summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/22039-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '22039-8.txt')
-rw-r--r--22039-8.txt11473
1 files changed, 11473 insertions, 0 deletions
diff --git a/22039-8.txt b/22039-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..3de357b
--- /dev/null
+++ b/22039-8.txt
@@ -0,0 +1,11473 @@
+The Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Madame Thérèse
+ Introduction and notes by Edward Manley
+
+Author: Erckmann-Chatrian
+
+Editor: Edward Manley
+
+Release Date: July 10, 2007 [EBook #22039]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+
+
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Heath's Modern Language Series
+
+
+ MADAME THÉRÈSE
+
+ PAR
+
+ ERCKMANN-CHATRIAN
+
+
+
+ _EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND
+ VOCABULARY_
+
+
+ BY
+
+ EDWARD MANLEY
+
+ ENGLEWOOD HIGH SCHOOL, CHICAGO
+
+
+
+ D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS
+ BOSTON NEW YORK CHICAGO
+
+
+
+
+
+ COPYRIGHT, 1910
+ BY D. C. HEATH & CO.
+
+ Printed in U. S. A.
+
+
+
+
+
+ INTRODUCTION
+
+ THE FRENCH REVOLUTION
+
+
+_Madame Thérèse_ is a story of the French Revolution. The events
+described in it occur between the summer of 1793 and the following
+spring. It abounds in allusions to episodes in the Revolution itself and
+contains many references to customs which owed their origin to the
+Revolution. Though it presents no difficulties to the intelligent
+Frenchman, still, by the constant introduction of these allusions to
+events and institutions of the Revolution, it refers to many things
+which are not clear to readers of other nations, unless they are
+familiar with the leading facts of French history preceding the
+revolutionary outbreak. The following sections contain an account of
+many things mentioned in Madame Thérèse.
+
+1. The French Revolution was the culmination of the revolt of the French
+people against royal despotism and class privilege. The spectacular part
+of the Revolution began in 1789, the real revolution was complete before
+that date. In 1786 the king, Louis XVI, called together the ancient
+representative and legislative body of the nation to ascertain whether
+the members could suggest any means of securing the great and constantly
+increasing sums of money which he thought necessary for maintaining an
+extravagant court--and incidentally the government.
+
+2. If the king was compelled as a last resort to summon this ancient
+legislative body, called the Estates General, the financial condition of
+the government must have been bad indeed; for the Estates General had
+not met for two centuries. It was unable to devise any increase in
+taxation which the people could bear, for the poorer classes were
+already taxed to the utmost and the upper classes were unwilling to tax
+themselves. The Estates General, therefore, was not able to plan ways
+and means of increasing the income of the government.
+
+3. But in this session the non-privileged part of the people had
+leaders. Certain nobles and ecclesiastics, of whom Mirabeau and Abbé
+Sieyès are the best known, purposely became representatives, not of the
+upper classes but of the lower. Under their guidance representatives of
+the Third Estate (the three estates were the Nobility, the Clergy, and
+the Commons) in the Estates General now assumed power on behalf of the
+French people to regulate taxation. They represented ninety-six per cent
+of the population and took the name of National Assembly.
+
+4. This was revolution. It stirred the king to assert his authority and
+he directed them to adjourn. They refused. The Assembly now proceeded to
+a consideration of changes in the government. The king brought soldiers
+to Paris. This act of intimidation won for the Assembly the support of
+the Parisian mob. One of the first acts of this mob was to destroy the
+Bastille, which was the ancient state prison and a monument of royal
+oppression.
+
+5. The peasantry in France rose, and in some places demolished the
+castles of the nobility. The mob brought the king from the royal
+residence at Versailles to Paris, where he was kept practically a
+prisoner. Thus in a few months the people had secured control of the
+government, but without overthrowing the monarchy. On the fourth of
+August, 1789, the National Assembly "swept away all the odious
+privileges of the old regime and decreed in law the reign of equality in
+France." This was the beginning of the Republic, and the people began to
+call themselves Republicans. Later, income-producing church
+lands--perhaps one-fifth of the area of the country--were confiscated
+and the Church was made a department of the state.
+
+6. But the National Assembly needed money, so it issued paper called
+_assignats_, whose value was secured by these church lands. This money
+was subsequently issued in such large quantities that a dollar of it
+came to be worth only a quarter of a cent. It was finally repudiated
+altogether.
+
+7. From 1791, the history of the Revolution is a recital of factious
+quarrels, and of wars with the rest of Europe. These latter did not
+cease until the battle of Waterloo, in 1815.
+
+8. European sovereigns watched the progress of the Revolution with
+anxiety. No people would have the same respect for monarchy and kingly
+authority, if the French were successful in overthrowing their
+government. Kings made common cause against the common danger and
+resolved to crush this uprising in France. Frederick William II, King of
+Prussia, Emperor Leopold II of Austria and his successor Francis II were
+the first to make war on the French. The French armies were so badly
+beaten at first that the mob in Paris believed that those around the
+king were giving information to the enemy. They accordingly made the
+king an actual prisoner to prevent further betrayals. Thereupon the Duke
+of Brunswick, in command of the Prussian army on the borders of France,
+issued a proclamation threatening destruction to Paris if harm should be
+done to the French king. Straightway the mob attacked the palace in
+which the king was prisoner and massacred the Swiss guards. This was on
+the tenth of August, 1792, a memorable day in the history of France.
+
+9. On the twentieth of September the battle of Valmy was fought, in
+which the French defeated their enemies decisively. The next day the
+Republic was formally established, and on the twenty-second began Year
+One of the French Republic. In the January following, the king was
+executed. Prussia, Austria, England, Holland, Sweden, Spain, Portugal,
+the Holy See, and Russia now combined to crush the young republic and
+restore monarchy. La Vendée, one of the western districts of France,
+rose against the radical changes introduced by the Revolution.
+
+10. The National Assembly was succeeded by the Convention, among whose
+members dissensions arose and produced the Reign of Terror, from June to
+October, 1793. Among the excesses of this period was the abolition of
+the Christian religion in France and the substitution therefor of the
+worship of the Goddess of Reason.
+
+11. The causes which led the French people to rise and overthrow its
+oppressors are fivefold:
+
+(_a_). A despotic government. Over a century before the Revolution,
+Louis XIV had said, "_L'état, c'est moi_." In his opinion the people
+existed merely for him to tax, and despise in exact proportion to the
+burdens which they bore. His successors held the same doctrine. For
+nearly two centuries no king had summoned the national legislative body
+to make laws and lay taxes. Successive kings had, by royal decree,
+enacted such laws as they had seen fit, and had enforced them as they
+pleased. They arrested, imprisoned, and executed citizens, almost as
+they wished. Their taxation was extravagant, for the most part
+unnecessary, unreasonable, and brutal. They lived scandalous lives
+utterly regardless of their responsibility to their people. Their courts
+were notorious for extravagance, frivolity and vice.
+
+(_b_). Another cause was a contemptible nobility. In profligacy the
+nobles imitated the kings. They despised their people, and robbed them
+of the little left by the king's tax collectors. They had many ancient
+feudal privileges but were unwilling to relinquish any of them to help
+the people. The nobility, like the clergy, on the pretext of saving
+their dignity exempted themselves from the necessity of paying taxes.
+
+(_c_). The clergy. It has sometimes happened that oppression of the
+people by religious organizations has been commensurate with the tyranny
+of the ruling classes. On this account the oppressors representing
+religion have been despised by the people, quite as much as lay tyrants.
+The higher clergy, who were lords over nearly one fifth of the land of
+France, did not treat their vassals appreciably better than did the
+nobility. During the violence at the outbreak of the Revolution the
+people in some parts of France burned castles, churches, and monasteries
+alike. As Erckmann and Chatrian say in another work, "The peasants were
+weary of monasteries and châteaux; they wished to till the fields for
+themselves."
+
+(_d_). The condition of the people. The life, liberty, and property of
+the peasant were at the mercy of the king and the upper classes. Yet the
+condition of the peasant was not utterly bad. He seems to have been
+oppressed because he was not intelligent enough to better himself.
+
+(_e_). Taxation. It was a recognized principle of the French government,
+that the people might be forced to pay taxes and to build roads at
+pleasure. If the peasant did not pay taxes by the time appointed,
+collectors went to his home and seized whatever would satisfy the claim,
+even taking clothes laid on bushes to dry, and sometimes going so far as
+to remove doors from their hinges, or to take beams and boards from the
+buildings and carry them away in place of taxes.
+
+The salt tax (_la gabelle_) was an odious burden in its lack of
+uniformity. It was thirty times as high in some parts of France as it
+was in others. Besides, every person had to buy seven pounds a year for
+household use; this salt could not be devoted to any other use. A
+peasant needing salt for other purposes was forced to buy other salt, on
+which there was of course a tax. To all the nobility, however, the king
+made an annual free distribution of salt.
+
+The _corvée_, or forced contribution to build roads, was an oppressive
+and tyrannical tax. Public good may have required community of labor on
+roads, but the later abuse by which royal officers "tore away poor
+peasants from their families and work, and drove them off to build
+roads" was not to be endured. While building roads peasants had only
+what food they brought along or what they begged out of working hours.
+
+Louis Blanc makes the peasant soliloquize thus under the
+pre-Revolutionary taxation:
+
+"They condemn me to work without pay. My family counts on my work in the
+field, but they take me away and force me to level the highway under
+coach wheels, under the feet of the trader or the priest or the elegant
+gentleman. I don't know how to surface roads; yet they take no account
+of my ignorance and if my work is ill-done, they will come in a few
+months and take my time to repair it. I am a human being, yet they treat
+me with a harshness which oxen and mules are spared. I pay a tax that
+the nobility and clergy may be exempt; and they make me break stone on
+the road for them, profiting by it without even being grateful to me.
+They make me buy salt at twelve cents a pound; they rob me on tobacco;
+they billet soldiers on me; and when I give them a whole week of my
+work, they don't pay me; if any of my animals die of fatigue while
+working for them, they never reimburse me. If I am maimed in their
+service, they brutally thrust me out on a charitable public."
+
+Peasants were not allowed to enclose fields; and sometimes they were
+forbidden the necessary practice of agriculture, lest it might drive the
+game from the neighborhood or in some other way interfere with the
+lord's hunting. In seasons of bountiful crops peasants fared badly; but
+in years when crops failed, death and starvation walked through the
+land; so that the good Fénelon said to his king, "France is simply a
+large hospital, full of woe and empty of food." This picture is perhaps
+too dark and is hardly a fair presentation of the condition of French
+peasantry.
+
+(_f_). The trend of French philosophy. Many writers in France, among
+them Voltaire, Rousseau, Diderot, d'Alembert, and Abbé Bergier, were
+publishing new doctrines about the rights of man and about government.
+Their teachings were too advanced for the France of the Bourbon kings.
+These philosophers did much to stimulate thought and discussion in the
+field of government and politics. Thus they prepared the minds of many
+for the steps that led to the Revolution. They did much to create the
+discontent which led the French people to assume and exercise the rights
+that were their own, though the result was the overthrow of established
+government and the downfall of kings.
+
+(_g_). The success of the American Revolution, 1776-1783. Across the sea
+the Americans had resented and resisted tyranny and oppression; this
+fact was all the better known because of French interest, sympathy, and
+assistance. Thus the French found a recent precedent for their own
+attempt to overthrow a tyrannical government and establish a republic.
+
+
+ ERCKMANN AND CHATRIAN
+
+Erckmann and Chatrian, or Erckmann-Chatrian, as the French write this
+collaborative name, were two authors whose joint productions were at
+first short stories, and later a series of historical romances which
+made their fame. In these they confined their efforts to themes
+suggested by the history of their own country, France. The scenes are
+for the most part laid in localities which they themselves
+knew--especially the Alsace of their youth. Their best characters are
+from classes of their beloved people with whom they had lived, and whose
+virtues and faults were to them as open books. The chosen time of most
+of their romances is the period of the French Revolution, and the
+purpose--for they wrote with a purpose--is the glorification of peace
+and the universal brotherhood of man.
+
+They had several successes in the dramatic field also, some of their
+plays being cordially received not only in France but in other
+countries. Their play called _Alsace_ was intensely patriotic, and
+pleased the people, whenever a despotic government allowed it to be
+presented. Their _Juif Polonais_, or "The Bells", as it is known in
+English, has been on the stage for nearly forty years, and enjoys a
+great popularity yet. Probably no play in Sir Henry Irving's repertory
+was received with the same steady favor or was acted so many times by
+him.
+
+ÉMILE ERCKMANN was born at Phalsbourg, a fortified town of Alsace on the
+border between Germany and France, May 20, 1822. His father was a poor
+shopkeeper and as late as 1870 continued to serve his customers. The
+younger Erckmann received his education at the local college, but only
+after a hard struggle. Like the others who find the road to knowledge
+arduous he made good use of his opportunities, after he had once
+obtained them. He was at the head of every class of which he was a
+member and was graduated with first honors. So remarkable a student had
+he been--though his native ability was only fair--that for years he was
+mentioned by the professors as a model worthy of close imitation. Born
+and reared among a population which was essentially German, in spite of
+the most persistent efforts to denationalize it, he had German
+characteristics of body as well as of mind. He had a heavy frame, golden
+hair and beard, a rather broad face, blue eyes, fair complexion, and a
+meditative expression, all of which would easily cause him to be taken
+almost anywhere for a professor from a German university rather than for
+the Frenchman which he really was. He combined Alsatian-French vivacity
+with German method and minuteness; yet he hated the Germans, though he
+was German in name and characteristics.
+
+After finishing his course at Phalsbourg he went to Paris to study law,
+following this work intermittently for fifteen years. Later he revisited
+the old college at Phalsbourg. Here he heard the president lament the
+fact that among the students he had only one worthy successor of
+Erckmann, namely a certain Alexandre Chatrian. Chatrian was sent for and
+the three dined together that evening. Erckmann was shown an article by
+Chatrian bristling with novel ideas on society and its organization. He
+was so well pleased by it that he immediately suggested to Chatrian the
+joint establishment of a democratic paper. This paper was suppressed by
+the police after eight issues.
+
+Erckmann returned to Paris to study law, which at times he gave up for
+the pursuit of literature, from which in course of time he returned to
+the law. Meanwhile he and Chatrian had jointly written a play called
+_Alsace_. It was presented, was successful, but was suppressed (1848).
+This disappointment delayed for two years Chatrian's removal to Paris to
+join Erckmann. They wrote a volume of stories, of which _L'illustre
+Docteur Mathéus_ was the principal one. When this volume appeared, they
+were on the verge of need. The capricious public bought three editions
+of the volume and gave the "name" that meant permanent fame for the
+authors.
+
+Chatrian finally reached Paris, and the collaborators wrote on busily.
+In 1858-1861 they worked on subjects drawn from their usual pastoral
+sources, and made from them a series of longer tales which they named
+_Romans Populaires_. These were well received. Emboldened by their
+steady gain in popular favor the literary partners resolved in 1861 on a
+larger venture. They conceived the idea of writing a series of
+historical novels under the title of _Romans Nationaux_, the subjects of
+which were to be taken from the most dramatic episodes of modern French
+history after the outbreak of the first Revolution. To this happy design
+they became indebted for their greatest triumphs. By 1869 they had added
+eight volumes to the series.
+
+In 1869 they had ready for the stage _Le Juif Polonais_, in which the
+tortures of conscience were dramatically described, and offered it to
+theatrical managers. It was finally put on at the Cluny Theatre in
+Paris, and met with immediate success.
+
+There was nothing notable in their joint career from their assured
+success till the rupture of their lifelong friendship in the late
+eighties, an account of which is given in the next biography. After the
+death of Chatrian, Erckmann continued to write successfully with all the
+oldtime vigor that had characterized the work of the two. He died March
+14, 1899.
+
+ALEXANDRE CHATRIAN was born in Soldatenthal, a village near Phalsbourg,
+December 18, 1826. Like Erckmann he was of an humble family, whose
+members had long followed the occupation of glassmaking. Chatrian's
+parents were intelligent and determined to educate their son. They
+accordingly sent him to the college at Phalsbourg, where he remained
+three years. Owing to business reverses his parents were unable longer
+to support him in school, so they set him to glassmaking in Belgium. He
+had here an unusually good opportunity to secure a part interest in the
+factory, but when he came of age, he returned home, thoroughly
+dissatisfied with his occupation. His parents were disappointed at his
+giving up such an opportunity to establish himself in business, but he
+had made up his mind that his career ought to be a literary one. By
+chance there was a vacancy at that very time in the college at
+Phalsbourg. The President, who had always taken an interest in him, gave
+him the appointment with permission to continue his studies in the
+college. So he was installed in charge of the study hall to supervise
+the work of the students and assist them in their lessons. One of his
+pupils has left the following account of him:--"He was of middle height
+and of strong but well-proportioned build. His rich auburn hair was cut
+short enough to bring out the outlines of a remarkably fine head. His
+full but closely trimmed beard framed a most intellectual face. A high
+forehead, large piercing eyes of brilliant black, a fine Greek nose, and
+a firmly set yet handsome mouth were the striking features of a
+countenance in which thoughtfulness, determination and nobility of
+purpose were reflected as from a mirror. Altogether his appearance was
+such that even an inexperienced observer would have pronounced him at
+once a more than ordinary man. The feeling of respect with which his
+striking exterior inspired me, as well as the other students, became
+warmer as I learned to know him better in the course of my private
+lessons.... Among the students he had the reputation of being reserved
+and taciturn. But I soon found out that, though not mirthful, he was
+really very sympathetic and communicative. In these moments he always
+spoke of a dear friend, Émile Erckmann, a graduate of Phalsbourg, who
+was then following the study of law at Paris as one who shared his
+ambition and who had been and would be a partner in his efforts for
+literary distinction. He told, with no little pride, that already the
+year before they had made their debut with some tales, written
+conjointly, in a daily published at Strasburg. One day he handed me a
+small volume containing the tales in question, which had attracted so
+much attention that a Strasburg publisher had reprinted them in a more
+enduring form. The tales interested me the more, in that their subjects
+were either incidents in rural life in Alsace and Lorraine or some of
+the popular saws, with which the borders of the Rhine abound. I
+recollect very well the fascination which the simple narrative, the
+charming description of scenery, the lifelike painting of characters,
+the quaint humor and the fanciful imagery of these first fruits of my
+friend's genius exercised upon my mind. I have reread the tales since
+and can truly say that my riper judgment does not differ much from that
+first impression."
+
+Here at the college Chatrian met Erckmann, as already noted, and from
+here he went to join him.
+
+In Paris, Chatrian took a position with the Eastern Railway paying him
+$300 a year. He held it long after the need of it had passed. During the
+earlier years of his stay in the metropolis this income, slender though
+it was, must have been a necessity to him.
+
+In the late eighties Chatrian's health began to fail. In time he was
+afflicted with a stubborn and insidious ailment, which causes its victim
+to grow morose and suspicious. Unfortunately his suspicions directed
+themselves toward his old friend Erckmann, whom he suspected of cheating
+him in the management of their joint interests. Finally an ill-advised
+friend published an attack on Erckmann, accusing him of being
+unpatriotic. Erckmann sued the paper for libel and recovered heavy
+damages. The ultimate responsibility for the attack rested at Chatrian's
+door, and he did not long survive this melancholy incident. He died
+Sept. 3, 1890.
+
+Much has been written about the wonderfully uniform style of Erckmann
+and Chatrian. It is true that one can hardly say of any passage in their
+work, "Erckmann wrote this" or "Chatrian wrote that" merely on the basis
+of internal evidence.
+
+Many writers have succeeded in securing statements from one or the other
+of the literary partners, telling how they collaborated. But if one
+reads all these statements side by side, one is convinced that they had
+no uniform method of work; that sometimes they worked together in one
+way and sometimes in another. It would also appear that each was
+slightly jealous of the other, fearing that he would receive more than
+his proper share of credit for the work. These facts remain--that
+Chatrian was better fitted to market their wares and see them through
+the press than was Erckmann; and that Erckmann wrote and published both
+before and after his partnership with Chatrian. It may therefore be
+fairly accurate to say that without Chatrian Erckmann could have
+produced, without being able to sell the works; while Chatrian without
+Erckmann could have sold without being able to produce the works.
+
+The stories of Erckmann and Chatrian are noteworthy by reason of the
+purity of their subject matter. There is nothing in any of them to
+offend the most fastidious, and their popularity in the family circle is
+permanent. In the matter of style the authors were not so fortunate.
+They began with the idea of purifying the French language, and while
+they may have been successful in fixing some of its forms, they have
+laid themselves open to criticism by monotonous repetition. But it
+cannot be said truthfully that their works exhibit any serious faults of
+style.
+
+
+
+_Madame Thérèse_ is one of the _Romans Nationaux_ which lends itself
+readily to abridgment. It contains elaborate pictures and extensive
+descriptions of Anstatt life that interrupt the thread of the plot
+itself. Periodically the story is turned over to the "local color
+artist"--whichever of the two he may have been--who has carte blanche to
+paint for us beautiful idyllic pictures of life in the little Alsatian
+village. But as these pictures are apart from the growth of the cause of
+liberty--the main theme of the _Romans Nationaux_--they have frequently
+been omitted in this edition.
+
+E. M.
+
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+Page 1
+
+ MADAME THÉRÈSE
+
+
+
+
+ I
+
+
+ Nous vivions dans une paix profonde au village d'Anstatt,[1] au
+ milieu des Vosges allemandes,[2] mon oncle le docteur Jacob
+ Wagner, sa vieille servante Lisbeth et moi. Depuis la mort de sa
+ soeur Christine,[3] l'oncle Jacob m'avait recueilli chez lui.
+ J'approchais de mes dix ans; j'étais blond, rosé et frais comme
+ un chérubin. On m'appelait le petit Fritzel au village, et chaque
+ soir, en rentrant de ses courses,[4] l'oncle Jacob me faisait
+ asseoir[5] sur ses genoux pour m'apprendre à lire en français
+ dans l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon.[6]
+
+ Il me semble encore être[7] dans notre chambre basse. Je vois
+ l'oncle Jacob, élancé, le front haut, surmonté de sa belle
+ chevelure blonde dessinant ses larges tempes avec grâce,[8] le
+ nez légèrement aquilin, les yeux bleus, le menton arrondi, les
+ lèvres tendres et bonnes.
+
+ C'était un homme sentimental,[9] amateur de la paix; il
+ approchait de la quarantaine et passait pour être le meilleur
+ médecin du pays. J'ai su depuis qu'il se plaisait à faire des
+ théories sur la fraternité universelle, et que les paquets de
+ livres que lui apportait de temps en temps le messager Fritz
+ concernaient cet objet important.
+
+ Tout cela je le vois,[10] sans oublier notre Lisbeth, une bonne
+ vieille, qui file dans un coin.
+
+ 2 Tous les jours, vers la fin du souper un pas lourd traversait
+ l'allée, la porte s'ouvrait, et sur le seuil apparaissait un
+ homme qui disait:
+
+ «Bonsoir, monsieur le docteur.
+
+ --Asseyez-vous, _mauser_,[1] répondait l'oncle. Lisbeth, ouvre la
+ cuisine.»
+
+ Lisbeth poussait la porte, et la flamme rouge, dansant sur
+ l'âtre, nous montrait le taupier en face de notre table,
+ regardant de ses petits yeux gris ce que nous mangions.
+
+ Le mauser pouvait avoir cinquante ans; ses cheveux grisonnaient,
+ de grosses rides sillonnaient son front rougeâtre.
+
+ On le voyait toujours aux champs en train de poser ses attrapes,
+ ou bien à la porte de son rucher à mi-côte, dans les bruyères du
+ Birkenwald.
+
+ En dehors des taupes et des abeilles, du miel et de la cire, le
+ mauser avait encore une autre occupation grave: il prédisait
+ l'avenir moyennant le passage des oiseaux et certaines traditions
+ inscrites dans un gros livre à couvercle de bois, qu'il avait
+ hérité d'une vieille tante de Héming,[2] et qui l'éclairait sur
+ les choses futures.
+
+ Mais pour entamer le chapitre de ses prédictions, il lui fallait
+ la présence de son ami Koffel, le menuisier, le tourneur,
+ l'horloger, le tondeur de chiens, le guérisseur de bêtes, bref,
+ le plus beau génie d'Anstatt et des environs.
+
+ Koffel faisait de tout:[3] il rafistolait la vaisselle fêlée avec
+ du fil de fer,[4] il étamait les casseroles, il réparait les
+ vieux meubles détraqués, il remettait l'orgue en bon état quand
+ les flûtes ou les soufflets étaient dérangés; l'oncle Jacob avait
+ 3 même dû lui défendre de redresser les jambes et les bras cassés,
+ car il se sentait aussi du talent pour la médecine. Le mauser
+ l'admirait beaucoup et disait quelquefois: «Quel dommage que
+ Koffel n'ait pas étudié!... quel dommage!»
+
+ Mais tout cela ne faisait pas bouillir sa marmite, et le plus
+ clair de ses ressources était encore d'aller couper de la
+ choucroute en automne, son tiroir à rabots[1] sur le dos en forme
+ de hotte, criant de porte en porte: «Pas de choux?[2] pas de
+ choux?»
+
+ Voilà[3] pourtant comment les grands esprits sont récompensés.
+
+ Koffel entrait quelques instants après le mauser, et, s'avançant
+ à petits pas, il disait d'un air grave:
+
+ «Bon appétit, monsieur le[4] docteur.
+
+ --Si le coeur vous en dit?[5] répondait l'oncle.
+
+ --Bien des remerciements; nous avons mangé ce soir de la salade;
+ c'est ce que j'aime le mieux.»
+
+ Après ces paroles, Koffel allait s'asseoir derrière le fourneau
+ et ne bougeait pas jusqu'au moment où l'oncle disait:
+
+ «Allons, Lisbeth, allume la chandelle et lève la nappe.»
+
+ Alors, à son tour, l'oncle bourrait sa pipe et se rapprochait du
+ fourneau. On se mettait à causer de la pluie et du beau temps,[6]
+ etc.; le taupier avait posé tant d'attrapes pendant la journée,
+ ou bien il venait de retirer tant de miel de ses ruches.
+
+ Koffel, lui,[7] ruminait toujours quelque invention; il parlait
+ de son horloge sans poids, où les douze apôtres devaient paraître
+ au coup de midi, pendant que le coq chanterait et que la mort
+ faucherait; ou bien de sa charrue, qui devait marcher toute
+ seule, en la remontant comme une pendule, ou de telle autre
+ découverte merveilleuse.
+
+ 4 L'oncle écoutait gravement; il approuvait d'un signe de tête, en
+ rêvant à ses malades.
+
+ Moi, je profitais d'un bon moment pour courir à la forge de
+ Klipfel, dont la flamme brillait de loin, dans la nuit, au bout
+ du village. Hans Aden, Frantz Sépel et plusieurs autres s'y
+ trouvaient déjà réunis. Nous regardions les étincelles partir
+ comme des éclairs sous les coups de marteau; nous sifflions[1] au
+ bruit de l'enclume. Se présentait-il une vieille[2] rosse à
+ ferrer, nous aidions à lui lever la jambe.
+
+ Ainsi se passaient les jours ordinaires de la semaine; mais les
+ lundis et les vendredis l'oncle recevait la _Gazette de
+ Francfort_, et ces jours-là les réunions étaient plus nombreuses
+ à la maison. Outre le mauser et Koffel, nous voyions arriver
+ notre bourgmestre Christian Meyer et M. Karolus Richter, le
+ petit-fils d'un ancien valet du comte de Salm-Salm[3]. Ni l'un ni
+ l'autre ne voulait s'abonner à la gazette, mais ils aimaient d'en
+ entendre la lecture pour rien.
+
+ Que de fois je me suis rappelé le grand Karolus, le plus grand
+ usurier[4] du pays, qui regardait tous les paysans du haut de sa
+ grandeur, parce que son grand-père avait été laquais de
+ Salm-Salm, et qui s'imaginait vous faire des grâces en fumant
+ votre tabac. Combien de fois je l'ai revu en rêve, allant, venant
+ dans notre chambre basse, écoutant, fronçant le sourcil,
+ plongeant tout à coup la main dans la grande poche de l'habit de
+ l'oncle, pour lui prendre son paquet de tabac, bourrant sa pipe
+ et l'allumant à la chandelle en disant:
+
+ «Permettez!»
+
+ Oui, toutes ces choses, je les revois.
+
+ 5 Pauvre oncle Jacob qu'il était bonhomme de se laisser fumer son
+ tabac, mais il n'y prenait pas même garde; il lisait avec tant
+ d'attention les nouvelles du jour. Les Républicains[1]
+ envahissaient le Palatinat,[2] ils descendaient le Rhin, ils
+ osaient regarder en face les trois électeurs,[3] le roi[4]
+ Wilhelm de Prusse et l'empereur Joseph.[5]
+
+ Tous les assistants s'étonnaient de leur audace.
+
+ M. Richter disait que cela ne pouvait[6] durer, et que tous ces
+ mauvais gueux seraient exterminés jusqu'au dernier.
+
+ Sur cette réflexion, il s'acheminait vers la porte; les autres le
+ suivaient.
+
+ «Bonne nuit! criait l'oncle.
+
+ --Bonsoir!» répondait le mauser en s'éloignant dans la rue
+ sombre.
+
+
+
+
+ II
+
+
+ Or, un vendredi soir du mois de novembre 1793, Lisbeth, après le
+ souper, pétrissait la pâte pour cuire le pain du ménage, selon
+ son habitude. Enfin elle me dit:
+
+ «Maintenant, Fritzel, allons nous coucher; demain, quand tu te
+ lèveras, il y aura de la tarte.»
+
+ Nous montâmes donc dans nos chambres. Je me couchai, rêvant de
+ bonnes choses, et ne tardai point à m'endormir comme un
+ bienheureux.
+
+ Cela durait depuis assez longtemps, mais il faisait encore nuit,
+ et la lune brillait en face de ma petite fenêtre, lorsque je fus
+ éveillé par un tumulte étrange. On aurait dit que tout le village
+ était en l'air: les portes s'ouvraient et se refermaient au loin,
+ 6 une foule de pas traversaient les mares boueuses de la rue. En
+ même temps j'entendais aller et venir dans notre maison, et des
+ reflets pourpres miroitaient sur mes vitres.
+
+ Qu'on se figure mon épouvante.
+
+ Après avoir écouté, je me levai doucement et j'ouvris une
+ fenêtre. Toute la rue était pleine de monde, et non seulement la
+ rue, mais encore les petits jardins et les ruelles aux environs:
+ rien que[1] de grands gaillards, coiffés d'immenses chapeaux à
+ cornes,[2] et revêtus de longs habits bleus, la grande queue
+ pendant sur le dos, sans parler des sabres et des gibernes.
+
+ Je compris aussitôt que les Républicains avaient surpris le
+ village, et, tout en m'habillant, j'invoquai le secours de
+ l'empereur Joseph, dont M. Karolus Richter parlait si souvent.
+
+ Les Français étaient arrivés durant notre premier sommeil, et
+ depuis deux heures au moins, car lorsque je me penchai pour
+ descendre, j'en vis trois, qui retiraient le pain de notre four.
+ Ces gens savaient tout faire, rien ne les embarrassait.
+
+ Lisbeth, assise dans un coin, les mains croisées sur les genoux,
+ les regardait d'un air assez paisible; sa première frayeur était
+ passée. Elle me vit au haut de la rampe, et s'écria:
+
+ «Fritzel, descends... ils ne te feront pas de mal!»
+
+ Alors je descendis. A droite, par la porte de la salle, je voyais
+ l'oncle Jacob assis près de la table, tandis qu'un homme
+ vigoureux, à gros favoris, était installé dans le fauteuil et
+ déchiquetait un de nos jambons avec appétit. De temps en temps,
+ il prenait le verre, levait le coude, buvait un bon coup et
+ poursuivait.
+
+ 7 Tout en déchiquetant, l'homme aux gros favoris parlait d'une voix
+ brusque:
+
+ «Ainsi, tu es médecin? disait-il à l'oncle.
+
+ --Oui, monsieur le commandant.
+
+ --Appelle-moi «commandant» tout court, ou «citoyen[1]
+ commandant,» je te l'ai déjà dit; les «monsieur»[2] et les
+ «madame»[3] sont passés de mode. Mais tu dois connaître le pays;
+ un médecin de campagne est toujours sur les quatre chemins.[4] A
+ combien sommes-nous de Kaiserslautern?
+
+ --A sept lieues, commandant.
+
+ --Et de Pirmasens?
+
+ --A huit environ.
+
+ --Et de Landau?
+
+ --Je crois à cinq bonnes lieues.
+
+ --Je crois... à peu près... environ... est-ce ainsi qu'un homme
+ du pays doit parler? Écoute, tu m'as l'air d'avoir peur; tu
+ crains que, si les habits blancs[5] passent par ici, on ne te
+ pende pour les renseignements que tu m'auras donnés. Ôte-toi
+ cette idée de la tête: la République française te protège.»
+
+ Le jour grisâtre commençait à poindre dehors; on voyait l'ombre
+ de la sentinelle se promener l'arme au bras devant nos fenêtres.
+ Une sorte de silence s'était établi. La pendule allait lentement,
+ le feu pétillait toujours dans la cuisine.
+
+ Cela durait depuis quelques instants, lorsqu'un grand bruit
+ s'éleva dans la rue; des vitres sautèrent, une porte s'ouvrit
+ avec fracas, et notre voisin, Joseph Spick, le cabaretier, se mit
+ à crier:
+
+ «Au secours! au feu!»
+
+ 8 Mais personne ne bougeait dans le village; chacun était bien
+ content de se tenir tranquille chez soi. Le commandant écoutait.
+
+ «Sergent Laflèche!» dit-il.
+
+ Le sergent était allé voir, il ne parut qu'au bout d'un instant.
+
+ «Qu'est-ce qui se passe? lui demanda le commandant.
+
+ --C'est un aristocrate de cabaretier qui refuse d'obtempérer aux
+ réquisitions de la citoyenne Thérèse, répondit le sergent d'un
+ air grave.
+
+ --Eh bien! qu'on me l'amène.»
+
+ Le sergent sortit.
+
+ Deux minutes après, notre allée se remplissait de monde; la porte
+ se rouvrit, et Joseph Spick parut sur le seuil, entre quatre
+ soldats de la République.
+
+ Derrière, dans l'ombre, se voyait la tête d'une femme pâle et
+ maigre, qui attira tout de suite mon attention; elle avait le
+ front haut, le nez droit, le menton allongé et les cheveux d'un
+ noir bleuâtre. Ses yeux étaient grands et noirs.
+
+ Le commandant attendait que tout le monde fût entré, regardant
+ surtout Joseph Spick, qui semblait plus mort que vif. Puis,
+ s'adressant à la femme, qui venait de relever son chapeau d'un
+ mouvement de tête:
+
+ «Eh bien, Thérèse, fit-il, qu'est-ce qui se passe?
+
+ --Vous savez, commandant, qu'à la dernière étape je n'avais plus
+ une goutte d'eau-de-vie,[1] dit-elle d'un ton ferme et net; mon
+ premier soin, en arrivant, fut de courir par tout le village pour
+ en trouver, en la payant, bien entendu. Mais les gens cachent
+ tout, et depuis une demi-heure seulement j'ai découvert[2] la
+ branche[3] de sapin à la porte de cet homme. Le caporal Merlot,
+ 9 le fusilier Cincinnatus et le tambour-maître Horatius Coclès me
+ suivaient pour m'aider. Nous entrons, nous demandons du vin, de
+ l'eau-de-vie, n'importe quoi; mais le _kaiserlick_[1] n'avait
+ rien, il ne comprenait pas, il faisait le sourd.[2] On se met
+ donc à chercher, à regarder dans tous les coins, et finalement
+ nous trouvons l'entrée de la cave au fond d'un bûcher, dans la
+ cour, derrière un tas de fagots qu'il avait mis devant.
+
+ «Nous aurions pu nous fâcher; au lieu de cela, nous descendons et
+ nous trouvons du vin, du lard, de la choucroute, de l'eau-de-vie;
+ nous remplissons nos tonneaux, nous prenons du lard, et puis nous
+ remontons sans esclandre. Mais, en nous voyant revenir chargés,
+ cet homme, qui se tenait tranquillement dans la chambre, se mit à
+ crier comme un aveugle,[3] et, au lieu d'accepter mes
+ assignats,[4] il les déchira et me prit par le bras en me
+ secouant de toutes ses forces. Cincinnatus ayant déposé sa charge
+ sur la table, prit ce grand flandrin au collet et le jeta contre
+ la fenêtre de sa baraque. C'est alors que le sergent Laflèche est
+ arrivé. Voilà tout, commandant.»
+
+ Quand cette femme eut parlé de la sorte, elle se retira derrière
+ les autres.
+
+ Et le commandant s'adressant en allemand à Joseph Spick, lui dit
+ en fronçant les sourcils:
+
+ «Dis donc, toi, est-ce que tu veux être fusillé? Cela ne coûtera
+ que la peine de te conduire dans ton jardin! Ne sais-tu pas que
+ le papier de la République vaut mieux que l'or des tyrans?
+ Écoute, pour cette fois je veux bien te faire grâce, en
+ considération de ton ignorance; mais s'il t'arrive encore de
+ 10 cacher tes vivres et de refuser les assignats en payement, je te
+ fais[1] fusiller sur la place du village, pour servir d'exemple
+ aux autres. Allons, marche, grand imbécile!»
+
+ Puis se tournant vers la cantinière:
+
+ «C'est bien, Thérèse, dit-il.»
+
+ Tout le monde sortit, Thérèse en tête et Joseph le dernier.
+
+ Le commandant se leva, s'avança jusqu'à l'une des fenêtres et se
+ mit à regarder le village. L'oncle et moi nous regardions à
+ l'autre fenêtre. Il pouvait être alors cinq heures du matin.
+
+
+
+
+ III
+
+
+ Toute ma vie je me rappellerai cette rue silencieuse encombrée de
+ gens endormis, les uns étendus, les autres repliés, la tête sur
+ le sac.
+
+ A droite de notre grange, devant l'auberge de Spick, stationnait
+ la charrette de la cantinière, couverte d'une grande toile.
+
+ La cantinière, à la fenêtre en face, raccommodait une petite
+ culotte, et se penchait de temps en temps pour jeter un coup
+ d'oeil sous le hangar, où dormait un petit tambour d'une douzaine
+ d'années, tout blond comme moi, et qui m'intéressait
+ particulièrement. C'est lui que surveillait la cantinière, et
+ dont elle raccommodait sans doute une culotte. Il avait son petit
+ nez rouge en l'air, la bouche entr'ouverte, le dos contre les
+ deux tonnes et un bras sur sa caisse; ses baguettes étaient
+ passées dans la buffleterie, et sur ses pieds, était étendu un
+ grand caniche[2] tout crotté, qui le réchauffait. A chaque
+ 11 instant cet animal levait la tête et le regardait comme pour
+ dire. «Je voudrais bien faire un tour dans les cuisines du
+ village!» Mais le petit ne bougeait pas; il dormait si bien! Et
+ comme, dans le lointain, quelques chiens aboyaient, le caniche
+ bâillait; il aurait voulu se mettre de la partie.
+
+ Bientôt deux officiers sortirent de la maison voisine; deux
+ hommes élancés, jeunes, la taille serrée dans leur habit. Comme
+ ils passaient devant la maison, le commandant leur cria:
+
+ «Duchêne! Richer!
+
+ --Bonjour, commandant, dirent-ils en se retournant.
+
+ --Les postes sont relevés?
+
+ --Oui, commandant.
+
+ --Rien de nouveau?
+
+ --Rien, commandant.
+
+ «Allons! s'écria le commandant d'un ton joyeux, en route!»
+
+ Il prit son manteau, le jeta sur son épaule, et sortit sans nous
+ dire ni bonjour, ni bonsoir.
+
+ Nous pensions être débarrassés de ces gens pour toujours.
+
+ On entendait dehors les officiers commander: «En avant, marche!»
+ Les tambours résonnaient; et le bataillon se mettait en route,
+ quand une sorte de pétillement terrible retentit au bout du
+ village. C'étaient des coups de fusil, qui se suivaient
+ quelquefois plusieurs ensemble, quelquefois un à un.
+
+ Les Républicains allaient entrer dans la rue.
+
+ «Halte!» cria le commandant, qui regardait debout sur ses
+ étriers, prêtant l'oreille.[1]
+
+ 12 Je m'étais mis à la fenêtre, et je voyais tous ces hommes
+ attentifs, et les officiers hors des rangs autour de leur chef,
+ qui parlait avec vivacité.
+
+ Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son
+ fusil sur l'épaule.
+
+ «Commandant, dit-il de loin, tout essoufflé, les Croates![1]
+ L'avant-poste est enlevé... ils arrivent!...»
+
+ A peine le commandant eut-il entendu cela qu'il se retourna,
+ courant sur la ligne ventre à terre[2] et criant:
+
+ «Formez le carré!»
+
+ Les officiers, les tambours, la cantinière se repliaient[3] en
+ même temps autour de la fontaine, en moins d'une minute, ils
+ formèrent le carré sur trois rangs,[4] les autres au milieu, et
+ presque aussitôt il se fit dans la rue un bruit épouvantable; les
+ Croates arrivaient; la terre en tremblait. Je les vois encore,
+ leurs grands manteaux rouges flottant derrière eux, et courbés si
+ bas sur leur selle, la latte en avant, qu'on apercevait à peine
+ leurs faces brunes aux longues moustaches jaunes.
+
+ Il faut que les enfants soient possédés du diable, car, au lieu
+ de me sauver, je restai là, les yeux écarquillés, pour voir la
+ bataille. J'avais bien peur, c'est vrai, mais la curiosité
+ l'emportait encore.[5]
+
+ Le temps de regarder[6] et de frémir, les Croates étaient sur la
+ place. J'entendis à la même seconde le commandant crier: «Feu!»
+ Puis un coup de tonnerre, puis rien que le bourdonnement de mes
+ oreilles. Tout le côté du carré tourné vers la rue venait de
+ faire feu à la fois; les vitres de nos fenêtres tombaient en
+ grelottant; la fumée entrait dans la chambre avec des débris de
+ cartouches, et l'odeur de la poudre remplissait l'air.
+
+ 13 Moi, les cheveux hérissés, je regardais, et je voyais les Croates
+ sur leurs grands chevaux, debout dans la fumée grise, bondir,
+ retomber et rebondir, comme pour grimper sur le carré; et ceux de
+ derrière arriver, arriver sans cesse, hurlant d'une voix sauvage:
+ «_Forvertz!_[1] _forvertz!_»
+
+ «Feu du second rang!» cria le commandant, au milieu des
+ hennissements et des cris sans fin.
+
+ Il avait l'air de parler dans notre chambre, tant sa voix était
+ calme.
+
+ Après les feux de peloton[2] commencèrent les feux de file.[2]
+ Les Croates tourbillonnaient autour du carré, frappant au loin de
+ leurs grandes lattes; de temps en temps un chapeau tombait,
+ quelquefois l'homme. Un de ces Croates, repliant son cheval sur
+ les jarrets, bondit si loin qu'il franchit les trois rangs et
+ tomba dans le carré; mais alors le commandant républicain se
+ précipita sur lui, et d'un furieux coup de pointe[3] le cloua
+ pour ainsi dire[4] sur la croupe de son cheval; je vis le
+ Républicain retirer son sabre rouge jusqu'à la garde; cette vue
+ me donna froid; j'allais fuir, mais j'étais à peine levé que les
+ Croates firent volte-face et partirent, laissant un grand nombre
+ d'hommes et de chevaux sur la place.
+
+ Les chevaux essayaient de se relever, puis retombaient. Cinq ou
+ six cavaliers, pris sous leur monture, faisaient des efforts pour
+ dégager leurs jambes; quelques-uns, ne pouvant endurer ce qu'ils
+ souffraient, demandaient en grâce qu'on les achevât. Le plus
+ grand nombre restaient immobiles.
+
+ Pour la première fois je compris bien la mort.
+
+ Dans les rangs des Républicains il y avait aussi des places
+ vides, des corps étendus sur la face, et quelques blessés, les
+ joues et le front pleins de sang.
+
+ 14 Le commandant, à cheval près de la fontaine, faisait serrer les
+ rangs.[1] On entendait les trompettes des Croates sonner la
+ retraite. Au tournant de la rue, ils avaient fait halte; une de
+ leurs sentinelles[2] attendait là, derrière l'angle de la maison
+ commune;[3] on ne voyait que la tête de son cheval. Quelques
+ coups de fusil partaient encore.
+
+ «Cessez le feu!» cria le commandant.
+
+ Et tout se tut; on n'entendit plus que la trompette au loin.
+
+ La cantinière fit alors le tour des rangs à l'intérieur, pour
+ verser de l'eau-de-vie aux hommes, tandis que sept ou huit grands
+ gaillards allaient puiser de l'eau à la fontaine, dans leurs
+ gamelles, pour les blessés, qui tous demandaient à boire d'une
+ voix pitoyable.
+
+ Moi, penché hors de la fenêtre, je regardais au fond de la rue
+ déserte, me demandant si les manteaux rouges[4] oseraient
+ revenir. Le commandant regardait aussi dans cette direction, et
+ causait avec un capitaine appuyé[5] sur la selle de son cheval.
+ Tout à coup le capitaine traversa le carré, écarta les rangs et
+ se précipita chez nous en criant:
+
+ «Le maître de la maison?
+
+ --Il est sorti.
+
+ --Eh bien... toi... conduis-moi dans votre grenier...vite!»
+
+ Je laissai là mes sabots,[6] et me mis à grimper l'escalier au
+ fond de l'allée comme un écureuil.
+
+ Le capitaine me suivait. En haut, il vit du premier coup d'oeil
+ l'échelle du colombier et monta devant moi. Dans le colombier il
+ se posa les deux coudes au bord de la lucarne un peu basse, se
+ 15 penchant pour voir. Je regardais par-dessus son épaule. Toute la
+ route, à perte de vue, était couverte de monde: de la cavalerie,
+ de l'infanterie, des canons, des caissons, des manteaux rouges,
+ des pelisses vertes,[1] des habits blancs, et tout cela
+ s'avançait vers le village.
+
+ «C'est une armée!» murmurait le capitaine à voix basse.
+
+ Il se retourna brusquement pour redescendre, mais s'arrêtant sur
+ une idée, il me montra le long du village, à deux portées de
+ fusil, une file de manteaux rouges qui s'enfonçaient dans un
+ repli de terrain derrière les vergers.
+
+ «Tu vois ces manteaux rouges? dit-il.
+
+ --Oui.
+
+ --Est-ce qu'un chemin de voiture passe là?
+
+ --Non, c'est un sentier.
+
+ --Et ce grand ravin qui le coupe au milieu, droit devant nous,
+ est-ce qu'il est profond?
+
+ --Oh! oui.
+
+ --On n'y passe jamais avec les voitures et les charrues?
+
+ --Non, on ne peut pas.»
+
+ Alors, sans m'en demander davantage, il redescendit l'échelle et
+ se jeta dans l'escalier. Je le suivais; nous fûmes bientôt en
+ bas, mais nous n'étions pas encore au bout de l'allée, que
+ l'approche d'une masse de cavalerie faisait frémir les maisons.
+ Malgré cela, le capitaine sortit, traversa la place, écarta deux
+ hommes dans les rangs et disparut.
+
+ Des milliers de cris brefs, étranges, semblables à ceux d'une
+ nuée de corbeaux: «Hourrah! hourrah!» remplissaient alors la rue
+ d'un bout à l'autre, et couvraient presque le roulement sourd du
+ galop.
+
+ 16 Moi, tout fier d'avoir conduit le capitaine dans le colombier,
+ j'eus l'imprudence de m'avancer sur la porte. Les houlans[1]
+ arrivaient comme le vent. Ce fut comme une vision, et ce n'est
+ qu'au moment où la fusillade recommença que je me réveillai comme
+ d'un rêve, au fond de notre chambre, en face des fenêtres
+ brisées.
+
+ L'air était obscurci, le carré tout blanc de fumée. Le commandant
+ se voyait seul derrière, immobile sur son cheval, près de la
+ fontaine; on l'aurait pris pour une statue de bronze, à travers
+ ce flot bleuâtre, d'où jaillissaient des centaines de flammes
+ rouges. Les houlans, comme d'immenses sauterelles, bondissaient
+ tout autour, dardaient leurs lances et les retiraient; d'autres
+ lâchaient leurs grands pistolets dans les rangs, à quatre pas.[2]
+
+ Il me semblait que le carré pliait; c'était vrai.
+
+ «Serrez les rangs! tenez ferme! criait le commandant de sa voix
+ calme.
+
+ --Serrez les rangs! serrez!» répétaient les officiers de distance
+ en distance.
+
+ Mais le carré pliait, il formait un demi-cercle au milieu; le
+ centre touchait presque à la fontaine. A chaque coup de lance,
+ arrivait la parade de la baïonnette comme l'éclair, mais
+ quelquefois l'homme s'affaissait. Les Républicains n'avaient plus
+ le temps de recharger; ils ne tiraient plus,[3] et les houlans
+ arrivaient toujours, et poussant déjà des cris de triomphe, car
+ ils se croyaient vainqueurs.
+
+ Moi-même, je croyais les Républicains perdus lorsque, au plus
+ fort de l'action, le commandant, levant son chapeau au bout de
+ son sabre, se mit à chanter une chanson qui vous[4] donnait la
+ chair de poule,[5] et tout le bataillon, comme un seul homme, se
+ 17 mit à chanter avec lui.
+
+ En un clin d'oeil tout le devant du carré se redressa, refoulant
+ dans la rue toute cette masse de cavaliers, pressés les uns
+ contre les autres, avec leurs grandes lances, comme les épis dans
+ les champs.
+
+ On aurait dit que cette chanson rendait les Républicains furieux;
+ c'est tout ce que j'ai vu de plus terrible![1]
+
+ Mais ce qu'il y avait encore de plus affreux, c'est que les
+ derniers rangs de la colonne autrichienne, tout au bout de la
+ rue, ne voyant pas ce qui se passait à l'entrée de la place,
+ avançaient toujours criant: «Hourrah! hourrah!» de sorte que ceux
+ des premiers rangs, poussés par les baïonnettes des Républicains,
+ et ne pouvant plus reculer, s'agitaient dans une confusion
+ inexprimable et jetaient des cris de détresse; leurs grands
+ chevaux, piqués aux naseaux, se dressaient la crinière droite,
+ les yeux hors de la tête, avec des hennissements grêles et des
+ ruades épouvantables. Je voyais de loin ces malheureux houlans,
+ fous de terreur, se retourner, en frappant leurs camarades du
+ manche de leurs lances pour se faire place, et détaler comme des
+ lièvres le long des petites cassines.
+
+ Deux minutes après, la rue était vide.
+
+ On ne voyait plus que des tas de chevaux et d'hommes morts; le
+ sang coulait au-dessous et suivait notre rigole.
+
+ «Cessez le feu! cria le commandant pour la seconde fois;
+ chargez!»
+
+ Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux
+ penchés sur le dos, l'air dur et terrible, attendaient l'arme au
+ bras. Derrière, à quelques pas de notre maison, le commandant
+ délibérait avec ses officiers. Je l'entendais très bien:
+
+ 18 «Nous avons une armée autrichienne devant nous, disait-il
+ brusquement; il s'agit de tirer notre peau[1] d'ici. Dans une
+ heure, nous aurons vingt ou trente mille hommes sur les bras;[2]
+ ils tourneront le village avec leur infanterie, et nous serons
+ tous perdus. Je vais faire battre la retraite.[3] Quelqu'un
+ a-t-il quelque chose à dire?
+
+ --Non, c'est bien vu,»[4] répondirent les autres.
+
+ Alors ils s'éloignèrent, et deux minutes après je vis un grand
+ nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter les chaises, les
+ tables, les armoires dehors sur un même tas; quelques-uns, du
+ haut des greniers, jetaient de la paille et du foin; d'autres
+ amenaient des charrettes et les voitures du fond des hangars. Il
+ ne leur fallut pas dix minutes pour avoir à l'entrée de la rue[5]
+ une barrière haute comme les maisons; le foin et la paille
+ étaient au-dessus et au-dessous. Le roulement du tambour rappela
+ ceux qui faisaient cet ouvrage; aussitôt le feu se mit à grimper
+ de brindille en brindille jusqu'au haut de la barricade, balayant
+ les toits à côté, de sa flamme rouge, et répandant sa fumée noire
+ comme une voûte immense sur le village. De grands cris
+ s'entendirent alors au loin; des coups de fusil partirent de
+ l'autre côté; mais on ne voyait rien,[6] et le commandant donna
+ l'ordre de la retraite.
+
+ Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d'un pas lent et
+ ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes rouges, les mains
+ noires, les joues creuses. Deux tambours marchaient derrière sans
+ battre; le petit que j'avais vu dormir sous notre hangar s'y
+ trouvait; il avait sa caisse sur l'épaule et le dos plié pour
+ marcher; de grosses larmes coulaient sur ses joues rondes,
+ noircies par la fumée de la poudre; son camarade lui disait:
+ «Allons, petit Jean, du courage!» Mais il n'avait pas l'air
+ 19 d'entendre. Horatius Coclès avait disparu et la cantinière aussi.
+ Je suivis cette troupe des yeux jusqu'au détour de la rue.
+
+
+
+
+ IV
+
+
+ Après le départ des Républicains, il se passa bien encore[1] un
+ quart d'heure avant que personne ne se montrât de notre côté dans
+ la rue. Toutes les maisons semblaient abandonnées. De l'autre
+ côté de la barricade, le tumulte augmentait; le cris des gens:
+ «Au feu! au feu!» se prolongeaient d'une façon lugubre.
+
+ J'étais sorti sous le hangar, épouvanté de l'incendie.
+
+ Et comme j'étais là, pensant que ces Français devaient être[2] de
+ fameux brigands, pour nous brûler sans aucune raison, un faible
+ bruit se fit entendre derrière moi; je me retournai, et je vis
+ dans l'ombre du hangar, sous les brindilles de paille tombant des
+ poutres, la porte de la grange entr'ouverte, et derrière, la
+ figure pâle de notre voisin Spick, les yeux écarquillés. Il
+ avançait la tête doucement et prêtait l'oreille; puis, s'étant
+ convaincu que les Républicains venaient de battre en retraite,[3]
+ il s'élança dehors en brandissant sa hache comme un furieux, et
+ criant:
+
+ «Où sont-ils, ces gueux? où sont-ils, que je les extermine tous!
+
+ --Ah! lui dis-je, ils sont partis; mais, en courant,[4] vous
+ pouvez encore les rattraper au bout du village.»
+
+ Alors il me regarda d'un oeil louche, et, voyant que j'étais sans
+ malice,[5] il courut au feu.
+
+ D'autres portes s'ouvraient au même instant; des hommes et des
+ femmes sortaient, regardaient, puis levaient les mains au ciel,
+ 20 en criant: «Qu'ils soient maudits![6] qu'ils soient maudits!» Et
+ chacun se dépêchait d'aller prendre son baquet pour éteindre le
+ feu.
+
+ L'oncle Jacob rentra chez nous par les jardins.
+
+ «Seigneur Dieu![1] s'écria-t-il, Fritzel est sauvé!»
+
+ Je vis en cette circonstance qu'il m'aimait beaucoup, car il
+ m'embrassa, me demandant:
+
+ «Où donc étais-tu, pauvre enfant?
+
+ --A la fenêtre,» lui dis-je.
+
+ Alors il devint tout pâle et s'écria:
+
+ «Lisbeth! Lisbeth!»
+
+ Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible de la
+ trouver; nous allions dans toutes les chambres, regardant jusque
+ sous les lits, et nous pensions qu'elle s'était sauvée chez
+ quelque voisine.
+
+ Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du feu,[2] et
+ tout à coup nous entendîmes les Autrichiens crier dehors:
+ «Place[3]... place... En arrière!»
+
+ En même temps, un régiment de Croates passa devant chez nous
+ comme la foudre. Ils s'élançaient à la poursuite des
+ Républicains; mais nous apprîmes, le lendemain, qu'ils étaient
+ arrivés trop tard: l'ennemi avait gagné les bois de Rothalps.
+ C'est ainsi que nous comprîmes enfin pourquoi ces gens avaient
+ barricadé la rue et mis le feu aux maisons: ils voulaient
+ retarder la poursuite de la cavalerie, et cela montre bien leur
+ grande expérience des choses de la guerre.
+
+ Depuis ce moment jusqu'à cinq heures du soir, deux brigades
+ autrichiennes défilèrent dans le village; puis vers trois heures,
+ le général en chef, au milieu de ses officiers, un grand
+ vieillard vêtu d'une longue polonaise blanche, tellement couverte
+ 21 de torsades et de broderies d'or, qu'à côté de lui le commandant
+ républicain, avec son chapeau et son uniforme râpés, n'aurait eu
+ l'air que d'un simple caporal.
+
+ Le bourgmestre et les conseillers d'Anstatt, la tête découverte,
+ l'attendaient sur la place. Il s'y arrêta deux minutes, regarda
+ les morts entassés autour de la fontaine, et demanda:
+
+ «Combien d'hommes les Français étaient-ils?
+
+ --Un bataillon, Excellence,» répondit le bourgmestre courbé en
+ demi-cercle.
+
+ Le général ne dit rien. Il leva son tricorne[1] et poursuivit sa
+ route.
+
+ Alors arriva la seconde brigade, puis les grandes voitures de
+ l'ambulance, et derrière, les éclopés, les traînards et les
+ poltrons.
+
+ Les chirurgiens de l'armée firent le tour de la place. Ils
+ relevèrent les blessés, les placèrent dans leurs voitures, et
+ l'un de leurs chefs dit au bourgmestre en montrant le reste:
+
+ «Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.
+
+ --Pour vous rendre mes devoirs,»[2] répondit le bourgmestre
+ gravement.
+
+ Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, Karl et
+ Ludwig, arrivaient la pioche sur l'épaule, le bourgmestre leur
+ dit:
+
+ «Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez une grande
+ fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout ce monde-là; vous
+ m'entendez? Et tous ceux qui ont des charrettes et des tombereaux
+ devront les prêter avec leur attelage, car c'est un service
+ public.»
+
+ 22 Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie du
+ Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu'il avait
+ choisis.
+
+ Vers dix heures du soir, une sorte de dispute s'éleva dehors, sur
+ la place; nous entendîmes un chien gronder sourdement,[1] et la
+ voix de notre voisin Spick dire d'un air irrité:
+
+ «Attends... attends... gueux de chien, je vais te donner un coup
+ de pioche sur la nuque. Ça, c'est encore un animal de la même
+ espèce que ses maîtres; ça[2] vous paye avec des assignats et des
+ coups de dents; mais il tombe mal!»[3]
+
+ Le chien grondait plus fort.
+
+ Et d'autres voix disaient au milieu du silence de la nuit:
+
+ «C'est drôle tout de même... Voyez... il ne veut pas quitter
+ cette femme... Peut-être qu'elle n'est pas tout à fait morte.»
+
+ Alors l'oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.
+
+ Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet rouge
+ des torches. Il ne faisait pas de vent, mais la flamme se
+ balançait tout de même, et tous ces êtres pâles, avec leurs yeux
+ ouverts, semblaient remuer.
+
+ «Pas morte! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer? Est-ce
+ que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de l'armée?
+ Non... elle a reçu son compte[4]... et c'est bien fait! C'est
+ cette femme qui m'a payé mon eau-de-vie avec du papier.[5]
+ Allons, ôtez-vous de là que j'assomme le chien et que ça
+ finisse!»
+
+ «Qu'est-ce qui se passe donc?» dit alors l'oncle d'une voix
+ forte.
+
+ Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.
+
+ 23 Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s'écartèrent, et
+ nous vîmes sur les marches de la fontaine la cantinière étendue,
+ blanche comme la neige, ses beaux cheveux noirs déroulés dans une
+ mare de sang. Plusieurs autres cadavres l'entouraient, et le
+ chien caniche que j'avais vu le matin avec le petit tambour, les
+ poils du dos hérissés, les yeux étincelants et les lèvres
+ frémissantes, debout à ses[1] pieds, grondait et frissonnait en
+ regardant Spick.
+
+ Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier n'osait[2]
+ approcher, car il était facile de voir que s'il manquait son
+ coup, cet animal lui sauterait à la gorge.[3]
+
+ «Qu'est-ce que c'est? répéta l'oncle.
+
+ --Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils disent
+ que la femme n'est pas morte.
+
+ --Ils ont raison, dit l'oncle d'un ton brusque, certains animaux
+ ont plus de coeur et d'esprit que certains hommes. Ôte-toi de
+ là.»
+
+ Il l'écarta du coude et s'avança droit vers la femme en se
+ courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut s'apaiser et
+ le laissa faire. Tout le monde s'était approché; l'oncle
+ s'agenouilla et mit la main sur le coeur de la femme. On se
+ taisait; le silence était profond. Cela durait depuis près d'une
+ minute, lorsque Spick dit:
+
+ «Hé! hé! hé! qu'on l'enterre, n'est-ce pas, monsieur le docteur?»
+
+ L'oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet homme en
+ face, du haut en bas:[4]
+
+ «Malheureux! lui dit-il, pour quelques mesures d'eau-de-vie que
+ cette pauvre femme t'a payées comme elle pouvait, tu voudrais
+ 24 maintenant la voir morte, et peut-être enterrée vive!
+
+ Et, se tournant vers les autres:
+
+ «Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison; elle vit
+ encore.»
+
+ Il lança sur Spick un dernier regard d'indignation, tandis que le
+ fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur le brancard. On
+ se mit en marche; le chien suivait l'oncle, serré contre sa
+ jambe.
+
+ Comme nous traversions la place, je vis le mauser et Koffel qui
+ nous suivaient, ce qui me soulagea le coeur.
+
+ Nous entrions alors dans la petite allée. Le mauser, s'arrêtant
+ sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui s'avançaient d'un
+ pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa chambre, et le taupier,
+ levant sa torche, s'écria d'un ton solennel:
+
+ «Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de paix, de
+ repos et de confiance après le travail... où sont-ils, monsieur
+ le docteur?
+
+ --Ah! ils se sont envolés par toutes ces ouvertures.»
+
+ Alors seulement je vis bien l'air désolé de notre vieille
+ chambre, les vitres brisées, dont les éclats tranchants et les
+ pointes étincelantes se découpaient sur le fond noir des
+ ténèbres; je compris les paroles du mauser, et je pensai que nous
+ étions malheureux.
+
+ «Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l'oncle avec
+ tristesse; il ne faut pas que[1] nos propres misères nous fassent
+ oublier que d'autres sont encore plus malheureux que nous.»
+
+ Et se tournant vers le taupier:
+
+ «Vous resterez pour m'éclairer, dit-il, et Koffel m'aidera.»
+
+ 25 Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le
+ plancher, placèrent la femme sur le lit au fond de l'alcôve. Le
+ mauser les éclairait.
+
+ L'oncle remit quelques kreutzers[1] à Jeffer, qui sortit avec ses
+ garçons.
+
+ Le chien s'était assis devant l'alcôve, et regardait, à travers
+ ses poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile et pâle
+ comme une morte.
+
+ «Fritzel, me dit l'oncle, ferme les volets, nous aurons moins
+ d'air. Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau.
+
+ Je courus fermer les volets, et j'entendis qu'il les accrochait à
+ l'intérieur. En regardant vers la fontaine, je vis que deux
+ nouvelles charrettes de morts partaient. Je rentrai tout
+ grelottant.
+
+ Koffel venait d'allumer le feu, qui pétillait dans le poêle;
+ l'oncle avait déployé sa trousse sur la table; le mauser
+ attendait, regardant ces mille petits couteaux reluire.
+
+ L'oncle prit une sonde et s'approcha du lit, écartant les
+ rideaux; le mauser et Koffel le suivaient. Alors une grande
+ curiosité me poussa et j'allai voir: la lumière de la chandelle
+ remplissait toute l'alcôve. Le chien regardait toujours, il ne
+ bougeait pas.
+
+ «Relevez donc le bras, mauser; Koffel, passez ici et soutenez le
+ corps.»
+
+ Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les épaules;
+ aussitôt la sonde entra bien loin.
+
+ La femme fit entendre un gémissement, et le chien gronda.
+
+ «Allons, s'écria l'oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, voyez,
+ la balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous l'épaule; la
+ sentez-vous?
+
+26 --Très bien.»
+
+ L'oncle sortit, appelant Lisbeth.
+
+ «Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, lui
+ dit-il, et tu la lui mettras toi-même.--Mauser, Koffel, venez;
+ nous allons prendre un verre de vin, car cette journée a été rude
+ pour tous.»
+
+
+
+
+ V
+
+
+ Le lendemain du départ des Républicains, tout le village savait
+ déjà qu'une Française était chez l'oncle Jacob, qu'elle avait
+ reçu un coup de pistolet et qu'elle en reviendrait[1]
+ difficilement. Mais comme il fallait réparer les toits des
+ maisons, les portes et les fenêtres, chacun avait bien assez de
+ ses propres affaires sans s'inquiéter de celles des autres, et ce
+ n'est que le troisième jour, quand tout fut à peu près remis en
+ bon état, que l'idée de la femme revint aux gens.
+
+ Alors aussi Joseph Spick répandit le bruit que la Française
+ devenait furieuse, et qu'elle criait: «Vive la République!» d'une
+ façon terrible.
+
+ Le gueux se tenait sur le seuil de son cabaret, les bras croisés,
+ l'épaule au mur, ayant l'air de fumer sa pipe, et disant aux
+ passants:
+
+ «Hé! Nickel...Yokel... écoute... écoute, comme elle crie!
+ N'est-ce pas abominable? Est-ce qu'on devrait souffrir cela dans
+ le pays?»
+
+ L'oncle Jacob, le meilleur homme du monde, en vint à[2] ce point
+ d'indignation contre Spick, que je l'entendis répéter plusieurs
+ fois qu'il méritait d'être pendu.
+
+ 27 Malheureusement on ne pouvait nier que la femme ne parlât de la
+ France, de la République et d'autres choses contraires au bon
+ ordre.
+
+ Un jour l'oncle eut une grande discussion. M. Richter s'étant
+ permis de lui dire qu'il avait tort de s'intéresser à des
+ étrangers, venus dans le pays pour piller, il l'écouta
+ froidement, et finit par lui répondre:
+
+ «Monsieur Richter, quand j'accomplis un devoir d'humanité, je ne
+ demande pas aux gens: «De quel pays êtes-vous? Avez-vous les
+ mêmes croyances que moi? Êtes-vous riches ou pauvres? Pouvez-vous
+ me rendre ce que je vous donne? Je suis[1] les mouvements de mon
+ coeur, et le reste m'importe peu. Que cette femme soit Française
+ ou Allemande, qu'elle ait des idées républicaines ou non, qu'elle
+ ait suivi des soldats par sa propre volonté, ou qu'elle ait été
+ réduite à le faire par besoin, cela ne m'inquiète pas. J'ai vu
+ qu'elle allait mourir, mon devoir était de lui sauver la vie; et
+ maintenant mon devoir est de continuer, avec la grâce de Dieu, ce
+ que j'ai bien fait d'entreprendre. Quant à vous, monsieur
+ Richter, je sais que vous êtes un égoïste,[2] vous n'aimez pas
+ vos semblables; au lieu de leur rendre service, vous cherchez à
+ tirer d'eux des avantages personnels. C'est le fond de[3] votre
+ opinion sur toutes choses. Et comme de telles opinions
+ m'indignent, je vous prie de ne plus mettre les pieds chez moi.»
+
+ Il ouvrit la porte, et M. Richter ayant voulu répliquer, sans
+ l'entendre il le prit poliment par le bras et le mit dehors.
+
+ Il ne conserva que le mauser et Koffel pour amis; chacun à son
+ tour veillait près de la femme, ce qui ne les empêchait pas
+ d'aller à leurs affaires pendant la journée.
+
+ Dès lors la tranquillité fut rétablie chez nous.
+
+ 28 Or, un matin, en m'éveillant, je vis que l'hiver était venu; sa
+ blanche lumière remplissait ma petite chambre; de gros flocons de
+ neige descendaient du ciel par myriades, et tourbillonnaient
+ contre mes vitres.
+
+ Je sautai de mon lit et je m'habillai bien vite. Après quoi, sans
+ prendre le temps de mettre la seconde manche de ma veste, je
+ descendis l'escalier roulant comme une boule.
+
+ L'oncle Jacob venait de rentrer d'une visite; il prenait un petit
+ verre de kirschenwasser[1] avec le mauser, qui avait veillé cette
+ nuit-là. Tous deux semblaient de bonne humeur.
+
+ «Ainsi, mauser, disait l'oncle, la nuit s'est bien passée?
+
+ --Très bien, monsieur le docteur, nous avons tous dormi: la femme
+ dans son lit, moi dans le fauteuil, et le chien sous le rideau.
+
+ --Bon, bon, vous avez bien fait. A votre santé, mauser!
+
+ --A la vôtre, monsieur le docteur!»
+
+ Ils humèrent d'un trait leurs petits verres, et les remirent sur
+ la table en souriant.
+
+ «Tout va bien, reprit l'oncle, la blessure se ferme, la fièvre
+ diminue, mais les forces manquent encore, le pauvre être a perdu
+ trop de sang. Enfin, enfin, tout cela reviendra.»
+
+ Le mauser inclina la tête, et l'oncle me voyant dit en souriant:
+
+ «Eh bien, Fritzel, les pelotes de neige et les glissades vont
+ recommencer! Est-ce que cela ne te réjouit pas?
+
+ --Si,[2] mon oncle.
+
+ --Oui... oui... amuse-toi, on n'est jamais plus heureux qu'à ton
+ âge, garçon.
+
+ 29 Comme nous causions ainsi, quelques paroles s'entendirent dans
+ l'alcôve; tout le monde se tut, prêtant l'oreille.
+
+ «Ceci, mauser, murmura l'oncle, n'est plus la voix du délire,
+ c'est une voix faible, mais naturelle.»
+
+ Et se levant, il écarta les rideaux. Le mauser et moi nous étions
+ derrière lui. La femme semblait dormir; on l'entendait à peine
+ respirer. Mais au bout d'un instant, elle ouvrit les yeux et nous
+ regarda l'un après l'autre, comme étonnée, puis le fond de
+ l'alcôve, puis les fenêtres blanches de neige, l'armoire, la
+ vieille horloge, puis le chien qui s'était dressé, la patte au
+ bord du lit. Cela dura bien une minute; enfin elle referma les
+ yeux, et l'oncle dit tout bas:
+
+ «Elle est revenue à elle.[1]
+
+ --Oui, fit le mauser du même ton, elle nous a vus, elle ne nous
+ connaît pas, et maintenant elle songe à ce qu'elle vient de
+ voir.»
+
+ Nous allions nous retirer, quand la femme rouvrit les yeux, et,
+ faisant un effort, voulut parler. Mais alors l'oncle, élevant la
+ voix, lui dit avec bonté:
+
+ «Ne vous agitez pas, madame, soyez calme, n'ayez aucune
+ inquiétude... Vous êtes chez des gens qui ne vous laisseront
+ manquer de rien... Vous avez été malade... maintenant vous allez
+ mieux... Mais, je vous en prie, ayez confiance... vous êtes chez
+ des amis... chez de véritables amis.»
+
+ Pendant qu'il parlait, la femme le regardait de ses grands yeux
+ noirs; on voyait qu'elle le comprenait. Mais malgré sa
+ recommandation, après un instant de silence, elle essaya de
+ parler encore et dit tout bas:
+
+ Le tambour... le petit tambour...»
+
+ 30 Alors l'oncle, regardant le mauser, lui demanda:
+
+ «Comprenez-vous?»
+
+ Et le mauser, portant la main à sa tête, dit:
+
+ «Un restant de fièvre, docteur, un petit restant; cela passera.»
+
+ Mais la femme, d'un accent plus fort, répéta...
+
+ «Jean... le petit tambour!»
+
+ Je me tenais sur la pointe des pieds, fort attentif; et l'idée me
+ vint tout à coup qu'elle parlait du petit tambour que j'avais vu
+ couché sous notre hangar, le jour de la grande bataille.
+
+ Je me rappelai qu'elle le regardait aussi de la fenêtre en face,
+ en raccommodant sa petite culotte, et je dis:
+
+ «Oncle, elle parle peut-être du petit tambour qui était avec les
+ Républicains.»
+
+ Aussitôt la pauvre femme voulut se retourner[1].
+
+ «Oui... oui... fit-elle, Jean... mon frère!
+
+ --Restez, madame, dit l'oncle, ne faites pas de mouvement; votre
+ blessure pourrait se rouvrir. Mauser, approchez la chaise.»
+
+ Et me prenant sous les bras, il m'éleva devant elle en me disant:
+
+ «Raconte à madame ce que tu sais, Fritzel. Tu te rappelles le
+ petit tambour?
+
+ --Oh! oui; le matin de la bataille, il était couché sous notre
+ hangar, le chien sur ses pieds; il dormait, je me le rappelle
+ bien! lui répondis-je tout troublé, car la femme me regardait
+ alors jusqu'au fond de l'âme, comme elle avait regardé l'oncle.
+
+ --Et ensuite, Fritzel?
+
+ 31 --Ensuite, il était avec les autres tambours, au milieu du
+ bataillon quand les Croates sont arrivés. Et tout à la fin,[1]
+ quand on a mis le feu dans la rue, et que[2] les Républicains
+ sont partis, je l'ai revu derrière.
+
+ --Blessé? fit la femme d'une voix si faible, qu'on pouvait à
+ peine l'entendre.
+
+ --Oh! non; il avait son tambour sur l'épaule et pleurait en
+ marchant, et un autre plus grand lui disait: «Allons, courage,
+ petit Jean, courage!» Mais il n'avait pas l'air d'entendre... il
+ avait les joues toutes mouillées.
+
+ --Tu es bien sûr de l'avoir vu s'en aller, Fritzel? demanda
+ l'oncle.
+
+ --Oui, mon oncle: il me faisait de la peine;[3] je l'ai regardé
+ jusqu'au bout du village.»
+
+ Alors la femme referma les yeux, et nous entendîmes qu'elle
+ sanglotait intérieurement.[4] Des larmes lui coulaient le long
+ des joues, l'une après l'autre, sans bruit. C'était bien triste,
+ et l'oncle me dit tout bas:
+
+ «Descends, Fritzel, il faut la laisser pleurer sans gêne.»
+
+ Mais comme j'allais descendre, elle étendit la main, et me retint
+ en murmurant quelques paroles. L'oncle Jacob la comprit et lui
+ demanda:
+
+ «Vous voulez embrasser l'enfant?
+
+ -- Oui,» fit-elle.
+
+ Il me pencha sur sa figure; elle m'embrassa en sanglotant
+ toujours. Moi, je m'étais mis aussi à pleurer.
+
+ «C'est bon, fit l'oncle, c'est bon. Il vous faut maintenant du
+ calme, madame; il faut tâcher de dormir, la santé vous
+ reviendra... Vous reverrez votre jeune frère... Du courage!»
+
+ Il m'emmena dehors et referma les rideaux.
+
+ 32 Le mauser se promenait de long en large[1] dans la salle; il
+ avait la figure rouge et dit:
+
+ «Ça, monsieur le docteur, c'est une brave femme, une honnête
+ femme... qu'elle soit républicaine ou tout ce qu'on voudra[2]...
+ celui qui penserait le contraire ne serait qu'un gueux.
+
+ --Oui, répondit l'oncle, c'est une nature généreuse, je l'ai
+ reconnu tout de suite à sa figure. Il est heureux que Fritzel se
+ soit rappelé l'enfant. La pauvre femme avait une grande
+ inquiétude. Je comprends maintenant pourquoi ce nom de Jean
+ revenait toujours dans son délire. Tout ira mieux, mauser, tout
+ ira mieux, les larmes soulagent.»
+
+ Ils sortirent ensemble dans l'allée; je les entendis encore
+ causer de ces choses sur le seuil de la maison.
+
+ Et comme je m'étais assis derrière le fourneau, et que[3] je
+ m'essuyais les joues du revers de la manche, tout à coup je vis
+ le chien près de moi, qui me regardait[4] avec douceur. Il me
+ posa la patte sur le genou et se mit à me caresser; pour la
+ première fois je pris sa grosse tête frisée entre mes bras, sans
+ crainte. Il me semblait que nous étions amis depuis longtemps et
+ que je n'avais jamais eu peur de lui.
+
+ En levant les yeux au bout d'une minute, j'aperçus l'oncle qui
+ venait d'entrer et qui m'observait en souriant.
+
+ «Tu vois, Fritzel, comme le pauvre animal t'aime, dit-il;
+ maintenant il te suivra, car il a reconnu ton bon coeur.»
+
+ Et c'était vrai, depuis ce jour le caniche ne refusa plus de
+ m'accompagner; au contraire, il me suivait gravement dans tout le
+ village.
+
+ 33
+
+
+
+
+ VI
+
+
+ La neige ne cessa point de tomber ce jour-là ni la nuit suivante;
+ chacun pensait que les chemins de la montagne en seraient
+ encombrés et qu'on ne reverrait plus ni les uhlans ni les
+ Républicains; mais un petit événement vint encore montrer aux
+ gens les tristes suites de la guerre, et les faire réfléchir sur
+ les malheurs de ce bas[1] monde.
+
+ C'était le lendemain du jour ou la femme avait repris
+ connaissance, que le bourgmestre Meyer entra.
+
+ «Salut, monsieur le docteur, salut! dit le gros homme. J'arrive
+ par un temps de neige; mais que voulez-vous, il le faut,[2] il le
+ faut!
+
+ --Un pauvre diable[3] monsieur le docteur, est étendu dans le
+ bûcher de Réebock, derrière un tas de fagots. C'est un soldat. Il
+ se sera[4] retiré là pour mourir sans trouble pendant le combat.
+ A cette heure,[5] il faudrait[6] dresser l'acte mortuaire; je ne
+ peux pas vérifier de quoi cet homme est mort.
+
+ --C'est bien, bourgmestre, dit l'oncle en se levant,
+ j'arrive.»[7]
+
+ Ils sortirent et je les suivais.
+
+ Enfin nous arrivâmes à la grange de Réebock et j'aperçus à
+ droite, étendu contre le mur, un grand manteau rouge, puis, une
+ tête noire avec de longues moustaches.
+
+ Je vois, fit l'oncle, je vois!»
+
+ Et il s'approcha en disant:
+
+ «C'est un Croate.»
+
+ L'oncle tira l'homme par une jambe et le fit glisser en pleine
+ lumière.
+
+ Puis il ouvrit la boucle du manteau.
+
+ 34 «Il est mort d'un coup de baïonnette, sans doute pendant la
+ dernière rencontre.»
+
+ Tout le monde devenait rêveur; le silence, auprès de ce mort,
+ vous donnait froid.
+
+ «Enfin voilà le décès constaté,[1] fit l'oncle au bout d'un
+ instant, nous pouvons partir.»
+
+ Puis se ravisant.
+
+ «Peut-être y aurait-il moyen de savoir quel est cet homme!»
+
+ Il s'agenouilla de nouveau, mit la main dans une poche de la
+ veste et trouva des papiers.
+
+ «Je garde ces papiers pour dresser l'acte, dit-il au bourgmestre.
+ Maintenant nous pouvons partir.»
+
+ L'oncle m'apercevant alors, dit:
+
+ «Te voilà Fritzel? Il faut donc que tu voies tout?»
+
+ Il ne me fit pas d'autres reproches, et nous rentrâmes ensemble à
+ la maison.
+
+ Tout en marchant, l'oncle parcourait les papiers du Croate. En
+ ouvrant la porte de notre chambre, nous vîmes que la femme venait
+ de prendre un bouillon, les rideaux étaient encore ouverts et
+ l'assiette sur la table de nuit.
+
+ «Eh bien, madame, dit l'oncle Jacob en souriant, vous allez
+ mieux?»
+
+ Alors, elle, qui s'était retournée et qui le regardait avec
+ douceur de ses grands yeux noirs, répondit:
+
+ «Oui, monsieur le docteur, vous m'avez sauvée, je me sens
+ revivre.»
+
+ Puis, au bout d'une seconde, elle ajouta d'un ton plein de
+ compassion:
+
+ «Vous venez encore de reconnaître une malheureuse victime de la
+ guerre!»
+
+ 35 L'oncle comprit qu'elle avait tout entendu, lorsque le
+ bourgmestre était venu le prendre une demi-heure avant.
+
+ «C'est vrai, dit-il, c'est vrai, madame; encore un malheureux qui
+ ne reverra plus le toit de sa maison, encore une pauvre mère qui
+ n'embrassera plus son fils.»
+
+ La femme semblait émue et demanda tout bas:
+
+ «C'est un des nôtres?
+
+ --Non, madame, c'est un Croate. Je viens de lire en marchant une
+ lettre que sa mère lui écrivait il y a trois semaines. La pauvre
+ femme lui recommande de ne pas oublier ses prières du matin et du
+ soir et de bien se conduire. Elle lui parle avec tendresse, comme
+ à un enfant. C'était pourtant un vieux soldat, mais elle le
+ voyait sans doute encore tout rosé et tout blond, comme le jour
+ où, pour la dernière fois, elle l'avait embrassé en sanglotant.»
+
+ La voix de l'oncle en parlant de ces choses s'attendrissait; il
+ regardait la femme qui, de son côté, semblait aussi touchée.
+
+ «Oui, vous avez raison, dit-elle, ce doit être affreux
+ d'apprendre qu'on ne verra plus son enfant. Moi, du moins, j'ai
+ la consolation de ne pouvoir plus causer d'aussi grandes douleurs
+ à ceux qui m'aimaient.»
+
+ Alors elle détourna la tête, et l'oncle, devenu très grave, lui
+ demanda:
+
+ «Vous n'êtes pourtant pas seule au monde?
+
+ --Je n'ai plus ni père ni mère, fit-elle d'une voix basse; mon
+ père était chef du bataillon que vous avez vu; j'avais trois
+ frères, nous étions tous partis ensemble en 92, de Fénétrange en
+ Lorraine. Maintenant trois sont morts, le père et les deux aînés;
+ il ne reste plus que moi et Jean, le petit tambour.»
+
+ 36 La femme, en disant cela, semblait prête à fondre en larmes.
+ L'oncle, le front penché, les mains croisées sur le dos, se
+ promenait de long en large dans la chambre. Le silence revenait.
+
+ Tout à coup la Française reprit:
+
+ «J'aurais quelque chose à vous demander[1] monsieur le docteur?
+
+ --Quoi, madame?
+
+ --Ce serait d'écrire à la mère du malheureux Croate. C'est
+ terrible, sans doute, d'apprendre la mort de son fils, mais de
+ l'attendre toujours, d'espérer pendant des années qu'il
+ reviendra, et de voir qu'il n'arrive pas, même à la dernière
+ heure, ce doit être plus cruel encore.»
+
+ Elle se tut, et l'oncle tout rêveur répondit:
+
+ «Oui... oui, c'est une bonne pensée! Fritzel, apporte l'encre et
+ le papier. Quelle misère, mon Dieu! dire qu'on annonce des choses
+ pareilles, et que ce sont encore de bonnes actions! Ah! la
+ guerre... la guerre.»
+
+ Il s'assit et se mit à écrire.
+
+ Enfin l'oncle finit sa lettre; il la plia, la cacheta, écrivit
+ l'adresse et me dit:
+
+ «Va, Fritzel, jette cette lettre à la boîte, et dépêche-toi.
+
+
+
+
+ VII
+
+
+ En revenant de la poste, j'avais aperçu tout au loin, dans la
+ grande prairie communale,[2] derrière l'église, Hans Aden, Frantz
+ Sépel et bien d'autres de mes camarades qui glissaient sur le
+ guévoir.
+
+ Comme mon coeur galopait en les voyant! comme j'aurais voulu
+ 37 pouvoir les rejoindre! Malheureusement l'oncle Jacob m'attendait
+ alors, et je rentrai la tête pleine de ce joyeux spectacle.
+
+ Pendant tout le dîner, l'idée de courir là-bas ne me quitta pas
+ une seconde; mais je me gardai bien d'en parler à l'oncle, car il
+ me défendait toujours[1] de glisser sur le guévoir, à cause des
+ accidents. Enfin il sortit pour aller faire une visite à M. le
+ curé, qui souffrait de ses rhumatismes.
+
+ J'attendis qu'il fût entré dans la grande rue,[2] puis je sifflai
+ Scipio, et je me mis à courir jusqu'à la ruelle des Houx, comme
+ un lièvre.
+
+ Je croyais retrouver tous mes camarades sur le guévoir, mais ils
+ étaient allés dîner; je ne vis, au tournant de l'église,[3] que
+ les grandes glissades désertes. Il me fallut donc glisser seul,
+ et, comme il faisait froid, au bout d'une demi-heure j'en eus
+ bien assez.
+
+ Je reprenais le chemin du village, quand Hans Aden, Frantz Sépel
+ et deux ou trois autres débouchèrent d'entre les haies couvertes
+ de givre.
+
+ «Tiens! c'est toi, Fritzel! me dit Hans Aden; tu t'en vas?
+
+ --Oui, je viens de glisser, et l'oncle Jacob ne veut pas que je
+ glisse; j'aime mieux m'en aller.
+
+ --Moi, dit Frantz Sépel, j'ai fendu mon sabot sur la glace ce
+ matin, et mon père l'a raccommodé. Voyez un peu.»[4]
+
+ Il défit son sabot et nous le montra. Le père Frantz Sépel avait
+ mis une bande de tôle en travers avec quatre gros clous à tête
+ pointue. Cela nous fit rire, et Frantz Sépel s'écria:
+
+ 38 «Ça, ce n'est pas commode pour glisser! Écoutez, allons plutôt
+ en traîneau; nous monterons sur l'Altenberg, et nous descendrons
+ comme le vent.
+
+ --Oui, dit Hans Aden; mais comment avoir un traîneau?
+
+ --Laissez-moi faire,» répondit Frantz Sépel, le plus malin de
+ nous tous.
+
+ Et toute la troupe se remettait en route. De temps en temps on
+ regardait Scipio, qui marchait près de moi.
+
+ «Vous avez un beau chien, faisait Hans Aden, c'est un chien
+ français; ils ont de la laine comme les moutons et se laissent
+ tondre sans rien dire.»
+
+ Frantz Sépel soutenait qu'il avait vu l'année précédente, à la
+ foire de Kaiserslautern, un chien français avec des lunettes et
+ qui comptait sur un tambour jusqu'à cent. Il devinait aussi
+ toutes sortes de choses, et la grand'mère Anne pensait que ce
+ devait être un sorcier.
+
+ Nous allions donc ainsi, de maison en maison, et deux heures
+ sonnaient à l'église, lorsque M. Richter passa sur son traîneau,
+ en criant à sa grande bique décharnée:
+
+ «Allez, Charlotte, allez!»
+
+ La pauvre bête allongeait ses hanches,[1] et M. Richter contre
+ son ordinaire, paraissait tout joyeux. En passant devant la
+ maison du boucher Sépel, il cria:
+
+ «Bonne nouvelle, Sépel, bonne nouvelle!»
+
+ Il faisait claquer son fouet, et Hans Aden dit:
+
+ «M. Richter est un peu gris; il aura[2] trouvé quelque part du
+ vin qui ne lui coûtait rien.»
+
+ Alors toute la bande rit de bon coeur, car tout le village savait
+ que Richter était un avare.
+
+ Nous étions arrivés au bout de la grand'rue,[3] devant la maison
+ 39 du père[4] Adam Schmitt, un vieux soldat de Frédéric II,[1] qui
+ recevait une petite pension pour acheter son pain et son tabac,
+ et de temps en temps du _schnaps_.[2]
+
+ Adam Schmitt avait fait la guerre de Sept ans[3] et toutes les
+ campagnes de Silésie et de Poméranie. Maintenant il était tout
+ vieux, et il vivait seul dans la dernière maison du village, une
+ petite maison n'ayant qu'une seule pièce en bas, une au-dessus et
+ le toit avec ses deux lucarnes.
+
+ L'oncle Jacob aimait ce vieux soldat; quelquefois, en le voyant
+ passer, il frappait à la vitre et lui criait: «Adam, entrez
+ donc!»
+
+ Aussitôt l'autre entrait, sachant que l'oncle avait du véritable
+ cognac de France dans une armoire, et qu'il l'appelait pour lui
+ en offrir un petit verre.
+
+ Nous fîmes donc halte devant sa maison, et Frantz Sépel nous dit:
+
+ «Regardez-moi[4] ce traîneau. Je parie que le père Schmitt nous
+ le prêtera, pourvu que Fritzel entre hardiment, et qu'il dise:
+ «Père Adam, prêtez-nous votre _schlitte_!» Oui je parie qu'il
+ nous le prêtera, j'en suis sûr; seulement il faut du courage.»
+
+ J'étais devenu tout rouge. Tous les camarades, au coin de la
+ maison, me poussaient par l'épaule en disant:
+
+ «Entre, il te le prêtera!
+
+ --Je n'ose pas, leur disais-je tout bas.
+
+ --Tu n'as pas de courage, répondait Hans Aden; à ta place, moi,
+ j'entrerais tout de suite.
+
+ --Laissez-moi seulement regarder un peu s'il est de bonne
+ humeur.»
+
+ Alors je me penchai vers la petite fenêtre, et, regardant du coin
+ de l'oeil, je vis le père Schmitt assis devant la pierre de
+ 40 l'âtre, où brillaient quelques braises au milieu d'un tas de
+ cendres. Il fumait sa pipe de terre, qui dépassait un peu de
+ côté[1] sa joue creuse.
+
+ Tous les autres me poussèrent dans l'allée en disant tout bas:
+
+ «Fritzel... Fritzel... il te le prêtera, bien sûr!
+
+ --Non!
+
+ --Si![2]
+
+ --Je ne veux pas.»
+
+ Mais Hans Aden avait ouvert la porte, et j'étais déjà dans la
+ chambre avec Scipio, les autres, derrière moi, penchés, les yeux
+ écarquillés, regardant et prêtant l'oreille.
+
+ Oh! comme j'aurais voulu m'échapper! Malheureusement Frantz
+ Sépel, du dehors, retenait la porte à demi fermée; il n'y avait
+ de place que pour sa tête et celle de Hans Aden, debout sur la
+ pointe des pieds derrière lui.
+
+ Le vieux Schmitt s'était retourné:
+
+ «Tiens! c'est Fritzel![3] dit-il en se levant. Qu'est-ce qui se
+ passe donc?»
+
+ Il ouvrit la porte, et toute la bande s'enfuit. Je restai seul.
+ Le vieux soldat me regardait tout étonné.
+
+ «Qu'est-ce que vous voulez donc, Fritzel?» fit-il en prenant une
+ braise sur l'âtre pour rallumer sa pipe.
+
+ Puis, voyant Scipio, il le contempla gravement en tirant de
+ grosses bouffées de tabac.[4]
+
+ Moi, j'avais repris un peu d'assurance.
+
+ «Père Schmitt, lui dis-je, les autres veulent que je vous demande
+ votre traîneau pour descendre de l'Altenberg.»
+
+ Le vieux soldat, en face du caniche, clignait de l'oeil et
+ souriait. Au lieu de répondre, il se gratta l'oreille[6] en
+ relevant son bonnet, et me demanda:
+
+ «C'est à vous, ce chien, Fritzel?
+
+ 41 --Oui, père Adam, c'est le chien de la femme que nous avons chez
+ nous.»
+
+ --Ah! bon, ça doit être un chien de soldat; il doit connaître
+ l'exercice.»[1]
+
+ Scipio nous regardait le nez en l'air, et le père Schmitt,
+ retirant la pipe de ses lèvres, dit:
+
+ «C'est un chien de régiment; il ressemble au vieux Michel, que
+ nous avions en Silésie.»
+
+ Alors élevant la pipe, il s'écria: «Portez armes!» d'une voix si
+ forte, que toute la baraque en retentit.
+
+ Mais quelle ne fut pas ma surprise, de voir Scipio s'asseoir, les
+ pattes de devant pendantes, et se tenir comme un véritable
+ soldat!
+
+ «Ha! ha! ha!» s'écria le vieux Schmitt, je le savais bien!»
+
+ Tous les camarades étaient revenus; les uns regardaient par la
+ porte entr'ouverte, les autres par la fenêtre. Scipio ne bougeait
+ pas, et le père Schmitt, aussi joyeux qu'il avait paru grave
+ auparavant, lui dit:
+
+ «Attention au commandement de marche!» Puis, imitant le bruit du
+ tambour, et marchant en arrière sur ses gros sabots, il se mit à
+ crier:
+
+ _«Arche!_ Pan... pan... rantanplan... Une... _deusse_... Une...
+ _deusse!_»
+
+ Et Scipio marchait avec une mine grave étonnante, ses longues
+ oreilles sur les épaules et la queue en trompette.[2]
+
+ C'était merveilleux; mon coeur sautait.
+
+ Tous les autres, dehors, paraissaient confondus d'admiration.
+
+ «Halte!» s'écria Schmitt, et Scipio s'arrêta.
+
+ Alors je ne pensais plus à la _schlitte_; j'étais tellement fier
+ 42 des talents de Scipio, que j'aurais voulu courir à la maison, et
+ crier à l'oncle: «Nous avons un chien qui fait l'exercice!»
+
+ Mais Hans Aden, Frantz Sépel et tous les autres, encouragés par
+ la bonne humeur du vieux soldat, étaient entrés.
+
+ «En place, repos!»[1] dit le père Schmitt, et Scipio retomba sur
+ ses quatre pattes, en secouant la tête et se grattant la nuque
+ avec une patte de derrière, comme pour dire: «Depuis deux minutes
+ une puce me démange; mais on n'ose pas se gratter sous les
+ armes!»
+
+ Le père Schmitt regardait Scipio d'un air attendri; on voyait
+ qu'il lui rappelait le bon temps de son régiment.
+
+ «Oui, fit-il au bout de quelques instants, c'est un vrai chien de
+ soldat. Mais reste[2] à savoir s'il connaît la politique, car
+ beaucoup de chiens ne savent pas la politique.»
+
+ En même temps, il prit un bâton derrière[3] la porte et le mit en
+ travers,[4] en criant:
+
+ «Attention au mot d'ordre!»
+
+ Scipio se tenait déjà prêt.
+
+ «Saute pour la République!» cria le vieux soldat.
+
+ Et Scipio sauta par-dessus le bâton, comme un cerf.
+
+ «Saute pour le général Hoche!»[5]
+
+ Scipio sauta.
+
+ «Saute pour le roi de Prusse!»
+
+ Mais alors Scipio s'assit sur sa queue d'un air très ferme, et le
+ vieux bonhomme[6] se mit à sourire tout bas,[7] les yeux plissés,
+ en disant:
+
+ «Oui, il connaît la politique... hé! hé! hé! Allons...
+ arrive!»[8]
+
+ Il lui passa la main sur la tête, et Scipio parut très content.
+
+ 43 «Fritzel, me dit alors le père Schmitt, vous avez un chien qui
+ vaut son pesant d'or; c'est un vrai chien de soldat.»
+
+ Et nous regardant tous, il ajouta:
+
+ «Puisque vous avez un si bon chien, je vais vous prêter ma
+ _schlitte_; mais vous me la ramènerez à cinq heures, et prenez
+ garde de vous casser le cou.»[1]
+
+ Il sortit avec nous et décrocha son traîneau du hangar.
+
+ Mon esprit se partageait alors entre le désir d'aller annoncer à
+ l'oncle les talents extraordinaires de Scipio, ou de descendre
+ l'Altenberg sur notre _schlitte_. Mais quand je vis Hans Aden,
+ Frantz Sépel, tous les camarades, les uns devant, les autres
+ derrière, pousser et tirer en galopant comme des bienheureux,[2]
+ je ne pus résister au plaisir de me joindre à la bande.
+
+ Schmitt nous regardait de sa porte.
+
+ «Prenez garde de rouler!» nous dit-il encore.
+
+ Puis il rentra, pendant que nous filions dans la neige. Scipio
+ sautait à côté de nous. Je vous laisse à penser notre joie, nos
+ cris et nos éclats de rire jusqu'au sommet de la côte.
+
+ Nous continuâmes à monter et à descendre jusque vers quatre
+ heures. Alors la nuit commençait à se faire, et chacun se rappela
+ notre promesse au père Schmitt. Nous reprîmes donc le chemin du
+ village. En approchant de la demeure du vieux soldat, nous le
+ vîmes debout sur sa porte.[3] Il nous avait entendus rire et
+ causer de loin.
+
+ «Vous voilà! s'écria-t-il; personne ne s'est fait de mal?
+
+ --Non, père Schmitt.
+
+ --A la bonne heure.»[4]
+
+ Il remit sa _schlitte_ sous le hangar, et moi, sans dire ni
+ 44 bonjour ni bonsoir, je partis en courant, heureux d'annoncer à
+ l'oncle quel chien nous avions l'honneur de posséder. Cette idée
+ me rendait si content, que j'arrivai chez nous sans m'en
+ apercevoir; Scipio était sur mes talons.
+
+ «Oncle Jacob, m'écriai-je en ouvrant la porte, Scipio connaît
+ l'exercice! le père Schmitt a vu tout de suite que c'était un
+ véritable chien de soldat; il l'a fait marcher sur les pattes de
+ derrière comme un grenadier, rien qu'en disant: «Une...
+ _deusse_!»
+
+ L'oncle lisait derrière le fourneau; en me voyant si
+ enthousiaste, il déposa son livre au bord de la cheminée et me
+ dit d'un air émerveillé:
+
+ «Est-ce bien possible, Fritzel? Comment!... comment!...
+
+ --Oui! m'écriai-je, et il sait aussi la politique: il saute pour
+ la République, pour le général Hoche, mais il ne veut pas sauter
+ pour le roi de Prusse.»
+
+ L'oncle alors se mit à rire, et, regardant la femme, qui souriait
+ aussi dans l'alcôve, le coude sur l'oreiller:
+
+ «Madame Thérèse, dit-il d'un ton grave, vous ne m'aviez pas
+ encore parlé des beaux talents de votre chien. Est-il bien vrai
+ que Scipio sache tant de belles choses?
+
+ --C'est vrai, monsieur le docteur, dit-elle en caressant le
+ caniche qui s'était approché du lit et qui lui tendait la tête
+ d'un air joyeux; oui, il sait tout cela, c'était l'amusement du
+ bataillon; Petit-Jean lui montrait tous les jours quelque chose
+ de nouveau. N'est-ce pas, mon pauvre Scipio? Combien de fois
+ notre père et les deux aînés ne se sont-ils pas réjouis de te
+ voir monter la garde? Tu faisais rire tout notre monde par ton
+ air grave et tes talents; on oubliait les fatigues de la route
+ autour de toi, on riait de bon coeur!»
+
+ 45 Elle disait ces choses, tout attendrie, d'une voix douce, en
+ souriant un peu tout de même. Scipio avait fini par[1] se
+ dresser, les pattes au bord du lit, pour entendre son éloge.
+
+
+
+
+ VIII
+
+
+ Ce même soir, après le souper, l'oncle Jacob fumait sa pipe en
+ silence derrière le fourneau. Moi, je séchais le bas de mon
+ pantalon, la tête de Scipio entre les genoux.
+
+ Cela durait depuis environ une demi-heure lorsque je fus réveillé
+ par un bruit de sabots dans l'allée; en même temps, la porte
+ s'ouvrit, et la voix joyeuse du mauser dit dans la chambre:
+
+ «De la neige, monsieur le docteur, de la neige! Elle recommence à
+ tomber, nous en avons encore pour toute la nuit.»
+
+ Il paraît que l'oncle avait fini par s'assoupir, car,
+ seulement[2] au bout d'un instant, je l'entendis se remuer et
+ répondre:
+
+ «Que voulez-vous,[3] mauser, c'est la saison; il faut s'attendre
+ à cela maintenant.»
+
+ Puis il se leva et alla dans la cuisine chercher de la lumière.
+
+ Le mauser s'approchait dans l'ombre.
+
+ «Tiens! Fritzel est là! dit-il. Tu n'as donc pas encore sommeil?
+
+ L'oncle rentrait.
+
+ Je tournai la tête, et je vis que le mauser souriait, en plissant
+ ses petits yeux, et qu'il tenait quelque chose sous le bras.
+
+ 46 «Vous venez pour la gazette, mauser? dit l'oncle. Elle n'est pas
+ arrivée ce matin, le messager est en retard.
+
+ --Non, monsieur le docteur, non; je viens pour autre chose.»
+
+ Il déposa sur la table un vieux livre.
+
+ «Voilà pourquoi j'arrive! dit le mauser; je n'ai pas besoin de
+ nouvelles, moi; quand je veux savoir ce qui se passe dans le
+ monde, j'ouvre et je regarde.»
+
+ La porte s'ouvrit de nouveau. C'était notre ami Koffel qui venait
+ nous voir.
+
+ «Bonsoir, monsieur le docteur, fit-il en secouant son bonnet dans
+ le vestibule; j'arrive tard; beaucoup de gens m'ont arrêté sur la
+ route, au _Boeuf-Rouge_[1] et au _Cruchon-d'Or_.[1]
+
+ --Entrez, Koffel, lui dit l'oncle. Vous avez bien fermé la porte
+ de l'allée?
+
+ --Oui, docteur Jacob, ne craignez rien.»
+
+ Il entra, et souriant:
+
+ «La gazette n'est pas arrivée ce matin? dit-il.
+
+ --Non, mais nous n'en avons pas besoin, répondit l'oncle d'un
+ accent de bonne humeur un peu comique. Nous avons le livre du
+ mauser, qui raconte le présent, le passé et l'avenir.
+
+ --Est-ce qu'il raconte aussi notre victoire?» demanda Koffel en
+ se rapprochant du fourneau.
+
+ L'oncle et le mauser se regardèrent étonnés.
+
+ «Quelle victoire? fit le mauser.
+
+ --Hé! celle d'avant-hier, à Kaiserslautern. On ne parle que de
+ cela dans tout le village; c'est Richter, M. Richter qui est
+ 47 revenu de là-bas, vers deux heures, apporter la nouvelle. Au
+ _Cruchon-d'Or_, on a déjà vidé plus de cinquante bouteilles en
+ l'honneur des Prussiens: les Républicains sont en pleine
+ déroute!»
+
+ A peine eut-il parlé des Républicains, que nous regardâmes du
+ côté de l'alcôve, songeant que la Française était là et qu'elle
+ nous entendait. Cela nous fit de la peine, car c'était une brave
+ femme, et nous pensions que cette nouvelle pouvait lui causer
+ beaucoup de mal. L'oncle leva la main, en hochant la tête d'un
+ air désolé; puis il se leva doucement et entr'ouvrit les rideaux
+ pour voir si madame Thérèse dormait.
+
+ «C'est vous, monsieur le docteur, dit-elle aussitôt; j'ai tout
+ entendu.
+
+ --Ah! madame Thérèse, dit l'oncle, ce sont de fausses nouvelles.
+
+ --Je ne crois pas, monsieur le docteur. Du moment[1] qu'une
+ bataille s'est livrée[2] avant-hier à Kaiserslautern, il faut que
+ nous ayons eu le dessous, sans quoi les Français auraient marché
+ tout de suite sur Landau, pour débloquer la place et couper la
+ retraite aux Autrichiens: leur aile droite aurait traversé le
+ village.»
+
+ Puis élevant la voix:
+
+ «Monsieur Koffel, dit-elle, voulez-vous me dire les détails que
+ vous savez?»
+
+ Le mauser avait pris la chandelle sur la table, et nous étions
+ tous entrés dans l'alcôve. Moi au pied du lit, Scipio contre la
+ jambe, je regardais en silence.
+
+ Madame Thérèse regardait Koffel, qui ne quittait pas des yeux
+ l'oncle Jacob, comme pour lui demander ce qu'il fallait faire.
+
+ 48 «Ce sont des bruits qui courent au village, dit-il d'un air
+ embarrassé; ce Richter ne mérite pas pour deux liards[1] de
+ confiance.
+
+ --C'est égal, monsieur Koffel, racontez-moi cela, dit-elle; M. le
+ docteur le permet. N'est-ce pas, monsieur le docteur, vous le
+ permettez?
+
+ --Sans doute, fit l'oncle d'un air de regret. Mais il ne faut pas
+ croire tout ce qu'on rapporte.
+
+ --Non... on exagère, je le sais bien; mais il vaut mieux savoir
+ les choses que de se figurer mille idées; cela tourmente moins.»
+
+ Koffel se mit donc à raconter que deux jours avant les Français
+ avaient attaqué Kaiserslautern, et que, depuis sept heures du
+ matin jusqu'à la nuit ils avaient livré de terribles combats pour
+ entrer dans les retranchements; que les Prussiens les avaient
+ écrasés par milliers; que les Français avaient tout abandonné;
+ qu'on les massacrait partout, et que la cavalerie de
+ Brunswick,[2] envoyée à leur poursuite, faisait des prisonniers
+ en masse.
+
+ Madame Thérèse ne disait rien. Elle écoutait, et de temps en
+ temps, lorsque Koffel voulait s'arrêter-- car de raconter ces
+ choses devant cette pauvre femme, cela lui faisait beaucoup de
+ peine--elle lui lançait un regard très calme, et il poursuivait,
+ disant: «On raconte encore ceci ou cela, mais je ne le crois
+ pas.»
+
+ Enfin il se tut, et madame Thérèse, durant quelques instants,
+ continua à réfléchir. Puis, comme l'oncle disait: «Tout cela, ce
+ ne sont que des bruits... On ne sait rien de positif.... Vous
+ auriez tort de vous désoler, madame Thérèse;» elle se releva
+ légèrement, et nous dit d'une voix très simple:
+
+ 49 «Écoutez, il est clair que nous avons été repoussés. Mais ne
+ croyez pas, monsieur le docteur, que cela me désole; non, cette
+ affaire, qui vous paraît considérable, est peu de chose pour moi.
+ J'ai vu ce même Brunswick arriver jusqu'en Champagne,[1] à la
+ tête de cent mille hommes de vieilles troupes, lancer des
+ proclamations[2] qui n'avaient pas le sens commun, menacer toute
+ la France et ensuite reculer, devant des paysans en sabots, la
+ baïonnette dans les reins,[3] jusqu'en Prusse. Mon père,--un
+ pauvre maître d'école, devenu chef de bataillon;--mes frères,--de
+ pauvres ouvriers, devenus capitaines par leur courage,--et moi
+ derrière avec le petit Jean, dans ma charrette, nous lui avons
+ fait la conduite,[4] après les défilés de l'Argonne[5] et la
+ bataille de Valmy[6]. Ne croyez donc pas que de telles choses
+ m'effrayent. Nous ne sommes pas cent mille hommes, ni deux cent
+ mille: nous sommes six millions de paysans, qui voulons manger
+ nous-mêmes[7] le pain que nous avons gagné péniblement par notre
+ travail. C'est juste, et Dieu est avec nous.
+
+ «Ce n'est pas une défaite, ni vingt, ni cent qui peuvent nous
+ abattre, reprit-elle; quand un de nous tombe, dix autres se
+ lèvent. Ce n'est pas pour le roi de Prusse, ni pour l'empereur
+ d'Allemagne que nous marchons, c'est pour l'abolition des
+ privilèges de toute sorte, pour la liberté, pour la justice, pour
+ les droits de l'homme!--Pour nous vaincre, il faudra nous
+ exterminer jusqu'au dernier, fit-elle avec un sourire étrange, et
+ ce n'est pas aussi facile qu'on le croit. Seulement il est bien
+ malheureux que tant de milliers de braves gens de votre côté se
+ fassent massacrer pour des rois et des nobles qui sont leurs plus
+ 50 grands ennemis, quand le simple bon sens devrait leur dire de se
+ mettre avec nous, pour chasser tous ces oppresseurs du pauvre
+ peuple; oui, c'est bien malheureux, et voilà ce qui me fait plus
+ de peine que tout le reste.»
+
+ Ayant parlé de la sorte, elle se recoucha, et l'oncle Jacob,
+ étonné de la justesse de ses paroles, resta quelques instants
+ silencieux.
+
+ Le mauser et Koffel se regardaient sans rien dire, mais on voyait
+ bien que les réflexions de la Française les avaient frappés et
+ qu'ils pensaient: «Cette femme a raison.»
+
+ Au bout d'une minute seulement, l'oncle dit:
+
+ «Du calme, madame Thérèse, du calme, tout ira mieux; sur bien des
+ choses nous pensons de même, et si cela ne dépendait que de moi,
+ nous ferions bientôt la paix ensemble.
+
+ --Oui, monsieur le docteur, répondit-elle, je le sais, car vous
+ êtes un homme juste, et nous ne voulons que la justice.
+
+ --Tâchez d'oublier tout cela, dit encore l'oncle Jacob; il ne
+ vous faut plus maintenant que du repos pour être en bonne santé.
+
+ --Je tâcherai, monsieur le docteur.»
+
+ Alors nous sortîmes de l'alcôve, et l'oncle, nous regardant tout
+ rêveur, dit:
+
+ «Voilà bientôt dix heures, allons nous coucher, il est temps.»
+
+ Il reconduisit Koffel et le mauser dehors, et poussa le verrou
+ comme à l'ordinaire. Moi, je grimpais déjà l'escalier.
+
+51
+
+
+
+
+ IX
+
+
+ Le lendemain, lorsque je m'éveillai, la neige encombrait mes
+ petites fenêtres; il en tombait encore. Dehors tintaient les
+ clochettes du traîneau de l'oncle Jacob. Je pensai qu'il fallait
+ quelque chose d'extraordinaire pour décider l'oncle à se mettre
+ en route par un temps[1] pareil, et, m'étant habillé, je
+ descendis bien vite savoir ce que cela pouvait être.
+
+ L'allée était ouverte; l'oncle, enfoncé dans la neige jusqu'aux
+ genoux, arrangeait à la hâte une botte de paille dans le
+ traîneau.
+
+ «Tu pars, oncle? lui criai-je en m'avançant sur le seuil.
+
+ --Oui, Fritzel, oui, je pars, dit-il d'un ton joyeux; est-ce que
+ tu veux m'accompagner?»
+
+ Mais voyant ces gros flocons tourbillonner et songeant qu'il
+ ferait froid, je répondis:
+
+ «Un autre jour, oncle; aujourd'hui, j'aime mieux rester.»
+
+ Alors il rit tout haut, et, rentrant, il me pinça l'oreille, ce
+ qu'il faisait toujours lorsqu'il était de bonne humeur.
+
+ «Maintenant, tout est prêt, dit l'oncle en ouvrant le
+ garde-manger et fourrant dans sa poche une croûte de pain. Eh
+ bien, madame Thérèse, me voilà sur mon départ. Quel bon temps
+ pour aller en traîneau!»
+
+ Madame Thérèse regardait les fenêtres d'un air tout mélancolique.
+
+ «Vous allez voir un malade, monsieur le docteur? dit-elle.
+
+ --Oui, un pauvre bûcheron de Dannbach, à trois lieues d'ici, qui
+ s'est laissé prendre sous sa _schlitte_;[2] c'est une blessure
+ grave et qui ne souffre aucun retard.
+
+ 52 --Quel rude métier vous faites! dit madame Thérèse d'une voix
+ attendrie; sortir par un temps pareil pour secourir un
+ malheureux, qui ne pourra peut-être jamais reconnaître vos
+ services!
+
+ --Eh! sans doute, répondit l'oncle en bourrant sa grande pipe de
+ porcelaine, cela m'est arrivé déjà bien souvent; mais que
+ voulez-vous? parce qu'un homme est pauvre, ce n'est pas une
+ raison pour le laisser mourir; nous sommes tous frères, madame
+ Thérèse, et les malheureux ont le droit de vivre comme les
+ riches.
+
+ --Oui, vous avez raison, et pourtant combien d'autres, à votre
+ place, resteraient tranquillement près de leur feu, au lieu de
+ risquer leur vie, pour le seul plaisir de faire le bien!»
+
+ Et levant les yeux avec expression:
+
+ «Monsieur le docteur, dit-elle, vous êtes un républicain.
+
+ --Moi, madame Thérèse! que me dites-vous là? s'écria l'oncle en
+ riant.
+
+ --Oui, un vrai républicain, reprit-elle: un homme que rien
+ n'arrête, qui méprise toutes les souffrances, toutes les misères
+ pour accomplir son devoir.
+
+ --Ah! si vous l'entendez ainsi, je serais heureux de mériter ce
+ nom, répondit l'oncle. Mais, dans tous les partis et dans tous
+ les pays du monde, il se trouve des hommes pareils.
+
+ --Alors, monsieur Jacob, ils sont républicains sans le savoir.»
+
+ L'oncle ne put s'empêcher de sourire:
+
+ «Vous avez réponse à tout, dit-il en fourrant son paquet de tabac
+ dans la grande poche de sa houppelande, on ne peut pas discuter
+ avec vous!»
+
+ 53 Quelques instants de silence suivirent ces paroles. Le cheval
+ continuait à hennir dehors, et madame Thérèse s'était mise à
+ regarder les gros flocons qui tourbillonnaient contre les vitres,
+ lorsque l'oncle, ayant allumé sa pipe, dit:
+
+ «Je vais rester absent jusqu'au soir. Allons, madame Thérèse, au
+ revoir et bon courage!
+
+ --Au revoir! monsieur le docteur, fit-elle en lui tendant sa
+ longue main d'un air d'attendrissement; allez, et que le ciel
+ vous conduise.»
+
+ Ils restèrent ainsi quelques instants tout rêveurs; puis l'oncle
+ dit:
+
+ «Ce soir, entre six et sept heures, je serai de retour, madame
+ Thérèse; ayez bonne confiance, soyez sans inquiétude, tout ira
+ mieux.»
+
+ Après quoi nous sortîmes; il enjamba l'échelle[1] du traîneau, et
+ toucha son cheval Rappel du bout de son fouet, en me disant:
+
+ «Conduis-toi bien, Fritzel.»
+
+ Quand l'oncle eut disparu au coin de la rue, Lisbeth me demanda:
+
+ «Dis donc, Fritzel, est-ce que tu restes ici?
+
+ --Non, je vais voir le petit Hans Aden.
+
+ --Eh bien, écoute: puisque tu mets tes sabots, va donc chez le
+ mauser me chercher du miel pour la Française; monsieur le docteur
+ veut qu'on lui fasse une boisson avec du miel. Prends ton écuelle
+ et va là-bas. Tu diras au mauser que c'est pour l'oncle Jacob.
+ Voici l'argent.»
+
+ Rien ne me plaisait tant que d'avoir à faire des commissions,
+ 54 surtout chez le mauser, qui me traitait comme un homme
+ raisonnable. Je pris donc l'écuelle et je sortis avec Scipio pour
+ me rendre chez le taupier.
+
+ A l'auberge du _Cruchon-d'Or_, on entendait tinter les verres et
+ les bouteilles; on chantait, on riait, les gens montaient et
+ descendaient l'escalier. Un vendredi,[1] cela me parut
+ extraordinaire; je m'arrêtai pour voir si c'était une noce ou un
+ baptême, et comme je me tenais de l'autre côté de la rue, sur la
+ pointe des pieds, regardant dans la petite allée ouverte, je vis,
+ au fond de la cuisine, la silhouette étrange du mauser se pencher
+ devant la flamme, son bout de pipe noire au coin des lèvres, et
+ sa main brune qui posait une braise sur le tabac.
+
+ Un instant après, le mauser revint lentement dans l'allée sombre,
+ lançant de grosses bouffées. Alors je lui criai:
+
+ «Mauser! mauser!»
+
+ Il s'avança jusqu'au bord de l'escalier, et me dit en riant:
+
+ «C'est toi, Fritzel?
+
+ --Oui, je vais chez vous chercher du miel.
+
+ --Hé! monte donc boire un coup; nous irons ensemble tout à
+ l'heure.»
+
+ Et se tournant vers la cuisine:
+
+ «Grédel, cria-t-il, apportez un verre pour Fritzel.»
+
+ Je m'étais dépêché de monter, et nous entrâmes, Scipio sur nos
+ talons.
+
+ Dans la salle on ne voyait, le long des tables, que des gens en
+ blouse, en veste, en camisole, levant leurs verres pleins d'un
+ air joyeux, et célébrant la grande victoire de Kaiserslautern.
+
+ Je suivais le mauser, qui s'avançait, le dos rond, vers les
+ 55 fenêtres de la rue. Là se trouvaient, dans le coin à droite,
+ l'ami Koffel et le vieux Adam Schmitt, devant une bouteille de
+ vin blanc. Dans l'autre coin, en face, l'aubergiste Joseph Spick
+ et M. Richter buvaient du _gleiszeller_[1] au cachet vert. Ils
+ étaient pourpres tous les deux jusqu'aux oreilles, et criaient:
+
+ «A la santé de Brunswick! à la santé de notre glorieuse armée!
+
+ --Hé! fit le mauser en s'approchant de notre table, place pour un
+ homme.»
+
+ Et Koffel, se retournant, me serra la main, tandis que le père
+ Schmitt disait:
+
+ «A la bonne heure, à la bonne heure, voici du renfort.»
+
+ Il me fit asseoir près de lui, contre le mur, et Scipio vint
+ aussitôt lui lever la main du bout de son nez,[2] d'un air de
+ vieille connaissance.
+
+ «Hé! hé! hé! disait le vieux soldat, c'est toi, l'ancien;[3] tu
+ me reconnais!»
+
+ Grédel apporta un verre; le mauser l'emplit.
+
+ Au même instant, M. Richter se mit à crier à l'autre bout de la
+ table, d'un ton moqueur:
+
+ «Hé! Fritzel, comment va M. le docteur Jacob? Il ne vient donc
+ pas célébrer la grande bataille! C'est étonnant, étonnant, un si
+ bon patriote!»
+
+ Et moi, ne sachant que répondre, je dis tout bas à Koffel:
+
+ «L'oncle est parti sur son traîneau pour soigner un pauvre
+ bûcheron qui s'est laissé prendre sous sa _schlitte_.»
+
+ Alors Koffel, se retournant, s'écria d'une voix claire:
+
+ «Pendant que le petit-fils d'un ancien domestique de Salm-Salm
+ s'allonge les jambes sous la table près du poêle, et qu'il boit
+ 56 du _gleiszeller_ en l'honneur des Prussiens, qui se moquent de
+ lui, M. le docteur Jacob traverse les neiges pour aller voir un
+ pauvre bûcheron de la montagne écrasé sous sa _schlitte_. Ça
+ rapporte moins que de prêter à gros intérêts,[1] mais ça prouve
+ plus de coeur tout de même.»
+
+ Koffel avait un petit coup de trop, et tous les gens l'écoutaient
+ en souriant. Richter ne répondit pas d'abord, mais au bout d'un
+ instant il dit:
+
+ «Eh! que ne fait-on pas par amour des Droits de l'homme, de la
+ déesse Raison[2] et du Maximum, surtout quand une vraie citoyenne
+ vous encourage!
+
+ --Monsieur Richter, taisez-vous! s'écria le mauser d'une voix
+ forte. M. le docteur est aussi bon Allemand que vous, et cette
+ femme, dont vous parlez sans la connaître, est une brave femme.
+ Le docteur Jacob n'a fait que son devoir en lui sauvant la vie;
+ vous devriez rougir d'exciter les gens du village contre un
+ pauvre être malade qui ne peut se défendre! c'est abominable!
+
+ --Je me tairai si cela me convient, s'écria Richter à son tour.
+ Vous criez bien haut... Ne dirait-on pas que les Français ont
+ remporté la victoire!»
+
+ Alors le mauser frappa du poing sur la table, à faire tomber les
+ verres; il parut vouloir se lever, mais il se rassit et dit:
+
+ «J'ai droit de me réjouir des victoires de la vieille Allemagne
+ autant que vous, monsieur Richter, car moi je suis un vieil
+ Allemand comme mon père, comme mon grand-père, et tous les
+ mausers connus depuis deux cents ans au village d'Anstatt pour
+ l'élevage des abeilles et la manière de prendre les taupes; au
+ lieu que les cuisiniers des Salm-Salm, de père en fils, se
+ 57 promenaient en France avec leurs maîtres pour tourner la broche
+ et lécher le fond des marmites.»
+
+ Toute la salle partit d'un éclat de rire à ce propos, et M.
+ Richter, voyant que la plupart n'étaient pas pour lui, jugea
+ prudent de se modérer; il répondit donc d'un ton calme:
+
+ «Je n'ai jamais rien dit contre vous ni contre le docteur Jacob;
+ au contraire, je sais que M. le docteur est un homme habile et un
+ honnête homme. Mais cela n'empêche pas qu'en un jour comme
+ celui-ci tout bon Allemand doit se réjouir. Car, écoutez bien,
+ ceci n'est pas une victoire ordinaire, c'est la fin de cette
+ fameuse République une et indivisible.
+
+ --Comment! comment! s'écria le vieux Schmitt, la fin de la
+ République? Voilà du nouveau!
+
+ --Oui, elle ne durera plus six mois, fit Richter avec assurance;
+ car, de Kaiserslautern, les Français seront balayés jusqu'à
+ Hornbach, de Hornbach à Sarrebruck, à Metz, et ainsi de suite
+ jusqu'à Paris. Une fois en France, nous trouverons des amis en
+ foule pour nous secourir: la noblesse, le clergé et les honnêtes
+ gens sont tous pour nous; ils n'attendent que notre armée pour se
+ lever. Et quant à ce tas de gueux ramassés à droite et à gauche,
+ sans officiers et sans discipline, qu'est-ce qu'ils peuvent faire
+ contre des Brunswick, des Wurmser[1] et des centaines d'autres
+ vieux capitaines éprouvés par tous les périls de la guerre de
+ Sept ans?»
+
+ Toute la salle était alors de l'avis de Richter, et plusieurs
+ disaient:
+
+ «A la bonne heure,[2] voilà ce qui s'appelle parler; depuis
+ longtemps nous pensions les mêmes choses.»
+
+ 58 Le mauser et Koffel se taisaient; mais le vieux Adam Schmitt
+ hochait la tête en souriant. Après un instant de silence, il
+ déposa sa pipe sur la table et dit:
+
+ «Monsieur Richter, vous parlez comme l'almanach; vous prédisez
+ l'avenir d'une façon admirable; mais tout cela n'est pas aussi
+ clair pour les autres que pour vous. Je veux bien croire que la
+ vieille race est née pour faire les généraux, puisque les nobles
+ arrivent tous au monde capitaines; mais, de temps en temps, il
+ peut aussi sortir des généraux de la race des paysans, et ceux-là
+ ne sont pas les plus mauvais, car ils le sont devenus par leur
+ propre valeur. Ces Républicains, qui vous paraissent si bêtes,
+ ont quelquefois de bonnes idées tout de même; par exemple,
+ d'établir chez eux que le premier venu pourra devenir
+ feld-maréchal, pourvu qu'il en ait le courage et la capacité; de
+ cette façon, tous les soldats se battent comme de véritables
+ enragés; ils tiennent dans leurs rangs comme des clous et
+ marchent en avant comme des boulets, parce qu'ils ont la chance
+ de monter en grade s'ils se distinguent, de devenir capitaine,
+ colonel ou général. Les Allemands se battent maintenant pour
+ avoir des maîtres, et les Français se battent pour s'en
+ débarrasser, ce qui fait encore une grande différence. Je les ai
+ regardés de la fenêtre du père Diemer en face de la fontaine,
+ pendant les deux charges des Croates et des uhlans, des charges
+ magnifiques; eh bien, cela m'a beaucoup étonné, monsieur Richter,
+ de voir comme ces jacobins ont supporté ça! Et leur commandant
+ m'a fait un véritable plaisir. Il n'était pas aussi bien habillé
+ qu'un major prussien, mais il se tenait aussi tranquille sur son
+ cheval que si on lui avait joué un air. Finalement, ils se sont
+ 59 tous retirés, c'est vrai, mais ils avaient une division sur le
+ dos, et n'ont laissé que les fusils et les gibernes des morts sur
+ la place. Avec des soldats pareils, croyez-moi, monsieur Richter,
+ il y a de la ressource.[1] Les vieilles races guerrières sont
+ bonnes, mais les jeunes poussent au-dessous, comme les petits
+ chênes sous les grands, et quand les vieux pourrissent, ceux-là
+ les remplacent. Je ne crois donc pas que les Républicains se
+ sauvent comme vous le dites; ce sont déjà de fameux soldats, et
+ s'il leur vient un général ou deux, gare! Et prenez bien garde[2]
+ que ce n'est pas impossible du tout, car, entre douze ou quinze
+ cent mille paysans, il y a plus de choix qu'entre dix ou douze
+ mille nobles; la race n'est peut-être pas aussi fine, mais elle
+ est plus solide.»
+
+ Le vieux Schmitt reprit alors haleine un instant, et comme tout
+ le monde l'écoutait, il ajouta:
+
+ «Tenez, moi, par exemple, si j'avais eu le bonheur de naître dans
+ un pays pareil, est-ce que vous croyez que je me serais contenté
+ d'être Adam Schmitt, sergent de grenadiers, avec cent florins de
+ pension, six blessures et quinze campagnes? Non, non, ôtez-vous
+ cette idée de la tête; je serais le commandant, le colonel ou le
+ général Schmitt, avec une bonne retraite de deux mille thalers,
+ ou bien mes os dormiraient depuis longtemps quelque part. Quand
+ le courage mène à tout, on a du courage, et quand il ne sert qu'à
+ devenir sergent et à faire avancer les nobles en grade, chacun
+ garde sa peau.
+
+ --Et l'instruction! s'écria Richter, vous comptez donc
+ l'instruction pour rien, vous? Est-ce qu'un homme qui ne sait pas
+ lire vaut un duc de Brunswick qui sait tout?»
+
+ Alors Koffel, se retournant, dit d'un air calme:
+
+ 60 «C'est juste, monsieur Richter, l'instruction fait la moitié de
+ l'homme, et peut-être les trois quarts. Voilà pourquoi ces
+ Républicains se battent jusqu'à la mort; ils veulent que leurs
+ fils reçoivent de l'instruction aussi bien que les nobles. Le
+ plus grand crime de ceux qui gouvernent dans ce bas monde, c'est
+ de refuser l'instruction aux misérables, afin que leurs races
+ nobles soient toujours au-dessus; c'est comme s'ils crevaient les
+ yeux des hommes, lorsqu'ils viennent au monde, pour profiter de
+ leur travail.[1]
+
+ Ainsi parla Koffel, disant que si ses parents avaient pu le faire
+ instruire, au lieu d'être un pauvre diable, il aurait peut-être
+ fait honneur à Anstatt et serait devenu quelque chose d'utile.
+ Chacun pensait comme lui, et plusieurs se disaient entre eux:
+ «Que serions-nous si l'on nous avait instruits? Est-ce que nous
+ étions plus bêtes que les autres?»
+
+ M. Richter, voyant tout le monde contre lui, et ne sachant que
+ répondre aux paroles judicieuses de Koffel, haussa les épaules
+ comme pour dire: «Ce sont des fous gonflés d'orgueil, des êtres
+ qu'il faudrait mettre à la raison.»
+
+ Or le silence commençait à se rétablir et le mauser venait de
+ faire apporter une seconde bouteille, lorsque des grondements
+ sourds s'entendirent sous la table; aussitôt nous regardâmes et
+ nous vîmes le grand chien roux de M. Richter qui tournait autour
+ de Scipio. Ce chien s'appelait Max. Il était grand, sec et
+ nerveux. Il voulait passer derrière Scipio, qui se retournait
+ toujours la tête haute et la lèvre frémissante.
+
+ 61 En regardant du côté de M. Richter, je vis qu'il excitait son
+ chien en dessous; le père Schmitt s'en aperçut aussi, car il
+ s'écria:
+
+ «Monsieur Richter, vous avez tort d'exciter votre chien. Ce
+ caniche, voyez-vous, est un chien de soldat, rempli de finesse et
+ qui connaît toutes les ruses de la guerre. Le vôtre est peut-être
+ d'une vieille race; mais, prenez garde, celui-ci serait bien
+ capable de l'étrangler.
+
+ --Étrangler mon chien! s'écria Richter; il en avalerait dix comme
+ ce misérable roquet; d'un coup de dent il lui casserait
+ l'échine!»
+
+ En entendant cela, je voulus me sauver avec Scipio, car M.
+ Richter excitait toujours son grand Max, et tous les buveurs se
+ retournaient en riant pour voir la bataille. J'avais envie de
+ pleurer; mais le vieux Schmitt me retenait par l'épaule en me
+ disant tout bas:
+
+ «Laissez faire, laissez faire... ne craignez rien, Fritzel; je
+ vous dis que notre chien connaît la politique... l'autre n'est
+ qu'une grosse bête qui n'a rien vu.»
+
+ Et se tournant vers Scipio, il lui répétait toujours: «Attention!
+ attention!»
+
+ Scipio ne bougeait pas; il se tenait le derrière[1] dans le coin
+ de la fenêtre, la tête droite, ses yeux luisants sous ses grands
+ poils frisés, et, dans le coin de sa moustache tremblotante, on
+ voyait une dent blanche très pointue.
+
+ Le grand roux s'avançait. Ils grondaient tous deux, jusqu'au
+ moment où Max fit un bond pour saisir Scipio à la gorge; aussitôt
+ trois ou quatre éclats de voix brefs, terribles, partirent à la
+ fois. Scipio s'était baissé pendant que l'autre l'attrapait à la
+ tignasse, et d'un coup de dent sec[2] il lui faisait claquer la
+ patte.[3]
+
+ 62 C'est alors qu'il fallut entendre[1] les cris plaintifs de Max,
+ et qu'il fallut le voir se glisser en boitant sous les tables; il
+ filait comme un éclair entre les jambes, en répétant ses cris
+ aigus qui vous perçaient les oreilles.
+
+ M. Richter s'était levé furieux pour tomber sur Scipio; mais, au
+ même instant, le mauser avait pris son bâton au coin de[2] la
+ porte, et disait:
+
+ «Monsieur Richter, si votre grosse bête est mordue, à qui la
+ faute? Vous l'avez assez excitée; maintenant elle est peut-être
+ estropiée, ça vous apprendra!»
+
+ Et le vieux Schmitt, riant jusqu'aux larmes, faisait mettre
+ Scipio entre ses genoux et criait:
+
+ «Je savais bien qu'il connaissait les finesses de la guerre; hé!
+ hé! hé! nous avons remporté les drapeaux et les canons.»
+
+ Tous les assistants riaient avec lui; de sorte que M. Richter,
+ indigné, chassa lui-même son chien dans la rue à grands coups de
+ pied, pour ne plus entendre ses cris. Il aurait bien voulu en
+ faire autant à Scipio, mais tout le monde était dans l'étonnement
+ de son courage et de son bon sens naturel.
+
+ «Allons, s'écria le mauser en se levant, arrive maintenant,
+ Fritzel, arrive! Il est temps que je te donne ce que tu veux. Je
+ vous salue, monsieur Richter; vous avez un fameux chien. Grédel,
+ vous marquerez[3] deux bouteilles sur l'ardoise.»
+
+ Je retournai chez nous, bien content de ce qui venait d'arriver.
+
+63
+
+
+
+
+ X
+
+
+ Au coin de l'église, je rencontrai le petit Hans Aden, qui me
+ cria:
+
+ «Fritzel! Fritzel!»
+
+ Puis il demanda:
+
+ «Qu'est-ce que tu fais, cette après-midi?
+
+ --Je ne sais pas; j'irai me promener avec Scipio.
+
+ --Écoute, si tu veux, dit-il, nous irons poser des attrapes
+ derrière les arbres du _Postthâl_.[1]
+
+ --Je veux bien,» lui répondis-je.
+
+ Après quoi, chacun reprit son chemin, et je rentrai chez nous
+ vers midi.
+
+ Quelques instants après la vieille servante apporta la petite
+ soupière pour Madame Thérèse et moi et nous dînâmes.
+
+ A chaque instant je tournais la tête pour regarder si Hans Aden
+ ne se promenait pas déjà sur le perron de l'église.
+
+ Enfin il traversa la place; il regardait vers notre maison,
+ épiant du coin de l'oeil; j'étais déjà dans l'allée et j'ouvrais
+ la porte. En peu de temps nous posions nos attrapes entre les
+ arbres.
+
+ Lorsque j'arrivai chez nous, il faisait nuit. Lisbeth préparait
+ le souper.
+
+ La nuit dehors devenait noire.
+
+ De temps en temps madame Thérèse interrompait la vieille
+ servante, levant le doigt et disant:
+
+ «Écoutez!»
+
+ Alors tout le monde restait tranquille une seconde.
+
+ 64 «Ce n'est rien, faisait Lisbeth: c'est la charrette de Hans
+ Bockel qui passe» ou bien: «c'est la mère Dreyfus qui s'en va
+ maintenant à la veillée chez les Brêmer.»
+
+ Elle connaissait les habitudes de tous les gens d'Anstatt, et se
+ faisait un véritable bonheur d'en parler à la dame française,
+ maintenant qu'elle avait vu la sainte Vierge pendue à son cou;
+ car sa nouvelle amitié venait de là, comme je l'appris plus tard.
+
+ Sept heures sonnèrent, puis la demie. A la fin, ne sachant plus
+ que faire pour attendre, je me dressai sur une chaise, et je pris
+ dans un rayon l'_Histoire naturelle_ de M. de Buffon, chose qui
+ ne m'était jamais arrivée; puis, les deux coudes sur la table,
+ dans une sorte de désespoir, je me mis à lire tout seul en
+ français. Il me fallait tout mon appétit pour me donner une
+ pareille idée; mais à chaque instant je levais la tête, regardant
+ la fenêtre, les yeux tout grands ouverts et prêtant l'oreille.
+
+ Je venais de trouver l'histoire du moineau, qui possède deux fois
+ plus de cervelle que l'homme en proportion de son corps, quand
+ enfin un bruit lointain, un bruit de grelots se fit entendre, ce
+ n'était encore qu'un bruissement presque imperceptible, perdu
+ dans l'éloignement, mais il se rapprochait vite, et bientôt
+ madame Thérèse dit:
+
+ «C'est M. le docteur.
+
+ --Oui, fit Lisbeth en se levant et remettant son rouet au coin de
+ l'horloge; cette fois c'est lui.»
+
+ Elle courut à la cuisine.
+
+ J'étais déjà dans l'allée, abandonnant M. de Buffon sur la table,
+ et je tirais la porte extérieure en criant:
+
+ «C'est toi, mon oncle?
+
+ --Oui, Fritzel, répondit la voix joyeuse de l'oncle, j'arrive.
+ Tout s'est bien passé à la maison?
+
+ 65 --Très bien, oncle, tout le monde se porte bien.
+
+ --Bon, bon!»
+
+ Au même instant, Lisbeth sortait avec la lanterne, et je vis
+ l'oncle sous le hangar, en train de dételer le cheval.
+
+ «Seigneur Dieu, qu'il fait froid dehors! dit la vieille servante;
+ vous devez être gelé, monsieur le docteur. Allez, entrez vite
+ vous réchauffer, je finirai bien toute seule.»
+
+ Mais l'oncle Jacob n'avait pas l'habitude de laisser le soin de
+ son cheval à d'autres; ce n'est qu'en voyant Rappel devant son
+ râtelier garni de foin, et les pieds dans la bonne litière, qu'il
+ dit:
+
+ «Entrons maintenant.» Et nous entrâmes tous ensemble.
+
+ «Bonnes nouvelles, madame Thérèse, s'écria l'oncle sur le seuil,
+ bonnes nouvelles! J'arrive de Kaiserslautern, tout va bien
+ là-bas.»
+
+ Madame Thérèse, assise sur son lit, le regardait toute pâle.
+
+ «Comment, monsieur le docteur, fit-elle, vous venez de
+ Kaiserslautern?
+
+ --Oui, j'ai poussé jusque-là... J'ai tout vu... je me suis
+ informé de tout, dit-il en souriant; mais je ne vous cache pas,
+ madame Thérèse, que je tombe de fatigue et de faim.»
+
+ Il tirait ses grosses bottes, assis dans le fauteuil, et
+ regardait Lisbeth mettre la nappe d'un oeil aussi luisant que
+ celui de Scipio et le mien.
+
+ «Tout ce que je puis vous dire, s'écria-t-il en se relevant,
+ c'est que la bataille de Kaiserslautern n'est pas aussi décisive
+ 66 qu'on le croyait, et que votre bataillon n'a pas donné;[1] le
+ petit Jean n'a pas couru de nouveaux dangers.
+
+ --Ah! cela suffit, dit madame Thérèse, en se recouchant d'un air
+ de bonheur et d'attendrissement inexprimables, cela suffit! Vous
+ ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse.[2]
+ Réchauffez-vous, monsieur le docteur, mangez, ne vous pressez
+ pas, je puis attendre maintenant.»
+
+ Lisbeth servait alors la soupe, et l'oncle, en s'asseyant, dit
+ encore:
+
+ «Oui, c'est positif, vous pouvez être tranquille sur ces deux
+ points. Tout à l'heure je vous dirai le reste.»
+
+ Bientôt cependant notre grande faim se ralentit. L'oncle but
+ encore un bon coup, puis il alluma sa pipe, et se rapprochant de
+ l'alcôve, il prit la main de madame Thérèse comme pour lui tâter
+ le pouls, en disant:
+
+ «M'y voilà!»
+
+ Elle ne disait rien et souriait. Alors il commença l'histoire de
+ la bataille. Je l'écoutais.
+
+ «Les Républicains sont arrivés devant Kaiserslautern le 27 au
+ soir, dit-il; depuis trois jours les Prussiens y étaient. Les
+ Prussiens étaient 40,000 hommes, et les Français 30,000.
+
+ «Le lendemain donc, l'attaque commença sur la gauche; les
+ Républicains, conduits par le général Ambert, se mirent à grimper
+ le ravin au pas de charge[3] en criant: «Landau[4] ou la mort!»
+ Dans ce moment même, Hoche devait attaquer le centre; mais il
+ était couvert de bois et de hauteurs, il lui fut impossible
+ d'arriver à temps; le général Ambert dut reculer sous le feu des
+ Prussiens; il avait toute l'armée de Brunswick contre lui. Le
+ 67 jour suivant, 29 novembre, c'est Hoche qui attaqua par le centre;
+ le général Ambert devait tourner la droite, mais il s'égara dans
+ les montagnes, de sorte que Hoche fut accablé à son tour. Malgré
+ cela, l'attaque devait recommencer le lendemain 30 novembre. Ce
+ jour-là, Brunswick fit un mouvement en avant, et les
+ Républicains, de crainte d'être coupés, se mirent en retraite.
+
+ «Voilà ce que je sais de positif, et de la bouche même d'un
+ commandant républicain, blessé d'un coup de feu[1] à la hanche,
+ le second jour de la bataille. Le docteur Feuerbach, un de mes
+ vieux amis d'Université,[2] m'a conduit près de cet homme; sans
+ cela je n'aurais rien appris au juste, car des Prussiens on ne
+ peut tirer que des vanteries.»
+
+ On pense[3] avec quelle attention madame Thérèse écoutait ce
+ récit.
+
+ «Je vois... je vois... disait-elle tristement, la main appuyée
+ contre la tempe, nous avons manqué d'ensemble.[4]
+
+ --Justement, vous avez manqué d'ensemble, voilà ce que tout le
+ monde dit à Kaiserslautern; mais cela n'empêche pas que l'on
+ reconnaisse le courage et même l'audace extraordinaire de vos
+ Républicains. Quand ils criaient: «Landau ou la mort!» au milieu
+ du roulement de la fusillade et du grondement des canons, toute
+ la ville les entendait, il y avait de quoi[5] vous faire frémir.
+ Maintenant ils sont en retraite, mais Brunswick n'a pas osé les
+ poursuivre.»
+
+ Il y eut un instant de silence, et madame Thérèse demanda:
+
+ «Et comment savez-vous que notre bataillon n'a pas donné,
+ monsieur le docteur?
+
+ 68 --Ah! c'est par le commandant républicain; il m'a dit que le
+ premier bataillon de la deuxième brigade avait éprouvé de grandes
+ pertes dans un village de la montagne quelques jours auparavant,
+ en poussant une reconnaissance du côté de Landau, et que, pour
+ cette raison, on l'avait mis à la réserve. C'est alors que j'ai
+ vu qu'il savait exactement les choses.
+
+ --Comment s'appelle ce commandant?
+
+ --Pierre Ronsart.
+
+ --Ah! je le connais bien, je le connais, dit madame Thérèse, il
+ était capitaine dans notre bataillon l'année dernière; comment!
+ ce pauvre Ronsart est prisonnier? Est-ce que sa blessure est
+ dangereuse?
+
+ --Non, Feuerbach m'a dit qu'il en reviendra; mais il faudra
+ quelque temps,» répondit l'oncle.
+
+ Puis, souriant d'un air fin, les yeux plissés:
+
+ «Oui, oui, fit-il, voilà ce que le commandant m'a raconté. Mais
+ il m'a dit bien d'autres choses encore, des choses... des choses
+ intéressantes... extraordinaires... et dont je ne me serais
+ jamais douté...
+
+ --Et quoi donc, monsieur le docteur?
+
+ --Ah! cela m'a bien étonné, fit l'oncle en serrant le tabac dans
+ sa pipe du bout de son doigt et tirant une grosse bouffée les
+ yeux en l'air, bien étonné!... et pourtant pas trop... non, pas
+ trop... car des idées pareilles m'étaient venues quelquefois.
+
+ --Mais quoi donc, monsieur Jacob? fit madame Thérèse d'un air
+ surpris.
+
+ --Ah! il m'a parlé d'une certaine citoyenne Thérèse, connue de
+ toute l'armée de la Moselle, et que les soldats appellent tout
+ 69 bonnement la Citoyenne! Hé! hé! hé! il paraît que cette
+ citoyenne-là ne manque pas d'un certain courage!»
+
+ Et se tournant vers Lisbeth et moi:
+
+ «Figurez-vous qu'un jour, comme le chef de leur bataillon venait
+ d'être tué, en essayant d'entraîner ses hommes, et qu'il fallait
+ traverser un pont défendu par une batterie et deux régiments
+ prussiens, et que tous les plus vieux Républicains, les plus
+ terribles d'entre ces hommes courageux reculaient, figurez-vous
+ que cette citoyenne Thérèse prit le drapeau, et qu'elle marcha
+ toute seule sur le pont, en disant à son petit frère Jean de
+ battre la charge devant elle comme devant une armée; ce qui
+ produisit un tel effet sur les Républicains, qu'ils s'élancèrent
+ tous à sa suite, et s'emparèrent des canons! Comprenez-vous ça,
+ vous autres?--C'est le commandant Ronsart qui m'a raconté la
+ chose.»
+
+ Et comme nous regardions madame Thérèse, tout stupéfaits, moi
+ surtout, les yeux tout grands ouverts, nous vîmes qu'elle
+ devenait toute rouge.
+
+ «Ah! fit l'oncle, on apprend tous les jours de nouvelles choses;
+ ça, c'est grand; ça, c'est beau! Oui... oui... quoique je sois
+ partisan de la paix, ça m'a tout à fait touché....
+
+ --Mais, monsieur le docteur, répondit enfin madame Thérèse,
+ comment pouvez-vous croire?...
+
+ --Oh! interrompit l'oncle en étendant la main, ce n'est pas ce
+ commandant tout seul qui m'a dit cela; deux autres capitaines
+ blessés, qui se trouvaient là, en entendant dire que la citoyenne
+ Thérèse vivait encore, se sont bien réjouis. Son histoire du
+ drapeau est connue du dernier soldat. Voyons... oui ou non,
+ 70 est-ce qu'elle a fait ça?» dit l'oncle en fronçant les sourcils
+ et regardant madame Thérèse en face.
+
+ Alors elle, penchant la tête, se mit à pleurer en disant:
+
+ «Le chef de bataillon qui venait d'être tué était notre père...
+ nous voulions mourir, le petit Jean et moi... nous étions
+ désespérés.»
+
+ En songeant à cela, elle sanglotait. L'oncle, la regardant alors,
+ devint très grave et dit:
+
+ «Madame Thérèse, écoutez, je suis fier d'avoir sauvé la vie d'une
+ femme telle que vous. Que ce soit[1] parce que votre père était
+ mort, ou pour toute autre raison que vous ayez agi de la sorte,
+ c'était toujours grand, noble et courageux; c'était même
+ extraordinaire, car des milliers d'autres femmes se seraient
+ contentées de gémir; elles seraient tombées là sans force, et
+ l'on n'aurait pu leur faire de reproches. Mais vous êtes une
+ femme courageuse, et longtemps après avoir rempli de grands
+ devoirs, vous pleurez lorsque d'autres commencent à oublier; vous
+ n'êtes pas seulement la femme qui lève le drapeau d'entre les
+ morts, vous êtes encore la femme qui pleure, et voilà pourquoi je
+ vous estime.--Et je dis que le toit de cette maison, habitée
+ autrefois par mon père et mon grand-père, est honoré de votre
+ présence, oui, honoré!»
+
+ Ainsi parla l'oncle, gravement, en appuyant sur les mots, et
+ déposant sa pipe sur la table, parce qu'il était vraiment ému.
+
+ Et madame Thérèse finit par dire:
+
+ «Monsieur le docteur, ne parlez pas ainsi, ou je serai forcée de
+ m'en aller. Je vous en prie, ne parlez plus de tout cela.
+
+ 71 --Je vous ai dit ce que je pense, répondit l'oncle en se levant,
+ et maintenant je n'en parlerai plus, puisque telle est votre
+ volonté; mais cela ne m'empêchera pas d'honorer en vous une douce
+ et noble créature, et d'être fier de vous avoir donné mes soins.
+ Et le commandant m'a dit aussi quel était votre père et quels
+ étaient vos frères: des gens simples, naïfs, partis tous ensemble
+ pour défendre ce qu'ils croyaient être la justice. Quand tant de
+ milliers d'hommes orgueilleux ne pensent qu'à leurs intérêts, et,
+ je le dis à regret, quand ils se croient nobles en ne songeant
+ qu'aux choses de la matière,[1] on aime à voir que la vraie
+ noblesse, celle qui vient du désintéressement et de l'héroïsme,
+ se réfugie dans le peuple. Qu'ils soient Républicains ou non,
+ qu'importe! je pense, en âme et conscience, que les vrais nobles
+ à la face de l'Éternel sont ceux qui remplissent leur devoir.»
+
+ L'oncle, dans son exaltation, allait et venait dans la salle, se
+ parlant à lui-même. Madame Thérèse, ayant essuyé ses larmes, le
+ regardait en souriant et lui dit:
+
+ «Monsieur le docteur, vous nous avez apporté de bonnes nouvelles,
+ merci, merci! Maintenant je vais aller mieux.
+
+ --Oui, répondit l'oncle en s'arrêtant, vous irez de mieux en
+ mieux. Mais voici l'heure du repos; la fatigue a été longue, et
+ je crois que ce soir nous dormirons tous bien. Allons, Fritzel,
+ allons, Lisbeth, en route! Bonsoir, madame Thérèse.
+
+ --Bonne nuit, monsieur le docteur.»
+
+ Il prit la chandelle, et monta derrière nous.
+
+72
+
+
+
+
+ XI
+
+
+ Le lendemain fut un jour de bonheur pour la maison de l'oncle
+ Jacob.
+
+ Il était bien tard lorsque je m'éveillai de mon profond sommeil;
+ j'avais dormi douze heures de suite comme une seconde.
+
+ Je m'habillai auprès d'un bon feu, je me lavai avec de l'eau
+ tiède que me versa Lisbeth. L'oncle descendit à son tour, me
+ pinça l'oreille et dit à Lisbeth:
+
+ «Eh bien! eh bien! comment va madame Thérèse ce matin? La nuit
+ s'est bien passée, j'espère?
+
+ --Entrez, répondit la vieille servante d'un accent de bonne
+ humeur, entrez, monsieur le docteur, quelqu'un veut vous parler.»
+
+ L'oncle entra, je le suivis, et d'abord nous fûmes très étonnés
+ de ne voir personne dans la salle, et les rideaux de l'alcôve
+ tirés.[1] Mais notre étonnement fut encore bien plus grand
+ lorsque, nous étant retournés, nous vîmes madame Thérèse dans son
+ habit de cantinière, assise derrière le fourneau; elle était
+ comme nous l'avions vue la première fois, seulement un peu plus
+ pâle. Elle souriait à notre étonnement, et tenait la main posée
+ sur la tête de Scipio assis auprès d'elle.
+
+ «Seigneur Dieu![2] fit l'oncle. Comment, c'est vous, madame
+ Thérèse!... Vous êtes levée!»
+
+ Puis il ajouta d'un air d'inquiétude:
+
+ «Quelle imprudence!»
+
+ Mais elle, continuant de sourire, lui tendit la main d'un air de
+ reconnaissance, en le regardant de ses grands yeux noirs avec
+ expression, et lui répondit:
+
+ 73 «Ne craignez rien, monsieur le docteur, je suis bien, très bien;
+ vos bonnes nouvelles d'hier m'ont rendu la santé. Voyez
+ vous-même?...»
+
+ Il lui prit la main en silence et compta le pouls d'un air
+ rêveur; puis son front s'éclaircit, et d'un ton joyeux il
+ s'écria:
+
+ «Plus de[1] fièvre! Ah! maintenant, maintenant tout va bien! Mais
+ il faut encore de la prudence, encore de la prudence.»
+
+ Et se reculant, il se mit à rire comme un enfant, regardant sa
+ malade qui lui souriait aussi:
+
+ «Telle je vous ai vue la première fois, dit-il lentement, telle
+ je vous revois, madame Thérèse. Ah! nous avons eu du bonheur,
+ bien du bonheur!
+
+ --C'est vous qui m'avez sauvé la vie, monsieur Jacob, dit-elle,
+ les yeux pleins de larmes.»
+
+ Mais hochant la tête et levant la main:
+
+ «Non, fit-il, non, c'est celui qui conserve tout et qui anime
+ tout, c'est celui-là seul qui vous a sauvée; car il ne veut pas
+ que les grandes et belles natures périssent toutes; il veut qu'il
+ en reste pour donner l'exemple aux autres. Allons, allons qu'il
+ en soit remercié!»
+
+ Puis changeant de voix et de figure, il s'écria:
+
+ «Réjouissons-nous!... réjouissons-nous!... Voilà ce que j'appelle
+ un beau jour!»
+
+ En même temps il courut à la cuisine, et comme il ne revenait pas
+ tout de suite, madame Thérèse me fit signe d'approcher; elle me
+ prit la tête entre ses mains et m'embrassa, écartant mes cheveux.
+
+ «Tu es un bon enfant, Fritzel, me dit-elle; tu ressembles à petit
+ Jean.»
+
+ 74 J'étais tout fier de ressembler à petit Jean.
+
+ Alors l'oncle rentra, clignant des yeux d'un air de satisfaction
+ intérieure.[1]
+
+ «Aujourd'hui, dit-il, je ne bouge pas de chez nous; il faut aussi
+ de temps en temps que l'homme se repose. Je vais seulement faire
+ un petit tour au village, pour avoir la conscience nette, et puis
+ je rentre passer toute la journée en famille....» Puis il sortit
+ en nous souriant.
+
+ Madame Thérèse était devenue toute rêveuse; elle se leva, poussa
+ le fauteuil près d'une fenêtre, et se mit à regarder la place de
+ la fontaine d'un air grave. Moi, je sortis déjeuner dans la
+ cuisine avec Scipio.
+
+ Environ une demi-heure après, j'entendis l'oncle qui rentrait en
+ disant:
+
+ «Eh bien! me voilà libre jusqu'au soir, madame Thérèse; j'ai fait
+ ma tournée, tout est en ordre, et rien ne m'oblige plus à
+ sortir.»
+
+ Depuis un instant, Scipio grattait à la porte, je lui ouvris, et
+ nous entrâmes ensemble dans la salle. L'oncle regardait madame
+ Thérèse encore à la même place et toute mélancolique.
+
+ «A quoi pensez-vous donc, madame Thérèse? lui dit-il, vous avez
+ l'air plus triste que tout à l'heure.
+
+ --Je pense, monsieur le docteur, que, malgré les plus grandes
+ souffrances, on est heureux de se sentir encore sur cette terre
+ pour quelque temps, dit-elle d'une voix émue.
+
+ --Pour quelque temps? s'écria l'oncle, dites donc pour bien des
+ années, car, Dieu merci, vous êtes d'une bonne constitution;
+ d'ici à peu de jours, vous serez aussi forte qu'autrefois.
+
+ 75 --Oui, monsieur Jacob, oui, je le crois, fit-elle; mais quand un
+ homme bon, un homme de coeur vous a relevée d'entre les morts à
+ la dernière minute, c'est un bien grand bonheur de se sentir
+ renaître, de se dire: «Sans lui, je ne serais plus là!»
+
+ L'oncle alors comprit qu'elle contemplait le théâtre du terrible
+ combat soutenu par son bataillon contre la division autrichienne;
+ que toute la place étroite et sombre lui rappelaient les
+ incidents de la lutte, et qu'elle savait aussi le sort qui
+ l'attendait, si par bonheur il n'était survenu quand Joseph Spick
+ allait la jeter dans le tombereau. Il resta comme étourdi de
+ cette découverte, et seulement au bout d'un instant il demanda:
+
+ «Qui donc vous a raconté ces choses, madame Thérèse?
+
+ --Hier, pendant que nous étions seules, Lisbeth m'a dit ce que je
+ vous dois de reconnaissance.[1]
+
+ --Lisbeth vous a dit cela! s'écria l'oncle désolé; j'avais
+ pourtant bien défendu....
+
+ --Ah! ne lui faites pas de reproches, monsieur le docteur,
+ dit-elle, je l'ai bien aidée un peu.... Elle aime tant à causer!»
+
+ Madame Thérèse souriait alors à l'oncle, qui, s'apaisant
+ aussitôt, dit:
+
+ «Allons, allons, j'aurais dû prévoir cela, n'en parlons plus.
+ Mais écoutez-moi bien, madame Thérèse, il faut chasser ces idées
+ de votre esprit; il faut au contraire tâcher de voir les choses
+ en beau.[2] Je voudrais que cette fontaine fût à l'autre bout du
+ village; mais puisqu'elle est là, et que nous ne pouvons l'ôter,
+ allons nous asseoir au coin du fourneau pour ne plus la voir,
+ cela vaudra beaucoup mieux.
+
+ 76 --Je veux bien,» répondit madame Thérèse en se levant.
+
+ Elle s'appuya sur le bras de l'oncle, qui semblait heureux de la
+ soutenir. Moi, je roulai le fauteuil dans son coin, et nous
+ reprîmes tous notre place autour du fourneau, dont le pétillement
+ nous réjouissait.
+
+ Madame Thérèse dans sa pâleur, ses grands cheveux noirs tombant
+ avec des reflets bleuâtres autour de ses épaules, semblait
+ heureuse et calme. Nous causions là tranquillement, l'oncle
+ fumait sa grosse pipe de faïence[1] avec une gravité pleine de
+ satisfaction.
+
+ «Mais, dites-moi donc, madame Thérèse, je croyais avoir découpé
+ votre veste, fit-il au bout de quelques instants, et je la vois
+ comme neuve.
+
+ --Nous l'avons recousue hier, Lisbeth et moi, monsieur Jacob,
+ répondit-elle.
+
+ -- Ah! bon, bon.... Alors vous savez coudre!... Cette idée ne
+ m'était pas encore venue.... Je vous voyais toujours à la tête
+ d'un pont, ou quelque part ailleurs, le long d'une rivière,
+ éclairée par les coups de fusil.»
+
+ Madame Thérèse sourit.
+
+ «Je suis la fille d'un pauvre maître d'école, dit-elle, et la
+ première chose à faire en ce monde, quand on est pauvre, c'est
+ d'apprendre à gagner sa vie. Mon père le[2] savait, tous ses
+ enfants connaissaient un état. Il n'y a qu'un an que nous sommes
+ partis, et non seulement notre famille, mais tous les jeunes gens
+ de la ville et des villages d'alentour, avec des fusils, des
+ haches, des fourches et des faux, tout ce qu'on avait, pour aller
+ à la rencontre des Prussiens. La proclamation[3] de Brunswick
+ avait soulevé tous les pays frontières; on apprenait l'exercice
+ en route.
+
+ 77 Alors mon père, un homme instruit, fut nommé d'abord capitaine à
+ l'élection populaire, et plus tard, après quelques rencontres, il
+ devint chef de bataillon. Jusqu'à notre départ je l'avais aidé
+ dans ses classes, je faisais l'école des jeunes filles;[1] je les
+ instruisais en tout ce que de bonnes ménagères doivent savoir.
+
+ «Ah! monsieur Jacob, si l'on m'avait dit dans ce temps-là qu'un
+ jour je marcherais avec des soldats, que je conduirais mon cheval
+ par la bride au milieu de la nuit, que je ferais passer ma
+ charrette sur des tas de morts, et que souvent, durant des heures
+ entières, au milieu des ténèbres, je ne verrais mon chemin qu'à
+ la lueur des coups de feu, je n'aurais pu le croire, car je
+ n'aimais que les simples devoirs de la famille; j'étais même très
+ timide; un regard me faisait rougir malgré moi. Mais que ne
+ fait-on pas quand de grands devoirs nous tirent de l'obscurité,
+ quand la patrie en danger appelle ses enfants! Alors le coeur
+ s'élève, on n'est plus le même, on marche, la peur s'oublie, et
+ longtemps après, on est étonné d'être si changé, d'avoir fait
+ tant de choses que l'on aurait crues tout à fait impossibles!
+
+ --Oui, oui, faisait l'oncle en inclinant la tête, maintenant je
+ vous connais... je vois les choses clairement.... Ah! c'est ainsi
+ qu'on s'est levé... c'est ainsi que les gens ont marché tous en
+ masse. Voyez donc ce que peut faire une idée!»
+
+ Nous continuâmes à causer de la sorte jusque vers midi; alors
+ Lisbeth vint dresser la table et servir le dîner; nous la
+ regardions aller et venir, étendre la nappe et placer les
+ couverts, avec un vrai plaisir, et quand enfin elle apporta la
+ soupière fumante:
+
+ 78 «Allons, madame Thérèse, s'écria l'oncle tout joyeux, en se
+ levant et l'aidant à marcher, mettons-nous à table.»
+
+ Quand nous fûmes assis les uns en face des autres, il nous sembla
+ que tout rentrait dans l'ordre, que tout devait être ainsi depuis
+ les anciens temps, et que jusqu'à ce jour il nous avait manqué
+ quelqu'un de la famille dont la présence nous rendait plus
+ heureux. Lisbeth elle-même en apportant le bouilli, les légumes
+ et le rôti, s'arrêtait chaque fois à nous contempler d'un air de
+ satisfaction profonde, et Scipio se tenait aussi souvent près de
+ moi qu'auprès de sa maîtresse, ne faisant plus de différence
+ entre nous.
+
+ L'oncle servait madame Thérèse, et comme elle était encore
+ faible, il découpait lui-même les viandes sur son assiette,
+ disant:
+
+ «Encore ce petit morceau! Ce qu'il vous faut maintenant, ce sont
+ des forces; mangez encore cela, mais ensuite nous en resterons
+ là, car tout doit arriver avec ordre et mesure.»
+
+ La porte s'ouvrit et le mauser et Koffel entrèrent gravement en
+ habit des dimanches; ils venaient prendre le café avec nous. Il
+ était facile de voir que l'oncle, en allant les inviter le matin,
+ leur avait parlé du courage et de la grande renommée de madame
+ Thérèse dans les armées de la République, car ils n'étaient plus
+ du tout les mêmes. Tous deux avaient la mine de graves
+ personnages arrivant pour quelque conférence extraordinaire, et
+ tous deux saluèrent en se courbant d'un air digne et dirent:
+
+ «Salut bien[1] à la compagnie, salut!
+
+ --Bon, vous voilà, dit l'oncle, venez vous asseoir.»
+
+ 79 Puis se tournant vers la cuisine, il s'écria:
+
+ «Lisbeth, tu peux apporter le café.»
+
+ Au même instant, regardant par hasard du côté des fenêtres, il
+ vit passer le vieux Adam Schmitt, et, se levant aussitôt, il alla
+ frapper à la vitre, en disant:
+
+ «Voici un vieux soldat de Frédéric, madame Thérèse; vous serez
+ heureuse de faire sa connaissance; c'est un brave homme.»
+
+ Le père Schmitt était venu voir pourquoi monsieur le docteur
+ l'appelait, et l'oncle Jacob, ayant ouvert le châssis, lui dit:
+
+ «Père Adam, faites-nous donc le plaisir de venir prendre le café
+ avec nous; j'ai toujours[1] de ce vieux cognac, vous savez?
+
+ --Hé! volontiers, monsieur le docteur, répondit Schmitt, bien
+ volontiers.»
+
+ Puis il parut sur le seuil, la main retournée[2] contre
+ l'oreille, disant:
+
+ «Pour vous rendre mes devoirs.»
+
+ Lisbeth apporta les tasses et les petites carafes de cognac et de
+ kirschenwasser sur un plateau, et cette vue fit se retourner le
+ vieux Schmitt, dont les yeux se plissèrent.[3] Lisbeth apporta la
+ cafetière, et l'oncle dit:
+
+ «Asseyons-nous.»
+
+ Alors tout le monde s'assit, et madame Thérèse, souriant à tous
+ ces braves gens:
+
+ «Permettez que je vous serve, messieurs,» dit-elle.
+
+ Aussitôt le père Schmitt, levant la main à son oreille, répondit:
+
+ «A vous les honneurs militaires!»
+
+ 80 Koffel et le mauser se lancèrent un regard d'admiration, et
+ chacun pensa: «Ce père Schmitt vient de dire une chose pleine
+ d'à-propos et de bon sens!»
+
+ Madame Thérèse emplit donc les tasses, et tandis qu'on buvait en
+ silence, l'oncle, plaçant la main sur l'épaule du père Schmitt,
+ dit:
+
+ «Madame Thérèse, je vous présente un vieux soldat du grand
+ Frédéric, un homme qui, malgré ses campagnes et ses blessures,
+ son courage et sa bonne conduite, n'est devenu que simple
+ sergent, mais que tous les braves gens du village estiment autant
+ qu'un _hauptmann_.»
+
+ Alors madame Thérèse regarda le père Schmitt qui s'était redressé
+ sur sa chaise plein d'un sentiment de dignité naturelle.
+
+ «Dans les armées de la République, Monsieur aurait pu devenir
+ général, dit-elle. Si la France combat maintenant toute l'Europe,
+ c'est qu'elle ne veut plus souffrir que les honneurs, la fortune
+ et tous les biens de la terre reposent sur la tête de
+ quelques-uns, malgré leurs vices, et toutes les misères, toutes
+ les humiliations sur la tête des autres, malgré leur mérite et
+ leurs vertus. La nation trouve cela contraire à la loi de Dieu,
+ et c'est pour en obtenir le changement que nous mourrons tous
+ s'il le faut.»
+
+ D'abord personne ne répondit; Schmitt regardait cette femme
+ gravement; il semblait réfléchir; le mauser et Koffel, l'un en
+ face de l'autre, s'observaient, madame Thérèse paraissait un peu
+ animée et l'oncle restait calme.
+
+ Au bout d'un instant, l'oncle Jacob dit à Schmitt:
+
+ «Madame était cantinière au 2e[1] bataillon de la 1re[2] brigade
+ de l'armée de la Moselle.
+
+ 81 --Je le sais déjà, monsieur le docteur, répondit le vieux soldat,
+ et je sais aussi ce qu'elle a fait.»
+
+ Puis, élevant la voix, il s'écria:
+
+ «Oui, Madame, si j'avais eu le bonheur de servir dans les armées
+ de la République, je serais devenu capitaine, peut-être même
+ commandant, ou je serais mort!»
+
+ Et s'appuyant la main sur la poitrine:
+
+ «J'avais de l'amour-propre, dit-il; sans vouloir me flatter, je
+ ne manquais pas de courage, et si j'avais pu monter, j'aurais eu
+ honte de rester en bas. Le roi, dans plusieurs occasions, m'avait
+ remarqué, chose bien rare pour un simple soldat, et qui me fait
+ honneur. A Rosbach, pendant que le _hauptmann_ derrière nous
+ criait: «_Forvertz!_»[1] c'est Adam Schmitt qui commandait la
+ compagnie. Eh bien! tout cela n'a servi à rien; et maintenant,
+ quoique je reçoive une pension du roi de Prusse, je suis forcé de
+ dire que les Républicains ont raison. Voilà mon opinion.»
+
+ Alors il vida brusquement son petit verre, et clignant de l'oeil
+ d'un air bizarre, il ajouta:
+
+ «Et ils se battent bien... j'ai vu ça... oui, ils se battent
+ bien. Ils n'ont pas encore les mouvements réguliers des vieux
+ soldats; mais ils soutiennent bien une charge, et c'est à cela
+ qu'on reconnaît les hommes solides dans les rangs.»
+
+ Après ces paroles du père Schmitt, chacun se mit à célébrer les
+ idées nouvelles; Koffel, qui se plaignait toujours de n'avoir pas
+ reçu d'instruction, dit que tous les enfants devraient aller à
+ l'école aux frais du pays.
+
+ Madame Thérèse répondit que la Convention nationale[2] avait voté
+ 82 cinquante-quatre millions de francs pour l'instruction
+ publique,--avec le regret de ne pouvoir faire plus,--dans un
+ moment où toute l'Europe se levait contre elle et, où il lui
+ fallait tenir quatorze armées sur pied.
+
+ Les yeux de Koffel, en entendant cela, se remplirent de larmes,
+ et je me rappellerai toujours qu'il dit d'une voix tremblante:
+
+ «Eh bien! qu'elle soit bénie! Tant pis pour nous; mais, quand je
+ devrais tout y perdre,[1] c'est pour elle que sont mes voeux.»
+
+ Le mauser resta longtemps silencieux, mais une fois qu'il eut
+ commencé, il n'en finit plus; ce n'est pas seulement
+ l'instruction des enfants qu'il demandait, lui, c'était le
+ bouleversement de tout de fond en comble. On n'aurait jamais cru
+ qu'un homme si paisible pouvait couver des idées pareilles.
+
+ «Je dis qu'il est honteux de vendre des régiments[2] comme des
+ troupeaux de boeufs, s'écriait-il d'un ton grave:--je dis qu'il
+ est encore plus honteux de vendre des places de juges, parce que
+ les juges, pour rentrer dans leur argent, vendent la justice;--je
+ dis que les Républicains ont bien fait d'abolir les couvents, où
+ s'entretiennent la paresse et tous les vices,--et je dis que
+ chacun doit être libre d'aller, de venir, de commercer, de
+ travailler, d'avancer dans tous les grades sans que personne s'y
+ oppose. Et finalement je crois que si les frelons ne veulent pas
+ s'en aller ni travailler, le bon Dieu veut que les abeilles s'en
+ débarrassent, ce qu'on verra toujours jusqu'à la fin des
+ siècles.»
+
+ Le vieux Schmitt, alors plus à son aise, dit qu'il avait les
+ 83 mêmes idées que le mauser et Koffel; et l'oncle, qui jusqu'alors
+ avait gardé son calme, ne put s'empêcher d'approuver ces
+ sentiments, les plus vrais, les plus naturels et les plus justes.
+
+ «Seulement, dit-il, au lieu de tout vouloir faire en un jour, il
+ vaudrait mieux aller lentement et progressivement; il faudrait
+ employer des moyens de persuasion et de douceur, comme l'a fait
+ le Christ; ce serait plus sage; et l'on obtiendrait les mêmes
+ résultats.»
+
+ Madame Thérèse souriant alors, lui dit:
+
+ «Ah! monsieur Jacob, sans doute, sans doute, si tout le monde
+ vous ressemblait; mais depuis combien de centaines d'années le
+ Christ a-t-il prêché la bonté, la justice et la douceur aux
+ hommes? Et pourtant, voyez si vos nobles l'écoutent; voyez s'ils
+ traitent les paysans[1] comme des frères... non ... non! C'est
+ malheureux, mais il faut la guerre. Dans les trois ans qui
+ viennent de se passer, la République a plus fait pour les droits
+ de l'homme que les dix-huit cents ans avant. Croyez-moi, monsieur
+ le docteur, la résignation des honnêtes gens est un grand mal,
+ elle donne de l'audace aux gueux et ne produit rien de bon.»
+
+ Tous ceux qui se trouvaient là pensaient comme madame Thérèse.
+
+ «Moi, dit le père Schmitt en se levant, tout ce que je sais,
+ c'est que les soldats républicains se battent bien, et que si les
+ Français en ont trois ou quatre cent mille comme ceux que j'ai
+ vus, j'ai plus peur pour nous que pour eux. Voilà mon idée.»
+
+ Le mauser se baissa près du fourneau pour ramasser
+
+ une braise, car il éprouvait un grand besoin de fumer. Le vieux
+ 84 Schmitt suivit son exemple, et comme la nuit était venue, ils
+ sortirent tous ensemble, Koffel le dernier, en serrant la main de
+ l'oncle Jacob et saluant madame Thérèse.
+
+
+
+
+ XII
+
+
+ Le lendemain, madame Thérèse s'occupait déjà des soins du ménage;
+ elle visitait les armoires, dépliait les nappes, les serviettes,
+ et même le vieux linge tout jaune entassé là depuis la grand'mère
+ Lehnel; elle mettait à part ce qu'on pouvait encore réparer,
+ tandis que Lisbeth dressait le grand tonneau[1] plein de cendres
+ dans la buanderie. Il fallut faire bouillir de l'eau jusqu'à
+ minuit pour la grande lessive. Et les jours suivants, ce fut bien
+ autre chose encore, lorsqu'il s'agit de[2] blanchir, de repasser
+ et de raccommoder tout cela.
+
+ Madame Thérèse n'avait pas son égale pour les travaux de
+ l'aiguille; cette femme, qu'on n'avait crue propre qu'à verser
+ des verres d'eau-de-vie et à se trimbaler sur une charrette
+ derrière un tas de sans-culottes,[3] en savait plus, touchant les
+ choses domestiques, que pas une commère d'Anstatt. Elle apporta
+ même chez nous l'art de broder des guirlandes, et de marquer en
+ lettres rouges le beau linge, chose complètement ignorée
+ jusqu'alors dans la montagne, et qui prouve combien les grandes
+ révolutions répandent la lumière.
+
+ De plus, madame Thérèse aidait Lisbeth à la cuisine sans la
+ gêner, sachant que les vieux domestiques ne peuvent souffrir
+ qu'on dérange leurs affaires.
+
+ «Voyez pourtant, madame Thérèse, lui disait quelque fois la
+ vieille servante, comme les idées changent; dans les premiers
+ temps, je ne pouvais pas vous souffrir à cause de votre
+ 85 République, et maintenant si vous partiez,[4] je croirais que
+ toute la maison s'en va, et que nous ne pouvons plus vivre sans
+ vous.
+
+ --Hé! lui répondait-elle en souriant, c'est tout simple, chacun
+ tient à ses habitudes; vous ne me connaissiez pas, je vous
+ inspirais de la défiance; chacun, à votre place, eût été de
+ même.»
+
+ Puis elle ajoutait tristement:
+
+ «Il faudra pourtant que je parte, Lisbeth, ma place n'est pas
+ ici, d'autres soins m'appellent ailleurs.»
+
+ Elle songeait toujours à son bataillon, et, lorsque Lisbeth
+ s'écriait:
+
+ «Bah! vous resterez chez nous; vous ne pouvez plus nous quitter
+ maintenant. Vous saurez qu'on vous considère beaucoup[1] dans le
+ village, et que les gens de bien[2] vous respectent. Laissez là
+ vos sans-culottes; ce n'est pas la vie d'une honnête personne
+ d'attraper des balles ou d'autres mauvais coups à la suite des
+ soldats. Nous ne vous laisserons plus partir.»
+
+ Alors elle hochait la tête, et l'on voyait bien qu'un jour ou
+ l'autre elle dirait: «Aujourd'hui, je pars!» et que rien ne
+ pourrait la retenir.
+
+ D'un autre côté, les discussions sur la guerre et sur la paix
+ continuaient toujours, et c'était l'oncle Jacob qui les
+ recommençait. Chaque matin il descendait pour convertir madame
+ Thérèse, mais elle trouvait toujours de bonnes réponses.
+
+ Chaque fois que l'oncle entendait ces réponses, il devenait
+ grave. Avait-il une course à faire dans la montagne, il montait à
+ cheval tout rêveur, et toute la journée il cherchait de nouvelles
+ et plus fortes raisons pour convaincre madame Thérèse. Le soir il
+ 86 revenait plus joyeux, avec des preuves qu'il croyait invincibles,
+ mais sa croyance ne durait pas longtemps; car cette femme simple,
+ au lieu de parler des Grecs et des Égyptiens, voyait tout de
+ suite le fond des choses, et détruisait les preuves historiques
+ de l'oncle par le bon sens.
+
+ Malgré tout cela, l'oncle Jacob ne se fâchait pas; au contraire,
+ il s'écriait d'un air d'admiration:
+
+ «Quelle femme vous êtes, madame Thérèse! Sans avoir étudié la
+ logique, vous répondez à tout!»
+
+ Alors ils riaient tous deux ensemble, et madame Thérèse disait:
+
+ «Vous défendez très bien la paix, je suis de votre avis;
+ seulement tâchons de nous débarrasser d'abord de ceux qui veulent
+ la guerre, et pour nous en débarrasser, faisons-la mieux qu'eux.
+ Vous et moi nous serions bientôt d'accord, car nous sommes de
+ bonne foi, et nous voulons la justice; mais les autres, il faut
+ bien les convertir à coups de canon, puisque c'est la seule voix
+ qu'ils entendent, et la seule raison qu'ils comprennent.»
+
+ L'oncle ne disait plus rien alors, et, chose qui m'étonnait
+ beaucoup, il avait même l'air content d'avoir été battu.
+
+ Après ces grandes discussions politiques, ce qui faisait le plus
+ de plaisir à l'oncle Jacob, c'était de me trouver, au retour de
+ ses courses, en train de prendre ma leçon de français, madame
+ Thérèse assise, le bras autour de ma taille, et moi debout,
+ penché sur le livre. Alors il entrait tout doucement pour ne pas
+ nous déranger, et s'asseyait en silence derrière le fourneau,
+ allongeant les jambes et prêtant l'oreille dans une sorte de
+ ravissement; il attendait quelquefois une demi-heure avant de
+ 87 tirer ses bottes et de mettre sa camisole, tant il craignait de
+ me distraire, et quand la leçon était finie, il s'écriait:
+
+ «A la bonne heure, Fritzel, à la bonne heure, tu prends goût à
+ cette belle langue, que madame Thérèse t'explique si bien. Quel
+ bonheur pour toi d'avoir un maître pareil! Tu ne sauras cela que
+ plus tard.»[1]
+
+ Il m'embrassait tout attendri: ce que madame Thérèse faisait pour
+ moi, il l'estimait plus que pour lui-même.
+
+ Je dois reconnaître aussi que cette excellente femme ne
+ m'ennuyait pas une minute durant ses leçons; voyait-elle mon
+ attention se lasser, aussitôt elle me racontait de petites
+ histoires qui me réveillaient; elle avait surtout un certain
+ catéchisme républicain, plein de traits nobles et touchants,
+ d'actions héroïques et de belles sentences, dont le souvenir ne
+ s'effacera jamais de ma mémoire.
+
+ Les choses se poursuivirent ainsi plusieurs jours. Le mauser et
+ Koffel arrivaient tous les soirs, selon leur habitude; madame
+ Thérèse était complètement rétablie, et cela semblait devoir
+ durer[2] jusqu'à la consommation des siècles, lorsqu'un événement
+ extraordinaire vint troubler notre quiétude, et pousser l'oncle
+ Jacob aux entreprises les plus audacieuses.
+
+
+
+
+ XIII
+
+
+ Un matin l'oncle Jacob lisait gravement le catéchisme républicain
+ derrière le fourneau; madame Thérèse cousait prés de la fenêtre,
+ et moi j'attendais un bon moment pour m'échapper avec Scipio.
+
+ Dehors, notre voisin Spick fendait du bois; aucun autre bruit ne
+ s'entendait au village.
+
+ 88 La lecture de l'oncle semblait l'intéresser beaucoup; de temps en
+ temps il levait sur nous un regard en disant:
+
+ «Ces Républicains ont de bonnes choses; ils voient les hommes en
+ grand[1]... leurs principes élèvent l'âme... C'est vraiment beau!
+ Quel dommage que de pareilles gens[2] recourent sans cesse à la
+ violence!...»
+
+ Alors madame Thérèse souriait, et l'on se remettait à lire. Cela
+ durait depuis environ une demi-heure, lorsque tout à coup un
+ homme à cheval s'arrêta devant notre porte.
+
+ L'oncle venait de déposer son livre; nous regardions tous cet
+ inconnu par les fenêtres.
+
+ «On vient vous chercher pour quelque malade, monsieur le
+ docteur,» dit madame Thérèse.
+
+ L'oncle ne répondit pas.
+
+ L'homme, après avoir attaché son cheval au pilier du hangar,
+ entrait dans l'allée.
+
+ «Monsieur le docteur Jacob? fit-il en ouvrant la porte.
+
+ --C'est moi, monsieur.
+
+ --Voici une lettre de la part de[3] M. le docteur Feuerbach, de
+ Kaiserslautern.
+
+ -- Veuillez vous asseoir, monsieur,» dit l'oncle.
+
+ L'homme resta debout.
+
+ L'oncle, en relisant la lettre, devint tout pâle et durant une
+ minute il parut comme troublé, regardant madame Thérèse d'un oeil
+ vague.
+
+ «Je dois rapporter la réponse s'il y en a, dit l'homme.
+
+ --Vous direz à Feuerbach que je le remercie; c'est toute la
+ réponse.»
+
+ Puis, sans rien ajouter, il sortit la tête nue, avec le messager
+ 89 que nous vîmes s'éloigner dans la rue, conduisant son cheval par
+ la bride, vers l'auberge du _Cruchon-d'Or_. Nous vîmes aussi
+ l'oncle passer devant les fenêtres et entrer sous le hangar.
+ Madame Thérèse parut alors inquiète.
+
+ «Fritzel, dit-elle, va porter son bonnet à ton oncle.»
+
+ Je sortis aussitôt et je vis l'oncle qui se promenait de long en
+ large devant la grange; il tenait toujours la lettre, sans avoir
+ l'idée de la mettre en poche. Spick, du seuil de la maison, le
+ regardait d'un air étrange, les mains croisées sur sa hache; deux
+ ou trois voisins regardaient aussi derrière leurs vitres.
+
+ Il faisait très froid dehors, je rentrai. Madame Thérèse avait
+ déposé son ouvrage et restait pensive, le coude au bord de la
+ fenêtre; moi, je m'assis derrière le fourneau sans avoir envie de
+ ressortir.
+
+ Je me rappelle bien que l'oncle rentra quelques instants après,
+ en disant que les hommes étaient des gueux, des êtres qui ne
+ cherchaient qu'à se[1] nuire; qu'il s'assit à l'intérieur de la
+ petite fenêtre, non loin de la porte, et qu'il se mit à lire la
+ lettre de son ami Feuerbach; tandis que madame Thérèse l'écoutait
+ debout à gauche, droite et calme.
+
+ La lettre étant écrite en allemand de Saxe,[2] tout ce que je pus
+ y comprendre, c'est qu'on avait dénoncé l'oncle Jacob comme un
+ jacobin, chez lequel se réunissaient les gueux du pays pour
+ célébrer la Révolution;--que madame Thérèse était aussi dénoncée
+ comme une femme dangereuse, regrettée des Républicains à cause de
+ son audace extraordinaire, et qu'un officier prussien, accompagné
+ d'une bonne escorte, devait venir la prendre le lendemain et la
+ diriger sur Mayence[3] avec les autres prisonniers.
+
+90 Je me rappelle également que Feuerbach conseillait à l'oncle une
+ grande prudence, parce que les Prussiens, depuis leur victoire de
+ Kaiserslautern, étaient maîtres du pays, qu'ils emmenaient tous
+ les gens dangereux, et qu'ils les envoyaient jusqu'en Pologne, à
+ deux cents lieues de là, au fond des marais, pour donner le bon
+ exemple aux autres.
+
+ Mais ce qui me parut inconcevable, c'est la façon dont l'oncle
+ Jacob, cet homme si calme, ce grand amateur de la paix, s'indigna
+ contre l'avis et les conseils de son vieux camarade. L'oncle
+ accusait Feuerbach d'être un égoïste, prêt à fléchir la tête sous
+ l'arrogance des Prussiens, qui traitaient le Palatinat[1] et le
+ Hundsrück en[2] pays conquis; il s'écriait qu'il existait des
+ lois à Mayence, à Trèves,[3] à Spire, aussi bien qu'en France;
+ que madame Thérèse avait été laissée pour morte par les
+ Autrichiens; qu'on n'avait pas le droit de réclamer les personnes
+ et les choses abandonnées; qu'elle était libre; qu'il ne
+ souffrirait pas qu'on mît la main sur elle; qu'il protesterait;
+ qu'il avait pour ami le jurisconsulte Pfeffel, de Heidelberg;
+ qu'il écrirait, qu'il se défendrait, qu'il remuerait le ciel et
+ la terre; qu'on verrait si Jacob Wagner se laisserait mener de la
+ sorte; qu'on serait étonné de ce qu'un homme paisible était
+ capable de faire pour la justice et le droit.
+
+ Madame Thérèse, pendant ce temps, était calme, sa longue figure
+ maigre semblait rêveuse. Ce n'est qu'au bout d'une grande
+ demi-heure, lorsque l'oncle ouvrit son secrétaire, et qu'il
+ s'assit pour écrire au jurisconsulte Pfeffel, qu'elle lui posa
+ doucement la main sur l'épaule, et lui dit avec attendrissement:
+
+91 «N'écrivez pas, monsieur Jacob, c'est inutile: avant que votre
+ lettre n'arrive, je serai déjà loin.»
+
+ L'oncle la regardait alors tout pâle.
+
+ «Vous voulez donc partir? fit-il les joues tremblantes.
+
+ --Je suis prisonnière, dit-elle, je savais cela; mon seul espoir
+ était que les Républicains reviendraient à la charge, et qu'ils
+ me délivreraient en marchant sur Landau; mais puisqu'il en est
+ autrement, il faut que je parte.
+
+ --Vous voulez partir! répéta l'oncle d'un ton désespéré.
+
+ --Oui, monsieur le docteur, je veux partir pour vous épargner de
+ grands chagrins; vous êtes trop bon, trop généreux pour
+ comprendre les dures lois de la guerre: vous ne voyez que la
+ justice! Mais en temps de guerre, la justice n'est rien, la force
+ est tout. Les Prussiens sont vainqueurs, ils arrivent, ils
+ m'emmèneront parce que c'est leur consigne. Les soldats ne
+ connaissent que leur consigne: la loi, la vie, l'honneur, la
+ raison des gens ne sont rien; leur consigne passe avant tout.»
+
+ L'oncle, renversé[1] dans son fauteuil, ses gros yeux pleins de
+ larmes, ne savait que répondre; seulement il avait pris la main
+ de madame Thérèse et la serrait avec une émotion extraordinaire;
+ puis, se relevant la face toute bouleversée, il se remit à
+ marcher, en déclarant d'une voix de tonnerre que les Républicains
+ avaient raison de se défendre, que leur cause était juste, qu'il
+ le voyait maintenant. Il disait que tout devait être aboli de
+ fond en comble, que le règne du courage et de la vertu devait
+ seul triompher, et finalement, dans une sorte d'enthousiasme
+ extraordinaire, les bras étendus vers madame Thérèse, et les
+ 92 joues rouges jusqu'à la nuque, il lui proposa de monter avec elle
+ sur son traîneau et de la conduire dans la haute montagne chez un
+ bûcheron de ses amis, où elle serait en sûreté; il lui tenait les
+ deux mains et disait:
+
+ «Partons... allons-nous-en... vous serez très bien chez le vieux
+ Ganglof.... C'est un homme qui m'est tout dévoué ... Je les ai
+ sauvés, lui et son fils... ils vous cacheront.... Les Prussiens
+ n'iront pas vous chercher dans les gorges du Lauterfelz!»
+
+ Mais madame Thérèse refusa, disant que si les Prussiens ne la
+ trouvaient pas à Anstatt, ils arrêteraient l'oncle à sa place, et
+ qu'elle aimait mieux risquer de périr de fatigue et de froid sur
+ la grande route que d'exposer à un tel malheur l'homme qui
+ l'avait sauvée d'entre les morts.
+
+ Elle dit cela d'une voix très ferme, mais l'oncle ne tenait plus
+ compte alors de semblables raisons. Je me rappelle que ce qui
+ l'ennuyait le plus, c'était de voir partir madame Thérèse avec
+ des hommes barbares, des sauvages venus du fond de la Poméranie;
+ il ne pouvait supporter cette idée et s'écriait:
+
+ «Vous êtes faible... vous êtes encore malade.... Ces Prussiens ne
+ respectent rien... c'est une race pleine de jactance et de
+ brutalité.... Vous ne savez pas comment ils traitent leurs
+ prisonniers... je l'ai vu, moi... c'est une honte pour mon
+ pays.... J'aurais voulu cacher, mais il faut que je l'avoue
+ maintenant: c'est affreux!
+
+ --Sans doute, monsieur Jacob, répondit-elle, je connais cela par
+ d'anciens[1] prisonniers de mon bataillon: nous marcherons deux à
+ deux, quatre à quatre, tristes, quelquefois sans pain, souvent
+ brutalisés et pressés par l'escorte. Mais les gens de la campagne
+ 93 sont bons chez vous, ce sont de braves gens... ils ont de la
+ pitié... et les Français sont gais, monsieur le docteur...il n'y
+ aura que la route de pénible,[2] et encore je trouverai dix,
+ vingt de mes camarades pour porter mon petit paquet: les Français
+ ont des égards pour les femmes.»
+
+ Elle parlait ainsi doucement, la voix un peu tremblante, et à
+ mesure qu'elle parlait je la voyais avec son petit paquet dans la
+ file des prisonniers, et mon coeur se fendait. Oh! c'est alors
+ que je sentis combien nous l'aimions, combien cela nous faisait
+ de peine d'être forcés de la voir partir; car tout à coup je me
+ pris à fondre en larmes, et l'oncle, s'asseyant en face de son
+ secrétaire, les deux mains sur sa figure, resta dans le silence;
+ mais de grosses larmes coulaient lentement jusque sur son
+ poignet. Madame Thérèse elle-même, voyant ces choses, ne put se
+ défendre de sangloter; elle me prenait dans ses bras doucement,
+ et me donnait de gros baisers en me disant:
+
+ «Ne pleure pas, Fritzel, ne pleure pas ainsi.... Vous penserez
+ quelquefois à moi, n'est-ce pas? Moi, je ne vous oublierai
+ jamais!»
+
+ Scipio seul restait calme, se promenant autour du fourneau, et
+ nous regardant sans rien comprendre à notre chagrin.
+
+ Ce ne fut que vers dix heures, lorsque nous entendîmes Lisbeth
+ allumer du feu dans la cuisine, que nous reprîmes un peu de
+ calme.
+
+ Alors l'oncle, se mouchant avec force, dit:
+
+ «Madame Thérèse, vous partirez, puisque vous voulez partir
+ absolument; mais il m'est impossible de consentir à ce que ces
+ Prussiens viennent vous prendre ici comme une voleuse, et vous
+ emmènent au milieu de tout le village.
+
+ 94 Si l'une de ces brutes vous adressait une parole dure ou
+ insolente, je m'oublierais... car maintenant ma patience est à
+ bout... je le sens, je serais capable de me porter à quelque
+ grande extrémité. Permettez-moi donc de vous conduire moi-même à
+ Kaiserslautern avant que ces gens n'arrivent. Nous partirons de
+ grand matin, vers quatre ou cinq heures, sur mon traîneau; nous
+ prendrons les chemins de traverse, et à midi au plus tard nous
+ serons là-bas. Y consentez-vous?
+
+ --Oh! monsieur Jacob, comment pourrais-je refuser cette dernière
+ marque de votre affection? dit-elle tout attendrie. J'accepte
+ avec reconnaissance.
+
+ --Cela se fera donc de la sorte, dit l'oncle gravement. Et
+ maintenant essuyons nos larmes, écartons autant que possible ces
+ pensées amères, afin de ne pas trop attrister les derniers
+ instants que nous passerons ensemble.»
+
+ Il vint m'embrasser, écarta les cheveux de mon front et dit:
+
+ «Fritzel, tu es un bon enfant, tu as un excellent coeur.
+ Rappelle-toi que ton oncle Jacob a été content de toi en ce jour:
+ c'est une bonne pensée de se dire qu'on a donné de la
+ satisfaction à ceux qui nous aiment!»
+
+
+
+
+ XIV
+
+
+ Depuis cet instant le calme se rétablit chez nous. Chacun
+ songeait au départ de madame Thérèse, au grand vide que cela
+ ferait dans notre maison, à la tristesse qui succéderait pendant
+ des semaines et des mois aux bonnes soirées que nous avions
+ 95 passées ensemble, à la douleur du mauser, de Koffel et du vieux
+ Schmitt en apprenant cette mauvaise nouvelle; plus on rêvait,
+ plus on découvrait de nouveaux sujets d'être désolé.
+
+ Moi, ce qui me semblait le plus amer, c'était de quitter mon ami
+ Scipio; je n'osais pas le dire, mais en pensant qu'il allait
+ partir, que je ne pourrais plus me promener avec lui dans le
+ village, au milieu de l'admiration universelle, que je n'aurais
+ plus le bonheur de lui voir faire l'exercice, et que je serais
+ comme avant, seul à me promener les mains dans les poches et le
+ bonnet de coton tiré sur les oreilles, sans honneur et sans
+ gloire, un tel désastre me semblait le comble de la désolation.
+ Et ce qui finissait de m'abreuver d'amertume,[1] c'est que
+ Scipio, grave et pensif, était venu s'asseoir devant moi, me
+ regardant à travers ses épais sourcils frisés, d'un air aussi
+ chagrin que s'il eût compris qu'il fallait nous séparer dans les
+ siècles des siècles.[2] Oh! quand je pense à ces choses, encore
+ aujourd'hui je m'étonne que les grosses boucles blondes de mes
+ cheveux ne soient pas devenues toutes grises, au milieu de ces
+ réflexions désolantes. Je ne pouvais pas même pleurer, tant ma
+ douleur était cruelle; je restais le nez en l'air, mes grosses
+ lèvres retroussées, et mes deux mains croisées autour d'un genou.
+
+ L'oncle, lui, se promenait de long en large, et de temps en temps
+ il toussait tout bas en redoublant de marcher.
+
+ Madame Thérèse, toujours active, malgré sa tristesse et ses yeux
+ rouges, avait ouvert l'armoire du vieux linge, et se[3] taillait,
+ dans de la grosse toile, une espèce de sac à doubles bretelles
+ pour mettre ses effets de route.
+
+ Lisbeth étant venue vers midi mettre la nappe, l'oncle s'arrêta
+ et lui dit:
+
+ 96 «Tu feras cuire un petit jambon pour demain matin; madame Thérèse
+ part.»
+
+ Et comme la vieille servante le regardait toute saisie:
+
+ «Les Prussiens la réclament, dit-il d'une voix enrouée; ils ont
+ la force pour eux... il faut obéir.»
+
+ Alors Lisbeth déposa ses assiettes au bord de la table et, nous
+ regardant l'un après l'autre, elle releva son bonnet sur sa tête,
+ comme si cette nouvelle avait pu le déranger, puis elle dit:
+
+ «Madame Thérèse part... ça n'est pas possible... je ne croirai
+ jamais cela.
+
+ --Il le faut, ma pauvre Lisbeth, répondit madame Thérèse
+ tristement, il le faut, je suis prisonnière... on vient me
+ chercher.
+
+ --Les Prussiens?
+
+ --Oui, les Prussiens.»
+
+ Alors la vieille, que l'indignation suffoquait, dit:
+
+ «J'ai toujours pensé que ces Prussiens n'étaient pas grand'chose:
+ des tas de gueux, de véritables bandits! Venir attaquer une
+ honnête femme! Si les hommes avaient pour deux liards[1] de
+ coeur, est-ce qu'ils souffriraient ça?
+
+ -- Et que ferais-tu? lui demanda l'oncle, dont la face se
+ ranimait, car l'indignation de la vieille lui faisait plaisir
+ intérieurement.
+
+ --Moi, je chargerais mes _kougelreiter_,[2] s'écria Lisbeth je
+ leur dirais par la fenêtre: «Passez votre chemin, bandits!
+ n'entrez pas, ou gare!» Et le premier qui dépasserait la porte,
+ je l'étendrais raide. Oh! les gueux!
+
+ --Oui, oui, fit l'oncle, voilà comment on devrait recevoir des
+ gens pareils; mais nous ne sommes pas les plus forts.»
+
+ 97 Puis il se remit à marcher, et Lisbeth, toute tremblante, plaça
+ les couverts.
+
+ Madame Thérèse ne disait rien.
+
+ La table mise, nous dînâmes tout rêveurs.
+
+ Après dîner, l'oncle recommanda surtout à la vieille servante de
+ ne pas répandre le bruit de ces événements au village, sans quoi
+ Richter et tous les gueux d'Anstatt seraient là le lendemain de
+ bonne heure pour voir le départ de madame Thérèse et jouir de
+ notre humiliation. Elle le comprit très bien et lui promit de
+ modérer sa langue. Puis l'oncle sortit pour aller voir le mauser.
+
+ Toute cette après-midi, je ne quittai pas la maison. Madame
+ Thérèse continua ses préparatifs de départ.
+
+ Elle paraissait de bonne humeur, et seulement lorsqu'elle
+ adressait de temps en temps à Scipio quelques paroles amicales,
+ sa voix devenait toute mélancolique; je ne savais pas pourquoi;
+ mais je le sus plus tard, lorsque l'oncle revint.
+
+ La nuit était venue, lorsque l'oncle ouvrit la porte, en
+ demandant:
+
+ «Êtes-vous là, madame Thérèse?
+
+ --Oui, monsieur le docteur.
+
+ --Bon... bon.... J'ai vu mes malades... j'ai prévenu Koffel, le
+ mauser et le vieux Schmitt; tout va bien; ils seront ici ce soir
+ pour recevoir vos adieux.»
+
+ Sa voix était raffermie. Il alla lui-même chercher de la lumière
+ à la cuisine, et, nous voyant ensemble en rentrant, cela parut le
+ réjouir.
+
+ «Fritzel se conduit bien, dit-il. Maintenant il va perdre vos
+ bonnes leçons; mais j'espère qu'il s'exercera tout seul à lire en
+ 98 français, et qu'il se rappellera toujours qu'un homme ne vaut que
+ par ses connaissances.[1] Je compte là-dessus.»
+
+ Alors madame Thérèse lui fit voir son petit paquet en détail;
+ elle souriait, et l'oncle disait:
+
+ «Quel heureux caractère ont ces Français! Au milieu des plus
+ grandes infortunes, ils conservent un fond de gaieté naturelle;
+ leur désolation ne dure jamais plusieurs jours. Voilà ce que
+ j'appelle un présent de Dieu, le plus beau, le plus désirable de
+ tous.»
+
+ Mais de cette journée,--dont le souvenir ne s'effacera jamais de
+ ma mémoire, parce qu'elle fut la première où je vis la tristesse
+ de ceux que j'aimais;--de tout ce jour, ce qui m'attendrit le
+ plus, ce fut quelques instants avant le souper, lorsque,
+ tranquillement assise derrière le poêle, la tête de Scipio sur
+ les genoux, et regardant au fond de la salle obscure d'un air
+ rêveur, madame Thérèse se prit tout à coup à dire:
+
+ «Monsieur le docteur, je vous dois bien des choses... et
+ cependant il faut que je vous fasse encore une demande.
+
+ --Quoi donc, madame Thérèse?
+
+ --C'est de garder auprès de vous mon pauvre Scipio... de le
+ garder en souvenir de moi.... Qu'il soit le compagnon de Fritzel,
+ comme il a été le mien, et qu'il n'ait pas à supporter les
+ nouvelles épreuves de ma vie de prisonnière.»
+
+ Comme elle disait cela, je crus sentir mon coeur se gonfler, et
+ je frémis de bonheur et de tendresse jusqu'au fond des
+ entrailles.[2] J'étais accroupi sur ma petite chaise basse devant
+ le fourneau; je pris mon Scipio, je l'attirai, j'enfonçai mes
+ deux grosses mains rouges dans son épaisse toison, un véritable
+ 99 déluge de larmes inonda mes joues; il me semblait qu'on venait de
+ me rendre tous les biens de la terre et du ciel que j'avais
+ perdus.
+
+ L'oncle me regardait tout surpris; il comprit sans doute ce que
+ j'avais souffert en songeant qu'il fallait me séparer de Scipio,
+ car, au lieu de faire des observations à madame Thérèse sur le
+ sacrifice qu'elle s'imposait, il dit simplement:
+
+ «J'accepte, madame Thérèse, j'accepte pour Fritzel, afin qu'il se
+ souvienne combien vous l'avez aimé; qu'il se rappelle toujours
+ que, dans le plus grand chagrin, vous lui avez laissé, comme
+ marque de votre affection, un être bon, fidèle, non seulement
+ votre propre compagnon, mais encore celui de petit Jean, votre
+ frère; qu'il ne l'oublie jamais et qu'il vous aime aussi.»
+
+ Puis, s'adressant à moi:
+
+ «Fritzel, dit-il, tu ne remercies pas madame Thérèse?»
+
+ Alors je me levai, et, sans pouvoir dire un mot tant je
+ sanglotais, j'allai me jeter dans les bras de cette excellente
+ femme et je ne la quittai plus; je me tenais près d'elle, le bras
+ sur son épaule, regardant à nos pieds Scipio à travers de grosses
+ larmes, et le touchant du bout des doigts avec un sentiment de
+ joie inexprimable.
+
+ Il fallut du temps pour m'apaiser. Madame Thérèse, en
+ m'embrassant, disait: «Cet enfant a bon coeur, il s'attache
+ facilement, c'est bien!» ce qui redoublait encore mes pleurs.
+ Elle écartait mes cheveux de mon front et semblait attendrie.
+
+ Enfin, sur le coup de neuf heures, l'oncle dit:
+
+ «Il se fait tard... il faudra partir avant le jour.... Je crois
+ que nous ferions bien d'aller prendre un peu de repos.»
+
+100 L'oncle, sur le seuil de ma chambre, m'embrassa et me dit d'une
+ voix étrange, en me serrant sur son coeur:
+
+ «Fritzel... travaille... travaille... et conduis-toi bien, cher
+ enfant!»
+
+ Il entra chez lui tout ému.
+
+ Moi, je ne pensais qu'au bonheur de garder Scipio. Une fois dans
+ ma chambre, je le fis coucher à mes pieds, entre le chaud duvet
+ et le bois de lit;[1] il se tenait là tranquille, la tête entre
+ les pattes; je sentais ses flancs se dilater doucement à chaque
+ respiration, et je n'aurais pas changé mon sort contre celui de
+ l'empereur d'Allemagne.
+
+ Jusque passé dix heures, il me fut impossible de dormir, en
+ songeant à ma félicité. L'oncle allait et venait chez lui; je
+ l'entendis ouvrir son secrétaire, puis faire du feu dans le poêle
+ de sa chambre pour la première fois de l'hiver; je pensai qu'il
+ avait l'idée de veiller, et je finis par m'endormir profondément.
+
+
+
+
+ XV
+
+
+ Neuf heures sonnaient à l'église, lorsque je fus éveillé par un
+ cliquetis de ferraille devant notre maison; des chevaux
+ piétinaient sur la terre durcie, on entendait des gens parler à
+ notre porte.
+
+ L'idée me vint aussitôt que les Prussiens arrivaient pour prendre
+ madame Thérèse, et je souhaitai de tout mon coeur que l'oncle
+ Jacob n'eût pas aussi longtemps dormi que moi. Deux minutes
+ après, je descendais l'escalier, et je découvrais au bout de
+ l'allée cinq ou six hussards. L'officier, un petit blond très
+101 maigre, les joues creuses, les pommettes plaquées de rose et les
+ grosses moustaches d'un roux fauve, se tenait en travers de
+ l'allée sur un grand cheval noir, et Lisbeth, le balai à la main,
+ répondait à ses questions d'un air effrayé.
+
+ Plus loin, s'étendait un cercle de gens, la bouche béante, se
+ penchant l'un sur l'autre pour entendre. Au premier rang, je
+ remarquai le mauser, les mains dans les poches, et M. Richter qui
+ souriait, les yeux plissés et les dents découvertes, comme un
+ vieux renard en jubilation. Il était venu sans doute pour jouir
+ de la confusion de l'oncle.
+
+ «Ainsi, votre maître et la prisonnière sont partis ensemble ce
+ matin? disait l'officier.
+
+ --Oui, monsieur le commandant, répondit Lisbeth.
+
+ --A quelle heure?
+
+ --Entre cinq et six heures, monsieur le commandant; il faisait
+ encore nuit; j'ai moi-même accroché la lanterne au traîneau.
+
+ --Vous aviez donc reçu l'avis de notre arrivée?» dit l'officier
+ en lui lançant un coup d'oeil perçant.
+
+ Lisbeth regarda le mauser, qui sortit du cercle et répondit pour
+ elle sans gêne.
+
+ «Sauf votre respect,[1] j'ai vu le docteur Jacob hier soir; c'est
+ un de mes amis.... Cette pauvre vieille ne sait rien.... Depuis
+ longtemps le docteur était las de la Française, il avait envie de
+ s'en débarrasser, et quand il a vu qu'elle pouvait supporter le
+ voyage, il a profité du premier moment.
+
+ --Mais comment ne les avons-nous pas rencontrés sur la route?
+ s'écria le Prussien en regardant le mauser de la tête aux pieds.
+
+102 --Hé! vous aurez pris le chemin de la vallée, le docteur aura
+ passé par le Waldeck et la montagne; il y a plus d'un chemin pour
+ aller à Kaiserslautern.»
+
+ L'officier, sans répondre, sauta de son cheval; il entra dans
+ notre chambre, poussa la porte de la cuisine et fit semblant de
+ regarder à droite et à gauche; puis il ressortit et dit en se
+ remettant en selle:
+
+ «Allons, voilà notre affaire faite; le reste ne nous regarde
+ plus.»
+
+ Il se dirigea vers le _Cruchon-d'Or_, ses hommes le suivirent, et
+ la foule se dispersa, causant de ces événements extraordinaires.
+ Richter semblait confus et comme indigné, Spick nous regardait
+ d'un oeil louche; ils remontèrent ensemble les marches de
+ l'auberge, et Scipio, qui s'était tenu sur notre escalier, sortit
+ alors en aboyant de toutes ses forces.
+
+ Les hussards se rafraîchirent au _Cruchon-d'Or_, puis nous les
+ revîmes passer devant chez nous, sur la route de Kaiserslautern,
+ et depuis nous n'en eûmes plus de nouvelles.
+
+ Lisbeth et moi nous pensions que l'oncle reviendrait à la nuit;
+ mais quand nous vîmes s'écouler tout le jour, puis le lendemain
+ et le surlendemain sans même recevoir de lettre, on peut
+ s'imaginer notre inquiétude.
+
+ Scipio montait et descendait dans la maison; il se tenait le nez
+ au bas de la porte du matin au soir, appelant madame Thérèse,
+ reniflant et pleurant d'un ton lamentable. Sa désolation nous
+ gagnait; mille idées de malheurs nous passaient par la tête.
+
+ Le mauser venait nous voir tous les soirs et nous disait:
+
+ «Bah! tout cela n'est rien; le docteur a voulu recommander madame
+103 Thérèse; il ne pouvait pas la laisser partir avec les
+ prisonniers, c'était contraire au bon sens; il aura demandé[1]
+ une audience au feld-maréchal Brunswick, pour tâcher de la faire
+ entrer à l'hôpital de Kaiserslautern.... Toutes ces démarches
+ demandent du temps.... Tranquillisez-vous, il reviendra.»
+
+ Ces paroles nous rassuraient un peu, car le taupier semblait très
+ calme; il fumait sa pipe au coin du fourneau, les jambes étendues
+ et la mine rêveuse.
+
+ Malheureusement le garde forestier[2] Roedig, qui demeurait dans
+ les bois, sur le chemin de Pirmasens, où se trouvaient alors les
+ Français, vint apporter un rapport à la mairie d'Anstatt, et,
+ s'étant arrêté quelques instants à l'auberge de Spick, il raconta
+ que l'oncle Jacob avait passé, trois jours auparavant, vers huit
+ heures du matin, devant la maison forestière et qu'il s'y était
+ même arrêté un instant avec madame Thérèse, pour se réchauffer et
+ boire un verre de vin. Il dit aussi que l'oncle paraissait tout
+ joyeux, et qu'il avait deux longs _kougelreiter_ dans les poches
+ de sa houppelande.
+
+ Alors le bruit courut que le docteur Jacob, au lieu de se rendre
+ à Kaiserslautern, avait conduit la prisonnière chez les
+ Républicains, et ce fut un grand scandale; Richter et Spick
+ criaient partout qu'il méritait d'être fusillé, que c'était une
+ abomination, et qu'il fallait confisquer ses biens.
+
+ Le mauser et Koffel répondaient que le docteur s'était sans doute
+ trompé de chemin à cause des grands neiges, qu'il avait pris à
+ gauche dans la montagne, au lieu de tourner à droite, mais chacun
+ savait bien que l'oncle Jacob connaissait le pays comme pas un
+ contrebandier,[3] et l'indignation augmentait de jour en jour.
+
+104 Je ne pouvais plus sortir sans entendre mes camarades crier que
+ l'oncle Jacob était un jacobin; il me fallait livrer bataille
+ pour le défendre, et malgré le secours de Scipio, je rentrai plus
+ d'une fois à la maison le nez meurtri.
+
+ C'était bien triste. Le mauser seul conservait son air
+ tranquille.
+
+ «Vous êtes des fous de vous faire du mauvais sang, disait-il; je
+ vous répète que le docteur Jacob se porte bien et qu'on ne
+ confisquera rien du tout. Tenez-vous en paix, mangez bien, dormez
+ bien, et pour le reste, j'en[2] réponds.»
+
+ Malgré ces assurances, tout allait de mal en pis, et la racaille
+ du village, excitée par ce gueux de Richter, commençait à venir
+ crier sous nos fenêtres, lorsqu'un beau matin tout rentra
+ subitement dans l'ordre. Vers le soir le mauser arriva, la mine
+ riante, et prit sa place ordinaire en disant à Lisbeth qui
+ filait:
+
+ «Eh bien, on ne crie plus, on ne veut plus nous confisquer, on se
+ tient bien tranquille, hé! hé! hé!»
+
+ Il n'en dit pas davantage, mais dans la nuit nous entendîmes des
+ voitures passer en foule, des gens marcher en masse par la grande
+ rue; c'était pire qu'à l'arrivée des Républicains, car personne
+ ne s'arrêtait: on allait... on allait toujours!
+
+ Je ne pus dormir une minute, Scipio à chaque instant grondait. Au
+ petit jour, ayant regardé par nos vitres, je vis encore une
+ dizaine de grandes voitures chargées de blessés s'éloigner en
+ cahotant. C'étaient des Prussiens. Puis arrivèrent deux ou trois
+ canons, puis une centaine de hussards, de cuirassiers, de
+ dragons, pêle-mêle dans un grand désordre; puis des cavaliers
+ démontés, leur porte-manteau sur l'épaule et couverts de boue
+105 jusqu'à l'échine. Tous ces hommes semblaient harassés; mais ils
+ ne s'arrêtaient pas, ils n'entraient pas dans les maisons, et
+ marchaient comme s'ils avaient eu le diable à leurs trousses.
+
+ Les gens, sur le seuil de leur porte, regardaient cela d'un air
+ morne.
+
+ C'était l'armée du feld-maréchal Brunswick en retraite après la
+ bataille de Froeschwiller, comme nous l'avons appris plus tard;
+ elle avait traversé le village dans une seule nuit. Cela se
+ passait du 28 au 29 décembre, et si je me le rappelle si bien,
+ c'est que[1] le lendemain de bonne heure, le mauser et Koffel
+ arrivèrent tout joyeux, ils avaient une lettre de l'oncle Jacob,
+ et le mauser, en nous la montrant, dit:
+
+ «Hé! hé! hé! ça va bien... ça va bien! le règne de la Justice et
+ de l'égalité commence.... Écoutez un peu!»
+
+ Il s'assit devant notre table, les deux coudes écartés. J'étais
+ près de lui et je lisais par-dessus son épaule; Lisbeth, toute
+ pâle, écoutait derrière, et Koffel, debout contre la vieille
+ armoire, souriait en se caressant le menton. Ils avaient déjà lu
+ la lettre deux ou trois fois, le mauser la savait presque par
+ coeur.
+
+ Donc[2] il lut ce qui suit, en s'arrêtant parfois pour nous
+ regarder d'un air d'enthousiasme:
+
+ "Wissembourg, le 8 nivôse,[3] an II[4]
+ de la République française."
+
+ «Aux citoyens Mauser et Koffel, à la citoyenne Lisbeth, au petit
+ citoyen Fritzel, salut et fraternité!
+
+ «La citoyenne Thérèse et moi nous vous souhaitons d'abord joie,
+ concorde et prospérité.
+
+106 «Vous saurez ensuite que nous vous écrivons ces lignes de
+ Wissembourg, au milieu des triomphes de la guerre; nous avons
+ chassé les Prussiens de Froeschwiller, et nous sommes tombés sur
+ les Autrichiens au Geisberg comme le tonnerre.
+
+ «Ainsi l'orgueil et la présomption reçoivent leur récompense;
+ quand les gens ne veulent pas entendre de bonnes raisons, il faut
+ bien leur en donner de meilleures; mais c'est terrible d'en venir
+ à de telles extrémités, oui, c'est terrible!
+
+ «Mes chers amis, depuis longtemps je gémissais en moi-même sur
+ l'aveuglement de ceux qui dirigent les destinées de la vieille
+ Allemagne; je déplorais leur esprit d'injustice, leur égoïsme; je
+ me demandais si mon devoir d'honnête homme[1] n'était pas de
+ rompre avec tous ces êtres orgueilleux, et d'adopter les
+ principes de justice, d'égalité et fraternité proclamés par la
+ Révolution française. Tout cela me jetait dans un grand trouble,
+ car l'homme tient aux idées qu'il a reçues de ses pères, et de
+ telles révolutions intérieures ne se font pas sans un grand
+ déchirement. Néanmoins j'hésitais encore, mais lorsque les
+ Prussiens, contrairement au droit des gens, réclamèrent la
+ malheureuse prisonnière que j'avais recueillie, je ne pus en
+ supporter davantage: au lieu de conduire madame Thérèse à
+ Kaiserslautern, je pris aussitôt la résolution de la mener à
+ Pirmasens, chose que j'ai faite avec l'aide de Dieu.
+
+ «A trois heures de l'après-midi, nous étions en vue des
+ avant-postes, et comme madame Thérèse regardait, elle entendit le
+ tambour et s'écria: «Ce sont les Français! Monsieur le docteur,
+107 vous m'avez trompée!» Elle se jeta dans mes bras, fondant en
+ larmes, et je me pris moi-même à pleurer, tant j'étais ému!
+
+ «Sur toute la route, depuis les _Trois-Maisons_[1] jusqu'à la
+ place du Temple-Neuf, les soldats criaient: «Voici la citoyenne
+ Thérèse!» Ils nous suivaient, et quand il fallut descendre du
+ traîneau, plusieurs m'embrassèrent avec une véritable effusion.
+ D'autres me serraient les mains, enfin on m'accablait d'honneurs.
+
+ «Je ne vous parlerai pas, mes chers amis, de la rencontre de
+ madame Thérèse et du petit Jean; ces choses ne sont pas à
+ peindre! Tous les plus vieux soldats du bataillon, même le
+ commandant Duchêne, qui n'est pas tendre, détournaient la tête
+ pour ne pas montrer leurs larmes: c'était un spectacle comme je
+ n'en ai jamais vu de ma vie. Le petit Jean est un brave garçon;
+ il ressemble beaucoup à mon cher petit Fritzel, aussi je l'aime
+ bien.
+
+ «Le général Hoche, ayant appris qu'un médecin d'Anstatt avait
+ ramené la citoyenne Thérèse au premier bataillon de la deuxième
+ brigade, je reçus l'ordre, vers huit heures, d'aller à
+ l'Orangerie.[2] Il était là, près d'une table de sapin, habillé
+ comme un simple _hauptmann_, avec deux autres citoyens qu'on m'a
+ dit être les conventionnels[3] Lacoste et Baudot, deux grands
+ maigres, qui me regardaient de travers.--Le général vint à ma
+ rencontre: c'est un homme brun, les yeux jaunes et les cheveux
+ partagés au milieu du front; il s'arrêta en face de moi et me
+ regarda deux secondes. Moi, songeant que ce jeune homme
+ commandait l'armée de la Moselle, j'étais troublé; mais tout à
+ coup il me tendit la main et me dit: «Docteur Wagner, je vous
+ remercie de ce que vous avez fait pour la citoyenne Thérèse: vous
+ êtes un homme de coeur.
+
+108 «Puis il m'emmena près de la table, où se trouvait déployée une
+ carte, et me demanda différents renseignements sur le pays d'une
+ façon si claire, qu'on aurait cru qu'il connaissait les choses
+ bien mieux que moi. Naturellement je répondais; les deux autres
+ écoutaient en silence. Finalement, il me dit: Docteur Wagner, je
+ ne puis vous proposer de servir dans les armées de la République,
+ votre nationalité[1] s'y oppose; mais le 1er bataillon de la 2e
+ brigade vient de perdre son chirurgien-major, le service de nos
+ ambulances est encore incomplet, nous n'avons que des jeunes gens
+ pour secourir nos blessés, je vous confie ce poste d'honneur:
+ l'humanité n'a pas de patrie! Voici votre commission.» Il écrivit
+ quelques mots au bout de la table,[2] et me prit encore une fois
+ la main en me disant: «Docteur, croyez à mon estime!» Après cela,
+ je sortis.
+
+ «Madame Thérèse m'attendait dehors, et quand elle sut que
+ j'allais être à la tête de l'ambulance du 1er bataillon, vous
+ pouvez vous figurer sa joie.
+
+ «Nous pensions tous rester à Pirmasens jusqu'au printemps, les
+ baraques étaient en train de se bâtir, quand dans la nuit du
+ surlendemain, vers dix heures, tout à coup nous reçûmes l'ordre
+ de nous mettre en route sans éteindre les feux, sans faire de
+ bruit, sans battre la caisse ni sonner de la trompette. Tout
+ Pirmasens dormait. J'avais deux chevaux, l'un sous moi, l'autre
+ en main; j'étais au milieu des officiers, près du commandant
+ Duchêne.
+
+ «Nous partons, les uns à cheval, les autres à pied, les canons,
+ les caissons, les voitures entre nous, la cavalerie sur les
+109 flancs, sans lune et sans rien pour nous guider. Seulement, de
+ loin en loin, un cavalier au tournant des chemins disait: «Par
+ ici... par ici!...»
+
+ «Mais nous allions, nous allions sans nous arrêter, de sorte que
+ vers six heures, quand le soleil pâle se mit à blanchir le ciel,
+ nous étions à Lembach, sous la grande côte boisée de Steinfelz, à
+ trois quarts de lieue de Woerth. Alors, de tous les côtés on
+ entendit crier: «Halte!... halte!...» Ceux de derrière arrivaient
+ toujours; à six heures et demie toute l'armée était réunie dans
+ un vallon, et l'on se mit à faire la soupe.
+
+ «Le général Hoche, que j'ai vu passer alors avec ses deux grands
+ conventionnels, riait; il semblait de bonne humeur.
+
+ «Cette halte dura juste le temps de manger et de reboucler son
+ sac. Ensuite il fallut repartir mieux en ordre.
+
+ «A huit heures, en sortant de la vallée de Reichshofen, nous
+ vîmes les Prussiens retranchés sur les hauteurs de Froeschwiller
+ et de Woerth; ils étaient plus de vingt mille, et leurs redoutes
+ s'élevaient les unes au-dessus des autres.
+
+ «Toute l'armée comprit alors que nous avions marché si vite pour
+ surprendre ces Prussiens seuls, car les Autrichiens étaient à
+ quatre ou cinq lieues de là, sur la ligne de la Motter. Malgré
+ cela, je ne vous cache pas, mes amis, que cette vue me porta
+ d'abord un coup terrible; plus je regardais, plus il me semblait
+ impossible de gagner la bataille. D'abord ils étaient plus
+ nombreux que nous, ensuite ils avaient creusé des fossés garnis
+ de palissades, et derrière on voyait très bien les canonniers qui
+ se penchaient à côté de leurs canons et qui nous observaient,
+ tandis que des files de baïonnettes innombrables se prolongeaient
+ jusque sur la côte.
+
+110 «Les Français, avec leur caractère insouciant, ne voyaient pas
+ tout cela et paraissaient même très joyeux. Le bruit s'étant
+ répandu que le général Hoche venait de promettre six cents francs
+ pour chaque pièce enlevée à l'ennemi, ils riaient en se mettant
+ le chapeau sur l'oreille, et regardaient les canons en criant:
+ «Adjugé! adjugé!»[1] Il y avait de quoi frémir de voir une
+ pareille insouciance et d'entendre ces plaisanteries.
+
+ «Nous autres, l'ambulance, les voitures de toute sorte, les
+ caissons vides pour transporter les blessés, nous restâmes
+ derrière, et pour dire la vérité, cela me fit un véritable
+ plaisir. Madame Thérèse embrassait alors le petit Jean, qui se
+ mit à courir pour suivre le bataillon.
+
+ «Toute la vallée, à droite et à gauche, était pleine de cavalerie
+ en bon ordre. Le général Hoche, en arrivant, choisit lui-même
+ tout de suite la place de deux batteries sur les collines de
+ Reichshofen, et l'infanterie fit halte au milieu de la vallée.
+
+ «Il y eut encore une délibération, puis toute l'infanterie se
+ rangea en trois colonnes; l'une passa sur la gauche, dans la
+ gorge de Réebach, les deux autres se mirent en marche sur les
+ retranchements l'arme au bras.
+
+ «Le général Hoche, avec quelques officiers, se plaça sur une
+ petite hauteur, à gauche de la vallée.
+
+ «Tout ce qui suivit, mes chers amis, me semble encore un rêve. Au
+ moment où les colonnes arrivaient au pied de la côte, un horrible
+ fracas, comme une espèce de déchirement épouvantable, retentit;
+ tout fut couvert de fumée: c'étaient les Prussiens qui venaient
+ de lâcher leurs batteries. Une seconde après, la fumée s'étant un
+ peu dissipée, nous vîmes les Français plus haut sur la côte.
+
+111 «Pour la seconde fois les Prussiens tirèrent, puis on entendit le
+ cri terrible des Républicains: «_A la baïonnette!_»[1] Et toute
+ la montagne se mit à pétiller comme un feu de charbonnière[2] où
+ l'on donne un coup de pied. On ne se voyait plus, parce que le
+ vent poussait la fumée sur nous, et l'on ne pouvait plus se dire
+ un mot à quatre pas, tant la fusillade, les hommes et le canon
+ tonnaient et hurlaient ensemble. Sur les côtés, les chevaux de
+ notre cavalerie hennissaient et voulaient partir; ces animaux
+ sont vraiment sauvages, ils aiment le danger, on avait mille
+ peines à les retenir.
+
+ «De temps en temps il se faisait un trou dans la fumée, alors on
+ voyait les Républicains cramponnés aux palissades comme une
+ fourmilière. Une seconde après, un autre coup de vent couvrait
+ tout, et l'on ne pouvait savoir comment cela finirait.
+
+ «Le général Hoche envoyait ses officiers l'un après l'autre
+ porter de nouveaux ordres; ils partaient comme le vent dans la
+ fumée, on aurait dit des ombres. Mais la bataille se prolongeait,
+ et les Républicains commençaient à reculer, quand le général
+ descendit lui-même ventre à terre; dix minutes après, le chant de
+ la _Marseillaise_[3] couvrait tout le tumulte; ceux qui avaient
+ reculé revenaient à la charge.
+
+ «Mais ce qui décida la victoire pour les Républicains, ce fut
+ l'arrivée de leur troisième colonne sur les hauteurs, à gauche
+ des retranchements; elle avait tourné le Réebach et sortait du
+ bois au pas de course.[5] Alors il fallut bien quitter la
+ partie;[4] les Prussiens, pris des deux côtés à la fois, se
+ retirèrent, abandonnant dix-huit pièces de canons, vingt-quatre
+112 caissons et leurs retranchements pleins de blessés et de morts.
+ Ils se dirigèrent du côté de Woerth, et nos dragons, nos
+ hussards, qui ne se possédaient plus d'impatience, partirent
+ enfin courbés sur leurs selles, comme un mur qui s'ébranle. Nous
+ apprîmes le même soir qu'ils avaient fait douze cents prisonniers
+ et remporté six canons.
+
+ «Voilà, mes chers amis, ce qu'on appelle le combat de Woerth et
+ de Froeschwiller, dont la nouvelle a dû vous parvenir au moment
+ où je vous écris, et qui restera toujours présent à ma mémoire.
+
+ «Depuis ce moment, je n'ai rien vu de nouveau; mais que d'ouvrage
+ nous avons eu! Jour et nuit il a fallu couper,[1] trancher,[1]
+ amputer,[1] tirer des balles; nos ambulances sont encombrées de
+ blessés: c'est une chose bien triste.
+
+ «Cependant, le lendemain de la victoire, l'armée s'était portée
+ en avant. Quatre jours après, nous avons appris que les
+ conventionnels Lacoste et Baudot, ayant reconnu que la rivalité
+ de Hoche et de Pichegru nuisait aux intérêts de la République,
+ avaient donné le commandement à Hoche tout seul, et que celui-ci,
+ se voyant à la tête des deux armées du Rhin et de la Moselle,
+ sans perdre une minute, en avait profité pour attaquer Wurmser
+ sur les lignes de Wissembourg; qu'il l'avait battu complètement
+ au Geisberg, de sorte qu'à cette heure les Prussiens sont en
+ retraite sur Mayence, les Autrichiens sur Gemersheim, et que le
+ territoire de la République est débarrassé de tous ses ennemis.
+
+ «Quant à moi, je suis maintenant à Wissembourg, accablé
+ d'ouvrage; madame Thérèse, le petit Jean et les restes du Ier
+113 bataillon occupent la place, et l'armée marche sur Landau, dont
+ l'heureuse délivrance fera l'admiration des siècles futurs.
+
+ «Bientôt, bientôt, mes chers amis, nous suivrons l'armée, nous
+ passerons par Anstatt, couronnés des palmes de la victoire; nous
+ pourrons encore une fois vous serrer sur nos coeurs, et célébrer
+ avec vous le triomphe de la justice et de la liberté.
+
+ «Avec ces espérances, la bonne madame Thérèse, petit Jean et moi
+ nous vous embrassons de coeur.
+
+ Jacob Wagner.»
+
+ «_P.S._--Petit Jean recommande à son ami Fritzel d'avoir bien
+ soin de Scipio.»
+
+
+
+ La lettre de l'oncle Jacob nous remplit tous de joie, et l'on
+ peut s'imaginer avec quelle impatience nous attendîmes dès lors
+ le Ier bataillon.
+
+ Cette époque de ma vie, quand j'y pense, me produit l'effet d'une
+ fête.
+
+ Chaque jour, les gens de la grande rue regardaient sur la côte
+ pour voir arriver les véritables défenseurs de la patrie;
+ malheureusement la plupart suivaient la route de Wissembourg à
+ Mayence, laissant Anstatt sur leur gauche, dans la montagne; on
+ ne voyait passer que des traînards, qui coupaient au court par la
+ traverse du Bourgerwald. Cela nous désolait, et nous finissions
+ par croire que notre bataillon n'arriverait jamais, lorsqu'un
+ après-midi le mauser entra tout essoufflé en criant:
+
+ «Les voilà...ce sont eux!»
+
+ Il revenait des champs la pioche sur l'épaule, et de loin il
+114 avait vu sur la route une foule de soldats. Tout le village
+ savait déjà la nouvelle, tout le monde sortait. Moi, ne me
+ possédant plus d'enthousiasme, je courus à la rencontre de notre
+ bataillon, avec Hans Aden et Frantz Sépel, que je rencontrai sur
+ la route. La moitié du village, hommes, femmes, enfants, nous
+ suivaient en criant: «Ils arrivent... ils arrivent!» Les idées
+ des gens changent d'une façon singulière, tout le monde était
+ alors ami de la République.
+
+ Une fois sur la montée de Birkenwald, Hans Aden, Frantz Sépel et
+ moi nous vîmes enfin notre bataillon qui s'approchait à mi-côte,
+ le sac au dos, le fusil sur l'épaule, les officiers derrière les
+ compagnies. Tout cela s'avançait en sifflant, en causant, comme
+ les soldats en route; on entendait des voix glapissantes, des
+ éclats de rire, car les Français sont ainsi, quand ils marchent
+ en troupe, il leur faut toujours des histoires et de joyeux
+ propos pour entretenir leur bonne humeur.
+
+ Moi, dans cette foule je ne cherchais des yeux que l'oncle Jacob
+ et madame Thérèse; il me fallut quelque temps pour les découvrir
+ à la queue du bataillon. Enfin je vis l'oncle, il était derrière,
+ à cheval sur Rappel. J'eus d'abord de la peine à le reconnaître,
+ car il avait un grand chapeau républicain, un habit à revers
+ rouges et un grand sabre à fourreau de fer; cela le changeait
+ d'une façon incroyable, il paraissait beaucoup plus grand; mais
+ je le reconnus tout de même, ainsi que madame Thérèse sur sa
+ charrette couverte de toile, avec son même chapeau et sa même
+ cravate; elle avait les joues roses et les yeux brillants;
+ l'oncle chevauchait près d'elle, ils causaient ensemble.
+
+115 Je reconnus aussi le petit Jean, que je n'avais vu qu'une fois.
+ Et le commandant, et le sergent Laflèche, et le capitaine que
+ j'avais conduit dans notre grenier, et tous les soldats, oui,
+ presque tous je les reconnaissais; il me semblait être dans une
+ grande famille.
+
+ Je courais à travers tout le monde, Hans Aden et Frantz Sépel
+ avaient déjà trouvé des camarades, moi je marchais toujours,
+ j'étais à trente pas de la charrette et j'allais appeler: «Oncle!
+ oncle!» quand madame Thérèse, se penchant par hasard, s'écria
+ d'une voix joyeuse:
+
+ «Voici Scipio!»
+
+ Dans le même instant, Scipio, que j'avais oublié chez nous, tout
+ effaré, tout crotté, sautait dans la voiture.
+
+ Aussitôt petit Jean s'écria: «Scipio!»
+
+ Et le brave caniche bondit à terre et se mit à danser autour de
+ petit Jean, aboyant, poussant des cris et se démenant comme un
+ bienheureux.
+
+ Tout le bataillon l'appelait:
+
+ «Scipio, ici!... Scipio!... Scipio!»
+
+ L'oncle venait de m'apercevoir et me tendait les bras du haut de
+ son cheval. Je m'accrochai à sa jambe, il me leva et m'embrassa;
+ je sentis qu'il pleurait et cela m'attendrit. Il me tendit
+ ensuite à madame Thérèse, qui m'attira dans sa charrette en me
+ disant:
+
+ «Bonjour, Fritzel.»
+
+ Elle paraissait bien heureuse et m'embrassait les larmes aux
+ yeux.
+
+ Presque aussitôt le mauser et Koffel arrivèrent, donnant des
+ poignées de main à l'oncle; puis les autres gens du village,
+ pêle-mêle avec les soldats, qui remettaient aux hommes leurs sacs
+ et leurs fusils pour les porter en triomphe, et qui criaient aux
+ femmes:
+
+116 «Hé! la grosse mère!... La jolie fille!... par ici!... par ici!
+
+ C'était une véritable confusion, tout le monde fraternisait, et
+ au milieu de tout cela, c'était encore petit Jean et moi qui
+ paraissions les plus heureux.
+
+ «Embrasse petit Jean,» me criait l'oncle.
+
+ --Embrasse Fritzel,» disait madame Thérèse à son frère.
+
+ Et nous nous embrassions, nous nous regardions émerveillés.
+
+ «Il me plaît, cria petit Jean, il a l'air bon enfant.[1]
+
+ -- Toi, tu me plais aussi,» lui dis-je, tout fier de parler en
+ français.
+
+ Et nous marchions bras dessus bras dessous, tandis que l'oncle et
+ madame Thérèse se souriaient l'un à l'autre. Le commandant me
+ tendit aussi la main en disant:
+
+ «Hé! docteur Wagner, voici votre défenseur.--Tu vas toujours
+ bien, mon brave?
+
+ --Oui, commandant.
+
+ --A la bonne heure!»
+
+ C'est ainsi que nous arrivâmes aux premières maisons du village.
+ Alors on s'arrêta quelques instants pour se mettre en ordre,
+ petit Jean accrocha son tambour sur sa cuisse, et le commandant
+ ayant crié: «En avant, marche!» les tambours retentirent.
+
+ Nous descendîmes la grande rue, marchant tous au pas et nous
+ réjouissant d'une entrée si magnifique. Tous les vieux et les
+ vieilles qui n'avaient pu sortir étaient aux fenêtres et se
+ montraient l'oncle Jacob, qui s'avançait d'un air digne derrière
+ le commandant entre ses deux aides. Je remarquai surtout le père
+117 Schmitt, debout à la porte de sa baraque; il redressait sa haute
+ taille voûté et nous regardait défiler avec un éclair dans
+ l'oeil.
+
+ Sur la place de la fontaine le commandant cria: «Halte!» On mit
+ les fusils en faisceaux, et tout le monde se dispersa, les uns à
+ droite, les autres à gauche; chaque bourgeois voulait avoir un
+ soldat, tous voulaient se réjouir du triomphe de la République
+ une et indivisible; mais ces Français, avec leurs mines joyeuses,
+ suivaient de préférence les jolies filles. Le commandant vint
+ avec nous. La vieille Lisbeth était déjà sur la porte, ses
+ longues mains levées au ciel, et criait:
+
+ «Ah! madame Thérèse... ah! monsieur le docteur!...»
+
+ Tout ce jour-là, le Ier[1] bataillon resta chez nous; puis il lui
+ fallut poursuivre sa route, car ses quartiers d'hiver étaient à
+ Hacmatt, à deux petites lieues d'Anstatt. L'oncle resta au
+ village, il déposa son grand sabre et son grand chapeau; mais
+ depuis ce moment jusqu'au printemps, il ne se passa pas de jour
+ qu'il ne fût en route pour Hacmatt: il ne pensait plus qu'à
+ Hacmatt.
+
+ De temps en temps madame Thérèse venait aussi nous voir avec
+ petit Jean; nous riions, nous étions heureux, nous nous aimions!
+
+ Que vous dirai-je encore?[2] Au printemps, quand commence à
+ chanter l'alouette, un jour on apprit que le Ier bataillon allait
+ partir pour la Vendée. Alors l'oncle, tout pâle, courut à
+ l'écurie et monta sur son Rappel; il partit ventre à terre,[3] la
+ tête nue, ayant oublié de mettre son bonnet.
+
+ Que se passa-t-il à Hacmatt! Je n'en sais rien; mais ce qu'il y a
+ de sûr, c'est que le lendemain, l'oncle fier comme un roi, revint
+118 avec madame Thérèse et petit Jean, qu'il y eut grande noce chez
+ nous, embrassades et réjouissances. Huit jours après, le
+ commandant Duchêne arriva avec tous les capitaines du bataillon.
+ Ce jour-là, les réjouissances furent encore plus grandes. Madame
+ Thérèse et l'oncle se rendirent à la mairie, suivis d'une longue
+ file de joyeux convives. Le mauser, qu'on avait nommé bourgmestre
+ à l'élection populaire, nous attendait, son écharpe tricolore
+ autour des reins. Il inscrivit l'oncle et madame Thérèse sur un
+ gros registre, à la satisfaction universelle; et dès lors petit
+ Jean eut un père, et moi j'eus une bonne mère, dont je ne puis me
+ rappeler le souvenir sans répandre des larmes.
+
+119
+
+
+
+
+ NOTES
+
+
+=Page 1.=--1. =Anstatt=, a fictitious name used to represent some town
+in Alsace.
+
+2. =Vosges allemandes=, the _Vosges_ is a mountain range in northern
+France, running up into Alsace; a northern portion of the Alsatian
+Vosges being called _Vosges allemandes_.
+
+3. =Christine=, the mother of the boy Fritzel who is supposed to be
+telling this story.
+
+4. =courses=, _visits to patients, calls_.
+
+5. =me faisait=, _would have me_; here the imperfect, as usual,
+expresses customary or habitual action.
+
+6. =M. de Buffon=, to be read: _Monsieur de Buffon_. Buffon's _Histoire
+naturelle_, though a work on science, is, because of its style, one of
+the French literary masterpieces of the eighteenth century.
+
+7. =il me semble être=, _it seems to me that I am_.
+
+8. =dessinant ... avec grâce=, _throwing into graceful relief_.
+
+9. =sentimental=, _kind-hearted_. In its modern sense it usually means
+"silly, foolish;" not so here.
+
+10. =le=, i.e. _tout cela_; omit in translating.
+
+
+=Page 2.=--1. =mauser=, for _taupier, molecatcher_; this word is German,
+meaning "mouser."
+
+2. =Héming=, a village in Alsace.
+
+3. =faisait de tout=, _did everything_.
+
+4. =avec du fil de fer=, _with iron wire_; translate with _rafistolait_.
+
+
+=Page 3.=--1. =tiroir à rabots=, _cabbage cutter_, a box or drawer in
+which the cabbage to be cut was drawn against stationary blades.
+
+2. =Pas de choux?= for _N'avez-vous pas de choux?_
+
+3. =Voilà=, _that's ..._
+
+4. =monsieur le=, omit in our idiom.
+
+5. =Si le coeur vous en dit=, "If your mind (inclination) tells you (to
+do so, have supper with us);" _if you feel inclined, take supper with
+us_.
+
+6. =beau temps=, _good weather_.
+
+7. =lui=, omit in translating; it is merely emphatic.
+
+
+=Page 4.=--1. =sifflions=, _used to whistle_; i.e. in admiring
+amazement.
+
+2. =vieille=, emphatic.
+
+3. =Salm-Salm=, a district of southwestern Germany.
+
+4. =le plus grand usurier=, _the most notorious money lender_.
+
+
+=Page 5.=--1. =Les Républicains=, see Introduction, § 5.
+
+2. =le Palatinat=, the lower _Palatinate_, of which region Anstatt was a
+part.
+
+3. =les trois électeurs=, so called because they elected (or at least
+had the right of electing) the emperors of Germany. They were the
+archbishops of Trèves, Mainz, and Cologne. An account may be found in
+Bryce, _Holy Roman Empire_.
+
+4. =le roi=, Frederick William II, King of Prussia, 1740-1786.
+Introduction, § 8.
+
+5. =Joseph= (the Second), Emperor of Germany and of the Holy Roman
+Empire. As he died in 1790 and as the French did not reach Anstatt till
+1793, this conversation must be understood as taking place at least
+three years before the events described in the subsequent chapters.
+
+6. =ne pouvait=, _pas_ omitted; it may be omitted with _cesser_, _oser_,
+_pouvoir_, and _savoir_.
+
+
+=Page 6.=--1. =rien que=, _nothing but_.
+
+2. =chapeaux à cornes=, like the three-cornered hats worn by some of the
+American troops in the Revolutionary War.
+
+
+=Page 7.=--1. =citoyen=, word introduced during the Revolution to
+supplant _monsieur_.
+
+2. =monsieur=, see above note; it is an indeclinable plural here.
+
+3. =madame=, see above notes; this word was replaced by _citoyenne_.
+
+4. =quatre chemins=, this term is inclusive; it embraces roads leading
+to the four cardinal points of the compass; translate, with _est
+toujours_, _travels all the roads_.
+
+5. =habits blancs=, _white coats_, i.e. the Austrians.
+
+
+=Page 8.=--1. =eau-de-vie=, it was the business of the _cantinière_ to
+distribute liquor to the soldiers, especially to those needing it by
+reason of wounds or exposure.
+
+2. =j'ai découvert=, the dawn enabled her to discover the sign.
+
+3. =la branche=, this was the sign of a place where liquors could be
+obtained. People who could not read could understand such signs. Compare
+Shakspere, _As you like it, Epilogue_, "good wine needs no bush."
+
+
+=Page 9.=--1. =kaiserlick=, for the German _kaiserlich_ (imperial), _one
+favorable to the emperor_. This term was first applied to adherents of
+the Emperor of Austria. It is here a term of contempt.
+
+2. =faisait le sourd=, _played deaf, would not hear_.--on, _we_.
+
+3. =aveugle=, possibly it was a matter of observation that the blind are
+more easily alarmed than others because they do not have the sense of
+sight with which to judge dangers.
+
+4. =assignats=, the paper money (irredeemable) of the French Revolution.
+It was a promise to pay gold and was secured by the confiscated church
+property, the confiscated estates of those who had fled at the outbreak
+of the Revolution, and the public domain. Assignats were in circulation
+from 1789 to 1796. Like the paper money of our own country they did not
+circulate freely in foreign lands.
+
+
+=Page 10.=--1. =je ... fais=, present with future meaning. This use is
+frequent in English.
+
+2. =caniche=, _French poodle_, a dog with a curly black coat. Ordinarily
+these dogs are shorn to resemble lions--their manes are uncut and a tuft
+is left at the end of the tail. Rings of hair are left on their joints
+and tufts on their haunches. There is a rarer variety of _caniche_ which
+is pure white.
+
+
+=Page 11.=--1. =prêtant l'oreille=, _listening_.
+
+
+=Page 12.=--1. =les Croates=, soldiers from Croatia, a part of the
+Austrian Empire (1793) east of Venice and touching the east coast the
+Adriatic.
+
+2. =ventre à terre=, descriptive of an animal running _at full speed_.
+
+3. =se repliaient=, in its military sense this expression means _to fall
+back in good order_.
+
+4. =sur trois rangs=, _three lines (of soldiers) deep_.
+
+5. =encore=, implies a comparison between Fritzel's fear and curiosity;
+his fear was great, but his curiosity was greater still (_encore_).
+
+6. =le temps de regarder=, not grammatically with the rest of the
+sentence. It is equivalent to a time clause; _there was merely time to_,
+etc.
+
+
+=Page 13.=--1. =Forvertz=, French spelling of the German word _Vorwarts_
+(forward), a cry of encouragement uttered by the Croats.
+
+2. =feux de peloton=, _volleys_ fired by the soldiers as a body at
+command.--=feux de file=, _shots_ fired by the soldiers without system,
+each shooting as he pleased.
+
+3. =coup de pointe= (point of his sword), _thrust of his sword_.
+
+4. =pour ainsi dire=, _so to speak_.
+
+
+=Page 14.=--1. =faisait serrer les rangs=, _made them close up the gaps
+in their ranks_.
+
+2. =sentinelle=, other commonly used feminine nouns applying to men are:
+_connaissance_, _créature_, _dupe_, _personne_, _pratique_, _victime_.
+
+3. =maison commune=, _town-hall_.
+
+4. =manteaux rouges=, _red cloaks_, i.e. the Croats.
+
+5. =appuyé=, _leaning_; the free and easy manner of this officer in the
+presence of his superior shows that this division had not yet developed
+a system of military etiquette and red tape.
+
+6. =laissai là mes sabots=, because he could climb more easily without
+his wooden shoes (_sabots_).
+
+
+=Page 15.=--1. =pelisses vertes=, _green (fur-lined) cloaks_, worn by
+the hussars.
+
+
+=Page 16.=--1. =houlans=, light cavalry.
+
+2. =à quatre pas=, _at short range_; lit., "four steps away."
+
+3. =ils ne tiraient plus=, _they were no longer firing_.
+
+4. =vous= refers to no definite person; it is like the indefinite _you_
+in English.
+
+5. =chair de poule=, "hen's flesh;" in English, _goose flesh_.
+
+
+=Page 17.=--1. =C'est tout ce que j'ai vu de plus terrible=, _it was the
+most terrible thing that I have ever seen_.
+
+
+=Page 18.=--1. =il s'agit de tirer notre peau=, _the thing that we have
+to do is to get away with a whole skin_; i.e. without loss or wounds.
+
+2. =bras=, the English idiom requires _hands_ instead of "arms."
+
+3. =faire battre la retraite=, _to have the retreat sounded_ (on the
+drums).
+
+4. =C'est bien vu=, _that is a wise decision_.
+
+5. =la rue=, this was the main-traveled road, and the only one by which
+the allied forces could leave the village in pursuit of the French (see
+page 15, lines 13-19).
+
+6. =on ne voyait rien=, i.e. those who were shooting and shouting were
+not visible.
+
+
+=Page 19.=--1. =bien encore=, _fully_; the _encore_ (still) is not
+translated here.
+
+2. =devaient être=, _must have been_.
+
+3. =venaient de battre en retraite=, _had just beaten a retreat_ or
+_fallen back_.
+
+4. =en courant=, _by running_, or _if you run_.
+
+5. =que j'étais sans malice=, _that I was not making fun of him_.
+
+6. =Qu'ils soient maudits=, in English the active form (_curse them_);
+is preferably used.
+
+
+=Page 20.=--1. =Seigneur Dieu=, expressions in French containing the
+name of God are devoid of any profane intent and should not be
+translated literally. Here, _merciful Heaven!_ might do.
+
+2. =on finit par se rendre maître du feu=, _they finally got control of
+the fire_; or _the fire was finally brought under control_; notice the
+idiom _finir par_.
+
+3. =Place=, _make room_!
+
+
+=Page 21.=--1. =il leva son tricorne=, to acknowledge the respect shown
+him by the mayor and council.
+
+2. =Pour vous rendre mes devoirs=, i.e. _your wishes shall be complied
+with_.
+
+
+=Page 22.=--1. =un chien gronder sourdement=, the adverb means "Dully",
+"indistinctly", "in a rumbling way". It is better to paraphrase the
+whole into: _the low growls of a dog_.
+
+2. =ça=, _they_.
+
+3. =il tombe mal=, "he hits it badly," _he doesn't have luck on his side
+this time_.
+
+4. =elle a reçu son compte=, _she has received her dues_.--=c'est bien
+fait=, _she deserved it_, expresses approval.
+
+5. =du papier= alludes to the _assignats_ which this woman had offered
+to Spick in payment for the brandy which she had obtained at his house.
+
+
+=Page 23.=--i. =ses=, i.e. the cantinière's.
+
+2. =n'osait=, _pas_ omitted, cf. page 5, note 6.
+
+3. =lui sauterait à la gorge=, _would spring at his throat_.
+
+4. =du haut en bas=, _contemptuously_.
+
+
+=Page 24.=--1. =Il ne faut pas que=, translate this impersonal
+expression, _our misery must not_ etc.; or, _we must not let our
+misery_, etc.
+
+
+=Page 25.=--1. =kreutzers=, worth four-fifths of a cent apiece. At one
+time they were marked with a cross (_Kreuz_ in German), hence the name.
+
+
+=Page 26.=--1. =en reviendrait=, _would recover from it_.
+
+2. =en vint à=, _reached_ (_en_, vaguely, "in matters"); this idiomatic
+use of _en_ has no equivalent in English.
+
+
+=Page 27.=--1. =suis=, present indicative of _suivre_.
+
+2. égoïste, _selfish man_.
+
+3. =c'est le fond de=, _that is the basis of_, or _back of_.
+
+
+=Page 28.=--1. =kirschenwasser=, a sort of brandy made of cherries, and
+flavored with wild cherries.
+
+2. =Si= is used to answer affirmatively a question containing a
+negative.
+
+
+=Page 29.=--1. =revenu à elle=, _recovered from her delirium, came to
+herself_.
+
+
+=Page 30.=--1. =voulut se retourner=, _made an effort to turn herself_.
+
+
+=Page 31.=--1. =tout à la fin=, _at the very end_.
+
+2. =que= is used to avoid a repetition of _quand_.
+
+3. =il me faisait de la peine=, _I felt sorry for him_.
+
+4. =intérieurement=, here _to herself_.
+
+
+=Page 32.=--1. =de long en large=, _up and down._
+
+2. =qu'elle soit ... ou tout qu'on voudra=, _be she ... or whatever you
+please_.
+
+3. =que=, cf. page 31, note 2.
+
+4. =qui me regardait=, a relative clause is often used in French when a
+present participle would be used in English: _and looking at me_.
+
+
+=Page 33.=--1. =bas= may be omitted; strictly, "here below."
+
+2. =que voulez-vous, il le faut=, _how could it be helped; it's a case
+of necessity_.
+
+3. =Un pauvre diable=, _a poor fellow_.
+
+4. =Il sera=, _he must have_; a common idiom of the future perfect.
+
+5. =à cette heure=, _just now_.
+
+6. =il faudrait=, less blunt and more courteous than _il faut_.
+
+7. =j'arrive=, _I will go_; the French present for future and the verb
+used are more vivid than the English rendering.
+
+
+=Page 34.=--1. =Le décès constaté=, _the cause of death is determined_.
+
+
+=Page 36.=--1. =j'aurais quelque chose à vous demander=, _I should like
+to ask a favor of you_.
+
+2. =prairie communale=, _common_; a part of nearly every European
+village.
+
+
+=Page 37.=--1. =Il me défendait toujours=, _he was all the time
+forbidding me_.
+
+2. =la grande rue=, _the main street_.
+
+3. =au tournant de l'église=, _after going back of the church_.
+
+4. =Voyez un peu=, _just see_.
+
+
+=Page 38.=--1. =allongeait ses hanches=, "stretched her haunches," i.e.
+_increased her pace_.
+
+2. =aura=, cf. page 33, note 4.
+
+3. =grand'rue=, cf. page 37, note 2. This road was the highway between
+Pirmasens and Landau. In the village of Anstatt it had the name of
+_rue_.
+
+4. =père=, no relationship is intended; cf. our use of "oncle" in a
+similar way.
+
+
+=Page 39.=--1. =Frédéric II=, Frederick the Great, King of Prussia
+(1740-1786).
+
+2. =schnaps=, a German word for any sort of ardent liquor made by
+distilling. It is generally taken to mean brandy. It sometimes means
+Holland gin.
+
+3. =la guerre de Sept ans=, the Seven Years' War was fought against
+Frederick the Great by a coalition of Austria, France, and Russia. It
+was the greatest war of the eighteenth century. One of its ramifications
+was the French and Indian War in America (1756-1763).
+
+4. =moi=, omit in translating, it is a dative of interest.
+
+
+=Page 40.=--1. =dépassait un peu de côté=, _slanted out a little
+beyond_; he was seated back to the window.
+
+2. =si=, cf. page 28, note 2.
+
+3. =Tiens! c'est Fritzel=, _oh, it's Fritzel, is it_?
+
+4. =tabac=, (tobacco) _smoke_.
+
+5. =se gratta l'oreille=, _scratched his ear_. The French uses an
+article and a dative _(se)_ where the English prefers a possessive
+adjective.
+
+
+=Page 41.=--1. =connaître l'exercice=, _know how to drill_.
+
+2. =en trompette=, _curved upwards like a trumpet_.
+
+
+=Page 42.=--1. =en place, repos!= _stand at rest!_
+
+2. =Reste=, for _il reste_, "it remains."
+
+3. =derrière=, _from behind_.
+
+4. =le mit en travers=, _held it out in a horizontal position_.
+
+5. =le général Hoche=, a French general at this time in command of
+troops near Anstatt.
+
+6. =le vieux bonhomme=, _the jolly old fellow; bonhomme_ is sometimes
+used in an uncomplimentary sense, but not so here.
+
+7. =sourire tout bas=, _to chuckle_.--=les yeux plissés=, _with his eyes
+half closed_.
+
+8. =arrive=, _come here_.
+
+
+=Page 43.=--1. =cou=, translate plural, _necks_. The English inserts a
+negative with _casser_; in French the negative idea is in _prenez
+garde_.
+
+2. =comme des bienheureux=, "like the blest," _like those beside
+themselves for joy_.
+
+3. =sur la porte,= _on his doorstep_.
+
+4. =A la bonne heure=, _good_, or _I'm glad of it_.
+
+
+=Page 45.=--1. =avait fini par=, cf. page 20, note 2.
+
+2. =seulement ... je=, _it was only ... that I_.
+
+3. =Que voulez-vous=, _what else could you expect_; cf. also page 33,
+note 2.
+
+
+=Page 46.=--1. Boeuf-Rouge... Cruchon d'Or, _Red Ox_... _Golden
+Pitcher_, names of taverns, so called from their signs.
+
+
+=Page 47.=--1. =du moment que=, _if_.
+
+2. =s'est livrée=, _was fought_.
+
+
+=Page 48.=--1. =pour deux liards=, _two cents' worth_; strictly half a
+cent's worth, as the _liard_ was worth about one fourth of a cent.
+
+2. =Brunswick=, the Duke of Brunswick, a Prussian, commander-in-chief of
+the allied Austrian and Prussian forces.
+
+
+=Page 49.=--1. =Champagne=, this was formerly the name of a district in
+France lying east of Paris and a little to the south.
+
+2. =proclamations=, for example, "A proclamation to the French, issued
+by Brunswick, assumed to speak to them in the name of their own
+legitimate government, threatened to destroy every city which should
+resist, and to chastise Paris in a way to be remembered forever, if a
+hair of the king's head was harmed. These empty threats had no effect
+but to serve as texts by which French patriotic orators stirred the
+people to fury in their resistance." Lewis, History of Germany, page
+553. See Introduction, § 9.
+
+3. =la baïonnette dans les reins=, _with a bayonet through him_: meaning
+that his army had been badly defeated.
+
+4. =fait la conduite=, sarcastic, _attended him_.
+
+5. =Argonne=, Brunswick's army suffered losses in the passes among the
+hills of Argonne, east of Paris.
+
+6. =Valmy=, east of Paris in Champagne. An important battle was fought
+here in 1792. For a full account see Creasy's Fifteen Decisive Battles.
+See also Introduction, § 9.
+
+7. =manger nous-mêmes=, see Introduction, §§ 13-20.
+
+
+=Page 51.=--1. =temps=, _weather_.
+
+2. =sous sa schlitte=; woodcutters in the Vosges sometimes bring down
+their wood from the mountains on _schlittes_ which move on specially
+constructed tracks. The woodcutter takes his place before the loaded
+_schlitte_ and braces his feet against ties or other obstructions, much
+as one would in taking a small vehicle down stairs. The woodcutter
+spoken of here had lost his footing while thus bringing down a
+_schlitte_, and the sled had plunged forward and crushed him under its
+weight.
+
+
+=Page 53.=--1. =enjamba l'échelle=, _put his foot over the step_ and
+into the sleigh.
+
+
+=Page 54.=--1. =Un vendredi=, _as it was Friday_. Friday was a holy day.
+
+
+=Page 55.=--1. =Gleiszeller=, a wine named after the locality where it
+was made.--=cachet=, _seal_, a cap of sheet lead tightly fastened over
+the top of the bottle.
+
+2. =lui lever la main du bout de son nez=, _to raise his hand with the
+end of his nose_.
+
+3. =l'ancien=, _old fellow_.
+
+
+=Page 56.=--1. =rapporte moins que de prêter à gros intérêts=, _brings
+back less_, that is, _does not pay so well as to lend (money) at high
+interest_.
+
+2. =Raison=, the revolutionary government had substituted the worship of
+Reason for the worship of God. See Introduction, § 10.--=Maximum=, the
+revolutionists had passed a law fixing maximum prices for the
+necessaries of life.
+
+
+=Page 57.=--1. =Wurmser=, commander of the Austrian army.
+
+2. =A la bonne heure=, _that was well said_.
+
+
+=Page 59.=--1. =il y a de ressource=, _you can accomplish something_.
+
+2. =prenez bien garde=, "take good notice," _you may well rest assured_.
+
+
+=Page 60.=--1. =travail=, possibly alluding to blind Samson's toil. See
+Judges, XVI: 21.
+
+
+=Page 61.=--1. =il se tenait le derrière=, _he kept backed up_.
+
+2. =d'un coup de dent sec=, _with a single clean bite_; _sec_ modifies
+the whole expression _coup de dent_.
+
+3. =il lui faisait claquer la patte=, _he cracked (the bones in) his
+paw_.
+
+
+=Page 62.=--1. =qu'il fallut entendre=, _that you ought to have heard_.
+
+2. =au coin de=, _from behind_.
+
+3. =marquerez=, future for imperative; "mark," i.e. _put down_; he has
+an account.
+
+
+=Page 63.=--1. =Postthâl=, _Post Valley_; probably the place where the
+stage company's barns were.
+
+
+=Page 66.=--1. =n'a pas donné=, _did not take part in the battle_.
+
+2. =Vous ne m'en diriez pas plus, que je serais déjà trop heureuse=,
+_tell me no more about it, I am too happy already_.
+
+3. =pas de charge=, _quick step_.
+
+4. =Landau=, the French were determined to raise the siege of Landau,
+and thus free their beleaguered comrades.
+
+
+=Page 67.=--1. =blessé d'un coup de feu=, _suffering from a gunshot
+wound_.
+
+2. =Université=, i.e. of the University of Heidelberg in south central
+Germany.
+
+3. =on pense=, _think_, or _it is easy to imagine_.
+
+4. =nous avons manqué d'ensemble=, _we have failed to act in concert_.
+
+5. =il y avait de quoi=, _that was something_.
+
+
+=Page 70.=--1. =Que ce soit=, _be it_.
+
+
+=Page 71.=--1. =choses de la matière=, _material things_.
+
+
+=Page 72.=--1. =tirés=, _drawn back_, showing the interior of the
+alcove.
+
+2. =Seigneur Dieu!= _Good heavens!_ cf. page 20, note 1.
+
+
+=Page 73.=--1. =plus de=, _no more_.
+
+
+=Page 74.=--1. =intérieure=, i.e. secret.
+
+
+=Page 75.=--1. =ce que je vous dois de=, _what I owe you in the way of_.
+
+2. =voir les choses en beau=, _take a more cheerful view of things_.
+
+
+=Page 76.=--1. =Faïence=, _porcelain_; named after a city in Italy where
+much glazed ware is made.
+
+2. =le=, _this fact._
+
+3. =proclamation=, cf. page 49, note 2.
+
+
+=Page 77.=--1. =faisais l'école des jeunes femmes=, _taught the girls._
+
+
+=Page 78.=--1. =Salut=, _our greetings to_.
+
+
+=Page 79.=--1. =j'ai toujours=, _I still have_.
+
+2. =la main retournée=, "with his hand turned back against his ear;"
+i.e. with the palm turned forward and the fingers at the visor of the
+cap.
+
+
+=Page 80.=--1. =2e=, read: _deuxième._
+
+2. =1re=, read: _première_.
+
+
+=Page 81.=--1. =Forvertz=, cf. page 13, note 1.
+
+2. =Convention Nationale=, see Introduction, § 10.
+
+
+=Page 82.=--1. =quand je devrais tout y perdre=, _though I may be
+destined to lose all by it_.
+
+2. =vendre des régiments=, compare with the purchase of Hessian
+regiments by the British government in our Revolutionary war.
+
+
+=Page 83.=--1. =les paysans=, see Introduction, §§ 15-20.
+
+
+=Page 84.=--1. =tonneau=, _cask_; to be filled with wood ashes from
+which lye was made.
+
+2. =Il s'agit=; _it was a question of_, or _the work consisted in_.
+
+3. =Sans-Culottes=, lit., "without breeches" (knickerbockers), means
+"ragamuffin;" it was derisively applied to some of the Revolutionists
+who wore pantaloons, as small clothes were the dress of the Aristocracy.
+
+4. =si vous partiez=, _if you went away_.
+
+
+=Page 85.=--1. =on vous considère beaucoup=, _people think a great deal
+of you_.
+
+2. =les gens de bien=, _all good people_.
+
+
+=Page 87.=--1. =ne ... que plus tard=, _not ... till later_.
+
+2. =cela semblait devoir durer=, _it seemed as if that must last_.
+
+
+=Page 88.=--1. =ils voient les hommes en grand=, _they see great
+possibilities in mankind_.
+
+2. =de pareilles gens=, _such people_; i.e. the Republicans.
+
+3. =de la part de=, _from_; customary with _lettre_.
+
+
+=Page 89.=--1. =se=, _one another_.
+
+2. =allemand de Saxe=, _German of the province of Saxony_; i.e., good
+German as opposed to the dialect which Fritzel heard in Anstatt.
+
+3. =Mayence=, the German fortified city Maintz on the Rhine.
+
+
+=Page 90.=--1. =Palatinat, Hundsrück=; the border country between France
+and Germany. Anstatt was one of the villages in this region.
+
+2. =en=, _as_.
+
+3. =Trèves=, the German city Trier, on the Moselle.--=Spire=, the German
+city Speyer, on the Rhine.
+
+
+=Page 91.=--1. =renversé=, _who had fallen back_.
+
+
+=Page 92.=--1. =anciens=, _former_.
+
+
+=Page 93.=--1. =il n'y aura que la route de pénible=, _the only painful
+thing will be the journey on the road_.
+
+
+=Page 95.=--1. =ce qui finissait de m'abreuver d'amertume=, freely,
+_what filled my cup of bitterness to the brim_.
+
+2. =dans les siècles des siècles=, _for ever and ever_.
+
+3. =se=, _for herself_.
+
+
+=Page 96.=--1. =avaient pour deux liards=, cf. page 48, note 1.
+
+2. =kougelreiter=: "_long cavalry pistols_," "_horse pistols_."
+
+
+=Page 98.=--1. =ses connaissances=, _what he knows_.
+
+2. =des entrailles=, _of my heart_.
+
+
+=Page 100.=--1. =bois de lit=, _foot-board_.
+
+
+=Page 101.=--1. =Sauf votre respect=, _with due respect_, or _begging
+your pardon_.
+
+
+=Page 103.=--1. =il aura demandé=, _he must have asked_.
+
+2. =le garde forestier=, _the forester_.
+
+3. =comme pas un contrebandier=, _as no smuggler knew it_; i.e. _better
+than any smuggler_.
+
+
+=Page 104.=--1. =en=, _for it_.
+
+
+=Page 105.=--1. =que=, omit.
+
+2. =Donc=, _so_.
+
+3. =Le 8 nivôse=, _28 December_.
+
+4. =an II=, _1793_. See Introduction, § 9.
+
+
+=Page 106.=--1. =d'honnête homme=, _as an honest man_.
+
+
+=Page 107.=--1. =Trois Maisons=, probably some small village on the
+road.
+
+2. =Orangerie=, probably a residence occupied by officers.
+
+3. =Conventionnels=, _members of the Convention_, like our congressmen.
+
+
+=Page 108.=--1. =nationalité=, had Dr. Wagner taken service in the
+French army he would have been guilty of treason.
+
+2. =Il écrivit ... au bout de la table=, _he went to the end of the
+table and wrote_.
+
+
+=Page 110.=--1. =Adjugé=, _taken_; a word used at auctions to indicate
+that the bidder accepts an article at the price named.
+
+
+=Page 111.=--1. =A la baïonnette=, _charge bayonets_.
+
+2. =feu de charbonnière=, _charcoal burner's fire_; the _charbonnière_
+is the place where charcoal is being made, and the allusion is to the
+crackling of the fire in the big heaps of brush.
+
+3. =La Marseillaise=, the French national hymn alluded to on page 16,
+line 29, where it is not expressly named. An interesting history of this
+air is given by Karl Blind in _The Nineteenth Century_ for July, 1901,
+No. 283, page 93. Roget de l'Isle, the author of the song, was in
+Strasburg and was asked to write words and music for a war song in honor
+of the volunteers who were marching to battle from the city. He wrote
+the words, for his music he adapted the Credo of the Mass from a
+composition written in 1776 by Holzmann, _Kapellmeister_ to the Elector
+of the Palatinate.
+
+4. =au pas de course=, _double quick_.
+
+5. =quitter la partie=, _to give up_.
+
+
+=Page 112.=--1. =couper=, applied to the ordinary minor operations;
+=trancher=, to amputations made because the injured members could not be
+saved; =amputer=, to the usual amputations made to save the lives of the
+wounded.
+
+
+=Page 116.=--1. =il a l'air bon enfant=, _he looks like a good fellow_.
+
+
+=Page 117.=--1. =1er=, read =premier=.
+
+2. =encore=, _more_.
+
+3. =ventre à terre=, cf. page 12, note 2.
+
+
+
+
+ VOCABULARY
+
+
+Words identical in form and meaning in French and English, as well as a
+few others the meanings of which are evident, have been purposely
+omitted.
+
+
+=A=
+
+=à=, to, toward, at, in, for, with, of, by, from, on; as; about,
+ against.
+
+=abaisser=, to put down, lower;
+ =s'--=, to lower, be lowered, stoop.
+
+=abandonné, -e=, abandoned, left.
+
+=abandonner=, to abandon, quit, leave, desert.
+
+=abattre=, to beat, knock down; discourage.
+
+=abeille=, _f._, bee.
+
+=abolir=, to abolish, repeal.
+
+=abonner (s')=, to subscribe (=à=, for).
+
+=abord=, _m._, access, approach;
+ =d'--=, at first; besides.
+
+=aboyer=, to bark.
+
+=abreuver=, to water, saturate; overwhelm.
+
+=abreuvoir=, _m._, horse-pond.
+
+=absolu, -e=, absolute, despotic.
+
+=absolument=, absolutely.
+
+=accabler=, to overwhelm, load with.
+
+=accepter=, to accept, receive.
+
+=accompagner=, to accompany.
+
+=accomplir=, to effect, finish, complete, perform.
+
+=accord=, _m._, agreement;
+ =d'--=, harmonious, agreed.
+
+=accrocher=, to hang (up).
+
+=accroupi, -e=, crouching, seated.
+
+=accuser=, to accuse.
+
+=acheminer (s')=, to journey, proceed.
+
+=acheter=, to buy.
+
+=achever=, to finish; kill.
+
+=acte=, _m._, document, certificate.
+
+=acti-f, -ve=, active.
+
+=action=, _f._, act; battle.
+
+=adieu=, _m._, goodby, farewell.
+
+=adjugé, -e=, gone! (at auctions), taken!
+
+=admirer=, to admire.
+
+=adopter=, to adopt.
+
+=adresse=, _f._, address, skill; speech.
+
+=adresser=, to address;
+ =s'-- à=, to address oneself to.
+
+=affaire=, _f._, thing, affair, matter, business.
+
+=affaisser (s')=, to sink, give way.
+
+=affamé, -e=, famished.
+
+=affection=, _f._, love, attachment.
+
+=affreu-x, -se=, frightful.
+
+=afin que=, in order that.
+
+=âge=, _m._, age.
+
+=agenouiller (s')=, to kneel.
+
+=agir=, to act, do;
+ =il s'agit (de)=, the problem is, we must.
+
+=agiter=, to move, disturb;
+ =s'--=, to move, writhe, struggle.
+
+=aide=, _m._, helper; _f._, aid.
+
+=aider=, to help.
+
+=aigu, -ë=, piercing, sharp.
+
+=aiguille=, _f._, needle;
+ =travaux d'--=, needlework.
+
+=aile=, _f._, wing.
+
+=ailleurs=, elsewhere, otherwise;
+ =d'--=, besides.
+
+=aimer=, to love;
+ =-- mieux=, to prefer.
+
+=aîné, -e=, elder; _m._, elder (brother, &c.).
+
+=ainsi=, thus, so;
+ =-- de suite=, and so forth;
+ =pour -- dire=, so to speak;
+ =-- que=, as well as.
+
+=air=, _m._, air;
+ tune, manner;
+ look;
+ =en l'--=, astir, upward;
+ =grand --=, open air;
+ =avoir l'--=, to seem, appear;
+ =d'un --=, in a manner;
+ =les yeux en l'--=, looking upward.
+
+=aise=, _f._, ease.
+
+=ajouter=, to add.
+
+=alentour=, around, about;
+ =d'--=, neighboring.
+
+=aligné, -e=, in a straight line.
+
+=aligner=, to range, station.
+
+=allée=, _f._, passageway, entry.
+
+=Allemand=, _m._, German.
+
+=allemand, -e=, German;
+ _m._, German (man);
+ =en --=, in German.
+
+=Allemande=, _f._, German woman.
+
+=Allemagne=, _f._, Germany.
+
+=aller=, to go;
+ -- (+ _inf._), to be on the point of;
+ =s'en --=, to depart;
+ =-- mieux=, to be _or_ get better;
+ =-- de mieux en mieux=, to get better and better;
+ =comment va?= how is? =allons=, come! well!
+ =-- coucher=, to go to bed.
+
+=allongé, -e=, elongated.
+
+=allonger=, to stretch, quicken;
+ =-- se jambes=, to exert oneself;
+ =s'--=, to stretch.
+
+=allumer=, to light.
+
+=almanach=, _m._, almanac.
+
+=alors=, then.
+
+=alouette=, _f._, lark.
+
+=alsacien, -ne=, Alsatian.
+
+=Altenberg=, _name of a local hill_.
+
+=amasser=, to heap up, amass.
+
+=amateur=, _m._, lover, admirer.
+
+=ambulance=, _f._, field hospital, ambulance wagon.
+
+=âme=, _f._, soul, mind.
+
+=amener=, to bring.
+
+=am-er, -ère=, bitter; sad, painful.
+
+=amertume=, _f._, bitterness; grief.
+
+=ami=, _m._, friend.
+
+=amical, -e=, friendly, kind.
+
+=amour=, _m._ love;
+ =-- propre=, self-respect.
+
+=amputer=, to cut off, amputate.
+
+=amusement=, _m._, entertainment.
+
+=amuser (s')=, to amuse oneself, have a good time.
+
+=an=, _m._, year.
+
+=ancien, -ne=, old, former;
+ =l'--=, old fellow.
+
+=anguleu-x, -se=, angular.
+
+=animer=, to give life, liven;
+ =s'--=, to cheer up, grow animated.
+
+=année=, _f._, year.
+
+=annoncer=, to announce, inform.
+
+=apaiser=, to soothe, pacify, calm;
+ =s'--=, to be calmed, grow quiet.
+
+=apercevoir=, to perceive, see;
+ =s'--=, to be aware, notice.
+
+=apôtre=, _m._, apostle.
+
+=apparaître=, to appear.
+
+=appartenir=, to belong (to).
+
+=appeler=, to call;
+ =s'--=, to be named, one's name is.
+
+=appétit=, _m._, appetite.
+
+=applaudir=, to applaud.
+
+=apporter=, to bring.
+
+=apprendre=, to learn, teach.
+
+=apprêter=, to prepare.
+
+=approche=, _f._, approach, coming.
+
+=approcher= (_and_ =s'=), (=de=), to approach; _tr._, draw up.
+
+=approuver=, to approve, nod assent.
+
+=appuyé, -e=, leaning.
+
+=appuyer=, to lay stress on;
+ =s'--=, to emphasize; lean (on).
+
+=après=, after, afterward; next to.
+
+=après-midi=, _m._, afternoon.
+
+=à-propos=, _m._, fitness.
+
+=aquilin, -e=, hooked, aquiline.
+
+=arbre=, _m._, tree.
+
+=arche=, _short for_ =marche=, forward march!
+
+=ardoise=, _f._, slate.
+
+=arête=, _f._, fishbone;
+ =en --s=, in sharp outlines.
+
+=argent=, _m._, silver; money.
+
+=aristocrate=, _m._, aristocrat.
+
+=arme=, _f._, arm, weapon, gun;
+ =l'-- au bras=, supporting arms.
+
+=armée=, _f._, army.
+
+=armoire=, _f._, closet.
+
+=arranger=, to arrange.
+
+=arrêté, -e=, resolved upon, fixed upon.
+
+=arrêter=, to stop;
+ =s'--=, to stop, stand still.
+
+=arrière=, behind, backward;
+ =en --=, back(ward).
+
+=arrivée=, _f._, coming, arrival.
+
+=arriver=, to arrive, come, keep, have come; happen;
+ =en arrivant=, after arriving;
+ =il t'arrive de=, you chance to.
+
+=arrondir=, to make round, round.
+
+=assemblé, -e=, assembled.
+
+=assemblée=, _f._, gathering; parliament.
+
+=assembler=, to unite, collect.
+
+=asseoir=, to set, seat;
+ =s'--=, to take a seat.
+
+=assez=, enough, rather;
+ =bien --=, quite enough.
+
+=assiette=, _f._, plate.
+
+=assiettée=, _f._, plateful.
+
+=assignat=, _m._, paper money of the French Revolution.
+
+=assis, -e=, seated.
+
+=assistant=, _m._, person present.
+
+=assommer=, to knock down.
+
+=assoupir (s')=, to grow drowsy, fall asleep.
+
+=assurer=, to assure.
+
+=âtre=, _m._, fireplace.
+
+=attacher=, to fasten, tie;
+ =s'--=, to hold to.
+
+=attaque=, _f._, attack.
+
+=attaquer=, to attack.
+
+=attelage=, _m._, team, teams.
+
+=attendre=, to wait for, await;
+ =s'--=, (à), to expect, count on.
+
+=attendri, -e=, moved, affected.
+
+=attendrir=, to move, affect;
+ =s'--=, to be moved, grow tender.
+
+=attendrissement=, _m._, tenderness; emotion.
+
+=attenti-f, -ve=, attentive.
+
+=attirer=, to draw, incite.
+
+=attrape=, _f._, trap.
+
+=attraper=, to catch, receive.
+
+=attrister=, to make sad.
+
+=au=, _contraction for_ =à le=, to the, &c.
+
+=auberge=, _f._, inn.
+
+=aubergiste=, _m._, inn-keeper.
+
+=aucun, -e=, any; no, not any.
+
+=audace=, _f._, boldness.
+
+=audacieu-x, -se=, daring, imprudent.
+
+=au-dessous (de)=, below, under; from below.
+
+=au-dessus (de)=, above.
+
+=augmenter=, to increase.
+
+=aujourd'hui=, to-day.
+
+=auparavant=, before, first.
+
+=auprès (de)=, near by, close to, about.
+
+=auquel=, _for_ =à lequel=.
+
+=aussi=, also, too; so, as;
+ =-- que=, as ... as.
+
+=aussitôt=, at once;
+ =-- que=, as soon as.
+
+=autant=, as much;
+ =-- que=, as much as, as many as;
+ =d'-- plus que=, so much the more so.
+
+=automne=, _m._, autumn.
+
+=autour (de)=, around.
+
+=autre=, other;
+ =l'--=, the other;
+ =les --s=, the others.
+
+=autrefois=, formerly, once.
+
+=autrement=, otherwise.
+
+=autrichien, -ne=, Austrian.
+
+=auxquelles=, _for_ =à lesquelles=.
+
+=avaler=, to swallow.
+
+=avance=, _f._, projection;
+ =d'--=, beforehand.
+
+=avancer=, to advance, bring forward,
+ =s'--=, to proceed, get on, advance.
+
+=avant=, _prep._, before; _adv._, forward, before;
+ =en --=, forward.
+
+=avantage=, _m._, advantage, benefit.
+
+=avant-hier=, day before yesterday.
+
+=avant-poste=, _m._, outpost.
+
+=avare=, _m._, miser.
+
+=avec=, with.
+
+=avenir=, _m._, future;
+ =à l'--=, in the future.
+
+=aveugle=, _m. or f._, blind person.
+
+=aveuglement=, _m._, blindness.
+
+=avis=, _m._, opinion, notice.
+
+=avoir=, to have; keep;
+ =-- raison=, to be right;
+ =-- tort=, to be wrong;
+ =-- l'air=, to seem;
+ =-- peur=, to be afraid;
+ =-- faim=, to be hungry;
+ =-- froid=, to be cold;
+ =-- six ans=, to be six years old;
+ =-- sommeil=, to be sleepy;
+ =-- inquiétude=, to be anxious;
+ =il y a=, there is, there are;
+ =il y a trois jours=, three days ago.
+
+=avoir=, _m._, possessions.
+
+=avouer=, to confess, admit.
+
+=ayant=, _pres. act. part. of_ =avoir=.
+
+
+B
+
+=baguette=, _f._, drumstick.
+
+=bâiller=, to yawn.
+
+=baïonnette=, _f._, bayonet;
+ =à la -- =, charge bayonets.
+
+=baiser=, _m._, kiss.
+
+=baiser=, to kiss.
+
+=baissé, -e=, lowered.
+
+=baisser=, to lower;
+ =se --=, to stoop.
+
+=balai=, _m._, broom.
+
+=balancer=, to swing, flicker, move back and forth;
+ =se --=, to swing, flicker.
+
+=balayer=, to sweep.
+
+=balle=, _f._, bullet.
+
+=bande=, _f._, band, company; string, strip.
+
+=bandeau=, _m._, bandage.
+
+=bandit=, _m._, robber, vagabond.
+
+=baptême=, _m._, christening.
+
+=baquet=, _m._, trough, tub, bucket.
+
+=baraque=, _f._, shed, hovel.
+
+=barbare=, savage, rude.
+
+=barricader=, to barricade.
+
+=barrière=, _f._, barrier.
+
+=bas, -se=, low, here below.
+
+=bas=, _m._, lower part; stocking;
+ =en --=, down stairs;
+ =du haut en --=, from head to foot.
+
+=bas=, _adv._, down, low; in a low tone; with a low ceiling.
+
+=bataille=, _f._, battle, fight;
+ =livrer --=, to fight a battle.
+
+=bataillon=, _m._, battalion.
+
+=bâtir=, to build;
+ =se --=, to be built.
+
+=bâton=, _m._, staff, stick.
+
+=battement=, _m._, beating.
+
+=batterie=, _f._, fight; battery.
+
+=battre=, to beat, strike;
+ =se --=, to fight;
+ =-- en retraite=, to beat a retreat.
+
+=béant, -e=, wide open.
+
+=beau= or =bel, belle=, beautiful; lofty, noble;
+ =d'une belle=, luckily;
+ =en --=, on the bright side.
+
+=beaucoup=, much, a great many, very.
+
+=bel, belle=, _see_ =beau=.
+
+=béni, -e=, blessed.
+
+=bénir=, to bless.
+
+=besoin=, _m_., need, want;
+ =avoir --= de, to need, want;
+ =au --=, in case of need.
+
+=bête=, silly, stupid.
+
+=bête=, _f._, animal.
+
+=bien=, _m._, good; property.
+
+=bien=, well, quite, fully; really, of course, to be sure; else;
+ =eh --=, well!
+ =-- de=, much, many;
+ =ou --=, or _(emphatic)_.
+
+=bienheureu-x, -se=, happy; _m._, happy person.
+
+=bientôt=, soon.
+
+=bique=, _f._, mare.
+
+=bizarre=, odd, strange.
+
+=blanc, -he=, white;
+ =vin --=, Rhine wine.
+
+=blanchir=, to whiten, bleach.
+
+=blessé=, -e, wounded.
+
+=blessure=, _f._, wound, injury.
+
+=bleu=, _m._, blue.
+
+=bleu, -e=, blue.
+
+=bleuâtre=, bluish.
+
+=blond=, -e, fair, light; _m._, fair person.
+
+=boeuf=, _m._, ox.
+
+=boire=, to drink;
+ =-- un coup=, to take a drink.
+
+=bois=, _m._, wood, forest; stick;
+ =de --=, wooden.
+
+=boisé=, -e, wooded.
+
+=boisson=, _m._, drink.
+
+=boîte=, _f._, box, mail box.
+
+=boiter=, to limp.
+
+=bon, -ne=, good, favorable; à la bonne heure, good!
+
+=bond=, _m._, leap, bound.
+
+=bondir=, to leap.
+
+=bonheur=, _m._, happiness, good fortune;
+ =avoir du --=, to be lucky.
+
+=bonhomme=, _m._, easy going man, "easy mark."
+
+=bonjour=, _m._, good morning.
+
+=bonnement=, plainly, simply.
+
+=bonnet=, _m._, cap.
+
+=bonsoir=, _m._, good evening.
+
+=bonté=, _f._, goodness, kindness.
+
+=bord=, _m._, edge;
+ =au --=, on the edge.
+
+=botte=, _f._, boot; bale.
+
+=bouche=, _f._, mouth.
+
+=boucher=, _m._, butcher.
+
+=boucle=, _f._, buckle, curl.
+
+=boue=, _f._, mud, mire.
+
+=boueu-x, -se=, muddy.
+
+=bouffée=, _f._, puff, whiff.
+
+=bouger=, to stir, move.
+
+=bouillir=, to boil.
+
+=bouillon=, _m._, soup, broth;
+ =prendre un --=, take a dish of broth.
+
+=boule=, _f._, ball.
+
+=boulet=, _m._, bullet.
+
+=bouleversement=, _m._, overthrow.
+
+=bouleverser=, _tr._, to overthrow, distort.
+
+=bourdonnement=, _m._, buzzing, hum, murmur.
+
+=bourgeois=, _m._, citizen.
+
+=bourgmestre=, _m._, burgomaster, mayor.
+
+=bourrer=, to stuff, fill.
+
+=bout=, _m._, end;
+ =au -- de=, at the edge of, on the point of;
+ =au -- d'un instant=, after a short delay.
+
+=bouteille=, _f._, bottle.
+
+=braise=, _f._, live coal.
+
+=brancard=, _m._, litter, stretcher.
+
+=branche=, _f._, branch, bough.
+
+=brandir=, to swing.
+
+=bras=, _m._, arm, shaft (of a cart);
+ =-- dessus=, =-- dessous=, arm in arm.
+
+=brave=, true, honest, good, kind, noble.
+
+=bref, brève=, short, sharp; _adv.,_ in short.
+
+=bretelle=, _f._, suspenders.
+
+=bride=, _f._, rein, bridle.
+
+=brigand=, _m._, robber.
+
+=briller=, to shine.
+
+=brillant, -e=, bright.
+
+=brin=, _m._, blade, sprig.
+
+=brindille=, _f._, sprig, twig.
+
+=brisé, -e=, broken.
+
+=briser (se)=, to be broken.
+
+=broche=, _f._, spit.
+
+=broder=, to embroider.
+
+=broderie=, _f._, embroidery.
+
+=bruit=, _m._, noise, report, talk.
+
+=brûler=, _tr._, to burn.
+
+=brun=, _m._, dark person.
+
+=brun, -e=, swarthy, dark.
+
+=brusque=, _adj._, abrupt, gruff.
+
+=brusquement=, _adv._, gruffly, abruptly.
+
+=brutaliser=, to treat brutally.
+
+=brutalité=, _f._, brutality.
+
+=bruyère=, _f._, briar, heath.
+
+=buanderie=, _f._, laundry.
+
+=bûcher=, _m._, woodhouse.
+
+=bûcheron=, _m._, woodcutter.
+
+=buffleterie=, _f._, straps of a drum.
+
+=buveur=, _m._, drinker.
+
+=buvais=, _see_ boire.
+
+
+C
+
+=ça=, that; now, here.
+
+=cabaret=, _m._, wineshop, inn.
+
+=cabaretier=, _m._, innkeeper.
+
+=cacher=, to hide.
+
+=cachet=, _m._, seal.
+
+=cacheter=, to seal.
+
+=cadavre=, _m._, corpse.
+
+=café=, _m._, coffee.
+
+=cafetière=, _f._, coffee pot.
+
+=cahoter=, to jerk, jolt.
+
+=caillé, -e=, curdled.
+
+=caisse=, _f._, box; drum.
+
+=caisson=, _m._, ammunition wagon.
+
+=calme=, _m._, stillness, quiet.
+
+=camarade=, _m._, comrade.
+
+=camisole=, _f._, dressing gown, knit jacket.
+
+=campagne=, _f._, field, country; campaign;
+ =de --=, country.
+
+=caniche=, _m. or adj._, French poodle.
+
+=canon=, _m._, cannon.
+
+=canonnier=, _m._, gunner.
+
+=capacité=, _f._, ability.
+
+=capitaine=, _m._, captain.
+
+=caporal=, _m._, corporal.
+
+=car=, for, as, because.
+
+=caractère=, _m._, character, disposition.
+
+=carafe=, _f._, water bottle.
+
+=caresser=, to caress.
+
+=carré=, _m._, square.
+
+=carte=, _f._, card, ticket; map.
+
+=cartouche=, _f._, cartridge.
+
+=casaquin=, _m._, short gown.
+
+=casser=, to break.
+
+=casserole=, _f._, saucepan.
+
+=cassine=, _f._, hovel.
+
+=catechisme=, _m._, catechism.
+
+=cause=, _f._, cause, motive;
+ =à -- de=, because of.
+
+=causer=, to cause, talk.
+
+=cavalerie=, _f._, cavalry.
+
+=cavalier=, _m._, horseman.
+
+=cave=, _f._, cave, cellar.
+
+=ce, cet, cette, ces=, this, that, these, those.
+
+=ce= for =cela=, it, that, he, she, they.
+
+=ceci=, this.
+
+=cela=, that;
+ =sans --=, otherwise.
+
+=célébrer=, to praise, celebrate.
+
+=céleste=, heavenly.
+
+=celui, celle, ceux, celles=, this, that, these, those.
+
+=celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci=, this, these.
+
+=celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là=, that, those; the former.
+
+=cendre=, _f._, ashes.
+
+=cent=, hundred.
+
+=centaine=, _f._, a hundred.
+
+=cependant=, however, nevertheless.
+
+=cercle=, _m._, circle.
+
+=cerf=, _m._, deer.
+
+=certain, -e=, sure, positive.
+
+=cervelle=, _f._, brain.
+
+=cesse=, _f._, ceasing;
+ =sans --=, constantly.
+
+=cesser=, to cease.
+
+=cet, cette=, _see_ =ce=.
+
+=ceux=, _see_ =celui=.
+
+=chacun, -e=, each, every; each one.
+
+=chagrin=, _m._, sorrow.
+
+=chaîne=, _f._, chain, line.
+
+=chair=, _f._, flesh.
+
+=chaise=, _f._, chair.
+
+=chambre=, _f._, room.
+
+=champ=, _m._, field;
+ =aux --s=, in the fields.
+
+=chance=, _f._, chance, good luck; opportunity.
+
+=chandelier=, _m._, candlestick.
+
+=chandelle=, _f._, candle.
+
+=changement=, _m._, change.
+
+=changer=, to alter, change.
+
+=chanson=, _m._, song.
+
+=chant=, _m._, song.
+
+=chanter=, to sing, crow.
+
+=chapeau=, _m._, hat;
+ =-- à cornes=, three cornered hat, cocked hat.
+
+=chapitre=, _m._, chapter.
+
+=chaque=, each, every.
+
+=charbonnière=, _f._, charcoal kiln; embers.
+
+=charge=, _f._, load, armful; onset, charge;
+ =à la --=, by storm.
+
+=chargé, -e=, loaded, supplied.
+
+=charger=, to load; charge.
+
+=charrette=, _f._, wagon, cart.
+
+=charrue=, _f._, plow.
+
+=chasser=, to hunt; drive away, drive, expel.
+
+=chasseur=, _m._, soldier in the light infantry.
+
+=châssis=, _m._, window sash.
+
+=chaud, -e=, hot.
+
+=chef=, _m._, chief, commander;
+ =-- de bataillon=, major.
+
+=chemin=, _m._, way, road;
+ =-- de traverse=, crossroad, short cut;
+ =-- de voiture=, carriage road;
+ =grand --=, main road, highway.
+
+=cheminée=, _f._, fireplace, mantlepiece.
+
+=chemise=, _f._, shirt, night dress.
+
+=chêne=, _m._, oak.
+
+=ch-er, -ère=, dear; dearly.
+
+=chercher=, to seek, search for.
+
+=cherubin=, _m._, cherub.
+
+=cheval=, _m._, horse;
+ =à --=, on horseback.
+
+=chevaucher=, to ride.
+
+=chevelure=, _f._, head of hair, hair.
+
+=cheveu=, _m._, (a) hair;
+ =les --x=, the hair.
+
+=chez=, at, to, to _or_ in(to) ...'s house _or_ room;
+ =-- nous=, our home.
+
+=chien=, _m._, dog.
+
+=chirurgien=, _m._, surgeon.
+
+=choisir=, to choose.
+
+=choix=, _m._, choice.
+
+=chose=, _f._, thing, matter;
+ =-- future=, coming event.
+
+=chou=, _m._, cabbage.
+
+=choucroute=, _f._, sauer kraut.
+
+=ciel=, _m._, heaven, sky.
+
+=cinq=, five.
+
+=cinquante=, fifty.
+
+=circonstance=, _f._, circumstance.
+
+=cire=, _f._, wax.
+
+=citoyen=, _m._, =-ne=, _f.,_ citizen.
+
+=clair, -e=, clear, bright.
+
+=clairement=, clearly.
+
+=claquer=, to crack, break, snap.
+
+=classe=, _f._, class; school.
+
+=clergé=, _m._, clergy.
+
+=cligner=, to blink, wink.
+
+=clin=, _m._, wink, twinkling;
+ =-- d'un oeil=, instant.
+
+=cliquetis=, _m._, rattling.
+
+=clochette=, _f._, sleighbell.
+
+=clos, -e=, closed;
+ =nuit --e=, dark.
+
+=clou=, _m._, nail.
+
+=clouer=, to nail, pin.
+
+=coeur=, _m._, heart; feeling, inclination;
+ =de bon --=, heartily;
+ =avoir bon --=, to be affectionate;
+ =si le -- vous en dit=, if you wish some, if you like it;
+ =en avoir le -- net=, to get the facts.
+
+=cognac=, _m._, brandy.
+
+=coiffé, -e (de)=, wearing (on the head).
+
+=coin=, _m._, corner;
+ =au -- de l'horloge=, in the corner where the clock is.
+
+=collet=, _m._, collar;
+ =au --=, by the collar.
+
+=colline=, _f._, hill.
+
+=colombier=, _m._, pigeon loft.
+
+=colonne=, _f._, column.
+
+=combat=, _m._, fight.
+
+=combattre=, to fight.
+
+=combien=, how much, how many;
+ =à --=, how far;
+ =-- de fois=, how often.
+
+=comble=, _m._, summit, height;
+ =de fond en --=, from top to bottom.
+
+=comique=, funny.
+
+=commandant=, _m._, major.
+
+=commandement=, _m._, order.
+
+=commander=, to command, order.
+
+=comme=, like, as, so, as if, how, so much; since, because.
+
+=commencer=, to begin.
+
+=comment=, how, in what manner, in which.
+
+=commercer=, to drive a bargain.
+
+=commère=, _f._, old woman, gossip.
+
+=commission=, _f._, errand.
+
+=commode=, comfortable, convenient.
+
+=commun, -e=, common, communal;
+ =maison --e=, town hall.
+
+=communal, -e=, communal, belonging to the town.
+
+=commune=, _f._, village, town.
+
+=compagnie=, _f._, company, society.
+
+=compagnon=, _m._, companion.
+
+=complètement=, completely.
+
+=comprendre=, to understand.
+
+=compte=, _m._, account;
+ =recevoir son --=, to be dead, have one's account settled;
+ =tenir -- de=, to heed.
+
+=compter=, to count, reckon, include.
+
+=comte=, _m._, count.
+
+=concasser=, to break, smash.
+
+=concerner=, to concern, relate to.
+
+=concevoir=, to imagine.
+
+=concorde=, _f._, harmony.
+
+=conducteur=, _m._, leader.
+
+=conduire=, to conduct, lead, drive, take, guide;
+ =se --=, to behave oneself.
+
+=conduite=, _f._ conduct; management, leadership;
+ =faire la --=, to escort.
+
+=conférence=, _f._, conference.
+
+=confiance=, _f._, confidence, security.
+
+=confier=, to entrust.
+
+=confisquer=, to confiscate.
+
+=confondre=, to confuse, overwhelm, overcome;
+ =se --=, to mingle with one another.
+
+=confus, -e=, confused, mixed, ashamed.
+
+=connaissance=, _f._, knowledge, acquaintance, senses; friendship.
+
+=connaître=, to know, be acquainted with;
+ =se --=, to be an expert.
+
+=connu, -e=, known.
+
+=conquérir=, to conquer.
+
+=conseil=, _m._, counsel, advice; council chamber;
+ =-- de guerre=, court martial.
+
+=conseiller=, _m._, alderman, selectman; to advise.
+
+=consentir=, to agree, consent.
+
+=conserver=, to keep.
+
+=considérable=, considerable, of consequence, notable.
+
+=considération=, _m._, consideration.
+
+=considérer=, to consider, esteem.
+
+=consigne=, _f._, orders, instructions.
+
+=consommation=, _f._, consummation.
+
+=constater=, to prove, ascertain.
+
+=consterner=, to strike with consternation.
+
+=contempler=, to gaze upon, view.
+
+=content, -e=, satisfied, pleased.
+
+=contenter (se), (de)=, to be satisfied.
+
+=continuer=, to keep on, continue.
+
+=contraire=, _m. or adj._, opposite, contrary;
+ =au --=, on the contrary.
+
+=contrairement=, contrarily, contrary.
+
+=contre=, against, contrary to, for.
+
+=contrebandier=, _m._, smuggler.
+
+=convaincre=, to convince;
+ =se --=, to be convinced.
+
+=convenir=, to agree, suit.
+
+=conventionnel=, _m._, member of the National Assembly.
+
+=convertir=, to convert;
+ =se --=, to be converted.
+
+=convive=, _m._, guest.
+
+=coq=, _m._, rooster.
+
+=corbeau=, _m._, crow.
+
+=corne=, _f._, horn;
+ =chapeau à --s,= cocked hat.
+
+=corps=, _m._, body.
+
+=côte=, _f._, hill, declivity; rib.
+
+=côté=, _m._, side;
+ =à --=, at the side, near by, in comparison with;
+ =de l'autre --=, on the other side;
+ =du -- de=, in the direction of;
+ =de son --,= in his turn, on his part, on his side.
+
+=coton=, _m._, cotton.
+
+=cou=, _m._, neck.
+
+=coucher=, to lay low, lie, lay;
+ =se --=, to go to bed.
+
+=coude=, _m._, elbow.
+
+=coudre=, to sew.
+
+=couler=, to flow, trickle.
+
+=couleur=, _f._, color.
+
+=coup=, _m._, blow, thrust, shock, stroke; drink, draught; puff; peal,
+ crash;
+ =tout à --=, all at once;
+ =-- d'oeil=, glance;
+ =-- de feu= _or_
+ =de fusil= _or_ =de pistolet=, shot.
+
+=couper=, to cut, cut off; intercept.
+
+=cour=, _f._, yard.
+
+=courageu-x, -se=, courageous, brave.
+
+=courber=, to bend;
+ =se --=, to stoop.
+
+=courir=, to run, ride.
+
+=couronner=, to crown.
+
+=cours=, _m._, course.
+
+=course=, _f._, running; visit, call;
+ =pas de --=, double quick.
+
+=court, -e=, short.
+
+=cousant=, _see_ =coudre=.
+
+=couteau=, _m._, knife.
+
+=coûter=, to cost;
+ =-- la peine=, to cause inconvenience.
+
+=couvent=, _m._, convent.
+
+=couver=, to hatch, hatch out.
+
+=couvercle=, _m._, lid, cover;
+ =à -- de bois=, bound in wood.
+
+=couvert, -e=, covered; hindered.
+
+=couvrir=, to cover; drown; impede.
+
+=craindre=, to fear.
+
+=crainte=, _f._, fear.
+
+=cramponné, -e=, clinging.
+
+=cramponner=, to fasten;
+ =se --=, to cling.
+
+=cravate=, _f._, necktie.
+
+=créature=, _f._, creature, person.
+
+=créer=, to create.
+
+=creuser=, to dig.
+
+=creu-x, -se=, hollow.
+
+=crever=, to put out, break.
+
+=cri=, _m._, cry, yelp.
+
+=crier=, to cry out.
+
+=Croate=, _m._, Croatian.
+
+=croire=, to think, believe.
+
+=croisé, -e=, crossed.
+
+=croix=, _f._, cross.
+
+=crotté, -e=, muddy.
+
+=croupe=, _f._, rump (of an animal).
+
+=croûte=, _f._, crust;
+ =casser une --=, to have a bite.
+
+=croyance=, _f._, belief.
+
+=cru=, _see_ croire.
+
+=cruchon=, _m._, little pitcher.
+
+=cruel, -le=, cruel.
+
+=cuire=, to cook, bake.
+
+=cuisine=, _f._, kitchen.
+
+=cuisinier=, _m._, cook, scullion.
+
+=cuisse=, _f._, thigh.
+
+=culotte=, _f._, breeches, knickerbockers.
+
+=curieu-x, -se=, inquisitive;
+ _as noun_, idler, bystander.
+
+=curiosité=, _f._, inquisitiveness.
+
+
+D
+
+=dame=, _f._, lady.
+
+=dangereu-x, -se=, dangerous.
+
+=dans=, into, in, through.
+
+=danser=, to dance, flicker.
+
+=darder=, to dart, thrust.
+
+=davantage=, more, longer, further.
+
+=de=, from, by, with, in, at, to, on, for; than.
+
+=débarrassé, -e (de)=, rid.
+
+=débarrasser (se)=, to rid oneself.
+
+=débattre (se)=, to struggle.
+
+=débloquer=, to raise a siege, relieve.
+
+=déboucher=, to emerge, pass out.
+
+=debout=, standing.
+
+=débris=, _m._, rubbish.
+
+=décembre=, _m._, December.
+
+=décès=, _m._, death; cause of death.
+
+=décharné, -e=, fleshless, emaciated.
+
+=déchiqueter=, to slash, mangle.
+
+=déchirement=, _m._, tearing; anguish.
+
+=déchirer=, to tear.
+
+=décidé, -e=, determined.
+
+=décider=, to induce, determine.
+
+=décisi-f, -ve=, decisive, positive.
+
+=déclarer=, to declare.
+
+=découpé, -e=, cut out, cut.
+
+=découper=, to cut to pieces, cut;
+ =se --=, to be outlined, stand out.
+
+=découvert, -e=, uncovered, exposed, bare.
+
+=découverte=, _f._, discovery, invention.
+
+=découvrir=, to uncover, expose;
+ =se --=, to remove one's hat.
+
+=décrocher=, to take down (from a hook).
+
+=dedans=, within, in, inside;
+ =en --=, on the inside.
+
+=déesse=, _f._, goddess.
+
+=défaire=, to undo, take off.
+
+=défaite=, _f._, defeat.
+
+=défendre (de)=, to defend, forbid;
+ =se --=, to defend oneself.
+
+=défenseur=, _m._, defender, protector.
+
+=défiance=, _f._, distrust.
+
+=défilé=, _m._, long narrow pass.
+
+=défiler=, to unstring; pass through =(dans)=, march.
+
+=dégager=, to free, disengage.
+
+=dehors=, out, outside, out of doors; without;
+ =en -- (de)=, without, besides, in addition to;
+ =du --=, outside.
+
+=déjà=, already, yet.
+
+=déjeuner=, to breakfast.
+
+=délibération=, _f._, conference.
+
+=délire=, _m._, frenzy, delirium.
+
+=délivrance=, _f._, relief.
+
+=délivrer=, to deliver, release.
+
+=demain=, to-morrow.
+
+=demande=, _f._, question, request.
+
+=demander (à)=, to ask, request.
+
+=démanger=, to bite.
+
+=démarche=, _f._, proceeding, measure; application.
+
+=démener (se)=, to move about.
+
+=demeure=, _f._, home, dwelling.
+
+=demeurer=, to dwell.
+
+=demi, -e=, half;
+ =à --=, half.
+
+=demi-cercle=, _m._, semicircle.
+
+=demi-heure=, _f._, half hour.
+
+=démonter=, to unhorse.
+
+=dénoncer=, to lodge information against, denounce.
+
+=dent=, _f._, tooth;
+ =coup de --=, bite.
+
+=départ=, _m._, departure;
+ =sur son --=, leaving.
+
+=dépasser=, to go _or_ extend beyond, extend, project.
+
+=dépêcher (se)=, to hurry, make haste.
+
+=dépeindre=, to depict, describe.
+
+=dépendre=, to depend.
+
+=déplier=, to unfold.
+
+=déplorer=, to lament, deplore.
+
+=déployer=, to open, spread out.
+
+=déposer=, to lay aside, put down.
+
+=depuis=, since, ago; from, after, for.
+
+=dérangé, -e=, out of order.
+
+=déranger=, to put out of order, disturb.
+
+=derni-er, -ère=, last.
+
+=dérouler=, to unroll.
+
+=déroute=, _f._, rout, defeat, overthrow.
+
+=dérouter=, to disconcert, bewilder, confuse.
+
+=derrière=, behind, from behind;
+ =de --=, behind, hind;
+ _as noun_, hinder part, rear.
+
+=dès=, from, since;
+ =-- lors=, from that time, thenceforth;
+ =-- que=, when, as soon as.
+
+=désastre=, _m._, disaster.
+
+=descendre=, to descend, come _or_ go down, alight.
+
+=désert, -e=, deserted.
+
+=désespéré, -e=, hopeless, in despair.
+
+=désintéressement=, _m._, impartiality, indifference.
+
+=désir=, _m._, desire, wish.
+
+=désirable=, desirable.
+
+=désirer=, to wish.
+
+=désolation=, _f._, affliction.
+
+=désolé, -e=, distressed, grieved.
+
+=désoler (se)=, to grieve.
+
+=désordre=, _m._, confusion.
+
+=dessiner=, to draw, outline.
+
+=dessous=, under; _m._, the under part;
+ =avoir le --=, to be defeated;
+ =en --=, underhandedly.
+
+=dessus=, on, over, upon; _m._, the upper hand.
+
+=destinée=, _f._, fate.
+
+=détail=, _m._, particular, detail.
+
+=détaler=, to scamper away.
+
+=déteindre=, to fade.
+
+=dételer=, to unharness.
+
+=détour=, _m._, turning, corner; circuit.
+
+=détourner=, to turn aside.
+
+=détraquer=, to put out of order.
+
+=détresse=, _f._, sorrow, distress.
+
+=détruire=, to destroy; refute.
+
+=deusse=, _for_ =deux=.
+
+=deux=, two;
+ =tou(te)s (les) --=, both.
+
+=deuxième=, second.
+
+=devant=, before, in front;
+ =de --=, fore; _as noun, m._, front (part).
+
+=devenir=, to become.
+
+=deviner=, to guess, divine.
+
+=devoir=, to owe; have to, be obliged to, be to; _m._, duty, obligation,
+ task.
+
+=dévouer=, to devote.
+
+=diable=, _m._, devil; fellow.
+
+=dieu=, _m._, God.
+
+=différence=, _f._, difference.
+
+=difficile=, difficult.
+
+=difficilement=, with difficulty.
+
+=digne=, worthy; dignified.
+
+=dignité=, _f._, dignity.
+
+=dilater (se)=, to be distended, expand.
+
+=dimanche=, _m._, Sunday;
+ =des --s=, Sunday.
+
+=diminuer=, to lessen.
+
+=dîner=, to dine; _m._, dinner.
+
+=dire=, to say, speak, tell;
+ =en --=, _see_ =coeur=;
+ =pour ainsi --=, so to speak.
+
+=diriger=, to take, direct, conduct;
+ =se --=, to go.
+
+=discipline=, _f._, education.
+
+=discuter=, to argue.
+
+=disparaître=, to disappear.
+
+=disperser=, to scatter;
+ =se --=, to be scattered.
+
+=dispute=, _f._, quarrel, dispute.
+
+=dissiper=, to scatter;
+ =se --=, to scatter.
+
+=distance=, _f._, distance;
+ =de -- en --=, at various points.
+
+=distinguer (se)=, to be distinguished.
+
+=distraire=, to divert.
+
+=dix=, ten.
+
+=dizaine=, _f._, ten or so.
+
+=docteur=, _m._, doctor, physician.
+
+=doigt=, _m._, finger.
+
+=domestique=, _m. or f._, servant.
+
+=dommage=, _m._, damage;
+ =quel --= _or_ =c'est --=, it's too bad!
+
+=donc=, therefore, well, then; won't you?
+
+=donner=, to give; take part (in a battle);
+ =-- froid=, to make shiver.
+
+=dont=, whose, of whom.
+
+=dormir=, to sleep.
+
+=dos=, _m._, back;
+ =sur le --=, in close pursuit.
+
+=doucement=, gently, softly, slowly.
+
+=douceur=, _f._, mildness, kindness.
+
+=douleur=, _f._, pain, grief, sorrow.
+
+=doute=, _f._, doubt;
+ =sans --=, undoubtedly.
+
+=douter (se)=, to suspect.
+
+=dou-x, -ce=, soft, smooth, easy.
+
+=douzaine=, _f._, dozen;
+ =d'une -- d'années=, about twelve years old.
+
+=douze=, twelve.
+
+=dragon=, _m._, dragoon.
+
+=drapeau=, _m._, flag.
+
+=dresser=, to erect, spread, lay; draw up; make out (report);
+ =-- la table=, to set the table;
+ =se --=, to get up, stand erect.
+
+=droit=, _m._, right, law; fee.
+
+=droit, -e=, straight, right, erect.
+
+=droite=, _f._, right hand, right side;
+ =à --=, to _or_ on the right.
+
+=drôle=, comical, odd; strange; _m._, comical person, rascal.
+
+=duc=, _m._, duke.
+
+=dur, -e=, hard.
+
+=durant=, during, for.
+
+=durer=, to last; be tedious.
+
+=duvet=, _m._, feather coverlet, down.
+
+
+E
+
+=eau=, _f._, water.
+
+=eau-de-vie=, _f._, brandy.
+
+=ébranler (s')=, to shake, be shaken; get into motion.
+
+=écarquillé, -e=, wide open.
+
+=écarté, -e=, set off from, spread apart.
+
+=écarter=, to turn aside, push aside, scatter; separate;
+ =s'--=, to stand aside, step aside.
+
+=échapper=, to escape;
+ =s'--=, to escape, get away.
+
+=écharpe=, _f._, scarf.
+
+=échelle=, _f._, ladder; side (of a sleigh).
+
+=échine=, _f._, spine, backbone.
+
+=éclair=, _m._, flash.
+
+=éclaircir (s')=, to become bright _or_ cheerful.
+
+=éclairer=, to light the way for; hold the light for; enlighten, give
+ information.
+
+=éclat=, _m._, burst, splinter;
+ =-- de voix=, yelp;
+ =-- de rire=, burst of laughter.
+
+=éclopé, -e=, footsore; _m._, cripple, lame person.
+
+=école=, _f._, school;
+ =faire l'-- de=, to teach.
+
+=écouler (s')=, to flow away, elapse.
+
+=écouter=, to listen, listen to.
+
+=écrasé, -e=, crushed.
+
+=écraser=, to crush, overwhelm.
+
+=écrier (s')=, to cry out.
+
+=écrire=, to write.
+
+=écuelle=, _f._, porringer.
+
+=écureuil=, _m._, squirrel.
+
+=écurie=, _f._, stable.
+
+=effacer (s')=, to wear away, fade.
+
+=effaré, -e=, wild, beside oneself.
+
+=effet=, _m._, effect; _pl._, personal effects;
+ =produire l'-- de=, to look like.
+
+=effrayé, -e=, frightened.
+
+=effrayer=, to frighten.
+
+=égal, -e=, equal, like; _as noun_, equal;
+ =c'est --=, that's all right, no matter.
+
+=également=, equally, as well.
+
+=égalité=, _f._, equality.
+
+=égard=, _m._, regard, respect, consideration.
+
+=égarer (s')=, to lose one's way.
+
+=église=, _f._, church.
+
+=égoisme=, _m._, selfishness.
+
+=egoiste=, _m._, selfish person.
+
+=Egyptien=, _m._, Egyptian.
+
+=élancé, -e=, thin, slender.
+
+=élancer (s')=, to bound, spring, rush.
+
+=élevage=, _m._, raising, rearing.
+
+=élever=, to rear, educate;
+ =s'--=, to rise, be heard, arise.
+
+=éloge=, _m._, praise, eulogy.
+
+=éloignement=, _m._, distance.
+
+=éloigner= _and_ =s'--=, to go away.
+
+=embarrasser=, to embarrass.
+
+=embrassade=, _f._, embrace.
+
+=embrasser=, to embrace, kiss.
+
+=émerveiller=, to astonish.
+
+=emmener=, to take away, carry away, lead.
+
+=émouvoir=, to rouse, move, stir.
+
+=emparer (s')=, to take possession.
+
+=empêchement=, _m._, obstacle.
+
+=empêcher=, to prevent.
+
+=empereur=, _m._, emperor.
+
+=emplir=, to fill up.
+
+=employer=, to employ.
+
+=emporter=, to carry away;
+ =l'--=, to win, prevail, be stronger.
+
+=ému, -e=, affected, moved.
+
+=en=, in, into, within, on, to, at; like, as, in the form of; _pron._,
+of _or_ about him, her, it, them.
+
+=enclume=, _f._, anvil.
+
+=encombrer=, to obstruct, fill.
+
+=encore=, yet, still, besides, once more, again; more, after all; even;
+ =-- un=, another, a second;
+ =mais --=, but also.
+
+=encourager=, to encourage, urge on.
+
+=encre=, _f._, ink.
+
+=endormi, -e=, asleep; _m._, person asleep.
+
+=endormir (s')=, to fall asleep.
+
+=endroit=, _m._, place.
+
+=endurer=, to endure.
+
+=enfant=, _m._, child.
+
+=enfin=, finally.
+
+=enfoncé, -e=, sunken, sunk, broken open.
+
+=enfoncer=, to sink;
+ =s'--=, to descend.
+
+=enfuir (s')=, to take flight, run away.
+
+=enjamber=, to put one's foot over.
+
+=enlever=, to lift, carry away, dislodge, drive back.
+
+=ennemi=, _m._, enemy.
+
+=ennuyer=, to tire, annoy;
+ =s'--=, to be wearied, have a tedious time of it.
+
+=énorme=, huge.
+
+=enragé, _m._, madman.
+
+=enroué, -e=, hoarse.
+
+=ensemble=, together; _m._, concerted action.
+
+=ensuite=, afterward, next.
+
+=entamer=, to begin, enter upon.
+
+=entasser=, to heap up.
+
+=entendre=, to hear, understand;
+ =s'--=, to be heard; be agreed;
+ =bien entendu=, of course.
+
+=enterrer=, to bury.
+
+=enthousiasme=, _m._, enthusiasm.
+
+=enthousiaste=, enthusiastic.
+
+=enti-er, -ère=, entire, whole.
+
+=entourer=, to surround.
+
+=entrailles=, _f. pl._, intestines.
+
+=entraîner=, to hurry along, carry
+ away; extricate, rouse; mislead.
+
+=entre=, between, among.
+
+=entre-bâillé, -e=, ajar.
+
+=entrée=, _f._, passageway, entry.
+
+=entreprendre=, to undertake.
+
+=entreprise=, _f._, undertaking.
+
+=entrer (dans= _or_ =à)=, to enter, go
+ in, come in.
+
+=entretenir=, to hold, keep; feed;
+converse; keep up (a firing);
+ =s'--=, to exist, be found; maintain
+ oneself.
+
+=entr'ouvert, -e=, ajar, partly open.
+
+=envahir=, to overrun, invade.
+
+=envie=, _f._, envy, wish, desire;
+ =avoir --=, to wish, feel like.
+
+=environ=, about.
+
+=environs=, _m. pl._, vicinity;
+ =aux --=, in the vicinity, near by.
+
+=envoler (s')=, to fly away.
+
+=envoyer=, to send.
+
+=épais, -se=, thick.
+
+=épargner=, to spare, relieve of.
+
+=épaule=, _f._, shoulder;
+ =coup d'--=, hitch.
+
+=épi=, _m._, head of wheat _or_ other grain.
+
+=épier=, to watch.
+
+=époque=, _f._, epoch, era.
+
+=épouvantable=, frightful.
+
+=épouvante=, _f._, fright.
+
+=épouvanter=, to frighten.
+
+=épreuve=, _f._, trial, test.
+
+=éprouver=, to test, try; suffer; feel.
+
+=escalier=, _m._, stairway.
+
+=esclandre=, _m._, disorder, noise.
+
+=escorte=, _f._, escort.
+
+=espèce=, _f._, sort.
+
+=espérance=, _f._, hope.
+
+=espérer=, to hope, hope for, expect.
+
+=espoir=, _m._, hope.
+
+=esprit=, _m._, spirit, intelligence, mind; genius; soul.
+
+=essayer=, to try.
+
+=essoufflé, -e=, out of breath, breathless.
+
+=essuyer=, to dry, wipe.
+
+=estime=, _f._, esteem, respect.
+
+=estimer=, to esteem.
+
+=estropier=, to cripple.
+
+=établir=, to establish;
+ =s'--=, to settle down, begin.
+
+=étage=, _f._, floor, story.
+
+=étamer=, to tin.
+
+=étape=, _f._, halting place.
+
+=état=, _m._, state; calling, trade; condition.
+
+=etc=., _for_ =et cetera=, and so forth.
+
+=éteindre=, to put out, extinguish.
+
+=étendre=, to extend; hold out; spread;
+ =s'--=, to reach, extend.
+
+=étendu, -e=, lying at full length, lying.
+
+=étincelant, -e=, sparkling.
+
+=étinceler=, to sparkle.
+
+=étincelle=, _f._, spark.
+
+=étonnant, -e=, amazing.
+
+=étonné, -e=, astonished.
+
+=étonnement=, _m._, astonishment;
+ =dans l'-- de=, amazed at.
+
+=étonner=, to astonish;
+ =s'-- (de)=, to be amazed (at).
+
+=étourdi, -e=, stunned.
+
+=étrange=, strange, old.
+
+=étrang-er, -ère=, strange, foreign; _as noun_, foreigner.
+
+=étrangler=, to throttle.
+
+=être=, _m._, being, creature.
+
+=étrier=, _m._, stirrup.
+
+=étroit, -e=, narrow.
+
+=étudier=, to study.
+
+=éveiller=, to wake, awake;
+ =s'--=, to wake up.
+
+=événement=, _m._, event, occurrence.
+
+=exactement=, exactly.
+
+=exagérer=, to exaggerate.
+
+=exaltation=, _f._, exaltation, excitement.
+
+=Excellence=, _f._, Excellency.
+
+=excellent, -e=, very good.
+
+=exception=, _f._, exception;
+ =à l'-- de=, with the exception of.
+
+=exciter=, to provoke, urge on.
+
+=exemple=, _m._, example;
+ =par --=, for example;
+ =d'--=, as an example.
+
+=exercer (s')=, to practice.
+
+=exercice=, _m._, drill;
+ =faire --=, to drill.
+
+=exister=, to exist, be.
+
+=expérience=, _f._, experience.
+
+=expliquer=, to explain.
+
+=exposer=, to expose, endanger, explain.
+
+=expression=, _f._, expression;
+ =avec --=, significantly.
+
+=extérieur, -e=, outside, external.
+
+=exterminer=, to destroy.
+
+=extraordinaire=, unusual.
+
+=extrêmement=, very.
+
+=extrémité=, _f._, extreme.
+
+
+F
+
+=face=, _f._, front, face;
+ =en -- de=, in the face of, face to face with, into, opposite, directly
+ into, in the eyes of, in the presence of;
+ =en --=, in the face, opposite, squarely.
+
+=fâcher (se)=, to get _or_ be angry.
+
+=facile=, easy.
+
+=facilement=, easily.
+
+=façon=, _f._, manner;
+ =de cette --=, in this manner, so (that);
+ =d'une --=, in a way.
+
+=fagot=, _m._, faggot.
+
+=faible=, feeble.
+
+=faïence=, _f._, porcelain.
+
+=faim=, _f._, hunger;
+ =avoir --=, to be hungry.
+
+=faire=, make, do; say; pretend to be, play; let; have;
+ =se -- mal=, to get hurt;
+ =-- mal à=, to harm, hurt;
+ =-- l'école de=, to teach;
+ =-- voir=, to show;
+ =-- jour, nuit, tard, froid, vent=, to be _or_ get light, dark, late, cold,
+ windy;
+ =-- grace à, to pardon;
+ =-- quelqu'un asseoir=, to have someone sit;
+ =-- place=, to make room;
+ =-- entendre=, to utter;
+ =-- de la peine=, to make (one) feel sorry;
+ =-- exercice=, to drill;
+ =-- la conduite=, to escort;
+ =-- de=, to work at;
+ =-- plaisir à=, to give the pleasure, please;
+ =se --=, to arise, take place, be done, set in;
+ =se -- tard=, to be getting late;
+ =fasse le ciel=, heaven grant!
+
+=faisceau=, _m._, stack.
+
+=fait=, _m._, fact;
+ =tout à --=, entirely.
+
+=falloir=, must, ought, should, be to;
+ =il lui fallait=, he needed;
+ =il faut que=, it must be that.
+
+=fameu-x, -se=, good, famous, famed; rascally.
+
+=familièrement=, familiarly.
+
+=famille=, _f._, family;
+ =en --=, at home.
+
+=faucher=, to reap, mow.
+
+=faute=, _f._, wrong, error; blame.
+
+=fauteuil=, _m._, armchair.
+
+=fauve=, tawny.
+
+=faux=, _f._, scythe.
+
+=fau-x, -sse=, false.
+
+=favoris=, _m. pl._, side whiskers.
+
+=feld-maréchal=, _m._, field marshal, commander-in-chief.
+
+=fêlé, -e=, cracked.
+
+=félicité=, _f._, happiness.
+
+=femme=, _f._, woman, wife.
+
+=fendre=, to split;
+ =se --=, to burst, lunge.
+
+=fenêtre=, _f._, window.
+
+=fer=, _m._, iron;
+ =fil de --=, iron wire.
+
+=ferions=, _see_ =faire=.
+
+=ferme=, firm.
+
+=fermer=, to close;
+ =se --=, to be shut, close, heal.
+
+=ferraille,= _f._, iron.
+
+=ferrer=, to shoe.
+
+=fête=, _f._, holiday.
+
+=feu=, _m._, fire, shooting;
+ =coup de --=, shot;
+ =au --=! fire!
+ =faire --=, to fire.
+
+=fidèle=, loyal, true.
+
+=fier=, to entrust;
+ =se --=, to trust to.
+
+=fi-er, -ère=, proud, haughty.
+
+=fièvre=, _f._, fever.
+
+=figure=, _f._, face.
+
+=figurer (se)=, to imagine.
+
+=fil=, _m._, thread;
+ =-- de fer=, wire.
+
+=file=, _f._, rank, row;
+ =à la --=, in a row _or_ line.
+
+=filer=, to spin; slide, glide, go, pass.
+
+=fille=, _f._, girl.
+
+=fils=, _m._, son.
+
+=fin=, _f._, end;
+ =à -- que=, to the end that, to;
+ =à la --=, finally.
+
+=fin, -e=, shrewd, cunning, fine, delicate.
+
+=finalement=, lastly.
+
+=finesse=, _f._, slyness, shrewdness, trick.
+
+=finir=, to finish;
+ =en --=, to get done.
+
+=flamme=, _f._, flame.
+
+=flanc=, _m._, side.
+
+=flandrin=, _m._, spindleshanks.
+
+=flatter (se)=, to flatter oneself.
+
+=fléchir=, to bend, bow.
+
+=flocon=, _m._, flake.
+
+=florin=, _m._, florin, a silver coin worth forty-one cents.
+
+=flot=, _m._, wave.
+
+=flotter=, to wave.
+
+=flute=, _f._, flute, reed.
+
+=foi=, _f._, faith;
+ =de bonne --=, sincere.
+
+=foin=, _m._, hay.
+
+=foire=, _f._, fair.
+
+=fois=, _f._, time;
+ =à la --=, at the same time, together;
+ =pour cette --=, this time;
+ =que de --, combien de --=, how often.
+
+=folle=, _see_ =fou=.
+
+=foncer=, to sink; start, rush.
+
+=fond=, _m._, bottom, depth, background, further end, main point; fund;
+ =au -- de=, behind, at the foot of, at the end of _or_ to;
+ =du -- de=, out of.
+
+=fondre=, to melt;
+ =-- en larmes=, to burst into tears.
+
+=fontaine=, _f._, spring, drinking-fountain.
+
+=force=, _f._, strength, power, violence; _pl._, strength;
+ =de toutes ses --s=, with all his might.
+
+=forcé, -e (de)=, compelled.
+
+=forcer=, to compel.
+
+=foresti-er, -ère=, pertaining to forests, forest.
+
+=forge=, _f._, blacksmith shop.
+
+=forme=, _f._, form, shape;
+ =en -- de=, in the style of, like, worn like.
+
+=former=, to frame, shape, fashion.
+
+=fort, -e=, strong; loud; _noun, m._, =le plus --=, the height, climax.
+
+=fort=, very.
+
+=forvertz= (_German_ vorwärts), forward.
+
+=fosse=, _f._, pit, trench.
+
+=fossé=, _f._, ditch, drain.
+
+=fossoyeur=, _m._, gravedigger.
+
+=fou, fol, folle=, mad, without sense; _m._, madman.
+
+=foudre=, _f._, thunderbolt.
+
+=fouet=, _m._, whip.
+
+=foule=, _f._, crowd, multitude, great number.
+
+=four=, _m._, oven.
+
+=fourche=, _f._, fork, pitchfork.
+
+=fourmilière=, _f._, swarm.
+
+=fourneau=, _m._, stove.
+
+=fourrer=, to stuff, fill.
+
+=fourreau=, _m._, sheath.
+
+=fracas=, _m._, noise.
+
+=frais, fraîche=, cool, fresh, bright-colored.
+
+=frais=, _m. pl._, expense.
+
+=franc=, _m._, franc, coin worth nineteen and one half cents.
+
+=français, -e=, French;
+ =en --=, in French, French.
+
+=français=, _m._, Frenchman;
+ =les Français=, the French.
+
+=française (Française)=, _f._, Frenchwoman.
+
+=France=, _f._, France;
+ =de --=, French.
+
+=Francfort=, Frankfort (a German city).
+
+=franchir=, to leap, clear.
+
+=frapper=, to strike, tap.
+
+=fraterniser=, to live as brothers.
+
+=fraternité=, _f._, brotherhood.
+
+=frayeur=, _f._, fright.
+
+=frelon=, _m._, drone.
+
+=frémir=, to shudder, shake, shudder at.
+
+=frémissant, -e=, trembling.
+
+=frère=, _m._, brother.
+
+=frisé, -e=, curled, curly.
+
+=friser=, to curl.
+
+=frissoner=, to shudder, tremble (with rage).
+
+=Fritzel=, Freddy.
+
+=froid=, _m._, cold;
+ =donner --=, to make shiver;
+ =faire --=, to be cold.
+
+=froid, -e=, cold;
+ =avoir --=, to be cold;
+ =donner --=, to make shudder.
+
+=froidement=, coldly.
+
+=froncer=, to contract;
+ =-- les sourcils= _or_ =le sourcil=, to frown.
+
+=front=, _m._, forehead, head, face; boldness, impudence.
+
+=frontière=, _f._, frontier.
+
+=fuir=, to flee.
+
+=fuite=, _f._, flight;
+ =prendre la --=, to take flight.
+
+=fumant, -e=, smoking, steaming.
+
+=fumée=, _f._, smoke.
+
+=fumer=, to smoke.
+
+=furieu-x, -se=, raging, furious, mad; delirious, crazy.
+
+=fusil=, _m._, gun;
+ =coup de --=, shot.
+
+=fusilier=, _m._, fusileer, soldier armed with a flintlock.
+
+=fusiller=, to shoot.
+
+=futur, -e=, future; _m._, futurity, future.
+
+
+G
+
+=gagner=, to gain, seize, come over, reach;
+ =-- sa vie=, to earn one's living.
+
+=gai, -e=, gay, lighthearted.
+
+=gaieté=, _f._, gaiety.
+
+=gaillard=, _m._, fellow.
+
+=galop=, _m._, gallop.
+
+=galoper=, to gallop.
+
+=gamelle=, _f._, mess pan.
+
+=garçon=, _m._, boy.
+
+=garde=, _f._, guard, hilt; care;
+ =prendre --=, to pay attention, be careful not to;
+ =monter --=, to mount guard.
+
+=garde=, _m._, keeper, warden;
+ =-- champêtre=, constable, officer.
+
+=garde-manger=, _m._, pantry.
+
+=garder=, to keep, tend;
+ =-- bien de=, to take pains not to.
+
+=gare=, look out!
+
+=garni, -e=, trimmed, filled.
+
+=gauche=, _f._, left hand, left side;
+ =à --=, on _or_ to the left.
+
+=gazette=, _f._, paper, journal.
+
+=gelé, -e=, frozen.
+
+=gémir=, to groan.
+
+=gémissement=, _m._, groan.
+
+=gêne=, _f._, constraint, embarrassment;
+ =sans --=, without ceremony, freely, easily.
+
+=gêner=, to annoy, incommode.
+
+=général=, _m._, general.
+
+=généreu-x, -se=, generous.
+
+=génie=, _f._, genius.
+
+=genou=, _m._, knee.
+
+=gens=, _m. pl._, people.
+
+=gesticuler=, to gesticulate.
+
+=giberne=, _f._, cartridge box.
+
+=givre=, _m._, frost.
+
+=glace=, _f._, ice.
+
+=glapissant, -e=, shrill.
+
+=glissade=, _f._, slide, coasting; faire
+ =des --s=, to slide (on the ice).
+
+=glisser=, to slide, glance;
+ =se --=, to run about; slip, steal.
+
+=gloire=, _f._, glory.
+
+=glorieu-x, -se=, glorious.
+
+=gonfler= _and_ =(se)=, to swell.
+
+=gorge=, _f._, throat; canyon.
+
+=goût=, _m._, liking;
+ =prendre -- à=, to get a liking (a taste) for.
+
+=goutte=, _f._, drop.
+
+=gouvernement=, _m._, government.
+
+=gouverner=, to govern.
+
+=grâce=, _f._, favor;
+ =faire -- à=, to pardon;
+ =en --=, as a favor;
+ =faire des --s=, to do a favor.
+
+=grade=, _f._, rank.
+
+=grand, -e=, great, tall, high, lofty;
+ =-- air=, open air, out of doors;
+ =-- route=, highway, main road, main traveled road.
+
+=grand'chose=, _m._, much.
+
+=grandeur=, _f._, greatness.
+
+=grand'mère=, _f._, grandmother.
+
+=grand-père=, _m._, grandfather.
+
+=grand'rue=, _f._, main street.
+
+=grange=, _f._, barn.
+
+=gratter=, to scratch.
+
+=grave=, serious.
+
+=gravement=, seriously, meditatively.
+
+=gravité=, _f._, gravity.
+
+=Grec=, _m._, Greek.
+
+=grêle=, shrill.
+
+=grelot=, _m._, sleighbell.
+
+=grelotter=, to shiver.
+
+=grenier=, _m._, loft.
+
+=grimper=, to climb.
+
+=gris, -e=, gray; tipsy; _m._, gray.
+
+=grisâtre=, grayish;
+ =le jour --=, early morning.
+
+=grisonner=, to grow gray.
+
+=grondement=, _m._, growling, roaring.
+
+=gronder=, to growl.
+
+=gros, -se=, large, great, bulky, fat, heavy.
+
+=guérir=, to heal.
+
+=guérisseur=, _m._, healer.
+
+=guerre=, _f._, war;
+ =conseil de --=, court martial, council of war.
+
+=guerri-er, -ère=, warlike.
+
+=gueux=, _m._, beggar, rascal.
+
+=guévoir=, _m._, horsepond.
+
+=guider=, to lead.
+
+=guirlande=, _f._, garland.
+
+=guise=, _f._, manner;
+ =en -- de=, instead of.
+
+
+H
+
+The sign ['] before a word indicates that the initial _h_ is aspirated.
+
+
+='ha=, ha!
+
+=habile=, skilful, clever.
+
+=habiller=, to clothe, dress;
+ =s'--=, to dress.
+
+=habit=, _m._, coat, garment, dress.
+
+=habitant=, _m._, inhabitant.
+
+=habité, -e=, occupied.
+
+=habitude=, _f._, custom;
+ =d'--=, usually;
+ =avoir l'--=, to be in the habit.
+
+=habitué, -e=, accustomed, used.
+
+='hache=, _f._, ax.
+
+='haie=, _f._, hedge.
+
+=haleine=, _f._, breath.
+
+='halte=, _f._, stop, halt, stand, resting place; halt!
+ =faire --=, to stop.
+
+='hanche=, _f._, hip, haunch;
+ =allonger les --s=, to exert oneself.
+
+='hangar=, _m._, shed.
+
+='harasser=, to tire.
+
+='hardiment=, bravely.
+
+='hasard=, _m._, chance;
+ =par --=, by chance.
+
+='hâte=, _f._, haste;
+ =à la --=, hurriedly.
+
+='hauptmann=, _[German] m._, captain.
+
+='hausser=, to lift, shrug.
+
+='haut, -e=, loud, high;
+ =au --=, at the top.
+
+='hauteur= _m._, height, elevation.
+
+='hé=, ah! ha!
+
+='hennir=, to neigh.
+
+='hennissement=, _m._, neighing.
+
+='hérissé, -e=, bristling, on end.
+
+=hériter=, to inherit.
+
+=héroique=, heroic.
+
+=héroisme=, _m._, heroism.
+
+=hésiter=, to hesitate.
+
+=heure=, _f._, hour, time; o'clock;
+ =à cette --=, now;
+ =tout à l'--=, after while, not long ago, just now, immediately;
+ =de bonne --=, early;
+ =à la bonne --=, good! well done!
+
+=heureu-x, -se=, happy, fortunate, successful.
+
+=hier=, yesterday.
+
+=histoire=, _f._, story, history.
+
+=historique=, historical.
+
+=hiver=, _m._, winter.
+
+='hocher=, to shake.
+
+=homme=, _m._, man.
+
+=honnête=, honest, upright, modest, respectable.
+
+=honneur=, _m._, honor.
+
+=honoré, -e=, honored.
+
+='honte=, _f._, shame;
+ =avoir --=, to be ashamed.
+
+='honteu-x, -se=, ashamed; shameful.
+
+=hôpital=, _m._, hospital.
+
+=horloge=, _f._, clock.
+
+=horloger=, _m._, watchmaker.
+
+='hors (de)=, out (of).
+
+='hotte=, _f._, basket, cask.
+
+='houlan=, _m._, Uhlan, German lancer.
+
+='houppelande=, _f._, ulster, overcoat.
+
+='hourra(h)=, hurrah!
+
+='houx=, _m._, holly.
+
+='hue=, get up!
+
+=huit=, eight.
+
+=humanité=, _f._, humanity;
+ =d'--=, humane.
+
+=humer=, to drain.
+
+=humeur=, _f._, temper, humor;
+ =de= _or_ =en bonne --=, in a good humor.
+
+='hurler=, to yell, shout.
+
+='hussard=, _m._, hussar.
+
+
+I
+
+=ici=, here, hither;
+ =par --=, this way;
+ =d'--=, from now.
+
+=idée=, _f._, idea, thought;
+ =sur une --=, as a thought came to him.
+
+=ignorer=, not to know.
+
+=imaginer (s')=, to imagine.
+
+=imbécile=, _m._, fool.
+
+=imiter=, to imitate.
+
+=immense=, immense, large.
+
+=immobile=, motionless.
+
+=important, -e=, important.
+
+=importer=, to concern, be of importance;
+ =n'importe quoi=, no matter what, anything, anything would do.
+
+=imposer (s')=, to impose oneself on.
+
+=incendie=, _m._, fire.
+
+=incliner=, to bend;
+ =-- la tête=, to nod assent.
+
+=incompl-et, -ète=, incomplete.
+
+=inconcevable=, strange, wonderful.
+
+=inconnu, -e=, unknown; _m._, stranger.
+
+=incroyable=, incredible.
+
+=indigné, -e=, indignant, offended.
+
+=indigner=, to make angry;
+ =s'--=, to be angry.
+
+=inexprimable=, inexpressible.
+
+=infanterie=, _f._, infantry.
+
+=informer=, to inform;
+ =s'--=, to inquire.
+
+=infortune=, _f._, adversity, misfortune.
+
+=innombrable=, countless.
+
+=inonder=, to overflow, deluge.
+
+=inqui-et, -ète=, uneasy.
+
+=inquiéter=, to disturb;
+ =s'--=, to be uneasy, trouble oneself.
+
+=inquiétude=, _f._, uneasiness.
+
+=inscrire=, to record, write.
+
+=insolent, -e=, impudent.
+
+=insouciance=, _f._, thoughtlessness, flippancy.
+
+=insouciant, -e=, heedless.
+
+=inspirer (à)=, to inspire (in).
+
+=installer=, to install.
+
+=instant=, _m._, moment;
+ =quelques --s=, a little, shortly;
+ =à chaque --=, every minute.
+
+=instruction=, _f._, education.
+
+=instruire=, to teach.
+
+=instruit, -e=, learned, taught.
+
+=intéressant, -e=, interesting.
+
+=intéresser=, to interest;
+ =s'-- à=, to take an interest in.
+
+=intérêt=, _m._, interest; _pl._, interest on money.
+
+=intérieur=, _m._, interior;
+ =à l'--=, inside, on the inside;
+ =l'-- de la maison=, the home.
+
+=intérieurement=, inwardly.
+
+=interrompre=, to interrupt.
+
+=intervalle=, _m._, interval.
+
+=inutile=, useless.
+
+=inviter=, to invite.
+
+=invoquer=, to call upon, invoke, call for.
+
+=irrité, -e=, irritated.
+
+
+J
+
+=jacobin=, _m._, revolutionist.
+
+=jactance=, _f._, boasting.
+
+=jaillir=, to burst out.
+
+=jamais=, ever, never; _with_ =ne= _or other negative_.
+
+=jambe=, _f._, leg.
+
+=jambon=, _m._, ham.
+
+=jardin=, _m._, garden.
+
+=jarret=, _m._, haunch.
+
+=jaune=, yellow.
+
+=jeter=, to throw;
+ =se --=, to plunge.
+
+=jeune=, young.
+
+=joie=, _f._, joy, glee.
+
+=joindre=, to join;
+ =se --=, to join, be joined.
+
+=joli, -e=, pretty.
+
+=joue=, _f._, cheek.
+
+=jouer=, to play.
+
+=jouir=, to enjoy.
+
+=jour=, _m._, day, daylight;
+ =petit --=, dawn;
+ =tous les --s=, every day.
+
+=journée=, _f._, day.
+
+=joyeu-x, -se=, joyful, merry.
+
+=judicieu-x, -se=, wise, discreet.
+
+=juge=, _m._, judge.
+
+=juger=, to judge.
+
+=jupe=, _f._, petticoat.
+
+=jurisconsulte=, _m._, lawyer.
+
+=jusqu'alors=, up to that time.
+
+=jusque, jusqu'à=, up to, as far as, till; even;
+ =jusqu'au moment où=, till;
+ =jusqu'au dernier=, to the very last one, to a man;
+ =-- passé=, till after.
+
+=juste=, right; exactly, precisely;
+ =au --=, exactly.
+
+=justement=, precisely.
+
+=justesse=, _f._, precision.
+
+
+K
+
+=Karolus=, Charles.
+
+
+L
+
+=là-bas=, yonder, over there.
+
+=lâcher=, to loose; fire.
+
+=là-dessus=, on that.
+
+=laine=, _f._, wool.
+
+=laisser=, to leave; permit.
+
+=lait=, _m._, milk.
+
+=lancer=, to hurl, dart, direct, send forth, cast.
+
+=langage=, _m._, tongue; language.
+
+=lanterne=, _f._, lantern.
+
+=laquais=, _m._, lackey, footman.
+
+=lard=, _m._, bacon.
+
+=large=, broad;
+ _m._, breadth;
+ =de long en --=, back and forth.
+
+=larme=, _f._, tear.
+
+=las, -se=, tired.
+
+=lasser=, to weary;
+ =se --=, to grow weary.
+
+=latte=, _f._, spear; straight sword.
+
+=laver=, to wash;
+ =se --=, to wash.
+
+=lécher=, to lick;
+ =se --=, to lick.
+
+=leçon=, _f._, lesson.
+
+=lecture=, _f._, reading.
+
+=légèrement=, lightly, slightly.
+
+=lendemain=, _m._, next day;
+ =-- de=, day after.
+
+=lent, -e=, slow.
+
+=lentement=, slowly.
+
+=lequel, laquelle, lesquels, lesquelles=, who, which, that.
+
+=lessive=, _f._, washing.
+
+=lettre=, _f._, letter.
+
+=levé, -e=, up.
+
+=lever=, to lift, rise, cast;
+ =se --=, to get up, stand up;
+ =-- la nappe=, to remove the table cloth.
+
+=lèvre=, _f._, lip.
+
+=liberté=, _f._, liberty.
+
+=libre=, free.
+
+=lien=, _m._, band; _pl._, bonds, chains.
+
+=lieu=, _m._, place;
+ =au -- de=, instead of;
+ =au -- que=, whereas, while.
+
+=lieue=, _f._, league, 2-1/2 miles.
+
+=lièvre=, _m._, hare, rabbit.
+
+=ligne=, _f._, line.
+
+=linge=, _m._, linen.
+
+=lire=, to read.
+
+=Lisbeth=, _f._, Lizzie.
+
+=lit=, _m._, bed.
+
+=litière=, _f._, stable bedding.
+
+=livre=, _m._, book.
+
+=livrer=, to deliver;
+ =-- bataille= _or_ =combat=, to fight a battle.
+
+=logique=, _f._, logic.
+
+=loi=, _f._, law.
+
+=loin=, far;
+ =au --=, in the distance, from a distance;
+ =de --=, from afar.
+
+=lointain, -e=, distant;
+ _m._, distance.
+
+=long, -ue=, long;
+ =le -- de=, along, down;
+ =de -- en large,= back and forth.
+
+=longtemps=, (for) a long time;
+ =depuis --=, long.
+
+=lors=, then;
+ =dès --=, from that time.
+
+=lorsque=, when.
+
+=louche=, suspicious.
+
+=lourd, -e=, heavy, dull.
+
+=lucarne=, _f._, dormer window, small window.
+
+=lueur=, _f._, light.
+
+=lugubre=, mournful.
+
+=luisant, -e=, shining, bright.
+
+=lumière=, _f._, light.
+
+=lundi=, _m._, Monday.
+
+=lune=, _f._, moon;
+ =clair de --=, moonlight.
+
+=lunette=, _f._, eyeglass, spectacle.
+
+=lutte=, _f._, struggle.
+
+
+M
+
+=M.= _for_ Monsieur, Mr.
+
+=madame=, _f._, madam.
+
+=magnifique=, grand.
+
+=maigre=, thin, spare.
+
+=main=, _f._, hand;
+ =en --=, led.
+
+=maintenant=, now.
+
+=mairie=, _f._, town hall.
+
+=mais=, but;
+ =-- encore=, but also.
+
+=maison=, _f._, house;
+ =à la --=, at home, home, at (our) home.
+
+=maître=, _m._, master; teacher;
+ =se rendre -- de=, to get under control.
+
+=majesté=, _f._, majesty.
+
+=mal=, _m._, evil, bad, harm, injury;
+ =faire -- à=, to injure, harm; badly.
+
+=malade=, ill; _m. or f._, patient, invalid.
+
+=malgré=, in spite of.
+
+=malheur=, _m._, woe, misfortune;
+ =par --=, unfortunately.
+
+=malheureu-x, -se=, unfortunate, miserable; _as noun_, wretch,
+ unfortunate.
+
+=malheureusement=, unfortunately.
+
+=malice=, _f._, maliciousness.
+
+=mali-n, -gne=, shrewd, sly, mischievous.
+
+=manche=, _m._, handle; _f._, sleeve.
+
+=manger=, to eat; _m._, food.
+
+=manière=, _f._, manner, way.
+
+=manquer=, to fail, be wanting;
+ =-- de=, to miss, fail in.
+
+=manteau=, _m._, cloak.
+
+=marais=, _m._, marsh.
+
+=marche=, _f._, walk, march, travel; step, stair;
+ =se mettre en --=, to start.
+
+=marcher=, to go, travel, walk.
+
+=mare=, _f._, pool.
+
+=marmite=, _f._, kettle.
+
+=marque=, _f._, mark.
+
+=marquer=, to mark, score up, chalk up, note.
+
+=marseillaise=, _f._, the Marseillaise.
+
+=marteau=, _m._, hammer.
+
+=massacrer=, to butcher.
+
+=masse=, _f._., heap, mass, body;
+ =en --=, in great numbers.
+
+=matière=, _f._, matter, subject, reason;
+ =de la --=, material.
+
+=matin=, _m._, morning;
+ =du --=, A.M.;
+ =grand --=, early morning.
+
+=maudit, -e=, cursed.
+
+=mauser=, _m._, molecatcher.
+
+=mauvais, -e=, bad, vicious; _m._, evil, wrong.
+
+=Maximum=, _m._, law fixing the maximum prices of necessities.
+
+=médecin=, _m._, physician.
+
+=médecine=, _f._, science of medecine.
+
+=meilleur, -e=, better;
+ =le --=, the best.
+
+=mélancholique=, dismal, sad.
+
+=même=, same, -self; very;
+ =tout de --=, all the same;
+ =de --=, likewise, the same;
+ =-- ... que=, same ... as; even, likewise, also.
+
+=mémoire=, _f._, memory.
+
+=menacer=, to threaten.
+
+=ménage=, _m._, household, housekeeping;
+ =du --=, family.
+
+=ménagère=, _f._, housekeeper.
+
+=mener=, to lead.
+
+=menton=, _m._, chin.
+
+=menuisier=, _m._, carpenter.
+
+=mépriser=, to despise.
+
+=merci=, _m._, thanks;
+ =Dieu --=, thank God.
+
+=mère=, _f._, mother.
+
+=mérite=, _m._, merit, worth.
+
+=mériter=, to deserve.
+
+=merveilleu-x, -se=, marvelous.
+
+=messager=, _m._, postman, carrier, messenger.
+
+=messieurs=, _pl. of_ =monsieur=.
+
+=mesure=, _f._, measure, bound, limit, extent;
+ =à -- que=, as.
+
+=métier=, _m._, trade, calling;
+ =faire un --=, to follow an occupation.
+
+=mettre=, to put, place, put on, set; hold;
+ =se --=, to sit down;
+ =se -- à=, to begin;
+ =se -- de=, to be one of;
+ =se -- en route= _or_ =en marche=, to start;
+ =-- les pieds=, to set foot, come, go;
+ =-- à la raison=, to punish;
+ =se -- en retraite=, to retreat;
+ =-- à la réserve=, to hold in reserve.
+
+=meuble=, _m._, furniture.
+
+=meurtri, -e=, bruised.
+
+=mi=, half.
+
+=mi-côte=, half way;
+ =à --=, half way up the hill.
+
+=midi=, _m._, noon.
+
+=miel=, _m._, honey.
+
+=mieux=, more, better;
+ =aller --=, to be better;
+ =tant --=, so much the better.
+
+=milieu=, _m._, middle;
+ =au -- (de)=, in the midst (of), among, in the middle of;
+ =le --=, the best.
+
+=militaire=, military.
+
+=mille=, thousand; mile.
+
+=millier=, _m._, thousand.
+
+=mine=, _f._, look, aspect, appearance.
+
+=minuit=, _f._, midnight.
+
+=miroiter=, to be reflected, fall; reflect, light.
+
+=misérable=, wretched; _m._, wretch.
+
+=misère=, _f._, distress.
+
+=mode=, _f._, fashion;
+ =passé de --=, out of fashion.
+
+=modérer=, to abate, restrain.
+
+=moine=, _m._, monk.
+
+=moineau=, _m._, sparrow.
+
+=moins=, less;
+ =au --=, at least, at the least.
+
+=mois=, _m._, month;
+ =du --=, in the month.
+
+=moitié=, _f._, half.
+
+=moment=, _m._, moment;
+ =du -- que=, if, the minute that.
+
+=monde=, _m._, world, people;
+ =tout le --=, everybody, all;
+ =au --=, in(to) the world;
+ =beaucoup de --=, many people;
+ =tout notre --=, our circle.
+
+=monsieur=, _m._, Mr.
+
+=montagne=, _f._, mountain.
+
+=montée=, _f._, ascent.
+
+=monter=, to go up, rise, mount, carry up, prepare.
+
+=montrer=, to show, teach; point at;
+ =se --=, to appear.
+
+=monture=, _f._, saddle horse.
+
+=moquer (se)=, to ridicule =(de)=.
+
+=moqueu-r, -se=, jeering; _m._, jeering person.
+
+=morceau=, _m._, bit.
+
+=mordre=, to nibble, bite.
+
+=morne=, dejected.
+
+=mort=, _f._, death.
+
+=mort, -e=, dead;
+ =le mort=, _m._, =la morte=, _f._, dead person;
+ =les morts=, the dead.
+
+=mortuaire=, mortuary, of death;
+ =acte --=, death certificate.
+
+=Moselle=, _f._, a tributary of the Rhine rising in France.
+
+=mot=, _m._, word.
+
+=moucher (se)=, to blow one's nose.
+
+=mouillé, -e=, wet.
+
+=mourir=, to die.
+
+=mouton=, _m._, sheep.
+
+=mouvement=, _m._, movement, motion.
+
+=moyen=, _m._, means.
+
+=moyennant=, by means of.
+
+=mur=, _m._, wall.
+
+=murmurer=, to mutter.
+
+=myriade=, _f._, myriad.
+
+
+N
+
+=naï-f, -ve=, unaffected, candid, straightforward.
+
+=naître=, to be born.
+
+=nappe=, _f._, tablecloth;
+ =lever la --=, to remove the tablecloth;
+ =mettre la --=, to set the table.
+
+=naseau=, _m._, nostril.
+
+=nationalité=, _f._, nationality.
+
+=naturel, -le=, natural.
+
+=naturellement=, naturally.
+
+=ne=, no, not;
+ =ne ... que=, only;
+ =ne ... plus=, never again, no longer;
+ =ne ... pas=, not.
+
+=néanmoins=, nevertheless.
+
+=neige=, _f._, snow;
+ =de --=, snowy.
+
+=nerveu-x, -se=, wiry, muscular.
+
+=net, -te=, clear, distinct;
+ =avoir le coeur --=, to have correct information.
+
+=neuf=, nine.
+
+=neu-f, -ve=, new.
+
+=nez=, _m._, nose.
+
+=ni=, neither; =ni ... ni=, neither ... nor.
+
+=Nickel=, Nick.
+
+=nier=, to deny.
+
+=nivôse=, fourth month in the Republican Calendar, 21 Dec.-19 Jan.
+
+=noble=, _m._, nobleman.
+
+=noblesse=, _f._, nobility.
+
+=noce=, _f._, wedding, celebration.
+
+=noir, -e=, black.
+
+=noircir=, to blacken.
+
+=nom=, _m._, name.
+
+=nombre=, _m._, number;
+ =le plus grand --=, most, the most.
+
+=nombreu-x, -se=, numerous, well-attended.
+
+=nommer=, to name, elect.
+
+=nouveau=, nouvel, nouvelle, new;
+ =de --=, anew, again;
+ =du --=, something new;
+ =chose de --=, new thing.
+
+=nouvelle=, _f., sing. or pl._, news, tidings, piece of news, some news.
+
+=novembre=, _m._, November.
+
+=nu, -e=, bare, uncovered.
+
+=nuée=, _f._, cloud.
+
+=nuire=, to harm, injure.
+
+=nuit=, _f._, night, darkness;
+ =faire --=, to grow dark.
+
+=nuque=, _f._, neck.
+
+
+O
+
+=obéir=, to obey.
+
+=objet=, _m._, object, matter, subject.
+
+=obliger=, to oblige, compel.
+
+=obscur, -e=, dark.
+
+=obscurcir=, to darken.
+
+=obscurité=, _f._, darkness.
+
+=observer=, to notice, observe.
+
+=obtempérer (à)=, to obey, comply with.
+
+=obtenir=, to get, procure.
+
+=occuper=, to seize, occupy;
+ =s'--=, to busy oneself.
+
+=odeur=, _f._, odor, smell.
+
+=oeil=, _pl._, =yeux=, _m._, eye;
+ =coup d'--=, glance;
+ =les yeux en l'air=, looking upward.
+
+=officier=, _m._, officer.
+
+=offrir=, to offer.
+
+=oiseau=, _m._, bird.
+
+=ombre=, _f._, shadow.
+
+=on=, one, they, you, we, people.
+
+=oncle=, _m._, uncle.
+
+=opposer (s')=, to be opposed, resist.
+
+=oppresseur=, _m._, oppressor.
+
+=or=, _m._, gold.
+
+=or=, but, so, now, it came to pass that.
+
+=ordinaire=, _m._, ordinary practice; _adj._, everyday, usual.
+
+=ordre=, _m._, order, condition.
+
+=oreille=, _f._, ear;
+ =sur les deux --=, soundly;
+ =prêter l'--=, to listen.
+
+=oreiller=, _m._, pillow.
+
+=orgue=, _m._, organ.
+
+=orgueil=, _m._, pride.
+
+=orgueilleu-x, -se=, proud.
+
+=ornement=, _m._, ornament.
+
+=os=, _m._, bone.
+
+=oser=, to dare.
+
+=osseu-x, -se=, bony.
+
+=ôter=, to take away, remove;
+ =s'--=, to depart, clear out, stand aside.
+
+=ou=, or;
+ =ou ... ou=, either ... or.
+
+=où=, where, whither, at which, when.
+
+=oublier=, to forget;
+ =s'--=, to be forgotten, forget oneself.
+
+=outre= _and_ =en --=, besides, beyond, in addition to.
+
+=ouvert, -e=, open
+
+=ouverture=, _f._, aperture, crevice.
+
+=ouvrage=, _m._, work.
+
+=ouvrier=, _m._, workman.
+
+=ouvrir=, to open; open the door to;
+ =s'--=, to open, to be opened, to show one's position.
+
+
+P
+
+=paille=, _f_, straw.
+
+=pain=, _m._, bread.
+
+=paisible=, peaceful, composed.
+
+=paix=, _f._, quiet, peace.
+
+=pâle=, pale.
+
+=pâleur=, _f._, paleness.
+
+=palissade=, _f._, stake.
+
+=palme=, _f._, palm branch.
+
+=pan=, _m._, flap.
+
+=pan=, _interj._, imitating the sound of a drum.
+
+=pantalon=, _m._, pantaloons.
+
+=papier=, _m._, paper.
+
+=paquet=, _m._, bundle, package, pouch.
+
+=par=, by, through, in, from, with;
+ =-- un temps=, in weather.
+
+=parade=, _f._, parrying.
+
+=paraître=, to appear.
+
+=parce que=, because.
+
+=parcourir=, to look over, go over.
+
+=par-dessus=, over, down.
+
+=pareil, -le=, equal, such.
+
+=paresse=, _f._, idleness.
+
+=parfois=, sometimes.
+
+=parier=, to bet.
+
+=parler=, to speak, talk;
+ =se parlant à lui-même=, talking to himself.
+
+=parmi=, among.
+
+=parole=, _f._, word, speech, conversation;
+ =prendre la --=, to take up the argument.
+
+=part=, _f._, part, share;
+ =faire --=, impart, inform;
+ =quelque --=, somewhere;
+ =de la -- de=, from.
+
+=partager=, to share, part;
+ =se --=, to be divided.
+
+=parti=, _m._, side, part, party.
+
+=particulièrement=, especially, unusually.
+
+=partie=, _f._, part, party, battle;
+ =quitter la --=, to give up.
+
+=partir=, to set out, go, go away, depart, go off, leave; to be
+ discharged, be heard.
+
+=partout=, everywhere.
+
+=parvenir=, to attain, arrive, succeed, reach.
+
+=pas=, _m._, step, pace;
+ =au --=, in step;
+ =au -- de charge=, at double quick;
+ =au -- de course=, running;
+ =à petits --=, slowly;
+ =marcher au --=, to keep step.
+
+=pas=, no, not, not any.
+
+=passage=, _m._, passage, flight.
+
+=passant=, _m._, passer-by.
+
+=passé, -e=, past, pushed.
+
+=passer=, to pass, come, be reputed; to go over, cross;
+ =se -- (de)=, to occur, happen, do without.
+
+=pâte=, _f._, dough.
+
+=patrie=, _f._, native land.
+
+=patriote=, _m._, patriot.
+
+=patte=, _f._, paw;
+ =--s de devant, de derrière=, fore _or_ hind paws.
+
+=pauvre=, poor.
+
+=payement=, _m._, payment.
+
+=payer=, to pay, pay for.
+
+=pays=, _m._, country.
+
+=paysan=, _f._, peasant.
+
+=peau=, _f._, hide, skin.
+
+=peindre=, to describe.
+
+=peine=, _f._, pains, labor;
+ =à --=, scarcely;
+ =coûter la --=, to cause inconvenience;
+ =faire de la --=, to make feel sorry.
+
+=pêle-mêle=, _m._, pell-mell, disorder.
+
+=pelisse=, _f._, fur-lined cloak.
+
+=pelote=, _f._, ball;
+ =-- de neige=, snowball.
+
+=peloton=, _m._, company.
+
+=penché, -e=, leaning.
+
+=pencher=, to hold, bend;
+ =se --=, to stoop, incline, turn, hang, lean, bend forward.
+
+=pendant=, during;
+ =-- que=, while.
+
+=pendant, -e=, hanging.
+
+=pendre=, to hang.
+
+=pendule=, _f._, clock.
+
+=pénible=, painful.
+
+=péniblement=, painfully.
+
+=pensée=, _f._, thought.
+
+=penser (à)=, to think, think of, imagine.
+
+=pensi-f, -ve=, thoughtful, serious.
+
+=perçant, -e=, piercing.
+
+=percer=, to bore, drill, pierce.
+
+=perdre=, to lose;
+ =-- de vue=, to lose sight of.
+
+=perdu, -e=, lost.
+
+=père=, _m._, father.
+
+=péril=, _m._, danger.
+
+=périr=, to die.
+
+=permettre=, to allow;
+ =se --=, to take the liberty.
+
+=perron=, _m._, flight of steps, steps.
+
+=personnage=, _f._, personage, person.
+
+=personne=, _f._, (_with neg._), nobody.
+
+=personnel, -le=, personal, selfish.
+
+=perte=, _f._, loss;
+ =à -- de vue=, as far as one can see, out of sight.
+
+=pesant=, _m._, weight.
+
+=pétillement=, _m._, cracking, snapping.
+
+=pétiller=, to crack, crackle.
+
+=petit, -e=, little, small, short.
+
+=petit-fils=, _m._, grandson.
+
+=pétrir=, to knead.
+
+=peu=, little, few;
+ =à -- près=, almost;
+ =à -- de=, a few;
+ =-- à --=, little by little.
+
+=peuple=, _m._, nation, people.
+
+=peur=, _f._, fear;
+ =avoir --=, to be afraid.
+
+=peut-être=, perhaps.
+
+=pièce=, _f._, piece, patch, room.
+
+=pied=, _m._, foot;
+ =tenir sur --=, to maintain;
+ =coup de --=, kick;
+ =mettre pieds=, to set foot, come to visit.
+
+=pierre=, _f._, stone;
+ =-- de l'âtre,= hearthstone.
+
+=piétiner=, to trample upon, stamp.
+
+=pilier=, _m._, column, post.
+
+=piller=, to plunder.
+
+=pincer=, to pinch.
+
+=pioche=, _f._, pickax.
+
+=piquer=, to prick, sting, stab.
+
+=pire=, worse.
+
+=Pirmasens=, a Bavarian city in the Rhenish Palatinate.
+
+=pis=, worse; _noun, m._, worse.
+
+=pistolet=, _m._, pistol.
+
+=pitié=, _f._, compassion.
+
+=pitoyable=, pitiful.
+
+=place=, _f._, place, room, square, location, space;
+ =-- du village=, village square, public square;
+ =à ta --=, in your place;
+ =en --=, stand, place; clear the track, make room.
+
+=placer=, to place, put;
+ =-- les couverts=, to set the table;
+ =se --=, to place oneself.
+
+=plaindre (se)=, to complain of, regret.
+
+=plainti-f, -ve=, plaintive.
+
+=plaire=, to please;
+ =se -- à=, to take pleasure in.
+
+=plaisanterie=, _f._, pleasantry.
+
+=plaisir=, _m._, pleasure, temptation.
+
+=plancher=, _m._, floor.
+
+=plaquer=, to color.
+
+=plateau=, _m._, tray.
+
+=plein, -e=, full, covered;
+ =en -- montagne=, surrounded by mountains.
+
+=pleur=, _m._, tear.
+
+=pleurer=, to cry, weep, whine.
+
+=pli=, _m._, fold.
+
+=plier=, to fold; bend, yield, give way.
+
+=plissé, -e=, squinted, half open.
+
+=plisser= (se), to wrinkle.
+
+=plonger=, to thrust, plunge.
+
+=pluie=, _f._, rain.
+
+=plupart=, _f._, a majority, the greater part.
+
+=plus=, more, any more;
+ =ne ... plus=, no ... more;
+ =le --=, the most;
+ =de --=, moreover.
+
+=plusieurs=, several, many.
+
+=plutôt=, rather, sooner.
+
+=poche=, _f._, pocket.
+
+=poêle=, _m._, stove.
+
+=poids=, _m._, weight.
+
+=poignée=, _f._, grasp.
+
+=poignet=, _m._, wrist.
+
+=poil=, _m._, hair.
+
+=poindre=, to dawn.
+
+=poing=, _m._, fist.
+
+=point=, _m._, point, degree; _adv._, not at all.
+
+=pointe=, _f._, tack; point;
+ =la pointe des pieds=, tiptoe.
+
+=pointu, -e=, pointed.
+
+=poitrine=, _f._, breast.
+
+=poliment=, politely.
+
+=politique=, _f._, politics; _adj._, political.
+
+=Pologne=, _f._, Poland.
+
+=polonaise=, _f._, frogged frock coat.
+
+=poltron=, _m._, coward; straggler.
+
+=Poméranie=, _f._, Pomerania, a northern province of Germany, bordering
+ on the Baltic.
+
+=pommette=, _f._, cheek bone.
+
+=pont=, _m._, bridge.
+
+=populaire=, popular, by the people.
+
+=porcelaine=, _f._, porcelain.
+
+=porte=, _f._, gate, door, doorstep;
+ =de -- en --=, from door to door.
+
+=portée=, _f._, reach, range, (distance of a) shot.
+
+=porte-manteau=, _m._, hand bag.
+
+=porter=, to carry, raise, bear, give, bring, wear;
+ =se --=, to be, move.
+
+=poser=, to place, set;
+ =se --=, to take a position.
+
+=positi-f, -ve=, certain.
+
+=posséder=, to possess;
+ =ne se -- point=, to be beside oneself.
+
+=poste=, _m._, post.
+
+=poste=, _f._, mail, post, postoffice.
+
+=Postthâl=, _m._, Postdale.
+
+=poudre=, _f._, dust, powder, gunpowder.
+
+=poule=, _f._, hen.
+
+=pouls=, _m._, pulse.
+
+=pour=, for, in order to, to, by reason of;
+ =-- eux=, on their side.
+
+=pourpre=, purple.
+
+=pourquoi=, why.
+
+=pourrir=, to rot.
+
+=poursuite=, _f._, pursuit;
+ =à la -- de=, in pursuit of.
+
+=poursuivre=, to pursue; resume;
+ =se --=, to continue.
+
+=pourtant=, however, for all that; and yet, after all.
+
+=pourvu que=, provided that, if only.
+
+=pousser=, to push, impel, push open; make one's way, go;
+ =-- le verrou=, to bolt the door.
+
+=poutre=, _f._, beam, joist.
+
+=pouvoir=, to be able, can, may.
+
+=prairie=, _f._, field.
+
+=précédent, -e=, preceding, last before.
+
+=prêcher=, to preach.
+
+=précipiter=, to throw;
+ =se --=, to fall, rush.
+
+=prédiction=, _f._, prediction.
+
+=prédire=, to foretell.
+
+=préférer=, to prefer.
+
+=préférence=, _f._, preference.
+
+=premi-er, -ère=, first;
+ =au --=, on the second floor.
+
+=prendre=, to take, catch, arrest, lay hold of; call for, get;
+ =se --=, to freeze;
+ =se -- à=, to begin;
+ =-- résolution=, to determine.
+
+=préparatif=, _m._, preparation.
+
+=préparer=, to prepare.
+
+=près (de)=, near;
+ =à peu --=, about, nearly;
+ =-- de=, nearly, near.
+
+=présence=, _f._, presence.
+
+=présent=, _m._, the present time, gift.
+
+=présenter=, to introduce;
+ =se --=, to appear, be brought; occur.
+
+=présomption=, _f._, presumption.
+
+=presque=, almost.
+
+=pressé, -e=, hurried, in a hurry.
+
+=presser=, to press, squeeze; hurry;
+ =se --=, to hurry.
+
+=prêt, -e=, ready.
+
+=prêter=, to lend;
+ =-- l'oreille=, to listen.
+
+=preuve=, _f._, proof, argument.
+
+=prévaloir (se)=, to avail oneself.
+
+=prévenir=, to inform.
+
+=prévoir=, to foresee.
+
+=prier=, to pray, entreat, beg, ask.
+
+=prière=, _f._, prayer.
+
+=principe=, _m._, principle.
+
+=printemps=, _m._, spring.
+
+=prisonni-er=, _m._, =-ère=, _f._, prisoner.
+
+=privilège=, _m._, privilege.
+
+=proclamer=, to proclaim.
+
+=produire=, to produce.
+
+=profiter=, to profit, take advantage of.
+
+=profond, -e=, deep
+
+=profondément=, deeply.
+
+=progressivement=, progressively.
+
+=prolonger=, to prolong;
+ =se --=, to extend, continue.
+
+=promener (se)=, to walk, stroll about.
+
+=promesse=, _f._, promise.
+
+=promettre=, to promise.
+
+=propos=, _m._, sally, talk;
+ =à --=, opportunely, by the way;
+ =à ce --=, at these words.
+
+=proposer= _and_ =se proposer=, to propose.
+
+=propre=, one's own; fit.
+
+=prospérité=, _f._, prosperity.
+
+=protéger=, to protect.
+
+=protester=, to protest.
+
+=prouver=, to prove, show.
+
+=prudent, -e=, prudent, cautious.
+
+=Prusse=, _f._, Prussia.
+
+=prussien, -ne=, Prussian.
+
+=publi-c, -que=, public;
+ _m._, public;
+ =en --=, publicly.
+
+=puce=, _f._, flea.
+
+=puis=, then.
+
+=puiser=, to draw, dip.
+
+=puisque=, since.
+
+
+Q
+
+=quand=, when, while; though.
+
+=quant à=, as for, as to.
+
+=quarantaine=, _f._, age of forty.
+
+=quart=, _m._, a fourth, quarter.
+
+=quartier=, _m._, fourth, quarter;
+ =--s d'hiver=, winter quarters.
+
+=quatorze=, fourteen.
+
+=quatre=, four.
+
+=que=, that, which, what, whom; that, how much; until, when, as; for
+ fear that, whether;
+ =ne ... --=, only, but;
+ =qu'est-ce -- c'est=? what is it?
+
+=quel, -le=, who, which, what; what sort of.
+
+=quelque=, some, any; whatever.
+
+=quelquefois=, sometimes.
+
+=quelqu'un, -e=, someone.
+
+=queue=, _f._, tail, end.
+
+=qui=, who, which, what, that.
+
+=quiétude=, _f._, quiet.
+
+=quinze=, fifteen.
+
+=quitter=, to leave;
+ =-- la partie=, to give up the attempt.
+
+=quoi=, which, what;
+ =sans --=, otherwise;
+ =il y avait de --=, that was enough.
+
+=quoique=, although.
+
+
+R
+
+=rabot=, _m._, plane.
+
+=racaille=, _f._, rabble.
+
+=raccommoder=, to mend.
+
+=race=, _f._, race, breed.
+
+=raconter=, to tell.
+
+=raffermi, -e=, again firm.
+
+=raffirmer=, to confirm.
+
+=rafistoler=, to mend.
+
+=rafraîchir=, to refresh, invigorate;
+ =se --=, to take refreshment.
+
+=raide=, stiff, tough, harsh.
+
+=raison=, _f._, argument, reason;
+ =avoir --=, to be right;
+ =mettre à la --=, to bring to his senses, punish.
+
+=raisonnable=, sensible.
+
+=ralentir (se)=, to abate.
+
+=rallumer=, to light again, light.
+
+=ramasser=, to collect, pick up.
+
+=ramener=, to bring back.
+
+=rampe=, _f._, stair, banister, slope.
+
+=rang=, _f._, row, rank;
+ =sur trois --s=, three ranks deep.
+
+=rangée=, _f._, row, file.
+
+=ranger=, to arrange, put in ranks;
+ =se --=, to draw up.
+
+=ranimer= _and_ =se ranimer=, to revive.
+
+=râpé, -e=, threadbare; shabby.
+
+=rappel=, _m._, drumbeat.
+
+=rappeler=, to call back, recall; remind;
+ =se --=, to remember.
+
+=rapport=, _m._, report.
+
+=rapporter=, to bring back; relate, tell, say; refer; bring in, be
+ profitable;
+ =se -- à=, to have reference to.
+
+=rapprocher (se), (de)=, to draw near (to).
+
+=rasseoir (se)=, to sit down again.
+
+=rassurer=, to reassure.
+
+=râtelier=, _m._, manger.
+
+=rattraper=, to overtake.
+
+=ravin=, _m._, ravine.
+
+=raviser (se)=, to think better of a thing, get a new idea.
+
+=ravissement=, _f._, rapture, delight.
+
+=rayon=, _m._, shelf.
+
+=rebondir=, to rebound.
+
+=reboucler=, to buckle up again.
+
+=recevoir=, to receive.
+
+=recharger=, to load again.
+
+=réchauffer=, to warm;
+ =se --=, to get warm.
+
+=récit=, _m._, account.
+
+=réclamer=, to implore, demand, reclaim.
+
+=récolte=, _f._, crops, harvest.
+
+=recommandation=, _f._, advice, caution.
+
+=recommander=, to charge, enjoin; intercede for.
+
+=recommencer=, to begin again.
+
+=récompenser=, to reward.
+
+=reconduire=, to show out.
+
+=reconnaissance=, _f._, gratitude; reconnoitering;
+ =pousser une --=, to reconnoiter.
+
+=reconnaître=, to recognize, admit; discover; reward.
+
+=recoucher (se)=, to lie down, fall back.
+
+=recoudre=, to sew up, mend.
+
+=recourir=, to have recourse.
+
+=recouvrir=, to cover.
+
+=recueillir=, to gather; receive; shelter, give a home to.
+
+=reculer=, to withdraw, fall back; shrink.
+
+=redescendre=, to come _or_ go down again.
+
+=redoubler=, to redouble.
+
+=redoute=, _f._, intrenchment.
+
+=redresser=, to set, straighten, stretch out; be straightened out;
+ =se --=, to sit upright, straighten up.
+
+=réduire=, to reduce.
+
+=refermer=, to shut up again;
+ =se --=, to close, be closed again.
+
+=réfléchir=, to reflect, think.
+
+=reflet=, _m._, tint; reflection, flash.
+
+=réflexion=, _f._, thought, expression of opinion, idea.
+
+=refouler=, to drive back.
+
+=réfugier (se)=, to take refuge.
+
+=refuser=, to refuse.
+
+=regard=, _m._, look, glance.
+
+=regarder=, to look, look at; look down upon.
+
+=régiment=, _m._, regiment.
+
+=registre=, _m._, register, records.
+
+=règne=, _f._, reign.
+
+=regret=, _m._, regret; reluctance;
+ =à --=, reluctantly.
+
+=regretter=, to regret, miss.
+
+=réguli-er, -ère=, regular.
+
+=rein=, _m._, kidney; _pl._, waist, middle, loins.
+
+=rejoindre=, to join.
+
+=réjouir=, to make happy;
+ =se --=, to rejoice, celebrate.
+
+=réjouissance=, _f._, rejoicing.
+
+=relever=, to raise, heighten, relieve;
+ =se --=, to get up.
+
+=relire=, to read again.
+
+=reluire=, to glitter, glisten.
+
+=remarquer=, to notice.
+
+=remerciement=, _m._, thanks;
+ =bien des --s=, many thanks.
+
+=remercier=, to thank.
+
+=remettre=, to put, set down, put back, restore, give;
+ =se --=, to set oneself again, start.
+
+=remonter=, to come up, wind;
+ =en remontant=, if it was wound.
+
+=remplacer=, to replace.
+
+=rempli, --e=, full.
+
+=remplir=, to fill, fill again, fulfil;
+ =se --=, to be filled, fill.
+
+=remporter=, to carry away, get, gain.
+
+=remuer=, to move, stir;
+ =se --=, to move.
+
+=renaître=, to revive.
+
+=renard=, _m._, fox.
+
+=rencontre=, _f._, encounter, meeting, skirmish;
+ =à la -- de=, to meet.
+
+=rencontrer=, to meet.
+
+=rendre=, to render, perform, do, make, give back, repay;
+ =se -- à=, to go, attend;
+ =se -- maître de=, to get control of;
+ =-- ses devoirs=, to pay one's respects.
+
+=renfermer=, to contain.
+
+=renfort=, _m._, reinforcement.
+
+=renifler=, to sniff.
+
+=renommée=, _f._, renown.
+
+=renseignement=, _m._, piece of information.
+
+=rentrer=, to return, come in, enter again,
+ =(dans)=, recover, get back, take in; be restored.
+
+=renverser=, to turn, reverse, turn upside down; overwhelm.
+
+=répandre=, to spill, shed, scatter, spread;
+ =se --=, to be spread.
+
+=reparaître=, to reappear, return.
+
+=réparer=, to repair, mend.
+
+=répartir=, to start off again.
+
+=repasser=, to iron.
+
+=répéter=, to repeat; utter.
+
+=repli=, _m._, hollow.
+
+=replié, -e=, doubled up.
+
+=replier=, to fold again, double up; draw back;
+ =se --=, to retreat, fall back.
+
+=répliquer=, to reply.
+
+=répondre=, to reply;
+ =en --=, to be responsible for.
+
+=réponse=, _f._, answer.
+
+=repos=, _m._, rest.
+
+=reposer=, to rest.
+
+=repousser=, to drive back.
+
+=reprendre=, to take again, take back, resume, continue, regain.
+
+=reproche=, _m._, reproach;
+ =faire de(s) --s à=, to scold.
+
+=républicain, -e=, republican, revolutionary; =les Républicains;= the
+ French.
+
+=république=, _f._, republic.
+
+=réquisition=, _f._, requisition, demand.
+
+=réserver=, to reserve.
+
+=résignation=, _f._, resignation, passivity.
+
+=résister (à)=, to oppose; forego, give up.
+
+=résonner=, to sound.
+
+=respect=, _m._, respect;
+ =sauf votre --=, with all due respect to you.
+
+=respecter=, to respect.
+
+=respirer=, to breathe.
+
+=ressembler=, to resemble.
+
+=ressortir=, to go _or_ come out again.
+
+=ressource=, _f._, resource, expedient.
+
+=restant=, _m._, relic, something left.
+
+=reste=, _m._, rest, remainder.
+
+=rester=, to remain, stay, stop.
+
+=résultat=, _m._, result.
+
+=rétablir=, to reëstablish, recover;
+ =se --=, to recover, be restored.
+
+=retard=, _m._, delay;
+ =en --=, behind time, late.
+
+=retarder=, to delay.
+
+=retenir=, to hold, keep, detain, remember.
+
+=retentir=, to resound, be heard.
+
+=retirer=, to draw out, take, draw back, take away;
+ =se --=, to withdraw, step back.
+
+=retomber=, to fall back, recoil, drop.
+
+=retour=, _m._, return;
+ =être de --=, to be back;
+ =au --=, on returning.
+
+=retourné, -e=, turned inside out.
+
+=retourner=, to return, turn over;
+ =se --=, to turn, face about.
+
+=retraite=, _f._, allowance, retreat.
+
+=retranchement=, _m._, intrenchment.
+
+=retrancher=, to intrench.
+
+=retroussé, -e=, turned up.
+
+=retrousser=, to turn up.
+
+=retrouver=, to find again.
+
+=réunion=, _f._, reunion, gathering.
+
+=réunir=, to reunite, gather;
+ =se --=, to join, meet.
+
+=rêve=, _m._, dream, imagination.
+
+=réveiller=, to awake;
+ =se --=, to wake, awake.
+
+=revenir=, to come back, happen, recur, return;
+ =-- (en)=, to recover.
+
+=rêver (à)=, to dream (of), think of.
+
+=revers=, _m._, facing, back, lining.
+
+=revêtir=, to clothe.
+
+=rêveu-r, -se=, pensive, dreamy, absorbed in thought.
+
+=revivre=, to come to life again, recover.
+
+=revoir=, to see again;
+ =au --=, good-by.
+
+=révolution=, _f._, revolution.
+
+=rhumatisme=, _m._, rheumatism.
+
+=Rhin=, _m._, Rhine (river).
+
+=ricaner=, to sneer.
+
+=riche=, rich.
+
+=ride=, _f._, wrinkle.
+
+=ridé, -e=, wrinkled.
+
+=rideau=, _m._, curtain, portiere.
+
+=rien=, _m._., nothing;
+ =pour --=, without expense;
+ =-- que=, nothing but, nothing more than, only.
+
+=rigole=, _f._, spout, gutter.
+
+=rire=, to laugh; _noun_, _m._, laughter;
+ =éclat de --=, burst of laughter.
+
+=risquer=, to risk.
+
+=rivalité=, _f._, rivalry.
+
+=rivière=, _f._, river.
+
+=roi=, _m._, king.
+
+=rompre=, to break.
+
+=rond, -e=, round, humped.
+
+=rond=, _m._, circle.
+
+=roquet=, _m._, cur.
+
+=rose=, rosy.
+
+=rosse=, _f._, horse.
+
+=Rothalps=, _m. pl._, =the Rothalps= (mountains).
+
+=rôti=, _m._, roast.
+
+=rouet=, _m._, spinning wheel.
+
+=rouge=, red; _m._, red.
+
+=rougeâtre=, reddish.
+
+=rougir=, to blush, be ashamed.
+
+=roulement=, _m._, rolling, rumbling, rumble.
+
+=rouler=, to roll; upset; push.
+
+=route=, _f._, road, way;
+ =en --=, on the way; let us start!
+
+=rouvrir=, to open again;
+ =se --=, to open again.
+
+=rou-x, -sse=, reddish.
+
+=roux=, _m._, yellow dog; red.
+
+=ruade=, _f._, kick.
+
+=ruche=, _f._, hive.
+
+=rucher=, _m._, bee house.
+
+=rude=, harsh, rude, hard.
+
+=rue=, _f._, street;
+ =grande --=, main street.
+
+=ruelle=, _f._, alley.
+
+=ruminer=, to think over.
+
+=ruse=, _f._, wile, trick.
+
+
+S
+
+=sabot=, _m._, wooden shoe.
+
+=sabre=, _m._, sword, sabre.
+
+=sac=, _m._, knapsack, bundle.
+
+=sage=, wise.
+
+=saint, -e=, holy.
+
+=saisir=, to seize, catch, frighten.
+
+=saison=, _f._, season, time of year.
+
+=salade=, _f._, salad.
+
+=salle=, _f._, room.
+
+=saluer=, to greet, salute.
+
+=salut=, _m._, hail! good morning.
+
+=sang=, _m._, blood;
+ =se faire du mauvais --=, to worry.
+
+=sangloter=, to sob.
+
+=sans=, without.
+
+=santé=, _f._, health.
+
+=sapin=, _m._, fir, branch of fir.
+
+=sauf=, save, saving.
+
+=sauter=, to leap, bound; break, be shattered.
+
+=sauvage=, rude, uncivilized; _as noun_, barbarian.
+
+=sauver=, to save;
+ =se --=, to run away, flee.
+
+=savoir=, to know, know how.
+
+=Saxe=, _f._, Saxony.
+
+=scandale=, _m._, scandal.
+
+=schlitte=, _f._, sled (_in German_ =Schlitten=).
+
+=scie=, _f._, saw.
+
+=sec, sèche=, lean, dry, sharp.
+
+=sec=, _m._, dryness.
+
+=sécher=, to dry up.
+
+=second, -e=, second.
+
+=seconde=, _f._, second.
+
+=secouer=, to shake, shake off.
+
+=secourir=, to help.
+
+=secours=, _m._, help;
+ =au --!= Help!
+
+=secrétaire=, _m._, writing desk.
+
+=seigneur=, _m._, lord;
+ =-- Dieu=, gracious heavens!
+
+=sein=, _m._, bosom.
+
+=seize=, sixteen.
+
+=selle=, _f._, saddle.
+
+=selon=, according to.
+
+=semaine=, _f._, week.
+
+=semblable=, like, such; _m._, fellow creature.
+
+=semblant=, _m._, semblance;
+ =faire --=, to go through the form.
+
+=sembler=, to seem.
+
+=sens=, _m._, sense, meaning.
+
+=sentence=, _f._, sentence; maxim.
+
+=sentier=, _m._, footpath.
+
+=sentimental, -e=, kindhearted.
+
+=sentinelle=, _f._, sentinel.
+
+=sentir=, to feel;
+ =se --=, to be conscious of, feel.
+
+=separer (se)=, to separate.
+
+=sept=, seven.
+
+=sergent=, _m._, sergeant.
+
+=serré, -e=, crowded, pressed; oppressed; walking close.
+
+=serrer=, to press, tighten; close (ranks).
+
+=servante=, _f._, maid, servant.
+
+=service=, _m._, service, duty.
+
+=serviette=, _f._, towel.
+
+=servir=, to serve, set;
+ =se -- de=, to use;
+ =-- de=, to be, serve as;
+ =-- à=, to amount to.
+
+=seuil=, _m._, threshold, sill.
+
+=seul, -e=, alone, only;
+ =tout --=, all by itself.
+
+=seulement=, only; not till;
+ =non -- ... mais=, not only ... but.
+
+=si=, if, whether; so, so much;
+ _after a negative_, yes.
+
+=siècle=, _m._, century.
+
+=sifflement=, _m._, whistling.
+
+=siffler=, to whistle, whistle to.
+
+=signe=, _m._, sign;
+ =d'un -- de tête=, with a nod.
+
+=silencieu-x, -se=, silent.
+
+=Silésie=, _f._, Silesia, a southeastern province of Germany bordering
+ on Austria.
+
+=sillon=, _m._, furrow.
+
+=silloner=, to furrow.
+
+=simple=, simple, modest.
+
+=simplement=, simply.
+
+=singuli-er, -ère=, peculiar.
+
+=sinon=, otherwise, else.
+
+=six=, six.
+
+=soeur=, _f._, sister.
+
+=soigner=, to take care of, attend.
+
+=soin=, _m_., care;
+ =avoir --=, to take care.
+
+=soir=, _m._, evening;
+ =du --=, P.M., evening, in the evening.
+
+=soirée=, _f._, evening.
+
+=soit=, either, whether, or.
+
+=soldat=, _m._, soldier;
+ =de --=, soldier's.
+
+=soleil=, _m._, sun.
+
+=solennel, -le=, solemn.
+
+=solide=, strong, sturdy, firm.
+
+=sombre=, dark.
+
+=sommeil=, _m._, sleep;
+ =avoir --=, to be sleepy.
+
+=sommet=, _m._, top.
+
+=sonde=, _f._, probe.
+
+=songer (à)=, to think, dream, meditate.
+
+=sonner=, to sound, strike.
+
+=sorcier=, _m._, wizard.
+
+=sort=, _m._, lot, fate.
+
+=sorte=, _f._, kind, sort;
+ =de la --=, thus;
+ =de -- que=, so that.
+
+=sortir=, to go out;
+ =-- de=, to leave.
+
+=soudain=, suddenly.
+
+=souffler=, to blow.
+
+=soufflet=, _m._, bellows.
+
+=souffrance=, _f._, suffering.
+
+=souffrir=, to suffer, permit, admit of.
+
+=souhaiter=, to wish.
+
+=soulager=, to relieve.
+
+=soulever=, to urge to revolt, be in revolt, rouse indignation of,
+ rouse.
+
+=soupe=, _f._, soup; meal;
+ =-- à la farine=, porridge;
+ =faire la --=, to prepare a meal.
+
+=souper=, to sup;
+ _m._, supper.
+
+=soupière=, _f._, tureen.
+
+=sourcil=, _m._, eyebrow;
+ =froncer le --=, to frown.
+
+=sourd, -e=, deaf, dull;
+ =faire le --=, to pretend to be deaf.
+
+=sourdement=, in a low tone, dully.
+
+=souriant, -e=, smiling.
+
+=sourire=, to smile.
+
+=sous=, under.
+
+=soutenir=, to stand, sustain, maintain, support.
+
+=souvenir=, _m._, recollection.
+
+=souvenir (se), (de)=, to remember.
+
+=souvent=, often.
+
+=spectacle=, _f._, sight.
+
+=stationner=, to stand, station.
+
+=stupéfait, -e=, astonished.
+
+=su=, _see_ =savoir=.
+
+=subitement=, suddenly.
+
+=succéder=, to follow; prosper, succeed.
+
+=suffire=, to suffice.
+
+=suffoquer=, to stifle, choke.
+
+=suite=, _f._, consequence;
+ =tout de --=, at once;
+ =à la -- de=, after, with behind;
+ =à sa --=, after her;
+ =ainsi de --=, and so on;
+ =de --=, continuously.
+
+=suivre=, to follow;
+ =se --=, to be continuous.
+
+=sujet=, _m._, subject.
+
+=supporter=, to sustain, bear.
+
+=sur=, on, in, with, after, to, along;
+ =-- trois rangs=, three lines deep.
+
+=sûr, -e=, sure, certain.
+
+=sûreté=, _f._, security.
+
+=surlendemain=, on the third day; _m._, the next day but one.
+
+=surmonter=, to overcome.
+
+=surmonté, -e=, crowned, surmounted.
+
+=surprendre=, to surprise.
+
+=surpris, -e=, surprised.
+
+=surtout=, especially.
+
+=surveiller=, to oversee, watch over.
+
+=survenir=, to happen _or_ come unexpectedly.
+
+=sus, sut=, _see_ =savoir.=
+
+
+T
+
+=tabac=, _m._ tobacco.
+
+=table=, _f._, table; feasting;
+ =dresser= _or_ =mettre la --=, to set the table.
+
+=tâcher=, to try.
+
+=taille=, _f._, form; body; waist; height.
+
+=tailler=, to shape.
+
+=taire=, to be silent;
+ =se --=, to hold one's peace, grow quiet.
+
+=talent=, _m._, ability.
+
+=talon=, _m._, heel.
+
+=tambour=, _m._, drum; drummer.
+
+=tambour-maître=, _m._, drum major.
+
+=tandis que=, while.
+
+=tant=, so much, so many;
+ =-- de=, so much, so many;
+ =-- que=, as long as.
+
+=tante=, _f._, aunt.
+
+=tantôt=, soon;
+ =-- ... --=, now ... now.
+
+=tard=, late;
+ =se faire --=, to grow late;
+ =au plus --=, at the very latest.
+
+=tarder=, to delay;
+ =ne tarder point a s'endormir=, to fall asleep immediately.
+
+=tarte=, _f._, tart.
+
+=tas=, _m._, lot, set, crowd; heap.
+
+=tasse=, _f._, cup.
+
+=tâter=, to feel.
+
+=taupe=, _f._, mole.
+
+=taupier=, _m._, molecatcher.
+
+=tel, -le=, such, like.
+
+=tellement=, so, so much.
+
+=tempe=, _f._, temple.
+
+=temps=, _m._, time, times; weather;
+ =de -- en --=, from time to time;
+ =bon --=, good times;
+ =en même --=, at the same time;
+ =à --=, on time;
+ =par un --=, in weather;
+ =beau --=, fine weather.
+
+=tendre=, soft, tender.
+
+=tendre=, to offer, stretch out.
+
+=tendresse=, _f._, tenderness.
+
+=ténèbres=, _f. pl._, darkness.
+
+=tenir=, to hold;
+ =se --=, to be, keep, remain, stand;
+ =-- sur pied=, to maintain;
+ =-- à=, to adhere to.
+
+=terrain=, _m._, ground.
+
+=terre=, _f._, earth, land; clay;
+ =ventre à --=, at full speed;
+ =de --=, clay;
+ =à --=, on _or_ to the ground.
+
+=terreur=, _m._, fear.
+
+=territoire=, _f._, territory.
+
+=tête=, _f._, head; mind;
+ =en --=, ahead.
+
+=thaler=, _m._, dollar (_German_) silver coin worth about 71 cents.
+
+=théâtre=, _m_., scene.
+
+=théorie=, _f._, theory.
+
+=Thérèse=, Theresa.
+
+=tiède=, tepid.
+
+=tiens, tenez=, look! hold!
+
+=tignasse=, _f._, old wig, shock of hair; ruff on a dog's neck.
+
+=timide=, timid.
+
+=tinter=, to jingle.
+
+=tirer=, to draw; fire, shoot; open, close; get; emit.
+
+=tiroir=, _m._, drawer;
+ =-- à rabots=, cabbagecutter.
+
+=toile=, _f._, cloth.
+
+=toison=, _f._, hair (of a dog.)
+
+=toit=, _m._, roof, attic.
+
+=tôle=, _f._, sheetiron.
+
+=tomber=, to fall;
+ =-- mal=, to turn out badly, get the wrong person.
+
+=tombereau=, _m._, tipcart.
+
+=ton=, _m._, tone.
+
+=tondeur=, _m._, shearer, clipper.
+
+=tondre=, to shear, clip.
+
+=tonne=, _f._, cask, keg.
+
+=tonneau=, _m._, cask, keg.
+
+=tonnerre=, _m._, thunder.
+
+=torche=, _f._, torch.
+
+=torsade=, _f._, twisted fringe.
+
+=tort=, _m._, wrong;
+ =avoir --=, to be wrong.
+
+=tôt=, soon;
+ =le plus --=, the very soonest.
+
+=touchant=, touching, concerning.
+
+=toucher=, to touch, reach, move.
+
+=toujours=, always;
+ _with imperf._ was always -ing;
+ =faire --=, to keep on doing.
+
+=tour=, _m._, circuit, turn;
+ =faire un -- dans=, make the round of;
+ =à son --=, in his turn, also.
+
+=tourbilloner=, to eddy, whirl.
+
+=tourmenter=, to torment, grieve, worry.
+
+=tournant=, _m._, turn, corner.
+
+=tournée=, _f._, visit, round.
+
+=tourner=, to move round, flank;
+ =se --=, to turn.
+
+=tourneur=, _m._, wood turner.
+
+=tousser=, to cough.
+
+=tout, -e=, all, every; _adv._, wholly, quite;
+ =-- à coup=, all at once;
+ =du --=, at all;
+ =-- de même=, just the same;
+ =-- en=, while;
+ =--e la=, the only;
+ =--à fait=, altogether.
+
+=train=, _m._, course, way;
+ =en -- de=, in the act of, engaged in;
+ =aller son --=, to continue.
+
+=traînard=, _m._, straggler.
+
+=traîneau=, _m._, sled, sleigh;
+ =aller en --=, to go sleighriding _or_ coasting.
+
+=trait=, _m._, draught, gulp, swallow; trait, action; anecdote;
+ =d'un --=, at a swallow.
+
+=traiter=, to treat.
+
+=tranchant, -e=, sharp.
+
+=trancher=, to cut.
+
+=tranquille=, quiet.
+
+=tranquillement=, quietly.
+
+=tranquilliser (se)=, to grow quiet.
+
+=tranquillité=, _f._, quiet.
+
+=transporter=, to carry.
+
+=travail=, _m._, labor.
+
+=travailler=, to work.
+
+=travers=, _m._., extent;
+ =à --=, across;
+ =au --=, through;
+ =de --=, wrong;
+ =en --=, crosswise, horizontally.
+
+=traverse=, _f._, short cut;
+ =chemin de --=, short cut.
+
+=traverser=, to cross, traverse.
+
+=tremblant, -e=, trembling.
+
+=trembler=, to tremble.
+
+=tremblottant, -e=, quivering.
+
+=trente=, thirty.
+
+=très=, very much, very.
+
+=tricolore=, threecolored.
+
+=tricorne=, _m._, three-cornered hat.
+
+=trimbaler (se)=, to jaunt about.
+
+=triomphe=, _m._, triumph.
+
+=triompher=, to triumph.
+
+=triste=, sad.
+
+=tristement=, sadly.
+
+=tristesse=, _f._, sadness.
+
+=trois=, three.
+
+=troisième=, third.
+
+=tromper=, to deceive;
+ =se -- (de)=, to be mistaken (about).
+
+=trompette=, _f._, trumpet;
+ =en --=, in the form of a trumpet.
+
+=trop=, too, too much.
+
+=trou=, _m._, hole.
+
+=trouble=, _m._, disorder, uneasiness, commotion; annoyance;
+ =sans --=, quietly.
+
+=troubler=, to agitate;
+ =se --=, to be confused.
+
+=troupe=, _f._, troop, band, flock.
+
+=troupeau=, _m._, flock, herd.
+
+=trousse=, _f._, case of instruments;
+ =à leurs trousses=, at their heels, in pursuit.
+
+=trouver=, to find;
+ =se --=, to be;
+ =s'y --=, to be there.
+
+=tu=, _see_ =taire=.
+
+=tuer=, to kill.
+
+=tut=, _see_ =taire=.
+
+=tumulte=, _m._, uproar, riot, noise.
+
+=tyran=, _m._, tyrant.
+
+
+U
+
+=uhlan=, _m._, German lancer.
+
+=un=, _m._, one, unit;
+ =-- à --=, singly, at random.
+
+=uniforme=, uniform.
+
+=universel, -le=, universal, of everybody.
+
+=université=, _f._, university.
+
+=usurier=, _m._, money lender, note-shaver, loan shark.
+
+=utile=, useful; _m._, utility.
+
+
+V
+
+=va=, _see_ =aller=.
+
+=vaincre=, to conquer.
+
+=vainqueur=, _m._, conqueror.
+
+=vaisselle=, _f._, dishes.
+
+=valeur=, _f._, value.
+
+=vallée=, _f._, valley.
+
+=vallon=, _m._, dale.
+
+=valoir=, to be worth;
+ =-- mieux=, to be worth more, be better;
+ =-- la peine=, to be worth while.
+
+=vanterie=, _f._, boasting, boast.
+
+=veillée=, _f._, night attendance;
+ =à la -- chez=, to sit up with.
+
+=veiller=, to watch, sit up.
+
+=vendre=, to sell.
+
+=vendredi=, _m._, Friday.
+
+=venir=, to come;
+ =-- de= _and inf_., to have just;
+ =aller et --=, to walk up and down.
+
+=vent=, _m._, wind;
+ =faire du --=, to be windy;
+ =coup de --=, gust.
+
+=ventre=, _m._, abdomen;
+ =-- à terre=, at full speed.
+
+=venu=, _m._, comer;
+ =le premier --=, any one.
+
+=verger=, _m._, orchard.
+
+=vérifier=, to inspect; assert, certify.
+
+=véritable=, true, regular.
+
+=vérité=, _f._, truth.
+
+=verre=, _m._, glass.
+
+=verrou=, _m._, bolt.
+
+=vers=, to, toward.
+
+=verser=, to pour out, spill.
+
+=vert, -e=, green.
+
+=vertu=, _f._, virtue.
+
+=veste=, _f._, short jacket.
+
+=vêtement=, _m._, garment.
+
+=vêtir=, to clothe.
+
+=viande=, _f._, meat.
+
+=vice=, _f._, vice, fault.
+
+=victime=, _f._, victim.
+
+=victoire=, _f._, victory;
+ =remporter la --=, to be victorious, win.
+
+=vide=, empty; _m_., void.
+
+=vider=, to empty.
+
+=vie=, _f._, life, livelihood;
+ =gagner sa --=, to support oneself, make a living.
+
+=vieillard=, _m._, old man.
+
+=vieille=, _f._, old woman.
+
+=vierge=, _f._, virgin.
+
+=vieux, vieil, vieille=, old; _m._, old man.
+
+=vi-f, -ve=, alive, living, lively.
+
+=vigoureu-x, -se=, vigorous.
+
+=village=, _m._, village;
+ =au --=, in the village.
+
+=ville=, _f._, city, town.
+
+=vin=, _m._, wine.
+
+=vingt=, twenty.
+
+=visite=, _f._, visit, call.
+
+=visiter=, to visit.
+
+=vite=, quick, quickly.
+
+=vitre=, _f._, window pane.
+
+=vivacité=, _f._, liveliness;
+ =avec --=, rapidly, excitedly.
+
+=vive=, _see_ =vif= _and_ =vivre=.
+
+=vivre=, to live; _m. pl._, food, provisions.
+
+=voeu=, _m._, prayer, wish.
+
+=voici=, here, see!
+
+=voilà=, there, see! that's the way.
+
+=voir=, to see;
+ =se --=, to be visible, appear, be;
+ =on le voyait=, he could be seen.
+
+=voisin, -e=, neighboring; _m. or f._, neighbor.
+
+=voiture=, _f._, carriage;
+ =chemin de --=, carriage road.
+
+=voix=, _f._, voice;
+ =-- de tonnerre=, loud voice.
+
+=volet=, _m._, window shutter, blind.
+
+=voleu-r=, _m._, =-se=, _f._, thief.
+
+=volonté=, _f._, will.
+
+=volontiers=, willingly.
+
+=volte-face=, _f._, about face;
+ =faire --=, to face about.
+
+=voter=, to vote, appropriate.
+
+=vouloir=, to wish, want, like; try, make an effort; be glad;
+ =-- bien=, to be willing, will.
+
+=voûte=, _f._, dome, vault.
+
+=voûter=, to arch; stoop.
+
+=voyage=, _m._, trip.
+
+=vrai, -e=, true.
+
+=vraiment=, truly.
+
+=vue=, _f._, sight, view;
+ =à perte de --=, as far as one could see.
+
+
+Y
+
+=y=, there, to that;
+ =il -- a=, there is, there are; ago;
+ =il -- a trois jours=, three days ago.
+
+=yeux=, _pl. of_ =oeil=.
+
+=Yokel=, Jake.
+
+
+Z
+
+=zeitblatt=, _m._, newspaper.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Madame Thérèse, by Erckmann-Chatrian
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME THÉRÈSE ***
+
+***** This file should be named 22039-8.txt or 22039-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/2/0/3/22039/
+
+Produced by Curtis Weyant, jnam and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.