summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/23047-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '23047-8.txt')
-rw-r--r--23047-8.txt2833
1 files changed, 2833 insertions, 0 deletions
diff --git a/23047-8.txt b/23047-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..d319a81
--- /dev/null
+++ b/23047-8.txt
@@ -0,0 +1,2833 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le Tour du Monde; Les Yakoutes, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Le Tour du Monde; Les Yakoutes
+ Journal des voyages et des voyageurs; 2. sem. 1860
+
+Author: Various
+
+Editor: Édouard Charton
+
+Release Date: October 17, 2007 [EBook #23047]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; LES YAKOUTES ***
+
+
+
+
+Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+[Notes au lecteur de ce fichier digital:
+
+Seules les erreurs clairement introduites par le typographe ont été
+corrigées.
+
+Ce fichier est un extrait du recueil du journal "Le Tour du monde:
+Journal des voyages et des voyageurs" (2ème semestre 1860).
+
+Les articles ont été regroupés dans des fichiers correspondant aux
+différentes zones géographiques, ce fichier contient les articles sur
+les Yakoutes.
+
+Chaque fichier contient l'index complet du recueil dont ces
+articles sont originaires.
+
+Le texte de la note 9 n'étant que peu lisible, "nutcha" est
+incertain.]
+
+
+
+
+ LE TOUR DU MONDE
+
+
+
+
+ IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE
+ Rue de Fleurus, 9, à Paris
+
+
+
+
+ LE TOUR DU MONDE
+
+ NOUVEAU JOURNAL DES VOYAGES
+
+ PUBLIÉ SOUS LA DIRECTION
+
+ DE M. ÉDOUARD CHARTON
+
+ ET ILLUSTRÉ PAR NOS PLUS CÉLÈBRES ARTISTES
+
+
+
+
+ 1860
+ DEUXIÈME SEMESTRE
+
+ LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET Cie
+ PARIS, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, No 77
+ LONDRES, KING WILLIAM STREET, STRAND
+ LEIPZIG, 15, POST-STRASSE
+
+ 1860
+
+
+
+
+TABLE DES MATIÈRES.
+
+
+UN MOIS EN SICILE (1843.--Inédit.), par M. Félix BOURQUELOT.
+
+ Arrivée en Sicile. -- Palerme et ses habitants. -- Les monuments
+ de Palerme. -- La cathédrale de Monreale. -- De Palerme à
+ Trapani. -- Partenico. -- Alcamo. -- Calatafimi. -- Ruines de
+ Ségeste. -- Trapani. -- La sépulture du couvent des capucins. --
+ Le mont Éryx. -- De Trapani à Girgenti. -- La Lettica. --
+ Castelvetrano. -- Ruines de Sélinonte. -- Sciacca. -- Girgenti
+ (Agrigente). -- De Girgenti à Castrogiovanni. -- Caltanizzetta.
+ -- Castrogiovanni. -- Le lac Pergusa et l'enlèvement de
+ Proserpine. -- De Castrogiovanni à Syracuse. -- Calatagirone. --
+ Vezzini. -- Syracuse. -- De Syracuse à Catane. -- Lentini. --
+ Catane. -- Ascension de l'Etna. -- Taormine. -- Messine. --
+ Retour à Naples. 1
+
+
+VOYAGE EN PERSE, fragments par M. le comte A. de GOBINEAU (1855-1858),
+dessins inédits de M. Jules LAURENS.
+
+ Arrivée à Ispahan. -- Le gouverneur. -- Aspect de la ville. -- Le
+ Tchéhar-Bâgh. -- Le collége de la Mère du roi. -- La mosquée du
+ roi. -- Les quarante colonnes. -- Présentations. -- Le pont du
+ Zend-è-Roub. -- Un dîner à Ispahan. -- La danse et la comédie. --
+ Les habitants d'Ispahan. -- D'Ispahan à Kaschan. -- Kaschan. --
+ Ses fabriques. -- Son imprimerie lithographique. -- Ses
+ scorpions. -- Une légende. -- Les bazars. -- Le collége. -- De
+ Kaschan à la plaine de Téhéran. -- Koum. -- Feux d'artifice. --
+ Le pont du Barbier. -- Le désert de Khavèr. -- Houzé-Sultan. --
+ La plaine de Téhéran. -- Téhéran. -- Notre entrée dans la ville.
+ -- Notre habitation. 16
+
+ Une audience du roi de Perse. -- Nouvelles constructions à
+ Téhéran. -- Température. -- Longévité. -- Les nomades. -- Deux
+ pèlerins. -- Le culte du feu. -- La police. -- Les ponts. -- Le
+ laisser aller administratif. -- Les amusements d'un bazar persan.
+ -- Les fiançailles. -- Le divorce. -- La journée d'une Persane.
+ -- La journée d'un Persan. -- Les visites. -- Formules de
+ politesses. -- La peinture et la calligraphie persanes. -- Les
+ chansons royales. -- Les conteurs d'histoires. -- Les spectacles:
+ drames historiques. -- Épilogue. -- Le Démavend. -- L'enfant qui
+ cherche un trésor. 34
+
+
+VOYAGES AUX INDES OCCIDENTALES, par M. Anthony TROLLOPE
+(1858-1859); dessins inédits de M. A. de BÉRARD.
+
+ L'île Saint-Thomas. -- La Jamaïque: Kingston; Spanish-Town; les
+ _réserves_; la végétation. -- Les planteurs et les nègres. --
+ Plaintes d'une Ariane noire. -- La toilette des négresses. --
+ Avenir des mulâtres. -- Les petites Antilles. -- La Martinique.
+ -- La Guadeloupe. -- Grenada. -- La Guyane anglaise. -- Une
+ sucrerie. -- Barbados. -- La Trinidad. -- La Nouvelle-Grenade. --
+ Sainte-Marthe. -- Carthagène. -- Le chemin de fer de Panama. --
+ Costa Rica: San José; le Mont-Blanco. -- Le Serapiqui. --
+ Greytown. 49
+
+
+VOYAGE DANS LES ÉTATS SCANDINAVES, par M. Paul RIANT. (Le
+Télémark et l'évêché de Bergen.) (1858.--Inédit.)
+
+ LE TÉLÉMARK. -- Christiania. -- Départ pour le Télémark. -- Mode
+ de voyager. -- Paysage. -- La vallée et la ville de Drammen. --
+ De Drammen à Kongsberg. -- Le cheval norvégien. -- Kongsberg et
+ ses gisements métallifères. -- Les montagnes du Télémark. --
+ Leurs habitants. -- Hospitalité des _gaards_ et des _sæters_. --
+ Une sorcière. -- Les lacs Tinn et Mjös. -- Le Westfjord. -- La
+ chute du Rjukan. -- Légende de la belle Marie. -- Dal. -- Le
+ livre des étrangers. -- L'église d'Hitterdal. -- L'ivresse en
+ Norvége. -- Le châtelain aubergiste. -- Les lacs Sillegjord et
+ Bandak. -- Le ravin des Corbeaux. 65
+
+ --_Le Saint-Olaf_ et ses pareils. -- Navigation intérieure. --
+ Retour à Christiania par Skien. 82
+
+ L'ÉVÊCHÉ DE BERGEN. -- La presqu'île de Bergen. -- Lærdal. -- Le
+ Sognefjord. -- Vosse-Vangen. -- Le Vöringfoss. -- Le
+ Hardangerfjord. -- De Vikoër à Sammanger et à Bergen. 85
+
+
+VOYAGE DE M. GUILLAUME LEJEAN DANS L'AFRIQUE ORIENTALE
+(1860.--Texte et dessins inédits.)--Lettre au Directeur du _Tour
+du monde_ (Khartoum, 10 mai 1860).
+
+ D'ALEXANDRIE À SOUAKIN. -- L'Égypte. -- Le désert. -- Le simoun.
+ -- Suez. -- Un danger. -- Le mirage. -- Tor. -- Qosséir. --
+ Djambo. -- Djeddah. 97
+
+
+VOYAGE AU MONT ATHOS, par M. A. PROUST (1858.--Inédit.)
+
+ Salonique. -- Juifs, Grecs et Bulgares. -- Les mosquées. --
+ L'Albanais Rabottas. -- Préparatifs de départ. -- Vasilika. --
+ Galatz. -- Nedgesalar. -- L'Athos. -- Saint-Nicolas. -- Le P.
+ Gédéon. -- Le couvent russe. -- La messe chez les Grecs. --
+ Kariès et la république de l'Athos. -- Le voïvode turc. -- Le
+ peintre Anthimès et le pappas Manuel. -- M. de Sévastiannoff. 103
+
+ Ermites indépendants. -- Le monastère de Koutloumousis. -- Les
+ bibliothèques. -- La peinture. -- Manuel Panselinos et les
+ peintres modernes. -- Le monastère d'Iveron. -- Les carêmes. --
+ Peintres et peintures. -- Stavronikitas. -- Miracles. -- Un
+ Vroukolakas. -- Les bibliothèques. -- Les mulets. -- Philotheos.
+ -- Les moines et la guerre de l'Indépendance. -- Karacallos. --
+ L'union des deux Églises. -- Les pénitences et les fautes. 114
+
+ La légende d'Arcadius. -- Le pappas de Smyrne. -- Esphigmenou. --
+ Théodose le Jeune. -- L'ex-patriarche Anthymos et l'Église
+ grecque. -- L'isthme de l'Athos et Xerxès. -- Les monastères
+ bulgares: Kiliandari et Zographos. -- La légende du peintre. --
+ Beauté du paysage. -- Castamoniti. -- Une femme au mont Athos. --
+ Dokiarios. -- La secte des Palamites. -- Saint-Xénophon. -- La
+ pêche aux éponges. -- Retour à Kariès. -- Xiropotamos, le couvent
+ du Fleuve Sec. -- Départ de Daphné. -- Marino le chanteur. 130
+
+
+VOYAGE D'UN NATURALISTE (Charles DARWIN).--L'archipel Galapagos
+et les attoles ou îles de coraux.--(1838).
+
+ L'ARCHIPEL GALAPAGOS. -- Groupe volcanique. -- Innombrables
+ cratères. -- Aspect bizarre de la végétation. -- L'île Chatam. --
+ Colonie de l'île Charles. -- L'île James. -- Lac salé dans un
+ cratère. -- Histoire naturelle de ce groupe d'îles. --
+ Mammifères; souris indigène. -- Ornithologie; familiarité des
+ oiseaux; terreur de l'homme; instinct acquis. -- Reptiles;
+ tortues de terre; leurs habitudes. 139
+
+ Encore les tortues de terre; lézard aquatique se nourrissant de
+ plantes marines; lézard terrestre herbivore, se creusant un
+ terrier. -- Importance des reptiles dans cet archipel où ils
+ remplacent les mammifères. -- Différences entre les espèces qui
+ habitent les diverses îles. -- Aspect général américain. 146
+
+ LES ATTOLES OU ÎLES DE CORAUX. -- Île Keeling. -- Aspect
+ merveilleux. -- Flore exiguë. -- Voyage des graines. -- Oiseaux.
+ -- Insectes. -- Sources à flux et reflux. -- Chasse aux tortues.
+ -- Champs de coraux morts. -- Pierres transportées par les
+ racines des arbres. -- Grand crabe. -- Corail piquant. --
+ Poissons se nourrissant de coraux. -- Formation des attoles. --
+ Profondeur à laquelle le corail peut vivre. -- Vastes espaces
+ parsemés d'îles de corail. -- Abaissement de leurs fondations. --
+ Barrières. -- Franges de récifs. -- Changement des franges en
+ barrières et des barrières en attoles. 151
+
+
+BIOGRAPHIE.--Brun-Rollet. 159
+
+
+VOYAGE AU PAYS DES YAKOUTES (Russie asiatique), par OUVAROVSKI
+(1830-1839).
+
+ Djigansk. -- Mes premiers souvenirs. -- Brigandages. -- Le
+ paysage de Djigansk. -- Les habitants. -- La pêche. -- Si les
+ poissons morts sont bons à manger. -- La sorcière Agrippine. --
+ Mon premier voyage. -- Killæm et ses environs. -- Malheurs. --
+ Les Yakoutes. -- La chasse et la pêche. -- Yakoutsk. -- Mon
+ premier emploi. -- J'avance. -- Dernières recommandations de ma
+ mère. -- Irkoutsk. -- Voyage. -- Oudskoï. -- Mes bagages. --
+ Campement. -- Le froid. -- La rivière Outchour. -- L'Aldan. --
+ Voyage dans la neige et dans la glace. -- L'Ægnæ. -- Un Tongouse
+ qui pleure son chien. -- Obstacles et fatigues. -- Les guides. --
+ Ascension du Diougdjour. -- Stratagème pour prendre un oiseau. --
+ La ville d'Oudskoï. -- La pêche à l'embouchure du fleuve Ut. --
+ Navigation pénible. -- Boroukan. -- Une halte dans la neige. --
+ Les rennes. -- Le mont Byraya. -- Retour à Oudskoï et à
+ Yakoutsk. 161
+
+ Viliouisk. -- Sel tricolore. -- Bois pétrifié. -- Le Sountar. --
+ Nouveau voyage. -- Description du pays des Yakoutes. -- Climat.
+ -- Population. -- Caractères. -- Aptitudes. -- Les femmes
+ yakoutes. 177
+
+
+DE SYDNEY À ADÉLAÏDE (Australie du Sud), notes extraites d'une
+correspondance particulière (1860).
+
+ Les Alpes australiennes. -- Le bassin du Murray. -- Ce qui reste
+ des anciens maîtres du sol. -- Navigation sur le Murray. --
+ Frontières de l'Australie du Sud. -- Le lac Alexandrina. -- Le
+ Kanguroo rouge. -- La colonie de l'Australie du Sud. -- Adélaïde.
+ -- Culture et mines. 182
+
+
+VOYAGES ET DÉCOUVERTES AU CENTRE DE L'AFRIQUE, journal du docteur
+BARTH (1849-1855).
+
+ Henry Barth. -- But de l'expédition de Richardson. -- Départ. --
+ Le Fezzan. -- Mourzouk. -- Le désert. -- Le palais des démons. --
+ Barth s'égare; torture et agonie. -- Oasis. -- Les Touaregs. --
+ Dunes. -- Afalesselez. -- Bubales et moufflons. -- Ouragan. --
+ Frontières de l'Asben. -- Extorsions. -- Déluge à une latitude où
+ il ne doit pas pleuvoir. -- La Suisse du désert. -- Sombre vallée
+ de Taghist. -- Riante vallée d'Auderas. -- Agadez. -- Sa
+ décadence. -- Entrevue de Barth et du sultan. -- Pouvoir
+ despotique. -- Coup d'oeil sur les moeurs. -- Habitat de la
+ girafe. -- Le Soudan; le Damergou. -- Architecture. -- Katchéna;
+ Barth est prisonnier. -- Pénurie d'argent. -- Kano. -- Son
+ aspect, son industrie, sa population. -- De Kano à Kouka. -- Mort
+ de Richardson. -- Arrivée à Kouka. -- Difficultés croissantes. --
+ L'énergie du voyageur en triomphe. -- Ses visiteurs. -- Un vieux
+ courtisan. -- Le vizir et ses quatre cents femmes. -- Description
+ de la ville, son marché, ses habitants. -- Le Dendal. --
+ Excursion. -- Angornou. -- Le lac Tchad. 193
+
+ Départ. -- Aspect désolé du pays. -- Les Ghouas. -- Mabani. -- Le
+ mont Délabéda. -- Forgeron en plein vent. -- Dévastation. --
+ Orage. -- Baobab. -- Le Mendif. -- Les Marghis. -- L'Adamaoua. --
+ Mboutoudi. -- Proposition de mariage. -- Installation de vive
+ force chez le fils du gouverneur de Soulleri. -- Le Bénoué. --
+ Yola. -- Mauvais accueil. -- Renvoi subit. -- Les Ouélad-Sliman.
+ -- Situation politique du Bornou. -- La ville de Yo. -- Ngégimi
+ ou Ingégimi. -- Chute dans un bourbier. -- Territoire ennemi. --
+ Razzia. -- Nouvelle expédition. -- Troisième départ de Kouka. --
+ Le chef de la police. -- Aspect de l'armée. -- Dikoua. -- Marche
+ de l'armée. -- Le Mosgou. -- Adishen et son escorte. -- Beauté du
+ pays. -- Chasse à l'homme. -- Erreur des Européens sur le centre
+ de l'Afrique. -- Incendies. -- Baga. -- Partage du butin. --
+ Entrée dans le Baghirmi. -- Refus de passage. -- Traversée du
+ Chari. -- À travers champs. -- Défense d'aller plus loin. --
+ Hospitalité de Bou-Bakr-Sadik. -- Barth est arrêté. -- On lui met
+ les fers aux pieds. -- Délivré par Sadik. -- Maséna. -- Un
+ savant. -- Les femmes de Baghirmi. -- Combat avec des fourmis. --
+ Cortége du sultan. -- Dépêches de Londres. 209
+
+ De Katchéna au Niger. -- Le district de Mouniyo. -- Lacs
+ remarquables. -- Aspect curieux de Zinder. -- Route périlleuse.
+ -- Activité des fourmis. -- Le Ghaladina de Sokoto. -- Marche
+ forcée de trente heures. -- L'émir Aliyou. -- Vourno. --
+ Situation du pays. -- Cortége nuptial. -- Sokoto. -- Caprice
+ d'une boîte à musique. -- Gando. -- Khalilou. -- Un chevalier
+ d'industrie. -- Exactions. -- Pluie. -- Désolation et fécondité.
+ -- Zogirma. -- La vallée de Foga. -- Le Niger. -- La ville de
+ Say. -- Région mystérieuse. -- Orage. -- Passage de la Sirba. --
+ Fin du rhamadan à Sebba. -- Bijoux en cuivre. -- De l'eau
+ partout. -- Barth déguisé en schérif. -- Horreur des chiens. --
+ Montagnes du Hombori. -- Protection des Touaregs. -- Bambara. --
+ Prières pour la pluie. -- Sur l'eau. -- Kabara. -- Visites
+ importunes. -- Dangereux passage. -- Tinboctoue, Tomboctou ou
+ Tembouctou. -- El Bakay. -- Menaces. -- Le camp du cheik. --
+ Irritation croissante. -- Sus au chrétien! -- Les Foullanes
+ veulent assiéger la ville. -- Départ. -- Un preux chez les
+ Touaregs. -- Zone rocheuse. -- Lenteurs désespérantes. -- Gogo.
+ -- Gando. -- Kano. -- Retour. 226
+
+
+VOYAGES ET AVENTURES DU BARON DE WOGAN EN CALIFORNIE
+(1850-1852.--Inédit).
+
+ Arrivée à San-Francisco. -- Description de cette ville. -- Départ
+ pour les placers. -- Le claim. -- Première déception. -- La
+ solitude. -- Mineur et chasseur. -- Départ pour l'intérieur. --
+ L'ours gris. -- Reconnaissance des sauvages. -- Captivité. --
+ Jugement. -- Le poteau de la guerre. -- L'Anglais chef de tribu.
+ -- Délivrance. 242
+
+
+VOYAGE DANS LE ROYAUME D'AVA (empire des Birmans), par le
+capitaine Henri YULE, du corps du génie bengalais (1855).
+
+ Départ de Rangoun. -- Frontières anglaises et birmanes. -- Aspect
+ du fleuve et de ses bords. -- La ville de Magwé. -- Musique,
+ concert et drames birmans. -- Sources de naphte; leur
+ exploitation. -- Un monastère et ses habitants. -- La ville de
+ Pagán. -- Myeen-Kyan. -- Amarapoura. -- Paysage. -- Arrivée à
+ Amarapoura. 258
+
+ Amarapoura; ses palais, ses temples. -- L'éléphant blanc. --
+ Population de la ville. -- Recensement suspect. -- Audience du
+ roi. -- Présents offerts et reçus. -- Le prince héritier
+ présomptif et la princesse royale. -- Incident diplomatique. --
+ Religion bouddhique. -- Visites aux grands fonctionnaires. -- Les
+ dames birmanes. 273
+
+ Comment on dompte les éléphants en Birmanie. -- Excursions autour
+ d'Amarapoura. -- Géologie de la vallée de l'Irawady. -- Les
+ poissons familiers. -- Le serpent hamadryade. -- Les Shans et
+ autres peuples indigènes du royaume d'Ava. -- Les femmes chez les
+ Birmans et chez les Karens. -- Fêtes birmanes. -- Audience de
+ congé. -- Refus de signer un traité. -- Lettre royale. -- Départ
+ d'Amarapoura et retour à Rangoun. -- Coup d'oeil rétrospectif sur
+ la Birmanie. 280
+
+
+VOYAGE AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, par le capitaine
+BURTON (1857-1859).
+
+ But de l'expédition. -- Le capitaine Burton. -- Zanzibar. --
+ Aspect de la côte. -- Un village. -- Les Béloutchis. -- Ouamrima.
+ -- Fertilité du sol. -- Dégoût inspiré par le pantalon. -- Vallée
+ de la mort. -- Supplice de M. Maizan. -- Hallucination de
+ l'assassin. -- Horreur du paysage. -- Humidité. -- Zoungoméro. --
+ Effets de la traite. -- Personnel de la caravane. -- Métis
+ arabes, Hindous, jeunes gens mis en gage par leurs familles. --
+ Ânes de selle et de bât. -- Chaîne de l'Ousagara. --
+ Transformation du climat. -- Nouvelles plaines insalubres. --
+ Contraste. -- Ruine d'un village. -- Fourmis noires. -- Troisième
+ rampe de l'Ousagara. -- La Passe terrible. -- L'Ougogo. --
+ L'Ougogi. -- Épines. -- Le Zihoua. -- Caravanes. -- Curiosité des
+ indigènes. -- Faune. -- Un despote. -- La plaine embrasée. --
+ Coup d'oeil sur la vallée d'Ougogo. -- Aridité. -- Kraals. --
+ Absence de combustible. -- Géologie. -- Climat. -- Printemps. --
+ Indigènes. -- District de Toula. -- Le chef Maoula. -- Forêt
+ dangereuse. 305
+
+ Arrivée à Kazeh. -- Accueil hospitalier. -- Snay ben Amir. --
+ Établissements des Arabes. -- Leur manière de vivre. -- Le Tembé.
+ -- Chemins de l'Afrique orientale. -- Caravanes. -- Porteurs. --
+ Une journée de marche. -- Costume du guide. -- Le Mganga. --
+ Coiffures. -- Halte. -- Danse. -- Séjour à Kazeh. -- Avidité des
+ Béloutchis. -- Saison pluvieuse. -- Yombo. -- Coucher du soleil.
+ -- Jolies fumeuses. -- Le Mséné. -- Orgies. -- Kajjanjéri. --
+ Maladie. -- Passage du Malagarazi. -- Tradition. -- Beauté de la
+ Terre de la Lune. -- Soirée de printemps. -- Orage. -- Faune. --
+ Cynocéphales, chiens sauvages, oiseaux d'eau. -- Ouakimbou. --
+ Ouanyamouézi. -- Toilette. -- Naissances. -- Éducation. --
+ Funérailles. -- Mobilier. -- Lieu public. -- Gouvernement. --
+ Ordalie. -- Région insalubre et féconde. -- Aspect du Tanganyika.
+ -- Ravissements. -- Kaouélé. 321
+
+ Tatouage. -- Cosmétiques. -- Manière originale de priser. --
+ Caractère des Ouajiji; leur cérémonial. -- Autres riverains du
+ lac. -- Ouatata, vie nomade, conquêtes, manière de se battre,
+ hospitalité. -- Installation à Kaouélé. -- Visite de Kannéna. --
+ Tribulations. -- Maladies. -- Sur le lac. -- Bourgades de
+ pêcheurs. -- Ouafanya. -- Le chef Kanoni. -- Côte inhospitalière.
+ -- L'île d'Oubouari. -- Anthropophages. -- Accueil flatteur des
+ Ouavira. -- Pas d'issue au Tanganyika. -- Tempête. -- Retour. 337
+
+
+FRAGMENT D'UN VOYAGE AU SAUBAT (affluent du Nil Blanc), par M.
+Andrea DEBONO (1855) 348
+
+
+VOYAGE À L'ÎLE DE CUBA, par M. Richard DANA (1859).
+
+ Départ de New-York. -- Une nuit en mer. -- Première vue de Cuba.
+ -- Le Morro. -- Aspect de la Havane. -- Les rues. -- La volante.
+ -- La place d'Armes. -- La promenade d'Isabelle II. -- L'hôtel Le
+ Grand. -- Bains dans les rochers. -- Coolies chinois. -- Quartier
+ pauvre à la Havane. -- La promenade de Tacon. -- Les surnoms à la
+ Havane. -- Matanzas. -- La Plaza. -- Limossar. -- L'intérieur de
+ l'île. -- La végétation. -- Les champs de canne à sucre. -- Une
+ plantation. -- Le café. -- La vie dans une plantation de sucre.
+ -- Le Cumbre. -- Le passage. -- Retour à la Havane. -- La
+ population de Cuba. -- Les noirs libres. -- Les mystères de
+ l'esclavage. -- Les productions naturelles. -- Le climat. 353
+
+
+EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Adolphe JOANNE (1850-1860).
+
+ Le pic de Belledon. -- Le Dauphiné. -- Les Goulets. 369
+
+ Les gorges d'Omblèze. -- Die. -- La vallée de Roumeyer. -- La
+ forêt de Saou. -- Le col de la Cochette. 385
+
+
+EXCURSIONS DANS LE DAUPHINÉ, par M. Élisée RECLUS (1850-1860).
+
+ La Grave. -- L'Aiguille du midi. -- Le clapier de
+ Saint-Christophe. -- Le pont du Diable. -- La Bérarde. -- Le col
+ de la Tempe. -- La Vallouise. -- Le Pertuis-Rostan. -- Le village
+ des Claux. -- Le mont Pelvoux. -- La Balme-Chapelu. -- Moeurs des
+ habitants. 402
+
+
+LISTE DES GRAVURES. 417
+
+LISTE DES CARTES. 422
+
+ERRATA. 427
+
+
+
+
+[Illustration: Voyageurs yakoutes.--Dessin de Victor Adam d'après le
+comte de Rechberg.]
+
+
+
+
+VOYAGE AU PAYS DES YAKOUTES (RUSSIE ASIATIQUE),
+
+PAR OUVAROVSKI[1].
+
+ [Note 1: Le livre curieux dont nous donnons ici
+ la traduction est à la fois une biographie et une
+ relation de voyage. Son titre est littéralement:
+ _Uvariskai akhtyta_, etc.: _Souvenirs
+ d'Ouvarovski_, écrits par lui-même en yakoute, et
+ publiés par Otto Boehtlingk, avec les Voyages du Dr
+ A. T. von Middendorf dans l'extrême Nord et la
+ Sibérie orientale (_Reise in den æussersten Norden
+ und Osten Sibiriens_). Saint-Pétersbourg, in-4, t.
+ I, part. I.
+
+ Le récit d'Ouvarovski est précédé d'une dédicace
+ dont voici le début et la fin: «_Au gracieux Otto
+ Nicolaïevitch_ [_Boehtlingk_].--T'occupant
+ d'étudier les langues de divers peuples, tu vins me
+ trouver au mois de mars (1847), et après m'avoir
+ informé que tu te proposais d'écrire sur l'idiome
+ des Yakoutes, tu me demandas mon concours pour ce
+ travail...; tu me demandas aussi des mémoires en
+ yakoute sur mon origine, ma naissance et ma vie. Ta
+ bienveillance à mon égard me faisait un devoir
+ d'accomplir ton désir. J'ai composé dans cette vue
+ les souvenirs que tu recevras avec cette lettre.
+
+ «Je suis convaincu de l'inutilité de cet écrit; tu
+ le liras bien pour donner un exemple, mais personne
+ ne t'imitera. Ce travail n'en était pas moins
+ difficile: car auparavant aucun livre n'avait été
+ composé en yakoute; il n'existait en cette langue
+ qu'un traité religieux, appelé catéchisme, encore
+ n'était-ce qu'une mauvaise traduction du russe. Je
+ me félicite d'être le premier qui ait écrit dans la
+ langue de mes chers Yakoutes.»
+
+ Le voyage d'Ouvarovski doit avoir eu lieu de 1830 à
+ 1839, ainsi qu'il ressort du rapprochement de
+ diverses dates disséminées à travers sa relation.
+ Il écrivait en 1847, et il y avait huit ans qu'il
+ habitait Saint-Pétersbourg; c'était donc en 1839
+ qu'il avait quitté la Sibérie, au retour de sa
+ seconde mission dans les districts d'Oudskoï. Ses
+ voyages avaient duré neuf ans; c'est ce qu'il
+ appelle ses neuf années d'épreuves et de malheur.
+ Il avait parcouru tout le pays des Yakoutes et des
+ Tongouses. Ceux qui ont visité cette contrée, avant
+ ou après lui, ont mis tout au plus quelques mois à
+ la traverser, courant en poste sur les routes ou
+ remontant les fleuves. Ouvarovski, au contraire, a
+ été forcé, en qualité de collecteur d'impôts, de
+ parcourir divers districts dans tous les sens;
+ d'aller chercher les nomades au fond des déserts,
+ et d'étudier leur industrie.]
+
+1830-1839.
+
+ Le bonheur et le malheur marchent de front avec l'homme.
+ Le blé se change en farine lorsqu'on le moud.
+
+
+ Djigansk. -- Mes premiers souvenirs. -- Brigandages. -- Le
+ paysage de Djigansk. -- Les habitants. -- La pêche. -- Si
+ les poissons morts sont bons à manger. -- La sorcière
+ Agrippine.
+
+Sur la rive gauche du grand fleuve la Léna, à cent _koes_[2] de la
+ville de Yakoutsk[3], près de la mer de glace, se trouve Djigansk[4].
+C'est là que résidait mon père, en qualité de chef du cercle; c'est là
+que je suis né.
+
+ [Note 2: Le _koes_ ordinaire correspond à peu
+ près au myriamètre; il vaut dix verstes,
+ c'est-à-dire dix fois mille soixante-six mètres. Le
+ koes d'un piéton est de sept à huit verstes, et le
+ koes d'un cheval au trot est de treize à quatorze
+ verstes. (_Note du traducteur._)]
+
+ [Note 3: En yakoute _Djokouskaï_.]
+
+ [Note 4: Ou Shigansk, en yakoute _Ædjigæn_.]
+
+Lorsque Djigansk perdit son titre de cité, mon père dut retourner à
+Yakoutsk; je n'avais alors que quatre ou cinq ans. À cet âge la
+mémoire d'un enfant est peu développée: il me reste toutefois quelques
+souvenirs de ce temps éloigné. Mon père était obligé par son emploi de
+faire annuellement de longs et pénibles voyages qui duraient jusqu'à
+neuf mois: pendant son absence je pleurais avec ma mère d'impatience
+et d'ennui.
+
+Deux fois je faillis perdre la vie: la première fois, je voulus
+traverser une rivière sur un arbre et je fis une culbute dans l'eau;
+la seconde, je tombai dans une marmite où cuisaient des aliments pour
+les chiens.
+
+Un matin d'été, m'étant levé de bonne heure, je fus mortellement
+effrayé à la vue d'un brigand à mine farouche, qui se tenait sur la
+porte de la maison, l'arme au bras. J'appris qu'il montait la garde
+pour empêcher que ses compagnons ne missent par mégarde nos biens au
+pillage.
+
+C'était une bande de quatorze à quinze voleurs qui s'étaient évadés
+d'Okhotsk[5], où ils étaient condamnés à faire bouillir du sel. Sur
+leur chemin, ils avaient volé les bagages de plusieurs marchands. Ils
+avaient descendu l'Aldan jusqu'à la Léna, et étaient venus à Djigansk
+sur des embarcations. Arrivés de nuit, ils avaient surpris dans le
+sommeil les soldats et les cosaques, leur avaient lié les pieds et les
+mains, et les avaient enivrés de façon à leur faire perdre
+connaissance. Après les avoir enfermés dans la prison, ils s'étaient
+partagés en plusieurs bandes et s'étaient mis à piller la ville.
+
+ [Note 5: En yakoute _Lami_. Okhotsk, chef-lieu du
+ district de ce nom (voy. p. 165), dans le
+ gouvernement russe de l'océan Pacifique, est une
+ ville de trois mille habitants. Située
+ originairement à l'embouchure de l'Okhota, sur le
+ bord de la mer d'Okhotsk, elle a été transportée,
+ en 1815, sur la rive droite du Koukthoui. La
+ plupart des maisons sont bâties en bois. Elle a une
+ école de navigation, des chantiers où l'on
+ construit des bâtiments marchands, un port
+ militaire, qui fait aussi un grand commerce avec le
+ Kamtschatka et l'Amérique, enfin une rade vaste et
+ commode.]
+
+Le même jour, vers l'heure où l'on trait les vaches (entre neuf et dix
+heures), ils s'étaient rassemblés tous dans notre maison, après avoir
+fait leur coup de main.
+
+Ces hommes féroces et terribles étaient privés de nez et portaient des
+marques bleues sur le visage[6]. Leur teint sanguin paraissait encore
+plus noir à la chaleur du brasier. Mais à l'arrivée de mon père et de
+ma mère, ils changèrent subitement de mine et quittèrent leurs
+manières farouches pour prendre un air bienveillant, quoique le sang
+d'une de leurs victimes fumât encore. Ils remercièrent mes parents
+avec effusion de ce qu'ils assistaient de leur bien les pauvres gens.
+
+ [Note 6: Ils avaient été stigmatisés avec un fer
+ chaud.]
+
+Il n'était jamais rien arrivé de pareil dans le pays des Yakoutes[7].
+Le chef des brigands, Géorgien de naissance, ne semblait pas être ému
+le moins du monde de ce qui s'était passé. C'était un homme de haute
+stature. Il avait suspendu à sa ceinture toute sorte d'armes, et était
+vêtu d'un pantalon rouge, dont les coutures étaient couvertes de
+galons d'argent. Il m'avait pris dans ses bras et me régalait de toute
+sorte de friandises, tandis que je pleurais.
+
+ [Note 7: Ce peuple s'appelle dans sa propre langue
+ _Sakha_ selon Ouvarovski, et _Socha_ selon Sauer.
+ Le pluriel est _Sakhalar_.]
+
+Mes parents ne pouvaient qu'être reconnaissants d'avoir été épargnés
+dans ce jour qui avait vu tant d'infortunes; leur ruine n'aurait pas
+été douteuse, si les voleurs avaient voulu piller notre maison. Après
+avoir pris un copieux déjeuner, ils partirent vers le midi, et se
+rembarquèrent sur la Léna, emportant un riche butin.
+
+Il est impossible de décrire les pleurs et la désolation de toutes les
+autres familles de la ville, qui étaient au nombre de plus de trente.
+Le soir, à leur retour de la forêt où elles s'étaient enfuies, elles
+trouvèrent leurs demeures dépouillées du bas en haut.
+
+Le même été (je ne me rappelle pas au juste combien de mois plus
+tard), les brigands furent atteints à soixante-dix koes de Djigansk
+par des soldats envoyés de Yakoutsk. On ne retrouva qu'une minime
+partie du bien volé; le reste s'était gâté ou avait été gaspillé de
+côté et d'autre.
+
+Pour le simple spectateur, les environs de Djigansk manquent de toute
+espèce d'agrément et de variété. On rencontre presque partout une
+prairie resserrée entre deux collines et bordée d'épais fourrés, où un
+chien ne trouverait pas à passer le museau. On ne peut faire dix pas
+dans les bois sans enfoncer jusqu'au genou dans un terrain mobile et
+fangeux. En fait de baies, on n'y trouve que l'airelle rouge, la
+camarine noire (_empetrum nigrum_), la groseille rouge, le raisin
+d'ours et le fruit de l'églantier.
+
+L'hiver dure huit mois, pendant lesquels on ne peut quitter les
+vêtements chauds; si l'on ajoute deux mois pour le printemps et
+l'automne, il en reste à peine deux autres pour le triste été.
+
+La neige forme une masse plus haute que les maisons; le vent souffle
+avec une telle violence que l'on ne peut se tenir sur ses jambes; le
+froid vous coupe la respiration, et le soleil ne se montre presque pas
+durant deux mois d'hiver. Pour être sincère, si l'on m'avait donné le
+choix, ce n'est pas Djigansk que j'aurais choisi comme lieu de
+naissance.
+
+Les habitants de Djigansk sont Tongouses et au nombre de quatre ou
+cinq cents hommes[8]. Ils vivent de chasse et parcourent une mer de
+neige de plus de deux cents myriamètres de circuit. Ils recueillent
+les précieuses cornes d'animaux dont on fait des peignes (les dents de
+mammouth), et tuent des rennes, des alezans moreaux, des zibelines,
+des renards à gorge foncée, des renards rouges, des renards des
+glaces, des écureuils, des hermines, des ours noirs, des ours blancs.
+
+ [Note 8: Selon Sauer, secrétaire de l'expédition de
+ Billings, _Djigansk_, qu'il appelle _Gigansk_,
+ avait encore le titre de cité en 1789; elle avait
+ deux églises, deux maisons appartenant au
+ gouverneur, sept maisons de particuliers et quinze
+ huttes. Elle était le siège d'un tribunal de
+ district (_zemikoï-soud_). Le district de Gigansk,
+ étendu de six mille verstes des bords de l'Iana à
+ ceux de l'Anabara, était habité par 1449 Yakoutes
+ hommes, 489 Tongouses hommes, en tout 1938
+ tributaires, taxés pour cette année à 56 peaux de
+ marte zibeline, 262 peaux de renard et 1169 roubles
+ d'argent (4676 fr.). En 1784, les tributaires
+ étaient au nombre de 4834. En 1788, il y avait dans
+ ce district et celui de Zakhisvesk 750 Russes
+ hommes y compris les exilés.]
+
+Quel que puisse être un pays, il est rare qu'il manque de tout
+agrément. Durant deux mois d'été, les habitants de Djigansk voient
+presque toujours le soleil à l'horizon. Ceux qui n'y sont pas habitués
+trouvent à peine le temps de dormir.
+
+Les eaux des environs de Djigansk sont sans égales tant pour la
+quantité que pour la qualité des poissons qu'elles nourrissent; on y
+prend des _salmo nelma_, des ablettes, des esturgeons, des sterlets,
+des _tscher_, des _muksun_, des _omul_, des _salmo lavoretus_.
+
+On gaspille sans profit ces poissons excellents, et cela pour deux
+causes, d'abord parce que l'on manque de sel et ensuite parce que
+c'est l'habitude. Les Tongouses creusent, près du lieu où ils pèchent,
+une fosse profonde d'une brasse environ, dont ils revêtent d'écorce le
+fond et les parois. Les poissons y sont encaqués après qu'on leur a
+ôté les intestins et les arêtes. On les laisse consumer jusqu'à ce
+qu'ils deviennent bleus et tombent en bouillie. Dans cet état, ils
+sont un des mets favoris des Tongouses. J'avoue que dans mon enfance
+j'en mangeais très-volontiers en public et en privé, et que j'en
+mangerais encore si l'occasion s'en présentait.
+
+De grands médecins écrivent que l'usage des poissons morts depuis un
+jour cause un violent malaise. Mais comment pourrais-je croire que
+cette opinion soit vraie, moi qui sais que des milliers de personnes
+se nourrissent de ces poissons pourris et atteignent néanmoins un âge
+avancé. Quoique j'en aie moi-même passablement mangé, je ne m'aperçois
+pas que je m'en sois trouvé plus mal. Que l'on dise au Tongouse: «Ne
+mange pas de poisson pourri, c'est un aliment malsain;» il rira et
+répondra: «Et le poisson que tu viens de tuer pour le manger ne se
+consume-t-il pas également dans ton estomac?»
+
+Au milieu du siècle dernier vivait à Djigansk une Russe[9], nommée
+Agrippine (Ogröpönö), que ma grand'mère connaissait de vue. Elle
+passait pour sorcière: on estimait heureux ceux qu'elle aimait; ceux,
+au contraire, à qui elle en voulait se tenaient pour infortunés. Ses
+paroles étaient respectées, comme si elles fussent venues du ciel.
+S'étant ainsi acquis la confiance des hommes, elle se bâtit, entre les
+rochers, à quatre koes en amont de Djigansk, une hutte où elle se
+retira dans sa vieillesse. Personne ne passait près de là sans lui
+aller demander sa bénédiction et lui porter un présent. Malheur à qui
+manquait à ce devoir! elle ne tardait pas à l'en punir. Se
+métamorphosant en corbeau noir, elle soulevait contre lui de violents
+tourbillons de vent, faisait tomber ses bagages dans l'eau, et le
+privait de la raison. Maintenant même qu'elle est morte, les voyageurs
+continuent à suspendre des dons dans les lieux où elle vécut. Son nom
+est encore connu non-seulement des habitants de Djigansk, mais aussi
+de tous les Yakoutes des environs d'Yakoutsk. On dit d'une femme folle
+qu'elle a été frappée par Agrippine de Djigansk. La tradition rapporte
+que cette sorcière atteignit l'âge de quatre-vingts ans; qu'elle était
+grosse, mais de taille peu élevée; que son visage était marqué de la
+petite vérole; que ses yeux étaient brillants comme l'étoile du matin,
+et que sa voix avait un son clair, comme la glace que l'on frappe. Le
+souvenir d'Agrippine n'est pas effacé dans les contrées
+septentrionales.
+
+ [Note 9: _Nutcha_ en yakoute.]
+
+
+ Mon premier voyage. -- Killæm et ses environs. -- Malheurs.
+ Les Yakoutes. -- La chasse et la pêche.
+
+Ainsi que je l'ai déjà dit, j'étais encore bien jeune lorsque notre
+famille quitta Djigansk pour aller s'établir à Yakoutsk. J'emportai
+suivant l'usage, dans une bouteille, de la terre de mon lieu de
+naissance, pour la délayer dans de l'eau et la boire quand je
+souffrirais du mal du pays; mais n'ayant jamais regretté Djigansk, je
+n'ai pas eu l'occasion de me remplir l'estomac de terre noire. Depuis
+je n'ai jamais revu cette ville, et Dieu sait si j'y retournerai
+jamais!
+
+À deux koes et demi au nord d'Yakoutsk est une contrée appelée Killæm,
+où mon père et ma mère avaient bâti à la russe une jolie maison qu'ils
+habitaient avant de s'établir à Djigansk. Tout près de là s'élevait la
+maison de mes aïeuls maternels, qui étaient fort avancés en âge.
+
+Ni à Djigansk, ni dans le trajet, je n'avais vu de campagne ouverte,
+ou de plaine liquide qui se prolongeât à perte de vue, ou de chaîne de
+montagnes et de collines qui s'étendît le long d'un fleuve, et fût du
+haut en bas couverte d'un fourré impénétrable. Mon oreille n'avait
+jamais été charmée par les chants de l'alouette, ou les mélodies des
+oiseaux musiciens; je n'avais entendu que le croassement du corbeau et
+de la corneille, ou la voix de la pivoine. En fait de plantes, je ne
+connaissais que le roseau sans parfum.
+
+D'après cela, jugez de mon étonnement lorsque j'arrivai à Killæm. À
+mes yeux se déployait une immense prairie d'un koes de large et de
+plusieurs koes de long, couverte d'un tapis de verdure que l'air
+agitait, et aussi unie que la surface d'un lac. Les innombrables
+fleurs dont elle était parsemée lui donnaient l'aspect d'un tissu vert
+et jaune. On voyait ça et là des bosquets de mélèze et de bouleau
+disposés comme par une main d'artiste. Au milieu de cette prairie
+serpentaient les eaux claires d'un fleuve rapide, qui coulait sur le
+sable pur entre des rives noires et escarpées. Sur la rive opposée
+croissait du foin touffu et nourrissant, où couraient une centaine de
+faux, dont les lames brillaient comme de l'argent aux rayons du
+soleil. Dans cette plaine pâturaient un grand nombre de bêtes à cornes
+et de chevaux, qui prenaient leurs ébats en toute sécurité et erraient
+à leur gré. De distance en distance étaient réunies, par groupes de
+cinq ou de dix, les maisons des Yakoutes, enduites de terre grasse, ou
+leurs yourtes d'été, coniques et blanches, qui avaient l'air d'être
+peintes. Les croisées, en verre ou en pierre spéculaire, reluisaient
+comme des pierres précieuses. Au fond de ce paysage s'élevait, comme
+une haute colline, notre maison bâtie sur une éminence.
+
+La beauté de ce tableau, jointe à son immensité, ravissait mon esprit
+d'enfant qui ne s'était jamais rien représenté de semblable. Je me
+figurais que cette contrée n'avait pas de limites, et la joie que
+j'éprouvais à ces pensées était si grande qu'il est impossible de
+l'exprimer par des paroles.
+
+À peine étions-nous dans le pays, que le malheur visita notre maison.
+Un jour, en sortant de table, mon père, qui jusqu'à l'âge de
+soixante-douze ans n'avait jamais été malade, s'affaissa sans
+connaissance sur le banc fixé au mur, et au bout de quelques instants
+rendit son âme à Dieu.
+
+Cette perte inopinée causa à ma mère un extrême chagrin. Après les
+funérailles, elle se trouva dans une situation tout à fait précaire;
+mon père laissait des dettes pour huit ou neuf cents roubles[10], ce
+qui passait alors pour une grosse somme. Après avoir vécu neuf ans à
+Djigansk, mes parents n'avaient retrouvé à Killæm qu'une minime partie
+de leur bétail; tout le reste était passé de différentes façons dans
+des mains étrangères. Notre maison avait été dévastée jusqu'à la
+désolation.
+
+ [Note 10: Le rouble vaut quatre francs.]
+
+Lorsque sa douleur se fut un peu calmée, ma mère songea à mettre de
+l'ordre dans nos affaires, et par ses soins notre bétail s'améliora
+beaucoup pendant les cinq années de notre séjour à Killæm.
+
+La vie que nous y menions manquait de toute espèce d'agrément: la
+rigueur du froid ne permettait pas que l'on sortît dans la campagne
+désolée; nous étions cinq mois sans quitter la maison.
+
+[Illustration: Une sorcière tongouse.--Dessin de Victor Adam d'après
+le comte de Rechberg.]
+
+Pendant que nous vivions ainsi, je fis connaissance avec un grand
+nombre de Yakoutes, qui m'aimaient comme leur enfant, et je leur
+rendais bien leur affection. J'appris à fond leur langue, et je me
+familiarisai avec leur manière de vivre et de penser. J'écoutais avec
+plaisir leurs contes, leurs chansons, leurs vieilles traditions;
+j'aimais à prendre part à leurs solennités, à leurs festins, et aux
+jeux qu'ils célèbrent en été. Je me conciliai ainsi l'affection
+non-seulement des Yakoutes, mais aussi de leurs femmes, de leurs
+filles et de leurs enfants. Ils avaient tant de confiance en moi, que
+je n'aurais pu agir à l'encontre de leur manière de voir, quand même
+je l'aurais voulu.
+
+Les divertissements ne me manquaient pas. Les lacs de la contrée
+sont remplis en été de diverses espèces de canards; et les bois, de
+lièvres, de coqs de bruyère, de lagopèdes et de perdrix. Au printemps,
+après la débâcle des glaces, et en automne, lorsque les nouvelles
+couvées sont en état de voler et partent pour les pays chauds, on est
+troublé dans son sommeil par les cris des oies, des canards, des
+cygnes, des grues, des cigognes et d'une foule de petits oiseaux.
+Pendant bien des années j'ai fait une si rude guerre aux bêtes fauves,
+que peu d'hommes en ont tué plus que moi. Lorsque j'avais envie de
+chasser, les distances n'étaient rien pour moi; je ne m'effrayais pas
+de passer trois jours sans dormir, je ne connaissais pas la fatigue.
+En automne, je me couchais sur le flanc, sans autre oreiller qu'un
+tronc d'arbre, et n'ayant pas même une fourrure ou une couverture pour
+me garantir de la neige ou de la pluie. Lorsque je pêchais, je
+pataugeais toute la nuit dans l'eau froide, où les filets étaient
+tendus. L'habitude que j'avais contractée dès mon enfance de supporter
+les plus rudes fatigues, me fut très-utile dans la suite.
+
+[Illustration: Port d'Okhotsk (voy. la note 1. p. 162).--Dessin de
+Victor Adam d'après l'atlas du Voyage dans la Russie asiatique
+commandé par le commodeur Billings.]
+
+
+ Yakoutsk. -- Mon premier emploi. -- J'avance. -- Dernières
+ recommandations de ma mère.
+
+Lorsque nous fûmes forcés d'habiter Yakoutsk, ma mère fit transporter
+dans cette ville chacune des pièces de notre maison de Killæm et la
+fit reconstruire dans un bon emplacement qu'elle avait choisi;
+j'entrai au service de l'empereur, en qualité de copiste au tribunal
+supérieur de Yakoutsk. Nous avions pour supérieur un M. N..., homme de
+petite naissance et médiocre écrivain, mais qui passait pour
+indispensable. Se trouvant dans une belle position, il n'appréciait
+pas la peine de ses subordonnés. Nous étions occupés chaque jour à
+écrire sans interruption, depuis le grand matin jusqu'à la nuit, en
+tout dix-sept heures, et nos appointements s'élevaient à deux roubles
+de cuivre[11] par mois. Après avoir ainsi travaillé durant deux ans,
+je devins chef de mon bureau, et trois ou quatre ans plus tard j'eus
+la direction de sept bureaux. Peu après je fus nommé chancelier privé
+du gouverneur et l'on mit sous mes ordres dix personnes pour m'aider
+dans mes pénibles fonctions. Mais comme la moitié de mes subordonnés
+étaient des ivrognes accomplis et le reste de petits enfants que
+j'avais à instruire, toute la besogne me restait sur les bras. Je
+travaillais vingt heures par jour, et je ne gagnais que cinq roubles
+de cuivre par mois. Mais l'affection de mes supérieurs, la
+considération publique, et surtout la satisfaction de ma mère, me
+donnaient des forces, et j'avais en outre la conscience d'être utile.
+
+ [Note 11: Le rouble de cuivre ou d'assignation vaut
+ 1 fr. 14 c.]
+
+Ayant perdu son mari et ses douze enfants, à l'exception d'un seul, ma
+mère ne vivait plus que pour moi. Mais voilà qu'au temps où elle
+aurait pu jouir du repos, elle fut atteinte d'une maladie mortelle,
+qui s'aggrava de jour en jour. Je restai près d'elle, sans sortir et
+sans dormir, les neuf jours et les neuf nuits qui précédèrent sa mort.
+Les dernières paroles d'adieu qu'elle m'adressa furent nombreuses,
+très-nombreuses. La veille de son trépas elle me dit:
+
+«Ne reste pas à Yakoutsk; cette ville est remplie de Russes qui te
+portent envie. Les indigènes te conserveront sans doute leur
+affection; mais c'est précisément ce qui excitera la jalousie de tes
+ennemis. Tu ne pourras t'éviter de répondre à leurs provocations, tu
+perdras ta liberté et tu tomberas dans l'infortune. Vends ta maison et
+tes biens, et pars pour la Russie. Là tu verras l'empereur; ce sera
+ton bonheur. Je vais te laisser seul sur la terre; mais tu connais mes
+principes, ne les abandonne pas, ils feront ta consolation dans
+l'adversité. Ne manque pas d'assister ton prochain de tes biens, de
+tes conseils, de ton travail. C'est le devoir de tout homme. Je
+mourrai demain; au lever du soleil envoie chercher le prêtre, et fais
+appeler tous nos parents et toutes mes connaissances.»
+
+C'était un jour d'automne; l'ecclésiastique étant arrivé dès l'aurore,
+ma mère confessa ses péchés, reçut l'eucharistie, et fit ses adieux à
+toutes les personnes qui s'étaient rendues à son appel. Ensuite elle
+m'embrassa; je sentis sur mes épaules le froid de son haleine, et peu
+après tous les assistants s'écrièrent: «Elle est morte!» Ma mère
+venait de rendre subitement le dernier soupir.
+
+Avec elle, je perdis tout ce qui faisait mon bonheur sur terre.
+N'ayant plus ni frère ni soeur, et n'ayant jamais été marié, je n'ai
+eu personne pour me consoler dans mes jours d'abattement, ou pour se
+réjouir avec moi dans mes moments d'expansion. Je suis pour tout le
+monde un étranger; quelque part que j'aille, je ne suis qu'un hôte!
+
+La contrée de Yakoutsk n'avait plus de charmes à mes yeux; ce qui
+m'avait paru beau ne réveillait en moi que des idées tristes. Et puis
+la prospérité des Yakoutes décroissait d'année en année, par suite de
+la faiblesse des administrateurs. Toutes ces circonstances réunies
+m'affermirent dans la résolution de quitter ce pays. Mais je fus
+quelque temps retenu par le gouverneur, dont je dirigeais la
+chancellerie et qui m'aimait comme un fils.
+
+
+ Irkoutsk. -- Voyage. -- Oudskoï. -- Mes bagages. -- Campement.
+
+Dès que le chancelier fut mort, je vendis ma maison et mes biens, je
+payai mes dettes et je me rendis à Irkoutsk[12], où je fus placé dans
+la chancellerie du gouverneur, avec quatre-vingts roubles
+d'appointements par mois. J'y passai tranquillement un an et demi,
+n'ayant d'autres soucis que de remplir mon facile emploi.
+
+ [Note 12: En yakoute _Ourkouskai_.]
+
+Je me proposais de partir pour la Russie, lorsque arriva un M. X...,
+qui avait été nommé gouverneur de Yakoutsk. Ayant appris que j'étais
+versé dans la langue des Yakoutes et familiarisé avec leurs moeurs, il
+me proposa de m'emmener avec lui. Je n'avais guère envie d'accepter;
+pourtant comme ce personnage était un homme de tête, je me décidai à
+l'accompagner, dans l'intérêt des Yakoutes plutôt que dans le mien;
+car je présumais bien que mes nouvelles fonctions me donneraient plus
+de peines que de profits; et la suite montra que je ne m'étais pas
+trompé dans ces prévisions.
+
+Dès que le gouverneur fut arrivé au lieu de sa résidence, il remarqua
+une foule d'abus, et donna congé à plusieurs employés qu'il remplaça
+par d'autres. Lui-même il donna l'exemple, et pendant les cinq à six
+années qu'il passa dans ce pays, il n'épargna aucun effort et alla
+jusqu'à s'épuiser, pour préparer un avenir aux Yakoutes. Son
+administration fut un bienfait pour ce peuple. Il y a déjà quinze ans
+qu'il a cédé sa place à d'autres; cependant son nom est toujours cher
+à ses anciens subordonnés. Heureuse la ville qui a un tel gouverneur!
+
+Au sud-ouest de Yakoutsk, à une distance de plus de cent koes, est
+situé le district d'Oudskoï, qui a environ cinq cents koes de circuit,
+et est renommé pour l'abondance de son gibier. Il touche à la mer
+d'Okhotsk, à l'empire de Chine, et aux districts de Nertchinsk[13],
+d'Olkminsk et de Khangangy.
+
+ [Note 13: Nertchinsk, chef-lieu du district de ce
+ nom dans le territoire transbaïkalien, est une
+ ville de deux mille âmes, située sur la rive gauche
+ de la Schilka, au confluent de la Nertcha, d'où
+ dérive son nom. Érigée en ville en 1781, elle a
+ deux églises, un observatoire et une école des
+ mines. La contrée est fameuse par ses mines de
+ plomb; qui rendent annuellement sept cent mille
+ kilogrammes de plomb argentifère, dont on extrait
+ quatre mille kilogrammes d'argent; elle a aussi des
+ mines d'or, de mercure, d'étain, qui sont également
+ exploitées, au compte du gouvernement, par les
+ déportés et les forçats.
+
+ Le sort de ces condamnés, dit le voyageur M. A.
+ Castrén, est plus supportable qu'on ne le croit
+ généralement. Le gouvernement alloue aux simples
+ convicts deux pounds (quarante kilogrammes) de
+ farine et huit francs par mois; ceux qui ont un
+ métier, comme les menuisiers, forgerons, scieurs de
+ long, tailleurs de pierre, reçoivent, outre la
+ provision ordinaire de farine, quinze kopecks
+ (soixante centimes) de salaire par jour de travail.
+ Les ouvriers sont tenus de pourvoir eux-mêmes à
+ leur entretien et à leur logement; la subvention de
+ l'État est naturellement insuffisante, mais les
+ hommes laborieux et rangés trouvent presque
+ toujours à faire de petits profits accessoires. Les
+ mieux partagés sous ce rapport sont les mineurs,
+ qui, d'après les règlements, peuvent disposer à
+ leur gré d'une semaine sur quatre. Quant aux
+ artisans, ils ont chaque jour à faire une certaine
+ tâche, après quoi ils font tel usage que bon leur
+ semble du temps qu'ils ont de reste. Dès leur
+ arrivée à Nertchinsk, les forçats sont délivrés de
+ leurs chaînes et mis en liberté: ils ne sont plus
+ qu'esclaves de leur besogne. Ceux qui ont mené une
+ vie honnête pendant vingt ans sont exemptés de
+ travail et jouissent des privilèges des déportés,
+ entre autres du droit de cultiver la terre sans
+ payer d'impôt; mais les condamnés, qui se rendent
+ coupables d'un nouveau crime ou d'un grave délit,
+ sont astreints à travailler un certain temps dans
+ les fers.
+
+ (_Nordiska resor och forskningar_, Voyages au Nord
+ et études septentrionales, t. II, Helsingfors,
+ 1855, p. 415, 416.)]
+
+Comparativement à l'immense territoire de Yakoutsk, ce n'est qu'un
+coin de désert. Ce désert ne renferme dans toute son étendue que
+quatre à cinq cents Tongouses nomades; il n'est pourtant pas sans
+importance, vu ses ressources et sa situation particulière.
+
+[Illustration: Partie du Gouvernement d'Yakoutsk
+
+ d'après la carte générale de la Russie d'Asie
+ en 2 feuilles St. Pétersbourg 1825
+ & l'Atlas géographique de l'empire de Russie
+ en 80 feuilles
+ par Piadischeff 1820-26.
+
+Gravé chez Erhard R. Bonaparte 42.]
+
+Un grand nombre de Russes et de Yakoutes y vont acheter à vil prix le
+produit de la chasse des indigènes, à qui ils donnent en échange des
+denrées surfaites. De là, toute sorte de vexations et de fraudes, qui
+causaient la ruine des habitants du cercle d'Oudskoï. Ces
+circonstances, ainsi que diverses autres affaires compliquées,
+nécessitèrent l'envoi d'un commissaire à Oudskoï: ce fut moi que l'on
+choisit pour cette mission.
+
+Deux mois avant mon départ, je fus chargé de beaucoup d'écritures;
+cette besogne et les préparatifs de mon voyage furent le commencement
+des fatigues infinies que j'eus à supporter pendant un an et demi dans
+le cours de ma lointaine expédition.
+
+Mes bagages se composaient de trois costumes d'hiver, de quatre
+costumes d'été, de sucre, de thé, de biscuits russes, de viandes, de
+poudre, de plomb, d'armes, d'un peu de rhum, d'eau-de-vie, de beurre
+russe et yakoute: le tout emballé dans des sacs de cuir du poids de
+cent livres, ou dans des caisses de bois et d'écorce de bouleau.
+Lorsque les ballots furent enveloppés de telle façon que l'eau n'y pût
+pénétrer, on en attacha plusieurs ensemble avec de fortes courroies de
+cuir, de manière pourtant que la charge d'un cheval n'excédât pas deux
+cents livres.
+
+On était déjà en février, et le froid n'en était pas moins rigoureux.
+Le liquide avec lequel les Russes mesurent la température[14] était
+au-dessous du chiffre trente lorsque je quittai Yakoutsk avec les deux
+cosaques qu'on avait mis sous mes ordres. Monté dans un traîneau
+attelé de deux chevaux, j'allai jusqu'à Amga, qui est éloigné de vingt
+koes. Là, après avoir chargé nos bagages sur le dos de sept bêtes de
+somme, qui étaient toutes prêtes, nous montâmes à cheval et nous
+continuâmes notre route sous la conduite de deux guides.
+
+ [Note 14: Le thermomètre de Réaumur.]
+
+Comme les chevaux étaient trop gras et impatients du joug, ils se
+débarrassaient sans cesse de leur fardeau. Pour ce motif, nous
+jugeâmes à propos de les ménager le premier jour, et après avoir
+parcouru trois koes, nous fîmes halte dans un lieu où nous voulions
+passer la nuit.
+
+[Illustration: Bazar de Nertchinsk.--Dessin de Victor Adam d'après le
+comte de Rechberg.]
+
+Les conducteurs commencèrent par décharger les bêtes de somme, puis
+ils détournèrent avec des pelles la neige qui couvrait le sol, et
+ramassèrent du bois sec pour allumer du feu. Ensuite ils remplirent de
+neige la bouilloire à thé et une grosse marmite, et les mirent
+bouillir devant le brasier.
+
+[Illustration: Colonie ou village yakoute.--Dessin de Victor Adam
+d'après Gabriel Sarytchew.]
+
+Lorsque la chaleur du thé nous eut réchauffé le sang, les guides
+s'occupèrent de préparer nos lits; ils amassèrent de petites branches
+d'arbre qu'ils mirent en tas, sur lesquels ils étendirent d'abord les
+housses de nos montures, ensuite des peaux d'ours. Pendant ce temps,
+nous prenions le repas du soir, et dès que nous eûmes fini, nous nous
+dépouillâmes en toute hâte de nos vêtements et nous nous mîmes au lit.
+Nos bottes, nos bas, nos gants étaient moites de sueur; nos guides les
+enfoncèrent dans la neige afin qu'elle en absorbât l'humidité; de
+cette façon ils séchèrent beaucoup mieux que s'ils eussent été étendus
+dans un appartement, près du feu. Nous nous endormîmes aussitôt que
+nous eûmes échauffé nos couches et nos couvertures. Le lendemain matin
+nous nous habillâmes en toute hâte, après nous être frottés de neige,
+en grelottant; puis on prit du thé et on se remit en route. Nous
+voyageâmes de la sorte jusqu'à ce que la neige fondit.
+
+
+ Le froid. -- La rivière Outchour. -- L'Aldan. -- Voyage dans
+ la neige et dans la glace.
+
+Je dois remarquer ici qu'une des plus grandes incommodités d'un voyage
+d'hiver, c'est de se déshabiller par un froid pénétrant pour se
+coucher; mais ce qui est encore beaucoup plus pénible, c'est de se
+lever le matin, de se laver avec de la neige, et de remettre ses
+nombreux vêtements. Il faut avoir un rude tempérament, un corps de
+glace, pour endurer ces souffrances sans devenir malade.
+
+Je ne bois d'aucune liqueur enivrante, et par conséquent j'ignore de
+quelle utilité elles peuvent être; mais je suis convaincu que sans thé
+l'on ne pourrait résister à ces fatigues. Je ne parle pas ici des
+Yakoutes ni des Tongouses, parce que ces peuples nés et élevés dans
+les frimas peuvent voyager trois jours sans rien manger.
+
+Après trois ou quatre journées de marche, nous atteignîmes la rive
+gauche du grand fleuve Aldan, vis-à-vis l'endroit où il reçoit la
+rivière Outchour. Nous fîmes halte dans une _yourte_ (hutte) de
+Tongouse, où nous apprîmes qu'il se trouvait sur notre chemin un
+espace de dix koes couvert de six empans de neige, et qu'il était
+impossible de franchir cette étendue et de continuer le voyage. Cette
+nouvelle nous jeta dans une grande perplexité; nos instructions ne
+nous permettaient pas de retourner sur nos pas, et pour éviter la
+neige, il aurait fallu faire un détour de vingt koes, et faute de
+fourrage, remplacer nos chevaux par des rennes. Mais ces derniers
+n'auraient pu traîner que de légers fardeaux, et nous n'avions pas de
+magasins pour serrer le surplus de nos effets. En conséquence, nous
+résolûmes de remonter l'Outchour. Pendant les deux jours que nous
+passâmes dans la yourte, nous fîmes des raquettes ou patins à neige,
+et nous laissâmes sans fourrage les deux chevaux qui n'étaient pas
+chargés. Le troisième jour nous franchîmes l'Aldan, et à peine
+étions-nous dans le lit de la rivière gelée, que la profondeur de la
+neige ralentit la marche des chevaux.
+
+Un des guides, qui avait mis ses patins, tirait par la bride les deux
+chevaux sans bagages. Ceux-ci se cabraient sur les pieds de derrière
+et en retombant brisaient la dure croûte de la neige. Nous suivions
+leur trace, avec toutes les autres montures attachées l'une derrière
+l'autre.
+
+Nous fîmes à peine un demi-koes en marchant depuis le matin jusqu'au
+soir, et il ne nous fallut pas moins de dix jours pour traverser
+l'étendue de neige qui se trouvait sur notre chemin; nous ne fîmes à
+cheval qu'une petite partie de cette route, car on avait peine à se
+tenir en selle, à cause des violentes secousses que l'on recevait, et
+l'on éprouvait une fatigue insupportable. Baignés de sueur, comme nous
+étions, nous préférions chausser nos patins et glisser sur la neige.
+
+La rivière Outchour coule entre des rochers à pic, au pied desquels se
+trouve ça et là une étroite lisière qui borde l'abîme. Il est
+impossible qu'un cheval chargé gravisse cette pente escarpée. Aussi,
+quand nous avions choisi notre station de nuit, étions-nous obligés de
+décharger nos bagages dans le lit du fleuve, et de tirer les chevaux
+hors du précipice, pour qu'ils pussent chercher en liberté l'herbe
+sous la neige; ils ne pouvaient arriver jusqu'au gazon, et étaient
+réduits à brouter des rameaux de bouleau ou de saule.
+
+À peine avions-nous passé les neiges, qu'un autre obstacle se
+présenta: resserrées dans leur lit de rocher par la glace épaisse de
+douze à treize empans, les eaux de l'Outchour l'avaient brisée et
+s'étaient répandues sur sa surface, jusqu'à la hauteur du genou d'un
+cheval; dans d'autres endroits, elles s'étaient gelées et avaient
+formé un verglas sur lequel glissaient les chevaux non ferrés, et où
+les rennes même n'avaient pas le pied ferme. Pour que le chemin fût
+moins glissant, deux de nos hommes y faisaient des entailles avec des
+coignées et des couteaux, ou bien y répandaient de la terre sèche ou
+du sable dont ils avaient fait provision. Dans un endroit où l'on
+avait négligé de prendre ces précautions, nos seize chevaux
+s'abattirent, et dans leur chute les ballots se détachèrent et se
+défirent. Il fallut perdre la plus grande partie de la journée à les
+remettre en ordre.
+
+Dans le cours de notre voyage, nous passâmes près de quelques
+montagnes qui présentaient un coup d'oeil merveilleux. L'eau, qui
+s'était amassée à leur sommet, avait rompu l'enveloppe de glace qui la
+pressait et s'était congelée en coulant le long de la pente. Lorsque
+le clair soleil du printemps était sur son déclin, ses rayons
+tombaient en plein sur cette surface polie, qui prenait les couleurs
+de l'arc-en-ciel, ou resplendissait, comme si elle eût été couverte de
+pierres précieuses. Au pied de ces montagnes, le fleuve était toujours
+si rapide, qu'il ne gelait jamais.
+
+
+ L'Ægnæ. -- Un Tongouse qui pleure son chien. -- Obstacles et
+ fatigues. -- Les guides.
+
+Au mois d'avril nous commençâmes à suivre la rive droite de l'Ægnæ,
+affluent de gauche de l'Outchour. Un jour, nous aperçûmes au loin un
+objet noir qui restait immobile sur le bord de la rivière. Nous le
+prîmes d'abord pour un animal; mais en approchant, nous reconnûmes que
+c'était un Tongouse, qui était assis et pleurait; il se leva et nous
+salua à sa manière; lorsque nous lui eûmes demandé le sujet de sa
+douleur, il nous fit le récit suivant:
+
+«Hier, en me rendant au bois, je rencontrai quelque part des vestiges
+de renne sauvage. Ravi de cette découverte, je retournai chez moi pour
+préparer mes armes et mes munitions. Après m'être reposé, je sortis
+avec mon chien, vers le milieu de la nuit, quand la neige qui était
+tombée pendant la journée fut devenue ferme. Arrivé à l'endroit où
+j'avais découvert les traces de renne, j'attendis deux heures en
+fumant du tabac, et à la pointe du jour, dès que l'on put distinguer
+une piste, je lâchai mon chien et je le suivis sur mes patins. Je
+parcourus ainsi l'espace de plus d'un koes, franchissant fleuves et
+montagnes. Les rennes, meurtris aux pattes, commençaient à laisser des
+traînées de sang sur la glace; leur fuite se ralentissait
+sensiblement; les sauts de mon chien étaient moins espacés, et je
+finis par entendre ses aboiements; il était clair que j'approchais du
+gibier. Mais tout d'un coup le limier poussa un cri d'agonie; je
+frémis, comme si mon coeur se fût entr'ouvert, je redoublai de
+vitesse, et à la distance d'environ deux portées de fusil, je vis par
+terre deux lambeaux de chair, noirs et sanglants. Au moment où le
+chien avait atteint le troupeau de rennes, il les avait poussés dans
+un ruisseau et s'était mis à courir tout autour pour les empêcher
+d'échapper. Mais pendant qu'il était ainsi occupé, des loups affamés
+étaient descendus de la montagne, l'avaient saisi par la tête et la
+queue et l'avaient mis en pièces. Sur ces entrefaites les rennes
+s'étaient dispersés de côté et d'autres. Mon chien était vieux de sept
+neiges; dès l'âge de six mois il allait à la chasse et pendant six ans
+il ne m'a pas laissé un seul jour souffrir la faim. L'élan, le renne
+sauvage, la zibeline et beaucoup d'autres animaux tombaient
+infailliblement sous mes coups, quand il avait une fois découvert leur
+piste. On me le rendrait au prix de cinq rennes de trait, que je ne le
+céderais pas pour dix. J'étais riche quand je l'avais, maintenant je
+suis le plus pauvre des hommes. Je ne sais si j'oserai reparaître
+devant ma famille; ma femme et mes enfants l'attendent pour le
+caresser; leurs lamentations me déchireront le coeur comme un couteau
+émoussé.»
+
+Il n'était pas en ma faculté d'assister ce Tongouse; je poussai donc
+plus loin, après l'avoir consolé, en lui représentant que le passé ne
+revient plus, et que rien n'est plus sûr que de mettre son espoir en
+Dieu.
+
+En quittant les bords de l'Ægnæ, nous avions à gravir une montagne
+haute et escarpée pour regagner les rives de l'Outchour. Lorsque nous
+eûmes fait deux petits koes, nous rencontrâmes une grande troupe de
+voyageurs; ils nous informèrent que la neige était épaisse de treize
+empans sur la montagne et qu'en conséquence il était impossible d'en
+faire l'ascension. Arrivés à l'endroit difficile, nos gens, ayant
+chaussé leurs patins, prirent parmi les chevaux et les rennes de tous
+les voyageurs, dix bêtes de chaque espèce que l'on débarrassa de leur
+fardeau et que l'on conduisit sur la montagne pour s'y frayer un
+passage; le lendemain matin nous exécutâmes notre pénible ascension,
+et nous arrivâmes le premier mai à la foire d'Outchour. J'y levai le
+_yassak_ (tribut, en yakoute _oelbugæ_) et je remplis quelques autres
+missions dont j'avais été chargé par le gouvernement. Dès que nos
+chevaux, fatigués jusqu'à l'épuisement, eurent recouvré leurs forces,
+nous nous remîmes en route pour Oudskoï, le premier juin, emmenant
+avec nous dix rennes que nous avions achetés.
+
+Le lieu de réunion, sur les rives de l'Outchour, est éloigné d'Oudskoï
+de cinquante koes environ, qui en valent bien soixante-dix, vu la
+difficulté du trajet. Le voyageur ne fait que traverser des cours
+d'eau et gravir des montagnes. Quand il pleuvait, nous chassions nos
+bêtes dans les rivières pour les forcer à passer à la nage; d'autres
+fois nous les traversions sur un radeau construit par nous. La contrée
+offre tantôt des champs de pierres aiguës, tantôt des marécages sans
+fond, qui ne sèchent jamais.
+
+Quand un cheval s'abat dans cette bourbe, il ne peut plus se relever;
+nos dix-sept chevaux étant tombés tous à la fois, les guides entrèrent
+dans la vase jusqu'à la ceinture, traînèrent les bagages à quelque
+distance, et les déposèrent l'un sur l'autre dans un lieu sec. Ensuite
+ils refirent les ballots qui s'étaient défaits en tombant, et
+rechargèrent les bêtes de somme. À peine celles-ci eurent-elles fait
+vingt pas, qu'elles firent une nouvelle chute, et qu'il fallut
+recommencer. Une fois je me mis moi-même dans la fange, et je soulevai
+au-dessus de l'eau les têtes de trois chevaux qui s'étaient abattus.
+Au même instant, un quatrième cheval qui était près de moi s'embourba
+tellement qu'il ne put se relever et fut suffoqué après avoir plongé
+deux ou trois fois sous l'eau. Nos fatigues furent encore accrues par
+l'ardeur du soleil, qui nous brûlait de ses rayons, et par les nuées
+de moucherons qui nous empêchaient de respirer. Il fallait boire et
+manger en compagnie de ces hôtes incommodes; on n'avait pas plutôt
+servi quelque mets ou versé quelque liquide dans un vase, qu'ils s'y
+précipitaient et le remplissaient avant qu'on eût pu le porter à la
+bouche.
+
+On doit dire à la louange des guides yakoutes qu'ils supportent, sans
+montrer la moindre mauvaise humeur, les peines qui les attendent à
+chaque pas, et cela pour un salaire très-faible, qui ne monte pas à la
+moitié de ce qu'il devrait être.
+
+À cette occasion je dois faire une autre remarque. À la fin d'une de
+ces journées où il a souffert de la boue, de l'eau, de la chaleur, des
+cousins, des guêpes, des taons, et exécuté à la sueur de son front des
+travaux qui demandent une grande exertion de force, le guide veille au
+campement jusqu'à minuit, et, pendant que les chevaux se
+rafraîchissent, il s'occupe à réparer les harnais qui se sont brisés
+pendant la journée ou à raccommoder ses vêtements. Ensuite il
+_empige_[15] les chevaux et les laisse pâturer à leur gré, les
+surveillant de demi-heure en demi-heure, de peur qu'ils ne
+s'accrochent à un arbre et ne deviennent la proie des bêtes
+carnassières. Il ne lui reste guère que deux heures pour dormir. C'est
+une vie de souffrances continuelles.
+
+ [Note 15: Terme de palefrenier, qui signifie mettre
+ des entraves aux pieds des chevaux.]
+
+
+ Ascension du Djougdjour. -- Stratagème pour prendre un
+ oiseau. -- La ville d'Oudskoï. -- La pêche à l'embouchure du
+ fleuve Ut. -- Navigation pénible.
+
+À plus de dix koes des rives de l'Outchour, nous rencontrâmes la
+chaîne du _Djougdjour_ (la grosse montagne; les monts Yablonnoï ou
+Stanovoï des Russes), que l'on considère comme la ceinture ou l'épine
+dorsale de la Sibérie. Ne s'affaissant nulle part et s'élevant
+jusqu'aux nues, elle s'étend sans interruption, sur une longueur de
+plusieurs milliers de koes, jusqu'à la mer Glaciale, où elle s'abaisse
+et se termine. Il était midi passé lorsque nous arrivâmes au pied de
+cette chaîne; nous fîmes halte pour y passer la nuit et faire reposer
+nos montures. Le lendemain matin, avant que le soleil fût levé et que
+la chaleur se fît sentir, nous nous mîmes à monter à pied; nos chevaux
+s'avançaient un à un, sans charge et sans être attachés l'un à la
+suite de l'autre; aucun d'eux ne s'accrocha à une branche du fourré,
+ne tomba dans une crevasse de rocher, ou ne culbuta dans les ravins
+creusés par les eaux; au moindre faux pas qu'ils eussent fait, ils
+auraient été précipités dans un abîme sans fond et auraient été perdus
+sans retour. Après avoir ainsi grimpé quatorze heures, nous
+atteignîmes le sommet du Djougdjour, qui est incomparablement la
+montagne la plus élevée du pays.
+
+[Illustration: Traîneau en Sibérie.--Dessin de Victor Adam d'après
+Gabriel Sarytchew.]
+
+Il y faisait extrêmement froid, et il ne s'y trouvait ni cousin ni
+guêpe. Nous fûmes transis pendant les deux heures que nous nous y
+arrêtâmes pour faire souffler nos bêtes. De cette hauteur, les autres
+montagnes, qui nous avaient paru si élevées, ressemblaient à
+d'insignifiantes collines. Les nombreux fleuves, qui descendaient des
+deux versants du Djougdjour, luisaient comme de menus fils d'argent.
+Les nuages, chassés comme des brouillards, se déchiraient en
+effleurant la cime de la montagne, et restaient flottants le long du
+faîte.
+
+Nous mîmes beaucoup moins de temps à descendre qu'à monter; le
+voyage, qui avait duré seize heures environ, avait tellement épuisé
+nos forces et celles des chevaux et des rennes, que nous ne pouvions
+plus nous remuer. Nous fîmes halte dès que nous eûmes trouvé un lieu
+de campement au pied de la montagne. Nous venions de décharger nos
+bêtes, d'allumer des bouzes pour éloigner les moucherons, et de
+prendre une tasse de thé, lorsque mon chien, que j'avais laissé en
+liberté, revint du milieu du bois, et par ses aboiements nous fit
+comprendre qu'un animal se trouvait dans les environs. Je ne sais ce
+que devint la fatigue dont j'étais accablé, la sueur dont j'étais
+baigné, la faim et la soif que je ressentais; mais sans réfléchir que
+l'animal dépisté pouvait être un ours ou quelque autre bête féroce, je
+m'élançai à sa poursuite avec le plus jeune de mes cosaques et un des
+guides. Armés d'un couteau et d'un fusil, dont nous examinâmes la
+charge et l'amorce, nous suivîmes la trace du chien jusqu'au sommet du
+Djougdjour. Là nous découvrîmes un mouton sauvage[16] sur la saillie
+d'un rocher à pic, saillie qui n'était pas plus large qu'un lit. Ayant
+trouvé une anfractuosité boisée, nous nous glissâmes d'arbre en arbre
+jusqu'à une centaine de pas de l'animal, et nous fîmes feu tous à la
+fois. Nous l'avions tué. S'il eût été possible, nous aurions suspendu
+l'un de nous à un long câble et nous l'aurions descendu vers le
+gibier, après lui avoir mis une corde en main: il aurait attaché l'une
+des extrémités aux cornes du mouton et aurait pris l'autre entre ses
+dents, après quoi nous l'aurions hissé en haut. Mais l'animal, en
+expirant, tomba sur le côté, glissa de dessus la pierre et roula dans
+un abîme incommensurable. Le bruit occasionné par le choc de ses
+cornes contre les parois du rocher fut bruyamment répété par l'écho.
+Laissant à chaque angle de pierre un lambeau de sa chair, il fut
+anéanti avant d'arriver au fond du précipice. Ce fut un bonheur pour
+nous que la chasse finît de cette façon; car si le gibier fût resté
+sur place, l'un de nous eût peut-être fait une semblable chute en
+l'allant chercher.
+
+ [Note 16: L'argali ou mouton sauvage (_ovis fera
+ Siberica_ de Pallas) est à peu près de la taille du
+ daim; son corps est partout couvert d'un poil
+ court, qui, gris fauve en hiver, devient roussâtre
+ en été. Il a sur le dos une raie jaune roussâtre
+ qui ne change pas de couleur, comme le reste du
+ pelage. Les cornes du mâle sont grosses, longues et
+ recourbées. «C'était tout ce que je pouvais faire
+ que d'en soulever une paire d'une seule main,» dit
+ le frère Rubruquis, qui, le premier des voyageurs
+ européens, a mentionné cet animal qu'il appelle
+ _artak_. Les cornes de la femelle sont minces, à
+ peu près droites, et assez semblables à celles de
+ nos chèvres domestiques.
+
+ À la différence du renne, l'argali habite en hiver
+ les régions montagneuses et en été les plaines et
+ les vallées; cette singularité s'explique par ce
+ fait, que le vent balaye la neige sur les sommets
+ élevés et la pousse dans les basses régions qui en
+ sont entièrement couvertes. Doué d'une grande
+ agilité, il saute de rocher en rocher pour brouter
+ les lichens, le gazon peu abondant, et les feuilles
+ ou les jeunes pousses des arbustes. La femelle
+ porte deux fois l'an, au printemps et en automne,
+ et souvent elle donne naissance à deux petits à la
+ fois; quand elle a mis bas, elle reste seule avec
+ ses agneaux. La chair et surtout la graisse de
+ l'argali sont très-recherchées des chasseurs
+ sibériens. C'est à Gmelin et à Pallas que l'on doit
+ presque tout ce que l'on sait de cet animal.]
+
+À notre retour, je fus spectateur d'une chasse dont je n'avais pas
+idée. Nos limiers, qui étaient en avant, poursuivirent des oiseaux qui
+allèrent se percher sur les branches d'un bouleau peu élevé. Aussitôt
+j'armai mon fusil et j'allais faire feu, lorsque mon guide m'arrêta en
+me disant qu'il était inutile de perdre la poudre et le plomb, que
+nous prendrions bien ces oiseaux avec la main. Ayant coupé une longue
+baguette qu'il dépouilla de ses scions, il attacha a l'une de ses
+extrémités un lacet de cheveux qu'il présenta avec précaution à
+l'oiseau perché sur la branche la plus basse, et lorsque le sot animal
+tendit la tête pour examiner l'objet de plus près, notre homme le prit
+dans le noeud coulant et le tira à lui. Après lui avoir tordu le cou,
+il prit successivement tous les autres de la même façon. Cet oiseau,
+que les Yakoutes appellent _karaky_ et les Russes _dikouta_, est plus
+gros que la poule de coudrier et plus petit que la gelinotte de bois
+bariolée à laquelle il ressemble pour le plumage et pour le goût de sa
+chair. Il est passablement épais et il a le cou assez court. Je n'ai
+jamais trouvé d'oiseaux de ce genre que sur la route d'Oudskoï, encore
+ne l'y voit-on que rarement. Il est vraisemblable que les oiseaux et
+les quadrupèdes, connaissant sa stupidité, lui font la chasse et
+détruisent l'espèce.
+
+[Illustration: Argali, mouton sauvage[16].--Dessin de Victor Adam
+d'après Pallas.]
+
+Depuis le jour que nous avions quitté le Djougdjour jusqu'à celui de
+notre arrivée à Oudskoï, nous prîmes chaque soir nos quartiers de nuit
+près d'un coude de la rivière où nous tendions trois filets que nous
+portions avec nous. Le lendemain matin nous trouvions deux ou trois
+poissons de l'espèce _charioub_ (_salmo thymallus_), qui venaient bien
+à point; car sans cela nous n'aurions eu pour toute nourriture que du
+gruau et du beurre rance.
+
+La ville d'Oudskoï (_Ut_ en yakoute), où nous arrivâmes au milieu de
+l'été, est située sur la rive gauche du fleuve Ut, dans une contrée où
+la haute montagne s'abaisse et forme une vallée passablement large.
+Elle est à neuf koes de la mer d'Okhotsk. Sa population se compose
+d'un ecclésiastique, d'un marguillier, d'un capitaine de cosaques qui
+est gouverneur et a sous ses ordres plus de cinquante hommes; d'une
+dizaine de paysans, de six à sept cosaques, de trois à quatre
+Yakoutes, enfin de trois à quatre cents Tongouses, qui n'ont pas de
+demeure fixe, mais qui errent l'hiver et l'été, et se transportent de
+lieu en lieu pour chasser. Ayant mission d'étudier les moeurs et
+l'industrie de ce peuple, je fus forcé de parcourir toute la contrée;
+après avoir pris un peu de repos, je m'embarquai donc avec deux
+cosaques et deux guides, et je descendis le fleuve Ut qui se jette
+dans la mer.
+
+À son embouchure stationnent deux ou trois Tongouses, qui prennent une
+immense quantité de _kætæ_ (espèce de truite), de chiens de mer, et
+font des provisions d'huile de baleine. Chaque année les flots
+poussent à l'entrée du fleuve une ou deux baleines longues de six à
+sept brasses. On tue à coups de fusil les gros chiens de mer et à
+coups de bâton leurs petits, qui restent à sec lors de la basse marée.
+On taille en courroies une partie de leur peau, et on met le reste
+sécher à la fumée, pour en faire des semelles de souliers. Il n'est
+guère d'animaux qui donnent d'aussi bon cuir. On trouve aussi dans ces
+parages beaucoup d'oies, de canards, et surtout une innombrable
+quantité de bécasses de mer de diverses espèces. Lors du reflux, ces
+bécasses descendent vers la mer et se posent sur les petits îlots;
+mais, ne trouvant pas suffisamment de place, elles s'entassent les
+unes sur les autres. J'en ai tué jusqu'à cinquante-cinq d'un seul coup
+de fusil quand elles prenaient leur volée.
+
+Après avoir passé quatre jours en ce lieu, je retournai vers la
+place-frontière d'Oudskoï, accompagné de six hommes, portés par deux
+nacelles en peuplier creusé. Le premier jour, nous ne pûmes avancer
+qu'à coups de gaffes ferrées, vu la force du courant; le soir et toute
+la nuit il tomba de la pluie, et le lendemain matin l'eau atteignait
+l'épais fourré qui couvre les rives. Dans cette saison il pleut quinze
+jours sans discontinuer. De peur d'être arrêtés trop longtemps, si
+nous faisions halte, et d'être bientôt à bout de provisions et de
+forces, nous résolûmes de n'épargner aucun effort pour remonter le
+fleuve. Pendant cinq jours nous nous avançâmes d'arbre en arbre le
+long de ses bords; nous étions exténués, nous n'avions plus de vivres,
+et nous étions encore éloignés d'Oudskoï de trois koes par eau, d'un
+et demi à travers le bois. Nos guides affirmant que les trois
+ruisseaux qui serpentaient dans la forêt ne nous empêcheraient pas de
+passer, je m'armai d'un fusil et d'une hache, et au soleil levant je
+partis à pied avec un cosaque et un guide. Nous voulions parcourir le
+bois et rentrer le soir avec du gibier pour ceux des nôtres qui
+restaient dans les embarcations. Mais nous ne pûmes exécuter ce
+projet; à peine avions-nous fait un quart de koes que nous
+rencontrâmes un ruisseau débordé. Nous perdîmes la moitié de la
+journée à remonter vers la source, que nous traversâmes ayant de l'eau
+jusqu'à la ceinture. Le soir au coucher du soleil, trouvant un autre
+cours d'eau, qui avait plusieurs koes de long et qu'il était
+impossible de tourner, nous passâmes la nuit sur la rive, exposés à la
+pluie et n'ayant aucune couverture. On alluma à grand'peine un feu de
+bois humide, qui brûlait mal et donnait beaucoup de fumée, mais peu de
+chaleur. Nous fûmes toute la nuit à grelotter; le lendemain à la
+pointe du jour, nous fîmes un radeau avec quatre ou cinq baliveaux,
+afin que deux d'entre nous pussent passer à la fois sur la rive
+opposée. Nous n'eûmes fini qu'à midi; mais comme le bois dont nous
+nous étions servis était imprégné d'eau, le radeau ne pouvait porter
+qu'une personne; le guide seul y monta afin de se rendre à Oudskoï,
+pour envoyer une nacelle à notre rencontre. Mais lorsque l'embarcation
+fut au milieu de la rivière, elle se sépara en deux et le guide tomba
+à l'eau, poussant des cris de détresse qui nous perçaient le coeur;
+car, bien que nous fussions tout au plus à dix brasses de lui, nous
+n'avions ni la force ni les moyens de lui porter secours. Heureusement
+il savait nager, et, à notre grande joie, il revint à la surface de
+l'eau. Le courant l'ayant porté sur un bas-fond, il se remit debout,
+et après s'être reposé, étant dans l'eau jusqu'au cou, il repartit
+pour Oudskoï. Resté seul avec mon cosaque, j'allumai du feu en
+plusieurs endroits pour écarter les ours. Au lever du soleil nous
+eûmes la joie de voir arriver deux hommes dans une barque. Ils nous
+transportèrent sur l'autre rive, et vers minuit nous rentrâmes à
+Oudskoï, n'ayant pas un seul fil sec dans nos vêtements, et n'ayant
+rien mangé depuis deux jours. Nous avions voyagé sept jours de suite
+avec des habits mouillés; aucun de nous pourtant ne fut malade.
+
+Notre seconde excursion fut encore plus pénible. C'était en
+septembre; les nuits devenaient froides, et les eaux, moins profondes,
+commençaient à se couvrir de glace. Je m'embarquai de nouveau avec mes
+deux cosaques et trois guides pour aller trouver à dix koes une
+assemblée de Tongouses. Lorsque je revins à Oudskoï, il neigea dans le
+premier lieu où je m'arrêtai; les guides, en se levant la nuit, ne
+retrouvèrent pas un seul de nos dix rennes, qui avaient été dispersés
+par un loup. Ils se mirent tous trois à leur recherche, et je restai
+seul avec mes cosaques; ils furent absents trois jours pendant une
+pluie continuelle mêlée de neige. Les vivres, dont nous nous étions
+pourvus pour six à sept jours, étaient entièrement épuisés; la place,
+que nous occupions, s'était changée en mare, et nous étions dans une
+triste position. Le quatrième jour nos guides ramenèrent six rennes,
+qu'ils avaient eu bien de la peine à trouver; quant aux autres, ils en
+avaient perdu la trace. Nous partîmes le même jour, après avoir eu
+toutes les peines du monde à faire dégeler notre tente, qui était
+couverte de neige et d'un verglas épais de trois doigts.
+
+Le mois de septembre est, comme je l'ai fait remarquer, peu propice
+aux voyages. Une mince couche de glace, recouverte de neige, s'étendit
+sur les rivières remplies d'herbes, sur les fleuves qui sortent des
+lacs et sur les eaux fangeuses; n'étant pas assez forte pour supporter
+une lourde charge, elle rompt dès que l'on y pose le pied; parfois les
+rennes disparaissent et le voyageur tombe à l'eau, s'il ne prend de
+grandes précautions.
+
+À peine avions-nous quitté le lieu du campement, que j'enfonçai dans
+l'eau; trempé jusqu'aux os, je voyageai depuis midi jusqu'à la nuit
+noire et pendant six à sept heures je ne fus qu'un glaçon: mes bras et
+mes pieds étaient tellement transis que je ne les sentais plus; je
+m'attendais à être atteint d'une grave maladie; mais un grand brasier,
+du thé et de chaudes couvertures me remirent parfaitement. Le
+surlendemain nous arrivâmes à la place-frontière (_Oudskoï_); j'y
+passai environ dix jours à faire mes préparatifs, après quoi
+j'entrepris mon grand voyage, avec mes deux cosaques, deux guides et
+trente rennes. C'était à la fin de septembre où toutes les eaux sont
+gelées et où la neige tombe en grande abondance.
+
+
+ Boroukan. -- Une halte dans la neige. -- Les rennes. -- Le
+ mont Byraya. -- Retour à Oudskoï et à Yakoutsk.
+
+Nous nous rendîmes à Boroukan, qui est à cinquante koes au sud-est
+d'Oudskoï, et à trois ou quatre jours de voyage de l'embouchure du
+fleuve Amour, qui se décharge dans la mer. Il y a cinquante koes de
+Boroukan à la source du Byraya, et trente koes du Byraya au fleuve
+Silimdji, qui est à soixante koes d'Oudskoï.
+
+Le premier jour de notre voyage, nous fîmes halte après n'avoir
+parcouru que deux koes. Aussitôt on déchargea les rennes et on les mit
+en liberté, après leur avoir suspendu au cou un billot long d'une
+brassé et gros comme le bras, disposé de manière à leur frapper les
+genoux et à les empêcher de courir s'ils s'enfuyaient quand on
+voudrait les reprendre. Ensuite un guide sonda la neige avec une
+longue perche pour chercher un sol ferme. Tandis que mes deux cosaques
+et moi nous détournions avec des pelles la neige épaisse, un des
+guides fendait du bois en petits morceaux pour allumer le feu; l'autre
+coupait une trentaine de perches, les dépouillait de leurs branches et
+les apportait dans l'emplacement que nous avions mis à découvert.
+Après avoir dressé trois perches liées ensemble par l'un des bouts, on
+disposa les autres tout autour et on les recouvrit de larges peaux de
+rennes, tannées et cousues l'une avec l'autre. On ménagea en haut une
+petite ouverture pour laisser passer la fumée, et on entoura de neige
+cette tente conique, ne laissant qu'un étroit passage, par où l'on
+pouvait à peine entrer en rampant. Ensuite on joncha le sol dune
+multitude de petites branches, sur lesquelles on étendit une couche de
+fourrures. Au milieu de la tente, on alluma du feu avec les éclats de
+bois fendu et l'on fit fondre de la neige dans la marmite et la
+théière. Les préparatifs de notre souper nous prirent beaucoup de
+temps; il était minuit lorsque nous nous mîmes au lit. Le feu jetait
+une fumée si épaisse et si irritante pour les yeux, que l'on ne
+pouvait rien voir dans la yourte.
+
+En nous levant le matin, avant l'aurore, nous tirâmes nos vêtements de
+dessous la neige où nous les avions mis pour qu'elle absorbât
+l'humidité, et nous prîmes du thé dès que nous fûmes habillés. Quand
+il fut jour, les guides se munirent de leur _lazo_ pour aller arrêter
+les rennes. Voici la manière dont ils s'y prennent: ils s'enroulent
+autour de la main droite une corde mince, longue de plus de vingt
+brasses, de telle façon que le peloton ne soit pas plus gros qu'une
+soucoupe à thé. À une distance de plus de dix brasses, ils lancent aux
+cornes de l'animal le lazo dont ils tiennent les deux extrémités dans
+la main gauche. La corde part avec la rapidité d'une flèche, siffle et
+atteint toujours son but. Quand le renne se sent pris, il reste
+immobile et se laisse attacher par la tête. En hiver les Tongouses se
+gèlent souvent les doigts pendant cette opération, quoiqu'ils soient
+habitués à toutes les rigueurs de la température.
+
+Lorsque les guides eurent ramené les rennes, ils les chargèrent, et
+nous partîmes au lever du soleil, après avoir enroulé les peaux,
+emballé les vases et les gibecières. C'est de cette façon que je
+voyageai tout l'hiver, pendant sept mois, sans coucher une seule nuit
+sous un toit. Ce n'est que dans trois lieux de réunion, où je fis une
+halte de deux jours, que je trouvai environ dix yourtes tongouses.
+
+La surface de cette immense contrée, qui a plus de deux cents koes
+d'étendue, est couverte d'épaisses forêts, de montagnes rocheuses et
+de cours d'eau; nulle part on ne trouve de chemin. Les guides
+tongouses connaissent le nom de chaque fleuve, de chaque rivière et
+découvrent facilement, sans s'égarer, le but où ils se rendent. Dans
+beaucoup d'endroits, où la neige est profonde d'une brasse, ils
+chaussent leurs patins et partent en avant, avec des rennes non
+chargés, pour frayer le chemin. On traverse à pied trois ou quatre
+verstes de broussailles impénétrables, en s'ouvrant passage avec une
+serpe. Dans ces régions impraticables, on ne fait guère qu'un koes par
+jour.
+
+C'est au milieu de l'hiver que je franchis le Byraya, montagne
+extrêmement élevée, au pied de laquelle j'avais passé la nuit. Je n'en
+atteignis le sommet que vers le crépuscule du soir. Cette ascension
+fut des plus pénibles: sur notre route nous eûmes à détourner avec des
+pelles la neige profonde d'une brasse et recouverte d'une croûte dure.
+Nous rencontrâmes un bloc de pierre vertical, haut d'une brasse; l'un
+de nous l'escalada avec la plus grande peine, et tira en haut l'un des
+guides au moyen d'une corde. Il fallut décharger les rennes et les
+hisser en l'air, un à un, en déployant la plus grande somme possible
+de forces. Quand toutes les bêtes furent en haut, nous montâmes
+nous-mêmes l'un après l'autre le long d'un câble. On n'oublie jamais
+les fatigues d'une telle journée. Nos provisions de bouche étaient à
+peine suffisantes; malgré le froid, nous étions tout en nage dans nos
+vêtements de peau; le vent était si violent que l'on ne pouvait se
+tenir debout. Je ressemblais à un Tongouse qui a longtemps souffert;
+le vent et le grand air pendant le jour, la fumée et l'ardeur d'un
+brasier pendant la nuit, m'avaient donné un teint de Giliak. On ne me
+reconnaissait pour Russe qu'à la couleur des cheveux et à la forme du
+nez.
+
+Je transpirai beaucoup en montant; ne pouvant m'empêcher d'avaler de
+la neige en place d'eau, je fus saisi d'un refroidissement et je me
+sentis pris d'une grande fièvre en arrivant au campement. Le sang me
+monta à la tête, j'avais le visage en feu, et j'éprouvais des
+frissons. Dépourvu de médicaments et privé de toute espèce de secours,
+je me trouvai dans une triste position, ainsi exposé à un vent froid
+et sifflant sur une haute montagne, au milieu de l'hiver. Je voyais
+déjà l'ombre de la mort, mais je n'étais pas effrayé, n'ayant ni
+famille ni parent à laisser dans la misère. Je regrettais seulement
+que mes peines et celles de mes compagnons dussent avoir si peu
+d'utilité; je mourrais avant d'avoir pu communiquer à mes supérieurs
+le résultat des mes explorations, et presque au moment d'achever mon
+grand voyage et de m'en retourner.
+
+Je ne raconterai pas la lutte que je soutins toute la nuit contre la
+mort; mes deux cosaques et les deux guides veillèrent près de moi,
+plaignant sincèrement mon sort, et prenant garde que je ne me
+découvrisse; car si je m'étais refroidi, c'en eût été fait de moi. Le
+matin, je m'endormis, et à mon réveil j'étais baigné de sueur, comme
+si je fusse sorti de l'eau. Le soir, je n'éprouvais plus qu'un mal de
+tête, et le lendemain je me remis en route. Je décrirai, quand je
+trouverai un moment de loisir, ce que je vis et entendis durant cette
+fièvre.
+
+[Illustration: Campement de Tongouses.--Dessin de Victor Adam d'après
+Gabriel Sarytchew.]
+
+Au bout de six mois, j'avais rempli ma mission et je retournais à
+Oudskoï.
+
+La contrée que j'eus à traverser est difficile à explorer, à cause de
+ses chemins impraticables, des ses bois impénétrables, de ses
+montagnes inaccessibles et de ses nombreux cours d'eau; mais elle est
+riche en animaux de toute espèce, dont voici les noms: panthère, ours,
+loup, glouton, lynx, renard noir, renard charbonnier, zibeline,
+écureuil, lièvre, loutre, élan, renne sauvage, chevreuil, daim, mouton
+sauvage, musc, sanglier, écureuil volant, chauve-souris, souris de
+toute sorte, hermine; et parmi les oiseaux: cigogne blanche, cygne,
+canard, plongeon, oie, grue, gelinotte de bruyère, poule de coudrier,
+perdrix blanche, canard noir, karaky, bécasse.
+
+Il me fallut encore quinze jours pour terminer mes affaires, puis je
+repartis pour Yakoutsk au mois d'avril.
+
+Dans cette saison le voyage est difficile et périlleux; l'ours sort de
+son repaire, et lorsqu'il est affamé, se jette sur le premier être
+vivant qu'il rencontre. Lorsqu'il est le plus fort, il n'y a pas moyen
+d'échapper; il lui faut de la chair et du sang; celui qui n'en a pas à
+lui jeter doit voyager avec la plus grande circonspection, s'il ne
+veut payer de sa propre personne.
+
+ Traduit par E. BEAUVOIS.
+
+(_La fin à la prochaine livraison._)
+
+
+
+
+[Illustration: Chamans yakoutes.--Dessin de Victor Adam d'après le
+comte de Rechberg.]
+
+
+
+
+VOYAGE AU PAYS DES YAKOUTES (RUSSIE ASIATIQUE),
+
+PAR OUVAROVSKI[17].
+
+ [Note 17: Suite et fin.--Voy. p. 161.]
+
+1830-1839.
+
+
+ Viliouisk. -- Sel tricolore. -- Bois pétrifié. -- Le
+ Sountar. -- Nouveau voyage.
+
+Il est d'autres dangers qui tiennent à la nature du chemin; en avril
+la glace nage sur tous les fleuves; les eaux qui descendent des
+montagnes gonflent non-seulement les grandes rivières, mais encore les
+ruisseaux qui débordent en bouillonnant dans les fourrés épais.
+Lorsque l'on passe à travers un de ces courants, l'eau jaillit jusque
+par-dessus la selle, même quand elle ne baigne d'abord que les pieds
+de l'animal. Un jour mon renne glissa en posant le pied sur une grosse
+pierre ronde qui était sous l'eau, et s'abattit: l'eau rapide me
+couvrit les épaules, et si je ne m'étais appuyé sur un bâton et
+accroché à la selle du renne, j'aurais perdu l'équilibre et été
+entraîné en un clin d'oeil; ni la présence d'esprit, ni la force, ni
+l'agilité n'auraient pu me sauver.
+
+En d'autres endroits, les rennes sautent tous à la fois dans la
+rivière, et il faut que le voyageur se laisse glisser adroitement, de
+manière à tomber à califourchon sur l'un des quadrupèdes. On répète
+jusqu'à dix fois par jour ces pénibles manoeuvres; et quand vient le
+soir, on ne trouve pas même un lieu sec pour s'y reposer; le sol,
+détrempé par l'eau qui descend de la montagne, n'est qu'une boue
+épaisse où l'on enfonce jusqu'aux genoux. Il ne faut pas songer à y
+dresser une tente ou à y faire du feu. Aussi ne se donne-t-on pas même
+la peine de chercher un lieu de campement; on coupe deux gros arbres
+que l'on étend par terre; puis on place en travers de jeunes mélèzes,
+sur lesquels on se fait un lit et où l'on dépose les ballots. Préparer
+son repas est alors un tour d'adresse dont le mérite revient tout
+entier à la nécessité.
+
+En repassant au lieu de réunion, près de l'Outchour, je m'y arrêtai
+quatorze à quinze jours, et j'arrivai à Yakoutsk au milieu de l'été,
+après avoir lutté dix-sept mois contre des difficultés inouïes.
+
+Un mois après l'on m'envoya à Olekminsk (en yakoute Aïannach), qui est
+à une distance de soixante koes. À peine de retour, je partis au
+milieu de l'hiver pour Viliouisk (en yakoute Bulu), d'où je revins par
+Sountar et Olekminsk, après avoir fait un trajet de deux cent trente
+koes. Je dois dire en passant quelques mots de la ville de Viliouisk.
+
+Elle est située à soixante koes à l'ouest d'Yakoutsk, sur un fleuve
+appelé Vilioui. Entre ces deux villes se trouve un désert de près de
+quarante koes. Les environs de Viliouisk, peuplés de trente mille
+hommes, sont très-abondants en eaux, en bois, en pâturages, en gibier,
+en poisson, en quadrupèdes, en oiseaux des forêts. Aussi n'est-il pas
+de contrée où les habitants jouissent de plus d'aisance; on n'y
+connaît ni la disette, ni la faim, et on peut dire sans exagération
+que ce pays est plein des bénédictions de Dieu. Je le savais déjà;
+car, cinq ans auparavant, j'avais visité ce district, en compagnie du
+gouverneur.
+
+Viliouisk est en outre remarquable par trois phénomènes naturels.
+
+Sur les bords de la rivière Kæmpændæi[18], on voit s'élever en hiver
+une énorme masse de sel de trois couleurs; blanc, clair et
+transparent; jaune rouge, et bleu d'azur. Il est deux fois plus salé
+que les autres sels. Il n'y a que les habitants de Viliouisk, qui en
+fassent usage; on n'en transporte ni à Yakoutsk ni ailleurs, parce
+qu'il passe pour trop cher, je ne sais pourquoi. Cet excellent sel
+fond rapidement par les pluies de printemps et d'été, mais il en
+reparaît d'autre l'hiver suivant.
+
+ [Note 18: Kaptindeï. Voyez _De Gmelin_, t. I, p.
+ 341, des _Voyages_ traduits par Keralio. Ce
+ voyageur dit que le sel s'élève en un endroit à
+ quatre pieds au-dessus de la surface de l'eau; et
+ qu'à sept lieues à l'est, sur la rive droite, du
+ Kaptindeï il y a une colline de sel haute de trente
+ toises, longue de cent vingt pieds.]
+
+Les rives des fleuves et des rivières sont jonchées de précieuses
+pierres transparentes, qui n'ont pas de nom en yakoute; si quelque
+connaisseur visitait ces lieux, il y pourrait faire une précieuse
+collection.
+
+La troisième curiosité consiste en une quantité considérable de bois
+pétrifié. On rapporte que des arbres entiers, avec leurs racines et
+leurs branches, sont tombés dans le fleuve, sur les bords duquel ils
+étaient suspendus, et ont été changés en pierres; j'en ai vu de mes
+propres yeux et j'ai même acheté un tronçon de bouleau, qui, avec les
+bulbes madrées de sa racine, est tellement pétrifié, que l'on en peut
+faire jaillir des étincelles.
+
+Dans la contrée de Sountar, à cent koes au sud-ouest de Djokouskaï, le
+blé croît extraordinairement bien. Les ecclésiastiques du pays
+n'achètent jamais de farine pour leur consommation. C'est par routine
+que les Yakoutes négligent de cultiver le blé, qui serait une richesse
+pour leur pays.
+
+Ces voyages perpétuels détérioraient insensiblement ma santé; le froid
+excessif de l'hiver et les chaleurs de l'été me causaient des maladies
+dont je n'avais jamais souffert. Comme j'étais sur le point de
+demander ma retraite, il vint de Russie une commission chargée
+d'imposer un nouveau tribut aux Yakoutes; elle devait faire des
+excursions dans tous les lieux habités par ce peuple et par les
+Tongouses; ses instructions portaient aussi qu'elle visiterait le pays
+d'Oudskoï. Mais comme il lui aurait fallu beaucoup de temps pour faire
+ce long et pénible voyage, et que les frais de transport de plus de
+dix personnes, y compris l'interprète, le secrétaire et les cosaques,
+se seraient élevés à plus de mille roubles (4000 fr.), il fut décidé
+que je partirais seul pour Oudskoï.
+
+J'étais parfaitement au fait des fatigues sans fin qui m'attendaient
+dans ce voyage. Comme il n'y avait que quelques mois que j'étais de
+retour, je n'avais pas oublié et je n'oublierai jamais ce que j'y
+avais souffert. De plus, j'étais si faible qu'il était bien douteux
+que je fusse en état de supporter ces nouvelles épreuves. J'avais le
+coeur rempli de sombres pressentiments en songeant que je n'étais pas
+encore libre de quitter Yakoutsk, et que j'avais sans doute encore
+longtemps à y rester. Cependant je ne pus, vu l'importance de la
+mission qui m'était confiée, refuser de la remplir. Comme je m'étais
+fait une loi de ne jamais me soustraire à un ordre impérial ni à ma
+destinée, je domptai mon esprit et mon corps, et je partis une seconde
+fois pour Oudskoï, accompagné d'un cosaque.
+
+Ce voyage dura sept mois, pendant lesquels j'eus beaucoup à souffrir;
+le jour, je supportais les mêmes fatigues que j'ai déjà décrites; la
+nuit, je rédigeais sans interruption les renseignements que l'on
+m'avait ordonné de recueillir. D'après mes instructions, j'avais à
+décrire la manière de vivre de tous ceux qui portent le nom de
+Tongouses, et à supputer la quantité de gibier tué par eux dans les
+dix années précédentes. Il fallait donc dresser la liste de tout ce
+qu'ils abattent dans leurs chasses, depuis l'hermine jusqu'à l'ours,
+depuis le coq de bruyères jusqu'à la cigogne blanche. La nature du
+gibier formait la base du nouveau tribut. Après avoir rempli cette
+mission et réglé beaucoup d'autres affaires, je revins, et je donnai
+ma démission aussitôt après mon retour.
+
+Voilà le tableau de ma vie: on n'y trouvera ni grande action, ni
+découverte; ce n'était pas dans ma destinée! Je ne parlerai donc plus
+de moi; mais il me reste à dire quelques mots sur le pays et la nation
+des Yakoutes.
+
+
+ Description du pays des Yakoutes. -- Climat. -- Population.
+ Caractère. -- Aptitudes. -- Les femmes yakoutes.
+
+La contrée présente deux aspects différents: à l'est et au sud de
+Yakoutsk, elle est couverte de hautes montagnes rocheuses; à l'ouest
+et au nord, c'est une plaine où il croît des arbres épais et touffus;
+le sol, étant composé de terreau, possède une force de végétation sans
+égale. Au premier mai la pointe du gazon est à peine visible sous la
+neige, mais à la fin du même mois, tout ce qui porte le nom d'arbres a
+développé ses feuilles larges ou aciculaires, et la campagne est
+couverte de verdure. Dans les îles du fleuve, le foin s'élève, dans
+l'espace d'un mois, jusqu'à la hauteur d'un homme à cheval. La chaleur
+du soleil ne dégèle la surface de la terre qu'à trois ou quatre empans
+de profondeur. Au-dessous tout est gelé jusqu'à cinquante brasses
+larges. On n'a pu descendre plus bas.
+
+On rencontre une innombrable quantité de cours d'eau, dont l'étendue
+et la profondeur sont considérables. Les rivières seraient
+parfaitement appropriées à la navigation, si leurs rives étaient
+habitées. Mais il n'y a pas de villes, et les eaux n'ont à porter que
+des barques faites de sept planches, ou des canots de bois ou
+d'écorce, qui peuvent tenir deux ou trois personnes. Les lacs
+très-nombreux nourrissent toutes sortes de poissons. Les gens
+laborieux peuvent toujours vivre de la pêche. À cette occasion, je
+dois mentionner, en passant, un phénomène curieux: entre Yakoutsk et
+Viliouisk, il y a un lac de sept koes de large; les Yakoutes qui
+habitent sur ses rives m'ont raconté qu'ils se souvenaient d'avoir vu
+en sa place un terrain sec; un jour l'incendie d'un pré ou la foudre
+mirent le feu aux arbres du bois, qui brûlèrent avec leurs racines et
+le gazon jusqu'à la profondeur de trois ou quatre empans. En deux ou
+trois ans, les neiges et les pluies formèrent dans la place consumée
+un amas d'eaux qui, à force d'être remuées par les vents, se
+creusèrent un lit de deux ou trois brasses. Les habitants ne pouvaient
+concevoir comment il était venu des poissons dans ce lac, qui ne
+communiquait avec aucun autre. Voici l'explication que je crus pouvoir
+leur donner, et ils s'en montrèrent satisfaits. Les mouettes elles
+hirondelles de mer, qui fréquentent ce lac, ont avalé ailleurs des
+oeufs de poissons; ces oiseaux ayant le gésier chargé de plus
+d'aliments qu'il n'en peut porter, les évacuent avant de les avoir
+digérés; le frai éclôt quand il se trouve de nouveau mis en contact
+avec l'eau, et voilà d'où viennent les poissons.
+
+L'intensité du froid est très-grande dans ce pays, plus grande, je
+crois, que dans toute autre contrée de la Sibérie. L'instrument[19]
+avec lequel les Russes mesurent la température varie, pendant quatre
+mois de l'hiver, de quarante à quarante-neuf degrés. Malgré la rigueur
+du froid, l'homme n'éprouve d'autre incommodité que la toux et le
+rhume, et les indigènes ne cessent pas de sortir et même de voyager.
+Dans les endroits que frappent les rayons du soleil, la chaleur n'est
+pas moins excessive en été que le froid en hiver; alors on ne peut
+plus se remuer; il est impossible de marcher nu-pieds sur le terrain
+sablonneux. Aussi les Yakoutes se passent-ils de chaussures plutôt en
+hiver qu'en été. Le chaud est beaucoup plus préjudiciable que le froid
+à la santé de l'homme; il cause des diarrhées de sang qui emportaient
+beaucoup de Yakoutes dans le temps que ceux-ci vivaient de lait en
+été. Il est à regretter que les médecins russes ne connaissent aucun
+remède pour guérir cette maladie.
+
+ [Note 19: Le thermomètre de Réaumur.]
+
+Le pays des Yakoutes est tellement étendu, que la température est loin
+d'être la même partout; à Olekminsk, par exemple, le blé réussit
+très-bien, parce que la gelée blanche y arrive plus tard; à Djigansk,
+au contraire, la terre ne dégèle qu'à deux empans de profondeur; la
+neige y tombe dès le mois d'août.
+
+La population yakoute s'élève à cent mille hommes, et au double si
+l'on compte les femmes. Ils sont tous baptisés selon le rite russe, à
+l'exception de deux ou trois cents peut-être; ils pratiquent les
+commandements de l'Église; ils se confessent annuellement, mais peu
+d'entre eux reçoivent la communion, parce qu'ils n'ont pas coutume de
+jeûner. Ils ne sortent pas le matin avant d'avoir prié Dieu, et ne se
+couchent pas le soir sans avoir fait leurs dévotions. Lorsque la
+fortune leur est favorable, ils louent le Seigneur; quand il leur
+arrive du malheur, ils pensent que c'est une punition que Dieu leur
+inflige en punition de leurs péchés, et sans se laisser abattre, ils
+attendent patiemment un meilleur sort. Malgré ces louables sentiments,
+ils conservent encore quelques croyances superstitieuses et notamment
+la coutume de se prosterner devant le diable; lorsque surviennent les
+longues maladies et les épizooties, ils font faire des conjurations
+par leurs chamans et offrent en sacrifice une pièce de bétail d'un
+pelage particulier.
+
+Les Yakoutes sont de moyenne stature, mais on peut les regarder comme
+des hommes robustes; leur visage est un peu plat, leur nez de grosseur
+proportionnée, leurs yeux sont bruns ou noirs, leurs cheveux noirs,
+lisses et épais; ils n'ont jamais de barbe; leur teint n'est ni blanc
+ni noir; la couleur de leur peau change trois ou quatre fois par an:
+au printemps par l'effet de l'air, en été par celui du soleil, en
+hiver par celui du froid et de la flamme du feu. En automne ou à la
+fin de l'été, le travail de la fauchaison ou la disette les fait
+maigrir; en été, avant la fenaison, ou à l'a fin de l'automne,
+l'abondance du lait, de la crème, des kymys et des viandes leur donne
+de l'embonpoint.
+
+Ne faisant jamais la guerre, par suite de leur caractère pacifique,
+ils ne peuvent passer pour des héros; mais on doit les tenir pour
+issus de bonne race, vu l'agilité et la vivacité de leurs mouvements,
+l'affabilité de leurs paroles et leur sociabilité.
+
+Ajoutons qu'ils sont très-intelligents. Il leur suffit de s'entretenir
+une heure ou deux avec quelqu'un pour connaître ses sentiments, son
+caractère, son esprit. Ils comprennent sans difficulté le sens d'un
+discours élevé, et devinent, dès le commencement, ce qui va suivre. Il
+y a peu de Russes, même des plus artificieux, qui soient capables de
+tromper un Yakoute des bois.
+
+[Illustration: Femme yakoute.--Dessin de Victor Adam d'après Hempel et
+Geissler.]
+
+Le peuple yakoute est le seul qui donne à boire et à manger pour rien
+aux voyageurs; et c'est en quoi la bonté des Yakoutes se manifeste
+clairement. Entrez dans la tente de l'un d'eux, il vous offrira tout
+ce qu'il a de provisions; restez-y une semaine, restez-y même un mois,
+il vous rassasiera toujours, ainsi que votre cheval. Il tient
+non-seulement pour une honte, mais aussi pour un péché, de recevoir
+aucun payement en retour de l'hospitalité qu'il vous donne. «C'est
+Dieu, dit-il, qui donne le boire et le manger, afin que tous les
+hommes en puissent profiter; je suis pourvu de vivres, mon voisin ne
+l'est pas, je dois partager avec lui ce qui vient du Créateur.» Si
+vous tombez malade dans sa tente, tous les membres de la famille se
+relayeront pour vous veiller et pourvoir à vos besoins dans la mesure
+de leurs moyens.
+
+Ils honorent leurs vieillards, suivent leurs conseils et professent
+que c'est une injustice ou un péché de les offenser et de les irriter.
+Quand un père a plusieurs enfants, il les marie successivement, leur
+bâtit une maison à côté de la sienne et partage avec eux ce qu'il
+possède en bétail et en biens. Même séparés de leurs parents, les
+enfants ne leur désobéissent en rien. Quand un père n'a qu'un fils, il
+le garde avec lui et ne s'en sépare que dans le cas où il perd sa
+femme et se remarie avec une autre qui lui donne des enfants.
+
+Le Yakoute estime sa richesse en proportion du bétail qu'il possède;
+l'amélioration de ses troupeaux est sa première pensée, son premier
+désir; ce n'est qu'après y avoir réussi, qu'il songe à amasser de
+l'argent et d'autres biens.
+
+[Illustration: Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et de la
+Chine[20].--Dessin de Victor Adam d'après Folk.]
+
+ [Note 20: Les limites de la Chine et de la Russie
+ d'Asie sont marquées par de hauts poteaux de bois,
+ érigés sur un piédestal en pierre, et portant d'un
+ côté une inscription chinoise, de l'autre une
+ inscription russe.]
+
+Il est grand amateur de brandevin et de tabac: qu'on lui donne de l'un
+et de l'autre, il ne demandera pas à manger. Quand vous voyagez,
+entrez avec autant de vin que vous voudrez dans la tente d'un Yakoute,
+vos vases seront vides quand vous en sortirez. Il n'y a qu'un artifice
+qui puisse sauver votre provision. Aussitôt que vous arrivez chez un
+riche Yakoute, donnez-lui un oesmunæ (deux bouteilles de brandevin);
+avec cette liqueur, il s'enivrera parfaitement, lui, sa famille et dix
+camarades, et se tiendra satisfait; si vous ne lui en donnez qu'un
+verre, adieu votre brandevin. Le lendemain, en voyant vos bouteilles
+vides, vous vous rappellerez trop tard ce dicton: il a tout avalé.
+
+Le Yakoute n'a pas d'égal pour la patience à supporter le besoin; ce
+n'est rien pour lui que de travailler trois ou quatre jours sans rien
+manger. Pendant trois mois, il ne vit que d'eau et d'écorce de pin, et
+pense qu'il en doit être ainsi. Les pauvres gens passent pour des
+gloutons aux yeux des Russes, parce qu'ils mangent beaucoup quand ils
+ont une bonne nourriture. Mais, à mon avis, quand on s'expose à
+supporter la faim comme eux, pendant plusieurs jours ou même plusieurs
+mois, on peut bien montrer quelque avidité pour peu que l'on se trouve
+à une bonne table.
+
+Tous les peuples sont sujets à la colère; elle n'est pas étrangère aux
+Yakoutes, mais ils oublient facilement les griefs qu'ils ont contre
+quelqu'un, pourvu que celui-ci reconnaisse ses torts et s'avoue
+coupable.
+
+Les Yakoutes ont d'autres défauts, qu'il ne faut pas attribuer à des
+dispositions innées; quelques-uns d'entre eux vivent de bétail volé;
+il est vrai que ce ne sont que des malheureux; quand ils ont pris, sur
+la chair d'une bête volée, de quoi manger deux ou trois fois, ils
+abandonnent le reste; cela montre que leur seul mobile est la faim,
+dont ils ont souffert pendant des mois et des années. De plus, quand
+on découvre le voleur, les princes (kinæs, du russe kniaz) le font
+frapper de verges, selon l'ancienne coutume, au milieu de l'assemblée.
+Celui qui a subi une telle punition en conserve la flétrissure jusqu'à
+sa mort; il ne peu plus être témoin, et ses paroles ne sont d'aucune
+valeur dans les réunions où délibère le peuple; on ne le choisit ni
+pour prince, ni pour _starsyna_ (du russe _starchina_, ancien). Ces
+usages prouvent que le vol n'est pas devenu une profession chez les
+Yakoutes; le voleur est non-seulement puni, mais il ne recouvre jamais
+le nom d'honnête homme.
+
+Le Yakoute est processif; un parent ou un étranger achète à crédit par
+exemple une vache qu'il ne paye pas, sous prétexte qu'il use du
+bénéfice de la compensation. Le vendeur le poursuit devant le chef et
+le prince; l'affaire passe ensuite par tous les degrés de juridiction,
+jusqu'à ce que les frais aient absorbé la valeur de vingt vaches et
+quelquefois tous les biens des plaideurs. Mais ce n'est pas toujours
+de leur propre mouvement qu'ils se jettent dans la voie ruineuse des
+procès; ils y sont souvent poussés par des gens malintentionnés, qui
+trouvent profit à faire des écritures.
+
+Il suffit qu'un Yakoute veuille devenir maître dans quelque art pour
+qu'il y parvienne; il est tout à la fois orfèvre, chaudronnier,
+maréchal, charpentier; il sait démonter un fusil, sculpter des os, et
+avec un peu d'exercice, il est capable d'imiter tout objet d'art qu'il
+a examiné. Il est à regretter qu'ils n'aient pas de maîtres pour les
+initier à des arts plus élevés; car ils seraient en état d'exécuter
+des travaux extraordinaires.
+
+Ils excellent à manier le fusil; ni le froid, ni la pluie, ni la faim,
+ni la fatigue ne les arrêtent dans la poursuite d'un oiseau ou d'un
+quadrupède. Ils chasseront un renard ou un lièvre deux jours entiers,
+sans avoir égard à la fatigue ou à l'épuisement de leur cheval.
+
+Ils ont beaucoup de goût et d'aptitude pour le commerce, et savent si
+bien faire valoir la forme et la couleur de la moindre peau de renard
+ou de zibeline, qu'ils en tirent un prix élevé.
+
+Les crosses de fusil qu'ils fabriquent, les peignes qu'ils taillent et
+ornent, sont des ouvrages achevés. On doit aussi remarquer que leurs
+outres de peau de boeuf ne se corrompraient jamais, quand elles
+resteraient dix ans pleines d'aliments liquides.
+
+Parmi les femmes yakoutes, il y en a beaucoup qui ont de jolis
+visages; elles sont plus propres que les hommes; comme tout leur sexe,
+elles aiment les parures et les beaux atours. La nature ne les a pas
+dépourvues de charmes. Elles dissimulent leur inclination pour tout
+autre que leur mari, et elles ont à coeur de conserver leur réputation
+intacte. On ne doit donc pas les compter au nombre des femmes
+mauvaises, immorales et légères. Elles honorent à l'égal de Dieu, le
+père, la mère et les parents âgés de leur mari. Elles ne se laissent
+jamais voir tête et pieds nus. Elles ne passent pas devant le côté
+droit de la cheminée et n'appellent jamais par leurs noms yakoutes les
+parents de leur mari. La femme qui ne répond pas à ce portrait est
+regardée comme une bête sauvage, et son mari passe pour fort mal loti.
+
+ Traduit par E. BEAUVOIS.
+
+
+
+
+GRAVURES.
+
+ Dessinateurs.
+ Chapelle de Sainte-Rosalie (près Palerme) Rouargue 1
+ Types et costumes siciliens Rouargue 4
+ Ruines à Girgenti (Agrigente) Rouargue 5
+ Vue de Syracuse Rouargue 8
+ Taormine et l'Etna Rouargue 9
+ La Marine à Messine Rouargue 12
+ Rocher de Scylla Rouargue 13
+ Stromboli Rouargue 16
+ Pigeonnier près d'Ispahan Jules Laurens 17
+ Pont d'Allah-Verdi-Khan sur le Zend-è-Roud,
+ à Ispahan Jules Laurens 21
+ Collége de la Mère du roi, à Ispahan Jules Laurens 24
+ Une peinture indienne dans le palais des
+ Quarante-Colonnes, à Ispahan Jules Laurens 25
+ Entrée de Kaschan Jules Laurens 28
+ Une caravane persane au repos Jules Laurens 29
+ Types persans Jules Laurens 32
+ Faubourg de Téhéran Jules Laurens 33
+ La porte de Schah-Abdoulazim Jules Laurens 36
+ Dans une cour, à Téhéran Jules Laurens 37
+ Types et portraits persans Jules Laurens 40
+ Groupe de Persans Jules Laurens 41
+ Dans l'Enderoun (appartement intérieur
+ -- Costumes d'intérieur et de sortie) Jules Laurens 44
+ Choix d'armes, d'instruments et objets divers
+ persans Jules Laurens 45
+ Le Démavend Jules Laurens 48
+ Vue de l'île Saint-Thomas de Bérard 49
+ Saint-Pierre, à la Martinique de Bérard 52
+ Cataracte de Weinachts (Guyane anglaise) de Bérard 53
+ Une sucrerie à la Guadeloupe de Bérard 56
+ La Pointe-à-Pître, à la Guadeloupe de Bérard 57
+ Le port d'Espagne, à la Trinidad de Bérard 60
+ La baie de Panama de Bérard 61
+ Vue des Bermudes de Bérard 64
+ Costumes norvégiens d'Hitterdal Pelcoq 65
+ La vallée de Bolkesjö Doré 68
+ Costumes du Télémark Pelcoq 69
+ La vallée de Vestfjordal Doré 72
+ Intérieur d'auberge à Bolkesjö Lancelot 73
+ Église d'Hitterdal Wormser 75
+ Le Rjukandfoss Doré 76
+ Un chalet à Bamble Lancelot 77
+ Vue du lac Bandak Doré 80
+ Le lac Flatdal Doré 81
+ Fjord de Gudvangen Doré 84
+ Église de Bakke Doré 85
+ Route de Stalheim Doré 88
+ Le Vöringfoss Doré 89
+ Vallée de l'Heimdal Doré 92
+ Femme du Sogn Pelcoq 93
+ Une noce en Norvége Pelcoq 96
+ Le marché aux grains (Suez) Karl Girardet 97
+ Port de Suez Karl Girardet 100
+ Cimetière européen à Suez Karl Girardet 100
+ Qosséir Karl Girardet 101
+ Djeddah Karl Girardet 101
+ Port de Souakin Karl Girardet 101
+ Mosquée de Salonique Karl Girardet 104
+ Femmes albanaises, près d'un arabas,
+ à Vasilika Villevieille 105
+ Un Juif de Salonique Bida 108
+ Une Juive de Salonique Bida 109
+ Sceau du monastère de Kariès 111
+ Vue générale de mont Athos Villevieille 112
+ Le Conseil des Épistates au mont Athos Boulanger 113
+ Saint Georges (fresque de Panselinos dans le
+ Catholicon de Kariès) Pelcoq 116
+ Monastère d'Iveron Karl Girardet 117
+ L'higoumène d'Iveron Pelcoq 120
+ La Phiale ou le Baptistère du couvent de Lavra Lancelot 121
+ Croix sculptée en bois dans le trésor de Kariès Thérond 124
+ Coffret dans le trésor de Kariès Thérond 125
+ Peinture de la trapeza de Lavra: les trois patriarches Thérond 128
+ La confession Bida 129
+ Bas-relief du couvent de Vatopédi A. Proust 130
+ Albanais, soldat de la garde des Épistates Villevieille 132
+ Vue du couvent d'Esphigmenou Karl Girardet 133
+ Intérieur de la cour principale du couvent slave
+ de Kiliandari Lancelot 136
+ La récolte des noisettes au mont Athos Villevieille 137
+ L'île Chatam, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 140
+ Baie de la Poste, dans l'île Floriana
+ (archipel Galapagos) E. de Bérard 140
+ L'île Charles, dans l'archipel Galapagos E. de Bérard 141
+ Aiguade de l'île Charles (archipel Galapagos) E. de Bérard 144
+ Oiseaux et reptile (archipel Galapagos) Rouyer 145
+ Côtes de l'île Albermale, dans l'archipel
+ Galapagos E. de Bérard 148
+ Oeno, dans l'archipel Pomotou (îles à coraux) E. de Bérard 149
+ Village de Vanou, dans l'île de Vanikoro
+ (îles à coraux) E. de Bérard 149
+ Baie de Manevai, dans l'île de Vanikoro
+ (îles à coraux) E. de Bérard 152
+ Récifs et piton de l'île de Borabora
+ (îles à coraux) E. de Bérard 153
+ Rade et pic de l'île de Borabora (îles à coraux) E. de Bérard 156
+ Île de Whitsunday, dans l'archipel Pomotou
+ (îles à coraux) E. de Bérard 157
+ Brun-Rollet Fath 160
+ Traîneau yakoute Victor Adam 161
+ Une sorcière tongouse Victor Adam 164
+ Port d'Okhotsk Victor Adam 165
+ Bazar de Nertchinsk Victor Adam 168
+ Colonie ou village yakoute Victor Adam 169
+ Voyageur russe en Sibérie Victor Adam 172
+ Argali (mouton sauvage) Victor Adam 173
+ Campement de Tongouses Victor Adam 176
+ Chamans yakoutes Victor Adam 177
+ Femme yakoute Victor Adam 180
+ Poteaux des frontières du pays des Yakoutes et
+ de la Chine Victor Adam 181
+ Types indigènes (Australie du Sud) G. Fath 184
+ Sépultures australiennes dans les bois Lancelot 185
+ Sépulture australienne au désert Doré 189
+ Restes d'un voyageur retrouvés par ses compagnons
+ dans les déserts du lac Torrens Doré 192
+ Oasis d'Éderi (Fezzan) Rouargue 193
+ Mourzouk (capitale du Fezzan) Rouargue 196
+ Gorge d'Agueri Lancelot 197
+ Vallée d'Auderaz Rouargue 200
+ Vue d'Agadez Lancelot 201
+ Vue de Kano (entrepôt du Soudan central) Lancelot 204
+ Dendal ou boulevard de Kouka (capitale du Bornou) Lancelot 205
+ Vue du lac Tchad Rouargue 208
+ Village marghi Rouargue 209
+ Halte dans une forêt du Marghi Rouargue 212
+ Village mosgou Rouargue 213
+ Chef mosgovien Rouargue 216
+ Intérieur d'une habitation mosgovienne Rouargue 217
+ Chef kanembou Rouargue 220
+ Entrée du sultan de Baghirmi dans Maséna
+ (sa capitale) Rouargue 221
+ Une razzia à Barea (Mosgou) Rouargue 224
+ Vue du marché de Sokoto Hadamard 225
+ Bac sur le Niger, à Say Rouargue 228
+ Vue des monts Homboris Lancelot 229
+ Village sonray Lancelot 232
+ Vue de Kabra (port de Tembouctou) Rouargue 233
+ Camp touareg Lancelot 236
+ Arrivée à Tembouctou Lancelot 237
+ Vue générale de Tembouctou Lancelot 240
+ Portrait en pied du baron de Wogan en costume
+ de voyage J. Pelcoq 241
+ Grass-Valley J. Pelcoq 244
+ Un claim ou atelier de mineur J. Pelcoq 245
+ Forêt de _taxodium giganteum_ ou pins géants Lancelot 248
+ Un cañon ou passage de la Sierra-Wah Lancelot 249
+ La case du jugement J. Pelcoq 252
+ Le poteau de la guerre J. Pelcoq 253
+ Types d'Indiennes du Rio-Colorado J. Pelcoq 256
+ Grande pagode de Rangoun Français 257
+ Bateau à voile sur l'Irawady Cliché anglais 258
+ Canot de parade Cliché anglais 259
+ Bateau de commerce Cliché anglais 259
+ Birmans dans une forêt J. Pelcoq 261
+ Pattshaing ou tambour-harmonica Cliché anglais 262
+ Pattshaing à baguettes Cliché anglais 262
+ Harpe birmane Cliché anglais 263
+ Harmonica birman Cliché anglais 263
+ Pagode à Pagán Cliché anglais 264
+ Représentation théâtrale dans le royaume d'Ava Hadamard 265
+ Dagobah ou pagode en forme de cloche Cliché anglais 266
+ Intérieur d'une pagode Cliché anglais 267
+ Maison de l'ambassade à Amarapoura Cliché anglais 268
+ Vallée des puits de bitume Karl Girardet 269
+ Types de grands seigneurs et hauts fonctionnaires
+ birmans Morin 272
+ Le palais du roi et l'éléphant blanc Navlet 273
+ Sculptures comiques dans le monastère royal à
+ Amarapoura Lancelot 276
+ Vue du Maha-Toolut-Boungyo (monastère royal à
+ Amarapoura) Lancelot 277
+ Détails intérieurs du Maha-comiye-peima à Amarapoura Navlet 281
+ Une porte à Amarapoura Cliché anglais 284
+ Canon birman Cliché anglais 284
+ Danse des éléphants Cliché anglais 284
+ Canal d'irrigation dans le royaume d'Ava Cliché anglais 285
+ Jeunes dames birmanes Morin 288
+ Le temple du Dragon Lancelot 289
+ Rives de l'Irawady (près des mines de rubis) Cliché anglais 292
+ Petite pagode à Mengoun Cliché anglais 292
+ Grand temple de Mengoun (depuis le tremblement
+ de terre de 1839) Karl Girardet 293
+ Vallée de l'Irawady au confluent du Myit-Nge Paul Huet 297
+ Temple ruiné à Pagán Lancelot 300
+ Salces ou volcans de boue à Membo Cliché anglais 301
+ Cônes volcaniques dans la plaine de Membo Cliché anglais 301
+ Paysans birmans en voyage Cliché anglais 302
+ Statue gigantesque de Bouddha à Amarapoura Lancelot 304
+ Zanzibar vue de la mer E. de Bérard 305
+ Portrait de feu l'iman de Zanzibar E. de Bérard 308
+ Pont de la ville de Zanzibar E. de Bérard 309
+ Un village de la Mrima Lavieille 312
+ Jihoué la Mkoa ou la roche ronde Cliché anglais 313
+ La fontaine qui bout (source thermale dans le
+ Khoutou) Cliché anglais 313
+ Sycomore africain Cliché anglais 314
+ L'Ougogo Cliché anglais 315
+ Burton et ses compagnons en marche Lavieille 316
+ Chaîne côtière de l'Afrique occidentale Lavieille 317
+ Passe dans l'Ousagara Lavieille 320
+ Paysage dans l'Ounyamouézi Lavieille 321
+ Noirs de l'Ousumboua G. Boulanger 324
+ Huttes à Mséné Lavieille 325
+ Nègres porteurs G. Boulanger 328
+ Noir de l'Ouganda G. Boulanger 329
+ Habitation de Snay ben Amir à Kazeh Lavieille 332
+ Jeunes dames à Kazeh G. Boulanger 333
+ Coiffures des indigènes de l'Ounyanyembé Cliché anglais 334
+ Coiffures des indigènes de l'Oujiji Cliché anglais 335
+ Maison des étrangers à Kaouélé Lavieille 336
+ Navigation sur le lac Tanganyika Lavieille 337
+ Le capitaine Burton sur le lac Tanganyika Lavieille 339
+ Habitation au bord du lac Tanganyika Lavieille 340
+ Le bassin du Maroro Lavieille 341
+ Instruments et ustensiles des Ouajiji Cliché anglais 342
+ Riverains du Tanganyika (côté ouest) Cliché anglais 343
+ Riverains du Tanganyika (côté sud) Cliché anglais 343
+ Le bassin du Kisanga Lavieille 344
+ Végétation de l'Ougogi Lavieille 345
+ Passe de l'Ouzagara Cliché anglais 346
+ Rocher de l'Éléphant près du cap Gardafui Cliché anglais 347
+ Dernier établissement égyptien dans le Fazogl Lancelot 348
+ Contrée des Shelouks sur le Saubat Lancelot 349
+ Bélénia (village bari sur le fleuve Blanc) Lancelot 352
+ Habitants de la Havane Potin 353
+ Coolies chinois à Cuba Pelcoq 356
+ Vue générale de la Havane (capitale de Cuba) Lancelot 357
+ Avenue de palmiers devant une habitation de Cuba E. de Bérard 360
+ Cathédrale de la Havane Navlet 361
+ La volante (voiture de la Havane) Victor Adam 363
+ Vue de Matanzas Lancelot 364
+ Paysage dans l'île de Cuba: Loma (coteau)
+ de Candela Paul Huet 365
+ Paysage dans l'île de Cuba (Loma de la Givora) Paul Huet 368
+ Grenoble et les Alpes dauphinoises Karl Girardet 369
+ Les Grands Goulets Karl Girardet 372
+ Pont-en-Royans Doré 373
+ Sainte-Croix et les ruines du château de Quint Karl Girardet 376
+ Die et la vallée de Roumeyer (vue prise des
+ hauteurs de Saint-Justin) Français 377
+ Le Mont-Aiguille (vu de Clelles) Daubigny 380
+ Pontaix Karl Girardet 381
+ Roumeyer et le mont Glandaz Français 384
+ Entrée de la vallée de Roumeyer Karl Girardet 385
+ La vallée de Léoncel Karl Girardet 388
+ La vallée de la Véoure et de la plaine du Rhône
+ (vue prise des hauteurs de la Vacherie) Karl Girardet 389
+ Beaufort Français 392
+ La forêt de Saou Sabatier 394
+ Poët-Cellard Karl Girardet 395
+ Bourdeaux Karl Girardet 396
+ Le Velan et Plan-de-Baix (vue des sources
+ du Ruïdoux) Karl Girardet 397
+ Cascade de la Druïse Karl Girardet 398
+ La gorge de Trente-Pas Karl Girardet 400
+ Le mont Viso Sabatier 401
+ Le pont du Diable Sabatier 405
+ Le lac de l'Échauda Sabatier 408
+ Le Pelvoux Sabatier 409
+ Le mont Aurouze Français 412
+ Les montagnes du Devoluy Karl Girardet 413
+ Ruines de la Chartreuse de Durbon Karl Girardet 416
+
+
+
+
+CARTES ET PLANS.
+
+
+ Carte de la Sicile, par M. A. Vuillemin. 3
+ Carte de la Perse, par M. A. Vuillemin. 19
+ Carte des grandes et petites Antilles, par M. A. Vuillemin. 51
+ Carte du haut Télémark (Norvége méridionale), d'après
+ M. Paul Riant. 67
+ Carte de la presqu'île de Bergen, d'après M. Paul Riant. 83
+ Carte de la Chalcidique, par M. A. Vuillemin. 115
+ Partie du gouvernement d'Yakoutsk, par Piadischeff. 167
+ Carte de l'Australie, par M. A. Vuillemin. 187
+ Carte des voyages du docteur Henri Barth en Afrique (partie
+ orientale) d'après M. de Lanoye. 195
+ Voyage du docteur Barth (Itinéraire de Sokoto à Tembouctou),
+ par M. A. Vuillemin. 234
+ Carte du cours inférieur de l'Irawady comprenant les possessions
+ britanniques et la partie sud du royaume d'Ava, d'après le
+ capitaine H. Yule. 260
+ Plan d'Amarapoura et de sa banlieue, d'après les relevés du
+ major Grant Allan. 280
+ Carte du cours supérieur de l'Irawady et partie nord du royaume
+ d'Ava, d'après le cap. Yule. 296
+ Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique
+ orientale (Itinéraire de Zanzibar à Kazeh). 307
+ Carte du voyage de Burton et Speke aux grands lacs de l'Afrique
+ orientale (2e partie). 338
+ Carte de l'île de Cuba, par M. A. Vuillemin. 355
+ Carte du Dauphiné (partie occidentale: Isère et Drôme),
+ par M. A. Vuillemin. 371
+ Carte du Dauphiné (partie orientale: Isère et Hautes-Alpes),
+ par M. A. Vuillemin. 404
+
+
+
+
+ERRATA.
+
+
+I. Sous le titre _Voyage d'un naturaliste_, pages 139 et 146, on
+a imprimé: (1858.--INÉDIT).--Cette date et cette qualification ne
+peuvent s'appliquer qu'à la traduction.
+
+La note qui commence la page 139 donne la date du voyage (1838)
+et avertit les lecteurs que le texte a été publié en anglais.
+
+
+II. Dans un certain nombre d'exemplaires, le voyage du capitaine
+Burton AUX GRANDS LACS DE L'AFRIQUE ORIENTALE, 1re partie,
+46e livraison, le mot ORIENTALE se trouve remplacé par celui
+d'OCCIDENTALE.
+
+
+III. On a omis, sous les titres de _Juif_ et _Juive de
+Salonique_, dessins de Bida, pages 108 et 109, la mention
+suivante: d'après M. A. Proust.
+
+
+IV. On a également omis de donner, à la page 146, la description
+des oiseaux et du reptile de l'archipel des Galapagos représentés
+sur la page 145. Nous réparons cette omission:
+
+1º _Tanagra Darwinii_, variété du genre des
+_Tanagras_ très-nombreux en Amérique. Ces oiseaux ne diffèrent de
+nos moineaux, dont ils ont à peu près les habitudes, que par la
+brillante diversité des couleurs et par les échancrures de la
+mandibule supérieure de leur bec.
+
+2º _Cactornis assimilis:_ Darwin le nomme _Tisseim des
+Galapagos_, où l'on peut le voir souvent grimper autour des
+fleurs du grand cactus. Il appartient particulièrement à l'île
+Saint-Charles. Des treize espèces du genre _pinson_, que le
+naturaliste trouva dans cet archipel, chacune semble affectée à
+une île en particulier.
+
+3º _Pyrocephalus nanus_, très-joli petit oiseau du
+sous-genre _muscicapa_, gobe-mouches, tyrans ou moucherolles. Le
+mâle de cette variété a une tête de feu. Il hante à la fois les
+bois humides des plus hautes parties des îles _Galapagos_ et les
+districts arides et rocailleux.
+
+4º _Sylvicola aureola._ Ce charmant oiseau, d'un jaune
+d'or, appartient aux îles Galapagos.
+
+5º Le _Leiocephalus grayii_ est l'une des nombreuses
+nouveautés rapportées par les navigateurs du _Beagle_. Dans le
+pays on le nomme _holotropis_, et moins curieux peut-être que
+l'_amblyrhinchus_, il est cependant remarquable en ce que c'est
+un des plus beaux sauriens, sinon le plus beau saurien qui
+existe.
+
+Le saurien _amblyrhinchus cristatus_, que nous reproduisons ici,
+est décrit dans le texte, page 147.
+
+[Illustration: _Amblyrhinchus cristatus_, iguane des îles Galapagos.]
+
+ * * * * *
+
+IMPRIMERIE GÉNÉRALE DE CH. LAHURE
+Rue de Fleurus, 9, à Paris.
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Le Tour du Monde; Les Yakoutes, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE TOUR DU MONDE; LES YAKOUTES ***
+
+***** This file should be named 23047-8.txt or 23047-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/3/0/4/23047/
+
+Produced by Carlo Traverso, Christine P. Travers and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+(This file was produced from images generously made
+available by the Bibliothèque nationale de France
+(BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.