, on returning. + +=retourné, -e=, turned inside out. + +=retourner=, to return, turn over; + =se --=, to turn, face about. + +=retraite=, _f._, allowance, retreat. + +=retranchement=, _m._, intrenchment. + +=retrancher=, to intrench. + +=retroussé, -e=, turned up. + +=retrousser=, to turn up. + +=retrouver=, to find again. + +=réunion=, _f._, reunion, gathering. + +=réunir=, to reunite, gather; + =se --=, to join, meet. + +=rêve=, _m._, dream, imagination. + +=réveiller=, to awake; + =se --=, to wake, awake. + +=revenir=, to come back, happen, recur, return; + =-- (en)=, to recover. + +=rêver (à)=, to dream (of), think of. + +=revers=, _m._, facing, back, lining. + +=revêtir=, to clothe. + +=rêveu-r, -se=, pensive, dreamy, absorbed in thought. + +=revivre=, to come to life again, recover. + +=revoir=, to see again; + =au --=, good-by. + +=révolution=, _f._, revolution. + +=rhumatisme=, _m._, rheumatism. + +=Rhin=, _m._, Rhine (river). + +=ricaner=, to sneer. + +=riche=, rich. + +=ride=, _f._, wrinkle. + +=ridé, -e=, wrinkled. + +=rideau=, _m._, curtain, portiere. + +=rien=, _m._., nothing; + =pour --=, without expense; + =-- que=, nothing but, nothing more than, only. + +=rigole=, _f._, spout, gutter. + +=rire=, to laugh; _noun_, _m._, laughter; + =éclat de --=, burst of laughter. + +=risquer=, to risk. + +=rivalité=, _f._, rivalry. + +=rivière=, _f._, river. + +=roi=, _m._, king. + +=rompre=, to break. + +=rond, -e=, round, humped. + +=rond=, _m._, circle. + +=roquet=, _m._, cur. + +=rose=, rosy. + +=rosse=, _f._, horse. + +=Rothalps=, _m. pl._, =the Rothalps= (mountains). + +=rôti=, _m._, roast. + +=rouet=, _m._, spinning wheel. + +=rouge=, red; _m._, red. + +=rougeâtre=, reddish. + +=rougir=, to blush, be ashamed. + +=roulement=, _m._, rolling, rumbling, rumble. + +=rouler=, to roll; upset; push. + +=route=, _f._, road, way; + =en --=, on the way; let us start! + +=rouvrir=, to open again; + =se --=, to open again. + +=rou-x, -sse=, reddish. + +=roux=, _m._, yellow dog; red. + +=ruade=, _f._, kick. + +=ruche=, _f._, hive. + +=rucher=, _m._, bee house. + +=rude=, harsh, rude, hard. + +=rue=, _f._, street; + =grande --=, main street. + +=ruelle=, _f._, alley. + +=ruminer=, to think over. + +=ruse=, _f._, wile, trick. + + +S + +=sabot=, _m._, wooden shoe. + +=sabre=, _m._, sword, sabre. + +=sac=, _m._, knapsack, bundle. + +=sage=, wise. + +=saint, -e=, holy. + +=saisir=, to seize, catch, frighten. + +=saison=, _f._, season, time of year. + +=salade=, _f._, salad. + +=salle=, _f._, room. + +=saluer=, to greet, salute. + +=salut=, _m._, hail! good morning. + +=sang=, _m._, blood; + =se faire du mauvais --=, to worry. + +=sangloter=, to sob. + +=sans=, without. + +=santé=, _f._, health. + +=sapin=, _m._, fir, branch of fir. + +=sauf=, save, saving. + +=sauter=, to leap, bound; break, be shattered. + +=sauvage=, rude, uncivilized; _as noun_, barbarian. + +=sauver=, to save; + =se --=, to run away, flee. + +=savoir=, to know, know how. + +=Saxe=, _f._, Saxony. + +=scandale=, _m._, scandal. + +=schlitte=, _f._, sled (_in German_ =Schlitten=). + +=scie=, _f._, saw. + +=sec, sèche=, lean, dry, sharp. + +=sec=, _m._, dryness. + +=sécher=, to dry up. + +=second, -e=, second. + +=seconde=, _f._, second. + +=secouer=, to shake, shake off. + +=secourir=, to help. + +=secours=, _m._, help; + =au --!= Help! + +=secrétaire=, _m._, writing desk. + +=seigneur=, _m._, lord; + =-- Dieu=, gracious heavens! + +=sein=, _m._, bosom. + +=seize=, sixteen. + +=selle=, _f._, saddle. + +=selon=, according to. + +=semaine=, _f._, week. + +=semblable=, like, such; _m._, fellow creature. + +=semblant=, _m._, semblance; + =faire --=, to go through the form. + +=sembler=, to seem. + +=sens=, _m._, sense, meaning. + +=sentence=, _f._, sentence; maxim. + +=sentier=, _m._, footpath. + +=sentimental, -e=, kindhearted. + +=sentinelle=, _f._, sentinel. + +=sentir=, to feel; + =se --=, to be conscious of, feel. + +=separer (se)=, to separate. + +=sept=, seven. + +=sergent=, _m._, sergeant. + +=serré, -e=, crowded, pressed; oppressed; walking close. + +=serrer=, to press, tighten; close (ranks). + +=servante=, _f._, maid, servant. + +=service=, _m._, service, duty. + +=serviette=, _f._, towel. + +=servir=, to serve, set; + =se -- de=, to use; + =-- de=, to be, serve as; + =-- à=, to amount to. + +=seuil=, _m._, threshold, sill. + +=seul, -e=, alone, only; + =tout --=, all by itself. + +=seulement=, only; not till; + =non -- ... mais=, not only ... but. + +=si=, if, whether; so, so much; + _after a negative_, yes. + +=siècle=, _m._, century. + +=sifflement=, _m._, whistling. + +=siffler=, to whistle, whistle to. + +=signe=, _m._, sign; + =d'un -- de tête=, with a nod. + +=silencieu-x, -se=, silent. + +=Silésie=, _f._, Silesia, a southeastern province of Germany bordering + on Austria. + +=sillon=, _m._, furrow. + +=silloner=, to furrow. + +=simple=, simple, modest. + +=simplement=, simply. + +=singuli-er, -ère=, peculiar. + +=sinon=, otherwise, else. + +=six=, six. + +=soeur=, _f._, sister. + +=soigner=, to take care of, attend. + +=soin=, _m_., care; + =avoir --=, to take care. + +=soir=, _m._, evening; + =du --=, P.M., evening, in the evening. + +=soirée=, _f._, evening. + +=soit=, either, whether, or. + +=soldat=, _m._, soldier; + =de --=, soldier's. + +=soleil=, _m._, sun. + +=solennel, -le=, solemn. + +=solide=, strong, sturdy, firm. + +=sombre=, dark. + +=sommeil=, _m._, sleep; + =avoir --=, to be sleepy. + +=sommet=, _m._, top. + +=sonde=, _f._, probe. + +=songer (à)=, to think, dream, meditate. + +=sonner=, to sound, strike. + +=sorcier=, _m._, wizard. + +=sort=, _m._, lot, fate. + +=sorte=, _f._, kind, sort; + =de la --=, thus; + =de -- que=, so that. + +=sortir=, to go out; + =-- de=, to leave. + +=soudain=, suddenly. + +=souffler=, to blow. + +=soufflet=, _m._, bellows. + +=souffrance=, _f._, suffering. + +=souffrir=, to suffer, permit, admit of. + +=souhaiter=, to wish. + +=soulager=, to relieve. + +=soulever=, to urge to revolt, be in revolt, rouse indignation of, + rouse. + +=soupe=, _f._, soup; meal; + =-- à la farine=, porridge; + =faire la --=, to prepare a meal. + +=souper=, to sup; + _m._, supper. + +=soupière=, _f._, tureen. + +=sourcil=, _m._, eyebrow; + =froncer le --=, to frown. + +=sourd, -e=, deaf, dull; + =faire le --=, to pretend to be deaf. + +=sourdement=, in a low tone, dully. + +=souriant, -e=, smiling. + +=sourire=, to smile. + +=sous=, under. + +=soutenir=, to stand, sustain, maintain, support. + +=souvenir=, _m._, recollection. + +=souvenir (se), (de)=, to remember. + +=souvent=, often. + +=spectacle=, _f._, sight. + +=stationner=, to stand, station. + +=stupéfait, -e=, astonished. + +=su=, _see_ =savoir=. + +=subitement=, suddenly. + +=succéder=, to follow; prosper, succeed. + +=suffire=, to suffice. + +=suffoquer=, to stifle, choke. + +=suite=, _f._, consequence; + =tout de --=, at once; + =à la -- de=, after, with behind; + =à sa --=, after her; + =ainsi de --=, and so on; + =de --=, continuously. + +=suivre=, to follow; + =se --=, to be continuous. + +=sujet=, _m._, subject. + +=supporter=, to sustain, bear. + +=sur=, on, in, with, after, to, along; + =-- trois rangs=, three lines deep. + +=sûr, -e=, sure, certain. + +=sûreté=, _f._, security. + +=surlendemain=, on the third day; _m._, the next day but one. + +=surmonter=, to overcome. + +=surmonté, -e=, crowned, surmounted. + +=surprendre=, to surprise. + +=surpris, -e=, surprised. + +=surtout=, especially. + +=surveiller=, to oversee, watch over. + +=survenir=, to happen _or_ come unexpectedly. + +=sus, sut=, _see_ =savoir.= + + +T + +=tabac=, _m._ tobacco. + +=table=, _f._, table; feasting; + =dresser= _or_ =mettre la --=, to set the table. + +=tâcher=, to try. + +=taille=, _f._, form; body; waist; height. + +=tailler=, to shape. + +=taire=, to be silent; + =se --=, to hold one's peace, grow quiet. + +=talent=, _m._, ability. + +=talon=, _m._, heel. + +=tambour=, _m._, drum; drummer. + +=tambour-maître=, _m._, drum major. + +=tandis que=, while. + +=tant=, so much, so many; + =-- de=, so much, so many; + =-- que=, as long as. + +=tante=, _f._, aunt. + +=tantôt=, soon; + =-- ... --=, now ... now. + +=tard=, late; + =se faire --=, to grow late; + =au plus --=, at the very latest. + +=tarder=, to delay; + =ne tarder point a s'endormir=, to fall asleep immediately. + +=tarte=, _f._, tart. + +=tas=, _m._, lot, set, crowd; heap. + +=tasse=, _f._, cup. + +=tâter=, to feel. + +=taupe=, _f._, mole. + +=taupier=, _m._, molecatcher. + +=tel, -le=, such, like. + +=tellement=, so, so much. + +=tempe=, _f._, temple. + +=temps=, _m._, time, times; weather; + =de -- en --=, from time to time; + =bon --=, good times; + =en même --=, at the same time; + =à --=, on time; + =par un --=, in weather; + =beau --=, fine weather. + +=tendre=, soft, tender. + +=tendre=, to offer, stretch out. + +=tendresse=, _f._, tenderness. + +=ténèbres=, _f. pl._, darkness. + +=tenir=, to hold; + =se --=, to be, keep, remain, stand; + =-- sur pied=, to maintain; + =-- à=, to adhere to. + +=terrain=, _m._, ground. + +=terre=, _f._, earth, land; clay; + =ventre à --=, at full speed; + =de --=, clay; + =à --=, on _or_ to the ground. + +=terreur=, _m._, fear. + +=territoire=, _f._, territory. + +=tête=, _f._, head; mind; + =en --=, ahead. + +=thaler=, _m._, dollar (_German_) silver coin worth about 71 cents. + +=théâtre=, _m_., scene. + +=théorie=, _f._, theory. + +=Thérèse=, Theresa. + +=tiède=, tepid. + +=tiens, tenez=, look! hold! + +=tignasse=, _f._, old wig, shock of hair; ruff on a dog's neck. + +=timide=, timid. + +=tinter=, to jingle. + +=tirer=, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit. + +=tiroir=, _m._, drawer; + =-- à rabots=, cabbagecutter. + +=toile=, _f._, cloth. + +=toison=, _f._, hair (of a dog.) + +=toit=, _m._, roof, attic. + +=tôle=, _f._, sheetiron. + +=tomber=, to fall; + =-- mal=, to turn out badly, get the wrong person. + +=tombereau=, _m._, tipcart. + +=ton=, _m._, tone. + +=tondeur=, _m._, shearer, clipper. + +=tondre=, to shear, clip. + +=tonne=, _f._, cask, keg. + +=tonneau=, _m._, cask, keg. + +=tonnerre=, _m._, thunder. + +=torche=, _f._, torch. + +=torsade=, _f._, twisted fringe. + +=tort=, _m._, wrong; + =avoir --=, to be wrong. + +=tôt=, soon; + =le plus --=, the very soonest. + +=touchant=, touching, concerning. + +=toucher=, to touch, reach, move. + +=toujours=, always; + _with imperf._ was always -ing; + =faire --=, to keep on doing. + +=tour=, _m._, circuit, turn; + =faire un -- dans=, make the round of; + =à son --=, in his turn, also. + +=tourbilloner=, to eddy, whirl. + +=tourmenter=, to torment, grieve, worry. + +=tournant=, _m._, turn, corner. + +=tournée=, _f._, visit, round. + +=tourner=, to move round, flank; + =se --=, to turn. + +=tourneur=, _m._, wood turner. + +=tousser=, to cough. + +=tout, -e=, all, every; _adv._, wholly, quite; + =-- à coup=, all at once; + =du --=, at all; + =-- de même=, just the same; + =-- en=, while; + =--e la=, the only; + =--à fait=, altogether. + +=train=, _m._, course, way; + =en -- de=, in the act of, engaged in; + =aller son --=, to continue. + +=traînard=, _m._, straggler. + +=traîneau=, _m._, sled, sleigh; + =aller en --=, to go sleighriding _or_ coasting. + +=trait=, _m._, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote; + =d'un --=, at a swallow. + +=traiter=, to treat. + +=tranchant, -e=, sharp. + +=trancher=, to cut. + +=tranquille=, quiet. + +=tranquillement=, quietly. + +=tranquilliser (se)=, to grow quiet. + +=tranquillité=, _f._, quiet. + +=transporter=, to carry. + +=travail=, _m._, labor. + +=travailler=, to work. + +=travers=, _m._., extent; + =à --=, across; + =au --=, through; + =de --=, wrong; + =en --=, crosswise, horizontally. + +=traverse=, _f._, short cut; + =chemin de --=, short cut. + +=traverser=, to cross, traverse. + +=tremblant, -e=, trembling. + +=trembler=, to tremble. + +=tremblottant, -e=, quivering. + +=trente=, thirty. + +=très=, very much, very. + +=tricolore=, threecolored. + +=tricorne=, _m._, three-cornered hat. + +=trimbaler (se)=, to jaunt about. + +=triomphe=, _m._, triumph. + +=triompher=, to triumph. + +=triste=, sad. + +=tristement=, sadly. + +=tristesse=, _f._, sadness. + +=trois=, three. + +=troisième=, third. + +=tromper=, to deceive; + =se -- (de)=, to be mistaken (about). + +=trompette=, _f._, trumpet; + =en --=, in the form of a trumpet. + +=trop=, too, too much. + +=trou=, _m._, hole. + +=trouble=, _m._, disorder, uneasiness, commotion; annoyance; + =sans --=, quietly. + +=troubler=, to agitate; + =se --=, to be confused. + +=troupe=, _f._, troop, band, flock. + +=troupeau=, _m._, flock, herd. + +=trousse=, _f._, case of instruments; + =à leurs trousses=, at their heels, in pursuit. + +=trouver=, to find; + =se --=, to be; + =s'y --=, to be there. + +=tu=, _see_ =taire=. + +=tuer=, to kill. + +=tut=, _see_ =taire=. + +=tumulte=, _m._, uproar, riot, noise. + +=tyran=, _m._, tyrant. + + +U + +=uhlan=, _m._, German lancer. + +=un=, _m._, one, unit; + =-- à --=, singly, at random. + +=uniforme=, uniform. + +=universel, -le=, universal, of everybody. + +=université=, _f._, university. + +=usurier=, _m._, money lender, note-shaver, loan shark. + +=utile=, useful; _m._, utility. + + +V + +=va=, _see_ =aller=. + +=vaincre=, to conquer. + +=vainqueur=, _m._, conqueror. + +=vaisselle=, _f._, dishes. + +=valeur=, _f._, value. + +=vallée=, _f._, valley. + +=vallon=, _m._, dale. + +=valoir=, to be worth; + =-- mieux=, to be worth more, be better; + =-- la peine=, to be worth while. + +=vanterie=, _f._, boasting, boast. + +=veillée=, _f._, night attendance; + =à la -- chez=, to sit up with. + +=veiller=, to watch, sit up. + +=vendre=, to sell. + +=vendredi=, _m._, Friday. + +=venir=, to come; + =-- de= _and inf_., to have just; + =aller et --=, to walk up and down. + +=vent=, _m._, wind; + =faire du --=, to be windy; + =coup de --=, gust. + +=ventre=, _m._, abdomen; + =-- à terre=, at full speed. + +=venu=, _m._, comer; + =le premier --=, any one. + +=verger=, _m._, orchard. + +=vérifier=, to inspect; assert, certify. + +=véritable=, true, regular. + +=vérité=, _f._, truth. + +=verre=, _m._, glass. + +=verrou=, _m._, bolt. + +=vers=, to, toward. + +=verser=, to pour out, spill. + +=vert, -e=, green. + +=vertu=, _f._, virtue. + +=veste=, _f._, short jacket. + +=vêtement=, _m._, garment. + +=vêtir=, to clothe. + +=viande=, _f._, meat. + +=vice=, _f._, vice, fault. + +=victime=, _f._, victim. + +=victoire=, _f._, victory; + =remporter la --=, to be victorious, win. + +=vide=, empty; _m_., void. + +=vider=, to empty. + +=vie=, _f._, life, livelihood; + =gagner sa --=, to support oneself, make a living. + +=vieillard=, _m._, old man. + +=vieille=, _f._, old woman. + +=vierge=, _f._, virgin. + +=vieux, vieil, vieille=, old; _m._, old man. + +=vi-f, -ve=, alive, living, lively. + +=vigoureu-x, -se=, vigorous. + +=village=, _m._, village; + =au --=, in the village. + +=ville=, _f._, city, town. + +=vin=, _m._, wine. + +=vingt=, twenty. + +=visite=, _f._, visit, call. + +=visiter=, to visit. + +=vite=, quick, quickly. + +=vitre=, _f._, window pane. + +=vivacité=, _f._, liveliness; + =avec --=, rapidly, excitedly. + +=vive=, _see_ =vif= _and_ =vivre=. + +=vivre=, to live; _m. pl._, food, provisions. + +=voeu=, _m._, prayer, wish. + +=voici=, here, see! + +=voilà=, there, see! that's the way. + +=voir=, to see; + =se --=, to be visible, appear, be; + =on le voyait=, he could be seen. + +=voisin, -e=, neighboring; _m. or f._, neighbor. + +=voiture=, _f._, carriage; + =chemin de --=, carriage road. + +=voix=, _f._, voice; + =-- de tonnerre=, loud voice. + +=volet=, _m._, window shutter, blind. + +=voleu-r=, _m._, =-se=, _f._, thief. + +=volonté=, _f._, will. + +=volontiers=, willingly. + +=volte-face=, _f._, about face; + =faire --=, to face about. + +=voter=, to vote, appropriate. + +=vouloir=, to wish, want, like; try, make an effort; be glad; + =-- bien=, to be willing, will. + +=voûte=, _f._, dome, vault. + +=voûter=, to arch; stoop. + +=voyage=, _m._, trip. + +=vrai, -e=, true. + +=vraiment=, truly. + +=vue=, _f._, sight, view; + =à perte de --=, as far as one could see. + + +Y + +=y=, there, to that; + =il -- a=, there is, there are; ago; + =il -- a trois jours=, three days ago. + +=yeux=, _pl. of_ =oeil=. + +=Yokel=, Jake. + + +Z + +=zeitblatt=, _m._, newspaper. + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + +***** This file should be named 22039-8.txt or 22039-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/ + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/22039-8.zip b/22039-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03f5c3e --- /dev/null +++ b/22039-8.zip diff --git a/22039-h.zip b/22039-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4ec5c58 --- /dev/null +++ b/22039-h.zip diff --git a/22039-h/22039-h.htm b/22039-h/22039-h.htm new file mode 100644 index 0000000..8134ed3 --- /dev/null +++ b/22039-h/22039-h.htm @@ -0,0 +1,12310 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Madame Thérèse, par Erkmann-Chatrian</title> + + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; + width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} + +span.pagenum {font-size: 8pt; left: 95%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 8pt; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + +--> +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Madame Thérèse + Introduction and notes by Edward Manley + +Author: Erckmann-Chatrian + +Editor: Edward Manley + +Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + + + + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + + + + + +</pre> + +<br><br> + + + + + + + +<h3>Heath's Modern Language Series</h3> + + +<h1>MADAME THÉRÈSE</h1> + +<h4>PAR</h4> + +<h3>ERCKMANN-CHATRIAN</h3> + +<br> + +<p class="mid"><i>EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND<br> +VOCABULARY</i></p> + + +<h4>BY</h4> + +<h2>EDWARD MANLEY</h2> + +<h4>Englewood High School, Chicago</h4> + +<br> + +<p class="mid">D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS<br> +BOSTON NEW YORK CHICAGO</p> + +<br> + + + +<h4>Copyright, 1910<br> +By D. C. Heath & Co.</h4> + + + +<h4>Printed in U. S. A.</h4> + +<br><br> + + + +<h3>INTRODUCTION</h3> + +<h3><span class="sc">The French Revolution</span></h3> + +<p><i>Madame Thérèse</i> is a story of the French Revolution. The +events described in it occur between the summer of 1793 and the +following spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution +itself and contains many references to customs which +owed their origin to the Revolution. Though it presents no +difficulties to the intelligent Frenchman, still, by the constant +introduction of these allusions to events and institutions of the +Revolution, it refers to many things which are not clear to readers +of other nations, unless they are familiar with the leading +facts of French history preceding the revolutionary outbreak. +The following sections contain an account of many things mentioned +in Madame Thérèse.</p> + +<p>1. The French Revolution was the culmination of the revolt +of the French people against royal despotism and class privilege. +The spectacular part of the Revolution began in 1789, the real +revolution was complete before that date. In 1786 the king, +Louis XVI, called together the ancient representative and legislative +body of the nation to ascertain whether the members could +suggest any means of securing the great and constantly increasing +sums of money which he thought necessary for maintaining +an extravagant court--and incidentally the government.</p> + +<p>2. If the king was compelled as a last resort to summon this +ancient legislative body, called the Estates General, the financial +condition of the government must have been bad indeed; for the +Estates General had not met for two centuries. It was unable +to devise any increase in taxation which the people could bear, +for the poorer classes were already taxed to the utmost and the +upper classes were unwilling to tax themselves. The Estates +General, therefore, was not able to plan ways and means of increasing +the income of the government.</p> + +<p>3. But in this session the non-privileged part of the people +had leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau +and Abbé Sieyès are the best known, purposely became representatives, +not of the upper classes but of the lower. Under their +guidance representatives of the Third Estate (the three estates +were the Nobility, the Clergy, and the Commons) in the Estates +General now assumed power on behalf of the French people to +regulate taxation. They represented ninety-six per cent of the +population and took the name of National Assembly.</p> + +<p>4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority +and he directed them to adjourn. They refused. The +Assembly now proceeded to a consideration of changes in the +government. The king brought soldiers to Paris. This act of +intimidation won for the Assembly the support of the Parisian +mob. One of the first acts of this mob was to destroy the Bastille, +which was the ancient state prison and a monument of royal +oppression.</p> + +<p>5. The peasantry in France rose, and in some places demolished +the castles of the nobility. The mob brought the king +from the royal residence at Versailles to Paris, where he was kept +practically a prisoner. Thus in a few months the people had secured +control of the government, but without overthrowing the +monarchy. On the fourth of August, 1789, the National Assembly +"swept away all the odious privileges of the old regime and +decreed in law the reign of equality in France." This was the +beginning of the Republic, and the people began to call themselves +Republicans. Later, income-producing church lands--perhaps +one-fifth of the area of the country--were confiscated and +the Church was made a department of the state.</p> + +<p>6. But the National Assembly needed money, so it issued +paper called <i>assignats</i>, whose value was secured by these church +lands. This money was subsequently issued in such large quantities +that a dollar of it came to be worth only a quarter of a cent. +It was finally repudiated altogether.</p> + +<p>7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of +factious quarrels, and of wars with the rest of Europe. These +latter did not cease until the battle of Waterloo, in 1815.</p> + +<p>8. European sovereigns watched the progress of the Revolution +with anxiety. No people would have the same respect for +monarchy and kingly authority, if the French were successful +in overthrowing their government. Kings made common cause +against the common danger and resolved to crush this uprising +in France. Frederick William II, King of Prussia, Emperor +Leopold II of Austria and his successor Francis II were the +first to make war on the French. The French armies were so +badly beaten at first that the mob in Paris believed that those +around the king were giving information to the enemy. They +accordingly made the king an actual prisoner to prevent further +betrayals. Thereupon the Duke of Brunswick, in command of +the Prussian army on the borders of France, issued a proclamation +threatening destruction to Paris if harm should be done to +the French king. Straightway the mob attacked the palace in +which the king was prisoner and massacred the Swiss guards. +This was on the tenth of August, 1792, a memorable day in the +history of France.</p> + +<p>9. On the twentieth of September the battle of Valmy was +fought, in which the French defeated their enemies decisively. +The next day the Republic was formally established, and on the +twenty-second began Year One of the French Republic. In +the January following, the king was executed. Prussia, Austria, +England, Holland, Sweden, Spain, Portugal, the Holy See, and +Russia now combined to crush the young republic and restore +monarchy. La Vendée, one of the western districts of France, +rose against the radical changes introduced by the Revolution.</p> + +<p>10. The National Assembly was succeeded by the Convention, +among whose members dissensions arose and produced +the Reign of Terror, from June to October, 1793. Among the +excesses of this period was the abolition of the Christian religion +in France and the substitution therefor of the worship of the +Goddess of Reason.</p> + +<p>11. The causes which led the French people to rise and overthrow +its oppressors are fivefold:</p> + +<p>(<i>a</i>). A despotic government. Over a century before the Revolution, +Louis XIV had said, "<i>L'état, c'est moi</i>." In his opinion +the people existed merely for him to tax, and despise in exact +proportion to the burdens which they bore. His successors held +the same doctrine. For nearly two centuries no king had summoned +the national legislative body to make laws and lay taxes. +Successive kings had, by royal decree, enacted such laws as they +had seen fit, and had enforced them as they pleased. They arrested, +imprisoned, and executed citizens, almost as they wished. +Their taxation was extravagant, for the most part unnecessary, +unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives utterly regardless +of their responsibility to their people. Their courts were +notorious for extravagance, frivolity and vice.</p> + +<p>(<i>b</i>). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy +the nobles imitated the kings. They despised their people, and +robbed them of the little left by the king's tax collectors. They +had many ancient feudal privileges but were unwilling to relinquish +any of them to help the people. The nobility, like the +clergy, on the pretext of saving their dignity exempted themselves +from the necessity of paying taxes.</p> + +<p>(<i>c</i>). The clergy. It has sometimes happened that oppression +of the people by religious organizations has been commensurate +with the tyranny of the ruling classes. On this account the oppressors +representing religion have been despised by the people, +quite as much as lay tyrants. The higher clergy, who were lords +over nearly one fifth of the land of France, did not treat their +vassals appreciably better than did the nobility. During the violence +at the outbreak of the Revolution the people in some parts +of France burned castles, churches, and monasteries alike. As +Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants +were weary of monasteries and châteaux; they wished to till the +fields for themselves."</p> + +<p>(<i>d</i>). The condition of the people. The life, liberty, and property +of the peasant were at the mercy of the king and the upper +classes. Yet the condition of the peasant was not utterly bad. +He seems to have been oppressed because he was not intelligent +enough to better himself.</p> + +<p>(<i>e</i>). Taxation. It was a recognized principle of the French +government, that the people might be forced to pay taxes and +to build roads at pleasure. If the peasant did not pay taxes by +the time appointed, collectors went to his home and seized whatever +would satisfy the claim, even taking clothes laid on bushes +to dry, and sometimes going so far as to remove doors from their +hinges, or to take beams and boards from the buildings and +carry them away in place of taxes.</p> + +<p>The salt tax (<i>la gabelle</i>) was an odious burden in its lack of +uniformity. It was thirty times as high in some parts of France +as it was in others. Besides, every person had to buy seven +pounds a year for household use; this salt could not be devoted +to any other use. A peasant needing salt for other purposes was +forced to buy other salt, on which there was of course a tax. To +all the nobility, however, the king made an annual free distribution +of salt.</p> + +<p>The <i>corvée</i>, or forced contribution to build roads, was an oppressive +and tyrannical tax. Public good may have required +community of labor on roads, but the later abuse by which royal +officers "tore away poor peasants from their families and work, +and drove them off to build roads" was not to be endured. +While building roads peasants had only what food they brought +along or what they begged out of working hours.</p> + +<p>Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the +pre-Revolutionary taxation:</p> + +<p>"They condemn me to work without pay. My family counts +on my work in the field, but they take me away and force me to +level the highway under coach wheels, under the feet of the +trader or the priest or the elegant gentleman. I don't know how +to surface roads; yet they take no account of my ignorance and +if my work is ill-done, they will come in a few months and take +my time to repair it. I am a human being, yet they treat me with +a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that +the nobility and clergy may be exempt; and they make me break +stone on the road for them, profiting by it without even being +grateful to me. They make me buy salt at twelve cents a pound; +they rob me on tobacco; they billet soldiers on me; and when +I give them a whole week of my work, they don't pay me; if any +of my animals die of fatigue while working for them, they never +reimburse me. If I am maimed in their service, they brutally +thrust me out on a charitable public."</p> + +<p>Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes +they were forbidden the necessary practice of agriculture, lest it +might drive the game from the neighborhood or in some other +way interfere with the lord's hunting. In seasons of bountiful +crops peasants fared badly; but in years when crops failed, death +and starvation walked through the land; so that the good Fénelon +said to his king, "France is simply a large hospital, full of +woe and empty of food." This picture is perhaps too dark and +is hardly a fair presentation of the condition of French peasantry.</p> + +<p>(<i>f</i>). The trend of French philosophy. Many writers in France, +among them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé +Bergier, were publishing new doctrines about the rights of man +and about government. Their teachings were too advanced for +the France of the Bourbon kings. These philosophers did much +to stimulate thought and discussion in the field of government +and politics. Thus they prepared the minds of many for the steps +that led to the Revolution. They did much to create the discontent +which led the French people to assume and exercise the +rights that were their own, though the result was the overthrow +of established government and the downfall of kings.</p> + +<p>(<i>g</i>). The success of the American Revolution, 1776-1783. +Across the sea the Americans had resented and resisted tyranny +and oppression; this fact was all the better known because of +French interest, sympathy, and assistance. Thus the French +found a recent precedent for their own attempt to overthrow a +tyrannical government and establish a republic.</p> + +<h4> +<span class="sc">Erckmann and Chatrian</span></h4> + +<p>Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French +write this collaborative name, were two authors whose joint productions +were at first short stories, and later a series of historical +romances which made their fame. In these they confined their +efforts to themes suggested by the history of their own country, +France. The scenes are for the most part laid in localities which +they themselves knew--especially the Alsace of their youth. +Their best characters are from classes of their beloved people +with whom they had lived, and whose virtues and faults were to +them as open books. The chosen time of most of their romances +is the period of the French Revolution, and the purpose--for +they wrote with a purpose--is the glorification of peace and the +universal brotherhood of man.</p> + +<p>They had several successes in the dramatic field also, some of +their plays being cordially received not only in France but in +other countries. Their play called <i>Alsace</i> was intensely patriotic, +and pleased the people, whenever a despotic government allowed +it to be presented. Their <i>Juif Polonais</i>, or "The Bells", as it is +known in English, has been on the stage for nearly forty years, +and enjoys a great popularity yet. Probably no play in Sir Henry +Irving's repertory was received with the same steady favor or +was acted so many times by him.</p> + +<p><span class="sc">Émile Erckmann</span > was born at Phalsbourg, a fortified town of +Alsace on the border between Germany and France, May 20, +1822. His father was a poor shopkeeper and as late as 1870 continued +to serve his customers. The younger Erckmann received +his education at the local college, but only after a hard struggle. +Like the others who find the road to knowledge arduous he made +good use of his opportunities, after he had once obtained them. +He was at the head of every class of which he was a member +and was graduated with first honors. So remarkable a student +had he been--though his native ability was only fair--that for +years he was mentioned by the professors as a model worthy of +close imitation. Born and reared among a population which was +essentially German, in spite of the most persistent efforts to +denationalize +it, he had German characteristics of body as well as +of mind. He had a heavy frame, golden hair and beard, a rather +broad face, blue eyes, fair complexion, and a meditative expression, +all of which would easily cause him to be taken almost anywhere +for a professor from a German university rather than for +the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French +vivacity with German method and minuteness; yet he +hated the Germans, though he was German in name and characteristics.</p> + +<p>After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to +study law, following this work intermittently for fifteen years. +Later he revisited the old college at Phalsbourg. Here he heard +the president lament the fact that among the students he had only +one worthy successor of Erckmann, namely a certain Alexandre +Chatrian. Chatrian was sent for and the three dined together +that evening. Erckmann was shown an article by Chatrian bristling +with novel ideas on society and its organization. He was +so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian +the joint establishment of a democratic paper. This paper was +suppressed by the police after eight issues.</p> + +<p>Erckmann returned to Paris to study law, which at times he +gave up for the pursuit of literature, from which in course of time +he returned to the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly +written a play called <i>Alsace</i>. It was presented, was successful, +but was suppressed (1848). This disappointment delayed for two +years Chatrian's removal to Paris to join Erckmann. They wrote +a volume of stories, of which <i>L'illustre Docteur Mathéus</i> was +the principal one. When this volume appeared, they were on the +verge of need. The capricious public bought three editions of +the volume and gave the "name" that meant permanent fame +for the authors.</p> + +<p>Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on +busily. In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their +usual pastoral sources, and made from them a series of longer +tales which they named <i>Romans Populaires</i>. These were well +received. Emboldened by their steady gain in popular favor the +literary partners resolved in 1861 on a larger venture. They conceived +the idea of writing a series of historical novels under the +title of <i>Romans Nationaux</i>, the subjects of which were to be +taken from the most dramatic episodes of modern French history +after the outbreak of the first Revolution. To this happy design +they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they +had added eight volumes to the series.</p> + +<p>In 1869 they had ready for the stage <i>Le Juif Polonais</i>, in +which the tortures of conscience were dramatically described, +and offered it to theatrical managers. It was finally put on at +the Cluny Theatre in Paris, and met with immediate success.</p> + +<p>There was nothing notable in their joint career from their +assured success till the rupture of their lifelong friendship in the +late eighties, an account of which is given in the next biography. +After the death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully +with all the oldtime vigor that had characterized the +work of the two. He died March 14, 1899.</p> + +<p><span class="sc">Alexandre Chatrian</span > was born in Soldatenthal, a village +near Phalsbourg, December 18, 1826. Like Erckmann he was of +an humble family, whose members had long followed the occupation +of glassmaking. Chatrian's parents were intelligent and +determined to educate their son. They accordingly sent him to +the college at Phalsbourg, where he remained three years. Owing +to business reverses his parents were unable longer to support +him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He +had here an unusually good opportunity to secure a part interest +in the factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly +dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed +at his giving up such an opportunity to establish himself +in business, but he had made up his mind that his career ought +to be a literary one. By chance there was a vacancy at that very +time in the college at Phalsbourg. The President, who had always +taken an interest in him, gave him the appointment with permission +to continue his studies in the college. So he was installed +in charge of the study hall to supervise the work of the students +and assist them in their lessons. One of his pupils has left the +following account of him:--"He was of middle height and of +strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut +short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head. +His full but closely trimmed beard framed a most intellectual +face. A high forehead, large piercing eyes of brilliant black, a +fine Greek nose, and a firmly set yet handsome mouth were the +striking features of a countenance in which thoughtfulness, determination +and nobility of purpose were reflected as from a mirror. +Altogether his appearance was such that even an inexperienced +observer would have pronounced him at once a more than ordinary +man. The feeling of respect with which his striking exterior +inspired me, as well as the other students, became warmer as I +learned to know him better in the course of my private lessons.... +Among the students he had the reputation of being reserved and +taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was +really very sympathetic and communicative. In these moments +he always spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate +of Phalsbourg, who was then following the study of law at Paris +as one who shared his ambition and who had been and would be +a partner in his efforts for literary distinction. He told, with no +little pride, that already the year before they had made their debut +with some tales, written conjointly, in a daily published at Strasburg. +One day he handed me a small volume containing the tales +in question, which had attracted so much attention that a Strasburg +publisher had reprinted them in a more enduring form. The +tales interested me the more, in that their subjects were either incidents +in rural life in Alsace and Lorraine or some of the popular +saws, with which the borders of the Rhine abound. I recollect +very well the fascination which the simple narrative, the charming +description of scenery, the lifelike painting of characters, the +quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my +friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales +since and can truly say that my riper judgment does not differ +much from that first impression."</p> + +<p>Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted, +and from here he went to join him.</p> + +<p>In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway +paying him $300 a year. He held it long after the need of it had +passed. During the earlier years of his stay in the metropolis +this income, slender though it was, must have been a necessity +to him.</p> + +<p>In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he +was afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes +its victim to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions +directed themselves toward his old friend Erckmann, +whom he suspected of cheating him in the management of their +joint interests. Finally an ill-advised friend published an attack +on Erckmann, accusing him of being unpatriotic. Erckmann sued +the paper for libel and recovered heavy damages. The ultimate +responsibility for the attack rested at Chatrian's door, and he did +not long survive this melancholy incident. He died Sept. 3, 1890.</p> + +<p>Much has been written about the wonderfully uniform style +of Erckmann and Chatrian. It is true that one can hardly say +of any passage in their work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian +wrote that" merely on the basis of internal evidence.</p> + +<p>Many writers have succeeded in securing statements from one +or the other of the literary partners, telling how they collaborated. +But if one reads all these statements side by side, one is convinced +that they had no uniform method of work; that sometimes they +worked together in one way and sometimes in another. It would +also appear that each was slightly jealous of the other, fearing +that he would receive more than his proper share of credit for +the work. These facts remain--that Chatrian was better fitted +to market their wares and see them through the press than was +Erckmann; and that Erckmann wrote and published both before +and after his partnership with Chatrian. It may therefore be fairly +accurate to say that without Chatrian Erckmann could have produced, +without being able to sell the works; while Chatrian without +Erckmann could have sold without being able to produce the +works.</p> + +<p>The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason +of the purity of their subject matter. There is nothing in any +of them to offend the most fastidious, and their popularity in the +family circle is permanent. In the matter of style the authors +were not so fortunate. They began with the idea of purifying +the French language, and while they may have been successful +in fixing some of its forms, they have laid themselves open to +criticism by monotonous repetition. But it cannot be said truthfully +that their works exhibit any serious faults of style.</p> + +<br> + +<p><i>Madame Thérèse</i> is one of the <i>Romans Nationaux</i> which lends +itself readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive +descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of +the plot itself. Periodically the story is turned over to the "local +color artist"--whichever of the two he may have been--who +has carte blanche to paint for us beautiful idyllic pictures of life +in the little Alsatian village. But as these pictures are apart from +the growth of the cause of liberty--the main theme of the <i>Romans +Nationaux</i>--they have frequently been omitted in this +edition.</p> + +<p>E. M.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/001.png"></p> + +<br><br> + +<h2>MADAME THÉRÈSE</h2> + +<br><br> + + +<p><span class="pagenum">Page 1</span></p> + + + +<h3>I</h3> + +<p>Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,<a id="p1n1tag" name="p1n1tag"></a> +<a href="#p1n1"><sup class="sml">1</sup></a> +au milieu des Vosges allemandes,<a id="p1n2tag" name="p1n2tag"></a> +<a href="#p1n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle le +docteur Jacob Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi. +Depuis la mort de sa soeur Christine,<a id="p1n3tag" name="p1n3tag"></a> +<a href="#p1n3"><sup class="sml">3</sup></a> l'oncle Jacob m'avait +recueilli chez lui. J'approchais de mes dix ans; j'étais +blond, rosé et frais comme un chérubin. On m'appelait +le petit Fritzel au village, et chaque soir, en rentrant +de ses courses,<a id="p1n4tag" name="p1n4tag"></a> +<a href="#p1n4"><sup class="sml">4</sup></a> l'oncle Jacob me faisait asseoir<a id="p1n5tag" name="p1n5tag"></a> +<a href="#p1n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur ses +genoux pour m'apprendre à lire en français dans l'<i>Histoire +naturelle</i> de M. de Buffon.<a id="p1n6tag" name="p1n6tag"></a> +<a href="#p1n6"><sup class="sml">6</sup></a></p> + +<p>Il me semble encore être<a id="p1n7tag" name="p1n7tag"></a> +<a href="#p1n7"><sup class="sml">7</sup></a> dans notre chambre basse. +Je vois l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de +sa belle chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec +grâce,<a id="p1n8tag" name="p1n8tag"></a> +<a href="#p1n8"><sup class="sml">8</sup></a> le nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton +arrondi, les lèvres tendres et bonnes.</p> + +<p>C'était un homme sentimental,<a id="p1n9tag" name="p1n9tag"></a> +<a href="#p1n9"><sup class="sml">9</sup></a> amateur de la paix; il +approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur +médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à +faire des théories sur la fraternité universelle, et que les +paquets de livres que lui apportait de temps en temps le +messager Fritz concernaient cet objet important.</p> + +<p>Tout cela je le vois,<a id="p1n10tag" name="p1n10tag"></a> +<a href="#p1n10"><sup class="sml">10</sup></a> sans oublier notre Lisbeth, une +bonne vieille, qui file dans un coin.</p> + +<span class="pagenum">2</span> + +<p>Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait +l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait +un homme qui disait:</p> + +<p>«Bonsoir, monsieur le docteur.</p> + +<p>--Asseyez-vous, <i>mauser</i>,<a id="p2n1tag" name="p2n1tag"></a> +<a href="#p2n1"><sup class="sml">1</sup></a> répondait l'oncle. Lisbeth, +ouvre la cuisine.»</p> + +<p>Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant +sur l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table, +regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions.</p> + +<p>Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux +grisonnaient, de grosses rides sillonnaient son front +rougeâtre.</p> + +<p>On le voyait toujours aux champs en train de poser ses +attrapes, ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans +les bruyères du Birkenwald.</p> + +<p>En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la +cire, le mauser avait encore une autre occupation grave: +il prédisait l'avenir moyennant le passage des oiseaux et +certaines traditions inscrites dans un gros livre à couvercle +de bois, qu'il avait hérité d'une vieille tante de +Héming,<a id="p2n2tag" name="p2n2tag"></a> +<a href="#p2n2"><sup class="sml">2</sup></a> et qui l'éclairait sur les choses futures.</p> + +<p>Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui +fallait la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur, +l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de +bêtes, bref, le plus beau génie d'Anstatt et des environs.</p> + +<p>Koffel faisait de tout:<a id="p2n3tag" name="p2n3tag"></a> +<a href="#p2n3"><sup class="sml">3</sup></a> il rafistolait la vaisselle fêlée +avec du fil de fer,<a id="p2n4tag" name="p2n4tag"></a> +<a href="#p2n4"><sup class="sml">4</sup></a> il étamait les casseroles, il réparait les +vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état +quand les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle +Jacob avait même dû lui défendre de redresser les jambes +et les bras cassés, car il se sentait aussi du talent pour la + +<span class="pagenum">3</span> + +médecine. Le mauser l'admirait beaucoup et disait quelquefois: +«Quel dommage que Koffel n'ait pas étudié!... +quel dommage!»</p> + +<p>Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le +plus clair de ses ressources était encore d'aller couper de +la choucroute en automne, son tiroir à rabots<a id="p3n1tag" name="p3n1tag"></a> +<a href="#p3n1"><sup class="sml">1</sup></a> sur le dos +en forme de hotte, criant de porte en porte: «Pas de +choux?<a id="p3n2tag" name="p3n2tag"></a> +<a href="#p3n2"><sup class="sml">2</sup></a> pas de choux?»</p> + +<p>Voilà<a id="p3n3tag" name="p3n3tag"></a> +<a href="#p3n3"><sup class="sml">3</sup></a> pourtant comment les grands esprits sont récompensés.</p> + +<p>Koffel entrait quelques instants après le mauser, et, +s'avançant à petits pas, il disait d'un air grave:</p> + +<p>«Bon appétit, monsieur le<a id="p3n4tag" name="p3n4tag"></a> +<a href="#p3n4"><sup class="sml">4</sup></a> docteur.</p> + +<p>--Si le coeur vous en dit?<a id="p3n5tag" name="p3n5tag"></a> +<a href="#p3n5"><sup class="sml">5</sup></a> répondait l'oncle.</p> + +<p>--Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir +de la salade; c'est ce que j'aime le mieux.»</p> + +<p>Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le +fourneau et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle +disait:</p> + +<p>«Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.»</p> + +<p>Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait +du fourneau. On se mettait à causer de la pluie et +du beau temps,<a id="p3n6tag" name="p3n6tag"></a> +<a href="#p3n6"><sup class="sml">6</sup></a> etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes +pendant la journée, ou bien il venait de retirer tant de +miel de ses ruches.</p> + +<p>Koffel, lui,<a id="p3n7tag" name="p3n7tag"></a> +<a href="#p3n7"><sup class="sml">7</sup></a> ruminait toujours quelque invention; il +parlait de son horloge sans poids, où les douze apôtres +devaient paraître au coup de midi, pendant que le coq +chanterait et que la mort faucherait; ou bien de sa charrue, +qui devait marcher toute seule, en la remontant comme +une pendule, ou de telle autre découverte merveilleuse.</p> + +<span class="pagenum">4</span> + +<p>L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe +de tête, en rêvant à ses malades.</p> + +<p>Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la +forge de Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la +nuit, au bout du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs +autres s'y trouvaient déjà réunis. Nous regardions +les étincelles partir comme des éclairs sous les coups de +marteau; nous sifflions<a id="p4n1tag" name="p4n1tag"></a> +<a href="#p4n1"><sup class="sml">1</sup></a> au bruit de l'enclume. Se présentait-il +une vieille<a id="p4n2tag" name="p4n2tag"></a> +<a href="#p4n2"><sup class="sml">2</sup></a> rosse à ferrer, nous aidions à lui lever +la jambe.</p> + +<p>Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine; +mais les lundis et les vendredis l'oncle recevait la <i>Gazette +de Francfort</i>, et ces jours-là les réunions étaient plus +nombreuses à la maison. Outre le mauser et Koffel, +nous voyions arriver notre bourgmestre Christian Meyer +et M. Karolus Richter, le petit-fils d'un ancien valet +du comte de Salm-Salm<a id="p4n3tag" name="p4n3tag"></a> +<a href="#p4n3"><sup class="sml">3</sup></a>. Ni l'un ni l'autre ne voulait +s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en entendre +la lecture pour rien.</p> + +<p>Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus +grand usurier<a id="p4n4tag" name="p4n4tag"></a> +<a href="#p4n4"><sup class="sml">4</sup></a> du pays, qui regardait tous les paysans du +haut de sa grandeur, parce que son grand-père avait été +laquais de Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des +grâces en fumant votre tabac. Combien de fois je l'ai +revu en rêve, allant, venant dans notre chambre basse, +écoutant, fronçant le sourcil, plongeant tout à coup la +main dans la grande poche de l'habit de l'oncle, pour lui +prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe et l'allumant +à la chandelle en disant:</p> + +<p>«Permettez!»</p> + +<p>Oui, toutes ces choses, je les revois.</p> + +<span class="pagenum">5</span> + +<p>Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser +fumer son tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il +lisait avec tant d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains<a id="p5n1tag" name="p5n1tag"></a> +<a href="#p5n1"><sup class="sml">1</sup></a> +envahissaient le Palatinat,<a id="p5n2tag" name="p5n2tag"></a> +<a href="#p5n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils descendaient +le Rhin, ils osaient regarder en face les trois électeurs,<a id="p5n3tag" name="p5n3tag"></a> +<a href="#p5n3"><sup class="sml">3</sup></a> +le roi<a id="p5n4tag" name="p5n4tag"></a> +<a href="#p5n4"><sup class="sml">4</sup></a> Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.<a id="p5n5tag" name="p5n5tag"></a> +<a href="#p5n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Tous les assistants s'étonnaient de leur audace.</p> + +<p>M. Richter disait que cela ne pouvait<a id="p5n6tag" name="p5n6tag"></a> +<a href="#p5n6"><sup class="sml">6</sup></a> durer, et que +tous ces mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au +dernier.</p> + +<p>Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les +autres le suivaient.</p> + +<p>«Bonne nuit! criait l'oncle.</p> + +<p>--Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans +la rue sombre.</p> +<br> + + +<h3>II</h3> + +<p> +Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793, +Lisbeth, après le souper, pétrissait la pâte pour cuire le +pain du ménage, selon son habitude. Enfin elle me dit:</p> + +<p>«Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain, +quand tu te lèveras, il y aura de la tarte.»</p> + +<p>Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai, +rêvant de bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir +comme un bienheureux.</p> + +<p>Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore +nuit, et la lune brillait en face de ma petite fenêtre, +lorsque je fus éveillé par un tumulte étrange. On aurait +dit que tout le village était en l'air: les portes s'ouvraient +et se refermaient au loin, une foule de pas traversaient les + +<span class="pagenum">6</span> + +mares boueuses de la rue. En même temps j'entendais +aller et venir dans notre maison, et des reflets pourpres +miroitaient sur mes vitres.</p> + +<p>Qu'on se figure mon épouvante.</p> + +<p>Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris +une fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non +seulement la rue, mais encore les petits jardins et les +ruelles aux environs: rien que<a id="p6n1tag" name="p6n1tag"></a> +<a href="#p6n1"><sup class="sml">1</sup></a> de grands gaillards, coiffés +d'immenses chapeaux à cornes,<a id="p6n2tag" name="p6n2tag"></a> +<a href="#p6n2"><sup class="sml">2</sup></a> et revêtus de longs habits +bleus, la grande queue pendant sur le dos, sans parler +des sabres et des gibernes.</p> + +<p>Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris +le village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours +de l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si +souvent.</p> + +<p>Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil, +et depuis deux heures au moins, car lorsque je me +penchai pour descendre, j'en vis trois, qui retiraient le +pain de notre four. Ces gens savaient tout faire, rien ne +les embarrassait.</p> + +<p>Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les +genoux, les regardait d'un air assez paisible; sa première +frayeur était passée. Elle me vit au haut de la rampe, et +s'écria:</p> + +<p>«Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!»</p> + +<p>Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle, +je voyais l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un +homme vigoureux, à gros favoris, était installé dans le +fauteuil et déchiquetait un de nos jambons avec appétit. +De temps en temps, il prenait le verre, levait le coude, +buvait un bon coup et poursuivait.</p> + +<span class="pagenum">7</span> + +<p>Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait +d'une voix brusque:</p> + +<p>«Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle.</p> + +<p>--Oui, monsieur le commandant.</p> + +<p>--Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen<a id="p7n1tag" name="p7n1tag"></a> +<a href="#p7n1"><sup class="sml">1</sup></a> +commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»<a id="p7n2tag" name="p7n2tag"></a> +<a href="#p7n2"><sup class="sml">2</sup></a> et les +«madame»<a id="p7n3tag" name="p7n3tag"></a> +<a href="#p7n3"><sup class="sml">3</sup></a> sont passés de mode. Mais tu dois connaître +le pays; un médecin de campagne est toujours sur les +quatre chemins.<a id="p7n4tag" name="p7n4tag"></a> +<a href="#p7n4"><sup class="sml">4</sup></a> A combien sommes-nous de Kaiserslautern?</p> + +<p>--A sept lieues, commandant.</p> + +<p>--Et de Pirmasens?</p> + +<p>--A huit environ.</p> + +<p>--Et de Landau?</p> + +<p>--Je crois à cinq bonnes lieues.</p> + +<p>--Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi +qu'un homme du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air +d'avoir peur; tu crains que, si les habits blancs<a id="p7n5tag" name="p7n5tag"></a> +<a href="#p7n5"><sup class="sml">5</sup></a> passent +par ici, on ne te pende pour les renseignements que tu +m'auras donnés. Ôte-toi cette idée de la tête: la République +française te protège.»</p> + +<p>Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on +voyait l'ombre de la sentinelle se promener l'arme au +bras devant nos fenêtres. Une sorte de silence s'était +établi. La pendule allait lentement, le feu pétillait toujours +dans la cuisine.</p> + +<p>Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand +bruit s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte +s'ouvrit avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier, +se mit à crier:</p> + +<p>«Au secours! au feu!»</p> + +<span class="pagenum">8</span> + +<p>Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était +bien content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant +écoutait.</p> + +<p>«Sergent Laflèche!» dit-il.</p> + +<p>Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un +instant.</p> + +<p>«Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant.</p> + +<p>--C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer +aux réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit +le sergent d'un air grave.</p> + +<p>--Eh bien! qu'on me l'amène.»</p> + +<p>Le sergent sortit.</p> + +<p>Deux minutes après, notre allée se remplissait de +monde; la porte se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le +seuil, entre quatre soldats de la République.</p> + +<p>Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme +pâle et maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle +avait le front haut, le nez droit, le menton allongé et les +cheveux d'un noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et +noirs.</p> + +<p>Le commandant attendait que tout le monde fût entré, +regardant surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort +que vif. Puis, s'adressant à la femme, qui venait de relever +son chapeau d'un mouvement de tête:</p> + +<p>«Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe?</p> + +<p>--Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je +n'avais plus une goutte d'eau-de-vie,<a id="p8n1tag" name="p8n1tag"></a> +<a href="#p8n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit-elle d'un ton +ferme et net; mon premier soin, en arrivant, fut de courir +par tout le village pour en trouver, en la payant, bien +entendu. Mais les gens cachent tout, et depuis une demi-heure +seulement j'ai découvert<a id="p8n2tag" name="p8n2tag"></a> +<a href="#p8n2"><sup class="sml">2</sup></a> la branche<a id="p8n3tag" name="p8n3tag"></a> +<a href="#p8n3"><sup class="sml">3</sup></a> de sapin à la + +<span class="pagenum">9</span> + +porte de cet homme. Le caporal Merlot, le fusilier Cincinnatus +et le tambour-maître Horatius Coclès me suivaient +pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du +vin, de l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le <i>kaiserlick</i><a id="p9n1tag" name="p9n1tag"></a><a href="#p9n1"><sup class="sml">1</sup></a> +n'avait rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.<a id="p9n2tag" name="p9n2tag"></a><a href="#p9n2"><sup class="sml">2</sup></a> On +se met donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et +finalement nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un +bûcher, dans la cour, derrière un tas de fagots qu'il avait +mis devant.</p> + +<p>«Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous +descendons et nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute, +de l'eau-de-vie; nous remplissons nos tonneaux, +nous prenons du lard, et puis nous remontons sans esclandre. +Mais, en nous voyant revenir chargés, cet homme, +qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à +crier comme un aveugle,<a id="p9n3tag" name="p9n3tag"></a><a href="#p9n3"><sup class="sml">3</sup></a> et, au lieu d'accepter mes assignats,<a id="p9n4tag" name="p9n4tag"></a><a href="#p9n4"><sup class="sml">4</sup></a> +il les déchira et me prit par le bras en me secouant +de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge +sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre +la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent +Laflèche est arrivé. Voilà tout, commandant.»</p> + +<p>Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira +derrière les autres.</p> + +<p>Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph +Spick, lui dit en fronçant les sourcils:</p> + +<p>«Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne +coûtera que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne +sais-tu pas que le papier de la République vaut mieux que +l'or des tyrans? Écoute, pour cette fois je veux bien te +faire grâce, en considération de ton ignorance; mais s'il +t'arrive encore de cacher tes vivres et de refuser les assignats + +<span class="pagenum">10</span> + +en payement, je te fais<a id="p10n1tag" name="p10n1tag"></a><a href="#p10n1"><sup class="sml">1</sup></a> fusiller sur la place du village, +pour servir d'exemple aux autres. Allons, marche, +grand imbécile!»</p> + +<p>Puis se tournant vers la cantinière:</p> + +<p>«C'est bien, Thérèse, dit-il.»</p> + +<p>Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier.</p> + +<p>Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des +fenêtres et se mit à regarder le village. L'oncle et moi +nous regardions à l'autre fenêtre. Il pouvait être alors +cinq heures du matin.</p> +<br> + + +<h3>III</h3> + +<p> +Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse +encombrée de gens endormis, les uns étendus, les autres +repliés, la tête sur le sac.</p> + +<p>A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick, +stationnait la charrette de la cantinière, couverte d'une +grande toile.</p> + +<p>La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une +petite culotte, et se penchait de temps en temps pour +jeter un coup d'oeil sous le hangar, où dormait un petit +tambour d'une douzaine d'années, tout blond comme moi, +et qui m'intéressait particulièrement. C'est lui que surveillait +la cantinière, et dont elle raccommodait sans doute +une culotte. Il avait son petit nez rouge en l'air, la bouche +entr'ouverte, le dos contre les deux tonnes et un bras sur +sa caisse; ses baguettes étaient passées dans la buffleterie, +et sur ses pieds, était étendu un grand caniche<a id="p10n2tag" name="p10n2tag"></a><a href="#p10n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout +crotté, qui le réchauffait. A chaque instant cet animal + +<span class="pagenum">11</span> + +levait la tête et le regardait comme pour dire. «Je voudrais +bien faire un tour dans les cuisines du village!» +Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et +comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le +caniche bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie.</p> + +<p>Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine; +deux hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur +habit. Comme ils passaient devant la maison, le commandant +leur cria:</p> + +<p>«Duchêne! Richer!</p> + +<p>--Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant.</p> + +<p>--Les postes sont relevés?</p> + +<p>--Oui, commandant.</p> + +<p>--Rien de nouveau?</p> + +<p>--Rien, commandant.</p> + +<p>«Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en +route!»</p> + +<p>Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit +sans nous dire ni bonjour, ni bonsoir.</p> + +<p>Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours.</p> + +<p>On entendait dehors les officiers commander: «En +avant, marche!» Les tambours résonnaient; et le bataillon +se mettait en route, quand une sorte de pétillement +terrible retentit au bout du village. C'étaient des +coups de fusil, qui se suivaient quelquefois plusieurs ensemble, +quelquefois un à un.</p> + +<p>Les Républicains allaient entrer dans la rue.</p> + +<p>«Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur +ses étriers, prêtant l'oreille.<a id="p11n1tag" name="p11n1tag"></a><a href="#p11n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes + +<span class="pagenum">12</span> + +attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef, +qui parlait avec vivacité.</p> + +<p>Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il +courait, son fusil sur l'épaule.</p> + +<p>«Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates!<a id="p12n1tag" name="p12n1tag"></a><a href="#p12n1"><sup class="sml">1</sup></a> +L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...»</p> + +<p>A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna, +courant sur la ligne ventre à terre<a id="p12n2tag" name="p12n2tag"></a><a href="#p12n2"><sup class="sml">2</sup></a> et criant:</p> + +<p>«Formez le carré!»</p> + +<p>Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient<a id="p12n3tag" name="p12n3tag"></a><a href="#p12n3"><sup class="sml">3</sup></a> +en même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute, +ils formèrent le carré sur trois rangs,<a id="p12n4tag" name="p12n4tag"></a><a href="#p12n4"><sup class="sml">4</sup></a> les autres +au milieu, et presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit +épouvantable; les Croates arrivaient; la terre en tremblait. +Je les vois encore, leurs grands manteaux rouges +flottant derrière eux, et courbés si bas sur leur selle, la +latte en avant, qu'on apercevait à peine leurs faces brunes +aux longues moustaches jaunes.</p> + +<p>Il faut que les enfants soient possédés du diable, car, +au lieu de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés, +pour voir la bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais +la curiosité l'emportait encore.<a id="p12n5tag" name="p12n5tag"></a><a href="#p12n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Le temps de regarder<a id="p12n6tag" name="p12n6tag"></a><a href="#p12n6"><sup class="sml">6</sup></a> et de frémir, les Croates étaient +sur la place. J'entendis à la même seconde le commandant +crier: «Feu!» Puis un coup de tonnerre, puis rien +que le bourdonnement de mes oreilles. Tout le côté du +carré tourné vers la rue venait de faire feu à la fois; les +vitres de nos fenêtres tombaient en grelottant; la fumée +entrait dans la chambre avec des débris de cartouches, +et l'odeur de la poudre remplissait l'air.</p> + +<p>Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les + +<span class="pagenum">13</span> + +Croates sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée +grise, bondir, retomber et rebondir, comme pour grimper +sur le carré; et ceux de derrière arriver, arriver sans cesse, +hurlant d'une voix sauvage: «<i>Forvertz!</i><a id="p13n1tag" name="p13n1tag"></a><a href="#p13n1"><sup class="sml">1</sup></a> <i>forvertz!</i>»</p> + +<p>«Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu +des hennissements et des cris sans fin.</p> + +<p>Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix +était calme.</p> + +<p>Après les feux de peloton<a id="p13n2tag" name="p13n2tag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> commencèrent les feux de +file.<a id="p13n2atag" name="p13n2atag"></a><a href="#p13n2"><sup class="sml">2</sup></a> Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant +au loin de leurs grandes lattes; de temps en temps +un chapeau tombait, quelquefois l'homme. Un de ces +Croates, repliant son cheval sur les jarrets, bondit si +loin qu'il franchit les trois rangs et tomba dans le carré; +mais alors le commandant républicain se précipita sur +lui, et d'un furieux coup de pointe<a id="p13n3tag" name="p13n3tag"></a><a href="#p13n3"><sup class="sml">3</sup></a> le cloua pour ainsi +dire<a id="p13n4tag" name="p13n4tag"></a><a href="#p13n4"><sup class="sml">4</sup></a> sur la croupe de son cheval; je vis le Républicain +retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue me +donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les +Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand +nombre d'hommes et de chevaux sur la place.</p> + +<p>Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient. +Cinq ou six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient +des efforts pour dégager leurs jambes; quelques-uns, ne +pouvant endurer ce qu'ils souffraient, demandaient en +grâce qu'on les achevât. Le plus grand nombre restaient +immobiles.</p> + +<p>Pour la première fois je compris bien la mort.</p> + +<p>Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des +places vides, des corps étendus sur la face, et quelques +blessés, les joues et le front pleins de sang.</p> + +<span class="pagenum">14</span> + +<p>Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait +serrer les rangs.<a id="p14n1tag" name="p14n1tag"></a><a href="#p14n1"><sup class="sml">1</sup></a> On entendait les trompettes des Croates +sonner la retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait +halte; une de leurs sentinelles<a id="p14n2tag" name="p14n2tag"></a><a href="#p14n2"><sup class="sml">2</sup></a> attendait là, derrière l'angle +de la maison commune;<a id="p14n3tag" name="p14n3tag"></a><a href="#p14n3"><sup class="sml">3</sup></a> on ne voyait que la tête de +son cheval. Quelques coups de fusil partaient encore.</p> + +<p>«Cessez le feu!» cria le commandant.</p> + +<p>Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au +loin.</p> + +<p>La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur, +pour verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept +ou huit grands gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine, +dans leurs gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient +à boire d'une voix pitoyable.</p> + +<p>Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond +de la rue déserte, me demandant si les manteaux rouges<a id="p14n4tag" name="p14n4tag"></a><a href="#p14n4"><sup class="sml">4</sup></a> +oseraient revenir. Le commandant regardait aussi dans +cette direction, et causait avec un capitaine appuyé<a id="p14n5tag" name="p14n5tag"></a><a href="#p14n5"><sup class="sml">5</sup></a> sur +la selle de son cheval. Tout à coup le capitaine traversa +le carré, écarta les rangs et se précipita chez nous en +criant:</p> + +<p>«Le maître de la maison?</p> + +<p>--Il est sorti.</p> + +<p>--Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!»</p> + +<p>Je laissai là mes sabots,<a id="p14n6tag" name="p14n6tag"></a><a href="#p14n6"><sup class="sml">6</sup></a> et me mis à grimper l'escalier +au fond de l'allée comme un écureuil.</p> + +<p>Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier +coup d'oeil l'échelle du colombier et monta devant moi. +Dans le colombier il se posa les deux coudes au bord de +la lucarne un peu basse, se penchant pour voir. Je regardais + +<span class="pagenum">15</span> + +par-dessus son épaule. Toute la route, à perte de vue, +était couverte de monde: de la cavalerie, de l'infanterie, +des canons, des caissons, des manteaux rouges, des pelisses +vertes,<a id="p15n1tag" name="p15n1tag"></a><a href="#p15n1"><sup class="sml">1</sup></a> des habits blancs, et tout cela s'avançait +vers le village.</p> + +<p>«C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse.</p> + +<p>Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant +sur une idée, il me montra le long du village, à deux +portées de fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient +dans un repli de terrain derrière les vergers.</p> + +<p>«Tu vois ces manteaux rouges? dit-il.</p> + +<p>--Oui.</p> + +<p>--Est-ce qu'un chemin de voiture passe là?</p> + +<p>--Non, c'est un sentier.</p> + +<p>--Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit +devant nous, est-ce qu'il est profond?</p> + +<p>--Oh! oui.</p> + +<p>--On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues?</p> + +<p>--Non, on ne peut pas.»</p> + +<p>Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit +l'échelle et se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous +fûmes bientôt en bas, mais nous n'étions pas encore au +bout de l'allée, que l'approche d'une masse de cavalerie +faisait frémir les maisons. Malgré cela, le capitaine sortit, +traversa la place, écarta deux hommes dans les rangs et +disparut.</p> + +<p>Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux +d'une nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient +alors la rue d'un bout à l'autre, et couvraient presque +le roulement sourd du galop.</p> + +<p>Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier, + +<span class="pagenum">16</span> + +j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les +houlans<a id="p16n1tag" name="p16n1tag"></a><a href="#p16n1"><sup class="sml">1</sup></a> arrivaient comme le vent. Ce fut comme une +vision, et ce n'est qu'au moment où la fusillade recommença +que je me réveillai comme d'un rêve, au fond de +notre chambre, en face des fenêtres brisées.</p> + +<p>L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le +commandant se voyait seul derrière, immobile sur son +cheval, près de la fontaine; on l'aurait pris pour une statue +de bronze, à travers ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient +des centaines de flammes rouges. Les houlans, comme +d'immenses sauterelles, bondissaient tout autour, dardaient +leurs lances et les retiraient; d'autres lâchaient +leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.<a id="p16n2tag" name="p16n2tag"></a><a href="#p16n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai.</p> + +<p>«Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant +de sa voix calme.</p> + +<p>--Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de +distance en distance.</p> + +<p>Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu; +le centre touchait presque à la fontaine. A chaque +coup de lance, arrivait la parade de la baïonnette comme +l'éclair, mais quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains +n'avaient plus le temps de recharger; ils ne +tiraient plus,<a id="p16n3tag" name="p16n3tag"></a><a href="#p16n3"><sup class="sml">3</sup></a> et les houlans arrivaient toujours, et poussant +déjà des cris de triomphe, car ils se croyaient vainqueurs.</p> + +<p>Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque, +au plus fort de l'action, le commandant, levant son chapeau +au bout de son sabre, se mit à chanter une chanson +qui vous<a id="p16n4tag" name="p16n4tag"></a><a href="#p16n4"><sup class="sml">4</sup></a> donnait la chair de poule,<a id="p16n5tag" name="p16n5tag"></a><a href="#p16n5"><sup class="sml">5</sup></a> et tout le bataillon, +comme un seul homme, se mit à chanter avec lui.</p> + +<span class="pagenum">17</span> + +<p>En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa, +refoulant dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés +les uns contre les autres, avec leurs grandes lances, +comme les épis dans les champs.</p> + +<p>On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains +furieux; c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible!<a id="p17n1tag" name="p17n1tag"></a><a href="#p17n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que +les derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au +bout de la rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée +de la place, avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!» +de sorte que ceux des premiers rangs, poussés +par les baïonnettes des Républicains, et ne pouvant plus +reculer, s'agitaient dans une confusion inexprimable et +jetaient des cris de détresse; leurs grands chevaux, piqués +aux naseaux, se dressaient la crinière droite, les yeux hors +de la tête, avec des hennissements grêles et des ruades +épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans, +fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades +du manche de leurs lances pour se faire place, et détaler +comme des lièvres le long des petites cassines.</p> + +<p>Deux minutes après, la rue était vide.</p> + +<p>On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes +morts; le sang coulait au-dessous et suivait notre rigole.</p> + +<p>«Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde +fois; chargez!»</p> + +<p>Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux +penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient +l'arme au bras. Derrière, à quelques pas de notre maison, +le commandant délibérait avec ses officiers. Je l'entendais +très bien:</p> + +<p>«Nous avons une armée autrichienne devant nous, + +<span class="pagenum">18</span> + +disait-il brusquement; il s'agit de tirer notre peau<a id="p18n1tag" name="p18n1tag"></a><a href="#p18n1"><sup class="sml">1</sup></a> d'ici. +Dans une heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes +sur les bras;<a id="p18n2tag" name="p18n2tag"></a><a href="#p18n2"><sup class="sml">2</sup></a> ils tourneront le village avec leur infanterie, +et nous serons tous perdus. Je vais faire battre la retraite.<a id="p18n3tag" name="p18n3tag"></a><a href="#p18n3"><sup class="sml">3</sup></a> +Quelqu'un a-t-il quelque chose à dire?</p> + +<p>--Non, c'est bien vu,»<a id="p18n4tag" name="p18n4tag"></a><a href="#p18n4"><sup class="sml">4</sup></a> répondirent les autres.</p> + +<p>Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un +grand nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter +les chaises, les tables, les armoires dehors sur un même +tas; quelques-uns, du haut des greniers, jetaient de la +paille et du foin; d'autres amenaient des charrettes et les +voitures du fond des hangars. Il ne leur fallut pas dix +minutes pour avoir à l'entrée de la rue<a id="p18n5tag" name="p18n5tag"></a><a href="#p18n5"><sup class="sml">5</sup></a> une barrière haute +comme les maisons; le foin et la paille étaient au-dessus +et au-dessous. Le roulement du tambour rappela ceux qui +faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper de +brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant +les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant +sa fumée noire comme une voûte immense sur le village. +De grands cris s'entendirent alors au loin; des coups de +fusil partirent de l'autre côté; mais on ne voyait rien,<a id="p18n6tag" name="p18n6tag"></a><a href="#p18n6"><sup class="sml">6</sup></a> et +le commandant donna l'ordre de la retraite.</p> + +<p>Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un +pas lent et ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes +rouges, les mains noires, les joues creuses. Deux tambours +marchaient derrière sans battre; le petit que j'avais vu +dormir sous notre hangar s'y trouvait; il avait sa caisse +sur l'épaule et le dos plié pour marcher; de grosses larmes +coulaient sur ses joues rondes, noircies par la fumée de +la poudre; son camarade lui disait: «Allons, petit Jean, +du courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre. Horatius + +<span class="pagenum">19</span> + +Coclès avait disparu et la cantinière aussi. Je suivis +cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue.</p> +<br> + + +<h3>IV</h3> + +<p> +Après le départ des Républicains, il se passa bien encore<a id="p19n1tag" name="p19n1tag"></a><a href="#p19n1"><sup class="sml">1</sup></a> +un quart d'heure avant que personne ne se montrât +de notre côté dans la rue. Toutes les maisons semblaient +abandonnées. De l'autre côté de la barricade, le tumulte +augmentait; le cris des gens: «Au feu! au feu!» se prolongeaient +d'une façon lugubre.</p> + +<p>J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie.</p> + +<p>Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient +être<a id="p19n2tag" name="p19n2tag"></a><a href="#p19n2"><sup class="sml">2</sup></a> de fameux brigands, pour nous brûler sans aucune +raison, un faible bruit se fit entendre derrière moi; je me +retournai, et je vis dans l'ombre du hangar, sous les brindilles +de paille tombant des poutres, la porte de la grange +entr'ouverte, et derrière, la figure pâle de notre voisin +Spick, les yeux écarquillés. Il avançait la tête doucement +et prêtait l'oreille; puis, s'étant convaincu que les Républicains +venaient de battre en retraite,<a id="p19n3tag" name="p19n3tag"></a><a href="#p19n3"><sup class="sml">3</sup></a> il s'élança dehors +en brandissant sa hache comme un furieux, et criant:</p> + +<p>«Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine +tous!</p> + +<p>--Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,<a id="p19n4tag" name="p19n4tag"></a><a href="#p19n4"><sup class="sml">4</sup></a> +vous pouvez encore les rattraper au bout du village.»</p> + +<p>Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que +j'étais sans malice,<a id="p19n5tag" name="p19n5tag"></a><a href="#p19n5"><sup class="sml">5</sup></a> il courut au feu.</p> + +<p>D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes +et des femmes sortaient, regardaient, puis levaient +les mains au ciel, en criant: «Qu'ils soient maudits!<a id="p19n6tag" name="p19n6tag"></a><a href="#p19n6"><sup class="sml">6</sup></a> qu'ils + +<span class="pagenum">20</span> + +soient maudits!» Et chacun se dépêchait d'aller prendre +son baquet pour éteindre le feu.</p> + +<p>L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins.</p> + +<p>«Seigneur Dieu!<a id="p20n1tag" name="p20n1tag"></a><a href="#p20n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!»</p> + +<p>Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup, +car il m'embrassa, me demandant:</p> + +<p>«Où donc étais-tu, pauvre enfant?</p> + +<p>--A la fenêtre,» lui dis-je.</p> + +<p>Alors il devint tout pâle et s'écria:</p> + +<p>«Lisbeth! Lisbeth!»</p> + +<p>Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible +de la trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant +jusque sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était +sauvée chez quelque voisine.</p> + +<p>Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du +feu,<a id="p20n2tag" name="p20n2tag"></a><a href="#p20n2"><sup class="sml">2</sup></a> et tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier +dehors: «Place<a id="p20n3tag" name="p20n3tag"></a><a href="#p20n3"><sup class="sml">3</sup></a>... place... En arrière!»</p> + +<p>En même temps, un régiment de Croates passa devant +chez nous comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite +des Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain, +qu'ils étaient arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les +bois de Rothalps. C'est ainsi que nous comprîmes enfin +pourquoi ces gens avaient barricadé la rue et mis le feu +aux maisons: ils voulaient retarder la poursuite de la cavalerie, +et cela montre bien leur grande expérience des +choses de la guerre.</p> + +<p>Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux +brigades autrichiennes défilèrent dans le village; puis +vers trois heures, le général en chef, au milieu de ses +officiers, un grand vieillard vêtu d'une longue polonaise +blanche, tellement couverte de torsades et de broderies + +<span class="pagenum">21</span> + +d'or, qu'à côté de lui le commandant républicain, avec +son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu l'air que +d'un simple caporal.</p> + +<p>Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête +découverte, l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux +minutes, regarda les morts entassés autour de la fontaine, +et demanda:</p> + +<p>«Combien d'hommes les Français étaient-ils?</p> + +<p>--Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre +courbé en demi-cercle.</p> + +<p>Le général ne dit rien. Il leva son tricorne<a id="p21n1tag" name="p21n1tag"></a><a href="#p21n1"><sup class="sml">1</sup></a> et poursuivit +sa route.</p> + +<p>Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures +de l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards +et les poltrons.</p> + +<p>Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place. +Ils relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures, +et l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le +reste:</p> + +<p>«Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.</p> + +<p>--Pour vous rendre mes devoirs,»<a id="p21n2tag" name="p21n2tag"></a><a href="#p21n2"><sup class="sml">2</sup></a> répondit le bourgmestre +gravement.</p> + +<p>Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, +Karl et Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre +leur dit:</p> + +<p>«Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez +une grande fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout +ce monde-là; vous m'entendez? Et tous ceux qui ont des +charrettes et des tombereaux devront les prêter avec leur +attelage, car c'est un service public.»</p> + +<p>Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie + +<span class="pagenum">22</span> + +du Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il +avait choisis.</p> + +<p>Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva +dehors, sur la place; nous entendîmes un chien gronder +sourdement,<a id="p22n1tag" name="p22n1tag"></a><a href="#p22n1"><sup class="sml">1</sup></a> et la voix de notre voisin Spick dire d'un +air irrité:</p> + +<p>«Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner +un coup de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un +animal de la même espèce que ses maîtres; ça<a id="p22n2tag" name="p22n2tag"></a><a href="#p22n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous paye +avec des assignats et des coups de dents; mais il tombe +mal!»<a id="p22n3tag" name="p22n3tag"></a><a href="#p22n3"><sup class="sml">3</sup></a></p> + +<p>Le chien grondait plus fort.</p> + +<p>Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit:</p> + +<p>«C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas +quitter cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à +fait morte.»</p> + +<p>Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.</p> + +<p>Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet +rouge des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la +flamme se balançait tout de même, et tous ces êtres pâles, +avec leurs yeux ouverts, semblaient remuer.</p> + +<p>«Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer? +Est-ce que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de +l'armée? Non... elle a reçu son compte<a id="p22n4tag" name="p22n4tag"></a><a href="#p22n4"><sup class="sml">4</sup></a>... et c'est bien +fait! C'est cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec +du papier.<a id="p22n5tag" name="p22n5tag"></a><a href="#p22n5"><sup class="sml">5</sup></a> Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien +et que ça finisse!»</p> + +<p>«Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une +voix forte.</p> + +<p>Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.</p> + +<p>Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent, + +<span class="pagenum">23</span> + +et nous vîmes sur les marches de la fontaine la +cantinière étendue, blanche comme la neige, ses beaux +cheveux noirs déroulés dans une mare de sang. Plusieurs +autres cadavres l'entouraient, et le chien caniche que +j'avais vu le matin avec le petit tambour, les poils du +dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres frémissantes, +debout à ses<a id="p23n1tag" name="p23n1tag"></a><a href="#p23n1"><sup class="sml">1</sup></a> pieds, grondait et frissonnait en +regardant Spick.</p> + +<p>Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier +n'osait<a id="p23n2tag" name="p23n2tag"></a><a href="#p23n2"><sup class="sml">2</sup></a> approcher, car il était facile de voir que s'il manquait +son coup, cet animal lui sauterait à la gorge.<a id="p23n3tag" name="p23n3tag"></a><a href="#p23n3"><sup class="sml">3</sup></a></p> + +<p>«Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle.</p> + +<p>--Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils +disent que la femme n'est pas morte.</p> + +<p>--Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains +animaux ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes. +Ôte-toi de là.»</p> + +<p>Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en +se courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut +s'apaiser et le laissa faire. Tout le monde s'était approché; +l'oncle s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme. +On se taisait; le silence était profond. Cela durait depuis +près d'une minute, lorsque Spick dit:</p> + +<p>«Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le +docteur?»</p> + +<p>L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet +homme en face, du haut en bas:<a id="p23n4tag" name="p23n4tag"></a><a href="#p23n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>«Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie +que cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait, +tu voudrais maintenant la voir morte, et peut-être +enterrée vive!</p> + +<span class="pagenum">24</span> + +<p>Et, se tournant vers les autres:</p> + +<p>«Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison; +elle vit encore.»</p> + +<p>Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis +que le fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur +le brancard. On se mit en marche; le chien suivait l'oncle, +serré contre sa jambe.</p> + +<p>Comme nous traversions la place, je vis le mauser et +Koffel qui nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur.</p> + +<p>Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser, +s'arrêtant sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient +d'un pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa +chambre, et le taupier, levant sa torche, s'écria d'un ton +solennel:</p> + +<p>«Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de +paix, de repos et de confiance après le travail... où sont-ils, +monsieur le docteur?</p> + +<p>--Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.»</p> + +<p>Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille +chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et +les pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir +des ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai +que nous étions malheureux.</p> + +<p>«Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle +avec tristesse; il ne faut pas que<a id="p24n1tag" name="p24n1tag"></a><a href="#p24n1"><sup class="sml">1</sup></a> nos propres misères +nous fassent oublier que d'autres sont encore plus malheureux +que nous.»</p> + +<p>Et se tournant vers le taupier:</p> + +<p>«Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.»</p> + +<p>Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le + +<span class="pagenum">25</span> + +plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve. +Le mauser les éclairait.</p> + +<p>L'oncle remit quelques kreutzers<a id="p25n1tag" name="p25n1tag"></a><a href="#p25n1"><sup class="sml">1</sup></a> à Jeffer, qui sortit +avec ses garçons.</p> + +<p>Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à +travers ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile +et pâle comme une morte.</p> + +<p>«Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons +moins d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau.</p> + +<p>Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait +à l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis +que deux nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai +tout grelottant.</p> + +<p>Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle; +l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser +attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire.</p> + +<p>L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant +les rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une +grande curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la +chandelle remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait +toujours, il ne bougeait pas.</p> + +<p>«Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez +le corps.»</p> + +<p>Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les +épaules; aussitôt la sonde entra bien loin.</p> + +<p>La femme fit entendre un gémissement, et le chien +gronda.</p> + +<p>«Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, +voyez, la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous +l'épaule; la sentez-vous?</p> + +<span class="pagenum">26</span> + +<p>--Très bien.»</p> + +<p>L'oncle sortit, appelant Lisbeth.</p> + +<p>«Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, +lui dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel, +venez; nous allons prendre un verre de vin, car cette +journée a été rude pour tous.»</p> +<br> + + +<h3>V</h3> + +<p> +Le lendemain du départ des Républicains, tout le village +savait déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob, +qu'elle avait reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait<a id="p26n1tag" name="p26n1tag"></a><a href="#p26n1"><sup class="sml">1</sup></a> +difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits +des maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien +assez de ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des +autres, et ce n'est que le troisième jour, quand tout fut à +peu près remis en bon état, que l'idée de la femme revint +aux gens.</p> + +<p>Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française +devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!» +d'une façon terrible.</p> + +<p>Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras +croisés, l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et +disant aux passants:</p> + +<p>«Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle +crie! N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir +cela dans le pays?»</p> + +<p>L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint +à<a id="p26n2tag" name="p26n2tag"></a><a href="#p26n2"><sup class="sml">2</sup></a> ce point d'indignation contre Spick, que je l'entendis +répéter plusieurs fois qu'il méritait d'être pendu.</p> + +<p>Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne + +<span class="pagenum">27</span> + +parlât de la France, de la République et d'autres choses +contraires au bon ordre.</p> + +<p>Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter +s'étant permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à +des étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta +froidement, et finit par lui répondre:</p> + +<p>«Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité, +je ne demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous? +Avez-vous les mêmes croyances que moi? Êtes-vous +riches ou pauvres? Pouvez-vous me rendre ce que je vous +donne? Je suis<a id="p27n1tag" name="p27n1tag"></a><a href="#p27n1"><sup class="sml">1</sup></a> les mouvements de mon coeur, et le reste +m'importe peu. Que cette femme soit Française ou Allemande, +qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle +ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait +été réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas. +J'ai vu qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver +la vie; et maintenant mon devoir est de continuer, +avec la grâce de Dieu, ce que j'ai bien fait d'entreprendre. +Quant à vous, monsieur Richter, je sais que vous êtes un +égoïste,<a id="p27n2tag" name="p27n2tag"></a><a href="#p27n2"><sup class="sml">2</sup></a> vous n'aimez pas vos semblables; au lieu de leur +rendre service, vous cherchez à tirer d'eux des avantages +personnels. C'est le fond de<a id="p27n3tag" name="p27n3tag"></a><a href="#p27n3"><sup class="sml">3</sup></a> votre opinion sur toutes +choses. Et comme de telles opinions m'indignent, je vous +prie de ne plus mettre les pieds chez moi.»</p> + +<p>Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer, +sans l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit +dehors.</p> + +<p>Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun +à son tour veillait près de la femme, ce qui ne les +empêchait pas d'aller à leurs affaires pendant la journée.</p> + +<p>Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous.</p> + +<span class="pagenum">28</span> + +<p>Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était +venu; sa blanche lumière remplissait ma petite chambre; +de gros flocons de neige descendaient du ciel par myriades, +et tourbillonnaient contre mes vitres.</p> + +<p>Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après +quoi, sans prendre le temps de mettre la seconde manche +de ma veste, je descendis l'escalier roulant comme une +boule.</p> + +<p>L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait +un petit verre de kirschenwasser<a id="p28n1tag" name="p28n1tag"></a><a href="#p28n1"><sup class="sml">1</sup></a> avec le mauser, qui +avait veillé cette nuit-là. Tous deux semblaient de bonne +humeur.</p> + +<p>«Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée?</p> + +<p>--Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous +dormi: la femme dans son lit, moi dans le fauteuil, et le +chien sous le rideau.</p> + +<p>--Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser!</p> + +<p>--A la vôtre, monsieur le docteur!»</p> + +<p>Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent +sur la table en souriant.</p> + +<p>«Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la +fièvre diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre +être a perdu trop de sang. Enfin, enfin, tout cela +reviendra.»</p> + +<p>Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en +souriant:</p> + +<p>«Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades +vont recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas?</p> + +<p>--Si,<a id="p28n2tag" name="p28n2tag"></a><a href="#p28n2"><sup class="sml">2</sup></a> mon oncle.</p> + +<p>--Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux +qu'à ton âge, garçon.</p> + +<span class="pagenum">29</span> + +<p>Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent +dans l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille.</p> + +<p>«Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du +délire, c'est une voix faible, mais naturelle.»</p> + +<p>Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi +nous étions derrière lui. La femme semblait dormir; on +l'entendait à peine respirer. Mais au bout d'un instant, +elle ouvrit les yeux et nous regarda l'un après l'autre, +comme étonnée, puis le fond de l'alcôve, puis les fenêtres +blanches de neige, l'armoire, la vieille horloge, puis le +chien qui s'était dressé, la patte au bord du lit. Cela dura +bien une minute; enfin elle referma les yeux, et l'oncle dit +tout bas:</p> + +<p>«Elle est revenue à elle.<a id="p29n1tag" name="p29n1tag"></a><a href="#p29n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle +ne nous connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle +vient de voir.»</p> + +<p>Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les +yeux, et, faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle, +élevant la voix, lui dit avec bonté:</p> + +<p>«Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune +inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous +laisseront manquer de rien... Vous avez été malade... +maintenant vous allez mieux... Mais, je vous en prie, ayez +confiance... vous êtes chez des amis... chez de véritables +amis.»</p> + +<p>Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses +grands yeux noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais +malgré sa recommandation, après un instant de silence, +elle essaya de parler encore et dit tout bas:</p> + +<p>Le tambour... le petit tambour...»</p> + +<span class="pagenum">30</span> + +<p>Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda:</p> + +<p>«Comprenez-vous?»</p> + +<p>Et le mauser, portant la main à sa tête, dit:</p> + +<p>«Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela +passera.»</p> + +<p>Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta...</p> + +<p>«Jean... le petit tambour!»</p> + +<p>Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et +l'idée me vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour +que j'avais vu couché sous notre hangar, le jour de la +grande bataille.</p> + +<p>Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en +face, en raccommodant sa petite culotte, et je dis:</p> + +<p>«Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était +avec les Républicains.»</p> + +<p>Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner<a id="p30n1tag" name="p30n1tag"></a><a href="#p30n1"><sup class="sml">1</sup></a>.</p> + +<p>«Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère!</p> + +<p>--Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement; +votre blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez +la chaise.»</p> + +<p>Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en +me disant:</p> + +<p>«Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles +le petit tambour?</p> + +<p>--Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous +notre hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le +rappelle bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme +me regardait alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle +avait regardé l'oncle.</p> + +<p>--Et ensuite, Fritzel?</p> + +<p>--Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu + +<span class="pagenum">31</span> + +du bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la +fin,<a id="p31n1tag" name="p31n1tag"></a><a href="#p31n1"><sup class="sml">1</sup></a> quand on a mis le feu dans la rue, et que<a id="p31n2tag" name="p31n2tag"></a><a href="#p31n2"><sup class="sml">2</sup></a> les Républicains +sont partis, je l'ai revu derrière.</p> + +<p>--Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait +à peine l'entendre.</p> + +<p>--Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait +en marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons, +courage, petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air +d'entendre... il avait les joues toutes mouillées.</p> + +<p>--Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel? +demanda l'oncle.</p> + +<p>--Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;<a id="p31n3tag" name="p31n3tag"></a><a href="#p31n3"><sup class="sml">3</sup></a> je l'ai +regardé jusqu'au bout du village.»</p> + +<p>Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes +qu'elle sanglotait intérieurement.<a id="p31n4tag" name="p31n4tag"></a><a href="#p31n4"><sup class="sml">4</sup></a> Des larmes lui coulaient +le long des joues, l'une après l'autre, sans bruit. +C'était bien triste, et l'oncle me dit tout bas:</p> + +<p>«Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans +gêne.»</p> + +<p>Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et +me retint en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob +la comprit et lui demanda:</p> + +<p>«Vous voulez embrasser l'enfant?</p> + +<p>-- Oui,» fit-elle.</p> + +<p>Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant +toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer.</p> + +<p>«C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant +du calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé +vous reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du +courage!»</p> + +<p>Il m'emmena dehors et referma les rideaux.</p> + +<span class="pagenum">32</span> + +<p>Le mauser se promenait de long en large<a id="p32n1tag" name="p32n1tag"></a><a href="#p32n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans la salle; +il avait la figure rouge et dit:</p> + +<p>«Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une +honnête femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce +qu'on voudra<a id="p32n2tag" name="p32n2tag"></a><a href="#p32n2"><sup class="sml">2</sup></a>... celui qui penserait le contraire ne serait +qu'un gueux.</p> + +<p>--Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je +l'ai reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que +Fritzel se soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait +une grande inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi +ce nom de Jean revenait toujours dans son délire. +Tout ira mieux, mauser, tout ira mieux, les larmes soulagent.»</p> + +<p>Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore +causer de ces choses sur le seuil de la maison.</p> + +<p>Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que<a id="p32n3tag" name="p32n3tag"></a><a href="#p32n3"><sup class="sml">3</sup></a> +je m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à +coup je vis le chien près de moi, qui me regardait<a id="p32n4tag" name="p32n4tag"></a><a href="#p32n4"><sup class="sml">4</sup></a> avec +douceur. Il me posa la patte sur le genou et se mit à me +caresser; pour la première fois je pris sa grosse tête frisée +entre mes bras, sans crainte. Il me semblait que nous +étions amis depuis longtemps et que je n'avais jamais eu +peur de lui.</p> + +<p>En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus +l'oncle qui venait d'entrer et qui m'observait en souriant.</p> + +<p>«Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il; +maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.»</p> + +<p>Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus +de m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement +dans tout le village.</p> + +<span class="pagenum">33</span> +<br> + + +<h3>VI</h3> + +<p> +La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit +suivante; chacun pensait que les chemins de la montagne +en seraient encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les +uhlans ni les Républicains; mais un petit événement vint +encore montrer aux gens les tristes suites de la guerre, et +les faire réfléchir sur les malheurs de ce bas<a id="p33n1tag" name="p33n1tag"></a><a href="#p33n1"><sup class="sml">1</sup></a> monde.</p> + +<p>C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris +connaissance, que le bourgmestre Meyer entra.</p> + +<p>«Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme. +J'arrive par un temps de neige; mais que voulez-vous, il +le faut,<a id="p33n2tag" name="p33n2tag"></a><a href="#p33n2"><sup class="sml">2</sup></a> il le faut!</p> + +<p>--Un pauvre diable<a id="p33n3tag" name="p33n3tag"></a><a href="#p33n3"><sup class="sml">3</sup></a> monsieur le docteur, est étendu +dans le bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots. +C'est un soldat. Il se sera<a id="p33n4tag" name="p33n4tag"></a><a href="#p33n4"><sup class="sml">4</sup></a> retiré là pour mourir sans +trouble pendant le combat. A cette heure,<a id="p33n5tag" name="p33n5tag"></a><a href="#p33n5"><sup class="sml">5</sup></a> il faudrait<a id="p33n6tag" name="p33n6tag"></a><a href="#p33n6"><sup class="sml">6</sup></a> +dresser l'acte mortuaire; je ne peux pas vérifier de quoi +cet homme est mort.</p> + +<p>--C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant, +j'arrive.»<a id="p33n7tag" name="p33n7tag"></a><a href="#p33n7"><sup class="sml">7</sup></a></p> + +<p>Ils sortirent et je les suivais.</p> + +<p>Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus +à droite, étendu contre le mur, un grand manteau +rouge, puis, une tête noire avec de longues moustaches.</p> + +<p>Je vois, fit l'oncle, je vois!»</p> + +<p>Et il s'approcha en disant:</p> + +<p>«C'est un Croate.»</p> + +<p>L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en +pleine lumière.</p> + +<p>Puis il ouvrit la boucle du manteau.</p> + +<span class="pagenum">34</span> + +<p>«Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant +la dernière rencontre.»</p> + +<p>Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de +ce mort, vous donnait froid.</p> + +<p>«Enfin voilà le décès constaté,<a id="p34n1tag" name="p34n1tag"></a><a href="#p34n1"><sup class="sml">1</sup></a> fit l'oncle au bout d'un +instant, nous pouvons partir.»</p> + +<p>Puis se ravisant.</p> + +<p>«Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet +homme!»</p> + +<p>Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche +de la veste et trouva des papiers.</p> + +<p>«Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre. +Maintenant nous pouvons partir.»</p> + +<p>L'oncle m'apercevant alors, dit:</p> + +<p>«Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?»</p> + +<p>Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes +ensemble à la maison.</p> + +<p>Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du +Croate. En ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes +que la femme venait de prendre un bouillon, les rideaux +étaient encore ouverts et l'assiette sur la table de nuit.</p> + +<p>«Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous +allez mieux?»</p> + +<p>Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec +douceur de ses grands yeux noirs, répondit:</p> + +<p>«Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me +sens revivre.»</p> + +<p>Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein +de compassion:</p> + +<p>«Vous venez encore de reconnaître une malheureuse +victime de la guerre!»</p> + +<span class="pagenum">35</span> + +<p>L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le +bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant.</p> + +<p>«C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux +qui ne reverra plus le toit de sa maison, encore +une pauvre mère qui n'embrassera plus son fils.»</p> + +<p>La femme semblait émue et demanda tout bas:</p> + +<p>«C'est un des nôtres?</p> + +<p>--Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en +marchant une lettre que sa mère lui écrivait il y a trois +semaines. La pauvre femme lui recommande de ne pas +oublier ses prières du matin et du soir et de bien se conduire. +Elle lui parle avec tendresse, comme à un enfant. +C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le voyait sans +doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour où, +pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.»</p> + +<p>La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait; +il regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi +touchée.</p> + +<p>«Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux d'apprendre +qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins, +j'ai la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi +grandes douleurs à ceux qui m'aimaient.»</p> + +<p>Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave, +lui demanda:</p> + +<p>«Vous n'êtes pourtant pas seule au monde?</p> + +<p>--Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse; +mon père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais +trois frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de +Fénétrange en Lorraine. Maintenant trois sont morts, le +père et les deux aînés; il ne reste plus que moi et Jean, +le petit tambour.»</p> + +<span class="pagenum">36</span> + +<p>La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en +larmes. L'oncle, le front penché, les mains croisées sur +le dos, se promenait de long en large dans la chambre. +Le silence revenait.</p> + +<p>Tout à coup la Française reprit:</p> + +<p>«J'aurais quelque chose à vous demander<a id="p36n1tag" name="p36n1tag"></a><a href="#p36n1"><sup class="sml">1</sup></a> monsieur le +docteur?</p> + +<p>--Quoi, madame?</p> + +<p>--Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate. +C'est terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils, +mais de l'attendre toujours, d'espérer pendant des années +qu'il reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la +dernière heure, ce doit être plus cruel encore.»</p> + +<p>Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit:</p> + +<p>«Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte +l'encre et le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on +annonce des choses pareilles, et que ce sont encore de +bonnes actions! Ah! la guerre... la guerre.»</p> + +<p>Il s'assit et se mit à écrire.</p> + +<p>Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit +l'adresse et me dit:</p> + +<p>«Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi.</p> +<br> + + +<h3>VII</h3> + +<p> +En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin, +dans la grande prairie communale,<a id="p36n2tag" name="p36n2tag"></a><a href="#p36n2"><sup class="sml">2</sup></a> derrière l'église, Hans +Aden, Frantz Sépel et bien d'autres de mes camarades +qui glissaient sur le guévoir.</p> + +<p>Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais +voulu pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle + +<span class="pagenum">37</span> + +Jacob m'attendait alors, et je rentrai la tête pleine de ce +joyeux spectacle.</p> + +<p>Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me +quitta pas une seconde; mais je me gardai bien d'en parler +à l'oncle, car il me défendait toujours<a id="p37n1tag" name="p37n1tag"></a><a href="#p37n1"><sup class="sml">1</sup></a> de glisser sur le +guévoir, à cause des accidents. Enfin il sortit pour aller +faire une visite à M. le curé, qui souffrait de ses rhumatismes.</p> + +<p>J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,<a id="p37n2tag" name="p37n2tag"></a><a href="#p37n2"><sup class="sml">2</sup></a> puis je +sifflai Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des +Houx, comme un lièvre.</p> + +<p>Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir, +mais ils étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,<a id="p37n3tag" name="p37n3tag"></a><a href="#p37n3"><sup class="sml">3</sup></a> +que les grandes glissades désertes. Il me fallut +donc glisser seul, et, comme il faisait froid, au bout d'une +demi-heure j'en eus bien assez.</p> + +<p>Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden, +Frantz Sépel et deux ou trois autres débouchèrent d'entre +les haies couvertes de givre.</p> + +<p>«Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en +vas?</p> + +<p>--Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas +que je glisse; j'aime mieux m'en aller.</p> + +<p>--Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la +glace ce matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un +peu.»<a id="p37n4tag" name="p37n4tag"></a><a href="#p37n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz +Sépel avait mis une bande de tôle en travers avec quatre +gros clous à tête pointue. Cela nous fit rire, et Frantz +Sépel s'écria:</p> + +<p>«Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons + +<span class="pagenum">38</span> + +plutôt en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et +nous descendrons comme le vent.</p> + +<p>--Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau?</p> + +<p>--Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus +malin de nous tous.</p> + +<p>Et toute la troupe se remettait en route. De temps en +temps on regardait Scipio, qui marchait près de moi.</p> + +<p>«Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un +chien français; ils ont de la laine comme les moutons et +se laissent tondre sans rien dire.»</p> + +<p>Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente, +à la foire de Kaiserslautern, un chien français avec +des lunettes et qui comptait sur un tambour jusqu'à cent. +Il devinait aussi toutes sortes de choses, et la grand'mère +Anne pensait que ce devait être un sorcier.</p> + +<p>Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux +heures sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur +son traîneau, en criant à sa grande bique décharnée:</p> + +<p>«Allez, Charlotte, allez!»</p> + +<p>La pauvre bête allongeait ses hanches,<a id="p38n1tag" name="p38n1tag"></a><a href="#p38n1"><sup class="sml">1</sup></a> et M. Richter +contre son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant +devant la maison du boucher Sépel, il cria:</p> + +<p>«Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!»</p> + +<p>Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit:</p> + +<p>«M. Richter est un peu gris; il aura<a id="p38n2tag" name="p38n2tag"></a><a href="#p38n2"><sup class="sml">2</sup></a> trouvé quelque +part du vin qui ne lui coûtait rien.»</p> + +<p>Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village +savait que Richter était un avare.</p> + +<p>Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,<a id="p38n3tag" name="p38n3tag"></a><a href="#p38n3"><sup class="sml">3</sup></a> devant +la maison du père<a id="p38n4tag" name="p38n4tag"></a><a href="#p38n4"><sup class="sml">4</sup></a> Adam Schmitt, un vieux soldat de + +<span class="pagenum">39</span> + +Frédéric II,<a id="p39n1tag" name="p39n1tag"></a><a href="#p39n1"><sup class="sml">1</sup></a> qui recevait une petite pension pour acheter +son pain et son tabac, et de temps en temps du <i>schnaps</i>.<a id="p39n2tag" name="p39n2tag"></a><a href="#p39n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans<a id="p39n3tag" name="p39n3tag"></a><a href="#p39n3"><sup class="sml">3</sup></a> et toutes +les campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il +était tout vieux, et il vivait seul dans la dernière maison +du village, une petite maison n'ayant qu'une seule pièce +en bas, une au-dessus et le toit avec ses deux lucarnes.</p> + +<p>L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le +voyant passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam, +entrez donc!»</p> + +<p>Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du +véritable cognac de France dans une armoire, et qu'il +l'appelait pour lui en offrir un petit verre.</p> + +<p>Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz +Sépel nous dit:</p> + +<p>«Regardez-moi<a id="p39n4tag" name="p39n4tag"></a><a href="#p39n4"><sup class="sml">4</sup></a> ce traîneau. Je parie que le père +Schmitt nous le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment, +et qu'il dise: «Père Adam, prêtez-nous votre +<i>schlitte</i>!» Oui je parie qu'il nous le prêtera, j'en suis sûr; +seulement il faut du courage.»</p> + +<p>J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin +de la maison, me poussaient par l'épaule en disant:</p> + +<p>«Entre, il te le prêtera!</p> + +<p>--Je n'ose pas, leur disais-je tout bas.</p> + +<p>--Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta +place, moi, j'entrerais tout de suite.</p> + +<p>--Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de +bonne humeur.»</p> + +<p>Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant +du coin de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la +pierre de l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu + +<span class="pagenum">40</span> + +d'un tas de cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait +un peu de côté<a id="p40n1tag" name="p40n1tag"></a><a href="#p40n1"><sup class="sml">1</sup></a> sa joue creuse.</p> + +<p>Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant +tout bas:</p> + +<p>«Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr!</p> + +<p>--Non!</p> + +<p>--Si!<a id="p40n2tag" name="p40n2tag"></a><a href="#p40n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>--Je ne veux pas.»</p> + +<p>Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà +dans la chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés, +les yeux écarquillés, regardant et prêtant l'oreille.</p> + +<p>Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement +Frantz Sépel, du dehors, retenait la porte à demi +fermée; il n'y avait de place que pour sa tête et celle de +Hans Aden, debout sur la pointe des pieds derrière lui.</p> + +<p>Le vieux Schmitt s'était retourné:</p> + +<p>«Tiens! c'est Fritzel!<a id="p40n3tag" name="p40n3tag"></a><a href="#p40n3"><sup class="sml">3</sup></a> dit-il en se levant. Qu'est-ce qui +se passe donc?»</p> + +<p>Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai +seul. Le vieux soldat me regardait tout étonné.</p> + +<p>«Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant +une braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe.</p> + +<p>Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant +de grosses bouffées de tabac.<a id="p40n4tag" name="p40n4tag"></a><a href="#p40n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Moi, j'avais repris un peu d'assurance.</p> + +<p>«Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous +demande votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.»</p> + +<p>Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et +souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille<a id="p40n5tag" name="p40n5tag"></a><a href="#p40n5"><sup class="sml">5</sup></a> en relevant +son bonnet, et me demanda:</p> + +<p>«C'est à vous, ce chien, Fritzel?</p> + +<span class="pagenum">41</span> + +<p>--Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous +avons chez nous.»</p> + +<p>--Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit +connaître l'exercice.»<a id="p41n1tag" name="p41n1tag"></a><a href="#p41n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt, +retirant la pipe de ses lèvres, dit:</p> + +<p>«C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux +Michel, que nous avions en Silésie.»</p> + +<p>Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une +voix si forte, que toute la baraque en retentit.</p> + +<p>Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir, +les pattes de devant pendantes, et se tenir comme +un véritable soldat!</p> + +<p>«Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!»</p> + +<p>Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient +par la porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio +ne bougeait pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il +avait paru grave auparavant, lui dit:</p> + +<p>«Attention au commandement de marche!» Puis, imitant +le bruit du tambour, et marchant en arrière sur ses +gros sabots, il se mit à crier:</p> + +<p><i>«Arche!</i> Pan... pan... rantanplan... Une... <i>deusse</i>... +Une... <i>deusse!</i>»</p> + +<p>Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses +longues oreilles sur les épaules et la queue en trompette.<a id="p41n2tag" name="p41n2tag"></a><a href="#p41n2"><sup class="sml">2</sup></a></p> + +<p>C'était merveilleux; mon coeur sautait.</p> + +<p>Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration.</p> + +<p>«Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta.</p> + +<p>Alors je ne pensais plus à la <i>schlitte</i>; j'étais tellement +fier des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la + +<span class="pagenum">42</span> + +maison, et crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait +l'exercice!»</p> + +<p>Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés +par la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés.</p> + +<p>«En place, repos!»<a id="p42n1tag" name="p42n1tag"></a><a href="#p42n1"><sup class="sml">1</sup></a> dit le père Schmitt, et Scipio retomba +sur ses quatre pattes, en secouant la tête et se +grattant la nuque avec une patte de derrière, comme pour +dire: «Depuis deux minutes une puce me démange; mais +on n'ose pas se gratter sous les armes!»</p> + +<p>Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on +voyait qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment.</p> + +<p>«Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai +chien de soldat. Mais reste<a id="p42n2tag" name="p42n2tag"></a><a href="#p42n2"><sup class="sml">2</sup></a> à savoir s'il connaît la politique, +car beaucoup de chiens ne savent pas la politique.»</p> + +<p>En même temps, il prit un bâton derrière<a id="p42n3tag" name="p42n3tag"></a><a href="#p42n3"><sup class="sml">3</sup></a> la porte et le +mit en travers,<a id="p42n4tag" name="p42n4tag"></a><a href="#p42n4"><sup class="sml">4</sup></a> en criant:</p> + +<p>«Attention au mot d'ordre!»</p> + +<p>Scipio se tenait déjà prêt.</p> + +<p>«Saute pour la République!» cria le vieux soldat.</p> + +<p>Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf.</p> + +<p>«Saute pour le général Hoche!»<a id="p42n5tag" name="p42n5tag"></a><a href="#p42n5"><sup class="sml">5</sup></a></p> + +<p>Scipio sauta.</p> + +<p>«Saute pour le roi de Prusse!»</p> + +<p>Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très +ferme, et le vieux bonhomme<a id="p42n6tag" name="p42n6tag"></a><a href="#p42n6"><sup class="sml">6</sup></a> se mit à sourire tout bas,<a id="p42n7tag" name="p42n7tag"></a><a href="#p42n7"><sup class="sml">7</sup></a> +les yeux plissés, en disant:</p> + +<p>«Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons... +arrive!»<a id="p42n8tag" name="p42n8tag"></a><a href="#p42n8"><sup class="sml">8</sup></a></p> + +<p>Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très +content.</p> + +<p>«Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un + +<span class="pagenum">43</span> + +chien qui vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de +soldat.»</p> + +<p>Et nous regardant tous, il ajouta:</p> + +<p>«Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter +ma <i>schlitte</i>; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et +prenez garde de vous casser le cou.»<a id="p43n1tag" name="p43n1tag"></a><a href="#p43n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar.</p> + +<p>Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller +annoncer à l'oncle les talents extraordinaires de Scipio, +ou de descendre l'Altenberg sur notre <i>schlitte</i>. Mais quand +je vis Hans Aden, Frantz Sépel, tous les camarades, les +uns devant, les autres derrière, pousser et tirer en galopant +comme des bienheureux,<a id="p43n2tag" name="p43n2tag"></a><a href="#p43n2"><sup class="sml">2</sup></a> je ne pus résister au plaisir +de me joindre à la bande.</p> + +<p>Schmitt nous regardait de sa porte.</p> + +<p>«Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore.</p> + +<p>Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige. +Scipio sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre +joie, nos cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la +côte.</p> + +<p>Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers +quatre heures. Alors la nuit commençait à se faire, et +chacun se rappela notre promesse au père Schmitt. Nous +reprîmes donc le chemin du village. En approchant de +la demeure du vieux soldat, nous le vîmes debout sur sa +porte.<a id="p43n3tag" name="p43n3tag"></a><a href="#p43n3"><sup class="sml">3</sup></a> Il nous avait entendus rire et causer de loin.</p> + +<p>«Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal?</p> + +<p>--Non, père Schmitt.</p> + +<p>--A la bonne heure.»<a id="p43n4tag" name="p43n4tag"></a><a href="#p43n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>Il remit sa <i>schlitte</i> sous le hangar, et moi, sans dire ni +bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer + +<span class="pagenum">44</span> + +à l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder. +Cette idée me rendait si content, que j'arrivai chez +nous sans m'en apercevoir; Scipio était sur mes talons.</p> + +<p>«Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio +connaît l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que +c'était un véritable chien de soldat; il l'a fait marcher +sur les pattes de derrière comme un grenadier, rien qu'en +disant: «Une... <i>deusse</i>!»</p> + +<p>L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si +enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée +et me dit d'un air émerveillé:</p> + +<p>«Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!...</p> + +<p>--Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute +pour la République, pour le général Hoche, mais il ne +veut pas sauter pour le roi de Prusse.»</p> + +<p>L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui +souriait aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller:</p> + +<p>«Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez +pas encore parlé des beaux talents de votre chien. +Est-il bien vrai que Scipio sache tant de belles choses?</p> + +<p>--C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant +le caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la +tête d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement +du bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours +quelque chose de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio? +Combien de fois notre père et les deux aînés ne se +sont-ils pas réjouis de te voir monter la garde? Tu faisais +rire tout notre monde par ton air grave et tes talents; on +oubliait les fatigues de la route autour de toi, on riait de +bon coeur!»</p> + +<span class="pagenum">45</span> + +<p>Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce, +en souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par<a id="p45n1tag" name="p45n1tag"></a><a href="#p45n1"><sup class="sml">1</sup></a> +se dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son +éloge.</p> +<br> + + +<h3>VIII</h3> + +<p> +Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa +pipe en silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le +bas de mon pantalon, la tête de Scipio entre les genoux.</p> + +<p>Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je +fus réveillé par un bruit de sabots dans l'allée; en même +temps, la porte s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit +dans la chambre:</p> + +<p>«De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle +recommence à tomber, nous en avons encore pour toute +la nuit.»</p> + +<p>Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car, seulement<a id="p45n2tag" name="p45n2tag"></a><a href="#p45n2"><sup class="sml">2</sup></a> +au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et +répondre:</p> + +<p>«Que voulez-vous,<a id="p45n3tag" name="p45n3tag"></a><a href="#p45n3"><sup class="sml">3</sup></a> mauser, c'est la saison; il faut s'attendre +à cela maintenant.»</p> + +<p>Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la +lumière.</p> + +<p>Le mauser s'approchait dans l'ombre.</p> + +<p>«Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore +sommeil?</p> + +<p>L'oncle rentrait.</p> + +<p>Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en +plissant ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous +le bras.</p> + +<span class="pagenum">46</span> + +<p>«Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle +n'est pas arrivée ce matin, le messager est en retard.</p> + +<p>--Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre +chose.»</p> + +<p>Il déposa sur la table un vieux livre.</p> + +<p>«Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas +besoin de nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se +passe dans le monde, j'ouvre et je regarde.»</p> + +<p>La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel +qui venait nous voir.</p> + +<p>«Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son +bonnet dans le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens +m'ont arrêté sur la route, au <i>Boeuf-Rouge</i>[1] et au <i>Cruchon-d'Or</i>.<a id="p46n1tag" name="p46n1tag"></a><a href="#p46n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé +la porte de l'allée?</p> + +<p>--Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.»</p> + +<p>Il entra, et souriant:</p> + +<p>«La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il.</p> + +<p>--Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle +d'un accent de bonne humeur un peu comique. Nous +avons le livre du mauser, qui raconte le présent, le passé +et l'avenir.</p> + +<p>--Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda +Koffel en se rapprochant du fourneau.</p> + +<p>L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés.</p> + +<p>«Quelle victoire? fit le mauser.</p> + +<p>--Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle +que de cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter +qui est revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la + +<span class="pagenum">47</span> + +nouvelle. Au <i>Cruchon-d'Or</i>, on a déjà vidé plus de cinquante +bouteilles en l'honneur des Prussiens: les Républicains +sont en pleine déroute!»</p> + +<p>A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes +du côté de l'alcôve, songeant que la Française était +là et qu'elle nous entendait. Cela nous fit de la peine, car +c'était une brave femme, et nous pensions que cette nouvelle +pouvait lui causer beaucoup de mal. L'oncle leva la +main, en hochant la tête d'un air désolé; puis il se leva +doucement et entr'ouvrit les rideaux pour voir si madame +Thérèse dormait.</p> + +<p>«C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai +tout entendu.</p> + +<p>--Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses +nouvelles.</p> + +<p>--Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment<a id="p47n1tag" name="p47n1tag"></a><a href="#p47n1"><sup class="sml">1</sup></a> +qu'une bataille s'est livrée<a id="p47n2tag" name="p47n2tag"></a><a href="#p47n2"><sup class="sml">2</sup></a> avant-hier à Kaiserslautern, il +faut que nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français +auraient marché tout de suite sur Landau, pour débloquer +la place et couper la retraite aux Autrichiens: leur aile +droite aurait traversé le village.»</p> + +<p>Puis élevant la voix:</p> + +<p>«Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails +que vous savez?»</p> + +<p>Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous +étions tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio +contre la jambe, je regardais en silence.</p> + +<p>Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas +des yeux l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il +fallait faire.</p> + +<span class="pagenum">48</span> + +<p>«Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air +embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards<a id="p48n1tag" name="p48n1tag"></a><a href="#p48n1"><sup class="sml">1</sup></a> de +confiance.</p> + +<p>--C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle; +M. le docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le +docteur, vous le permettez?</p> + +<p>--Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne +faut pas croire tout ce qu'on rapporte.</p> + +<p>--Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux +savoir les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente +moins.»</p> + +<p>Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les +Français avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis +sept heures du matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de +terribles combats pour entrer dans les retranchements; +que les Prussiens les avaient écrasés par milliers; que les +Français avaient tout abandonné; qu'on les massacrait +partout, et que la cavalerie de Brunswick,<a id="p48n2tag" name="p48n2tag"></a><a href="#p48n2"><sup class="sml">2</sup></a> envoyée à leur +poursuite, faisait des prisonniers en masse.</p> + +<p>Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de +temps en temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de +raconter ces choses devant cette pauvre femme, cela lui +faisait beaucoup de peine--elle lui lançait un regard très +calme, et il poursuivait, disant: «On raconte encore ceci +ou cela, mais je ne le crois pas.»</p> + +<p>Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques +instants, continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait: +«Tout cela, ce ne sont que des bruits... On ne sait rien +de positif.... Vous auriez tort de vous désoler, madame +Thérèse;» elle se releva légèrement, et nous dit d'une voix +très simple:</p> + +<span class="pagenum">49</span> + +<p>«Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés. +Mais ne croyez pas, monsieur le docteur, que cela me +désole; non, cette affaire, qui vous paraît considérable, +est peu de chose pour moi. J'ai vu ce même Brunswick +arriver jusqu'en Champagne,<a id="p49n1tag" name="p49n1tag"></a><a href="#p49n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la tête de cent mille +hommes de vieilles troupes, lancer des proclamations<a id="p49n2tag" name="p49n2tag"></a><a href="#p49n2"><sup class="sml">2</sup></a> qui +n'avaient pas le sens commun, menacer toute la France +et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la baïonnette +dans les reins,<a id="p49n3tag" name="p49n3tag"></a><a href="#p49n3"><sup class="sml">3</sup></a> jusqu'en Prusse. Mon père,--un +pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes +frères,--de pauvres ouvriers, devenus capitaines par +leur courage,--et moi derrière avec le petit Jean, dans +ma charrette, nous lui avons fait la conduite,<a id="p49n4tag" name="p49n4tag"></a><a href="#p49n4"><sup class="sml">4</sup></a> après les +défilés de l'Argonne<a id="p49n5tag" name="p49n5tag"></a><a href="#p49n5"><sup class="sml">5</sup></a> et la bataille de Valmy<a id="p49n6tag" name="p49n6tag"></a><a href="#p49n6"><sup class="sml">6</sup></a>. Ne croyez +donc pas que de telles choses m'effrayent. Nous ne +sommes pas cent mille hommes, ni deux cent mille: nous +sommes six millions de paysans, qui voulons manger +nous-mêmes<a id="p49n7tag" name="p49n7tag"></a><a href="#p49n7"><sup class="sml">7</sup></a> le pain que nous avons gagné péniblement +par notre travail. C'est juste, et Dieu est avec nous.</p> + +<p>«Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent +nous abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix +autres se lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni +pour l'empereur d'Allemagne que nous marchons, c'est +pour l'abolition des privilèges de toute sorte, pour la liberté, +pour la justice, pour les droits de l'homme!--Pour +nous vaincre, il faudra nous exterminer jusqu'au dernier, +fit-elle avec un sourire étrange, et ce n'est pas aussi facile +qu'on le croit. Seulement il est bien malheureux que tant +de milliers de braves gens de votre côté se fassent massacrer +pour des rois et des nobles qui sont leurs plus grands +ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se + +<span class="pagenum">50</span> + +mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du +pauvre peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui +me fait plus de peine que tout le reste.»</p> + +<p>Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle +Jacob, étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques +instants silencieux.</p> + +<p>Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire, +mais on voyait bien que les réflexions de la Française +les avaient frappés et qu'ils pensaient: «Cette femme a +raison.»</p> + +<p>Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit:</p> + +<p>«Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux; +sur bien des choses nous pensons de même, et si cela ne +dépendait que de moi, nous ferions bientôt la paix ensemble.</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais, +car vous êtes un homme juste, et nous ne voulons que la +justice.</p> + +<p>--Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob; +il ne vous faut plus maintenant que du repos pour être en +bonne santé.</p> + +<p>--Je tâcherai, monsieur le docteur.»</p> + +<p>Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant +tout rêveur, dit:</p> + +<p>«Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est +temps.»</p> + +<p>Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le +verrou comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier.</p> + +<span class="pagenum">51</span> +<br> + + +<h3>IX</h3> + +<p> +Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait +mes petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient +les clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je +pensai qu'il fallait quelque chose d'extraordinaire pour +décider l'oncle à se mettre en route par un temps<a id="p51n1tag" name="p51n1tag"></a><a href="#p51n1"><sup class="sml">1</sup></a> pareil, +et, m'étant habillé, je descendis bien vite savoir ce que +cela pouvait être.</p> + +<p>L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige +jusqu'aux genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille +dans le traîneau.</p> + +<p>«Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil.</p> + +<p>--Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce +que tu veux m'accompagner?»</p> + +<p>Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant +qu'il ferait froid, je répondis:</p> + +<p>«Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.»</p> + +<p>Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille, +ce qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur.</p> + +<p>«Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le +garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain. +Eh bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel +bon temps pour aller en traîneau!»</p> + +<p>Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout +mélancolique.</p> + +<p>«Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle.</p> + +<p>--Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues +d'ici, qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>;<a id="p51n2tag" name="p51n2tag"></a><a href="#p51n2"><sup class="sml">2</sup></a> c'est une +blessure grave et qui ne souffre aucun retard.</p> + +<span class="pagenum">52</span> + +<p>--Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse +d'une voix attendrie; sortir par un temps pareil pour +secourir un malheureux, qui ne pourra peut-être jamais +reconnaître vos services!</p> + +<p>--Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa +grande pipe de porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien +souvent; mais que voulez-vous? parce qu'un homme est +pauvre, ce n'est pas une raison pour le laisser mourir; +nous sommes tous frères, madame Thérèse, et les malheureux +ont le droit de vivre comme les riches.</p> + +<p>--Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres, +à votre place, resteraient tranquillement près de leur feu, +au lieu de risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le +bien!»</p> + +<p>Et levant les yeux avec expression:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain.</p> + +<p>--Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria +l'oncle en riant.</p> + +<p>--Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que +rien n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes +les misères pour accomplir son devoir.</p> + +<p>--Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de +mériter ce nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis +et dans tous les pays du monde, il se trouve des hommes +pareils.</p> + +<p>--Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le +savoir.»</p> + +<p>L'oncle ne put s'empêcher de sourire:</p> + +<p>«Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet +de tabac dans la grande poche de sa houppelande, +on ne peut pas discuter avec vous!»</p> + +<span class="pagenum">53</span> + +<p>Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le +cheval continuait à hennir dehors, et madame Thérèse +s'était mise à regarder les gros flocons qui tourbillonnaient +contre les vitres, lorsque l'oncle, ayant allumé sa +pipe, dit:</p> + +<p>«Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame +Thérèse, au revoir et bon courage!</p> + +<p>--Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant +sa longue main d'un air d'attendrissement; allez, et +que le ciel vous conduise.»</p> + +<p>Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis +l'oncle dit:</p> + +<p>«Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour, +madame Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude, +tout ira mieux.»</p> + +<p>Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle<a id="p53n1tag" name="p53n1tag"></a><a href="#p53n1"><sup class="sml">1</sup></a> du traîneau, +et toucha son cheval Rappel du bout de son fouet, +en me disant:</p> + +<p>«Conduis-toi bien, Fritzel.»</p> + +<p>Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth +me demanda:</p> + +<p>«Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici?</p> + +<p>--Non, je vais voir le petit Hans Aden.</p> + +<p>--Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va +donc chez le mauser me chercher du miel pour la Française; +monsieur le docteur veut qu'on lui fasse une boisson +avec du miel. Prends ton écuelle et va là-bas. Tu +diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob. Voici +l'argent.»</p> + +<p>Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions, +surtout chez le mauser, qui me traitait comme + +<span class="pagenum">54</span> + +un homme raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis +avec Scipio pour me rendre chez le taupier.</p> + +<p>A l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>, on entendait tinter les +verres et les bouteilles; on chantait, on riait, les gens +montaient et descendaient l'escalier. Un vendredi,<a id="p54n1tag" name="p54n1tag"></a><a href="#p54n1"><sup class="sml">1</sup></a> cela +me parut extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était +une noce ou un baptême, et comme je me tenais de l'autre +côté de la rue, sur la pointe des pieds, regardant dans +la petite allée ouverte, je vis, au fond de la cuisine, la +silhouette étrange du mauser se pencher devant la flamme, +son bout de pipe noire au coin des lèvres, et sa main brune +qui posait une braise sur le tabac.</p> + +<p>Un instant après, le mauser revint lentement dans +l'allée sombre, lançant de grosses bouffées. Alors je lui +criai:</p> + +<p>«Mauser! mauser!»</p> + +<p>Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant:</p> + +<p>«C'est toi, Fritzel?</p> + +<p>--Oui, je vais chez vous chercher du miel.</p> + +<p>--Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble +tout à l'heure.»</p> + +<p>Et se tournant vers la cuisine:</p> + +<p>«Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.»</p> + +<p>Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio +sur nos talons.</p> + +<p>Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des +gens en blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres +pleins d'un air joyeux, et célébrant la grande victoire de +Kaiserslautern.</p> + +<p>Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers +les fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à + +<span class="pagenum">55</span> + +droite, l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant +une bouteille de vin blanc. Dans l'autre coin, en face, +l'aubergiste Joseph Spick et M. Richter buvaient du +<i>gleiszeller</i><a id="p55n1tag" name="p55n1tag"></a><a href="#p55n1"><sup class="sml">1</sup></a> au cachet vert. Ils étaient pourpres tous les deux +jusqu'aux oreilles, et criaient:</p> + +<p>«A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse +armée!</p> + +<p>--Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table, +place pour un homme.»</p> + +<p>Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que +le père Schmitt disait:</p> + +<p>«A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.»</p> + +<p>Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio +vint aussitôt lui lever la main du bout de son nez,<a id="p55n2tag" name="p55n2tag"></a><a href="#p55n2"><sup class="sml">2</sup></a> d'un +air de vieille connaissance.</p> + +<p>«Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;<a id="p55n3tag" name="p55n3tag"></a><a href="#p55n3"><sup class="sml">3</sup></a> +tu me reconnais!»</p> + +<p>Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit.</p> + +<p>Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre +bout de la table, d'un ton moqueur:</p> + +<p>«Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne +vient donc pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant, +étonnant, un si bon patriote!»</p> + +<p>Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à +Koffel:</p> + +<p>«L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un +pauvre bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa <i>schlitte</i>.»</p> + +<p>Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire:</p> + +<p>«Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de +Salm-Salm s'allonge les jambes sous la table près du +poêle, et qu'il boit du <i>gleiszeller</i> en l'honneur des Prussiens, + +<span class="pagenum">56</span> + +qui se moquent de lui, M. le docteur Jacob traverse +les neiges pour aller voir un pauvre bûcheron de la montagne +écrasé sous sa <i>schlitte</i>. Ça rapporte moins que de +prêter à gros intérêts,<a id="p56n1tag" name="p56n1tag"></a><a href="#p56n1"><sup class="sml">1</sup></a> mais ça prouve plus de coeur tout +de même.»</p> + +<p>Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens +l'écoutaient en souriant. Richter ne répondit pas d'abord, +mais au bout d'un instant il dit:</p> + +<p>«Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de +l'homme, de la déesse Raison<a id="p56n2tag" name="p56n2tag"></a><a href="#p56n2"><sup class="sml">2</sup></a> et du Maximum, surtout +quand une vraie citoyenne vous encourage!</p> + +<p>--Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser +d'une voix forte. M. le docteur est aussi bon Allemand +que vous, et cette femme, dont vous parlez sans la connaître, +est une brave femme. Le docteur Jacob n'a fait +que son devoir en lui sauvant la vie; vous devriez rougir +d'exciter les gens du village contre un pauvre être malade +qui ne peut se défendre! c'est abominable!</p> + +<p>--Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à +son tour. Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que +les Français ont remporté la victoire!»</p> + +<p>Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire +tomber les verres; il parut vouloir se lever, mais il se +rassit et dit:</p> + +<p>«J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne +autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis +un vieil Allemand comme mon père, comme mon grand-père, +et tous les mausers connus depuis deux cents ans au +village d'Anstatt pour l'élevage des abeilles et la manière +de prendre les taupes; au lieu que les cuisiniers des Salm-Salm, +de père en fils, se promenaient en France avec leurs + +<span class="pagenum">57</span> + +maîtres pour tourner la broche et lécher le fond des marmites.»</p> + +<p>Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et +M. Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui, +jugea prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton +calme:</p> + +<p>«Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur +Jacob; au contraire, je sais que M. le docteur est un +homme habile et un honnête homme. Mais cela n'empêche +pas qu'en un jour comme celui-ci tout bon Allemand +doit se réjouir. Car, écoutez bien, ceci n'est pas une victoire +ordinaire, c'est la fin de cette fameuse République +une et indivisible.</p> + +<p>--Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin +de la République? Voilà du nouveau!</p> + +<p>--Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec +assurance; car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés +jusqu'à Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à +Metz, et ainsi de suite jusqu'à Paris. Une fois en France, +nous trouverons des amis en foule pour nous secourir: la +noblesse, le clergé et les honnêtes gens sont tous pour +nous; ils n'attendent que notre armée pour se lever. Et +quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche, +sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent +faire contre des Brunswick, des Wurmser<a id="p57n1tag" name="p57n1tag"></a><a href="#p57n1"><sup class="sml">1</sup></a> et des centaines +d'autres vieux capitaines éprouvés par tous les périls de +la guerre de Sept ans?»</p> + +<p>Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs +disaient:</p> + +<p>«A la bonne heure,<a id="p57n2tag" name="p57n2tag"></a><a href="#p57n2"><sup class="sml">2</sup></a> voilà ce qui s'appelle parler; depuis +longtemps nous pensions les mêmes choses.»</p> + +<span class="pagenum">58</span> + +<p>Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam +Schmitt hochait la tête en souriant. Après un instant de +silence, il déposa sa pipe sur la table et dit:</p> + +<p>«Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach; +vous prédisez l'avenir d'une façon admirable; mais tout +cela n'est pas aussi clair pour les autres que pour vous. Je +veux bien croire que la vieille race est née pour faire les +généraux, puisque les nobles arrivent tous au monde capitaines; +mais, de temps en temps, il peut aussi sortir des +généraux de la race des paysans, et ceux-là ne sont pas les +plus mauvais, car ils le sont devenus par leur propre valeur. +Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes, ont +quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple, +d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir feld-maréchal, +pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de +cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables +enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des +clous et marchent en avant comme des boulets, parce +qu'ils ont la chance de monter en grade s'ils se distinguent, +de devenir capitaine, colonel ou général. Les Allemands +se battent maintenant pour avoir des maîtres, et +les Français se battent pour s'en débarrasser, ce qui fait +encore une grande différence. Je les ai regardés de la +fenêtre du père Diemer en face de la fontaine, pendant +les deux charges des Croates et des uhlans, des charges +magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur +Richter, de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et +leur commandant m'a fait un véritable plaisir. Il n'était +pas aussi bien habillé qu'un major prussien, mais il se +tenait aussi tranquille sur son cheval que si on lui avait +joué un air. Finalement, ils se sont tous retirés, c'est vrai, + +<span class="pagenum">59</span> + +mais ils avaient une division sur le dos, et n'ont laissé que +les fusils et les gibernes des morts sur la place. Avec des +soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter, il y a de la +ressource.<a id="p59n1tag" name="p59n1tag"></a><a href="#p59n1"><sup class="sml">1</sup></a> Les vieilles races guerrières sont bonnes, mais +les jeunes poussent au-dessous, comme les petits chênes +sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là +les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains +se sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux +soldats, et s'il leur vient un général ou deux, gare! Et +prenez bien garde<a id="p59n2tag" name="p59n2tag"></a><a href="#p59n2"><sup class="sml">2</sup></a> que ce n'est pas impossible du tout, +car, entre douze ou quinze cent mille paysans, il y a plus +de choix qu'entre dix ou douze mille nobles; la race n'est +peut-être pas aussi fine, mais elle est plus solide.»</p> + +<p>Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et +comme tout le monde l'écoutait, il ajouta:</p> + +<p>«Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de +naître dans un pays pareil, est-ce que vous croyez que je +me serais contenté d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers, +avec cent florins de pension, six blessures et +quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous cette idée de la +tête; je serais le commandant, le colonel ou le général +Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers, ou +bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part. +Quand le courage mène à tout, on a du courage, et quand +il ne sert qu'à devenir sergent et à faire avancer les nobles +en grade, chacun garde sa peau.</p> + +<p>--Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc +l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui +ne sait pas lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?»</p> + +<p>Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme:</p> + +<p>«C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la + +<span class="pagenum">60</span> + +moitié de l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà +pourquoi ces Républicains se battent jusqu'à la mort; ils +veulent que leurs fils reçoivent de l'instruction aussi bien +que les nobles. Le plus grand crime de ceux qui gouvernent +dans ce bas monde, c'est de refuser l'instruction +aux misérables, afin que leurs races nobles soient toujours +au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les yeux des hommes, +lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de leur +travail.<a id="p60n1tag" name="p60n1tag"></a><a href="#p60n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient +pu le faire instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il +aurait peut-être fait honneur à Anstatt et serait devenu +quelque chose d'utile. Chacun pensait comme lui, et plusieurs +se disaient entre eux: «Que serions-nous si l'on +nous avait instruits? Est-ce que nous étions plus bêtes +que les autres?»</p> + +<p>M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne +sachant que répondre aux paroles judicieuses de Koffel, +haussa les épaules comme pour dire: «Ce sont des fous +gonflés d'orgueil, des êtres qu'il faudrait mettre à la +raison.»</p> + +<p>Or le silence commençait à se rétablir et le mauser +venait de faire apporter une seconde bouteille, lorsque +des grondements sourds s'entendirent sous la table; aussitôt +nous regardâmes et nous vîmes le grand chien roux +de M. Richter qui tournait autour de Scipio. Ce chien +s'appelait Max. Il était grand, sec et nerveux. Il voulait +passer derrière Scipio, qui se retournait toujours la tête +haute et la lèvre frémissante.</p> + +<p>En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait + +<span class="pagenum">61</span> + +son chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi, +car il s'écria:</p> + +<p>«Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien. +Ce caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de +finesse et qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le +vôtre est peut-être d'une vieille race; mais, prenez garde, +celui-ci serait bien capable de l'étrangler.</p> + +<p>--Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait +dix comme ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui +casserait l'échine!»</p> + +<p>En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car +M. Richter excitait toujours son grand Max, et tous les +buveurs se retournaient en riant pour voir la bataille. +J'avais envie de pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait +par l'épaule en me disant tout bas:</p> + +<p>«Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel; +je vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre +n'est qu'une grosse bête qui n'a rien vu.»</p> + +<p>Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours: +«Attention! attention!»</p> + +<p>Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière<a id="p61n1tag" name="p61n1tag"></a><a href="#p61n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le +coin de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous +ses grands poils frisés, et, dans le coin de sa moustache +tremblotante, on voyait une dent blanche très pointue.</p> + +<p>Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux, +jusqu'au moment où Max fit un bond pour saisir Scipio +à la gorge; aussitôt trois ou quatre éclats de voix brefs, +terribles, partirent à la fois. Scipio s'était baissé pendant +que l'autre l'attrapait à la tignasse, et d'un coup de dent +sec<a id="p61n2tag" name="p61n2tag"></a><a href="#p61n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lui faisait claquer la patte.<a id="p61n3tag" name="p61n3tag"></a><a href="#p61n3"><sup class="sml">3</sup></a> C'est alors qu'il fallut + +<span class="pagenum">62</span> + +entendre<a id="p62n1tag" name="p62n1tag"></a><a href="#p62n1"><sup class="sml">1</sup></a> les cris plaintifs de Max, et qu'il fallut le voir +se glisser en boitant sous les tables; il filait comme un +éclair entre les jambes, en répétant ses cris aigus qui vous +perçaient les oreilles.</p> + +<p>M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio; +mais, au même instant, le mauser avait pris son bâton au +coin de<a id="p62n2tag" name="p62n2tag"></a><a href="#p62n2"><sup class="sml">2</sup></a> la porte, et disait:</p> + +<p>«Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à +qui la faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle +est peut-être estropiée, ça vous apprendra!»</p> + +<p>Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait +mettre Scipio entre ses genoux et criait:</p> + +<p>«Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la +guerre; hé! hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et +les canons.»</p> + +<p>Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que +M. Richter, indigné, chassa lui-même son chien dans la +rue à grands coups de pied, pour ne plus entendre ses cris. +Il aurait bien voulu en faire autant à Scipio, mais tout le +monde était dans l'étonnement de son courage et de son +bon sens naturel.</p> + +<p>«Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant, +Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que +tu veux. Je vous salue, monsieur Richter; vous avez un +fameux chien. Grédel, vous marquerez<a id="p62n3tag" name="p62n3tag"></a><a href="#p62n3"><sup class="sml">3</sup></a> deux bouteilles +sur l'ardoise.»</p> + +<p>Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait +d'arriver.</p> + +<span class="pagenum">63</span> +<br> + + +<h3>X</h3> + +<p> +Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden, +qui me cria:</p> + +<p>«Fritzel! Fritzel!»</p> + +<p>Puis il demanda:</p> + +<p>«Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi?</p> + +<p>--Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio.</p> + +<p>--Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes +derrière les arbres du <i>Postthâl</i>.<a id="p63n1tag" name="p63n1tag"></a><a href="#p63n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Je veux bien,» lui répondis-je.</p> + +<p>Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai +chez nous vers midi.</p> + +<p>Quelques instants après la vieille servante apporta la +petite soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes.</p> + +<p>A chaque instant je tournais la tête pour regarder si +Hans Aden ne se promenait pas déjà sur le perron de +l'église.</p> + +<p>Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison, +épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et +j'ouvrais la porte. En peu de temps nous posions nos +attrapes entre les arbres.</p> + +<p>Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait +le souper.</p> + +<p>La nuit dehors devenait noire.</p> + +<p>De temps en temps madame Thérèse interrompait la +vieille servante, levant le doigt et disant:</p> + +<p>«Écoutez!»</p> + +<p>Alors tout le monde restait tranquille une seconde.</p> + +<p>«Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de + +<span class="pagenum">64</span> + +Hans Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus +qui s'en va maintenant à la veillée chez les Brêmer.»</p> + +<p>Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt, +et se faisait un véritable bonheur d'en parler à la +dame française, maintenant qu'elle avait vu la sainte +Vierge pendue à son cou; car sa nouvelle amitié venait +de là, comme je l'appris plus tard.</p> + +<p>Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant +plus que faire pour attendre, je me dressai sur une +chaise, et je pris dans un rayon l'<i>Histoire naturelle</i> de +M. de Buffon, chose qui ne m'était jamais arrivée; puis, +les deux coudes sur la table, dans une sorte de désespoir, +je me mis à lire tout seul en français. Il me fallait tout +mon appétit pour me donner une pareille idée; mais à +chaque instant je levais la tête, regardant la fenêtre, les +yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille.</p> + +<p>Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède +deux fois plus de cervelle que l'homme en proportion de +son corps, quand enfin un bruit lointain, un bruit de grelots +se fit entendre, ce n'était encore qu'un bruissement +presque imperceptible, perdu dans l'éloignement, mais il +se rapprochait vite, et bientôt madame Thérèse dit:</p> + +<p>«C'est M. le docteur.</p> + +<p>--Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet +au coin de l'horloge; cette fois c'est lui.»</p> + +<p>Elle courut à la cuisine.</p> + +<p>J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur +la table, et je tirais la porte extérieure en criant:</p> + +<p>«C'est toi, mon oncle?</p> + +<p>--Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive. +Tout s'est bien passé à la maison?</p> + +<span class="pagenum">65</span> + +<p>--Très bien, oncle, tout le monde se porte bien.</p> + +<p>--Bon, bon!»</p> + +<p>Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et +je vis l'oncle sous le hangar, en train de dételer le +cheval.</p> + +<p>«Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille +servante; vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez, +entrez vite vous réchauffer, je finirai bien toute seule.»</p> + +<p>Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser +le soin de son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant +Rappel devant son râtelier garni de foin, et les pieds dans +la bonne litière, qu'il dit:</p> + +<p>«Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble.</p> + +<p>«Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle +sur le seuil, bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern, +tout va bien là-bas.»</p> + +<p>Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute +pâle.</p> + +<p>«Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de +Kaiserslautern?</p> + +<p>--Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me +suis informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous +cache pas, madame Thérèse, que je tombe de fatigue et +de faim.»</p> + +<p>Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et regardait +Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant +que celui de Scipio et le mien.</p> + +<p>«Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant, +c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas +aussi décisive qu'on le croyait, et que votre bataillon + +<span class="pagenum">66</span> + +n'a pas donné;<a id="p66n1tag" name="p66n1tag"></a><a href="#p66n1"><sup class="sml">1</sup></a> le petit Jean n'a pas couru de nouveaux +dangers.</p> + +<p>--Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant +d'un air de bonheur et d'attendrissement inexprimables, +cela suffit! Vous ne m'en diriez pas plus, que je +serais déjà trop heureuse.<a id="p66n2tag" name="p66n2tag"></a><a href="#p66n2"><sup class="sml">2</sup></a> Réchauffez-vous, monsieur le +docteur, mangez, ne vous pressez pas, je puis attendre +maintenant.»</p> + +<p>Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant, +dit encore:</p> + +<p>«Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces +deux points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.»</p> + +<p>Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle +but encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se +rapprochant de l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse +comme pour lui tâter le pouls, en disant:</p> + +<p>«M'y voilà!»</p> + +<p>Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire +de la bataille. Je l'écoutais.</p> + +<p>«Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern +le 27 au soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y +étaient. Les Prussiens étaient 40,000 hommes, et les +Français 30,000.</p> + +<p>«Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche; +les Républicains, conduits par le général Ambert, se +mirent à grimper le ravin au pas de charge<a id="p66n3tag" name="p66n3tag"></a><a href="#p66n3"><sup class="sml">3</sup></a> en criant: +«Landau<a id="p66n4tag" name="p66n4tag"></a><a href="#p66n4"><sup class="sml">4</sup></a> ou la mort!» Dans ce moment même, Hoche +devait attaquer le centre; mais il était couvert de bois +et de hauteurs, il lui fut impossible d'arriver à temps; le +général Ambert dut reculer sous le feu des Prussiens; il +avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le jour + +<span class="pagenum">67</span> + +suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le +centre; le général Ambert devait tourner la droite, mais +il s'égara dans les montagnes, de sorte que Hoche fut +accablé à son tour. Malgré cela, l'attaque devait recommencer +le lendemain 30 novembre. Ce jour-là, Brunswick +fit un mouvement en avant, et les Républicains, de crainte +d'être coupés, se mirent en retraite.</p> + +<p>«Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même +d'un commandant républicain, blessé d'un coup de feu<a id="p67n1tag" name="p67n1tag"></a><a href="#p67n1"><sup class="sml">1</sup></a> +à la hanche, le second jour de la bataille. Le docteur +Feuerbach, un de mes vieux amis d'Université,<a id="p67n2tag" name="p67n2tag"></a><a href="#p67n2"><sup class="sml">2</sup></a> m'a conduit +près de cet homme; sans cela je n'aurais rien appris +au juste, car des Prussiens on ne peut tirer que des vanteries.»</p> + +<p>On pense<a id="p67n3tag" name="p67n3tag"></a><a href="#p67n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec quelle attention madame Thérèse écoutait +ce récit.</p> + +<p>«Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée +contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.<a id="p67n4tag" name="p67n4tag"></a><a href="#p67n4"><sup class="sml">4</sup></a></p> + +<p>--Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce +que tout le monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche +pas que l'on reconnaisse le courage et même l'audace +extraordinaire de vos Républicains. Quand ils +criaient: «Landau ou la mort!» au milieu du roulement +de la fusillade et du grondement des canons, toute la +ville les entendait, il y avait de quoi<a id="p67n5tag" name="p67n5tag"></a><a href="#p67n5"><sup class="sml">5</sup></a> vous faire frémir. +Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas +osé les poursuivre.»</p> + +<p>Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda:</p> + +<p>«Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas +donné, monsieur le docteur?</p> + +<span class="pagenum">68</span> + +<p>--Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit +que le premier bataillon de la deuxième brigade avait +éprouvé de grandes pertes dans un village de la montagne +quelques jours auparavant, en poussant une reconnaissance +du côté de Landau, et que, pour cette raison, on +l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai vu qu'il savait +exactement les choses.</p> + +<p>--Comment s'appelle ce commandant?</p> + +<p>--Pierre Ronsart.</p> + +<p>--Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame +Thérèse, il était capitaine dans notre bataillon l'année +dernière; comment! ce pauvre Ronsart est prisonnier? +Est-ce que sa blessure est dangereuse?</p> + +<p>--Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il +faudra quelque temps,» répondit l'oncle.</p> + +<p>Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés:</p> + +<p>«Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté. +Mais il m'a dit bien d'autres choses encore, des +choses... des choses intéressantes... extraordinaires... +et dont je ne me serais jamais douté...</p> + +<p>--Et quoi donc, monsieur le docteur?</p> + +<p>--Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le +tabac dans sa pipe du bout de son doigt et tirant une +grosse bouffée les yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant +pas trop... non, pas trop... car des idées pareilles +m'étaient venues quelquefois.</p> + +<p>--Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse +d'un air surpris.</p> + +<p>--Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse, +connue de toute l'armée de la Moselle, et que les soldats +appellent tout bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il + +<span class="pagenum">69</span> + +paraît que cette citoyenne-là ne manque pas d'un certain +courage! »</p> + +<p>Et se tournant vers Lisbeth et moi:</p> + +<p>«Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon +venait d'être tué, en essayant d'entraîner ses +hommes, et qu'il fallait traverser un pont défendu par +une batterie et deux régiments prussiens, et que tous +les plus vieux Républicains, les plus terribles d'entre ces +hommes courageux reculaient, figurez-vous que cette citoyenne +Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha toute +seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de battre +la charge devant elle comme devant une armée; ce +qui produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent +tous à sa suite, et s'emparèrent des canons! +Comprenez-vous ça, vous autres?--C'est le commandant +Ronsart qui m'a raconté la chose.»</p> + +<p>Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits, +moi surtout, les yeux tout grands ouverts, nous +vîmes qu'elle devenait toute rouge.</p> + +<p>«Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles +choses; ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui... +quoique je sois partisan de la paix, ça m'a tout à fait +touché....</p> + +<p>--Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame +Thérèse, comment pouvez-vous croire?...</p> + +<p>--Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est +pas ce commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres +capitaines blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire +que la citoyenne Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis. +Son histoire du drapeau est connue du dernier +soldat. Voyons... oui ou non, est-ce qu'elle a fait ça?» + +<span class="pagenum">70</span> + +dit l'oncle en fronçant les sourcils et regardant madame +Thérèse en face.</p> + +<p>Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant:</p> + +<p>«Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre +père... nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous +étions désespérés.»</p> + +<p>En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant +alors, devint très grave et dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé +la vie d'une femme telle que vous. Que ce soit<a id="p70n1tag" name="p70n1tag"></a><a href="#p70n1"><sup class="sml">1</sup></a> parce que +votre père était mort, ou pour toute autre raison que vous +ayez agi de la sorte, c'était toujours grand, noble et courageux; +c'était même extraordinaire, car des milliers d'autres +femmes se seraient contentées de gémir; elles seraient +tombées là sans force, et l'on n'aurait pu leur faire de reproches. +Mais vous êtes une femme courageuse, et longtemps +après avoir rempli de grands devoirs, vous pleurez +lorsque d'autres commencent à oublier; vous n'êtes pas +seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les morts, +vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi +je vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison, +habitée autrefois par mon père et mon grand-père, est +honoré de votre présence, oui, honoré!»</p> + +<p>Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les +mots, et déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était +vraiment ému.</p> + +<p>Et madame Thérèse finit par dire:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai +forcée de m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de +tout cela.</p> + +<p>--Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se + +<span class="pagenum">71</span> + +levant, et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle +est votre volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer +en vous une douce et noble créature, et d'être fier de vous +avoir donné mes soins. Et le commandant m'a dit aussi +quel était votre père et quels étaient vos frères: des gens +simples, naïfs, partis tous ensemble pour défendre ce +qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de milliers +d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et, +je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant +qu'aux choses de la matière,<a id="p71n1tag" name="p71n1tag"></a><a href="#p71n1"><sup class="sml">1</sup></a> on aime à voir que la +vraie noblesse, celle qui vient du désintéressement et de +l'héroïsme, se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains +ou non, qu'importe! je pense, en âme et conscience, +que les vrais nobles à la face de l'Éternel sont +ceux qui remplissent leur devoir.»</p> + +<p>L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la +salle, se parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant +essuyé ses larmes, le regardait en souriant et lui dit:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de +bonnes nouvelles, merci, merci! Maintenant je vais aller +mieux.</p> + +<p>--Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de +mieux en mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue +a été longue, et je crois que ce soir nous dormirons tous +bien. Allons, Fritzel, allons, Lisbeth, en route! Bonsoir, +madame Thérèse.</p> + +<p>--Bonne nuit, monsieur le docteur.»</p> + +<p>Il prit la chandelle, et monta derrière nous.</p> + +<span class="pagenum">72</span> +<br> + +<h3>XI</h3> + +<p> +Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison +de l'oncle Jacob.</p> + +<p>Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond +sommeil; j'avais dormi douze heures de suite comme une +seconde.</p> + +<p>Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de +l'eau tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son +tour, me pinça l'oreille et dit à Lisbeth:</p> + +<p>«Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce +matin? La nuit s'est bien passée, j'espère?</p> + +<p>--Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de +bonne humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un +veut vous parler.»</p> + +<p>L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très +étonnés de ne voir personne dans la salle, et les rideaux +de l'alcôve tirés.<a id="p72n1tag" name="p72n1tag"></a><a href="#p72n1"><sup class="sml">1</sup></a> Mais notre étonnement fut encore bien +plus grand lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame +Thérèse dans son habit de cantinière, assise derrière +le fourneau; elle était comme nous l'avions vue la première +fois, seulement un peu plus pâle. Elle souriait à notre étonnement, +et tenait la main posée sur la tête de Scipio assis +auprès d'elle.</p> + +<p>«Seigneur Dieu!<a id="p72n2tag" name="p72n2tag"></a><a href="#p72n2"><sup class="sml">2</sup></a> fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame +Thérèse!... Vous êtes levée!»</p> + +<p>Puis il ajouta d'un air d'inquiétude:</p> + +<p>«Quelle imprudence!»</p> + +<p>Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un +air de reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux +noirs avec expression, et lui répondit:</p> + +<span class="pagenum">73</span> + +<p>«Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien, +très bien; vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la +santé. Voyez vous-même?...»</p> + +<p>Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un +air rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux +il s'écria:</p> + +<p>«Plus de<a id="p73n1tag" name="p73n1tag"></a><a href="#p73n1"><sup class="sml">1</sup></a> fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va +bien! Mais il faut encore de la prudence, encore de la +prudence.»</p> + +<p>Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant +sa malade qui lui souriait aussi:</p> + +<p>«Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement, +telle je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu +du bonheur, bien du bonheur!</p> + +<p>--C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob, +dit-elle, les yeux pleins de larmes.»</p> + +<p>Mais hochant la tête et levant la main:</p> + +<p>«Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui +anime tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne +veut pas que les grandes et belles natures périssent toutes; +il veut qu'il en reste pour donner l'exemple aux autres. +Allons, allons qu'il en soit remercié!»</p> + +<p>Puis changeant de voix et de figure, il s'écria:</p> + +<p>«Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce +que j'appelle un beau jour!»</p> + +<p>En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne +revenait pas tout de suite, madame Thérèse me fit signe +d'approcher; elle me prit la tête entre ses mains et m'embrassa, +écartant mes cheveux.</p> + +<p>«Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles +à petit Jean.»</p> + +<span class="pagenum">74</span> + +<p>J'étais tout fier de ressembler à petit Jean.</p> + +<p>Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction +intérieure.<a id="p74n1tag" name="p74n1tag"></a><a href="#p74n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>«Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il +faut aussi de temps en temps que l'homme se repose. Je +vais seulement faire un petit tour au village, pour avoir la +conscience nette, et puis je rentre passer toute la journée +en famille....» Puis il sortit en nous souriant.</p> + +<p>Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se +leva, poussa le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à +regarder la place de la fontaine d'un air grave. Moi, je +sortis déjeuner dans la cuisine avec Scipio.</p> + +<p>Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui +rentrait en disant:</p> + +<p>«Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse; +j'ai fait ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige +plus à sortir.»</p> + +<p>Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui +ouvris, et nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle +regardait madame Thérèse encore à la même place et +toute mélancolique.</p> + +<p>«A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il, +vous avez l'air plus triste que tout à l'heure.</p> + +<p>--Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus +grandes souffrances, on est heureux de se sentir encore +sur cette terre pour quelque temps, dit-elle d'une voix +émue.</p> + +<p>--Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour +bien des années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne +constitution; d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte +qu'autrefois.</p> + +<span class="pagenum">75</span> + +<p>--Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais +quand un homme bon, un homme de coeur vous a relevée +d'entre les morts à la dernière minute, c'est un bien grand +bonheur de se sentir renaître, de se dire: «Sans lui, je +ne serais plus là!»</p> + +<p>L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du +terrible combat soutenu par son bataillon contre la division +autrichienne; que toute la place étroite et sombre lui +rappelaient les incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi +le sort qui l'attendait, si par bonheur il n'était survenu +quand Joseph Spick allait la jeter dans le tombereau. Il +resta comme étourdi de cette découverte, et seulement au +bout d'un instant il demanda:</p> + +<p>«Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse?</p> + +<p>--Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a +dit ce que je vous dois de reconnaissance.<a id="p75n1tag" name="p75n1tag"></a><a href="#p75n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>--Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais +pourtant bien défendu....</p> + +<p>--Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur, +dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à +causer!»</p> + +<p>Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant +aussitôt, dit:</p> + +<p>«Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons +plus. Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut +chasser ces idées de votre esprit; il faut au contraire +tâcher de voir les choses en beau.<a id="p75n2tag" name="p75n2tag"></a><a href="#p75n2"><sup class="sml">1</sup></a> Je voudrais que cette +fontaine fût à l'autre bout du village; mais puisqu'elle est +là, et que nous ne pouvons l'ôter, allons nous asseoir au +coin du fourneau pour ne plus la voir, cela vaudra beaucoup +mieux.</p> + +<span class="pagenum">76</span> + +<p>--Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant.</p> + +<p>Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux +de la soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son +coin, et nous reprîmes tous notre place autour du fourneau, +dont le pétillement nous réjouissait.</p> + +<p>Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux +noirs tombant avec des reflets bleuâtres autour de ses +épaules, semblait heureuse et calme. Nous causions là +tranquillement, l'oncle fumait sa grosse pipe de faïence<a id="p76n1tag" name="p76n1tag"></a><a href="#p76n1"><sup class="sml">1</sup></a> +avec une gravité pleine de satisfaction.</p> + +<p>«Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais +avoir découpé votre veste, fit-il au bout de quelques instants, +et je la vois comme neuve.</p> + +<p>--Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur +Jacob, répondit-elle.</p> + +<p>-- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette +idée ne m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours +à la tête d'un pont, ou quelque part ailleurs, le +long d'une rivière, éclairée par les coups de fusil.»</p> + +<p>Madame Thérèse sourit.</p> + +<p>«Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et +la première chose à faire en ce monde, quand on est +pauvre, c'est d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le<a id="p76n2tag" name="p76n2tag"></a><a href="#p76n2"><sup class="sml">2</sup></a> +savait, tous ses enfants connaissaient un état. Il n'y a +qu'un an que nous sommes partis, et non seulement notre +famille, mais tous les jeunes gens de la ville et des villages +d'alentour, avec des fusils, des haches, des fourches et +des faux, tout ce qu'on avait, pour aller à la rencontre des +Prussiens. La proclamation<a id="p76n3tag" name="p76n3tag"></a><a href="#p76n3"><sup class="sml">3</sup></a> de Brunswick avait soulevé +tous les pays frontières; on apprenait l'exercice en route.</p> + +<span class="pagenum">77</span> + +<p>Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord +capitaine à l'élection populaire, et plus tard, après +quelques rencontres, il devint chef de bataillon. Jusqu'à +notre départ je l'avais aidé dans ses classes, je faisais +l'école des jeunes filles;<a id="p77n1tag" name="p77n1tag"></a><a href="#p77n1"><sup class="sml">1</sup></a> je les instruisais en tout ce que +de bonnes ménagères doivent savoir.</p> + +<p>«Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là +qu'un jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais +mon cheval par la bride au milieu de la nuit, que +je ferais passer ma charrette sur des tas de morts, et que +souvent, durant des heures entières, au milieu des ténèbres, +je ne verrais mon chemin qu'à la lueur des coups de +feu, je n'aurais pu le croire, car je n'aimais que les simples +devoirs de la famille; j'étais même très timide; un +regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne fait-on +pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité, +quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors +le coeur s'élève, on n'est plus le même, on marche, la +peur s'oublie, et longtemps après, on est étonné d'être si +changé, d'avoir fait tant de choses que l'on aurait crues +tout à fait impossibles!</p> + +<p>--Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant +je vous connais... je vois les choses clairement.... +Ah! c'est ainsi qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens +ont marché tous en masse. Voyez donc ce que peut faire +une idée!»</p> + +<p>Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers +midi; alors Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner; +nous la regardions aller et venir, étendre la nappe et placer +les couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle +apporta la soupière fumante:</p> + +<span class="pagenum">78</span> + +<p>«Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux, +en se levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.»</p> + +<p>Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il +nous sembla que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait +être ainsi depuis les anciens temps, et que jusqu'à ce +jour il nous avait manqué quelqu'un de la famille dont la +présence nous rendait plus heureux. Lisbeth elle-même +en apportant le bouilli, les légumes et le rôti, s'arrêtait +chaque fois à nous contempler d'un air de satisfaction +profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de moi +qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence +entre nous.</p> + +<p>L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était +encore faible, il découpait lui-même les viandes sur son +assiette, disant:</p> + +<p>«Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant, +ce sont des forces; mangez encore cela, mais ensuite +nous en resterons là, car tout doit arriver avec ordre et +mesure.»</p> + +<p>La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement +en habit des dimanches; ils venaient prendre le +café avec nous. Il était facile de voir que l'oncle, en allant +les inviter le matin, leur avait parlé du courage et de la +grande renommée de madame Thérèse dans les armées de +la République, car ils n'étaient plus du tout les mêmes. +Tous deux avaient la mine de graves personnages arrivant +pour quelque conférence extraordinaire, et tous deux +saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent:</p> + +<p>«Salut bien<a id="p78n1tag" name="p78n1tag"></a><a href="#p78n1"><sup class="sml">1</sup></a> à la compagnie, salut!</p> + +<p>--Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.»</p> + +<span class="pagenum">79</span> + +<p>Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria:</p> + +<p>«Lisbeth, tu peux apporter le café.»</p> + +<p>Au même instant, regardant par hasard du côté des +fenêtres, il vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant +aussitôt, il alla frapper à la vitre, en disant:</p> + +<p>«Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse; +vous serez heureuse de faire sa connaissance; c'est un +brave homme.»</p> + +<p>Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le +docteur l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis, +lui dit:</p> + +<p>«Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre +le café avec nous; j'ai toujours<a id="p79n1tag" name="p79n1tag"></a><a href="#p79n1"><sup class="sml">1</sup></a> de ce vieux cognac, +vous savez?</p> + +<p>--Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit +Schmitt, bien volontiers.»</p> + +<p>Puis il parut sur le seuil, la main retournée<a id="p79n2tag" name="p79n2tag"></a><a href="#p79n2"><sup class="sml">2</sup></a> contre +l'oreille, disant:</p> + +<p>«Pour vous rendre mes devoirs.»</p> + +<p>Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac +et de kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit +se retourner le vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent. +Lisbeth apporta la cafetière, et l'oncle dit:</p> + +<p>«Asseyons-nous.»</p> + +<p>Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant +à tous ces braves gens:</p> + +<p>«Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle.</p> + +<p>Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille, +répondit:</p> + +<p>«A vous les honneurs militaires!»</p> + +<span class="pagenum">80</span> + +<p>Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration, +et chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire +une chose pleine d'à-propos et de bon sens!»</p> + +<p>Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on +buvait en silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du +père Schmitt, dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du +grand Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et +ses blessures, son courage et sa bonne conduite, n'est devenu +que simple sergent, mais que tous les braves gens +du village estiment autant qu'un <i>hauptmann</i>.»</p> + +<p>Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui +s'était redressé sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité +naturelle.</p> + +<p>«Dans les armées de la République, Monsieur aurait +pu devenir général, dit-elle. Si la France combat maintenant +toute l'Europe, c'est qu'elle ne veut plus souffrir que +les honneurs, la fortune et tous les biens de la terre reposent +sur la tête de quelques-uns, malgré leurs vices, et +toutes les misères, toutes les humiliations sur la tête des +autres, malgré leur mérite et leurs vertus. La nation trouve +cela contraire à la loi de Dieu, et c'est pour en obtenir le +changement que nous mourrons tous s'il le faut.»</p> + +<p>D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette +femme gravement; il semblait réfléchir; le mauser et +Koffel, l'un en face de l'autre, s'observaient, madame +Thérèse paraissait un peu animée et l'oncle restait +calme.</p> + +<p>Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt:</p> + +<p>«Madame était cantinière au 2e<a id="p80n1tag" name="p80n1tag"></a><a href="#p80n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon de la 1re<a id="p80n2tag" name="p80n2tag"></a><a href="#p80n2"><sup class="sml">2</sup></a> +brigade de l'armée de la Moselle.</p> + +<span class="pagenum">81</span> + +<p>--Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux +soldat, et je sais aussi ce qu'elle a fait.»</p> + +<p>Puis, élevant la voix, il s'écria:</p> + +<p>«Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans +les armées de la République, je serais devenu capitaine, +peut-être même commandant, ou je serais mort!»</p> + +<p>Et s'appuyant la main sur la poitrine:</p> + +<p>«J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me +flatter, je ne manquais pas de courage, et si j'avais pu +monter, j'aurais eu honte de rester en bas. Le roi, dans +plusieurs occasions, m'avait remarqué, chose bien rare +pour un simple soldat, et qui me fait honneur. A Rosbach, +pendant que le <i>hauptmann</i> derrière nous criait: +«<i>Forvertz!</i>»<a id="p81n1tag" name="p81n1tag"></a><a href="#p81n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est Adam Schmitt qui commandait la compagnie. +Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant, +quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis +forcé de dire que les Républicains ont raison. Voilà mon +opinion.»</p> + +<p>Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant +de l'oeil d'un air bizarre, il ajouta:</p> + +<p>«Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se +battent bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers +des vieux soldats; mais ils soutiennent bien une +charge, et c'est à cela qu'on reconnaît les hommes solides +dans les rangs.»</p> + +<p>Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à +célébrer les idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours +de n'avoir pas reçu d'instruction, dit que tous les +enfants devraient aller à l'école aux frais du pays.</p> + +<p>Madame Thérèse répondit que la Convention nationale<a id="p81n2tag" name="p81n2tag"></a><a href="#p81n2"><sup class="sml">2</sup></a> +avait voté cinquante-quatre millions de francs pour + +<span class="pagenum">82</span> + +l'instruction publique,--avec le regret de ne pouvoir +faire plus,--dans un moment où toute l'Europe se levait +contre elle et, où il lui fallait tenir quatorze armées sur +pied.</p> + +<p>Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de +larmes, et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix +tremblante:</p> + +<p>«Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais, +quand je devrais tout y perdre,<a id="p82n1tag" name="p82n1tag"></a><a href="#p82n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est pour elle que sont +mes voeux.»</p> + +<p>Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois +qu'il eut commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement +l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était +le bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait +jamais cru qu'un homme si paisible pouvait couver des +idées pareilles.</p> + +<p>«Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments<a id="p82n2tag" name="p82n2tag"></a><a href="#p82n2"><sup class="sml">2</sup></a> +comme des troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton +grave:--je dis qu'il est encore plus honteux de vendre +des places de juges, parce que les juges, pour rentrer dans +leur argent, vendent la justice;--je dis que les Républicains +ont bien fait d'abolir les couvents, où s'entretiennent +la paresse et tous les vices,--et je dis que chacun doit +être libre d'aller, de venir, de commercer, de travailler, +d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y oppose. +Et finalement je crois que si les frelons ne veulent +pas s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles +s'en débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin +des siècles.»</p> + +<p>Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait +les mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui + +<span class="pagenum">83</span> + +jusqu'alors avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver +ces sentiments, les plus vrais, les plus naturels et +les plus justes.</p> + +<p>«Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un +jour, il vaudrait mieux aller lentement et progressivement; +il faudrait employer des moyens de persuasion et +de douceur, comme l'a fait le Christ; ce serait plus sage; +et l'on obtiendrait les mêmes résultats.»</p> + +<p>Madame Thérèse souriant alors, lui dit:</p> + +<p>«Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout +le monde vous ressemblait; mais depuis combien de +centaines d'années le Christ a-t-il prêché la bonté, la +justice et la douceur aux hommes? Et pourtant, voyez si +vos nobles l'écoutent; voyez s'ils traitent les paysans<a id="p83n1tag" name="p83n1tag"></a><a href="#p83n1"><sup class="sml">1</sup></a> +comme des frères... non ... non! C'est malheureux, mais +il faut la guerre. Dans les trois ans qui viennent de se +passer, la République a plus fait pour les droits de +l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi, +monsieur le docteur, la résignation des honnêtes gens est +un grand mal, elle donne de l'audace aux gueux et ne +produit rien de bon.»</p> + +<p>Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame +Thérèse.</p> + +<p>«Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je +sais, c'est que les soldats républicains se battent bien, et +que si les Français en ont trois ou quatre cent mille +comme ceux que j'ai vus, j'ai plus peur pour nous que +pour eux. Voilà mon idée.»</p> + +<p>Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser</p> + +<p>une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le +vieux Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était + +<span class="pagenum">84</span> + +venue, ils sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant +la main de l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse.</p> +<br> + + +<h3>XII</h3> + +<p> +Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des +soins du ménage; elle visitait les armoires, dépliait les +nappes, les serviettes, et même le vieux linge tout jaune +entassé là depuis la grand'mère Lehnel; elle mettait à +part ce qu'on pouvait encore réparer, tandis que Lisbeth +dressait le grand tonneau<a id="p84n1tag" name="p84n1tag"></a><a href="#p84n1"><sup class="sml">1</sup></a> plein de cendres dans la buanderie. +Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à minuit pour +la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien autre +chose encore, lorsqu'il s'agit de<a id="p84n2tag" name="p84n2tag"></a><a href="#p84n2"><sup class="sml">2</sup></a> blanchir, de repasser et +de raccommoder tout cela.</p> + +<p>Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux +de l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à +verser des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une +charrette derrière un tas de sans-culottes,<a id="p84n3tag" name="p84n3tag"></a><a href="#p84n3"><sup class="sml">3</sup></a> en savait plus, +touchant les choses domestiques, que pas une commère +d'Anstatt. Elle apporta même chez nous l'art de broder +des guirlandes, et de marquer en lettres rouges le beau +linge, chose complètement ignorée jusqu'alors dans la +montagne, et qui prouve combien les grandes révolutions +répandent la lumière.</p> + +<p>De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine +sans la gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent +souffrir qu'on dérange leurs affaires.</p> + +<p>«Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque +fois la vieille servante, comme les idées changent; dans +les premiers temps, je ne pouvais pas vous souffrir à +cause de votre République, et maintenant si vous partiez,<a id="p84n4tag" name="p84n4tag"></a><a href="#p84n4"><sup class="sml">4</sup></a> + +<span class="pagenum">85</span> + +je croirais que toute la maison s'en va, et que nous ne +pouvons plus vivre sans vous.</p> + +<p>--Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple, +chacun tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas, +je vous inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût +été de même.»</p> + +<p>Puis elle ajoutait tristement:</p> + +<p>«Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place +n'est pas ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.»</p> + +<p>Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque +Lisbeth s'écriait:</p> + +<p>«Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus +nous quitter maintenant. Vous saurez qu'on vous considère +beaucoup<a id="p85n1tag" name="p85n1tag"></a><a href="#p85n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans le village, et que les gens de bien<a id="p85n2tag" name="p85n2tag"></a><a href="#p85n2"><sup class="sml">2</sup></a> +vous respectent. Laissez là vos sans-culottes; ce n'est +pas la vie d'une honnête personne d'attraper des balles +ou d'autres mauvais coups à la suite des soldats. Nous ne +vous laisserons plus partir.»</p> + +<p>Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour +ou l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien +ne pourrait la retenir.</p> + +<p>D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la +paix continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui +les recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir +madame Thérèse, mais elle trouvait toujours de +bonnes réponses.</p> + +<p>Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait +grave. Avait-il une course à faire dans la montagne, +il montait à cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait +de nouvelles et plus fortes raisons pour convaincre +madame Thérèse. Le soir il revenait plus joyeux, avec + +<span class="pagenum">86</span> + +des preuves qu'il croyait invincibles, mais sa croyance ne +durait pas longtemps; car cette femme simple, au lieu de +parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de suite le +fond des choses, et détruisait les preuves historiques de +l'oncle par le bon sens.</p> + +<p>Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au +contraire, il s'écriait d'un air d'admiration:</p> + +<p>«Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir +étudié la logique, vous répondez à tout!»</p> + +<p>Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse +disait:</p> + +<p>«Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis; +seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux +qui veulent la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la +mieux qu'eux. Vous et moi nous serions bientôt d'accord, +car nous sommes de bonne foi, et nous voulons la +justice; mais les autres, il faut bien les convertir à coups +de canon, puisque c'est la seule voix qu'ils entendent, et +la seule raison qu'ils comprennent.»</p> + +<p>L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait +beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été +battu.</p> + +<p>Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait +le plus de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver, +au retour de ses courses, en train de prendre ma leçon de +français, madame Thérèse assise, le bras autour de ma +taille, et moi debout, penché sur le livre. Alors il entrait +tout doucement pour ne pas nous déranger, et s'asseyait +en silence derrière le fourneau, allongeant les jambes et +prêtant l'oreille dans une sorte de ravissement; il attendait +quelquefois une demi-heure avant de tirer ses bottes + +<span class="pagenum">87</span> + +et de mettre sa camisole, tant il craignait de me distraire, +et quand la leçon était finie, il s'écriait:</p> + +<p>«A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends +goût à cette belle langue, que madame Thérèse t'explique +si bien. Quel bonheur pour toi d'avoir un maître pareil! +Tu ne sauras cela que plus tard.»<a id="p87n1tag" name="p87n1tag"></a><a href="#p87n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse +faisait pour moi, il l'estimait plus que pour lui-même.</p> + +<p>Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme +ne m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle +mon attention se lasser, aussitôt elle me racontait de +petites histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un +certain catéchisme républicain, plein de traits nobles et +touchants, d'actions héroïques et de belles sentences, +dont le souvenir ne s'effacera jamais de ma mémoire.</p> + +<p>Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le +mauser et Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude; +madame Thérèse était complètement rétablie, et +cela semblait devoir durer<a id="p87n2tag" name="p87n2tag"></a><a href="#p87n2"><sup class="sml">2</sup></a> jusqu'à la consommation des +siècles, lorsqu'un événement extraordinaire vint troubler +notre quiétude, et pousser l'oncle Jacob aux entreprises +les plus audacieuses.</p> +<br> + + +<h3>XIII</h3> + +<p> +Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme +républicain derrière le fourneau; madame Thérèse cousait +prés de la fenêtre, et moi j'attendais un bon moment pour +m'échapper avec Scipio.</p> + +<p>Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre +bruit ne s'entendait au village.</p> + +<span class="pagenum">88</span> + +<p>La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de +temps en temps il levait sur nous un regard en disant:</p> + +<p>«Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les +hommes en grand<a id="p88n1tag" name="p88n1tag"></a><a href="#p88n1"><sup class="sml">1</sup></a>... leurs principes élèvent l'âme... +C'est vraiment beau! Quel dommage que de pareilles +gens<a id="p88n2tag" name="p88n2tag"></a><a href="#p88n2"><sup class="sml">2</sup></a> recourent sans cesse à la violence!...»</p> + +<p>Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à +lire. Cela durait depuis environ une demi-heure, lorsque +tout à coup un homme à cheval s'arrêta devant notre +porte.</p> + +<p>L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions +tous cet inconnu par les fenêtres.</p> + +<p>«On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur +le docteur,» dit madame Thérèse.</p> + +<p>L'oncle ne répondit pas.</p> + +<p>L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du +hangar, entrait dans l'allée.</p> + +<p>«Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte.</p> + +<p>--C'est moi, monsieur.</p> + +<p>--Voici une lettre de la part de<a id="p88n3tag" name="p88n3tag"></a><a href="#p88n3"><sup class="sml">3</sup></a> M. le docteur Feuerbach, +de Kaiserslautern.</p> + +<p>-- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle.</p> + +<p>L'homme resta debout.</p> + +<p>L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant +une minute il parut comme troublé, regardant madame +Thérèse d'un oeil vague.</p> + +<p>«Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme.</p> + +<p>--Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est +toute la réponse.»</p> + +<p>Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le +messager que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant + +<span class="pagenum">89</span> + +son cheval par la bride, vers l'auberge du <i>Cruchon-d'Or</i>. +Nous vîmes aussi l'oncle passer devant les fenêtres +et entrer sous le hangar. Madame Thérèse parut alors +inquiète.</p> + +<p>«Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.»</p> + +<p>Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de +long en large devant la grange; il tenait toujours la lettre, +sans avoir l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de +la maison, le regardait d'un air étrange, les mains croisées +sur sa hache; deux ou trois voisins regardaient aussi derrière +leurs vitres.</p> + +<p>Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse +avait déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au +bord de la fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau +sans avoir envie de ressortir.</p> + +<p>Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants +après, en disant que les hommes étaient des gueux, des +êtres qui ne cherchaient qu'à se<a id="p89n1tag" name="p89n1tag"></a><a href="#p89n1"><sup class="sml">1</sup></a> nuire; qu'il s'assit à l'intérieur +de la petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se +mit à lire la lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame +Thérèse l'écoutait debout à gauche, droite et calme.</p> + +<p>La lettre étant écrite en allemand de Saxe,<a id="p89n2tag" name="p89n2tag"></a><a href="#p89n2"><sup class="sml">2</sup></a> tout ce que +je pus y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle +Jacob comme un jacobin, chez lequel se réunissaient les +gueux du pays pour célébrer la Révolution;--que madame +Thérèse était aussi dénoncée comme une femme +dangereuse, regrettée des Républicains à cause de son +audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné +d'une bonne escorte, devait venir la prendre le +lendemain et la diriger sur Mayence<a id="p89n3tag" name="p89n3tag"></a><a href="#p89n3"><sup class="sml">3</sup></a> avec les autres prisonniers.</p> + +<span class="pagenum">90</span> + +<p>Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à +l'oncle une grande prudence, parce que les Prussiens, depuis +leur victoire de Kaiserslautern, étaient maîtres du +pays, qu'ils emmenaient tous les gens dangereux, et qu'ils +les envoyaient jusqu'en Pologne, à deux cents lieues de +là, au fond des marais, pour donner le bon exemple aux +autres.</p> + +<p>Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont +l'oncle Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la +paix, s'indigna contre l'avis et les conseils de son vieux +camarade. L'oncle accusait Feuerbach d'être un égoïste, +prêt à fléchir la tête sous l'arrogance des Prussiens, qui +traitaient le Palatinat<a id="p90n1tag" name="p90n1tag"></a><a href="#p90n1"><sup class="sml">1</sup></a> et le Hundsrück en<a id="p90n2tag" name="p90n2tag"></a><a href="#p90n2"><sup class="sml">2</sup></a> pays conquis; +il s'écriait qu'il existait des lois à Mayence, à Trèves,<a id="p90n3tag" name="p90n3tag"></a><a href="#p90n3"><sup class="sml">3</sup></a> à +Spire, aussi bien qu'en France; que madame Thérèse avait +été laissée pour morte par les Autrichiens; qu'on n'avait +pas le droit de réclamer les personnes et les choses abandonnées; +qu'elle était libre; qu'il ne souffrirait pas qu'on +mît la main sur elle; qu'il protesterait; qu'il avait pour +ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg; qu'il écrirait, +qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et la terre; qu'on +verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la sorte; +qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était capable +de faire pour la justice et le droit.</p> + +<p>Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa +longue figure maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au +bout d'une grande demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son +secrétaire, et qu'il s'assit pour écrire au jurisconsulte +Pfeffel, qu'elle lui posa doucement la main sur l'épaule, +et lui dit avec attendrissement:</p> + +<span class="pagenum">91</span> + +<p>«N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant +que votre lettre n'arrive, je serai déjà loin.»</p> + +<p>L'oncle la regardait alors tout pâle.</p> + +<p>«Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes.</p> + +<p>--Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul +espoir était que les Républicains reviendraient à la +charge, et qu'ils me délivreraient en marchant sur Landau; +mais puisqu'il en est autrement, il faut que je parte.</p> + +<p>--Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré.</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous +épargner de grands chagrins; vous êtes trop bon, trop +généreux pour comprendre les dures lois de la guerre: +vous ne voyez que la justice! Mais en temps de guerre, la +justice n'est rien, la force est tout. Les Prussiens sont +vainqueurs, ils arrivent, ils m'emmèneront parce que c'est +leur consigne. Les soldats ne connaissent que leur consigne: +la loi, la vie, l'honneur, la raison des gens ne sont +rien; leur consigne passe avant tout.»</p> + +<p>L'oncle, renversé<a id="p91n1tag" name="p91n1tag"></a><a href="#p91n1"><sup class="sml">1</sup></a> dans son fauteuil, ses gros yeux +pleins de larmes, ne savait que répondre; seulement il +avait pris la main de madame Thérèse et la serrait avec +une émotion extraordinaire; puis, se relevant la face toute +bouleversée, il se remit à marcher, en déclarant d'une voix +de tonnerre que les Républicains avaient raison de se +défendre, que leur cause était juste, qu'il le voyait maintenant. +Il disait que tout devait être aboli de fond en +comble, que le règne du courage et de la vertu devait +seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme +extraordinaire, les bras étendus vers madame +Thérèse, et les joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa + +<span class="pagenum">92</span> + +de monter avec elle sur son traîneau et de la conduire +dans la haute montagne chez un bûcheron de ses amis, où +elle serait en sûreté; il lui tenait les deux mains et disait:</p> + +<p>«Partons... allons-nous-en... vous serez très bien +chez le vieux Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout +dévoué ... Je les ai sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront.... +Les Prussiens n'iront pas vous chercher dans +les gorges du Lauterfelz!»</p> + +<p>Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens +ne la trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient +l'oncle à sa place, et qu'elle aimait mieux risquer de +périr de fatigue et de froid sur la grande route que +d'exposer à un tel malheur l'homme qui l'avait sauvée +d'entre les morts.</p> + +<p>Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait +plus compte alors de semblables raisons. Je me rappelle +que ce qui l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame +Thérèse avec des hommes barbares, des sauvages venus +du fond de la Poméranie; il ne pouvait supporter cette +idée et s'écriait:</p> + +<p>«Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces +Prussiens ne respectent rien... c'est une race pleine de +jactance et de brutalité.... Vous ne savez pas comment +ils traitent leurs prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est +une honte pour mon pays.... J'aurais voulu cacher, mais +il faut que je l'avoue maintenant: c'est affreux!</p> + +<p>--Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais +cela par d'anciens<a id="p92n1tag" name="p92n1tag"></a><a href="#p92n1"><sup class="sml">1</sup></a> prisonniers de mon bataillon: nous +marcherons deux à deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois +sans pain, souvent brutalisés et pressés par l'escorte. +Mais les gens de la campagne sont bons chez vous, ce + +<span class="pagenum">93</span> + +sont de braves gens... ils ont de la pitié... et les Français +sont gais, monsieur le docteur...il n'y aura que la +route de pénible,<a id="p93n1tag" name="p93n1tag"></a><a href="#p93n1"><sup class="sml">1</sup></a> et encore je trouverai dix, vingt de mes +camarades pour porter mon petit paquet: les Français ont +des égards pour les femmes.»</p> + +<p>Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante, +et à mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet +dans la file des prisonniers, et mon coeur se fendait. +Oh! c'est alors que je sentis combien nous l'aimions, +combien cela nous faisait de peine d'être forcés de la +voir partir; car tout à coup je me pris à fondre en larmes, +et l'oncle, s'asseyant en face de son secrétaire, les deux +mains sur sa figure, resta dans le silence; mais de grosses +larmes coulaient lentement jusque sur son poignet. Madame +Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se +défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement, +et me donnait de gros baisers en me disant:</p> + +<p>«Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous +penserez quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous +oublierai jamais!»</p> + +<p>Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau, +et nous regardant sans rien comprendre à notre +chagrin.</p> + +<p>Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes +Lisbeth allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes +un peu de calme.</p> + +<p>Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez +partir absolument; mais il m'est impossible de consentir +à ce que ces Prussiens viennent vous prendre ici comme +une voleuse, et vous emmènent au milieu de tout le village.</p> + +<span class="pagenum">94</span> + +<p>Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou +insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience +est à bout... je le sens, je serais capable de me porter +à quelque grande extrémité. Permettez-moi donc de vous +conduire moi-même à Kaiserslautern avant que ces gens +n'arrivent. Nous partirons de grand matin, vers quatre ou +cinq heures, sur mon traîneau; nous prendrons les chemins +de traverse, et à midi au plus tard nous serons là-bas. +Y consentez-vous?</p> + +<p>--Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser +cette dernière marque de votre affection? dit-elle tout +attendrie. J'accepte avec reconnaissance.</p> + +<p>--Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement. +Et maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que +possible ces pensées amères, afin de ne pas trop attrister +les derniers instants que nous passerons ensemble.»</p> + +<p>Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front +et dit:</p> + +<p>«Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur. +Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en +ce jour: c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné +de la satisfaction à ceux qui nous aiment!»</p> +<br> + + +<h3>XIV</h3> + +<p> +Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous. +Chacun songeait au départ de madame Thérèse, au grand +vide que cela ferait dans notre maison, à la tristesse qui +succéderait pendant des semaines et des mois aux bonnes +soirées que nous avions passées ensemble, à la douleur du + +<span class="pagenum">95</span> + +mauser, de Koffel et du vieux Schmitt en apprenant cette +mauvaise nouvelle; plus on rêvait, plus on découvrait de +nouveaux sujets d'être désolé.</p> + +<p>Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter +mon ami Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant +qu'il allait partir, que je ne pourrais plus me promener +avec lui dans le village, au milieu de l'admiration universelle, +que je n'aurais plus le bonheur de lui voir faire +l'exercice, et que je serais comme avant, seul à me promener +les mains dans les poches et le bonnet de coton +tiré sur les oreilles, sans honneur et sans gloire, un tel +désastre me semblait le comble de la désolation. Et ce +qui finissait de m'abreuver d'amertume,<a id="p95n1tag" name="p95n1tag"></a><a href="#p95n1"><sup class="sml">1</sup></a> c'est que Scipio, +grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me regardant +à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi +chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans +les siècles des siècles.<a id="p95n2tag" name="p95n2tag"></a><a href="#p95n2"><sup class="sml">2</sup></a> Oh! quand je pense à ces choses, +encore aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles +blondes de mes cheveux ne soient pas devenues toutes +grises, au milieu de ces réflexions désolantes. Je ne pouvais +pas même pleurer, tant ma douleur était cruelle; je +restais le nez en l'air, mes grosses lèvres retroussées, et +mes deux mains croisées autour d'un genou.</p> + +<p>L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps +en temps il toussait tout bas en redoublant de marcher.</p> + +<p>Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse +et ses yeux rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge, +et se<a id="p95n3tag" name="p95n3tag"></a><a href="#p95n3"><sup class="sml">3</sup></a> taillait, dans de la grosse toile, une espèce de sac +à doubles bretelles pour mettre ses effets de route.</p> + +<p>Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle +s'arrêta et lui dit:</p> + +<span class="pagenum">96</span> + +<p>«Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin; +madame Thérèse part.»</p> + +<p>Et comme la vieille servante le regardait toute saisie:</p> + +<p>«Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée; +ils ont la force pour eux... il faut obéir.»</p> + +<p>Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table +et, nous regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet +sur sa tête, comme si cette nouvelle avait pu le déranger, +puis elle dit:</p> + +<p>«Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je +ne croirai jamais cela.</p> + +<p>--Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame +Thérèse tristement, il le faut, je suis prisonnière... on +vient me chercher.</p> + +<p>--Les Prussiens?</p> + +<p>--Oui, les Prussiens.»</p> + +<p>Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit:</p> + +<p>«J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas +grand'chose: des tas de gueux, de véritables bandits! +Venir attaquer une honnête femme! Si les hommes avaient +pour deux liards<a id="p96n1tag" name="p96n1tag"></a><a href="#p96n1"><sup class="sml">1</sup></a> de coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça?</p> + +<p>-- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face +se ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir +intérieurement.</p> + +<p>--Moi, je chargerais mes <i>kougelreiter</i>,<a id="p96n2tag" name="p96n2tag"></a><a href="#p96n2"><sup class="sml">2</sup></a> s'écria Lisbeth +je leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits! +n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait +la porte, je l'étendrais raide. Oh! les gueux!</p> + +<p>--Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir +des gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus +forts.»</p> + +<span class="pagenum">97</span> + +<p>Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante, +plaça les couverts.</p> + +<p>Madame Thérèse ne disait rien.</p> + +<p>La table mise, nous dînâmes tout rêveurs.</p> + +<p>Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille +servante de ne pas répandre le bruit de ces événements +au village, sans quoi Richter et tous les gueux d'Anstatt +seraient là le lendemain de bonne heure pour voir le départ +de madame Thérèse et jouir de notre humiliation. +Elle le comprit très bien et lui promit de modérer sa langue. +Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser.</p> + +<p>Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison. +Madame Thérèse continua ses préparatifs de départ.</p> + +<p>Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle +adressait de temps en temps à Scipio quelques +paroles amicales, sa voix devenait toute mélancolique; je +ne savais pas pourquoi; mais je le sus plus tard, lorsque +l'oncle revint.</p> + +<p>La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en +demandant:</p> + +<p>«Êtes-vous là, madame Thérèse?</p> + +<p>--Oui, monsieur le docteur.</p> + +<p>--Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu +Koffel, le mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils +seront ici ce soir pour recevoir vos adieux.»</p> + +<p>Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la +lumière à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant, +cela parut le réjouir.</p> + +<p>«Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre +vos bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul +à lire en français, et qu'il se rappellera toujours qu'un + +<span class="pagenum">98</span> + +homme ne vaut que par ses connaissances.<a id="p98n1tag" name="p98n1tag"></a><a href="#p98n1"><sup class="sml">1</sup></a> Je compte +là-dessus.»</p> + +<p>Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en +détail; elle souriait, et l'oncle disait:</p> + +<p>«Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu +des plus grandes infortunes, ils conservent un fond de +gaieté naturelle; leur désolation ne dure jamais plusieurs +jours. Voilà ce que j'appelle un présent de Dieu, le plus +beau, le plus désirable de tous.»</p> + +<p>Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera +jamais de ma mémoire, parce qu'elle fut la première où +je vis la tristesse de ceux que j'aimais;--de tout ce jour, +ce qui m'attendrit le plus, ce fut quelques instants avant +le souper, lorsque, tranquillement assise derrière le poêle, +la tête de Scipio sur les genoux, et regardant au fond de +la salle obscure d'un air rêveur, madame Thérèse se prit +tout à coup à dire:</p> + +<p>«Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses... +et cependant il faut que je vous fasse encore une demande.</p> + +<p>--Quoi donc, madame Thérèse?</p> + +<p>--C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio... +de le garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon +de Fritzel, comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas +à supporter les nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.»</p> + +<p>Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se +gonfler, et je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au +fond des entrailles.<a id="p98n2tag" name="p98n2tag"></a><a href="#p98n2"><sup class="sml">2</sup></a> J'étais accroupi sur ma petite chaise +basse devant le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai, +j'enfonçai mes deux grosses mains rouges dans son épaisse +toison, un véritable déluge de larmes inonda mes joues; il + +<span class="pagenum">99</span> + +me semblait qu'on venait de me rendre tous les biens de +la terre et du ciel que j'avais perdus.</p> + +<p>L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute +ce que j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer +de Scipio, car, au lieu de faire des observations à madame +Thérèse sur le sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement:</p> + +<p>«J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin +qu'il se souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle +toujours que, dans le plus grand chagrin, vous lui +avez laissé, comme marque de votre affection, un être bon, +fidèle, non seulement votre propre compagnon, mais encore +celui de petit Jean, votre frère; qu'il ne l'oublie +jamais et qu'il vous aime aussi.»</p> + +<p>Puis, s'adressant à moi:</p> + +<p>«Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?»</p> + +<p>Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je +sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente +femme et je ne la quittai plus; je me tenais près +d'elle, le bras sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio +à travers de grosses larmes, et le touchant du bout des +doigts avec un sentiment de joie inexprimable.</p> + +<p>Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse, +en m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache +facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore +mes pleurs. Elle écartait mes cheveux de mon front et +semblait attendrie.</p> + +<p>Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit:</p> + +<p>«Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je +crois que nous ferions bien d'aller prendre un peu de +repos.»</p> + +<span class="pagenum">100</span> + +<p>L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me +dit d'une voix étrange, en me serrant sur son coeur:</p> + +<p>«Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien, +cher enfant!»</p> + +<p>Il entra chez lui tout ému.</p> + +<p>Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une +fois dans ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre +le chaud duvet et le bois de lit;<a id="p100n1tag" name="p100n1tag"></a><a href="#p100n1"><sup class="sml">1</sup></a> il se tenait là tranquille, +la tête entre les pattes; je sentais ses flancs se dilater +doucement à chaque respiration, et je n'aurais pas changé +mon sort contre celui de l'empereur d'Allemagne.</p> + +<p>Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir, +en songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez +lui; je l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu +dans le poêle de sa chambre pour la première fois de +l'hiver; je pensai qu'il avait l'idée de veiller, et je finis +par m'endormir profondément.</p> +<br> + + +<h3>XV</h3> + +<p> +Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé +par un cliquetis de ferraille devant notre maison; des +chevaux piétinaient sur la terre durcie, on entendait des +gens parler à notre porte.</p> + +<p>L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient +pour prendre madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon +coeur que l'oncle Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi +que moi. Deux minutes après, je descendais l'escalier, et +je découvrais au bout de l'allée cinq ou six hussards. L'officier, +un petit blond très maigre, les joues creuses, les + +<span class="pagenum">101</span> + +pommettes plaquées de rose et les grosses moustaches d'un +roux fauve, se tenait en travers de l'allée sur un grand +cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main, répondait à ses +questions d'un air effrayé.</p> + +<p>Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante, +se penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier +rang, je remarquai le mauser, les mains dans les poches, +et M. Richter qui souriait, les yeux plissés et les dents découvertes, +comme un vieux renard en jubilation. Il était +venu sans doute pour jouir de la confusion de l'oncle.</p> + +<p>«Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble +ce matin? disait l'officier.</p> + +<p>--Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth.</p> + +<p>--A quelle heure?</p> + +<p>--Entre cinq et six heures, monsieur le commandant; +il faisait encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne +au traîneau.</p> + +<p>--Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit +l'officier en lui lançant un coup d'oeil perçant.</p> + +<p>Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit +pour elle sans gêne.</p> + +<p>«Sauf votre respect,<a id="p101n1tag" name="p101n1tag"></a><a href="#p101n1"><sup class="sml">1</sup></a> j'ai vu le docteur Jacob hier soir; +c'est un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien.... +Depuis longtemps le docteur était las de la Française, il +avait envie de s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle +pouvait supporter le voyage, il a profité du premier moment.</p> + +<p>--Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur +la route? s'écria le Prussien en regardant le mauser de la +tête aux pieds.</p> + +<p>--Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur + +<span class="pagenum">102</span> + +aura passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus +d'un chemin pour aller à Kaiserslautern.»</p> + +<p>L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra +dans notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit +semblant de regarder à droite et à gauche; puis il ressortit +et dit en se remettant en selle:</p> + +<p>«Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde +plus.»</p> + +<p>Il se dirigea vers le <i>Cruchon-d'Or</i>, ses hommes le suivirent, +et la foule se dispersa, causant de ces événements +extraordinaires. Richter semblait confus et comme indigné, +Spick nous regardait d'un oeil louche; ils remontèrent +ensemble les marches de l'auberge, et Scipio, qui +s'était tenu sur notre escalier, sortit alors en aboyant de +toutes ses forces.</p> + +<p>Les hussards se rafraîchirent au <i>Cruchon-d'Or</i>, puis +nous les revîmes passer devant chez nous, sur la route de +Kaiserslautern, et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles.</p> + +<p>Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à +la nuit; mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis +le lendemain et le surlendemain sans même recevoir de +lettre, on peut s'imaginer notre inquiétude.</p> + +<p>Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait +le nez au bas de la porte du matin au soir, appelant madame +Thérèse, reniflant et pleurant d'un ton lamentable. +Sa désolation nous gagnait; mille idées de malheurs nous +passaient par la tête.</p> + +<p>Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait:</p> + +<p>«Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander +madame Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir</p> + +<span class="pagenum">103</span> + +<p>avec les prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura +demandé<a id="p103n1tag" name="p103n1tag"></a><a href="#p103n1"><sup class="sml">1</sup></a> une audience au feld-maréchal Brunswick, pour +tâcher de la faire entrer à l'hôpital de Kaiserslautern.... +Toutes ces démarches demandent du temps.... Tranquillisez-vous, +il reviendra.»</p> + +<p>Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait +très calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau, +les jambes étendues et la mine rêveuse.</p> + +<p>Malheureusement le garde forestier<a id="p103n2tag" name="p103n2tag"></a><a href="#p103n2"><sup class="sml">2</sup></a> Roedig, qui demeurait +dans les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient +alors les Français, vint apporter un rapport à la +mairie d'Anstatt, et, s'étant arrêté quelques instants à +l'auberge de Spick, il raconta que l'oncle Jacob avait +passé, trois jours auparavant, vers huit heures du matin, +devant la maison forestière et qu'il s'y était même arrêté +un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et +boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait +tout joyeux, et qu'il avait deux longs <i>kougelreiter</i> dans les +poches de sa houppelande.</p> + +<p>Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de +se rendre à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière +chez les Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter +et Spick criaient partout qu'il méritait d'être fusillé, +que c'était une abomination, et qu'il fallait confisquer ses +biens.</p> + +<p>Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était +sans doute trompé de chemin à cause des grands neiges, +qu'il avait pris à gauche dans la montagne, au lieu de +tourner à droite, mais chacun savait bien que l'oncle +Jacob connaissait le pays comme pas un contrebandier,<a id="p103n3tag" name="p103n3tag"></a><a href="#p103n3"><sup class="sml">3</sup></a> +et l'indignation augmentait de jour en jour.</p> + +<span class="pagenum">104</span> + +<p>Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades +crier que l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer +bataille pour le défendre, et malgré le secours de Scipio, +je rentrai plus d'une fois à la maison le nez meurtri.</p> + +<p>C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air +tranquille.</p> + +<p>«Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang, +disait-il; je vous répète que le docteur Jacob se porte bien +et qu'on ne confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix, +mangez bien, dormez bien, et pour le reste, j'en<a id="p104n1tag" name="p104n1tag"></a><a href="#p104n1"><sup class="sml">1</sup></a> réponds.»</p> + +<p>Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la +racaille du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait +à venir crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau +matin tout rentra subitement dans l'ordre. Vers le soir +le mauser arriva, la mine riante, et prit sa place ordinaire +en disant à Lisbeth qui filait:</p> + +<p>«Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer, +on se tient bien tranquille, hé! hé! hé!»</p> + +<p>Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes +des voitures passer en foule, des gens marcher en +masse par la grande rue; c'était pire qu'à l'arrivée des +Républicains, car personne ne s'arrêtait: on allait... on +allait toujours!</p> + +<p>Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant +grondait. Au petit jour, ayant regardé par nos vitres, je +vis encore une dizaine de grandes voitures chargées de +blessés s'éloigner en cahotant. C'étaient des Prussiens. +Puis arrivèrent deux ou trois canons, puis une centaine +de hussards, de cuirassiers, de dragons, pêle-mêle dans +un grand désordre; puis des cavaliers démontés, leur +porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue jusqu'à + +<span class="pagenum">105</span> + +l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils +ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons, +et marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs +trousses.</p> + +<p>Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela +d'un air morne.</p> + +<p>C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite +après la bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons +appris plus tard; elle avait traversé le village dans une +seule nuit. Cela se passait du 28 au 29 décembre, et si +je me le rappelle si bien, c'est que<a id="p105n1tag" name="p105n1tag"></a><a href="#p105n1"><sup class="sml">1</sup></a> le lendemain de bonne +heure, le mauser et Koffel arrivèrent tout joyeux, ils +avaient une lettre de l'oncle Jacob, et le mauser, en nous +la montrant, dit:</p> + +<p>«Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la +Justice et de l'égalité commence.... Écoutez un peu!»</p> + +<p>Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés. +J'étais près de lui et je lisais par-dessus son épaule; +Lisbeth, toute pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout +contre la vieille armoire, souriait en se caressant le menton. +Ils avaient déjà lu la lettre deux ou trois fois, le +mauser la savait presque par coeur.</p> + +<p>Donc<a id="p105n2tag" name="p105n2tag"></a><a href="#p105n2"><sup class="sml">2</sup></a> il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous +regarder d'un air d'enthousiasme:</p> + +<p class="mid"> + + "Wissembourg, le 8 nivôse,<a id="p105n3tag" name="p105n3tag"></a><a href="#p105n3"><sup class="sml">3</sup></a> an II<a id="p105n4tag" name="p105n4tag"></a><a href="#p105n4"><sup class="sml">4</sup></a><br> + de la République française." +</p> + +<p>«Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth, +au petit citoyen Fritzel, salut et fraternité!</p> + +<p>«La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons +d'abord joie, concorde et prospérité.</p> + +<span class="pagenum">106</span> + +<p>«Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes +de Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre; +nous avons chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous +sommes tombés sur les Autrichiens au Geisberg comme le +tonnerre.</p> + +<p>«Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense; +quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes +raisons, il faut bien leur en donner de meilleures; mais +c'est terrible d'en venir à de telles extrémités, oui, c'est +terrible!</p> + +<p>«Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en +moi-même sur l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées +de la vieille Allemagne; je déplorais leur esprit +d'injustice, leur égoïsme; je me demandais si mon devoir +d'honnête homme<a id="p106n1tag" name="p106n1tag"></a><a href="#p106n1"><sup class="sml">1</sup></a> n'était pas de rompre avec tous ces +êtres orgueilleux, et d'adopter les principes de justice, +d'égalité et fraternité proclamés par la Révolution française. +Tout cela me jetait dans un grand trouble, car +l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de +telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand +déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque +les Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent +la malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je +ne pus en supporter davantage: au lieu de conduire madame +Thérèse à Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution +de la mener à Pirmasens, chose que j'ai faite avec +l'aide de Dieu.</p> + +<p>«A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des +avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle +entendit le tambour et s'écria: «Ce sont les Français! +Monsieur le docteur, vous m'avez trompée!» Elle se jeta + +<span class="pagenum">107</span> + +dans mes bras, fondant en larmes, et je me pris moi-même +à pleurer, tant j'étais ému!</p> + +<p>«Sur toute la route, depuis les <i>Trois-Maisons</i><a id="p107n1tag" name="p107n1tag"></a><a href="#p107n1"><sup class="sml">1</sup></a> jusqu'à +la place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la +citoyenne Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut +descendre du traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une +véritable effusion. D'autres me serraient les mains, enfin +on m'accablait d'honneurs.</p> + +<p>«Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre +de madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne +sont pas à peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon, +même le commandant Duchêne, qui n'est pas tendre, +détournaient la tête pour ne pas montrer leurs larmes: +c'était un spectacle comme je n'en ai jamais vu de ma +vie. Le petit Jean est un brave garçon; il ressemble +beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime bien.</p> + +<p>«Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt +avait ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon +de la deuxième brigade, je reçus l'ordre, vers huit +heures, d'aller à l'Orangerie.<a id="p107n2tag" name="p107n2tag"></a><a href="#p107n2"><sup class="sml">2</sup></a> Il était là, près d'une table +de sapin, habillé comme un simple <i>hauptmann</i>, avec deux +autres citoyens qu'on m'a dit être les conventionnels<a id="p107n3tag" name="p107n3tag"></a><a href="#p107n3"><sup class="sml">3</sup></a> +Lacoste et Baudot, deux grands maigres, qui me regardaient +de travers.--Le général vint à ma rencontre: c'est +un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux partagés +au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me regarda +deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme +commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais +tout à coup il me tendit la main et me dit: «Docteur +Wagner, je vous remercie de ce que vous avez fait pour +la citoyenne Thérèse: vous êtes un homme de coeur.</p> + +<span class="pagenum">108</span> + +<p>«Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait +déployée une carte, et me demanda différents renseignements +sur le pays d'une façon si claire, qu'on aurait cru +qu'il connaissait les choses bien mieux que moi. Naturellement +je répondais; les deux autres écoutaient en silence. +Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je ne puis vous +proposer de servir dans les armées de la République, +votre nationalité<a id="p108n1tag" name="p108n1tag"></a><a href="#p108n1"><sup class="sml">1</sup></a> s'y oppose; mais le 1er bataillon de la +2e brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service +de nos ambulances est encore incomplet, nous n'avons +que des jeunes gens pour secourir nos blessés, je vous +confie ce poste d'honneur: l'humanité n'a pas de patrie! +Voici votre commission.» Il écrivit quelques mots au +bout de la table,<a id="p108n2tag" name="p108n2tag"></a><a href="#p108n2"><sup class="sml">2</sup></a> et me prit encore une fois la main en +me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela, +je sortis.</p> + +<p>«Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle +sut que j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon, +vous pouvez vous figurer sa joie.</p> + +<p>«Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps, +les baraques étaient en train de se bâtir, quand +dans la nuit du surlendemain, vers dix heures, tout à +coup nous reçûmes l'ordre de nous mettre en route sans +éteindre les feux, sans faire de bruit, sans battre la caisse +ni sonner de la trompette. Tout Pirmasens dormait. +J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre en main; +j'étais au milieu des officiers, près du commandant Duchêne.</p> + +<p>«Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les +canons, les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie +sur les flancs, sans lune et sans rien pour nous + +<span class="pagenum">109</span> + +guider. Seulement, de loin en loin, un cavalier au tournant des +chemins disait: «Par ici... par ici!...»</p> + +<p>«Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de +sorte que vers six heures, quand le soleil pâle se mit à +blanchir le ciel, nous étions à Lembach, sous la grande +côte boisée de Steinfelz, à trois quarts de lieue de Woerth. +Alors, de tous les côtés on entendit crier: «Halte!... +halte!...» Ceux de derrière arrivaient toujours; à six +heures et demie toute l'armée était réunie dans un vallon, +et l'on se mit à faire la soupe.</p> + +<p>«Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses +deux grands conventionnels, riait; il semblait de bonne +humeur.</p> + +<p>«Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler +son sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre.</p> + +<p>«A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen, +nous vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de +Froeschwiller et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille, +et leurs redoutes s'élevaient les unes au-dessus des autres.</p> + +<p>«Toute l'armée comprit alors que nous avions marché +si vite pour surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens +étaient à quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne +de la Motter. Malgré cela, je ne vous cache pas, mes +amis, que cette vue me porta d'abord un coup terrible; +plus je regardais, plus il me semblait impossible de gagner +la bataille. D'abord ils étaient plus nombreux que nous, +ensuite ils avaient creusé des fossés garnis de palissades, +et derrière on voyait très bien les canonniers qui se penchaient +à côté de leurs canons et qui nous observaient, +tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient +jusque sur la côte.</p> + +<span class="pagenum">110</span> + +<p>«Les Français, avec leur caractère insouciant, ne +voyaient pas tout cela et paraissaient même très joyeux. +Le bruit s'étant répandu que le général Hoche venait de +promettre six cents francs pour chaque pièce enlevée à +l'ennemi, ils riaient en se mettant le chapeau sur l'oreille, +et regardaient les canons en criant: «Adjugé! adjugé!»<a id="p110n1tag" name="p110n1tag"></a><a href="#p110n1"><sup class="sml">1</sup></a> +Il y avait de quoi frémir de voir une pareille insouciance +et d'entendre ces plaisanteries.</p> + +<p>«Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte, +les caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes +derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable +plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit +Jean, qui se mit à courir pour suivre le bataillon.</p> + +<p>«Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de +cavalerie en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant, +choisit lui-même tout de suite la place de deux batteries +sur les collines de Reichshofen, et l'infanterie fit halte au +milieu de la vallée.</p> + +<p>«Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie +se rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche, +dans la gorge de Réebach, les deux autres se mirent en +marche sur les retranchements l'arme au bras.</p> + +<p>«Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça +sur une petite hauteur, à gauche de la vallée.</p> + +<p>«Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore +un rêve. Au moment où les colonnes arrivaient au pied +de la côte, un horrible fracas, comme une espèce de déchirement +épouvantable, retentit; tout fut couvert de fumée: +c'étaient les Prussiens qui venaient de lâcher leurs +batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un peu dissipée, +nous vîmes les Français plus haut sur la côte.</p> + +<span class="pagenum">111</span> + +<p>«Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on +entendit le cri terrible des Républicains: «<i>A la baïonnette!</i>»<a id="p111n1tag" name="p111n1tag"></a><a href="#p111n1"><sup class="sml">1</sup></a> +Et toute la montagne se mit à pétiller comme un +feu de charbonnière<a id="p111n2tag" name="p111n2tag"></a><a href="#p111n2"><sup class="sml">2</sup></a> où l'on donne un coup de pied. On +ne se voyait plus, parce que le vent poussait la fumée sur +nous, et l'on ne pouvait plus se dire un mot à quatre pas, +tant la fusillade, les hommes et le canon tonnaient et +hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de notre +cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux +sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait +mille peines à les retenir.</p> + +<p>«De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée, +alors on voyait les Républicains cramponnés aux palissades +comme une fourmilière. Une seconde après, un +autre coup de vent couvrait tout, et l'on ne pouvait savoir +comment cela finirait.</p> + +<p>«Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après +l'autre porter de nouveaux ordres; ils partaient comme +le vent dans la fumée, on aurait dit des ombres. Mais la +bataille se prolongeait, et les Républicains commençaient +à reculer, quand le général descendit lui-même ventre à +terre; dix minutes après, le chant de la <i>Marseillaise</i><a id="p111n3tag" name="p111n3tag"></a><a href="#p111n3"><sup class="sml">3</sup></a> couvrait +tout le tumulte; ceux qui avaient reculé revenaient +à la charge.</p> + +<p>«Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains, +ce fut l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs, +à gauche des retranchements; elle avait tourné le Réebach +et sortait du bois au pas de course.<a id="p111n4tag" name="p111n4tag"></a><a href="#p111n4"><sup class="sml">4</sup></a> Alors il fallut bien +quitter la partie;<a id="p111n5tag" name="p111n5tag"></a><a href="#p111n5"><sup class="sml">5</sup></a> les Prussiens, pris des deux côtés à la +fois, se retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons, +vingt-quatre caissons et leurs retranchements pleins de + +<span class="pagenum">112</span> + +blessés et de morts. Ils se dirigèrent du côté de Woerth, +et nos dragons, nos hussards, qui ne se possédaient plus +d'impatience, partirent enfin courbés sur leurs selles, +comme un mur qui s'ébranle. Nous apprîmes le même +soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers et remporté +six canons.</p> + +<p>«Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de +Woerth et de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous +parvenir au moment où je vous écris, et qui restera toujours +présent à ma mémoire.</p> + +<p>«Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais +que d'ouvrage nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,<a id="p112n1tag" name="p112n1tag"></a><a href="#p112n1"><sup class="sml">1</sup></a> +trancher,[1] amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances +sont encombrées de blessés: c'est une chose bien triste.</p> + +<p>«Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était +portée en avant. Quatre jours après, nous avons appris +que les conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu +que la rivalité de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts +de la République, avaient donné le commandement +à Hoche tout seul, et que celui-ci, se voyant à la tête des +deux armées du Rhin et de la Moselle, sans perdre une +minute, en avait profité pour attaquer Wurmser sur les +lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement +au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont +en retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim, +et que le territoire de la République est débarrassé de +tous ses ennemis.</p> + +<p>«Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé +d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les +restes du Ier bataillon occupent la place, et l'armée + +<span class="pagenum">113</span> + +marche sur Landau, dont l'heureuse délivrance fera l'admiration +des siècles futurs.</p> + +<p>«Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée, +nous passerons par Anstatt, couronnés des palmes +de la victoire; nous pourrons encore une fois vous serrer +sur nos coeurs, et célébrer avec vous le triomphe de la +justice et de la liberté.</p> + +<p>«Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit +Jean et moi nous vous embrassons de coeur.</p> + +<p> +«<span class="sc">Jacob Wagner.</span >» +</p> + +<p>«<i>P.S.</i>--Petit Jean recommande à son ami Fritzel +d'avoir bien soin de Scipio.»</p> + +<br> + +<p>La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et +l'on peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes +dès lors le Ier bataillon.</p> + +<p>Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit +l'effet d'une fête.</p> + +<p>Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur +la côte pour voir arriver les véritables défenseurs de la +patrie; malheureusement la plupart suivaient la route +de Wissembourg à Mayence, laissant Anstatt sur leur +gauche, dans la montagne; on ne voyait passer que des +traînards, qui coupaient au court par la traverse du Bourgerwald. +Cela nous désolait, et nous finissions par croire +que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un après-midi +le mauser entra tout essoufflé en criant:</p> + +<p>«Les voilà...ce sont eux!»</p> + +<p>Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin +il avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village + +<span class="pagenum">114</span> + +savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi, +ne me possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre +de notre bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel, +que je rencontrai sur la route. La moitié du village, +hommes, femmes, enfants, nous suivaient en criant: «Ils +arrivent... ils arrivent!» Les idées des gens changent +d'une façon singulière, tout le monde était alors ami de +la République.</p> + +<p>Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden, +Frantz Sépel et moi nous vîmes enfin notre bataillon qui +s'approchait à mi-côte, le sac au dos, le fusil sur l'épaule, +les officiers derrière les compagnies. Tout cela s'avançait +en sifflant, en causant, comme les soldats en route; on +entendait des voix glapissantes, des éclats de rire, car les +Français sont ainsi, quand ils marchent en troupe, il leur +faut toujours des histoires et de joyeux propos pour entretenir +leur bonne humeur.</p> + +<p>Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que +l'oncle Jacob et madame Thérèse; il me fallut quelque +temps pour les découvrir à la queue du bataillon. Enfin +je vis l'oncle, il était derrière, à cheval sur Rappel. J'eus +d'abord de la peine à le reconnaître, car il avait un grand +chapeau républicain, un habit à revers rouges et un grand +sabre à fourreau de fer; cela le changeait d'une façon incroyable, +il paraissait beaucoup plus grand; mais je le reconnus +tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa +charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa +même cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants; +l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble.</p> + +<p>Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une + +<span class="pagenum">115</span> + +fois. Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine +que j'avais conduit dans notre grenier, et tous les +soldats, oui, presque tous je les reconnaissais; il me semblait +être dans une grande famille.</p> + +<p>Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz +Sépel avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais +toujours, j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler: +«Oncle! oncle!» quand madame Thérèse, se penchant +par hasard, s'écria d'une voix joyeuse:</p> + +<p>«Voici Scipio!»</p> + +<p>Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez +nous, tout effaré, tout crotté, sautait dans la voiture.</p> + +<p>Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!»</p> + +<p>Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser +autour de petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant +comme un bienheureux.</p> + +<p>Tout le bataillon l'appelait:</p> + +<p>«Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!»</p> + +<p>L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras +du haut de son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me +leva et m'embrassa; je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit. +Il me tendit ensuite à madame Thérèse, qui +m'attira dans sa charrette en me disant:</p> + +<p>«Bonjour, Fritzel.»</p> + +<p>Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes +aux yeux.</p> + +<p>Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant +des poignées de main à l'oncle; puis les autres gens +du village, pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient +aux hommes leurs sacs et leurs fusils pour les porter en +triomphe, et qui criaient aux femmes:</p> + +<span class="pagenum">116</span> + +<p>«Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!... +par ici!</p> + +<p>C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait, +et au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean +et moi qui paraissions les plus heureux.</p> + +<p>«Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle.</p> + +<p>--Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son +frère.</p> + +<p>Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés.</p> + +<p>«Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.<a id="p116n1tag" name="p116n1tag"></a><a href="#p116n1"><sup class="sml">1</sup></a></p> + +<p>-- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler +en français.</p> + +<p>Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que +l'oncle et madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre. +Le commandant me tendit aussi la main en disant:</p> + +<p>«Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas +toujours bien, mon brave?</p> + +<p>--Oui, commandant.</p> + +<p>--A la bonne heure!»</p> + +<p>C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons +du village. Alors on s'arrêta quelques instants pour se +mettre en ordre, petit Jean accrocha son tambour sur sa +cuisse, et le commandant ayant crié: «En avant, marche!» +les tambours retentirent.</p> + +<p>Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas +et nous réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les +vieux et les vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux +fenêtres et se montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait +d'un air digne derrière le commandant entre ses deux +aides. Je remarquai surtout le père Schmitt, debout à la + +<span class="pagenum">117</span> + +porte de sa baraque; il redressait sa haute taille voûté et +nous regardait défiler avec un éclair dans l'oeil.</p> + +<p>Sur la place de la fontaine le commandant cria: +«Halte!» On mit les fusils en faisceaux, et tout le monde +se dispersa, les uns à droite, les autres à gauche; chaque +bourgeois voulait avoir un soldat, tous voulaient se réjouir +du triomphe de la République une et indivisible; +mais ces Français, avec leurs mines joyeuses, suivaient +de préférence les jolies filles. Le commandant vint avec +nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses longues +mains levées au ciel, et criait:</p> + +<p>«Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...»</p> + +<p>Tout ce jour-là, le Ier<a id="p117n1tag" name="p117n1tag"></a><a href="#p117n1"><sup class="sml">1</sup></a> bataillon resta chez nous; puis +il lui fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver +étaient à Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle +resta au village, il déposa son grand sabre et son +grand chapeau; mais depuis ce moment jusqu'au printemps, +il ne se passa pas de jour qu'il ne fût en route +pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à Hacmatt.</p> + +<p>De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous +voir avec petit Jean; nous riions, nous étions heureux, +nous nous aimions!</p> + +<p>Que vous dirai-je encore?<a id="p117n2tag" name="p117n2tag"></a><a href="#p117n2"><sup class="sml">2</sup></a> Au printemps, quand commence +à chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier +bataillon allait partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout +pâle, courut à l'écurie et monta sur son Rappel; il partit +ventre à terre,<a id="p117n3tag" name="p117n3tag"></a><a href="#p117n3"><sup class="sml">3</sup></a> la tête nue, ayant oublié de mettre son +bonnet.</p> + +<p>Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais +ce qu'il y a de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier +comme un roi, revint avec madame Thérèse et petit + +<span class="pagenum">118</span> + +Jean, qu'il y eut grande noce chez nous, embrassades et +réjouissances. Huit jours après, le commandant Duchêne +arriva avec tous les capitaines du bataillon. Ce jour-là, +les réjouissances furent encore plus grandes. Madame +Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une +longue file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait +nommé bourgmestre à l'élection populaire, nous attendait, +son écharpe tricolore autour des reins. Il inscrivit +l'oncle et madame Thérèse sur un gros registre, à la satisfaction +universelle; et dès lors petit Jean eut un père, +et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me rappeler +le souvenir sans répandre des larmes.</p> + +<span class="pagenum">119</span> + + + +<h3>NOTES</h3> + +<p> +<b>Page 1.</b><br><a id="p1n1" +name="p1n1"></a><a href="#p1n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>Anstatt</b>, a fictitious name used to represent some +town in Alsace.</p> + +<p><a id="p1n2" +name="p1n2"></a><a href="#p1n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Vosges allemandes</b>, the <i>Vosges</i> is a mountain range in northern +France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian +Vosges being called <i>Vosges allemandes</i>.</p> + +<p><a id="p1n3" +name="p1n3"></a><a href="#p1n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Christine</b>, the mother of the boy Fritzel who is supposed to +be telling this story.</p> + +<p><a id="p1n4" +name="p1n4"></a><a href="#p1n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>courses</b>, <i>visits to patients, calls</i>.</p> + +<p><a id="p1n5" +name="p1n5"></a><a href="#p1n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>me faisait</b>, <i>would have me</i>; here the imperfect, as usual, expresses +customary or habitual action.</p> + +<p><a id="p1n6" +name="p1n6"></a><a href="#p1n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>M. de Buffon</b>, to be read: <i>Monsieur de Buffon</i>. Buffon's <i>Histoire +naturelle</i>, though a work on science, is, because of its style, one of +the French literary masterpieces of the eighteenth century.</p> + +<p><a id="p1n7" +name="p1n7"></a><a href="#p1n7tag"> +<b>7.</b></a> <b>il me semble être</b>, <i>it seems to me that I am</i>.</p> + +<p><a id="p1n8" +name="p1n8"></a><a href="#p1n8tag"> +<b>8.</b></a> <b>dessinant ... avec grâce</b>, <i>throwing into graceful relief</i>.</p> + +<p><a id="p1n9" +name="p1n9"></a><a href="#p1n9tag"> +<b>9.</b></a>. <b>sentimental</b>, <i>kind-hearted</i>. In its modern sense it usually means +"silly, foolish;" not so here.</p> + +<p><a id="p1n10" +name="p1n10"></a><a href="#p1n10tag"> +<b>10.</b></a> <b>le</b>, i.e. <i>tout cela</i>; omit in translating.</p> + +<p> +<b>Page 2.</b><br><a id="p2n1" +name="p2n1"></a><a href="#p2n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>mauser</b>, for <i>taupier, molecatcher</i>; this word is +German, meaning "mouser."</p> + +<p><a id="p2n2" +name="p2n2"></a><a href="#p2n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Héming</b>, a village in Alsace.</p> + +<p><a id="p2n3" +name="p2n3"></a><a href="#p2n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>faisait de tout</b>, <i>did everything</i>.</p> + +<p><a id="p2n4" +name="p2n4"></a><a href="#p2n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>avec du fil de fer</b>, <i>with iron wire</i>; translate with <i>rafistolait</i>.</p> + +<p> +<b>Page 3.</b><br><a id="p3n1" +name="p3n1"></a><a href="#p3n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>tiroir à rabots</b>, <i>cabbage cutter</i>, a box or drawer in +which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades.</p> + +<p><a id="p3n2" +name="p3n2"></a><a href="#p3n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>Pas de choux?</b> for <i>N'avez-vous pas de choux?</i></p> + +<p><a id="p3n3" +name="p3n3"></a><a href="#p3n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Voilà</b>, <i>that's ...</i></p> + +<p><a id="p3n4" +name="p3n4"></a><a href="#p3n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>monsieur le</b>, omit in our idiom.</p> + +<p><a id="p3n5" +name="p3n5"></a><a href="#p3n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>Si le coeur vous en dit</b>, "If your mind (inclination) tells you +(to do so, have supper with us);" <i>if you feel inclined, take supper +with us</i>.</p> + +<p><a id="p3n6" +name="p3n6"></a><a href="#p3n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>beau temps</b>, <i>good weather</i>.</p> + +<p><a id="p3n7" +name="p3n7"></a><a href="#p3n7tag"> +<b>7.</b></a> <b>lui</b>, omit in translating; it is merely emphatic.</p> + +<p> +<b>Page 4.</b><br><a id="p4n1" +name="p4n1"></a><a href="#p4n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>sifflions</b>, <i>used to whistle</i>; i.e. in admiring amazement.</p> + +<p><a id="p4n2" +name="p4n2"></a><a href="#p4n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>vieille</b>, emphatic.</p> + +<p><a id="p4n3" +name="p4n3"></a><a href="#p4n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>Salm-Salm</b>, a district of southwestern Germany.</p> + +<p><a id="p4n4" +name="p4n4"></a><a href="#p4n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>le plus grand usurier</b>, <i>the most notorious money lender</i>.</p> + +<p> +<b>Page 5.</b><br><a id="p5n1" +name="p5n1"></a><a href="#p5n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>Les Républicains</b>, see Introduction, § 5.</p> + +<p><a id="p5n2" +name="p5n2"></a><a href="#p5n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>le Palatinat</b>, the lower <i>Palatinate</i>, of which region Anstatt +was a part.</p> + +<p><a id="p5n3" +name="p5n3"></a><a href="#p5n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>les trois électeurs</b>, so called because they elected (or at least +had the right of electing) the emperors of Germany. They were the +archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be +found in Bryce, <i>Holy Roman Empire</i>.</p> + +<p><a id="p5n4" +name="p5n4"></a><a href="#p5n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>le roi</b>, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786. Introduction, +§ 8.</p> + +<p><a id="p5n5" +name="p5n5"></a><a href="#p5n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>Joseph</b> (the Second), Emperor of Germany and of the Holy +Roman Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach +Anstatt till 1793, this conversation must be understood as taking +place at least three years before the events described in the subsequent +chapters.</p> + +<p><a id="p5n6" +name="p5n6"></a><a href="#p5n6tag"> +<b>6.</b></a> <b>ne pouvait</b>, <i>pas</i> omitted; it may be omitted with <i>cesser</i>, <i>oser</i>, +<i>pouvoir</i>, and <i>savoir</i>.</p> + +<p><b>Page 6.</b><br><a id="p6n1" +name="p6n1"></a><a href="#p6n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>rien que</b>, <i>nothing but</i>.</p> + +<p><a id="p6n2" +name="p6n2"></a><a href="#p6n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>chapeaux à cornes</b>, like the three-cornered hats worn by some +of the American troops in the Revolutionary War.</p> + +<p> +<b>Page 7.</b><br><a id="p7n1" +name="p7n1"></a><a href="#p7n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>citoyen</b>, word introduced during the Revolution +to supplant <i>monsieur</i>.</p> + +<p><a id="p7n2" +name="p7n2"></a><a href="#p7n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>monsieur</b>, see above note; it is an indeclinable plural here.</p> + +<p><a id="p7n3" +name="p7n3"></a><a href="#p7n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>madame</b>, see above notes; this word was replaced by <i>citoyenne</i>.</p> + +<p><a id="p7n4" +name="p7n4"></a><a href="#p7n4tag"> +<b>4.</b></a> <b>quatre chemins</b>, this term is inclusive; it embraces roads leading +to the four cardinal points of the compass; translate, with <i>est +toujours</i>, <i>travels all the roads</i>.</p> + +<p><a id="p7n5" +name="p7n5"></a><a href="#p7n5tag"> +<b>5.</b></a> <b>habits blancs</b>, <i>white coats</i>, i.e. the Austrians.</p> + +<p> +<b>Page 8.</b><br><a id="p8n1" +name="p8n1"></a><a href="#p8n1tag"> +<b>1.</b></a> <b>eau-de-vie</b>, it was the business of the <i>cantinière</i> +to distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by +reason of wounds or exposure.</p> + +<p><a id="p8n2" +name="p8n2"></a><a href="#p8n2tag"> +<b>2.</b></a> <b>j'ai découvert</b>, the dawn enabled her to discover the sign.</p> + +<p><a id="p8n3" +name="p8n3"></a><a href="#p8n3tag"> +<b>3.</b></a> <b>la branche</b>, this was the sign of a place where liquors could be +obtained. People who could not read could understand such signs. +Compare Shakspere, <i>As you like it, Epilogue</i>, "good wine needs no +bush."</p> + +<p> +<b>Page 9.</b><br><a id="p9n1" name="p9n1"></a><a href="#p9n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kaiserlick</b>, for the German <i>kaiserlich</i> (imperial), +<i>one favorable to the emperor</i>. This term was first applied to adherents +of the Emperor of Austria. It is here a term of contempt.</p> + +<p><a id="p9n2" name="p9n2"></a><a href="#p9n2tag"> <b>2.</b></a> <b>faisait le sourd</b>, <i>played deaf, would not hear</i>.--on, <i>we</i>.</p> + +<p><a id="p9n3" name="p9n3"></a><a href="#p9n3tag"> <b>3.</b></a> <b>aveugle</b>, possibly it was a matter of observation that the blind +are more easily alarmed than others because they do not have the +sense of sight with which to judge dangers.</p> + +<p><a id="p9n4" name="p9n4"></a><a href="#p9n4tag"> <b>4.</b></a> <b>assignats</b>, the paper money (irredeemable) of the French Revolution. +It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated +church property, the confiscated estates of those who had +fled at the outbreak of the Revolution, and the public domain. +Assignats were in circulation from 1789 to 1796. Like the paper +money of our own country they did not circulate freely in foreign +lands.</p> + +<p> +<b>Page 10.</b><br><a id="p10n1" name="p10n1"></a><a href="#p10n1tag"> <b>1.</b></a> <b>je ... fais</b>, present with future meaning. This +use is frequent in English.</p> + +<p><a id="p10n2" name="p10n2"></a><a href="#p10n2tag"> <b>2.</b></a> <b>caniche</b>, <i>French poodle</i>, a dog with a curly black coat. Ordinarily +these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut +and a tuft is left at the end of the tail. Rings of hair are left on +their joints and tufts on their haunches. There is a rarer variety of +<i>caniche</i> which is pure white.</p> + +<p> +<b>Page 11.</b><br><a id="p11n1" name="p11n1"></a><a href="#p11n1tag"> <b>1.</b></a> <b>prêtant l'oreille</b>, <i>listening</i>.</p> + +<p><b>Page 12.</b><br><a id="p12n1" name="p12n1"></a><a href="#p12n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les Croates</b>, soldiers from Croatia, a part of the +Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast +the Adriatic.</p> + +<p><a id="p12n2" name="p12n2"></a><a href="#p12n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ventre à terre</b>, descriptive of an animal running <i>at full speed</i>.</p> + +<p><a id="p12n3" name="p12n3"></a><a href="#p12n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se repliaient</b>, in its military sense this expression means <i>to +fall back in good order</i>.</p> + +<p><a id="p12n4" name="p12n4"></a><a href="#p12n4tag"> <b>4.</b></a> <b>sur trois rangs</b>, <i>three lines (of soldiers) deep</i>.</p> + +<p><a id="p12n5" name="p12n5"></a><a href="#p12n5tag"> <b>5.</b></a> <b>encore</b>, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity; +his fear was great, but his curiosity was greater still (<i>encore</i>).</p> + +<p><a id="p12n6" name="p12n6"></a><a href="#p12n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le temps de regarder</b>, not grammatically with the rest of the +sentence. It is equivalent to a time clause; <i>there was merely time to</i>, +etc.</p> + +<p> +<b>Page 13.</b><br><a id="p13n1" name="p13n1"></a><a href="#p13n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, French spelling of the German word +<i>Vorwarts</i> (forward), a cry of encouragement uttered by the Croats.</p> + +<p><a id="p13n2" name="p13n2"></a><a href="#p13n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feux de peloton</b>, <i>volleys</i> fired by the soldiers as a body at command.--<b>feux +de file</b>, <i>shots</i> fired by the soldiers without system, each +shooting as he pleased.</p> + +<p><a id="p13n3" name="p13n3"></a><a href="#p13n3tag"> <b>3.</b></a> <b>coup de pointe</b> (point of his sword), <i>thrust of his sword</i>.</p> + +<p><a id="p13n4" name="p13n4"></a><a href="#p13n4tag"> <b>4.</b></a> <b>pour ainsi dire</b>, <i>so to speak</i>.</p> + +<p> +<b>Page 14.</b><br><a id="p14n1" name="p14n1"></a><a href="#p14n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisait serrer les rangs</b>, <i>made them close up the +gaps in their ranks</i>.</p> + +<p><a id="p14n2" name="p14n2"></a><a href="#p14n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sentinelle</b>, other commonly used feminine nouns applying to +men are: <i>connaissance</i>, <i>créature</i>, <i>dupe</i>, <i>personne</i>, <i>pratique</i>, <i>victime</i>.</p> + +<p><a id="p14n3" name="p14n3"></a><a href="#p14n3tag"> <b>3.</b></a> <b>maison commune</b>, <i>town-hall</i>.</p> + +<p><a id="p14n4" name="p14n4"></a><a href="#p14n4tag"> <b>4.</b></a> <b>manteaux rouges</b>, <i>red cloaks</i>, i.e. the Croats.</p> + +<p><a id="p14n5" name="p14n5"></a><a href="#p14n5tag"> <b>5.</b></a> <b>appuyé</b>, <i>leaning</i>; the free and easy manner of this officer in +the presence of his superior shows that this division had not yet +developed a system of military etiquette and red tape.</p> + +<p><a id="p14n6" name="p14n6"></a><a href="#p14n6tag"> <b>6.</b></a> <b>laissai là mes sabots</b>, because he could climb more easily +without his wooden shoes (<i>sabots</i>).</p> + +<p> +<b>Page 15.</b><br><a id="p15n1" name="p15n1"></a><a href="#p15n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pelisses vertes</b>, <i>green (fur-lined) cloaks</i>, worn by +the hussars.</p> + +<p> +<b>Page 16.</b><br><a id="p16n1" name="p16n1"></a><a href="#p16n1tag"> <b>1.</b></a> <b>houlans</b>, light cavalry.</p> + +<p><a id="p16n2" name="p16n2"></a><a href="#p16n2tag"> <b>2.</b></a> <b>à quatre pas</b>, <i>at short range</i>; lit., "four steps away."</p> + +<p><a id="p16n3" name="p16n3"></a><a href="#p16n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ils ne tiraient plus</b>, <i>they were no longer firing</i>.</p> + +<p><a id="p16n4" name="p16n4"></a><a href="#p16n4tag"> <b>4.</b></a> <b>vous</b> refers to no definite person; it is like the indefinite <i>you</i> in +English.</p> + +<p><a id="p16n5" name="p16n5"></a><a href="#p16n5tag"> <b>5.</b></a> <b>chair de poule</b>, "hen's flesh;" in English, <i>goose flesh</i>.</p> + +<p> +<b>Page 17.</b><br><a id="p17n1" name="p17n1"></a><a href="#p17n1tag"> <b>1.</b></a> <b>C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible</b>, <i>it was +the most terrible thing that I have ever seen</i>.</p> + +<p> +<b>Page 18.</b><br><a id="p18n1" name="p18n1"></a><a href="#p18n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il s'agit de tirer notre peau</b>, <i>the thing that we +have to do is to get away with a whole skin</i>; i.e. without loss or +wounds.</p> + +<p><a id="p18n2" name="p18n2"></a><a href="#p18n2tag"> <b>2.</b></a> <b>bras</b>, the English idiom requires <i>hands</i> instead of "arms."</p> + +<p><a id="p18n3" name="p18n3"></a><a href="#p18n3tag"> <b>3.</b></a> <b>faire battre la retraite</b>, <i>to have the retreat sounded</i> (on the +drums).</p> + +<p><a id="p18n4" name="p18n4"></a><a href="#p18n4tag"> <b>4.</b></a> <b>C'est bien vu</b>, <i>that is a wise decision</i>.</p> + +<p><a id="p18n5" name="p18n5"></a><a href="#p18n5tag"> <b>5.</b></a> <b>la rue</b>, this was the main-traveled road, and the only one by +which the allied forces could leave the village in pursuit of the +French (see page 15, lines 13-19).</p> + +<p><a id="p18n6" name="p18n6"></a><a href="#p18n6tag"> <b>6.</b></a> <b>on ne voyait rien</b>, i.e. those who were shooting and shouting +were not visible.</p> + +<p> +<b>Page 19.</b><br><a id="p19n1" name="p19n1"></a><a href="#p19n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bien encore</b>, <i>fully</i>; the <i>encore</i> (still) is not translated +here.</p> + +<p><a id="p19n2" name="p19n2"></a><a href="#p19n2tag"> <b>2.</b></a> <b>devaient être</b>, <i>must have been</i>.</p> + +<p><a id="p19n3" name="p19n3"></a><a href="#p19n3tag"> <b>3.</b></a> <b>venaient de battre en retraite</b>, <i>had just beaten a retreat</i> or +<i>fallen back</i>.</p> + +<p><a id="p19n4" name="p19n4"></a><a href="#p19n4tag"> <b>4.</b></a> <b>en courant</b>, <i>by running</i>, or <i>if you run</i>.</p> + +<p><a id="p19n5" name="p19n5"></a><a href="#p19n5tag"> <b>5.</b></a> <b>que j'étais sans malice</b>, <i>that I was not making fun of him</i>.</p> + +<p><a id="p19n6" name="p19n6"></a><a href="#p19n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Qu'ils soient maudits</b>, in English the active form (<i>curse them</i>); +is preferably used.</p> + +<p> +<b>Page 20.</b><br><a id="p20n1" name="p20n1"></a><a href="#p20n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Seigneur Dieu</b>, expressions in French containing +the name of God are devoid of any profane intent and should not +be translated literally. Here, <i>merciful Heaven!</i> might do.</p> + +<p><a id="p20n2" name="p20n2"></a><a href="#p20n2tag"> <b>2.</b></a> <b>on finit par se rendre maître du feu</b>, <i>they finally got control of +the fire</i>; or <i>the fire was finally brought under control</i>; notice the idiom +<i>finir par</i>.</p> + +<p><a id="p20n3" name="p20n3"></a><a href="#p20n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Place</b>, <i>make room</i>!</p> + +<p> +<b>Page 21.</b><br><a id="p21n1" name="p21n1"></a><a href="#p21n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il leva son tricorne</b>, to acknowledge the respect +shown him by the mayor and council.</p> + +<p><a id="p21n2" name="p21n2"></a><a href="#p21n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Pour vous rendre mes devoirs</b>, i.e. <i>your wishes shall be complied +with</i>.</p> + +<p> +<b>Page 22.</b><br><a id="p22n1" name="p22n1"></a><a href="#p22n1tag"> <b>1.</b></a> <b>un chien gronder sourdement</b>, the adverb means +"Dully", "indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase +the whole into: <i>the low growls of a dog</i>.</p> + +<p><a id="p22n2" name="p22n2"></a><a href="#p22n2tag"> <b>2.</b></a> <b>ça</b>, <i>they</i>.</p> + +<p><a id="p22n3" name="p22n3"></a><a href="#p22n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il tombe mal</b>, "he hits it badly," <i>he doesn't have luck on his +side this time</i>.</p> + +<p><a id="p22n4" name="p22n4"></a><a href="#p22n4tag"> <b>4.</b></a> <b>elle a reçu son compte</b>, <i>she has received her dues</i>.--<b>c'est bien +fait</b>, <i>she deserved it</i>, expresses approval.</p> + +<p><a id="p22n5" name="p22n5"></a><a href="#p22n5tag"> <b>5.</b></a> <b>du papier</b> alludes to the <i>assignats</i> which this woman had offered +to Spick in payment for the brandy which she had obtained +at his house.</p> + +<p> +<b>Page 23.</b><br><a id="p23n1" name="p23n1"></a><a href="#p23n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses</b>, i.e. the cantinière's.</p> + +<p><a id="p23n2" name="p23n2"></a><a href="#p23n2tag"> <b>2.</b></a> <b>n'osait</b>, <i>pas</i> omitted, cf. page 5, note 6.</p> + +<p><a id="p23n3" name="p23n3"></a><a href="#p23n3tag"> <b>3.</b></a> <b>lui sauterait à la gorge</b>, <i>would spring at his throat</i>.</p> + +<p><a id="p23n4" name="p23n4"></a><a href="#p23n4tag"> <b>4.</b></a> <b>du haut en bas</b>, <i>contemptuously</i>.</p> + +<p> +<b>Page 24.</b><br><a id="p24n1" name="p24n1"></a><a href="#p24n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il ne faut pas que</b>, translate this impersonal expression, +<i>our misery must not</i> etc.; or, <i>we must not let our misery</i>, etc.</p> + +<p> +<b>Page 25.</b><br><a id="p25n1" name="p25n1"></a><a href="#p25n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kreutzers</b>, worth four-fifths of a cent apiece. At +one time they were marked with a cross (<i>Kreuz</i> in German), hence +the name.</p> + +<p> +<b>Page 26.</b><br><a id="p26n1" name="p26n1"></a><a href="#p26n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en reviendrait</b>, <i>would recover from it</i>.</p> + +<p><a id="p26n2" name="p26n2"></a><a href="#p26n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en vint à</b>, <i>reached</i> (<i>en</i>, vaguely, "in matters"); this idiomatic +use of <i>en</i> has no equivalent in English.</p> + +<p> +<b>Page 27.</b><br><a id="p27n1" name="p27n1"></a><a href="#p27n1tag"> <b>1.</b></a> <b>suis</b>, present indicative of <i>suivre</i>.</p> + +<p><a id="p27n2" name="p27n2"></a><a href="#p27n2tag"> <b>2.</b></a> égoïste, <i>selfish man</i>.</p> + +<p><a id="p27n3" name="p27n3"></a><a href="#p27n3tag"> <b>3.</b></a> <b>c'est le fond de</b>, <i>that is the basis of</i>, or <i>back of</i>.</p> + +<p> +<b>Page 28.</b><br><a id="p28n1" name="p28n1"></a><a href="#p28n1tag"> <b>1.</b></a> <b>kirschenwasser</b>, a sort of brandy made of cherries, +and flavored with wild cherries.</p> + +<p><a id="p28n2" name="p28n2"></a><a href="#p28n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Si</b> is used to answer affirmatively a question containing a negative.</p> + +<p> +<b>Page 29.</b><br><a id="p29n1" name="p29n1"></a><a href="#p29n1tag"> <b>1.</b></a> <b>revenu à elle</b>, <i>recovered from her delirium, came +to herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 30.</b><br><a id="p30n1" name="p30n1"></a><a href="#p30n1tag"> <b>1.</b></a> <b>voulut se retourner</b>, <i>made an effort to turn herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 31.</b><br><a id="p31n1" name="p31n1"></a><a href="#p31n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tout à la fin</b>, <i>at the very end</i>.</p> + +<p><a id="p31n2" name="p31n2"></a><a href="#p31n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que</b> is used to avoid a repetition of <i>quand</i>.</p> + +<p><a id="p31n3" name="p31n3"></a><a href="#p31n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il me faisait de la peine</b>, <i>I felt sorry for him</i>.</p> + +<p><a id="p31n4" name="p31n4"></a><a href="#p31n4tag"> <b>4.</b></a> <b>intérieurement</b>, here <i>to herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 32.</b><br><a id="p32n1" name="p32n1"></a><a href="#p32n1tag"> <b>1.</b></a> <b>de long en large</b>, <i>up and down.</i></p> + +<p><a id="p32n2" name="p32n2"></a><a href="#p32n2tag"> <b>2.</b></a> <b>qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra</b>, <i>be she ... or whatever +you please</i>.</p> + +<p><a id="p32n3" name="p32n3"></a><a href="#p32n3tag"> <b>3.</b></a> <b>que</b>, cf. page 31, note 2.</p> + +<p><a id="p32n4" name="p32n4"></a><a href="#p32n4tag"> <b>4.</b></a> <b>qui me regardait</b>, a relative clause is often used in French +when a present participle would be used in English: <i>and looking at +me</i>.</p> + +<p> +<b>Page 33.</b><br><a id="p33n1" name="p33n1"></a><a href="#p33n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bas</b> may be omitted; strictly, "here below."</p> + +<p><a id="p33n2" name="p33n2"></a><a href="#p33n2tag"> <b>2.</b></a> <b>que voulez-vous, il le faut</b>, <i>how could it be helped; it's a case +of necessity</i>.</p> + +<p><a id="p33n3" name="p33n3"></a><a href="#p33n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Un pauvre diable</b>, <i>a poor fellow</i>.</p> + +<p><a id="p33n4" name="p33n4"></a><a href="#p33n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Il sera</b>, <i>he must have</i>; a common idiom of the future perfect.</p> + +<p><a id="p33n5" name="p33n5"></a><a href="#p33n5tag"> <b>5.</b></a> <b>à cette heure</b>, <i>just now</i>.</p> + +<p><a id="p33n6" name="p33n6"></a><a href="#p33n6tag"> <b>6.</b></a> <b>il faudrait</b>, less blunt and more courteous than <i>il faut</i>.</p> + +<p><a id="p33n7" name="p33n7"></a><a href="#p33n7tag"> <b>7.</b></a> <b>j'arrive</b>, <i>I will go</i>; the French present for future and the verb +used are more vivid than the English rendering.</p> + +<p> +<b>Page 34.</b><br><a id="p34n1" name="p34n1"></a><a href="#p34n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Le décès constaté</b>, <i>the cause of death is determined</i>.</p> + +<p> +<b>Page 36.</b><br><a id="p36n1" name="p36n1"></a><a href="#p36n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'aurais quelque chose à vous demander</b>, <i>I should +like to ask a favor of you</i>.</p> + +<p><a id="p36n2" name="p36n2"></a><a href="#p36n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prairie communale</b>, <i>common</i>; a part of nearly every European +village.</p> + +<p> +<b>Page 37.</b><br><a id="p37n1" name="p37n1"></a><a href="#p37n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Il me défendait toujours</b>, <i>he was all the time forbidding me</i>.</p> + +<p><a id="p37n2" name="p37n2"></a><a href="#p37n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la grande rue</b>, <i>the main street</i>.</p> + +<p><a id="p37n3" name="p37n3"></a><a href="#p37n3tag"> <b>3.</b></a> <b>au tournant de l'église</b>, <i>after going back of the church</i>.</p> + +<p><a id="p37n4" name="p37n4"></a><a href="#p37n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Voyez un peu</b>, <i>just see</i>.</p> + +<p> +<b>Page 38.</b><br><a id="p38n1" name="p38n1"></a><a href="#p38n1tag"> <b>1.</b></a> <b>allongeait ses hanches</b>, "stretched her haunches," +i.e. <i>increased her pace</i>.</p> + +<p><a id="p38n2" name="p38n2"></a><a href="#p38n2tag"> <b>2.</b></a> <b>aura</b>, cf. page 33, note 4.</p> + +<p><a id="p38n3" name="p38n3"></a><a href="#p38n3tag"> <b>3.</b></a> <b>grand'rue</b>, cf. page 37, note 2. This road was the highway between +Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the +name of <i>rue</i>.</p> + +<p><a id="p38n4" name="p38n4"></a><a href="#p38n4tag"> <b>4.</b></a> <b>père</b>, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a +similar way.</p> + +<p> +<b>Page 39.</b><br><a id="p39n1" name="p39n1"></a><a href="#p39n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Frédéric II</b>, Frederick the Great, King of Prussia (1740-1786).</p> + +<p><a id="p39n2" name="p39n2"></a><a href="#p39n2tag"> <b>2.</b></a>. <b>schnaps</b>, a German word for any sort of ardent liquor made by +distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means +Holland gin.</p> + +<p><a id="p39n3" name="p39n3"></a><a href="#p39n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la guerre de Sept ans</b>, the Seven Years' War was fought against +Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia. +It was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications +was the French and Indian War in America (1756-1763).</p> + +<p><a id="p39n4" name="p39n4"></a><a href="#p39n4tag"> <b>4.</b></a> <b>moi</b>, omit in translating, it is a dative of interest.</p> + +<p> +<b>Page 40.</b><br><a id="p40n1" name="p40n1"></a><a href="#p40n1tag"> <b>1.</b></a> <b>dépassait un peu de côté</b>, <i>slanted out a little beyond</i>; +he was seated back to the window.</p> + +<p><a id="p40n2" name="p40n2"></a><a href="#p40n2tag"> <b>2.</b></a> <b>si</b>, cf. page 28, note 2.</p> + +<p><a id="p40n3" name="p40n3"></a><a href="#p40n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Tiens! c'est Fritzel</b>, <i>oh, it's Fritzel, is it</i>?</p> + +<p><a id="p40n4" name="p40n4"></a><a href="#p40n4tag"> <b>4.</b></a> <b>tabac</b>, (tobacco) <i>smoke</i>.</p> + +<p><a id="p40n5" name="p40n5"></a><a href="#p40n5tag"> <b>5.</b></a> <b>se gratta l'oreille</b>, <i>scratched his ear</i>. The French uses an article +and a dative <i>(se)</i> where the English prefers a possessive adjective.</p> + +<p> +<b>Page 41.</b><br><a id="p41n1" name="p41n1"></a><a href="#p41n1tag"> <b>1.</b></a> <b>connaître l'exercice</b>, <i>know how to drill</i>.</p> + +<p><a id="p41n2" name="p41n2"></a><a href="#p41n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en trompette</b>, <i>curved upwards like a trumpet</i>.</p> + +<p> +<b>Page 42.</b><br><a id="p42n1" name="p42n1"></a><a href="#p42n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en place, repos!</b> <i>stand at rest!</i></p> + +<p><a id="p42n2" name="p42n2"></a><a href="#p42n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Reste</b>, for <i>il reste</i>, "it remains."</p> + +<p><a id="p42n3" name="p42n3"></a><a href="#p42n3tag"> <b>3.</b></a> <b>derrière</b>, <i> from behind</i>.</p> + +<p><a id="p42n4" name="p42n4"></a><a href="#p42n4tag"> <b>4.</b></a> <b>le mit en travers</b>, <i>held it out in a horizontal position</i>.</p> + +<p><a id="p42n5" name="p42n5"></a><a href="#p42n5tag"> <b>5.</b></a> <b>le général Hoche</b>, a French general at this time in command +of troops near Anstatt.</p> + +<p><a id="p42n6" name="p42n6"></a><a href="#p42n6tag"> <b>6.</b></a> <b>le vieux bonhomme</b>, <i>the jolly old fellow; bonhomme</i> is sometimes +used in an uncomplimentary sense, but not so here.</p> + +<p><a id="p42n7" name="p42n7"></a><a href="#p42n7tag"> <b>7.</b></a> <b>sourire tout bas</b>, <i>to chuckle</i>.--<b>les yeux plissés</b>, <i>with his eyes +half closed</i>.</p> + +<p><a id="p42n8" name="p42n8"></a><a href="#p42n8tag"> <b>8.</b></a> <b>arrive</b>, <i>come here</i>.</p> + +<p> +<b>Page 43.</b><br><a id="p43n1" name="p43n1"></a><a href="#p43n1tag"> <b>1.</b></a> <b>cou</b>, translate plural, <i>necks</i>. The English inserts a +negative with <i>casser</i>; in French the negative idea is in <i>prenez garde</i>.</p> + +<p><a id="p43n2" name="p43n2"></a><a href="#p43n2tag"> <b>2.</b></a> <b>comme des bienheureux</b>, "like the blest," <i>like those beside +themselves for joy</i>.</p> + +<p><a id="p43n3" name="p43n3"></a><a href="#p43n3tag"> <b>3.</b></a> <b>sur la porte,</b> <i>on his doorstep</i>.</p> + +<p><a id="p43n4" name="p43n4"></a><a href="#p43n4tag"> <b>4.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>good</i>, or <i>I'm glad of it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 45.</b><br><a id="p45n1" name="p45n1"></a><a href="#p45n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avait fini par</b>, cf. page 20, note 2.</p> + +<p><a id="p45n2" name="p45n2"></a><a href="#p45n2tag"> <b>2.</b></a> <b>seulement ... je</b>, <i>it was only ... that I</i>.</p> + +<p><a id="p45n3" name="p45n3"></a><a href="#p45n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Que voulez-vous</b>, <i>what else could you expect</i>; cf. also page 33, +note 2.</p> + +<p> +<b>Page 46.</b><br><a id="p46n1" name="p46n1"></a><a href="#p46n1tag"> <b>1.</b></a> Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, <i>Red Ox</i>... <i>Golden +Pitcher</i>, names of taverns, so called from their signs.</p> + +<p><b>Page 47.</b><br><a id="p47n1" name="p47n1"></a><a href="#p47n1tag"> <b>1.</b></a> <b>du moment que</b>, <i>if</i>.</p> + +<p><a id="p47n2" name="p47n2"></a><a href="#p47n2tag"> <b>2.</b></a> <b>s'est livrée</b>, <i>was fought</i>.</p> + +<p> +<b>Page 48.</b><br><a id="p48n1" name="p48n1"></a><a href="#p48n1tag"> <b>1.</b></a> <b>pour deux liards</b>, <i>two cents' worth</i>; strictly half a +cent's worth, as the <i>liard</i> was worth about one fourth of a cent.</p> + +<p><a id="p48n2" name="p48n2"></a><a href="#p48n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Brunswick</b>, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief +of the allied Austrian and Prussian forces.</p> + +<p> +<b>Page 49.</b><br><a id="p49n1" name="p49n1"></a><a href="#p49n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Champagne</b>, this was formerly the name of a district +in France lying east of Paris and a little to the south.</p> + +<p><a id="p49n2" name="p49n2"></a><a href="#p49n2tag"> <b>2.</b></a> <b>proclamations</b>, for example, "A proclamation to the French, +issued by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their +own legitimate government, threatened to destroy every city which +should resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever, +if a hair of the king's head was harmed. These empty threats +had no effect but to serve as texts by which French patriotic orators +stirred the people to fury in their resistance." Lewis, History of +Germany, page 553. See Introduction, § 9.</p> + +<p><a id="p49n3" name="p49n3"></a><a href="#p49n3tag"> <b>3.</b></a> <b>la baïonnette dans les reins</b>, <i>with a bayonet through him</i>: +meaning that his army had been badly defeated.</p> + +<p><a id="p49n4" name="p49n4"></a><a href="#p49n4tag"> <b>4.</b></a> <b>fait la conduite</b>, sarcastic, <i>attended him</i>.</p> + +<p><a id="p49n5" name="p49n5"></a><a href="#p49n5tag"> <b>5.</b></a> <b>Argonne</b>, Brunswick's army suffered losses in the passes among +the hills of Argonne, east of Paris.</p> + +<p><a id="p49n6" name="p49n6"></a><a href="#p49n6tag"> <b>6.</b></a> <b>Valmy</b>, east of Paris in Champagne. An important battle was +fought here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive +Battles. See also Introduction, § 9.</p> + +<p><a id="p49n7" name="p49n7"></a><a href="#p49n7tag"> <b>7.</b></a> <b>manger nous-mêmes</b>, see Introduction, §§ 13-20.</p> + +<p> +<b>Page 51.</b><br><a id="p51n1" name="p51n1"></a><a href="#p51n1tag"> <b>1.</b></a> <b>temps</b>, <i>weather</i>.</p> + +<p><a id="p51n2" name="p51n2"></a><a href="#p51n2tag"> <b>2.</b></a> <b>sous sa schlitte</b>; woodcutters in the Vosges sometimes bring +down their wood from the mountains on <i>schlittes</i> which move on +specially constructed tracks. The woodcutter takes his place before +the loaded <i>schlitte</i> and braces his feet against ties or other obstructions, +much as one would in taking a small vehicle down stairs. The +woodcutter spoken of here had lost his footing while thus bringing +down a <i>schlitte</i>, and the sled had plunged forward and crushed him +under its weight.</p> + +<p> +<b>Page 53.</b><br><a id="p53n1" name="p53n1"></a><a href="#p53n1tag"> <b>1.</b></a> <b>enjamba l'échelle</b>, <i>put his foot over the step</i> and +into the sleigh.</p> + +<p><b>Page 54.</b><br><a id="p54n1" name="p54n1"></a><a href="#p54n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Un vendredi</b>, <i>as it was Friday</i>. Friday was a +holy day.</p> + +<p> +<b>Page 55.</b><br><a id="p55n1" name="p55n1"></a><a href="#p55n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Gleiszeller</b>, a wine named after the locality where +it was made.--<b>cachet</b>, <i>seal</i>, a cap of sheet lead tightly fastened over +the top of the bottle.</p> + +<p><a id="p55n2" name="p55n2"></a><a href="#p55n2tag"> <b>2.</b></a> <b>lui lever la main du bout de son nez</b>, <i>to raise his hand with the +end of his nose</i>.</p> + +<p><a id="p55n3" name="p55n3"></a><a href="#p55n3tag"> <b>3.</b></a> <b>l'ancien</b>, <i>old fellow</i>.</p> + +<p> +<b>Page 56.</b><br><a id="p56n1" name="p56n1"></a><a href="#p56n1tag"> <b>1.</b></a> <b>rapporte moins que de prêter à gros intérêts</b>, +<i>brings back less</i>, that is, <i>does not pay so well as to lend (money) at high +interest</i>.</p> + +<p><a id="p56n2" name="p56n2"></a><a href="#p56n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Raison</b>, the revolutionary government had substituted the worship +of Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--<b>Maximum</b>, +the revolutionists had passed a law fixing maximum +prices for the necessaries of life.</p> + +<p> +<b>Page 57.</b><br><a id="p57n1" name="p57n1"></a><a href="#p57n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Wurmser</b>, commander of the Austrian army.</p> + +<p><a id="p57n2" name="p57n2"></a><a href="#p57n2tag"> <b>2.</b></a> <b>A la bonne heure</b>, <i>that was well said</i>.</p> + +<p> +<b>Page 59.</b><br><a id="p59n1" name="p59n1"></a><a href="#p59n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il y a de ressource</b>, <i>you can accomplish something</i>.</p> + +<p><a id="p59n2" name="p59n2"></a><a href="#p59n2tag"> <b>2.</b></a> <b>prenez bien garde</b>, "take good notice," <i>you may well rest assured</i>.</p> + +<p> +<b>Page 60.</b><br><a id="p60n1" name="p60n1"></a><a href="#p60n1tag"> <b>1.</b></a> <b>travail</b>, possibly alluding to blind Samson's toil. +See Judges, XVI: 21.</p> + +<p> +<b>Page 61.</b><br><a id="p61n1" name="p61n1"></a><a href="#p61n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il se tenait le derrière</b>, <i>he kept backed up</i>.</p> + +<p><a id="p61n2" name="p61n2"></a><a href="#p61n2tag"> <b>2.</b></a> <b>d'un coup de dent sec</b>, <i>with a single clean bite</i>; <i>sec</i> modifies the +whole expression <i>coup de dent</i>.</p> + +<p><a id="p61n3" name="p61n3"></a><a href="#p61n3tag"> <b>3.</b></a> <b>il lui faisait claquer la patte</b>, <i>he cracked (the bones in) his paw</i>.</p> + +<p> +<b>Page 62.</b><br><a id="p62n1" name="p62n1"></a><a href="#p62n1tag"> <b>1.</b></a> <b>qu'il fallut entendre</b>, <i>that you ought to have heard</i>.</p> + +<p><a id="p62n2" name="p62n2"></a><a href="#p62n2tag"> <b>2.</b></a> <b>au coin de</b>, <i>from behind</i>.</p> + +<p><a id="p62n3" name="p62n3"></a><a href="#p62n3tag"> <b>3.</b></a> <b>marquerez</b>, future for imperative; "mark," i.e. <i>put down</i>; he +has an account.</p> + +<p> +<b>Page 63.</b><br><a id="p63n1" name="p63n1"></a><a href="#p63n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Postthâl</b>, <i>Post Valley</i>; probably the place where +the stage company's barns were.</p> + +<p> +<b>Page 66.</b><br><a id="p66n1" name="p66n1"></a><a href="#p66n1tag"> <b>1.</b></a> <b>n'a pas donné</b>, <i>did not take part in the battle</i>.</p> + +<p><a id="p66n2" name="p66n2"></a><a href="#p66n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse</b>, +<i>tell me no more about it, I am too happy already</i>.</p> + +<p><a id="p66n3" name="p66n3"></a><a href="#p66n3tag"> <b>3.</b></a> <b>pas de charge</b>, <i>quick step</i>.</p> + +<p><a id="p66n4" name="p66n4"></a><a href="#p66n4tag"> <b>4.</b></a> <b>Landau</b>, the French were determined to raise the siege of +Landau, and thus free their beleaguered comrades.</p> + +<p> +<b>Page 67.</b><br><a id="p67n1" name="p67n1"></a><a href="#p67n1tag"> <b>1.</b></a> <b>blessé d'un coup de feu</b>, <i>suffering from a gunshot +wound</i>.</p> + +<p><a id="p67n2" name="p67n2"></a><a href="#p67n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Université</b>, i.e. of the University of Heidelberg in south central +Germany.</p> + +<p><a id="p67n3" name="p67n3"></a><a href="#p67n3tag"> <b>3.</b></a> <b>on pense</b>, <i>think</i>, or <i>it is easy to imagine</i>.</p> + +<p><a id="p67n4" name="p67n4"></a><a href="#p67n4tag"> <b>4.</b></a> <b>nous avons manqué d'ensemble</b>, <i>we have failed to act in concert</i>.</p> + +<p><a id="p67n5" name="p67n5"></a><a href="#p67n5tag"> <b>5.</b></a> <b>il y avait de quoi</b>, <i>that was something</i>.</p> + +<p> +<b>Page 70.</b><br><a id="p70n1" name="p70n1"></a><a href="#p70n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Que ce soit</b>, <i>be it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 71.</b><br><a id="p71n1" name="p71n1"></a><a href="#p71n1tag"> <b>1.</b></a> <b>choses de la matière</b>, <i>material things</i>.</p> + +<p> +<b>Page 72.</b><br><a id="p72n1" name="p72n1"></a><a href="#p72n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tirés</b>, <i>drawn back</i>, showing the interior of the alcove.</p> + +<p><a id="p72n2" name="p72n2"></a><a href="#p72n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Seigneur Dieu!</b> <i>Good heavens!</i> cf. page 20, note 1.</p> + +<p> +<b>Page 73.</b><br><a id="p73n1" name="p73n1"></a><a href="#p73n1tag"> <b>1.</b></a> <b>plus de</b>, <i>no more</i>.</p> + +<p> +<b>Page 74.</b><br><a id="p74n1" name="p74n1"></a><a href="#p74n1tag"> <b>1.</b></a> <b>intérieure</b>, i.e. secret.</p> + +<p> +<b>Page 75.</b><br><a id="p75n1" name="p75n1"></a><a href="#p75n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce que je vous dois de</b>, <i>what I owe you in the +way of</i>.</p> + +<p><a id="p75n2" name="p75n2"></a><a href="#p75n2tag"> <b>2.</b></a> <b>voir les choses en beau</b>, <i>take a more cheerful view of things</i>.</p> + +<p> +<b>Page 76.</b><br><a id="p76n1" name="p76n1"></a><a href="#p76n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Faïence</b>, <i>porcelain</i>; named after a city in Italy +where much glazed ware is made.</p> + +<p><a id="p76n2" name="p76n2"></a><a href="#p76n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le</b>, <i>this fact.</i></p> + +<p><a id="p76n3" name="p76n3"></a><a href="#p76n3tag"> <b>3.</b></a> <b>proclamation</b>, cf. page 49, note 2.</p> + +<p> +<b>Page 77.</b><br><a id="p77n1" name="p77n1"></a><a href="#p77n1tag"> <b>1.</b></a> <b>faisais l'école des jeunes femmes</b>, <i>taught the girls.</i></p> + +<p> +<b>Page 78.</b><br><a id="p78n1" name="p78n1"></a><a href="#p78n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Salut</b>, <i>our greetings to</i>.</p> + +<p> +<b>Page 79.</b><br><a id="p79n1" name="p79n1"></a><a href="#p79n1tag"> <b>1.</b></a> <b>j'ai toujours</b>, <i>I still have</i>.</p> + +<p><a id="p79n2" name="p79n2"></a><a href="#p79n2tag"> <b>2.</b></a> <b>la main retournée</b>, "with his hand turned back against his +ear;" i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor +of the cap.</p> + +<p> +<b>Page 80.</b><br><a id="p80n1" name="p80n1"></a><a href="#p80n1tag"> <b>1.</b></a> <b>2e</b>, read: <i>deuxième.</i></p> + +<p><a id="p80n2" name="p80n2"></a><a href="#p80n2tag"> <b>2.</b></a> <b>1re</b>, read: <i>première</i>.</p> + +<p><b>Page 81.</b<br><a id="p81n1" name="p81n1"></a><a href="#p81n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Forvertz</b>, cf. page 13, note 1.</p> + +<p><a id="p81n2" name="p81n2"></a><a href="#p81n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Convention Nationale</b>, see Introduction, § 10.</p> + +<p> +<b>Page 82.</b><br><a id="p82n1" name="p82n1"></a><a href="#p82n1tag"> <b>1.</b></a> <b>quand je devrais tout y perdre</b>, <i>though I may be +destined to lose all by it</i>.</p> + +<p><a id="p82n2" name="p82n2"></a><a href="#p82n2tag"> <b>2.</b></a> <b>vendre des régiments</b>, compare with the purchase of Hessian +regiments by the British government in our Revolutionary war.</p> + +<p> +<b>Page 83.</b><br><a id="p83n1" name="p83n1"></a><a href="#p83n1tag"> <b>1.</b></a> <b>les paysans</b>, see Introduction, §§ 15-20.</p> + +<p> +<b>Page 84.</b><br><a id="p84n1" name="p84n1"></a><a href="#p84n1tag"> <b>1.</b></a> <b>tonneau</b>, <i>cask</i>; to be filled with wood ashes from +which lye was made.</p> + +<p><a id="p84n2" name="p84n2"></a><a href="#p84n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il s'agit</b>; <i>it was a question of</i>, or <i>the work consisted in</i>.</p> + +<p><a id="p84n3" name="p84n3"></a><a href="#p84n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Sans-Culottes</b>, lit., "without breeches" (knickerbockers), +means "ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists +who wore pantaloons, as small clothes were the dress of +the Aristocracy.</p> + +<p><a id="p84n4" name="p84n4"></a><a href="#p84n4tag"> <b>4.</b></a> <b>si vous partiez</b>, <i>if you went away</i>.</p> + +<p> +<b>Page 85.</b><br><a id="p85n1" name="p85n1"></a><a href="#p85n1tag"> <b>1.</b></a> <b>on vous considère beaucoup</b>, <i>people think a great +deal of you</i>.</p> + +<p><a id="p85n2" name="p85n2"></a><a href="#p85n2tag"> <b>2.</b></a> <b>les gens de bien</b>, <i>all good people</i>.</p> + +<p> +<b>Page 87.</b><br><a id="p87n1" name="p87n1"></a><a href="#p87n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ne ... que plus tard</b>, <i>not ... till later</i>.</p> + +<p><a id="p87n2" name="p87n2"></a><a href="#p87n2tag"> <b>2.</b></a> <b>cela semblait devoir durer</b>, <i>it seemed as if that must last</i>.</p> + +<p> +<b>Page 88.</b><br><a id="p88n1" name="p88n1"></a><a href="#p88n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ils voient les hommes en grand</b>, <i>they see great +possibilities in mankind</i>.</p> + +<p><a id="p88n2" name="p88n2"></a><a href="#p88n2tag"> <b>2.</b></a> <b>de pareilles gens</b>, <i>such people</i>; i.e. the Republicans.</p> + +<p><a id="p88n3" name="p88n3"></a><a href="#p88n3tag"> <b>3.</b></a> <b>de la part de</b>, <i>from</i>; customary with <i>lettre</i>.</p> + +<p> +<b>Page 89.</b><br><a id="p89n1" name="p89n1"></a><a href="#p89n1tag"> <b>1.</b></a> <b>se</b>, <i>one another</i>.</p> + +<p><a id="p89n2" name="p89n2"></a><a href="#p89n2tag"> <b>2.</b></a> <b>allemand de Saxe</b>, <i>German of the province of Saxony</i>; i.e., +good German as opposed to the dialect which Fritzel heard in +Anstatt.</p> + +<p><a id="p89n3" name="p89n3"></a><a href="#p89n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Mayence</b>, the German fortified city Maintz on the Rhine.</p> + +<p> +<b>Page 90.</b><br><a id="p90n1" name="p90n1"></a><a href="#p90n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Palatinat, Hundsrück</b>; the border country between +France and Germany. Anstatt was one of the villages in this +region.</p> + +<p><a id="p90n2" name="p90n2"></a><a href="#p90n2tag"> <b>2.</b></a> <b>en</b>, <i>as</i>.</p> + +<p><a id="p90n3" name="p90n3"></a><a href="#p90n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Trèves</b>, the German city Trier, on the Moselle.--<b>Spire</b>, the +German city Speyer, on the Rhine.</p> + +<p><b>Page 91.</b><br><a id="p91n1" name="p91n1"></a><a href="#p91n1tag"> <b>1.</b></a> <b>renversé</b>, <i>who had fallen back</i>.</p> + +<p> +<b>Page 92.</b><br><a id="p92n1" name="p92n1"></a><a href="#p92n1tag"> <b>1.</b></a> <b>anciens</b>, <i>former</i>.</p> + +<p> +<b>Page 93.</b><br><a id="p93n1" name="p93n1"></a><a href="#p93n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il n'y aura que la route de pénible</b>, <i>the only painful +thing will be the journey on the road</i>.</p> + +<p> +<b>Page 95.</b><br><a id="p95n1" name="p95n1"></a><a href="#p95n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ce qui finissait de m'abreuver d'amertume</b>, +freely, <i>what filled my cup of bitterness to the brim</i>.</p> + +<p><a id="p95n2" name="p95n2"></a><a href="#p95n2tag"> <b>2.</b></a> <b>dans les siècles des siècles</b>, <i>for ever and ever</i>.</p> + +<p><a id="p95n3" name="p95n3"></a><a href="#p95n3tag"> <b>3.</b></a> <b>se</b>, <i>for herself</i>.</p> + +<p> +<b>Page 96.</b><br><a id="p96n1" name="p96n1"></a><a href="#p96n1tag"> <b>1.</b></a> <b>avaient pour deux liards</b>, cf. page 48, note 1.</p> + +<p><a id="p96n2" name="p96n2"></a><a href="#p96n2tag"> <b>2.</b></a> <b>kougelreiter</b>: "<i>long cavalry pistols</i>," "<i>horse pistols</i>."</p> + +<p> +<b>Page 98.</b><br><a id="p98n1" name="p98n1"></a><a href="#p98n1tag"> <b>1.</b></a> <b>ses connaissances</b>, <i>what he knows</i>.</p> + +<p><a id="p98n2" name="p98n2"></a><a href="#p98n2tag"> <b>2.</b></a> <b>des entrailles</b>, <i>of my heart</i>.</p> + +<p> +<b>Page 100.</b><br><a id="p100n1" name="p100n1"></a><a href="#p100n1tag"> <b>1.</b></a> <b>bois de lit</b>, <i>foot-board</i>.</p> + +<p> +<b>Page 101.</b><br><a id="p101n1" name="p101n1"></a><a href="#p101n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Sauf votre respect</b>, <i>with due respect</i>, or <i>begging +your pardon</i>.</p> + +<p> +<b>Page 103.</b><br><a id="p103n1" name="p103n1"></a><a href="#p103n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il aura demandé</b>, <i>he must have asked</i>.</p> + +<p><a id="p103n2" name="p103n2"></a><a href="#p103n2tag"> <b>2.</b></a> <b>le garde forestier</b>, <i>the forester</i>.</p> + +<p><a id="p103n3" name="p103n3"></a><a href="#p103n3tag"> <b>3.</b></a> <b>comme pas un contrebandier</b>, <i>as no smuggler knew it</i>; i.e. <i>better +than any smuggler</i>.</p> + +<p> +<b>Page 104.</b><br><a id="p104n1" name="p104n1"></a><a href="#p104n1tag"> <b>1.</b></a> <b>en</b>, <i>for it</i>.</p> + +<p> +<b>Page 105.</b><br><a id="p105n1" name="p105n1"></a><a href="#p105n1tag"> <b>1.</b></a> <b>que</b>, omit.</p> + +<p><a id="p105n2" name="p105n2"></a><a href="#p105n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Donc</b>, <i>so</i>.</p> + +<p><a id="p105n3" name="p105n3"></a><a href="#p105n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Le 8 nivôse</b>, <i>28 December</i>.</p> + +<p><a id="p105n4" name="p105n4"></a><a href="#p105n4tag"> <b>4.</b></a> <b>an II</b>, <i>1793</i>. See Introduction, § 9.</p> + +<p> +<b>Page 106.</b><br><a id="p106n1" name="p106n1"></a><a href="#p106n1tag"> <b>1.</b></a> <b>d'honnête homme</b>, <i>as an honest man</i>.</p> + +<p> +<b>Page 107.</b><br><a id="p107n1" name="p107n1"></a><a href="#p107n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Trois Maisons</b>, probably some small village on +the road.</p> + +<p><a id="p107n2" name="p107n2"></a><a href="#p107n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Orangerie</b>, probably a residence occupied by officers.</p> + +<p><a id="p107n3" name="p107n3"></a><a href="#p107n3tag"> <b>3.</b></a> <b>Conventionnels</b>, <i>members of the Convention</i>, like our congressmen.</p> + +<p> +<b>Page 108.</b><br><a id="p108n1" name="p108n1"></a><a href="#p108n1tag"> <b>1.</b></a> <b>nationalité</b>, had Dr. Wagner taken service in +the French army he would have been guilty of treason.</p> + +<p><a id="p108n2" name="p108n2"></a><a href="#p108n2tag"> <b>2.</b></a> <b>Il écrivit ... au bout de la table</b>, <i>he went to the end of the +table and wrote</i>.</p> + +<p><b>Page 110.</b><br><a id="p110n1" name="p110n1"></a><a href="#p110n1tag"> <b>1.</b></a> <b>Adjugé</b>, <i>taken</i>; a word used at auctions to indicate +that the bidder accepts an article at the price named.</p> + +<p> +<b>Page 111.</b><br><a id="p111n1" name="p111n1"></a><a href="#p111n1tag"> <b>1.</b></a> <b>A la baïonnette</b>, <i>charge bayonets</i>.</p> + +<p><a id="p111n2" name="p111n2"></a><a href="#p111n2tag"> <b>2.</b></a> <b>feu de charbonnière</b>, <i>charcoal burner's fire</i>; the <i>charbonnière</i> is +the place where charcoal is being made, and the allusion is to the +crackling of the fire in the big heaps of brush.</p> + +<p><a id="p111n3" name="p111n3"></a><a href="#p111n3tag"> <b>3.</b></a> <b>La Marseillaise</b>, the French national hymn alluded to on +page 16, line 29, where it is not expressly named. An interesting +history of this air is given by Karl Blind in <i>The Nineteenth Century</i> +for July, 1901, No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the +song, was in Strasburg and was asked to write words and music +for a war song in honor of the volunteers who were marching to +battle from the city. He wrote the words, for his music he adapted +the Credo of the Mass from a composition written in 1776 by Holzmann, +<i>Kapellmeister</i> to the Elector of the Palatinate.</p> + +<p><a id="p111n4" name="p111n4"></a><a href="#p111n4tag"> <b>4.</b></a> <b>au pas de course</b>, <i>double quick</i>.</p> + +<p><a id="p111n5" name="p111n5"></a><a href="#p111n5tag"> <b>5.</b></a> <b>quitter la partie</b>, <i>to give up</i>.</p> + +<p> +<b>Page 112.</b><br><a id="p112n1" name="p112n1"></a><a href="#p112n1tag"> <b>1.</b></a> <b>couper</b>, applied to the ordinary minor operations; +<b>trancher</b>, to amputations made because the injured members +could not be saved; <b>amputer</b>, to the usual amputations made +to save the lives of the wounded.</p> + +<p> +<b>Page 116.</b><br><a id="p116n1" name="p116n1"></a><a href="#p116n1tag"> <b>1.</b></a> <b>il a l'air bon enfant</b>, <i>he looks like a good fellow</i>.</p> + +<p> +<b>Page 117.</b><br><a id="p117n1" name="p117n1"></a><a href="#p117n1tag"> <b>1.</b></a> <b>1er</b>, read <b>premier</b>.</p> + +<p><a id="p117n2" name="p117n2"></a><a href="#p117n2tag"> <b>2.</b></a> <b>encore</b>, <i>more</i>.</p> + +<p><a id="p117n3" name="p117n3"></a><a href="#p117n3tag"> <b>3.</b></a> <b>ventre à terre</b>, cf. page 12, note 2.</p> + +<br><br> + +<h3> +VOCABULARY</h3> + +<p> +Words identical in form and meaning in French and English, as well as a few +others the meanings of which are evident, have been purposely omitted.</p> + +<p> +<b>A</b></p> + +<p><b>à</b>, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on; + as; + about, against.</p> + +<p><b>abaisser</b>, to put down, lower; + <b>s'--</b>, to lower, be lowered, stoop.</p> + +<p><b>abandonné, -e</b>, abandoned, left.</p> + +<p><b>abandonner</b>, to abandon, quit, leave, desert.</p> + +<p><b>abattre</b>, to beat, knock down; + discourage.</p> + +<p><b>abeille</b>, <i>f.</i>, bee.</p> + +<p><b>abolir</b>, to abolish, repeal.</p> + +<p><b>abonner (s')</b>, to subscribe (<b>à</b>, for).</p> + +<p><b>abord</b>, <i>m.</i>, access, approach; + <b>d'--</b>, at first; + besides.</p> + +<p><b>aboyer</b>, to bark.</p> + +<p><b>abreuver</b>, to water, saturate; + overwhelm.</p> + +<p><b>abreuvoir</b>, <i>m.</i>, horse-pond.</p> + +<p><b>absolu, -e</b>, absolute, despotic.</p> + +<p><b>absolument</b>, absolutely.</p> + +<p><b>accabler</b>, to overwhelm, load with.</p> + +<p><b>accepter</b>, to accept, receive.</p> + +<p><b>accompagner</b>, to accompany.</p> + +<p><b>accomplir</b>, to effect, finish, complete, perform.</p> + +<p><b>accord</b>, <i>m.</i>, agreement; + <b>d'--</b>, harmonious, agreed.</p> + +<p><b>accrocher</b>, to hang (up).</p> + +<p><b>accroupi, -e</b>, crouching, seated.</p> + +<p><b>accuser</b>, to accuse.</p> + +<p><b>acheminer (s')</b>, to journey, proceed.</p> + +<p><b>acheter</b>, to buy.</p> + +<p><b>achever</b>, to finish; + kill.</p> + +<p><b>acte</b>, <i>m.</i>, document, certificate.</p> + +<p><b>acti-f, -ve</b>, active.</p> + +<p><b>action</b>, <i>f.</i>, act; + battle.</p> + +<p><b>adieu</b>, <i>m.</i>, goodby, farewell.</p> + +<p><b>adjugé, -e</b>, gone! (at auctions), taken!</p> + +<p><b>admirer</b>, to admire.</p> + +<p><b>adopter</b>, to adopt.</p> + +<p><b>adresse</b>, <i>f.</i>, address, skill; + speech.</p> + +<p><b>adresser</b>, to address; + <b>s'-- à</b>, to address oneself to.</p> + +<p><b>affaire</b>, <i>f.</i>, thing, affair, matter, business.</p> + +<p><b>affaisser (s')</b>, to sink, give way.</p> + +<p><b>affamé, -e</b>, famished.</p> + +<p><b>affection</b>, <i>f.</i>, love, attachment.</p> + +<p><b>affreu-x, -se</b>, frightful.</p> + +<p><b>afin que</b>, in order that.</p> + +<p><b>âge</b>, <i>m.</i>, age.</p> + +<p><b>agenouiller (s')</b>, to kneel.</p> + +<p><b>agir</b>, to act, do; + <b>il s'agit (de)</b>, the problem is, we must.</p> + +<p><b>agiter</b>, to move, disturb; + <b>s'--</b>, to move, writhe, struggle.</p> + +<p><b>aide</b>, <i>m.</i>, helper; + <i>f.</i>, aid.</p> + +<p><b>aider</b>, to help.</p> + +<p><b>aigu, -ë</b>, piercing, sharp.</p> + +<p><b>aiguille</b>, <i>f.</i>, needle; + <b>travaux d'--</b>, needlework.</p> + +<p><b>aile</b>, <i>f.</i>, wing.</p> + +<p><b>ailleurs</b>, elsewhere, otherwise; + <b>d'--</b>, besides.</p> + +<p><b>aimer</b>, to love; + <b>-- mieux</b>, to prefer.</p> + +<p><b>aîné, -e</b>, elder; + <i>m.</i>, elder (brother, &c.).</p> + +<p><b>ainsi</b>, thus, so; + <b>-- de suite</b>, and so forth; + <b>pour -- dire</b>, so to speak; + <b>-- que</b>, as well as.</p> + +<p><b>air</b>, <i>m.</i>, air; + tune, manner; + look; + <b>en l'--</b>, astir, upward; + <b>grand --</b>, open air; + <b>avoir l'--</b>, to seem, appear; + <b>d'un --</b>, in a manner; + <b>les yeux en l'--</b>, looking upward.</p> + +<p><b>aise</b>, <i>f.</i>, ease.</p> + +<p><b>ajouter</b>, to add.</p> + +<p><b>alentour</b>, around, about; + <b>d'--</b>, neighboring.</p> + +<p><b>aligné, -e</b>, in a straight line.</p> + +<p><b>aligner</b>, to range, station.</p> + +<p><b>allée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p> + +<p><b>Allemand</b>, <i>m.</i>, German.</p> + +<p><b>allemand, -e</b>, German; + <i>m.</i>, German (man); + <b>en --</b>, in German.</p> + +<p><b>Allemande</b>, <i>f.</i>, German woman.</p> + +<p><b>Allemagne</b>, <i>f.</i>, Germany.</p> + +<p><b>aller</b>, to go; + -- (+ <i>inf.</i>), to be on the point of; + <b>s'en --</b>, to depart; + <b>-- mieux</b>, to be <i>or</i> get better; + <b>-- de mieux en mieux</b>, to get better and better; + <b>comment va?</b> how is? <b>allons</b>, come! well! + <b>-- coucher</b>, to go to bed.</p> + +<p><b>allongé, -e</b>, elongated.</p> + +<p><b>allonger</b>, to stretch, quicken; + <b>-- se jambes</b>, to exert oneself; + <b>s'--</b>, to stretch.</p> + +<p><b>allumer</b>, to light.</p> + +<p><b>almanach</b>, <i>m.</i>, almanac.</p> + +<p><b>alors</b>, then.</p> + +<p><b>alouette</b>, <i>f.</i>, lark.</p> + +<p><b>alsacien, -ne</b>, Alsatian.</p> + +<p><b>Altenberg</b>, <i>name of a local hill</i>.</p> + +<p><b>amasser</b>, to heap up, amass.</p> + +<p><b>amateur</b>, <i>m.</i>, lover, admirer.</p> + +<p><b>ambulance</b>, <i>f.</i>, field hospital, ambulance wagon.</p> + +<p><b>âme</b>, <i>f.</i>, soul, mind.</p> + +<p><b>amener</b>, to bring.</p> + +<p><b>am-er, -ère</b>, bitter; sad, painful.</p> + +<p><b>amertume</b>, <i>f.</i>, bitterness; grief.</p> + +<p><b>ami</b>, <i>m.</i>, friend.</p> + +<p><b>amical, -e</b>, friendly, kind.</p> + +<p><b>amour</b>, <i>m.</i> love; + <b>-- propre</b>, self-respect.</p> + +<p><b>amputer</b>, to cut off, amputate.</p> + +<p><b>amusement</b>, <i>m.</i>, entertainment.</p> + +<p><b>amuser (s')</b>, to amuse oneself, have a good time.</p> + +<p><b>an</b>, <i>m.</i>, year.</p> + +<p><b>ancien, -ne</b>, old, former; + <b>l'--</b>, old fellow.</p> + +<p><b>anguleu-x, -se</b>, angular.</p> + +<p><b>animer</b>, to give life, liven; + <b>s'--</b>, to cheer up, grow animated.</p> + +<p><b>année</b>, <i>f.</i>, year.</p> + +<p><b>annoncer</b>, to announce, inform.</p> + +<p><b>apaiser</b>, to soothe, pacify, calm; + <b>s'--</b>, to be calmed, grow quiet.</p> + +<p><b>apercevoir</b>, to perceive, see; + <b>s'--</b>, to be aware, notice.</p> + +<p><b>apôtre</b>, <i>m.</i>, apostle.</p> + +<p><b>apparaître</b>, to appear.</p> + +<p><b>appartenir</b>, to belong (to).</p> + +<p><b>appeler</b>, to call; + <b>s'--</b>, to be named, one's name is.</p> + +<p><b>appétit</b>, <i>m.</i>, appetite.</p> + +<p><b>applaudir</b>, to applaud.</p> + +<p><b>apporter</b>, to bring.</p> + +<p><b>apprendre</b>, to learn, teach.</p> + +<p><b>apprêter</b>, to prepare.</p> + +<p><b>approche</b>, <i>f.</i>, approach, coming.</p> + +<p><b>approcher</b> (<i>and</i> <b>s'</b>), (<b>de</b>), to approach; + <i>tr.</i>, draw up.</p> + +<p><b>approuver</b>, to approve, nod assent.</p> + +<p><b>appuyé, -e</b>, leaning.</p> + +<p><b>appuyer</b>, to lay stress on; + <b>s'--</b>, to emphasize; lean (on).</p> + +<p><b>après</b>, after, afterward; + next to.</p> + +<p><b>après-midi</b>, <i>m.</i>, afternoon.</p> + +<p><b>à-propos</b>, <i>m.</i>, fitness.</p> + +<p><b>aquilin, -e</b>, hooked, aquiline.</p> + +<p><b>arbre</b>, <i>m.</i>, tree.</p> + +<p><b>arche</b>, <i>short for</i> <b>marche</b>, forward march!</p> + +<p><b>ardoise</b>, <i>f.</i>, slate.</p> + +<p><b>arête</b>, <i>f.</i>, fishbone; + <b>en --s</b>, in sharp outlines.</p> + +<p><b>argent</b>, <i>m.</i>, silver; money.</p> + +<p><b>aristocrate</b>, <i>m.</i>, aristocrat.</p> + +<p><b>arme</b>, <i>f.</i>, arm, weapon, gun; + <b>l'-- au bras</b>, supporting arms.</p> + +<p><b>armée</b>, <i>f.</i>, army.</p> + +<p><b>armoire</b>, <i>f.</i>, closet.</p> + +<p><b>arranger</b>, to arrange.</p> + +<p><b>arrêté, -e</b>, resolved upon, fixed upon.</p> + +<p><b>arrêter</b>, to stop; + <b>s'--</b>, to stop, stand still.</p> + +<p><b>arrière</b>, behind, backward; + <b>en --</b>, back(ward).</p> + +<p><b>arrivée</b>, <i>f.</i>, coming, arrival.</p> + +<p><b>arriver</b>, to arrive, come, keep, have come; happen; + <b>en arrivant</b>, after arriving; + <b>il t'arrive de</b>, you chance to.</p> + +<p><b>arrondir</b>, to make round, round.</p> + +<p><b>assemblé, -e</b>, assembled.</p> + +<p><b>assemblée</b>, <i>f.</i>, gathering; parliament.</p> + +<p><b>assembler</b>, to unite, collect.</p> + +<p><b>asseoir</b>, to set, seat; + <b>s'--</b>, to take a seat.</p> + +<p><b>assez</b>, enough, rather; + <b>bien --</b>, quite enough.</p> + +<p><b>assiette</b>, <i>f.</i>, plate.</p> + +<p><b>assiettée</b>, <i>f.</i>, plateful.</p> + +<p><b>assignat</b>, <i>m.</i>, paper money of the French Revolution.</p> + +<p><b>assis, -e</b>, seated.</p> + +<p><b>assistant</b>, <i>m.</i>, person present.</p> + +<p><b>assommer</b>, to knock down.</p> + +<p><b>assoupir (s')</b>, to grow drowsy, fall asleep.</p> + +<p><b>assurer</b>, to assure.</p> + +<p><b>âtre</b>, <i>m.</i>, fireplace.</p> + +<p><b>attacher</b>, to fasten, tie; + <b>s'--</b>, to hold to.</p> + +<p><b>attaque</b>, <i>f.</i>, attack.</p> + +<p><b>attaquer</b>, to attack.</p> + +<p><b>attelage</b>, <i>m.</i>, team, teams.</p> + +<p><b>attendre</b>, to wait for, await; + <b>s'--</b>, (à), to expect, count on.</p> + +<p><b>attendri, -e</b>, moved, affected.</p> + +<p><b>attendrir</b>, to move, affect; + <b>s'--</b>, to be moved, grow tender.</p> + +<p><b>attendrissement</b>, <i>m.</i>, tenderness; emotion.</p> + +<p><b>attenti-f, -ve</b>, attentive.</p> + +<p><b>attirer</b>, to draw, incite.</p> + +<p><b>attrape</b>, <i>f.</i>, trap.</p> + +<p><b>attraper</b>, to catch, receive.</p> + +<p><b>attrister</b>, to make sad.</p> + +<p><b>au</b>, <i>contraction for</i> <b>à le</b>, to the, &c.</p> + +<p><b>auberge</b>, <i>f.</i>, inn.</p> + +<p><b>aubergiste</b>, <i>m.</i>, inn-keeper.</p> + +<p><b>aucun, -e</b>, any; no, not any.</p> + +<p><b>audace</b>, <i>f.</i>, boldness.</p> + +<p><b>audacieu-x, -se</b>, daring, imprudent.</p> + +<p><b>au-dessous (de)</b>, below, under; from below.</p> + +<p><b>au-dessus (de)</b>, above.</p> + +<p><b>augmenter</b>, to increase.</p> + +<p><b>aujourd'hui</b>, to-day.</p> + +<p><b>auparavant</b>, before, first.</p> + +<p><b>auprès (de)</b>, near by, close to, about.</p> + +<p><b>auquel</b>, <i>for</i> <b>à lequel</b>.</p> + +<p><b>aussi</b>, also, too; so, as; + <b>-- que</b>, as ... as.</p> + +<p><b>aussitôt</b>, at once; + <b>-- que</b>, as soon as.</p> + +<p><b>autant</b>, as much; + <b>-- que</b>, as much as, as many as; + <b>d'-- plus que</b>, so much the more so.</p> + +<p><b>automne</b>, <i>m.</i>, autumn.</p> + +<p><b>autour (de)</b>, around.</p> + +<p><b>autre</b>, other; + <b>l'--</b>, the other; + <b>les --s</b>, the others.</p> + +<p><b>autrefois</b>, formerly, once.</p> + +<p><b>autrement</b>, otherwise.</p> + +<p><b>autrichien, -ne</b>, Austrian.</p> + +<p><b>auxquelles</b>, <i>for</i> <b>à lesquelles</b>.</p> + +<p><b>avaler</b>, to swallow.</p> + +<p><b>avance</b>, <i>f.</i>, projection; + <b>d'--</b>, beforehand.</p> + +<p><b>avancer</b>, to advance, bring forward, + <b>s'--</b>, to proceed, get on, advance.</p> + +<p><b>avant</b>, <i>prep.</i>, before; <i>adv.</i>, forward, before; + <b>en --</b>, forward.</p> + +<p><b>avantage</b>, <i>m.</i>, advantage, benefit.</p> + +<p><b>avant-hier</b>, day before yesterday.</p> + +<p><b>avant-poste</b>, <i>m.</i>, outpost.</p> + +<p><b>avare</b>, <i>m.</i>, miser.</p> + +<p><b>avec</b>, with.</p> + +<p><b>avenir</b>, <i>m.</i>, future; + <b>à l'--</b>, in the future.</p> + +<p><b>aveugle</b>, <i>m. or f.</i>, blind person.</p> + +<p><b>aveuglement</b>, <i>m.</i>, blindness.</p> + +<p><b>avis</b>, <i>m.</i>, opinion, notice.</p> + +<p><b>avoir</b>, to have; keep; + <b>-- raison</b>, to be right; + <b>-- tort</b>, to be wrong; + <b>-- l'air</b>, to seem; + <b>-- peur</b>, to be afraid; + <b>-- faim</b>, to be hungry; + <b>-- froid</b>, to be cold; + <b>-- six ans</b>, to be six years old; + <b>-- sommeil</b>, to be sleepy; + <b>-- inquiétude</b>, to be anxious; + <b>il y a</b>, there is, there are; + <b>il y a trois jours</b>, three days ago.</p> + +<p><b>avoir</b>, <i>m.</i>, possessions.</p> + +<p><b>avouer</b>, to confess, admit.</p> + +<p><b>ayant</b>, <i>pres. act. part. of</i> <b>avoir</b>.</p> + +<p> +B</p> + +<p><b>baguette</b>, <i>f.</i>, drumstick.</p> + +<p><b>bâiller</b>, to yawn.</p> + +<p><b>baïonnette</b>, <i>f.</i>, bayonet; + <b>à la --</b>, charge bayonets.</p> + +<p><b>baiser</b>, <i>m.</i>, kiss.</p> + +<p><b>baiser</b>, to kiss.</p> + +<p><b>baissé, -e</b>, lowered.</p> + +<p><b>baisser</b>, to lower; + <b>se --</b>, to stoop.</p> + +<p><b>balai</b>, <i>m.</i>, broom.</p> + +<p><b>balancer</b>, to swing, flicker, move back and forth; + <b>se --</b>, to swing, flicker.</p> + +<p><b>balayer</b>, to sweep.</p> + +<p><b>balle</b>, <i>f.</i>, bullet.</p> + +<p><b>bande</b>, <i>f.</i>, band, company; string, strip.</p> + +<p><b>bandeau</b>, <i>m.</i>, bandage.</p> + +<p><b>bandit</b>, <i>m.</i>, robber, vagabond.</p> + +<p><b>baptême</b>, <i>m.</i>, christening.</p> + +<p><b>baquet</b>, <i>m.</i>, trough, tub, bucket.</p> + +<p><b>baraque</b>, <i>f.</i>, shed, hovel.</p> + +<p><b>barbare</b>, savage, rude.</p> + +<p><b>barricader</b>, to barricade.</p> + +<p><b>barrière</b>, <i>f.</i>, barrier.</p> + +<p><b>bas, -se</b>, low, here below.</p> + +<p><b>bas</b>, <i>m.</i>, lower part; stocking; + <b>en --</b>, down stairs; + <b>du haut en --</b>, from head to foot.</p> + +<p><b>bas</b>, <i>adv.</i>, down, low; in a low tone; with a low ceiling.</p> + +<p><b>bataille</b>, <i>f.</i>, battle, fight; + <b>livrer --</b>, to fight a battle.</p> + +<p><b>bataillon</b>, <i>m.</i>, battalion.</p> + +<p><b>bâtir</b>, to build; + <b>se --</b>, to be built.</p> + +<p><b>bâton</b>, <i>m.</i>, staff, stick.</p> + +<p><b>battement</b>, <i>m.</i>, beating.</p> + +<p><b>batterie</b>, <i>f.</i>, fight; battery.</p> + +<p><b>battre</b>, to beat, strike; + <b>se --</b>, to fight; + <b>-- en retraite</b>, to beat a retreat.</p> + +<p><b>béant, -e</b>, wide open.</p> + +<p><b>beau</b> or <b>bel, belle</b>, beautiful; lofty, noble; + <b>d'une belle</b>, luckily; + <b>en --</b>, on the bright side.</p> + +<p><b>beaucoup</b>, much, a great many, very.</p> + +<p><b>bel, belle</b>, <i>see</i> <b>beau</b>.</p> + +<p><b>béni, -e</b>, blessed.</p> + +<p><b>bénir</b>, to bless.</p> + +<p><b>besoin</b>, <i>m</i>., need, want; + <b>avoir --</b> de, to need, want; + <b>au --</b>, in case of need.</p> + +<p><b>bête</b>, silly, stupid.</p> + +<p><b>bête</b>, <i>f.</i>, animal.</p> + +<p><b>bien</b>, <i>m.</i>, good; property.</p> + +<p><b>bien</b>, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else; + <b>eh --</b>, well! + <b>-- de</b>, much, many; + <b>ou --</b>, or <i>(emphatic)</i>.</p> + +<p><b>bienheureu-x, -se</b>, happy; <i>m.</i>, happy person.</p> + +<p><b>bientôt</b>, soon.</p> + +<p><b>bique</b>, <i>f.</i>, mare.</p> + +<p><b>bizarre</b>, odd, strange.</p> + +<p><b>blanc, -he</b>, white; + <b>vin --</b>, Rhine wine.</p> + +<p><b>blanchir</b>, to whiten, bleach.</p> + +<p><b>blessé</b>, -e, wounded.</p> + +<p><b>blessure</b>, <i>f.</i>, wound, injury.</p> + +<p><b>bleu</b>, <i>m.</i>, blue.</p> + +<p><b>bleu, -e</b>, blue.</p> + +<p><b>bleuâtre</b>, bluish.</p> + +<p><b>blond</b>, -e, fair, light; <i>m.</i>, fair person.</p> + +<p><b>boeuf</b>, <i>m.</i>, ox.</p> + +<p><b>boire</b>, to drink; + <b>-- un coup</b>, to take a drink.</p> + +<p><b>bois</b>, <i>m.</i>, wood, forest; stick; + <b>de --</b>, wooden.</p> + +<p><b>boisé</b>, -e, wooded.</p> + +<p><b>boisson</b>, <i>m.</i>, drink.</p> + +<p><b>boîte</b>, <i>f.</i>, box, mail box.</p> + +<p><b>boiter</b>, to limp.</p> + +<p><b>bon, -ne</b>, good, favorable; à la bonne heure, good!</p> + +<p><b>bond</b>, <i>m.</i>, leap, bound.</p> + +<p><b>bondir</b>, to leap.</p> + +<p><b>bonheur</b>, <i>m.</i>, happiness, good fortune; + <b>avoir du --</b>, to be lucky.</p> + +<p><b>bonhomme</b>, <i>m.</i>, easy going man, "easy mark."</p> + +<p><b>bonjour</b>, <i>m.</i>, good morning.</p> + +<p><b>bonnement</b>, plainly, simply.</p> + +<p><b>bonnet</b>, <i>m.</i>, cap.</p> + +<p><b>bonsoir</b>, <i>m.</i>, good evening.</p> + +<p><b>bonté</b>, <i>f.</i>, goodness, kindness.</p> + +<p><b>bord</b>, <i>m.</i>, edge; + <b>au --</b>, on the edge.</p> + +<p><b>botte</b>, <i>f.</i>, boot; bale.</p> + +<p><b>bouche</b>, <i>f.</i>, mouth.</p> + +<p><b>boucher</b>, <i>m.</i>, butcher.</p> + +<p><b>boucle</b>, <i>f.</i>, buckle, curl.</p> + +<p><b>boue</b>, <i>f.</i>, mud, mire.</p> + +<p><b>boueu-x, -se</b>, muddy.</p> + +<p><b>bouffée</b>, <i>f.</i>, puff, whiff.</p> + +<p><b>bouger</b>, to stir, move.</p> + +<p><b>bouillir</b>, to boil.</p> + +<p><b>bouillon</b>, <i>m.</i>, soup, broth; + <b>prendre un --</b>, take a dish of broth.</p> + +<p><b>boule</b>, <i>f.</i>, ball.</p> + +<p><b>boulet</b>, <i>m.</i>, bullet.</p> + +<p><b>bouleversement</b>, <i>m.</i>, overthrow.</p> + +<p><b>bouleverser</b>, <i>tr.</i>, to overthrow, distort.</p> + +<p><b>bourdonnement</b>, <i>m.</i>, buzzing, hum, murmur.</p> + +<p><b>bourgeois</b>, <i>m.</i>, citizen.</p> + +<p><b>bourgmestre</b>, <i>m.</i>, burgomaster, mayor.</p> + +<p><b>bourrer</b>, to stuff, fill.</p> + +<p><b>bout</b>, <i>m.</i>, end; + <b>au -- de</b>, at the edge of, on the point of; + <b>au -- d'un instant</b>, after a short delay.</p> + +<p><b>bouteille</b>, <i>f.</i>, bottle.</p> + +<p><b>braise</b>, <i>f.</i>, live coal.</p> + +<p><b>brancard</b>, <i>m.</i>, litter, stretcher.</p> + +<p><b>branche</b>, <i>f.</i>, branch, bough.</p> + +<p><b>brandir</b>, to swing.</p> + +<p><b>bras</b>, <i>m.</i>, arm, shaft (of a cart); + <b>-- dessus</b>, <b>-- dessous</b>, arm in arm.</p> + +<p><b>brave</b>, true, honest, good, kind, noble.</p> + +<p><b>bref, brève</b>, short, sharp; <i>adv.,</i> in short.</p> + +<p><b>bretelle</b>, <i>f.</i>, suspenders.</p> + +<p><b>bride</b>, <i>f.</i>, rein, bridle.</p> + +<p><b>brigand</b>, <i>m.</i>, robber.</p> + +<p><b>briller</b>, to shine.</p> + +<p><b>brillant, -e</b>, bright.</p> + +<p><b>brin</b>, <i>m.</i>, blade, sprig.</p> + +<p><b>brindille</b>, <i>f.</i>, sprig, twig.</p> + +<p><b>brisé, -e</b>, broken.</p> + +<p><b>briser (se)</b>, to be broken.</p> + +<p><b>broche</b>, <i>f.</i>, spit.</p> + +<p><b>broder</b>, to embroider.</p> + +<p><b>broderie</b>, <i>f.</i>, embroidery.</p> + +<p><b>bruit</b>, <i>m.</i>, noise, report, talk.</p> + +<p><b>brûler</b>, <i>tr.</i>, to burn.</p> + +<p><b>brun</b>, <i>m.</i>, dark person.</p> + +<p><b>brun, -e</b>, swarthy, dark.</p> + +<p><b>brusque</b>, <i>adj.</i>, abrupt, gruff.</p> + +<p><b>brusquement</b>, <i>adv.</i>, gruffly, abruptly.</p> + +<p><b>brutaliser</b>, to treat brutally.</p> + +<p><b>brutalité</b>, <i>f.</i>, brutality.</p> + +<p><b>bruyère</b>, <i>f.</i>, briar, heath.</p> + +<p><b>buanderie</b>, <i>f.</i>, laundry.</p> + +<p><b>bûcher</b>, <i>m.</i>, woodhouse.</p> + +<p><b>bûcheron</b>, <i>m.</i>, woodcutter.</p> + +<p><b>buffleterie</b>, <i>f.</i>, straps of a drum.</p> + +<p><b>buveur</b>, <i>m.</i>, drinker.</p> + +<p><b>buvais</b>, <i>see</i> boire.</p> + + + +<p>C</p> + +<p><b>ça</b>, that; now, here.</p> + +<p><b>cabaret</b>, <i>m.</i>, wineshop, inn.</p> + +<p><b>cabaretier</b>, <i>m.</i>, innkeeper.</p> + +<p><b>cacher</b>, to hide.</p> + +<p><b>cachet</b>, <i>m.</i>, seal.</p> + +<p><b>cacheter</b>, to seal.</p> + +<p><b>cadavre</b>, <i>m.</i>, corpse.</p> + +<p><b>café</b>, <i>m.</i>, coffee.</p> + +<p><b>cafetière</b>, <i>f.</i>, coffee pot.</p> + +<p><b>cahoter</b>, to jerk, jolt.</p> + +<p><b>caillé, -e</b>, curdled.</p> + +<p><b>caisse</b>, <i>f.</i>, box; drum.</p> + +<p><b>caisson</b>, <i>m.</i>, ammunition wagon.</p> + +<p><b>calme</b>, <i>m.</i>, stillness, quiet.</p> + +<p><b>camarade</b>, <i>m.</i>, comrade.</p> + +<p><b>camisole</b>, <i>f.</i>, dressing gown, knit jacket.</p> + +<p><b>campagne</b>, <i>f.</i>, field, country; campaign; + <b>de --</b>, country.</p> + +<p><b>caniche</b>, <i>m. or adj.</i>, French poodle.</p> + +<p><b>canon</b>, <i>m.</i>, cannon.</p> + +<p><b>canonnier</b>, <i>m.</i>, gunner.</p> + +<p><b>capacité</b>, <i>f.</i>, ability.</p> + +<p><b>capitaine</b>, <i>m.</i>, captain.</p> + +<p><b>caporal</b>, <i>m.</i>, corporal.</p> + +<p><b>car</b>, for, as, because.</p> + +<p><b>caractère</b>, <i>m.</i>, character, disposition.</p> + +<p><b>carafe</b>, <i>f.</i>, water bottle.</p> + +<p><b>caresser</b>, to caress.</p> + +<p><b>carré</b>, <i>m.</i>, square.</p> + +<p><b>carte</b>, <i>f.</i>, card, ticket; map.</p> + +<p><b>cartouche</b>, <i>f.</i>, cartridge.</p> + +<p><b>casaquin</b>, <i>m.</i>, short gown.</p> + +<p><b>casser</b>, to break.</p> + +<p><b>casserole</b>, <i>f.</i>, saucepan.</p> + +<p><b>cassine</b>, <i>f.</i>, hovel.</p> + +<p><b>catechisme</b>, <i>m.</i>, catechism.</p> + +<p><b>cause</b>, <i>f.</i>, cause, motive; + <b>à -- de</b>, because of.</p> + +<p><b>causer</b>, to cause, talk.</p> + +<p><b>cavalerie</b>, <i>f.</i>, cavalry.</p> + +<p><b>cavalier</b>, <i>m.</i>, horseman.</p> + +<p><b>cave</b>, <i>f.</i>, cave, cellar.</p> + +<p><b>ce, cet, cette, ces</b>, this, that, these, those.</p> + +<p><b>ce</b> for <b>cela</b>, it, that, he, she, they.</p> + +<p><b>ceci</b>, this.</p> + +<p><b>cela</b>, that; + <b>sans --</b>, otherwise.</p> + +<p><b>célébrer</b>, to praise, celebrate.</p> + +<p><b>céleste</b>, heavenly.</p> + +<p><b>celui, celle, ceux, celles</b>, this, that, these, those.</p> + +<p><b>celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci</b>, this, these.</p> + +<p><b>celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là</b>, that, those; the former.</p> + +<p><b>cendre</b>, <i>f.</i>, ashes.</p> + +<p><b>cent</b>, hundred.</p> + +<p><b>centaine</b>, <i>f.</i>, a hundred.</p> + +<p><b>cependant</b>, however, nevertheless.</p> + +<p><b>cercle</b>, <i>m.</i>, circle.</p> + +<p><b>cerf</b>, <i>m.</i>, deer.</p> + +<p><b>certain, -e</b>, sure, positive.</p> + +<p><b>cervelle</b>, <i>f.</i>, brain.</p> + +<p><b>cesse</b>, <i>f.</i>, ceasing; + <b>sans --</b>, constantly.</p> + +<p><b>cesser</b>, to cease.</p> + +<p><b>cet, cette</b>, <i>see</i> <b>ce</b>.</p> + +<p><b>ceux</b>, <i>see</i> <b>celui</b>.</p> + +<p><b>chacun, -e</b>, each, every; each one.</p> + +<p><b>chagrin</b>, <i>m.</i>, sorrow.</p> + +<p><b>chaîne</b>, <i>f.</i>, chain, line.</p> + +<p><b>chair</b>, <i>f.</i>, flesh.</p> + +<p><b>chaise</b>, <i>f.</i>, chair.</p> + +<p><b>chambre</b>, <i>f.</i>, room.</p> + +<p><b>champ</b>, <i>m.</i>, field; + <b>aux --s</b>, in the fields.</p> + +<p><b>chance</b>, <i>f.</i>, chance, good luck; opportunity.</p> + +<p><b>chandelier</b>, <i>m.</i>, candlestick.</p> + +<p><b>chandelle</b>, <i>f.</i>, candle.</p> + +<p><b>changement</b>, <i>m.</i>, change.</p> + +<p><b>changer</b>, to alter, change.</p> + +<p><b>chanson</b>, <i>m.</i>, song.</p> + +<p><b>chant</b>, <i>m.</i>, song.</p> + +<p><b>chanter</b>, to sing, crow.</p> + +<p><b>chapeau</b>, <i>m.</i>, hat; + <b>-- à cornes</b>, three cornered hat, cocked hat.</p> + +<p><b>chapitre</b>, <i>m.</i>, chapter.</p> + +<p><b>chaque</b>, each, every.</p> + +<p><b>charbonnière</b>, <i>f.</i>, charcoal kiln; embers.</p> + +<p><b>charge</b>, <i>f.</i>, load, armful; onset, charge; + <b>à la --</b>, by storm.</p> + +<p><b>chargé, -e</b>, loaded, supplied.</p> + +<p><b>charger</b>, to load; charge.</p> + +<p><b>charrette</b>, <i>f.</i>, wagon, cart.</p> + +<p><b>charrue</b>, <i>f.</i>, plow.</p> + +<p><b>chasser</b>, to hunt; drive away, drive, expel.</p> + +<p><b>chasseur</b>, <i>m.</i>, soldier in the light infantry.</p> + +<p><b>châssis</b>, <i>m.</i>, window sash.</p> + +<p><b>chaud, -e</b>, hot.</p> + +<p><b>chef</b>, <i>m.</i>, chief, commander; + <b>-- de bataillon</b>, major.</p> + +<p><b>chemin</b>, <i>m.</i>, way, road; + <b>-- de traverse</b>, crossroad, short cut; + <b>-- de voiture</b>, carriage road; + <b>grand --</b>, main road, highway.</p> + +<p><b>cheminée</b>, <i>f.</i>, fireplace, mantlepiece.</p> + +<p><b>chemise</b>, <i>f.</i>, shirt, night dress.</p> + +<p><b>chêne</b>, <i>m.</i>, oak.</p> + +<p><b>ch-er, -ère</b>, dear; dearly.</p> + +<p><b>chercher</b>, to seek, search for.</p> + +<p><b>cherubin</b>, <i>m.</i>, cherub.</p> + +<p><b>cheval</b>, <i>m.</i>, horse; + <b>à --</b>, on horseback.</p> + +<p><b>chevaucher</b>, to ride.</p> + +<p><b>chevelure</b>, <i>f.</i>, head of hair, hair.</p> + +<p><b>cheveu</b>, <i>m.</i>, (a) hair; + <b>les --x</b>, the hair.</p> + +<p><b>chez</b>, at, to, to <i>or</i> in(to) ...'s house <i>or</i> room; + <b>-- nous</b>, our home.</p> + +<p><b>chien</b>, <i>m.</i>, dog.</p> + +<p><b>chirurgien</b>, <i>m.</i>, surgeon.</p> + +<p><b>choisir</b>, to choose.</p> + +<p><b>choix</b>, <i>m.</i>, choice.</p> + +<p><b>chose</b>, <i>f.</i>, thing, matter; + <b>-- future</b>, coming event.</p> + +<p><b>chou</b>, <i>m.</i>, cabbage.</p> + +<p><b>choucroute</b>, <i>f.</i>, sauer kraut.</p> + +<p><b>ciel</b>, <i>m.</i>, heaven, sky.</p> + +<p><b>cinq</b>, five.</p> + +<p><b>cinquante</b>, fifty.</p> + +<p><b>circonstance</b>, <i>f.</i>, circumstance.</p> + +<p><b>cire</b>, <i>f.</i>, wax.</p> + +<p><b>citoyen</b>, <i>m.</i>, <b>-ne</b>, <i>f.,</i> citizen.</p> + +<p><b>clair, -e</b>, clear, bright.</p> + +<p><b>clairement</b>, clearly.</p> + +<p><b>claquer</b>, to crack, break, snap.</p> + +<p><b>classe</b>, <i>f.</i>, class; school.</p> + +<p><b>clergé</b>, <i>m.</i>, clergy.</p> + +<p><b>cligner</b>, to blink, wink.</p> + +<p><b>clin</b>, <i>m.</i>, wink, twinkling; + <b>-- d'un oeil</b>, instant.</p> + +<p><b>cliquetis</b>, <i>m.</i>, rattling.</p> + +<p><b>clochette</b>, <i>f.</i>, sleighbell.</p> + +<p><b>clos, -e</b>, closed; + <b>nuit --e</b>, dark.</p> + +<p><b>clou</b>, <i>m.</i>, nail.</p> + +<p><b>clouer</b>, to nail, pin.</p> + +<p><b>coeur</b>, <i>m.</i>, heart; feeling, inclination; + <b>de bon --</b>, heartily; + <b>avoir bon --</b>, to be affectionate; + <b>si le -- vous en dit</b>, if you wish some, if you like it; + <b>en avoir le -- net</b>, to get the facts.</p> + +<p><b>cognac</b>, <i>m.</i>, brandy.</p> + +<p><b>coiffé, -e (de)</b>, wearing (on the head).</p> + +<p><b>coin</b>, <i>m.</i>, corner; + <b>au -- de l'horloge</b>, in the corner where the clock is.</p> + +<p><b>collet</b>, <i>m.</i>, collar; + <b>au --</b>, by the collar.</p> + +<p><b>colline</b>, <i>f.</i>, hill.</p> + +<p><b>colombier</b>, <i>m.</i>, pigeon loft.</p> + +<p><b>colonne</b>, <i>f.</i>, column.</p> + +<p><b>combat</b>, <i>m.</i>, fight.</p> + +<p><b>combattre</b>, to fight.</p> + +<p><b>combien</b>, how much, how many; + <b>à --</b>, how far; + <b>-- de fois</b>, how often.</p> + +<p><b>comble</b>, <i>m.</i>, summit, height; + <b>de fond en --</b>, from top to bottom.</p> + +<p><b>comique</b>, funny.</p> + +<p><b>commandant</b>, <i>m.</i>, major.</p> + +<p><b>commandement</b>, <i>m.</i>, order.</p> + +<p><b>commander</b>, to command, order.</p> + +<p><b>comme</b>, like, as, so, as if, how, so much; since, because.</p> + +<p><b>commencer</b>, to begin.</p> + +<p><b>comment</b>, how, in what manner, in which.</p> + +<p><b>commercer</b>, to drive a bargain.</p> + +<p><b>commère</b>, <i>f.</i>, old woman, gossip.</p> + +<p><b>commission</b>, <i>f.</i>, errand.</p> + +<p><b>commode</b>, comfortable, convenient.</p> + +<p><b>commun, -e</b>, common, communal; + <b>maison --e</b>, town hall.</p> + +<p><b>communal, -e</b>, communal, belonging to the town.</p> + +<p><b>commune</b>, <i>f.</i>, village, town.</p> + +<p><b>compagnie</b>, <i>f.</i>, company, society.</p> + +<p><b>compagnon</b>, <i>m.</i>, companion.</p> + +<p><b>complètement</b>, completely.</p> + +<p><b>comprendre</b>, to understand.</p> + +<p><b>compte</b>, <i>m.</i>, account; + <b>recevoir son --</b>, to be dead, have one's account settled; + <b>tenir -- de</b>, to heed.</p> + +<p><b>compter</b>, to count, reckon, include.</p> + +<p><b>comte</b>, <i>m.</i>, count.</p> + +<p><b>concasser</b>, to break, smash.</p> + +<p><b>concerner</b>, to concern, relate to.</p> + +<p><b>concevoir</b>, to imagine.</p> + +<p><b>concorde</b>, <i>f.</i>, harmony.</p> + +<p><b>conducteur</b>, <i>m.</i>, leader.</p> + +<p><b>conduire</b>, to conduct, lead, drive, take, guide; + <b>se --</b>, to behave oneself.</p> + +<p><b>conduite</b>, <i>f.</i> conduct; management, leadership; + <b>faire la --</b>, to escort.</p> + +<p><b>conférence</b>, <i>f.</i>, conference.</p> + +<p><b>confiance</b>, <i>f.</i>, confidence, security.</p> + +<p><b>confier</b>, to entrust.</p> + +<p><b>confisquer</b>, to confiscate.</p> + +<p><b>confondre</b>, to confuse, overwhelm, overcome; + <b>se --</b>, to mingle with one another.</p> + +<p><b>confus, -e</b>, confused, mixed, ashamed.</p> + +<p><b>connaissance</b>, <i>f.</i>, knowledge, acquaintance, senses; friendship.</p> + +<p><b>connaître</b>, to know, be acquainted with; + <b>se --</b>, to be an expert.</p> + +<p><b>connu, -e</b>, known.</p> + +<p><b>conquérir</b>, to conquer.</p> + +<p><b>conseil</b>, <i>m.</i>, counsel, advice; council chamber; + <b>-- de guerre</b>, court martial.</p> + +<p><b>conseiller</b>, <i>m.</i>, alderman, selectman; to advise.</p> + +<p><b>consentir</b>, to agree, consent.</p> + +<p><b>conserver</b>, to keep.</p> + +<p><b>considérable</b>, considerable, of consequence, notable.</p> + +<p><b>considération</b>, <i>m.</i>, consideration.</p> + +<p><b>considérer</b>, to consider, esteem.</p> + +<p><b>consigne</b>, <i>f.</i>, orders, instructions.</p> + +<p><b>consommation</b>, <i>f.</i>, consummation.</p> + +<p><b>constater</b>, to prove, ascertain.</p> + +<p><b>consterner</b>, to strike with consternation.</p> + +<p><b>contempler</b>, to gaze upon, view.</p> + +<p><b>content, -e</b>, satisfied, pleased.</p> + +<p><b>contenter (se), (de)</b>, to be satisfied.</p> + +<p><b>continuer</b>, to keep on, continue.</p> + +<p><b>contraire</b>, <i>m. or adj.</i>, opposite, contrary; + <b>au --</b>, on the contrary.</p> + +<p><b>contrairement</b>, contrarily, contrary.</p> + +<p><b>contre</b>, against, contrary to, for.</p> + +<p><b>contrebandier</b>, <i>m.</i>, smuggler.</p> + +<p><b>convaincre</b>, to convince; + <b>se --</b>, to be convinced.</p> + +<p><b>convenir</b>, to agree, suit.</p> + +<p><b>conventionnel</b>, <i>m.</i>, member of the National Assembly.</p> + +<p><b>convertir</b>, to convert; + <b>se --</b>, to be converted.</p> + +<p><b>convive</b>, <i>m.</i>, guest.</p> + +<p><b>coq</b>, <i>m.</i>, rooster.</p> + +<p><b>corbeau</b>, <i>m.</i>, crow.</p> + +<p><b>corne</b>, <i>f.</i>, horn; + <b>chapeau à --s,</b> cocked hat.</p> + +<p><b>corps</b>, <i>m.</i>, body.</p> + +<p><b>côte</b>, <i>f.</i>, hill, declivity; rib.</p> + +<p><b>côté</b>, <i>m.</i>, side; + <b>à --</b>, at the side, near by, in comparison with; + <b>de l'autre --</b>, on the other side; + <b>du -- de</b>, in the direction of; + <b>de son --,</b> in his turn, on his part, on his side.</p> + +<p><b>coton</b>, <i>m.</i>, cotton.</p> + +<p><b>cou</b>, <i>m.</i>, neck.</p> + +<p><b>coucher</b>, to lay low, lie, lay; + <b>se --</b>, to go to bed.</p> + +<p><b>coude</b>, <i>m.</i>, elbow.</p> + +<p><b>coudre</b>, to sew.</p> + +<p><b>couler</b>, to flow, trickle.</p> + +<p><b>couleur</b>, <i>f.</i>, color.</p> + +<p><b>coup</b>, <i>m.</i>, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal, crash; + <b>tout à --</b>, all at once; + <b>-- d'oeil</b>, glance; + <b>-- de feu</b> <i>or</i> + <b>de fusil</b> <i>or</i> <b>de pistolet</b>, shot.</p> + +<p><b>couper</b>, to cut, cut off; intercept.</p> + +<p><b>cour</b>, <i>f.</i>, yard.</p> + +<p><b>courageu-x, -se</b>, courageous, brave.</p> + +<p><b>courber</b>, to bend; + <b>se --</b>, to stoop.</p> + +<p><b>courir</b>, to run, ride.</p> + +<p><b>couronner</b>, to crown.</p> + +<p><b>cours</b>, <i>m.</i>, course.</p> + +<p><b>course</b>, <i>f.</i>, running; visit, call; + <b>pas de --</b>, double quick.</p> + +<p><b>court, -e</b>, short.</p> + +<p><b>cousant</b>, <i>see</i> <b>coudre</b>.</p> + +<p><b>couteau</b>, <i>m.</i>, knife.</p> + +<p><b>coûter</b>, to cost; + <b>-- la peine</b>, to cause inconvenience.</p> + +<p><b>couvent</b>, <i>m.</i>, convent.</p> + +<p><b>couver</b>, to hatch, hatch out.</p> + +<p><b>couvercle</b>, <i>m.</i>, lid, cover; + <b>à -- de bois</b>, bound in wood.</p> + +<p><b>couvert, -e</b>, covered; hindered.</p> + +<p><b>couvrir</b>, to cover; drown; impede.</p> + +<p><b>craindre</b>, to fear.</p> + +<p><b>crainte</b>, <i>f.</i>, fear.</p> + +<p><b>cramponné, -e</b>, clinging.</p> + +<p><b>cramponner</b>, to fasten; + <b>se --</b>, to cling.</p> + +<p><b>cravate</b>, <i>f.</i>, necktie.</p> + +<p><b>créature</b>, <i>f.</i>, creature, person.</p> + +<p><b>créer</b>, to create.</p> + +<p><b>creuser</b>, to dig.</p> + +<p><b>creu-x, -se</b>, hollow.</p> + +<p><b>crever</b>, to put out, break.</p> + +<p><b>cri</b>, <i>m.</i>, cry, yelp.</p> + +<p><b>crier</b>, to cry out.</p> + +<p><b>Croate</b>, <i>m.</i>, Croatian.</p> + +<p><b>croire</b>, to think, believe.</p> + +<p><b>croisé, -e</b>, crossed.</p> + +<p><b>croix</b>, <i>f.</i>, cross.</p> + +<p><b>crotté, -e</b>, muddy.</p> + +<p><b>croupe</b>, <i>f.</i>, rump (of an animal).</p> + +<p><b>croûte</b>, <i>f.</i>, crust; + <b>casser une --</b>, to have a bite.</p> + +<p><b>croyance</b>, <i>f.</i>, belief.</p> + +<p><b>cru</b>, <i>see</i> croire.</p> + +<p><b>cruchon</b>, <i>m.</i>, little pitcher.</p> + +<p><b>cruel, -le</b>, cruel.</p> + +<p><b>cuire</b>, to cook, bake.</p> + +<p><b>cuisine</b>, <i>f.</i>, kitchen.</p> + +<p><b>cuisinier</b>, <i>m.</i>, cook, scullion.</p> + +<p><b>cuisse</b>, <i>f.</i>, thigh.</p> + +<p><b>culotte</b>, <i>f.</i>, breeches, knickerbockers.</p> + +<p><b>curieu-x, -se</b>, inquisitive; + <i>as noun</i>, idler, bystander.</p> + +<p><b>curiosité</b>, <i>f.</i>, inquisitiveness.</p> + +<p> +D</p> + +<p><b>dame</b>, <i>f.</i>, lady.</p> + +<p><b>dangereu-x, -se</b>, dangerous.</p> + +<p><b>dans</b>, into, in, through.</p> + +<p><b>danser</b>, to dance, flicker.</p> + +<p><b>darder</b>, to dart, thrust.</p> + +<p><b>davantage</b>, more, longer, further.</p> + +<p><b>de</b>, from, by, with, in, at, to, on, for; than.</p> + +<p><b>débarrassé, -e (de)</b>, rid.</p> + +<p><b>débarrasser (se)</b>, to rid oneself.</p> + +<p><b>débattre (se)</b>, to struggle.</p> + +<p><b>débloquer</b>, to raise a siege, relieve.</p> + +<p><b>déboucher</b>, to emerge, pass out.</p> + +<p><b>debout</b>, standing.</p> + +<p><b>débris</b>, <i>m.</i>, rubbish.</p> + +<p><b>décembre</b>, <i>m.</i>, December.</p> + +<p><b>décès</b>, <i>m.</i>, death; cause of death.</p> + +<p><b>décharné, -e</b>, fleshless, emaciated.</p> + +<p><b>déchiqueter</b>, to slash, mangle.</p> + +<p><b>déchirement</b>, <i>m.</i>, tearing; anguish.</p> + +<p><b>déchirer</b>, to tear.</p> + +<p><b>décidé, -e</b>, determined.</p> + +<p><b>décider</b>, to induce, determine.</p> + +<p><b>décisi-f, -ve</b>, decisive, positive.</p> + +<p><b>déclarer</b>, to declare.</p> + +<p><b>découpé, -e</b>, cut out, cut.</p> + +<p><b>découper</b>, to cut to pieces, cut; + <b>se --</b>, to be outlined, stand out.</p> + +<p><b>découvert, -e</b>, uncovered, exposed, bare.</p> + +<p><b>découverte</b>, <i>f.</i>, discovery, invention.</p> + +<p><b>découvrir</b>, to uncover, expose; + <b>se --</b>, to remove one's hat.</p> + +<p><b>décrocher</b>, to take down (from a hook).</p> + +<p><b>dedans</b>, within, in, inside; + <b>en --</b>, on the inside.</p> + +<p><b>déesse</b>, <i>f.</i>, goddess.</p> + +<p><b>défaire</b>, to undo, take off.</p> + +<p><b>défaite</b>, <i>f.</i>, defeat.</p> + +<p><b>défendre (de)</b>, to defend, forbid; + <b>se --</b>, to defend oneself.</p> + +<p><b>défenseur</b>, <i>m.</i>, defender, protector.</p> + +<p><b>défiance</b>, <i>f.</i>, distrust.</p> + +<p><b>défilé</b>, <i>m.</i>, long narrow pass.</p> + +<p><b>défiler</b>, to unstring; pass through <b>(dans)</b>, march.</p> + +<p><b>dégager</b>, to free, disengage.</p> + +<p><b>dehors</b>, out, outside, out of doors; without; + <b>en -- (de)</b>, without, besides, in addition to; + <b>du --</b>, outside.</p> + +<p><b>déjà</b>, already, yet.</p> + +<p><b>déjeuner</b>, to breakfast.</p> + +<p><b>délibération</b>, <i>f.</i>, conference.</p> + +<p><b>délire</b>, <i>m.</i>, frenzy, delirium.</p> + +<p><b>délivrance</b>, <i>f.</i>, relief.</p> + +<p><b>délivrer</b>, to deliver, release.</p> + +<p><b>demain</b>, to-morrow.</p> + +<p><b>demande</b>, <i>f.</i>, question, request.</p> + +<p><b>demander (à)</b>, to ask, request.</p> + +<p><b>démanger</b>, to bite.</p> + +<p><b>démarche</b>, <i>f.</i>, proceeding, measure; application.</p> + +<p><b>démener (se)</b>, to move about.</p> + +<p><b>demeure</b>, <i>f.</i>, home, dwelling.</p> + +<p><b>demeurer</b>, to dwell.</p> + +<p><b>demi, -e</b>, half; + <b>à --</b>, half.</p> + +<p><b>demi-cercle</b>, <i>m.</i>, semicircle.</p> + +<p><b>demi-heure</b>, <i>f.</i>, half hour.</p> + +<p><b>démonter</b>, to unhorse.</p> + +<p><b>dénoncer</b>, to lodge information against, denounce.</p> + +<p><b>dent</b>, <i>f.</i>, tooth; + <b>coup de --</b>, bite.</p> + +<p><b>départ</b>, <i>m.</i>, departure; + <b>sur son --</b>, leaving.</p> + +<p><b>dépasser</b>, to go <i>or</i> extend beyond, extend, project.</p> + +<p><b>dépêcher (se)</b>, to hurry, make haste.</p> + +<p><b>dépeindre</b>, to depict, describe.</p> + +<p><b>dépendre</b>, to depend.</p> + +<p><b>déplier</b>, to unfold.</p> + +<p><b>déplorer</b>, to lament, deplore.</p> + +<p><b>déployer</b>, to open, spread out.</p> + +<p><b>déposer</b>, to lay aside, put down.</p> + +<p><b>depuis</b>, since, ago; from, after, for.</p> + +<p><b>dérangé, -e</b>, out of order.</p> + +<p><b>déranger</b>, to put out of order, disturb.</p> + +<p><b>derni-er, -ère</b>, last.</p> + +<p><b>dérouler</b>, to unroll.</p> + +<p><b>déroute</b>, <i>f.</i>, rout, defeat, overthrow.</p> + +<p><b>dérouter</b>, to disconcert, bewilder, confuse.</p> + +<p><b>derrière</b>, behind, from behind; + <b>de --</b>, behind, hind; + <i>as noun</i>, hinder part, rear.</p> + +<p><b>dès</b>, from, since; + <b>-- lors</b>, from that time, thenceforth; + <b>-- que</b>, when, as soon as.</p> + +<p><b>désastre</b>, <i>m.</i>, disaster.</p> + +<p><b>descendre</b>, to descend, come <i>or</i> go down, alight.</p> + +<p><b>désert, -e</b>, deserted.</p> + +<p><b>désespéré, -e</b>, hopeless, in despair.</p> + +<p><b>désintéressement</b>, <i>m.</i>, impartiality, indifference.</p> + +<p><b>désir</b>, <i>m.</i>, desire, wish.</p> + +<p><b>désirable</b>, desirable.</p> + +<p><b>désirer</b>, to wish.</p> + +<p><b>désolation</b>, <i>f.</i>, affliction.</p> + +<p><b>désolé, -e</b>, distressed, grieved.</p> + +<p><b>désoler (se)</b>, to grieve.</p> + +<p><b>désordre</b>, <i>m.</i>, confusion.</p> + +<p><b>dessiner</b>, to draw, outline.</p> + +<p><b>dessous</b>, under; <i>m.</i>, the under part; + <b>avoir le --</b>, to be defeated; + <b>en --</b>, underhandedly.</p> + +<p><b>dessus</b>, on, over, upon; <i>m.</i>, the upper hand.</p> + +<p><b>destinée</b>, <i>f.</i>, fate.</p> + +<p><b>détail</b>, <i>m.</i>, particular, detail.</p> + +<p><b>détaler</b>, to scamper away.</p> + +<p><b>déteindre</b>, to fade.</p> + +<p><b>dételer</b>, to unharness.</p> + +<p><b>détour</b>, <i>m.</i>, turning, corner; circuit.</p> + +<p><b>détourner</b>, to turn aside.</p> + +<p><b>détraquer</b>, to put out of order.</p> + +<p><b>détresse</b>, <i>f.</i>, sorrow, distress.</p> + +<p><b>détruire</b>, to destroy; refute.</p> + +<p><b>deusse</b>, <i>for</i> <b>deux</b>.</p> + +<p><b>deux</b>, two; + <b>tou(te)s (les) --</b>, both.</p> + +<p><b>deuxième</b>, second.</p> + +<p><b>devant</b>, before, in front; + <b>de --</b>, fore; <i>as noun, m.</i>, front (part).</p> + +<p><b>devenir</b>, to become.</p> + +<p><b>deviner</b>, to guess, divine.</p> + +<p><b>devoir</b>, to owe; have to, be obliged to, be to; <i>m.</i>, duty, obligation, task.</p> + +<p><b>dévouer</b>, to devote.</p> + +<p><b>diable</b>, <i>m.</i>, devil; fellow.</p> + +<p><b>dieu</b>, <i>m.</i>, God.</p> + +<p><b>différence</b>, <i>f.</i>, difference.</p> + +<p><b>difficile</b>, difficult.</p> + +<p><b>difficilement</b>, with difficulty.</p> + +<p><b>digne</b>, worthy; dignified.</p> + +<p><b>dignité</b>, <i>f.</i>, dignity.</p> + +<p><b>dilater (se)</b>, to be distended, expand.</p> + +<p><b>dimanche</b>, <i>m.</i>, Sunday; + <b>des --s</b>, Sunday.</p> + +<p><b>diminuer</b>, to lessen.</p> + +<p><b>dîner</b>, to dine; <i>m.</i>, dinner.</p> + +<p><b>dire</b>, to say, speak, tell; + <b>en --</b>, <i>see</i> <b>coeur</b>; + <b>pour ainsi --</b>, so to speak.</p> + +<p><b>diriger</b>, to take, direct, conduct; + <b>se --</b>, to go.</p> + +<p><b>discipline</b>, <i>f.</i>, education.</p> + +<p><b>discuter</b>, to argue.</p> + +<p><b>disparaître</b>, to disappear.</p> + +<p><b>disperser</b>, to scatter; + <b>se --</b>, to be scattered.</p> + +<p><b>dispute</b>, <i>f.</i>, quarrel, dispute.</p> + +<p><b>dissiper</b>, to scatter; + <b>se --</b>, to scatter.</p> + +<p><b>distance</b>, <i>f.</i>, distance; + <b>de -- en --</b>, at various points.</p> + +<p><b>distinguer (se)</b>, to be distinguished.</p> + +<p><b>distraire</b>, to divert.</p> + +<p><b>dix</b>, ten.</p> + +<p><b>dizaine</b>, <i>f.</i>, ten or so.</p> + +<p><b>docteur</b>, <i>m.</i>, doctor, physician.</p> + +<p><b>doigt</b>, <i>m.</i>, finger.</p> + +<p><b>domestique</b>, <i>m. or f.</i>, servant.</p> + +<p><b>dommage</b>, <i>m.</i>, damage; + <b>quel --</b> <i>or</i> <b>c'est --</b>, it's too bad!</p> + +<p><b>donc</b>, therefore, well, then; won't you?</p> + +<p><b>donner</b>, to give; take part (in a battle); + <b>-- froid</b>, to make shiver.</p> + +<p><b>dont</b>, whose, of whom.</p> + +<p><b>dormir</b>, to sleep.</p> + +<p><b>dos</b>, <i>m.</i>, back; + <b>sur le --</b>, in close pursuit.</p> + +<p><b>doucement</b>, gently, softly, slowly.</p> + +<p><b>douceur</b>, <i>f.</i>, mildness, kindness.</p> + +<p><b>douleur</b>, <i>f.</i>, pain, grief, sorrow.</p> + +<p><b>doute</b>, <i>f.</i>, doubt; + <b>sans --</b>, undoubtedly.</p> + +<p><b>douter (se)</b>, to suspect.</p> + +<p><b>dou-x, -ce</b>, soft, smooth, easy.</p> + +<p><b>douzaine</b>, <i>f.</i>, dozen; + <b>d'une -- d'années</b>, about twelve years old.</p> + +<p><b>douze</b>, twelve.</p> + +<p><b>dragon</b>, <i>m.</i>, dragoon.</p> + +<p><b>drapeau</b>, <i>m.</i>, flag.</p> + +<p><b>dresser</b>, to erect, spread, lay; draw up; make out (report); + <b>-- la table</b>, to set the table; + <b>se --</b>, to get up, stand erect.</p> + +<p><b>droit</b>, <i>m.</i>, right, law; fee.</p> + +<p><b>droit, -e</b>, straight, right, erect.</p> + +<p><b>droite</b>, <i>f.</i>, right hand, right side; + <b>à --</b>, to <i>or</i> on the right.</p> + +<p><b>drôle</b>, comical, odd; strange; <i>m.</i>, comical person, rascal.</p> + +<p><b>duc</b>, <i>m.</i>, duke.</p> + +<p><b>dur, -e</b>, hard.</p> + +<p><b>durant</b>, during, for.</p> + +<p><b>durer</b>, to last; be tedious.</p> + +<p><b>duvet</b>, <i>m.</i>, feather coverlet, down.</p> + +<p> +E</p> + +<p><b>eau</b>, <i>f.</i>, water.</p> + +<p><b>eau-de-vie</b>, <i>f.</i>, brandy.</p> + +<p><b>ébranler (s')</b>, to shake, be shaken; get into motion.</p> + +<p><b>écarquillé, -e</b>, wide open.</p> + +<p><b>écarté, -e</b>, set off from, spread apart.</p> + +<p><b>écarter</b>, to turn aside, push aside, scatter; separate; + <b>s'--</b>, to stand aside, step aside.</p> + +<p><b>échapper</b>, to escape; + <b>s'--</b>, to escape, get away.</p> + +<p><b>écharpe</b>, <i>f.</i>, scarf.</p> + +<p><b>échelle</b>, <i>f.</i>, ladder; side (of a sleigh).</p> + +<p><b>échine</b>, <i>f.</i>, spine, backbone.</p> + +<p><b>éclair</b>, <i>m.</i>, flash.</p> + +<p><b>éclaircir (s')</b>, to become bright <i>or</i> cheerful.</p> + +<p><b>éclairer</b>, to light the way for; hold the light for; enlighten, give information.</p> + +<p><b>éclat</b>, <i>m.</i>, burst, splinter; + <b>-- de voix</b>, yelp; + <b>-- de rire</b>, burst of laughter.</p> + +<p><b>éclopé, -e</b>, footsore; <i>m.</i>, cripple, lame person.</p> + +<p><b>école</b>, <i>f.</i>, school; + <b>faire l'-- de</b>, to teach.</p> + +<p><b>écouler (s')</b>, to flow away, elapse.</p> + +<p><b>écouter</b>, to listen, listen to.</p> + +<p><b>écrasé, -e</b>, crushed.</p> + +<p><b>écraser</b>, to crush, overwhelm.</p> + +<p><b>écrier (s')</b>, to cry out.</p> + +<p><b>écrire</b>, to write.</p> + +<p><b>écuelle</b>, <i>f.</i>, porringer.</p> + +<p><b>écureuil</b>, <i>m.</i>, squirrel.</p> + +<p><b>écurie</b>, <i>f.</i>, stable.</p> + +<p><b>effacer (s')</b>, to wear away, fade.</p> + +<p><b>effaré, -e</b>, wild, beside oneself.</p> + +<p><b>effet</b>, <i>m.</i>, effect; <i>pl.</i>, personal effects; + <b>produire l'-- de</b>, to look like.</p> + +<p><b>effrayé, -e</b>, frightened.</p> + +<p><b>effrayer</b>, to frighten.</p> + +<p><b>égal, -e</b>, equal, like; <i>as noun</i>, equal; + <b>c'est --</b>, that's all right, no matter.</p> + +<p><b>également</b>, equally, as well.</p> + +<p><b>égalité</b>, <i>f.</i>, equality.</p> + +<p><b>égard</b>, <i>m.</i>, regard, respect, consideration.</p> + +<p><b>égarer (s')</b>, to lose one's way.</p> + +<p><b>église</b>, <i>f.</i>, church.</p> + +<p><b>égoisme</b>, <i>m.</i>, selfishness.</p> + +<p><b>egoiste</b>, <i>m.</i>, selfish person.</p> + +<p><b>Egyptien</b>, <i>m.</i>, Egyptian.</p> + +<p><b>élancé, -e</b>, thin, slender.</p> + +<p><b>élancer (s')</b>, to bound, spring, rush.</p> + +<p><b>élevage</b>, <i>m.</i>, raising, rearing.</p> + +<p><b>élever</b>, to rear, educate; + <b>s'--</b>, to rise, be heard, arise.</p> + +<p><b>éloge</b>, <i>m.</i>, praise, eulogy.</p> + +<p><b>éloignement</b>, <i>m.</i>, distance.</p> + +<p><b>éloigner</b> <i>and</i> <b>s'--</b>, to go away.</p> + +<p><b>embarrasser</b>, to embarrass.</p> + +<p><b>embrassade</b>, <i>f.</i>, embrace.</p> + +<p><b>embrasser</b>, to embrace, kiss.</p> + +<p><b>émerveiller</b>, to astonish.</p> + +<p><b>emmener</b>, to take away, carry away, lead.</p> + +<p><b>émouvoir</b>, to rouse, move, stir.</p> + +<p><b>emparer (s')</b>, to take possession.</p> + +<p><b>empêchement</b>, <i>m.</i>, obstacle.</p> + +<p><b>empêcher</b>, to prevent.</p> + +<p><b>empereur</b>, <i>m.</i>, emperor.</p> + +<p><b>emplir</b>, to fill up.</p> + +<p><b>employer</b>, to employ.</p> + +<p><b>emporter</b>, to carry away; + <b>l'--</b>, to win, prevail, be stronger.</p> + +<p><b>ému, -e</b>, affected, moved.</p> + +<p><b>en</b>, in, into, within, on, to, at; +like, as, in the form of; <i>pron.</i>, +of <i>or</i> about him, her, it, them.</p> + +<p><b>enclume</b>, <i>f.</i>, anvil.</p> + +<p><b>encombrer</b>, to obstruct, fill.</p> + +<p><b>encore</b>, yet, still, besides, once +more, again; more, after all; even; + <b>-- un</b>, another, a second; + <b>mais --</b>, but also.</p> + +<p><b>encourager</b>, to encourage, urge on.</p> + +<p><b>encre</b>, <i>f.</i>, ink.</p> + +<p><b>endormi, -e</b>, asleep; + <i>m.</i>, person asleep.</p> + +<p><b>endormir (s')</b>, to fall asleep.</p> + +<p><b>endroit</b>, <i>m.</i>, place.</p> + +<p><b>endurer</b>, to endure.</p> + +<p><b>enfant</b>, <i>m.</i>, child.</p> + +<p><b>enfin</b>, finally.</p> + +<p><b>enfoncé, -e</b>, sunken, sunk, broken open.</p> + +<p><b>enfoncer</b>, to sink; + <b>s'--</b>, to descend.</p> + +<p><b>enfuir (s')</b>, to take flight, run away.</p> + +<p><b>enjamber</b>, to put one's foot over.</p> + +<p><b>enlever</b>, to lift, carry away, dislodge, drive back.</p> + +<p><b>ennemi</b>, <i>m.</i>, enemy.</p> + +<p><b>ennuyer</b>, to tire, annoy; + <b>s'--</b>, to be wearied, have a tedious time of it.</p> + +<p><b>énorme</b>, huge.</p> + +<p><b>enragé,</b> <i>m.</i>, madman.</p> + +<p><b>enroué, -e</b>, hoarse.</p> + +<p><b>ensemble</b>, together; <i>m.</i>, concerted action.</p> + +<p><b>ensuite</b>, afterward, next.</p> + +<p><b>entamer</b>, to begin, enter upon.</p> + +<p><b>entasser</b>, to heap up.</p> + +<p><b>entendre</b>, to hear, understand; + <b>s'--</b>, to be heard; be agreed; + <b>bien entendu</b>, of course.</p> + +<p><b>enterrer</b>, to bury.</p> + +<p><b>enthousiasme</b>, <i>m.</i>, enthusiasm.</p> + +<p><b>enthousiaste</b>, enthusiastic.</p> + +<p><b>enti-er, -ère</b>, entire, whole.</p> + +<p><b>entourer</b>, to surround.</p> + +<p><b>entrailles</b>, <i>f. pl.</i>, intestines.</p> + +<p><b>entraîner</b>, to hurry along, carry + away; extricate, rouse; mislead.</p> + +<p><b>entre</b>, between, among.</p> + +<p><b>entre-bâillé, -e</b>, ajar.</p> + +<p><b>entrée</b>, <i>f.</i>, passageway, entry.</p> + +<p><b>entreprendre</b>, to undertake.</p> + +<p><b>entreprise</b>, <i>f.</i>, undertaking.</p> + +<p><b>entrer (dans</b> <i>or</i> <b>à)</b>, to enter, go + in, come in.</p> + +<p><b>entretenir</b>, to hold, keep; feed; +converse; keep up (a firing); + <b>s'--</b>, to exist, be found; maintain + oneself.</p> + +<p><b>entr'ouvert, -e</b>, ajar, partly open.</p> + +<p><b>envahir</b>, to overrun, invade.</p> + +<p><b>envie</b>, <i>f.</i>, envy, wish, desire; + <b>avoir --</b>, to wish, feel like.</p> + +<p><b>environ</b>, about.</p> + +<p><b>environs</b>, <i>m. pl.</i>, vicinity; + <b>aux --</b>, in the vicinity, near by.</p> + +<p><b>envoler (s')</b>, to fly away.</p> + +<p><b>envoyer</b>, to send.</p> + +<p><b>épais, -se</b>, thick.</p> + +<p><b>épargner</b>, to spare, relieve of.</p> + +<p><b>épaule</b>, <i>f.</i>, shoulder; + <b>coup d'--</b>, hitch.</p> + +<p><b>épi</b>, <i>m.</i>, head of wheat <i>or</i> other grain.</p> + +<p><b>épier</b>, to watch.</p> + +<p><b>époque</b>, <i>f.</i>, epoch, era.</p> + +<p><b>épouvantable</b>, frightful.</p> + +<p><b>épouvante</b>, <i>f.</i>, fright.</p> + +<p><b>épouvanter</b>, to frighten.</p> + +<p><b>épreuve</b>, <i>f.</i>, trial, test.</p> + +<p><b>éprouver</b>, to test, try; suffer; feel.</p> + +<p><b>escalier</b>, <i>m.</i>, stairway.</p> + +<p><b>esclandre</b>, <i>m.</i>, disorder, noise.</p> + +<p><b>escorte</b>, <i>f.</i>, escort.</p> + +<p><b>espèce</b>, <i>f.</i>, sort.</p> + +<p><b>espérance</b>, <i>f.</i>, hope.</p> + +<p><b>espérer</b>, to hope, hope for, expect.</p> + +<p><b>espoir</b>, <i>m.</i>, hope.</p> + +<p><b>esprit</b>, <i>m.</i>, spirit, intelligence, +mind; genius; soul.</p> + +<p><b>essayer</b>, to try.</p> + +<p><b>essoufflé, -e</b>, out of breath, breathless.</p> + +<p><b>essuyer</b>, to dry, wipe.</p> + +<p><b>estime</b>, <i>f.</i>, esteem, respect.</p> + +<p><b>estimer</b>, to esteem.</p> + +<p><b>estropier</b>, to cripple.</p> + +<p><b>établir</b>, to establish; + <b>s'--</b>, to settle down, begin.</p> + +<p><b>étage</b>, <i>f.</i>, floor, story.</p> + +<p><b>étamer</b>, to tin.</p> + +<p><b>étape</b>, <i>f.</i>, halting place.</p> + +<p><b>état</b>, <i>m.</i>, state; calling, trade; condition.</p> + +<p><b>etc</b>., <i>for</i> <b>et cetera</b>, and so forth.</p> + +<p><b>éteindre</b>, to put out, extinguish.</p> + +<p><b>étendre</b>, to extend; hold out; spread; + <b>s'--</b>, to reach, extend.</p> + +<p><b>étendu, -e</b>, lying at full length, lying.</p> + +<p><b>étincelant, -e</b>, sparkling.</p> + +<p><b>étinceler</b>, to sparkle.</p> + +<p><b>étincelle</b>, <i>f.</i>, spark.</p> + +<p><b>étonnant, -e</b>, amazing.</p> + +<p><b>étonné, -e</b>, astonished.</p> + +<p><b>étonnement</b>, <i>m.</i>, astonishment; + <b>dans l'-- de</b>, amazed at.</p> + +<p><b>étonner</b>, to astonish; + <b>s'-- (de)</b>, to be amazed (at).</p> + +<p><b>étourdi, -e</b>, stunned.</p> + +<p><b>étrange</b>, strange, old.</p> + +<p><b>étrang-er, -ère</b>, strange, foreign; <i>as noun</i>, foreigner.</p> + +<p><b>étrangler</b>, to throttle.</p> + +<p><b>être</b>, <i>m.</i>, being, creature.</p> + +<p><b>étrier</b>, <i>m.</i>, stirrup.</p> + +<p><b>étroit, -e</b>, narrow.</p> + +<p><b>étudier</b>, to study.</p> + +<p><b>éveiller</b>, to wake, awake; + <b>s'--</b>, to wake up.</p> + +<p><b>événement</b>, <i>m.</i>, event, occurrence.</p> + +<p><b>exactement</b>, exactly.</p> + +<p><b>exagérer</b>, to exaggerate.</p> + +<p><b>exaltation</b>, <i>f.</i>, exaltation, excitement.</p> + +<p><b>Excellence</b>, <i>f.</i>, Excellency.</p> + +<p><b>excellent, -e</b>, very good.</p> + +<p><b>exception</b>, <i>f.</i>, exception; + <b>à l'-- de</b>, with the exception of.</p> + +<p><b>exciter</b>, to provoke, urge on.</p> + +<p><b>exemple</b>, <i>m.</i>, example; + <b>par --</b>, for example; + <b>d'--</b>, as an example.</p> + +<p><b>exercer (s')</b>, to practice.</p> + +<p><b>exercice</b>, <i>m.</i>, drill; + <b>faire --</b>, to drill.</p> + +<p><b>exister</b>, to exist, be.</p> + +<p><b>expérience</b>, <i>f.</i>, experience.</p> + +<p><b>expliquer</b>, to explain.</p> + +<p><b>exposer</b>, to expose, endanger, explain.</p> + +<p><b>expression</b>, <i>f.</i>, expression; + <b>avec --</b>, significantly.</p> + +<p><b>extérieur, -e</b>, outside, external.</p> + +<p><b>exterminer</b>, to destroy.</p> + +<p><b>extraordinaire</b>, unusual.</p> + +<p><b>extrêmement</b>, very.</p> + +<p><b>extrémité</b>, <i>f.</i>, extreme.</p> + +<p> +F</p> + +<p><b>face</b>, <i>f.</i>, front, face; + <b>en -- de</b>, in the face of, face to face with, into, opposite, directly into, in the eyes of, in the presence of; + <b>en --</b>, in the face, opposite, squarely.</p> + +<p><b>fâcher (se)</b>, to get <i>or</i> be angry.</p> + +<p><b>facile</b>, easy.</p> + +<p><b>facilement</b>, easily.</p> + +<p><b>façon</b>, <i>f.</i>, manner; + <b>de cette --</b>, in this manner, so (that); + <b>d'une --</b>, in a way.</p> + +<p><b>fagot</b>, <i>m.</i>, faggot.</p> + +<p><b>faible</b>, feeble.</p> + +<p><b>faïence</b>, <i>f.</i>, porcelain. +<b>faim</b>, <i>f.</i>, hunger; + <b>avoir --</b>, to be hungry.</p> + +<p><b>faire</b>, make, do; say; pretend to be, play; let; have; + <b>se -- mal</b>, to get hurt; + <b>-- mal à</b>, to harm, hurt; + <b>-- l'école de</b>, to teach; + <b>-- voir</b>, to show; + <b>-- jour, nuit, tard, froid, vent</b>, to be <i>or</i> get light, dark, late, cold, windy; + <b>-- grace à</b>, to pardon; + <b>-- quelqu'un asseoir</b>, to have someone sit; + <b>-- place</b>, to make room; + <b>-- entendre</b>, to utter; + <b>-- de la peine</b>, to make (one) feel sorry; + <b>-- exercice</b>, to drill; + <b>-- la conduite</b>, to escort; + <b>-- de</b>, to work at; + <b>-- plaisir à</b>, to give the pleasure, please; + <b>se --</b>, to arise, take place, be done, set in; + <b>se -- tard</b>, to be getting late; + <b>fasse le ciel</b>, heaven grant!</p> + +<p><b>faisceau</b>, <i>m.</i>, stack.</p> + +<p><b>fait</b>, <i>m.</i>, fact; + <b>tout à --</b>, entirely.</p> + +<p><b>falloir</b>, must, ought, should, be to; + <b>il lui fallait</b>, he needed; + <b>il faut que</b>, it must be that.</p> + +<p><b>fameu-x, -se</b>, good, famous, famed; rascally.</p> + +<p><b>familièrement</b>, familiarly.</p> + +<p><b>famille</b>, <i>f.</i>, family; + <b>en --</b>, at home.</p> + +<p><b>faucher</b>, to reap, mow.</p> + +<p><b>faute</b>, <i>f.</i>, wrong, error; blame.</p> + +<p><b>fauteuil</b>, <i>m.</i>, armchair.</p> + +<p><b>fauve</b>, tawny.</p> + +<p><b>faux</b>, <i>f.</i>, scythe.</p> + +<p><b>fau-x, -sse</b>, false.</p> + +<p><b>favoris</b>, <i>m. pl.</i>, side whiskers.</p> + +<p><b>feld-maréchal</b>, <i>m.</i>, field marshal, commander-in-chief.</p> + +<p><b>fêlé, -e</b>, cracked.</p> + +<p><b>félicité</b>, <i>f.</i>, happiness.</p> + +<p><b>femme</b>, <i>f.</i>, woman, wife.</p> + +<p><b>fendre</b>, to split; + <b>se --</b>, to burst, lunge.</p> + +<p><b>fenêtre</b>, <i>f.</i>, window.</p> + +<p><b>fer</b>, <i>m.</i>, iron; + <b>fil de --</b>, iron wire.</p> + +<p><b>ferions</b>, <i>see</i> <b>faire</b>.</p> + +<p><b>ferme</b>, firm.</p> + +<p><b>fermer</b>, to close; + <b>se --</b>, to be shut, close, heal.</p> + +<p><b>ferraille,</b> <i>f.</i>, iron.</p> + +<p><b>ferrer</b>, to shoe.</p> + +<p><b>fête</b>, <i>f.</i>, holiday.</p> + +<p><b>feu</b>, <i>m.</i>, fire, shooting; + <b>coup de --</b>, shot; + <b>au --</b>! fire! + <b>faire --</b>, to fire.</p> + +<p><b>fidèle</b>, loyal, true.</p> + +<p><b>fier</b>, to entrust; + <b>se --</b>, to trust to.</p> + +<p><b>fi-er, -ère</b>, proud, haughty.</p> + +<p><b>fièvre</b>, <i>f.</i>, fever.</p> + +<p><b>figure</b>, <i>f.</i>, face.</p> + +<p><b>figurer (se)</b>, to imagine.</p> + +<p><b>fil</b>, <i>m.</i>, thread; + <b>-- de fer</b>, wire.</p> + +<p><b>file</b>, <i>f.</i>, rank, row; + <b>à la --</b>, in a row <i>or</i> line.</p> + +<p><b>filer</b>, to spin; slide, glide, go, pass.</p> + +<p><b>fille</b>, <i>f.</i>, girl.</p> + +<p><b>fils</b>, <i>m.</i>, son.</p> + +<p><b>fin</b>, <i>f.</i>, end; + <b>à -- que</b>, to the end that, to; + <b>à la --</b>, finally.</p> + +<p><b>fin, -e</b>, shrewd, cunning, fine, delicate.</p> + +<p><b>finalement</b>, lastly.</p> + +<p><b>finesse</b>, <i>f.</i>, slyness, shrewdness, trick.</p> + +<p><b>finir</b>, to finish; + <b>en --</b>, to get done.</p> + +<p><b>flamme</b>, <i>f.</i>, flame.</p> + +<p><b>flanc</b>, <i>m.</i>, side.</p> + +<p><b>flandrin</b>, <i>m.</i>, spindleshanks.</p> + +<p><b>flatter (se)</b>, to flatter oneself.</p> + +<p><b>fléchir</b>, to bend, bow.</p> + +<p><b>flocon</b>, <i>m.</i>, flake.</p> + +<p><b>florin</b>, <i>m.</i>, florin, a silver coin worth forty-one cents.</p> + +<p><b>flot</b>, <i>m.</i>, wave.</p> + +<p><b>flotter</b>, to wave.</p> + +<p><b>flute</b>, <i>f.</i>, flute, reed.</p> + +<p><b>foi</b>, <i>f.</i>, faith; + <b>de bonne --</b>, sincere.</p> + +<p><b>foin</b>, <i>m.</i>, hay.</p> + +<p><b>foire</b>, <i>f.</i>, fair.</p> + +<p><b>fois</b>, <i>f.</i>, time; + <b>à la --</b>, at the same time, together; + <b>pour cette --</b>, this time; + <b>que de --, combien de --</b>, how often.</p> + +<p><b>folle</b>, <i>see</i> <b>fou</b>.</p> + +<p><b>foncer</b>, to sink; start, rush.</p> + +<p><b>fond</b>, <i>m.</i>, bottom, depth, background, further end, main point; fund; + <b>au -- de</b>, behind, at the foot of, at the end of <i>or</i> to; + <b>du -- de</b>, out of.</p> + +<p><b>fondre</b>, to melt; + <b>-- en larmes</b>, to burst into tears.</p> + +<p><b>fontaine</b>, <i>f.</i>, spring, drinking-fountain.</p> + +<p><b>force</b>, <i>f.</i>, strength, power, violence; <i>pl.</i>, strength; + <b>de toutes ses --s</b>, with all his might.</p> + +<p><b>forcé, -e (de)</b>, compelled.</p> + +<p><b>forcer</b>, to compel.</p> + +<p><b>foresti-er, -ère</b>, pertaining to forests, forest.</p> + +<p><b>forge</b>, <i>f.</i>, blacksmith shop.</p> + +<p><b>forme</b>, <i>f.</i>, form, shape; + <b>en -- de</b>, in the style of, like, worn like.</p> + +<p><b>former</b>, to frame, shape, fashion.</p> + +<p><b>fort, -e</b>, strong; loud; + <i>noun, m.</i>, <b>le plus --</b>, the height, climax.</p> + +<p><b>fort</b>, very.</p> + +<p><b>forvertz</b> (<i>German</i> vorwärts), forward.</p> + +<p><b>fosse</b>, <i>f.</i>, pit, trench.</p> + +<p><b>fossé</b>, <i>f.</i>, ditch, drain.</p> + +<p><b>fossoyeur</b>, <i>m.</i>, gravedigger.</p> + +<p><b>fou, fol, folle</b>, mad, without sense; <i>m.</i>, madman.</p> + +<p><b>foudre</b>, <i>f.</i>, thunderbolt.</p> + +<p><b>fouet</b>, <i>m.</i>, whip.</p> + +<p><b>foule</b>, <i>f.</i>, crowd, multitude, great number.</p> + +<p><b>four</b>, <i>m.</i>, oven.</p> + +<p><b>fourche</b>, <i>f.</i>, fork, pitchfork.</p> + +<p><b>fourmilière</b>, <i>f.</i>, swarm.</p> + +<p><b>fourneau</b>, <i>m.</i>, stove.</p> + +<p><b>fourrer</b>, to stuff, fill.</p> + +<p><b>fourreau</b>, <i>m.</i>, sheath.</p> + +<p><b>fracas</b>, <i>m.</i>, noise.</p> + +<p><b>frais, fraîche</b>, cool, fresh, bright-colored.</p> + +<p><b>frais</b>, <i>m. pl.</i>, expense.</p> + +<p><b>franc</b>, <i>m.</i>, franc, coin worth nineteen and one half cents.</p> + +<p><b>français, -e</b>, French; + <b>en --</b>, in French, French.</p> + +<p><b>français</b>, <i>m.</i>, Frenchman; + <b>les Français</b>, the French.</p> + +<p><b>française (Française)</b>, <i>f.</i>, Frenchwoman.</p> + +<p><b>France</b>, <i>f.</i>, France; + <b>de --</b>, French.</p> + +<p><b>Francfort</b>, Frankfort (a German city).</p> + +<p><b>franchir</b>, to leap, clear.</p> + +<p><b>frapper</b>, to strike, tap.</p> + +<p><b>fraterniser</b>, to live as brothers.</p> + +<p><b>fraternité</b>, <i>f.</i>, brotherhood.</p> + +<p><b>frayeur</b>, <i>f.</i>, fright.</p> + +<p><b>frelon</b>, <i>m.</i>, drone.</p> + +<p><b>frémir</b>, to shudder, shake, shudder at.</p> + +<p><b>frémissant, -e</b>, trembling.</p> + +<p><b>frère</b>, <i>m.</i>, brother.</p> + +<p><b>frisé, -e</b>, curled, curly.</p> + +<p><b>friser</b>, to curl.</p> + +<p><b>frissoner</b>, to shudder, tremble (with rage).</p> + +<p><b>Fritzel</b>, Freddy.</p> + +<p><b>froid</b>, <i>m.</i>, cold; + <b>donner --</b>, to make shiver; + <b>faire --</b>, to be cold.</p> + +<p><b>froid, -e</b>, cold; + <b>avoir --</b>, to be cold; + <b>donner --</b>, to make shudder.</p> + +<p><b>froidement</b>, coldly.</p> + +<p><b>froncer</b>, to contract; + <b>-- les sourcils</b> <i>or</i> <b>le sourcil</b>, to frown.</p> + +<p><b>front</b>, <i>m.</i>, forehead, head, face; boldness, impudence.</p> + +<p><b>frontière</b>, <i>f.</i>, frontier.</p> + +<p><b>fuir</b>, to flee.</p> + +<p><b>fuite</b>, <i>f.</i>, flight; + <b>prendre la --</b>, to take flight.</p> + +<p><b>fumant, -e</b>, smoking, steaming.</p> + +<p><b>fumée</b>, <i>f.</i>, smoke.</p> + +<p><b>fumer</b>, to smoke.</p> + +<p><b>furieu-x, -se</b>, raging, furious, mad; delirious, crazy.</p> + +<p><b>fusil</b>, <i>m.</i>, gun; + <b>coup de --</b>, shot.</p> + +<p><b>fusilier</b>, <i>m.</i>, fusileer, soldier armed with a flintlock.</p> + +<p><b>fusiller</b>, to shoot.</p> + +<p><b>futur, -e</b>, future; <i>m.</i>, futurity, future.</p> + +<p> +G</p> + +<p><b>gagner</b>, to gain, seize, come over, reach; + <b>-- sa vie</b>, to earn one's living.</p> + +<p><b>gai, -e</b>, gay, lighthearted.</p> + +<p><b>gaieté</b>, <i>f.</i>, gaiety.</p> + +<p><b>gaillard</b>, <i>m.</i>, fellow.</p> + +<p><b>galop</b>, <i>m.</i>, gallop.</p> + +<p><b>galoper</b>, to gallop.</p> + +<p><b>gamelle</b>, <i>f.</i>, mess pan.</p> + +<p><b>garçon</b>, <i>m.</i>, boy.</p> + +<p><b>garde</b>, <i>f.</i>, guard, hilt; care; + <b>prendre --</b>, to pay attention, be careful not to; + <b>monter --</b>, to mount guard.</p> + +<p><b>garde</b>, <i>m.</i>, keeper, warden; + <b>-- champêtre</b>, constable, officer.</p> + +<p><b>garde-manger</b>, <i>m.</i>, pantry.</p> + +<p><b>garder</b>, to keep, tend; + <b>-- bien de</b>, to take pains not to.</p> + +<p><b>gare</b>, look out!</p> + +<p><b>garni, -e</b>, trimmed, filled.</p> + +<p><b>gauche</b>, <i>f.</i>, left hand, left side; + <b>à --</b>, on <i>or</i> to the left.</p> + +<p><b>gazette</b>, <i>f.</i>, paper, journal.</p> + +<p><b>gelé, -e</b>, frozen.</p> + +<p><b>gémir</b>, to groan.</p> + +<p><b>gémissement</b>, <i>m.</i>, groan.</p> + +<p><b>gêne</b>, <i>f.</i>, constraint, embarrassment; + <b>sans --</b>, without ceremony, freely, easily.</p> + +<p><b>gêner</b>, to annoy, incommode.</p> + +<p><b>général</b>, <i>m.</i>, general.</p> + +<p><b>généreu-x, -se</b>, generous.</p> + +<p><b>génie</b>, <i>f.</i>, genius.</p> + +<p><b>genou</b>, <i>m.</i>, knee.</p> + +<p><b>gens</b>, <i>m. pl.</i>, people.</p> + +<p><b>gesticuler</b>, to gesticulate.</p> + +<p><b>giberne</b>, <i>f.</i>, cartridge box.</p> + +<p><b>givre</b>, <i>m.</i>, frost.</p> + +<p><b>glace</b>, <i>f.</i>, ice.</p> + +<p><b>glapissant, -e</b>, shrill.</p> + +<p><b>glissade</b>, <i>f.</i>, slide, coasting; faire + <b>des --s</b>, to slide (on the ice).</p> + +<p><b>glisser</b>, to slide, glance; + <b>se --</b>, to run about; slip, steal.</p> + +<p><b>gloire</b>, <i>f.</i>, glory.</p> + +<p><b>glorieu-x, -se</b>, glorious.</p> + +<p><b>gonfler</b> <i>and</i> <b>(se)</b>, to swell.</p> + +<p><b>gorge</b>, <i>f.</i>, throat; canyon.</p> + +<p><b>goût</b>, <i>m.</i>, liking; + <b>prendre -- à</b>, to get a liking (a taste) for.</p> + +<p><b>goutte</b>, <i>f.</i>, drop.</p> + +<p><b>gouvernement</b>, <i>m.</i>, government.</p> + +<p><b>gouverner</b>, to govern.</p> + +<p><b>grâce</b>, <i>f.</i>, favor; + <b>faire -- à</b>, to pardon; + <b>en --</b>, as a favor; + <b>faire des --s</b>, to do a favor.</p> + +<p><b>grade</b>, <i>f.</i>, rank.</p> + +<p><b>grand, -e</b>, great, tall, high, lofty; + <b>-- air</b>, open air, out of doors; + <b>-- route</b>, highway, main road, main traveled road.</p> + +<p><b>grand'chose</b>, <i>m.</i>, much.</p> + +<p><b>grandeur</b>, <i>f.</i>, greatness.</p> + +<p><b>grand'mère</b>, <i>f.</i>, grandmother.</p> + +<p><b>grand-père</b>, <i>m.</i>, grandfather.</p> + +<p><b>grand'rue</b>, <i>f.</i>, main street.</p> + +<p><b>grange</b>, <i>f.</i>, barn.</p> + +<p><b>gratter</b>, to scratch.</p> + +<p><b>grave</b>, serious.</p> + +<p><b>gravement</b>, seriously, meditatively.</p> + +<p><b>gravité</b>, <i>f.</i>, gravity.</p> + +<p><b>Grec</b>, <i>m.</i>, Greek.</p> + +<p><b>grêle</b>, shrill.</p> + +<p><b>grelot</b>, <i>m.</i>, sleighbell.</p> + +<p><b>grelotter</b>, to shiver.</p> + +<p><b>grenier</b>, <i>m.</i>, loft.</p> + +<p><b>grimper</b>, to climb.</p> + +<p><b>gris, -e</b>, gray; tipsy; <i>m.</i>, gray.</p> + +<p><b>grisâtre</b>, grayish; + <b>le jour --</b>, early morning.</p> + +<p><b>grisonner</b>, to grow gray.</p> + +<p><b>grondement</b>, <i>m.</i>, growling, roaring.</p> + +<p><b>gronder</b>, to growl.</p> + +<p><b>gros, -se</b>, large, great, bulky, fat, heavy.</p> + +<p><b>guérir</b>, to heal.</p> + +<p><b>guérisseur</b>, <i>m.</i>, healer.</p> + +<p><b>guerre</b>, <i>f.</i>, war; + <b>conseil de --</b>, court martial, council of war.</p> + +<p><b>guerri-er, -ère</b>, warlike.</p> + +<p><b>gueux</b>, <i>m.</i>, beggar, rascal.</p> + +<p><b>guévoir</b>, <i>m.</i>, horsepond.</p> + +<p><b>guider</b>, to lead.</p> + +<p><b>guirlande</b>, <i>f.</i>, garland.</p> + +<p><b>guise</b>, <i>f.</i>, manner; + <b>en -- de</b>, instead of.</p> + +<p>H</p> + +<p>The sign ['] before a word indicates +that the initial <i>h</i> is aspirated.</p> + +<p> +<b>'ha</b>, ha!</p> + +<p><b>habile</b>, skilful, clever.</p> + +<p><b>habiller</b>, to clothe, dress; + <b>s'--</b>, to dress.</p> + +<p><b>habit</b>, <i>m.</i>, coat, garment, dress.</p> + +<p><b>habitant</b>, <i>m.</i>, inhabitant.</p> + +<p><b>habité, -e</b>, occupied.</p> + +<p><b>habitude</b>, <i>f.</i>, custom; + <b>d'--</b>, usually; + <b>avoir l'--</b>, to be in the habit.</p> + +<p><b>habitué, -e</b>, accustomed, used.</p> + +<p><b>'hache</b>, <i>f.</i>, ax.</p> + +<p><b>'haie</b>, <i>f.</i>, hedge.</p> + +<p><b>haleine</b>, <i>f.</i>, breath.</p> + +<p><b>'halte</b>, <i>f.</i>, stop, halt, stand, resting place; halt! + <b>faire --</b>, to stop.</p> + +<p><b>'hanche</b>, <i>f.</i>, hip, haunch; + <b>allonger les --s</b>, to exert oneself.</p> + +<p><b>'hangar</b>, <i>m.</i>, shed.</p> + +<p><b>'harasser</b>, to tire.</p> + +<p><b>'hardiment</b>, bravely.</p> + +<p><b>'hasard</b>, <i>m.</i>, chance; + <b>par --</b>, by chance.</p> + +<p><b>'hâte</b>, <i>f.</i>, haste; + <b>à la --</b>, hurriedly.</p> + +<p><b>'hauptmann</b>, <i>[German] m.</i>, captain.</p> + +<p><b>'hausser</b>, to lift, shrug.</p> + +<p><b>'haut, -e</b>, loud, high; + <b>au --</b>, at the top.</p> + +<p><b>'hauteur</b> <i>m.</i>, height, elevation.</p> + +<p><b>'hé</b>, ah! ha!</p> + +<p><b>'hennir</b>, to neigh.</p> + +<p><b>'hennissement</b>, <i>m.</i>, neighing.</p> + +<p><b>'hérissé, -e</b>, bristling, on end.</p> + +<p><b>hériter</b>, to inherit.</p> + +<p><b>héroique</b>, heroic.</p> + +<p><b>héroisme</b>, <i>m.</i>, heroism.</p> + +<p><b>hésiter</b>, to hesitate.</p> + +<p><b>heure</b>, <i>f.</i>, hour, time; o'clock; + <b>à cette --</b>, now; + <b>tout à l'--</b>, after while, not long ago, just now, immediately; + <b>de bonne --</b>, early; + <b>à la bonne --</b>, good! well done!</p> + +<p><b>heureu-x, -se</b>, happy, fortunate, successful.</p> + +<p><b>hier</b>, yesterday.</p> + +<p><b>histoire</b>, <i>f.</i>, story, history.</p> + +<p><b>historique</b>, historical.</p> + +<p><b>hiver</b>, <i>m.</i>, winter.</p> + +<p><b>'hocher</b>, to shake.</p> + +<p><b>homme</b>, <i>m.</i>, man.</p> + +<p><b>honnête</b>, honest, upright, modest, respectable.</p> + +<p><b>honneur</b>, <i>m.</i>, honor.</p> + +<p><b>honoré, -e</b>, honored.</p> + +<p><b>'honte</b>, <i>f.</i>, shame; + <b>avoir --</b>, to be ashamed.</p> + +<p><b>'honteu-x, -se</b>, ashamed; shameful.</p> + +<p><b>hôpital</b>, <i>m.</i>, hospital.</p> + +<p><b>horloge</b>, <i>f.</i>, clock.</p> + +<p><b>horloger</b>, <i>m.</i>, watchmaker.</p> + +<p><b>'hors (de)</b>, out (of).</p> + +<p><b>'hotte</b>, <i>f.</i>, basket, cask.</p> + +<p><b>'houlan</b>, <i>m.</i>, Uhlan, German lancer.</p> + +<p><b>'houppelande</b>, <i>f.</i>, ulster, overcoat.</p> + +<p><b>'hourra(h)</b>, hurrah!</p> + +<p><b>'houx</b>, <i>m.</i>, holly.</p> + +<p><b>'hue</b>, get up!</p> + +<p><b>huit</b>, eight.</p> + +<p><b>humanité</b>, <i>f.</i>, humanity; + <b>d'--</b>, humane.</p> + +<p><b>humer</b>, to drain.</p> + +<p><b>humeur</b>, <i>f.</i>, temper, humor; + <b>de</b> <i>or</i> <b>en bonne --</b>, in a good humor.</p> + +<p><b>'hurler</b>, to yell, shout.</p> + +<p><b>'hussard</b>, <i>m.</i>, hussar.</p> + +<p> +I</p> + +<p><b>ici</b>, here, hither; + <b>par --</b>, this way; + <b>d'--</b>, from now.</p> + +<p><b>idée</b>, <i>f.</i>, idea, thought; + <b>sur une --</b>, as a thought came to him.</p> + +<p><b>ignorer</b>, not to know.</p> + +<p><b>imaginer (s')</b>, to imagine.</p> + +<p><b>imbécile</b>, <i>m.</i>, fool.</p> + +<p><b>imiter</b>, to imitate.</p> + +<p><b>immense</b>, immense, large.</p> + +<p><b>immobile</b>, motionless.</p> + +<p><b>important, -e</b>, important.</p> + +<p><b>importer</b>, to concern, be of importance; + <b>n'importe quoi</b>, no matter what, anything, anything would do.</p> + +<p><b>imposer (s')</b>, to impose oneself on.</p> + +<p><b>incendie</b>, <i>m.</i>, fire.</p> + +<p><b>incliner</b>, to bend; + <b>-- la tête</b>, to nod assent.</p> + +<p><b>incompl-et, -ète</b>, incomplete.</p> + +<p><b>inconcevable</b>, strange, wonderful.</p> + +<p><b>inconnu, -e</b>, unknown; <i>m.</i>, stranger.</p> + +<p><b>incroyable</b>, incredible.</p> + +<p><b>indigné, -e</b>, indignant, offended.</p> + +<p><b>indigner</b>, to make angry; + <b>s'--</b>, to be angry.</p> + +<p><b>inexprimable</b>, inexpressible.</p> + +<p><b>infanterie</b>, <i>f.</i>, infantry.</p> + +<p><b>informer</b>, to inform; + <b>s'--</b>, to inquire.</p> + +<p><b>infortune</b>, <i>f.</i>, adversity, misfortune.</p> + +<p><b>innombrable</b>, countless.</p> + +<p><b>inonder</b>, to overflow, deluge.</p> + +<p><b>inqui-et, -ète</b>, uneasy.</p> + +<p><b>inquiéter</b>, to disturb; + <b>s'--</b>, to be uneasy, trouble oneself.</p> + +<p><b>inquiétude</b>, <i>f.</i>, uneasiness.</p> + +<p><b>inscrire</b>, to record, write.</p> + +<p><b>insolent, -e</b>, impudent.</p> + +<p><b>insouciance</b>, <i>f.</i>, thoughtlessness, flippancy.</p> + +<p><b>insouciant, -e</b>, heedless.</p> + +<p><b>inspirer (à)</b>, to inspire (in).</p> + +<p><b>installer</b>, to install.</p> + +<p><b>instant</b>, <i>m.</i>, moment; + <b>quelques --s</b>, a little, shortly; + <b>à chaque --</b>, every minute.</p> + +<p><b>instruction</b>, <i>f.</i>, education.</p> + +<p><b>instruire</b>, to teach.</p> + +<p><b>instruit, -e</b>, learned, taught.</p> + +<p><b>intéressant, -e</b>, interesting.</p> + +<p><b>intéresser</b>, to interest; + <b>s'-- à</b>, to take an interest in.</p> + +<p><b>intérêt</b>, <i>m.</i>, interest; + <i>pl.</i>, interest on money.</p> + +<p><b>intérieur</b>, <i>m.</i>, interior; + <b>à l'--</b>, inside, on the inside; + <b>l'-- de la maison</b>, the home.</p> + +<p><b>intérieurement</b>, inwardly.</p> + +<p><b>interrompre</b>, to interrupt.</p> + +<p><b>intervalle</b>, <i>m.</i>, interval.</p> + +<p><b>inutile</b>, useless.</p> + +<p><b>inviter</b>, to invite.</p> + +<p><b>invoquer</b>, to call upon, invoke, call for.</p> + +<p><b>irrité, -e</b>, irritated.</p> + +<p> +J</p> + +<p><b>jacobin</b>, <i>m.</i>, revolutionist.</p> + +<p><b>jactance</b>, <i>f.</i>, boasting.</p> + +<p><b>jaillir</b>, to burst out.</p> + +<p><b>jamais</b>, ever, never; <i>with</i> <b>ne</b> <i>or other negative</i>.</p> + +<p><b>jambe</b>, <i>f.</i>, leg.</p> + +<p><b>jambon</b>, <i>m.</i>, ham.</p> + +<p><b>jardin</b>, <i>m.</i>, garden.</p> + +<p><b>jarret</b>, <i>m.</i>, haunch.</p> + +<p><b>jaune</b>, yellow.</p> + +<p><b>jeter</b>, to throw; + <b>se --</b>, to plunge.</p> + +<p><b>jeune</b>, young.</p> + +<p><b>joie</b>, <i>f.</i>, joy, glee.</p> + +<p><b>joindre</b>, to join; + <b>se --</b>, to join, be joined.</p> + +<p><b>joli, -e</b>, pretty.</p> + +<p><b>joue</b>, <i>f.</i>, cheek.</p> + +<p><b>jouer</b>, to play.</p> + +<p><b>jouir</b>, to enjoy.</p> + +<p><b>jour</b>, <i>m.</i>, day, daylight; + <b>petit --</b>, dawn; + <b>tous les --s</b>, every day.</p> + +<p><b>journée</b>, <i>f.</i>, day.</p> + +<p><b>joyeu-x, -se</b>, joyful, merry.</p> + +<p><b>judicieu-x, -se</b>, wise, discreet.</p> + +<p><b>juge</b>, <i>m.</i>, judge.</p> + +<p><b>juger</b>, to judge.</p> + +<p><b>jupe</b>, <i>f.</i>, petticoat.</p> + +<p><b>jurisconsulte</b>, <i>m.</i>, lawyer.</p> + +<p><b>jusqu'alors</b>, up to that time.</p> + +<p><b>jusque, jusqu'à</b>, up to, as far as, till; even; + <b>jusqu'au moment où</b>, till; + <b>jusqu'au dernier</b>, to the very last one, to a man; + <b>-- passé</b>, till after.</p> + +<p><b>juste</b>, right; exactly, precisely; + <b>au --</b>, exactly.</p> + +<p><b>justement</b>, precisely.</p> + +<p><b>justesse</b>, <i>f.</i>, precision.</p> + +<p> +K</p> + +<p><b>Karolus</b>, Charles.</p> + +<p> +L</p> + +<p><b>là-bas</b>, yonder, over there.</p> + +<p><b>lâcher</b>, to loose; fire.</p> + +<p><b>là-dessus</b>, on that.</p> + +<p><b>laine</b>, <i>f.</i>, wool.</p> + +<p><b>laisser</b>, to leave; permit.</p> + +<p><b>lait</b>, <i>m.</i>, milk.</p> + +<p><b>lancer</b>, to hurl, dart, direct, send forth, cast.</p> + +<p><b>langage</b>, <i>m.</i>, tongue; language.</p> + +<p><b>lanterne</b>, <i>f.</i>, lantern.</p> + +<p><b>laquais</b>, <i>m.</i>, lackey, footman.</p> + +<p><b>lard</b>, <i>m.</i>, bacon.</p> + +<p><b>large</b>, broad; + <i>m.</i>, breadth; + <b>de long en --</b>, back and forth.</p> + +<p><b>larme</b>, <i>f.</i>, tear.</p> + +<p><b>las, -se</b>, tired.</p> + +<p><b>lasser</b>, to weary; + <b>se --</b>, to grow weary.</p> + +<p><b>latte</b>, <i>f.</i>, spear; straight sword.</p> + +<p><b>laver</b>, to wash; + <b>se --</b>, to wash.</p> + +<p><b>lécher</b>, to lick; + <b>se --</b>, to lick.</p> + +<p><b>leçon</b>, <i>f.</i>, lesson.</p> + +<p><b>lecture</b>, <i>f.</i>, reading.</p> + +<p><b>légèrement</b>, lightly, slightly.</p> + +<p><b>lendemain</b>, <i>m.</i>, next day; + <b>-- de</b>, day after.</p> + +<p><b>lent, -e</b>, slow.</p> + +<p><b>lentement</b>, slowly.</p> + +<p><b>lequel, laquelle, lesquels, lesquelles</b>, who, which, that.</p> + +<p><b>lessive</b>, <i>f.</i>, washing.</p> + +<p><b>lettre</b>, <i>f.</i>, letter.</p> + +<p><b>levé, -e</b>, up.</p> + +<p><b>lever</b>, to lift, rise, cast; + <b>se --</b>, to get up, stand up; + <b>-- la nappe</b>, to remove the table cloth.</p> + +<p><b>lèvre</b>, <i>f.</i>, lip.</p> + +<p><b>liberté</b>, <i>f.</i>, liberty.</p> + +<p><b>libre</b>, free.</p> + +<p><b>lien</b>, <i>m.</i>, band; + <i>pl.</i>, bonds, chains.</p> + +<p><b>lieu</b>, <i>m.</i>, place; + <b>au -- de</b>, instead of; + <b>au -- que</b>, whereas, while.</p> + +<p><b>lieue</b>, <i>f.</i>, league, 2-1/2 miles.</p> + +<p><b>lièvre</b>, <i>m.</i>, hare, rabbit.</p> + +<p><b>ligne</b>, <i>f.</i>, line.</p> + +<p><b>linge</b>, <i>m.</i>, linen.</p> + +<p><b>lire</b>, to read.</p> + +<p><b>Lisbeth</b>, <i>f.</i>, Lizzie.</p> + +<p><b>lit</b>, <i>m.</i>, bed.</p> + +<p><b>litière</b>, <i>f.</i>, stable bedding.</p> + +<p><b>livre</b>, <i>m.</i>, book.</p> + +<p><b>livrer</b>, to deliver; + <b>-- bataille</b> <i>or</i> <b>combat</b>, to fight a battle.</p> + +<p><b>logique</b>, <i>f.</i>, logic.</p> + +<p><b>loi</b>, <i>f.</i>, law.</p> + +<p><b>loin</b>, far; + <b>au --</b>, in the distance, from a distance; + <b>de --</b>, from afar.</p> + +<p><b>lointain, -e</b>, distant; + <i>m.</i>, distance.</p> + +<p><b>long, -ue</b>, long; + <b>le -- de</b>, along, down; + <b>de -- en large,</b> back and forth.</p> + +<p><b>longtemps</b>, (for) a long time; + <b>depuis --</b>, long.</p> + +<p><b>lors</b>, then; + <b>dès --</b>, from that time.</p> + +<p><b>lorsque</b>, when.</p> + +<p><b>louche</b>, suspicious.</p> + +<p><b>lourd, -e</b>, heavy, dull.</p> + +<p><b>lucarne</b>, <i>f.</i>, dormer window, small window.</p> + +<p><b>lueur</b>, <i>f.</i>, light.</p> + +<p><b>lugubre</b>, mournful.</p> + +<p><b>luisant, -e</b>, shining, bright.</p> + +<p><b>lumière</b>, <i>f.</i>, light.</p> + +<p><b>lundi</b>, <i>m.</i>, Monday.</p> + +<p><b>lune</b>, <i>f.</i>, moon; + <b>clair de --</b>, moonlight.</p> + +<p><b>lunette</b>, <i>f.</i>, eyeglass, spectacle.</p> + +<p><b>lutte</b>, <i>f.</i>, struggle.</p> + +<p> +M</p> + +<p><b>M.</b> <i>for</i> Monsieur, Mr.</p> + +<p><b>madame</b>, <i>f.</i>, madam.</p> + +<p><b>magnifique</b>, grand.</p> + +<p><b>maigre</b>, thin, spare.</p> + +<p><b>main</b>, <i>f.</i>, hand; + <b>en --</b>, led.</p> + +<p><b>maintenant</b>, now.</p> + +<p><b>mairie</b>, <i>f.</i>, town hall.</p> + +<p><b>mais</b>, but; + <b>-- encore</b>, but also.</p> + +<p><b>maison</b>, <i>f.</i>, house; + <b>à la --</b>, at home, home, at (our) home.</p> + +<p><b>maître</b>, <i>m.</i>, master; teacher; + <b>se rendre -- de</b>, to get under control.</p> + +<p><b>majesté</b>, <i>f.</i>, majesty.</p> + +<p><b>mal</b>, <i>m.</i>, evil, bad, harm, injury; + <b>faire -- à</b>, to injure, harm; badly.</p> + +<p><b>malade</b>, ill; + <i>m. or f.</i>, patient, invalid.</p> + +<p><b>malgré</b>, in spite of.</p> + +<p><b>malheur</b>, <i>m.</i>, woe, misfortune; + <b>par --</b>, unfortunately.</p> + +<p><b>malheureu-x, -se</b>, unfortunate, miserable; <i>as noun</i>, wretch, unfortunate.</p> + +<p><b>malheureusement</b>, unfortunately.</p> + +<p><b>malice</b>, <i>f.</i>, maliciousness.</p> + +<p><b>mali-n, -gne</b>, shrewd, sly, mischievous.</p> + +<p><b>manche</b>, <i>m.</i>, handle; <i>f.</i>, sleeve.</p> + +<p><b>manger</b>, to eat; <i>m.</i>, food.</p> + +<p><b>manière</b>, <i>f.</i>, manner, way.</p> + +<p><b>manquer</b>, to fail, be wanting; + <b>-- de</b>, to miss, fail in.</p> + +<p><b>manteau</b>, <i>m.</i>, cloak.</p> + +<p><b>marais</b>, <i>m.</i>, marsh.</p> + +<p><b>marche</b>, <i>f.</i>, walk, march, travel; step, stair; + <b>se mettre en --</b>, to start.</p> + +<p><b>marcher</b>, to go, travel, walk.</p> + +<p><b>mare</b>, <i>f.</i>, pool.</p> + +<p><b>marmite</b>, <i>f.</i>, kettle.</p> + +<p><b>marque</b>, <i>f.</i>, mark.</p> + +<p><b>marquer</b>, to mark, score up, chalk up, note.</p> + +<p><b>marseillaise</b>, <i>f.</i>, the Marseillaise.</p> + +<p><b>marteau</b>, <i>m.</i>, hammer.</p> + +<p><b>massacrer</b>, to butcher.</p> + +<p><b>masse</b>, <i>f.</i>., heap, mass, body; + <b>en --</b>, in great numbers.</p> + +<p><b>matière</b>, <i>f.</i>, matter, subject, reason; + <b>de la --</b>, material.</p> + +<p><b>matin</b>, <i>m.</i>, morning; + <b>du --</b>, <span class="sc">A.M.</span >; + <b>grand --</b>, early morning.</p> + +<p><b>maudit, -e</b>, cursed.</p> + +<p><b>mauser</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p> + +<p><b>mauvais, -e</b>, bad, vicious; <i>m.</i>, evil, wrong.</p> + +<p><b>Maximum</b>, <i>m.</i>, law fixing the maximum prices of necessities.</p> + +<p><b>médecin</b>, <i>m.</i>, physician.</p> + +<p><b>médecine</b>, <i>f.</i>, science of medecine.</p> + +<p><b>meilleur, -e</b>, better; + <b>le --</b>, the best.</p> + +<p><b>mélancholique</b>, dismal, sad.</p> + +<p><b>même</b>, same, -self; very; + <b>tout de --</b>, all the same; + <b>de --</b>, likewise, the same; + <b>-- ... que</b>, same ... as; even, likewise, also.</p> + +<p><b>mémoire</b>, <i>f.</i>, memory.</p> + +<p><b>menacer</b>, to threaten.</p> + +<p><b>ménage</b>, <i>m.</i>, household, housekeeping; + <b>du --</b>, family.</p> + +<p><b>ménagère</b>, <i>f.</i>, housekeeper.</p> + +<p><b>mener</b>, to lead.</p> + +<p><b>menton</b>, <i>m.</i>, chin.</p> + +<p><b>menuisier</b>, <i>m.</i>, carpenter.</p> + +<p><b>mépriser</b>, to despise.</p> + +<p><b>merci</b>, <i>m.</i>, thanks; + <b>Dieu --</b>, thank God.</p> + +<p><b>mère</b>, <i>f.</i>, mother.</p> + +<p><b>mérite</b>, <i>m.</i>, merit, worth.</p> + +<p><b>mériter</b>, to deserve.</p> + +<p><b>merveilleu-x, -se</b>, marvelous.</p> + +<p><b>messager</b>, <i>m.</i>, postman, carrier, messenger.</p> + +<p><b>messieurs</b>, <i>pl. of</i> <b>monsieur</b>.</p> + +<p><b>mesure</b>, <i>f.</i>, measure, bound, limit, extent; + <b>à -- que</b>, as.</p> + +<p><b>métier</b>, <i>m.</i>, trade, calling; + <b>faire un --</b>, to follow an occupation.</p> + +<p><b>mettre</b>, to put, place, put on, set; hold; + <b>se --</b>, to sit down; + <b>se -- à</b>, to begin; + <b>se -- de</b>, to be one of; + <b>se -- en route</b> <i>or</i> <b>en marche</b>, to start; + <b>-- les pieds</b>, to set foot, come, go; + <b>-- à la raison</b>, to punish; + <b>se -- en retraite</b>, to retreat; + <b>-- à la réserve</b>, to hold in reserve.</p> + +<p><b>meuble</b>, <i>m.</i>, furniture.</p> + +<p><b>meurtri, -e</b>, bruised.</p> + +<p><b>mi</b>, half.</p> + +<p><b>mi-côte</b>, half way; + <b>à --</b>, half way up the hill.</p> + +<p><b>midi</b>, <i>m.</i>, noon.</p> + +<p><b>miel</b>, <i>m.</i>, honey.</p> + +<p><b>mieux</b>, more, better; + <b>aller --</b>, to be better; + <b>tant --</b>, so much the better.</p> + +<p><b>milieu</b>, <i>m.</i>, middle; + <b>au -- (de)</b>, in the midst (of), among, in the middle of; + <b>le --</b>, the best.</p> + +<p><b>militaire</b>, military.</p> + +<p><b>mille</b>, thousand; mile.</p> + +<p><b>millier</b>, <i>m.</i>, thousand.</p> + +<p><b>mine</b>, <i>f.</i>, look, aspect, appearance.</p> + +<p><b>minuit</b>, <i>f.</i>, midnight.</p> + +<p><b>miroiter</b>, to be reflected, fall; reflect, light.</p> + +<p><b>misérable</b>, wretched; <i>m.</i>, wretch.</p> + +<p><b>misère</b>, <i>f.</i>, distress.</p> + +<p><b>mode</b>, <i>f.</i>, fashion; + <b>passé de --</b>, out of fashion.</p> + +<p><b>modérer</b>, to abate, restrain.</p> + +<p><b>moine</b>, <i>m.</i>, monk.</p> + +<p><b>moineau</b>, <i>m.</i>, sparrow.</p> + +<p><b>moins</b>, less; + <b>au --</b>, at least, at the least.</p> + +<p><b>mois</b>, <i>m.</i>, month; + <b>du --</b>, in the month.</p> + +<p><b>moitié</b>, <i>f.</i>, half.</p> + +<p><b>moment</b>, <i>m.</i>, moment; + <b>du -- que</b>, if, the minute that.</p> + +<p><b>monde</b>, <i>m.</i>, world, people; + <b>tout le --</b>, everybody, all; + <b>au --</b>, in(to) the world; + <b>beaucoup de --</b>, many people; + <b>tout notre --</b>, our circle.</p> + +<p><b>monsieur</b>, <i>m.</i>, Mr.</p> + +<p><b>montagne</b>, <i>f.</i>, mountain.</p> + +<p><b>montée</b>, <i>f.</i>, ascent.</p> + +<p><b>monter</b>, to go up, rise, mount, carry up, prepare.</p> + +<p><b>montrer</b>, to show, teach; point at; + <b>se --</b>, to appear.</p> + +<p><b>monture</b>, <i>f.</i>, saddle horse.</p> + +<p><b>moquer (se)</b>, to ridicule <b>(de)</b>.</p> + +<p><b>moqueu-r, -se</b>, jeering; + <i>m.</i>, jeering person.</p> + +<p><b>morceau</b>, <i>m.</i>, bit.</p> + +<p><b>mordre</b>, to nibble, bite.</p> + +<p><b>morne</b>, dejected.</p> + +<p><b>mort</b>, <i>f.</i>, death.</p> + +<p><b>mort, -e</b>, dead; + <b>le mort</b>, <i>m.</i>, <b>la morte</b>, <i>f.</i>, dead person; + <b>les morts</b>, the dead.</p> + +<p><b>mortuaire</b>, mortuary, of death; + <b>acte --</b>, death certificate.</p> + +<p><b>Moselle</b>, <i>f.</i>, a tributary of the Rhine rising in France.</p> + +<p><b>mot</b>, <i>m.</i>, word.</p> + +<p><b>moucher (se)</b>, to blow one's nose.</p> + +<p><b>mouillé, -e</b>, wet.</p> + +<p><b>mourir</b>, to die.</p> + +<p><b>mouton</b>, <i>m.</i>, sheep.</p> + +<p><b>mouvement</b>, <i>m.</i>, movement, motion.</p> + +<p><b>moyen</b>, <i>m.</i>, means.</p> + +<p><b>moyennant</b>, by means of.</p> + +<p><b>mur</b>, <i>m.</i>, wall.</p> + +<p><b>murmurer</b>, to mutter.</p> + +<p><b>myriade</b>, <i>f.</i>, myriad.</p> + +<p> +N</p> + +<p><b>naï-f, -ve</b>, unaffected, candid, straightforward.</p> + +<p><b>naître</b>, to be born.</p> + +<p><b>nappe</b>, <i>f.</i>, tablecloth; + <b>lever la --</b>, to remove the tablecloth; + <b>mettre la --</b>, to set the table.</p> + +<p><b>naseau</b>, <i>m.</i>, nostril.</p> + +<p><b>nationalité</b>, <i>f.</i>, nationality.</p> + +<p><b>naturel, -le</b>, natural.</p> + +<p><b>naturellement</b>, naturally.</p> + +<p><b>ne</b>, no, not; + <b>ne ... que</b>, only; + <b>ne ... plus</b>, never again, no longer; + <b>ne ... pas</b>, not.</p> + +<p><b>néanmoins</b>, nevertheless.</p> + +<p><b>neige</b>, <i>f.</i>, snow; + <b>de --</b>, snowy.</p> + +<p><b>nerveu-x, -se</b>, wiry, muscular.</p> + +<p><b>net, -te</b>, clear, distinct; + <b>avoir le coeur --</b>, to have correct information.</p> + +<p><b>neuf</b>, nine.</p> + +<p><b>neu-f, -ve</b>, new.</p> + +<p><b>nez</b>, <i>m.</i>, nose.</p> + +<p><b>ni</b>, neither; + <b>ni ... ni</b>, neither ... nor.</p> + +<p><b>Nickel</b>, Nick.</p> + +<p><b>nier</b>, to deny.</p> + +<p><b>nivôse</b>, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan.</p> + +<p><b>noble</b>, <i>m.</i>, nobleman.</p> + +<p><b>noblesse</b>, <i>f.</i>, nobility.</p> + +<p><b>noce</b>, <i>f.</i>, wedding, celebration.</p> + +<p><b>noir, -e</b>, black.</p> + +<p><b>noircir</b>, to blacken.</p> + +<p><b>nom</b>, <i>m.</i>, name.</p> + +<p><b>nombre</b>, <i>m.</i>, number; + <b>le plus grand --</b>, most, the most.</p> + +<p><b>nombreu-x, -se</b>, numerous, well-attended.</p> + +<p><b>nommer</b>, to name, elect.</p> + +<p><b>nouveau</b>, nouvel, nouvelle, new; + <b>de --</b>, anew, again; + <b>du --</b>, something new; + <b>chose de --</b>, new thing.</p> + +<p><b>nouvelle</b>, <i>f., sing. or pl.</i>, news, tidings, piece of news, some news.</p> + +<p><b>novembre</b>, <i>m.</i>, November.</p> + +<p><b>nu, -e</b>, bare, uncovered.</p> + +<p><b>nuée</b>, <i>f.</i>, cloud.</p> + +<p><b>nuire</b>, to harm, injure.</p> + +<p><b>nuit</b>, <i>f.</i>, night, darkness; + <b>faire --</b>, to grow dark.</p> + +<p><b>nuque</b>, <i>f.</i>, neck.</p> + +<p> +O</p> + +<p><b>obéir</b>, to obey.</p> + +<p><b>objet</b>, <i>m.</i>, object, matter, subject.</p> + +<p><b>obliger</b>, to oblige, compel.</p> + +<p><b>obscur, -e</b>, dark.</p> + +<p><b>obscurcir</b>, to darken.</p> + +<p><b>obscurité</b>, <i>f.</i>, darkness.</p> + +<p><b>observer</b>, to notice, observe.</p> + +<p><b>obtempérer (à)</b>, to obey, comply with.</p> + +<p><b>obtenir</b>, to get, procure.</p> + +<p><b>occuper</b>, to seize, occupy; + <b>s'--</b>, to busy oneself.</p> + +<p><b>odeur</b>, <i>f.</i>, odor, smell.</p> + +<p><b>oeil</b>, <i>pl.</i>, <b>yeux</b>, <i>m.</i>, eye; + <b>coup d'--</b>, glance; + <b>les yeux en l'air</b>, looking upward.</p> + +<p><b>officier</b>, <i>m.</i>, officer.</p> + +<p><b>offrir</b>, to offer.</p> + +<p><b>oiseau</b>, <i>m.</i>, bird.</p> + +<p><b>ombre</b>, <i>f.</i>, shadow.</p> + +<p><b>on</b>, one, they, you, we, people.</p> + +<p><b>oncle</b>, <i>m.</i>, uncle.</p> + +<p><b>opposer (s')</b>, to be opposed, resist.</p> + +<p><b>oppresseur</b>, <i>m.</i>, oppressor.</p> + +<p><b>or</b>, <i>m.</i>, gold.</p> + +<p><b>or</b>, but, so, now, it came to pass that.</p> + +<p><b>ordinaire</b>, <i>m.</i>, ordinary practice; <i>adj.</i>, everyday, usual.</p> + +<p><b>ordre</b>, <i>m.</i>, order, condition.</p> + +<p><b>oreille</b>, <i>f.</i>, ear; + <b>sur les deux --</b>, soundly; + <b>prêter l'--</b>, to listen.</p> + +<p><b>oreiller</b>, <i>m.</i>, pillow.</p> + +<p><b>orgue</b>, <i>m.</i>, organ.</p> + +<p><b>orgueil</b>, <i>m.</i>, pride.</p> + +<p><b>orgueilleu-x, -se</b>, proud.</p> + +<p><b>ornement</b>, <i>m.</i>, ornament.</p> + +<p><b>os</b>, <i>m.</i>, bone.</p> + +<p><b>oser</b>, to dare.</p> + +<p><b>osseu-x, -se</b>, bony.</p> + +<p><b>ôter</b>, to take away, remove; + <b>s'--</b>, to depart, clear out, stand aside.</p> + +<p><b>ou</b>, or; + <b>ou ... ou</b>, either ... or.</p> + +<p><b>où</b>, where, whither, at which, when.</p> + +<p><b>oublier</b>, to forget; + <b>s'--</b>, to be forgotten, forget oneself.</p> + +<p><b>outre</b> <i>and</i> <b>en --</b>, besides, beyond, in addition to.</p> + +<p><b>ouvert, -e</b>, open</p> + +<p><b>ouverture</b>, <i>f.</i>, aperture, crevice.</p> + +<p><b>ouvrage</b>, <i>m.</i>, work.</p> + +<p><b>ouvrier</b>, <i>m.</i>, workman.</p> + +<p><b>ouvrir</b>, to open; open the door to; + <b>s'--</b>, to open, to be opened, to show one's position.</p> + +<p> +P</p> + +<p><b>paille</b>, <i>f</i>, straw.</p> + +<p><b>pain</b>, <i>m.</i>, bread.</p> + +<p><b>paisible</b>, peaceful, composed.</p> + +<p><b>paix</b>, <i>f.</i>, quiet, peace.</p> + +<p><b>pâle</b>, pale.</p> + +<p><b>pâleur</b>, <i>f.</i>, paleness.</p> + +<p><b>palissade</b>, <i>f.</i>, stake.</p> + +<p><b>palme</b>, <i>f.</i>, palm branch.</p> + +<p><b>pan</b>, <i>m.</i>, flap.</p> + +<p><b>pan</b>, <i>interj.</i>, imitating the sound of a drum.</p> + +<p><b>pantalon</b>, <i>m.</i>, pantaloons.</p> + +<p><b>papier</b>, <i>m.</i>, paper.</p> + +<p><b>paquet</b>, <i>m.</i>, bundle, package, pouch.</p> + +<p><b>par</b>, by, through, in, from, with; + <b>-- un temps</b>, in weather.</p> + +<p><b>parade</b>, <i>f.</i>, parrying.</p> + +<p><b>paraître</b>, to appear.</p> + +<p><b>parce que</b>, because.</p> + +<p><b>parcourir</b>, to look over, go over.</p> + +<p><b>par-dessus</b>, over, down.</p> + +<p><b>pareil, -le</b>, equal, such.</p> + +<p><b>paresse</b>, <i>f.</i>, idleness.</p> + +<p><b>parfois</b>, sometimes.</p> + +<p><b>parier</b>, to bet.</p> + +<p><b>parler</b>, to speak, talk; + <b>se parlant à lui-même</b>, talking to himself.</p> + +<p><b>parmi</b>, among.</p> + +<p><b>parole</b>, <i>f.</i>, word, speech, conversation; + <b>prendre la --</b>, to take up the argument.</p> + +<p><b>part</b>, <i>f.</i>, part, share; + <b>faire --</b>, impart, inform; + <b>quelque --</b>, somewhere; + <b>de la -- de</b>, from.</p> + +<p><b>partager</b>, to share, part; + <b>se --</b>, to be divided.</p> + +<p><b>parti</b>, <i>m.</i>, side, part, party.</p> + +<p><b>particulièrement</b>, especially, unusually.</p> + +<p><b>partie</b>, <i>f.</i>, part, party, battle; + <b>quitter la --</b>, to give up.</p> + +<p><b>partir</b>, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be discharged, be heard.</p> + +<p><b>partout</b>, everywhere.</p> + +<p><b>parvenir</b>, to attain, arrive, succeed, reach.</p> + +<p><b>pas</b>, <i>m.</i>, step, pace; + <b>au --</b>, in step; + <b>au -- de charge</b>, at double quick; + <b>au -- de course</b>, running; + <b>à petits --</b>, slowly; + <b>marcher au --</b>, to keep step.</p> + +<p><b>pas</b>, no, not, not any.</p> + +<p><b>passage</b>, <i>m.</i>, passage, flight.</p> + +<p><b>passant</b>, <i>m.</i>, passer-by.</p> + +<p><b>passé, -e</b>, past, pushed.</p> + +<p><b>passer</b>, to pass, come, be reputed; to go over, cross; + <b>se -- (de)</b>, to occur, happen, do without.</p> + +<p><b>pâte</b>, <i>f.</i>, dough.</p> + +<p><b>patrie</b>, <i>f.</i>, native land.</p> + +<p><b>patriote</b>, <i>m.</i>, patriot.</p> + +<p><b>patte</b>, <i>f.</i>, paw; + <b>--s de devant, de derrière</b>, fore <i>or</i> hind paws.</p> + +<p><b>pauvre</b>, poor.</p> + +<p><b>payement</b>, <i>m.</i>, payment.</p> + +<p><b>payer</b>, to pay, pay for.</p> + +<p><b>pays</b>, <i>m.</i>, country.</p> + +<p><b>paysan</b>, <i>f.</i>, peasant.</p> + +<p><b>peau</b>, <i>f.</i>, hide, skin.</p> + +<p><b>peindre</b>, to describe.</p> + +<p><b>peine</b>, <i>f.</i>, pains, labor; + <b>à --</b>, scarcely; + <b>coûter la --</b>, to cause inconvenience; + <b>faire de la --</b>, to make feel sorry.</p> + +<p><b>pêle-mêle</b>, <i>m.</i>, pell-mell, disorder.</p> + +<p><b>pelisse</b>, <i>f.</i>, fur-lined cloak.</p> + +<p><b>pelote</b>, <i>f.</i>, ball; + <b>-- de neige</b>, snowball.</p> + +<p><b>peloton</b>, <i>m.</i>, company.</p> + +<p><b>penché, -e</b>, leaning.</p> + +<p><b>pencher</b>, to hold, bend; + <b>se --</b>, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward.</p> + +<p><b>pendant</b>, during; + <b>-- que</b>, while.</p> + +<p><b>pendant, -e</b>, hanging.</p> + +<p><b>pendre</b>, to hang.</p> + +<p><b>pendule</b>, <i>f.</i>, clock.</p> + +<p><b>pénible</b>, painful.</p> + +<p><b>péniblement</b>, painfully.</p> + +<p><b>pensée</b>, <i>f.</i>, thought.</p> + +<p><b>penser (à)</b>, to think, think of, imagine.</p> + +<p><b>pensi-f, -ve</b>, thoughtful, serious.</p> + +<p><b>perçant, -e</b>, piercing.</p> + +<p><b>percer</b>, to bore, drill, pierce.</p> + +<p><b>perdre</b>, to lose; + <b>-- de vue</b>, to lose sight of.</p> + +<p><b>perdu, -e</b>, lost.</p> + +<p><b>père</b>, <i>m.</i>, father.</p> + +<p><b>péril</b>, <i>m.</i>, danger.</p> + +<p><b>périr</b>, to die.</p> + +<p><b>permettre</b>, to allow; + <b>se --</b>, to take the liberty.</p> + +<p><b>perron</b>, <i>m.</i>, flight of steps, steps.</p> + +<p><b>personnage</b>, <i>f.</i>, personage, person.</p> + +<p><b>personne</b>, <i>f.</i>, (<i>with neg.</i>), nobody.</p> + +<p><b>personnel, -le</b>, personal, selfish.</p> + +<p><b>perte</b>, <i>f.</i>, loss; + <b>à -- de vue</b>, as far as one can see, out of sight.</p> + +<p><b>pesant</b>, <i>m.</i>, weight.</p> + +<p><b>pétillement</b>, <i>m.</i>, cracking, snapping.</p> + +<p><b>pétiller</b>, to crack, crackle.</p> + +<p><b>petit, -e</b>, little, small, short.</p> + +<p><b>petit-fils</b>, <i>m.</i>, grandson.</p> + +<p><b>pétrir</b>, to knead.</p> + +<p><b>peu</b>, little, few; + <b>à -- près</b>, almost; + <b>à -- de</b>, a few; + <b>-- à --</b>, little by little.</p> + +<p><b>peuple</b>, <i>m.</i>, nation, people.</p> + +<p><b>peur</b>, <i>f.</i>, fear; + <b>avoir --</b>, to be afraid.</p> + +<p><b>peut-être</b>, perhaps.</p> + +<p><b>pièce</b>, <i>f.</i>, piece, patch, room.</p> + +<p><b>pied</b>, <i>m.</i>, foot; + <b>tenir sur --</b>, to maintain; + <b>coup de --</b>, kick; + <b>mettre pieds</b>, to set foot, come to visit.</p> + +<p><b>pierre</b>, <i>f.</i>, stone; + <b>-- de l'âtre,</b> hearthstone.</p> + +<p><b>piétiner</b>, to trample upon, stamp.</p> + +<p><b>pilier</b>, <i>m.</i>, column, post.</p> + +<p><b>piller</b>, to plunder.</p> + +<p><b>pincer</b>, to pinch.</p> + +<p><b>pioche</b>, <i>f.</i>, pickax.</p> + +<p><b>piquer</b>, to prick, sting, stab.</p> + +<p><b>pire</b>, worse.</p> + +<p><b>Pirmasens</b>, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate.</p> + +<p><b>pis</b>, worse; <i>noun, m.</i>, worse.</p> + +<p><b>pistolet</b>, <i>m.</i>, pistol.</p> + +<p><b>pitié</b>, <i>f.</i>, compassion.</p> + +<p><b>pitoyable</b>, pitiful.</p> + +<p><b>place</b>, <i>f.</i>, place, room, square, location, space; + <b>-- du village</b>, village square, public square; + <b>à ta --</b>, in your place; + <b>en --</b>, stand, place; clear the track, make room.</p> + +<p><b>placer</b>, to place, put; + <b>-- les couverts</b>, to set the table; + <b>se --</b>, to place oneself.</p> + +<p><b>plaindre (se)</b>, to complain of, regret.</p> + +<p><b>plainti-f, -ve</b>, plaintive.</p> + +<p><b>plaire</b>, to please; + <b>se -- à</b>, to take pleasure in.</p> + +<p><b>plaisanterie</b>, <i>f.</i>, pleasantry.</p> + +<p><b>plaisir</b>, <i>m.</i>, pleasure, temptation.</p> + +<p><b>plancher</b>, <i>m.</i>, floor.</p> + +<p><b>plaquer</b>, to color.</p> + +<p><b>plateau</b>, <i>m.</i>, tray.</p> + +<p><b>plein, -e</b>, full, covered; + <b>en -- montagne</b>, surrounded by mountains.</p> + +<p><b>pleur</b>, <i>m.</i>, tear.</p> + +<p><b>pleurer</b>, to cry, weep, whine.</p> + +<p><b>pli</b>, <i>m.</i>, fold.</p> + +<p><b>plier</b>, to fold; bend, yield, give way.</p> + +<p><b>plissé, -e</b>, squinted, half open.</p> + +<p><b>plisser</b> (se), to wrinkle.</p> + +<p><b>plonger</b>, to thrust, plunge.</p> + +<p><b>pluie</b>, <i>f.</i>, rain.</p> + +<p><b>plupart</b>, <i>f.</i>, a majority, the greater part.</p> + +<p><b>plus</b>, more, any more; + <b>ne ... plus</b>, no ... more; + <b>le --</b>, the most; + <b>de --</b>, moreover.</p> + +<p><b>plusieurs</b>, several, many.</p> + +<p><b>plutôt</b>, rather, sooner.</p> + +<p><b>poche</b>, <i>f.</i>, pocket.</p> + +<p><b>poêle</b>, <i>m.</i>, stove.</p> + +<p><b>poids</b>, <i>m.</i>, weight.</p> + +<p><b>poignée</b>, <i>f.</i>, grasp.</p> + +<p><b>poignet</b>, <i>m.</i>, wrist.</p> + +<p><b>poil</b>, <i>m.</i>, hair.</p> + +<p><b>poindre</b>, to dawn.</p> + +<p><b>poing</b>, <i>m.</i>, fist.</p> + +<p><b>point</b>, <i>m.</i>, point, degree; <i>adv.</i>, not at all.</p> + +<p><b>pointe</b>, <i>f.</i>, tack; point; + <b>la pointe des pieds</b>, tiptoe.</p> + +<p><b>pointu, -e</b>, pointed.</p> + +<p><b>poitrine</b>, <i>f.</i>, breast.</p> + +<p><b>poliment</b>, politely.</p> + +<p><b>politique</b>, <i>f.</i>, politics; <i>adj.</i>, political.</p> + +<p><b>Pologne</b>, <i>f.</i>, Poland.</p> + +<p><b>polonaise</b>, <i>f.</i>, frogged frock coat.</p> + +<p><b>poltron</b>, <i>m.</i>, coward; straggler.</p> + +<p><b>Poméranie</b>, <i>f.</i>, Pomerania, a northern province of Germany, bordering on the Baltic.</p> + +<p><b>pommette</b>, <i>f.</i>, cheek bone.</p> + +<p><b>pont</b>, <i>m.</i>, bridge.</p> + +<p><b>populaire</b>, popular, by the people.</p> + +<p><b>porcelaine</b>, <i>f.</i>, porcelain.</p> + +<p><b>porte</b>, <i>f.</i>, gate, door, doorstep; + <b>de -- en --</b>, from door to door.</p> + +<p><b>portée</b>, <i>f.</i>, reach, range, (distance of a) shot.</p> + +<p><b>porte-manteau</b>, <i>m.</i>, hand bag.</p> + +<p><b>porter</b>, to carry, raise, bear, give, bring, wear; + <b>se --</b>, to be, move.</p> + +<p><b>poser</b>, to place, set; + <b>se --</b>, to take a position.</p> + +<p><b>positi-f, -ve</b>, certain.</p> + +<p><b>posséder</b>, to possess; + <b>ne se -- point</b>, to be beside oneself.</p> + +<p><b>poste</b>, <i>m.</i>, post.</p> + +<p><b>poste</b>, <i>f.</i>, mail, post, postoffice.</p> + +<p><b>Postthâl</b>, <i>m.</i>, Postdale.</p> + +<p><b>poudre</b>, <i>f.</i>, dust, powder, gunpowder.</p> + +<p><b>poule</b>, <i>f.</i>, hen.</p> + +<p><b>pouls</b>, <i>m.</i>, pulse.</p> + +<p><b>pour</b>, for, in order to, to, by reason of; + <b>-- eux</b>, on their side.</p> + +<p><b>pourpre</b>, purple.</p> + +<p><b>pourquoi</b>, why.</p> + +<p><b>pourrir</b>, to rot.</p> + +<p><b>poursuite</b>, <i>f.</i>, pursuit; + <b>à la -- de</b>, in pursuit of.</p> + +<p><b>poursuivre</b>, to pursue; resume; + <b>se --</b>, to continue.</p> + +<p><b>pourtant</b>, however, for all that; and yet, after all.</p> + +<p><b>pourvu que</b>, provided that, if only.</p> + +<p><b>pousser</b>, to push, impel, push open; make one's way, go; + <b>-- le verrou</b>, to bolt the door.</p> + +<p><b>poutre</b>, <i>f.</i>, beam, joist.</p> + +<p><b>pouvoir</b>, to be able, can, may.</p> + +<p><b>prairie</b>, <i>f.</i>, field.</p> + +<p><b>précédent, -e</b>, preceding, last before.</p> + +<p><b>prêcher</b>, to preach.</p> + +<p><b>précipiter</b>, to throw; + <b>se --</b>, to fall, rush.</p> + +<p><b>prédiction</b>, <i>f.</i>, prediction.</p> + +<p><b>prédire</b>, to foretell.</p> + +<p><b>préférer</b>, to prefer.</p> + +<p><b>préférence</b>, <i>f.</i>, preference.</p> + +<p><b>premi-er, -ère</b>, first; + <b>au --</b>, on the second floor.</p> + +<p><b>prendre</b>, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get; + <b>se --</b>, to freeze; + <b>se -- à</b>, to begin; + <b>-- résolution</b>, to determine.</p> + +<p><b>préparatif</b>, <i>m.</i>, preparation.</p> + +<p><b>préparer</b>, to prepare.</p> + +<p><b>près (de)</b>, near; + <b>à peu --</b>, about, nearly; + <b>-- de</b>, nearly, near.</p> + +<p><b>présence</b>, <i>f.</i>, presence.</p> + +<p><b>présent</b>, <i>m.</i>, the present time, gift.</p> + +<p><b>présenter</b>, to introduce; + <b>se --</b>, to appear, be brought; occur.</p> + +<p><b>présomption</b>, <i>f.</i>, presumption.</p> + +<p><b>presque</b>, almost.</p> + +<p><b>pressé, -e</b>, hurried, in a hurry.</p> + +<p><b>presser</b>, to press, squeeze; hurry; + <b>se --</b>, to hurry.</p> + +<p><b>prêt, -e</b>, ready.</p> + +<p><b>prêter</b>, to lend; + <b>-- l'oreille</b>, to listen.</p> + +<p><b>preuve</b>, <i>f.</i>, proof, argument.</p> + +<p><b>prévaloir (se)</b>, to avail oneself.</p> + +<p><b>prévenir</b>, to inform.</p> + +<p><b>prévoir</b>, to foresee.</p> + +<p><b>prier</b>, to pray, entreat, beg, ask.</p> + +<p><b>prière</b>, <i>f.</i>, prayer.</p> + +<p><b>principe</b>, <i>m.</i>, principle.</p> + +<p><b>printemps</b>, <i>m.</i>, spring.</p> + +<p><b>prisonni-er</b>, <i>m.</i>, <b>-ère</b>, <i>f.</i>, prisoner.</p> + +<p><b>privilège</b>, <i>m.</i>, privilege.</p> + +<p><b>proclamer</b>, to proclaim.</p> + +<p><b>produire</b>, to produce.</p> + +<p><b>profiter</b>, to profit, take advantage of.</p> + +<p><b>profond, -e</b>, deep</p> + +<p><b>profondément</b>, deeply.</p> + +<p><b>progressivement</b>, progressively.</p> + +<p><b>prolonger</b>, to prolong; + <b>se --</b>, to extend, continue.</p> + +<p><b>promener (se)</b>, to walk, stroll about.</p> + +<p><b>promesse</b>, <i>f.</i>, promise.</p> + +<p><b>promettre</b>, to promise.</p> + +<p><b>propos</b>, <i>m.</i>, sally, talk; + <b>à --</b>, opportunely, by the way; + <b>à ce --</b>, at these words.</p> + +<p><b>proposer</b> <i>and</i> <b>se proposer</b>, to propose.</p> + +<p><b>propre</b>, one's own; fit.</p> + +<p><b>prospérité</b>, <i>f.</i>, prosperity.</p> + +<p><b>protéger</b>, to protect.</p> + +<p><b>protester</b>, to protest.</p> + +<p><b>prouver</b>, to prove, show.</p> + +<p><b>prudent, -e</b>, prudent, cautious.</p> + +<p><b>Prusse</b>, <i>f.</i>, Prussia.</p> + +<p><b>prussien, -ne</b>, Prussian.</p> + +<p><b>publi-c, -que</b>, public; + <i>m.</i>, public; + <b>en --</b>, publicly.</p> + +<p><b>puce</b>, <i>f.</i>, flea.</p> + +<p><b>puis</b>, then.</p> + +<p><b>puiser</b>, to draw, dip.</p> + +<p><b>puisque</b>, since.</p> + +<p> +Q</p> + +<p><b>quand</b>, when, while; though.</p> + +<p><b>quant à</b>, as for, as to.</p> + +<p><b>quarantaine</b>, <i>f.</i>, age of forty.</p> + +<p><b>quart</b>, <i>m.</i>, a fourth, quarter.</p> + +<p><b>quartier</b>, <i>m.</i>, fourth, quarter; + <b>--s d'hiver</b>, winter quarters.</p> + +<p><b>quatorze</b>, fourteen.</p> + +<p><b>quatre</b>, four.</p> + +<p><b>que</b>, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for fear that, whether; + <b>ne ... --</b>, only, but; + <b>qu'est-ce -- c'est</b>? what is it?</p> + +<p><b>quel, -le</b>, who, which, what; what sort of.</p> + +<p><b>quelque</b>, some, any; whatever.</p> + +<p><b>quelquefois</b>, sometimes.</p> + +<p><b>quelqu'un, -e</b>, someone.</p> + +<p><b>queue</b>, <i>f.</i>, tail, end.</p> + +<p><b>qui</b>, who, which, what, that.</p> + +<p><b>quiétude</b>, <i>f.</i>, quiet.</p> + +<p><b>quinze</b>, fifteen.</p> + +<p><b>quitter</b>, to leave; + <b>-- la partie</b>, to give up the attempt.</p> + +<p><b>quoi</b>, which, what; + <b>sans --</b>, otherwise; + <b>il y avait de --</b>, that was enough.</p> + +<p><b>quoique</b>, although.</p> + +<p> +R</p> + +<p><b>rabot</b>, <i>m.</i>, plane.</p> + +<p><b>racaille</b>, <i>f.</i>, rabble.</p> + +<p><b>raccommoder</b>, to mend.</p> + +<p><b>race</b>, <i>f.</i>, race, breed.</p> + +<p><b>raconter</b>, to tell.</p> + +<p><b>raffermi, -e</b>, again firm.</p> + +<p><b>raffirmer</b>, to confirm.</p> + +<p><b>rafistoler</b>, to mend.</p> + +<p><b>rafraîchir</b>, to refresh, invigorate; + <b>se --</b>, to take refreshment.</p> + +<p><b>raide</b>, stiff, tough, harsh.</p> + +<p><b>raison</b>, <i>f.</i>, argument, reason; + <b>avoir --</b>, to be right; + <b>mettre à la --</b>, to bring to his senses, punish.</p> + +<p><b>raisonnable</b>, sensible.</p> + +<p><b>ralentir (se)</b>, to abate.</p> + +<p><b>rallumer</b>, to light again, light.</p> + +<p><b>ramasser</b>, to collect, pick up.</p> + +<p><b>ramener</b>, to bring back.</p> + +<p><b>rampe</b>, <i>f.</i>, stair, banister, slope.</p> + +<p><b>rang</b>, <i>f.</i>, row, rank; + <b>sur trois --s</b>, three ranks deep.</p> + +<p><b>rangée</b>, <i>f.</i>, row, file.</p> + +<p><b>ranger</b>, to arrange, put in ranks; + <b>se --</b>, to draw up.</p> + +<p><b>ranimer</b> <i>and</i> <b>se ranimer</b>, to revive.</p> + +<p><b>râpé, -e</b>, threadbare; shabby.</p> + +<p><b>rappel</b>, <i>m.</i>, drumbeat.</p> + +<p><b>rappeler</b>, to call back, recall; remind; + <b>se --</b>, to remember.</p> + +<p><b>rapport</b>, <i>m.</i>, report.</p> + +<p><b>rapporter</b>, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be profitable; + <b>se -- à</b>, to have reference to.</p> + +<p><b>rapprocher (se), (de)</b>, to draw near (to).</p> + +<p><b>rasseoir (se)</b>, to sit down again.</p> + +<p><b>rassurer</b>, to reassure.</p> + +<p><b>râtelier</b>, <i>m.</i>, manger.</p> + +<p><b>rattraper</b>, to overtake.</p> + +<p><b>ravin</b>, <i>m.</i>, ravine.</p> + +<p><b>raviser (se)</b>, to think better of a thing, get a new idea.</p> + +<p><b>ravissement</b>, <i>f.</i>, rapture, delight.</p> + +<p><b>rayon</b>, <i>m.</i>, shelf.</p> + +<p><b>rebondir</b>, to rebound.</p> + +<p><b>reboucler</b>, to buckle up again.</p> + +<p><b>recevoir</b>, to receive.</p> + +<p><b>recharger</b>, to load again.</p> + +<p><b>réchauffer</b>, to warm; + <b>se --</b>, to get warm.</p> + +<p><b>récit</b>, <i>m.</i>, account.</p> + +<p><b>réclamer</b>, to implore, demand, reclaim.</p> + +<p><b>récolte</b>, <i>f.</i>, crops, harvest.</p> + +<p><b>recommandation</b>, <i>f.</i>, advice, caution.</p> + +<p><b>recommander</b>, to charge, enjoin; intercede for.</p> + +<p><b>recommencer</b>, to begin again.</p> + +<p><b>récompenser</b>, to reward.</p> + +<p><b>reconduire</b>, to show out.</p> + +<p><b>reconnaissance</b>, <i>f.</i>, gratitude; reconnoitering; + <b>pousser une --</b>, to reconnoiter.</p> + +<p><b>reconnaître</b>, to recognize, admit; discover; reward.</p> + +<p><b>recoucher (se)</b>, to lie down, fall back.</p> + +<p><b>recoudre</b>, to sew up, mend.</p> + +<p><b>recourir</b>, to have recourse.</p> + +<p><b>recouvrir</b>, to cover.</p> + +<p><b>recueillir</b>, to gather; receive; shelter, give a home to.</p> + +<p><b>reculer</b>, to withdraw, fall back; shrink.</p> + +<p><b>redescendre</b>, to come <i>or</i> go down again.</p> + +<p><b>redoubler</b>, to redouble.</p> + +<p><b>redoute</b>, <i>f.</i>, intrenchment.</p> + +<p><b>redresser</b>, to set, straighten, stretch out; be straightened out; + <b>se --</b>, to sit upright, straighten up.</p> + +<p><b>réduire</b>, to reduce.</p> + +<p><b>refermer</b>, to shut up again; + <b>se --</b>, to close, be closed again.</p> + +<p><b>réfléchir</b>, to reflect, think.</p> + +<p><b>reflet</b>, <i>m.</i>, tint; reflection, flash.</p> + +<p><b>réflexion</b>, <i>f.</i>, thought, expression of opinion, idea.</p> + +<p><b>refouler</b>, to drive back.</p> + +<p><b>réfugier (se)</b>, to take refuge.</p> + +<p><b>refuser</b>, to refuse.</p> + +<p><b>regard</b>, <i>m.</i>, look, glance.</p> + +<p><b>regarder</b>, to look, look at; look down upon.</p> + +<p><b>régiment</b>, <i>m.</i>, regiment.</p> + +<p><b>registre</b>, <i>m.</i>, register, records.</p> + +<p><b>règne</b>, <i>f.</i>, reign.</p> + +<p><b>regret</b>, <i>m.</i>, regret; reluctance; + <b>à --</b>, reluctantly.</p> + +<p><b>regretter</b>, to regret, miss.</p> + +<p><b>réguli-er, -ère</b>, regular.</p> + +<p><b>rein</b>, <i>m.</i>, kidney; <i>pl.</i>, waist, middle, loins.</p> + +<p><b>rejoindre</b>, to join.</p> + +<p><b>réjouir</b>, to make happy; + <b>se --</b>, to rejoice, celebrate.</p> + +<p><b>réjouissance</b>, <i>f.</i>, rejoicing.</p> + +<p><b>relever</b>, to raise, heighten, relieve; + <b>se --</b>, to get up.</p> + +<p><b>relire</b>, to read again.</p> + +<p><b>reluire</b>, to glitter, glisten.</p> + +<p><b>remarquer</b>, to notice.</p> + +<p><b>remerciement</b>, <i>m.</i>, thanks; + <b>bien des --s</b>, many thanks.</p> + +<p><b>remercier</b>, to thank.</p> + +<p><b>remettre</b>, to put, set down, put back, restore, give; + <b>se --</b>, to set oneself again, start.</p> + +<p><b>remonter</b>, to come up, wind; + <b>en remontant</b>, if it was wound.</p> + +<p><b>remplacer</b>, to replace.</p> + +<p><b>rempli, --e</b>, full.</p> + +<p><b>remplir</b>, to fill, fill again, fulfil; + <b>se --</b>, to be filled, fill.</p> + +<p><b>remporter</b>, to carry away, get, gain.</p> + +<p><b>remuer</b>, to move, stir; + <b>se --</b>, to move.</p> + +<p><b>renaître</b>, to revive.</p> + +<p><b>renard</b>, <i>m.</i>, fox.</p> + +<p><b>rencontre</b>, <i>f.</i>, encounter, meeting, skirmish; + <b>à la -- de</b>, to meet.</p> + +<p><b>rencontrer</b>, to meet.</p> + +<p><b>rendre</b>, to render, perform, do, make, give back, repay; + <b>se -- à</b>, to go, attend; + <b>se -- maître de</b>, to get control of; + <b>-- ses devoirs</b>, to pay one's respects.</p> + +<p><b>renfermer</b>, to contain.</p> + +<p><b>renfort</b>, <i>m.</i>, reinforcement.</p> + +<p><b>renifler</b>, to sniff.</p> + +<p><b>renommée</b>, <i>f.</i>, renown.</p> + +<p><b>renseignement</b>, <i>m.</i>, piece of information.</p> + +<p><b>rentrer</b>, to return, come in, enter again, + <b>(dans)</b>, recover, get back, take in; be restored.</p> + +<p><b>renverser</b>, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm.</p> + +<p><b>répandre</b>, to spill, shed, scatter, spread; + <b>se --</b>, to be spread.</p> + +<p><b>reparaître</b>, to reappear, return.</p> + +<p><b>réparer</b>, to repair, mend.</p> + +<p><b>répartir</b>, to start off again.</p> + +<p><b>repasser</b>, to iron.</p> + +<p><b>répéter</b>, to repeat; utter.</p> + +<p><b>repli</b>, <i>m.</i>, hollow.</p> + +<p><b>replié, -e</b>, doubled up.</p> + +<p><b>replier</b>, to fold again, double up; draw back; + <b>se --</b>, to retreat, fall back.</p> + +<p><b>répliquer</b>, to reply.</p> + +<p><b>répondre</b>, to reply; + <b>en --</b>, to be responsible for.</p> + +<p><b>réponse</b>, <i>f.</i>, answer.</p> + +<p><b>repos</b>, <i>m.</i>, rest.</p> + +<p><b>reposer</b>, to rest.</p> + +<p><b>repousser</b>, to drive back.</p> + +<p><b>reprendre</b>, to take again, take back, resume, continue, regain.</p> + +<p><b>reproche</b>, <i>m.</i>, reproach; + <b>faire de(s) --s à</b>, to scold.</p> + +<p><b>républicain, -e</b>, republican, revolutionary; + <b>les Républicains;</b> the French.</p> + +<p><b>république</b>, <i>f.</i>, republic.</p> + +<p><b>réquisition</b>, <i>f.</i>, requisition, demand.</p> + +<p><b>réserver</b>, to reserve.</p> + +<p><b>résignation</b>, <i>f.</i>, resignation, passivity.</p> + +<p><b>résister (à)</b>, to oppose; forego, give up.</p> + +<p><b>résonner</b>, to sound.</p> + +<p><b>respect</b>, <i>m.</i>, respect; + <b>sauf votre --</b>, with all due respect to you.</p> + +<p><b>respecter</b>, to respect.</p> + +<p><b>respirer</b>, to breathe.</p> + +<p><b>ressembler</b>, to resemble.</p> + +<p><b>ressortir</b>, to go <i>or</i> come out again.</p> + +<p><b>ressource</b>, <i>f.</i>, resource, expedient.</p> + +<p><b>restant</b>, <i>m.</i>, relic, something left.</p> + +<p><b>reste</b>, <i>m.</i>, rest, remainder.</p> + +<p><b>rester</b>, to remain, stay, stop.</p> + +<p><b>résultat</b>, <i>m.</i>, result.</p> + +<p><b>rétablir</b>, to reëstablish, recover; + <b>se --</b>, to recover, be restored.</p> + +<p><b>retard</b>, <i>m.</i>, delay; + <b>en --</b>, behind time, late.</p> + +<p><b>retarder</b>, to delay.</p> + +<p><b>retenir</b>, to hold, keep, detain, remember.</p> + +<p><b>retentir</b>, to resound, be heard.</p> + +<p><b>retirer</b>, to draw out, take, draw back, take away; + <b>se --</b>, to withdraw, step back.</p> + +<p><b>retomber</b>, to fall back, recoil, drop.</p> + +<p><b>retour</b>, <i>m.</i>, return; + <b>être de --</b>, to be back; + <b>au --</b>, on returning.</p> + +<p><b>retourné, -e</b>, turned inside out.</p> + +<p><b>retourner</b>, to return, turn over; + <b>se --</b>, to turn, face about.</p> + +<p><b>retraite</b>, <i>f.</i>, allowance, retreat.</p> + +<p><b>retranchement</b>, <i>m.</i>, intrenchment.</p> + +<p><b>retrancher</b>, to intrench.</p> + +<p><b>retroussé, -e</b>, turned up.</p> + +<p><b>retrousser</b>, to turn up.</p> + +<p><b>retrouver</b>, to find again.</p> + +<p><b>réunion</b>, <i>f.</i>, reunion, gathering.</p> + +<p><b>réunir</b>, to reunite, gather; + <b>se --</b>, to join, meet.</p> + +<p><b>rêve</b>, <i>m.</i>, dream, imagination.</p> + +<p><b>réveiller</b>, to awake; + <b>se --</b>, to wake, awake.</p> + +<p><b>revenir</b>, to come back, happen, recur, return; + <b>-- (en)</b>, to recover.</p> + +<p><b>rêver (à)</b>, to dream (of), think of.</p> + +<p><b>revers</b>, <i>m.</i>, facing, back, lining.</p> + +<p><b>revêtir</b>, to clothe.</p> + +<p><b>rêveu-r, -se</b>, pensive, dreamy, absorbed in thought.</p> + +<p><b>revivre</b>, to come to life again, recover.</p> + +<p><b>revoir</b>, to see again; + <b>au --</b>, good-by.</p> + +<p><b>révolution</b>, <i>f.</i>, revolution.</p> + +<p><b>rhumatisme</b>, <i>m.</i>, rheumatism.</p> + +<p><b>Rhin</b>, <i>m.</i>, Rhine (river).</p> + +<p><b>ricaner</b>, to sneer.</p> + +<p><b>riche</b>, rich.</p> + +<p><b>ride</b>, <i>f.</i>, wrinkle.</p> + +<p><b>ridé, -e</b>, wrinkled.</p> + +<p><b>rideau</b>, <i>m.</i>, curtain, portiere.</p> + +<p><b>rien</b>, <i>m.</i>., nothing; + <b>pour --</b>, without expense; + <b>-- que</b>, nothing but, nothing more than, only.</p> + +<p><b>rigole</b>, <i>f.</i>, spout, gutter.</p> + +<p><b>rire</b>, to laugh; <i>noun</i>, <i>m.</i>, laughter; + <b>éclat de --</b>, burst of laughter.</p> + +<p><b>risquer</b>, to risk.</p> + +<p><b>rivalité</b>, <i>f.</i>, rivalry.</p> + +<p><b>rivière</b>, <i>f.</i>, river.</p> + +<p><b>roi</b>, <i>m.</i>, king.</p> + +<p><b>rompre</b>, to break.</p> + +<p><b>rond, -e</b>, round, humped.</p> + +<p><b>rond</b>, <i>m.</i>, circle.</p> + +<p><b>roquet</b>, <i>m.</i>, cur.</p> + +<p><b>rose</b>, rosy.</p> + +<p><b>rosse</b>, <i>f.</i>, horse.</p> + +<p><b>Rothalps</b>, <i>m. pl.</i>, <b>the Rothalps</b> (mountains).</p> + +<p><b>rôti</b>, <i>m.</i>, roast.</p> + +<p><b>rouet</b>, <i>m.</i>, spinning wheel.</p> + +<p><b>rouge</b>, red; <i>m.</i>, red.</p> + +<p><b>rougeâtre</b>, reddish.</p> + +<p><b>rougir</b>, to blush, be ashamed.</p> + +<p><b>roulement</b>, <i>m.</i>, rolling, rumbling, rumble.</p> + +<p><b>rouler</b>, to roll; upset; push.</p> + +<p><b>route</b>, <i>f.</i>, road, way; + <b>en --</b>, on the way; let us start!</p> + +<p><b>rouvrir</b>, to open again; + <b>se --</b>, to open again.</p> + +<p><b>rou-x, -sse</b>, reddish.</p> + +<p><b>roux</b>, <i>m.</i>, yellow dog; red.</p> + +<p><b>ruade</b>, <i>f.</i>, kick.</p> + +<p><b>ruche</b>, <i>f.</i>, hive.</p> + +<p><b>rucher</b>, <i>m.</i>, bee house.</p> + +<p><b>rude</b>, harsh, rude, hard.</p> + +<p><b>rue</b>, <i>f.</i>, street; + <b>grande --</b>, main street.</p> + +<p><b>ruelle</b>, <i>f.</i>, alley.</p> + +<p><b>ruminer</b>, to think over.</p> + +<p><b>ruse</b>, <i>f.</i>, wile, trick.</p> + +<p> +S</p> + +<p><b>sabot</b>, <i>m.</i>, wooden shoe.</p> + +<p><b>sabre</b>, <i>m.</i>, sword, sabre.</p> + +<p><b>sac</b>, <i>m.</i>, knapsack, bundle.</p> + +<p><b>sage</b>, wise.</p> + +<p><b>saint, -e</b>, holy.</p> + +<p><b>saisir</b>, to seize, catch, frighten.</p> + +<p><b>saison</b>, <i>f.</i>, season, time of year.</p> + +<p><b>salade</b>, <i>f.</i>, salad.</p> + +<p><b>salle</b>, <i>f.</i>, room.</p> + +<p><b>saluer</b>, to greet, salute.</p> + +<p><b>salut</b>, <i>m.</i>, hail! good morning.</p> + +<p><b>sang</b>, <i>m.</i>, blood; + <b>se faire du mauvais --</b>, to worry.</p> + +<p><b>sangloter</b>, to sob.</p> + +<p><b>sans</b>, without.</p> + +<p><b>santé</b>, <i>f.</i>, health.</p> + +<p><b>sapin</b>, <i>m.</i>, fir, branch of fir.</p> + +<p><b>sauf</b>, save, saving.</p> + +<p><b>sauter</b>, to leap, bound; break, be shattered.</p> + +<p><b>sauvage</b>, rude, uncivilized; + <i>as noun</i>, barbarian.</p> + +<p><b>sauver</b>, to save; + <b>se --</b>, to run away, flee.</p> + +<p><b>savoir</b>, to know, know how.</p> + +<p><b>Saxe</b>, <i>f.</i>, Saxony.</p> + +<p><b>scandale</b>, <i>m.</i>, scandal.</p> + +<p><b>schlitte</b>, <i>f.</i>, sled (<i>in German</i> <b>Schlitten</b>).</p> + +<p><b>scie</b>, <i>f.</i>, saw.</p> + +<p><b>sec, sèche</b>, lean, dry, sharp.</p> + +<p><b>sec</b>, <i>m.</i>, dryness.</p> + +<p><b>sécher</b>, to dry up.</p> + +<p><b>second, -e</b>, second.</p> + +<p><b>seconde</b>, <i>f.</i>, second.</p> + +<p><b>secouer</b>, to shake, shake off.</p> + +<p><b>secourir</b>, to help.</p> + +<p><b>secours</b>, <i>m.</i>, help; + <b>au --!</b> Help!</p> + +<p><b>secrétaire</b>, <i>m.</i>, writing desk.</p> + +<p><b>seigneur</b>, <i>m.</i>, lord; + <b>-- Dieu</b>, gracious heavens!</p> + +<p><b>sein</b>, <i>m.</i>, bosom.</p> + +<p><b>seize</b>, sixteen.</p> + +<p><b>selle</b>, <i>f.</i>, saddle.</p> + +<p><b>selon</b>, according to.</p> + +<p><b>semaine</b>, <i>f.</i>, week.</p> + +<p><b>semblable</b>, like, such; + <i>m.</i>, fellow creature.</p> + +<p><b>semblant</b>, <i>m.</i>, semblance; + <b>faire --</b>, to go through the form.</p> + +<p><b>sembler</b>, to seem.</p> + +<p><b>sens</b>, <i>m.</i>, sense, meaning.</p> + +<p><b>sentence</b>, <i>f.</i>, sentence; maxim.</p> + +<p><b>sentier</b>, <i>m.</i>, footpath.</p> + +<p><b>sentimental, -e</b>, kindhearted.</p> + +<p><b>sentinelle</b>, <i>f.</i>, sentinel.</p> + +<p><b>sentir</b>, to feel; + <b>se --</b>, to be conscious of, feel.</p> + +<p><b>separer (se)</b>, to separate.</p> + +<p><b>sept</b>, seven.</p> + +<p><b>sergent</b>, <i>m.</i>, sergeant.</p> + +<p><b>serré, -e</b>, crowded, pressed; oppressed; walking close.</p> + +<p><b>serrer</b>, to press, tighten; close (ranks).</p> + +<p><b>servante</b>, <i>f.</i>, maid, servant.</p> + +<p><b>service</b>, <i>m.</i>, service, duty.</p> + +<p><b>serviette</b>, <i>f.</i>, towel.</p> + +<p><b>servir</b>, to serve, set; + <b>se -- de</b>, to use; + <b>-- de</b>, to be, serve as; + <b>-- à</b>, to amount to.</p> + +<p><b>seuil</b>, <i>m.</i>, threshold, sill.</p> + +<p><b>seul, -e</b>, alone, only; + <b>tout --</b>, all by itself.</p> + +<p><b>seulement</b>, only; not till; + <b>non -- ... mais</b>, not only ... but.</p> + +<p><b>si</b>, if, whether; so, so much; + <i>after a negative</i>, yes.</p> + +<p><b>siècle</b>, <i>m.</i>, century.</p> + +<p><b>sifflement</b>, <i>m.</i>, whistling.</p> + +<p><b>siffler</b>, to whistle, whistle to.</p> + +<p><b>signe</b>, <i>m.</i>, sign; + <b>d'un -- de tête</b>, with a nod.</p> + +<p><b>silencieu-x, -se</b>, silent.</p> + +<p><b>Silésie</b>, <i>f.</i>, Silesia, a southeastern province of Germany bordering on Austria.</p> + +<p><b>sillon</b>, <i>m.</i>, furrow.</p> + +<p><b>silloner</b>, to furrow.</p> + +<p><b>simple</b>, simple, modest.</p> + +<p><b>simplement</b>, simply.</p> + +<p><b>singuli-er, -ère</b>, peculiar.</p> + +<p><b>sinon</b>, otherwise, else.</p> + +<p><b>six</b>, six.</p> + +<p><b>soeur</b>, <i>f.</i>, sister.</p> + +<p><b>soigner</b>, to take care of, attend.</p> + +<p><b>soin</b>, <i>m</i>., care; + <b>avoir --</b>, to take care.</p> + +<p><b>soir</b>, <i>m.</i>, evening; + <b>du --</b>, <span class="sc">P.M.</span >, evening, in the evening.</p> + +<p><b>soirée</b>, <i>f.</i>, evening.</p> + +<p><b>soit</b>, either, whether, or.</p> + +<p><b>soldat</b>, <i>m.</i>, soldier; + <b>de --</b>, soldier's.</p> + +<p><b>soleil</b>, <i>m.</i>, sun.</p> + +<p><b>solennel, -le</b>, solemn.</p> + +<p><b>solide</b>, strong, sturdy, firm.</p> + +<p><b>sombre</b>, dark.</p> + +<p><b>sommeil</b>, <i>m.</i>, sleep; + <b>avoir --</b>, to be sleepy.</p> + +<p><b>sommet</b>, <i>m.</i>, top.</p> + +<p><b>sonde</b>, <i>f.</i>, probe.</p> + +<p><b>songer (à)</b>, to think, dream, meditate.</p> + +<p><b>sonner</b>, to sound, strike.</p> + +<p><b>sorcier</b>, <i>m.</i>, wizard.</p> + +<p><b>sort</b>, <i>m.</i>, lot, fate.</p> + +<p><b>sorte</b>, <i>f.</i>, kind, sort; + <b>de la --</b>, thus; + <b>de -- que</b>, so that.</p> + +<p><b>sortir</b>, to go out; + <b>-- de</b>, to leave.</p> + +<p><b>soudain</b>, suddenly.</p> + +<p><b>souffler</b>, to blow.</p> + +<p><b>soufflet</b>, <i>m.</i>, bellows.</p> + +<p><b>souffrance</b>, <i>f.</i>, suffering.</p> + +<p><b>souffrir</b>, to suffer, permit, admit of.</p> + +<p><b>souhaiter</b>, to wish.</p> + +<p><b>soulager</b>, to relieve.</p> + +<p><b>soulever</b>, to urge to revolt, be in +revolt, rouse indignation of, rouse.</p> + +<p><b>soupe</b>, <i>f.</i>, soup; meal; + <b>-- à la farine</b>, porridge; + <b>faire la --</b>, to prepare a meal.</p> + +<p><b>souper</b>, to sup; + <i>m.</i>, supper.</p> + +<p><b>soupière</b>, <i>f.</i>, tureen.</p> + +<p><b>sourcil</b>, <i>m.</i>, eyebrow; + <b>froncer le --</b>, to frown.</p> + +<p><b>sourd, -e</b>, deaf, dull; + <b>faire le --</b>, to pretend to be deaf.</p> + +<p><b>sourdement</b>, in a low tone, dully.</p> + +<p><b>souriant, -e</b>, smiling.</p> + +<p><b>sourire</b>, to smile.</p> + +<p><b>sous</b>, under.</p> + +<p><b>soutenir</b>, to stand, sustain, maintain, support.</p> + +<p><b>souvenir</b>, <i>m.</i>, recollection.</p> + +<p><b>souvenir (se), (de)</b>, to remember.</p> + +<p><b>souvent</b>, often.</p> + +<p><b>spectacle</b>, <i>f.</i>, sight.</p> + +<p><b>stationner</b>, to stand, station.</p> + +<p><b>stupéfait, -e</b>, astonished.</p> + +<p><b>su</b>, <i>see</i> <b>savoir</b>.</p> + +<p><b>subitement</b>, suddenly.</p> + +<p><b>succéder</b>, to follow; prosper, succeed.</p> + +<p><b>suffire</b>, to suffice.</p> + +<p><b>suffoquer</b>, to stifle, choke.</p> + +<p><b>suite</b>, <i>f.</i>, consequence; + <b>tout de --</b>, at once; + <b>à la -- de</b>, after, with behind; + <b>à sa --</b>, after her; + <b>ainsi de --</b>, and so on; + <b>de --</b>, continuously.</p> + +<p><b>suivre</b>, to follow; + <b>se --</b>, to be continuous.</p> + +<p><b>sujet</b>, <i>m.</i>, subject.</p> + +<p><b>supporter</b>, to sustain, bear.</p> + +<p><b>sur</b>, on, in, with, after, to, along; + <b>-- trois rangs</b>, three lines deep.</p> + +<p><b>sûr, -e</b>, sure, certain.</p> + +<p><b>sûreté</b>, <i>f.</i>, security.</p> + +<p><b>surlendemain</b>, on the third day; + <i>m.</i>, the next day but one.</p> + +<p><b>surmonter</b>, to overcome.</p> + +<p><b>surmonté, -e</b>, crowned, surmounted.</p> + +<p><b>surprendre</b>, to surprise.</p> + +<p><b>surpris, -e</b>, surprised.</p> + +<p><b>surtout</b>, especially.</p> + +<p><b>surveiller</b>, to oversee, watch over.</p> + +<p><b>survenir</b>, to happen <i>or</i> come unexpectedly.</p> + +<p><b>sus, sut</b>, <i>see</i> <b>savoir.</b></p> + +<p> +T</p> + +<p><b>tabac</b>, <i>m.</i> tobacco.</p> + +<p><b>table</b>, <i>f.</i>, table; feasting; + <b>dresser</b> <i>or</i> <b>mettre la --</b>, to set the table.</p> + +<p><b>tâcher</b>, to try.</p> + +<p><b>taille</b>, <i>f.</i>, form; body; waist; height.</p> + +<p><b>tailler</b>, to shape.</p> + +<p><b>taire</b>, to be silent; + <b>se --</b>, to hold one's peace, grow quiet.</p> + +<p><b>talent</b>, <i>m.</i>, ability.</p> + +<p><b>talon</b>, <i>m.</i>, heel.</p> + +<p><b>tambour</b>, <i>m.</i>, drum; drummer.</p> + +<p><b>tambour-maître</b>, <i>m.</i>, drum major.</p> + +<p><b>tandis que</b>, while.</p> + +<p><b>tant</b>, so much, so many; + <b>-- de</b>, so much, so many; + <b>-- que</b>, as long as.</p> + +<p><b>tante</b>, <i>f.</i>, aunt.</p> + +<p><b>tantôt</b>, soon; + <b>-- ... --</b>, now ... now.</p> + +<p><b>tard</b>, late; + <b>se faire --</b>, to grow late; + <b>au plus --</b>, at the very latest.</p> + +<p><b>tarder</b>, to delay; + <b>ne tarder point a s'endormir</b>, to fall asleep immediately.</p> + +<p><b>tarte</b>, <i>f.</i>, tart.</p> + +<p><b>tas</b>, <i>m.</i>, lot, set, crowd; heap.</p> + +<p><b>tasse</b>, <i>f.</i>, cup.</p> + +<p><b>tâter</b>, to feel.</p> + +<p><b>taupe</b>, <i>f.</i>, mole.</p> + +<p><b>taupier</b>, <i>m.</i>, molecatcher.</p> + +<p><b>tel, -le</b>, such, like.</p> + +<p><b>tellement</b>, so, so much.</p> + +<p><b>tempe</b>, <i>f.</i>, temple.</p> + +<p><b>temps</b>, <i>m.</i>, time, times; weather; + <b>de -- en --</b>, from time to time; + <b>bon --</b>, good times; + <b>en même --</b>, at the same time; + <b>à --</b>, on time; + <b>par un --</b>, in weather; + <b>beau --</b>, fine weather.</p> + +<p><b>tendre</b>, soft, tender.</p> + +<p><b>tendre</b>, to offer, stretch out.</p> + +<p><b>tendresse</b>, <i>f.</i>, tenderness.</p> + +<p><b>ténèbres</b>, <i>f. pl.</i>, darkness.</p> + +<p><b>tenir</b>, to hold; + <b>se --</b>, to be, keep, remain, stand; + <b>-- sur pied</b>, to maintain; + <b>-- à</b>, to adhere to.</p> + +<p><b>terrain</b>, <i>m.</i>, ground.</p> + +<p><b>terre</b>, <i>f.</i>, earth, land; clay; + <b>ventre à --</b>, at full speed; + <b>de --</b>, clay; + <b>à --</b>, on <i>or</i> to the ground.</p> + +<p><b>terreur</b>, <i>m.</i>, fear.</p> + +<p><b>territoire</b>, <i>f.</i>, territory.</p> + +<p><b>tête</b>, <i>f.</i>, head; mind; + <b>en --</b>, ahead.</p> + +<p><b>thaler</b>, <i>m.</i>, dollar (<i>German</i>) silver coin worth about 71 cents.</p> + +<p><b>théâtre</b>, <i>m</i>., scene.</p> + +<p><b>théorie</b>, <i>f.</i>, theory.</p> + +<p><b>Thérèse</b>, Theresa.</p> + +<p><b>tiède</b>, tepid.</p> + +<p><b>tiens, tenez</b>, look! hold!</p> + +<p><b>tignasse</b>, <i>f.</i>, old wig, shock of +hair; ruff on a dog's neck.</p> + +<p><b>timide</b>, timid.</p> + +<p><b>tinter</b>, to jingle.</p> + +<p><b>tirer</b>, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit.</p> + +<p><b>tiroir</b>, <i>m.</i>, drawer; + <b>-- à rabots</b>, cabbagecutter.</p> + +<p><b>toile</b>, <i>f.</i>, cloth.</p> + +<p><b>toison</b>, <i>f.</i>, hair (of a dog.)</p> + +<p><b>toit</b>, <i>m.</i>, roof, attic.</p> + +<p><b>tôle</b>, <i>f.</i>, sheetiron.</p> + +<p><b>tomber</b>, to fall; + <b>-- mal</b>, to turn out badly, get the wrong person.</p> + +<p><b>tombereau</b>, <i>m.</i>, tipcart.</p> + +<p><b>ton</b>, <i>m.</i>, tone.</p> + +<p><b>tondeur</b>, <i>m.</i>, shearer, clipper.</p> + +<p><b>tondre</b>, to shear, clip.</p> + +<p><b>tonne</b>, <i>f.</i>, cask, keg.</p> + +<p><b>tonneau</b>, <i>m.</i>, cask, keg.</p> + +<p><b>tonnerre</b>, <i>m.</i>, thunder.</p> + +<p><b>torche</b>, <i>f.</i>, torch.</p> + +<p><b>torsade</b>, <i>f.</i>, twisted fringe.</p> + +<p><b>tort</b>, <i>m.</i>, wrong; + <b>avoir --</b>, to be wrong.</p> + +<p><b>tôt</b>, soon; + <b>le plus --</b>, the very soonest.</p> + +<p><b>touchant</b>, touching, concerning.</p> + +<p><b>toucher</b>, to touch, reach, move.</p> + +<p><b>toujours</b>, always; + <i>with imperf.</i> was always -ing; + <b>faire --</b>, to keep on doing.</p> + +<p><b>tour</b>, <i>m.</i>, circuit, turn; + <b>faire un -- dans</b>, make the round of; + <b>à son --</b>, in his turn, also.</p> + +<p><b>tourbilloner</b>, to eddy, whirl.</p> + +<p><b>tourmenter</b>, to torment, grieve, worry.</p> + +<p><b>tournant</b>, <i>m.</i>, turn, corner.</p> + +<p><b>tournée</b>, <i>f.</i>, visit, round.</p> + +<p><b>tourner</b>, to move round, flank; + <b>se --</b>, to turn.</p> + +<p><b>tourneur</b>, <i>m.</i>, wood turner.</p> + +<p><b>tousser</b>, to cough.</p> + +<p><b>tout, -e</b>, all, every; <i>adv.</i>, wholly, quite; + <b>-- à coup</b>, all at once; + <b>du --</b>, at all; + <b>-- de même</b>, just the same; + <b>-- en</b>, while; + <b>--e la</b>, the only; + <b>--à fait</b>, altogether.</p> + +<p><b>train</b>, <i>m.</i>, course, way; + <b>en -- de</b>, in the act of, engaged in; + <b>aller son --</b>, to continue.</p> + +<p><b>traînard</b>, <i>m.</i>, straggler.</p> + +<p><b>traîneau</b>, <i>m.</i>, sled, sleigh; + <b>aller en --</b>, to go sleighriding <i>or</i> coasting.</p> + +<p><b>trait</b>, <i>m.</i>, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote; + <b>d'un --</b>, at a swallow.</p> + +<p><b>traiter</b>, to treat.</p> + +<p><b>tranchant, -e</b>, sharp.</p> + +<p><b>trancher</b>, to cut.</p> + +<p><b>tranquille</b>, quiet.</p> + +<p><b>tranquillement</b>, quietly.</p> + +<p><b>tranquilliser (se)</b>, to grow quiet.</p> + +<p><b>tranquillité</b>, <i>f.</i>, quiet.</p> + +<p><b>transporter</b>, to carry.</p> + +<p><b>travail</b>, <i>m.</i>, labor.</p> + +<p><b>travailler</b>, to work.</p> + +<p><b>travers</b>, <i>m.</i>., extent; + <b>à --</b>, across; + <b>au --</b>, through; + <b>de --</b>, wrong; + <b>en --</b>, crosswise, horizontally.</p> + +<p><b>traverse</b>, <i>f.</i>, short cut; + <b>chemin de --</b>, short cut.</p> + +<p><b>traverser</b>, to cross, traverse.</p> + +<p><b>tremblant, -e</b>, trembling.</p> + +<p><b>trembler</b>, to tremble.</p> + +<p><b>tremblottant, -e</b>, quivering.</p> + +<p><b>trente</b>, thirty.</p> + +<p><b>très</b>, very much, very.</p> + +<p><b>tricolore</b>, threecolored.</p> + +<p><b>tricorne</b>, <i>m.</i>, three-cornered hat.</p> + +<p><b>trimbaler (se)</b>, to jaunt about.</p> + +<p><b>triomphe</b>, <i>m.</i>, triumph.</p> + +<p><b>triompher</b>, to triumph.</p> + +<p><b>triste</b>, sad.</p> + +<p><b>tristement</b>, sadly.</p> + +<p><b>tristesse</b>, <i>f.</i>, sadness.</p> + +<p><b>trois</b>, three.</p> + +<p><b>troisième</b>, third.</p> + +<p><b>tromper</b>, to deceive; + <b>se -- (de)</b>, to be mistaken (about).</p> + +<p><b>trompette</b>, <i>f.</i>, trumpet; + <b>en --</b>, in the form of a trumpet.</p> + +<p><b>trop</b>, too, too much.</p> + +<p><b>trou</b>, <i>m.</i>, hole.</p> + +<p><b>trouble</b>, <i>m.</i>, disorder, uneasiness, commotion; annoyance; + <b>sans --</b>, quietly.</p> + +<p><b>troubler</b>, to agitate; + <b>se --</b>, to be confused.</p> + +<p><b>troupe</b>, <i>f.</i>, troop, band, flock.</p> + +<p><b>troupeau</b>, <i>m.</i>, flock, herd.</p> + +<p><b>trousse</b>, <i>f.</i>, case of instruments; + <b>à leurs trousses</b>, at their heels, in pursuit.</p> + +<p><b>trouver</b>, to find; + <b>se --</b>, to be; + <b>s'y --</b>, to be there.</p> + +<p><b>tu</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p> + +<p><b>tuer</b>, to kill.</p> + +<p><b>tut</b>, <i>see</i> <b>taire</b>.</p> + +<p><b>tumulte</b>, <i>m.</i>, uproar, riot, noise.</p> + +<p><b>tyran</b>, <i>m.</i>, tyrant.</p> + +<p> +U</p> + +<p><b>uhlan</b>, <i>m.</i>, German lancer.</p> + +<p><b>un</b>, <i>m.</i>, one, unit; + <b>-- à --</b>, singly, at random.</p> + +<p><b>uniforme</b>, uniform.</p> + +<p><b>universel, -le</b>, universal, of everybody.</p> + +<p><b>université</b>, <i>f.</i>, university.</p> + +<p><b>usurier</b>, <i>m.</i>, money lender, note-shaver, loan shark.</p> + +<p><b>utile</b>, useful; <i>m.</i>, utility.</p> + +<p> +V</p> + +<p><b>va</b>, <i>see</i> <b>aller</b>.</p> + +<p><b>vaincre</b>, to conquer.</p> + +<p><b>vainqueur</b>, <i>m.</i>, conqueror.</p> + +<p><b>vaisselle</b>, <i>f.</i>, dishes.</p> + +<p><b>valeur</b>, <i>f.</i>, value.</p> + +<p><b>vallée</b>, <i>f.</i>, valley.</p> + +<p><b>vallon</b>, <i>m.</i>, dale.</p> + +<p><b>valoir</b>, to be worth; + <b>-- mieux</b>, to be worth more, be better; + <b>-- la peine</b>, to be worth while.</p> + +<p><b>vanterie</b>, <i>f.</i>, boasting, boast.</p> + +<p><b>veillée</b>, <i>f.</i>, night attendance; + <b>à la -- chez</b>, to sit up with.</p> + +<p><b>veiller</b>, to watch, sit up.</p> + +<p><b>vendre</b>, to sell.</p> + +<p><b>vendredi</b>, <i>m.</i>, Friday.</p> + +<p><b>venir</b>, to come; + <b>-- de</b> <i>and inf</i>., to have just; + <b>aller et --</b>, to walk up and down.</p> + +<p><b>vent</b>, <i>m.</i>, wind; + <b>faire du --</b>, to be windy; + <b>coup de --</b>, gust.</p> + +<p><b>ventre</b>, <i>m.</i>, abdomen; + <b>-- à terre</b>, at full speed.</p> + +<p><b>venu</b>, <i>m.</i>, comer; + <b>le premier --</b>, any one.</p> + +<p><b>verger</b>, <i>m.</i>, orchard.</p> + +<p><b>vérifier</b>, to inspect; assert, certify.</p> + +<p><b>véritable</b>, true, regular.</p> + +<p><b>vérité</b>, <i>f.</i>, truth.</p> + +<p><b>verre</b>, <i>m.</i>, glass.</p> + +<p><b>verrou</b>, <i>m.</i>, bolt.</p> + +<p><b>vers</b>, to, toward.</p> + +<p><b>verser</b>, to pour out, spill.</p> + +<p><b>vert, -e</b>, green.</p> + +<p><b>vertu</b>, <i>f.</i>, virtue.</p> + +<p><b>veste</b>, <i>f.</i>, short jacket.</p> + +<p><b>vêtement</b>, <i>m.</i>, garment.</p> + +<p><b>vêtir</b>, to clothe.</p> + +<p><b>viande</b>, <i>f.</i>, meat.</p> + +<p><b>vice</b>, <i>f.</i>, vice, fault.</p> + +<p><b>victime</b>, <i>f.</i>, victim.</p> + +<p><b>victoire</b>, <i>f.</i>, victory; + <b>remporter la --</b>, to be victorious, win.</p> + +<p><b>vide</b>, empty; <i>m</i>., void.</p> + +<p><b>vider</b>, to empty.</p> + +<p><b>vie</b>, <i>f.</i>, life, livelihood; + <b>gagner sa --</b>, to support oneself, make a living.</p> + +<p><b>vieillard</b>, <i>m.</i>, old man.</p> + +<p><b>vieille</b>, <i>f.</i>, old woman.</p> + +<p><b>vierge</b>, <i>f.</i>, virgin.</p> + +<p><b>vieux, vieil, vieille</b>, old; <i>m.</i>, old man.</p> + +<p><b>vi-f, -ve</b>, alive, living, lively.</p> + +<p><b>vigoureu-x, -se</b>, vigorous.</p> + +<p><b>village</b>, <i>m.</i>, village; + <b>au --</b>, in the village.</p> + +<p><b>ville</b>, <i>f.</i>, city, town.</p> + +<p><b>vin</b>, <i>m.</i>, wine.</p> + +<p><b>vingt</b>, twenty.</p> + +<p><b>visite</b>, <i>f.</i>, visit, call.</p> + +<p><b>visiter</b>, to visit.</p> + +<p><b>vite</b>, quick, quickly.</p> + +<p><b>vitre</b>, <i>f.</i>, window pane.</p> + +<p><b>vivacité</b>, <i>f.</i>, liveliness; + <b>avec --</b>, rapidly, excitedly.</p> + +<p><b>vive</b>, <i>see</i> <b>vif</b> <i>and</i> <b>vivre</b>.</p> + +<p><b>vivre</b>, to live; <i>m. pl.</i>, food, provisions.</p> + +<p><b>voeu</b>, <i>m.</i>, prayer, wish.</p> + +<p><b>voici</b>, here, see!</p> + +<p><b>voilà</b>, there, see! that's the way.</p> + +<p><b>voir</b>, to see; + <b>se --</b>, to be visible, appear, be; + <b>on le voyait</b>, he could be seen.</p> + +<p><b>voisin, -e</b>, neighboring; <i>m. or f.</i>, neighbor.</p> + +<p><b>voiture</b>, <i>f.</i>, carriage; + <b>chemin de --</b>, carriage road.</p> + +<p><b>voix</b>, <i>f.</i>, voice; + <b>-- de tonnerre</b>, loud voice.</p> + +<p><b>volet</b>, <i>m.</i>, window shutter, blind.</p> + +<p><b>voleu-r</b>, <i>m.</i>, <b>-se</b>, <i>f.</i>, thief.</p> + +<p><b>volonté</b>, <i>f.</i>, will.</p> + +<p><b>volontiers</b>, willingly.</p> + +<p><b>volte-face</b>, <i>f.</i>, about face; + <b>faire --</b>, to face about.</p> + +<p><b>voter</b>, to vote, appropriate.</p> + +<p><b>vouloir</b>, to wish, want, like; try, make an effort; be glad; + <b>-- bien</b>, to be willing, will.</p> + +<p><b>voûte</b>, <i>f.</i>, dome, vault.</p> + +<p><b>voûter</b>, to arch; stoop.</p> + +<p><b>voyage</b>, <i>m.</i>, trip.</p> + +<p><b>vrai, -e</b>, true.</p> + +<p><b>vraiment</b>, truly.</p> + +<p><b>vue</b>, <i>f.</i>, sight, view; + <b>à perte de --</b>, as far as one could see.</p> + +<p> +Y</p> + +<p><b>y</b>, there, to that; + <b>il -- a</b>, there is, there are; ago; + <b>il -- a trois jours</b>, three days ago.</p> + +<p><b>yeux</b>, <i>pl. of</i> <b>oeil</b>.</p> + +<p><b>Yokel</b>, Jake.</p> + +<p> +Z</p> + +<p><b>zeitblatt</b>, <i>m.</i>, newspaper. +<br><br> + + + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE *** + +***** This file should be named 22039-h.htm or 22039-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/ + +Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + + + + diff --git a/22039-h/images/001.png b/22039-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..01efe3f --- /dev/null +++ b/22039-h/images/001.png diff --git a/22039-page-images/f001.png b/22039-page-images/f001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c79a8d9 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f001.png diff --git a/22039-page-images/f002.png b/22039-page-images/f002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e006d06 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f002.png diff --git a/22039-page-images/f003.png b/22039-page-images/f003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b09d342 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f003.png diff --git a/22039-page-images/f004.png b/22039-page-images/f004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9051679 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f004.png diff --git a/22039-page-images/f005.png b/22039-page-images/f005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76d1e2a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f005.png diff --git a/22039-page-images/f006.png b/22039-page-images/f006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..55058c2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f006.png diff --git a/22039-page-images/f007.png b/22039-page-images/f007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..20b47d2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f007.png diff --git a/22039-page-images/f008.png b/22039-page-images/f008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..27f0fed --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f008.png diff --git a/22039-page-images/f009.png b/22039-page-images/f009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec9b341 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f009.png diff --git a/22039-page-images/f010.png b/22039-page-images/f010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e77387 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f010.png diff --git a/22039-page-images/f011.png b/22039-page-images/f011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0019420 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f011.png diff --git a/22039-page-images/f012.png b/22039-page-images/f012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5565119 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f012.png diff --git a/22039-page-images/f013.png b/22039-page-images/f013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ef44530 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f013.png diff --git a/22039-page-images/f014.png b/22039-page-images/f014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4fde81 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f014.png diff --git a/22039-page-images/f015.png b/22039-page-images/f015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5ad065 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f015.png diff --git a/22039-page-images/f016.png b/22039-page-images/f016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67dd99f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/f016.png diff --git a/22039-page-images/p001.png b/22039-page-images/p001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7cafd70 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p001.png diff --git a/22039-page-images/p002.png b/22039-page-images/p002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07caab3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p002.png diff --git a/22039-page-images/p003.png b/22039-page-images/p003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af97f73 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p003.png diff --git a/22039-page-images/p004.png b/22039-page-images/p004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfd4337 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p004.png diff --git a/22039-page-images/p005.png b/22039-page-images/p005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34300a9 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p005.png diff --git a/22039-page-images/p006.png b/22039-page-images/p006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91b7211 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p006.png diff --git a/22039-page-images/p007.png b/22039-page-images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..505c84d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p007.png diff --git a/22039-page-images/p008.png b/22039-page-images/p008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56e1428 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p008.png diff --git a/22039-page-images/p009.png b/22039-page-images/p009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4add5cd --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p009.png diff --git a/22039-page-images/p010.png b/22039-page-images/p010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92c6b70 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p010.png diff --git a/22039-page-images/p011.png b/22039-page-images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e5755b --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p011.png diff --git a/22039-page-images/p012.png b/22039-page-images/p012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af0f2af --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p012.png diff --git a/22039-page-images/p013.png b/22039-page-images/p013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ba22bd --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p013.png diff --git a/22039-page-images/p014.png b/22039-page-images/p014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..221dcdc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p014.png diff --git a/22039-page-images/p015.png b/22039-page-images/p015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7e87a1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p015.png diff --git a/22039-page-images/p016.png b/22039-page-images/p016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe26a3d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p016.png diff --git a/22039-page-images/p017.png b/22039-page-images/p017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a88c25 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p017.png diff --git a/22039-page-images/p018.png b/22039-page-images/p018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..052331c --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p018.png diff --git a/22039-page-images/p019.png b/22039-page-images/p019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a9c1d46 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p019.png diff --git a/22039-page-images/p020.png b/22039-page-images/p020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d291a7d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p020.png diff --git a/22039-page-images/p021.png b/22039-page-images/p021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc853cc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p021.png diff --git a/22039-page-images/p022.png b/22039-page-images/p022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f56b8ea --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p022.png diff --git a/22039-page-images/p023.png b/22039-page-images/p023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8596d63 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p023.png diff --git a/22039-page-images/p024.png b/22039-page-images/p024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..78c9b43 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p024.png diff --git a/22039-page-images/p025.png b/22039-page-images/p025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cbf3769 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p025.png diff --git a/22039-page-images/p026.png b/22039-page-images/p026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e49e2e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p026.png diff --git a/22039-page-images/p027.png b/22039-page-images/p027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..170afc1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p027.png diff --git a/22039-page-images/p028.png b/22039-page-images/p028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5dd1008 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p028.png diff --git a/22039-page-images/p029.png b/22039-page-images/p029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6634e42 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p029.png diff --git a/22039-page-images/p030.png b/22039-page-images/p030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4519c8 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p030.png diff --git a/22039-page-images/p031.png b/22039-page-images/p031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..52abb7f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p031.png diff --git a/22039-page-images/p032.png b/22039-page-images/p032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..315b360 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p032.png diff --git a/22039-page-images/p033.png b/22039-page-images/p033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bf47a28 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p033.png diff --git a/22039-page-images/p034.png b/22039-page-images/p034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d2ffa1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p034.png diff --git a/22039-page-images/p035.png b/22039-page-images/p035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07c09ef --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p035.png diff --git a/22039-page-images/p036.png b/22039-page-images/p036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16cba0f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p036.png diff --git a/22039-page-images/p037.png b/22039-page-images/p037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a6c0cc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p037.png diff --git a/22039-page-images/p038.png b/22039-page-images/p038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..949cdef --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p038.png diff --git a/22039-page-images/p039.png b/22039-page-images/p039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d118d47 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p039.png diff --git a/22039-page-images/p040.png b/22039-page-images/p040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c2f428 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p040.png diff --git a/22039-page-images/p041.png b/22039-page-images/p041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5db95a6 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p041.png diff --git a/22039-page-images/p042.png b/22039-page-images/p042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76da51d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p042.png diff --git a/22039-page-images/p043.png b/22039-page-images/p043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a4cac3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p043.png diff --git a/22039-page-images/p044.png b/22039-page-images/p044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e019dc9 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p044.png diff --git a/22039-page-images/p045.png b/22039-page-images/p045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..010b7fc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p045.png diff --git a/22039-page-images/p046.png b/22039-page-images/p046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65480b8 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p046.png diff --git a/22039-page-images/p047.png b/22039-page-images/p047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f9b901 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p047.png diff --git a/22039-page-images/p048.png b/22039-page-images/p048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e386dcc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p048.png diff --git a/22039-page-images/p049.png b/22039-page-images/p049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cac3515 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p049.png diff --git a/22039-page-images/p050.png b/22039-page-images/p050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0899f1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p050.png diff --git a/22039-page-images/p051.png b/22039-page-images/p051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c078005 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p051.png diff --git a/22039-page-images/p052.png b/22039-page-images/p052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..95e7337 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p052.png diff --git a/22039-page-images/p053.png b/22039-page-images/p053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e368abc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p053.png diff --git a/22039-page-images/p054.png b/22039-page-images/p054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e00884 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p054.png diff --git a/22039-page-images/p055.png b/22039-page-images/p055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..22aeeb4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p055.png diff --git a/22039-page-images/p056.png b/22039-page-images/p056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11d9dcc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p056.png diff --git a/22039-page-images/p057.png b/22039-page-images/p057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..061849d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p057.png diff --git a/22039-page-images/p058.png b/22039-page-images/p058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec313f4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p058.png diff --git a/22039-page-images/p059.png b/22039-page-images/p059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5c68d8 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p059.png diff --git a/22039-page-images/p060.png b/22039-page-images/p060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..289b18c --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p060.png diff --git a/22039-page-images/p061.png b/22039-page-images/p061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d858a5f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p061.png diff --git a/22039-page-images/p062.png b/22039-page-images/p062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be38de3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p062.png diff --git a/22039-page-images/p063.png b/22039-page-images/p063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..17791b0 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p063.png diff --git a/22039-page-images/p064.png b/22039-page-images/p064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8650ae1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p064.png diff --git a/22039-page-images/p065.png b/22039-page-images/p065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7bfca99 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p065.png diff --git a/22039-page-images/p066.png b/22039-page-images/p066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a02a1e5 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p066.png diff --git a/22039-page-images/p067.png b/22039-page-images/p067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc8af1e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p067.png diff --git a/22039-page-images/p068.png b/22039-page-images/p068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49352dc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p068.png diff --git a/22039-page-images/p069.png b/22039-page-images/p069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8fb7bb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p069.png diff --git a/22039-page-images/p070.png b/22039-page-images/p070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..841064d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p070.png diff --git a/22039-page-images/p071.png b/22039-page-images/p071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2462fb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p071.png diff --git a/22039-page-images/p072.png b/22039-page-images/p072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d77ee2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p072.png diff --git a/22039-page-images/p073.png b/22039-page-images/p073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d662115 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p073.png diff --git a/22039-page-images/p074.png b/22039-page-images/p074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2af5f3e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p074.png diff --git a/22039-page-images/p075.png b/22039-page-images/p075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bd6e21 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p075.png diff --git a/22039-page-images/p076.png b/22039-page-images/p076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0f4b00 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p076.png diff --git a/22039-page-images/p077.png b/22039-page-images/p077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dbb2b0f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p077.png diff --git a/22039-page-images/p078.png b/22039-page-images/p078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe3bb4a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p078.png diff --git a/22039-page-images/p079.png b/22039-page-images/p079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92b80ca --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p079.png diff --git a/22039-page-images/p080.png b/22039-page-images/p080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff0cfe8 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p080.png diff --git a/22039-page-images/p081.png b/22039-page-images/p081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b5d8112 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p081.png diff --git a/22039-page-images/p082.png b/22039-page-images/p082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..42d8521 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p082.png diff --git a/22039-page-images/p083.png b/22039-page-images/p083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c4b457 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p083.png diff --git a/22039-page-images/p084.png b/22039-page-images/p084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1154882 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p084.png diff --git a/22039-page-images/p085.png b/22039-page-images/p085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a9f6efb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p085.png diff --git a/22039-page-images/p086.png b/22039-page-images/p086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d96d91 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p086.png diff --git a/22039-page-images/p087.png b/22039-page-images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d909629 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p087.png diff --git a/22039-page-images/p088.png b/22039-page-images/p088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33aa478 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p088.png diff --git a/22039-page-images/p089.png b/22039-page-images/p089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..284554e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p089.png diff --git a/22039-page-images/p090.png b/22039-page-images/p090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0369657 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p090.png diff --git a/22039-page-images/p091.png b/22039-page-images/p091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26d2849 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p091.png diff --git a/22039-page-images/p092.png b/22039-page-images/p092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c0653c --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p092.png diff --git a/22039-page-images/p093.png b/22039-page-images/p093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f07a99b --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p093.png diff --git a/22039-page-images/p094.png b/22039-page-images/p094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43bba53 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p094.png diff --git a/22039-page-images/p095.png b/22039-page-images/p095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dac93b9 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p095.png diff --git a/22039-page-images/p096.png b/22039-page-images/p096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a6b5e4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p096.png diff --git a/22039-page-images/p097.png b/22039-page-images/p097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..635bcd3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p097.png diff --git a/22039-page-images/p098.png b/22039-page-images/p098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bc575a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p098.png diff --git a/22039-page-images/p099.png b/22039-page-images/p099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..015c8d4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p099.png diff --git a/22039-page-images/p100.png b/22039-page-images/p100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8508786 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p100.png diff --git a/22039-page-images/p101.png b/22039-page-images/p101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f80547 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p101.png diff --git a/22039-page-images/p102.png b/22039-page-images/p102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af2936a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p102.png diff --git a/22039-page-images/p103.png b/22039-page-images/p103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eada4dc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p103.png diff --git a/22039-page-images/p104.png b/22039-page-images/p104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a8e7bb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p104.png diff --git a/22039-page-images/p105.png b/22039-page-images/p105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d2ee32d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p105.png diff --git a/22039-page-images/p106.png b/22039-page-images/p106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89bf603 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p106.png diff --git a/22039-page-images/p107.png b/22039-page-images/p107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2339385 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p107.png diff --git a/22039-page-images/p108.png b/22039-page-images/p108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc9d3c3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p108.png diff --git a/22039-page-images/p109.png b/22039-page-images/p109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..37a262a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p109.png diff --git a/22039-page-images/p110.png b/22039-page-images/p110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f46b02e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p110.png diff --git a/22039-page-images/p111.png b/22039-page-images/p111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd2e554 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p111.png diff --git a/22039-page-images/p112.png b/22039-page-images/p112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab6fa1e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p112.png diff --git a/22039-page-images/p113.png b/22039-page-images/p113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e1d74b --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p113.png diff --git a/22039-page-images/p114.png b/22039-page-images/p114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a26a1ee --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p114.png diff --git a/22039-page-images/p115.png b/22039-page-images/p115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91f4896 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p115.png diff --git a/22039-page-images/p116.png b/22039-page-images/p116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cd4432 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p116.png diff --git a/22039-page-images/p117.png b/22039-page-images/p117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9a3dd87 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p117.png diff --git a/22039-page-images/p118.png b/22039-page-images/p118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5c778bc --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p118.png diff --git a/22039-page-images/p119.png b/22039-page-images/p119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..526a2c4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p119.png diff --git a/22039-page-images/p120.png b/22039-page-images/p120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9859351 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p120.png diff --git a/22039-page-images/p121.png b/22039-page-images/p121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..04bb017 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p121.png diff --git a/22039-page-images/p122.png b/22039-page-images/p122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..74ad57e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p122.png diff --git a/22039-page-images/p123.png b/22039-page-images/p123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26da722 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p123.png diff --git a/22039-page-images/p124.png b/22039-page-images/p124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..56f22f3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p124.png diff --git a/22039-page-images/p125.png b/22039-page-images/p125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ef9f7a2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p125.png diff --git a/22039-page-images/p126.png b/22039-page-images/p126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..676e722 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p126.png diff --git a/22039-page-images/p127.png b/22039-page-images/p127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e27340 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p127.png diff --git a/22039-page-images/p128.png b/22039-page-images/p128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be56a1f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p128.png diff --git a/22039-page-images/p129.png b/22039-page-images/p129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f93fad8 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p129.png diff --git a/22039-page-images/p130.png b/22039-page-images/p130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a708244 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p130.png diff --git a/22039-page-images/p131.png b/22039-page-images/p131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d42c7e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p131.png diff --git a/22039-page-images/p132.png b/22039-page-images/p132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58c5de2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p132.png diff --git a/22039-page-images/p133.png b/22039-page-images/p133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..150a221 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p133.png diff --git a/22039-page-images/p134.png b/22039-page-images/p134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fffb873 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p134.png diff --git a/22039-page-images/p135.png b/22039-page-images/p135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..047a59b --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p135.png diff --git a/22039-page-images/p136.png b/22039-page-images/p136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..20ded1a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p136.png diff --git a/22039-page-images/p137.png b/22039-page-images/p137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d31ebd5 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p137.png diff --git a/22039-page-images/p138.png b/22039-page-images/p138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6946ab1 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p138.png diff --git a/22039-page-images/p139.png b/22039-page-images/p139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1da218a --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p139.png diff --git a/22039-page-images/p140.png b/22039-page-images/p140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..24a4425 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p140.png diff --git a/22039-page-images/p141.png b/22039-page-images/p141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..acaf3a3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p141.png diff --git a/22039-page-images/p142.png b/22039-page-images/p142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b5d424 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p142.png diff --git a/22039-page-images/p143.png b/22039-page-images/p143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0370a20 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p143.png diff --git a/22039-page-images/p144.png b/22039-page-images/p144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3212d58 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p144.png diff --git a/22039-page-images/p145.png b/22039-page-images/p145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..124c74e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p145.png diff --git a/22039-page-images/p146.png b/22039-page-images/p146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d763956 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p146.png diff --git a/22039-page-images/p147.png b/22039-page-images/p147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..172823c --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p147.png diff --git a/22039-page-images/p148.png b/22039-page-images/p148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5bd769 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p148.png diff --git a/22039-page-images/p149.png b/22039-page-images/p149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6349045 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p149.png diff --git a/22039-page-images/p150.png b/22039-page-images/p150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b374dd --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p150.png diff --git a/22039-page-images/p151.png b/22039-page-images/p151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4f25bb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p151.png diff --git a/22039-page-images/p152.png b/22039-page-images/p152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d4b7d3f --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p152.png diff --git a/22039-page-images/p153.png b/22039-page-images/p153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..309bf57 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p153.png diff --git a/22039-page-images/p154.png b/22039-page-images/p154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6e5e6fd --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p154.png diff --git a/22039-page-images/p155.png b/22039-page-images/p155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ffdba89 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p155.png diff --git a/22039-page-images/p156.png b/22039-page-images/p156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..68fc3cf --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p156.png diff --git a/22039-page-images/p157.png b/22039-page-images/p157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e6830e4 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p157.png diff --git a/22039-page-images/p158.png b/22039-page-images/p158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a2e2088 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p158.png diff --git a/22039-page-images/p159.png b/22039-page-images/p159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e71dd58 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p159.png diff --git a/22039-page-images/p160.png b/22039-page-images/p160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12430eb --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p160.png diff --git a/22039-page-images/p161.png b/22039-page-images/p161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1bd802d --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p161.png diff --git a/22039-page-images/p162.png b/22039-page-images/p162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48b5a6e --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p162.png diff --git a/22039-page-images/p163.png b/22039-page-images/p163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c555582 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p163.png diff --git a/22039-page-images/p164.png b/22039-page-images/p164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ca4cec --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p164.png diff --git a/22039-page-images/p165.png b/22039-page-images/p165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60a8caf --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p165.png diff --git a/22039-page-images/p166.png b/22039-page-images/p166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca7f3f2 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p166.png diff --git a/22039-page-images/p167.png b/22039-page-images/p167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26669c3 --- /dev/null +++ b/22039-page-images/p167.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9729be1 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #22039 (https://www.gutenberg.org/ebooks/22039) |
